<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>GaLIII1a-1</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Die historischen Bücher des A. T., 1</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1244" lry="2096" type="textblock" ulx="748" uly="2063">
        <line lrx="1244" lry="2096" ulx="748" uly="2063">N 12c509747125 023</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2216" type="textblock" ulx="748" uly="2165">
        <line lrx="1092" lry="2216" ulx="748" uly="2165">INNNIIIWIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2286" type="textblock" ulx="1074" uly="2267">
        <line lrx="1286" lry="2286" ulx="1074" uly="2267">UB Tübingen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1382" lry="570" type="textblock" ulx="283" uly="417">
        <line lrx="1382" lry="570" ulx="283" uly="417">Heilige Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="716" type="textblock" ulx="858" uly="683">
        <line lrx="936" lry="716" ulx="858" uly="683">des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="909" type="textblock" ulx="226" uly="823">
        <line lrx="1555" lry="909" ulx="226" uly="823">Alten und Neuen Teſtaments.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1139" type="textblock" ulx="750" uly="1095">
        <line lrx="1043" lry="1139" ulx="750" uly="1095">Ueberſetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1229" type="textblock" ulx="865" uly="1209">
        <line lrx="928" lry="1229" ulx="865" uly="1209">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1349" type="textblock" ulx="556" uly="1292">
        <line lrx="1228" lry="1349" ulx="556" uly="1292">Dr. W. M. L. de Wette.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1652" type="textblock" ulx="731" uly="1601">
        <line lrx="1055" lry="1652" ulx="731" uly="1601">Erſter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1754" type="textblock" ulx="502" uly="1714">
        <line lrx="1281" lry="1754" ulx="502" uly="1714">Die hiſtoriſchen Bücher des A. T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1860" type="textblock" ulx="884" uly="1853">
        <line lrx="903" lry="1860" ulx="884" uly="1853">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="2249" type="textblock" ulx="564" uly="2213">
        <line lrx="1211" lry="2249" ulx="564" uly="2213">Zweite, umgearbeitete Ausgabe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2482" type="textblock" ulx="454" uly="2369">
        <line lrx="1319" lry="2410" ulx="454" uly="2369">Heidelberg, bei J. C. B. Mohr.</line>
        <line lrx="984" lry="2482" ulx="795" uly="2430">18310</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1096" lry="1484" type="textblock" ulx="1089" uly="1468">
        <line lrx="1096" lry="1484" ulx="1089" uly="1468">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1162" type="textblock" ulx="1768" uly="1126">
        <line lrx="1860" lry="1144" ulx="1788" uly="1126">Kerae ee</line>
        <line lrx="1860" lry="1162" ulx="1768" uly="1137">N Kn ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1224" type="textblock" ulx="1770" uly="1188">
        <line lrx="1856" lry="1208" ulx="1770" uly="1188">. den Nenn</line>
        <line lrx="1856" lry="1224" ulx="1770" uly="1207">den lem .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1340" type="textblock" ulx="1766" uly="1316">
        <line lrx="1846" lry="1329" ulx="1790" uly="1316">Nee l</line>
        <line lrx="1815" lry="1340" ulx="1766" uly="1320"> Rern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1412" type="textblock" ulx="1766" uly="1379">
        <line lrx="1835" lry="1395" ulx="1766" uly="1379">e lis</line>
        <line lrx="1834" lry="1412" ulx="1766" uly="1389"> e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1541" type="textblock" ulx="1766" uly="1513">
        <line lrx="1860" lry="1525" ulx="1766" uly="1514">Ducte Eied .</line>
        <line lrx="1860" lry="1541" ulx="1767" uly="1513">Dlchet Eird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2119" type="textblock" ulx="1809" uly="2088">
        <line lrx="1849" lry="2102" ulx="1809" uly="2088"> ſein</line>
        <line lrx="1856" lry="2109" ulx="1829" uly="2098">er</line>
        <line lrx="1854" lry="2119" ulx="1829" uly="2107">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2345" type="textblock" ulx="1758" uly="2329">
        <line lrx="1786" lry="2345" ulx="1758" uly="2329">E(u⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2512" type="textblock" ulx="1760" uly="2397">
        <line lrx="1858" lry="2442" ulx="1769" uly="2397"> eroren</line>
        <line lrx="1856" lry="2512" ulx="1760" uly="2453"> le ic</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1430" lry="272" type="textblock" ulx="216" uly="231">
        <line lrx="1430" lry="272" ulx="216" uly="231">— HEDEEEEE HE H HHEHEAEEE ESH S SEF</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="633" type="textblock" ulx="617" uly="566">
        <line lrx="1202" lry="633" ulx="617" uly="566">Vorrede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="2487" type="textblock" ulx="182" uly="778">
        <line lrx="1609" lry="878" ulx="213" uly="778">D Freunde der Bibel erhalten in dieſem Werke die von mir allein beſorgte</line>
        <line lrx="1609" lry="945" ulx="211" uly="885">Umarbeitung der gemeinſchaftlich mit Herrn Dr. Auguſti in den Jahren</line>
        <line lrx="1610" lry="1000" ulx="211" uly="948">1809 — 14 herausgegebenen Bibelüberſetzung. Man vermißte an derſelben die</line>
        <line lrx="1607" lry="1062" ulx="208" uly="1009">ſo wünſchenswerthe Gleichförmigkeit, welche trotz den von uns angenommenen</line>
        <line lrx="1608" lry="1123" ulx="209" uly="1073">gleichen Grundſätzen im Einzelnen nicht erreicht worden war, wie dieß in</line>
        <line lrx="1606" lry="1186" ulx="206" uly="1136">der Natur der Sache liegt. Da nun die erſte Auflage vergriffen war, ſo machte</line>
        <line lrx="1605" lry="1246" ulx="207" uly="1197">ich, von dem die erſte Anregung zum Unternehmen ausgegangen, auch die mei⸗</line>
        <line lrx="1604" lry="1308" ulx="205" uly="1260">ſten Bücher überſetzt worden waren, meinem verehrten Freunde und Mitarbeiter</line>
        <line lrx="1601" lry="1372" ulx="203" uly="1323">den Vorſchlag, ob er mir nicht die Umarbeitung des Ganzen überlaſſen wollte.</line>
        <line lrx="1601" lry="1435" ulx="203" uly="1384">Und er ließ ſich hierzu bereitwillig finden. Von ihm waren folgende Bücher</line>
        <line lrx="1600" lry="1496" ulx="201" uly="1443">überſetzt: das Buch Joſua, das Buch der Richter, das Buch Ruth, die</line>
        <line lrx="1598" lry="1558" ulx="199" uly="1506">Bücher Esra und Nehemia, das Buch Eſther, die ſalomoniſchen Schriften,</line>
        <line lrx="1596" lry="1620" ulx="197" uly="1569">Jeſaja, Ezechiel, Jona, das Buch der Weisheit, Jeſus Sirach, Baruch,</line>
        <line lrx="1595" lry="1681" ulx="197" uly="1633">Tobia, das Evangelium Johannis, der Brief an die Hebräer, die katholiſchen</line>
        <line lrx="1593" lry="1742" ulx="196" uly="1695">Briefe, die Offenbarung Johannis. Dieſe erſcheinen nun in dieſer neuen Aus⸗</line>
        <line lrx="1591" lry="1806" ulx="194" uly="1757">gabe faſt ganz neu überſetzt, weil die Herſtellung der Gleichförmigkeit, zuweilen</line>
        <line lrx="1591" lry="1867" ulx="193" uly="1819">auch die Verſchiedenheit der Auslegung, ſolches nöthig machte, während die</line>
        <line lrx="1587" lry="1929" ulx="193" uly="1882">von mir ſchon ehedem überſetzten Bücher nur mehr oder weniger verbeſſert ſind.</line>
        <line lrx="1586" lry="1991" ulx="191" uly="1941">Vom Propheten Jeſaja habe ich die treffliche Ueberſetzung des Herrn D. Geſenius</line>
        <line lrx="1583" lry="2052" ulx="191" uly="2003">faſt unverändert aufgenommen, und, mit Ausnahme weniger Stellen, wo ich</line>
        <line lrx="1582" lry="2115" ulx="188" uly="2066">nicht ganz ſeiner Anſicht war, nur ſo viel daran geändert, als die Gleichför⸗</line>
        <line lrx="664" lry="2171" ulx="187" uly="2128">migkeit zu erfordern ſchien.</line>
        <line lrx="1580" lry="2239" ulx="265" uly="2192">Den Zweck, der mir bei der erſten Ausgabe vorſchwebte, habe ich auch</line>
        <line lrx="1576" lry="2298" ulx="183" uly="2252">jetzt feſtgehalten. Mich anſchließend an die Sprache und den Ton der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="2361" ulx="184" uly="2313">ſetzung Luthers, welche unter uns nicht nur kirchlich, ſondern ſelbſt volks⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="2423" ulx="182" uly="2374">mäßig geworden iſt und unſrer Sprache Manches vom Hebraismus einverleibt</line>
        <line lrx="1574" lry="2487" ulx="182" uly="2437">hat, wollte ich nicht (wie Manche die Aufgabe des Ueberſetzers faſſen) den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="316" lry="310" type="textblock" ulx="259" uly="273">
        <line lrx="316" lry="310" ulx="259" uly="273">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2493" type="textblock" ulx="269" uly="346">
        <line lrx="1668" lry="398" ulx="273" uly="346">Gedanken⸗Inhalt der bibliſchen Schriften ſo in der deutſchen Sprache wieder</line>
        <line lrx="1668" lry="459" ulx="271" uly="407">geben, wie man ihn dem Geiſte derſelben und der Denkart unſrer Zeit gemäß,</line>
        <line lrx="1669" lry="521" ulx="271" uly="469">nnabhängig von aller Form, ausdrücken könnte, ſondern, überzeugt, daß Gehalt</line>
        <line lrx="1670" lry="584" ulx="271" uly="527">und Form überall organiſch zuſammengehören, wollte ich zugleich die hebräiſche</line>
        <line lrx="1669" lry="644" ulx="270" uly="593">und hebräiſch⸗artige Form der Gedanken, ſo weit ſie ſich der deutſchen Sprache,</line>
        <line lrx="1671" lry="707" ulx="270" uly="655">ohne allzu undeutlich zu werden und den guten Geſchmack zu verletzen, anpaſſen</line>
        <line lrx="1672" lry="767" ulx="269" uly="718">laſſen, wieder geben. Luther hat für die Befreundung unſres Volks mit dem</line>
        <line lrx="1673" lry="830" ulx="273" uly="777">Hebraismus ſchon viel gethan; manche hebräiſche Redensart iſt in die kirchliche</line>
        <line lrx="1672" lry="892" ulx="271" uly="831">Sprache übergegangen, und hat das Gepräge heiliger Weihe erhalten. Ich</line>
        <line lrx="1674" lry="952" ulx="275" uly="899">durfte aber oft noch weiter gehen, als Luther ſelbſt. Der Hebraismus</line>
        <line lrx="1671" lry="1015" ulx="273" uly="961">hat etwas allgemein Menſchliches; er bezeichnet eine kindliche, naive Art zu</line>
        <line lrx="1670" lry="1075" ulx="272" uly="1021">denken und zu reden. Das häufige Und in der Erzählung z. B. findet ſich</line>
        <line lrx="1676" lry="1140" ulx="273" uly="1085">faſt gerade ſo in den Erzählungen der Kinder und gemeinen Leute, oder es</line>
        <line lrx="1677" lry="1198" ulx="273" uly="1143">treten dafür andere ähnliche Verbindungswörter ein. Manche hebräiſche Bilder</line>
        <line lrx="1678" lry="1262" ulx="274" uly="1207">ſind, wo nicht allgemein natürlich, doch leicht zu verſtehen, und man wird bei</line>
        <line lrx="1676" lry="1323" ulx="276" uly="1272">einiger Bekanntſchaft mit dem bibliſchen Sprachgebrauche bald damit vertraut.</line>
        <line lrx="1678" lry="1383" ulx="278" uly="1331">Aus Sprachen, die mit der unſrigen ungefähr auf gleicher Bildungsſtufe ſtehen,</line>
        <line lrx="1679" lry="1445" ulx="280" uly="1394">wörtlich zu überſetzen, würde den Geſchmack verletzen und der Deutlichkeit zu</line>
        <line lrx="1681" lry="1508" ulx="282" uly="1451">ſehr ſchaden; aber in die Kindheit der Sprache kann man ſich leicht verſetzen,</line>
        <line lrx="1681" lry="1568" ulx="280" uly="1517">und um ſo leichter, als die deutſche Sprache und der Geiſt des deutſchen Volks</line>
        <line lrx="1682" lry="1632" ulx="283" uly="1579">eine gewiſſe, der Empfänglichkeit für fremde Eigenthümlichkeit günſtige Jugend⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1693" ulx="287" uly="1649">lichkeit und Friſche bewahrt hat.</line>
        <line lrx="1685" lry="1755" ulx="371" uly="1704">Im Einzelnen wird nun freilich der Ueberſetzer oft ungewiß, wie diel er</line>
        <line lrx="1688" lry="1816" ulx="285" uly="1764">für die Treue, und wie viel er für die Deutlichkeit und die Uebereinſtimmung</line>
        <line lrx="1686" lry="1875" ulx="289" uly="1825">mit dem deutſchen Sprachgebrauche thun ſoll. Im Durchſchnitt habe ich mich</line>
        <line lrx="1688" lry="1939" ulx="291" uly="1886">mehr auf die Seite der Treue gehalten, indem ich dadurch zugleich für die</line>
        <line lrx="1690" lry="2000" ulx="294" uly="1948">Gleichförmigkeit, welche ich beabſichtigte, ſorgen konnte. Nämlich ich ſuchte</line>
        <line lrx="1691" lry="2062" ulx="294" uly="2009">den engen Kreis, in dem ſich die bibliſchen Schriftſteller bewegen, indem ſie,</line>
        <line lrx="1692" lry="2122" ulx="292" uly="2071">theils abhängig, theils unabhängig von einander, für die gleichen Gedanken</line>
        <line lrx="1694" lry="2185" ulx="297" uly="2129">auch die gleichen Wörter und Wendungen gebrauchen, und überall daſſelbe</line>
        <line lrx="1694" lry="2246" ulx="297" uly="2195">Gepräge beobachten, auch in der Ueberſetzung ſo genau, als möglich, abge⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2309" ulx="299" uly="2257">grenzt zu erhalten. Ich habe eine große Mühe darauf gewandt, daſſelbe Wort</line>
        <line lrx="1697" lry="2367" ulx="300" uly="2319">und dieſelbe Redensart meiſtens auf die gleiche Weiſe wieder zu geben, wiewohl</line>
        <line lrx="1697" lry="2431" ulx="303" uly="2381">ich doch nicht das ganz Genügende geleiſtet habe. Ich muß fürchten, daß Viele</line>
        <line lrx="1698" lry="2493" ulx="304" uly="2443">dieſe meine Mühe für ganz vergeblich halten, und dagegen wünſchen werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1991" type="textblock" ulx="1830" uly="1978">
        <line lrx="1858" lry="1991" ulx="1830" uly="1978">W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="1615" type="textblock" ulx="0" uly="291">
        <line lrx="101" lry="359" ulx="0" uly="291">t⸗ ii</line>
        <line lrx="101" lry="414" ulx="0" uly="361"> Rr get;</line>
        <line lrx="100" lry="482" ulx="0" uly="425">lt,d ee</line>
        <line lrx="96" lry="544" ulx="0" uly="483">HN ihtte</line>
        <line lrx="98" lry="607" ulx="1" uly="550">ſce Ent</line>
        <line lrx="100" lry="676" ulx="0" uly="615">en, Alpeſer</line>
        <line lrx="96" lry="732" ulx="1" uly="679">tr n</line>
        <line lrx="93" lry="795" ulx="0" uly="746"> einte</line>
        <line lrx="99" lry="860" ulx="4" uly="809">thelen. d</line>
        <line lrx="102" lry="919" ulx="0" uly="873">Pnminn</line>
        <line lrx="95" lry="986" ulx="0" uly="938">ſtle At iu</line>
        <line lrx="98" lry="1047" ulx="0" uly="999"> irder ſch</line>
        <line lrx="99" lry="1104" ulx="0" uly="1068">te, Rder e</line>
        <line lrx="99" lry="1168" ulx="0" uly="1126">iſche Biider</line>
        <line lrx="99" lry="1229" ulx="0" uly="1195">fan wird le</line>
        <line lrx="97" lry="1293" ulx="1" uly="1257">lit vertran.</line>
        <line lrx="97" lry="1359" ulx="0" uly="1319">fufe ſehen</line>
        <line lrx="96" lry="1424" ulx="0" uly="1384">Utlichkeit</line>
        <line lrx="97" lry="1487" ulx="0" uly="1447">ft berſeken,</line>
        <line lrx="95" lry="1549" ulx="0" uly="1510">ſcen Vant</line>
        <line lrx="97" lry="1615" ulx="0" uly="1573">ſin Jrued⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2504" type="textblock" ulx="0" uly="1699">
        <line lrx="95" lry="1736" ulx="8" uly="1699">lr oid</line>
        <line lrx="93" lry="1802" ulx="0" uly="1763">tſimmung</line>
        <line lrx="92" lry="1864" ulx="0" uly="1821">le ich nih</line>
        <line lrx="91" lry="1928" ulx="0" uly="1884">ich für e</line>
        <line lrx="90" lry="1990" ulx="0" uly="1946">ich ſich</line>
        <line lrx="86" lry="2051" ulx="13" uly="2008">tden ſe⸗</line>
        <line lrx="89" lry="2116" ulx="0" uly="2071"> Gancten</line>
        <line lrx="91" lry="2181" ulx="1" uly="2132">cl</line>
        <line lrx="90" lry="2251" ulx="1" uly="2197">llch, a⸗</line>
        <line lrx="89" lry="2310" ulx="5" uly="2260">lſete</line>
        <line lrx="86" lry="2372" ulx="0" uly="2321">en, icng</line>
        <line lrx="86" lry="2437" ulx="0" uly="2384">4 f N</line>
        <line lrx="81" lry="2504" ulx="6" uly="2451">gen uen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="287" type="textblock" ulx="1572" uly="255">
        <line lrx="1600" lry="287" ulx="1572" uly="255">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="2476" type="textblock" ulx="206" uly="326">
        <line lrx="1598" lry="382" ulx="210" uly="326">ich möchte mehr für die Deutlichkeit gethan haben. Aber es Allen recht zu</line>
        <line lrx="1599" lry="444" ulx="209" uly="391">machen, durfte ich nicht hoffen. Mit der erſten Ausgabe trat ich, mit einiger</line>
        <line lrx="1599" lry="504" ulx="209" uly="454">Kühnheit, der damals noch herrſchenden Vorliebe für moderniſirende und, in</line>
        <line lrx="1600" lry="566" ulx="208" uly="514">den poetiſchen Büchern, jambiſche Ueberſetzungen entgegen, und fand nicht</line>
        <line lrx="1599" lry="628" ulx="209" uly="576">überall Beifall. Seit jener Zeit hat ſich der Geſchmack ſehr geändert, und</line>
        <line lrx="1600" lry="690" ulx="211" uly="638">wie ich glaube, gebeſſert; indeſſen habe ich Beweiſe, daß Viele noch jetzt wohl</line>
        <line lrx="1599" lry="751" ulx="209" uly="699">anders überſetzen würden, als ich. Ich muß mich deßwegen damit beruhigen,</line>
        <line lrx="1597" lry="813" ulx="208" uly="763">daß ich nach Grundſätzen und ſo viel, als möglich, folgerichtig gearbeitet habe.</line>
        <line lrx="1600" lry="876" ulx="211" uly="826">Daß meine Arbeit denen nicht gefallen kann, welche eine Ueberſetzung der Bibel</line>
        <line lrx="1601" lry="936" ulx="212" uly="888">„»in das Deutſch des neunzehnten Jahrhunderts“ für zeitgemäß und wünſchens⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="998" ulx="210" uly="951">werth halten, verſteht ſich von ſelbſt. Der große Kenner des Hebraismus,</line>
        <line lrx="1601" lry="1060" ulx="209" uly="1012">Herr D. Geſenius, hat bei der Beurtheilung der erſten Ausgabe dem Tone</line>
        <line lrx="1602" lry="1123" ulx="208" uly="1073">der Ueberſetzung ſeinen Beifall geſchenkt, und darin ſelbſt den Jeſaja überſetzt.</line>
        <line lrx="1602" lry="1183" ulx="209" uly="1135">Ohne nun irgend mit ſeinem Anſehen mich rechtfertigen und jemand beſtechen</line>
        <line lrx="1429" lry="1243" ulx="210" uly="1198">zu wollen, darf ich mich doch zu meiner Beruhigung darauf berufen.</line>
        <line lrx="1602" lry="1310" ulx="293" uly="1259">Ich habe für zwei Claſſen von Leſern gearbeitet. Zuvörderſt wollte ich</line>
        <line lrx="1602" lry="1368" ulx="210" uly="1321">denen, die ſich mit dem Grundtexte der bibliſchen Bücher beſchäftigen, ein</line>
        <line lrx="1602" lry="1431" ulx="210" uly="1380">Hülfsmittel in die Hand geben, das ihnen das Verſtändniß, beſonders in lexi⸗</line>
        <line lrx="1603" lry="1491" ulx="210" uly="1445">caliſcher und grammatiſcher Hinſicht, erleichterte. Daher habe ich mir, ſo weit</line>
        <line lrx="1603" lry="1553" ulx="210" uly="1507">es andere Rückſichten erlaubten, die größte Genauigkeit in Anſehung der Con⸗</line>
        <line lrx="1601" lry="1615" ulx="209" uly="1569">ſtructionen und Partikeln zum Geſetz gemacht. Commentare, zumal ältere,</line>
        <line lrx="1602" lry="1677" ulx="209" uly="1631">laſſen oft im Dunkeln über die kleinen Schwierigkeiten des Textes: darüber</line>
        <line lrx="1602" lry="1739" ulx="206" uly="1691">ſoll denn meine Ueberſetzung Licht geben, indem ſie dem Urtexte Schritt vor</line>
        <line lrx="1602" lry="1800" ulx="208" uly="1754">Schritt folgt. Ich hoffe demnach, daß dieſes Werk jedem Studirenden der</line>
        <line lrx="1601" lry="1863" ulx="210" uly="1815">Theologie ein willkommenes Handbuch ſeyn wird. Prediger, welche entweder</line>
        <line lrx="1600" lry="1924" ulx="209" uly="1878">nie mit dem Grundtexte, zumal dem hebräiſchen, ſehr vertraut geweſen ſind</line>
        <line lrx="1601" lry="1986" ulx="207" uly="1941">oder ihre hebräiſche Sprachkenntniß vernachläſſigt haben, ſollen mit Hülfe mei⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="2048" ulx="210" uly="2003">ner Ueberſetzung in zweifelhaften Fällen den Sinn des Grundtextes finden ler⸗</line>
        <line lrx="1599" lry="2108" ulx="208" uly="2065">nen. Denn es iſt gewiß unverzeihlich, wenn Viele bei ihren Vorträgen ſich</line>
        <line lrx="1600" lry="2170" ulx="210" uly="2118">lediglich an die ſo oft, zumal im Alten Teſtament, fehlerhafte Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1600" lry="2231" ulx="210" uly="2185">Luthers halten, und über einen angeblich bibliſchen Gedanken predigen, der</line>
        <line lrx="1600" lry="2292" ulx="210" uly="2246">ſich gar nicht im Grundtexte findet. Ein Leſer meiner Bibelüberſetzung äußerte</line>
        <line lrx="1600" lry="2353" ulx="210" uly="2309">mir einſt ſein Befremden, daß ſich der Text, über den er ſo eben eine erbauliche</line>
        <line lrx="1599" lry="2415" ulx="209" uly="2368">Predigt gehört, nicht darin finde. Es war Jeſ. 28, 19. die Stelle: Die</line>
        <line lrx="1597" lry="2476" ulx="210" uly="2431">Anfechtung lehrt auf das Wort merken. Bekanntlich aber findet fich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1668" lry="2484" type="textblock" ulx="259" uly="264">
        <line lrx="311" lry="293" ulx="269" uly="264">VI</line>
        <line lrx="1667" lry="387" ulx="269" uly="339">im Grundtexte kein auch nur entfernt ähnlicher Gedanke. Sehr zahlreich ſind</line>
        <line lrx="1667" lry="449" ulx="268" uly="401">ſolche Fehler in der lutherſchen Ueberſetzung gerade nicht, indeſſen iſt manche</line>
        <line lrx="1667" lry="509" ulx="267" uly="462">wichtige Stelle falſch überſetzt; (ich erinnere nur an Joh. 14, 1.). Streitet es</line>
        <line lrx="1667" lry="570" ulx="266" uly="524">nun nicht gänzlich mit dem evangeliſchen Geiſte unſrer Kirche, Bibelworte als Un⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="632" ulx="267" uly="587">terlage der öffentlichen Andacht zu gebrauchen, die es gar nicht ſind? Ein gewiſ⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="695" ulx="266" uly="648">ſenhafter evangeliſcher Geiſtlicher ſollte alſo ſeinen Text, ehe er ihn behandelt,</line>
        <line lrx="1667" lry="757" ulx="266" uly="709">wenigſtens nach einer treuen Ueberſetzung prüfen, ob er auch richtig überſetzt ſei.</line>
        <line lrx="1667" lry="817" ulx="346" uly="771">Zweitens wünſche ich, daß meine Arbeit auch ungelehrten Chriſten nützlich</line>
        <line lrx="1665" lry="878" ulx="264" uly="832">werden möge, welche die Bibel mit Verſtand leſen wollen. In den poetiſchen</line>
        <line lrx="1668" lry="941" ulx="264" uly="894">und prophetiſchen Schriften des A. T. iſt die lutherſche Ueberſetzung ſo fehler⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1003" ulx="264" uly="955">haft, daß ſie oft kein richtiges Verſtändniß geben kann. Auch in den paulini⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="1065" ulx="263" uly="1018">ſchen Briefen iſt ſie oft undeutlich. Wer nun wißbegierig iſt und die Bibel</line>
        <line lrx="1663" lry="1126" ulx="262" uly="1080">in ihrer wahren Geſtalt kennen lernen will, wird gern nach einer Ueberſetzung</line>
        <line lrx="1664" lry="1188" ulx="262" uly="1139">greifen, welche den Sinn richtig und genau wieder gibt. Für ſolche Leſer</line>
        <line lrx="1661" lry="1248" ulx="262" uly="1202">würde nun allerdings eine größere Deutlichkeit zweckmäßig ſeyn. Allein die</line>
        <line lrx="1662" lry="1312" ulx="261" uly="1265">Erfahrung hat mich gelehrt, daß eine ſolche Ueberſetzung, wie die meinige,</line>
        <line lrx="1661" lry="1373" ulx="261" uly="1326">wirklich von ungelehrten Leſern, ſogar von Frauen, mit Nutzen geleſen wird,</line>
        <line lrx="1660" lry="1434" ulx="260" uly="1388">und daß ſie z. B. die pauliniſchen Briefe darin weit beſſer verſtehen, als in</line>
        <line lrx="980" lry="1495" ulx="259" uly="1456">der lutherſchen. .</line>
        <line lrx="1661" lry="1559" ulx="343" uly="1511">Für ſolche Leſer und ſelbſt für Anfänger in der gelehrten Auslegung hätte</line>
        <line lrx="1660" lry="1619" ulx="260" uly="1574">ich gern häufig kleine Anmerkungen zur Verdeutlichung des Sinnes angebracht;</line>
        <line lrx="1661" lry="1680" ulx="259" uly="1635">allein die Sparſamkeit, welche mir durch die beabſichtigte äußerſte Wohlfeilheit</line>
        <line lrx="1659" lry="1742" ulx="259" uly="1698">des Werks vorgeſchrieben war, verbot es. Aus dieſem Grunde habe ich auch</line>
        <line lrx="1660" lry="1805" ulx="259" uly="1758">die verſchiedenen Erklärungen ſchwerer Stellen ſparſamer, als früher, angege⸗</line>
        <line lrx="1659" lry="1869" ulx="260" uly="1820">ben; und mir ſcheint, daß man damit nicht viel verliert. Gelehrte Leſer ſtoßen</line>
        <line lrx="1660" lry="1928" ulx="261" uly="1882">ohnehin auf dieſe Verſchiedenheit, und ungelehrte wiſſen damit nichts anzufan⸗</line>
        <line lrx="1659" lry="1991" ulx="261" uly="1945">gen. Gewöhnlich habe ich mich begnügt, die wichtigſten Verſchiedenheiten an⸗</line>
        <line lrx="1658" lry="2053" ulx="261" uly="2006">zugeben, diejenigen dagegen weggelaſſen, welche nicht genug begründet ſind.</line>
        <line lrx="1658" lry="2112" ulx="262" uly="2068">Aus eben dieſem Grunde iſt auch das Abſetzen der hebräiſchen Halbverſe in</line>
        <line lrx="1659" lry="2176" ulx="262" uly="2129">beſondere Zeilen unterlaſſen worden, was doch nur für die Kenner und Freunde</line>
        <line lrx="1657" lry="2238" ulx="262" uly="2193">des hebräiſchen Rhythmus von Bedeutung war, welche vermöge ihrer Bekannt⸗</line>
        <line lrx="1657" lry="2298" ulx="263" uly="2254">ſchaft damit die Abſchnitte leicht ſinden werden, auch ohne in den hebräiſchen</line>
        <line lrx="506" lry="2361" ulx="264" uly="2320">Text zu ſehen.</line>
        <line lrx="1657" lry="2422" ulx="346" uly="2379">Was nun die Auslegung betrifft, welche der Ueberſetzung zum Grunde liegt,</line>
        <line lrx="1657" lry="2484" ulx="265" uly="2439">ſo habe ich mich der größten Unbefangenheit und Wahrheitsliebe, wie überall,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1058" type="textblock" ulx="1778" uly="323">
        <line lrx="1860" lry="377" ulx="1785" uly="323">ſki,n</line>
        <line lrx="1860" lry="441" ulx="1785" uly="390">ſtte</line>
        <line lrx="1853" lry="500" ulx="1785" uly="451">(1 m</line>
        <line lrx="1856" lry="569" ulx="1786" uly="519">ſet ben⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="628" ulx="1791" uly="581">chrrn</line>
        <line lrx="1860" lry="750" ulx="1785" uly="697">oren</line>
        <line lrx="1860" lry="814" ulx="1783" uly="768">durkden</line>
        <line lrx="1860" lry="874" ulx="1790" uly="829">en mic</line>
        <line lrx="1860" lry="944" ulx="1782" uly="889">Fimn /</line>
        <line lrx="1860" lry="998" ulx="1778" uly="961">ſ Aue n</line>
        <line lrx="1858" lry="1058" ulx="1804" uly="1016">Galci</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1124" type="textblock" ulx="1777" uly="1082">
        <line lrx="1858" lry="1124" ulx="1777" uly="1082">e cſd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2264" type="textblock" ulx="1778" uly="1273">
        <line lrx="1860" lry="1313" ulx="1780" uly="1273">n Eie</line>
        <line lrx="1860" lry="1382" ulx="1779" uly="1337">n ufe</line>
        <line lrx="1860" lry="1438" ulx="1780" uly="1403">ſirin i</line>
        <line lrx="1860" lry="1509" ulx="1781" uly="1468">ſe pirig</line>
        <line lrx="1860" lry="1571" ulx="1781" uly="1530">n ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1634" ulx="1787" uly="1593">micigi</line>
        <line lrx="1860" lry="1691" ulx="1786" uly="1657">ch M</line>
        <line lrx="1860" lry="1755" ulx="1778" uly="1718">M N en</line>
        <line lrx="1860" lry="1821" ulx="1778" uly="1781">lheſche</line>
        <line lrx="1860" lry="1885" ulx="1778" uly="1842">ſten nir</line>
        <line lrx="1860" lry="1947" ulx="1778" uly="1910">1n inſer gi</line>
        <line lrx="1859" lry="2019" ulx="1780" uly="1967">ſn leſs</line>
        <line lrx="1860" lry="2079" ulx="1779" uly="2040">de gech</line>
        <line lrx="1860" lry="2144" ulx="1781" uly="2092">alge</line>
        <line lrx="1860" lry="2202" ulx="1780" uly="2156">Aniſtſig</line>
        <line lrx="1859" lry="2264" ulx="1780" uly="2223">iſtßelmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2376" type="textblock" ulx="1817" uly="2341">
        <line lrx="1858" lry="2376" ulx="1817" uly="2341">Ziſel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="273">
        <line lrx="117" lry="347" ulx="0" uly="273">Knichn</line>
        <line lrx="118" lry="415" ulx="2" uly="336">ſtſniſt ninc⸗</line>
        <line lrx="117" lry="468" ulx="2" uly="401">19) Cntetg</line>
        <line lrx="115" lry="528" ulx="0" uly="463">Plporte blt.</line>
        <line lrx="113" lry="595" ulx="0" uly="530">l E n</line>
        <line lrx="112" lry="653" ulx="0" uly="596">ſthßene,</line>
        <line lrx="104" lry="741" ulx="0" uly="656">inſtii</line>
        <line lrx="99" lry="783" ulx="0" uly="720">e a c</line>
        <line lrx="107" lry="841" ulx="3" uly="781">Run cſcer</line>
        <line lrx="112" lry="902" ulx="1" uly="847">fſgnn  ſe⸗</line>
        <line lrx="111" lry="963" ulx="0" uly="911">in n u</line>
        <line lrx="113" lry="1028" ulx="0" uly="983"> ud de e R</line>
        <line lrx="113" lry="1093" ulx="0" uly="1042">ner ilhaſer</line>
        <line lrx="112" lry="1151" ulx="1" uly="1105">Fir ſahe he⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1213" ulx="0" uly="1170">n. Aler</line>
        <line lrx="107" lry="1282" ulx="3" uly="1235">ſe die nerie</line>
        <line lrx="105" lry="1340" ulx="0" uly="1302">heleſen ni</line>
        <line lrx="110" lry="1404" ulx="1" uly="1364">tſehen, ai</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2295" type="textblock" ulx="0" uly="1492">
        <line lrx="109" lry="1534" ulx="0" uly="1492">gelegtng hire</line>
        <line lrx="107" lry="1597" ulx="0" uly="1555">es onncrpche</line>
        <line lrx="107" lry="1660" ulx="0" uly="1618"> Voßlfelcet</line>
        <line lrx="105" lry="1721" ulx="0" uly="1680">plle i A</line>
        <line lrx="101" lry="1787" ulx="0" uly="1748">her, angege⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1847" ulx="0" uly="1804">Leſer foßen</line>
        <line lrx="99" lry="1911" ulx="0" uly="1867">1s amufen⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1974" ulx="0" uly="1935">heiten an⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2035" ulx="3" uly="1993">kürdet ſd</line>
        <line lrx="94" lry="2108" ulx="0" uly="2055">hilttete in</line>
        <line lrx="96" lry="2165" ulx="2" uly="2119">nrrnm</line>
        <line lrx="95" lry="2235" ulx="0" uly="2186">ter Bkumn⸗</line>
        <line lrx="93" lry="2295" ulx="0" uly="2245">heriſſcen</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2484" type="textblock" ulx="0" uly="2372">
        <line lrx="90" lry="2421" ulx="0" uly="2372">tuude ſie⸗</line>
        <line lrx="82" lry="2484" ulx="2" uly="2432">nie itenl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="2230" type="textblock" ulx="195" uly="261">
        <line lrx="1605" lry="291" ulx="1548" uly="261">VII</line>
        <line lrx="1604" lry="382" ulx="213" uly="327">befleißigt, und hoffe, man werde dieſes anerkennen. Ob ich freilich immer das</line>
        <line lrx="1604" lry="447" ulx="213" uly="390">Richtige getroffen, ſteht dahin. Größtentheils kommt meine Erklärung des</line>
        <line lrx="1604" lry="509" ulx="212" uly="451">A. T. mit der von Geſenius, ſo weit ſie aus ſeinem Wörterbuche und ſonſt</line>
        <line lrx="1604" lry="568" ulx="211" uly="511">her bekannt iſt, überein; wie ich denn von Anfang an mit dieſem meinen treff⸗</line>
        <line lrx="1602" lry="632" ulx="213" uly="575">lichen Freunde mich der größten Uebereinſtimmung der Anſichten erfreut habe.</line>
        <line lrx="1606" lry="694" ulx="212" uly="637">Vieles iſt noch in der Bibel ſtreitig, und wird es auch bleiben, daher ich nicht</line>
        <line lrx="1604" lry="755" ulx="209" uly="698">erwarte, überallber in allen Punkten Billigung zu erhalten. Berichtigende</line>
        <line lrx="1603" lry="815" ulx="209" uly="759">Beurtheilungen ſollen mir erwünſcht ſeyn und dankbar benutzt werden. Will</line>
        <line lrx="1603" lry="880" ulx="210" uly="822">man mich dadurch gehörig unterſtützen, ſo kann dieſe Ueberſetzung mit der Zeit</line>
        <line lrx="1601" lry="941" ulx="207" uly="884">zu einem für die Bibel⸗Auslegung claſſiſchen Werke gedeihen, was zu erreichen</line>
        <line lrx="827" lry="991" ulx="207" uly="948">mir eine große Freude ſeyn würde.</line>
        <line lrx="1601" lry="1064" ulx="288" uly="1010">Schließlich wünſche ich von Herzen, daß meine Arbeit zur Beförderung</line>
        <line lrx="1602" lry="1125" ulx="204" uly="1074">des Bibelſtudiums und der Bekanntſchaft mit dem unverfälſchten Sinne unſrer</line>
        <line lrx="1600" lry="1187" ulx="206" uly="1136">heiligen Schriften und ſomit des geläuterten Chriſtenthums recht viel beitragen</line>
        <line lrx="1601" lry="1249" ulx="206" uly="1198">möge. Hoffentlich werden diejenigen, denen die Wiederbelebung des evangeli⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="1310" ulx="205" uly="1261">ſchen Glaubens am Herzen liegt, und die nicht mit allen theologiſchen Beſtre⸗</line>
        <line lrx="1599" lry="1369" ulx="204" uly="1323">bungen unſrer Zeit zufrieden ſind, nichts dagegen haben, daß man die Bibel</line>
        <line lrx="1597" lry="1435" ulx="205" uly="1385">lieber in einer treuen, möglichſt fehlerfreien Ueberſetzung, als in der lutherſchen,</line>
        <line lrx="1597" lry="1497" ulx="205" uly="1448">leſe; widrigenfalls ſie verrathen würden, daß es ihnen nicht um die Wahrheit</line>
        <line lrx="1597" lry="1554" ulx="202" uly="1510">zu thun ſei. Jede Wahrheit iſt beſſer, als der Irrthum, und wäre es der</line>
        <line lrx="1597" lry="1621" ulx="202" uly="1571">andächtigſte; und ein Glaube, der nicht mit der Wahrheit beſteht, kann unmög⸗</line>
        <line lrx="1595" lry="1683" ulx="202" uly="1634">lich der rechte ſeyn. Daher kann ich es nicht billigen und kaum entſchuldigen,</line>
        <line lrx="1595" lry="1743" ulx="200" uly="1696">daß die deutſchen evangeliſchen Kirchen noch nichts dafür gethan haben, die</line>
        <line lrx="1592" lry="1807" ulx="199" uly="1758">lutherſche Ueberſetzung zu berichtigen. Eine Vereinigung dafür zu Stande zu</line>
        <line lrx="1593" lry="1868" ulx="199" uly="1819">bringen, wäre gerade eine Aufgabe für die Bibelgeſellſchaften. Sind die Füh⸗</line>
        <line lrx="1592" lry="1929" ulx="198" uly="1877">rer unſrer Kirchen nicht von den zahlreichen und bedeutenden Fehlern der luther⸗</line>
        <line lrx="1590" lry="1990" ulx="198" uly="1941">ſchen Ueberſetzung überzeugt, oder halten ſie dieſelben für ſo unwichtig? Beides</line>
        <line lrx="1591" lry="2050" ulx="198" uly="2003">wäre gleich tadelnswerth. Oder glauben ſie, man ſolle noch zuwarten, bis die</line>
        <line lrx="1589" lry="2112" ulx="197" uly="2066">Bibelauslegung noch weitere Fortſchritte gemacht habe? Allein viele ihrer Er⸗</line>
        <line lrx="1589" lry="2175" ulx="195" uly="2127">gebniſſe ſind ganz ſicher und unzweifelhaft, und man ſollte ſie dem Volke nicht</line>
        <line lrx="413" lry="2230" ulx="196" uly="2189">vorenthalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2337" type="textblock" ulx="305" uly="2299">
        <line lrx="735" lry="2337" ulx="305" uly="2299">Baſel, Ende Maͤrz 1831.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2453" type="textblock" ulx="1064" uly="2397">
        <line lrx="1489" lry="2453" ulx="1064" uly="2397">Der Ueberſetzer.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1386" lry="861" type="textblock" ulx="549" uly="654">
        <line lrx="1159" lry="726" ulx="774" uly="654">Inhalt</line>
        <line lrx="1386" lry="861" ulx="549" uly="803">des erſten Theiles.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1929" type="textblock" ulx="582" uly="1132">
        <line lrx="1134" lry="1182" ulx="584" uly="1132">Die fuͤnf Buͤcher Moſe.</line>
        <line lrx="995" lry="1266" ulx="584" uly="1220">Das Buch Joſua.</line>
        <line lrx="1126" lry="1347" ulx="582" uly="1301">Das Buch der Richter.</line>
        <line lrx="973" lry="1431" ulx="583" uly="1386">Das Buch Ruth.</line>
        <line lrx="1211" lry="1515" ulx="585" uly="1464">Die zwei Buͤcher Samuel.</line>
        <line lrx="1292" lry="1597" ulx="584" uly="1546">Die zwei Buͤcher der Koͤnige.</line>
        <line lrx="1314" lry="1681" ulx="583" uly="1629">Die zwei Buͤcher der Chronik.</line>
        <line lrx="976" lry="1761" ulx="584" uly="1718">Das Buch Esra.</line>
        <line lrx="1063" lry="1845" ulx="584" uly="1799">Das Buch Nehemia.</line>
        <line lrx="1004" lry="1929" ulx="586" uly="1880">Das Buch Eſther.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="859" lry="982" type="textblock" ulx="602" uly="806">
        <line lrx="859" lry="852" ulx="743" uly="806">Das</line>
        <line lrx="811" lry="982" ulx="602" uly="926">Buſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1260" type="textblock" ulx="352" uly="1173">
        <line lrx="656" lry="1213" ulx="393" uly="1173">Cap. I. II, 3.</line>
        <line lrx="694" lry="1260" ulx="352" uly="1233">Schöpfung der Welt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1482" type="textblock" ulx="187" uly="1274">
        <line lrx="861" lry="1349" ulx="189" uly="1274">I. 1. In Anfang ſchuf Gott den Himmel</line>
        <line lrx="860" lry="1393" ulx="189" uly="1355">und die Erde. 2. Und die Erde war wuͤſte</line>
        <line lrx="859" lry="1437" ulx="188" uly="1401">und leer, und Finſterniß auf der Tiefe,</line>
        <line lrx="859" lry="1482" ulx="187" uly="1448">und der Geiſt Gottes ſchwebete auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1571" type="textblock" ulx="186" uly="1492">
        <line lrx="859" lry="1526" ulx="186" uly="1492">Waſſer. 3. Da ſprach Gott: Es werde</line>
        <line lrx="860" lry="1571" ulx="186" uly="1536">Licht. Und es ward Licht. 4. Und Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2383" type="textblock" ulx="181" uly="1582">
        <line lrx="859" lry="1617" ulx="186" uly="1582">ſah das Licht, daß es gut war. Und Gott</line>
        <line lrx="858" lry="1664" ulx="185" uly="1626">ſchied zwiſchen dem Lichte und der Finſter⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1709" ulx="185" uly="1673">niß. 5. Und Gott nannte das Licht Tag,</line>
        <line lrx="857" lry="1753" ulx="184" uly="1718">und die Finſterniß nannte er Nacht. Und</line>
        <line lrx="856" lry="1799" ulx="184" uly="1762">ſo ward Abend und ward Morgen, ein Tag.</line>
        <line lrx="856" lry="1845" ulx="221" uly="1808">6. Da ſprach Gott: Es werde eine Veſte¹)</line>
        <line lrx="856" lry="1889" ulx="185" uly="1854">zwiſchen den Waſſern, und es ſei ein Un⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1935" ulx="184" uly="1899">terſchied zwiſchen den Waſſern. 7. Und</line>
        <line lrx="855" lry="1980" ulx="184" uly="1944">Gott machte die Veſte, und ſchied das Waſ⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2026" ulx="184" uly="1989">ſer, das unter der Veſte, von dem Waſſer,</line>
        <line lrx="853" lry="2070" ulx="183" uly="2031">das uͤber der Veſte. Und es ward alſo.</line>
        <line lrx="852" lry="2118" ulx="183" uly="2081">8. Und Gott nannte die Veſte Himmel.</line>
        <line lrx="853" lry="2162" ulx="182" uly="2126">Und ſo ward Abend und ward Morgen,</line>
        <line lrx="443" lry="2205" ulx="183" uly="2171">ein zweiter Tag.</line>
        <line lrx="853" lry="2252" ulx="218" uly="2216">9. Da ſprach Gott: Es ſammle ſich das</line>
        <line lrx="851" lry="2297" ulx="181" uly="2261">Waſſer unter dem Himmel an Einen Ort,</line>
        <line lrx="851" lry="2340" ulx="181" uly="2306">und es erſcheine das Trockene. Und es</line>
        <line lrx="850" lry="2383" ulx="182" uly="2351">ward alſo. 10. Und Gott nannte das</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2479" type="textblock" ulx="181" uly="2449">
        <line lrx="629" lry="2479" ulx="181" uly="2449">1) Ausdehnung, Himmelsgewölbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="2519" type="textblock" ulx="255" uly="2496">
        <line lrx="424" lry="2519" ulx="255" uly="2496">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1665" type="textblock" ulx="884" uly="1629">
        <line lrx="1283" lry="1665" ulx="884" uly="1629">Same, nach ihrer Art.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="857" type="textblock" ulx="902" uly="807">
        <line lrx="1020" lry="857" ulx="902" uly="807">er ſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="984" type="textblock" ulx="899" uly="929">
        <line lrx="1166" lry="984" ulx="899" uly="929">Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2517" type="textblock" ulx="893" uly="1178">
        <line lrx="1567" lry="1217" ulx="903" uly="1178">Trockene Erde, und die Sammlung der</line>
        <line lrx="1567" lry="1262" ulx="902" uly="1224">Waſſer nannte er Meer. Und Gott ſah,</line>
        <line lrx="1567" lry="1306" ulx="902" uly="1268">daß es gut war. 11. Da ſprach Gott: Es</line>
        <line lrx="1567" lry="1352" ulx="902" uly="1313">laſſe die Erde Gras ſproſſen, Kraut, das</line>
        <line lrx="1568" lry="1396" ulx="901" uly="1357">da Samen ſaͤet, Frucht⸗Baͤume, die da</line>
        <line lrx="1567" lry="1443" ulx="901" uly="1403">Frucht tragen, nach ihrer Art, worin ihr</line>
        <line lrx="1568" lry="1487" ulx="901" uly="1449">Same auf der Erde. Und es ward alſo.</line>
        <line lrx="1567" lry="1532" ulx="901" uly="1495">12. Und die Erde ließ Gras ſproſſen, Kraut,</line>
        <line lrx="1567" lry="1576" ulx="900" uly="1538">das da Samen ſaͤet, nach ſeiner Art, und</line>
        <line lrx="1567" lry="1622" ulx="900" uly="1580">Baͤume, die da Frucht tragen, worin ihr</line>
        <line lrx="1566" lry="1668" ulx="1321" uly="1633">Und Gott ſah,</line>
        <line lrx="1565" lry="1711" ulx="899" uly="1675">daß es gut war. 13. Und ſo ward Abend</line>
        <line lrx="1467" lry="1758" ulx="899" uly="1721">und ward Morgen, ein dritter Tag.</line>
        <line lrx="1565" lry="1803" ulx="937" uly="1765">14. Da ſprach Gott: Es ſeien Lichter an</line>
        <line lrx="1564" lry="1849" ulx="899" uly="1811">der Veſte des Himmels, zu ſcheiden zwi⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1893" ulx="899" uly="1856">ſchen dem Tage und der Nacht, und ſie</line>
        <line lrx="1563" lry="1938" ulx="897" uly="1899">ſeien Zeichen fuͤr Zeiten und Tage und</line>
        <line lrx="1563" lry="1983" ulx="897" uly="1946">Jahre, 16. und ſeien Lichter an der Veſte</line>
        <line lrx="1562" lry="2029" ulx="897" uly="1991">des Himmels, zu leuchten auf die Erde.</line>
        <line lrx="1562" lry="2073" ulx="896" uly="2038">Und es ward alſo. 16. Und Gott machte</line>
        <line lrx="1562" lry="2118" ulx="895" uly="2083">die zwei großen Lichter, ein großes Licht</line>
        <line lrx="1561" lry="2163" ulx="896" uly="2128">zur Beherrſchung des Dages, und ein klei⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2208" ulx="894" uly="2173">nes Licht zur Beherrſchung der Nacht, und</line>
        <line lrx="1561" lry="2252" ulx="895" uly="2218">die Sterne. 17. Und Gott ſetzte ſie an die</line>
        <line lrx="1560" lry="2299" ulx="894" uly="2262">Veſte des Himmels, zu leuchten auf die</line>
        <line lrx="1559" lry="2343" ulx="894" uly="2304">Erde, 18. und zu herrſchen uͤber den Tag</line>
        <line lrx="1560" lry="2387" ulx="893" uly="2349">und uͤber die Nacht, und zu ſcheiden zwi⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="2432" ulx="893" uly="2398">ſchen dem Lichte und der Finſterniß. Und</line>
        <line lrx="1560" lry="2479" ulx="893" uly="2442">Gott ſah, daß es gut war. 19. Und ſo</line>
        <line lrx="1410" lry="2517" ulx="1397" uly="2494">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1389" lry="308" type="textblock" ulx="302" uly="255">
        <line lrx="1389" lry="308" ulx="302" uly="255">2 Das erſte Buch Moſe. I, 20 — II, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="2352" type="textblock" ulx="283" uly="335">
        <line lrx="967" lry="371" ulx="302" uly="335">ward Abend und ward Morgen, ein vier⸗</line>
        <line lrx="432" lry="418" ulx="300" uly="384">ter Tag.</line>
        <line lrx="966" lry="460" ulx="335" uly="425">20. Da ſprach Gott: Es wimmele das</line>
        <line lrx="966" lry="507" ulx="298" uly="470">Waſſer von Waſſerthieren, ¹) lebendigen</line>
        <line lrx="966" lry="551" ulx="296" uly="512">Weſen, ² und Gevoͤgel fliege uͤber der Erde</line>
        <line lrx="964" lry="596" ulx="297" uly="560">an der Veſte des Himmels. 21. Und Gott</line>
        <line lrx="961" lry="641" ulx="295" uly="604">ſchuf die großen Ungeheuer und allerlei</line>
        <line lrx="960" lry="686" ulx="289" uly="648">lebendige Weſen, die ſich regen, wovon das</line>
        <line lrx="960" lry="730" ulx="293" uly="692">Waſſer wimmelt, nach ihrer Art, und alles</line>
        <line lrx="959" lry="775" ulx="292" uly="737">geſiederte Gevoͤgel nach ſeiner Art. Und</line>
        <line lrx="960" lry="820" ulx="291" uly="781">Gott ſah, daß es gut war. 22. Und Gott</line>
        <line lrx="959" lry="865" ulx="291" uly="827">ſegnete ſie, und ſprach: Seid fruchtbar und</line>
        <line lrx="960" lry="909" ulx="290" uly="869">mehret euch, und erfuͤllet das Waſſer im</line>
        <line lrx="960" lry="954" ulx="289" uly="916">Meer, und das Gevoͤgel mehre ſich auf der</line>
        <line lrx="960" lry="999" ulx="289" uly="963">Erde. 23. Und ſo ward Abend und ward</line>
        <line lrx="704" lry="1046" ulx="288" uly="1006">Morgen, ein fuͤnfter Tag.</line>
        <line lrx="961" lry="1090" ulx="323" uly="1054">24. Da ſprach Gott: Es bringe die Erde</line>
        <line lrx="959" lry="1136" ulx="288" uly="1099">hervor lebendige Weſen nach ihrer Art,</line>
        <line lrx="960" lry="1179" ulx="284" uly="1141">Vieh und Gewuͤrm und TDhiere der Erde</line>
        <line lrx="958" lry="1225" ulx="287" uly="1189">nach ihrer Art. Und es ward alſo. 25. Und</line>
        <line lrx="959" lry="1270" ulx="286" uly="1233">Gott machte die Thiere der Erde nach ihrer</line>
        <line lrx="958" lry="1315" ulx="286" uly="1279">Art, und das Vieh nach ſeiner Art, und</line>
        <line lrx="957" lry="1359" ulx="283" uly="1321">alles Gewuͤrm der Erde nach ſeiner Art.</line>
        <line lrx="957" lry="1406" ulx="286" uly="1370">Und Gott ſah, daß es gut war. 26. Da</line>
        <line lrx="956" lry="1451" ulx="288" uly="1414">ſprach Gott: Laſſet uns Menſchen machen</line>
        <line lrx="957" lry="1495" ulx="286" uly="1458">nach unſerm Bilde, nach unſrer Aehnlich⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1542" ulx="287" uly="1502">keit, daß ſie herrſchen uͤber die Fiſche des</line>
        <line lrx="957" lry="1586" ulx="286" uly="1548">Meeres und uͤber das Gevoͤgel des Himmels</line>
        <line lrx="959" lry="1630" ulx="287" uly="1591">und uͤber das Vieh und uͤber die ganze Erde</line>
        <line lrx="962" lry="1675" ulx="287" uly="1637">und uͤber alles Gewuͤrm, das ſich reget auf</line>
        <line lrx="959" lry="1719" ulx="287" uly="1685">der Erde. 27. Und Gott ſchuf die Men⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1767" ulx="288" uly="1730">ſchen nach ſeinem Bilde; nach dem Bilde</line>
        <line lrx="964" lry="1811" ulx="288" uly="1776">Gottes ſchuf er ſie; Mann und Weib ſchuf</line>
        <line lrx="960" lry="1856" ulx="288" uly="1820">er ſie. 28. Und Gott ſegnete ſie, und ſprach</line>
        <line lrx="961" lry="1903" ulx="290" uly="1865">zu ihnen: Seid fruchtbar und mehret euch,</line>
        <line lrx="960" lry="1946" ulx="290" uly="1908">und erfuͤllet die Erde, und machet ſie euch</line>
        <line lrx="962" lry="1991" ulx="291" uly="1951">unterthan, und herrſchet uͤber die Fiſche</line>
        <line lrx="962" lry="2037" ulx="292" uly="1996">des Meeres und uͤber das Gevoͤgel des Him⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2080" ulx="293" uly="2042">mels und uͤber alle Thiere, die ſich regen</line>
        <line lrx="962" lry="2125" ulx="294" uly="2090">auf der Erde. 29. Und Gott ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="962" lry="2171" ulx="295" uly="2136">ich gebe euch alles Kraut, das da Samen</line>
        <line lrx="962" lry="2217" ulx="296" uly="2178">ſaͤet, auf der ganzen Erde, und alle Baͤume,</line>
        <line lrx="963" lry="2260" ulx="297" uly="2226">auf welchen Baumfrucht, die da Samen</line>
        <line lrx="963" lry="2305" ulx="298" uly="2269">ſaͤet; euch ſollen ſie ſeyn zur Speiſe; 30. und</line>
        <line lrx="965" lry="2352" ulx="300" uly="2314">allen Thieren der Erde und allem Gevoͤgel</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2489" type="textblock" ulx="301" uly="2428">
        <line lrx="565" lry="2453" ulx="301" uly="2428">1) Eig. Gewimmel.</line>
        <line lrx="881" lry="2489" ulx="302" uly="2460">2) And, vom Gewimmel lebendiger Weſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1040" type="textblock" ulx="1001" uly="329">
        <line lrx="1678" lry="369" ulx="1009" uly="329">des Himmels und allem, was ſich reget auf</line>
        <line lrx="1676" lry="409" ulx="1009" uly="373">der Erde, worin eine lebendige Seele, [gebe</line>
        <line lrx="1676" lry="456" ulx="1008" uly="417">ich] alles gruͤne Kraut zur Speiſe. Und es</line>
        <line lrx="1675" lry="500" ulx="1008" uly="462">ward alſo. 31. Und Gott ſah alles, was</line>
        <line lrx="1673" lry="544" ulx="1007" uly="506">er gemacht; und ſiebe, es war ſehr gut.</line>
        <line lrx="1673" lry="587" ulx="1006" uly="552">Und ſo ward Abend und ward Morgen, der</line>
        <line lrx="1192" lry="633" ulx="1004" uly="599">ſechste Tag.</line>
        <line lrx="1674" lry="679" ulx="1040" uly="639">II. 1. Und es ward vollendet Himmel</line>
        <line lrx="1674" lry="723" ulx="1001" uly="686">und Erde und ihr ganzes Heer. 2. Und</line>
        <line lrx="1674" lry="768" ulx="1002" uly="731">Gott vollendete am ſiebenten Tage ſein</line>
        <line lrx="1672" lry="811" ulx="1001" uly="775">Werk, das er gemacht, und ruhete am fie⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="858" ulx="1002" uly="821">benten Tage von all ſeinem Werke, das er</line>
        <line lrx="1672" lry="904" ulx="1002" uly="866">gemacht. 3. Und Gott ſegnete den ſieben⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="948" ulx="1001" uly="911">ten Tag und heiligte ihn, weil er an ihm</line>
        <line lrx="1672" lry="993" ulx="1001" uly="957">ruhete von all ſeinem Werke, das er ge⸗</line>
        <line lrx="1333" lry="1040" ulx="1002" uly="1003">ſchaffen und gemacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2489" type="textblock" ulx="998" uly="1086">
        <line lrx="1479" lry="1128" ulx="1194" uly="1086">Cap. II, 4. III.</line>
        <line lrx="1670" lry="1174" ulx="1001" uly="1138">Schöpfung des Mannes und Weibes, Paradies,</line>
        <line lrx="1597" lry="1206" ulx="1070" uly="1180">Sündenfall, Austreibung der Menſchen.</line>
        <line lrx="1671" lry="1265" ulx="1036" uly="1227">4. Das iſt die Geſchichte des Himmels</line>
        <line lrx="1669" lry="1308" ulx="999" uly="1273">und der Erde, als ſie geſchaffen wurden,</line>
        <line lrx="1671" lry="1357" ulx="999" uly="1319">zur Zeit, als Gott Jehova Himmel und</line>
        <line lrx="1670" lry="1400" ulx="999" uly="1362">Erde machte. 5. Und kein Geſtraͤuch des</line>
        <line lrx="1671" lry="1447" ulx="998" uly="1410">Feldes war noch auf der Erde, und kein</line>
        <line lrx="1672" lry="1491" ulx="998" uly="1455">Kraut des Feldes ſproſſete noch; denn Gott</line>
        <line lrx="1670" lry="1536" ulx="999" uly="1500">Jehova ließ nicht regnen auf die Erde;</line>
        <line lrx="1671" lry="1580" ulx="999" uly="1546">und kein Menſch war da, das Land zu</line>
        <line lrx="1672" lry="1625" ulx="1000" uly="1590">bauen. 6. Ein Nebel aber ſtieg auf von</line>
        <line lrx="1673" lry="1671" ulx="1001" uly="1633">der Erde, und traͤnkete die ganze Oberflaͤche</line>
        <line lrx="1673" lry="1715" ulx="1001" uly="1680">des Landes. 7. Da bildete Gott Jehova</line>
        <line lrx="1672" lry="1760" ulx="1001" uly="1726">den Menſchen aus Staub von der Erde,</line>
        <line lrx="1673" lry="1806" ulx="1001" uly="1772">und hauchete in ſeine Naſe den Odem des</line>
        <line lrx="1673" lry="1852" ulx="1002" uly="1817">Lebens, und ſo ward der Menſch ein leben⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1897" ulx="1001" uly="1862">diges Weſen. 8. Und Gott Jehova pflan⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1943" ulx="1003" uly="1909">zete einen Garten in Eden gegen Morgen,</line>
        <line lrx="1675" lry="1989" ulx="1002" uly="1954">und ſetzte darein den Menſchen, den er ge⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="2034" ulx="1003" uly="1999">bildet. 9. Und Gott Jehova ließ ſproſſen</line>
        <line lrx="1674" lry="2079" ulx="1003" uly="2042">aus der Erde allerlei Baͤume, lieblich zu</line>
        <line lrx="1675" lry="2126" ulx="1003" uly="2090">ſchauen und gut zu eſſen, und den Baum</line>
        <line lrx="1676" lry="2167" ulx="1004" uly="2136">des Lebens mitten im Garten und den Baum</line>
        <line lrx="1674" lry="2216" ulx="1005" uly="2178">der Erkenntniß des Guten und Boͤſen. 10.</line>
        <line lrx="1676" lry="2262" ulx="1004" uly="2227">Und ein Strom ging aus von Eden, den</line>
        <line lrx="1677" lry="2307" ulx="1006" uly="2269">Garten zu traͤnken, und von dannen theilete</line>
        <line lrx="1677" lry="2353" ulx="1006" uly="2313">er ſich, und ward zu vier Fluͤſſen. 11. Der</line>
        <line lrx="1677" lry="2398" ulx="1005" uly="2362">Name des einen iſt Piſon; ſelbiger umfließet</line>
        <line lrx="1675" lry="2444" ulx="1006" uly="2407">das ganze Land Hevila, woſelbſt das Gold;</line>
        <line lrx="1674" lry="2489" ulx="1008" uly="2453">12. und das Gold ſelbiges Landes iſt gut;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1720" type="textblock" ulx="1820" uly="1597">
        <line lrx="1859" lry="1630" ulx="1820" uly="1597">ſize⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1673" ulx="1823" uly="1645">u N</line>
        <line lrx="1860" lry="1720" ulx="1821" uly="1689">iſn /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1813" type="textblock" ulx="1813" uly="1778">
        <line lrx="1829" lry="1793" ulx="1814" uly="1778">,</line>
        <line lrx="1860" lry="1813" ulx="1813" uly="1787">Ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="569" type="textblock" ulx="0" uly="264">
        <line lrx="86" lry="299" ulx="0" uly="264">—</line>
        <line lrx="87" lry="344" ulx="0" uly="291">ſcnzern</line>
        <line lrx="87" lry="387" ulx="0" uly="338">deſe nee</line>
        <line lrx="87" lry="433" ulx="0" uly="386">,i Iner</line>
        <line lrx="81" lry="569" ulx="6" uly="522">Nurgnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="980" type="textblock" ulx="0" uly="614">
        <line lrx="89" lry="659" ulx="0" uly="614">et hinn</line>
        <line lrx="88" lry="706" ulx="0" uly="668">g. b hn</line>
        <line lrx="85" lry="750" ulx="0" uly="709">din ſiit</line>
        <line lrx="83" lry="794" ulx="0" uly="753">lhent w e</line>
        <line lrx="87" lry="839" ulx="0" uly="798">Dere, u</line>
        <line lrx="88" lry="883" ulx="1" uly="845">te hen ſehen⸗</line>
        <line lrx="86" lry="932" ulx="0" uly="890">ar mn ihn</line>
        <line lrx="81" lry="980" ulx="7" uly="939">is er ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2502" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="85" lry="1162" ulx="0" uly="1133">3, Paradiet,</line>
        <line lrx="54" lry="1192" ulx="1" uly="1168">jenſchen.</line>
        <line lrx="85" lry="1254" ulx="1" uly="1217">8s himmmels</line>
        <line lrx="84" lry="1295" ulx="0" uly="1264">en wurden,</line>
        <line lrx="85" lry="1341" ulx="0" uly="1310">immel und</line>
        <line lrx="85" lry="1391" ulx="2" uly="1354">ſriuch des</line>
        <line lrx="85" lry="1436" ulx="0" uly="1404">, Uund kein</line>
        <line lrx="84" lry="1479" ulx="0" uly="1450">denn Gott</line>
        <line lrx="83" lry="1525" ulx="12" uly="1495">die Exde;</line>
        <line lrx="82" lry="1575" ulx="0" uly="1541">8e Lnd t</line>
        <line lrx="85" lry="1622" ulx="1" uly="1587">ſieg oni den</line>
        <line lrx="86" lry="1666" ulx="0" uly="1629">ſe Oberſich</line>
        <line lrx="86" lry="1713" ulx="0" uly="1678">Gott Jehont</line>
        <line lrx="83" lry="1754" ulx="0" uly="1724">Eer Erde,</line>
        <line lrx="83" lry="1801" ulx="0" uly="1769">Oden des</line>
        <line lrx="82" lry="1853" ulx="0" uly="1815">Hein leben⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1895" ulx="1" uly="1861">hwwa pfen⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1941" ulx="0" uly="1910">n Morgen,</line>
        <line lrx="80" lry="1992" ulx="0" uly="1958">den er he⸗</line>
        <line lrx="78" lry="2036" ulx="0" uly="1998">es ſproſen</line>
        <line lrx="76" lry="2079" ulx="5" uly="2045">lieblich iu</line>
        <line lrx="80" lry="2126" ulx="7" uly="2093">den Bum</line>
        <line lrx="81" lry="2174" ulx="0" uly="2139">den Baun</line>
        <line lrx="80" lry="2221" ulx="6" uly="2185">Biſen. 1</line>
        <line lrx="80" lry="2267" ulx="0" uly="2231">En, der</line>
        <line lrx="80" lry="2313" ulx="3" uly="2274">ner thele</line>
        <line lrx="51" lry="2360" ulx="0" uly="2330">4. 11.</line>
        <line lrx="78" lry="2406" ulx="1" uly="2364">gerunſict</line>
        <line lrx="77" lry="2458" ulx="0" uly="2409">is bn</line>
        <line lrx="49" lry="2502" ulx="0" uly="2462">es it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="294" type="textblock" ulx="471" uly="239">
        <line lrx="1563" lry="294" ulx="471" uly="239">Das erſte Buch Moſe. II, 13 — III, 14. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2444" type="textblock" ulx="164" uly="316">
        <line lrx="860" lry="355" ulx="192" uly="316">daſelbſt iſt Bdellion und der Stein Onych.</line>
        <line lrx="861" lry="401" ulx="193" uly="362">13. Und der Name des zweiten Fluſſes iſt</line>
        <line lrx="861" lry="446" ulx="191" uly="407">Gihon: ſelbiger umfließet das ganze Land</line>
        <line lrx="861" lry="488" ulx="191" uly="452">Cuſch. 14. Und der Name des dritten</line>
        <line lrx="859" lry="539" ulx="189" uly="495">Hiddekel: ſelbiger fließet oͤſtlich von Aſſur,</line>
        <line lrx="792" lry="583" ulx="189" uly="544">und der Name des vierten iſt Phrath.</line>
        <line lrx="858" lry="626" ulx="227" uly="588">15. Und Gott Jehova nahm den Men⸗</line>
        <line lrx="857" lry="675" ulx="190" uly="634">ſchen, und brachte ihn in den Garten Eden's,</line>
        <line lrx="857" lry="718" ulx="189" uly="681">ihn zu bebauen und zu bewahren. 16. Und</line>
        <line lrx="857" lry="765" ulx="188" uly="726">Gott Jehova gebot dem Menſchen und</line>
        <line lrx="857" lry="807" ulx="186" uly="770">ſprach: Von allen Baͤumen des Gartens</line>
        <line lrx="857" lry="854" ulx="186" uly="818">magſt du eſſen; 17. aber vom Baume der</line>
        <line lrx="856" lry="901" ulx="185" uly="863">Erkenntniß des Guten und Boͤſen, davon</line>
        <line lrx="856" lry="949" ulx="184" uly="908">ſollſt du nicht eſſen; denn welches Tages</line>
        <line lrx="855" lry="991" ulx="184" uly="954">du davon iſſeſt, wirſt du ſterben. 18. Und</line>
        <line lrx="854" lry="1041" ulx="184" uly="999">Gott Jehova ſprach: Es iſt nicht gut, daß</line>
        <line lrx="854" lry="1087" ulx="183" uly="1044">der Menſch allein ſei, ich will ihm Huͤlfe</line>
        <line lrx="853" lry="1128" ulx="182" uly="1089">machen, zu ihm paſſend. 19. Da bildete</line>
        <line lrx="851" lry="1176" ulx="182" uly="1134">Gott Jehova ¹) aus der Erde alle Thiere</line>
        <line lrx="852" lry="1224" ulx="182" uly="1181">des Feldes und alle Voͤgel des Himmels,</line>
        <line lrx="849" lry="1268" ulx="181" uly="1227">und brachte ſie zu dem Menſchen, zu ſehen,</line>
        <line lrx="848" lry="1313" ulx="181" uly="1271">wie er ſie nennete; und wie ſie der Menſch,</line>
        <line lrx="849" lry="1359" ulx="180" uly="1316">die lebendigen Weſen, nennete, ſo ſollte ihr</line>
        <line lrx="849" lry="1403" ulx="179" uly="1362">Name ſeyn. 20. Und der Menſch nannte</line>
        <line lrx="848" lry="1448" ulx="178" uly="1408">die Namen von allem Vieh und von allen</line>
        <line lrx="847" lry="1493" ulx="177" uly="1449">Voͤgeln des Himmels und von allen Thie⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1541" ulx="176" uly="1500">ren des Feldes; aber fuͤr den Menſchen fand</line>
        <line lrx="847" lry="1584" ulx="177" uly="1543">er keine Huͤlfe, zu ihm paſſend. 21. Da</line>
        <line lrx="846" lry="1631" ulx="175" uly="1589">ließ Gott Jehova einen tiefen Schlaf fallen</line>
        <line lrx="846" lry="1677" ulx="175" uly="1637">auf den Menſchen, daß er entſchlief, und</line>
        <line lrx="845" lry="1723" ulx="174" uly="1679">nahm eine ſeiner Rippen, und ſchloß das</line>
        <line lrx="845" lry="1765" ulx="173" uly="1723">Fleiſch an ihrer Stelle. 22. Und Gott</line>
        <line lrx="843" lry="1812" ulx="172" uly="1770">Jehova bauete aus der Rippe, die er von</line>
        <line lrx="841" lry="1858" ulx="171" uly="1816">dem Menſchen genommen, ein Weib, und</line>
        <line lrx="841" lry="1902" ulx="170" uly="1861">brachte ſie zu dem Menſchen. 23. Da</line>
        <line lrx="840" lry="1950" ulx="169" uly="1906">ſprach der Menſch: Dieſe einmal iſt Bein</line>
        <line lrx="838" lry="1994" ulx="169" uly="1956">von meinen Beinen und Fleiſch von mei⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2036" ulx="167" uly="1999">nem Fleiſche? Dieſe wird man Maͤnnin</line>
        <line lrx="837" lry="2085" ulx="167" uly="2047">nennen, denn vom Manne iſt dieſe genom⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2130" ulx="167" uly="2090">men. 24. Darum wird ein Mann ſeinen</line>
        <line lrx="837" lry="2175" ulx="167" uly="2132">Vater und ſeine Mutter verlaſſen und an</line>
        <line lrx="837" lry="2221" ulx="166" uly="2177">ſeinem Weibe hangen, und ſie werden ſeyn</line>
        <line lrx="837" lry="2265" ulx="166" uly="2223">Ein Fleiſch. 25. Und ſie waren beyde</line>
        <line lrx="835" lry="2311" ulx="165" uly="2270">nacket, der Menſch und ſein Weib, und</line>
        <line lrx="480" lry="2353" ulx="164" uly="2311">ſchaͤmeten ſich nicht.</line>
        <line lrx="835" lry="2400" ulx="204" uly="2361">III. 1. Die Schlange aber war liſtiger,</line>
        <line lrx="835" lry="2444" ulx="164" uly="2403">denn alle Thiere des Feldes, welche Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="2491" type="textblock" ulx="149" uly="2448">
        <line lrx="630" lry="2491" ulx="149" uly="2448">1) And. Und G. J. hatte gebildet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2532" type="textblock" ulx="877" uly="323">
        <line lrx="1565" lry="374" ulx="904" uly="323">Jehova gemacht. Und ſie ſprach zu dem</line>
        <line lrx="1563" lry="417" ulx="903" uly="371">Weibe: Sollte auch Gott geſagt haben:</line>
        <line lrx="1564" lry="459" ulx="903" uly="414">Ihr ſollt von keinem Baume des Gartens</line>
        <line lrx="1564" lry="509" ulx="903" uly="461">eſſen? 2. Und es ſprach das Weib zu der</line>
        <line lrx="1565" lry="549" ulx="903" uly="506">Schlange: Von den Fruͤchten der Baͤume</line>
        <line lrx="1565" lry="595" ulx="902" uly="552">des Gartens duͤrfen wir eſſen; 3. aber</line>
        <line lrx="1565" lry="644" ulx="901" uly="596">non den Fruͤchten des Baumes, welcher</line>
        <line lrx="1566" lry="691" ulx="900" uly="644">mitten im Garten ſtehet, hat Gott geſagt:</line>
        <line lrx="1566" lry="741" ulx="900" uly="688">Ihr ſollt nicht davon eſſen, und ihn nicht</line>
        <line lrx="1565" lry="777" ulx="900" uly="732">anruͤhren, damit ihr nicht ſterbet. 4. Und</line>
        <line lrx="1565" lry="822" ulx="899" uly="780">die Schlange ſprach zum Weibe: Keines⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="868" ulx="900" uly="830">weges werdet ihr ſterben! 5. Denn Gott</line>
        <line lrx="1564" lry="916" ulx="900" uly="872">weiß, daß, welches Tages ihr davon eſſet,</line>
        <line lrx="1565" lry="967" ulx="899" uly="916">ſo werden eure Augen aufgethan, und ihr</line>
        <line lrx="1565" lry="1003" ulx="898" uly="963">werdet wie Gott, erkennend Gutes und</line>
        <line lrx="1564" lry="1051" ulx="897" uly="1004">Boͤſes. 6. Und das Weib ſah, daß der</line>
        <line lrx="1563" lry="1097" ulx="896" uly="1052">Baum gut zu eſſen, und daß er eine Luſt</line>
        <line lrx="1563" lry="1142" ulx="895" uly="1094">fuͤr die Augen und der Baum lieblich an⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1186" ulx="894" uly="1143">zuſchauen war: da nahm ſie von ſeiner</line>
        <line lrx="1562" lry="1233" ulx="893" uly="1190">Frucht und aß, und gab auch ihrem Manne,</line>
        <line lrx="1060" lry="1272" ulx="893" uly="1230">und er aß.</line>
        <line lrx="1562" lry="1323" ulx="929" uly="1282">7. Da wurden ihnen beyden die Augen</line>
        <line lrx="1561" lry="1366" ulx="891" uly="1326">aufgethan, und ſie erkannten, daß ſie nacket</line>
        <line lrx="1560" lry="1411" ulx="891" uly="1373">waren, und flochten Feigenblaͤtter, und</line>
        <line lrx="1559" lry="1457" ulx="890" uly="1415">machten ſich Schuͤrzen. 8. Und ſie hoͤreten</line>
        <line lrx="1557" lry="1501" ulx="890" uly="1463">die Stimme Gottes Jehovas, der im Gar⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1549" ulx="889" uly="1508">ten wandelte in der Kuͤhle des Tages,</line>
        <line lrx="1557" lry="1594" ulx="888" uly="1554">und der Menſch und ſein Weib verbargen</line>
        <line lrx="1556" lry="1634" ulx="887" uly="1598">ſich vor Gott Jehova unter den Baͤumen</line>
        <line lrx="1555" lry="1682" ulx="887" uly="1645">des Gartens. 9. Da rief Gott Jehova den</line>
        <line lrx="1554" lry="1727" ulx="886" uly="1691">Menſchen, und ſprach zu ihm: Wo biſt</line>
        <line lrx="1553" lry="1771" ulx="885" uly="1735">du? 10. Und er ſprach: Deine Stimme</line>
        <line lrx="1551" lry="1818" ulx="884" uly="1776">hoͤrte ich im Garten, und fuͤrchtete mich,</line>
        <line lrx="1551" lry="1863" ulx="883" uly="1824">weil ich nacket bin, und verbarg mich.</line>
        <line lrx="1551" lry="1909" ulx="883" uly="1871">11. Und er ſprach: Wer hat dir geſagt,</line>
        <line lrx="1550" lry="1954" ulx="882" uly="1916">daß du nacket biſt? Haſt du von dem Bau⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1998" ulx="881" uly="1961">me, wovon ich dir gebot nicht zu eſſen,</line>
        <line lrx="1550" lry="2042" ulx="880" uly="2007">gegeſſen? 12. Und der Menſch ſprach: Das</line>
        <line lrx="1550" lry="2087" ulx="879" uly="2051">Weib, das du mir zur Seite gegeben, ſie</line>
        <line lrx="1548" lry="2132" ulx="879" uly="2096">gab mir von dem Baume, da aß ich. 13.</line>
        <line lrx="1548" lry="2177" ulx="878" uly="2140">Und Gott Jehova ſprach zum Weibe: War⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2221" ulx="878" uly="2185">um haſt du das gethan? Und das Weib</line>
        <line lrx="1549" lry="2267" ulx="877" uly="2229">ſprach: Die Schlange verfuͤhrete mich, da</line>
        <line lrx="1547" lry="2314" ulx="877" uly="2276">aß ich. 14. Und Gott Jehova ſprach zur</line>
        <line lrx="1547" lry="2357" ulx="879" uly="2320">Schlange: Weil du dieß gethan, ſo ſei</line>
        <line lrx="1548" lry="2403" ulx="877" uly="2366">verflucht von ) allem Vieh und von ¹) allen</line>
        <line lrx="1530" lry="2493" ulx="877" uly="2465">1) And. vor, entw. mehr als, oder aus, unter.</line>
        <line lrx="1416" lry="2532" ulx="1369" uly="2507">1 X</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="306" type="textblock" ulx="317" uly="264">
        <line lrx="1042" lry="306" ulx="317" uly="264">4 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="302" type="textblock" ulx="1085" uly="263">
        <line lrx="1421" lry="302" ulx="1085" uly="263">III, 15 — IV, 1.J.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2317" type="textblock" ulx="311" uly="341">
        <line lrx="985" lry="380" ulx="317" uly="341">Thieren des Feldes; auf deinem Bauche</line>
        <line lrx="985" lry="425" ulx="311" uly="387">ſollſt du gehen und Staub eſſen dein Leben</line>
        <line lrx="986" lry="471" ulx="316" uly="431">lang. 15. Und Feindſchaft ſetze ich zwiſchen</line>
        <line lrx="986" lry="516" ulx="316" uly="477">dich und das Weib und zwiſchen deinen</line>
        <line lrx="985" lry="558" ulx="316" uly="522">Samen und ihren Samen: ſelbiger wird</line>
        <line lrx="985" lry="604" ulx="315" uly="565">dir nach dem Kopf trachten, und du wirſt</line>
        <line lrx="984" lry="650" ulx="314" uly="610">ihm nach der Ferſe trachten. ¹) 16. Zum</line>
        <line lrx="984" lry="694" ulx="314" uly="652">Weibe ſprach er: Groß will ich machen</line>
        <line lrx="983" lry="737" ulx="314" uly="698">deine Beſchwerden in deiner Schwanger⸗</line>
        <line lrx="984" lry="785" ulx="312" uly="744">ſchaft; mit Schmerzen ſollſt du Kinder ge⸗</line>
        <line lrx="984" lry="829" ulx="314" uly="789">baͤren, und nach deinem Manne wird dein</line>
        <line lrx="983" lry="876" ulx="312" uly="830">Verlangen ſeyn, er aber wird uͤber dich</line>
        <line lrx="983" lry="921" ulx="313" uly="878">herrſchen. ) 47. Und zum Menſchen ſprach</line>
        <line lrx="983" lry="963" ulx="312" uly="924">er: Weil du gehorchet der Stimme deines</line>
        <line lrx="982" lry="1008" ulx="312" uly="970">Weibes und gegeſſen von dem Baume, da⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1054" ulx="311" uly="1014">von ich dir geboten und geſprochen: Du</line>
        <line lrx="984" lry="1102" ulx="311" uly="1054">ſollſt nicht von ihm eſſen: ſo ſei verflucht</line>
        <line lrx="983" lry="1143" ulx="311" uly="1104">das Land um deinetwillen; mit Beſchwerde</line>
        <line lrx="981" lry="1192" ulx="311" uly="1150">ſollſt du davon eſſen dein Leben lang; 18.</line>
        <line lrx="982" lry="1233" ulx="311" uly="1196">und Dorn und Diſteln ſoll es dir tragen,</line>
        <line lrx="981" lry="1279" ulx="311" uly="1241">und du ſollſt das Kraut des Feldes eſſen;</line>
        <line lrx="982" lry="1325" ulx="313" uly="1285">19. im Schweiße deines Angeſichts ſollſt</line>
        <line lrx="982" lry="1368" ulx="312" uly="1326">du das Brod eſſen, bis daß du zuruͤckkeh⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1418" ulx="311" uly="1377">reſt zur Erde; denn von ihr biſt du genom⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1461" ulx="311" uly="1421">men, denn Staub biſt du, und zum Staub</line>
        <line lrx="651" lry="1507" ulx="312" uly="1467">ſollſt du zuruͤckkehren.</line>
        <line lrx="983" lry="1547" ulx="348" uly="1510">20. Und der Menſch nannte ſein Weib</line>
        <line lrx="982" lry="1600" ulx="312" uly="1555">Heva, weil ſie ward die Mutter aller Le⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1641" ulx="312" uly="1600">bendigen. 21. Und Gott Jehova machte</line>
        <line lrx="983" lry="1685" ulx="311" uly="1642">dem Menſchen und ſeinem Weibe Roͤeke von</line>
        <line lrx="680" lry="1734" ulx="311" uly="1694">Fell, und bekleidete ſie.</line>
        <line lrx="983" lry="1773" ulx="348" uly="1735">22. Und Gott Jehova ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="985" lry="1819" ulx="311" uly="1781">der Menſch iſt geworden wie unſer einer,</line>
        <line lrx="985" lry="1867" ulx="312" uly="1825">ſo daß er Gutes und Boͤſes erkennet; und</line>
        <line lrx="986" lry="1911" ulx="312" uly="1872">nun, wenn er nur nicht ſeine Hand aus⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1958" ulx="312" uly="1918">ſtreckt und nimmt auch vom Baume des Le⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2002" ulx="314" uly="1962">bens und iſſet und lebet ewiglich! 3) 23. Da</line>
        <line lrx="985" lry="2046" ulx="313" uly="2008">entließ ihn Gott Jehova aus dem Garten</line>
        <line lrx="986" lry="2090" ulx="314" uly="2052">Edens, die Erde zu bebauen, woher er ge⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2133" ulx="314" uly="2097">nommen worden; 24. und er trieb den</line>
        <line lrx="985" lry="2181" ulx="315" uly="2139">Menſchen aus, und ſtellete oͤſtlich vor den</line>
        <line lrx="987" lry="2223" ulx="316" uly="2187">Garten Edens die Cherubs mit der Flamme</line>
        <line lrx="986" lry="2272" ulx="316" uly="2232">des zuckenden Schwertes, zu bewahren den</line>
        <line lrx="784" lry="2317" ulx="316" uly="2279">Weg zum Baume des Lebens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2490" type="textblock" ulx="317" uly="2339">
        <line lrx="985" lry="2368" ulx="317" uly="2339">1) Gew. wird dir den Kopf zertreten — — ihn in</line>
        <line lrx="581" lry="2400" ulx="367" uly="2376">die Ferſe ſtechen.</line>
        <line lrx="636" lry="2431" ulx="317" uly="2408">2) And dich beſchlafen.</line>
        <line lrx="984" lry="2466" ulx="317" uly="2436">3) And. und unn daß er nicht ſeine Hand aus⸗</line>
        <line lrx="549" lry="2490" ulx="367" uly="2469">ſtrecke u. ſ. w.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="374" type="textblock" ulx="1282" uly="336">
        <line lrx="1441" lry="374" ulx="1282" uly="336">Cap. IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="452" type="textblock" ulx="1027" uly="393">
        <line lrx="1698" lry="422" ulx="1027" uly="393">Des erſten Menſchen Söhne, Kains Brudermord</line>
        <line lrx="1516" lry="452" ulx="1207" uly="425">und ſeine Nachkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1589" type="textblock" ulx="1024" uly="466">
        <line lrx="1697" lry="504" ulx="1065" uly="466">IV. 1. Und der Menſch [Adam] erkannte</line>
        <line lrx="1697" lry="553" ulx="1026" uly="512">Heva, ſein Weib, und ſie ward ſchwanger</line>
        <line lrx="1697" lry="595" ulx="1026" uly="559">und gebar Kain, und ſprach: Einen Mann</line>
        <line lrx="1698" lry="641" ulx="1027" uly="602">habe ich erhalten mit Huͤlfe Jehovas. 2. Und</line>
        <line lrx="1698" lry="684" ulx="1025" uly="648">ſie gebar ferner ſeinen Bruder Habel. Und</line>
        <line lrx="1698" lry="733" ulx="1024" uly="694">Habel ward ein Schafhirt, und Kain ward</line>
        <line lrx="1697" lry="772" ulx="1026" uly="738">ein Landbauer. 3. Und es geſchah nach</line>
        <line lrx="1696" lry="820" ulx="1026" uly="783">einiger Zeit, da brachte Kain von den</line>
        <line lrx="1695" lry="865" ulx="1026" uly="827">Fruͤchten des Landes Jehova ein Opfer.</line>
        <line lrx="1696" lry="912" ulx="1025" uly="872">4. Und Habel brachte auch von den Erſtlin⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="956" ulx="1027" uly="918">gen ſeiner Heerde und von ihrem Fett. Und</line>
        <line lrx="1696" lry="1000" ulx="1026" uly="963">Jehova blickete auf Habel und auf ſein</line>
        <line lrx="1697" lry="1045" ulx="1025" uly="1008">Opfer; 5. aber auf Kain und ſein Opfer</line>
        <line lrx="1697" lry="1089" ulx="1026" uly="1049">blickete er nicht. Und Kain entruͤſtete ſich</line>
        <line lrx="1698" lry="1136" ulx="1025" uly="1092">ſehr, und es ſenkte ſich ſein Antlitz. 6. Da</line>
        <line lrx="1696" lry="1180" ulx="1024" uly="1139">ſprach Jehova zu Kain: Warum entruͤſteſt</line>
        <line lrx="1696" lry="1225" ulx="1025" uly="1189">du dich, und ſenket ſich dein Antlitz? 7.</line>
        <line lrx="1695" lry="1271" ulx="1025" uly="1234">Nicht wahr, wenn du wohl geſinnt biſt, ¹)</line>
        <line lrx="1696" lry="1317" ulx="1024" uly="1273">ſo hebt es ſich, ²) und wenn du nicht wohl</line>
        <line lrx="1697" lry="1362" ulx="1024" uly="1321">geſinnt biſt, ¹) ſo lieget vor der Thuͤre die</line>
        <line lrx="1695" lry="1406" ulx="1026" uly="1370">Suͤnde; 3) und nach dir iſt ihr Verlangen,</line>
        <line lrx="1698" lry="1450" ulx="1025" uly="1414">aber du herrſche uͤber ſie! 4) 8. Und Kain</line>
        <line lrx="1697" lry="1499" ulx="1025" uly="1457">ſprach zu Habel, ſeinem Bruder, 5⁵) und es</line>
        <line lrx="1698" lry="1544" ulx="1025" uly="1506">geſchah, als ſie auf dem Felde waren, da</line>
        <line lrx="1699" lry="1589" ulx="1026" uly="1552">erhob ſich Kain gegen Habel ſeinen Bru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1632" type="textblock" ulx="1017" uly="1598">
        <line lrx="1404" lry="1632" ulx="1017" uly="1598">der, und ermordete ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2458" type="textblock" ulx="1026" uly="1642">
        <line lrx="1697" lry="1676" ulx="1062" uly="1642">9. Da ſprach Jehova zu Kain: Wo iſt</line>
        <line lrx="1699" lry="1725" ulx="1026" uly="1687">Habel, dein Bruder? Und er ſprach: Ich</line>
        <line lrx="1700" lry="1768" ulx="1027" uly="1729">weiß nicht: bin ich der Huͤter meines Bru⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1811" ulx="1027" uly="1778">ders? 10. Und er ſprach: Was haſt du</line>
        <line lrx="1699" lry="1859" ulx="1027" uly="1824">gethan? die Stimme von deines Bruders</line>
        <line lrx="1700" lry="1902" ulx="1027" uly="1869">Blut ſchreiet zu mir von der Erde. 11. Und</line>
        <line lrx="1700" lry="1948" ulx="1027" uly="1911">nun ſei verflucht von °)h dem Lande, wel⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1994" ulx="1028" uly="1958">ches ſeinen Mund aufgethan, zu empfangen</line>
        <line lrx="1700" lry="2041" ulx="1028" uly="2004">das Blut deines Bruders von deiner Hand.</line>
        <line lrx="1700" lry="2082" ulx="1029" uly="2049">12. Wenn du das Land baueſt, ſoll es dir</line>
        <line lrx="1701" lry="2128" ulx="1027" uly="2092">nicht mehr ſeine Kraft geben; unſtaͤt und</line>
        <line lrx="1700" lry="2176" ulx="1028" uly="2140">fluͤchtig ſollſt du ſeyn auf der Erde. 13. Und</line>
        <line lrx="1289" lry="2227" ulx="1028" uly="2203">1) And. wohl thuſt.</line>
        <line lrx="1699" lry="2261" ulx="1026" uly="2235">2) And. ſo erhebſt du dich (von der Thüre der Sünde).</line>
        <line lrx="1698" lry="2295" ulx="1027" uly="2269">3) And. ſo liegſt du vor der Thüre der Sünde. And.</line>
        <line lrx="1696" lry="2327" ulx="1077" uly="2302">Wenn du aber nicht wohl geſinnt biſt. Vor</line>
        <line lrx="1432" lry="2358" ulx="1078" uly="2335">der Thüre liegt die Sünde.</line>
        <line lrx="1412" lry="2391" ulx="1026" uly="2367">4) And. Und du beſchläfſt ſie.</line>
        <line lrx="1699" lry="2428" ulx="1027" uly="2399">5) Sam. LXX. Syr. Vulg. etc. ſchieben ein: Laß</line>
        <line lrx="1356" lry="2458" ulx="1077" uly="2434">uns auf's Feld gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="2490" type="textblock" ulx="1028" uly="2466">
        <line lrx="1641" lry="2490" ulx="1028" uly="2466">6) And. vor. And. in. And, vertrieben von.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="367" type="textblock" ulx="1818" uly="289">
        <line lrx="1860" lry="367" ulx="1818" uly="339">nien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="416" type="textblock" ulx="1830" uly="379">
        <line lrx="1860" lry="416" ulx="1830" uly="379">Eich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="647" type="textblock" ulx="1815" uly="421">
        <line lrx="1859" lry="470" ulx="1815" uly="421">e 4</line>
        <line lrx="1860" lry="512" ulx="1816" uly="479">c e</line>
        <line lrx="1858" lry="560" ulx="1816" uly="526"> N</line>
        <line lrx="1858" lry="605" ulx="1818" uly="575">ſedet,</line>
        <line lrx="1860" lry="647" ulx="1822" uly="621">lorn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1696" type="textblock" ulx="1816" uly="1215">
        <line lrx="1859" lry="1236" ulx="1819" uly="1215">cie N</line>
        <line lrx="1856" lry="1286" ulx="1818" uly="1252">ſtcl.</line>
        <line lrx="1854" lry="1327" ulx="1816" uly="1300">KN</line>
        <line lrx="1858" lry="1373" ulx="1816" uly="1346">M Nn</line>
        <line lrx="1860" lry="1418" ulx="1816" uly="1392">n ud</line>
        <line lrx="1859" lry="1469" ulx="1816" uly="1436">lzf</line>
        <line lrx="1851" lry="1510" ulx="1817" uly="1484">N N</line>
        <line lrx="1860" lry="1557" ulx="1819" uly="1528">nſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1649" ulx="1825" uly="1620">e</line>
        <line lrx="1860" lry="1696" ulx="1826" uly="1666">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1740" type="textblock" ulx="1821" uly="1717">
        <line lrx="1860" lry="1740" ulx="1821" uly="1717">M e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1785" type="textblock" ulx="1818" uly="1756">
        <line lrx="1860" lry="1785" ulx="1818" uly="1756">Etmtt⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="414" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="29" lry="381" ulx="5" uly="354">in</line>
        <line lrx="100" lry="390" ulx="52" uly="373">Adermer)</line>
        <line lrx="99" lry="414" ulx="0" uly="370">nn dernen</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="100" lry="483" ulx="0" uly="432">ler efmt</line>
        <line lrx="100" lry="531" ulx="0" uly="485">1 en ſunger</line>
        <line lrx="102" lry="572" ulx="1" uly="531">1 Einengen</line>
        <line lrx="102" lry="619" ulx="0" uly="574">eſoes i</line>
        <line lrx="103" lry="665" ulx="1" uly="622">r Hutel gn</line>
        <line lrx="103" lry="711" ulx="2" uly="671">id Kain ppenh</line>
        <line lrx="102" lry="759" ulx="0" uly="715">uſcieh noch</line>
        <line lrx="101" lry="800" ulx="9" uly="761">n wn den</line>
        <line lrx="102" lry="847" ulx="0" uly="812">Ung tin Orfe,</line>
        <line lrx="99" lry="895" ulx="2" uly="857">non den Erſin</line>
        <line lrx="103" lry="939" ulx="0" uly="900">enn ſet. vn</line>
        <line lrx="102" lry="987" ulx="9" uly="951">nd ouf ſein</line>
        <line lrx="100" lry="1033" ulx="0" uly="995">id ſein Opfer</line>
        <line lrx="101" lry="1078" ulx="10" uly="1039">enttüſtete ſch</line>
        <line lrx="102" lry="1123" ulx="0" uly="1088">lutlig. b. Dr</line>
        <line lrx="101" lry="1166" ulx="0" uly="1134">arum entriſtet</line>
        <line lrx="101" lry="1216" ulx="3" uly="1182">n Autlig: 7.</line>
        <line lrx="100" lry="1262" ulx="10" uly="1228">geſinnt biſ,</line>
        <line lrx="101" lry="1304" ulx="3" uly="1276">1 du nicht ronl</line>
        <line lrx="101" lry="1352" ulx="0" uly="1318">der Thure</line>
        <line lrx="98" lry="1398" ulx="6" uly="1366">ſhr Verlangen</line>
        <line lrx="101" lry="1443" ulx="18" uly="1415">8, Und Kuin</line>
        <line lrx="101" lry="1492" ulx="0" uly="1456">der, )) d</line>
        <line lrx="101" lry="1536" ulx="0" uly="1506">lde waren, Nu</line>
        <line lrx="101" lry="1583" ulx="2" uly="1553"> ſenen Dru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="1643">
        <line lrx="99" lry="1676" ulx="8" uly="1643">Fiin: Woſ</line>
        <line lrx="99" lry="1725" ulx="0" uly="1688">er ſprnch: I</line>
        <line lrx="99" lry="1768" ulx="0" uly="1737">r mmeines W⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1815" ulx="14" uly="1782">Vus haſt h</line>
        <line lrx="98" lry="1861" ulx="0" uly="1829">eines Bruden</line>
        <line lrx="98" lry="1911" ulx="0" uly="1875">ide. 11. i</line>
        <line lrx="97" lry="1956" ulx="0" uly="1920">Londe, we⸗</line>
        <line lrx="96" lry="2007" ulx="5" uly="1969">iu enpftnue</line>
        <line lrx="96" lry="2048" ulx="10" uly="2011">deinet hand.</line>
        <line lrx="96" lry="2099" ulx="1" uly="2054">,ſl is</line>
        <line lrx="95" lry="2141" ulx="0" uly="2101"> unſſt u</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2190" type="textblock" ulx="5" uly="2148">
        <line lrx="94" lry="2190" ulx="5" uly="2148">Ede. 13. M</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2450" type="textblock" ulx="0" uly="2418">
        <line lrx="82" lry="2450" ulx="0" uly="2418">zieben tini</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2518" type="textblock" ulx="1" uly="2485">
        <line lrx="65" lry="2518" ulx="1" uly="2485">nniehen i</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="266" type="textblock" ulx="475" uly="225">
        <line lrx="929" lry="266" ulx="475" uly="225">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="270" type="textblock" ulx="971" uly="231">
        <line lrx="1557" lry="270" ulx="971" uly="231">IV, 14 — V, 17. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="2197" type="textblock" ulx="173" uly="302">
        <line lrx="858" lry="337" ulx="188" uly="302">Kain ſprach zu Jehova: Zu groß iſt meine</line>
        <line lrx="857" lry="382" ulx="187" uly="343">Strafe, als daß ich ſie tragen koͤnnte! ¹)</line>
        <line lrx="858" lry="426" ulx="188" uly="391">14. Siehe, du treibeſt mich heute aus dem</line>
        <line lrx="857" lry="473" ulx="185" uly="437">Lande, und vor deinem Angeſichte muß ich</line>
        <line lrx="858" lry="519" ulx="186" uly="479">mich bergen, und bin unſtaͤt und fluͤchtig</line>
        <line lrx="857" lry="565" ulx="185" uly="527">auf der Erde; und es geſchieht, wer mich</line>
        <line lrx="858" lry="610" ulx="185" uly="572">findet, wird mich ermorden. 15. Und Je⸗</line>
        <line lrx="858" lry="655" ulx="185" uly="617">hova ſprach zu ihm: Darum, ²) ſo jemand</line>
        <line lrx="858" lry="700" ulx="185" uly="662">Kain ermordet, ſoll es ſiebenfaͤltig gerochen</line>
        <line lrx="857" lry="746" ulx="184" uly="707">werden. Und Jehova gab Kain ²⁸) ein Zei⸗</line>
        <line lrx="857" lry="790" ulx="183" uly="753">chen, daß ihn nicht ermordete, wer ihn</line>
        <line lrx="856" lry="835" ulx="183" uly="798">faͤnde. 16. Und ſo ging Kain hinweg vom</line>
        <line lrx="856" lry="879" ulx="183" uly="845">Angeſichte Jehovas, und wohnete im Lande</line>
        <line lrx="790" lry="925" ulx="187" uly="887">Nod [Verbannung], oͤſtlich von Eden.</line>
        <line lrx="855" lry="970" ulx="218" uly="936">17. Und Kain erkannte ſein Weib, und</line>
        <line lrx="854" lry="1019" ulx="181" uly="981">ſie ward ſchwanger, und gebar Henoch.</line>
        <line lrx="855" lry="1060" ulx="182" uly="1027">Und er bauete eine Stadt, und nannte</line>
        <line lrx="853" lry="1107" ulx="181" uly="1073">den Namen der Stadt nach dem Namen</line>
        <line lrx="852" lry="1155" ulx="181" uly="1117">ſeines Sohnes Henoch. 18. Und dem He⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1198" ulx="180" uly="1162">noch ward geboren Irad, und Irad zeu⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1243" ulx="181" uly="1208">gete Mahujael, und Mahujael zeugete Me⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1289" ulx="181" uly="1253">thuſael, und Methuſael zeugete Lamech.</line>
        <line lrx="850" lry="1334" ulx="180" uly="1299">19. Und Lamech nahm ſich zwei Weiber,</line>
        <line lrx="850" lry="1378" ulx="180" uly="1345">der Name der einen Ada, und der Name</line>
        <line lrx="849" lry="1426" ulx="180" uly="1391">der andern Zilla. 20. Und Ada gebar</line>
        <line lrx="848" lry="1470" ulx="179" uly="1435">Jabal; ſelbiger ward der Vater der Bewoh⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1517" ulx="179" uly="1481">ner der Zelte und Heerden. 21. Und der</line>
        <line lrx="848" lry="1562" ulx="178" uly="1526">Name ſeines Bruders war Jubal; ſelbiger</line>
        <line lrx="849" lry="1605" ulx="179" uly="1573">ward der Vater aller Spieler der Laute</line>
        <line lrx="848" lry="1653" ulx="178" uly="1618">und Schalmei. 22. Und auch Zilla gebar</line>
        <line lrx="848" lry="1700" ulx="179" uly="1663">den Thubalkain, welcher allerlei Werkzeug</line>
        <line lrx="848" lry="1742" ulx="177" uly="1705">von Erz und Eiſen haͤmmerte. Und die</line>
        <line lrx="846" lry="1787" ulx="177" uly="1753">Schweſter Thubalkains war Naema. 23.</line>
        <line lrx="845" lry="1834" ulx="176" uly="1799">Und Lamech ſprach zu ſeinen Weibern:</line>
        <line lrx="846" lry="1880" ulx="176" uly="1842">Ada und Zilla, hoͤret meine Stimme, ihr</line>
        <line lrx="844" lry="1924" ulx="175" uly="1890">Weiber Lamechs, merket auf meine Rede!</line>
        <line lrx="845" lry="1971" ulx="174" uly="1932">Wenn einen Juͤngling ich ſchluͤge fuͤr meine</line>
        <line lrx="845" lry="2016" ulx="174" uly="1978">Wunde, und einen Juͤngling fuͤr meine</line>
        <line lrx="844" lry="2061" ulx="174" uly="2023">Beule: 4) 24. wenn ſiebenfaͤltig Kain</line>
        <line lrx="844" lry="2106" ulx="174" uly="2070">gerochen ward, ſo Lamech ſieben und ſieben⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2148" ulx="173" uly="2112">zigfaͤltig. 25. Und Adam erkannte abermal</line>
        <line lrx="842" lry="2197" ulx="174" uly="2159">ſein Weib, und ſie gebar einen Sohn und</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2480" type="textblock" ulx="169" uly="2243">
        <line lrx="841" lry="2272" ulx="172" uly="2243">1) And. meine Schuld, als daß ſie vergeben wer⸗</line>
        <line lrx="365" lry="2299" ulx="221" uly="2276">den könnte.</line>
        <line lrx="417" lry="2334" ulx="172" uly="2308">2) And. Nicht ſo.</line>
        <line lrx="690" lry="2369" ulx="169" uly="2342">3) Oder: machte an Kain ein Zeichen.</line>
        <line lrx="841" lry="2402" ulx="171" uly="2372">4) Wegen einer mir beigebrachten Wunde — —</line>
        <line lrx="841" lry="2436" ulx="221" uly="2406">Benle. And. ſo daß ich dafür eine Wunde — —</line>
        <line lrx="412" lry="2480" ulx="220" uly="2436">Beule erhielte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="611" type="textblock" ulx="900" uly="302">
        <line lrx="1558" lry="344" ulx="900" uly="302">nannte ſeinen Namen Seth (geſetzt);</line>
        <line lrx="1560" lry="384" ulx="901" uly="349">„denn geſetzt hat mir Gott einen andern</line>
        <line lrx="1559" lry="432" ulx="902" uly="395">Samen ſtatt Habels, weil ihn Kain getoͤd⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="477" ulx="901" uly="442">tet.“ 26. Und auch dem Seth ward ein</line>
        <line lrx="1561" lry="522" ulx="902" uly="484">Sohn geboren, und er nannte ſein Namen</line>
        <line lrx="1560" lry="568" ulx="901" uly="530">Enos. Damals begann man den Namen</line>
        <line lrx="1204" lry="611" ulx="900" uly="575">Jehovas anzurufen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2467" type="textblock" ulx="882" uly="656">
        <line lrx="1308" lry="694" ulx="1159" uly="656">Cap. V.</line>
        <line lrx="1550" lry="740" ulx="912" uly="713">Geſchlechtsvegiſter der Patriarchen von Adam bis</line>
        <line lrx="1269" lry="774" ulx="1195" uly="749">Noah.</line>
        <line lrx="1563" lry="839" ulx="932" uly="804">V. 1. Das iſt das Buch der Geſchichte</line>
        <line lrx="1562" lry="884" ulx="899" uly="847">Adams. Als Gott den Menſchen ſchuf,</line>
        <line lrx="1560" lry="929" ulx="898" uly="893">machte er ihn nach der Aehnlichkeit Gottes;</line>
        <line lrx="1562" lry="974" ulx="897" uly="940">2. Mann und Weib ſchuf er ſie, und ſeg⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1019" ulx="897" uly="984">nete ſie, und nannte ihren Namen Menſch,</line>
        <line lrx="1563" lry="1063" ulx="896" uly="1029">als ſie erſchaffen wurden. 3. Und Adam</line>
        <line lrx="1562" lry="1111" ulx="896" uly="1074">lebte hundert und dreißig Jahr, da zeugete</line>
        <line lrx="1561" lry="1155" ulx="896" uly="1118">er Leinen Sohn] nach ſeiner Aehnlichkeit,</line>
        <line lrx="1562" lry="1199" ulx="894" uly="1164">nach ſeinem Bilde, und nannte ſeinen Na⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1245" ulx="894" uly="1210">men Seth. 4. Und die Tage Adams waren</line>
        <line lrx="1559" lry="1290" ulx="894" uly="1255">nach Erzeugung Seths achthundert Jahr,</line>
        <line lrx="1561" lry="1335" ulx="893" uly="1298">und er zeugete Soͤhne und Toͤchter. §. Und</line>
        <line lrx="1560" lry="1379" ulx="893" uly="1346">alle TCage Adams, die er lebte, waren neun⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1426" ulx="892" uly="1385">hundert und dreißig Jahr, da ſtarb er. 6.</line>
        <line lrx="1558" lry="1472" ulx="891" uly="1434">Und Seth lebte hundert und fuͤnf Jahr,</line>
        <line lrx="1558" lry="1515" ulx="891" uly="1482">da zeugete er Enos. 7. Und Seth lebte</line>
        <line lrx="1558" lry="1561" ulx="890" uly="1526">nach Erzeugung des Enos achthundert und</line>
        <line lrx="1556" lry="1606" ulx="890" uly="1569">ſieben Jahr, und zeugete Soͤhne und Toͤch⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1651" ulx="890" uly="1617">ter. 8. Und alle Tage Seths waren neun⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1697" ulx="890" uly="1660">hundert und zwoͤlf Jahr, da ſtarb er. 9.</line>
        <line lrx="1555" lry="1742" ulx="889" uly="1707">Und Enos lebte neunzig Jahr, da zeugete</line>
        <line lrx="1554" lry="1786" ulx="889" uly="1753">er Kenan. 10. Und Enos lebte nach Er⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1833" ulx="889" uly="1794">zeugung Kenans achthundert und fuͤnfzehn</line>
        <line lrx="1553" lry="1879" ulx="888" uly="1839">Jahr, und zeugete Soͤhne und Toͤchter.</line>
        <line lrx="1552" lry="1923" ulx="889" uly="1889">11. Und alle TDage des Enos waren neun⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1968" ulx="888" uly="1931">hundert und fuͤnf Jahr, da ſtarb er. 12.</line>
        <line lrx="1551" lry="2013" ulx="887" uly="1978">Und Kenan lebte ſiebenzig Jahr, da zeu⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2059" ulx="886" uly="2023">gete er Mahalaleel. 13. Und Kenan lebte</line>
        <line lrx="1551" lry="2104" ulx="885" uly="2069">nach Erzeugung Mahalaleels achthundert</line>
        <line lrx="1555" lry="2151" ulx="885" uly="2110">und vierzig Jahr, und zeugete Soͤhne und</line>
        <line lrx="1550" lry="2193" ulx="884" uly="2158">Toͤchter. 14. Und alle Tage Kenans waren</line>
        <line lrx="1548" lry="2239" ulx="885" uly="2203">neunhundert und zehen Jahr, da ſtarb er.</line>
        <line lrx="1549" lry="2285" ulx="885" uly="2245">15. Und Mahalaleel lebte fuͤnf und ſechzig</line>
        <line lrx="1548" lry="2331" ulx="884" uly="2294">Jahr, da zeugete er Jared. 16. Und Ma⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2374" ulx="883" uly="2337">halaleel lebte nach Erzeugung Jareds acht⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2419" ulx="883" uly="2384">hundert und dreißig Jahr, und zeugete</line>
        <line lrx="1548" lry="2467" ulx="882" uly="2427">Soͤhne und Toͤchter. 17, Und alle Tage</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1386" lry="290" type="textblock" ulx="296" uly="236">
        <line lrx="1386" lry="290" ulx="296" uly="236">6 Das erſte Buch Moſe. V, 18 — VI, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2022" type="textblock" ulx="287" uly="310">
        <line lrx="966" lry="351" ulx="295" uly="310">Mahalaleels waren achthundert und fuͤnf</line>
        <line lrx="962" lry="397" ulx="295" uly="360">und neunzig Jahr, da ſtarb er. 18. Und</line>
        <line lrx="962" lry="441" ulx="295" uly="404">Jared lebte hundert und zwei und ſechzig</line>
        <line lrx="961" lry="487" ulx="294" uly="448">Jahr, da zeugete er Henoch. 19. Und Ja⸗</line>
        <line lrx="960" lry="531" ulx="293" uly="494">red lebte nach Erzeugung Henochs achthun⸗</line>
        <line lrx="960" lry="577" ulx="293" uly="536">dert Jahr, und zeugete Soͤhne und Toͤchter.</line>
        <line lrx="960" lry="621" ulx="292" uly="583">20. Und alle Tage Jareds waren neunhun⸗</line>
        <line lrx="958" lry="667" ulx="287" uly="627">dert und zwei und ſechzig Jahr, da ſtarb</line>
        <line lrx="957" lry="714" ulx="292" uly="671">er. 21. Und Henoch lebte fuͤnf und ſechzig</line>
        <line lrx="959" lry="758" ulx="292" uly="717">Jahr, da zeugete er Methuſalah. 22. Und</line>
        <line lrx="960" lry="804" ulx="290" uly="763">Henoch wandelte mit Gott, nach Erzeugung</line>
        <line lrx="960" lry="847" ulx="291" uly="808">Methuſalahs, dreihundert Jahr, und zeu⸗</line>
        <line lrx="961" lry="893" ulx="291" uly="851">gete Soͤhne und Toͤchter. 23. Und alle</line>
        <line lrx="965" lry="939" ulx="291" uly="893">Tage Henochs waren dreihundert und fuͤnf</line>
        <line lrx="962" lry="983" ulx="291" uly="943">und ſechzig Jahr. 24. Und Henoch wan⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1026" ulx="291" uly="988">delte mit Gott, und er war nicht mehr;</line>
        <line lrx="962" lry="1072" ulx="292" uly="1037">denn Gott hatte ihn hinweggenommen. 25.</line>
        <line lrx="964" lry="1116" ulx="291" uly="1080">Und Methuſalah lebte hundert und ſieben</line>
        <line lrx="963" lry="1163" ulx="291" uly="1123">und achtzig Jahr, da zeugete er Lamech.</line>
        <line lrx="964" lry="1206" ulx="292" uly="1171">26. Und Methuſalah lebte nach Erzeugung</line>
        <line lrx="964" lry="1252" ulx="292" uly="1214">Lamechs ſiebenhundert und zwei und achtzig</line>
        <line lrx="964" lry="1298" ulx="293" uly="1256">Jahr, und zeugete Soͤhne und Toͤchter.</line>
        <line lrx="965" lry="1342" ulx="293" uly="1305">27. Und alle Tage Methuſalahs waren neun⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1387" ulx="294" uly="1350">hundert und neun und ſechzig Jahr, da ſtarb</line>
        <line lrx="963" lry="1431" ulx="294" uly="1396">er. 28. Und Lamech lebte hundert und</line>
        <line lrx="964" lry="1479" ulx="294" uly="1441">zwei und achtzig Jahr, da zeugete er einen</line>
        <line lrx="965" lry="1522" ulx="295" uly="1486">Sohn. 29. Und er nannte ſeinen Namen</line>
        <line lrx="965" lry="1567" ulx="295" uly="1531">Noah, indem er ſprach: Dieſer wird uns</line>
        <line lrx="967" lry="1613" ulx="295" uly="1575">troͤſten wegen unſres Thuns und wegen der</line>
        <line lrx="967" lry="1660" ulx="295" uly="1620">Beſchwerde unſrer Haͤnde, wegen des Lan⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1703" ulx="296" uly="1667">des, welches Jehova verflucht hat. 30. Und</line>
        <line lrx="967" lry="1749" ulx="296" uly="1707">Lamech lebte nach Erzeugung Noahs fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1793" ulx="297" uly="1754">hundert fuͤnf und neunzig Jahr, und zeu⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1839" ulx="298" uly="1800">gete Soͤhne und Toͤchter. 31. Und alle</line>
        <line lrx="969" lry="1884" ulx="298" uly="1847">Tage Lamechs waren ſiebenhundert ſieben</line>
        <line lrx="968" lry="1930" ulx="298" uly="1893">und ſiebenzig Jahr, da ſtarb er. 32. Und</line>
        <line lrx="969" lry="1974" ulx="300" uly="1935">Noah war fuͤnfhundert Jahr alt, da zeugete</line>
        <line lrx="738" lry="2022" ulx="301" uly="1983">er Sem, Ham und Japhet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2472" type="textblock" ulx="266" uly="2060">
        <line lrx="782" lry="2100" ulx="488" uly="2060">Cap. VI, 1— 4.</line>
        <line lrx="967" lry="2147" ulx="266" uly="2119">Vermehrung der Menſchen, Vermiſchung der Got⸗</line>
        <line lrx="815" lry="2179" ulx="453" uly="2154">tesſöhne mit den Menſchen.</line>
        <line lrx="968" lry="2244" ulx="338" uly="2208">VI. 1. Und es geſchah, als die Men⸗</line>
        <line lrx="968" lry="2290" ulx="302" uly="2253">ſchen begonnen ſich zu mehren auf der Erde,</line>
        <line lrx="968" lry="2335" ulx="302" uly="2296">und ihnen Toͤchter geboren wurden: 2. da</line>
        <line lrx="968" lry="2379" ulx="303" uly="2341">ſahen die Soͤhne Gottes die Toͤchter der</line>
        <line lrx="969" lry="2425" ulx="303" uly="2388">Menſchen, daß ſie ſchoͤn waren, und nah⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2472" ulx="304" uly="2435">men ſich Weiber von allen, die ihnen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="748" type="textblock" ulx="1001" uly="308">
        <line lrx="1673" lry="347" ulx="1003" uly="308">fielen. 3. Da ſprach Jehova: Nicht ſoll</line>
        <line lrx="1673" lry="390" ulx="1003" uly="352">mein Geiſt im Menſchen walten ¹⁷) ewig⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="436" ulx="1004" uly="396">lich, wegen ihrer Vergehung. ²) Er iſt</line>
        <line lrx="1675" lry="483" ulx="1004" uly="442">Fleiſch, und es ſeien ſeine Tage hundert</line>
        <line lrx="1673" lry="525" ulx="1002" uly="487">und zwanzig Jahr. 4. Die Rieſen waren</line>
        <line lrx="1673" lry="568" ulx="1002" uly="531">auf der Erde zu ſelbiger Zeit; und auch</line>
        <line lrx="1674" lry="613" ulx="1001" uly="574">nachdem die Soͤhne Gottes den Toͤchtern</line>
        <line lrx="1676" lry="656" ulx="1001" uly="621">der Menſchen beigewohnet, ſo gebaren ſie</line>
        <line lrx="1676" lry="704" ulx="1001" uly="664">ihnen [Soͤhne]: das ſind die Helden, die</line>
        <line lrx="1675" lry="748" ulx="1002" uly="708">von Alters her Maͤnner von Ruhm geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="828" type="textblock" ulx="1177" uly="789">
        <line lrx="1500" lry="828" ulx="1177" uly="789">Cap. VI, 5 — 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2402" type="textblock" ulx="1005" uly="851">
        <line lrx="1652" lry="881" ulx="1027" uly="851">Verkündigung der Noachiſchen Fluth, Bau der</line>
        <line lrx="1374" lry="909" ulx="1295" uly="885">Arche.</line>
        <line lrx="1676" lry="973" ulx="1039" uly="937">5. Und Jehova ſah, daß groß war die</line>
        <line lrx="1675" lry="1020" ulx="1005" uly="983">Bosheit der Menſchen auf der Erde, und</line>
        <line lrx="1676" lry="1066" ulx="1006" uly="1028">alles Dichten und Trachten ihres Herzens</line>
        <line lrx="1677" lry="1109" ulx="1006" uly="1073">nur böſe allezeit. 6. Und Jehova reuete</line>
        <line lrx="1680" lry="1157" ulx="1006" uly="1119">es, daß er den Menſchen gemacht auf</line>
        <line lrx="1677" lry="1200" ulx="1006" uly="1165">der Erde, und es ſchmerzte ihn in ſein</line>
        <line lrx="1678" lry="1251" ulx="1006" uly="1209">Herz. 7. Da ſprach Jehova: Ich will die</line>
        <line lrx="1677" lry="1292" ulx="1007" uly="1256">Menſchen, die ich geſchaffen, vertilgen von</line>
        <line lrx="1677" lry="1335" ulx="1007" uly="1300">der Erde, vom Menſchen an bis zum Vieh,</line>
        <line lrx="1677" lry="1383" ulx="1007" uly="1342">bis zum Gewuͤrme, und bis zu den Voͤgeln</line>
        <line lrx="1676" lry="1430" ulx="1007" uly="1391">des Himmels; denn es reuet mich, daß ich</line>
        <line lrx="1677" lry="1473" ulx="1006" uly="1436">ſie gemacht. 8. Aber Noah fand Gnade</line>
        <line lrx="1374" lry="1518" ulx="1007" uly="1481">in den Augen Jehovas.</line>
        <line lrx="1677" lry="1562" ulx="1043" uly="1526">9. Das iſt die Geſchichte Noahs. Noah</line>
        <line lrx="1678" lry="1608" ulx="1008" uly="1570">war ein gerechter, frommer Mann 3³) unter</line>
        <line lrx="1677" lry="1654" ulx="1008" uly="1615">ſeinen Geſchlechtern; 4) mit Gott wandelte</line>
        <line lrx="1677" lry="1699" ulx="1008" uly="1659">Noah. 10. Und Noah zeugete drei Soͤhne,</line>
        <line lrx="1677" lry="1746" ulx="1009" uly="1709">Sem, Ham und Japhet. 11. Und die</line>
        <line lrx="1677" lry="1789" ulx="1010" uly="1754">Erde war verderbt vor dem Angeſichte Got⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1835" ulx="1009" uly="1800">tes, und voll war die Erde von Frevel.</line>
        <line lrx="1678" lry="1880" ulx="1011" uly="1845">12. Und Gott ſah die Erde, und ſiehe, ſie</line>
        <line lrx="1677" lry="1926" ulx="1010" uly="1890">war verderbt; denn es verderbte alles Fleiſch</line>
        <line lrx="1677" lry="1972" ulx="1010" uly="1936">ſeinen Wandel auf Erden. 13. Da ſprach</line>
        <line lrx="1678" lry="2018" ulx="1010" uly="1981">Gott zu Noah: Das Ende alles Fleiſches</line>
        <line lrx="1678" lry="2064" ulx="1009" uly="2021">iſt gekommen vor meinem Angeſicht; *) denn</line>
        <line lrx="1678" lry="2108" ulx="1009" uly="2073">voll iſt die Erde von Frevel von ihnen,</line>
        <line lrx="1679" lry="2153" ulx="1008" uly="2118">und fiehe, ich verderbe ſie mit der Erde.</line>
        <line lrx="1680" lry="2206" ulx="1009" uly="2181">1) And. den Menſchen richten. And. dem Men⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2240" ulx="1058" uly="2214">ſchen gehorchen. And. im Menſchen erniedrigt</line>
        <line lrx="1154" lry="2271" ulx="1058" uly="2250">werden.</line>
        <line lrx="1679" lry="2306" ulx="1053" uly="2280">And. ſintemal (mit dem folgenden verbunden:</line>
        <line lrx="1240" lry="2340" ulx="1059" uly="2315">er Fleiſch iſt).</line>
        <line lrx="1680" lry="2373" ulx="1008" uly="2347">3) Oder: Noah war ein gerechter Mann, fromm</line>
        <line lrx="1188" lry="2402" ulx="1059" uly="2384">war er ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2473" type="textblock" ulx="1009" uly="2413">
        <line lrx="1318" lry="2440" ulx="1009" uly="2413">4) In ſeinem Zeitalter.</line>
        <line lrx="1368" lry="2473" ulx="1057" uly="2445">In meinem Rathſchluß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2208" type="textblock" ulx="1023" uly="2184">
        <line lrx="1030" lry="2208" ulx="1023" uly="2184">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="2307" type="textblock" ulx="1008" uly="2281">
        <line lrx="1020" lry="2296" ulx="1008" uly="2281">₰D</line>
        <line lrx="1030" lry="2307" ulx="1023" uly="2283">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="311" type="textblock" ulx="1822" uly="280">
        <line lrx="1837" lry="311" ulx="1822" uly="285">S</line>
        <line lrx="1852" lry="309" ulx="1838" uly="280">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="641" type="textblock" ulx="1818" uly="611">
        <line lrx="1830" lry="641" ulx="1818" uly="611">=</line>
        <line lrx="1838" lry="635" ulx="1831" uly="615">E</line>
        <line lrx="1852" lry="621" ulx="1845" uly="612">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1641" type="textblock" ulx="1812" uly="1476">
        <line lrx="1860" lry="1503" ulx="1812" uly="1476">n de</line>
        <line lrx="1860" lry="1555" ulx="1813" uly="1523">Uus ſn</line>
        <line lrx="1860" lry="1594" ulx="1816" uly="1567">mſ!</line>
        <line lrx="1860" lry="1641" ulx="1819" uly="1615">u n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1690" type="textblock" ulx="1821" uly="1659">
        <line lrx="1860" lry="1690" ulx="1821" uly="1659">ſſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2344" type="textblock" ulx="1801" uly="2162">
        <line lrx="1859" lry="2197" ulx="1804" uly="2162">lan ni</line>
        <line lrx="1856" lry="2243" ulx="1801" uly="2210">Ind ſeten</line>
        <line lrx="1853" lry="2294" ulx="1801" uly="2253">icr,</line>
        <line lrx="1844" lry="2344" ulx="1802" uly="2299">Uind,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="96" lry="735" type="textblock" ulx="0" uly="317">
        <line lrx="91" lry="372" ulx="0" uly="317">n) gnf⸗</line>
        <line lrx="91" lry="418" ulx="0" uly="368">)&amp;;</line>
        <line lrx="91" lry="460" ulx="2" uly="410">td lunden</line>
        <line lrx="89" lry="506" ulx="0" uly="457">. Mn Uen</line>
        <line lrx="91" lry="555" ulx="1" uly="506">eſt Ud Uc</line>
        <line lrx="94" lry="601" ulx="0" uly="550">den Qcten</line>
        <line lrx="96" lry="641" ulx="3" uly="603">9 geboren ſ⸗</line>
        <line lrx="95" lry="687" ulx="0" uly="643">helen,</line>
        <line lrx="93" lry="735" ulx="0" uly="690">uhn geneſn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="791" type="textblock" ulx="0" uly="769">
        <line lrx="19" lry="791" ulx="0" uly="769">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="803" type="textblock" ulx="4" uly="789">
        <line lrx="24" lry="803" ulx="4" uly="789">22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="866" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="87" lry="866" ulx="0" uly="832">Futh, den der</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1467" type="textblock" ulx="0" uly="924">
        <line lrx="93" lry="961" ulx="5" uly="924">nß per gie</line>
        <line lrx="89" lry="1007" ulx="0" uly="971"> Ede, und</line>
        <line lrx="88" lry="1056" ulx="1" uly="1014">tes Henens</line>
        <line lrx="91" lry="1097" ulx="0" uly="1063">heva tuen</line>
        <line lrx="93" lry="1143" ulx="2" uly="1111">gemacht auf</line>
        <line lrx="92" lry="1190" ulx="9" uly="1155">ihn in ſein</line>
        <line lrx="92" lry="1236" ulx="0" uly="1201">I wi</line>
        <line lrx="92" lry="1284" ulx="5" uly="1249">vertilgen ven</line>
        <line lrx="92" lry="1330" ulx="0" uly="1294">is zum Vich,</line>
        <line lrx="92" lry="1378" ulx="0" uly="1339">den Vügen</line>
        <line lrx="91" lry="1421" ulx="0" uly="1387">nich, des i6</line>
        <line lrx="92" lry="1467" ulx="9" uly="1435">fund Gnade</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2254" type="textblock" ulx="0" uly="1525">
        <line lrx="91" lry="1561" ulx="0" uly="1525">ucht. Neh</line>
        <line lrx="92" lry="1607" ulx="2" uly="1570">mm Nunte</line>
        <line lrx="92" lry="1651" ulx="5" uly="1618">Gott nandent</line>
        <line lrx="92" lry="1696" ulx="0" uly="1661">terei Eifr,</line>
        <line lrx="91" lry="1742" ulx="8" uly="1712">11. Mnd N</line>
        <line lrx="90" lry="1795" ulx="0" uly="1757">heſchte G⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1839" ulx="13" uly="1801">hon Ften⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1883" ulx="0" uly="1847">nd ſeße</line>
        <line lrx="89" lry="1931" ulx="0" uly="1893">alles Feſch</line>
        <line lrx="88" lry="1975" ulx="0" uly="1938">1. D ſytih</line>
        <line lrx="88" lry="2031" ulx="0" uly="1986">lss Ciſte</line>
        <line lrx="85" lry="2072" ulx="0" uly="2034">ſcſtz) denn</line>
        <line lrx="87" lry="2115" ulx="0" uly="2079">on ihnen,</line>
        <line lrx="87" lry="2162" ulx="0" uly="2124">ii  En</line>
        <line lrx="81" lry="2221" ulx="0" uly="2193">Id. den Ni⸗</line>
        <line lrx="85" lry="2254" ulx="0" uly="2221">ten eruiehin</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2322" type="textblock" ulx="0" uly="2288">
        <line lrx="81" lry="2322" ulx="0" uly="2288">cden bertuti</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2391" type="textblock" ulx="6" uly="2356">
        <line lrx="83" lry="2391" ulx="6" uly="2356">ont/ inr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="261" type="textblock" ulx="456" uly="215">
        <line lrx="1563" lry="261" ulx="456" uly="215">Das erſte Buch Moſr. VI, 14 — VII, 18. 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1826" type="textblock" ulx="179" uly="291">
        <line lrx="862" lry="329" ulx="194" uly="291">14. Mache dir einen Kaſten von Harz⸗Holz;</line>
        <line lrx="862" lry="372" ulx="193" uly="337">mit Kammern ſollſt du den Kaſten machen;</line>
        <line lrx="865" lry="418" ulx="191" uly="382">und verpiche ihn von innen und auſſen mit</line>
        <line lrx="863" lry="465" ulx="191" uly="427">Pech. 15. Und alſo ſollſt du ihn machen:</line>
        <line lrx="863" lry="510" ulx="192" uly="469">dreihundert Ellen die Laͤnge des Kaſtens,</line>
        <line lrx="862" lry="555" ulx="191" uly="517">fuͤnfzig Ellen ſeine Breite und dreißig Ellen</line>
        <line lrx="861" lry="602" ulx="191" uly="562">ſeine Hoͤhe. 16. Lichter ſollſt du dem Ka⸗</line>
        <line lrx="861" lry="647" ulx="191" uly="610">ſten machen; bis zu einer Elle hoch ſollſt</line>
        <line lrx="860" lry="690" ulx="190" uly="654">du ihn vollenden ¹) von oben; und eine</line>
        <line lrx="860" lry="735" ulx="188" uly="698">Thuͤre ſollſt du ſetzen in die Seite des Ka⸗</line>
        <line lrx="861" lry="782" ulx="189" uly="745">ſtens; mit einem untern, zweiten und drit⸗</line>
        <line lrx="861" lry="826" ulx="189" uly="791">ten Stockwerke ſollſt du ihn machen. 17.</line>
        <line lrx="861" lry="873" ulx="188" uly="834">Denn ſiehe, ich laſſe die Waſſerfluth kom⸗</line>
        <line lrx="860" lry="918" ulx="190" uly="882">men auf die Erde, um alles Fleiſch, worin</line>
        <line lrx="860" lry="962" ulx="188" uly="928">Odem des Lebens, zu verderben unter dem</line>
        <line lrx="861" lry="1010" ulx="188" uly="973">Himmel; alles, was auf der Erde iſt, ſoll</line>
        <line lrx="860" lry="1053" ulx="188" uly="1018">ſterben. 18. Aber ich errichte meinen Bund</line>
        <line lrx="859" lry="1100" ulx="188" uly="1064">mit dir, und du ſollſt in den Kaſten gehen,</line>
        <line lrx="859" lry="1143" ulx="187" uly="1106">du und deine Soͤhne und dein Weib und</line>
        <line lrx="859" lry="1189" ulx="187" uly="1152">die Weiber deiner Soͤhne mit dir. 19. Und</line>
        <line lrx="858" lry="1237" ulx="186" uly="1201">von allem Lebendigen, von allem Fleiſche,</line>
        <line lrx="857" lry="1282" ulx="186" uly="1247">zwei von allem, ſollſt du in den Kaſten</line>
        <line lrx="857" lry="1326" ulx="185" uly="1292">bringen, um ſie mit dir beim Leben zu er⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1372" ulx="185" uly="1334">halten; Maͤnnchen und Weibchen ſollen es</line>
        <line lrx="856" lry="1417" ulx="184" uly="1379">ſeyn: 20. von den Voͤgeln nach ihrer Art</line>
        <line lrx="854" lry="1462" ulx="184" uly="1427">und von dem Vieh nach ſeiner Art und</line>
        <line lrx="854" lry="1507" ulx="183" uly="1470">von allem Gewuͤrme der Erde nach ſeiner</line>
        <line lrx="852" lry="1554" ulx="183" uly="1519">Art; zwei von allen ſollen zu dir eingehen,</line>
        <line lrx="852" lry="1599" ulx="182" uly="1564">um ſie beim Leben zu erhalten. 21. Und</line>
        <line lrx="851" lry="1644" ulx="182" uly="1610">du nimm dir von aller Speiſe, die man</line>
        <line lrx="851" lry="1690" ulx="181" uly="1655">iſſet, und ſammle ſie zu dir, daß ſie dir</line>
        <line lrx="850" lry="1736" ulx="179" uly="1701">und ihnen zur Nahrung ſei. 22. Und Noah</line>
        <line lrx="848" lry="1782" ulx="179" uly="1746">that es; ganz ſo, wie ihm Gott geboten,</line>
        <line lrx="373" lry="1826" ulx="179" uly="1792">alſo that er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2326" type="textblock" ulx="173" uly="1866">
        <line lrx="601" lry="1906" ulx="423" uly="1866">Cap. VII.</line>
        <line lrx="833" lry="1951" ulx="189" uly="1924">Die Sündfluth bricht ein, Noah geht ins Schiff.</line>
        <line lrx="845" lry="2008" ulx="216" uly="1972">VII. 1. Und Jehova ſprach zu Noah:</line>
        <line lrx="845" lry="2055" ulx="178" uly="2018">Gehe du und dein ganzes Haus in den</line>
        <line lrx="845" lry="2098" ulx="178" uly="2064">Kaſten; denn dich habe ich gerecht geſehen</line>
        <line lrx="844" lry="2143" ulx="177" uly="2110">vor mir in dieſem Geſchlechte. 2. Von</line>
        <line lrx="844" lry="2189" ulx="176" uly="2154">allen reinen Thieren ſollſt du dir je ſieben</line>
        <line lrx="844" lry="2234" ulx="173" uly="2198">und ſieben nehmen, ein Maͤnnchen und ſein</line>
        <line lrx="844" lry="2279" ulx="174" uly="2244">Weibchen, und von den Thieren, die nicht</line>
        <line lrx="843" lry="2326" ulx="174" uly="2287">rein find, je zwei, ein Maͤnnchen und ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2461" type="textblock" ulx="174" uly="2398">
        <line lrx="841" lry="2429" ulx="174" uly="2398">1) And. nach der Elle ſollſt du ſie (die Fenſter)</line>
        <line lrx="329" lry="2461" ulx="222" uly="2432">fertigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2458" type="textblock" ulx="882" uly="295">
        <line lrx="1566" lry="336" ulx="905" uly="295">Weibchen; 3. auch von den Voͤgeln des</line>
        <line lrx="1567" lry="382" ulx="905" uly="339">Himmels je ſieben und ſieben, Maͤnnchen</line>
        <line lrx="1567" lry="428" ulx="906" uly="386">und Weibchen, um Samen beim Leben zu</line>
        <line lrx="1567" lry="471" ulx="906" uly="430">erhalten auf der ganzen Erde. 4. Denn</line>
        <line lrx="1570" lry="517" ulx="905" uly="476">in noch ſieben Tagen laſſe ich regnen auf</line>
        <line lrx="1567" lry="562" ulx="905" uly="523">der Erde vierzig Tage und vierzig Naͤchte,</line>
        <line lrx="1568" lry="607" ulx="904" uly="567">und vertilge jegliches Weſen, das ich ge⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="652" ulx="904" uly="613">macht, von der ganzen Erde. 5. Und Noah</line>
        <line lrx="1524" lry="697" ulx="902" uly="658">that ganz ſo, wie ihm Jehova geboten.</line>
        <line lrx="1569" lry="742" ulx="939" uly="703">6. Noah aber war ſechshundert Jahr alt,</line>
        <line lrx="1570" lry="785" ulx="902" uly="748">als die Waſſerfluth kam auf die Erde. 7. Da</line>
        <line lrx="1570" lry="831" ulx="903" uly="794">ging Noah und ſeine Soͤhne und ſein Weib</line>
        <line lrx="1570" lry="876" ulx="903" uly="839">und die Weiber ſeiner Soͤhne mit ihm in</line>
        <line lrx="1570" lry="923" ulx="903" uly="884">den Kaſten vor dem Gemaͤſſer der Fluth.</line>
        <line lrx="1569" lry="965" ulx="903" uly="930">8. Von den reinen Thieren und von den</line>
        <line lrx="1570" lry="1010" ulx="901" uly="973">Thieren, die nicht rein ſind, und von den</line>
        <line lrx="1571" lry="1058" ulx="901" uly="1016">Voͤgeln und von allem, was ſich reget auf</line>
        <line lrx="1568" lry="1103" ulx="901" uly="1065">der Erde, 9. gingen je zwei und zwei zu</line>
        <line lrx="1567" lry="1146" ulx="901" uly="1108">Noah in den Kaſten, Maͤnnchen und Weib⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="1191" ulx="901" uly="1155">chen, ſo wie Gott Noah geboten.</line>
        <line lrx="1566" lry="1236" ulx="939" uly="1201">10. Und es geſchah nach ſieben Tagen,</line>
        <line lrx="1567" lry="1281" ulx="900" uly="1244">da kam das Gewaͤſſer der Fluth auf die</line>
        <line lrx="1565" lry="1326" ulx="899" uly="1291">Erde. 11. Im ſechshundertſten Jahre des</line>
        <line lrx="1564" lry="1372" ulx="897" uly="1337">Lebens Noahs, im zweiten Mond, am ſieb⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1417" ulx="897" uly="1382">zehenten Tage des Monden, an dieſem Tage,</line>
        <line lrx="1563" lry="1461" ulx="897" uly="1427">brachen auf alle Brunnen der großen Tiefe,</line>
        <line lrx="1561" lry="1509" ulx="896" uly="1472">und die Fenſter des Himmels thaten ſich</line>
        <line lrx="1561" lry="1559" ulx="895" uly="1518">auf, 12. und es war Regen auf der Erde</line>
        <line lrx="1561" lry="1599" ulx="894" uly="1559">vierzig Tage und vierzig Naͤchte. 13. An</line>
        <line lrx="1559" lry="1644" ulx="894" uly="1607">dieſem ſelbigen Tage ging Noah und Sem</line>
        <line lrx="1558" lry="1690" ulx="893" uly="1650">und Ham und Japhet, die Soͤhne Noahs,</line>
        <line lrx="1557" lry="1732" ulx="892" uly="1698">und das Weib Noahs und die drei Weiber</line>
        <line lrx="1556" lry="1778" ulx="892" uly="1741">ſeiner Soͤhne mit ihnen in den Kaſten:</line>
        <line lrx="1557" lry="1823" ulx="893" uly="1788">14. ſie und alle Thiere nach ihrer Art und</line>
        <line lrx="1556" lry="1869" ulx="890" uly="1834">alles Vieh nach ſeiner Art und alles Ge⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1913" ulx="890" uly="1877">wuͤrm, das ſich reget auf der Erde, nach</line>
        <line lrx="1554" lry="1959" ulx="888" uly="1921">ſeiner Art und alle Voͤgel nach ihrer Art,</line>
        <line lrx="1558" lry="2005" ulx="887" uly="1967">alles Gefluͤgelte und Befiederte; 15. und</line>
        <line lrx="1554" lry="2052" ulx="887" uly="2014">es gingen zu Noah in den Kaſten je zwei</line>
        <line lrx="1554" lry="2096" ulx="886" uly="2059">und zwei von allem Fleiſch, worin Odem</line>
        <line lrx="1554" lry="2140" ulx="886" uly="2101">des Lebens; 16. hineingingen Maͤnnchen</line>
        <line lrx="1553" lry="2186" ulx="885" uly="2149">und Weibchen von allem Fleiſch, ſo wie</line>
        <line lrx="1552" lry="2231" ulx="885" uly="2194">ihm Gott geboten; und Jehova ſchloß hin⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2277" ulx="884" uly="2239">ter ihm zu. 17. Da kam die Fluth vierzig</line>
        <line lrx="1551" lry="2321" ulx="883" uly="2282">Tage auf die Erde, und das Gewaͤſſer wuchs,</line>
        <line lrx="1552" lry="2366" ulx="882" uly="2324">und hob den Kaſten, daß er hoch war uͤber</line>
        <line lrx="1552" lry="2409" ulx="883" uly="2372">der Erde. 18. Und das Gewaͤſſer ſtieg und</line>
        <line lrx="1551" lry="2458" ulx="882" uly="2418">wuchs ſehr auf der Erde, und der Kaſten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="997" lry="272" type="textblock" ulx="299" uly="232">
        <line lrx="997" lry="272" ulx="299" uly="232">8 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="270" type="textblock" ulx="1040" uly="231">
        <line lrx="1419" lry="270" ulx="1040" uly="231">VII, 19 — VIII, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1196" type="textblock" ulx="292" uly="307">
        <line lrx="966" lry="344" ulx="298" uly="307">fuhr auf dem Gewaͤſſer. 19. Und das Ge⸗</line>
        <line lrx="966" lry="389" ulx="298" uly="352">waͤſſer ſtieg gar ſehr auf der Erde, und es</line>
        <line lrx="966" lry="434" ulx="298" uly="399">wurden alle hohen Berge bedeckt, die unter</line>
        <line lrx="966" lry="480" ulx="298" uly="439">dem ganzen Himmel ſind. 20. Fuͤnfzehn</line>
        <line lrx="965" lry="524" ulx="296" uly="486">Ellen daruͤber ſtieg das Gewaͤſſer, und es</line>
        <line lrx="964" lry="568" ulx="296" uly="533">wurden die Berge bedeckt. 21. Da ſtarb</line>
        <line lrx="962" lry="614" ulx="296" uly="578">alles Fleiſch, das ſich reget auf der Erde,</line>
        <line lrx="962" lry="659" ulx="295" uly="621">an Voͤgeln und an Vieh und an Thieren</line>
        <line lrx="962" lry="703" ulx="293" uly="666">und an Gewuͤrm, das da kriechet auf der</line>
        <line lrx="962" lry="749" ulx="293" uly="710">Erde, und alle Menſchen, 22. alles, in</line>
        <line lrx="962" lry="793" ulx="293" uly="755">deſſen Naſe ein Odem des Lebens, alles,</line>
        <line lrx="962" lry="837" ulx="293" uly="800">was auf dem Trocknen, ſtarb. 23. Und ſo</line>
        <line lrx="964" lry="883" ulx="293" uly="846">ward vertilgt jegliches Weſen, das auf der</line>
        <line lrx="964" lry="928" ulx="293" uly="891">ganzen Erde, vom Menſchen an bis zum</line>
        <line lrx="965" lry="973" ulx="292" uly="933">Vieh, bis zum Gewuͤrm und bis zu den</line>
        <line lrx="966" lry="1018" ulx="292" uly="980">Voͤgeln des Himmels; alles ward vertilgt</line>
        <line lrx="965" lry="1060" ulx="292" uly="1026">von der Erde, und es blieb nur Noah,</line>
        <line lrx="966" lry="1105" ulx="292" uly="1070">und was bei ihm war im Kaſten. 24. Und</line>
        <line lrx="965" lry="1151" ulx="294" uly="1114">das Gewaͤſſer ſtund hoch auf der Erde hun⸗</line>
        <line lrx="657" lry="1196" ulx="293" uly="1159">dert und fuͤnfzig Tage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2465" type="textblock" ulx="295" uly="1239">
        <line lrx="728" lry="1277" ulx="530" uly="1239">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="963" lry="1324" ulx="295" uly="1297">Die Sündfluth nimmt ein Ende, Noah verläßt das</line>
        <line lrx="671" lry="1355" ulx="588" uly="1330">Schiff.</line>
        <line lrx="965" lry="1421" ulx="336" uly="1386">VIII. 1. Da gedachte Gott Noahs und</line>
        <line lrx="966" lry="1467" ulx="297" uly="1432">aller Thiere und alles Viehes, welche bei</line>
        <line lrx="967" lry="1511" ulx="298" uly="1477">ihm waren im Kaſten, und ließ einen Wind</line>
        <line lrx="966" lry="1556" ulx="299" uly="1519">wehen uͤber die Erde, und das Gewaͤſſer</line>
        <line lrx="967" lry="1603" ulx="299" uly="1567">fiel. 2. Und es verſtopften ſich die Brun⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1649" ulx="298" uly="1612">nen der Tiefe und die Fenſter des Himmels,</line>
        <line lrx="967" lry="1695" ulx="299" uly="1658">und es ward gehemmt der Regen vom Him⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1738" ulx="300" uly="1700">mel. 3. Und das Gewaͤſſer verlief ſich von</line>
        <line lrx="968" lry="1783" ulx="300" uly="1748">der Erde immer mehr, und nahm ab nach</line>
        <line lrx="969" lry="1828" ulx="301" uly="1790">hundert und fuͤnfzig Tagen. 4. Und der</line>
        <line lrx="969" lry="1874" ulx="301" uly="1839">Kaſten ruhete im ſiebenten Mond, am ſieb⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1927" ulx="303" uly="1885">zehenten Tage des Monden, auf dem Ge⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1965" ulx="302" uly="1928">birge Ararat. 5. Und das Gewaͤſſer nahm</line>
        <line lrx="969" lry="2009" ulx="303" uly="1974">nach und nach ab bis zum zehenten Mond;</line>
        <line lrx="969" lry="2055" ulx="304" uly="2020">im zehenten Mond, am erſten des Monden,</line>
        <line lrx="971" lry="2101" ulx="305" uly="2062">erſchienen die Haͤupter der Berge. 6. Und</line>
        <line lrx="972" lry="2146" ulx="305" uly="2109">es geſchah nach vierzig Tagen, da oͤffnete</line>
        <line lrx="972" lry="2192" ulx="305" uly="2155">Noah das Fenſter des Kaſtens, den er ge⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2236" ulx="305" uly="2200">macht. 7. Und er entließ den Raben, der</line>
        <line lrx="972" lry="2281" ulx="306" uly="2245">flog hin und wieder, bis das Waſſer ver⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2327" ulx="306" uly="2290">trocknete von der Erde. 8. Und er entließ</line>
        <line lrx="972" lry="2372" ulx="307" uly="2336">die Taube von ſich, zu ſehen, ob das Waſ⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2414" ulx="308" uly="2380">ſer abgenommen von der Erde. 9. Und die</line>
        <line lrx="972" lry="2465" ulx="308" uly="2424">Taube fand keinen Ruhort fuͤr ihren Fuß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2466" type="textblock" ulx="1003" uly="301">
        <line lrx="1671" lry="339" ulx="1006" uly="301">und kehrete zu ihm zuruͤck in den Kaſten;</line>
        <line lrx="1673" lry="385" ulx="1007" uly="348">denn Gewaͤſſer war noch auf der ganzen</line>
        <line lrx="1673" lry="429" ulx="1007" uly="393">Erde; und er ſtreckete ſeine Hand aus, und</line>
        <line lrx="1674" lry="475" ulx="1006" uly="439">nahm ſie zu ſich in den Kaſten. 10. Da</line>
        <line lrx="1674" lry="520" ulx="1006" uly="484">harrete er noch ſieben andere Tage, und</line>
        <line lrx="1674" lry="564" ulx="1006" uly="528">entließ wiederum die Taube aus dem Ka⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="610" ulx="1005" uly="573">ſten. 11. Und die Taube kam zu ihm zur</line>
        <line lrx="1675" lry="654" ulx="1004" uly="618">Abendzeit, und ſiehe, ſie hatte ein friſches</line>
        <line lrx="1675" lry="698" ulx="1003" uly="664">Oelblatt in ihrem Schnabel: da merkte</line>
        <line lrx="1675" lry="744" ulx="1003" uly="709">Noah, daß das Waſſer abgenommen von</line>
        <line lrx="1676" lry="789" ulx="1004" uly="754">der Erde. 12. Da harrete er noch fieben</line>
        <line lrx="1676" lry="835" ulx="1005" uly="800">andere Tage, und entließ die Taube, und</line>
        <line lrx="1677" lry="880" ulx="1005" uly="841">ſie kehrete nicht wieder zu ihm zuruͤck.</line>
        <line lrx="1676" lry="925" ulx="1007" uly="890">13. Und es geſchah im ſechs hundert und</line>
        <line lrx="1676" lry="970" ulx="1007" uly="935">erſten Jahr, im erſten Mond, am erſten</line>
        <line lrx="1676" lry="1015" ulx="1007" uly="981">des Monden, da waren die Waſſer vertrock⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1060" ulx="1007" uly="1026">net von der Erde, und Noah that die Decke</line>
        <line lrx="1676" lry="1106" ulx="1008" uly="1071">vom Kaſten, und ſchauete, und ſiehe, ab⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1153" ulx="1008" uly="1116">getrocknet war der Erdboden. 14. Und im</line>
        <line lrx="1676" lry="1198" ulx="1008" uly="1162">zweiten Mond, am ſiebzehenten Tage des</line>
        <line lrx="1505" lry="1241" ulx="1008" uly="1208">Monden, war die Erde trocken.</line>
        <line lrx="1676" lry="1287" ulx="1046" uly="1251">15. Da redete Gott zu Noah, und ſprach:</line>
        <line lrx="1677" lry="1332" ulx="1009" uly="1298">16. Gehe aus dem Kaſten, du und dein</line>
        <line lrx="1677" lry="1376" ulx="1007" uly="1340">Weib und deine Sohne und die Weiber</line>
        <line lrx="1677" lry="1422" ulx="1008" uly="1385">deiner Soͤhne mit dir. 17. Alle Thiere,</line>
        <line lrx="1678" lry="1469" ulx="1008" uly="1433">welche bei dir ſind, von allem Fleiſche an</line>
        <line lrx="1677" lry="1513" ulx="1007" uly="1476">Voͤgeln und an Vieh und an allem Gewuͤrm,</line>
        <line lrx="1678" lry="1559" ulx="1008" uly="1523">das ſich reget auf der Erde, laß herausge⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1604" ulx="1009" uly="1569">hen mit dir, daß ſie ſich regen auf der Erde</line>
        <line lrx="1679" lry="1648" ulx="1008" uly="1614">und fruchtbar ſeien und ſich mehren auf der</line>
        <line lrx="1678" lry="1695" ulx="1009" uly="1660">Erde. 18. Und ſo ging Noah heraus, und</line>
        <line lrx="1679" lry="1741" ulx="1010" uly="1702">ſeine Soͤhne und ſein Weib und die Weiber</line>
        <line lrx="1678" lry="1785" ulx="1010" uly="1748">ſeiner Soͤhne mit ihm. 19. Alle Thiere,</line>
        <line lrx="1678" lry="1831" ulx="1011" uly="1792">alles Gewuͤrm und alle Vögel, alles, was</line>
        <line lrx="1679" lry="1876" ulx="1010" uly="1841">ſich reget auf der Erde, nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1921" ulx="1011" uly="1887">ſchlechtern, gingen heraus aus dem Kaſten.</line>
        <line lrx="1679" lry="1966" ulx="1047" uly="1932">20. Da bauete Noah Jehova einen Altar,</line>
        <line lrx="1680" lry="2011" ulx="1011" uly="1977">und nahm von allen reinen Thieren und</line>
        <line lrx="1680" lry="2057" ulx="1012" uly="2019">allen reinen Voͤgeln, und opferte Brand⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2103" ulx="1013" uly="2068">opfer auf dem Altar. 21. Und Jehova</line>
        <line lrx="1680" lry="2148" ulx="1013" uly="2112">roch den lieblichen Geruch, und ſprach in</line>
        <line lrx="1681" lry="2195" ulx="1013" uly="2156">ſeinem Herzen: Nie wieder will ich fuͤrder</line>
        <line lrx="1680" lry="2239" ulx="1014" uly="2204">die Erde verfluchen um des Menſchen wil⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2284" ulx="1014" uly="2249">len; denn das Dichten des menſchlichen</line>
        <line lrx="1682" lry="2330" ulx="1013" uly="2292">Herzens iſt boͤſe von Jugend auf; und nie</line>
        <line lrx="1682" lry="2374" ulx="1015" uly="2337">wieder will ich fuͤrder alles Lebendige ſchla⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2421" ulx="1015" uly="2383">gen, ſo wie ich gethan. 22. Fuͤrder, ſo</line>
        <line lrx="1681" lry="2466" ulx="1015" uly="2431">lang die Erde ſtehet, ſoll Saat und Ernte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="371" type="textblock" ulx="1807" uly="254">
        <line lrx="1860" lry="282" ulx="1807" uly="254">—</line>
        <line lrx="1854" lry="328" ulx="1808" uly="281">A</line>
        <line lrx="1860" lry="371" ulx="1809" uly="329">N!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="372" type="textblock" ulx="1808" uly="360">
        <line lrx="1817" lry="372" ulx="1808" uly="360">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="345" type="textblock" ulx="1855" uly="324">
        <line lrx="1859" lry="345" ulx="1856" uly="333">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="548" type="textblock" ulx="1825" uly="462">
        <line lrx="1852" lry="548" ulx="1825" uly="519">U.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="599" type="textblock" ulx="1787" uly="563">
        <line lrx="1859" lry="599" ulx="1787" uly="563">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2064" type="textblock" ulx="1815" uly="615">
        <line lrx="1859" lry="643" ulx="1820" uly="615">Wr</line>
        <line lrx="1860" lry="733" ulx="1824" uly="701">4 ile</line>
        <line lrx="1860" lry="781" ulx="1822" uly="745">An</line>
        <line lrx="1860" lry="825" ulx="1826" uly="794">ſchd</line>
        <line lrx="1857" lry="873" ulx="1831" uly="840">ſten</line>
        <line lrx="1860" lry="921" ulx="1830" uly="884">h</line>
        <line lrx="1860" lry="959" ulx="1826" uly="935">c n</line>
        <line lrx="1860" lry="1005" ulx="1822" uly="977">tut</line>
        <line lrx="1858" lry="1048" ulx="1820" uly="1019">ſliſc</line>
        <line lrx="1860" lry="1095" ulx="1819" uly="1062"> nt⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1139" ulx="1818" uly="1108">m de</line>
        <line lrx="1860" lry="1186" ulx="1819" uly="1156">n ſati</line>
        <line lrx="1858" lry="1232" ulx="1819" uly="1202">nA</line>
        <line lrx="1857" lry="1277" ulx="1819" uly="1248">Uil ſ</line>
        <line lrx="1856" lry="1323" ulx="1817" uly="1295">1. Nr</line>
        <line lrx="1860" lry="1369" ulx="1817" uly="1340">Perſce</line>
        <line lrx="1859" lry="1413" ulx="1817" uly="1388">an u</line>
        <line lrx="1860" lry="1460" ulx="1817" uly="1431">Uirſce</line>
        <line lrx="1860" lry="1505" ulx="1819" uly="1478">ſeet</line>
        <line lrx="1860" lry="1551" ulx="1820" uly="1525">M n</line>
        <line lrx="1853" lry="1598" ulx="1823" uly="1568">ſc</line>
        <line lrx="1853" lry="1643" ulx="1827" uly="1615">ihn:</line>
        <line lrx="1859" lry="1689" ulx="1828" uly="1666">Ut e</line>
        <line lrx="1860" lry="1734" ulx="1825" uly="1711">41</line>
        <line lrx="1855" lry="1828" ulx="1818" uly="1800">ile</line>
        <line lrx="1860" lry="1877" ulx="1817" uly="1845">t</line>
        <line lrx="1852" lry="1920" ulx="1816" uly="1894"> N</line>
        <line lrx="1860" lry="2016" ulx="1816" uly="1980">ſich</line>
        <line lrx="1860" lry="2064" ulx="1815" uly="2027">fle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2106" type="textblock" ulx="1815" uly="2074">
        <line lrx="1849" lry="2106" ulx="1815" uly="2074">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="2490" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="85" lry="325" ulx="0" uly="274">den Eiten;</line>
        <line lrx="86" lry="371" ulx="0" uly="318">n hanzen</line>
        <line lrx="86" lry="415" ulx="0" uly="366">deu, nnn</line>
        <line lrx="85" lry="468" ulx="0" uly="418">n ll D</line>
        <line lrx="84" lry="506" ulx="3" uly="460">e d n</line>
        <line lrx="84" lry="550" ulx="6" uly="511">ls en de</line>
        <line lrx="88" lry="600" ulx="0" uly="556">,u ffrin</line>
        <line lrx="89" lry="644" ulx="0" uly="601">ein fiſte</line>
        <line lrx="89" lry="688" ulx="0" uly="648">in merft</line>
        <line lrx="87" lry="733" ulx="0" uly="697">lunmen hor</line>
        <line lrx="84" lry="779" ulx="0" uly="742"> uc ſihen</line>
        <line lrx="87" lry="824" ulx="0" uly="784">Duge un</line>
        <line lrx="89" lry="870" ulx="14" uly="831">ihn mts.</line>
        <line lrx="89" lry="916" ulx="0" uly="878">undert und</line>
        <line lrx="87" lry="962" ulx="0" uly="923">, an enken</line>
        <line lrx="83" lry="1006" ulx="0" uly="971">ſer vertuck.</line>
        <line lrx="81" lry="1052" ulx="0" uly="1019">at die decke</line>
        <line lrx="84" lry="1098" ulx="0" uly="1063">ſehe, d⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1143" ulx="7" uly="1110">44. Mndim</line>
        <line lrx="87" lry="1193" ulx="0" uly="1157">en Luge et</line>
        <line lrx="12" lry="1231" ulx="0" uly="1209">.</line>
        <line lrx="88" lry="1282" ulx="1" uly="1251">und ſproch:</line>
        <line lrx="88" lry="1327" ulx="1" uly="1297">du und dein</line>
        <line lrx="88" lry="1374" ulx="10" uly="1343">die Veiber</line>
        <line lrx="88" lry="1422" ulx="3" uly="1389">Ale Lhiere,</line>
        <line lrx="88" lry="1471" ulx="0" uly="1436">leiſche an</line>
        <line lrx="88" lry="1514" ulx="0" uly="1479">en Geruͤrn,</line>
        <line lrx="88" lry="1562" ulx="0" uly="1529">lih heransge⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1607" ulx="1" uly="1574">mi Ee</line>
        <line lrx="90" lry="1650" ulx="0" uly="1620">nehten u N</line>
        <line lrx="89" lry="1699" ulx="0" uly="1668">,eraus, un</line>
        <line lrx="89" lry="1744" ulx="0" uly="1712">nd die Weite</line>
        <line lrx="84" lry="1791" ulx="8" uly="1758">Ale Thien</line>
        <line lrx="88" lry="1839" ulx="0" uly="1806">„olles, nal</line>
        <line lrx="87" lry="1886" ulx="2" uly="1849"> ihren e</line>
        <line lrx="87" lry="1928" ulx="0" uly="1895">dem Klken.</line>
        <line lrx="86" lry="1974" ulx="7" uly="1941">einen Alttn</line>
        <line lrx="87" lry="2025" ulx="1" uly="1986">Thieren und</line>
        <line lrx="85" lry="2071" ulx="0" uly="2033">ſte Vrand⸗</line>
        <line lrx="86" lry="2116" ulx="3" uly="2080">And Ichern</line>
        <line lrx="85" lry="2162" ulx="0" uly="2125">d ſerach 1</line>
        <line lrx="84" lry="2209" ulx="0" uly="2167">l ic ſite</line>
        <line lrx="83" lry="2258" ulx="0" uly="2215">Perſten d</line>
        <line lrx="83" lry="2299" ulx="0" uly="2263">nenſchlide</line>
        <line lrx="82" lry="2348" ulx="6" uly="2311">Aufs und ti</line>
        <line lrx="81" lry="2398" ulx="0" uly="2355">terdite ſü</line>
        <line lrx="80" lry="2444" ulx="1" uly="2403">,Finer,</line>
        <line lrx="76" lry="2490" ulx="0" uly="2448"> und Eun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="274" type="textblock" ulx="517" uly="223">
        <line lrx="1563" lry="274" ulx="517" uly="223">Das erſte Buch Moſe. IX, 1— 29. 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="382" type="textblock" ulx="186" uly="299">
        <line lrx="857" lry="339" ulx="186" uly="299">Froſt und Hitze, Sommer und Winter,</line>
        <line lrx="685" lry="382" ulx="187" uly="342">Tag und Nacht nicht aufhoͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="503" type="textblock" ulx="306" uly="419">
        <line lrx="680" lry="460" ulx="362" uly="419">Cap. IX, 1—49.</line>
        <line lrx="730" lry="503" ulx="306" uly="477">Bund Gottes mit Noah.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2468" type="textblock" ulx="183" uly="527">
        <line lrx="857" lry="562" ulx="223" uly="527">IX. 1. Da ſegnete Gott Noah und ſeine</line>
        <line lrx="857" lry="609" ulx="186" uly="571">Soͤhne und ſprach zu ihnen: Seid frucht⸗</line>
        <line lrx="856" lry="653" ulx="186" uly="615">bar und mehret euch, und erfuͤllet die Erde.</line>
        <line lrx="855" lry="701" ulx="187" uly="661">2. Und Furcht und Schrecken vor euch ſei</line>
        <line lrx="855" lry="743" ulx="186" uly="708">auf allen Thieren der Erde, und auf allen</line>
        <line lrx="855" lry="790" ulx="185" uly="751">Voͤgeln des Himmels, auf allem, womit</line>
        <line lrx="854" lry="838" ulx="185" uly="799">ſich der Erdboden reget, und auf allen Fi⸗</line>
        <line lrx="855" lry="883" ulx="186" uly="846">ſchen des Meeres; in eure Hand ſind ſie</line>
        <line lrx="853" lry="927" ulx="186" uly="890">gegeben. 3. Alles, was ſich reget und lebet,</line>
        <line lrx="853" lry="973" ulx="185" uly="935">euch ſoll es ſeyn zur Speiſe; wie das gruͤne</line>
        <line lrx="853" lry="1015" ulx="185" uly="980">Kraut gebe ich euch alles. 4. Nur das</line>
        <line lrx="854" lry="1063" ulx="186" uly="1026">Fleiſch in ſeiner Seele, ſeinem Blute, ſollt</line>
        <line lrx="853" lry="1109" ulx="186" uly="1070">ihr nicht eſſen. 5⁵. Und nur euer Blut,</line>
        <line lrx="852" lry="1155" ulx="186" uly="1117">zum Beſten euver Seelen, will ich raͤchen;</line>
        <line lrx="853" lry="1200" ulx="187" uly="1162">an jeglichem Thiere will ichs raͤchen, und</line>
        <line lrx="854" lry="1246" ulx="187" uly="1208">am Menſchen, am Manne, ſeinem Bruder,</line>
        <line lrx="853" lry="1291" ulx="187" uly="1253">will ich die Seele des Menſchen raͤchen.</line>
        <line lrx="856" lry="1337" ulx="186" uly="1300">6. Wer Menſchen⸗Blut vergießet, durch</line>
        <line lrx="853" lry="1382" ulx="186" uly="1344">Menſchen ſoll ſein Blut vergoſſen werden;</line>
        <line lrx="854" lry="1427" ulx="186" uly="1390">denn nach ſeinem Bilde machte Gott den</line>
        <line lrx="853" lry="1472" ulx="185" uly="1434">Menſchen. 7. Ihr aber ſeid fruchtbar und</line>
        <line lrx="854" lry="1517" ulx="186" uly="1479">mehret euch, und wimmelt auf der Erde</line>
        <line lrx="854" lry="1562" ulx="185" uly="1526">und mehret euch auf ihr. 8. Und Gott</line>
        <line lrx="855" lry="1609" ulx="185" uly="1569">ſprach zu Noah und zu ſeinen Soͤhnen mit</line>
        <line lrx="854" lry="1653" ulx="185" uly="1615">ihm: 9. Siehe, ich errichte einen Bund</line>
        <line lrx="853" lry="1699" ulx="185" uly="1661">mit euch und mit eurem Samen nach euch,</line>
        <line lrx="854" lry="1746" ulx="186" uly="1708">10. und mit allen lebendigen Weſen, die</line>
        <line lrx="855" lry="1790" ulx="184" uly="1751">bei euch ſind, an Voͤgeln, an Vieh und</line>
        <line lrx="854" lry="1835" ulx="184" uly="1798">an allen Thieren der Erde bei euch, allen,</line>
        <line lrx="857" lry="1881" ulx="184" uly="1843">die aus dem Kaſten gegangen, allen Thie⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1926" ulx="184" uly="1891">ren der Erde. 11. Ich errichte meinen</line>
        <line lrx="854" lry="1971" ulx="183" uly="1934">Bund mit euch, daß fuͤrder nicht ſoll alles</line>
        <line lrx="854" lry="2017" ulx="183" uly="1979">Fleiſch ausgerottet werden durch das Waſſer</line>
        <line lrx="854" lry="2062" ulx="184" uly="2023">der Fluth, und fuͤrder keine Fluth ſoll ſeyn,</line>
        <line lrx="854" lry="2105" ulx="184" uly="2070">die Erde zu verderben. 12. Und Gott</line>
        <line lrx="850" lry="2152" ulx="184" uly="2114">ſprach: Das iſt das Zeichen des Bundes,</line>
        <line lrx="853" lry="2197" ulx="184" uly="2160">welchen ich mache zwiſchen mir und euch</line>
        <line lrx="853" lry="2242" ulx="184" uly="2206">und allen lebendigen Weſen, die bei euch</line>
        <line lrx="854" lry="2285" ulx="183" uly="2249">ſind, auf ewige Geſchlechter: 13. meinen</line>
        <line lrx="853" lry="2332" ulx="184" uly="2296">Bogen habe ich in die Wolken geſtellt, daß</line>
        <line lrx="853" lry="2376" ulx="184" uly="2343">er zum Zeichen des Bundes ſei zwiſchen</line>
        <line lrx="851" lry="2422" ulx="185" uly="2386">mir und der Erde. 14. Und es geſchieht,</line>
        <line lrx="851" lry="2468" ulx="185" uly="2431">wenn ich Wolken fuͤhre uͤber die Erde, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="1115" type="textblock" ulx="894" uly="304">
        <line lrx="1562" lry="348" ulx="901" uly="304">erſcheint mein Bogen in den Wolken, 15.</line>
        <line lrx="1563" lry="395" ulx="900" uly="349">und ich gedenke des Bundes, der zwiſchen</line>
        <line lrx="1563" lry="439" ulx="900" uly="394">mir und euch und allen lebendigen Seelen</line>
        <line lrx="1562" lry="483" ulx="900" uly="440">in allem Fleiſch, daß fuͤrder nicht ſoll das</line>
        <line lrx="1562" lry="530" ulx="899" uly="485">Waſſer werden zur Fluth, die Erde zu ver⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="575" ulx="899" uly="531">derben. 16. Und es ſtehet der Bogen in</line>
        <line lrx="1563" lry="620" ulx="899" uly="577">den Wolken, und ich ſchaue ihn, um zu</line>
        <line lrx="1563" lry="664" ulx="897" uly="623">gedenken des ewigen Bundes zwiſchen Gott</line>
        <line lrx="1563" lry="710" ulx="896" uly="667">und allen lebendigen Weſen in allem Fleiſch,</line>
        <line lrx="1563" lry="753" ulx="896" uly="712">welches auf der Erde iſt. 17. Und Gott</line>
        <line lrx="1561" lry="800" ulx="896" uly="758">ſprach zu Noah: Das iſt das Zeichen des</line>
        <line lrx="1563" lry="844" ulx="896" uly="803">Bundes, welchen ich errichte zwiſchen mir</line>
        <line lrx="1562" lry="890" ulx="895" uly="849">und allem Fleiſch, welches auf der Erde iſt.</line>
        <line lrx="1561" lry="933" ulx="931" uly="893">48. Und die Soͤhne Noahs, die aus dem</line>
        <line lrx="1561" lry="979" ulx="894" uly="939">Kaſten gingen, waren Sem und Ham und</line>
        <line lrx="1561" lry="1022" ulx="895" uly="984">Japhet; Ham aber iſt der Vater Canaans.</line>
        <line lrx="1561" lry="1068" ulx="896" uly="1029">19. Das ſind die drei Soͤhne Noahs, und</line>
        <line lrx="1561" lry="1115" ulx="894" uly="1076">von dieſen wurde beſetzt ) die ganze Erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1236" type="textblock" ulx="997" uly="1149">
        <line lrx="1400" lry="1194" ulx="1057" uly="1149">Cap. IX, 20 — 29.</line>
        <line lrx="1460" lry="1236" ulx="997" uly="1208">Canaans Verfluchung; Noahs Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2332" type="textblock" ulx="895" uly="1257">
        <line lrx="1561" lry="1294" ulx="931" uly="1257">20. Und Noah, ein Landmann, fing</line>
        <line lrx="1561" lry="1338" ulx="895" uly="1301">an, 2 und pflanzete Weinberge. 21. Und</line>
        <line lrx="1561" lry="1382" ulx="896" uly="1348">er trank von dem Weine, und ward trun⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1431" ulx="895" uly="1390">ken, und entbloͤßte ſich in ſeinem Zelte.</line>
        <line lrx="1561" lry="1474" ulx="895" uly="1437">22. Und Ham, der Vater Canaans, ſah</line>
        <line lrx="1561" lry="1519" ulx="895" uly="1480">die Bloͤße ſeines Vaters, und berichtete es</line>
        <line lrx="1561" lry="1565" ulx="896" uly="1525">ſeinen beiden Bruͤdern drauſſen. 23. Da</line>
        <line lrx="1560" lry="1609" ulx="895" uly="1573">nahmen Sem und Japhet das Gewand,</line>
        <line lrx="1561" lry="1654" ulx="896" uly="1619">und legten es beide auf ihre Schulter,</line>
        <line lrx="1561" lry="1701" ulx="896" uly="1661">und gingen ruͤcklings hinzu, und bedeckten</line>
        <line lrx="1562" lry="1745" ulx="896" uly="1706">die Bloͤße ihres Vaters; ihr Antlitz aber</line>
        <line lrx="1561" lry="1791" ulx="897" uly="1755">war abgewandt, und ſie ſahen nicht die</line>
        <line lrx="1560" lry="1834" ulx="897" uly="1797">Bloͤße ihres Vaters. 24. Und als Noah</line>
        <line lrx="1559" lry="1880" ulx="897" uly="1846">erwachte von ſeinem Rauſche, erfuhr er,</line>
        <line lrx="1559" lry="1926" ulx="897" uly="1889">was ihm ſein juͤngſter Sohn gethan: 265.</line>
        <line lrx="1560" lry="1972" ulx="897" uly="1937">da ſprach er: Verflucht ſei Canaan, der</line>
        <line lrx="1558" lry="2017" ulx="897" uly="1978">Knecht der Knechte ſei er ſeinen Bruͤdern!</line>
        <line lrx="1558" lry="2062" ulx="896" uly="2026">26. Und er ſprach: Geſegnet ſei Jehova,</line>
        <line lrx="1558" lry="2106" ulx="896" uly="2071">der Gott Sems, und Canaan ſei ſein Knecht!</line>
        <line lrx="1559" lry="2153" ulx="896" uly="2117">27. Japhet breite Gott aus, er wohne in</line>
        <line lrx="1559" lry="2198" ulx="896" uly="2161">den Zelten des Ruhms, und Canagan ſei</line>
        <line lrx="1086" lry="2242" ulx="895" uly="2209">ſein Knecht.</line>
        <line lrx="1558" lry="2287" ulx="932" uly="2251">28. Und Noah lebte nach der Fluth drei</line>
        <line lrx="1557" lry="2332" ulx="895" uly="2295">hundert und fuͤnfzig Jahr, 29. und alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2468" type="textblock" ulx="892" uly="2410">
        <line lrx="1116" lry="2434" ulx="894" uly="2410">1) Eig. zerſtreut.</line>
        <line lrx="1556" lry="2468" ulx="892" uly="2442">2) And. Und Roah fing an ein Landmann zu werden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1041" lry="274" type="textblock" ulx="291" uly="231">
        <line lrx="1041" lry="274" ulx="291" uly="231">10 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="268" type="textblock" ulx="1084" uly="228">
        <line lrx="1368" lry="268" ulx="1084" uly="228">X, 1 — XI, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="398" type="textblock" ulx="289" uly="306">
        <line lrx="959" lry="352" ulx="289" uly="306">Tage Noahs waren neun hundert und fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="639" lry="398" ulx="290" uly="360">zig Jahr, da ſtarb er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="518" type="textblock" ulx="312" uly="432">
        <line lrx="701" lry="471" ulx="544" uly="432">Cap. X.</line>
        <line lrx="934" lry="518" ulx="312" uly="488">Geſchlecht und Nachkommen der Söhne Noahs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2377" type="textblock" ulx="288" uly="537">
        <line lrx="958" lry="573" ulx="327" uly="537">X. 1. Und das iſt die Geſchichte der</line>
        <line lrx="957" lry="621" ulx="290" uly="581">Soͤhne Noahs, Sems, Hams und Japhets.</line>
        <line lrx="957" lry="664" ulx="289" uly="623">Und es wurden ihnen Soͤhne geboren nach</line>
        <line lrx="956" lry="711" ulx="289" uly="669">der Fluth. 2. Die Soͤhne Japhets ſind:</line>
        <line lrx="958" lry="755" ulx="289" uly="713">Gomer und Magog und Madai und Javan</line>
        <line lrx="957" lry="799" ulx="289" uly="759">und Thubal und Meſech und Thiras. 3.</line>
        <line lrx="958" lry="844" ulx="289" uly="805">Und die Soͤhne Gomers: Aſkenas und Ri⸗</line>
        <line lrx="958" lry="889" ulx="289" uly="846">phat und Thogarma. 4. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="958" lry="934" ulx="289" uly="894">Javans: Eliſa und Tharſis, Chithim und</line>
        <line lrx="959" lry="976" ulx="288" uly="940">Dodanim. 5. Von dieſen haben ſich aus⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1025" ulx="289" uly="983">gebreitet die Inſeln der Voͤlker nach ihren</line>
        <line lrx="959" lry="1069" ulx="289" uly="1031">Laͤndern, nach ihren Sprachen, nach ihren</line>
        <line lrx="958" lry="1114" ulx="290" uly="1075">Geſchlechtern und Voͤlkerſchaften. 5. Und</line>
        <line lrx="958" lry="1160" ulx="290" uly="1121">die Soͤhne Hams: Cuſch und Mizraim und</line>
        <line lrx="958" lry="1204" ulx="288" uly="1163">Phut und Canaan. 7. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="957" lry="1249" ulx="290" uly="1212">Cuſchs: Seba und Hevila und Sabtha und</line>
        <line lrx="958" lry="1298" ulx="289" uly="1253">Raema und Sabtecha. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="957" lry="1339" ulx="290" uly="1300">Raemas: Scheba und Dedan. 8. Und Cuſch</line>
        <line lrx="956" lry="1386" ulx="290" uly="1346">zeugete Nimrod: ſelbiger fing an gewaltig</line>
        <line lrx="956" lry="1430" ulx="290" uly="1392">zu werden auf der Erde. 9. Selbiger ward</line>
        <line lrx="956" lry="1475" ulx="290" uly="1437">ein gewaltiger Jaͤger vor Jehova: darum</line>
        <line lrx="956" lry="1520" ulx="289" uly="1483">ſpricht man: Wie Nimrod, ein gewaltiger</line>
        <line lrx="955" lry="1571" ulx="290" uly="1527">Jaͤger vor Jehova. 10. Und der Anfang</line>
        <line lrx="956" lry="1609" ulx="291" uly="1571">ſeines Reiches war Babel und Erech und</line>
        <line lrx="957" lry="1651" ulx="291" uly="1620">Acad und Chalne im Lande Sinear. 11.</line>
        <line lrx="958" lry="1700" ulx="289" uly="1662">Von dieſem Lande ging er aus nach Aſſur, ¹)</line>
        <line lrx="959" lry="1743" ulx="291" uly="1707">und bauete Ninwve und Rehoboth⸗Ir und</line>
        <line lrx="959" lry="1790" ulx="292" uly="1753">Calah 12. und Reſen zwiſchen Ninive</line>
        <line lrx="958" lry="1835" ulx="291" uly="1800">und Calah, das iſt die große Stadt. 13.</line>
        <line lrx="958" lry="1881" ulx="291" uly="1843">Und Mizraim zeugete Ludim, Anamim,</line>
        <line lrx="959" lry="1925" ulx="292" uly="1889">Lehabim und Naphthuhim 14. und Pa⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1970" ulx="294" uly="1933">truſim und Casluhim (woher ausgegangen</line>
        <line lrx="960" lry="2016" ulx="293" uly="1978">Philiſtim) und Caphthorim. 15. Und Ca⸗</line>
        <line lrx="960" lry="2061" ulx="294" uly="2024">naan zeugte Zidon, ſeinen Erſtgebornen,</line>
        <line lrx="961" lry="2108" ulx="295" uly="2068">und Heth 16. und Jebuſi; und Amori</line>
        <line lrx="960" lry="2151" ulx="295" uly="2115">und Gergeſi 17. und Hivi und Arki und</line>
        <line lrx="961" lry="2195" ulx="297" uly="2159">Sini 18. und Arvadi und Zemari und</line>
        <line lrx="961" lry="2242" ulx="295" uly="2204">Hemathi, und nachher breiteten ſich aus</line>
        <line lrx="961" lry="2285" ulx="297" uly="2250">die Geſchlechter der Cananiter. 19. Und</line>
        <line lrx="960" lry="2331" ulx="296" uly="2295">die Grenzen der Cananiter erſtreckten ſich</line>
        <line lrx="961" lry="2377" ulx="297" uly="2341">von Zidon gen Gerar bis Gaſa, gen So⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2466" type="textblock" ulx="299" uly="2439">
        <line lrx="625" lry="2466" ulx="299" uly="2439">1) And. ging Affur aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1696" type="textblock" ulx="998" uly="302">
        <line lrx="1669" lry="337" ulx="1001" uly="302">doma und Gomorra und Adama und Ze⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="383" ulx="1001" uly="342">boim bis Laſa. 20. Das ſind die Soͤhne</line>
        <line lrx="1669" lry="434" ulx="1000" uly="389">Hams nach ihren Geſchlechtern, nach ihren</line>
        <line lrx="1669" lry="474" ulx="1002" uly="432">Sprachen, in ihren Laͤndern, in ihren Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="519" ulx="1000" uly="481">kerſchaften. 21. Und Sem wurden auch</line>
        <line lrx="1669" lry="564" ulx="1000" uly="522">Soͤhne geboren, dem Vater aller Soͤhne</line>
        <line lrx="1670" lry="607" ulx="1000" uly="570">Ebers, dem aͤltern Bruder Japhets. 223.</line>
        <line lrx="1670" lry="651" ulx="998" uly="615">Die Soͤhne Sems: Elam und Aſſur und</line>
        <line lrx="1671" lry="697" ulx="999" uly="661">Arphachſad und Lud und Aram. 23. Und</line>
        <line lrx="1672" lry="743" ulx="998" uly="705">die Soͤhne Arams: Uz und Hul und Gether</line>
        <line lrx="1671" lry="786" ulx="998" uly="752">und Mas. 24. Und Arphachſad zeugete</line>
        <line lrx="1671" lry="834" ulx="1000" uly="796">Selah, und Selah zeugete Eber. 25. Und</line>
        <line lrx="1671" lry="879" ulx="999" uly="838">Eber wurden zween Soͤhne geboren; der</line>
        <line lrx="1670" lry="923" ulx="1015" uly="886">Name des einen Peleg, weil zu ſeiner</line>
        <line lrx="1668" lry="973" ulx="999" uly="931">Zeit die Erde vertheilt ward, und der Name</line>
        <line lrx="1668" lry="1016" ulx="1000" uly="976">ſeines Bruders Joktan. 26. Und Joktan</line>
        <line lrx="1669" lry="1063" ulx="1000" uly="1020">zeugete Almodad und Saleph und Hazar⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1105" ulx="999" uly="1066">mapheth und Jarah 27. und Hadoram</line>
        <line lrx="1669" lry="1150" ulx="999" uly="1112">und Uſal und Dikla 28. und Obal und</line>
        <line lrx="1669" lry="1202" ulx="1000" uly="1158">Abimael und Scheba 29. und Ophir und</line>
        <line lrx="1669" lry="1244" ulx="998" uly="1199">Hevila und Jobab; dieſe alle ſind Soͤhne</line>
        <line lrx="1669" lry="1288" ulx="999" uly="1249">Joktans. 30. Und ihre Wohnung war von</line>
        <line lrx="1669" lry="1332" ulx="998" uly="1294">Meſa gen Sephar, das Gebirg des Oſtens.</line>
        <line lrx="1670" lry="1377" ulx="998" uly="1338">31. Das ſind die Soͤhne Sems nach ihren</line>
        <line lrx="1669" lry="1423" ulx="998" uly="1384">Geſchlechtern, nach ihren Sprachen, in ih⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1467" ulx="998" uly="1427">ren Laͤndern, nach ihren Voͤlkerſchaften.</line>
        <line lrx="1670" lry="1513" ulx="998" uly="1472">32. Das ſind die Geſchlechter der Soͤhne</line>
        <line lrx="1669" lry="1559" ulx="998" uly="1520">Noahs nach ihren Geſchlechtern in ihren</line>
        <line lrx="1670" lry="1603" ulx="998" uly="1566">Voͤlkerſchaften, und von denen ſind ausge⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1649" ulx="999" uly="1611">breitet die Voͤlker auf der Erde nach der</line>
        <line lrx="1095" lry="1696" ulx="1000" uly="1660">Fluth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="1822" type="textblock" ulx="1036" uly="1734">
        <line lrx="1481" lry="1773" ulx="1185" uly="1734">Cap. XI, 1—9.</line>
        <line lrx="1633" lry="1822" ulx="1036" uly="1791">Thurm zu Babel, Verwirrung der Sprachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2467" type="textblock" ulx="1000" uly="1840">
        <line lrx="1670" lry="1882" ulx="1040" uly="1840">XI. 1. Und es war die ganze Erde Eine</line>
        <line lrx="1670" lry="1922" ulx="1002" uly="1884">Sprache und Eine Rede. 2. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1967" ulx="1000" uly="1932">ſchah, als ſie Hogen gegen Morgen, da fan⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2012" ulx="1001" uly="1978">den ſie eine Ebene im Lande Sinear, und</line>
        <line lrx="1671" lry="2057" ulx="1001" uly="2021">wohneten daſelbſt. 3. Und ſie ſprachen einer</line>
        <line lrx="1671" lry="2104" ulx="1002" uly="2061">zu dem andern: Wohlan:! wir wollen Ziegel</line>
        <line lrx="1671" lry="2149" ulx="1002" uly="2113">machen und brennen. Und die Ziegel dieneten</line>
        <line lrx="1672" lry="2194" ulx="1002" uly="2158">ihnen zu Steinen, und das Erdharz dienete</line>
        <line lrx="1672" lry="2239" ulx="1003" uly="2201">ihnen zu Moͤrtel. 4. Und ſie ſprachen: Wohl⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2281" ulx="1003" uly="2249">an! wir wollen uns eine Stadt bauen und</line>
        <line lrx="1672" lry="2330" ulx="1003" uly="2294">einen Thurm, deſſen Spitze reiche bis in</line>
        <line lrx="1672" lry="2376" ulx="1003" uly="2340">den Himmel, und wollen uns einen Namen</line>
        <line lrx="1671" lry="2421" ulx="1003" uly="2386">machen, damit wir nicht zerſtreut werden</line>
        <line lrx="1672" lry="2467" ulx="1003" uly="2428">uͤber die ganze Erde. 5. Da kam Jehova</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1558" type="textblock" ulx="1811" uly="1483">
        <line lrx="1859" lry="1515" ulx="1811" uly="1483"> d</line>
        <line lrx="1857" lry="1558" ulx="1813" uly="1530">fni md</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1584" type="textblock" ulx="1832" uly="1575">
        <line lrx="1840" lry="1584" ulx="1832" uly="1575">2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2252" type="textblock" ulx="1804" uly="2165">
        <line lrx="1859" lry="2219" ulx="1805" uly="2165">Eintgn</line>
        <line lrx="1860" lry="2252" ulx="1804" uly="2216">I U</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="1650" type="textblock" ulx="0" uly="265">
        <line lrx="91" lry="326" ulx="1" uly="265">en InN 59.</line>
        <line lrx="91" lry="385" ulx="0" uly="308">due</line>
        <line lrx="91" lry="411" ulx="12" uly="370"> uh ihren</line>
        <line lrx="91" lry="454" ulx="0" uly="397">üinge</line>
        <line lrx="90" lry="506" ulx="0" uly="456">1 Nnn 1h</line>
        <line lrx="92" lry="547" ulx="0" uly="501">r aler e</line>
        <line lrx="96" lry="593" ulx="3" uly="543">rſene</line>
        <line lrx="97" lry="638" ulx="0" uly="594">nd Air m</line>
        <line lrx="98" lry="683" ulx="0" uly="646">em. 23. n</line>
        <line lrx="99" lry="756" ulx="0" uly="687">un eſe</line>
        <line lrx="97" lry="805" ulx="0" uly="729">a⸗ ce</line>
        <line lrx="99" lry="820" ulx="6" uly="778">a. 3 8. U</line>
        <line lrx="98" lry="865" ulx="0" uly="826">in nunz N</line>
        <line lrx="97" lry="911" ulx="0" uly="872">eil 1 ſine</line>
        <line lrx="93" lry="956" ulx="1" uly="915">Nyuihynn</line>
        <line lrx="89" lry="1004" ulx="4" uly="963">10, i ſien</line>
        <line lrx="88" lry="1047" ulx="0" uly="1008">lihh  fen⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1096" ulx="3" uly="1040">1. 1 n</line>
        <line lrx="93" lry="1138" ulx="0" uly="1086"> en N</line>
        <line lrx="95" lry="1184" ulx="0" uly="1154"> und Ogere</line>
        <line lrx="95" lry="1233" ulx="0" uly="1197">tle ſid eir</line>
        <line lrx="95" lry="1281" ulx="0" uly="1244">Dußrung ner e</line>
        <line lrx="95" lry="1327" ulx="0" uly="1291">in  Oiet</line>
        <line lrx="95" lry="1373" ulx="0" uly="1338">Sens nach iinn</line>
        <line lrx="95" lry="1419" ulx="0" uly="1384">richen, in i⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1465" ulx="9" uly="1428">Vlterſcefte.</line>
        <line lrx="94" lry="1508" ulx="0" uly="1474">in der Etfre</line>
        <line lrx="92" lry="1555" ulx="0" uly="1523">htont in iha</line>
        <line lrx="95" lry="1602" ulx="0" uly="1572">Nutn ind eucg⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1650" ulx="0" uly="1616">1N</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1769" type="textblock" ulx="1" uly="1745">
        <line lrx="30" lry="1769" ulx="1" uly="1745">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2490" type="textblock" ulx="0" uly="1798">
        <line lrx="84" lry="1831" ulx="0" uly="1798">na de ennin</line>
        <line lrx="92" lry="1891" ulx="0" uly="1848">rhant Nir</line>
        <line lrx="91" lry="1931" ulx="14" uly="1899">9, ud</line>
        <line lrx="90" lry="1981" ulx="2" uly="1940">nrten k 6*</line>
        <line lrx="90" lry="2025" ulx="2" uly="1986">ide einn 1</line>
        <line lrx="89" lry="2076" ulx="6" uly="2035">ſt ſngaſen</line>
        <line lrx="88" lry="2119" ulx="1" uly="2078">i niugt</line>
        <line lrx="88" lry="2173" ulx="0" uly="2128">egllinn</line>
        <line lrx="88" lry="2213" ulx="0" uly="2173">gEiten n</line>
        <line lrx="87" lry="2264" ulx="4" uly="2217">ſrhe: ⸗</line>
        <line lrx="86" lry="2309" ulx="0" uly="2266">Zit heun 6</line>
        <line lrx="86" lry="2363" ulx="0" uly="2309"> nigt EEt</line>
        <line lrx="85" lry="2405" ulx="0" uly="2351">6 Genaihl n</line>
        <line lrx="84" lry="2443" ulx="2" uly="2403">Uinit nin</line>
        <line lrx="83" lry="2490" ulx="0" uly="2447">1ton Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="278" type="textblock" ulx="479" uly="228">
        <line lrx="1567" lry="278" ulx="479" uly="228">Das erſte Buch Moſe. XI, 6 — XII, 3. 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1067" type="textblock" ulx="187" uly="305">
        <line lrx="867" lry="343" ulx="193" uly="305">herab, um die Stadt und den Thurm zu</line>
        <line lrx="866" lry="388" ulx="192" uly="347">ſehen, welche die Soͤhne der Menſchen</line>
        <line lrx="866" lry="434" ulx="192" uly="395">baueten. 6. Und Jehova ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="866" lry="478" ulx="193" uly="440">es iſt Ein Volk, und Eine Sprache ihnen</line>
        <line lrx="864" lry="523" ulx="190" uly="486">allen, und das beginnen ſie zu thun, und</line>
        <line lrx="865" lry="569" ulx="190" uly="531">nun wird ihnen nichts verwehrt ſeyn, was</line>
        <line lrx="864" lry="615" ulx="190" uly="576">ſie erſinnen zu khun. 7. Wohlan! wir</line>
        <line lrx="861" lry="660" ulx="192" uly="622">wollen niederſteigen, und daſelbſt ihre</line>
        <line lrx="860" lry="705" ulx="192" uly="667">Sprache verwirren, daß ſie nicht verſtehen</line>
        <line lrx="860" lry="753" ulx="191" uly="714">einer des andern Sprache. 8. Und ſo zer⸗</line>
        <line lrx="860" lry="795" ulx="189" uly="757">ſtreuete ſie Jehova von dannen uͤber die</line>
        <line lrx="861" lry="840" ulx="189" uly="802">ganze Erde, und ſie hoͤreten auf die Stadt</line>
        <line lrx="859" lry="886" ulx="190" uly="850">zu bauen. 9. Daher nennt man ihren Na⸗</line>
        <line lrx="858" lry="933" ulx="189" uly="894">men Babel; denn daſelbſt verwirrete Je⸗</line>
        <line lrx="857" lry="977" ulx="188" uly="939">hova die Sprache der ganzen Erde, und</line>
        <line lrx="858" lry="1023" ulx="187" uly="985">von dannen zerſtreuete ſie Jehova uͤber die</line>
        <line lrx="367" lry="1067" ulx="187" uly="1032">ganze Erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2472" type="textblock" ulx="181" uly="1109">
        <line lrx="695" lry="1149" ulx="350" uly="1109">Cap. XI, 10 — 32.</line>
        <line lrx="836" lry="1196" ulx="204" uly="1168">Geſchlechtsregiſter der Patriarchen von Sem bis</line>
        <line lrx="587" lry="1229" ulx="460" uly="1203">Abraham.</line>
        <line lrx="857" lry="1294" ulx="224" uly="1258">10. Das iſt die Geſchichte Sems: Sem</line>
        <line lrx="858" lry="1341" ulx="187" uly="1303">war hundert Jahr alt, da zeugete er Ar⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1386" ulx="188" uly="1348">phachſad, zwei Jahre nach der Fluth. 11.</line>
        <line lrx="857" lry="1431" ulx="186" uly="1395">Und Gem lebte nach Erzeugung Arphach⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1477" ulx="186" uly="1436">ſads fuͤnf hundert Jahr, und zeugete Soͤhne</line>
        <line lrx="857" lry="1521" ulx="186" uly="1482">und Toͤchter. 12. Und Arphachſad hatte</line>
        <line lrx="857" lry="1568" ulx="186" uly="1527">fuͤnf und dreißig Jahr gelebt, da zeugete</line>
        <line lrx="856" lry="1612" ulx="186" uly="1574">er Selah. 13. Und Arphachſad lebte nach</line>
        <line lrx="856" lry="1657" ulx="186" uly="1621">Erzeugung Selahs vier hundert und drei</line>
        <line lrx="856" lry="1702" ulx="186" uly="1665">Jahr, und zeugete Soͤhne und Toͤchter.</line>
        <line lrx="856" lry="1749" ulx="186" uly="1712">14. Und Selah hatte dreißig Jahr gelebt,</line>
        <line lrx="857" lry="1794" ulx="185" uly="1759">da zeugete er Eber. 15. Und Selah lebte</line>
        <line lrx="856" lry="1839" ulx="184" uly="1804">nach Erzeugung Ebers vierhundert und drei</line>
        <line lrx="855" lry="1885" ulx="184" uly="1846">Jahr, und zeugete Soͤhne und Toͤchter.</line>
        <line lrx="855" lry="1931" ulx="184" uly="1895">16. Und Eber lebte vier und dreißig Jahr,</line>
        <line lrx="855" lry="1975" ulx="183" uly="1939">da zeugete er Peleg. 17. Und Eber lebte</line>
        <line lrx="854" lry="2021" ulx="182" uly="1983">nach Erzeugung Pelegs vierhundert und</line>
        <line lrx="854" lry="2067" ulx="182" uly="2029">dreißig Jahr, und zeugete Sohne und Toͤch⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2111" ulx="183" uly="2076">ter. 18. Und Peleg lebte dreißig Jahr, da</line>
        <line lrx="853" lry="2157" ulx="182" uly="2122">zeugete er Regu. 19. Und Peleg lebte nach</line>
        <line lrx="853" lry="2202" ulx="182" uly="2164">Erzeugung Regus zweihundert und neun</line>
        <line lrx="853" lry="2247" ulx="182" uly="2207">Jahr, und zeugete Soͤhne und Toͤchter.</line>
        <line lrx="851" lry="2292" ulx="181" uly="2255">20. Und Regu lebte zwei und dreißig Jahr,</line>
        <line lrx="851" lry="2337" ulx="181" uly="2300">da zeugete er Serug. 21. Und Regu lebte</line>
        <line lrx="851" lry="2381" ulx="182" uly="2345">nach Erzeugung Serugs zweihundert und</line>
        <line lrx="850" lry="2426" ulx="181" uly="2388">ſieben Jahr, und zeugete Söhne und Loͤch⸗</line>
        <line lrx="849" lry="2472" ulx="183" uly="2436">ter. 22. Und Serug lebte dreißig Jahr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="1027" type="textblock" ulx="898" uly="310">
        <line lrx="1570" lry="356" ulx="909" uly="310">da zeugete er Nahor. 23. Und Serug lebte</line>
        <line lrx="1570" lry="400" ulx="908" uly="355">nach Erzeugung Nahors zweihundert Jahr,</line>
        <line lrx="1570" lry="442" ulx="908" uly="400">und zeugete Soͤhne und Toͤchter. 24. Und</line>
        <line lrx="1571" lry="489" ulx="907" uly="445">Nahor lebte neun und zwanzig Jahr, da</line>
        <line lrx="1570" lry="534" ulx="906" uly="494">zeugete er Tharah. 25. Und Nahor lebte</line>
        <line lrx="1569" lry="577" ulx="905" uly="536">nach Erzeugung Tharahs hundert und neun⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="624" ulx="905" uly="582">zehen Jahr, und zeugete Soͤhne und Toͤch⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="669" ulx="902" uly="630">ter. 26. Und Tharah lebte ſiebenzig Jahr,</line>
        <line lrx="1569" lry="716" ulx="901" uly="673">da zeugete er Abram, Nahor und Haran.</line>
        <line lrx="1568" lry="758" ulx="938" uly="721">27. Und das iſt die Geſchichte Tharahs:</line>
        <line lrx="1567" lry="806" ulx="901" uly="763">Tharah zeugete Abram, Nahor und Haran,</line>
        <line lrx="1569" lry="851" ulx="899" uly="809">und Haran zeugete Lot. 28. Und Haran</line>
        <line lrx="1569" lry="894" ulx="900" uly="854">ſtarb vor Tharah, ſeinem Vater, im Lande</line>
        <line lrx="1568" lry="941" ulx="899" uly="900">ſeiner Heimath, zu Ur in Chaldaͤa. 29.</line>
        <line lrx="1568" lry="985" ulx="898" uly="945">Und es nahmen ſich Abram und Nahor</line>
        <line lrx="1567" lry="1027" ulx="898" uly="991">Weiber; der Name des Weibes Abrams</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="1072" type="textblock" ulx="883" uly="1037">
        <line lrx="1568" lry="1072" ulx="883" uly="1037">war Sarai, und der Name des Weibes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="1663" type="textblock" ulx="897" uly="1081">
        <line lrx="1567" lry="1122" ulx="898" uly="1081">Nahors Milca, die Tochter Harans, des</line>
        <line lrx="1567" lry="1166" ulx="897" uly="1127">Vaters der Milea und des Vaters der Jisca.</line>
        <line lrx="1567" lry="1211" ulx="898" uly="1173">30. Sarai aber war unfruchtbar, ſie hatte</line>
        <line lrx="1566" lry="1256" ulx="898" uly="1217">kein Kind. 31. Da nahm Tharah Abram,</line>
        <line lrx="1565" lry="1304" ulx="899" uly="1262">ſeinen Sohn, und Lot, den Sohn Harans,</line>
        <line lrx="1564" lry="1346" ulx="898" uly="1308">ſeines Sohnes, und Sarai, ſeine Schnur,</line>
        <line lrx="1564" lry="1391" ulx="899" uly="1355">das Weib Abrams, ſeines Sohnes, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1436" ulx="898" uly="1399">ſie gingen mit ihnen ¹) aus Ur in Chaldaͤa,</line>
        <line lrx="1564" lry="1483" ulx="898" uly="1444">um in das Land Canaan zu ziehen, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1527" ulx="898" uly="1487">ſie kamen bis Haran, und wohneten da⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1572" ulx="898" uly="1535">ſelbſt. 32. Und die Tage Tharahs waren</line>
        <line lrx="1562" lry="1618" ulx="898" uly="1578">zweihundert und fuͤnf Jahr, da ſtarb Tha⸗</line>
        <line lrx="1119" lry="1663" ulx="897" uly="1625">rah in Haran.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1740" type="textblock" ulx="1139" uly="1700">
        <line lrx="1318" lry="1740" ulx="1139" uly="1700">Cap. XII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2287" type="textblock" ulx="893" uly="1758">
        <line lrx="1540" lry="1786" ulx="917" uly="1758">Abrahams und Lots Zug nach Canaan und nach</line>
        <line lrx="1291" lry="1819" ulx="1164" uly="1794">Aegypten.</line>
        <line lrx="1559" lry="1884" ulx="935" uly="1848">XII. 1. Und Jehova ſprach zu Abram:</line>
        <line lrx="1560" lry="1930" ulx="896" uly="1894">Ziehe aus deinem Lande und aus deiner</line>
        <line lrx="1559" lry="1976" ulx="896" uly="1939">Heimath und aus deines Vaters Hauſe in</line>
        <line lrx="1559" lry="2019" ulx="897" uly="1977">ein Land, das ich dir zeigen werde. 2. Und</line>
        <line lrx="1558" lry="2064" ulx="896" uly="2029">ich will dich machen zu einem großen Volke,</line>
        <line lrx="1559" lry="2109" ulx="896" uly="2074">und will dich ſegnen, und deinen Namen</line>
        <line lrx="1557" lry="2156" ulx="895" uly="2118">groß machen, und du ſollſt ein Segen ſeyn.</line>
        <line lrx="1552" lry="2199" ulx="893" uly="2163">3. Und ich will ſegnen, die dich ſegnen,</line>
        <line lrx="1557" lry="2244" ulx="893" uly="2207">und die dich laͤſtern, will ich verfluchen,</line>
        <line lrx="1557" lry="2287" ulx="893" uly="2252">und mit dir werden ſich ſegnen ² alle Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="2474" type="textblock" ulx="891" uly="2316">
        <line lrx="1553" lry="2342" ulx="893" uly="2316">1) Viell. und es gingen Andere mit ihnen; oder:</line>
        <line lrx="1556" lry="2376" ulx="941" uly="2349">ſie gingen mit den Ihrigen. And. Lesart:</line>
        <line lrx="1557" lry="2407" ulx="942" uly="2381">und er führte ſie heraus. Vermuth. und er</line>
        <line lrx="1144" lry="2441" ulx="941" uly="2415">ging mit ihnen.</line>
        <line lrx="1463" lry="2474" ulx="891" uly="2447">2) And. durch dich werden geſegnet werden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1399" lry="277" type="textblock" ulx="288" uly="231">
        <line lrx="1399" lry="277" ulx="288" uly="231">12 Das erſte Buch Moſe. XII, 4 — XIII, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="284" type="textblock" ulx="1471" uly="275">
        <line lrx="1483" lry="284" ulx="1471" uly="275">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2471" type="textblock" ulx="285" uly="315">
        <line lrx="951" lry="352" ulx="288" uly="315">ſchlechter der Erde. 4. Da zog Abram aus,</line>
        <line lrx="952" lry="397" ulx="288" uly="360">ſo wie ihm Jehova geſagt, und Lot zog</line>
        <line lrx="952" lry="441" ulx="286" uly="400">mit ihm. Abram aber war fuͤnf und ſie⸗</line>
        <line lrx="951" lry="487" ulx="286" uly="448">benzig Jahr alt, als er aus Haran zog.</line>
        <line lrx="950" lry="528" ulx="285" uly="492">5. Und Abram nahm Sarai, ſein Weib,</line>
        <line lrx="951" lry="575" ulx="286" uly="536">und Lot, ſeines Bruders Sohn, und alle</line>
        <line lrx="949" lry="622" ulx="287" uly="582">ihre Habe, die ſie gewonnen, und die See⸗</line>
        <line lrx="949" lry="664" ulx="287" uly="628">len, die ſie erworben in Haran, um zu</line>
        <line lrx="950" lry="710" ulx="286" uly="669">ziehen nach dem Lande Canaan, und ſie</line>
        <line lrx="950" lry="752" ulx="286" uly="717">kamen ins Land Canaan. 6. Und Abram</line>
        <line lrx="951" lry="799" ulx="286" uly="761">zog durch das Land bis an den Ort Sichem,</line>
        <line lrx="952" lry="843" ulx="287" uly="807">bis an die Eiche ) More; die Cananiter</line>
        <line lrx="952" lry="885" ulx="285" uly="852">aber waren damals im Lande. 7. Da er⸗</line>
        <line lrx="953" lry="935" ulx="287" uly="897">ſchien Jehova Abram, und ſprach: Deinem</line>
        <line lrx="954" lry="979" ulx="287" uly="943">Samen will ich dieſes Land geben. Und</line>
        <line lrx="954" lry="1024" ulx="286" uly="987">er bauete daſelbſt Jehova, der ihm erſchie⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1071" ulx="286" uly="1033">nen, einen Altar. 8. Und er brach auf</line>
        <line lrx="954" lry="1116" ulx="285" uly="1079">von dannen gegen das Gebirge, morgen⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1160" ulx="286" uly="1124">waͤrts von Bethel, und ſchlug ſein Zelt</line>
        <line lrx="955" lry="1206" ulx="287" uly="1169">auf, Bethel gegen Abend, und Ai gegen</line>
        <line lrx="954" lry="1253" ulx="287" uly="1211">Morgen, und bauete daſelbſt Jehova einen</line>
        <line lrx="954" lry="1297" ulx="288" uly="1260">Altar, und rief den Namen Jehovas an.</line>
        <line lrx="955" lry="1343" ulx="287" uly="1305">9. Und Abram zog nach und nach weiter</line>
        <line lrx="508" lry="1389" ulx="288" uly="1355">gegen Mittag.</line>
        <line lrx="954" lry="1434" ulx="326" uly="1396">10. Und es war Hunger im Lande: da</line>
        <line lrx="953" lry="1480" ulx="290" uly="1440">zog Abram hinab gen Aegypten, daſelbſt</line>
        <line lrx="954" lry="1525" ulx="290" uly="1483">ſich aufzuhalten; denn ſchwer druͤckte der</line>
        <line lrx="953" lry="1572" ulx="290" uly="1531">Hunger das Land. 11. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="954" lry="1613" ulx="291" uly="1575">als er ſich Aegypten naͤherte, da ſprach er</line>
        <line lrx="954" lry="1661" ulx="292" uly="1622">zu Sarai, ſeinem Weibe: Siehe, ich weiß,</line>
        <line lrx="954" lry="1705" ulx="292" uly="1666">daß du ein Weib ſchoͤn von Anſehn biſt.</line>
        <line lrx="956" lry="1748" ulx="293" uly="1712">12. Und es wird geſchehen, wenn dich die</line>
        <line lrx="956" lry="1794" ulx="292" uly="1758">Aegypter ſehen, ſo werden ſie ſagen: das</line>
        <line lrx="956" lry="1838" ulx="293" uly="1803">iſt ſein Weib, und werden mich ermorden,</line>
        <line lrx="957" lry="1882" ulx="292" uly="1846">dich aber leben laſſen. 13. Sage doch, du</line>
        <line lrx="957" lry="1929" ulx="294" uly="1892">ſeieſt meine Schweſter, auf daß es mir</line>
        <line lrx="958" lry="1973" ulx="294" uly="1937">wohlgehe um deinetwillen, und meine Seele</line>
        <line lrx="957" lry="2017" ulx="295" uly="1983">lebe deinethalben. 14. Und es geſchah, als</line>
        <line lrx="958" lry="2064" ulx="294" uly="2028">Abram gen Aegypten kam, da ſahen die</line>
        <line lrx="958" lry="2108" ulx="294" uly="2071">Aegypter das Weib, daß ſie ſehr ſchoͤn war.</line>
        <line lrx="958" lry="2154" ulx="298" uly="2119">15⁵. Und die Oberſten Pharaos ſahen ſie,</line>
        <line lrx="958" lry="2200" ulx="295" uly="2164">und prieſen ſie vor Pharao, und das Weib</line>
        <line lrx="958" lry="2246" ulx="296" uly="2210">ward genommen ins Haus Pharaos. 16.</line>
        <line lrx="959" lry="2289" ulx="297" uly="2255">Und Abram that er Gutes um ihretwillen,</line>
        <line lrx="959" lry="2334" ulx="297" uly="2301">und er erhielt Schafe und Rinder und Eſel</line>
        <line lrx="959" lry="2380" ulx="298" uly="2344">und Knechte und Maͤgde und Eſelinnen und</line>
        <line lrx="961" lry="2426" ulx="298" uly="2390">Kameele. 17. Aber Jehova ſchlug Pharao</line>
        <line lrx="588" lry="2471" ulx="300" uly="2445">1) And. Terebinthe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="655" type="textblock" ulx="991" uly="304">
        <line lrx="1661" lry="343" ulx="994" uly="304">mit großen Plagen und ſein Haus, wegen</line>
        <line lrx="1665" lry="385" ulx="994" uly="350">Sarai, des Weibes Abrams. 18. Da rief</line>
        <line lrx="1661" lry="433" ulx="993" uly="393">Pharao Abram, und ſprach: Warum haſt</line>
        <line lrx="1662" lry="473" ulx="993" uly="438">du mir das gethan? Warum ſagteſt du mir</line>
        <line lrx="1661" lry="519" ulx="992" uly="483">nicht, daß ſie dein Weib ſei? 19. Warum</line>
        <line lrx="1662" lry="564" ulx="992" uly="527">ſprachſt du, ſie iſt meine Schweſter? Und</line>
        <line lrx="1661" lry="610" ulx="991" uly="574">ich nahm ſie mir zum Weibe; aber nun,</line>
        <line lrx="1660" lry="655" ulx="991" uly="618">ſiehe, da iſt dein Weib, nimm ſie und gehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="699" type="textblock" ulx="991" uly="660">
        <line lrx="1669" lry="699" ulx="991" uly="660">20. Und Phargo entbot ſeinetwegen Maͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="792" type="textblock" ulx="992" uly="709">
        <line lrx="1662" lry="747" ulx="992" uly="709">ner, die geleiteten ihn und ſein Weib und</line>
        <line lrx="1405" lry="792" ulx="993" uly="754">alles, was ſein war. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="914" type="textblock" ulx="1136" uly="828">
        <line lrx="1425" lry="867" ulx="1231" uly="828">Cap. XIII.</line>
        <line lrx="1521" lry="914" ulx="1136" uly="886">Abraham trennt ſich von Lot.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2469" type="textblock" ulx="995" uly="934">
        <line lrx="1661" lry="970" ulx="1033" uly="934">XIII. 1. Und Abram zog herauf aus</line>
        <line lrx="1660" lry="1018" ulx="996" uly="981">Aegypten, er und ſein Weib und alles,</line>
        <line lrx="1662" lry="1061" ulx="997" uly="1025">was ſein war, und auch Lot mit ihm, in</line>
        <line lrx="1663" lry="1107" ulx="996" uly="1071">das Land gegen Mittag. 2. Abram aber</line>
        <line lrx="1663" lry="1153" ulx="996" uly="1116">war ſehr reich an Heerden, an Silber und</line>
        <line lrx="1664" lry="1198" ulx="996" uly="1162">an Gold. 3. Und er zog auf ſeinen Wan⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="1244" ulx="996" uly="1206">derungen von Mittag bis gen Bethel, an</line>
        <line lrx="1663" lry="1289" ulx="996" uly="1252">den Ort, wo ſein Zelt geweſen vordem,</line>
        <line lrx="1665" lry="1336" ulx="996" uly="1297">zwiſchen Bethel und Ai, 4. an den Ort</line>
        <line lrx="1666" lry="1379" ulx="996" uly="1340">des Altars, den er gebauet fruͤherhin. Und</line>
        <line lrx="1665" lry="1424" ulx="995" uly="1387">Abram rief daſelbſt den Namen Jehovas</line>
        <line lrx="1664" lry="1469" ulx="996" uly="1429">an. 5. Und auch Lot, der mit Abram zog,</line>
        <line lrx="1665" lry="1516" ulx="996" uly="1480">hatte Schafe und Rinder und Zelte. 6. Und</line>
        <line lrx="1664" lry="1562" ulx="996" uly="1525">das Land trug ſie nicht, daß ſie bei einan⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="1607" ulx="996" uly="1571">der blieben; denn ihre Habe war groß, und</line>
        <line lrx="1665" lry="1654" ulx="996" uly="1616">ſie konnten nicht bei einander bleiben. 7.</line>
        <line lrx="1665" lry="1698" ulx="997" uly="1660">Und es war Zank zwiſchen den Hirten von</line>
        <line lrx="1664" lry="1743" ulx="998" uly="1707">Abrams Vieh und den Hirten von Lots</line>
        <line lrx="1665" lry="1789" ulx="997" uly="1752">Vieh, und auch die Cananiter und Phere⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="1834" ulx="998" uly="1798">ſiter wohneten damals im Lande. 8. Da</line>
        <line lrx="1665" lry="1879" ulx="999" uly="1842">ſprach Abram zu Lot: Laß doch keinen</line>
        <line lrx="1666" lry="1925" ulx="999" uly="1888">Streit ſeyn zwiſchen mir und dir, und</line>
        <line lrx="1664" lry="1972" ulx="998" uly="1934">zwiſchen meinen Hirten und deinen Hirten,</line>
        <line lrx="1666" lry="2016" ulx="999" uly="1978">denn wir ſind ja Bruͤder! 9. Lieget nicht</line>
        <line lrx="1665" lry="2061" ulx="1000" uly="2023">das ganze Land vor dir? Scheide dich</line>
        <line lrx="1665" lry="2107" ulx="1000" uly="2070">doch von mir! Willſt du zur Linken, ſo</line>
        <line lrx="1667" lry="2152" ulx="1000" uly="2116">wende ich mich zur Rechten; und willſt du</line>
        <line lrx="1666" lry="2198" ulx="1001" uly="2161">zur Rechten, ſo wende ich mich zur Linken.</line>
        <line lrx="1668" lry="2242" ulx="1002" uly="2208">10. Da erhob Lot ſeine Augen, und ſchauete</line>
        <line lrx="1668" lry="2288" ulx="1001" uly="2253">den ganzen Kreis des Jordans, daß er</line>
        <line lrx="1668" lry="2334" ulx="1002" uly="2296">ganz gewaͤſſert war, (bevor Jehova Sodom</line>
        <line lrx="1668" lry="2377" ulx="1002" uly="2344">und Gomorra verderbte,) wie ein Garten</line>
        <line lrx="1668" lry="2423" ulx="1003" uly="2388">Gottes, wie das Land Aegypten, gen Zoar</line>
        <line lrx="1669" lry="2469" ulx="1003" uly="2432">hin. 11. Und Lot waͤhlete ſich den ganzen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="9" lry="244" type="textblock" ulx="5" uly="236">
        <line lrx="9" lry="244" ulx="5" uly="236">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="728" type="textblock" ulx="0" uly="272">
        <line lrx="81" lry="319" ulx="0" uly="272">hun, egen</line>
        <line lrx="82" lry="361" ulx="8" uly="322">6 du i</line>
        <line lrx="81" lry="413" ulx="6" uly="375">Aunn if</line>
        <line lrx="81" lry="455" ulx="5" uly="414">ſci ir</line>
        <line lrx="78" lry="502" ulx="14" uly="461">4. Dunn</line>
        <line lrx="83" lry="594" ulx="0" uly="552">aber in,</line>
        <line lrx="83" lry="636" ulx="0" uly="592">end nh</line>
        <line lrx="84" lry="679" ulx="0" uly="648">lgen gin⸗</line>
        <line lrx="80" lry="728" ulx="0" uly="691">Weit un</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2440" type="textblock" ulx="0" uly="920">
        <line lrx="80" lry="956" ulx="4" uly="920">liruk als</line>
        <line lrx="73" lry="1005" ulx="5" uly="971">Und ales,</line>
        <line lrx="74" lry="1050" ulx="2" uly="1014">ſ ihn in</line>
        <line lrx="77" lry="1092" ulx="0" uly="1061">btam gber</line>
        <line lrx="79" lry="1137" ulx="0" uly="1106">Oilber und</line>
        <line lrx="80" lry="1185" ulx="2" uly="1153">linen Van⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1233" ulx="0" uly="1199">Vethel, an</line>
        <line lrx="82" lry="1275" ulx="0" uly="1244">en vorden,</line>
        <line lrx="82" lry="1322" ulx="2" uly="1293">al den Ort</line>
        <line lrx="83" lry="1372" ulx="0" uly="1340">erhin. nd</line>
        <line lrx="82" lry="1418" ulx="0" uly="1384">en Jehes</line>
        <line lrx="83" lry="1465" ulx="5" uly="1433">Adram o⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1507" ulx="0" uly="1479">te. , Und</line>
        <line lrx="81" lry="1554" ulx="0" uly="1525">einan⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1605" ulx="0" uly="1571"> rd ud</line>
        <line lrx="84" lry="1648" ulx="0" uly="1619">Meiben. 1.</line>
        <line lrx="84" lry="1700" ulx="0" uly="1663">9Hirten</line>
        <line lrx="83" lry="1740" ulx="0" uly="1708">n on dun</line>
        <line lrx="83" lry="1789" ulx="9" uly="1755">nd Pher⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1834" ulx="2" uly="1800">N. 5. O.</line>
        <line lrx="82" lry="1881" ulx="2" uly="1846">doch keinen</line>
        <line lrx="82" lry="1927" ulx="0" uly="1892"> Or, und</line>
        <line lrx="75" lry="1976" ulx="0" uly="1940">nen hirten</line>
        <line lrx="81" lry="2022" ulx="0" uly="1983">beget nich</line>
        <line lrx="79" lry="2065" ulx="0" uly="2027">iheide dic</line>
        <line lrx="79" lry="2114" ulx="7" uly="2074">tütn, ſe</line>
        <line lrx="80" lry="2161" ulx="0" uly="2122">1d wilt</line>
        <line lrx="78" lry="2213" ulx="0" uly="2171">enn ktei</line>
        <line lrx="78" lry="2252" ulx="0" uly="2217">und ſhenct</line>
        <line lrx="78" lry="2300" ulx="0" uly="2261">ns, d 4</line>
        <line lrx="77" lry="2345" ulx="2" uly="2307">ont Eoden</line>
        <line lrx="76" lry="2389" ulx="10" uly="2355">ein Gettn</line>
        <line lrx="75" lry="2440" ulx="0" uly="2397">,Nen 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2484" type="textblock" ulx="10" uly="2445">
        <line lrx="74" lry="2484" ulx="10" uly="2445">hen gla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="284" type="textblock" ulx="450" uly="237">
        <line lrx="1579" lry="284" ulx="450" uly="237">Das erſte Buch Moſe. XIII, 12 — XIV, 17. 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1440" type="textblock" ulx="195" uly="316">
        <line lrx="877" lry="350" ulx="205" uly="316">Kreis des Jordans, und zog gegen Mor⸗</line>
        <line lrx="876" lry="399" ulx="204" uly="360">gen, und ſie ſchieden einer von dem andern.</line>
        <line lrx="874" lry="440" ulx="207" uly="404">12. Abram wohnete im Lande Canaan,</line>
        <line lrx="874" lry="487" ulx="202" uly="447">und Lot wohnete in den Staͤdten des Jor⸗</line>
        <line lrx="873" lry="532" ulx="202" uly="494">dan⸗Kreiſes, und ſchlug ſeine Zelte bis</line>
        <line lrx="872" lry="580" ulx="202" uly="541">gen Sodom. 13. Die Leute von Sodom</line>
        <line lrx="871" lry="623" ulx="202" uly="583">aber waren boͤſe, und ſuͤndigten ſehr gegen</line>
        <line lrx="554" lry="677" ulx="202" uly="632">Jehova. .</line>
        <line lrx="871" lry="714" ulx="239" uly="676">14. Und Jehova ſprach zu Abram, nach⸗</line>
        <line lrx="870" lry="759" ulx="199" uly="724">dem ſich Lot von ihm geſchieden: Erhebe</line>
        <line lrx="870" lry="803" ulx="199" uly="769">doch deine Augen, und ſchaue von dem</line>
        <line lrx="869" lry="849" ulx="200" uly="816">Orte, wo du biſt, gen Mitternacht und</line>
        <line lrx="869" lry="897" ulx="200" uly="861">gen Mittag und gen Morgen und gen Abend.</line>
        <line lrx="869" lry="940" ulx="200" uly="907">15. Denn das ganze Land, welches du ſie⸗</line>
        <line lrx="867" lry="986" ulx="198" uly="951">heſt, will ich dir geben und deinem Samen</line>
        <line lrx="868" lry="1031" ulx="197" uly="996">ewiglich. 16. Und ich mache deinen Sa⸗</line>
        <line lrx="868" lry="1076" ulx="198" uly="1042">men wie den Staub der Erde, daß, wenn</line>
        <line lrx="868" lry="1123" ulx="198" uly="1088">jemand vermag den Staub der Erde zu</line>
        <line lrx="868" lry="1176" ulx="198" uly="1131">zaͤhlen, ſo wird auch dein Same gezaͤhlet</line>
        <line lrx="868" lry="1214" ulx="198" uly="1177">werden. 17. Mache dich auf, und ziehe</line>
        <line lrx="867" lry="1258" ulx="198" uly="1221">durch das Land in die Laͤnge und in die</line>
        <line lrx="867" lry="1303" ulx="197" uly="1268">Breite, denn dir will ich's geben. 18. Und</line>
        <line lrx="867" lry="1348" ulx="197" uly="1314">Abram brach auf, und kam und wohnete</line>
        <line lrx="866" lry="1396" ulx="196" uly="1359">unter den Eichen Mamre's, die bei Hebron</line>
        <line lrx="865" lry="1440" ulx="195" uly="1405">ſind, und bauete daſelbſt Jehova einen Altar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2480" type="textblock" ulx="186" uly="1484">
        <line lrx="625" lry="1523" ulx="435" uly="1484">Cap. XIV.</line>
        <line lrx="866" lry="1569" ulx="195" uly="1543">Abrahams Kriegszug und Befreyung der Bewohner</line>
        <line lrx="613" lry="1600" ulx="454" uly="1577">von Sodom.</line>
        <line lrx="865" lry="1668" ulx="232" uly="1632">XIV. 1. Und es geſchah zur Zeit Amra⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1713" ulx="195" uly="1676">phels, des Koͤnigs von Sinear, Ariochs,</line>
        <line lrx="864" lry="1759" ulx="193" uly="1722">des Koͤnigs von Elaſſar, Kedorlaomers,</line>
        <line lrx="864" lry="1805" ulx="193" uly="1768">des Koͤnigs von Elam, und Dhideals, des</line>
        <line lrx="862" lry="1850" ulx="193" uly="1812">Koͤnigs der Gojiten, 2. daß ſie Krieg fuͤh⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1894" ulx="192" uly="1857">reten mit Bera, dem Koͤnige von Sodom,</line>
        <line lrx="860" lry="1941" ulx="192" uly="1904">und mit Birſa, dem Könige von Gomorra,</line>
        <line lrx="860" lry="1986" ulx="193" uly="1950">Sineab, dem Koͤnige von Adama, und</line>
        <line lrx="859" lry="2032" ulx="192" uly="1995">Semeber, dem Koͤnige von Zeboim, und</line>
        <line lrx="860" lry="2077" ulx="191" uly="2040">dem Koͤnige von Bela, das iſt Zoar. 3. Alle</line>
        <line lrx="857" lry="2123" ulx="191" uly="2086">dieſe kamen zuſammen ins Thal Siddim,</line>
        <line lrx="858" lry="2168" ulx="190" uly="2128">das iſt das Salzmeer. 4. Zwoͤlf Jahre</line>
        <line lrx="857" lry="2211" ulx="189" uly="2177">hatten ſie Kedorlaomer gedienet, und im</line>
        <line lrx="856" lry="2257" ulx="189" uly="2222">dreizehenten Jahre fielen ſie ab. 5. Und</line>
        <line lrx="856" lry="2302" ulx="186" uly="2266">im vierzehenten Jahre kam Kedorlaomer und</line>
        <line lrx="856" lry="2347" ulx="189" uly="2310">die Koͤnige, welche mit ihm waren, und</line>
        <line lrx="854" lry="2390" ulx="188" uly="2354">ſchlugen die Rephaͤer zu Aſtaroth⸗Karnaim</line>
        <line lrx="854" lry="2436" ulx="187" uly="2400">und die Suſiten zu Ham und die Emiten</line>
        <line lrx="854" lry="2480" ulx="188" uly="2445">zu Save⸗Kirjathaim 6. und die Horiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="2341" type="textblock" ulx="897" uly="319">
        <line lrx="1578" lry="359" ulx="918" uly="319">auf ihrem Gebirge Seir bis nach El⸗Pa⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="404" ulx="916" uly="364">ran, welches an der Wuͤſte lieget. 7. Und</line>
        <line lrx="1580" lry="448" ulx="916" uly="409">ſie wandten ſich, und kamen an die Quelle</line>
        <line lrx="1580" lry="495" ulx="916" uly="455">Miſpat, das iſt Kades, und ſchlugen das</line>
        <line lrx="1579" lry="537" ulx="915" uly="502">ganze Land der Amalekiter, und auch die</line>
        <line lrx="1580" lry="585" ulx="914" uly="547">Amoriter, welche zu Chazazon⸗Thamar</line>
        <line lrx="1065" lry="626" ulx="913" uly="592">wohneten.</line>
        <line lrx="1577" lry="674" ulx="949" uly="636">8. Da zog aus der Koönig von Sodom</line>
        <line lrx="1579" lry="718" ulx="910" uly="681">und der Koͤnig von Gomorra und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="766" ulx="911" uly="726">nig von Adama und der Koͤnig von Zeboim</line>
        <line lrx="1576" lry="811" ulx="911" uly="772">und der Koͤnig von Bela, das iſt Zoar,</line>
        <line lrx="1578" lry="854" ulx="911" uly="819">und ſtelleten ſich gegen ſie zur Schlacht</line>
        <line lrx="1575" lry="899" ulx="911" uly="863">im Thale Siddim, 9. gegen Kedorlaomer,</line>
        <line lrx="1578" lry="944" ulx="911" uly="905">den Koͤnig von Elam, und Thideal, den</line>
        <line lrx="1577" lry="989" ulx="910" uly="950">Koͤnig der Gojiten, und Amraphel, den</line>
        <line lrx="1577" lry="1034" ulx="910" uly="995">Koͤnig von Sinear, und Arioch, den Koͤnig</line>
        <line lrx="1576" lry="1080" ulx="909" uly="1042">von Elaſar, vier Koͤnige gegen fuͤnf. 10.</line>
        <line lrx="1577" lry="1124" ulx="909" uly="1088">Im Thale Siddim aber waren viele Quel⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1170" ulx="910" uly="1132">len von Erdharz. Und der Koͤnig von So⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1217" ulx="909" uly="1181">dom und Gomorra wurden in die Flucht</line>
        <line lrx="1576" lry="1261" ulx="909" uly="1225">geſchlagen, und ſie fielen daſelbſt, ) und</line>
        <line lrx="1574" lry="1307" ulx="909" uly="1270">die Uebrigen flohen auf das Gebirge. 11.</line>
        <line lrx="1575" lry="1352" ulx="908" uly="1316">Da nahmen ſie alle Habe von Sodom und</line>
        <line lrx="1575" lry="1397" ulx="909" uly="1360">Gomorra und alle ihre Speiſe, und zogen</line>
        <line lrx="1574" lry="1440" ulx="908" uly="1406">davon, 12. Und ſie nahmen Lot und ſeine</line>
        <line lrx="1573" lry="1487" ulx="906" uly="1451">Habe, den Brudersſohn Abrams, und zo⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1531" ulx="908" uly="1496">gen davon; er wohnete aber zu Sodom.</line>
        <line lrx="1572" lry="1574" ulx="946" uly="1541">13. Da kam ein Entronnener, und be⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1621" ulx="907" uly="1583">richtete es Abram, dem Hebraͤer; er woh⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1665" ulx="907" uly="1631">nete aber unter den Eichen Mamre's,</line>
        <line lrx="1570" lry="1710" ulx="907" uly="1676">des Amoriters, des Bruders Eſkols und</line>
        <line lrx="1570" lry="1762" ulx="906" uly="1717">Aners, welche Verbuͤndete von Abram wa⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1801" ulx="906" uly="1763">ren. 14. Und als Abram hoͤrete, daß ſein</line>
        <line lrx="1569" lry="1845" ulx="904" uly="1808">Bruder weggefuͤhret worden, da ließ er</line>
        <line lrx="1566" lry="1893" ulx="903" uly="1853">ausziehen ſeine Geuͤbten, ſeine Hausgebor⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1936" ulx="902" uly="1902">nen, drei hundert und achtzehen, und jagte</line>
        <line lrx="1567" lry="1981" ulx="901" uly="1946">nach bis gen Dan. 16. Und er theilete</line>
        <line lrx="1565" lry="2026" ulx="900" uly="1988">ſich [und fiel]! uͤber ſie her des Nachts,</line>
        <line lrx="1565" lry="2070" ulx="901" uly="2036">er und ſeine Knechte, und ſchlug ſie, und</line>
        <line lrx="1565" lry="2117" ulx="900" uly="2081">verfolgete ſie bis gen Hoba, welches links</line>
        <line lrx="1564" lry="2161" ulx="899" uly="2126">von Damaſk lieget. 16. Und er brachte</line>
        <line lrx="1563" lry="2208" ulx="899" uly="2169">alle Habe zuruͤck, und auch Lot, ſeinen</line>
        <line lrx="1560" lry="2251" ulx="901" uly="2212">Bruder, und ſeine Habe brachte er zuruͤck,</line>
        <line lrx="1560" lry="2294" ulx="898" uly="2261">und auch die Weiber und das Volk. 17.</line>
        <line lrx="1560" lry="2341" ulx="897" uly="2302">Da zog der Koͤnig von Sodom aus ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2475" type="textblock" ulx="896" uly="2415">
        <line lrx="1558" lry="2441" ulx="896" uly="2415">1) And. Und ſie fielen hinein (in die Naphtha⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="2475" ulx="944" uly="2448">quellen). And. und ſie begaben ſich dorthin.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="274" lry="1299" type="textblock" ulx="267" uly="1284">
        <line lrx="274" lry="1299" ulx="267" uly="1284">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="289" type="textblock" ulx="293" uly="256">
        <line lrx="331" lry="289" ulx="293" uly="256">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="290" type="textblock" ulx="548" uly="247">
        <line lrx="1408" lry="290" ulx="548" uly="247">Das erſte Buch Moſe. XIV, 18 — XV, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1492" type="textblock" ulx="287" uly="324">
        <line lrx="958" lry="366" ulx="290" uly="324">entgegen, nachdem er zuruͤckgekehret von</line>
        <line lrx="959" lry="409" ulx="290" uly="372">der Niederlage des Kedorlaomer und der</line>
        <line lrx="959" lry="456" ulx="290" uly="416">Koͤnige, welche mit ihm waren, ins Thal</line>
        <line lrx="959" lry="500" ulx="290" uly="460">Save, das iſt das Koͤnigsthal. 18. Und</line>
        <line lrx="958" lry="546" ulx="289" uly="505">Melchiſedek, der Koͤnig von Salem, brachte</line>
        <line lrx="958" lry="587" ulx="289" uly="552">Brod und Wein; er war aber Prieſter</line>
        <line lrx="957" lry="636" ulx="290" uly="596">Gottes, des Hoͤchſten. 19. Und er ſegnete</line>
        <line lrx="956" lry="679" ulx="290" uly="643">ihn, und ſprach: Geſegnet ſei Abram von</line>
        <line lrx="956" lry="725" ulx="290" uly="685">Gott, dem Hoͤchſten, Schoͤpfer des Him⸗</line>
        <line lrx="957" lry="766" ulx="290" uly="730">mels und der Erde! 20. Und geprieſen ſei</line>
        <line lrx="956" lry="816" ulx="290" uly="775">Gott, der Hoͤchſte, der deine Feinde gab</line>
        <line lrx="958" lry="862" ulx="289" uly="821">in deine Hand! Und er gab ihm den Ze⸗</line>
        <line lrx="958" lry="905" ulx="290" uly="863">henten von allem. 21. Und der Koͤnig von</line>
        <line lrx="958" lry="950" ulx="290" uly="911">Sodom ſprach zu Abram: Gib mir die</line>
        <line lrx="956" lry="996" ulx="290" uly="953">Seelen, und die Habe nimm fuͤr dich.</line>
        <line lrx="956" lry="1039" ulx="288" uly="999">22. Da ſprach Abram zum Koͤnige von</line>
        <line lrx="956" lry="1084" ulx="289" uly="1047">Sodom: Ich erhebe meine Hand zu Je⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1132" ulx="288" uly="1089">hova, Gott, dem Hoͤchſten, dem Schoͤpfer</line>
        <line lrx="954" lry="1179" ulx="287" uly="1137">des Himmels und der Erde, 23. daß ich</line>
        <line lrx="954" lry="1223" ulx="287" uly="1183">weder Faden, noch Schuhriemen, daß ich</line>
        <line lrx="953" lry="1266" ulx="287" uly="1229">nichts nehme von allem, was dein iſt,</line>
        <line lrx="953" lry="1312" ulx="287" uly="1273">damit du nicht ſageſt, ich habe Abram reich</line>
        <line lrx="954" lry="1357" ulx="287" uly="1319">gemacht; 24. auſſer nur, was die Knechte</line>
        <line lrx="953" lry="1402" ulx="287" uly="1362">gegeſſen, und den Antheil der Maͤnner,</line>
        <line lrx="953" lry="1446" ulx="287" uly="1410">welche mit mir gezogen, Aners, Eſcols,</line>
        <line lrx="953" lry="1492" ulx="287" uly="1453">Mamre's: ſie moͤgen ihren Antheil nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2484" type="textblock" ulx="286" uly="1534">
        <line lrx="708" lry="1572" ulx="532" uly="1534">Cap. XV.</line>
        <line lrx="908" lry="1620" ulx="330" uly="1591">Bund Jehovas mit Abram, Verheißung des</line>
        <line lrx="737" lry="1650" ulx="517" uly="1625">Landes Canaan.</line>
        <line lrx="955" lry="1716" ulx="324" uly="1679">XV. 1. Nach dieſen Dingen geſchah das</line>
        <line lrx="955" lry="1762" ulx="286" uly="1726">Wort Jehovas an Abram im Geſichte, und</line>
        <line lrx="955" lry="1808" ulx="287" uly="1769">ſprach: Fuͤrchte dich nicht, Abram, ich bin</line>
        <line lrx="956" lry="1851" ulx="288" uly="1815">dein Schild; dein Lohn ſoll ſehr groß ſeyn.</line>
        <line lrx="955" lry="1899" ulx="288" uly="1862">2. Und Abram ſprach: Herr, Jehova, was</line>
        <line lrx="955" lry="1943" ulx="288" uly="1906">willſt du mir geben? gehe ich doch kinderlos</line>
        <line lrx="956" lry="1988" ulx="287" uly="1951">dahin, und der Erbe meines Hauſes iſt der</line>
        <line lrx="955" lry="2032" ulx="289" uly="1996">Damaſcener Elieſer. 3. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="955" lry="2077" ulx="291" uly="2042">Siehe, du haſt mir keinen Samen gegeben,</line>
        <line lrx="956" lry="2123" ulx="290" uly="2087">und mein Hausgeborner wird mich beerben.</line>
        <line lrx="955" lry="2167" ulx="291" uly="2131">4. Da geſchah das Wort Jehovas an ihn,</line>
        <line lrx="955" lry="2212" ulx="292" uly="2177">und ſprach: Nicht dieſer ſoll dich beerben,</line>
        <line lrx="956" lry="2257" ulx="292" uly="2223">ſondern der aus deinen Lenden kommt, der</line>
        <line lrx="957" lry="2302" ulx="293" uly="2264">ſoll dich beerben. 5. Und er fuͤhrete ihn</line>
        <line lrx="957" lry="2350" ulx="295" uly="2312">hinaus, und ſprach: Schaue gen Himmel,</line>
        <line lrx="958" lry="2393" ulx="294" uly="2353">und zaͤhle die Sterne, wenn du vermagſt</line>
        <line lrx="957" lry="2439" ulx="295" uly="2399">ſie zu zaͤhlen. Und er ſprach zu ihm: So</line>
        <line lrx="959" lry="2484" ulx="297" uly="2447">ſoll dein Same ſeyn, 6. Und er glaubete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2396" type="textblock" ulx="994" uly="321">
        <line lrx="1671" lry="360" ulx="999" uly="321">Jehova, und er rechnete es ihm zur Ge⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="405" ulx="999" uly="363">rechtigkeit. 7. Und er ſprach zu ihm: Ich</line>
        <line lrx="1671" lry="448" ulx="1000" uly="407">bin Jehova, der dich ausgefuͤhret aus Ur</line>
        <line lrx="1671" lry="492" ulx="1000" uly="455">in Chaldaͤg, um dir dieß Land zu geben</line>
        <line lrx="1671" lry="539" ulx="1000" uly="499">zum Beſitze. 8. Und er ſprach: Herr, Je⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="583" ulx="999" uly="547">hova, woran kann ich erkennen, daß ichs</line>
        <line lrx="1671" lry="627" ulx="998" uly="590">beſitzen werde? 9. Und er ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1673" lry="672" ulx="999" uly="635">Bringe mir eine dreijaͤhrige Kuh und eine</line>
        <line lrx="1674" lry="718" ulx="998" uly="679">dreijaͤhrige Ziege und einen dreijaͤhrigen</line>
        <line lrx="1674" lry="760" ulx="998" uly="727">Widder und eine Turteltaube und eine</line>
        <line lrx="1673" lry="809" ulx="998" uly="771">junge Taube. 10. Da brachte er ihm alle</line>
        <line lrx="1672" lry="854" ulx="999" uly="817">dieſe, und zertheilete ſie in der Mitte,</line>
        <line lrx="1671" lry="899" ulx="999" uly="858">und legte ein Stuͤck dem andern gegen</line>
        <line lrx="1670" lry="943" ulx="1000" uly="905">uͤber, aber die Voͤgel zertheilete er nicht.</line>
        <line lrx="1669" lry="988" ulx="1000" uly="947">11. Und die Raubvoͤgel fielen auf die Stuͤcke,</line>
        <line lrx="1486" lry="1033" ulx="998" uly="998">aber Abram ſcheuchete ſie weg.</line>
        <line lrx="1669" lry="1077" ulx="1035" uly="1040">12. Und die Sonne neigte ſich zum Un⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1126" ulx="997" uly="1084">tergang, da fiel ein tiefer Schlaf auf</line>
        <line lrx="1669" lry="1170" ulx="996" uly="1132">Abram, und ſiehe, Schrecken und große</line>
        <line lrx="1668" lry="1218" ulx="996" uly="1177">Finſterniß fiel auf ihn. 13. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1669" lry="1263" ulx="996" uly="1223">zu Abram: Wiſſen ſollſt du, daß dein Same</line>
        <line lrx="1669" lry="1308" ulx="996" uly="1269">Fremdling ſeyn wird in einem Lande, das</line>
        <line lrx="1668" lry="1352" ulx="995" uly="1315">nicht ſein iſt, und er wird ihnen ¹) dienen,</line>
        <line lrx="1669" lry="1396" ulx="995" uly="1358">und man wird ihn druͤcken vierhundert Jahr.</line>
        <line lrx="1669" lry="1442" ulx="995" uly="1405">14. Aber ich werde auch das Volk, welchem</line>
        <line lrx="1669" lry="1489" ulx="994" uly="1449">ſie dienen werden, richten, und darnach</line>
        <line lrx="1670" lry="1535" ulx="994" uly="1497">ſollen ſie ausziehen mit großer Habe. 15.</line>
        <line lrx="1670" lry="1580" ulx="994" uly="1541">Du aber ſollſt zu deinen Vaͤtern gehen in</line>
        <line lrx="1669" lry="1625" ulx="995" uly="1584">Frieden, ſollſt begraben werden in gluͤckli⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1669" ulx="996" uly="1633">chem Alter. 16. Und im vierten Geſchlechte</line>
        <line lrx="1668" lry="1715" ulx="997" uly="1676">ſollen ſie hieher zuruͤckkehren; denn nicht</line>
        <line lrx="1668" lry="1760" ulx="997" uly="1724">voll iſt die Schuld der Amoriter bis hieher.</line>
        <line lrx="1668" lry="1806" ulx="998" uly="1771">17. Und die Sonne war untergegangen, und</line>
        <line lrx="1668" lry="1852" ulx="996" uly="1816">finſter war es: ſiehe, da war ein rauchen⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1899" ulx="997" uly="1861">der Ofen und eine Feuerflamme, welche</line>
        <line lrx="1585" lry="1943" ulx="997" uly="1905">hindurchfuhr zwiſchen jenen Stuͤcken.</line>
        <line lrx="1669" lry="1989" ulx="1034" uly="1952">18. An ſelbigem Tage ſchloß Jehova mit</line>
        <line lrx="1668" lry="2033" ulx="997" uly="1998">Abram einen Bund, und ſprach: Deinem</line>
        <line lrx="1669" lry="2080" ulx="998" uly="2044">Samen gebe ich dieſes Land vom Strome</line>
        <line lrx="1669" lry="2126" ulx="998" uly="2090">Aegyptens bis zum großen Strome, dem</line>
        <line lrx="1669" lry="2170" ulx="999" uly="2126">Strome Phrath, 19. das Land der Keniter</line>
        <line lrx="1669" lry="2214" ulx="997" uly="2180">und der Keniſiter und der Kadmoniter 20.</line>
        <line lrx="1668" lry="2263" ulx="998" uly="2225">und der Hethiter und der Phereſiter und</line>
        <line lrx="1668" lry="2305" ulx="999" uly="2268">der Rephaͤer 21. und der Amoriter und</line>
        <line lrx="1669" lry="2353" ulx="999" uly="2317">der Cananiter und der Gergeſiter und der</line>
        <line lrx="1147" lry="2396" ulx="999" uly="2361">Jebuſiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2489" type="textblock" ulx="1000" uly="2462">
        <line lrx="1523" lry="2489" ulx="1000" uly="2462">1) Den Bewohnern des fremden Landes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="305" type="textblock" ulx="1806" uly="276">
        <line lrx="1859" lry="305" ulx="1806" uly="276">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="531" type="textblock" ulx="1779" uly="347">
        <line lrx="1859" lry="394" ulx="1807" uly="347">burl E</line>
        <line lrx="1860" lry="439" ulx="1779" uly="399">WI.!</line>
        <line lrx="1860" lry="484" ulx="1804" uly="444">Sr hn</line>
        <line lrx="1859" lry="531" ulx="1804" uly="491">ſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="653" type="textblock" ulx="1768" uly="577">
        <line lrx="1775" lry="653" ulx="1768" uly="577">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="666" type="textblock" ulx="1806" uly="535">
        <line lrx="1860" lry="577" ulx="1806" uly="535">Sircif</line>
        <line lrx="1860" lry="626" ulx="1808" uly="588">chere</line>
        <line lrx="1860" lry="666" ulx="1814" uly="629">ete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1805" type="textblock" ulx="1801" uly="857">
        <line lrx="1860" lry="898" ulx="1821" uly="857">ſten</line>
        <line lrx="1860" lry="988" ulx="1808" uly="949">r Ml</line>
        <line lrx="1859" lry="1026" ulx="1806" uly="995">fe</line>
        <line lrx="1860" lry="1073" ulx="1805" uly="1037">ſe ſ</line>
        <line lrx="1853" lry="1118" ulx="1804" uly="1084">Ptiitein</line>
        <line lrx="1860" lry="1162" ulx="1802" uly="1130">4.N ſen</line>
        <line lrx="1860" lry="1213" ulx="1803" uly="1173">gan ni</line>
        <line lrx="1859" lry="1256" ulx="1805" uly="1223">Nein R⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1299" ulx="1803" uly="1267">N ſe ſce</line>
        <line lrx="1860" lry="1348" ulx="1802" uly="1314">li ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1395" ulx="1802" uly="1360">en ni</line>
        <line lrx="1859" lry="1436" ulx="1802" uly="1408">lid Wern</line>
        <line lrx="1860" lry="1487" ulx="1802" uly="1453">gic iͦ</line>
        <line lrx="1860" lry="1534" ulx="1803" uly="1499"> gn</line>
        <line lrx="1860" lry="1620" ulx="1824" uly="1592">1, W</line>
        <line lrx="1860" lry="1666" ulx="1813" uly="1637">1n tier</line>
        <line lrx="1860" lry="1713" ulx="1811" uly="1681">e ul</line>
        <line lrx="1860" lry="1759" ulx="1806" uly="1725">cin</line>
        <line lrx="1856" lry="1805" ulx="1801" uly="1770"> ſhan;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2086" type="textblock" ulx="1800" uly="2044">
        <line lrx="1860" lry="2086" ulx="1800" uly="2044">ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2127" type="textblock" ulx="1805" uly="2096">
        <line lrx="1853" lry="2127" ulx="1805" uly="2096">WNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2265" type="textblock" ulx="1797" uly="2132">
        <line lrx="1860" lry="2169" ulx="1801" uly="2132">fluss</line>
        <line lrx="1855" lry="2222" ulx="1799" uly="2179">ſnmn,</line>
        <line lrx="1857" lry="2265" ulx="1797" uly="2226">4 lner</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="2381" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="100" lry="441" ulx="0" uly="380">ſhhe u</line>
        <line lrx="100" lry="479" ulx="13" uly="425">1u  gchen</line>
        <line lrx="98" lry="528" ulx="0" uly="474">ſg: N e⸗</line>
        <line lrx="100" lry="573" ulx="0" uly="525">nnen, Miig⸗</line>
        <line lrx="103" lry="660" ulx="5" uly="616">luß mnd in</line>
        <line lrx="102" lry="710" ulx="2" uly="665"> wreiifrizer</line>
        <line lrx="99" lry="752" ulx="0" uly="710">lg Id eine</line>
        <line lrx="100" lry="805" ulx="0" uly="753">aſn</line>
        <line lrx="102" lry="846" ulx="12" uly="806">in de Ai,</line>
        <line lrx="101" lry="893" ulx="0" uly="852">1 derr e</line>
        <line lrx="100" lry="937" ulx="0" uly="893">lete r itt,</line>
        <line lrx="96" lry="984" ulx="0" uly="943">lf eErick,</line>
        <line lrx="14" lry="1023" ulx="0" uly="995">D</line>
        <line lrx="93" lry="1072" ulx="7" uly="1035">ſch in hn⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1120" ulx="0" uly="1083">Schlaf anf</line>
        <line lrx="99" lry="1167" ulx="1" uly="1131">n und guift</line>
        <line lrx="100" lry="1211" ulx="0" uly="1177">Und er ſornch</line>
        <line lrx="101" lry="1255" ulx="3" uly="1221">daß dein Gane</line>
        <line lrx="100" lry="1302" ulx="1" uly="1268">en Lande,</line>
        <line lrx="100" lry="1351" ulx="0" uly="1316">en)) Nenet,</line>
        <line lrx="100" lry="1397" ulx="2" uly="1362">tfundert Jft,</line>
        <line lrx="100" lry="1443" ulx="0" uly="1409">Volk, velchen</line>
        <line lrx="101" lry="1489" ulx="0" uly="1454">und dornech</line>
        <line lrx="101" lry="1540" ulx="0" uly="1502">in ale. 15,</line>
        <line lrx="101" lry="1584" ulx="0" uly="1548">Uen ghen in</line>
        <line lrx="101" lry="1630" ulx="1" uly="1590">then in ei⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1674" ulx="0" uly="1639">rten Geſchlctt</line>
        <line lrx="100" lry="1721" ulx="0" uly="1685">enz denn nic</line>
        <line lrx="99" lry="1767" ulx="0" uly="1732">jter bis hieße⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1820" ulx="0" uly="1781">ngegangen, un</line>
        <line lrx="99" lry="1861" ulx="0" uly="1825">n ein tauchen</line>
        <line lrx="99" lry="1908" ulx="0" uly="1869">unme, welch</line>
        <line lrx="65" lry="1956" ulx="2" uly="1919">Stücken.</line>
        <line lrx="98" lry="2004" ulx="1" uly="1962">, geßonn nit</line>
        <line lrx="97" lry="2048" ulx="0" uly="2011">ach: Deinen</line>
        <line lrx="96" lry="2095" ulx="9" uly="2060">Uen Eirene</line>
        <line lrx="97" lry="2146" ulx="4" uly="2104">Eirune, In</line>
        <line lrx="96" lry="2189" ulx="0" uly="2148">d der Lerin</line>
        <line lrx="95" lry="2238" ulx="0" uly="2196">udmoniter 1</line>
        <line lrx="94" lry="2283" ulx="6" uly="2237">Phereſte 1n</line>
        <line lrx="66" lry="2329" ulx="9" uly="2293">mnoritt</line>
        <line lrx="92" lry="2381" ulx="0" uly="2331">eſtet d N</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2522" type="textblock" ulx="0" uly="2490">
        <line lrx="37" lry="2522" ulx="0" uly="2490">unet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="188" type="textblock" ulx="576" uly="175">
        <line lrx="581" lry="188" ulx="576" uly="175">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="305" type="textblock" ulx="448" uly="245">
        <line lrx="1570" lry="305" ulx="448" uly="245">Das erſte Buch Moſe. XVI, 1 — XVII, 9. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2357" type="textblock" ulx="167" uly="319">
        <line lrx="620" lry="358" ulx="423" uly="319">Cap. XVI.</line>
        <line lrx="833" lry="399" ulx="217" uly="366">Hagar, Abrahams Kebsweib, gebiert Ismael.</line>
        <line lrx="864" lry="450" ulx="223" uly="408">XVI. 1. Und Sarai, Abrams Weib,</line>
        <line lrx="863" lry="497" ulx="186" uly="455">gebar ihm nicht; ſie hatte aber eine aͤgyp⸗</line>
        <line lrx="862" lry="541" ulx="185" uly="500">tiſche Magd, ihr Name Hagar. 2. Und</line>
        <line lrx="862" lry="586" ulx="185" uly="547">Sarai ſprach zu Abram: Siehe, mich hat</line>
        <line lrx="859" lry="632" ulx="184" uly="593">Jehova verſchloſſen, daß ich nicht gebaͤre:</line>
        <line lrx="860" lry="678" ulx="185" uly="639">wohne doch meiner Magd bei, vielleicht</line>
        <line lrx="858" lry="720" ulx="184" uly="684">werde ich aus ihr erbauet. Und Abram</line>
        <line lrx="859" lry="767" ulx="182" uly="730">gehorchte der Stimme Sarais. 3. Da</line>
        <line lrx="859" lry="815" ulx="180" uly="777">nahm Sarai, Abrams Weib, die Aegyp⸗</line>
        <line lrx="858" lry="859" ulx="180" uly="821">terin Hagar, ihre Magd, nach Verlauf von</line>
        <line lrx="859" lry="903" ulx="181" uly="867">zehen Jahren, ſeit Abram wohnte im Lande</line>
        <line lrx="857" lry="952" ulx="181" uly="909">Canaan, und gab ſie Abram, ihrem Manne,</line>
        <line lrx="857" lry="999" ulx="180" uly="958">zum Weibe. 4. Und er wohnte Hagar bei,</line>
        <line lrx="855" lry="1043" ulx="179" uly="1003">und ſie ward ſchwanger; und da ſie ſah,</line>
        <line lrx="857" lry="1089" ulx="179" uly="1048">daß ſie ſchwanger geworden, ſo war ihre</line>
        <line lrx="857" lry="1135" ulx="180" uly="1093">Gebieterin gering geachtet in ihren Augen.</line>
        <line lrx="856" lry="1181" ulx="178" uly="1139">5. Da ſprach Sarai zu Abram: Unrecht</line>
        <line lrx="855" lry="1226" ulx="179" uly="1183">gegen mich liegt auf dir! ²) Ich habe</line>
        <line lrx="854" lry="1271" ulx="179" uly="1229">meine Magd an deinen Buſen gelegt, und</line>
        <line lrx="853" lry="1317" ulx="179" uly="1274">da ſie ſiehet, daß ſie ſchwanger geworden,</line>
        <line lrx="851" lry="1363" ulx="178" uly="1319">ſo bin ich gering geachtet in ihren Augen:</line>
        <line lrx="851" lry="1404" ulx="177" uly="1364">Jehova richte zwiſchen mir und dir! 6.</line>
        <line lrx="852" lry="1452" ulx="176" uly="1412">Und Abram ſprach zu Sarai: Siehe, deine</line>
        <line lrx="851" lry="1498" ulx="176" uly="1456">Magd iſt in deiner Hand: thue ihr, wie</line>
        <line lrx="850" lry="1544" ulx="175" uly="1500">es dir gutdaͤucht. Da demuͤthigte ſie Sa⸗</line>
        <line lrx="592" lry="1586" ulx="174" uly="1547">rai; ſie aber floh von ihr.</line>
        <line lrx="849" lry="1635" ulx="212" uly="1594">7. Und es fand ſie der Engel Jehovas</line>
        <line lrx="848" lry="1681" ulx="173" uly="1638">an einer Waſſerquelle in der Wuͤſte, an</line>
        <line lrx="847" lry="1725" ulx="173" uly="1683">der Quelle auf dem Wege nach Sur. 8.</line>
        <line lrx="846" lry="1771" ulx="172" uly="1728">Und er ſprach: Hagar, Magd Sarais, wo⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1815" ulx="172" uly="1772">her kommſt du, und wohin geheſt du? Und</line>
        <line lrx="844" lry="1858" ulx="172" uly="1818">ſie ſprach: Von meiner Gebieterin Sarai</line>
        <line lrx="842" lry="1905" ulx="171" uly="1863">fliehe ich. 9. Und der Engel Jehovas ſprach</line>
        <line lrx="841" lry="1950" ulx="173" uly="1909">zu ihr: Kehre zuruͤck zu deiner Gebieterin,</line>
        <line lrx="842" lry="1997" ulx="171" uly="1952">und demuͤthige dich unter ihre Hand. 10.</line>
        <line lrx="842" lry="2040" ulx="171" uly="2000">Und der Engel ſprach zu ihr: Mehren will</line>
        <line lrx="841" lry="2086" ulx="171" uly="2044">ich deinen Samen, daß er nicht gezaͤhlet</line>
        <line lrx="840" lry="2130" ulx="171" uly="2091">werde vor Menge. 11. Und der Engel</line>
        <line lrx="838" lry="2176" ulx="170" uly="2133">Jehovas ſprach zu ihr: Siehe, du biſt</line>
        <line lrx="837" lry="2220" ulx="169" uly="2179">ſchwanger, und wirſt einen Sohn gebaͤren,</line>
        <line lrx="836" lry="2266" ulx="168" uly="2225">deß Namen ſollſt du Ismael [Gotthoͤrt]</line>
        <line lrx="837" lry="2310" ulx="167" uly="2272">nennen; denn erhoͤret hat Jehova dein</line>
        <line lrx="836" lry="2357" ulx="168" uly="2315">Elend. 12. Und er wird ein Menſch, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2487" type="textblock" ulx="166" uly="2392">
        <line lrx="834" lry="2426" ulx="166" uly="2392">1) And. das an mir geübte Unrecht komme auf dich.</line>
        <line lrx="834" lry="2460" ulx="216" uly="2425">An d. das von mir erlittene Unrecht kommt dir</line>
        <line lrx="380" lry="2487" ulx="213" uly="2458">zu rächen zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="1010" type="textblock" ulx="898" uly="328">
        <line lrx="1568" lry="381" ulx="907" uly="328">ein Waldeſel, ſeyn, ſeine Hand gegen Alle,</line>
        <line lrx="1569" lry="424" ulx="906" uly="374">und Aller Hand gegen ihn, und oͤſtlich von</line>
        <line lrx="1578" lry="470" ulx="907" uly="419">allen ſeinen Bruͤdern wird er wohnen.</line>
        <line lrx="1567" lry="517" ulx="908" uly="466">13. Und ſie nannte den Namen Jehovas,</line>
        <line lrx="1568" lry="557" ulx="905" uly="509">der mit ihr geredet: Du biſt der Gott</line>
        <line lrx="1566" lry="607" ulx="903" uly="553">des Schauens, und ſprach: Schau' ich ¹)</line>
        <line lrx="1567" lry="650" ulx="903" uly="599">hier auch nach dem Schauen? 14. Daher</line>
        <line lrx="1566" lry="691" ulx="902" uly="644">heißt man den Brunnen: Bru nnen des</line>
        <line lrx="1566" lry="742" ulx="902" uly="686">Lebens, des Schauens; ſiehe, er iſt</line>
        <line lrx="1327" lry="776" ulx="901" uly="736">zwiſchen Kades und Bared.</line>
        <line lrx="1563" lry="835" ulx="938" uly="784">15. Und Hagar gebar Abram einen Sohn,</line>
        <line lrx="1565" lry="876" ulx="900" uly="828">und Abram nannte den Namen ſeines Soh⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="918" ulx="898" uly="874">nes, welchen ihm Hagar gebar, Ismael.</line>
        <line lrx="1565" lry="965" ulx="901" uly="919">16. Abram aber war ſechs und achtzig Jahr</line>
        <line lrx="1562" lry="1010" ulx="900" uly="964">alt, als Hagar dem Abram Ismael gebar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2407" type="textblock" ulx="877" uly="1045">
        <line lrx="1333" lry="1086" ulx="1131" uly="1045">Cap. XVII.</line>
        <line lrx="1560" lry="1143" ulx="898" uly="1102">Gottes Bund mit Abraham, Iſaaks Verheißung,</line>
        <line lrx="1417" lry="1169" ulx="1041" uly="1137">Einſetzung der Beſchneidung.</line>
        <line lrx="1561" lry="1232" ulx="936" uly="1194">XVII. 1. Und Abram war neun und</line>
        <line lrx="1560" lry="1280" ulx="895" uly="1237">neunzig Jahr alt, da erſchien ihm Jehova,</line>
        <line lrx="1560" lry="1324" ulx="895" uly="1283">und ſprach zu ihm: Ich bin Gott, der All⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1370" ulx="895" uly="1325">maͤchtige, wandele vor mir und ſei fromm:</line>
        <line lrx="1559" lry="1416" ulx="893" uly="1374">2. ſo will ich einen Bund machen zwiſchen</line>
        <line lrx="1556" lry="1461" ulx="893" uly="1419">mir und dir, und dich mehren gar ſehr.</line>
        <line lrx="1557" lry="1505" ulx="892" uly="1466">3. Da fiel Abram auf ſein Angeſicht, und</line>
        <line lrx="1556" lry="1551" ulx="892" uly="1511">Gott redete mit ihm, und ſprach: 4. Siehe,</line>
        <line lrx="1556" lry="1594" ulx="891" uly="1555">ich habe meinen Bund mit dir, und du</line>
        <line lrx="1555" lry="1639" ulx="890" uly="1601">ſollſt Vater eines Haufens von Voͤlkern</line>
        <line lrx="1554" lry="1684" ulx="890" uly="1647">werden. 5. Und nicht ſoll man fuͤrder dei⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1730" ulx="888" uly="1693">nen Namen Abram nennen, ſondern dein</line>
        <line lrx="1552" lry="1778" ulx="888" uly="1737">Name ſoll Abraham ſeyn; denn zum</line>
        <line lrx="1552" lry="1820" ulx="886" uly="1782">Vater eines Haufens von Voͤlkern mache</line>
        <line lrx="1551" lry="1866" ulx="885" uly="1825">ich dich; 6. und ich mache dich fruchtbar</line>
        <line lrx="1551" lry="1911" ulx="885" uly="1870">gar ſehr, und mache dich zu Voͤlkern, und</line>
        <line lrx="1550" lry="1955" ulx="883" uly="1912">Koͤnige ſollen aus dir hervorgehen. 7. Und</line>
        <line lrx="1550" lry="2000" ulx="883" uly="1960">ich errichte meinen Bund zwiſchen mir und</line>
        <line lrx="1548" lry="2047" ulx="883" uly="2006">dir und deinem Samen nach dir auf ihre kuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2092" ulx="881" uly="2052">tigen Geſchlechter hin, als einen ewigen Bund,</line>
        <line lrx="1548" lry="2136" ulx="881" uly="2096">dein Gott zu ſeyn und deines Samens nach dir.</line>
        <line lrx="1547" lry="2179" ulx="882" uly="2143">8. Und ich gebe dir und deinem men</line>
        <line lrx="1547" lry="2225" ulx="880" uly="2186">nach dir das Land deines Aufenthaltes, das</line>
        <line lrx="1546" lry="2272" ulx="879" uly="2234">ganze Land Canaan, zum ewigen Eigen⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2315" ulx="878" uly="2277">thum, und will ihr Gott ſeyn. 9. Und</line>
        <line lrx="1544" lry="2361" ulx="878" uly="2323">Gott ſprach zu Abraham: Du aber halte</line>
        <line lrx="1543" lry="2407" ulx="877" uly="2369">meinen Bund, du und dein Same nach dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2493" type="textblock" ulx="875" uly="2467">
        <line lrx="1100" lry="2493" ulx="875" uly="2467">1) D. h. lebe ich.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="342" lry="296" type="textblock" ulx="303" uly="261">
        <line lrx="342" lry="296" ulx="303" uly="261">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="293" type="textblock" ulx="533" uly="243">
        <line lrx="1446" lry="293" ulx="533" uly="243">Das erſte Buch Moſe. XVII, 10 — XVIII, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2488" type="textblock" ulx="302" uly="328">
        <line lrx="969" lry="372" ulx="302" uly="328">auf ihre kuͤnftigen Geſchlechter hin. 10. Das</line>
        <line lrx="970" lry="417" ulx="302" uly="371">iſt mein Bund, welchen ihr halten ſollt zwi⸗</line>
        <line lrx="970" lry="461" ulx="303" uly="411">ſchen mir und euch und deinem Samen nach</line>
        <line lrx="970" lry="506" ulx="302" uly="462">dir, daß von euch alles Maͤnnliche beſchnitten,</line>
        <line lrx="970" lry="547" ulx="302" uly="509">werde; 11. ihr ſollt beſchnitten werden am</line>
        <line lrx="970" lry="598" ulx="302" uly="551">Fleiſche eurer Vorhaut, und das ſoll das</line>
        <line lrx="969" lry="644" ulx="303" uly="594">Zeichen meines Bundes ſeyn zwiſchen mir</line>
        <line lrx="969" lry="684" ulx="304" uly="633">und euch. 12. Acht Tage alt ſoll von euch</line>
        <line lrx="970" lry="731" ulx="304" uly="686">alles Fleiſch beſchnitten werden auf eure</line>
        <line lrx="971" lry="775" ulx="305" uly="729">Geſchlechter, der Hausgeborne und der mit</line>
        <line lrx="972" lry="823" ulx="306" uly="776">Geld Erkaufte von allen Soͤhnen der Fremde,</line>
        <line lrx="973" lry="864" ulx="305" uly="821">wer nicht von eurem Samen iſt; 13. be⸗</line>
        <line lrx="974" lry="910" ulx="305" uly="867">ſchnitten werde der Hausgeborne und der</line>
        <line lrx="975" lry="952" ulx="305" uly="912">mit Geld Erkaufte; und ſo ſoll mein Bund</line>
        <line lrx="976" lry="999" ulx="306" uly="958">an eurem Fleiſche ſeyn, als ein ewiger</line>
        <line lrx="976" lry="1041" ulx="306" uly="1000">Bund. 14. Und ein unbeſchnittenes Maͤnn⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1090" ulx="306" uly="1050">liches, das nicht beſchnitten worden am</line>
        <line lrx="979" lry="1136" ulx="306" uly="1095">Fleiſche ſeiner Vorhaut: es werde ausge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1179" ulx="307" uly="1139">rottet ſelbige Seele aus ihrem Volke; mei⸗</line>
        <line lrx="806" lry="1224" ulx="307" uly="1181">nen Bund hat ſie gebrochen.</line>
        <line lrx="979" lry="1266" ulx="347" uly="1229">15. Und Gott ſprach zu Abraham: Sa⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1315" ulx="309" uly="1274">rai, dein Weib, ihren Namen ſollſt du nicht</line>
        <line lrx="979" lry="1358" ulx="310" uly="1319">Sarai nennen, ſondern Sara ſoll ihr</line>
        <line lrx="978" lry="1405" ulx="309" uly="1365">Name ſeyn. 16. Und ich ſegne ſie, und</line>
        <line lrx="977" lry="1450" ulx="310" uly="1410">auch von ihr gebe ich dir einen Sohn; ich</line>
        <line lrx="978" lry="1498" ulx="311" uly="1454">ſegne ſie, und ſie ſoll zu Voͤlkern werden,</line>
        <line lrx="979" lry="1543" ulx="311" uly="1501">Koͤnige von Voͤlkern ſollen aus ihr kom⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1585" ulx="312" uly="1547">men. 17. Da fiel Abraham auf ſein An⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1634" ulx="313" uly="1592">geſicht, und lachte, und ſprach in ſeinem</line>
        <line lrx="982" lry="1680" ulx="310" uly="1633">Herzen: Wird wohl einem Hundertjaͤhrigen</line>
        <line lrx="981" lry="1725" ulx="312" uly="1683">geboren, und wird Sara, wird die Neun⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1769" ulx="313" uly="1727">zigjaͤhrige gebuͤren? 18. Und Arraham</line>
        <line lrx="983" lry="1812" ulx="314" uly="1770">ſprach zu Gott: Moͤge Ismael leben vor</line>
        <line lrx="983" lry="1855" ulx="314" uly="1817">dir! 19. Und Gott ſprach: Gewiß! Sara,</line>
        <line lrx="984" lry="1900" ulx="315" uly="1862">dein Weib, gebiert einen Sohn, und du</line>
        <line lrx="984" lry="1949" ulx="316" uly="1907">ſollſt ſeinen Namen Iſaak nennen, und ich</line>
        <line lrx="985" lry="1993" ulx="317" uly="1953">will meinen Bund mit ihm errichten, als</line>
        <line lrx="985" lry="2038" ulx="318" uly="1998">einen ewigen Bund auf ſeinen Samen nach</line>
        <line lrx="986" lry="2085" ulx="318" uly="2041">ihm. 20. Und um Ismael erhoͤre ich dich:</line>
        <line lrx="986" lry="2130" ulx="319" uly="2089">ſiehe, ich ſegne ihn, und mache ihn frucht⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2174" ulx="319" uly="2132">bar, und mehre ihn gar ſehr; zwoͤlf Fuͤrſten</line>
        <line lrx="987" lry="2220" ulx="320" uly="2181">ſoll er zeugen, und ich mache ihn zu einem</line>
        <line lrx="988" lry="2266" ulx="321" uly="2227">großen Volke. 21. Und meinen Bund er⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2310" ulx="321" uly="2272">richte ich mit Iſaak, welchen dir Sara</line>
        <line lrx="989" lry="2356" ulx="322" uly="2315">gebaͤren wird um dieſe Zeit im andern Jahr.</line>
        <line lrx="988" lry="2396" ulx="324" uly="2361">22. Und als er ſein Reden mit ihm geen⸗</line>
        <line lrx="869" lry="2447" ulx="324" uly="2407">digt, ſtieg Gott auf von Abraham.</line>
        <line lrx="989" lry="2488" ulx="362" uly="2452">23. Da nahm Abraham Jsmgel, ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1034" type="textblock" ulx="1010" uly="319">
        <line lrx="1684" lry="356" ulx="1011" uly="319">Sohn, und all ſeine Hausgebornen und</line>
        <line lrx="1685" lry="401" ulx="1010" uly="363">alle ſeine mit Geld Erkauften, alles Maͤnn⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="446" ulx="1011" uly="407">liche unter den Leuten ſeines Hauſes, und</line>
        <line lrx="1685" lry="491" ulx="1011" uly="452">beſchnitt das Fleiſch ihrer Vorhaut an die⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="537" ulx="1011" uly="497">ſem ſelbigen Tage, ſo wie Gott mit ihm</line>
        <line lrx="1688" lry="583" ulx="1011" uly="542">geredet. 24. Abraham aber war neun und</line>
        <line lrx="1688" lry="626" ulx="1010" uly="587">neunzig Jahr alt, als er beſchnitten ward</line>
        <line lrx="1688" lry="672" ulx="1012" uly="633">am Fleiſche ſeiner Vorhaut; 25. und Is⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="715" ulx="1012" uly="679">mael, ſein Sohn, war dreizehen Jahr alt,</line>
        <line lrx="1689" lry="761" ulx="1012" uly="725">als er beſchnitten ward am Fleiſche ſeiner</line>
        <line lrx="1689" lry="807" ulx="1014" uly="770">Vorhaut. 26. An dieſem ſelbigen Tage</line>
        <line lrx="1688" lry="857" ulx="1015" uly="814">ward beſchnitten Abraham und Ismael,</line>
        <line lrx="1691" lry="899" ulx="1016" uly="859">ſein Sohn; 27. und alle Leute ſeines</line>
        <line lrx="1691" lry="947" ulx="1017" uly="898">Hauſes, Hausgeborne und mit Geld Er⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="988" ulx="1017" uly="949">kaufte von Soͤhnen der Fremde, wurden</line>
        <line lrx="1340" lry="1034" ulx="1019" uly="997">beſchnitten mit ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2518" type="textblock" ulx="1019" uly="1087">
        <line lrx="1467" lry="1127" ulx="1244" uly="1087">Cap. XVIII.</line>
        <line lrx="1692" lry="1174" ulx="1020" uly="1143">Erſcheinung Jehovas und zweier Engel bei Abra⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1206" ulx="1070" uly="1175">ham; Iſaak wird nochmals verheißen, die Zer⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1245" ulx="1070" uly="1211">ſtörung Sodoms geoffenbaret.</line>
        <line lrx="1692" lry="1299" ulx="1058" uly="1264">XVIII. 1. Und es erſchien ihm Jehova</line>
        <line lrx="1691" lry="1347" ulx="1021" uly="1310">bei den Eichen Mamre's; er aber ſaß</line>
        <line lrx="1692" lry="1392" ulx="1021" uly="1354">an der Thuͤre ſeines Zeltes bei der Hitze</line>
        <line lrx="1692" lry="1439" ulx="1020" uly="1401">des Tages. 2. Und er erhob ſeine Augen</line>
        <line lrx="1692" lry="1484" ulx="1019" uly="1443">und ſchauete, und ſiehe, drei Maͤnner ſtan⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1529" ulx="1020" uly="1492">den vor ihm. Und als er ſie ſah, lief er</line>
        <line lrx="1693" lry="1575" ulx="1021" uly="1535">ihnen entgegen aus der Thuͤre ſeines Zel⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1620" ulx="1022" uly="1583">tes, und beugte ſich nieder zur Erde, 3.</line>
        <line lrx="1695" lry="1667" ulx="1022" uly="1627">und ſprach: Herr, habe ich Gnade gefun⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1710" ulx="1023" uly="1671">den vor deinen Augen, ſo gehe doch nicht</line>
        <line lrx="1696" lry="1753" ulx="1024" uly="1717">voruͤber vor deinem Knechte. 4. Laſſet</line>
        <line lrx="1696" lry="1802" ulx="1025" uly="1765">doch ein wenig Waſſer bringen, und wa⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1849" ulx="1025" uly="1809">ſchet eure Fuͤße, und lehnet euch nieder</line>
        <line lrx="1696" lry="1890" ulx="1025" uly="1855">unter dem Baume. 5. Und ich will einen</line>
        <line lrx="1696" lry="1941" ulx="1026" uly="1899">Biſſen Brods bringen, und ſtaͤrket euer</line>
        <line lrx="1694" lry="1989" ulx="1026" uly="1946">Herz, und dann moͤget ihr weiter gehen;</line>
        <line lrx="1696" lry="2029" ulx="1028" uly="1991">denn darum ſeid ihr voruͤbergezogen vor</line>
        <line lrx="1696" lry="2075" ulx="1028" uly="2036">eurem Knechte. Und ſie ſprachen: Thue</line>
        <line lrx="1698" lry="2121" ulx="1029" uly="2082">alſo, wie du geſagt haſt. 6. Da eilete</line>
        <line lrx="1697" lry="2167" ulx="1029" uly="2127">Abraham in das Zelt zu Sara, und ſprach:</line>
        <line lrx="1698" lry="2215" ulx="1029" uly="2174">Hole eilend drei Maas Weiß⸗Mehl, knete</line>
        <line lrx="1698" lry="2257" ulx="1029" uly="2220">und backe Kuchen! 7. Und zu den Rindern</line>
        <line lrx="1699" lry="2303" ulx="1030" uly="2265">lief Abraham, und nahm ein Kalb, zart</line>
        <line lrx="1699" lry="2349" ulx="1030" uly="2310">und gut, und gab's dem Knaben, der eilete</line>
        <line lrx="1698" lry="2395" ulx="1032" uly="2356">es zuzubereiten. 8. Und er nahm geron⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2438" ulx="1030" uly="2398">nene und ſuͤße Milch und das Kalb, wel⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2485" ulx="1032" uly="2447">ches er zubereitet, und ſetzte es ihnen vor;</line>
        <line lrx="1664" lry="2518" ulx="1612" uly="2491">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="508" type="textblock" ulx="1748" uly="363">
        <line lrx="1859" lry="411" ulx="1757" uly="363">„Dfricen</line>
        <line lrx="1853" lry="461" ulx="1748" uly="412">er din M.</line>
        <line lrx="1843" lry="508" ulx="1749" uly="460">t. tn. m/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="620" type="textblock" ulx="1748" uly="513">
        <line lrx="1817" lry="555" ulx="1748" uly="513">3 fommntn</line>
        <line lrx="1860" lry="620" ulx="1749" uly="569">ſhe/ E N 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="680" type="textblock" ulx="1741" uly="608">
        <line lrx="1860" lry="646" ulx="1751" uly="608">genet. 1eann</line>
        <line lrx="1859" lry="680" ulx="1741" uly="640"> N inn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="874" type="textblock" ulx="1742" uly="685">
        <line lrx="1860" lry="735" ulx="1742" uly="685">a  Er</line>
        <line lrx="1860" lry="784" ulx="1742" uly="736">Srigunnmn</line>
        <line lrx="1853" lry="830" ulx="1749" uly="782"> acte nd N</line>
        <line lrx="1860" lry="874" ulx="1750" uly="824">Eintla i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1843" type="textblock" ulx="1734" uly="1338">
        <line lrx="1858" lry="1374" ulx="1739" uly="1338">Un u ki uct</line>
        <line lrx="1859" lry="1417" ulx="1756" uly="1387">1. ud 6 cheten</line>
        <line lrx="1859" lry="1462" ulx="1745" uly="1436">Pwnen, uid wandte</line>
        <line lrx="1860" lry="1515" ulx="1745" uly="1481">1 Arrhem gnng</line>
        <line lrx="1860" lry="1556" ulx="1745" uly="1526">im. 4. R in</line>
        <line lrx="1859" lry="1601" ulx="1734" uly="1573">hnnen dn Brt</line>
        <line lrx="1860" lry="1649" ulx="1748" uly="1619">18. Did do N</line>
        <line lrx="1855" lry="1695" ulx="1747" uly="1662">ſitfe Nib rir</line>
        <line lrx="1860" lry="1751" ulx="1739" uly="1703">ſt ſun ) d</line>
        <line lrx="1822" lry="1787" ulx="1739" uly="1753">Onn iß ſent</line>
        <line lrx="1860" lry="1843" ulx="1746" uly="1800">dſinm huſe ut</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="140" lry="979" type="textblock" ulx="0" uly="516">
        <line lrx="114" lry="564" ulx="7" uly="516">ober or hen</line>
        <line lrx="107" lry="613" ulx="0" uly="562">1 beſeßniten</line>
        <line lrx="138" lry="665" ulx="0" uly="616">alt; 95, n) 1</line>
        <line lrx="138" lry="713" ulx="5" uly="658">Meuthen Nyr lt,</line>
        <line lrx="137" lry="763" ulx="0" uly="702">An liſche ſeiner</line>
        <line lrx="137" lry="803" ulx="1" uly="746">Rſtn G D</line>
        <line lrx="136" lry="849" ulx="0" uly="792">htufan und Ppnee</line>
        <line lrx="140" lry="892" ulx="2" uly="841">19 le keut ſi</line>
        <line lrx="138" lry="934" ulx="0" uly="890">And nit Ges</line>
        <line lrx="138" lry="979" ulx="0" uly="935">er Frende, pue</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="1077">
        <line lrx="48" lry="1109" ulx="0" uly="1077">II.</line>
        <line lrx="133" lry="1166" ulx="3" uly="1139">zweick Engel bei i</line>
        <line lrx="135" lry="1205" ulx="0" uly="1172">gnals verheiben, Ne;</line>
        <line lrx="38" lry="1229" ulx="2" uly="1207">haret.</line>
        <line lrx="133" lry="1302" ulx="0" uly="1264">rſchien ißn Neſe</line>
        <line lrx="136" lry="1343" ulx="0" uly="1314">res; er aber ſ</line>
        <line lrx="136" lry="1395" ulx="1" uly="1358">eltes bei der h</line>
        <line lrx="136" lry="1440" ulx="6" uly="1405">erhob ſeine Me</line>
        <line lrx="137" lry="1485" ulx="2" uly="1448">hei NMinner fan</line>
        <line lrx="137" lry="1531" ulx="0" uly="1498">n ſe ſch, lief er</line>
        <line lrx="135" lry="1579" ulx="0" uly="1542"> Vin ſnes Ze⸗</line>
        <line lrx="137" lry="1626" ulx="5" uly="1590">nidet  Et, 3</line>
        <line lrx="136" lry="1672" ulx="0" uly="1633">obe ich Gnede geiu</line>
        <line lrx="136" lry="1721" ulx="0" uly="1680">, ſo gche ch ii</line>
        <line lrx="135" lry="1764" ulx="8" uly="1726">Knechtt. 4,</line>
        <line lrx="134" lry="1813" ulx="1" uly="1774">er bringen, und</line>
        <line lrx="134" lry="1860" ulx="1" uly="1819">) lehnet euch ir</line>
        <line lrx="133" lry="1906" ulx="0" uly="1865">6. Und ich dil i</line>
        <line lrx="133" lry="1957" ulx="0" uly="1913">4, und ſitte a⸗</line>
        <line lrx="129" lry="2009" ulx="0" uly="1956">gt ihr peitt ce</line>
        <line lrx="127" lry="2048" ulx="0" uly="2010">ribergeiogen!</line>
        <line lrx="125" lry="2095" ulx="0" uly="2049">ſe ſyrichen: 8</line>
        <line lrx="130" lry="2141" ulx="9" uly="2098">aſ. b. D ii</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="265" type="textblock" ulx="419" uly="225">
        <line lrx="869" lry="265" ulx="419" uly="225">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="272" type="textblock" ulx="912" uly="231">
        <line lrx="1547" lry="272" ulx="912" uly="231">XVIII, 9 — KIX, 1. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2156" type="textblock" ulx="156" uly="303">
        <line lrx="839" lry="340" ulx="168" uly="303">und er ſtand vor ihnen unter dem Baume,</line>
        <line lrx="372" lry="386" ulx="168" uly="350">und ſie aßen.</line>
        <line lrx="839" lry="430" ulx="203" uly="392">9. Da ſprachen ſie zu ihm: Wo iſt Sara,</line>
        <line lrx="841" lry="473" ulx="168" uly="437">dein Weib? Und er ſprach: Siehe, im</line>
        <line lrx="840" lry="525" ulx="167" uly="483">Zelte. 10. Und er ſprach: Wieder werde</line>
        <line lrx="839" lry="567" ulx="167" uly="528">ich kommen zu dir im andern Jahre, und</line>
        <line lrx="839" lry="613" ulx="167" uly="573">ſiehe, Sara, dein Weib, wird einen Sohn</line>
        <line lrx="838" lry="658" ulx="166" uly="615">haben. Und Sara hoͤrete es in der Thuͤre</line>
        <line lrx="837" lry="705" ulx="166" uly="664">des Zeltes, das hinter ihm war. 11. Abra⸗</line>
        <line lrx="838" lry="748" ulx="166" uly="710">ham aber und Sara waren alt, in die</line>
        <line lrx="838" lry="794" ulx="166" uly="753">Jahre gekommen; es hatte aufgehöoͤrt, Sara</line>
        <line lrx="838" lry="840" ulx="167" uly="801">zu gehen nach der Weiber Weiſe. 12. Und</line>
        <line lrx="834" lry="884" ulx="168" uly="846">Sara lachte in ihrem Herzen, und ſprach:</line>
        <line lrx="838" lry="928" ulx="168" uly="892">Nun ich alt bin, ſoll ich Wolluſt pflegen,</line>
        <line lrx="837" lry="973" ulx="166" uly="937">und auch mein Herr iſt alt! 13. Da ſprach</line>
        <line lrx="838" lry="1019" ulx="166" uly="982">Jehova zu Abraham: Warum lachet Sara</line>
        <line lrx="836" lry="1064" ulx="165" uly="1025">und ſpricht: Werde ich auch wohl gebaͤren,</line>
        <line lrx="837" lry="1109" ulx="165" uly="1070">da ich alt bin? 14. Iſt fuͤr Jehova etwas</line>
        <line lrx="837" lry="1155" ulx="164" uly="1117">unmoͤglich? Um dieſe Zeit werde ich wieder</line>
        <line lrx="837" lry="1202" ulx="165" uly="1164">zu dir kommen im andern Jahre, und Sara</line>
        <line lrx="837" lry="1245" ulx="164" uly="1211">wird einen Sohn haben. 15. Und Sara</line>
        <line lrx="836" lry="1292" ulx="164" uly="1256">leugnete und ſprach: Ich habe nicht gelacht;</line>
        <line lrx="836" lry="1337" ulx="163" uly="1299">denn ſie fuͤrchtete ſich. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="522" lry="1383" ulx="163" uly="1348">Nein! du haſt gelacht.</line>
        <line lrx="836" lry="1428" ulx="200" uly="1390">16. Und es erhoben ſich die Maͤnner von</line>
        <line lrx="835" lry="1475" ulx="162" uly="1440">dannen, und wandten ſich gen Sodom,</line>
        <line lrx="836" lry="1521" ulx="161" uly="1485">und Abraham ging mit ihnen, ſie zu ge⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1565" ulx="161" uly="1530">leiten. 17. Da ſprach Jehova: Soll ich</line>
        <line lrx="835" lry="1611" ulx="161" uly="1576">verbergen vor Abraham, was ich thun will?</line>
        <line lrx="833" lry="1657" ulx="161" uly="1621">18. Wird doch Abraham ein großes und</line>
        <line lrx="832" lry="1702" ulx="159" uly="1666">ſtarkes Volk werden, und mit ihm werden</line>
        <line lrx="747" lry="1747" ulx="158" uly="1709">ſich ſegnen ¹) alle Voͤlker der Erde.</line>
        <line lrx="831" lry="1792" ulx="158" uly="1755">Denn ich kenne ihn, daß er ſeinen Soͤhnen</line>
        <line lrx="829" lry="1839" ulx="158" uly="1803">und ſeinem Hauſe nach ihm gebieten wird,</line>
        <line lrx="829" lry="1885" ulx="159" uly="1848">daß ſie den Weg Jehovas halten, Gerech⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1930" ulx="157" uly="1893">tigkeit und Recht zu thun, auf daß Jeho⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1974" ulx="157" uly="1938">va auf Abraham kommen laſſe, was er ihm</line>
        <line lrx="826" lry="2020" ulx="156" uly="1984">verheißen. 20. Und Jehova ſprach: Das</line>
        <line lrx="826" lry="2063" ulx="156" uly="2026">Geſchrei uͤber Sodom und Gomorra iſt</line>
        <line lrx="824" lry="2110" ulx="156" uly="2074">groß, und ihre Suͤnde ſehr ſchwer. 21.</line>
        <line lrx="825" lry="2156" ulx="156" uly="2119">So will ich denn hinabgehen, und ſehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="2246" type="textblock" ulx="116" uly="2160">
        <line lrx="824" lry="2202" ulx="155" uly="2160">ob ſie nach dem Geſchrei, das vor mich</line>
        <line lrx="823" lry="2246" ulx="116" uly="2208">„gekommen, voͤllig gethan, oder ob nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2291" type="textblock" ulx="153" uly="2254">
        <line lrx="822" lry="2291" ulx="153" uly="2254">will ich wiſſen. 22. Und die Maͤnner wand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2392" type="textblock" ulx="152" uly="2301">
        <line lrx="821" lry="2336" ulx="152" uly="2301">ten ſich von dannen, und gingen gen So⸗</line>
        <line lrx="821" lry="2392" ulx="152" uly="2346">dom; Abraham aber blieb noch ſtehen vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="2423" type="textblock" ulx="151" uly="2389">
        <line lrx="272" lry="2423" ulx="151" uly="2389">Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2518" type="textblock" ulx="149" uly="2453">
        <line lrx="700" lry="2481" ulx="149" uly="2453">1) And. geſegnet ſollen durch ihn werden.</line>
        <line lrx="400" lry="2518" ulx="223" uly="2492">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1750" type="textblock" ulx="787" uly="1718">
        <line lrx="845" lry="1750" ulx="787" uly="1718">19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2469" type="textblock" ulx="864" uly="306">
        <line lrx="1548" lry="348" ulx="919" uly="306">23. Und Abraham nahete ſich, und ſprach:</line>
        <line lrx="1548" lry="391" ulx="882" uly="350">Wirſt du auch Gerechte wegraffen mit Gott⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="439" ulx="883" uly="395">loſen? 24. Vielleicht ſind fuͤnfzig Gerechte</line>
        <line lrx="1549" lry="484" ulx="883" uly="441">in der Stadt: willſt du ſie auch wegraffen,</line>
        <line lrx="1549" lry="529" ulx="882" uly="487">und nicht dem Orte vergeben um der fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="573" ulx="881" uly="532">zig Gerechten willen, welche darin ſind?</line>
        <line lrx="1549" lry="619" ulx="881" uly="578">25. Fern ſei von dir, dergleichen zu thun,</line>
        <line lrx="1550" lry="664" ulx="881" uly="621">Gerechte zu toͤdten mit Gottloſen, daß wie</line>
        <line lrx="1550" lry="707" ulx="881" uly="669">die Gerechten, ſo die Gottloſen ſeien; fern</line>
        <line lrx="1551" lry="754" ulx="881" uly="713">ſei es von dir! Wird der Richter der gan⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="797" ulx="881" uly="756">zen Welt nicht Gerechtigkeit uͤben? 26.</line>
        <line lrx="1550" lry="844" ulx="881" uly="804">Und Jehova ſprach: Wenn ich zu Sodom</line>
        <line lrx="1551" lry="889" ulx="880" uly="846">fuͤnfzig Gerechte finde in der Stadt, ſo</line>
        <line lrx="1550" lry="933" ulx="879" uly="896">vergebe ich dem ganzen Orte um ihret wil⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="977" ulx="879" uly="941">len. 27. Und Abraham antwortete, und</line>
        <line lrx="1550" lry="1024" ulx="879" uly="985">ſprach: Ach! ſiehe, ich habe mich unter⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1071" ulx="879" uly="1032">wunden zu reden mit dem Herrn, obſchon</line>
        <line lrx="1550" lry="1115" ulx="879" uly="1076">ich Staub und Aſche bin. 28. Vielleicht</line>
        <line lrx="1550" lry="1160" ulx="879" uly="1118">fehlen an den fuͤnfzig Gerechten fuͤnf: willſt</line>
        <line lrx="1573" lry="1203" ulx="878" uly="1163">du wegen der fuͤnf die ganze Stadt verder⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1250" ulx="878" uly="1212">ben? Und er ſprach: Ich will ſie nicht</line>
        <line lrx="1548" lry="1293" ulx="879" uly="1255">verderben, wenn ich daſelbſt fuͤnf und vier⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1338" ulx="879" uly="1303">zig finde. 29. Und er fuhr fort mit ihm</line>
        <line lrx="1546" lry="1384" ulx="879" uly="1349">zu reden, und ſprach: Vielleicht werden</line>
        <line lrx="1545" lry="1430" ulx="878" uly="1394">daſelbſt vierzig gefunden. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1544" lry="1475" ulx="878" uly="1439">Ich wills nicht thun um der vierzig willen.</line>
        <line lrx="1544" lry="1520" ulx="877" uly="1481">30. Und er ſprach: Ach! moͤge doch der</line>
        <line lrx="1544" lry="1567" ulx="876" uly="1526">Herr nicht zuͤrnen, daß ich rede. Vielleicht</line>
        <line lrx="1543" lry="1610" ulx="877" uly="1575">werden daſelbſt dreißig gefunden. Und er</line>
        <line lrx="1542" lry="1655" ulx="876" uly="1620">ſprach: Ich wills nicht thun, wenn ich</line>
        <line lrx="1540" lry="1700" ulx="875" uly="1665">daſelbſt dreißig finde. 31. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1541" lry="1746" ulx="874" uly="1710">Ach! ſiehe, ich habe mich unterwunden zu</line>
        <line lrx="1540" lry="1792" ulx="873" uly="1755">reden mit dem Herrn: Vielleicht werden</line>
        <line lrx="1538" lry="1837" ulx="872" uly="1800">daſelbſt zwanzig gefunden. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1537" lry="1882" ulx="871" uly="1846">Ich will ſie nicht verderben um der zwanzig</line>
        <line lrx="1538" lry="1927" ulx="870" uly="1889">willen. 32. Und er ſprach: Ach! moͤge</line>
        <line lrx="1537" lry="1973" ulx="870" uly="1933">doch der Herr nicht zuͤrnen, wenn ich nur</line>
        <line lrx="1536" lry="2016" ulx="868" uly="1982">noch dieß Mal rede! Vielleicht werden</line>
        <line lrx="1535" lry="2062" ulx="867" uly="2027">daſelbſt zehen gefunden. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1534" lry="2107" ulx="867" uly="2073">Ich will ſie nicht verderben um der zehen</line>
        <line lrx="1535" lry="2152" ulx="867" uly="2117">willen. 33. Und Jehova ging weg, als er</line>
        <line lrx="1534" lry="2197" ulx="866" uly="2163">ſein Reden mit Abraham geendigt, und</line>
        <line lrx="1466" lry="2245" ulx="866" uly="2204">Abraham kehrte zuruͤck an ſeinen Ort.</line>
        <line lrx="1293" lry="2304" ulx="1101" uly="2265">Cap. XIX.</line>
        <line lrx="1475" lry="2347" ulx="922" uly="2320">Vertilgung Sodoms, Lots Errettung und</line>
        <line lrx="1271" lry="2375" ulx="1126" uly="2352">Verbrechen.</line>
        <line lrx="1534" lry="2424" ulx="903" uly="2388">XIX. 1. Und es kamen die zween Engel</line>
        <line lrx="1530" lry="2469" ulx="864" uly="2433">gen Sodom des Abends; Lot aber ſaß im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2507" type="textblock" ulx="1367" uly="2484">
        <line lrx="1385" lry="2495" ulx="1370" uly="2484">2</line>
        <line lrx="1383" lry="2507" ulx="1367" uly="2498">2„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="385" lry="291" type="textblock" ulx="347" uly="262">
        <line lrx="385" lry="291" ulx="347" uly="262">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="290" type="textblock" ulx="672" uly="249">
        <line lrx="1118" lry="290" ulx="672" uly="249">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="287" type="textblock" ulx="1160" uly="246">
        <line lrx="1398" lry="287" ulx="1160" uly="246">XIXX, 2— 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1717" type="textblock" ulx="334" uly="326">
        <line lrx="1013" lry="368" ulx="344" uly="326">Thore von Sodom. Und als Lot ſie ſah,</line>
        <line lrx="1014" lry="413" ulx="345" uly="374">erhob er ſich ihnen entgegen, und beugte</line>
        <line lrx="1015" lry="458" ulx="344" uly="418">ſich mit dem Angeſichte zur Erde, 2. und</line>
        <line lrx="1015" lry="501" ulx="342" uly="462">ſprach: Wohlan, meine Herren, kehret</line>
        <line lrx="1013" lry="546" ulx="342" uly="508">doch ein zum Hauſe eures Knechtes, und</line>
        <line lrx="1013" lry="591" ulx="342" uly="548">uͤbernachtet, und waſchet eure Fuͤße; und</line>
        <line lrx="1011" lry="636" ulx="340" uly="591">dann moͤget ihr euch des Morgens fruͤh</line>
        <line lrx="1011" lry="681" ulx="339" uly="640">aufmachen, und eure Straße ziehen. Und</line>
        <line lrx="1012" lry="727" ulx="339" uly="681">ſie ſprachen: Nein! ſondern auf der Gaſſe</line>
        <line lrx="1010" lry="769" ulx="338" uly="731">wollen wir uͤbernachten. 3. Und er drang</line>
        <line lrx="1011" lry="817" ulx="338" uly="776">ſehr in ſie, da kehreten ſie zu ihm ein und</line>
        <line lrx="1010" lry="862" ulx="338" uly="820">traten in ſein Haus. Und er machte ihnen</line>
        <line lrx="1010" lry="906" ulx="337" uly="865">ein Mahl, und buk ungeſaͤuerte Kuchen,</line>
        <line lrx="1010" lry="951" ulx="336" uly="910">und ſie aßen. 4. Noch hatten ſie ſich nicht</line>
        <line lrx="1009" lry="998" ulx="336" uly="955">gelegt, da umgaben die Maͤnner der Stadt,</line>
        <line lrx="1009" lry="1039" ulx="335" uly="1001">die Maͤnner von Sodom, das Haus, vom</line>
        <line lrx="1009" lry="1087" ulx="335" uly="1046">Knaben bis zum Greis, das ganze Volk</line>
        <line lrx="1009" lry="1133" ulx="334" uly="1092">zuſammen. 5. Und ſie riefen Lot, und</line>
        <line lrx="1008" lry="1178" ulx="335" uly="1134">ſprachen zu ihm: Wo ſind die Maͤnner,</line>
        <line lrx="1009" lry="1223" ulx="335" uly="1177">welche zu dir gekommen dieſe Nacht? Fuͤhre</line>
        <line lrx="1007" lry="1269" ulx="335" uly="1227">ſie heraus zu uns, daß wir ſie erkennen!</line>
        <line lrx="1009" lry="1314" ulx="335" uly="1271">6. Da ging Lot heraus zu ihnen vor die</line>
        <line lrx="1008" lry="1359" ulx="336" uly="1315">Thuͤre, und ſchloß die Thuͤre hinter ſich</line>
        <line lrx="1007" lry="1405" ulx="337" uly="1361">zu. 7. Und er ſprach: Thuet doch nicht,</line>
        <line lrx="1007" lry="1446" ulx="337" uly="1405">meine Bruͤder, ſo uͤbel! 8. Siehe, ich</line>
        <line lrx="1008" lry="1495" ulx="338" uly="1453">habe zwo Toͤchter, die noch keinen Mann</line>
        <line lrx="1009" lry="1538" ulx="338" uly="1495">erkannt; ich will ſie herausbringen zu euch,</line>
        <line lrx="1008" lry="1584" ulx="338" uly="1540">und thuet ihnen, wie es euch gutdaͤucht;</line>
        <line lrx="1010" lry="1629" ulx="338" uly="1589">nur dieſen Maͤnnern thuet nichts; denn</line>
        <line lrx="1011" lry="1675" ulx="338" uly="1632">darum ſind ſie eingegangen unter den Schat⸗</line>
        <line lrx="1011" lry="1717" ulx="339" uly="1678">ten meines Daches. 9. Und ſie ſprachen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1764" type="textblock" ulx="339" uly="1724">
        <line lrx="1031" lry="1764" ulx="339" uly="1724">Komm hieher! Und ſie ſprachen: Der Eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="2490" type="textblock" ulx="340" uly="1769">
        <line lrx="1012" lry="1810" ulx="340" uly="1769">Mann iſt als Fremdling gekommen, und</line>
        <line lrx="1013" lry="1856" ulx="341" uly="1816">macht gar den Richter? Nun wollen wir</line>
        <line lrx="1013" lry="1902" ulx="343" uly="1862">es aͤrger machen mit dir, als mit jenen!</line>
        <line lrx="1013" lry="1947" ulx="342" uly="1906">Und ſie drangen hart ein auf den Mann,</line>
        <line lrx="1013" lry="1992" ulx="344" uly="1948">auf Lot, und naheten, die Thuͤre zu er⸗</line>
        <line lrx="1015" lry="2037" ulx="346" uly="1994">brechen. 10. Da ſtreckten die Maͤnner ihre</line>
        <line lrx="1016" lry="2086" ulx="345" uly="2041">Hand heraus, und zogen Lot zu ſich hinein</line>
        <line lrx="1016" lry="2129" ulx="347" uly="2083">ins Haus, und verſchloſſen die Thuͤre.</line>
        <line lrx="1018" lry="2169" ulx="349" uly="2128">14. Und die Maͤnner, welche vor der Thuͤre</line>
        <line lrx="1018" lry="2221" ulx="350" uly="2178">des Hauſes waren, ſchlugen ſie mit Blind⸗</line>
        <line lrx="1019" lry="2264" ulx="351" uly="2223">heit vom Kleinen bis zum Großen, und ſie</line>
        <line lrx="954" lry="2308" ulx="352" uly="2266">muͤheten ſich ab, die Thuͤre zu finden.</line>
        <line lrx="1020" lry="2352" ulx="392" uly="2311">12. Und es ſprachen die Maͤnner zu Lot:</line>
        <line lrx="1021" lry="2398" ulx="354" uly="2360">Wen haſt du noch hier? Eidam, und</line>
        <line lrx="1022" lry="2441" ulx="358" uly="2405">Soͤhne und Toͤchter, und alle, die dir an⸗</line>
        <line lrx="1021" lry="2490" ulx="358" uly="2447">gehoͤren in der Stadt, fuͤhre ſie heraus aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2396" type="textblock" ulx="1049" uly="323">
        <line lrx="1724" lry="356" ulx="1056" uly="323">dieſem Orte. 13. Denn wir wollen dieſen</line>
        <line lrx="1725" lry="402" ulx="1056" uly="368">Ort verderben; denn groß iſt das Geſchrei</line>
        <line lrx="1723" lry="449" ulx="1056" uly="412">uͤber ſie vor Jehova, und er hat uns ge⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="493" ulx="1056" uly="457">ſandt, die Stadt zu verderben. 44. Da</line>
        <line lrx="1723" lry="538" ulx="1055" uly="503">ging Lot hinaus, und redete mit ſeinen</line>
        <line lrx="1721" lry="583" ulx="1053" uly="545">Eidamen, die ſeine Toͤchter genommen,</line>
        <line lrx="1724" lry="629" ulx="1053" uly="593">und ſprach: Machet euch auf, gehet aus</line>
        <line lrx="1725" lry="673" ulx="1053" uly="638">dieſem Orte, denn Jehova wird die Stadt</line>
        <line lrx="1725" lry="717" ulx="1052" uly="683">verderben. Aber er erſchien wie einer, der</line>
        <line lrx="1724" lry="762" ulx="1053" uly="727">ſcherzet, in den Augen ſeiner Eidame.</line>
        <line lrx="1724" lry="807" ulx="1054" uly="769">15. Und wie die Morgenroͤthe aufging,</line>
        <line lrx="1723" lry="852" ulx="1049" uly="816">draͤngeten die Engel Lot, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1724" lry="897" ulx="1051" uly="861">Mache dich auf, nimm dein Weib und</line>
        <line lrx="1723" lry="943" ulx="1052" uly="903">deine zwo Toͤchter, die vorhanden ſind,</line>
        <line lrx="1722" lry="987" ulx="1051" uly="950">damit du nicht umkommeſt durch die Strafe</line>
        <line lrx="1722" lry="1033" ulx="1052" uly="997">dieſer Stadt. 16. Und als er zauderte,</line>
        <line lrx="1722" lry="1080" ulx="1052" uly="1039">ergriffen die Maͤnner ſeine Hand und die</line>
        <line lrx="1722" lry="1127" ulx="1050" uly="1086">Hand ſeines Weibes und die Hand ſeiner</line>
        <line lrx="1722" lry="1171" ulx="1051" uly="1131">zwo Toͤchter, weil Jehova ſeiner ſchonen</line>
        <line lrx="1722" lry="1213" ulx="1050" uly="1175">wollte, und fuͤhrten ihn fort, und brachten</line>
        <line lrx="1722" lry="1265" ulx="1051" uly="1224">ihn hinaus vor die Stadt. 17. Und als</line>
        <line lrx="1723" lry="1306" ulx="1050" uly="1266">ſie ihn hinausgefuͤhrt, ſprach Leiner von</line>
        <line lrx="1723" lry="1351" ulx="1050" uly="1313">ihnen]: Rette dich um deines Lebens wil⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="1395" ulx="1050" uly="1359">len, ſchaue nicht hinter dich, und bleibe</line>
        <line lrx="1724" lry="1442" ulx="1049" uly="1406">nicht ſtehen in dem ganzen Kreiſe; auf das</line>
        <line lrx="1724" lry="1487" ulx="1050" uly="1451">Gebirge rette dich, damit du nicht umkom⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="1533" ulx="1050" uly="1494">meſt. 18. Und Lot ſprach zu ihnen: Ach</line>
        <line lrx="1726" lry="1580" ulx="1050" uly="1540">nein, Herr! 19. Siehe doch! dein Knecht</line>
        <line lrx="1724" lry="1624" ulx="1053" uly="1586">hat Gnade gefunden in deinen Augen, und</line>
        <line lrx="1724" lry="1669" ulx="1052" uly="1632">groß war deine Liebe, die du an mir ge⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="1713" ulx="1053" uly="1675">than, mein Leben zu erhalten; aber ich</line>
        <line lrx="1723" lry="1758" ulx="1054" uly="1722">kann mich nicht retten auf das Gebirge,</line>
        <line lrx="1724" lry="1804" ulx="1054" uly="1766">es moͤchte mich das Verderben erreichen,</line>
        <line lrx="1724" lry="1850" ulx="1055" uly="1812">daß ich ſtuͤrbe. 20. Siehe doch! dieſe Stadt</line>
        <line lrx="1724" lry="1896" ulx="1055" uly="1857">iſt nahe, um dahin zu fliehen, und ſie iſt</line>
        <line lrx="1725" lry="1941" ulx="1056" uly="1902">klein: ¹) dahin moͤchte ich mich retten —</line>
        <line lrx="1726" lry="1986" ulx="1056" uly="1947">iſt ſie nicht klein? — daß meine Seele</line>
        <line lrx="1725" lry="2031" ulx="1057" uly="1993">lebe. 21. Und er ſprach zu ihm: Siehe,</line>
        <line lrx="1726" lry="2077" ulx="1057" uly="2039">ich nehme Ruͤckſicht auf dich auch in dieſem</line>
        <line lrx="1726" lry="2123" ulx="1060" uly="2084">Stuͤcke, daß ich nicht die Stadt umkehre,</line>
        <line lrx="1726" lry="2168" ulx="1059" uly="2127">von welcher du redeſt. 22. Eile, rette dich</line>
        <line lrx="1727" lry="2213" ulx="1060" uly="2173">dahin, denn ich kann nichts thun, bis daß</line>
        <line lrx="1727" lry="2259" ulx="1061" uly="2224">du dahin gekommen. Daher nennet man</line>
        <line lrx="1728" lry="2304" ulx="1062" uly="2262">den Namen dieſer Stadt Zoar kklein].</line>
        <line lrx="1728" lry="2349" ulx="1100" uly="2310">23. Die Sonne ging auf uͤber der Erde,</line>
        <line lrx="1729" lry="2396" ulx="1064" uly="2356">da ging Lot ein in Zoar. 24. Und Jehova</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="2486" type="textblock" ulx="1063" uly="2458">
        <line lrx="1611" lry="2486" ulx="1063" uly="2458">1) And. und es iſt wenig (was ich bitte).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="896" type="textblock" ulx="1776" uly="346">
        <line lrx="1860" lry="397" ulx="1777" uly="346">Nnet</line>
        <line lrx="1854" lry="443" ulx="1777" uly="395">rl 1.</line>
        <line lrx="1860" lry="487" ulx="1776" uly="444">aNd W</line>
        <line lrx="1860" lry="533" ulx="1776" uly="483">A Ne Erid</line>
        <line lrx="1854" lry="579" ulx="1777" uly="539">G. 20.</line>
        <line lrx="1859" lry="630" ulx="1779" uly="576">ſ e</line>
        <line lrx="1859" lry="669" ulx="1785" uly="620">1. ui</line>
        <line lrx="1860" lry="717" ulx="1788" uly="668">ſieuin</line>
        <line lrx="1856" lry="763" ulx="1787" uly="721">ier, K.</line>
        <line lrx="1859" lry="804" ulx="1789" uly="770">In Nnin</line>
        <line lrx="1857" lry="850" ulx="1793" uly="812">a driſe</line>
        <line lrx="1858" lry="896" ulx="1796" uly="858">uuh fin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1717" type="textblock" ulx="1770" uly="994">
        <line lrx="1860" lry="1029" ulx="1782" uly="994">Eric n.</line>
        <line lrx="1860" lry="1073" ulx="1779" uly="1042">4 Mhen, 1</line>
        <line lrx="1852" lry="1121" ulx="1779" uly="1085">ltfen, N</line>
        <line lrx="1860" lry="1167" ulx="1777" uly="1131"> Moen l</line>
        <line lrx="1860" lry="1210" ulx="1788" uly="1177">N  le</line>
        <line lrx="1856" lry="1256" ulx="1776" uly="1224">Ent ui</line>
        <line lrx="1830" lry="1304" ulx="1774" uly="1271">Ain n</line>
        <line lrx="1852" lry="1353" ulx="1773" uly="1317">r ir liken.</line>
        <line lrx="1860" lry="1394" ulx="1772" uly="1361">N</line>
        <line lrx="1859" lry="1439" ulx="1772" uly="1405"> ſrah e in</line>
        <line lrx="1860" lry="1487" ulx="1771" uly="1456">ue it At, u</line>
        <line lrx="1860" lry="1533" ulx="1770" uly="1501">n, mns</line>
        <line lrx="1858" lry="1578" ulx="1770" uly="1548">ln tz N</line>
        <line lrx="1854" lry="1629" ulx="1771" uly="1592">Dun Ven</line>
        <line lrx="1859" lry="1671" ulx="1772" uly="1637">liten, Ni i</line>
        <line lrx="1860" lry="1717" ulx="1770" uly="1684">Ulſemn Nen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="2276" type="textblock" ulx="0" uly="417">
        <line lrx="128" lry="481" ulx="0" uly="417">Veikeien iſ</line>
        <line lrx="127" lry="521" ulx="0" uly="465"> aher  i</line>
        <line lrx="127" lry="566" ulx="18" uly="517">iter gennn</line>
        <line lrx="128" lry="623" ulx="0" uly="557">nc alf, ittt</line>
        <line lrx="128" lry="711" ulx="13" uly="672">hal die inern</line>
        <line lrx="127" lry="756" ulx="0" uly="704">n ſing Chen</line>
        <line lrx="126" lry="796" ulx="0" uly="742">Pnyniſt uiin</line>
        <line lrx="126" lry="840" ulx="1" uly="792">in  ſue</line>
        <line lrx="126" lry="883" ulx="0" uly="843">inn gir Det</line>
        <line lrx="125" lry="932" ulx="1" uly="885">ſe urſukn i</line>
        <line lrx="125" lry="975" ulx="0" uly="933">k ung geGre</line>
        <line lrx="122" lry="1022" ulx="1" uly="979"> ͦ er ulkere</line>
        <line lrx="124" lry="1067" ulx="0" uly="1026">ne Hard und Ne</line>
        <line lrx="126" lry="1114" ulx="0" uly="1074">0 di hand ſeihe</line>
        <line lrx="126" lry="1160" ulx="0" uly="1123">ſitg ſeiner ſchene</line>
        <line lrx="126" lry="1203" ulx="0" uly="1169">n ſent, und recte</line>
        <line lrx="125" lry="1248" ulx="0" uly="1216">cdt. 17. Mnd 4</line>
        <line lrx="125" lry="1298" ulx="2" uly="1261">ſrch ſeiner e</line>
        <line lrx="124" lry="1341" ulx="0" uly="1309">1 Mines Lebens i</line>
        <line lrx="125" lry="1389" ulx="0" uly="1355">ter dich, und biir</line>
        <line lrx="124" lry="1436" ulx="1" uly="1403">ſen Kreiſe; au</line>
        <line lrx="125" lry="1483" ulx="1" uly="1449">nit du nicht untes</line>
        <line lrx="125" lry="1529" ulx="1" uly="1494">nch  ißnen: 8</line>
        <line lrx="124" lry="1573" ulx="0" uly="1540">the en den Ene</line>
        <line lrx="120" lry="1621" ulx="4" uly="1588">in deinen Aunen,</line>
        <line lrx="121" lry="1671" ulx="0" uly="1637">„die du en i</line>
        <line lrx="121" lry="1714" ulx="0" uly="1680">h erßelten: chen!</line>
        <line lrx="121" lry="1762" ulx="0" uly="1725">, auf des Get</line>
        <line lrx="121" lry="1809" ulx="0" uly="1770">verderben erreic⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1853" ulx="1" uly="1815">ſe docht dieſt e</line>
        <line lrx="113" lry="1905" ulx="7" uly="1861">ſihen, und</line>
        <line lrx="121" lry="1947" ulx="8" uly="1911">ſch mich tetten⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1994" ulx="12" uly="1952">Ues meine En</line>
        <line lrx="118" lry="2040" ulx="0" uly="1995">anihn: Eide</line>
        <line lrx="120" lry="2090" ulx="1" uly="2040">it uh i n</line>
        <line lrx="119" lry="2136" ulx="0" uly="2086">e Etin mic</line>
        <line lrx="114" lry="2186" ulx="0" uly="2130">11. Ele, ut</line>
        <line lrx="114" lry="2229" ulx="0" uly="2181">itstin ii</line>
        <line lrx="115" lry="2276" ulx="8" uly="2232">Deher teim t</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2417" type="textblock" ulx="0" uly="2272">
        <line lrx="113" lry="2323" ulx="0" uly="2272">un gtir lin</line>
        <line lrx="107" lry="2371" ulx="0" uly="2324">uf lter ner</line>
        <line lrx="110" lry="2417" ulx="0" uly="2369">. 21. nd N</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2516" type="textblock" ulx="3" uly="2473">
        <line lrx="83" lry="2516" ulx="3" uly="2473">ſtei ſch bitti</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="280" type="textblock" ulx="432" uly="239">
        <line lrx="885" lry="280" ulx="432" uly="239">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="290" type="textblock" ulx="927" uly="245">
        <line lrx="1546" lry="290" ulx="927" uly="245">XIX, 25 — XxX, 9. 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2487" type="textblock" ulx="153" uly="313">
        <line lrx="843" lry="354" ulx="174" uly="313">ließ Schwefel und Feuer regnen uͤber So⸗</line>
        <line lrx="843" lry="397" ulx="174" uly="361">dom und Gomorra, von Jehova herab vom</line>
        <line lrx="843" lry="448" ulx="172" uly="405">Himmel, 25. und kehrete dieſe Staͤdte</line>
        <line lrx="841" lry="488" ulx="172" uly="452">um und den ganzen Kreis und alle Bewoh⸗</line>
        <line lrx="839" lry="532" ulx="171" uly="494">ner der Staͤdte und das Gewaͤchs des Lan⸗</line>
        <line lrx="839" lry="579" ulx="171" uly="543">des. 26. Aber ſein Weib ſchauete hinter</line>
        <line lrx="837" lry="628" ulx="170" uly="586">ſich, und ward zu einer Saͤule von Salz.</line>
        <line lrx="837" lry="672" ulx="171" uly="632">27. Und Abraham machte ſich des Morgens</line>
        <line lrx="837" lry="716" ulx="171" uly="679">fruͤhe auf an den Ort, da er geſtanden vor</line>
        <line lrx="838" lry="761" ulx="169" uly="725">Jehova, 28. und blickete hin nach Sodom</line>
        <line lrx="838" lry="808" ulx="168" uly="770">und Gomorra und nach dem ganzen Lande</line>
        <line lrx="838" lry="852" ulx="168" uly="816">des Kreiſes, und ſchauete, und ſiehe, ein</line>
        <line lrx="838" lry="896" ulx="168" uly="861">Rauch ſtieg auf von der Erde, wie der</line>
        <line lrx="470" lry="942" ulx="168" uly="907">Rauch eines Ofens.</line>
        <line lrx="836" lry="987" ulx="201" uly="951">29. Und es geſchah, als Gott die Staͤdte</line>
        <line lrx="837" lry="1034" ulx="167" uly="998">des Kreiſes verderbete, da gedachte Gott</line>
        <line lrx="836" lry="1078" ulx="165" uly="1044">an Abraham, und geleitete Lot aus der</line>
        <line lrx="836" lry="1125" ulx="165" uly="1087">Umkehrung, da er die Staͤdte umkehrte,</line>
        <line lrx="550" lry="1170" ulx="165" uly="1134">in welchen Lot wohnete.</line>
        <line lrx="836" lry="1217" ulx="200" uly="1181">30. Und Lot zog hinauf aus Zoar, und</line>
        <line lrx="836" lry="1261" ulx="164" uly="1226">wohnete auf dem Gebirge, und ſeine beiden</line>
        <line lrx="836" lry="1308" ulx="163" uly="1268">Toͤchter mit ihm; denn er fuͤrchtete ſich zu</line>
        <line lrx="836" lry="1353" ulx="164" uly="1317">Zoar zu bleiben. Und er wohnete in einer</line>
        <line lrx="835" lry="1398" ulx="163" uly="1359">Hoͤle, er und ſeine beiden Toͤchter. 31.</line>
        <line lrx="835" lry="1444" ulx="163" uly="1405">Da ſprach die aͤltere zu der juͤngern: Unſer</line>
        <line lrx="838" lry="1489" ulx="163" uly="1454">Vater iſt alt, und kein Mann iſt mehr auf</line>
        <line lrx="834" lry="1534" ulx="163" uly="1498">Erden, uns beizuwohnen nach der Weiſe</line>
        <line lrx="833" lry="1579" ulx="163" uly="1543">aller Welt; 32. komm! laß uns unſrem</line>
        <line lrx="832" lry="1625" ulx="162" uly="1589">Vater Wein zu trinken geben, und bei ihm</line>
        <line lrx="832" lry="1669" ulx="162" uly="1634">liegen, daß wir uns Samen erwecken von</line>
        <line lrx="831" lry="1717" ulx="161" uly="1681">unſrem Vater. 33. Und ſo gaben ſie ihrem</line>
        <line lrx="830" lry="1762" ulx="160" uly="1725">Vater Wein zu trinken in ſelbiger Nacht,</line>
        <line lrx="829" lry="1808" ulx="160" uly="1770">und die aͤltere ging hinein, und legte ſich</line>
        <line lrx="828" lry="1853" ulx="159" uly="1816">zu ihrem Vater; und er wußte nicht darum,</line>
        <line lrx="828" lry="1899" ulx="159" uly="1862">wie ſie ſich legte, und wie ſie aufſtand.</line>
        <line lrx="827" lry="1944" ulx="158" uly="1906">34. Und es geſchah am andern Morgen,</line>
        <line lrx="826" lry="1989" ulx="158" uly="1950">da ſprach die aͤltere zur juͤngern: Siehe,</line>
        <line lrx="826" lry="2034" ulx="157" uly="1996">ich habe vorige Nacht bei meinem Vater</line>
        <line lrx="825" lry="2081" ulx="157" uly="2042">gelegen: laß uns ihm Wein zu trinken</line>
        <line lrx="824" lry="2125" ulx="158" uly="2088">geben auch dieſe Nacht, und gehe hinein</line>
        <line lrx="824" lry="2171" ulx="156" uly="2133">und lege dich zu ihm, daß wir uns Samen</line>
        <line lrx="822" lry="2214" ulx="156" uly="2180">erwecken von unſrem Vater. 35. Und ſo</line>
        <line lrx="823" lry="2260" ulx="155" uly="2224">gaben ſie auch ſelbige Nacht ihrem Vater</line>
        <line lrx="823" lry="2305" ulx="154" uly="2267">Wein zu trinken. Und die juͤngere machte</line>
        <line lrx="823" lry="2351" ulx="153" uly="2313">ſich auf, und legte ſich zu ihm; und er</line>
        <line lrx="823" lry="2396" ulx="155" uly="2360">wußte nicht darum, wie ſie ſich legte und</line>
        <line lrx="822" lry="2441" ulx="155" uly="2404">wie ſie aufſtand. 36. Und die beiden Toͤch⸗</line>
        <line lrx="823" lry="2487" ulx="154" uly="2450">ter Lots wurden ſchwanger von ihrem Va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="676" type="textblock" ulx="878" uly="321">
        <line lrx="1547" lry="366" ulx="883" uly="321">ter. 37. Und die aͤlteſte gebar einen Sohn,</line>
        <line lrx="1546" lry="412" ulx="884" uly="366">und nannte ſeinen Namen Moab [vom</line>
        <line lrx="1547" lry="452" ulx="883" uly="409">Vater], das iſt der Vater der Moabiter</line>
        <line lrx="1547" lry="500" ulx="884" uly="456">bis auf dieſen Tag. 38. Und die juͤngere</line>
        <line lrx="1547" lry="544" ulx="882" uly="502">auch gebar einen Sohn, und nannte ſeinen</line>
        <line lrx="1546" lry="590" ulx="881" uly="548">Namen Ben Ammi [Sohn meines Volks],</line>
        <line lrx="1546" lry="634" ulx="880" uly="594">das iſt der Vater der Soͤhne Ammons bis</line>
        <line lrx="1125" lry="676" ulx="878" uly="640">auf dieſen Tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="2525" type="textblock" ulx="865" uly="718">
        <line lrx="1298" lry="759" ulx="1119" uly="718">Cap. XX.</line>
        <line lrx="1547" lry="804" ulx="880" uly="774">Abrahams Aufenthalt zu Gerar, Sara wird von</line>
        <line lrx="1488" lry="840" ulx="937" uly="809">Abimelech genommen und wieder gegeben.</line>
        <line lrx="1547" lry="903" ulx="918" uly="866">XX. 1. Und Abraham brach auf von</line>
        <line lrx="1549" lry="949" ulx="880" uly="909">dannen nach dem Lande gegen Mittag, und</line>
        <line lrx="1549" lry="994" ulx="880" uly="954">wohnete zwiſchen Kades und Sur, und</line>
        <line lrx="1547" lry="1040" ulx="879" uly="998">bielt ſich zu Gerar auf. 2. Und Abraham</line>
        <line lrx="1547" lry="1085" ulx="879" uly="1044">ſprach von Sara, ſeinem Weibe: Sie iſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1130" ulx="879" uly="1090">meine Schweſter. Da ſandte Abimelech,</line>
        <line lrx="1546" lry="1176" ulx="877" uly="1132">König von Gerar, und nahm Sara weg.</line>
        <line lrx="1547" lry="1219" ulx="878" uly="1181">3. Aber Gott kam zu Abimelech im Traume</line>
        <line lrx="1547" lry="1265" ulx="878" uly="1226">des Nachts, und ſprach zu ihm: Siehe,</line>
        <line lrx="1547" lry="1313" ulx="878" uly="1272">du biſt des Todes um des Weibes willen,</line>
        <line lrx="1546" lry="1355" ulx="878" uly="1318">das du genommen, denn es iſt eines Man⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1400" ulx="877" uly="1362">nes Eheweib. 4. Abimelech aber hatte ſich</line>
        <line lrx="1546" lry="1448" ulx="876" uly="1408">ihr nicht genahet. Und er ſprach: Herr,</line>
        <line lrx="1578" lry="1496" ulx="877" uly="1452">willſt du auch ein gerechtes Volk toͤdten?</line>
        <line lrx="1545" lry="1536" ulx="875" uly="1499">5. Hat er nicht zu mir geſagt: Sie iſt</line>
        <line lrx="1545" lry="1582" ulx="876" uly="1545">meine Schweſter, und auch ſie hat geſagt:</line>
        <line lrx="1544" lry="1626" ulx="874" uly="1590">Er iſt mein Bruder? In Unſchuld meines</line>
        <line lrx="1543" lry="1673" ulx="873" uly="1634">Herzens und Reinheit meiner Haͤnde habe</line>
        <line lrx="1543" lry="1717" ulx="873" uly="1681">ich dieß gethan. 6. Und Gott ſprach zu</line>
        <line lrx="1543" lry="1761" ulx="873" uly="1727">ihm im Traume: Auch ich weiß, daß du</line>
        <line lrx="1541" lry="1809" ulx="872" uly="1772">in Unſchuld deines Herzens dieß gethan,</line>
        <line lrx="1541" lry="1853" ulx="871" uly="1817">und i zinderte dich auch, gegen mich zu</line>
        <line lrx="1540" lry="1898" ulx="871" uly="1859">ſuͤndigen, darum ließ ich dirs nicht zu, ſie</line>
        <line lrx="1538" lry="1943" ulx="871" uly="1904">zu beruͤhren. 7. Und nun gib das Weib</line>
        <line lrx="1537" lry="1989" ulx="869" uly="1949">dem Manne zuruͤck, denn er iſt ein Pro⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2033" ulx="868" uly="1995">phet, und er wird fuͤr dich beten, daß du</line>
        <line lrx="1536" lry="2078" ulx="867" uly="2040">lebeſt; wo du aber ſie nicht zuruͤck gibſt,</line>
        <line lrx="1537" lry="2124" ulx="866" uly="2089">ſo wiſſe, daß du ſterben mußt, du und</line>
        <line lrx="1170" lry="2170" ulx="866" uly="2134">alles, was dein iſt.</line>
        <line lrx="1537" lry="2215" ulx="904" uly="2176">8. Da ſtand Abimelech des Morgens fruͤhe</line>
        <line lrx="1536" lry="2260" ulx="866" uly="2225">auf, und rief alle ſeine Knechte, und redete</line>
        <line lrx="1536" lry="2304" ulx="865" uly="2270">alle dieſe Worte vor ihren Ohren, und die</line>
        <line lrx="1536" lry="2349" ulx="865" uly="2312">Maͤnner fuͤrchteten ſich ſehr. 9. Und Abi⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2396" ulx="865" uly="2361">melech rief Abraham, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1537" lry="2442" ulx="865" uly="2405">Was haſt du uns gethan, und was habe</line>
        <line lrx="1535" lry="2487" ulx="865" uly="2447">ich gegen dich geſuͤndigt, daß du auf mich</line>
        <line lrx="1426" lry="2525" ulx="1378" uly="2501">2 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="299" type="textblock" ulx="333" uly="272">
        <line lrx="372" lry="299" ulx="333" uly="272">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="304" type="textblock" ulx="581" uly="252">
        <line lrx="1464" lry="304" ulx="581" uly="252">Das erſte Buch Moſe. XX, 10 — XXI, 17.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1983" type="textblock" ulx="325" uly="332">
        <line lrx="999" lry="375" ulx="332" uly="332">und auf mein Reich eine ſo große Suͤnde</line>
        <line lrx="999" lry="423" ulx="331" uly="380">gebracht? Du haſt an mir gehandelt, wie</line>
        <line lrx="999" lry="464" ulx="331" uly="426">man nicht handlen ſoll! 10. Und Abime⸗</line>
        <line lrx="998" lry="511" ulx="332" uly="471">lech ſprach zu Abraham: Was haſt du ge⸗</line>
        <line lrx="998" lry="557" ulx="331" uly="513">ſehen, daß du ſolches gethan? 11. Und</line>
        <line lrx="998" lry="599" ulx="331" uly="556">Abraham ſprach: Ich dachte, gewiß iſt</line>
        <line lrx="997" lry="647" ulx="331" uly="602">keine Furcht Gottes an dieſem Orte, und</line>
        <line lrx="997" lry="692" ulx="330" uly="645">ſie werden mich ermorden um meines Wei⸗</line>
        <line lrx="997" lry="733" ulx="331" uly="685">bes willen. 12. Und auch wahrhaftig iſt ſie</line>
        <line lrx="997" lry="780" ulx="330" uly="737">meine Schweſter, die Tochter meines Va⸗</line>
        <line lrx="996" lry="826" ulx="329" uly="777">ters, nur nicht die Tochter meiner Mutter,</line>
        <line lrx="997" lry="872" ulx="327" uly="828">und iſt mein Weib geworden. 13. Und es</line>
        <line lrx="997" lry="919" ulx="328" uly="872">geſchah, als Gott mich wandern ließ aus</line>
        <line lrx="996" lry="960" ulx="328" uly="917">meines Vaters Hauſe, da ſprach ich zu ihr:</line>
        <line lrx="997" lry="1007" ulx="327" uly="958">Dieſe Liebe thue an mir, an jedem Orte,</line>
        <line lrx="997" lry="1050" ulx="327" uly="1005">wo wir hinkommen, ſage von mir: Er iſt</line>
        <line lrx="538" lry="1091" ulx="325" uly="1062">mein Bruder.</line>
        <line lrx="996" lry="1140" ulx="363" uly="1098">14. Da nahm Abimelech Schafe und Rin⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1183" ulx="326" uly="1143">der und Knechte und Maͤgde, und gab ſie</line>
        <line lrx="995" lry="1231" ulx="325" uly="1187">Abraham, und ſtellte ihm zuruͤck ſein Weib</line>
        <line lrx="995" lry="1275" ulx="327" uly="1233">Sara. 15. Und Abimelech ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="996" lry="1319" ulx="327" uly="1280">mein Land lieget vor dir, wo es dir gut⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1366" ulx="328" uly="1324">daͤucht, wohne. 16. Und zu Sara ſprach</line>
        <line lrx="997" lry="1410" ulx="328" uly="1370">er: Siehe, ich habe tauſend Seckel Sil⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1453" ulx="329" uly="1416">bers deinem Bruder gegeben: ſiehe, das</line>
        <line lrx="998" lry="1502" ulx="329" uly="1458">mache, daß du die Augen ſchließeſt fuͤr alles,</line>
        <line lrx="998" lry="1548" ulx="330" uly="1506">was [geſchehen]! mit dir und mit Allen;</line>
        <line lrx="1000" lry="1593" ulx="330" uly="1552">und ſie war beſchaͤmt. ¹) 17. Und Abra⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1637" ulx="331" uly="1596">ham betete zu Gott, da heilete Gott Abi⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="1681" ulx="330" uly="1639">melech und ſein Weib und ſeine Maͤgde,</line>
        <line lrx="1002" lry="1728" ulx="331" uly="1688">daß ſie gebaren. 18. Denn verſchloſſen hatte</line>
        <line lrx="1002" lry="1774" ulx="333" uly="1733">Jehova jeden Mutterleib im Hauſe Abime⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="1818" ulx="333" uly="1778">lechs, um Saras, des Weibes Abrahams,</line>
        <line lrx="604" lry="1870" ulx="334" uly="1826">willen.</line>
        <line lrx="839" lry="1936" ulx="491" uly="1897">Cap. XXI, 1 — 21.</line>
        <line lrx="924" lry="1983" ulx="411" uly="1952">Iſaaks Geburt, Austreibung Ismaels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2313" type="textblock" ulx="336" uly="2004">
        <line lrx="1003" lry="2041" ulx="373" uly="2004">XXI. 1. Und Jehova ſuchte Sara heim,</line>
        <line lrx="1005" lry="2089" ulx="336" uly="2050">ſo wie er geſprochen, und Jehova that der</line>
        <line lrx="1005" lry="2133" ulx="336" uly="2096">Sara, ſo wie er geredet. 2. Da ward</line>
        <line lrx="1006" lry="2178" ulx="337" uly="2141">Sara ſchwanger, und gebar Abraham einen</line>
        <line lrx="1005" lry="2224" ulx="336" uly="2186">Sohn in ſeinem Alter, um die Zeit, welche</line>
        <line lrx="1006" lry="2269" ulx="337" uly="2232">Gott geſagt. 3. Und Abraham nannte den</line>
        <line lrx="1006" lry="2313" ulx="336" uly="2277">Namen ſeines Sohnes, der ihm geboren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2493" type="textblock" ulx="338" uly="2366">
        <line lrx="1006" lry="2394" ulx="338" uly="2366">1) And. das ſei dir zu einer Augendecke (Schleier)</line>
        <line lrx="1007" lry="2425" ulx="386" uly="2401">vor allen, die mit dir ſind, und vor Allen.</line>
        <line lrx="1006" lry="2457" ulx="386" uly="2433">And. das ſei dir ein Sühngeſchenk für alles,</line>
        <line lrx="934" lry="2493" ulx="386" uly="2466">was mit dir geſchehen iſt, und vor Allen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2401" type="textblock" ulx="1037" uly="325">
        <line lrx="1706" lry="366" ulx="1041" uly="325">war, welchen ihm Sara geboren, Iſaak.</line>
        <line lrx="1707" lry="408" ulx="1041" uly="370">4. Und Abraham beſchnitt Iſaak, ſeinen</line>
        <line lrx="1707" lry="456" ulx="1040" uly="415">Sohn, da er acht Tage alt war, ſo wie</line>
        <line lrx="1708" lry="500" ulx="1041" uly="460">ihm Gott geboten. 5. Abraham aber war</line>
        <line lrx="1707" lry="545" ulx="1041" uly="504">hundert Jahr alt, als ihm Iſaak, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="1709" lry="590" ulx="1039" uly="550">geboren ward. 6. Und Sara ſprach: Ge⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="635" ulx="1039" uly="595">laͤchter hat mir Gott geſchafft; ¹) wer es</line>
        <line lrx="1708" lry="680" ulx="1039" uly="640">hoͤret, wird mein lachen. 7. Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="1708" lry="724" ulx="1039" uly="683">Wer haͤtte Abraham geſagt: Soͤhne wird</line>
        <line lrx="1708" lry="768" ulx="1040" uly="732">Sara ſaͤugen? daß ich einen Sohn geboren</line>
        <line lrx="1708" lry="814" ulx="1040" uly="776">in ſeinem Alter! 8. Und es wuchs der</line>
        <line lrx="1708" lry="858" ulx="1040" uly="818">Knabe, und ward entwoͤhnet, und Abra⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="906" ulx="1039" uly="867">ham machte ein großes Mahl am Tage, da</line>
        <line lrx="1402" lry="952" ulx="1040" uly="912">Iſaak entwoͤhnet ward.</line>
        <line lrx="1709" lry="994" ulx="1075" uly="956">9. Und Sara ſah den Sohn Hagars, der</line>
        <line lrx="1708" lry="1042" ulx="1038" uly="1003">Aegypterin, welchen ſie Abraham geboren,</line>
        <line lrx="1707" lry="1088" ulx="1038" uly="1048">ſpotten. 10. Da ſprach ſie zu Abraham:</line>
        <line lrx="1707" lry="1130" ulx="1037" uly="1093">Treibe dieſe Magd aus und ihren Sohn,</line>
        <line lrx="1707" lry="1175" ulx="1038" uly="1139">denn nicht ſoll erben der Sohn dieſer Magd</line>
        <line lrx="1709" lry="1219" ulx="1037" uly="1184">mit meinem Sohne, mit Iſaak. 11. Aber</line>
        <line lrx="1708" lry="1266" ulx="1038" uly="1229">das Wort mißfiel Abraham ſehr um ſeines</line>
        <line lrx="1708" lry="1312" ulx="1039" uly="1274">Sohnes willen. 12. Da ſprach Gott zu</line>
        <line lrx="1708" lry="1358" ulx="1039" uly="1321">Abraham: Es mißßfalle dir nicht um des</line>
        <line lrx="1708" lry="1401" ulx="1040" uly="1366">Knabens und um deiner Magd willen; alles,</line>
        <line lrx="1709" lry="1448" ulx="1040" uly="1412">was Sara dir ſagt, gehorche ihrer Stimme,</line>
        <line lrx="1711" lry="1494" ulx="1042" uly="1458">denn nach Iſaak ſoll dein Same genennet</line>
        <line lrx="1711" lry="1538" ulx="1041" uly="1501">werden. 13. Und auch den Sohn der Magd,</line>
        <line lrx="1711" lry="1587" ulx="1043" uly="1546">zu einem Volke will ich ihn machen, denn</line>
        <line lrx="1712" lry="1629" ulx="1043" uly="1591">dein Same iſt er. 14. Da ſtand Abraham</line>
        <line lrx="1712" lry="1675" ulx="1044" uly="1636">des Morgens fruͤhe auf, und nahm Brod</line>
        <line lrx="1714" lry="1719" ulx="1044" uly="1682">und einen Schlauch Waſſer, und gab es der</line>
        <line lrx="1713" lry="1768" ulx="1044" uly="1727">Hagar, legte es auf ihre Schulter, und</line>
        <line lrx="1712" lry="1810" ulx="1045" uly="1773">auch den Knaben, und entließ ſie. Und ſie</line>
        <line lrx="1712" lry="1857" ulx="1045" uly="1814">ging, und irrete umher in der Wuͤſte Beer⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="1904" ulx="1046" uly="1863">ſeba. 15. Und es ging das Waſſer aus im</line>
        <line lrx="1713" lry="1947" ulx="1046" uly="1911">Schlauche: da warf ſie den Knaben unter</line>
        <line lrx="1712" lry="1991" ulx="1046" uly="1954">eines der Geſtraͤuche, 16. und ging weg,</line>
        <line lrx="1713" lry="2038" ulx="1046" uly="1998">und ſetzte ſich gegenuͤber einen Bogenſchuß</line>
        <line lrx="1714" lry="2081" ulx="1047" uly="2045">weit; denn ſie ſprach: Ich kann nicht dem</line>
        <line lrx="1714" lry="2126" ulx="1048" uly="2089">Sterben des Knaben zuſehen. Und ſie ſaß</line>
        <line lrx="1716" lry="2174" ulx="1048" uly="2128">gegenuͤber, und erhob ihre Stimme, und</line>
        <line lrx="1172" lry="2214" ulx="1048" uly="2185">weinete.</line>
        <line lrx="1714" lry="2263" ulx="1086" uly="2226">17. Da hoͤrete Gott die Stimme des</line>
        <line lrx="1714" lry="2308" ulx="1048" uly="2270">Knaben, und der Engel Gottes rief Hagar</line>
        <line lrx="1714" lry="2356" ulx="1048" uly="2315">vom Himmel, und ſprach zu ihr: Was iſt</line>
        <line lrx="1715" lry="2401" ulx="1049" uly="2362">dir, Hagar? Fuͤrchte dich nicht! denn Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2492" type="textblock" ulx="1049" uly="2463">
        <line lrx="1579" lry="2492" ulx="1049" uly="2463">1) And. Gott hat mich lachen gemacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="890" type="textblock" ulx="1778" uly="708">
        <line lrx="1860" lry="752" ulx="1778" uly="708"> Di</line>
        <line lrx="1859" lry="798" ulx="1781" uly="761">N</line>
        <line lrx="1860" lry="842" ulx="1785" uly="803">um un</line>
        <line lrx="1860" lry="890" ulx="1788" uly="850">Pb ue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1706" type="textblock" ulx="1761" uly="917">
        <line lrx="1857" lry="952" ulx="1830" uly="917">6</line>
        <line lrx="1857" lry="1001" ulx="1812" uly="973">ußen</line>
        <line lrx="1860" lry="1064" ulx="1781" uly="1025">1 Imsr</line>
        <line lrx="1860" lry="1112" ulx="1771" uly="1074">ns Meerl</line>
        <line lrx="1860" lry="1157" ulx="1770" uly="1121">rir 1 Ar</line>
        <line lrx="1860" lry="1199" ulx="1769" uly="1168">1 Un, NM N</line>
        <line lrx="1860" lry="1246" ulx="1768" uly="1213">ſnin mn N</line>
        <line lrx="1860" lry="1290" ulx="1768" uly="1258">Nmn in nil</line>
        <line lrx="1860" lry="1336" ulx="1766" uly="1302">1n bii nt</line>
        <line lrx="1859" lry="1382" ulx="1765" uly="1354">ſeitten, thrten</line>
        <line lrx="1860" lry="1428" ulx="1764" uly="1399">1 Mien N N</line>
        <line lrx="1845" lry="1474" ulx="1763" uly="1445">luhin ſreh:</line>
        <line lrx="1859" lry="1520" ulx="1763" uly="1492"> ti udel Ã</line>
        <line lrx="1860" lry="1567" ulx="1761" uly="1538">1e Wicnnone</line>
        <line lrx="1859" lry="1613" ulx="1762" uly="1582">Amarct dente</line>
        <line lrx="1860" lry="1666" ulx="1762" uly="1627">Nulch ſnic:</line>
        <line lrx="1859" lry="1706" ulx="1762" uly="1673">Uehen i i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2317" type="textblock" ulx="1765" uly="2264">
        <line lrx="1859" lry="2317" ulx="1765" uly="2264">N Deerſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2362" type="textblock" ulx="1766" uly="2311">
        <line lrx="1860" lry="2362" ulx="1766" uly="2311">l lf ie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="2196" type="textblock" ulx="0" uly="296">
        <line lrx="128" lry="385" ulx="4" uly="296">etn ſun</line>
        <line lrx="129" lry="429" ulx="4" uly="373">Lne N Nar, ſ</line>
        <line lrx="129" lry="466" ulx="7" uly="424">5. Artzn in,</line>
        <line lrx="130" lry="523" ulx="8" uly="468">in It ſſng⸗</line>
        <line lrx="130" lry="566" ulx="1" uly="521">1 Eun ſhnt</line>
        <line lrx="131" lry="614" ulx="0" uly="563">eſcheſt; 9 N</line>
        <line lrx="131" lry="661" ulx="0" uly="617">n 1. nd ſeſni</line>
        <line lrx="131" lry="707" ulx="0" uly="660">1en: Sißne n</line>
        <line lrx="131" lry="754" ulx="0" uly="702"> tan Eihn en⸗</line>
        <line lrx="123" lry="796" ulx="0" uly="754">w</line>
        <line lrx="130" lry="843" ulx="0" uly="794">0inmitne, N</line>
        <line lrx="130" lry="894" ulx="3" uly="848">Utſes gu⸗ nei</line>
        <line lrx="33" lry="921" ulx="6" uly="892">nd</line>
        <line lrx="130" lry="983" ulx="0" uly="941">i Elr heint, ſ</line>
        <line lrx="127" lry="1032" ulx="37" uly="989">inm ainn,</line>
        <line lrx="125" lry="1076" ulx="31" uly="1035">ſtn Maͤn⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1119" ulx="32" uly="1086">Aud nn Ein</line>
        <line lrx="129" lry="1164" ulx="33" uly="1130">Ewdu</line>
        <line lrx="129" lry="1210" ulx="0" uly="1172">t, ni . , .</line>
        <line lrx="127" lry="1253" ulx="2" uly="1220">Mrrten ſih un ſir</line>
        <line lrx="122" lry="1301" ulx="13" uly="1269">41.  ſncc bet</line>
        <line lrx="127" lry="1346" ulx="2" uly="1317">Nifſtlt n nat n</line>
        <line lrx="127" lry="1394" ulx="7" uly="1364">Neirer rcd wlnd</line>
        <line lrx="127" lry="1445" ulx="0" uly="1410">1, Nhirgr irn ein</line>
        <line lrx="127" lry="1490" ulx="12" uly="1458">ſol Neir Eimt n</line>
        <line lrx="126" lry="1537" ulx="0" uly="1502">uc Mein e;</line>
        <line lrx="125" lry="1583" ulx="0" uly="1548">wil ich ihn nuche</line>
        <line lrx="125" lry="1630" ulx="0" uly="1595">11.  frn R</line>
        <line lrx="124" lry="1682" ulx="1" uly="1641">he auf, d un</line>
        <line lrx="123" lry="1728" ulx="0" uly="1687">6 Vaſer, un at</line>
        <line lrx="117" lry="1774" ulx="3" uly="1736">uuf ihre Etun</line>
        <line lrx="122" lry="1818" ulx="3" uly="1781">Und tntlti it</line>
        <line lrx="121" lry="1870" ulx="0" uly="1822">er in de di</line>
        <line lrx="121" lry="1920" ulx="10" uly="1873">ging des ⸗</line>
        <line lrx="121" lry="1962" ulx="0" uly="1921">rf ſe de nn⸗</line>
        <line lrx="120" lry="2007" ulx="0" uly="1968">ſ, 1, t</line>
        <line lrx="120" lry="2060" ulx="2" uly="2014">güber iinn de⸗</line>
        <line lrx="120" lry="2106" ulx="0" uly="2052">ch: ch tmni</line>
        <line lrx="116" lry="2149" ulx="1" uly="2099"> uſthen. i</line>
        <line lrx="112" lry="2196" ulx="0" uly="2153">n ihn ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2432" type="textblock" ulx="0" uly="2242">
        <line lrx="115" lry="2291" ulx="4" uly="2242">Eit n ein</line>
        <line lrx="117" lry="2341" ulx="0" uly="2285">nnl ltte ii</line>
        <line lrx="91" lry="2384" ulx="3" uly="2340">riß  t⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2432" ulx="0" uly="2382">eit nift N</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2531" type="textblock" ulx="0" uly="2479">
        <line lrx="89" lry="2531" ulx="0" uly="2479">l ctn9 nnth⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="273" type="textblock" ulx="404" uly="232">
        <line lrx="858" lry="273" ulx="404" uly="232">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="276" type="textblock" ulx="900" uly="236">
        <line lrx="1293" lry="276" ulx="900" uly="236">XXI, 18 — XXII, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="272" type="textblock" ulx="1496" uly="245">
        <line lrx="1531" lry="272" ulx="1496" uly="245">21</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="891" type="textblock" ulx="161" uly="306">
        <line lrx="832" lry="352" ulx="162" uly="306">hat die Stimme des Knaben gehoͤret, wo</line>
        <line lrx="832" lry="395" ulx="162" uly="355">er iſt. 18. Stehe auf, nimm den Knaben,</line>
        <line lrx="832" lry="440" ulx="161" uly="400">und faß ihn mit der Hand; denn zu einem</line>
        <line lrx="832" lry="488" ulx="161" uly="445">großen Volke will ich ihn machen. 19. Und</line>
        <line lrx="832" lry="529" ulx="162" uly="491">Gott that ihr die Augen auf, und ſie ſah</line>
        <line lrx="832" lry="573" ulx="162" uly="536">einen Waſſerbrunnen, und ging hin, und</line>
        <line lrx="832" lry="620" ulx="162" uly="580">fuͤllete den Schlauch mit Waſſer, und traͤn⸗</line>
        <line lrx="832" lry="663" ulx="163" uly="628">kete den Knaben. 20. Und Gott war mit</line>
        <line lrx="831" lry="707" ulx="164" uly="671">dem Knaben, und er wuchs, und wohnete</line>
        <line lrx="833" lry="753" ulx="163" uly="714">in der Wuͤſte, und ward ein großer Bogen⸗</line>
        <line lrx="833" lry="800" ulx="164" uly="761">ſchuͤtze.“) 21. Und er wohnete in der Wuͤſte</line>
        <line lrx="834" lry="846" ulx="164" uly="809">Pharan, und ſeine Mutter nahm ihm ein</line>
        <line lrx="661" lry="891" ulx="164" uly="856">Weid aus dem Lande Aegypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1009" type="textblock" ulx="282" uly="924">
        <line lrx="679" lry="964" ulx="311" uly="924">Cap. XXI, 22 — 34.</line>
        <line lrx="711" lry="1009" ulx="282" uly="984">Abrahams Bund mit Abimelech.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2337" type="textblock" ulx="159" uly="1036">
        <line lrx="833" lry="1073" ulx="196" uly="1036">22. Und es geſchah zu ſelbiger Zeit, da</line>
        <line lrx="834" lry="1118" ulx="163" uly="1082">ſprach Abimelech und Phichol, ſein Heer⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1163" ulx="163" uly="1128">Oberſter, zu Abraham: Gott iſt mit dir</line>
        <line lrx="833" lry="1206" ulx="162" uly="1173">in Allem, was du thuſt. 23. Und nun</line>
        <line lrx="836" lry="1253" ulx="162" uly="1213">ſchwoͤre mir bei Gott hier, daß du nicht</line>
        <line lrx="833" lry="1298" ulx="163" uly="1263">untreu ſeyn willſt mir und meinen Kindern</line>
        <line lrx="833" lry="1343" ulx="162" uly="1306">und Enkeln; gemaͤß der Liebe, die ich an</line>
        <line lrx="833" lry="1388" ulx="162" uly="1353">dir gethan, thue an mir und an dem Lande,</line>
        <line lrx="833" lry="1433" ulx="162" uly="1397">in welchem du dich aufhaͤltſt. 24. Und</line>
        <line lrx="832" lry="1479" ulx="163" uly="1441">Abraham ſprach: Ich will ſchwoͤren. 25.</line>
        <line lrx="832" lry="1524" ulx="163" uly="1490">Aber es tadelte Abraham Abimelech um ei⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1570" ulx="162" uly="1536">nes Waſſerbrunnens willen, den die Knechte</line>
        <line lrx="833" lry="1615" ulx="163" uly="1581">Abimelechs weggenommen. 26. Und Abi⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1661" ulx="162" uly="1625">melech ſprach: Ich weiß nicht, wer ſolches</line>
        <line lrx="832" lry="1706" ulx="162" uly="1671">gethan; weder haſt du es mir berichtet,</line>
        <line lrx="833" lry="1752" ulx="161" uly="1714">noch habe ich es gehoͤret auſſer heute. 27.</line>
        <line lrx="831" lry="1796" ulx="160" uly="1761">Da nahm Abraham Schafe und Rinder,</line>
        <line lrx="832" lry="1842" ulx="160" uly="1806">und gab ſie Abimelech, und ſie ſchloſſen</line>
        <line lrx="447" lry="1883" ulx="161" uly="1851">beide einen Bund.</line>
        <line lrx="831" lry="1932" ulx="196" uly="1894">29. Und Abraham ſtellete ſieben Laͤmmer</line>
        <line lrx="833" lry="1977" ulx="160" uly="1941">beſonders. 29. Da ſprach Abimelech zu</line>
        <line lrx="833" lry="2022" ulx="160" uly="1986">Abraham: Was ſollen hier dieſe fieben</line>
        <line lrx="833" lry="2068" ulx="161" uly="2028">Laͤmmer, die du beſonders geſtellet? 30.</line>
        <line lrx="832" lry="2112" ulx="160" uly="2076">Und er ſprach: Die ſieben Laͤmmer ſollſt</line>
        <line lrx="832" lry="2160" ulx="160" uly="2121">du nehmen aus meiner Hand, damit dieß</line>
        <line lrx="831" lry="2203" ulx="160" uly="2166">mir zum Zeugniß ſei, daß ich dieſen Brun⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2247" ulx="159" uly="2212">nen gegraben. 31. Daher nennet man die⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2293" ulx="160" uly="2255">ſen Ort Beerſeba [Brunnen des Schwuͤ⸗</line>
        <line lrx="796" lry="2337" ulx="160" uly="2298">res], weil ſie beyde daſelbſt geſchworen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2473" type="textblock" ulx="161" uly="2411">
        <line lrx="833" lry="2439" ulx="161" uly="2411">14) And. und ward, da er erwachſen, ein Bogen⸗</line>
        <line lrx="296" lry="2473" ulx="211" uly="2444">ſchutze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="711" type="textblock" ulx="874" uly="313">
        <line lrx="1536" lry="353" ulx="910" uly="313">32. Und ſo ſchloſſen ſie einen Bund zu</line>
        <line lrx="1536" lry="393" ulx="875" uly="357">Beerſeba. Und es machte ſich auf Abime⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="440" ulx="875" uly="401">lech und Phichol, ſein Heer⸗Oberſter, und</line>
        <line lrx="1537" lry="484" ulx="874" uly="444">kehreten zuruͤck ins Land der Philiſter. 33.</line>
        <line lrx="1538" lry="531" ulx="874" uly="493">Und Abraham pflanzte Tamarisken zu Beer⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="576" ulx="875" uly="538">ſeba, und rief daſelbſt den Namen Jehovas</line>
        <line lrx="1539" lry="621" ulx="875" uly="584">an, des ewigen Gottes. 34. Und er hielt</line>
        <line lrx="1538" lry="667" ulx="874" uly="629">ſich auf im Lande der Philiſter eine lange</line>
        <line lrx="946" lry="711" ulx="874" uly="676">Zeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2471" type="textblock" ulx="873" uly="753">
        <line lrx="1390" lry="793" ulx="1028" uly="753">Cap. XXII, 1— 19.</line>
        <line lrx="1518" lry="840" ulx="900" uly="813">Verſuchung Abrahams, Iſaak zu opfern; neue</line>
        <line lrx="1388" lry="873" ulx="1025" uly="846">Verheißungen an Abraham.</line>
        <line lrx="1541" lry="937" ulx="914" uly="902">XXII. 1. Und es geſchah nach dieſen</line>
        <line lrx="1542" lry="981" ulx="875" uly="947">Dingen, da verſuchete Gott Abraham, und</line>
        <line lrx="1541" lry="1028" ulx="876" uly="992">ſprach zu ihm: Abraham! Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1540" lry="1075" ulx="876" uly="1037">Hie bin ich: 2. Und er ſprach: Nimm</line>
        <line lrx="1540" lry="1116" ulx="876" uly="1081">doch deinen Sohn, deinen einzigen, welchen</line>
        <line lrx="1540" lry="1163" ulx="876" uly="1127">du liebeſt, Iſaak, und ziehe hin ins Land</line>
        <line lrx="1540" lry="1207" ulx="876" uly="1172">Morijah, und opfere ihn daſelbſt als Brand⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1252" ulx="876" uly="1216">opfer auf einem der Berge, welchen ich dir</line>
        <line lrx="1541" lry="1299" ulx="876" uly="1263">werde ſagen. 3. Da ſtand Abraham des</line>
        <line lrx="1541" lry="1348" ulx="875" uly="1304">Morgens fruͤhe auf, und guͤrtete ſeinen</line>
        <line lrx="1541" lry="1387" ulx="874" uly="1353">Eſel, und nahm zween ſeiner Knechte mit</line>
        <line lrx="1540" lry="1433" ulx="874" uly="1397">ſich und Iſank, ſeinen Sohn, und ſpaltete</line>
        <line lrx="1540" lry="1481" ulx="874" uly="1437">Holz zum Brandopfer, und machte ſich auf,</line>
        <line lrx="1541" lry="1525" ulx="873" uly="1487">und zog hin an den Ort, welchen ihm Gott</line>
        <line lrx="1541" lry="1570" ulx="874" uly="1532">geſagt. 4. Am dritten Tage, da erhob</line>
        <line lrx="1542" lry="1614" ulx="873" uly="1578">Abraham ſeine Augen, und ſchaute den Ort</line>
        <line lrx="1540" lry="1658" ulx="874" uly="1622">von ferne. 5. Da ſprach Abraham zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1703" ulx="873" uly="1667">nen Knechten: Bleibet hier mit dem Eſel,</line>
        <line lrx="1541" lry="1749" ulx="874" uly="1711">und ich und der Knabe wir wollen dorthin</line>
        <line lrx="1541" lry="1795" ulx="874" uly="1754">gehen, und anbeten, und zuruͤck kehren zu</line>
        <line lrx="1540" lry="1839" ulx="874" uly="1801">euch. 6. Und Abraham nahm das Holz</line>
        <line lrx="1545" lry="1887" ulx="873" uly="1847">zum Brandopfer, und legte es auf Iſaak,</line>
        <line lrx="1542" lry="1930" ulx="873" uly="1893">ſeinen Sohn, und nahm in ſeine Hand das</line>
        <line lrx="1543" lry="1976" ulx="873" uly="1938">Feuer und das Meſſer, und ſo gingen ſie</line>
        <line lrx="1543" lry="2017" ulx="874" uly="1983">beide mit einander. 7. Und Iſaak ſyrach</line>
        <line lrx="1540" lry="2065" ulx="874" uly="2027">zu Abraham, ſeinem Vater, und ſprach:</line>
        <line lrx="1542" lry="2108" ulx="873" uly="2073">Mein Vater! Und er ſprach: Hie bin ich,</line>
        <line lrx="1542" lry="2154" ulx="873" uly="2118">mein Sohn! Und er ſprach: Siehe, hier</line>
        <line lrx="1543" lry="2200" ulx="873" uly="2163">iſt das Feuer und das Holz; aber wo iſt</line>
        <line lrx="1542" lry="2246" ulx="873" uly="2209">das Schaf zum Brandopfer? 8. Und Abra⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2290" ulx="874" uly="2253">ham ſprach: Gott wird ſich das Schaf er⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2335" ulx="873" uly="2298">ſehen zum Brandopfer, mein Sohn. Und</line>
        <line lrx="1396" lry="2380" ulx="874" uly="2345">ſo gingen ſie beide mit einander.</line>
        <line lrx="1544" lry="2424" ulx="911" uly="2386">9. Und ſie kamen an den Ort, welchen</line>
        <line lrx="1545" lry="2471" ulx="875" uly="2434">ihm Gott geſagt, und Abraham bauete da⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="980" lry="278" type="textblock" ulx="314" uly="239">
        <line lrx="980" lry="278" ulx="314" uly="239">22 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="276" type="textblock" ulx="1023" uly="240">
        <line lrx="1469" lry="276" ulx="1023" uly="240">XXII, 10 — XXIII, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2018" type="textblock" ulx="312" uly="315">
        <line lrx="984" lry="351" ulx="314" uly="315">ſelbſt den Altar, und legte das Holz zu⸗</line>
        <line lrx="984" lry="395" ulx="315" uly="358">recht, und band Iſaak, ſeinen Sohn, und</line>
        <line lrx="983" lry="442" ulx="314" uly="401">legte ihn auf den Altar uͤber das Holz.</line>
        <line lrx="983" lry="485" ulx="314" uly="449">10. Und Abraham ſtreckete ſeine Hand aus,</line>
        <line lrx="983" lry="530" ulx="313" uly="495">und nahm das Meſſer, um ſeinen Sohn zu</line>
        <line lrx="983" lry="575" ulx="313" uly="538">ſchlachten. 11. Da rief ihn der Engel Je⸗</line>
        <line lrx="981" lry="622" ulx="313" uly="584">hovas vom Himmel, und ſprach: Abraham,</line>
        <line lrx="980" lry="665" ulx="312" uly="628">Abraham: Und er ſprach: Hie bin ich!</line>
        <line lrx="982" lry="709" ulx="314" uly="672">12. Und er ſprach: Lege nicht deine Hand</line>
        <line lrx="982" lry="753" ulx="312" uly="718">an den Knaben, und thue ihm nichts; denn</line>
        <line lrx="984" lry="799" ulx="313" uly="760">nun weiß ich, daß du Gott fuͤrchteſt, und</line>
        <line lrx="982" lry="846" ulx="313" uly="809">haſt mir nicht deinen Sohn, deinen einzi⸗</line>
        <line lrx="985" lry="891" ulx="315" uly="854">gen, verweigert. 13. Da erhob Abraham</line>
        <line lrx="986" lry="936" ulx="315" uly="899">ſeine Augen, und ſchauete, und ſiehe, ein</line>
        <line lrx="988" lry="979" ulx="315" uly="944">Widder war hinten, verwickelt im Dickicht</line>
        <line lrx="987" lry="1027" ulx="316" uly="987">mit ſeinen Hoͤrnern, und Abraham ging</line>
        <line lrx="988" lry="1071" ulx="316" uly="1036">hin, und nahm den Widder, und opferte</line>
        <line lrx="989" lry="1117" ulx="317" uly="1080">ihn zum Brandopfer an ſeines Sohnes</line>
        <line lrx="989" lry="1159" ulx="318" uly="1125">Statt. 14. Und Abraham nannte den Na⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1207" ulx="319" uly="1170">men ſelbiges Ortes: Jehova erſiehet,</line>
        <line lrx="991" lry="1251" ulx="318" uly="1215">ſo daß man heutiges Tages ſagt: Auf dem</line>
        <line lrx="952" lry="1297" ulx="317" uly="1261">Berge Jehova's wird erſehen. ¹)</line>
        <line lrx="988" lry="1341" ulx="356" uly="1305">15. Und der Engel Jehovas rief Abra⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1388" ulx="317" uly="1351">ham zum zweiten Male vom Himmel, 16.</line>
        <line lrx="988" lry="1431" ulx="318" uly="1393">und ſprach: Ich ſchwoͤre bei mir, ſpricht</line>
        <line lrx="988" lry="1478" ulx="318" uly="1441">Jehova, daß, weil du ſolches gethan, und</line>
        <line lrx="989" lry="1522" ulx="319" uly="1486">deinen Sohn, deinen einzigen, nicht ver⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1568" ulx="319" uly="1531">weigert, 17. daß ich dich ſegnen will, und</line>
        <line lrx="990" lry="1611" ulx="318" uly="1577">deinen Samen mehren, wie die Sterne des</line>
        <line lrx="990" lry="1661" ulx="318" uly="1623">Himmels, und wie den Sand am Ufer des</line>
        <line lrx="991" lry="1702" ulx="318" uly="1668">Meeres; und dein Same ſoll beſitzen die</line>
        <line lrx="991" lry="1749" ulx="318" uly="1714">Thore ſeiner Feinde. 18. Und es werden</line>
        <line lrx="991" lry="1795" ulx="318" uly="1755">ſich mit deinem Samen ²) ſegnen alle Voͤl⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1838" ulx="319" uly="1804">ker der Erde, darum weil du meiner Stim⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1885" ulx="318" uly="1848">me gehorchet. 19. Und Abraham kehrete</line>
        <line lrx="991" lry="1930" ulx="315" uly="1892">zuruͤck zu ſeinen Knechten, und ſie machten</line>
        <line lrx="990" lry="1974" ulx="317" uly="1939">ſich auf, und zogen mit einander gen Beer⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2018" ulx="317" uly="1983">ſeba; und Abraham wohnete zu Beerſeba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2379" type="textblock" ulx="314" uly="2055">
        <line lrx="849" lry="2096" ulx="460" uly="2055">Cap. XXII, 20 — 24.</line>
        <line lrx="866" lry="2142" ulx="436" uly="2116">Nachricht von Nahors Familie.</line>
        <line lrx="988" lry="2200" ulx="352" uly="2163">20. Und es geſchah nach dieſen Dingen,</line>
        <line lrx="987" lry="2244" ulx="315" uly="2210">da ward Abraham berichtet: Siehe, auch</line>
        <line lrx="987" lry="2291" ulx="314" uly="2253">Milca hat Sohne geboren Nahor, deinem</line>
        <line lrx="987" lry="2337" ulx="314" uly="2300">Bruder: 21. Uz, ſeinen Erſtgeborenen,</line>
        <line lrx="985" lry="2379" ulx="314" uly="2346">und Bus, ſeinen Bruder, und Kemuel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2472" type="textblock" ulx="312" uly="2412">
        <line lrx="528" lry="2437" ulx="313" uly="2412">1) D. h. geſorgt.</line>
        <line lrx="984" lry="2472" ulx="312" uly="2444">2) And. geſegnet ſollen werden durch deinen Samen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="331" type="textblock" ulx="1373" uly="317">
        <line lrx="1405" lry="331" ulx="1373" uly="317">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="342" type="textblock" ulx="1371" uly="332">
        <line lrx="1418" lry="342" ulx="1371" uly="332">22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="661" type="textblock" ulx="1023" uly="313">
        <line lrx="1693" lry="347" ulx="1026" uly="313">den Vater Arams, und Cheſed und</line>
        <line lrx="1694" lry="396" ulx="1025" uly="357">Haſo und Pildas und Jedlaph und Be⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="438" ulx="1026" uly="402">thuel. 23. Und Bethuel zeugete Rebecka.</line>
        <line lrx="1695" lry="483" ulx="1024" uly="447">Dieſe acht gebahr Milca dem Nahor, dem</line>
        <line lrx="1696" lry="527" ulx="1025" uly="491">Bruder Abrahams. 24. Und ſein Kebs⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="571" ulx="1025" uly="536">weib, ihr Name Reuma, ſie gebar auch:</line>
        <line lrx="1697" lry="617" ulx="1024" uly="581">Thebah und Gaham und Thahas und</line>
        <line lrx="1149" lry="661" ulx="1023" uly="627">Maacha.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2472" type="textblock" ulx="1026" uly="702">
        <line lrx="1475" lry="741" ulx="1251" uly="702">Cap. XXIII.</line>
        <line lrx="1697" lry="789" ulx="1026" uly="760">Tod und Begräbniß der Sara, Erkaufung der Höͤle</line>
        <line lrx="1428" lry="818" ulx="1292" uly="794">Makphela.</line>
        <line lrx="1699" lry="883" ulx="1067" uly="850">XXIII. 1. Und die Tage Saras waren</line>
        <line lrx="1700" lry="930" ulx="1029" uly="894">hundert und ſieben und zwanzig Jahre, die</line>
        <line lrx="1699" lry="975" ulx="1029" uly="939">Lebensjahre Saras. 2. Und Sara ſtarb</line>
        <line lrx="1700" lry="1022" ulx="1031" uly="984">zu Kirjat⸗Arba, das iſt Hebron, im Lande</line>
        <line lrx="1701" lry="1064" ulx="1031" uly="1030">Canaan, und Abraham kam, Sara zu be⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1110" ulx="1031" uly="1074">klagen und zu beweinen. 3. Und Abraham</line>
        <line lrx="1701" lry="1156" ulx="1032" uly="1119">machte ſich auf von der Seite ſeiner Leiche,</line>
        <line lrx="1700" lry="1202" ulx="1032" uly="1163">und redete zu den Soͤhnen Heths, und</line>
        <line lrx="1701" lry="1245" ulx="1032" uly="1210">ſprach: 4. Ich bin Fremdling und Bei⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1291" ulx="1032" uly="1255">ſaß bei euch: gebet mir ein Eigenthum⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1336" ulx="1030" uly="1299">Begraͤbniß bei euch, damit ich meine Leiche</line>
        <line lrx="1701" lry="1382" ulx="1031" uly="1345">begrabe, und von mir thue. 5. Da ant⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1427" ulx="1030" uly="1388">worteten die Soͤhne Heths Abraham, und</line>
        <line lrx="1701" lry="1472" ulx="1030" uly="1433">ſprachen zu ihm: 6. Hoͤre uns, mein</line>
        <line lrx="1701" lry="1519" ulx="1030" uly="1479">Herr! Ein Fuͤrſt Gottes biſt du unter uns,</line>
        <line lrx="1702" lry="1562" ulx="1031" uly="1524">in dem beſten unſrer Graͤber begrabe deine</line>
        <line lrx="1702" lry="1608" ulx="1031" uly="1568">Leiche, keiner von uns wird ſein Begraͤbniß</line>
        <line lrx="1702" lry="1653" ulx="1032" uly="1616">dir verſagen, deine Leiche zu begraben.</line>
        <line lrx="1700" lry="1696" ulx="1033" uly="1661">7. Und Abraham ſtand auf, und beugete ſich</line>
        <line lrx="1701" lry="1740" ulx="1032" uly="1703">vor dem Volke des Landes, vor den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1790" ulx="1032" uly="1752">nen Heths. 8. Und er redete mit ihnen,</line>
        <line lrx="1701" lry="1833" ulx="1032" uly="1796">und ſprach: Iſt es euer Wille, daß ich</line>
        <line lrx="1701" lry="1878" ulx="1031" uly="1842">meine Leiche begrabe, und von mir thue,</line>
        <line lrx="1701" lry="1924" ulx="1032" uly="1883">ſo hoͤret mich, und leget Fuͤrſprache fuͤr</line>
        <line lrx="1701" lry="1969" ulx="1032" uly="1934">mich ein bei Ephron, dem Sohne Zoars,</line>
        <line lrx="1701" lry="2016" ulx="1031" uly="1976">9. daß er mir die Hoͤle Makphela gebe,</line>
        <line lrx="1700" lry="2061" ulx="1032" uly="2025">die ſein iſt, die am Ende ſeines Feldes;</line>
        <line lrx="1701" lry="2107" ulx="1031" uly="2068">fuͤr volles Geld gebe er ſie mir unter euch</line>
        <line lrx="1702" lry="2153" ulx="1030" uly="2112">zum Eigenthum⸗Begraͤbniß. 10. Ephron</line>
        <line lrx="1702" lry="2196" ulx="1029" uly="2157">aber wohnete unter den Soͤhnen Heths.</line>
        <line lrx="1702" lry="2242" ulx="1029" uly="2206">Da antwortete Ephron, der Hethiter, Abra⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2287" ulx="1030" uly="2248">ham vor den Ohren der Soͤhne Heths, vor</line>
        <line lrx="1701" lry="2332" ulx="1030" uly="2295">allen, die zum Thore ſeiner Stadt eingin⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2378" ulx="1029" uly="2340">gen, und ſprach: 11. Nein, mein Herr,</line>
        <line lrx="1701" lry="2423" ulx="1028" uly="2384">hoͤre mich: Das Feld gebe ich dir, und</line>
        <line lrx="1699" lry="2472" ulx="1026" uly="2430">die Hoͤle, welche darin iſt, dir gebe ich ſie;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="831" type="textblock" ulx="1759" uly="734">
        <line lrx="1860" lry="785" ulx="1759" uly="734">4 it cht</line>
        <line lrx="1859" lry="831" ulx="1759" uly="786">,Nü N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="875" type="textblock" ulx="1759" uly="837">
        <line lrx="1838" lry="875" ulx="1759" uly="837">tete Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="917" type="textblock" ulx="1759" uly="894">
        <line lrx="1792" lry="917" ulx="1759" uly="894">1ſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1604" type="textblock" ulx="1753" uly="1436">
        <line lrx="1860" lry="1467" ulx="1755" uly="1436">der wrem</line>
        <line lrx="1860" lry="1517" ulx="1754" uly="1483">aid kand Nuhn</line>
        <line lrx="1860" lry="1563" ulx="1753" uly="1528"> N  ae</line>
        <line lrx="1857" lry="1604" ulx="1768" uly="1575"> Dam</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="613" type="textblock" ulx="0" uly="288">
        <line lrx="109" lry="345" ulx="3" uly="288">ded Ceſc⸗</line>
        <line lrx="122" lry="381" ulx="0" uly="323">n ug n nn ,</line>
        <line lrx="80" lry="448" ulx="0" uly="363">itnur</line>
        <line lrx="123" lry="472" ulx="9" uly="420">6 den he e 1</line>
        <line lrx="124" lry="517" ulx="0" uly="464"> unn ſin i</line>
        <line lrx="125" lry="564" ulx="0" uly="515">n, ſr giin ii</line>
        <line lrx="125" lry="613" ulx="16" uly="555">und Ththien</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="718" type="textblock" ulx="1" uly="680">
        <line lrx="48" lry="718" ulx="1" uly="680">W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2513" type="textblock" ulx="0" uly="739">
        <line lrx="126" lry="799" ulx="0" uly="739">turem</line>
        <line lrx="126" lry="880" ulx="0" uly="829">ekmenn</line>
        <line lrx="126" lry="954" ulx="0" uly="881">in eun Un,</line>
        <line lrx="124" lry="972" ulx="15" uly="932">1 Iin Ein inn</line>
        <line lrx="121" lry="1017" ulx="0" uly="946">i * 1 n lente</line>
        <line lrx="117" lry="1062" ulx="0" uly="1024">n in e Emg ke⸗</line>
        <line lrx="122" lry="1110" ulx="1" uly="1075">un.  Mrihn</line>
        <line lrx="124" lry="1153" ulx="0" uly="1115">1iſinn tiee,</line>
        <line lrx="125" lry="1202" ulx="0" uly="1159"> Eihnn heig, u</line>
        <line lrx="124" lry="1246" ulx="3" uly="1209">in Fredlin n</line>
        <line lrx="125" lry="1290" ulx="0" uly="1257">t mir ein Epene</line>
        <line lrx="125" lry="1337" ulx="0" uly="1305">7 Moitic meine tr</line>
        <line lrx="124" lry="1384" ulx="1" uly="1351">nit tu. 5, Dn</line>
        <line lrx="125" lry="1435" ulx="1" uly="1399">hetſs Artptm:</line>
        <line lrx="124" lry="1482" ulx="16" uly="1449">l. Hre mt, 1</line>
        <line lrx="122" lry="1525" ulx="0" uly="1492">aties it u umn</line>
        <line lrx="123" lry="1572" ulx="0" uly="1537">hr Srkon begnir</line>
        <line lrx="123" lry="1617" ulx="7" uly="1585">ns nit ſein deri</line>
        <line lrx="120" lry="1668" ulx="1" uly="1632">ſe leiche it</line>
        <line lrx="122" lry="1714" ulx="0" uly="1679">d eui, nd tan</line>
        <line lrx="121" lry="1761" ulx="9" uly="1721">lardes, r t</line>
        <line lrx="114" lry="1807" ulx="0" uly="1769"> er tedet mi</line>
        <line lrx="116" lry="1855" ulx="0" uly="1818"> elet Wile, N</line>
        <line lrx="119" lry="1905" ulx="0" uly="1850">e Ind en eit</line>
        <line lrx="119" lry="1952" ulx="0" uly="1908">Rlent fii⸗</line>
        <line lrx="57" lry="1999" ulx="0" uly="1966">n,Nn</line>
        <line lrx="117" lry="2050" ulx="0" uly="2005">Hole Nitſdtt</line>
        <line lrx="119" lry="2112" ulx="26" uly="2052">e ſiuti</line>
        <line lrx="107" lry="2139" ulx="2" uly="2099">ſe Gir uts</line>
        <line lrx="118" lry="2189" ulx="0" uly="2137">Gritnif. 4</line>
        <line lrx="116" lry="2240" ulx="0" uly="2188"> den Eihn i⸗</line>
        <line lrx="116" lry="2293" ulx="2" uly="2230">n,de Nrſffina</line>
        <line lrx="115" lry="2326" ulx="8" uly="2276">NrEint hi⸗</line>
        <line lrx="116" lry="2373" ulx="0" uly="2325">ſint Enneie</line>
        <line lrx="113" lry="2421" ulx="0" uly="2362">4. ir, nir,</line>
        <line lrx="111" lry="2457" ulx="25" uly="2416">lle 1 Ni,</line>
        <line lrx="111" lry="2513" ulx="19" uly="2443">ſ llt 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="265" type="textblock" ulx="364" uly="225">
        <line lrx="814" lry="265" ulx="364" uly="225">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="265" type="textblock" ulx="856" uly="227">
        <line lrx="1524" lry="265" ulx="856" uly="227">XXIII, 12 — XXIV, 16. 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="395" type="textblock" ulx="155" uly="314">
        <line lrx="267" lry="345" ulx="155" uly="314">vor den</line>
        <line lrx="270" lry="395" ulx="155" uly="357">ſie dir:</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1799" type="textblock" ulx="155" uly="300">
        <line lrx="820" lry="342" ulx="287" uly="300">Augen der Soͤhne Heths gebe ich</line>
        <line lrx="821" lry="387" ulx="303" uly="348">begrabe deine Leiche! 12. Und</line>
        <line lrx="821" lry="437" ulx="155" uly="393">Araham beugete ſich vor dem Volke des</line>
        <line lrx="822" lry="482" ulx="156" uly="438">Landes. 13. Und er redete zu Ephron vor</line>
        <line lrx="822" lry="526" ulx="156" uly="485">den Ohren des Volkes des Landes, und</line>
        <line lrx="821" lry="573" ulx="156" uly="527">ſprach: Moͤchteſt nur du mich hoͤren! Ich</line>
        <line lrx="821" lry="620" ulx="156" uly="574">gebe das Geld fuͤr das Feld, nimm es</line>
        <line lrx="821" lry="661" ulx="157" uly="621">von mir, ſo begrabe ich dahin meine Leiche.</line>
        <line lrx="821" lry="706" ulx="159" uly="668">14. Da antwortete Ephron Abraham, und</line>
        <line lrx="818" lry="756" ulx="158" uly="710">ſprach zu ihm: 15. Mein Herr, hoͤre mich:</line>
        <line lrx="823" lry="798" ulx="157" uly="759">Das Land iſt werth vierhundert Seckel Sil⸗</line>
        <line lrx="824" lry="842" ulx="158" uly="804">bers, was iſt das zwiſchen mir und dir?</line>
        <line lrx="824" lry="887" ulx="159" uly="850">So begrabe deine Leiche! 16. Und Abra⸗</line>
        <line lrx="824" lry="935" ulx="159" uly="891">ham gehorchte Ephron. Und Abraham waͤ⸗</line>
        <line lrx="826" lry="981" ulx="158" uly="940">gete Ephron das Geld dar, das er geſagt</line>
        <line lrx="824" lry="1023" ulx="158" uly="984">vor den Ohren der Soͤhne Heths, vierhun⸗</line>
        <line lrx="825" lry="1068" ulx="158" uly="1031">dert Seckel Silbers, gangbar beim Kauf⸗</line>
        <line lrx="248" lry="1112" ulx="158" uly="1089">mann.</line>
        <line lrx="825" lry="1160" ulx="193" uly="1122">17. Und ſo ward das Feld Ephrons zu</line>
        <line lrx="825" lry="1207" ulx="157" uly="1168">Makphela, morgenwaͤrts von Mamre, das</line>
        <line lrx="826" lry="1254" ulx="157" uly="1211">Feld und die Hoͤle darinnen und alle Baͤu⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1297" ulx="158" uly="1260">me, die auf dem Felde, die in ſeinem gan⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1343" ulx="158" uly="1306">zen Umkreiſe ringsum ſtanden, 18. Abra⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1389" ulx="158" uly="1351">ham als Eigenthum beſtaͤtiget vor den Au⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1435" ulx="158" uly="1395">gen der Soͤhne Heths, vor allen, die zu</line>
        <line lrx="828" lry="1479" ulx="158" uly="1441">dem Thore der Stadt eingingen. 19. Und</line>
        <line lrx="827" lry="1525" ulx="159" uly="1486">darnach begrub Abraham Sara, ſein Weib,</line>
        <line lrx="829" lry="1571" ulx="158" uly="1532">in die Hoͤle des Feldes zu Makphela, mor⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1615" ulx="159" uly="1577">genwaͤrts von Mamre, das iſt Hebron, im</line>
        <line lrx="828" lry="1658" ulx="159" uly="1622">Lande Canaan, 20. Und ſo ward das Feld</line>
        <line lrx="829" lry="1707" ulx="158" uly="1668">und die Hoͤle darin Abraham zum Eigen⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1751" ulx="159" uly="1709">thum⸗Begraͤbniß beſtaͤtiget von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="329" lry="1799" ulx="158" uly="1761">nen Heths.</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2476" type="textblock" ulx="158" uly="1835">
        <line lrx="606" lry="1874" ulx="386" uly="1835">Cap. XXIV.</line>
        <line lrx="781" lry="1921" ulx="205" uly="1891">Werbung der Rebecka, des Weibes Iſaaks.</line>
        <line lrx="831" lry="1974" ulx="195" uly="1938">XXIV. 1. Und Abraham war alt, in</line>
        <line lrx="831" lry="2023" ulx="159" uly="1983">die Jahre gekommen, und Jehova hatte ihn</line>
        <line lrx="832" lry="2067" ulx="159" uly="2028">geſegnet in Allem. 2. Da ſprach Abraham</line>
        <line lrx="832" lry="2112" ulx="159" uly="2073">zu ſeinem Knechte, dem Aelteſten ſeines Hau⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2156" ulx="158" uly="2119">ſes, dem Aufſeher uͤber alles, was ſein war:</line>
        <line lrx="833" lry="2204" ulx="159" uly="2160">Lege doch deine Hand unter meine Huͤfte!</line>
        <line lrx="834" lry="2248" ulx="159" uly="2210">3. Ich beſchwoͤre dich bey Jehova, dem</line>
        <line lrx="834" lry="2295" ulx="161" uly="2254">Gott des Himmels und dem Gott der Erde,</line>
        <line lrx="835" lry="2337" ulx="161" uly="2298">daß du meinem Sohne kein Weib nehmeſt</line>
        <line lrx="834" lry="2383" ulx="161" uly="2346">von den Doͤchtern der Cananiter, unter</line>
        <line lrx="834" lry="2428" ulx="163" uly="2390">denen ich wohne; 4. ſondern in mein Va⸗</line>
        <line lrx="834" lry="2476" ulx="164" uly="2433">terland und meine Heimath ſollſt du zie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2467" type="textblock" ulx="863" uly="301">
        <line lrx="1523" lry="338" ulx="864" uly="301">hen, und ein Weib nehmen meinem Sohne</line>
        <line lrx="1524" lry="383" ulx="863" uly="346">Iſaak. 5. Und der Knecht ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1526" lry="427" ulx="863" uly="391">Vielleicht aber will das Weib mir nicht fol⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="473" ulx="864" uly="437">gen in dieſes Land; ſoll ich dann deinen</line>
        <line lrx="1528" lry="519" ulx="864" uly="478">Sohn zuruͤckfuͤhren in das Land, woraus</line>
        <line lrx="1526" lry="564" ulx="864" uly="528">du weggezogen biſt? 6. Und Abraham ſprach</line>
        <line lrx="1528" lry="610" ulx="865" uly="567">zu ihm: Huͤte dich, daß du meinen Sohn</line>
        <line lrx="1530" lry="655" ulx="864" uly="614">nicht dahin zuruͤckfuͤhreſt! 7. Jehova, der</line>
        <line lrx="1530" lry="702" ulx="864" uly="663">Gott des Himmels, der mich genommen</line>
        <line lrx="1531" lry="746" ulx="865" uly="710">aus meines Vaters Hauſe, und aus dem</line>
        <line lrx="1531" lry="793" ulx="866" uly="755">Lande meiner Heimath, und der mir ver⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="835" ulx="866" uly="799">heißen, und der mir geſchworen: deinem</line>
        <line lrx="1532" lry="881" ulx="867" uly="846">Samen will ich dieſes Land geben, er wird</line>
        <line lrx="1533" lry="926" ulx="867" uly="891">ſeinen Engel ſenden vor dir her, daß du</line>
        <line lrx="1533" lry="971" ulx="867" uly="936">meinem Sohn ein Weib nehmeſt von dan⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="1015" ulx="867" uly="981">nen. 8. Und wenn das Weib nicht wollte</line>
        <line lrx="1530" lry="1063" ulx="867" uly="1027">dir folgen, ſo biſt du quitt meines Eides;</line>
        <line lrx="1531" lry="1106" ulx="867" uly="1072">nur meinen Sohn ſollſt du nicht wieder da⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1154" ulx="868" uly="1114">hin zuruͤckfuͤhren. 9. Und ſo legte der Knecht</line>
        <line lrx="1531" lry="1201" ulx="868" uly="1157">ſeine Hand unter die Huͤfte Abrahams,</line>
        <line lrx="1533" lry="1247" ulx="868" uly="1206">ſeines Herrn, und ſchwur ihm auf dieſe</line>
        <line lrx="970" lry="1289" ulx="868" uly="1255">Sache.</line>
        <line lrx="1534" lry="1333" ulx="906" uly="1296">10. Und der Knecht nahm zehen Kameele</line>
        <line lrx="1533" lry="1379" ulx="869" uly="1342">von den Kameelen ſeines Herrn, und zog</line>
        <line lrx="1534" lry="1426" ulx="869" uly="1385">aus, allerlei Guͤter ſeines Herrn in ſeiner</line>
        <line lrx="1535" lry="1475" ulx="868" uly="1433">Hand, und machte ſich auf, und zog gen</line>
        <line lrx="1536" lry="1517" ulx="869" uly="1477">Meſopotamien zur Stadt Nahors. 11. Und</line>
        <line lrx="1536" lry="1562" ulx="870" uly="1524">er ließ die Kameele ſich lagern auſſen vor</line>
        <line lrx="1537" lry="1605" ulx="870" uly="1570">der Stadt an einem Waſſerbrunnen zur</line>
        <line lrx="1537" lry="1654" ulx="870" uly="1609">Abendzeit, zur Zeit, da die Waſſerſchoͤpfe⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1698" ulx="870" uly="1656">rinnen herauskamen. 12. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1538" lry="1748" ulx="871" uly="1702">Jehova, Gott meines Herrn Abraham, laß</line>
        <line lrx="1540" lry="1788" ulx="871" uly="1748">es mir begegnen heute, und thuc Liebe an</line>
        <line lrx="1540" lry="1836" ulx="870" uly="1791">meinem Herrn Abraham: 13. Siehe, ich</line>
        <line lrx="1541" lry="1882" ulx="871" uly="1837">ſtehe hier an der Waſſerquelle, und die</line>
        <line lrx="1542" lry="1925" ulx="871" uly="1884">Toͤchter der Stadt kommen heraus, um</line>
        <line lrx="1542" lry="1970" ulx="872" uly="1929">Waſſer zu ſchoͤpfen. 14. Die Dirne nun,</line>
        <line lrx="1543" lry="2017" ulx="872" uly="1971">zu der ich ſpreche: Neige doch deinen Ei⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2059" ulx="873" uly="2017">mer, daß ich trinke, und die ſpricht: Trinke,</line>
        <line lrx="1544" lry="2103" ulx="874" uly="2059">und auch deine Kameele will ich traͤnken:</line>
        <line lrx="1545" lry="2151" ulx="874" uly="2105">ſie moͤgeſt du beſtimmt haben deinem Knechte</line>
        <line lrx="1545" lry="2196" ulx="875" uly="2151">Iſaak, und daran werde ich erkennen, daß</line>
        <line lrx="1547" lry="2239" ulx="875" uly="2197">du Liebe thueſt an meinem Herrn. 15. Und</line>
        <line lrx="1546" lry="2286" ulx="876" uly="2242">es geſchah, bevor er ſeine Rede geendigt,</line>
        <line lrx="1547" lry="2331" ulx="876" uly="2288">ſiehe, da kam heraus Rebecka, die geboren</line>
        <line lrx="1548" lry="2374" ulx="877" uly="2333">war Bethuel, dem Sohne der Milca, des</line>
        <line lrx="1545" lry="2418" ulx="877" uly="2377">Weibes Nahors, des Bruders Abrahams,</line>
        <line lrx="1547" lry="2467" ulx="875" uly="2421">ihr Eimer auf ihrer Achſel. 16. Die Dirne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="368" lry="272" type="textblock" ulx="330" uly="239">
        <line lrx="368" lry="272" ulx="330" uly="239">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="277" type="textblock" ulx="631" uly="238">
        <line lrx="1078" lry="277" ulx="631" uly="238">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="277" type="textblock" ulx="1121" uly="239">
        <line lrx="1401" lry="277" ulx="1121" uly="239">XXIV, 17 — 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2472" type="textblock" ulx="316" uly="311">
        <line lrx="997" lry="347" ulx="328" uly="311">aber war ſehr ſchoͤn von Anſehen, noch eine</line>
        <line lrx="997" lry="393" ulx="329" uly="358">Jungfrau, und kein Mann hatte ſie erkannt.</line>
        <line lrx="997" lry="437" ulx="327" uly="401">Und ſie ſtieg hinab zur Quelle, und fuͤllete</line>
        <line lrx="996" lry="483" ulx="327" uly="448">ihren Eimer, und ſtieg herauf. 17. Da</line>
        <line lrx="995" lry="528" ulx="325" uly="493">lief ihr der Knecht entgegen, und ſprach:</line>
        <line lrx="994" lry="573" ulx="324" uly="537">Laß mich doch ein wenig Waſſer trinken</line>
        <line lrx="991" lry="615" ulx="323" uly="582">aus deinem Eimer! 18. Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="993" lry="665" ulx="323" uly="627">Trinke, mein Herr! Und eilend hob ſie</line>
        <line lrx="992" lry="708" ulx="321" uly="671">den Eimer hernieder auf ihre Hand, und</line>
        <line lrx="991" lry="753" ulx="321" uly="717">gab ihm zu trinken. 19. Und da ſie ihm</line>
        <line lrx="990" lry="798" ulx="320" uly="761">genug zu trinken gegeben, ſprach ſie: Auch</line>
        <line lrx="992" lry="841" ulx="320" uly="803">deinen Kameelen will ich ſchoͤpfen, bis ſie</line>
        <line lrx="991" lry="888" ulx="319" uly="852">genug getrunken. 20. Und eilend goß ſie</line>
        <line lrx="994" lry="933" ulx="318" uly="895">ihren Eimer aus in die Traͤnke, und lief</line>
        <line lrx="991" lry="977" ulx="318" uly="939">wieder zum Brunnen zu ſchoͤpfen, und</line>
        <line lrx="990" lry="1022" ulx="317" uly="985">ſchoͤpfete allen ſeinen Kameelen. 21. Und</line>
        <line lrx="990" lry="1069" ulx="317" uly="1033">der Mann ſtaunete ſie an, ſchweigend, um</line>
        <line lrx="991" lry="1115" ulx="318" uly="1076">zu ſehen, ob Jehova Gluͤck zu ſeiner Reiſe</line>
        <line lrx="991" lry="1164" ulx="318" uly="1124">gegeben, oder nicht. 22. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="990" lry="1204" ulx="317" uly="1168">als die Kameele alle getrunken, da nahm</line>
        <line lrx="990" lry="1250" ulx="317" uly="1213">der Mann einen goldenen Ring, ein halber</line>
        <line lrx="990" lry="1294" ulx="317" uly="1257">Seckel ſein Gewicht, und zwei Armbaͤnder</line>
        <line lrx="990" lry="1338" ulx="317" uly="1302">an ihre Arme, zehen Seckel Goldes ihr</line>
        <line lrx="989" lry="1384" ulx="317" uly="1347">Gewicht, 23. und ſprach: Weſſen Tochter</line>
        <line lrx="988" lry="1430" ulx="318" uly="1393">biſt du? ſage es mir! Iſt in deines</line>
        <line lrx="987" lry="1474" ulx="333" uly="1435">Vaters Hauſe Raum fuͤr uns zu herbergen?</line>
        <line lrx="988" lry="1518" ulx="317" uly="1483">24. Und ſie ſprach zu ihm: Die Tochter</line>
        <line lrx="986" lry="1564" ulx="318" uly="1528">Bethuels bin ich, des Sohnes der Milca,</line>
        <line lrx="987" lry="1610" ulx="317" uly="1573">den ſie Nahor geboren. 25. Und ſie ſprach</line>
        <line lrx="987" lry="1656" ulx="316" uly="1617">zu ihm: So Stroh als Futter iſt genug</line>
        <line lrx="988" lry="1700" ulx="317" uly="1663">bei uns, auch Raum zu herbergen. 26. Da</line>
        <line lrx="988" lry="1745" ulx="316" uly="1708">neigte ſich der Mann, und beugte ſich vor</line>
        <line lrx="988" lry="1791" ulx="317" uly="1753">Jehova. 27. Und er ſprach: Geſegnet ſei</line>
        <line lrx="988" lry="1836" ulx="316" uly="1798">Jehova, der Gott meines Herrn Abraham,</line>
        <line lrx="989" lry="1880" ulx="317" uly="1844">deſſen Liebe und Treue nicht ablaͤßt von</line>
        <line lrx="987" lry="1925" ulx="317" uly="1887">meinem Herrn! Auf den Weg hat mich</line>
        <line lrx="988" lry="1970" ulx="317" uly="1929">Jehova gefuͤhrt zum Hauſe der Bruͤder</line>
        <line lrx="990" lry="2016" ulx="318" uly="1977">meines Herrn. 28. Und die Dirne lief,</line>
        <line lrx="990" lry="2063" ulx="318" uly="2024">und berichtete dieſe Dinge im Hauſe ihrer</line>
        <line lrx="441" lry="2099" ulx="318" uly="2069">Mutter.</line>
        <line lrx="989" lry="2152" ulx="356" uly="2114">29. Rebecka aber hatte einen Bruder,</line>
        <line lrx="988" lry="2198" ulx="316" uly="2159">ſein Name Laban. Und Laban lief zu dem</line>
        <line lrx="989" lry="2240" ulx="319" uly="2204">Manne hinaus zur Quelle. 30. Und es</line>
        <line lrx="989" lry="2286" ulx="320" uly="2247">geſchah, als er den Ring und die Armbaͤn⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2333" ulx="321" uly="2293">der ſah an den Armen ſeiner Schweſter,</line>
        <line lrx="990" lry="2376" ulx="322" uly="2339">und als er die Worte Rebeckas, ſeiner</line>
        <line lrx="990" lry="2424" ulx="322" uly="2382">Schweſter, hoͤrte, die da ſprach: Alſo hat</line>
        <line lrx="989" lry="2472" ulx="323" uly="2429">zu mir der Mann geredet: ſo kam er zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2474" type="textblock" ulx="1030" uly="315">
        <line lrx="1707" lry="351" ulx="1039" uly="315">dem Manne, und ſiehe, er ſtand bei den</line>
        <line lrx="1707" lry="398" ulx="1037" uly="359">Kameelen an der Quelle. 31. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1707" lry="440" ulx="1038" uly="404">Komm herein, Geſegneter Jehovas: warum</line>
        <line lrx="1707" lry="490" ulx="1038" uly="448">ſteheſt du drauſſen? Ich habe das Haus</line>
        <line lrx="1707" lry="530" ulx="1037" uly="490">aufgeraͤumt, und Raum iſt fuͤr die Kameele.</line>
        <line lrx="1708" lry="578" ulx="1035" uly="538">32. Und ſo kam der Mann ins Haus, und</line>
        <line lrx="1708" lry="622" ulx="1037" uly="580">[Laban] ſattelte die Kameele ab, und gab</line>
        <line lrx="1708" lry="664" ulx="1036" uly="627">Stroh und Futter den Kameelen, und Waſ⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="713" ulx="1034" uly="670">ſer, ſeine Fuͤße zu waſchen und die Fuͤße</line>
        <line lrx="1707" lry="754" ulx="1034" uly="715">der Maͤnner, welche bei ihm waren. 33.</line>
        <line lrx="1707" lry="801" ulx="1033" uly="764">Und es wurde ihm Eſſen vorgeſetzt. Er</line>
        <line lrx="1707" lry="845" ulx="1033" uly="808">aber ſprach: Ich eſſe nicht, bevor ich meine</line>
        <line lrx="1705" lry="889" ulx="1032" uly="853">Worte geredet. Und [Laban] ſprach: Rede:</line>
        <line lrx="1706" lry="935" ulx="1033" uly="898">34. Und er ſprach: Der Knecht Abrahams</line>
        <line lrx="1707" lry="983" ulx="1033" uly="943">bin ich. 35. Und Jehova hat meinen Herrn</line>
        <line lrx="1706" lry="1025" ulx="1033" uly="988">reichlich geſegnet, daß er iſt groß geworden,</line>
        <line lrx="1708" lry="1069" ulx="1033" uly="1034">und hat ihm Schafe und Ochſen und Sil⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1115" ulx="1034" uly="1077">ber und Gold und Knechte und Maͤgde und</line>
        <line lrx="1705" lry="1161" ulx="1032" uly="1125">Kameele und Eſel gegeben. 36. Und Sara,</line>
        <line lrx="1705" lry="1207" ulx="1032" uly="1169">das Weib meines Herrn, hat meinem Herrn</line>
        <line lrx="1705" lry="1249" ulx="1033" uly="1215">einen Sohn geboren in ſeinem Alter, und</line>
        <line lrx="1704" lry="1296" ulx="1032" uly="1259">er hat ihm gegeben alles, was ſein iſt.</line>
        <line lrx="1704" lry="1341" ulx="1032" uly="1304">37. Und mein Herr hat mich beſchworen</line>
        <line lrx="1704" lry="1386" ulx="1031" uly="1349">und geſprochen: Du ſollſt meinem Sohne</line>
        <line lrx="1703" lry="1431" ulx="1030" uly="1394">kein Weib nehmen von den LToͤchtern der</line>
        <line lrx="1702" lry="1476" ulx="1030" uly="1440">Cananiter, in deren Land ich wohne; 38.</line>
        <line lrx="1703" lry="1523" ulx="1030" uly="1485">ſondern zu meines Vaters Hauſe ſollſt du</line>
        <line lrx="1702" lry="1567" ulx="1030" uly="1531">ziehen und zu meinem Geſchlechte, und</line>
        <line lrx="1702" lry="1612" ulx="1030" uly="1578">meinem Sohne ein Weib nehmen. 39. Und</line>
        <line lrx="1704" lry="1660" ulx="1031" uly="1621">ich ſprach zu meinem Herrn: Vielleicht</line>
        <line lrx="1702" lry="1704" ulx="1030" uly="1667">aber will das Weib mir nicht folgen? 40.</line>
        <line lrx="1701" lry="1747" ulx="1031" uly="1712">Und er ſprach zu mir: Jehova, vor dem</line>
        <line lrx="1702" lry="1794" ulx="1031" uly="1757">ich gewandelt bin, wird ſeinen Engel ſen⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1839" ulx="1030" uly="1800">den mit dir, und Gluͤck zu deiner Reiſe</line>
        <line lrx="1701" lry="1883" ulx="1030" uly="1847">geben, daß du meinem Sohne ein Weib</line>
        <line lrx="1701" lry="1928" ulx="1031" uly="1892">nehmeſt von meinem Geſchlechte und aus</line>
        <line lrx="1701" lry="1976" ulx="1031" uly="1937">meines Vaters Hauſe. 41. Alsdann ſollſt</line>
        <line lrx="1700" lry="2022" ulx="1032" uly="1983">du quitt ſeyn meines Eides, wenn du zu</line>
        <line lrx="1701" lry="2067" ulx="1031" uly="2028">meinem Geſchlecht kommſt, und wenn ſie</line>
        <line lrx="1701" lry="2113" ulx="1031" uly="2073">dir ſie nicht geben; ſo ſollſt du quitt ſeyn</line>
        <line lrx="1700" lry="2159" ulx="1032" uly="2119">meines Eides. 42. Und als ich heute zur</line>
        <line lrx="1701" lry="2204" ulx="1031" uly="2164">Quelle kam, ſo ſprach ich: Jehova, Gott</line>
        <line lrx="1700" lry="2247" ulx="1031" uly="2209">meines Herrn Abraham! wenn du willſt</line>
        <line lrx="1701" lry="2294" ulx="1031" uly="2250">Gluͤck geben zu meiner Reiſe, die ich ge⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2337" ulx="1031" uly="2299">macht: 43. ſiehe, ich ſtehe hier bei der</line>
        <line lrx="1700" lry="2383" ulx="1031" uly="2346">Waſſerquelle; die Dirne nun, die heraus⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2428" ulx="1031" uly="2389">kommt zu ſchoͤpfen, zu der ich ſpreche:</line>
        <line lrx="1700" lry="2474" ulx="1031" uly="2436">Laß mich doch ein weuig Waſſer trinken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="243" type="textblock" ulx="1844" uly="209">
        <line lrx="1860" lry="243" ulx="1844" uly="209">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="973" type="textblock" ulx="1767" uly="336">
        <line lrx="1853" lry="383" ulx="1784" uly="336"> wuit</line>
        <line lrx="1859" lry="442" ulx="1781" uly="388">1imtinn</line>
        <line lrx="1860" lry="521" ulx="1780" uly="479">enn üüine</line>
        <line lrx="1857" lry="579" ulx="1777" uly="530">N uhh</line>
        <line lrx="1857" lry="615" ulx="1777" uly="569">n e /</line>
        <line lrx="1860" lry="666" ulx="1778" uly="629">α</line>
        <line lrx="1856" lry="704" ulx="1780" uly="653">“M Aiß</line>
        <line lrx="1860" lry="745" ulx="1774" uly="703">EM</line>
        <line lrx="1860" lry="793" ulx="1769" uly="749">micn uun ü⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="841" ulx="1768" uly="795">6ite, w 14</line>
        <line lrx="1860" lry="885" ulx="1767" uly="844">in, in</line>
        <line lrx="1860" lry="934" ulx="1767" uly="887">ain flitri J</line>
        <line lrx="1860" lry="973" ulx="1768" uly="933">Nirc⸗ Nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1759" type="textblock" ulx="1759" uly="1405">
        <line lrx="1854" lry="1430" ulx="1766" uly="1405">EI m, da</line>
        <line lrx="1860" lry="1478" ulx="1762" uly="1448"> in m nn</line>
        <line lrx="1858" lry="1524" ulx="1761" uly="1495">1,  a wt,</line>
        <line lrx="1860" lry="1575" ulx="1759" uly="1539">dnid</line>
        <line lrx="1859" lry="1618" ulx="1772" uly="1586">N. Nunm</line>
        <line lrx="1859" lry="1665" ulx="1760" uly="1629">nd ſntͤn P</line>
        <line lrx="1860" lry="1713" ulx="1759" uly="1674">Etct,  hun</line>
        <line lrx="1859" lry="1759" ulx="1759" uly="1720">rs c it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1831" type="textblock" ulx="1759" uly="1767">
        <line lrx="1854" lry="1807" ulx="1759" uly="1767"> in ie n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1841" type="textblock" ulx="1759" uly="1815">
        <line lrx="1855" lry="1841" ulx="1759" uly="1815">Wn Me.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2097" type="textblock" ulx="1758" uly="1906">
        <line lrx="1859" lry="1949" ulx="1758" uly="1906">Ui hut ruze</line>
        <line lrx="1860" lry="1999" ulx="1758" uly="1953">4 unn t ſt 1</line>
        <line lrx="1854" lry="2045" ulx="1758" uly="1994">ſ g IN</line>
        <line lrx="1848" lry="2077" ulx="1758" uly="2038"> kin⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="2097" ulx="1812" uly="2054">icnede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2140" type="textblock" ulx="1761" uly="2101">
        <line lrx="1860" lry="2140" ulx="1761" uly="2101">„Aſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2335" type="textblock" ulx="1758" uly="2131">
        <line lrx="1816" lry="2169" ulx="1759" uly="2131">cha⸗</line>
        <line lrx="1810" lry="2214" ulx="1758" uly="2176"> lun f</line>
        <line lrx="1849" lry="2275" ulx="1758" uly="2232">A Ncer</line>
        <line lrx="1796" lry="2305" ulx="1758" uly="2268">iun.</line>
        <line lrx="1767" lry="2335" ulx="1759" uly="2317">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2366" type="textblock" ulx="1780" uly="2326">
        <line lrx="1855" lry="2366" ulx="1780" uly="2326">g ut⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="2504" type="textblock" ulx="0" uly="735">
        <line lrx="130" lry="789" ulx="5" uly="735">ijn miſct.</line>
        <line lrx="129" lry="842" ulx="0" uly="784">nct imnihnin</line>
        <line lrx="129" lry="889" ulx="0" uly="829">girſſami i</line>
        <line lrx="128" lry="925" ulx="4" uly="880">knuft linſin</line>
        <line lrx="126" lry="975" ulx="0" uly="925">fit minn</line>
        <line lrx="123" lry="1019" ulx="0" uly="972">orns unnhen,</line>
        <line lrx="120" lry="1065" ulx="0" uly="1019">cſen im ei⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1107" ulx="0" uly="1068">te und Migde u</line>
        <line lrx="126" lry="1154" ulx="0" uly="1115">n. V. Md En</line>
        <line lrx="126" lry="1200" ulx="0" uly="1157">hen meinen Hem</line>
        <line lrx="126" lry="1242" ulx="9" uly="1203">ſeinen Wher, un</line>
        <line lrx="126" lry="1285" ulx="0" uly="1250">les, was ſtin i</line>
        <line lrx="126" lry="1335" ulx="0" uly="1300">t mich beſchnen</line>
        <line lrx="126" lry="1378" ulx="0" uly="1344">lſt neinen S</line>
        <line lrx="125" lry="1427" ulx="1" uly="1390">1 den Luchten d</line>
        <line lrx="123" lry="1473" ulx="0" uly="1439">and ich wohn, 4</line>
        <line lrx="124" lry="1522" ulx="0" uly="1486">uers Hauſe ſtli</line>
        <line lrx="123" lry="1566" ulx="0" uly="1532">n Beſchlectte, n</line>
        <line lrx="123" lry="1614" ulx="0" uly="1580">ib nehmen. lt</line>
        <line lrx="122" lry="1664" ulx="0" uly="1625">1 Henn: Mlet</line>
        <line lrx="119" lry="1707" ulx="0" uly="1672">r nicht frſtent</line>
        <line lrx="122" lry="1755" ulx="18" uly="1718">ekopt, r</line>
        <line lrx="122" lry="1798" ulx="0" uly="1762">R ſeinen Enel ⸗</line>
        <line lrx="121" lry="1848" ulx="0" uly="1809">c iu daner Ri</line>
        <line lrx="122" lry="1891" ulx="0" uly="1855">Copne ein Ni</line>
        <line lrx="121" lry="1940" ulx="0" uly="1902">eſchlechte und 4</line>
        <line lrx="121" lry="1982" ulx="3" uly="1944">11. Madenn ſal</line>
        <line lrx="121" lry="2032" ulx="0" uly="1994">Ues, wenn N</line>
        <line lrx="121" lry="2080" ulx="0" uly="2035">t und venn ſi</line>
        <line lrx="120" lry="2126" ulx="0" uly="2082">li  annn ſen</line>
        <line lrx="118" lry="2172" ulx="0" uly="2132">dels ic heuten</line>
        <line lrx="117" lry="2220" ulx="0" uly="2174">6: Ittu,</line>
        <line lrx="116" lry="2267" ulx="0" uly="2220">i nunn du N</line>
        <line lrx="111" lry="2319" ulx="7" uly="2267">Jeiſ, Ne ſs</line>
        <line lrx="99" lry="2362" ulx="11" uly="2315">ſi ker tei</line>
        <line lrx="112" lry="2406" ulx="0" uly="2360">Am, di ha⸗</line>
        <line lrx="106" lry="2458" ulx="0" uly="2406">1 der ih n</line>
        <line lrx="109" lry="2504" ulx="0" uly="2455">e Diſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="272" type="textblock" ulx="390" uly="231">
        <line lrx="852" lry="272" ulx="390" uly="231">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="282" type="textblock" ulx="895" uly="239">
        <line lrx="1541" lry="282" ulx="895" uly="239">XXIV, 44 — XXV, 3. 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2476" type="textblock" ulx="165" uly="308">
        <line lrx="840" lry="345" ulx="168" uly="308">aus deinem Eimer, 44. und die zu mir</line>
        <line lrx="839" lry="393" ulx="169" uly="353">ſpricht: Trinke ſowohl du, als auch dei⸗</line>
        <line lrx="839" lry="434" ulx="168" uly="396">nen Kameelen will ich ſchoͤpfen: ſie ſei das</line>
        <line lrx="839" lry="480" ulx="168" uly="443">Weib, welches Jehova dem Sohne meines</line>
        <line lrx="839" lry="529" ulx="169" uly="488">Herrn beſtimmt hat. 45. Bevor ich meine</line>
        <line lrx="838" lry="572" ulx="168" uly="534">Rede geendigt in meinem Herzen, ſiehe, da</line>
        <line lrx="838" lry="617" ulx="170" uly="579">kam Rebecka heraus, ihr Eimer auf ihrer</line>
        <line lrx="837" lry="664" ulx="168" uly="624">Achſel, und ſtieg hinab zur Quelle, und</line>
        <line lrx="836" lry="708" ulx="169" uly="670">ſchoͤpfete, und ich ſprach: Laß mich doch</line>
        <line lrx="838" lry="753" ulx="168" uly="716">trinken: 46. Und eilend hob ſie den Eimer</line>
        <line lrx="837" lry="798" ulx="168" uly="762">hernieder von ihrer Achſel, und ſprach:</line>
        <line lrx="837" lry="843" ulx="166" uly="807">Trinke, und auch deine Kameele will ich</line>
        <line lrx="838" lry="888" ulx="167" uly="851">traͤnken; und ich trank, und auch die Ka⸗</line>
        <line lrx="838" lry="934" ulx="167" uly="895">meelen traͤnkete ſie. 47. Da fragte ich ſie,</line>
        <line lrx="838" lry="978" ulx="167" uly="943">und ſprach: Weſſen Tochter biſt du? Und</line>
        <line lrx="838" lry="1024" ulx="167" uly="988">ſie ſprach: Die Tochter Bethuels, des</line>
        <line lrx="838" lry="1070" ulx="167" uly="1034">Sohnes Nahors, welchen ihm Milca gebo⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1115" ulx="165" uly="1079">ren. Und ich that den Ring in ihre Naſe</line>
        <line lrx="839" lry="1160" ulx="165" uly="1122">und die Armbaͤnder an ihre Arme. 48. Und</line>
        <line lrx="840" lry="1207" ulx="165" uly="1170">ich neigte mich, und beugte mich vor Je⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1251" ulx="166" uly="1216">hova, und pries Jehova, den Gott meines</line>
        <line lrx="839" lry="1298" ulx="166" uly="1260">Herrn Abraham, der mich den rechten Weg</line>
        <line lrx="839" lry="1342" ulx="166" uly="1301">gefuͤhret, um die Tochter des Bruders mei⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1389" ulx="166" uly="1350">nes Herrn zu nehmen fuͤr ſeinen Sohn.</line>
        <line lrx="838" lry="1434" ulx="166" uly="1398">49. Und nun, wenn ihr wollt Liebe und</line>
        <line lrx="839" lry="1481" ulx="166" uly="1442">Treue thun an meinem Herrn, ſo ſaget</line>
        <line lrx="839" lry="1525" ulx="167" uly="1488">mirs; wo aber nicht, ſo ſaget mirs, damit</line>
        <line lrx="838" lry="1571" ulx="168" uly="1533">ich mich wende zur Rechten oder zur Linken.</line>
        <line lrx="838" lry="1616" ulx="202" uly="1580">50. Da antworteten Laban und Bethuel,</line>
        <line lrx="840" lry="1661" ulx="168" uly="1624">und ſprachen: Von Jehova kommt die</line>
        <line lrx="838" lry="1707" ulx="169" uly="1667">Sache, wir koͤnnen dir nichts ſagen, weder</line>
        <line lrx="838" lry="1752" ulx="168" uly="1713">Gutes noch Boͤſes. 51. Siehe, da iſt Re⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1798" ulx="169" uly="1761">becka, nimm ſie und ziehe hin, und ſie</line>
        <line lrx="836" lry="1845" ulx="167" uly="1808">werde das Weib des Sohnes deines Herrn,</line>
        <line lrx="836" lry="1888" ulx="167" uly="1851">wie Jehova geredet. 52. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="836" lry="1934" ulx="166" uly="1895">als der Knecht Abrahams dieſe Worte hoͤ⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1979" ulx="166" uly="1943">rete, beugete er ſich nieder zur Erde vor</line>
        <line lrx="837" lry="2024" ulx="167" uly="1985">Jehova. 33. Und der Knecht zog ſilberne</line>
        <line lrx="836" lry="2068" ulx="168" uly="2033">und goldene Geſchmeide und Kleider her⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2113" ulx="167" uly="2080">vor, und gab ſie Rebecka, und Koſtbarkei⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2158" ulx="168" uly="2124">ten gab er ihrem Bruder und ihrer Mutter.</line>
        <line lrx="836" lry="2204" ulx="167" uly="2166">54. Und ſie aßen und tranken, er und die</line>
        <line lrx="837" lry="2249" ulx="167" uly="2209">Maͤnner, welche mit ihm waren, und uͤber⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2293" ulx="166" uly="2258">nachteten. Und ſie ſtanden auf am Mor⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2340" ulx="167" uly="2305">gen, und er ſprach: Entlaſſet mich zu</line>
        <line lrx="836" lry="2385" ulx="167" uly="2348">meinem Herrn! 55. Und es ſprach ihr</line>
        <line lrx="836" lry="2429" ulx="168" uly="2391">Bruder und ihre Mutter: Laß die Dirne</line>
        <line lrx="835" lry="2476" ulx="167" uly="2436">noch bei uns bleiben einige Tage, oder doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2071" type="textblock" ulx="878" uly="313">
        <line lrx="1542" lry="354" ulx="881" uly="313">zehen, darnach magſt du ziehen. 56. Und</line>
        <line lrx="1541" lry="401" ulx="881" uly="357">er ſprach zu ihnen: Haltet mich nicht auf!:</line>
        <line lrx="1542" lry="447" ulx="880" uly="402">Jehova hat Gluͤck zu meiner Reiſe gegeben,</line>
        <line lrx="1543" lry="493" ulx="882" uly="449">entlaſſet mich, daß ich zu meinem Herrn</line>
        <line lrx="1544" lry="532" ulx="881" uly="494">ziehe. 57. Und ſie ſprachen: Wir wollen</line>
        <line lrx="1543" lry="582" ulx="880" uly="540">die Dirne rufen, und ihren Mund befragen.</line>
        <line lrx="1543" lry="628" ulx="878" uly="587">58. Da riefen ſie Rebecka, und ſprachen zu</line>
        <line lrx="1544" lry="672" ulx="879" uly="631">ihr: Willſt du mit dieſem Manne ziehen?</line>
        <line lrx="1545" lry="715" ulx="878" uly="677">Und ſie ſprach: Ich will ziehen. 59. Und</line>
        <line lrx="1544" lry="761" ulx="880" uly="721">ſo entließen ſie Rebecka, ihre Schweſter,</line>
        <line lrx="1544" lry="806" ulx="879" uly="768">und ihre Amme und Abrahams Knecht und</line>
        <line lrx="1545" lry="851" ulx="880" uly="811">ſeine Maͤnner. 60. Und ſie ſegneten Re⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="896" ulx="880" uly="859">becka, und ſprachen zu ihr: Unſre Schwe⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="941" ulx="880" uly="904">ſter, du! werde zu tauſendmaltauſenden,</line>
        <line lrx="1546" lry="988" ulx="880" uly="949">und es beſitze dein Same die Thore ſeiner</line>
        <line lrx="994" lry="1029" ulx="881" uly="995">Feinde!</line>
        <line lrx="1545" lry="1076" ulx="917" uly="1039">61. Da machte ſich Rebecka auf und ihre</line>
        <line lrx="1545" lry="1122" ulx="880" uly="1086">Dirnen, und ſie ſetzten ſich auf die Ka⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1166" ulx="880" uly="1131">meele, und zogen dem Manne nach, und</line>
        <line lrx="1544" lry="1215" ulx="882" uly="1176">der Knecht nahm Rebecka, und zog fort.</line>
        <line lrx="1545" lry="1256" ulx="881" uly="1221">62. Und Iſaak kam vom Brunnen des Le⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1301" ulx="882" uly="1267">bens des Schauens; er wohnete aber im</line>
        <line lrx="1546" lry="1347" ulx="881" uly="1313">Lande gen Mittag. 63. Und Iſaak war</line>
        <line lrx="1546" lry="1393" ulx="882" uly="1358">ausgegangen nachzuſinnen) auf dem Felde</line>
        <line lrx="1545" lry="1438" ulx="881" uly="1404">gegen Abend; da erhob er ſeine Augen,</line>
        <line lrx="1546" lry="1484" ulx="880" uly="1448">und ſchauete, und ſiehe, es kamen Kameele.</line>
        <line lrx="1546" lry="1530" ulx="882" uly="1493">64. Und Rebecka erhob ihre Augen, und</line>
        <line lrx="1546" lry="1575" ulx="881" uly="1539">ſah Iſaak, und warf ſich herab 2²) vom</line>
        <line lrx="1546" lry="1619" ulx="881" uly="1584">Kameele. 65. Und ſie ſprach zu dem Knechte:</line>
        <line lrx="1546" lry="1664" ulx="881" uly="1630">Wer iſt der Mann, der da auf dem Felde</line>
        <line lrx="1546" lry="1709" ulx="881" uly="1670">kommt uns entgegen? Und der Knecht</line>
        <line lrx="1546" lry="1756" ulx="880" uly="1719">ſprach: Das iſt mein Herr! Da nahm</line>
        <line lrx="1545" lry="1799" ulx="880" uly="1761">ſie ihren Schleier und verhuͤllete ſich. 66.</line>
        <line lrx="1544" lry="1845" ulx="879" uly="1807">Und der Knecht erzaͤhlete Iſaak alle Dinge,</line>
        <line lrx="1546" lry="1890" ulx="879" uly="1852">die er gethan. 67. Und Iſaak fuͤhrete ſie</line>
        <line lrx="1546" lry="1936" ulx="879" uly="1901">in das Zelt Saras, ſeiner Mutter, und</line>
        <line lrx="1544" lry="1980" ulx="878" uly="1946">nahm Rebecka, und ſie ward ſein Weib,</line>
        <line lrx="1544" lry="2026" ulx="878" uly="1988">und er liebte ſie. Und Iſaak troͤſtete ſich</line>
        <line lrx="1393" lry="2071" ulx="878" uly="2034">nach [dem Tode] ſeiner Mutter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2386" type="textblock" ulx="878" uly="2110">
        <line lrx="1385" lry="2150" ulx="1034" uly="2110">Cap. XXV, 1— 11.</line>
        <line lrx="1520" lry="2195" ulx="902" uly="2168">Abrahams andere Ehe, andere Söhne und Tod.</line>
        <line lrx="1544" lry="2250" ulx="916" uly="2216">XXV. 1. Und Abraham nahm wieder</line>
        <line lrx="1543" lry="2296" ulx="878" uly="2262">ein Weib, ihr Name Ketura. 2. Und ſie</line>
        <line lrx="1543" lry="2341" ulx="878" uly="2307">gebar ihm Simran und Jokſan und Medan</line>
        <line lrx="1542" lry="2386" ulx="878" uly="2352">und Midian und Jesbak und Suah. 3. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="2476" type="textblock" ulx="876" uly="2419">
        <line lrx="1239" lry="2445" ulx="878" uly="2419">1) And. umherzuwandeln.</line>
        <line lrx="1057" lry="2476" ulx="876" uly="2452">2) And. Kiel.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="348" lry="281" type="textblock" ulx="308" uly="249">
        <line lrx="348" lry="281" ulx="308" uly="249">26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="283" type="textblock" ulx="632" uly="244">
        <line lrx="1080" lry="283" ulx="632" uly="244">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="282" type="textblock" ulx="1122" uly="243">
        <line lrx="1365" lry="282" ulx="1122" uly="243">XXV, 4— 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1528" type="textblock" ulx="302" uly="321">
        <line lrx="976" lry="358" ulx="308" uly="321">Jokſan zeugete Seba und Dedan; und die</line>
        <line lrx="976" lry="403" ulx="309" uly="366">Soͤhne Dedans waren Aſſurim und Letuſim</line>
        <line lrx="975" lry="445" ulx="308" uly="407">und Leomim. 4. Und die Soͤhne Midians:</line>
        <line lrx="976" lry="493" ulx="307" uly="455">Epha und Epher und Henoch und Abida</line>
        <line lrx="975" lry="534" ulx="307" uly="497">und Eldaa. Alle dieſe ſind Soͤhne Keturas.</line>
        <line lrx="974" lry="580" ulx="307" uly="542">5. Und Abraham gab alles, was ſein war,</line>
        <line lrx="974" lry="627" ulx="307" uly="586">Iſaak. 6. Und den Soͤhnen der Kebswei⸗</line>
        <line lrx="973" lry="672" ulx="307" uly="634">ber, die Abraham hatte, gab er Geſchenke,</line>
        <line lrx="973" lry="717" ulx="307" uly="679">und ließ ſie wegziehen von ſeinem Sohne</line>
        <line lrx="973" lry="762" ulx="306" uly="722">Iſaak, weil er noch lebts, oͤſtlich in das</line>
        <line lrx="973" lry="808" ulx="305" uly="770">Land gegen Oſten. 7. Und das ſind die</line>
        <line lrx="973" lry="851" ulx="304" uly="816">Dage der Lebensjahre Abrahams, die er</line>
        <line lrx="973" lry="896" ulx="306" uly="857">gelebt: hundert und fuͤnf und ſiebenzig Jahr.</line>
        <line lrx="973" lry="940" ulx="305" uly="902">8. Und Abraham ſtarb und verſchied in gluͤck⸗</line>
        <line lrx="973" lry="986" ulx="304" uly="952">lichem Alter, alt und lebensſatt, und ward</line>
        <line lrx="972" lry="1032" ulx="303" uly="997">geſammelt zu ſeinem Volke. 9. Und es</line>
        <line lrx="974" lry="1076" ulx="303" uly="1041">begruben ihn Iſaak und Ismael, ſeine</line>
        <line lrx="972" lry="1124" ulx="304" uly="1084">Soöhne, in die Hoͤle zu Makphela, auf das</line>
        <line lrx="972" lry="1168" ulx="302" uly="1132">Feld Ephrons, des Sohnes Zoars, des He⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1212" ulx="302" uly="1175">thiters, morgenwaͤrts von Mamre, 10. das</line>
        <line lrx="972" lry="1257" ulx="302" uly="1222">Feld, welches Abraham gekauft von den</line>
        <line lrx="972" lry="1304" ulx="303" uly="1264">Soͤhnen Heths: dahin wurde Abraham be⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1348" ulx="302" uly="1313">graben und Sara, ſein Weib. 11. Und es</line>
        <line lrx="971" lry="1392" ulx="302" uly="1357">geſchah, nach dem Tode Abrahams, da ſeg⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1438" ulx="302" uly="1402">nete Gott Iſaak, ſeinen Sohn, und Iſaak</line>
        <line lrx="970" lry="1482" ulx="302" uly="1448">wohnete bei dem Brunnen des Lebens des</line>
        <line lrx="461" lry="1528" ulx="302" uly="1494">Schauens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2473" type="textblock" ulx="300" uly="1566">
        <line lrx="820" lry="1606" ulx="447" uly="1566">Cap. XXV, 12—18.</line>
        <line lrx="740" lry="1651" ulx="526" uly="1625">Ismaels Söhne.</line>
        <line lrx="969" lry="1708" ulx="337" uly="1672">12. Und das iſt die Geſchichte Jsmaels,</line>
        <line lrx="970" lry="1754" ulx="300" uly="1718">des Sohnes Abrahams, welchen Hagar, die</line>
        <line lrx="969" lry="1798" ulx="300" uly="1761">aͤgyptiſche Magd Saras, Abraham geboren.</line>
        <line lrx="970" lry="1842" ulx="302" uly="1804">13. Und das ſind die Namen der Soͤhne</line>
        <line lrx="970" lry="1888" ulx="300" uly="1852">Ismaels, nach ihren Namen, nach ihren</line>
        <line lrx="971" lry="1932" ulx="301" uly="1897">Geſchlechtern: der Erſtgeborne Ismaels Ne⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1977" ulx="300" uly="1942">bajoth und Kedar und Adbeel und Mibſam</line>
        <line lrx="970" lry="2021" ulx="301" uly="1988">14. und Misma und Duma und Maſſa</line>
        <line lrx="970" lry="2069" ulx="302" uly="2031">15. und Hadar und Thema, Jetur, Naphis</line>
        <line lrx="969" lry="2112" ulx="301" uly="2074">und Kedma. 16. Das ſind die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2157" ulx="301" uly="2122">maels, und das ihre Namen nach ihren</line>
        <line lrx="970" lry="2204" ulx="300" uly="2164">Hoͤfen und ihren Laͤgern, zwoͤlf Fuͤrſten ih⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2247" ulx="302" uly="2211">rer Staͤmme. 17. Und das ſind die Lebens⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2293" ulx="302" uly="2258">jahre Ismaels: hundert und ſieben und</line>
        <line lrx="969" lry="2341" ulx="303" uly="2302">dreißig Jahr: da ſtarb er und verſchied,</line>
        <line lrx="969" lry="2384" ulx="302" uly="2349">und ward geſammelt zu ſeinem Volke. 18.</line>
        <line lrx="969" lry="2431" ulx="303" uly="2394">Und ſie wohnten von Hevila bis Sur, das</line>
        <line lrx="968" lry="2473" ulx="303" uly="2438">vor Aegypten lieget, und gen Aſſur bin;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="400" type="textblock" ulx="1017" uly="315">
        <line lrx="1684" lry="355" ulx="1018" uly="315">morgenwaͤrts von allen ſeinen Bruͤdern ließ</line>
        <line lrx="1232" lry="400" ulx="1017" uly="366">er ſich nieder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="478" type="textblock" ulx="1158" uly="436">
        <line lrx="1532" lry="478" ulx="1158" uly="436">Cap. XXV, 19 — 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="522" type="textblock" ulx="1016" uly="494">
        <line lrx="1689" lry="522" ulx="1016" uly="494">Iſaaks beide Söhne. Eſau verkauft ſeine Erſtgeburt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2292" type="textblock" ulx="1010" uly="542">
        <line lrx="1685" lry="579" ulx="1053" uly="542">19. Das iſt die Geſchichte Iſaaks, des</line>
        <line lrx="1685" lry="623" ulx="1016" uly="586">Sohnes Abrahams. Abraham zeugete Iſaak.</line>
        <line lrx="1685" lry="669" ulx="1014" uly="632">20. Und Iſaak war vierzig Jahr alt, als</line>
        <line lrx="1685" lry="712" ulx="1015" uly="678">er Rebecka, die Tochter Bethuels, des Ara⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="757" ulx="1015" uly="721">maͤers, aus Meſopotamien, die Schweſter</line>
        <line lrx="1686" lry="802" ulx="1015" uly="765">Labans, des Aramaͤers, ſich zum Weibe nahm.</line>
        <line lrx="1686" lry="848" ulx="1015" uly="807">241. Und Iſaak betete zu Jehova fuͤr ſein</line>
        <line lrx="1685" lry="893" ulx="1015" uly="856">Weib, denn ſie war unfruchtbart da ließ</line>
        <line lrx="1685" lry="938" ulx="1014" uly="902">ſich Jehova von ihm erbitten, und Rebecka,</line>
        <line lrx="1685" lry="983" ulx="1014" uly="947">ſein Weib, ward ſchwanger. 22. Und es</line>
        <line lrx="1686" lry="1029" ulx="1014" uly="992">ſtießen ſich die Kinder in ihrem Leibe. Da</line>
        <line lrx="1685" lry="1074" ulx="1015" uly="1037">ſprach ſie: Warum ſoll es mir alſo ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1119" ulx="1015" uly="1082">hen? ¹⁵) Und ſie ging Jehova zu befragen.</line>
        <line lrx="1684" lry="1164" ulx="1014" uly="1122">23. Und Jehova ſprach zu ihr: Zwei Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1208" ulx="1014" uly="1168">ker ſind in deinem Leibe, zween Staͤmme</line>
        <line lrx="1682" lry="1253" ulx="1013" uly="1216">werden ſich ſcheiden aus deinem Schooße;</line>
        <line lrx="1683" lry="1296" ulx="1013" uly="1260">und ein Stamm wird ſtaͤrker ſeyn, als der</line>
        <line lrx="1682" lry="1344" ulx="1013" uly="1305">andere, und der groͤßere wird dem kleinern</line>
        <line lrx="1118" lry="1385" ulx="1012" uly="1356">dienen.</line>
        <line lrx="1683" lry="1434" ulx="1048" uly="1397">24. Und als ihre Zeit kam, daß ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1479" ulx="1012" uly="1442">baͤren ſollte, ſiehe, da waren Zwillinge in</line>
        <line lrx="1682" lry="1526" ulx="1011" uly="1488">ihrem Leibe. 25. Und der erſte kam her⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1570" ulx="1010" uly="1533">aus, roͤthlich, ganz wie ein Mantel von</line>
        <line lrx="1681" lry="1618" ulx="1010" uly="1579">Haaren, und ſie nannten ſeinen Namen</line>
        <line lrx="1681" lry="1662" ulx="1011" uly="1624">Eſau [behaart. 26. Und hernachmals kam</line>
        <line lrx="1682" lry="1707" ulx="1011" uly="1668">ſein Bruder heraus, und ſeine Hand hielt</line>
        <line lrx="1682" lry="1753" ulx="1011" uly="1714">die Ferſe Eſaus; und man nannte ſeinen</line>
        <line lrx="1681" lry="1796" ulx="1011" uly="1757">Namen Jakob ([Ferſehalter. Iſaak aber</line>
        <line lrx="1682" lry="1842" ulx="1011" uly="1805">war ſechszig Jahr alt, da ſie geboren wur⸗</line>
        <line lrx="1072" lry="1883" ulx="1011" uly="1855">den.</line>
        <line lrx="1681" lry="1930" ulx="1047" uly="1896">27. Und die Knaben wurden groß, und</line>
        <line lrx="1681" lry="1975" ulx="1011" uly="1941">Eſau ward ein jagdkundiger Mann, ein</line>
        <line lrx="1682" lry="2022" ulx="1012" uly="1985">Mann des Feldes, und Jakob war ein from⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2066" ulx="1012" uly="2031">mer Mann, der bei den Zelten blieb. 28.</line>
        <line lrx="1681" lry="2112" ulx="1012" uly="2076">Und Iſaak liebte Eſau; denn er aß gern</line>
        <line lrx="1681" lry="2156" ulx="1012" uly="2121">Wildpret, und Rebecca liebte Jakob. 29.</line>
        <line lrx="1682" lry="2203" ulx="1012" uly="2164">Und Leinſt] kochte Jakob ein Gericht: da</line>
        <line lrx="1680" lry="2246" ulx="1012" uly="2212">kam Eſau vom Felde, und war matt. 30.</line>
        <line lrx="1680" lry="2292" ulx="1012" uly="2255">Und er ſprach zu Jakob: Laß mich doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2470" type="textblock" ulx="1012" uly="2348">
        <line lrx="1679" lry="2374" ulx="1012" uly="2348">1) Eig. Wenn alſo, warum ſoll ich ſo ſeyn?</line>
        <line lrx="1679" lry="2407" ulx="1061" uly="2381">And. Da mirs alſo geht, warum bin ich ſchwan⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2440" ulx="1060" uly="2412">ger geworden? And. warum wuünſchte ich es</line>
        <line lrx="1122" lry="2470" ulx="1061" uly="2447">mir?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="239" type="textblock" ulx="1829" uly="196">
        <line lrx="1859" lry="239" ulx="1829" uly="196">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="613" type="textblock" ulx="1766" uly="283">
        <line lrx="1859" lry="333" ulx="1777" uly="283">M</line>
        <line lrx="1860" lry="375" ulx="1773" uly="328">, in niun</line>
        <line lrx="1860" lry="424" ulx="1772" uly="371">4  Nuncn 6</line>
        <line lrx="1857" lry="479" ulx="1769" uly="403">cei nt⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="523" ulx="1768" uly="453">nien 9</line>
        <line lrx="1860" lry="581" ulx="1767" uly="512">uhed vn</line>
        <line lrx="1830" lry="613" ulx="1766" uly="571">14 in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="680" type="textblock" ulx="1768" uly="609">
        <line lrx="1832" lry="662" ulx="1770" uly="619">EtrN</line>
        <line lrx="1851" lry="680" ulx="1768" uly="632">8 in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="881" type="textblock" ulx="1755" uly="693">
        <line lrx="1859" lry="731" ulx="1791" uly="693">N A</line>
        <line lrx="1856" lry="790" ulx="1755" uly="745">g bile</line>
        <line lrx="1859" lry="835" ulx="1760" uly="794">0) i 1</line>
        <line lrx="1860" lry="881" ulx="1759" uly="835">e ein N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1270" type="textblock" ulx="1759" uly="1068">
        <line lrx="1860" lry="1107" ulx="1764" uly="1068">U1 Mits</line>
        <line lrx="1860" lry="1153" ulx="1759" uly="1111"> wien h</line>
        <line lrx="1859" lry="1197" ulx="1797" uly="1162">Sea: 4</line>
        <line lrx="1857" lry="1270" ulx="1760" uly="1205">nin NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2057" type="textblock" ulx="1750" uly="1350">
        <line lrx="1860" lry="1380" ulx="1761" uly="1350">–</line>
        <line lrx="1860" lry="1426" ulx="1757" uly="1395"> i ui n i⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1475" ulx="1755" uly="1443">lun ſn m</line>
        <line lrx="1860" lry="1521" ulx="1753" uly="1490">un nen Sumt</line>
        <line lrx="1860" lry="1568" ulx="1751" uly="1537">uc n u</line>
        <line lrx="1860" lry="1613" ulx="1751" uly="1581">a ſh When Ne</line>
        <line lrx="1860" lry="1659" ulx="1751" uly="1630">. 1 hin iom</line>
        <line lrx="1860" lry="1714" ulx="1751" uly="1674">eN Enn</line>
        <line lrx="1860" lry="1753" ulx="1750" uly="1719">fiüun Ginn d</line>
        <line lrx="1852" lry="1800" ulx="1751" uly="1764">n ſi ni Nunm</line>
        <line lrx="1860" lry="1849" ulx="1750" uly="1809">Artrei,</line>
        <line lrx="1860" lry="1895" ulx="1750" uly="1859">Ananng Einnezee</line>
        <line lrx="1856" lry="1944" ulx="1754" uly="1906">Muin ni</line>
        <line lrx="1859" lry="1992" ulx="1750" uly="1945"> nin alu</line>
        <line lrx="1858" lry="2057" ulx="1792" uly="2000">ß ie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="337" type="textblock" ulx="0" uly="273">
        <line lrx="123" lry="337" ulx="0" uly="273">lſinen Niarti</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1334" type="textblock" ulx="0" uly="399">
        <line lrx="75" lry="443" ulx="17" uly="399">49 — 3</line>
        <line lrx="126" lry="506" ulx="0" uly="458">ntuntſin ien</line>
        <line lrx="126" lry="561" ulx="0" uly="502">chichte Nſuts,</line>
        <line lrx="126" lry="612" ulx="0" uly="551">ſzen felgete ie</line>
        <line lrx="127" lry="652" ulx="0" uly="607">tit Jehr Alt, i</line>
        <line lrx="127" lry="696" ulx="4" uly="649">Mkiels, N⸗ N</line>
        <line lrx="127" lry="750" ulx="0" uly="701">nin N Echrefer</line>
        <line lrx="126" lry="788" ulx="2" uly="741">ſ Uun Vegenahn,</line>
        <line lrx="125" lry="832" ulx="0" uly="790">il Nihenn iin ſin</line>
        <line lrx="125" lry="883" ulx="0" uly="836">nftucttert N ſe</line>
        <line lrx="124" lry="933" ulx="1" uly="881">itmn, und Alecke,</line>
        <line lrx="122" lry="971" ulx="0" uly="935">et. M, r</line>
        <line lrx="116" lry="1017" ulx="5" uly="977">Funn keite. Oe</line>
        <line lrx="112" lry="1065" ulx="9" uly="1027">4 mie tiſt ⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1110" ulx="0" uly="1070">honn r kitngen.</line>
        <line lrx="120" lry="1155" ulx="0" uly="1118">digt: Zmei Di⸗</line>
        <line lrx="122" lry="1199" ulx="0" uly="1164"> ern Ethune</line>
        <line lrx="124" lry="1246" ulx="0" uly="1211">deinen Scherze</line>
        <line lrx="124" lry="1291" ulx="0" uly="1253">ttr ſen, asdn</line>
        <line lrx="124" lry="1334" ulx="0" uly="1304">hwird den kleinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1851" type="textblock" ulx="0" uly="1396">
        <line lrx="124" lry="1430" ulx="0" uly="1396">ſt an, daß ſe⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1479" ulx="6" uly="1444">Naren Znrilingen</line>
        <line lrx="124" lry="1524" ulx="0" uly="1490"> r aſe tan in</line>
        <line lrx="123" lry="1568" ulx="2" uly="1535">Nie ein Want n</line>
        <line lrx="124" lry="1615" ulx="0" uly="1583">hnten ſeinen Mer</line>
        <line lrx="122" lry="1665" ulx="1" uly="1628">Und hennachmelite</line>
        <line lrx="122" lry="1711" ulx="0" uly="1673">n ſeint Hend he</line>
        <line lrx="122" lry="1755" ulx="5" uly="1720">nar nonnte ſenn</line>
        <line lrx="122" lry="1802" ulx="0" uly="1766">Clerl. JNoe</line>
        <line lrx="122" lry="1851" ulx="3" uly="1816">N ſe geloren nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2319" type="textblock" ulx="0" uly="1902">
        <line lrx="121" lry="1942" ulx="1" uly="1902">nunden gres, n</line>
        <line lrx="121" lry="1989" ulx="0" uly="1953">liger Mann, ℳ</line>
        <line lrx="121" lry="2035" ulx="0" uly="1995">les war ein fun⸗</line>
        <line lrx="119" lry="2085" ulx="2" uly="2041">Neltr tlct. 3,.</line>
        <line lrx="120" lry="2128" ulx="2" uly="2085">Nenn e in In</line>
        <line lrx="91" lry="2177" ulx="2" uly="2135">ſettt Jin. 3</line>
        <line lrx="118" lry="2227" ulx="0" uly="2180"> ein Erntt: 1</line>
        <line lrx="117" lry="2271" ulx="0" uly="2227">dnn ni</line>
        <line lrx="116" lry="2319" ulx="1" uly="2268">E: Ni nicN</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2385" type="textblock" ulx="79" uly="2360">
        <line lrx="111" lry="2385" ulx="79" uly="2360">ſo ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2419" type="textblock" ulx="73" uly="2394">
        <line lrx="112" lry="2419" ulx="73" uly="2394"> ſchr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="2367">
        <line lrx="68" lry="2406" ulx="0" uly="2367">nun ſel 1c</line>
        <line lrx="111" lry="2437" ulx="1" uly="2407">pernmn din  i</line>
        <line lrx="103" lry="2475" ulx="0" uly="2434">unn nüſctet</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="264" type="textblock" ulx="391" uly="224">
        <line lrx="849" lry="264" ulx="391" uly="224">Daserſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="267" type="textblock" ulx="892" uly="227">
        <line lrx="1542" lry="267" ulx="892" uly="227">XXV, 31 — XXVI, 24. 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="888" type="textblock" ulx="166" uly="300">
        <line lrx="837" lry="346" ulx="168" uly="300">koſten von dem rothen, dem rothen da,</line>
        <line lrx="839" lry="387" ulx="167" uly="347">denn ich bin matt: Daher nennet man</line>
        <line lrx="839" lry="436" ulx="166" uly="389">ſeinen Namen Edom (der Rothe. 34.</line>
        <line lrx="838" lry="479" ulx="166" uly="437">Und Jakob ſprach: Verkaufe mir eben deine</line>
        <line lrx="837" lry="526" ulx="166" uly="482">Erſtgeburt: 32. Und Eſau ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="838" lry="571" ulx="166" uly="529">ich gehe dem Tode entgegen, ¹⁵) wozu mir</line>
        <line lrx="837" lry="615" ulx="166" uly="574">die Erſtgeburt? 83. Und Jakob ſprach:</line>
        <line lrx="837" lry="661" ulx="168" uly="620">Schwöre mir eben! Und er ſchwur ihm,</line>
        <line lrx="837" lry="703" ulx="167" uly="665">und verkaufte ſeine Erſtgeburt an Jakob.</line>
        <line lrx="838" lry="748" ulx="167" uly="712">34. Und Jakob gab Eſau Brod und das</line>
        <line lrx="838" lry="795" ulx="167" uly="757">Linſen⸗Gericht: da aß er, und trank, und</line>
        <line lrx="839" lry="843" ulx="168" uly="801">ſtand auf, und ging davon. Und ſo ver⸗</line>
        <line lrx="602" lry="888" ulx="167" uly="849">achtete Eſau die Erſtgeburt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2291" type="textblock" ulx="168" uly="927">
        <line lrx="688" lry="971" ulx="310" uly="927">Cap. XXVI, 1— 33.</line>
        <line lrx="802" lry="1016" ulx="180" uly="984">Iſaaks Aufenthalt zu Gerar und Vertrag mit</line>
        <line lrx="569" lry="1055" ulx="430" uly="1018">Abimelech.</line>
        <line lrx="838" lry="1111" ulx="205" uly="1074">XXVI. 1. Und es war Hunger im Lande,</line>
        <line lrx="838" lry="1159" ulx="168" uly="1120">auſſer dem vorigen Hunger, welcher war</line>
        <line lrx="839" lry="1205" ulx="169" uly="1166">zu Abrahams Zeiten: da zog Iſaak zu Abi⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1250" ulx="169" uly="1209">melech, dem Koͤnige der Philiſter, gen Ge⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1293" ulx="170" uly="1257">rar. 2. Und es erſchien ihm Jehova, und</line>
        <line lrx="838" lry="1341" ulx="170" uly="1304">ſprach: Ziehe nicht hinab gen Aegypten,</line>
        <line lrx="838" lry="1383" ulx="171" uly="1348">bleibe in dem Lande, das ich dir ſage. 3.</line>
        <line lrx="836" lry="1434" ulx="170" uly="1393">Halte dich auf in dieſem Lande, und ich</line>
        <line lrx="838" lry="1476" ulx="171" uly="1440">will mit dir ſeyn, und dich ſegnen; denn</line>
        <line lrx="839" lry="1519" ulx="171" uly="1485">die und deinem Samen will ich alle dieſe</line>
        <line lrx="838" lry="1568" ulx="170" uly="1529">Laͤnder geben, und ich halte den Schwur,</line>
        <line lrx="839" lry="1612" ulx="170" uly="1574">den ich Abraham, deinem Vater, geſchwo⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1658" ulx="171" uly="1622">ren. 4. Und ich mehre deinen Samen,</line>
        <line lrx="840" lry="1704" ulx="171" uly="1666">wie die Sterne des Himmels, und gebe</line>
        <line lrx="840" lry="1746" ulx="171" uly="1709">deinem Samen alle dieſe Laͤnder, und es</line>
        <line lrx="841" lry="1794" ulx="171" uly="1755">follen ſich mit deinem Samen ²) ſegnen</line>
        <line lrx="840" lry="1838" ulx="170" uly="1802">alle Voͤlker der Erde, 5. darum daß Abra⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1883" ulx="170" uly="1846">ham meiner Stimme gehorchte und beobach⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1930" ulx="170" uly="1893">tete, was gegen mich zu beobachten, meine</line>
        <line lrx="841" lry="1975" ulx="170" uly="1939">Gebote, meine Satzungen und meine Ge⸗</line>
        <line lrx="795" lry="2020" ulx="169" uly="1984">ſetze. 6. Und ſo blieb Iſaak zu Gerar.</line>
        <line lrx="841" lry="2063" ulx="208" uly="2028">7. Und als die Leute des Ortes nach ſei⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2111" ulx="169" uly="2074">nem Weibe fragten, ſprach er: Sie iſt</line>
        <line lrx="841" lry="2158" ulx="170" uly="2119">meine Schweſter; denn er fuͤrchtete ſich zu</line>
        <line lrx="842" lry="2203" ulx="169" uly="2166">ſagen: Sie iſt mein Weib, damit nicht</line>
        <line lrx="841" lry="2246" ulx="170" uly="2212">die Leute des Ortes ihn ermordeten um</line>
        <line lrx="841" lry="2291" ulx="170" uly="2254">Rebeckas willen, denn ſchoͤn von Anſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2367" type="textblock" ulx="172" uly="2346">
        <line lrx="180" lry="2367" ulx="172" uly="2346">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="2371" type="textblock" ulx="186" uly="2348">
        <line lrx="193" lry="2371" ulx="186" uly="2348">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2470" type="textblock" ulx="169" uly="2347">
        <line lrx="840" lry="2375" ulx="215" uly="2347">Entw. wegen des Hungers (ich bin dem Tode</line>
        <line lrx="778" lry="2407" ulx="218" uly="2381">nahe) oder wegen der Gefahren der Jagd.</line>
        <line lrx="838" lry="2449" ulx="169" uly="2411">2) And. es ſollen geſegnet werden durch deinen</line>
        <line lrx="319" lry="2470" ulx="217" uly="2450">Samen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2467" type="textblock" ulx="879" uly="301">
        <line lrx="1541" lry="343" ulx="880" uly="301">war ſie. 8. Und es geſchah, daß er laͤngere</line>
        <line lrx="1541" lry="382" ulx="879" uly="347">Zeit daſelbſt blieb; und es blickte Abime⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="433" ulx="880" uly="389">lech, der Koͤnig der Philiſter, durchs Fen⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="477" ulx="880" uly="438">ſter, und ſchauete, und ſiehe, Iſaak ſcher⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="520" ulx="880" uly="484">zete mit Rebecka, ſeinem Weibe. 9. Da</line>
        <line lrx="1540" lry="567" ulx="879" uly="529">rief Abimelech Iſaak, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1543" lry="612" ulx="880" uly="575">nur dein Weib iſt ſie; und wie konnteſt du</line>
        <line lrx="1543" lry="656" ulx="880" uly="619">ſagen: Sie iſt meine Schweſter? Und</line>
        <line lrx="1542" lry="701" ulx="879" uly="664">Iſaak ſprach zu ihm: Ich dachte, ich</line>
        <line lrx="1545" lry="747" ulx="880" uly="707">moͤchte vielleicht ſterben muͤſſen um ihret</line>
        <line lrx="1544" lry="790" ulx="881" uly="755">willen. 10. Und Abimelech ſprach: Warum</line>
        <line lrx="1545" lry="836" ulx="881" uly="799">haſt du uns das gethan! Leicht haͤtte einer</line>
        <line lrx="1545" lry="881" ulx="880" uly="846">aus dem Volke bei deinem Weibe gelegen,</line>
        <line lrx="1546" lry="933" ulx="880" uly="887">und du haͤtteſt uͤber uns eine Schuld ge⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="971" ulx="880" uly="936">bracht. 11. Da gebot Abimelech allem</line>
        <line lrx="1547" lry="1021" ulx="879" uly="981">Volke, und ſprach: Wer dieſen Mann und</line>
        <line lrx="1546" lry="1061" ulx="880" uly="1023">ſein Weib antaſtet, der ſoll getoͤdtet werden.</line>
        <line lrx="1546" lry="1106" ulx="934" uly="1069">2. Und Iſaak ſaͤete in ſelbigem Lande,</line>
        <line lrx="1545" lry="1152" ulx="879" uly="1116">und erhielt in ſelbigem Jahre hundert Maße;</line>
        <line lrx="1547" lry="1198" ulx="880" uly="1162">denn ihn ſegnete Jehova. 13. Und der</line>
        <line lrx="1548" lry="1243" ulx="879" uly="1207">Mann ward groß, und wurde immerfort</line>
        <line lrx="1548" lry="1290" ulx="880" uly="1251">groͤßer, ſo daß er ſehr groß ward. 14. Und</line>
        <line lrx="1550" lry="1334" ulx="880" uly="1297">er hatte Schafvieh und Rindvieh und viel</line>
        <line lrx="1549" lry="1381" ulx="880" uly="1342">Geſinde, und es beneideten ihn die Phili⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1427" ulx="879" uly="1387">ſter. 15. Und alle die Brunnen, welche die</line>
        <line lrx="1549" lry="1471" ulx="879" uly="1433">Knechte ſeines Vaters gegraben, zu den</line>
        <line lrx="1548" lry="1517" ulx="880" uly="1479">Zeiten Abrahams, ſeines Vaters, die ver⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1561" ulx="880" uly="1520">ſtopften die Philiſter, und fuͤlleten ſie mit</line>
        <line lrx="1549" lry="1604" ulx="881" uly="1568">Erde. 16. Und Abimelech ſprach zu Iſaak:</line>
        <line lrx="1548" lry="1654" ulx="881" uly="1615">Ziehe von uns weg, denn du biſt uns zu</line>
        <line lrx="1549" lry="1697" ulx="881" uly="1659">maͤchtig worden. 17. Da zog Iſaak von</line>
        <line lrx="1550" lry="1742" ulx="881" uly="1704">dannen, und ſchlug ſein Lager auf im Grunde</line>
        <line lrx="1300" lry="1787" ulx="882" uly="1751">Gerar, und wohnete allda.</line>
        <line lrx="1549" lry="1832" ulx="921" uly="1795">18. Und Iſaak grub die Waſſerbrunnen</line>
        <line lrx="1547" lry="1877" ulx="882" uly="1840">wieder auf, welche ſie gegraben zu den Zei⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1924" ulx="882" uly="1883">ten Abrahams, ſeines Vaters, und welche</line>
        <line lrx="1548" lry="1972" ulx="884" uly="1930">die Philiſter verſtopfet nach dem Tode Abra⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="2016" ulx="884" uly="1975">hams, und gab ihnen Namen, gleich den</line>
        <line lrx="1548" lry="2060" ulx="898" uly="2022">Kamen, welche ihnen ſein Vater gegeben.</line>
        <line lrx="1548" lry="2105" ulx="885" uly="2065">19. Und die Knechte Iſaaks gruben im</line>
        <line lrx="1548" lry="2150" ulx="883" uly="2112">Grunde, und fanden daſelbſt einen Brunnen</line>
        <line lrx="1548" lry="2196" ulx="882" uly="2155">lebendiges Waſſers. 20. Und die Hirten</line>
        <line lrx="1547" lry="2242" ulx="882" uly="2200">von Gerar zanketen mit den Hirten Iſaaks,</line>
        <line lrx="1548" lry="2285" ulx="883" uly="2246">und ſprachen: Unſer iſt das Waſſer. Und</line>
        <line lrx="1546" lry="2326" ulx="882" uly="2287">er nannte den Namen des Brunnens Eſek</line>
        <line lrx="1546" lry="2377" ulx="883" uly="2335">[Zank], weil ſie mit ihm gezankt hatten.</line>
        <line lrx="1545" lry="2419" ulx="881" uly="2382">21. Und ſie gruben einen andern Brunnen,</line>
        <line lrx="1545" lry="2467" ulx="880" uly="2423">und ſie zanketen auch uͤber dieſen, und er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="969" lry="276" type="textblock" ulx="309" uly="238">
        <line lrx="969" lry="276" ulx="309" uly="238">28 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="276" type="textblock" ulx="1011" uly="240">
        <line lrx="1481" lry="276" ulx="1011" uly="240">XXVI, 22 — XXVII, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2281" type="textblock" ulx="277" uly="313">
        <line lrx="977" lry="350" ulx="308" uly="313">nannte ſeinen Namen Sitna ([Streit].</line>
        <line lrx="976" lry="393" ulx="308" uly="359">22. Da brach er auf von dannen, und grub</line>
        <line lrx="976" lry="438" ulx="308" uly="403">einen andern Brunnen, und ſie zanketen</line>
        <line lrx="975" lry="485" ulx="308" uly="447">nicht uͤber denſelben, und er nannte ſeinen</line>
        <line lrx="974" lry="527" ulx="307" uly="490">Namen Rehoboth [Raum], und ſprach:</line>
        <line lrx="975" lry="574" ulx="308" uly="538">Nun hat uns Jehova Raum gemacht, und</line>
        <line lrx="790" lry="617" ulx="308" uly="584">wir werden wachſen im Lande.</line>
        <line lrx="974" lry="663" ulx="346" uly="627">23. Und er zog von dannen hinauf gen</line>
        <line lrx="975" lry="708" ulx="307" uly="672">Beerſeba. 24. Da erſchien ihm Jehova in</line>
        <line lrx="976" lry="755" ulx="307" uly="717">ſelbiger Nacht, und ſprach: Ich bin der</line>
        <line lrx="976" lry="798" ulx="309" uly="759">Gott Abrahams, deines Vaters: fuͤrchte</line>
        <line lrx="977" lry="843" ulx="308" uly="808">dich nicht; denn ich bin mit dir, und ſegne</line>
        <line lrx="977" lry="888" ulx="308" uly="853">dich, und mehre deinen Samen um Abra⸗</line>
        <line lrx="978" lry="934" ulx="305" uly="898">hams willen, meines Knechtes. 25. Und</line>
        <line lrx="978" lry="978" ulx="306" uly="944">er bauete daſelbſt einen Altar, und rief den</line>
        <line lrx="978" lry="1023" ulx="306" uly="989">Namen Jehovas an, und ſchlug daſelbſt</line>
        <line lrx="978" lry="1070" ulx="306" uly="1034">ſein Zelt auf, und es gruben daſelbſt die</line>
        <line lrx="979" lry="1113" ulx="306" uly="1078">Knechte Iſaaks einen Brunnen. 26. Da</line>
        <line lrx="979" lry="1165" ulx="277" uly="1124">kam Abimelech zu ihm von Gerar, und</line>
        <line lrx="979" lry="1204" ulx="307" uly="1168">Achuſath, ſein Freund, und Phichol, ſein</line>
        <line lrx="979" lry="1250" ulx="306" uly="1213">Heer⸗-Oberſter. 27. Und Iſaak ſprach zu</line>
        <line lrx="979" lry="1293" ulx="308" uly="1258">ihnen: Warum kommet ihr zu mir? Ihr</line>
        <line lrx="978" lry="1338" ulx="308" uly="1303">haſſet mich doch, und habt mich von euch</line>
        <line lrx="978" lry="1383" ulx="308" uly="1348">getrieben. 28. Und ſie ſprachen: Wir ſe⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1428" ulx="308" uly="1393">hen, daß Jehova mit dir iſt, darum ſpra⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1472" ulx="308" uly="1438">chen wir: Es ſoll ein Eid zwiſchen uns</line>
        <line lrx="977" lry="1519" ulx="308" uly="1482">ſeyn, zwiſchen uns und dir, und wir wol⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1561" ulx="308" uly="1526">len einen Bund mit dir ſchließen, 29. daß</line>
        <line lrx="977" lry="1608" ulx="309" uly="1570">du uns nichts uͤbles thueſt, ſowie wir dich</line>
        <line lrx="978" lry="1653" ulx="307" uly="1618">nicht angetaſtet, und wie wir an dir lauter</line>
        <line lrx="978" lry="1699" ulx="309" uly="1662">Gutes gethan, und dich haben ziehen laſſen</line>
        <line lrx="978" lry="1742" ulx="309" uly="1707">in Frieden. Du biſt nun geſegnet von Je⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1786" ulx="309" uly="1752">hova! 30. Da machte er ihnen ein Mahl,</line>
        <line lrx="979" lry="1832" ulx="309" uly="1798">und ſie aßen und tranken. 31. Und ſie</line>
        <line lrx="979" lry="1877" ulx="309" uly="1839">ſtanden des Morgens fruͤhe auf, und ſchwu⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1921" ulx="311" uly="1887">ren einer dem andern, und Iſaak entließ</line>
        <line lrx="979" lry="1968" ulx="311" uly="1932">ſie, und ſie gingen von ihm in Frieden.</line>
        <line lrx="980" lry="2013" ulx="312" uly="1978">32. Und es geſchah ſelbiges Tages, da ka⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2057" ulx="313" uly="2022">men Iſaaks Knechte, und berichteten ihm</line>
        <line lrx="981" lry="2102" ulx="313" uly="2067">von einem Brunnen, welchen ſie gegraben,</line>
        <line lrx="983" lry="2147" ulx="314" uly="2112">und ſprachen zu ihm: Wir haben Waſſer</line>
        <line lrx="984" lry="2191" ulx="316" uly="2157">gefunden. 33. Und er nannte ihn Siba</line>
        <line lrx="983" lry="2237" ulx="317" uly="2200">[ESchwur], daher der Name der Stadt</line>
        <line lrx="772" lry="2281" ulx="317" uly="2247">Beerſeba bis auf dieſen Tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2463" type="textblock" ulx="357" uly="2319">
        <line lrx="837" lry="2359" ulx="465" uly="2319">Cap. XXVI, 34. 35.</line>
        <line lrx="746" lry="2403" ulx="556" uly="2380">Eſaus Weiber.</line>
        <line lrx="985" lry="2463" ulx="357" uly="2426">34. Und Eſau war vierzig Jahr alt, da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="522" type="textblock" ulx="1017" uly="313">
        <line lrx="1685" lry="349" ulx="1018" uly="313">nahm er zum Weibe Judith, die Tochter</line>
        <line lrx="1686" lry="394" ulx="1018" uly="358">Beris, des Hethiters, und Baſemath, die</line>
        <line lrx="1687" lry="438" ulx="1017" uly="402">Tochter Elons, des Hethiters. 35. Und</line>
        <line lrx="1687" lry="484" ulx="1017" uly="443">ſie waren ein Herzeleid fuͤr Iſaak und Re⸗</line>
        <line lrx="1100" lry="522" ulx="1017" uly="492">becka.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2463" type="textblock" ulx="1019" uly="565">
        <line lrx="1547" lry="610" ulx="1157" uly="565">Cap. XXVII, 1 — 45.</line>
        <line lrx="1628" lry="652" ulx="1073" uly="623">Jakob entwendet Eſau den Segen Iſaaks.</line>
        <line lrx="1690" lry="707" ulx="1056" uly="673">XXVII. 1. Und es geſchah, als Iſaak</line>
        <line lrx="1690" lry="752" ulx="1019" uly="715">alt geworden, und ſeine Augen bloͤde wa⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="797" ulx="1019" uly="760">ren zum ſehen, da rief er Eſau, ſeinen aͤl⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="842" ulx="1019" uly="807">teren Sohn, und ſprach zu ihm: Mein</line>
        <line lrx="1693" lry="887" ulx="1021" uly="852">Sohn! Und er ſprach zu ihm: Hie bin</line>
        <line lrx="1692" lry="932" ulx="1019" uly="898">ich: 2. Und er ſprach: Siehe, ich bin</line>
        <line lrx="1690" lry="978" ulx="1020" uly="943">alt, und weiß nicht den Tag meines Todes.</line>
        <line lrx="1693" lry="1023" ulx="1021" uly="986">3. Und nun nimm dein Jagdgeraͤthe, dei⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1068" ulx="1020" uly="1031">nen Koͤcher und Bogen, und gehe aufs Feld,</line>
        <line lrx="1692" lry="1112" ulx="1021" uly="1077">und jage mir ein Wildpret, 4. und bereite</line>
        <line lrx="1693" lry="1158" ulx="1021" uly="1122">mir ein Leckergericht, wie ichs liebe, und</line>
        <line lrx="1691" lry="1203" ulx="1022" uly="1166">bringe mirs herein, daß ich eſſe, auf daß</line>
        <line lrx="1691" lry="1248" ulx="1021" uly="1211">meine Seele dich ſegne, bevor ich ſterbe.</line>
        <line lrx="1691" lry="1291" ulx="1020" uly="1255">5. Rebecka aber hoͤrete, wie Iſaak zu Eſau,</line>
        <line lrx="1691" lry="1337" ulx="1021" uly="1301">ſeinem Sohne, redete. Und ſo ging Eſau</line>
        <line lrx="1691" lry="1382" ulx="1021" uly="1347">aufs Feld, ein Wildpret zu jagen und zu</line>
        <line lrx="1691" lry="1427" ulx="1021" uly="1392">bringen. 6. Rebecka aber ſprach zu Jakob,</line>
        <line lrx="1692" lry="1471" ulx="1020" uly="1436">ihrem Sohne, und ſprach: Siehe, ich</line>
        <line lrx="1692" lry="1515" ulx="1021" uly="1478">habe gehoͤret deinen Vater reden mit Eſau,</line>
        <line lrx="1691" lry="1560" ulx="1020" uly="1526">deinem Bruder, und ſprechen: 7. Bringe</line>
        <line lrx="1692" lry="1604" ulx="1021" uly="1572">mir ein Wildpret, und bereite mir ein</line>
        <line lrx="1690" lry="1651" ulx="1022" uly="1616">Leckergericht, daß ich eſſe, und dich ſegne</line>
        <line lrx="1692" lry="1697" ulx="1022" uly="1662">vor Jehova vor meinem Tode. 8. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="1742" ulx="1022" uly="1707">nun, mein Sohn, gehorche meiner Stim⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1787" ulx="1022" uly="1751">me, dem, was ich dir gebiete. 9. Gehe</line>
        <line lrx="1691" lry="1833" ulx="1023" uly="1797">doch zur Heerde, und hole mir von da zwei</line>
        <line lrx="1691" lry="1878" ulx="1022" uly="1839">gute Ziegenboͤcklein, die will ich bereiten</line>
        <line lrx="1691" lry="1923" ulx="1023" uly="1884">zu einem Leckergericht fuͤr deinen Vater,</line>
        <line lrx="1692" lry="1967" ulx="1023" uly="1933">wie ers liebet. 10. Und du ſollſt es deinem</line>
        <line lrx="1692" lry="2013" ulx="1023" uly="1976">Vater hinein tragen, daß er eſſe, auf daß</line>
        <line lrx="1692" lry="2057" ulx="1024" uly="2023">er dich ſegne vor ſeinem Tode. 11. Und</line>
        <line lrx="1691" lry="2104" ulx="1024" uly="2068">Jakob ſprach zu Rebecka, ſeiner Mutter:</line>
        <line lrx="1692" lry="2147" ulx="1025" uly="2113">Siche, Eſau, mein Bruder, iſt behaart,</line>
        <line lrx="1693" lry="2192" ulx="1024" uly="2157">und ich bin glatt: 12. vielleicht wird mein</line>
        <line lrx="1693" lry="2237" ulx="1025" uly="2201">Vater mich betaſten, dann waͤre ich in ſei⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="2284" ulx="1025" uly="2246">nen Augen wie ein Betruͤger, und braͤchte</line>
        <line lrx="1693" lry="2327" ulx="1026" uly="2289">Fluch uͤber mich, und nicht Segen. 43.</line>
        <line lrx="1693" lry="2373" ulx="1026" uly="2337">Und ſeine Mutter ſprach zu ihm: Auf mich</line>
        <line lrx="1694" lry="2418" ulx="1027" uly="2382">komme dein Fluch, mein Sohn:! Gehorche</line>
        <line lrx="1691" lry="2463" ulx="1027" uly="2428">meiner Stimme, und gehe, hole mir!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1656" type="textblock" ulx="1751" uly="840">
        <line lrx="1860" lry="883" ulx="1751" uly="840">r ein unne,</line>
        <line lrx="1860" lry="925" ulx="1751" uly="883">s: Mr An</line>
        <line lrx="1860" lry="967" ulx="1757" uly="925">16 Nr n</line>
        <line lrx="1860" lry="1016" ulx="1752" uly="973">te hng 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1059" ulx="1753" uly="1014">1iin, n bin</line>
        <line lrx="1860" lry="1105" ulx="1752" uly="1062"> e nr</line>
        <line lrx="1855" lry="1150" ulx="1754" uly="1112">A wüüm</line>
        <line lrx="1858" lry="1196" ulx="1754" uly="1157">Uet ken b</line>
        <line lrx="1860" lry="1238" ulx="1791" uly="1207">A ſenm</line>
        <line lrx="1858" lry="1283" ulx="1793" uly="1252">1 in Kin</line>
        <line lrx="1859" lry="1333" ulx="1755" uly="1298">Srint: Dcen</line>
        <line lrx="1860" lry="1376" ulx="1792" uly="1349">na. 21. 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1429" ulx="1753" uly="1394">et dun a ie</line>
        <line lrx="1860" lry="1470" ulx="1791" uly="1441">iis ia wint 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1518" ulx="1752" uly="1488">ei Guu, Ren ii</line>
        <line lrx="1860" lry="1567" ulx="1752" uly="1532">an en ſenn</line>
        <line lrx="1860" lry="1611" ulx="1754" uly="1580">tun in, ud n</line>
        <line lrx="1858" lry="1656" ulx="1754" uly="1623">is eime u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="243" type="textblock" ulx="0" uly="193">
        <line lrx="53" lry="243" ulx="0" uly="193">i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="460" type="textblock" ulx="0" uly="308">
        <line lrx="117" lry="331" ulx="102" uly="312">N</line>
        <line lrx="123" lry="384" ulx="0" uly="308">, Rnnd</line>
        <line lrx="124" lry="444" ulx="0" uly="366">fnhn 35 4 D</line>
        <line lrx="120" lry="460" ulx="0" uly="415">fin f</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2377" type="textblock" ulx="0" uly="540">
        <line lrx="85" lry="594" ulx="0" uly="540">h1 —,65,</line>
        <line lrx="111" lry="645" ulx="3" uly="602">den Etgen iag</line>
        <line lrx="127" lry="706" ulx="0" uly="650">ſchek, D</line>
        <line lrx="128" lry="748" ulx="0" uly="700">n Auhen gen en tlie ne</line>
        <line lrx="128" lry="827" ulx="0" uly="743">gin ſ</line>
        <line lrx="127" lry="840" ulx="38" uly="801">n n: ge</line>
        <line lrx="127" lry="886" ulx="0" uly="838">in ihn Ne tr</line>
        <line lrx="126" lry="932" ulx="0" uly="885">ͦ biſt i</line>
        <line lrx="123" lry="978" ulx="5" uly="935">Ein meins guhen</line>
        <line lrx="122" lry="1023" ulx="9" uly="981">Iineritfe, ej⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1071" ulx="0" uly="1031">n geßt anſt eh,</line>
        <line lrx="122" lry="1111" ulx="1" uly="1077">4, l, md derene</line>
        <line lrx="124" lry="1160" ulx="0" uly="1122">t ſcs line, und</line>
        <line lrx="125" lry="1206" ulx="1" uly="1167">ic iſen uuſ u</line>
        <line lrx="124" lry="1252" ulx="0" uly="1217"> beror ich ſen</line>
        <line lrx="123" lry="1297" ulx="0" uly="1262">ie Yact zu Ein</line>
        <line lrx="126" lry="1344" ulx="0" uly="1309">Und ſo ging e</line>
        <line lrx="125" lry="1390" ulx="0" uly="1358">itt iu ſogen und</line>
        <line lrx="123" lry="1436" ulx="0" uly="1401">dhet ſproch zu ein</line>
        <line lrx="125" lry="1481" ulx="1" uly="1447">ſhrech: Giee, 1</line>
        <line lrx="123" lry="1526" ulx="0" uly="1493">duet den mit i</line>
        <line lrx="124" lry="1574" ulx="7" uly="1542">ſrechen: 1. Ni</line>
        <line lrx="123" lry="1617" ulx="7" uly="1587">und hereite unn t</line>
        <line lrx="123" lry="1667" ulx="0" uly="1630">eſe, und di ſe</line>
        <line lrx="123" lry="1712" ulx="1" uly="1678">inen Lede. 5.</line>
        <line lrx="122" lry="1761" ulx="0" uly="1722">forche neinet en</line>
        <line lrx="122" lry="1807" ulx="0" uly="1768"> gebiete. 9.</line>
        <line lrx="122" lry="1857" ulx="0" uly="1818">ſole nir von deſn</line>
        <line lrx="123" lry="1899" ulx="0" uly="1862"> wil ich benin</line>
        <line lrx="121" lry="1947" ulx="7" uly="1906">ir Ninen Vin</line>
        <line lrx="123" lry="1992" ulx="0" uly="1951">0 ſolſt e Neinn</line>
        <line lrx="123" lry="2042" ulx="0" uly="1995">itr tſt, auf hl</line>
        <line lrx="123" lry="2088" ulx="1" uly="2037"> Re. 11. n</line>
        <line lrx="119" lry="2136" ulx="0" uly="2058"> ſn hen</line>
        <line lrx="119" lry="2202" ulx="0" uly="2129">na, i in</line>
        <line lrx="120" lry="2224" ulx="9" uly="2181">ielict nic n</line>
        <line lrx="117" lry="2273" ulx="0" uly="2220">unn pire ich 1</line>
        <line lrx="118" lry="2377" ulx="0" uly="2266">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="274" type="textblock" ulx="468" uly="233">
        <line lrx="935" lry="274" ulx="468" uly="233">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="280" type="textblock" ulx="961" uly="237">
        <line lrx="1549" lry="280" ulx="961" uly="237">XXVII, 14 — 38. 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="401" type="textblock" ulx="178" uly="312">
        <line lrx="846" lry="351" ulx="180" uly="312">44. Da ging er und holete und brachte es</line>
        <line lrx="848" lry="401" ulx="178" uly="357">ſeiner Mutter. Und ſeine Mutter bereitete</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="441" type="textblock" ulx="173" uly="401">
        <line lrx="848" lry="441" ulx="173" uly="401">ein Leckergericht, wie es ſein Vater liebte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2481" type="textblock" ulx="173" uly="446">
        <line lrx="847" lry="486" ulx="180" uly="446">15. Und Rebecka nahm die Kleider Eſaus,</line>
        <line lrx="848" lry="535" ulx="178" uly="488">ihres aͤlteren Sohnes, die koͤſtlichen, welche</line>
        <line lrx="848" lry="581" ulx="178" uly="537">ſie bei ſich hatte im Hauſe, und zog ſie</line>
        <line lrx="847" lry="628" ulx="178" uly="580">Jakob an, ihrem juͤngern Sohne, 16. und</line>
        <line lrx="847" lry="671" ulx="178" uly="626">die Felle der Ziegenboͤcklein that ſie ihm</line>
        <line lrx="847" lry="715" ulx="173" uly="673">um ſeine Haͤnde, und wo er glatt war an</line>
        <line lrx="848" lry="762" ulx="178" uly="720">ſeinem Halſe. 17. Und ſie gab das Lecker⸗</line>
        <line lrx="848" lry="808" ulx="177" uly="765">gericht und das Brod, welches ſie bereitet,</line>
        <line lrx="849" lry="851" ulx="178" uly="811">in die Hand Jakobs, ihres Sohnes. 18.</line>
        <line lrx="848" lry="896" ulx="177" uly="858">Da ging er hinein zu ſeinem Vater, und</line>
        <line lrx="848" lry="942" ulx="178" uly="901">ſprach: Mein Vater:! Und er ſprach: Hie</line>
        <line lrx="846" lry="985" ulx="178" uly="947">bin ich: Wer biſt du, mein Sohn? 19.</line>
        <line lrx="846" lry="1031" ulx="177" uly="991">Und Jakob ſprach zu ſeinem Vater: Ich</line>
        <line lrx="846" lry="1075" ulx="177" uly="1038">bin Eſau, dein Erſtgeborner, ich habe ge⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1122" ulx="177" uly="1084">than, wie du mir geſagt. Stehe doch auf,</line>
        <line lrx="846" lry="1169" ulx="178" uly="1131">ſetze dich, und iß von meinem Wildpret,</line>
        <line lrx="847" lry="1213" ulx="177" uly="1176">auf daß mich deine Seele ſegne. 20. Und</line>
        <line lrx="848" lry="1259" ulx="179" uly="1221">Iſaak ſprach zu ſeinem Sohne: Wie denn</line>
        <line lrx="848" lry="1304" ulx="178" uly="1266">haſt du's ſo bald gefunden, mein Sohn?</line>
        <line lrx="848" lry="1348" ulx="177" uly="1312">Und er ſprach: Jehova, dein Gott, ließ</line>
        <line lrx="849" lry="1395" ulx="178" uly="1357">mirs begegnen. 21. Und Iſaak ſprach zu</line>
        <line lrx="847" lry="1440" ulx="178" uly="1403">Jakob: Tritt doch herzu, mein Sohn,</line>
        <line lrx="848" lry="1486" ulx="178" uly="1449">daß ich dich betaſte, ob du da ſeieſt mein</line>
        <line lrx="848" lry="1531" ulx="179" uly="1493">Sohn Eſau, oder nicht. 22. Und Jakob</line>
        <line lrx="848" lry="1577" ulx="179" uly="1539">trat zu Iſaak, ſeinem Vater, und er be⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1623" ulx="179" uly="1584">taſtete ihn, und ſprach: Die Stimme iſt</line>
        <line lrx="847" lry="1667" ulx="179" uly="1627">Jakobs Stimme, aber die Haͤnde ſind Eſaus</line>
        <line lrx="847" lry="1714" ulx="179" uly="1674">Haͤnde. 23. Und er erkannte ihn nicht,</line>
        <line lrx="848" lry="1759" ulx="180" uly="1717">denn ſeine Haͤnde waren, wie die Haͤnde</line>
        <line lrx="848" lry="1802" ulx="179" uly="1766">Eſaus, ſeines Bruders, behaart, und er</line>
        <line lrx="848" lry="1848" ulx="179" uly="1810">ſegnete ihn. 24. Und er ſprach: Du da</line>
        <line lrx="846" lry="1894" ulx="179" uly="1854">biſt mein Sohn Eſau? Und er ſprach: Ich</line>
        <line lrx="848" lry="1936" ulx="180" uly="1900">bins. 25. Und er ſprach: Stelle es mir</line>
        <line lrx="847" lry="1985" ulx="180" uly="1944">her, daß ich eſſe vom Wildpret meines Soh⸗</line>
        <line lrx="848" lry="2029" ulx="180" uly="1990">nes, auf daß dich meine Seele ſegne. Und</line>
        <line lrx="848" lry="2075" ulx="180" uly="2036">er ſtellete es ihm hin, und er aß; und er</line>
        <line lrx="848" lry="2119" ulx="181" uly="2080">brachte ihm Wein, und er trank. 26. Und</line>
        <line lrx="848" lry="2164" ulx="181" uly="2125">Iſaak, ſein Vater, ſprach zu ihm: Tritt</line>
        <line lrx="845" lry="2211" ulx="181" uly="2169">doch her, und kuͤſſe mich, mein Sohn:!:</line>
        <line lrx="847" lry="2253" ulx="180" uly="2212">27. Und er trat hinzu, und kuͤſſete ihn.</line>
        <line lrx="848" lry="2301" ulx="179" uly="2259">Da roch er den Geruch ſeiner Kleider, und</line>
        <line lrx="847" lry="2347" ulx="180" uly="2299">ſegnete ihn und ſprach: Siehe, der Geruch</line>
        <line lrx="846" lry="2391" ulx="180" uly="2350">meines Sohnes iſt wie der Geruch eines</line>
        <line lrx="847" lry="2436" ulx="179" uly="2393">Feldes, das Jehova geſegnet: 28. Es gebe</line>
        <line lrx="847" lry="2481" ulx="180" uly="2443">dir Gott vom Thau des Himmels, und von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2383" type="textblock" ulx="888" uly="313">
        <line lrx="1549" lry="351" ulx="889" uly="313">der Fettigkeit der Erde, und Fuͤlle von Korn</line>
        <line lrx="1549" lry="395" ulx="888" uly="356">und Moſt! 29. Es muͤſſen dir Voͤlker die⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="444" ulx="889" uly="400">nen, und Staͤmme vor dir ſich beugen!</line>
        <line lrx="1549" lry="490" ulx="891" uly="444">Sei Herr uͤber deine Bruͤder, und beugen</line>
        <line lrx="1548" lry="530" ulx="890" uly="492">ſollen ſich vor dir die Soͤhne deiner Mut⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="578" ulx="890" uly="538">ter! Die dir fluchen, ſeien verflucht, und</line>
        <line lrx="1287" lry="620" ulx="890" uly="583">die dich ſegnen, geſegnet!</line>
        <line lrx="1551" lry="667" ulx="926" uly="630">30. Und es geſchah, als Iſaak ſeinen</line>
        <line lrx="1551" lry="711" ulx="891" uly="670">Segen uͤber Jakob geendigt hatte, und nur</line>
        <line lrx="1551" lry="758" ulx="890" uly="720">eben war Jakob hinausgegangen von Iſaak,</line>
        <line lrx="1550" lry="803" ulx="891" uly="765">ſeinem Vater, da kam Eſau, ſein Bruder,</line>
        <line lrx="1551" lry="848" ulx="891" uly="811">von ſeiner Jagd. 31. Und er bereitete auch</line>
        <line lrx="1551" lry="894" ulx="890" uly="857">ein Leckergericht, und trugs hinein zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="939" ulx="890" uly="903">nem Vater, und ſprach zu ſeinem Vater:</line>
        <line lrx="1552" lry="983" ulx="889" uly="947">Mein Vater ſtehe auf, und eſſe vom Wild⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1028" ulx="888" uly="992">pret ſeines Sohnes, auf daß deine Seele</line>
        <line lrx="1552" lry="1074" ulx="888" uly="1037">mich, ſegne. 32. Und es ſprach zu ihm</line>
        <line lrx="1552" lry="1118" ulx="889" uly="1083">Iſaak, ſein Vater: Wer biſt du? Und</line>
        <line lrx="1553" lry="1163" ulx="889" uly="1127">er ſprach: Ich bin dein Sohn, dein erſt⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1208" ulx="889" uly="1173">geborner, Eſau. 33. Da erſchrack Iſaak</line>
        <line lrx="1553" lry="1252" ulx="890" uly="1214">uͤber die Maßen ſehr, und ſprach: Wer</line>
        <line lrx="1553" lry="1298" ulx="890" uly="1263">war es denn, der ein Wildpret erlegt hatte</line>
        <line lrx="1553" lry="1342" ulx="890" uly="1308">und es mir brachte? und ich aß von allem,</line>
        <line lrx="1554" lry="1387" ulx="891" uly="1352">bevor du kameſt, und ſegnete ihn, auch wird</line>
        <line lrx="1553" lry="1434" ulx="891" uly="1398">er geſegnet ſeyn! 34. Als Eſau die Worte</line>
        <line lrx="1553" lry="1480" ulx="890" uly="1440">ſeines Vaters hoͤrete, erhob er ein großes</line>
        <line lrx="1553" lry="1524" ulx="890" uly="1485">und klaͤgliches Geſchrei uͤber die Maßen,</line>
        <line lrx="1553" lry="1569" ulx="890" uly="1534">und ſprach zu ſeinem Vater: Segne auch</line>
        <line lrx="1553" lry="1614" ulx="890" uly="1579">mich, mein Vater! 35. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1553" lry="1659" ulx="889" uly="1624">Dein Bruder iſt gekommen mit Liſt, und</line>
        <line lrx="1553" lry="1705" ulx="891" uly="1669">hat deinen Segen hinweggenommen. 36.</line>
        <line lrx="1554" lry="1750" ulx="889" uly="1713">Und er ſprach: Hat man nicht ſeinen Na⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1795" ulx="890" uly="1757">men Jakob [Ferſe⸗Halter] genannt? Und</line>
        <line lrx="1554" lry="1840" ulx="890" uly="1804">er hat mir die Ferſe gehalten ¹⁰) nun zwei</line>
        <line lrx="1553" lry="1885" ulx="889" uly="1849">Mal! Meine Erſtgeburt hat er hinweg,</line>
        <line lrx="1555" lry="1930" ulx="890" uly="1895">und ſiehe, nun hat er mir den Segen ge⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1977" ulx="890" uly="1940">nommen! Und er ſprach: Haſt du mir</line>
        <line lrx="1556" lry="2023" ulx="890" uly="1985">keinen Segen aufbehalten? 37. Und Iſaak</line>
        <line lrx="1554" lry="2067" ulx="889" uly="2031">antwortete und ſprach zu Eſau: Siehe,</line>
        <line lrx="1555" lry="2114" ulx="890" uly="2073">zum Herrn habe ich ihn geſetzt uͤber dich,</line>
        <line lrx="1555" lry="2155" ulx="889" uly="2119">und all ſeine Bruͤder habe ich ihm zu Knech⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="2202" ulx="889" uly="2166">ten gegeben, und mit Korn und Wein habe</line>
        <line lrx="1556" lry="2246" ulx="889" uly="2211">ich ihn verſehen: was kann ich dir denn</line>
        <line lrx="1555" lry="2291" ulx="890" uly="2256">thun, mein Sohn? 38. Und Eſau ſprach</line>
        <line lrx="1555" lry="2337" ulx="889" uly="2300">zu ſeinem Vater: Haſt du nur Einen Se⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2383" ulx="889" uly="2346">gen, mein Vater? Segne mich auch, mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="2471" type="textblock" ulx="890" uly="2412">
        <line lrx="1555" lry="2438" ulx="890" uly="2412">1) D. h. mich gleichſam im Ringen zum Fall ge⸗</line>
        <line lrx="1021" lry="2471" ulx="938" uly="2447">bracht.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="366" lry="286" type="textblock" ulx="323" uly="257">
        <line lrx="366" lry="286" ulx="323" uly="257">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="292" type="textblock" ulx="514" uly="242">
        <line lrx="1510" lry="292" ulx="514" uly="242">Das erſte Buch Moſe. XXVII, 39 — XXVIII, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1758" type="textblock" ulx="324" uly="321">
        <line lrx="991" lry="361" ulx="324" uly="321">Vater! Und Eſau erhob ſeine Stimme,</line>
        <line lrx="992" lry="404" ulx="325" uly="364">und weinete. 39. Da antwortete Iſaak,</line>
        <line lrx="991" lry="451" ulx="324" uly="408">ſein Vater, und ſprach zu ihm: Siehe,</line>
        <line lrx="991" lry="497" ulx="325" uly="453">ohne Fett des Bodens wird dein Wohnſitz</line>
        <line lrx="990" lry="542" ulx="324" uly="496">ſeyn, und ohne Thau des Himmels von</line>
        <line lrx="989" lry="586" ulx="326" uly="541">oben her; ²) 40. und von deinem Schwerte ⁷)</line>
        <line lrx="990" lry="631" ulx="325" uly="587">wirſt du leben, und deinem Bruder wirſt</line>
        <line lrx="991" lry="672" ulx="325" uly="632">du dienen. Aber es geſchieht, wenn du</line>
        <line lrx="991" lry="721" ulx="325" uly="676">dich losreißeſt, 3) ſo ſchuͤttelſt du ſein Joch</line>
        <line lrx="664" lry="764" ulx="325" uly="727">ab von deinem Halſe.</line>
        <line lrx="991" lry="806" ulx="364" uly="768">41. Und Eſau feindete Jakob an wegen</line>
        <line lrx="991" lry="855" ulx="327" uly="814">des Segens, womit ihn ſein Vater geſeg⸗</line>
        <line lrx="991" lry="900" ulx="327" uly="858">net, und Eſau ſprach in ſeinem Herzen:</line>
        <line lrx="991" lry="943" ulx="326" uly="900">Es werden Tage der Trauer kommen fuͤr</line>
        <line lrx="990" lry="986" ulx="327" uly="947">meinen Vater, denn erwuͤrgen werde ich</line>
        <line lrx="991" lry="1037" ulx="327" uly="994">Jakob, meinen Bruder! 42. Da berichtete</line>
        <line lrx="991" lry="1076" ulx="328" uly="1037">man Rebecka die Worte Eſaus, ihres aͤlte⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1124" ulx="327" uly="1084">ren Sohnes, und ſie ſandte und ließ Ja⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1169" ulx="327" uly="1129">kob, ihren juͤngeren Sohn, rufen, und</line>
        <line lrx="991" lry="1216" ulx="325" uly="1175">ſprach zu ihm: Siehe, Eſau, dein Bru⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1259" ulx="327" uly="1220">der, wird Rache an dir nehmen, ſo daß er</line>
        <line lrx="990" lry="1304" ulx="327" uly="1265">dich erwuͤrget. 43. Und nun, mein Sohn,</line>
        <line lrx="990" lry="1352" ulx="326" uly="1311">gehorche meiner Stimme, und mache dich</line>
        <line lrx="990" lry="1395" ulx="327" uly="1358">auf, fliehe zu Laban, meinem Bruder, gen</line>
        <line lrx="990" lry="1443" ulx="327" uly="1403">Haran, 44. und bleibe bei ihm einige Zeit,</line>
        <line lrx="990" lry="1487" ulx="327" uly="1448">bis daß der Grimm deines Bruders ſich</line>
        <line lrx="990" lry="1531" ulx="328" uly="1495">wendet, 45. bis der Zorn deines Bruders</line>
        <line lrx="991" lry="1577" ulx="326" uly="1540">ſich von dir wendet, und er vergißt, was</line>
        <line lrx="991" lry="1621" ulx="327" uly="1585">du ihm gethan: dann will ich ſenden und</line>
        <line lrx="992" lry="1667" ulx="325" uly="1631">dich holen laſſen von dannen. Warum</line>
        <line lrx="992" lry="1712" ulx="324" uly="1676">ſollte ich euch beide verlieren an einem</line>
        <line lrx="422" lry="1758" ulx="325" uly="1724">Tage?</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2206" type="textblock" ulx="323" uly="1799">
        <line lrx="899" lry="1839" ulx="418" uly="1799">Cap. XXVII, 46. XXVIII.</line>
        <line lrx="967" lry="1886" ulx="343" uly="1856">Jakobs Entlaſſung, Reiſe nach Moſopotamien,</line>
        <line lrx="804" lry="1917" ulx="510" uly="1892">ſein Traum zu Bethel.</line>
        <line lrx="989" lry="1981" ulx="361" uly="1945">46. Und Rebecka ſprach zu Iſaak: Ich</line>
        <line lrx="990" lry="2027" ulx="325" uly="1988">bin des Lebens uͤberdruͤſſig wegen der Toͤch⸗</line>
        <line lrx="991" lry="2075" ulx="324" uly="2034">ter Heths; wenn Jakob ein Weib naͤhme</line>
        <line lrx="989" lry="2118" ulx="324" uly="2081">von den Toͤchtern Heths, wie dieſe, von</line>
        <line lrx="988" lry="2163" ulx="325" uly="2126">den Toͤchtern des Landes, wozu mir das</line>
        <line lrx="427" lry="2206" ulx="323" uly="2176">Leben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2478" type="textblock" ulx="321" uly="2256">
        <line lrx="988" lry="2281" ulx="322" uly="2256">1) And. Siehe, fett von Boden wird ſeyn dein</line>
        <line lrx="988" lry="2316" ulx="373" uly="2289">Wohnſitz, getränkt vom Thau des Himmels von</line>
        <line lrx="486" lry="2347" ulx="373" uly="2322">oben her.</line>
        <line lrx="684" lry="2379" ulx="322" uly="2354">2) And. auf deiner Dürre.</line>
        <line lrx="986" lry="2412" ulx="321" uly="2386">3) Eig. wie ein unbändiges Thier umherſchweifeſt.</line>
        <line lrx="986" lry="2444" ulx="371" uly="2420">And. wenn du es erſtrebeſt. And. wenn du</line>
        <line lrx="596" lry="2478" ulx="372" uly="2452">[zu Gott] klageſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2479" type="textblock" ulx="1028" uly="317">
        <line lrx="1704" lry="352" ulx="1073" uly="317">XXVIII. 1. Da rief Iſaak Jakob, und</line>
        <line lrx="1702" lry="398" ulx="1033" uly="362">ſegnete ihn, und gebot ihm, und ſprach</line>
        <line lrx="1704" lry="443" ulx="1034" uly="407">zu ihm: Du ſollſt kein Weib nehmen von</line>
        <line lrx="1704" lry="487" ulx="1033" uly="450">den Toͤchtern Canaans. 2. Mache dich auf,</line>
        <line lrx="1704" lry="533" ulx="1033" uly="496">ziehe gen Meſopotamien in's Haus Be⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="576" ulx="1032" uly="542">thuels, des Vaters deiner Mutter, und</line>
        <line lrx="1704" lry="620" ulx="1032" uly="587">nimm dir von dannen ein Weib von den</line>
        <line lrx="1706" lry="665" ulx="1033" uly="627">Toͤchtern Labans, des Bruders deiner Mut⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="713" ulx="1033" uly="675">ter. 3. Und Gott, der Allmaͤchtige, ſegne</line>
        <line lrx="1706" lry="757" ulx="1033" uly="721">dich, und mache dich fruchtbar, und mehre</line>
        <line lrx="1705" lry="802" ulx="1033" uly="764">dich, daß du ein Haufen Voͤlker werdeſt.</line>
        <line lrx="1706" lry="847" ulx="1032" uly="811">4. Und er gebe dir den Segen Abrahams,</line>
        <line lrx="1706" lry="892" ulx="1033" uly="857">dir und deinem Samen mit dir, daß du</line>
        <line lrx="1706" lry="937" ulx="1033" uly="902">das Land deines Aufenthaltes beſitzeſt, wel⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="982" ulx="1033" uly="946">ches Gott Abraham gegeben. 5. Und ſo</line>
        <line lrx="1705" lry="1027" ulx="1033" uly="991">entließ Iſaak Jakob, und er zog gen Me⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1073" ulx="1033" uly="1037">ſopotamien zu Laban, dem Sohne Bethuels,</line>
        <line lrx="1705" lry="1117" ulx="1033" uly="1080">des Aramaͤers, dem Bruder Rebeckas, der</line>
        <line lrx="1705" lry="1163" ulx="1033" uly="1128">Mutter Jakobs und Eſaus. 6. Und als</line>
        <line lrx="1704" lry="1208" ulx="1034" uly="1173">Eſau ſah, daß Iſaak Jakob geſegnet, und</line>
        <line lrx="1704" lry="1253" ulx="1033" uly="1218">ihn entlaſſen gen Meſopotamien, um ſich</line>
        <line lrx="1705" lry="1298" ulx="1033" uly="1264">von dannen ein Weib zu holen — da er</line>
        <line lrx="1704" lry="1343" ulx="1033" uly="1308">ihn ſegnete, ſo gebot er ihm und ſprach:</line>
        <line lrx="1705" lry="1389" ulx="1032" uly="1352">Du ſollſt kein Weib nehmen von den Töch⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1435" ulx="1032" uly="1399">tern Canaans, 7. und Jakob gehorchte ſei⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1481" ulx="1032" uly="1445">nem Vater und ſeiner Mutter, und zog</line>
        <line lrx="1704" lry="1526" ulx="1032" uly="1490">gen Meſopotamien — 8. und als Eſau ſah,</line>
        <line lrx="1704" lry="1571" ulx="1033" uly="1532">daß die Toͤchter Canaans ſeinem Vater miß⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1617" ulx="1032" uly="1582">fielen: 9. ſo ging Eſau hin zu Ismael,</line>
        <line lrx="1702" lry="1663" ulx="1032" uly="1626">und nahm Mahalath, die Tochter Ismaels,</line>
        <line lrx="1702" lry="1707" ulx="1034" uly="1672">des Sohnes Abrahams, die Schweſter Ne⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1754" ulx="1035" uly="1717">bajoths, neben ſeinen Weibern ſich zum</line>
        <line lrx="1138" lry="1794" ulx="1033" uly="1764">Weibe.</line>
        <line lrx="1701" lry="1845" ulx="1072" uly="1808">10. Und ſo zog Jakob ous von Beerſeba,</line>
        <line lrx="1702" lry="1890" ulx="1033" uly="1854">und ging gen Haran. 11. Und er traf an</line>
        <line lrx="1702" lry="1935" ulx="1034" uly="1896">einen Ort, und uͤbernachtete daſelbſt, denn</line>
        <line lrx="1702" lry="1980" ulx="1033" uly="1945">die Sonne war untergegangen. Und er</line>
        <line lrx="1701" lry="2026" ulx="1032" uly="1990">nahm einen von den Steinen des Orts,</line>
        <line lrx="1702" lry="2073" ulx="1031" uly="2033">und legte ihn zu ſeinen Haͤupten, und ru⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2115" ulx="1032" uly="2080">hete an ſelbigem Orte. 12. Da traͤumete</line>
        <line lrx="1702" lry="2161" ulx="1031" uly="2126">ihm, und ſiehe, eine Leiter war geſtellet</line>
        <line lrx="1701" lry="2206" ulx="1031" uly="2169">auf die Erde, und ihre Spitze ruͤhrete an</line>
        <line lrx="1701" lry="2253" ulx="1030" uly="2217">den Himmel, und ſiehe, die Engel Gottes</line>
        <line lrx="1700" lry="2297" ulx="1030" uly="2263">ſtiegen auf und nieder auf ihr. 13. Und</line>
        <line lrx="1699" lry="2342" ulx="1029" uly="2305">ſiehe, Jehova ſtand uͤber ihr, und ſprach:</line>
        <line lrx="1698" lry="2387" ulx="1030" uly="2353">Ich bin Jehova, der Gott Abrahams, dei⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2433" ulx="1029" uly="2399">nes Vaters, und der Gott Iſaaks: das</line>
        <line lrx="1698" lry="2479" ulx="1028" uly="2444">Land, darauf du ruheſt, dir will ichs ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="621" type="textblock" ulx="1770" uly="374">
        <line lrx="1860" lry="422" ulx="1772" uly="374">AN N</line>
        <line lrx="1860" lry="470" ulx="1771" uly="421">r nid n</line>
        <line lrx="1859" lry="516" ulx="1770" uly="472">at uid m</line>
        <line lrx="1860" lry="561" ulx="1770" uly="512">ſont</line>
        <line lrx="1856" lry="595" ulx="1809" uly="560">6rn</line>
        <line lrx="1859" lry="621" ulx="1844" uly="594">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="965" type="textblock" ulx="1763" uly="570">
        <line lrx="1825" lry="691" ulx="1787" uly="653">Giſi/</line>
        <line lrx="1844" lry="740" ulx="1769" uly="700">n Nn</line>
        <line lrx="1860" lry="787" ulx="1765" uly="736">iat</line>
        <line lrx="1860" lry="833" ulx="1763" uly="792">e. 1. N n</line>
        <line lrx="1860" lry="875" ulx="1763" uly="833">6ſloſe, u ſt</line>
        <line lrx="1852" lry="917" ulx="1789" uly="882">eien t,</line>
        <line lrx="1860" lry="965" ulx="1764" uly="919">lui n iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1013" type="textblock" ulx="1764" uly="969">
        <line lrx="1850" lry="1013" ulx="1764" uly="969">irr i ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1562" type="textblock" ulx="1763" uly="1439">
        <line lrx="1860" lry="1471" ulx="1765" uly="1439">1 etike</line>
        <line lrx="1860" lry="1520" ulx="1764" uly="1487">i mm</line>
        <line lrx="1855" lry="1562" ulx="1763" uly="1533">Maen ih ſche,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="252" type="textblock" ulx="0" uly="195">
        <line lrx="60" lry="252" ulx="0" uly="195">nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="344" type="textblock" ulx="66" uly="298">
        <line lrx="121" lry="344" ulx="66" uly="298">Int, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="390" type="textblock" ulx="2" uly="323">
        <line lrx="122" lry="390" ulx="2" uly="323">tin in, d i</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1767" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="123" lry="443" ulx="30" uly="379">N iinan</line>
        <line lrx="100" lry="461" ulx="8" uly="439">2 6</line>
        <line lrx="123" lry="512" ulx="0" uly="432">tien di it⸗</line>
        <line lrx="124" lry="527" ulx="18" uly="491">,Ns hule</line>
        <line lrx="125" lry="572" ulx="0" uly="514">hennr Mutte n</line>
        <line lrx="125" lry="617" ulx="11" uly="572">ein Weig an</line>
        <line lrx="126" lry="662" ulx="0" uly="609">Rer Neiner</line>
        <line lrx="126" lry="762" ulx="0" uly="710">ſugſn, in mt</line>
        <line lrx="124" lry="846" ulx="87" uly="814">cheng</line>
        <line lrx="126" lry="893" ulx="0" uly="849">un Mr Nr, Mu,</line>
        <line lrx="126" lry="937" ulx="0" uly="891">ſclis leteg n</line>
        <line lrx="125" lry="983" ulx="0" uly="940">eien. 5, n ſ</line>
        <line lrx="122" lry="1028" ulx="1" uly="985">lnr ig ger ge⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1078" ulx="0" uly="1034">n Eihne Heuit</line>
        <line lrx="123" lry="1121" ulx="0" uly="1080">het Niecas, de</line>
        <line lrx="125" lry="1165" ulx="0" uly="1125">ſnt, 6. d in</line>
        <line lrx="125" lry="1211" ulx="0" uly="1173">itd geſegnet, un</line>
        <line lrx="125" lry="1254" ulx="0" uly="1222">lnntanien, un ſi</line>
        <line lrx="124" lry="1301" ulx="0" uly="1267">i helen — N</line>
        <line lrx="123" lry="1348" ulx="0" uly="1313">t ihn und ſen</line>
        <line lrx="124" lry="1393" ulx="2" uly="1359">ahmen ven den di</line>
        <line lrx="123" lry="1442" ulx="0" uly="1406">Rekob gehercht</line>
        <line lrx="123" lry="1487" ulx="1" uly="1454">8n Vutter, un ,</line>
        <line lrx="123" lry="1532" ulx="0" uly="1501">8 Und ls Eult</line>
        <line lrx="123" lry="1578" ulx="0" uly="1548">ans ſeinen Ditan</line>
        <line lrx="121" lry="1628" ulx="6" uly="1593">Eſun fin u Ner</line>
        <line lrx="121" lry="1675" ulx="0" uly="1640">de Lochte Nene</line>
        <line lrx="120" lry="1720" ulx="0" uly="1687">6, de Schrein</line>
        <line lrx="123" lry="1767" ulx="1" uly="1732">1 Witen ſch 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2237" type="textblock" ulx="0" uly="1823">
        <line lrx="121" lry="1861" ulx="0" uly="1823">uus von Bennis</line>
        <line lrx="123" lry="1907" ulx="7" uly="1870">11. Und er tuft</line>
        <line lrx="122" lry="1953" ulx="0" uly="1917">6tete daſelbt/</line>
        <line lrx="122" lry="2001" ulx="0" uly="1963">geuengen. Nud .</line>
        <line lrx="120" lry="2054" ulx="1" uly="2000">Suinen des Ort</line>
        <line lrx="121" lry="2095" ulx="0" uly="2055">krten, und m</line>
        <line lrx="120" lry="2139" ulx="18" uly="2098">12. D hunt</line>
        <line lrx="115" lry="2189" ulx="9" uly="2145">Ltiter war ſeicl</line>
        <line lrx="118" lry="2237" ulx="0" uly="2196"> Srise rihtddt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2283" type="textblock" ulx="2" uly="2238">
        <line lrx="113" lry="2283" ulx="2" uly="2238">.,  Eund ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2317" type="textblock" ulx="63" uly="2285">
        <line lrx="115" lry="2302" ulx="83" uly="2285">13, 6</line>
        <line lrx="111" lry="2317" ulx="63" uly="2301">„1. n</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2470" type="textblock" ulx="0" uly="2390">
        <line lrx="108" lry="2427" ulx="0" uly="2390">itt Arthen /7</line>
        <line lrx="112" lry="2470" ulx="0" uly="2431">Et Aſifizel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2520" type="textblock" ulx="0" uly="2469">
        <line lrx="107" lry="2520" ulx="0" uly="2469">,N pil ice</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="269" type="textblock" ulx="374" uly="226">
        <line lrx="1554" lry="269" ulx="374" uly="226">Das erſte Buch Moſe. XXVIII, 14 — XXIX, 15. 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1893" type="textblock" ulx="175" uly="304">
        <line lrx="851" lry="346" ulx="182" uly="304">ben und deinem Samen. 14. Und es wird</line>
        <line lrx="851" lry="391" ulx="181" uly="349">dein Same werden wie der Staub der</line>
        <line lrx="850" lry="437" ulx="180" uly="395">Erde, und du wirſt dich ausbreiten gen</line>
        <line lrx="849" lry="482" ulx="179" uly="442">Abend und gen Morgen und gen Mitter⸗</line>
        <line lrx="849" lry="530" ulx="179" uly="487">nacht und gen Mittag, und mit dir werden</line>
        <line lrx="848" lry="577" ulx="179" uly="532">ſich ſegnen alle Geſchlechter der Erde, und</line>
        <line lrx="846" lry="618" ulx="179" uly="577">mit deinem Samen. ¹) 146. Und ſiehe, ich</line>
        <line lrx="845" lry="664" ulx="180" uly="620">bin mit dir, und behuͤte dich uͤberall, wo</line>
        <line lrx="846" lry="711" ulx="179" uly="665">du hinzieheſt, und fuͤhre dich zuruͤck in die⸗</line>
        <line lrx="846" lry="758" ulx="178" uly="714">ſes Land; denn nicht laſſen will ich dich,</line>
        <line lrx="847" lry="802" ulx="179" uly="760">bis daß ich alles gethan, was ich dir gere⸗</line>
        <line lrx="846" lry="845" ulx="177" uly="806">det. 16. Da erwachte Jakob von ſeinem</line>
        <line lrx="847" lry="894" ulx="179" uly="850">Schlafe, und ſprach: Wahrhaftig, Jehova</line>
        <line lrx="846" lry="940" ulx="177" uly="895">iſt an dieſem Orte, und ich wußte es nicht!</line>
        <line lrx="847" lry="981" ulx="177" uly="941">17. Und er fuͤrchtete ſich, und ſprach: Wie</line>
        <line lrx="847" lry="1030" ulx="175" uly="987">furchtbar iſt dieſer Ort! Dieß iſt nichts</line>
        <line lrx="847" lry="1073" ulx="175" uly="1033">anders, denn Gottes Haus, und dieß iſt</line>
        <line lrx="846" lry="1120" ulx="175" uly="1079">die Pforte des Himmels! 18. Und Jakob</line>
        <line lrx="846" lry="1167" ulx="175" uly="1122">ſtand des Morgens fruͤhe auf, und nahm</line>
        <line lrx="846" lry="1209" ulx="175" uly="1168">den Stein, den er zu ſeinen Haͤupten ge⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1258" ulx="177" uly="1216">legt, und legte ihn hin als Maal, und</line>
        <line lrx="845" lry="1304" ulx="176" uly="1264">goß Oel oben darauf. 19. Und er nannte</line>
        <line lrx="845" lry="1346" ulx="176" uly="1307">den Namen ſelbiges Ortes Bethel [Got⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1393" ulx="176" uly="1354">teshaus!; aber Lus war der Name der</line>
        <line lrx="845" lry="1437" ulx="178" uly="1398">Stadt fruͤherhin. 20. Und Jakob gelobete</line>
        <line lrx="845" lry="1483" ulx="177" uly="1444">ein Geluͤbde, und ſprach: Wenn Gott mit</line>
        <line lrx="844" lry="1530" ulx="177" uly="1489">mir iſt, und mich behuͤtet auf dieſem Wege,</line>
        <line lrx="844" lry="1575" ulx="177" uly="1535">welchen ich ziehe, und mir Brod gibt zu</line>
        <line lrx="844" lry="1621" ulx="178" uly="1579">eſſen und Kleider anzuziehen, 21. und ich</line>
        <line lrx="845" lry="1667" ulx="177" uly="1626">gluͤcklich zuruͤckkehre zum Hauſe meines</line>
        <line lrx="845" lry="1710" ulx="176" uly="1671">Vaters: ſo ſoll Jehova mein Gott ſeyn,</line>
        <line lrx="846" lry="1756" ulx="177" uly="1715">22. und dieſer Stein, welchen ich als Maal</line>
        <line lrx="846" lry="1803" ulx="177" uly="1761">hingelegt, ſoll ein Gotteshaus werden, und</line>
        <line lrx="847" lry="1847" ulx="176" uly="1806">alles, was du mir gibſt, verzehenten will</line>
        <line lrx="333" lry="1893" ulx="177" uly="1858">ich es dir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1980" type="textblock" ulx="397" uly="1940">
        <line lrx="625" lry="1980" ulx="397" uly="1940">Cap. XXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2387" type="textblock" ulx="176" uly="2002">
        <line lrx="847" lry="2033" ulx="176" uly="2002">Jakobs Ankunft bei Laban, ſeine Heurath mit deſſen</line>
        <line lrx="847" lry="2065" ulx="224" uly="2037">zwei Töchtern, und ſeine erſten Kinder von der</line>
        <line lrx="274" lry="2097" ulx="224" uly="2075">Lea.</line>
        <line lrx="847" lry="2161" ulx="215" uly="2121">XXIX. 1. Und Jakob erhob ſeine Fuͤße,</line>
        <line lrx="847" lry="2209" ulx="177" uly="2167">und ging nach dem Lande der Soͤhne des</line>
        <line lrx="846" lry="2253" ulx="179" uly="2214">Oſtens. 2. Und er ſchauete, und ſiehe,</line>
        <line lrx="847" lry="2295" ulx="177" uly="2260">da war ein Brunnen auf dem Felde, und</line>
        <line lrx="847" lry="2342" ulx="178" uly="2304">ſiehe, daſelbſt lagen drei Heerden Schafe</line>
        <line lrx="846" lry="2387" ulx="179" uly="2345">an ihm; denn aus ſelbigem Brunnen traͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="2476" type="textblock" ulx="180" uly="2448">
        <line lrx="787" lry="2476" ulx="180" uly="2448">1) And. durch dich ſollen geſegnet werden ꝛc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2467" type="textblock" ulx="885" uly="304">
        <line lrx="1553" lry="340" ulx="892" uly="304">keten ſie die Heerden, und der Stein war</line>
        <line lrx="1553" lry="385" ulx="892" uly="349">groß auf der Oeffnung des Brunnens. 3.</line>
        <line lrx="1553" lry="434" ulx="892" uly="395">Und es wurden dahin alle Heerden zuſam⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="477" ulx="890" uly="439">mengetrieben, dann waͤlzeten ſie den Stein</line>
        <line lrx="1552" lry="522" ulx="890" uly="487">weg von der Oeffnung des Brunnens, und</line>
        <line lrx="1553" lry="567" ulx="889" uly="528">traͤnketen die Schafe, und thaten den Stein</line>
        <line lrx="1553" lry="615" ulx="888" uly="578">wieder auf die Oeffnung des Brunnens an</line>
        <line lrx="1552" lry="658" ulx="888" uly="622">ſeinen Ort. 4. Da ſprach Jakob zu ihnen:</line>
        <line lrx="1554" lry="702" ulx="888" uly="663">Meine Bruͤder, woher ſeid ihr? Und ſie</line>
        <line lrx="1553" lry="749" ulx="888" uly="712">ſprachen: Von Haran ſind wir. 5. Und</line>
        <line lrx="1553" lry="793" ulx="889" uly="757">er ſprach zu ihnen: Kennet ihr Laban,</line>
        <line lrx="1554" lry="837" ulx="888" uly="803">den Sohn Nahors? Und ſie ſprachen: Wir</line>
        <line lrx="1553" lry="883" ulx="888" uly="848">kennen ihn: 6. Und er ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1554" lry="927" ulx="889" uly="894">Gehets ihm wohl? Und ſie ſprachen: Es</line>
        <line lrx="1554" lry="974" ulx="889" uly="939">gehet ihm wohl, und ſiehe, da kommt Ra⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1018" ulx="889" uly="984">hel, ſeine Tochter, mit den Schafen. 7.</line>
        <line lrx="1553" lry="1064" ulx="888" uly="1029">Und er ſprach: Siehe, noch iſt's hoch am</line>
        <line lrx="1554" lry="1110" ulx="887" uly="1075">Tage, und noch nicht Zeit, das Vieh zu⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1155" ulx="887" uly="1118">ſammenzutreiben: traͤnket die Schafe, und</line>
        <line lrx="1552" lry="1200" ulx="886" uly="1164">treibet hin, weidet. 8. Und ſie ſprachen:</line>
        <line lrx="1553" lry="1245" ulx="886" uly="1208">Wir koͤnnen nicht, bis daß alle Heerden</line>
        <line lrx="1554" lry="1292" ulx="887" uly="1253">zuſammengetrieben ſind, dann waͤlzen ſie</line>
        <line lrx="1554" lry="1335" ulx="886" uly="1302">den Stein von der Oeffnung des Brun⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="1381" ulx="886" uly="1344">nens, und wir traͤnken die Schafe.</line>
        <line lrx="1553" lry="1425" ulx="921" uly="1391">9. Noch redete er mit ihnen, da kam</line>
        <line lrx="1553" lry="1473" ulx="885" uly="1436">Rahel mit den Schafen ihres Vaters, denn</line>
        <line lrx="1552" lry="1519" ulx="886" uly="1481">ſie war Schaͤferin. 10. Und als Jakob</line>
        <line lrx="1551" lry="1563" ulx="886" uly="1528">Rahel ſah, die Tochter Labans, des Bru⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1608" ulx="886" uly="1572">ders ſeiner Mutter, und die Schafe des</line>
        <line lrx="1552" lry="1653" ulx="888" uly="1617">Bruders ſeiner Mutter, trat er hinzu,</line>
        <line lrx="1552" lry="1700" ulx="887" uly="1662">und waͤlzete den Stein von der Oeffnung</line>
        <line lrx="1554" lry="1743" ulx="888" uly="1706">des Brunnens, und traͤnkete die Schafe</line>
        <line lrx="1554" lry="1790" ulx="888" uly="1754">Labans, des Bruders ſeiner Mutter. 14.</line>
        <line lrx="1554" lry="1836" ulx="888" uly="1797">Und Jakob kuͤſſete Rahel, und erhob ſeine</line>
        <line lrx="1553" lry="1880" ulx="889" uly="1843">Stimme, und weinete. 12. Und Jakob be⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1927" ulx="888" uly="1888">richtete Rahel, daß er ein Verwandter ihres</line>
        <line lrx="1552" lry="1971" ulx="888" uly="1934">Vaters, und der Sohn Rebeckas ſei, und</line>
        <line lrx="1553" lry="2017" ulx="889" uly="1980">ſie lief, und berichtete es ihrem Vater.</line>
        <line lrx="1553" lry="2062" ulx="890" uly="2024">13. Und es geſchah, als Laban von Jakob</line>
        <line lrx="1556" lry="2108" ulx="890" uly="2069">hoͤrete, dem Sohne ſeiner Schweſter, lief</line>
        <line lrx="1553" lry="2152" ulx="890" uly="2114">er ihm entgegen, und umarmete ihn und</line>
        <line lrx="1553" lry="2197" ulx="889" uly="2158">kuͤſſete ihn, und fuͤhrete ihn in ſein Haus,</line>
        <line lrx="1553" lry="2242" ulx="888" uly="2204">und er erzaͤhlete dem Laban alle dieſe Dinge.</line>
        <line lrx="1553" lry="2285" ulx="890" uly="2248">14. Da ſprach Laban zu ihm: Ja! mein</line>
        <line lrx="1553" lry="2334" ulx="889" uly="2293">Fleiſch und Bein biſt du! Und er blieb bei</line>
        <line lrx="1243" lry="2379" ulx="888" uly="2342">ihm einen Mond lang.</line>
        <line lrx="1553" lry="2419" ulx="927" uly="2382">15. Da ſprach Laban zu Jakob: Biſt</line>
        <line lrx="1552" lry="2467" ulx="888" uly="2427">du nicht mein Verwandter, und du ſollteſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1006" lry="263" type="textblock" ulx="326" uly="222">
        <line lrx="1006" lry="263" ulx="326" uly="222">32 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="267" type="textblock" ulx="1049" uly="224">
        <line lrx="1475" lry="267" ulx="1049" uly="224">XXN, 16 — XxXX, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2362" type="textblock" ulx="319" uly="299">
        <line lrx="996" lry="335" ulx="326" uly="299">mir umſonſt dienen ? ¹) Sage mir, was</line>
        <line lrx="997" lry="380" ulx="327" uly="345">dein Lohn ſoll ſeyn! 16. Laban aber hatte</line>
        <line lrx="995" lry="425" ulx="327" uly="386">zwo Toͤchter, der Name der aͤltern Lea,</line>
        <line lrx="995" lry="473" ulx="326" uly="431">und der Name der juͤngern Rahel; 17. und</line>
        <line lrx="995" lry="515" ulx="326" uly="479">Lea hatte matte Augen, und Rahel war</line>
        <line lrx="994" lry="559" ulx="326" uly="521">ſchoͤn von Geſtalt und ſchoͤn von Anſehen.</line>
        <line lrx="993" lry="603" ulx="327" uly="568">18. Und Jakob liebete Rahel, und ſprach:</line>
        <line lrx="992" lry="648" ulx="325" uly="614">Ich will dir ſieben Jahre dienen um Rahel,</line>
        <line lrx="993" lry="693" ulx="326" uly="655">deine juͤngere Tochter. 19. Und Laban</line>
        <line lrx="993" lry="738" ulx="325" uly="703">ſprach: Es iſt beſſer, daß ich ſie dir gebe,</line>
        <line lrx="992" lry="783" ulx="324" uly="748">als daß ich ſie einem andern Manne gebe:</line>
        <line lrx="993" lry="828" ulx="325" uly="793">bleibe bei mir! 20. Und ſo dienete Jakob</line>
        <line lrx="992" lry="871" ulx="323" uly="837">um Kahel ſieben Jahre, und ſie waren in</line>
        <line lrx="993" lry="949" ulx="322" uly="879">ſeinen Augen, wie einzelne Tage, weil er</line>
        <line lrx="480" lry="962" ulx="323" uly="927">ſie liebete.</line>
        <line lrx="992" lry="1008" ulx="358" uly="971">21. Und Jakob ſprach zu Laban: Gib</line>
        <line lrx="993" lry="1054" ulx="322" uly="1018">mir mein Weib, denn meine Zeit iſt ge⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1096" ulx="322" uly="1061">kommen, daß ich ihr beiwohne. 22. Da</line>
        <line lrx="991" lry="1142" ulx="323" uly="1107">verſammelte Laban alle Leute des Ortes,</line>
        <line lrx="991" lry="1188" ulx="321" uly="1150">und machte ein Mahl. 23. Und es geſchah</line>
        <line lrx="991" lry="1232" ulx="321" uly="1196">des Abends, da nahm er Lea, ſeine Toch⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1276" ulx="321" uly="1237">ter, und fuͤhrete ſie zu ihm, und er wohnete</line>
        <line lrx="990" lry="1321" ulx="322" uly="1287">ihr bei. 24. Und Laban gab ihr Silpa,</line>
        <line lrx="990" lry="1366" ulx="322" uly="1331">ſeine Magd, der Lea, ſeiner Tochter, zur</line>
        <line lrx="989" lry="1411" ulx="321" uly="1376">Magd. 25. Und es geſchah des Morgens,</line>
        <line lrx="989" lry="1456" ulx="321" uly="1422">ſiehe, da war es Lea. Und er ſprach zu</line>
        <line lrx="988" lry="1501" ulx="320" uly="1466">Laban: Warum haſt du mir das gethan?</line>
        <line lrx="988" lry="1548" ulx="319" uly="1511">Habe ich nicht um KRahel dir gedienet, und</line>
        <line lrx="988" lry="1591" ulx="320" uly="1556">warum haſt du mich betrogen? 26. Und</line>
        <line lrx="988" lry="1643" ulx="319" uly="1601">Laban ſprach: Es geſchiehet nicht an unſ⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1682" ulx="319" uly="1643">rem Orte, daß man die juͤngere weggibt</line>
        <line lrx="988" lry="1729" ulx="319" uly="1692">vor der erſtgebornen. 27. Halte mit dieſer</line>
        <line lrx="987" lry="1772" ulx="320" uly="1733">die Woche aus, und dann wollen wir dir</line>
        <line lrx="987" lry="1817" ulx="319" uly="1784">auch jene geben um den Dienſt, den du bei</line>
        <line lrx="986" lry="1864" ulx="320" uly="1828">mir noch dienen ſollſt andere ſieben Jahre.</line>
        <line lrx="986" lry="1908" ulx="320" uly="1873">28. Und Jakob that alſo, und hielt mit</line>
        <line lrx="985" lry="1955" ulx="320" uly="1918">dieſer die Woche aus, und ſo gab er ihm</line>
        <line lrx="986" lry="1999" ulx="320" uly="1964">Rahel, ſeine Tochter, zum Weibe, 29. Und</line>
        <line lrx="985" lry="2045" ulx="321" uly="2009">Laban gab Rahel, ſeiner Tochter, Bilha,</line>
        <line lrx="987" lry="2089" ulx="321" uly="2054">ſeine Magd, ihr zur Magd. 30. Und er</line>
        <line lrx="987" lry="2136" ulx="322" uly="2098">wohnete auch Rahel bei, und liebete Rahel</line>
        <line lrx="986" lry="2181" ulx="322" uly="2144">mehr, als Lea, und dienete bei ihm noch</line>
        <line lrx="988" lry="2227" ulx="322" uly="2189">andere ſieben Jahre. 31. Und als Jehova</line>
        <line lrx="987" lry="2272" ulx="323" uly="2234">ſah, daß Lea gehaßt war, that er ihren</line>
        <line lrx="987" lry="2317" ulx="324" uly="2280">Mutterleib auf; Rahel aber war unfrucht⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2362" ulx="325" uly="2325">bar. 32. Da ward Lea ſchwanger, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2448" type="textblock" ulx="326" uly="2390">
        <line lrx="987" lry="2420" ulx="326" uly="2390">1) And. ſollteſt du, weil du mein Verwandter biſt,</line>
        <line lrx="638" lry="2448" ulx="373" uly="2423">mir umſonſt dienen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1187" type="textblock" ulx="1034" uly="301">
        <line lrx="1707" lry="338" ulx="1037" uly="301">gebar einen Sohn, und nannte ſeinen Na⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="386" ulx="1037" uly="346">men Ruben Lſehet einen Sohn]; denn ſie</line>
        <line lrx="1705" lry="429" ulx="1037" uly="390">ſprach: Jehova hat angeſehen mein Elend;</line>
        <line lrx="1706" lry="472" ulx="1037" uly="434">denn nun wird mich mein Mann lieben.</line>
        <line lrx="1706" lry="520" ulx="1036" uly="481">33. Und ſie ward wiederum ſchwanger, und</line>
        <line lrx="1707" lry="564" ulx="1036" uly="525">gebar einen Sohn, und ſprach: Jehova</line>
        <line lrx="1707" lry="609" ulx="1036" uly="568">hat gehoͤret, daß ich gehaßt bin, und hat</line>
        <line lrx="1706" lry="654" ulx="1035" uly="615">mir auch dieſen gegeben. Und ſie nannte</line>
        <line lrx="1707" lry="699" ulx="1035" uly="660">ſeinen Namen Simeon [ErhoͤrungJ. 34.</line>
        <line lrx="1706" lry="745" ulx="1034" uly="703">Und ſie ward wiederum ſchwanger, und ge⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="787" ulx="1035" uly="750">bar einen Sohn, und ſprach: Nun einmal</line>
        <line lrx="1705" lry="833" ulx="1035" uly="796">wird mein Mann ſich an mich ſchließen;</line>
        <line lrx="1706" lry="878" ulx="1035" uly="838">denn ich habe ihm drei Soͤhne geboren:</line>
        <line lrx="1705" lry="920" ulx="1035" uly="887">darum nennet man ſeinen Namen Levi</line>
        <line lrx="1706" lry="966" ulx="1036" uly="929">[Anſchließung!. 35. Und ſie ward wieder⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1012" ulx="1034" uly="976">um ſchwanger, und gebar einen Sohn, und</line>
        <line lrx="1705" lry="1057" ulx="1035" uly="1021">ſprach: Dieß Mal will ich Jehova prei⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1102" ulx="1034" uly="1066">ſen: darum nannte ſie ſeinen Namen Juda</line>
        <line lrx="1703" lry="1150" ulx="1036" uly="1109">[Gottpreis!. Und ſie hielt inne mit ge⸗</line>
        <line lrx="1126" lry="1187" ulx="1034" uly="1154">baͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="1317" type="textblock" ulx="1116" uly="1230">
        <line lrx="1470" lry="1270" ulx="1261" uly="1230">Cap. XXX.</line>
        <line lrx="1615" lry="1317" ulx="1116" uly="1289">Jakobs übrige Kinder und Reichthum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2374" type="textblock" ulx="1027" uly="1339">
        <line lrx="1700" lry="1375" ulx="1070" uly="1339">XXX. 1. Und als KRahel ſah, daß ſie</line>
        <line lrx="1700" lry="1421" ulx="1031" uly="1382">Jakob nicht gebar, beneidete ſie ihre Schwe⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1466" ulx="1030" uly="1428">ſter, und ſprach zu Jakob: Schaffe mir</line>
        <line lrx="1700" lry="1511" ulx="1030" uly="1474">Kinder! wo nicht, ſo ſterbe ich: 2. Und</line>
        <line lrx="1699" lry="1556" ulx="1030" uly="1516">Jakob ward zornig uͤber Rahel, und ſprach:</line>
        <line lrx="1699" lry="1601" ulx="1030" uly="1563">Stehe ich nicht unter Gott, ¹) der dir die</line>
        <line lrx="1698" lry="1647" ulx="1029" uly="1609">Leibes⸗Frucht verſagt? 3. Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="1699" lry="1691" ulx="1030" uly="1653">Siehe, da iſt meine Magd Bilha, wohne</line>
        <line lrx="1697" lry="1737" ulx="1029" uly="1699">ihr bei, damit ſie gebaͤre auf meinem Schooße,</line>
        <line lrx="1698" lry="1782" ulx="1028" uly="1745">und ich auch erbauet werde aus ihr. 4. Und</line>
        <line lrx="1699" lry="1829" ulx="1028" uly="1789">ſie gab ihm Bilha, ihre Magd, zum Weibe,</line>
        <line lrx="1698" lry="1874" ulx="1027" uly="1835">und Jakob wohnete ihr bei. 5. Und Bilha</line>
        <line lrx="1698" lry="1920" ulx="1028" uly="1880">ward ſchwanger, und gebar Jakob einen</line>
        <line lrx="1698" lry="1965" ulx="1028" uly="1926">Sohn. 6. Da ſprach Rahel: Gott iſt mein</line>
        <line lrx="1697" lry="2010" ulx="1028" uly="1971">Richter geweſen, und hat anf meine Stim⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2056" ulx="1028" uly="2013">me gehoͤret, und mir einen Sohn gegeben.</line>
        <line lrx="1697" lry="2102" ulx="1027" uly="2062">Darum nannte ſie ſeinen Namen Dan Rich⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2147" ulx="1028" uly="2104">ter]. 7. Und Bilha, Rahels Magd, ward</line>
        <line lrx="1697" lry="2192" ulx="1029" uly="2152">wiederum ſchwanger, und gebar Jakob ei⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2237" ulx="1029" uly="2198">nen zweiten Sohn. 8. Da ſprach Rahel:</line>
        <line lrx="1697" lry="2282" ulx="1028" uly="2239">Kaͤmpfe Gottes habe ich gekaͤmpft. mit mei⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2326" ulx="1029" uly="2288">ner Schweſter, und geſieget. Und ſie nannte</line>
        <line lrx="1696" lry="2374" ulx="1029" uly="2333">ſeinen Namen Naphthali [Kampf J.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2460" type="textblock" ulx="1031" uly="2432">
        <line lrx="1425" lry="2460" ulx="1031" uly="2432">1) And. Bin ich ſtatt Gott?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="2508" type="textblock" ulx="1554" uly="2477">
        <line lrx="1662" lry="2508" ulx="1554" uly="2477">9. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1155" type="textblock" ulx="1753" uly="675">
        <line lrx="1860" lry="742" ulx="1780" uly="675">eetden</line>
        <line lrx="1860" lry="788" ulx="1774" uly="741">un ſſe —</line>
        <line lrx="1859" lry="837" ulx="1762" uly="795">4 In dun</line>
        <line lrx="1860" lry="885" ulx="1753" uly="840">enem , n ,</line>
        <line lrx="1860" lry="927" ulx="1754" uly="882">1 , e,/ℳ! uc</line>
        <line lrx="1826" lry="972" ulx="1754" uly="939">. N</line>
        <line lrx="1858" lry="1017" ulx="1753" uly="972">NAN liekeer ſt</line>
        <line lrx="1860" lry="1063" ulx="1762" uly="1023">1) ſe ſut 1</line>
        <line lrx="1859" lry="1141" ulx="1753" uly="1060">4 zunaer</line>
        <line lrx="1858" lry="1155" ulx="1753" uly="1115">uuti 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="957" type="textblock" ulx="1816" uly="933">
        <line lrx="1854" lry="957" ulx="1816" uly="933">6165</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1525" type="textblock" ulx="1750" uly="1493">
        <line lrx="1860" lry="1525" ulx="1750" uly="1493">ehr, Und .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1586" type="textblock" ulx="1741" uly="1540">
        <line lrx="1858" lry="1572" ulx="1754" uly="1540">n . 1.</line>
        <line lrx="1746" lry="1586" ulx="1741" uly="1574">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1762" type="textblock" ulx="1750" uly="1586">
        <line lrx="1860" lry="1618" ulx="1761" uly="1586">nd ſe den iͤn</line>
        <line lrx="1860" lry="1667" ulx="1750" uly="1629">ſeireri nnt</line>
        <line lrx="1857" lry="1713" ulx="1761" uly="1678">Uit her ny nin</line>
        <line lrx="1860" lry="1762" ulx="1757" uly="1728">lnin giß nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1784" type="textblock" ulx="1749" uly="1772">
        <line lrx="1786" lry="1784" ulx="1749" uly="1772"> s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1820" type="textblock" ulx="1762" uly="1778">
        <line lrx="1850" lry="1820" ulx="1762" uly="1778">lüſe Uannt ſein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="41" lry="231" type="textblock" ulx="0" uly="183">
        <line lrx="41" lry="231" ulx="0" uly="183">,3</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="467" type="textblock" ulx="0" uly="264">
        <line lrx="119" lry="339" ulx="0" uly="264">R iin 1</line>
        <line lrx="120" lry="377" ulx="17" uly="320">ndirh in</line>
        <line lrx="118" lry="421" ulx="0" uly="365">ſſann Elen</line>
        <line lrx="120" lry="467" ulx="38" uly="420">n ian iein</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="515" type="textblock" ulx="2" uly="457">
        <line lrx="123" lry="515" ulx="2" uly="457">etum ſnue, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="559" type="textblock" ulx="1" uly="501">
        <line lrx="123" lry="559" ulx="12" uly="501"> ſuih. nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1154" type="textblock" ulx="0" uly="548">
        <line lrx="123" lry="603" ulx="1" uly="548">ſſnit iin, bl</line>
        <line lrx="122" lry="649" ulx="0" uly="602">1 Und ſe Nn</line>
        <line lrx="122" lry="694" ulx="0" uly="644">1Ehenng 4</line>
        <line lrx="121" lry="745" ulx="0" uly="688">ſcranne, un 4</line>
        <line lrx="122" lry="786" ulx="2" uly="738">Pngt Nunin</line>
        <line lrx="120" lry="832" ulx="17" uly="789">in nig ſclien</line>
        <line lrx="119" lry="877" ulx="0" uly="829">6 Gißne geenn</line>
        <line lrx="122" lry="921" ulx="0" uly="879">nn Yanmn ben</line>
        <line lrx="122" lry="967" ulx="0" uly="922">i ſe nin) miehe⸗</line>
        <line lrx="121" lry="1013" ulx="0" uly="970">inen Eiyn, nd</line>
        <line lrx="116" lry="1066" ulx="7" uly="1015">ich geſene Dre⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1105" ulx="0" uly="1065">nn Nanen Iude</line>
        <line lrx="120" lry="1154" ulx="0" uly="1109">ſelt inne nit 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2403" type="textblock" ulx="0" uly="1233">
        <line lrx="28" lry="1263" ulx="0" uly="1233">.</line>
        <line lrx="92" lry="1319" ulx="2" uly="1294">und Reichthun,</line>
        <line lrx="120" lry="1379" ulx="0" uly="1343">luhel ſeh, di</line>
        <line lrx="120" lry="1426" ulx="0" uly="1391">ete ſe ihre Schne</line>
        <line lrx="120" lry="1473" ulx="0" uly="1437">febt Schefe n</line>
        <line lrx="120" lry="1519" ulx="0" uly="1484">eit icht 2. i</line>
        <line lrx="117" lry="1563" ulx="0" uly="1530">Bhdl und ſrrach</line>
        <line lrx="118" lry="1611" ulx="6" uly="1578">Sen, W Ne n</line>
        <line lrx="116" lry="1654" ulx="0" uly="1623">1 3. Aid ſe ſtnu</line>
        <line lrx="117" lry="1706" ulx="0" uly="1669">Nugd Bilht, ni</line>
        <line lrx="116" lry="1749" ulx="0" uly="1713">uufneinen Stte</line>
        <line lrx="117" lry="1795" ulx="0" uly="1762">Ne aus iht, 4l</line>
        <line lrx="115" lry="1845" ulx="0" uly="1808">Nogd, zun Dar</line>
        <line lrx="115" lry="1886" ulx="0" uly="1851">ti. 5, Und N⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1937" ulx="0" uly="1899">ebar Jkt en</line>
        <line lrx="116" lry="1984" ulx="0" uly="1945">el: Gott it vin</line>
        <line lrx="115" lry="2030" ulx="0" uly="1990">inf meine Etnn</line>
        <line lrx="115" lry="2074" ulx="0" uly="2035">en Elit gerte</line>
        <line lrx="114" lry="2123" ulx="0" uly="2078">umen Dan Dit</line>
        <line lrx="112" lry="2171" ulx="0" uly="2131">ahels Mand/ n</line>
        <line lrx="112" lry="2217" ulx="0" uly="2173">ad geber dtict</line>
        <line lrx="110" lry="2262" ulx="11" uly="2217">D rih Ri</line>
        <line lrx="109" lry="2315" ulx="8" uly="2270">Cetnpt ni</line>
        <line lrx="109" lry="2359" ulx="1" uly="2314">t. Indſtnn.</line>
        <line lrx="107" lry="2403" ulx="0" uly="2360">thult IGn</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2527" type="textblock" ulx="67" uly="2497">
        <line lrx="99" lry="2527" ulx="67" uly="2497">9, 60</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="278" type="textblock" ulx="498" uly="237">
        <line lrx="947" lry="278" ulx="498" uly="237">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="281" type="textblock" ulx="990" uly="242">
        <line lrx="1559" lry="281" ulx="990" uly="242">XXX, 9 — 35. 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1988" type="textblock" ulx="175" uly="313">
        <line lrx="858" lry="356" ulx="188" uly="313">9. Und als Lea ſah, daß ſie inne hielt mit</line>
        <line lrx="858" lry="403" ulx="187" uly="358">gebaͤren, nahm ſie Silpa, ihre Magd, und</line>
        <line lrx="857" lry="448" ulx="187" uly="404">gab ſie Jakob zum Weibe. 10. Und Silpa,</line>
        <line lrx="856" lry="490" ulx="186" uly="449">Leas Magd, gebar Jakob einen Sohn. 11.</line>
        <line lrx="855" lry="536" ulx="185" uly="491">Da ſprach Lea: Mit Gluͤck! ¹) Und ſie</line>
        <line lrx="853" lry="579" ulx="185" uly="537">nannte ſeinen Namen Gad [Gluͤck]. 12.</line>
        <line lrx="853" lry="624" ulx="185" uly="586">Und Silpa, die Magd Leas, gebar Jakob</line>
        <line lrx="853" lry="671" ulx="188" uly="632">einen zweiten Sohn. 13. Da ſprach Lea:</line>
        <line lrx="853" lry="720" ulx="187" uly="675">Zu meiner Gluͤckſeligkeit; denn mich prei⸗</line>
        <line lrx="854" lry="761" ulx="187" uly="721">ſen ſelig die Töͤchter! Und ſie nannte ſei⸗</line>
        <line lrx="700" lry="804" ulx="185" uly="763">nen Namen Aſſer [Gluͤckſelig..</line>
        <line lrx="852" lry="850" ulx="222" uly="814">14. Und Ruben ging aus zur Zeit der</line>
        <line lrx="855" lry="899" ulx="179" uly="856">Weizenernte, und fand Liebesaͤpfel ²) auf</line>
        <line lrx="853" lry="946" ulx="184" uly="905">dem Felde, und brachte ſie zu Lea, ſeiner</line>
        <line lrx="853" lry="985" ulx="183" uly="950">Mutter. Da ſprach Rahel zu Lea: Gib</line>
        <line lrx="850" lry="1030" ulx="184" uly="993">mir von den Liebesaͤpfeln deines Sohnes!</line>
        <line lrx="851" lry="1077" ulx="185" uly="1042">15. Und ſie ſprach zu ihr: Iſt es nicht</line>
        <line lrx="850" lry="1126" ulx="183" uly="1088">genug, daß du mir den Mann genommen,</line>
        <line lrx="851" lry="1169" ulx="182" uly="1130">und nun willſt du auch die Liebesaͤpfel mei⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1215" ulx="182" uly="1178">nes Sohnes nehmen? Und Rahel ſprach:</line>
        <line lrx="851" lry="1260" ulx="182" uly="1225">Darum mag er bei dir liegen dieſe Nacht</line>
        <line lrx="850" lry="1305" ulx="183" uly="1268">fuͤr die Liebesaͤpfel deines Sohnes! 16.</line>
        <line lrx="849" lry="1352" ulx="181" uly="1316">Und als Jakob vom Felde kam des Abends,</line>
        <line lrx="848" lry="1397" ulx="181" uly="1361">ging Lea hinaus ihm entgegen, und ſprach</line>
        <line lrx="849" lry="1443" ulx="181" uly="1406">zu ihm: Mir ſollſt du beiwohnen, denn</line>
        <line lrx="849" lry="1488" ulx="180" uly="1450">erkauft habe ich dich um die Liebesaͤpfel</line>
        <line lrx="848" lry="1533" ulx="180" uly="1497">meines Sohnes. Und er lag bei ihr in</line>
        <line lrx="848" lry="1579" ulx="180" uly="1539">ſelbiger Nacht. 17. Und Gott erhoͤrete</line>
        <line lrx="848" lry="1624" ulx="179" uly="1589">Lea, und ſie ward ſchwanger, und gebar</line>
        <line lrx="848" lry="1669" ulx="178" uly="1631">Jakob einen fuͤnften Sohn. 18. Da ſprach</line>
        <line lrx="848" lry="1715" ulx="178" uly="1679">Lea: Gott hat mir meinen Lohn gegeben,</line>
        <line lrx="848" lry="1761" ulx="177" uly="1726">daß ich meine Magd meinem Manne gege⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1806" ulx="177" uly="1770">ben. Und ſie nannte ſeinen Namen Iſſa⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1852" ulx="176" uly="1815">ſchar [Lohn]. 19. Und Lea ward wiederum</line>
        <line lrx="848" lry="1898" ulx="175" uly="1861">ſchwanger, und gebar Jakob einen ſechſten</line>
        <line lrx="847" lry="1942" ulx="176" uly="1904">Sohn. 20. Da ſprach Lea: Ein ſchoͤnes</line>
        <line lrx="847" lry="1988" ulx="175" uly="1952">Geſchenk hat mir Gott geſchenket, nun wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2036" type="textblock" ulx="165" uly="1996">
        <line lrx="846" lry="2036" ulx="165" uly="1996">mein Mann bei mir wohnen, da ich ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2351" type="textblock" ulx="173" uly="2040">
        <line lrx="847" lry="2078" ulx="174" uly="2040">ſechs Soͤhne geboren. Und ſie nannte ſei⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2124" ulx="173" uly="2087">nen Namen Sebulon [Wohnung]. 21.</line>
        <line lrx="846" lry="2169" ulx="173" uly="2132">Und darnach gebar ſie eine Tochter, und</line>
        <line lrx="846" lry="2212" ulx="174" uly="2178">nannte ihren Namen Dina. 22. Und Gott</line>
        <line lrx="845" lry="2260" ulx="174" uly="2223">gedachte an Rahel, und erhoͤrete ſie, und</line>
        <line lrx="845" lry="2304" ulx="173" uly="2267">that ihren Mutterleib auf. 23. Und ſie</line>
        <line lrx="844" lry="2351" ulx="174" uly="2314">ward ſchwanger, und gebar einen Sohn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2484" type="textblock" ulx="173" uly="2391">
        <line lrx="671" lry="2419" ulx="173" uly="2391">1) And. Lesart: Es kommt Glück.</line>
        <line lrx="843" lry="2452" ulx="173" uly="2423">2) Alraun, Mandragora. And. eine Art Melo⸗</line>
        <line lrx="477" lry="2484" ulx="222" uly="2460">nen, arabiſch Luffa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="2530" type="textblock" ulx="246" uly="2503">
        <line lrx="417" lry="2530" ulx="246" uly="2503">Lter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="2258" type="textblock" ulx="887" uly="316">
        <line lrx="1558" lry="359" ulx="898" uly="316">und ſprach: Gott hat meine Schmach weg⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="400" ulx="898" uly="362">genommen. 24. Und ſie nannte ſeinen Na⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="447" ulx="898" uly="405">men Joſeph Ler fuͤge hinzu], und ſprach:</line>
        <line lrx="1558" lry="493" ulx="897" uly="448">Gott fuͤge mir hinzu einen zweiten Sohn!</line>
        <line lrx="1559" lry="538" ulx="932" uly="499">25. Und es geſchah, als Rahel Joſeph</line>
        <line lrx="1560" lry="583" ulx="896" uly="544">geboren, da ſprach Jakob zu Laban: Ent⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="627" ulx="895" uly="589">laſſe mich, daß ich wegziehe an meinen Ort</line>
        <line lrx="1562" lry="669" ulx="894" uly="635">und in mein Land:! 26. Gib mir meine</line>
        <line lrx="1562" lry="718" ulx="894" uly="680">Weiber und meine Kinder, um welche ich</line>
        <line lrx="1563" lry="762" ulx="894" uly="726">dir gedienet, daß ich wegziehe; denn du</line>
        <line lrx="1561" lry="808" ulx="895" uly="771">kenneſt meinen Dienſt, wie ich dir gedienet.</line>
        <line lrx="1561" lry="855" ulx="894" uly="817">27. Und Laban ſprach zu ihm: Habe ich</line>
        <line lrx="1562" lry="899" ulx="894" uly="862">Gnade gefunden ¹⁵) in deinen Augen — —</line>
        <line lrx="1562" lry="944" ulx="894" uly="906">Ich ahne, daß mich Jehova ſegnet um deinet⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="988" ulx="893" uly="953">willen. 28. Und er ſprach: Beſtimme mir</line>
        <line lrx="1563" lry="1033" ulx="893" uly="998">deinen Lohn, ſo will ich ihn geben. 29.</line>
        <line lrx="1562" lry="1079" ulx="892" uly="1043">Und er ſprach zu ihm: Du weißt, wie ich</line>
        <line lrx="1562" lry="1126" ulx="892" uly="1088">dir gedienet, und was deine Heerde gewor⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1176" ulx="892" uly="1134">den bei mir. 30. Denn wenig war es,</line>
        <line lrx="1563" lry="1215" ulx="891" uly="1179">was du hatteſt vor mir, und es iſt ange⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1260" ulx="892" uly="1224">wachſen zur Menge, und Jehova ſegnete</line>
        <line lrx="1563" lry="1305" ulx="891" uly="1269">dich, wo ich meinen Fuß hinſetzte; ²) und</line>
        <line lrx="1563" lry="1349" ulx="890" uly="1311">nun, wenn ſoll ich ſchaffen auch fuͤr mein</line>
        <line lrx="1564" lry="1398" ulx="890" uly="1359">Haus? 31. Und Laban ſprach: Was ſoll</line>
        <line lrx="1563" lry="1440" ulx="891" uly="1405">ich dir geben? Und Jakob ſprach: Du follſt</line>
        <line lrx="1563" lry="1486" ulx="890" uly="1450">mir nichts geben, wenn du mir dieſes thun</line>
        <line lrx="1562" lry="1531" ulx="890" uly="1496">willſt, ſo will ich wiederum deine Schafe</line>
        <line lrx="1563" lry="1575" ulx="890" uly="1537">weiden und huͤten. 32. Ich will heute</line>
        <line lrx="1562" lry="1623" ulx="891" uly="1586">durch deine ganze Heerde gehen: ſondere</line>
        <line lrx="1561" lry="1667" ulx="890" uly="1631">daraus ³²) jedes geſprenkelte und gefleckete</line>
        <line lrx="1561" lry="1712" ulx="892" uly="1672">Stuͤck und jedes ſchwarze Stuͤck unter den</line>
        <line lrx="1560" lry="1758" ulx="891" uly="1722">Schafen, und das geſprenkelte und gefleckete</line>
        <line lrx="1559" lry="1805" ulx="890" uly="1766">unter den Ziegen, und das ſoll mein Lohn</line>
        <line lrx="1558" lry="1850" ulx="890" uly="1810">ſeyn. 4) 33. Und meine Gerechtigkeit wird</line>
        <line lrx="1557" lry="1895" ulx="889" uly="1857">fuͤr mich zeugen in der Zukunft, wenn du</line>
        <line lrx="1556" lry="1942" ulx="890" uly="1902">zu meinem Lohne kommſt, und ihn be⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1986" ulx="889" uly="1948">ſchaueſt: alles was nicht geſprenkelt und</line>
        <line lrx="1554" lry="2032" ulx="889" uly="1992">geflecket unter den Ziegen, und ſchwarz un⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2075" ulx="888" uly="2038">ter den Schafen iſt, das ſoll geſtohlen ſeyn</line>
        <line lrx="1553" lry="2118" ulx="888" uly="2083">bei mir. 34. Und Laban ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1553" lry="2167" ulx="888" uly="2129">es geſchehe nach deinem Worte. 35. Und</line>
        <line lrx="1551" lry="2213" ulx="888" uly="2174">er ſonderte an ſelbigem Tage aus die bun⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2258" ulx="887" uly="2218">ten und geflecketen Boͤcke und alle geſpren⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2516" type="textblock" ulx="883" uly="2322">
        <line lrx="1534" lry="2352" ulx="886" uly="2322">1) And. möchte ich doch Gnade gefunden haben!</line>
        <line lrx="1297" lry="2385" ulx="883" uly="2357">2) And. bei meinem Eintritt.</line>
        <line lrx="1462" lry="2418" ulx="883" uly="2389">3) And. ausſondernd, oder: auszuſondern.</line>
        <line lrx="1551" lry="2451" ulx="883" uly="2419">4) Näml. was von dieſen Farben von den weißen</line>
        <line lrx="1346" lry="2483" ulx="934" uly="2454">Schafen geworfen werden wird.</line>
        <line lrx="1404" lry="2516" ulx="1389" uly="2493">3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="969" lry="311" type="textblock" ulx="302" uly="269">
        <line lrx="969" lry="311" ulx="302" uly="269">34 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1833" type="textblock" ulx="284" uly="348">
        <line lrx="970" lry="388" ulx="300" uly="348">kelten und geflecketen Ziegen, alle, an de⸗</line>
        <line lrx="970" lry="431" ulx="299" uly="391">nen etwas weißes war, und alles ſchwarze</line>
        <line lrx="969" lry="476" ulx="298" uly="436">unter den Schafen, und gabs in die Hand</line>
        <line lrx="967" lry="525" ulx="296" uly="483">ſeiner Soͤhne. 36. Und er machte einen</line>
        <line lrx="967" lry="572" ulx="296" uly="526">Zwiſchenraum von drei Tagereiſen zwiſchen</line>
        <line lrx="966" lry="616" ulx="295" uly="570">ſich und Jakob, und Jakob weidete die</line>
        <line lrx="646" lry="660" ulx="295" uly="621">uͤbrige Heerde Labans.</line>
        <line lrx="966" lry="702" ulx="332" uly="656">37. Da nahm ſich Jakob friſche Staͤbe</line>
        <line lrx="964" lry="747" ulx="295" uly="700">von Storax, Mandelbaͤumen und Ahorn,</line>
        <line lrx="965" lry="797" ulx="293" uly="752">und ſchaͤlete an ihnen weiße Streifen, ent⸗</line>
        <line lrx="965" lry="842" ulx="293" uly="794">bloͤßend das Weiße an den Staͤben, 38.</line>
        <line lrx="965" lry="886" ulx="293" uly="839">und legte die Staͤbe, die er geſchaͤlet, in</line>
        <line lrx="965" lry="929" ulx="292" uly="887">die Rinnen, in die Traͤnken, wohin die</line>
        <line lrx="965" lry="978" ulx="290" uly="931">Schafe kamen zu trinken, vor die Schafe</line>
        <line lrx="965" lry="1023" ulx="290" uly="978">hin. Und ſie begatteten ſich, wenn ſie ka⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1067" ulx="289" uly="1023">men zu trinken. 39. Und die Schafe be⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1113" ulx="289" uly="1067">gatteten ſich bei den Staͤben, und gebaren</line>
        <line lrx="964" lry="1157" ulx="288" uly="1113">bunte, geſprenkelte und gefleckete. 40. Und</line>
        <line lrx="963" lry="1203" ulx="286" uly="1158">Jakob ſcheidete die Laͤmmer, und richtete</line>
        <line lrx="961" lry="1246" ulx="286" uly="1205">das Geſicht der Schafe auf alles bunte und</line>
        <line lrx="963" lry="1293" ulx="286" uly="1249">ſchwarze in der Heerde Labans, und machte</line>
        <line lrx="963" lry="1339" ulx="285" uly="1294">ſich beſondere Heerden, und that ſie nicht</line>
        <line lrx="962" lry="1386" ulx="284" uly="1342">zu den Heerden Labans. 441. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1429" ulx="286" uly="1384">ſchah, ſo oft die ſtarken Schafe ſich begat⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1473" ulx="288" uly="1430">teten, legte Jakob die Staͤbe vor die Au⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1521" ulx="288" uly="1474">gen der Schafe in die Rinnen, damit ſie</line>
        <line lrx="961" lry="1566" ulx="287" uly="1520">ſich begatteten dei den Staͤben; 42. wenn</line>
        <line lrx="962" lry="1606" ulx="288" uly="1566">aber die Schafe ſchwaͤchlich waren, legte</line>
        <line lrx="962" lry="1653" ulx="289" uly="1608">er ſie nicht hin: und ſo wurden die ſchwaͤch⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1698" ulx="290" uly="1655">lichen Labans, und die ſtarken Jakobs. 43.</line>
        <line lrx="964" lry="1742" ulx="290" uly="1701">Und der Mann wuchs gar ſehr, und erhielt</line>
        <line lrx="963" lry="1788" ulx="290" uly="1747">viel Schafe und Maͤgde und Knechte und</line>
        <line lrx="587" lry="1833" ulx="291" uly="1798">Kameele und Eſel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1914" type="textblock" ulx="511" uly="1874">
        <line lrx="739" lry="1914" ulx="511" uly="1874">Cap. XXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2515" type="textblock" ulx="292" uly="1928">
        <line lrx="964" lry="1964" ulx="292" uly="1928">Jakobs Flucht mit Weib und Kindern und Heerde;</line>
        <line lrx="793" lry="1995" ulx="458" uly="1965">ſein Bündnitz mit Laban.</line>
        <line lrx="966" lry="2056" ulx="332" uly="2018">XXXI. 1. Und er hoͤrete die Reden der</line>
        <line lrx="965" lry="2107" ulx="295" uly="2064">Soͤhne Labans, die da ſprachen: Jakob</line>
        <line lrx="965" lry="2151" ulx="295" uly="2111">hat alles genommen, was unſrem Vater</line>
        <line lrx="965" lry="2198" ulx="294" uly="2155">gehoͤrte, und von dem, was unſrem Vater</line>
        <line lrx="965" lry="2243" ulx="295" uly="2200">gehoͤrte, hat er all dieſen Reichthum erwor⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2286" ulx="295" uly="2244">ben. 2. Und Jakob ſchauete das Angeſicht</line>
        <line lrx="964" lry="2332" ulx="296" uly="2291">Labans, und ſiehe, es war nicht gegen ihn,</line>
        <line lrx="965" lry="2379" ulx="295" uly="2335">wie geſtern und vorgeſtern. 3. Und Jehova</line>
        <line lrx="964" lry="2424" ulx="295" uly="2379">ſprach zu Jakob: Kehre zuruͤck ins Land</line>
        <line lrx="964" lry="2466" ulx="295" uly="2427">deiner Vaͤter und in deine Heimath, und</line>
        <line lrx="965" lry="2515" ulx="295" uly="2472">ich will mit dir ſeyn. 4. Da ſandte Jakob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2505" type="textblock" ulx="1003" uly="340">
        <line lrx="1680" lry="379" ulx="1011" uly="340">hin, und ließ Rahel und Lea rufen aufs</line>
        <line lrx="1679" lry="424" ulx="1010" uly="385">Feld zu ſeiner Heerde. 56. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1681" lry="468" ulx="1010" uly="429">zu ihnen: Ich ſehe, daß das Angeſicht</line>
        <line lrx="1679" lry="511" ulx="1009" uly="474">eures Vaters nicht gegen mich iſt, wie ge⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="555" ulx="1008" uly="519">ſtern und vorgeſtern. Und der Gott meines</line>
        <line lrx="1681" lry="601" ulx="1007" uly="564">Vaters iſt mit mir geweſen, 6. und ihr</line>
        <line lrx="1681" lry="645" ulx="1008" uly="606">ſelbſt wiſſet, daß ich mit all meinen Kraͤf⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="690" ulx="1007" uly="656">ten eurem Vater gedienet; 7. und euer</line>
        <line lrx="1682" lry="734" ulx="1007" uly="697">Vater hat mich getaͤuſchet, und meinen</line>
        <line lrx="1682" lry="781" ulx="1007" uly="742">Lohn geaͤndert zehenmal, aber Gott hat</line>
        <line lrx="1682" lry="826" ulx="1006" uly="790">ihm nicht geſtattet, mir zu ſchaden. 8.</line>
        <line lrx="1682" lry="870" ulx="1007" uly="834">Wenn er ſo ſprach: Die geſprenkelten ſol⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="915" ulx="1007" uly="879">len dein Lohn ſeyn, ſo gebar die ganze</line>
        <line lrx="1681" lry="964" ulx="1006" uly="925">Heerde geſprenkelte; und wenn er ſo ſprach:</line>
        <line lrx="1682" lry="1006" ulx="1005" uly="970">Die bunten ſollen dein Lohn ſeyn, ſo gebar</line>
        <line lrx="1680" lry="1055" ulx="1006" uly="1015">die ganze Heerde bunte; 9. und Gott nahm</line>
        <line lrx="1681" lry="1099" ulx="1006" uly="1061">die Heerden eures Vaters, und gab ſie mir.</line>
        <line lrx="1681" lry="1143" ulx="1006" uly="1106">10. Und es geſchah zur Zeit, wenn ſich die</line>
        <line lrx="1680" lry="1187" ulx="1006" uly="1147">Schafe begatteten, da erhob ich meine Au⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1233" ulx="1005" uly="1196">gen, und ſchauete im Traume, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1680" lry="1277" ulx="1005" uly="1239">die Boͤcke, welche die Schafe beſprangen,</line>
        <line lrx="1681" lry="1323" ulx="1005" uly="1287">waren bunt, geſprenkelt und geflecket. 11.</line>
        <line lrx="1680" lry="1368" ulx="1004" uly="1331">Und der Engel Gottes ſprach zu mir im</line>
        <line lrx="1680" lry="1414" ulx="1003" uly="1377">Traume: Jakob! und ich ſprach: Hie bin</line>
        <line lrx="1681" lry="1459" ulx="1003" uly="1423">ich: 12. Und er ſprach: Erhebe doch deine</line>
        <line lrx="1681" lry="1506" ulx="1004" uly="1465">Augen, und ſchaue! Alle die Boͤcke, welche</line>
        <line lrx="1680" lry="1556" ulx="1004" uly="1514">die Schafe beſpringen, ſind bunt, geſpren⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1596" ulx="1005" uly="1560">kelt und geflecket; denn ich habe alles ge⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1642" ulx="1004" uly="1605">ſehen, was Laban dir thut. 13. Ich bin</line>
        <line lrx="1680" lry="1687" ulx="1005" uly="1648">der Gott von Beth⸗El, wo du das Maal</line>
        <line lrx="1681" lry="1734" ulx="1004" uly="1695">geſalbet, wo du mir Geluͤbde gelobet. Nun</line>
        <line lrx="1679" lry="1780" ulx="1005" uly="1743">mache dich auf, ziehe aus dieſem Lande,</line>
        <line lrx="1583" lry="1827" ulx="1005" uly="1789">und kehre ins Land deiner Heimath.</line>
        <line lrx="1679" lry="1869" ulx="1044" uly="1834">14. Da antwortete Rahel und Lea, und</line>
        <line lrx="1681" lry="1917" ulx="1005" uly="1878">ſprachen zu ihm: Haben wir noch Theil</line>
        <line lrx="1680" lry="1962" ulx="1005" uly="1925">und Erbe im Hauſe unſres Vaters? 15.</line>
        <line lrx="1680" lry="2006" ulx="1005" uly="1970">Waren wir nicht als Fremde von ihm ge⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2051" ulx="1007" uly="2016">achtet? denn er hat uns verkauft, und ver⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2098" ulx="1007" uly="2061">zehret unſren Preis. 16. Aller Reichthum,</line>
        <line lrx="1681" lry="2143" ulx="1007" uly="2107">welchen Gott unſrem Vater entzogen, uns</line>
        <line lrx="1681" lry="2188" ulx="1007" uly="2149">gehoͤrt er und unſren Kindern: ſo thue nun</line>
        <line lrx="1681" lry="2234" ulx="1006" uly="2197">alles, was Gott zu dir geſprochen. 17.</line>
        <line lrx="1680" lry="2278" ulx="1006" uly="2242">Und ſo machte ſich Jakob auf, und lud</line>
        <line lrx="1679" lry="2323" ulx="1006" uly="2285">ſeine Soͤhne und ſeine Weiber auf Kameele,</line>
        <line lrx="1679" lry="2370" ulx="1008" uly="2329">18. und fuͤhrete weg all ſeine Heerden und</line>
        <line lrx="1679" lry="2416" ulx="1006" uly="2378">all ſeine Habe, die er erworben, die Heer⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2458" ulx="1006" uly="2423">den, die er beſaß, die er ſich erworben in</line>
        <line lrx="1678" lry="2505" ulx="1006" uly="2470">Meſopotamien, um zu Iſaak, ſeinem Vater,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="500" type="textblock" ulx="1772" uly="309">
        <line lrx="1860" lry="355" ulx="1777" uly="309">ſen</line>
        <line lrx="1859" lry="415" ulx="1772" uly="362">. N ann</line>
        <line lrx="1854" lry="452" ulx="1773" uly="405">4</line>
        <line lrx="1835" lry="500" ulx="1773" uly="459">e Dnn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1653" type="textblock" ulx="1758" uly="1570">
        <line lrx="1854" lry="1607" ulx="1760" uly="1570">i g ni nt,</line>
        <line lrx="1860" lry="1653" ulx="1758" uly="1616">Ann uce m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1695" type="textblock" ulx="1757" uly="1665">
        <line lrx="1858" lry="1695" ulx="1757" uly="1665">4 Il mt eter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="41" lry="257" type="textblock" ulx="0" uly="208">
        <line lrx="41" lry="257" ulx="0" uly="208">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2495" type="textblock" ulx="0" uly="286">
        <line lrx="120" lry="384" ulx="12" uly="298">4 Ku</line>
        <line lrx="120" lry="523" ulx="1" uly="461">15 derg dte</line>
        <line lrx="120" lry="538" ulx="67" uly="500">i</line>
        <line lrx="122" lry="585" ulx="0" uly="529">eſen, H n .</line>
        <line lrx="122" lry="629" ulx="0" uly="577">al neinen ne</line>
        <line lrx="123" lry="675" ulx="0" uly="628">1 17 nd a</line>
        <line lrx="122" lry="724" ulx="0" uly="661">ſ un minn</line>
        <line lrx="120" lry="768" ulx="0" uly="715">A i 4</line>
        <line lrx="120" lry="813" ulx="0" uly="762">4 l ſichn n,</line>
        <line lrx="121" lry="858" ulx="19" uly="814">Ulſreftlter il</line>
        <line lrx="121" lry="908" ulx="0" uly="862">1 geher Ni in</line>
        <line lrx="118" lry="952" ulx="1" uly="911">nunnc huß⸗</line>
        <line lrx="114" lry="997" ulx="0" uly="952">r ſun, ſ⸗ ſhr</line>
        <line lrx="107" lry="1043" ulx="0" uly="1003">unin nin</line>
        <line lrx="108" lry="1087" ulx="6" uly="1049">nzgͤſenfr.</line>
        <line lrx="112" lry="1134" ulx="0" uly="1094">t wenn ſch ie</line>
        <line lrx="113" lry="1176" ulx="2" uly="1140">n ic mne ⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1226" ulx="0" uly="1191">uume, und ſee,</line>
        <line lrx="116" lry="1273" ulx="3" uly="1233">ctfe heſcange,</line>
        <line lrx="116" lry="1315" ulx="0" uly="1281">d gefettt, t,</line>
        <line lrx="116" lry="1365" ulx="0" uly="1323">ich 1 mit ir</line>
        <line lrx="117" lry="1460" ulx="4" uly="1416">Crhebe doch Nefte</line>
        <line lrx="117" lry="1502" ulx="0" uly="1465">d Blct, welce</line>
        <line lrx="115" lry="1550" ulx="0" uly="1514"> un en⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1597" ulx="0" uly="1562">ie da les e</line>
        <line lrx="117" lry="1646" ulx="0" uly="1606">t tg Al</line>
        <line lrx="117" lry="1693" ulx="1" uly="1651">a u</line>
        <line lrx="117" lry="1740" ulx="0" uly="1701">ie gelotet. Nn</line>
        <line lrx="116" lry="1782" ulx="1" uly="1747">1s Reſen End.</line>
        <line lrx="83" lry="1836" ulx="0" uly="1794">1 Heineth.</line>
        <line lrx="90" lry="1882" ulx="1" uly="1842">4 und Lea,</line>
        <line lrx="115" lry="1922" ulx="1" uly="1882">t tir nic Ail</line>
        <line lrx="114" lry="1969" ulx="0" uly="1931">66 Voters? 1</line>
        <line lrx="113" lry="2016" ulx="0" uly="1978">nde ten ifn</line>
        <line lrx="113" lry="2062" ulx="2" uly="2024">gktuft, und der</line>
        <line lrx="113" lry="2111" ulx="4" uly="2068">Uler Ractiun,</line>
        <line lrx="113" lry="2159" ulx="0" uly="2116">et enttgen, 1</line>
        <line lrx="111" lry="2207" ulx="0" uly="2162">han ſotfutn</line>
        <line lrx="110" lry="2258" ulx="0" uly="2206">. leſethen⸗ 4</line>
        <line lrx="89" lry="2300" ulx="0" uly="2254">eb euf, d</line>
        <line lrx="106" lry="2355" ulx="0" uly="2301">eterorf Unt</line>
        <line lrx="106" lry="2400" ulx="5" uly="2345">ſe hetdde 3</line>
        <line lrx="104" lry="2444" ulx="2" uly="2394">etten, di r</line>
        <line lrx="103" lry="2495" ulx="0" uly="2434">ſe Ennigg/</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2532" type="textblock" ulx="0" uly="2483">
        <line lrx="101" lry="2532" ulx="0" uly="2483">t ſeren .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="316" type="textblock" ulx="493" uly="258">
        <line lrx="1573" lry="316" ulx="493" uly="258">Das erſte Buch Moſe. XXXI, 19 — 43. 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2468" type="textblock" ulx="162" uly="335">
        <line lrx="867" lry="372" ulx="198" uly="335">zu kommen ins Land Cangan. 19. Laban</line>
        <line lrx="867" lry="421" ulx="197" uly="382">aber war gegangen ſeine Schafe zu ſchee⸗</line>
        <line lrx="864" lry="468" ulx="196" uly="426">ren. Und Rahel ſtahl die Theraphim ¹)</line>
        <line lrx="865" lry="511" ulx="196" uly="471">ihres Vaters. 20. Und Jakob taͤuſchte das</line>
        <line lrx="864" lry="558" ulx="195" uly="514">Herz Labans, des Aramaͤers, indem er ihm</line>
        <line lrx="863" lry="600" ulx="195" uly="559">nicht berichtete, daß er floͤhe. 21. Und er</line>
        <line lrx="863" lry="649" ulx="196" uly="608">floh, er und alles, was ſein war, und machte</line>
        <line lrx="861" lry="694" ulx="196" uly="650">ſich auf und ging uͤber den Strom, und</line>
        <line lrx="793" lry="737" ulx="196" uly="698">richtete ſich nach dem Gebirge Gilead.</line>
        <line lrx="860" lry="785" ulx="227" uly="745">22. Und es ward Laban berichtet am</line>
        <line lrx="861" lry="829" ulx="192" uly="790">dritten Tage, daß Jakob geflohen. 23. Da</line>
        <line lrx="860" lry="878" ulx="191" uly="832">nahm er ſeine Bruͤder mit ſich, und jagte</line>
        <line lrx="859" lry="919" ulx="190" uly="881">ihm nach ſieben Tagereiſen, und ereilete</line>
        <line lrx="858" lry="965" ulx="189" uly="926">ihn auf dem Gebirge Gilead. 24. Aber</line>
        <line lrx="857" lry="1013" ulx="188" uly="973">Gott kam zu Laban, dem Aramaͤer, im</line>
        <line lrx="856" lry="1059" ulx="186" uly="1018">Traume des Nachts, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="855" lry="1106" ulx="186" uly="1060">Huͤte dich, daß du mit Jakob nicht redeſt</line>
        <line lrx="855" lry="1147" ulx="187" uly="1108">weder Gutes noch Boͤſes! 25. Und Laban</line>
        <line lrx="855" lry="1197" ulx="186" uly="1154">erreichte Jakob. Jakob aber hatte ſein Zelt</line>
        <line lrx="853" lry="1240" ulx="185" uly="1201">auf dem Gebirge aufgeſchlagen, und Laban</line>
        <line lrx="856" lry="1288" ulx="186" uly="1245">ſchlug es auch auf mit ſeinen Bruͤdern auf</line>
        <line lrx="852" lry="1332" ulx="184" uly="1292">dem Gebirge Gilead. 26. Da ſprach Laban</line>
        <line lrx="851" lry="1388" ulx="183" uly="1337">zu Jakob: Was haſt du gethan, daß du</line>
        <line lrx="851" lry="1424" ulx="182" uly="1382">mein Herz getaͤuſcht, und meine Toͤchter</line>
        <line lrx="849" lry="1469" ulx="181" uly="1426">weggefuͤhret, als wie mit dem Schwerte</line>
        <line lrx="848" lry="1516" ulx="181" uly="1475">gefangen genommen? 27. Warum floheſt</line>
        <line lrx="847" lry="1562" ulx="180" uly="1519">du ſo heimlich, und taͤuſchteſt mich, und</line>
        <line lrx="848" lry="1607" ulx="179" uly="1564">berichteteſt es mir nicht, daß ich dich haͤtte</line>
        <line lrx="848" lry="1651" ulx="178" uly="1610">geleitet in Freuden und mit Liedern, mit</line>
        <line lrx="847" lry="1697" ulx="177" uly="1656">Pauken und mit Lauten, 28. und haſt</line>
        <line lrx="847" lry="1742" ulx="177" uly="1701">mich nicht laſſen meine Soͤhne und Toͤchter</line>
        <line lrx="845" lry="1787" ulx="177" uly="1743">kuͤſſen? Nun haſt du thoͤricht gethan. 29.</line>
        <line lrx="845" lry="1834" ulx="175" uly="1793">Es ſteht in meiner Hand, Boͤſes an euch</line>
        <line lrx="845" lry="1878" ulx="174" uly="1839">zu thun; aber der Gott eures Vaters hat</line>
        <line lrx="844" lry="1926" ulx="172" uly="1884">geſtern zu mir geſagt: Huͤte dich, daß du</line>
        <line lrx="843" lry="1970" ulx="172" uly="1929">mit Jakob nicht redeſt weder Gutes noch</line>
        <line lrx="844" lry="2015" ulx="171" uly="1970">Boͤſes. 30. Nun, gezogen biſt du, weil</line>
        <line lrx="841" lry="2063" ulx="170" uly="2019">du dich ſehneteſt nach dem Hauſe deines</line>
        <line lrx="841" lry="2105" ulx="169" uly="2064">Vaters; aber warum ſtahleſt du mir meine</line>
        <line lrx="840" lry="2151" ulx="169" uly="2106">Goͤtter? 31. Da antwortete Jakob und</line>
        <line lrx="840" lry="2196" ulx="166" uly="2154">ſprach zu Laban: Ich fuͤrchtete mich, weil</line>
        <line lrx="838" lry="2241" ulx="166" uly="2199">ich dachte, du wuͤrdeſt deine Toͤchter mir</line>
        <line lrx="837" lry="2286" ulx="166" uly="2248">entreißen. 32. Bei wem du aber deine</line>
        <line lrx="836" lry="2332" ulx="165" uly="2288">Goͤtter findeſt, der ſoll nicht leben! Vor</line>
        <line lrx="835" lry="2376" ulx="163" uly="2337">unſren Bruͤdern durchſuche, was bei mir</line>
        <line lrx="833" lry="2423" ulx="163" uly="2380">iſt, und nimm ſie dir. Jakob wußte aber</line>
        <line lrx="641" lry="2468" ulx="162" uly="2425">nicht, daß Rahel ſie geſtohlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2516" type="textblock" ulx="161" uly="2479">
        <line lrx="490" lry="2516" ulx="161" uly="2479">1) Eine Art Hausgötzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2548" type="textblock" ulx="875" uly="348">
        <line lrx="1572" lry="391" ulx="946" uly="348">33. Da ging Laban ins Zelt Jakobs und</line>
        <line lrx="1573" lry="435" ulx="909" uly="389">ins Zelt Leas und ins Zelt der beiden</line>
        <line lrx="1573" lry="484" ulx="907" uly="431">Maͤgde, und fand nichts; und er ging aus</line>
        <line lrx="1574" lry="529" ulx="906" uly="480">dem Zelte Leas, und kam ins Zelt Rahels.</line>
        <line lrx="1573" lry="572" ulx="905" uly="525">34. Rahel aber nahm die Theraphim, und</line>
        <line lrx="1573" lry="617" ulx="904" uly="571">legte ſie unter einen Kameelſattel, und</line>
        <line lrx="1573" lry="669" ulx="905" uly="614">ſetzte ſich darauf, und Laban durchtaſtete</line>
        <line lrx="1573" lry="706" ulx="904" uly="662">das ganze Zelt, und fand nichts. 35. Und</line>
        <line lrx="1573" lry="761" ulx="903" uly="707">ſie ſprach zu ihrem Vater: Mein Herr</line>
        <line lrx="1573" lry="797" ulx="903" uly="754">werde nicht zornig, daß ich nicht kann vor</line>
        <line lrx="1572" lry="843" ulx="904" uly="798">dir aufſtehen, denn es gehet mir nach der</line>
        <line lrx="1572" lry="890" ulx="902" uly="844">Weiber Weiſe. Und er durchſuchte, und</line>
        <line lrx="1572" lry="930" ulx="901" uly="889">fand die Theraphim nicht. 36. Da ward</line>
        <line lrx="1572" lry="977" ulx="901" uly="933">Jakob zornig, und haderte mit Laban, und</line>
        <line lrx="1570" lry="1020" ulx="899" uly="978">Jakob hub an und ſprach zu Laban: Was</line>
        <line lrx="1569" lry="1069" ulx="898" uly="1024">iſt mein Vergehen, was meine Suͤnde, daß</line>
        <line lrx="1569" lry="1110" ulx="897" uly="1070">du mir nachgeſetzet, 37. daß du alle meine</line>
        <line lrx="1568" lry="1158" ulx="897" uly="1112">Geraͤthe betaſteſt? Was haſt du gefunden</line>
        <line lrx="1568" lry="1205" ulx="896" uly="1159">von allen Geraͤthen deines Hauſes? Lege</line>
        <line lrx="1565" lry="1245" ulx="895" uly="1206">es hieher vor die Augen deiner und meiner</line>
        <line lrx="1564" lry="1293" ulx="894" uly="1248">Bruͤder, ſie moͤgen richten zwiſchen uns!</line>
        <line lrx="1565" lry="1340" ulx="893" uly="1298">38. Nun zwanzig Jahr bin ich bei dir ge⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1384" ulx="894" uly="1342">weſen; deine Schafe und deine Ziegen ha⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1426" ulx="893" uly="1386">ben nicht verworfen, und die Widder deiner</line>
        <line lrx="1563" lry="1471" ulx="890" uly="1431">Heerde habe ich nicht gegeſſen; 39. was</line>
        <line lrx="1562" lry="1519" ulx="890" uly="1478">zerriſſen war, brachte ich dir nicht, ich</line>
        <line lrx="1561" lry="1565" ulx="891" uly="1520">mußte es buͤßen, von meiner Hand forder⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1608" ulx="890" uly="1569">teſt du es, es mochte geſtohlen ſeyn bei</line>
        <line lrx="1561" lry="1652" ulx="889" uly="1614">Tag oder geſtohlen bei Nacht; 40. mir</line>
        <line lrx="1560" lry="1699" ulx="889" uly="1659">geſchah's, bei Tage verzehrete mich die</line>
        <line lrx="1561" lry="1742" ulx="888" uly="1704">Hitze, und der Froſt bei Nacht, und es</line>
        <line lrx="1557" lry="1788" ulx="887" uly="1750">floh mein Schlaf von meinen Augen. 41.</line>
        <line lrx="1556" lry="1833" ulx="888" uly="1796">Nun zwanzig Jahr habe ich in deinem</line>
        <line lrx="1555" lry="1878" ulx="886" uly="1840">Hauſe gedienet, vierzehen Jahr um deine</line>
        <line lrx="1554" lry="1922" ulx="887" uly="1883">beiden Toͤchter, und ſechs Jahre um deine</line>
        <line lrx="1555" lry="1969" ulx="885" uly="1930">Heerde; und du haſt meinen Lohn geaͤndert</line>
        <line lrx="1553" lry="2012" ulx="885" uly="1976">zehen Mal. 42. Wo nicht der Gott mei⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="2059" ulx="884" uly="2023">nes Vaters, der Gott Abrahams und der,</line>
        <line lrx="1551" lry="2104" ulx="882" uly="2063">den Iſaak fuͤrchtet, fuͤr mich geweſen, ſo</line>
        <line lrx="1550" lry="2149" ulx="882" uly="2109">huͤtteſt du mich nun leer ziehen laſſen.</line>
        <line lrx="1551" lry="2196" ulx="881" uly="2155">Mein Elend und die Muͤhe meiner Haͤnde</line>
        <line lrx="1550" lry="2240" ulx="880" uly="2203">hat Gott angeſehen, und hat gerichtet</line>
        <line lrx="1550" lry="2283" ulx="879" uly="2248">vorige Nacht. 43. Da antwortete Laban</line>
        <line lrx="1548" lry="2331" ulx="878" uly="2291">und ſprach zu Jakob: Die Toͤchter ſind</line>
        <line lrx="1548" lry="2373" ulx="877" uly="2335">meine Toͤchter, und die Soͤhne ſind meine</line>
        <line lrx="1546" lry="2422" ulx="877" uly="2381">Soͤhne, und die Heerde iſt meine Heerde,</line>
        <line lrx="1547" lry="2463" ulx="876" uly="2428">und alles, was du ſieheſt, iſt mein; und</line>
        <line lrx="1544" lry="2511" ulx="875" uly="2471">meinen Toͤchtern, was kann ich ihnen jetzo</line>
        <line lrx="1414" lry="2548" ulx="1367" uly="2525">3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="334" lry="311" type="textblock" ulx="294" uly="279">
        <line lrx="334" lry="311" ulx="294" uly="279">36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="311" type="textblock" ulx="499" uly="259">
        <line lrx="1467" lry="311" ulx="499" uly="259">Das erſte Buch Moſe. XXXI, 44 — XXXII, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2414" type="textblock" ulx="291" uly="344">
        <line lrx="964" lry="389" ulx="294" uly="344">thun, oder ihren Soͤhnen, welche ſie ge⸗</line>
        <line lrx="964" lry="429" ulx="294" uly="389">boren? 44. Und nun wohlan, laß uns</line>
        <line lrx="964" lry="475" ulx="293" uly="433">einen Bund ſchließen, ich und du, daß er</line>
        <line lrx="944" lry="525" ulx="293" uly="478">Zeuge ſei zwiſchen mir und zwiſchen dir.</line>
        <line lrx="962" lry="563" ulx="330" uly="521">45. Da nahm Jakob einen Stein, und</line>
        <line lrx="962" lry="612" ulx="293" uly="565">richtete ihn auf als Maal. 46. Und Jakob</line>
        <line lrx="962" lry="656" ulx="293" uly="610">ſprach zu ſeinen Bruͤdern: Leſet Steine</line>
        <line lrx="962" lry="702" ulx="293" uly="653">auf! Und ſie nahmen Steine, und mach⸗</line>
        <line lrx="962" lry="747" ulx="293" uly="699">ten einen Haufen, und ſie aßen daſelbſt</line>
        <line lrx="962" lry="793" ulx="292" uly="747">auf dem Haufen. 47. Und Laban nannte</line>
        <line lrx="977" lry="837" ulx="293" uly="790">ihn Jegar Sahadutha, und Jakob</line>
        <line lrx="962" lry="880" ulx="291" uly="832">nannte ihn Galed [Haufe des Zeugniſſes].</line>
        <line lrx="962" lry="924" ulx="292" uly="880">48. Und Laban ſprach: Dieſer Haufe ſei</line>
        <line lrx="962" lry="975" ulx="292" uly="927">Zeuge zwiſchen mir und dir heute. Darum</line>
        <line lrx="963" lry="1013" ulx="292" uly="970">nennet man ſeinen Namen Galed, 49.</line>
        <line lrx="964" lry="1061" ulx="292" uly="1015">und Mizpa [Wachthurm!], weil er ſprach:</line>
        <line lrx="963" lry="1109" ulx="292" uly="1061">Jehova ſei Waͤchter zwiſchen mir und dir,</line>
        <line lrx="965" lry="1150" ulx="292" uly="1108">wenn wir getrennt ſind einer von dem an⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1195" ulx="293" uly="1148">dern, 50. ob du meine Loͤchter druͤckeſt,</line>
        <line lrx="966" lry="1237" ulx="293" uly="1190">und Weiber nimmſt neben meinen Toͤchtern.</line>
        <line lrx="966" lry="1284" ulx="294" uly="1241">Kein Menſch iſt bei uns, aber ſiehe, Gott</line>
        <line lrx="967" lry="1333" ulx="295" uly="1285">iſt Zeuge zwiſchen mir und dir. 51. Und</line>
        <line lrx="968" lry="1375" ulx="296" uly="1330">Laban ſprach zu Jakob: Siebe, dieſer</line>
        <line lrx="967" lry="1424" ulx="295" uly="1371">Haufe, und ſiehe, dieſes Maal, welches</line>
        <line lrx="968" lry="1467" ulx="297" uly="1422">ich aufgeſtellt zwiſchen mir und dir, 52.</line>
        <line lrx="969" lry="1515" ulx="298" uly="1467">Zeuge ſei dieſer Haufe und Zeuge dieſes</line>
        <line lrx="971" lry="1555" ulx="298" uly="1511">Maal, daß weder ich uͤber dieſen Haufen</line>
        <line lrx="971" lry="1604" ulx="300" uly="1556">gehe zu dir, noch daß du uͤber dieſen Hau⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1649" ulx="300" uly="1602">fen und dieſes Maal geheſt zu mir zum</line>
        <line lrx="974" lry="1692" ulx="302" uly="1647">Boͤſen. 53. Der Gott Abrahams und der</line>
        <line lrx="974" lry="1737" ulx="303" uly="1693">Gott Nahors ſei Richter zwiſchen uns, der</line>
        <line lrx="975" lry="1782" ulx="305" uly="1736">Gott ihrer Vũster. Da ſchwur Jakob bei</line>
        <line lrx="976" lry="1828" ulx="306" uly="1781">dem, den ſein Vater Iſaak fuͤrchtete. 64.</line>
        <line lrx="975" lry="1873" ulx="306" uly="1829">Und Jakob opferte ein Opfer auf dem Berge,</line>
        <line lrx="977" lry="1915" ulx="307" uly="1874">und lud ſeine Bruͤder ein, das Brod zu</line>
        <line lrx="977" lry="1966" ulx="309" uly="1914">eſſen, und ſie aßen das Brod, und uͤber⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2008" ulx="308" uly="1964">nachteten auf dem Berge. 55. ²) Und La⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2054" ulx="310" uly="2008">ban ſtand des Morgens fruͤhe auf, und</line>
        <line lrx="978" lry="2100" ulx="310" uly="2054">kuͤſſete ſeine Soͤhne und Toͤchter, und ſeg⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2143" ulx="311" uly="2100">nete ſie, und zog weg, und kehrete an ſei⸗</line>
        <line lrx="449" lry="2185" ulx="312" uly="2156">nen Ort.</line>
        <line lrx="979" lry="2228" ulx="351" uly="2190">XXXII. 1. Und Jakob zog ſeines Weges:</line>
        <line lrx="980" lry="2278" ulx="314" uly="2237">da begegneten ihm Engel Gottes. 2. Und</line>
        <line lrx="979" lry="2323" ulx="314" uly="2282">er ſprach, als er ſie ſah: Das iſt das La⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2370" ulx="316" uly="2326">ger Gottes! Und er nannte den Namen ſelbi⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2414" ulx="317" uly="2368">ges Ortes Mahanaim (doppeltes Lager.</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2503" type="textblock" ulx="317" uly="2470">
        <line lrx="854" lry="2503" ulx="317" uly="2470">1) Nach dem hebr. Text Cap. XXXII, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2494" type="textblock" ulx="1003" uly="335">
        <line lrx="1458" lry="374" ulx="1218" uly="335">Cap. XXXII.</line>
        <line lrx="1671" lry="420" ulx="1004" uly="384">Jakobs Geſandtſchaft an Eſau, ſeine Furcht, Gebet</line>
        <line lrx="1489" lry="447" ulx="1187" uly="420">und nächtlicher Kampf.</line>
        <line lrx="1671" lry="506" ulx="1040" uly="465">3. Und Jakob ſandte Boten vor ſich her</line>
        <line lrx="1670" lry="551" ulx="1004" uly="511">an Eſau, ſeinen Bruder, ins Land Seir,</line>
        <line lrx="1671" lry="593" ulx="1003" uly="556">ins Land Edom. 4. Und er gebot ihnen</line>
        <line lrx="1672" lry="640" ulx="1003" uly="601">und ſprach: So ſollt ihr ſprechen zu mei⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="687" ulx="1003" uly="645">nem Herrn Eſau: So ſpricht dein Knecht</line>
        <line lrx="1674" lry="732" ulx="1003" uly="691">Jakob: Bei Laban habe ich mich aufge⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="776" ulx="1004" uly="735">halten und verweilet bis jetzo, 5. und ich</line>
        <line lrx="1674" lry="821" ulx="1004" uly="781">erhielt Ochſen und Eſel, Schafe und Knechte</line>
        <line lrx="1674" lry="866" ulx="1003" uly="825">und Maͤgde; und ich ſende an meinen Herrn,</line>
        <line lrx="1674" lry="913" ulx="1005" uly="872">es zu berichten, um Gnade zu finden in</line>
        <line lrx="1675" lry="955" ulx="1005" uly="917">deinen Augen. 6. Und die Boten kehreten</line>
        <line lrx="1674" lry="1003" ulx="1006" uly="962">zuruͤck zu Jakob, und ſprachen: Wir ka⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1047" ulx="1006" uly="1008">men zu deinem Bruder, zu Eſau, und er</line>
        <line lrx="1677" lry="1094" ulx="1007" uly="1053">ziehet dir entgegen, und vierhundert Mann</line>
        <line lrx="1677" lry="1137" ulx="1006" uly="1096">mit ihm. 7. Da fuͤrchtete ſich Jakob ſehr,</line>
        <line lrx="1678" lry="1181" ulx="1007" uly="1143">und es ward ihm bange, und er theilete</line>
        <line lrx="1679" lry="1227" ulx="1008" uly="1189">das Volk, welches mit ihm war, und die</line>
        <line lrx="1679" lry="1273" ulx="1009" uly="1234">Schafe und die Rinder und die Kameele,</line>
        <line lrx="1680" lry="1319" ulx="1009" uly="1280">in zwei Lager. 8. Und er ſprach: Wenn</line>
        <line lrx="1680" lry="1363" ulx="1010" uly="1325">Eſau uͤber das eine Lager kommt, und</line>
        <line lrx="1680" lry="1409" ulx="1010" uly="1369">ſchlaͤgt es, ſo wird das uͤbergebliebene La⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1454" ulx="1010" uly="1415">ger entrinnen. 9. Und Jakob ſprach: Gott</line>
        <line lrx="1681" lry="1496" ulx="1011" uly="1462">meines Vaters Abraham und Gott meines</line>
        <line lrx="1682" lry="1543" ulx="1012" uly="1507">Vaters Iſaak, Jehova, der du zu mir ge⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1589" ulx="1013" uly="1549">ſprochen: Kehre zuruͤck in dein Land und</line>
        <line lrx="1683" lry="1636" ulx="1013" uly="1597">in deine Heimath, ich will wohlthun an</line>
        <line lrx="1683" lry="1680" ulx="1014" uly="1642">dir! 10. Zu gering bin ich aller der Liebe</line>
        <line lrx="1683" lry="1723" ulx="1015" uly="1687">und aller der Treue, welche du gethan an</line>
        <line lrx="1684" lry="1769" ulx="1016" uly="1731">deinem Knechte; denn mit meinem Stabe</line>
        <line lrx="1684" lry="1817" ulx="1016" uly="1776">ging ich uͤber dieſen Jordan, und nun bin</line>
        <line lrx="1685" lry="1862" ulx="1016" uly="1824">ich geworden zu zwei Lagern. 11. Errette</line>
        <line lrx="1684" lry="1906" ulx="1017" uly="1869">mich doch aus der Hand meines Bruders,</line>
        <line lrx="1685" lry="1953" ulx="1018" uly="1911">aus der Hand Eſaus; denn ich fuͤrchte ihn,</line>
        <line lrx="1686" lry="1996" ulx="1019" uly="1958">er moͤchte kommen und mich ſchlagen, die</line>
        <line lrx="1686" lry="2039" ulx="1020" uly="2004">Mutter bei den Kindern. 12. Du haſt ja</line>
        <line lrx="1687" lry="2090" ulx="1021" uly="2049">geſprochen: Wohlthun will ich dir, und</line>
        <line lrx="1687" lry="2133" ulx="1021" uly="2095">machen deinen Samen wie den Sand des</line>
        <line lrx="1687" lry="2178" ulx="1021" uly="2141">Meeres, der nicht gezaͤhlet wird vor Menge.</line>
        <line lrx="1688" lry="2222" ulx="1061" uly="2183">13. Und er uͤbernachtete daſelbſt in ſel⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2270" ulx="1023" uly="2232">biger Nacht, und nahm von dem, was er</line>
        <line lrx="1690" lry="2314" ulx="1024" uly="2269">mit ſich gebracht hatte, ein Geſchenk fuͤr</line>
        <line lrx="1691" lry="2359" ulx="1024" uly="2320">Eſau, ſeinen Bruder: 14. zwei hundert</line>
        <line lrx="1691" lry="2406" ulx="1025" uly="2363">Ziegen, zwanzig Boͤcke, zwei hundert Schafe</line>
        <line lrx="1692" lry="2450" ulx="1025" uly="2408">und zwanzig Widder, 16. dreißig ſaͤugende</line>
        <line lrx="1691" lry="2494" ulx="1027" uly="2449">Kameele mit ihren Fuͤllen, vierzig Kuͤhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="562" type="textblock" ulx="1759" uly="481">
        <line lrx="1803" lry="515" ulx="1760" uly="481">N a</line>
        <line lrx="1856" lry="530" ulx="1820" uly="514">ℳ.</line>
        <line lrx="1852" lry="562" ulx="1759" uly="522">rce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="574" type="textblock" ulx="1849" uly="566">
        <line lrx="1852" lry="574" ulx="1849" uly="566">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1610" type="textblock" ulx="1742" uly="1580">
        <line lrx="1810" lry="1610" ulx="1742" uly="1580">N un ſere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="330" type="textblock" ulx="0" uly="213">
        <line lrx="45" lry="260" ulx="0" uly="213">t</line>
        <line lrx="43" lry="330" ulx="0" uly="292">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="381" type="textblock" ulx="1" uly="349">
        <line lrx="51" lry="381" ulx="1" uly="349">ſl ſcie</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="418" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="114" lry="388" ulx="55" uly="362">urcht, g⸗</line>
        <line lrx="120" lry="418" ulx="0" uly="367">er * tt e</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2016" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="121" lry="495" ulx="9" uly="432">Butn n ſe</line>
        <line lrx="121" lry="534" ulx="0" uly="488">t, ins han ei⸗</line>
        <line lrx="122" lry="580" ulx="0" uly="532">1 er gebet ſa</line>
        <line lrx="122" lry="631" ulx="20" uly="580">Pecn un</line>
        <line lrx="123" lry="671" ulx="0" uly="628">rch hein iet</line>
        <line lrx="123" lry="728" ulx="0" uly="672">n ich nich git⸗</line>
        <line lrx="123" lry="761" ulx="0" uly="716">ſen s ud</line>
        <line lrx="123" lry="808" ulx="0" uly="764">Seſeund gite</line>
        <line lrx="122" lry="859" ulx="0" uly="811">eanminn hen</line>
        <line lrx="122" lry="900" ulx="0" uly="858">ihe zr ftcen e</line>
        <line lrx="121" lry="946" ulx="1" uly="907">ſie Biten eſftten</line>
        <line lrx="116" lry="991" ulx="0" uly="954">lachen Gir e⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1037" ulx="1" uly="1002">1n Eſl, u e</line>
        <line lrx="113" lry="1082" ulx="0" uly="1048">ſethundert Wian</line>
        <line lrx="118" lry="1133" ulx="0" uly="1095"> ſch Iatod ſehe,</line>
        <line lrx="121" lry="1177" ulx="0" uly="1143">und en Weilen</line>
        <line lrx="122" lry="1223" ulx="0" uly="1187">hn at, und</line>
        <line lrx="119" lry="1266" ulx="7" uly="1236">und die Kannet</line>
        <line lrx="122" lry="1315" ulx="9" uly="1281">1r ſpracht Dar</line>
        <line lrx="121" lry="1363" ulx="0" uly="1329">lager kommt, ul</line>
        <line lrx="119" lry="1408" ulx="0" uly="1371">übergeblicheneh</line>
        <line lrx="120" lry="1457" ulx="6" uly="1420">ltb ſpruc d</line>
        <line lrx="119" lry="1498" ulx="0" uly="1468">in und Gott min</line>
        <line lrx="118" lry="1549" ulx="2" uly="1513">d W  m</line>
        <line lrx="120" lry="1592" ulx="0" uly="1559">ic in den drir</line>
        <line lrx="119" lry="1639" ulx="2" uly="1605">6) wil mehtin</line>
        <line lrx="119" lry="1687" ulx="5" uly="1650">lin ich Aln inl</line>
        <line lrx="118" lry="1735" ulx="10" uly="1695">nelhe  gin</line>
        <line lrx="118" lry="1780" ulx="3" uly="1741">1 mit meine en</line>
        <line lrx="118" lry="1833" ulx="0" uly="1792">Unden, um</line>
        <line lrx="117" lry="1878" ulx="7" uly="1834">Auenn 1,i</line>
        <line lrx="117" lry="1922" ulx="0" uly="1882">und meine bee</line>
        <line lrx="116" lry="1968" ulx="10" uly="1926">denn ic intt⸗</line>
        <line lrx="104" lry="2016" ulx="0" uly="1976">1d nich ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2538" type="textblock" ulx="0" uly="2161">
        <line lrx="113" lry="2208" ulx="1" uly="2161">flet rid mih</line>
        <line lrx="106" lry="2252" ulx="0" uly="2207">chtete ieli</line>
        <line lrx="111" lry="2300" ulx="0" uly="2251">n un M</line>
        <line lrx="106" lry="2347" ulx="3" uly="2298">, ℳn bſe</line>
        <line lrx="84" lry="2393" ulx="0" uly="2352">: 41 re le</line>
        <line lrx="108" lry="2443" ulx="2" uly="2393">nifunnne,</line>
        <line lrx="108" lry="2538" ulx="3" uly="2482">jiln, nte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="284" type="textblock" ulx="375" uly="227">
        <line lrx="1384" lry="284" ulx="375" uly="227">Das erſte Buch Moſe. XXXII, 16 — XXXIII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="193" type="textblock" ulx="1266" uly="182">
        <line lrx="1270" lry="193" ulx="1266" uly="182">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="276" type="textblock" ulx="1528" uly="244">
        <line lrx="1568" lry="276" ulx="1528" uly="244">37</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2480" type="textblock" ulx="175" uly="305">
        <line lrx="869" lry="346" ulx="202" uly="305">und zehen Stiere, zwanzig Eſelinnen und</line>
        <line lrx="869" lry="394" ulx="202" uly="351">zehen Eſel. 16. Und er gab ſie in die Hand</line>
        <line lrx="869" lry="438" ulx="202" uly="395">ſeiner Knechte, je eine Heerde beſonders,</line>
        <line lrx="870" lry="480" ulx="201" uly="442">und ſprach zu ſeinen Knechten: Ziehet vor</line>
        <line lrx="870" lry="526" ulx="201" uly="488">mir her, und laſſet Raum zwiſchen einer</line>
        <line lrx="869" lry="575" ulx="201" uly="535">Heerde und der andern. 17. Und er gebot</line>
        <line lrx="869" lry="616" ulx="201" uly="578">dem erſten und ſprach: Wenn dir Eſau,</line>
        <line lrx="871" lry="661" ulx="203" uly="625">mein Bruder, begegnet, und dich fraget</line>
        <line lrx="870" lry="705" ulx="203" uly="666">und ſpricht: Wem gehoͤreſt du an, und</line>
        <line lrx="870" lry="752" ulx="202" uly="713">wohin geheſt du, und wem gehoͤret das vor</line>
        <line lrx="869" lry="797" ulx="202" uly="760">dir her? 18. ſo ſprich: Deinem Knechte</line>
        <line lrx="869" lry="844" ulx="201" uly="806">Jakob; es iſt ein Geſchenk, geſandt meinem</line>
        <line lrx="869" lry="890" ulx="200" uly="852">Herrn Eſau, und ſiehe, er kommt auch</line>
        <line lrx="869" lry="934" ulx="201" uly="897">hinter uns her. 19. Und er gebot auch</line>
        <line lrx="868" lry="980" ulx="200" uly="942">dem zweiten und auch dem dritten und</line>
        <line lrx="868" lry="1026" ulx="199" uly="989">allen, welche hinter den Heerden hergingen,</line>
        <line lrx="868" lry="1069" ulx="198" uly="1034">und ſprach: Gleich dieſen Worten ſollt ihr</line>
        <line lrx="866" lry="1115" ulx="199" uly="1080">reden zu Eſau, wenn ihr ihn treffet, 20.</line>
        <line lrx="866" lry="1161" ulx="198" uly="1126">und ſollt ſprechen: Siehe, es kommt auch</line>
        <line lrx="866" lry="1209" ulx="198" uly="1171">dein Knecht Jakob hinter uns her. Denn</line>
        <line lrx="867" lry="1253" ulx="199" uly="1214">er gedachte: Ich will ihn verſoöͤhnen mit</line>
        <line lrx="865" lry="1298" ulx="198" uly="1263">dem Geſchenke, das vor mir hergehet, und</line>
        <line lrx="864" lry="1343" ulx="198" uly="1308">darnach will ich ihn ſehen, vielleicht wird</line>
        <line lrx="864" lry="1389" ulx="196" uly="1353">er mich annehmen. 21. Und ſo ging das</line>
        <line lrx="863" lry="1435" ulx="196" uly="1395">Geſchenk vor ihm her, und er uͤbernachtete</line>
        <line lrx="630" lry="1480" ulx="196" uly="1445">in ſelbiger Nacht im Lager.</line>
        <line lrx="861" lry="1525" ulx="228" uly="1489">22. Und er ſtand auf in ſelbiger Nacht,</line>
        <line lrx="862" lry="1571" ulx="194" uly="1535">und nahm ſeine zwei Weiber und ſeine zwo</line>
        <line lrx="861" lry="1616" ulx="175" uly="1578">„Maͤgde und ſeine eilf Kinder, und ging</line>
        <line lrx="861" lry="1662" ulx="194" uly="1622">uͤber die Furth des Jabok, 23. und nahm</line>
        <line lrx="861" lry="1708" ulx="193" uly="1669">ſie und fuͤhrete ſie uͤber den Bach, und</line>
        <line lrx="861" lry="1753" ulx="193" uly="1715">brachte hinuͤber, was er hatte. 24. Und</line>
        <line lrx="861" lry="1799" ulx="192" uly="1760">Jakob blieb allein uͤbrig. Da rang ein</line>
        <line lrx="860" lry="1845" ulx="191" uly="1806">Mann mit ihm, bis die Morgenroͤthe auf⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1890" ulx="192" uly="1853">ging. 25. Und als er ſah, daß er ihn nicht</line>
        <line lrx="859" lry="1936" ulx="192" uly="1896">uͤberwand, ſchlug er ihn auf das Gelenk</line>
        <line lrx="859" lry="1983" ulx="192" uly="1940">ſeiner Huͤfte; und das Gelenk der Huͤfte</line>
        <line lrx="859" lry="2025" ulx="192" uly="1989">Jakobs ward verrenket, indem er mit ihm</line>
        <line lrx="858" lry="2071" ulx="192" uly="2033">kaͤmpfte. 26. Und er ſprach: Laſſe mich,</line>
        <line lrx="860" lry="2117" ulx="191" uly="2080">denn die Morgenroͤthe geht auf. Und er</line>
        <line lrx="859" lry="2162" ulx="191" uly="2124">ſprach: Ich laſſe dich nicht, du ſegneſt</line>
        <line lrx="858" lry="2206" ulx="190" uly="2171">mich denn. 27. Und er ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="859" lry="2252" ulx="190" uly="2214">Welches iſt dein Name? Und er ſprach:</line>
        <line lrx="858" lry="2298" ulx="190" uly="2260">Jakob, 28. Und er ſprach: Nicht Jakob</line>
        <line lrx="858" lry="2342" ulx="190" uly="2305">ſoll man fuͤrder deinen Namen nennen,</line>
        <line lrx="860" lry="2387" ulx="191" uly="2349">ſondern Israel; denn du haſt gekaͤmpft</line>
        <line lrx="858" lry="2432" ulx="190" uly="2393">mit Gott und mit Menſchen, und uͤber⸗</line>
        <line lrx="858" lry="2480" ulx="191" uly="2440">wunden. 29. Und Jakob fragte und ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="890" type="textblock" ulx="910" uly="308">
        <line lrx="1567" lry="353" ulx="912" uly="308">Sage doch deinen Namen! Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1569" lry="394" ulx="910" uly="354">Warum frageſt du nach meinem Namen?</line>
        <line lrx="1568" lry="443" ulx="910" uly="399">Und er ſegnete ihn daſelbſt. 30. Und Ja⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="488" ulx="911" uly="444">kob nannte den Namen des Ortes Pniel</line>
        <line lrx="1568" lry="532" ulx="912" uly="490">[Antlitz Gottes]; „denn geſehen habe ich</line>
        <line lrx="1569" lry="575" ulx="910" uly="535">Gott von Angeſicht zu Angeſicht, und meine</line>
        <line lrx="1570" lry="618" ulx="912" uly="580">Seele ward errettet.“ 31. Und die Sonne</line>
        <line lrx="1569" lry="666" ulx="911" uly="626">ging ihm auf, als er an Pniel vorbei ging;</line>
        <line lrx="1570" lry="712" ulx="911" uly="671">er hinkete aber an ſeiner Huͤfte. 32. Darum</line>
        <line lrx="1570" lry="755" ulx="911" uly="715">eſſen die Soͤhne Israels nicht die Sehne,</line>
        <line lrx="1571" lry="802" ulx="911" uly="761">welche am Gelenke der Huͤfte, bis auf die⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="848" ulx="911" uly="808">ſen Tag, weil er das Gelenk der Huͤfte</line>
        <line lrx="1401" lry="890" ulx="912" uly="852">Jakobs, die Sehne, geſchlagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="1014" type="textblock" ulx="910" uly="927">
        <line lrx="1445" lry="968" ulx="1039" uly="927">Cap. XXXIII, 1 — 17.</line>
        <line lrx="1571" lry="1014" ulx="910" uly="987">Zuſammenkunft und Verſöhnung Jakobs mit Eſau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2475" type="textblock" ulx="899" uly="1035">
        <line lrx="1570" lry="1070" ulx="948" uly="1035">XXXIII. 1. Und Jakob erhob ſeine Au⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1117" ulx="909" uly="1080">gen, und ſchauete, und ſiehe, Eſau kam,</line>
        <line lrx="1570" lry="1161" ulx="908" uly="1126">und mit ihm vierhundert Mann. Da thei⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1205" ulx="908" uly="1171">lete er die Kinder bei Lea und bei Rahel</line>
        <line lrx="1570" lry="1252" ulx="907" uly="1214">und bei den beiden Maͤgden, 2. und ſtellete</line>
        <line lrx="1570" lry="1298" ulx="907" uly="1259">die Maͤgde und ihre Kinder voran, und</line>
        <line lrx="1569" lry="1341" ulx="906" uly="1305">Lea und ihre Kinder hernach, und Rahel</line>
        <line lrx="1568" lry="1388" ulx="906" uly="1351">und Joſeph hernach. 3. Und er ſelbſt ging</line>
        <line lrx="1568" lry="1433" ulx="905" uly="1397">vor ihnen her, und beugete ſich ſiebenmal</line>
        <line lrx="1566" lry="1479" ulx="904" uly="1443">zur Erde, bis er zu ſeinem Bruder kam.</line>
        <line lrx="1567" lry="1523" ulx="903" uly="1487">4. Da lief Eſau ihm entgegen, und um⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1569" ulx="904" uly="1532">armete ihn, und fiel ihm um den Hals,</line>
        <line lrx="1568" lry="1614" ulx="903" uly="1577">und kuͤſſete ihn; und ſie weineten. 5. Und</line>
        <line lrx="1568" lry="1661" ulx="903" uly="1623">er erhob ſeine Augen, und ſah die Weiber</line>
        <line lrx="1568" lry="1702" ulx="902" uly="1668">und die Kinder, und ſprach: Wer ſind</line>
        <line lrx="1568" lry="1751" ulx="903" uly="1714">dieſe? Und er ſprach: Die Kinder, welche</line>
        <line lrx="1568" lry="1794" ulx="902" uly="1758">Gott deinem Knechte geſchenkt hat. 6. Da</line>
        <line lrx="1567" lry="1840" ulx="901" uly="1803">traten die Maͤgde herzu und ihre Kinder,</line>
        <line lrx="1568" lry="1886" ulx="901" uly="1849">und beugeten ſich. 7. Und auch Lea trat</line>
        <line lrx="1567" lry="1932" ulx="901" uly="1894">herzu und ihre Kinder, und beugeten ſich,</line>
        <line lrx="1567" lry="1975" ulx="901" uly="1939">und darnach trat Joſeph herzu und Rahel,</line>
        <line lrx="1567" lry="2021" ulx="900" uly="1984">und beugeten ſich. 8. Und er ſprach: Was</line>
        <line lrx="1568" lry="2067" ulx="900" uly="2030">ſoll das ganze Lager, dem ich begegnet bin?</line>
        <line lrx="1568" lry="2111" ulx="901" uly="2075">Und er ſprach: Um Gnade zu finden in</line>
        <line lrx="1568" lry="2158" ulx="900" uly="2119">den Augen meines Herrn: 9. Und Eſau</line>
        <line lrx="1567" lry="2203" ulx="900" uly="2165">ſprach: Ich habe genug, mein Bruder!</line>
        <line lrx="1568" lry="2248" ulx="899" uly="2209">behalte, was dein iſt! 10. Und Jakob</line>
        <line lrx="1568" lry="2293" ulx="900" uly="2254">ſprach: Nicht doch! habe ich Gnade gefun⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2335" ulx="899" uly="2299">den in deinen Augen, ſo nimm mein Ge⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2382" ulx="900" uly="2346">ſchenk von meiner Hand; denn darum</line>
        <line lrx="1568" lry="2427" ulx="899" uly="2390">ſchauete ich dein Angeſicht, wie man das</line>
        <line lrx="1569" lry="2475" ulx="900" uly="2434">Angeſicht Gottes ſchauet, und du nahmſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1484" lry="272" type="textblock" ulx="283" uly="222">
        <line lrx="1484" lry="272" ulx="283" uly="222">38 Das erſte Buch Moſe. XXXIII, 11 — XXXIV, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1283" type="textblock" ulx="274" uly="298">
        <line lrx="953" lry="335" ulx="284" uly="298">mich gnaͤdig auf. 11. Nimm doch mein</line>
        <line lrx="954" lry="380" ulx="284" uly="345">Geſchenk, das dir gebracht worden, denn</line>
        <line lrx="954" lry="426" ulx="283" uly="387">Gott iſt mir gnaͤdig geweſen, und ich habe</line>
        <line lrx="954" lry="469" ulx="282" uly="434">alles! Und er drang in ihn, da nahm er</line>
        <line lrx="954" lry="514" ulx="281" uly="478">es. 12. Und er ſprach: Laß uns aufbre⸗</line>
        <line lrx="954" lry="560" ulx="280" uly="523">chen und ziehen, und ich will vor dir her⸗</line>
        <line lrx="952" lry="606" ulx="280" uly="568">ziehen. 13. Und er ſprach zu ihm: Mein</line>
        <line lrx="952" lry="652" ulx="278" uly="611">Herr weiß, daß zarte Kinder und melkende</line>
        <line lrx="951" lry="695" ulx="279" uly="657">Schafe und Kuͤhe bei mir ſind; wenn man</line>
        <line lrx="952" lry="740" ulx="278" uly="700">ſie triebe nur einen Tag, ſo ſtuͤrbe die ganze</line>
        <line lrx="951" lry="786" ulx="277" uly="747">Heerde. 14. Es ziehe mein Herr vor ſei⸗</line>
        <line lrx="951" lry="830" ulx="277" uly="792">nem Knechte her, und ich will nachtreiben</line>
        <line lrx="950" lry="875" ulx="276" uly="837">gemaͤchlich, nach dem Schritte des Viehes,</line>
        <line lrx="951" lry="920" ulx="276" uly="883">das vor mir iſt, und nach dem Schritte</line>
        <line lrx="950" lry="965" ulx="276" uly="928">der Kinder, bis daß ich zu meinem Herrn</line>
        <line lrx="948" lry="1010" ulx="276" uly="973">komme gen Seir. 156. Und Eſau ſprach:</line>
        <line lrx="950" lry="1055" ulx="275" uly="1020">Ich will doch von dem Volke bei dir laſſen,</line>
        <line lrx="950" lry="1100" ulx="275" uly="1065">das bei mir iſt. Und er ſprach: Wozu</line>
        <line lrx="951" lry="1146" ulx="274" uly="1109">das? Moͤchte ich doch Gnade finden in</line>
        <line lrx="950" lry="1192" ulx="275" uly="1155">den Augen meines Herrn! 16. Und ſo</line>
        <line lrx="950" lry="1236" ulx="276" uly="1197">kehrete Eſau ſelbiges Tages zuruͤck ſeines</line>
        <line lrx="549" lry="1283" ulx="275" uly="1247">Weges gen Seir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1689" type="textblock" ulx="275" uly="1320">
        <line lrx="826" lry="1360" ulx="395" uly="1320">Cap. XXXIII, 17 — 20.</line>
        <line lrx="795" lry="1405" ulx="428" uly="1378">Jakobs Ankunft in Sichem.</line>
        <line lrx="947" lry="1462" ulx="315" uly="1426">17. Und Jakob brach auf gen Suchoth,</line>
        <line lrx="948" lry="1509" ulx="275" uly="1472">und bauete ſich ein Haus, und ſeinem Vieh</line>
        <line lrx="949" lry="1554" ulx="275" uly="1514">machte er Huͤtten: darum nennet man den</line>
        <line lrx="948" lry="1600" ulx="276" uly="1559">Namen des Orts Suchoth [Huͤtten]. 18.</line>
        <line lrx="950" lry="1644" ulx="275" uly="1609">Und Jakob kam wohlbehalten zur Stadt</line>
        <line lrx="949" lry="1689" ulx="276" uly="1653">Sichem, welche im Lande Canaan lieget,</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1736" type="textblock" ulx="276" uly="1699">
        <line lrx="958" lry="1736" ulx="276" uly="1699">nachdem er aus Meſopotamien gekommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2050" type="textblock" ulx="275" uly="1744">
        <line lrx="950" lry="1778" ulx="275" uly="1744">und lagerte ſich vor der Stadt. 19. Und</line>
        <line lrx="951" lry="1825" ulx="277" uly="1785">er kaufte das Stuͤck Feldes, wo er ſein</line>
        <line lrx="950" lry="1872" ulx="277" uly="1834">Zelt aufgeſchlagen, von den Kindern He⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1914" ulx="277" uly="1876">mors, des Vaters Sichems, fuͤr hundert</line>
        <line lrx="951" lry="1959" ulx="278" uly="1925">Keſita. 20. Und er errichtete daſelbſt einen</line>
        <line lrx="952" lry="2006" ulx="278" uly="1970">Altar, und nannte ihn: Gott iſt der</line>
        <line lrx="554" lry="2050" ulx="279" uly="2016">Gott Israels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2461" type="textblock" ulx="281" uly="2092">
        <line lrx="741" lry="2132" ulx="488" uly="2092">Cap. XXXIV.</line>
        <line lrx="940" lry="2178" ulx="293" uly="2151">Schwächung der Dina, und dadurch verurſachtes</line>
        <line lrx="675" lry="2208" ulx="559" uly="2186">Blutbad.</line>
        <line lrx="952" lry="2277" ulx="317" uly="2241">XXXIV. 1. Und Dina, die Tochter</line>
        <line lrx="952" lry="2323" ulx="281" uly="2285">Leas, welche ſie Jakob geboren, ging aus,</line>
        <line lrx="953" lry="2367" ulx="282" uly="2327">die Töchter des Landes zu ſehen. 2. Da</line>
        <line lrx="952" lry="2415" ulx="282" uly="2374">ſah ſie Sichem, der Sohn Hemors, des</line>
        <line lrx="952" lry="2461" ulx="281" uly="2419">Heviters, des Fuͤrſten des Landes, und nahm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2468" type="textblock" ulx="991" uly="295">
        <line lrx="1664" lry="333" ulx="996" uly="295">ſie, und lag bei ihr, und ſchwaͤchete fie.</line>
        <line lrx="1666" lry="378" ulx="996" uly="341">3. Und ſein Herz hing an Dina, Jakobs</line>
        <line lrx="1666" lry="421" ulx="995" uly="387">Tochter, und er liebte die Dirne, und re⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="466" ulx="996" uly="431">dete der Dirne freundlich zu. 4. Und Si⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="514" ulx="997" uly="477">chem ſprach zu Hemor, ſeinem Vater, und</line>
        <line lrx="1667" lry="558" ulx="995" uly="519">ſagte: Nimm mir dieſes Maͤgdlein zum</line>
        <line lrx="1668" lry="602" ulx="994" uly="565">Weibe. 5. Und Jakob hoͤrete, daß er Dina,</line>
        <line lrx="1667" lry="647" ulx="994" uly="609">ſeine Tochter, geſchaͤndet; ſeine Soͤhne aber</line>
        <line lrx="1667" lry="694" ulx="993" uly="657">waren mit ſeinem Vieh auf dem Felde,</line>
        <line lrx="1669" lry="737" ulx="993" uly="699">und Jakob ſchwieg, bis ſie kamen. 6. Da</line>
        <line lrx="1668" lry="783" ulx="993" uly="746">ging Hemor, der Vater Sichems, heraus</line>
        <line lrx="1668" lry="827" ulx="993" uly="791">zu Jakob, mit ihm zu reden. 7. Und die</line>
        <line lrx="1667" lry="873" ulx="993" uly="835">Soͤhne Jakobs kamen vom Felde, wie ſie</line>
        <line lrx="1668" lry="919" ulx="994" uly="878">es hoͤreten; und die Maͤnner kraͤnketen ſich</line>
        <line lrx="1667" lry="963" ulx="992" uly="926">und ergrimmten ſehr, weil er eine Schand⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="1009" ulx="993" uly="970">that geuͤbt in Israel, und bei der Tochter</line>
        <line lrx="1668" lry="1055" ulx="994" uly="1018">Jakobs gelegen, denn alſo ſollte nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1100" ulx="993" uly="1063">ſchehen. 8. Da redete Hemor mit ihnen,</line>
        <line lrx="1666" lry="1146" ulx="992" uly="1109">und ſprach: Sichem, mein Sohn, ſein Herz</line>
        <line lrx="1666" lry="1189" ulx="993" uly="1152">haͤnget an eurer Tochter, gebet ſie ihm doch</line>
        <line lrx="1667" lry="1236" ulx="992" uly="1197">zum Weibe?! 9. Und verſchwaͤgert euch mit</line>
        <line lrx="1667" lry="1280" ulx="991" uly="1242">uns, gebet uns eure Toͤchter, und nehmet</line>
        <line lrx="1666" lry="1325" ulx="993" uly="1288">euch unſre Toͤchter; 10. und wohnet bei</line>
        <line lrx="1664" lry="1371" ulx="992" uly="1336">uns, das Land lieget vor euch, wohnet und</line>
        <line lrx="1664" lry="1416" ulx="992" uly="1382">verkehret darin, und nehmet Beſitz darin!</line>
        <line lrx="1665" lry="1462" ulx="993" uly="1427">11. Und Sichem ſprach zu ihrem Vater</line>
        <line lrx="1665" lry="1507" ulx="991" uly="1469">und zu ihren Bruͤdern: Moͤchte ich Gnade</line>
        <line lrx="1665" lry="1553" ulx="991" uly="1518">finden in euren Augen! und was ihr mir</line>
        <line lrx="1665" lry="1598" ulx="991" uly="1563">ſaget, will ich geben. 12. Viel, ſehr viel</line>
        <line lrx="1665" lry="1644" ulx="992" uly="1607">legt mir auf als Kaufpreis und Gabe, und</line>
        <line lrx="1665" lry="1689" ulx="992" uly="1653">ich will es geben, was ihr mir ſagen wer⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="1736" ulx="993" uly="1700">det, und gebet mir die Dirne zum Weibe!</line>
        <line lrx="1665" lry="1780" ulx="994" uly="1743">13. Da antworteten die Soͤhne Jakobs</line>
        <line lrx="1665" lry="1827" ulx="994" uly="1788">Sichem und Hemor, ſeinem Vater, mit</line>
        <line lrx="1664" lry="1871" ulx="993" uly="1837">Trug, und redeten, darum weil er Dina,</line>
        <line lrx="1665" lry="1916" ulx="994" uly="1879">ihre Schweſter, geſchaͤndet, 14. und ſpra⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="1962" ulx="994" uly="1924">chen zu ihm: Wir koͤnnen das nicht thun,</line>
        <line lrx="1666" lry="2007" ulx="995" uly="1972">unſre Schweſter einem unbeſchnittenen Man⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="2053" ulx="994" uly="2015">ne zu geben, denn eine Schande waͤre das</line>
        <line lrx="1666" lry="2098" ulx="994" uly="2059">fuͤr uns. 15. Nur unter dem Beding wol⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2143" ulx="994" uly="2109">len wir euch willfahren, wenn ihr werdet</line>
        <line lrx="1666" lry="2188" ulx="995" uly="2151">wie wir, daß von euch alles Maͤnnliche be⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="2232" ulx="996" uly="2196">ſchnitten werde: 16. dann wollen wir euch</line>
        <line lrx="1667" lry="2279" ulx="995" uly="2240">unſre Toͤchter geben, und eure Toͤchter uns</line>
        <line lrx="1666" lry="2324" ulx="995" uly="2286">nehmen, und bei euch wohnen und ein Volk</line>
        <line lrx="1667" lry="2370" ulx="995" uly="2334">werden. 17. Wo ihr aber uns nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="2416" ulx="995" uly="2377">horchet, euch beſchneiden zu laſſen, ſo neh⸗</line>
        <line lrx="1647" lry="2468" ulx="994" uly="2425">men wir unſre Tochter, und ziehen weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="226" type="textblock" ulx="1813" uly="183">
        <line lrx="1860" lry="226" ulx="1813" uly="183">tt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="456" type="textblock" ulx="1756" uly="299">
        <line lrx="1859" lry="327" ulx="1766" uly="299"> e 34</line>
        <line lrx="1860" lry="366" ulx="1761" uly="312">ea m⸗</line>
        <line lrx="1824" lry="409" ulx="1760" uly="370">rtudn</line>
        <line lrx="1818" lry="456" ulx="1756" uly="411">9 ue</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="49" lry="223" type="textblock" ulx="0" uly="176">
        <line lrx="49" lry="223" ulx="0" uly="176">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2507" type="textblock" ulx="0" uly="264">
        <line lrx="115" lry="337" ulx="0" uly="264">z ſöltce</line>
        <line lrx="69" lry="396" ulx="0" uly="315">R nn</line>
        <line lrx="121" lry="419" ulx="51" uly="372">nt,un</line>
        <line lrx="121" lry="458" ulx="0" uly="396">ſ l. 4 ig,</line>
        <line lrx="121" lry="505" ulx="6" uly="447">ſeimm gien n 1</line>
        <line lrx="98" lry="541" ulx="0" uly="499">66 Mln in</line>
        <line lrx="106" lry="602" ulx="1" uly="537">t , Uuferg</line>
        <line lrx="124" lry="641" ulx="4" uly="598">ſeine Goßne</line>
        <line lrx="125" lry="718" ulx="7" uly="646">u en le</line>
        <line lrx="122" lry="733" ulx="7" uly="680">ſe hme. 6. .</line>
        <line lrx="125" lry="778" ulx="0" uly="712"> Sichent, i⸗</line>
        <line lrx="123" lry="824" ulx="0" uly="779">ihn ſ lin</line>
        <line lrx="123" lry="870" ulx="1" uly="828">ton ſeſte nie</line>
        <line lrx="123" lry="921" ulx="0" uly="875">ner iititn ſ⸗</line>
        <line lrx="119" lry="966" ulx="0" uly="919">lctine ne Scfenh⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1009" ulx="0" uly="967">Rlei er ichte</line>
        <line lrx="110" lry="1058" ulx="0" uly="1013">l ſilt niſt e</line>
        <line lrx="113" lry="1102" ulx="2" uly="1065">ntt nit ihnen,</line>
        <line lrx="118" lry="1150" ulx="0" uly="1108">Slnn ſein he</line>
        <line lrx="120" lry="1192" ulx="5" uly="1155">Utt ſe ihn doch</line>
        <line lrx="122" lry="1237" ulx="1" uly="1198">ſchaigcrr euch ni</line>
        <line lrx="122" lry="1281" ulx="1" uly="1247">cier, und nehne</line>
        <line lrx="123" lry="1329" ulx="0" uly="1295">. und wohnet ii</line>
        <line lrx="122" lry="1376" ulx="0" uly="1341">ttuch, wohnet un</line>
        <line lrx="123" lry="1423" ulx="0" uly="1388">thmet Beſiz drnl</line>
        <line lrx="123" lry="1470" ulx="0" uly="1435">ih in ihren Ar</line>
        <line lrx="123" lry="1517" ulx="3" uly="1479">Wichte ich eun</line>
        <line lrx="122" lry="1561" ulx="0" uly="1529">n und Wit ihn</line>
        <line lrx="121" lry="1607" ulx="15" uly="1574">11. Weel, ſchrn</line>
        <line lrx="122" lry="1659" ulx="0" uly="1620">reis und Gde</line>
        <line lrx="122" lry="1705" ulx="2" uly="1672">Rihr mir ſunn</line>
        <line lrx="118" lry="1751" ulx="3" uly="1714">e Dirne zun der</line>
        <line lrx="121" lry="1796" ulx="10" uly="1758">die Gihne n</line>
        <line lrx="120" lry="1846" ulx="10" uly="1808">ſeinen Vunn 5</line>
        <line lrx="118" lry="1890" ulx="3" uly="1851">hrunn weil e d</line>
        <line lrx="119" lry="1938" ulx="1" uly="1896">ſdet, 11 min</line>
        <line lrx="116" lry="1985" ulx="0" uly="1943">gnen das naͤtti</line>
        <line lrx="118" lry="2041" ulx="0" uly="1989">gteſtinumd⸗</line>
        <line lrx="117" lry="2086" ulx="0" uly="2033">ſe Echande behun</line>
        <line lrx="117" lry="2127" ulx="1" uly="2086">ter den Naiun</line>
        <line lrx="91" lry="2177" ulx="1" uly="2132">n, nenn it</line>
        <line lrx="116" lry="2228" ulx="0" uly="2180">alls Ninſte</line>
        <line lrx="115" lry="2269" ulx="4" uly="2225">Uunn palanis</line>
        <line lrx="116" lry="2317" ulx="3" uly="2267">nd aue iin⸗</line>
        <line lrx="78" lry="2376" ulx="2" uly="2319">ufun nd</line>
        <line lrx="111" lry="2415" ulx="9" uly="2363">obet s n .</line>
        <line lrx="106" lry="2458" ulx="0" uly="2404">n  lſe ,1</line>
        <line lrx="110" lry="2507" ulx="1" uly="2418">u wus</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="261" type="textblock" ulx="404" uly="218">
        <line lrx="857" lry="261" ulx="404" uly="218">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="269" type="textblock" ulx="899" uly="224">
        <line lrx="1571" lry="269" ulx="899" uly="224">XXXIV, 18 — XXXV, 9. 39</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2472" type="textblock" ulx="167" uly="296">
        <line lrx="866" lry="335" ulx="232" uly="296">18. Und es gefielen dieſe Reden Hemor</line>
        <line lrx="866" lry="379" ulx="195" uly="341">und Sichem, dem Sohne Hemors. 19. Und</line>
        <line lrx="864" lry="426" ulx="195" uly="387">der Juͤngling zauderte nicht, ſolches zu thun;</line>
        <line lrx="864" lry="471" ulx="194" uly="432">denn er hatte Gefallen an der Tochter Ja⸗</line>
        <line lrx="864" lry="518" ulx="194" uly="474">kobs, und er war geehrt uͤber alle im Hauſe</line>
        <line lrx="864" lry="563" ulx="194" uly="524">ſeines Vaters. 20. Da kam Hemor und</line>
        <line lrx="863" lry="608" ulx="195" uly="568">Sichem, ſein Sohn, in das Thor ihrer</line>
        <line lrx="862" lry="653" ulx="196" uly="613">Stadt, und redeten zu den Maͤnnern ihrer</line>
        <line lrx="862" lry="698" ulx="195" uly="660">Stadt, und ſprachen: 21. Dieſe Maͤnner</line>
        <line lrx="861" lry="745" ulx="193" uly="704">ſind friedlich gegen uns: ſie moͤgen wohnen</line>
        <line lrx="859" lry="788" ulx="193" uly="752">im Lande, und darin verkehren, und das</line>
        <line lrx="858" lry="835" ulx="192" uly="794">Land, ſiehe, geraͤumig lieget es vor ihnen;</line>
        <line lrx="859" lry="880" ulx="192" uly="841">ihre Toͤchter wollen wir uns zu Weibern</line>
        <line lrx="859" lry="927" ulx="191" uly="886">nehmen, und unſre Töchter wollen wir ih⸗</line>
        <line lrx="857" lry="974" ulx="190" uly="936">nen geben: 22. Nur unter dem Beding</line>
        <line lrx="858" lry="1017" ulx="191" uly="977">wollen die Maͤnner uns willfahren, bei uns</line>
        <line lrx="857" lry="1063" ulx="189" uly="1025">zu wohnen, Ein Volk zu werden, wenn</line>
        <line lrx="855" lry="1108" ulx="188" uly="1068">von uns alles Maͤnnliche beſchnitten wird,</line>
        <line lrx="853" lry="1157" ulx="188" uly="1117">ſo wie ſie beſchnitten ſind. 23. Ihre Heer⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1200" ulx="187" uly="1162">den und ihre Habe und all ihr Vieh, wird</line>
        <line lrx="854" lry="1244" ulx="187" uly="1209">es nicht alles unſer ſeyn? So laßt uns</line>
        <line lrx="853" lry="1291" ulx="187" uly="1255">nur ihnen willfahren, daß ſie bei uns woh⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1338" ulx="185" uly="1300">nen. 24. Da gehorchten Hemor und Si⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1384" ulx="184" uly="1345">chem, ſeinem Sohne, alle die ausgingen</line>
        <line lrx="849" lry="1428" ulx="184" uly="1391">zum Thore ſeiner Stadt, und ließen ſich</line>
        <line lrx="849" lry="1472" ulx="183" uly="1435">beſchneiden, alles Maͤnnliche, die da aus⸗</line>
        <line lrx="693" lry="1518" ulx="181" uly="1483">gingen zum Thore ſeiner Stadt.</line>
        <line lrx="848" lry="1565" ulx="216" uly="1528">25. Und es geſchah am dritten Tage,</line>
        <line lrx="848" lry="1610" ulx="179" uly="1572">als ſie Schmerzen litten, da nahmen die</line>
        <line lrx="848" lry="1655" ulx="178" uly="1616">beiden Soͤhne Jakobs, Simeon und Levi, die</line>
        <line lrx="847" lry="1701" ulx="177" uly="1659">Bruͤder Dinas, ein jeglicher ſein Schwert,</line>
        <line lrx="847" lry="1746" ulx="176" uly="1705">und uͤberfielen die Stadt kecklich, und er⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1792" ulx="176" uly="1750">wuͤrgten alles Maͤnnliche; 26. und auch</line>
        <line lrx="846" lry="1838" ulx="174" uly="1798">Hemor und Sichem, ſeinen Sohn, erwuͤrg⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1883" ulx="174" uly="1845">ten ſie mit der Schaͤrfe des Schwertes, und</line>
        <line lrx="845" lry="1930" ulx="173" uly="1889">nahmen Dina aus dem Hauſe Sichems,</line>
        <line lrx="844" lry="1973" ulx="173" uly="1935">und gingen davon. 27. Die Soͤhne Jakobs</line>
        <line lrx="844" lry="2018" ulx="172" uly="1979">aber uͤberfielen die Erſchlagenen, und pluͤn⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2065" ulx="171" uly="2026">derten die Stadt, darum daß ſie ihre Schwe⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2109" ulx="171" uly="2070">ſter geſchaͤndet. 28. Ihre Schafe und ihre</line>
        <line lrx="843" lry="2154" ulx="170" uly="2116">Rinder und ihre Eſel und alles, was in</line>
        <line lrx="842" lry="2202" ulx="170" uly="2161">der Stadt und was auf dem Felde war,</line>
        <line lrx="842" lry="2248" ulx="170" uly="2205">nahmen ſie; 29. und alle ihre Habe und</line>
        <line lrx="841" lry="2290" ulx="168" uly="2250">alle ihre Kinder und ihre Weiber fuͤhreten</line>
        <line lrx="841" lry="2339" ulx="167" uly="2294">ſie weg als Beute, und alles, was im Hauſe</line>
        <line lrx="840" lry="2382" ulx="168" uly="2345">war. 30. Da ſprach Jakob zu Simeon und</line>
        <line lrx="839" lry="2426" ulx="167" uly="2387">zu Levi: Ihr bringet mich ins Ungluͤck, in⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2472" ulx="168" uly="2430">dem ihr mich ſtinkend machet bei dem Ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="614" type="textblock" ulx="903" uly="300">
        <line lrx="1570" lry="340" ulx="906" uly="300">wohner des Landes, dem Cananiter und</line>
        <line lrx="1570" lry="391" ulx="906" uly="345">Phereſiter. Und ich bin ein geringer Haufe,</line>
        <line lrx="1569" lry="434" ulx="906" uly="392">und ſie werden ſich verſammeln gegen mich,</line>
        <line lrx="1570" lry="479" ulx="905" uly="438">und mich ſchlagen, und ich werde ausgetil⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="525" ulx="905" uly="484">get werden, ich und mein Haus! 31. Und</line>
        <line lrx="1568" lry="572" ulx="904" uly="527">ſie ſprachen: Sollte man, wie einer Hure,</line>
        <line lrx="1313" lry="614" ulx="903" uly="574">unſrer Schweſter thun? ¹)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="737" type="textblock" ulx="1051" uly="650">
        <line lrx="1413" lry="691" ulx="1051" uly="650">Cap. XXXV, 1—8.</line>
        <line lrx="1399" lry="737" ulx="1070" uly="710">Jakobs Zug nach Bethel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2474" type="textblock" ulx="882" uly="758">
        <line lrx="1567" lry="796" ulx="939" uly="758">XXXV. 1. Und Gott ſprach zu Jakob:</line>
        <line lrx="1568" lry="840" ulx="900" uly="802">Mache dich auf, ziehe gen Bethel, und</line>
        <line lrx="1569" lry="885" ulx="901" uly="848">wohne daſelbſt, und mache daſelbſt einen</line>
        <line lrx="1571" lry="931" ulx="900" uly="894">Altar dem Gott, der dir erſchienen auf</line>
        <line lrx="1567" lry="975" ulx="899" uly="939">deiner Flucht vor Eſau, deinem Bruder.</line>
        <line lrx="1566" lry="1023" ulx="898" uly="984">2. Da ſprach Jakob zu ſeinem Hauſe, und</line>
        <line lrx="1567" lry="1066" ulx="897" uly="1031">zu allen, die mit ihm waren: Entfernet</line>
        <line lrx="1564" lry="1111" ulx="896" uly="1073">die fremden Goͤtter, ſo unter euch ſind,</line>
        <line lrx="1564" lry="1157" ulx="896" uly="1122">und reiniget euch, und wechſelt eure Klei⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1201" ulx="895" uly="1167">der, 3. und wir wollen uns aufmachen,</line>
        <line lrx="1563" lry="1248" ulx="894" uly="1212">und gen Bethel ziehen, und ich will daſelbſt</line>
        <line lrx="1561" lry="1292" ulx="894" uly="1258">einen Altar machen dem Gott, der mich</line>
        <line lrx="1561" lry="1340" ulx="894" uly="1301">erhoͤret hat am Tage meiner Noth, und</line>
        <line lrx="1560" lry="1385" ulx="893" uly="1350">der mit mir geweſen auf dem Wege, den</line>
        <line lrx="1560" lry="1430" ulx="892" uly="1393">ich gezogen. 4. Da gaben ſie Jakob alle</line>
        <line lrx="1558" lry="1475" ulx="891" uly="1437">fremden Goͤtter, welche ſie hatten, und die</line>
        <line lrx="1558" lry="1521" ulx="889" uly="1485">Ringe, die in ihren Ohren waren, und</line>
        <line lrx="1556" lry="1566" ulx="890" uly="1530">Jakob vergrub ſie unter der Eiche, die bei</line>
        <line lrx="1556" lry="1612" ulx="890" uly="1576">Sichem ſtand. 5. Und ſie brachen auf.</line>
        <line lrx="1556" lry="1655" ulx="888" uly="1617">Und es kam der Schrecken Gottes uͤber alle</line>
        <line lrx="1554" lry="1703" ulx="889" uly="1665">Staͤdte rings um ſie her, daß ſie nicht nach⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1749" ulx="888" uly="1709">jagten den Soͤhnen Jakobs. 6. Und ſo kam</line>
        <line lrx="1555" lry="1795" ulx="888" uly="1757">Jakob gen Lus, welches im Lande Canaan</line>
        <line lrx="1553" lry="1840" ulx="888" uly="1802">lieget, das iſt Bethel, er und alles Volk,</line>
        <line lrx="1555" lry="1884" ulx="887" uly="1848">welches mit ihm war. 7. Und er bauete</line>
        <line lrx="1555" lry="1930" ulx="885" uly="1895">daſelbſt einen Altar, und nannte den Ort</line>
        <line lrx="1553" lry="1976" ulx="887" uly="1937">El⸗Beth⸗El [Gott von Bethel), weil</line>
        <line lrx="1553" lry="2021" ulx="887" uly="1985">daſelbſt Gott ſich ihm geoffenbaret auf ſei⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2067" ulx="885" uly="2030">ner Flucht vor ſeinem Bruder. 8. Da ſtarb</line>
        <line lrx="1552" lry="2110" ulx="884" uly="2075">Debora, die Amme Rebeckas, und ward be⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2158" ulx="885" uly="2118">graben unterhalb Bethel unter einer Eiche,</line>
        <line lrx="1550" lry="2200" ulx="883" uly="2164">und er nannte ihren Namen Allon, Ba⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="2248" ulx="884" uly="2209">chuth [Klageeiche.</line>
        <line lrx="1407" lry="2324" ulx="1024" uly="2283">Cap. XXXV, 9 — 15.</line>
        <line lrx="1526" lry="2363" ulx="907" uly="2333">Erſcheinung Gottes, Namensänderung Jakobs.</line>
        <line lrx="1549" lry="2417" ulx="918" uly="2381">9. Und Gott erſchien Jakob abermal,</line>
        <line lrx="1540" lry="2474" ulx="882" uly="2443">14) And. wie zur Hure, unſre Schweſter machen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="952" lry="285" type="textblock" ulx="296" uly="243">
        <line lrx="952" lry="285" ulx="296" uly="243">40 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="281" type="textblock" ulx="994" uly="240">
        <line lrx="1467" lry="281" ulx="994" uly="240">XXXV, 10 — XXXVI, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="360" type="textblock" ulx="297" uly="321">
        <line lrx="969" lry="360" ulx="297" uly="321">nachdem er aus Meſopotamien gekommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1303" type="textblock" ulx="297" uly="365">
        <line lrx="970" lry="405" ulx="297" uly="365">und ſegnete ihn. 10. Und Gott ſprach zu</line>
        <line lrx="970" lry="449" ulx="298" uly="410">ihm: Dein Name iſt Jakob; nicht ſoll</line>
        <line lrx="969" lry="492" ulx="298" uly="454">dein Name fuͤrder Jakob genannt werden,</line>
        <line lrx="969" lry="540" ulx="298" uly="500">ſondern Israel ſoll dein Name ſeyn.</line>
        <line lrx="968" lry="582" ulx="298" uly="545">Und er nannte ſeinen Namen Israel. 11.</line>
        <line lrx="969" lry="628" ulx="297" uly="589">Und Gott ſprach zu ihm: Ich bin Gott,</line>
        <line lrx="970" lry="672" ulx="298" uly="632">der Allmaͤchtige, ſei fruchtbar und mehre</line>
        <line lrx="971" lry="718" ulx="297" uly="675">dich, ein Volk und ein Haufe Voͤlker ſoll</line>
        <line lrx="971" lry="761" ulx="298" uly="722">aus dir kommen, und Koͤnige ſollen her⸗</line>
        <line lrx="971" lry="809" ulx="300" uly="768">vorgehen aus deinen Lenden. 12. Und das</line>
        <line lrx="973" lry="851" ulx="301" uly="812">Land, welches ich Abraham und Iſaak ge⸗</line>
        <line lrx="973" lry="897" ulx="301" uly="858">geben, dir will ichs geben, und deinem Sa⸗</line>
        <line lrx="973" lry="940" ulx="302" uly="903">men nach dir will ich dieß Land geben.</line>
        <line lrx="974" lry="984" ulx="303" uly="948">13. Und Gott ſtieg auf von ihm, an dem</line>
        <line lrx="974" lry="1029" ulx="302" uly="992">Orte, wo er mit ihm geredet. 14. Da rich⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1075" ulx="302" uly="1038">tete Jakob ein Maal auf an dem Orte,</line>
        <line lrx="976" lry="1118" ulx="304" uly="1083">wo er mit ihm geredet, ein Maal von Stein,</line>
        <line lrx="975" lry="1164" ulx="305" uly="1128">und ſpendete darauf Trankopfer, und goß</line>
        <line lrx="977" lry="1210" ulx="307" uly="1173">darauf Oel. 15. Und Jakob nannte den</line>
        <line lrx="976" lry="1254" ulx="306" uly="1218">Namen des Ortes, woſelbſt Gott mit ihm</line>
        <line lrx="621" lry="1303" ulx="307" uly="1265">geredet, Beth⸗El.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1452" type="textblock" ulx="442" uly="1358">
        <line lrx="844" lry="1399" ulx="442" uly="1358">Cap. XXXV, 16— 22.</line>
        <line lrx="724" lry="1452" ulx="563" uly="1427">Rahels Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2473" type="textblock" ulx="310" uly="1488">
        <line lrx="978" lry="1526" ulx="348" uly="1488">16. Und ſie brachen auf von Bethel.</line>
        <line lrx="978" lry="1572" ulx="310" uly="1533">Und es war noch eine Laͤnge Weges nach</line>
        <line lrx="979" lry="1617" ulx="310" uly="1580">Ephrath hin, da gebar Rahel, und ſie hatte</line>
        <line lrx="979" lry="1661" ulx="310" uly="1625">eine ſchwere Geburt. 17. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="980" lry="1706" ulx="310" uly="1670">als die Geburt ſchwer war, da ſprach zu</line>
        <line lrx="980" lry="1752" ulx="310" uly="1713">ihr die Wehmutter: Fuͤrchte dich nicht,</line>
        <line lrx="980" lry="1796" ulx="310" uly="1761">denn auch dieß iſt dir ein Sohu! 18. Und</line>
        <line lrx="980" lry="1842" ulx="311" uly="1805">es geſchah, als ihr die Seele ausging, daß</line>
        <line lrx="981" lry="1887" ulx="310" uly="1852">ſie ſtarb, da nannte ſie ſeinen Namen Ben⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1932" ulx="311" uly="1894">O ni [mein Schmerzensſohn], und ſein Va⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1977" ulx="310" uly="1941">ter nannte ihn Benjamin [Sohn des</line>
        <line lrx="981" lry="2021" ulx="311" uly="1985">Gluͤcks] . 19. Und ſo ſtarb Rahel, und ward</line>
        <line lrx="981" lry="2068" ulx="310" uly="2031">begraben auf dem Wege gen Ephrath, das</line>
        <line lrx="981" lry="2112" ulx="310" uly="2076">iſt Bethlehem. 20. Da errichtete Jakob</line>
        <line lrx="981" lry="2156" ulx="312" uly="2119">ein Maal uͤber ihrem Grabe, das iſt das</line>
        <line lrx="981" lry="2201" ulx="312" uly="2167">Grabmaal Rahels bis auf dieſen Tag. 21.</line>
        <line lrx="983" lry="2248" ulx="310" uly="2212">Und Israel brach auf, und ſchlug ſein Zelt</line>
        <line lrx="982" lry="2294" ulx="311" uly="2257">auf jenſeit des Heerdenthurmes. 22. Und es</line>
        <line lrx="983" lry="2338" ulx="311" uly="2302">geſchah, als Israel in ſelbigem Lande woh⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2382" ulx="310" uly="2348">nete, da ging Ruben hin, und lag bei</line>
        <line lrx="983" lry="2429" ulx="311" uly="2392">Bilha, dem Kebsweibe ſeines Vaters. Und</line>
        <line lrx="579" lry="2473" ulx="311" uly="2434">Jsrael hoͤrete es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="473" type="textblock" ulx="1047" uly="289">
        <line lrx="1855" lry="317" ulx="1813" uly="289">r 1.</line>
        <line lrx="1860" lry="365" ulx="1140" uly="296">Cap. XXXV, 23 — 26. E e en</line>
        <line lrx="1856" lry="427" ulx="1246" uly="352">Jakobs Soͤhne. trit</line>
        <line lrx="1856" lry="473" ulx="1047" uly="413">Und es waren der Soͤhne Jakobs zwoͤlfe: Ain nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="540" type="textblock" ulx="1010" uly="460">
        <line lrx="1860" lry="515" ulx="1010" uly="460">23. die Soͤhne Leas: der Erſtgeborne Ja⸗ in 6un</line>
        <line lrx="1680" lry="540" ulx="1011" uly="507">kobs Ruben und Simeon und Levi, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1091" type="textblock" ulx="1011" uly="508">
        <line lrx="1856" lry="601" ulx="1011" uly="508">Juda und Iſſaſchar und Sebulon. 24. Die  li</line>
        <line lrx="1856" lry="649" ulx="1012" uly="569">Soͤhne Rahels: Joſeph und Benjamin. 25. nm⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="687" ulx="1011" uly="633">Und die Soͤhne Bilhas, der Magd Rahel!: ahn</line>
        <line lrx="1860" lry="743" ulx="1011" uly="679">Dan und Naphthali. 26. Und die Soͤhne uren</line>
        <line lrx="1860" lry="810" ulx="1013" uly="731">Silpas, der Magd Leas: Gad und Aſſer. Anine</line>
        <line lrx="1854" lry="823" ulx="1012" uly="761">Das ſind die Soͤhne Jakobs, die ihm ge⸗ is</line>
        <line lrx="1859" lry="877" ulx="1014" uly="808">boren worden in Meſopotamien. . Uinn,</line>
        <line lrx="1859" lry="933" ulx="1148" uly="882">Cap. XXXV, 27 — 29.  n</line>
        <line lrx="1859" lry="996" ulx="1095" uly="921">Ankunft Jakobs bei Iſaak; deſſen Tod. itei us</line>
        <line lrx="1860" lry="1091" ulx="1054" uly="978">27. Und Jakob kam zu Iſaak, ſeinem rin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1401" type="textblock" ulx="1015" uly="1044">
        <line lrx="1686" lry="1081" ulx="1016" uly="1044">Vater, gen Mamre, Kiriath Arba, das iſt</line>
        <line lrx="1686" lry="1130" ulx="1015" uly="1090">Hebron, woſelbſt Abraham und Iſaak ſich</line>
        <line lrx="1688" lry="1173" ulx="1018" uly="1136">aufgehalten. 28. Und es waren die Tage</line>
        <line lrx="1688" lry="1219" ulx="1018" uly="1181">Iſaaks hundert und achtzig Jahr: 29. da</line>
        <line lrx="1689" lry="1263" ulx="1018" uly="1227">verſchied Iſaak und ſtarb, und ward geſam⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1310" ulx="1018" uly="1272">melt zu ſeinem Volke, alt und lebensſatt.</line>
        <line lrx="1689" lry="1354" ulx="1019" uly="1318">Und es begruben ihn Eſau und Jakob,</line>
        <line lrx="1220" lry="1401" ulx="1019" uly="1362">ſeine Soͤhne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1478" type="textblock" ulx="1226" uly="1438">
        <line lrx="1480" lry="1478" ulx="1226" uly="1438">Cap. XXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1556" type="textblock" ulx="1019" uly="1495">
        <line lrx="1690" lry="1525" ulx="1019" uly="1495">Geſchlechtsregiſter Eſaus, und Liſten der edomiti⸗</line>
        <line lrx="1526" lry="1556" ulx="1184" uly="1529">ſchen Fürſten und Koͤnige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2383" type="textblock" ulx="1020" uly="1575">
        <line lrx="1706" lry="1611" ulx="1059" uly="1575">XXXVI. 1. Und das iſt die Geſchichte</line>
        <line lrx="1689" lry="1657" ulx="1021" uly="1621">Eſaus, das iſt Edom. 2. Eſau nahm ſeine</line>
        <line lrx="1689" lry="1703" ulx="1020" uly="1666">Weiber von den Toͤchtern Canaans: Ada,</line>
        <line lrx="1690" lry="1749" ulx="1022" uly="1712">die Tochter Elons, des Hethiters, und</line>
        <line lrx="1689" lry="1794" ulx="1021" uly="1755">Ahalibama, die Tochter Anas, der Toch⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1841" ulx="1021" uly="1802">ter ⁵) Zibeons, des Hethiters, 3. und</line>
        <line lrx="1689" lry="1884" ulx="1025" uly="1847">Baſmath, die Tochter Ismaels, die Schwe⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1931" ulx="1022" uly="1893">ſter Nabajoths. 4. Und Ada gebar dem</line>
        <line lrx="1689" lry="1975" ulx="1022" uly="1937">Eſau Eliphas, und Baſmath gebar Reguel.</line>
        <line lrx="1690" lry="2019" ulx="1022" uly="1982">5. Und Ahalibama gebar Jehus und Jae⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2065" ulx="1023" uly="2025">lam und Korah. Das ſind die Soͤhne</line>
        <line lrx="1691" lry="2110" ulx="1023" uly="2074">Eſaus, die ihm geboren worden im Lande</line>
        <line lrx="1692" lry="2155" ulx="1025" uly="2118">Canaan. 6. Und Eſau nahm ſeine Weiber</line>
        <line lrx="1690" lry="2200" ulx="1024" uly="2162">und ſeine Soͤhne und ſeine Töchter und</line>
        <line lrx="1689" lry="2248" ulx="1024" uly="2208">alle Seelen ſeines Hauſes und ſeine Heer⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2291" ulx="1024" uly="2255">den und all ſein Vieh und all ſein Eigen⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2337" ulx="1024" uly="2300">thum, das er erworben im Lande Canaan,</line>
        <line lrx="1691" lry="2383" ulx="1024" uly="2343">und zog in ein ander Land, weg von Jakob,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1143" type="textblock" ulx="1751" uly="1082">
        <line lrx="1860" lry="1143" ulx="1751" uly="1082">4 4 ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1681" type="textblock" ulx="1747" uly="1436">
        <line lrx="1860" lry="1475" ulx="1808" uly="1436">in de hin</line>
        <line lrx="1860" lry="1516" ulx="1785" uly="1481">Eihnt Eigh</line>
        <line lrx="1858" lry="1576" ulx="1754" uly="1530">fus u hiut</line>
        <line lrx="1858" lry="1630" ulx="1749" uly="1576">3 ſon n de⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1681" ulx="1747" uly="1619">4 ſ N hiſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2474" type="textblock" ulx="1025" uly="2446">
        <line lrx="1452" lry="2474" ulx="1025" uly="2446">4) And. die Tochter (Enkelin).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="840" type="textblock" ulx="0" uly="269">
        <line lrx="74" lry="321" ulx="0" uly="269">,</line>
        <line lrx="39" lry="357" ulx="4" uly="326">Eite,</line>
        <line lrx="117" lry="439" ulx="0" uly="371">ihtdiie</line>
        <line lrx="122" lry="487" ulx="5" uly="422">de Einim</line>
        <line lrx="100" lry="530" ulx="0" uly="475">ſan und ei</line>
        <line lrx="122" lry="574" ulx="8" uly="521">Einlin ,</line>
        <line lrx="106" lry="623" ulx="3" uly="565">nd Genimnfn</line>
        <line lrx="124" lry="668" ulx="2" uly="613">der Nigd Inig</line>
        <line lrx="122" lry="708" ulx="6" uly="664"> nd die Sin</line>
        <line lrx="124" lry="760" ulx="1" uly="708">i n ud e</line>
        <line lrx="124" lry="811" ulx="0" uly="748">Utig, e iſr,</line>
        <line lrx="69" lry="840" ulx="1" uly="807">Potnien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1355" type="textblock" ulx="0" uly="877">
        <line lrx="72" lry="920" ulx="0" uly="877">-,,</line>
        <line lrx="88" lry="971" ulx="0" uly="939">el, ſen dn.</line>
        <line lrx="119" lry="1029" ulx="4" uly="991">1l Nat, ſinen</line>
        <line lrx="96" lry="1075" ulx="2" uly="1037">ſieth Ae, dar</line>
        <line lrx="121" lry="1126" ulx="0" uly="1088">in nd art ſih</line>
        <line lrx="123" lry="1172" ulx="0" uly="1134">4 wenmn Ne Tan</line>
        <line lrx="123" lry="1213" ulx="0" uly="1178">ig ahr: M. N</line>
        <line lrx="121" lry="1262" ulx="0" uly="1227">1, md ward geirn</line>
        <line lrx="122" lry="1302" ulx="8" uly="1273">alt und lebentſe</line>
        <line lrx="121" lry="1355" ulx="13" uly="1319">Eſtu und de</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2260" type="textblock" ulx="0" uly="1443">
        <line lrx="56" lry="1474" ulx="0" uly="1443">WI.</line>
        <line lrx="117" lry="1527" ulx="4" uly="1502">, und Liſtn den enn</line>
        <line lrx="77" lry="1562" ulx="0" uly="1537">und Kelte</line>
        <line lrx="120" lry="1619" ulx="0" uly="1582">dut iſ i bſe</line>
        <line lrx="119" lry="1666" ulx="2" uly="1629">„ 2. Eſen erſi</line>
        <line lrx="119" lry="1718" ulx="0" uly="1675">htem Cmnuun l</line>
        <line lrx="118" lry="1762" ulx="11" uly="1724">des Hetfihmt t</line>
        <line lrx="117" lry="1812" ulx="0" uly="1767">ter Auct, N N</line>
        <line lrx="117" lry="1860" ulx="11" uly="1818">ethitet, 11</line>
        <line lrx="116" lry="1905" ulx="0" uly="1857">genels, 6</line>
        <line lrx="116" lry="1948" ulx="4" uly="1908">und Me Nie</line>
        <line lrx="113" lry="2000" ulx="0" uly="1953">rſnuth gahn in</line>
        <line lrx="114" lry="2044" ulx="0" uly="2000">ebat Rfus ni</line>
        <line lrx="91" lry="2092" ulx="0" uly="2050">dus ſd i</line>
        <line lrx="113" lry="2143" ulx="3" uly="2093">ten werder 1 4</line>
        <line lrx="113" lry="2186" ulx="0" uly="2139">du nehn ſnk</line>
        <line lrx="110" lry="2236" ulx="0" uly="2183">9 ſeite ien⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2260" ulx="74" uly="2231">ſened</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2416" type="textblock" ulx="0" uly="2239">
        <line lrx="111" lry="2285" ulx="2" uly="2239">uſes und ſun⸗</line>
        <line lrx="107" lry="2321" ulx="17" uly="2283">Ind al n</line>
        <line lrx="108" lry="2372" ulx="1" uly="2322">n u ule</line>
        <line lrx="89" lry="2416" ulx="0" uly="2375">Und, veg</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2515" type="textblock" ulx="0" uly="2488">
        <line lrx="33" lry="2515" ulx="0" uly="2488">ahe,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="273" type="textblock" ulx="467" uly="227">
        <line lrx="1262" lry="273" ulx="467" uly="227">Das erſte Buch Moſe. XXXVI, 7 — 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="273" type="textblock" ulx="1511" uly="243">
        <line lrx="1550" lry="273" ulx="1511" uly="243">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2478" type="textblock" ulx="176" uly="305">
        <line lrx="849" lry="346" ulx="181" uly="305">ſeinem Bruder. 7. Denn ihre Habe war</line>
        <line lrx="849" lry="393" ulx="181" uly="350">zu groß, um bei einander zu wohnen, und</line>
        <line lrx="849" lry="431" ulx="182" uly="394">es vermochte nicht das Land ihres Aufent⸗</line>
        <line lrx="848" lry="481" ulx="181" uly="441">haltes ſie zu tragen, wegen ihrer Heerden.</line>
        <line lrx="848" lry="525" ulx="182" uly="485">3. Und Eſau wohnete auf dem Gebirge</line>
        <line lrx="538" lry="568" ulx="182" uly="531">Seir. Eſau iſt Edom.</line>
        <line lrx="847" lry="614" ulx="217" uly="576">9. Und das iſt die Geſchichte Eſaus, des</line>
        <line lrx="846" lry="659" ulx="182" uly="622">Vaters der Edomiter auf dem Gebirge Seir.</line>
        <line lrx="846" lry="704" ulx="185" uly="666">10. Das ſind die Namen der Soͤhne Eſaus:</line>
        <line lrx="848" lry="754" ulx="184" uly="712">Eliphas, der Sohn Adas, des Weibes Eſaus,</line>
        <line lrx="846" lry="796" ulx="183" uly="758">Reguel, der Sohn Baſmaths, des Weibes</line>
        <line lrx="847" lry="841" ulx="183" uly="803">Eſaus. 11. Und es waren die Soͤhne des</line>
        <line lrx="849" lry="887" ulx="183" uly="849">Eliphas: Theman, Omar, Zepho und Gae⸗</line>
        <line lrx="848" lry="931" ulx="183" uly="895">tham und Kenas. 12. Und Thimna war</line>
        <line lrx="847" lry="976" ulx="184" uly="940">das Kebsweib des Eliphas, des Sohnes</line>
        <line lrx="847" lry="1021" ulx="184" uly="985">Eſaus, und ſie gebar dem Eliphas Amalek.</line>
        <line lrx="847" lry="1066" ulx="182" uly="1028">Das ſind die Soͤhne Adas, des Weibes</line>
        <line lrx="846" lry="1114" ulx="183" uly="1075">Eſaus. 13. Und das die Söhne Reguels:</line>
        <line lrx="847" lry="1159" ulx="183" uly="1122">Nahath und Serah, Samma und Miſſa.</line>
        <line lrx="848" lry="1204" ulx="182" uly="1165">Das waren die Soͤhne Baſmaths, des Wei⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1250" ulx="184" uly="1213">bes Eſaus. 14. Und das waren die Soöhne</line>
        <line lrx="848" lry="1295" ulx="185" uly="1258">Ahalibamas, der Tochter Anas, der Toch⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1341" ulx="184" uly="1305">ter Zibeons, des Weibes Eſaus: ſie ge⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1387" ulx="185" uly="1350">bar dem Eſau Jehus und Jaelam und</line>
        <line lrx="284" lry="1429" ulx="184" uly="1395">Korah.</line>
        <line lrx="849" lry="1479" ulx="220" uly="1440">15. Das ſind die Haͤuptlinge der Soͤhne</line>
        <line lrx="849" lry="1524" ulx="184" uly="1484">Eſaus: der Soͤhne Eliphas, des Erſtgebor⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1570" ulx="183" uly="1531">nen Eſaus: der Haͤuptling von Theman,</line>
        <line lrx="849" lry="1617" ulx="183" uly="1574">der Haͤuptling von Omar, der Haͤuptling</line>
        <line lrx="849" lry="1661" ulx="182" uly="1621">von Zepho, der Haͤuptling von Kenas, 16.</line>
        <line lrx="849" lry="1707" ulx="183" uly="1665">der Haͤuptling von Korah, der Haͤuptling</line>
        <line lrx="850" lry="1752" ulx="182" uly="1713">von Gaetham, der Haͤuptling von Amalek.</line>
        <line lrx="850" lry="1796" ulx="180" uly="1757">Das ſind die Haͤuptlinge von Eliphas im</line>
        <line lrx="850" lry="1841" ulx="181" uly="1803">Lande Edom, das die Soͤhne Adas. 17.</line>
        <line lrx="850" lry="1887" ulx="180" uly="1848">Und das ſind die Söhne Reguels, des Soh⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1935" ulx="181" uly="1895">nes Eſaus: der Haͤuptling von Nahath,</line>
        <line lrx="849" lry="1981" ulx="181" uly="1937">der Haͤuptling von Serah, der Haͤuptling</line>
        <line lrx="848" lry="2025" ulx="181" uly="1986">von Samma, der Haͤuptling von Miſſa.</line>
        <line lrx="848" lry="2069" ulx="179" uly="2029">Das ſind die Haͤuptlinge von Reguel, im</line>
        <line lrx="847" lry="2114" ulx="179" uly="2074">Lande Edom, das die Soͤhne Baſmaths,</line>
        <line lrx="847" lry="2159" ulx="179" uly="2120">des Weibes Eſaus. 18. Und das ſind die</line>
        <line lrx="847" lry="2204" ulx="180" uly="2162">Soͤhne Ahalibamas, des Weibes Eſaus:</line>
        <line lrx="846" lry="2253" ulx="179" uly="2211">der Haͤuptling von Jehus, der Haͤuptling</line>
        <line lrx="846" lry="2296" ulx="179" uly="2258">von Jaelam, der Haͤuptling von Korah.</line>
        <line lrx="845" lry="2342" ulx="178" uly="2303">Das ſind die Haͤuptlinge von Ahalibama,</line>
        <line lrx="845" lry="2386" ulx="178" uly="2348">der Tochter Anas, des Weibes Eſaus. 19.</line>
        <line lrx="845" lry="2439" ulx="177" uly="2393">Das ſind die Soͤhne Eſaus und das ihre</line>
        <line lrx="661" lry="2478" ulx="176" uly="2436">Haͤuptlinge; ſelbiger iſt Edom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2475" type="textblock" ulx="885" uly="309">
        <line lrx="1553" lry="353" ulx="926" uly="309">20. Das ſind die Soͤhne Seirs, des Ho⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="393" ulx="889" uly="353">riters, die Bewohner des Landes: Lotan</line>
        <line lrx="1553" lry="439" ulx="889" uly="401">und Sobal und Zibeon und Ana und Di⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="486" ulx="889" uly="446">ſon und Ezer und Diſan. 21. Das ſind</line>
        <line lrx="1553" lry="532" ulx="889" uly="489">die Haͤuptlinge der Horiter, der Soͤhne</line>
        <line lrx="1553" lry="572" ulx="886" uly="538">Seirs im Lande Edom. 22. Und es waren</line>
        <line lrx="1553" lry="623" ulx="888" uly="580">die Soͤhne Lotans: Hori und Heman, und</line>
        <line lrx="1552" lry="664" ulx="888" uly="628">die Schweſter Lotans Thimna. 23. Und</line>
        <line lrx="1553" lry="710" ulx="888" uly="672">das ſind die Soͤhne Sobals: Alwan und</line>
        <line lrx="1553" lry="755" ulx="887" uly="719">Manahath und Ebal, Sepho und Onam.</line>
        <line lrx="1554" lry="802" ulx="888" uly="762">24. Und das ſind die Soͤhne Zibeons: Aja</line>
        <line lrx="1554" lry="844" ulx="887" uly="811">und Ana, welcher die warmen Quellen fand</line>
        <line lrx="1554" lry="891" ulx="889" uly="852">in der Wuͤſte, als er die Eſel Zibeons,</line>
        <line lrx="1555" lry="935" ulx="888" uly="897">ſeines Vaters, huͤtete. 25. Und das ſind</line>
        <line lrx="1558" lry="980" ulx="888" uly="942">die Soͤhne Anas: Diſon und Ahalibama,</line>
        <line lrx="1556" lry="1026" ulx="887" uly="991">die Tochter Anas. 26. Und das ſind die</line>
        <line lrx="1554" lry="1074" ulx="888" uly="1034">Soͤhne Diſons: Hemdan und Esban und</line>
        <line lrx="1555" lry="1118" ulx="887" uly="1082">Jethran und Caran. 27. Das ſind die</line>
        <line lrx="1555" lry="1167" ulx="888" uly="1126">Soͤhne Ezers: Bilhan und Sawan und</line>
        <line lrx="1555" lry="1209" ulx="888" uly="1170">Akan. 28. Das ſind die Soͤhne Diſans:</line>
        <line lrx="1555" lry="1254" ulx="888" uly="1215">Uz und Aran. 29. Das ſind die Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1300" ulx="889" uly="1260">linge der Horiter: der Haͤuptling von Lo⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1346" ulx="889" uly="1304">tan, der Haͤuptling von Sobal, der Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1391" ulx="890" uly="1351">ling von Zibeon, der Haͤuptling von Ana,</line>
        <line lrx="1557" lry="1437" ulx="890" uly="1395">30. der Haͤuptling von Diſon, der Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1481" ulx="890" uly="1442">ling von Ezer, der Haͤuptling von Diſan.</line>
        <line lrx="1556" lry="1528" ulx="889" uly="1487">Das ſind die Haͤuptlinge der Horiter, ihre</line>
        <line lrx="1323" lry="1574" ulx="889" uly="1534">Haͤuptlinge im Lande Seir.</line>
        <line lrx="1556" lry="1616" ulx="926" uly="1576">31. Und das ſind die Koͤnige, welche ge⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1662" ulx="891" uly="1621">herrſchet im Lande Edom, bevor Koͤnige</line>
        <line lrx="1555" lry="1708" ulx="891" uly="1668">herrſchten uͤber die Soͤhne Israels. 32.</line>
        <line lrx="1556" lry="1753" ulx="891" uly="1715">Und es war Koͤnig in Edom Bela, der Sohn</line>
        <line lrx="1555" lry="1798" ulx="891" uly="1761">Beors, und der Name ſeiner Stadt Din⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1844" ulx="891" uly="1802">haba. 33. Und Bela ſtarb, da ward Koͤnig</line>
        <line lrx="1554" lry="1888" ulx="891" uly="1851">an ſeiner Statt Jobab, der Sohn Serahs</line>
        <line lrx="1556" lry="1935" ulx="891" uly="1897">aus Bozra. 34. Und Jobab ſtarb, da ward</line>
        <line lrx="1553" lry="1979" ulx="890" uly="1942">Koͤnig an ſeiner Statt Huſam, aus dem</line>
        <line lrx="1553" lry="2022" ulx="890" uly="1985">Lande der Themaniter. 35. Und Hnſam</line>
        <line lrx="1552" lry="2071" ulx="890" uly="2030">ſtarb, da ward Koͤnig an ſeiner Statt Ha⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="2115" ulx="889" uly="2077">dad, der Sohn Bedads, der die Midianiter</line>
        <line lrx="1553" lry="2162" ulx="889" uly="2123">ſchlug auf dem Gefilde von Moab; und der</line>
        <line lrx="1552" lry="2205" ulx="888" uly="2168">Name ſeiner Stadt war Awith. 36. Und</line>
        <line lrx="1553" lry="2254" ulx="887" uly="2211">Hadad ſtarb, da ward Koͤnig an ſeiner Statt</line>
        <line lrx="1551" lry="2294" ulx="889" uly="2257">Samla von Maſreka. 37. Und Samla ſtarb,</line>
        <line lrx="1552" lry="2341" ulx="887" uly="2303">da ward Koͤnig an ſeiner Statt Saul von</line>
        <line lrx="1552" lry="2386" ulx="886" uly="2348">Rehoboth am Strome. 38. Und Gaul ſtarb,</line>
        <line lrx="1553" lry="2429" ulx="887" uly="2391">da ward Koͤnig an ſeiner Statt Baal⸗Ha⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="2475" ulx="885" uly="2437">nan, der Sohn Achbors. 39. Und Baal⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="362" lry="266" type="textblock" ulx="321" uly="233">
        <line lrx="362" lry="266" ulx="321" uly="233">42</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="270" type="textblock" ulx="498" uly="228">
        <line lrx="1522" lry="270" ulx="498" uly="228">Das erſte Buch Moſe. XXXVI, 40 — XXXVII, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1153" type="textblock" ulx="313" uly="308">
        <line lrx="990" lry="345" ulx="321" uly="308">Hanan, der Sohn Achbors, ſtarb, da ward</line>
        <line lrx="991" lry="391" ulx="320" uly="351">Koͤnig an ſeiner Statt Hadar; und der</line>
        <line lrx="990" lry="434" ulx="320" uly="399">Name ſeiner Stadt war Pagu, und der</line>
        <line lrx="989" lry="478" ulx="336" uly="443">Name ſeines Weibes Mehetabeel, die Toch⸗</line>
        <line lrx="940" lry="524" ulx="318" uly="487">ter Matreds, der Tochter ²⁵) Meſahabs.</line>
        <line lrx="987" lry="569" ulx="356" uly="530">40. Und das ſind die Namen der Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="987" lry="615" ulx="318" uly="576">linge Eſaus, nach ihren Staͤmmen, nach</line>
        <line lrx="988" lry="659" ulx="318" uly="621">ihren Wohnplaͤtzen, nach ihren Namen: der</line>
        <line lrx="987" lry="708" ulx="317" uly="664">Haͤuptling von Thimna, der Haͤuptling von</line>
        <line lrx="986" lry="752" ulx="317" uly="711">Alwa, der Haͤuptling von Jetheth, 41.</line>
        <line lrx="986" lry="798" ulx="317" uly="754">der Haͤuptling von Ahalibama, der Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="985" lry="841" ulx="316" uly="800">ling von Ela, der Haͤuptling von Pinon,</line>
        <line lrx="988" lry="887" ulx="315" uly="845">42. der Haͤuptling von Kenas, der Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="986" lry="930" ulx="315" uly="890">ling von Theman, der Haͤuptling von Mib⸗</line>
        <line lrx="986" lry="976" ulx="314" uly="936">zar, 43. der Haͤuptling von Maadiel, der</line>
        <line lrx="985" lry="1021" ulx="313" uly="982">Haͤuptling von Iram. Das ſind die Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1064" ulx="314" uly="1026">linge von Edom nach ihren Wohnplaͤtzen,</line>
        <line lrx="985" lry="1109" ulx="314" uly="1075">im Lande ihrer Beſitzung. Eſau aber iſt</line>
        <line lrx="702" lry="1153" ulx="314" uly="1121">der Vater der Edomiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1281" type="textblock" ulx="312" uly="1194">
        <line lrx="778" lry="1234" ulx="511" uly="1194">Cap. XXXVII.</line>
        <line lrx="983" lry="1281" ulx="312" uly="1253">Joſeph wird aus Neid von ſeinen Brüdern verkauft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2333" type="textblock" ulx="307" uly="1300">
        <line lrx="983" lry="1337" ulx="345" uly="1300">XXXVII. 1. Jakob aber wohnete im</line>
        <line lrx="982" lry="1382" ulx="312" uly="1347">Lande des Aufenthaltes ſeines Vaters, im</line>
        <line lrx="982" lry="1427" ulx="310" uly="1392">Lande Canaan. 2. Das iſt die Geſchichte</line>
        <line lrx="981" lry="1474" ulx="311" uly="1435">Jakobs. Joſeph, ſiebzehn Jahr alt, huͤtete</line>
        <line lrx="981" lry="1518" ulx="310" uly="1480">mit ſeinen Bruͤdern die Schafe, er war</line>
        <line lrx="980" lry="1563" ulx="310" uly="1525">aber Knappe ²) bei den Soͤhnen Bilhas</line>
        <line lrx="980" lry="1608" ulx="309" uly="1570">und bei den Soͤhnen Silpas, der Weiber</line>
        <line lrx="981" lry="1654" ulx="309" uly="1615">ſeines Vaters; 3) und Joſeph brachte uͤble</line>
        <line lrx="980" lry="1699" ulx="325" uly="1664">Nachrede von ihnen vor ihren Vater. 3.</line>
        <line lrx="980" lry="1744" ulx="308" uly="1709">Und JIsrael liebete Joſeph mehr, denn alle</line>
        <line lrx="979" lry="1788" ulx="308" uly="1751">ſeine Soͤhne, weil er der Sohn ſeines Al—</line>
        <line lrx="979" lry="1833" ulx="308" uly="1800">ters war, und er machte ihm einen Aermel⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1879" ulx="307" uly="1841">Rock. 4. Und als ſeine Bruͤder ſahen, daß</line>
        <line lrx="980" lry="1924" ulx="308" uly="1890">ihr Vater ihn mehr liebete, denn alle ſeine</line>
        <line lrx="980" lry="1970" ulx="309" uly="1931">Bruͤder, haſſeten ſie ihn, und konnten nicht</line>
        <line lrx="713" lry="2015" ulx="309" uly="1981">mit ihm freundlich reden.</line>
        <line lrx="979" lry="2061" ulx="345" uly="2023">5. Und Leinſt! traͤumete Joſeph einen</line>
        <line lrx="979" lry="2105" ulx="309" uly="2067">Traum, und berichtete ihn ſeinen Bruͤdern,</line>
        <line lrx="979" lry="2151" ulx="311" uly="2117">und ſie haſſeten ihn noch mehr. 6. Und</line>
        <line lrx="979" lry="2199" ulx="311" uly="2159">er ſprach zu ihnen: Hoͤret doch dieſen Traum,</line>
        <line lrx="980" lry="2243" ulx="312" uly="2205">welchen ich getraͤumet. 7. Siehe, wir ban⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2288" ulx="313" uly="2252">den Garben auf dem Felde, und ſiehe, meine</line>
        <line lrx="980" lry="2333" ulx="313" uly="2297">Garbe richtete ſich auf, und ſtand, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2469" type="textblock" ulx="313" uly="2376">
        <line lrx="736" lry="2401" ulx="314" uly="2376">1) And. die Tochter (Enkelin).</line>
        <line lrx="926" lry="2434" ulx="313" uly="2409">2) Knappe, altdeutſch ſ. v. a. Knabe, Diener.</line>
        <line lrx="979" lry="2469" ulx="313" uly="2442">3) And. und der Knabe war bei den Söhnen u. ſ. w.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2470" type="textblock" ulx="1020" uly="305">
        <line lrx="1697" lry="341" ulx="1031" uly="305">ſiehe, es wandten ſich eure Garben und</line>
        <line lrx="1698" lry="385" ulx="1031" uly="350">beugeten ſich vor meiner Garbe. 8. Da</line>
        <line lrx="1698" lry="431" ulx="1031" uly="391">ſprachen ſeine Bruͤder zu ihm: Willſt du</line>
        <line lrx="1699" lry="475" ulx="1031" uly="436">etwa Koͤnig werden uͤber uns, willſt du</line>
        <line lrx="1698" lry="522" ulx="1030" uly="482">etwa herrſchen uͤber uns? Und ſie haſſeten</line>
        <line lrx="1698" lry="565" ulx="1029" uly="530">ihn noch mehr um ſeines Traumes und</line>
        <line lrx="1699" lry="610" ulx="1029" uly="572">ſeiner Reden willen. 9. Da traͤumete er</line>
        <line lrx="1699" lry="656" ulx="1029" uly="618">abermal einen andern Traum, und erzaͤhlete</line>
        <line lrx="1698" lry="701" ulx="1027" uly="662">ihn ſeinen Bruͤdern, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1697" lry="746" ulx="1028" uly="708">ich habe abermal einen Traum getraͤumet,</line>
        <line lrx="1697" lry="788" ulx="1028" uly="754">und ſiehe, die Sonne und der Mond und</line>
        <line lrx="1697" lry="835" ulx="1028" uly="799">eilf Sterne beugeten ſich vor mir. 10. Und</line>
        <line lrx="1696" lry="881" ulx="1029" uly="843">er erzaͤhlete es ſeinem Vater und ſeinen</line>
        <line lrx="1696" lry="925" ulx="1028" uly="887">Bruͤdern, da ſchalt ihn ſein Vater, und</line>
        <line lrx="1695" lry="971" ulx="1027" uly="931">ſprach zu ihm: Was iſt das fuͤr ein Traum,</line>
        <line lrx="1694" lry="1016" ulx="1027" uly="978">welchen du getraͤumet? Sollen wir, ich</line>
        <line lrx="1694" lry="1057" ulx="1026" uly="1021">und deine Mutter und deine Bruͤder kom⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1107" ulx="1026" uly="1071">men, uns zu beugen vor dir zur Erde?</line>
        <line lrx="1694" lry="1152" ulx="1028" uly="1114">11. Und ſeine Bruͤder beneideten ihn, aber</line>
        <line lrx="1539" lry="1197" ulx="1025" uly="1161">ſein Vater bewahrete die Sache.</line>
        <line lrx="1693" lry="1243" ulx="1065" uly="1204">12. Und ſeine Bruͤder zogen fort, das</line>
        <line lrx="1691" lry="1288" ulx="1024" uly="1253">Vieh ihres Vaters zu weiden in Sichem.</line>
        <line lrx="1691" lry="1334" ulx="1026" uly="1298">13. Da ſprach Israel zu Joſeph: Weiden</line>
        <line lrx="1690" lry="1380" ulx="1024" uly="1342">nicht deine Bruͤder zu Sichem? Komm,</line>
        <line lrx="1690" lry="1426" ulx="1024" uly="1390">ich will dich zu ihnen ſenden! Und er ſprach</line>
        <line lrx="1689" lry="1473" ulx="1023" uly="1435">zu ihm: Hie bin ich! 14. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1690" lry="1516" ulx="1023" uly="1481">zu ihm: Gehe doch, ſiehe, ob es wohl</line>
        <line lrx="1689" lry="1562" ulx="1022" uly="1523">ſtehet um deine Bruͤder und um die Heer⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1607" ulx="1022" uly="1572">den, und bringe mir Nachricht. Und ſo</line>
        <line lrx="1688" lry="1654" ulx="1021" uly="1617">ſandte er ihn aus dem Thale Hebron, und</line>
        <line lrx="1688" lry="1698" ulx="1022" uly="1662">er ging gen Sichem. 15. Da fand ihn ein</line>
        <line lrx="1687" lry="1743" ulx="1021" uly="1708">Mann, und ſiehe, er irrete auf dem Felde,</line>
        <line lrx="1686" lry="1789" ulx="1021" uly="1753">und der Mann fragte ihn und ſprach: Was</line>
        <line lrx="1687" lry="1833" ulx="1021" uly="1798">ſucheſt du? 16. Und er ſprach: Meine</line>
        <line lrx="1687" lry="1881" ulx="1021" uly="1841">Bruͤder ſuche ich: ſage mir doch, wo ſie</line>
        <line lrx="1687" lry="1924" ulx="1021" uly="1889">weiden? 17. Und der Mann ſprach: Sie</line>
        <line lrx="1687" lry="1971" ulx="1020" uly="1931">ſind aufgebrochen von hier, denn ich hoͤrete</line>
        <line lrx="1684" lry="2016" ulx="1021" uly="1979">ſie ſagen: Laßt uns gen Dothan ziehen!</line>
        <line lrx="1686" lry="2061" ulx="1020" uly="2024">Da ging Joſeph ſeinen Bruͤdern nach, und</line>
        <line lrx="1686" lry="2107" ulx="1022" uly="2069">fand ſie zu Dothan. 18. Und ſie ſahen</line>
        <line lrx="1685" lry="2151" ulx="1021" uly="2115">ihn von ferne, und bevor er ihnen nahete,</line>
        <line lrx="1686" lry="2198" ulx="1022" uly="2159">machten ſie den Anſchlag gegen ihn, ihn</line>
        <line lrx="1685" lry="2243" ulx="1022" uly="2204">zu toͤdten. 19. Und es ſprach einer zu dem</line>
        <line lrx="1683" lry="2287" ulx="1022" uly="2251">andern: Siehe, der Traͤumer da kommt!</line>
        <line lrx="1683" lry="2333" ulx="1021" uly="2297">20. Und nun wohlan, laßt uns ihn er⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2378" ulx="1022" uly="2340">wuͤrgen, und ihn in eine der Gruben wer⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2423" ulx="1021" uly="2383">fen, und dann ſprechen wir: Ein boͤſes</line>
        <line lrx="1683" lry="2470" ulx="1021" uly="2430">Thier hat ihn gefreſſen: da wollen wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="918" type="textblock" ulx="1754" uly="785">
        <line lrx="1858" lry="829" ulx="1755" uly="785">Ners, N andl</line>
        <line lrx="1851" lry="871" ulx="1761" uly="833">d khnm in,</line>
        <line lrx="1860" lry="918" ulx="1754" uly="880">uir, Nem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1566" type="textblock" ulx="1749" uly="1531">
        <line lrx="1853" lry="1566" ulx="1749" uly="1531">it un ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1617" type="textblock" ulx="1824" uly="1591">
        <line lrx="1860" lry="1617" ulx="1824" uly="1591">Ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="54" lry="233" type="textblock" ulx="0" uly="183">
        <line lrx="54" lry="233" ulx="0" uly="183">l 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="370" type="textblock" ulx="0" uly="260">
        <line lrx="95" lry="315" ulx="0" uly="260">in ein</line>
        <line lrx="115" lry="370" ulx="0" uly="316">ng barbe. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2355" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="117" lry="435" ulx="0" uly="363">i A</line>
        <line lrx="118" lry="463" ulx="6" uly="418">3 mi, it 4</line>
        <line lrx="119" lry="553" ulx="0" uly="505">ines Drnnnt 1</line>
        <line lrx="120" lry="598" ulx="2" uly="550">triunter</line>
        <line lrx="120" lry="647" ulx="0" uly="600">zun, ud nie</line>
        <line lrx="119" lry="686" ulx="20" uly="647">Prich: Si⸗</line>
        <line lrx="119" lry="732" ulx="4" uly="686">Deun getrine</line>
        <line lrx="122" lry="778" ulx="6" uly="735">nd n Bord n</line>
        <line lrx="122" lry="824" ulx="0" uly="777">Sunn Ut</line>
        <line lrx="122" lry="870" ulx="0" uly="828">Aitn un ſin</line>
        <line lrx="122" lry="916" ulx="0" uly="874">1 ſin Wetr, n</line>
        <line lrx="122" lry="964" ulx="0" uly="918">,ſir ir run,</line>
        <line lrx="120" lry="1011" ulx="7" uly="968">llen mir, i</line>
        <line lrx="117" lry="1051" ulx="0" uly="1013">ine Brider kon⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1099" ulx="0" uly="1063">ir zu Eden</line>
        <line lrx="121" lry="1146" ulx="0" uly="1108">inter ihn,</line>
        <line lrx="55" lry="1190" ulx="7" uly="1155">Sche.</line>
        <line lrx="121" lry="1236" ulx="0" uly="1203">wen ſen, N</line>
        <line lrx="120" lry="1283" ulx="0" uly="1248">Reiden in Sicher</line>
        <line lrx="121" lry="1329" ulx="0" uly="1294">1 ſtch Di</line>
        <line lrx="119" lry="1376" ulx="7" uly="1341">Eichen im</line>
        <line lrx="120" lry="1419" ulx="0" uly="1388">fden! Und erſe</line>
        <line lrx="120" lry="1465" ulx="17" uly="1434">41. Und n nl</line>
        <line lrx="119" lry="1516" ulx="11" uly="1481">ſiche,  N</line>
        <line lrx="119" lry="1559" ulx="0" uly="1527"> ud m Nhe</line>
        <line lrx="119" lry="1608" ulx="0" uly="1574"> Pachricht. un</line>
        <line lrx="119" lry="1657" ulx="0" uly="1620">1 Lhale heinnn</line>
        <line lrx="119" lry="1700" ulx="13" uly="1665">15. D fen int</line>
        <line lrx="117" lry="1749" ulx="2" uly="1710">rrtte auf dn ii</line>
        <line lrx="118" lry="1800" ulx="0" uly="1755">hn und ſins: 5</line>
        <line lrx="118" lry="1847" ulx="0" uly="1802">tr ſond: 1</line>
        <line lrx="117" lry="1899" ulx="0" uly="1850">ge mi Nch/ 8</line>
        <line lrx="115" lry="1938" ulx="0" uly="1899"> Vonn ſenced</line>
        <line lrx="117" lry="1988" ulx="7" uly="1939">hier, denn i</line>
        <line lrx="115" lry="2036" ulx="10" uly="1990">gen Ditfn i</line>
        <line lrx="116" lry="2078" ulx="0" uly="2034">1 Vrüdemn nd1</line>
        <line lrx="115" lry="2122" ulx="17" uly="2080">198, Und ſ. .</line>
        <line lrx="114" lry="2174" ulx="2" uly="2124">vor tr ihnen 4</line>
        <line lrx="101" lry="2224" ulx="0" uly="2171">lag genen ſ .</line>
        <line lrx="113" lry="2268" ulx="1" uly="2221">4sſprrch tint 1</line>
        <line lrx="112" lry="2314" ulx="7" uly="2263">Trimt ⸗</line>
        <line lrx="104" lry="2355" ulx="25" uly="2312">lißt un 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="281" type="textblock" ulx="320" uly="222">
        <line lrx="1371" lry="281" ulx="320" uly="222">Das erſte Buch Moſe. XXXVII, 21 — XXXVIII, 114.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="279" type="textblock" ulx="1494" uly="247">
        <line lrx="1534" lry="279" ulx="1494" uly="247">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2474" type="textblock" ulx="143" uly="298">
        <line lrx="830" lry="337" ulx="162" uly="298">ſehen, was aus ſeinen Traͤumen wird.</line>
        <line lrx="830" lry="384" ulx="161" uly="340">21. Und Ruben hoͤrete es, und ſuchte ihn</line>
        <line lrx="828" lry="429" ulx="161" uly="387">zu retten aus ihren Haͤnden, und ſprach:</line>
        <line lrx="828" lry="472" ulx="161" uly="433">Laſſet uns ihn nicht todtſchlagen! 22. Und</line>
        <line lrx="829" lry="520" ulx="159" uly="478">Ruben ſprach zu ihnen: Vergießet nicht</line>
        <line lrx="827" lry="564" ulx="159" uly="524">Blut, werfet ihn in dieſe Grube hier in</line>
        <line lrx="826" lry="610" ulx="159" uly="568">der Wuͤſte, und leget nicht Hand an ihn —</line>
        <line lrx="825" lry="658" ulx="159" uly="616">in der Abſicht ihn zu retten aus ihren Haͤn⸗</line>
        <line lrx="825" lry="702" ulx="158" uly="662">den, ihn dem Vater wieder zu bringen.</line>
        <line lrx="825" lry="747" ulx="157" uly="707">23. Und es geſchah, als Joſeph zu ſeinen</line>
        <line lrx="824" lry="791" ulx="156" uly="749">Bruͤdern kam, da zogen ſie Joſeph ſeinen</line>
        <line lrx="824" lry="838" ulx="155" uly="798">Rock aus, den Aermel⸗Rock, den er trug,</line>
        <line lrx="824" lry="882" ulx="155" uly="842">24. und nahmen ihn, und warfen ihn in</line>
        <line lrx="824" lry="927" ulx="155" uly="888">eine Grube; die Grube aber war leer, kein</line>
        <line lrx="357" lry="969" ulx="154" uly="935">Waſſer darin.</line>
        <line lrx="824" lry="1021" ulx="187" uly="977">25. Und ſie ſetzten ſich, das Brod zu</line>
        <line lrx="822" lry="1065" ulx="154" uly="1025">eſſen, da erhoben ſie ihre Augen, und ſchaue⸗</line>
        <line lrx="823" lry="1109" ulx="153" uly="1071">ten, und ſiehe, ein Zug Ismaeliter kam</line>
        <line lrx="823" lry="1157" ulx="152" uly="1116">von Gilead, und ihre Kameele trugen Ge⸗</line>
        <line lrx="822" lry="1203" ulx="153" uly="1158">wuͤrze, Balſam und Ladanum, und ſie zo⸗</line>
        <line lrx="822" lry="1247" ulx="152" uly="1207">gen, es hinab zu bringen gen Aegypten.</line>
        <line lrx="820" lry="1291" ulx="152" uly="1251">26. Da ſprach Juda zu ſeinen Bruͤdern:</line>
        <line lrx="821" lry="1337" ulx="152" uly="1294">Was nuͤtzt es, wenn wir unſren Bruder</line>
        <line lrx="819" lry="1383" ulx="152" uly="1340">erwuͤrgen, und ſein Blut verhehlen? 27.</line>
        <line lrx="819" lry="1428" ulx="150" uly="1388">Kommt, laßt uns ihn verkaufen an die</line>
        <line lrx="818" lry="1479" ulx="152" uly="1433">IJsmaeliter, und legen wir unſre Hand</line>
        <line lrx="818" lry="1521" ulx="151" uly="1479">nicht an ihn, denn er iſt unſer Bruder,</line>
        <line lrx="818" lry="1572" ulx="150" uly="1525">unſer Fleiſch. Und ſeine Bruͤder gehorch⸗</line>
        <line lrx="817" lry="1612" ulx="150" uly="1572">ten. 28. Und es zogen midianitiſche Maͤn⸗</line>
        <line lrx="818" lry="1658" ulx="150" uly="1616">ner, Kaufleute, voruͤber, da nahmen ſie</line>
        <line lrx="817" lry="1702" ulx="149" uly="1659">Joſeph herauf aus der Grube, und ver⸗</line>
        <line lrx="817" lry="1751" ulx="149" uly="1706">kauften Joſeph an die Ismaeliter um zwan⸗</line>
        <line lrx="816" lry="1796" ulx="149" uly="1750">zig Seckel Silber, und ſie fuͤhreten Joſeph</line>
        <line lrx="817" lry="1837" ulx="148" uly="1799">gen Aegypten. 29. Und als Ruben wieder</line>
        <line lrx="817" lry="1886" ulx="147" uly="1844">zur Grube kam, ſiehe, da war Joſeph nicht</line>
        <line lrx="815" lry="1931" ulx="146" uly="1888">mehr in der Grube, und er zerriß ſeine</line>
        <line lrx="816" lry="1976" ulx="146" uly="1932">Kleider. 30. Und er kam wieder zu ſeinen</line>
        <line lrx="815" lry="2022" ulx="145" uly="1975">Bruͤdern, und ſprach: Der Knabe iſt nicht</line>
        <line lrx="795" lry="2067" ulx="145" uly="2024">mehr da, und ich, wohin ſoll ich gehen?</line>
        <line lrx="813" lry="2113" ulx="177" uly="2067">31. Und ſie nahmen den Rock Joſephs,</line>
        <line lrx="813" lry="2157" ulx="146" uly="2115">und ſchlachteten einen Ziegenbock, und tauch⸗</line>
        <line lrx="813" lry="2202" ulx="145" uly="2158">ten den Rock in das Blut, 32. und ſand⸗</line>
        <line lrx="813" lry="2248" ulx="144" uly="2205">ten den Aermel⸗Rock hin, und brachten</line>
        <line lrx="812" lry="2293" ulx="143" uly="2247">ihn ihrem Vater, und ſprachen: Dieß ha⸗</line>
        <line lrx="811" lry="2336" ulx="144" uly="2292">ben wir gefunden, erkenne doch, ob es der</line>
        <line lrx="811" lry="2382" ulx="144" uly="2337">Rock deines Sohnes oder nicht? 33. Und</line>
        <line lrx="811" lry="2425" ulx="144" uly="2386">er erkannte ihn, und ſprach: Der Rock</line>
        <line lrx="810" lry="2474" ulx="144" uly="2428">meines Sohnes! ein boͤſes Thier hat ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="894" type="textblock" ulx="866" uly="309">
        <line lrx="1534" lry="353" ulx="871" uly="309">gefreſſen, zerriſſen iſt Joſeph: 34. Und</line>
        <line lrx="1533" lry="400" ulx="870" uly="352">Jakob zerriß ſeine Kleider, und legte Sack⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="442" ulx="870" uly="399">tuch ¹) um ſeine Lenden, und trauerte um</line>
        <line lrx="1534" lry="491" ulx="870" uly="444">ſeinen Sohn lange Zeit. 35. Und es mach⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="536" ulx="869" uly="492">ten ſich auf alle ſeine Soͤhne und alle ſeine</line>
        <line lrx="1533" lry="588" ulx="867" uly="533">Toͤchter, ihn zu troͤſten, und er wollte ſich</line>
        <line lrx="1533" lry="630" ulx="866" uly="580">nicht troͤſten laſſen, und ſprach: Hinab</line>
        <line lrx="1533" lry="670" ulx="867" uly="628">will ich gehen zu meinem Sohne traurend</line>
        <line lrx="1534" lry="717" ulx="867" uly="673">in die Unterwelt! Und ſo beweinete ihn</line>
        <line lrx="1533" lry="757" ulx="866" uly="718">ſein Vater. 36. Die Midianiter aber ver⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="806" ulx="866" uly="764">kauften ihn nach Aegypten an Potiphar,</line>
        <line lrx="1533" lry="853" ulx="866" uly="808">einen Haͤmling ²) Pharaos, den Oberſten</line>
        <line lrx="1187" lry="894" ulx="866" uly="855">der Scharfrichter. 3)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1020" type="textblock" ulx="962" uly="930">
        <line lrx="1333" lry="971" ulx="1056" uly="930">Cap. XXXVIII.</line>
        <line lrx="1437" lry="1020" ulx="962" uly="988">Judas Blutſchande mit der Thamar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2473" type="textblock" ulx="850" uly="1038">
        <line lrx="1531" lry="1077" ulx="902" uly="1038">XXXVIII. 1. Und es geſchah um ſel⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="1122" ulx="865" uly="1080">bige Zeit, da zog Juda hinab von ſeinen</line>
        <line lrx="1531" lry="1167" ulx="863" uly="1122">Bruͤdern, und wandte ſich zu einem Manne</line>
        <line lrx="1530" lry="1214" ulx="864" uly="1173">von Adullam, ſein Name Hira. 2. Und</line>
        <line lrx="1532" lry="1257" ulx="863" uly="1217">Juda ſah daſelbſt die Tochter eines Cana⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="1304" ulx="863" uly="1264">niters, ſein Name Suah, und nahm ſie,</line>
        <line lrx="1531" lry="1348" ulx="863" uly="1309">und wohnete ihr bei. 3. Und ſie ward</line>
        <line lrx="1531" lry="1393" ulx="862" uly="1354">ſchwanger, und gebar einen Sohn, und er</line>
        <line lrx="1530" lry="1439" ulx="861" uly="1399">nannte ſeinen Namen Ger. 4. Und ſie</line>
        <line lrx="1530" lry="1483" ulx="861" uly="1445">ward abermal ſchwanger, und gebar einen</line>
        <line lrx="1530" lry="1526" ulx="862" uly="1489">Sohn, und nannte ſeinen Namen Onan.</line>
        <line lrx="1528" lry="1576" ulx="859" uly="1536">6. Und ſie gebar abermal einen Sohn, und</line>
        <line lrx="1528" lry="1615" ulx="860" uly="1581">nannte ſeinen Namen Sela⸗ er war aber</line>
        <line lrx="1528" lry="1665" ulx="860" uly="1626">zu Cheſib, als ſie ihn gebar. 6. Und Juda</line>
        <line lrx="1527" lry="1711" ulx="859" uly="1667">nahm ein Weib fuͤr Ger, ſeinen Erſtgebor⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1754" ulx="859" uly="1717">nen, ihr Name Thamar. 7. Und Ger, der</line>
        <line lrx="1527" lry="1801" ulx="860" uly="1762">Erſtgeborne Judas, war boͤſe in den Augen</line>
        <line lrx="1558" lry="1854" ulx="859" uly="1806">Jehovas, und Jehova toͤdtete ihn. 8. Da</line>
        <line lrx="1526" lry="1889" ulx="859" uly="1852">ſprach Juda zu Onan: Wohne dem Weibe</line>
        <line lrx="1526" lry="1936" ulx="858" uly="1897">deines Bruders bei, und erfuͤlle ihr die</line>
        <line lrx="1525" lry="1978" ulx="859" uly="1942">Schwagerpflicht und erwecke Samen deinem</line>
        <line lrx="1524" lry="2027" ulx="857" uly="1988">Bruder. 9. Aber Onan wußte, daß der</line>
        <line lrx="1523" lry="2071" ulx="857" uly="2034">Same nicht ſein eigen ſeyn ſollte, und ſo</line>
        <line lrx="1523" lry="2115" ulx="856" uly="2078">geſchah es, wenn er dem Weibe ſeines Bru⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="2160" ulx="856" uly="2124">ders beiwohnete, ſo ließ ers auf die Erde</line>
        <line lrx="1522" lry="2217" ulx="855" uly="2168">fallen und verderben, auf daß er ſeinem</line>
        <line lrx="1521" lry="2250" ulx="854" uly="2213">Bruder nicht Samen gaͤbe. 10. Und es</line>
        <line lrx="1519" lry="2294" ulx="854" uly="2259">mißfiel Jehova, was er that, und er toͤd⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="2344" ulx="854" uly="2305">tete auch ihn. 11. Da ſprach Juda zu</line>
        <line lrx="1050" lry="2407" ulx="853" uly="2383">1) Trauerkleid.</line>
        <line lrx="1140" lry="2441" ulx="850" uly="2416">2) Oder: Kämmerer.</line>
        <line lrx="1039" lry="2473" ulx="850" uly="2448">3) Trabanten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="364" lry="294" type="textblock" ulx="324" uly="261">
        <line lrx="364" lry="294" ulx="324" uly="261">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="296" type="textblock" ulx="497" uly="249">
        <line lrx="1524" lry="296" ulx="497" uly="249">Das erſte Buch Moſe. XXXVIII, 12 — XXXIX, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2489" type="textblock" ulx="325" uly="331">
        <line lrx="993" lry="371" ulx="325" uly="331">Thamar, ſeiner Schnur: Bleibe Witwe</line>
        <line lrx="994" lry="418" ulx="326" uly="376">im Hauſe deines Vaters, bis Sela, mein</line>
        <line lrx="995" lry="461" ulx="327" uly="422">Sohn, groß wird. Denn er gedachte, er</line>
        <line lrx="995" lry="506" ulx="326" uly="462">moͤchte auch ſterben, wie ſeine Bruͤder.</line>
        <line lrx="994" lry="551" ulx="327" uly="509">Und ſo ging Thamar hin, und blieb im</line>
        <line lrx="648" lry="598" ulx="325" uly="560">Hauſe ihres Vaters.</line>
        <line lrx="994" lry="639" ulx="367" uly="596">12. Und es verging viel Zeit, da ſtarb</line>
        <line lrx="995" lry="685" ulx="327" uly="642">die Tochter Suas, das Weib Judas; und</line>
        <line lrx="995" lry="731" ulx="327" uly="684">nachdem Juda ſich getroͤſtet, ging er hin⸗</line>
        <line lrx="995" lry="776" ulx="328" uly="730">auf zu ſeinen Schafſcheerern, er und Hira,</line>
        <line lrx="996" lry="822" ulx="327" uly="776">ſein Freund, der Adullamiter, gen Thimna.</line>
        <line lrx="996" lry="862" ulx="328" uly="820">13. Und es ward Thamar berichtet: Siehe,</line>
        <line lrx="998" lry="909" ulx="328" uly="866">dein Schwiegervater gehet hinauf gen Thim⸗</line>
        <line lrx="998" lry="954" ulx="327" uly="911">na, ſeine Schafe zu ſcheeren. 14. Da</line>
        <line lrx="998" lry="1000" ulx="327" uly="956">legte ſie ihre Witwenkleider ab, und deckte</line>
        <line lrx="998" lry="1046" ulx="326" uly="999">ſich mit einem Schleier, und verhuͤllete ſich,</line>
        <line lrx="1000" lry="1089" ulx="326" uly="1046">und ſetzte ſich ins Thor von Enaim, wel⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="1136" ulx="328" uly="1093">ches am Wege nach Thimna lieget. Denn</line>
        <line lrx="1001" lry="1182" ulx="329" uly="1132">ſie ſah, daß Sela groß geworden, und ſie</line>
        <line lrx="1001" lry="1225" ulx="329" uly="1185">ward ihm nicht gegeben zum Weibe. 15.</line>
        <line lrx="1000" lry="1272" ulx="329" uly="1225">Und Juda ſah ſie, und hielt ſie fuͤr eine</line>
        <line lrx="1001" lry="1320" ulx="330" uly="1275">Hure, denn ſie hatte ihr Angeſicht verdecket.</line>
        <line lrx="1000" lry="1358" ulx="334" uly="1320">16. Und er wandte ſich zu ihr am Wege,</line>
        <line lrx="998" lry="1406" ulx="332" uly="1363">und ſprach: Laß mich doch dir beiwohnen!</line>
        <line lrx="1002" lry="1449" ulx="332" uly="1408">Denn er wußte nicht, daß ſie ſeine Schnur</line>
        <line lrx="1001" lry="1495" ulx="334" uly="1454">war. Und ſie ſprach: Was willſt du mir</line>
        <line lrx="1001" lry="1543" ulx="335" uly="1500">geben, daß du mir beiwohneſt? 17. Und</line>
        <line lrx="1002" lry="1586" ulx="335" uly="1544">er ſprach: Ich will dir einen Ziegenbock</line>
        <line lrx="1002" lry="1633" ulx="334" uly="1589">ſenden von der Heerde. Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="1003" lry="1676" ulx="335" uly="1635">Wenn du ein Pfand gibſt, bis du ſendeſt.</line>
        <line lrx="1003" lry="1721" ulx="338" uly="1681">18. Und er ſprach: Was iſt das Pfand,</line>
        <line lrx="1004" lry="1768" ulx="337" uly="1725">welches ich dir geben ſoll? Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="1005" lry="1812" ulx="337" uly="1771">Dein Siegel und deine Schnur und deinen</line>
        <line lrx="1005" lry="1857" ulx="339" uly="1816">Stab, den du in der Hand haſt. Da gab</line>
        <line lrx="1006" lry="1902" ulx="339" uly="1861">er es ihr, und wohnete ihr bei, und ſie</line>
        <line lrx="1007" lry="1948" ulx="339" uly="1907">ward ſchwanger von ihm. 19. Und ſie</line>
        <line lrx="1007" lry="1993" ulx="340" uly="1951">machte ſich auf, und ging, und legte ihren</line>
        <line lrx="1007" lry="2038" ulx="341" uly="1997">Schleier ab, und zog ihre Witwenkleider</line>
        <line lrx="1008" lry="2080" ulx="342" uly="2042">an. 20. Und Juda ſandte den Ziegenbock</line>
        <line lrx="1008" lry="2130" ulx="342" uly="2087">durch die Hand ſeines Freundes, des Adul⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="2172" ulx="342" uly="2132">lamiters, um das Pfand zu nehmen aus</line>
        <line lrx="1009" lry="2219" ulx="343" uly="2176">der Hand des Weibes, und er fand ſie nicht.</line>
        <line lrx="1010" lry="2263" ulx="344" uly="2223">21. Und er fragte die Leute des Ortes, und</line>
        <line lrx="1011" lry="2308" ulx="345" uly="2268">ſprach: Wo iſt die Buhlerin zu Enaim am</line>
        <line lrx="1011" lry="2354" ulx="345" uly="2312">Wege? Und ſie ſprachen: Es iſt keine</line>
        <line lrx="1014" lry="2398" ulx="346" uly="2357">Buhlerin da geweſen. 22. Und er kehrete</line>
        <line lrx="1014" lry="2446" ulx="348" uly="2402">zu Juda zuruͤck, und ſprach: Ich habe ſie</line>
        <line lrx="1014" lry="2489" ulx="348" uly="2448">nicht gefunden, auch ſprachen die Leute des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1351" type="textblock" ulx="1033" uly="319">
        <line lrx="1700" lry="359" ulx="1033" uly="319">Ortes: Es iſt keine Buhlerin da geweſen.</line>
        <line lrx="1701" lry="404" ulx="1034" uly="363">23. Da ſprach Juda: Sie mags behalten,</line>
        <line lrx="1701" lry="448" ulx="1034" uly="406">damit wir nicht zum Geſpoͤtte werden.</line>
        <line lrx="1702" lry="494" ulx="1036" uly="453">Siehe, ich habe dieſen Bock geſandt, und</line>
        <line lrx="1449" lry="540" ulx="1035" uly="502">du haſt ſie nicht gefunden.</line>
        <line lrx="1704" lry="582" ulx="1073" uly="538">24. Und es geſchah nach ungefaͤhr drei</line>
        <line lrx="1703" lry="627" ulx="1035" uly="586">Monden, da ward Juda berichtet: Thamar,</line>
        <line lrx="1705" lry="672" ulx="1036" uly="631">deine Schnur, hat gehuret, und ſiehe, ſie</line>
        <line lrx="1705" lry="719" ulx="1037" uly="675">iſt auch ſchwanger worden von der Hurerei.</line>
        <line lrx="1705" lry="764" ulx="1037" uly="720">Und Juda ſprach: Fuͤhret ſie hinaus, daß</line>
        <line lrx="1705" lry="810" ulx="1037" uly="765">ſie verbrannt werde. 25. Als ſie nun hin⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1038" uly="809">ausgefuͤhrt wurde, ſandte ſie zu ihrem</line>
        <line lrx="1707" lry="900" ulx="1041" uly="856">Schwiegervater, und ſprach: Von dem</line>
        <line lrx="1708" lry="943" ulx="1039" uly="900">Manne, dem das gehoͤret, bin ich ſchwan⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="992" ulx="1040" uly="946">ger. Und ſie ſprach: Erkenne doch, wem</line>
        <line lrx="1709" lry="1036" ulx="1040" uly="991">dieſes Siegel und dieſe Schnur und dieſer</line>
        <line lrx="1708" lry="1080" ulx="1042" uly="1035">Stab gehoͤret! 26. Da erkannte es Buda,</line>
        <line lrx="1707" lry="1125" ulx="1040" uly="1080">und ſprach: Sie iſt gerechter, denn ich,</line>
        <line lrx="1708" lry="1168" ulx="1041" uly="1126">denn darum habe ich ſie nicht meinem Sohne</line>
        <line lrx="1708" lry="1217" ulx="1043" uly="1171">Sela gegeben. Und er erkannte ſie nicht</line>
        <line lrx="1707" lry="1262" ulx="1042" uly="1217">mehr. 27. Und es geſchah zur Zeit, als</line>
        <line lrx="1707" lry="1307" ulx="1041" uly="1262">ſie gebaͤren ſollte, ſiehe, da waren Zwillinge</line>
        <line lrx="1706" lry="1351" ulx="1041" uly="1306">in ihrem Leibe. 28. Und es geſchah, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="1397" type="textblock" ulx="1041" uly="1352">
        <line lrx="1731" lry="1397" ulx="1041" uly="1352">ſie gebar, da that einer die Hand heraus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1894" type="textblock" ulx="1042" uly="1398">
        <line lrx="1707" lry="1439" ulx="1042" uly="1398">und die Wehmutter nahm ſie, und band</line>
        <line lrx="1707" lry="1485" ulx="1043" uly="1438">Carmeſin an ſeine Hand, und ſprach: Die⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1532" ulx="1042" uly="1490">ſer iſt zuerſt herausgekommen! 29. Und es</line>
        <line lrx="1707" lry="1579" ulx="1043" uly="1534">geſchah, als er ſeine Hand wieder hinein⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1624" ulx="1044" uly="1579">zog, ſiehe, da kam ſein Bruder heraus,</line>
        <line lrx="1707" lry="1667" ulx="1044" uly="1625">und ſie ſprach: Was reißeſt du um deinet⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1711" ulx="1045" uly="1672">willen fuͤr einen Riß! ¹) Und man nannte</line>
        <line lrx="1708" lry="1758" ulx="1045" uly="1714">ſeinen Namen Perez [RißJ. 30. Und</line>
        <line lrx="1708" lry="1802" ulx="1046" uly="1760">darnach kam ſein Bruder heraus, an deſſen</line>
        <line lrx="1709" lry="1851" ulx="1046" uly="1807">Hand der Carmeſin war, und man nannte</line>
        <line lrx="1592" lry="1894" ulx="1047" uly="1850">ſeinen Namen Serah [Aufgang].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2392" type="textblock" ulx="1050" uly="1929">
        <line lrx="1511" lry="1969" ulx="1249" uly="1929">Cap. XXXIX.</line>
        <line lrx="1670" lry="2018" ulx="1091" uly="1982">Joſephs Dienſt, Keuſchheit und Gefängnkß.</line>
        <line lrx="1710" lry="2071" ulx="1088" uly="2030">XXXIX. 1. Joſeph aber ward hinab⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="2120" ulx="1050" uly="2077">gefuͤhret gen Aegypten, und ihn kaufte Po⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="2164" ulx="1050" uly="2121">tiphar, ein Haͤmling Pharaos, der Oberſte</line>
        <line lrx="1711" lry="2209" ulx="1050" uly="2168">der Scharfrichter, ein aͤgyptiſcher Manu,</line>
        <line lrx="1712" lry="2256" ulx="1052" uly="2210">aus der Hand der Ismaeliter, welche ihn</line>
        <line lrx="1713" lry="2300" ulx="1052" uly="2255">hinabgebracht. 2. Und Jehova war mit</line>
        <line lrx="1713" lry="2345" ulx="1053" uly="2300">Joſeph, und er war ein Mann, dem alles</line>
        <line lrx="1713" lry="2392" ulx="1054" uly="2347">gelang, und er war im Hauſe ſeines Herrn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2482" type="textblock" ulx="1056" uly="2436">
        <line lrx="1714" lry="2482" ulx="1056" uly="2436">1) Aud. Was reißeſt du! um deinenvillen ein Riß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="897" type="textblock" ulx="1760" uly="765">
        <line lrx="1833" lry="804" ulx="1760" uly="765">n  N</line>
        <line lrx="1860" lry="846" ulx="1762" uly="808">1, nui ſin N</line>
        <line lrx="1856" lry="897" ulx="1771" uly="850">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="928" type="textblock" ulx="1803" uly="899">
        <line lrx="1859" lry="907" ulx="1803" uly="899">8</line>
        <line lrx="1860" lry="928" ulx="1808" uly="904">1Nℳ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="934" type="textblock" ulx="1761" uly="910">
        <line lrx="1807" lry="934" ulx="1761" uly="910">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1765" type="textblock" ulx="1754" uly="1359">
        <line lrx="1860" lry="1393" ulx="1777" uly="1359">zrii, ud</line>
        <line lrx="1860" lry="1442" ulx="1754" uly="1374">„ hudge</line>
        <line lrx="1860" lry="1489" ulx="1754" uly="1452">rin Meen han</line>
        <line lrx="1860" lry="1534" ulx="1760" uly="1500"> ni ichte,4</line>
        <line lrx="1860" lry="1579" ulx="1758" uly="1546">in Den i. wie</line>
        <line lrx="1860" lry="1625" ulx="1758" uly="1592">lielntct thn,</line>
        <line lrx="1860" lry="1674" ulx="1755" uly="1638">1 1. N d</line>
        <line lrx="1857" lry="1722" ulx="1755" uly="1682">te du ir du</line>
        <line lrx="1824" lry="1765" ulx="1755" uly="1728"> i i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1763" type="textblock" ulx="1832" uly="1736">
        <line lrx="1857" lry="1750" ulx="1832" uly="1736">r ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1763" ulx="1832" uly="1741">l</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="56" lry="249" type="textblock" ulx="0" uly="201">
        <line lrx="56" lry="249" ulx="0" uly="201">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="280">
        <line lrx="110" lry="332" ulx="0" uly="280">dihlein  genen</line>
        <line lrx="111" lry="377" ulx="7" uly="327">t nng ii</line>
        <line lrx="114" lry="424" ulx="0" uly="377">1 Eſitte er</line>
        <line lrx="113" lry="471" ulx="0" uly="422">1 Wo deſent,</line>
        <line lrx="116" lry="562" ulx="9" uly="518">nuch unntilet</line>
        <line lrx="116" lry="604" ulx="4" uly="562">berichtet; dhen</line>
        <line lrx="116" lry="654" ulx="0" uly="613">tet, und ſeße,</line>
        <line lrx="116" lry="701" ulx="1" uly="662">in uun der hunn</line>
        <line lrx="117" lry="745" ulx="0" uly="700">iet ſe hinaus,</line>
        <line lrx="117" lry="792" ulx="0" uly="750">. A ſt nun f</line>
        <line lrx="118" lry="837" ulx="0" uly="796">inidte ſe in fen</line>
        <line lrx="119" lry="880" ulx="7" uly="841">ſerech: Ven</line>
        <line lrx="118" lry="929" ulx="0" uly="891">t, lin in ſe</line>
        <line lrx="120" lry="974" ulx="0" uly="936">tanne hoch, en</line>
        <line lrx="120" lry="1020" ulx="0" uly="983">Schtur und dieſer</line>
        <line lrx="117" lry="1067" ulx="0" uly="1030">kannte es Tdn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1111" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="141" lry="1111" ulx="0" uly="1076">tchter, Nenn ic,</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1908" type="textblock" ulx="0" uly="1122">
        <line lrx="119" lry="1157" ulx="0" uly="1122">Gt meinem Gobn</line>
        <line lrx="119" lry="1203" ulx="6" uly="1170">tlignnte ſie nit⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1252" ulx="1" uly="1215">ih un git</line>
        <line lrx="117" lry="1297" ulx="5" uly="1262">da waren Zrilit⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1343" ulx="0" uly="1307">d 1s geſci</line>
        <line lrx="116" lry="1390" ulx="1" uly="1353">1 die Hund har</line>
        <line lrx="116" lry="1437" ulx="0" uly="1401">hin ſt, un e</line>
        <line lrx="115" lry="1482" ulx="0" uly="1445">d und ſic 5</line>
        <line lrx="113" lry="1528" ulx="2" uly="1495">Unmen 2),</line>
        <line lrx="114" lry="1581" ulx="8" uly="1538">Hend wiche l</line>
        <line lrx="114" lry="1625" ulx="7" uly="1585">ſein Brudet ien</line>
        <line lrx="114" lry="1670" ulx="0" uly="1632">teiscf du m</line>
        <line lrx="114" lry="1720" ulx="0" uly="1681">9) Undmum</line>
        <line lrx="113" lry="1769" ulx="1" uly="1724">4 (Nil. &amp;!</line>
        <line lrx="113" lry="1810" ulx="0" uly="1769">der berent, ul</line>
        <line lrx="113" lry="1855" ulx="0" uly="1819">var, und mm</line>
        <line lrx="94" lry="1908" ulx="0" uly="1868"> (Auſzeng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2422" type="textblock" ulx="0" uly="1944">
        <line lrx="65" lry="1982" ulx="0" uly="1944">.</line>
        <line lrx="108" lry="2034" ulx="0" uly="1992">cit md binn</line>
        <line lrx="110" lry="2093" ulx="0" uly="2042">ub ete iß</line>
        <line lrx="110" lry="2145" ulx="1" uly="2092">, und in in</line>
        <line lrx="109" lry="2189" ulx="7" uly="2141">Ppirtes irn</line>
        <line lrx="108" lry="2234" ulx="0" uly="2187">4 rptice 1</line>
        <line lrx="104" lry="2279" ulx="2" uly="2229">nnlitr, M</line>
        <line lrx="103" lry="2338" ulx="0" uly="2278">n Ihen ,</line>
        <line lrx="106" lry="2377" ulx="6" uly="2331">in Mon/1,</line>
        <line lrx="104" lry="2422" ulx="0" uly="2373">Hunſ ſinci⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2513" type="textblock" ulx="0" uly="2455">
        <line lrx="104" lry="2477" ulx="72" uly="2455">,</line>
        <line lrx="95" lry="2513" ulx="0" uly="2468">un Niemins⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="281" type="textblock" ulx="430" uly="242">
        <line lrx="878" lry="281" ulx="430" uly="242">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="286" type="textblock" ulx="919" uly="246">
        <line lrx="1539" lry="286" ulx="919" uly="246">XXXIX, 3 — XI., 5. 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2482" type="textblock" ulx="153" uly="320">
        <line lrx="834" lry="359" ulx="168" uly="320">des Aegypters. 3. Und ſein Herr ſah, daß</line>
        <line lrx="835" lry="408" ulx="166" uly="365">Jehova mit ihm war, und alles, was er</line>
        <line lrx="834" lry="452" ulx="165" uly="409">that, gelingen ließ in ſeiner Hand, 4. und</line>
        <line lrx="832" lry="499" ulx="165" uly="456">Joſeph fand Gnade in ſeinen Augen, und</line>
        <line lrx="831" lry="538" ulx="163" uly="499">ward ſein Diener; und ſein Herr ſetzte ihn</line>
        <line lrx="830" lry="584" ulx="165" uly="546">uͤber ſein Haus, und alles, was ſein war,</line>
        <line lrx="829" lry="635" ulx="164" uly="592">gab er in ſeine Hand. 5. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="829" lry="680" ulx="165" uly="634">ſeitdem er ihn uͤber ſein Haus geſetzt und</line>
        <line lrx="829" lry="720" ulx="164" uly="683">uͤber alles, was ſein war, ſo ſegnete Je⸗</line>
        <line lrx="829" lry="770" ulx="162" uly="728">hova das Haus des Aegypters um Joſephs</line>
        <line lrx="832" lry="809" ulx="162" uly="774">willen; und der Segen Jehovas war auf</line>
        <line lrx="833" lry="857" ulx="160" uly="819">allem, was ſein war, im Hauſe und auf</line>
        <line lrx="829" lry="903" ulx="159" uly="861">dem Felde. 6. Und er uͤberließ Joſeph</line>
        <line lrx="828" lry="946" ulx="159" uly="906">alles, was ſein war, und bekuͤmmerte ſich</line>
        <line lrx="829" lry="991" ulx="158" uly="954">neben ihm um nichts, auſſer um die Speiſe,</line>
        <line lrx="830" lry="1037" ulx="158" uly="997">die er aß. Joſeph aber war ſchoͤn von Ge⸗</line>
        <line lrx="616" lry="1084" ulx="159" uly="1044">ſtalt und ſchoͤn von Anſehen.</line>
        <line lrx="828" lry="1126" ulx="193" uly="1090">7, Und es geſchah nach dieſen Dingen,</line>
        <line lrx="830" lry="1173" ulx="157" uly="1136">da warf das Weib ſeines Herrn ihre Au⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1220" ulx="158" uly="1181">gen auf Joſeph, und ſprach: Liege bei</line>
        <line lrx="829" lry="1262" ulx="159" uly="1225">mir: 8. Und er weigerte ſich, und ſprach</line>
        <line lrx="828" lry="1310" ulx="158" uly="1272">zum Weibe ſeines Herrn: Siehe, mein</line>
        <line lrx="828" lry="1356" ulx="156" uly="1316">Herr bekuͤmmert ſich neben mir um nichts,</line>
        <line lrx="828" lry="1401" ulx="157" uly="1363">was im Hauſe iſt, und alles, was ſein iſt,</line>
        <line lrx="826" lry="1446" ulx="158" uly="1408">hat er in meine Hand gegeben, 9. niemand</line>
        <line lrx="826" lry="1491" ulx="158" uly="1452">iſt groͤßer in dieſem Hauſe, denn ich, und</line>
        <line lrx="826" lry="1536" ulx="158" uly="1497">er verſagt mir nichts, auſſer dir, dieweil</line>
        <line lrx="826" lry="1581" ulx="157" uly="1544">du ſein Weib biſt: wie ſollte ich nun die⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1627" ulx="157" uly="1585">ſes große Unrecht thun, und ſuͤndigen gegen</line>
        <line lrx="826" lry="1670" ulx="156" uly="1633">Gott? 10. Und es geſchah, als ſie zu Jo⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1716" ulx="156" uly="1677">ſeph redete Tag fuͤr Tag, und er ihr nicht</line>
        <line lrx="828" lry="1762" ulx="156" uly="1724">gehorchete, bei ihr zu liegen und bei ihr</line>
        <line lrx="826" lry="1807" ulx="155" uly="1770">zu ſeyn, 11. und es geſchah um dieſe Zeit,</line>
        <line lrx="827" lry="1855" ulx="156" uly="1812">daß er ins Haus ging, um ſein Geſchaͤft</line>
        <line lrx="824" lry="1899" ulx="153" uly="1861">zu verrichten, und es war kein Menſch von</line>
        <line lrx="823" lry="1946" ulx="154" uly="1906">den Leuten des Hauſes daſelbſt im Hauſe:</line>
        <line lrx="824" lry="1989" ulx="156" uly="1952">12. da ergriff ſie ihn bei ſeinem Kleide,</line>
        <line lrx="824" lry="2034" ulx="154" uly="1997">und ſprach: Liege bei mir! Und er ließ</line>
        <line lrx="824" lry="2080" ulx="155" uly="2041">ſein Kleid in ihrer Hand, und floh, und</line>
        <line lrx="825" lry="2123" ulx="155" uly="2086">lief hinaus. 13. Und es geſchah, als ſie</line>
        <line lrx="824" lry="2168" ulx="155" uly="2131">ſah, daß er ſein Kleid in ihrer Hand ge⸗</line>
        <line lrx="827" lry="2213" ulx="155" uly="2176">laſſen, und hinaus geflohen, 14. da rief</line>
        <line lrx="824" lry="2259" ulx="154" uly="2220">ſie den Leuten ihres Hauſes, und ſprach zu</line>
        <line lrx="823" lry="2302" ulx="154" uly="2265">ihnen: Seher, da hat er einen hebraͤiſchen</line>
        <line lrx="823" lry="2348" ulx="154" uly="2309">Mann zu uns gebracht, um uns zu ſchaͤn⸗</line>
        <line lrx="823" lry="2393" ulx="155" uly="2356">den. Er kam zu mir herein, um bei mir</line>
        <line lrx="820" lry="2437" ulx="155" uly="2402">zu liegen; ich aber rief mit lauter Stimme;</line>
        <line lrx="821" lry="2482" ulx="157" uly="2444">15. und es geſchah, als er hoͤrete, daß ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1669" type="textblock" ulx="866" uly="321">
        <line lrx="1538" lry="358" ulx="875" uly="321">meine Stimme erhob und rief, da ließ er</line>
        <line lrx="1538" lry="405" ulx="875" uly="365">ſein Kleid bei mir, und floh, und lief hin⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="447" ulx="874" uly="412">aus. 16. Und ſie legte ſein Kleid neben</line>
        <line lrx="1538" lry="494" ulx="873" uly="456">ſich, bis ſein Herr zu Hauſe kam. 17. Und</line>
        <line lrx="1537" lry="539" ulx="873" uly="502">ſie redete zu ihm gleich dieſen Worten, und</line>
        <line lrx="1537" lry="585" ulx="872" uly="547">ſprach: Es kam zu mir der hebraͤiſche Knecht,</line>
        <line lrx="1539" lry="630" ulx="872" uly="593">den du zu uns gebracht, um mich zu ſchaͤn⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="674" ulx="872" uly="638">den; 18. und es geſchah, als ich meine</line>
        <line lrx="1538" lry="720" ulx="873" uly="683">Stimme erhob und rief, da ließ er ſein</line>
        <line lrx="1378" lry="765" ulx="871" uly="729">Kleid bei mir, und floh hinaus.</line>
        <line lrx="1539" lry="812" ulx="910" uly="774">19. Und es geſchah, als ſein Herr die</line>
        <line lrx="1537" lry="856" ulx="871" uly="817">Worte ſeines Weibes hoͤrete, die ſie zu ihm</line>
        <line lrx="1538" lry="900" ulx="872" uly="865">redete, indem ſie ſprach: Nach dieſen Wor⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="946" ulx="871" uly="909">ten hat mir dein Knecht gethan: da ent⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="991" ulx="871" uly="955">brannte ſein Zorn. 20. Und der Herr Jo⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1036" ulx="870" uly="1000">ſephs nahm ihn, und legte ihn in das Haus</line>
        <line lrx="1538" lry="1080" ulx="871" uly="1046">der Veſte, an den Ort, wo die Gefangenen</line>
        <line lrx="1537" lry="1126" ulx="871" uly="1087">des Koͤnigs gefangen waren, und er war</line>
        <line lrx="1538" lry="1172" ulx="871" uly="1134">allda im Haus der Veſte. 21. Aber Jehova</line>
        <line lrx="1538" lry="1215" ulx="871" uly="1179">war mit Joſeph, und wandte ihm Liebe zu,</line>
        <line lrx="1537" lry="1261" ulx="870" uly="1225">und gab ihm Gnade in den Augen des Ober⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1308" ulx="870" uly="1271">ſten des Hauſes der Veſte. 22. Und es gab</line>
        <line lrx="1536" lry="1353" ulx="870" uly="1315">der Oberſte des Hauſes der Veſte in die</line>
        <line lrx="1536" lry="1399" ulx="868" uly="1361">Hand Joſephs alle die Gefangenen, welche</line>
        <line lrx="1535" lry="1443" ulx="869" uly="1406">im Hauſe der Veſte waren, und alles, was</line>
        <line lrx="1534" lry="1487" ulx="867" uly="1451">daſelbſt geſchah, das geſchah durch ihn.</line>
        <line lrx="1535" lry="1534" ulx="867" uly="1495">23. Der Oberſte des Hauſes der Veſte ſah</line>
        <line lrx="1534" lry="1578" ulx="866" uly="1540">nach nichts, was er unter ſeiner Hand</line>
        <line lrx="1533" lry="1623" ulx="867" uly="1586">hatte, dieweil Jehova mit ihm war, und</line>
        <line lrx="1488" lry="1669" ulx="868" uly="1631">was er that, das ließ Jehova gelingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1794" type="textblock" ulx="898" uly="1707">
        <line lrx="1289" lry="1746" ulx="1110" uly="1707">Cap. XL.</line>
        <line lrx="1498" lry="1794" ulx="898" uly="1762">Joſeph legt den Gefangnen ihren Traum aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="2479" type="textblock" ulx="864" uly="1811">
        <line lrx="1532" lry="1849" ulx="904" uly="1811">XL. 1. Und es geſchah nach dieſen Din⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="1895" ulx="867" uly="1852">gen, da ſuͤndigten der Schenke des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1532" lry="1940" ulx="866" uly="1900">von Aegypten und der Becker gegen ihren</line>
        <line lrx="1531" lry="1987" ulx="865" uly="1946">Herrn, den Koͤnig von Aegypten. 2. Und</line>
        <line lrx="1530" lry="2031" ulx="866" uly="1987">Pharao zuͤrnete auf ſeine beiden Haͤmlinge,</line>
        <line lrx="1534" lry="2075" ulx="865" uly="2035">auf den Oberſten der Schenken und auf</line>
        <line lrx="1532" lry="2120" ulx="866" uly="2080">den Oberſten der Becker, 3. und gab ſie</line>
        <line lrx="1531" lry="2165" ulx="865" uly="2125">in Verhaft in das Haus des Oberſten der</line>
        <line lrx="1530" lry="2210" ulx="866" uly="2169">Scharfrichter, ins Haus der Veſte, an den</line>
        <line lrx="1530" lry="2254" ulx="864" uly="2214">Ort, wo Joſeph gefangen war. 4. Und</line>
        <line lrx="1529" lry="2298" ulx="865" uly="2259">der Oberſte der Scharfrichter ſtellete Joſeph</line>
        <line lrx="1529" lry="2344" ulx="864" uly="2304">bei ihnen an, und er bediente ſie, und ſie</line>
        <line lrx="1332" lry="2390" ulx="864" uly="2349">ſaßen einige Zeit im Verhaft.</line>
        <line lrx="1527" lry="2433" ulx="899" uly="2392">5. Da traͤumeten beide einen Traum,</line>
        <line lrx="1526" lry="2479" ulx="864" uly="2440">ein jeglicher ſeinen Traum, in Einer Nacht,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="291" type="textblock" ulx="332" uly="258">
        <line lrx="372" lry="291" ulx="332" uly="258">46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="298" type="textblock" ulx="606" uly="256">
        <line lrx="1057" lry="298" ulx="606" uly="256">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="299" type="textblock" ulx="1100" uly="258">
        <line lrx="1434" lry="299" ulx="1100" uly="258">XI., 6 — XL.I, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2493" type="textblock" ulx="324" uly="333">
        <line lrx="1001" lry="369" ulx="332" uly="333">ein jeglicher nach der Deutung ſeines Trau⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="412" ulx="332" uly="376">mes, der Schenke und der Becker des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="459" ulx="331" uly="423">nigs von Aegypten, welche gefangen waren</line>
        <line lrx="1000" lry="505" ulx="331" uly="467">im Hauſe der Veſte. 6. Und Joſeph kam</line>
        <line lrx="1001" lry="549" ulx="332" uly="513">zu ihnen hinein des Morgens, und ſchauete</line>
        <line lrx="999" lry="593" ulx="331" uly="557">ſie, und ſiehe, ſie waren traurig. 7. Und</line>
        <line lrx="999" lry="640" ulx="332" uly="600">er fragte die Haͤmlinge Pharaos, welche</line>
        <line lrx="1000" lry="683" ulx="331" uly="646">mit ihm in Verhaft waren im Hauſe ſeines</line>
        <line lrx="999" lry="731" ulx="330" uly="691">Herrn, und ſprach: Warum iſt euer Aus⸗</line>
        <line lrx="999" lry="773" ulx="330" uly="734">ſehen uͤbel heute? 8. Und ſie ſprachen zu</line>
        <line lrx="998" lry="818" ulx="330" uly="777">ihm: Einen Traum haben wir getraͤumet,</line>
        <line lrx="998" lry="863" ulx="329" uly="825">und keiner iſt, der ihn auslege. Da ſprach</line>
        <line lrx="1000" lry="910" ulx="329" uly="867">Joſeph zu ihnen: Gehoͤren nicht Gott die</line>
        <line lrx="999" lry="953" ulx="327" uly="914">Deutungen? Aber erzaͤhlet mir doch! 9.</line>
        <line lrx="999" lry="999" ulx="326" uly="961">Da erzaͤhlete der Oberſte der Schenken Jo⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1043" ulx="327" uly="1007">ſeph ſeinen Traum, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="999" lry="1089" ulx="326" uly="1052">In meinem Traume, ſiehe, da ſtand ein</line>
        <line lrx="999" lry="1134" ulx="325" uly="1098">Weinſtock vor mir. 10. Und an dem Wein⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1180" ulx="327" uly="1143">ſtocke waren drei Reben, und es war, als</line>
        <line lrx="998" lry="1223" ulx="326" uly="1185">wenn er knoſpete, die Bluͤthe ſchoß auf,</line>
        <line lrx="998" lry="1268" ulx="326" uly="1233">und es reiften ſeine Trauben zu Weinbee⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1314" ulx="326" uly="1279">ren. 11. Und der Becher Pharaos war in</line>
        <line lrx="998" lry="1362" ulx="326" uly="1324">meiner Hand, und ich nahm die Weinbee⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1405" ulx="326" uly="1366">ren, und zerdruͤckete ſie in den Becher Pha⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1450" ulx="326" uly="1414">raos, und gab den Becher Pharao in die</line>
        <line lrx="995" lry="1497" ulx="325" uly="1459">Hand. 12. Da ſprach Joſeph zu ihm:</line>
        <line lrx="996" lry="1541" ulx="325" uly="1501">Das iſt ſeine Deutung: drei Reben ſind</line>
        <line lrx="996" lry="1586" ulx="325" uly="1550">drei Tage; 13. in noch drei Tagen wird</line>
        <line lrx="997" lry="1633" ulx="324" uly="1595">Pharao dein Haupt erheben, und dich wie⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1676" ulx="325" uly="1641">der ſetzen an deine Stelle; und du wirſt</line>
        <line lrx="995" lry="1722" ulx="324" uly="1685">Pharao den Becher in die Hand geben nach</line>
        <line lrx="996" lry="1767" ulx="325" uly="1731">der vorigen Weiſe, da du ſein Schenke</line>
        <line lrx="994" lry="1813" ulx="325" uly="1777">wareſt. 14. Aber denke meiner bei dir,</line>
        <line lrx="995" lry="1856" ulx="325" uly="1822">wenn dirs wohl gehet, und thue an mir</line>
        <line lrx="995" lry="1904" ulx="325" uly="1867">Liebe, und gedenke meiner gegen Pharao,</line>
        <line lrx="995" lry="1948" ulx="324" uly="1912">und hilf mir aus dieſem Hauſe. 15. Denn</line>
        <line lrx="994" lry="1995" ulx="325" uly="1958">geſtohlen bin ich aus dem Lande der He⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2038" ulx="326" uly="2001">braͤer, und auch hier habe ich nichts gethan,</line>
        <line lrx="994" lry="2083" ulx="326" uly="2049">daß ſie mich in den Kerker gelegt. 16. Und</line>
        <line lrx="995" lry="2129" ulx="328" uly="2094">als der Oberſte der Becker ſah, daß er gut</line>
        <line lrx="994" lry="2174" ulx="327" uly="2139">deutete, ſprach er zu Joſeph: In meinem</line>
        <line lrx="994" lry="2219" ulx="327" uly="2185">Traume, ſiehe, da waren drei Semmel⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2265" ulx="327" uly="2226">Koͤrbe auf meinem Haupte. 17. Und im</line>
        <line lrx="995" lry="2310" ulx="329" uly="2275">oberen Korbe war von allerlei Eßwaaren</line>
        <line lrx="995" lry="2355" ulx="327" uly="2318">Pharaos, Backwerk, und die Voͤgel aßen</line>
        <line lrx="994" lry="2402" ulx="329" uly="2365">es aus dem Korbe von meinem Haupte.</line>
        <line lrx="995" lry="2445" ulx="331" uly="2410">18. Da antwortete Joſeph, und ſprach:</line>
        <line lrx="995" lry="2493" ulx="329" uly="2453">Das iſt ſeine Deutung: drei Koͤrbe ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1049" type="textblock" ulx="1036" uly="335">
        <line lrx="1710" lry="373" ulx="1042" uly="335">drei Tage; 19. in drei Tagen wird Pharao</line>
        <line lrx="1709" lry="419" ulx="1042" uly="379">dein Haupt pon dir heben, und dich an</line>
        <line lrx="1710" lry="463" ulx="1043" uly="424">einen Baum henken, und die Voͤgel wer⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="506" ulx="1042" uly="470">den dein Fleiſch von dir eſſen.</line>
        <line lrx="1710" lry="556" ulx="1078" uly="516">20. Und es geſchah am dritten Tage,</line>
        <line lrx="1711" lry="597" ulx="1036" uly="558">dem Geburtstage Pharaos, da gab er ein</line>
        <line lrx="1710" lry="644" ulx="1040" uly="602">Mahl allen ſeinen Knechten, und erhob</line>
        <line lrx="1710" lry="687" ulx="1041" uly="647">das Haupt des Oberſten der Schenken und</line>
        <line lrx="1711" lry="731" ulx="1041" uly="692">das Haupt des Oberſten der Becker unter</line>
        <line lrx="1710" lry="777" ulx="1041" uly="737">ſeinen Knechten, 21. und ſetzte den Ober⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="823" ulx="1041" uly="783">ſten der Schenken wieder zu ſeinem Schen⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="870" ulx="1040" uly="827">ken, daß er Pharao den Becher in die Hand</line>
        <line lrx="1710" lry="915" ulx="1041" uly="875">gab, 22. und den Oberſten der Becker ließ</line>
        <line lrx="1710" lry="958" ulx="1041" uly="919">er henken, ſo wie ihnen Joſeph gedeutet.</line>
        <line lrx="1710" lry="1005" ulx="1040" uly="965">23. Aber es gedachte der Oberſte der Schen⸗</line>
        <line lrx="1639" lry="1049" ulx="1040" uly="1010">ken nicht an Joſeph, und vergaß ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2411" type="textblock" ulx="1037" uly="1087">
        <line lrx="1655" lry="1128" ulx="1282" uly="1087">Cap. XLI. .</line>
        <line lrx="1708" lry="1176" ulx="1039" uly="1146">Joſeph legt dem Pharao einen Traum aus, und</line>
        <line lrx="1574" lry="1207" ulx="1173" uly="1180">wird zu hoher Würde erhoben.</line>
        <line lrx="1706" lry="1275" ulx="1077" uly="1237">XLI. 1. Und es geſchah nach zwei Jah⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1320" ulx="1039" uly="1280">ren, da traͤumete Pharao, und ſiehe, er</line>
        <line lrx="1706" lry="1364" ulx="1038" uly="1328">ſtand am Nilſtrome. 2. Und ſiehe, aus dem</line>
        <line lrx="1706" lry="1410" ulx="1039" uly="1372">Nilſtrome ſtiegen ſieben Kuͤhe, ſchoͤn von</line>
        <line lrx="1707" lry="1456" ulx="1038" uly="1418">Anſehen und fett von Fleiſch, und weide⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1502" ulx="1038" uly="1464">ten im Riedgraſe. 3. Und ſiehe, ſieben</line>
        <line lrx="1705" lry="1546" ulx="1038" uly="1505">andere Kuͤhe ſtiegen nach ihnen aus dem</line>
        <line lrx="1705" lry="1593" ulx="1039" uly="1551">Strome, haͤßlich von Anſehen und mager</line>
        <line lrx="1704" lry="1637" ulx="1038" uly="1600">von Fleiſch, und traten neben die Kuͤhe</line>
        <line lrx="1704" lry="1683" ulx="1038" uly="1646">am Ufer des Stromes. 4. Und es fraßen</line>
        <line lrx="1703" lry="1730" ulx="1037" uly="1690">die von Anſehen haͤßlichen und von Fleiſch</line>
        <line lrx="1704" lry="1773" ulx="1037" uly="1733">magern Kuͤhe die ſieben andern von Anſe⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1819" ulx="1038" uly="1778">hen ſchoͤnen und fetten Kuͤhe. Da erwachte</line>
        <line lrx="1703" lry="1865" ulx="1037" uly="1826">Pharao. 5. Und er ſchlief ein, und traͤu⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1911" ulx="1037" uly="1875">mete zum zweiten Mal, und ſiehe, ſieben</line>
        <line lrx="1704" lry="1959" ulx="1037" uly="1917">Aehren wuchſen auf an einem Halme, fett</line>
        <line lrx="1703" lry="2002" ulx="1037" uly="1960">und ſchoͤn. 6. Und ſiehe, ſieben Aehren,</line>
        <line lrx="1703" lry="2048" ulx="1037" uly="2010">mager und verbrannt vom Oſtwinde, ſproſ⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2094" ulx="1037" uly="2053">ſeten nach ihnen. 7. Und es verſchlangen</line>
        <line lrx="1702" lry="2138" ulx="1037" uly="2099">die magern Aehren die ſieben fetten und</line>
        <line lrx="1702" lry="2185" ulx="1037" uly="2144">vollen Aehren. Da erwachte Pharao, und</line>
        <line lrx="1703" lry="2230" ulx="1037" uly="2190">ſiehe, es war ein Traum. 8. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2275" ulx="1037" uly="2235">ſchah am Morgen, da war ſein Geiſt voll</line>
        <line lrx="1703" lry="2319" ulx="1037" uly="2279">Unruhe, und er ſandte und ließ rufen alle</line>
        <line lrx="1702" lry="2364" ulx="1037" uly="2325">Zeichendeuter ¹) Aegyptens und alle ſeine</line>
        <line lrx="1702" lry="2411" ulx="1037" uly="2372">Weiſen, und Pharao erzaͤhlete ihnen ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2502" type="textblock" ulx="1037" uly="2469">
        <line lrx="1623" lry="2502" ulx="1037" uly="2469">1) Heilige Schreiber, Bilderſchrift⸗Deuter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="499" type="textblock" ulx="1772" uly="308">
        <line lrx="1857" lry="360" ulx="1776" uly="308">in</line>
        <line lrx="1859" lry="451" ulx="1777" uly="400">N tn</line>
        <line lrx="1860" lry="499" ulx="1772" uly="450">ern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="842" type="textblock" ulx="1764" uly="707">
        <line lrx="1858" lry="735" ulx="1767" uly="707">NN</line>
        <line lrx="1860" lry="768" ulx="1764" uly="723">ſair in ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="815" ulx="1764" uly="777">9s dumng n</line>
        <line lrx="1857" lry="842" ulx="1827" uly="825">1rer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="834" type="textblock" ulx="1828" uly="825">
        <line lrx="1831" lry="834" ulx="1828" uly="825">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="850" type="textblock" ulx="1823" uly="826">
        <line lrx="1856" lry="850" ulx="1823" uly="826">4N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1786" type="textblock" ulx="1753" uly="1423">
        <line lrx="1860" lry="1455" ulx="1792" uly="1423">n Nan</line>
        <line lrx="1860" lry="1501" ulx="1759" uly="1469">ſn ſi  i</line>
        <line lrx="1860" lry="1557" ulx="1753" uly="1511">eimmaſe</line>
        <line lrx="1858" lry="1594" ulx="1764" uly="1559">ſendun. 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1639" ulx="1759" uly="1603">hien wd ir</line>
        <line lrx="1860" lry="1691" ulx="1758" uly="1652">inn: Sett rie</line>
        <line lrx="1856" lry="1735" ulx="1757" uly="1699"> 1 N Ne</line>
        <line lrx="1860" lry="1786" ulx="1759" uly="1746">um uune</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1830" type="textblock" ulx="1826" uly="1805">
        <line lrx="1856" lry="1819" ulx="1826" uly="1805">6, 4e.</line>
        <line lrx="1860" lry="1830" ulx="1857" uly="1823">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="12" lry="246" type="textblock" ulx="5" uly="222">
        <line lrx="12" lry="246" ulx="5" uly="222">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1043" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="112" lry="431" ulx="4" uly="395">nd Re ent,</line>
        <line lrx="112" lry="479" ulx="0" uly="406">ir *“</line>
        <line lrx="114" lry="533" ulx="14" uly="494">En heittn d⸗</line>
        <line lrx="116" lry="585" ulx="0" uly="508">0e,  h .</line>
        <line lrx="116" lry="631" ulx="0" uly="577">chten, lnd D</line>
        <line lrx="116" lry="676" ulx="0" uly="629">der Shenteng</line>
        <line lrx="116" lry="720" ulx="1" uly="677">1 ier Becktt n</line>
        <line lrx="92" lry="762" ulx="6" uly="722">d ſegte en</line>
        <line lrx="118" lry="823" ulx="0" uly="765">er u ſinnn Eie</line>
        <line lrx="117" lry="864" ulx="0" uly="814">Decherin N⸗</line>
        <line lrx="118" lry="904" ulx="0" uly="861">ftin her Zeen i</line>
        <line lrx="118" lry="951" ulx="0" uly="909">1 Ybnß gehente</line>
        <line lrx="120" lry="1000" ulx="0" uly="954">lefe dr Een</line>
        <line lrx="86" lry="1043" ulx="0" uly="1002">etges ihn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1112" type="textblock" ulx="0" uly="1078">
        <line lrx="16" lry="1112" ulx="0" uly="1078">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2431" type="textblock" ulx="0" uly="1143">
        <line lrx="119" lry="1173" ulx="0" uly="1143">1n Truun dul, dr</line>
        <line lrx="69" lry="1202" ulx="0" uly="1177">N ertoben.</line>
        <line lrx="116" lry="1272" ulx="0" uly="1232">in mc ad</line>
        <line lrx="117" lry="1317" ulx="2" uly="1283">40, Und ſiehe</line>
        <line lrx="117" lry="1362" ulx="5" uly="1328">Und ſthe auf</line>
        <line lrx="115" lry="1458" ulx="2" uly="1420">Tleiſch, und ri</line>
        <line lrx="116" lry="1502" ulx="0" uly="1467">. Und ſchen ſe</line>
        <line lrx="116" lry="1549" ulx="2" uly="1514">nech ihnen ui d</line>
        <line lrx="115" lry="1595" ulx="0" uly="1562">Aunſehen und u</line>
        <line lrx="115" lry="1640" ulx="0" uly="1606">ten neten i 1</line>
        <line lrx="115" lry="1687" ulx="0" uly="1652"> 4. Und eü</line>
        <line lrx="114" lry="1735" ulx="1" uly="1699">ſchen und uur ft</line>
        <line lrx="112" lry="1781" ulx="1" uly="1745">en andern n</line>
        <line lrx="112" lry="1830" ulx="5" uly="1793">Kuhe. Deint</line>
        <line lrx="112" lry="1876" ulx="0" uly="1842">chlief ein, n</line>
        <line lrx="112" lry="1926" ulx="0" uly="1882">1, und ſke</line>
        <line lrx="112" lry="1969" ulx="2" uly="1931">n einen Helen</line>
        <line lrx="82" lry="2019" ulx="0" uly="1982">ſthe, ſeen</line>
        <line lrx="111" lry="2063" ulx="0" uly="2020">vonn Ofrin F</line>
        <line lrx="110" lry="2110" ulx="8" uly="2067">ud es erſte</line>
        <line lrx="111" lry="2157" ulx="0" uly="2116">ie ſtten fem</line>
        <line lrx="110" lry="2204" ulx="0" uly="2163">hwechte rnt</line>
        <line lrx="109" lry="2254" ulx="0" uly="2209">um. 8⸗ n 4</line>
        <line lrx="109" lry="2298" ulx="0" uly="2253">tur ſent</line>
        <line lrx="108" lry="2347" ulx="0" uly="2300">und ſi⸗ ni</line>
        <line lrx="106" lry="2390" ulx="0" uly="2345">tens und e⸗</line>
        <line lrx="107" lry="2431" ulx="21" uly="2388">gler ifner</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2437" type="textblock" ulx="2" uly="2402">
        <line lrx="18" lry="2420" ulx="9" uly="2402">44</line>
        <line lrx="20" lry="2437" ulx="2" uly="2415">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2533" type="textblock" ulx="0" uly="2494">
        <line lrx="90" lry="2514" ulx="56" uly="2494"> Duude.</line>
        <line lrx="69" lry="2533" ulx="0" uly="2505">ukſchifti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="312" type="textblock" ulx="465" uly="256">
        <line lrx="1216" lry="312" ulx="465" uly="256">Das erſte Buch Moſe. XIL.I, 9 — 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="317" type="textblock" ulx="1499" uly="282">
        <line lrx="1541" lry="317" ulx="1499" uly="282">47</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2505" type="textblock" ulx="130" uly="332">
        <line lrx="833" lry="370" ulx="160" uly="332">Traum; aber keiner war, der ihn Pharao</line>
        <line lrx="271" lry="412" ulx="161" uly="382">deutete.</line>
        <line lrx="831" lry="460" ulx="194" uly="423">9. Da redete der Oberſte der Schenken</line>
        <line lrx="829" lry="507" ulx="160" uly="467">zu Pharao, und ſprach: Meiner Suͤnden</line>
        <line lrx="830" lry="553" ulx="159" uly="512">gedenke ich jetzo. 10. Pharao zuͤrnete auf</line>
        <line lrx="827" lry="599" ulx="160" uly="559">ſeine Knechte, und legte mich in Verhaft</line>
        <line lrx="824" lry="644" ulx="158" uly="604">ins Haus des Oberſten der Scharfrichter,</line>
        <line lrx="823" lry="687" ulx="158" uly="650">mich und den Oberſten der Becker. 11. Da</line>
        <line lrx="823" lry="735" ulx="157" uly="696">traͤumeten wir einen Traum in Einer Nacht,</line>
        <line lrx="822" lry="782" ulx="155" uly="741">ich und er, ein jeglicher nach der Deutung</line>
        <line lrx="823" lry="824" ulx="154" uly="784">ſeines Traumes traͤumten wir. 12. Und</line>
        <line lrx="823" lry="872" ulx="153" uly="831">daſelbſt bei uns war ein hebraͤiſcher Juͤng⸗</line>
        <line lrx="822" lry="916" ulx="153" uly="877">ling, der Knecht des Oberſten der Scharf⸗</line>
        <line lrx="821" lry="959" ulx="153" uly="921">richter, dem erzaͤhleten wir, und er deutete</line>
        <line lrx="818" lry="1007" ulx="152" uly="966">uns unſre Traͤume, einem jeglichen nach</line>
        <line lrx="818" lry="1051" ulx="152" uly="1014">ſeinem Traume. 13. Und es geſchah, ſo</line>
        <line lrx="817" lry="1098" ulx="151" uly="1061">wie er uns gedeutet, alſo geſchah es: mich</line>
        <line lrx="817" lry="1143" ulx="148" uly="1104">ſetzte Pharao wieder an meine Stelle, und</line>
        <line lrx="375" lry="1184" ulx="145" uly="1149">ihn henkete er.</line>
        <line lrx="815" lry="1236" ulx="183" uly="1194">14. Da ſandte Pharao hin, und ließ Jo⸗</line>
        <line lrx="815" lry="1278" ulx="147" uly="1240">ſeph rufen, und ſie holeten ihn eilend aus</line>
        <line lrx="815" lry="1324" ulx="146" uly="1286">dem Kerker, und er ließ ſich ſcheeren, und</line>
        <line lrx="814" lry="1371" ulx="146" uly="1329">wechſelte ſeine Kleider, und kam hinein</line>
        <line lrx="814" lry="1417" ulx="146" uly="1375">vor Pharao. 15. Und Pharao ſprach zu</line>
        <line lrx="812" lry="1462" ulx="146" uly="1419">Joſeph: Einen Traum habe ich getraͤumet,</line>
        <line lrx="811" lry="1507" ulx="144" uly="1467">und keiner iſt, der ihn auslege; und ich</line>
        <line lrx="811" lry="1551" ulx="144" uly="1509">habe gehoͤret von dir ſagen, du hoͤreſt Traͤu⸗</line>
        <line lrx="811" lry="1597" ulx="144" uly="1557">me, ſie zu deuten. 16. Da antwortete Jo⸗</line>
        <line lrx="812" lry="1642" ulx="144" uly="1600">ſeph Pharao, und ſprach: Das ſtehet nicht</line>
        <line lrx="810" lry="1689" ulx="143" uly="1646">bei mir: Gott moͤge Pharao Heil antwor⸗</line>
        <line lrx="808" lry="1733" ulx="138" uly="1693">ten! 17. Und Pharao ſprach zu Joſeph:</line>
        <line lrx="810" lry="1779" ulx="141" uly="1736">In meinem Traume, ſiehe, da ſtand ich am</line>
        <line lrx="809" lry="1824" ulx="141" uly="1784">Ufer des Nilſtroms. 18. Und ſiehe, aus</line>
        <line lrx="809" lry="1869" ulx="142" uly="1829">dem Strome ſtiegen ſieben Kuͤhe auf, fett</line>
        <line lrx="807" lry="1914" ulx="139" uly="1875">von Fleiſch und ſchoͤn von Geſtalt, und</line>
        <line lrx="807" lry="1960" ulx="139" uly="1920">weideten im Riedgraſe. 19. Und ſiehe, ſie⸗</line>
        <line lrx="805" lry="2006" ulx="138" uly="1964">ben andere Kuͤhe ſtiegen auf nach ihnen,</line>
        <line lrx="805" lry="2051" ulx="137" uly="2008">ſehr duͤrr und haͤßlich von Anſehen und</line>
        <line lrx="803" lry="2097" ulx="136" uly="2059">mager von Fleiſch; ich habe keine geſehen,</line>
        <line lrx="804" lry="2142" ulx="136" uly="2098">wie ſie, im ganzen Lande Aegypten ſo haͤß⸗</line>
        <line lrx="803" lry="2188" ulx="136" uly="2142">lich. 20. Und es fraßen die magern und</line>
        <line lrx="800" lry="2233" ulx="134" uly="2186">haͤßlichen Kuͤhe die ſieben erſten fetten Kuͤhe;</line>
        <line lrx="801" lry="2278" ulx="133" uly="2236">21. und ſie kamen in ihren Bauch, und</line>
        <line lrx="800" lry="2324" ulx="133" uly="2283">man merkte es nicht, daß ſie in ihren Bauch</line>
        <line lrx="799" lry="2369" ulx="132" uly="2323">gekommen, und ihr Anſehen war haͤßlich,</line>
        <line lrx="798" lry="2411" ulx="132" uly="2367">wie vordem. Da erwachte ich. 22. Und</line>
        <line lrx="796" lry="2457" ulx="130" uly="2410">ich ſchauete in meinem Traume, und ſiehe,</line>
        <line lrx="796" lry="2505" ulx="130" uly="2454">ſieben Aehren wuchſen auf an einem Hal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="2512" type="textblock" ulx="839" uly="342">
        <line lrx="1539" lry="390" ulx="874" uly="342">me, voll und ſchoͤn. 23. Und ſiehe, fleben</line>
        <line lrx="1538" lry="441" ulx="873" uly="384">Aehren, duͤrr, duͤnn, verbrannt vom Winde,</line>
        <line lrx="1538" lry="480" ulx="873" uly="430">ſproſſeten nach ihnen, 24. und es verſchlan⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="525" ulx="871" uly="474">gen die duͤrren Aehren die ſieben ſchoͤnen</line>
        <line lrx="1536" lry="572" ulx="871" uly="521">Aehren. Und ich erzaͤhlete es den Zeichen⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="614" ulx="870" uly="567">deutern, und keiner war, der mir es an⸗</line>
        <line lrx="961" lry="648" ulx="867" uly="613">zeigte.</line>
        <line lrx="1536" lry="704" ulx="902" uly="661">25. Da ſprach Joſeph zu Pharao: Der</line>
        <line lrx="1536" lry="753" ulx="864" uly="703">Traum Pharaos iſt einer: was Gott thun</line>
        <line lrx="1536" lry="796" ulx="865" uly="748">will, verkuͤndet er Pharas. 26. Die ſieben</line>
        <line lrx="1536" lry="840" ulx="864" uly="792">ſchoͤnen Kuͤhe ſind ſieben Jahre, und die</line>
        <line lrx="1533" lry="888" ulx="864" uly="839">ſieben ſchoͤnen Aehren ſind ſieben Jahre;</line>
        <line lrx="1534" lry="931" ulx="863" uly="885">Ein Traum iſt es. 27. Und die ſieben ma⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="977" ulx="861" uly="930">gern und haͤßlichen Kuͤhe, die nach ihnen</line>
        <line lrx="1533" lry="1028" ulx="861" uly="977">aufſtiegen, ſind ſieben Jahre, und die ſieben</line>
        <line lrx="1533" lry="1066" ulx="860" uly="1021">leeren, vom Oſtwinde verbrannten Aehren</line>
        <line lrx="1531" lry="1113" ulx="859" uly="1068">werden ſieben Jahre des Hungers ſeyn.</line>
        <line lrx="1530" lry="1159" ulx="858" uly="1114">28. Das iſt das Wort, das ich zu Pharao</line>
        <line lrx="1531" lry="1204" ulx="858" uly="1157">ſagte: was Gott thun will, laͤſſet er Pharao</line>
        <line lrx="1527" lry="1249" ulx="857" uly="1202">ſchauen. 29. Siehe, ſieben Jahre kommen,</line>
        <line lrx="1529" lry="1294" ulx="857" uly="1249">großer Ueberfluß im ganzen Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1338" ulx="857" uly="1295">ten. 30. Und es kommen ſieben Jahre des</line>
        <line lrx="1527" lry="1389" ulx="855" uly="1337">Hungers nach ihnen, und aller Ueberfluß</line>
        <line lrx="1527" lry="1427" ulx="853" uly="1382">iſt vergeſſen im Lande Aegypten, und es</line>
        <line lrx="1525" lry="1471" ulx="854" uly="1430">verzehret der Hunger das Land. 31. Und</line>
        <line lrx="1524" lry="1518" ulx="854" uly="1476">man wird nichts wiſſen vom Ueberfluſſe im</line>
        <line lrx="1525" lry="1562" ulx="853" uly="1520">Lande vor ſelbigem Hunger nachher; denn</line>
        <line lrx="1523" lry="1606" ulx="853" uly="1563">ſehr ſchwer iſt er. 32. Und weil der Traum</line>
        <line lrx="1523" lry="1653" ulx="852" uly="1609">ſich Pharao wiederholte zweimal, iſt die</line>
        <line lrx="1523" lry="1697" ulx="852" uly="1656">Sache feſt von Gott beſchloſſen, und Gott</line>
        <line lrx="1522" lry="1745" ulx="853" uly="1702">eilet ſolches zu thun. 33. Und nun erſehe</line>
        <line lrx="1520" lry="1789" ulx="851" uly="1747">ſich Pharao einen verſtaͤndigen und weiſen</line>
        <line lrx="1519" lry="1835" ulx="850" uly="1793">Mann, den er ſetze uͤber das Land Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="1880" ulx="850" uly="1839">ten. 34. Es mache Pharao, daß er Auf⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="1924" ulx="850" uly="1882">ſeher ſetze uͤber das Land, und nehme den</line>
        <line lrx="1518" lry="1977" ulx="849" uly="1924">Fuͤnften im Lande Aegypten in den ſieben</line>
        <line lrx="1516" lry="2015" ulx="849" uly="1973">Jahren des Ueberfluſſes. 35. Und ſie moͤ⸗</line>
        <line lrx="1515" lry="2061" ulx="848" uly="2022">gen ſammeln alle Speiſe jener guten Jahre,</line>
        <line lrx="1515" lry="2106" ulx="847" uly="2065">die da kommen, und moͤgen Getraide auf⸗</line>
        <line lrx="1516" lry="2152" ulx="846" uly="2106">ſchuͤtten unter der Hand Pharaos, Speiſe</line>
        <line lrx="1514" lry="2194" ulx="846" uly="2154">in den Staͤdten, und aufbewahren: 36.</line>
        <line lrx="1513" lry="2240" ulx="845" uly="2201">daß die Speiſe ſei zum Vorrathe fuͤr das</line>
        <line lrx="1511" lry="2287" ulx="843" uly="2242">Land fuͤr die ſieben Jahre des Hungers,</line>
        <line lrx="1510" lry="2330" ulx="844" uly="2290">welche im Lande Aegypten ſeyn werden,</line>
        <line lrx="1509" lry="2375" ulx="842" uly="2336">daß das Land nicht vertilget werde durch</line>
        <line lrx="965" lry="2416" ulx="840" uly="2379">Hunger.</line>
        <line lrx="1508" lry="2465" ulx="877" uly="2427">37. Und die Rede gefiel Pharao und ſei⸗</line>
        <line lrx="1506" lry="2512" ulx="839" uly="2471">nen Knechten. 38. Und Pharao ſprach zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="363" lry="302" type="textblock" ulx="321" uly="269">
        <line lrx="363" lry="302" ulx="321" uly="269">48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="302" type="textblock" ulx="570" uly="249">
        <line lrx="1452" lry="302" ulx="570" uly="249">Das erſte Buch Moſe. XLI, 39 — XL.I, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2406" type="textblock" ulx="322" uly="336">
        <line lrx="994" lry="378" ulx="322" uly="336">ſeinen Knechten: Werden wir einen Mann</line>
        <line lrx="994" lry="424" ulx="322" uly="379">finden, wie dieſen, in welchem der Geiſt</line>
        <line lrx="995" lry="466" ulx="322" uly="424">Gottes iſt? 39. Und Pharao ſprach zu Jo⸗</line>
        <line lrx="994" lry="513" ulx="323" uly="469">ſeph: Da dir Gott dieß alles kund gethan,</line>
        <line lrx="995" lry="558" ulx="324" uly="513">ſo iſt keiner ſo einſichtsvoll und weiſe, wie</line>
        <line lrx="996" lry="598" ulx="324" uly="557">du. 40. Du ſollſt uͤber mein Haus geſetzt</line>
        <line lrx="995" lry="646" ulx="324" uly="602">ſeyn, und nach deinem Munde ſoll mein</line>
        <line lrx="996" lry="692" ulx="325" uly="647">ganzes Volk ſich richten; ¹) nur um den</line>
        <line lrx="996" lry="736" ulx="324" uly="690">Thron will ich hoͤher ſeyn, denn du. 41.</line>
        <line lrx="996" lry="781" ulx="325" uly="735">Und Pharao ſprach zu Joſeph: Siehe, ich</line>
        <line lrx="999" lry="827" ulx="327" uly="783">ſetze dich uͤber das ganze Land Aegypten.</line>
        <line lrx="998" lry="870" ulx="326" uly="828">42. Da zog Pharao ſeinen Ring ab von</line>
        <line lrx="998" lry="916" ulx="328" uly="871">ſeiner Hand, und that ihn an die Hand</line>
        <line lrx="1001" lry="963" ulx="328" uly="917">Joſephs, und bekleidete ihn mit Kleidern</line>
        <line lrx="1001" lry="1006" ulx="329" uly="963">von Byſſus, und legte eine goldene Kette</line>
        <line lrx="1000" lry="1051" ulx="329" uly="1007">an ſeinen Hals. 43. Und er ließ ihn fahren</line>
        <line lrx="1001" lry="1096" ulx="330" uly="1053">auf dem zweiten Wagen, den er hatte, und</line>
        <line lrx="1002" lry="1138" ulx="330" uly="1098">man rief vor ihm her: Abrech Lbeuget</line>
        <line lrx="1002" lry="1185" ulx="330" uly="1140">euch]. Und er ſetzete ihn uͤber das ganze</line>
        <line lrx="1001" lry="1230" ulx="329" uly="1186">Land Aegypten. 44. Und Pharao ſprach</line>
        <line lrx="1001" lry="1279" ulx="331" uly="1231">zu Joſeph: Ich bin Pharao, und ohne dich</line>
        <line lrx="1003" lry="1323" ulx="330" uly="1278">ſoll kein Menſch ſeine Hand oder ſeinen</line>
        <line lrx="1002" lry="1369" ulx="331" uly="1325">Fuß erheben im ganzen Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="1003" lry="1409" ulx="331" uly="1367">45. Und Pharao nannte den Namen Jo⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="1458" ulx="332" uly="1405">ſephs Zaphnathphaneach [Retter der Welt],</line>
        <line lrx="1004" lry="1503" ulx="331" uly="1457">und gab ihm Aſnath, die Tochter Potiphe⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="1546" ulx="333" uly="1503">ras, des Prieſters zu On, zum Weibe.</line>
        <line lrx="1005" lry="1591" ulx="332" uly="1548">Und Joſeph zog aus uͤber das Land Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1006" lry="1634" ulx="329" uly="1592">ten. 46. Joſeph aber war dreißig Jahre</line>
        <line lrx="1007" lry="1682" ulx="332" uly="1635">alt, als er vor Pharao ſtand, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="1006" lry="1728" ulx="333" uly="1687">von Aegypten. Und Joſeph ging weg von</line>
        <line lrx="1006" lry="1777" ulx="334" uly="1730">Pharao, und zog durch das ganze Land Ae⸗</line>
        <line lrx="446" lry="1822" ulx="335" uly="1788">gypten.</line>
        <line lrx="1008" lry="1861" ulx="375" uly="1819">47. Und das Land trug in den ſieben</line>
        <line lrx="1008" lry="1912" ulx="336" uly="1855">Jahren des Ueberfluſſes in vollen Buͤndeln.</line>
        <line lrx="1009" lry="1952" ulx="337" uly="1910">48. Da ſammlete er alle Speiſe der ſieben</line>
        <line lrx="1009" lry="2002" ulx="339" uly="1957">guten Jahre, welche im Lande Aegypten</line>
        <line lrx="1008" lry="2044" ulx="339" uly="1998">waren, und legte Speiſe in die Staͤdte,</line>
        <line lrx="1008" lry="2089" ulx="339" uly="2048">die Speiſe des Feldes der Stadt, das um</line>
        <line lrx="1009" lry="2137" ulx="339" uly="2090">ſie her war, legte er darein. 49. Und Jo⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="2182" ulx="339" uly="2137">ſeph ſchuͤttete Getraide auf, wie der Sand</line>
        <line lrx="1010" lry="2222" ulx="340" uly="2182">des Meeres, uͤber die Maßen viel, bis man</line>
        <line lrx="1010" lry="2271" ulx="341" uly="2225">aufhoͤrete zu zaͤhlen; denn es war unzaͤhlig.</line>
        <line lrx="1010" lry="2315" ulx="379" uly="2265">50. Joſeph aber wurden zween Soͤhne</line>
        <line lrx="1009" lry="2364" ulx="343" uly="2318">geboren, bevor das Jahr des Hungers kam,</line>
        <line lrx="1010" lry="2406" ulx="343" uly="2362">welche ihm gebar Aſnath, die Tochter Po⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2501" type="textblock" ulx="342" uly="2461">
        <line lrx="942" lry="2501" ulx="342" uly="2461">1) And. dir ſoll mein ganzes Volk huldigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="1533" type="textblock" ulx="1033" uly="327">
        <line lrx="1702" lry="365" ulx="1033" uly="327">tipheras, des Prieſters zu On. 51. Und</line>
        <line lrx="1703" lry="412" ulx="1034" uly="372">Joſepb nannte den Namen des Erſtgebor⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="453" ulx="1034" uly="415">nen Manaſſe: „denn Gott hat mich ver⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="500" ulx="1035" uly="460">geſſen laſſen all mein Ungemach und das</line>
        <line lrx="1705" lry="544" ulx="1035" uly="507">ganze Haus meines Vaters.“ 52. Und den</line>
        <line lrx="1705" lry="588" ulx="1035" uly="550">Namen des zweiten nannte er Ephraim;</line>
        <line lrx="1706" lry="633" ulx="1036" uly="595">„denn Gott hat mich fruchtbar gemacht im</line>
        <line lrx="1404" lry="675" ulx="1037" uly="643">Lande meines Elends.“</line>
        <line lrx="1708" lry="721" ulx="1074" uly="683">53. Und es vergingen die ſieben Jahre</line>
        <line lrx="1708" lry="766" ulx="1039" uly="730">des Ueberfluſſes, welcher im Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="810" ulx="1039" uly="774">ten war, 54. und es begannen die ſieben</line>
        <line lrx="1709" lry="858" ulx="1040" uly="818">Jahre des Hungers zu kommen, ſo wie</line>
        <line lrx="1709" lry="903" ulx="1041" uly="862">Joſeph geſagt, und es war Hunger in allen</line>
        <line lrx="1710" lry="946" ulx="1041" uly="909">Landen, aber im ganzen Lande Aegypten</line>
        <line lrx="1710" lry="989" ulx="1042" uly="954">war Brod. 55. Und als das ganze Land</line>
        <line lrx="1710" lry="1038" ulx="1043" uly="998">Aegypten hungerte, und das Volk zu Pha⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="1082" ulx="1043" uly="1043">rao ſchrie um Brod, ſo ſprach Pharao zu</line>
        <line lrx="1711" lry="1127" ulx="1043" uly="1088">allen Aegyptern: Gehet zu Joſeph, was</line>
        <line lrx="1711" lry="1172" ulx="1044" uly="1134">er euch ſaget, das thuet: 56. Und der</line>
        <line lrx="1711" lry="1221" ulx="1043" uly="1175">Hunger war auf der ganzen Oberflaͤche der</line>
        <line lrx="1712" lry="1263" ulx="1045" uly="1225">Erde, und Joſeph that alles auf, worin</line>
        <line lrx="1711" lry="1308" ulx="1044" uly="1271">Korn war, und verkaufte den Aegyptern</line>
        <line lrx="1713" lry="1353" ulx="1045" uly="1314">Getraide, und der Hunger war ſtark im</line>
        <line lrx="1713" lry="1399" ulx="1044" uly="1360">Lande Aegypten. 57. Und alle Lande kamen</line>
        <line lrx="1714" lry="1445" ulx="1045" uly="1404">nach Aegypten, Getraide zu kaufen bei Jo⸗</line>
        <line lrx="1714" lry="1491" ulx="1045" uly="1450">ſeph; denn der Hunger war ſtark in allen</line>
        <line lrx="1163" lry="1533" ulx="1045" uly="1502">Landen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2516" type="textblock" ulx="1048" uly="1572">
        <line lrx="1486" lry="1611" ulx="1279" uly="1572">Cap. XLII.</line>
        <line lrx="1669" lry="1658" ulx="1093" uly="1628">Erſte Reiſe der Söhne Jakobs in Aegypten.</line>
        <line lrx="1713" lry="1712" ulx="1087" uly="1674">XLII. 1. Und als Jakob ſah, daß Ge⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="1758" ulx="1048" uly="1720">traide in Aegypten war, ſprach er zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="1803" ulx="1049" uly="1766">nen Söhnen: Warum ſehet ihr euch unter</line>
        <line lrx="1712" lry="1846" ulx="1050" uly="1810">einander an? 2. Und er ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1712" lry="1896" ulx="1050" uly="1855">ich hoͤre, daß Getraide in Aegypten iſt,</line>
        <line lrx="1712" lry="1942" ulx="1050" uly="1900">ziehet hinab, und kaufet uns von da, daß</line>
        <line lrx="1713" lry="1983" ulx="1051" uly="1949">wir leben und nicht ſterben. 3. Da zogen</line>
        <line lrx="1713" lry="2031" ulx="1051" uly="1991">die zehen Bruͤder Joſephs hinab, um Ge⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2076" ulx="1050" uly="2037">traide zu kaufen aus Aegypten. 4. Aber</line>
        <line lrx="1713" lry="2119" ulx="1051" uly="2081">Benjamin, den Bruder Joſephs, ſandte</line>
        <line lrx="1713" lry="2167" ulx="1051" uly="2126">Jakob nicht mit ſeinen Bruͤdern; denn er</line>
        <line lrx="1713" lry="2213" ulx="1052" uly="2172">gedachte, es moͤchte ihm ein Unfall begeg⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2252" ulx="1051" uly="2215">nen. 5. Und ſo kamen die Soͤhne Jsraels,</line>
        <line lrx="1713" lry="2301" ulx="1052" uly="2260">Getraide zu kaufen, unter den andern, die</line>
        <line lrx="1714" lry="2345" ulx="1051" uly="2306">da kamen; denn der Hunger war im Lande</line>
        <line lrx="1176" lry="2388" ulx="1052" uly="2359">Canaan.</line>
        <line lrx="1713" lry="2437" ulx="1089" uly="2395">6. Joſeph aber war der Gebieter im</line>
        <line lrx="1714" lry="2482" ulx="1053" uly="2440">Lande, er war es, der Getraide verkaufte</line>
        <line lrx="1683" lry="2516" ulx="1609" uly="2487">allem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="958" type="textblock" ulx="1761" uly="738">
        <line lrx="1851" lry="778" ulx="1794" uly="738">ſten</line>
        <line lrx="1860" lry="822" ulx="1778" uly="779">1 ſhn ununt</line>
        <line lrx="1843" lry="871" ulx="1761" uly="828">Pitin ſin</line>
        <line lrx="1855" lry="914" ulx="1762" uly="879">Rindes 4 ,</line>
        <line lrx="1860" lry="958" ulx="1764" uly="921"> ir nuß/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1003" type="textblock" ulx="1762" uly="961">
        <line lrx="1859" lry="976" ulx="1787" uly="961">4 „ſe⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1003" ulx="1762" uly="966">, in nin in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="48" lry="246" type="textblock" ulx="0" uly="197">
        <line lrx="48" lry="246" ulx="0" uly="197">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1495" type="textblock" ulx="0" uly="278">
        <line lrx="80" lry="329" ulx="0" uly="278">knin i</line>
        <line lrx="123" lry="427" ulx="0" uly="313">Rari 1</line>
        <line lrx="121" lry="433" ulx="85" uly="397">tnig</line>
        <line lrx="89" lry="473" ulx="1" uly="422">i lumt</line>
        <line lrx="109" lry="520" ulx="0" uly="468">det ters“ n</line>
        <line lrx="97" lry="565" ulx="0" uly="523">annte er e</line>
        <line lrx="121" lry="642" ulx="1" uly="566">kii r gng</line>
        <line lrx="126" lry="711" ulx="0" uly="666">unfa)</line>
        <line lrx="126" lry="757" ulx="0" uly="704">igin ine 1</line>
        <line lrx="124" lry="796" ulx="0" uly="752">s umn</line>
        <line lrx="126" lry="845" ulx="0" uly="802">in hunn, ſe</line>
        <line lrx="127" lry="890" ulx="3" uly="850">6 bur hinriri</line>
        <line lrx="127" lry="939" ulx="0" uly="899">tner zunte Nnee</line>
        <line lrx="128" lry="984" ulx="0" uly="943">as u ne r</line>
        <line lrx="130" lry="1030" ulx="2" uly="991"> nu Meug⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1077" ulx="4" uly="1037">6t ſrrch Pirnn er</line>
        <line lrx="129" lry="1120" ulx="0" uly="1083">t i Aſech,</line>
        <line lrx="128" lry="1163" ulx="0" uly="1130">huenn 5. d</line>
        <line lrx="127" lry="1212" ulx="6" uly="1175">guntn duerſicer</line>
        <line lrx="126" lry="1258" ulx="0" uly="1223">hat ales euf,</line>
        <line lrx="126" lry="1304" ulx="2" uly="1271">tlaufte den Nennt</line>
        <line lrx="121" lry="1355" ulx="8" uly="1316">Hunder wir i</line>
        <line lrx="125" lry="1397" ulx="0" uly="1363">1. Und alt Lundeir</line>
        <line lrx="121" lry="1446" ulx="1" uly="1409">weide zu uuſtn e</line>
        <line lrx="124" lry="1495" ulx="0" uly="1455">unger war eni</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2248" type="textblock" ulx="0" uly="1581">
        <line lrx="73" lry="1624" ulx="1" uly="1581">4,. II.</line>
        <line lrx="124" lry="1672" ulx="0" uly="1637">ühre Jetntd in Uere</line>
        <line lrx="122" lry="1728" ulx="0" uly="1687">dels Jekn ſcN</line>
        <line lrx="122" lry="1773" ulx="0" uly="1733">n War, ſerth t</line>
        <line lrx="121" lry="1828" ulx="1" uly="1777">grunn ſchet 4</line>
        <line lrx="121" lry="1870" ulx="0" uly="1822">Und tr ſidt</line>
        <line lrx="121" lry="1919" ulx="0" uly="1876">ettide in Nine</line>
        <line lrx="116" lry="1965" ulx="0" uly="1920">0 kuufet e m ul</line>
        <line lrx="119" lry="2026" ulx="0" uly="1935">icht nn 3</line>
        <line lrx="119" lry="2085" ulx="17" uly="2014">ſaß e finid,1</line>
        <line lrx="100" lry="2113" ulx="0" uly="2066">aus Negpte</line>
        <line lrx="110" lry="2157" ulx="10" uly="2108">Grude der eſ 84</line>
        <line lrx="114" lry="2202" ulx="8" uly="2161">ſeinen Brünnt</line>
        <line lrx="60" lry="2248" ulx="1" uly="2210">Gte ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="279" type="textblock" ulx="491" uly="215">
        <line lrx="944" lry="279" ulx="491" uly="215">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="270" type="textblock" ulx="986" uly="228">
        <line lrx="1546" lry="270" ulx="986" uly="228">XLII, 7 — 33. 49</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2506" type="textblock" ulx="163" uly="297">
        <line lrx="845" lry="331" ulx="179" uly="297">allem Volke des Landes. Und es kamen</line>
        <line lrx="845" lry="379" ulx="178" uly="340">die Bruͤder Joſephs, und beugeten ſich vor</line>
        <line lrx="845" lry="426" ulx="178" uly="388">ihm mit dem Antlitz zur Erde. 7. Und</line>
        <line lrx="844" lry="469" ulx="178" uly="430">als Joſeph ſeine Bruͤder ſah, erkannte er</line>
        <line lrx="842" lry="517" ulx="177" uly="478">ſie; aber er verſtellete ſich vor ihnen, und</line>
        <line lrx="842" lry="562" ulx="177" uly="523">redete mit ihnen hart, und ſprach zu ih⸗</line>
        <line lrx="840" lry="605" ulx="177" uly="568">nen: Woher kommet ihr? Und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="840" lry="652" ulx="178" uly="614">chen: Vom Lande Canaan, um Speiſe zu</line>
        <line lrx="839" lry="696" ulx="179" uly="658">kaufen. 8. Und Joſeph erkannte ſeine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="838" lry="741" ulx="178" uly="705">der, aber ſie erkannten ihn nicht. 9. Und</line>
        <line lrx="838" lry="788" ulx="176" uly="749">Joſeph gedachte an die Traͤume, welche er</line>
        <line lrx="838" lry="833" ulx="176" uly="793">von ihnen getraͤumet, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="838" lry="878" ulx="174" uly="842">Kundſchafter ſeid ihr, und um die Bloͤße</line>
        <line lrx="837" lry="924" ulx="174" uly="887">des Landes zu ſehen, ſeid ihr gekommen.</line>
        <line lrx="837" lry="969" ulx="175" uly="933">10. Und ſie ſprachen zu ihm: Nein, mein</line>
        <line lrx="837" lry="1016" ulx="173" uly="979">Herr:! deine Knechte ſind gekommen, Speiſe</line>
        <line lrx="837" lry="1061" ulx="173" uly="1021">zu kaufen. 11. Wir alle ſind Soͤhne Eines</line>
        <line lrx="837" lry="1104" ulx="173" uly="1069">Mannes, wir ſind redlich, nicht ſind deine</line>
        <line lrx="836" lry="1151" ulx="172" uly="1115">Knechte Kundſchafter. 12. Und er ſprach</line>
        <line lrx="837" lry="1196" ulx="172" uly="1158">zu ihnen: Nein, ſondern die Bloͤße des</line>
        <line lrx="836" lry="1241" ulx="172" uly="1205">Landes ſeid ihr gekommen zu ſehen. 13.</line>
        <line lrx="837" lry="1287" ulx="171" uly="1248">Und ſie ſprachen: Zwoͤlf Bruͤder find wir,</line>
        <line lrx="837" lry="1331" ulx="171" uly="1293">deine Knechte, die Soͤhne Eines Mannes</line>
        <line lrx="838" lry="1377" ulx="171" uly="1339">im Lande Canaan, und ſiehe, der juͤngſte</line>
        <line lrx="838" lry="1423" ulx="170" uly="1387">iſt jetzt bei unſrem Vater, und der eine iſt</line>
        <line lrx="838" lry="1469" ulx="170" uly="1433">nicht mehr. 14. Und Joſeph ſprach zu ih⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1515" ulx="170" uly="1479">nen: Das iſts, was ich zu euch ſagte:</line>
        <line lrx="839" lry="1558" ulx="169" uly="1524">Kundſchafter ſeid ihr. 15. Dadurch ſollt</line>
        <line lrx="837" lry="1604" ulx="169" uly="1566">ihr gepruͤfet werden: beim Leben Pharaos,</line>
        <line lrx="838" lry="1650" ulx="169" uly="1613">ihr ſollt nicht von dannen kommen, auſſer</line>
        <line lrx="836" lry="1696" ulx="169" uly="1657">wenn euer juͤngſter Bruder hieher kommt!</line>
        <line lrx="838" lry="1740" ulx="169" uly="1705">16. Sendet einen von euch hin, der euren</line>
        <line lrx="838" lry="1799" ulx="167" uly="1745">Bruder hole, und ihr laſſet euch gefangen</line>
        <line lrx="836" lry="1832" ulx="166" uly="1781">ſetzen, daß eure Reden gepruͤft werden, ob</line>
        <line lrx="837" lry="1877" ulx="166" uly="1839">ihr mit Wahrheit umgehet, oder nicht?</line>
        <line lrx="835" lry="1922" ulx="165" uly="1885">Beim Leben Pharaos, Kundſchafter ſeid ihr!</line>
        <line lrx="836" lry="1969" ulx="167" uly="1932">17. Und ſo brachte er ſie zuſammen in Ver⸗</line>
        <line lrx="490" lry="2012" ulx="166" uly="1974">haft drei Tage lang.</line>
        <line lrx="834" lry="2058" ulx="202" uly="2021">18. Und Joſeph ſprach zu ihnen am drit⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2102" ulx="164" uly="2066">ten Tage: Thut dieſes, daß ihr lebet;</line>
        <line lrx="834" lry="2147" ulx="164" uly="2110">denn ich fuͤrchte Gott. 19. Wenn ihr red⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2192" ulx="164" uly="2153">lich ſeid, ſo bleibe einer eurer Bruͤder ge⸗</line>
        <line lrx="834" lry="2237" ulx="163" uly="2201">fangen in eurem Verhaft, und ihr ziehet</line>
        <line lrx="834" lry="2282" ulx="164" uly="2244">hin und bringet Getraide fuͤr die Nothdurft</line>
        <line lrx="832" lry="2328" ulx="163" uly="2290">eurer Haͤuſer, 20. und euren juͤngſten Bru⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2373" ulx="163" uly="2336">der bringet dann zu mir: ſo werden eure</line>
        <line lrx="830" lry="2416" ulx="163" uly="2379">Reden beſtaͤtiget werden, und eihr nicht ſter⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2461" ulx="163" uly="2424">ben. Und ſie thaten alſo. 21. Da ſpra⸗</line>
        <line lrx="411" lry="2506" ulx="234" uly="2480">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2492" type="textblock" ulx="873" uly="301">
        <line lrx="1544" lry="345" ulx="887" uly="301">chen ſie einer zu dem andern: Fuͤrwahr!</line>
        <line lrx="1545" lry="387" ulx="886" uly="347">das haben wir verſchuldet an unſrem Bru⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="433" ulx="886" uly="393">der, deſſen Seelen⸗Angſt wir ſahen, als er</line>
        <line lrx="1545" lry="479" ulx="885" uly="440">uns um Erbarmen bat, und wir hoͤreten</line>
        <line lrx="1545" lry="524" ulx="884" uly="482">nicht: darum iſt uͤber uns gekommen dieſe</line>
        <line lrx="1543" lry="570" ulx="883" uly="529">Noth! 22. Und Ruben antwortete ihnen,</line>
        <line lrx="1544" lry="616" ulx="882" uly="574">und ſprach: Habe ich nicht zu euch ge⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="657" ulx="881" uly="617">ſprochen: Verſuͤndigt euch nicht an dem</line>
        <line lrx="1544" lry="707" ulx="880" uly="664">Knaben? Aber ihr hoͤretet nicht. Nun</line>
        <line lrx="1543" lry="749" ulx="880" uly="710">wird ſein Blut gerochen! 23. Sie wußten</line>
        <line lrx="1544" lry="792" ulx="880" uly="755">aber nicht, daß Joſeph es verſtand; denn</line>
        <line lrx="1544" lry="839" ulx="881" uly="802">es war der Dolmetſcher zwiſchen ihnen.</line>
        <line lrx="1544" lry="883" ulx="880" uly="844">24. Da wandte er ſich von ihnen, und wei⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="929" ulx="880" uly="892">nete. Und er kehrete ſich wieder zu ihnen,</line>
        <line lrx="1545" lry="974" ulx="880" uly="936">und redete zu ihnen, und nahm aus ihnen</line>
        <line lrx="1545" lry="1019" ulx="880" uly="981">Simeon, und band ihn vor ihren Augen.</line>
        <line lrx="1546" lry="1062" ulx="879" uly="1025">25. Und Joſeph gebot, daß man ihre Saͤcke</line>
        <line lrx="1546" lry="1109" ulx="879" uly="1068">mit Getraide fuͤllete, und ihr Geld zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1152" ulx="879" uly="1116">zugeben einem jeglichen in ſeinen Sack,</line>
        <line lrx="1547" lry="1199" ulx="878" uly="1161">und ihnen Zehrung zu geben auf den Weg.</line>
        <line lrx="1545" lry="1243" ulx="878" uly="1207">Und man that ihnen alſo. 26. Und ſo lu⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1288" ulx="879" uly="1251">den ſie ihr Getraide auf ihre Eſel, und</line>
        <line lrx="1170" lry="1332" ulx="879" uly="1298">zogen von dannen.</line>
        <line lrx="1548" lry="1377" ulx="915" uly="1341">27. Und es that der Eine ſeinen Sack</line>
        <line lrx="1548" lry="1424" ulx="879" uly="1387">auf, um ſeinem Eſel Futter zu geben, in</line>
        <line lrx="1547" lry="1469" ulx="880" uly="1432">der Herberge, und ſah ſein Geld, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1547" lry="1513" ulx="880" uly="1477">es lag oben in ſeinem Sacke. 28. Und er</line>
        <line lrx="1547" lry="1558" ulx="879" uly="1519">ſprach zu ſeinen Bruͤdern: Mein Geld hat</line>
        <line lrx="1547" lry="1608" ulx="875" uly="1562">ſich wieder gefunden, und ſiehe, es liegt in</line>
        <line lrx="1546" lry="1648" ulx="879" uly="1614">meinem Sacke. Da fiel ihnen der Muth,</line>
        <line lrx="1547" lry="1693" ulx="879" uly="1658">und ſie wandten ſich zitternd einer zu dem</line>
        <line lrx="1547" lry="1737" ulx="879" uly="1703">andern, und ſprachen: Warum hat uns</line>
        <line lrx="1547" lry="1785" ulx="880" uly="1749">Gott das gethan? 29. Und ſie kamen zu</line>
        <line lrx="1545" lry="1828" ulx="879" uly="1794">Jakob, ihrem Vater, ins Land Canaan,</line>
        <line lrx="1546" lry="1873" ulx="878" uly="1836">und erzaͤhleten ihm alles, was ihnen be⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1918" ulx="878" uly="1883">gegnet war, und ſprachen: 30. Es redete</line>
        <line lrx="1546" lry="1963" ulx="877" uly="1926">der Mann, der Herr im Lande, hart mit</line>
        <line lrx="1544" lry="2006" ulx="876" uly="1971">uns, und that uns wie Kundſchaftern des</line>
        <line lrx="1543" lry="2051" ulx="876" uly="2017">Landes. 31. Und wir ſprachen zu ihm:</line>
        <line lrx="1544" lry="2096" ulx="876" uly="2061">Redlich ſind wir, nicht ſind wir Kundſchaf⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2142" ulx="875" uly="2103">ter; 32. zwoͤlf Bruͤder ſind wir, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1543" lry="2185" ulx="875" uly="2150">unſres Vaters; der eine iſt nicht mehr,</line>
        <line lrx="1543" lry="2231" ulx="875" uly="2194">und der juͤngſte iſt jetzt bei unſrem Vater,</line>
        <line lrx="1544" lry="2276" ulx="875" uly="2240">im Lande Canaan. 33. Da ſprach zu uns</line>
        <line lrx="1542" lry="2321" ulx="874" uly="2285">der Mann, der Herr des Landes: Daran</line>
        <line lrx="1541" lry="2365" ulx="875" uly="2329">will ich erkennen, daß ihr redlich ſeid: Ei⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2409" ulx="873" uly="2373">nen eurer Bruͤder laſſet bei mir, und neh⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2455" ulx="873" uly="2419">met die Nothdurft eures Hauſes, und ziehet</line>
        <line lrx="1394" lry="2492" ulx="1379" uly="2464">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="983" lry="288" type="textblock" ulx="315" uly="240">
        <line lrx="983" lry="288" ulx="315" uly="240">50 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="278" type="textblock" ulx="1023" uly="234">
        <line lrx="1464" lry="278" ulx="1023" uly="234">XLII, 34 — XILIII, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1436" type="textblock" ulx="305" uly="312">
        <line lrx="975" lry="356" ulx="311" uly="312">hin, 34. und bringet dann euren juͤngſten</line>
        <line lrx="975" lry="400" ulx="310" uly="360">Bruder zu mir, ſo werde ich erkennen, daß</line>
        <line lrx="975" lry="446" ulx="309" uly="405">ihr nicht Kundſchafter, daß ihr redlich ſeid:</line>
        <line lrx="974" lry="487" ulx="309" uly="450">dann will ich euch euren Bruder geben,</line>
        <line lrx="974" lry="535" ulx="308" uly="494">und ihr ſollt im Lande verkehren. 35. Und</line>
        <line lrx="973" lry="580" ulx="309" uly="537">es geſchah, als ſie ihre Saͤcke ausleerten,</line>
        <line lrx="974" lry="625" ulx="309" uly="580">ſiehe, da fand ein jeglicher ſein Buͤndel</line>
        <line lrx="974" lry="667" ulx="306" uly="627">Geld in ſeinem Sacke; und da ſie ihre</line>
        <line lrx="974" lry="712" ulx="309" uly="672">Buͤndel Geld ſahen, erſchracken ſie und ihr</line>
        <line lrx="407" lry="756" ulx="311" uly="727">Vater.</line>
        <line lrx="975" lry="800" ulx="345" uly="762">36. Und es ſprach zu ihnen Jakob, ihr</line>
        <line lrx="975" lry="847" ulx="311" uly="807">Vater: Ihr machet mich kinderlos. Jo⸗</line>
        <line lrx="976" lry="893" ulx="308" uly="852">ſeph iſt nicht mehr, und Simeon iſt nicht</line>
        <line lrx="974" lry="938" ulx="307" uly="897">mehr, und Benjamin wollt ihr auch neh⸗</line>
        <line lrx="976" lry="980" ulx="305" uly="945">men: uͤber mich kommt es Alles. 37. Und</line>
        <line lrx="976" lry="1026" ulx="305" uly="990">Ruben ſprach zu ſeinem Vater: Meine</line>
        <line lrx="975" lry="1071" ulx="306" uly="1032">beiden Soͤhne magſt du toͤdten, wenn ich</line>
        <line lrx="976" lry="1117" ulx="305" uly="1079">ihn nicht zuruͤckbringe zu dir. Gib ihn in</line>
        <line lrx="976" lry="1165" ulx="305" uly="1122">meine Hand, ich will ihn zuruͤckbringen zu</line>
        <line lrx="977" lry="1211" ulx="305" uly="1170">dir. 38. Und er ſprach: Nicht ſoll mein</line>
        <line lrx="977" lry="1253" ulx="307" uly="1215">Sohn hinabziehen mit euch; denn ſein Bru⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1299" ulx="307" uly="1258">der iſt todt, und er iſt allein uͤbrig: und</line>
        <line lrx="976" lry="1344" ulx="306" uly="1306">begegnete ihm ein Unfall auf dem Wege,</line>
        <line lrx="977" lry="1388" ulx="305" uly="1348">welchen ihr ziehet, ſo braͤchtet ihr meine</line>
        <line lrx="976" lry="1436" ulx="306" uly="1395">grauen Haare mit Kummer in die Unterwelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2461" type="textblock" ulx="306" uly="1475">
        <line lrx="749" lry="1513" ulx="531" uly="1475">Cap. XLIII.</line>
        <line lrx="977" lry="1562" ulx="306" uly="1521">Zweite Reiſe der Söhne Jakobs nach Aegypten mit</line>
        <line lrx="709" lry="1591" ulx="573" uly="1565">Benjamin.</line>
        <line lrx="977" lry="1658" ulx="343" uly="1616">XLIII. 1. Der Hunger aber druͤckte</line>
        <line lrx="978" lry="1703" ulx="307" uly="1665">ſchwer das Land. 2. Und es geſchah, als</line>
        <line lrx="978" lry="1747" ulx="307" uly="1711">ſie das Getraide aufgegeſſen, welches ſie aus</line>
        <line lrx="979" lry="1792" ulx="307" uly="1755">Aegypten gebracht, da ſprach zu ihnen ihr</line>
        <line lrx="978" lry="1834" ulx="309" uly="1801">Vater: Kaufet uns wiederum etwas Speiſe.</line>
        <line lrx="978" lry="1881" ulx="310" uly="1846">3. Und es ſprach zu ihm Juda und ſprach:</line>
        <line lrx="979" lry="1926" ulx="311" uly="1891">Betheuert hat uns der Mann und geſpro⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1971" ulx="312" uly="1936">chen: Ihr ſollt mein Angeſicht nicht ſehen,</line>
        <line lrx="981" lry="2016" ulx="314" uly="1981">es ſei denn euer Bruder mit euch. 4. Willſt</line>
        <line lrx="982" lry="2060" ulx="315" uly="2027">du unſren Bruder mit uns ſenden, ſo wol⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2106" ulx="317" uly="2071">len wir hinabziehen, und dir Speiſe kau⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2151" ulx="317" uly="2116">fen; 5. willſt du ihn aber nicht mit ſen⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2196" ulx="318" uly="2160">den, ſo ziehen wir nicht hinab; denn der</line>
        <line lrx="987" lry="2241" ulx="319" uly="2206">Mann hat zu uns geſprochen: Ihr ſollt</line>
        <line lrx="987" lry="2285" ulx="320" uly="2251">mein Angeſicht nicht ſehen, es ſei denn euer</line>
        <line lrx="987" lry="2329" ulx="321" uly="2295">Bruder mit euch. 6. Und Israel ſprach:</line>
        <line lrx="988" lry="2374" ulx="323" uly="2336">Warum habt ihr ſo uͤbel gethan an mir,</line>
        <line lrx="990" lry="2418" ulx="325" uly="2385">dem Manne zu ſagen, ob ihr noch einen</line>
        <line lrx="990" lry="2461" ulx="327" uly="2430">Bruder habt? 7. Und ſie ſprachen: Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2468" type="textblock" ulx="1015" uly="311">
        <line lrx="1681" lry="349" ulx="1016" uly="311">fragte der Mann nach uns und nach unſ⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="392" ulx="1017" uly="357">rem Geſchlechte, und ſprach: Lebet euer</line>
        <line lrx="1682" lry="437" ulx="1016" uly="401">Vater noch? habt ihr noch einen Bruder?</line>
        <line lrx="1681" lry="481" ulx="1017" uly="443">Und wir berichteten ihm gemaͤß dieſen Wor⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="526" ulx="1016" uly="491">ten. Konnten wir denn wiſſen, daß er</line>
        <line lrx="1682" lry="571" ulx="1015" uly="534">ſprechen wuͤrde: Bringet euren Bruder</line>
        <line lrx="1679" lry="617" ulx="1016" uly="581">herab? 8. Und Juda ſprach zu Israel,</line>
        <line lrx="1681" lry="661" ulx="1016" uly="626">ſeinem Vater: Laß den Knaben mit mir</line>
        <line lrx="1681" lry="708" ulx="1017" uly="670">ziehen, daß wir uns aufmachen und ziehen,</line>
        <line lrx="1682" lry="752" ulx="1016" uly="717">und leben und nicht ſterben, ſo wir, als</line>
        <line lrx="1683" lry="798" ulx="1016" uly="759">du und unſre Kinder, 9. Ich will Buͤrge</line>
        <line lrx="1682" lry="842" ulx="1017" uly="805">fuͤr ihn ſeyn, von meiner Hand ſollſt du</line>
        <line lrx="1682" lry="888" ulx="1018" uly="851">ihn fordern; wenn ich ihn nicht bringe zu</line>
        <line lrx="1681" lry="932" ulx="1018" uly="897">dir, und ihn ſtelle vor dein Angeſicht, ſo</line>
        <line lrx="1681" lry="979" ulx="1019" uly="939">will ich gegen dich geſuͤndigt haben mein</line>
        <line lrx="1680" lry="1025" ulx="1019" uly="985">Leben lang. 10. Denn wo wir nicht gezoͤ⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1070" ulx="1019" uly="1028">gert, ſo waͤren wir jetzt zuruͤckgekehret nun</line>
        <line lrx="1682" lry="1114" ulx="1018" uly="1076">das zweite Mal. 11. Da ſprach zu ihnen</line>
        <line lrx="1682" lry="1159" ulx="1019" uly="1123">Israel, ihr Vater: Wenn es ganz ſo iſt,</line>
        <line lrx="1683" lry="1203" ulx="1019" uly="1169">ſo thuet dieß: nehmet von den geprieſenen</line>
        <line lrx="1683" lry="1250" ulx="1019" uly="1211">Fruͤchten des Landes in eure Saͤcke, und</line>
        <line lrx="1684" lry="1295" ulx="1019" uly="1258">bringet dem Manne ein Geſchenk hinab,</line>
        <line lrx="1682" lry="1339" ulx="1019" uly="1300">etwas Balſam, etwas Honig, Gewuͤrze,</line>
        <line lrx="1685" lry="1383" ulx="1018" uly="1349">Ladanum, Piſtacien und Mandeln 12. Und</line>
        <line lrx="1684" lry="1430" ulx="1019" uly="1390">anderes Geld nehmet in eure Haͤnde, und</line>
        <line lrx="1684" lry="1475" ulx="1018" uly="1439">das Geld, das ſich wieder gefunden oben</line>
        <line lrx="1685" lry="1518" ulx="1018" uly="1483">in euren Saͤcken, nehmet wieder in eure</line>
        <line lrx="1684" lry="1567" ulx="1018" uly="1528">Haͤnde: vielleicht iſt es ein Irrthum. 13.</line>
        <line lrx="1685" lry="1609" ulx="1019" uly="1575">Und euren Bruder nehmet, und machet euch</line>
        <line lrx="1686" lry="1657" ulx="1020" uly="1620">auf, ziehet wieder zu dem Manne. 14. Und</line>
        <line lrx="1687" lry="1702" ulx="1021" uly="1665">Gott, der Allmaͤchtige, gebe euch Barmher⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1749" ulx="1021" uly="1710">zigkeit vor dem Manne, daß er euch euren</line>
        <line lrx="1689" lry="1792" ulx="1022" uly="1755">andern Bruder entlaſſe und Benjamin. Und</line>
        <line lrx="1687" lry="1838" ulx="1022" uly="1802">ſoll ich kinderlos ſeyn, ſo ſei ichs. ¹) 15.</line>
        <line lrx="1688" lry="1883" ulx="1022" uly="1845">Und ſo nahmen die Maͤnner dieſes Geſchenk,</line>
        <line lrx="1687" lry="1927" ulx="1022" uly="1891">und anderes Geld nahmen ſie in ihre Hand,</line>
        <line lrx="1689" lry="1973" ulx="1022" uly="1937">und Benjamin, und machten ſich auf und</line>
        <line lrx="1689" lry="2020" ulx="1025" uly="1984">zogen hinab gen Aegypten, und traten vor</line>
        <line lrx="1138" lry="2065" ulx="1025" uly="2030">Joſeph.</line>
        <line lrx="1689" lry="2110" ulx="1064" uly="2071">16. Und als Joſeph bei ihnen Benjamin</line>
        <line lrx="1690" lry="2155" ulx="1027" uly="2117">ſah, ſprach er zu dem, der uͤber ſein Haus</line>
        <line lrx="1691" lry="2201" ulx="1028" uly="2159">geſetzt war: Fuͤhre dieſe Maͤnner ins Haus,</line>
        <line lrx="1690" lry="2245" ulx="1029" uly="2208">und ſchlachte Schlachtvieh und richte zu;</line>
        <line lrx="1691" lry="2289" ulx="1030" uly="2253">denn die Maͤnner ſollen mit mir eſſen zu</line>
        <line lrx="1691" lry="2343" ulx="1031" uly="2300">1) And. Ich aber werde kinderlos, wie ich es ſchon</line>
        <line lrx="1693" lry="2371" ulx="1081" uly="2340">geweſen bin. And. daß ich ſo kinderlos (nicht</line>
        <line lrx="1693" lry="2402" ulx="1083" uly="2372">mehr) ſei, wie ich es ſchon bin. And. da ich</line>
        <line lrx="1692" lry="2437" ulx="1084" uly="2407">kinderlos (des Joſeph beraubt) bin, bin ich ſo</line>
        <line lrx="1382" lry="2468" ulx="1084" uly="2446">gut als ganz kinderlos.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="507" type="textblock" ulx="1757" uly="430">
        <line lrx="1828" lry="482" ulx="1757" uly="430">eEteten ſ</line>
        <line lrx="1834" lry="507" ulx="1784" uly="479">gute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="508" type="textblock" ulx="1755" uly="494">
        <line lrx="1777" lry="508" ulx="1755" uly="494">ſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="837" type="textblock" ulx="1755" uly="796">
        <line lrx="1860" lry="837" ulx="1755" uly="796">A um ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="926" type="textblock" ulx="1750" uly="847">
        <line lrx="1810" lry="880" ulx="1750" uly="847">1  N</line>
        <line lrx="1808" lry="926" ulx="1750" uly="897">NNer ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1240" type="textblock" ulx="1812" uly="1162">
        <line lrx="1860" lry="1193" ulx="1815" uly="1162">t ſin</line>
        <line lrx="1859" lry="1240" ulx="1812" uly="1209">Genit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1285" type="textblock" ulx="1811" uly="1263">
        <line lrx="1859" lry="1285" ulx="1811" uly="1263">nn u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="61" lry="235" type="textblock" ulx="0" uly="184">
        <line lrx="61" lry="235" ulx="0" uly="184">II. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="326" type="textblock" ulx="9" uly="266">
        <line lrx="126" lry="326" ulx="9" uly="266">nachn n ndn ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="859" type="textblock" ulx="0" uly="345">
        <line lrx="127" lry="374" ulx="103" uly="345">id</line>
        <line lrx="129" lry="419" ulx="17" uly="355">fritinn</line>
        <line lrx="129" lry="492" ulx="0" uly="408"> nnriuet</line>
        <line lrx="101" lry="525" ulx="3" uly="459">ein Uſfen</line>
        <line lrx="129" lry="559" ulx="23" uly="493">Dinget unn</line>
        <line lrx="129" lry="605" ulx="38" uly="558"> ſngh 1 de</line>
        <line lrx="130" lry="651" ulx="10" uly="595">li n Aitin ni</line>
        <line lrx="130" lry="705" ulx="0" uly="648">nufnuhen nind</line>
        <line lrx="130" lry="745" ulx="3" uly="690">ſict i ſtnen,6 Nſt</line>
        <line lrx="128" lry="789" ulx="0" uly="722">inn 13, NR</line>
        <line lrx="131" lry="835" ulx="1" uly="790">n nin hn it</line>
        <line lrx="75" lry="859" ulx="29" uly="844">“r</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="973" type="textblock" ulx="60" uly="895">
        <line lrx="130" lry="928" ulx="83" uly="895">igt,</line>
        <line lrx="131" lry="973" ulx="60" uly="939"> iin nir</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1295" type="textblock" ulx="1" uly="1073">
        <line lrx="127" lry="1112" ulx="3" uly="1073">4. ſrrg  ſhnn</line>
        <line lrx="129" lry="1158" ulx="1" uly="1121">On ts gen ſ in</line>
        <line lrx="129" lry="1203" ulx="29" uly="1171">n W ggritſe</line>
        <line lrx="128" lry="1250" ulx="3" uly="1214"> in tun Eict n</line>
        <line lrx="129" lry="1295" ulx="2" uly="1263">t ein Ceſchent hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1952" type="textblock" ulx="1" uly="1822">
        <line lrx="85" lry="1864" ulx="6" uly="1822">ſehn, ſ ſei</line>
        <line lrx="121" lry="1906" ulx="1" uly="1870">Minner deſetb⸗</line>
        <line lrx="60" lry="1952" ulx="8" uly="1924">nahmmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1962">
        <line lrx="132" lry="2001" ulx="0" uly="1962">ind nachten ſüs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2056" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="123" lry="2056" ulx="0" uly="2007">legppten, Und te</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2254" type="textblock" ulx="0" uly="2100">
        <line lrx="120" lry="2143" ulx="0" uly="2100">ſer bei ifenc</line>
        <line lrx="92" lry="2189" ulx="7" uly="2152">den, der ii</line>
        <line lrx="121" lry="2222" ulx="55" uly="2192">Nimmi</line>
        <line lrx="111" lry="2254" ulx="92" uly="2238">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2332" type="textblock" ulx="0" uly="2203">
        <line lrx="69" lry="2238" ulx="0" uly="2203"> dieſe D</line>
        <line lrx="58" lry="2285" ulx="0" uly="2248">lechtric M n.</line>
        <line lrx="85" lry="2332" ulx="0" uly="2293">ſelen m</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="278" type="textblock" ulx="411" uly="240">
        <line lrx="605" lry="278" ulx="411" uly="240">Das erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="282" type="textblock" ulx="627" uly="241">
        <line lrx="861" lry="282" ulx="627" uly="241">Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="290" type="textblock" ulx="904" uly="248">
        <line lrx="1545" lry="290" ulx="904" uly="248">XLIII, 17 — XLIV, 5. 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2388" type="textblock" ulx="171" uly="318">
        <line lrx="849" lry="353" ulx="181" uly="318">Mittag. 17. Und der Mann that, ſo wie</line>
        <line lrx="849" lry="401" ulx="180" uly="360">Joſeph geſagt, und der Mann fuͤhrete die</line>
        <line lrx="848" lry="443" ulx="179" uly="406">Maͤnner ins Haus Joſephs. 18. Und es</line>
        <line lrx="846" lry="491" ulx="180" uly="449">fuͤrchteten ſich die Maͤnner, daß ſie ins</line>
        <line lrx="845" lry="538" ulx="178" uly="494">Haus Joſephs gefuͤhret wurden, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="844" lry="581" ulx="179" uly="543">chen: Um des Geldes willen, das ſich wie⸗</line>
        <line lrx="843" lry="626" ulx="179" uly="586">der gefunden in unſren Saͤcken vordem,</line>
        <line lrx="844" lry="668" ulx="180" uly="630">werden wir herein gefuͤhret, um uͤber uns</line>
        <line lrx="843" lry="717" ulx="181" uly="675">herzuſtuͤrzen, und uͤber uns herzufallen,</line>
        <line lrx="843" lry="761" ulx="180" uly="723">und uns zu Knechten zu nehmen, uns und</line>
        <line lrx="344" lry="804" ulx="178" uly="769">unſre Eſel.</line>
        <line lrx="843" lry="852" ulx="213" uly="815">19. Da traten ſie zu dem Manne, wel⸗</line>
        <line lrx="844" lry="898" ulx="177" uly="856">cher uͤber das Haus Joſephs geſetzt war,</line>
        <line lrx="844" lry="942" ulx="175" uly="905">und redeten zu ihm vor der Thuͤre des</line>
        <line lrx="843" lry="988" ulx="176" uly="951">Hauſes, 20. und ſprachen: Bitte, mein</line>
        <line lrx="843" lry="1034" ulx="175" uly="995">Herr: wir ſind herab gekommen vordem,</line>
        <line lrx="842" lry="1079" ulx="176" uly="1041">Speiſe zu kaufen. 21. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="844" lry="1124" ulx="175" uly="1086">als wir in die Herberge kamen, und unſre</line>
        <line lrx="844" lry="1170" ulx="176" uly="1129">Saͤcke aufthaten, ſiehe, da war eines jeg⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1216" ulx="174" uly="1177">lichen Geld oben in ſeinem Sacke, unſer</line>
        <line lrx="843" lry="1260" ulx="175" uly="1222">Geld nach ſeinem Gewicht, und wir haben</line>
        <line lrx="843" lry="1306" ulx="175" uly="1268">es wieder gebracht in unſrer Hand; 22.</line>
        <line lrx="844" lry="1350" ulx="174" uly="1314">und anderes Geld haben wir herab gebracht</line>
        <line lrx="842" lry="1396" ulx="173" uly="1358">in unſrer Hand, um Speiſe zu kaufen.</line>
        <line lrx="843" lry="1441" ulx="173" uly="1404">Wir wiſſen nicht, wer unſer Geld in unſre</line>
        <line lrx="842" lry="1489" ulx="174" uly="1446">Saͤcke gelegt. 23. Und er ſprach: Heil</line>
        <line lrx="843" lry="1529" ulx="173" uly="1492">euch! ¹) fuͤrchtet euch nicht! Euer Gott</line>
        <line lrx="842" lry="1577" ulx="173" uly="1541">und der Gott eures Vaters hat euch einen</line>
        <line lrx="842" lry="1621" ulx="174" uly="1584">Schatz gegeben in eure Saͤcke, euer Geld</line>
        <line lrx="842" lry="1669" ulx="173" uly="1629">iſt an mich gekommen. Und er fuͤhrete zu</line>
        <line lrx="842" lry="1710" ulx="172" uly="1675">ihnen Simeon heraus. 24. Und der Mann</line>
        <line lrx="841" lry="1758" ulx="172" uly="1716">fuͤhrete ſie in das Haus Joſephs, und gab</line>
        <line lrx="841" lry="1803" ulx="171" uly="1765">Waſſer, daß ſie ihre Fuͤße wuſchen, und</line>
        <line lrx="840" lry="1847" ulx="172" uly="1809">gab Futter fuͤr ihre Eſel. 25. Und ſie</line>
        <line lrx="839" lry="1894" ulx="171" uly="1855">richteten das Geſchenk zu, bis Joſeph kam</line>
        <line lrx="838" lry="1938" ulx="172" uly="1901">am Mittag; denn ſie hatten gehoͤret, daß</line>
        <line lrx="706" lry="1983" ulx="171" uly="1945">ſie daſelbſt das Brod eſſen ſollten.</line>
        <line lrx="840" lry="2029" ulx="190" uly="1993">26. Und als Joſeph zu Hauſe kam, brach⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2074" ulx="171" uly="2036">ten ſie ihm das Geſchenk, das in ihren Haͤn⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2120" ulx="171" uly="2079">den war, in das Haus, und beugeten ſich</line>
        <line lrx="838" lry="2163" ulx="171" uly="2127">vor ihm zur Erde. 27. Da fragte er nach</line>
        <line lrx="839" lry="2207" ulx="171" uly="2170">ihrem Wohlſeyn, und ſprach: Gehet es</line>
        <line lrx="839" lry="2252" ulx="172" uly="2219">eurem alten Vater wohl, von dem ihr mir</line>
        <line lrx="839" lry="2297" ulx="171" uly="2260">ſprachet? Lebet er noch? 28. Und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2342" ulx="172" uly="2305">chen: Es gehet deinem Knechte, unſrem</line>
        <line lrx="838" lry="2388" ulx="171" uly="2351">Vater, wohl, er lebet noch. Und ſie nei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2479" type="textblock" ulx="170" uly="2448">
        <line lrx="701" lry="2479" ulx="170" uly="2448">1) D. h. euch widerfährt nichts Uebeles.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="1489" type="textblock" ulx="884" uly="326">
        <line lrx="1551" lry="366" ulx="889" uly="326">geten und beugeten ſich. 29. Da erhob er</line>
        <line lrx="1552" lry="411" ulx="889" uly="368">ſeine Augen, und ſah Benjamin, ſeinen</line>
        <line lrx="1551" lry="455" ulx="889" uly="415">Bruder, den Sohn ſeiner Mutter, und</line>
        <line lrx="1551" lry="500" ulx="888" uly="460">ſprach: Iſt das euer juͤngſter Bruder, von</line>
        <line lrx="1552" lry="546" ulx="887" uly="505">welchem ihr mir ſprachet? Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1552" lry="589" ulx="887" uly="550">Gott ſei dir gnaͤdig, mein Sohn! 30. Und</line>
        <line lrx="1553" lry="635" ulx="886" uly="594">Joſeph eilete, denn ſein Herz entbrannte</line>
        <line lrx="1552" lry="678" ulx="885" uly="640">gegen ſeinen Bruder, und ſuchte zu weinen,</line>
        <line lrx="1554" lry="721" ulx="884" uly="685">und ging in das innere Gemach, und wei⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="766" ulx="885" uly="730">nete daſelbſt. 31. Und er wuſch ſein An⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="811" ulx="886" uly="774">geſicht, und ging heraus, und hielt an ſich,</line>
        <line lrx="1554" lry="857" ulx="885" uly="820">und ſprach: Setzet das Eſſen vor! 32.</line>
        <line lrx="1555" lry="901" ulx="886" uly="863">Und man ſetzete fuͤr ihn beſonders vor, und</line>
        <line lrx="1555" lry="948" ulx="886" uly="906">fuͤr ſie beſonders, und fuͤr die Aegypter,</line>
        <line lrx="1556" lry="991" ulx="887" uly="954">welche mit ihm aßen, beſonders; denn die</line>
        <line lrx="1557" lry="1038" ulx="886" uly="997">Aegypter duͤrfen nicht das Brod eſſen mit</line>
        <line lrx="1555" lry="1083" ulx="886" uly="1043">den Hebraͤern, denn ein Graͤuel iſt das den</line>
        <line lrx="1557" lry="1127" ulx="886" uly="1091">Aegyptern. 33. Und ſie ſaßen vor ihm,</line>
        <line lrx="1556" lry="1172" ulx="885" uly="1136">der Erſtgeborne nach ſeiner Erſtgeburt, und</line>
        <line lrx="1555" lry="1217" ulx="886" uly="1177">der Juͤngſte nach ſeiner Jugend, 34. und</line>
        <line lrx="1555" lry="1264" ulx="885" uly="1223">die Maͤnner verwunderten ſich einer gegen</line>
        <line lrx="1556" lry="1313" ulx="885" uly="1272">den andern. Und er ließ Ehrengerichte</line>
        <line lrx="1554" lry="1353" ulx="886" uly="1317">bringen von ſich zu ihnen, und das Ehren⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1398" ulx="885" uly="1360">gericht Benjamins war groͤßer, als die Eh⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1442" ulx="884" uly="1405">rengerichte von ihnen allen, fuͤnfrmal. Und</line>
        <line lrx="1529" lry="1489" ulx="884" uly="1452">ſie tranken und wurden trunken bei ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="2513" type="textblock" ulx="880" uly="1530">
        <line lrx="1330" lry="1569" ulx="1109" uly="1530">Cap. XLIV.</line>
        <line lrx="1554" lry="1617" ulx="883" uly="1588">Joſeph will Benjamin zurückbehalten; Verlegenheit</line>
        <line lrx="1430" lry="1648" ulx="1007" uly="1622">ſeiner Vrüder, beſonders Judas.</line>
        <line lrx="1553" lry="1712" ulx="923" uly="1675">XLIV. 1. Und er gebot dem, der uͤber</line>
        <line lrx="1552" lry="1760" ulx="883" uly="1721">ſein Haus geſetzt war, und ſprach: Fuͤlle</line>
        <line lrx="1551" lry="1802" ulx="883" uly="1765">die Saͤcke der Maͤnner mit Speiſe, ſo viel</line>
        <line lrx="1551" lry="1854" ulx="882" uly="1809">ſie fuͤhren koͤnnen, und lege eines jeglichen</line>
        <line lrx="1549" lry="1891" ulx="882" uly="1858">Geld oben in ſeinen Sack, 2. und meinen</line>
        <line lrx="1550" lry="1938" ulx="881" uly="1902">Becher, den ſilbernen Becher, lege oben in</line>
        <line lrx="1550" lry="1982" ulx="881" uly="1944">den Sack des juͤngſten, und das Geld fuͤr</line>
        <line lrx="1551" lry="2026" ulx="882" uly="1992">ſein Getraide. Und er that nach dem Worte</line>
        <line lrx="1548" lry="2071" ulx="883" uly="2037">Joſephs, das er geſagt. 3. Als der Mor⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2116" ulx="882" uly="2080">gen leuchtete, da wurden die Maͤnner ent⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2161" ulx="882" uly="2127">laſſen, ſie und ihre Eſel. 4. Sie waren</line>
        <line lrx="1548" lry="2207" ulx="882" uly="2171">zur Stadt hinaus und noch nicht fern, da</line>
        <line lrx="1548" lry="2253" ulx="881" uly="2213">ſprach Joſeph zu dem, der uͤber ſein Haus</line>
        <line lrx="1548" lry="2296" ulx="882" uly="2260">geſetzt war: Mache dich auf, jage den Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2341" ulx="881" uly="2307">nern nach, und erreiche ſie, und ſprich zu</line>
        <line lrx="1547" lry="2386" ulx="880" uly="2352">ihnen: Warum habt ihr Gutes vergolten</line>
        <line lrx="1546" lry="2430" ulx="880" uly="2394">mit Boͤſem? 5. Iſt es nicht das, woraus</line>
        <line lrx="1547" lry="2478" ulx="880" uly="2442">mein Herr trinket? Er konnte es wohl</line>
        <line lrx="1439" lry="2513" ulx="1390" uly="2486">4 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1375" lry="295" type="textblock" ulx="316" uly="240">
        <line lrx="1375" lry="295" ulx="316" uly="240">52 Das erſte Buch Moſe. XLIV, 6 — 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2382" type="textblock" ulx="309" uly="322">
        <line lrx="979" lry="362" ulx="314" uly="322">ahnen! ¹) Ihr habt uͤbel daran gethan!</line>
        <line lrx="979" lry="404" ulx="312" uly="367">6. Und er erreichte ſie, und redete zu ihnen</line>
        <line lrx="980" lry="452" ulx="313" uly="412">gleich dieſen Worten. 7. Und ſie ſprachen</line>
        <line lrx="977" lry="497" ulx="313" uly="450">zu ihm: Warum redet mein Herr gleich</line>
        <line lrx="978" lry="539" ulx="313" uly="498">dieſen Worten? Fern ſei von deinen Knech⸗</line>
        <line lrx="978" lry="584" ulx="313" uly="543">ten, dergleichen zu thun: 8. Siehe, das</line>
        <line lrx="978" lry="629" ulx="313" uly="586">Geld, das wir oben in unſren Saͤcken ge⸗</line>
        <line lrx="977" lry="674" ulx="313" uly="632">funden, haben wir dir wiedergebracht aus</line>
        <line lrx="978" lry="717" ulx="313" uly="677">dem Lande Canaan: wie ſollten wir nun</line>
        <line lrx="978" lry="766" ulx="312" uly="720">aus dem Hauſe deines Herrn ſtehlen Silber</line>
        <line lrx="978" lry="805" ulx="313" uly="766">oder Gold? 9. Bei wem es gefunden wird</line>
        <line lrx="978" lry="850" ulx="311" uly="811">unter deinen Knechten, der ſterbe, und wir</line>
        <line lrx="978" lry="896" ulx="310" uly="858">wollen Knechte unſres Herrn werden. 10.</line>
        <line lrx="978" lry="942" ulx="310" uly="902">Und er ſprach: Nun ja, nach euren Wor⸗</line>
        <line lrx="979" lry="989" ulx="310" uly="946">ten, ſo geſchehe es: bei wem er gefunden</line>
        <line lrx="979" lry="1033" ulx="310" uly="990">wird, der ſoll mein Knecht ſeyn, ihr aber</line>
        <line lrx="979" lry="1079" ulx="309" uly="1035">ſollt quitt ſeyn. 14. Da eileten ſie, und</line>
        <line lrx="982" lry="1126" ulx="309" uly="1079">hoben ein jeglicher ſeinen Sack herab auf</line>
        <line lrx="980" lry="1167" ulx="310" uly="1125">die Erde, und thaten ein jeglicher ſeinen</line>
        <line lrx="980" lry="1213" ulx="311" uly="1167">Sack auf. 12. Und er ſuchte; beim aͤlte⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1262" ulx="310" uly="1207">ſten hub er an, und beim juͤngſten hoͤrte</line>
        <line lrx="980" lry="1304" ulx="311" uly="1260">er auf, und es fand ſich der Becher im</line>
        <line lrx="980" lry="1347" ulx="313" uly="1304">Sacke Benjamins. 13. Da zerriſſen ſie</line>
        <line lrx="981" lry="1396" ulx="313" uly="1349">ihre Kleider, und lud ein jeglicher auf ſei⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1440" ulx="313" uly="1395">nen Eſel, und kehrten zuruͤck in die Stadt.</line>
        <line lrx="981" lry="1483" ulx="353" uly="1435">14. Und es gingen Juda und ſeine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1532" ulx="315" uly="1483">der ins Haus Joſephs, er war aber noch</line>
        <line lrx="982" lry="1577" ulx="315" uly="1532">daſelbſt, und ſie fielen vor ihm nieder zur</line>
        <line lrx="982" lry="1629" ulx="316" uly="1574">Erde. 15. Da ſprach Joſeph zu ihnen:</line>
        <line lrx="984" lry="1666" ulx="316" uly="1620">Was iſt das fuͤr eine That, die ihr gethan?</line>
        <line lrx="985" lry="1712" ulx="316" uly="1666">Wiſſet ihr nicht, daß es ein Mann, wie</line>
        <line lrx="985" lry="1757" ulx="317" uly="1711">ich bin, wohl ahnen konnte? ²) 16. Und</line>
        <line lrx="986" lry="1802" ulx="318" uly="1756">Juda ſprach: Was ſollen wir ſprechen zu</line>
        <line lrx="986" lry="1846" ulx="317" uly="1802">unſrem Herrn? was ſollen wir reden, und</line>
        <line lrx="987" lry="1887" ulx="319" uly="1848">wie uns rechtfertigen? Gott hat die Miſſe⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1934" ulx="318" uly="1892">that deiner Knechte gefunden: ſiehe, wir</line>
        <line lrx="986" lry="1981" ulx="320" uly="1937">ſind die Knechte meines Herrn, ſo wir,</line>
        <line lrx="987" lry="2024" ulx="321" uly="1983">als der, in deſſen Hand der Becher gefun⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2067" ulx="321" uly="2026">den worden. 17. Und er ſprach: Fern ſei</line>
        <line lrx="988" lry="2115" ulx="322" uly="2072">von mir, alſo zu thun! Der Mann, in</line>
        <line lrx="988" lry="2163" ulx="322" uly="2118">deſſen Hand der Becher gefunden worden,</line>
        <line lrx="989" lry="2205" ulx="322" uly="2161">der ſoll mein Knecht ſeyn, ihr aber ziehet</line>
        <line lrx="989" lry="2253" ulx="324" uly="2210">in Frieden hinauf zu eurem Vater. 18.</line>
        <line lrx="990" lry="2295" ulx="323" uly="2252">Da trat Juda zu ihm, und ſprach: Bitte,</line>
        <line lrx="992" lry="2342" ulx="324" uly="2298">mein Herr! laß deinen Knecht ein Wort</line>
        <line lrx="992" lry="2382" ulx="324" uly="2342">reden vor den Ohren meines Herrn, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2475" type="textblock" ulx="325" uly="2409">
        <line lrx="902" lry="2442" ulx="325" uly="2409">1) And. Und er pflegt damit zu weiſſagen.</line>
        <line lrx="662" lry="2475" ulx="326" uly="2448">2) And. weiſſagen kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2373" type="textblock" ulx="1019" uly="315">
        <line lrx="1688" lry="353" ulx="1022" uly="315">dein Zorn entbrenne nicht gegen deinen</line>
        <line lrx="1687" lry="396" ulx="1021" uly="359">Knecht; denn du biſt gleich Pharao. 19.</line>
        <line lrx="1686" lry="441" ulx="1020" uly="403">Mein Herr fragte ſeine Knechte, und ſprach:</line>
        <line lrx="1687" lry="488" ulx="1019" uly="449">Habt ihr einen Vater oder Bruder? 20.</line>
        <line lrx="1688" lry="527" ulx="1020" uly="492">Und wir ſprachen zu unſrem Herrn: Wir</line>
        <line lrx="1686" lry="574" ulx="1020" uly="537">haben einen alten Vater und einen jungen</line>
        <line lrx="1687" lry="617" ulx="1020" uly="582">Bruder, in ſeinem Alter geboren, und ſein</line>
        <line lrx="1687" lry="661" ulx="1019" uly="621">Bruder iſt tot, und er iſt allein uͤberge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="705" ulx="1020" uly="672">blieben von ſeiner Mutter, und ſein Vater</line>
        <line lrx="1688" lry="752" ulx="1019" uly="714">hat ihn lieb. 21. Und du ſpracheſt zu dei⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="795" ulx="1020" uly="760">nen Knechten: Bringet ihn berab zu mir,</line>
        <line lrx="1686" lry="843" ulx="1020" uly="806">daß ich ihn ſehe mit meinen Augen, 22.</line>
        <line lrx="1688" lry="886" ulx="1020" uly="849">Und wir ſprachen zu meinem Herrn: Der</line>
        <line lrx="1686" lry="930" ulx="1019" uly="895">Knabe kann nicht ſeinen Vater verlaſſen;</line>
        <line lrx="1688" lry="978" ulx="1021" uly="935">verließe er ſeinen Vater, ſo wuͤrde er ſter⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1020" ulx="1022" uly="984">ben. 23. Und du ſpracheſt zu deinen Knech⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1064" ulx="1021" uly="1027">ten: Wenn euer juͤngſter Bruder nicht her⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1110" ulx="1022" uly="1074">abkommt mit euch, ſo ſollt ihr nicht mehr</line>
        <line lrx="1688" lry="1157" ulx="1021" uly="1120">mein Angeſicht ſehen. 24. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="1688" lry="1201" ulx="1021" uly="1165">als wir hinaufzogen zu deinem Knechte,</line>
        <line lrx="1688" lry="1247" ulx="1021" uly="1210">unſrem Vater, ſo ſagten wir ihm die Re⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1293" ulx="1022" uly="1250">den meines Herrn. 25. Und es ſprach un⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1338" ulx="1022" uly="1301">ſer Vater: Kaufet uns wiederum etwas</line>
        <line lrx="1689" lry="1383" ulx="1023" uly="1342">Speiſe. 26. Und wir ſprachen: Wir koͤn⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1428" ulx="1022" uly="1387">nen nicht hinabziehen; wenn unſer juͤngſter</line>
        <line lrx="1689" lry="1471" ulx="1023" uly="1435">Bruder mit uns iſt, ſo wollen wir hinab⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1521" ulx="1024" uly="1478">ziehen, denn nicht koͤnnen wir das Auge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1565" ulx="1024" uly="1521">ſicht des Mannes ſehen, wo unſer juͤngſter</line>
        <line lrx="1690" lry="1607" ulx="1025" uly="1572">Bruder nicht mit uns iſt. 27. Und es</line>
        <line lrx="1690" lry="1655" ulx="1026" uly="1617">ſprach dein Knecht, mein Vater, zu uns:</line>
        <line lrx="1691" lry="1700" ulx="1027" uly="1658">Ihr wiſſet, daß zween Soͤhne mir mein</line>
        <line lrx="1691" lry="1745" ulx="1027" uly="1706">Weib geboren. 28. Und der eine ging hin⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1787" ulx="1028" uly="1751">aus von mir, und ich glaube: Gewiß, ¹)</line>
        <line lrx="1691" lry="1837" ulx="1029" uly="1795">zerriſſen iſt er, und ich habe ihn nicht mehr</line>
        <line lrx="1691" lry="1881" ulx="1029" uly="1840">geſehen bis hieher. 29. Und nehmet ihr</line>
        <line lrx="1691" lry="1924" ulx="1028" uly="1886">nun auch dieſen hinweg von mir, und be⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1971" ulx="1029" uly="1931">gegnet ihm ein Unfall, ſo bringet ihr meine</line>
        <line lrx="1692" lry="2016" ulx="1030" uly="1975">grauen Haare mit Ungluͤck hinab in die</line>
        <line lrx="1692" lry="2056" ulx="1030" uly="2021">Unterwelt. 30. Und nun, ſo ich komme</line>
        <line lrx="1692" lry="2105" ulx="1031" uly="2066">zu deinem Knechte, meinem Vater, und</line>
        <line lrx="1693" lry="2148" ulx="1031" uly="2109">der Knabe iſt nicht bei uns, und ſeine Seele</line>
        <line lrx="1693" lry="2194" ulx="1031" uly="2153">iſt gekettet an ſeine Seele: 31. ſo geſchieht</line>
        <line lrx="1692" lry="2238" ulx="1033" uly="2197">es, wenn er ſiehet, daß der Knabe nicht</line>
        <line lrx="1692" lry="2284" ulx="1033" uly="2243">da iſt, ſo ſtirbt er, und deine Knechte brin⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2330" ulx="1033" uly="2291">gen die grauen Haare deines Knechtes, un⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2373" ulx="1034" uly="2334">ſres Vaters, mit Jammer hinab in die Un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="2463" type="textblock" ulx="1034" uly="2438">
        <line lrx="1225" lry="2463" ulx="1034" uly="2438">1) And. nur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="794" type="textblock" ulx="1751" uly="757">
        <line lrx="1837" lry="794" ulx="1751" uly="757">,te nit M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="763" type="textblock" ulx="1834" uly="755">
        <line lrx="1841" lry="763" ulx="1834" uly="755">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="838" type="textblock" ulx="1752" uly="795">
        <line lrx="1860" lry="838" ulx="1752" uly="795">Aui mnſce, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="876" type="textblock" ulx="1750" uly="867">
        <line lrx="1754" lry="876" ulx="1750" uly="867">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="22" lry="230" type="textblock" ulx="0" uly="194">
        <line lrx="22" lry="230" ulx="0" uly="194">4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1573" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="120" lry="334" ulx="0" uly="277">nt nit Uin e</line>
        <line lrx="121" lry="418" ulx="28" uly="327">gi e 8 un</line>
        <line lrx="123" lry="471" ulx="80" uly="391">4</line>
        <line lrx="101" lry="511" ulx="68" uly="481">hem</line>
        <line lrx="99" lry="554" ulx="0" uly="513">ter ud enen</line>
        <line lrx="125" lry="606" ulx="2" uly="555">lierg Cehoren, tnt</line>
        <line lrx="125" lry="653" ulx="0" uly="606">er ſt alein ſen</line>
        <line lrx="126" lry="700" ulx="0" uly="656">tr, und ſenn Ne</line>
        <line lrx="126" lry="747" ulx="1" uly="697">d ſuccet 16</line>
        <line lrx="126" lry="793" ulx="31" uly="747">in hernd</line>
        <line lrx="126" lry="837" ulx="0" uly="795"> mminen Augen,</line>
        <line lrx="127" lry="883" ulx="8" uly="845">Miſten hern: .</line>
        <line lrx="124" lry="928" ulx="0" uly="885">ner Byrer Nerſaſin</line>
        <line lrx="128" lry="974" ulx="0" uly="934">7,ſt nirhe er in⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1025" ulx="0" uly="977">ſti einr e⸗</line>
        <line lrx="122" lry="1069" ulx="0" uly="1028">e Unlhernictie⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1115" ulx="0" uly="1072">lt ihr nigt wart</line>
        <line lrx="127" lry="1159" ulx="1" uly="1120">11 Uid es geſchen</line>
        <line lrx="124" lry="1205" ulx="0" uly="1169"> dünen Kntc</line>
        <line lrx="125" lry="1248" ulx="0" uly="1215">en wir ihn de</line>
        <line lrx="125" lry="1295" ulx="1" uly="1261">6. nd 8s ſerahr</line>
        <line lrx="125" lry="1336" ulx="2" uly="1307">Uns niederun en</line>
        <line lrx="125" lry="1387" ulx="0" uly="1351">hſernhen: Rrt</line>
        <line lrx="123" lry="1434" ulx="0" uly="1396"> nen mſtin</line>
        <line lrx="124" lry="1481" ulx="0" uly="1445">ſo welen nit in</line>
        <line lrx="123" lry="1523" ulx="7" uly="1490">imen ni e</line>
        <line lrx="123" lry="1573" ulx="0" uly="1533">en, to unſe in</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1619" type="textblock" ulx="11" uly="1584">
        <line lrx="137" lry="1619" ulx="11" uly="1584">uns iſ. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2232" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="123" lry="1670" ulx="1" uly="1633"> mein Duten</line>
        <line lrx="122" lry="1713" ulx="2" uly="1676">been Eihtt un</line>
        <line lrx="122" lry="1761" ulx="2" uly="1725">Und der eint in</line>
        <line lrx="119" lry="1811" ulx="10" uly="1766">ic gelter ban</line>
        <line lrx="121" lry="1857" ulx="0" uly="1813">dic hieihrnift</line>
        <line lrx="118" lry="1903" ulx="0" uly="1860">20. und ctat</line>
        <line lrx="118" lry="1957" ulx="0" uly="1908">Unes unn ni,</line>
        <line lrx="120" lry="1998" ulx="0" uly="1958">l, ſr mmin</line>
        <line lrx="116" lry="2045" ulx="0" uly="2003">Unglit funt</line>
        <line lrx="119" lry="2092" ulx="0" uly="2044">d nun, ſt 145</line>
        <line lrx="112" lry="2141" ulx="2" uly="2093">6, meinen N N</line>
        <line lrx="118" lry="2202" ulx="2" uly="2126">em nſe⸗ u</line>
        <line lrx="86" lry="2232" ulx="7" uly="2192">Gerle: 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2281" type="textblock" ulx="0" uly="2236">
        <line lrx="97" lry="2281" ulx="0" uly="2236">,d dat Na du</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2331" type="textblock" ulx="1" uly="2290">
        <line lrx="74" lry="2331" ulx="1" uly="2290">und ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1447" type="textblock" ulx="150" uly="1408">
        <line lrx="617" lry="1447" ulx="150" uly="1408">es das Haus Pharaos hoͤrete.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="288" type="textblock" ulx="407" uly="246">
        <line lrx="859" lry="288" ulx="407" uly="246">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="293" type="textblock" ulx="901" uly="252">
        <line lrx="1542" lry="293" ulx="901" uly="252">XLIV, 32 — XILV, 22. 53</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="360" type="textblock" ulx="174" uly="321">
        <line lrx="842" lry="360" ulx="174" uly="321">terwelt. 32. Denn dein Knecht iſt Buͤrge</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="408" type="textblock" ulx="164" uly="364">
        <line lrx="841" lry="408" ulx="164" uly="364">geworden fuͤr den Knaben bei meinem Va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="963" type="textblock" ulx="170" uly="413">
        <line lrx="842" lry="450" ulx="173" uly="413">ter, und ich ſprach: Wenn ich ihn nicht</line>
        <line lrx="840" lry="495" ulx="173" uly="458">bringe zu diy, ſo will ich gegen meinen</line>
        <line lrx="838" lry="542" ulx="172" uly="500">Vater geſuͤndigt haben mein Leben lang.</line>
        <line lrx="838" lry="585" ulx="172" uly="550">33. So laß nun deinen Knecht bleiben an⸗</line>
        <line lrx="837" lry="633" ulx="172" uly="595">ſtatt des Knaben, als Knecht meines Herrn,</line>
        <line lrx="836" lry="677" ulx="173" uly="640">und laß den Knaben hinauf ziehen mit ſei⸗</line>
        <line lrx="835" lry="722" ulx="172" uly="682">nen Bruͤdern. 34. Denn wie koͤnnte ich</line>
        <line lrx="835" lry="768" ulx="172" uly="730">hinauf ziehen zu meinem Vater, ohne daß</line>
        <line lrx="835" lry="813" ulx="171" uly="774">der Knabe mit mir waͤre? Ich muͤßte das</line>
        <line lrx="835" lry="856" ulx="170" uly="818">Ungluͤck mit anſehen, das meinen Vater</line>
        <line lrx="247" lry="901" ulx="171" uly="865">traͤfe.</line>
        <line lrx="601" lry="963" ulx="399" uly="923">Cap. XLV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2346" type="textblock" ulx="153" uly="962">
        <line lrx="833" lry="1006" ulx="170" uly="962">Joſevh gibt ſich ſeinen Brüdern zu erkennen, und</line>
        <line lrx="831" lry="1038" ulx="214" uly="1011">entläßt ſie mit einer Einladung an ſeinen Va—</line>
        <line lrx="626" lry="1070" ulx="214" uly="1045">ter, nach Aegypten zu kommen.</line>
        <line lrx="831" lry="1128" ulx="201" uly="1092">XLV. 1. Da konnte Joſeph nicht laͤn⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1174" ulx="167" uly="1137">ger an ſich halten vor allen, die um ihn</line>
        <line lrx="830" lry="1220" ulx="165" uly="1182">ſtanden, und rief: Laſſet alle hinausgehen</line>
        <line lrx="830" lry="1264" ulx="166" uly="1229">von mir! Und es blieb kein Menſch bei</line>
        <line lrx="829" lry="1311" ulx="166" uly="1273">ihm, als Joſeph ſich zu erkennen gab vor</line>
        <line lrx="828" lry="1355" ulx="165" uly="1316">ſeinen Bruͤdern. 2. Und er weinete laut,</line>
        <line lrx="828" lry="1402" ulx="165" uly="1364">ſo daß es die Aegypter hoͤreten, und daß</line>
        <line lrx="827" lry="1446" ulx="655" uly="1411">3. Und Jo⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1492" ulx="164" uly="1454">ſeph ſprach zu ſeinen Bruͤdern: Ich bin</line>
        <line lrx="828" lry="1536" ulx="162" uly="1498">Joſeph! lebet mein Vater noch? Und ſeine</line>
        <line lrx="828" lry="1582" ulx="162" uly="1540">Bruͤder konnten ihm nicht antworten, denn</line>
        <line lrx="827" lry="1627" ulx="161" uly="1588">ſie waren beſtuͤrzt vor ihm. 4. Und Joſeph</line>
        <line lrx="828" lry="1673" ulx="161" uly="1633">ſprach zu ſeinen Bruͤdern: Tretet her zu</line>
        <line lrx="826" lry="1719" ulx="161" uly="1679">mir! Und ſie traten hinzu. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="826" lry="1763" ulx="161" uly="1722">Ich bin Joſeph, euer Bruder, den ihr ver⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1809" ulx="160" uly="1769">kauft habt nach Aegypten. 5. Und nun</line>
        <line lrx="824" lry="1854" ulx="159" uly="1811">kraͤnket euch nicht, und erzuͤrnet euch nicht,</line>
        <line lrx="824" lry="1902" ulx="159" uly="1860">daß ihr mich verkauft habt hieher, denn</line>
        <line lrx="821" lry="1945" ulx="158" uly="1907">zur Lebens⸗Erhaltung hat mich Gott ge⸗</line>
        <line lrx="822" lry="1988" ulx="157" uly="1950">ſandt vor euch her. 6. Denn nun zwei</line>
        <line lrx="820" lry="2034" ulx="157" uly="1992">Jahre iſt Hunger geweſen im Lande, und</line>
        <line lrx="820" lry="2079" ulx="156" uly="2040">noch ſind fuͤnf Jahre, da kein Pfluͤgen noch</line>
        <line lrx="818" lry="2123" ulx="156" uly="2083">Ernte ſeyn wird. 7. Aber Gott hat mich</line>
        <line lrx="818" lry="2168" ulx="156" uly="2130">geſandt vor euch her, um euch uͤbrig blei⸗</line>
        <line lrx="817" lry="2213" ulx="155" uly="2173">ben zu laſſen auf Erden, und euch zu er⸗</line>
        <line lrx="818" lry="2257" ulx="155" uly="2217">halten durch eine große Errettung. ²) 8.</line>
        <line lrx="817" lry="2302" ulx="155" uly="2265">Und nun habt nicht ihr mich hieher ge⸗</line>
        <line lrx="817" lry="2346" ulx="153" uly="2307">ſandt, ſondern Gott, und er hat mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2481" type="textblock" ulx="154" uly="2387">
        <line lrx="818" lry="2415" ulx="154" uly="2387">1) And. um euch zu bewahren, was überflüfſig im</line>
        <line lrx="817" lry="2449" ulx="199" uly="2422">Lande, und euch zu erhalten als zahlreiche ge⸗</line>
        <line lrx="454" lry="2481" ulx="200" uly="2455">rettete Mannſchaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2481" type="textblock" ulx="859" uly="327">
        <line lrx="1542" lry="370" ulx="884" uly="327">gemacht zum Vater Pharaos und zum Herrn</line>
        <line lrx="1542" lry="415" ulx="883" uly="372">ſeines ganzen Hauſes und zum Herrſcher</line>
        <line lrx="1543" lry="457" ulx="882" uly="413">uͤber das ganze Land Aegypten. 9. Eilet</line>
        <line lrx="1542" lry="501" ulx="882" uly="464">und ziehet hinauf zu meinem Vater, und</line>
        <line lrx="1541" lry="547" ulx="881" uly="508">ſprecht zu ihm: So ſpricht dein Sohn</line>
        <line lrx="1542" lry="594" ulx="880" uly="553">Joſeph: Gott hat mich gemacht zum Herrn</line>
        <line lrx="1541" lry="636" ulx="880" uly="601">von ganz Aegypten, komme zu mir herab,</line>
        <line lrx="1541" lry="681" ulx="879" uly="641">ſaͤume nicht! 10. Und du ſollſt wohnen im</line>
        <line lrx="1542" lry="727" ulx="878" uly="689">Lande Goſen, und nahe bei mir ſeyn, du</line>
        <line lrx="1542" lry="771" ulx="878" uly="733">und deine Soͤhne und die Soͤhne deiner</line>
        <line lrx="1543" lry="815" ulx="878" uly="775">Soͤhne und deine Schafe und deine Rinder</line>
        <line lrx="1542" lry="861" ulx="876" uly="823">und alles, was dein iſt. 11. Und ich will</line>
        <line lrx="1545" lry="906" ulx="876" uly="868">dich verſorgen daſelbſt, denn noch ſind fuͤnf</line>
        <line lrx="1542" lry="950" ulx="875" uly="913">Jahre Hunger, auf daß du nicht verarmeſt,</line>
        <line lrx="1541" lry="996" ulx="875" uly="959">du und dein Haus und alles, was dein iſt.</line>
        <line lrx="1541" lry="1041" ulx="875" uly="1005">12. Und ſiehe, eure Augen ſehen und die</line>
        <line lrx="1540" lry="1085" ulx="873" uly="1050">Augen meines Bruders Benjamin, daß mein</line>
        <line lrx="1541" lry="1130" ulx="872" uly="1094">Mund mit euch redet. 13. Und berichtet</line>
        <line lrx="1540" lry="1177" ulx="872" uly="1140">meinem Vater alle meine Herrlichkeit in</line>
        <line lrx="1540" lry="1220" ulx="872" uly="1185">Aegypten, und alles, was ihr ſehet, und</line>
        <line lrx="1539" lry="1265" ulx="872" uly="1231">eilet, und bringet meinen Vater herab hie⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1309" ulx="871" uly="1274">her. 14. Und er fiel Benjamin, ſeinem</line>
        <line lrx="1538" lry="1356" ulx="871" uly="1320">Bruder, um den Hals, und weinete, und</line>
        <line lrx="1536" lry="1402" ulx="871" uly="1365">Benjamin weinete an ſeinem Halſe. 15.</line>
        <line lrx="1536" lry="1445" ulx="871" uly="1408">Und er kuͤſſete alle ſeine Bruͤder, und wei⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1490" ulx="869" uly="1456">nete an ihnen, und darnach redeten ſeine</line>
        <line lrx="1135" lry="1534" ulx="869" uly="1498">Bruͤder mit ihm.</line>
        <line lrx="1533" lry="1582" ulx="907" uly="1542">16. Und das Geruͤcht kam ins Haus Pha⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1626" ulx="869" uly="1588">raos, daß man ſprach: Die Bruͤder Jo⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="1672" ulx="869" uly="1636">ſephs ſind gekommen. Und es gefiel Pharao</line>
        <line lrx="1531" lry="1716" ulx="869" uly="1681">und ſeinen Knechten. 17. Und Pharao ſprach</line>
        <line lrx="1529" lry="1763" ulx="867" uly="1723">zu Joſeph: Sprich zu deinen Bruͤdern:</line>
        <line lrx="1530" lry="1807" ulx="866" uly="1771">Thut alſo: beladet eure Thiere, und zie⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1852" ulx="866" uly="1816">het hin ins Land Canaan, 18. und neh⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1898" ulx="865" uly="1859">met euren Vater und eure Haͤuſer, und</line>
        <line lrx="1527" lry="1941" ulx="864" uly="1904">kommet zu mir: ſo will ich euch das Beſte</line>
        <line lrx="1528" lry="1986" ulx="864" uly="1952">des Landes Aegypten geben, und ihr ſollt</line>
        <line lrx="1526" lry="2030" ulx="863" uly="1997">das Fett des Landes eſſen. 19. Und dir</line>
        <line lrx="1525" lry="2075" ulx="863" uly="2041">iſt es geboten; thut alſo: nehmet euch aus</line>
        <line lrx="1524" lry="2121" ulx="862" uly="2083">dem Lande Aegypten Wagen fuͤr eure Kin⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="2164" ulx="861" uly="2127">der und fuͤr eure Weiber, und fuͤhret euren</line>
        <line lrx="1523" lry="2208" ulx="860" uly="2175">Vater, und kommet. 20. Und ſchonet nicht</line>
        <line lrx="1523" lry="2266" ulx="860" uly="2213">euer Geraͤthe, denn das Beſte des ganzen</line>
        <line lrx="1523" lry="2303" ulx="859" uly="2262">Landes ſoll euer ſeyn. 21. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1523" lry="2344" ulx="860" uly="2309">Israels thaten alſo, und Joſeph gab ih⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="2390" ulx="859" uly="2355">nen Wagen nach dem Worte Pharaos, und</line>
        <line lrx="1522" lry="2436" ulx="859" uly="2400">gab ihnen Zehrung auf den Weg. 22. Ih⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="2481" ulx="859" uly="2444">nen allen gab er einem jeglichen Feierklei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="400" lry="298" type="textblock" ulx="321" uly="250">
        <line lrx="357" lry="260" ulx="325" uly="250">— /,</line>
        <line lrx="361" lry="281" ulx="321" uly="259">54</line>
        <line lrx="400" lry="298" ulx="392" uly="288">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="283" type="textblock" ulx="554" uly="244">
        <line lrx="1004" lry="283" ulx="554" uly="244">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="279" type="textblock" ulx="1046" uly="242">
        <line lrx="1467" lry="279" ulx="1046" uly="242">XLV, 23 — XLVI, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1299" type="textblock" ulx="320" uly="321">
        <line lrx="992" lry="358" ulx="324" uly="321">der, ¹⁰) aber Benjamin gab er dreihundert</line>
        <line lrx="991" lry="402" ulx="324" uly="364">Seckel Silbers und fuͤnf Feierkleider. 23.</line>
        <line lrx="989" lry="446" ulx="322" uly="408">Und ſeinem Vater ſandte er gleichfalls ²)</line>
        <line lrx="990" lry="493" ulx="323" uly="456">zehen Eſel, tragend vom Beſten Aegyptens,</line>
        <line lrx="989" lry="538" ulx="322" uly="500">und zehen Eſelinnen, tragend Getraide und</line>
        <line lrx="993" lry="586" ulx="323" uly="543">Brod und Speiſe fuͤr ſeinen Vater auf</line>
        <line lrx="989" lry="627" ulx="323" uly="586">den Weg. 24. Und ſo entließ er ſeine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="989" lry="671" ulx="323" uly="631">der, und ſie zogen hin, und er ſprach zu</line>
        <line lrx="989" lry="717" ulx="322" uly="676">ihnen: Erzuͤrnet euch nicht ³) unterweges.</line>
        <line lrx="990" lry="760" ulx="359" uly="722">25. Und ſie zogen hinauf aus Aegypten,</line>
        <line lrx="989" lry="801" ulx="321" uly="765">und kamen ins Land Canaan zu Jakob,</line>
        <line lrx="989" lry="850" ulx="321" uly="809">ihrem Vater. 26. Und als ſie ihm berich⸗</line>
        <line lrx="989" lry="894" ulx="321" uly="855">teten, und ſprachen: Noch lebet Joſeph,</line>
        <line lrx="991" lry="939" ulx="321" uly="898">und er iſt Herrſcher uͤber das ganze Land</line>
        <line lrx="991" lry="983" ulx="320" uly="945">Aegypten: ſo blieb ſein Herz kalt, denn er</line>
        <line lrx="992" lry="1029" ulx="320" uly="990">glaubete ihnen nicht. 27. Als ſie aber zu</line>
        <line lrx="993" lry="1071" ulx="320" uly="1035">ihm redeten alle Worte Joſephs, die er zu</line>
        <line lrx="993" lry="1117" ulx="322" uly="1076">ihnen geredet, und er die Wagen ſah, die</line>
        <line lrx="993" lry="1161" ulx="323" uly="1122">Joſeph geſandt, um ihn zu fuͤhren: da lebte</line>
        <line lrx="993" lry="1205" ulx="324" uly="1170">der Geiſt Jakobs, ihres Vaters, auf. 28.</line>
        <line lrx="994" lry="1250" ulx="325" uly="1215">Und Israel ſprach: Genug! noch lebet Jo⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1299" ulx="325" uly="1260">ſepy, mein Sohn! Ich will hinziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1405" type="textblock" ulx="325" uly="1305">
        <line lrx="824" lry="1340" ulx="325" uly="1305">und ihn ſehen, bevor ich ſterbe.</line>
        <line lrx="831" lry="1405" ulx="490" uly="1366">Ca p. XLVI, 1 —7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2468" type="textblock" ulx="319" uly="1417">
        <line lrx="847" lry="1443" ulx="474" uly="1417">Jakobs Abreiſe aus Canaan.</line>
        <line lrx="995" lry="1496" ulx="365" uly="1461">XLVI. 1. Und Israel brach auf und</line>
        <line lrx="995" lry="1540" ulx="328" uly="1506">alles, was ſein war, und kam gen Beer⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1585" ulx="328" uly="1550">ſeba, und opferte Schlachtopfer dem Gotte</line>
        <line lrx="994" lry="1629" ulx="328" uly="1595">ſeines Vaters Iſaak. 2. Und Gott ſprach</line>
        <line lrx="995" lry="1676" ulx="328" uly="1640">zu Israel im Geſichte des Nachts, und</line>
        <line lrx="994" lry="1720" ulx="327" uly="1685">ſprach: Jakob, Jakob! Und er ſprach:</line>
        <line lrx="995" lry="1768" ulx="327" uly="1730">Hie bin ich! 3. Und er ſprach: Ich bin</line>
        <line lrx="995" lry="1809" ulx="328" uly="1771">Gott, der Gott deines Vaters: fuͤrchte dich</line>
        <line lrx="996" lry="1856" ulx="328" uly="1821">nicht hinabzuziehen gen Aegypten, denn zu</line>
        <line lrx="996" lry="1900" ulx="328" uly="1865">einem großen Volke will ich dich machen</line>
        <line lrx="995" lry="1946" ulx="327" uly="1909">daſelbſt. 4. Ich will mit dir hinabziehen</line>
        <line lrx="995" lry="1990" ulx="326" uly="1955">gen Aegypten, und ich will dich auch her⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2036" ulx="326" uly="1996">auffuͤhren, und Joſeph ſoll dir die Augen</line>
        <line lrx="998" lry="2079" ulx="325" uly="2042">zudruͤcken. 5. Da machte ſich Jakob auf</line>
        <line lrx="994" lry="2125" ulx="326" uly="2086">von Beerſeba, und die Soͤhne Israels fuͤh⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2169" ulx="325" uly="2134">reten Jakob, ihren Vater, und ihre Kinder</line>
        <line lrx="993" lry="2215" ulx="325" uly="2180">und ihre Weiber auf den Wagen, welche</line>
        <line lrx="993" lry="2260" ulx="325" uly="2222">Pharao geſandt, ihn zu fuͤhren. 6. Und ſie</line>
        <line lrx="992" lry="2307" ulx="324" uly="2270">nahmen ihr Vieh und ihre Habe, welche ſie</line>
        <line lrx="991" lry="2351" ulx="325" uly="2315">erworben im Lande Canaan, und kamen gen</line>
        <line lrx="990" lry="2406" ulx="321" uly="2375">1) Eig. Wechſel der Kleider, vollſtändige Anzüge.</line>
        <line lrx="585" lry="2433" ulx="321" uly="2408">2) And. wie folgt.</line>
        <line lrx="714" lry="2468" ulx="319" uly="2441">3) And. Fürchtet euch nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="532" type="textblock" ulx="1032" uly="315">
        <line lrx="1700" lry="352" ulx="1032" uly="315">Aegypten, Jakob und all ſein Same mit</line>
        <line lrx="1698" lry="398" ulx="1032" uly="355">ihm; 7. ſeine Soͤhne und die Soͤhne ſei⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="441" ulx="1033" uly="403">ner Soͤhne mit ihm, und ſeine Toͤchter und</line>
        <line lrx="1699" lry="487" ulx="1033" uly="446">die Loͤchter ſeiner Soͤhne, und all ſeinen</line>
        <line lrx="1681" lry="532" ulx="1033" uly="494">Samen brachte er mit ſich gen Aegypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2475" type="textblock" ulx="1032" uly="567">
        <line lrx="1553" lry="607" ulx="1184" uly="567">Cap. XLVI, 8 — 27.</line>
        <line lrx="1534" lry="654" ulx="1198" uly="627">Liſte der Familie Jakobs.</line>
        <line lrx="1699" lry="713" ulx="1070" uly="675">8. Und das ſind die Namen der Soͤhne</line>
        <line lrx="1698" lry="757" ulx="1033" uly="721">Israels, die gen Aegypten kamen: Jakob</line>
        <line lrx="1699" lry="802" ulx="1033" uly="761">und ſeine Soͤhne: der Erſtgeborne Jakobs</line>
        <line lrx="1698" lry="850" ulx="1032" uly="807">Ruben. 9. Und die Sohne Rubens: Ha⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="891" ulx="1033" uly="855">noch und Pallu und Hezron und Charmi.</line>
        <line lrx="1699" lry="935" ulx="1034" uly="897">10. Und die Soͤhne Simeons: Jemuel und</line>
        <line lrx="1699" lry="984" ulx="1034" uly="945">Jamin und Ohad und Jachin und Zohar</line>
        <line lrx="1698" lry="1024" ulx="1034" uly="991">und Saul, der Sohn einer Cananiterin.</line>
        <line lrx="1698" lry="1074" ulx="1036" uly="1033">11. Und die Soͤhne Levis: Gerſon, Kahath</line>
        <line lrx="1697" lry="1118" ulx="1035" uly="1079">und Merari. 12. Und die Soͤhne Judas:</line>
        <line lrx="1698" lry="1164" ulx="1035" uly="1128">Ger und Onan und Sela und Perez und</line>
        <line lrx="1698" lry="1208" ulx="1037" uly="1172">Serah. Aber Ger und Onan ſtarben im</line>
        <line lrx="1698" lry="1255" ulx="1036" uly="1217">Lande Canaan. Und es waren die Soͤhne</line>
        <line lrx="1698" lry="1299" ulx="1036" uly="1262">Perez: Hezron und Hamul. 13. Und die</line>
        <line lrx="1698" lry="1343" ulx="1038" uly="1304">Soͤhne Iſſaſchars: Thola und Phuwa und</line>
        <line lrx="1699" lry="1389" ulx="1037" uly="1352">Job und Simron. 14. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1698" lry="1435" ulx="1038" uly="1398">Sebulons: Sered und Elon und Jahleel.</line>
        <line lrx="1698" lry="1481" ulx="1038" uly="1441">15. Das find die Soͤhne Leas, die ſie Ja⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1525" ulx="1037" uly="1489">kob gebar in Meſopotamien, nebſt Dina,</line>
        <line lrx="1697" lry="1570" ulx="1037" uly="1533">ſeiner Tochter. Alle Seelen ſeiner Soͤhne</line>
        <line lrx="1697" lry="1617" ulx="1037" uly="1576">und ſeiner Toͤchter waren drei und dreißig.</line>
        <line lrx="1697" lry="1663" ulx="1039" uly="1622">16. Und die Soͤhne Gads: Ziphion und</line>
        <line lrx="1698" lry="1705" ulx="1037" uly="1668">Haggi, Suni und Ezbon, Erxri und Arodi</line>
        <line lrx="1697" lry="1751" ulx="1037" uly="1713">und Areli. 17. Und die Söhne Aſſers:</line>
        <line lrx="1697" lry="1795" ulx="1038" uly="1759">Jimna und Jeſua und Jeſui und Bria und</line>
        <line lrx="1697" lry="1839" ulx="1038" uly="1803">Sera, ihre Schweſter. Und die Goͤhne</line>
        <line lrx="1697" lry="1886" ulx="1037" uly="1849">Brias: Heber und Malchiel. 18. Das ſind</line>
        <line lrx="1695" lry="1930" ulx="1037" uly="1891">die Soͤhne Silpas, welche Laban Lea, ſei⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1978" ulx="1037" uly="1940">ner Tochter, gab, und ſie gebar dieſe dem</line>
        <line lrx="1696" lry="2021" ulx="1037" uly="1984">Jakob, ſechszehen Seelen. 19. Die Soͤhne</line>
        <line lrx="1697" lry="2067" ulx="1036" uly="2030">Rahels, des Weibes Jakobs: Joſeph und</line>
        <line lrx="1697" lry="2111" ulx="1037" uly="2076">Benjamin. 20. Und Joſeph wurden gebo⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2156" ulx="1036" uly="2120">ren im Lande Aegypten, welche ihm gebar</line>
        <line lrx="1696" lry="2202" ulx="1036" uly="2165">Aſnath, die Tochter Potipheras, des Prie⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2247" ulx="1035" uly="2210">ſters zu On: Manaſſe und Ephraim. 21.</line>
        <line lrx="1695" lry="2290" ulx="1036" uly="2254">Und die Soͤhne Benjamins: Bela und Be⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2336" ulx="1035" uly="2299">cher und Aſbel, Gera und Naaman, Ehi</line>
        <line lrx="1694" lry="2385" ulx="1034" uly="2346">und Ros, Muppim und Huppim und Ard.</line>
        <line lrx="1695" lry="2428" ulx="1034" uly="2389">22. Das ſind die Soͤhne Rahels, welche</line>
        <line lrx="1694" lry="2475" ulx="1034" uly="2435">Jakob geboren worden, alleſamt vterzehen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="2282" type="textblock" ulx="0" uly="563">
        <line lrx="85" lry="633" ulx="2" uly="563">4 obe,</line>
        <line lrx="129" lry="699" ulx="6" uly="648">le hmnen ie e⸗</line>
        <line lrx="130" lry="769" ulx="0" uly="692">nnlan: 1</line>
        <line lrx="130" lry="794" ulx="12" uly="742">N Ciitd eberne 1</line>
        <line lrx="128" lry="834" ulx="0" uly="787">de Eifn iane</line>
        <line lrx="131" lry="881" ulx="0" uly="837">nheem und lin</line>
        <line lrx="132" lry="926" ulx="1" uly="882">Eimmt, Jnuln</line>
        <line lrx="133" lry="978" ulx="1" uly="931">1n ifir mnd d</line>
        <line lrx="132" lry="1024" ulx="2" uly="981">1 aine er Ctmonterir.</line>
        <line lrx="129" lry="1071" ulx="2" uly="1029">igt Gefn n ſeth</line>
        <line lrx="132" lry="1114" ulx="2" uly="1073">it Einne Iins</line>
        <line lrx="132" lry="1158" ulx="2" uly="1119">Eiln ud harg un</line>
        <line lrx="131" lry="1201" ulx="0" uly="1168">id Ouan ſerden i</line>
        <line lrx="130" lry="1248" ulx="0" uly="1215">ts wunen die Eis</line>
        <line lrx="128" lry="1295" ulx="6" uly="1258">Haml. 48. Vn</line>
        <line lrx="128" lry="1339" ulx="0" uly="1305">Tholg und Bhumr</line>
        <line lrx="127" lry="1385" ulx="19" uly="1354">44. Und di en</line>
        <line lrx="127" lry="1435" ulx="4" uly="1400">Und Clen und Ne</line>
        <line lrx="126" lry="1480" ulx="0" uly="1443">Slhne degs, dieſ</line>
        <line lrx="126" lry="1525" ulx="1" uly="1493">ſehettnien, nli 5</line>
        <line lrx="124" lry="1572" ulx="0" uly="1539">le Stelen ſeiner</line>
        <line lrx="124" lry="1617" ulx="0" uly="1587">h waren Rei nd E</line>
        <line lrx="125" lry="1668" ulx="0" uly="1632">hne Gee: Netir</line>
        <line lrx="124" lry="1712" ulx="2" uly="1677">) Eben, Ei m!</line>
        <line lrx="123" lry="1760" ulx="5" uly="1720">Ud die Eifn</line>
        <line lrx="120" lry="1808" ulx="8" uly="1769">nd Jeſui mn de</line>
        <line lrx="123" lry="1854" ulx="1" uly="1813">weſtt. Und ee</line>
        <line lrx="120" lry="1900" ulx="0" uly="1860">Delchil 1</line>
        <line lrx="117" lry="1951" ulx="0" uly="1906">, nelche kiink</line>
        <line lrx="119" lry="2002" ulx="2" uly="1955">un ſe ir</line>
        <line lrx="120" lry="2043" ulx="6" uly="2008">Stelen.  Ne</line>
        <line lrx="56" lry="2089" ulx="0" uly="2053">des Jut</line>
        <line lrx="119" lry="2137" ulx="0" uly="2094">nd eſeiß ani</line>
        <line lrx="95" lry="2186" ulx="0" uly="2139">ten, ete</line>
        <line lrx="114" lry="2234" ulx="2" uly="2184">er Mtirkeni, 8</line>
        <line lrx="114" lry="2282" ulx="0" uly="2208">. und bi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="271" type="textblock" ulx="396" uly="229">
        <line lrx="848" lry="271" ulx="396" uly="229">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="280" type="textblock" ulx="891" uly="235">
        <line lrx="1553" lry="280" ulx="891" uly="235">XLVI, 23 — XLVII, 13. 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2479" type="textblock" ulx="173" uly="303">
        <line lrx="856" lry="345" ulx="190" uly="303">Seelen. 23. Und die Soͤhne Dans: Hu⸗</line>
        <line lrx="855" lry="391" ulx="190" uly="348">ſim. 24. Und die Soͤhne Naphthalis: Jah⸗</line>
        <line lrx="857" lry="439" ulx="190" uly="397">zeel und Guni und Jezer und Sillem. 25.</line>
        <line lrx="854" lry="479" ulx="188" uly="439">Das ſind die Soͤhne Bilhas, welche Laban</line>
        <line lrx="853" lry="526" ulx="188" uly="488">Nahel, ſeiner Tochter, gab, und ſie gebar</line>
        <line lrx="853" lry="570" ulx="190" uly="534">dieſe dem Jakob, alleſamt ſiebzehen Seelen.</line>
        <line lrx="852" lry="616" ulx="190" uly="579">26. Aller Seelen, die von Jakob gen Ae⸗</line>
        <line lrx="850" lry="664" ulx="191" uly="625">gypten kamen, die aus ſeinen Lenden her⸗</line>
        <line lrx="850" lry="708" ulx="192" uly="673">vorgegangen, ausgenommen die Weiber der</line>
        <line lrx="850" lry="754" ulx="191" uly="715">Soͤhne Jakobs, aller Seelen waren ſechs</line>
        <line lrx="849" lry="799" ulx="189" uly="761">und ſechszig; 27. und der Soͤhne Joſephs,</line>
        <line lrx="850" lry="845" ulx="189" uly="806">welche ihm geboren worden in Aegypten,</line>
        <line lrx="850" lry="892" ulx="189" uly="852">waren zwo Seelen. Aller Seelen des Hau⸗</line>
        <line lrx="849" lry="934" ulx="190" uly="897">ſes Jakobs, die gen Aegypten kamen, wa⸗</line>
        <line lrx="510" lry="978" ulx="188" uly="943">ren ſiebenzig Seelen.</line>
        <line lrx="796" lry="1041" ulx="231" uly="1000">Cap. XIL. VI, 28 — XLVII, 12.</line>
        <line lrx="847" lry="1081" ulx="188" uly="1026">Ankunft Jakobs in Aegypten. Er erhält Wohnung</line>
        <line lrx="630" lry="1110" ulx="400" uly="1085">im Lande Goſen.</line>
        <line lrx="848" lry="1163" ulx="221" uly="1124">28. Er ſandte aber Juda vor ſich her zu</line>
        <line lrx="847" lry="1208" ulx="187" uly="1169">Joſeph, um es vorher anzuzeigen, gen Go⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1251" ulx="188" uly="1212">ſen, ¹) und ſie kamen ins Land Goſen.</line>
        <line lrx="846" lry="1298" ulx="188" uly="1258">29. Da ſpannete Joſeph ſeinen Wagen an,</line>
        <line lrx="847" lry="1344" ulx="186" uly="1307">und zog Israel, ſeinem Vater, entgegen</line>
        <line lrx="845" lry="1391" ulx="185" uly="1354">gen Goſen. Und als er vor ihm erſchien,</line>
        <line lrx="846" lry="1437" ulx="185" uly="1398">fiel er um ſeinen Hals, und weinete an</line>
        <line lrx="846" lry="1481" ulx="185" uly="1443">ſeinem Halſe immerfort. 30. Und Israel</line>
        <line lrx="846" lry="1526" ulx="183" uly="1488">ſprach zu Joſeph: Nun will ich ſterben,</line>
        <line lrx="846" lry="1571" ulx="182" uly="1534">nachdem ich dein Angeſicht geſehen, daß du</line>
        <line lrx="845" lry="1617" ulx="182" uly="1579">noch lebeſt! 31. Und Joſeph ſprach zu ſei⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1664" ulx="181" uly="1622">nen Bruͤdern und zu ſeines Vaters Hauſe:</line>
        <line lrx="845" lry="1708" ulx="181" uly="1668">Ich will hinauf ziehen, und es Pharao be⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1754" ulx="180" uly="1716">richten, und zu ihm ſprechen: Meine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1800" ulx="180" uly="1764">der und meines Vaters Haus, die im Lande</line>
        <line lrx="843" lry="1844" ulx="180" uly="1809">Canaan waren, ſind zu mir gekommen.</line>
        <line lrx="842" lry="1891" ulx="178" uly="1852">32. Und die Maͤnner ſind Schaf⸗Hirten,</line>
        <line lrx="842" lry="1938" ulx="179" uly="1885">denn ſie treiben Viehzucht, und tihre Schafe</line>
        <line lrx="841" lry="1979" ulx="178" uly="1945">und ihre Rinder und alles, was ihr iſt,</line>
        <line lrx="842" lry="2026" ulx="178" uly="1989">haben ſie mitgebracht. 33. Wenn es nun</line>
        <line lrx="840" lry="2073" ulx="178" uly="2035">geſchieht, daß euch Pharao rufet, und ſpricht:</line>
        <line lrx="841" lry="2115" ulx="177" uly="2080">Was iſt euer Geſchaͤft? 34. ſo ſprechet:</line>
        <line lrx="841" lry="2161" ulx="176" uly="2123">Viehzucht treiben deine Knechte von Jugend</line>
        <line lrx="842" lry="2204" ulx="175" uly="2169">auf bisher, ſo wir, als unſere Vaͤter: auf</line>
        <line lrx="839" lry="2251" ulx="175" uly="2213">daß ihr wohnen moͤget im Lande Goſen.</line>
        <line lrx="840" lry="2297" ulx="174" uly="2257">Denn ein Graͤuel der Aegypter ſind alle</line>
        <line lrx="403" lry="2342" ulx="174" uly="2302">Schaf⸗Hirten.</line>
        <line lrx="838" lry="2387" ulx="211" uly="2350">XLVII. 1. Und ſo kam Joſeph, und</line>
        <line lrx="838" lry="2432" ulx="174" uly="2393">berichtete Pharao, und ſprach: Mein Va⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2479" ulx="173" uly="2446">1) And. um ihm den Weg zu zeigen nach Goſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1528" type="textblock" ulx="888" uly="312">
        <line lrx="1556" lry="355" ulx="899" uly="312">ter und meine Bruͤder und ihre Schafe und</line>
        <line lrx="1556" lry="401" ulx="899" uly="356">ihre Rinder und alles, was ihr iſt, ſind</line>
        <line lrx="1556" lry="445" ulx="898" uly="402">gekommen aus dem Lande Canaan, und</line>
        <line lrx="1556" lry="488" ulx="897" uly="446">ſiehe, ſie ſind im Lande Goſen. 2. Und</line>
        <line lrx="1559" lry="536" ulx="896" uly="494">von der Anzahl ſeiner Bruͤder nahm er fuͤnf</line>
        <line lrx="1554" lry="582" ulx="895" uly="536">Maͤnner, und ſtellete ſie vor Pharao. 3.</line>
        <line lrx="1556" lry="623" ulx="894" uly="584">Da ſprach Pharao zu ſeinen Bruͤdern: Was</line>
        <line lrx="1556" lry="670" ulx="892" uly="629">iſt euer Geſchaͤft? Und ſie ſprachen zu Pha⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="714" ulx="892" uly="675">rao: Schaf⸗Hirten ſind deine Knechte,</line>
        <line lrx="1553" lry="759" ulx="891" uly="720">ſo wir, als unſere Vdster. 4. Und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="805" ulx="893" uly="764">chen zu Pharao: Wir ſind gekommen, uns</line>
        <line lrx="1555" lry="850" ulx="893" uly="811">im Lande aufzuhalten; denn es gibt keine</line>
        <line lrx="1555" lry="895" ulx="892" uly="854">Weide fuͤr die Schafe, ſo deine Knechte</line>
        <line lrx="1554" lry="940" ulx="892" uly="900">haben, denn der Hunger druͤcket ſchwer das</line>
        <line lrx="1555" lry="985" ulx="890" uly="947">Land Cangan; und nun laß deine Knechte</line>
        <line lrx="1553" lry="1031" ulx="890" uly="992">im Lande Goſen wohnen. 5. Und Pharao</line>
        <line lrx="1555" lry="1073" ulx="890" uly="1037">ſprach zu Joſeph: Dein Vater und deine</line>
        <line lrx="1555" lry="1120" ulx="889" uly="1079">Bruͤder ſind zu dir gekommen. 6. Das</line>
        <line lrx="1555" lry="1167" ulx="890" uly="1130">Land Aegypten lieget vor dir, im beſten</line>
        <line lrx="1555" lry="1210" ulx="888" uly="1174">Theile des Landes laß deinen Vater und</line>
        <line lrx="1555" lry="1256" ulx="889" uly="1216">deine Bruͤder wohnen; ſie moͤgen im Lande</line>
        <line lrx="1555" lry="1302" ulx="889" uly="1266">Goſen wohnen, und wenn du weißt, daß</line>
        <line lrx="1554" lry="1347" ulx="889" uly="1308">wackere Maͤnner unter ihnen find, ſo ſetze</line>
        <line lrx="1553" lry="1393" ulx="888" uly="1355">ſie zu Oberſten der Heerden, welche ich habe.</line>
        <line lrx="1552" lry="1436" ulx="889" uly="1401">7. Und Joſeph brachte Jakob, ſeinen Vater,</line>
        <line lrx="1553" lry="1482" ulx="888" uly="1446">und ſtellete ihn vor Pharao. Und Jakob</line>
        <line lrx="1552" lry="1528" ulx="888" uly="1490">ſegnete Pharas. 8. Und Pharao ſprach zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="1618" type="textblock" ulx="888" uly="1536">
        <line lrx="1550" lry="1572" ulx="888" uly="1536">Jakob: Wieviel find der Dage deines Le⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1618" ulx="888" uly="1581">bens? 9. Und Jakob ſprach zu Pharao:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="2474" type="textblock" ulx="879" uly="1627">
        <line lrx="1554" lry="1662" ulx="887" uly="1627">Der Tage meiner Wallfahrt ſind hundert</line>
        <line lrx="1552" lry="1706" ulx="887" uly="1669">und dreißig Jahr; wenig und boͤſe waren</line>
        <line lrx="1552" lry="1752" ulx="888" uly="1717">die Tage meines Lebens, und erreichen nicht</line>
        <line lrx="1551" lry="1796" ulx="887" uly="1759">die Lebenstage meiner Vaͤter in ihrer Wall⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1842" ulx="886" uly="1807">fahrt. 10. Und Jakob ſegnete Pharao,</line>
        <line lrx="1551" lry="1887" ulx="885" uly="1852">und ging hinaus von Pharao. 11. Und</line>
        <line lrx="1551" lry="1932" ulx="885" uly="1897">Joſeph ſchaffte ſeinem Vater und ſeinen</line>
        <line lrx="1549" lry="1978" ulx="884" uly="1940">Bruͤdern Wohnung, und gab ihnen Beſitzung</line>
        <line lrx="1550" lry="2022" ulx="883" uly="1988">im Lande Aegypten, im beſten Theile des</line>
        <line lrx="1549" lry="2082" ulx="883" uly="2033">Landes, im Lande Ramſes, ſo wie Pharao</line>
        <line lrx="1549" lry="2113" ulx="883" uly="2078">geboten. 12. Und Joſeph verſorgte ſeinen</line>
        <line lrx="1548" lry="2157" ulx="885" uly="2123">Vater und ſeine Bruͤder und das ganze</line>
        <line lrx="1548" lry="2204" ulx="882" uly="2168">Haus ſeines Vaters mit Brod, nach Ver⸗</line>
        <line lrx="1185" lry="2248" ulx="882" uly="2212">haͤltniß der Kinder.</line>
        <line lrx="1415" lry="2310" ulx="1011" uly="2271">Cap. XLVII, 13 — 26.</line>
        <line lrx="1536" lry="2347" ulx="893" uly="2322">Joſeph erwirbt dem Könige das Eigenthum aller</line>
        <line lrx="1376" lry="2378" ulx="1054" uly="2354">Ländereien in Aegypten.</line>
        <line lrx="1545" lry="2427" ulx="919" uly="2394">13. Und es war kein Brod im ganzen</line>
        <line lrx="1543" lry="2474" ulx="879" uly="2438">Lande, denn der Hunger war ſehr ſchwer;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="966" lry="288" type="textblock" ulx="315" uly="249">
        <line lrx="966" lry="288" ulx="315" uly="249">56 Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="283" type="textblock" ulx="1009" uly="244">
        <line lrx="1484" lry="283" ulx="1009" uly="244">XLVII, 14 — XLVIII, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2381" type="textblock" ulx="313" uly="324">
        <line lrx="980" lry="361" ulx="314" uly="324">und das Land Aegypten und das Land Ca⸗</line>
        <line lrx="979" lry="406" ulx="315" uly="367">naan war erſchoͤpft durch den Hunger. 14.</line>
        <line lrx="979" lry="451" ulx="314" uly="414">Und Joſeph brachte alles Geld zuſammen,</line>
        <line lrx="978" lry="495" ulx="315" uly="457">das ſich fand im Lande Aegypten und im</line>
        <line lrx="979" lry="540" ulx="314" uly="500">Lande Canaan, fuͤr das Getraide, das ſie</line>
        <line lrx="978" lry="585" ulx="314" uly="545">kauften, und Joſeph that alles Geld in das</line>
        <line lrx="979" lry="633" ulx="313" uly="588">Haus Pharaos. 15. Und als das Geld alle</line>
        <line lrx="980" lry="674" ulx="315" uly="633">war im Lande Aegypten und im Lande Ca⸗</line>
        <line lrx="980" lry="718" ulx="315" uly="677">naan, da kamen alle Aegypter zu Joſeph,</line>
        <line lrx="981" lry="763" ulx="315" uly="723">und ſprachen: Gib uns Brod, warum ſollen</line>
        <line lrx="982" lry="809" ulx="315" uly="767">wir ſterben vor deinen Augen? denn wir</line>
        <line lrx="982" lry="853" ulx="315" uly="812">haben kein Geld mehr. 16. Und Joſeph</line>
        <line lrx="983" lry="898" ulx="316" uly="857">ſprach: Bringet euer Vieh, ſo will ich euch</line>
        <line lrx="984" lry="942" ulx="316" uly="903">fuͤr euer Vieh [Brod) geben, wenn ihr kein</line>
        <line lrx="985" lry="986" ulx="317" uly="948">Geld mehr habt. 17. Da brachten ſie ihr</line>
        <line lrx="986" lry="1032" ulx="316" uly="993">Vieh zu Joſeph, und er gab ihnen Brod</line>
        <line lrx="986" lry="1077" ulx="317" uly="1033">fuͤr die Pferde, fuͤr das Kleinvieh und fuͤr</line>
        <line lrx="987" lry="1120" ulx="318" uly="1082">das Rindvieh und fuͤr die Eſel, und er er⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1166" ulx="320" uly="1127">naͤhrete ſie mit Brod fuͤr ihr Vieh in ſel⸗</line>
        <line lrx="527" lry="1212" ulx="322" uly="1176">bigem Jahre.</line>
        <line lrx="989" lry="1256" ulx="360" uly="1218">18. Und als ſelbiges Jahr um war, da</line>
        <line lrx="989" lry="1301" ulx="323" uly="1263">kamen ſie zu ihm im andern Jahre, und</line>
        <line lrx="990" lry="1346" ulx="323" uly="1309">ſprachen zu ihm: Wir wollen es nicht ver⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1391" ulx="324" uly="1353">hehlen vor unſrem Herrn, daß, da unſer</line>
        <line lrx="990" lry="1434" ulx="325" uly="1398">Geld alle und unſer Vieh an unſren Herrn</line>
        <line lrx="991" lry="1481" ulx="324" uly="1440">gekommen iſt, nichts mehr uͤbrig bleibt vor</line>
        <line lrx="991" lry="1526" ulx="325" uly="1487">unſrem Herrn, denn unſre Leiber und unſer</line>
        <line lrx="992" lry="1568" ulx="325" uly="1534">Land. 19. Warum ſollen wir ſterben vor</line>
        <line lrx="993" lry="1614" ulx="325" uly="1579">deinen Augen, ſo wir, als unſer Land?</line>
        <line lrx="993" lry="1659" ulx="326" uly="1620">Kaufe uns und unſer Land fuͤr Brod, und</line>
        <line lrx="994" lry="1704" ulx="327" uly="1669">wir wollen ſammt unſrem Lande Pharaos</line>
        <line lrx="994" lry="1748" ulx="326" uly="1714">Knechte ſeyn; und gib Samen, daß wir</line>
        <line lrx="995" lry="1793" ulx="328" uly="1760">leben und nicht ſterben, und das Land nicht</line>
        <line lrx="994" lry="1838" ulx="329" uly="1801">wuͤſte werde. 20. Da kaufte Joſeph alles</line>
        <line lrx="995" lry="1885" ulx="323" uly="1847">Land der Aegypter fuͤr Pharao; denn die</line>
        <line lrx="995" lry="1931" ulx="329" uly="1896">Aegypter verkauften ein jeglicher ſein Feld,</line>
        <line lrx="996" lry="1977" ulx="331" uly="1938">denn es draͤngete ſie der Hunger. 21. Und</line>
        <line lrx="997" lry="2021" ulx="330" uly="1986">ſo ward das Land Pharao eigen. Und das</line>
        <line lrx="996" lry="2066" ulx="330" uly="2028">Volk, er ließ es kommen in die Staͤdte ¹)</line>
        <line lrx="997" lry="2110" ulx="331" uly="2076">von einem Ende des Gebietes Aegyptens bis</line>
        <line lrx="998" lry="2154" ulx="332" uly="2121">zum andern Ende. 22. Nur das Land der</line>
        <line lrx="998" lry="2200" ulx="331" uly="2165">Prieſter kaufte er nicht; denn die Prieſter</line>
        <line lrx="998" lry="2245" ulx="332" uly="2210">hatten ein Beſtimmtes von Pharao, und ſie</line>
        <line lrx="998" lry="2290" ulx="332" uly="2255">aßen ihr Beſtimmtes, welches ihnen Pharao</line>
        <line lrx="998" lry="2334" ulx="334" uly="2300">gab, und verkauften nicht ihr Land. 23.</line>
        <line lrx="998" lry="2381" ulx="333" uly="2345">Da ſprach Joſeph zum Volke: Siehe, ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2471" type="textblock" ulx="334" uly="2443">
        <line lrx="998" lry="2471" ulx="334" uly="2443">1) And. verſetzte es von einer Stadt in die andere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="354" type="textblock" ulx="1022" uly="303">
        <line lrx="1684" lry="354" ulx="1022" uly="303">habe jetzo gekauft euch und euer Land fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="399" type="textblock" ulx="1021" uly="362">
        <line lrx="1715" lry="399" ulx="1021" uly="362">Pharao, hier habt ihr Samen, und beſaͤet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="444" type="textblock" ulx="1021" uly="406">
        <line lrx="1687" lry="444" ulx="1021" uly="406">das Feld. 24. Und zur Zeit der Erzeugniſſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="488" type="textblock" ulx="1021" uly="448">
        <line lrx="1714" lry="488" ulx="1021" uly="448">ſo gebet den Fuͤnften an Pharao, und vier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1041" type="textblock" ulx="1021" uly="496">
        <line lrx="1690" lry="531" ulx="1021" uly="496">Theile ſollen euer ſeyn zum Samen des</line>
        <line lrx="1689" lry="577" ulx="1021" uly="538">Feldes und zu eurer Speiſe und fuͤr die,</line>
        <line lrx="1690" lry="621" ulx="1022" uly="583">ſo in euren Haͤuſern ſind, und zur Speiſe</line>
        <line lrx="1690" lry="666" ulx="1021" uly="629">fuͤr eure Kinder. 25. Und ſie ſprachen: Du</line>
        <line lrx="1691" lry="710" ulx="1023" uly="671">erhaͤltſt uns beim Leben! moͤchten wir Gnade</line>
        <line lrx="1692" lry="756" ulx="1023" uly="719">finden in den Augen unſres Herrn, wir wol⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="800" ulx="1025" uly="764">len die Knechte Pharaos ſeyn! 26. Und ſo</line>
        <line lrx="1692" lry="847" ulx="1026" uly="805">legte es Joſeph als Gebuͤhr bis auf dieſen</line>
        <line lrx="1691" lry="893" ulx="1026" uly="855">Tag auf das Land der Aegypter, Pharao</line>
        <line lrx="1692" lry="937" ulx="1027" uly="897">den Fuͤnften [zu geben]; nur das Land der</line>
        <line lrx="1640" lry="983" ulx="1026" uly="944">Prieſter allein war nicht Pharao eigen.</line>
        <line lrx="1566" lry="1041" ulx="1160" uly="1001">Cap. XLVII, 27 — 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="1111" type="textblock" ulx="1052" uly="1051">
        <line lrx="1670" lry="1081" ulx="1052" uly="1051">Jakob läßt Joſeph ſchwören, ihn in Canaan zu</line>
        <line lrx="1423" lry="1111" ulx="1305" uly="1085">begraben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2020" type="textblock" ulx="1030" uly="1125">
        <line lrx="1692" lry="1161" ulx="1066" uly="1125">27. Und Israel wohnete im Lande Ae⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1208" ulx="1030" uly="1170">gypten, im Lande Goſen, und ſie faßten</line>
        <line lrx="1693" lry="1253" ulx="1030" uly="1215">Beſitz darin, und waren fruchtbar, und meb⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1297" ulx="1031" uly="1260">reten ſich ſehr. 28. Und Jakob lebte im</line>
        <line lrx="1693" lry="1342" ulx="1031" uly="1305">Lande Aegypten ſiebzehen Jahr, und es wa⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1386" ulx="1031" uly="1351">ren der Lebensjahre Jakobs hundert und</line>
        <line lrx="1693" lry="1434" ulx="1032" uly="1397">ſieben und vierzig Jahr. 29. Und als die</line>
        <line lrx="1696" lry="1478" ulx="1032" uly="1442">Tage Israels ſich dem Tode naheten, rief</line>
        <line lrx="1693" lry="1523" ulx="1034" uly="1486">er ſeinen Sohn Joſeph, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1694" lry="1572" ulx="1033" uly="1533">Habe ich Gnade gefunden in deinen Augen,</line>
        <line lrx="1694" lry="1615" ulx="1034" uly="1573">ſo lege doch deine Hand unter meine Huͤfte,</line>
        <line lrx="1695" lry="1659" ulx="1035" uly="1622">und thue an mir Liebe und Treue: begrabe</line>
        <line lrx="1695" lry="1704" ulx="1036" uly="1667">mich doch nicht in Aegypten, 30. ſondern</line>
        <line lrx="1695" lry="1749" ulx="1036" uly="1709">ich will liegen bei meinen Vaͤtern, und du</line>
        <line lrx="1696" lry="1795" ulx="1036" uly="1755">ſollſt mich wegfuͤhren aus Aegypten, und</line>
        <line lrx="1696" lry="1839" ulx="1037" uly="1800">mich begraben in ihrem Begraͤbniſſe. Und</line>
        <line lrx="1696" lry="1884" ulx="1038" uly="1849">er ſprach: Ich will thun nach deinem Worte.</line>
        <line lrx="1697" lry="1929" ulx="1036" uly="1891">31. Und er ſprach: Schwoͤre mir! Und er</line>
        <line lrx="1696" lry="1976" ulx="1038" uly="1933">ſchwur ihm. Und Israel betete an zu Haͤup⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="2020" ulx="1039" uly="1986">ten ſeines Bettes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2082" type="textblock" ulx="1244" uly="2042">
        <line lrx="1494" lry="2082" ulx="1244" uly="2042">Cap. XLVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2119" type="textblock" ulx="1039" uly="2087">
        <line lrx="1710" lry="2119" ulx="1039" uly="2087">Jakobs Adoption des Ephraim und Manaſſe; ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2474" type="textblock" ulx="1039" uly="2124">
        <line lrx="1592" lry="2152" ulx="1149" uly="2124">Segen und Prophezeiung über ſie.</line>
        <line lrx="1698" lry="2200" ulx="1077" uly="2162">XLVIII. 1. Und es geſchah nach dieſen</line>
        <line lrx="1698" lry="2246" ulx="1039" uly="2205">Dingen, da ſprach man zu Joſevh: Siebe,</line>
        <line lrx="1697" lry="2291" ulx="1041" uly="2250">dein Vater iſt krank. Und er nahm ſeine</line>
        <line lrx="1697" lry="2336" ulx="1041" uly="2294">beiden Soͤhne mit ſich, Manaſſe und Ephraim.</line>
        <line lrx="1697" lry="2381" ulx="1041" uly="2339">2. Und man berichtete es Jakob, und ſprach:</line>
        <line lrx="1698" lry="2427" ulx="1042" uly="2386">Siehe, dein Sohn Joſeph kommt zu dir.</line>
        <line lrx="1698" lry="2474" ulx="1041" uly="2432">Und Israel nahm ſich zuſammen, und ſetzte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1008" type="textblock" ulx="1745" uly="694">
        <line lrx="1858" lry="742" ulx="1746" uly="694"> li AN</line>
        <line lrx="1860" lry="791" ulx="1745" uly="740">n Gtin un</line>
        <line lrx="1860" lry="839" ulx="1745" uly="794">En, M Ahen 1</line>
        <line lrx="1860" lry="880" ulx="1745" uly="835">tne Finde, Ne</line>
        <line lrx="1859" lry="927" ulx="1745" uly="885">1in kin imin</line>
        <line lrx="1860" lry="972" ulx="1745" uly="930">,ui iun ſt en</line>
        <line lrx="1860" lry="1008" ulx="1751" uly="973">zigz f n l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1050" type="textblock" ulx="1834" uly="1021">
        <line lrx="1860" lry="1050" ulx="1834" uly="1021">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1666" type="textblock" ulx="1745" uly="1401">
        <line lrx="1860" lry="1434" ulx="1748" uly="1401">An bin her gen</line>
        <line lrx="1860" lry="1480" ulx="1745" uly="1446">lün ſe  an</line>
        <line lrx="1860" lry="1528" ulx="1745" uly="1492">A Omn e lun</line>
        <line lrx="1860" lry="1571" ulx="1745" uly="1540">r Aug, a kimt</line>
        <line lrx="1860" lry="1621" ulx="1747" uly="1580">in ſe g n.</line>
        <line lrx="1859" lry="1666" ulx="1746" uly="1634">AImumet ſe tt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1856" type="textblock" ulx="1790" uly="1828">
        <line lrx="1859" lry="1856" ulx="1790" uly="1828">inſen m in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="244" type="textblock" ulx="0" uly="190">
        <line lrx="63" lry="244" ulx="0" uly="190">Un 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1031" type="textblock" ulx="0" uly="273">
        <line lrx="122" lry="339" ulx="1" uly="273">aiman lun⸗</line>
        <line lrx="119" lry="363" ulx="41" uly="336">nen 4</line>
        <line lrx="123" lry="429" ulx="0" uly="328">en</line>
        <line lrx="89" lry="464" ulx="0" uly="419">1 an Phe ⸗ unt,</line>
        <line lrx="125" lry="519" ulx="1" uly="459">ſehn zun M</line>
        <line lrx="125" lry="563" ulx="0" uly="511">Seſe in ie</line>
        <line lrx="126" lry="607" ulx="8" uly="555">ſnd, und l</line>
        <line lrx="126" lry="658" ulx="0" uly="603">Ind nſeſpuhn 4</line>
        <line lrx="127" lry="698" ulx="1" uly="646">nn miten õ</line>
        <line lrx="125" lry="745" ulx="4" uly="696">ulſethem en</line>
        <line lrx="128" lry="791" ulx="0" uly="746">insſent ,</line>
        <line lrx="129" lry="837" ulx="0" uly="789">blifr lit ui e</line>
        <line lrx="129" lry="889" ulx="5" uly="838">le Myte, r</line>
        <line lrx="129" lry="929" ulx="0" uly="891">WMi u in r</line>
        <line lrx="113" lry="976" ulx="0" uly="932">Gt ing ayen,</line>
        <line lrx="75" lry="1031" ulx="0" uly="992">9.- 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1100" type="textblock" ulx="0" uly="1047">
        <line lrx="116" lry="1079" ulx="0" uly="1047">n, in ie Cnctn i</line>
        <line lrx="17" lry="1100" ulx="0" uly="1083">en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1437" type="textblock" ulx="0" uly="1120">
        <line lrx="128" lry="1155" ulx="0" uly="1120">zrttt in dade de</line>
        <line lrx="128" lry="1204" ulx="0" uly="1166">ſin, ud ſe ſin</line>
        <line lrx="127" lry="1248" ulx="0" uly="1214">n feuchthar, und ne</line>
        <line lrx="127" lry="1295" ulx="12" uly="1260">Und Iatod laten</line>
        <line lrx="126" lry="1342" ulx="0" uly="1306">hen Jahr, und er</line>
        <line lrx="125" lry="1388" ulx="0" uly="1353">Pors hundetr</line>
        <line lrx="125" lry="1437" ulx="0" uly="1402">uhr. 29. Md</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1480" type="textblock" ulx="0" uly="1447">
        <line lrx="142" lry="1480" ulx="0" uly="1447">den Tode eſenn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="1493">
        <line lrx="124" lry="1529" ulx="0" uly="1493">gh nd ſech</line>
        <line lrx="123" lry="1573" ulx="1" uly="1539">Funden in denenk</line>
        <line lrx="123" lry="1627" ulx="3" uly="1586">hand utn ninſt</line>
        <line lrx="123" lry="1669" ulx="1" uly="1632">Liebe und Drene hr</line>
        <line lrx="104" lry="1718" ulx="0" uly="1681">Aegorten, 8 1</line>
        <line lrx="119" lry="1761" ulx="0" uly="1721">neiren Dium 1</line>
        <line lrx="113" lry="1812" ulx="1" uly="1773">ren aus Nnunn</line>
        <line lrx="117" lry="1866" ulx="4" uly="1813">ihren Ven nii</line>
        <line lrx="120" lry="1902" ulx="0" uly="1861">lthun nech tinad</line>
        <line lrx="118" lry="1949" ulx="0" uly="1907">. Shhnire n t</line>
        <line lrx="119" lry="2002" ulx="3" uly="1954">Ierutl tetet uff</line>
        <line lrx="80" lry="2110" ulx="0" uly="2064">.WITII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2209" type="textblock" ulx="0" uly="2105">
        <line lrx="114" lry="2151" ulx="7" uly="2105">Eibrin m u</line>
        <line lrx="108" lry="2209" ulx="0" uly="2147">uitgiun int</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2422" type="textblock" ulx="0" uly="2188">
        <line lrx="91" lry="2236" ulx="0" uly="2188">ind 6 4s geſci⸗</line>
        <line lrx="115" lry="2281" ulx="0" uly="2234">nmn  ſiit</line>
        <line lrx="84" lry="2328" ulx="0" uly="2290">nk. d</line>
        <line lrx="91" lry="2379" ulx="1" uly="2330">ſt,Emnſin</line>
        <line lrx="103" lry="2422" ulx="0" uly="2375">ttresNith n</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="2417">
        <line lrx="135" lry="2475" ulx="0" uly="2417">1 geſeit n .</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2521" type="textblock" ulx="0" uly="2463">
        <line lrx="108" lry="2521" ulx="0" uly="2463">ſ6 ſummh</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="282" type="textblock" ulx="393" uly="238">
        <line lrx="842" lry="282" ulx="393" uly="238">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="293" type="textblock" ulx="884" uly="248">
        <line lrx="1540" lry="293" ulx="884" uly="248">XILVIII, 3 — XLIX, 3. 57</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2416" type="textblock" ulx="163" uly="314">
        <line lrx="842" lry="355" ulx="175" uly="314">ſich im Bette. 3. Und Jakob ſprach zu Jo⸗</line>
        <line lrx="842" lry="400" ulx="176" uly="357">ſeph: Gott, der Allmaͤchtige, erſchien mir</line>
        <line lrx="839" lry="446" ulx="176" uly="406">zu Lus im Lande Canaan, und ſegnete mich,</line>
        <line lrx="840" lry="491" ulx="175" uly="452">4. und ſprach zu mir: Siehe, ich mache</line>
        <line lrx="839" lry="537" ulx="174" uly="497">dich fruchtbar, und mehre dich, und mache</line>
        <line lrx="838" lry="582" ulx="175" uly="540">dich zu einem Haufen Voͤlker, und gebe</line>
        <line lrx="837" lry="628" ulx="176" uly="588">dieſes Land deinem Samen nach dir zum</line>
        <line lrx="838" lry="671" ulx="176" uly="633">ewigen Eigenthum. 5. Und nun ſollen deine</line>
        <line lrx="837" lry="717" ulx="177" uly="676">beiden Soͤhne, die dir geboren ſind im Lande</line>
        <line lrx="836" lry="763" ulx="177" uly="723">Aegypten, bis ich zu dir kam gen Aegypten,</line>
        <line lrx="836" lry="809" ulx="176" uly="769">mein ſeyn; Ephraim und Manaſſe ſollen</line>
        <line lrx="836" lry="850" ulx="176" uly="815">mein ſeyn, wie Ruben und Simeon. 6.</line>
        <line lrx="835" lry="899" ulx="175" uly="860">Aber deine Kinder, welche du gezeuget nach</line>
        <line lrx="835" lry="942" ulx="176" uly="906">ihnen, ſollen dein ſeyn; nach dem Namen</line>
        <line lrx="836" lry="987" ulx="175" uly="946">ihrer Bruͤder ſollen ſie genannt werden in</line>
        <line lrx="835" lry="1034" ulx="175" uly="997">ihrer Beſitzung. 7. Und als ich aus Me⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1080" ulx="175" uly="1041">ſopotamien kam, ſtarb bei mir Rahel im</line>
        <line lrx="835" lry="1126" ulx="174" uly="1087">Lande Canaan auf dem Wege, noch eine</line>
        <line lrx="834" lry="1171" ulx="174" uly="1129">Laͤnge Weges nach Ephrath hin, und ich</line>
        <line lrx="834" lry="1217" ulx="174" uly="1177">begrub ſie daſelbſt auf dem Wege von</line>
        <line lrx="834" lry="1262" ulx="174" uly="1222">Ephrath, das iſt Bethlehem. 8. Und Is⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1307" ulx="174" uly="1267">rael ſah die beiden Soͤhne Joſephs, und</line>
        <line lrx="834" lry="1354" ulx="174" uly="1313">ſprach: Wer ſind dieſe? 9. Und Joſeph</line>
        <line lrx="834" lry="1399" ulx="173" uly="1358">ſprach zu ſeinem Vater! Meine Soͤhne ſind</line>
        <line lrx="835" lry="1443" ulx="173" uly="1405">es, welche mir Gott hier gegeben. Und er</line>
        <line lrx="835" lry="1490" ulx="172" uly="1450">ſprach: Bringe ſie doch zu mir, daß ich ſie</line>
        <line lrx="835" lry="1534" ulx="172" uly="1495">ſegne. 10. Denn die Augen Jsraels waren</line>
        <line lrx="836" lry="1581" ulx="172" uly="1540">ſchwer vor Alter, er konnte nicht ſehen.</line>
        <line lrx="835" lry="1626" ulx="171" uly="1585">Und er fuͤhrte ſie zu ihm. Und er kuͤſſete</line>
        <line lrx="836" lry="1672" ulx="170" uly="1631">ſie, und umarmete ſie. 11. Und Israel</line>
        <line lrx="834" lry="1717" ulx="170" uly="1676">ſprach zu Joſeph: Dein Angeſicht zu ſehen</line>
        <line lrx="834" lry="1761" ulx="169" uly="1721">hoffte ich nicht, und ſiehe, Gott hat mich</line>
        <line lrx="835" lry="1806" ulx="170" uly="1767">auch deinen Samen ſehen laſſen. 12. Und</line>
        <line lrx="834" lry="1852" ulx="169" uly="1810">Joſeph fuͤhrete ſie weg von ſeinen Knieen,</line>
        <line lrx="832" lry="1898" ulx="168" uly="1858">und beugete ſich ¹) mit ſeinem Angeſichte 2)</line>
        <line lrx="833" lry="1942" ulx="168" uly="1904">zur Erde. 13. Und Joſeph nahm ſie beide,</line>
        <line lrx="833" lry="1988" ulx="167" uly="1946">Ephraim in ſeine Rechte, Israel zur Lin⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2035" ulx="168" uly="1991">ken, und Manaſſe in ſeine Linke, Israel</line>
        <line lrx="830" lry="2078" ulx="168" uly="2039">zur Rechten, und fuͤhrte ſie zu ihm. 14.</line>
        <line lrx="831" lry="2122" ulx="167" uly="2082">Aber Israel ſtreckte ſeine Rechte aus, und</line>
        <line lrx="830" lry="2168" ulx="166" uly="2126">legte ſie auf das Haupt Ephraims, er war</line>
        <line lrx="830" lry="2213" ulx="165" uly="2172">aber der juͤngſte, und ſeine Linke auf das</line>
        <line lrx="831" lry="2259" ulx="164" uly="2216">Haupt Manaſſes; er legte mit Wiſſen ſeine</line>
        <line lrx="830" lry="2304" ulx="164" uly="2260">Hand ſo, ³) obgleich ⁴) Manaſſe der Erſt⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2375" ulx="164" uly="2322">1) ic. nach Sam. LXX. Syr. und fie beugeten</line>
        <line lrx="706" lry="2416" ulx="163" uly="2382">2) And. vor ſeinem (Jakobs) Angeſſcht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="2475" type="textblock" ulx="162" uly="2415">
        <line lrx="628" lry="2450" ulx="162" uly="2415">3) And. er überkreuzte die Hände.</line>
        <line lrx="362" lry="2475" ulx="163" uly="2447">4) And. denn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1997" type="textblock" ulx="875" uly="324">
        <line lrx="1539" lry="368" ulx="883" uly="324">geborne war. 15. Und er ſegnete Joſeph,</line>
        <line lrx="1539" lry="410" ulx="882" uly="370">und ſprach: Der Gott, vor dem meine Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="456" ulx="882" uly="415">ter Abraham und Iſaak gewandelt, der</line>
        <line lrx="1539" lry="502" ulx="882" uly="459">Gott, der mich geleitet, ſo lange ich bin,</line>
        <line lrx="1540" lry="547" ulx="881" uly="504">bis auf dieſen Tag, 16. der Engel, der</line>
        <line lrx="1540" lry="592" ulx="880" uly="548">mich erloͤſet von allem Uebel, ſegne die</line>
        <line lrx="1540" lry="637" ulx="878" uly="596">Knaben; es werde in ihnen genannt mein</line>
        <line lrx="1540" lry="678" ulx="879" uly="642">Name und der Name meiner Vaͤter Abra⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="727" ulx="878" uly="686">hams und Iſaaks, und ſie moͤgen ſich reich⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="772" ulx="878" uly="732">lich mehren im Lande! 17. Als aber Jo⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="819" ulx="878" uly="776">ſeph ſah, daß ſein Vater ſeine rechte Hand</line>
        <line lrx="1540" lry="862" ulx="877" uly="823">auf das Haupt Ephraims legte, ſo mißfiel</line>
        <line lrx="1540" lry="909" ulx="878" uly="868">es ihm, und er faſſete die Hand ſeines Va⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="953" ulx="876" uly="915">ters, um ſie vom Haupte Ephraims wegzu⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="997" ulx="877" uly="958">thun auf das Haupt Manaſſes. 18. Und</line>
        <line lrx="1540" lry="1042" ulx="876" uly="1003">Joſeph ſprach zu ſeinem Vater: Nicht alſo</line>
        <line lrx="1539" lry="1089" ulx="875" uly="1050">mein Vater! denn dieſer iſt der aͤlteſte, lege</line>
        <line lrx="1539" lry="1133" ulx="875" uly="1095">deine Rechte auf ſein Haupt. 19. Aber</line>
        <line lrx="1538" lry="1178" ulx="875" uly="1141">ſein Vater weigerte ſich, und ſprach: Ich</line>
        <line lrx="1539" lry="1223" ulx="876" uly="1186">weiß es, mein Sohn, ich weiß es! Auch er</line>
        <line lrx="1539" lry="1268" ulx="876" uly="1231">wird ein Volk werden, und auch er wird</line>
        <line lrx="1540" lry="1317" ulx="876" uly="1274">groß ſeyn; aber ſein juͤngerer Bruder wird</line>
        <line lrx="1539" lry="1356" ulx="876" uly="1318">groͤßer ſeyn, denn er, und ſein Same wird</line>
        <line lrx="1539" lry="1402" ulx="877" uly="1363">eine Menge Voͤlker werden. 20. Und ſo</line>
        <line lrx="1538" lry="1448" ulx="876" uly="1412">ſegnete er ſie an ſelbigem Tage, und ſprach:</line>
        <line lrx="1538" lry="1493" ulx="877" uly="1456">Mit dir wird Israel ſegnen, und ſprechen:</line>
        <line lrx="1540" lry="1537" ulx="877" uly="1502">Gott mache dich, wie Ephraim und wie</line>
        <line lrx="1540" lry="1583" ulx="877" uly="1547">Manaſſe! und ſetzte ſo Ephraim vor Ma⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1629" ulx="877" uly="1593">naſſe. 21. Und Israel ſprach zu Joſeph:</line>
        <line lrx="1539" lry="1674" ulx="878" uly="1638">Siehe, ich ſterbe, und Gott wird mit euch</line>
        <line lrx="1539" lry="1719" ulx="877" uly="1680">ſeyn, und wird euch zuruͤckfuͤhren ins Land</line>
        <line lrx="1539" lry="1764" ulx="876" uly="1725">eurer Vaͤter. 22. Und ich gebe dir einen</line>
        <line lrx="1539" lry="1808" ulx="875" uly="1772">Landſtrich voraus vor deinen Bruͤdern, den</line>
        <line lrx="1538" lry="1857" ulx="875" uly="1818">ich genommen ¹) aus der Hand der Amori⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1899" ulx="875" uly="1864">ter mit meinem Schwerte und mit meinem</line>
        <line lrx="982" lry="1943" ulx="875" uly="1909">Bogen.</line>
        <line lrx="1315" lry="1997" ulx="1094" uly="1957">Cap. XLIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="2069" type="textblock" ulx="873" uly="2006">
        <line lrx="1537" lry="2038" ulx="873" uly="2006">Jakobs Segen an ſeine zwölf Söhne, ſein letzter</line>
        <line lrx="1519" lry="2069" ulx="889" uly="2040">Wille in Abſicht ſeines Begräbniſſes und ſein Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2431" type="textblock" ulx="870" uly="2079">
        <line lrx="1536" lry="2116" ulx="910" uly="2079">XLIX. 1. Und Jakob rief ſeine Soͤhne,</line>
        <line lrx="1535" lry="2161" ulx="872" uly="2125">und ſprach: Verſammlet euch, daß ich euch</line>
        <line lrx="1536" lry="2208" ulx="872" uly="2165">verkuͤnde, was euch begegnet in der Folge</line>
        <line lrx="1536" lry="2251" ulx="871" uly="2214">der Zeiten! 2. Kommet zuſammen, und</line>
        <line lrx="1535" lry="2296" ulx="871" uly="2255">hoͤret, Soͤhne Jakobs, hoͤret auf Israel,</line>
        <line lrx="1535" lry="2342" ulx="872" uly="2305">euren Vater! 3. Ruben, mein Erſtge⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="2386" ulx="870" uly="2348">borner biſt du, meine Kraft und der Erſt⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="2431" ulx="871" uly="2392">ling meiner Staͤrke. Der Vorzug an Wuͤrde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2483" type="textblock" ulx="871" uly="2456">
        <line lrx="1297" lry="2483" ulx="871" uly="2456">1) And. den ich nehmen werde.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="353" lry="288" type="textblock" ulx="314" uly="258">
        <line lrx="353" lry="288" ulx="314" uly="258">58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="302" type="textblock" ulx="622" uly="250">
        <line lrx="1071" lry="302" ulx="622" uly="250">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="285" type="textblock" ulx="1114" uly="247">
        <line lrx="1379" lry="285" ulx="1114" uly="247">XLIX, 4— 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2485" type="textblock" ulx="315" uly="327">
        <line lrx="982" lry="364" ulx="315" uly="327">und der Vorzug an Macht — 4. Dunſt iſt</line>
        <line lrx="982" lry="410" ulx="316" uly="372">er, wie Waſſerdunſt, ¹) du ſollſt nicht vor⸗</line>
        <line lrx="983" lry="456" ulx="315" uly="418">gezogen ſeyn; denn du beſtiegeſt das Bette</line>
        <line lrx="982" lry="497" ulx="315" uly="462">deines Vaters, entweiheteſt mein Lager —</line>
        <line lrx="981" lry="545" ulx="315" uly="505">er beſtieg es: 5⁵. Simeon und Levi,</line>
        <line lrx="982" lry="589" ulx="315" uly="550">Bruͤder ſind ſie, Werkzeuge des Frevels ihre</line>
        <line lrx="981" lry="635" ulx="316" uly="596">Schwerter. ²) 6. In ihren Rath komme</line>
        <line lrx="981" lry="680" ulx="316" uly="641">nicht meine Seele, zu ihrer Verſammlung</line>
        <line lrx="982" lry="726" ulx="318" uly="686">geſelle ſich nicht mein Herz! Denn in ih⸗</line>
        <line lrx="983" lry="772" ulx="318" uly="729">rem Zorn erwuͤrgten ſie Maͤnner, und in</line>
        <line lrx="983" lry="815" ulx="317" uly="777">ihrem Geluͤſt laͤhmten ſie Stiere. 7. Ver⸗</line>
        <line lrx="983" lry="861" ulx="316" uly="822">flucht ihr Zorn, weil ſo gewaltſam, und ihr</line>
        <line lrx="984" lry="904" ulx="317" uly="867">Grimm, weil ſo hart! Ich vertheile ſie in</line>
        <line lrx="983" lry="951" ulx="316" uly="912">Jakob, und zerſtreue ſie in Israel. 8. Ju⸗</line>
        <line lrx="983" lry="995" ulx="316" uly="955">da, dich preiſen deine Bruͤder, deine Hand</line>
        <line lrx="983" lry="1042" ulx="316" uly="1003">iſt auf dem Nacken deiner Feinde, vor dir</line>
        <line lrx="983" lry="1087" ulx="317" uly="1048">neigen ſich die Soͤhne deines Vaters. 9.</line>
        <line lrx="983" lry="1132" ulx="317" uly="1093">Ein junger Loͤwe iſt Juda: vom Raube,</line>
        <line lrx="983" lry="1177" ulx="316" uly="1137">mein Sohn, ſteigſt du auf; ³) er liegt,</line>
        <line lrx="982" lry="1221" ulx="316" uly="1181">ruhet, wie ein Loͤwe und wie eine Loͤwin:</line>
        <line lrx="983" lry="1267" ulx="316" uly="1229">wer reizet ihn aufzuſtehen? 10. Nicht wei⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1311" ulx="317" uly="1273">chet das Scepter von Juda, noch der Herr⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1357" ulx="316" uly="1318">ſcherſtab von ſeinen Fuͤßen, 4) bis Ruhe</line>
        <line lrx="983" lry="1402" ulx="317" uly="1360">kommt ⁵) und ihm gehorchen die Voͤlker.</line>
        <line lrx="980" lry="1444" ulx="317" uly="1408">11. Er bindet an den Weinſtock ſeinen Eſel,</line>
        <line lrx="982" lry="1491" ulx="315" uly="1451">an Edelreben ſeiner Eſelin Sohn; er waͤ⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1537" ulx="315" uly="1501">ſchet in Wein ſein Kleid, und im Blut der</line>
        <line lrx="983" lry="1582" ulx="315" uly="1542">Trauben ſein Gewand; 12. truͤbe ſind ſeine</line>
        <line lrx="983" lry="1628" ulx="316" uly="1588">Augen von Wein, und weiß ſeine Zaͤhne</line>
        <line lrx="983" lry="1672" ulx="315" uly="1636">von Milch. 13. Sebulon, am Geſtade</line>
        <line lrx="984" lry="1717" ulx="315" uly="1681">des Meeres wohnt er, er wohnet am Geſtade</line>
        <line lrx="983" lry="1762" ulx="315" uly="1728">der Schiffe, und ſeine Seite grenzet an</line>
        <line lrx="984" lry="1807" ulx="316" uly="1771">Sidon. 14. Iſſaſchar, ein knochiger</line>
        <line lrx="983" lry="1852" ulx="316" uly="1814">Eſel, ruhend zwiſchen Viehſtaͤllen. 15. Und</line>
        <line lrx="983" lry="1898" ulx="316" uly="1862">er ſiehet, daß gut iſt die Ruhe, und daß</line>
        <line lrx="985" lry="1943" ulx="316" uly="1907">lieblich das Land, und er beuget ſeine</line>
        <line lrx="984" lry="1988" ulx="317" uly="1951">Schulter zum Tragen, und thut Frohn⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2034" ulx="317" uly="1997">dienſte. 16. Dan richtet ſein Volk, wie</line>
        <line lrx="971" lry="2091" ulx="316" uly="2064">1) And. blähet ſich oder kocht, wie Waſſer, auf.</line>
        <line lrx="984" lry="2123" ulx="315" uly="2096">2) And. Werkzeuge des Frevels ihre Anſchläge.</line>
        <line lrx="983" lry="2157" ulx="366" uly="2130">And. ihre Sinnesarten. And. in ihren Woh⸗</line>
        <line lrx="467" lry="2191" ulx="366" uly="2170">nungen.</line>
        <line lrx="727" lry="2222" ulx="316" uly="2195">3) And. biſt du aufgewachſen.</line>
        <line lrx="886" lry="2257" ulx="317" uly="2227">4) And. ein Herrſcher ſeines Urſprungs.</line>
        <line lrx="790" lry="2287" ulx="367" uly="2261">aus der Mitte ſeiner Fußvölker.</line>
        <line lrx="984" lry="2321" ulx="319" uly="2293">5) And. bis der Friedenbringer (Salomo, And.</line>
        <line lrx="985" lry="2353" ulx="368" uly="2325">der Meſſias) kommt. And. bis man nach Silo</line>
        <line lrx="985" lry="2384" ulx="368" uly="2358">kommt. And. ſo lange Nachkommenſchaft</line>
        <line lrx="985" lry="2416" ulx="368" uly="2391">kommt. And. nach and. Lesart: bis der kommt,</line>
        <line lrx="984" lry="2450" ulx="368" uly="2424">dem es gebührt. And. bis das kommt, was</line>
        <line lrx="532" lry="2485" ulx="368" uly="2460">ihm gebührt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2250" type="textblock" ulx="914" uly="2228">
        <line lrx="984" lry="2250" ulx="914" uly="2228">And.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1851" type="textblock" ulx="1023" uly="320">
        <line lrx="1687" lry="358" ulx="1024" uly="320">einer der Staͤmme Israels. 17. Dan iſt</line>
        <line lrx="1688" lry="403" ulx="1025" uly="366">eine Schlange am Wege, ein Ceraſt am</line>
        <line lrx="1686" lry="450" ulx="1023" uly="410">Pfade, der beißet die Ferſen des Pferdes,</line>
        <line lrx="1688" lry="493" ulx="1024" uly="451">daß ſein Reiter ſtuͤrzet ruͤcklings. — 18.</line>
        <line lrx="1687" lry="538" ulx="1023" uly="498">Auf deine Huͤlfe hoffe ich, o Jehova! —</line>
        <line lrx="1687" lry="582" ulx="1025" uly="545">19. Gad, Schaaren dringen auf ihn ein,</line>
        <line lrx="1687" lry="626" ulx="1023" uly="586">und er draͤnget ſie im Ruͤcken. 20. Von</line>
        <line lrx="1687" lry="671" ulx="1023" uly="636">Aſſer kommt fettes Brod, er gibt die</line>
        <line lrx="1687" lry="716" ulx="1024" uly="678">Leckerbiſſen des Koͤnigs. 21. Naphthali</line>
        <line lrx="1688" lry="764" ulx="1024" uly="725">iſt eine ſchlanke Hiudin;¹) er gibt liebliche</line>
        <line lrx="1686" lry="808" ulx="1024" uly="770">Rede. ²) 22. Sohn eines Fruchtbaumes 3³)</line>
        <line lrx="1687" lry="855" ulx="1024" uly="815">iſt Joſeph, Sohn eines Fruchtbaumes</line>
        <line lrx="1688" lry="897" ulx="1026" uly="856">am Quell, die Sproßen ſchießen uͤber die</line>
        <line lrx="1688" lry="943" ulx="1025" uly="905">Mauer. 4) 23. Und es reizen ihn und</line>
        <line lrx="1687" lry="989" ulx="1025" uly="950">ſchießen, und es verfolgen ihn die Pfeil⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1036" ulx="1025" uly="995">ſchuͤtzen. 24. Aber es bleibet feſt ſein Bo⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1082" ulx="1025" uly="1037">gen, gelenk die Kraͤfte ſeiner Haͤnde. Aus</line>
        <line lrx="1687" lry="1123" ulx="1025" uly="1086">der Hand des Gewaltigen Jakobs, von dort,</line>
        <line lrx="1687" lry="1173" ulx="1025" uly="1127">vom Hirten, Felſen Jsraels, 5⁵) 25. vom</line>
        <line lrx="1686" lry="1215" ulx="1025" uly="1176">Gott deines Vaters, er wird dir helfen,</line>
        <line lrx="1687" lry="1260" ulx="1025" uly="1222">vom Allmaͤchtigen, er wird dich ſegnen,</line>
        <line lrx="1686" lry="1308" ulx="1025" uly="1268">komme Segen des Himmels von oben, Se⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1355" ulx="1025" uly="1314">gen der Tiefe, die unten liegt, Segen der</line>
        <line lrx="1687" lry="1399" ulx="1025" uly="1359">Bruͤſte und des Mutterleibes! 26. Der</line>
        <line lrx="1686" lry="1445" ulx="1026" uly="1402">Segen deines Vaters uüberſteige den Segen</line>
        <line lrx="1685" lry="1488" ulx="1024" uly="1449">der alten Berge, ⁵) die Luſt und Zierde der</line>
        <line lrx="1686" lry="1536" ulx="1025" uly="1493">ewigen Huͤgel! Er komme aufs Haupt Jo⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1581" ulx="1025" uly="1539">ſephs, und auf den Scheidel des Geweihe⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1625" ulx="1024" uly="1584">ten ſeiner Bruͤder! 27. Benjamin, ein</line>
        <line lrx="1686" lry="1671" ulx="1024" uly="1630">Wolf, raubet; des Morgens verzehret er</line>
        <line lrx="1575" lry="1716" ulx="1025" uly="1679">Raub, am Abend theilet er Beute.</line>
        <line lrx="1685" lry="1759" ulx="1062" uly="1717">28. Alle dieſe find Staͤmme Jsraels, zwoͤlf,</line>
        <line lrx="1686" lry="1806" ulx="1025" uly="1766">und das iſt's, was ihr Vater zu ihnen ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1851" ulx="1026" uly="1810">redet; und ſo ſegnete er ſie; einen jeglichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2155" type="textblock" ulx="1024" uly="1892">
        <line lrx="1686" lry="1929" ulx="1026" uly="1892">1) And. eine aufgeſcheuchte H. And. nach and,</line>
        <line lrx="1584" lry="1959" ulx="1076" uly="1930">Lesark: eine aufgeſchoſſene Terebinthe.</line>
        <line lrx="1686" lry="1994" ulx="1026" uly="1957">2) And. nach and. Lesart: er treibt prangende</line>
        <line lrx="1173" lry="2027" ulx="1075" uly="2001">Zweige.</line>
        <line lrx="1686" lry="2058" ulx="1024" uly="2023">3) Oder: ein fruchtbarer Setzling. And. Sohn</line>
        <line lrx="1686" lry="2090" ulx="1074" uly="2057">eines fruchtbaren Schafes. And. Sohn einer</line>
        <line lrx="1135" lry="2122" ulx="1074" uly="2098">Kuh.</line>
        <line lrx="1687" lry="2155" ulx="1025" uly="2120">4) And. mit veränderter Punktation: die Töchter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2482" type="textblock" ulx="1025" uly="2156">
        <line lrx="1686" lry="2190" ulx="1075" uly="2156">der Höhen (wilden Thiere) ſind an der Mauer,</line>
        <line lrx="1357" lry="2218" ulx="1076" uly="2195">oder: auf der Lauer.</line>
        <line lrx="1686" lry="2252" ulx="1025" uly="2218">§) And. von dort, von dem, der Israel beim</line>
        <line lrx="1686" lry="2285" ulx="1076" uly="2251">Steine behütete. And. Seitdem er (Gott) Hirt,</line>
        <line lrx="1684" lry="2318" ulx="1075" uly="2283">Fels Israels iſt. And. von dort [ward Joſeph</line>
        <line lrx="1686" lry="2354" ulx="1075" uly="2315">Hirt, Fels Jsraels. And. nach veränderter Les⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2385" ulx="1076" uly="2350">art: vom Namen des Hirten, Felſen Jsraels.</line>
        <line lrx="1686" lry="2417" ulx="1026" uly="2384">6) Nach Vokalveränderung. Gew. meiner Eltern;</line>
        <line lrx="1686" lry="2450" ulx="1077" uly="2414">oder: meiner Berge; und das folgende: er ſteige</line>
        <line lrx="1220" lry="2482" ulx="1077" uly="2458">zur Luſt :c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="797" type="textblock" ulx="1745" uly="616">
        <line lrx="1807" lry="670" ulx="1750" uly="633">Cur, N,</line>
        <line lrx="1858" lry="729" ulx="1748" uly="616">Eine</line>
        <line lrx="1840" lry="752" ulx="1746" uly="705">in⸗den garih.</line>
        <line lrx="1859" lry="797" ulx="1745" uly="748">in lenucnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="840" type="textblock" ulx="1744" uly="795">
        <line lrx="1859" lry="840" ulx="1744" uly="795">bi hiie e ii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="842" type="textblock" ulx="1743" uly="832">
        <line lrx="1753" lry="842" ulx="1743" uly="832">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1435" type="textblock" ulx="1747" uly="1311">
        <line lrx="1860" lry="1342" ulx="1747" uly="1311">1Aie an en</line>
        <line lrx="1854" lry="1388" ulx="1789" uly="1362">In) weinett</line>
        <line lrx="1859" lry="1435" ulx="1783" uly="1405"> lid dſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1707" type="textblock" ulx="1740" uly="1501">
        <line lrx="1860" lry="1529" ulx="1740" uly="1501">leim. Und die A</line>
        <line lrx="1858" lry="1577" ulx="1741" uly="1548">n. 3. hrcs e⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="1625" ulx="1740" uly="1590">ſit, Nn ſ it</line>
        <line lrx="1857" lry="1707" ulx="1740" uly="1636">Uan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="1861" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="124" lry="369" ulx="13" uly="339"> r lin eni,</line>
        <line lrx="123" lry="421" ulx="2" uly="350">die gefen et 8</line>
        <line lrx="124" lry="465" ulx="0" uly="415">niet iin.</line>
        <line lrx="126" lry="512" ulx="0" uly="464">ft ih, 1 in.</line>
        <line lrx="126" lry="560" ulx="14" uly="509">dringen lf ite</line>
        <line lrx="127" lry="602" ulx="2" uly="556">in Kicken. n</line>
        <line lrx="128" lry="653" ulx="0" uly="601"> nd, e i</line>
        <line lrx="125" lry="697" ulx="0" uly="653">b. 11. Noyzte</line>
        <line lrx="129" lry="743" ulx="0" uly="697">ing) g iſt lc</line>
        <line lrx="123" lry="788" ulx="0" uly="746">eſttsſugtenn</line>
        <line lrx="130" lry="835" ulx="0" uly="789"> eines nter</line>
        <line lrx="129" lry="881" ulx="0" uly="838">lin ſfiifin iint</line>
        <line lrx="130" lry="927" ulx="0" uly="888">) 6 miſet ifn n</line>
        <line lrx="128" lry="976" ulx="0" uly="932">ſlher ißr hie gei</line>
        <line lrx="130" lry="1019" ulx="0" uly="982">llibet ſiet ſeir Be⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1066" ulx="8" uly="1027">ſint Hinde. As</line>
        <line lrx="129" lry="1111" ulx="1" uly="1074">n Jeiens, uen den</line>
        <line lrx="129" lry="1156" ulx="0" uly="1118">errcls,) B. Nir</line>
        <line lrx="127" lry="1202" ulx="7" uly="1170">8t id Ni halfe</line>
        <line lrx="126" lry="1251" ulx="0" uly="1216">t wind ih ſenn</line>
        <line lrx="125" lry="1294" ulx="0" uly="1263">nmnels den Rren e</line>
        <line lrx="125" lry="1344" ulx="1" uly="1309">nitn ſiegt, Etge</line>
        <line lrx="124" lry="1387" ulx="0" uly="1355">Attellcihest N.</line>
        <line lrx="124" lry="1437" ulx="0" uly="1400">8 ierſtige deren</line>
        <line lrx="125" lry="1488" ulx="0" uly="1448">We it m zZer</line>
        <line lrx="124" lry="1530" ulx="0" uly="1492">funne uſthun</line>
        <line lrx="123" lry="1578" ulx="1" uly="1541">1Ehhtidel der be</line>
        <line lrx="116" lry="1624" ulx="0" uly="1592">1. Benſtnn</line>
        <line lrx="121" lry="1674" ulx="2" uly="1634">4 Dirgens mick</line>
        <line lrx="107" lry="1722" ulx="2" uly="1684">theilet tr Bent.</line>
        <line lrx="121" lry="1767" ulx="0" uly="1725">hEtinntcenh</line>
        <line lrx="119" lry="1812" ulx="11" uly="1773">ihr Vater u ie</line>
        <line lrx="121" lry="1861" ulx="1" uly="1821">artrſtz ini⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="351" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="35" lry="351" ulx="0" uly="319">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1915" type="textblock" ulx="78" uly="1903">
        <line lrx="117" lry="1915" ulx="78" uly="1903">JT10, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2011" type="textblock" ulx="1" uly="1916">
        <line lrx="34" lry="1941" ulx="1" uly="1916">chruch</line>
        <line lrx="54" lry="1976" ulx="2" uly="1950">eſcheſſent</line>
        <line lrx="65" lry="2011" ulx="3" uly="1984">Lesert: er</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="2031">
        <line lrx="118" lry="2047" ulx="96" uly="2031">In</line>
        <line lrx="117" lry="2078" ulx="0" uly="2046">erer Etlimg</line>
        <line lrx="103" lry="2118" ulx="1" uly="2077">Echafts. And d</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2210" type="textblock" ulx="2" uly="2147">
        <line lrx="65" lry="2180" ulx="2" uly="2147">rter Auntt</line>
        <line lrx="99" lry="2210" ulx="11" uly="2184">Tiete) 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="298" type="textblock" ulx="442" uly="236">
        <line lrx="1555" lry="298" ulx="442" uly="236">Das erſte Buch Moſe. XLIX, 29 — L., 19. 59</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1168" type="textblock" ulx="184" uly="312">
        <line lrx="856" lry="350" ulx="189" uly="312">mit ſeinem Segen ſegnete er fie. 29. Und</line>
        <line lrx="855" lry="399" ulx="189" uly="356">er gebot ihnen, und ſprach zu ihnen: Ich</line>
        <line lrx="853" lry="443" ulx="189" uly="401">werde geſammelt zu meinem Volke, begra⸗</line>
        <line lrx="852" lry="491" ulx="189" uly="446">bet mich zu meinen Vaͤtern in die Hoͤle,</line>
        <line lrx="852" lry="535" ulx="188" uly="493">die auf dem Felde Ephrons, des Hethiters,</line>
        <line lrx="851" lry="579" ulx="187" uly="535">30. in der Hoͤle, die auf dem Felde Mak⸗</line>
        <line lrx="849" lry="623" ulx="188" uly="581">phela, morgenwaͤrts von Mamre, im Lande</line>
        <line lrx="848" lry="671" ulx="189" uly="629">Canaan, welche Abraham gekauft ſamt dem</line>
        <line lrx="848" lry="717" ulx="188" uly="675">Felde von Ephron, dem Hethiter, zum Ei⸗</line>
        <line lrx="849" lry="763" ulx="188" uly="718">genthum⸗Begraͤbniß. 31. Daſelbſt haben</line>
        <line lrx="846" lry="807" ulx="187" uly="766">ſie Abraham begraben und Sara, ſein Weib;</line>
        <line lrx="849" lry="852" ulx="187" uly="811">daſelbſt haben ſie Iſaak begraben und Re⸗</line>
        <line lrx="849" lry="900" ulx="186" uly="857">becka, ſein Weib; und daſelbſt habe ich Lea</line>
        <line lrx="848" lry="942" ulx="187" uly="903">begraben, 32. auf dem Felde und in der</line>
        <line lrx="847" lry="992" ulx="184" uly="945">Hoͤle darauf, erkauft von den Soͤhnen Heths.</line>
        <line lrx="846" lry="1034" ulx="184" uly="994">33. Und als Jakob ſeinen Befehl an ſeine</line>
        <line lrx="846" lry="1082" ulx="185" uly="1036">Sohne beendigt hatte, that er ſeine Fuͤße</line>
        <line lrx="845" lry="1126" ulx="185" uly="1085">zuſammen aufs Bett, und verſchied, und</line>
        <line lrx="710" lry="1168" ulx="185" uly="1130">ward geſammelt zu ſeinem Volke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1296" type="textblock" ulx="184" uly="1206">
        <line lrx="584" lry="1246" ulx="439" uly="1206">Cap. 1.</line>
        <line lrx="845" lry="1296" ulx="184" uly="1263">Jakob wird betrauert und begraben. Joſeph ſtirbt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2486" type="textblock" ulx="163" uly="1314">
        <line lrx="845" lry="1354" ulx="216" uly="1314">L. 1. Da fiel Joſeph auf das Angeſicht</line>
        <line lrx="844" lry="1399" ulx="182" uly="1357">ſeines Vaters, und weinete auf ihm, und</line>
        <line lrx="845" lry="1444" ulx="182" uly="1398">kuͤſſete ihn. 2. Und Joſeph gebot ſeinen</line>
        <line lrx="843" lry="1487" ulx="179" uly="1449">Knechten, den Aerzten, ſeinen Vater ein⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1535" ulx="180" uly="1494">zubalſamiren. Und die Aerzte balſamirten</line>
        <line lrx="843" lry="1581" ulx="179" uly="1537">Israel ein. 3. Und es vergingen uͤber ihm</line>
        <line lrx="843" lry="1628" ulx="178" uly="1584">vierzig Jage, denn ſo viel vergehen Tage</line>
        <line lrx="842" lry="1672" ulx="178" uly="1630">beim Balſamiren. Und die Aegypter be⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1717" ulx="177" uly="1675">weineten ihn ſiebenzig TCage. 4. Und als</line>
        <line lrx="841" lry="1769" ulx="177" uly="1719">die Tage ſeines Beweinens voruͤber waren,</line>
        <line lrx="840" lry="1809" ulx="175" uly="1767">redete Joſeph zum Hauſe Pharaos, und</line>
        <line lrx="839" lry="1853" ulx="174" uly="1810">ſprach: Habe ich Gnade gefunden in euren</line>
        <line lrx="838" lry="1899" ulx="173" uly="1855">Augen, ſo redet doch vor den Ohren Pha⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1944" ulx="173" uly="1904">raos, und ſprechet: 5. Mein Vater hat</line>
        <line lrx="835" lry="1989" ulx="172" uly="1945">mich beſchworen, und geſprochen: Siehe,</line>
        <line lrx="836" lry="2034" ulx="172" uly="1989">ich ſterbe: in meinem Begraͤbniſſe, welches</line>
        <line lrx="835" lry="2079" ulx="171" uly="2035">ich mir gegraben im Lande Canaan, daſelbſt</line>
        <line lrx="834" lry="2125" ulx="170" uly="2079">ſollſt du mich begraben. Und nun laß mich</line>
        <line lrx="834" lry="2169" ulx="169" uly="2125">doch hinauf ziehen, daß ich meinen Vater</line>
        <line lrx="833" lry="2215" ulx="168" uly="2170">begrabe, und dann zuruͤckkehre. 6. Und</line>
        <line lrx="832" lry="2260" ulx="167" uly="2214">Pharao ſprach: Ziehe hinauf, und begrabe</line>
        <line lrx="830" lry="2305" ulx="168" uly="2259">deinen Vater, wie er dich beſchworen hat.</line>
        <line lrx="830" lry="2348" ulx="166" uly="2306">7. Da zog Joſeph hinauf, ſeinen Vater</line>
        <line lrx="829" lry="2395" ulx="166" uly="2352">zu begraben, und es zogen mit ihm alle</line>
        <line lrx="827" lry="2443" ulx="164" uly="2396">Knechte Pharagos, die Aelteſten ſeines Hau⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2486" ulx="163" uly="2438">ſes, und alle Aelteſten des Landes Aegyp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="2447" type="textblock" ulx="869" uly="324">
        <line lrx="1555" lry="371" ulx="897" uly="324">ten, 8. und das ganze Haus Joſephs und</line>
        <line lrx="1554" lry="416" ulx="896" uly="366">ſeine Bruͤder und das Haus ſeines Vaters;</line>
        <line lrx="1555" lry="462" ulx="894" uly="414">nur ihre Kinder und ihre Schafe und ihre</line>
        <line lrx="1554" lry="505" ulx="894" uly="458">Rinder ließen ſie im Lande Goſen. 9. Und</line>
        <line lrx="1553" lry="552" ulx="894" uly="506">es zogen mit ihm ſo Wagen, als Reiter,</line>
        <line lrx="1554" lry="597" ulx="891" uly="551">und das Lager war ſehr groß. 10. Und ſie</line>
        <line lrx="1554" lry="641" ulx="892" uly="594">kamen an die Tenne Atad, welche jenſeit</line>
        <line lrx="1553" lry="693" ulx="890" uly="640">des Jordans lieget, und ſie hielten daſelbſt</line>
        <line lrx="1553" lry="731" ulx="889" uly="686">eine ſehr große und ſchwere Klage, und er</line>
        <line lrx="1553" lry="778" ulx="889" uly="730">ſtellte um ſeinen Vater eine Trauer an ſie⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="822" ulx="890" uly="777">ben Tage lang. 11. Und als die Bewoh⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="867" ulx="889" uly="824">ner des Landes, die Cananiter, die Klage</line>
        <line lrx="1551" lry="912" ulx="890" uly="868">bei der Tenne Atad ſahen, ſprachen ſie:</line>
        <line lrx="1551" lry="956" ulx="888" uly="914">Das iſt eine große Trauer der Aegypter;</line>
        <line lrx="1551" lry="1000" ulx="888" uly="959">darum nennt man den Namen der Tenne:</line>
        <line lrx="1551" lry="1046" ulx="888" uly="1005">Abel Mizraim [Trauer, eig. Ebene, der</line>
        <line lrx="1552" lry="1091" ulx="887" uly="1048">Aegypter], welche jenſeit des Jordans lie⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1137" ulx="886" uly="1097">get. 12. Und es thaten ihm ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="1551" lry="1182" ulx="887" uly="1139">alſo, wie er ihnen geboten. 13. Und ſeine</line>
        <line lrx="1550" lry="1226" ulx="887" uly="1182">Soͤhne fuͤhreten ihn ins Land Canaan, und</line>
        <line lrx="1550" lry="1272" ulx="887" uly="1231">begruben ihn in der Hoͤle des Feldes Mak⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1316" ulx="887" uly="1276">phela, welche Abraham gekauft mit dem</line>
        <line lrx="1550" lry="1361" ulx="887" uly="1322">Felde zum Eigenthum⸗Begraͤbniß, von</line>
        <line lrx="1550" lry="1407" ulx="887" uly="1366">Ephron, dem Hethiter, morgenwaͤrts von</line>
        <line lrx="1006" lry="1443" ulx="886" uly="1413">Mamre.</line>
        <line lrx="1549" lry="1498" ulx="923" uly="1458">14. Und Joſeph kehrete zuruͤck gen Ae⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1543" ulx="885" uly="1504">gypten, er und ſeine Bruͤder und alle, die</line>
        <line lrx="1548" lry="1590" ulx="884" uly="1549">mit ihm hinaufgezogen, ſeinen Vater zu</line>
        <line lrx="1547" lry="1635" ulx="885" uly="1594">begraben, nachdem er ſeinen Vater begra⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1679" ulx="885" uly="1639">ben. 15. Und als die Bruͤder Joſephs ſa⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1724" ulx="884" uly="1684">hen, daß ihr Vater geſtorben, dachten ſie:</line>
        <line lrx="1545" lry="1770" ulx="882" uly="1730">Wenn nur Joſeph uns nicht feind wird,</line>
        <line lrx="1545" lry="1813" ulx="882" uly="1773">und uns alles Boͤſe vergilt, das wir an</line>
        <line lrx="1543" lry="1861" ulx="881" uly="1820">ihm gethan! 16. Und ſie entboten Joſeph,</line>
        <line lrx="1542" lry="1905" ulx="880" uly="1865">und ſprachen: Dein Vater hat vor ſeinem</line>
        <line lrx="1540" lry="1948" ulx="878" uly="1911">Tode geboten, und geſprochen: 17. So</line>
        <line lrx="1541" lry="1997" ulx="878" uly="1956">ſollt ihr ſprechen zu Joſeph: O! vergib</line>
        <line lrx="1540" lry="2040" ulx="878" uly="2001">doch das Vergehen deiner Bruͤder und ihre</line>
        <line lrx="1539" lry="2086" ulx="878" uly="2044">Suͤnde, daß ſie Boͤſes an dir gethan. Und</line>
        <line lrx="1538" lry="2131" ulx="876" uly="2095">nun vergib doch das Vergehen der Diener</line>
        <line lrx="1537" lry="2176" ulx="875" uly="2139">des Gottes deines Vaters! Und Joſeph</line>
        <line lrx="1537" lry="2221" ulx="875" uly="2184">weinete, als ſie ſolches zu ihm redeten.</line>
        <line lrx="1535" lry="2266" ulx="875" uly="2227">18. Und es kamen auch ſeine Bruͤder ſelbſt,</line>
        <line lrx="1534" lry="2311" ulx="873" uly="2275">und fielen vor ihm nieder, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1533" lry="2354" ulx="873" uly="2319">Siehe, wir ſind deine Knechte! 19. Da</line>
        <line lrx="1531" lry="2401" ulx="871" uly="2359">ſprach Joſeph zu ihnen: Fuͤrchtet euch</line>
        <line lrx="1531" lry="2447" ulx="869" uly="2408">nicht, denn ſtehe ich nicht unter Gott? ¹)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2486" type="textblock" ulx="869" uly="2460">
        <line lrx="1319" lry="2486" ulx="869" uly="2460">1) And. denn bin ich ſtatt Gott?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="358" lry="295" type="textblock" ulx="316" uly="264">
        <line lrx="358" lry="295" ulx="316" uly="264">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="296" type="textblock" ulx="654" uly="256">
        <line lrx="1100" lry="296" ulx="654" uly="256">Das erſte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="293" type="textblock" ulx="1142" uly="252">
        <line lrx="1346" lry="293" ulx="1142" uly="252">I., 20 — 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="862" type="textblock" ulx="313" uly="334">
        <line lrx="982" lry="372" ulx="317" uly="334">20. Ihr ſannet Boͤſes gegen mich, Gott aber</line>
        <line lrx="982" lry="416" ulx="316" uly="378">wandte es zum Guten, um zu machen zu</line>
        <line lrx="981" lry="462" ulx="316" uly="423">dieſer Zeit, daß viel Volkes beim Leben</line>
        <line lrx="980" lry="505" ulx="316" uly="464">erhalten wuͤrde. 21. Und nun fuͤrchtet euch</line>
        <line lrx="980" lry="550" ulx="313" uly="510">nicht, ich will euch verſorgen und eure Kin⸗</line>
        <line lrx="980" lry="594" ulx="316" uly="555">der. Und er troͤſtete ſie, und redete ihnen</line>
        <line lrx="525" lry="640" ulx="316" uly="605">freundlich zu.</line>
        <line lrx="979" lry="684" ulx="352" uly="646">22. Und ſo wohnete Joſeph in Aegypten,</line>
        <line lrx="979" lry="731" ulx="316" uly="688">er und das Haus ſeines Vaters, und Jo⸗</line>
        <line lrx="980" lry="775" ulx="316" uly="733">ſeph lebte hundert und zehen Jahr. 23.</line>
        <line lrx="980" lry="820" ulx="315" uly="776">Und Joſeph ſah von Ephraim Soͤhne bis</line>
        <line lrx="980" lry="862" ulx="316" uly="822">ins dritte Glied, und die Soͤhne Machirs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="317" type="textblock" ulx="1592" uly="310">
        <line lrx="1684" lry="317" ulx="1592" uly="310">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="856" type="textblock" ulx="1021" uly="328">
        <line lrx="1686" lry="366" ulx="1023" uly="328">des Sohnes Manaſſes, wurden geboren auf</line>
        <line lrx="1684" lry="412" ulx="1024" uly="371">den Knieen Joſephs. 24. Und Joſeph ſprach</line>
        <line lrx="1685" lry="455" ulx="1023" uly="415">zu ſeinen Bruͤdern: Ich ſterbe, und Gott</line>
        <line lrx="1685" lry="500" ulx="1023" uly="462">wird euch heimſuchen, und euch hinauffuͤh⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="542" ulx="1022" uly="507">ren aus dieſem Lande in das Land, das er</line>
        <line lrx="1684" lry="587" ulx="1022" uly="551">Abraham, Iſaak und Jakob geſchworen.</line>
        <line lrx="1684" lry="634" ulx="1022" uly="592">25. Und Joſeph beſchwor die Soͤhne Jsraels,</line>
        <line lrx="1683" lry="680" ulx="1021" uly="641">und ſprach: Gott wird euch heimſuchen,</line>
        <line lrx="1681" lry="722" ulx="1021" uly="683">dann fuͤhret meine Gebeine hinauf von hier.</line>
        <line lrx="1683" lry="766" ulx="1022" uly="730">26. Und ſo ſtarb Joſeph, alt hundert und</line>
        <line lrx="1682" lry="813" ulx="1022" uly="776">zehen Jahr, und ſie balſamirten ihn ein,</line>
        <line lrx="1682" lry="856" ulx="1022" uly="821">und man legte ihn in eine Lade in Aegypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1121" type="textblock" ulx="831" uly="1071">
        <line lrx="1169" lry="1121" ulx="831" uly="1071">Das zweite</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1215" type="textblock" ulx="722" uly="1161">
        <line lrx="937" lry="1215" ulx="722" uly="1161">Buſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1212" type="textblock" ulx="1015" uly="1157">
        <line lrx="1280" lry="1212" ulx="1015" uly="1157">M o ſee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1261" type="textblock" ulx="926" uly="1253">
        <line lrx="1067" lry="1261" ulx="926" uly="1253">—.i wãẽb0—</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1434" type="textblock" ulx="338" uly="1323">
        <line lrx="711" lry="1361" ulx="584" uly="1323">Cap. I.</line>
        <line lrx="953" lry="1403" ulx="338" uly="1375">Namen der Söhne Jsrgels, ihre Vermehrung</line>
        <line lrx="773" lry="1434" ulx="523" uly="1408">und Unterdrückung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2484" type="textblock" ulx="312" uly="1452">
        <line lrx="977" lry="1492" ulx="351" uly="1452">I. 1. Und das ſind die Namen der Soͤhne</line>
        <line lrx="978" lry="1539" ulx="314" uly="1500">Israels, die gen Aegypten kamen mit Ja⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1583" ulx="314" uly="1547">kob; ein jeglicher mit ſeinem Hauſe kamen</line>
        <line lrx="977" lry="1630" ulx="313" uly="1591">ſie: 2. Ruben, Simeon, Levi und Juda;</line>
        <line lrx="978" lry="1674" ulx="312" uly="1635">3. Iſſaſchar, Sebulon und Benjamin; 4.</line>
        <line lrx="978" lry="1717" ulx="312" uly="1683">Dan und Naphthali, Gad und Aſſer. 5.</line>
        <line lrx="979" lry="1761" ulx="313" uly="1727">Und es waren aller Seelen, die hervorge⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1809" ulx="314" uly="1772">gangen aus den Lenden Jakobs, ſiebenzig</line>
        <line lrx="979" lry="1852" ulx="315" uly="1818">Seelen; Joſeph aber war in Aegypten.</line>
        <line lrx="979" lry="1898" ulx="314" uly="1859">6. Und Joſeph ſtarb, und alle ſeine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1943" ulx="315" uly="1908">der und ſelbiges ganze Geſchlecht. 7. Und</line>
        <line lrx="979" lry="1988" ulx="315" uly="1951">die Soͤhne Israels waren fruchtbar und</line>
        <line lrx="981" lry="2032" ulx="316" uly="1998">wimmelten und mehreten ſich, und wurden</line>
        <line lrx="981" lry="2079" ulx="316" uly="2042">ſehr ſtark, und das Land ward voll von</line>
        <line lrx="985" lry="2124" ulx="316" uly="2084">ihnen. 8. Da ſtand ein neuer Koͤnig auf</line>
        <line lrx="982" lry="2170" ulx="316" uly="2134">in Aegypten, welcher nichts wußte von</line>
        <line lrx="982" lry="2213" ulx="318" uly="2179">Joſeph. 9. Und er ſprach zu ſeinem Volke:</line>
        <line lrx="983" lry="2258" ulx="319" uly="2221">Siehe, das Volk der Soͤhne Israels iſt</line>
        <line lrx="982" lry="2303" ulx="319" uly="2265">groͤßer und ſtaͤrker, denn wir: 10. wohlan:</line>
        <line lrx="983" lry="2348" ulx="320" uly="2313">wir wollen klug ſeyn gegen daſſelbe, daß es</line>
        <line lrx="984" lry="2392" ulx="320" uly="2358">ſich nicht mehre, und nicht, wenn ein Krieg</line>
        <line lrx="985" lry="2439" ulx="321" uly="2402">ſich ereignet, ſich auch zu unſren Feinden</line>
        <line lrx="985" lry="2484" ulx="323" uly="2447">ſchlage, und uns bekriege, und wegziehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2393" type="textblock" ulx="1019" uly="1318">
        <line lrx="1680" lry="1353" ulx="1020" uly="1318">aus dem Lande. 11. Und ſie ſetzten Frohn⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1399" ulx="1020" uly="1361">voͤgte uͤber daſſelbe, um es zu druͤcken mit</line>
        <line lrx="1680" lry="1444" ulx="1019" uly="1409">ihren Laſtarbeiten; und es bauete dem Pha⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1489" ulx="1019" uly="1451">rao Vorraths⸗Staͤdte, Pithom und Ram⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1534" ulx="1019" uly="1497">ſes. 12. Aber ſo wie ſie es druͤckten, alſo</line>
        <line lrx="1681" lry="1579" ulx="1019" uly="1543">mehrete es ſich und breitete ſich aus, und</line>
        <line lrx="1680" lry="1626" ulx="1020" uly="1587">es grauete ihnen vor den Soͤhnen Israels.</line>
        <line lrx="1681" lry="1672" ulx="1021" uly="1631">13. Und die Aegypter zwangen die Soͤhne</line>
        <line lrx="1681" lry="1717" ulx="1019" uly="1678">Israels zum Dienſte mit Haͤrte, 14. und</line>
        <line lrx="1681" lry="1761" ulx="1020" uly="1725">verbitterten ihnen das Leben mit ſchwerem</line>
        <line lrx="1681" lry="1808" ulx="1019" uly="1769">Dienſte in Thon und Ziegeln und mit aller⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1851" ulx="1021" uly="1813">lei Dienſte auf dem Felde, ſamt allerlei</line>
        <line lrx="1682" lry="1898" ulx="1020" uly="1858">L[anderem] Dienſte, welchen ſie ihnen auf⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="1944" ulx="1020" uly="1905">legten mit Haͤrte.</line>
        <line lrx="1682" lry="1988" ulx="1059" uly="1947">15. Und der Koͤnig von Aegypten ſprach</line>
        <line lrx="1681" lry="2032" ulx="1022" uly="1994">zu den hebraͤiſchen Wehmuͤttern, von denen</line>
        <line lrx="1682" lry="2077" ulx="1022" uly="2040">der Name der einen Siphra, und der Na⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2123" ulx="1023" uly="2086">me der andern Pua, 16. und ſprach: Wenn</line>
        <line lrx="1683" lry="2169" ulx="1023" uly="2128">ihr den Hebraͤerinnen bei der Geburt hel⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2213" ulx="1023" uly="2173">fet, und ihr ſehet uͤber der Badewanne,¹)</line>
        <line lrx="1681" lry="2258" ulx="1024" uly="2221">ob es ein Sohn iſt, ſo toͤdtet ihn; wenn</line>
        <line lrx="1683" lry="2303" ulx="1025" uly="2265">es aber eine Tochter iſt, ſo mag ſie leben.</line>
        <line lrx="1684" lry="2347" ulx="1026" uly="2309">17. Aber es fuͤrchteten die Wehmuͤtter Gott,</line>
        <line lrx="1684" lry="2393" ulx="1025" uly="2354">und thaten nicht, wie der Koͤnig von Ae⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2484" type="textblock" ulx="1027" uly="2458">
        <line lrx="1340" lry="2484" ulx="1027" uly="2458">1) Gew. Geburtsſtuhl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="337" type="textblock" ulx="1767" uly="276">
        <line lrx="1857" lry="337" ulx="1767" uly="276">chn 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="431" type="textblock" ulx="1754" uly="317">
        <line lrx="1858" lry="392" ulx="1755" uly="317">ga 6</line>
        <line lrx="1860" lry="431" ulx="1754" uly="375">mn  Ai⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="617" type="textblock" ulx="1750" uly="425">
        <line lrx="1859" lry="485" ulx="1753" uly="425">„ Dnnti 1</line>
        <line lrx="1856" lry="521" ulx="1752" uly="472">ner lin</line>
        <line lrx="1858" lry="569" ulx="1750" uly="514">4 ,pucen en</line>
        <line lrx="1856" lry="617" ulx="1750" uly="552">ageiſte eß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="944" type="textblock" ulx="1741" uly="676">
        <line lrx="1825" lry="750" ulx="1741" uly="676">1 rieet</line>
        <line lrx="1856" lry="793" ulx="1746" uly="740"> s afn 16</line>
        <line lrx="1824" lry="838" ulx="1746" uly="802">r it. 1 1,</line>
        <line lrx="1859" lry="898" ulx="1745" uly="831">gtniinr 6 in</line>
        <line lrx="1834" lry="923" ulx="1747" uly="887"> Elir 41</line>
        <line lrx="1848" lry="944" ulx="1834" uly="928">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1061" type="textblock" ulx="1745" uly="969">
        <line lrx="1858" lry="1020" ulx="1747" uly="969">en rher, ſ</line>
        <line lrx="1835" lry="1061" ulx="1745" uly="1020">afe,  ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1608" type="textblock" ulx="1738" uly="1393">
        <line lrx="1860" lry="1427" ulx="1743" uly="1393"> e, Untetg ſe</line>
        <line lrx="1859" lry="1468" ulx="1748" uly="1440">a ſe tennt ihnn</line>
        <line lrx="1859" lry="1519" ulx="1742" uly="1482">ek uhn ſe in</line>
        <line lrx="1860" lry="1597" ulx="1739" uly="1532">e, d iu</line>
        <line lrx="1833" lry="1608" ulx="1738" uly="1578">6c und lant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1654" type="textblock" ulx="1713" uly="1586">
        <line lrx="1860" lry="1654" ulx="1713" uly="1586">i an l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1731" type="textblock" ulx="1740" uly="1668">
        <line lrx="1839" lry="1731" ulx="1740" uly="1668">ulſin 1Ettei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="849" type="textblock" ulx="0" uly="571">
        <line lrx="120" lry="616" ulx="0" uly="571">ur ſe Güffrgen</line>
        <line lrx="123" lry="662" ulx="0" uly="613">id uig henſtie</line>
        <line lrx="109" lry="710" ulx="0" uly="661">n finnuf ven</line>
        <line lrx="125" lry="754" ulx="0" uly="708">ſſenhe t Uundenn</line>
        <line lrx="122" lry="800" ulx="0" uly="751">e llſmnin ihra</line>
        <line lrx="125" lry="849" ulx="0" uly="801">tinehthein legte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1916" type="textblock" ulx="0" uly="1317">
        <line lrx="123" lry="1352" ulx="6" uly="1317">Uid ſe ſettn t</line>
        <line lrx="122" lry="1394" ulx="1" uly="1361">n ts u Nicnt</line>
        <line lrx="121" lry="1439" ulx="0" uly="1410">ind ts bautte nß⸗</line>
        <line lrx="121" lry="1490" ulx="0" uly="1456">te, Nithon un r</line>
        <line lrx="120" lry="1534" ulx="0" uly="1499">dit ſe e Nutte</line>
        <line lrx="121" lry="1582" ulx="0" uly="1549"> aſttte ſch eut,</line>
        <line lrx="117" lry="1629" ulx="0" uly="1593">r den Sifner d</line>
        <line lrx="121" lry="1676" ulx="0" uly="1640">ter zranter</line>
        <line lrx="120" lry="1729" ulx="0" uly="1687">e nit hit, E</line>
        <line lrx="119" lry="1771" ulx="2" uly="1732">des Aten ni ſer</line>
        <line lrx="118" lry="1823" ulx="0" uly="1776">geutnmm</line>
        <line lrx="118" lry="1867" ulx="0" uly="1822">n Felde, ſin 6</line>
        <line lrx="117" lry="1916" ulx="0" uly="1870">nelcer ſe iun</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2430" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="105" lry="2011" ulx="0" uly="1968">ig ven Agren</line>
        <line lrx="115" lry="2057" ulx="0" uly="2014">Vrnnitet, ℳ</line>
        <line lrx="114" lry="2105" ulx="2" uly="2056">4 Gipbra, 4</line>
        <line lrx="112" lry="2149" ulx="16" uly="2098">15, und ſnch⸗</line>
        <line lrx="77" lry="2194" ulx="0" uly="2157">en bei de</line>
        <line lrx="111" lry="2248" ulx="4" uly="2194">aber der Rius</line>
        <line lrx="77" lry="2293" ulx="0" uly="2246">ſe it</line>
        <line lrx="41" lry="2337" ulx="2" uly="2301"> it,</line>
        <line lrx="107" lry="2386" ulx="0" uly="2335">ten Ne Glemn</line>
        <line lrx="103" lry="2430" ulx="7" uly="2381">e ta Kung .</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2154" type="textblock" ulx="144" uly="2110">
        <line lrx="485" lry="2154" ulx="144" uly="2110">Kindern der Hebraͤer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2331" type="textblock" ulx="50" uly="2290">
        <line lrx="124" lry="2331" ulx="50" uly="2290">g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="287" type="textblock" ulx="445" uly="233">
        <line lrx="1267" lry="287" ulx="445" uly="233">Das zweite Buch Moſe. I, 18 — II, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="290" type="textblock" ulx="1500" uly="258">
        <line lrx="1538" lry="290" ulx="1500" uly="258">61</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1071" type="textblock" ulx="168" uly="306">
        <line lrx="842" lry="351" ulx="179" uly="306">gypten zu ihnen geſagt, und ließen die</line>
        <line lrx="841" lry="393" ulx="177" uly="354">Kinder leben. 18. Da rief der König von</line>
        <line lrx="840" lry="440" ulx="177" uly="397">Aegypten die Wehmuͤtter, und ſprach zu</line>
        <line lrx="839" lry="484" ulx="177" uly="445">ihnen: Warum thut ihr ſolches, und laſſet</line>
        <line lrx="837" lry="528" ulx="174" uly="489">die Kinder leben? 19. Und die Wehmuͤt⸗</line>
        <line lrx="836" lry="571" ulx="175" uly="534">ter ſprachen zu Pharao: Nicht, wie die</line>
        <line lrx="835" lry="620" ulx="175" uly="579">aͤgyptiſchen Weiber, ſind die hebraͤiſchen,</line>
        <line lrx="835" lry="663" ulx="175" uly="623">denn kraͤftig ſind ſie; ehe die Wehmutter</line>
        <line lrx="834" lry="709" ulx="175" uly="670">zu ihnen kommt, haben ſie geboren. 20,</line>
        <line lrx="834" lry="754" ulx="173" uly="713">Und Gott that den Wehmuͤttern Gutes,</line>
        <line lrx="832" lry="795" ulx="171" uly="759">und es mehrete ſich das Volk und ward</line>
        <line lrx="833" lry="843" ulx="171" uly="807">ſehr ſtark. 21. Und es geſchah, weil die</line>
        <line lrx="832" lry="887" ulx="170" uly="848">Wehmuͤtter Gott fuͤrchteten, ſo bauete er</line>
        <line lrx="831" lry="939" ulx="170" uly="894">ihnen Haͤuſer. 22. Da gebot Pharao ſei⸗</line>
        <line lrx="829" lry="980" ulx="169" uly="943">nem ganzen Volke, und ſprach: Alle Soͤhne,</line>
        <line lrx="829" lry="1023" ulx="170" uly="988">die geboren werden, ſollt ihr in den Nil⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1071" ulx="168" uly="1030">ſtrom werfen, aber alle Toͤchter leben laſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1197" type="textblock" ulx="167" uly="1107">
        <line lrx="571" lry="1147" ulx="422" uly="1107">Cap. II.</line>
        <line lrx="825" lry="1197" ulx="167" uly="1166">Moſes Geburt, Auferziehung, Flucht und Heurath.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2470" type="textblock" ulx="151" uly="1216">
        <line lrx="826" lry="1254" ulx="204" uly="1216">II. 1. Und es ging ein Mann vom Hauſe</line>
        <line lrx="826" lry="1296" ulx="166" uly="1261">Levis hin, und nahm eine Tochter Levis.</line>
        <line lrx="825" lry="1343" ulx="165" uly="1307">2. Und das Weib ward ſchwanger, und ge⸗</line>
        <line lrx="825" lry="1387" ulx="165" uly="1351">bar einen Sohn; und als ſie ſah, daß er</line>
        <line lrx="824" lry="1432" ulx="164" uly="1393">ſchoͤn war, verbarg ſie ihn drei Monden.</line>
        <line lrx="823" lry="1477" ulx="162" uly="1441">3. Aber ſie konnte ihn nicht laͤnger verber⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1523" ulx="162" uly="1485">gen: da nahm ſie fuͤr ihn einen Kaſten von</line>
        <line lrx="824" lry="1570" ulx="162" uly="1532">Rohr, und verklebete ihn mit Harz und</line>
        <line lrx="824" lry="1612" ulx="161" uly="1577">Pech, und legte das Kind hinein, und ſetzte</line>
        <line lrx="823" lry="1658" ulx="160" uly="1621">ihn ins Schilf am Ufer des Nilſtromes.</line>
        <line lrx="824" lry="1702" ulx="159" uly="1666">4. Und ſeine Schweſter ſtellete ſich von ferne,</line>
        <line lrx="823" lry="1748" ulx="159" uly="1711">zu ſehen, was ihm geſchaͤhe. 5. Da kam</line>
        <line lrx="823" lry="1794" ulx="158" uly="1757">die Tochter Pharaos herab zu baden an</line>
        <line lrx="821" lry="1839" ulx="157" uly="1803">den Strom, und ihre Dirnen gingen am</line>
        <line lrx="821" lry="1884" ulx="156" uly="1848">Ufer des Stromes, und ſie ſah den Kaſten</line>
        <line lrx="820" lry="1929" ulx="155" uly="1893">im Schilfe, und ſandte ihre Magd, und</line>
        <line lrx="819" lry="1974" ulx="155" uly="1937">ließ ihn holen. 6. Und ſie that ihn auf,</line>
        <line lrx="819" lry="2019" ulx="154" uly="1984">und ſah es, das Kind, und ſiehe, es war</line>
        <line lrx="818" lry="2063" ulx="154" uly="2027">ein weinender Knabe; und ſie erbarmte ſich</line>
        <line lrx="818" lry="2109" ulx="153" uly="2072">ſeiner, und ſprach: Das iſt eins von den</line>
        <line lrx="818" lry="2153" ulx="524" uly="2118">7. Da ſprach ſeine</line>
        <line lrx="816" lry="2200" ulx="154" uly="2163">Schweſter zur Tochter Pharaos: Soll ich</line>
        <line lrx="817" lry="2244" ulx="153" uly="2207">gehen, und dir ein ſaͤugendes Weib rufen</line>
        <line lrx="816" lry="2290" ulx="152" uly="2251">von den Hebraͤerinnen, daß ſie dir das Kind</line>
        <line lrx="815" lry="2334" ulx="152" uly="2294">ſaͤuge? 8. Und die Tochter Pharaos ſprach</line>
        <line lrx="815" lry="2379" ulx="152" uly="2343">zu ihr: Gehe! Und die Dirne ging</line>
        <line lrx="814" lry="2422" ulx="151" uly="2386">hin, und rief die Mutter des Kindes. 9.</line>
        <line lrx="812" lry="2470" ulx="151" uly="2431">Und die Tochter Pharaos ſprach zu ihr:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2469" type="textblock" ulx="857" uly="317">
        <line lrx="1540" lry="364" ulx="882" uly="317">Nimm dieſes Kind, und ſaͤuge es mir, und</line>
        <line lrx="1539" lry="407" ulx="882" uly="362">ich will dir deinen Lohn geben. Und das</line>
        <line lrx="1538" lry="455" ulx="880" uly="408">Weib nahm das Kind, und ſaͤugete es.</line>
        <line lrx="1539" lry="500" ulx="881" uly="454">10. Und als das Kind groß war, brachte</line>
        <line lrx="1538" lry="550" ulx="879" uly="497">ſie es zur Tochter Pharaos, und es ward</line>
        <line lrx="1538" lry="585" ulx="877" uly="542">ihr Sohn, und ſie nannte ſeinen Namen</line>
        <line lrx="1538" lry="640" ulx="877" uly="589">Moſe, und ſprach: Denn aus dem Waſſer</line>
        <line lrx="1203" lry="674" ulx="876" uly="633">habe ich ihn gezogen.</line>
        <line lrx="1536" lry="725" ulx="912" uly="682">11. Und es geſchah in ſelbigen Tagen,</line>
        <line lrx="1537" lry="770" ulx="875" uly="725">als Moſe groß war, da ging er aus zu</line>
        <line lrx="1536" lry="818" ulx="874" uly="769">ſeinen Bruͤdern, und ſah ihre Laſtarbeiten,</line>
        <line lrx="1537" lry="856" ulx="873" uly="816">und ſah einen aͤgyptiſchen Mann, wie er</line>
        <line lrx="1536" lry="903" ulx="873" uly="860">einen Hebraͤer, einen ſeiner Bruͤder, ſchlug.</line>
        <line lrx="1536" lry="947" ulx="873" uly="908">12. Und er blickte dahin und dorthin, und</line>
        <line lrx="1535" lry="992" ulx="871" uly="952">als er ſah, daß kein Menſch da war, er⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1038" ulx="870" uly="996">ſchlug er den Aegypter, und verbarg ihn</line>
        <line lrx="1534" lry="1081" ulx="869" uly="1041">im Sande. 13. Und er ging aus am an⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1126" ulx="868" uly="1087">dern Tage, und ſiehe, zween hebraͤiſche</line>
        <line lrx="1533" lry="1172" ulx="868" uly="1128">Maͤnner zanketen ſich, und er ſprach zu dem</line>
        <line lrx="1533" lry="1216" ulx="869" uly="1175">Schuldigen: Warum ſchlaͤgeſt du deinen</line>
        <line lrx="1533" lry="1261" ulx="867" uly="1218">Naͤchſten? 14. Und er ſprach: Wer hat</line>
        <line lrx="1532" lry="1306" ulx="867" uly="1265">dich zum Oberſten und Richter geſetzt uͤber</line>
        <line lrx="1533" lry="1355" ulx="866" uly="1312">uns? Gedenkeſt du mich zu toͤdten, ſo wie</line>
        <line lrx="1532" lry="1395" ulx="867" uly="1355">du den Aegypter getoͤdtet? Da fuͤrchtete</line>
        <line lrx="1531" lry="1441" ulx="866" uly="1401">ſich Moſe, und ſprach: Gewiß, die Sache</line>
        <line lrx="1531" lry="1485" ulx="865" uly="1446">iſt bekannt worden! 15. Und Pharao hoͤrete</line>
        <line lrx="1530" lry="1530" ulx="865" uly="1491">dieſe Sache, und trachtete Moſe zu toͤdten:</line>
        <line lrx="1529" lry="1574" ulx="866" uly="1537">da floh Moſe vor Pharao, und blieb im</line>
        <line lrx="1529" lry="1617" ulx="864" uly="1582">Lande Midian, und blieb an dem Brunnen.</line>
        <line lrx="1529" lry="1666" ulx="902" uly="1628">16. Der Prieſter in Midian aber hatte</line>
        <line lrx="1527" lry="1712" ulx="864" uly="1669">ſieben Toͤchter, die kamen, und ſchoͤpften,</line>
        <line lrx="1528" lry="1756" ulx="863" uly="1713">und fuͤlleten die Rinnen, um die Schafe</line>
        <line lrx="1527" lry="1798" ulx="863" uly="1762">ihres Vaters zu traͤnken. 17. Und es ka⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1846" ulx="862" uly="1806">men die Hirten, und trieben ſie weg: da</line>
        <line lrx="1525" lry="1890" ulx="861" uly="1851">ſtand Moſe auf, und half ihnen, und traͤn⸗</line>
        <line lrx="1526" lry="1937" ulx="861" uly="1897">kete ihre Schafe. 18. Und als ſie zu</line>
        <line lrx="1524" lry="1981" ulx="861" uly="1942">Reguel, ihrem Vater, kamen, ſprach er:</line>
        <line lrx="1526" lry="2024" ulx="861" uly="1986">Warum kommet ihr ſo bald heute? 19.</line>
        <line lrx="1525" lry="2070" ulx="861" uly="2030">Und ſie ſprachen: Ein aͤgyptiſcher Mann</line>
        <line lrx="1525" lry="2116" ulx="860" uly="2074">half uns von den Hirten, und ſchoͤpfete</line>
        <line lrx="1524" lry="2158" ulx="859" uly="2120">uns auch, und traͤnkete die Schafe. 20.</line>
        <line lrx="1523" lry="2202" ulx="858" uly="2164">Da ſprach er zu ſeinen Toͤchtern: Und wo</line>
        <line lrx="1523" lry="2248" ulx="858" uly="2209">iſt er? Warum habt ihr den Mann zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="2293" ulx="858" uly="2254">gelaſſen? Rufet ihn, daß er das Brod eſſe!</line>
        <line lrx="1522" lry="2334" ulx="893" uly="2299">21. Und Moſe gefiel es bei dem Manne</line>
        <line lrx="1520" lry="2383" ulx="857" uly="2342">zu bleiben, und er gab Moſen Zippora,</line>
        <line lrx="1520" lry="2425" ulx="857" uly="2387">ſeine Tochter. 22. Und ſie gebar einen</line>
        <line lrx="1518" lry="2469" ulx="857" uly="2431">Sohn, und er nannte ſeinen Namen Ger⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1423" lry="291" type="textblock" ulx="313" uly="245">
        <line lrx="1423" lry="291" ulx="313" uly="245">62 Das zweite Buch Moſe. II, 23 — III, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="810" type="textblock" ulx="313" uly="322">
        <line lrx="979" lry="364" ulx="314" uly="322">ſom [Gaſt!; denn er ſprach: Gaſt bin ich</line>
        <line lrx="980" lry="406" ulx="314" uly="370">in einem fremden Lande. 23. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="453" ulx="313" uly="409">ſchah nach langer Zeit, da ſtarb der Koͤnig</line>
        <line lrx="980" lry="497" ulx="314" uly="456">von Aegypten, und die Soͤhne Isrgels</line>
        <line lrx="982" lry="543" ulx="314" uly="501">ſeufzeten wegen des Dienſtes, und ſchrieen,</line>
        <line lrx="980" lry="586" ulx="314" uly="548">und ihr Geſchrei ſtieg empor zu Gott we⸗</line>
        <line lrx="981" lry="633" ulx="314" uly="582">gen des Dienſtes. 24. Und Gott hoͤrete</line>
        <line lrx="981" lry="676" ulx="315" uly="634">ihr Wehklagen, und Gott gedachte ſeines</line>
        <line lrx="982" lry="718" ulx="316" uly="679">Bundes mit Abraham, mit Iſaak und mit</line>
        <line lrx="982" lry="767" ulx="318" uly="723">Jakob. 26. Und Gott ſah die Kinder Js⸗</line>
        <line lrx="737" lry="810" ulx="317" uly="773">raels, und Gott wußte es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="882" type="textblock" ulx="458" uly="842">
        <line lrx="847" lry="882" ulx="458" uly="842">Cap. III. IV, 1 —148.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1024" type="textblock" ulx="319" uly="894">
        <line lrx="986" lry="926" ulx="319" uly="894">Moſe wird von Jehova, der ihm erſcheint, beru⸗</line>
        <line lrx="986" lry="959" ulx="368" uly="927">fen, die Kinder Israel aus Aegypten zu führen,</line>
        <line lrx="987" lry="989" ulx="369" uly="961">und geht, mit Wundern ausgerüſtet, nach Ae⸗</line>
        <line lrx="463" lry="1024" ulx="368" uly="1001">gypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2475" type="textblock" ulx="321" uly="1038">
        <line lrx="989" lry="1076" ulx="357" uly="1038">III. 1. Moſe aber huͤtete die Schafe</line>
        <line lrx="989" lry="1125" ulx="321" uly="1086">Jethros, ſeines Schwiegervaters, des Prie⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1171" ulx="321" uly="1128">ſters in Midian, und er fuͤhrete die Schafe</line>
        <line lrx="989" lry="1215" ulx="323" uly="1175">hinter in die Wuͤſte, und kam an den Berg</line>
        <line lrx="991" lry="1261" ulx="324" uly="1221">Gottes Horeb. 2. Da erſchien ihm der</line>
        <line lrx="990" lry="1306" ulx="323" uly="1267">Engel Jehovas in einer Feuerflamme aus</line>
        <line lrx="991" lry="1349" ulx="324" uly="1311">dem Buſche; und er ſchauete, und ſiehe,</line>
        <line lrx="990" lry="1394" ulx="324" uly="1356">der Buſch brannte mit Feuer, und der Buſch</line>
        <line lrx="991" lry="1439" ulx="325" uly="1402">ward nicht verzehret. 3. Und Moſe ſprach:</line>
        <line lrx="992" lry="1486" ulx="325" uly="1447">Ich will doch hingehen, daß ich ſehe dieſes</line>
        <line lrx="992" lry="1531" ulx="326" uly="1492">große Geſicht, warum der Buſch nicht ver⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1573" ulx="327" uly="1538">brennet. 4. Und als Jehova ſah, daß er</line>
        <line lrx="993" lry="1622" ulx="327" uly="1584">hinging zu ſehen, rief ihm Gott aus dem</line>
        <line lrx="994" lry="1665" ulx="326" uly="1629">Buſche, und ſprach: Moſe, Moſe! Und</line>
        <line lrx="994" lry="1714" ulx="326" uly="1674">er ſprach: Hie bin ich! 5. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="995" lry="1756" ulx="327" uly="1719">Nahe nicht herzu, ziehe deine Schuhe von</line>
        <line lrx="996" lry="1801" ulx="327" uly="1763">deinen Fuͤßen; denn der Ort, worauf du</line>
        <line lrx="712" lry="1847" ulx="328" uly="1812">ſteheſt, iſt heiliges Land.</line>
        <line lrx="996" lry="1889" ulx="366" uly="1855">6. Und er ſprach: Ich bin der Gott dei⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1934" ulx="329" uly="1900">nes Vaters, der Gott Abrahams, der Gott</line>
        <line lrx="997" lry="1982" ulx="329" uly="1942">Iſaaks und der Gott Jakobs. Da verhuͤl⸗</line>
        <line lrx="998" lry="2025" ulx="331" uly="1987">lete Moſe ſein Antlitz, denn er fuͤrchtete</line>
        <line lrx="999" lry="2072" ulx="331" uly="2035">ſich Gott anzuſchauen. 7. Und Jehova</line>
        <line lrx="999" lry="2116" ulx="332" uly="2079">ſprach: Geſehen habe ich das Elend mei⸗</line>
        <line lrx="999" lry="2159" ulx="331" uly="2124">nes Volkes, das in Aegypten iſt, und ihr</line>
        <line lrx="999" lry="2206" ulx="333" uly="2166">Geſchrei habe ich gehoͤret uͤber ihre Trei⸗</line>
        <line lrx="999" lry="2250" ulx="333" uly="2215">ber, denn ich kenne ihre Leiden. 8. Und</line>
        <line lrx="1000" lry="2296" ulx="334" uly="2262">ich bin herabgekommen, es zu erretten aus</line>
        <line lrx="1000" lry="2342" ulx="335" uly="2306">der Hand der Aegypter, und es hinaufzu⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="2385" ulx="335" uly="2349">fuͤhren aus dieſem Lande in ein gut und</line>
        <line lrx="1000" lry="2430" ulx="337" uly="2394">geraͤumig Land, in ein Land, fließend von</line>
        <line lrx="1001" lry="2475" ulx="337" uly="2439">Milch und Honig, in den Wohnplatz der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="311" type="textblock" ulx="1603" uly="304">
        <line lrx="1683" lry="311" ulx="1603" uly="304">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1662" type="textblock" ulx="1020" uly="318">
        <line lrx="1684" lry="355" ulx="1021" uly="318">Cananiter und Hethiter und Amoriter und</line>
        <line lrx="1684" lry="401" ulx="1020" uly="363">Phereſiter und Heviter und Jebuſiter. 9.</line>
        <line lrx="1686" lry="447" ulx="1020" uly="407">Und nun, ſiehe, das Geſchrei der Soͤhne</line>
        <line lrx="1687" lry="492" ulx="1022" uly="451">Israels iſt vor mich gekommen, und ich</line>
        <line lrx="1687" lry="534" ulx="1023" uly="495">habe den Druck geſehen, wie die Aegypter</line>
        <line lrx="1687" lry="581" ulx="1022" uly="539">ſie druͤcken. 10. Und nun gehe hin, ich</line>
        <line lrx="1687" lry="621" ulx="1022" uly="583">will dich zu Pharao ſenden, und fuͤhre mein</line>
        <line lrx="1688" lry="667" ulx="1022" uly="628">Volk, die Soͤhne Israels, hinweg aus Ae⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="714" ulx="1023" uly="674">gypten. 11. Da ſprach Moſe zu Gott:</line>
        <line lrx="1689" lry="759" ulx="1024" uly="720">Wer bin ich, daß ich ſoll zu Pharao gehen,</line>
        <line lrx="1689" lry="802" ulx="1025" uly="762">und daß ich ſoll die Soͤhne Israels fuͤhren</line>
        <line lrx="1689" lry="849" ulx="1026" uly="811">aus Aegypten? 12. Und er ſprach: Ich</line>
        <line lrx="1691" lry="891" ulx="1027" uly="857">will mit dir ſeyn; und dieß ſei dir das</line>
        <line lrx="1690" lry="941" ulx="1027" uly="902">Zeichen, daß ich dich ſende: wenn du das</line>
        <line lrx="1690" lry="983" ulx="1028" uly="944">Volk aus Aegypten fuͤhreſt, ſo werdet ihr</line>
        <line lrx="1515" lry="1027" ulx="1029" uly="993">Gott dienen auf dieſem Berge.</line>
        <line lrx="1690" lry="1073" ulx="1067" uly="1038">13. Und Moſe ſprach zu Gott: Siehe,</line>
        <line lrx="1689" lry="1120" ulx="1030" uly="1081">wenn ich zu den Soͤhnen Israels komme,</line>
        <line lrx="1691" lry="1165" ulx="1030" uly="1126">und ſpreche zu ihnen: der Gott eurer Vaͤter</line>
        <line lrx="1692" lry="1210" ulx="1031" uly="1173">ſendet mich zu euch, und ſie ſprechen zu</line>
        <line lrx="1691" lry="1254" ulx="1031" uly="1219">mir: welches iſt ſein Name? was ſoll ich</line>
        <line lrx="1692" lry="1300" ulx="1032" uly="1264">ihnen antworten? 14. Und Gott ſprach zu</line>
        <line lrx="1693" lry="1345" ulx="1032" uly="1310">Moſe: Ich bin, der ich bin: Und er</line>
        <line lrx="1693" lry="1391" ulx="1032" uly="1353">ſprach: So ſollſt du ſprechen zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1692" lry="1437" ulx="1032" uly="1399">Israels: Ich bin [derich bin] hat mich</line>
        <line lrx="1285" lry="1482" ulx="1034" uly="1446">geſandt zu euch.</line>
        <line lrx="1694" lry="1526" ulx="1072" uly="1490">15. Und Gott ſprach wiederum zu Moſe:</line>
        <line lrx="1693" lry="1571" ulx="1036" uly="1533">So ſollſt du ſprechen zu den Soͤhnen Israels:</line>
        <line lrx="1695" lry="1617" ulx="1035" uly="1579">Jehova, der Gott eurer Vaͤter, der Gott</line>
        <line lrx="1695" lry="1662" ulx="1036" uly="1627">Abrahams, der Gott Iſaaks und der Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="369" type="textblock" ulx="1812" uly="330">
        <line lrx="1860" lry="369" ulx="1812" uly="330">ud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="430" type="textblock" ulx="1757" uly="345">
        <line lrx="1810" lry="382" ulx="1768" uly="345">(euarſt</line>
        <line lrx="1856" lry="395" ulx="1760" uly="379">6 .</line>
        <line lrx="1860" lry="430" ulx="1757" uly="391">n Ernt, n⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="1708" type="textblock" ulx="1036" uly="1671">
        <line lrx="1712" lry="1708" ulx="1036" uly="1671">Jakobs, ſendet mich zu euch; das iſt mein en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2476" type="textblock" ulx="1036" uly="1716">
        <line lrx="1695" lry="1752" ulx="1036" uly="1716">Name in Ewigkeit, ſo ſoll man mich nen⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1796" ulx="1036" uly="1760">nen auf Geſchlecht und Geſchlecht. 16.</line>
        <line lrx="1696" lry="1842" ulx="1037" uly="1805">Gehe und verſammle die Aelteſten Israels,</line>
        <line lrx="1696" lry="1888" ulx="1037" uly="1852">und ſprich zu ihnen: Jehova, der Gott</line>
        <line lrx="1697" lry="1932" ulx="1038" uly="1895">eurer Vaͤter, iſt mir erſchienen, der Gott</line>
        <line lrx="1697" lry="1979" ulx="1039" uly="1939">Abrahams, Iſaaks und Jakobs, und hat</line>
        <line lrx="1697" lry="2023" ulx="1041" uly="1984">geſprochen: Angeſehen habe ich euch,</line>
        <line lrx="1697" lry="2068" ulx="1040" uly="2032">und was euch geſchieht in Aegypten, 17.</line>
        <line lrx="1698" lry="2112" ulx="1041" uly="2074">und ſpreche: ich will euch hinauffuͤhren aus</line>
        <line lrx="1698" lry="2158" ulx="1041" uly="2121">dem Elende Aegyptens ins Land der Cana⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2205" ulx="1041" uly="2164">niter und Hethiter und Amoriter und Phe⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2250" ulx="1042" uly="2209">reſiter und Heviter und Jebuſiter, in ein</line>
        <line lrx="1698" lry="2295" ulx="1043" uly="2258">Land, fließend von Milch und Honig. 18.</line>
        <line lrx="1698" lry="2338" ulx="1042" uly="2300">Und hoͤren ſie deine Stimme, ſo gehe du</line>
        <line lrx="1698" lry="2385" ulx="1043" uly="2345">und die Aelteſten Israels zum Koͤnige von</line>
        <line lrx="1697" lry="2429" ulx="1043" uly="2391">Aegypten, und ſprechet zu ihm: Jehova,</line>
        <line lrx="1698" lry="2476" ulx="1043" uly="2438">der Gott der Hebraͤer, iſt uns entgegen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="352" type="textblock" ulx="0" uly="281">
        <line lrx="123" lry="317" ulx="10" uly="281">1 Mmnee</line>
        <line lrx="124" lry="352" ulx="0" uly="298">bin gagenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="371" type="textblock" ulx="65" uly="326">
        <line lrx="115" lry="371" ulx="65" uly="326">Uine</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1430" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="118" lry="409" ulx="84" uly="379">ee</line>
        <line lrx="126" lry="459" ulx="31" uly="387">l</line>
        <line lrx="92" lry="498" ulx="0" uly="449">ſen, nie ſe</line>
        <line lrx="126" lry="506" ulx="107" uly="484">D</line>
        <line lrx="127" lry="553" ulx="0" uly="499"> n ieſi</line>
        <line lrx="127" lry="599" ulx="0" uly="547">nhen, und ien</line>
        <line lrx="127" lry="646" ulx="0" uly="595">nuis, Finne 14</line>
        <line lrx="127" lry="692" ulx="0" uly="642">ic Mſe n ge</line>
        <line lrx="102" lry="733" ulx="0" uly="684">gſlr gnn</line>
        <line lrx="129" lry="785" ulx="0" uly="732">Eiſnecen 4</line>
        <line lrx="129" lry="833" ulx="0" uly="782"> Und er ruh 4</line>
        <line lrx="128" lry="874" ulx="9" uly="832">i gieß ſi i</line>
        <line lrx="128" lry="921" ulx="0" uly="874">ſnke, henn N</line>
        <line lrx="112" lry="965" ulx="0" uly="918">linf, ſy nece</line>
        <line lrx="57" lry="1009" ulx="1" uly="973"> Genze.</line>
        <line lrx="127" lry="1062" ulx="0" uly="1017">Hi Eitt Eiee,</line>
        <line lrx="123" lry="1102" ulx="0" uly="1066">en Itrels enne</line>
        <line lrx="128" lry="1149" ulx="3" uly="1113">er Gont emer Bie</line>
        <line lrx="127" lry="1198" ulx="8" uly="1160">und ſt ſprechen</line>
        <line lrx="126" lry="1240" ulx="8" uly="1206">Nem? wis ſll</line>
        <line lrx="125" lry="1286" ulx="4" uly="1252">4. Und Grtt ſpent</line>
        <line lrx="120" lry="1334" ulx="0" uly="1300">det ic din in</line>
        <line lrx="123" lry="1382" ulx="2" uly="1345">ſthen  deei⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1430" ulx="0" uly="1391">Derich tinl in</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="120" lry="1521" ulx="0" uly="1485">tich wiedenn</line>
        <line lrx="121" lry="1570" ulx="0" uly="1529">iu den Ehneen</line>
        <line lrx="119" lry="1612" ulx="0" uly="1576">euter Vine, k</line>
        <line lrx="119" lry="1662" ulx="0" uly="1623">Ntt Nottt mt</line>
        <line lrx="119" lry="1710" ulx="0" uly="1669"> u auch: Win</line>
        <line lrx="118" lry="1757" ulx="0" uly="1716">ſy ſil nan nit</line>
        <line lrx="111" lry="1799" ulx="0" uly="1762">t und Geſchch</line>
        <line lrx="116" lry="1846" ulx="0" uly="1805">le die Atin</line>
        <line lrx="116" lry="1895" ulx="0" uly="1850">en: Jehnnn N</line>
        <line lrx="115" lry="1940" ulx="0" uly="1902">fit erſchienen</line>
        <line lrx="111" lry="1988" ulx="0" uly="1943"> und Ittttt 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2013" type="textblock" ulx="66" uly="1992">
        <line lrx="114" lry="2013" ulx="66" uly="1992">ebe 165</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2221" type="textblock" ulx="0" uly="2000">
        <line lrx="80" lry="2036" ulx="0" uly="2000">ſehen hate</line>
        <line lrx="105" lry="2084" ulx="0" uly="2042">ſeht in Antn</line>
        <line lrx="110" lry="2124" ulx="24" uly="2084">eich kinmne</line>
        <line lrx="109" lry="2178" ulx="0" uly="2131">tens ins Eun 1</line>
        <line lrx="89" lry="2221" ulx="8" uly="2181">und Pnente l</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="273" type="textblock" ulx="434" uly="231">
        <line lrx="930" lry="273" ulx="434" uly="231">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="286" type="textblock" ulx="974" uly="240">
        <line lrx="1554" lry="286" ulx="974" uly="240">II, 19 — IV, 20. 63</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2468" type="textblock" ulx="148" uly="309">
        <line lrx="848" lry="345" ulx="179" uly="309">gekommen, und nun laß uns doch ziehen</line>
        <line lrx="846" lry="391" ulx="177" uly="343">drei Tagereiſen in die Wuͤſte, und Jehova,</line>
        <line lrx="844" lry="436" ulx="174" uly="397">unſrem Goktt, opfern. 19. Aber ich weiß,</line>
        <line lrx="843" lry="482" ulx="172" uly="439">daß der Koöͤnig von Aegypten euch nicht</line>
        <line lrx="840" lry="533" ulx="169" uly="486">ziehen laſſen wird, außer durch ſtarke Hand.</line>
        <line lrx="838" lry="571" ulx="169" uly="532">20. Und ſo ſtrecke ich meine Hand aus,</line>
        <line lrx="837" lry="613" ulx="169" uly="578">und ſchlage Aegypten mit all meinen Wun⸗</line>
        <line lrx="836" lry="663" ulx="169" uly="623">dern, welche ich darin thue, und darnach</line>
        <line lrx="836" lry="707" ulx="169" uly="668">wird er euch entlaſſen. 21. Und ich gebe</line>
        <line lrx="836" lry="751" ulx="168" uly="713">dieſem Volke Huld in den Augen der Ae⸗</line>
        <line lrx="834" lry="798" ulx="165" uly="759">gypter, und es geſchiehet, wenn ihr ziehet,</line>
        <line lrx="833" lry="842" ulx="164" uly="805">ſo ſollt ihr nicht leer ziehen. 22. Und es</line>
        <line lrx="832" lry="888" ulx="163" uly="850">ſoll jegliches Weib von ihrer Nachbarin</line>
        <line lrx="830" lry="933" ulx="166" uly="897">und Hausgenoſſin ſilberne und goldene Ge⸗</line>
        <line lrx="830" lry="980" ulx="164" uly="939">fauͤſſe und Kleider entlehnen, die ſollt ihr</line>
        <line lrx="828" lry="1025" ulx="162" uly="983">auf eure Soͤhne und Toͤchter legen, und ſo</line>
        <line lrx="800" lry="1066" ulx="163" uly="1033">die Aegypter berauben.</line>
        <line lrx="825" lry="1116" ulx="197" uly="1078">IV. 1. Da antwortete Moſe und ſprach:</line>
        <line lrx="826" lry="1161" ulx="158" uly="1122">Aber ſiehe, ſie werden mir nicht glauben,</line>
        <line lrx="825" lry="1205" ulx="158" uly="1161">und auf meine Stimme nicht hoͤren, denn</line>
        <line lrx="824" lry="1251" ulx="157" uly="1212">ſie werden ſprechen: Jehova iſt dir nicht er⸗</line>
        <line lrx="823" lry="1297" ulx="156" uly="1256">ſchienen. 2. Und Jehova ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="823" lry="1342" ulx="156" uly="1304">Was iſt das in deiner Hand? Und er ſprach:</line>
        <line lrx="824" lry="1387" ulx="157" uly="1349">Ein Stab. 3. Und er ſprach: Wirf ihn</line>
        <line lrx="823" lry="1431" ulx="157" uly="1394">auf die Erde. Und er warf ihn auf die</line>
        <line lrx="823" lry="1476" ulx="156" uly="1439">Erde, und er ward zur Schlange, und Moſe</line>
        <line lrx="822" lry="1522" ulx="156" uly="1483">floh vor ihr. 4. Und Jehova ſprach zu</line>
        <line lrx="822" lry="1568" ulx="155" uly="1529">Moſe: Strecke deine Hand aus, und faſſe</line>
        <line lrx="822" lry="1612" ulx="156" uly="1573">ſie beim Schwanze. Und er ſtreckete ſeine</line>
        <line lrx="821" lry="1657" ulx="155" uly="1618">Hand aus, und faſſete ſie, und ſie ward</line>
        <line lrx="820" lry="1704" ulx="155" uly="1666">zum Stabe in ſeiner Hand. 5. Auf daß</line>
        <line lrx="821" lry="1747" ulx="154" uly="1709">ſie glauben, daß dir Jehova erſchienen, der</line>
        <line lrx="819" lry="1793" ulx="154" uly="1755">Gott ihrer Vaͤter, der Gott Abrahams,</line>
        <line lrx="818" lry="1838" ulx="153" uly="1800">der Gott Iſaaks und der Gott Jakobs.</line>
        <line lrx="817" lry="1883" ulx="152" uly="1846">6. Und Jehova ſprach zu ihm wiederum:</line>
        <line lrx="815" lry="1930" ulx="153" uly="1890">Stecke doch deine Hand in deinen Buſen!</line>
        <line lrx="816" lry="1975" ulx="151" uly="1935">Und er ſteckete ſeine Hand in ſeinen Buſen,</line>
        <line lrx="816" lry="2019" ulx="151" uly="1982">und zog ſie heraus, und ſiehe, ſeine Hand</line>
        <line lrx="816" lry="2063" ulx="151" uly="2026">war ausſaͤtzig, wie Schnee. 7. Und er</line>
        <line lrx="816" lry="2111" ulx="150" uly="2070">ſprach: Stecke deine Hand wieder in dei⸗</line>
        <line lrx="814" lry="2155" ulx="150" uly="2118">nen Buſen! Und er ſteckete ſeine Hand</line>
        <line lrx="814" lry="2198" ulx="150" uly="2161">wieder in ſeinen Buſen, und zog ſie heraus</line>
        <line lrx="814" lry="2242" ulx="149" uly="2208">aus ſeinem Buſen, und ſiehe, ſie war wie⸗</line>
        <line lrx="814" lry="2289" ulx="150" uly="2250">der, wie ſein Fleiſch. 8. Und wenn ſie dir</line>
        <line lrx="814" lry="2334" ulx="148" uly="2295">nicht glauben, und nicht auf das erſte Zei⸗</line>
        <line lrx="812" lry="2378" ulx="148" uly="2339">chen hoͤren, ſo werden ſie dem andern Zei⸗</line>
        <line lrx="813" lry="2421" ulx="148" uly="2383">chen glauben. 9. Und wenn ſie auch dieſen</line>
        <line lrx="815" lry="2468" ulx="149" uly="2428">beiden Zeichen nicht glauben, und nicht auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2126" type="textblock" ulx="857" uly="314">
        <line lrx="1553" lry="366" ulx="890" uly="314">deine Stimme hoͤren: ſo nimm vom Waſſer</line>
        <line lrx="1551" lry="407" ulx="889" uly="360">des Nilſtroms, und gieße es aufs Trockene,</line>
        <line lrx="1551" lry="447" ulx="887" uly="403">ſo wird das Waſſer, welches du aus dem</line>
        <line lrx="1550" lry="496" ulx="886" uly="448">Strome nimmſt, zu Blut werden auf dem</line>
        <line lrx="1046" lry="526" ulx="883" uly="494">Trockenen.</line>
        <line lrx="1547" lry="587" ulx="920" uly="542">10. Und Moſe ſprach zu Jehova: Bitte,</line>
        <line lrx="1547" lry="627" ulx="879" uly="583">Herr! ich bin kein Mann von Worten we⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="675" ulx="880" uly="630">der ſeit geſtern, noch ſeit ehegeſtern, noch</line>
        <line lrx="1545" lry="717" ulx="878" uly="674">ſeit du redeſt zu deinem Knechte; denn</line>
        <line lrx="1546" lry="766" ulx="878" uly="719">ſchwer von Mund und ſchwer von Zunge</line>
        <line lrx="1544" lry="810" ulx="878" uly="763">bin ich. 11. Und Jehova ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1542" lry="856" ulx="876" uly="810">Wer hat dem Menſchen den Mund gemacht,</line>
        <line lrx="1542" lry="900" ulx="875" uly="856">oder wer macht ſtumm oder taub oder ſehend</line>
        <line lrx="1543" lry="943" ulx="874" uly="902">oder blind? nicht ich Jehova? 12. So</line>
        <line lrx="1542" lry="987" ulx="872" uly="945">gehe nun hin, ich will mit deinem Munde</line>
        <line lrx="1540" lry="1031" ulx="871" uly="991">ſeyn, und will dich lehren, was du reden</line>
        <line lrx="1537" lry="1088" ulx="870" uly="1035">ſollſt. 13. Und er ſprach: Bitte, Herr!</line>
        <line lrx="1540" lry="1122" ulx="870" uly="1082">ſende doch, wen du ſenden magſt. 14. Da</line>
        <line lrx="1538" lry="1169" ulx="869" uly="1127">entbrannte der Zorn Jehovas uͤber Moſe,</line>
        <line lrx="1538" lry="1211" ulx="868" uly="1172">und er ſprach: Iſt nicht Aaron, dein Bru⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1256" ulx="868" uly="1217">der, der Levite? Ich weiß, daß er beredt</line>
        <line lrx="1537" lry="1301" ulx="867" uly="1261">iſt; und ſiehe, er ziehet auch aus dir ent⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1348" ulx="867" uly="1309">gegen, und wird dich ſehen und ſich freuen</line>
        <line lrx="1535" lry="1394" ulx="866" uly="1352">in ſeinem Herzen. 15. Zu ihm denn ſollſt</line>
        <line lrx="1534" lry="1436" ulx="866" uly="1398">du reden, und die Worte in ſeinen Mund</line>
        <line lrx="1534" lry="1483" ulx="866" uly="1442">legen, und ich will mit deinem Munde ſeyn</line>
        <line lrx="1534" lry="1529" ulx="865" uly="1489">und mit ſeinem Munde, und will euch leh⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="1574" ulx="865" uly="1534">ren, was ihr thun ſollt. 16. Und er ſoll</line>
        <line lrx="1531" lry="1616" ulx="864" uly="1574">fuͤr dich reden zum Volke, und er ſoll dein</line>
        <line lrx="1530" lry="1663" ulx="864" uly="1624">Mund ſeyn, und du ſollſt ſein Gott ſeyn.</line>
        <line lrx="1528" lry="1710" ulx="865" uly="1669">17. Und dieſen Stab nimm in deine Hand,</line>
        <line lrx="1481" lry="1753" ulx="863" uly="1713">mit welchem du die Zeichen thun ſollſt.</line>
        <line lrx="1530" lry="1798" ulx="899" uly="1760">18. Da ging Moſe hin, und kam zuruͤck</line>
        <line lrx="1528" lry="1842" ulx="861" uly="1803">zu Jethro, ſeinem Schwiegervater, und</line>
        <line lrx="1528" lry="1888" ulx="860" uly="1849">ſprach zu ihm: Laß mich ziehen und zu⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1930" ulx="859" uly="1890">ruͤckkehren zu meinen Bruͤdern, die in Ae⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1976" ulx="859" uly="1939">gypten ſind, daß ich ſehe, ob ſie noch am</line>
        <line lrx="1525" lry="2023" ulx="858" uly="1984">Leben ſind. Und Jethro ſprach zu Moſe:</line>
        <line lrx="1197" lry="2065" ulx="857" uly="2028">Ziehe hin in Frieden.</line>
        <line lrx="1364" lry="2126" ulx="1029" uly="2086">Cap. IV, 19 — 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2197" type="textblock" ulx="857" uly="2136">
        <line lrx="1525" lry="2166" ulx="857" uly="2136">Neue Eröffnungen Jehovas an Moſe, ſeine Abreiſe</line>
        <line lrx="1369" lry="2197" ulx="1010" uly="2171">und Ankunft in Aegypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2470" type="textblock" ulx="854" uly="2210">
        <line lrx="1522" lry="2246" ulx="894" uly="2210">19. Und Jehova ſprach zu Moſe in Mi⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="2292" ulx="857" uly="2253">dian: Ziehe hin, und kehre zuruͤck gen</line>
        <line lrx="1522" lry="2335" ulx="856" uly="2300">Aegypten, denn es ſind geſtorben alle die</line>
        <line lrx="1521" lry="2380" ulx="856" uly="2344">Leute, die nach deinem Leben ſtanden. 20.</line>
        <line lrx="1519" lry="2424" ulx="854" uly="2389">Da nahm Moſe ſein Weib und ſeine Soͤhne,</line>
        <line lrx="1519" lry="2470" ulx="855" uly="2434">und ſetzte ſie auf den Eſel, und kehrete zu⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="358" lry="278" type="textblock" ulx="319" uly="244">
        <line lrx="358" lry="278" ulx="319" uly="244">64</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="279" type="textblock" ulx="584" uly="229">
        <line lrx="1421" lry="279" ulx="584" uly="229">Das zweite Buch Moſe. IV, 24 — V, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2030" type="textblock" ulx="320" uly="310">
        <line lrx="986" lry="351" ulx="320" uly="310">ruͤck ins Land Aegypten. Und Moſe nahm</line>
        <line lrx="841" lry="397" ulx="321" uly="357">den Stab Gottes in ſeine Hand.</line>
        <line lrx="987" lry="441" ulx="359" uly="402">21. Und Jehova ſprach zu Moſe: Wenn</line>
        <line lrx="986" lry="490" ulx="322" uly="444">du zieheſt, gen Aegypten zuruͤckzukehren,</line>
        <line lrx="987" lry="536" ulx="322" uly="488">ſo ſiehe zu, daß du alle die Wunder, die</line>
        <line lrx="986" lry="581" ulx="322" uly="527">ich in deine Hand geleget, vor Pharao</line>
        <line lrx="986" lry="625" ulx="322" uly="571">thueſt; ich aber will ſein Herz verſtocken,</line>
        <line lrx="986" lry="671" ulx="323" uly="621">daß er das Volk nicht ziehen laſſen wird.</line>
        <line lrx="986" lry="712" ulx="323" uly="666">22. Und du ſollſt zu Pharao ſprechen: So</line>
        <line lrx="987" lry="762" ulx="324" uly="712">ſpricht Jehova: Jsrael iſt mein erſtgebor⸗</line>
        <line lrx="988" lry="803" ulx="323" uly="758">ner Sohn, 23. und ich gebiete dir: ent⸗</line>
        <line lrx="989" lry="851" ulx="323" uly="801">laſſe meinen Sohn, daß er mir diene; und</line>
        <line lrx="989" lry="896" ulx="324" uly="846">weigerſt du dich, ihn zu entlaſſen, ſiehe,</line>
        <line lrx="930" lry="941" ulx="323" uly="893">ſo toͤdte ich deinen erſtgebornen Sohn.</line>
        <line lrx="992" lry="980" ulx="361" uly="938">24. Und es geſchah unterweges in der</line>
        <line lrx="991" lry="1034" ulx="323" uly="983">Herberge, da kam Jehova uͤber ihn,²) und</line>
        <line lrx="992" lry="1073" ulx="325" uly="1030">wollte ihn toͤdten. 25. Da nahm Zippora</line>
        <line lrx="993" lry="1118" ulx="326" uly="1074">ein Meſſer, ²) und beſchnitt die Vorhaut</line>
        <line lrx="990" lry="1166" ulx="326" uly="1110">ihres Sohnes, und warf's vor ſeine Fuͤße, ³)</line>
        <line lrx="991" lry="1208" ulx="325" uly="1164">und ſprach: Ein Blutbraͤutigam biſt du mir!</line>
        <line lrx="991" lry="1250" ulx="326" uly="1207">26. Und er ließ ab von ihm. Sie ſprach</line>
        <line lrx="991" lry="1296" ulx="326" uly="1249">aber Blutbraͤutigam der Beſchneidung halber.</line>
        <line lrx="993" lry="1341" ulx="365" uly="1298">27. Und Jehova ſprach zu Aaron: Gehe</line>
        <line lrx="992" lry="1389" ulx="327" uly="1343">Moſen entgegen in die Wuͤſte. Und er ging,</line>
        <line lrx="993" lry="1434" ulx="327" uly="1389">und begegnete ihm am Berge Gottes, und</line>
        <line lrx="993" lry="1481" ulx="328" uly="1434">kuͤſſete ihn. 28. Da berichtete Moſe Aaron</line>
        <line lrx="993" lry="1522" ulx="328" uly="1479">alle Worte Jehovas, die er ihm aufgetra⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1572" ulx="329" uly="1523">gen, und alle die Zeichen, die er ihm be⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1615" ulx="329" uly="1569">fohlen. 29. Und ſo zogen Moſe und Aaron</line>
        <line lrx="995" lry="1661" ulx="330" uly="1614">hin, und verſammleten alle Aelteſten der</line>
        <line lrx="995" lry="1704" ulx="326" uly="1659">Soͤhne Israels. 30. Und Aaron redete</line>
        <line lrx="996" lry="1746" ulx="331" uly="1704">alle die Worte, welche Jehova geredet zu</line>
        <line lrx="995" lry="1794" ulx="330" uly="1745">Moſe, und that die Zeichen vor dem Volke.</line>
        <line lrx="997" lry="1835" ulx="331" uly="1793">31. Und das Volk glaubete; und als ſie</line>
        <line lrx="996" lry="1886" ulx="333" uly="1836">hoͤreten, daß Jehova die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="995" lry="1931" ulx="334" uly="1883">heimſuche, und daß er ihr Elend ſehe,</line>
        <line lrx="823" lry="1975" ulx="333" uly="1934">neigten ſie ſich und beteten an.</line>
        <line lrx="807" lry="2030" ulx="528" uly="1991">Cap. V. VI, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2100" type="textblock" ulx="335" uly="2037">
        <line lrx="1000" lry="2072" ulx="335" uly="2037">Moſe gehet zu Pharao, wird von ihm abgewieſen,</line>
        <line lrx="891" lry="2100" ulx="454" uly="2069">und das Volk noch mehr gedrückt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2334" type="textblock" ulx="338" uly="2110">
        <line lrx="1002" lry="2149" ulx="374" uly="2110">V. 1. Und darnach gingen Moſe und</line>
        <line lrx="1002" lry="2196" ulx="338" uly="2154">Aaron hinein, und ſprachen zu Pharao:</line>
        <line lrx="1003" lry="2242" ulx="340" uly="2199">So ſpricht Jehova, der Gott Israels:</line>
        <line lrx="1004" lry="2287" ulx="340" uly="2245">Entlaſſe mein Volk, daß ſie mir ein Feſt</line>
        <line lrx="1003" lry="2334" ulx="341" uly="2290">feiern in der Wuͤſte. 2. Und Pharao ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2469" type="textblock" ulx="343" uly="2378">
        <line lrx="488" lry="2403" ulx="343" uly="2378">1) Moſe'n.</line>
        <line lrx="761" lry="2435" ulx="343" uly="2403">2) Oder: einen ſcharfen Stein.</line>
        <line lrx="1005" lry="2469" ulx="343" uly="2432">3) And. berührete ſeine Füße. And. ſeine Scham.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="580" type="textblock" ulx="1026" uly="297">
        <line lrx="1832" lry="341" ulx="1026" uly="297">Wer iſt Jehova, deſſen Stimme ich gehor⸗ .</line>
        <line lrx="1837" lry="387" ulx="1027" uly="341">chen ſoll, Israel zu entlaſſen? Ich kenne 66083</line>
        <line lrx="1860" lry="432" ulx="1028" uly="391">Jehova nicht, auch werde ich Israel nicht</line>
        <line lrx="1860" lry="474" ulx="1028" uly="416">entlaſſen. 3. Und ſie ſprachen: Der Gott ℳ /</line>
        <line lrx="1854" lry="521" ulx="1029" uly="468">der Hebraͤer iſt uns entgegengekommen; laß ln n⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="580" ulx="1028" uly="511">uns doch ziehen drei Tagereiſen in die Wuͤſte, ch nu</line>
        <line lrx="1847" lry="575" ulx="1785" uly="555">1 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="615" type="textblock" ulx="1028" uly="561">
        <line lrx="1833" lry="615" ulx="1028" uly="561">und Jehova opfern, unſrem Gott, damit er  niſß ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="836" type="textblock" ulx="1028" uly="605">
        <line lrx="1842" lry="653" ulx="1028" uly="605">uns nicht uͤberfalle mit Peſt oder Schwert. a .Nn</line>
        <line lrx="1858" lry="697" ulx="1028" uly="644">4. Und es ſprach der Koͤnig von Aegypten agen e Kei</line>
        <line lrx="1858" lry="745" ulx="1029" uly="688">zu ihnen: Warum, Moſe und Aaron, wollt is Mlien 4</line>
        <line lrx="1859" lry="788" ulx="1030" uly="738">ihr das Volk los machen von ſeinem Ge⸗ uiß in lien</line>
        <line lrx="1860" lry="836" ulx="1031" uly="781">ſchaͤfte? Gehet hin an eure Laſtarbeiten:  b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1148" type="textblock" ulx="1741" uly="834">
        <line lrx="1828" lry="875" ulx="1742" uly="834">ulh,  /</line>
        <line lrx="1860" lry="923" ulx="1742" uly="877">ſng: 9ℳ</line>
        <line lrx="1860" lry="972" ulx="1743" uly="920">2 et, N 3</line>
        <line lrx="1855" lry="1017" ulx="1743" uly="972">N ſttuin</line>
        <line lrx="1860" lry="1055" ulx="1743" uly="1018">inka, ſe in en</line>
        <line lrx="1858" lry="1094" ulx="1743" uly="1061">an a Henu,</line>
        <line lrx="1856" lry="1148" ulx="1741" uly="1105">akeen. ann i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1418" type="textblock" ulx="1032" uly="841">
        <line lrx="1690" lry="880" ulx="1032" uly="841">5. Und Pharao ſprach: Siche, viel iſt</line>
        <line lrx="1692" lry="923" ulx="1033" uly="887">ſchon des Volkes im Lande, und ihr wollt</line>
        <line lrx="1691" lry="968" ulx="1032" uly="931">ſie noch feiern laſſen von ihrem Dienſte.</line>
        <line lrx="1692" lry="1013" ulx="1069" uly="976">6. Da gebot Pharao ſelbiges Tages den</line>
        <line lrx="1692" lry="1057" ulx="1032" uly="1022">Treibern des Volks und ſeinen Vorſtehern,</line>
        <line lrx="1695" lry="1102" ulx="1033" uly="1065">und ſprach: 7. Ihr ſollt nicht mehr dem</line>
        <line lrx="1693" lry="1148" ulx="1033" uly="1103">Volke Stroh geben, Ziegeln zu machen,</line>
        <line lrx="1693" lry="1194" ulx="1034" uly="1157">wie geſtern und ehegeſtern; ſie ſollen ſelbſt</line>
        <line lrx="1692" lry="1239" ulx="1034" uly="1202">gehen, und ſich Stroh zuſammenſtoppeln.</line>
        <line lrx="1693" lry="1283" ulx="1035" uly="1248">8. Aber das Maß der Ziegeln, welche ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1328" ulx="1034" uly="1293">macht geſtern und ehegeſtern, ſollt ihr ihnen</line>
        <line lrx="1691" lry="1375" ulx="1035" uly="1338">auflegen, nichts ſollt ihr davon abziehen;</line>
        <line lrx="1693" lry="1418" ulx="1035" uly="1380">denn ſie ſind muͤſſig, darum ſchreien ſie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1471" type="textblock" ulx="1739" uly="1435">
        <line lrx="1845" lry="1471" ulx="1739" uly="1435">n Mi  mih ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1561" type="textblock" ulx="1035" uly="1428">
        <line lrx="1860" lry="1464" ulx="1035" uly="1428">und ſprechen: Laß uns ziehen, und unſrem</line>
        <line lrx="1860" lry="1561" ulx="1035" uly="1510">Leute, daß ſie damit zu ſchaffen haben, und am nn, iin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2501" type="textblock" ulx="1035" uly="1565">
        <line lrx="1694" lry="1601" ulx="1035" uly="1565">ſich nicht kehren an Worte des Truges.</line>
        <line lrx="1695" lry="1645" ulx="1038" uly="1609">10. Und ſo gingen die Treiber des Volkes</line>
        <line lrx="1694" lry="1690" ulx="1036" uly="1654">und ſeine Vorſteher aus, und ſprachen zum</line>
        <line lrx="1694" lry="1734" ulx="1037" uly="1698">Volke: So ſpricht Pharao: Ich gebe euch</line>
        <line lrx="1696" lry="1780" ulx="1037" uly="1744">kein Stroh; 11. ihr ſelbſt gehet, holet</line>
        <line lrx="1695" lry="1827" ulx="1038" uly="1788">euch Stroh, wo ihr's findet; doch nichts</line>
        <line lrx="1590" lry="1871" ulx="1039" uly="1836">wird abgezogen von eurem Dienſte.</line>
        <line lrx="1696" lry="1917" ulx="1077" uly="1881">12. Da zerſtreuete ſich das Volk im gan⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1963" ulx="1040" uly="1925">zen Lande Aegypten, um Stoppeln zu ſtop⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2008" ulx="1042" uly="1968">peln zu Stroh. 13. Und die Treiber draͤn⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2052" ulx="1043" uly="2016">geten, und ſprachen: Vollendet eure Ar⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2097" ulx="1043" uly="2059">beit, das Taͤgliche fuͤr ſeinen Tag, ſo wie,</line>
        <line lrx="1744" lry="2143" ulx="1044" uly="2107">da Stroh da war. 14. Und es wurden</line>
        <line lrx="1699" lry="2188" ulx="1045" uly="2149">die Vorſteher der Söhne Israels, welche</line>
        <line lrx="1699" lry="2233" ulx="1046" uly="2196">die Treiber Pharaos uͤber ſie geſetzt, ge⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2278" ulx="1046" uly="2240">ſchlagen, indem man ſprach: Warum habt</line>
        <line lrx="1700" lry="2326" ulx="1046" uly="2285">ihr nicht euren Satz Ziegeln vollendet, wie</line>
        <line lrx="1701" lry="2369" ulx="1047" uly="2332">geſtern und ehegeſtern, ſo geſtern und heute?</line>
        <line lrx="1701" lry="2414" ulx="1048" uly="2372">15. Da kamen die Vorſteher der Soͤhne</line>
        <line lrx="1701" lry="2460" ulx="1047" uly="2420">Jsraels, und ſchrieen zu Pharao, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2501" ulx="1602" uly="2466">chen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="1602" type="textblock" ulx="1801" uly="1575">
        <line lrx="1810" lry="1602" ulx="1801" uly="1575">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1605" type="textblock" ulx="1735" uly="1573">
        <line lrx="1800" lry="1605" ulx="1735" uly="1573">Aerund⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="1649" type="textblock" ulx="1739" uly="1620">
        <line lrx="1781" lry="1649" ulx="1739" uly="1620">1 t.n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1606" type="textblock" ulx="1811" uly="1583">
        <line lrx="1858" lry="1606" ulx="1811" uly="1583">iitette</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="2447" type="textblock" ulx="0" uly="233">
        <line lrx="93" lry="351" ulx="0" uly="307"> etlten,</line>
        <line lrx="132" lry="398" ulx="0" uly="330">erde Nigen d⸗</line>
        <line lrx="121" lry="412" ulx="75" uly="374">aln</line>
        <line lrx="123" lry="457" ulx="2" uly="397">ſeſ ſtuchn R</line>
        <line lrx="115" lry="500" ulx="0" uly="450">eutgegeninnn,</line>
        <line lrx="123" lry="547" ulx="0" uly="492">bgereſen n</line>
        <line lrx="122" lry="592" ulx="2" uly="543">nſuen Ertt, iu</line>
        <line lrx="124" lry="637" ulx="0" uly="592">nii Ni ode ei</line>
        <line lrx="125" lry="687" ulx="0" uly="635">1 Krig en N</line>
        <line lrx="124" lry="731" ulx="5" uly="681">Mſtud Nren 1</line>
        <line lrx="126" lry="777" ulx="1" uly="729">nichen nen ſinng</line>
        <line lrx="126" lry="820" ulx="0" uly="782"> in nt ii</line>
        <line lrx="120" lry="867" ulx="0" uly="825">nic: Eiet,</line>
        <line lrx="128" lry="913" ulx="0" uly="872">ilce, und jre</line>
        <line lrx="128" lry="963" ulx="1" uly="922">1 nun iſnnn Nini</line>
        <line lrx="127" lry="1008" ulx="0" uly="966"> ſltins Linet N</line>
        <line lrx="131" lry="1054" ulx="1" uly="1013">n ſennn Dirfehen,</line>
        <line lrx="131" lry="1098" ulx="2" uly="1058">ſlll nicht nehr wr</line>
        <line lrx="128" lry="1144" ulx="4" uly="1106">Dezeln  nechen</line>
        <line lrx="128" lry="1189" ulx="0" uly="1152">ſennz ſi ſclin icr</line>
        <line lrx="126" lry="1235" ulx="0" uly="1199">0) Puſummneritone</line>
        <line lrx="127" lry="1281" ulx="4" uly="1245">Zitgeln, welche ſt</line>
        <line lrx="126" lry="1328" ulx="2" uly="1293">egeſten, ſolt ihr e</line>
        <line lrx="125" lry="1373" ulx="0" uly="1338">lu ihe Nron uuſc</line>
        <line lrx="125" lry="1421" ulx="0" uly="1384">8, Mrun ſchren</line>
        <line lrx="124" lry="1467" ulx="2" uly="1431">Imie ſiehen, udm</line>
        <line lrx="122" lry="1511" ulx="2" uly="1475">s Nuct de Den</line>
        <line lrx="124" lry="1562" ulx="0" uly="1523">nit A ſchefen knn</line>
        <line lrx="123" lry="1604" ulx="11" uly="1569">n Varte N dr</line>
        <line lrx="121" lry="1651" ulx="3" uly="1615">1 de Lreite d</line>
        <line lrx="120" lry="1699" ulx="1" uly="1661">r aus, und ſutn</line>
        <line lrx="119" lry="1748" ulx="0" uly="1708">t Yoro: I ſe</line>
        <line lrx="122" lry="1796" ulx="1" uly="1755">ihr ſeltt e</line>
        <line lrx="121" lry="1843" ulx="8" uly="1805">ſhrs indetz N</line>
        <line lrx="113" lry="1888" ulx="0" uly="1846">dn curen Den</line>
        <line lrx="119" lry="1936" ulx="0" uly="1892">tt ſch e Ar</line>
        <line lrx="119" lry="1984" ulx="2" uly="1939">en, unm Sendt</line>
        <line lrx="117" lry="2029" ulx="4" uly="1988">13. Und d 0 dednne</line>
        <line lrx="119" lry="2096" ulx="0" uly="2035">he Voleſcet</line>
        <line lrx="117" lry="2133" ulx="2" uly="2080">efür ſeinen n</line>
        <line lrx="117" lry="2172" ulx="2" uly="2127">t. 11. 1nd 6</line>
        <line lrx="118" lry="2228" ulx="3" uly="2170">. Soh ne. ng</line>
        <line lrx="116" lry="2272" ulx="2" uly="2217">tnos aber ſ 6</line>
        <line lrx="116" lry="2314" ulx="4" uly="2265">nn ſnc: N</line>
        <line lrx="115" lry="2364" ulx="0" uly="2308">Eis gierln 1 1</line>
        <line lrx="111" lry="2412" ulx="0" uly="2356">ſinn ſ nime</line>
        <line lrx="114" lry="2447" ulx="34" uly="2403">Drtche N</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2481" type="textblock" ulx="7" uly="2429">
        <line lrx="106" lry="2457" ulx="7" uly="2429">die D .</line>
        <line lrx="113" lry="2481" ulx="55" uly="2455">Phorat</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2503" type="textblock" ulx="1" uly="2454">
        <line lrx="89" lry="2478" ulx="54" uly="2454">urt</line>
        <line lrx="68" lry="2503" ulx="1" uly="2466">femin</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="267" type="textblock" ulx="444" uly="222">
        <line lrx="937" lry="267" ulx="444" uly="222">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="273" type="textblock" ulx="979" uly="231">
        <line lrx="1553" lry="273" ulx="979" uly="231">V, 16 — VI, 18. 65</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1836" type="textblock" ulx="174" uly="299">
        <line lrx="851" lry="341" ulx="183" uly="299">chen: Warum tbuſt du ſo an deinen Knech⸗</line>
        <line lrx="851" lry="382" ulx="181" uly="345">ten? 16. Kein Stroh wird gegeben deinen</line>
        <line lrx="850" lry="428" ulx="180" uly="391">Knechten, und Ziegeln, ſagen ſie zu uns,</line>
        <line lrx="849" lry="473" ulx="180" uly="436">machet; und ſiehe, deine Knechte werden</line>
        <line lrx="849" lry="521" ulx="181" uly="481">geſchlagen, und es iſt die Schuld deines</line>
        <line lrx="848" lry="566" ulx="180" uly="525">Volkes. 17. Und er ſprach: Muͤſſig ſeid</line>
        <line lrx="847" lry="610" ulx="180" uly="570">ihr, muͤſſig, darum ſprechet ihr, wir wol⸗</line>
        <line lrx="846" lry="655" ulx="181" uly="616">len gehen, und Jehova opfern. 18. So</line>
        <line lrx="845" lry="702" ulx="183" uly="662">gehet nun hin, arbeitet, und Stroh wird</line>
        <line lrx="846" lry="750" ulx="183" uly="708">euch nicht gegeben, aber das Maß der Zie⸗</line>
        <line lrx="524" lry="793" ulx="181" uly="751">geln muͤßt ihr liefern.</line>
        <line lrx="845" lry="838" ulx="215" uly="799">19. Da ſahen die Vorſteher der Soͤhne</line>
        <line lrx="846" lry="884" ulx="180" uly="842">Israels, daß ſie uͤbel daran waren, weil</line>
        <line lrx="846" lry="930" ulx="180" uly="890">man ſprach: Ihr ſollt nichts abziehen von</line>
        <line lrx="845" lry="974" ulx="180" uly="935">euren Ziegeln, dem Taͤglichen fuͤr ſeinen</line>
        <line lrx="844" lry="1020" ulx="178" uly="983">Tag. 20. Und ſie trafen Moſe und Aaron,</line>
        <line lrx="845" lry="1066" ulx="178" uly="1029">die da ſtanden, ſie zu erwarten, wenn ſie</line>
        <line lrx="844" lry="1111" ulx="179" uly="1070">herauskaͤmen von Pharao, 21. und ſpra⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1155" ulx="178" uly="1118">chen zu ihnen: Jehova ſehe auf euch, und</line>
        <line lrx="843" lry="1203" ulx="177" uly="1164">richte, daß ihr unſren Geruch ſtinkend ge⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1246" ulx="177" uly="1210">macht vor Pharao und ſeinen Knechten,</line>
        <line lrx="844" lry="1294" ulx="178" uly="1255">und ihnen das Schwert in die Hand gege⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1337" ulx="178" uly="1298">ben, uns zu toͤdten. 22. Da wandte ſich</line>
        <line lrx="843" lry="1384" ulx="177" uly="1346">Moſe wieder zu Jehova, und ſprach: Herr,</line>
        <line lrx="844" lry="1427" ulx="177" uly="1388">warum thuſt du ſo uͤbel an dieſem Volke,</line>
        <line lrx="845" lry="1472" ulx="177" uly="1437">warum haſt du mich geſandt? 23. Denn</line>
        <line lrx="845" lry="1519" ulx="177" uly="1482">ſeitdem ich zu Pharao gegangen, zu reden</line>
        <line lrx="844" lry="1563" ulx="177" uly="1525">in deinem Namen, thut er aͤrger an dem</line>
        <line lrx="844" lry="1609" ulx="176" uly="1573">Volke, und nicht errettet haſt du dein Volk.</line>
        <line lrx="846" lry="1654" ulx="175" uly="1620">VI. 1. Und Jehova ſprach zu Moſe: Nun</line>
        <line lrx="846" lry="1701" ulx="175" uly="1665">ſollt du ſehen, was ich thun will an Pha⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1748" ulx="175" uly="1710">rao; denn durch ſtarke Hand ſoll er ſie ent⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1793" ulx="174" uly="1754">laſſen, und durch ſtarke Hand ſoll er ſie</line>
        <line lrx="636" lry="1836" ulx="174" uly="1802">wegtreiben aus ſeinem Lande.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2516" type="textblock" ulx="173" uly="1876">
        <line lrx="663" lry="1916" ulx="348" uly="1876">Cap. VI, 2— 13.</line>
        <line lrx="755" lry="1961" ulx="252" uly="1934">Wiederholte Befehle Gottes an Moſe.</line>
        <line lrx="841" lry="2019" ulx="209" uly="1982">2. Und Gott redete zu Moſe, und ſprach</line>
        <line lrx="841" lry="2064" ulx="174" uly="2027">zu ihm: Ich bin Jehova. 3. Und ich er⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2110" ulx="174" uly="2070">ſchien Abraham, Iſaak und Jakob als Gott,</line>
        <line lrx="841" lry="2155" ulx="174" uly="2117">der Allmaͤchtige, aber mein Name Jehova</line>
        <line lrx="841" lry="2199" ulx="174" uly="2162">ward ihnen nicht bekannt. 4. Auch habe</line>
        <line lrx="841" lry="2244" ulx="175" uly="2207">ich meinen Bund mit ihnen errichtet, ihnen</line>
        <line lrx="840" lry="2291" ulx="174" uly="2253">das Land Canaan zu geben, das Land ihres</line>
        <line lrx="842" lry="2335" ulx="174" uly="2299">Aufenthaltes, worin ſie ſich aufgehalten.</line>
        <line lrx="842" lry="2382" ulx="173" uly="2341">5. Auch habe ich die Wehklage der Soͤhne</line>
        <line lrx="841" lry="2427" ulx="174" uly="2387">Israels gehoͤret, welche die Aegypter zum</line>
        <line lrx="841" lry="2473" ulx="174" uly="2434">Dienſte zwingen, und habe gedacht meines</line>
        <line lrx="416" lry="2516" ulx="243" uly="2491">iter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="1656" type="textblock" ulx="884" uly="306">
        <line lrx="1554" lry="349" ulx="891" uly="306">Bundes. 6. Darum ſprich zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1555" lry="394" ulx="891" uly="349">Israels: Ich bin Jehova, und ich fuͤhre</line>
        <line lrx="1555" lry="437" ulx="891" uly="394">euch hinweg aus den Laſtarbeiten der Ae⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="484" ulx="891" uly="444">gypter, und errette euch von ihrem Dienſte,</line>
        <line lrx="1554" lry="527" ulx="890" uly="483">und erloͤſe euch mit ausgerecktem Arme und</line>
        <line lrx="1555" lry="573" ulx="888" uly="532">mit großen Gerichten; 7. und ich nehme</line>
        <line lrx="1556" lry="616" ulx="888" uly="577">euch an zu meinem Volke, und will euer</line>
        <line lrx="1555" lry="663" ulx="888" uly="622">Gott ſeyn, und ihr ſollt erkennen, daß ich</line>
        <line lrx="1554" lry="710" ulx="888" uly="669">es bin, Jehova, euer Gott, der euch weg⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="759" ulx="887" uly="709">fuͤhret aus den Laſtarbeiten der Aegypter.</line>
        <line lrx="1555" lry="798" ulx="887" uly="759">8. Und ich bringe euch in das Land, wor⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="844" ulx="887" uly="800">uͤber ich meine Hand erhoben, es Abraham,</line>
        <line lrx="1554" lry="889" ulx="887" uly="847">Iſaak und Jakob zu geben, und gebe es</line>
        <line lrx="1556" lry="933" ulx="887" uly="893">euch zur Beſitzung, ich Jehova. 9. Und</line>
        <line lrx="1555" lry="979" ulx="886" uly="939">Moſe redete alſo zu den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="1555" lry="1025" ulx="886" uly="982">aber ſie hoͤrten nicht auf Moſe vor Unge⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="1068" ulx="886" uly="1029">duld und vor ſchwerem Dienſte.</line>
        <line lrx="1556" lry="1113" ulx="923" uly="1075">10. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1556" lry="1158" ulx="885" uly="1119">ſprach: 11. Gehe, rede zu Pharao, dem</line>
        <line lrx="1557" lry="1203" ulx="884" uly="1162">Koͤnige von Aegypten, daß er die Soͤhne</line>
        <line lrx="1556" lry="1246" ulx="886" uly="1209">Israels entlaſſe aus ſeinem Lande. 12. Und</line>
        <line lrx="1555" lry="1294" ulx="886" uly="1255">Moſe redete vor Jehova, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1554" lry="1340" ulx="886" uly="1296">die Soͤhne Israels hoͤren nicht auf mich,</line>
        <line lrx="1554" lry="1386" ulx="886" uly="1346">und wie ſoll mich Pharao hoͤren? Und ich</line>
        <line lrx="1387" lry="1428" ulx="887" uly="1391">bin ja unbeſchnitten an Lippen!</line>
        <line lrx="1553" lry="1475" ulx="924" uly="1437">13. Und ſo redete Jehova zu Moſe und</line>
        <line lrx="1552" lry="1522" ulx="886" uly="1483">Aaron, und entbot ſie an die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1567" ulx="886" uly="1528">raels, und an Pharao, den Koͤnig von</line>
        <line lrx="1554" lry="1613" ulx="887" uly="1572">Aegypten, um die Soͤhne Jsraels wegzu⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="1656" ulx="887" uly="1614">fuͤhren aus dem Lande Aegypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2470" type="textblock" ulx="882" uly="1693">
        <line lrx="1389" lry="1733" ulx="1054" uly="1693">Cap. VI, 14 — 27.</line>
        <line lrx="1417" lry="1778" ulx="1018" uly="1752">Moſes und Aarons Geſchlecht.</line>
        <line lrx="1551" lry="1837" ulx="923" uly="1798">14. Das ſind die Haͤupter ihrer Stamm⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1883" ulx="886" uly="1842">haͤuſer. Die Soͤhne Rubens, des Erſtge⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1929" ulx="884" uly="1889">bornen Israels: Hanoch und Pallu, Hezron</line>
        <line lrx="1551" lry="1972" ulx="883" uly="1935">und Charmi: das die Geſchlechter Rubens.</line>
        <line lrx="1552" lry="2017" ulx="884" uly="1978">15. Und die Soͤhne Simeons: Jemuel und</line>
        <line lrx="1551" lry="2065" ulx="884" uly="2026">Jamin und Ohad und Jachin und Zohar</line>
        <line lrx="1552" lry="2105" ulx="882" uly="2072">und Saul, Sohn der Canaͤnitin: das die</line>
        <line lrx="1551" lry="2152" ulx="883" uly="2116">Geſchlechter Simeons. 16. Und das ſind</line>
        <line lrx="1551" lry="2197" ulx="883" uly="2159">die Namen der Soͤhne Levis nach ihrer</line>
        <line lrx="1550" lry="2242" ulx="883" uly="2207">Abſtammung: Gerſon und Kahath und Me⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2288" ulx="882" uly="2252">rari. Und der Lebensjahre Levis waren hun⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2332" ulx="883" uly="2297">dert und ſieben und dreißig Jahr. 17. Die</line>
        <line lrx="1549" lry="2376" ulx="884" uly="2338">Soͤhne Gerſons: Libni und Simei nach</line>
        <line lrx="1551" lry="2421" ulx="884" uly="2385">ihren Geſchlechtern. 18. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1551" lry="2470" ulx="884" uly="2431">Kahaths: Amram und Jezear und Hebron</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2505" type="textblock" ulx="1388" uly="2483">
        <line lrx="1404" lry="2505" ulx="1388" uly="2483">5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="344" lry="275" type="textblock" ulx="303" uly="243">
        <line lrx="344" lry="275" ulx="303" uly="243">66</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="295" type="textblock" ulx="548" uly="240">
        <line lrx="1436" lry="295" ulx="548" uly="240">Das zweite Buch Moſe. VI, 19 — VII, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1658" type="textblock" ulx="291" uly="319">
        <line lrx="971" lry="353" ulx="301" uly="319">und Uſiel. Und der Lebensjahre Kahaths</line>
        <line lrx="971" lry="400" ulx="301" uly="364">waren hundert und drei und dreißig Jahr.</line>
        <line lrx="971" lry="443" ulx="302" uly="405">19. Und die Söhne Meraris: Maheli und</line>
        <line lrx="969" lry="488" ulx="300" uly="454">Muſi. Das die Geſchlechter Levis nach</line>
        <line lrx="969" lry="534" ulx="300" uly="498">ihrer Abſtammung. 20. Und Amram nahm</line>
        <line lrx="969" lry="579" ulx="300" uly="543">Jochebed, ſeine Muhme, ſich zum Weibe,</line>
        <line lrx="968" lry="624" ulx="297" uly="588">und ſie gebar ihm Aaron und Moſe. Und</line>
        <line lrx="968" lry="668" ulx="299" uly="632">der Lebensjahre Amrams waren hundert</line>
        <line lrx="968" lry="714" ulx="298" uly="677">und ſieben und dreißig Jahr. 21. Und die</line>
        <line lrx="968" lry="759" ulx="299" uly="720">Soͤhne Jezears: Korah und Nepheg und</line>
        <line lrx="968" lry="803" ulx="298" uly="764">Sichri. 22. Und die Soͤhne Uſiels: Mi⸗</line>
        <line lrx="967" lry="849" ulx="297" uly="812">ſael und Elzaphan und Sithri. 23. Und</line>
        <line lrx="967" lry="893" ulx="295" uly="856">Aaron nahm Eliſeba, die Tochter Ammina⸗</line>
        <line lrx="965" lry="939" ulx="294" uly="901">dabs, die Schweſter Nahaſſons, ſich zum</line>
        <line lrx="964" lry="984" ulx="293" uly="947">Weibe, und ſie gebar ihm Nadab und Abihu,</line>
        <line lrx="965" lry="1028" ulx="293" uly="990">Eleaſar und Ithamar. 24. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="965" lry="1074" ulx="293" uly="1038">Korahs: Aſſir und Elkana und Abiaſſaph.</line>
        <line lrx="965" lry="1118" ulx="292" uly="1082">Das ſind die Geſchlechter der Korahiter.</line>
        <line lrx="963" lry="1162" ulx="292" uly="1127">25. Und Eleaſar, Sohn Aarons, nahm ſich</line>
        <line lrx="963" lry="1208" ulx="292" uly="1170">eine von den Toͤchtern Putiels zum Weibe,</line>
        <line lrx="964" lry="1254" ulx="291" uly="1218">und ſie gebar ihm Pinehas. Das ſind die</line>
        <line lrx="963" lry="1298" ulx="293" uly="1261">Stammhaͤupter der Leviten nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1343" ulx="291" uly="1308">ſchlechtern. 26. Das iſt der Moſe und</line>
        <line lrx="964" lry="1389" ulx="291" uly="1349">Aaron, zu welchen Jehova ſprach: Fuͤhret</line>
        <line lrx="963" lry="1434" ulx="291" uly="1396">die Soͤhne Israels aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1482" ulx="291" uly="1444">ten mit ihrem Heer. 27. Selbige ſind es,</line>
        <line lrx="964" lry="1526" ulx="292" uly="1486">welche zu Pharao, dem Koͤnige von Aegyp⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1570" ulx="292" uly="1532">ten, redeten, um die Soͤhne Israels weg⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1617" ulx="292" uly="1578">zufuͤhren aus Aegypten, das iſt Moſe und</line>
        <line lrx="397" lry="1658" ulx="293" uly="1629">Aaron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2473" type="textblock" ulx="296" uly="1700">
        <line lrx="848" lry="1739" ulx="410" uly="1700">Cap. VI, 28 — VII, 7.</line>
        <line lrx="940" lry="1785" ulx="317" uly="1757">Wiederholte Beauftragung Moſes und Aarons.</line>
        <line lrx="967" lry="1842" ulx="332" uly="1805">28. Und es geſchah zur Zeit, als Jehova</line>
        <line lrx="968" lry="1887" ulx="296" uly="1848">zu Moſe redete im Lande Aegypten, 29.</line>
        <line lrx="966" lry="1932" ulx="296" uly="1896">da redete Jehova zu Moſe, und ſprach:</line>
        <line lrx="968" lry="1977" ulx="297" uly="1941">Ich bin Jehova. Rede zu Pharao, dem</line>
        <line lrx="969" lry="2023" ulx="298" uly="1985">Koͤnige von Aegypten, alles, was ich zu</line>
        <line lrx="969" lry="2066" ulx="299" uly="2031">dir rede. 30. Und Moſe ſprach vor Jeho⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2112" ulx="299" uly="2076">va: Siehe, ich bin unbeſchnitten an Lip⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2157" ulx="300" uly="2118">pen, wie wird mich Pharao hoͤren? VII.</line>
        <line lrx="970" lry="2203" ulx="301" uly="2167">1. Und Jehova ſprach zu Moſe: Siehe,</line>
        <line lrx="967" lry="2249" ulx="300" uly="2208">ich habe dich zum Gott geſetzt uͤber Pharao,</line>
        <line lrx="972" lry="2292" ulx="300" uly="2257">und Aaron, dein Bruder, ſoll dein Prophet</line>
        <line lrx="970" lry="2338" ulx="302" uly="2302">ſeyn. 2. Du ſollſt reden alles, was ich</line>
        <line lrx="971" lry="2384" ulx="303" uly="2347">dir gebiete, und Aaron, dein Bruder, ſoll</line>
        <line lrx="971" lry="2429" ulx="303" uly="2389">es zu Pharao reden, daß er die Soͤhne</line>
        <line lrx="971" lry="2473" ulx="303" uly="2437">Jsraels entlaſſe aus ſeinem Lande. 3. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="576" type="textblock" ulx="1010" uly="315">
        <line lrx="1679" lry="354" ulx="1013" uly="315">ich will Pharaos Herz verhaͤrten, und ich</line>
        <line lrx="1681" lry="398" ulx="1012" uly="361">thue viel meiner Zeichen und meiner Wun⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="441" ulx="1012" uly="406">der im Lande Aegypten. 4. Und Pharao</line>
        <line lrx="1680" lry="488" ulx="1012" uly="446">wird nicht auf euch hoͤren: und ſo lege ich</line>
        <line lrx="1680" lry="532" ulx="1011" uly="492">meine Hand auf Aegypten, und fuͤhre mein</line>
        <line lrx="1681" lry="576" ulx="1010" uly="537">Heer, mein Volk, die Soͤhne Israels, hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="621" type="textblock" ulx="1011" uly="584">
        <line lrx="1685" lry="621" ulx="1011" uly="584">weg aus dem Lande Aegypten durch große</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="890" type="textblock" ulx="1008" uly="629">
        <line lrx="1681" lry="665" ulx="1010" uly="629">Gerichte. 5. Und die Aegypter ſollen er⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="709" ulx="1009" uly="673">kennen, daß ich Jehova bin, wenn ich meine</line>
        <line lrx="1681" lry="754" ulx="1008" uly="715">Hand ausſtrecke uͤber Aegypten, und die</line>
        <line lrx="1680" lry="799" ulx="1010" uly="761">Soͤhne Israels wegfuͤhre aus ihrer Mitte.</line>
        <line lrx="1680" lry="843" ulx="1009" uly="809">6. Und Moſe und Aaron thaten es; ſo wie</line>
        <line lrx="1680" lry="890" ulx="1009" uly="854">Jehova ihnen geboten, alſo thaten ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="935" type="textblock" ulx="1009" uly="899">
        <line lrx="1686" lry="935" ulx="1009" uly="899">7. Moſe war aber achzig Jahr alt, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="1088" type="textblock" ulx="1007" uly="945">
        <line lrx="1680" lry="982" ulx="1007" uly="945">Aaron drei und achzig Jahr alt, als ſie</line>
        <line lrx="1308" lry="1026" ulx="1008" uly="990">zu Pharao redeten.</line>
        <line lrx="1509" lry="1088" ulx="1177" uly="1047">Cap. VII, 8— 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1157" type="textblock" ulx="1025" uly="1098">
        <line lrx="1660" lry="1125" ulx="1025" uly="1098">Verwandlung des Stabes in eine Schlange und</line>
        <line lrx="1487" lry="1157" ulx="1205" uly="1132">des Waſſers in Blut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2476" type="textblock" ulx="1005" uly="1165">
        <line lrx="1678" lry="1209" ulx="1044" uly="1165">8. Und Jehova ſprach zu Moſe und zu</line>
        <line lrx="1677" lry="1253" ulx="1007" uly="1218">Aaron: 9. Wenn Pharao zu euch redet,</line>
        <line lrx="1676" lry="1298" ulx="1006" uly="1263">und ſpricht: Thuet ein Wunder: ſo ſprich</line>
        <line lrx="1678" lry="1343" ulx="1006" uly="1309">zu Aaron: Nimm deinen Stab, und wirf</line>
        <line lrx="1677" lry="1389" ulx="1006" uly="1353">ihn hin vor Pharao, daß er zur Schlange</line>
        <line lrx="1677" lry="1434" ulx="1005" uly="1399">werde. 10. Da ging Moſe und Aaron zu</line>
        <line lrx="1676" lry="1478" ulx="1006" uly="1443">Pharao, und thaten alſo, ſo wie ihnen</line>
        <line lrx="1678" lry="1524" ulx="1006" uly="1488">Jehova geboten; und Aaron warf ſeinen</line>
        <line lrx="1677" lry="1569" ulx="1007" uly="1534">Stab hin vor Pharao und vor ſeinen Knech⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1616" ulx="1006" uly="1581">ten, und er ward zur Schlange. 11. Aber</line>
        <line lrx="1676" lry="1662" ulx="1007" uly="1625">Pharao rief die Weiſen und Zauberer, und</line>
        <line lrx="1677" lry="1706" ulx="1008" uly="1669">auch ſie, die Zeichendeuter Aegyptens, tha⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1751" ulx="1008" uly="1713">ten mit ihren Kuͤnſten alſo. 12. Und ſie</line>
        <line lrx="1677" lry="1796" ulx="1008" uly="1761">warfen ein jeglicher ſeinen Stab hin, und</line>
        <line lrx="1676" lry="1842" ulx="1008" uly="1806">ſie wurden zu Schlangen; aber der Stab</line>
        <line lrx="1677" lry="1887" ulx="1009" uly="1850">Aarons verſchlang ihre Staͤbe. 13. Und</line>
        <line lrx="1678" lry="1934" ulx="1010" uly="1895">Pharaos Herz blieb hart, und er hoͤrete</line>
        <line lrx="1597" lry="1978" ulx="1010" uly="1942">nicht auf ſie, ſo wie Jehova geredet.</line>
        <line lrx="1677" lry="2024" ulx="1049" uly="1987">14. Da ſprach Jehova zu Moſe: Pharaos</line>
        <line lrx="1677" lry="2069" ulx="1010" uly="2031">Herz iſt verſtockt, er weigert ſich, das Volk</line>
        <line lrx="1678" lry="2114" ulx="1012" uly="2078">zu entlaſſen. 15. Gehe zu Pharao am Mor⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="2159" ulx="1012" uly="2122">gen, ſiehe, er wird ans Waſſer gehen, und</line>
        <line lrx="1677" lry="2204" ulx="1012" uly="2169">tritt ihm entgegen ans Ufer des Stromes,</line>
        <line lrx="1677" lry="2251" ulx="1012" uly="2215">und den Stab, der zur Schlange verwan⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="2297" ulx="1012" uly="2258">delt worden, nimm in deine Hand, 16.</line>
        <line lrx="1678" lry="2339" ulx="1012" uly="2303">und ſprich zu ihm: Jehova, der Gott der</line>
        <line lrx="1678" lry="2389" ulx="1013" uly="2346">Hebraͤer, hat mich zu dir geſandt, und ge⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2430" ulx="1013" uly="2392">ſprochen: Entlaſſe mein Volk, daß ſie mir</line>
        <line lrx="1678" lry="2476" ulx="1014" uly="2436">dienen in der Wuͤſte; aber ſiehe, du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="794" type="textblock" ulx="1754" uly="705">
        <line lrx="1860" lry="749" ulx="1760" uly="705"> Snihn</line>
        <line lrx="1860" lry="794" ulx="1754" uly="753">zre, m r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="818" type="textblock" ulx="1829" uly="805">
        <line lrx="1839" lry="818" ulx="1829" uly="805">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="843" type="textblock" ulx="1752" uly="808">
        <line lrx="1844" lry="843" ulx="1752" uly="808">ſer Mrun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1432" type="textblock" ulx="1774" uly="1405">
        <line lrx="1860" lry="1432" ulx="1774" uly="1405">1in tinten s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1480" type="textblock" ulx="1786" uly="1451">
        <line lrx="1843" lry="1465" ulx="1786" uly="1451">Plur in a</line>
        <line lrx="1858" lry="1480" ulx="1787" uly="1457">Mu in gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="39" lry="236" type="textblock" ulx="0" uly="189">
        <line lrx="39" lry="236" ulx="0" uly="189">l66</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="984" type="textblock" ulx="0" uly="314">
        <line lrx="117" lry="383" ulx="0" uly="314">anin</line>
        <line lrx="116" lry="422" ulx="0" uly="367">tn</line>
        <line lrx="120" lry="472" ulx="0" uly="408">Fdune d ſſe⸗</line>
        <line lrx="119" lry="512" ulx="0" uly="463">en, in fiin,</line>
        <line lrx="121" lry="565" ulx="4" uly="503">ißne enie⸗</line>
        <line lrx="102" lry="610" ulx="0" uly="552">unzten uth</line>
        <line lrx="121" lry="649" ulx="0" uly="605">Nuhter ſtlatl</line>
        <line lrx="122" lry="702" ulx="0" uly="647">in denn ichn</line>
        <line lrx="123" lry="746" ulx="0" uly="693">1 untmn, un</line>
        <line lrx="124" lry="794" ulx="0" uly="734">inn ns ien g</line>
        <line lrx="124" lry="841" ulx="0" uly="790">un tſitin  t</line>
        <line lrx="123" lry="884" ulx="0" uly="843">, Aſin tßtten i</line>
        <line lrx="125" lry="934" ulx="0" uly="881">i, Nfr at, n</line>
        <line lrx="126" lry="984" ulx="0" uly="929">r al, al ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1078" type="textblock" ulx="0" uly="1042">
        <line lrx="50" lry="1078" ulx="0" uly="1042">-,</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1152" type="textblock" ulx="1" uly="1096">
        <line lrx="117" lry="1125" ulx="1" uly="1096">1 tinn Echlangs ud</line>
        <line lrx="46" lry="1152" ulx="1" uly="1129">Bu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1719" type="textblock" ulx="0" uly="1164">
        <line lrx="126" lry="1209" ulx="0" uly="1164">9in Niſ un</line>
        <line lrx="123" lry="1253" ulx="1" uly="1219">tng  tuch tie</line>
        <line lrx="125" lry="1298" ulx="1" uly="1266">1 Wunder: ſt ſeit</line>
        <line lrx="124" lry="1346" ulx="2" uly="1312">nen Stad, und</line>
        <line lrx="123" lry="1394" ulx="4" uly="1358">duß tr fur Scr</line>
        <line lrx="124" lry="1441" ulx="0" uly="1405">Doſe und Aun</line>
        <line lrx="122" lry="1485" ulx="0" uly="1450">lſt, ſo wie nn</line>
        <line lrx="123" lry="1530" ulx="0" uly="1497">id Vrtn nan ſe</line>
        <line lrx="123" lry="1578" ulx="3" uly="1543">Nund ver ſeinanie</line>
        <line lrx="123" lry="1627" ulx="2" uly="1590">ir Schlange, l⸗1</line>
        <line lrx="123" lry="1675" ulx="1" uly="1638">ſen und Zaunten</line>
        <line lrx="122" lry="1719" ulx="0" uly="1688">deuter Negnptent 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2296" type="textblock" ulx="0" uly="1919">
        <line lrx="120" lry="1957" ulx="1" uly="1919">h hart, und a</line>
        <line lrx="113" lry="2007" ulx="0" uly="1966">e Jehts gence</line>
        <line lrx="118" lry="2053" ulx="0" uly="2007">ene n Dſt Ke</line>
        <line lrx="111" lry="2096" ulx="14" uly="2051">hetert ſch/N</line>
        <line lrx="116" lry="2152" ulx="0" uly="2097">he 1 nuu</line>
        <line lrx="119" lry="2190" ulx="9" uly="2150">ns Veſera</line>
        <line lrx="118" lry="2247" ulx="4" uly="2191">ans Ujer de en</line>
        <line lrx="116" lry="2296" ulx="0" uly="2245">i Etſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="289" type="textblock" ulx="426" uly="235">
        <line lrx="1565" lry="289" ulx="426" uly="235">Das zweite Buch Moſe. VII, 17 — VIII, 15. 67</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2097" type="textblock" ulx="187" uly="310">
        <line lrx="862" lry="351" ulx="190" uly="310">nicht gehoͤret bisher. 17. So ſpricht Je⸗</line>
        <line lrx="863" lry="397" ulx="191" uly="359">hova: Daran ſollſt du erkennen, daß ich</line>
        <line lrx="863" lry="442" ulx="190" uly="404">Jehova bin: ſiehe, ich ſchlage mit dem</line>
        <line lrx="862" lry="487" ulx="191" uly="450">Stabe in meiner Hand auf das Waſſer im</line>
        <line lrx="861" lry="538" ulx="191" uly="497">Strome, und es wird in Blut verwandelt,</line>
        <line lrx="862" lry="579" ulx="191" uly="541">18. und die Fiſche im Strome werden ſter⸗</line>
        <line lrx="861" lry="622" ulx="190" uly="587">ben, und der Strom ſtinken, und den Ae⸗</line>
        <line lrx="861" lry="670" ulx="193" uly="632">gyptern wird es ekeln, Waſſer zu trinken</line>
        <line lrx="861" lry="716" ulx="193" uly="678">aus dem Strome. 19. Und Jehova ſprach</line>
        <line lrx="862" lry="761" ulx="192" uly="723">zu Moſe: Sprich zu Aaron: Nimm deinen</line>
        <line lrx="863" lry="808" ulx="193" uly="768">Stab, und recke deine Hand aus uͤber die</line>
        <line lrx="863" lry="853" ulx="191" uly="813">Waſſer Aegyptens, uͤber ſeine Fluͤſſe, uͤber</line>
        <line lrx="863" lry="897" ulx="190" uly="858">ſeine Stroͤme und uͤber ſeine Seen und</line>
        <line lrx="864" lry="943" ulx="191" uly="904">uͤber alle ſeine Waſſerſammlungen, daß ſie</line>
        <line lrx="866" lry="989" ulx="191" uly="953">zu Blut werden; und es wird Blut ſeyn</line>
        <line lrx="865" lry="1038" ulx="190" uly="999">im ganzen Lande Aegypten, beide in Holz</line>
        <line lrx="865" lry="1080" ulx="190" uly="1045">und in Stein. 20. Und es thaten alſo</line>
        <line lrx="864" lry="1127" ulx="191" uly="1089">Moſe und Aaron, ſo wie Jehova geboten,</line>
        <line lrx="866" lry="1171" ulx="190" uly="1134">und er erhob den Stab, und ſchlug auf das</line>
        <line lrx="865" lry="1217" ulx="190" uly="1181">Waſſer im Strome vor den Augen Phgraos</line>
        <line lrx="865" lry="1261" ulx="191" uly="1226">und ſeiner Knechte; und alles Waſſer im</line>
        <line lrx="864" lry="1302" ulx="193" uly="1272">Strome ward in Blut verwandelt. 21.</line>
        <line lrx="865" lry="1352" ulx="190" uly="1317">Und die Fiſche im Strome ſtarben, und der</line>
        <line lrx="864" lry="1399" ulx="191" uly="1362">Strom ſtank, und die Aegypter konnten</line>
        <line lrx="863" lry="1443" ulx="190" uly="1407">kein Waſſer trinken aus dem Strome, und</line>
        <line lrx="863" lry="1489" ulx="190" uly="1455">es war das Blut im ganzen Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="862" lry="1536" ulx="189" uly="1499">ten. 22. Aber es thaten alſo die Zeichen⸗</line>
        <line lrx="862" lry="1581" ulx="189" uly="1541">deuter Aegyptens mit ihren Kuͤnſten, und</line>
        <line lrx="863" lry="1626" ulx="190" uly="1587">Pharaos Herz blieb hart, und er hoͤrete</line>
        <line lrx="862" lry="1671" ulx="189" uly="1635">nicht auf ſie, ſo wie Jehova geredet. 23.</line>
        <line lrx="861" lry="1717" ulx="189" uly="1681">Und Pharao wandte ſich, und ging in ſein</line>
        <line lrx="861" lry="1765" ulx="188" uly="1725">Haus, und nahm auch dieß nicht zu Her⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1809" ulx="189" uly="1771">zen. 24. Und alle Aegypter gruben rings</line>
        <line lrx="860" lry="1854" ulx="188" uly="1818">um den Strom her nach Waſſer zum trin⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1899" ulx="188" uly="1858">ken; denn ſie konnten nicht von dem Waſ⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1941" ulx="187" uly="1907">ſer des Stromes trinken. 25. Und es ver⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1991" ulx="188" uly="1954">gingen ſieben Tage, nachdem Jehova den</line>
        <line lrx="472" lry="2036" ulx="188" uly="1999">Strom geſchlagen.</line>
        <line lrx="615" lry="2097" ulx="426" uly="2057">Cap. VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="2170" type="textblock" ulx="242" uly="2107">
        <line lrx="798" lry="2135" ulx="242" uly="2107">Plage der Fröſche, und der Mücken und</line>
        <line lrx="609" lry="2170" ulx="433" uly="2141">Hundsfliegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2487" type="textblock" ulx="182" uly="2180">
        <line lrx="855" lry="2216" ulx="223" uly="2180">VIII. 1. ¹) Da ſprach Jehova zu Moſe:</line>
        <line lrx="855" lry="2262" ulx="186" uly="2223">Gehe zu Pharao, und ſprich zu ihm: So</line>
        <line lrx="854" lry="2306" ulx="185" uly="2269">ſpricht Jehova: Entlaſſe mein Volk, daß</line>
        <line lrx="855" lry="2351" ulx="185" uly="2313">ſie mir dienen. 2. Und wo du dich weigerſt</line>
        <line lrx="853" lry="2397" ulx="185" uly="2362">es zu entlaſſen, ſiehe, ſo ſchlage ich dein</line>
        <line lrx="854" lry="2443" ulx="184" uly="2404">ganzes Gebiet mit Froͤſchen, 3. und der</line>
        <line lrx="510" lry="2487" ulx="182" uly="2457">1) Hebr. Cap. VII, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2489" type="textblock" ulx="895" uly="319">
        <line lrx="1568" lry="360" ulx="905" uly="319">Strom ſoll wimmeln von Froͤſchen, und</line>
        <line lrx="1570" lry="407" ulx="904" uly="363">ſie ſollen heraufkommen in dein Haus, in</line>
        <line lrx="1570" lry="448" ulx="904" uly="409">deine Schlafkammer und auf dein Bett</line>
        <line lrx="1570" lry="495" ulx="903" uly="453">und in die Haͤuſer deiner Knechte und un⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="540" ulx="903" uly="501">ter dein Volk und in deine Oefen und in</line>
        <line lrx="1572" lry="587" ulx="903" uly="545">deine Backtroͤge; 4. und auf dich und dein</line>
        <line lrx="1573" lry="634" ulx="902" uly="592">Volk und alle deine Knechte ſollen die Froͤ⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="678" ulx="903" uly="637">ſche kommen. 5. ¹) Und Jehova ſprach zu</line>
        <line lrx="1575" lry="720" ulx="904" uly="683">Moſe: Sprich zu Aaron: Recke deine</line>
        <line lrx="1575" lry="764" ulx="904" uly="727">Hand aus mit deinem Stabe uͤber die</line>
        <line lrx="1574" lry="812" ulx="904" uly="770">Fluͤſſe, uͤber die Stroͤme und uͤber die Seen,</line>
        <line lrx="1576" lry="856" ulx="905" uly="817">und laß die Froͤſche kommen uͤber das Land</line>
        <line lrx="1578" lry="906" ulx="906" uly="864">Aegypten. 6. Da reckete Aaron ſeine Hand</line>
        <line lrx="1577" lry="948" ulx="909" uly="906">aus uͤber die Waſſer Aegyptens, und es</line>
        <line lrx="1579" lry="990" ulx="908" uly="952">kamen die Froͤſche, und bedeckten das Land</line>
        <line lrx="1580" lry="1041" ulx="908" uly="1001">Aegypten. 7. Und es thaten alſo die Zei⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="1085" ulx="908" uly="1044">chendeuter mit ihren Kuͤnſten, und ließen</line>
        <line lrx="1580" lry="1130" ulx="908" uly="1087">die Froͤſche kommen uͤber das Land Aegypten.</line>
        <line lrx="1579" lry="1175" ulx="946" uly="1137">8. Da rief Pharao Moſe und Aaron,</line>
        <line lrx="1580" lry="1220" ulx="908" uly="1181">und ſprach: Betet zu Jehova, daß er die</line>
        <line lrx="1581" lry="1263" ulx="908" uly="1223">Froͤſche wegnehme von mir und von mei⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1312" ulx="907" uly="1272">nem Volke, ſo will ich das Volk entlaſſen,</line>
        <line lrx="1579" lry="1357" ulx="908" uly="1318">daß ſie Jehova opfern. 9. Und Moſe ſprach</line>
        <line lrx="1579" lry="1402" ulx="907" uly="1363">zu Pharao: Du ſollſt vor mir die Ehre</line>
        <line lrx="1579" lry="1447" ulx="907" uly="1408">haben [zu beſtimmen], bis wann ich beten</line>
        <line lrx="1578" lry="1491" ulx="905" uly="1450">ſoll fuͤr dich und fuͤr deine Knechte und fuͤr</line>
        <line lrx="1576" lry="1537" ulx="905" uly="1498">dein Volk, zu tilgen die Froͤſche von dir</line>
        <line lrx="1577" lry="1582" ulx="904" uly="1542">und von deinen Haͤuſern; nur im Strome</line>
        <line lrx="1575" lry="1627" ulx="905" uly="1589">ſollen ſie bleiben. 10. Und er ſprach: Mor⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1672" ulx="904" uly="1636">gen. Und Moſe ſprach: Nach deinem</line>
        <line lrx="1573" lry="1718" ulx="903" uly="1682">Worte, auf daß du erkenneſt, daß kein Gott</line>
        <line lrx="1572" lry="1764" ulx="903" uly="1726">iſt, wie Jehova, unſer Gott. 11. Es ſol⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1807" ulx="902" uly="1768">len die Froͤſche weichen von dir und von</line>
        <line lrx="1571" lry="1855" ulx="902" uly="1814">deinen Haͤuſern und von deinen Knechten</line>
        <line lrx="1570" lry="1897" ulx="901" uly="1864">und von deinem Volke; nur im Strome</line>
        <line lrx="1570" lry="1946" ulx="901" uly="1908">ſollen ſie bleiben. 12. Und ſo ging Moſe</line>
        <line lrx="1569" lry="1991" ulx="900" uly="1954">und Aaron hinweg von Pharao, und Moſe</line>
        <line lrx="1568" lry="2037" ulx="900" uly="1997">ſchrie zu Jehova der Froͤſche halben, welche</line>
        <line lrx="1568" lry="2082" ulx="900" uly="2041">er geſchickt uͤber Pharao. 13. Und Jehova</line>
        <line lrx="1567" lry="2128" ulx="898" uly="2089">that nach dem Worte Moſe's, und die Froͤ⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2175" ulx="898" uly="2134">ſche ſtarben in den Haͤuſern, in den Hoͤfen</line>
        <line lrx="1566" lry="2220" ulx="897" uly="2181">und auf den Feldern. 14. Und man trug</line>
        <line lrx="1566" lry="2264" ulx="897" uly="2226">ſie zuſammen Haufen⸗weiſe, und es ſtank</line>
        <line lrx="1565" lry="2310" ulx="897" uly="2272">das Land. 16. Als aber Pharao ſah, daß</line>
        <line lrx="1564" lry="2357" ulx="897" uly="2317">er Luft bekommen, verſtockete er ſein Herz,</line>
        <line lrx="1564" lry="2401" ulx="896" uly="2359">und hoͤrete nicht auf ſie, ſo wie Jehova</line>
        <line lrx="1011" lry="2441" ulx="896" uly="2408">geredet.</line>
        <line lrx="1221" lry="2489" ulx="895" uly="2450">1) Hebr. Cap. VIII, 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1432" lry="290" type="textblock" ulx="299" uly="245">
        <line lrx="1432" lry="290" ulx="299" uly="245">68 Das zweite Buch Moſe. VIII, 16 — K, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2492" type="textblock" ulx="286" uly="324">
        <line lrx="969" lry="361" ulx="336" uly="324">16. Da ſprach Jehova zu Moſe: Sprich</line>
        <line lrx="969" lry="406" ulx="298" uly="371">zu Aaron: Recke deinen Stab aus, und</line>
        <line lrx="969" lry="452" ulx="297" uly="416">ſchlage den Staub der Erde, daß er zu</line>
        <line lrx="966" lry="496" ulx="297" uly="459">Muͤcken werde im ganzen Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="966" lry="541" ulx="297" uly="505">17. Und ſie thaten alſo, und Aaron reckete</line>
        <line lrx="964" lry="590" ulx="295" uly="549">ſeine Hand aus mit dem Stabe, und ſchlug</line>
        <line lrx="964" lry="631" ulx="295" uly="595">den Staub der Erde, und er ward zu</line>
        <line lrx="965" lry="676" ulx="293" uly="639">Muͤcken an Menſchen und an Vieh; aller</line>
        <line lrx="964" lry="722" ulx="294" uly="682">Staub der Erde ward zu Muͤcken im gan⸗</line>
        <line lrx="965" lry="770" ulx="293" uly="729">zen Lande Aegypten. 18. Und es thaten</line>
        <line lrx="965" lry="815" ulx="291" uly="771">alſo die Zeichendeuter mit ihren Kuͤnſten,</line>
        <line lrx="964" lry="858" ulx="290" uly="820">um Muͤcken hervorzubringen; aber ſie konn⸗</line>
        <line lrx="963" lry="904" ulx="290" uly="863">ten nicht, und die Muͤcken waren an Men⸗</line>
        <line lrx="964" lry="949" ulx="290" uly="910">ſchen und an Vieh. 19. Da ſprachen die</line>
        <line lrx="964" lry="997" ulx="286" uly="956">Zeichendeuter zu Pharao: Gottes Finger</line>
        <line lrx="963" lry="1040" ulx="289" uly="1001">iſt das! Aber Pharaos Herz blieb hart,</line>
        <line lrx="964" lry="1085" ulx="289" uly="1046">und er hoͤrete nicht auf ſie, ſo wie Jehova</line>
        <line lrx="408" lry="1132" ulx="290" uly="1098">geredet.</line>
        <line lrx="964" lry="1175" ulx="326" uly="1135">20. Da ſprach Jehova zu Moſe: Mache</line>
        <line lrx="965" lry="1220" ulx="290" uly="1182">dich auf am Morgen, und tritt vor Pha⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1267" ulx="290" uly="1227">rao, ſiehe, er wird ans Waſſer gehen, und</line>
        <line lrx="963" lry="1313" ulx="290" uly="1270">ſprich zu ihm: So ſpricht Jehova: Ent⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1357" ulx="291" uly="1319">laſſe mein Volk, daß ſie mir dienen. 21.</line>
        <line lrx="965" lry="1400" ulx="291" uly="1360">Denn wo du nicht mein Volk entlaͤſſeſt,</line>
        <line lrx="965" lry="1449" ulx="292" uly="1406">ſiehe, ſo ſende ich uͤber dich und deine</line>
        <line lrx="965" lry="1493" ulx="293" uly="1451">Knechte und uͤber dein Volk und uͤber deine</line>
        <line lrx="965" lry="1541" ulx="293" uly="1496">Haͤuſer Hundsfliegen, und die Haͤuſer der</line>
        <line lrx="966" lry="1584" ulx="294" uly="1545">Aegypter ſollen voll ſeyn von Hundsfliegen,</line>
        <line lrx="966" lry="1627" ulx="294" uly="1591">und das Land, worauf ſie wohnen. 22.</line>
        <line lrx="966" lry="1674" ulx="295" uly="1636">Und ich will ſelbiges Tages das Land Go⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1720" ulx="296" uly="1679">ſen ausſondern, in welchem mein Volk ſich</line>
        <line lrx="967" lry="1766" ulx="298" uly="1727">befindet, daß nicht die Hundsfliegen daſelbſt</line>
        <line lrx="967" lry="1811" ulx="297" uly="1771">ſeien, auf daß du erkenneſt, daß ich Jehova</line>
        <line lrx="968" lry="1853" ulx="297" uly="1817">im Lande bin; 23. und ich will eine Schutz⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1902" ulx="297" uly="1863">wehr ſetzen zwiſchen meinem Volke und dei⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1946" ulx="298" uly="1908">nem Volke: morgen ſoll dieſes Zeichen ge⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1994" ulx="300" uly="1954">ſchehen. 24. Und Jehova that alſo, und</line>
        <line lrx="969" lry="2039" ulx="301" uly="1999">es kamen Hundsfliegen in Menge ins Haus</line>
        <line lrx="969" lry="2084" ulx="301" uly="2043">Pharaos und in die Haͤuſer ſeiner Knechte</line>
        <line lrx="969" lry="2129" ulx="301" uly="2090">und ins ganze Land Aegypten; es wurde</line>
        <line lrx="878" lry="2172" ulx="302" uly="2136">das Land verheeret von den Fliegen.</line>
        <line lrx="969" lry="2220" ulx="339" uly="2182">25. Da rief Pharao Moſe und Aaron,</line>
        <line lrx="970" lry="2266" ulx="301" uly="2226">und ſprach: Ziehet hin, opfert eurem Gott</line>
        <line lrx="969" lry="2307" ulx="302" uly="2271">im Lande. 26. Und Moſe ſprach: Es iſt</line>
        <line lrx="970" lry="2355" ulx="302" uly="2317">nicht ſchicklich, alſo zu thun; denn einen</line>
        <line lrx="970" lry="2400" ulx="304" uly="2360">Graͤuel fuͤr die Aegypter wuͤrden wir Je⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2446" ulx="306" uly="2408">hova, unſerm Gott, opfren. Wenn wir</line>
        <line lrx="971" lry="2492" ulx="306" uly="2453">einen Graͤuel fuͤr die Aegypter opferten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2486" type="textblock" ulx="1005" uly="317">
        <line lrx="1673" lry="358" ulx="1010" uly="317">ihren Augen, wuͤrden ſie uns nicht ſteini⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="403" ulx="1010" uly="366">gen? 27. Drei Tagereiſen wollen wir zie⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="446" ulx="1009" uly="408">hen in die Wuͤſte, und Jehova, unſrem</line>
        <line lrx="1674" lry="492" ulx="1009" uly="455">Gott, opfern, ſo wie er uns ſagen wird.</line>
        <line lrx="1672" lry="537" ulx="1007" uly="499">28. Und Pharao ſprach: Ich will euch</line>
        <line lrx="1673" lry="582" ulx="1007" uly="545">entlaſſen, daß ihr Jehova, eurem Gott,</line>
        <line lrx="1673" lry="627" ulx="1006" uly="588">opfert in der Wuͤſte, nur entfernet euch</line>
        <line lrx="1674" lry="673" ulx="1005" uly="633">nicht weit: betet fuͤr mich: 29. Und Moſe</line>
        <line lrx="1673" lry="718" ulx="1006" uly="680">ſprach: Siehe, ich gehe hinweg von dir,</line>
        <line lrx="1674" lry="760" ulx="1005" uly="725">und bete zu Jehova, und es werden die</line>
        <line lrx="1672" lry="809" ulx="1006" uly="769">Hundsfliegen weichen von Pharao, von ſei⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="850" ulx="1005" uly="816">nen Knechten und von ſeinem Volke mor⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="898" ulx="1006" uly="858">gen; nur taͤuſche Pharao nicht mehr, das</line>
        <line lrx="1673" lry="942" ulx="1005" uly="905">Volk nicht zu entlaſſen, Jehova zu opfern.</line>
        <line lrx="1672" lry="987" ulx="1005" uly="951">30. Und ſo ging Moſe hinweg von Pharao,</line>
        <line lrx="1672" lry="1032" ulx="1005" uly="997">und betete zu Jehova. 31. Und Jehova</line>
        <line lrx="1672" lry="1078" ulx="1005" uly="1042">that nach dem Worte Moſe's, und es wi⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1124" ulx="1006" uly="1087">chen die Hundsfliegen von Pharao, von</line>
        <line lrx="1671" lry="1169" ulx="1005" uly="1133">ſeinen Knechten und von ſeinem Volke;</line>
        <line lrx="1672" lry="1214" ulx="1007" uly="1178">es blieb nicht eine. 32. Aber Pharao ver⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1261" ulx="1006" uly="1223">ſtockete ſein Herz auch dieſes Mal, und</line>
        <line lrx="1372" lry="1305" ulx="1007" uly="1269">entließ das Volk nicht.</line>
        <line lrx="1425" lry="1362" ulx="1259" uly="1322">Cap. IX.</line>
        <line lrx="1525" lry="1398" ulx="1158" uly="1369">Peſtilenz, Blattern, Hagel.</line>
        <line lrx="1671" lry="1441" ulx="1046" uly="1405">IX. 1. Da ſprach Jehova zu Moſe:</line>
        <line lrx="1672" lry="1488" ulx="1007" uly="1450">Gehe zu Pharao, und rede zu ihm: So</line>
        <line lrx="1671" lry="1532" ulx="1007" uly="1492">ſpricht Jehova, der Gott der Hebraͤer:</line>
        <line lrx="1671" lry="1577" ulx="1008" uly="1542">Entlaſſe mein Volk, daß ſie mir dienen.</line>
        <line lrx="1672" lry="1623" ulx="1008" uly="1588">2. Denn wo du dich weigerſt, es zu ent⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1669" ulx="1009" uly="1630">laſſen, und noch laͤnger ſie haͤltſt: 3. ſiehe,</line>
        <line lrx="1672" lry="1717" ulx="1009" uly="1676">ſo kommt die Hand Jehovas auf dein Vieh</line>
        <line lrx="1672" lry="1760" ulx="1009" uly="1723">auf dem Felde, auf die Pferde, auf die</line>
        <line lrx="1672" lry="1805" ulx="1009" uly="1764">Eſel, auf die Kameele, auf die Rinder und</line>
        <line lrx="1672" lry="1851" ulx="1009" uly="1812">auf die Schafe, mit ſehr ſchwerer Peſt.</line>
        <line lrx="1672" lry="1895" ulx="1010" uly="1859">4. Und Jehova wird einen Unterſchied ma⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1942" ulx="1010" uly="1905">chen zwiſchen dem Viehe Israels und dem</line>
        <line lrx="1672" lry="1986" ulx="1010" uly="1951">Viehe der Aegypter, daß nichts ſterbe von</line>
        <line lrx="1672" lry="2031" ulx="1010" uly="1991">allem, was den Soͤhnen Israels gehoͤrt.</line>
        <line lrx="1672" lry="2078" ulx="1010" uly="2038">5. Und Jehova ſetzte eine Zeit, und ſprach:</line>
        <line lrx="1672" lry="2123" ulx="1011" uly="2085">Morgen wird Jehova ſolches thun im Lande.</line>
        <line lrx="1673" lry="2168" ulx="1011" uly="2131">6. Und Jehova that ſolches am andern</line>
        <line lrx="1672" lry="2214" ulx="1012" uly="2175">Morgen; und es ſtarb alles Vieh der Ae⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="2259" ulx="1012" uly="2219">gypter, und vom Viehe der Soͤhne Jsraels</line>
        <line lrx="1673" lry="2304" ulx="1012" uly="2266">ſtarb auch nicht eines. 7. Und Pharao</line>
        <line lrx="1673" lry="2349" ulx="1012" uly="2312">ſandte hin, und ſiehe, es war nichts ge⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="2395" ulx="1012" uly="2353">ſtorben vom Viehe Israels, auch nicht</line>
        <line lrx="1672" lry="2442" ulx="1013" uly="2400">eines. Aber Pharaos Herz blieb verſtockt,</line>
        <line lrx="1499" lry="2486" ulx="1012" uly="2452">und er entließ das Volk nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1296" type="textblock" ulx="1744" uly="1166">
        <line lrx="1859" lry="1202" ulx="1793" uly="1166">ga, m</line>
        <line lrx="1860" lry="1249" ulx="1744" uly="1210">t ic  in:</line>
        <line lrx="1860" lry="1296" ulx="1764" uly="1255">let n hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1336" type="textblock" ulx="1789" uly="1307">
        <line lrx="1859" lry="1336" ulx="1789" uly="1307">ſe ni Rere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1763" type="textblock" ulx="1738" uly="1397">
        <line lrx="1852" lry="1435" ulx="1743" uly="1397">uhen un inn</line>
        <line lrx="1859" lry="1480" ulx="1740" uly="1447">Nen Valt, gai de</line>
        <line lrx="1860" lry="1528" ulx="1744" uly="1493">n ſi, wie ic e</line>
        <line lrx="1860" lry="1575" ulx="1739" uly="1535">tſmteic nein⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="1621" ulx="1757" uly="1583">ſhhgn nd er</line>
        <line lrx="1860" lry="1668" ulx="1742" uly="1630">untigtinhei un</line>
        <line lrx="1860" lry="1716" ulx="1738" uly="1677">iu Efeiler lſtih</line>
        <line lrx="1860" lry="1763" ulx="1741" uly="1722">ſt nine ut ic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1906" type="textblock" ulx="1734" uly="1862">
        <line lrx="1845" lry="1906" ulx="1734" uly="1862">3  N  it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1955" type="textblock" ulx="1794" uly="1921">
        <line lrx="1860" lry="1955" ulx="1794" uly="1921">itihtin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2080" type="textblock" ulx="1792" uly="2016">
        <line lrx="1860" lry="2051" ulx="1792" uly="2016">iieget</line>
        <line lrx="1827" lry="2080" ulx="1809" uly="2062">Snn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="42" lry="244" type="textblock" ulx="2" uly="197">
        <line lrx="42" lry="244" ulx="2" uly="197">Wr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1920" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="119" lry="386" ulx="0" uly="332">gereiſer Nilen ri 4</line>
        <line lrx="121" lry="433" ulx="44" uly="381">unn, n</line>
        <line lrx="121" lry="479" ulx="85" uly="449">NaN</line>
        <line lrx="123" lry="525" ulx="0" uly="472">uuh: N M</line>
        <line lrx="122" lry="571" ulx="0" uly="518">ehone, elken ee</line>
        <line lrx="125" lry="616" ulx="2" uly="574">uur entſtmt n</line>
        <line lrx="124" lry="662" ulx="3" uly="614">nicht . Undg</line>
        <line lrx="124" lry="707" ulx="6" uly="661">Uhe timner rt</line>
        <line lrx="126" lry="752" ulx="0" uly="712">,und g paden,</line>
        <line lrx="126" lry="800" ulx="1" uly="758">1nmn Pern nn</line>
        <line lrx="126" lry="846" ulx="0" uly="803">Nn ſinen Nlen</line>
        <line lrx="127" lry="894" ulx="0" uly="847">lunn nit ehr, N</line>
        <line lrx="128" lry="941" ulx="0" uly="897">,Neine ,n gyfn</line>
        <line lrx="127" lry="989" ulx="4" uly="943">Finnn tor ſenn,</line>
        <line lrx="124" lry="1033" ulx="0" uly="997">1. Hnd Jefne</line>
        <line lrx="119" lry="1076" ulx="0" uly="1038">Mſſes, mnd es i⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1124" ulx="7" uly="1089">Uun Pharno, Ven</line>
        <line lrx="126" lry="1168" ulx="0" uly="1134">hun ſeinen Velie</line>
        <line lrx="126" lry="1217" ulx="0" uly="1181">. Wer Yharan de⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1263" ulx="0" uly="1226"> Wieſes Mal, n</line>
        <line lrx="10" lry="1303" ulx="0" uly="1277">.</line>
        <line lrx="36" lry="1362" ulx="1" uly="1330">N.</line>
        <line lrx="82" lry="1405" ulx="0" uly="1376">tem, Hagtl.</line>
        <line lrx="121" lry="1449" ulx="0" uly="1412"> Ihenn n</line>
        <line lrx="123" lry="1496" ulx="0" uly="1458">id te n ihn</line>
        <line lrx="123" lry="1541" ulx="0" uly="1505"> Gitt der hen</line>
        <line lrx="123" lry="1588" ulx="0" uly="1552">, Wi ſe m Ne</line>
        <line lrx="122" lry="1639" ulx="2" uly="1602">c weigei, Ku</line>
        <line lrx="88" lry="1688" ulx="0" uly="1645">Uer ſehilt: a</line>
        <line lrx="120" lry="1734" ulx="9" uly="1690">Jefoues elſs</line>
        <line lrx="121" lry="1777" ulx="0" uly="1736">f de Nircke ui</line>
        <line lrx="122" lry="1826" ulx="2" uly="1785">e,af ie ürt</line>
        <line lrx="121" lry="1872" ulx="0" uly="1828">t ſir ſhn</line>
        <line lrx="120" lry="1920" ulx="0" uly="1877">deinen Anmmiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1966" type="textblock" ulx="0" uly="1925">
        <line lrx="112" lry="1966" ulx="0" uly="1925">Veße Jetnlii</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1987" type="textblock" ulx="69" uly="1970">
        <line lrx="118" lry="1987" ulx="69" uly="1970">46e Geer</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2529" type="textblock" ulx="8" uly="2489">
        <line lrx="72" lry="2529" ulx="8" uly="2489">l tift.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="285" type="textblock" ulx="508" uly="236">
        <line lrx="1567" lry="285" ulx="508" uly="236">Das zweite Buch Moſe. IX, 8 — 34. 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2489" type="textblock" ulx="175" uly="314">
        <line lrx="865" lry="349" ulx="231" uly="314">8. Da ſprach Jehova zu Moſe und Aa⸗</line>
        <line lrx="866" lry="396" ulx="195" uly="357">ron: Nehmet euch eure Faͤuſte voll Ofen⸗</line>
        <line lrx="866" lry="444" ulx="188" uly="405">Ruß, und Moſe ſtreue ihn gen Himmel</line>
        <line lrx="865" lry="488" ulx="193" uly="451">vor den Augen Pharaos, 9. daß er zu</line>
        <line lrx="865" lry="533" ulx="193" uly="493">Staub werde uͤber das ganze Land Aegyp⸗</line>
        <line lrx="863" lry="577" ulx="193" uly="542">ten, und werde auf Menſchen und auf Vieh</line>
        <line lrx="865" lry="626" ulx="193" uly="588">zu Beulen mit ausbrechenden Blattern im</line>
        <line lrx="862" lry="671" ulx="194" uly="634">ganzen Lande Aegypten. 10. Und ſie nah⸗</line>
        <line lrx="862" lry="716" ulx="194" uly="678">men Ofen⸗Ruß, und traten vor Pharao,</line>
        <line lrx="863" lry="763" ulx="193" uly="723">und Moſe ſtreuete ihn gen Himmel, und</line>
        <line lrx="862" lry="805" ulx="192" uly="770">er ward zu Beulen, mit Blattern ausbre⸗</line>
        <line lrx="862" lry="854" ulx="190" uly="815">chend an Menſchen und an Vieh. 11. Und</line>
        <line lrx="862" lry="898" ulx="190" uly="859">die Zeichendeuter konnten nicht vor Moſe</line>
        <line lrx="861" lry="942" ulx="189" uly="906">ſtehen vor den Beulen; denn es waren die</line>
        <line lrx="860" lry="989" ulx="188" uly="952">Beulen an den Zeichendeutern, ſo wie an</line>
        <line lrx="859" lry="1034" ulx="186" uly="996">allen Aegyptern. 12. Aber Jehova verhaͤr⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1080" ulx="187" uly="1041">tete das Herz Pharaos, und er hoͤrete nicht</line>
        <line lrx="839" lry="1126" ulx="186" uly="1088">auf ſie, ſo wie Jehova geredet zu Moſe.</line>
        <line lrx="857" lry="1171" ulx="223" uly="1134">13. Da ſprach Jehova zu Moſe: Mache</line>
        <line lrx="854" lry="1218" ulx="185" uly="1179">dich auf am Morgen, und tritt vor Pha⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1263" ulx="185" uly="1225">rao, und ſprich zu ihm: So ſpricht Je⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1309" ulx="186" uly="1270">hova, der Gott der Hebraͤer: Entlaſſe</line>
        <line lrx="855" lry="1351" ulx="185" uly="1316">mein Volk, daß ſie mir dienen. 14. Denn</line>
        <line lrx="854" lry="1397" ulx="184" uly="1361">dieſes Mal ſende ich alle meine Wunder</line>
        <line lrx="854" lry="1444" ulx="183" uly="1405">gegen dein Herz und uͤber deine Knechte</line>
        <line lrx="853" lry="1490" ulx="183" uly="1448">und uͤber dein Volk, auf daß du erkenneſt,</line>
        <line lrx="851" lry="1534" ulx="182" uly="1497">daß keiner iſt, wie ich, auf Erden. 15.</line>
        <line lrx="851" lry="1583" ulx="180" uly="1540">Denn jetzt koͤnnte ich meine Hand ausrecken,</line>
        <line lrx="852" lry="1627" ulx="180" uly="1588">und dich ſchlagen und dein Volk mit Peſt,</line>
        <line lrx="851" lry="1671" ulx="181" uly="1632">daß du vertilgt wuͤrdeſt von der Erde. 16.</line>
        <line lrx="851" lry="1717" ulx="180" uly="1678">Aber um deßwillen laſſe ich dich leben, da⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1763" ulx="180" uly="1724">mit ich dich meine Kraft ſehen laſſe, und</line>
        <line lrx="853" lry="1809" ulx="179" uly="1770">auf daß man meinen Namen erzaͤhle auf</line>
        <line lrx="849" lry="1854" ulx="179" uly="1815">der ganzen Erde. 17. Noch ſetzeſt du dich</line>
        <line lrx="848" lry="1900" ulx="178" uly="1863">gegen mein Volk, es nicht zu entlaſſen:</line>
        <line lrx="847" lry="1944" ulx="180" uly="1907">18. ſiehe, morgen laſſe ich einen ſehr ſchwe⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1990" ulx="178" uly="1952">ren Hagel regnen, deßgleichen nicht gewe⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2036" ulx="178" uly="1995">ſen in Aegypten ſeit der Zeit ſeiner Gruͤn⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2081" ulx="178" uly="2041">dung bis jetzo. 19. Und nun ſende hin,</line>
        <line lrx="848" lry="2125" ulx="177" uly="2088">und laß dein Vieh und alles, was du auf</line>
        <line lrx="845" lry="2171" ulx="176" uly="2132">dem Felde haſt, fluͤchten. Alle Menſchen</line>
        <line lrx="844" lry="2216" ulx="176" uly="2179">und alles Vieh, das getroffen wird auf dem</line>
        <line lrx="844" lry="2263" ulx="176" uly="2223">Felde, und nicht nach Hauſe geborgen iſt,</line>
        <line lrx="844" lry="2308" ulx="175" uly="2269">auf ſie faͤllt der Hagel, und ſie ſterben.</line>
        <line lrx="845" lry="2352" ulx="175" uly="2314">20. Wer das Wort Jehovas fuͤrchtete von</line>
        <line lrx="845" lry="2398" ulx="176" uly="2358">den Knechten Pharaos, der ließ ſeine Knechte</line>
        <line lrx="844" lry="2444" ulx="175" uly="2405">und ſein Vieh nach Hauſe fliehen. 21. Wer</line>
        <line lrx="845" lry="2489" ulx="176" uly="2449">aber das Wort Jehovas nicht zu Herzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2490" type="textblock" ulx="886" uly="317">
        <line lrx="1569" lry="360" ulx="906" uly="317">nahm, der ließ ſeine Knechte und ſein Vieh</line>
        <line lrx="1143" lry="399" ulx="907" uly="363">auf dem Felde.</line>
        <line lrx="1567" lry="449" ulx="943" uly="409">22. Da ſprach Jehova zu Moſe, Recke</line>
        <line lrx="1568" lry="498" ulx="907" uly="453">deine Hand aus gen Himmel, daß Hagel</line>
        <line lrx="1571" lry="541" ulx="907" uly="500">komme auf das ganze Land Aegypten, auf</line>
        <line lrx="1571" lry="586" ulx="906" uly="545">die Menſchen und auf das Vieh und auf</line>
        <line lrx="1567" lry="632" ulx="905" uly="590">alles Kraut des Feldes im Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="1569" lry="678" ulx="905" uly="637">23. Und Moſe reckete ſeinen Stab aus gen</line>
        <line lrx="1568" lry="722" ulx="905" uly="681">Himmel, und Jehova ließ donnern und ha⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="766" ulx="905" uly="728">geln, und es fuhr Feuer zur Erde, und</line>
        <line lrx="1570" lry="811" ulx="905" uly="772">Jehova ließ Hagel regnen auf das Land</line>
        <line lrx="1570" lry="859" ulx="903" uly="819">Aegypten. 24. Und es war Hagel, und</line>
        <line lrx="1568" lry="904" ulx="903" uly="865">Feuerklumpen mitten im Hagel, ſehr ſchwer,</line>
        <line lrx="1569" lry="949" ulx="903" uly="911">deßgleichen nicht geweſen im ganzen Lande</line>
        <line lrx="1569" lry="994" ulx="902" uly="957">Aegypten, ſeit ein Volk darin geweſen.</line>
        <line lrx="1568" lry="1040" ulx="900" uly="1002">25. Und der Hagel ſchlug im ganzen Lande</line>
        <line lrx="1567" lry="1085" ulx="898" uly="1048">Aegypten alles, was auf dem Felde war,</line>
        <line lrx="1567" lry="1128" ulx="898" uly="1093">vom Menſchen bis zum Vieh, und alles</line>
        <line lrx="1567" lry="1176" ulx="897" uly="1138">Kraut des Feldes ſchlug der Hagel, und</line>
        <line lrx="1568" lry="1219" ulx="897" uly="1181">alle Baͤume des Feldes zerbrach er. 26.</line>
        <line lrx="1567" lry="1267" ulx="896" uly="1228">Nur im Lande Goſen, wo die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1369" lry="1311" ulx="896" uly="1274">raels waren, war kein Hagel.</line>
        <line lrx="1566" lry="1357" ulx="932" uly="1320">27. Da ſandte Pharao, und rief Moſe</line>
        <line lrx="1566" lry="1402" ulx="895" uly="1365">und Aaron, und ſprach zu ihnen: Ich habe</line>
        <line lrx="1563" lry="1448" ulx="895" uly="1409">geſuͤndigt dieß Mal, Jehova iſt der Ge⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1492" ulx="894" uly="1456">rechte, und ich und mein Volk ſind die</line>
        <line lrx="1565" lry="1538" ulx="895" uly="1502">Schuldigen. 28. Betet zu Jehova, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1585" ulx="895" uly="1547">es ſei genug des Donners und Hagels, ſo</line>
        <line lrx="1564" lry="1629" ulx="894" uly="1592">will ich euch entlaſſen, und ihr ſollt nicht</line>
        <line lrx="1563" lry="1676" ulx="893" uly="1636">laͤnger bleiben. 29. Und Moſe ſprach zu</line>
        <line lrx="1562" lry="1719" ulx="893" uly="1683">ihm: Wenn ich hinausgehe zur Stadt,</line>
        <line lrx="1561" lry="1766" ulx="892" uly="1726">will ich meine Haͤnde ausbreiten zu Jeho⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1809" ulx="892" uly="1771">va: der Donner ſoll aufhoͤren, und der</line>
        <line lrx="1560" lry="1857" ulx="891" uly="1819">Hagel nicht mehr ſeyn, auf daß du erken⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1900" ulx="889" uly="1863">neſt, daß Jehovas das Land ſei. 30. Aber</line>
        <line lrx="1560" lry="1946" ulx="889" uly="1910">du und deine Knechte, ich weiß, daß ihr</line>
        <line lrx="1558" lry="1991" ulx="888" uly="1951">euch noch nicht fuͤrchtet vor Gott Jehova.</line>
        <line lrx="1559" lry="2037" ulx="887" uly="1999">(31. Der Flachs aber und die Gerſte ward</line>
        <line lrx="1557" lry="2082" ulx="887" uly="2046">geſchlagen, denn die Gerſte hatte Aehren,</line>
        <line lrx="1558" lry="2127" ulx="887" uly="2090">und der Flachs Knoten. 32. Aber der</line>
        <line lrx="1557" lry="2172" ulx="887" uly="2137">Waizen und Spelt wurden nicht geſchla⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="2217" ulx="888" uly="2179">gen, denn die kommen ſpaͤter.) 33. Und</line>
        <line lrx="1556" lry="2263" ulx="887" uly="2226">ſo ging Moſe von Pharao zur Stadt hin⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="2309" ulx="886" uly="2269">aus, und breitete ſeine Haͤnde aus zu Je⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2355" ulx="887" uly="2315">hova: da hoͤrete der Donner und der Hagel</line>
        <line lrx="1558" lry="2399" ulx="886" uly="2363">auf, und kein Regen ergoß ſich mehr zur</line>
        <line lrx="1558" lry="2443" ulx="887" uly="2408">Erde. 34. Als aber Pharao ſah, daß der</line>
        <line lrx="1557" lry="2490" ulx="887" uly="2450">Regen aufhoͤrte und der Hagel und der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="334" lry="284" type="textblock" ulx="284" uly="254">
        <line lrx="334" lry="284" ulx="284" uly="254">70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="289" type="textblock" ulx="549" uly="248">
        <line lrx="1414" lry="289" ulx="549" uly="248">Das zweite Buch Moſe. IX, 35 — X, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2490" type="textblock" ulx="287" uly="321">
        <line lrx="963" lry="360" ulx="292" uly="321">Donner, fuhr er fort zu ſuͤndigen, und</line>
        <line lrx="964" lry="407" ulx="292" uly="370">verſtockete ſein Herz, er und ſeine Knechte.</line>
        <line lrx="964" lry="451" ulx="291" uly="415">33. Und Pharaos Herz blieb hart, und er</line>
        <line lrx="964" lry="497" ulx="292" uly="458">entließ die Soͤhne Israels nicht, ſo wie</line>
        <line lrx="735" lry="543" ulx="292" uly="505">Jehova geredet durch Moſe.</line>
        <line lrx="705" lry="598" ulx="549" uly="558">Cap. X.</line>
        <line lrx="816" lry="635" ulx="436" uly="604">Heuſchrecken und Finſterniß.</line>
        <line lrx="962" lry="676" ulx="329" uly="638">X. 1. Da ſprach Jehova zu Moſe: Gehe</line>
        <line lrx="962" lry="725" ulx="291" uly="684">zu Pharao, denn ich habe ſein Herz ver⸗</line>
        <line lrx="966" lry="769" ulx="291" uly="729">ſtocket und das Herz ſeiner Knechte, auf</line>
        <line lrx="962" lry="814" ulx="291" uly="774">daß ich dieſe meine Zeichen thue unter ih⸗</line>
        <line lrx="962" lry="858" ulx="287" uly="818">nen, 2. und auf daß du erzaͤhleſt deinem</line>
        <line lrx="961" lry="904" ulx="291" uly="865">Sohne und deinem Sohnes⸗Sohne, wie</line>
        <line lrx="961" lry="949" ulx="290" uly="913">ich meine Macht ausgelaſſen an den Aegyp⸗</line>
        <line lrx="962" lry="994" ulx="290" uly="957">tern, und meine Zeichen, die ich gethan</line>
        <line lrx="961" lry="1039" ulx="289" uly="1003">unter ihnen, und auf daß ihr erkennet, daß</line>
        <line lrx="962" lry="1086" ulx="290" uly="1049">ich Jehova bin. 3. Und es ging Moſe und</line>
        <line lrx="962" lry="1132" ulx="290" uly="1093">Aaron zu Pharao, und ſprachen zu ihm:</line>
        <line lrx="960" lry="1176" ulx="291" uly="1137">So ſpricht Jehova, der Gott der Hebraͤer:</line>
        <line lrx="962" lry="1222" ulx="291" uly="1181">Wie lange weigerſt du dich, dich zu demuͤ⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1268" ulx="291" uly="1230">thigen vor mir? Entlaſſe mein Volk, daß</line>
        <line lrx="963" lry="1314" ulx="291" uly="1275">ſie mir dienen! 4. Denn wo du dich wei⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1359" ulx="292" uly="1321">gerſt, mein Volk zu entlaſſen: ſiehe, ſo</line>
        <line lrx="964" lry="1405" ulx="291" uly="1363">fuͤhre ich morgen Heuſchrecken uͤber dein</line>
        <line lrx="964" lry="1448" ulx="292" uly="1410">Gebiet, 5. und ſie ſollen das Angeſicht</line>
        <line lrx="963" lry="1492" ulx="292" uly="1454">des Landes bedecken, daß man nicht koͤnne</line>
        <line lrx="963" lry="1539" ulx="292" uly="1503">das Land ſehen, und ſollen den Reſt freſſen,</line>
        <line lrx="964" lry="1584" ulx="292" uly="1544">was euch entronnen und uͤbrig gelaſſen iſt</line>
        <line lrx="964" lry="1631" ulx="292" uly="1591">vom Hagel, und ſollen alle Baͤume freſſen,</line>
        <line lrx="964" lry="1675" ulx="292" uly="1636">die euch gruͤnen auf dem Felde, 6. und</line>
        <line lrx="964" lry="1721" ulx="293" uly="1681">ſollen erfullen deine Haͤuſer und die Haͤuſer</line>
        <line lrx="964" lry="1767" ulx="292" uly="1727">deiner Knechte und die Haͤuſer aller Ae⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1811" ulx="293" uly="1771">gypter, deßgleichen nicht geſehen deine Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1854" ulx="293" uly="1818">ter und die Vaͤter deiner Vaͤter, ſeit der</line>
        <line lrx="964" lry="1902" ulx="291" uly="1866">Zeit ſie im Lande geweſen bis auf dieſen</line>
        <line lrx="964" lry="1947" ulx="292" uly="1911">Tag. Und er wandte ſich, und ging hin⸗</line>
        <line lrx="562" lry="1992" ulx="292" uly="1957">weg von Pharao.</line>
        <line lrx="964" lry="2037" ulx="330" uly="2001">7. Da ſprachen die Knechte Pharaos zu</line>
        <line lrx="963" lry="2082" ulx="291" uly="2047">ihm: Wie lange ſoll uns der zum Ver⸗</line>
        <line lrx="964" lry="2127" ulx="292" uly="2092">derben ſeyn? Entlaſſe die Leute, daß ſie</line>
        <line lrx="964" lry="2172" ulx="291" uly="2137">Jehova dienen, ihrem Gott. Sieheſt du</line>
        <line lrx="963" lry="2218" ulx="290" uly="2182">noch nicht, daß Aegypten zu Grunde gehet?</line>
        <line lrx="962" lry="2263" ulx="290" uly="2228">8. Und man brachte Moſe und Aaron zu⸗</line>
        <line lrx="961" lry="2308" ulx="290" uly="2270">ruͤck zu Pharao, und er ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="961" lry="2354" ulx="291" uly="2318">Ziehet hin, dienet Jehova, eurem Gott!</line>
        <line lrx="961" lry="2399" ulx="289" uly="2363">Wer alle ſind es, die ziehen wollen? 9.</line>
        <line lrx="962" lry="2443" ulx="290" uly="2408">Und Moſe ſprach: Mit unſren Jungen</line>
        <line lrx="960" lry="2490" ulx="288" uly="2454">und mit unſren Alten wollen wir ziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2496" type="textblock" ulx="1003" uly="320">
        <line lrx="1671" lry="361" ulx="1006" uly="320">mit unſven Soͤhnen und mit unſren Toͤch⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="403" ulx="1006" uly="367">tern, mit unſren Schafen und mit unſren</line>
        <line lrx="1672" lry="449" ulx="1005" uly="412">Rindern wollen wir ziehen; denn wir haben</line>
        <line lrx="1672" lry="496" ulx="1006" uly="457">ein Feſt Jehovas. 10. Da ſprach er zu</line>
        <line lrx="1670" lry="541" ulx="1005" uly="501">ihnen: Jehova ſei ſo mit euch, als ich</line>
        <line lrx="1671" lry="585" ulx="1005" uly="548">euch entlaſſe mit euren Kindern! Sehet,</line>
        <line lrx="1672" lry="629" ulx="1003" uly="591">daß ihr Boͤſes im Sinne habt: 11. Nicht</line>
        <line lrx="1672" lry="673" ulx="1003" uly="636">alſo! ziehet ihr Maͤnner hin, und dienet</line>
        <line lrx="1672" lry="719" ulx="1003" uly="683">Jehova, denn dieß habt ihr geſucht. Und</line>
        <line lrx="1544" lry="764" ulx="1004" uly="729">man trieb ſie hinaus von Pharao.</line>
        <line lrx="1670" lry="809" ulx="1041" uly="773">12. Da ſprach Jehova zu Moſe: Recke</line>
        <line lrx="1671" lry="858" ulx="1004" uly="816">deine Hand aus uͤber das Land Aegypten</line>
        <line lrx="1672" lry="903" ulx="1003" uly="862">um die Heuſchrecken, daß ſie kommen uͤber</line>
        <line lrx="1673" lry="946" ulx="1003" uly="910">das Land Aegypten, und freſſen alles Kraut</line>
        <line lrx="1670" lry="993" ulx="1003" uly="953">des Landes, alles, was der Hagel uͤbrig</line>
        <line lrx="1672" lry="1040" ulx="1004" uly="1001">gelaſſen. 13. Und ſo reckete Moſe ſeinen</line>
        <line lrx="1672" lry="1082" ulx="1005" uly="1044">Stab aus uͤber das Land Aegypten, und</line>
        <line lrx="1674" lry="1129" ulx="1004" uly="1089">Jehova fuͤhrte einen Oſtwind uͤber das Land</line>
        <line lrx="1672" lry="1175" ulx="1005" uly="1138">den ganzen ſelbigen Tag und die ganze</line>
        <line lrx="1671" lry="1219" ulx="1003" uly="1183">Nacht; der Morgen kam, da brachte der</line>
        <line lrx="1672" lry="1266" ulx="1003" uly="1228">Oſtwind die Heuſchrecken. 14. Und die</line>
        <line lrx="1671" lry="1313" ulx="1003" uly="1271">Heuſchrecken kamen uͤber das ganze Land</line>
        <line lrx="1671" lry="1357" ulx="1005" uly="1320">Aegypten, und ließen ſich nieder im ganzen</line>
        <line lrx="1672" lry="1402" ulx="1005" uly="1367">Gebiete Aegyptens, in großer Menge; vor</line>
        <line lrx="1672" lry="1448" ulx="1005" uly="1411">ihnen waren keine ſolchen Heuſchrecken ge⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1493" ulx="1005" uly="1457">weſen, wie dieſe, und nach ihnen werden</line>
        <line lrx="1673" lry="1538" ulx="1006" uly="1503">keine ſolchen ſeyn. 15. Und ſie bedeckten</line>
        <line lrx="1671" lry="1584" ulx="1006" uly="1549">das Angeſicht des ganzen Landes, daß das</line>
        <line lrx="1672" lry="1629" ulx="1006" uly="1592">Land verfinſtert wurde, und ſie fraßen alles</line>
        <line lrx="1673" lry="1675" ulx="1006" uly="1636">Kraut des Feldes und alle Fruͤchte der</line>
        <line lrx="1674" lry="1723" ulx="1006" uly="1681">Baͤume, welche der Hagel uͤbrig gelaſſen;</line>
        <line lrx="1672" lry="1766" ulx="1006" uly="1727">und nichts Gruͤnes blieb uͤbrig an Baͤumen,</line>
        <line lrx="1672" lry="1814" ulx="1006" uly="1776">am Kraute des Feldes, im ganzen Lande</line>
        <line lrx="1565" lry="1863" ulx="1006" uly="1826">Aegypten. 8</line>
        <line lrx="1671" lry="1904" ulx="1044" uly="1866">16. Da rief Pharao eilend Moſe und</line>
        <line lrx="1672" lry="1949" ulx="1006" uly="1908">Aaron, und ſprach: Ich habe geſuͤndigt</line>
        <line lrx="1671" lry="1996" ulx="1006" uly="1956">gegen Jehova, euren Gott, und gegen euch.</line>
        <line lrx="1671" lry="2040" ulx="1007" uly="2000">17. Und nun vergib mir meine Suͤnde nur</line>
        <line lrx="1671" lry="2087" ulx="1006" uly="2049">dießmal, und betet zu Jehova, eurem Gott,</line>
        <line lrx="1671" lry="2132" ulx="1006" uly="2094">daß er nur dieſen Tod von mir nehme.</line>
        <line lrx="1671" lry="2178" ulx="1006" uly="2139">18. Und er ging hinweg von Pharao, und</line>
        <line lrx="1671" lry="2223" ulx="1005" uly="2185">betete zu Jehova. 19. Da wendete Jehova</line>
        <line lrx="1671" lry="2268" ulx="1006" uly="2229">einen ſehr ſtarken Weſtwind, der trug die</line>
        <line lrx="1670" lry="2317" ulx="1004" uly="2274">Heuſchrecken fort, und warf ſie ins Schilf⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="2361" ulx="1005" uly="2317">meer; nicht eine Heuſchrecke blieb uͤbrig</line>
        <line lrx="1669" lry="2405" ulx="1004" uly="2365">im ganzen Gebiete Aegyptens. 20. Aber</line>
        <line lrx="1669" lry="2451" ulx="1003" uly="2410">Jehova verhaͤrtete das Herz Pharaos, und</line>
        <line lrx="1572" lry="2496" ulx="1003" uly="2458">er entließ die Soͤhne Israels nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="791" type="textblock" ulx="1741" uly="765">
        <line lrx="1778" lry="791" ulx="1741" uly="765">Anut⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="877" type="textblock" ulx="1743" uly="788">
        <line lrx="1860" lry="836" ulx="1743" uly="788">õ</line>
        <line lrx="1860" lry="877" ulx="1763" uly="834">Giat  N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="964" type="textblock" ulx="1741" uly="898">
        <line lrx="1845" lry="929" ulx="1741" uly="898"> aut N m</line>
        <line lrx="1853" lry="964" ulx="1752" uly="931">1 Ne hid:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1715" type="textblock" ulx="1737" uly="1488">
        <line lrx="1860" lry="1519" ulx="1741" uly="1488">1ian it en</line>
        <line lrx="1860" lry="1567" ulx="1743" uly="1534">1ices Tus dn</line>
        <line lrx="1851" lry="1614" ulx="1743" uly="1581">6, mi r ini,</line>
        <line lrx="1860" lry="1666" ulx="1737" uly="1627">1  ki nit e</line>
        <line lrx="1860" lry="1715" ulx="1743" uly="1674">unt  Mn dun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="1829" type="textblock" ulx="0" uly="374">
        <line lrx="124" lry="460" ulx="2" uly="374">E unte⸗</line>
        <line lrx="125" lry="481" ulx="38" uly="412">dſie</line>
        <line lrx="95" lry="520" ulx="30" uly="476">nit uut,</line>
        <line lrx="125" lry="570" ulx="0" uly="521"> Kindern g e</line>
        <line lrx="127" lry="617" ulx="0" uly="565">nie hettt 1,54</line>
        <line lrx="128" lry="689" ulx="0" uly="618">. Und e</line>
        <line lrx="128" lry="709" ulx="33" uly="663">rgſſiht</line>
        <line lrx="89" lry="780" ulx="0" uly="659">n</line>
        <line lrx="128" lry="802" ulx="0" uly="750">ſng  ge N</line>
        <line lrx="129" lry="849" ulx="0" uly="802"> ns lun gennn</line>
        <line lrx="129" lry="894" ulx="0" uly="848">iß ſe unnen, ie</line>
        <line lrx="130" lry="940" ulx="0" uly="897">Ofteſen lis hnnn</line>
        <line lrx="129" lry="1033" ulx="1" uly="945">ie huel , n</line>
        <line lrx="96" lry="1033" ulx="0" uly="992">ctte Neſe ſe</line>
        <line lrx="126" lry="1079" ulx="1" uly="1011">n u</line>
        <line lrx="127" lry="1124" ulx="0" uly="1085">ii iner du dun</line>
        <line lrx="128" lry="1174" ulx="0" uly="1138">1 e gant</line>
        <line lrx="128" lry="1217" ulx="0" uly="1183">m, N deochte de</line>
        <line lrx="128" lry="1260" ulx="0" uly="1226">ken. 11. d 1</line>
        <line lrx="127" lry="1311" ulx="0" uly="1274">her Ms gantt ir</line>
        <line lrx="126" lry="1357" ulx="5" uly="1321">ſch nieder in gen</line>
        <line lrx="126" lry="1404" ulx="0" uly="1369">gkozer Vennezr</line>
        <line lrx="125" lry="1452" ulx="1" uly="1414">ſcen Heuſchtec⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1496" ulx="0" uly="1462">d nach ihnen wer</line>
        <line lrx="124" lry="1542" ulx="6" uly="1509">15. Und ſe ce</line>
        <line lrx="124" lry="1594" ulx="0" uly="1555">gnten Aundet,</line>
        <line lrx="122" lry="1638" ulx="0" uly="1600">de, und ſe fniat</line>
        <line lrx="120" lry="1685" ulx="6" uly="1645">und ele nict</line>
        <line lrx="122" lry="1738" ulx="0" uly="1692">Huge inrn</line>
        <line lrx="121" lry="1779" ulx="0" uly="1738">ſich ütrig en din</line>
        <line lrx="106" lry="1829" ulx="0" uly="1793">es, in gun</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2410" type="textblock" ulx="0" uly="1879">
        <line lrx="120" lry="1925" ulx="0" uly="1879">nng tlen N</line>
        <line lrx="119" lry="1971" ulx="0" uly="1926">: 90 ſir ſ</line>
        <line lrx="66" lry="2016" ulx="2" uly="1986">n Gott,</line>
        <line lrx="118" lry="2065" ulx="0" uly="2016">nit nein ennt</line>
        <line lrx="117" lry="2114" ulx="0" uly="2064">1 Iefore, mmat</line>
        <line lrx="107" lry="2161" ulx="4" uly="2119">ud nut mn</line>
        <line lrx="116" lry="2208" ulx="0" uly="2160">rer der en</line>
        <line lrx="114" lry="2257" ulx="0" uly="2199">9. Du eihti⸗</line>
        <line lrx="110" lry="2304" ulx="0" uly="2256">Ninin rn</line>
        <line lrx="110" lry="2350" ulx="0" uly="2305"> nnf ſeite</line>
        <line lrx="112" lry="2410" ulx="0" uly="2344">uſfntel M</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2491" type="textblock" ulx="0" uly="2397">
        <line lrx="99" lry="2448" ulx="0" uly="2397">agntten. 1.</line>
        <line lrx="111" lry="2491" ulx="1" uly="2433">4 H Phenni</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2540" type="textblock" ulx="2" uly="2483">
        <line lrx="95" lry="2540" ulx="2" uly="2483">19 s ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="271" type="textblock" ulx="448" uly="210">
        <line lrx="942" lry="271" ulx="448" uly="210">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="275" type="textblock" ulx="985" uly="233">
        <line lrx="1559" lry="275" ulx="985" uly="233">X, 21 — XII, 5. 71</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1710" type="textblock" ulx="184" uly="300">
        <line lrx="860" lry="342" ulx="213" uly="300">1241. Da ſprach Jehova zu Moſe: Recke</line>
        <line lrx="860" lry="392" ulx="191" uly="351">deine Hand aus gen Himmel, daß eine</line>
        <line lrx="859" lry="440" ulx="189" uly="394">Finſterniß komme uͤber das Land Aegypten,</line>
        <line lrx="858" lry="483" ulx="191" uly="443">daß man die Finſterniß greife. 22. Und</line>
        <line lrx="857" lry="530" ulx="190" uly="489">Moſe reckete ſeine Hand aus gen Himmel,</line>
        <line lrx="856" lry="571" ulx="191" uly="535">da ward eine dicke Finſterniß im ganzen</line>
        <line lrx="855" lry="617" ulx="190" uly="581">Lande Aegypten drei Tage lang. 23. Kei⸗</line>
        <line lrx="859" lry="663" ulx="191" uly="626">ner ſah den andern, und keiner ſtand auf</line>
        <line lrx="856" lry="709" ulx="192" uly="671">von ſeinem Orte drei Tage lang; aber alle</line>
        <line lrx="855" lry="754" ulx="192" uly="716">Soͤhne Israels hatten Licht in ihren Woh⸗</line>
        <line lrx="856" lry="800" ulx="189" uly="762">nungen. 24. Da rief Pharao Moſe, und</line>
        <line lrx="856" lry="846" ulx="189" uly="807">ſprach: Ziehet hin, dienet Jehova; nur</line>
        <line lrx="856" lry="890" ulx="189" uly="854">eure Schafe und Rinder ſollen bleiben,</line>
        <line lrx="857" lry="936" ulx="189" uly="896">auch eure Kinder moͤgen ziehen mit euch.</line>
        <line lrx="854" lry="981" ulx="187" uly="945">25. Und Moſe ſprach: Du mußt auch</line>
        <line lrx="855" lry="1026" ulx="187" uly="991">Schlachtopfer und Brandopfer in unſre</line>
        <line lrx="854" lry="1075" ulx="186" uly="1037">Hand geben, daß wir ſie opfern Jehova,</line>
        <line lrx="854" lry="1119" ulx="187" uly="1082">unſrem Gott. 26. Auch unſer Vieh muß</line>
        <line lrx="854" lry="1164" ulx="187" uly="1128">mit uns ziehen, nicht eine Klaue darf zu⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1209" ulx="187" uly="1170">ruͤckbleiben, denn davon muͤſſen wir neh⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1255" ulx="187" uly="1219">men, zu opfern Jehova, unſrem Gott, und</line>
        <line lrx="854" lry="1300" ulx="187" uly="1265">wir wiſſen nicht, was wir Jehova opfern,</line>
        <line lrx="855" lry="1345" ulx="187" uly="1311">bis wir daſelbſt hinkommen. 27. Aber Je⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1393" ulx="186" uly="1353">hova verhaͤrtete das Herz Pharaos, und er</line>
        <line lrx="855" lry="1438" ulx="186" uly="1401">wollte ſie nicht entlaſſen. 28. Und Pharao</line>
        <line lrx="855" lry="1483" ulx="186" uly="1444">ſprach zu ihm: Gehe hinweg von mir, huͤte</line>
        <line lrx="854" lry="1528" ulx="185" uly="1492">dich, komme nicht wieder vor meine Augen;</line>
        <line lrx="855" lry="1573" ulx="185" uly="1538">denn welches Tages du vor meine Augen</line>
        <line lrx="856" lry="1618" ulx="185" uly="1584">kommſt, wirſt du ſterben. 29. Und Moſe</line>
        <line lrx="856" lry="1664" ulx="185" uly="1628">ſprach: Du haſt recht geredet; ich werde</line>
        <line lrx="782" lry="1710" ulx="184" uly="1674">nicht mehr vor deine Augen kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2483" type="textblock" ulx="182" uly="1748">
        <line lrx="599" lry="1788" ulx="434" uly="1748">Cap. XI.</line>
        <line lrx="798" lry="1835" ulx="237" uly="1808">Androhung des Sterbens aller Erſtgeburt.</line>
        <line lrx="854" lry="1892" ulx="219" uly="1856">XI. 1. Da ſprach Jehova zu Moſe:</line>
        <line lrx="855" lry="1937" ulx="183" uly="1901">Noch eine Plage will ich kommen laſſen</line>
        <line lrx="854" lry="1982" ulx="183" uly="1941">uͤber Pharao und uͤber Aegypten, darnach</line>
        <line lrx="854" lry="2027" ulx="184" uly="1992">wird er euch entlaſſen von hinnen; wenn</line>
        <line lrx="854" lry="2073" ulx="184" uly="2034">er euch entlaͤſſet, wird er euch voͤllig weg⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2118" ulx="183" uly="2083">treiben von hinnen. 2. Rede doch zu dem</line>
        <line lrx="854" lry="2163" ulx="183" uly="2128">Volke, daß ſie entlehnen ein jeglicher von</line>
        <line lrx="854" lry="2210" ulx="183" uly="2172">ſeinem Naͤchſten, und eine jegliche von ih⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2254" ulx="184" uly="2216">rer Naͤchſtin, ſilberne und goldene Gefaͤße.</line>
        <line lrx="854" lry="2301" ulx="182" uly="2264">3. Und Jehova gab dem Volke Huld in</line>
        <line lrx="854" lry="2345" ulx="183" uly="2308">den Augen der Aegypter. Auch war der</line>
        <line lrx="853" lry="2391" ulx="183" uly="2353">Mann Moſe ſehr angeſehen im Lande Ae⸗</line>
        <line lrx="853" lry="2436" ulx="184" uly="2401">gypten, in den Augen der Knechte Pharaos</line>
        <line lrx="853" lry="2483" ulx="183" uly="2445">und in den Augen des Volkes. 4. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="1574" type="textblock" ulx="895" uly="309">
        <line lrx="1562" lry="350" ulx="901" uly="309">Moſe ſprach: So ſpricht Jehova: Um Mit⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="395" ulx="901" uly="353">ternacht gehe ich aus durch Aegypten, 5.</line>
        <line lrx="1564" lry="439" ulx="900" uly="401">und dann ſtirbt alles Erſtgeborne im Lande</line>
        <line lrx="1564" lry="486" ulx="899" uly="446">Aegypten, vom Erſtgebornen Pharaos, der</line>
        <line lrx="1564" lry="531" ulx="899" uly="491">auf ſeinem Throne ſitzt, bis zum Erſtgebor⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="576" ulx="898" uly="538">nen der Magd, welche hinter der Muͤhle</line>
        <line lrx="1564" lry="620" ulx="897" uly="582">iſt, und alles Erſtgeborne des Viehes. 6.</line>
        <line lrx="1565" lry="666" ulx="897" uly="628">Und es wird ein großes Wehklagen ſeyn</line>
        <line lrx="1566" lry="711" ulx="897" uly="673">im ganzen Lande Aegypten, deßgleichen nicht</line>
        <line lrx="1567" lry="756" ulx="897" uly="720">geweſen, und deßgleichen nie mehr ſeyn</line>
        <line lrx="1567" lry="801" ulx="898" uly="763">wird. 7. Aber gegen alle Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="1567" lry="848" ulx="898" uly="811">ſoll kein Hund ſeine Zunge ſpitzen, vom</line>
        <line lrx="1566" lry="892" ulx="898" uly="856">Menſchen bis zum Vieh, auf daß ihr er⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="937" ulx="897" uly="900">kennet, daß Jehova einen Unterſchied macht</line>
        <line lrx="1566" lry="982" ulx="896" uly="946">zwiſchen Aegypten und Israel. 8. Und es</line>
        <line lrx="1567" lry="1028" ulx="896" uly="992">werden herabkommen alle dieſe deine Knechte</line>
        <line lrx="1566" lry="1073" ulx="895" uly="1037">zu mir, und ſich vor mir beugen und ſpre⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1119" ulx="895" uly="1082">chen: Ziehe aus, du und alles Volk, das</line>
        <line lrx="1568" lry="1164" ulx="896" uly="1127">dir folget, und darnach werde ich auszie⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1209" ulx="896" uly="1173">hen. Und er ging hinweg von Pharao ent⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1256" ulx="897" uly="1218">branntes Zornes. 9. Und Jehova ſprach</line>
        <line lrx="1568" lry="1301" ulx="896" uly="1260">zu Moſe: Pharao hoͤret nicht auf euch,</line>
        <line lrx="1568" lry="1345" ulx="897" uly="1309">auf daß meiner Wunder viel werden im</line>
        <line lrx="1152" lry="1391" ulx="896" uly="1358">Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="1568" lry="1435" ulx="935" uly="1399">10. Und Moſe und Aaron thaten alle</line>
        <line lrx="1567" lry="1481" ulx="897" uly="1443">dieſe Wunder, aber Jehova verhaͤrtete das</line>
        <line lrx="1567" lry="1529" ulx="896" uly="1488">Herz Pharaos, und er entließ die Soͤhne</line>
        <line lrx="1407" lry="1574" ulx="897" uly="1537">Israels nicht aus ſeinem Lande.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1698" type="textblock" ulx="1068" uly="1611">
        <line lrx="1400" lry="1651" ulx="1068" uly="1611">Cap. XII, 1 — 28.</line>
        <line lrx="1377" lry="1698" ulx="1087" uly="1670">Einſetzung des Paſſah.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2481" type="textblock" ulx="895" uly="1715">
        <line lrx="1567" lry="1752" ulx="934" uly="1715">XII. 1. Und Jehova ſprach zu Moſe</line>
        <line lrx="1567" lry="1800" ulx="897" uly="1763">und zu Aaron im Lande Aegypten: 2.</line>
        <line lrx="1567" lry="1844" ulx="895" uly="1808">Dieſer Mond ſei euch der Anfang der</line>
        <line lrx="1567" lry="1888" ulx="897" uly="1852">Monde; der erſte ſei er euch unter den</line>
        <line lrx="1566" lry="1934" ulx="897" uly="1898">Monden des Jahres. 3. Redet zu der</line>
        <line lrx="1566" lry="1981" ulx="897" uly="1943">ganzen Gemeinde Israels, und ſprechet:</line>
        <line lrx="1566" lry="2026" ulx="897" uly="1988">Am zehenten dieſes Monden ſollen ſie ſich</line>
        <line lrx="1566" lry="2071" ulx="896" uly="2030">nehmen ein jeglicher ein Lamm fuͤr das</line>
        <line lrx="1566" lry="2117" ulx="896" uly="2076">Vaterhaus, ein Lamm fuͤr ein Haus. 4.</line>
        <line lrx="1566" lry="2163" ulx="896" uly="2121">Und wenn ein Haus zu wenig iſt fuͤr ein</line>
        <line lrx="1566" lry="2206" ulx="895" uly="2166">Lamm, ſo nehme er und der naͤchſte Nach⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="2254" ulx="896" uly="2214">bar ſeines Hauſes eins, nach der Zahl der</line>
        <line lrx="1566" lry="2297" ulx="897" uly="2259">Seelen; einen jeglichen ſollt ihr nach Ver⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="2343" ulx="896" uly="2301">haͤltniß deß, was er iſſet, zaͤhlen fuͤr das</line>
        <line lrx="1564" lry="2386" ulx="896" uly="2348">Lamm. 5. Ein fehlloſes, maͤnnliches Lamm,</line>
        <line lrx="1566" lry="2433" ulx="895" uly="2396">ein Jahr alt, ſoll es euch ſeyn; von den</line>
        <line lrx="1563" lry="2481" ulx="895" uly="2439">Schafen oder von den Ziegen ſollt ihrs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="694" lry="280" type="textblock" ulx="304" uly="246">
        <line lrx="694" lry="280" ulx="304" uly="246">72 Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="285" type="textblock" ulx="716" uly="244">
        <line lrx="1098" lry="285" ulx="716" uly="244">zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="282" type="textblock" ulx="1141" uly="244">
        <line lrx="1366" lry="282" ulx="1141" uly="244">XII, 6 — 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2297" type="textblock" ulx="294" uly="320">
        <line lrx="970" lry="355" ulx="301" uly="320">nehmen. 6. Und ihr ſollt es aufbewahren</line>
        <line lrx="969" lry="400" ulx="302" uly="365">bis zum vierzehenten Tage dieſes Monden,</line>
        <line lrx="969" lry="445" ulx="301" uly="411">da ſoll es die ganze verſammelte Gemeinde</line>
        <line lrx="968" lry="491" ulx="300" uly="455">Israels ſchlachten gegen Abend. ¹) 7. Und</line>
        <line lrx="968" lry="536" ulx="300" uly="501">ſie ſollen vom Blute nehmen, und es ſtrei⸗</line>
        <line lrx="965" lry="581" ulx="299" uly="546">chen an die beiden Pfoſten und die Ober⸗</line>
        <line lrx="966" lry="628" ulx="300" uly="588">ſchwelle, an die Haͤuſer, worin ſie es eſſen.</line>
        <line lrx="967" lry="671" ulx="300" uly="634">8. Und ſie ſollen das Fleiſch eſſen in die⸗</line>
        <line lrx="967" lry="715" ulx="299" uly="680">ſer Nacht, gebraten am Feuer, und unge⸗</line>
        <line lrx="968" lry="759" ulx="299" uly="721">ſuͤuertes Brod mit bittern Kraͤutern ſollen</line>
        <line lrx="967" lry="806" ulx="298" uly="768">ſie dazu eſſen. 9. Ihr ſollt nichts davon</line>
        <line lrx="967" lry="851" ulx="297" uly="814">eſſen ungar, oder im Waſſer geſotten, ſon⸗</line>
        <line lrx="969" lry="897" ulx="296" uly="858">dern gebraten am Feuer, ſein Haupt mit</line>
        <line lrx="967" lry="940" ulx="296" uly="905">ſeinen Schenkeln und mit ſeinem Einge⸗</line>
        <line lrx="968" lry="985" ulx="297" uly="946">weide. 10. Und ſollt nichts uͤbrig laſſen</line>
        <line lrx="968" lry="1031" ulx="296" uly="991">bis zum Morgen, und was davon uͤber⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1077" ulx="296" uly="1040">bleibt bis zum Morgen, ſollt ihr mit Feuer</line>
        <line lrx="968" lry="1121" ulx="296" uly="1086">verbrennen. 11. Und alſo ſollt ihr es eſ⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1167" ulx="296" uly="1128">ſen: um eure Lenden geguͤrtet, eure Schuhe</line>
        <line lrx="969" lry="1212" ulx="295" uly="1174">an euren Fuͤßen, und euren Stab in eurer</line>
        <line lrx="967" lry="1259" ulx="294" uly="1222">Hand, und ſollt es eſſen in Eilfertigkeit;</line>
        <line lrx="968" lry="1303" ulx="296" uly="1267">es iſt das Paſſah Jehovas. 12. Und ich</line>
        <line lrx="968" lry="1349" ulx="296" uly="1312">gehe durch das ganze Land Aegypten in die⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1393" ulx="297" uly="1358">ſer Nacht, und ſchlage alles Erſtgeborne im</line>
        <line lrx="966" lry="1439" ulx="296" uly="1402">Lande Aegypten, vom Menſchen bis zum</line>
        <line lrx="967" lry="1484" ulx="295" uly="1446">Vieh, und an allen Goͤttern Aegyptens</line>
        <line lrx="967" lry="1529" ulx="296" uly="1490">will ich Gerichte uͤben, ich Jehova. 13.</line>
        <line lrx="967" lry="1575" ulx="296" uly="1539">Und das Blut ſoll euch zum Zeichen ſeyn</line>
        <line lrx="967" lry="1619" ulx="296" uly="1580">an den Haͤuſern, in welchen ihr ſeyd; und</line>
        <line lrx="968" lry="1665" ulx="297" uly="1629">wenn ich das Blut ſehe, ſo gehe ich an</line>
        <line lrx="969" lry="1710" ulx="297" uly="1669">euch voruͤber, und es ſoll euch keine Plage</line>
        <line lrx="967" lry="1754" ulx="297" uly="1720">treffen zum Verderben, wenn ich das Land</line>
        <line lrx="969" lry="1801" ulx="298" uly="1763">Aegypten ſchlage. 144. Und dieſer Tag ſoll</line>
        <line lrx="969" lry="1845" ulx="298" uly="1807">euch zum Gedaͤchtniß ſeyn, daß ihr ihn</line>
        <line lrx="966" lry="1889" ulx="297" uly="1852">feiert als Feſt Jehovas; auf eure kuͤnfti⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1936" ulx="298" uly="1900">gen Geſchlechter hin, als ewige Satzung</line>
        <line lrx="969" lry="1981" ulx="299" uly="1944">ſollt ihr ihn feiern. 15. Sieben Tage ſollt</line>
        <line lrx="970" lry="2027" ulx="299" uly="1988">ihr Ungeſaͤuertes eſſen; ja am erſten Tage</line>
        <line lrx="971" lry="2071" ulx="298" uly="2035">ſollt ihr den Sauerteig wegthun aus euren</line>
        <line lrx="969" lry="2117" ulx="298" uly="2078">Haͤuſern; denn wer Gelſaͤuertes iſſet, es</line>
        <line lrx="969" lry="2162" ulx="299" uly="2126">werde ausgerottet ſelbige Seele aus Israel,</line>
        <line lrx="968" lry="2207" ulx="300" uly="2170">vom erſten Tage bis zum ſiebenten Tage.</line>
        <line lrx="969" lry="2254" ulx="301" uly="2216">16. Und am erſten Tage ſoll heilige Zu⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2297" ulx="300" uly="2261">ſammenberufung ſeyn, und am ſiebenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2477" type="textblock" ulx="300" uly="2320">
        <line lrx="970" lry="2348" ulx="300" uly="2320">1) Eig. zwiſchen den beiden Abenden, d. h. zwi⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2380" ulx="350" uly="2352">ſchen Sonnen-Untergang und dem Dunkelwer⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2414" ulx="350" uly="2385">den; oder zwiſchen der Zeit, wo die Sonne ſich</line>
        <line lrx="970" lry="2447" ulx="349" uly="2419">zum Untergange neigt und ihrem wirklichen</line>
        <line lrx="505" lry="2477" ulx="349" uly="2450">Untergange.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2484" type="textblock" ulx="1008" uly="319">
        <line lrx="1675" lry="356" ulx="1010" uly="319">Tage heilige Zuſammenberufung; keine Ar⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="401" ulx="1010" uly="364">beit ſoll gethan werden an ihnen; nur was</line>
        <line lrx="1677" lry="446" ulx="1010" uly="409">von jedermann gegeſſen wird, das allein</line>
        <line lrx="1678" lry="490" ulx="1011" uly="454">ſoll von euch gethan werden. 17. Und be⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="538" ulx="1010" uly="496">obachtet das Ungeſaͤuerte, denn an dieſem</line>
        <line lrx="1677" lry="584" ulx="1010" uly="543">ſelbigen Tage habe ich euer Heer ausge⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="625" ulx="1008" uly="584">fuͤhret aus dem Lande Aegypten, und be⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="672" ulx="1009" uly="631">obachtet dieſen Tag auf eure kuͤnftigen Ge⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="719" ulx="1008" uly="678">ſchlechter hin, als ewige Satzung. 18. Jm</line>
        <line lrx="1678" lry="762" ulx="1009" uly="724">erſten Mond, am vierzehenten Tage des</line>
        <line lrx="1678" lry="805" ulx="1010" uly="769">Monden, am Abend ſollt ihr Ungeſaͤuertes</line>
        <line lrx="1676" lry="855" ulx="1010" uly="815">eſſen, bis an den ein und zwanzigſten Tag</line>
        <line lrx="1677" lry="900" ulx="1012" uly="861">des Monden am Abend. 19. Sieben Tage</line>
        <line lrx="1676" lry="941" ulx="1010" uly="906">ſoll kein Sauerteig gefunden werden in</line>
        <line lrx="1676" lry="989" ulx="1010" uly="947">euren Haͤuſern; denn wer Geſaͤuertes iſſet,</line>
        <line lrx="1676" lry="1032" ulx="1010" uly="997">es werde ausgerottet ſelbige Seele aus der</line>
        <line lrx="1675" lry="1080" ulx="1010" uly="1041">Gemeinde Israels, es ſei ein Fremdling</line>
        <line lrx="1675" lry="1124" ulx="1011" uly="1087">oder Eingeborner des Landes. 20. Nichts</line>
        <line lrx="1676" lry="1167" ulx="1010" uly="1129">Geſaͤuertes ſollt ihr eſſen, in all euren</line>
        <line lrx="1642" lry="1214" ulx="1009" uly="1175">Wohnungen ſollt ihr Ungeſaͤuertes eſſen.</line>
        <line lrx="1676" lry="1260" ulx="1047" uly="1223">21. Da rief Moſe alle Aelteſten Israels,</line>
        <line lrx="1677" lry="1305" ulx="1009" uly="1268">und ſprach zu ihnen: Greifet und nehmet</line>
        <line lrx="1676" lry="1349" ulx="1009" uly="1313">euch Schafe nach euren Geſchlechtern, und</line>
        <line lrx="1676" lry="1395" ulx="1010" uly="1358">ſchlachtet das Paſſah. 22. Und nehmet</line>
        <line lrx="1676" lry="1440" ulx="1010" uly="1400">einen Buͤſchel Yſop, und tauchet in das</line>
        <line lrx="1676" lry="1485" ulx="1008" uly="1449">Blut im Becken, und ſtreichet an die Ober⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1531" ulx="1009" uly="1495">ſchwelle und an die beiden Pfoſten von dem</line>
        <line lrx="1674" lry="1576" ulx="1009" uly="1540">Blute im Becken, und keiner von euch</line>
        <line lrx="1675" lry="1623" ulx="1009" uly="1582">gehe aus der Thuͤre ſeines Hauſes bis an</line>
        <line lrx="1676" lry="1666" ulx="1008" uly="1631">den Morgen. 23. Denn Jehova wird vor⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1712" ulx="1010" uly="1672">uͤber gehen, und die Aegypter ſchlagen;</line>
        <line lrx="1674" lry="1757" ulx="1009" uly="1722">und wenn er das Blut ſiehet an der Ober⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1804" ulx="1010" uly="1766">ſchwelle und an den beiden Pfoſten, ſo wird</line>
        <line lrx="1674" lry="1848" ulx="1010" uly="1808">Jehova voruͤber gehen an der Thuͤre, und</line>
        <line lrx="1674" lry="1894" ulx="1009" uly="1857">nicht das Verderben kommen laſſen in eure</line>
        <line lrx="1674" lry="1939" ulx="1009" uly="1899">Haͤuſer zur Plage. 24. Und beobachtet</line>
        <line lrx="1673" lry="1984" ulx="1010" uly="1945">dieß als Satzung fuͤr euch und eure Kin⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2029" ulx="1012" uly="1992">der in Ewigkeit. 25. Und wenn ihr in</line>
        <line lrx="1674" lry="2076" ulx="1011" uly="2039">das Land kommet, das Jehova euch geben</line>
        <line lrx="1674" lry="2120" ulx="1011" uly="2083">wird, ſo wie er geredet, ſo beobachtet die⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2163" ulx="1011" uly="2128">ſen Dienſt. 26. Und wenn eure Kinder</line>
        <line lrx="1673" lry="2210" ulx="1011" uly="2173">zu euch ſprechen: Was ſoll euch dieſer</line>
        <line lrx="1673" lry="2256" ulx="1009" uly="2216">Dienſt? 27. ſo ſprechet: Es iſt das Paſ⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2301" ulx="1011" uly="2263">ſahopfer Jehovas, der voruͤber gegangen</line>
        <line lrx="1673" lry="2347" ulx="1011" uly="2307">an den Haͤuſern der Soͤhne Israels in</line>
        <line lrx="1672" lry="2392" ulx="1011" uly="2353">Aegypten, als er Aegypten ſchlug, aber</line>
        <line lrx="1673" lry="2438" ulx="1010" uly="2398">unſre Haͤuſer rettete er. Und es neigete</line>
        <line lrx="1672" lry="2484" ulx="1011" uly="2443">ſich das Volk, und beugete ſich. 28. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="547" type="textblock" ulx="1750" uly="463">
        <line lrx="1855" lry="547" ulx="1750" uly="463">11 grei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2009" type="textblock" ulx="1731" uly="526">
        <line lrx="1855" lry="625" ulx="1749" uly="526">9 E. 4</line>
        <line lrx="1860" lry="677" ulx="1740" uly="597">iu)  ei</line>
        <line lrx="1859" lry="716" ulx="1740" uly="659">n Eithen</line>
        <line lrx="1830" lry="760" ulx="1737" uly="714">,ſen Mun</line>
        <line lrx="1860" lry="838" ulx="1736" uly="756">ger 6 en⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="847" ulx="1737" uly="802">ECtpe teme</line>
        <line lrx="1837" lry="891" ulx="1737" uly="849">en A,</line>
        <line lrx="1860" lry="936" ulx="1739" uly="887">1iniſt m 1A</line>
        <line lrx="1860" lry="982" ulx="1738" uly="935">ts id Pitlun</line>
        <line lrx="1860" lry="1029" ulx="1738" uly="974">Lar fin huu/ 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1070" ulx="1739" uly="1031">1. .</line>
        <line lrx="1859" lry="1118" ulx="1738" uly="1073">N ngt,</line>
        <line lrx="1860" lry="1162" ulx="1738" uly="1126">e iet as  n</line>
        <line lrx="1860" lry="1208" ulx="1738" uly="1169">ueeibre grul</line>
        <line lrx="1860" lry="1258" ulx="1737" uly="1217">aie we ir ten</line>
        <line lrx="1860" lry="1300" ulx="1739" uly="1264">e nd tue Küt</line>
        <line lrx="1860" lry="1348" ulx="1738" uly="1311">üpret, und ſi</line>
        <line lrx="1854" lry="1388" ulx="1751" uly="1359">Anc.  Unn</line>
        <line lrx="1860" lry="1437" ulx="1739" uly="1406">n Delt, md</line>
        <line lrx="1860" lry="1485" ulx="1736" uly="1452">alnte n ſef</line>
        <line lrx="1860" lry="1531" ulx="1736" uly="1499">11 De .</line>
        <line lrx="1860" lry="1584" ulx="1736" uly="1544">in in En</line>
        <line lrx="1860" lry="1626" ulx="1736" uly="1586">tcrfit, n i</line>
        <line lrx="1852" lry="1673" ulx="1744" uly="1636">iihn Ehin.</line>
        <line lrx="1860" lry="1721" ulx="1734" uly="1681">ulstittn uc</line>
        <line lrx="1858" lry="1773" ulx="1735" uly="1734">uihta n de⸗ en de</line>
        <line lrx="1860" lry="1815" ulx="1732" uly="1775">ſun tiſt nd tin</line>
        <line lrx="1860" lry="1875" ulx="1731" uly="1821">kninkru</line>
        <line lrx="1859" lry="1912" ulx="1731" uly="1865">eer ußf ief</line>
        <line lrx="1858" lry="1960" ulx="1734" uly="1912">wnz Untr.</line>
        <line lrx="1859" lry="2009" ulx="1733" uly="1956">ſ znnten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="2522" type="textblock" ulx="0" uly="562">
        <line lrx="126" lry="614" ulx="0" uly="562">enptet, =</line>
        <line lrx="126" lry="662" ulx="0" uly="613"> aun kinfte in</line>
        <line lrx="127" lry="712" ulx="0" uly="653">einn, 43</line>
        <line lrx="128" lry="753" ulx="0" uly="700">nzhnin die</line>
        <line lrx="128" lry="803" ulx="8" uly="744">ſalt ihr lnnſtitg</line>
        <line lrx="128" lry="846" ulx="0" uly="799">und /penigten hindr</line>
        <line lrx="129" lry="890" ulx="0" uly="848">1  Eiten</line>
        <line lrx="129" lry="935" ulx="0" uly="890">lfincen merſen</line>
        <line lrx="130" lry="985" ulx="26" uly="939">Gſilents iſt</line>
        <line lrx="130" lry="1028" ulx="0" uly="984">lige Euſe tu ze⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1078" ulx="5" uly="1031"> in fumin</line>
        <line lrx="129" lry="1121" ulx="0" uly="1080">indes. 10. Mic</line>
        <line lrx="129" lry="1163" ulx="0" uly="1125">en, in l eun</line>
        <line lrx="121" lry="1215" ulx="1" uly="1166">geſtuertes tſen.</line>
        <line lrx="127" lry="1258" ulx="0" uly="1218">leitſen i</line>
        <line lrx="127" lry="1304" ulx="6" uly="1266">Griftt und nier</line>
        <line lrx="126" lry="1349" ulx="0" uly="1313"> Geſchlchten,</line>
        <line lrx="126" lry="1391" ulx="2" uly="1361">22. Und Na</line>
        <line lrx="125" lry="1441" ulx="11" uly="1407">und teuchet en</line>
        <line lrx="124" lry="1488" ulx="0" uly="1452">freichet an dett</line>
        <line lrx="124" lry="1536" ulx="2" uly="1499">leder Peſentnt</line>
        <line lrx="123" lry="1577" ulx="10" uly="1547">Und keinet n 1</line>
        <line lrx="123" lry="1630" ulx="14" uly="1591">ſeinet heuſc</line>
        <line lrx="123" lry="1675" ulx="0" uly="1638">Denn Jehene diit</line>
        <line lrx="122" lry="1721" ulx="0" uly="1683">ie Nerte ſeu⸗</line>
        <line lrx="122" lry="1769" ulx="0" uly="1730">lut ſchet an iad⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1816" ulx="6" uly="1775">heiden Pftien i</line>
        <line lrx="121" lry="1861" ulx="0" uly="1819">en en der diin</line>
        <line lrx="120" lry="1908" ulx="6" uly="1871">fonmmen leſen</line>
        <line lrx="120" lry="1953" ulx="22" uly="1916">24. Und kus</line>
        <line lrx="119" lry="2003" ulx="0" uly="1963"> euch und mn</line>
        <line lrx="115" lry="2050" ulx="0" uly="2011">15. Und wem ,</line>
        <line lrx="118" lry="2098" ulx="0" uly="2052">us Jehon t:</line>
        <line lrx="117" lry="2145" ulx="1" uly="2098">det, ſp eing⸗</line>
        <line lrx="99" lry="2191" ulx="0" uly="2143">1d wenn eut</line>
        <line lrx="115" lry="2239" ulx="8" uly="2191">Des ſel 4ℳ1</line>
        <line lrx="115" lry="2285" ulx="0" uly="2232">tchet: Eii 9</line>
        <line lrx="86" lry="2331" ulx="10" uly="2287">det 1 rlte</line>
        <line lrx="111" lry="2378" ulx="0" uly="2332">e Eißne</line>
        <line lrx="113" lry="2473" ulx="0" uly="2374">4 nyttn ſtiu⸗</line>
        <line lrx="112" lry="2474" ulx="19" uly="2424">1. Un an</line>
        <line lrx="111" lry="2522" ulx="0" uly="2447">ar ſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="279" type="textblock" ulx="393" uly="238">
        <line lrx="892" lry="279" ulx="393" uly="238">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="285" type="textblock" ulx="934" uly="243">
        <line lrx="1531" lry="285" ulx="934" uly="243">XII, 29 — XIII, 2. 73</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="503" type="textblock" ulx="163" uly="314">
        <line lrx="829" lry="355" ulx="163" uly="314">die Soͤhne Israels gingen hin, und thaten</line>
        <line lrx="830" lry="401" ulx="163" uly="360">es; ſo wie Jehova Moſen und Aaron ge⸗</line>
        <line lrx="513" lry="446" ulx="164" uly="406">boten, alſo thaten ſie.</line>
        <line lrx="674" lry="503" ulx="312" uly="461">Cap. XII, 29 — 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="574" type="textblock" ulx="209" uly="514">
        <line lrx="782" lry="545" ulx="209" uly="514">Das Sterben aller Erſtgeburt, Auszug der</line>
        <line lrx="565" lry="574" ulx="420" uly="548">Jsraeliten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2486" type="textblock" ulx="164" uly="587">
        <line lrx="831" lry="626" ulx="199" uly="587">29. Und es geſchah um Mitternacht, da</line>
        <line lrx="831" lry="676" ulx="165" uly="633">ſchlug Jehova alles Erſtgeborne im Lande</line>
        <line lrx="832" lry="719" ulx="165" uly="679">Aegypten vom Erſtgebornen Pharaos, der</line>
        <line lrx="831" lry="763" ulx="164" uly="724">auf ſeinem Throne ſaß, bis zum Erſtge⸗</line>
        <line lrx="831" lry="806" ulx="165" uly="771">bornen des Gefangenen im Kerker, und</line>
        <line lrx="833" lry="854" ulx="166" uly="815">alles Erſtgeborne des Viehes. 30. Da</line>
        <line lrx="833" lry="900" ulx="165" uly="861">ſtand Pharao auf des Nachts, er und alle</line>
        <line lrx="832" lry="945" ulx="166" uly="907">ſeine Knechte und alle Aegypter, und es</line>
        <line lrx="830" lry="989" ulx="165" uly="951">war ein großes Wehklagen in Aegypten;</line>
        <line lrx="832" lry="1034" ulx="166" uly="996">denn es war kein Haus, worin nicht ein</line>
        <line lrx="831" lry="1078" ulx="166" uly="1044">Todter war. 31. Und er rief Moſe und</line>
        <line lrx="832" lry="1125" ulx="165" uly="1089">Aaron des Nachts, und ſprach: Machet</line>
        <line lrx="830" lry="1171" ulx="165" uly="1135">euch auf, ziehet aus von meinem Volke,</line>
        <line lrx="830" lry="1217" ulx="164" uly="1176">ihr und die Soͤhne Israels, und ziehet hin,</line>
        <line lrx="829" lry="1262" ulx="166" uly="1225">dienet Jehova, wie ihr geredet. 32. Auch</line>
        <line lrx="829" lry="1306" ulx="167" uly="1270">eure Schafe und eure Rinder nehmet mit,</line>
        <line lrx="829" lry="1353" ulx="167" uly="1316">ſo wie ihr geredet, und ziehet hin, und</line>
        <line lrx="829" lry="1397" ulx="166" uly="1362">ſegnet auch mich. 33. Und die Aegypter</line>
        <line lrx="829" lry="1443" ulx="166" uly="1404">draͤngeten das Volk, und trieben es eilend</line>
        <line lrx="829" lry="1488" ulx="166" uly="1452">aus dem Lande; denn ſie ſprachen: Wir</line>
        <line lrx="829" lry="1533" ulx="166" uly="1498">ſind alle des Todes! 34. Und das Volk</line>
        <line lrx="830" lry="1579" ulx="166" uly="1541">trug ſeinen Teig, ehe er geſaͤuert war,</line>
        <line lrx="834" lry="1625" ulx="166" uly="1586">ihre Backſchuͤſſeln, in ihre Kleider gebun⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1670" ulx="166" uly="1634">den, auf ihren Schultern. .Und die</line>
        <line lrx="830" lry="1716" ulx="166" uly="1676">Soͤhne Israels thaten nach Moſe's Worte,</line>
        <line lrx="831" lry="1761" ulx="167" uly="1725">und entlehnten von den Aegyptern ſilberne</line>
        <line lrx="830" lry="1807" ulx="165" uly="1770">und goldene Gefaͤße und Kleider. 36. Und</line>
        <line lrx="830" lry="1852" ulx="165" uly="1814">Jehova gab dem Volke Huld in den Augen</line>
        <line lrx="830" lry="1897" ulx="166" uly="1861">der Aegypter, und ſie liehen ſie ihnen, und</line>
        <line lrx="630" lry="1943" ulx="166" uly="1905">ſo beraubten ſie die Aegypter.</line>
        <line lrx="830" lry="1989" ulx="200" uly="1950">37. Und ſo zogen die Söhne Israels aus</line>
        <line lrx="831" lry="2034" ulx="166" uly="1996">von Ramſes nach Suchoth, bei ſechsmal</line>
        <line lrx="832" lry="2079" ulx="167" uly="2038">hundert tauſend Mann zu Fuß, die Maͤn⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2123" ulx="166" uly="2086">ner, ohne die Kinder. 38. Auch eine große</line>
        <line lrx="832" lry="2170" ulx="167" uly="2130">Menge Fremde zog mit ihnen, und Schafe</line>
        <line lrx="833" lry="2214" ulx="165" uly="2176">und Rinder, ſehr viel Vieh. 39. Und ſie</line>
        <line lrx="832" lry="2260" ulx="168" uly="2220">bucken den Teig, den ſie mitnahmen aus</line>
        <line lrx="833" lry="2306" ulx="167" uly="2265">Aegypten, zu ungeſaͤuerten Kuchen; denn</line>
        <line lrx="832" lry="2350" ulx="167" uly="2312">er war noch nicht geſaͤuert; denn ſie wur⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2395" ulx="167" uly="2355">den weggetrieben aus Aegypten, und konn⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2441" ulx="167" uly="2401">ten nicht verziehen, und hatten ſich auch</line>
        <line lrx="832" lry="2486" ulx="167" uly="2445">keine Zehrung bereitet. 40. Und die Zeit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="826" type="textblock" ulx="871" uly="315">
        <line lrx="1531" lry="359" ulx="872" uly="315">welche die Soͤhne Israels in Aegypten ge⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="404" ulx="871" uly="362">wohnet, war vierhundert und dreißig Jahr.</line>
        <line lrx="1531" lry="448" ulx="871" uly="407">41. Und es geſchah am Ende der vierhun⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="495" ulx="871" uly="454">dert und dreißig Jahr, an dieſem ſelbigen</line>
        <line lrx="1533" lry="541" ulx="872" uly="499">Tage, da zog das ganze Heer Jehovas aus</line>
        <line lrx="1534" lry="583" ulx="872" uly="545">dem Lande Aegypten. 42. Eine Nacht der</line>
        <line lrx="1535" lry="629" ulx="872" uly="590">Feier Jehovas iſt es, weil er ſie ausgefuͤh⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="675" ulx="872" uly="637">ret aus dem Lande Aegypten; ſelbige Nacht</line>
        <line lrx="1535" lry="720" ulx="872" uly="680">iſt eine Feier Jehovas fuͤr alle Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="765" ulx="872" uly="724">raels auf ihre kuͤnftigen Geſchlechter hin.</line>
        <line lrx="1377" lry="826" ulx="1026" uly="785">Cap. XII, 43 — 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="895" type="textblock" ulx="905" uly="836">
        <line lrx="1498" lry="864" ulx="905" uly="836">Verordnung über die, welche das Paſſah eſſen</line>
        <line lrx="1247" lry="895" ulx="1157" uly="869">dürfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2137" type="textblock" ulx="869" uly="908">
        <line lrx="1536" lry="946" ulx="908" uly="908">43. Und Jehova ſprach zu Moſe und</line>
        <line lrx="1536" lry="991" ulx="873" uly="955">Aaron: Das iſt die Satzung des Paſſahs:</line>
        <line lrx="1536" lry="1036" ulx="872" uly="1001">kein Fremder darf davon eſſen. 44. Und</line>
        <line lrx="1537" lry="1082" ulx="871" uly="1045">jeglichen Knecht, der mit Geld erkauft iſt,</line>
        <line lrx="1537" lry="1127" ulx="870" uly="1091">ſollſt du beſchneiden, dann mag er davon</line>
        <line lrx="1537" lry="1172" ulx="870" uly="1136">eſſen. 45. Ein Beiſaß und Miethling ſol⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1219" ulx="870" uly="1181">len nicht davon eſſen. 46. In Einem Hauſe</line>
        <line lrx="1537" lry="1262" ulx="869" uly="1226">ſoll man's eſſen, ihr ſollt nichts von dem</line>
        <line lrx="1538" lry="1309" ulx="869" uly="1269">Fleiſche hinaustragen aus dem Hauſe uͤber</line>
        <line lrx="1538" lry="1353" ulx="869" uly="1317">die Straße, und ſollt kein Bein an ihm</line>
        <line lrx="1538" lry="1399" ulx="869" uly="1362">zerbrechen. 47. Die ganze Gemeinde Is⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1442" ulx="870" uly="1407">raels ſoll es halten. 48. Und ſo ein Fremd⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1489" ulx="870" uly="1450">ling ſich bei dir aufhaͤlt, und will das Paſ⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1534" ulx="870" uly="1497">ſah Jehovas halten, ¹) ſo werde von ihm</line>
        <line lrx="1539" lry="1579" ulx="872" uly="1540">beſchnitten alles Maͤnnliche, und dann mag</line>
        <line lrx="1540" lry="1624" ulx="872" uly="1588">er hinzunahen, es zu halten, und ſoll ſeyn</line>
        <line lrx="1540" lry="1669" ulx="870" uly="1634">wie ein Eingeborner des Landes; aber kein</line>
        <line lrx="1540" lry="1714" ulx="870" uly="1678">Unbeſchnittener ſoll davon eſſen. 49. Ei⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1760" ulx="870" uly="1724">nerlei Geſetz ſoll ſeyn dem Eingebornen und</line>
        <line lrx="1540" lry="1805" ulx="871" uly="1767">dem Fremdling, der ſich aufhaͤlt unter euch.</line>
        <line lrx="1539" lry="1850" ulx="869" uly="1811">50. Und alle Soͤhne Israels thaten es;</line>
        <line lrx="1540" lry="1896" ulx="870" uly="1860">ſo wie ihnen Moſe und Aaron geboten,</line>
        <line lrx="1541" lry="1940" ulx="870" uly="1904">alſo thaten ſie. 51. Und es geſchah an</line>
        <line lrx="1540" lry="1987" ulx="871" uly="1947">dieſem ſelbigen Tage, da fuͤhrete Jehova</line>
        <line lrx="1540" lry="2046" ulx="872" uly="1992">die Soͤhne Israels aus dem Lande Aegyr⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="2079" ulx="873" uly="2040">ten mit ihrem Heere.</line>
        <line lrx="1378" lry="2137" ulx="1031" uly="2097">Cap. XIII, 1 — 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2208" type="textblock" ulx="896" uly="2147">
        <line lrx="1514" lry="2177" ulx="896" uly="2147">Nochmalige Anordnung des Paſſahs; Heiligung</line>
        <line lrx="1304" lry="2208" ulx="1110" uly="2183">der Erſtgeburt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2393" type="textblock" ulx="873" uly="2220">
        <line lrx="1539" lry="2257" ulx="910" uly="2220">XIII. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1539" lry="2303" ulx="873" uly="2265">und ſprach: 2. Heilige mir alles Erſtge⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2345" ulx="874" uly="2311">borne, alles was die Mutter bricht, unter</line>
        <line lrx="1540" lry="2393" ulx="874" uly="2354">den Soͤhnen Israels, an Menſchen und an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2483" type="textblock" ulx="873" uly="2455">
        <line lrx="1390" lry="2483" ulx="873" uly="2455">1) And. ſo mag er das Paſſab halten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="369" lry="277" type="textblock" ulx="331" uly="243">
        <line lrx="369" lry="277" ulx="331" uly="243">74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="285" type="textblock" ulx="574" uly="240">
        <line lrx="1067" lry="285" ulx="574" uly="240">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="279" type="textblock" ulx="1113" uly="201">
        <line lrx="1860" lry="245" ulx="1831" uly="201">dit</line>
        <line lrx="1467" lry="279" ulx="1113" uly="241">XIII, 3 —– XIV, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2479" type="textblock" ulx="315" uly="317">
        <line lrx="1002" lry="352" ulx="330" uly="317">Vieh; mein ſoll es ſeyn. 3. Da ſprach</line>
        <line lrx="1002" lry="397" ulx="329" uly="363">Moſe zum Volke: Gedenket dieſes Tages,</line>
        <line lrx="1002" lry="443" ulx="329" uly="407">an welchem ihr ausgezogen aus Aegypten</line>
        <line lrx="1001" lry="489" ulx="328" uly="452">aus dem Hauſe der Knechtſchaft, denn mit</line>
        <line lrx="999" lry="533" ulx="329" uly="495">Staͤrke der Hand hat Jehova euch ausge⸗</line>
        <line lrx="999" lry="577" ulx="326" uly="538">fuͤhret von dannen, daß nichts Geſaͤuertes</line>
        <line lrx="998" lry="623" ulx="327" uly="585">gegeſſen werde. 4. Dieſen Tag ziehet ihr</line>
        <line lrx="997" lry="667" ulx="326" uly="629">aus im Aehrenmond. 6. Und es geſchehe,</line>
        <line lrx="998" lry="712" ulx="328" uly="676">wenn Jehova dich bringet in das Land der</line>
        <line lrx="997" lry="758" ulx="326" uly="721">Cananiter und der Hethiter und der Amo⸗</line>
        <line lrx="996" lry="804" ulx="325" uly="765">riter und der Heviter und der Jebuſiter,</line>
        <line lrx="996" lry="847" ulx="326" uly="808">welches er deinen Vaͤtern geſchworen dir</line>
        <line lrx="995" lry="893" ulx="324" uly="855">zu geben, ein Land, fließend von Milch</line>
        <line lrx="994" lry="939" ulx="324" uly="900">und Honig: ſo halte dieſen Dienſt in die⸗</line>
        <line lrx="993" lry="983" ulx="323" uly="946">ſem Monde. 6. Sieben Tage ſollſt du Un⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1028" ulx="323" uly="990">geſaͤuertes eſſen, und am ſiebenten Tage</line>
        <line lrx="992" lry="1073" ulx="323" uly="1034">iſt ein Feſt Jehovas. 7. Ungeſaͤuertes ſoll</line>
        <line lrx="993" lry="1118" ulx="322" uly="1083">gegeſſen werden ſieben Tage, und es ſoll</line>
        <line lrx="992" lry="1163" ulx="322" uly="1125">bei dir nichts Geſaͤuertes geſehen werden,</line>
        <line lrx="992" lry="1208" ulx="321" uly="1173">und kein Sauerteig ſoll bei dir geſehen</line>
        <line lrx="992" lry="1253" ulx="322" uly="1218">werden in deinem ganzen Gebiete. 8. Und</line>
        <line lrx="991" lry="1298" ulx="321" uly="1263">du ſollſt deinem Sohne berichten an ſelbi⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1344" ulx="320" uly="1307">gem Tage, und ſprechen: [Es iſt] um deß</line>
        <line lrx="991" lry="1389" ulx="320" uly="1354">willen, was mir Jehova gethan, da ich</line>
        <line lrx="991" lry="1434" ulx="320" uly="1400">auszog aus Aegypten. 9. Und es ſei dir</line>
        <line lrx="990" lry="1481" ulx="320" uly="1444">zum Zeichen auf deiner Hand und zum</line>
        <line lrx="990" lry="1525" ulx="317" uly="1489">Denkzettel zwiſchen deinen Augen, auf daß</line>
        <line lrx="990" lry="1569" ulx="319" uly="1535">das Geſetz Jehovas in deinem Munde ſei,</line>
        <line lrx="990" lry="1617" ulx="319" uly="1580">denn durch ſtarke Hand hat dich Jehova</line>
        <line lrx="990" lry="1660" ulx="318" uly="1621">ausgefuͤhret aus Aegypten. 40. Und beob⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1707" ulx="319" uly="1670">achte dieſe Satzung zu ihrer Zeit von Jahr</line>
        <line lrx="989" lry="1751" ulx="318" uly="1715">zu Jahr. 11. Und es geſchehe, wenn Je⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1796" ulx="317" uly="1761">hova dich bringet in das Land der Cana⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1842" ulx="316" uly="1807">niter, wie er dir geſchworen und deinen</line>
        <line lrx="989" lry="1887" ulx="316" uly="1849">Vaͤtern, und dir es gibt: 12. ſo bringe</line>
        <line lrx="989" lry="1932" ulx="317" uly="1897">alles, was die Mutter bricht, vor Jehova</line>
        <line lrx="988" lry="1978" ulx="316" uly="1943">dar, und alles erſte Junge des Viehes, das</line>
        <line lrx="988" lry="2023" ulx="316" uly="1985">du haſt, das Maͤnnliche, vor Jehova. 13.</line>
        <line lrx="987" lry="2068" ulx="316" uly="2030">Aber alle Erſtlinge vom Eſel ſollſt du loͤ⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2113" ulx="317" uly="2078">ſen mit einem Schafe, und wo du ſie nicht</line>
        <line lrx="988" lry="2158" ulx="316" uly="2119">loͤſeſt, ſo brich ihnen das Genicke; und alle</line>
        <line lrx="987" lry="2204" ulx="316" uly="2168">Erſtgebornen von Menſchen unter deinen</line>
        <line lrx="988" lry="2251" ulx="317" uly="2210">Soͤhnen ſollſt du loͤſen. 14. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2297" ulx="316" uly="2258">ſchehe, wenn dein Sohn dich fraget in Zu⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2341" ulx="316" uly="2304">kunft, und ſpricht: Was iſt das? ſo ſprich</line>
        <line lrx="986" lry="2388" ulx="316" uly="2349">zu ihm: Mit Staͤrke der Hand hat uns</line>
        <line lrx="986" lry="2432" ulx="316" uly="2393">Jehova ausgefuͤhret aus Aegypten, aus dem</line>
        <line lrx="986" lry="2479" ulx="315" uly="2439">Hauſe der Knechtſchaft; 15. und es ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="358" type="textblock" ulx="1044" uly="286">
        <line lrx="1857" lry="358" ulx="1044" uly="286">ſchah, weil Pharao hartnaͤckig war, uns Ptnh nite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="312" type="textblock" ulx="1656" uly="305">
        <line lrx="1707" lry="312" ulx="1656" uly="305">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="599" type="textblock" ulx="1041" uly="331">
        <line lrx="1854" lry="416" ulx="1042" uly="331">nicht zu entlaſſen, ſo toͤdtete Jehova alles rzn</line>
        <line lrx="1860" lry="455" ulx="1043" uly="397">Erſtgeborne im Lande Aegypten, vom Erſt⸗ 41 1h 4</line>
        <line lrx="1859" lry="490" ulx="1042" uly="430">gebornen der Menſchen bis zum Erſtgebor⸗ ,en ine⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="543" ulx="1041" uly="465">nen des Viehes: darum opfere ich Jehova APm</line>
        <line lrx="1860" lry="599" ulx="1041" uly="533">alles, was die Mutter bricht, das Maͤnn⸗ aniu . i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="675" type="textblock" ulx="1040" uly="578">
        <line lrx="1860" lry="645" ulx="1040" uly="578">liche, und alle Erſtgebornen meiner Soͤhne ni</line>
        <line lrx="1860" lry="675" ulx="1041" uly="627">loͤſe ich. 16. Und es ſei dir zum Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="756" type="textblock" ulx="1040" uly="605">
        <line lrx="1805" lry="685" ulx="1744" uly="605">47,</line>
        <line lrx="1808" lry="713" ulx="1040" uly="672">auf deiner Hand und zum Stirnband zwi⸗ 10</line>
        <line lrx="1840" lry="756" ulx="1743" uly="692">vanmn W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="897" type="textblock" ulx="1743" uly="751">
        <line lrx="1858" lry="842" ulx="1746" uly="754">te⸗ ſ ⸗ zu</line>
        <line lrx="1855" lry="897" ulx="1743" uly="802">ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="804" type="textblock" ulx="1038" uly="720">
        <line lrx="1706" lry="755" ulx="1040" uly="720">ſchen deinen Augen, daß mit Staͤrke der</line>
        <line lrx="1705" lry="804" ulx="1038" uly="762">Hand Jehova uns ausgefuͤhret aus Aegypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="925" type="textblock" ulx="1136" uly="838">
        <line lrx="1560" lry="879" ulx="1189" uly="838">Cap. XIII, 17 — 22.</line>
        <line lrx="1613" lry="925" ulx="1136" uly="899">Zug der Israeliten bis nach Etham.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1344" type="textblock" ulx="1033" uly="947">
        <line lrx="1702" lry="982" ulx="1075" uly="947">17. Und es geſchah, als Pharao das</line>
        <line lrx="1703" lry="1029" ulx="1034" uly="989">Volk entließ, da fuͤhrete ſie Gott nicht</line>
        <line lrx="1703" lry="1073" ulx="1035" uly="1038">auf den Weg nach dem Lande der Phili⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1118" ulx="1034" uly="1080">ſter, obſchon es der naͤchſte war; ¹) denn</line>
        <line lrx="1702" lry="1163" ulx="1034" uly="1125">Gott gedachte, es moͤchte das Volk gereuen,</line>
        <line lrx="1702" lry="1207" ulx="1033" uly="1170">wenn ſie den Streit vor ſich ſaͤhen, und</line>
        <line lrx="1700" lry="1254" ulx="1033" uly="1215">ſie moͤchten zuruͤckkehren nach Aegypten.</line>
        <line lrx="1701" lry="1299" ulx="1035" uly="1263">18. Und Gott ließ das Volk ſich wenden</line>
        <line lrx="1700" lry="1344" ulx="1033" uly="1306">auf den Weg nach der Wuͤſte am Schilf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1065" type="textblock" ulx="1747" uly="1033">
        <line lrx="1860" lry="1065" ulx="1747" uly="1033">te 5.  ſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1140" type="textblock" ulx="1743" uly="1074">
        <line lrx="1860" lry="1140" ulx="1743" uly="1074">u nd in ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1345" type="textblock" ulx="1756" uly="1227">
        <line lrx="1840" lry="1295" ulx="1756" uly="1227">utn 4</line>
        <line lrx="1858" lry="1345" ulx="1780" uly="1312">enpten, A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1707" type="textblock" ulx="1025" uly="1351">
        <line lrx="1860" lry="1394" ulx="1033" uly="1351">meere; die Soͤhne Israels aber zogen ge⸗ ten Dee⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1436" ulx="1034" uly="1397">ruͤſtet aus dem Lande Aegypten. 19. UAnd glnggett us</line>
        <line lrx="1852" lry="1484" ulx="1032" uly="1440">Moſe nahm die Gebeine Joſephs mit ſich; mm hun</line>
        <line lrx="1854" lry="1531" ulx="1033" uly="1486">denn beſchworen hatte er die Soͤhne JIs⸗ unſt, uft</line>
        <line lrx="1860" lry="1581" ulx="1032" uly="1534">raels, und geſprochen: Heimſuchen wird 1gen ae uen⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1626" ulx="1025" uly="1579">ſeuch Gott, dann fuͤhret meine Gebeine  hiin mn ü he</line>
        <line lrx="1860" lry="1674" ulx="1033" uly="1624">hinauf von dannen mit euch. ilceraen ie</line>
        <line lrx="1823" lry="1707" ulx="1068" uly="1668">20. Und ſie brachen auf von Suchoth,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1752" type="textblock" ulx="1754" uly="1685">
        <line lrx="1859" lry="1752" ulx="1754" uly="1685">u⸗ 4 ĩ ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2113" type="textblock" ulx="1029" uly="1716">
        <line lrx="1696" lry="1753" ulx="1029" uly="1716">und lagerten ſich in Etham, am Ende der</line>
        <line lrx="1696" lry="1799" ulx="1032" uly="1760">Wuͤſte. 21. Und Jehova ging vor ihnen</line>
        <line lrx="1696" lry="1844" ulx="1031" uly="1804">her, des Tages in einer Wolkenſaͤule, ſie</line>
        <line lrx="1697" lry="1890" ulx="1031" uly="1850">den Weg zu fuͤhren, und des Nachts in</line>
        <line lrx="1696" lry="1939" ulx="1031" uly="1896">einer Feuerſaͤule, ihnen zu leuchten, ſo</line>
        <line lrx="1695" lry="1980" ulx="1030" uly="1941">daß ſie ziehen konnten Tag und Nacht.</line>
        <line lrx="1695" lry="2025" ulx="1029" uly="1986">22. Es wich nicht die Wolkenſaͤule des Ta⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2072" ulx="1030" uly="2033">ges, noch die Feuerſaͤule des Nachts vor</line>
        <line lrx="1206" lry="2113" ulx="1030" uly="2082">dem Volke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1990" type="textblock" ulx="1736" uly="1822">
        <line lrx="1859" lry="1868" ulx="1739" uly="1822">“ uß ire n 4</line>
        <line lrx="1860" lry="1912" ulx="1737" uly="1871">N 41. Ard</line>
        <line lrx="1857" lry="1990" ulx="1736" uly="1911">Mhn iit hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2401" type="textblock" ulx="1028" uly="2138">
        <line lrx="1460" lry="2178" ulx="1268" uly="2138">Cap. XIV.</line>
        <line lrx="1694" lry="2221" ulx="1029" uly="2189">Pharao jagt den Jsrageliten nach, und findet ſamt</line>
        <line lrx="1673" lry="2254" ulx="1054" uly="2224">ſeinem Heere den Untergang im rothen Meere.</line>
        <line lrx="1693" lry="2310" ulx="1068" uly="2269">XIV. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1692" lry="2355" ulx="1028" uly="2315">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2401" ulx="1030" uly="2363">raels, daß ſie ſich wenden und ſich lagern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2481" type="textblock" ulx="1028" uly="2453">
        <line lrx="1504" lry="2481" ulx="1028" uly="2453">1) And. denn dieß war der wächſte.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="38" lry="246" type="textblock" ulx="0" uly="203">
        <line lrx="38" lry="246" ulx="0" uly="203">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="259">
        <line lrx="111" lry="345" ulx="0" uly="259">R</line>
        <line lrx="112" lry="390" ulx="0" uly="324">N 8</line>
        <line lrx="113" lry="435" ulx="17" uly="377">infer . ;</line>
        <line lrx="114" lry="478" ulx="0" uly="428">en his, en it</line>
        <line lrx="114" lry="526" ulx="0" uly="475">Un oyfen i</line>
        <line lrx="83" lry="568" ulx="22" uly="517">lricht, )</line>
        <line lrx="116" lry="616" ulx="0" uly="572">brnen meinn e, 8</line>
        <line lrx="116" lry="661" ulx="0" uly="614">ſt dir un g</line>
        <line lrx="117" lry="703" ulx="0" uly="661">um Etirtbe⸗</line>
        <line lrx="118" lry="752" ulx="0" uly="707">dij nſt Etit⸗</line>
        <line lrx="118" lry="801" ulx="0" uly="750">Ufihntausg ſr</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="923" type="textblock" ulx="0" uly="829">
        <line lrx="81" lry="872" ulx="0" uly="829">6—</line>
        <line lrx="99" lry="923" ulx="0" uly="892">bis nech Ethen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2103" type="textblock" ulx="0" uly="940">
        <line lrx="122" lry="982" ulx="0" uly="940">, As Mind 5</line>
        <line lrx="124" lry="1027" ulx="0" uly="992">det ſe Gutt nit</line>
        <line lrx="125" lry="1077" ulx="0" uly="1037">linde der gfili</line>
        <line lrx="124" lry="1121" ulx="0" uly="1082">iſte warz  den</line>
        <line lrx="123" lry="1166" ulx="0" uly="1132"> a Dolk gerenr</line>
        <line lrx="122" lry="1210" ulx="0" uly="1174">nt ſch ſihenr</line>
        <line lrx="120" lry="1258" ulx="0" uly="1223">ten nach Aegrer</line>
        <line lrx="120" lry="1304" ulx="1" uly="1269">1 Valt ſich net</line>
        <line lrx="119" lry="1350" ulx="1" uly="1313"> Wiſe an es</line>
        <line lrx="115" lry="1397" ulx="1" uly="1362">ruls gbet zenn</line>
        <line lrx="119" lry="1442" ulx="0" uly="1411"> Nhpten. 11</line>
        <line lrx="119" lry="1491" ulx="0" uly="1454">eine Joſerhe m</line>
        <line lrx="113" lry="1533" ulx="0" uly="1496">ne an di Sifr</line>
        <line lrx="118" lry="1585" ulx="0" uly="1545">en: Heimſthen</line>
        <line lrx="115" lry="1632" ulx="4" uly="1592">fihrtt mein ⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1675" ulx="4" uly="1640">mit euch.</line>
        <line lrx="117" lry="1727" ulx="0" uly="1682">en uuf in en</line>
        <line lrx="114" lry="1771" ulx="0" uly="1731">Ethan, in</line>
        <line lrx="117" lry="1823" ulx="0" uly="1781">ehorg gin e⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1864" ulx="3" uly="1820">einet Dlliu</line>
        <line lrx="116" lry="1915" ulx="0" uly="1871">, und M N</line>
        <line lrx="115" lry="1971" ulx="1" uly="1917">ihnen zun nus</line>
        <line lrx="115" lry="2005" ulx="0" uly="1963">ten Lin ui</line>
        <line lrx="112" lry="2054" ulx="0" uly="2007">die e Vllteſtit</line>
        <line lrx="112" lry="2103" ulx="0" uly="2056">gille M</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2211" type="textblock" ulx="0" uly="2170">
        <line lrx="57" lry="2211" ulx="0" uly="2170">W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2293" type="textblock" ulx="0" uly="2213">
        <line lrx="98" lry="2257" ulx="0" uly="2213">iten nach,/ n</line>
        <line lrx="98" lry="2293" ulx="0" uly="2253">tergang in nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2397" type="textblock" ulx="0" uly="2292">
        <line lrx="112" lry="2356" ulx="0" uly="2292">ſehore att</line>
        <line lrx="105" lry="2397" ulx="0" uly="2346">de u den Eln</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2443" type="textblock" ulx="0" uly="2397">
        <line lrx="78" lry="2443" ulx="0" uly="2397">en erden u nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2529" type="textblock" ulx="1" uly="2489">
        <line lrx="69" lry="2529" ulx="1" uly="2489">Nnicſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="286" type="textblock" ulx="452" uly="243">
        <line lrx="1523" lry="286" ulx="452" uly="243">Das zweite Buch Moſe. XIV, 3— 25. 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2402" type="textblock" ulx="151" uly="320">
        <line lrx="818" lry="362" ulx="151" uly="320">vor Pihachiroth zwiſchen Migdol und dem</line>
        <line lrx="819" lry="405" ulx="151" uly="362">Meere, vor Baal Zephon; ihm gegen uͤber</line>
        <line lrx="818" lry="453" ulx="153" uly="411">lagert euch am Meere. 3. Und Pharao</line>
        <line lrx="818" lry="494" ulx="152" uly="454">wird denken von den Soͤhnen Israels: Be⸗</line>
        <line lrx="818" lry="544" ulx="153" uly="501">ſtuͤrzt Lirren ſie! im Lande, es ſchließt ſie</line>
        <line lrx="817" lry="586" ulx="153" uly="547">die Wuͤſte ein. 4. Und ich will das Herz</line>
        <line lrx="817" lry="636" ulx="154" uly="592">Pharaos verhaͤrten, daß er euch nachjage,</line>
        <line lrx="817" lry="676" ulx="154" uly="638">und will mich verherrlichen an Pharao und</line>
        <line lrx="818" lry="723" ulx="155" uly="684">an ſeiner ganzen Macht, und die Aegypter</line>
        <line lrx="818" lry="770" ulx="155" uly="730">ſollen erkennen, daß ich Jehova bin. Und</line>
        <line lrx="819" lry="815" ulx="153" uly="774">ſie thaten alſo. 5. Und als dem Koͤnige</line>
        <line lrx="819" lry="858" ulx="152" uly="820">von Aegypten berichtet ward, daß das Volk</line>
        <line lrx="819" lry="906" ulx="153" uly="867">fliehe, ſo verwandelte ſich das Herz Pha⸗</line>
        <line lrx="819" lry="948" ulx="154" uly="911">raos und ſeiner Knechte gegen das Volk,</line>
        <line lrx="818" lry="994" ulx="154" uly="957">und ſie ſprachen: Warum haben wir das</line>
        <line lrx="818" lry="1042" ulx="156" uly="1003">gethan, daß wir Israel entlaſſen aus unſ⸗</line>
        <line lrx="820" lry="1085" ulx="156" uly="1050">rem Dienſte! 6. Da ſpannete er ſeinen</line>
        <line lrx="820" lry="1137" ulx="155" uly="1095">Wagen an, und nahm ſein Volk mit ſich,</line>
        <line lrx="820" lry="1176" ulx="156" uly="1140">7. und nahm ſechshundert auserleſene Wa⸗</line>
        <line lrx="820" lry="1224" ulx="156" uly="1187">gen, und was ſonſt von Wagen in Aegypten</line>
        <line lrx="820" lry="1268" ulx="156" uly="1229">war, und Wagenkaͤmpfer ¹) auf alle. 8.</line>
        <line lrx="820" lry="1315" ulx="157" uly="1275">Und Jehova verhaͤrtete das Herz Pharaos,</line>
        <line lrx="821" lry="1359" ulx="158" uly="1320">des Koͤnigs von Aegypten, daß er den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="820" lry="1410" ulx="157" uly="1366">nen Jsraels nachjagte. Die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="822" lry="1451" ulx="158" uly="1414">aber waren ausgezogen durch hochgehobene</line>
        <line lrx="822" lry="1497" ulx="156" uly="1459">Hand. 9. Und die Aegypter jagten ihnen</line>
        <line lrx="822" lry="1541" ulx="156" uly="1505">nach, und ereileten ſie, da ſie gelagert wa⸗</line>
        <line lrx="822" lry="1587" ulx="157" uly="1551">ren am Meere, alle Wagen⸗Roſſe Pharaos</line>
        <line lrx="823" lry="1633" ulx="156" uly="1596">und ſeine Reiter und ſein Heer, bei Piha⸗</line>
        <line lrx="660" lry="1678" ulx="157" uly="1639">chiroth, Baalzephon gegen uͤber.</line>
        <line lrx="824" lry="1723" ulx="192" uly="1687">10. Und als Pharao nahe kam, erhoben</line>
        <line lrx="825" lry="1768" ulx="157" uly="1730">die Soͤhne Israels ihre Augen, und ſiehe,</line>
        <line lrx="824" lry="1815" ulx="157" uly="1777">die Aegypter zogen hinter ihnen her: da</line>
        <line lrx="823" lry="1859" ulx="157" uly="1819">fuͤrchteten ſich die Soͤhne Jsraels ſehr, und</line>
        <line lrx="824" lry="1905" ulx="157" uly="1866">ſchrieen zu Jehova. 11. Und ſie ſprachen</line>
        <line lrx="824" lry="1949" ulx="157" uly="1911">zu Moſe: Waren nicht Graͤber in Aegyp⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1996" ulx="158" uly="1957">ten, daß du uns wegfuͤhreteſt, um zu ſter⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2041" ulx="159" uly="2003">ben in der Wuͤſte? Warum haſt du uns</line>
        <line lrx="824" lry="2087" ulx="152" uly="2045">das gethan, daß du uns aus Aegypten fuͤh⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2132" ulx="159" uly="2095">reteſt? 12. Iſt es nicht das Wort, das</line>
        <line lrx="824" lry="2176" ulx="159" uly="2139">wir zu dir redeten in Aegypten: Laß ab</line>
        <line lrx="823" lry="2220" ulx="159" uly="2184">von uns, wir wollen den Aegyptern dienen;</line>
        <line lrx="825" lry="2266" ulx="159" uly="2229">denn beſſer iſts uns, den Aegyptern zu die⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2313" ulx="159" uly="2272">nen, als zu ſterben in der Wuͤſte? 13. Da</line>
        <line lrx="824" lry="2358" ulx="159" uly="2317">ſprach Moſe zum Volke: Fuͤrchtet euch</line>
        <line lrx="824" lry="2402" ulx="159" uly="2361">nicht, tretet hin, und ſehet die Huͤlfe Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2492" type="textblock" ulx="159" uly="2463">
        <line lrx="681" lry="2492" ulx="159" uly="2463">1) And. eine Art auserleſener Krieger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="2398" type="textblock" ulx="859" uly="321">
        <line lrx="1522" lry="359" ulx="859" uly="321">hovas, welche er euch heute erweiſen wird;</line>
        <line lrx="1524" lry="405" ulx="859" uly="368">denn die Aegypter, die ihr heute ſehet,</line>
        <line lrx="1524" lry="451" ulx="859" uly="414">werdet ihr nimmermehr ſehen ewiglich.</line>
        <line lrx="1525" lry="496" ulx="860" uly="457">14. Jehova wird fuͤr euch ſtreiten, und ihr</line>
        <line lrx="1110" lry="540" ulx="859" uly="504">ſollt ruhig ſeyn.</line>
        <line lrx="1525" lry="588" ulx="897" uly="551">15. Und Jehova ſprach zu Moſe: Was</line>
        <line lrx="1527" lry="633" ulx="859" uly="592">ſchreieſt du zu mir? Rede zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1528" lry="677" ulx="859" uly="640">Israels, daß ſie aufbrechen. 16. Und du</line>
        <line lrx="1527" lry="723" ulx="860" uly="686">erhebe deinen Stab, und recke deine Hand</line>
        <line lrx="1528" lry="768" ulx="860" uly="728">aus uͤber das Meer, und theile es von einan⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="813" ulx="860" uly="775">der, ſo werden die Soͤhne Israels mitten</line>
        <line lrx="1529" lry="860" ulx="861" uly="822">durchs Meer gehen auf dem Trockenen.</line>
        <line lrx="1531" lry="905" ulx="861" uly="866">17. Und ſiehe, ich verhaͤrte das Herz der</line>
        <line lrx="1532" lry="950" ulx="861" uly="914">Aegypter, daß ſie euch nachkommen, und</line>
        <line lrx="1532" lry="996" ulx="860" uly="959">will mich verherrlichen an Pharao und an</line>
        <line lrx="1532" lry="1040" ulx="861" uly="1005">aller ſeiner Macht, an ſeinen Wagen und</line>
        <line lrx="1533" lry="1085" ulx="861" uly="1051">an ſeinen Reitern. 18. Und die Aegypter</line>
        <line lrx="1534" lry="1130" ulx="861" uly="1095">ſollen erkennen, daß ich Jehova bin, wenn</line>
        <line lrx="1534" lry="1176" ulx="861" uly="1140">ich mich verherrliche an Pharao, an ſeinen</line>
        <line lrx="1533" lry="1222" ulx="862" uly="1185">Wagen und ſeinen Reitern. 19. Da brach</line>
        <line lrx="1535" lry="1268" ulx="862" uly="1231">der Engel Gottes auf, der vor dem Heere</line>
        <line lrx="1534" lry="1313" ulx="863" uly="1277">Israels herzog, und ging hinter ſie; und</line>
        <line lrx="1534" lry="1357" ulx="863" uly="1320">es brach die Wolkenſaͤule auf von vorne,</line>
        <line lrx="1534" lry="1403" ulx="862" uly="1366">und trat hinter ſie. 20. Und ſie kam zwi⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1450" ulx="863" uly="1412">ſchen das Heer der Aegypter und das Heer</line>
        <line lrx="1533" lry="1493" ulx="864" uly="1457">Israels, und war eine finſtre Wolke ¹)</line>
        <line lrx="1535" lry="1540" ulx="865" uly="1501">[von der einen Seite], und erleuchtete die</line>
        <line lrx="1534" lry="1585" ulx="864" uly="1547">Nacht [von der andern], daß dieſe nicht zu</line>
        <line lrx="1535" lry="1629" ulx="865" uly="1593">den andern kommen konnten die ganze Nacht.</line>
        <line lrx="1536" lry="1675" ulx="902" uly="1635">21. Und Moſe reckete ſeine Hand aus uͤber</line>
        <line lrx="1535" lry="1719" ulx="866" uly="1684">das Meer, da ließ Jehova das Meer weg⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1767" ulx="866" uly="1729">gehen durch einen ſtarken Oſtwind die ganze</line>
        <line lrx="1536" lry="1810" ulx="865" uly="1774">Nacht, und machte das Meer zu trockenem</line>
        <line lrx="1535" lry="1855" ulx="866" uly="1817">Boden, und das Genmwaͤſſer theilete ſich.</line>
        <line lrx="1536" lry="1899" ulx="865" uly="1862">22. Und die Soͤhne Israels gingen mitten</line>
        <line lrx="1536" lry="1945" ulx="866" uly="1910">durchs Meer auf dem Trockenen, und das</line>
        <line lrx="1537" lry="1991" ulx="866" uly="1952">Waſſer war ihnen eine Mauer zur Rechten</line>
        <line lrx="1536" lry="2037" ulx="866" uly="2000">und zur Linken. 23. Und die Aegypter</line>
        <line lrx="1536" lry="2083" ulx="866" uly="2044">jagten nach, und gingen hinter ihnen, alle</line>
        <line lrx="1536" lry="2127" ulx="866" uly="2089">Roſſe Pharaos, ſeine Wagen und ſeine Rei⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2172" ulx="867" uly="2133">ter, hinein ins Meer. 24. Und es geſchah</line>
        <line lrx="1535" lry="2218" ulx="866" uly="2179">um die Morgenwache, da blickete Jehova</line>
        <line lrx="1535" lry="2264" ulx="867" uly="2226">auf das Heer der Aegypter in der Wolken⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2309" ulx="866" uly="2269">und Feuerſaͤule, und verwirrete das Heer</line>
        <line lrx="1535" lry="2353" ulx="867" uly="2312">der Aegypter, 25. und ſtieß die Raͤder</line>
        <line lrx="1535" lry="2398" ulx="866" uly="2359">von ihren Wagen, und machte, daß ſie mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2488" type="textblock" ulx="868" uly="2457">
        <line lrx="1383" lry="2488" ulx="868" uly="2457">1) Wörtl. die Wolke und Finſterniß.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="274" type="textblock" ulx="337" uly="241">
        <line lrx="377" lry="274" ulx="337" uly="241">76</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="280" type="textblock" ulx="575" uly="239">
        <line lrx="1065" lry="280" ulx="575" uly="239">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="278" type="textblock" ulx="1108" uly="239">
        <line lrx="1473" lry="278" ulx="1108" uly="239">XIV, 26 — XV, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2471" type="textblock" ulx="317" uly="315">
        <line lrx="1007" lry="350" ulx="337" uly="315">Beſchwerlichkeit fuhren. Da ſprachen die</line>
        <line lrx="1007" lry="396" ulx="336" uly="360">Aegypter: Laſſet uns fliehen vor Israel,</line>
        <line lrx="1006" lry="441" ulx="336" uly="402">denn Jehova ſtreitet fuͤr ſie wider die Ae⸗</line>
        <line lrx="447" lry="485" ulx="335" uly="453">gypter!</line>
        <line lrx="1005" lry="532" ulx="372" uly="494">26. Und Jehova ſprach zu Moſe: Recke</line>
        <line lrx="1004" lry="576" ulx="335" uly="536">deine Hand aus uͤber das Meer, daß das Waſ⸗</line>
        <line lrx="1004" lry="621" ulx="335" uly="581">ſer zuruͤckkehre uͤber die Aegypter, uͤber ihre</line>
        <line lrx="1001" lry="665" ulx="333" uly="626">Wagen und uͤber ihre Reiter. 27. Da</line>
        <line lrx="1001" lry="712" ulx="333" uly="671">reckete Moſe ſeine Hand aus uͤber das Meer,</line>
        <line lrx="1002" lry="754" ulx="331" uly="715">und das Meer kehrete gegen Morgen zuruͤck</line>
        <line lrx="1001" lry="800" ulx="331" uly="764">in ſeine Fluth, und die Aegypter flohen</line>
        <line lrx="1001" lry="845" ulx="330" uly="808">ihm entgegen, und Jehova trieb die Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="886" ulx="329" uly="854">ter mitten in das Meer. 28. Und das</line>
        <line lrx="1002" lry="935" ulx="328" uly="895">Waſſer kehrete zuruͤck, und bedeckete die Wa⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="983" ulx="328" uly="944">gen und die Reiter vom ganzen Heere Pha⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1026" ulx="327" uly="989">raos, die hinter ihnen ins Meer gegangen</line>
        <line lrx="1000" lry="1070" ulx="326" uly="1031">waren; es blieb von ihnen uͤbrig auch nicht</line>
        <line lrx="999" lry="1116" ulx="326" uly="1077">einer. 29. Aber die Soͤhne Israels gingen</line>
        <line lrx="998" lry="1161" ulx="325" uly="1126">trocken mitten durchs Meer, und das Waſ⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1207" ulx="324" uly="1171">ſer war ihnen eine Mauer zur Rechten und</line>
        <line lrx="998" lry="1251" ulx="324" uly="1216">zur Linken. 30. Und ſo rettete Jehova an</line>
        <line lrx="997" lry="1299" ulx="323" uly="1261">ſelbigem Tage Israel aus der Hand der</line>
        <line lrx="997" lry="1342" ulx="323" uly="1307">Aegypter, und Israel ſah die Aegypter todt</line>
        <line lrx="995" lry="1387" ulx="321" uly="1352">am Ufer des Meeres. 31. Und IJsrael ſah</line>
        <line lrx="994" lry="1434" ulx="322" uly="1397">die große Hand, die Jehova ihnen erwie⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1479" ulx="322" uly="1439">ſen wider die Aegypter, und das Volk fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1523" ulx="321" uly="1487">tete Jehova, und vertrauete Jehova und</line>
        <line lrx="704" lry="1567" ulx="321" uly="1532">Moſen, ſeinem Knechte.</line>
        <line lrx="816" lry="1624" ulx="492" uly="1584">Cap. XV, 1 — 21.</line>
        <line lrx="775" lry="1658" ulx="540" uly="1633">Lobgeſang Moſes.</line>
        <line lrx="992" lry="1704" ulx="357" uly="1668">XV. 1. Damals ſang Moſe und die</line>
        <line lrx="992" lry="1748" ulx="321" uly="1708">Soͤhne Israels Jehova dieſes Lied, und</line>
        <line lrx="991" lry="1795" ulx="319" uly="1757">ſprachen alſo: Singen will ich Jehova,</line>
        <line lrx="991" lry="1840" ulx="319" uly="1798">denn erhaben iſt er; Roſſe und Wagen</line>
        <line lrx="991" lry="1884" ulx="318" uly="1843">ſtuͤrzt' er ins Meer. 2. Mein Preis und</line>
        <line lrx="989" lry="1932" ulx="318" uly="1892">Geſang ſei Jah, er ward meine Huͤlfe;</line>
        <line lrx="989" lry="1976" ulx="319" uly="1938">er iſt mein Gott, ihn will ich preiſen,</line>
        <line lrx="989" lry="2021" ulx="318" uly="1983">meines Vaters Gott, ihn will ich erheben!</line>
        <line lrx="990" lry="2067" ulx="317" uly="2027">3. Jehova iſt ein Kriegsheld; Jehova ſein</line>
        <line lrx="990" lry="2110" ulx="318" uly="2073">Name. 4. Die Wagen Pharaos und ſeine</line>
        <line lrx="989" lry="2153" ulx="318" uly="2118">Macht warf er ins Meer, und die auser⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2200" ulx="319" uly="2162">leſenſten ſeiner Wagenkaͤmpfer verſanken im</line>
        <line lrx="988" lry="2246" ulx="320" uly="2208">Schilfmeer. 5. Die Fluthen deckten ſie,</line>
        <line lrx="989" lry="2291" ulx="319" uly="2252">ſie ſanken in den Abgrund gleich Steinen.</line>
        <line lrx="987" lry="2336" ulx="319" uly="2299">6. Deine Rechte, Jehova, der du herrlich</line>
        <line lrx="988" lry="2382" ulx="320" uly="2344">an Kraft, deine Rechte, Jehova, zerſchmet⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2426" ulx="320" uly="2389">tert den Feind. 7. In deiner Erhaben⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2471" ulx="320" uly="2430">heit zerſtoͤrſt du deine Widerſacher, du laͤſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2431" type="textblock" ulx="1029" uly="315">
        <line lrx="1707" lry="351" ulx="1048" uly="315">ſeſt aus deinen Zorn, er zerfrißt ſie, wie</line>
        <line lrx="1707" lry="400" ulx="1048" uly="358">Stoppel. 8. Beim Hauch deiner Naſe</line>
        <line lrx="1706" lry="444" ulx="1048" uly="402">haͤuften ſich auf die Waſſer; es ſtanden,</line>
        <line lrx="1706" lry="485" ulx="1046" uly="444">wie ein Damm, die Stroͤme; es gerannen</line>
        <line lrx="1707" lry="530" ulx="1047" uly="494">die Fluthen mitten im Meere. 9. Der</line>
        <line lrx="1706" lry="577" ulx="1046" uly="538">Feind ſprach: Nachſetzen will ich, einho⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="624" ulx="1045" uly="583">len, Beute theilen; ich will meinen Muth</line>
        <line lrx="1702" lry="666" ulx="1044" uly="625">an ihnen kuͤhlen, mein Schwert ziehen;</line>
        <line lrx="1704" lry="710" ulx="1044" uly="673">vertilgen ſoll ſie meine Hand: 10. da</line>
        <line lrx="1702" lry="758" ulx="1043" uly="718">wehte dein Hauch, ſie deckte das Meer, ſie</line>
        <line lrx="1701" lry="802" ulx="1044" uly="763">ſanken, wie Blei im gewaltigen Waſſer.</line>
        <line lrx="1701" lry="848" ulx="1043" uly="807">11. Wer iſt, wie du, unter den Goͤttern,</line>
        <line lrx="1701" lry="891" ulx="1042" uly="853">Jehova? Wer, wie du, herrlich an Maje⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="933" ulx="1042" uly="896">ſtaͤt, furchtbar an Ruhm, Wunder uͤbend?</line>
        <line lrx="1701" lry="979" ulx="1044" uly="944">12. Du recketeſt aus deine Rechte, da ver⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1027" ulx="1042" uly="989">ſchlang ſie die Erde. 13. Du leiteſt mit</line>
        <line lrx="1701" lry="1072" ulx="1041" uly="1034">deiner Gnade das Volk, das du erloͤſet,</line>
        <line lrx="1700" lry="1116" ulx="1041" uly="1076">fuͤhreſt es mit deiner Kraft zu deiner hei⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1160" ulx="1041" uly="1122">ligen Wohnung. 14. Es hoͤrens die Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1205" ulx="1040" uly="1170">ker, ſie beben, Schrecken ergreift die Be⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1251" ulx="1039" uly="1212">wohner Philiſtaͤas. 15. Beſtuͤrzt ſind die</line>
        <line lrx="1697" lry="1296" ulx="1038" uly="1258">Fuͤrſten Edoms; die Gewaltigen Moabs,</line>
        <line lrx="1698" lry="1342" ulx="1038" uly="1306">ſie ergreift Zittern; es ſchmelzen vor Furcht</line>
        <line lrx="1698" lry="1386" ulx="1037" uly="1349">alle Bewohner Canaans. 16. Auf ſie faͤllt</line>
        <line lrx="1696" lry="1433" ulx="1038" uly="1397">Schrecken und Furcht, ob deines Armes</line>
        <line lrx="1696" lry="1477" ulx="1036" uly="1439">Groͤße ſtarren ſie gleich Steinen, bis hin⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1523" ulx="1035" uly="1487">durchgezogen dein Volk, Jehova, bis hin⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1569" ulx="1034" uly="1533">durchgezogen das Volk, das du losgekauft.</line>
        <line lrx="1695" lry="1614" ulx="1035" uly="1578">17. Du bringeſt ſie hin, und pflanzeſt ſie</line>
        <line lrx="1694" lry="1660" ulx="1034" uly="1621">auf deinen Eigenthum⸗Berg, zur Staͤtte,</line>
        <line lrx="1695" lry="1705" ulx="1034" uly="1668">die du zu deiner Wohnung gemacht, Je⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1752" ulx="1034" uly="1714">hova, zum Heiligthum, das, Herr, deine</line>
        <line lrx="1693" lry="1796" ulx="1032" uly="1756">Haͤnde bereitet. 18. Jehova iſt König in</line>
        <line lrx="1694" lry="1840" ulx="1032" uly="1804">Ewigkeit und immerdar. 19. Denn Pharaos</line>
        <line lrx="1693" lry="1887" ulx="1031" uly="1851">Roſſe mit ſeinen Wagen und Reitern kamen</line>
        <line lrx="1693" lry="1932" ulx="1032" uly="1890">ins Meer: da fuͤhrte Jehova uͤber ſie zuruͤck</line>
        <line lrx="1692" lry="1976" ulx="1031" uly="1936">die Waſſer des Meeres, und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1690" lry="2022" ulx="1032" uly="1986">Israels gingen trocken mitten durchs Meer.</line>
        <line lrx="1691" lry="2069" ulx="1067" uly="2030">20. Und Mirjam, die Prophetin, Schwe⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2113" ulx="1030" uly="2076">ſter Aarons, nahm die Pauke in ihre Hand,</line>
        <line lrx="1690" lry="2159" ulx="1030" uly="2119">und es gingen alle Frauen hinter ihr her</line>
        <line lrx="1690" lry="2204" ulx="1030" uly="2165">mit Pauken und mit Reigen. 21. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="2246" ulx="1029" uly="2212">Mirjam antwortete den Maͤnnern: Singet</line>
        <line lrx="1689" lry="2295" ulx="1030" uly="2255">Jehova, denn erhaben iſt er, Roſſe und</line>
        <line lrx="1464" lry="2340" ulx="1030" uly="2299">Wagen ſtuͤrzt' er ins Meer.</line>
        <line lrx="1536" lry="2397" ulx="1192" uly="2357">Cap. XV, 22 — 27.</line>
        <line lrx="1677" lry="2431" ulx="1042" uly="2400">Fortſetzung des Zuges bis nach Mara und Elim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2476" type="textblock" ulx="1066" uly="2435">
        <line lrx="1687" lry="2476" ulx="1066" uly="2435">22. Und Moſe ließ Israel aufbrechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="901" type="textblock" ulx="1736" uly="589">
        <line lrx="1805" lry="616" ulx="1740" uly="589">(c Veril</line>
        <line lrx="1828" lry="663" ulx="1737" uly="622">K W N N</line>
        <line lrx="1828" lry="710" ulx="1736" uly="660"> eln  m</line>
        <line lrx="1856" lry="722" ulx="1736" uly="700"> ſrN</line>
        <line lrx="1849" lry="758" ulx="1736" uly="700">gft,  Gd</line>
        <line lrx="1849" lry="790" ulx="1736" uly="751">. nd  Nn 6</line>
        <line lrx="1860" lry="798" ulx="1737" uly="783">5 6</line>
        <line lrx="1857" lry="837" ulx="1737" uly="800">Wiir ſi.</line>
        <line lrx="1860" lry="883" ulx="1737" uly="839">1Ges D/</line>
        <line lrx="1860" lry="901" ulx="1825" uly="883">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="640" type="textblock" ulx="1807" uly="597">
        <line lrx="1860" lry="640" ulx="1807" uly="597">zi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1046" type="textblock" ulx="1737" uly="977">
        <line lrx="1860" lry="1015" ulx="1737" uly="977">n, fut, NMe nt</line>
        <line lrx="1860" lry="1046" ulx="1815" uly="1016">ſſint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1196" type="textblock" ulx="1756" uly="1115">
        <line lrx="1860" lry="1148" ulx="1782" uly="1115">ſten, Ne n</line>
        <line lrx="1860" lry="1196" ulx="1756" uly="1160">u i leni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="1243" type="textblock" ulx="1739" uly="1216">
        <line lrx="1786" lry="1243" ulx="1739" uly="1216">Ahet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1335" type="textblock" ulx="1739" uly="1255">
        <line lrx="1859" lry="1292" ulx="1740" uly="1255">Ptaer ger Ein,</line>
        <line lrx="1860" lry="1335" ulx="1739" uly="1305">1, ſertunnen un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1385" type="textblock" ulx="1737" uly="1352">
        <line lrx="1860" lry="1385" ulx="1737" uly="1352">n ni ſe hyenen ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="2416" type="textblock" ulx="0" uly="278">
        <line lrx="121" lry="334" ulx="4" uly="278">nn Etſiſt ſen</line>
        <line lrx="123" lry="384" ulx="41" uly="334">ug Nin,</line>
        <line lrx="123" lry="430" ulx="26" uly="372">Wn 6 ſi</line>
        <line lrx="123" lry="473" ulx="5" uly="413">e Etn⸗ nine B</line>
        <line lrx="125" lry="523" ulx="0" uly="466"> in Nen 14</line>
        <line lrx="125" lry="565" ulx="0" uly="509">leken wi ,a</line>
        <line lrx="125" lry="612" ulx="10" uly="558">ic bil ninz</line>
        <line lrx="125" lry="659" ulx="0" uly="606">heft Sehin i⸗</line>
        <line lrx="121" lry="701" ulx="0" uly="657">tine hend: 1</line>
        <line lrx="123" lry="745" ulx="8" uly="696">ſt en dege</line>
        <line lrx="126" lry="793" ulx="8" uly="751">im geneſigen gi</line>
        <line lrx="127" lry="840" ulx="0" uly="789">l, Unter den *</line>
        <line lrx="125" lry="885" ulx="6" uly="839">orſch en g</line>
        <line lrx="127" lry="930" ulx="0" uly="886">ſn, Dlrher e</line>
        <line lrx="128" lry="976" ulx="3" uly="935">Meint Nect,, N</line>
        <line lrx="129" lry="1025" ulx="14" uly="986">43, Ol litif n</line>
        <line lrx="128" lry="1072" ulx="0" uly="1028">, Nes du aliſt</line>
        <line lrx="129" lry="1116" ulx="0" uly="1076">Nuſt zu dener he</line>
        <line lrx="125" lry="1158" ulx="3" uly="1120"> hent de D</line>
        <line lrx="125" lry="1206" ulx="2" uly="1169">aen aegreift Re n</line>
        <line lrx="125" lry="1252" ulx="3" uly="1213">5. Beſirkt ſin</line>
        <line lrx="124" lry="1298" ulx="6" uly="1263">Gewaltigen De</line>
        <line lrx="123" lry="1345" ulx="0" uly="1309">ſchnelzen varfr</line>
        <line lrx="122" lry="1389" ulx="0" uly="1356">1. 10. Ml N</line>
        <line lrx="121" lry="1437" ulx="0" uly="1402">t, dd Neines hn</line>
        <line lrx="120" lry="1483" ulx="0" uly="1448">ich Steinen, i</line>
        <line lrx="109" lry="1530" ulx="0" uly="1494">dl, Icenn,</line>
        <line lrx="120" lry="1577" ulx="0" uly="1541">elt, de M lec</line>
        <line lrx="117" lry="1623" ulx="0" uly="1587">hin, ud iet</line>
        <line lrx="119" lry="1670" ulx="0" uly="1633">n⸗ Ben,m</line>
        <line lrx="118" lry="1718" ulx="0" uly="1677">Dihnung gend</line>
        <line lrx="118" lry="1763" ulx="0" uly="1725">um, M, hen</line>
        <line lrx="115" lry="1812" ulx="2" uly="1767"> gthne iin</line>
        <line lrx="116" lry="1856" ulx="0" uly="1816">t. 4) dnfe</line>
        <line lrx="116" lry="1909" ulx="0" uly="1859">gen und Keitnt</line>
        <line lrx="115" lry="1955" ulx="0" uly="1909">geheng infe</line>
        <line lrx="114" lry="1998" ulx="0" uly="1953">erts, d 46</line>
        <line lrx="114" lry="2053" ulx="2" uly="1998">en nitter dut t</line>
        <line lrx="113" lry="2093" ulx="1" uly="2044">ie gron peine</line>
        <line lrx="112" lry="2140" ulx="0" uly="2095">e heltein f,</line>
        <line lrx="110" lry="2191" ulx="0" uly="2143">Eun iirf</line>
        <line lrx="104" lry="2235" ulx="0" uly="2189">t Nein</line>
        <line lrx="109" lry="2279" ulx="1" uly="2234">n NMmm</line>
        <line lrx="108" lry="2326" ulx="0" uly="2280">r it , N.</line>
        <line lrx="46" lry="2372" ulx="8" uly="2341">Mett.</line>
        <line lrx="73" lry="2416" ulx="14" uly="2382">—0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2477" type="textblock" ulx="14" uly="2422">
        <line lrx="104" lry="2477" ulx="14" uly="2422">ecn N unn</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2514" type="textblock" ulx="0" uly="2465">
        <line lrx="96" lry="2514" ulx="0" uly="2465">in l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="277" type="textblock" ulx="375" uly="232">
        <line lrx="1281" lry="277" ulx="375" uly="232">Das zweite Buch Moſe. XV, 23 — XVI, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="275" type="textblock" ulx="1476" uly="242">
        <line lrx="1517" lry="275" ulx="1476" uly="242">77</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1440" type="textblock" ulx="119" uly="311">
        <line lrx="812" lry="350" ulx="151" uly="311">vom Schilfmeere, und ſie gingen in die</line>
        <line lrx="812" lry="397" ulx="151" uly="356">Wuͤſte Sur, und zogen drei Tage in der</line>
        <line lrx="813" lry="443" ulx="152" uly="401">Wuͤſte, und fanden kein Waſſer. 23. Und</line>
        <line lrx="811" lry="492" ulx="152" uly="446">ſie kamen gen Mara, und konnten das Waſ⸗</line>
        <line lrx="811" lry="537" ulx="119" uly="492">ſer von Mara nicht trinken, denn es war</line>
        <line lrx="810" lry="578" ulx="153" uly="538">bitter: darum nennet man den Namen des</line>
        <line lrx="808" lry="624" ulx="155" uly="581">Ortes Mara [Bitterkeit]. 24. Da mur⸗</line>
        <line lrx="810" lry="669" ulx="154" uly="629">rete das Volk wider Moſe, und ſprach:</line>
        <line lrx="811" lry="714" ulx="155" uly="674">Was ſollen wir trinken? 25. Und er ſchrie</line>
        <line lrx="810" lry="759" ulx="167" uly="719">u Jehova, und Jehova zeigte ihm ein</line>
        <line lrx="810" lry="810" ulx="154" uly="765">Holz, und er warf es ins Waſſer, da</line>
        <line lrx="810" lry="848" ulx="153" uly="807">wurde das Waſſer ſuͤß. Daſelbſt ſtellete er</line>
        <line lrx="810" lry="897" ulx="154" uly="857">ihnen Geſetz und Recht, und daſelbſt ver⸗</line>
        <line lrx="810" lry="943" ulx="155" uly="902">ſuchte er ſie, 26. und ſprach: Wenn du</line>
        <line lrx="809" lry="988" ulx="155" uly="947">gehorcheſt der Stimme Jehovas, deines</line>
        <line lrx="810" lry="1030" ulx="155" uly="993">Gottes, und thuſt, was recht iſt in ſeinen</line>
        <line lrx="809" lry="1078" ulx="155" uly="1039">Augen, und merkeſt auf ſeine Gebote, und</line>
        <line lrx="809" lry="1122" ulx="155" uly="1084">beobachteſt alle ſeine Geſetze: ſo will ich</line>
        <line lrx="810" lry="1166" ulx="155" uly="1131">keine der Krankheiten, welche ich auf Ae⸗</line>
        <line lrx="808" lry="1215" ulx="154" uly="1175">gypten gelegt, auf dich legen; denn ich bin</line>
        <line lrx="445" lry="1259" ulx="154" uly="1223">Jehova, dein Arzt.</line>
        <line lrx="809" lry="1303" ulx="186" uly="1266">27. Und ſie kamen gen Elim, und daſelbſt</line>
        <line lrx="809" lry="1350" ulx="154" uly="1311">waren zwoͤlf Waſſerbrunnen und ſiebenzig</line>
        <line lrx="810" lry="1396" ulx="155" uly="1357">Palmbaͤume, und ſie lagerten ſich daſelbſt</line>
        <line lrx="317" lry="1440" ulx="154" uly="1406">am Waſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="2479" type="textblock" ulx="151" uly="1479">
        <line lrx="573" lry="1519" ulx="382" uly="1479">Cap. XVI.</line>
        <line lrx="719" lry="1563" ulx="237" uly="1536">Gabe des Manna und der Wachteln.</line>
        <line lrx="812" lry="1621" ulx="185" uly="1584">XVI. 1. Und ſie brachen auf von Elim</line>
        <line lrx="813" lry="1668" ulx="153" uly="1626">und kamen, die ganze Gemeinde der Soͤhne</line>
        <line lrx="813" lry="1711" ulx="154" uly="1673">Israels, in die Wuͤſte Sin, die zwiſchen</line>
        <line lrx="813" lry="1756" ulx="154" uly="1717">Elim und Sinai lieget, am fuͤnfzehenten</line>
        <line lrx="812" lry="1804" ulx="153" uly="1766">Tag des zweiten Monden, ſeit ihrem Aus⸗</line>
        <line lrx="812" lry="1848" ulx="153" uly="1811">gange aus dem Lande Aegypten. 2. Und</line>
        <line lrx="813" lry="1894" ulx="153" uly="1852">es murrete die ganze Gemeinde der Soͤhne</line>
        <line lrx="812" lry="1938" ulx="153" uly="1900">Jsraels wider Moſe und wider Aaron in</line>
        <line lrx="812" lry="1984" ulx="153" uly="1944">der Wuͤſte, 3. und die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="812" lry="2030" ulx="153" uly="1990">ſprachen zu ihnen: Waͤren wir doch geſtor⸗</line>
        <line lrx="812" lry="2077" ulx="153" uly="2036">ben durch die Hand Jehovas im Lande Ae⸗</line>
        <line lrx="811" lry="2118" ulx="153" uly="2079">gypten, als wir bei den Fleiſchtoͤpfen ſaßen,</line>
        <line lrx="813" lry="2165" ulx="151" uly="2124">und Brod aßen zur Saͤttigung; denn ihr</line>
        <line lrx="814" lry="2210" ulx="153" uly="2168">habt uns gefuͤhret in dieſe Wuͤſte, um die⸗</line>
        <line lrx="813" lry="2254" ulx="153" uly="2214">ſes ganze Volk ſterben zu laſſen durch Hun⸗</line>
        <line lrx="812" lry="2304" ulx="153" uly="2259">ger. 4. Da ſprach Jehova zu Moſe: Siehe,</line>
        <line lrx="812" lry="2344" ulx="153" uly="2304">ich laſſe euch Brod regnen vom Himmel,</line>
        <line lrx="814" lry="2389" ulx="152" uly="2349">und das Volk ſoll ausgehen und ſammeln</line>
        <line lrx="813" lry="2434" ulx="152" uly="2392">das Taͤgliche fuͤr ſeinen Tag, auf daß ich</line>
        <line lrx="814" lry="2479" ulx="153" uly="2440">es verſuche, ob es nach meinem Geſetze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2475" type="textblock" ulx="850" uly="312">
        <line lrx="1517" lry="352" ulx="853" uly="312">wandelt, oder nicht? 5. Und es geſchehe</line>
        <line lrx="1514" lry="397" ulx="852" uly="357">am ſechſten Tage, da ſollen ſie zubereiten,</line>
        <line lrx="1517" lry="440" ulx="853" uly="403">was ſie einbringen, und es wird das dop⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="487" ulx="851" uly="449">pelte ſeyn deſſen, was ſie taͤglich ſammeln.</line>
        <line lrx="1518" lry="532" ulx="851" uly="495">6. Und Moſe und Aaron ſprachen zu allen</line>
        <line lrx="1518" lry="576" ulx="852" uly="536">Soͤhnen Israels: Am Abend, da ſollt ihr</line>
        <line lrx="1518" lry="622" ulx="851" uly="584">erkennen, daß Jehova euch ausgefuͤhret aus</line>
        <line lrx="1518" lry="667" ulx="852" uly="631">dem Lande Aegypten. 7. Und am Morgen</line>
        <line lrx="1517" lry="714" ulx="851" uly="677">da ſollt ihr die Herrlichkeit Jehovas ſehen,</line>
        <line lrx="1517" lry="758" ulx="852" uly="720">indem er gehoͤrt euer Murren wider Jehova;</line>
        <line lrx="1519" lry="802" ulx="851" uly="767">denn was ſind wir, daß ihr murret wider</line>
        <line lrx="1518" lry="847" ulx="851" uly="811">uns? 8. Und Moſe ſprach: — — Indem</line>
        <line lrx="1518" lry="894" ulx="851" uly="857">Jehova euch am Abend Fleiſch gibt zu eſſen</line>
        <line lrx="1519" lry="938" ulx="850" uly="900">und Brod am Morgen zur Saͤttigung, in⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="984" ulx="851" uly="945">dem Jehova euer Murren gehoͤret, womit</line>
        <line lrx="1520" lry="1029" ulx="850" uly="994">ihr wider ihn gemurret; denn was ſind wir?</line>
        <line lrx="1520" lry="1074" ulx="850" uly="1039">nicht wider uns iſt euer Murren, ſondern</line>
        <line lrx="1519" lry="1119" ulx="850" uly="1083">wider Jehova. 9. Und Moſe ſprach zu</line>
        <line lrx="1520" lry="1164" ulx="851" uly="1129">Aaron: Sprich zu der ganzen Gemeinde</line>
        <line lrx="1519" lry="1210" ulx="851" uly="1172">der Soͤhne Israels: Nahet euch herzu vor</line>
        <line lrx="1519" lry="1255" ulx="851" uly="1216">Jehova, denn er hat euer Murren gehoͤret.</line>
        <line lrx="1520" lry="1299" ulx="853" uly="1264">10. Und es geſchah, als Aaron redete zu</line>
        <line lrx="1519" lry="1346" ulx="852" uly="1305">der ganzen Gemeinde der Soͤhne Jsraels,</line>
        <line lrx="1518" lry="1390" ulx="852" uly="1351">da blicketen ſie gegen die Wuͤſte, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1520" lry="1438" ulx="852" uly="1400">die Herrlichkeit Jehovas erſchien in einer</line>
        <line lrx="1519" lry="1480" ulx="851" uly="1445">Wolke. 11. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1521" lry="1525" ulx="851" uly="1490">und ſprach: 12. Ich habe das Murren der</line>
        <line lrx="1520" lry="1571" ulx="854" uly="1532">Soͤhne Israels gehoͤret: rede zu ihnen, und</line>
        <line lrx="1518" lry="1617" ulx="853" uly="1580">ſprich: Gegen Abend ſollt ihr Fleiſch eſſen,</line>
        <line lrx="1518" lry="1661" ulx="853" uly="1623">und am Morgen mit Brod euch ſaͤttigen,</line>
        <line lrx="1520" lry="1707" ulx="853" uly="1671">und ſollt erkennen, daß ich Jehova bin,</line>
        <line lrx="1016" lry="1749" ulx="854" uly="1720">euer Gott.</line>
        <line lrx="1522" lry="1797" ulx="891" uly="1761">13. Und es geſchah am Abend, da ſtiegen</line>
        <line lrx="1519" lry="1842" ulx="854" uly="1807">Wachteln auf, und bedeckten das Lager;</line>
        <line lrx="1521" lry="1887" ulx="854" uly="1852">und am Morgen lag der Thau rings um</line>
        <line lrx="1523" lry="1932" ulx="854" uly="1896">das Lager. 14. Und als der Thau aufge⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="1978" ulx="854" uly="1942">ſtiegen war, ſiehe, da lag es auf der Ober⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="2025" ulx="854" uly="1983">flaͤche der Wuͤſte fein und ſchuppenartig,</line>
        <line lrx="1523" lry="2069" ulx="854" uly="2032">fein, wie der Reif, auf der Erde. 15. Und</line>
        <line lrx="1523" lry="2112" ulx="854" uly="2075">als es die Soͤhne Israels ſahen, ſprachen</line>
        <line lrx="1523" lry="2158" ulx="855" uly="2122">ſie einer zu dem andern: Was iſt das?</line>
        <line lrx="1523" lry="2203" ulx="853" uly="2167">Denn ſie wußten nicht, was es war. Und</line>
        <line lrx="1522" lry="2248" ulx="854" uly="2212">Moſe ſprach zu ihnen: Das iſt das Brod,</line>
        <line lrx="1522" lry="2293" ulx="855" uly="2257">welches Jehova euch gibt zur Speiſe. 16.</line>
        <line lrx="1523" lry="2337" ulx="854" uly="2302">Das iſt es, was Jehova geboten: Sam⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="2382" ulx="855" uly="2347">melt davon ein jeglicher, ſo viel er eſſen</line>
        <line lrx="1522" lry="2428" ulx="856" uly="2388">mag; einen Gomer fuͤr den Kopf, nach der</line>
        <line lrx="1522" lry="2475" ulx="856" uly="2432">Zahl eurer Seelen; ein jeglicher fuͤr die in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="380" lry="269" type="textblock" ulx="340" uly="237">
        <line lrx="380" lry="269" ulx="340" uly="237">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="280" type="textblock" ulx="571" uly="235">
        <line lrx="1493" lry="280" ulx="571" uly="235">Das zweite Buch Moſe. XVI, 17 — XVII, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2472" type="textblock" ulx="326" uly="311">
        <line lrx="1010" lry="347" ulx="339" uly="311">ſeinem Zelte ſind, ſollt ihr nehmen. 17.</line>
        <line lrx="1010" lry="392" ulx="339" uly="353">Und die Söhne Israels thaten alſo, und</line>
        <line lrx="1009" lry="438" ulx="338" uly="401">ſammelten, einer viel, der andere wenig.</line>
        <line lrx="1008" lry="483" ulx="339" uly="447">18. Und als ſie es maßen mit dem Gomer,</line>
        <line lrx="1007" lry="527" ulx="339" uly="490">da hatte, wer viel geſammelt, nicht uͤbrig,</line>
        <line lrx="1007" lry="572" ulx="337" uly="537">und wer wenig geſammelt, dem mangelte</line>
        <line lrx="1005" lry="617" ulx="339" uly="581">es nicht; ein jeglicher hatte geſammelt, ſo</line>
        <line lrx="1005" lry="660" ulx="338" uly="625">viel er eſſen mochte. 19. Und Moſe ſprach</line>
        <line lrx="1006" lry="706" ulx="337" uly="667">zu ihnen: Niemand laſſe davon uͤbrig bis</line>
        <line lrx="1006" lry="751" ulx="337" uly="716">an den Morgen. 20. Aber ſie gehorchten</line>
        <line lrx="1005" lry="797" ulx="337" uly="758">Moſen nicht, und etliche ließen davon uͤbrig</line>
        <line lrx="1006" lry="840" ulx="337" uly="803">bis an den Morgen, da wuchſen Wuͤrmer,</line>
        <line lrx="1006" lry="886" ulx="335" uly="851">und es ſtank. Und Moſe ward zornig auf ſie.</line>
        <line lrx="1006" lry="931" ulx="335" uly="894">21. Und ſie ſammelten es Morgen fuͤr Mor⸗</line>
        <line lrx="1006" lry="976" ulx="336" uly="940">gen, ein jeglicher, ſo viel er eſſen mochte; und</line>
        <line lrx="1006" lry="1022" ulx="335" uly="986">wenn die Sonne heiß ſchien, zerſchmolz es.</line>
        <line lrx="1005" lry="1067" ulx="370" uly="1031">22. Und es geſchah am ſechſten Tage, da</line>
        <line lrx="1005" lry="1113" ulx="334" uly="1075">ſammelten ſie des Brodes doppelt, je zween</line>
        <line lrx="1005" lry="1158" ulx="335" uly="1117">Gomer fuͤr einen. Da kamen alle Fuͤrſten</line>
        <line lrx="1004" lry="1200" ulx="334" uly="1166">der Gemeinde, und berichteten es Moſen.</line>
        <line lrx="1003" lry="1247" ulx="332" uly="1211">23. Und er ſprach zu ihnen: Das iſt es,</line>
        <line lrx="1004" lry="1293" ulx="333" uly="1255">was Jehova geredet: Ruhetag, heilige</line>
        <line lrx="1003" lry="1337" ulx="332" uly="1301">Ruhe Jehovas, iſt morgen: was ihr backen</line>
        <line lrx="1002" lry="1383" ulx="333" uly="1346">wollt, das backet, und was ihr kochen wollt,</line>
        <line lrx="1002" lry="1429" ulx="332" uly="1389">das kochet, und was uͤbrig iſt, das hebet</line>
        <line lrx="1001" lry="1472" ulx="333" uly="1436">euch auf, und bewahret es bis an den Mor⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="1518" ulx="333" uly="1482">gen. 24. Und ſie hoben es auf bis an den</line>
        <line lrx="1001" lry="1565" ulx="332" uly="1528">Morgen, ſo wie Moſe geboten, und es ſtank</line>
        <line lrx="1001" lry="1606" ulx="331" uly="1570">nicht, und keine Wuͤrmer waren darin.</line>
        <line lrx="1000" lry="1654" ulx="330" uly="1618">25. Und Moſe ſprach: Eſſet es heute, denn</line>
        <line lrx="1000" lry="1701" ulx="330" uly="1662">heute iſt Ruhetag Jehovas, heute findet ihr</line>
        <line lrx="1000" lry="1747" ulx="330" uly="1709">es nicht auf dem Felde. 26. Sechs Tage</line>
        <line lrx="999" lry="1793" ulx="330" uly="1754">ſollt ihr es ſammeln, aber am ſiebenten iſt</line>
        <line lrx="920" lry="1836" ulx="329" uly="1799">Ruhetag, an dem wird es nicht ſeyn.</line>
        <line lrx="998" lry="1884" ulx="366" uly="1846">27. Und es geſchah am ſiebenten Tage,</line>
        <line lrx="998" lry="1928" ulx="329" uly="1890">da gingen vom Volke hinaus, zu ſammeln,</line>
        <line lrx="998" lry="1973" ulx="328" uly="1935">und fanden nichts. 28. Da ſprach Jehova</line>
        <line lrx="999" lry="2020" ulx="329" uly="1980">zu Moſe: Wie lange weigert ihr euch, zu</line>
        <line lrx="998" lry="2063" ulx="328" uly="2024">beobachten meine Gebote und Geſetze? 29.</line>
        <line lrx="997" lry="2109" ulx="329" uly="2069">Sehet! weil Jehova euch den Ruhetag ge⸗</line>
        <line lrx="998" lry="2154" ulx="328" uly="2116">geben, darum gibt er euch am ſechſten Tage</line>
        <line lrx="997" lry="2199" ulx="328" uly="2155">Brod fuͤr zween Tage. Bleibet ein jegli⸗</line>
        <line lrx="996" lry="2242" ulx="328" uly="2204">cher an ſeiner Stelle, niemand gehe heraus</line>
        <line lrx="996" lry="2289" ulx="327" uly="2250">von ſeinem Ort am ſiebenten Tage. 30.</line>
        <line lrx="995" lry="2334" ulx="326" uly="2295">Und ſo ruhete das Volk am ſiebenten Tage.</line>
        <line lrx="994" lry="2379" ulx="326" uly="2341">31. Und das Haus Israels nannte es Man,</line>
        <line lrx="994" lry="2423" ulx="326" uly="2386">und es war wie weißer Corianderſame, und</line>
        <line lrx="957" lry="2472" ulx="326" uly="2430">ſein Geſchmack, wie Kuchen mit Honig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1119" type="textblock" ulx="1047" uly="314">
        <line lrx="1713" lry="356" ulx="1087" uly="314">32. Und Moſe ſprach: Das iſt es, was</line>
        <line lrx="1712" lry="401" ulx="1051" uly="357">Jehova geboten: Ein Gomer voll davon</line>
        <line lrx="1713" lry="449" ulx="1049" uly="404">ſei zur Aufbewahrung auf eure kuͤnftigen</line>
        <line lrx="1711" lry="496" ulx="1050" uly="449">Geſchlechter hin, auf daß ſie das Brod ſehen,</line>
        <line lrx="1711" lry="538" ulx="1049" uly="494">womit ich euch geſpeiſet in der Wuͤſte, als</line>
        <line lrx="1711" lry="585" ulx="1049" uly="538">ich euch ausfuͤhrete aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="626" ulx="1048" uly="586">ten. 33. Und Moſe ſprach zu Aaron:</line>
        <line lrx="1710" lry="672" ulx="1048" uly="628">Nimm ein Gefaͤß, und thue einen Gomer</line>
        <line lrx="1709" lry="719" ulx="1048" uly="673">voll Man hinein, und ſtelle es vor Jehova</line>
        <line lrx="1709" lry="762" ulx="1047" uly="720">zur Aufbewahrung auf eure kuͤnftigen Ge⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="817" ulx="1047" uly="763">ſchlechter hin. 34. So wie Jehova Moſen</line>
        <line lrx="1709" lry="857" ulx="1048" uly="809">geboten, ſtellete es Aaron vor das Geſetz zur</line>
        <line lrx="1707" lry="901" ulx="1048" uly="855">Aufbewahrung. 35. Und die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="947" ulx="1048" uly="900">raels aßen das Man vierzig Jahre, bis ſie</line>
        <line lrx="1707" lry="988" ulx="1047" uly="945">ins Land ihrer Wohnung kamen; das Man</line>
        <line lrx="1705" lry="1033" ulx="1048" uly="991">aßen ſie, bis ſie an die Grenze des Landes</line>
        <line lrx="1706" lry="1083" ulx="1048" uly="1036">Cangan kamen. 36. Ein Gomer aber iſt</line>
        <line lrx="1493" lry="1119" ulx="1047" uly="1081">der zehente Theil des Epha.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1248" type="textblock" ulx="1070" uly="1156">
        <line lrx="1549" lry="1198" ulx="1217" uly="1156">Cap. XVII, 1 — 7.</line>
        <line lrx="1684" lry="1248" ulx="1070" uly="1214">Waſſer ans dem Felfen bei Maſſa und Meriba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2480" type="textblock" ulx="1036" uly="1264">
        <line lrx="1703" lry="1306" ulx="1084" uly="1264">XVII. 1. Und es brach die ganze Ge⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1358" ulx="1045" uly="1308">meinde Israels auf aus der Wuͤſte Sin,</line>
        <line lrx="1703" lry="1401" ulx="1044" uly="1350">nach ihren Zuͤgen, nach Befehl Jehovas,</line>
        <line lrx="1704" lry="1438" ulx="1043" uly="1398">und lagerte ſich in Raphidim; und es war</line>
        <line lrx="1703" lry="1483" ulx="1044" uly="1442">kein Waſſer da zu trinken fuͤr das Volk.</line>
        <line lrx="1702" lry="1529" ulx="1043" uly="1489">2. Da zankete das Volk mit Moſe, und</line>
        <line lrx="1702" lry="1575" ulx="1043" uly="1534">ſie ſprachen: Gebt uns Waſſer, daß wir</line>
        <line lrx="1702" lry="1619" ulx="1043" uly="1579">trinken! Und Moſe ſprach zu ihnen: Was</line>
        <line lrx="1702" lry="1665" ulx="1043" uly="1624">zanket ihr mit mir? Warum verſuchet ihr</line>
        <line lrx="1701" lry="1710" ulx="1043" uly="1669">Jehova? 3. Und das Volk durſtete daſelbſt</line>
        <line lrx="1700" lry="1754" ulx="1042" uly="1715">nach Waſſer, und murrete wider Moſe, und</line>
        <line lrx="1701" lry="1801" ulx="1041" uly="1759">ſprach: Warum haſt du uns heraufgefuͤhret</line>
        <line lrx="1700" lry="1847" ulx="1041" uly="1807">aus Aegypten, um mich ſterben zu laſſen</line>
        <line lrx="1700" lry="1892" ulx="1040" uly="1850">und meine Soͤhne und mein Vieh vor</line>
        <line lrx="1699" lry="1938" ulx="1040" uly="1898">Durſt? 4. Da ſchrie Moſe zu Jehova,</line>
        <line lrx="1699" lry="1982" ulx="1040" uly="1943">und ſprach: Was ſoll ich thun mit dieſem</line>
        <line lrx="1699" lry="2029" ulx="1040" uly="1988">Volke? Noch wenig fehlet, ſo ſteinigen ſie</line>
        <line lrx="1699" lry="2074" ulx="1040" uly="2032">mich. 5. Und Jehova ſprach zu Moſe:</line>
        <line lrx="1699" lry="2118" ulx="1040" uly="2078">Gehe hin vor dem Volke her, und nimm</line>
        <line lrx="1698" lry="2163" ulx="1039" uly="2124">mit dir von den Aelteſten Israels, und</line>
        <line lrx="1697" lry="2208" ulx="1039" uly="2169">deinen Stab, womit du den Nilſtrom ge⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2256" ulx="1038" uly="2212">ſchlagen, nimm in deine Hand, und gehe</line>
        <line lrx="1697" lry="2298" ulx="1039" uly="2257">hin. 6. Siehe, ich will vor dir ſtehen da⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2345" ulx="1037" uly="2302">ſelbſt auf einem Felſen auf Horeb, und du</line>
        <line lrx="1696" lry="2388" ulx="1037" uly="2347">ſollſt den Felſen ſchlagen, ſo wird Waſſer</line>
        <line lrx="1696" lry="2432" ulx="1037" uly="2393">herausfließen, daß das Volk trinke. Und</line>
        <line lrx="1694" lry="2480" ulx="1036" uly="2439">Moſe that alſo vor den Augen der Aelte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="249" type="textblock" ulx="1800" uly="200">
        <line lrx="1857" lry="249" ulx="1800" uly="200">uſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="570" type="textblock" ulx="1748" uly="281">
        <line lrx="1859" lry="333" ulx="1755" uly="281">ett 1 In 1</line>
        <line lrx="1860" lry="390" ulx="1756" uly="324">onehhiſtt</line>
        <line lrx="1858" lry="431" ulx="1753" uly="375">g Znil .</line>
        <line lrx="1838" lry="475" ulx="1752" uly="426">z ule</line>
        <line lrx="1833" lry="570" ulx="1748" uly="525">, Man .1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="927" type="textblock" ulx="1742" uly="741">
        <line lrx="1854" lry="789" ulx="1742" uly="741">z6 rkin. 9.</line>
        <line lrx="1859" lry="881" ulx="1743" uly="831">6, fnite n l</line>
        <line lrx="1853" lry="927" ulx="1743" uly="876">4 A  M Enike</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="1108" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="116" lry="516" ulx="5" uly="423">ſ, in NA</line>
        <line lrx="117" lry="563" ulx="0" uly="512">aus den er lelet</line>
        <line lrx="118" lry="609" ulx="0" uly="555">hſſe ſrn h</line>
        <line lrx="118" lry="695" ulx="7" uly="607">und thne in</line>
        <line lrx="81" lry="692" ulx="2" uly="652">nd fele es</line>
        <line lrx="119" lry="752" ulx="0" uly="671">alf ent 64</line>
        <line lrx="120" lry="795" ulx="0" uly="745">en pi hn;z</line>
        <line lrx="118" lry="841" ulx="0" uly="790">Nnn nr Ge</line>
        <line lrx="104" lry="883" ulx="0" uly="842">, d Ne Ei</line>
        <line lrx="101" lry="934" ulx="0" uly="884">neriß fe,</line>
        <line lrx="122" lry="981" ulx="0" uly="940">umg inen, Nesg</line>
        <line lrx="123" lry="1027" ulx="0" uly="983">Ne Grene N lund</line>
        <line lrx="124" lry="1073" ulx="6" uly="1030">Eir Ciner aler</line>
        <line lrx="44" lry="1108" ulx="8" uly="1078">Ghhe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1762" type="textblock" ulx="0" uly="1153">
        <line lrx="74" lry="1192" ulx="0" uly="1153">I1-.</line>
        <line lrx="120" lry="1244" ulx="0" uly="1214">ne Vuſn und ge</line>
        <line lrx="120" lry="1303" ulx="0" uly="1265"> lrach die gene</line>
        <line lrx="119" lry="1347" ulx="0" uly="1310">ans der VDiſet</line>
        <line lrx="119" lry="1395" ulx="9" uly="1358">nich Beſthl gen</line>
        <line lrx="115" lry="1436" ulx="6" uly="1404">Varbidin; m</line>
        <line lrx="117" lry="1483" ulx="0" uly="1448">htünten fir</line>
        <line lrx="111" lry="1528" ulx="0" uly="1498"> Allt mit Ri⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1578" ulx="0" uly="1545">1 mi Veſen, N</line>
        <line lrx="113" lry="1625" ulx="0" uly="1591">ſe ſprach iu ihtn.</line>
        <line lrx="116" lry="1669" ulx="0" uly="1636">12 Warum uais</line>
        <line lrx="114" lry="1716" ulx="7" uly="1683">das Velt Min</line>
        <line lrx="111" lry="1762" ulx="2" uly="1728">munete wide t</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2096" type="textblock" ulx="0" uly="1878">
        <line lrx="88" lry="1906" ulx="3" uly="1878">e und men</line>
        <line lrx="113" lry="1959" ulx="0" uly="1913">te Nii u</line>
        <line lrx="112" lry="2001" ulx="5" uly="1964">ſel ich tin umn</line>
        <line lrx="105" lry="2055" ulx="2" uly="2011"> ſklt, tin</line>
        <line lrx="111" lry="2096" ulx="0" uly="2058">chove ſetc</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="2082">
        <line lrx="809" lry="2141" ulx="14" uly="2082">Dllr ic u gegen Amalek von Geſchlecht zu Geſchlecht!</line>
        <line lrx="105" lry="2144" ulx="0" uly="2121">Alte het,</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2427" type="textblock" ulx="0" uly="2251">
        <line lrx="109" lry="2328" ulx="19" uly="2251">inn r 1</line>
        <line lrx="107" lry="2392" ulx="0" uly="2332">ſen ufß⸗ hce</line>
        <line lrx="68" lry="2427" ulx="0" uly="2390">glager, ſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="270" type="textblock" ulx="329" uly="218">
        <line lrx="849" lry="270" ulx="329" uly="218">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="288" type="textblock" ulx="268" uly="279">
        <line lrx="280" lry="288" ulx="268" uly="279">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="276" type="textblock" ulx="891" uly="231">
        <line lrx="1526" lry="276" ulx="891" uly="231">XVII, 7 — XVII, 44. 79</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="389" type="textblock" ulx="147" uly="307">
        <line lrx="818" lry="349" ulx="147" uly="307">ſten Israels. 7. Und man nannte den Na⸗</line>
        <line lrx="818" lry="389" ulx="147" uly="351">men des Ortes Maſſa und Meriba [Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="447" type="textblock" ulx="110" uly="396">
        <line lrx="818" lry="447" ulx="110" uly="396">ſuchung und Zank], um des Zankes willen</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="574" type="textblock" ulx="146" uly="442">
        <line lrx="816" lry="480" ulx="146" uly="442">der Soͤhne Israels, und weil ſie Jehova</line>
        <line lrx="816" lry="527" ulx="146" uly="487">verſuchet und geſprochen: Iſt Jehova in</line>
        <line lrx="551" lry="574" ulx="146" uly="533">unſrer Mitte, oder nicht?</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="893" type="textblock" ulx="144" uly="608">
        <line lrx="665" lry="649" ulx="293" uly="608">Cap. XVII, 8 — 15.</line>
        <line lrx="649" lry="694" ulx="301" uly="667">Beſiegung der Amalekiter.</line>
        <line lrx="814" lry="751" ulx="182" uly="716">8. Und es kam Amalek, und ſtritt mit</line>
        <line lrx="814" lry="802" ulx="144" uly="761">Israel in Raphidim. 9. Da ſprach Moſe</line>
        <line lrx="812" lry="848" ulx="144" uly="804">zu Joſua: Waͤhle uns Maͤnner aus, und</line>
        <line lrx="813" lry="893" ulx="145" uly="853">zieh aus, ſtreite mit Amalek; morgen will</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="937" type="textblock" ulx="107" uly="895">
        <line lrx="812" lry="937" ulx="107" uly="895">ſich ſtehen auf der Spitze des Huͤgels, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2075" type="textblock" ulx="140" uly="943">
        <line lrx="811" lry="981" ulx="146" uly="943">Stab Gottes in meiner Hand. 10. Und</line>
        <line lrx="810" lry="1028" ulx="145" uly="990">Joſua that, ſo wie ihm Moſe geſagt, daß</line>
        <line lrx="811" lry="1073" ulx="145" uly="1035">er ſtritte mit Amalek. Und Moſe, Aaron</line>
        <line lrx="811" lry="1120" ulx="144" uly="1077">und Hur ſtiegen auf die Spitze des Huͤgels.</line>
        <line lrx="810" lry="1163" ulx="145" uly="1128">11. Und es geſchah, ſo wie Moſe ſeine</line>
        <line lrx="808" lry="1213" ulx="143" uly="1173">Hand erhob, ſo hatte Israel die Oberhand;</line>
        <line lrx="808" lry="1256" ulx="143" uly="1218">und ſo wie er ſeine Hand ruhen ließ, ſo</line>
        <line lrx="810" lry="1302" ulx="143" uly="1264">hatte Amalek die Oberhand. 12. Aber die</line>
        <line lrx="809" lry="1349" ulx="144" uly="1309">Haͤnde Moſe's wurden ſchwer: da nahmen</line>
        <line lrx="809" lry="1392" ulx="145" uly="1356">ſie einen Stein, und legten ihn unter ihn,</line>
        <line lrx="809" lry="1439" ulx="145" uly="1401">und er ſaß darauf; und Aaron und Hur</line>
        <line lrx="811" lry="1486" ulx="145" uly="1446">unterſtuͤtzten ſeine Haͤnde, von der Seite</line>
        <line lrx="809" lry="1525" ulx="145" uly="1492">einer und von der Seite einer, und ſo</line>
        <line lrx="811" lry="1577" ulx="145" uly="1538">waren ſeine Haͤnde feſt bis zum Untergange</line>
        <line lrx="810" lry="1619" ulx="144" uly="1584">der Sonne. 13. Und Joſua ſtreckte Ama⸗</line>
        <line lrx="811" lry="1666" ulx="145" uly="1625">lek und ſein Volk nieder mit der Schaͤrfe</line>
        <line lrx="374" lry="1710" ulx="144" uly="1677">des Schwertes.</line>
        <line lrx="811" lry="1756" ulx="179" uly="1718">14. Da ſprach Jehova zu Moſe: Schreibe</line>
        <line lrx="810" lry="1802" ulx="144" uly="1765">dieſes zum Gedaͤchtniß in ein Buch, und</line>
        <line lrx="810" lry="1846" ulx="145" uly="1810">befiehl es den Ohren Joſuas, daß ich das</line>
        <line lrx="810" lry="1892" ulx="144" uly="1857">Andenken Amaleks vertilgen will unter dem</line>
        <line lrx="809" lry="1939" ulx="143" uly="1901">Himmel. 15. Und Moſe bauete einen Al⸗</line>
        <line lrx="809" lry="1983" ulx="144" uly="1946">tar, und nannte ſeinen Namen: Jehova</line>
        <line lrx="810" lry="2028" ulx="140" uly="1991">mein Panier, und ſprach: Die Hand</line>
        <line lrx="810" lry="2075" ulx="142" uly="2037">iſt am Paniere ¹) Jahs; Krieg Jehovas</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2391" type="textblock" ulx="142" uly="2159">
        <line lrx="584" lry="2198" ulx="363" uly="2159">Cap. XVIII.</line>
        <line lrx="778" lry="2244" ulx="173" uly="2215">Ankunft Jethros im Lager Moſes, ſein Rath.</line>
        <line lrx="810" lry="2298" ulx="177" uly="2262">XVIII. 1. Und es hoͤrete Jethro, der</line>
        <line lrx="810" lry="2344" ulx="142" uly="2308">Prieſter von Midian, der Schwiegervater</line>
        <line lrx="809" lry="2391" ulx="142" uly="2354">Moſes, alles, was Gott gethan an Moſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="2479" type="textblock" ulx="142" uly="2420">
        <line lrx="808" lry="2451" ulx="142" uly="2420">1) Nach Vermuthung; die gew. Lesart gibt keinen</line>
        <line lrx="787" lry="2479" ulx="188" uly="2456">guten Sinn. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2385" type="textblock" ulx="850" uly="308">
        <line lrx="1526" lry="350" ulx="860" uly="308">und an Jsrael, ſeinem Volke, daß Jehova</line>
        <line lrx="1526" lry="393" ulx="859" uly="350">Jsrael ausgefuͤhret aus Aegypten. 2. Da</line>
        <line lrx="1526" lry="442" ulx="859" uly="397">nahm Jethro, der Schwiegervater Moſes,</line>
        <line lrx="1525" lry="485" ulx="858" uly="443">Zippora, das Weib Moſes, nach ihrer Ent⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="530" ulx="859" uly="489">laſſung, 3. und ihre beiden Soöͤhne, von</line>
        <line lrx="1525" lry="577" ulx="857" uly="535">denen der Name des einen Gerſom [Gaſt]</line>
        <line lrx="1524" lry="620" ulx="857" uly="581">denn er ſprach: Gaſt bin ich in einem frem⸗</line>
        <line lrx="1526" lry="661" ulx="856" uly="626">den Lande, 4. und der Name des andern</line>
        <line lrx="1524" lry="710" ulx="855" uly="671">Elieſer [Gotthilf1, „denn der Gott mei⸗</line>
        <line lrx="1526" lry="756" ulx="855" uly="717">nes Vaters war meine Huͤlfe, und rettete</line>
        <line lrx="1525" lry="800" ulx="855" uly="762">mich vom Schwerte Pharaos.“ 5. Und ſo</line>
        <line lrx="1523" lry="845" ulx="854" uly="807">kam Jethro, der Schwiegervater Moſes,</line>
        <line lrx="1526" lry="892" ulx="853" uly="851">und ſeine Soͤhne und ſein Weib zu Moſe</line>
        <line lrx="1524" lry="936" ulx="852" uly="895">in die Wuͤſte, wo er ſich gelagert, an den</line>
        <line lrx="1524" lry="982" ulx="853" uly="945">Berg Gottes. 6. Und er ſprach zu Moſe:</line>
        <line lrx="1524" lry="1025" ulx="852" uly="988">Ich, dein Schwiegervater, Jethro komme</line>
        <line lrx="1524" lry="1070" ulx="852" uly="1035">zu dir, und dein Weib und deine beiden</line>
        <line lrx="1524" lry="1116" ulx="852" uly="1076">Soͤhne mit ihr. 7. Da ging Moſe hinaus</line>
        <line lrx="1522" lry="1162" ulx="850" uly="1125">ſeinem Schwiegervater entgegen, und beu⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="1207" ulx="851" uly="1167">gete ſich, und kuͤſſete ihn, und ſie fragten</line>
        <line lrx="1520" lry="1251" ulx="852" uly="1216">einer den andern nach dem Wohlſein, und</line>
        <line lrx="1522" lry="1297" ulx="851" uly="1260">gingen in das Zelt. 8. Und Moſe erzaͤhlete</line>
        <line lrx="1522" lry="1341" ulx="851" uly="1306">ſeinem Schwiegervater alles, was Jehova</line>
        <line lrx="1521" lry="1387" ulx="852" uly="1351">gethan an Pharao und an den Aegyptern,</line>
        <line lrx="1522" lry="1433" ulx="851" uly="1394">Israels halben, alle die Muͤhſeligkeit, die</line>
        <line lrx="1522" lry="1477" ulx="852" uly="1443">ſie getroffen auf dem Wege, und wie ſie</line>
        <line lrx="1521" lry="1522" ulx="853" uly="1487">Jehova gerettet. 9. Und Jethro freuete</line>
        <line lrx="1521" lry="1568" ulx="852" uly="1530">ſich uͤber alles das Gute, das Jehova gethan</line>
        <line lrx="1521" lry="1615" ulx="852" uly="1579">an Israel, daß er es gerettet aus der Hand</line>
        <line lrx="1520" lry="1659" ulx="852" uly="1623">der Aegypter. 10. Und Jethro ſprach: Ge⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="1705" ulx="852" uly="1669">prieſen ſei Jehova, der euch gerettet aus</line>
        <line lrx="1519" lry="1753" ulx="852" uly="1715">der Hand der Aegypter und aus der Hand</line>
        <line lrx="1520" lry="1796" ulx="852" uly="1749">Pharaos, der das Volk gerettet aus der</line>
        <line lrx="1519" lry="1843" ulx="852" uly="1806">Hand der Aegypter. 11. Nun weiß ich,</line>
        <line lrx="1519" lry="1885" ulx="852" uly="1847">daß Jehova groͤßer iſt, denn alle Goͤtter,</line>
        <line lrx="1520" lry="1932" ulx="851" uly="1894">daß Ler es iſt]! in eben der Sache, da ſie</line>
        <line lrx="1520" lry="1976" ulx="852" uly="1941">an ihnen gefrevelt haben. ¹²) 12. Und Je⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="2022" ulx="852" uly="1986">thro, der Schwiegervater Moſes, nahm</line>
        <line lrx="1518" lry="2066" ulx="852" uly="2028">Brandopfer und Schlachtopfer fuͤr Gott;</line>
        <line lrx="1520" lry="2111" ulx="851" uly="2077">und Aaron und alle Aelteſten Israels ka⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="2158" ulx="851" uly="2122">men, das Brod zu eſſen mit dem Schwie⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="2205" ulx="852" uly="2168">gervater Moſes vor Gott.</line>
        <line lrx="1519" lry="2248" ulx="889" uly="2212">13. Und es geſchah am andern Morgen,</line>
        <line lrx="1518" lry="2294" ulx="851" uly="2257">da ſetzte ſich Moſe, das Volk zu richten,</line>
        <line lrx="1519" lry="2338" ulx="851" uly="2303">und das Volk ſtand bei Moſe vom Morgen</line>
        <line lrx="1519" lry="2385" ulx="852" uly="2348">bis zum Abend. 14. Und als der Schwie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2473" type="textblock" ulx="851" uly="2413">
        <line lrx="1520" lry="2441" ulx="851" uly="2413">1) And. in dem, weßwegen ſie ſich auf ſie brüſten.</line>
        <line lrx="1519" lry="2473" ulx="899" uly="2446">And. in dem, worin ſie ſich ſtolz erheben über ſie.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="378" lry="262" type="textblock" ulx="336" uly="232">
        <line lrx="378" lry="262" ulx="336" uly="232">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="269" type="textblock" ulx="541" uly="228">
        <line lrx="1035" lry="269" ulx="541" uly="228">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="270" type="textblock" ulx="1077" uly="229">
        <line lrx="1506" lry="270" ulx="1077" uly="229">XVIII, 15 — XIX, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1375" type="textblock" ulx="332" uly="304">
        <line lrx="1007" lry="340" ulx="336" uly="304">gervater Moſes ſah alles, was er that mit</line>
        <line lrx="1006" lry="384" ulx="336" uly="349">dem Volke, ſprach er: Was iſt das, was</line>
        <line lrx="1007" lry="430" ulx="337" uly="394">du thuſt mit dem Volke? Warum ſitzeſt</line>
        <line lrx="1006" lry="474" ulx="337" uly="439">du allein, und das ganze Volk ſtehet bei</line>
        <line lrx="1005" lry="519" ulx="337" uly="484">dir vom Morgen bis zum Abend? 15. Und</line>
        <line lrx="1003" lry="564" ulx="336" uly="529">Moſe ſprach zu ſeinem Schwiegervater:</line>
        <line lrx="1003" lry="610" ulx="335" uly="573">Das Volk kommt zu mir, Gott zu fragen.</line>
        <line lrx="1004" lry="656" ulx="338" uly="617">16. Wenn ſie einen Handel haben, ſo kom⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="700" ulx="337" uly="662">men ſie zu mir, und ich bin Richter zwi⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="744" ulx="336" uly="707">ſchen dem einen und dem andern, und lehre</line>
        <line lrx="1002" lry="790" ulx="335" uly="753">ſie die Rechte Gottes und ſeine Geſetze.</line>
        <line lrx="1002" lry="835" ulx="337" uly="798">17. Da ſprach der Schwiegervater Moſes</line>
        <line lrx="1002" lry="880" ulx="336" uly="843">zu ihm: Es iſt nicht gut, was du thueſt!</line>
        <line lrx="1003" lry="923" ulx="336" uly="885">18. Du ermuͤdeſt dich ſelbſt und auch dieſes</line>
        <line lrx="1003" lry="969" ulx="334" uly="934">Volk, das bei dir iſt; denn zu ſchwer iſt</line>
        <line lrx="1002" lry="1014" ulx="334" uly="978">dir die Sache, du kannſt ſie nicht verrich⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="1059" ulx="333" uly="1024">ten du allein. 19. Nun gehorche meiner</line>
        <line lrx="1002" lry="1104" ulx="334" uly="1068">Stimme, ich will dir rathen, und Gott ſei</line>
        <line lrx="1002" lry="1150" ulx="333" uly="1112">mit dir! Komme du fuͤr das Volk vor</line>
        <line lrx="1002" lry="1197" ulx="333" uly="1158">Gott, und bringe die Haͤndel vor Gott,</line>
        <line lrx="1001" lry="1240" ulx="332" uly="1205">20. und thue ihnen kund die Rechte und</line>
        <line lrx="1001" lry="1286" ulx="332" uly="1251">Geſetze, und lehre ſie den Weg, auf dem</line>
        <line lrx="1002" lry="1330" ulx="333" uly="1296">ſie wandeln, und das Thun, das ſie thun</line>
        <line lrx="1000" lry="1375" ulx="333" uly="1341">ſollen. 21. Du aber erſiehe dir aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1422" type="textblock" ulx="332" uly="1382">
        <line lrx="1001" lry="1422" ulx="332" uly="1382">ganzen Volke tuͤchtige Maͤnner, die Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2466" type="textblock" ulx="330" uly="1428">
        <line lrx="999" lry="1467" ulx="332" uly="1428">fuͤrchten, Maͤnner von Treue, die Gewinn⸗</line>
        <line lrx="999" lry="1512" ulx="332" uly="1473">ſucht haſſen, und ſetze ſie uͤber ſie, als</line>
        <line lrx="1000" lry="1558" ulx="332" uly="1519">Oberſte uͤber tauſend, als Oberſte uͤber hun⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1603" ulx="332" uly="1564">dert, als Oberſte uͤber fuͤnfzig und als</line>
        <line lrx="1000" lry="1648" ulx="332" uly="1609">Oberſte uͤber zehen. 22. Und ſie moͤgen das</line>
        <line lrx="1000" lry="1694" ulx="331" uly="1659">Volk richten zu jeder Zeit, und alle großen</line>
        <line lrx="1000" lry="1741" ulx="330" uly="1700">Haͤndel moͤgen ſie an dich bringen, aber</line>
        <line lrx="1000" lry="1785" ulx="332" uly="1745">alle kleinen Haͤndel moͤgen ſie ſelbſt richten,</line>
        <line lrx="1000" lry="1828" ulx="332" uly="1794">und ſo erleichtere dir die Laſt, daß ſie mit</line>
        <line lrx="1000" lry="1875" ulx="332" uly="1839">dir tragen. 23. Wenn du ſolches thueſt,</line>
        <line lrx="1000" lry="1919" ulx="332" uly="1885">und Gott dir gebietet, ſo kannſt du beſte⸗</line>
        <line lrx="999" lry="1965" ulx="333" uly="1929">hen, und auch das ganze Volk wird an ſei⸗</line>
        <line lrx="789" lry="2010" ulx="332" uly="1975">nen Ort kommen in Frieden.</line>
        <line lrx="1000" lry="2054" ulx="368" uly="2019">24. Und Moſe gehorchte der Stimme</line>
        <line lrx="1000" lry="2101" ulx="333" uly="2065">ſeines Schwiegervaters, und that alles,</line>
        <line lrx="1000" lry="2146" ulx="332" uly="2109">was er geſprochen. 25. Und Moſe waͤhlete</line>
        <line lrx="1000" lry="2192" ulx="333" uly="2153">tuͤchtige Maͤnner aus ganz Israel, und</line>
        <line lrx="999" lry="2239" ulx="333" uly="2196">ſetzete ſie zu Haͤuptern uͤber das Volk, als</line>
        <line lrx="999" lry="2282" ulx="333" uly="2242">Oberſte uͤber tauſend, als Oberſte uͤber hun⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="2327" ulx="334" uly="2287">dert, als Oberſte uͤber fuͤnfzig und als Oberſte</line>
        <line lrx="1000" lry="2373" ulx="335" uly="2336">uͤber zehen. 26. Und ſie richteten das Volk</line>
        <line lrx="1000" lry="2420" ulx="335" uly="2379">zu jeder Zeit: die ſchweren Haͤndel brachten</line>
        <line lrx="999" lry="2466" ulx="334" uly="2425">ſie vor Moſe, und alle kleinen Haͤndel rich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="425" type="textblock" ulx="1046" uly="290">
        <line lrx="1712" lry="356" ulx="1046" uly="290">teten ſie ſelbſt. 27. Und Moſe entließ ſei⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="392" ulx="1047" uly="349">nen Schwiegervater, und er zog in ſein</line>
        <line lrx="1128" lry="425" ulx="1046" uly="394">Land.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1603" lry="489" type="textblock" ulx="1159" uly="451">
        <line lrx="1603" lry="489" ulx="1159" uly="451">Cap. XIX. XX, 1 — 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="559" type="textblock" ulx="1046" uly="500">
        <line lrx="1710" lry="535" ulx="1046" uly="500">Erſcheinung Jehovas auf Sinai; Offenbarung der</line>
        <line lrx="1468" lry="559" ulx="1290" uly="533">zehen Gebote.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="2511" type="textblock" ulx="1040" uly="572">
        <line lrx="1707" lry="613" ulx="1083" uly="572">XIX. 1. Im dritten Monde, nach dem</line>
        <line lrx="1708" lry="657" ulx="1045" uly="615">Auszuge der Soͤhne Israels aus dem Lande</line>
        <line lrx="1707" lry="701" ulx="1045" uly="663">Aegypten, an dieſem Tage kamen ſie in die</line>
        <line lrx="1706" lry="747" ulx="1044" uly="703">Wuͤſte Sinai. 2. Und ſie brachen auf von</line>
        <line lrx="1706" lry="794" ulx="1045" uly="751">Raphidim, und kamen in die Wuͤſte Sinai,</line>
        <line lrx="1706" lry="837" ulx="1044" uly="795">und lagerten ſich in der Wuͤſte, und Israel</line>
        <line lrx="1742" lry="881" ulx="1045" uly="841">lagerte ſich daſelbſt dem Berge gegen uͤber.</line>
        <line lrx="1748" lry="929" ulx="1045" uly="888">3. Und Moſe ſtieg hinauf zu Gott, da rief</line>
        <line lrx="1704" lry="970" ulx="1044" uly="932">ihm Jehova vom Berge, und ſprach: So</line>
        <line lrx="1704" lry="1014" ulx="1044" uly="977">ſprich zu dem Hauſe Jakobs, und verkuͤn⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1061" ulx="1044" uly="1020">dige den Soͤhnen Israels: 4. Ihr habt</line>
        <line lrx="1704" lry="1105" ulx="1044" uly="1068">geſehen, was ich gethan an Aegypten, und</line>
        <line lrx="1703" lry="1152" ulx="1044" uly="1112">wie ich euch getragen auf Adlersfluͤgeln,</line>
        <line lrx="1702" lry="1197" ulx="1043" uly="1158">und euch zu mir gebracht. 5. Und nun,</line>
        <line lrx="1702" lry="1240" ulx="1044" uly="1203">wenn ihr meiner Stimme gehorchet, und</line>
        <line lrx="1702" lry="1286" ulx="1044" uly="1250">meinen Bund beobachtet, ſo ſollt ihr mein</line>
        <line lrx="1702" lry="1330" ulx="1044" uly="1293">Eigenthum ſeyn aus allen Voͤlkern, denn</line>
        <line lrx="1701" lry="1377" ulx="1043" uly="1340">die ganze Erde iſt mein; 6. und ihr ſollt</line>
        <line lrx="1701" lry="1421" ulx="1043" uly="1383">mir ein Prieſter⸗Koͤnigreich ſeyn, und ein</line>
        <line lrx="1701" lry="1467" ulx="1042" uly="1429">heiliges Volk. Das ſind die Worte, die</line>
        <line lrx="1701" lry="1512" ulx="1042" uly="1474">du reden ſollſt zu den Soͤhnen Israels.</line>
        <line lrx="1700" lry="1557" ulx="1043" uly="1522">7. Und ſo kam Moſe, und rief die Aelte⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1603" ulx="1042" uly="1567">ſten des Volkes, und legte ihnen alle dieſe</line>
        <line lrx="1699" lry="1649" ulx="1042" uly="1613">Worte vor, welche ihm Jehova geboten.</line>
        <line lrx="1699" lry="1695" ulx="1042" uly="1658">8. Und es antwortete das ganze Volk all⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1740" ulx="1042" uly="1703">zumal, und ſprach: Alles was Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1785" ulx="1042" uly="1750">redet, wollen wir thun! Und Moſe ſagte</line>
        <line lrx="1699" lry="1831" ulx="1041" uly="1795">die Worte des Volkes Jehova wieder. 9.</line>
        <line lrx="1698" lry="1876" ulx="1040" uly="1839">Da ſprach Jehova zu Moſe: Siehe, ich</line>
        <line lrx="1701" lry="1920" ulx="1041" uly="1884">komme zu dir in einer dicken Wolke, auf</line>
        <line lrx="1699" lry="1968" ulx="1041" uly="1928">daß das Volk hoͤre, wie ich mit dir rede,</line>
        <line lrx="1699" lry="2014" ulx="1041" uly="1977">und dir vertraue ewiglich. Und Moſe be⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2056" ulx="1041" uly="2021">richtete Jehova die Worte des Volkes.</line>
        <line lrx="1699" lry="2105" ulx="1042" uly="2068">10. Und Jehova ſprach zu Moſe: Gehe zu</line>
        <line lrx="1698" lry="2150" ulx="1041" uly="2113">dem Volke, und heilige es heute und mor⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2194" ulx="1041" uly="2159">gen, und laß ſie ihre Kleider waſchen.</line>
        <line lrx="1699" lry="2240" ulx="1043" uly="2204">11. Und ſie ſeien bereit auf den dritten</line>
        <line lrx="1699" lry="2286" ulx="1041" uly="2248">Tag, denn am dritten Tage wird Jehova</line>
        <line lrx="1698" lry="2332" ulx="1042" uly="2292">herabkommen vor den Augen des ganzen</line>
        <line lrx="1698" lry="2377" ulx="1045" uly="2339">Volkes auf den Berg Sinai. 12. Und um⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2422" ulx="1042" uly="2381">hege das Volk ringsum, und ſprich: Huͤtet</line>
        <line lrx="1698" lry="2469" ulx="1041" uly="2430">euch auf den Berg zu ſteigen, und ſein Ende</line>
        <line lrx="1666" lry="2511" ulx="1638" uly="2483">zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="530" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="53" lry="493" ulx="0" uly="433">1 au 6 6</line>
        <line lrx="89" lry="495" ulx="54" uly="474">nai;</line>
        <line lrx="121" lry="530" ulx="0" uly="453">en gion. „.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1054" type="textblock" ulx="0" uly="537">
        <line lrx="121" lry="596" ulx="0" uly="537">hitten Nnte, n</line>
        <line lrx="124" lry="641" ulx="0" uly="587">Irrelt an n</line>
        <line lrx="124" lry="685" ulx="0" uly="638">en din imni</line>
        <line lrx="123" lry="728" ulx="2" uly="682">lnd ſe inthen</line>
        <line lrx="126" lry="777" ulx="0" uly="723">nnmn in leclie⸗</line>
        <line lrx="127" lry="827" ulx="0" uly="768">irde Nif ng</line>
        <line lrx="127" lry="870" ulx="0" uly="820">Nn Bete geni</line>
        <line lrx="124" lry="915" ulx="8" uly="868">Piuuf r it,</line>
        <line lrx="129" lry="962" ulx="0" uly="896">e, ind ic</line>
        <line lrx="129" lry="1004" ulx="0" uly="961">t, un u</line>
        <line lrx="131" lry="1054" ulx="0" uly="1010">6nult: 4, gr h</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1099" type="textblock" ulx="2" uly="1057">
        <line lrx="132" lry="1099" ulx="2" uly="1057">fen in Nantten u</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1848" type="textblock" ulx="0" uly="1107">
        <line lrx="130" lry="1146" ulx="0" uly="1107">in auf Alatftat</line>
        <line lrx="129" lry="1187" ulx="0" uly="1153">ltacht. 5. Uid</line>
        <line lrx="128" lry="1236" ulx="0" uly="1198">Stinnt gihetchet,n</line>
        <line lrx="127" lry="1281" ulx="0" uly="1245">ihuet, ſe ſelt ihen</line>
        <line lrx="126" lry="1326" ulx="0" uly="1290">1 alin Dulken,</line>
        <line lrx="121" lry="1372" ulx="6" uly="1341">mein; 0. und in</line>
        <line lrx="124" lry="1422" ulx="0" uly="1384">Cnigteich ſehn n</line>
        <line lrx="121" lry="1466" ulx="0" uly="1434">N ſind die Den</line>
        <line lrx="125" lry="1518" ulx="2" uly="1476">1n Mn Eiften 3</line>
        <line lrx="124" lry="1562" ulx="0" uly="1525">Deſt, und ni e!</line>
        <line lrx="121" lry="1610" ulx="9" uly="1574">Und lagte ihnn d</line>
        <line lrx="122" lry="1658" ulx="2" uly="1620">ce ihn Jettn t</line>
        <line lrx="122" lry="1702" ulx="2" uly="1666">rtete Ne gunt d</line>
        <line lrx="119" lry="1754" ulx="0" uly="1711">6: As m</line>
        <line lrx="120" lry="1800" ulx="0" uly="1757"> tfun rn</line>
        <line lrx="110" lry="1848" ulx="0" uly="1809">holtes Jchen n</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1893" type="textblock" ulx="1" uly="1851">
        <line lrx="135" lry="1893" ulx="1" uly="1851">a z1 Mi: 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2509" type="textblock" ulx="0" uly="1899">
        <line lrx="117" lry="1940" ulx="0" uly="1899">einet dictn Be</line>
        <line lrx="118" lry="1991" ulx="0" uly="1949">te, nie ic m</line>
        <line lrx="118" lry="2039" ulx="0" uly="1998">ariglich.</line>
        <line lrx="120" lry="2084" ulx="11" uly="2041">die Vorit</line>
        <line lrx="106" lry="2135" ulx="5" uly="2090">ſruch in Niet</line>
        <line lrx="61" lry="2179" ulx="5" uly="2146">heilige t</line>
        <line lrx="118" lry="2240" ulx="0" uly="2180">ſe ihrt nien</line>
        <line lrx="86" lry="2276" ulx="0" uly="2238">en beret en</line>
        <line lrx="115" lry="2321" ulx="5" uly="2279">Nritr Lune⸗ I</line>
        <line lrx="111" lry="2381" ulx="1" uly="2320">Nr d den lun 1</line>
        <line lrx="68" lry="2418" ulx="0" uly="2377">znen</line>
        <line lrx="96" lry="2468" ulx="1" uly="2420">ntun, ud n</line>
        <line lrx="72" lry="2509" ulx="18" uly="2471">feihen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2441" type="textblock" ulx="83" uly="2414">
        <line lrx="107" lry="2441" ulx="83" uly="2414">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="262" type="textblock" ulx="402" uly="221">
        <line lrx="899" lry="262" ulx="402" uly="221">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="264" type="textblock" ulx="943" uly="225">
        <line lrx="1547" lry="264" ulx="943" uly="225">XIX, 13 —– XX, 17. 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2517" type="textblock" ulx="177" uly="295">
        <line lrx="851" lry="348" ulx="178" uly="295">zu berühren; wer den Berg beruͤhret, ſoll</line>
        <line lrx="853" lry="388" ulx="182" uly="343">getoͤdtet werden. 13. Keine Hand ſoll ihn</line>
        <line lrx="852" lry="427" ulx="182" uly="389">beruͤhren, ſondern geſteinigt ſoll werden oder</line>
        <line lrx="852" lry="476" ulx="182" uly="435">erſchoſſen ſoll werden, es ſei Menſch oder</line>
        <line lrx="853" lry="520" ulx="183" uly="482">Vieh; es darf nicht leben. Beim Blaſen</line>
        <line lrx="853" lry="565" ulx="183" uly="526">des Jobelhorns ſollen ſie auf den Berg ſtei⸗</line>
        <line lrx="853" lry="613" ulx="183" uly="572">gen. 14. Und ſo ſtieg Moſe herab vom Berge</line>
        <line lrx="851" lry="659" ulx="185" uly="617">zu dem Volke, und heiligte das Volk, und</line>
        <line lrx="851" lry="703" ulx="186" uly="663">ſie wuſchen ihre Kleider. 45. Und er ſprach</line>
        <line lrx="852" lry="749" ulx="185" uly="708">zum Volke: Seid bereit auf den dritten</line>
        <line lrx="684" lry="792" ulx="182" uly="754">Lag, nahet euch keinem Weibe.</line>
        <line lrx="853" lry="835" ulx="220" uly="800">16. Und es geſchah am dritten Tage, als</line>
        <line lrx="854" lry="882" ulx="184" uly="847">es Morgen ward, da waren Donner und</line>
        <line lrx="855" lry="928" ulx="183" uly="891">Blitze und eine dicke Wolke auf dem Berge</line>
        <line lrx="855" lry="972" ulx="183" uly="936">und ſehr ſtarker Poſaunen⸗Schall, und es</line>
        <line lrx="855" lry="1020" ulx="183" uly="982">zitterte das ganze Volk, welches im Laser</line>
        <line lrx="856" lry="1063" ulx="183" uly="1024">war. 17. Und Moſe fuͤhrete das Volk Gott</line>
        <line lrx="855" lry="1109" ulx="184" uly="1073">entgegen aus dem Lager, und ſie traten an</line>
        <line lrx="856" lry="1155" ulx="183" uly="1119">den Fuß des Berges. 18. Und der ganze</line>
        <line lrx="856" lry="1201" ulx="183" uly="1164">Berg Sinagi rauchte, darum weil Jehova</line>
        <line lrx="856" lry="1246" ulx="183" uly="1211">auf ihn herabgeſtiegen im Feuer, und es</line>
        <line lrx="856" lry="1292" ulx="183" uly="1255">ſtieg ſein Rauch auf, wie der Rauch des</line>
        <line lrx="856" lry="1337" ulx="183" uly="1301">Ofens, und der ganze Berg bebete ſehr.</line>
        <line lrx="856" lry="1384" ulx="184" uly="1347">19. Und es war ein Poſaunen⸗Schall, der</line>
        <line lrx="855" lry="1428" ulx="184" uly="1392">immer ſtaͤrker wurde; Moſe redete, und</line>
        <line lrx="854" lry="1473" ulx="184" uly="1439">Gott antwortete ihm im Donner. 20. Und</line>
        <line lrx="853" lry="1520" ulx="183" uly="1484">Jehova ſtieg herab auf den Berg Sinai,</line>
        <line lrx="857" lry="1566" ulx="182" uly="1529">auf die Spitze des Berges, und Jehova rief</line>
        <line lrx="855" lry="1611" ulx="182" uly="1574">Moſen auf die Spitze des Berges, und Moſe</line>
        <line lrx="854" lry="1657" ulx="181" uly="1619">ſtieg hinauf. 21. Da ſprach Jehova zu</line>
        <line lrx="853" lry="1702" ulx="181" uly="1665">Moſe: Steige hinab, warne das Volk, daß</line>
        <line lrx="853" lry="1747" ulx="181" uly="1710">ſie nicht durchbrechen zu Jehova, um zu</line>
        <line lrx="852" lry="1792" ulx="180" uly="1757">ſchauen, und viele aus ihnen fallen. 22.</line>
        <line lrx="851" lry="1838" ulx="179" uly="1799">Auch die Prieſter, die zu Jehova nahen,</line>
        <line lrx="852" lry="1884" ulx="179" uly="1845">ſollen ſich heiligen, damit Jehova ſie nicht</line>
        <line lrx="850" lry="1929" ulx="180" uly="1890">zerſchmettere. 23. Und Moſe ſprach zu Je⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1973" ulx="179" uly="1937">hova: Das Volk kann nicht heraufſteigen</line>
        <line lrx="851" lry="2021" ulx="180" uly="1984">zum Berge Sinai, denn du haſt uns ge⸗</line>
        <line lrx="850" lry="2067" ulx="179" uly="2028">warnet und geſprochen: Umhege den Berg,</line>
        <line lrx="850" lry="2112" ulx="179" uly="2071">und heilige ihn. 24. Und Jehova ſprach</line>
        <line lrx="850" lry="2157" ulx="179" uly="2120">zu ihm: Gehe, ſteige hinab, und komme</line>
        <line lrx="850" lry="2201" ulx="179" uly="2163">wieder herauf, du und Aaron mit dir; aber</line>
        <line lrx="850" lry="2247" ulx="179" uly="2206">die Prieſter und das Volk ſollen nicht durch⸗</line>
        <line lrx="850" lry="2292" ulx="178" uly="2253">brechen, heraufzuſteigen zu Jehova, damit</line>
        <line lrx="849" lry="2338" ulx="179" uly="2298">er ſie nicht zerſchmettere. 25. Und ſo ſtieg</line>
        <line lrx="850" lry="2383" ulx="178" uly="2342">Moſe herab zum Volke, und ſagte es ihnen.</line>
        <line lrx="849" lry="2423" ulx="214" uly="2388">XX. 1. Da redete Gott alle dieſe Worte,</line>
        <line lrx="849" lry="2473" ulx="177" uly="2433">und ſprach: 2. Ich bin Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="422" lry="2517" ulx="249" uly="2491">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="2404" type="textblock" ulx="891" uly="298">
        <line lrx="1552" lry="341" ulx="893" uly="298">der dich ausgefuͤhret aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="385" ulx="893" uly="347">ten, aus dem Hauſe der Knechtſchaft. 3.</line>
        <line lrx="1555" lry="432" ulx="892" uly="390">Du ſollſt keine andren Goͤtter haben auſſer</line>
        <line lrx="1555" lry="476" ulx="895" uly="437">mir. 4. Du ſollſt dir kein Bildniß machen,</line>
        <line lrx="1557" lry="518" ulx="895" uly="484">und keine Abbildung von dem, was im</line>
        <line lrx="1557" lry="564" ulx="894" uly="528">Himmel oben, und was auf der Erde un⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="609" ulx="894" uly="575">ten, und was im Waſſer unter der Erde.</line>
        <line lrx="1561" lry="661" ulx="893" uly="619">5. Du ſollſt fie nicht anbeten, noch ihnen</line>
        <line lrx="1562" lry="699" ulx="894" uly="664">dienen; denn ich Jehova, dein Gott, bin</line>
        <line lrx="1561" lry="745" ulx="895" uly="710">ein eifriger Gott, der das Vergehen der</line>
        <line lrx="1561" lry="789" ulx="895" uly="751">Vaͤter heimſucht an den Soͤhnen, am drit⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="834" ulx="896" uly="800">ten und vierten Geſchlechte derer, die mich</line>
        <line lrx="1563" lry="878" ulx="897" uly="842">haſſen, 6. der aber Gnade uͤbet an Tau⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="924" ulx="898" uly="891">ſenden derer, die mich lieben, und meine</line>
        <line lrx="1564" lry="971" ulx="899" uly="936">Gebote beobachten. 7. Du ſollſt den Na⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1015" ulx="899" uly="981">men Jehovas, deines Gottes, nicht aus⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1061" ulx="898" uly="1025">ſprechen zur Unwahrheit: denn nicht unge⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1107" ulx="899" uly="1071">ſtraft wird Jehova den laſſen, der ſeinen</line>
        <line lrx="1567" lry="1152" ulx="900" uly="1117">Namen ausſpricht zur Unwahrheit. 8. Ge⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1197" ulx="899" uly="1162">denke des Ruhe⸗Tages, ihn zu heiligen.</line>
        <line lrx="1576" lry="1243" ulx="898" uly="1208">9. Sechs Tage ſollſt du arbeiten, und thun</line>
        <line lrx="1567" lry="1287" ulx="900" uly="1249">all dein Geſchaͤft; 10. aber der ſiebente</line>
        <line lrx="1566" lry="1335" ulx="900" uly="1297">Tag iſt der Ruhe⸗Tag Jehonas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1377" ulx="899" uly="1341">tes: kein Geſchaͤft ſollſt du thun, du und</line>
        <line lrx="1566" lry="1424" ulx="899" uly="1388">dein Sohn und deine Tochter, dein Knecht</line>
        <line lrx="1565" lry="1469" ulx="898" uly="1434">und deine Magd und dein Vieh und dein</line>
        <line lrx="1563" lry="1517" ulx="896" uly="1479">Fremdling, der in deinen Thoren. 11.</line>
        <line lrx="1565" lry="1559" ulx="895" uly="1523">Denn in ſechs Tagen hat Jehova den Him⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1603" ulx="896" uly="1569">mel und die Erde und das Meer gemacht</line>
        <line lrx="1568" lry="1649" ulx="896" uly="1613">und alles, was in denſelben iſt, und ruhete</line>
        <line lrx="1564" lry="1695" ulx="896" uly="1658">am ſiebenten Tage; darum ſegnete Jehova</line>
        <line lrx="1563" lry="1740" ulx="895" uly="1703">den Ruhe⸗Tag, und heiligte ihn. 12. Ehre</line>
        <line lrx="1565" lry="1783" ulx="895" uly="1749">deinen Vater und deine Mutter, auf daß</line>
        <line lrx="1562" lry="1832" ulx="894" uly="1794">du lange lebeſt im Lande, das Jehova, dein</line>
        <line lrx="1563" lry="1876" ulx="894" uly="1835">Gott, dir gibt. 13. Du ſollſt nicht toͤdten.</line>
        <line lrx="1562" lry="1920" ulx="895" uly="1882">14. Du ſollſt nicht ehebrechen. 15. Du ſollſt</line>
        <line lrx="1563" lry="1967" ulx="893" uly="1928">nicht ſtehlen. 16. Du ſollſt kein falſch Zeug⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2012" ulx="894" uly="1972">niß reden wider deinen Naͤchſten. 17. ¹)</line>
        <line lrx="1563" lry="2057" ulx="892" uly="2019">Du ſollſt nicht begehren das Haus deines</line>
        <line lrx="1562" lry="2102" ulx="893" uly="2063">Naͤchſten; du ſollſt nicht begehren das Weib</line>
        <line lrx="1561" lry="2148" ulx="893" uly="2108">deines Naͤchſten, noch ſeinen Knecht, noch</line>
        <line lrx="1562" lry="2192" ulx="892" uly="2153">ſeine Magd, noch ſeinen Ochſen, noch ſei⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2238" ulx="891" uly="2196">nen Eſel, noch alles was deines Naͤchſten iſt.</line>
        <line lrx="1426" lry="2299" ulx="1026" uly="2258">Cap. XX, 18. XXIII.</line>
        <line lrx="1564" lry="2339" ulx="892" uly="2311">Moſe nahet ſich zu Gott; Offenbarung anderer ver⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2373" ulx="942" uly="2343">miſchter Geſetze, nebſt einer Warnung vor der</line>
        <line lrx="1393" lry="2404" ulx="942" uly="2375">Gemeinſchaft mit den Cananitern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2467" type="textblock" ulx="892" uly="2435">
        <line lrx="1178" lry="2467" ulx="892" uly="2435">1) Hebr. Text: 14.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="338" lry="277" type="textblock" ulx="299" uly="249">
        <line lrx="338" lry="277" ulx="299" uly="249">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="284" type="textblock" ulx="526" uly="243">
        <line lrx="1018" lry="284" ulx="526" uly="243">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="282" type="textblock" ulx="1061" uly="243">
        <line lrx="1448" lry="282" ulx="1061" uly="243">XX, 18 — XXI, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2479" type="textblock" ulx="290" uly="320">
        <line lrx="969" lry="356" ulx="336" uly="320">18.¹) Und das ganze Volk ſah die Donner</line>
        <line lrx="968" lry="401" ulx="297" uly="365">und die Flammen und den Poſaunen⸗Schall</line>
        <line lrx="967" lry="445" ulx="297" uly="410">und den rauchenden Berg; und als das Volk</line>
        <line lrx="966" lry="489" ulx="297" uly="454">ſolches ſah, flohen ſie, und traten von ferne.</line>
        <line lrx="967" lry="534" ulx="298" uly="499">19. Und ſie ſprachen zu Moſe: Rede du mit</line>
        <line lrx="967" lry="579" ulx="296" uly="541">uns, und wir wollen hoͤren, aber nicht rede</line>
        <line lrx="966" lry="624" ulx="296" uly="590">Gott mit uns, daß wir nicht ſterben! 20.</line>
        <line lrx="966" lry="669" ulx="294" uly="630">Da ſprach Moſe zum Volke: Fuͤrchtet euch</line>
        <line lrx="966" lry="714" ulx="294" uly="678">nicht, denn um euch zu verſuchen, iſt Gott</line>
        <line lrx="966" lry="759" ulx="294" uly="722">gekommen, und auf daß ſeine Furcht vor</line>
        <line lrx="965" lry="805" ulx="295" uly="763">euren Augen waͤre, daß ihr nicht ſuͤndiget.</line>
        <line lrx="966" lry="849" ulx="294" uly="813">21. Und ſo ſtand das Volk von ferne, und</line>
        <line lrx="967" lry="894" ulx="293" uly="858">Moſe nahete ſich zum Dunkel, worin Gott</line>
        <line lrx="361" lry="935" ulx="293" uly="911">war.</line>
        <line lrx="966" lry="984" ulx="328" uly="948">22. Da ſprach Jehova zu Moſe: So</line>
        <line lrx="966" lry="1030" ulx="293" uly="991">ſollſt du ſprechen zu den Soͤhnen Israels:</line>
        <line lrx="966" lry="1076" ulx="293" uly="1037">Ihr habt geſehen, daß ich vom Himmel</line>
        <line lrx="966" lry="1121" ulx="292" uly="1083">mit euch geredet. 23. Ihr ſollt nichts ne⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1165" ulx="292" uly="1125">ben mir machen; ſilberne und goldene Goͤt⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1210" ulx="292" uly="1175">ter ſollt ihr euch nicht machen. 24. Einen</line>
        <line lrx="965" lry="1255" ulx="291" uly="1220">Altar von Erde ſollſt du mir machen, und</line>
        <line lrx="966" lry="1301" ulx="291" uly="1265">darauf opfern deine Brandopfer und deine</line>
        <line lrx="964" lry="1346" ulx="290" uly="1310">Dankopfer, deine Schafe und deine Rinder;</line>
        <line lrx="964" lry="1391" ulx="291" uly="1356">an jeglichem Orte, wo ich meinen Namen</line>
        <line lrx="964" lry="1437" ulx="292" uly="1402">preiſen laſſe, will ich zu dir kommen und</line>
        <line lrx="965" lry="1483" ulx="291" uly="1447">dich ſegnen. 25. Und wenn du mir einen</line>
        <line lrx="965" lry="1527" ulx="291" uly="1491">Altar von Steinen macheſt, ſo baue ſie nicht</line>
        <line lrx="965" lry="1573" ulx="291" uly="1537">gehauen; denn ſchwingeſt du dein Eiſen</line>
        <line lrx="965" lry="1617" ulx="292" uly="1580">daruͤber, ſo entweiheſt du ihn. 26. Und</line>
        <line lrx="966" lry="1663" ulx="293" uly="1627">nicht auf Stufen ſollſt du zu meinem Altar</line>
        <line lrx="967" lry="1708" ulx="291" uly="1668">ſteigen, daß nicht deine Bloͤße enthuͤllet</line>
        <line lrx="523" lry="1752" ulx="292" uly="1718">werde an ihm.</line>
        <line lrx="966" lry="1796" ulx="331" uly="1762">XXI. 1. Und das ſind die Rechte, die</line>
        <line lrx="966" lry="1842" ulx="292" uly="1808">du ihnen ſollſt vorlegen. 2. So du einen</line>
        <line lrx="966" lry="1888" ulx="290" uly="1851">hebraͤiſchen Knecht kaufeſt, ſo ſoll er ſechs</line>
        <line lrx="966" lry="1935" ulx="292" uly="1899">Jahre dienen, und im ſiebenten ſoll er als</line>
        <line lrx="967" lry="1980" ulx="292" uly="1940">Freier ausgehen umſonſt. 3. Wenn er fuͤr</line>
        <line lrx="966" lry="2024" ulx="292" uly="1986">ſich kommt, ſo ſoll er ausgehen fuͤr ſich;</line>
        <line lrx="965" lry="2069" ulx="292" uly="2035">wenn er eines Weibes Mann, ſo ſoll ſein</line>
        <line lrx="965" lry="2114" ulx="291" uly="2079">Weib mit ihm ausgehen. 4. Wenn ſein</line>
        <line lrx="966" lry="2161" ulx="291" uly="2125">Herr ihm ein Weib gibt, und ſie gebiert</line>
        <line lrx="965" lry="2204" ulx="291" uly="2166">ihm Soͤhne oder Toͤchter: ſo ſoll das Weib</line>
        <line lrx="965" lry="2251" ulx="291" uly="2215">und ihre Kinder dem Herrn ſeyn, und er</line>
        <line lrx="965" lry="2295" ulx="292" uly="2256">ſoll ausgehen fuͤr ſich. 5. Wenn aber der</line>
        <line lrx="964" lry="2342" ulx="291" uly="2305">Knecht ſpricht: Ich liebe meinen Herrn,</line>
        <line lrx="965" lry="2385" ulx="291" uly="2348">mein Weib und meine Soͤhne, ich will nicht</line>
        <line lrx="964" lry="2434" ulx="292" uly="2397">frei ausgehen: 6. ſo bringe ihn ſein Herr</line>
        <line lrx="859" lry="2479" ulx="290" uly="2438">1) Hebr. Text: 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2344" type="textblock" ulx="1006" uly="316">
        <line lrx="1676" lry="354" ulx="1009" uly="316">vor Gott, ³) und ſtelle ihn an die Thuͤre oder</line>
        <line lrx="1676" lry="401" ulx="1008" uly="363">an die Pfoſte, und ſein Herr durchbohre</line>
        <line lrx="1676" lry="445" ulx="1009" uly="407">ſein Ohr mit einer Pfrieme, daß er ihm</line>
        <line lrx="1676" lry="491" ulx="1008" uly="454">diene auf ewig. 7. So jemand ſeine Toch⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="533" ulx="1008" uly="497">ter verkaufet zur Magd, ſoll fie nicht aus⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="578" ulx="1009" uly="542">gehen, wie die Knechte ausgehen. 8. Wenn</line>
        <line lrx="1677" lry="625" ulx="1008" uly="586">ſie dem Herrn mißfaͤllt, daß er ſte nicht</line>
        <line lrx="1676" lry="667" ulx="1009" uly="630">fuͤr ſich beſtimmet, ſo laſſe er ſie loskaufen:</line>
        <line lrx="1675" lry="714" ulx="1008" uly="677">unter ein fremdes Volk hat er nicht Macht,</line>
        <line lrx="1675" lry="760" ulx="1009" uly="722">ſie zu verkaufen, indem er ſie verriethe. 2)</line>
        <line lrx="1676" lry="802" ulx="1007" uly="766">9. Und wenn er ſie ſeinem Sohne beſtim⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="847" ulx="1008" uly="810">met, ſo ſoll er an ihr thun nach dem Rechte</line>
        <line lrx="1676" lry="891" ulx="1008" uly="854">der Toͤchter. 10. Wenn er ihm eine andere</line>
        <line lrx="1676" lry="937" ulx="1009" uly="900">nimmt, ſo ſoll er ihren Unterhalt, ihre</line>
        <line lrx="1676" lry="984" ulx="1008" uly="943">Kleidung und ihre Beiwohnung nicht min⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1028" ulx="1008" uly="991">dern. 11. Und wenn er dieſe drei Dinge</line>
        <line lrx="1674" lry="1074" ulx="1008" uly="1037">ihr nicht thut, ſo gehe ſie aus umſonſt,</line>
        <line lrx="1178" lry="1119" ulx="1009" uly="1084">ohne Geld.</line>
        <line lrx="1675" lry="1163" ulx="1046" uly="1125">12. Wer einen Menſchen ſchlaͤgt, daß er</line>
        <line lrx="1674" lry="1209" ulx="1008" uly="1170">ſtirbt, der ſoll getoͤdtet werden. 13. Wer</line>
        <line lrx="1674" lry="1253" ulx="1008" uly="1218">aber nicht nachgetrachtet, und Gott hat</line>
        <line lrx="1673" lry="1299" ulx="1008" uly="1262">von ungefaͤhr in ſeine Hand fallen laſſen,</line>
        <line lrx="1673" lry="1345" ulx="1007" uly="1309">ſo will ich dir einen Ort beſtimmen, wo⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1391" ulx="1008" uly="1355">hin er fliehen ſoll. 14. So aber jemand</line>
        <line lrx="1674" lry="1437" ulx="1007" uly="1400">frevelt gegen den anderen, daß er ihn mor⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1483" ulx="1007" uly="1445">det mit Hinterliſt: von meinem Altar ſollſt</line>
        <line lrx="1674" lry="1526" ulx="1007" uly="1491">du ihn nehmen, daß er ſterbe. 15. Und</line>
        <line lrx="1674" lry="1571" ulx="1007" uly="1533">wer ſeinen Vater und ſeine Mutter ſchlaͤgt,</line>
        <line lrx="1674" lry="1617" ulx="1007" uly="1579">der ſoll getoͤdtet werden. 16. Und wer ei⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1662" ulx="1006" uly="1627">nen Menſchen ſtiehlt, und ihn verkaufet,</line>
        <line lrx="1675" lry="1708" ulx="1008" uly="1670">oder behaͤlt, der ſoll getoͤdtet werden. 17.</line>
        <line lrx="1675" lry="1752" ulx="1007" uly="1718">Und wer ſeinem Vater und ſeiner Mutter</line>
        <line lrx="1674" lry="1800" ulx="1007" uly="1761">fluchet, der ſoll getoͤdtet werden. 18. Und</line>
        <line lrx="1675" lry="1844" ulx="1008" uly="1809">ſo Leute ſich zanken, und einer den andern</line>
        <line lrx="1675" lry="1890" ulx="1008" uly="1852">ſchlaͤgt mit einem Steine oder mit der</line>
        <line lrx="1675" lry="1936" ulx="1008" uly="1898">Fauſt, und er ſtirbt nicht, und faͤllt dar⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1980" ulx="1008" uly="1943">nieder aufs Lager; 19. wenn er aufſtehet</line>
        <line lrx="1673" lry="2026" ulx="1007" uly="1988">und gehet aus an ſeinem Stabe: ſo ſoll,</line>
        <line lrx="1674" lry="2071" ulx="1007" uly="2034">der ihn ſchlug, ungeſtraft ſeyn; nur ſeine</line>
        <line lrx="1674" lry="2116" ulx="1007" uly="2079">Verſaͤumniß ſoll er bezahlen, und ihn heilen</line>
        <line lrx="1675" lry="2163" ulx="1008" uly="2123">laſſen. 20. Und ſo jemand ſeinen Knecht</line>
        <line lrx="1674" lry="2207" ulx="1008" uly="2170">oder ſeine Magd ſchlaͤgt mit dem Stabe,</line>
        <line lrx="1674" lry="2254" ulx="1007" uly="2213">und ſie ſterben unter ſeiner Hand, ſo ſoll</line>
        <line lrx="1673" lry="2299" ulx="1007" uly="2259">es gerochen werden; 21. nur wenn ſie ei⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2344" ulx="1007" uly="2302">nen oder zween Tage leben bleiben, ſo ſoll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2479" type="textblock" ulx="1006" uly="2388">
        <line lrx="1299" lry="2413" ulx="1007" uly="2388">1) D. h. vor Gericht.</line>
        <line lrx="1672" lry="2451" ulx="1006" uly="2417">2) D. h. treulos an ihr handelte. And. wenn er</line>
        <line lrx="1259" lry="2479" ulx="1056" uly="2452">ſie verſchmähet.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="1072" type="textblock" ulx="0" uly="267">
        <line lrx="120" lry="342" ulx="0" uly="267">kinakiſ</line>
        <line lrx="121" lry="381" ulx="0" uly="321"> ſinhn e</line>
        <line lrx="68" lry="404" ulx="0" uly="368">Pftiem,</line>
        <line lrx="123" lry="472" ulx="11" uly="406">Goje emendfc *</line>
        <line lrx="123" lry="516" ulx="3" uly="463">49d, ſol l ſeic</line>
        <line lrx="125" lry="563" ulx="0" uly="511">te ligtfen i</line>
        <line lrx="125" lry="633" ulx="0" uly="550">u ⸗ t</line>
        <line lrx="125" lry="652" ulx="8" uly="605">lſeeer ſe len lifn</line>
        <line lrx="125" lry="704" ulx="0" uly="609">8 ühen ingnicttz</line>
        <line lrx="124" lry="747" ulx="16" uly="705">en g ſt enit</line>
        <line lrx="127" lry="791" ulx="4" uly="739">ſt ſinmn ei⸗  ie⸗</line>
        <line lrx="127" lry="836" ulx="0" uly="769">ilinu len ge</line>
        <line lrx="128" lry="881" ulx="0" uly="837">„Wimerſtne ſttene</line>
        <line lrx="128" lry="930" ulx="6" uly="886">1 ſeer Merhel, is</line>
        <line lrx="130" lry="975" ulx="33" uly="935">ffung niti</line>
        <line lrx="129" lry="1026" ulx="31" uly="984">1 it h n</line>
        <line lrx="126" lry="1072" ulx="2" uly="1028">ſe ie ut miee,</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="998" type="textblock" ulx="1" uly="984">
        <line lrx="9" lry="998" ulx="1" uly="984">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2325" type="textblock" ulx="0" uly="1263">
        <line lrx="127" lry="1301" ulx="0" uly="1263">ſin hend ln li</line>
        <line lrx="127" lry="1344" ulx="0" uly="1312">nn On kiimne,</line>
        <line lrx="126" lry="1390" ulx="1" uly="1359">I 41. et da ſs</line>
        <line lrx="126" lry="1438" ulx="0" uly="1405">ameren, dß aie</line>
        <line lrx="126" lry="1484" ulx="0" uly="1452"> din minen Anf</line>
        <line lrx="125" lry="1535" ulx="0" uly="1500">As  ſente. H</line>
        <line lrx="125" lry="1579" ulx="0" uly="1543">Und ſine Nute</line>
        <line lrx="124" lry="1627" ulx="5" uly="1593">Verden. 15, Mr.</line>
        <line lrx="126" lry="1678" ulx="0" uly="1637">eklt, ud in en</line>
        <line lrx="119" lry="1726" ulx="2" uly="1685">ſl getihtct r</line>
        <line lrx="125" lry="1772" ulx="2" uly="1730">Vtr und ſin</line>
        <line lrx="100" lry="1821" ulx="0" uly="1782">etidtet venet</line>
        <line lrx="124" lry="1869" ulx="0" uly="1822">4 ,und eint hn</line>
        <line lrx="121" lry="1913" ulx="0" uly="1874">n Eteine i 1</line>
        <line lrx="120" lry="1961" ulx="0" uly="1916">ittt ict, m 1</line>
        <line lrx="90" lry="2009" ulx="2" uly="1975">1 00. Wen</line>
        <line lrx="61" lry="2056" ulx="0" uly="2023">n ſeinen</line>
        <line lrx="60" lry="2108" ulx="0" uly="2067">ngeknrft</line>
        <line lrx="68" lry="2151" ulx="0" uly="2113"> beehlen</line>
        <line lrx="108" lry="2196" ulx="10" uly="2165">ſe ſenind ſn</line>
        <line lrx="120" lry="2250" ulx="10" uly="2190">ſin ti nd</line>
        <line lrx="116" lry="2295" ulx="0" uly="2251">tet ſtinet N</line>
        <line lrx="116" lry="2325" ulx="20" uly="2290">. U u</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2338" type="textblock" ulx="0" uly="2321">
        <line lrx="55" lry="2338" ulx="0" uly="2321">en; 1⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="284" type="textblock" ulx="398" uly="243">
        <line lrx="896" lry="284" ulx="398" uly="243">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="290" type="textblock" ulx="938" uly="248">
        <line lrx="1564" lry="290" ulx="938" uly="248">XXI, 22 — XXII, 10. 83</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2421" type="textblock" ulx="186" uly="319">
        <line lrx="863" lry="356" ulx="189" uly="319">es nicht gerochen werden; denn es iſt ſein</line>
        <line lrx="269" lry="402" ulx="189" uly="370">Geld.</line>
        <line lrx="861" lry="452" ulx="189" uly="411">zanken, und ſchlagen eine ſchwangere Frau,</line>
        <line lrx="862" lry="495" ulx="189" uly="456">daß ihre Frucht abgehet, und ihr iſt kein</line>
        <line lrx="860" lry="540" ulx="190" uly="501">Schade geſchehen: ſo ſoll er um Geld ge⸗</line>
        <line lrx="861" lry="588" ulx="190" uly="547">ſtraft werden, wie viel ihm der Mann des</line>
        <line lrx="859" lry="631" ulx="189" uly="593">Weibes auflegt, und ſoll es geben vor ¹)</line>
        <line lrx="859" lry="677" ulx="193" uly="639">Schiedsrichtern. 23. Wenn aber Schade</line>
        <line lrx="860" lry="725" ulx="192" uly="684">geſchehen, ſo ſollſt du Leben geben um Le⸗</line>
        <line lrx="859" lry="769" ulx="191" uly="731">ben, 24. Auge um Auge, Zahn um Zahn,</line>
        <line lrx="860" lry="817" ulx="189" uly="776">Hand um Hand, Fuß um Fuß, 25. Brand⸗</line>
        <line lrx="860" lry="858" ulx="191" uly="823">maal um Brandmaal, Wunde um Wunde,</line>
        <line lrx="860" lry="901" ulx="190" uly="868">Beule um Beule. 26. Und ſo jemand das</line>
        <line lrx="860" lry="950" ulx="190" uly="913">Auge ſeines Knechtes oder das Auge ſeiner</line>
        <line lrx="860" lry="996" ulx="190" uly="956">Magd ſchlaͤgt, und es verderbet: ſo ſoll er</line>
        <line lrx="859" lry="1041" ulx="190" uly="1001">ſie als frei entlaſſen fuͤr ihr Auge. 27.</line>
        <line lrx="860" lry="1086" ulx="190" uly="1050">Und wenn er den Zahn ſeines Knechtes oder</line>
        <line lrx="860" lry="1132" ulx="191" uly="1093">den Zahn ſeiner Magd ausvſchlaͤgt, ſo ſoll</line>
        <line lrx="859" lry="1178" ulx="191" uly="1138">er ſie als frei entlaſſen fuͤr ihren Zahn.</line>
        <line lrx="860" lry="1222" ulx="191" uly="1184">28. Und ſo ein Ochſe einen Mann ſtoͤßet</line>
        <line lrx="858" lry="1268" ulx="193" uly="1232">oder eine Frau, daß ſie ſterben, ſo ſoll der</line>
        <line lrx="860" lry="1314" ulx="191" uly="1276">Ochſe geſteiniget, und ſein Fleiſch nicht</line>
        <line lrx="860" lry="1360" ulx="192" uly="1323">gegeſſen werden, aber der Herr des Ochſen</line>
        <line lrx="860" lry="1404" ulx="191" uly="1370">ſoll ungeſtraft ſeyn. 29. Wenn aber der</line>
        <line lrx="860" lry="1450" ulx="190" uly="1412">Ochſe ſtoͤßig geweſen ſeit geſtern und ehe⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1497" ulx="190" uly="1460">geſtern, und man hat ſeinen Herrn gewar⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1540" ulx="190" uly="1505">net, und er hat ihn nicht verwahret, und</line>
        <line lrx="861" lry="1586" ulx="190" uly="1549">er hat einen Mann oder ein Weib getoͤdtet:</line>
        <line lrx="862" lry="1632" ulx="189" uly="1596">ſo ſoll der Ochſe geſteiniget, und auch ſein</line>
        <line lrx="863" lry="1678" ulx="188" uly="1639">Herr ſoll getoͤdtet werden. 30. Wenn eine</line>
        <line lrx="862" lry="1723" ulx="190" uly="1684">Suͤhne ihm auferlegt wird, ſo zahle er die</line>
        <line lrx="862" lry="1769" ulx="189" uly="1729">Loͤſung ſeines Lebens, wie viel ihm aufer⸗</line>
        <line lrx="862" lry="1814" ulx="188" uly="1778">legt iſt. 31. Mag er einen Sohn oder eine</line>
        <line lrx="860" lry="1860" ulx="187" uly="1824">Tochter ſtoßen, ſo ſoll ihm nach dieſem</line>
        <line lrx="859" lry="1905" ulx="187" uly="1869">Rechte geſchehen. 32. Wenn der Ochſe ei⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1950" ulx="187" uly="1911">nen Knecht oder eine Magd ſtoͤßet, ſo ſoll</line>
        <line lrx="860" lry="1996" ulx="188" uly="1959">er dreißig Seckel Silber ſeinem Herrn zah⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2042" ulx="187" uly="2005">len, und der Ochſe ſoll geſteiniget werden.</line>
        <line lrx="859" lry="2086" ulx="187" uly="2050">33. Und ſo jemand eine Grube aufthut,</line>
        <line lrx="859" lry="2132" ulx="188" uly="2094">oder ſo jemand eine Grube graͤbt, und ſie</line>
        <line lrx="859" lry="2176" ulx="186" uly="2140">nicht bedecket, und es faͤllt ein Ochſe oder</line>
        <line lrx="859" lry="2225" ulx="187" uly="2186">Eſel hinein: 34. ſo ſoll der Herr der Grube</line>
        <line lrx="857" lry="2270" ulx="187" uly="2231">erſtatten, Geld ſoll er dem Herrn bezahlen,</line>
        <line lrx="858" lry="2313" ulx="186" uly="2277">und das Todte ſoll ſein ſeyn. 35. Und ſo</line>
        <line lrx="858" lry="2359" ulx="187" uly="2321">jemandes Ochſe den Ochſen des andern ſtoͤßet,</line>
        <line lrx="857" lry="2421" ulx="187" uly="2366">daß er ſtirbt, ſo ſollen ſie den lebendigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2498" type="textblock" ulx="223" uly="2415">
        <line lrx="857" lry="2466" ulx="223" uly="2415">Oder: bei, unter, mit Zuziehung; oder: durch,</line>
        <line lrx="481" lry="2498" ulx="234" uly="2468">nach Entſcheidung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="399" type="textblock" ulx="307" uly="365">
        <line lrx="866" lry="399" ulx="307" uly="365">22. Und ſo Leute ſich mit einander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="2311" type="textblock" ulx="900" uly="323">
        <line lrx="1566" lry="365" ulx="903" uly="323">Ochſen verkaufen, und ſeinen Preis thei⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="410" ulx="904" uly="368">len, und auch den todten theilen. 36. Iſt</line>
        <line lrx="1566" lry="455" ulx="904" uly="415">es aber bekannt, daß der Ochſe ſtoͤßig ge⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="499" ulx="903" uly="460">weſen ſeit geſtern und ehegeſtern, und ſein</line>
        <line lrx="1568" lry="544" ulx="902" uly="504">Herr hat ihn nicht verwahret, ſo ſoll er</line>
        <line lrx="1569" lry="589" ulx="902" uly="548">Ochſen fuͤr Ochſen erſtatten, und der todte</line>
        <line lrx="1117" lry="632" ulx="903" uly="596">ſoll ſein ſeyn.</line>
        <line lrx="1570" lry="680" ulx="939" uly="643">XXII. 1. ¹) So jemand einen Ochſen</line>
        <line lrx="1569" lry="724" ulx="901" uly="687">ſtiehlt oder ein Schaf, und ſchlachtet es,</line>
        <line lrx="1571" lry="770" ulx="902" uly="732">oder verkauft es: ſo ſoll er fuͤnf Ochſen</line>
        <line lrx="1572" lry="816" ulx="902" uly="775">erſtatten fuͤr den Ochſen, und vier Schafe</line>
        <line lrx="1572" lry="861" ulx="902" uly="819">fuͤr das Schaf. 2. 2) Wenn beim Einbruche</line>
        <line lrx="1572" lry="906" ulx="903" uly="870">der Dieb betroffen wird, und geſchlagen,</line>
        <line lrx="1572" lry="951" ulx="902" uly="914">daß er ſtirbt, ſo hat man keine Blutſchuld.</line>
        <line lrx="1574" lry="997" ulx="902" uly="958">3. Wenn aber die Sonne aufgegangen uͤber</line>
        <line lrx="1574" lry="1042" ulx="902" uly="1005">ihm, ſo hat man Blutſchuld. Er ſoll wie⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1087" ulx="901" uly="1052">der erſtatten; wenn er nichts hat, ſo ſoll</line>
        <line lrx="1575" lry="1132" ulx="901" uly="1094">er verkauft werden fuͤr ſeinen Diebſtahl.</line>
        <line lrx="1574" lry="1180" ulx="901" uly="1141">4. Wenn ſich das Geſtohlene in ſeiner Hand</line>
        <line lrx="1573" lry="1223" ulx="901" uly="1187">findet, es ſei Ochſe oder Eſel oder Schaf,</line>
        <line lrx="1574" lry="1268" ulx="902" uly="1233">lebendig: ſo ſoll er das Doppelte erſtatten.</line>
        <line lrx="1573" lry="1314" ulx="901" uly="1279">5. So jemand ein Feld oder einen Wein⸗</line>
        <line lrx="1587" lry="1359" ulx="902" uly="1324">berg abweidet, und ſein Vieh hintreibt,</line>
        <line lrx="1574" lry="1406" ulx="902" uly="1367">und es weiden laͤſſet auf dem Felde eines</line>
        <line lrx="1573" lry="1450" ulx="902" uly="1414">andern: ſo ſoll er das Beſte von ſeinem</line>
        <line lrx="1572" lry="1496" ulx="903" uly="1460">Felde und das Beſte von ſeinem Weinberge</line>
        <line lrx="1573" lry="1540" ulx="903" uly="1505">erſtatten. 6. So Feuer auskommt, und</line>
        <line lrx="1572" lry="1587" ulx="904" uly="1550">ergreift die Dornen, und es wird ein Gar⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1632" ulx="904" uly="1596">benhaufe oder die Saat oder das Feld ver⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1678" ulx="904" uly="1641">zehrt: ſo ſoll erſtatten, wer den Brand an⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1724" ulx="904" uly="1688">geſteckt. 7. So jemand dem andern Geld</line>
        <line lrx="1572" lry="1768" ulx="904" uly="1727">oder Geraͤthe gegeben zur Verwahrung, und</line>
        <line lrx="1572" lry="1815" ulx="903" uly="1778">es wird geſtohlen aus dem Hauſe des Man⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1859" ulx="903" uly="1823">nes: wenn der Dieb gefunden wird, ſo ſoll</line>
        <line lrx="1571" lry="1904" ulx="902" uly="1870">er das Doppelte erſtatten. 8. Wenn der</line>
        <line lrx="1571" lry="1950" ulx="901" uly="1915">Dieb nicht gefunden wird, ſo ſoll der Herr</line>
        <line lrx="1571" lry="1999" ulx="902" uly="1959">des Hauſes vor Gott ³) treten, ob er nicht</line>
        <line lrx="1570" lry="2043" ulx="901" uly="2006">ſeine Hand gelegt an die Sache des andern.</line>
        <line lrx="1569" lry="2088" ulx="900" uly="2051">9. Ueber jeden Handel wegen Vergehen,</line>
        <line lrx="1571" lry="2131" ulx="900" uly="2093">uͤber Ochs, uͤber Eſel, uͤber Schaf, uͤber</line>
        <line lrx="1572" lry="2177" ulx="900" uly="2138">Kleidung, uͤber alles Verlorne, wovon man</line>
        <line lrx="1570" lry="2223" ulx="901" uly="2186">ſagt, das iſt es: vor Gott ſoll beider Han⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="2264" ulx="900" uly="2232">del kommen; wen Gott verdammet, der</line>
        <line lrx="1569" lry="2311" ulx="900" uly="2277">ſoll das Doppelte dem andern erſtatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2357" type="textblock" ulx="885" uly="2322">
        <line lrx="1569" lry="2357" ulx="885" uly="2322">10. So jemand dem andern einen Eſel oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2493" type="textblock" ulx="899" uly="2402">
        <line lrx="1269" lry="2429" ulx="900" uly="2402">1) Hebr. Text: XXI, 37.</line>
        <line lrx="1266" lry="2463" ulx="899" uly="2435">2) Hebr. Text: XXII, 1.</line>
        <line lrx="1262" lry="2493" ulx="899" uly="2466">3) D. h. vor Gericht.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="334" lry="284" type="textblock" ulx="297" uly="252">
        <line lrx="334" lry="284" ulx="297" uly="252">84</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="293" type="textblock" ulx="506" uly="246">
        <line lrx="1470" lry="293" ulx="506" uly="246">Das zweite Buch Moſe. XXII, 11 — XXIII, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1480" type="textblock" ulx="284" uly="324">
        <line lrx="962" lry="361" ulx="294" uly="324">Ochſen oder Schaf oder irgend ein Vieh</line>
        <line lrx="962" lry="406" ulx="293" uly="370">gibt zur Verwahrung, und es ſtirbt, oder</line>
        <line lrx="961" lry="450" ulx="292" uly="414">wird beſchaͤdiget, oder weggetrieben, ohne</line>
        <line lrx="960" lry="495" ulx="291" uly="459">daß es jemand ſiehet: 11. ſo ſoll der Eid</line>
        <line lrx="958" lry="540" ulx="291" uly="503">bei Jehova entſcheiden zwiſchen beiden, ob</line>
        <line lrx="959" lry="585" ulx="290" uly="546">er nicht ſeine Hand gelegt an die Sache</line>
        <line lrx="956" lry="630" ulx="290" uly="591">des andern, und der Herr ſolls annehmen,</line>
        <line lrx="959" lry="673" ulx="288" uly="637">und er ſoll nicht erſtatten. 12. Wenn es</line>
        <line lrx="958" lry="721" ulx="290" uly="680">geſtohlen worden aus ſeinem Hauſe, ſo ſoll</line>
        <line lrx="958" lry="766" ulx="292" uly="727">er es dem Herrn erſtatten. 13. Wenn es</line>
        <line lrx="958" lry="811" ulx="289" uly="771">zerriſſen worden, ſo ſoll er es zum Zeugen</line>
        <line lrx="959" lry="855" ulx="289" uly="815">bringen; das Zerriſſene ſoll er nicht erſtat⸗</line>
        <line lrx="958" lry="896" ulx="287" uly="858">ten. 14. Und ſo jemand ſein Vieh! von</line>
        <line lrx="958" lry="941" ulx="289" uly="903">dem andern entlehnet, und es wird beſchaͤ⸗</line>
        <line lrx="959" lry="990" ulx="287" uly="950">diget, oder ſtirbt, da der Herr nicht dabei</line>
        <line lrx="959" lry="1035" ulx="285" uly="996">iſt: ſo ſoll er es erſtatten. 15. Wenn ſein</line>
        <line lrx="958" lry="1081" ulx="284" uly="1041">Herr dabei iſt, ſo ſoll er es nicht erſtatten;</line>
        <line lrx="958" lry="1124" ulx="286" uly="1082">wenn es gemiethet iſt, ſo iſt es fuͤr ſein</line>
        <line lrx="958" lry="1170" ulx="286" uly="1132">Miethgeld gekommen. ¹) 16. Und ſo je⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1212" ulx="286" uly="1173">mand eine Jungfrau verfuͤhret, welche nicht</line>
        <line lrx="959" lry="1259" ulx="287" uly="1221">verſprochen iſt, und lieget bei ihr: ſo ſoll</line>
        <line lrx="959" lry="1305" ulx="288" uly="1268">er ſie ſich kaufen zum Weibe. 17. Wenn</line>
        <line lrx="959" lry="1350" ulx="288" uly="1313">ihr Vater ſich weigert, ſie ihm zu geben,</line>
        <line lrx="960" lry="1395" ulx="287" uly="1356">ſoll er ſo viel Geld darwaͤgen, als der</line>
        <line lrx="959" lry="1438" ulx="726" uly="1404">18. Eine Zau⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1480" ulx="829" uly="1450">19. Wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1529" type="textblock" ulx="288" uly="1404">
        <line lrx="685" lry="1441" ulx="288" uly="1404">Kaufpreis der Jungfrau.</line>
        <line lrx="787" lry="1486" ulx="290" uly="1449">berin ſollſt du nicht leben laſſen.</line>
        <line lrx="960" lry="1529" ulx="289" uly="1491">bei einem Viehe liegt, der ſoll getoͤdtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2301" type="textblock" ulx="290" uly="1536">
        <line lrx="961" lry="1572" ulx="290" uly="1536">werden. 20. Wer andern Goͤttern opfert</line>
        <line lrx="962" lry="1622" ulx="291" uly="1584">außer Jehova allein, der ſoll verbannet</line>
        <line lrx="962" lry="1665" ulx="291" uly="1630">werden. 21. Und den Fremdling ſollſt du</line>
        <line lrx="962" lry="1711" ulx="292" uly="1673">nicht druͤcken noch draͤngen; denn Fremd⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1758" ulx="294" uly="1719">linge ſeid ihr geweſen im Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="963" lry="1799" ulx="293" uly="1765">22. Witwen und Waiſen ſollt ihr nicht un⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1855" ulx="295" uly="1807">terdruͤcken. 23. Wenn du ſie unterdruͤckeſt,</line>
        <line lrx="965" lry="1892" ulx="297" uly="1856">ſo ²) ſie ſchreien zu mir, ſo werde ich ihr</line>
        <line lrx="965" lry="1937" ulx="297" uly="1900">Geſchrei erhoͤren, 24. und mein Zorn ent⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1981" ulx="298" uly="1944">brennet, und ich toͤdte euch durchs Schwert,</line>
        <line lrx="967" lry="2024" ulx="298" uly="1992">und eure Weiber werden Witwen, und eure</line>
        <line lrx="968" lry="2073" ulx="300" uly="2032">Soͤhne Waiſen. 25. Wenn du Geld leiheſt</line>
        <line lrx="967" lry="2124" ulx="300" uly="2082">meinem Volke, dem Armen neben dir, ſo</line>
        <line lrx="968" lry="2165" ulx="300" uly="2123">ſollſt du nicht gegen ihn ſeyn wie der Wu⸗</line>
        <line lrx="968" lry="2208" ulx="294" uly="2171">cherer; ihr ſollt ihm nicht Zins auflegen.</line>
        <line lrx="970" lry="2252" ulx="302" uly="2215">26. Wenn du das Kleid deines Naͤchſten</line>
        <line lrx="969" lry="2301" ulx="302" uly="2262">zum Pfande nimmſt, ſo ſollſt du es ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2476" type="textblock" ulx="304" uly="2352">
        <line lrx="969" lry="2380" ulx="304" uly="2352">1) Oder: ſo geht es [der Verluſt] in das Mieth⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2417" ulx="354" uly="2385">geld ein. And. wenn es der Miethling war,</line>
        <line lrx="718" lry="2444" ulx="352" uly="2418">der für ſein Miethgeld kam.</line>
        <line lrx="969" lry="2476" ulx="353" uly="2449">) And. wenn du ſie unterdrückeſt — — denn wenn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="2303" type="textblock" ulx="999" uly="320">
        <line lrx="1669" lry="357" ulx="1006" uly="320">bis zum Untergange der Sonne zuruͤckgeben.</line>
        <line lrx="1670" lry="402" ulx="1002" uly="366">27. Denn es iſt ſeine einzige Decke, ſein</line>
        <line lrx="1668" lry="447" ulx="1004" uly="410">Kleid fuͤr ſeine Haut: worauf ſoll er lie⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="493" ulx="1002" uly="456">gen? Und es geſchieht, wenn er zu mir</line>
        <line lrx="1668" lry="538" ulx="1002" uly="499">ſchreiet, ſo erhoͤre ich ihn; denn ich bin</line>
        <line lrx="1666" lry="584" ulx="1001" uly="545">gnaͤdig. 28. Gott ſollſt du nicht laͤſtern,</line>
        <line lrx="1667" lry="629" ulx="1001" uly="587">und einem Fuͤrſten deines Volkes nicht flu⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="673" ulx="1001" uly="632">chen. 29. Mit der Fuͤlle [deiner Tenne]</line>
        <line lrx="1665" lry="721" ulx="999" uly="679">und dem Ausfluſſe [deiner Kelter ¹) ſollſt</line>
        <line lrx="1666" lry="761" ulx="1000" uly="722">du nicht zoͤgern. Die Erſtgeburt deiner</line>
        <line lrx="1664" lry="810" ulx="1002" uly="768">Soͤhne ſollſt du mir geben. 30. Alſo ſollſt</line>
        <line lrx="1665" lry="849" ulx="1002" uly="814">du thun mit deinem Ochſen, mit deinem</line>
        <line lrx="1665" lry="895" ulx="1002" uly="861">Schafe: ſieben Tage ſollen ſie bei der Mut⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="943" ulx="1001" uly="905">ter ſeyn, am achten ſollſt du mir ſie geben.</line>
        <line lrx="1663" lry="989" ulx="1001" uly="951">31. Und heilige Leute ſollt ihr mir ſeyn,</line>
        <line lrx="1665" lry="1034" ulx="1001" uly="995">und ſollt kein Fleiſch, das auf dem Felde</line>
        <line lrx="1664" lry="1080" ulx="1002" uly="1041">zerriſſen worden, eſſen; dem Hunde ſollt</line>
        <line lrx="1273" lry="1122" ulx="1002" uly="1088">ihr es vorwerfen.</line>
        <line lrx="1665" lry="1168" ulx="1040" uly="1132">XXIII. 1. Du ſollſt kein falſches Ge⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="1215" ulx="1002" uly="1175">ruͤcht ausſprechen; du ſollſt nicht dem Frev⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="1261" ulx="1002" uly="1223">ler die Hand bieten, ein ungerechter Zeuge</line>
        <line lrx="1664" lry="1304" ulx="1002" uly="1268">zu ſeyn. 2. Du ſollſt der Menge nicht fol⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="1348" ulx="1002" uly="1310">gen zum Boͤſen; du ſollſt nicht bei einem</line>
        <line lrx="1665" lry="1395" ulx="1002" uly="1359">Rechtshandel zeugen, ſo daß du dich der</line>
        <line lrx="1663" lry="1441" ulx="1002" uly="1403">Menge nach neigeſt, [das Recht] zu beugen.</line>
        <line lrx="1664" lry="1486" ulx="1001" uly="1449">3. Auch den Armen ſollſt du nicht beguͤn⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="1530" ulx="1002" uly="1495">ſtigen in ſeinem Rechtshandel. 4. So du</line>
        <line lrx="1664" lry="1577" ulx="1003" uly="1541">den Ochſen deines Feindes oder ſeinen Eſel</line>
        <line lrx="1665" lry="1623" ulx="1004" uly="1587">irrend triffſt, ſo ſollſt du ihm denſelben zu⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="1669" ulx="1004" uly="1628">ruͤckfuͤhren. 5. So du den Eſel deines Haſ⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="1713" ulx="1005" uly="1676">ſers ſieheſt unter ſeiner Laſt liegen, ſo ſollſt</line>
        <line lrx="1666" lry="1759" ulx="1006" uly="1718">du dich huͤten, ihn demſelben zu uͤberlaſſen;</line>
        <line lrx="1666" lry="1804" ulx="1006" uly="1768">verlaſſen ſollſt du ihn mit demſelben.²) 6.</line>
        <line lrx="1668" lry="1849" ulx="1006" uly="1813">Du ſollſt das Recht des Armen nicht beu⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="1892" ulx="1007" uly="1858">gen in ſeinem Rechtshandel. 7. Von der</line>
        <line lrx="1668" lry="1939" ulx="1009" uly="1899">Sache der Luͤge ſollſt du ferne ſeyn, und</line>
        <line lrx="1667" lry="1986" ulx="1009" uly="1948">den Unſchuldigen und Gerechten ſollſt du</line>
        <line lrx="1668" lry="2032" ulx="1010" uly="1993">nicht morden; denn ich laſſe den Frevler</line>
        <line lrx="1669" lry="2075" ulx="1010" uly="2037">nicht ungeſtraft. 8. Und Geſchenke ſollſt</line>
        <line lrx="1670" lry="2120" ulx="1011" uly="2083">du nicht nehmen; denn Geſchenke blenden</line>
        <line lrx="1671" lry="2165" ulx="1011" uly="2128">die Sehenden, und verkehren die Sache der</line>
        <line lrx="1670" lry="2212" ulx="1012" uly="2174">Gerechten. 9. Und den Fremdling ſollſt du</line>
        <line lrx="1670" lry="2256" ulx="1012" uly="2216">nicht druͤcken, denn ihr wiſſet, wie es dem</line>
        <line lrx="1671" lry="2303" ulx="1013" uly="2265">Fremdlinge zu Muthe iſt; denn Fremdlinge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2485" type="textblock" ulx="1012" uly="2356">
        <line lrx="1522" lry="2385" ulx="1012" uly="2356">1) D. h. mit der Erſtlingsgabe davon.</line>
        <line lrx="1672" lry="2416" ulx="1012" uly="2389">2) liegen, und du willſt unterlaſſen/</line>
        <line lrx="1672" lry="2450" ulx="1063" uly="2422">ihm die Bande zu löſen: [ſo hüte dich, es zu</line>
        <line lrx="1513" lry="2485" ulx="1063" uly="2455">thun,) löſen ſollſt du ſie mit ihm.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="247" type="textblock" ulx="3" uly="191">
        <line lrx="63" lry="247" ulx="3" uly="191">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="883" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="119" lry="334" ulx="0" uly="277">eemen D</line>
        <line lrx="119" lry="381" ulx="0" uly="321">ine enſn t</line>
        <line lrx="120" lry="428" ulx="1" uly="373">it⸗ Mrans an</line>
        <line lrx="111" lry="466" ulx="1" uly="417">tit, venn 1 l</line>
        <line lrx="112" lry="516" ulx="1" uly="465">ih ihng</line>
        <line lrx="123" lry="564" ulx="3" uly="503">ſule du nttli</line>
        <line lrx="121" lry="613" ulx="0" uly="562">eins d oltes er</line>
        <line lrx="122" lry="659" ulx="0" uly="587">kile ſiär n</line>
        <line lrx="127" lry="706" ulx="2" uly="665">Ceiner Felter ter) ig</line>
        <line lrx="125" lry="780" ulx="4" uly="703">Ne rtee n er</line>
        <line lrx="94" lry="837" ulx="0" uly="756">1 a nit</line>
        <line lrx="80" lry="883" ulx="9" uly="845">ſlen ⸗⸗ ſe de</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="981" type="textblock" ulx="0" uly="876">
        <line lrx="127" lry="937" ulx="1" uly="876">lf dy ir ſein ibe</line>
        <line lrx="125" lry="981" ulx="0" uly="943"> ſlt ifr mr ſenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1074" type="textblock" ulx="0" uly="995">
        <line lrx="128" lry="1032" ulx="10" uly="995">ls iuf hen grhe</line>
        <line lrx="123" lry="1074" ulx="0" uly="1038">3 den Hurde ſelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1290" type="textblock" ulx="0" uly="1129">
        <line lrx="129" lry="1166" ulx="0" uly="1129">li ten ielches Ge</line>
        <line lrx="126" lry="1214" ulx="4" uly="1177">ſtlit nich den Frn</line>
        <line lrx="127" lry="1290" ulx="1" uly="1227">en In zae  gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1395" type="textblock" ulx="11" uly="1290">
        <line lrx="128" lry="1347" ulx="11" uly="1290">ſelſt ite in</line>
        <line lrx="124" lry="1395" ulx="18" uly="1365">ſ da; du dic</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1773" type="textblock" ulx="9" uly="1748">
        <line lrx="84" lry="1773" ulx="9" uly="1748">demſelden i</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1820" type="textblock" ulx="0" uly="1786">
        <line lrx="118" lry="1820" ulx="0" uly="1786">n nit nſtha.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1962" type="textblock" ulx="0" uly="1923">
        <line lrx="123" lry="1962" ulx="0" uly="1923">lt du fent ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2247" type="textblock" ulx="0" uly="1977">
        <line lrx="57" lry="2010" ulx="6" uly="1977">und G</line>
        <line lrx="76" lry="2057" ulx="1" uly="2021">mn ich leſ</line>
        <line lrx="83" lry="2105" ulx="5" uly="2068">8. Und e</line>
        <line lrx="82" lry="2152" ulx="9" uly="2113">denn Geſc</line>
        <line lrx="36" lry="2247" ulx="0" uly="2219">dd den</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="263" type="textblock" ulx="395" uly="231">
        <line lrx="478" lry="263" ulx="395" uly="231">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="268" type="textblock" ulx="502" uly="230">
        <line lrx="887" lry="268" ulx="502" uly="230">zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="275" type="textblock" ulx="931" uly="234">
        <line lrx="1566" lry="275" ulx="931" uly="234">XXIII, 10 — XXIV, 1. 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2477" type="textblock" ulx="183" uly="305">
        <line lrx="864" lry="344" ulx="195" uly="305">ſeid ihr geweſen im Lande Aegypten. 10.</line>
        <line lrx="863" lry="389" ulx="193" uly="348">Und ſechs Jahre ſollſt du dein Land beſaͤen,</line>
        <line lrx="864" lry="432" ulx="193" uly="396">und ſein Erzeugniß einſammeln. 11. Aber</line>
        <line lrx="863" lry="478" ulx="194" uly="441">im fiebenten ſollſt du es ruhen und liegen</line>
        <line lrx="863" lry="524" ulx="194" uly="487">laſſen, daß die Armen deines Volkes davon</line>
        <line lrx="861" lry="570" ulx="192" uly="528">eſſen; und was ſie uͤbrig laſſen, ſoll das</line>
        <line lrx="861" lry="614" ulx="192" uly="579">Wild des Feldes eſſen; alſo ſollſt du thun</line>
        <line lrx="860" lry="659" ulx="193" uly="624">mit deinem Weinberge und deinem Oelgar⸗</line>
        <line lrx="861" lry="705" ulx="193" uly="669">ten. 12. Sechs Tage ſollſt du dein Geſchaͤft</line>
        <line lrx="860" lry="751" ulx="192" uly="715">thun, aber am ſiebenten Tage ſollſt du ru⸗</line>
        <line lrx="859" lry="796" ulx="192" uly="760">hen, auf daß dein Ochſe und dein Eſel raſte,</line>
        <line lrx="860" lry="842" ulx="191" uly="804">und der Sohn deiner Magd und der Fremd⸗</line>
        <line lrx="433" lry="887" ulx="190" uly="850">ling ſich erhole.</line>
        <line lrx="860" lry="930" ulx="226" uly="894">13. Und Alles, was ich euch geſagt, ſollt</line>
        <line lrx="859" lry="975" ulx="190" uly="941">ihr beobachken, und den Namen andrer</line>
        <line lrx="860" lry="1022" ulx="190" uly="984">Goͤtter ſollt ihr nicht nennen; er ſoll nicht</line>
        <line lrx="697" lry="1068" ulx="189" uly="1030">gehoͤrt werden in eurem Munde.</line>
        <line lrx="859" lry="1113" ulx="226" uly="1077">14. Dreimal ſollſt du mir ein Feſt feiern</line>
        <line lrx="859" lry="1158" ulx="191" uly="1121">im Jahre. 15. Das Feſt des Ungeſaͤuerten</line>
        <line lrx="858" lry="1203" ulx="189" uly="1168">ſollſt du beobachten; ſieben Tage ſollſt du</line>
        <line lrx="857" lry="1249" ulx="191" uly="1210">Ungeſaͤuertes eſſen, ſo wie ich dir geboten,</line>
        <line lrx="857" lry="1294" ulx="189" uly="1260">zur Zeit des Aehren⸗Mondes; denn in ihm</line>
        <line lrx="855" lry="1339" ulx="190" uly="1305">biſt du aus Aegypten gezogen; und vor mei⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1385" ulx="189" uly="1350">nem Angeſichte ſoll man nicht leer erſchei⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1431" ulx="186" uly="1396">nen; 16. und das Feſt der Ernte, der Erſt⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1476" ulx="187" uly="1437">linge deiner Fruͤchte, die du auf dem Felde</line>
        <line lrx="854" lry="1522" ulx="185" uly="1483">geſaͤet; und das Feſt der Einſammlung im</line>
        <line lrx="854" lry="1568" ulx="186" uly="1530">Ausgange des Jahres, wenn du deine Fruͤchte</line>
        <line lrx="854" lry="1613" ulx="185" uly="1577">eingeſammelt vom Felde. 17. Dreimal im</line>
        <line lrx="855" lry="1656" ulx="184" uly="1621">Jahre ſollen all deine Mannsbilder erſchei⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1705" ulx="185" uly="1668">nen vor dem Angeſichte des Herrn, Jeho⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1748" ulx="185" uly="1714">vas. 18. Du ſollſt nicht bei Sauerteig</line>
        <line lrx="853" lry="1793" ulx="186" uly="1760">opfern das Blut meines Opfers, und nicht</line>
        <line lrx="852" lry="1840" ulx="186" uly="1803">ſoll das Fett von meinem Feſte bleiben bis</line>
        <line lrx="852" lry="1884" ulx="185" uly="1850">zum Morgen. 19. Das Erſte von den Erſt⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1930" ulx="185" uly="1894">lingen deines Landes ſollſt du bringen ins</line>
        <line lrx="852" lry="1976" ulx="184" uly="1940">Haus Jehovas, deines Gottes. Du follſt</line>
        <line lrx="853" lry="2023" ulx="185" uly="1984">ein Boͤckchen nicht kochen in der Milch ſei⸗</line>
        <line lrx="374" lry="2063" ulx="185" uly="2034">ner Mutter.</line>
        <line lrx="854" lry="2113" ulx="222" uly="2078">20. Siehe, ich ſende einen Engel vor</line>
        <line lrx="852" lry="2160" ulx="187" uly="2123">dir her, dich zu bewahren auf dem Wege,</line>
        <line lrx="852" lry="2206" ulx="184" uly="2168">und dich zu bringen an den Ort, den ich</line>
        <line lrx="853" lry="2249" ulx="185" uly="2212">bereitet: 21. huͤte dich vor feinem Ange⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2295" ulx="184" uly="2257">ſichte, und gehorche ſeiner Stimme, ſei</line>
        <line lrx="853" lry="2340" ulx="184" uly="2303">nicht widerſpenſtig gegen ihn; denn nicht</line>
        <line lrx="851" lry="2386" ulx="184" uly="2349">wird er eure Vergehungen vergeben, denn</line>
        <line lrx="851" lry="2430" ulx="185" uly="2393">mein Name iſt in ihm. 22. Wenn du aber</line>
        <line lrx="850" lry="2477" ulx="183" uly="2438">ſeiner Stimme gehorcheſt, und thueſt alles,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2394" type="textblock" ulx="894" uly="284">
        <line lrx="1567" lry="353" ulx="907" uly="284">was ich rede: ſ befeinde ich deine Feinde,</line>
        <line lrx="1567" lry="394" ulx="906" uly="351">und draͤnge deine Draͤnger. 23. Denn mein</line>
        <line lrx="1567" lry="443" ulx="906" uly="398">Engel ſoll vor dir hergehen, daß er dich</line>
        <line lrx="1568" lry="482" ulx="905" uly="445">bringe in das Land der Amoriter und der</line>
        <line lrx="1567" lry="528" ulx="904" uly="489">Hethiter und der Phereſiter und der Cana⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="576" ulx="904" uly="537">niter, der Heviter und der Jebuſiter, und</line>
        <line lrx="1568" lry="620" ulx="903" uly="581">ich vertilge ſie. 24. Du ſollſt nicht ihre</line>
        <line lrx="1567" lry="665" ulx="903" uly="624">Goͤtter anbeten, und ihnen nicht dienen,</line>
        <line lrx="1569" lry="711" ulx="902" uly="673">und nicht thun nach ihrem Thun, ſondern</line>
        <line lrx="1568" lry="756" ulx="902" uly="714">zerſtoͤren ſollſt du ſie, und ihre Bildſaͤulen</line>
        <line lrx="1567" lry="800" ulx="902" uly="763">zerbrechen. 25. Und dienet Jehova, eurem</line>
        <line lrx="1566" lry="843" ulx="901" uly="807">Gott, ſo ſegnet er dein Brod und dein</line>
        <line lrx="1565" lry="890" ulx="901" uly="854">Waſſer, und ich entferne Krankheit aus dei⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="936" ulx="901" uly="898">ner Mitte. 26. Keine Fehlgebaͤrende, noch</line>
        <line lrx="1564" lry="981" ulx="900" uly="943">Unfruchtbare ſoll in deinem Lande ſeyn;</line>
        <line lrx="1565" lry="1026" ulx="901" uly="987">die Zahl deiner Tage will ich voll machen.</line>
        <line lrx="1566" lry="1071" ulx="900" uly="1034">27. Mein Schrecken will ich vor dir her⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1117" ulx="901" uly="1079">ſenden, und ich verwirre alle Voͤlker, zu</line>
        <line lrx="1565" lry="1163" ulx="900" uly="1125">denen du kommſt, und laſſe alle deine Feinde</line>
        <line lrx="1564" lry="1206" ulx="899" uly="1168">vor dir den Ruͤcken wenden. 28. Und ich</line>
        <line lrx="1565" lry="1252" ulx="899" uly="1215">ſende Horniſſen ¹) vor dir her, daß ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1297" ulx="898" uly="1262">treiben die Heviter, die Cananiter und die</line>
        <line lrx="1564" lry="1343" ulx="898" uly="1306">Hethiter vor dir. 29. Ich will ſie nicht</line>
        <line lrx="1564" lry="1388" ulx="898" uly="1353">vor dir vertreiben in Einem Jahre, auf</line>
        <line lrx="1561" lry="1433" ulx="897" uly="1395">daß das Land nicht wuͤſte werde, und nicht</line>
        <line lrx="1560" lry="1479" ulx="897" uly="1442">wider dich ſich mehre das Wild des Feldes.</line>
        <line lrx="1561" lry="1522" ulx="896" uly="1488">30. Nach und nach will ich ſie vertreiben</line>
        <line lrx="1561" lry="1568" ulx="897" uly="1534">vor dir, bis daß du dich vermehreſt, und</line>
        <line lrx="1559" lry="1613" ulx="896" uly="1579">das Land beſitzeſt. 31. Und ich ſetze deine</line>
        <line lrx="1559" lry="1659" ulx="896" uly="1624">Grenze vom Schilfmeere bis ans Meer der</line>
        <line lrx="1559" lry="1704" ulx="895" uly="1666">Philiſter, und von der Wuͤſte bis an den</line>
        <line lrx="1559" lry="1750" ulx="897" uly="1714">Strom; denn ich will in deine Hand geben</line>
        <line lrx="1559" lry="1794" ulx="895" uly="1761">die Einwohner des Landes, und ſie vertrei⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1839" ulx="895" uly="1805">ben vor dir. 32. Du ſollſt mit ihnen und</line>
        <line lrx="1558" lry="1884" ulx="895" uly="1848">mit ihren Goͤttern keinen Bund ſchließen;</line>
        <line lrx="1558" lry="1929" ulx="894" uly="1896">33. ſie ſollen nicht wohnen in deinem Lande,</line>
        <line lrx="1557" lry="1975" ulx="894" uly="1937">damit ſie dich nicht verfuͤhren zur Suͤnde</line>
        <line lrx="1559" lry="2020" ulx="895" uly="1984">wider mich; denn wo du ihren Goͤttern</line>
        <line lrx="1540" lry="2066" ulx="895" uly="2031">dieneſt, ſo wird dirs zum Fallſtricke ſeyn.</line>
        <line lrx="1354" lry="2130" ulx="1118" uly="2091">Cap. XXIV.</line>
        <line lrx="1560" lry="2171" ulx="894" uly="2142">Feierliche Beſtätigung und Annahme der Geſetze</line>
        <line lrx="1535" lry="2202" ulx="918" uly="2175">vom Volke; Moſe beſteigt abermals den Berg.</line>
        <line lrx="1558" lry="2260" ulx="931" uly="2222">XXIV. 1. Zu Moſe aber ſprach er:</line>
        <line lrx="1559" lry="2305" ulx="895" uly="2268">Steige herauf zu Jehova, du und Aaron,</line>
        <line lrx="1560" lry="2347" ulx="894" uly="2313">Nadab und Abihu und ſiebenzig von den</line>
        <line lrx="1559" lry="2394" ulx="894" uly="2359">Aelteſten Israels, und betet an von ferne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="2473" type="textblock" ulx="894" uly="2447">
        <line lrx="1181" lry="2473" ulx="894" uly="2447">1) And. Landplagen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1009" lry="272" type="textblock" ulx="298" uly="232">
        <line lrx="1009" lry="272" ulx="298" uly="232">86 Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="271" type="textblock" ulx="1053" uly="234">
        <line lrx="1459" lry="271" ulx="1053" uly="234">XXIV, 2 — XXV, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2469" type="textblock" ulx="292" uly="303">
        <line lrx="965" lry="343" ulx="297" uly="303">2. Und Woſe nahe ſich allein zu Jehova,</line>
        <line lrx="966" lry="387" ulx="297" uly="352">ſie aber ſollen ſich nicht nahen, und auch</line>
        <line lrx="966" lry="432" ulx="297" uly="398">das Volk komme nicht mit ihm herauf.</line>
        <line lrx="966" lry="478" ulx="334" uly="441">3. Und ſo kam Moſe, und erzaͤhlete dem</line>
        <line lrx="966" lry="522" ulx="294" uly="488">Volke alle Worte Jehovas und alle die</line>
        <line lrx="966" lry="567" ulx="296" uly="532">Geſetze; und es antwortete das Volk mit</line>
        <line lrx="964" lry="612" ulx="293" uly="578">Einer Stimme, und ſprach: Alle Worte,</line>
        <line lrx="966" lry="660" ulx="295" uly="620">welche Jehova geredet, wollen wir thun.</line>
        <line lrx="965" lry="702" ulx="294" uly="665">4. Da ſchrieb Moſe alle Worte Jehovas,</line>
        <line lrx="964" lry="747" ulx="294" uly="710">und machte ſich fruͤhe auf am Morgen,</line>
        <line lrx="965" lry="789" ulx="294" uly="757">und bauete einen Altar unten am Berge,</line>
        <line lrx="967" lry="838" ulx="293" uly="796">und zwoͤlf Saͤulen, nach den zwoͤlf Staͤm⸗</line>
        <line lrx="967" lry="883" ulx="293" uly="841">men Israels. 5. Und er ſandte die Juͤng⸗</line>
        <line lrx="967" lry="927" ulx="294" uly="888">linge aus den Soͤhnen Israels, daß ſie</line>
        <line lrx="968" lry="970" ulx="293" uly="935">Brandopfer opferten und Jehova Dankopfer</line>
        <line lrx="968" lry="1016" ulx="293" uly="980">ſchlachteten von Rindern, 6. Und Moſe</line>
        <line lrx="967" lry="1064" ulx="292" uly="1024">nahm die Haͤlfte des Blutes, und thats in</line>
        <line lrx="968" lry="1109" ulx="295" uly="1069">Schalen, und die Landere] Haͤlfte des Blu⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1152" ulx="294" uly="1118">tes ſprengete er an den Altar. 7. Und er</line>
        <line lrx="968" lry="1196" ulx="293" uly="1161">nahm das Buch des Bundes, und las es</line>
        <line lrx="967" lry="1241" ulx="294" uly="1207">vor den Ohren des Volkes, und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1288" ulx="295" uly="1252">chen: Alles, was Jehova geredet, wollen</line>
        <line lrx="968" lry="1333" ulx="295" uly="1298">wir thun und gehorchen. 8. Und Moſe</line>
        <line lrx="969" lry="1378" ulx="294" uly="1344">nahm das Blut, und ſprengete es auf das</line>
        <line lrx="970" lry="1423" ulx="295" uly="1388">Volk, und ſprach: Siehe, das iſt das Blut</line>
        <line lrx="968" lry="1469" ulx="296" uly="1433">des Bundes, welchen Jehova ſchließet mit</line>
        <line lrx="729" lry="1514" ulx="297" uly="1475">euch uͤber alle dieſe Geſetze.</line>
        <line lrx="968" lry="1560" ulx="333" uly="1525">9. Da ſtieg hinauf Moſe und Aaron,</line>
        <line lrx="967" lry="1606" ulx="296" uly="1570">Nadab und Abihu und ſiebenzig von den</line>
        <line lrx="969" lry="1650" ulx="297" uly="1615">Aelteſten Israels. 10. Und ſie ſchaueten</line>
        <line lrx="968" lry="1697" ulx="297" uly="1657">den Gott Israels, und unter ſeinen Fuͤßen</line>
        <line lrx="969" lry="1742" ulx="298" uly="1706">war es, wie Arbeit von durchſichtigem Sap⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1787" ulx="298" uly="1752">phir und wie der Himmel ſelbſt an Klar⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1835" ulx="298" uly="1797">heit. 11. Er legte aber nicht ſeine Hand</line>
        <line lrx="969" lry="1877" ulx="299" uly="1839">an die Edeln der Soͤhne Israels; und ſie</line>
        <line lrx="916" lry="1922" ulx="298" uly="1888">ſchaueten Gott, und aßen und tranken.</line>
        <line lrx="970" lry="1969" ulx="336" uly="1933">12. Und Jehova ſprach zu Moſe: Steige</line>
        <line lrx="971" lry="2013" ulx="299" uly="1978">herauf zu mir auf den Berg, und ſei da⸗</line>
        <line lrx="971" lry="2060" ulx="299" uly="2024">ſelbſt, ſo will ich dir ſteinerne Tafeln ge⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2106" ulx="299" uly="2070">ben, und Geſetz und Gebot, das ich ge⸗</line>
        <line lrx="971" lry="2150" ulx="301" uly="2115">ſchrieben, ſie zu belehren. 13. Da machte</line>
        <line lrx="969" lry="2195" ulx="299" uly="2160">ſich Moſe auf, und Joſua, ſein Diener,</line>
        <line lrx="970" lry="2240" ulx="298" uly="2206">und Moſe ſtieg auf den Berg Gottes. 14.</line>
        <line lrx="970" lry="2286" ulx="299" uly="2251">Er ſprach aber zu den Aelteſten: Bleibet</line>
        <line lrx="969" lry="2332" ulx="299" uly="2294">hie, bis daß wir zuruͤckkehren zu euch: und</line>
        <line lrx="970" lry="2378" ulx="298" uly="2341">ſiehe, Aaron und Hur ſind bei euch; wer</line>
        <line lrx="969" lry="2423" ulx="300" uly="2386">einen Handel hat, der trete vor ſte. 15.</line>
        <line lrx="969" lry="2469" ulx="298" uly="2432">Und ſo ſtieg Moſe auf den Berg. Und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="792" type="textblock" ulx="1007" uly="307">
        <line lrx="1676" lry="343" ulx="1007" uly="307">Wolke bedeckte den Berg, 16. und die</line>
        <line lrx="1676" lry="393" ulx="1008" uly="350">Herrlichkeit Jehovas ruhete auf dem Berge</line>
        <line lrx="1676" lry="436" ulx="1010" uly="396">Sinai, und ihn bedeckte die Wolke ſechs</line>
        <line lrx="1676" lry="477" ulx="1008" uly="440">Tage. Und er rief Moſen am ſiebenten</line>
        <line lrx="1676" lry="525" ulx="1007" uly="486">Tage aus der Wolke. 17. Und das Anſe⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="571" ulx="1008" uly="529">hen der Herrlichkeit Jehovas war wie freſ⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="611" ulx="1007" uly="574">ſend Feuer auf der Spitze des Berges vor</line>
        <line lrx="1675" lry="657" ulx="1008" uly="616">den Augen der Soͤhne Israels. 18. Und</line>
        <line lrx="1675" lry="708" ulx="1007" uly="663">Moſe ging hinein in die Wolke, und ſtieg</line>
        <line lrx="1676" lry="746" ulx="1007" uly="709">auf den Berg, und Moſe war auf dem</line>
        <line lrx="1636" lry="792" ulx="1008" uly="753">Berge vierzig Tage und vierzig Naͤchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="857" type="textblock" ulx="1240" uly="818">
        <line lrx="1449" lry="857" ulx="1240" uly="818">Cap. XXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="959" type="textblock" ulx="1009" uly="869">
        <line lrx="1675" lry="901" ulx="1009" uly="869">Jehova befiehlt eine Beiſteuer zum Bau der Stiftz⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="933" ulx="1058" uly="902">hütte; die Verfertigung der Lade, des Tiſches,</line>
        <line lrx="1238" lry="959" ulx="1058" uly="935">des Leuchters.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2378" type="textblock" ulx="1008" uly="979">
        <line lrx="1674" lry="1018" ulx="1047" uly="979">XXV. 1. Da redete Jehova zu Moſe,</line>
        <line lrx="1675" lry="1064" ulx="1009" uly="1023">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1107" ulx="1009" uly="1071">raels, daß ſie mir Gaben bringen; von ei⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1153" ulx="1008" uly="1116">nem jeglichen, den ſein Herz treibt, ſollt</line>
        <line lrx="1674" lry="1199" ulx="1009" uly="1161">ihr meine Gaben nehmen. 3. Und das ſind</line>
        <line lrx="1674" lry="1243" ulx="1009" uly="1207">die Gaben, welche ihr von ihnen nehmen</line>
        <line lrx="1674" lry="1287" ulx="1009" uly="1253">ſollt: Gold und Silber und Kupfer; 4.</line>
        <line lrx="1674" lry="1334" ulx="1009" uly="1298">und blauen Purpur und rothen Purpur und</line>
        <line lrx="1672" lry="1379" ulx="1010" uly="1342">Karmeſin und Byfſus ¹) und Ziegenhaare;</line>
        <line lrx="1674" lry="1425" ulx="1008" uly="1389">5, und rothe Widderfelle und Seehund⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1470" ulx="1010" uly="1432">felle und Acazienholz; 6. Oel fuͤr den</line>
        <line lrx="1674" lry="1517" ulx="1010" uly="1478">Leuchter, Specereien zum Salboͤl und zum</line>
        <line lrx="1675" lry="1562" ulx="1009" uly="1525">wohlriechenden Rauchwerk; 7. Onychſteine</line>
        <line lrx="1674" lry="1607" ulx="1009" uly="1572">und andere gefaßte Steine zum Schulter⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1652" ulx="1010" uly="1616">kleid und zum Schildlein. 8. Und ſie ſol⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1699" ulx="1011" uly="1661">len mir ein Heiligthum machen, daß ich</line>
        <line lrx="1675" lry="1744" ulx="1011" uly="1707">wohne in ihrer Mitte. 9. Ganz ſo, wie</line>
        <line lrx="1674" lry="1790" ulx="1011" uly="1753">ich dir das Vorbild der Wohnung zeige,</line>
        <line lrx="1674" lry="1833" ulx="1011" uly="1797">und das Vorbild aller ihrer Geraͤthe, alſo</line>
        <line lrx="1675" lry="1877" ulx="1011" uly="1844">ſollt ihrs machen. 10. Und machet eine</line>
        <line lrx="1675" lry="1925" ulx="1011" uly="1890">Lade von Acazienholz, zwo Ellen und eine</line>
        <line lrx="1675" lry="1970" ulx="1012" uly="1932">halbe ihre Laͤnge, und eine Elle und eine</line>
        <line lrx="1675" lry="2015" ulx="1013" uly="1980">halbe ihre Breite, und eine Elle und eine</line>
        <line lrx="1675" lry="2063" ulx="1013" uly="2023">halbe ihre Hoͤhe. 11. Und uͤberziehe ſie</line>
        <line lrx="1675" lry="2108" ulx="1013" uly="2073">mit reinem Golde, inwendig und auswen⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="2153" ulx="1012" uly="2114">dig ſollſt du ſie uͤberziehen; und mache daran</line>
        <line lrx="1675" lry="2199" ulx="1012" uly="2162">einen Rand von Gold ringsum. 12. Und</line>
        <line lrx="1675" lry="2244" ulx="1012" uly="2208">gieße dazu vier Rinken von Gold, und</line>
        <line lrx="1675" lry="2290" ulx="1012" uly="2253">thue ſie an ihre vier Ecken; zween Rinken</line>
        <line lrx="1674" lry="2335" ulx="1012" uly="2298">an ihrer einen Seite, und zween Rinken</line>
        <line lrx="1674" lry="2378" ulx="1012" uly="2342">an ihrer andern Seite. 13. Und mache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2472" type="textblock" ulx="1011" uly="2445">
        <line lrx="1572" lry="2472" ulx="1011" uly="2445">1) Feine Leinwand oder Baumwollenſtoff.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="774" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="122" lry="414" ulx="0" uly="351">edect lk</line>
        <line lrx="122" lry="458" ulx="2" uly="393"> Meſe i</line>
        <line lrx="82" lry="488" ulx="1" uly="451">t. ſ. Un</line>
        <line lrx="122" lry="544" ulx="3" uly="491">Nehoros nar</line>
        <line lrx="123" lry="595" ulx="4" uly="540">hite des D</line>
        <line lrx="124" lry="641" ulx="0" uly="590">ne Ireelt, 441</line>
        <line lrx="124" lry="684" ulx="1" uly="638">1ie Aſe, n</line>
        <line lrx="90" lry="746" ulx="0" uly="678"> ſe du</line>
        <line lrx="123" lry="774" ulx="0" uly="732">nd weſz it</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="832" type="textblock" ulx="0" uly="798">
        <line lrx="69" lry="832" ulx="0" uly="798">.WV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="921" type="textblock" ulx="0" uly="850">
        <line lrx="125" lry="883" ulx="2" uly="850">tißruer zun u 15</line>
        <line lrx="125" lry="921" ulx="0" uly="886">gung der d is</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1759" type="textblock" ulx="0" uly="966">
        <line lrx="123" lry="1003" ulx="8" uly="966">adete Jchenne</line>
        <line lrx="59" lry="1050" ulx="2" uly="1012">Rhe in</line>
        <line lrx="62" lry="1091" ulx="0" uly="1059">ir Gaben</line>
        <line lrx="87" lry="1141" ulx="0" uly="1107">den ſein hen</line>
        <line lrx="99" lry="1189" ulx="0" uly="1155">nehmnen, 3</line>
        <line lrx="65" lry="1237" ulx="2" uly="1202">che ihn</line>
        <line lrx="107" lry="1282" ulx="0" uly="1251">Silber mn tr</line>
        <line lrx="64" lry="1329" ulx="0" uly="1300">ur unn</line>
        <line lrx="58" lry="1380" ulx="0" uly="1344">ſis)</line>
        <line lrx="56" lry="1425" ulx="0" uly="1393">Didderft</line>
        <line lrx="120" lry="1496" ulx="2" uly="1440">enhelt: 6. Aᷓ 14</line>
        <line lrx="120" lry="1546" ulx="0" uly="1483">ttien un euin</line>
        <line lrx="106" lry="1569" ulx="0" uly="1534">gauchnent; 1,0</line>
        <line lrx="123" lry="1620" ulx="0" uly="1580">ſe Sttin un e</line>
        <line lrx="119" lry="1667" ulx="0" uly="1629">chilbltin.</line>
        <line lrx="122" lry="1714" ulx="2" uly="1674">ligthun tn 1</line>
        <line lrx="117" lry="1759" ulx="7" uly="1717">Nitte, 9 bfn</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2380" type="textblock" ulx="0" uly="1871">
        <line lrx="118" lry="1910" ulx="2" uly="1871">1. 11. 1</line>
        <line lrx="118" lry="1960" ulx="0" uly="1907">h,  En⸗</line>
        <line lrx="118" lry="2000" ulx="0" uly="1953">,und ein lr</line>
        <line lrx="118" lry="2051" ulx="1" uly="2000">, und en ih⸗</line>
        <line lrx="116" lry="2087" ulx="0" uly="2051"> il. Und lic⸗</line>
        <line lrx="89" lry="2158" ulx="2" uly="2106">, fümenm E</line>
        <line lrx="113" lry="2191" ulx="1" uly="2141">etticheni un ug</line>
        <line lrx="113" lry="2245" ulx="4" uly="2184">Geld tinn en</line>
        <line lrx="83" lry="2283" ulx="5" uly="2243">Finken n</line>
        <line lrx="115" lry="2348" ulx="0" uly="2273">bier Ecen l</line>
        <line lrx="104" lry="2380" ulx="0" uly="2331">zie, Id G</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2425" type="textblock" ulx="0" uly="2369">
        <line lrx="113" lry="2425" ulx="0" uly="2369">G h</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2523" type="textblock" ulx="2" uly="2480">
        <line lrx="83" lry="2523" ulx="2" uly="2480">e vuni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="266" type="textblock" ulx="400" uly="226">
        <line lrx="892" lry="266" ulx="400" uly="226">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="270" type="textblock" ulx="936" uly="232">
        <line lrx="1561" lry="270" ulx="936" uly="232">XxxV, 14 — XxXVI, 3. 87</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2476" type="textblock" ulx="185" uly="298">
        <line lrx="857" lry="338" ulx="186" uly="298">Stangen von Acazienholz, und uͤberziehe</line>
        <line lrx="857" lry="386" ulx="186" uly="346">ſie mit Golde. 14. Und ſtecke die Stan⸗</line>
        <line lrx="857" lry="432" ulx="185" uly="392">gen in die Rinken an den Seiten der Lade,</line>
        <line lrx="857" lry="474" ulx="185" uly="437">um die Lade zu tragen mit ihnen. 15. In</line>
        <line lrx="857" lry="520" ulx="186" uly="482">den Rinken der Lade ſollen die Stangen</line>
        <line lrx="855" lry="567" ulx="185" uly="529">ſeyn; ſie ſollen nicht wegkommen aus ihnen.</line>
        <line lrx="856" lry="611" ulx="190" uly="575">16. Und lege in die Lade das Geſetz, wel⸗</line>
        <line lrx="856" lry="656" ulx="188" uly="620">ches ich dir geben werde. 17. Und mache</line>
        <line lrx="855" lry="702" ulx="189" uly="665">einen Deckel von reinem Golde, zwo Ellen</line>
        <line lrx="855" lry="746" ulx="188" uly="708">und eine halbe ſeine Laͤnge, und eine Elle</line>
        <line lrx="855" lry="791" ulx="187" uly="756">und eine halbe ſeine Breite. 18. Und mache</line>
        <line lrx="856" lry="840" ulx="187" uly="802">zween Cherubs von Gold; von abgerunde⸗</line>
        <line lrx="857" lry="883" ulx="188" uly="847">ter Arbeit ſollſt du ſie machen an den bei⸗</line>
        <line lrx="858" lry="928" ulx="186" uly="893">den Enden des Deckels. 19. Und mache</line>
        <line lrx="858" lry="974" ulx="187" uly="938">einen Cherub an dieſem Ende, und einen</line>
        <line lrx="859" lry="1019" ulx="187" uly="984">Cherub an dem andern Ende; an dem De⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1065" ulx="187" uly="1029">ckel ſollſt du die Cherubs machen, an ſei⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1108" ulx="187" uly="1074">nen beiden Enden. 20. Und die Cherubs</line>
        <line lrx="858" lry="1157" ulx="187" uly="1117">ſollen ihre Fuͤgel ausbreiten daruͤber hin,</line>
        <line lrx="857" lry="1202" ulx="187" uly="1163">uͤberdeckend mit ihren Fluͤgeln den Deckel,</line>
        <line lrx="856" lry="1247" ulx="187" uly="1208">und ihre Angeſichter gegen einander uͤber;</line>
        <line lrx="858" lry="1293" ulx="188" uly="1257">auf den Deckel ſollen die Angeſichter der</line>
        <line lrx="858" lry="1339" ulx="188" uly="1303">Cherubs gerichtet ſeyn. 21. Und thue den</line>
        <line lrx="858" lry="1383" ulx="186" uly="1349">Deckel auf die Lade oben auf, und in die</line>
        <line lrx="857" lry="1430" ulx="187" uly="1394">Lade ſollſt du das Geſetz legen, welches ich</line>
        <line lrx="857" lry="1477" ulx="187" uly="1440">dir geben werde. 22. Und ich will mit dir</line>
        <line lrx="858" lry="1521" ulx="186" uly="1486">zuſammenkommen daſelbſt, und will mit</line>
        <line lrx="858" lry="1568" ulx="187" uly="1532">dir reden vom Deckel herab zwiſchen den</line>
        <line lrx="857" lry="1613" ulx="185" uly="1578">zween Cherubs hervor, die auf der Lade</line>
        <line lrx="857" lry="1658" ulx="186" uly="1622">des Geſetzes ſind, alles, was ich dir gebie⸗</line>
        <line lrx="716" lry="1704" ulx="185" uly="1666">ten werde an die Soͤhne Israels.</line>
        <line lrx="857" lry="1750" ulx="220" uly="1714">23. Und mache einen Tiſch von Acazien⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1795" ulx="186" uly="1757">holz, zwo Ellen ſeine Laͤnge, und eine Elle</line>
        <line lrx="858" lry="1839" ulx="185" uly="1803">ſeine Breite, und eine Elle und eine halbe</line>
        <line lrx="858" lry="1886" ulx="186" uly="1847">ſeine Hoͤhe. 24. Und uͤberziehe ihn mit</line>
        <line lrx="857" lry="1930" ulx="185" uly="1895">reinem Golde, und mache daran einen Rand</line>
        <line lrx="858" lry="1977" ulx="185" uly="1941">von Gold ringsum. 25. Und mache daran</line>
        <line lrx="858" lry="2024" ulx="186" uly="1985">eine Leiſte, eine Handbreit hoch, ringsum,</line>
        <line lrx="858" lry="2068" ulx="185" uly="2032">und mache einen Rand von Gold an ſeine</line>
        <line lrx="858" lry="2112" ulx="185" uly="2076">Leiſte ringsum. 26. Und mache daran vier</line>
        <line lrx="858" lry="2158" ulx="185" uly="2121">Rinken von Gold, und ſetze die Rinken an</line>
        <line lrx="858" lry="2204" ulx="186" uly="2165">die vier Ecken an ſeinen vier Fuͤßen. 27.</line>
        <line lrx="857" lry="2248" ulx="186" uly="2212">Nahe unter der Leiſte ſollen die Rinken</line>
        <line lrx="857" lry="2295" ulx="186" uly="2256">ſeyn, als Behaͤlter der Stangen, um den</line>
        <line lrx="856" lry="2339" ulx="185" uly="2302">Tiſch zu tragen. 28. Und mache die Stan⸗</line>
        <line lrx="857" lry="2385" ulx="186" uly="2347">gen von Acazienholz, und uͤberziehe ſie mit</line>
        <line lrx="856" lry="2429" ulx="186" uly="2393">Golde, daß man mit ihnen den Tiſch trage.</line>
        <line lrx="856" lry="2476" ulx="186" uly="2437">29. Und mache ſeine Schuͤſſeln und ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="1934" type="textblock" ulx="897" uly="304">
        <line lrx="1561" lry="343" ulx="898" uly="304">Becher und ſeine Kannen und ſeine Scha⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="390" ulx="900" uly="348">len, mit welchen [das Trankopfer] ausge⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="434" ulx="899" uly="395">goſſen werde; von reinem Golde ſollſt du</line>
        <line lrx="1561" lry="480" ulx="898" uly="439">ſie machen. 30. Und lege auf den Tiſch</line>
        <line lrx="1386" lry="525" ulx="899" uly="485">Schaubrode vor mich beſtaͤndig.</line>
        <line lrx="1562" lry="570" ulx="933" uly="534">31. Und mache einen Leuchter von rei⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="616" ulx="898" uly="580">nem Golde, von abgerundeter Arbeit ſollſt</line>
        <line lrx="1563" lry="662" ulx="897" uly="625">du den Leuchter machen, ſeinen Schaft und</line>
        <line lrx="1564" lry="706" ulx="897" uly="670">ſein Rohr; Kelche und Knaͤufe und Blu⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="752" ulx="897" uly="717">men ſollen an ihm ſeyn. 32. Und ſechs</line>
        <line lrx="1565" lry="798" ulx="897" uly="757">Roͤhre ſollen hervorgehen aus ſeinen Sei⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="842" ulx="899" uly="804">ten, drei Roͤhre des Leuchters aus ſeiner</line>
        <line lrx="1565" lry="887" ulx="900" uly="850">einen Seite, und drei Roͤhre des Leuch⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="930" ulx="900" uly="898">ters aus ſeiner andern Seite. 33. Drei</line>
        <line lrx="1601" lry="986" ulx="900" uly="939">mandelbluͤthfrmige Kelche an dem einen</line>
        <line lrx="1567" lry="1022" ulx="900" uly="987">Rohre, mit Knauf und Blume, und drei</line>
        <line lrx="1568" lry="1069" ulx="901" uly="1029">mandelbluͤthfoͤrmige Kelche an dem andern</line>
        <line lrx="1568" lry="1114" ulx="900" uly="1079">Rohre, mit Knauf und Blume: alſo an</line>
        <line lrx="1569" lry="1158" ulx="901" uly="1120">den ſechs Roͤhren, die aus dem Leuchter</line>
        <line lrx="1568" lry="1205" ulx="901" uly="1169">hervorgehen. 34. Und an dem Leuchter</line>
        <line lrx="1569" lry="1249" ulx="901" uly="1210">vier Kelche, mandelbluͤthfoͤrmig, mit ihren</line>
        <line lrx="1572" lry="1295" ulx="900" uly="1258">Knaͤufen und Blumen; 365. und ein Knauf</line>
        <line lrx="1572" lry="1342" ulx="901" uly="1302">unter zwei Roͤhren an ihm, und ein Knauf</line>
        <line lrx="1572" lry="1387" ulx="901" uly="1349">unter zwei Roͤhren an ihm, und ein Knauf</line>
        <line lrx="1570" lry="1433" ulx="900" uly="1394">unter zwei Roͤhren an ihm, an den ſechs</line>
        <line lrx="1569" lry="1477" ulx="900" uly="1440">Roͤhren, die aus dem Leuchter hervorgehen:</line>
        <line lrx="1569" lry="1523" ulx="899" uly="1485">36. Knaͤufe und Roͤhre ſollen an ihm ſeyn,</line>
        <line lrx="1569" lry="1569" ulx="899" uly="1533">alles von abgerundeter Arbeit, reines Gold.</line>
        <line lrx="1570" lry="1614" ulx="899" uly="1576">37. Und mache ſeiner Lampen ſieben, und</line>
        <line lrx="1569" lry="1661" ulx="899" uly="1623">ſetze ſeine Lampen auf, daß ſie vorwaͤrts</line>
        <line lrx="1570" lry="1706" ulx="899" uly="1669">ſcheinen; 38. und ſeine Lichtſchneuzen und</line>
        <line lrx="1569" lry="1753" ulx="899" uly="1717">Zangen von reinem Golde. 39. Aus einem</line>
        <line lrx="1569" lry="1795" ulx="899" uly="1760">Talente reines Goldes ſoll man ihn machen</line>
        <line lrx="1568" lry="1840" ulx="899" uly="1804">mit all dieſen Geraͤthen. 40. Und ſiehe</line>
        <line lrx="1567" lry="1889" ulx="900" uly="1851">zu, und mache ſelbiges nach dem Vorbilde,</line>
        <line lrx="1568" lry="1934" ulx="900" uly="1897">welches dir gezeiget wird auf dem Berge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2056" type="textblock" ulx="1067" uly="1972">
        <line lrx="1346" lry="2011" ulx="1126" uly="1972">Cap. XXVI.</line>
        <line lrx="1399" lry="2056" ulx="1067" uly="2029">Entwurf der Stiftshütte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2476" type="textblock" ulx="898" uly="2075">
        <line lrx="1568" lry="2111" ulx="938" uly="2075">XXVI. 1. Und die Wohnung ſollſt du</line>
        <line lrx="1568" lry="2160" ulx="900" uly="2123">machen aus zehen Teppichen, von gezwirn⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2204" ulx="899" uly="2167">tem Byſſus und blauem und rothem Purpur</line>
        <line lrx="1569" lry="2249" ulx="899" uly="2212">und Karmeſin; mit Cherubs, von Kunſt⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2293" ulx="899" uly="2256">weber⸗Arbeit ſollſt du ſie machen. 2. Die</line>
        <line lrx="1568" lry="2340" ulx="899" uly="2303">Laͤnge des einen Teppichs acht und zwanzig</line>
        <line lrx="1569" lry="2383" ulx="899" uly="2349">Ellen, und die Breite vier Ellen des einen</line>
        <line lrx="1568" lry="2429" ulx="898" uly="2394">Teppichs; Ein Maß ſollen alle Teppiche</line>
        <line lrx="1567" lry="2476" ulx="898" uly="2437">haben. 3. Funf Teppiche ſollen zuſammen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="350" lry="282" type="textblock" ulx="312" uly="256">
        <line lrx="350" lry="282" ulx="312" uly="256">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="297" type="textblock" ulx="597" uly="246">
        <line lrx="1402" lry="297" ulx="597" uly="246">Das zweite Buch Moſe. XXVI, 4— 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1806" type="textblock" ulx="296" uly="323">
        <line lrx="978" lry="360" ulx="311" uly="323">gefuͤget werden, einer an den andern, und</line>
        <line lrx="978" lry="404" ulx="324" uly="365">uͤnf Teppiche zuſammengefuͤget, einer an</line>
        <line lrx="977" lry="447" ulx="310" uly="414">den andern. 4. Und mache Schleifen von</line>
        <line lrx="976" lry="492" ulx="309" uly="458">blauem Purpur an dem Saume des einen</line>
        <line lrx="975" lry="538" ulx="307" uly="498">Teppichs am Ende bei der Zuſammenfuͤ⸗</line>
        <line lrx="975" lry="583" ulx="307" uly="549">gung; und alſo ſollſt du thun am Saume</line>
        <line lrx="972" lry="628" ulx="307" uly="591">des aͤußerſten Teppichs bei der zweiten Zu⸗</line>
        <line lrx="974" lry="675" ulx="306" uly="636">ſammenfuͤgung. 5. Fuͤnfzig Schleifen ſollſt</line>
        <line lrx="973" lry="714" ulx="305" uly="682">du machen an dem einen Teppiche, und</line>
        <line lrx="973" lry="764" ulx="305" uly="725">fuͤnfzig Schleifen ſollſt du machen an das</line>
        <line lrx="973" lry="807" ulx="304" uly="772">Ende des Teppichs bei der zweiten Zuſam⸗</line>
        <line lrx="973" lry="853" ulx="303" uly="814">menfuͤgung; gegenuͤberſtehend die Schleifen</line>
        <line lrx="973" lry="897" ulx="303" uly="858">eine der andern. 6. Und mache fuͤnfzig</line>
        <line lrx="972" lry="944" ulx="301" uly="904">Haken von Gold, und fuͤge die Teppiche</line>
        <line lrx="972" lry="989" ulx="301" uly="954">zuſammen, einen an den andern, mit den</line>
        <line lrx="969" lry="1034" ulx="300" uly="998">Haken, daß die Wohnung ein Ganzes ſei.</line>
        <line lrx="971" lry="1077" ulx="339" uly="1043">7. Und mache TDeppiche von Ziegenhaa⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1124" ulx="301" uly="1085">ren, zum Zelte uͤber die Wohnung; eilf</line>
        <line lrx="971" lry="1173" ulx="301" uly="1130">Teppiche ſollſt du machen. 8. Die Laͤnge</line>
        <line lrx="971" lry="1220" ulx="296" uly="1179">des einen Teppichs dreißig Ellen, und die</line>
        <line lrx="971" lry="1259" ulx="301" uly="1224">Breite vier Ellen des einen Teppichs; Ein</line>
        <line lrx="970" lry="1303" ulx="301" uly="1270">Maß ſollen die eilf Teppiche haben. 9.</line>
        <line lrx="970" lry="1350" ulx="301" uly="1312">Und fuͤge zuſammen fuͤnf Teppiche beſon⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1396" ulx="302" uly="1360">ders, und ſechs Teppiche beſonders, und</line>
        <line lrx="971" lry="1439" ulx="302" uly="1405">mache doppelt den ſechſten Teppich an der</line>
        <line lrx="970" lry="1485" ulx="300" uly="1450">Vorderſeite des Zeltes. 10. Und mache</line>
        <line lrx="971" lry="1530" ulx="301" uly="1492">fuͤnfzig Schleifen an den Saum des einen</line>
        <line lrx="970" lry="1577" ulx="301" uly="1538">aͤußerſten Teppichs bei der Zuſammenfuͤgung,</line>
        <line lrx="971" lry="1621" ulx="301" uly="1583">und fuͤnfzig Schleifen an den Saum des</line>
        <line lrx="970" lry="1667" ulx="301" uly="1628">Deppichs bei der zweiten Zuſammenfuͤgung.</line>
        <line lrx="970" lry="1712" ulx="303" uly="1673">11. Und mache fuͤnfzig Haken von Kupferx,</line>
        <line lrx="971" lry="1758" ulx="301" uly="1721">und thue die Haken in die Schleifen, und</line>
        <line lrx="970" lry="1806" ulx="302" uly="1765">fuͤge das Zelt zuſammen, daß es eines ſei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1846" type="textblock" ulx="303" uly="1808">
        <line lrx="975" lry="1846" ulx="303" uly="1808">12. Und das Ueberhangende, was uͤbrig iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2479" type="textblock" ulx="279" uly="1857">
        <line lrx="970" lry="1892" ulx="301" uly="1857">an den Leppichen des Zeltes, der halbe</line>
        <line lrx="970" lry="1937" ulx="299" uly="1898">Teppich, der uͤbrig iſt, ſoll uͤberhangen an</line>
        <line lrx="970" lry="1985" ulx="300" uly="1948">der Hinterſeite des Zeltes. 13. Und die</line>
        <line lrx="969" lry="2026" ulx="299" uly="1993">Elle von der einen Seite, und die Elle</line>
        <line lrx="968" lry="2071" ulx="299" uly="2038">von der andern Seite, von dem Uebrigen</line>
        <line lrx="968" lry="2118" ulx="299" uly="2082">an der Laͤnge der TDeppiche des Zeltes, ſoll</line>
        <line lrx="967" lry="2162" ulx="298" uly="2125">uͤberhangen an den beiden Seiten der Woh—</line>
        <line lrx="967" lry="2209" ulx="297" uly="2172">nung, ſie zu bedecken. 144. Und mache eine</line>
        <line lrx="966" lry="2254" ulx="296" uly="2218">Decke dem Zelte von rothen Widderfellen,</line>
        <line lrx="967" lry="2295" ulx="279" uly="2263">und eine Decke von Seehundfellen oben</line>
        <line lrx="400" lry="2338" ulx="295" uly="2306">druͤber.</line>
        <line lrx="965" lry="2387" ulx="333" uly="2353">15. Und mache die Bretter zu der Woh⸗</line>
        <line lrx="964" lry="2434" ulx="293" uly="2399">nung von Acazienholz, ſtehende. 16. Ze⸗</line>
        <line lrx="964" lry="2479" ulx="293" uly="2443">hen Ellen die Laͤnge des Brettes, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="2512" type="textblock" ulx="663" uly="2499">
        <line lrx="669" lry="2512" ulx="663" uly="2499">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2478" type="textblock" ulx="1007" uly="319">
        <line lrx="1684" lry="359" ulx="1021" uly="319">eine Elle und eine halbe die Breite des</line>
        <line lrx="1682" lry="401" ulx="1020" uly="364">einen Brettes. 17. Zween Zapfen an dem</line>
        <line lrx="1682" lry="443" ulx="1019" uly="408">einen Brette, gleichſtehend einer dem an⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="488" ulx="1018" uly="453">dern, alſo ſollſt du machen an den Bret⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="534" ulx="1017" uly="498">tern der Wohnung. 18. Und mache die</line>
        <line lrx="1681" lry="578" ulx="1017" uly="544">Bretter zur Wohnung, zwanzig an der</line>
        <line lrx="1681" lry="622" ulx="1017" uly="585">Seite gegen Mittag ſuͤdlich, 19. und vier⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="667" ulx="1016" uly="629">zig ſilberne Fuͤße ſollſt du machen unter die</line>
        <line lrx="1680" lry="713" ulx="1015" uly="674">zwanzig Bretter, zween Fuͤße unter das</line>
        <line lrx="1679" lry="758" ulx="1015" uly="719">eine Brett, fuͤr ſeine zween Zapfen, und</line>
        <line lrx="1680" lry="804" ulx="1015" uly="764">zween Fuͤße unter das andere Brett, fuͤr</line>
        <line lrx="1679" lry="848" ulx="1014" uly="813">ſeine zween Zapfen; 20. und an der an⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="895" ulx="1014" uly="858">dren Seite der Wohnung gegen Mitternacht</line>
        <line lrx="1679" lry="939" ulx="1015" uly="904">zwanzig Bretter, 21. und vierzig ſilberne</line>
        <line lrx="1678" lry="986" ulx="1015" uly="945">Fuͤße, zween Fuͤße unter das eine Brett,</line>
        <line lrx="1678" lry="1029" ulx="1013" uly="990">und zween Fuͤße unter das andere Brett.</line>
        <line lrx="1677" lry="1079" ulx="1014" uly="1037">22. Und an der Hinterſeite der Wohnung</line>
        <line lrx="1676" lry="1120" ulx="1014" uly="1084">gegen Abend ſollſt du ſechs Bretter machen;</line>
        <line lrx="1677" lry="1163" ulx="1014" uly="1129">23, und zwei Bretter ſollſt du machen an</line>
        <line lrx="1675" lry="1211" ulx="1014" uly="1174">den Ecken der Wohnung an der Hinterſeite;</line>
        <line lrx="1675" lry="1255" ulx="1014" uly="1220">24. und ſie ſollen doppelt ſeyn unterhalb,</line>
        <line lrx="1676" lry="1300" ulx="1014" uly="1264">und zugleich ſollen ſie doppelt ſeyn oben,</line>
        <line lrx="1675" lry="1344" ulx="1014" uly="1310">am erſten Rinken; alſo ſoll es mit beiden</line>
        <line lrx="1675" lry="1390" ulx="1013" uly="1356">ſeyn, an den beiden Ecken ſollen ſie ſeyn.</line>
        <line lrx="1675" lry="1437" ulx="1013" uly="1401">25. Und es ſeien acht Bretter und ihre ſil⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1482" ulx="1011" uly="1440">berne Fuͤße, fechszehen Fuͤße, zween Fuͤße</line>
        <line lrx="1674" lry="1528" ulx="1012" uly="1489">unter dem einen Brette, und zween Fuͤße</line>
        <line lrx="1422" lry="1568" ulx="1012" uly="1538">unter dem andern Brette.</line>
        <line lrx="1674" lry="1619" ulx="1050" uly="1582">26. Und mache Riegel von Acazienholz,</line>
        <line lrx="1674" lry="1661" ulx="1013" uly="1624">fuͤnf zu den Brettern der einen Seite der</line>
        <line lrx="1674" lry="1708" ulx="1012" uly="1669">Wohnung, 27. und fuͤnf Riegel zu den</line>
        <line lrx="1673" lry="1754" ulx="1012" uly="1719">Brettern der andern Seite der Wohnung,</line>
        <line lrx="1674" lry="1797" ulx="1012" uly="1760">und fuͤnf Riegel zu den Brettern der Seite</line>
        <line lrx="1674" lry="1846" ulx="1012" uly="1809">der Wohnung an der Hinterſeite gegen</line>
        <line lrx="1674" lry="1888" ulx="1012" uly="1853">Abend. 28. Und der mittelſte Riegel ſoll</line>
        <line lrx="1673" lry="1933" ulx="1012" uly="1899">an der Mitte der Bretter durchgehen von</line>
        <line lrx="1673" lry="1980" ulx="1012" uly="1943">einem Ende zum andern. 29. Und die</line>
        <line lrx="1672" lry="2025" ulx="1011" uly="1987">Bretter ſollſt du mit Gold uͤberziehen, und</line>
        <line lrx="1673" lry="2069" ulx="1010" uly="2034">ihre Rinken ſollſt du von Gold machen,</line>
        <line lrx="1673" lry="2115" ulx="1010" uly="2075">als Behaͤlter der Riegel, 30. und uͤber⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="2160" ulx="1010" uly="2123">ziehe die Riegel mit Gold. Und ſo richte</line>
        <line lrx="1672" lry="2206" ulx="1009" uly="2168">die Wohnung auf nach ihrer Weiſe, wie</line>
        <line lrx="1572" lry="2250" ulx="1009" uly="2216">dir gezeiget worden auf dem Berge.</line>
        <line lrx="1671" lry="2296" ulx="1046" uly="2261">31. Und mache einen Vorhang von blauem</line>
        <line lrx="1670" lry="2341" ulx="1008" uly="2307">und rothem Purpur und Karmeſin und ge⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2386" ulx="1008" uly="2349">zwirntem Byſſus; von Kunſtweber⸗Arbeit</line>
        <line lrx="1668" lry="2432" ulx="1008" uly="2397">ſoll man ihn machen, mit Cherubs. 32.</line>
        <line lrx="1667" lry="2478" ulx="1007" uly="2441">Und thue ihn an vier Saͤulen von Aca⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="833" lry="280" type="textblock" ulx="341" uly="235">
        <line lrx="833" lry="280" ulx="341" uly="235">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="279" type="textblock" ulx="876" uly="239">
        <line lrx="1533" lry="279" ulx="876" uly="239">XXVI, 33 — XXVI, 24. 89</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="501" type="textblock" ulx="0" uly="299">
        <line lrx="832" lry="368" ulx="0" uly="299">. ugn ſienholz, uͤberzogen mit Gold, ihre Naͤgel</line>
        <line lrx="833" lry="423" ulx="0" uly="351">iin inn von Gold, auf vier Fuͤßen von Silber.</line>
        <line lrx="830" lry="460" ulx="0" uly="400">du muchen te 33. Und thue den Vorhang unter die Ha⸗</line>
        <line lrx="832" lry="501" ulx="1" uly="449">1. 648, ai ken [mit welchen die Teppiche zuſammen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1307" type="textblock" ulx="165" uly="493">
        <line lrx="830" lry="539" ulx="165" uly="493">gefuͤget werden], und bringe dahin inner⸗</line>
        <line lrx="829" lry="584" ulx="165" uly="541">halb des Vorhangs die Lade des Geſetzes,</line>
        <line lrx="828" lry="626" ulx="166" uly="586">daß der Vorhang ſcheide zwiſchen dem Hei⸗</line>
        <line lrx="828" lry="674" ulx="167" uly="632">ligen und dem Allerheiligſten. 34. Und</line>
        <line lrx="828" lry="719" ulx="169" uly="679">thue den Deckel auf die Lade des Geſetzes</line>
        <line lrx="828" lry="761" ulx="168" uly="724">im Allerheiligſten. 35. Und ſtelle den Tiſch</line>
        <line lrx="830" lry="808" ulx="168" uly="770">außen vor den Vorhang, und den Leuchter</line>
        <line lrx="831" lry="850" ulx="167" uly="811">dem Tiſche gegenuͤber, an die Seite der</line>
        <line lrx="830" lry="898" ulx="166" uly="858">Wohnung gegen Suͤden, und den Tiſch</line>
        <line lrx="832" lry="944" ulx="167" uly="906">ſollſlt du an die Seite gegen Mitternacht</line>
        <line lrx="241" lry="990" ulx="167" uly="955">thun.</line>
        <line lrx="832" lry="1032" ulx="201" uly="996">36. Und mache einen Vorhang in die</line>
        <line lrx="832" lry="1082" ulx="167" uly="1042">Thuͤre des Zeltes, von rothem und blauem</line>
        <line lrx="833" lry="1129" ulx="167" uly="1089">Purpur und Karmeſin und gezwirntem Byſ⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1170" ulx="167" uly="1135">ſus, von Buntwirker⸗Arbeit. 37. Und</line>
        <line lrx="833" lry="1217" ulx="168" uly="1176">mache zu dem Vorhang fuͤnf Saͤulen von</line>
        <line lrx="833" lry="1261" ulx="168" uly="1222">Acazienholz, und uͤberziehe ſie mit Gold,</line>
        <line lrx="836" lry="1307" ulx="168" uly="1267">ihre Naͤgel von Gold, und gieße dazu fuͤnf</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1080" type="textblock" ulx="0" uly="898">
        <line lrx="130" lry="935" ulx="58" uly="898">I) Urri ſlien</line>
        <line lrx="128" lry="981" ulx="0" uly="943">hnter is iine Iut</line>
        <line lrx="130" lry="1027" ulx="1" uly="988"> s gnien Bret⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1080" ulx="0" uly="1034">tſttte der Whrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1298" type="textblock" ulx="0" uly="1128">
        <line lrx="130" lry="1165" ulx="22" uly="1128">li du mechen</line>
        <line lrx="127" lry="1213" ulx="0" uly="1176">n en de himenſi</line>
        <line lrx="127" lry="1253" ulx="1" uly="1221">helt ſenn werzel</line>
        <line lrx="127" lry="1298" ulx="1" uly="1266">ſe Noyelt ſenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1536" type="textblock" ulx="0" uly="1314">
        <line lrx="443" lry="1353" ulx="1" uly="1314">ſt ſil es nig Fuͤße von Kupfer.</line>
        <line lrx="578" lry="1403" ulx="0" uly="1362">Een ſtlen ſtn</line>
        <line lrx="613" lry="1442" ulx="1" uly="1392">et einn uni Cap. XXVII.</line>
        <line lrx="832" lry="1490" ulx="0" uly="1449">ehen di Vonm Brandopferaltar, Vorbof und heiligem dele.</line>
        <line lrx="831" lry="1536" ulx="0" uly="1499">relte, und zwen XXVII. 4. Und mache den Altar von</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2484" type="textblock" ulx="162" uly="1539">
        <line lrx="835" lry="1581" ulx="167" uly="1539">Acazienholz, fuͤnf Ellen die Laͤnge, und fuͤnf</line>
        <line lrx="832" lry="1624" ulx="166" uly="1588">Ellen die Breite; geviert ſoll der Altar</line>
        <line lrx="832" lry="1670" ulx="166" uly="1631">ſeyn, und drei Ellen ſeine Hoͤhe. 2. Und</line>
        <line lrx="830" lry="1716" ulx="166" uly="1677">mache ſeine Hoͤrner an ſeine vier Ecken;</line>
        <line lrx="832" lry="1762" ulx="166" uly="1721">an ihm ſollen ſeine Hoͤrner ſeyn; und uͤber⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1805" ulx="166" uly="1770">ziehe ihn mit Kupfer. 3. Und mache ſeine</line>
        <line lrx="833" lry="1852" ulx="165" uly="1813">Toͤpfe, die Aſche wegzuthun, und ſeine</line>
        <line lrx="832" lry="1896" ulx="166" uly="1860">Schaufeln und ſeine Schalen und ſeine</line>
        <line lrx="832" lry="1943" ulx="166" uly="1906">Gabeln und ſeine Kohlpfannen; alle ſeine</line>
        <line lrx="832" lry="1988" ulx="165" uly="1950">Geraͤthe ſollſt du von Kupfer machen. 4.</line>
        <line lrx="832" lry="2033" ulx="165" uly="1994">Und mache ihm ein Gitter, von netzfoͤrmi⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2078" ulx="165" uly="2043">ger Arbeit, von Kupfer, und mache an das</line>
        <line lrx="832" lry="2123" ulx="165" uly="2087">Netz vier Rinken von Kupfer, an ſeine vier</line>
        <line lrx="832" lry="2169" ulx="165" uly="2132">Enden. 5. Und ſetze es unter die Einfaſ⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2212" ulx="164" uly="2176">ſung des Altars unterhalb, daß das Netz</line>
        <line lrx="831" lry="2261" ulx="163" uly="2222">gehe bis an die Haͤlfte des Altars. 6. Und</line>
        <line lrx="831" lry="2305" ulx="164" uly="2268">mache Stangen an den Altar, Stangen von</line>
        <line lrx="830" lry="2350" ulx="163" uly="2311">Acazienholz, und uͤberziehe ſie mit Kupfer.</line>
        <line lrx="829" lry="2393" ulx="162" uly="2357">7. Und man ſtecke ſeine Stangen in die</line>
        <line lrx="829" lry="2437" ulx="163" uly="2402">Rinken, daß die Stangen an beiden Seiten</line>
        <line lrx="829" lry="2484" ulx="162" uly="2446">des Altars ſeien, ihn zu tragen. 8. Hohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1723" type="textblock" ulx="0" uly="1552">
        <line lrx="52" lry="1580" ulx="9" uly="1552">rettt.</line>
        <line lrx="59" lry="1632" ulx="4" uly="1597">Ritscl n</line>
        <line lrx="52" lry="1674" ulx="0" uly="1646">tun der</line>
        <line lrx="59" lry="1723" ulx="2" uly="1694">ind fünf</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1769" type="textblock" ulx="1" uly="1736">
        <line lrx="85" lry="1769" ulx="1" uly="1736">in Gtite der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2386" type="textblock" ulx="870" uly="314">
        <line lrx="1534" lry="351" ulx="873" uly="314">von Brettern ſollſt du ihn machen; ſo wie</line>
        <line lrx="1534" lry="397" ulx="874" uly="359">man es dir gezeigt auf dem Berge, alſo</line>
        <line lrx="1191" lry="439" ulx="873" uly="403">ſollen ſie es machen.</line>
        <line lrx="1533" lry="489" ulx="908" uly="449">9. Und mache den Vorhof der Wohnung:</line>
        <line lrx="1534" lry="532" ulx="872" uly="494">an der Seite gegen Mittag ſuͤdlich Um⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="583" ulx="872" uly="536">haͤnge zum Vorhofe von gezwirntem Byſſus,</line>
        <line lrx="1535" lry="622" ulx="871" uly="584">hundert Ellen die Laͤnge, an der einen Seite,</line>
        <line lrx="1535" lry="668" ulx="872" uly="629">10. und ſeine Saͤulen, zwanzig, und ihre</line>
        <line lrx="1536" lry="713" ulx="870" uly="673">Fuͤße, zwanzig, von Kupfer, die Naͤgel der</line>
        <line lrx="1536" lry="757" ulx="872" uly="720">Saͤulen und ihre Staͤbe von Silber. 11.</line>
        <line lrx="1537" lry="802" ulx="872" uly="768">Und alſo an der Seite gegen Mitternacht</line>
        <line lrx="1536" lry="848" ulx="873" uly="810">in die Laͤnge, Umhaͤnge, hundert Ellen lang,</line>
        <line lrx="1537" lry="893" ulx="873" uly="854">und ſeine Saͤulen, zwanzig, und ihre Fuͤße,</line>
        <line lrx="1538" lry="938" ulx="874" uly="899">zwanzig, von Kupfer, die Naͤgel der Saͤu⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="982" ulx="874" uly="946">len und ihre Staͤbe von Silber. 12. Und</line>
        <line lrx="1539" lry="1027" ulx="874" uly="994">in die Breite des Vorhofes an der Seite</line>
        <line lrx="1539" lry="1075" ulx="874" uly="1036">gegen Abend fuͤnfzig Ellen Umhaͤnge, ihre</line>
        <line lrx="1538" lry="1121" ulx="876" uly="1081">Saͤulen, zehen, und ihre Fuͤße, zehen.</line>
        <line lrx="1539" lry="1164" ulx="877" uly="1130">13. Und in die Breite des Vorhofes an der</line>
        <line lrx="1538" lry="1210" ulx="876" uly="1171">Seite oͤſtlich gegen Aufgang fuͤnfzig Ellen:</line>
        <line lrx="1539" lry="1257" ulx="877" uly="1217">14. fuͤnfzehen Ellen Umhaͤnge auf der einen</line>
        <line lrx="1538" lry="1300" ulx="876" uly="1260">Seite, ihre Saͤulen, drei, und ihre Fuͤße, drei;</line>
        <line lrx="1540" lry="1345" ulx="876" uly="1306">15. und auf der andern Seite fuͤnfzehen El⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1392" ulx="875" uly="1353">len Umhaͤnge, ihre Saͤulen, drei, und ihre</line>
        <line lrx="1539" lry="1439" ulx="875" uly="1401">Fuͤße, drei. 16. Und am Thore des Vor⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1483" ulx="875" uly="1446">hofes ein Vorhang von zwanzig Ellen, von</line>
        <line lrx="1539" lry="1526" ulx="874" uly="1491">blauem und rothem Purpur und Karmeſin</line>
        <line lrx="1539" lry="1574" ulx="873" uly="1536">und gezwirntem Byſſus, von Buntwirker⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1618" ulx="874" uly="1576">Arbeit, ſeine ) Saͤulen, vier, und ihre Fuͤße,</line>
        <line lrx="1540" lry="1661" ulx="874" uly="1625">vier. 17. Alle Saͤulen des Vorhofes rings⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1708" ulx="874" uly="1669">um mit ſilbernen Staͤben verſehen, ihre</line>
        <line lrx="1539" lry="1755" ulx="889" uly="1713">Naͤgel von Silber und ihre Fuͤße von Kup⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1800" ulx="875" uly="1760">fer. 18. Die Laͤnge des Vorhofes hundert</line>
        <line lrx="1539" lry="1843" ulx="874" uly="1803">Ellen, und die Breite fuͤnfzig, und die Hoͤhe</line>
        <line lrx="1539" lry="1890" ulx="875" uly="1852">fuͤnf Ellen, [die Umhaͤnge] von gezwirntem</line>
        <line lrx="1539" lry="1936" ulx="874" uly="1897">Byſſus, und ihre Fuͤße von Kupfer. 19.</line>
        <line lrx="1541" lry="1979" ulx="874" uly="1942">Alle Geraͤthe der Wohnung zu ihrem gan⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2028" ulx="874" uly="1981">zen Dienſte und alle ihre Pfaͤhle und alle</line>
        <line lrx="1410" lry="2074" ulx="874" uly="2033">Pfaͤhle des Vorhofes von Kupfer.</line>
        <line lrx="1539" lry="2114" ulx="910" uly="2075">20. Und du ſollſt den Soͤhnen Jsraels</line>
        <line lrx="1539" lry="2162" ulx="874" uly="2120">gebieten, daß ſie zu dir reines, geſtoßenes</line>
        <line lrx="1540" lry="2205" ulx="873" uly="2165">Baumoͤl bringen zum Leuchter, um die</line>
        <line lrx="1540" lry="2251" ulx="873" uly="2210">Lampen aufzuſetzen beſtaͤndig. 21. Im Ver⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2296" ulx="873" uly="2255">ſammlungszelt außen vor dem Vorhang,</line>
        <line lrx="1540" lry="2339" ulx="872" uly="2301">der vor dem Geſetze haͤnget, ſoll ihn Aaron</line>
        <line lrx="1539" lry="2386" ulx="872" uly="2346">und ſeine beiden Söhne zurichten, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2479" type="textblock" ulx="871" uly="2447">
        <line lrx="1258" lry="2479" ulx="871" uly="2447">1) Eig. ihre (der Teppiche).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="380" lry="276" type="textblock" ulx="339" uly="245">
        <line lrx="380" lry="276" ulx="339" uly="245">90</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="281" type="textblock" ulx="612" uly="242">
        <line lrx="1106" lry="281" ulx="612" uly="242">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="281" type="textblock" ulx="1150" uly="245">
        <line lrx="1446" lry="281" ulx="1150" uly="245">XXVIII, 1 — 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="443" type="textblock" ulx="339" uly="317">
        <line lrx="1011" lry="352" ulx="339" uly="317">Abend bis Morgen, vor Jehova. Das ſei</line>
        <line lrx="1011" lry="398" ulx="339" uly="359">eine ewige Gebuͤhr, auf ihre kuͤnftigen Ge⸗</line>
        <line lrx="985" lry="443" ulx="339" uly="406">ſchlechter hin, von den Soͤhnen Israels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2483" type="textblock" ulx="323" uly="481">
        <line lrx="800" lry="519" ulx="548" uly="481">Cap. XXVIII.</line>
        <line lrx="822" lry="567" ulx="521" uly="540">Prieſterliche Kleidung.</line>
        <line lrx="1007" lry="622" ulx="375" uly="587">XXVIII. 1. Und du laß vor dich treten</line>
        <line lrx="1007" lry="666" ulx="337" uly="629">Aaron, deinen Bruder, und ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="1006" lry="712" ulx="337" uly="676">mit ihm, aus den Soͤhnen Israels, daß</line>
        <line lrx="1006" lry="758" ulx="336" uly="723">ſie mir Prieſter ſeien, Agron, Nadab und</line>
        <line lrx="1007" lry="801" ulx="336" uly="763">Abihu, Eleaſar und Ithamar, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1006" lry="846" ulx="335" uly="809">Aarons. 2. Und mache heilige Kleider fuͤr</line>
        <line lrx="1006" lry="891" ulx="334" uly="857">Aaron, deinen Bruder, zur Pracht und</line>
        <line lrx="1006" lry="938" ulx="333" uly="901">zum Schmucke. 3. Und du ſollſt reden mit</line>
        <line lrx="1005" lry="982" ulx="333" uly="943">allen, die verſtaͤndiges Sinnes ſind, die ich</line>
        <line lrx="1005" lry="1027" ulx="333" uly="990">erfuͤllet mit dem Geiſte der Einſicht, daß</line>
        <line lrx="1005" lry="1073" ulx="331" uly="1037">ſie die Kleider Aarons machen, ihn zu wei⸗</line>
        <line lrx="1004" lry="1118" ulx="331" uly="1083">hen, daß er mir Prieſter ſei. 4. Und das</line>
        <line lrx="1003" lry="1163" ulx="331" uly="1128">ſind die Kleider, die ſie machen ſollen:</line>
        <line lrx="1004" lry="1208" ulx="333" uly="1173">Schildlein und Schulterkleid und Oberkleid</line>
        <line lrx="1002" lry="1254" ulx="330" uly="1215">und Leibrock von zellfoͤrmigem Gewebe,</line>
        <line lrx="1003" lry="1300" ulx="329" uly="1260">Kopfbund und Guͤrtel; und ſollen ſo heilige</line>
        <line lrx="1002" lry="1345" ulx="329" uly="1306">Kleider machen fuͤr Aaron, deinen Bruder,</line>
        <line lrx="1001" lry="1390" ulx="329" uly="1352">und ſeine Soͤhne, daß ſie mir Prieſter ſeien.</line>
        <line lrx="1001" lry="1435" ulx="328" uly="1401">5. Und ſie ſollen dazu nehmen Gold und</line>
        <line lrx="1001" lry="1482" ulx="328" uly="1446">blauen und rothen Purpur und Karmeſin</line>
        <line lrx="516" lry="1525" ulx="329" uly="1492">und Byſſus.</line>
        <line lrx="1000" lry="1571" ulx="365" uly="1537">6. Und ſie ſollen das Schulterkleid ma⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1618" ulx="329" uly="1581">chen von Gold, blauem und rothem Pur⸗</line>
        <line lrx="999" lry="1664" ulx="328" uly="1628">pur, Karmeſin und gezwirntem Byſſus,</line>
        <line lrx="1000" lry="1710" ulx="327" uly="1673">von Kunſtweber⸗Arbeit. 7. Zwei zuſam⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1754" ulx="328" uly="1714">mengefuͤgte Schulterſtuͤcke ſoll es haben,</line>
        <line lrx="998" lry="1801" ulx="328" uly="1764">daß es an ſeinen beiden Enden zuſammen⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1846" ulx="327" uly="1804">gefuͤget werde. 8. Und ſein Anlege⸗Bund,</line>
        <line lrx="998" lry="1890" ulx="327" uly="1850">der daruͤber iſt, ſoll von gleicher Arbeit an</line>
        <line lrx="997" lry="1936" ulx="327" uly="1898">ihm ſeyn, von Gold, blauem und rothem</line>
        <line lrx="998" lry="1982" ulx="325" uly="1945">Purpur und Karmeſin und gezwirntem Byſ⸗</line>
        <line lrx="996" lry="2026" ulx="325" uly="1989">ſus. 9. Und nimm zween Onychſteine, und</line>
        <line lrx="995" lry="2072" ulx="325" uly="2035">grabe darauf die Namen der Soͤhne Israels,</line>
        <line lrx="996" lry="2118" ulx="325" uly="2080">10. ſechs ihrer Namen auf den einen Stein,</line>
        <line lrx="995" lry="2164" ulx="324" uly="2123">und die ſechs uͤbrigen Namen auf den zwei⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2208" ulx="324" uly="2172">ten Stein, nach ihren Geſchlechtern. 11.</line>
        <line lrx="995" lry="2256" ulx="324" uly="2217">Mit Steinſchneider⸗Arbeit, mit Siegel⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2300" ulx="323" uly="2262">ſtecherei ſollſt du die beiden Steine ſtechen</line>
        <line lrx="995" lry="2345" ulx="323" uly="2306">nach den Namen der Soͤhne Israels; um⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2392" ulx="324" uly="2352">geben mit Faſſungen von Gold ſollſt du ſie</line>
        <line lrx="994" lry="2435" ulx="323" uly="2396">machen. 12. Und ſetze die beiden Steine</line>
        <line lrx="993" lry="2483" ulx="323" uly="2441">auf die Schulterſtuͤcke des Schulterkleides,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="581" type="textblock" ulx="1047" uly="302">
        <line lrx="1711" lry="315" ulx="1573" uly="302">—</line>
        <line lrx="1714" lry="362" ulx="1053" uly="316">als Steine des Gedaͤchtniſſes fuͤr die Soͤhne</line>
        <line lrx="1714" lry="404" ulx="1052" uly="363">IJsraels, daß Aaron ihre Namen trage vor</line>
        <line lrx="1713" lry="450" ulx="1052" uly="407">Jehova auf ſeinen beiden Schultern zum</line>
        <line lrx="1713" lry="493" ulx="1051" uly="450">Gedaͤchtniß. 13. Und mache Faſſungen von</line>
        <line lrx="1712" lry="538" ulx="1050" uly="496">Gold 14. und zwo Ketten von reinem</line>
        <line lrx="1712" lry="581" ulx="1047" uly="539">Golde; ſchnuraͤhnlich, von geflochtener Ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="384" type="textblock" ulx="1750" uly="310">
        <line lrx="1847" lry="384" ulx="1750" uly="333">in ni ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="482" type="textblock" ulx="1746" uly="372">
        <line lrx="1852" lry="387" ulx="1755" uly="372">4 N</line>
        <line lrx="1860" lry="431" ulx="1746" uly="374">Ceturtlii</line>
        <line lrx="1860" lry="482" ulx="1746" uly="431">lun en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="526" type="textblock" ulx="1792" uly="477">
        <line lrx="1860" lry="502" ulx="1792" uly="477">d We</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="526" type="textblock" ulx="1742" uly="491">
        <line lrx="1814" lry="526" ulx="1742" uly="491">Aſi, W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="573" type="textblock" ulx="1740" uly="514">
        <line lrx="1860" lry="540" ulx="1803" uly="514">agleteN</line>
        <line lrx="1825" lry="573" ulx="1740" uly="536">uer Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="627" type="textblock" ulx="1049" uly="579">
        <line lrx="1793" lry="627" ulx="1049" uly="579">beit ſollſt du ſie machen; und ſetze die Ket⸗ M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="672" type="textblock" ulx="1049" uly="632">
        <line lrx="1674" lry="672" ulx="1049" uly="632">ten, die geflochtenen, an die Faſſungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="716" type="textblock" ulx="1086" uly="678">
        <line lrx="1709" lry="716" ulx="1086" uly="678">15. Und mache das Schildlein des Ur⸗ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="760" type="textblock" ulx="1048" uly="722">
        <line lrx="1709" lry="760" ulx="1048" uly="722">theils von Kunſtweber⸗Arbeit; von der Ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="899" type="textblock" ulx="1047" uly="766">
        <line lrx="1708" lry="807" ulx="1049" uly="766">beit des Schulterkleides ſollſt du es machen; 1</line>
        <line lrx="1773" lry="851" ulx="1048" uly="811">von Gold, blauem und rothem Purpur und 4</line>
        <line lrx="1709" lry="899" ulx="1047" uly="858">Karmeſin und gezwirntem Byſſus ſollſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="943" type="textblock" ulx="1048" uly="904">
        <line lrx="1708" lry="943" ulx="1048" uly="904">es machen. 16. Geviert ſoll es ſeyn, dop⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="984" type="textblock" ulx="1048" uly="946">
        <line lrx="1738" lry="984" ulx="1048" uly="946">pelt, eine Spanne ſeine Laͤnge, und eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1119" type="textblock" ulx="1047" uly="993">
        <line lrx="1706" lry="1032" ulx="1048" uly="993">Spanne ſeine Breite. 147. Und beſetze es</line>
        <line lrx="1706" lry="1075" ulx="1047" uly="1038">mit eingeſetzten Steinen, vier Reihen von</line>
        <line lrx="1705" lry="1119" ulx="1047" uly="1083">Steinen: die Reihe des Carniols, des To⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1167" type="textblock" ulx="1046" uly="1128">
        <line lrx="1739" lry="1167" ulx="1046" uly="1128">paſen und des Smaragds die erſte Reihe;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2487" type="textblock" ulx="1036" uly="1173">
        <line lrx="1704" lry="1212" ulx="1047" uly="1173">18. und die zweite Reihe ein Carfunkel,</line>
        <line lrx="1703" lry="1254" ulx="1046" uly="1219">ein Sapphir und ein Diamant; 19. und</line>
        <line lrx="1704" lry="1302" ulx="1044" uly="1264">die dritte Reihe ein Opal, ein Achat und</line>
        <line lrx="1703" lry="1347" ulx="1045" uly="1310">ein Amethyſt; 20. und die vierte Reihe</line>
        <line lrx="1703" lry="1392" ulx="1044" uly="1355">ein Chryſolith und ein Onych und ein Ja⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1437" ulx="1043" uly="1400">ſpis; gefaßt mit Gold ſollen ſie ſeyn in ih⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1481" ulx="1042" uly="1447">rer Einſetzung. 241. Und der Steine ſollen</line>
        <line lrx="1703" lry="1529" ulx="1041" uly="1490">nach den Namen der Soͤhne Israels zwoͤlf</line>
        <line lrx="1701" lry="1574" ulx="1041" uly="1537">ſeyn, nach ihren Namen; wie Siegel ge⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1619" ulx="1041" uly="1582">ſtochen, ein jeglicher nach ſeinem Namen,</line>
        <line lrx="1700" lry="1666" ulx="1041" uly="1627">ſollen ſie ſeyn, nach den zwoͤlf Staͤmmen.</line>
        <line lrx="1699" lry="1709" ulx="1040" uly="1675">22. Und mache an das Schildlein Ketten,</line>
        <line lrx="1700" lry="1755" ulx="1041" uly="1716">ſchnuraͤhnlich, geflochtener Arbeit, von rei⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1801" ulx="1040" uly="1765">nem Golde. 23. Und mache an das Schild⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1846" ulx="1039" uly="1810">lein zween Ringe von Gold, und ſetze die</line>
        <line lrx="1698" lry="1890" ulx="1039" uly="1856">zween Ringe an die beiden Enden des</line>
        <line lrx="1698" lry="1937" ulx="1040" uly="1900">Schildleins. 24. Und thue die zwei gol⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1983" ulx="1039" uly="1945">denen Geflechte in die beiden Ringe an den</line>
        <line lrx="1697" lry="2026" ulx="1039" uly="1990">Enden des Schildleins. 25. Und die bei⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2075" ulx="1039" uly="2037">den andern Enden der beiden Geflechte thue</line>
        <line lrx="1697" lry="2120" ulx="1039" uly="2083">an die beiden Faſſungen, und ſetze ſie an</line>
        <line lrx="1697" lry="2165" ulx="1039" uly="2126">die Schulterſtuͤcke des Schulterkleides vorn</line>
        <line lrx="1696" lry="2212" ulx="1039" uly="2174">hin. 26. Und mache zween Ringe von Gold,</line>
        <line lrx="1696" lry="2256" ulx="1037" uly="2219">und ſetze ſie an die beiden Enden des Schild⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2304" ulx="1038" uly="2266">leins an ſeinen Rand, gegen das Schulter⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2347" ulx="1038" uly="2310">kleid zu einwaͤrts. 27. Und mache zween</line>
        <line lrx="1695" lry="2395" ulx="1036" uly="2355">Ringe von Gold, und ſetze ſie an die bei⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="2440" ulx="1037" uly="2403">den Schulterſtuͤcke des Schulterkleides, un⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2487" ulx="1036" uly="2450">ten vorn hin, gerade bei ſeiner Zuſammen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="824" lry="266" type="textblock" ulx="331" uly="213">
        <line lrx="824" lry="266" ulx="331" uly="213">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="273" type="textblock" ulx="866" uly="231">
        <line lrx="1520" lry="273" ulx="866" uly="231">XXVIII, 28 — XXIX, 9. 91</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1618" type="textblock" ulx="0" uly="300">
        <line lrx="817" lry="343" ulx="113" uly="300">fuͤgung uͤber dem Bunde, 28. Und ſie ſollen</line>
        <line lrx="817" lry="383" ulx="100" uly="347">das Schildlein mit ſeinen Ringen an die</line>
        <line lrx="817" lry="430" ulx="101" uly="390">a RNinge des Schulterkleides binden mit Schnuͤ⸗</line>
        <line lrx="816" lry="494" ulx="4" uly="433">D en ren von blauem Purpur, daß es uͤber dem</line>
        <line lrx="816" lry="545" ulx="1" uly="481">it m n Bunde ſei, und das Schildlein nicht weg⸗</line>
        <line lrx="815" lry="590" ulx="0" uly="521">n, uin ruͤcke von dem Schulterkleide. 29. Und ſo</line>
        <line lrx="814" lry="630" ulx="0" uly="569">.RKR ti trage Aaron die Namen der Soͤhne Jsraels</line>
        <line lrx="814" lry="682" ulx="2" uly="614">18 dſnis an dem Schildlein des Urtheils auf ſeiner</line>
        <line lrx="812" lry="725" ulx="0" uly="659">ð Bruſt, wenn er ins Heiligthum eingehet,</line>
        <line lrx="813" lry="773" ulx="0" uly="707">eſctnen zum Gedaͤchtniß vor Jehova beſtaͤndig. 30.</line>
        <line lrx="814" lry="816" ulx="0" uly="751">lind, kin Und thue auf das Schildlein des Urtheils</line>
        <line lrx="817" lry="855" ulx="1" uly="794">e arſnn das Licht und die Wahrheit, daß ſie auf</line>
        <line lrx="816" lry="886" ulx="0" uly="836">ninn Iſte eder Bruſt Aarons ſeien, wenn er vor Je⸗</line>
        <line lrx="817" lry="935" ulx="0" uly="883">int ſlasſnl hova eingehet, und Aaron trage das Urtheil</line>
        <line lrx="816" lry="974" ulx="8" uly="928">it linge, unn der Soͤhne Israels auf ſeiner Bruſt vor</line>
        <line lrx="415" lry="1025" ulx="0" uly="974">.n Mnielne Jehova beſtaͤndig.</line>
        <line lrx="816" lry="1063" ulx="0" uly="1024">in, nier efnn 31. Und mache das Oberkleid unter dem</line>
        <line lrx="817" lry="1111" ulx="3" uly="1065"> lumnglt, ud Schulterkleide ganz von blauem Purpur.</line>
        <line lrx="817" lry="1158" ulx="1" uly="1114">unn Ne nie  32. Und es ſoll ſeine Kopf⸗Oeffnung ſeyn</line>
        <line lrx="817" lry="1202" ulx="9" uly="1158">Ueſge in un in ſeiner Mitte; eine Borde ſoll an ſeiner</line>
        <line lrx="816" lry="1248" ulx="0" uly="1206">1 Dnmz 4 Oeffnung ſeyn ringsum von Weber⸗Arbeit;</line>
        <line lrx="817" lry="1295" ulx="0" uly="1253">Outl, in M wie die Oeffnung eines Panzers ſoll es ha⸗</line>
        <line lrx="818" lry="1340" ulx="0" uly="1300">ud Ne tiem! ben, daß es nicht zerreiße. 33. Und mache</line>
        <line lrx="817" lry="1385" ulx="0" uly="1346">iin Iunch unn an ſeinem Saume ringsum Granatäaͤpfel von</line>
        <line lrx="816" lry="1431" ulx="0" uly="1392">ic ſhlen ſeſnn blauem und rothem Purpur und Karmeſin,</line>
        <line lrx="816" lry="1477" ulx="0" uly="1439"> und NEn an ſeinem Saume ringsum, und Schellen</line>
        <line lrx="816" lry="1522" ulx="5" uly="1484">er Eikne ene von Gold zwiſchen ihnen ringsum: 34.</line>
        <line lrx="817" lry="1568" ulx="0" uly="1530">Panenz ieen eine Schelle von Gold und ein Granatapfel,</line>
        <line lrx="817" lry="1618" ulx="2" uly="1575">ger nic ſimk eine Schelle von Gold und ein Granatapfel</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1946" type="textblock" ulx="0" uly="1622">
        <line lrx="816" lry="1666" ulx="0" uly="1622">ch dn ifen an dem Saume des Oberkleides ringsum.</line>
        <line lrx="817" lry="1708" ulx="0" uly="1668"> des Scilnk 35. Und Aaron ſoll es anhaben beim Dienſte,</line>
        <line lrx="817" lry="1766" ulx="2" uly="1711">ſachtrnr Nieen daß ſein Schall gehoͤret werde, wenn er</line>
        <line lrx="817" lry="1804" ulx="7" uly="1757">Und nacen e ins Heiligthum eingehet vor Jehova, und</line>
        <line lrx="797" lry="1850" ulx="0" uly="1805">en Gr ui wenn er herausgehet, daß er nicht ſterbe.</line>
        <line lrx="816" lry="1898" ulx="0" uly="1851">e eineen 36. Und mache ein Blech von reinem</line>
        <line lrx="816" lry="1946" ulx="0" uly="1893">nd fin un Golde, und ſtich darauf mit Siegelſtecherei:</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2477" type="textblock" ulx="64" uly="1937">
        <line lrx="816" lry="1977" ulx="107" uly="1937">„Jehova heilig. 37. Und thue es an</line>
        <line lrx="816" lry="2030" ulx="64" uly="1984"> eine Schnur von blauem Purpur, und es</line>
        <line lrx="817" lry="2067" ulx="111" uly="2027">ſei an dem Kopfbunde; an der Vorderſeite</line>
        <line lrx="815" lry="2113" ulx="112" uly="2073">des Kopfbundes ſoll es ſeyn. 38. Und es</line>
        <line lrx="816" lry="2159" ulx="148" uly="2117">ſei an der Stirne Aarons, und Aaron trage</line>
        <line lrx="816" lry="2205" ulx="148" uly="2163">ſo die Schuld des Geheiligten, welches die</line>
        <line lrx="816" lry="2250" ulx="149" uly="2206">Soͤhne Israels heiligen mit all ihren hei⸗</line>
        <line lrx="817" lry="2295" ulx="148" uly="2254">ligen Gaben, und es ſei an ſeiner Stirne</line>
        <line lrx="816" lry="2340" ulx="148" uly="2298">beſtaͤndig, zum Wohlgefallen fuͤr ſie vor</line>
        <line lrx="816" lry="2382" ulx="148" uly="2344">Jehova. 39. Und webe den Leibrock von</line>
        <line lrx="816" lry="2429" ulx="148" uly="2390">Byſſus, und mache einen Kopfbund von</line>
        <line lrx="814" lry="2477" ulx="148" uly="2435">Byſſus, und einen Guͤrtel ſollſt du machen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1068" type="textblock" ulx="855" uly="307">
        <line lrx="1522" lry="348" ulx="857" uly="307">von Buntwirker⸗Arbeit. 40. Und den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="391" ulx="858" uly="351">nen Aarons ſollſt du Leibroͤcke machen, und</line>
        <line lrx="1523" lry="438" ulx="857" uly="393">mache ihnen Guͤrtel, und Muͤtzen ſollſt du</line>
        <line lrx="1523" lry="481" ulx="857" uly="442">ihnen machen zur Pracht und zum Schmucke.</line>
        <line lrx="1523" lry="525" ulx="857" uly="487">41. Und bekleide damit Aaron, deinen Bru⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="572" ulx="856" uly="531">der, und ſeine Soͤhne mit ihm, und ſalbe</line>
        <line lrx="1524" lry="618" ulx="856" uly="579">ſie, und weihe und heilige ſie, daß ſie mir</line>
        <line lrx="1523" lry="662" ulx="855" uly="624">Prieſter ſeien. 42. Und mache ihnen Bein⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="709" ulx="855" uly="670">kleider von Linnen, um die Scham zudecken;</line>
        <line lrx="1524" lry="752" ulx="856" uly="717">von den Lenden bis an die Schenkel ſollen</line>
        <line lrx="1524" lry="798" ulx="856" uly="760">ſie gehen. 43. Und Aaron und ſeine Söhne</line>
        <line lrx="1524" lry="844" ulx="857" uly="805">ſollen ſie anhaben, wenn ſie eingehen in</line>
        <line lrx="1524" lry="888" ulx="857" uly="852">das Verſammlungszelt, oder wenn ſie dem</line>
        <line lrx="1525" lry="935" ulx="858" uly="897">Altar nahen, zu dienen im Heiligthum,</line>
        <line lrx="1525" lry="979" ulx="858" uly="942">daß ſie nicht eine Schuld tragen, und ſter⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1025" ulx="857" uly="985">ben; eine ewige Satzung fuͤr ihn und ſei⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="1068" ulx="857" uly="1033">nen Samen nach ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1129" type="textblock" ulx="1076" uly="1090">
        <line lrx="1300" lry="1129" ulx="1076" uly="1090">Cap. XXIX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1200" type="textblock" ulx="924" uly="1141">
        <line lrx="1461" lry="1167" ulx="924" uly="1141">Einweihung der Prieſter und der Altars.</line>
        <line lrx="1300" lry="1200" ulx="1090" uly="1173">Tägliches Opfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2474" type="textblock" ulx="856" uly="1214">
        <line lrx="1527" lry="1250" ulx="898" uly="1214">XXIX. 1. Und das iſt es, was du mit</line>
        <line lrx="1526" lry="1294" ulx="860" uly="1259">ihnen thun ſollſt, um ſie zu heiligen, daß</line>
        <line lrx="1528" lry="1339" ulx="858" uly="1305">ſie mir Prieſter ſeien. Nimm einen jungen</line>
        <line lrx="1527" lry="1386" ulx="860" uly="1351">Stier und zween Widder, fehllos, 2. und</line>
        <line lrx="1526" lry="1432" ulx="859" uly="1394">ungeſaͤuerte Brode und ungeſaͤuerte Kuchen,</line>
        <line lrx="1526" lry="1477" ulx="859" uly="1438">begoſſen mit Oel, und ungeſaͤuerte Fladen,</line>
        <line lrx="1526" lry="1523" ulx="858" uly="1486">geſalbt mit Oel; vom Weißmehl des Wai⸗</line>
        <line lrx="1526" lry="1569" ulx="859" uly="1531">zens ſollſt du ſie machen. 3. Und thue ſie</line>
        <line lrx="1525" lry="1612" ulx="857" uly="1577">in einen Korb, und bringe ſie dar in dem</line>
        <line lrx="1525" lry="1657" ulx="859" uly="1622">Korbe, und den Stier und die zween Wid⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1701" ulx="858" uly="1664">der. 4. Und Aaron und ſeine Soͤhne ſollſt</line>
        <line lrx="1524" lry="1749" ulx="858" uly="1709">du hinzufuͤhren zur Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1794" ulx="858" uly="1758">lungszeltes, und ſie waſchen mit Waſſer.</line>
        <line lrx="1525" lry="1837" ulx="857" uly="1803">5. Und nimm die Kleider, und bekleide</line>
        <line lrx="1524" lry="1880" ulx="857" uly="1849">Aaron mit dem Leibrocke und dem Ober⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="1935" ulx="858" uly="1894">kleide und dem Schulterkleide und dem</line>
        <line lrx="1524" lry="1975" ulx="858" uly="1940">Schildlein, und lege ihn an mit dem Bunde</line>
        <line lrx="1524" lry="2020" ulx="857" uly="1984">des Schulterkleides. 6. Und ſetze den Kopf⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="2068" ulx="858" uly="2029">bund auf ſein Haupt, und thue das heilige</line>
        <line lrx="1522" lry="2112" ulx="856" uly="2075">Abzeichen an den Kopfbund. 7. Und nimm</line>
        <line lrx="1523" lry="2156" ulx="856" uly="2118">das Salboͤl, und gieße es auf ſein Haupt,</line>
        <line lrx="1523" lry="2201" ulx="856" uly="2162">und ſalbe ihn. 8. Und ſeine Soͤhne ſollſt</line>
        <line lrx="1523" lry="2247" ulx="856" uly="2209">du hinzufuͤhren, und ſie bekleiden mit den</line>
        <line lrx="1523" lry="2290" ulx="856" uly="2252">Leibroͤcken. 9. Und umguͤrte ſie mit dem</line>
        <line lrx="1524" lry="2340" ulx="856" uly="2297">Guͤrtel, Aaron und ſeine Soͤhne, und binde</line>
        <line lrx="1523" lry="2383" ulx="857" uly="2345">ihnen die Muͤtzen um. Und ſo ſei ihnen</line>
        <line lrx="1523" lry="2428" ulx="857" uly="2391">das Prieſterthum eigen, als ewiges Recht,</line>
        <line lrx="1522" lry="2474" ulx="856" uly="2433">und ſo weihe Aaron ein und ſeine Göhne.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="379" lry="270" type="textblock" ulx="341" uly="246">
        <line lrx="379" lry="270" ulx="341" uly="246">92</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="280" type="textblock" ulx="615" uly="237">
        <line lrx="1439" lry="280" ulx="615" uly="237">Das zweite Buch Moſe. XXIX, 10— 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2381" type="textblock" ulx="327" uly="315">
        <line lrx="1008" lry="351" ulx="340" uly="315">10. Und bringe den Stier dar vor das Ver⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="397" ulx="339" uly="359">ſammlungszelt, und es ſollen Aaron und</line>
        <line lrx="1007" lry="442" ulx="339" uly="403">ſeine Soͤhne ihre Haͤnde auf das Haupt des</line>
        <line lrx="1007" lry="485" ulx="339" uly="448">Stieres legen. 11. Und ſchlachte den Stier</line>
        <line lrx="1006" lry="529" ulx="339" uly="492">vor Jehova, vor der Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1007" lry="576" ulx="339" uly="538">lungszeltes. 12. Und nimm vom Blute</line>
        <line lrx="1006" lry="619" ulx="338" uly="578">des Stieres, und ſtreiche es an die Hoͤrner</line>
        <line lrx="1004" lry="663" ulx="338" uly="626">des Altars mit deinem Finger, und alles</line>
        <line lrx="1004" lry="711" ulx="339" uly="672">[uͤbrige] Blut ſollſt du an den Boden des</line>
        <line lrx="1004" lry="755" ulx="337" uly="717">Altars gießen. 13. Und nimm alles Fett,</line>
        <line lrx="1004" lry="799" ulx="337" uly="763">welches die Eingeweide decket, und das Netz</line>
        <line lrx="1004" lry="842" ulx="337" uly="808">uͤber der Leber ⁷) und die beiden Nieren</line>
        <line lrx="1004" lry="890" ulx="336" uly="849">und das Fett an ihnen, und zuͤnde es an</line>
        <line lrx="1003" lry="934" ulx="336" uly="897">auf dem Altar. 14. Und das Fleiſch des</line>
        <line lrx="1004" lry="980" ulx="336" uly="942">Stieres und ſeine Haut und ſeinen Miſt</line>
        <line lrx="1003" lry="1024" ulx="334" uly="988">ſollſt du mit Feuer verbrennen außerhalb</line>
        <line lrx="1003" lry="1069" ulx="334" uly="1032">des Lagers: es iſt ein Suͤndopfer. 15. Und</line>
        <line lrx="1003" lry="1114" ulx="334" uly="1080">den einen Widder ſollſt du nehmen, und es</line>
        <line lrx="1002" lry="1161" ulx="334" uly="1122">ſollen Aaron und ſeine Soͤhne ihre Haͤnde</line>
        <line lrx="1000" lry="1206" ulx="334" uly="1170">auf das Haupt des Widders legen. 16.</line>
        <line lrx="1001" lry="1249" ulx="333" uly="1215">Und ſchlachte den Widder, und nimm ſein</line>
        <line lrx="1001" lry="1295" ulx="333" uly="1261">Blut, und ſprenge es an den Altar rings⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="1341" ulx="333" uly="1302">um. 17. Und den Widder zerſtuͤcke in ſeine</line>
        <line lrx="1000" lry="1386" ulx="334" uly="1347">Stücke, und waſche ſeine Eingeweide und</line>
        <line lrx="999" lry="1431" ulx="336" uly="1393">Beine, und lege ſie auf ſeine Stuͤcke und</line>
        <line lrx="1000" lry="1475" ulx="332" uly="1442">auf ſeinen Kopf. 18. Und verbrenne den</line>
        <line lrx="999" lry="1521" ulx="332" uly="1487">ganzen Widder auf dem Altar: als Brand⸗</line>
        <line lrx="999" lry="1567" ulx="332" uly="1528">opfer fuͤr Jehova, zum lieblichen Geruch,</line>
        <line lrx="999" lry="1611" ulx="331" uly="1577">als Feuerung Jehovas. 19. Und nimm den</line>
        <line lrx="998" lry="1656" ulx="331" uly="1623">zweiten Widder, und es ſollen Aaron und</line>
        <line lrx="998" lry="1704" ulx="330" uly="1664">ſeine Soͤhne ihre Haͤnde auf das Haupt des</line>
        <line lrx="999" lry="1747" ulx="330" uly="1713">Widders legen. 20. Und ſchlachte den Wid⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1791" ulx="330" uly="1759">der, und nimm von ſeinem Blute, und</line>
        <line lrx="997" lry="1837" ulx="329" uly="1801">ſtreiche es an das rechte Ohrlaͤppehen Aa⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1882" ulx="329" uly="1846">rons und an das rechte Ohrlaͤppchen ſeiner</line>
        <line lrx="997" lry="1927" ulx="331" uly="1890">Soͤhne und an den rechten Daumen ihrer</line>
        <line lrx="996" lry="1974" ulx="328" uly="1935">Haͤnde und an ihren rechten großen Fuß⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2017" ulx="328" uly="1983">zehen, und ſprenge das Blut an den Altar</line>
        <line lrx="995" lry="2062" ulx="328" uly="2029">ringsum. 21. Und nimm von dem Blute</line>
        <line lrx="994" lry="2107" ulx="328" uly="2072">auf dem Altar und von dem Salboͤl, und</line>
        <line lrx="995" lry="2154" ulx="327" uly="2115">ſpruͤtze es auf Aaron und auf ſeine Kleider,</line>
        <line lrx="994" lry="2198" ulx="327" uly="2162">und auf ſeine Soöhne und auf ihre Kleider,</line>
        <line lrx="994" lry="2245" ulx="328" uly="2210">daß er geheiligt werde und ſeine Kleider,</line>
        <line lrx="995" lry="2289" ulx="327" uly="2252">und ſeine Soͤhne und ihre Kleider. 22.</line>
        <line lrx="995" lry="2336" ulx="327" uly="2300">Und nimm von dem Widder das Fett und</line>
        <line lrx="994" lry="2381" ulx="328" uly="2345">den Fett⸗Schwanz und das Fett, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="2469" type="textblock" ulx="328" uly="2444">
        <line lrx="808" lry="2469" ulx="328" uly="2444">1) Oder: den Lappen an der Leber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="615" type="textblock" ulx="1048" uly="311">
        <line lrx="1709" lry="348" ulx="1050" uly="311">die Eingeweide decket, und das Netz uͤber</line>
        <line lrx="1709" lry="395" ulx="1050" uly="354">der Leber und die zwo Nieren und das Fett</line>
        <line lrx="1707" lry="435" ulx="1049" uly="398">an ihnen und die rechte Keule, denn das</line>
        <line lrx="1708" lry="480" ulx="1049" uly="443">iſt der Einweihungs⸗Widder, 23. und einen</line>
        <line lrx="1708" lry="525" ulx="1048" uly="489">Laib Brod und einen Brodkuchen mit Oel</line>
        <line lrx="1707" lry="569" ulx="1048" uly="534">und einen Fladen aus dem Korbe des Un⸗</line>
        <line lrx="1741" lry="615" ulx="1048" uly="576">geſaͤuerten, der vor Jehova ſtehet, 24. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="662" type="textblock" ulx="1047" uly="621">
        <line lrx="1759" lry="662" ulx="1047" uly="621">lege das Alles in die Haͤnde Aarons und Fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2472" type="textblock" ulx="1036" uly="665">
        <line lrx="1703" lry="708" ulx="1047" uly="665">in die Haͤnde ſeiner Soͤhne, und webe es,</line>
        <line lrx="1399" lry="745" ulx="1047" uly="712">als Webe vor Jehova.</line>
        <line lrx="1707" lry="798" ulx="1047" uly="755">aus ihren Haͤnden, und zuͤnde es an auf</line>
        <line lrx="1703" lry="840" ulx="1047" uly="799">dem Altar uͤber dem Brandopfer zum lieb⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="890" ulx="1047" uly="844">lichen Geruch fuͤr Jebova: eine Feuerung</line>
        <line lrx="1703" lry="934" ulx="1047" uly="890">fuͤr Jehova iſt es. 26. Und nimm die Bruſt</line>
        <line lrx="1702" lry="973" ulx="1047" uly="939">vom Einweihungs⸗Widder Aarons, und webe</line>
        <line lrx="1701" lry="1021" ulx="1046" uly="984">ſie als Webe vor Jehova, und ſie gehoͤre</line>
        <line lrx="1701" lry="1066" ulx="1046" uly="1029">dir, als dein Theil. 27. Und heilige die</line>
        <line lrx="1699" lry="1114" ulx="1046" uly="1075">Bruſt der Webe und die Keule der Hebe,</line>
        <line lrx="1699" lry="1154" ulx="1045" uly="1119">welche gewebet und gehebet worden vor</line>
        <line lrx="1699" lry="1201" ulx="1044" uly="1164">Jehova vom Einweihungs⸗Widder Aarons</line>
        <line lrx="1699" lry="1247" ulx="1043" uly="1207">und ſeiner Soͤhne. 28. Und ſie gehoͤren</line>
        <line lrx="1697" lry="1293" ulx="1043" uly="1253">Aaron und ſeinen Soͤhnen, als ewige Ge⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1338" ulx="1043" uly="1296">buͤhr von den Soͤhnen Jsraels; denn es iſt</line>
        <line lrx="1698" lry="1384" ulx="1043" uly="1345">ein Hebe⸗Opfer; und ein Hebe⸗Opfer ſoll</line>
        <line lrx="1697" lry="1427" ulx="1041" uly="1389">von den Soͤhnen Jsraels dargebracht wer⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1476" ulx="1042" uly="1436">den von ihren Dankopfern, ihr Hebe⸗Opfer</line>
        <line lrx="1226" lry="1516" ulx="1041" uly="1479">fuͤr Jehova.</line>
        <line lrx="1696" lry="1563" ulx="1076" uly="1527">29. Und die heiligen Kleider Aarons ſol⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1608" ulx="1040" uly="1569">len an ſeine Soͤhne kommen nach ihm,</line>
        <line lrx="1695" lry="1654" ulx="1040" uly="1619">um geſalbt und eingeweihet zu werden in</line>
        <line lrx="1694" lry="1700" ulx="1040" uly="1664">ihnen. 30. Sieben Tage ſoll ſie anziehen,</line>
        <line lrx="1695" lry="1744" ulx="1040" uly="1709">wer Prieſter iſt an ſeiner Statt von ſeinen</line>
        <line lrx="1694" lry="1789" ulx="1040" uly="1752">Soͤhnen, welcher eingehet in das Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1837" ulx="1039" uly="1800">lungszelt zum Dienſt im Heiligthum. 31.</line>
        <line lrx="1693" lry="1881" ulx="1038" uly="1846">Und den Einweihungs⸗Widder nimm, und</line>
        <line lrx="1693" lry="1927" ulx="1038" uly="1891">laß ſein Fleiſch kochen an heiligem Orte.</line>
        <line lrx="1694" lry="1970" ulx="1057" uly="1933">2. Und es ſollen Aaron und ſeine Söhne</line>
        <line lrx="1693" lry="2016" ulx="1038" uly="1981">den Widder eſſen, und das Brod, welches</line>
        <line lrx="1694" lry="2062" ulx="1037" uly="2024">im Korbe iſt, vor der Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2108" ulx="1036" uly="2072">lungszeltes. 33. Und ſie ſollen ſelbiges eſſen,</line>
        <line lrx="1693" lry="2153" ulx="1038" uly="2115">womit ſie verſoͤhnet worden zu ihrer Ein⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2201" ulx="1038" uly="2160">weihung und zu ihrer Heiligung; aber ein</line>
        <line lrx="1693" lry="2244" ulx="1038" uly="2205">Fremder darf nicht davon eſſen, denn heilig</line>
        <line lrx="1694" lry="2287" ulx="1037" uly="2250">iſt es. 34. Und wenn etwas uͤberbleibet</line>
        <line lrx="1693" lry="2334" ulx="1038" uly="2298">von dem Fleiſche der Einweihung und von</line>
        <line lrx="1692" lry="2378" ulx="1038" uly="2342">dem Brode bis an den Morgen: ſo ver⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2426" ulx="1037" uly="2384">brenne das Uebrige mit Feuer; es ſoll nicht</line>
        <line lrx="1693" lry="2472" ulx="1038" uly="2429">gegeſſen werden, denn heilig iſt es. 35. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="751" type="textblock" ulx="1439" uly="716">
        <line lrx="1755" lry="751" ulx="1439" uly="716">25. Und nimm es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="828" lry="277" type="textblock" ulx="334" uly="234">
        <line lrx="828" lry="277" ulx="334" uly="234">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="284" type="textblock" ulx="871" uly="235">
        <line lrx="1516" lry="284" ulx="871" uly="235">XXIX, 36 — XXX, 16. 93</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="527" type="textblock" ulx="0" uly="262">
        <line lrx="40" lry="312" ulx="0" uly="262">i</line>
        <line lrx="810" lry="366" ulx="0" uly="294">enn thue Aaron und ſeinen Soͤhnen alſo, ganz</line>
        <line lrx="811" lry="410" ulx="1" uly="356">e nicht ze *“ ſo, wie ich dir geboten; ſieben Tage ſollſt</line>
        <line lrx="811" lry="463" ulx="0" uly="386">Nnn du ſie einweihen. 36. Und einen Stier</line>
        <line lrx="810" lry="527" ulx="1" uly="444">tinen rufe zum Suͤndopfer ſollſt du taͤglich ſchlachten</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="2138" type="textblock" ulx="0" uly="489">
        <line lrx="809" lry="589" ulx="73" uly="489">n zur Suͤhnung, und den Altar entſuͤndigen,</line>
        <line lrx="807" lry="577" ulx="118" uly="536">indem du ihn verſoͤhneſt, und ſollſt ihn ſal⸗</line>
        <line lrx="809" lry="624" ulx="113" uly="585">ben, ihn zu heiligen. 37. Sieben Tage</line>
        <line lrx="807" lry="672" ulx="145" uly="626">ſollſt du den Altar verſoͤhnen und ihn hei⸗</line>
        <line lrx="807" lry="717" ulx="72" uly="673">int ligen, daß er hochheilig ſei; wer den Altar</line>
        <line lrx="544" lry="759" ulx="107" uly="718">ſ anruͤhret, ſoll heilig ſeyn.</line>
        <line lrx="807" lry="802" ulx="117" uly="767">88. Und das iſt es, was du opfern ſollſt</line>
        <line lrx="807" lry="893" ulx="1" uly="803">gt * auf der alrar⸗, zwei brng üner de</line>
        <line lrx="808" lry="923" ulx="8" uly="858">Alndnim ie Tages beſta ndig. e: as eine nem ollſt</line>
        <line lrx="807" lry="951" ulx="0" uly="904">„du opfern am Morgen, und das zweite Lamm</line>
        <line lrx="808" lry="1003" ulx="0" uly="942">ertiit opfern gegen Abend, 40. und ein Zehentheil</line>
        <line lrx="807" lry="1042" ulx="0" uly="984">en lnd ſt gen Weiß⸗Mehl, begoſſen mit geſtoßenem Oel,</line>
        <line lrx="807" lry="1096" ulx="0" uly="1023">. n ſelel einem Viertheil⸗Hin, und ein Trankopfer,</line>
        <line lrx="808" lry="1139" ulx="0" uly="1074">c dullin h ein Viertheil⸗Hin Wein, zu dem einen</line>
        <line lrx="808" lry="1167" ulx="1" uly="1120">ecin inn Lamme. 41. Und das zweite Lamm ſollſt</line>
        <line lrx="806" lry="1213" ulx="3" uly="1166">ſing⸗Ain e du opfern gegen Abend; wie das Speis⸗</line>
        <line lrx="807" lry="1259" ulx="0" uly="1214">Be Ind ſeg opfer des Morgens und ſein Trankopfer,</line>
        <line lrx="808" lry="1305" ulx="0" uly="1232">e in tlteng ſollſt du dazu opfern, zum lieblichen Ge⸗</line>
        <line lrx="808" lry="1356" ulx="0" uly="1305">un Nenis; un ruch, als Feuerung fuͤr Jehova. 42. Das</line>
        <line lrx="809" lry="1396" ulx="2" uly="1354">ind eir hiie⸗e iſt das beſtaͤndige Brandopfer auf eure kuͤnf⸗</line>
        <line lrx="809" lry="1441" ulx="4" uly="1398">uitts dugint, tigen Geſchlechter hin, vor der Thuͤre des</line>
        <line lrx="808" lry="1487" ulx="0" uly="1445">niuſan ihht Verſammlungszeltes vor Jehova, wo ich</line>
        <line lrx="810" lry="1533" ulx="145" uly="1495">will mit euch zuſammenkommen, um mit</line>
        <line lrx="811" lry="1578" ulx="146" uly="1542">euch zu reden daſelbſt. 43. Zuſammenkomme</line>
        <line lrx="810" lry="1622" ulx="145" uly="1586">ich daſelbſt mit den Soͤhnen Israels, und</line>
        <line lrx="811" lry="1670" ulx="146" uly="1631">es wird geheiliget durch meine Herrlichkeit.</line>
        <line lrx="810" lry="1716" ulx="145" uly="1677">44. Und ich heilige das Zelt der Verſammlung</line>
        <line lrx="812" lry="1759" ulx="1" uly="1719">in ſeinrennn und den Altar; und Aaron und ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="811" lry="1810" ulx="0" uly="1768">tittehetinan will ich heiligen, daß ſie mir Prieſter ſeien.</line>
        <line lrx="811" lry="1857" ulx="0" uly="1811">ent in heita 45. Und ich wohne unter den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="810" lry="1902" ulx="0" uly="1858">unts⸗Pinm raels, und will ihr Gott ſeyn, 46. und</line>
        <line lrx="811" lry="1950" ulx="7" uly="1903">nen en en ſie ſollen erkennen, daß ich Jehova bin,</line>
        <line lrx="811" lry="1998" ulx="2" uly="1947">1 Neren  iul ihr Gott, welcher ſie ausgefuͤhret aus dem</line>
        <line lrx="811" lry="2033" ulx="114" uly="1992">Lande Aegypten, um zu wohnen unter ih⸗</line>
        <line lrx="592" lry="2078" ulx="111" uly="2043">inen, ich, Jehova, ihr Gott.</line>
        <line lrx="577" lry="2138" ulx="370" uly="2100">Cap. XXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2481" type="textblock" ulx="147" uly="2144">
        <line lrx="811" lry="2175" ulx="147" uly="2144">Rauchaltar, Beſteurung des Volkes, Waſchbecken</line>
        <line lrx="697" lry="2210" ulx="255" uly="2180">der Prieſter, Salböl, Rauchwerk.</line>
        <line lrx="811" lry="2255" ulx="182" uly="2219">XXX. 1. Und mache einen Rauchaltar,</line>
        <line lrx="812" lry="2303" ulx="148" uly="2266">von Acazienholz ſollſt du ihn machen, 2.</line>
        <line lrx="812" lry="2346" ulx="148" uly="2309">eine Elle ſeine Laͤnge, und eine Elle ſeine</line>
        <line lrx="812" lry="2392" ulx="148" uly="2353">Breite; geviert ſoll er ſeyn, und zwo Ellen</line>
        <line lrx="812" lry="2439" ulx="147" uly="2398">ſeine Hoͤhe; Hoͤrner ſeien an ihm. 3. Und</line>
        <line lrx="813" lry="2481" ulx="147" uly="2440">uͤberziehe ihn mit reinem Golde, ſeine Ober⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1715" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="121" lry="1575" ulx="0" uly="1538">Ptlliger Keiger dnn</line>
        <line lrx="117" lry="1620" ulx="0" uly="1585">hne konnen u</line>
        <line lrx="123" lry="1665" ulx="12" uly="1633">Cingereihet a N</line>
        <line lrx="116" lry="1715" ulx="0" uly="1677">ben Lige ſtl ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2522" type="textblock" ulx="0" uly="2014">
        <line lrx="44" lry="2048" ulx="0" uly="2014">,und</line>
        <line lrx="80" lry="2092" ulx="0" uly="2057">rder Chur</line>
        <line lrx="84" lry="2141" ulx="3" uly="2101">ud ſe ſtlen</line>
        <line lrx="73" lry="2187" ulx="2" uly="2158">net worden</line>
        <line lrx="77" lry="2244" ulx="6" uly="2194">inn hi</line>
        <line lrx="84" lry="2288" ulx="0" uly="2245">it dnn tſe</line>
        <line lrx="86" lry="2326" ulx="20" uly="2293">went in</line>
        <line lrx="86" lry="2378" ulx="2" uly="2332">de Enn Pwent</line>
        <line lrx="49" lry="2423" ulx="7" uly="2390">n de</line>
        <line lrx="61" lry="2473" ulx="0" uly="2440">it nitf</line>
        <line lrx="92" lry="2522" ulx="5" uly="2469">Uemnze ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2396" type="textblock" ulx="62" uly="2380">
        <line lrx="85" lry="2396" ulx="62" uly="2380">ore</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2425" type="textblock" ulx="849" uly="309">
        <line lrx="1517" lry="347" ulx="853" uly="309">flaͤche und ſeine Waͤnde ringsum und ſeine</line>
        <line lrx="1518" lry="392" ulx="852" uly="353">Hoͤrner, und mache daran einen Rand von</line>
        <line lrx="1517" lry="437" ulx="853" uly="401">Gold ringsum. 4. Und zween goldene Rin⸗</line>
        <line lrx="1516" lry="482" ulx="853" uly="447">ken ſollſt du daran machen unter ſeinem</line>
        <line lrx="1517" lry="528" ulx="851" uly="493">Rande an ſeinen beiden Seiten, daß ſie</line>
        <line lrx="1516" lry="574" ulx="850" uly="535">Behaͤlter ſeien fuͤr die Stangen, um ihn</line>
        <line lrx="1518" lry="618" ulx="850" uly="584">zu tragen mit ihnen. 5. Und mache die</line>
        <line lrx="1517" lry="664" ulx="850" uly="627">Stangen von Acazienholz, und uͤberziehe</line>
        <line lrx="1517" lry="709" ulx="849" uly="674">ſie mit Gold. 6. Und ſtelle ihn vor den</line>
        <line lrx="1517" lry="754" ulx="849" uly="717">Vorhang, welcher uͤber der Lade des Ge⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="800" ulx="850" uly="762">ſetzes haͤnget, vor den Deckel auf dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="844" ulx="850" uly="810">ſetze, wo ich mit dir zuſammenkomme. 7.</line>
        <line lrx="1516" lry="889" ulx="849" uly="854">Und Aaron ſoll darauf wohlriechendes Rauch⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="935" ulx="850" uly="897">werk anzuͤnden; jeglichen Morgen, wenn</line>
        <line lrx="1518" lry="981" ulx="850" uly="941">er die Lampen zurichtet, ſoll er es anzuͤn⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="1024" ulx="849" uly="991">den. 8. Und wenn er die Lampen aufſetzet</line>
        <line lrx="1519" lry="1072" ulx="850" uly="1031">gegen Abend, ſoll er es anzuͤnden: das be⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="1117" ulx="849" uly="1081">ſtaͤndige Rauchwerk vor Jehova, auf eure</line>
        <line lrx="1519" lry="1162" ulx="850" uly="1124">kuͤnftigen Geſchlechter hin. 9. Ihr ſollt</line>
        <line lrx="1520" lry="1207" ulx="849" uly="1170">nicht fremdes Rauchwerk auf ihn bringen,</line>
        <line lrx="1516" lry="1252" ulx="850" uly="1216">noch Brandopfer, noch Speisopfer; auch</line>
        <line lrx="1517" lry="1298" ulx="850" uly="1261">nicht Trankopfer ſollt ihr darauf gießen.</line>
        <line lrx="1521" lry="1342" ulx="851" uly="1303">10. Und Aaron ſoll ſeine Hoͤrner verſoͤhnen</line>
        <line lrx="1519" lry="1387" ulx="852" uly="1348">einmal im Jahre mit dem Blute des Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="1433" ulx="852" uly="1394">opfers der Verſoͤhnung; einmal im Jahre</line>
        <line lrx="1519" lry="1479" ulx="852" uly="1439">ſoll er ihn verſoͤhnen auf eure kuͤnftigen</line>
        <line lrx="1519" lry="1524" ulx="853" uly="1487">Geſchlechter hin. Hochheilig iſt er Jehova.</line>
        <line lrx="1520" lry="1568" ulx="890" uly="1533">11. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1521" lry="1615" ulx="853" uly="1578">ſprach: 12. Wenn du die Summe der</line>
        <line lrx="1520" lry="1660" ulx="855" uly="1622">Soͤhne Israels aufnimmſt ihrer Gemuſter⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="1705" ulx="854" uly="1664">ten, ſo ſoll ein jeglicher eine Suͤhne ſeiner</line>
        <line lrx="1519" lry="1765" ulx="854" uly="1713">Seele Jehova geben bei ihrer Muſterung,</line>
        <line lrx="1520" lry="1795" ulx="853" uly="1758">daß nicht uͤber ſie eine Plage komme bei</line>
        <line lrx="1520" lry="1841" ulx="854" uly="1804">ihrer Muſterung. 13. Das ſollen ſie geben,</line>
        <line lrx="1520" lry="1883" ulx="853" uly="1849">alle, welche die Muſterung durchgehen, die</line>
        <line lrx="1522" lry="1932" ulx="853" uly="1894">Haͤlfte eines Seckels, nach dem Seckel des</line>
        <line lrx="1521" lry="1978" ulx="853" uly="1939">Heiligthums, zwanzig Gera auf einen Seckel;</line>
        <line lrx="1522" lry="2021" ulx="853" uly="1981">die Haͤlfte eines Seckels ſoll die Gabe fuͤr</line>
        <line lrx="1521" lry="2066" ulx="853" uly="2029">Jehova ſeyn. 14. Wer die Muſterung durch⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="2111" ulx="853" uly="2070">gehet, von zwanzig Jahren und druͤber,</line>
        <line lrx="1521" lry="2155" ulx="853" uly="2119">ſoll die Gabe Jehova's geben. 15. Der</line>
        <line lrx="1522" lry="2200" ulx="854" uly="2164">Reiche ſoll nicht mehr geben, und der Arme</line>
        <line lrx="1521" lry="2245" ulx="853" uly="2207">nicht weniger, als die Haͤlfte des Seckels</line>
        <line lrx="1522" lry="2292" ulx="855" uly="2250">zur Gabe fuͤr Jehova, zur Verſoͤhnung eu⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="2331" ulx="854" uly="2299">rer Seelen. 16. Und nimm das Geld der</line>
        <line lrx="1521" lry="2380" ulx="855" uly="2341">Verſoͤhnung von den Soͤhnen Israels, und</line>
        <line lrx="1520" lry="2425" ulx="855" uly="2388">gib es zur Arbeit ¹) des Verſammlungszeltes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2471" type="textblock" ulx="856" uly="2446">
        <line lrx="1157" lry="2471" ulx="856" uly="2446">1) And. zum Dienſte.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="378" lry="276" type="textblock" ulx="339" uly="241">
        <line lrx="378" lry="276" ulx="339" uly="241">94</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="281" type="textblock" ulx="540" uly="237">
        <line lrx="1517" lry="281" ulx="540" uly="237">Das zweite Buch Moſe. XXX, 17 — XXXI, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2475" type="textblock" ulx="336" uly="312">
        <line lrx="1008" lry="351" ulx="336" uly="312">daß es den Soͤhnen Israels zum Gedaͤcht⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="397" ulx="338" uly="358">niß ſei vor Jehova, zur Verſoͤhnung ihrer</line>
        <line lrx="456" lry="437" ulx="338" uly="407">Seelen.</line>
        <line lrx="1007" lry="486" ulx="376" uly="450">17. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1007" lry="531" ulx="338" uly="495">ſprach: 18. Und mache ein Becken von</line>
        <line lrx="1007" lry="576" ulx="338" uly="541">Kupfer, und ſein Geſtell von Kupfer, zum</line>
        <line lrx="1007" lry="622" ulx="338" uly="585">Waſchen, und ſetze es zwiſchen das Ver⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="667" ulx="338" uly="628">ſammlungszelt und den Altar, und thue</line>
        <line lrx="1009" lry="711" ulx="337" uly="673">Waſſer darein. 19. Und Aaron und ſeine</line>
        <line lrx="1008" lry="757" ulx="339" uly="718">Soͤhne ſollen ſich daraus waſchen an ihren</line>
        <line lrx="1008" lry="804" ulx="338" uly="761">Haͤnden und ihren Fuͤßen. 20. Wenn ſie</line>
        <line lrx="1009" lry="847" ulx="340" uly="809">eingehen zum Verſammlungszelt, ſollen ſie</line>
        <line lrx="1009" lry="890" ulx="339" uly="854">ſich mit Waſſer waſchen, daß ſie nicht ſter⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="936" ulx="340" uly="899">ben, oder wenn ſie zum Altar nahen beim</line>
        <line lrx="1008" lry="982" ulx="339" uly="941">Dienſte, um Feuerung anzuzuͤnden fuͤr Je⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="1026" ulx="339" uly="989">hova. 21. Und ſie ſollen ſich waſchen an</line>
        <line lrx="1009" lry="1073" ulx="339" uly="1031">ihren Haͤnden und an ihren Fuͤßen, daß ſie</line>
        <line lrx="1009" lry="1116" ulx="338" uly="1080">nicht ſterben, und es ſoll ihnen eine ewige</line>
        <line lrx="1008" lry="1163" ulx="340" uly="1126">Satzung ſeyn, ihm und ſeinem Samen,</line>
        <line lrx="901" lry="1207" ulx="339" uly="1168">auf ihre kuͤnftigen Geſchlechter hin.</line>
        <line lrx="1009" lry="1251" ulx="376" uly="1216">22. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1009" lry="1296" ulx="341" uly="1261">ſprach: 23. Und du nimm dir Specereien,</line>
        <line lrx="1009" lry="1342" ulx="340" uly="1302">die beſten, ſelbſtgefloſſene Myrrhe, fuͤnfhun⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="1388" ulx="341" uly="1349">dert [Seckel], und wuͤrzigen Zimmet, die</line>
        <line lrx="1009" lry="1434" ulx="340" uly="1393">Haͤlfte, zweihundert und fuͤnfzig, und wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1007" lry="1479" ulx="339" uly="1439">zigen Kalmus, zweihundert und fuͤnfzig,</line>
        <line lrx="1008" lry="1523" ulx="340" uly="1485">24. und Kaſien, fuͤnfhundert, nach dem</line>
        <line lrx="1008" lry="1570" ulx="341" uly="1530">Seckel des Heiligthums, und Olivenoͤl,</line>
        <line lrx="1008" lry="1615" ulx="341" uly="1578">ein Hin, 25. und mache daraus das hei⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="1659" ulx="339" uly="1620">lige Salboöͤl, eine Salbenmiſchung von Sal⸗</line>
        <line lrx="1010" lry="1704" ulx="339" uly="1669">benmiſcher⸗Arbeit: das ſoll das heilige</line>
        <line lrx="1010" lry="1748" ulx="340" uly="1711">Salboͤl ſeyn. 26. Und ſalbe damit das</line>
        <line lrx="1008" lry="1795" ulx="338" uly="1759">Verſammlungszelt und die Lade des Geſetzes</line>
        <line lrx="1009" lry="1839" ulx="339" uly="1802">27. und den Tiſch und all ſeine Geraͤthe</line>
        <line lrx="1008" lry="1884" ulx="338" uly="1847">und den Leuchter und ſeine Geraͤthe und</line>
        <line lrx="1008" lry="1929" ulx="339" uly="1894">den Rauchaltar 28. und den Brandopfer⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="1973" ulx="338" uly="1937">altar und all ſeine Geraͤthe und das Becken</line>
        <line lrx="1008" lry="2021" ulx="338" uly="1985">und ſein Geſtell; 29. und heilige ſie, daß</line>
        <line lrx="1010" lry="2065" ulx="339" uly="2027">ſie hochheilig ſeien: wer ſie anruͤhret, ſoll</line>
        <line lrx="1010" lry="2111" ulx="339" uly="2075">heilig ſeyn. 30. Und auch Aaron und ſeine</line>
        <line lrx="1009" lry="2156" ulx="340" uly="2117">Soͤhne ſalbe, und heilige ſie, daß ſie mir</line>
        <line lrx="1009" lry="2201" ulx="339" uly="2165">Prieſter ſeien. 31. Und zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1009" lry="2248" ulx="341" uly="2210">Israels rede, und ſprich: Das heilige</line>
        <line lrx="1009" lry="2292" ulx="340" uly="2252">Salboͤl ſoll mir dieß ſeyn auf eure kuͤnfti⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="2336" ulx="342" uly="2301">gen Geſchlechter hin: 32. auf keines Men⸗</line>
        <line lrx="1009" lry="2383" ulx="341" uly="2345">ſchen Leib ſoll es gegoſſen werden, und nach</line>
        <line lrx="1009" lry="2429" ulx="341" uly="2390">ſeiner Zuſammenſetzung ſollt ihr nichts deß⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="2475" ulx="342" uly="2435">gleichen machen; es iſt heilig, und ſoll euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="627" type="textblock" ulx="1049" uly="294">
        <line lrx="1709" lry="364" ulx="1050" uly="294">heilig ſeyn. 33. Wer deßgleichen miſchet,</line>
        <line lrx="1710" lry="400" ulx="1049" uly="359">und wer davon einem Fremden gibt, der</line>
        <line lrx="1628" lry="438" ulx="1049" uly="404">werde ausgerottet aus ſeinem Volke.</line>
        <line lrx="1709" lry="490" ulx="1086" uly="447">34. Und Jehova ſprach zu Moſe: Nimm</line>
        <line lrx="1708" lry="535" ulx="1050" uly="489">dir Wohlgeruͤche, Stakte, Raͤucherklaue und</line>
        <line lrx="1708" lry="583" ulx="1049" uly="535">Galban, Wohlgeruͤche, und reinen Weih⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="627" ulx="1049" uly="583">rauch; zu gleichen Theilen ſoll es ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="670" type="textblock" ulx="1049" uly="588">
        <line lrx="1774" lry="670" ulx="1049" uly="588">35. Und mache daraus Rauchwerk, eine 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1163" type="textblock" ulx="1049" uly="672">
        <line lrx="1708" lry="718" ulx="1049" uly="672">Miſchung von Salbenmiſcher⸗Arbeit, ge⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="759" ulx="1049" uly="717">ſalzen, rein, heilig. 36. Und zerſtoße da⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="805" ulx="1050" uly="763">von zu Pulver, und thue davon vor das</line>
        <line lrx="1706" lry="857" ulx="1050" uly="809">Geſetz in das Verſammlungszelt, wo ich</line>
        <line lrx="1707" lry="894" ulx="1050" uly="854">mit dir zuſammenkomme; hochheilig ſoll es</line>
        <line lrx="1706" lry="938" ulx="1051" uly="899">euch ſeyn. 37. Und das Rauchwerk, das</line>
        <line lrx="1705" lry="985" ulx="1051" uly="944">du macheſt, nach ſeiner Zuſammenſetzung</line>
        <line lrx="1705" lry="1028" ulx="1051" uly="989">ſollt ihr euch nicht machen; heilig ſoll es</line>
        <line lrx="1706" lry="1076" ulx="1051" uly="1032">dir fuͤr Jehova ſeyn. 38. Wer deßgleichen</line>
        <line lrx="1705" lry="1122" ulx="1051" uly="1081">machet, um ſich am Wohlgeruche zu laben,</line>
        <line lrx="1682" lry="1163" ulx="1051" uly="1128">der werde ausgerottet aus ſeinem Volke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1528" type="textblock" ulx="1050" uly="1200">
        <line lrx="1575" lry="1241" ulx="1194" uly="1200">Cap. XXXI, 1 — 11.</line>
        <line lrx="1587" lry="1287" ulx="1185" uly="1260">Werkmeiſter der Stiftshütte.</line>
        <line lrx="1704" lry="1347" ulx="1090" uly="1309">XXXI. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1704" lry="1391" ulx="1051" uly="1354">und ſprach: 2. Siehe, ich berufe nament⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1436" ulx="1051" uly="1399">lich Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes</line>
        <line lrx="1704" lry="1482" ulx="1050" uly="1444">Hurs, vom Stamme Juda. 3. Und ich</line>
        <line lrx="1703" lry="1528" ulx="1050" uly="1487">habe ihn erfuͤllet mit dem Geiſte Gottes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="422" type="textblock" ulx="1751" uly="278">
        <line lrx="1860" lry="315" ulx="1779" uly="278"> re N</line>
        <line lrx="1860" lry="375" ulx="1760" uly="295"> miin</line>
        <line lrx="1855" lry="422" ulx="1751" uly="365">13 r Petden ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="745" type="textblock" ulx="1739" uly="443">
        <line lrx="1857" lry="497" ulx="1775" uly="443">lnn M</line>
        <line lrx="1858" lry="591" ulx="1793" uly="507">ru⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="610" ulx="1747" uly="567">1. 1n</line>
        <line lrx="1858" lry="655" ulx="1788" uly="572">43. e 1</line>
        <line lrx="1837" lry="701" ulx="1739" uly="652">n t:</line>
        <line lrx="1860" lry="745" ulx="1739" uly="699">Mettni M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="851" type="textblock" ulx="1768" uly="748">
        <line lrx="1855" lry="782" ulx="1776" uly="748">t dat,</line>
        <line lrx="1818" lry="851" ulx="1768" uly="796">in in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="1571" type="textblock" ulx="1050" uly="1536">
        <line lrx="1826" lry="1571" ulx="1050" uly="1536">mit Verſtand und Einſicht und Kunde und 1 ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1615" type="textblock" ulx="1050" uly="1581">
        <line lrx="1266" lry="1615" ulx="1050" uly="1581">allerlei Werk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1619" type="textblock" ulx="1305" uly="1580">
        <line lrx="1739" lry="1619" ulx="1305" uly="1580">4. kuͤnſtlich zu ſinnen, zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1661" type="textblock" ulx="1050" uly="1626">
        <line lrx="1778" lry="1661" ulx="1050" uly="1626">ſchaffen in Gold und in Silber und in Eum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1844" type="textblock" ulx="1050" uly="1672">
        <line lrx="1703" lry="1706" ulx="1050" uly="1672">Kupfer, 5. und im Bearbeiten der Steine</line>
        <line lrx="1703" lry="1755" ulx="1050" uly="1718">zum Einſetzen, und im Bearbeiten des Hol⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1799" ulx="1051" uly="1762">zes, zu ſchaffen allerlei Werk. 6. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="1703" lry="1844" ulx="1050" uly="1807">ich habe ihm zugegeben Oholiab, den Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1889" type="textblock" ulx="1050" uly="1852">
        <line lrx="1704" lry="1889" ulx="1050" uly="1852">Ahiſamachs, vom Stamme Dan, und habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2027" type="textblock" ulx="1050" uly="1897">
        <line lrx="1703" lry="1935" ulx="1050" uly="1897">allen, die verſtaͤndigen Sinnes ſind, Ver⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1981" ulx="1050" uly="1944">ſtand in den Sinn gegeben, daß ſie machen</line>
        <line lrx="1703" lry="2027" ulx="1051" uly="1990">alles, was ich dir geboten: 7. das Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2071" type="textblock" ulx="1052" uly="2036">
        <line lrx="1741" lry="2071" ulx="1052" uly="2036">ſammlungszelt und die Lade des Geſetzes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2482" type="textblock" ulx="1051" uly="2077">
        <line lrx="1704" lry="2117" ulx="1051" uly="2077">und den Deckel darauf und alle Geraͤthe</line>
        <line lrx="1704" lry="2162" ulx="1051" uly="2124">des Zeltes 8. und den Tiſch und ſein Ge⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2207" ulx="1052" uly="2168">raͤthe und den Leuchter von reinem Golde</line>
        <line lrx="1704" lry="2254" ulx="1052" uly="2213">und alle ſeine Geraͤthe und den Rauchal⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2299" ulx="1052" uly="2258">tar 9. und den Brandopferaltar und alle</line>
        <line lrx="1704" lry="2341" ulx="1052" uly="2304">ſeine Geraͤthe und das Becken und ſein Ge⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2386" ulx="1051" uly="2348">ſtell 10. und die Amtskleider und die hei⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2435" ulx="1052" uly="2393">ligen Kleider Aarons, des Prieſters, und</line>
        <line lrx="1703" lry="2482" ulx="1051" uly="2438">ſeiner Soͤhne, zum Prieſterthum 11. und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="824" lry="271" type="textblock" ulx="51" uly="229">
        <line lrx="824" lry="271" ulx="51" uly="229">1l. Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="285" type="textblock" ulx="867" uly="238">
        <line lrx="1528" lry="285" ulx="867" uly="238">XXXI, 12 — XXXII, 13. 95</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="343" type="textblock" ulx="0" uly="243">
        <line lrx="817" lry="343" ulx="52" uly="292">ſgitas das Salboͤl und das wohlriechende Rauch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1028" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="36" lry="352" ulx="0" uly="321">eitn</line>
        <line lrx="817" lry="414" ulx="1" uly="331">tutnn werk zum Heiligthum; ganz ſo, wie ich</line>
        <line lrx="697" lry="467" ulx="1" uly="393">U * dir geboten, werden ſie es machen.</line>
        <line lrx="118" lry="464" ulx="64" uly="434">leſe</line>
        <line lrx="681" lry="519" ulx="0" uly="450">nt n . Cap. XXXI, 12 — 17.</line>
        <line lrx="649" lry="560" ulx="1" uly="505">nihe, Ud Ein Geſetz vom Sabbath.</line>
        <line lrx="816" lry="617" ulx="27" uly="561">Utin  12. Und Jehova ſprach zu Moſe, und</line>
        <line lrx="815" lry="686" ulx="0" uly="573">ar da ſprach: 13. Und du rede zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="815" lry="734" ulx="0" uly="648">Vuninin Israels, und ſprich: Meine Ruhetage ſollt</line>
        <line lrx="814" lry="777" ulx="12" uly="707">. rnnit ihr beobachten; denn ein Zeichen iſt dieß</line>
        <line lrx="815" lry="801" ulx="0" uly="749"> tin inn zwiſchen mir und euch, auf eure kuͤnftigen</line>
        <line lrx="815" lry="845" ulx="0" uly="791">Nrünnüineet „Geſchlechter hin, daß ihr wiſſet, daß ich</line>
        <line lrx="815" lry="917" ulx="0" uly="815">n iſen es bin, Jehova, der euch heiliget. 14.</line>
        <line lrx="817" lry="936" ulx="0" uly="882">n  Nucin, So beobachtet nun den Ruhetag, denn er</line>
        <line lrx="816" lry="1028" ulx="7" uly="935">ſint ane ſoll euch heilig ſeyn; wer ihn entweihet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1351" type="textblock" ulx="0" uly="984">
        <line lrx="817" lry="1026" ulx="7" uly="984">nchn, helen i ſoll getoͤdtet werden; wer an ihm ein Ge⸗</line>
        <line lrx="818" lry="1073" ulx="0" uly="993">D dn min ſchaͤft thut, es werde ausgerottet ſelbige</line>
        <line lrx="817" lry="1121" ulx="0" uly="1079">Dilgege ain Seele aus ihrem Volke. 15. Sechs Tage</line>
        <line lrx="818" lry="1163" ulx="0" uly="1125">t uus ſeinen An ſoll man Geſchaͤfte thun, aber am ſiebenten</line>
        <line lrx="817" lry="1218" ulx="2" uly="1173">— Lage iſt Ruhetag, Jehova heilig; wer ein</line>
        <line lrx="818" lry="1256" ulx="0" uly="1203">l1-ll. Geſchuͤft thut am ſiebenten Tage, der ſoll</line>
        <line lrx="818" lry="1300" ulx="0" uly="1261">n Eiſtin, getoͤdtet werden. 16. Und ſo ſollen die</line>
        <line lrx="816" lry="1351" ulx="1" uly="1306">dine hene Söhne Israels den Ruhetag beobachten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1353">
        <line lrx="816" lry="1394" ulx="0" uly="1353">Piche,ich benen daß ſie den Ruhetag halten auf ihre kuͤnf⸗</line>
        <line lrx="816" lry="1440" ulx="0" uly="1401">Eihn uUne, ue tigen Geſchlechter hin, als ewigen Bund.</line>
        <line lrx="815" lry="1488" ulx="0" uly="1444">umne Ich. 1 17. Zwiſchen mir und den Soͤhnen Israels</line>
        <line lrx="815" lry="1531" ulx="0" uly="1491">nit den biite iſt dieß ein Zeichen ewiglich. Denn in ſechs</line>
        <line lrx="815" lry="1580" ulx="0" uly="1537">enſtt unin Tagen hat Jehova den Himmel und die</line>
        <line lrx="814" lry="1626" ulx="5" uly="1583">, intic uin Erde gemacht, und am ſiebenten Tage ru⸗</line>
        <line lrx="537" lry="1674" ulx="0" uly="1627">R m n elnn hete er und erholete ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1970" type="textblock" ulx="145" uly="1694">
        <line lrx="632" lry="1733" ulx="322" uly="1694">Cap. XXXI, 18.</line>
        <line lrx="674" lry="1778" ulx="269" uly="1750">Ueberreichung der Geſetztafeln.</line>
        <line lrx="814" lry="1834" ulx="180" uly="1798">18. Und er gab Moſen, als er ſein Re⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1880" ulx="146" uly="1842">den mit ihm geendigt auf dem Berge Si⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1925" ulx="145" uly="1888">nai, die zwo Tafeln des Geſetzes, ſteinerne</line>
        <line lrx="812" lry="1970" ulx="145" uly="1932">Lafeln, geſchrieben mit dem Finger Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="2040" type="textblock" ulx="189" uly="1998">
        <line lrx="764" lry="2040" ulx="189" uly="1998">Cap. XXXII, 1 — XXXIII, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2116" type="textblock" ulx="154" uly="2052">
        <line lrx="799" lry="2081" ulx="154" uly="2052">Anbetung des gegoſſenen Kalbes, Strafe dafür,</line>
        <line lrx="560" lry="2116" ulx="387" uly="2090">Gottes Zorn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2481" type="textblock" ulx="0" uly="2127">
        <line lrx="811" lry="2179" ulx="70" uly="2127">“ XXXII. 1. Und als das Volk ſah, daß</line>
        <line lrx="811" lry="2221" ulx="0" uly="2150"> in Eſcn  Moſe verzog, herabzukommen vom Berge,</line>
        <line lrx="810" lry="2261" ulx="0" uly="2165">* ann⸗ verſammelte ſich das Volk zu Aaron, und</line>
        <line lrx="810" lry="2298" ulx="142" uly="2257">ne⸗ ſprach zu ihm: Auf! mache uns einen Gott,</line>
        <line lrx="809" lry="2348" ulx="104" uly="2303">der vor uns hergehe; denn dieſer Mann,</line>
        <line lrx="809" lry="2389" ulx="141" uly="2348">Moſe, der uns heraufgefuͤhret aus Aegyp⸗</line>
        <line lrx="808" lry="2435" ulx="141" uly="2394">ten, wir wiſſen nicht, was aus ihm gewor⸗</line>
        <line lrx="808" lry="2481" ulx="141" uly="2437">den. 2. Und Aaron ſprach zu ihnen: Reiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2145" type="textblock" ulx="0" uly="1783">
        <line lrx="63" lry="1814" ulx="0" uly="1783">lerlei Verk beln</line>
        <line lrx="118" lry="1896" ulx="0" uly="1825">agtben Mi</line>
        <line lrx="115" lry="1910" ulx="0" uly="1875">Stanmme Du 1</line>
        <line lrx="111" lry="1977" ulx="1" uly="1890">in em</line>
        <line lrx="115" lry="2015" ulx="22" uly="1961">Nehen Ni gi</line>
        <line lrx="113" lry="2055" ulx="0" uly="2019">hr gehgten: 91</line>
        <line lrx="114" lry="2124" ulx="0" uly="2057">d die lie 1</line>
        <line lrx="112" lry="2145" ulx="10" uly="2100">Nuruuf un 1 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2516" type="textblock" ulx="41" uly="2448">
        <line lrx="102" lry="2516" ulx="41" uly="2448">6 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2479" type="textblock" ulx="850" uly="312">
        <line lrx="1528" lry="354" ulx="859" uly="312">ſet die goldenen Ringe ab, die in den Oh⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="397" ulx="860" uly="359">ren eurer Weiber und eurer Soöͤhne und</line>
        <line lrx="1528" lry="444" ulx="861" uly="400">eurer Toͤchter ſind, und bringet ſie zu mir.</line>
        <line lrx="1529" lry="490" ulx="859" uly="448">3. Da riß ſich das Volk alle goldenen Ringe</line>
        <line lrx="1528" lry="533" ulx="858" uly="494">ab, die in ihren Ohren waren, und brach⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="579" ulx="858" uly="539">ten ſie zu Aaron. 4. Und er nahm ſie aus</line>
        <line lrx="1528" lry="620" ulx="857" uly="581">ihren Haͤnden, und bildete es mit einem</line>
        <line lrx="1528" lry="669" ulx="856" uly="629">Meiſel, und machte daraus ein gegoſſenes</line>
        <line lrx="1528" lry="713" ulx="856" uly="675">Kalb, und ſie ſprachen: Das iſt dein Gott,</line>
        <line lrx="1527" lry="758" ulx="856" uly="720">Jsrael, welcher dich heraufgefuͤhret aus dem</line>
        <line lrx="1528" lry="801" ulx="856" uly="766">Lande Aegypten. 5. Und als das Aaron</line>
        <line lrx="1527" lry="848" ulx="857" uly="810">ſah, bauete er einen Altar vor ihm, und</line>
        <line lrx="1528" lry="893" ulx="858" uly="856">ließ ausrufen: Ein Feſt Jehova's iſt mor⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="939" ulx="858" uly="901">gen. 6. Und ſie ſtanden fruͤhe auf am an⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="983" ulx="858" uly="946">dern Morgen, und opferten Brandopfer,</line>
        <line lrx="1528" lry="1027" ulx="858" uly="991">und brachten Dankopfer, und das Volk</line>
        <line lrx="1527" lry="1075" ulx="859" uly="1035">ſetzte ſich, zu eſſen und zu trinken, und ſie</line>
        <line lrx="1225" lry="1118" ulx="858" uly="1082">ſtanden auf, zu tanzen.</line>
        <line lrx="1525" lry="1164" ulx="896" uly="1127">7. Da ſprach Jehova zu Moſe: Auf!</line>
        <line lrx="1526" lry="1209" ulx="858" uly="1172">ſteige hinab, denn dein Volk handelt uͤbel,</line>
        <line lrx="1528" lry="1255" ulx="859" uly="1215">das ich ausgefuͤhret aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1300" ulx="858" uly="1264">ten: 8. ſie ſind ſchnell abgewichen von dem</line>
        <line lrx="1528" lry="1346" ulx="858" uly="1309">Wege, welchen ich ihnen geboten; ſie ha⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1391" ulx="858" uly="1355">ben ſich ein gegoſſenes Kalb gemacht, und</line>
        <line lrx="1527" lry="1436" ulx="857" uly="1400">haben es angebetet, und ihm geopfert, und</line>
        <line lrx="1527" lry="1482" ulx="857" uly="1445">geſprochen: Das iſt dein Gott, Israel,</line>
        <line lrx="1527" lry="1527" ulx="857" uly="1488">welcher dich heraufgefuͤhret aus dem Lande</line>
        <line lrx="1526" lry="1573" ulx="857" uly="1536">Aegypten. 9. Und Jehova ſprach zu Moſe:</line>
        <line lrx="1526" lry="1616" ulx="856" uly="1582">Ich ſchaue dieſes Volk, und ſiehe, ein hals⸗</line>
        <line lrx="1526" lry="1663" ulx="856" uly="1627">ſtarriges Volk iſt es: 10. und nun laß mich,</line>
        <line lrx="1526" lry="1709" ulx="856" uly="1669">daß mein Zorn uͤber ſie entbrenne, und ich</line>
        <line lrx="1526" lry="1753" ulx="856" uly="1718">ſie vertilge, und ich will dich machen zu</line>
        <line lrx="1526" lry="1799" ulx="856" uly="1763">einem großen Volke. 11. Da flehete Moſe</line>
        <line lrx="1525" lry="1853" ulx="855" uly="1808">zu Jehova, ſeinem Gott, und ſprach:</line>
        <line lrx="1525" lry="1890" ulx="855" uly="1853">Warum, Jehova, ſoll dein Zorn entbren⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1934" ulx="854" uly="1900">nen gegen dein Volk, welches du ausge⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1980" ulx="854" uly="1942">fuͤhret aus dem Lande Aegypten mit großer</line>
        <line lrx="1524" lry="2026" ulx="855" uly="1990">Kraft und ſtarker Hand? 12. Warum ſol⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="2070" ulx="855" uly="2035">len die Aegypter ſprechen: Zu ihrem Un⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="2116" ulx="854" uly="2077">gluͤcke hat er ſie ausgefuͤhret, um ſie zu</line>
        <line lrx="1524" lry="2162" ulx="853" uly="2123">tödten im Gebirge, und ſie zu vertilgen</line>
        <line lrx="1524" lry="2205" ulx="853" uly="2171">vom Erdboden? Laß ab von dem Grimme</line>
        <line lrx="1523" lry="2252" ulx="852" uly="2215">deines Zornes, und laß dich gereuen des</line>
        <line lrx="1522" lry="2295" ulx="852" uly="2259">Boͤſen wider dein Volk. 13. Gedenke an</line>
        <line lrx="1522" lry="2341" ulx="852" uly="2305">Abraham, an Iſaak und an Israel, deine</line>
        <line lrx="1520" lry="2386" ulx="851" uly="2350">Knechte, denen du geſchworen bei dir, und</line>
        <line lrx="1520" lry="2432" ulx="851" uly="2396">ihnen geſagt: Ich will euren Samen meh⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="2479" ulx="850" uly="2441">ren, wie die Sterne des Himmels, und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1001" lry="277" type="textblock" ulx="333" uly="237">
        <line lrx="1001" lry="277" ulx="333" uly="237">96 Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="273" type="textblock" ulx="1043" uly="235">
        <line lrx="1535" lry="273" ulx="1043" uly="235">XXXII, 14 — XXXIII, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2335" type="textblock" ulx="304" uly="313">
        <line lrx="1003" lry="348" ulx="333" uly="313">dieſes ganze Land, wovon ich geredet, will</line>
        <line lrx="1002" lry="394" ulx="332" uly="358">ich eurem Samen geben, daß ſie es beſitzen</line>
        <line lrx="1002" lry="439" ulx="333" uly="399">ewiglich. 14. Da reuete Jehova des Boͤ⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="484" ulx="333" uly="447">ſen, das er geredet, ſeinem Volke zu thun.</line>
        <line lrx="1000" lry="527" ulx="371" uly="492">15. Und Moſe wandte ſich, und ſtieg</line>
        <line lrx="1001" lry="573" ulx="334" uly="537">herab vom Berge, die zwo Tafeln des Ge⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="620" ulx="333" uly="581">ſetzes in ſeiner Hand, Tafeln, beſchrieben</line>
        <line lrx="1001" lry="662" ulx="334" uly="626">an ihren beiden Seiten, an dieſer und an</line>
        <line lrx="1002" lry="705" ulx="334" uly="670">der andern Seite beſchrieben. 16. Und die</line>
        <line lrx="1003" lry="752" ulx="333" uly="715">Tafeln waren ein Werk Gottes, und die</line>
        <line lrx="1006" lry="797" ulx="335" uly="760">Schrift war Schrift Gottes, gegraben auf</line>
        <line lrx="1002" lry="840" ulx="334" uly="803">die Cafeln. 17. Da hoͤrete Joſua das Ge⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="888" ulx="333" uly="851">ſchrei des Volkes bei ſeinem Jauchzen, und</line>
        <line lrx="1002" lry="934" ulx="304" uly="896">ſprach zu Moſe: Ein Kriegsgeſchrei iſt im</line>
        <line lrx="1004" lry="978" ulx="333" uly="941">Lager. 18. Und Moſe ſprach: Es iſt nicht</line>
        <line lrx="1003" lry="1022" ulx="333" uly="986">der Schall des Geſchreies von Siegern, noch</line>
        <line lrx="1003" lry="1068" ulx="333" uly="1033">der Schall des Geſchreies von Beſiegten,</line>
        <line lrx="1003" lry="1114" ulx="333" uly="1074">den Schall eines Geſanges hoͤre ich. 19.</line>
        <line lrx="1002" lry="1160" ulx="332" uly="1122">Und es geſchah, als er dem Lager nahete,</line>
        <line lrx="1003" lry="1203" ulx="332" uly="1166">und das Kalb und die Reigentaͤnze ſah:</line>
        <line lrx="1003" lry="1250" ulx="332" uly="1214">da entbrannte der Zorn Moſe's, und er</line>
        <line lrx="1003" lry="1304" ulx="332" uly="1259">warf aus ſeiner Hand die Tafeln, und zer⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="1340" ulx="333" uly="1304">brach ſie am Fuße des Berges. 20. Und</line>
        <line lrx="1002" lry="1385" ulx="333" uly="1349">er nahm das Kalb, das ſie gemacht, und</line>
        <line lrx="1003" lry="1430" ulx="333" uly="1394">verbrannte es mit Feuer, und zermalmete</line>
        <line lrx="1003" lry="1477" ulx="334" uly="1439">es zu Staub, und ſtreuete es auf das Waſ⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="1521" ulx="333" uly="1482">ſer, und ließ es die Soͤhne Israels trin⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="1565" ulx="334" uly="1530">ken. 21. Und Moſe ſprach zu Aaron: Was</line>
        <line lrx="1003" lry="1612" ulx="334" uly="1575">hat dir dieß Volk gethan, daß du auf daſ⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="1659" ulx="333" uly="1618">ſelbe eine ſo große Suͤnde gebracht? 22.</line>
        <line lrx="1004" lry="1702" ulx="332" uly="1666">Und Aaron ſprach: Es entbrenne nicht der</line>
        <line lrx="1003" lry="1750" ulx="333" uly="1711">Zorn meines Herrn! Du kenneſt das Volk,</line>
        <line lrx="1005" lry="1793" ulx="334" uly="1756">daß es boͤſe iſt. 23. Und ſie ſprachen zu</line>
        <line lrx="1003" lry="1836" ulx="334" uly="1803">mir: Mache uns einen Gott, der vor uns</line>
        <line lrx="1004" lry="1884" ulx="335" uly="1847">hergehe; denn dieſer Mann, Moſe, der</line>
        <line lrx="1004" lry="1929" ulx="335" uly="1891">uns heraufgefuͤhret aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1005" lry="1973" ulx="335" uly="1938">ten, wir wiſſen nicht, was aus ihm ge⸗</line>
        <line lrx="1005" lry="2017" ulx="335" uly="1983">worden. 24. Und ich ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1005" lry="2063" ulx="334" uly="2028">Wer Gold hat, der reiße es ſich ab. Und</line>
        <line lrx="1005" lry="2110" ulx="335" uly="2073">ſie gaben es mir, und ich warf es ins</line>
        <line lrx="1006" lry="2155" ulx="336" uly="2119">Feuer, und ſo ging dieſes Kalb hervor.</line>
        <line lrx="1006" lry="2198" ulx="335" uly="2163">25. Und als Moſe das Volk ſah, daß es</line>
        <line lrx="1007" lry="2245" ulx="336" uly="2207">zuͤgellos war, denn Aaron hatte ihm den</line>
        <line lrx="1006" lry="2291" ulx="336" uly="2253">Zuͤgel ſchießen laſſen, zur Niederlage vor</line>
        <line lrx="1007" lry="2335" ulx="337" uly="2299">ihren Feinden: 26. da trat er in das Thor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2469" type="textblock" ulx="308" uly="2344">
        <line lrx="1006" lry="2379" ulx="338" uly="2344">des Lagers, und ſprach: Zu mir, wer Je—</line>
        <line lrx="1006" lry="2424" ulx="338" uly="2388">hova angehoͤret! Da verſammleten ſich zu</line>
        <line lrx="688" lry="2469" ulx="308" uly="2432">ihm alle Soͤhne Levis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2468" type="textblock" ulx="727" uly="2434">
        <line lrx="1005" lry="2468" ulx="727" uly="2434">27. Und er ſprach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="617" type="textblock" ulx="1043" uly="311">
        <line lrx="1707" lry="347" ulx="1044" uly="311">zu ihnen: So ſpricht Jehova, der Gott</line>
        <line lrx="1708" lry="393" ulx="1044" uly="355">Jsraels: Thue ein jeglicher ſein Schwert</line>
        <line lrx="1708" lry="437" ulx="1044" uly="401">an ſeine Seite, und gehet hin und her von</line>
        <line lrx="1707" lry="486" ulx="1043" uly="446">einem Thore zum andern Thore des Lagers,</line>
        <line lrx="1708" lry="527" ulx="1043" uly="489">und toͤdtet ein jeglicher ſeinen Bruder und</line>
        <line lrx="1708" lry="572" ulx="1044" uly="536">ſeinen Freund und ſeinen Nachbar. 28.</line>
        <line lrx="1709" lry="617" ulx="1045" uly="577">Und die Soͤhne Levis thaten nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="661" type="textblock" ulx="1038" uly="625">
        <line lrx="1707" lry="661" ulx="1038" uly="625">Worte Moſe's, und es fielen von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2506" type="textblock" ulx="1045" uly="670">
        <line lrx="1708" lry="708" ulx="1045" uly="670">Volke an ſelbigem Dage bei dreitauſend</line>
        <line lrx="1707" lry="752" ulx="1045" uly="714">Mann. 29. Und Moſe ſprach: Opfert heute</line>
        <line lrx="1707" lry="799" ulx="1045" uly="760">Jehova ein jeglicher ſeinen Sohn und ſei⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="845" ulx="1045" uly="806">nen Bruder, und bringet heute Segen</line>
        <line lrx="1185" lry="884" ulx="1046" uly="851">auf euch.</line>
        <line lrx="1706" lry="936" ulx="1082" uly="894">30. Und es geſchah am andern Morgen,</line>
        <line lrx="1705" lry="977" ulx="1046" uly="942">da ſprach Moſe zum Volke: Ihr habt eine</line>
        <line lrx="1704" lry="1025" ulx="1046" uly="983">große Suͤnde geſuͤndigt, und nun will ich</line>
        <line lrx="1706" lry="1069" ulx="1046" uly="1032">hinaufſteigen zu Jehova, ob ich vielleicht</line>
        <line lrx="1706" lry="1114" ulx="1046" uly="1073">eure Suͤnde verſoͤhne. 31. Und ſo kehrete</line>
        <line lrx="1704" lry="1160" ulx="1046" uly="1120">Moſe zuruͤck zu Jehova, und ſprach: Ach!</line>
        <line lrx="1704" lry="1206" ulx="1046" uly="1165">dieß Volk hat eine große Suͤnde geſuͤndigt,</line>
        <line lrx="1703" lry="1250" ulx="1046" uly="1214">ſie haben ſich einen Gott von Gold gemacht.</line>
        <line lrx="1703" lry="1294" ulx="1046" uly="1256">32. Und nun vergib ihre Suͤnde, und wo</line>
        <line lrx="1704" lry="1339" ulx="1046" uly="1302">nicht, ſo loͤſche mich aus deinem Buche,</line>
        <line lrx="1703" lry="1385" ulx="1046" uly="1350">das du geſchrieben. 33. Und Jehova ſprach</line>
        <line lrx="1704" lry="1430" ulx="1046" uly="1392">zu Moſe: Wer geſuͤndiget gegen mich, den</line>
        <line lrx="1704" lry="1475" ulx="1046" uly="1438">will ich ausloͤſchen aus meinem Buche.</line>
        <line lrx="1704" lry="1521" ulx="1045" uly="1483">34. Und nun gehe hin, und fuͤhre das Volk,</line>
        <line lrx="1705" lry="1567" ulx="1046" uly="1531">wohin ich dir geſagt: ſiehe, mein Engel</line>
        <line lrx="1705" lry="1612" ulx="1046" uly="1577">ſoll vor dir herziehen; aber zur Zeit mei⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1658" ulx="1046" uly="1622">ner Heimſuchung will ich an ihnen heim⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1702" ulx="1046" uly="1664">ſuchen ihre Suͤnde. 35. Und Jehova ſchlug</line>
        <line lrx="1704" lry="1747" ulx="1047" uly="1712">das Volk darum, daß ſie das Kalb gemacht,</line>
        <line lrx="1417" lry="1793" ulx="1048" uly="1758">welches Aaron gemacht.</line>
        <line lrx="1704" lry="1839" ulx="1086" uly="1803">XXXIII. 1. Und Jehova redete zu Moſe:</line>
        <line lrx="1706" lry="1883" ulx="1047" uly="1848">Auf! ziehe hinauf von dannen, du und das</line>
        <line lrx="1706" lry="1929" ulx="1047" uly="1891">Volk, das du heraufgefuͤhret aus dem Lande</line>
        <line lrx="1706" lry="1973" ulx="1048" uly="1938">Aegypten, in das Land, das ich Abraham,</line>
        <line lrx="1706" lry="2020" ulx="1049" uly="1982">Iſaak und Jakob geſchworen, indem ich</line>
        <line lrx="1705" lry="2063" ulx="1048" uly="2028">ſprach: Deinem Samen will ich es geben;</line>
        <line lrx="1705" lry="2109" ulx="1048" uly="2071">2. und ich ſende einen Engel vor dir her,</line>
        <line lrx="1706" lry="2161" ulx="1049" uly="2117">und vertreibe die Cananiter, die Amoriter</line>
        <line lrx="1708" lry="2200" ulx="1049" uly="2160">und die Hethiter und die Phereſiter, die</line>
        <line lrx="1707" lry="2245" ulx="1049" uly="2206">Heviter und die Jebuſiter: 3. ins Land,</line>
        <line lrx="1708" lry="2291" ulx="1050" uly="2252">welches fließet von Milch und Honig; denn</line>
        <line lrx="1708" lry="2334" ulx="1050" uly="2295">ich will nicht in deiner Mitte hinaufzie⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2379" ulx="1049" uly="2339">hen; denn du biſt ein halsſtarriges Volk,</line>
        <line lrx="1708" lry="2425" ulx="1050" uly="2386">damit ich dich nicht vertilge unterweges.</line>
        <line lrx="1707" lry="2470" ulx="1049" uly="2424">4. Und als das Volk dieſe boͤſe Rede hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2506" ulx="1614" uly="2480">rete,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="750" type="textblock" ulx="1749" uly="710">
        <line lrx="1837" lry="750" ulx="1749" uly="710">er htein.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="234" type="textblock" ulx="23" uly="179">
        <line lrx="88" lry="234" ulx="23" uly="179">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="775" type="textblock" ulx="0" uly="256">
        <line lrx="94" lry="330" ulx="0" uly="256">ſi imn</line>
        <line lrx="116" lry="358" ulx="0" uly="306">iin Ulge⸗ ſne</line>
        <line lrx="105" lry="404" ulx="40" uly="363">SS</line>
        <line lrx="116" lry="438" ulx="0" uly="385">n anhen 4</line>
        <line lrx="65" lry="489" ulx="2" uly="449">eglicher i</line>
        <line lrx="117" lry="545" ulx="5" uly="497">Ind ſeinen ͤe</line>
        <line lrx="121" lry="592" ulx="0" uly="543">lis theten 4</line>
        <line lrx="122" lry="640" ulx="4" uly="598"> n s ſehen 1</line>
        <line lrx="126" lry="687" ulx="36" uly="642">Tant he Ue</line>
        <line lrx="126" lry="733" ulx="33" uly="689">ſunh: din</line>
        <line lrx="123" lry="775" ulx="0" uly="728">lche eſten Cein n</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="824" type="textblock" ulx="1" uly="783">
        <line lrx="127" lry="824" ulx="1" uly="783">n keſet ſane ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1900" type="textblock" ulx="0" uly="875">
        <line lrx="128" lry="920" ulx="1" uly="875">ſih en er rn e</line>
        <line lrx="130" lry="966" ulx="0" uly="927">in Polke: r att</line>
        <line lrx="127" lry="1012" ulx="0" uly="976">nt, und nun pil</line>
        <line lrx="133" lry="1059" ulx="1" uly="1021">ting, in ich hielet</line>
        <line lrx="132" lry="1103" ulx="0" uly="1073">nt. 31. Und ſo iche</line>
        <line lrx="128" lry="1149" ulx="0" uly="1116">ltg, und ſrtach:</line>
        <line lrx="129" lry="1199" ulx="0" uly="1160">tfe Sinde gefn</line>
        <line lrx="129" lry="1242" ulx="0" uly="1209">en un Grld ger</line>
        <line lrx="128" lry="1290" ulx="1" uly="1257">gi ihre Einde, u</line>
        <line lrx="125" lry="1337" ulx="6" uly="1303">nich eus deinen</line>
        <line lrx="122" lry="1384" ulx="29" uly="1349">1. Und Iehtn</line>
        <line lrx="125" lry="1431" ulx="1" uly="1394">geſundgt gegen i</line>
        <line lrx="125" lry="1473" ulx="0" uly="1444">ihen ans winen</line>
        <line lrx="97" lry="1524" ulx="2" uly="1487">the hin ud ft⸗</line>
        <line lrx="69" lry="1575" ulx="9" uly="1541">gtſegt: ſi</line>
        <line lrx="121" lry="1617" ulx="2" uly="1587">tichenz tüet in /</line>
        <line lrx="122" lry="1671" ulx="1" uly="1633">g nil i nir</line>
        <line lrx="122" lry="1713" ulx="0" uly="1676">de, V. M ate</line>
        <line lrx="124" lry="1760" ulx="2" uly="1727">1,/ M ſe ue</line>
        <line lrx="62" lry="1814" ulx="6" uly="1771">gemacht.</line>
        <line lrx="121" lry="1857" ulx="6" uly="1813">Und Jehtbent</line>
        <line lrx="66" lry="1900" ulx="19" uly="1871">von d</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1950" type="textblock" ulx="0" uly="1929">
        <line lrx="32" lry="1950" ulx="0" uly="1929">eran</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2234" type="textblock" ulx="0" uly="2009">
        <line lrx="67" lry="2046" ulx="0" uly="2009">tth geſcinem“</line>
        <line lrx="108" lry="2092" ulx="0" uly="2053">Gtmen u 1.</line>
        <line lrx="58" lry="2141" ulx="1" uly="2112">de einen</line>
        <line lrx="119" lry="2189" ulx="0" uly="2151">e Cununitt n</line>
        <line lrx="116" lry="2234" ulx="3" uly="2188">r und de Ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="265" type="textblock" ulx="354" uly="225">
        <line lrx="850" lry="265" ulx="354" uly="225">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="278" type="textblock" ulx="895" uly="233">
        <line lrx="1549" lry="278" ulx="895" uly="233">XXXIII, § — XKXIV, 3. 97</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="809" type="textblock" ulx="174" uly="302">
        <line lrx="846" lry="339" ulx="175" uly="302">rete, trauerten ſie, und keiner legte ſeinen</line>
        <line lrx="847" lry="385" ulx="175" uly="347">Schmuck an. 5. Und Jehova ſprach zu</line>
        <line lrx="845" lry="430" ulx="174" uly="390">Moſe: Sprich zu den Soͤhnen Israels:</line>
        <line lrx="845" lry="478" ulx="175" uly="437">Ihr ſeid ein halsſtarriges Volk: wenn ich</line>
        <line lrx="845" lry="520" ulx="176" uly="482">einen Augenblick mit dir zoͤge, ſo wuͤrde</line>
        <line lrx="845" lry="567" ulx="176" uly="529">ich dich vertilgen. Und nun thue deinen</line>
        <line lrx="843" lry="612" ulx="178" uly="576">Schmuck von dir, und ich will ſehen, was</line>
        <line lrx="844" lry="659" ulx="177" uly="621">ich dir thun will. 6. Und ſo nahmen ſich</line>
        <line lrx="844" lry="703" ulx="177" uly="664">die Soͤhne Israels ihren Schmuck ab vom</line>
        <line lrx="440" lry="750" ulx="178" uly="712">Berge Horeb an.</line>
        <line lrx="716" lry="809" ulx="302" uly="769">Cap. XXXIII, 7 — 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="881" type="textblock" ulx="199" uly="807">
        <line lrx="821" lry="851" ulx="199" uly="807">Errichtung des Verſammlungszeltes auſſen vor</line>
        <line lrx="579" lry="881" ulx="435" uly="856">dem Lager.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1069" type="textblock" ulx="175" uly="894">
        <line lrx="845" lry="934" ulx="211" uly="894">7. Und Moſe nahm das Zelt, und ſchlug</line>
        <line lrx="846" lry="977" ulx="176" uly="941">es ſich auf auſſerhalb des Lagers, fern vom</line>
        <line lrx="845" lry="1024" ulx="176" uly="988">Lager, und nannte es Verſammlungszelt.</line>
        <line lrx="845" lry="1069" ulx="175" uly="1032">Und wer Jehova ſuchte, ging hinaus zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1113" type="textblock" ulx="176" uly="1079">
        <line lrx="850" lry="1113" ulx="176" uly="1079">Verſammlungszelte, das auſſerhalb des La⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1890" type="textblock" ulx="168" uly="1124">
        <line lrx="846" lry="1159" ulx="176" uly="1124">gers ſtand. 8. Und wenn Moſe hinaus⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1205" ulx="176" uly="1170">ging zu dem Zelte, ſo ſtand alles Volk auf,</line>
        <line lrx="846" lry="1251" ulx="175" uly="1213">und es trat ein jeglicher in die Thuͤre ſei⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1297" ulx="175" uly="1261">nes Zeltes, und ſchauete Moſen nach, bis</line>
        <line lrx="845" lry="1342" ulx="175" uly="1307">er zum Zelte kam. 9. Und wenn Moſe</line>
        <line lrx="845" lry="1388" ulx="175" uly="1351">zum Zelte kam, ſo fſtieg die Wolkenſaͤule</line>
        <line lrx="845" lry="1435" ulx="174" uly="1395">hernieder, und ſtand in der Thuͤre des Zel⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1478" ulx="174" uly="1444">tes, und redete mit Moſe. 10. Und alles</line>
        <line lrx="844" lry="1524" ulx="172" uly="1486">Volk ſah die Wolkenſaͤule ſtehen in der</line>
        <line lrx="843" lry="1570" ulx="172" uly="1530">Thuͤre des Zeltes, und alles Volk ſtand</line>
        <line lrx="844" lry="1618" ulx="172" uly="1580">auf, und es beugete ſich ein jeglicher in</line>
        <line lrx="843" lry="1662" ulx="172" uly="1621">der Thuͤre ſeines Zeltes. 11. Und Jehova</line>
        <line lrx="841" lry="1707" ulx="172" uly="1670">redete mik Moſe Angeſicht zu Angeſicht, ſo</line>
        <line lrx="841" lry="1752" ulx="171" uly="1715">wie ein Mann redet mit ſeinem Freunde,</line>
        <line lrx="840" lry="1799" ulx="170" uly="1759">und er kehrete dann zum Lager zuruͤck. Aber</line>
        <line lrx="839" lry="1843" ulx="169" uly="1804">ſein Diener Joſua, der Sohn Nuns, der</line>
        <line lrx="768" lry="1890" ulx="168" uly="1850">Knappe, ¹) wich nicht aus dem Zelte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2021" type="textblock" ulx="211" uly="1911">
        <line lrx="718" lry="1951" ulx="286" uly="1911">Cap. XXXIII, 12 — 23.</line>
        <line lrx="793" lry="1991" ulx="211" uly="1960">Moſe begehret Jehova in ſeiner Herrlichkeit</line>
        <line lrx="559" lry="2021" ulx="442" uly="1996">zu ſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2521" type="textblock" ulx="162" uly="2034">
        <line lrx="836" lry="2072" ulx="202" uly="2034">12. Und Moſe ſprach zu Jehova: Siehe,</line>
        <line lrx="835" lry="2116" ulx="166" uly="2075">du ſprichſt zu mir: Fuͤhre dieſes Volk hin⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2161" ulx="165" uly="2122">auf, und laͤſſeſt mich nicht wiſſen, wen du</line>
        <line lrx="834" lry="2207" ulx="165" uly="2165">ſenden willſt mit mir; ſo du doch geſagt:</line>
        <line lrx="834" lry="2262" ulx="165" uly="2209">Ich kenne dich mit Namen, und du haſt</line>
        <line lrx="834" lry="2296" ulx="164" uly="2256">Gnade gefunden in meinen Augen. 13.</line>
        <line lrx="833" lry="2343" ulx="163" uly="2301">Und nun, habe ich denn Gnade gefunden</line>
        <line lrx="832" lry="2386" ulx="163" uly="2345">in deinen Augen, ſo laß mich deinen Weg</line>
        <line lrx="831" lry="2438" ulx="162" uly="2392">wiſſen, en, daß ich dich erkenne, damit ich</line>
        <line lrx="304" lry="2471" ulx="163" uly="2435">1) Diener.</line>
        <line lrx="409" lry="2521" ulx="234" uly="2494">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="1889" type="textblock" ulx="881" uly="306">
        <line lrx="1550" lry="355" ulx="888" uly="306">Gnade finde in deinen Augen, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1551" lry="393" ulx="888" uly="353">daß dieß Volk dein Volk iſt. 14. Und</line>
        <line lrx="1552" lry="440" ulx="888" uly="398">er ſprach: Ich ſelbſt will mitgehen, und</line>
        <line lrx="1552" lry="484" ulx="887" uly="443">ich will dich zur Ruhe bringen. 15. Und</line>
        <line lrx="1552" lry="531" ulx="887" uly="490">er ſprach zu ihm: Wo nicht du ſelbſt</line>
        <line lrx="1554" lry="576" ulx="886" uly="533">mitgeheſt, ſo fuͤhre uns nicht hinauf von</line>
        <line lrx="1554" lry="621" ulx="885" uly="581">dannen. 16. Und woran ſoll doch erkannt</line>
        <line lrx="1554" lry="665" ulx="887" uly="628">werden, daß ich Gnade gefunden in deinen</line>
        <line lrx="1553" lry="712" ulx="887" uly="673">Augen, ich und dein Volk, nicht daran,</line>
        <line lrx="1552" lry="759" ulx="887" uly="720">wenn du mit uns geheſt, und wir ausge⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="801" ulx="888" uly="764">zeichnet werden, ich und dein Volk, vor al⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="847" ulx="888" uly="806">len Voͤlkern, die auf dem Erdboden ſind?</line>
        <line lrx="1555" lry="893" ulx="889" uly="855">17. Und Jehova ſprach zu Moſe: Auch die⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="938" ulx="888" uly="901">ſes, was du geſagt, will ich thun; denn</line>
        <line lrx="1556" lry="985" ulx="889" uly="945">du haſt Gnade gefunden in meinen Augen,</line>
        <line lrx="1555" lry="1027" ulx="889" uly="990">und ich kenne dich mit Namen. 18. Und</line>
        <line lrx="1556" lry="1077" ulx="889" uly="1036">er ſprach: Laß mich doch deine Herrlichkeit</line>
        <line lrx="1556" lry="1120" ulx="889" uly="1081">ſehen! 19. Und er ſprach: Ich will all</line>
        <line lrx="1555" lry="1164" ulx="889" uly="1124">meine Schoͤne voruͤbergehen laſſen vor dei⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1211" ulx="888" uly="1173">nem Angeſichte, und will den Namen Je⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1257" ulx="889" uly="1217">hovas ausrufen vor dir. Denn ich begna⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1300" ulx="889" uly="1263">dige, wen ich begnadigen will, und er⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1346" ulx="889" uly="1307">barme mich, weſſen ich mich erbarmen will.</line>
        <line lrx="1555" lry="1394" ulx="888" uly="1355">20. Und er ſprach: Du kannſt mein Ange⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1438" ulx="888" uly="1399">ſicht nicht ſehen, denn nicht ſiehet mich der</line>
        <line lrx="1556" lry="1483" ulx="887" uly="1445">Menſch, und lebet. 21. Und Jehova ſprach:</line>
        <line lrx="1555" lry="1527" ulx="887" uly="1491">Siehe, es iſt ein Ort bei mir, da ſollſt du</line>
        <line lrx="1554" lry="1573" ulx="885" uly="1537">auf einem Felſen ſtehen. 22. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1620" ulx="885" uly="1581">ſchieht, wenn meine Herrlichkeit voruͤber⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1663" ulx="884" uly="1624">gehet, ſo ſtelle ich dich in eine Kluft des</line>
        <line lrx="1551" lry="1712" ulx="883" uly="1671">Felſens? und decke meine Hand uͤber dich,</line>
        <line lrx="1551" lry="1754" ulx="883" uly="1715">bis ich voruͤbergegangen. 23. Und dann</line>
        <line lrx="1550" lry="1801" ulx="882" uly="1763">thue ich meine Hand hinweg, daß du mich</line>
        <line lrx="1550" lry="1846" ulx="881" uly="1809">von hinten ſeheſt; aber mein Angeſicht kann</line>
        <line lrx="1140" lry="1889" ulx="881" uly="1854">man nicht ſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1957" type="textblock" ulx="1088" uly="1920">
        <line lrx="1343" lry="1957" ulx="1088" uly="1920">Cap. XXXIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2062" type="textblock" ulx="878" uly="1969">
        <line lrx="1545" lry="1997" ulx="878" uly="1969">Moſe ſieht die verſprochene Erſcheinung Jehovas;</line>
        <line lrx="1546" lry="2032" ulx="927" uly="2004">neue Geſetze und Geſetztafeln; Moſes glänzen⸗</line>
        <line lrx="1103" lry="2062" ulx="927" uly="2036">des Angeſicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2477" type="textblock" ulx="874" uly="2080">
        <line lrx="1545" lry="2116" ulx="915" uly="2080">XXXIV. 1. Und Jehova ſprach zu Moſe:</line>
        <line lrx="1545" lry="2162" ulx="875" uly="2124">Haue dir zwo ſteinerne Tafeln, wie die vo⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2206" ulx="876" uly="2170">rigen; und ich will auf die Tafeln die Worte</line>
        <line lrx="1544" lry="2251" ulx="875" uly="2216">ſchreiben, welche auf den vorigen Tafeln</line>
        <line lrx="1544" lry="2296" ulx="875" uly="2260">waren, welche du zerbrochen. 2. Und ſei</line>
        <line lrx="1543" lry="2343" ulx="875" uly="2305">bereit am Morgen, und ſteige am Morgen</line>
        <line lrx="1543" lry="2386" ulx="874" uly="2351">auf den Berg Sinai, und ſtelle dich mir</line>
        <line lrx="1542" lry="2431" ulx="874" uly="2397">daſelbſt auf der Spitze des Berges. 3. Und</line>
        <line lrx="1542" lry="2477" ulx="874" uly="2441">niemand ſoll mit dir hinaufſteigen, und nie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2515" type="textblock" ulx="1381" uly="2492">
        <line lrx="1392" lry="2499" ulx="1381" uly="2492">„</line>
        <line lrx="1388" lry="2515" ulx="1383" uly="2502">17</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1066" lry="286" type="textblock" ulx="301" uly="240">
        <line lrx="1066" lry="286" ulx="301" uly="240">98 Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="280" type="textblock" ulx="1108" uly="241">
        <line lrx="1404" lry="280" ulx="1108" uly="241">XXXIV, 4 — 28,</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2478" type="textblock" ulx="294" uly="321">
        <line lrx="970" lry="356" ulx="300" uly="321">mand ſoll ſich ſehen laſſen anf dem ganzen</line>
        <line lrx="971" lry="402" ulx="299" uly="366">Berge; auch kein Schaf, noch Rind ſoll</line>
        <line lrx="970" lry="446" ulx="299" uly="410">weiden gegen den Berg hin. 4. Und ſo</line>
        <line lrx="970" lry="491" ulx="298" uly="455">hieb Moſe zwo ſteinerne Tafeln, wie die</line>
        <line lrx="970" lry="537" ulx="297" uly="495">vorigen, und machte ſich am Morgen fruͤhe</line>
        <line lrx="970" lry="581" ulx="297" uly="543">auf, und ſtieg auf den Berg Sinai, ſo wie</line>
        <line lrx="969" lry="627" ulx="297" uly="588">ihm Jehova geboten, und nahm in die Hand</line>
        <line lrx="713" lry="672" ulx="296" uly="637">die zwo ſteinernen Tafeln.</line>
        <line lrx="968" lry="716" ulx="332" uly="677">5. Da ſtieg Jehova herab in der Wolke,</line>
        <line lrx="971" lry="761" ulx="295" uly="723">und ſtellete ſich daſelbſt neben ihn, und rief</line>
        <line lrx="968" lry="806" ulx="296" uly="767">den Namen Jehovas aus. 6. Und Jehova</line>
        <line lrx="968" lry="853" ulx="295" uly="812">ging voruͤber vor ihm, und rief: Jehova,</line>
        <line lrx="969" lry="897" ulx="295" uly="855">Jehova, ein barmherziger und gnaͤdiger Gott,</line>
        <line lrx="967" lry="943" ulx="295" uly="904">langmuͤthig, reich an Gnade und Treue,</line>
        <line lrx="967" lry="985" ulx="296" uly="949">7. der Tauſenden Gnade bewahret, der Ver⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1034" ulx="294" uly="990">gehen, Uebertretung und Suͤnde vergibt,</line>
        <line lrx="969" lry="1080" ulx="294" uly="1026">der aber nicht ungeſtraft laͤßt, der das Ver⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1125" ulx="295" uly="1081">gehen der Vaͤter heimſucht an Soͤhnen und</line>
        <line lrx="970" lry="1168" ulx="296" uly="1130">Sohnesſoͤhnen, am dritten Gliede und am</line>
        <line lrx="970" lry="1211" ulx="296" uly="1175">vierten. 8. Da neigete ſich Moſe eilend</line>
        <line lrx="970" lry="1260" ulx="296" uly="1220">zur Erde, und betete an, 9. und ſprach:</line>
        <line lrx="970" lry="1306" ulx="295" uly="1266">Habe ich Gnade gefunden in deinen Augen,</line>
        <line lrx="970" lry="1351" ulx="298" uly="1310">o Herr, ſo ziehe der Herr in unſrer Mitte;</line>
        <line lrx="971" lry="1393" ulx="298" uly="1357">denn es iſt ein halsſtarriges Volk, und ver⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1440" ulx="299" uly="1398">gib unſer Vergehen und unſre Suͤnde, und</line>
        <line lrx="972" lry="1483" ulx="298" uly="1447">nimm uns an zum Eigenthum. 10. Und</line>
        <line lrx="972" lry="1530" ulx="300" uly="1492">er ſprach: Siehe, ich ſchließe einen Bund:</line>
        <line lrx="974" lry="1575" ulx="301" uly="1537">vor deinem ganzen Volke will ich Wunder</line>
        <line lrx="977" lry="1621" ulx="301" uly="1582">thun, dergleichen nicht geſchehen ſind auf</line>
        <line lrx="974" lry="1667" ulx="302" uly="1629">der ganzen Erde und bei allen Vekkern;</line>
        <line lrx="976" lry="1711" ulx="302" uly="1674">und das ganze Volk, in deſſen Mitte du</line>
        <line lrx="977" lry="1758" ulx="303" uly="1718">biſt, ſoll die Thaten Jehovas ſehen, denn</line>
        <line lrx="977" lry="1802" ulx="304" uly="1763">furchtbar ſoll es ſeyn, was ich mit dir</line>
        <line lrx="462" lry="1848" ulx="305" uly="1812">thun will.</line>
        <line lrx="975" lry="1890" ulx="343" uly="1853">141. Beobachte, was ich dir heute gebiete!</line>
        <line lrx="979" lry="1938" ulx="307" uly="1900">Siehe, ich treibe aus vor dir die Amoriter</line>
        <line lrx="979" lry="1980" ulx="306" uly="1944">und die Cananiter und die Hethiter und</line>
        <line lrx="981" lry="2027" ulx="307" uly="1989">die Phereſiter und die Hevither und die</line>
        <line lrx="981" lry="2074" ulx="307" uly="2032">Jebuſiter. 12. Huͤte dich, daß du nicht</line>
        <line lrx="981" lry="2116" ulx="308" uly="2080">einen Bund ſchließeſt mit den Einwohnern</line>
        <line lrx="982" lry="2161" ulx="308" uly="2125">des Landes, in welches du kommſt, damit</line>
        <line lrx="983" lry="2208" ulx="307" uly="2171">ſie nicht zum Fallſtrick werden in deiner</line>
        <line lrx="982" lry="2252" ulx="308" uly="2212">Mitte; 13. ſondern ihre Altaͤre ſollt ihr</line>
        <line lrx="982" lry="2301" ulx="309" uly="2258">zerſtoͤren, und ihre Bildſaͤulen zerbrechen,</line>
        <line lrx="983" lry="2342" ulx="307" uly="2306">und ihre Aſtarten ausrotten; 14. denn du</line>
        <line lrx="983" lry="2388" ulx="309" uly="2353">ſollſt keinen andern Gott anbeten; denn</line>
        <line lrx="984" lry="2433" ulx="309" uly="2398">Jehova, Eiferer iſt ſein Name, ein eifriger</line>
        <line lrx="983" lry="2478" ulx="310" uly="2443">Gott iſt er: 45. daß du nicht einen Bund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2481" type="textblock" ulx="1010" uly="318">
        <line lrx="1682" lry="358" ulx="1012" uly="318">ſchließeſt mit den Einwohnern des Landes,</line>
        <line lrx="1681" lry="403" ulx="1012" uly="360">daß wenn ſie ihren Goͤttern nachhuren,</line>
        <line lrx="1681" lry="443" ulx="1012" uly="405">und ihren Goͤttern opfern, fie dich einla⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="489" ulx="1013" uly="452">den, und du eſſeſt von ihrem Opfer, 16.</line>
        <line lrx="1681" lry="533" ulx="1012" uly="494">und nehmeſt von ihren Toͤchtern fuͤr deine</line>
        <line lrx="1680" lry="577" ulx="1013" uly="539">Soͤhne, und ihre Toͤchter ihren Goͤttern</line>
        <line lrx="1680" lry="625" ulx="1011" uly="585">nachhuren, und machen deine Soͤhne ihren</line>
        <line lrx="1680" lry="667" ulx="1011" uly="629">Goͤttern nachhuren. 17. Du ſollſt dir keine</line>
        <line lrx="1679" lry="717" ulx="1010" uly="672">gegoſſenen Goͤtter machen. 48. Das Feſt</line>
        <line lrx="1678" lry="761" ulx="1011" uly="719">des Ungeſaͤuerten ſollſt du beobachten; ſie⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="803" ulx="1011" uly="764">ben Tage ſollſt du Ungeſaͤuertes eſſen, wie</line>
        <line lrx="1678" lry="848" ulx="1011" uly="813">ich dir geboten, zur Zeit des Aehrenmon⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="896" ulx="1011" uly="852">des; denn im Aehrenmonde biſt du ausge⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="939" ulx="1011" uly="904">zogen aus Aegypten. 19. Alles was die</line>
        <line lrx="1686" lry="987" ulx="1012" uly="949">Mutter bricht, iſt mein, und all dein Vieh,</line>
        <line lrx="1678" lry="1032" ulx="1011" uly="991">was maͤnnlich iſt, das Erſtgeborne von Ochs</line>
        <line lrx="1677" lry="1074" ulx="1011" uly="1040">und Schaf. 20. Aber das Erſtgeborne vom</line>
        <line lrx="1678" lry="1120" ulx="1013" uly="1082">Eſel ſollſt du loͤſen mit einem Schafe; und</line>
        <line lrx="1678" lry="1165" ulx="1012" uly="1127">wenn du es nicht loͤſeſt, ſo brich ihm das</line>
        <line lrx="1679" lry="1212" ulx="1014" uly="1174">Genicke. Alles Erſtgeborne deiner Soͤhne</line>
        <line lrx="1680" lry="1257" ulx="1013" uly="1219">ſollſt du loͤſen, und vor meinem Angeſichte</line>
        <line lrx="1679" lry="1303" ulx="1013" uly="1267">ſoll man nicht leer erſcheinen. 21. Sechs</line>
        <line lrx="1678" lry="1348" ulx="1013" uly="1313">Tage ſollſt du arbeiten, aber am ſiebenten</line>
        <line lrx="1679" lry="1392" ulx="1014" uly="1358">ſollſt du ruhen; bei der Saat und der Ernte</line>
        <line lrx="1680" lry="1440" ulx="1014" uly="1403">ſollſt du ruhen. 22. Und das Feſt der Wo⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1485" ulx="1015" uly="1448">chen ſollſt du halten, das Feſt der Erſtlinge</line>
        <line lrx="1679" lry="1530" ulx="1014" uly="1495">der Waizenernte, und das Feſt der Ein⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1575" ulx="1016" uly="1540">ſammlung beim Umlaufe des Jahres. 23.</line>
        <line lrx="1681" lry="1620" ulx="1015" uly="1585">Drei Mal im Jahr ſollen all deine Manns⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1666" ulx="1017" uly="1630">bilder erſcheinen vor dem Angeſichte des</line>
        <line lrx="1681" lry="1713" ulx="1017" uly="1675">Herrn, Jehovas, des Gottes Israels. 24.</line>
        <line lrx="1682" lry="1754" ulx="1016" uly="1718">Denn ich werde die Voͤlker austreiben vor</line>
        <line lrx="1683" lry="1802" ulx="1018" uly="1767">dir, und deine Grenze erweitern, und nie⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1848" ulx="1018" uly="1812">mand ſoll deines Landes begehren, wenn</line>
        <line lrx="1683" lry="1893" ulx="1019" uly="1857">du hinaufzieheſt, zu erſcheinen vor dem An⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1938" ulx="1020" uly="1901">geſichte Jehovas, deines Gottes, drei Mal</line>
        <line lrx="1684" lry="1985" ulx="1021" uly="1948">im Jahr. 26. Du ſollſt nicht das Blut</line>
        <line lrx="1683" lry="2030" ulx="1023" uly="1994">meines Opfers bei Sauerteig ſchlachten,</line>
        <line lrx="1685" lry="2076" ulx="1022" uly="2040">und nicht bis zum Morgen ſoll bleiben das</line>
        <line lrx="1686" lry="2120" ulx="1023" uly="2085">Opfer des Paſſahfeſtes. 26. Das Erſte von</line>
        <line lrx="1685" lry="2166" ulx="1023" uly="2129">den Erſtlingen deines Landes ſollſt du dar⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2212" ulx="1024" uly="2173">bringen ins Haus Jehovas, deines Gottes.</line>
        <line lrx="1687" lry="2257" ulx="1023" uly="2218">Du ſollſt ein Boͤckchen nicht kochen in der</line>
        <line lrx="1368" lry="2298" ulx="1024" uly="2265">Milch ſeiner Mutter.</line>
        <line lrx="1689" lry="2348" ulx="1061" uly="2306">27. Und Jehova ſprach zu Moſe: Schreibe</line>
        <line lrx="1690" lry="2392" ulx="1026" uly="2353">dir dieſe Worte, denn nach dieſen Worten</line>
        <line lrx="1690" lry="2444" ulx="1027" uly="2396">ſchließe ich mit dir einen Bund und mit</line>
        <line lrx="1689" lry="2481" ulx="1027" uly="2443">Israel. 28. Und Moſe war daſelbſt bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1547" type="textblock" ulx="1747" uly="1487">
        <line lrx="1857" lry="1547" ulx="1747" uly="1487">ie e luſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="900" type="textblock" ulx="1744" uly="498">
        <line lrx="1818" lry="581" ulx="1749" uly="498">n tt</line>
        <line lrx="1816" lry="600" ulx="1783" uly="585">„Pe</line>
        <line lrx="1815" lry="658" ulx="1748" uly="596">ſ8en W</line>
        <line lrx="1796" lry="672" ulx="1749" uly="638">in d N</line>
        <line lrx="1855" lry="724" ulx="1746" uly="667">u , ſnes igt</line>
        <line lrx="1855" lry="762" ulx="1745" uly="717">rin gert A. N.</line>
        <line lrx="1860" lry="806" ulx="1771" uly="763">nele ſorutt</line>
        <line lrx="1860" lry="852" ulx="1744" uly="805">zut ſs N nſ</line>
        <line lrx="1860" lry="900" ulx="1749" uly="853">unnn if M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1596" type="textblock" ulx="1790" uly="1558">
        <line lrx="1860" lry="1596" ulx="1790" uly="1558">lrſcte 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1640" type="textblock" ulx="1745" uly="1605">
        <line lrx="1858" lry="1640" ulx="1745" uly="1605"> Aiſ nicke e 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1691" type="textblock" ulx="1744" uly="1649">
        <line lrx="1852" lry="1691" ulx="1744" uly="1649">En imanin,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="134" lry="1626" type="textblock" ulx="0" uly="551">
        <line lrx="128" lry="601" ulx="3" uly="551">nien ir eie</line>
        <line lrx="129" lry="649" ulx="1" uly="601"> 1, Aſliſig</line>
        <line lrx="92" lry="689" ulx="0" uly="648"> uhen s,</line>
        <line lrx="129" lry="740" ulx="0" uly="691">iſli n ttcin</line>
        <line lrx="129" lry="825" ulx="19" uly="742">R ſllents eſe</line>
        <line lrx="24" lry="821" ulx="3" uly="793">r</line>
        <line lrx="131" lry="880" ulx="5" uly="794">Ka e</line>
        <line lrx="132" lry="929" ulx="0" uly="890">1 49 Als nis</line>
        <line lrx="132" lry="977" ulx="0" uly="933">it, mnd er g⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1026" ulx="2" uly="981">iintime nn</line>
        <line lrx="133" lry="1068" ulx="0" uly="1030"> s Eitzheene hen</line>
        <line lrx="133" lry="1113" ulx="0" uly="1075">ſteinen Sihitz un</line>
        <line lrx="132" lry="1161" ulx="2" uly="1122">ſin ſe ih ihn</line>
        <line lrx="131" lry="1206" ulx="0" uly="1170">hone ner Eif</line>
        <line lrx="129" lry="1255" ulx="9" uly="1220">nn meinem Argcdt</line>
        <line lrx="130" lry="1299" ulx="9" uly="1265">tſcheinen 21, e</line>
        <line lrx="129" lry="1343" ulx="0" uly="1314">ſten, cher an ſee</line>
        <line lrx="128" lry="1390" ulx="2" uly="1360">der Sint und e</line>
        <line lrx="127" lry="1472" ulx="0" uly="1406">1. uu as det i</line>
        <line lrx="126" lry="1489" ulx="1" uly="1453">un, M le tnei</line>
        <line lrx="127" lry="1553" ulx="0" uly="1499">und u fan</line>
        <line lrx="92" lry="1579" ulx="2" uly="1546">Unleufe</line>
        <line lrx="103" lry="1626" ulx="0" uly="1595">ir ſolin Al den</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1906" type="textblock" ulx="0" uly="1737">
        <line lrx="70" lry="1769" ulx="3" uly="1737">lie Vulker cuentn</line>
        <line lrx="120" lry="1820" ulx="0" uly="1781">tenfe erwellent 1</line>
        <line lrx="123" lry="1906" ulx="0" uly="1829">. ietn</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2512" type="textblock" ulx="0" uly="1908">
        <line lrx="55" lry="1965" ulx="0" uly="1908">int</line>
        <line lrx="120" lry="2019" ulx="0" uly="1967">Du ſolt iti</line>
        <line lrx="92" lry="2057" ulx="2" uly="2014">hei Sauertet</line>
        <line lrx="119" lry="2104" ulx="0" uly="2061">n Nirgen il ⸗</line>
        <line lrx="118" lry="2168" ulx="1" uly="2099">ſſts. 4, dur 6</line>
        <line lrx="69" lry="2198" ulx="0" uly="2162">ines Lurdes ſin,</line>
        <line lrx="116" lry="2248" ulx="1" uly="2207"> ehtuns n</line>
        <line lrx="115" lry="2296" ulx="0" uly="2247">chen iüt ia</line>
        <line lrx="36" lry="2342" ulx="1" uly="2316">Utte.</line>
        <line lrx="111" lry="2390" ulx="2" uly="2345">1ſuiſlchie⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2438" ulx="0" uly="2392">nn nic, Nen</line>
        <line lrx="111" lry="2487" ulx="11" uly="2428">r in din</line>
        <line lrx="79" lry="2512" ulx="58" uly="2488">par</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2532" type="textblock" ulx="1" uly="2467">
        <line lrx="38" lry="2532" ulx="1" uly="2467">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="280" type="textblock" ulx="360" uly="239">
        <line lrx="855" lry="280" ulx="360" uly="239">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="287" type="textblock" ulx="898" uly="243">
        <line lrx="1560" lry="287" ulx="898" uly="243">XXXIV, 29 — XXXV, 22. 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1719" type="textblock" ulx="169" uly="314">
        <line lrx="858" lry="357" ulx="183" uly="314">Jehova vierzig Tage und vierzig Naͤchte;</line>
        <line lrx="856" lry="399" ulx="183" uly="361">Brod aß er nicht und Waſſer trank er nicht,</line>
        <line lrx="856" lry="443" ulx="183" uly="407">und er ſchrieb auf die Tafeln die Worte</line>
        <line lrx="665" lry="488" ulx="183" uly="452">des Bundes, die zehen Worte.</line>
        <line lrx="854" lry="537" ulx="217" uly="498">29. Und es geſchah, als Moſe herabſtieg</line>
        <line lrx="854" lry="581" ulx="183" uly="544">vom Berge Sinai, die zwo Tafeln des Ge⸗</line>
        <line lrx="853" lry="630" ulx="183" uly="590">ſetzes in Moſes Hand, als er herabſtieg</line>
        <line lrx="853" lry="674" ulx="184" uly="638">vom Berge: da wußte Moſe nicht, daß die</line>
        <line lrx="853" lry="723" ulx="183" uly="681">Haut ſeines Angeſichts glaͤnzete, weil er</line>
        <line lrx="852" lry="765" ulx="182" uly="729">mit ihm geredet. 30. Und Aaron und alle</line>
        <line lrx="852" lry="812" ulx="182" uly="773">Soͤhne Israels ſchaueten Moſen, und ſiehe,</line>
        <line lrx="851" lry="858" ulx="181" uly="819">die Haut ſeines Angeſichts glaͤnzete; und</line>
        <line lrx="852" lry="903" ulx="180" uly="864">ſie fuͤrchteten ſich, ihm zu nahen. 31. Da</line>
        <line lrx="851" lry="950" ulx="180" uly="913">rief ihnen Moſe, und ſie wandten ſich zu</line>
        <line lrx="851" lry="995" ulx="179" uly="954">ihm, Aaron und alle Fuͤrſten der Gemeinde,</line>
        <line lrx="851" lry="1038" ulx="178" uly="1004">und Moſe redete mit ihnen. 32. Und dar⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1086" ulx="178" uly="1046">nach naheten alle Soͤhne Israels, und er</line>
        <line lrx="850" lry="1132" ulx="179" uly="1096">gebot ihnen alles, was Jehova mit ihm</line>
        <line lrx="850" lry="1178" ulx="177" uly="1143">geredet auf dem Berge Sinai. 33. Und</line>
        <line lrx="851" lry="1224" ulx="177" uly="1187">als Moſe ſein Reden mit ihnen geendigt</line>
        <line lrx="850" lry="1269" ulx="177" uly="1232">hatte, legte er auf ſein Angeſicht eine Decke.</line>
        <line lrx="849" lry="1315" ulx="176" uly="1277">384. Und wenn Moſe hineinging vor Jehova,</line>
        <line lrx="848" lry="1361" ulx="175" uly="1324">mit ihm zu reden, that er die Decke ab,</line>
        <line lrx="848" lry="1407" ulx="175" uly="1369">bis er herausging, und dann ging er her⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1453" ulx="175" uly="1414">aus, und redete zu den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="845" lry="1499" ulx="174" uly="1461">was er ihm geboten. 35. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="845" lry="1545" ulx="173" uly="1505">Israels ſahen das Angeſicht Moſes, wie</line>
        <line lrx="843" lry="1590" ulx="172" uly="1552">die Haut ſeines Angeſichts glaͤnzete, und</line>
        <line lrx="843" lry="1634" ulx="171" uly="1597">dann that Moſe wieder die Decke auf ſein</line>
        <line lrx="842" lry="1682" ulx="170" uly="1642">Angeſicht, bis er hineinging, mit ihm zu</line>
        <line lrx="254" lry="1719" ulx="169" uly="1689">reden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2305" type="textblock" ulx="159" uly="1752">
        <line lrx="685" lry="1793" ulx="315" uly="1752">Cap. XXXV, 1—3.</line>
        <line lrx="631" lry="1841" ulx="366" uly="1812">Ein Sabbathsgeſetz.</line>
        <line lrx="837" lry="1895" ulx="199" uly="1859">XXXV. 1. Und Moſe verſammelte die</line>
        <line lrx="836" lry="1941" ulx="164" uly="1904">ganze Gemeinde der Soͤhne Israels, und</line>
        <line lrx="836" lry="1987" ulx="164" uly="1948">ſprach zu ihnen: Das ſind die Worte, welche</line>
        <line lrx="836" lry="2033" ulx="163" uly="1993">Jehova geboten zu thun. 2. Sechs Tage</line>
        <line lrx="834" lry="2077" ulx="161" uly="2039">ſoll man Geſchaͤfte thun, aber am ſiebenten</line>
        <line lrx="833" lry="2123" ulx="161" uly="2084">Tage ſoll euch heiliger Ruhetag Jehovas</line>
        <line lrx="833" lry="2168" ulx="161" uly="2129">ſeyn; wer an ihm ein Geſchaͤft thut, der</line>
        <line lrx="833" lry="2213" ulx="160" uly="2174">ſoll getoͤdtet werden. 3. Ihr ſollt kein</line>
        <line lrx="832" lry="2259" ulx="160" uly="2220">Feuer anzuͤnden in all euren Wohnungen</line>
        <line lrx="372" lry="2305" ulx="159" uly="2268">am Ruhetage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2369" type="textblock" ulx="205" uly="2326">
        <line lrx="776" lry="2369" ulx="205" uly="2326">Cap. XXXV, 4 — XXXVI, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2443" type="textblock" ulx="180" uly="2380">
        <line lrx="806" lry="2411" ulx="180" uly="2380">Erhebung der gebotenen Steuer, Berufung der</line>
        <line lrx="575" lry="2443" ulx="408" uly="2419">Werkmeiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="2498" type="textblock" ulx="191" uly="2457">
        <line lrx="828" lry="2498" ulx="191" uly="2457">4, Und Moſe ſprach zu der ganzen Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2531" type="textblock" ulx="870" uly="318">
        <line lrx="1560" lry="362" ulx="898" uly="318">meinde der Soͤhne Israels, und ſprach:</line>
        <line lrx="1561" lry="407" ulx="897" uly="364">Das iſt das Wort, das Jehova geboten,</line>
        <line lrx="1561" lry="453" ulx="897" uly="411">und geſprochen: 5. Bringet von euch Je⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="499" ulx="898" uly="455">hova Gaben; jeglicher, den ſein Herz treibt,</line>
        <line lrx="1562" lry="540" ulx="897" uly="502">bringe Jehova Gaben, Gold und Silber</line>
        <line lrx="1563" lry="589" ulx="895" uly="549">und Kupfer 6. und blauen und rothen</line>
        <line lrx="1562" lry="636" ulx="895" uly="593">Purpur und Karmeſin und Byſſus und Zie⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="678" ulx="894" uly="640">genhaare 7. und rothe Widderfelle und</line>
        <line lrx="1564" lry="724" ulx="895" uly="685">Seehundfelle und Acazienholz 8. und Oel</line>
        <line lrx="1563" lry="770" ulx="894" uly="731">zum Leuchter und wohlriechendes Rauch⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="816" ulx="894" uly="776">werk 9. und Onychſteine und andere ge⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="862" ulx="893" uly="821">faßte Steine zum Schulterkleide und zum</line>
        <line lrx="1564" lry="907" ulx="895" uly="866">Schildlein. 10. Und wer verſtaͤndiges Sin⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="951" ulx="893" uly="913">nes unter euch iſt, der komme und mache</line>
        <line lrx="1564" lry="997" ulx="893" uly="957">alles, was Jehova geboten: 11. die Woh⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1045" ulx="892" uly="1003">nung, ihr Zelt und ihre Decke, ihre Ha⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1088" ulx="893" uly="1048">ken und ihre Bretter, ihre Riegel, ihre</line>
        <line lrx="1572" lry="1130" ulx="893" uly="1090">Saͤulen und ihre Fuͤße; 12. die Lade und</line>
        <line lrx="1562" lry="1175" ulx="892" uly="1139">ihre Stangen, den Deckel und den Vor⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1224" ulx="891" uly="1185">hang; 13. den Tiſch und ſeine Stangen</line>
        <line lrx="1561" lry="1267" ulx="891" uly="1227">und all ſein Geraͤthe und die Schaubrode;</line>
        <line lrx="1561" lry="1314" ulx="892" uly="1276">14. und den Leuchter und ſein Geraͤthe</line>
        <line lrx="1561" lry="1359" ulx="890" uly="1323">und ſeine Lampen und das Oel des Leuch⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1404" ulx="889" uly="1368">ters; 15. und den Rauchaltar und ſeine</line>
        <line lrx="1559" lry="1449" ulx="890" uly="1409">Stangen und das Salboͤl und das wohl⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1496" ulx="888" uly="1458">riechende Rauchwerk und den Vorhang der</line>
        <line lrx="1558" lry="1540" ulx="886" uly="1500">Thuͤre, der Thuͤre der Wohnung; 16. den</line>
        <line lrx="1556" lry="1584" ulx="885" uly="1550">Brandopferaltar und ſein kupfernes Gitter,</line>
        <line lrx="1556" lry="1631" ulx="885" uly="1593">ſeine Stangen und all ſein Geraͤthe; das</line>
        <line lrx="1555" lry="1677" ulx="883" uly="1639">Becken und ſein Geſtell; 17. die Umhaͤnge</line>
        <line lrx="1553" lry="1721" ulx="883" uly="1683">des Vorhofes, ſeine Saͤulen und ſeine</line>
        <line lrx="1554" lry="1770" ulx="881" uly="1730">Fuͤße, und den Vorhang des Thores des</line>
        <line lrx="1551" lry="1814" ulx="880" uly="1775">Vorhofes; 18. die Pfaͤhle der Wohnung</line>
        <line lrx="1549" lry="1870" ulx="879" uly="1820">und die Pfaͤhle des Vorhofes und ihre Seile;</line>
        <line lrx="1550" lry="1906" ulx="880" uly="1856">19. die Amtskleider zum Dienſt im Heilig⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1949" ulx="877" uly="1910">thum, die heiligen Kleider fuͤr Aaron, den</line>
        <line lrx="1550" lry="1996" ulx="877" uly="1956">Prieſter, und die Kleider ſeiner Soͤhne</line>
        <line lrx="1161" lry="2042" ulx="875" uly="2004">zum Prieſterthum.</line>
        <line lrx="1547" lry="2086" ulx="912" uly="2050">20. Da ging die ganze Gemeinde der</line>
        <line lrx="1547" lry="2131" ulx="876" uly="2093">Soͤhne Israels hinweg von Moſe. 21. Und</line>
        <line lrx="1546" lry="2176" ulx="876" uly="2140">es kamen alle, welche ihr Herz trieb, und</line>
        <line lrx="1548" lry="2220" ulx="874" uly="2183">alle, deren Gemuͤth willig war, und brach⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2266" ulx="873" uly="2231">ten Jehova Gaben zum Werke des Ver⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2313" ulx="872" uly="2275">ſammlungszeltes und zu aller Arbeit ¹) deſ⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2358" ulx="872" uly="2321">ſelben und zu den heiligen Kleidern. 22.</line>
        <line lrx="1545" lry="2399" ulx="871" uly="2363">Und es kamen die Maͤnner mit den Wei⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2448" ulx="871" uly="2410">bern, wen ſein Herz trieb, und brachten</line>
        <line lrx="1099" lry="2492" ulx="870" uly="2457">1) And. Dienſt.</line>
        <line lrx="1417" lry="2531" ulx="1364" uly="2499">7 „*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="963" lry="308" type="textblock" ulx="301" uly="255">
        <line lrx="963" lry="308" ulx="301" uly="255">100 Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="297" type="textblock" ulx="1005" uly="256">
        <line lrx="1502" lry="297" ulx="1005" uly="256">XXXV, 23 — XXXVI, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2491" type="textblock" ulx="297" uly="335">
        <line lrx="969" lry="372" ulx="300" uly="335">Naſenringe und Ohrringe und Siegelringe</line>
        <line lrx="969" lry="417" ulx="298" uly="378">und Gehaͤnge, allerlei goldene Geraͤthe,</line>
        <line lrx="967" lry="460" ulx="297" uly="425">und wer eine Gabe von Gold Jehova brin⸗</line>
        <line lrx="968" lry="507" ulx="298" uly="465">gen wollte; 23. und bei wem ſich fand</line>
        <line lrx="969" lry="549" ulx="299" uly="515">blauer und rother Purpur und Karmeſin</line>
        <line lrx="969" lry="597" ulx="298" uly="558">und Byſſus und Ziegenhaare und rothe</line>
        <line lrx="969" lry="641" ulx="299" uly="603">Widderfelle und Seehundfelle, der brachte</line>
        <line lrx="970" lry="684" ulx="299" uly="648">es; 24. und wer eine Gabe von Silber</line>
        <line lrx="971" lry="732" ulx="298" uly="692">und Kupfer bringen wollte, der brachte eine</line>
        <line lrx="969" lry="777" ulx="299" uly="739">Gabe Jehova; und bei wem ſich fand Aca⸗</line>
        <line lrx="972" lry="824" ulx="300" uly="784">zienholz zu allerlei Werk der Arbeit, der</line>
        <line lrx="972" lry="868" ulx="300" uly="826">brachte es. 25. Und alle Weiber verſtaͤn⸗</line>
        <line lrx="971" lry="914" ulx="300" uly="871">diges Sinnes webeten mit ihren Haͤnden,</line>
        <line lrx="973" lry="956" ulx="298" uly="921">und brachten das Gewebe, blauen und ro⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1004" ulx="299" uly="966">then Purpur, Karmeſin und Byſſus. 26.</line>
        <line lrx="974" lry="1048" ulx="299" uly="1011">Und alle Weiber, welche ihr Herz trieb mit</line>
        <line lrx="974" lry="1094" ulx="299" uly="1057">Verſtand, ſpannen Ziegenhaare. 27. Und</line>
        <line lrx="975" lry="1140" ulx="300" uly="1102">die Fuͤrſten brachten Onychſteine und andere</line>
        <line lrx="975" lry="1184" ulx="300" uly="1148">gefaßte Steine zum Schulterkleide und zum</line>
        <line lrx="975" lry="1228" ulx="301" uly="1192">Schildlein, 28. und Specerei und Oel</line>
        <line lrx="976" lry="1276" ulx="301" uly="1236">zum Leuchter und zum Salboͤl und zum</line>
        <line lrx="977" lry="1320" ulx="301" uly="1280">wohlriechenden Rauchwerk. 29. Alle Maͤn⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1365" ulx="301" uly="1328">ner und Weiber, welche ihr Herz trieb,</line>
        <line lrx="977" lry="1411" ulx="302" uly="1373">etwas zu bringen zu all dem Werke, wel⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1457" ulx="303" uly="1418">ches Jehova zu machen geboten durch Moſe,</line>
        <line lrx="959" lry="1501" ulx="304" uly="1463">die brachten Jehova freiwillige Geſchenke.</line>
        <line lrx="979" lry="1545" ulx="343" uly="1505">30. Und Moſe ſprach zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="979" lry="1591" ulx="302" uly="1552">Israels: Sehet, Jehova hat namentlich</line>
        <line lrx="981" lry="1636" ulx="305" uly="1598">berufen Bezaleel, den Sohn Uris, des Soh⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1683" ulx="306" uly="1645">nes Hurs, vom Stamme Juda. 31. Und</line>
        <line lrx="982" lry="1726" ulx="307" uly="1687">er hat ihn erfuͤllet mit dem Geiſte Gottes,</line>
        <line lrx="983" lry="1771" ulx="308" uly="1735">mit Verſtand, mit Einſicht und mit Kunde</line>
        <line lrx="984" lry="1815" ulx="307" uly="1776">und allerlei Werk, 32. und kuͤnſtlich zu</line>
        <line lrx="985" lry="1863" ulx="309" uly="1825">ſinnen, zu ſchaffen in Gold und Silber und</line>
        <line lrx="986" lry="1906" ulx="309" uly="1870">Kupfer, 33. und im Bearbeiten der Steine</line>
        <line lrx="986" lry="1952" ulx="311" uly="1914">zum Einſetzen, und im Bearbeiten des Hol⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1998" ulx="312" uly="1960">zes zu ſchaffen allerlei Kunſtwerk; 34. und</line>
        <line lrx="987" lry="2043" ulx="313" uly="2005">auch zu unterrichten hat er in ſeinen Sinn</line>
        <line lrx="988" lry="2088" ulx="314" uly="2051">gegeben, ihm und Oholiab, dem Sohne</line>
        <line lrx="988" lry="2133" ulx="315" uly="2097">Ahiſamachs, vom Stamme Dan; 36. er⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2178" ulx="315" uly="2138">fuͤllt hat er ſie mit verſtaͤndigem Sinne,</line>
        <line lrx="990" lry="2224" ulx="317" uly="2187">zu ſchaffen allerlet Werk des Schmiedes</line>
        <line lrx="991" lry="2269" ulx="317" uly="2231">und Zimmerers und des Kunſtwebers und</line>
        <line lrx="991" lry="2309" ulx="319" uly="2276">des Buntwirkers in blauem und rothem</line>
        <line lrx="992" lry="2359" ulx="320" uly="2321">Purpur und Karmeſin und Byſſus, und</line>
        <line lrx="992" lry="2401" ulx="322" uly="2366">des Webers, ſo daß ſie allerlei Werk ma⸗</line>
        <line lrx="754" lry="2447" ulx="323" uly="2410">chen und kuͤnſtlich erſinnen.</line>
        <line lrx="994" lry="2491" ulx="362" uly="2455">XXXVI. 1. Und es werden Bezaleel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="607" type="textblock" ulx="1010" uly="328">
        <line lrx="1676" lry="368" ulx="1010" uly="328">und Oholiab und alle Maͤnner verſtaͤndiges</line>
        <line lrx="1676" lry="411" ulx="1011" uly="376">Sinnes, welchen Jehova Verſtand und Ein⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="458" ulx="1011" uly="420">ſicht gegeben, daß ſie zu ſchaffen wiſſen,</line>
        <line lrx="1677" lry="501" ulx="1010" uly="465">alles Werk der Arbeit des Heiligthums ma⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="546" ulx="1011" uly="511">chen, ) alles, was Jehova geboten.</line>
        <line lrx="1551" lry="607" ulx="1143" uly="568">Cap. XXXVI, 2— 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="676" type="textblock" ulx="1023" uly="619">
        <line lrx="1667" lry="646" ulx="1023" uly="619">Die Werkmeiſter beginnen ihre Arbeit, Verferti⸗</line>
        <line lrx="1513" lry="676" ulx="1183" uly="651">gung des heiligen Zeltes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2400" type="textblock" ulx="1012" uly="691">
        <line lrx="1679" lry="727" ulx="1049" uly="691">2. Da rief Moſe Bezaleel und Oholiab</line>
        <line lrx="1679" lry="773" ulx="1012" uly="733">und alle Maͤnner verſtaͤndiges Sinnes, de⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="821" ulx="1013" uly="781">nen Jehova Verſtand in ihren Sinn gege⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="862" ulx="1015" uly="825">ben, und alle, welche ihr Herz trieb, ans</line>
        <line lrx="1680" lry="907" ulx="1014" uly="873">Werk zu treten, um es zu machen. 3. Und</line>
        <line lrx="1680" lry="954" ulx="1015" uly="917">ſie empfingen von Moſe alle die Gaben,</line>
        <line lrx="1680" lry="999" ulx="1016" uly="958">welche die Soͤhne Israels dargebracht zum</line>
        <line lrx="1680" lry="1043" ulx="1014" uly="1006">Werke der Arbeit des Heiligthums, um es</line>
        <line lrx="1680" lry="1089" ulx="1017" uly="1052">zu machen. Und ſie brachten zu ihm noch</line>
        <line lrx="1681" lry="1132" ulx="1017" uly="1097">immer freiwillige Geſchenke jeglichen Mor⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1180" ulx="1018" uly="1141">gen. 4. Da kamen alle die Verſtaͤndigen,</line>
        <line lrx="1682" lry="1225" ulx="1018" uly="1188">welche alles Werk des Heiligthums mach⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1269" ulx="1017" uly="1234">ten, ein jeglicher von ſeinem Werke, wel⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1314" ulx="1019" uly="1279">ches ſie machten, 5. und ſprachen zu Moſe:</line>
        <line lrx="1682" lry="1363" ulx="1019" uly="1322">Zu viel bringet das Volk, mehr als noͤthig</line>
        <line lrx="1683" lry="1407" ulx="1020" uly="1369">zur Arbeit an dem Werke, welches Jehova</line>
        <line lrx="1682" lry="1453" ulx="1021" uly="1415">geboten, zu machen. 6. Da gebot Moſe,</line>
        <line lrx="1683" lry="1497" ulx="1020" uly="1459">daß man den Ruf ergehen ließ durch das</line>
        <line lrx="1684" lry="1543" ulx="1021" uly="1506">Lager, und ſprach: Niemand, weder Mann</line>
        <line lrx="1685" lry="1588" ulx="1021" uly="1551">noch Weib, ſoll noch ein Werk machen zur</line>
        <line lrx="1685" lry="1634" ulx="1023" uly="1595">beiligen Gabe: da hoͤrete das Volk auf zu</line>
        <line lrx="1685" lry="1680" ulx="1023" uly="1644">bringen. 7. Und des Werkes war genug</line>
        <line lrx="1686" lry="1726" ulx="1024" uly="1686">da zu allerlei Werk, um es zu machen,</line>
        <line lrx="1267" lry="1770" ulx="1025" uly="1732">und war uͤbrig.</line>
        <line lrx="1687" lry="1814" ulx="1063" uly="1775">8. Und ſo machten alle Verſtaͤndigen,</line>
        <line lrx="1688" lry="1858" ulx="1026" uly="1822">von denen, die das Werk machten, die</line>
        <line lrx="1688" lry="1905" ulx="1026" uly="1869">Wohnung, zehen Teppiche von gezwirntem</line>
        <line lrx="1689" lry="1950" ulx="1027" uly="1915">Byſſus und blauem und rothem Purpur</line>
        <line lrx="1689" lry="1995" ulx="1028" uly="1957">und Karmeſin; mit Cherubs, von Kunſt⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2041" ulx="1030" uly="2000">weber⸗Arbeit machten ſie ſie. 9. Die Laͤnge</line>
        <line lrx="1689" lry="2086" ulx="1030" uly="2048">eines Teppichs acht und zwanzig Ellen,</line>
        <line lrx="1689" lry="2127" ulx="1030" uly="2091">und die Breite vier Ellen eines Teppichs,</line>
        <line lrx="1690" lry="2176" ulx="1033" uly="2139">Ein Maß allen Teppichen. 10. Und er</line>
        <line lrx="1690" lry="2222" ulx="1033" uly="2183">fuͤgte fuͤnf Teppiche zuſammen einen an</line>
        <line lrx="1704" lry="2266" ulx="1033" uly="2226">den andern, und fuͤnf Teppiche fuͤgte er</line>
        <line lrx="1691" lry="2312" ulx="1034" uly="2271">einen an den andern, 11. und machte</line>
        <line lrx="1691" lry="2358" ulx="1035" uly="2319">Schleifen von blauem Purpur an den Saum</line>
        <line lrx="1692" lry="2400" ulx="1035" uly="2362">des einen Teppichs am Ende bei der Zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2494" type="textblock" ulx="1036" uly="2425">
        <line lrx="1692" lry="2459" ulx="1036" uly="2425">1) And. Da machten Bezaleel — — — alles Werk</line>
        <line lrx="1455" lry="2494" ulx="1086" uly="2467">der Arbeit des Heiligtyhums.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="136" lry="1683" type="textblock" ulx="0" uly="656">
        <line lrx="130" lry="703" ulx="29" uly="656">Detelee n Ne</line>
        <line lrx="130" lry="752" ulx="0" uly="706"> miintinz eine</line>
        <line lrx="132" lry="794" ulx="0" uly="746">find in n Eing</line>
        <line lrx="132" lry="843" ulx="0" uly="795">li ir hn iih</line>
        <line lrx="133" lry="886" ulx="0" uly="848">rs iu nrchen 13</line>
        <line lrx="133" lry="933" ulx="0" uly="892">Mne ale Ne ge</line>
        <line lrx="135" lry="985" ulx="0" uly="936">huls Rnttrrgt 1</line>
        <line lrx="135" lry="1025" ulx="2" uly="986">6 Helitfunt, un</line>
        <line lrx="136" lry="1075" ulx="0" uly="1034">incten n ihn nc</line>
        <line lrx="136" lry="1118" ulx="0" uly="1080">ſſhenit ielicen De</line>
        <line lrx="134" lry="1168" ulx="0" uly="1128">il de Naſtitcin</line>
        <line lrx="134" lry="1212" ulx="6" uly="1174">eͦ Heigthuns ni</line>
        <line lrx="133" lry="1256" ulx="1" uly="1222">an ſeinem Detkt,</line>
        <line lrx="132" lry="1304" ulx="3" uly="1270">5. und ſerachen iuch</line>
        <line lrx="129" lry="1349" ulx="3" uly="1317">4 Dllt, maht n</line>
        <line lrx="130" lry="1396" ulx="1" uly="1361">n Vale, wechesd</line>
        <line lrx="129" lry="1443" ulx="0" uly="1410">Nen. b. Da genct</line>
        <line lrx="100" lry="1490" ulx="0" uly="1455">1n ngeben lij n</line>
        <line lrx="129" lry="1536" ulx="0" uly="1502">ö: Nienand, an</line>
        <line lrx="98" lry="1586" ulx="0" uly="1553">Inch en Vet ni⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1633" ulx="8" uly="1595"> nirte e N</line>
        <line lrx="94" lry="1683" ulx="0" uly="1647">n e Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1731" type="textblock" ulx="4" uly="1697">
        <line lrx="65" lry="1731" ulx="4" uly="1697">Peri, u</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2302" type="textblock" ulx="0" uly="1780">
        <line lrx="125" lry="1823" ulx="3" uly="1780">nuchten el Di⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1919" ulx="1" uly="1881">en Lepriche</line>
        <line lrx="93" lry="1966" ulx="0" uly="1931">ſauem und</line>
        <line lrx="121" lry="2018" ulx="0" uly="1973">nit Crerit</line>
        <line lrx="118" lry="2069" ulx="0" uly="2020">ecten ſe ſe⸗ 4</line>
        <line lrx="123" lry="2111" ulx="0" uly="2069">oct und ſeun</line>
        <line lrx="119" lry="2157" ulx="0" uly="2112">tiet Elen iutd</line>
        <line lrx="122" lry="2205" ulx="0" uly="2165"> Lerticer.</line>
        <line lrx="65" lry="2253" ulx="1" uly="2219">cpriche</line>
        <line lrx="65" lry="2302" ulx="0" uly="2259">hnd finf</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2349" type="textblock" ulx="0" uly="2308">
        <line lrx="113" lry="2349" ulx="0" uly="2308">andert, u</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2373" type="textblock" ulx="47" uly="2363">
        <line lrx="60" lry="2373" ulx="47" uly="2363">n!</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2396" type="textblock" ulx="0" uly="2365">
        <line lrx="53" lry="2396" ulx="0" uly="2365">llauen</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="2419" type="textblock" ulx="51" uly="2410">
        <line lrx="55" lry="2419" ulx="51" uly="2410">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2446" type="textblock" ulx="0" uly="2410">
        <line lrx="56" lry="2446" ulx="0" uly="2410">dbict</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2428" type="textblock" ulx="58" uly="2392">
        <line lrx="107" lry="2401" ulx="79" uly="2392">,</line>
        <line lrx="107" lry="2418" ulx="75" uly="2400">ENe</line>
        <line lrx="85" lry="2428" ulx="58" uly="2413">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2427" type="textblock" ulx="57" uly="2407">
        <line lrx="67" lry="2427" ulx="57" uly="2407">SG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="281" type="textblock" ulx="351" uly="225">
        <line lrx="1398" lry="281" ulx="351" uly="225">Das zweite Buch Moſe. XXXVI, 12 — XXXVII, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="279" type="textblock" ulx="1509" uly="252">
        <line lrx="1564" lry="279" ulx="1509" uly="252">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2482" type="textblock" ulx="170" uly="299">
        <line lrx="862" lry="339" ulx="190" uly="299">ſammenfuͤgung; alſo that er an dem Saume</line>
        <line lrx="863" lry="386" ulx="190" uly="345">des aͤußerſten Deppichs bei der zweiten</line>
        <line lrx="861" lry="432" ulx="189" uly="389">Zuſammenfuͤgung. 12. Fuͤnfzig Schleifen</line>
        <line lrx="861" lry="478" ulx="189" uly="438">machte er an den einen Teppich, und fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="860" lry="520" ulx="188" uly="482">zig Schleifen machte er an das Ende des</line>
        <line lrx="858" lry="571" ulx="189" uly="527">Teppichs bei der zweiten Zuſammenfuͤgung;</line>
        <line lrx="859" lry="611" ulx="190" uly="570">gegenuͤherſtehend die Schleifen eine der an⸗</line>
        <line lrx="858" lry="664" ulx="191" uly="621">dern. 13. Und er machte fuͤnfzig Haken</line>
        <line lrx="859" lry="707" ulx="191" uly="662">von Gold, und fuͤgte die Teppiche zuſam⸗</line>
        <line lrx="857" lry="755" ulx="190" uly="711">men, einen an den andern, mit den Haken,</line>
        <line lrx="756" lry="796" ulx="189" uly="757">daß die Wohnung ein Ganzes ward.</line>
        <line lrx="858" lry="844" ulx="224" uly="801">14. Und er machte Teppiche von Ziegen⸗</line>
        <line lrx="862" lry="890" ulx="188" uly="846">haaren, zum Zelte uͤber die Wohnung, eilf</line>
        <line lrx="859" lry="934" ulx="186" uly="893">Teppiche. 15. Die Laͤnge des einen Tep⸗</line>
        <line lrx="859" lry="977" ulx="186" uly="939">pichs dreißig Ellen, und vier Ellen die</line>
        <line lrx="859" lry="1026" ulx="186" uly="985">Breite des einen Teppichs, Ein Maß hat⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1072" ulx="186" uly="1031">ten die eilf Teppiche. 16. Und er fuͤgte</line>
        <line lrx="859" lry="1115" ulx="186" uly="1072">zuſammen fuͤnf Teppiche beſonders, und</line>
        <line lrx="858" lry="1162" ulx="185" uly="1121">ſechs Teppiche beſonders. 17. Und er machte</line>
        <line lrx="858" lry="1203" ulx="183" uly="1162">fuͤnfzig Schleifen an den Saum des einen</line>
        <line lrx="857" lry="1258" ulx="183" uly="1208">aͤußerſten Teppichs bei der Zuſammenfuͤgung,</line>
        <line lrx="857" lry="1295" ulx="185" uly="1253">und fuͤnfzig Schleifen machte er an den</line>
        <line lrx="856" lry="1346" ulx="183" uly="1303">Saum des Teppichs bei der zweiten Zu⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1389" ulx="182" uly="1346">ſammenfuͤgung. 18. Und er machte fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1437" ulx="182" uly="1393">Sig Haken von Kupfer, um das Zelt zu⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1480" ulx="182" uly="1437">ſammenzufuͤgen, daß es ein Ganzes ward.</line>
        <line lrx="853" lry="1522" ulx="217" uly="1487">49. Und er machte eine Decke uͤber das</line>
        <line lrx="853" lry="1569" ulx="179" uly="1531">Zelt von rothen Widderfellen und eine Decke</line>
        <line lrx="680" lry="1613" ulx="180" uly="1571">von Seehundfellen oben druͤber.</line>
        <line lrx="852" lry="1664" ulx="214" uly="1627">20. Und er machte die Bretter zu der</line>
        <line lrx="850" lry="1708" ulx="178" uly="1669">Wohnung, von Acazienholz, ſtehende. 21.</line>
        <line lrx="850" lry="1753" ulx="177" uly="1714">Zehen Ellen die Laͤnge des Brettes, und</line>
        <line lrx="849" lry="1797" ulx="178" uly="1760">eine und eine halbe Elle die Breite des</line>
        <line lrx="849" lry="1847" ulx="177" uly="1806">einen Brettes. 22. Zween Zapfen an dem</line>
        <line lrx="847" lry="1890" ulx="176" uly="1852">einen Brette, gleichſtehend einer dem an⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1938" ulx="175" uly="1898">dern: alſo machte er an allen Brettern zur</line>
        <line lrx="847" lry="1982" ulx="174" uly="1943">Wohnung. 23. Und er machte die Bretter</line>
        <line lrx="846" lry="2030" ulx="175" uly="1990">zur Wohnung: zwanzig an der Seite gegen</line>
        <line lrx="847" lry="2075" ulx="172" uly="2033">Mittag ſuͤdlich; 24. und vierzig Fuͤße von</line>
        <line lrx="845" lry="2120" ulx="174" uly="2079">Silber machte er unter die zwanzig Bret⸗</line>
        <line lrx="845" lry="2164" ulx="173" uly="2125">ter, zween Fuͤße unter das eine Brett fuͤr</line>
        <line lrx="844" lry="2208" ulx="172" uly="2169">ſeine zween Zapfen. 25. Und an der an⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2255" ulx="173" uly="2215">dern Seite der Wohnung gegen Mitternacht</line>
        <line lrx="842" lry="2299" ulx="171" uly="2261">machte er zwanzig Bretter, 26. und vier⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2345" ulx="172" uly="2302">zig Fuͤße von Silber, zween Fuͤße unter</line>
        <line lrx="841" lry="2392" ulx="171" uly="2350">das eine Brett. 27. Und an der Hinter⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2435" ulx="171" uly="2394">ſeite der Wohnung gegen Abend machte er</line>
        <line lrx="840" lry="2482" ulx="170" uly="2438">ſechs Bretter; 28. und zwei Bretter machte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="1999" type="textblock" ulx="889" uly="313">
        <line lrx="1565" lry="360" ulx="904" uly="313">er an den Ecken der Wohnung an der Hin⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="399" ulx="903" uly="356">terſeite; 29. und ſie waren doppelt unter⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="447" ulx="904" uly="399">halb, und zugleich waren ſie doppelt oben,</line>
        <line lrx="1566" lry="489" ulx="903" uly="448">am erſten Rinken: alſo machte er mit bei⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="536" ulx="902" uly="493">den an den beiden Ecken. 30. Und ſo wa⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="584" ulx="901" uly="538">ren acht Bretter und ihre ſilberne Fuͤße,</line>
        <line lrx="1565" lry="626" ulx="901" uly="583">ſechszehn Fuͤße, zween Fuͤße unter dem ei⸗</line>
        <line lrx="1085" lry="662" ulx="901" uly="632">nen Brette.</line>
        <line lrx="1566" lry="718" ulx="936" uly="677">31. Und er machte Riegel von Acazien⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="761" ulx="900" uly="718">holz, fuͤnf zu den Brettern der einen Seite</line>
        <line lrx="1567" lry="810" ulx="901" uly="766">der Wohnung, 32. und fuͤnf Riegel zu</line>
        <line lrx="1567" lry="853" ulx="902" uly="813">den Brettern der andern Seite der Woh⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="898" ulx="901" uly="856">nung, und fuͤnf Riegel zu den Brettern</line>
        <line lrx="1568" lry="945" ulx="901" uly="900">der Wohnung an der Hinterſeite gegen</line>
        <line lrx="1567" lry="989" ulx="901" uly="947">Abend. 33. Und er machte den mittelſten</line>
        <line lrx="1567" lry="1031" ulx="901" uly="992">Riegel, daß er an der Mitte der Bretter</line>
        <line lrx="1567" lry="1080" ulx="901" uly="1038">durchging von einem Ende zum andern.</line>
        <line lrx="1565" lry="1124" ulx="900" uly="1083">34. Und die Bretter uͤberzog er mit Gold,</line>
        <line lrx="1566" lry="1169" ulx="900" uly="1130">und ihre Rinken machte er von Gold, als</line>
        <line lrx="1566" lry="1215" ulx="899" uly="1172">Behaͤlter der Riegel, und uͤberzog die Rie⸗</line>
        <line lrx="1119" lry="1257" ulx="900" uly="1222">gel mit Gold.</line>
        <line lrx="1566" lry="1307" ulx="935" uly="1269">356. Und er machte den Vorhang von</line>
        <line lrx="1566" lry="1350" ulx="898" uly="1313">blauem und rothem Purpur und Karmeſin</line>
        <line lrx="1564" lry="1396" ulx="898" uly="1360">und gezwirntem Byſſus; von Kunſtweber⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1440" ulx="897" uly="1404">Arbeit machte er ihn, mit Cherubs. 36.</line>
        <line lrx="1563" lry="1485" ulx="896" uly="1448">Und er machte dazu vier Saͤulen von Aca⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1530" ulx="896" uly="1491">zienholz, und uͤberzog ſie mit Gold, und</line>
        <line lrx="1562" lry="1578" ulx="894" uly="1536">ihre Naͤgel von Gold, und goß zu denſel⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="1621" ulx="894" uly="1582">ben vier Fuͤße von Silber.</line>
        <line lrx="1560" lry="1669" ulx="929" uly="1632">37. Und er machte den Vorhang in die</line>
        <line lrx="1559" lry="1713" ulx="891" uly="1674">Thuͤre des Zeltes von blauem und rothem</line>
        <line lrx="1559" lry="1758" ulx="892" uly="1723">Purpur und Karmeſin und gezwirntem Byſ⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1802" ulx="891" uly="1768">ſus, von Buntwirker⸗Arbeit, 38. und</line>
        <line lrx="1558" lry="1849" ulx="890" uly="1809">ſeine fuͤnf Saͤulen und ihre Naͤgel, und</line>
        <line lrx="1558" lry="1894" ulx="890" uly="1855">uͤberzog ihre Koͤpfe und ihre Staͤbe mit</line>
        <line lrx="1514" lry="1940" ulx="889" uly="1900">Gold, und ihre fuͤnf Fuͤße von Kupfer.</line>
        <line lrx="1353" lry="1999" ulx="1088" uly="1961">Cap. XXXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="2071" type="textblock" ulx="889" uly="2012">
        <line lrx="1555" lry="2039" ulx="889" uly="2012">Verfertigung der Lade, des Tiſches, des Leuchters,</line>
        <line lrx="1409" lry="2071" ulx="1035" uly="2045">des Rauchaltars, der Salbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="2484" type="textblock" ulx="883" uly="2086">
        <line lrx="1555" lry="2120" ulx="926" uly="2086">XXXVII. 1. Und Bezaleel machte die</line>
        <line lrx="1555" lry="2165" ulx="887" uly="2131">Lade von Acazienholz, zwo Ellen und eine</line>
        <line lrx="1555" lry="2209" ulx="886" uly="2172">halbe ihre Laͤnge, und eine Elle und eine</line>
        <line lrx="1555" lry="2254" ulx="886" uly="2220">halbe ihre Breite, und eine Elle und eine</line>
        <line lrx="1555" lry="2302" ulx="885" uly="2262">halbe ihre Hoͤhe. 2. Und er uͤberzog ſie</line>
        <line lrx="1553" lry="2345" ulx="884" uly="2311">mit reinem Golde inwendig und auswen⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="2388" ulx="884" uly="2356">dig, und machte daran einen Rand von</line>
        <line lrx="1553" lry="2435" ulx="883" uly="2401">Gold ringsum. 3. Und goß vier Rinken</line>
        <line lrx="1552" lry="2484" ulx="883" uly="2446">von Gold an ihre vier Ecken, zween Rin⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="358" lry="295" type="textblock" ulx="300" uly="265">
        <line lrx="358" lry="295" ulx="300" uly="265">102</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="299" type="textblock" ulx="462" uly="250">
        <line lrx="1520" lry="299" ulx="462" uly="250">Das zweite Buch Moſe. XXXVII, 4 — XXXVIII, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2497" type="textblock" ulx="284" uly="331">
        <line lrx="969" lry="369" ulx="296" uly="331">ken an ihrer einen Seite und zween Rin⸗</line>
        <line lrx="968" lry="414" ulx="295" uly="377">ken an ihrer andern Seite. 4. Und er</line>
        <line lrx="967" lry="460" ulx="294" uly="416">machte Stangen von Acazienholz, und uͤber⸗</line>
        <line lrx="967" lry="507" ulx="293" uly="468">zog ſie mit Gold; 5. und ſteckte die Stan⸗</line>
        <line lrx="966" lry="552" ulx="292" uly="512">gen in die Rinken an den Seiten der Lade,</line>
        <line lrx="965" lry="596" ulx="293" uly="556">die Lade zu tragen. 6. Und er machte den</line>
        <line lrx="964" lry="638" ulx="291" uly="601">Deckel von reinem Golde, zwo Ellen und</line>
        <line lrx="965" lry="685" ulx="293" uly="645">eine halbe ſeine Laͤnge, und eine Elle und</line>
        <line lrx="965" lry="731" ulx="292" uly="689">eine halbe ſeine Breite. 7. Und er machte</line>
        <line lrx="965" lry="778" ulx="291" uly="736">zween Cherubs von Gold, von abgerunde⸗</line>
        <line lrx="965" lry="820" ulx="291" uly="781">ter Arbeit machte er ſie, an den beiden</line>
        <line lrx="964" lry="863" ulx="290" uly="825">Enden des Deckels, 8. einen Cherub an</line>
        <line lrx="965" lry="910" ulx="289" uly="871">dieſem Ende, und einen Cherub an dem</line>
        <line lrx="964" lry="953" ulx="289" uly="917">andern Ende; an dem Deckel machte er die</line>
        <line lrx="963" lry="1001" ulx="288" uly="964">Cherubs, an ſeinen beiden Enden. 9. Und</line>
        <line lrx="964" lry="1045" ulx="287" uly="1003">die Cherubs breiteten ihre Fluͤgel daruͤber</line>
        <line lrx="964" lry="1092" ulx="288" uly="1049">hin, uͤberdeckend mit ihren Fluͤgeln den</line>
        <line lrx="964" lry="1136" ulx="287" uly="1099">Deckel, und ihre Angeſichter gegen einan⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1180" ulx="288" uly="1144">der uͤber; auf den Deckel waren die Ange⸗</line>
        <line lrx="743" lry="1229" ulx="288" uly="1190">ſichter der Cherubs gerichtet.</line>
        <line lrx="964" lry="1271" ulx="327" uly="1234">10. Und er machte den Tiſch von Aca⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1320" ulx="289" uly="1278">zienholz, zwo Ellen ſeine Laͤnge, und eine</line>
        <line lrx="964" lry="1363" ulx="290" uly="1326">Elle ſeine Breite, und eine Elle und eine</line>
        <line lrx="963" lry="1411" ulx="289" uly="1366">halbe ſeine Hoͤhe. 11. Und er uͤberzog ihn</line>
        <line lrx="963" lry="1453" ulx="289" uly="1417">mit reinem Golde, und machte daran einen</line>
        <line lrx="963" lry="1505" ulx="289" uly="1462">Rand von Gold ringsum. 12. Und er machte</line>
        <line lrx="963" lry="1545" ulx="288" uly="1507">daran eine Leiſte, eine Hand breit hoch,</line>
        <line lrx="963" lry="1591" ulx="289" uly="1553">ringsum, und machte einen Rand von Gold</line>
        <line lrx="963" lry="1636" ulx="289" uly="1598">an ſeine Leiſte ringsum. 13. Und er goß</line>
        <line lrx="964" lry="1679" ulx="290" uly="1643">daran vier Rinken von Gold, und ſetzte die</line>
        <line lrx="964" lry="1723" ulx="288" uly="1689">vier Rinken an die vier Ecken an ſeinen</line>
        <line lrx="964" lry="1772" ulx="288" uly="1733">vier Fuͤßen. 14. Nahe unter der Leiſte wa⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1815" ulx="288" uly="1778">ren die Rinken, als Behaͤlter der Stan⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1864" ulx="289" uly="1826">gen, um den Tiſch zu tragen. 15. Und</line>
        <line lrx="963" lry="1908" ulx="290" uly="1870">er machte die Stangen von Acazienholz,</line>
        <line lrx="963" lry="1955" ulx="288" uly="1916">und uͤberzog ſie mit Gold, den Tiſch zu</line>
        <line lrx="963" lry="2000" ulx="288" uly="1958">tragen. 16. Und er machte die Geraͤthe</line>
        <line lrx="963" lry="2043" ulx="288" uly="2003">auf den Tiſch, ſeine Schuͤſſeln und ſeine</line>
        <line lrx="963" lry="2089" ulx="287" uly="2051">Becher und ſeine Schalen und ſeine Kan⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2134" ulx="287" uly="2094">nen, mit welchen [das Trankopfer) ausge⸗</line>
        <line lrx="792" lry="2181" ulx="287" uly="2143">goſſen wird, von reinem Golde.</line>
        <line lrx="961" lry="2223" ulx="325" uly="2187">17. Und er machte den Leuchter von rei⸗</line>
        <line lrx="961" lry="2270" ulx="286" uly="2233">nem Golde, von abgerundeter Arbeit machte</line>
        <line lrx="961" lry="2314" ulx="287" uly="2278">er den Leuchter, ſeinen Schaft und ſein</line>
        <line lrx="960" lry="2360" ulx="286" uly="2321">Rohr; Kelche und Knaͤufe und Blumen</line>
        <line lrx="958" lry="2404" ulx="286" uly="2365">waren an ihm. 18. Und ſechs Roͤhre gin⸗</line>
        <line lrx="959" lry="2451" ulx="285" uly="2410">gen hervor aus ſeinen Seiten, drei Roͤhre</line>
        <line lrx="959" lry="2497" ulx="284" uly="2459">des Leuchters aus ſeiner einen Seite, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="1994" type="textblock" ulx="1003" uly="325">
        <line lrx="1678" lry="362" ulx="1009" uly="325">drei Roͤhre des Leuchters aus ſeiner andern</line>
        <line lrx="1678" lry="406" ulx="1010" uly="367">Seite. 19. Drei mandelbluͤthfoͤrmige Kel⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="455" ulx="1009" uly="415">che waren an dem einen Rohre mit Knauf</line>
        <line lrx="1677" lry="500" ulx="1007" uly="457">und Blume, und drei mandelbluͤthfoͤrmige</line>
        <line lrx="1676" lry="541" ulx="1006" uly="506">Kelche an dem andern Rohre: alſo an den</line>
        <line lrx="1676" lry="589" ulx="1007" uly="549">ſechs Roͤhren, die aus dem Leuchter her⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="632" ulx="1006" uly="597">vorgingen. 20. Und an dem Leuchter wa⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="677" ulx="1007" uly="638">ren vier Kelche, mandelbluͤthfoͤrmig, mit</line>
        <line lrx="1678" lry="721" ulx="1007" uly="683">ihren Knaͤufen und Blumen, 21. und ein</line>
        <line lrx="1677" lry="766" ulx="1006" uly="727">Knauf unter zwei Roͤhren an ihm, und ein</line>
        <line lrx="1676" lry="812" ulx="1006" uly="773">Knauf unter zwei Roͤhren an ihm, und ein</line>
        <line lrx="1676" lry="857" ulx="1006" uly="818">Knauf unter zwei Roͤhren an ihm, an den</line>
        <line lrx="1675" lry="904" ulx="1007" uly="864">ſechs Roͤhren, die aus ihm hervorgingen:</line>
        <line lrx="1674" lry="950" ulx="1005" uly="908">22. Knaͤufe und Roͤhren waren an ihm,</line>
        <line lrx="1674" lry="992" ulx="1006" uly="958">alles von abgerundeter Arbeit, von reinem</line>
        <line lrx="1673" lry="1038" ulx="1006" uly="1002">Golde. 23. Und er machte ſeine Lampen,</line>
        <line lrx="1674" lry="1084" ulx="1005" uly="1047">ſieben, und ſeine Lichtſchneuzen und ſeine</line>
        <line lrx="1673" lry="1132" ulx="1005" uly="1093">Zangen von reinem Golde. 24. Aus einem</line>
        <line lrx="1673" lry="1176" ulx="1003" uly="1138">Talente reines Goldes machte er den Leuch⸗</line>
        <line lrx="1403" lry="1219" ulx="1005" uly="1181">ter und all ſein Geraͤthe.</line>
        <line lrx="1672" lry="1263" ulx="1042" uly="1228">25. Und er machte den Rauchaltar von</line>
        <line lrx="1673" lry="1312" ulx="1005" uly="1272">Acazienholz, eine Elle ſeine Laͤnge, und</line>
        <line lrx="1671" lry="1357" ulx="1006" uly="1321">eine Elle ſeine Breite, geviert, und zwo</line>
        <line lrx="1673" lry="1405" ulx="1005" uly="1362">Ellen ſeine Hoͤhe; an ihm waren ſeine Hoͤr⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1448" ulx="1004" uly="1409">ner. 26. Und er uͤberzog ihn mit reinem</line>
        <line lrx="1672" lry="1493" ulx="1004" uly="1455">Golde, ſeine Oberflaͤche, ſeine Waͤnde rings⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1541" ulx="1004" uly="1500">um und ſeine Hoͤrner, und machte daran</line>
        <line lrx="1672" lry="1583" ulx="1005" uly="1547">einen Rand von Gold ringsum. 27. Und</line>
        <line lrx="1672" lry="1631" ulx="1005" uly="1594">zween Rinken von Gold machte er daran</line>
        <line lrx="1671" lry="1674" ulx="1005" uly="1640">unter ſeinem Rande an ſeinen beiden Sei⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1721" ulx="1005" uly="1682">ten, als Behaͤlter fuͤr die Stangen, um</line>
        <line lrx="1671" lry="1768" ulx="1005" uly="1731">ihn zu tragen mit ihnen. 28. Und er</line>
        <line lrx="1672" lry="1812" ulx="1006" uly="1776">machte die Stangen von Acazienholz, und</line>
        <line lrx="1363" lry="1859" ulx="1005" uly="1821">uͤberzog ſie mit Golde.</line>
        <line lrx="1671" lry="1903" ulx="1042" uly="1864">29. Und er machte das Salboͤl des Heilig⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1949" ulx="1004" uly="1910">thums und das reine wohlriechende Rauch⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1994" ulx="1005" uly="1959">werk, von Salbenmiſcher⸗Arbeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2057" type="textblock" ulx="1122" uly="2017">
        <line lrx="1563" lry="2057" ulx="1122" uly="2017">Cap. XXXVIII, 1 — 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2127" type="textblock" ulx="1004" uly="2063">
        <line lrx="1670" lry="2095" ulx="1004" uly="2063">Verfertigung des Brandopferaltares, des Beckens,</line>
        <line lrx="1485" lry="2127" ulx="1200" uly="2102">des Vorhofes u. ſ. w.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2496" type="textblock" ulx="1001" uly="2136">
        <line lrx="1670" lry="2174" ulx="1041" uly="2136">XXXVIII. 1. Und er machte den Brand⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2223" ulx="1004" uly="2182">opferaltar von Acazienholz, fuͤnf Ellen ſeine</line>
        <line lrx="1670" lry="2267" ulx="1003" uly="2229">Laͤnge, und fuͤnf Ellen ſeine Breite, ge⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2314" ulx="1003" uly="2271">viert, und drei Ellen ſeine Hoͤhe. 2. Und</line>
        <line lrx="1668" lry="2361" ulx="1003" uly="2319">er machte ſeine Hoͤrner an ſeine vier Ecken;</line>
        <line lrx="1669" lry="2407" ulx="1002" uly="2361">an ihm waren Hoͤrner; und er uͤberzog ihn</line>
        <line lrx="1668" lry="2448" ulx="1001" uly="2407">mit Kupfer. 3. Und er machte all die Ge⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2496" ulx="1002" uly="2452">raͤthe des Altars, die Toͤpfe und Schau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="480" type="textblock" ulx="1750" uly="204">
        <line lrx="1852" lry="244" ulx="1822" uly="204">din</line>
        <line lrx="1860" lry="347" ulx="1754" uly="280">htein</line>
        <line lrx="1860" lry="384" ulx="1780" uly="328">zile ſe e</line>
        <line lrx="1859" lry="448" ulx="1750" uly="381">,r. LM e⸗</line>
        <line lrx="1853" lry="480" ulx="1750" uly="433">D ttift unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="835" type="textblock" ulx="1742" uly="735">
        <line lrx="1859" lry="835" ulx="1742" uly="735">nant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="839" type="textblock" ulx="1758" uly="795">
        <line lrx="1854" lry="839" ulx="1758" uly="795"> uun n 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="906" type="textblock" ulx="1742" uly="822">
        <line lrx="1847" lry="906" ulx="1742" uly="822">et 4 i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1580" type="textblock" ulx="1740" uly="1384">
        <line lrx="1860" lry="1443" ulx="1747" uly="1384">r Eite ze M</line>
        <line lrx="1858" lry="1491" ulx="1743" uly="1452"> in itln ſoen</line>
        <line lrx="1860" lry="1535" ulx="1740" uly="1503">uig den duſfe</line>
        <line lrx="1852" lry="1580" ulx="1740" uly="1547">nd it Elie in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="136" lry="1825" type="textblock" ulx="0" uly="479">
        <line lrx="129" lry="561" ulx="50" uly="479">lh N</line>
        <line lrx="128" lry="609" ulx="3" uly="553">li n ſen Dõl</line>
        <line lrx="131" lry="657" ulx="1" uly="608">dumlſſitfinig</line>
        <line lrx="132" lry="704" ulx="0" uly="649">mi nn, 1</line>
        <line lrx="132" lry="747" ulx="0" uly="694">ilifmn nir u</line>
        <line lrx="122" lry="792" ulx="0" uly="742">Aiften n in, n</line>
        <line lrx="133" lry="840" ulx="1" uly="765">irain 1,</line>
        <line lrx="133" lry="888" ulx="0" uly="845">als ſin hentgin</line>
        <line lrx="133" lry="935" ulx="0" uly="884">liſhm pinn gn ſ</line>
        <line lrx="135" lry="977" ulx="0" uly="939">in Nht, un uine</line>
        <line lrx="136" lry="1026" ulx="6" uly="986">nuctt ſine annen</line>
        <line lrx="136" lry="1072" ulx="2" uly="1030">atſchenten mi ſene</line>
        <line lrx="136" lry="1114" ulx="0" uly="1079">he.  Ad enen</line>
        <line lrx="134" lry="1162" ulx="0" uly="1127"> ichte n  du</line>
        <line lrx="36" lry="1208" ulx="0" uly="1170">tihe.</line>
        <line lrx="134" lry="1254" ulx="0" uly="1220">te en Baucheltnr</line>
        <line lrx="134" lry="1303" ulx="5" uly="1264">Elt ſint Vnne,</line>
        <line lrx="133" lry="1350" ulx="0" uly="1315">teit, gewiett, un</line>
        <line lrx="132" lry="1397" ulx="7" uly="1361">n ihn voren ſein;</line>
        <line lrx="132" lry="1446" ulx="8" uly="1407">trpg in ni n</line>
        <line lrx="131" lry="1492" ulx="0" uly="1452">ſiche ſine Vhin</line>
        <line lrx="131" lry="1546" ulx="0" uly="1502">umn, un nin</line>
        <line lrx="102" lry="1586" ulx="0" uly="1552">Seld mingtum. 51</line>
        <line lrx="131" lry="1634" ulx="0" uly="1596">6n Gld necht ul</line>
        <line lrx="131" lry="1681" ulx="0" uly="1640">de en ſenn kihn</line>
        <line lrx="125" lry="1730" ulx="0" uly="1690">te fir ü Eiun</line>
        <line lrx="129" lry="1777" ulx="5" uly="1740">nt ihm. Kl</line>
        <line lrx="124" lry="1825" ulx="0" uly="1781">en nin luiſeff</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2355" type="textblock" ulx="0" uly="1840">
        <line lrx="97" lry="1882" ulx="3" uly="1840">Geht.</line>
        <line lrx="128" lry="1924" ulx="0" uly="1875">Gte das Etkiſ</line>
        <line lrx="128" lry="1977" ulx="3" uly="1920">teint Gfſitten⸗</line>
        <line lrx="111" lry="2017" ulx="0" uly="1972">enniſcherelit</line>
        <line lrx="117" lry="2045" ulx="109" uly="2028">3</line>
        <line lrx="126" lry="2098" ulx="0" uly="2035">W 1n</line>
        <line lrx="117" lry="2123" ulx="0" uly="2081">grundoritralt lurt,N</line>
        <line lrx="100" lry="2161" ulx="0" uly="2111">Pniſt u15</line>
        <line lrx="123" lry="2235" ulx="2" uly="2156">mann</line>
        <line lrx="114" lry="2265" ulx="0" uly="2201">ifil i</line>
        <line lrx="121" lry="2307" ulx="2" uly="2250">f Clen nthe</line>
        <line lrx="121" lry="2355" ulx="2" uly="2283">** in he</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2400" type="textblock" ulx="79" uly="2340">
        <line lrx="122" lry="2400" ulx="79" uly="2340">ſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="275" type="textblock" ulx="446" uly="228">
        <line lrx="1312" lry="275" ulx="446" uly="228">Das zweite Buch Moſe. XXXVIII, 4 — 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="278" type="textblock" ulx="1510" uly="249">
        <line lrx="1567" lry="278" ulx="1510" uly="249">103</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2487" type="textblock" ulx="171" uly="305">
        <line lrx="863" lry="344" ulx="187" uly="305">feln und Schalen und Gabeln und Kohl⸗</line>
        <line lrx="861" lry="390" ulx="188" uly="348">pfannen; alle ſeine Geraͤthe machte er von</line>
        <line lrx="861" lry="432" ulx="185" uly="395">Kupfer. 4. Und er machte dem Altar ein</line>
        <line lrx="859" lry="477" ulx="187" uly="438">Gitter, netzfoͤrmig, von Kupfer, unter ſei⸗</line>
        <line lrx="858" lry="526" ulx="185" uly="487">ner Einfaſſung unterhalb bis an ſeine Haͤlfte.</line>
        <line lrx="858" lry="568" ulx="184" uly="533">5. Und er goß vier Rinken an die vier En⸗</line>
        <line lrx="858" lry="615" ulx="184" uly="579">den des kupfernen Gitters, als Behaͤlter</line>
        <line lrx="858" lry="663" ulx="184" uly="624">fuͤr die Stangen. 6. Und er machte die</line>
        <line lrx="856" lry="709" ulx="186" uly="670">Stangen von Acazienholz, und uͤberzog ſie</line>
        <line lrx="856" lry="752" ulx="185" uly="717">mit Kupfer. 7. Und er ſteckte die Stan⸗</line>
        <line lrx="856" lry="800" ulx="184" uly="762">gen in die Rinken an den Seiten des Al⸗</line>
        <line lrx="856" lry="844" ulx="183" uly="808">tars, ihn zu tragen mit ihnen; hohl von</line>
        <line lrx="559" lry="888" ulx="182" uly="853">Brettern machte er ihn.</line>
        <line lrx="854" lry="933" ulx="218" uly="900">8. Und er machte das Becken von Ku⸗</line>
        <line lrx="853" lry="980" ulx="182" uly="945">pfer, und ſein Geſtell von Kupfer, von den</line>
        <line lrx="853" lry="1028" ulx="182" uly="992">Spiegeln der aufziehenden Weiber, welche</line>
        <line lrx="852" lry="1074" ulx="181" uly="1035">aufzogen [zum Dienſte] vor der Thuͤre des</line>
        <line lrx="503" lry="1119" ulx="181" uly="1082">Verſammlungszeltes.</line>
        <line lrx="850" lry="1164" ulx="214" uly="1129">9. Und er machte den Vorhof: an der</line>
        <line lrx="849" lry="1211" ulx="180" uly="1172">Seite gegen Mittag ſuͤdlich Umhaͤnge des</line>
        <line lrx="850" lry="1256" ulx="177" uly="1220">Vorhofs von gezwirntem Byſſus, hundert</line>
        <line lrx="850" lry="1303" ulx="178" uly="1264">Ellen, 10. ihre Saͤulen, zwanzig, und ihre</line>
        <line lrx="849" lry="1348" ulx="178" uly="1308">Fuͤße, zwanzig, von Kupfer, die Naͤgel der</line>
        <line lrx="849" lry="1392" ulx="177" uly="1354">Saͤulen und ihre Staͤbe von Silber; 11.</line>
        <line lrx="858" lry="1439" ulx="176" uly="1403">und an der Seite gegen Mitternacht hun⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1486" ulx="175" uly="1446">dert Ellen, ihre Saͤulen, zwanzig, und ihre</line>
        <line lrx="850" lry="1531" ulx="177" uly="1489">Fuͤße, zwanzig, von Kupfer, die Naͤgel der</line>
        <line lrx="849" lry="1574" ulx="176" uly="1536">Saͤulen und ihre Staͤbe von Silber; 12.</line>
        <line lrx="849" lry="1622" ulx="175" uly="1584">und an der Seite gegen Abend fuͤnfzig El⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1669" ulx="175" uly="1628">len Umhaͤnge, ihre Saͤulen, zehen, und</line>
        <line lrx="849" lry="1714" ulx="175" uly="1673">ihre Fuͤße, zehen, die Naͤgel der Saͤulen</line>
        <line lrx="850" lry="1768" ulx="175" uly="1720">und ihre Staͤbe von Silber; 13. und an</line>
        <line lrx="848" lry="1805" ulx="175" uly="1755">der Geite oͤſtlich gegen Aufgang fuͤnfzig</line>
        <line lrx="852" lry="1850" ulx="174" uly="1811">Ellen; 14. fuͤnfzehen Ellen Umhaͤnge auf</line>
        <line lrx="847" lry="1895" ulx="174" uly="1859">der einen Seite, ihre Saͤulen, drei, und</line>
        <line lrx="847" lry="1940" ulx="174" uly="1901">ihre Fuͤße, drei, 45. und auf der andern</line>
        <line lrx="847" lry="1986" ulx="174" uly="1949">Seite [von dieſer und jener Seite des Tho⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2033" ulx="174" uly="1994">res des Vorhofs] fuͤnfzehen Ellen Umhaͤnge,</line>
        <line lrx="845" lry="2077" ulx="173" uly="2038">ihre Saͤulen, drei, und ihre Fuͤße, drei;</line>
        <line lrx="847" lry="2123" ulx="176" uly="2086">16. alle Umhaͤnge des Vorhofs ringsum von</line>
        <line lrx="847" lry="2169" ulx="173" uly="2129">gezwirntem Byſſus; 147. und die Fuͤße zu</line>
        <line lrx="847" lry="2213" ulx="173" uly="2175">den Saͤulen von Kupfer, die Naͤgel der</line>
        <line lrx="846" lry="2259" ulx="174" uly="2218">Saͤulen und ihre Staͤbe von Silber, ihre</line>
        <line lrx="846" lry="2305" ulx="172" uly="2262">Koͤpfe uͤberzogen mit Silber, und die Staͤbe</line>
        <line lrx="844" lry="2347" ulx="173" uly="2313">von Silber an allen Saͤulen des Vorhofs;</line>
        <line lrx="845" lry="2396" ulx="174" uly="2360">18. und den Vorhang im Thore des Vor⸗</line>
        <line lrx="845" lry="2440" ulx="171" uly="2399">hofs, von Buntwirker⸗Arbeit, von blauem</line>
        <line lrx="845" lry="2487" ulx="171" uly="2448">und rothem Purpur und Karmeſin und ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="672" type="textblock" ulx="898" uly="310">
        <line lrx="1567" lry="356" ulx="904" uly="310">zwirntem Byſſus, zwanzig Ellen die Laͤnge,</line>
        <line lrx="1567" lry="401" ulx="903" uly="354">und die Hoͤhe mit der Breite fuͤnf Ellen,</line>
        <line lrx="1567" lry="444" ulx="903" uly="401">ſo wie die Umhaͤnge des Vorhofs; 19.</line>
        <line lrx="1567" lry="492" ulx="901" uly="446">und ihre Saͤulen, vier, und ihre Fuͤße,</line>
        <line lrx="1566" lry="535" ulx="901" uly="493">vier, von Kupfer, ihre Naͤgel von Silber,</line>
        <line lrx="1567" lry="582" ulx="900" uly="537">und ihre Koͤpfe und Staͤbe uͤberzogen mit</line>
        <line lrx="1567" lry="626" ulx="901" uly="585">Silber; 20. und alle Pfaͤhle zu der Woh⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="672" ulx="898" uly="628">nung und zum Vorhofe ringsum von Kupfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="730" type="textblock" ulx="1000" uly="688">
        <line lrx="1465" lry="730" ulx="1000" uly="688">Cap. XXXVIII, 21 — 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="798" type="textblock" ulx="918" uly="738">
        <line lrx="1543" lry="770" ulx="918" uly="738">Berechnung des zum heiligen Zelt verarbeiteten</line>
        <line lrx="1292" lry="798" ulx="1167" uly="775">Metalles.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2486" type="textblock" ulx="887" uly="812">
        <line lrx="1565" lry="851" ulx="933" uly="812">21. Das iſt die Berechnung uͤber die Wob⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="897" ulx="895" uly="858">nung, die Wohnung des Geſetzes, welche</line>
        <line lrx="1565" lry="948" ulx="896" uly="898">gefuͤhrt worden auf Befehl Moſes, durch</line>
        <line lrx="1566" lry="990" ulx="896" uly="949">den Dienſt der Leviten, durch die Hand</line>
        <line lrx="1564" lry="1033" ulx="895" uly="992">Ithamars, des Sohnes Aarons, des Prie⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1077" ulx="894" uly="1039">ſters. 22. Bezaleel aber, der Sohn Uris,</line>
        <line lrx="1563" lry="1123" ulx="894" uly="1084">des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda,</line>
        <line lrx="1562" lry="1169" ulx="893" uly="1130">machte alles, was Jehova Moſen geboten,</line>
        <line lrx="1562" lry="1214" ulx="892" uly="1176">23 und mit ihm Oholiab, der Sohn Ahi⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1259" ulx="892" uly="1222">ſamachs vom Stamme Dan, Schmied und</line>
        <line lrx="1563" lry="1303" ulx="892" uly="1268">Zimmerer und Kunſtweber und Buntwirker</line>
        <line lrx="1562" lry="1349" ulx="892" uly="1313">in blauem und rothem Purpur und Kar⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1395" ulx="892" uly="1359">meſin und Byſſus. 24. Alles Gold, das</line>
        <line lrx="1562" lry="1440" ulx="892" uly="1404">verarbeitet wurde zum Werke, in allerlei</line>
        <line lrx="1561" lry="1484" ulx="891" uly="1448">heiligem Werke, es war das Gold der Ga⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1533" ulx="892" uly="1495">ben neun und zwanzig Talente und ſieben</line>
        <line lrx="1561" lry="1576" ulx="892" uly="1539">hundert und dreißig Seckel, nach dem Seckel</line>
        <line lrx="1562" lry="1621" ulx="892" uly="1585">des Heiligthums. 25. Und das Silber von</line>
        <line lrx="1561" lry="1667" ulx="891" uly="1632">den Gemuſterten der Gemeinde hundert Ta⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1714" ulx="891" uly="1676">lente und tauſend ſiebenhundert und fuͤnf</line>
        <line lrx="1560" lry="1757" ulx="890" uly="1722">und ſiebenzig Seckel, nach dem Seckel des</line>
        <line lrx="1564" lry="1805" ulx="889" uly="1767">Heiligthums. 26. Ein halber Seckel auf</line>
        <line lrx="1560" lry="1851" ulx="890" uly="1811">den Kopf, die Haͤlfte eines Seckels, nach</line>
        <line lrx="1560" lry="1898" ulx="890" uly="1859">dem Seckel des Heiligthums, von jeglichem,</line>
        <line lrx="1561" lry="1942" ulx="889" uly="1905">der die Muſterung durchging, von zwanzig</line>
        <line lrx="1561" lry="1986" ulx="889" uly="1946">Jahren und druͤber, von ſechs mal hundert</line>
        <line lrx="1561" lry="2034" ulx="889" uly="1994">und drei tauſend fuͤnf hundert und fuͤnfzig</line>
        <line lrx="1561" lry="2078" ulx="889" uly="2043">Mann. 27. Und man brauchte hundert Ta⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2123" ulx="889" uly="2084">lente Silbers zum Gießen der Fuͤße des</line>
        <line lrx="1560" lry="2169" ulx="887" uly="2130">Heiligthums und der Fuͤße des Vorhangs,</line>
        <line lrx="1561" lry="2213" ulx="888" uly="2174">hundert Fuͤße auf hundert Talente, ein</line>
        <line lrx="1562" lry="2259" ulx="887" uly="2224">Talent auf einen Fuß. 28. Und aus den</line>
        <line lrx="1560" lry="2304" ulx="888" uly="2266">tauſend ſiebenhundert fuͤnf und ſiebenzig</line>
        <line lrx="1560" lry="2350" ulx="889" uly="2311">[Seckeln] machte er die Naͤgel fuͤr die</line>
        <line lrx="1561" lry="2394" ulx="888" uly="2357">Saͤulen, und uͤberzog ihre Koͤpfe, und</line>
        <line lrx="1561" lry="2437" ulx="887" uly="2403">machte daran Staͤbe. 29. Und das Kupfer</line>
        <line lrx="1561" lry="2486" ulx="887" uly="2450">der Gaben war ſiebenzig Talente und zwei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="949" lry="282" type="textblock" ulx="316" uly="240">
        <line lrx="949" lry="282" ulx="316" uly="240">104 Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="280" type="textblock" ulx="993" uly="242">
        <line lrx="1548" lry="280" ulx="993" uly="242">XXXVII, 30 — XXXIX, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="716" type="textblock" ulx="309" uly="317">
        <line lrx="983" lry="353" ulx="313" uly="317">tauſend und vierhundert Seckel, 30. Und</line>
        <line lrx="983" lry="398" ulx="313" uly="357">er machte daraus die Fuͤße der Thuͤre des</line>
        <line lrx="983" lry="444" ulx="312" uly="408">Verſammlungszeltes und den Altar von</line>
        <line lrx="982" lry="489" ulx="311" uly="452">Kupfer und das Netz von Kupfer an ihm</line>
        <line lrx="983" lry="536" ulx="310" uly="496">und alle Geraͤthe des Altars, 31. und die</line>
        <line lrx="983" lry="582" ulx="311" uly="537">Fuͤße des Vorhofs ringsum und die Fuͤße</line>
        <line lrx="982" lry="624" ulx="311" uly="583">des Thores des Vorhofs und alle Pfaͤhle</line>
        <line lrx="980" lry="669" ulx="309" uly="629">der Wohnung und alle Pfaͤhle des Vorhofs</line>
        <line lrx="445" lry="716" ulx="310" uly="682">ringsum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2299" type="textblock" ulx="307" uly="753">
        <line lrx="849" lry="792" ulx="439" uly="753">Cap. XXXIX, 1—31.</line>
        <line lrx="869" lry="838" ulx="418" uly="810">Verfertigung der Prieſterkleidung.</line>
        <line lrx="981" lry="891" ulx="349" uly="858">XXXIX. 1. Und aus dem blauen und</line>
        <line lrx="981" lry="943" ulx="309" uly="904">rothen Purpur und Karmeſin machten ſie</line>
        <line lrx="981" lry="985" ulx="308" uly="948">die Amts⸗Kleider zum Dienſte im Heilig⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1033" ulx="308" uly="995">thum, und machten die heiligen Kleider</line>
        <line lrx="981" lry="1078" ulx="308" uly="1041">fuͤr Aaron, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="982" lry="1121" ulx="308" uly="1086">2. Und er machte das Schulterkleid von</line>
        <line lrx="982" lry="1168" ulx="307" uly="1132">Gold, blauem und rothem Purpurx und</line>
        <line lrx="982" lry="1214" ulx="308" uly="1177">Karmeſin und gezwirntem Byſſus. 3. Und</line>
        <line lrx="981" lry="1259" ulx="307" uly="1221">ſie ſchlugen Gold⸗Blech breit, und ſchnit⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1305" ulx="309" uly="1269">ten Faden, um ſie zu verarbeiten unter</line>
        <line lrx="982" lry="1349" ulx="309" uly="1314">den blauen und rothen Purpur und den</line>
        <line lrx="982" lry="1394" ulx="308" uly="1358">Karmeſin und den Byſſus mit Kunſtweber⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1437" ulx="308" uly="1399">Arbeit. 4. Und ſie machten Schulterſtuͤcke</line>
        <line lrx="981" lry="1485" ulx="308" uly="1446">daran, zuſammengefuͤgt; an ſeinen beiden</line>
        <line lrx="981" lry="1530" ulx="309" uly="1491">Enden wurde es zuſammengefuͤgt; 5. und</line>
        <line lrx="981" lry="1575" ulx="308" uly="1536">ſeinen Anlege⸗Bund, der daruͤber war,</line>
        <line lrx="982" lry="1620" ulx="307" uly="1585">an ihm war er von gleicher Arbeit, von</line>
        <line lrx="982" lry="1666" ulx="309" uly="1630">Gold, blauem und rothem Purpur und</line>
        <line lrx="983" lry="1712" ulx="308" uly="1676">Karmeſin und gezwirntem Byſſus, ſo wie</line>
        <line lrx="679" lry="1757" ulx="309" uly="1722">Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="983" lry="1801" ulx="346" uly="1766">6. Und fie machten die Onychſteine, um⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1848" ulx="310" uly="1812">geben mit Faſſungen von Gold, geſtochen</line>
        <line lrx="984" lry="1895" ulx="310" uly="1857">mit Siegelſtecherei nach den Namen der</line>
        <line lrx="987" lry="1937" ulx="311" uly="1900">Soͤhne Israels. 7. Und er ſetzte ſie auf</line>
        <line lrx="984" lry="1981" ulx="310" uly="1944">die Schulterſtuͤcke des Schulterkleides, als</line>
        <line lrx="984" lry="2027" ulx="311" uly="1989">Steine des Gedaͤchtniſſes fuͤr die Soͤhne</line>
        <line lrx="954" lry="2073" ulx="311" uly="2038">Israels, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="984" lry="2118" ulx="349" uly="2083">8. Und er machte das Schildlein, von</line>
        <line lrx="983" lry="2163" ulx="310" uly="2130">Kunſtweber⸗Arbeit, wie die Arbeit des</line>
        <line lrx="985" lry="2207" ulx="311" uly="2171">Schulterkleides, von blauem und rothem</line>
        <line lrx="984" lry="2256" ulx="311" uly="2221">Purpur und Karmeſin und gezwirntem Byſ⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2299" ulx="311" uly="2266">ſus. 9. Geviert war es, doppelt machten</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2482" type="textblock" ulx="311" uly="2309">
        <line lrx="984" lry="2346" ulx="311" uly="2309">fie das Schildlein, eine Spanne ſeine Laͤnge</line>
        <line lrx="983" lry="2390" ulx="312" uly="2357">und eine Spanne ſeine Breite, doppelt.</line>
        <line lrx="984" lry="2436" ulx="313" uly="2401">140. Und ſie beſetzten es mit vier Reihen</line>
        <line lrx="985" lry="2482" ulx="312" uly="2446">Steinen: die Reihe des Carniols, des To⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2483" type="textblock" ulx="1023" uly="316">
        <line lrx="1688" lry="356" ulx="1025" uly="316">paſen und des Smaragds die erſte Reihe;</line>
        <line lrx="1689" lry="401" ulx="1025" uly="361">11. und die zweite Reihe ein Carfunkel,</line>
        <line lrx="1690" lry="444" ulx="1025" uly="406">ein Sapphir und ein Diamant; 12. und</line>
        <line lrx="1691" lry="489" ulx="1025" uly="450">die dritte Reihe ein Opal, ein Achat und</line>
        <line lrx="1693" lry="536" ulx="1025" uly="496">ein Amethyſt; 13. und die vierte Reihe</line>
        <line lrx="1689" lry="580" ulx="1025" uly="540">ein Chryſolith, ein Onych und ein Jaſpis;</line>
        <line lrx="1689" lry="621" ulx="1024" uly="585">gefaßt mit Gold waren ſie in ihrer Ein⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="671" ulx="1023" uly="630">ſetzung. 14. Und die Steine waren nach</line>
        <line lrx="1689" lry="716" ulx="1023" uly="673">den Namen der Soͤhne Israels zwoͤlf, nach</line>
        <line lrx="1690" lry="759" ulx="1023" uly="722">ihren Namen; wie Siegel, geſtochen, ein</line>
        <line lrx="1689" lry="804" ulx="1024" uly="766">jeglicher nach ſeinem Namen, nach den</line>
        <line lrx="1688" lry="849" ulx="1024" uly="808">zwoͤlf Staͤmmen. 15. Und ſie machten an</line>
        <line lrx="1688" lry="897" ulx="1023" uly="856">das Schildlein Ketten, ſchnuraͤhnlich, ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="939" ulx="1024" uly="903">flochtener Arbeit, von reinem Golde. 16.</line>
        <line lrx="1688" lry="985" ulx="1023" uly="948">Und ſie machten zwo Faſſungen von Gold</line>
        <line lrx="1688" lry="1031" ulx="1023" uly="994">und zween Ringe von Gold, und ſetzten</line>
        <line lrx="1688" lry="1074" ulx="1024" uly="1039">die zween Ringe an die beiden Enden des</line>
        <line lrx="1688" lry="1122" ulx="1023" uly="1084">Schildleins. 17. Und ſie thaten die zwei</line>
        <line lrx="1687" lry="1167" ulx="1024" uly="1129">goldenen Geflechte in die beiden Ringe an</line>
        <line lrx="1687" lry="1208" ulx="1024" uly="1174">den Enden des Schildleins. 18. Und die</line>
        <line lrx="1686" lry="1258" ulx="1024" uly="1221">beiden andern Enden der beiden Geflechte</line>
        <line lrx="1687" lry="1305" ulx="1023" uly="1266">thaten ſie an die beiden Faſſungen, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1346" ulx="1023" uly="1308">ſetzten ſie an die Schulterſtuͤcke des Schul⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1392" ulx="1023" uly="1357">terkleides vorn hin. 19. Und ſie machten</line>
        <line lrx="1688" lry="1437" ulx="1024" uly="1401">zween Ringe von Gold, und ſetzten ſie an</line>
        <line lrx="1687" lry="1481" ulx="1023" uly="1447">die beiden Enden des Schildleins an ſeinen</line>
        <line lrx="1687" lry="1530" ulx="1024" uly="1492">Rand, gegen das Schulterkleid zu einwaͤrts.</line>
        <line lrx="1687" lry="1573" ulx="1023" uly="1538">20. Und ſie machten zween Ringe von Gold,</line>
        <line lrx="1689" lry="1619" ulx="1023" uly="1581">und ſetzten ſie an die beiden Schulterſtuͤcke</line>
        <line lrx="1689" lry="1668" ulx="1025" uly="1629">des Schulterkleides unten vorn hin, gerade</line>
        <line lrx="1688" lry="1711" ulx="1025" uly="1671">bei ſeiner Zuſammenfuͤgung uͤber dem Bunde.</line>
        <line lrx="1689" lry="1754" ulx="1025" uly="1720">21. Und ſie banden das Schildlein mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1800" ulx="1025" uly="1764">nen Ringen an die Ringe des Schulterklei⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1845" ulx="1025" uly="1807">des mit Schnuͤren von blauem Purpur,</line>
        <line lrx="1689" lry="1890" ulx="1026" uly="1853">daß es uͤber dem Bunde war, und das</line>
        <line lrx="1689" lry="1937" ulx="1027" uly="1899">Schildlein nicht wegruͤckte vom Schulter⸗</line>
        <line lrx="1629" lry="1983" ulx="1026" uly="1948">kleide, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="1689" lry="2027" ulx="1081" uly="1993">2. Und er machte das Oberkleid unter</line>
        <line lrx="1689" lry="2072" ulx="1026" uly="2037">dem Schulterkleide, von Weber⸗Arbeit,</line>
        <line lrx="1692" lry="2120" ulx="1026" uly="2082">ganz von blauem Purpur, 23. und eine</line>
        <line lrx="1688" lry="2164" ulx="1026" uly="2128">Oeffnung in der Mitte des Oberkleides,</line>
        <line lrx="1689" lry="2210" ulx="1026" uly="2172">wie die Oeffnung eines Panzers, eine Borde</line>
        <line lrx="1690" lry="2257" ulx="1026" uly="2215">an ſeiner Oeffnung ringsum, daß es nicht</line>
        <line lrx="1688" lry="2300" ulx="1026" uly="2264">zerriß. 24. Und ſie machten an dem Saume</line>
        <line lrx="1688" lry="2344" ulx="1026" uly="2305">des Rockes Granataͤpfel von blauem und</line>
        <line lrx="1688" lry="2391" ulx="1026" uly="2352">rothem Purpur und Karmeſfſin, gezwirnt.</line>
        <line lrx="1688" lry="2436" ulx="1027" uly="2398">23. Und fie machten Schellen von reinem</line>
        <line lrx="1688" lry="2483" ulx="1027" uly="2441">Golde, und ſetzten die Schellen zwiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="478" type="textblock" ulx="1750" uly="434">
        <line lrx="1820" lry="478" ulx="1750" uly="434">A nd ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="506" type="textblock" ulx="0" uly="198">
        <line lrx="102" lry="248" ulx="5" uly="198">— 1.</line>
        <line lrx="130" lry="400" ulx="2" uly="275">in 1</line>
        <line lrx="101" lry="415" ulx="0" uly="359">dit Jan n</line>
        <line lrx="132" lry="506" ulx="0" uly="410">ei dn au</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1032" type="textblock" ulx="0" uly="507">
        <line lrx="133" lry="614" ulx="1" uly="507">agel</line>
        <line lrx="135" lry="658" ulx="2" uly="591">nerin n</line>
        <line lrx="136" lry="719" ulx="0" uly="630">khiinil</line>
        <line lrx="136" lry="749" ulx="11" uly="687">R Eſl giecn⸗</line>
        <line lrx="129" lry="821" ulx="0" uly="735">lin lan</line>
        <line lrx="134" lry="837" ulx="0" uly="794">1 5 hih ſe mir</line>
        <line lrx="138" lry="895" ulx="1" uly="831">unm ſinniit</line>
        <line lrx="137" lry="931" ulx="0" uly="892">n Miton gee</line>
        <line lrx="138" lry="978" ulx="3" uly="936">n ſingen ſon g⸗</line>
        <line lrx="140" lry="1032" ulx="9" uly="981">n Cul, mi ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="609" type="textblock" ulx="116" uly="582">
        <line lrx="134" lry="609" ulx="116" uly="582">int</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1070" type="textblock" ulx="1" uly="1030">
        <line lrx="142" lry="1070" ulx="1" uly="1030">1 li ledhn Erhen he</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2543" type="textblock" ulx="0" uly="1077">
        <line lrx="140" lry="1119" ulx="2" uly="1077">in ſe haten  de</line>
        <line lrx="139" lry="1165" ulx="7" uly="1126">1n Mi beiden nne</line>
        <line lrx="129" lry="1205" ulx="0" uly="1169">iclaint, 18. Urn</line>
        <line lrx="137" lry="1252" ulx="0" uly="1219">den du beihen it</line>
        <line lrx="137" lry="1302" ulx="0" uly="1266">t heideg geſurgen</line>
        <line lrx="136" lry="1347" ulx="6" uly="1309">Schlltaſuct eze</line>
        <line lrx="134" lry="1392" ulx="0" uly="1360">in. 149. Und ſe nd</line>
        <line lrx="131" lry="1440" ulx="1" uly="1406">1 Crld, und ſehtai</line>
        <line lrx="125" lry="1484" ulx="2" uly="1452">1 Sdldleins a</line>
        <line lrx="132" lry="1533" ulx="0" uly="1500">Echltafeid uti</line>
        <line lrx="97" lry="1579" ulx="1" uly="1547">Glen peen Rrge un!</line>
        <line lrx="134" lry="1627" ulx="4" uly="1592">en die deiden Ettin</line>
        <line lrx="134" lry="1676" ulx="0" uly="1646">ides unten ton ient</line>
        <line lrx="133" lry="1726" ulx="0" uly="1684">mmenfturn 8</line>
        <line lrx="132" lry="1770" ulx="1" uly="1733">nden d Nas Ectille⸗</line>
        <line lrx="133" lry="1818" ulx="0" uly="1779">die gint  et</line>
        <line lrx="132" lry="1867" ulx="1" uly="1823">iten unn kun ,</line>
        <line lrx="130" lry="1916" ulx="0" uly="1873">den Burde Net 4</line>
        <line lrx="131" lry="1964" ulx="0" uly="1922"> wenicte uut⸗</line>
        <line lrx="129" lry="2016" ulx="3" uly="1968">ehera Voſet</line>
        <line lrx="125" lry="2063" ulx="2" uly="2006">nucted dus Dicti</line>
        <line lrx="129" lry="2106" ulx="0" uly="2053">leide, ven A</line>
        <line lrx="126" lry="2171" ulx="2" uly="2107">n Nunmn, 117 3</line>
        <line lrx="119" lry="2201" ulx="0" uly="2153">er Nitte Nt</line>
        <line lrx="123" lry="2256" ulx="0" uly="2202">gtint⸗ Prinit</line>
        <line lrx="116" lry="2299" ulx="0" uly="2257">ng tnun</line>
        <line lrx="124" lry="2348" ulx="0" uly="2282">d ſi ntnen</line>
        <line lrx="121" lry="2393" ulx="2" uly="2335">aetirf n</line>
        <line lrx="123" lry="2442" ulx="0" uly="2379">1 und ſente/</line>
        <line lrx="121" lry="2501" ulx="0" uly="2434">chten Ein⸗ u⸗</line>
        <line lrx="110" lry="2543" ulx="0" uly="2487">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="2398" type="textblock" ulx="157" uly="2359">
        <line lrx="588" lry="2398" ulx="157" uly="2359">vor die Thuͤre des Zeltes;</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="275" type="textblock" ulx="369" uly="230">
        <line lrx="869" lry="275" ulx="369" uly="230">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="277" type="textblock" ulx="911" uly="234">
        <line lrx="1545" lry="277" ulx="911" uly="234">XxXIIX, 26 — XL, 12. 105</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1411" type="textblock" ulx="173" uly="305">
        <line lrx="843" lry="345" ulx="176" uly="305">die Granataͤpfel an den Saum des Ober⸗</line>
        <line lrx="843" lry="391" ulx="177" uly="351">kleides ringsum zwiſchen die Granataͤpfel,</line>
        <line lrx="844" lry="435" ulx="176" uly="399">26. eine Schelle und einen Granatapfel, eine</line>
        <line lrx="844" lry="483" ulx="177" uly="444">Schelle und einen Granatapfel an den Saum</line>
        <line lrx="842" lry="526" ulx="173" uly="490">des Oberkleides ringsum, zum Dienſte, ſo</line>
        <line lrx="613" lry="573" ulx="177" uly="535">wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="842" lry="615" ulx="210" uly="578">27. Und ſie machten die Leibroͤcke von</line>
        <line lrx="842" lry="667" ulx="179" uly="624">Byſſus, von Weber⸗Arbeit, fuͤr Aaron und</line>
        <line lrx="841" lry="713" ulx="180" uly="671">ſeine Soͤhne, 28. und den Kopfbund von</line>
        <line lrx="842" lry="756" ulx="179" uly="716">Byſſus und den Schmuck der Muͤtzen von</line>
        <line lrx="842" lry="802" ulx="178" uly="764">Byſſus, und die leinenen Beinkleider von</line>
        <line lrx="844" lry="849" ulx="179" uly="807">gezwirntem Byſſus, 29. und den Guͤrtel</line>
        <line lrx="843" lry="892" ulx="177" uly="856">von gezwirntem Byſſus und blauem und</line>
        <line lrx="843" lry="937" ulx="177" uly="902">rothem Purpur und Karmeſin, von Bunt⸗</line>
        <line lrx="843" lry="983" ulx="176" uly="947">wirker⸗Arbeit, ſo wie Jehova Moſen ge⸗</line>
        <line lrx="263" lry="1025" ulx="177" uly="997">boten.</line>
        <line lrx="844" lry="1076" ulx="209" uly="1014">30. Und ſie machten das Blech, das hei⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1122" ulx="177" uly="1085">lige Abzeichen, von reinem Golde, und</line>
        <line lrx="846" lry="1169" ulx="176" uly="1131">ſchrieben darauf mit Siegelſtecher⸗Schrift</line>
        <line lrx="846" lry="1213" ulx="176" uly="1177">Jehova heilig. 31. Und ſie thaten</line>
        <line lrx="845" lry="1258" ulx="176" uly="1223">daran eine Schnur von blauem Purpur,</line>
        <line lrx="845" lry="1304" ulx="175" uly="1267">um es an den Kopfbund zu thun, oberhalb,</line>
        <line lrx="660" lry="1349" ulx="176" uly="1314">ſo wie Jehopa Moſen geboten.</line>
        <line lrx="725" lry="1411" ulx="290" uly="1371">Cap. XXXIX, 32— 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1482" type="textblock" ulx="176" uly="1422">
        <line lrx="845" lry="1449" ulx="176" uly="1422">Die ganze Arbeit iſt vollendet und wird vor Moſe</line>
        <line lrx="560" lry="1482" ulx="447" uly="1458">gebracht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2394" type="textblock" ulx="172" uly="1497">
        <line lrx="845" lry="1531" ulx="208" uly="1497">32. Und ſo ward vollendet das ganze</line>
        <line lrx="842" lry="1578" ulx="175" uly="1542">Werk der Wohnung des Verſammlungszel⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1622" ulx="175" uly="1585">tes, und die Soͤhne Israels machten es</line>
        <line lrx="843" lry="1669" ulx="174" uly="1633">ganz ſo, wie Jehova Moſen geboten, alſo</line>
        <line lrx="844" lry="1714" ulx="174" uly="1679">machten ſie es. 33. Und ſie brachten die</line>
        <line lrx="844" lry="1761" ulx="175" uly="1725">Wohnung zu Moſe, das Zelt und all ſeine</line>
        <line lrx="845" lry="1807" ulx="174" uly="1767">Geraͤthe, ſeine Haken, ſeine Bretter, ſeine</line>
        <line lrx="842" lry="1851" ulx="173" uly="1812">Riegel und ſeine Saͤulen und ſeine Fuͤße;</line>
        <line lrx="843" lry="1896" ulx="173" uly="1859">34. und die Decke von rothen Widderfel⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1942" ulx="173" uly="1905">len und die Decke von Seehundfellen und</line>
        <line lrx="843" lry="1988" ulx="173" uly="1951">den Vorhang; 335. die Lade des Geſetzes</line>
        <line lrx="843" lry="2034" ulx="172" uly="1998">und ihre Stangen, und den Deckel; 36.</line>
        <line lrx="843" lry="2079" ulx="173" uly="2042">den Tiſch mit all ſeinem Geraͤthe, und das</line>
        <line lrx="843" lry="2123" ulx="174" uly="2086">Schaubrod; 37. den Leuchter, den rei⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2169" ulx="173" uly="2134">nen, ¹) ſeine Lampen, die in Ordnung auf⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2214" ulx="173" uly="2177">geſetzten Lampen, und all ſeine Geraͤthe,</line>
        <line lrx="844" lry="2260" ulx="173" uly="2224">und das Oel des Leuchters; 38. und den</line>
        <line lrx="843" lry="2302" ulx="174" uly="2269">goldenen Altar und das Salboͤl und das</line>
        <line lrx="843" lry="2351" ulx="174" uly="2314">wohlriechende Rauchwerk und den Vorhang</line>
        <line lrx="843" lry="2394" ulx="628" uly="2360">39. den Altar</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="2487" type="textblock" ulx="190" uly="2457">
        <line lrx="547" lry="2487" ulx="190" uly="2457">) D. h. von reinen Golde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="666" type="textblock" ulx="882" uly="312">
        <line lrx="1547" lry="348" ulx="885" uly="312">von Kupfer und. das Gitter von Kupfer</line>
        <line lrx="1549" lry="392" ulx="885" uly="356">daran, ſeine Stangen und all ſeine Geraͤ⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="438" ulx="883" uly="401">the, das Becken und ſein Geſtell; 40. die</line>
        <line lrx="1547" lry="483" ulx="884" uly="444">Umhaͤnge des Vorhofs, ihre Saͤulen und</line>
        <line lrx="1548" lry="529" ulx="884" uly="489">ihre Fuͤße, und den Vorhang vor das Thor</line>
        <line lrx="1547" lry="576" ulx="883" uly="538">des Vorhofs, ſeine Seile und ſeine Pfaͤhle,</line>
        <line lrx="1547" lry="621" ulx="882" uly="582">und alle Geraͤthe des Dienſtes der Wohnung</line>
        <line lrx="1547" lry="666" ulx="883" uly="630">des Verſammlungszeltes; 41. die Amts⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="713" type="textblock" ulx="873" uly="676">
        <line lrx="1549" lry="713" ulx="873" uly="676">kleider zum Dienſte im Heiligthum, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1181" type="textblock" ulx="883" uly="718">
        <line lrx="1548" lry="756" ulx="884" uly="718">beiligen Kleider fuͤr Aaron, den Prieſter,</line>
        <line lrx="1549" lry="802" ulx="883" uly="764">und die Kleider ſeiner Soͤhne zum Prie⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="848" ulx="884" uly="811">ſterthum. 42, Ganz ſo, wie Jehova Mo⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="892" ulx="884" uly="854">ſen geboten, alſo machten die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="938" ulx="884" uly="902">raels die ganze Arbeit. 43. Und Moſe ſah</line>
        <line lrx="1551" lry="985" ulx="885" uly="947">das ganze Werk, und ſiehe, ſie hatten es</line>
        <line lrx="1550" lry="1029" ulx="885" uly="993">gemacht, ſo wie Jehova Moſen geboten,</line>
        <line lrx="1551" lry="1075" ulx="885" uly="1038">alſo hatten ſie es gemacht, und Moſe ſeg⸗</line>
        <line lrx="1011" lry="1119" ulx="883" uly="1085">nete ſie.</line>
        <line lrx="1308" lry="1181" ulx="1131" uly="1141">Cap. XL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="1251" type="textblock" ulx="899" uly="1191">
        <line lrx="1541" lry="1220" ulx="899" uly="1191">Errichtung und Einweihung des Werſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1251" ulx="1180" uly="1226">zeltes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2481" type="textblock" ulx="884" uly="1264">
        <line lrx="1554" lry="1301" ulx="925" uly="1264">XL. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1554" lry="1346" ulx="887" uly="1311">und ſprach: 2. Im erſten Mond am er⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1392" ulx="887" uly="1354">ſten Tage des Monden ſollſt du die Woh⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1438" ulx="887" uly="1399">nung des Verſammlungszeltes aufrichten.</line>
        <line lrx="1553" lry="1482" ulx="887" uly="1445">3. Und ſtelle hinein die Lade des Geſetzes,</line>
        <line lrx="1555" lry="1529" ulx="886" uly="1489">und haͤnge vor die Lade den Vorhang. 4.</line>
        <line lrx="1555" lry="1574" ulx="886" uly="1534">Und thue den Tiſch hinein, und lege zurecht</line>
        <line lrx="1554" lry="1619" ulx="887" uly="1580">das auf ihn zu legende, und thue den Leuch⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1664" ulx="886" uly="1626">ter hinein, und ſetze ſeine Lampen auf. 6.</line>
        <line lrx="1555" lry="1710" ulx="885" uly="1670">Und ſtelle den Altar von Gold zum Rauch⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1752" ulx="886" uly="1714">werk vor die Lade des Geſetzes, und haͤnge</line>
        <line lrx="1553" lry="1801" ulx="886" uly="1760">den Vorhang auf in der Thuͤre der Woh⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1848" ulx="885" uly="1807">nung. 6. Und ſtelle den Brandopferaltar</line>
        <line lrx="1554" lry="1891" ulx="886" uly="1853">vor die Thuͤre der Wohnung des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1938" ulx="885" uly="1898">lungszeltes. 7. Und ſtelle das Becken zwi⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1984" ulx="885" uly="1942">ſchen das Verſammlungszelt und zwiſchen</line>
        <line lrx="1554" lry="2026" ulx="885" uly="1988">den Altar, und thue Waſſer darein. 8. Und</line>
        <line lrx="1555" lry="2077" ulx="885" uly="2030">richte den Vorhof auf ringsum, und haͤnge</line>
        <line lrx="1553" lry="2118" ulx="885" uly="2078">den Vorhang auf im Thore des Vorhofs.</line>
        <line lrx="1554" lry="2163" ulx="884" uly="2123">9. Und nimm das Salboͤl, und ſalbe die</line>
        <line lrx="1554" lry="2209" ulx="885" uly="2169">Wohnung und alles, was darin iſt, und</line>
        <line lrx="1555" lry="2255" ulx="886" uly="2213">heilige ſie und all ihre Geraͤthe, daß ſie</line>
        <line lrx="1556" lry="2300" ulx="885" uly="2260">heilig ſei. 10. Und ſalbe den Brandopfer⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2342" ulx="884" uly="2304">altar und all ſeine Geraͤthe, und heilige</line>
        <line lrx="1555" lry="2388" ulx="885" uly="2350">den Altar, daß der Altar hochheilig ſei.</line>
        <line lrx="1556" lry="2433" ulx="886" uly="2393">11. Und ſalbe das Becken und ſein Geſtell,</line>
        <line lrx="1555" lry="2481" ulx="885" uly="2438">und heilige es. 12. Und fuͤhre Aaron herzu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="275" type="textblock" ulx="319" uly="243">
        <line lrx="377" lry="275" ulx="319" uly="243">106</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="279" type="textblock" ulx="615" uly="239">
        <line lrx="1112" lry="279" ulx="615" uly="239">Das zweite Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="276" type="textblock" ulx="1155" uly="237">
        <line lrx="1397" lry="276" ulx="1155" uly="237">XL, 13 — 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2074" type="textblock" ulx="302" uly="311">
        <line lrx="989" lry="351" ulx="316" uly="311">und ſeine Soͤhne zur Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="989" lry="399" ulx="316" uly="360">lungszeltes, und waſche ſie mit Waſßer.</line>
        <line lrx="989" lry="440" ulx="317" uly="405">13. Und bekleide Aaron mit den heiligen</line>
        <line lrx="987" lry="486" ulx="314" uly="450">Kleidern, und ſalbe ihn, und heilige ihn,</line>
        <line lrx="988" lry="532" ulx="315" uly="494">daß er mir Prieſter ſei. 14. Und ſeine</line>
        <line lrx="988" lry="579" ulx="316" uly="539">Sohne fuͤhre herzu, und bekleide ſie mit</line>
        <line lrx="987" lry="621" ulx="315" uly="583">den Leibroͤcken, 15. und ſalbe ſie, ſo wie</line>
        <line lrx="987" lry="670" ulx="314" uly="629">du ihren Vater geſalbet, daß ſie mir Prie⸗</line>
        <line lrx="986" lry="716" ulx="313" uly="675">ſter ſeien, und ihre Salbung ihnen gelte</line>
        <line lrx="986" lry="762" ulx="313" uly="717">zum ewigen Prieſterthum auf ihre kuͤnfti⸗</line>
        <line lrx="638" lry="807" ulx="313" uly="769">gen Geſchlechter hin.</line>
        <line lrx="986" lry="848" ulx="350" uly="813">416. Und Moſe that es; ganz ſo, wie</line>
        <line lrx="984" lry="896" ulx="312" uly="858">Jehova ihm geboten, alſo that er. 17.</line>
        <line lrx="985" lry="941" ulx="310" uly="905">Und es geſchah im erſten Mond im zweiten</line>
        <line lrx="984" lry="987" ulx="310" uly="951">Jahre am erſten des Monden, da ward</line>
        <line lrx="984" lry="1032" ulx="310" uly="996">aufgerichtet die Wohnung. 18. Und Moſe</line>
        <line lrx="984" lry="1077" ulx="310" uly="1040">richtete die Wohnung auf, und ſetzte ihre</line>
        <line lrx="984" lry="1122" ulx="310" uly="1083">Fuͤße, und ſtellte ihre Bretter, und that</line>
        <line lrx="983" lry="1167" ulx="309" uly="1128">ihre Riegel an, und richtete ihre Saͤulen</line>
        <line lrx="983" lry="1212" ulx="308" uly="1173">auf. 19. Und er ſpannete das Zelt uͤber</line>
        <line lrx="981" lry="1258" ulx="308" uly="1222">die Wohnung, und breitete die Decke des</line>
        <line lrx="981" lry="1304" ulx="308" uly="1264">Zeltes daruͤber oben hin, ſo wie Jehova</line>
        <line lrx="982" lry="1349" ulx="308" uly="1312">Moſen geboten. 20. Und er nahm und that</line>
        <line lrx="981" lry="1393" ulx="307" uly="1359">das Geſetz in die Lade, und ſteckte die Stan⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1439" ulx="307" uly="1404">gen an die Lade, und that den Deckel auf</line>
        <line lrx="979" lry="1483" ulx="306" uly="1449">die Lade oben darauf. 21. Und er brachte</line>
        <line lrx="979" lry="1530" ulx="306" uly="1492">die Lade in die Wohnung, und haͤngte den</line>
        <line lrx="978" lry="1575" ulx="306" uly="1540">Vorhang auf, und bedeckte die Lade des</line>
        <line lrx="978" lry="1620" ulx="305" uly="1585">Geſetzes, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="978" lry="1665" ulx="304" uly="1632">22. Und er ſtellte den Tiſch in das Ver⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1712" ulx="304" uly="1677">ſammlungszelt an die Seite der Wohnung</line>
        <line lrx="977" lry="1757" ulx="305" uly="1722">gegen Norden, auſſerhalb des Vorhangs,</line>
        <line lrx="977" lry="1802" ulx="303" uly="1767">23. und legte darauf zurecht eine Lage Brod</line>
        <line lrx="977" lry="1847" ulx="303" uly="1812">vor Jehova, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="976" lry="1892" ulx="303" uly="1858">24. Und er ſtellte den Leuchter in das Ver⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1938" ulx="303" uly="1899">ſammlungszelt dem Tiſche gegen uͤber, an</line>
        <line lrx="977" lry="1983" ulx="304" uly="1947">die Seite der Wohnung gegen Mittag.</line>
        <line lrx="978" lry="2027" ulx="302" uly="1993">25. Und er ſetzte die Lampen auf vor Je⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2074" ulx="303" uly="2038">hova, ſo wie Jehova Moſen geboten. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2080" type="textblock" ulx="1017" uly="314">
        <line lrx="1695" lry="354" ulx="1029" uly="314">26. Und er ſtellte den Altar von Gold in</line>
        <line lrx="1695" lry="401" ulx="1030" uly="358">das Verſammlungszelt vor den Vorhang,</line>
        <line lrx="1695" lry="443" ulx="1030" uly="400">27. und raͤucherte darauf mit wohlriechen⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="490" ulx="1030" uly="447">dem Rauchwerk, ſo wie Jehova Moſen ge⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="536" ulx="1030" uly="490">boten. 28. Und er haͤngte den Vorhang</line>
        <line lrx="1694" lry="578" ulx="1029" uly="534">auf in der Thuͤre der Wohnung. 29. Und</line>
        <line lrx="1693" lry="624" ulx="1028" uly="584">den Brandopferaltar ſtellte er vor die Thuͤre</line>
        <line lrx="1692" lry="668" ulx="1028" uly="628">der Wohnung des Verſammlungszeltes, und</line>
        <line lrx="1692" lry="717" ulx="1028" uly="675">opferte darauf Brandopfer und Speisopfer,</line>
        <line lrx="1691" lry="758" ulx="1028" uly="719">ſo wie Jehova Moſen geboten. 30. Und</line>
        <line lrx="1692" lry="802" ulx="1029" uly="765">er ſtellte das Becken zwiſchen das Ver⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="850" ulx="1028" uly="811">ſammlungszelt und den Altar, und that</line>
        <line lrx="1691" lry="893" ulx="1028" uly="855">darein Waſſer zum Waſchen. 31. Und es</line>
        <line lrx="1691" lry="938" ulx="1028" uly="900">wuſchen ſich daraus Moſe und Aaron und</line>
        <line lrx="1690" lry="986" ulx="1027" uly="943">ſeine Soͤhne ihre Haͤnde und ihre Fuͤße;</line>
        <line lrx="1691" lry="1033" ulx="1026" uly="993">32. wenn ſie eingingen zum Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1078" ulx="1026" uly="1038">zelt, und wenn ſie naheten zum Altar,</line>
        <line lrx="1690" lry="1123" ulx="1026" uly="1082">wuſchen ſie ſich, ſo wie Jehova Moſen ge⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1167" ulx="1026" uly="1128">boten. 33. Und er richtete den Vorhof</line>
        <line lrx="1687" lry="1209" ulx="1025" uly="1174">auf rings um die Wohnung und um den</line>
        <line lrx="1688" lry="1256" ulx="1024" uly="1217">Altar, und haͤngte den Vorhang auf im</line>
        <line lrx="1687" lry="1303" ulx="1024" uly="1266">Thore des Vorhofs, und ſo vollendete Moſe</line>
        <line lrx="1182" lry="1342" ulx="1024" uly="1312">das Werk.</line>
        <line lrx="1687" lry="1390" ulx="1060" uly="1357">34. Da bedeckte die Wolke das Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1440" ulx="1023" uly="1403">lungszelt, und die Herrlichkeit Jehovas</line>
        <line lrx="1687" lry="1485" ulx="1023" uly="1445">erfuͤllete die Wohnung. 35. Und Moſe</line>
        <line lrx="1687" lry="1530" ulx="1022" uly="1494">konnte nicht in das Verſammlungszelt ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1581" ulx="1022" uly="1538">hen, denn es ruhete auf ihm die Wolke,</line>
        <line lrx="1686" lry="1622" ulx="1020" uly="1582">und die Herrlichkeit Jehovas erfuͤllete die</line>
        <line lrx="1686" lry="1665" ulx="1021" uly="1630">Wohnung. 36. Und wenn ſich die Wolke</line>
        <line lrx="1686" lry="1711" ulx="1022" uly="1674">erhob von der Wohnung, ſo brachen De</line>
        <line lrx="1686" lry="1758" ulx="1021" uly="1718">Soͤhne Israels auf, auf all ihren Zuͤgen.</line>
        <line lrx="1685" lry="1802" ulx="1020" uly="1767">37. Und wenn die Wolke ſich nicht erhob,</line>
        <line lrx="1684" lry="1848" ulx="1020" uly="1811">ſo brachen ſie nicht auf, bis daß ſie ſich</line>
        <line lrx="1685" lry="1892" ulx="1020" uly="1857">erhob. 38. Denn die Wolke Jehovas war</line>
        <line lrx="1685" lry="1938" ulx="1020" uly="1902">auf der Wohnung des Tages, und Feuer</line>
        <line lrx="1684" lry="1983" ulx="1017" uly="1949">war in ihr des Nachts, vor den Augen</line>
        <line lrx="1684" lry="2032" ulx="1019" uly="1992">des ganzen Hauſes Israels, auf all ihren</line>
        <line lrx="1607" lry="2080" ulx="1019" uly="2032">Zuͤgen. ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="1299" type="textblock" ulx="0" uly="277">
        <line lrx="125" lry="330" ulx="56" uly="277">1 uag</line>
        <line lrx="127" lry="363" ulx="29" uly="314">ſt ade</line>
        <line lrx="126" lry="411" ulx="0" uly="358">61 ruf ee t⸗</line>
        <line lrx="94" lry="455" ulx="0" uly="399">ſ die den n</line>
        <line lrx="126" lry="512" ulx="0" uly="452">ne Ui te a</line>
        <line lrx="130" lry="556" ulx="2" uly="491">irie de Pnng g</line>
        <line lrx="131" lry="609" ulx="0" uly="546">elnrflltenn n</line>
        <line lrx="133" lry="653" ulx="0" uly="589">ennimnlmng euer</line>
        <line lrx="133" lry="701" ulx="5" uly="638">Rgfe 1e</line>
        <line lrx="134" lry="746" ulx="15" uly="697">Mn ehntn. 1</line>
        <line lrx="132" lry="795" ulx="8" uly="735">Decen rſn e</line>
        <line lrx="134" lry="840" ulx="5" uly="791">n) en lr, un h</line>
        <line lrx="132" lry="884" ulx="0" uly="840">n Diſce. 11 t</line>
        <line lrx="135" lry="931" ulx="0" uly="887"> Me md gemn</line>
        <line lrx="135" lry="982" ulx="7" uly="931">lur m ifr</line>
        <line lrx="138" lry="1030" ulx="1" uly="988">benfun Nenümnn</line>
        <line lrx="138" lry="1070" ulx="1" uly="1032">ſe nuſtten zu un Aen</line>
        <line lrx="138" lry="1121" ulx="0" uly="1066">Mie gehn Nin,</line>
        <line lrx="137" lry="1161" ulx="1" uly="1124">n ihtae den Den</line>
        <line lrx="134" lry="1208" ulx="8" uly="1172">Dihrung wd un</line>
        <line lrx="131" lry="1256" ulx="0" uly="1219">4 den Varheng a</line>
        <line lrx="133" lry="1299" ulx="0" uly="1266">1 d ſo ulingtte</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="724" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="26" lry="724" ulx="0" uly="694">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2060" type="textblock" ulx="0" uly="1360">
        <line lrx="133" lry="1392" ulx="0" uly="1360">die Dalte e de</line>
        <line lrx="132" lry="1445" ulx="5" uly="1406">Ut Henlchtet N</line>
        <line lrx="131" lry="1492" ulx="0" uly="1455">ihnng. 39, 1n!</line>
        <line lrx="129" lry="1535" ulx="0" uly="1501">dt Darſemmlinge</line>
        <line lrx="131" lry="1583" ulx="0" uly="1547">hete euf kin i</line>
        <line lrx="103" lry="1632" ulx="0" uly="1596">giett Jehenat</line>
        <line lrx="131" lry="1678" ulx="0" uly="1641">Und wonn ſc il</line>
        <line lrx="117" lry="1727" ulx="8" uly="1688">Pebrung, ſ</line>
        <line lrx="129" lry="1774" ulx="8" uly="1732">auf, elf A iin</line>
        <line lrx="129" lry="1826" ulx="2" uly="1780">ie Vill ſc iin⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1869" ulx="0" uly="1826">ict auf,  N</line>
        <line lrx="126" lry="1915" ulx="1" uly="1872">mn die Dlle Ne</line>
        <line lrx="127" lry="1995" ulx="0" uly="1921">ing de eduar 4</line>
        <line lrx="96" lry="2011" ulx="1" uly="1976">4 Nuchts,</line>
        <line lrx="122" lry="2060" ulx="30" uly="1989">Nuſtd l⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="897" type="textblock" ulx="158" uly="861">
        <line lrx="272" lry="897" ulx="158" uly="861">ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="289" type="textblock" ulx="473" uly="231">
        <line lrx="955" lry="289" ulx="473" uly="231">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="275" type="textblock" ulx="997" uly="234">
        <line lrx="1546" lry="275" ulx="997" uly="234">1, 1 — II, 4, 107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="423" type="textblock" ulx="692" uly="375">
        <line lrx="1029" lry="423" ulx="692" uly="375">Das dritte</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="523" type="textblock" ulx="582" uly="466">
        <line lrx="791" lry="523" ulx="582" uly="466">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2491" type="textblock" ulx="164" uly="630">
        <line lrx="626" lry="669" ulx="376" uly="630">Cap. 1 — VII.</line>
        <line lrx="840" lry="717" ulx="174" uly="685">Geſetze von den verſchiedenen Opfern, als Brand,</line>
        <line lrx="790" lry="749" ulx="218" uly="718">Speis⸗, Dank⸗, Sünd: und Schuldopfern.</line>
        <line lrx="841" lry="803" ulx="209" uly="768">I. 1. Und Jehova rief Moſen, und redete</line>
        <line lrx="841" lry="855" ulx="172" uly="814">zu ihm aus dem Verſammlungszelte, und</line>
        <line lrx="841" lry="896" ulx="309" uly="856">2. Rede zu den Soͤhnen Jsraels,</line>
        <line lrx="842" lry="941" ulx="172" uly="905">und ſprich zu ihnen: So jemand will von</line>
        <line lrx="841" lry="987" ulx="173" uly="950">euch Jehova eine Opfergabe bringen, ſo</line>
        <line lrx="842" lry="1033" ulx="172" uly="996">ſollt ihr vom Vieh, vom Rind⸗ und Klein⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1079" ulx="172" uly="1041">vieh, eure Opfergabe bringen. 3. Iſt ſeine</line>
        <line lrx="842" lry="1125" ulx="172" uly="1087">Opfergabe ein Brandopfer vom Rindvieh,</line>
        <line lrx="841" lry="1170" ulx="172" uly="1131">ſo ſoll er ein Maͤnnchen, fehllos, bringen;</line>
        <line lrx="842" lry="1215" ulx="172" uly="1177">vor die Thuͤre des Verſammlungszeltes ſoll</line>
        <line lrx="842" lry="1262" ulx="173" uly="1221">ers bringen zum Wohlgefallen fuͤr ihn vor</line>
        <line lrx="844" lry="1308" ulx="173" uly="1270">Jehova. 4. Und er lege ſeine Hand auf</line>
        <line lrx="841" lry="1355" ulx="172" uly="1316">das Haupt des Brandopfers, daß es wohl⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1401" ulx="172" uly="1359">gefaͤllig fuͤr ihn ſei, ihn zu verſoͤhnen. 5.</line>
        <line lrx="841" lry="1445" ulx="171" uly="1407">Und er ſchlachte das junge Rind vor Je⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1493" ulx="172" uly="1451">hova, und die Soͤhne Aarons, die Prieſter,</line>
        <line lrx="841" lry="1535" ulx="170" uly="1498">ſollen das Blut herzubringen, und das Blut</line>
        <line lrx="840" lry="1581" ulx="170" uly="1545">ſprengen auf den Altar ringsum, der vor</line>
        <line lrx="840" lry="1625" ulx="170" uly="1587">der Thuͤre des Verſammlungszeltes ſtehet.</line>
        <line lrx="840" lry="1672" ulx="169" uly="1635">6. Und er ziehe das Brandopfer ab, und</line>
        <line lrx="841" lry="1716" ulx="168" uly="1677">zerſtuͤcke es in ſeine Stuͤcke. 7. Und die</line>
        <line lrx="840" lry="1762" ulx="170" uly="1723">Soͤhne Aarons, des Prieſters, ſollen Feuer</line>
        <line lrx="839" lry="1810" ulx="168" uly="1772">auf den Altar thun, und Holz legen aufs</line>
        <line lrx="840" lry="1853" ulx="168" uly="1815">Feuer. 8. Und die Soͤhne Aarons, die</line>
        <line lrx="839" lry="1899" ulx="167" uly="1861">Prieſter, ſollen die Stuͤcke, den Kopf und</line>
        <line lrx="838" lry="1948" ulx="167" uly="1906">das Fett, auf das Holz legen, uͤber dem</line>
        <line lrx="838" lry="1990" ulx="167" uly="1952">Feuer auf dem Altar. 9. Und den Bauch</line>
        <line lrx="839" lry="2036" ulx="167" uly="1999">und die Beine ſoll er abwaſchen mit Waſ⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2083" ulx="166" uly="2044">ſer, und der Prieſter ſoll das Ganze an⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2127" ulx="167" uly="2086">zuͤnden auf dem Altar, als Brandopfer,</line>
        <line lrx="838" lry="2174" ulx="166" uly="2132">als Feuerung, zum lieblichen Geruch fuͤr</line>
        <line lrx="282" lry="2215" ulx="166" uly="2179">Jehova.</line>
        <line lrx="837" lry="2263" ulx="201" uly="2228">10. Und wenn vom Kleinvieh ſeine Opfer⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2310" ulx="165" uly="2272">gabe iſt, von den Schafen oder den Ziegen,</line>
        <line lrx="836" lry="2355" ulx="165" uly="2316">ein Brandopfer, ſo ſoll er ein Maͤnnchen,</line>
        <line lrx="836" lry="2400" ulx="164" uly="2361">fehllos, bringen. 11. Und er ſchlachte es</line>
        <line lrx="836" lry="2444" ulx="164" uly="2407">an der Seite des Altars gegen Mitternacht</line>
        <line lrx="834" lry="2491" ulx="164" uly="2453">vor Jehova, und die Sohne Aarons, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="522" type="textblock" ulx="878" uly="466">
        <line lrx="1146" lry="522" ulx="878" uly="466">Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="2484" type="textblock" ulx="876" uly="621">
        <line lrx="1549" lry="667" ulx="881" uly="621">Prieſter, ſollen ſein Blut auf den Altar</line>
        <line lrx="1549" lry="711" ulx="880" uly="672">ſprengen ringsum. 12. Und er zerſtuͤcke es</line>
        <line lrx="1549" lry="755" ulx="882" uly="718">in ſeine Stuͤcke, und den Kopf und das</line>
        <line lrx="1550" lry="804" ulx="882" uly="766">Fett, und der Prieſter lege ſie auf das Holz</line>
        <line lrx="1550" lry="848" ulx="883" uly="807">uͤber dem Feuer auf dem Altar. 13. Und</line>
        <line lrx="1551" lry="892" ulx="883" uly="857">den Bauch und die Beine ſoll er abwaſchen</line>
        <line lrx="1552" lry="940" ulx="883" uly="903">mit Waſſer, und der Prieſter ſoll das Ganze</line>
        <line lrx="1550" lry="984" ulx="884" uly="946">darbringen und anzuͤnden auf dem Altar,</line>
        <line lrx="1550" lry="1030" ulx="885" uly="994">ein Brandopfer, eine Feuerung, zum lieb⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="1075" ulx="883" uly="1035">lichen Geruch fuͤr Jehova.</line>
        <line lrx="1552" lry="1120" ulx="921" uly="1082">14. Und wenn von den Voͤgeln ſeine</line>
        <line lrx="1551" lry="1167" ulx="883" uly="1126">Opfergabe iſt, ein Brandopfer fuͤr Jehova,</line>
        <line lrx="1552" lry="1213" ulx="884" uly="1176">ſo bringe er von den Turteltauben oder</line>
        <line lrx="1552" lry="1258" ulx="884" uly="1221">von den jungen Tauben ſeine Opfergabe.</line>
        <line lrx="1551" lry="1305" ulx="884" uly="1266">15. Und der Prieſter bringe ſie zum Altar,</line>
        <line lrx="1553" lry="1348" ulx="884" uly="1308">und knicke den Kopf ab, und zuͤnde ſie an</line>
        <line lrx="1553" lry="1394" ulx="884" uly="1358">auf dem Altar, und ihr Blut laufe aus an</line>
        <line lrx="1552" lry="1437" ulx="883" uly="1403">der Wand des Altars. 16. Und er ſondere</line>
        <line lrx="1552" lry="1485" ulx="883" uly="1447">den Kropf und Unrath ab, und werfe ihn</line>
        <line lrx="1552" lry="1530" ulx="882" uly="1494">neben den Altar gegen Morgen, an den</line>
        <line lrx="1552" lry="1577" ulx="882" uly="1539">Aſchenort. 17. Und er reiße ſie ein an den</line>
        <line lrx="1550" lry="1623" ulx="883" uly="1584">Fluͤgeln, aber breche ſie nicht ab, und der</line>
        <line lrx="1554" lry="1669" ulx="882" uly="1628">Prieſter zuͤnde ſie an auf dem Altar auf</line>
        <line lrx="1550" lry="1715" ulx="882" uly="1674">dem Holze uͤber dem Feuer, ein Brandopfer,</line>
        <line lrx="1550" lry="1759" ulx="883" uly="1715">eine Feuerung, zum lieblichen Geruch fuͤr</line>
        <line lrx="1001" lry="1805" ulx="882" uly="1770">Jehova.</line>
        <line lrx="1552" lry="1848" ulx="919" uly="1810">II. 1. Und ſo jemand will Jehova die</line>
        <line lrx="1550" lry="1896" ulx="877" uly="1856">Opfergabe eines Speisopfers bringen, ſo</line>
        <line lrx="1551" lry="1941" ulx="879" uly="1902">ſoll ſeine Opfergabe Weißmehl ſeyn; und</line>
        <line lrx="1552" lry="1988" ulx="881" uly="1946">er gieße darauf Oel, und thue darauf Weih⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2032" ulx="880" uly="1988">rauch. 2. Und er bringe es zu den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2076" ulx="879" uly="2036">nen Aarons, den Prieſtern, und der Prie⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="2124" ulx="879" uly="2083">ſter nehme davon eine Handvoll von dem</line>
        <line lrx="1550" lry="2168" ulx="879" uly="2126">Mehle und von dem Oele nebſt allem Weih⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2214" ulx="878" uly="2172">rauch, und zuͤnde es an als Opfertheil auf</line>
        <line lrx="1549" lry="2258" ulx="878" uly="2218">dem Altar, als Feuerung, zum lieblichen</line>
        <line lrx="1548" lry="2303" ulx="878" uly="2263">Geruch fuͤr Jehova. 3. Und das Uebrige</line>
        <line lrx="1548" lry="2348" ulx="877" uly="2305">vom Speisopfer ſoll Aaron und ſeinen Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2395" ulx="876" uly="2354">nen gehoͤren, als das Hochheilige von den</line>
        <line lrx="1206" lry="2442" ulx="876" uly="2403">Feuerungen Jehovas.</line>
        <line lrx="1546" lry="2484" ulx="912" uly="2443">4. Und ſo du willſt ein Speisopfer bringen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="383" lry="278" type="textblock" ulx="325" uly="250">
        <line lrx="383" lry="278" ulx="325" uly="250">106</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="287" type="textblock" ulx="597" uly="245">
        <line lrx="1082" lry="287" ulx="597" uly="245">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="283" type="textblock" ulx="1128" uly="247">
        <line lrx="1432" lry="283" ulx="1128" uly="247">II, &amp; — III, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1398" type="textblock" ulx="314" uly="320">
        <line lrx="995" lry="354" ulx="323" uly="320">don Gebackenem im Ofen, ſo ſeien es Weiß⸗</line>
        <line lrx="994" lry="399" ulx="324" uly="361">mehl⸗Kuchen, ungeſaͤuert, begoſſen mit Oel,</line>
        <line lrx="993" lry="444" ulx="324" uly="407">und ungeſaͤuerte Fladen, beſtrichen mit Oel.</line>
        <line lrx="993" lry="488" ulx="322" uly="454">5. Und wenn deine Opfergabe ein Speis⸗</line>
        <line lrx="992" lry="533" ulx="325" uly="500">opfer aus der Pfanne iſt, ſo ſoll es Weiß⸗</line>
        <line lrx="991" lry="579" ulx="324" uly="542">mehl, begoſſen mit Oel, ungeſaͤuert, ſeyn.</line>
        <line lrx="993" lry="626" ulx="323" uly="586">6. Zerſtuͤcke es in Stuͤcke, und gieße darauf</line>
        <line lrx="770" lry="668" ulx="322" uly="635">Oel: das iſt ein Speisopfer.</line>
        <line lrx="991" lry="715" ulx="362" uly="680">7. Und iſt ein Speisopfer vom Roſt deine</line>
        <line lrx="992" lry="760" ulx="322" uly="726">Opfergabe, ſo ſoll es von Weißmehl mit</line>
        <line lrx="990" lry="805" ulx="322" uly="771">Oel bereitet werden. 8. Und bringe das</line>
        <line lrx="991" lry="850" ulx="323" uly="816">Speisopfer, was davon bereitet iſt, Jehova</line>
        <line lrx="991" lry="896" ulx="322" uly="862">dar; man bringe es vor den Prieſter, und</line>
        <line lrx="992" lry="940" ulx="321" uly="907">der trete damit zum Altar. 9. Und der</line>
        <line lrx="991" lry="986" ulx="320" uly="951">Prieſter nehme von dem Speisopfer das</line>
        <line lrx="991" lry="1031" ulx="318" uly="993">Opfertheil, und zuͤnde es an auf dem Altar,</line>
        <line lrx="991" lry="1077" ulx="319" uly="1040">als Feuerung, zum lieblichen Geruch fuͤr</line>
        <line lrx="990" lry="1122" ulx="318" uly="1085">Jehova. 10. Und das Uebrige von dem</line>
        <line lrx="991" lry="1167" ulx="318" uly="1130">Speisopfer ſoll Aaron und ſeinen Söhnen</line>
        <line lrx="990" lry="1216" ulx="314" uly="1173">gehoͤren, als das Hochheilige von den Feue⸗</line>
        <line lrx="577" lry="1256" ulx="317" uly="1222">rungen Jehovas.</line>
        <line lrx="989" lry="1305" ulx="355" uly="1268">11. Kein Speisopfer, das ihr wollt Je⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1351" ulx="314" uly="1313">hova darbringen, ſoll geſaͤuert gemacht ſeyn;</line>
        <line lrx="988" lry="1398" ulx="315" uly="1359">denn weder von Sauerteig, noch Honig ſollt</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1438" type="textblock" ulx="942" uly="1414">
        <line lrx="986" lry="1438" ulx="942" uly="1414">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1532" type="textblock" ulx="312" uly="1402">
        <line lrx="900" lry="1441" ulx="312" uly="1402">ihr eine Feuerung Jehova anzuͤnden.</line>
        <line lrx="987" lry="1486" ulx="314" uly="1448">Als Erſtlingsopfer duͤrft ihr ſie Jehova dar⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1532" ulx="315" uly="1495">bringen; aber auf den Altar ſollen ſie nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2489" type="textblock" ulx="306" uly="1540">
        <line lrx="985" lry="1577" ulx="314" uly="1540">kommen zum lieblichen Geruch. 13. Und</line>
        <line lrx="985" lry="1625" ulx="312" uly="1585">all deine Speisopfer ſollſt du mit Salz</line>
        <line lrx="985" lry="1669" ulx="312" uly="1628">ſalzen, und ſollſt das Bundesſalz deines</line>
        <line lrx="985" lry="1713" ulx="313" uly="1675">Gottes nicht fehlen laſſen an deinem Speis⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1760" ulx="312" uly="1722">opfer; bei all deinen Opfergaben ſollſt du</line>
        <line lrx="984" lry="1805" ulx="313" uly="1766">Salz darbringen. 14. Und wenn du willſt</line>
        <line lrx="984" lry="1851" ulx="311" uly="1812">ein Speisopfer von den erſten Fruͤchten</line>
        <line lrx="984" lry="1895" ulx="306" uly="1856">Jehova bringen, ſo ſollſt du Aehren, am</line>
        <line lrx="983" lry="1942" ulx="310" uly="1899">Feuer geroͤſtet, zerſtoßene Koͤrner, bringen,</line>
        <line lrx="983" lry="1986" ulx="310" uly="1947">als Speißopfer von deinen erſten Fruͤchten.</line>
        <line lrx="988" lry="2033" ulx="311" uly="1993">15. Und thue Oel darauf, und ſtreue darauf</line>
        <line lrx="984" lry="2075" ulx="309" uly="2038">Weihrauch: das iſt ein Speisopfer. 16.</line>
        <line lrx="983" lry="2122" ulx="309" uly="2081">Und der Prieſter zuͤnde das Opfertheil von</line>
        <line lrx="983" lry="2165" ulx="310" uly="2127">den zerſtoßenen Koͤrnern und von dem Oele</line>
        <line lrx="983" lry="2215" ulx="310" uly="2175">nebſt allem Weihrauch an, als Feuerung</line>
        <line lrx="444" lry="2252" ulx="310" uly="2218">Jehovas.</line>
        <line lrx="982" lry="2304" ulx="350" uly="2265">III. 1. Und wenn ſeine Opfergabe ein</line>
        <line lrx="982" lry="2346" ulx="309" uly="2309">Dankopfer iſt, wenn er es von den Rindern</line>
        <line lrx="979" lry="2395" ulx="309" uly="2355">bringet, es ſey Maͤnnchen oder Weibchen:</line>
        <line lrx="979" lry="2440" ulx="309" uly="2399">ſo ſoll er es fehllos bringen vor Jehova.</line>
        <line lrx="981" lry="2489" ulx="310" uly="2445">2. Und er lege ſeine Hand auf das Haupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="360" type="textblock" ulx="1035" uly="320">
        <line lrx="1697" lry="360" ulx="1035" uly="320">ſeines Opfers, und ſchlachte es vor der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1535" type="textblock" ulx="1027" uly="407">
        <line lrx="1697" lry="449" ulx="1036" uly="407">Soͤhne Aarons, die Prieſter, ſollen das</line>
        <line lrx="1694" lry="493" ulx="1035" uly="453">Blut ſprengen auf den Altar ringsum. 3.</line>
        <line lrx="1696" lry="539" ulx="1035" uly="499">Und er bringe von dem Dankopfer Jehova</line>
        <line lrx="1695" lry="582" ulx="1034" uly="545">eine Feuerung dar, das Fett, das die Ein⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="627" ulx="1033" uly="590">geweide decket, und alles Fett an den Ein⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="674" ulx="1034" uly="633">geweiden 4. und die beiden Nieren und</line>
        <line lrx="1694" lry="718" ulx="1033" uly="680">das Fett an ihnen, an den Lenden, und</line>
        <line lrx="1694" lry="765" ulx="1034" uly="725">das Netz an der Leber; bey den Nieren ſoll</line>
        <line lrx="1693" lry="811" ulx="1033" uly="770">er es wegſchneiden. 5§. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1692" lry="856" ulx="1033" uly="812">Aarons ſollen es anzuͤnden auf dem Altar,</line>
        <line lrx="1692" lry="900" ulx="1033" uly="862">auf dem Brandopfer, auf dem Holz uͤber</line>
        <line lrx="1692" lry="946" ulx="1034" uly="907">dem Feuer, als Feucxrung, zum lieblichen</line>
        <line lrx="1343" lry="986" ulx="1033" uly="948">Geruch fuͤr Jehova.</line>
        <line lrx="1691" lry="1035" ulx="1070" uly="998">6. Und wenn vom Kleinvieh ſeine Opfer⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1080" ulx="1033" uly="1043">gabe zum Dankopfer iſt, Maͤnnchen oder</line>
        <line lrx="1689" lry="1126" ulx="1032" uly="1088">Weibchen, ſo ſoll er es fehllos bringen.</line>
        <line lrx="1690" lry="1171" ulx="1032" uly="1133">7. Wenn er ein Schaf darbringet als Opfer⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1215" ulx="1031" uly="1178">gabe, ſo bringe er es dar vor Jehova, 8.</line>
        <line lrx="1688" lry="1262" ulx="1030" uly="1223">und lege ſeine Hand auf das Haupt ſeines</line>
        <line lrx="1688" lry="1305" ulx="1030" uly="1270">Opfers, und ſchlachte es vor dem Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1351" ulx="1030" uly="1313">lungszelte, und die Soͤhne Aarons ſollen</line>
        <line lrx="1688" lry="1398" ulx="1030" uly="1361">ſein Blut ſprengen auf den Altar ringsum.</line>
        <line lrx="1687" lry="1441" ulx="1029" uly="1407">9. Und er bringe von dem Dankopfer eine</line>
        <line lrx="1686" lry="1488" ulx="1028" uly="1451">Feuerung Jehova dar, das Fett, den gan⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1535" ulx="1027" uly="1495">zen Fettſchwanz, gleich beim Ruͤckgrad ſoll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1579" type="textblock" ulx="1029" uly="1543">
        <line lrx="1717" lry="1579" ulx="1029" uly="1543">er ihn wegſchneiden, und das Fett, das die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2491" type="textblock" ulx="1007" uly="1588">
        <line lrx="1686" lry="1624" ulx="1028" uly="1588">Eingeweide decket, und alles Fett an den</line>
        <line lrx="1686" lry="1668" ulx="1028" uly="1634">Eingeweiden 10. und die beiden Nieren</line>
        <line lrx="1685" lry="1715" ulx="1027" uly="1680">und das Fett an ihnen, an den Lenden,</line>
        <line lrx="1685" lry="1761" ulx="1007" uly="1725">und das Netz an der Leber; bey den Nie⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1806" ulx="1026" uly="1771">ren ſoll er es wegſchneiden. 11. Und der</line>
        <line lrx="1684" lry="1851" ulx="1027" uly="1813">Prieſter ſoll es anzuͤnden auf dem Altar,</line>
        <line lrx="1518" lry="1898" ulx="1026" uly="1862">als Feuerungs⸗Speiſe Jehovas.</line>
        <line lrx="1683" lry="1944" ulx="1065" uly="1903">12. Und wenn eine Ziege ſeine Opfer⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1989" ulx="1026" uly="1951">gabe iſt, ſo bringe er ſie dar vor Jehova,</line>
        <line lrx="1684" lry="2036" ulx="1028" uly="1997">13. und lege ſeine Hand auf ihr Haupt,</line>
        <line lrx="1683" lry="2079" ulx="1025" uly="2043">und ſchlachte ſie vor dem Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2125" ulx="1025" uly="2086">zelte, und die Soͤhne Aarons ſollen ihr</line>
        <line lrx="1682" lry="2171" ulx="1025" uly="2135">Blut ſprengen auf den Altar ringsum.</line>
        <line lrx="1682" lry="2216" ulx="1026" uly="2177">14. Und er bringe von ſeiner Opfergabe</line>
        <line lrx="1681" lry="2262" ulx="1024" uly="2222">Jehova eine Feuerung dar, das Fett, das</line>
        <line lrx="1681" lry="2306" ulx="1024" uly="2270">die Eingeweide decket, und alles Fett an</line>
        <line lrx="1679" lry="2351" ulx="1023" uly="2313">den Eingeweiden 15. und die beiden Nie⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2397" ulx="1023" uly="2359">ven und das Fett an ihnen, an den Len⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2444" ulx="1023" uly="2404">den, und das Netz an der Leber; bei den</line>
        <line lrx="1679" lry="2491" ulx="1021" uly="2448">Rieren ſoll er es wegſchneiden. 16. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="263" type="textblock" ulx="1808" uly="216">
        <line lrx="1860" lry="263" ulx="1808" uly="216">9etd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="412" type="textblock" ulx="1034" uly="361">
        <line lrx="1849" lry="412" ulx="1034" uly="361">Thuͤre des Verſammlungszeltes, und die Ainltliiß6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="768" type="textblock" ulx="1742" uly="741">
        <line lrx="1793" lry="768" ulx="1742" uly="741">ſ N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="811" type="textblock" ulx="1735" uly="774">
        <line lrx="1859" lry="811" ulx="1735" uly="774">as, pelke niat ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="65" lry="227" type="textblock" ulx="0" uly="180">
        <line lrx="65" lry="227" ulx="0" uly="180">AW</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="712" type="textblock" ulx="0" uly="253">
        <line lrx="42" lry="291" ulx="0" uly="253">n</line>
        <line lrx="76" lry="344" ulx="0" uly="299">aſtnnine</line>
        <line lrx="60" lry="386" ulx="2" uly="352">1, Ne</line>
        <line lrx="127" lry="450" ulx="0" uly="402">uufde l</line>
        <line lrx="129" lry="502" ulx="1" uly="454">ſin ſen Ditgen,</line>
        <line lrx="129" lry="513" ulx="93" uly="490">ſc</line>
        <line lrx="131" lry="551" ulx="41" uly="502">lſt, te</line>
        <line lrx="128" lry="593" ulx="30" uly="548">Rale⸗ Fett ane</line>
        <line lrx="132" lry="636" ulx="9" uly="593">n e beden gin</line>
        <line lrx="112" lry="687" ulx="3" uly="644">ſen en n</line>
        <line lrx="53" lry="712" ulx="0" uly="686"> deber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="724" type="textblock" ulx="21" uly="706">
        <line lrx="53" lry="724" ulx="21" uly="706">Un;</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="321" type="textblock" ulx="82" uly="284">
        <line lrx="125" lry="321" ulx="82" uly="284">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2147" type="textblock" ulx="0" uly="736">
        <line lrx="134" lry="781" ulx="0" uly="736">htden, 5, gn 1</line>
        <line lrx="122" lry="835" ulx="3" uly="782">4 ninn U den</line>
        <line lrx="136" lry="885" ulx="0" uly="833">ſe, , r</line>
        <line lrx="136" lry="923" ulx="8" uly="886">alulg, zun ,i</line>
        <line lrx="18" lry="956" ulx="0" uly="932">1.</line>
        <line lrx="136" lry="1015" ulx="1" uly="976">n ſericß ie on</line>
        <line lrx="138" lry="1060" ulx="0" uly="1021">ſr ſt, Glnncſer et</line>
        <line lrx="137" lry="1107" ulx="0" uly="1069">1r  ſihlun Une</line>
        <line lrx="136" lry="1155" ulx="0" uly="1117">dufurdrnger ds</line>
        <line lrx="134" lry="1201" ulx="0" uly="1166">8s  in Ihen,</line>
        <line lrx="134" lry="1249" ulx="1" uly="1211">nd uni dr huunt ,</line>
        <line lrx="135" lry="1291" ulx="0" uly="1257">icte es wr den Vete</line>
        <line lrx="133" lry="1336" ulx="9" uly="1302">ie Sihne Nartnt</line>
        <line lrx="132" lry="1388" ulx="0" uly="1352">en cui den Alerte</line>
        <line lrx="130" lry="1435" ulx="0" uly="1399"> un den Dultft</line>
        <line lrx="130" lry="1481" ulx="0" uly="1447"> r dei Fett, K</line>
        <line lrx="130" lry="1529" ulx="0" uly="1488">3 dch denn utn</line>
        <line lrx="129" lry="1574" ulx="3" uly="1538">eiden, und des gent</line>
        <line lrx="130" lry="1621" ulx="1" uly="1584">t, und As jent</line>
        <line lrx="129" lry="1668" ulx="4" uly="1630">10. Und die ial</line>
        <line lrx="131" lry="1718" ulx="7" uly="1676">n ihnen,  N 4</line>
        <line lrx="128" lry="1763" ulx="1" uly="1723">n der küng igt</line>
        <line lrx="129" lry="1815" ulx="7" uly="1772">negſctneder, tu</line>
        <line lrx="129" lry="1861" ulx="18" uly="1818">anzünden u kl</line>
        <line lrx="108" lry="1909" ulx="0" uly="1867">Etiſe Jeint</line>
        <line lrx="127" lry="1955" ulx="0" uly="1910">n ein gin e</line>
        <line lrx="116" lry="2009" ulx="0" uly="1964">ine tr ſe n</line>
        <line lrx="119" lry="2053" ulx="5" uly="2008">ſete Hend af</line>
        <line lrx="123" lry="2099" ulx="1" uly="2053">e tor den Ni⸗</line>
        <line lrx="60" lry="2147" ulx="0" uly="2109">Eihne</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="816" type="textblock" ulx="127" uly="779">
        <line lrx="131" lry="816" ulx="128" uly="804">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2533" type="textblock" ulx="0" uly="2195">
        <line lrx="121" lry="2250" ulx="0" uly="2195">tinge den n</line>
        <line lrx="87" lry="2289" ulx="0" uly="2248">tuetung Nr, N</line>
        <line lrx="119" lry="2354" ulx="0" uly="2292"> deca, 4 4</line>
        <line lrx="115" lry="2390" ulx="1" uly="2340">en 65, UN RD</line>
        <line lrx="109" lry="2447" ulx="0" uly="2389">feti en in⸗</line>
        <line lrx="57" lry="2483" ulx="8" uly="2446">ts e</line>
        <line lrx="104" lry="2533" ulx="0" uly="2478">16 Gtch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="277" type="textblock" ulx="423" uly="238">
        <line lrx="912" lry="277" ulx="423" uly="238">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="284" type="textblock" ulx="953" uly="244">
        <line lrx="1562" lry="284" ulx="953" uly="244">III, 47 — IV, 25. 109</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2487" type="textblock" ulx="167" uly="311">
        <line lrx="836" lry="353" ulx="168" uly="311">der Prieſter ſoll es anzuͤnden auf dem Al⸗</line>
        <line lrx="834" lry="398" ulx="167" uly="359">tar, als Feuerungs⸗Speiſe Jehovas, zum</line>
        <line lrx="834" lry="444" ulx="168" uly="403">lieblichen Geruch alles Fett fuͤr Jehova.</line>
        <line lrx="835" lry="488" ulx="169" uly="451">47. Das ſei eine ewige Gatzung auf eure</line>
        <line lrx="834" lry="536" ulx="168" uly="498">kuͤnftigen Geſchlechter hin in all euren Woh⸗</line>
        <line lrx="833" lry="582" ulx="168" uly="543">nungen; kein Fett noch Blut ſollt ihr eſſen.</line>
        <line lrx="833" lry="625" ulx="205" uly="589">IV. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="835" lry="672" ulx="170" uly="633">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="833" lry="717" ulx="170" uly="677">raels, und ſprich: So jemand ſuͤndiget aus</line>
        <line lrx="834" lry="763" ulx="169" uly="727">Verſehen gegen irgend eines der Verbote</line>
        <line lrx="834" lry="811" ulx="168" uly="772">Jehovas, welche nicht gethan werden ſol⸗</line>
        <line lrx="835" lry="854" ulx="169" uly="818">len, und eins davon gethan hat; 3. wenn</line>
        <line lrx="835" lry="900" ulx="170" uly="860">der geſalbte Prieſter ſuͤndiget zur Schuld</line>
        <line lrx="836" lry="943" ulx="170" uly="905">des Volkes: ſo bringe er fuͤr ſeine Suͤnde,</line>
        <line lrx="837" lry="990" ulx="170" uly="954">die er begangen, einen jungen Stier, fehl⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1035" ulx="171" uly="997">los, Jehova dar zum Suͤndopfer. 4. Und</line>
        <line lrx="837" lry="1081" ulx="170" uly="1042">er bringe den Stier vor die Thuͤre des</line>
        <line lrx="839" lry="1126" ulx="170" uly="1091">Verſammlungszeltes vor Jehova, und lege</line>
        <line lrx="838" lry="1173" ulx="171" uly="1137">ſeine Hand auf das Haupt des Stieres,</line>
        <line lrx="840" lry="1217" ulx="170" uly="1182">und ſchlachte den Stier vor Jehova. 5.</line>
        <line lrx="840" lry="1263" ulx="171" uly="1228">Und der geſalbte Prieſter nehme vom Blute</line>
        <line lrx="840" lry="1308" ulx="172" uly="1274">des Stieres, und bringe es in das Ver⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1354" ulx="172" uly="1314">ſammlungszelt, 6. und der Prieſter tauche</line>
        <line lrx="841" lry="1400" ulx="172" uly="1365">ſeinen Finger in das Blut, und ſprenge</line>
        <line lrx="840" lry="1446" ulx="172" uly="1411">damit ſieben Mal vor Jehova gegen den</line>
        <line lrx="841" lry="1492" ulx="172" uly="1456">Vorhang des Allerheiligſten. 7. Und der</line>
        <line lrx="841" lry="1538" ulx="172" uly="1499">Prieſter ſtreiche von dem Blute an die Hoͤr⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1582" ulx="172" uly="1547">ner des Altars des wohlriechenden Rauch⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1628" ulx="173" uly="1592">werks vor Jehova im Verſammlungszelte,</line>
        <line lrx="842" lry="1673" ulx="173" uly="1635">und alles Luͤbrige]! Blut des Stieres gieße</line>
        <line lrx="842" lry="1717" ulx="173" uly="1685">er an den Boden des Brandopferaltars, der</line>
        <line lrx="843" lry="1764" ulx="173" uly="1726">vor der Thuͤre des Verſammlungszeltes ſte⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1810" ulx="174" uly="1772">het. 8. Und alles Fett vom Stiere des</line>
        <line lrx="842" lry="1854" ulx="175" uly="1815">Suͤndopfers ſoll er von ihm nehmen, das</line>
        <line lrx="842" lry="1901" ulx="174" uly="1864">Fett, das die Eingeweide decket, und alles</line>
        <line lrx="842" lry="1946" ulx="174" uly="1910">Fett an den Eingeweiden 9. und die bei⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1992" ulx="174" uly="1956">den Nieren und das Fett an ihnen, an den</line>
        <line lrx="843" lry="2038" ulx="175" uly="2001">Lenden, und das Netz an der Leber; bei</line>
        <line lrx="843" lry="2083" ulx="174" uly="2047">den Nieren ſoll er es wegſchneiden, 10.</line>
        <line lrx="843" lry="2128" ulx="175" uly="2091">ſo wie es genommen wird vom Stiere des</line>
        <line lrx="844" lry="2173" ulx="175" uly="2132">Dankopfers, und der Prieſter ſoll es anzuͤn⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2217" ulx="175" uly="2181">den auf dem Brandopferaltar. 11. Und</line>
        <line lrx="843" lry="2263" ulx="175" uly="2225">das Fell des Stieres und all ſein Fleiſch</line>
        <line lrx="843" lry="2309" ulx="175" uly="2272">mit ſeinem Kopfe und ſeinen Beinen und</line>
        <line lrx="843" lry="2353" ulx="176" uly="2316">ſein Eingeweide und ſeinen Miſt, 12. den</line>
        <line lrx="843" lry="2397" ulx="175" uly="2363">ganzen Stier ſoll er hinaustragen vor das</line>
        <line lrx="843" lry="2441" ulx="176" uly="2406">Lager an einen reinen Ort, wo die Aſche</line>
        <line lrx="844" lry="2487" ulx="176" uly="2449">hingeſchuͤttet wird, und ſoll ihn verbrennen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="2484" type="textblock" ulx="876" uly="317">
        <line lrx="1541" lry="357" ulx="877" uly="317">auf Holz mit Feuer; an dem Orte, wo die</line>
        <line lrx="1540" lry="400" ulx="877" uly="361">Aſche hingeſchuͤttet wird, foll er verbrannt</line>
        <line lrx="992" lry="438" ulx="877" uly="410">werden.</line>
        <line lrx="1541" lry="495" ulx="915" uly="456">13. Und wenn die ganze Gemeinde Is⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="538" ulx="876" uly="500">raels ein Verſehen begehet, und die Sache</line>
        <line lrx="1541" lry="584" ulx="876" uly="546">verborgen iſt vor den Augen des Volkes,</line>
        <line lrx="1542" lry="630" ulx="876" uly="592">und ſie eines thun von allen Verboten Je⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="674" ulx="877" uly="637">hovas, welche nicht gethan werden ſollen,</line>
        <line lrx="1543" lry="717" ulx="876" uly="682">und ſich verſchulden; 14. und die Suͤnde</line>
        <line lrx="1543" lry="764" ulx="876" uly="726">wird bekannt, womit ſie ſich verſuͤndigt ha⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="810" ulx="877" uly="775">ben: ſo bringe das Volk einen jungen Stier</line>
        <line lrx="1546" lry="855" ulx="877" uly="817">dar zum Suͤndopfer, und bringe ihn vor</line>
        <line lrx="1545" lry="900" ulx="878" uly="866">das Verſammlungszelt. 15. Und die Ael⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="948" ulx="877" uly="909">teſten der Gemeinde ſollen ihre Haͤnde auf</line>
        <line lrx="1546" lry="992" ulx="879" uly="956">das Haupt des Stieres legen vor Jehova,</line>
        <line lrx="1547" lry="1037" ulx="878" uly="1002">und man ſoll den Stier ſchlachten vor Je⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1083" ulx="880" uly="1046">hova. 16. Und der geſalbte Prieſter bringe</line>
        <line lrx="1548" lry="1127" ulx="880" uly="1092">vom Blute des Stieres in das Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1173" ulx="880" uly="1138">lungszelt, 17. und der Prieſter tauche ſeine</line>
        <line lrx="1547" lry="1218" ulx="881" uly="1183">Finger in das Blut, und ſprenge ſieben Mal</line>
        <line lrx="1548" lry="1263" ulx="882" uly="1227">vor Jehova gegen den Vorhang. 18. Und</line>
        <line lrx="1549" lry="1309" ulx="882" uly="1270">von dem Blute ſoll er an die Hoͤrner des</line>
        <line lrx="1550" lry="1354" ulx="883" uly="1318">Altars ſtreichen vor Jehova im Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1399" ulx="883" uly="1360">lungszelt, und alles Luͤbrige] Blut ſoll er</line>
        <line lrx="1549" lry="1443" ulx="883" uly="1409">an den Boden des Brandopferaltars gießen,</line>
        <line lrx="1550" lry="1489" ulx="883" uly="1451">welcher vor der Thuͤre des Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1537" ulx="883" uly="1499">zeltes ſtehet. 19. Und alles Fett ſoll er</line>
        <line lrx="1549" lry="1580" ulx="883" uly="1542">davon nehmen, und es anzuͤnden auf dem</line>
        <line lrx="1550" lry="1625" ulx="884" uly="1590">Altar. 20. Und er ſoll mit dem Stiere</line>
        <line lrx="1550" lry="1671" ulx="883" uly="1636">thun, ſo wie er thut mit dem Stiere des</line>
        <line lrx="1551" lry="1716" ulx="885" uly="1680">Suͤndopfers, alſo ſoll er damit thun; und</line>
        <line lrx="1551" lry="1763" ulx="883" uly="1723">ſo ſoll ſie der Prieſter verſoͤhnen, daß ihnen</line>
        <line lrx="1552" lry="1808" ulx="884" uly="1771">vergeben werde. 21. Und er ſoll den Stier</line>
        <line lrx="1552" lry="1853" ulx="885" uly="1817">hinaustragen vor das Lager, und ihn ver⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1897" ulx="885" uly="1862">brennen, ſo wie er verbrennet den vorigen</line>
        <line lrx="1552" lry="1943" ulx="885" uly="1904">Stier; das iſt das Suͤndopfer der Gemeinde.</line>
        <line lrx="1553" lry="1989" ulx="920" uly="1950">22. So ein Fuͤrſt ſuͤndiget, und eins von</line>
        <line lrx="1552" lry="2032" ulx="885" uly="1997">allen Verboten Jehovas, ſeines Gottes,</line>
        <line lrx="1553" lry="2079" ulx="885" uly="2042">thut, die nicht gethan werden ſollen, aus</line>
        <line lrx="1554" lry="2124" ulx="888" uly="2088">Verſehen, und ſich verſchuldet; 23. wenn</line>
        <line lrx="1555" lry="2168" ulx="886" uly="2130">aber ſeine Suͤnde ihm bekannt wird, womit</line>
        <line lrx="1555" lry="2214" ulx="886" uly="2176">er ſich verſuͤndigt hat: ſo bringe er ſeine</line>
        <line lrx="1555" lry="2259" ulx="885" uly="2219">Opfergabe, einen Ziegenbock, fehllos. 24.</line>
        <line lrx="1554" lry="2303" ulx="885" uly="2265">Und er lege ſeine Hand auf das Haupt des</line>
        <line lrx="1550" lry="2347" ulx="885" uly="2311">Bockes, und ſchlachte ihn an dem Orte,</line>
        <line lrx="1555" lry="2395" ulx="885" uly="2354">wo man das Brandopfer ſchlachtet vor Je⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2439" ulx="886" uly="2399">hova, zum Suͤndopfer. 25. Und der Prie⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2484" ulx="886" uly="2436">ſter nehme von dem Blute des Suͤndopfers</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="376" lry="288" type="textblock" ulx="314" uly="254">
        <line lrx="376" lry="288" ulx="314" uly="254">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="287" type="textblock" ulx="585" uly="244">
        <line lrx="1420" lry="287" ulx="585" uly="244">Das dritte Buch Moſe. IV, 26 — V, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2172" type="textblock" ulx="299" uly="324">
        <line lrx="982" lry="363" ulx="309" uly="324">mit ſeinem Finger, und ſtreiche es auf die</line>
        <line lrx="982" lry="409" ulx="309" uly="369">Hoͤrner des Brandopferaltars, und ſein</line>
        <line lrx="981" lry="453" ulx="311" uly="413">Luͤbriges] Blut ſoll er an den Boden des</line>
        <line lrx="980" lry="496" ulx="310" uly="460">Brandopferaltars gießen. 26. Und alles</line>
        <line lrx="980" lry="544" ulx="311" uly="504">Fett ſoll er anzuͤnden auf dem Altar, wie</line>
        <line lrx="980" lry="589" ulx="311" uly="548">das Fett des Dankopfers; und ſo ſoll ihn</line>
        <line lrx="978" lry="635" ulx="311" uly="590">der Prieſter verſoͤhnen wegen ſeiner Suͤnde,</line>
        <line lrx="697" lry="680" ulx="312" uly="645">daß ihm vergeben werde.</line>
        <line lrx="980" lry="721" ulx="346" uly="682">27. Und wenn jemand ſuͤndiget aus Ver⸗</line>
        <line lrx="979" lry="769" ulx="311" uly="730">ſehen vom gemeinen Volke, daß er eins</line>
        <line lrx="979" lry="812" ulx="308" uly="775">von den Verboten Jehovas thut, die nicht</line>
        <line lrx="977" lry="861" ulx="309" uly="820">gethan werden ſollen, und ſich verſchuldet;</line>
        <line lrx="980" lry="901" ulx="308" uly="862">28. wenn aber ſeine Suͤnde ihm bekannt</line>
        <line lrx="978" lry="949" ulx="308" uly="908">wird, womit er ſich verſuͤndigt hat: ſo</line>
        <line lrx="978" lry="996" ulx="308" uly="957">bringe er ſeine Opfergabe, eine fehlloſe</line>
        <line lrx="976" lry="1044" ulx="306" uly="1000">Ziege, fuͤr die Suͤnde, die er begangen.</line>
        <line lrx="978" lry="1086" ulx="305" uly="1049">29. Und er lege ſeine Hand auf das Haupt</line>
        <line lrx="977" lry="1131" ulx="306" uly="1091">des Suͤndopfers, und ſchlachte das Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1177" ulx="306" uly="1141">opfer an dem Orte der Brandopfer. 30.</line>
        <line lrx="976" lry="1223" ulx="304" uly="1184">Und der Prieſter nehme von dem Blute</line>
        <line lrx="975" lry="1273" ulx="303" uly="1230">mit ſeinem Finger, und ſtreiche es auf die</line>
        <line lrx="975" lry="1315" ulx="302" uly="1276">Hoͤrner des Brandopferaltars, und all ſein</line>
        <line lrx="974" lry="1360" ulx="306" uly="1321">Luͤbriges! Blut ſoll er an den Boden des</line>
        <line lrx="974" lry="1404" ulx="304" uly="1367">Altars gießen. 31. Und alles Fett ſoll er</line>
        <line lrx="973" lry="1448" ulx="304" uly="1413">abſondern, ſo wie das Fett vom Dankopfer</line>
        <line lrx="973" lry="1495" ulx="304" uly="1458">abgeſondert wird, und der Prieſter ſoll es</line>
        <line lrx="973" lry="1540" ulx="304" uly="1501">anzuͤnden auf dem Altar zum lieblichen Ge⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1584" ulx="303" uly="1547">ruch fuͤr Jehova, und ſo ſoll ihn der Prie⸗</line>
        <line lrx="936" lry="1630" ulx="302" uly="1591">ſter verſoͤhnen, daß ihm vergeben werde.</line>
        <line lrx="973" lry="1673" ulx="338" uly="1638">32. Und wenn er ein Schaf bringet als</line>
        <line lrx="973" lry="1720" ulx="300" uly="1681">Opfergabe zum Suͤndopfer, ſo ſoll er ein</line>
        <line lrx="972" lry="1764" ulx="301" uly="1730">Weibchen, fehllos, bringen. 33. Und er</line>
        <line lrx="972" lry="1812" ulx="301" uly="1772">lege die Hand auf das Haupt des Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1855" ulx="302" uly="1817">opfers, und ſchlachte es zum Suͤndopfer,</line>
        <line lrx="972" lry="1900" ulx="301" uly="1866">an dem Orte, wo man die Brandopfer</line>
        <line lrx="971" lry="1946" ulx="300" uly="1911">ſchlachtet. 34. Und der Prieſter nehme</line>
        <line lrx="971" lry="1990" ulx="300" uly="1953">vom Blute des Suͤndopfers mit ſeinem</line>
        <line lrx="970" lry="2038" ulx="300" uly="1999">Finger, und ſtreiche es auf die Hoͤrner des</line>
        <line lrx="968" lry="2081" ulx="299" uly="2043">Brandopferaltars, und all ſein Lluͤbriges]</line>
        <line lrx="970" lry="2124" ulx="299" uly="2091">Blut ſoll er an den Boden des Altars</line>
        <line lrx="970" lry="2172" ulx="299" uly="2136">gießen. 35. Und alles Fett ſoll er abſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2489" type="textblock" ulx="297" uly="2182">
        <line lrx="969" lry="2217" ulx="299" uly="2182">dern, ſo wie das Fett des Schafes zum</line>
        <line lrx="969" lry="2263" ulx="298" uly="2227">Dankopfer abgeſondert wird, und der Prie⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2308" ulx="298" uly="2269">ſter ſoll es anzuͤnden auf dem Altar, zur</line>
        <line lrx="969" lry="2353" ulx="298" uly="2317">Feuerung Jehovas; und ſo ſoll ihn der Prie⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2397" ulx="297" uly="2359">ſter verſohnen wegen ſeiner Suͤnde, die er</line>
        <line lrx="858" lry="2443" ulx="298" uly="2408">begangen, daß ihm vergeben werde.</line>
        <line lrx="968" lry="2489" ulx="337" uly="2450">V. 1. Und wenn jemand ſuͤndiget, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2494" type="textblock" ulx="1010" uly="317">
        <line lrx="1686" lry="360" ulx="1022" uly="317">hoͤret die Beſchwoͤrung [des Richters], und</line>
        <line lrx="1687" lry="405" ulx="1022" uly="365">iſt Zeuge, ſei es, daß er es geſehen, oder</line>
        <line lrx="1686" lry="455" ulx="1023" uly="409">[ſonſt] es weiß; wenn er es nicht anzeigt,</line>
        <line lrx="1686" lry="496" ulx="1021" uly="454">und traͤgt ſeine Schuld; 2. oder wenn</line>
        <line lrx="1686" lry="547" ulx="1020" uly="501">jemand irgend etwas unreines anruͤhret,</line>
        <line lrx="1687" lry="588" ulx="1021" uly="547">es ſei das Aas eines unreinen Wildes, oder</line>
        <line lrx="1687" lry="632" ulx="1021" uly="591">das Aas eines unreinen Viehes, oder das</line>
        <line lrx="1687" lry="683" ulx="1021" uly="635">Aas eines unreinen Gewuͤrmes, und es iſt</line>
        <line lrx="1686" lry="724" ulx="1021" uly="681">ihm verborgen, und er iſt unrein und ver⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="771" ulx="1021" uly="727">ſchuldet; 3. oder wenn er die Unreinigkeit</line>
        <line lrx="1686" lry="813" ulx="1021" uly="770">eines Menſchen anruͤhret, irgend eine Un⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="863" ulx="1020" uly="819">reinigkeit, durch welche er verunreinigt iſt,</line>
        <line lrx="1684" lry="904" ulx="1019" uly="863">und es iſt ihm verborgen, und er wirds</line>
        <line lrx="1684" lry="949" ulx="1020" uly="910">inne, und iſt verſchuldet; 4. oder wenn</line>
        <line lrx="1683" lry="993" ulx="1018" uly="952">jemand ſchwoͤrt, indem er den Schwur un⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1042" ulx="1020" uly="998">bedacht uͤber die Lippen fahren laͤſſet, boͤſes</line>
        <line lrx="1681" lry="1088" ulx="1019" uly="1047">oder gutes zu thun, was irgend ein Menſch</line>
        <line lrx="1681" lry="1132" ulx="1018" uly="1089">unbedacht ſchwoͤren kann, und es iſt ihm</line>
        <line lrx="1681" lry="1177" ulx="1018" uly="1138">verborgen, und er wirds inne, und iſt ver⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1220" ulx="1017" uly="1182">ſchuldet durch etwas dergleichen; 5, wenn</line>
        <line lrx="1680" lry="1268" ulx="1017" uly="1229">er alſo verſchuldet iſt durch etwas derglei⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1312" ulx="1016" uly="1273">chen: ſo bekenne er, womit er ſich verſuͤn⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1358" ulx="1016" uly="1319">diget hat, 6. und bringe ſein Schuldopfer</line>
        <line lrx="1679" lry="1404" ulx="1015" uly="1361">Jehova fuͤr ſeine Suͤnde, die er begangen,</line>
        <line lrx="1682" lry="1450" ulx="1015" uly="1411">ein Weibchen vom Kleinvieh, ein Schaf</line>
        <line lrx="1678" lry="1494" ulx="1016" uly="1454">oder eine Ziege, zum Suͤndopfer, daß ihn</line>
        <line lrx="1679" lry="1538" ulx="1015" uly="1499">der Prieſter verſoͤhne wegen ſeiner Suͤnde.</line>
        <line lrx="1679" lry="1585" ulx="1015" uly="1546">7. Und wenn ſein Vermoͤgen nicht hinreicht</line>
        <line lrx="1678" lry="1631" ulx="1015" uly="1592">zu einem Schafe, ſo bringe er fuͤr ſeine</line>
        <line lrx="1678" lry="1676" ulx="1015" uly="1637">Schuld, die er begangen, zwo Turteltau⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1722" ulx="1015" uly="1684">ben oder zwo junge Tauben Jehova, eine</line>
        <line lrx="1677" lry="1767" ulx="1014" uly="1725">zum Suͤndopfer, und eine zum Brandopfer.</line>
        <line lrx="1677" lry="1812" ulx="1015" uly="1775">8. Und er bringe ſie zum Prieſter, und der</line>
        <line lrx="1676" lry="1858" ulx="1014" uly="1819">bringe die zum Suͤndopfer beſtimmte, die</line>
        <line lrx="1676" lry="1902" ulx="1014" uly="1866">erſte, dar, und knicke ihren Kopf ab hinter</line>
        <line lrx="1676" lry="1948" ulx="1013" uly="1912">dem Genicke, breche ihn aber nicht ab. 9.</line>
        <line lrx="1676" lry="1992" ulx="1013" uly="1956">Und er ſprenge von dem Blute des Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="2038" ulx="1014" uly="2003">opfers an die Wand des Altars, und das</line>
        <line lrx="1675" lry="2083" ulx="1013" uly="2043">uͤbrige vom Blute ſoll auslaufen an den</line>
        <line lrx="1675" lry="2130" ulx="1013" uly="2092">Boden des Altars: das iſt das Suͤndopfer.</line>
        <line lrx="1674" lry="2177" ulx="1013" uly="2139">10. Und die andere ſoll er zum Brandopfer</line>
        <line lrx="1675" lry="2221" ulx="1012" uly="2182">opfern, nach dem Gebrauche; und ſo ſoll</line>
        <line lrx="1674" lry="2267" ulx="1011" uly="2228">ihn der Prieſter verſoͤhnen wegen ſeiner</line>
        <line lrx="1674" lry="2312" ulx="1012" uly="2269">Suͤnde, die er begangen, daß ihm vergeben</line>
        <line lrx="1108" lry="2349" ulx="1010" uly="2320">werde.</line>
        <line lrx="1674" lry="2403" ulx="1049" uly="2362">11. Und wenn ſein Vermoͤgen nicht hin⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="2447" ulx="1010" uly="2410">reicht zu zwo Turteltauben, oder zwo jun⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="2494" ulx="1010" uly="2454">gen Tauben, ſo bringe er zur Opfergabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="708" type="textblock" ulx="1739" uly="699">
        <line lrx="1744" lry="708" ulx="1739" uly="699">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="834" type="textblock" ulx="1738" uly="697">
        <line lrx="1860" lry="744" ulx="1738" uly="697">lren wegen ſi</line>
        <line lrx="1859" lry="791" ulx="1739" uly="745">uf uch Enes 1</line>
        <line lrx="1857" lry="834" ulx="1740" uly="792">n nech, mnd 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="970" type="textblock" ulx="1740" uly="841">
        <line lrx="1860" lry="877" ulx="1767" uly="841">, we N Ein</line>
        <line lrx="1857" lry="923" ulx="1752" uly="885">) Neen ncker</line>
        <line lrx="1860" lry="970" ulx="1740" uly="929">16 1nind ſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1012" type="textblock" ulx="1745" uly="977">
        <line lrx="1860" lry="1012" ulx="1745" uly="977">AA Da A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1335" type="textblock" ulx="1831" uly="1308">
        <line lrx="1858" lry="1315" ulx="1832" uly="1308">tar</line>
        <line lrx="1853" lry="1326" ulx="1831" uly="1315">he</line>
        <line lrx="1859" lry="1335" ulx="1835" uly="1326">hul</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="2036" type="textblock" ulx="0" uly="458">
        <line lrx="118" lry="540" ulx="0" uly="458">e unt</line>
        <line lrx="128" lry="609" ulx="64" uly="527">Ninn</line>
        <line lrx="131" lry="678" ulx="0" uly="560">en a</line>
        <line lrx="133" lry="753" ulx="52" uly="683">nad Ri</line>
        <line lrx="128" lry="795" ulx="47" uly="757">t, innn ir</line>
        <line lrx="134" lry="843" ulx="0" uly="790">nelhen mit</line>
        <line lrx="135" lry="889" ulx="9" uly="844">uninmm, n n,</line>
        <line lrx="135" lry="935" ulx="0" uly="889">ſtlht, /, ger n</line>
        <line lrx="136" lry="986" ulx="0" uly="937">hnn 1r ker Eijnur</line>
        <line lrx="136" lry="1028" ulx="0" uly="988">Uen ſtßrn liſe, n</line>
        <line lrx="138" lry="1074" ulx="1" uly="1036"> us zend ei gerie</line>
        <line lrx="136" lry="1120" ulx="7" uly="1079">im  t iſi</line>
        <line lrx="135" lry="1169" ulx="4" uly="1128">Nüdinn, Gdir</line>
        <line lrx="133" lry="1211" ulx="0" uly="1175"> dergſehenz 5,</line>
        <line lrx="131" lry="1256" ulx="0" uly="1221">iſt dunch eunes de</line>
        <line lrx="133" lry="1302" ulx="5" uly="1271">1) Menit n ſh der</line>
        <line lrx="131" lry="1352" ulx="0" uly="1316"> hinge ſein Scle</line>
        <line lrx="130" lry="1400" ulx="9" uly="1360">Eirde, de n er</line>
        <line lrx="130" lry="1443" ulx="1" uly="1411">in Klaimich, tin:</line>
        <line lrx="128" lry="1489" ulx="1" uly="1454">un Sindorfn, 1</line>
        <line lrx="129" lry="1540" ulx="2" uly="1502">ſehne wegen ſenn e</line>
        <line lrx="128" lry="1587" ulx="0" uly="1549">ir Demipen nictie</line>
        <line lrx="123" lry="1635" ulx="0" uly="1594">4, ſp kine e fr</line>
        <line lrx="127" lry="1684" ulx="7" uly="1644">Uegengen, e dr</line>
        <line lrx="121" lry="1732" ulx="0" uly="1690">nge Tulten gete</line>
        <line lrx="125" lry="1774" ulx="0" uly="1738">und eine un drt⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1825" ulx="0" uly="1784">e ſe iun Iiie t</line>
        <line lrx="123" lry="1872" ulx="3" uly="1832">Sümorfet tein⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1917" ulx="0" uly="1877">ficke ißten du</line>
        <line lrx="123" lry="1964" ulx="1" uly="1928">ce ihn eher iit</line>
        <line lrx="123" lry="2036" ulx="2" uly="1973">non den gurh</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2299" type="textblock" ulx="0" uly="2142">
        <line lrx="118" lry="2212" ulx="3" uly="2142"> ſ 4 ube⸗</line>
        <line lrx="112" lry="2247" ulx="3" uly="2181"> bante⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2299" ulx="0" uly="2257">t urſten e</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2351" type="textblock" ulx="0" uly="2295">
        <line lrx="116" lry="2351" ulx="0" uly="2295">egan egane en/ in⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2490" type="textblock" ulx="0" uly="2387">
        <line lrx="112" lry="2466" ulx="0" uly="2387">ſenc en nie tun/</line>
        <line lrx="69" lry="2490" ulx="0" uly="2449">neltunn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2537" type="textblock" ulx="0" uly="2445">
        <line lrx="107" lry="2537" ulx="0" uly="2445">ein ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="277" type="textblock" ulx="438" uly="226">
        <line lrx="1280" lry="277" ulx="438" uly="226">Das dritte Buch Moſe. V, 12 — VI, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="276" type="textblock" ulx="1492" uly="246">
        <line lrx="1548" lry="276" ulx="1492" uly="246">141</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1983" type="textblock" ulx="130" uly="300">
        <line lrx="841" lry="344" ulx="170" uly="300">fuͤr ſeine Suͤnde das Zehentheil eines Epha</line>
        <line lrx="841" lry="388" ulx="169" uly="344">Weißmehl zum Suͤndopfer; er ſoll kein Oel</line>
        <line lrx="844" lry="431" ulx="169" uly="393">darauf thun, und keinen Weihrauch darauf</line>
        <line lrx="841" lry="481" ulx="168" uly="435">ſtreuen; denn es iſt ein Suͤndopfer. 12.</line>
        <line lrx="839" lry="523" ulx="167" uly="486">Und er bringe es zum Prieſter, und der</line>
        <line lrx="837" lry="573" ulx="130" uly="529">Prieſter nehme eine Handvoll davon, als</line>
        <line lrx="837" lry="614" ulx="166" uly="571">Opfertheil, und zuͤnde es an auf dem Al⸗</line>
        <line lrx="836" lry="660" ulx="167" uly="620">tar, zur Feuerung Jehovas: das iſt ein</line>
        <line lrx="836" lry="706" ulx="131" uly="667">Suͤndopfer. 13. Und ſo ſoll ihn der Prie⸗</line>
        <line lrx="835" lry="752" ulx="165" uly="710">ſter verſoͤhnen wegen ſeiner Suͤnde, die er</line>
        <line lrx="834" lry="797" ulx="131" uly="758">begangen durch etwas dergleichen, daß ihm</line>
        <line lrx="834" lry="842" ulx="163" uly="805">vergeben werde; und es ſoll dem Prieſter</line>
        <line lrx="630" lry="889" ulx="164" uly="849">gehoͤren, wie das Speisopfer.</line>
        <line lrx="832" lry="931" ulx="199" uly="895">14. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="832" lry="978" ulx="163" uly="942">ſprach: 15. So jemand ſich vergehet, und</line>
        <line lrx="833" lry="1024" ulx="164" uly="986">ſuͤndiget aus Verſehen an dem Geheiligten</line>
        <line lrx="832" lry="1069" ulx="163" uly="1033">Jehovas: ¹) ſo bringe er ſein Schuldopfer</line>
        <line lrx="832" lry="1115" ulx="163" uly="1080">Jehova, einen Widder, fehllos, von den</line>
        <line lrx="831" lry="1162" ulx="163" uly="1123">Schafen, nach deiner Schaͤtzung, nach</line>
        <line lrx="831" lry="1206" ulx="163" uly="1172">Seckeln Silbers, nach dem Seckel des</line>
        <line lrx="831" lry="1254" ulx="161" uly="1217">Heiligthums, zum Schuldopfer. 16. Und</line>
        <line lrx="832" lry="1299" ulx="162" uly="1260">was er geſuͤndiget an dem Geheiligten, ſoll</line>
        <line lrx="829" lry="1345" ulx="162" uly="1305">er erſtatten, und das Fuͤnftheil dazu legen;</line>
        <line lrx="830" lry="1389" ulx="160" uly="1354">und ſoll es dem Prieſter geben, und der</line>
        <line lrx="831" lry="1434" ulx="160" uly="1395">Prieſter ſoll ihn verſoͤhnen mit dem Widder</line>
        <line lrx="828" lry="1481" ulx="160" uly="1445">des Schuldopfers, daß ihm vergeben werde.</line>
        <line lrx="828" lry="1527" ulx="160" uly="1488">17. Und wenn jemand ſuͤndiget, und eines</line>
        <line lrx="828" lry="1573" ulx="159" uly="1539">von den Verboten Jehovas thut, welche</line>
        <line lrx="828" lry="1619" ulx="158" uly="1583">nicht gethan werden ſollen, und weiß es</line>
        <line lrx="828" lry="1666" ulx="158" uly="1628">nicht, und verſchuldet ſich, und traͤgt ſein</line>
        <line lrx="827" lry="1710" ulx="157" uly="1675">Vergehen: 18. ſo bringe er einen Widder,</line>
        <line lrx="828" lry="1756" ulx="157" uly="1720">fehllos, von den Schafen, nach deiner</line>
        <line lrx="826" lry="1802" ulx="158" uly="1763">Schaͤtzung, als Schuldopfer, zu dem Prie⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1848" ulx="156" uly="1809">ſter, und der Prieſter ſoll ihn verſoöhnen</line>
        <line lrx="825" lry="1893" ulx="156" uly="1858">wegen ſeines Verſehens, das er begangen,</line>
        <line lrx="825" lry="1938" ulx="155" uly="1903">und das er nicht gewußt, daß ihm verge⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1983" ulx="155" uly="1946">ben werde. 19. Das iſt ein Schuldopfer;</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="2037" type="textblock" ulx="119" uly="1992">
        <line lrx="737" lry="2037" ulx="119" uly="1992">verſchuldet hat er ſich gegen Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2346" type="textblock" ulx="119" uly="2038">
        <line lrx="822" lry="2075" ulx="189" uly="2038">VI. 1. 2) Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="822" lry="2120" ulx="152" uly="2082">und ſprach: 2. So jemand ſuͤndiget, und</line>
        <line lrx="823" lry="2165" ulx="119" uly="2126">ſich vergehet gegen Jehova, und ſeinem Ne⸗</line>
        <line lrx="823" lry="2209" ulx="153" uly="2172">benmenſchen etwas Anvertrautes oder eine</line>
        <line lrx="823" lry="2256" ulx="151" uly="2216">Hinterlage ableugnet, oder was er entwen⸗</line>
        <line lrx="822" lry="2300" ulx="152" uly="2261">det, oder um was er ſeinen Nebenmenſchen</line>
        <line lrx="822" lry="2346" ulx="151" uly="2306">bevortheilt hat; 3. oder wenn er etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2483" type="textblock" ulx="149" uly="2359">
        <line lrx="287" lry="2369" ulx="150" uly="2359">—  —</line>
        <line lrx="821" lry="2413" ulx="149" uly="2384">1) And. und veruntreuet — — etwas v. d. G.</line>
        <line lrx="407" lry="2449" ulx="196" uly="2419">Aber vgl. IV, 2.</line>
        <line lrx="475" lry="2483" ulx="149" uly="2449">2) Hebr. Text: V, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2388" type="textblock" ulx="864" uly="308">
        <line lrx="1550" lry="351" ulx="882" uly="308">Verlornes gefunden, und es ableugnet, und</line>
        <line lrx="1549" lry="398" ulx="883" uly="353">einen falſchen Eid ſchwoͤret uͤber irgend</line>
        <line lrx="1549" lry="441" ulx="883" uly="401">etwas, das ein Menſch thut, ſich damit</line>
        <line lrx="1548" lry="488" ulx="882" uly="440">zu verſuͤndigen; 4. wenn er ſo geſuͤndiget,</line>
        <line lrx="1548" lry="531" ulx="881" uly="489">und ſich verſchuldet hat: ſo gebe er das</line>
        <line lrx="1547" lry="575" ulx="881" uly="535">Entwendete, das er entwendet, oder um</line>
        <line lrx="1548" lry="621" ulx="880" uly="583">was er bevortheilt hat, oder das Anver⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="667" ulx="877" uly="629">traute, was man ihm anvertraut hat, oder</line>
        <line lrx="1546" lry="713" ulx="877" uly="674">das Verlorne, das er gefunden, zuruͤck,</line>
        <line lrx="1546" lry="760" ulx="876" uly="719">5. oder was es auch ſei, woruͤber er falſch</line>
        <line lrx="1547" lry="801" ulx="876" uly="765">geſchworen, und erſtatte es, die Summe</line>
        <line lrx="1545" lry="850" ulx="875" uly="809">ſelbſt, und lege das Fuͤnftheil dazu; dem,</line>
        <line lrx="1546" lry="895" ulx="875" uly="854">welchem es gehoͤret, ſoll er es geben am</line>
        <line lrx="1546" lry="939" ulx="875" uly="902">Tage ſeines Schuldopfers. 6. Und ſein</line>
        <line lrx="1545" lry="986" ulx="876" uly="947">Schuldopfer ſoll er Jehova bringen, einen</line>
        <line lrx="1544" lry="1031" ulx="874" uly="993">fehlloſen Widder, von den Schafen, nach</line>
        <line lrx="1543" lry="1077" ulx="875" uly="1036">deiner Schaͤtzung, als Schuldopfer, zu dem</line>
        <line lrx="1544" lry="1122" ulx="874" uly="1083">Prieſter. 7. Und der Prieſter ſoll ihn ver⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1168" ulx="874" uly="1124">ſoͤhnen vor Jehova, daß ihm vergeben werde</line>
        <line lrx="1543" lry="1214" ulx="874" uly="1175">wegen irgend etwas, das er gethan, ſich</line>
        <line lrx="1208" lry="1255" ulx="874" uly="1219">damit zu verſchulden.</line>
        <line lrx="1543" lry="1304" ulx="911" uly="1263">8. ¹) Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1544" lry="1348" ulx="873" uly="1309">ſprach: 9. Gebeut Aaron und ſeinen Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1395" ulx="872" uly="1357">nen, und ſprich: Das iſt das Geſetz des</line>
        <line lrx="1543" lry="1439" ulx="873" uly="1403">Brandopfers. Das Brandopfer ſoll auf der</line>
        <line lrx="1543" lry="1486" ulx="871" uly="1447">Brandſtelle bleiben auf dem Altar die ganze</line>
        <line lrx="1542" lry="1531" ulx="871" uly="1492">Nacht bis zum Morgen, und das Feuer</line>
        <line lrx="1541" lry="1572" ulx="871" uly="1538">des Altars ſoll damit brennen. 10. Und</line>
        <line lrx="1541" lry="1620" ulx="871" uly="1583">der Prieſter ziehe ſein leinenes Kleid an,</line>
        <line lrx="1541" lry="1665" ulx="870" uly="1629">und ſeine leinenen Beinkleider ziehe er an</line>
        <line lrx="1539" lry="1712" ulx="870" uly="1671">uͤber ſeine Scham, und thue die Aſche weg,</line>
        <line lrx="1540" lry="1757" ulx="869" uly="1720">wozu das Feuer das Brandopfer verzehrt</line>
        <line lrx="1539" lry="1800" ulx="869" uly="1762">hat auf dem Altar, und ſchuͤtte ſie neben</line>
        <line lrx="1539" lry="1845" ulx="867" uly="1811">den Altar. 11. Und er ziehe ſeine Kleider</line>
        <line lrx="1538" lry="1891" ulx="868" uly="1855">aus, und lege andere Kleider an, und trage</line>
        <line lrx="1539" lry="1936" ulx="868" uly="1900">die Aſche hinaus vor das Lager an einen</line>
        <line lrx="1538" lry="1982" ulx="867" uly="1947">reinen Ort. 12. Und das Feuer auf dem</line>
        <line lrx="1538" lry="2027" ulx="866" uly="1991">Altar ſoll damit brennen, nicht erleſchen;</line>
        <line lrx="1537" lry="2074" ulx="866" uly="2036">und es ſoll auf ihm der Prieſter Holz an⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="2119" ulx="866" uly="2078">zuͤnden jeglichen Morgen, und darauf das</line>
        <line lrx="1537" lry="2163" ulx="866" uly="2127">Brandopfer legen, und darauf das Fett der</line>
        <line lrx="1536" lry="2208" ulx="864" uly="2170">Dankopfer anzuͤnden. 13. Ein beſtaͤndiges</line>
        <line lrx="1537" lry="2253" ulx="865" uly="2218">Feuer ſoll auf dem Altar brennen, nicht</line>
        <line lrx="1003" lry="2296" ulx="865" uly="2262">erleſchen.</line>
        <line lrx="1534" lry="2343" ulx="902" uly="2307">14. ²) Und das iſt das Geſetz des Speis⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2388" ulx="865" uly="2351">opfers. Es ſollen es die Soͤhne Aarons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="2478" type="textblock" ulx="863" uly="2400">
        <line lrx="1197" lry="2450" ulx="863" uly="2400">1) Hebr. Text: VI, 1.</line>
        <line lrx="1196" lry="2478" ulx="1114" uly="2453">VI 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2479" type="textblock" ulx="862" uly="2452">
        <line lrx="1090" lry="2479" ulx="862" uly="2452">2) Hebr. Texkt:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="387" lry="282" type="textblock" ulx="328" uly="248">
        <line lrx="387" lry="282" ulx="328" uly="248">112</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="281" type="textblock" ulx="580" uly="241">
        <line lrx="1065" lry="281" ulx="580" uly="241">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="280" type="textblock" ulx="1106" uly="241">
        <line lrx="1457" lry="280" ulx="1106" uly="241">VI, 15 — VII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2294" type="textblock" ulx="326" uly="319">
        <line lrx="999" lry="355" ulx="326" uly="319">darbringen vor Jehova, vor den Altar.</line>
        <line lrx="998" lry="400" ulx="328" uly="363">15. Und einer nehme davon eine Handvoll,</line>
        <line lrx="998" lry="445" ulx="326" uly="409">vom Weißmehl des Speisopfers und vom</line>
        <line lrx="998" lry="489" ulx="326" uly="454">Oele, und allen Weihrauch, der auf dem</line>
        <line lrx="997" lry="534" ulx="328" uly="496">Speisopfer iſt, und zuͤnde es an auf dem</line>
        <line lrx="998" lry="580" ulx="327" uly="542">Altar zum lieblichen Geruch, als Opfertheil</line>
        <line lrx="997" lry="627" ulx="327" uly="587">Jehovas. 16. Und das Uebrige davon ſol⸗</line>
        <line lrx="998" lry="668" ulx="328" uly="631">len Aaron und ſeine Soͤhne eſſen; unge⸗</line>
        <line lrx="998" lry="716" ulx="328" uly="677">ſaͤuert ſoll es gegeſſen werden an heiligem</line>
        <line lrx="999" lry="758" ulx="327" uly="721">Orte; im Vorhofe des Verſammlungszeltes</line>
        <line lrx="999" lry="805" ulx="329" uly="767">ſollen ſie es eſſen. 17. Es ſoll nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="851" ulx="330" uly="812">ſaͤuert gebacken werden; als ihren Theil</line>
        <line lrx="1000" lry="896" ulx="330" uly="858">habe ich es ihnen gegeben von meinen Feue⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="941" ulx="330" uly="898">rungen; hochheilig iſt es, wie das Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="984" ulx="331" uly="947">opfer und wie das Schuldopfer. 18. Alles</line>
        <line lrx="1001" lry="1028" ulx="328" uly="990">Maͤnnliche unter den Soͤhnen Aarons ſoll</line>
        <line lrx="1002" lry="1075" ulx="328" uly="1033">es eſſen: eine ewige Gebuͤhr auf eure kuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="1120" ulx="329" uly="1083">tigen Geſchlechter hin von den Feuerungen</line>
        <line lrx="1001" lry="1166" ulx="330" uly="1124">Jehovas; wer ſie anruͤhret, ſoll beilig ſeyn.</line>
        <line lrx="1001" lry="1210" ulx="368" uly="1173">19. ¹) Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1001" lry="1255" ulx="330" uly="1219">ſprach: 20. Das iſt das Opfer Aarons und</line>
        <line lrx="1001" lry="1300" ulx="329" uly="1261">ſeiner Soͤhne, welches ſie ſollen Jehova</line>
        <line lrx="1001" lry="1344" ulx="330" uly="1308">darbringen am Tage ihrer Salbung: das</line>
        <line lrx="1001" lry="1392" ulx="331" uly="1353">Zehentheil eines Epha Weißmehl, als be⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="1437" ulx="331" uly="1397">ſtaͤndiges Speisopfer, die Haͤlfte deſſelben</line>
        <line lrx="1000" lry="1481" ulx="331" uly="1442">am Morgen, und die Haͤlfte am Abend.</line>
        <line lrx="1000" lry="1527" ulx="331" uly="1491">21. In der Pfanne, mit Oel, ſoll es be⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1571" ulx="331" uly="1533">reitet ſeyn; geroͤſtet ²) ſollſt du es darbrin⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1619" ulx="330" uly="1582">gen; gebacken, wie das Speisopfer, in</line>
        <line lrx="1000" lry="1662" ulx="331" uly="1625">Stuͤcken, ſollſt du es darbringen, zum lieb⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="1707" ulx="329" uly="1668">lichen Geruch fuͤr Jehova. 22. Und der</line>
        <line lrx="1000" lry="1755" ulx="329" uly="1718">Prieſter, der geſalbt iſt an ſeiner Stelle</line>
        <line lrx="1000" lry="1796" ulx="329" uly="1759">unter ſeinen Soͤhnen, ſoll es bereiten, eine</line>
        <line lrx="1000" lry="1844" ulx="328" uly="1804">ewige Gebuͤhr Jehovas; ganz ſoll es ver⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1886" ulx="330" uly="1853">brannt werden. 23. Und alles Speisopfer</line>
        <line lrx="999" lry="1933" ulx="330" uly="1899">eines Prieſters ſoll ganz verbrannt werden,</line>
        <line lrx="697" lry="1979" ulx="331" uly="1944">man ſoll es nicht eſſen.</line>
        <line lrx="1000" lry="2023" ulx="367" uly="1988">24. 3) Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1000" lry="2069" ulx="330" uly="2034">ſprach: 25. Rede zu Aaron und zu ſeinen</line>
        <line lrx="999" lry="2113" ulx="331" uly="2076">Soͤhnen, und ſprich: Das iſt das Geſetz</line>
        <line lrx="999" lry="2158" ulx="331" uly="2121">des Suͤndopfers. An dem Orte, wo das</line>
        <line lrx="1000" lry="2204" ulx="329" uly="2165">Brandopfer geſchlachtet wird, ſoll das Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="2250" ulx="331" uly="2214">opfer geſchlachtet werden vor Jehova; hoch⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="2294" ulx="330" uly="2259">heilig iſt es. 26. Der Prieſter, der das</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2477" type="textblock" ulx="328" uly="2349">
        <line lrx="671" lry="2377" ulx="329" uly="2349">1) Hebr. Terxk: VI, 12.</line>
        <line lrx="999" lry="2410" ulx="328" uly="2384">2) Eig. im Naſſen umgewendet, oder mit Naſſem</line>
        <line lrx="531" lry="2441" ulx="380" uly="2421">eingemengt.</line>
        <line lrx="671" lry="2477" ulx="329" uly="2449">3) Hebr. Texyt: VI, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2517" type="textblock" ulx="1039" uly="304">
        <line lrx="1710" lry="363" ulx="1040" uly="304">Suͤndopfer thut, ſoll es eſſen; an heiligem</line>
        <line lrx="1708" lry="409" ulx="1039" uly="362">Orte ſoll es gegeſſen werden, im Vorhofe</line>
        <line lrx="1707" lry="449" ulx="1040" uly="405">des Verſammlungszeltes. 27. Wer das</line>
        <line lrx="1704" lry="493" ulx="1041" uly="447">Fleiſch davon anruͤhret, ſoll heilig ſeyn;</line>
        <line lrx="1705" lry="536" ulx="1039" uly="497">und wer von dem Blute auf das Kleid</line>
        <line lrx="1705" lry="587" ulx="1039" uly="540">ſprenget, der ſoll das, worauf er es ge⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="625" ulx="1040" uly="585">ſprenget, waſchen an heiligem Orte. 28.</line>
        <line lrx="1705" lry="673" ulx="1039" uly="627">Und das irdene Gefaͤß, darin es gekocht</line>
        <line lrx="1704" lry="714" ulx="1040" uly="674">worden, ſoll zerbrochen werden; und wenn</line>
        <line lrx="1704" lry="761" ulx="1041" uly="717">es in kupfernem Gefaͤß gekocht worden, ſo</line>
        <line lrx="1705" lry="804" ulx="1041" uly="762">ſoll es geſcheuert und geſpuͤlet werden mit</line>
        <line lrx="1705" lry="848" ulx="1042" uly="807">Waſſer. 29. Alles Maͤnnliche unter den</line>
        <line lrx="1704" lry="895" ulx="1042" uly="855">Prieſtern ſoll es eſſen; hochheilig iſt es.</line>
        <line lrx="1707" lry="938" ulx="1043" uly="897">30. Und alles Suͤndopfer, von deſſen Blut</line>
        <line lrx="1703" lry="986" ulx="1042" uly="947">in das Verſammlungszelt gebracht worden,</line>
        <line lrx="1704" lry="1031" ulx="1042" uly="989">um im Heiligthum zu verſoͤhnen, ſoll nicht</line>
        <line lrx="1704" lry="1073" ulx="1043" uly="1037">gegeſſen werden; mit Feuer ſoll es verbrannt</line>
        <line lrx="1160" lry="1113" ulx="1043" uly="1084">werden.</line>
        <line lrx="1702" lry="1166" ulx="1081" uly="1128">VII. 1. Und das iſt das Geſetz vom</line>
        <line lrx="1702" lry="1208" ulx="1044" uly="1173">Schuldopfer; hochheilig iſt es. 2. An dem</line>
        <line lrx="1700" lry="1257" ulx="1043" uly="1219">Orte, wo man das Brandopfer ſchlachtet,</line>
        <line lrx="1701" lry="1302" ulx="1042" uly="1263">ſoll man das Schuldopfer ſchlachten, und</line>
        <line lrx="1701" lry="1346" ulx="1043" uly="1310">das Blut davon ſoll man ſprengen auf den</line>
        <line lrx="1701" lry="1391" ulx="1043" uly="1355">Altar ringsum. 3. Und alles Fett ſoll man</line>
        <line lrx="1701" lry="1437" ulx="1044" uly="1401">davon darbringen, den Fettſchwanz und das</line>
        <line lrx="1702" lry="1481" ulx="1044" uly="1446">Fett, welches die Eingeweide decket, 4.</line>
        <line lrx="1701" lry="1528" ulx="1042" uly="1491">und die beiden Nieren und das Fett an</line>
        <line lrx="1701" lry="1573" ulx="1043" uly="1536">ihnen, an den Lenden, und das Netz an</line>
        <line lrx="1701" lry="1618" ulx="1043" uly="1581">der Leber; bei den Nieren ſoll man es weg⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1663" ulx="1042" uly="1627">ſchneiden. 5. Und der Prieſter ſoll es an⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1709" ulx="1042" uly="1668">zuͤnden auf dem Altar, als Feuerung Je⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1752" ulx="1042" uly="1717">hovas: das iſt ein Schuldopfer. 6. Alles</line>
        <line lrx="1699" lry="1798" ulx="1042" uly="1760">Maͤnnliche unter den Prieſtern ſoll es eſſen;</line>
        <line lrx="1698" lry="1844" ulx="1042" uly="1808">an heiligem Orte ſoll es gegeſſen werden;</line>
        <line lrx="1700" lry="1888" ulx="1043" uly="1851">hochheilig iſt es. 7. Wie das Suͤndopfer,</line>
        <line lrx="1699" lry="1934" ulx="1042" uly="1899">alſo das Schuldopfer, Ein Geſetz iſt beiden;</line>
        <line lrx="1701" lry="1979" ulx="1042" uly="1943">dem Prieſter, der damit verſoͤhnet, ihm ſoll</line>
        <line lrx="1700" lry="2026" ulx="1043" uly="1986">es gehoͤren. 8. Und dem Prieſter, der das</line>
        <line lrx="1700" lry="2071" ulx="1042" uly="2034">Brandopfer von jemand darbringet, ihm</line>
        <line lrx="1701" lry="2116" ulx="1043" uly="2080">ſoll das Fell des Brandopfers, das er dar⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2161" ulx="1042" uly="2124">gebracht, gehoͤren. 9. Und alles Speis⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2206" ulx="1043" uly="2169">opfer, das gebacken wird im Ofen, und</line>
        <line lrx="1700" lry="2253" ulx="1043" uly="2216">alles bereitete auf dem Roſt und in der</line>
        <line lrx="1700" lry="2298" ulx="1043" uly="2259">Pfanne ſoll dem Prieſter, der es darbrin⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2340" ulx="1043" uly="2303">get, gehoͤren. 10. Und alles Speisopfer,</line>
        <line lrx="1700" lry="2386" ulx="1043" uly="2349">begoſſen mit Oel und trocken, ſoll allen</line>
        <line lrx="1699" lry="2433" ulx="1043" uly="2392">Soͤhnen Aarons gehoͤren, einem, wie dem</line>
        <line lrx="1464" lry="2472" ulx="1043" uly="2437">andern.</line>
        <line lrx="1669" lry="2517" ulx="1556" uly="2484">11. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="668" type="textblock" ulx="1743" uly="380">
        <line lrx="1857" lry="440" ulx="1754" uly="380"> nn  in</line>
        <line lrx="1836" lry="484" ulx="1753" uly="426"> mn iin</line>
        <line lrx="1860" lry="532" ulx="1751" uly="474">en teuntei</line>
        <line lrx="1858" lry="578" ulx="1749" uly="520">uer denten</line>
        <line lrx="1854" lry="625" ulx="1743" uly="567">Ggtrtt tnti</line>
        <line lrx="1836" lry="668" ulx="1747" uly="624">d0. 6 a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="712" type="textblock" ulx="1746" uly="665">
        <line lrx="1859" lry="712" ulx="1746" uly="665">ts Si Oiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="749" type="textblock" ulx="1770" uly="718">
        <line lrx="1836" lry="749" ulx="1770" uly="718">I1) Oente⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="233" type="textblock" ulx="59" uly="201">
        <line lrx="75" lry="233" ulx="59" uly="201">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="500" type="textblock" ulx="0" uly="261">
        <line lrx="117" lry="313" ulx="0" uly="261">niſcgd</line>
        <line lrx="111" lry="356" ulx="5" uly="301">Uuin nn d</line>
        <line lrx="91" lry="399" ulx="0" uly="351">lngeſt  d</line>
        <line lrx="93" lry="451" ulx="0" uly="402">ſmnint in</line>
        <line lrx="104" lry="500" ulx="1" uly="450">in Pit t</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1064" type="textblock" ulx="0" uly="640">
        <line lrx="132" lry="693" ulx="6" uly="640">Uaincen Sl</line>
        <line lrx="132" lry="727" ulx="0" uly="690">in biſh c n</line>
        <line lrx="132" lry="785" ulx="1" uly="732">uut in t t</line>
        <line lrx="130" lry="832" ulx="5" uly="782">Aa Hünſte n</line>
        <line lrx="133" lry="879" ulx="3" uly="834"> tſe, ſocelggi</line>
        <line lrx="134" lry="927" ulx="0" uly="878">ürnſir, u deſen</line>
        <line lrx="134" lry="972" ulx="32" uly="932">l gingt net</line>
        <line lrx="136" lry="1017" ulx="0" uly="977"> in eſihnen, ſal n</line>
        <line lrx="137" lry="1064" ulx="0" uly="1023">tkeunſil stnin</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1669" type="textblock" ulx="0" uly="1118">
        <line lrx="134" lry="1159" ulx="5" uly="1118"> ii Ne Gen</line>
        <line lrx="131" lry="1201" ulx="0" uly="1163">ghelig ii s. 2. M</line>
        <line lrx="133" lry="1247" ulx="0" uly="1213">1s Beandovftr ſclee</line>
        <line lrx="127" lry="1294" ulx="3" uly="1259">chulderitt ſchlacten</line>
        <line lrx="130" lry="1342" ulx="5" uly="1305">ſil nen ſprennen 4</line>
        <line lrx="131" lry="1389" ulx="13" uly="1355">3. Und ales Fenſt</line>
        <line lrx="131" lry="1437" ulx="0" uly="1401">, den Fenſchmr</line>
        <line lrx="129" lry="1482" ulx="7" uly="1448">die Engereide Ne</line>
        <line lrx="131" lry="1527" ulx="0" uly="1493">1 ieren ud Ne f</line>
        <line lrx="97" lry="1574" ulx="2" uly="1541">1 Anden, und</line>
        <line lrx="88" lry="1621" ulx="1" uly="1587">den Nanſ</line>
        <line lrx="73" lry="1669" ulx="9" uly="1639">Und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1716" type="textblock" ulx="0" uly="1681">
        <line lrx="128" lry="1701" ulx="26" uly="1681">gltar, els Fiuen</line>
        <line lrx="126" lry="1716" ulx="0" uly="1687">en Mur, gls fann</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1811" type="textblock" ulx="0" uly="1729">
        <line lrx="124" lry="1763" ulx="0" uly="1729"> ein Schuldagfr</line>
        <line lrx="125" lry="1811" ulx="1" uly="1774">ler den Prictenſilt</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2050" type="textblock" ulx="0" uly="1960">
        <line lrx="115" lry="2007" ulx="2" uly="1960">der damt ſf</line>
        <line lrx="116" lry="2050" ulx="0" uly="2009"> Und den iin</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2260" type="textblock" ulx="0" uly="2100">
        <line lrx="117" lry="2147" ulx="0" uly="2100">6s Brardrpirt 1</line>
        <line lrx="117" lry="2195" ulx="0" uly="2150">en. 9. M 11</line>
        <line lrx="101" lry="2240" ulx="0" uly="2198">dacken nic un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="296" type="textblock" ulx="487" uly="231">
        <line lrx="1248" lry="296" ulx="487" uly="231">Das dritte Buch Moſe. VII, 11 — 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="287" type="textblock" ulx="1492" uly="260">
        <line lrx="1546" lry="287" ulx="1492" uly="260">113</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1303" type="textblock" ulx="181" uly="311">
        <line lrx="849" lry="348" ulx="221" uly="311">11. Und das iſt das Geſetz vom Dank⸗</line>
        <line lrx="850" lry="394" ulx="185" uly="356">opfer, das man Jehova darbringet. 12.</line>
        <line lrx="849" lry="440" ulx="185" uly="404">Wenn man es zum Lobe darbringet, ſo</line>
        <line lrx="851" lry="485" ulx="184" uly="448">bringe man zum Lobopfer dar ungeſaͤuerte</line>
        <line lrx="850" lry="532" ulx="182" uly="493">Kuchen, begoſſen mit Oel, und ungeſaͤuerte</line>
        <line lrx="850" lry="577" ulx="182" uly="537">Fladen, beſtrichen mit Oel, und Weißmehl,</line>
        <line lrx="851" lry="623" ulx="183" uly="581">getraͤnket mit Oel, Kuchen, begoſſen mit</line>
        <line lrx="850" lry="668" ulx="183" uly="630">Oel. 13. Zu den Kuchen ſoll man geſaͤuer⸗</line>
        <line lrx="850" lry="715" ulx="183" uly="676">tes Brod als Opfergabe darbringen, zum</line>
        <line lrx="851" lry="758" ulx="182" uly="721">Lob⸗ und Dankopfer. 14. Und man ſoll</line>
        <line lrx="849" lry="804" ulx="182" uly="766">Einen von der ganzen Opfergabe darbrin⸗</line>
        <line lrx="849" lry="851" ulx="182" uly="809">gen, als Hebe fuͤr Jehova; dem Prieſter,</line>
        <line lrx="850" lry="895" ulx="183" uly="858">der das Blut des Dankopfers ſprenget, ſoll</line>
        <line lrx="850" lry="940" ulx="182" uly="899">er gehoͤren. 15. Und das Fleiſch des Lob⸗</line>
        <line lrx="849" lry="985" ulx="181" uly="948">und Dankopfers ſoll am Tage ſeiner Dar⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1031" ulx="183" uly="993">bringung gegeſſen werden; man ſoll davon</line>
        <line lrx="849" lry="1077" ulx="182" uly="1038">nichts aufheben bis an den Morgen. 16.</line>
        <line lrx="848" lry="1120" ulx="181" uly="1085">Und iſt das Opfer ſeiner Gabe ein Geluͤbd</line>
        <line lrx="847" lry="1170" ulx="182" uly="1131">oder etwas freiwilliges, ſo ſoll es am Tage,</line>
        <line lrx="847" lry="1213" ulx="181" uly="1176">da er ſein Opfer darbringt, gegeſſen wer⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1258" ulx="181" uly="1221">den, und am andern Morgen ſoll das da⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1303" ulx="181" uly="1262">von uͤbergebliebene gegeſſen werden. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1350" type="textblock" ulx="166" uly="1308">
        <line lrx="844" lry="1350" ulx="166" uly="1308">Und was uͤbergeblieben vom Fleiſche des</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2530" type="textblock" ulx="162" uly="1356">
        <line lrx="845" lry="1397" ulx="178" uly="1356">Opfers, das ſoll am dritten Tage mit Feuer</line>
        <line lrx="843" lry="1436" ulx="179" uly="1402">verbrannt werden. 18. Und wenn vom</line>
        <line lrx="843" lry="1494" ulx="178" uly="1447">Fleiſche des Dankopfers gegeſſen wird am</line>
        <line lrx="841" lry="1533" ulx="178" uly="1493">dritten Tage, ſo wird es nicht wohlgefaͤllig</line>
        <line lrx="842" lry="1577" ulx="177" uly="1537">ſeyn; wer es geopfert, dem wird es nicht</line>
        <line lrx="839" lry="1632" ulx="176" uly="1581">zugerechnet werden, ein Graͤuel wirds ſeyn;</line>
        <line lrx="841" lry="1668" ulx="174" uly="1630">und die Seele, die davon iſſet, traͤgt ihre</line>
        <line lrx="839" lry="1714" ulx="176" uly="1675">Schuld. 19. Und das Fleiſch, das von</line>
        <line lrx="839" lry="1759" ulx="174" uly="1720">etwas unreinem beruͤhret wird, ſoll nicht</line>
        <line lrx="838" lry="1805" ulx="173" uly="1768">gegeſſen werden; mit Feuer ſoll es verbrannt</line>
        <line lrx="835" lry="1850" ulx="172" uly="1814">werden. Jeglicher Reine kann das Fleiſch</line>
        <line lrx="835" lry="1895" ulx="173" uly="1857">eſſen. 20. Aber die Seele, die Fleiſch iſſet</line>
        <line lrx="834" lry="1940" ulx="171" uly="1903">vom Dankopfer Jehovas, waͤhrend Unrei⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1986" ulx="170" uly="1948">nigkeit an ihm iſt, es werde ausgerottet</line>
        <line lrx="832" lry="2030" ulx="169" uly="1993">ſelbige Seele aus ihrem Volke. 241. Und</line>
        <line lrx="831" lry="2077" ulx="169" uly="2039">ſo eine Seele irgend etwas unreines an⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2123" ulx="167" uly="2082">ruͤhret, Unreinigkeit des Menſchen oder ein</line>
        <line lrx="830" lry="2167" ulx="168" uly="2133">unreines Vieh oder irgend ein unreines</line>
        <line lrx="829" lry="2212" ulx="168" uly="2174">Gewuͤrm, und iſſet von dem Fleiſche des</line>
        <line lrx="830" lry="2259" ulx="165" uly="2221">Dankopfers Jehovas: es werde ausgerottet</line>
        <line lrx="653" lry="2303" ulx="165" uly="2266">ſelbige Seele aus ihrem Volke.</line>
        <line lrx="827" lry="2350" ulx="198" uly="2313">22. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="825" lry="2395" ulx="164" uly="2354">ſprach: 23. Rede zu den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="825" lry="2440" ulx="162" uly="2403">und ſprich: Kein Fett von Stieren und</line>
        <line lrx="824" lry="2487" ulx="163" uly="2445">Schafen und Ziegen ſollt ihr eſſen. 24.</line>
        <line lrx="400" lry="2530" ulx="230" uly="2503">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2522" type="textblock" ulx="866" uly="319">
        <line lrx="1548" lry="366" ulx="890" uly="319">Und Fett von gefallenen und Fett von zer⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="412" ulx="891" uly="363">riſſenen Thieren kann genutzt werden zu</line>
        <line lrx="1548" lry="453" ulx="892" uly="409">allerlei Gebrauch, aber eſſen ſollt ihr es</line>
        <line lrx="1549" lry="505" ulx="891" uly="454">nicht; 25. denn wer Fett iſſet vom Vieh,</line>
        <line lrx="1549" lry="545" ulx="892" uly="504">wovon man dargebracht zur Feuerung Je⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="589" ulx="892" uly="543">hovas, es werde ausgerottet die Seele, die</line>
        <line lrx="1551" lry="630" ulx="892" uly="591">gegeſſen, aus ihrem Volke. 26. Und kein</line>
        <line lrx="1551" lry="679" ulx="892" uly="636">Blut ſollt ihr eſſen in all euren Wohnun⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="724" ulx="892" uly="685">gen, weder von Vogel noch von Vieh.</line>
        <line lrx="1553" lry="767" ulx="891" uly="727">27. Jegliche Seele, die Blut iſſet, es werde</line>
        <line lrx="1552" lry="812" ulx="891" uly="775">ausgerottet ſelbige Seele aus ihrem Volke.</line>
        <line lrx="1553" lry="859" ulx="928" uly="821">28. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1553" lry="904" ulx="892" uly="863">ſprach: 29. Rede zu den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="1555" lry="949" ulx="892" uly="909">und ſprich: Wer ein Dankopfer Jehova</line>
        <line lrx="1555" lry="995" ulx="892" uly="954">darbringet, der ſoll ſeine Opfergabe Jehova</line>
        <line lrx="1554" lry="1039" ulx="892" uly="999">bringen von dem Dankopfer. 30. Mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1085" ulx="891" uly="1043">nen Haͤnden ſoll er die Feuerung Jehovas</line>
        <line lrx="1556" lry="1131" ulx="890" uly="1091">darbringen, das Fett nebſt der Bruſt ſoll</line>
        <line lrx="1555" lry="1175" ulx="891" uly="1137">er bringen, die Bruſt, daß ſie gewebet werde</line>
        <line lrx="1555" lry="1222" ulx="888" uly="1181">als Webe vor Jehova. 31. Und der Prie⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1265" ulx="888" uly="1223">ſter zuͤnde das Fett an auf dem Altar, und</line>
        <line lrx="1554" lry="1309" ulx="888" uly="1270">die Bruſt gehoͤre Aaron und ſeinen Soͤhnen.</line>
        <line lrx="1554" lry="1358" ulx="886" uly="1318">32. Und die rechte Keule ſollt ihr als Hebe</line>
        <line lrx="1553" lry="1399" ulx="886" uly="1363">dem Prieſter geben von den Dankopfern.</line>
        <line lrx="1553" lry="1444" ulx="885" uly="1408">33. Wer das Blut des Dankopfers und das</line>
        <line lrx="1553" lry="1490" ulx="886" uly="1453">Fett darbringet von den Soͤhnen Aarons,</line>
        <line lrx="1554" lry="1536" ulx="885" uly="1499">dem ſoll die rechte Bruſt gehoͤren als ſein</line>
        <line lrx="1551" lry="1581" ulx="883" uly="1544">Theil. 34. Deun die Bruſt der Webe und</line>
        <line lrx="1551" lry="1627" ulx="883" uly="1590">die Keule der Hebe nehme ich von den</line>
        <line lrx="1548" lry="1670" ulx="883" uly="1632">Soͤhnen Israels von den Dankopfern, und</line>
        <line lrx="1548" lry="1716" ulx="881" uly="1680">gebe ſie Aaron und ſeinen Soͤhnen, als</line>
        <line lrx="1548" lry="1762" ulx="880" uly="1722">ewige Gebuͤhr von den Soͤhnen Israels.</line>
        <line lrx="1546" lry="1807" ulx="878" uly="1772">35. Das iſt der Antheil Aarons und ſeiner</line>
        <line lrx="1545" lry="1853" ulx="879" uly="1813">Soͤhne an den Feuerungen Jehovas, [be⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1898" ulx="876" uly="1860">ſtimmt] am Tage, da ſie hinzugefuͤhrt wur⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1944" ulx="875" uly="1907">den, Prieſter Jehovas zu ſeyn, 36. wel⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1989" ulx="875" uly="1952">chen Jehova geboten ihnen zu geben, am</line>
        <line lrx="1540" lry="2033" ulx="874" uly="1995">Tage als ſie geſalbt wurden, von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2078" ulx="873" uly="2041">nen Israels; eine ewige Gebuͤhr auf ihre</line>
        <line lrx="1287" lry="2124" ulx="872" uly="2085">kuͤnftigen Geſchlechter hin.</line>
        <line lrx="1535" lry="2170" ulx="907" uly="2134">37. Das iſt das Geſetz vom Brandopfer,</line>
        <line lrx="1535" lry="2214" ulx="871" uly="2175">vom Speisopfer und vom Suͤndopfer und</line>
        <line lrx="1535" lry="2259" ulx="870" uly="2224">vom Schuldopfer und vom Einweihungs⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="2304" ulx="870" uly="2269">opfer und vom Dankopfer, 38. welches</line>
        <line lrx="1533" lry="2351" ulx="869" uly="2314">Jehova Moſen geboten auf dem Berge Si⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="2395" ulx="867" uly="2355">nai, da er ihm das Gebot gab an die Soͤhne</line>
        <line lrx="1531" lry="2441" ulx="867" uly="2404">Israels, ihre Opfergaben Jehova darzu⸗</line>
        <line lrx="1316" lry="2487" ulx="866" uly="2447">bringen in der Wuͤſte Sinai.</line>
        <line lrx="1382" lry="2522" ulx="1369" uly="2501">8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="373" lry="278" type="textblock" ulx="317" uly="246">
        <line lrx="373" lry="278" ulx="317" uly="246">114</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="300" type="textblock" ulx="624" uly="240">
        <line lrx="1385" lry="300" ulx="624" uly="240">Das dritte Buch Moſe. VIII, 1 — 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="359" type="textblock" ulx="514" uly="320">
        <line lrx="778" lry="359" ulx="514" uly="320">Cap. VIII. IX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="434" type="textblock" ulx="312" uly="379">
        <line lrx="981" lry="405" ulx="312" uly="379">Einweihung Agrons und ſeiner Söhne; erſte Opfer</line>
        <line lrx="694" lry="434" ulx="591" uly="412">Aarons.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2474" type="textblock" ulx="305" uly="452">
        <line lrx="979" lry="488" ulx="349" uly="452">VIII. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="979" lry="533" ulx="309" uly="498">und ſprach: 2. Nimm Aaron und ſeine</line>
        <line lrx="978" lry="580" ulx="310" uly="543">Soͤhne mit ihm, und die Kleider und das</line>
        <line lrx="977" lry="624" ulx="309" uly="585">Salboͤl und den Stier zum Suͤndopfer und</line>
        <line lrx="978" lry="669" ulx="308" uly="632">die zween Widder und den Korb des Un⸗</line>
        <line lrx="978" lry="715" ulx="307" uly="676">geſaͤuerten, 3, und verſammle die ganze</line>
        <line lrx="978" lry="755" ulx="307" uly="719">Gemeinde vor die Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="976" lry="805" ulx="307" uly="765">lungszeltes. 4. Und Moſe that, ſo wie</line>
        <line lrx="977" lry="848" ulx="306" uly="810">ihm Jehova geboten; und es verſammlete</line>
        <line lrx="977" lry="895" ulx="306" uly="851">ſich die Gemeinde vor die Thuͤre des Ver⸗</line>
        <line lrx="977" lry="939" ulx="306" uly="900">ſammlungszeltes. 5. Da ſprach Moſe zur</line>
        <line lrx="978" lry="981" ulx="306" uly="945">Gemeinde: Das iſts, was Jehova geboten</line>
        <line lrx="978" lry="1030" ulx="306" uly="988">zu thun. 6. Und er fuͤhrete Aaron und</line>
        <line lrx="979" lry="1075" ulx="305" uly="1035">ſeine Soͤhne hinzu, und wuſch ſie mit</line>
        <line lrx="980" lry="1120" ulx="305" uly="1081">Waſſer. 7. Und er legte ihm den Leibrock</line>
        <line lrx="980" lry="1163" ulx="308" uly="1121">an, und umguͤrtete ihn mit dem Guͤrtel,</line>
        <line lrx="980" lry="1206" ulx="307" uly="1171">und bekleidete ihn mit dem Oberkleide,</line>
        <line lrx="980" lry="1254" ulx="308" uly="1216">und legte ihm das Schulterkleid an, und</line>
        <line lrx="981" lry="1299" ulx="308" uly="1260">umguͤrtete ihn mit dem Bunde des Schul⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1343" ulx="310" uly="1306">terkleides, und zog ihn damit an. 8. Und</line>
        <line lrx="982" lry="1390" ulx="311" uly="1351">er legte ihm das Schildlein an, und that</line>
        <line lrx="982" lry="1435" ulx="311" uly="1396">auf das Schildlein das Licht und die Wahr⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1480" ulx="313" uly="1441">heit. 9. Und er ſetzte den Kopfbund auf</line>
        <line lrx="982" lry="1527" ulx="313" uly="1488">ſein Haupt, und that an den Kopfbund</line>
        <line lrx="984" lry="1570" ulx="314" uly="1533">vorn hin das goldene Blech, das heilige</line>
        <line lrx="984" lry="1616" ulx="314" uly="1578">Abzeichen, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="985" lry="1659" ulx="317" uly="1620">10. Und Moſe nahm das Salboͤl, und ſal⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1705" ulx="317" uly="1669">bete die Wohnung und alles was darin war,</line>
        <line lrx="988" lry="1750" ulx="317" uly="1710">und heiligte ſie. 11. Und er ſpruͤtzete damit</line>
        <line lrx="988" lry="1795" ulx="319" uly="1759">auf den Altar ſieben Mal, und ſalbete den</line>
        <line lrx="989" lry="1839" ulx="320" uly="1801">Altar und alle ſeine Geraͤthe und das Becken</line>
        <line lrx="989" lry="1885" ulx="320" uly="1849">und ſein Geſtell, ſie zu heiligen. 12. Und</line>
        <line lrx="991" lry="1932" ulx="321" uly="1892">er goß von dem Salboͤl auf das Haupt</line>
        <line lrx="991" lry="1976" ulx="323" uly="1939">Aarons, und ſalbete und heiligte ihn. 13.</line>
        <line lrx="991" lry="2021" ulx="323" uly="1983">Und Moſe fuͤhrete die Soͤhne Aarons hinzu,</line>
        <line lrx="992" lry="2067" ulx="324" uly="2029">und bekleidete ſie mit den Leibroͤcken, und</line>
        <line lrx="992" lry="2113" ulx="326" uly="2073">umguͤrtete ſie mit dem Guͤrtel, und band</line>
        <line lrx="994" lry="2158" ulx="326" uly="2120">ihnen Muͤtzen um, ſo wie Jehova Moſen</line>
        <line lrx="994" lry="2202" ulx="327" uly="2167">geboten. 14. Und er brachte herbei den</line>
        <line lrx="992" lry="2247" ulx="328" uly="2210">Stier des Suͤndopfers, und es legten Aa⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2293" ulx="327" uly="2254">ron und ſeine Soͤhne ihre Haͤnde auf das</line>
        <line lrx="995" lry="2339" ulx="327" uly="2298">Haupt des Stieres des Suͤndopfers. 16.</line>
        <line lrx="995" lry="2381" ulx="326" uly="2348">Und Moſe ſchlachtete ihn, und nahm von</line>
        <line lrx="996" lry="2429" ulx="327" uly="2390">dem Blute, und ſtrich es an die Hoͤrner</line>
        <line lrx="994" lry="2474" ulx="327" uly="2438">des Altars ringsum mit ſeinem Finger,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2475" type="textblock" ulx="1019" uly="316">
        <line lrx="1683" lry="359" ulx="1022" uly="316">und entſuͤndigte den Altar, und das Luͤbrige</line>
        <line lrx="1682" lry="405" ulx="1023" uly="365">Blut goß er an den Boden des Altars,</line>
        <line lrx="1682" lry="447" ulx="1021" uly="404">und heiligte und verſoͤhnte ihn. 16. Und</line>
        <line lrx="1682" lry="491" ulx="1021" uly="453">er nahm alles Fett am Eingeweide und das</line>
        <line lrx="1683" lry="536" ulx="1020" uly="499">Netz der Leber und die beiden Nieren und</line>
        <line lrx="1682" lry="581" ulx="1020" uly="539">ihr Fett, und zuͤndete es an auf dem Altar.</line>
        <line lrx="1682" lry="627" ulx="1020" uly="588">17. Und den Stier und ſein Fell und ſein</line>
        <line lrx="1682" lry="668" ulx="1021" uly="632">Fleiſch und ſeinen Miſt verbrannte er mit</line>
        <line lrx="1681" lry="715" ulx="1020" uly="676">Feuer auſſerhalb des Lagers, ſo wie Jehova</line>
        <line lrx="1682" lry="757" ulx="1019" uly="723">Moſen geboten. 18. Und er brachte dar</line>
        <line lrx="1681" lry="804" ulx="1020" uly="768">den Widder des Brandopfers, und es legten</line>
        <line lrx="1681" lry="848" ulx="1019" uly="808">Aaron und ſeine Soͤhne ihre Haͤnde auf das</line>
        <line lrx="1681" lry="895" ulx="1019" uly="858">Haupt des Widders. 19. Und Moſe ſchlach⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="938" ulx="1019" uly="902">tete ihn, und ſprengete das Blut auf den</line>
        <line lrx="1681" lry="984" ulx="1020" uly="948">Altar ringsum. 20. Und den Widder zer⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1030" ulx="1020" uly="988">ſtuͤckete er in ſeine Stuͤcke, und Moſe zuͤn⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1073" ulx="1021" uly="1035">dete das Haupt und die Stuͤcke und das</line>
        <line lrx="1681" lry="1118" ulx="1022" uly="1083">Fett an. 21. Und die Eingeweide und die</line>
        <line lrx="1682" lry="1166" ulx="1022" uly="1126">Beine wuſch er mit Waſſer, und Moſe zuͤn⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1210" ulx="1022" uly="1173">dete den ganzen Widder an auf dem Altar,</line>
        <line lrx="1682" lry="1254" ulx="1023" uly="1218">als Brandopfer, zum lieblichen Geruch, als</line>
        <line lrx="1682" lry="1299" ulx="1022" uly="1262">Feuerung Jehovas, ſo wie Jehova Moſen</line>
        <line lrx="1681" lry="1345" ulx="1023" uly="1309">geboten. 22. Und er brachte dar den zwei⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1390" ulx="1023" uly="1354">ten Widder, den Widder der Einweihung,</line>
        <line lrx="1683" lry="1435" ulx="1023" uly="1397">und es legten Aaron und ſeine Soͤhne ihre</line>
        <line lrx="1682" lry="1480" ulx="1023" uly="1440">Haͤnde auf das Haupt des Widders. 23.</line>
        <line lrx="1684" lry="1524" ulx="1024" uly="1489">Und Moſe ſchlachtete ihn, und nahm von</line>
        <line lrx="1684" lry="1570" ulx="1025" uly="1534">ſeinem Blute, und ſtrich es an das rechte</line>
        <line lrx="1685" lry="1615" ulx="1026" uly="1576">Ohrlaͤppchen Aarons und an ſeinen rechten</line>
        <line lrx="1685" lry="1662" ulx="1026" uly="1626">Daumen und an ſeinen rechten großen Fuß⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1706" ulx="1029" uly="1668">zehen. 24. Und er fuͤhrete die Soͤhne Aa⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1752" ulx="1029" uly="1715">rons hinzu, und Moſe ſtrich von dem Blute</line>
        <line lrx="1687" lry="1796" ulx="1030" uly="1760">an ihr rechtes Ohrlaͤppchen und an ihren</line>
        <line lrx="1687" lry="1842" ulx="1030" uly="1805">rechten Daumen und an ihren rechten großen</line>
        <line lrx="1686" lry="1888" ulx="1032" uly="1849">Fußzehen, und Moſe ſprengete das Lluͤbrige</line>
        <line lrx="1688" lry="1932" ulx="1033" uly="1896">Blut auf den Altar ringsum. 25. Und er</line>
        <line lrx="1689" lry="1979" ulx="1033" uly="1941">nahm das Fett und den Fettſchwanz und</line>
        <line lrx="1689" lry="2024" ulx="1034" uly="1987">alles Fett an den Eingeweiden und das Netz</line>
        <line lrx="1689" lry="2065" ulx="1035" uly="2030">der Leber und die beiden Nieren und ihr</line>
        <line lrx="1689" lry="2113" ulx="1035" uly="2076">Fett und die rechte Keule, 26. und aus</line>
        <line lrx="1689" lry="2159" ulx="1036" uly="2119">dem Korbe des Ungeſaͤuerten, der vor Je⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2204" ulx="1036" uly="2165">hova ſtand, nahm er einen ungeſauͤuerten</line>
        <line lrx="1691" lry="2249" ulx="1036" uly="2210">Kuchen und einen Brodkuchen mit Oel und</line>
        <line lrx="1691" lry="2295" ulx="1039" uly="2256">einen Fladen, und legte ſie auf die Fett⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2340" ulx="1038" uly="2299">ſtuͤcke und auf die rechte Keule, 27. und</line>
        <line lrx="1692" lry="2387" ulx="1039" uly="2344">legte das alles in die Haͤnde Aarons und</line>
        <line lrx="1693" lry="2431" ulx="1039" uly="2391">in die Haͤnde ſeiner Soͤhne, und webete es</line>
        <line lrx="1692" lry="2475" ulx="1040" uly="2434">als Webe vor Jehova. 28. Und Moſe nahm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="256" type="textblock" ulx="1808" uly="210">
        <line lrx="1853" lry="256" ulx="1808" uly="210">i d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="355" type="textblock" ulx="1747" uly="293">
        <line lrx="1857" lry="355" ulx="1747" uly="293">ſn l ſen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="387" type="textblock" ulx="1766" uly="340">
        <line lrx="1860" lry="387" ulx="1766" uly="340">„4 Nn Aur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="494" type="textblock" ulx="1744" uly="435">
        <line lrx="1858" lry="494" ulx="1744" uly="435">41i ſtimm 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="514" type="textblock" ulx="1806" uly="486">
        <line lrx="1852" lry="514" ulx="1806" uly="486">e dan,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="772" type="textblock" ulx="1737" uly="670">
        <line lrx="1856" lry="715" ulx="1737" uly="670">e trin G</line>
        <line lrx="1859" lry="756" ulx="1737" uly="715">rur kn Mir 1</line>
        <line lrx="1860" lry="772" ulx="1737" uly="747">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="804" type="textblock" ulx="1737" uly="764">
        <line lrx="1821" lry="804" ulx="1737" uly="764">m d ſene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1310" lry="299" type="textblock" ulx="417" uly="243">
        <line lrx="1310" lry="299" ulx="417" uly="243">Das dritte Buch Moſe. VIII, 29 — IX, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="293" type="textblock" ulx="1494" uly="266">
        <line lrx="1549" lry="293" ulx="1494" uly="266">115</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1631" type="textblock" ulx="0" uly="318">
        <line lrx="850" lry="357" ulx="185" uly="318">es wieder von ihren Haͤnden, und zuͤndete</line>
        <line lrx="860" lry="403" ulx="184" uly="365">es an auf dem Altar auf dem Brandopfer,</line>
        <line lrx="850" lry="447" ulx="184" uly="411">als Einweihungsopfer zum lieblichen Ge⸗</line>
        <line lrx="851" lry="527" ulx="18" uly="387">un gann⸗ ruch, als Feuerung fuͤr Jehova. 29. Und</line>
        <line lrx="850" lry="563" ulx="30" uly="494">Nrasn n Moſe nahm die Bruſt, und webete ſie als</line>
        <line lrx="849" lry="622" ulx="0" uly="548">ernſaſt Webe vor Jehova, von dem Einweihungs⸗</line>
        <line lrx="848" lry="632" ulx="5" uly="593">ſan g widder; Moſen gehöoͤrte ſie als ſein Theil,</line>
        <line lrx="848" lry="676" ulx="185" uly="639">ſo wie Jehova Moſen geboten. 30. Und</line>
        <line lrx="848" lry="720" ulx="184" uly="682">Moſe nahm von dem Salboͤl und von dem</line>
        <line lrx="852" lry="769" ulx="183" uly="729">Blute auf dem Altar, und ſpruͤtzete es auf</line>
        <line lrx="849" lry="813" ulx="183" uly="775">Aaron und ſeine Kleider und auf ſeine</line>
        <line lrx="848" lry="858" ulx="183" uly="819">Soͤhne und die Kleider ſeiner Soͤhne, und</line>
        <line lrx="849" lry="903" ulx="181" uly="867">heiligte ſo Aaron und ſeine Kleider und</line>
        <line lrx="849" lry="951" ulx="181" uly="909">ſeine Soͤhne und die Kleider ſeiner Soͤhne</line>
        <line lrx="311" lry="992" ulx="179" uly="958">mit ihm.</line>
        <line lrx="847" lry="1042" ulx="212" uly="1003">31. Und Moſe ſprach zu Aaron und zu</line>
        <line lrx="847" lry="1086" ulx="179" uly="1045">ſeinen Soͤhnen: Kochet das Fleiſch vor der</line>
        <line lrx="847" lry="1131" ulx="178" uly="1091">Thuͤre des Verſammlungszeltes, und eſſet</line>
        <line lrx="845" lry="1174" ulx="179" uly="1140">es daſelbſt, und das Brod, das im Einwei⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1221" ulx="178" uly="1184">hungskorbe iſt, ſo wie ich es geboten, und</line>
        <line lrx="843" lry="1266" ulx="178" uly="1229">geſprochen: Aaron und ſeine Soͤhne ſollen</line>
        <line lrx="842" lry="1312" ulx="178" uly="1276">es eſſen. 32. Und das Uebergebliebene vom</line>
        <line lrx="842" lry="1363" ulx="176" uly="1321">Fleiſche und vom Brode ſollt ihr mit Feuer</line>
        <line lrx="841" lry="1402" ulx="176" uly="1367">verbrennen. 33. Und ihr ſollt von der</line>
        <line lrx="840" lry="1450" ulx="174" uly="1408">Dhuͤre des Verſammlungszeltes nicht weg⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1495" ulx="175" uly="1457">gehen ſieben Tage, bis daß die Tage der</line>
        <line lrx="838" lry="1539" ulx="174" uly="1502">Einweihung voll ſind; denn ſieben Tage</line>
        <line lrx="837" lry="1585" ulx="173" uly="1547">ſollt ihr eingeweihet werden. 34. So wie</line>
        <line lrx="836" lry="1631" ulx="172" uly="1596">man an dieſem Tage gethan, hat Jehova</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="731" type="textblock" ulx="0" uly="614">
        <line lrx="135" lry="652" ulx="39" uly="614">Ni minmn</line>
        <line lrx="139" lry="731" ulx="0" uly="641">hlel Uen ſt nl</line>
        <line lrx="51" lry="727" ulx="10" uly="700">n tt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1020" type="textblock" ulx="0" uly="818">
        <line lrx="141" lry="926" ulx="1" uly="818">1 nnts</line>
        <line lrx="142" lry="941" ulx="1" uly="882">nunte 45 H t alft</line>
        <line lrx="142" lry="982" ulx="7" uly="936">Nn id Nen r,</line>
        <line lrx="138" lry="1020" ulx="0" uly="978">tit, ub ge n</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1114" type="textblock" ulx="30" uly="1030">
        <line lrx="144" lry="1068" ulx="30" uly="1030">lt tice ind</line>
        <line lrx="141" lry="1114" ulx="35" uly="1078">Eitgereſt un .</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1159" type="textblock" ulx="0" uly="1087">
        <line lrx="140" lry="1159" ulx="0" uly="1124"> Vuſer, md Daſeſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1481" type="textblock" ulx="0" uly="1174">
        <line lrx="140" lry="1204" ulx="30" uly="1174">n n ef dem N</line>
        <line lrx="131" lry="1249" ulx="1" uly="1217">uun lelichen Geruch</line>
        <line lrx="138" lry="1299" ulx="0" uly="1264">1,, ſt wie Jehen</line>
        <line lrx="137" lry="1340" ulx="0" uly="1311"> n Rochte der u</line>
        <line lrx="135" lry="1388" ulx="2" uly="1359">1 Wöder der Einnch</line>
        <line lrx="134" lry="1438" ulx="0" uly="1405">Nunn ud ſeine Sie</line>
        <line lrx="129" lry="1481" ulx="36" uly="1451"> N We</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1814" type="textblock" ulx="1" uly="1638">
        <line lrx="833" lry="1676" ulx="1" uly="1638">n ſeinen ch geboten zu thun, euch zu verſoͤhnen. 36.</line>
        <line lrx="834" lry="1721" ulx="1" uly="1683">d er flhtete Und ihr ſollt vor der Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1767" ulx="1" uly="1728">tei lungszeltes bleiben Tag und Nacht ſieben</line>
        <line lrx="832" lry="1814" ulx="9" uly="1772">Ofrlioncen m Tage, und ſollt beobachten, was gegen Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2490" type="textblock" ulx="154" uly="1817">
        <line lrx="829" lry="1857" ulx="166" uly="1817">hova zu beobachten, daß ihr nicht ſterbet;</line>
        <line lrx="829" lry="1903" ulx="166" uly="1863">denn alſo iſt mir geboten. 36. Und Aaron</line>
        <line lrx="828" lry="1947" ulx="165" uly="1909">und ſeine Soͤhne thaten alles, was Jehova</line>
        <line lrx="477" lry="1993" ulx="164" uly="1953">geboten durch Moſe.</line>
        <line lrx="825" lry="2038" ulx="198" uly="2000">IX. 1. Und es geſchah am achten Tage,</line>
        <line lrx="825" lry="2082" ulx="162" uly="2041">da rief Moſe Aaron und ſeine Soͤhne und</line>
        <line lrx="824" lry="2128" ulx="161" uly="2087">die Aelteſten Israels, 2. und ſprach zu</line>
        <line lrx="823" lry="2175" ulx="160" uly="2132">Aaron: Nimm dir ein junges Kalb zum</line>
        <line lrx="821" lry="2220" ulx="161" uly="2175">Suͤndopfer und einen Widder zum Brand⸗</line>
        <line lrx="821" lry="2265" ulx="159" uly="2225">opfer, beide fehllos, und bringe ſie dar vor</line>
        <line lrx="819" lry="2310" ulx="157" uly="2268">Jehova. 3. Und zu den Soͤhnen Jsraels</line>
        <line lrx="818" lry="2353" ulx="156" uly="2313">ſollſt du reden, und ſprechen: Nehmet ei⸗</line>
        <line lrx="816" lry="2400" ulx="155" uly="2361">nen Ziegenbock zum Suͤndopfer und ein</line>
        <line lrx="814" lry="2445" ulx="154" uly="2402">Kalb und ein Lamm, beide jaͤhrig, fehllos,</line>
        <line lrx="814" lry="2490" ulx="154" uly="2453">zum Brandopfer, 4. und einen Ochſen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2292" type="textblock" ulx="0" uly="1834">
        <line lrx="60" lry="1860" ulx="2" uly="1834">nund en</line>
        <line lrx="60" lry="1909" ulx="0" uly="1876">Doſe ſp</line>
        <line lrx="61" lry="1956" ulx="4" uly="1929">Altar tin</line>
        <line lrx="59" lry="2003" ulx="0" uly="1973">1 ud d</line>
        <line lrx="94" lry="2070" ulx="0" uly="2016">en Eing tſt</line>
        <line lrx="101" lry="2099" ulx="7" uly="2067">die beiden Me</line>
        <line lrx="126" lry="2147" ulx="0" uly="2100">echte Kell, 51 4</line>
        <line lrx="62" lry="2195" ulx="0" uly="2154">Unneſn</line>
        <line lrx="56" lry="2243" ulx="0" uly="2214">ahm er</line>
        <line lrx="64" lry="2292" ulx="0" uly="2256">nen Drtd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2526" type="textblock" ulx="855" uly="326">
        <line lrx="1551" lry="372" ulx="893" uly="326">einen Widder zu Dankopfern, ſie zu opfern</line>
        <line lrx="1552" lry="416" ulx="893" uly="372">vor Jehova, und Speisopfer, begoſſen mit</line>
        <line lrx="1552" lry="462" ulx="892" uly="418">Oel; denn heute wird euch Jehova erſchei⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="508" ulx="893" uly="465">nen. 5. Da brachten ſie, was Moſe ge⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="558" ulx="891" uly="507">boten, zur Thuͤre des Verſammlungszeltes,</line>
        <line lrx="1554" lry="597" ulx="890" uly="554">und es nahete die ganze Gemeinde, und</line>
        <line lrx="1555" lry="644" ulx="890" uly="600">trat vor Jehova. 6. Und Moſe ſprach:</line>
        <line lrx="1555" lry="689" ulx="889" uly="645">Das iſts, was Jehova geboten: thut es,</line>
        <line lrx="1556" lry="735" ulx="890" uly="690">ſo wird euch erſcheinen die Herrlichkeit Je⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="778" ulx="891" uly="735">hovas. 7. Und Moſe ſprach zu Aaron:</line>
        <line lrx="1556" lry="822" ulx="889" uly="781">Tritt zum Altar, und verrichte dein Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="874" ulx="890" uly="827">opfer und dein Brandopfer, und verſoͤhne</line>
        <line lrx="1557" lry="919" ulx="891" uly="871">dich und das Volk, und verrichte das Opfer</line>
        <line lrx="1558" lry="960" ulx="891" uly="918">des Volkes, und verſoͤhne ſie, ſo wie Je⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1005" ulx="890" uly="962">hova geboten. 8. Da trat Aaron zum Al⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1046" ulx="890" uly="1010">tar, und ſchlachtete das Kalb des Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1093" ulx="889" uly="1050">opfers fuͤr ſich. 9. Und die Soͤhne Aarons</line>
        <line lrx="1557" lry="1137" ulx="888" uly="1098">brachten ihm das Blut dar, und er tauchte</line>
        <line lrx="1558" lry="1183" ulx="887" uly="1144">ſeinen Finger ins Blut, und ſtrich es an</line>
        <line lrx="1555" lry="1228" ulx="886" uly="1187">die Hoͤrner des Altars, und das Lluͤbrige</line>
        <line lrx="1555" lry="1269" ulx="885" uly="1234">Blut goß er an den Boden des Altars.</line>
        <line lrx="1554" lry="1316" ulx="886" uly="1281">10. Und das Fett und die Nieren und das</line>
        <line lrx="1553" lry="1362" ulx="898" uly="1321">Netz von der Leber vom Suͤndopfer zuͤndete</line>
        <line lrx="1551" lry="1406" ulx="884" uly="1371">er an auf dem Altar, ſo wie Jehova Mo⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1452" ulx="882" uly="1416">ſen geboten. 11. Und das Fleiſch und das</line>
        <line lrx="1549" lry="1497" ulx="881" uly="1461">Fell verbrannte er mit Feuer aufſerhalb des</line>
        <line lrx="987" lry="1541" ulx="880" uly="1507">Lagers.</line>
        <line lrx="1546" lry="1586" ulx="917" uly="1551">12. Und er ſchlachtete das Brandopfer,</line>
        <line lrx="1545" lry="1630" ulx="878" uly="1593">und die Soͤhne Aarons brachten ihm das</line>
        <line lrx="1546" lry="1675" ulx="877" uly="1641">Blut, und er ſprengete es auf den Altar</line>
        <line lrx="1545" lry="1722" ulx="876" uly="1687">ringsum. 13. Und das Brandopfer brach⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1767" ulx="875" uly="1727">ten ſie ihm in ſeinen Stuͤcken und den Kopf,</line>
        <line lrx="1540" lry="1812" ulx="873" uly="1774">und er zuͤndete es an auf dem Altar. 14.</line>
        <line lrx="1537" lry="1857" ulx="873" uly="1821">Und er wuſch die Eingeweide und die Beine,</line>
        <line lrx="1539" lry="1902" ulx="871" uly="1864">und zuͤndete ſie an auf dem Brandopfer auf</line>
        <line lrx="1536" lry="1945" ulx="871" uly="1912">dem Altar. 15. Und er brachte das Opfer</line>
        <line lrx="1535" lry="1990" ulx="869" uly="1957">des Volkes dar, und nahm den Bock des</line>
        <line lrx="1533" lry="2036" ulx="868" uly="1999">Suͤndopfers fuͤr das Volk, und ſchlachtete</line>
        <line lrx="1532" lry="2083" ulx="866" uly="2043">ihn und opferte ihn als Suͤndopfer, wie</line>
        <line lrx="1531" lry="2127" ulx="866" uly="2094">das vorige. 16. Und er brachte das Brand⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="2172" ulx="865" uly="2138">opfer dar, und verrichtete es nach dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="2217" ulx="863" uly="2183">brauche. 17. Und er brachte das Speis⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="2264" ulx="862" uly="2228">opfer dar, und nahm eine Handvoll davon,</line>
        <line lrx="1527" lry="2308" ulx="861" uly="2269">und zuͤndete es an auf dem Altar, auſſer</line>
        <line lrx="1526" lry="2352" ulx="859" uly="2319">dem Brandopfer des Morgens. 18. Und er</line>
        <line lrx="1525" lry="2397" ulx="858" uly="2362">ſchlachtete den Ochſen und den Widder, als</line>
        <line lrx="1523" lry="2443" ulx="855" uly="2404">Dankopfer fuͤr das Volk. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1521" lry="2487" ulx="856" uly="2452">Aarons brachten ihm das Blut, und er</line>
        <line lrx="1394" lry="2526" ulx="1346" uly="2502">8 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1058" lry="284" type="textblock" ulx="577" uly="244">
        <line lrx="1058" lry="284" ulx="577" uly="244">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="279" type="textblock" ulx="1102" uly="240">
        <line lrx="1425" lry="279" ulx="1102" uly="240">IX, 19 — X, 16:</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1434" type="textblock" ulx="308" uly="254">
        <line lrx="372" lry="285" ulx="317" uly="254">116</line>
        <line lrx="978" lry="363" ulx="312" uly="325">ſprengete es auf den Altar ringsum, 19.</line>
        <line lrx="979" lry="408" ulx="311" uly="369">und die Fettſtuͤcke von dem Ochſen und von</line>
        <line lrx="978" lry="451" ulx="312" uly="414">dem Widder, den Fettſchwanz und das Fett,</line>
        <line lrx="977" lry="495" ulx="311" uly="458">das die Eingeweide decket, und die Nieren</line>
        <line lrx="977" lry="540" ulx="310" uly="502">und das Netz der Leber, 20. und ſie legten</line>
        <line lrx="978" lry="588" ulx="311" uly="544">die Fettſtuͤcke auf die Bruſtſtuͤcke, und er</line>
        <line lrx="977" lry="634" ulx="311" uly="589">zuͤndete ſie an auf dem Altar. 21. Und</line>
        <line lrx="977" lry="676" ulx="310" uly="633">die Bruſtſtuͤcke und die rechte Keule webete</line>
        <line lrx="978" lry="718" ulx="310" uly="676">Aaron als Webe vor Jehova, ſo wie Moſe</line>
        <line lrx="430" lry="768" ulx="310" uly="736">geboten.</line>
        <line lrx="978" lry="807" ulx="346" uly="768">22. Und Aaron erhob ſeine Hand gegen</line>
        <line lrx="978" lry="853" ulx="310" uly="813">das Volk, und ſegnete es, und ſtieg herab,</line>
        <line lrx="979" lry="900" ulx="309" uly="859">nachdem er das Suͤndopfer und das Brand⸗</line>
        <line lrx="979" lry="945" ulx="309" uly="904">opfer und das Dankopfer verrichtet. 23.</line>
        <line lrx="982" lry="990" ulx="308" uly="950">Und es ging Moſe und Aaron in das Ver⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1035" ulx="309" uly="993">fammlungszelt, und ſie gingen heraus und</line>
        <line lrx="982" lry="1081" ulx="309" uly="1038">ſegneten das Volk: da erſchien die Herr⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1124" ulx="310" uly="1082">lichkeit Jehovas dem ganzen Volke. 24.</line>
        <line lrx="982" lry="1169" ulx="309" uly="1129">Und es ging Feuer aus von Jehova, und</line>
        <line lrx="983" lry="1215" ulx="311" uly="1174">fraß auf dem Altar das Brandopfer und</line>
        <line lrx="983" lry="1260" ulx="312" uly="1219">die Fettſtuͤcke, und das ganze Volk ſah es,</line>
        <line lrx="983" lry="1304" ulx="311" uly="1264">und ſie jauchzten, und fielen auf ihr Antlitz.</line>
        <line lrx="719" lry="1363" ulx="574" uly="1323">Cap. X.</line>
        <line lrx="973" lry="1403" ulx="325" uly="1371">Nadabs und Abihus Verſündigung, und Verord⸗</line>
        <line lrx="808" lry="1434" ulx="494" uly="1407">nungen für die Prieſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2342" type="textblock" ulx="317" uly="1443">
        <line lrx="985" lry="1481" ulx="354" uly="1443">X. 1. Und die Soͤhne Aarons, Nadab</line>
        <line lrx="987" lry="1530" ulx="317" uly="1490">und Abihu, nahmen ein jeglicher ſeine</line>
        <line lrx="987" lry="1576" ulx="317" uly="1535">Rauchpfanne, und thaten Feuer darein,</line>
        <line lrx="988" lry="1621" ulx="318" uly="1580">und legten Rauchwerk darauf, und brachten</line>
        <line lrx="989" lry="1667" ulx="319" uly="1626">fremdes Feuer vor Jehova, das er ihnen</line>
        <line lrx="990" lry="1711" ulx="320" uly="1673">nicht geboten. 2. Da ging Feuer aus von</line>
        <line lrx="991" lry="1758" ulx="322" uly="1717">Jehova, und fraß ſie, und ſie ſtarben vor</line>
        <line lrx="990" lry="1804" ulx="322" uly="1764">Jehova. 3. Da ſprach Moſe zu Aaron:</line>
        <line lrx="992" lry="1846" ulx="323" uly="1808">Das iſt'’s, was Jehova geredet und geſpro⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1892" ulx="326" uly="1852">chen: Von denen, welche mir nahen, will</line>
        <line lrx="995" lry="1937" ulx="325" uly="1897">ich heilig gehalten, und vor dem Angeſicht</line>
        <line lrx="994" lry="1982" ulx="327" uly="1943">des ganzen Volkes verherrlicht ſeyn. ¹) Und</line>
        <line lrx="994" lry="2025" ulx="329" uly="1987">Aaron ſchwieg. 4. Und Moſe rief Miſael</line>
        <line lrx="995" lry="2072" ulx="329" uly="2032">und Elzaphan, die Soͤhne Uſiels, des Va⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2113" ulx="330" uly="2078">tersbruders Aarons, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="997" lry="2162" ulx="331" uly="2121">Tretet hinzu, traget eure Bruͤder aus dem</line>
        <line lrx="997" lry="2210" ulx="333" uly="2170">Heiligthum hinweg hinaus vor das Lager.</line>
        <line lrx="998" lry="2250" ulx="333" uly="2214">5. Und ſie traten hinzu, und trugen ſie</line>
        <line lrx="999" lry="2297" ulx="336" uly="2258">hinweg in ihren Leibrocken hinaus vor das</line>
        <line lrx="787" lry="2342" ulx="336" uly="2307">Lager, ſo wie Moſe geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2475" type="textblock" ulx="336" uly="2383">
        <line lrx="1000" lry="2420" ulx="336" uly="2383">1) And. Ich will mich heilig beweiſen an denen,</line>
        <line lrx="1001" lry="2441" ulx="386" uly="2416">die mir nahen, und mich verherrlichen vor dem</line>
        <line lrx="558" lry="2475" ulx="382" uly="2449">ganzen Polke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="302" type="textblock" ulx="1582" uly="294">
        <line lrx="1678" lry="302" ulx="1582" uly="294">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2473" type="textblock" ulx="1018" uly="314">
        <line lrx="1680" lry="353" ulx="1055" uly="314">6. Und Moſe ſprach zu Aaron und zu</line>
        <line lrx="1679" lry="396" ulx="1018" uly="357">Eleaſar und Ithamar, ſeinen Soͤhnen:</line>
        <line lrx="1679" lry="443" ulx="1020" uly="402">Eure Haͤupter ſollt ihr nicht bloͤßen, ¹)</line>
        <line lrx="1680" lry="485" ulx="1019" uly="448">und eure Kleider nicht zerreißen, daß ihr</line>
        <line lrx="1681" lry="531" ulx="1019" uly="493">nicht ſterbet, und nicht ein Zorn komme</line>
        <line lrx="1680" lry="576" ulx="1019" uly="537">uͤber die ganze Gemeinde. Eure Bruͤder,</line>
        <line lrx="1680" lry="621" ulx="1020" uly="579">das ganze Haus Jsraels, moͤgen weinen uͤber</line>
        <line lrx="1680" lry="665" ulx="1020" uly="627">dieſen Brand, welchen Jehova gethan. 7.</line>
        <line lrx="1680" lry="710" ulx="1019" uly="669">Und aus der Thuͤre des Verſammlungszeltes</line>
        <line lrx="1680" lry="754" ulx="1020" uly="717">ſollt ihr nicht gehen, daß ihr nicht ſterbet;</line>
        <line lrx="1680" lry="800" ulx="1021" uly="759">denn das Salboͤl Jehovas iſt auf euch.</line>
        <line lrx="1653" lry="843" ulx="1021" uly="808">Und ſie thaten nach dem Worte Moſe's.</line>
        <line lrx="1681" lry="888" ulx="1059" uly="854">8. Und Jehova redete zu Aaron, und</line>
        <line lrx="1681" lry="935" ulx="1022" uly="897">ſprach: 9. Keinen Wein noch ſtarkes Ge⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="979" ulx="1022" uly="941">traͤnke ſollſt du trinken, du und deine Soͤhne</line>
        <line lrx="1682" lry="1024" ulx="1023" uly="988">mit dir, wenn ihr ins Verſammlungszelt</line>
        <line lrx="1682" lry="1071" ulx="1025" uly="1032">eingehet, auf daß ihr nicht ſterbet, eine</line>
        <line lrx="1680" lry="1117" ulx="1024" uly="1074">ewige Satzung auf eure kuͤnftigen Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1161" ulx="1025" uly="1124">ter hin, 10. und um zu unterſcheiden zwi⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1207" ulx="1026" uly="1169">ſchen dem Heiligen und Unheiligen, und</line>
        <line lrx="1681" lry="1255" ulx="1026" uly="1215">zwiſchen dem Reinen und Unreinen, 11.</line>
        <line lrx="1681" lry="1296" ulx="1026" uly="1260">und die Soͤhne Israels zu lehren alle Ge⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1342" ulx="1027" uly="1305">bote, welche Jehova zu euch redet durch</line>
        <line lrx="1118" lry="1386" ulx="1027" uly="1355">Moſe.</line>
        <line lrx="1683" lry="1431" ulx="1065" uly="1396">12. Und Moſe redete zu Aaron und zu</line>
        <line lrx="1682" lry="1478" ulx="1028" uly="1437">Eleaſar und zu Ithamar, ſeinen Soͤhnen,</line>
        <line lrx="1683" lry="1523" ulx="1028" uly="1485">die uͤbergeblieben: Nehmet das Speisopfer,</line>
        <line lrx="1683" lry="1570" ulx="1028" uly="1530">das uͤbergeblieben von den Feuerungen Je⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1616" ulx="1030" uly="1575">hovas, und eſſet es ungeſaͤuert, neben dem</line>
        <line lrx="1684" lry="1659" ulx="1030" uly="1620">Altar: denn hochheilig iſt es. 13. Und ihr</line>
        <line lrx="1685" lry="1706" ulx="1030" uly="1666">ſollt es eſſen an heiligem Orte; denn deine</line>
        <line lrx="1686" lry="1751" ulx="1032" uly="1709">Gebuͤhr und die Gebuͤhr deiner Soͤhne iſt</line>
        <line lrx="1685" lry="1796" ulx="1033" uly="1755">es von den Feuerungen Jehovas, denn alſo</line>
        <line lrx="1686" lry="1842" ulx="1033" uly="1802">iſt mir geboten. 14. Und die Bruſt der</line>
        <line lrx="1686" lry="1886" ulx="1034" uly="1846">Webe und die Keule der Hebe ſollt ihr eſſen</line>
        <line lrx="1686" lry="1930" ulx="1035" uly="1890">an reinem Orte, du und deine Soͤhne und</line>
        <line lrx="1687" lry="1976" ulx="1035" uly="1936">deine Toͤchter mit dir; denn als deine Ge⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2022" ulx="1036" uly="1981">buͤhr und die Gebuͤhr deiner Soͤhne werden</line>
        <line lrx="1688" lry="2068" ulx="1037" uly="2022">ſie gegeben von den Dankopfern der Soͤhne</line>
        <line lrx="1688" lry="2113" ulx="1038" uly="2070">Israels. 15. Die Keule der Hebe und die</line>
        <line lrx="1690" lry="2158" ulx="1039" uly="2119">Bruſt der Webe ſollen ſie zu der Feuerung</line>
        <line lrx="1688" lry="2204" ulx="1039" uly="2158">der Fettſtuͤcke bringen, ſie zu weben als</line>
        <line lrx="1688" lry="2247" ulx="1040" uly="2203">Webe vor Jehova, und ſie gehoͤren dir und</line>
        <line lrx="1689" lry="2292" ulx="1041" uly="2246">deinen Soͤhnen mit dir als ewige Gebuͤhr,</line>
        <line lrx="1407" lry="2339" ulx="1042" uly="2303">ſo wie Jehova geboten.</line>
        <line lrx="1690" lry="2383" ulx="1081" uly="2336">16. Und Moſe ſuchte den Bock des Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2428" ulx="1044" uly="2385">opfers, und ſiehe, er war verbrannt. Da</line>
        <line lrx="1236" lry="2473" ulx="1044" uly="2440">1) Abſcheeren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="563" type="textblock" ulx="1738" uly="276">
        <line lrx="1860" lry="328" ulx="1744" uly="276">1 Gin</line>
        <line lrx="1860" lry="374" ulx="1754" uly="323">1Ae uunt,</line>
        <line lrx="1860" lry="415" ulx="1741" uly="363">1ini: II.</line>
        <line lrx="1819" lry="465" ulx="1740" uly="415">zuft nict</line>
        <line lrx="1798" lry="511" ulx="1738" uly="468">17 ci</line>
        <line lrx="1775" lry="563" ulx="1739" uly="528">tn,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="926" lry="277" type="textblock" ulx="439" uly="229">
        <line lrx="926" lry="277" ulx="439" uly="229">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="282" type="textblock" ulx="971" uly="239">
        <line lrx="1545" lry="282" ulx="971" uly="239">X, 17 — XI, 27. 117</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="570" type="textblock" ulx="0" uly="266">
        <line lrx="845" lry="357" ulx="1" uly="272">Nginn fuͤrnete er auf Eleaſar und auf Ithamar,</line>
        <line lrx="844" lry="412" ulx="8" uly="335">lt e die Soͤhne Aarons, die uͤbergebliebenen,</line>
        <line lrx="844" lry="451" ulx="0" uly="387">dis e und ſprach: 17. Warum habt ihr das</line>
        <line lrx="844" lry="498" ulx="0" uly="422">4 t'nkl Suͤndopfer nicht gegeſſen an heiligem Orte?</line>
        <line lrx="842" lry="526" ulx="13" uly="480"> hnh denn hochheilig iſt es, und er hat es euch</line>
        <line lrx="843" lry="570" ulx="0" uly="504">benemhe, inhe gegeben, daß ihr die Schuld der Gemeinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="607" type="textblock" ulx="14" uly="566">
        <line lrx="125" lry="607" ulx="14" uly="566">uſg nign nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="573">
        <line lrx="840" lry="678" ulx="0" uly="573">6 4 traget, und ſie verſöhnet vor Jehova. 18.</line>
        <line lrx="121" lry="688" ulx="14" uly="611">ſen zenk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="888" type="textblock" ulx="175" uly="622">
        <line lrx="841" lry="661" ulx="178" uly="622">Siehe, das Blut davon iſt nicht hineinge⸗</line>
        <line lrx="840" lry="706" ulx="177" uly="666">bracht in das Heiligthum, eſſen ſollt ihr</line>
        <line lrx="841" lry="751" ulx="177" uly="713">es an heiligem Orte, ſo wie mir geboten.</line>
        <line lrx="840" lry="797" ulx="177" uly="760">19. Und Aaron redete zu Moſe: Siehe,</line>
        <line lrx="841" lry="843" ulx="175" uly="802">heute haben ſie ihr Suͤndopfer und ihr</line>
        <line lrx="841" lry="888" ulx="175" uly="850">Brandopfer Jehova dargebracht, und es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="847">
        <line lrx="130" lry="884" ulx="0" uly="847">1 tehete 1 Urin,</line>
        <line lrx="131" lry="954" ulx="0" uly="892">1 n ich firett</line>
        <line lrx="130" lry="977" ulx="33" uly="940">Mund hene te</line>
        <line lrx="131" lry="1028" ulx="38" uly="987">Drſunniinucf</line>
        <line lrx="127" lry="1067" ulx="7" uly="1031">iſt tict fettet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1069" type="textblock" ulx="174" uly="938">
        <line lrx="841" lry="978" ulx="175" uly="938">Suͤndopfer heute aͤße, koͤnnte es Jehova</line>
        <line lrx="839" lry="1028" ulx="174" uly="986">gefallen? 20. Und als das Moſe hoͤrete,</line>
        <line lrx="528" lry="1069" ulx="174" uly="1033">ließ er es ſich gefallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1148" type="textblock" ulx="419" uly="1108">
        <line lrx="585" lry="1148" ulx="419" uly="1108">Cap. XI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1193" type="textblock" ulx="325" uly="1167">
        <line lrx="677" lry="1193" ulx="325" uly="1167">Reine und unreine Thiere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1349" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="131" lry="1157" ulx="28" uly="1130"> unterſcheden</line>
        <line lrx="130" lry="1209" ulx="31" uly="1175">8 Mhelligen 1</line>
        <line lrx="119" lry="1249" ulx="0" uly="1222">len nd hrrünen,</line>
        <line lrx="130" lry="1302" ulx="0" uly="1268">talls zu lchren tt</line>
        <line lrx="127" lry="1349" ulx="0" uly="1314">tg u tuch tan</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2477" type="textblock" ulx="0" uly="1218">
        <line lrx="255" lry="1244" ulx="205" uly="1218">XI.</line>
        <line lrx="839" lry="1297" ulx="172" uly="1262">zu Aaron, und ſprach zu ihnen: 2. Redet</line>
        <line lrx="836" lry="1341" ulx="171" uly="1303">zu den Soͤhnen Israels, und ſprechet: Das</line>
        <line lrx="836" lry="1388" ulx="170" uly="1351">find die Thiere, die ihr eſſen ſollt von allen</line>
        <line lrx="835" lry="1434" ulx="170" uly="1395">Thieren auf der Erde. 3. Alles, was ge⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1479" ulx="169" uly="1441">ſpaltene Klauen hat, ganz durchgeſpaltene</line>
        <line lrx="834" lry="1523" ulx="168" uly="1486">Klauen, und wiederkaͤuet unter den Thie⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1568" ulx="168" uly="1533">ren, das ſollt ihr eſſen. 4. Nur dieſe ſollt</line>
        <line lrx="833" lry="1612" ulx="168" uly="1576">ihr nicht eſſen von den wiederkaͤuenden und</line>
        <line lrx="833" lry="1660" ulx="168" uly="1625">von denen mit geſpaltenen Klauen: das</line>
        <line lrx="833" lry="1705" ulx="167" uly="1669">Kamel, denn es wiederkaͤuet, aber es hat</line>
        <line lrx="832" lry="1751" ulx="166" uly="1714">keine geſpaltenen Klauen, unrein ſei es</line>
        <line lrx="830" lry="1797" ulx="166" uly="1759">euch; 5. und die Bergmaus, denn ſie wie⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1844" ulx="166" uly="1803">derkaͤuet, aber ſie hat keine geſpaltenen</line>
        <line lrx="831" lry="1888" ulx="164" uly="1851">Klauen, unrein ſei ſie euch; 6. und den</line>
        <line lrx="831" lry="1933" ulx="163" uly="1894">Haſen, denn er wiederkaͤuet, aber er hat</line>
        <line lrx="830" lry="1978" ulx="164" uly="1940">keine geſpaltenen Klauen, unrein ſei er</line>
        <line lrx="829" lry="2024" ulx="164" uly="1986">euch; 7. und das Schwein, denn es hat</line>
        <line lrx="829" lry="2070" ulx="162" uly="2030">geſpaltene Klauen, und ganz durchgeſpaltene</line>
        <line lrx="829" lry="2114" ulx="162" uly="2076">Klauen, aber es wiederkaͤuet nicht, unrein</line>
        <line lrx="830" lry="2161" ulx="163" uly="2120">ſei es euch. 8. Von ihrem kFleiſche ſollt</line>
        <line lrx="828" lry="2205" ulx="162" uly="2165">ihr nicht eſſen, und ihr Aas nicht anruͤh⸗</line>
        <line lrx="576" lry="2249" ulx="162" uly="2216">ren; unrein ſeien ſie euch.</line>
        <line lrx="827" lry="2294" ulx="195" uly="2259">9. Dieſe ſollt ihr eſſen von allem, was</line>
        <line lrx="827" lry="2341" ulx="161" uly="2300">im Waſſer iſt: alles was Floßfedern und</line>
        <line lrx="827" lry="2401" ulx="0" uly="2346">gin. Schuppen hat im Waſſer, im Meer und in</line>
        <line lrx="826" lry="2456" ulx="0" uly="2384">D ſuunde, Baͤchen, das ſollt ihr eſſen. 10. Aber alles</line>
        <line lrx="826" lry="2477" ulx="160" uly="2436">was keine Floßfedern und Schuppen hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1484" type="textblock" ulx="2" uly="1408">
        <line lrx="127" lry="1442" ulx="2" uly="1408">t ett in Nns</line>
        <line lrx="128" lry="1484" ulx="34" uly="1452">net, ſeinn et</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1514" type="textblock" ulx="76" uly="1499">
        <line lrx="123" lry="1514" ulx="76" uly="1499">Noi or</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1767" type="textblock" ulx="0" uly="1645">
        <line lrx="126" lry="1678" ulx="4" uly="1645">Ghheilig it t. 01</line>
        <line lrx="123" lry="1699" ulx="99" uly="1684">e</line>
        <line lrx="115" lry="1767" ulx="0" uly="1688">1 niind Ommi</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2342" type="textblock" ulx="0" uly="2302">
        <line lrx="105" lry="2342" ulx="0" uly="2302">nit M dü M</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2486" type="textblock" ulx="1" uly="2436">
        <line lrx="101" lry="2486" ulx="1" uly="2436">er  Ner M</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="931" type="textblock" ulx="175" uly="896">
        <line lrx="844" lry="931" ulx="175" uly="896">mir ſolches begegnet; wenn ich nun das</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1253" type="textblock" ulx="293" uly="1215">
        <line lrx="843" lry="1253" ulx="293" uly="1215">1. Und Jehova redete zu Moſe und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2342" type="textblock" ulx="868" uly="314">
        <line lrx="1544" lry="359" ulx="887" uly="314">im Meer und in Baͤchen, von allem, was</line>
        <line lrx="1544" lry="405" ulx="886" uly="359">im Waſſer wimmelt, von allem Lebendigen</line>
        <line lrx="1544" lry="447" ulx="886" uly="405">im Waſſer, ein Abſcheu ſei es euch. 11.</line>
        <line lrx="1545" lry="492" ulx="885" uly="449">Ein Abſcheu ſollen ſie euch ſeyn, von ihrem</line>
        <line lrx="1544" lry="538" ulx="884" uly="494">Fleiſche ſollt ihr nicht eſſen, und ihr Aas</line>
        <line lrx="1545" lry="584" ulx="884" uly="538">ſollt ihr verabſcheuen. 12. Alles, was nicht</line>
        <line lrx="1543" lry="634" ulx="883" uly="585">Floßfedern und Schuppen hat im Waſſer,</line>
        <line lrx="1256" lry="669" ulx="882" uly="631">ein Abſcheu ſei es euch.</line>
        <line lrx="1544" lry="719" ulx="920" uly="679">13. Und dieſe ſollt ihr verabſcheuen von</line>
        <line lrx="1543" lry="765" ulx="882" uly="720">den Voͤgeln; ſie ſollen nicht gegeſſen wer⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="807" ulx="883" uly="768">den, ein Abſchen ſeien ſie: den Adler und</line>
        <line lrx="1543" lry="852" ulx="883" uly="814">den Beinbrecher und den Meeradler 14.</line>
        <line lrx="1544" lry="901" ulx="883" uly="860">und den Falken und den Habicht nach ſei⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="945" ulx="883" uly="905">ner Art, 15. alle Raben nach ihrer Art</line>
        <line lrx="1544" lry="993" ulx="884" uly="950">16. und die Straußhenne und den Strauß⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1034" ulx="883" uly="993">hahn ¹) und die Mewe ²) und den Geier</line>
        <line lrx="1544" lry="1083" ulx="882" uly="1038">nach ſeiner Art 17. und die Eule ³) und</line>
        <line lrx="1543" lry="1124" ulx="882" uly="1086">den Sturzpelikan und den Ibis 18. und</line>
        <line lrx="1543" lry="1169" ulx="882" uly="1130">den Schwan ⁴) und den Pelikan und den</line>
        <line lrx="1542" lry="1216" ulx="881" uly="1177">Aasgeier 19. und den Storch 5⁵) und den</line>
        <line lrx="1542" lry="1260" ulx="879" uly="1216">Papagei“) nach ſeiner Art und den Wie⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1305" ulx="880" uly="1267">dehopf und die Fledermaus. 20. Alles Ge⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1352" ulx="879" uly="1309">wuͤrm mit Fluͤgeln, das da gehet auf vie⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1400" ulx="878" uly="1360">ren, ſei euch ein Abſcheu. 21. Nur dieſe</line>
        <line lrx="1542" lry="1445" ulx="878" uly="1404">ſollt ihr eſſen von dem Gewuͤrme mit Fluͤ⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1490" ulx="877" uly="1449">geln, das da gehet auf vieren: welche</line>
        <line lrx="1541" lry="1537" ulx="878" uly="1492">Schenkel haben uͤber den Fuͤßen, damit zu</line>
        <line lrx="1540" lry="1579" ulx="876" uly="1535">huͤpfen auf der Erde. 22. Dieſe von ihnen</line>
        <line lrx="1537" lry="1624" ulx="868" uly="1584">ſollt ihr eſſen: den Arbeh nach ſeiner Art,</line>
        <line lrx="1538" lry="1671" ulx="874" uly="1630">den Solam nach ſeiner Art und den Har⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1714" ulx="874" uly="1674">gol nach ſeiner Art und den Hagab nach</line>
        <line lrx="1538" lry="1759" ulx="873" uly="1719">ſeiner Art. )“ 23. Aber alles Luͤbrige]! Ge⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1804" ulx="873" uly="1761">wuͤrm mit Fluͤgeln, das vier Fuͤße hat,</line>
        <line lrx="1537" lry="1849" ulx="873" uly="1809">ſei euch ein Abſcheu. 24. Und durch dieſe</line>
        <line lrx="1537" lry="1894" ulx="873" uly="1856">verunreinigt ihr euch; wer ihr Aas anruͤh⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1935" ulx="873" uly="1902">ret, ſoll unrein ſeyn bis an den Abend.</line>
        <line lrx="1538" lry="1984" ulx="872" uly="1947">25. Und wer von ihrem Aaſe traͤgt, ſoll</line>
        <line lrx="1537" lry="2028" ulx="872" uly="1991">ſeine Kleider waſchen und unrein ſeyn bis</line>
        <line lrx="1536" lry="2074" ulx="871" uly="2038">an den Abend. 26. Alles Thier, das ge⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2119" ulx="871" uly="2081">ſpaltene Klauen hat, aber nicht ganz durch⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2163" ulx="871" uly="2126">geſpaltene Klauen, und nicht wiederkaͤuet,</line>
        <line lrx="1536" lry="2207" ulx="871" uly="2170">ſei euch unrein; wer es anruͤhret, ſoll un⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="2254" ulx="870" uly="2217">rein ſeyn. 27. Und alles, was auf Tatzen</line>
        <line lrx="1537" lry="2297" ulx="870" uly="2262">gehet, von allen Thieren, die auf vieren</line>
        <line lrx="1537" lry="2342" ulx="869" uly="2307">gehen, ſei euch unrein; wer ihr Aas an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2478" type="textblock" ulx="866" uly="2377">
        <line lrx="1357" lry="2406" ulx="886" uly="2377">) And. Schuhu. And. Rachteule.</line>
        <line lrx="1455" lry="2453" ulx="868" uly="2399">2) And. Horneule. 3) Reneb, Kropfgans.</line>
        <line lrx="1418" lry="2451" ulx="867" uly="2427">4) And. Kachteule. 5) And. Reiher.</line>
        <line lrx="892" lry="2478" ulx="866" uly="2453">6⁶)</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2409" type="textblock" ulx="866" uly="2377">
        <line lrx="874" lry="2409" ulx="866" uly="2377">2—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2481" type="textblock" ulx="914" uly="2451">
        <line lrx="1524" lry="2481" ulx="914" uly="2451">And. eine Art Adler. 7) Heuſchrecken⸗AKten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="276" type="textblock" ulx="328" uly="247">
        <line lrx="384" lry="276" ulx="328" uly="247">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="286" type="textblock" ulx="582" uly="240">
        <line lrx="1441" lry="286" ulx="582" uly="240">Das dritte Buch Moſe. XI, 28 — XII, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2372" type="textblock" ulx="310" uly="317">
        <line lrx="989" lry="353" ulx="325" uly="317">ruͤhret, ſoll unrein ſeyn bis an den Abend.</line>
        <line lrx="989" lry="396" ulx="324" uly="360">28. Und wer ihr Aas traͤgt, ſoll ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="989" lry="442" ulx="322" uly="407">der waſchen, und unrein ſeyn bis an den</line>
        <line lrx="781" lry="486" ulx="322" uly="452">Abend; unrein ſeien ſie euch.</line>
        <line lrx="987" lry="531" ulx="357" uly="496">29. Und dieſe ſeien euch unrein von den</line>
        <line lrx="987" lry="578" ulx="320" uly="540">Thieren, die auf der Erde kriechen: der</line>
        <line lrx="986" lry="620" ulx="319" uly="584">Maulwurf und die Maus und die Eidexe</line>
        <line lrx="985" lry="667" ulx="319" uly="629">nach ihrer Art 30. und die Anaka und der</line>
        <line lrx="984" lry="711" ulx="319" uly="673">Coch und die Letaa und die Schnecke und</line>
        <line lrx="984" lry="757" ulx="318" uly="717">das Chamaͤleon. 31. Dieſe ſeien euch un⸗</line>
        <line lrx="984" lry="798" ulx="317" uly="758">rein unter allem Gewuͤrme; wer ſie anruͤh⸗</line>
        <line lrx="984" lry="846" ulx="317" uly="808">ret, wenn ſie todt ſind, ſoll unrein ſeyn</line>
        <line lrx="988" lry="888" ulx="316" uly="854">bis an den Abend. 32. Und alles, worauf</line>
        <line lrx="984" lry="933" ulx="315" uly="897">eins von denſelben todt faͤllt, ſoll unrein</line>
        <line lrx="985" lry="983" ulx="314" uly="943">ſeyn, alle Geraͤthe von Holz oder Kleider</line>
        <line lrx="984" lry="1024" ulx="315" uly="986">oder Leder oder Sack, alles Geraͤth, wo⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1070" ulx="314" uly="1035">mit man etwas ſchaffet, es ſoll ins Waſſer</line>
        <line lrx="983" lry="1119" ulx="315" uly="1080">gethan werden, und unrein ſeyn bis an den</line>
        <line lrx="983" lry="1161" ulx="314" uly="1125">Abend, und dann iſt es rein. 33. Und al⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1205" ulx="314" uly="1169">les irdene Gefaͤß, in welches etwas von</line>
        <line lrx="984" lry="1252" ulx="315" uly="1214">ihnen hineinfaͤllt, alles was darin iſt, ſoll</line>
        <line lrx="983" lry="1295" ulx="311" uly="1259">unrein ſeyn, und es ſelbſt ſollt ihr zerbre⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1342" ulx="314" uly="1305">chen. 34. Alle Speiſe, die man iſſet, wor⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1388" ulx="313" uly="1350">auf [ſolch] Waſſer kommt, ſoll unrein ſeyn,</line>
        <line lrx="983" lry="1429" ulx="315" uly="1392">und alles Getraͤnk, das man trinket aus</line>
        <line lrx="982" lry="1476" ulx="315" uly="1438">einem ſolchen Gefaͤße, ſoll unrein ſeyn.</line>
        <line lrx="982" lry="1519" ulx="315" uly="1484">35. Und alles, worauf von ihrem Aaſe</line>
        <line lrx="983" lry="1567" ulx="314" uly="1529">faͤllt, ſoll unrein ſeyn, Ofen und Heerd</line>
        <line lrx="982" lry="1614" ulx="314" uly="1576">ſoll zerbrochen werden; unrein ſind ſie, und</line>
        <line lrx="982" lry="1656" ulx="314" uly="1621">unrein ſollen ſie euch ſeyn. 36. Nur Brun⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1700" ulx="314" uly="1663">nen und Gruben und Waſſerbehaͤlter ſollen</line>
        <line lrx="982" lry="1747" ulx="315" uly="1707">rein ſeyn. Wer aber ihr Aas anruͤhret,</line>
        <line lrx="982" lry="1792" ulx="314" uly="1756">ſoll unrein ſeyn. 37. Und ſo von ihrem</line>
        <line lrx="983" lry="1837" ulx="314" uly="1799">Aaſe auf irgend einen Samen faͤllt, der</line>
        <line lrx="982" lry="1884" ulx="315" uly="1846">geſaͤtt werden ſoll, ſo iſt er rein; 38. ſo</line>
        <line lrx="982" lry="1927" ulx="314" uly="1891">aber Waſſer auf den Samen gethan iſt,</line>
        <line lrx="982" lry="1972" ulx="314" uly="1935">und es faͤllt von ihrem Aaſe darauf, ſo ſei</line>
        <line lrx="982" lry="2016" ulx="315" uly="1981">er euch unrein. 39. Und ſo eins von dem</line>
        <line lrx="981" lry="2063" ulx="313" uly="2026">Vieh ſtirbt, das euch zur Speiſe dienet,</line>
        <line lrx="982" lry="2106" ulx="313" uly="2070">und es ruͤhret jemand ſein Aas an, ſo ſoll</line>
        <line lrx="980" lry="2151" ulx="313" uly="2117">er unrein ſeyn bis an den Abend. 40. Und</line>
        <line lrx="980" lry="2196" ulx="312" uly="2162">wer von ſeinem Aaſe iſſet, ſoll ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2241" ulx="312" uly="2207">der waſchen, und unrein ſeyn bis an den</line>
        <line lrx="979" lry="2286" ulx="311" uly="2249">Abendz und wer ſein Aas traͤgt, ſoll ſeine</line>
        <line lrx="979" lry="2332" ulx="311" uly="2296">Kleider waſchen, und unrein ſeyn bis an</line>
        <line lrx="479" lry="2372" ulx="310" uly="2343">den Abend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2420" type="textblock" ulx="345" uly="2384">
        <line lrx="988" lry="2420" ulx="345" uly="2384">41. Und alles Gewuͤrm, das auf der—</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2468" type="textblock" ulx="310" uly="2427">
        <line lrx="977" lry="2468" ulx="310" uly="2427">Erde kriechet, ſei ein Abſcheu; es ſoll nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1427" type="textblock" ulx="1024" uly="312">
        <line lrx="1691" lry="352" ulx="1032" uly="312">gegeſſen werden. 42. Alles, was auf dem</line>
        <line lrx="1691" lry="396" ulx="1031" uly="358">Bauche gehet, und alles, was auf vieren</line>
        <line lrx="1691" lry="444" ulx="1031" uly="402">gehet, bis zu dem, was viele Fuͤße hat,</line>
        <line lrx="1690" lry="489" ulx="1029" uly="443">alles Gewuͤrm, das auf der Erde kriechet,</line>
        <line lrx="1690" lry="531" ulx="1029" uly="492">das ſollt ihr nicht eſſen; es ſei ein Abſchen.</line>
        <line lrx="1688" lry="578" ulx="1029" uly="536">43. Machet euch nicht abſcheulich durch</line>
        <line lrx="1688" lry="618" ulx="1029" uly="579">allerlei kriechendes Gewuͤrm, und verun⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="668" ulx="1027" uly="625">reiniget euch nicht dadurch, daß ihr dadurch</line>
        <line lrx="1689" lry="712" ulx="1026" uly="671">unrein werdet. 44. Denn ich bin Jehova,</line>
        <line lrx="1688" lry="754" ulx="1027" uly="716">euer Gott, und ihr ſollt euch heiligen, und</line>
        <line lrx="1689" lry="801" ulx="1027" uly="761">heilig ſeyn, denn ich bin heilig, und ihr</line>
        <line lrx="1688" lry="846" ulx="1027" uly="806">ſollt euch nicht verunreinigen mit irgend</line>
        <line lrx="1688" lry="886" ulx="1026" uly="848">einem Gewuͤrme, das auf der Erde krie⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="935" ulx="1027" uly="896">chet. 45. Denn ich Jehova habe euch her⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="979" ulx="1027" uly="938">aufgefuͤhret aus dem Lande Aegypten, um</line>
        <line lrx="1686" lry="1027" ulx="1026" uly="988">euer Gott zu ſeyn: ſo ſeid denn heilig,</line>
        <line lrx="1329" lry="1067" ulx="1026" uly="1032">denn ich bin heilig.</line>
        <line lrx="1685" lry="1114" ulx="1062" uly="1077">46. Das iſt das Geſetz vom Vieh, von</line>
        <line lrx="1685" lry="1159" ulx="1025" uly="1116">den Voͤgeln und von allem Lebendigen, das</line>
        <line lrx="1684" lry="1202" ulx="1025" uly="1168">im Waſſer wimmelt, und von allem Leben⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1252" ulx="1025" uly="1214">digen, das auf Erden kriechet, 47. um zu</line>
        <line lrx="1685" lry="1293" ulx="1025" uly="1258">unterſcheiden zwiſchen dem unreinen und</line>
        <line lrx="1683" lry="1340" ulx="1025" uly="1303">dem reinen, und zwiſchen dem eßbaren</line>
        <line lrx="1683" lry="1387" ulx="1024" uly="1348">Thiere und dem Thiere, das nicht gegeſſen</line>
        <line lrx="1206" lry="1427" ulx="1026" uly="1394">werden ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1507" type="textblock" ulx="1270" uly="1467">
        <line lrx="1451" lry="1507" ulx="1270" uly="1467">Cap. XII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="1553" type="textblock" ulx="1140" uly="1527">
        <line lrx="1580" lry="1553" ulx="1140" uly="1527">Unreinigkeit der Kindbetterinnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2377" type="textblock" ulx="1020" uly="1575">
        <line lrx="1683" lry="1612" ulx="1063" uly="1575">XII. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1683" lry="1657" ulx="1025" uly="1620">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1700" ulx="1024" uly="1666">raels, und ſprich: So ein Weib beſamet</line>
        <line lrx="1683" lry="1747" ulx="1025" uly="1710">wird, und gebieret ein maͤnnliches Kind,</line>
        <line lrx="1683" lry="1792" ulx="1025" uly="1756">ſo ſoll ſie unrein ſeyn fieben Tage; wie</line>
        <line lrx="1682" lry="1837" ulx="1024" uly="1801">zur Zeit der Unreinigkeit ihrer Krankheit ¹)</line>
        <line lrx="1683" lry="1882" ulx="1024" uly="1847">ſoll ſie unrein ſeyn. 3. Und am achten</line>
        <line lrx="1683" lry="1928" ulx="1024" uly="1893">Tage ſoll das Fleiſch ſeiner Vorhaut be⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1971" ulx="1024" uly="1937">ſchnitten werden. 4. Und drei und dreißig</line>
        <line lrx="1683" lry="2017" ulx="1024" uly="1980">Dage ſoll ſie daheim bleiben im Blute ih⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2065" ulx="1024" uly="2027">rer Reinigung; nichts Heiliges ſoll ſie an⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2110" ulx="1023" uly="2067">ruͤhren, und zum Heiligthum ſoll ſie nicht</line>
        <line lrx="1682" lry="2154" ulx="1023" uly="2117">kommen, bis die Dage ihrer Reinigung</line>
        <line lrx="1681" lry="2199" ulx="1023" uly="2159">voll ſind. 5. Und wenn ſie ein weibliches</line>
        <line lrx="1680" lry="2243" ulx="1022" uly="2208">Kind gebieret, ſo ſoll ſie unrein ſeyn zwo</line>
        <line lrx="1680" lry="2290" ulx="1022" uly="2249">Wochen, wie in ihrer [monatlichen] Un⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2334" ulx="1022" uly="2293">reinigkeit, und ſechs und ſechzig Tage ſoll</line>
        <line lrx="1679" lry="2377" ulx="1020" uly="2338">ſie daheim bleiben im Blute ihrer Reini⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2470" type="textblock" ulx="1021" uly="2404">
        <line lrx="1679" lry="2438" ulx="1021" uly="2404">1) D. h. ihrer monatlichen Reinigung. And. wäh⸗</line>
        <line lrx="1248" lry="2470" ulx="1069" uly="2443">rend der Zeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1082" type="textblock" ulx="1767" uly="1049">
        <line lrx="1859" lry="1082" ulx="1767" uly="1049">IIn MII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="1090" type="textblock" ulx="1766" uly="1072">
        <line lrx="1770" lry="1079" ulx="1766" uly="1072">4</line>
        <line lrx="1792" lry="1090" ulx="1766" uly="1077">V,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="899" lry="265" type="textblock" ulx="415" uly="224">
        <line lrx="899" lry="265" ulx="415" uly="224">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="668" type="textblock" ulx="0" uly="233">
        <line lrx="1540" lry="277" ulx="942" uly="233">XII, 6 — XIII, 19. 119</line>
        <line lrx="1541" lry="354" ulx="178" uly="301">gung. 6. Und wenn die Tage ihrer Rei⸗ zum andern Mal, und ſiehe, das Maal iſt</line>
        <line lrx="1540" lry="412" ulx="0" uly="340">in, iz nigung voll find bei dem Sohne oder bei blaͤſſer geworden, und hat nicht um ſich</line>
        <line lrx="1542" lry="455" ulx="17" uly="392">☛ der Lochter, ſo ſoll ſie ein jaͤhrig Lamm gegriffen auf der Haut: ſo erklaͤre ihn der</line>
        <line lrx="1542" lry="498" ulx="0" uly="429">in aſinn bringen zum Brandopfer und eine iunge Prieſter fuͤr rein, es iſt ein Schorf; und</line>
        <line lrx="1541" lry="543" ulx="32" uly="477">D ten Taube oder eine Turteltaube zum Suͤnd⸗ er waſche ſeine Kleider, ſo iſt er rein. 7.</line>
        <line lrx="1542" lry="588" ulx="2" uly="525">e gain N opfer vor die Thuͤre des Verſammlungszel⸗ Wenn aber der Schorf um ſich gegriffen</line>
        <line lrx="1541" lry="630" ulx="2" uly="573">iitrt „ud tes, zum Prieſter. 7. Und er bringe es hat auf der Haut, nachdem er vom Prie⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="668" ulx="20" uly="607">her vor Jehova, und verſoͤhne ſie, daß ſie ſter beſehen iſt zu ſeiner Reinſprechung: ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1020" type="textblock" ulx="0" uly="641">
        <line lrx="87" lry="661" ulx="0" uly="641">„ . Nenn 4</line>
        <line lrx="839" lry="728" ulx="0" uly="648">rbn rein werde vom Fluſſe ihres Blutes. Das</line>
        <line lrx="838" lry="772" ulx="0" uly="699">iſebtih iſt das Geſetz von Gebaͤrerinnen, eines</line>
        <line lrx="838" lry="817" ulx="0" uly="753">. annee maͤnnlichen oder eines weiblichen Kindes.</line>
        <line lrx="837" lry="837" ulx="60" uly="797">en mi 8. Und wenn ihr Vermoͤgen nicht hinreicht</line>
        <line lrx="836" lry="886" ulx="22" uly="833"> u, ent zu einem Schafe, ſo nehme ſie zwo Tur⸗</line>
        <line lrx="835" lry="929" ulx="7" uly="878">liim iiengi teltauben oder zwo junge Tauben, eine zum</line>
        <line lrx="834" lry="980" ulx="0" uly="928">n ute unmn, Brandopfer und eine zum Suͤndopfer, und</line>
        <line lrx="833" lry="1020" ulx="0" uly="976">n dun heln der Prieſter verſoͤhne ſie, daß ſie rein werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1383" type="textblock" ulx="165" uly="1058">
        <line lrx="645" lry="1097" ulx="340" uly="1058">Cap. XIII. XIV.</line>
        <line lrx="586" lry="1145" ulx="402" uly="1118">Bom Auſſatze.</line>
        <line lrx="831" lry="1202" ulx="199" uly="1166">XIII. 1. Und Jehova redete zu Moſe</line>
        <line lrx="830" lry="1246" ulx="166" uly="1211">und zu Aaron, und ſprach: 2. So einem</line>
        <line lrx="830" lry="1294" ulx="166" uly="1257">Menſchen an der Haut ſeines Leibes eine</line>
        <line lrx="827" lry="1339" ulx="165" uly="1300">Erhoͤhung oder ein Schorf oder ein [weiſ⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1383" ulx="165" uly="1346">ſer] Flecken kommt, und es wird an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1387" type="textblock" ulx="871" uly="670">
        <line lrx="1543" lry="711" ulx="882" uly="670">werde er vom Prieſter beſehen zum andern</line>
        <line lrx="1540" lry="757" ulx="880" uly="714">Mal. 8. Und beſiehet ihn der Prieſter,</line>
        <line lrx="1541" lry="803" ulx="880" uly="761">und ſiehe, der Schorf hat um ſich gegrif⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="848" ulx="880" uly="805">fen auf der Haut: ſo erklaͤre ihn der Prie⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="891" ulx="877" uly="847">ſter fuͤr unrein; es iſt der Ausſatz.</line>
        <line lrx="1539" lry="935" ulx="914" uly="898">9. So ein Ausſatz⸗Mal an einem Men⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="983" ulx="877" uly="940">ſchen iſt, ſo bringe man ihn zum Prieſter.</line>
        <line lrx="1537" lry="1029" ulx="878" uly="989">10. Und beſiehet ihn der Prieſter, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1537" lry="1076" ulx="876" uly="1033">es iſt eine weiße Erhoͤhung auf der Hautl,</line>
        <line lrx="1538" lry="1118" ulx="875" uly="1079">und ſie hat das Haar in weiß verwandelt,</line>
        <line lrx="1537" lry="1162" ulx="874" uly="1124">und ein Fleck ¹) rohes Fleiſch iſt in der</line>
        <line lrx="1537" lry="1206" ulx="875" uly="1167">Erhoͤhung: 11. ſo iſt es ein veralteter</line>
        <line lrx="1537" lry="1252" ulx="873" uly="1215">Ausſatz an der Haut ſeines Leibes, und</line>
        <line lrx="1537" lry="1297" ulx="872" uly="1257">der Prieſter erklaͤre ihn fuͤr unrein, er ſoll</line>
        <line lrx="1537" lry="1341" ulx="871" uly="1303">ihn nicht einſchließen; denn er iſt unrein.</line>
        <line lrx="1539" lry="1387" ulx="872" uly="1348">12. Wenn aber der Ausſatz ausbricht auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1384" type="textblock" ulx="0" uly="1066">
        <line lrx="139" lry="1107" ulx="5" uly="1066">Geſt un ic, e</line>
        <line lrx="136" lry="1153" ulx="1" uly="1116">n tlen Aendigen</line>
        <line lrx="136" lry="1196" ulx="0" uly="1161">1, und  Ain d</line>
        <line lrx="132" lry="1244" ulx="0" uly="1209">en kichet, .n</line>
        <line lrx="134" lry="1289" ulx="0" uly="1255">ſchen den unrinen</line>
        <line lrx="134" lry="1338" ulx="0" uly="1303">N iſchen den a</line>
        <line lrx="132" lry="1384" ulx="4" uly="1349">ien, Ns nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1658" type="textblock" ulx="163" uly="1393">
        <line lrx="827" lry="1431" ulx="163" uly="1393">Haut ſeines Leibes zu einem Ausſatz⸗Maal:</line>
        <line lrx="826" lry="1476" ulx="165" uly="1439">ſo bringe man ihn zu Aaron, dem Prieſter,</line>
        <line lrx="827" lry="1521" ulx="165" uly="1483">oder zu einem von ſeinen Soͤhnen, den</line>
        <line lrx="826" lry="1566" ulx="164" uly="1530">Prieſtern. 3. Und beſiehet der Prieſter das</line>
        <line lrx="826" lry="1613" ulx="163" uly="1575">Maal an der Haut ſeines Leibes, und das</line>
        <line lrx="826" lry="1658" ulx="163" uly="1618">Haar in dem Maale iſt in weiß verwan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="1658" type="textblock" ulx="868" uly="1394">
        <line lrx="1536" lry="1433" ulx="870" uly="1394">der Haut, und die ganze Haut deß, der</line>
        <line lrx="1535" lry="1479" ulx="869" uly="1441">das Maal hat, bedecket, vom Haupt bis</line>
        <line lrx="1535" lry="1523" ulx="868" uly="1483">zu den Fuͤßen, ſo weit ihn der Prieſter ſie⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1568" ulx="869" uly="1532">het; 13. und es ſiehet der Prieſter, und</line>
        <line lrx="1535" lry="1614" ulx="868" uly="1577">ſiehe, es bedecket der Ausſatz ſeinen ganzen</line>
        <line lrx="1534" lry="1658" ulx="868" uly="1619">Leib: ſo erklaͤre er den, der das Maal hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1713" type="textblock" ulx="0" uly="1624">
        <line lrx="1267" lry="1674" ulx="0" uly="1624">Rete  Mn Eie eib: ſo er .</line>
        <line lrx="1533" lry="1713" ulx="0" uly="1666">ich: en en Du fuͤr rein; iſt alles in weiß verwandelt, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1749" type="textblock" ulx="868" uly="1712">
        <line lrx="1534" lry="1749" ulx="868" uly="1712">iſt er rein. 14. Wenn aber rohes Fleiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1750" type="textblock" ulx="163" uly="1666">
        <line lrx="826" lry="1703" ulx="163" uly="1666">delt, und das Anſehen des Maales iſt tie⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1750" ulx="164" uly="1712">fer, als die Haut des Leibes: ſo iſt es die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1900" type="textblock" ulx="0" uly="1719">
        <line lrx="1425" lry="1770" ulx="0" uly="1719">ertt eit nünit! .J .</line>
        <line lrx="1535" lry="1807" ulx="0" uly="1756">ein ſeln ſite di Plage des Ausſatzes; und ſiehet es der Prie⸗ darin geſehen wird, ſo ſoll er unrein ſeyn.</line>
        <line lrx="1533" lry="1857" ulx="0" uly="1800">eiriket ir a ſter, ſo erklaͤre er ihn fuͤr unrein. 4. Wenn 16. Und ſiehet der Prieſter das rohe Fleiſch,</line>
        <line lrx="1534" lry="1900" ulx="11" uly="1845">ſen. 3. u aber ein weißer Flecken auf der Haut ſei⸗ ſo erklaͤre er ihn fuͤr unrein; das rohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="2018" type="textblock" ulx="867" uly="1893">
        <line lrx="1535" lry="1931" ulx="867" uly="1893">Fleiſch iſt unrein, es iſt Ausſatz. 46. Wenn</line>
        <line lrx="1537" lry="1974" ulx="867" uly="1935">aber das Fleiſch ſich aͤndert, und in weiß</line>
        <line lrx="1535" lry="2018" ulx="868" uly="1984">verwandelt wird, ſo komme er zum Prie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2021" type="textblock" ulx="162" uly="1894">
        <line lrx="825" lry="1930" ulx="163" uly="1894">nes Leibes iſt, und das Anſehen deſſelben</line>
        <line lrx="825" lry="1978" ulx="163" uly="1936">iſt nicht tiefer, als die Haut, und ſein</line>
        <line lrx="826" lry="2021" ulx="162" uly="1980">Haar iſt nicht in weiß verwandelt: ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1997" type="textblock" ulx="0" uly="1911">
        <line lrx="93" lry="1956" ulx="7" uly="1911">hiſch ſenn</line>
        <line lrx="125" lry="1997" ulx="0" uly="1952">1. 4. ud eimt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="2304" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="1534" lry="2079" ulx="0" uly="2007">– ſchließe der Prieſter den, der das Maal ſter; 17. und beſiehet ihn der Prieſter,</line>
        <line lrx="1535" lry="2129" ulx="9" uly="2057">nna liahf hat, ein ſieben Tage. 5. Und beſiehet ihn und ſiehe, das Maal iſt in weiß verwan⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2165" ulx="0" uly="2100">4 W  der Prieſter am ſiebenten Tage, und ſiehe, delt: ſo erklaͤre der Prieſter den, der das</line>
        <line lrx="1380" lry="2212" ulx="3" uly="2150">die Lune Uas das Maal iſt geblieben in ſeiner Geſtalt, ) Maal hat, fuͤr rein; er iſt rein.</line>
        <line lrx="1536" lry="2247" ulx="0" uly="2195">ind nan ſen und hat nicht um ſich gegriffen auf der 18. Und ſo am Leibe auf der Haut eine</line>
        <line lrx="1537" lry="2304" ulx="8" uly="2237"> ſlſen Haut: ſo ſchließe ihn der Prieſter ein ſie⸗ Beule wird, und wieder heilet, 19. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2378" type="textblock" ulx="868" uly="2298">
        <line lrx="1538" lry="2333" ulx="868" uly="2298">es iſt an der Stelle der Beule eine weiße</line>
        <line lrx="1536" lry="2378" ulx="868" uly="2339">Erhoͤhung, oder ein weiß⸗roͤthlicher Flecken:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2469" type="textblock" ulx="868" uly="2397">
        <line lrx="1536" lry="2435" ulx="868" uly="2397">1) Ein Maal. And. Ort, wo rohes Fleiſch iſt</line>
        <line lrx="1243" lry="2469" ulx="917" uly="2440">(uüberflüfſiger Ausdruck).</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2441" type="textblock" ulx="0" uly="2294">
        <line lrx="826" lry="2353" ulx="5" uly="2294">in ene i ben Tage zum andern Mal. 6. Und be⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2389" ulx="0" uly="2337">ſets n 3 ſiehet ihn der Prieſter am ſiebenten Tage</line>
        <line lrx="791" lry="2422" ulx="0" uly="2376">e  Ane e</line>
        <line lrx="826" lry="2441" ulx="161" uly="2407">14) And. vor ſeinen Augen, d. H. wie er es geſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="2468" type="textblock" ulx="68" uly="2429">
        <line lrx="116" lry="2441" ulx="110" uly="2429">4</line>
        <line lrx="255" lry="2468" ulx="68" uly="2440">niens hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2489" type="textblock" ulx="0" uly="2459">
        <line lrx="48" lry="2489" ulx="0" uly="2459">notſiän</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="373" lry="273" type="textblock" ulx="315" uly="245">
        <line lrx="373" lry="273" ulx="315" uly="245">120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="276" type="textblock" ulx="611" uly="239">
        <line lrx="1089" lry="276" ulx="611" uly="239">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="276" type="textblock" ulx="1133" uly="239">
        <line lrx="1387" lry="276" ulx="1133" uly="239">XIII, 20 — 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1249" type="textblock" ulx="308" uly="314">
        <line lrx="978" lry="349" ulx="314" uly="314">ſo werde er beſehen vom Prieſter. 20. Und</line>
        <line lrx="977" lry="393" ulx="313" uly="358">beſiehet ihn der Prieſter, und ſiehe, das</line>
        <line lrx="977" lry="439" ulx="312" uly="402">Anſehen des Fleckens iſt niedriger, als die</line>
        <line lrx="975" lry="486" ulx="310" uly="447">Haut, und das Haar iſt in weiß verwan⸗</line>
        <line lrx="974" lry="528" ulx="311" uly="490">delt: ſo erklaͤre ihn der Prieſter fuͤr unrein;</line>
        <line lrx="975" lry="573" ulx="310" uly="537">es iſt die Plage des Ausſatzes, in der Beule</line>
        <line lrx="975" lry="617" ulx="310" uly="582">iſt er ausgebrochen. 21. Wenn aber der</line>
        <line lrx="975" lry="664" ulx="310" uly="627">Prieſter ihn beſiehet, und ſiehe, es iſt kein</line>
        <line lrx="976" lry="710" ulx="311" uly="672">weißes Haar darin, und er iſt nicht nie⸗</line>
        <line lrx="975" lry="754" ulx="308" uly="716">driger, als die Haut, und iſt blaß: ſo</line>
        <line lrx="977" lry="798" ulx="310" uly="762">ſchließe ihn der Prieſter ein ſteben Tage.</line>
        <line lrx="977" lry="841" ulx="309" uly="807">22. Und wenn er um ſich gegriffen auf der</line>
        <line lrx="978" lry="890" ulx="310" uly="848">Haut, ſo erklaͤre ihn der Prieſter fuͤr un⸗</line>
        <line lrx="978" lry="932" ulx="311" uly="897">rein; es iſt die Plage des Ausſatzes. 23.</line>
        <line lrx="979" lry="978" ulx="311" uly="943">Wenn aber der Flecken an ſeiner Stelle</line>
        <line lrx="979" lry="1023" ulx="311" uly="988">ſtehen geblieben iſt, und nicht um ſich ge—</line>
        <line lrx="978" lry="1067" ulx="311" uly="1033">griffen hat: ſo iſt es die Narbe einer Beule,</line>
        <line lrx="900" lry="1112" ulx="310" uly="1075">und der Prieſter erklaͤre ihn fuͤr rein.</line>
        <line lrx="979" lry="1160" ulx="348" uly="1123">24. So aber am Leibe auf der Haut ein</line>
        <line lrx="980" lry="1203" ulx="311" uly="1169">Brandmaal iſt, und es iſt das Brandmaal</line>
        <line lrx="978" lry="1249" ulx="312" uly="1211">ein weiß⸗roͤthlicher oder weißer Flecken;</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1293" type="textblock" ulx="310" uly="1259">
        <line lrx="986" lry="1293" ulx="310" uly="1259">25. Und der Prieſter beſiehet es, und ſiehe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2469" type="textblock" ulx="305" uly="1304">
        <line lrx="979" lry="1340" ulx="311" uly="1304">es iſt das Haar in weiß verwandelt im</line>
        <line lrx="979" lry="1383" ulx="313" uly="1349">Flecken, und das Anſehen davon iſt tiefer,</line>
        <line lrx="979" lry="1429" ulx="312" uly="1394">als die Haut: ſo iſt es Ausſatz; im Brand⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1476" ulx="312" uly="1439">maal iſt er ausgebrochen, und der Prieſter</line>
        <line lrx="980" lry="1520" ulx="311" uly="1482">erklaͤre ihn fuͤr unrein; es iſt ein Ausſatz⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1565" ulx="313" uly="1530">Maal. 26. Wenn aber der Prieſter ihn be⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1612" ulx="312" uly="1575">ſiehet, und ſiehe, es iſt im Flecken das Haar</line>
        <line lrx="980" lry="1655" ulx="310" uly="1620">nicht weiß, und er iſt nicht niedriger, als</line>
        <line lrx="980" lry="1700" ulx="311" uly="1664">die Haut, und iſt blaß: ſo ſchließe ihn der</line>
        <line lrx="981" lry="1745" ulx="311" uly="1711">Prieſter ein ſieben Tage. 27. Und beſiehet</line>
        <line lrx="980" lry="1791" ulx="311" uly="1756">ihn der Prieſter am ſiebenten Tage, wenn</line>
        <line lrx="979" lry="1838" ulx="310" uly="1800">er um ſich gegriffen auf der Haut: ſo er⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1881" ulx="311" uly="1842">klaͤre ihn der Prieſter fuͤr unrein; es iſt</line>
        <line lrx="980" lry="1925" ulx="310" uly="1890">die Plage des Ausſatzes. 28. Wenn aber</line>
        <line lrx="980" lry="1973" ulx="309" uly="1935">der Flecken an ſeiner Stelle ſtehen geblie⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2016" ulx="310" uly="1980">ben iſt, nicht um ſich gegriffen auf der</line>
        <line lrx="979" lry="2063" ulx="309" uly="2023">Haut, und iſt blaß: ſo iſt es die Erhoͤhung</line>
        <line lrx="979" lry="2107" ulx="308" uly="2070">eines Brandmaales, und der Prieſter er⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2151" ulx="309" uly="2111">klaͤre ihn fuͤr rein; denn es iſt die Narbe</line>
        <line lrx="613" lry="2190" ulx="309" uly="2159">eines Brandmaales.</line>
        <line lrx="978" lry="2239" ulx="344" uly="2206">29. Und ſo ein Mann oder ein Weib ein</line>
        <line lrx="976" lry="2287" ulx="307" uly="2249">Maal hat am Haupte oder am Barte, 30.</line>
        <line lrx="977" lry="2334" ulx="306" uly="2294">und der Prieſter beſiehet das Maal, und</line>
        <line lrx="976" lry="2377" ulx="305" uly="2337">ſiehe, das Anſehen davon iſt tiefer, als</line>
        <line lrx="976" lry="2422" ulx="306" uly="2381">die Haut, und es iſt darin goldgelbes, duͤn⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2469" ulx="305" uly="2426">nes Haar: ſo erklaͤre ihn der Prieſter fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2383" type="textblock" ulx="1016" uly="313">
        <line lrx="1677" lry="352" ulx="1018" uly="313">unrein; es iſt Grind; es iſt Ausſatz des</line>
        <line lrx="1678" lry="395" ulx="1018" uly="358">Hauptes oder des Bartes. 31. So aber</line>
        <line lrx="1678" lry="441" ulx="1018" uly="403">der Prieſter das Maal des Grindes beſie⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="488" ulx="1017" uly="446">het, und ſiehe, das Anſehen davon iſt nicht</line>
        <line lrx="1677" lry="530" ulx="1017" uly="491">tiefer, als die Haut, aber es iſt kein ſchwar⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="578" ulx="1018" uly="536">zes Haar darin: ſo ſchließe der Prieſter den,</line>
        <line lrx="1679" lry="619" ulx="1018" uly="579">welcher das Maal des Grindes hat, ein</line>
        <line lrx="1678" lry="666" ulx="1016" uly="626">ſieben Tage. 32. Und beſiehet der Prieſter</line>
        <line lrx="1679" lry="713" ulx="1018" uly="671">das Maal am ſiebenten Tage, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1679" lry="754" ulx="1018" uly="716">der Grind hat nicht um ſich gegriffen, und</line>
        <line lrx="1679" lry="798" ulx="1020" uly="762">es iſt kein goldgelbes Haar darin, und das</line>
        <line lrx="1679" lry="844" ulx="1020" uly="807">Anſehen des Grindes iſt nicht tiefer, als</line>
        <line lrx="1680" lry="889" ulx="1019" uly="851">die Haut: 383. ſo ſcheere er ſich, aber den</line>
        <line lrx="1680" lry="935" ulx="1020" uly="897">Grind ſoll er nicht ſcheeren, und der Prie⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="979" ulx="1020" uly="942">ſter ſchließe den, der den Grind hat, ein</line>
        <line lrx="1680" lry="1022" ulx="1021" uly="988">ſieben Tage zum zweiten Mal. 34. Und</line>
        <line lrx="1680" lry="1072" ulx="1021" uly="1033">beſiehet der Prieſter den Grind am ſieben⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1114" ulx="1021" uly="1078">ten Tage, und ſiehe, der Grind hat nicht</line>
        <line lrx="1680" lry="1160" ulx="1021" uly="1123">um ſich gegriffen auf der Haut, und das</line>
        <line lrx="1681" lry="1203" ulx="1022" uly="1169">Anſehen davon iſt nicht tiefer, als die</line>
        <line lrx="1680" lry="1251" ulx="1021" uly="1211">Haut: ſo erklaͤre ihn der Prieſter fuͤr rein,</line>
        <line lrx="1680" lry="1295" ulx="1021" uly="1259">und er waſche ſeine Kleider, ſo iſt er rein.</line>
        <line lrx="1681" lry="1341" ulx="1021" uly="1305">356. Wenn der Grind um ſich greift auf</line>
        <line lrx="1679" lry="1386" ulx="1021" uly="1349">der Haut, nach ſeiner Reinſprechung, 36.</line>
        <line lrx="1679" lry="1431" ulx="1021" uly="1395">und es beſiehet ihn der Prieſter, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1680" lry="1475" ulx="1022" uly="1440">der Grind hat um ſich gegriffen auf der</line>
        <line lrx="1679" lry="1521" ulx="1021" uly="1484">Haut: ſo ſoll der Prieſter nicht Acht geben</line>
        <line lrx="1679" lry="1567" ulx="1021" uly="1530">auf das goldgelbe Haar; er iſt unrein. 37.</line>
        <line lrx="1680" lry="1611" ulx="1021" uly="1576">Wenn aber der Grind geblieben in ſeiner</line>
        <line lrx="1681" lry="1658" ulx="1022" uly="1621">Geſtalt, und es iſt ſchwarzes Haar darin</line>
        <line lrx="1680" lry="1701" ulx="1022" uly="1666">gewachſen: ſo iſt der Grind geheilet; er iſt</line>
        <line lrx="1679" lry="1745" ulx="1021" uly="1708">rein, und der Prieſter erklaͤre ihn fuͤr rein.</line>
        <line lrx="1679" lry="1792" ulx="1022" uly="1757">38. Und ſo ein Mann oder ein Weib Flecken</line>
        <line lrx="1680" lry="1838" ulx="1022" uly="1800">haben auf der Haut ihres Leibes, weiße</line>
        <line lrx="1679" lry="1881" ulx="1022" uly="1845">Flecken, 39. und der Prieſter beſiehet ſie,</line>
        <line lrx="1680" lry="1928" ulx="1021" uly="1891">und ſiehe, es ſind auf der Haut ihres Lei⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1972" ulx="1022" uly="1937">bes blaſſe, weiße Flecken: ſo iſt es der Bo⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2019" ulx="1022" uly="1981">hak, ¹) der ausgebrochen an der Haut; ſie</line>
        <line lrx="1680" lry="2064" ulx="1022" uly="2027">ſind rein. 40⁰. Und ſo einem Manne das</line>
        <line lrx="1680" lry="2111" ulx="1021" uly="2072">Haupt kahl wird, der iſt ein Glatzkopf; er</line>
        <line lrx="1680" lry="2156" ulx="1022" uly="2116">iſt rein. 44. Und wenn ſein Haupt kahl</line>
        <line lrx="1679" lry="2200" ulx="1022" uly="2162">wird nach der Seite des Geſichtes zu: ſo</line>
        <line lrx="1679" lry="2245" ulx="1021" uly="2208">iſt er ein Plattenkopf; er iſt rein. 42. So</line>
        <line lrx="1679" lry="2291" ulx="1021" uly="2254">aber an ſeiner Glatze oder an ſeiner Platte</line>
        <line lrx="1679" lry="2336" ulx="1021" uly="2297">ein weiß⸗roͤthliches Maal iſt, ſo iſt es der</line>
        <line lrx="1679" lry="2383" ulx="1020" uly="2343">Ausſatz, der an ſeiner Glatze oder an ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2472" type="textblock" ulx="1019" uly="2443">
        <line lrx="1435" lry="2472" ulx="1019" uly="2443">1) Ein unſchuldiger Ausſchlag.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1301" lry="282" type="textblock" ulx="407" uly="231">
        <line lrx="1301" lry="282" ulx="407" uly="231">Das dritte Buch Moſe. XIII, 43 — XIV, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="278" type="textblock" ulx="1483" uly="249">
        <line lrx="1538" lry="278" ulx="1483" uly="249">12⁴¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="575" type="textblock" ulx="174" uly="306">
        <line lrx="840" lry="350" ulx="175" uly="306">Platte ausbricht. 43. Und beſiehet ihn der</line>
        <line lrx="841" lry="394" ulx="175" uly="351">Prieſter, und ſiehe, es iſt eine weiß⸗roͤth⸗</line>
        <line lrx="841" lry="438" ulx="175" uly="396">liche Erhoͤhung an ſeiner Glatze oder an</line>
        <line lrx="840" lry="484" ulx="174" uly="443">ſeiner Platte, vom Anſehen des Ausſatzes</line>
        <line lrx="840" lry="527" ulx="176" uly="488">an der Haut: 44. ſo iſt er ein Ausſaͤtzi⸗</line>
        <line lrx="841" lry="575" ulx="175" uly="531">ger; er iſt unrein; fuͤr unrein ſoll ihn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="576" type="textblock" ulx="881" uly="311">
        <line lrx="1538" lry="361" ulx="881" uly="311">das Maal, nachdem es gewaſchen worden,</line>
        <line lrx="1539" lry="405" ulx="882" uly="356">und ſiehe, das Maal hat ſeine Geſtalt nicht</line>
        <line lrx="1538" lry="445" ulx="882" uly="397">geaͤndert, und das Maal hat nicht um ſich</line>
        <line lrx="1539" lry="494" ulx="883" uly="447">gegriffen: ſo iſt es unrein, mit Feuer ſollſt</line>
        <line lrx="1540" lry="534" ulx="883" uly="492">du es verbrennen; es iſt eine eingefreſſene</line>
        <line lrx="1539" lry="576" ulx="882" uly="537">Vertiefung auf der kahlen Stelle der Kuͤck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="980" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="841" lry="638" ulx="40" uly="572">liient Prieſter erklaͤren; an ſeinem Haupt iſt ſeine</line>
        <line lrx="841" lry="664" ulx="77" uly="623"> Plage. 45. Und wer ausſaͤtzig, auf dem</line>
        <line lrx="841" lry="708" ulx="64" uly="652">w n die Plage iſt, deß Kleider ſollen zerriſſen</line>
        <line lrx="840" lry="755" ulx="130" uly="715">ſeyn, und ſein Haupt entbloͤßet, und ſein</line>
        <line lrx="841" lry="799" ulx="175" uly="758">Kinn verhuͤllet: und unrein! unrein! ſoll</line>
        <line lrx="842" lry="865" ulx="5" uly="807">Pioe eg er rufen. . 46. Die ganze Zeit, da die Plage</line>
        <line lrx="842" lry="901" ulx="2" uly="848"> ta , auf ihm iſt, ſoll er unrein ſeyn; unrein ſei</line>
        <line lrx="841" lry="935" ulx="0" uly="887">r ſtan, mwk er, abgeſondert ſoll er wohnen, außerhalb</line>
        <line lrx="748" lry="980" ulx="9" uly="932">r in gin in, des Lagers ſoll ſeine Wohnung ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="939" type="textblock" ulx="881" uly="585">
        <line lrx="1540" lry="620" ulx="883" uly="585">oder Vorderſeite. 56. Wenn es aber der</line>
        <line lrx="1540" lry="669" ulx="883" uly="629">Prieſter beſiehet, und ſiehe, das Maal iſt</line>
        <line lrx="1540" lry="712" ulx="883" uly="674">blaß geworden, nachdem es gewaſchen wor⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="755" ulx="882" uly="719">den; ſo reiße er es vom Kleide oder vom</line>
        <line lrx="1540" lry="805" ulx="882" uly="765">Leder oder vom Tuche oder vom Zeuge.</line>
        <line lrx="1541" lry="849" ulx="882" uly="809">57. Und wenn es fuͤrder geſehen wird am</line>
        <line lrx="1541" lry="895" ulx="881" uly="856">Kleide oder am Tuche oder am Zeuge oder</line>
        <line lrx="1541" lry="939" ulx="883" uly="901">an irgend einem Geraͤthe von Leder: ſo iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="787" type="textblock" ulx="62" uly="751">
        <line lrx="133" lry="787" ulx="62" uly="751">n kuin n</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="832" type="textblock" ulx="68" uly="796">
        <line lrx="123" lry="832" ulx="68" uly="796">lift teen</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2388" type="textblock" ulx="171" uly="990">
        <line lrx="842" lry="1024" ulx="210" uly="990">47. Und ſo an einem Kleide ein Maal</line>
        <line lrx="841" lry="1070" ulx="177" uly="1036">des Ausſatzes iſt, an einem Kleide von</line>
        <line lrx="842" lry="1118" ulx="177" uly="1082">Wolle oder von Linnen 48. oder am Tuche</line>
        <line lrx="842" lry="1162" ulx="176" uly="1125">oder am Zeuge ²) von Linnen oder Wolle</line>
        <line lrx="842" lry="1209" ulx="176" uly="1173">oder am Leder oder an irgend einer Leder⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1256" ulx="177" uly="1217">arbeit; 49. und es iſt das Maal gruͤnlich</line>
        <line lrx="842" lry="1298" ulx="177" uly="1260">oder roͤthlich am Kleide oder am Leder oder</line>
        <line lrx="841" lry="1347" ulx="176" uly="1308">am Tuche oder am Zeuge oder an irgend</line>
        <line lrx="841" lry="1391" ulx="176" uly="1351">einem Geraͤthe von Leder: ſo iſt es ein</line>
        <line lrx="841" lry="1437" ulx="176" uly="1395">Maal des Ausſatzes, und man laſſe es den</line>
        <line lrx="839" lry="1483" ulx="175" uly="1443">Prieſter beſehen. 50. Und beſiehet der Prie⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1527" ulx="176" uly="1489">ſter das Maal, ſo ſchließe er das, woran</line>
        <line lrx="838" lry="1573" ulx="176" uly="1536">das Maal iſt, ein ſieben TCage. 51. Und</line>
        <line lrx="838" lry="1619" ulx="175" uly="1579">ſiehet der Prieſter am ſiebenten Tage, daß</line>
        <line lrx="839" lry="1664" ulx="175" uly="1625">das Maal um ſich gegriffen am Kleide oder</line>
        <line lrx="838" lry="1710" ulx="175" uly="1672">am Tuche oder am Zeuge oder am Leder,</line>
        <line lrx="839" lry="1756" ulx="174" uly="1718">was irgend aus Leder gearbeitet iſt: ſo iſt</line>
        <line lrx="839" lry="1800" ulx="174" uly="1760">es ein boͤsartiger Ausſatz; es iſt unrein.</line>
        <line lrx="838" lry="1841" ulx="173" uly="1809">52. Und man verbrenne das Kleid oder das</line>
        <line lrx="837" lry="1891" ulx="173" uly="1851">Tuch oder das Zeug, von Wolle oder von</line>
        <line lrx="837" lry="1935" ulx="173" uly="1896">Linnen, oder irgend ein Geraͤth von Leder,</line>
        <line lrx="836" lry="1980" ulx="174" uly="1943">woran das Maal iſt; denn es iſt ein boͤs⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2027" ulx="174" uly="1988">artiger Ausſatz; mit Feuer ſoll es verbrannt</line>
        <line lrx="838" lry="2072" ulx="173" uly="2035">werden. 53. Wenn es aber der Prieſter</line>
        <line lrx="838" lry="2116" ulx="174" uly="2077">beſiehet, und ſiehe, das Maal hat nicht</line>
        <line lrx="838" lry="2161" ulx="173" uly="2124">um ſich gegriffen am Kleide oder am Luche</line>
        <line lrx="837" lry="2208" ulx="173" uly="2168">oder am Zeuge oder an irgend einem Ge⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2253" ulx="172" uly="2209">raͤthe von Leder: 54. ſo gebiete der Prie⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2297" ulx="172" uly="2257">ſter, daß man es waſche, woran das Maal</line>
        <line lrx="835" lry="2343" ulx="171" uly="2302">iſt, und er ſchließe es ein ſieben Cage zum</line>
        <line lrx="836" lry="2388" ulx="171" uly="2350">andern Mal. 55. Und beſiehet der Prieſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2480" type="textblock" ulx="171" uly="2413">
        <line lrx="835" lry="2447" ulx="171" uly="2413">1) Wahrſch. geradfädiges oder geköpertes Zeug.</line>
        <line lrx="705" lry="2480" ulx="217" uly="2449">Gew. im Aufzug oder im Einſchlag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2475" type="textblock" ulx="876" uly="948">
        <line lrx="1542" lry="986" ulx="883" uly="948">es ein ausbrechender Ausſatz; mit Feuer</line>
        <line lrx="1542" lry="1029" ulx="882" uly="993">ſollſt du verbrennen, woran das Maal iſt.</line>
        <line lrx="1541" lry="1075" ulx="882" uly="1039">58. Aber das Kleid oder das Tuch oder das</line>
        <line lrx="1541" lry="1120" ulx="882" uly="1084">Zeug oder irgend ein Geraͤth von Leder,</line>
        <line lrx="1543" lry="1165" ulx="883" uly="1130">das du gewaſchen haſt, und es weichet dar⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1211" ulx="883" uly="1175">aus das Maal, es werde zum andern Maal</line>
        <line lrx="1321" lry="1254" ulx="883" uly="1220">gewaſchen, dann iſt es rein.</line>
        <line lrx="1543" lry="1302" ulx="918" uly="1266">59. Das iſt das Geſetz vom Ausſatze der</line>
        <line lrx="1544" lry="1345" ulx="883" uly="1311">Kleider, von Wolle oder von Linnen, oder</line>
        <line lrx="1543" lry="1393" ulx="883" uly="1357">des Tuches oder des Zeuges oder irgend</line>
        <line lrx="1543" lry="1437" ulx="882" uly="1399">eines Geraͤthes von Leder, um es fuͤr rein</line>
        <line lrx="1256" lry="1481" ulx="882" uly="1445">oder unrein zu erklaͤren.</line>
        <line lrx="1542" lry="1528" ulx="919" uly="1492">XIV. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1543" lry="1573" ulx="881" uly="1535">und ſprach: 2. Das iſt das Geſetz uͤber</line>
        <line lrx="1541" lry="1618" ulx="881" uly="1579">den Ausſaͤtzigen zur Zeit ſeiner Reinigung.</line>
        <line lrx="1542" lry="1662" ulx="881" uly="1627">Man bringe ihn zum Prieſter, 3. und der</line>
        <line lrx="1541" lry="1707" ulx="881" uly="1672">Prieſter gehe hinaus vor das Lager; und</line>
        <line lrx="1542" lry="1752" ulx="881" uly="1717">beſiehet ihn der Prieſter, und ſiehe, die</line>
        <line lrx="1541" lry="1799" ulx="880" uly="1763">Plage des Ausſatzes iſt geheilet am Aus⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1844" ulx="880" uly="1807">ſaͤtzigen: 4. ſo gebiete der Prieſter, daß</line>
        <line lrx="1542" lry="1889" ulx="879" uly="1851">man fuͤr den ſich reinigenden zween Voͤgel</line>
        <line lrx="1542" lry="1935" ulx="879" uly="1900">bringe, lebendige, reine, und Cedernholz</line>
        <line lrx="1542" lry="1979" ulx="878" uly="1945">und Karmeſin und Yſop. 5. Und der Prie⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2024" ulx="879" uly="1990">ſter gebiete, daß man den einen Vogel</line>
        <line lrx="1541" lry="2070" ulx="879" uly="2032">ſchlachte in ein irdenes Gefaͤß uͤber leben⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2115" ulx="880" uly="2080">digem Waſſer. 6. Den lebendigen Vogel</line>
        <line lrx="1540" lry="2160" ulx="878" uly="2125">nehme er und das Cedernholz und den Kar⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2205" ulx="878" uly="2171">meſin und den Yſop, und tauche es und</line>
        <line lrx="1541" lry="2250" ulx="879" uly="2216">den lebendigen Vogel in das Blut des Vo⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2295" ulx="877" uly="2256">gels, der geſchlachtet worden uͤber lebendi⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2340" ulx="878" uly="2302">gem Waſſer, 7. und ſpruͤtze auf den ſich</line>
        <line lrx="1540" lry="2385" ulx="877" uly="2350">vom Ausſatze reinigenden ſieben Mal, und</line>
        <line lrx="1540" lry="2429" ulx="877" uly="2396">reinige ihn, und entlaſſe den lebendigen</line>
        <line lrx="1539" lry="2475" ulx="876" uly="2440">Vogel ins freie Feld. 8. Und der ſich rei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="375" lry="268" type="textblock" ulx="317" uly="238">
        <line lrx="375" lry="268" ulx="317" uly="238">122</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="271" type="textblock" ulx="630" uly="232">
        <line lrx="1376" lry="271" ulx="630" uly="232">Das dritte Buch Moſe. XIV, 9— 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2462" type="textblock" ulx="304" uly="309">
        <line lrx="984" lry="344" ulx="316" uly="309">nigende waſche ſeine Kleider, und ſcheere</line>
        <line lrx="983" lry="391" ulx="316" uly="353">ſein Haar, und bade ſich im Waſſer, ſo iſt</line>
        <line lrx="984" lry="434" ulx="316" uly="399">er rein; und darnach darf er ins Lager</line>
        <line lrx="982" lry="478" ulx="315" uly="443">kommen, aber er wohne auſſerhalb ſeines</line>
        <line lrx="982" lry="524" ulx="314" uly="488">Zeltes ſieben Tage. 9. Und es geſchehe am</line>
        <line lrx="981" lry="569" ulx="313" uly="531">ſiebenten Tage, da ſoll er all ſein Haar</line>
        <line lrx="979" lry="616" ulx="314" uly="577">ſcheeren, ſein Haupt und ſeinen Bart und</line>
        <line lrx="980" lry="658" ulx="313" uly="620">ſeine Augenbrauen und all ſein Haar ſoll</line>
        <line lrx="978" lry="702" ulx="313" uly="664">er ſcheeren; und ſoll ſeine Kleider waſchen,</line>
        <line lrx="979" lry="747" ulx="312" uly="710">und ſeinen Leib baden im Waſſer, ſo iſt er</line>
        <line lrx="977" lry="792" ulx="313" uly="756">rein. 10. Am achten TDage ſoll er zwey</line>
        <line lrx="978" lry="838" ulx="310" uly="796">Laͤmmer bringen, fehllos; und ein jaͤhrig</line>
        <line lrx="978" lry="882" ulx="311" uly="844">weiblich Lamm, fehllos, und drei Zehen⸗</line>
        <line lrx="978" lry="927" ulx="309" uly="891">theile Weißmehl, zum Speisopfer, begoſſen</line>
        <line lrx="978" lry="971" ulx="310" uly="937">mit Oel, und ein Log Oel. 11. Und es</line>
        <line lrx="979" lry="1017" ulx="309" uly="980">ſtelle der reinigende Prieſter den ſich reini⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1063" ulx="307" uly="1026">genden Mann und ſelbiges vor Jehova,</line>
        <line lrx="977" lry="1107" ulx="308" uly="1069">vor die Thuͤre des Verſammlungszeltes.</line>
        <line lrx="977" lry="1152" ulx="310" uly="1117">12. Und der Prieſter nehme das eine Lamm,</line>
        <line lrx="977" lry="1198" ulx="308" uly="1162">und bringe es dar als Schuldopfer und den</line>
        <line lrx="977" lry="1243" ulx="307" uly="1207">Log Oel, und webe beides als Webe vor</line>
        <line lrx="976" lry="1287" ulx="308" uly="1252">Jehova; 13. und ſchlachte das Lamm an</line>
        <line lrx="975" lry="1331" ulx="308" uly="1293">dem Orte, wo man das Suͤndopfer und</line>
        <line lrx="976" lry="1377" ulx="307" uly="1342">das Brandopfer ſchlachtet, an heiligem</line>
        <line lrx="976" lry="1421" ulx="307" uly="1384">Orte; denn wie ein Suͤndopfer, gehoͤret</line>
        <line lrx="974" lry="1468" ulx="308" uly="1433">dieſes Schuldopfer dem Prieſter; hochheilig</line>
        <line lrx="974" lry="1513" ulx="306" uly="1479">iſt es. 14. Und es nehme der Prieſter von</line>
        <line lrx="974" lry="1557" ulx="306" uly="1523">dem Blute des Schuldopfers, und ſtreiche</line>
        <line lrx="974" lry="1603" ulx="307" uly="1567">es auf das rechte Ohrlaͤppchen des ſich rei⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1649" ulx="305" uly="1614">nigenden und auf ſeinen rechten Daumen</line>
        <line lrx="971" lry="1694" ulx="304" uly="1659">und auf ſeinen rechten großen Fußzehen.</line>
        <line lrx="972" lry="1739" ulx="306" uly="1705">15. Und der Prieſter nehme von dem Log</line>
        <line lrx="972" lry="1785" ulx="304" uly="1750">Oel, und gieße es in ſeine, des Prieſters,</line>
        <line lrx="973" lry="1831" ulx="305" uly="1795">linke Hand, 16. und der Prieſter tauche</line>
        <line lrx="973" lry="1874" ulx="305" uly="1840">ſeinen rechten Finger in das Oel, das in</line>
        <line lrx="973" lry="1921" ulx="305" uly="1882">ſeiner linken Hand iſt, und ſpruͤtze von dem</line>
        <line lrx="973" lry="1965" ulx="304" uly="1931">Oele mit ſeinem Finger ſieben Mal vor</line>
        <line lrx="972" lry="2010" ulx="304" uly="1972">Jehova. 17. Und vom uͤbrigen des Oels,</line>
        <line lrx="973" lry="2057" ulx="304" uly="2020">das in ſeiner Hand iſt, ſtreiche der Prieſter</line>
        <line lrx="973" lry="2100" ulx="305" uly="2063">auf das rechte Ohrlaͤppchen des ſich reini⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2144" ulx="305" uly="2110">genden und auf ſeinen rechten Daumen und</line>
        <line lrx="976" lry="2191" ulx="305" uly="2155">auf ſeinen rechten großen Fußzehen, auf</line>
        <line lrx="972" lry="2235" ulx="305" uly="2201">das Blut des Schuldopfers. 18. Und das</line>
        <line lrx="972" lry="2283" ulx="305" uly="2242">uͤbrige vom Oele, welches in der Hand des</line>
        <line lrx="972" lry="2328" ulx="305" uly="2290">Prieſters iſt, thue er auf das Haupt des</line>
        <line lrx="972" lry="2371" ulx="305" uly="2334">ſich reinigenden, und verſöͤhne ihn vor Je⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2417" ulx="305" uly="2380">hova. 19. Und der Prieſter verrichte das</line>
        <line lrx="972" lry="2462" ulx="306" uly="2419">Suͤndopfer, und verſoͤhne den ſich reinigen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2464" type="textblock" ulx="1014" uly="305">
        <line lrx="1684" lry="347" ulx="1026" uly="305">den ſeiner Unreinigkeit halben, und darnach</line>
        <line lrx="1683" lry="388" ulx="1025" uly="349">ſoll er das Brandopfer ſchlachten. 20. Und</line>
        <line lrx="1685" lry="434" ulx="1025" uly="395">er ſoll das Brandopfer und das Speisopfer</line>
        <line lrx="1684" lry="481" ulx="1024" uly="439">auf den Altar bringen, und ihn verſoͤhnen,</line>
        <line lrx="1264" lry="520" ulx="1024" uly="483">daß er rein ſei.</line>
        <line lrx="1683" lry="568" ulx="1077" uly="530">21. Wenn er aber arm iſt, und ſein</line>
        <line lrx="1683" lry="612" ulx="1022" uly="572">Vermoͤgen reicht nicht hin: ſo nehme er</line>
        <line lrx="1680" lry="660" ulx="1023" uly="621">Ein Lamm zum Schuldopfer zur Webe,</line>
        <line lrx="1682" lry="704" ulx="1021" uly="661">ſich zu verſoͤhnen, und Ein Zehentheil Weiß⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="748" ulx="1021" uly="711">mehl, begoſſen mit Oel, zum Speisopfer,</line>
        <line lrx="1680" lry="790" ulx="1020" uly="756">und ein Log Oel, 22. und zwo Turtel⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="837" ulx="1020" uly="800">tauben oder zwo junge Tauben, wozu ſein</line>
        <line lrx="1680" lry="883" ulx="1023" uly="843">Vermoͤgen hinreicht; und die eine ſei zum</line>
        <line lrx="1680" lry="925" ulx="1021" uly="887">Suͤndopfer, und die andere zum Brand⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="971" ulx="1021" uly="935">opfer. 23. Und er bringe ſie am achten</line>
        <line lrx="1679" lry="1018" ulx="1019" uly="981">Tage nach ſeiner Reinigung zum Prieſter,</line>
        <line lrx="1678" lry="1061" ulx="1020" uly="1022">vor die Thuͤre des Verſammlungszeltes,</line>
        <line lrx="1678" lry="1106" ulx="1019" uly="1070">vor Jehova. 24. Und der Prieſter nehme</line>
        <line lrx="1677" lry="1152" ulx="1020" uly="1116">das Lamm des Schuldopfers und das Log</line>
        <line lrx="1676" lry="1196" ulx="1018" uly="1161">Oel, und webe es als Webe vor Jehova.</line>
        <line lrx="1676" lry="1241" ulx="1018" uly="1206">25. Und er ſchlachte das Lamm des Schuld⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1287" ulx="1019" uly="1252">opfers, und nehme von dem Blute des</line>
        <line lrx="1677" lry="1333" ulx="1019" uly="1297">Schuldopfers, und ſtreiche es auf das rechte</line>
        <line lrx="1679" lry="1378" ulx="1017" uly="1341">Ohrlaͤppchen des ſich reinigenden und auf</line>
        <line lrx="1676" lry="1424" ulx="1017" uly="1387">ſeinen rechten Daumen und auf ſeinen rech⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1470" ulx="1017" uly="1434">ten großen Fußzehen. 26. Und vom Oele</line>
        <line lrx="1675" lry="1515" ulx="1016" uly="1479">ſoll der Prieſter in ſeine, des Prieſters,</line>
        <line lrx="1675" lry="1562" ulx="1017" uly="1520">linke Hand gießen. 27. Und es ſpruͤtze der</line>
        <line lrx="1675" lry="1607" ulx="1016" uly="1570">Prieſter mit ſeinem rechten Finger von dem</line>
        <line lrx="1676" lry="1652" ulx="1015" uly="1615">Oele, das in ſeiner linken Hand iſt, ſieben</line>
        <line lrx="1675" lry="1696" ulx="1016" uly="1659">Mal vor Jehova. 28. Und der Prieſter</line>
        <line lrx="1675" lry="1741" ulx="1015" uly="1704">ſtreiche von dem Oele, das in ſeiner Hand</line>
        <line lrx="1675" lry="1786" ulx="1015" uly="1749">iſt, auf das rechte Ohrlaͤppchen des ſich rei⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1831" ulx="1014" uly="1796">nigenden und auf ſeinen rechten Daumen</line>
        <line lrx="1675" lry="1876" ulx="1014" uly="1840">und auf ſeinen rechten großen Fußzehen,</line>
        <line lrx="1676" lry="1920" ulx="1015" uly="1886">auf die Stelle des Blutes des Schuldopfers.</line>
        <line lrx="1676" lry="1967" ulx="1015" uly="1928">29. Und das uͤbrige vom Oele, das in der</line>
        <line lrx="1675" lry="2013" ulx="1015" uly="1975">Hand des Prieſters iſt, ſoll er auf das</line>
        <line lrx="1676" lry="2059" ulx="1014" uly="2020">Haupt des ſich reinigenden thun, ihn zu</line>
        <line lrx="1676" lry="2102" ulx="1016" uly="2065">verſoͤhnen vor Jehova. 30. Und er opfere</line>
        <line lrx="1676" lry="2145" ulx="1016" uly="2113">die eine von den Turteltauben, oder von</line>
        <line lrx="1677" lry="2193" ulx="1016" uly="2151">den jungen Tauben, wozu ſein Vermoͤgen</line>
        <line lrx="1676" lry="2239" ulx="1016" uly="2196">hinreicht, 31. das, wozu ſein Vermoͤgen</line>
        <line lrx="1677" lry="2284" ulx="1016" uly="2243">hinreicht, die eine zum Suͤndopfer und die</line>
        <line lrx="1676" lry="2328" ulx="1016" uly="2288">andere zum Brandopfer, ſamt dem Speis⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="2373" ulx="1017" uly="2331">opfer, und ſo verſoͤhne der Prieſter den ſich</line>
        <line lrx="1676" lry="2418" ulx="1016" uly="2379">reinigenden vor Jehova. 32. Das iſt das</line>
        <line lrx="1677" lry="2464" ulx="1016" uly="2424">Geſetz uͤber den, auf welchetn die Plage des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="466" type="textblock" ulx="1745" uly="300">
        <line lrx="1813" lry="335" ulx="1755" uly="300">4 2</line>
        <line lrx="1857" lry="374" ulx="1784" uly="326">Lenturm.</line>
        <line lrx="1860" lry="418" ulx="1747" uly="370"> ln cen</line>
        <line lrx="1860" lry="442" ulx="1749" uly="406">SNue N. 38:</line>
        <line lrx="1846" lry="466" ulx="1745" uly="426">“ d ſd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="545" type="textblock" ulx="1745" uly="457">
        <line lrx="1854" lry="513" ulx="1745" uly="457"> Cmnget ftant,</line>
        <line lrx="1821" lry="545" ulx="1800" uly="517">hun,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="465" type="textblock" ulx="0" uly="393">
        <line lrx="117" lry="465" ulx="0" uly="393">inn, an</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1574" type="textblock" ulx="0" uly="503">
        <line lrx="114" lry="554" ulx="1" uly="503"> at ern ir</line>
        <line lrx="73" lry="589" ulx="0" uly="553">igt ir,</line>
        <line lrx="122" lry="650" ulx="0" uly="597">bttcefr n i</line>
        <line lrx="123" lry="696" ulx="0" uly="642">nd Een Pirtis</line>
        <line lrx="123" lry="744" ulx="59" uly="706">n 6, dſe</line>
        <line lrx="121" lry="788" ulx="27" uly="747">11 ind  e</line>
        <line lrx="124" lry="836" ulx="7" uly="791">ne duhn,</line>
        <line lrx="125" lry="879" ulx="0" uly="833">tz un ge n ſin</line>
        <line lrx="126" lry="924" ulx="2" uly="884">Ne andet un Zn</line>
        <line lrx="125" lry="969" ulx="0" uly="931"> lihe ie an ace</line>
        <line lrx="127" lry="1017" ulx="0" uly="978">Fttiung zun gnicfn</line>
        <line lrx="130" lry="1065" ulx="11" uly="1025">Drſunnlinggeltͤ,</line>
        <line lrx="130" lry="1106" ulx="0" uly="1072">1 de Niice ne</line>
        <line lrx="129" lry="1153" ulx="0" uly="1118">lderfets ud du d</line>
        <line lrx="128" lry="1202" ulx="3" uly="1166">i Dat r Jenn</line>
        <line lrx="123" lry="1243" ulx="0" uly="1213">Numm de Ed</line>
        <line lrx="126" lry="1289" ulx="0" uly="1260">t Wn den Dine</line>
        <line lrx="125" lry="1336" ulx="0" uly="1306">ſrticht ts auf n</line>
        <line lrx="120" lry="1387" ulx="3" uly="1354">ſch mingenden n</line>
        <line lrx="125" lry="1429" ulx="0" uly="1398">tnmn ud inf ſinn</line>
        <line lrx="123" lry="1478" ulx="0" uly="1447">hen. . Ud l</line>
        <line lrx="124" lry="1526" ulx="0" uly="1492">in ſent, e kii</line>
        <line lrx="120" lry="1574" ulx="2" uly="1533">n. 11.  6 ſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2239" type="textblock" ulx="0" uly="1589">
        <line lrx="120" lry="1621" ulx="1" uly="1589">en chten finggn</line>
        <line lrx="121" lry="1670" ulx="0" uly="1630">er lnie hanit</line>
        <line lrx="121" lry="1716" ulx="0" uly="1676">4. 1. M N</line>
        <line lrx="123" lry="1765" ulx="8" uly="1725">dele, Nt i ſin</line>
        <line lrx="121" lry="1822" ulx="2" uly="1768">1. Obrlip⸗ en</line>
        <line lrx="123" lry="1859" ulx="0" uly="1820">f ſeinen nehtn d</line>
        <line lrx="107" lry="1906" ulx="6" uly="1872">lecttn grtſen</line>
        <line lrx="122" lry="1955" ulx="0" uly="1908">Blu ltes et te</line>
        <line lrx="121" lry="2007" ulx="0" uly="1958">ite uun eN</line>
        <line lrx="119" lry="2053" ulx="0" uly="2006">ies it,  d⸗</line>
        <line lrx="117" lry="2096" ulx="3" uly="2055">ſeinigenden in⸗</line>
        <line lrx="119" lry="2150" ulx="1" uly="2096">thora.⸗ Int!</line>
        <line lrx="117" lry="2201" ulx="13" uly="2147">Durteſtuigti e n.</line>
        <line lrx="118" lry="2239" ulx="1" uly="2195">en, weit n</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2382" type="textblock" ulx="0" uly="2344">
        <line lrx="56" lry="2382" ulx="0" uly="2344">ndufft,</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2434" type="textblock" ulx="0" uly="2392">
        <line lrx="80" lry="2434" ulx="0" uly="2392">etſin N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="273" type="textblock" ulx="426" uly="228">
        <line lrx="1289" lry="273" ulx="426" uly="228">Das dritte Buch Moſe. XIV, 33 — XV, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="270" type="textblock" ulx="1483" uly="240">
        <line lrx="1540" lry="270" ulx="1483" uly="240">123</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2474" type="textblock" ulx="165" uly="301">
        <line lrx="841" lry="344" ulx="174" uly="301">Ausſatzes, deſſen Vermoͤgen nicht hinreicht,</line>
        <line lrx="503" lry="390" ulx="175" uly="350">bei ſeiner Reinigung.</line>
        <line lrx="841" lry="431" ulx="206" uly="395">33. Und Jehova redete zu Moſe und zu</line>
        <line lrx="841" lry="478" ulx="172" uly="438">Aaron, und ſprach: 34. Wenn ihr ins</line>
        <line lrx="840" lry="524" ulx="171" uly="486">Land Canaan kommt, das ich euch gebe</line>
        <line lrx="839" lry="573" ulx="173" uly="531">zum Eigenthum, und ich bringe die Plage</line>
        <line lrx="838" lry="614" ulx="173" uly="574">des Ausſatzes uͤber ein Haus im Lande eu⸗</line>
        <line lrx="837" lry="660" ulx="173" uly="622">res Eigenthums: 36. ſo komme der, deß</line>
        <line lrx="838" lry="707" ulx="173" uly="668">das Haus iſt, und zeige es dem Prieſter</line>
        <line lrx="839" lry="751" ulx="173" uly="713">an, und ſpreche: Es zeigt ſich mir wie</line>
        <line lrx="839" lry="796" ulx="174" uly="758">ein Maal am Hauſe. 36. Und der Prieſter</line>
        <line lrx="839" lry="844" ulx="173" uly="802">gebiete, daß man das Haus raͤume, ehe der</line>
        <line lrx="839" lry="887" ulx="173" uly="850">Prieſter hineingehet, das Maal zu beſehen,</line>
        <line lrx="839" lry="932" ulx="173" uly="895">auf daß nicht unrein werde alles, was im</line>
        <line lrx="840" lry="978" ulx="172" uly="941">Hauſe iſt, und darnach ſoll der Prieſter</line>
        <line lrx="840" lry="1023" ulx="173" uly="987">hineingehen, das Haus zu beſehen. 37.</line>
        <line lrx="840" lry="1067" ulx="172" uly="1031">Und beſiehet er das Maal, und ſiehe, es</line>
        <line lrx="841" lry="1113" ulx="171" uly="1075">iſt ein Maal an den Waͤnden, gruͤnliche</line>
        <line lrx="840" lry="1158" ulx="174" uly="1121">oder roͤthliche Vertiefungen, und ihr An⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1204" ulx="174" uly="1166">ſehen iſt tiefer, als die Wand: 38. ſo gehe</line>
        <line lrx="840" lry="1251" ulx="173" uly="1214">der Prieſter aus dem Hauſe heraus vor die</line>
        <line lrx="839" lry="1297" ulx="173" uly="1256">Thuͤre des Hauſes, und verſchließe das Haus</line>
        <line lrx="839" lry="1341" ulx="173" uly="1305">ſteben Tage. 39. Und kommt er wieder</line>
        <line lrx="839" lry="1386" ulx="173" uly="1351">am achten Tage, und ſiehet, daß das Maal</line>
        <line lrx="839" lry="1433" ulx="172" uly="1395">um ſich gegriffen an den Waͤnden des Hau⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1478" ulx="172" uly="1439">ſes: 40. ſo gebiete der Prieſter, daß man</line>
        <line lrx="838" lry="1523" ulx="172" uly="1484">die Steine, an welchen das Maal iſt, aus⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1567" ulx="171" uly="1530">breche, und fie hinauswerfe vor die Stadt</line>
        <line lrx="836" lry="1617" ulx="170" uly="1577">an einen unreinen Ort. 41. Und das Haus</line>
        <line lrx="836" lry="1661" ulx="171" uly="1621">ſoll man inwendig ſchaben ringsum, und</line>
        <line lrx="836" lry="1706" ulx="170" uly="1665">man ſchuͤtte den Lehm, den man abgekratzt,</line>
        <line lrx="836" lry="1747" ulx="170" uly="1712">hinaus vor die Stadt an einen unreinen</line>
        <line lrx="835" lry="1796" ulx="170" uly="1758">Ort. 42. Und man nehme andere Steine,</line>
        <line lrx="836" lry="1840" ulx="170" uly="1806">und thue ſie an die Stelle der Steine, und</line>
        <line lrx="835" lry="1887" ulx="170" uly="1850">anderen Lehm ſoll man nehmen, und das</line>
        <line lrx="836" lry="1931" ulx="169" uly="1893">Haus bewerfen. 43. Und wenn das Maal</line>
        <line lrx="835" lry="1980" ulx="170" uly="1940">wiederkommt, und ausbricht am Hauſe,</line>
        <line lrx="834" lry="2024" ulx="169" uly="1985">nachdem man die Steine ausgeriſſen, und</line>
        <line lrx="834" lry="2069" ulx="169" uly="2030">nachdem man das Haus abgeſchabt, und es</line>
        <line lrx="831" lry="2114" ulx="169" uly="2074">beworfen; 44. und es kommt der Prieſter,</line>
        <line lrx="833" lry="2158" ulx="168" uly="2120">und ſiehet, und ſiehe, das Maal hat um</line>
        <line lrx="834" lry="2205" ulx="168" uly="2162">ſich gegriffen am Hauſe: ſo- iſt es ein boͤs⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2250" ulx="167" uly="2210">artiger Ausſatz am Hauſe; es iſt unrein.</line>
        <line lrx="833" lry="2295" ulx="167" uly="2251">45. Man breche das Haus ab, ſeine Steine</line>
        <line lrx="832" lry="2341" ulx="166" uly="2300">und ſein Holz und allen Lehm des Hauſes,</line>
        <line lrx="831" lry="2382" ulx="166" uly="2345">und ſchaffe alles hinaus vor die Stadt an</line>
        <line lrx="829" lry="2423" ulx="166" uly="2387">einen unreinen Ort. 46. Und wer in das</line>
        <line lrx="827" lry="2474" ulx="165" uly="2431">Haus gehet, ſo lange es verſchloſſen iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1855" type="textblock" ulx="877" uly="307">
        <line lrx="1542" lry="344" ulx="883" uly="307">ſoll unrein ſeyn bis an den Abend. 47.</line>
        <line lrx="1542" lry="391" ulx="882" uly="352">Und wer im Hauſe ſchlaͤft, ſoll ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="438" ulx="884" uly="397">der waſchen; und wer im Hauſe iſſet, ſoll</line>
        <line lrx="1542" lry="479" ulx="883" uly="442">ſeine Kleider waſchen. 48. Wenn aber der</line>
        <line lrx="1542" lry="526" ulx="882" uly="488">Prieſter kommt, und ſiehet, und ſiehe, das</line>
        <line lrx="1542" lry="574" ulx="881" uly="534">Maal hat nicht um ſich gegriffen am Hauſe,</line>
        <line lrx="1543" lry="617" ulx="879" uly="580">nachdem das Haus beworfen worden: ſo er⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="663" ulx="879" uly="623">klaͤre der Prieſter das Haus fuͤr rein; denn</line>
        <line lrx="1544" lry="706" ulx="879" uly="670">das Maal iſt geheilet. 49. Und er nehme,</line>
        <line lrx="1545" lry="754" ulx="879" uly="713">um das Haus zu entſuͤndigen, zween Voͤgel</line>
        <line lrx="1544" lry="797" ulx="880" uly="762">und Cedernholz und Karmeſin und Yſop.</line>
        <line lrx="1544" lry="842" ulx="880" uly="807">50. Und er ſchlachte den einen Vogel in</line>
        <line lrx="1544" lry="888" ulx="882" uly="849">ein irdenes Gefaͤß uͤber lebendigem Waſſer,</line>
        <line lrx="1545" lry="933" ulx="881" uly="898">51. und nehme das Cedernholz und den</line>
        <line lrx="1545" lry="978" ulx="880" uly="943">Yſop und den Karmeſin und den lebendigen</line>
        <line lrx="1545" lry="1024" ulx="881" uly="988">Vogel, und tauche ſelbiges in das Blut</line>
        <line lrx="1544" lry="1072" ulx="882" uly="1031">des Vogels, der geſchlachtet uͤber lebendi⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1115" ulx="882" uly="1075">gem Waſſer, und ſpruͤtze an das Haus ſie⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1161" ulx="882" uly="1121">ben Mal, 52. und entſuͤndige ſo das Haus</line>
        <line lrx="1543" lry="1205" ulx="882" uly="1170">mit dem Blute des Vogels und mit dem</line>
        <line lrx="1543" lry="1251" ulx="881" uly="1214">lebendigen Waſſer und mit dem lebendigen</line>
        <line lrx="1544" lry="1297" ulx="881" uly="1260">Vogel und mit dem Cedernholz und mit</line>
        <line lrx="1544" lry="1341" ulx="882" uly="1305">dem Yſop und mit dem Karmeſin, 53. und</line>
        <line lrx="1544" lry="1387" ulx="881" uly="1350">dann entlaſſe er den lebendigen Vogel hin⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1433" ulx="880" uly="1397">aus vor die Stadt ins freie Feld, und ver⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="1480" ulx="880" uly="1441">ſoͤhne ſo das Haus, daß es rein ſey.</line>
        <line lrx="1543" lry="1523" ulx="914" uly="1483">54. Das iſt das Geſetz uͤber alle Maͤler</line>
        <line lrx="1543" lry="1569" ulx="879" uly="1528">von Ausſatz und uͤber Grind, 5. und uͤber</line>
        <line lrx="1542" lry="1613" ulx="879" uly="1574">den Ausſatz der Kleider und der Haͤuſer,</line>
        <line lrx="1540" lry="1658" ulx="877" uly="1621">56. und uͤber Erhoͤhung und Schorf und</line>
        <line lrx="1540" lry="1707" ulx="879" uly="1669">Flecken, 57. zu beſtimmen, wenn etwas</line>
        <line lrx="1541" lry="1749" ulx="878" uly="1711">unrein, und wenn etwas rein ſei; das iſt</line>
        <line lrx="1250" lry="1795" ulx="879" uly="1760">das Geſetz vom Ausſatz.</line>
        <line lrx="1298" lry="1855" ulx="1121" uly="1816">Cap. XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1926" type="textblock" ulx="926" uly="1864">
        <line lrx="1490" lry="1894" ulx="926" uly="1864">Unreinigkeit durch Schleimfluß, Beiſchlaf,</line>
        <line lrx="1370" lry="1926" ulx="1043" uly="1897">Befleckung und Blutfluß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2472" type="textblock" ulx="869" uly="1936">
        <line lrx="1539" lry="1974" ulx="913" uly="1936">XV. 1. Und Jehova redete zu Moſe und</line>
        <line lrx="1540" lry="2022" ulx="877" uly="1982">zu Aaron, und ſprach: 2. Redet zu den</line>
        <line lrx="1539" lry="2065" ulx="877" uly="2026">Soͤhnen Israels, und ſprechet zu ihnen:</line>
        <line lrx="1538" lry="2108" ulx="876" uly="2067">So ein Mann an ſeinem Fleiſche fſluͤſſig iſt,</line>
        <line lrx="1538" lry="2156" ulx="875" uly="2117">ſelbiger iſt bei ſeinem Fluſſe unrein. 3.</line>
        <line lrx="1538" lry="2199" ulx="875" uly="2161">Und das iſt ſeine Unreinigkeit bei ſeinem</line>
        <line lrx="1538" lry="2247" ulx="874" uly="2206">Fluſſe: ſchleimet ſein Fleiſch von ſeinem</line>
        <line lrx="1537" lry="2292" ulx="874" uly="2250">Fluſſe, oder iſt es verſtopft wegen ſeines</line>
        <line lrx="1537" lry="2336" ulx="873" uly="2294">Fluſſes: er iſt dadurch unrein. 4. Alles</line>
        <line lrx="1536" lry="2381" ulx="872" uly="2339">Lager, worauf der Fluͤſſige lieget, ſoll un⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2423" ulx="869" uly="2383">rein ſeyn; und alles Geraͤth, worauf er</line>
        <line lrx="1535" lry="2472" ulx="870" uly="2429">fitzet, ſoll unrein ſeyn. 5. Und wer ſein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="374" lry="274" type="textblock" ulx="318" uly="243">
        <line lrx="374" lry="274" ulx="318" uly="243">124</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="277" type="textblock" ulx="639" uly="235">
        <line lrx="1114" lry="277" ulx="639" uly="235">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="270" type="textblock" ulx="1157" uly="232">
        <line lrx="1369" lry="270" ulx="1157" uly="232">XV, 6 — 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2464" type="textblock" ulx="310" uly="312">
        <line lrx="983" lry="352" ulx="316" uly="312">Lager anruͤhret, ſoll ſeine Kleider waſchen,</line>
        <line lrx="984" lry="395" ulx="314" uly="358">und ſich baden in Waſſer, und ſoll unrein</line>
        <line lrx="987" lry="441" ulx="314" uly="402">ſeyn bis an den Abend. 6. Und wer auf</line>
        <line lrx="983" lry="485" ulx="316" uly="444">dem Geraͤthe ſitzet, worauf der Fluͤſſige ge⸗</line>
        <line lrx="981" lry="529" ulx="313" uly="491">ſeſſen, ſoll ſeine Kleider waſchen, und ſich</line>
        <line lrx="981" lry="574" ulx="314" uly="536">baden in Waſſer, und ſoll unrein ſeyn bis</line>
        <line lrx="980" lry="615" ulx="315" uly="580">an den Abend. 7. Und wer das Fleiſch</line>
        <line lrx="980" lry="665" ulx="314" uly="625">des Fluͤſſigen anruͤhret, ſoll ſeine Kleider</line>
        <line lrx="979" lry="709" ulx="314" uly="670">waſchen, und ſich baden in Waſſer, und</line>
        <line lrx="979" lry="755" ulx="313" uly="716">ſoll unrein ſeyn bis an den Abend. 8. Und</line>
        <line lrx="984" lry="800" ulx="313" uly="760">ſo der Fluͤſſige ſeinen Speichel wirft auf</line>
        <line lrx="980" lry="842" ulx="314" uly="802">einen reinen, ſo ſoll er ſeine Kleider wa⸗</line>
        <line lrx="981" lry="888" ulx="313" uly="850">ſchen, und ſich baden in Waſſer, und ſoll</line>
        <line lrx="980" lry="931" ulx="312" uly="896">unrein ſeyn bis an den Abend. 9. Und</line>
        <line lrx="979" lry="977" ulx="312" uly="938">jeder Wagenſitz, worauf der Fluͤſſige ſitzet,</line>
        <line lrx="980" lry="1022" ulx="311" uly="987">ſoll unrein ſeyn. 10. Und wer irgend et⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1066" ulx="311" uly="1030">was anruͤhret, was unter ihm iſt, der foll</line>
        <line lrx="979" lry="1111" ulx="311" uly="1078">unrein ſeyn bis an den Abend; und wer es</line>
        <line lrx="978" lry="1158" ulx="312" uly="1120">traͤgt, ſoll ſeine Kleider waſchen, und ſich</line>
        <line lrx="978" lry="1202" ulx="312" uly="1167">baden in Waſſer, und ſoll unrein ſeyn bis</line>
        <line lrx="979" lry="1245" ulx="312" uly="1212">an den Abend. 11. Und jeder, den der</line>
        <line lrx="978" lry="1293" ulx="311" uly="1254">Fluͤſſige anruͤhret, ehe er ſeine Haͤnde in</line>
        <line lrx="978" lry="1338" ulx="311" uly="1300">Waſſer geſpuͤlet, der ſoll ſeine Kleider wa⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1382" ulx="311" uly="1347">ſchen, und ſich baden in Waſſer, und ſoll</line>
        <line lrx="977" lry="1427" ulx="311" uly="1389">unrein ſeyn bis an den Abend. 12. Und</line>
        <line lrx="977" lry="1472" ulx="312" uly="1433">alles irdene Gefaͤß, das der Fluͤſſige anruͤh⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1517" ulx="311" uly="1480">ret, ſoll zerbrochen werden; und alles hoͤl⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1562" ulx="311" uly="1524">zerne Gefaͤß ſoll in Waſſer geſpuͤlet werden.</line>
        <line lrx="978" lry="1607" ulx="312" uly="1568">13. Und ſo der Fluͤſſige rein wird von ſei⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1653" ulx="310" uly="1615">nem Fluſſe, ſo zaͤhle er ſieben Tage von</line>
        <line lrx="978" lry="1697" ulx="311" uly="1662">ſeiner Reinigung an, und waſche ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1742" ulx="311" uly="1708">der, und bade ſein Fleiſch in lebendigem</line>
        <line lrx="979" lry="1787" ulx="311" uly="1753">Waſſer, ſo iſt er rein. 14. Und am achten</line>
        <line lrx="978" lry="1832" ulx="310" uly="1797">Tage ſoll er zwo Turteltauben nehmen oder</line>
        <line lrx="979" lry="1878" ulx="312" uly="1843">zwo junge Tauben, und ſoll vor Jehova</line>
        <line lrx="979" lry="1923" ulx="311" uly="1885">kommen vor die Thuͤre des Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1969" ulx="312" uly="1933">zeltes, und ſie dem Prieſter geben. 15.</line>
        <line lrx="979" lry="2013" ulx="311" uly="1976">Und der Prieſter opfere ſie, eine als Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2057" ulx="312" uly="2024">opfer, und eine als Brandopfer, und ver⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2112" ulx="312" uly="2060">ſoͤhne ihn vor Jehova ſeines Fluſſes halben.</line>
        <line lrx="979" lry="2146" ulx="350" uly="2114">16. Und ſo einem Manne die Samen⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2194" ulx="314" uly="2159">ergießung entgehet, ſo bade er ſeinen gan⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2238" ulx="313" uly="2204">zen Leib in Waſſer, und ſei unrein bis an</line>
        <line lrx="979" lry="2280" ulx="313" uly="2248">den Abend. 17. Und alles Kleid und alles</line>
        <line lrx="980" lry="2329" ulx="313" uly="2293">Leder, worauf die Samenergießung gekom⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2374" ulx="314" uly="2340">men, werde gewaſchen mit Waſſer, und ſei</line>
        <line lrx="717" lry="2415" ulx="313" uly="2383">unrein bis an den Abend.</line>
        <line lrx="982" lry="2464" ulx="352" uly="2429">18. Und wenn ein Mann bei einem Weibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2465" type="textblock" ulx="1019" uly="307">
        <line lrx="1683" lry="345" ulx="1024" uly="307">lieget mit Samenergießung: ſo ſollen ſie</line>
        <line lrx="1683" lry="389" ulx="1025" uly="352">ſich baden in Waſſer, und unrein ſeyn bis</line>
        <line lrx="1252" lry="428" ulx="1024" uly="397">an den Abend.</line>
        <line lrx="1683" lry="480" ulx="1064" uly="435">19. Und ſo ein Weib fluͤſſig iſt, ſo daß</line>
        <line lrx="1684" lry="523" ulx="1024" uly="485">ihr Blut fließet an ihrem Fleiſche, die ſoll</line>
        <line lrx="1683" lry="566" ulx="1023" uly="530">ſieben Tage in ihrer Unreinigkeit ſeyn; und</line>
        <line lrx="1682" lry="610" ulx="1023" uly="572">wer ſie anruͤhret, ſoll unrein ſeyn bis an</line>
        <line lrx="1682" lry="655" ulx="1023" uly="621">den Abend. 20. Und alles, worauf ſie lie⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="702" ulx="1023" uly="666">get in ihrer Unreinigkeit, ſoll unrein ſeyn;</line>
        <line lrx="1682" lry="745" ulx="1022" uly="711">und alles, worauf ſie ſitzet, ſoll unrein</line>
        <line lrx="1681" lry="792" ulx="1022" uly="754">ſeyn. 21. Und wer ihr Lager anruͤhret,</line>
        <line lrx="1682" lry="837" ulx="1022" uly="802">ſoll ſeine Kleider waſchen, und ſich baden</line>
        <line lrx="1681" lry="882" ulx="1022" uly="847">in Waſſer, und ſoll unrein ſeyn bis an</line>
        <line lrx="1681" lry="926" ulx="1022" uly="892">den Abend. 22. Und wer irgend ein Ge⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="973" ulx="1022" uly="935">raͤth anruͤhret, worauf ſie geſeſſen, ſoll</line>
        <line lrx="1684" lry="1018" ulx="1022" uly="982">ſeine Kleider waſchen, und ſich baden in</line>
        <line lrx="1680" lry="1063" ulx="1021" uly="1027">Waſſer, und ſoll unrein ſeyn bis an den</line>
        <line lrx="1680" lry="1106" ulx="1021" uly="1074">Abend. 23. Und wenn etwas auf dem La⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1154" ulx="1021" uly="1115">ger oder auf dem Geraͤthe iſt, worauf ſie</line>
        <line lrx="1679" lry="1199" ulx="1021" uly="1160">ſitzet, wenn es jemand anruͤhret, ſo ſoll er</line>
        <line lrx="1678" lry="1243" ulx="1020" uly="1207">unrein ſeyn bis an den Abend. 24. Und</line>
        <line lrx="1679" lry="1291" ulx="1020" uly="1253">wenn ein Mann bei ihr lieget, und ihre</line>
        <line lrx="1678" lry="1336" ulx="1020" uly="1299">Unreinigkeit kommt an ihn, ſo ſei er un⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1379" ulx="1020" uly="1344">rein ſieben Tage; und alles Lager, worauf</line>
        <line lrx="1440" lry="1426" ulx="1020" uly="1389">er lieget, ſoll unrein ſeyn.</line>
        <line lrx="1678" lry="1469" ulx="1056" uly="1434">25. Und ſo ein Weib ihren Blutfluß lange</line>
        <line lrx="1677" lry="1517" ulx="1019" uly="1476">Zeit hat, nicht zur Zeit ihrer monatlichen</line>
        <line lrx="1679" lry="1561" ulx="1019" uly="1524">Unreinigkeit, oder wenn ſie ihren Fluß hat</line>
        <line lrx="1678" lry="1606" ulx="1020" uly="1569">uͤber ihre [monatliche] Unreinigkeit hinaus:</line>
        <line lrx="1678" lry="1651" ulx="1019" uly="1614">ſo ſoll ſie die ganze Zeit ihres unreinen</line>
        <line lrx="1677" lry="1698" ulx="1020" uly="1655">Fluſſes, wie zur Zeit ihrer [monatlichen)</line>
        <line lrx="1678" lry="1742" ulx="1020" uly="1705">Unreinigkeit, unrein ſeyn. 26. Alles Lager,</line>
        <line lrx="1679" lry="1787" ulx="1020" uly="1748">worauf ſie lieget die ganze Zeit ihres Fluſ⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1832" ulx="1020" uly="1795">ſes, ſoll ihr ſeyn, wie das Lager ihrer [mo⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1877" ulx="1019" uly="1836">natlichen] Unreinigkeit; und alles Geraͤth,</line>
        <line lrx="1678" lry="1923" ulx="1020" uly="1883">worauf ſie ſitzet, ſoll unrein ſeyn, wie bei</line>
        <line lrx="1680" lry="1968" ulx="1020" uly="1932">ihrer Unreinigkeit. 27. Und wer es an⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2013" ulx="1021" uly="1974">ruͤhret, ſoll unrein ſeyn, und ſeine Kleider</line>
        <line lrx="1680" lry="2058" ulx="1021" uly="2019">waſchen, und ſich baden in Waſſer, und</line>
        <line lrx="1678" lry="2102" ulx="1022" uly="2067">ſoll unrein ſeyn bis an den Abend. 28.</line>
        <line lrx="1679" lry="2148" ulx="1022" uly="2108">Und wenn ſie rein iſt von ihrem Fluſſe, ſo</line>
        <line lrx="1679" lry="2195" ulx="1022" uly="2153">zaͤhle ſie ſieben Tage, und darnach ſoll ſie</line>
        <line lrx="1679" lry="2238" ulx="1021" uly="2197">rein ſeyn. 29. Und am achten Tage ſoll</line>
        <line lrx="1678" lry="2285" ulx="1022" uly="2248">ſie zwo Turteltauben nehmen oder zwo</line>
        <line lrx="1679" lry="2330" ulx="1022" uly="2288">junge Tauben, und ſie dem Prieſter brin⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2375" ulx="1022" uly="2334">gen vor die Thuͤre des Verſammlungszelkes.</line>
        <line lrx="1678" lry="2420" ulx="1022" uly="2383">30. Und der Prieſter opfere dir eine zum</line>
        <line lrx="1677" lry="2465" ulx="1023" uly="2427">Suͤndopfer, und die andere zum Brand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="241" type="textblock" ulx="1803" uly="195">
        <line lrx="1855" lry="241" ulx="1803" uly="195">01s r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="376" type="textblock" ulx="1742" uly="299">
        <line lrx="1791" lry="320" ulx="1768" uly="299">49 ſ</line>
        <line lrx="1859" lry="342" ulx="1743" uly="310">1 ! Nibt</line>
        <line lrx="1859" lry="376" ulx="1742" uly="324">aeetn e⸗ Fuſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="421" type="textblock" ulx="1761" uly="366">
        <line lrx="1860" lry="381" ulx="1843" uly="366">4</line>
        <line lrx="1859" lry="421" ulx="1761" uly="373"> ſt arnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="741" type="textblock" ulx="1733" uly="665">
        <line lrx="1788" lry="705" ulx="1733" uly="665">t,M</line>
        <line lrx="1858" lry="741" ulx="1734" uly="698">lir e, Me l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="786" type="textblock" ulx="1732" uly="741">
        <line lrx="1837" lry="786" ulx="1732" uly="741">t, md Air i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="549" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="129" lry="463" ulx="0" uly="403">in D Den iſ 14</line>
        <line lrx="87" lry="549" ulx="8" uly="458">in —</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="681">
        <line lrx="132" lry="740" ulx="4" uly="681">uf ſe D RM</line>
        <line lrx="128" lry="785" ulx="0" uly="741">0 n it ln en</line>
        <line lrx="109" lry="827" ulx="0" uly="787">4 ſten, und ,</line>
        <line lrx="128" lry="877" ulx="0" uly="835">ſl nrenr ſe D</line>
        <line lrx="133" lry="939" ulx="10" uly="885">d In ſend en</line>
        <line lrx="120" lry="976" ulx="54" uly="930">ſt glſen,</line>
        <line lrx="135" lry="1016" ulx="38" uly="983">Un ſch kcder</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1110" type="textblock" ulx="0" uly="1031">
        <line lrx="138" lry="1062" ulx="0" uly="1031">rein ſern iis an e</line>
        <line lrx="138" lry="1110" ulx="0" uly="1078">ſenn Edes u uen dr</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1243" type="textblock" ulx="0" uly="1122">
        <line lrx="135" lry="1154" ulx="30" uly="1122">ibe it, eraf !</line>
        <line lrx="131" lry="1199" ulx="35" uly="1165">nrtrtt, ſoſ</line>
        <line lrx="132" lry="1243" ulx="0" uly="1215">n n end. . t</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1262">
        <line lrx="133" lry="1295" ulx="1" uly="1262">ei ihr liegct, d</line>
        <line lrx="132" lry="1336" ulx="0" uly="1308">t mn ihn, ſo ſen</line>
        <line lrx="127" lry="1388" ulx="3" uly="1355">und es Uget ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1477" type="textblock" ulx="10" uly="1401">
        <line lrx="67" lry="1432" ulx="29" uly="1401">1ſan.</line>
        <line lrx="130" lry="1477" ulx="10" uly="1446">Win iren Bluiu</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1958" type="textblock" ulx="0" uly="1732">
        <line lrx="61" lry="1764" ulx="2" uly="1732">ntein ſenn.</line>
        <line lrx="87" lry="1812" ulx="0" uly="1773">die gant</line>
        <line lrx="61" lry="1861" ulx="0" uly="1826">1, ie de</line>
        <line lrx="56" lry="1910" ulx="1" uly="1875">nigkeit;</line>
        <line lrx="60" lry="1958" ulx="3" uly="1921">ſl un</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2049" type="textblock" ulx="0" uly="2016">
        <line lrx="62" lry="2049" ulx="0" uly="2016">ein ſeyn/</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="273" type="textblock" ulx="415" uly="234">
        <line lrx="895" lry="273" ulx="415" uly="234">Oas dritte Buch Moſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="280" type="textblock" ulx="937" uly="237">
        <line lrx="1542" lry="280" ulx="937" uly="237">XV, 31 — XVI, 19. 125</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="351" type="textblock" ulx="178" uly="306">
        <line lrx="843" lry="351" ulx="178" uly="306">opfer, und ſo verſoͤhne ſie der Prieſter vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="397" type="textblock" ulx="157" uly="355">
        <line lrx="844" lry="397" ulx="157" uly="355">Jehova wegen des Fluſſes ihrer Unreinigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2472" type="textblock" ulx="175" uly="399">
        <line lrx="842" lry="436" ulx="212" uly="399">31. Und ſo warnet die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="843" lry="484" ulx="178" uly="446">vor ihrer Unreinigkeit, auf daß ſie nicht</line>
        <line lrx="842" lry="534" ulx="178" uly="491">ſterben in ihrer Unreinigkeit, wenn ſie meine</line>
        <line lrx="840" lry="576" ulx="179" uly="537">Wohnung verunreinigen, die unter ihnen iſt.</line>
        <line lrx="840" lry="620" ulx="211" uly="579">32. Das iſt das Geſetz uͤber den Fluͤſſi⸗</line>
        <line lrx="840" lry="670" ulx="179" uly="629">gen und dem eine Samenergießung entge⸗</line>
        <line lrx="839" lry="714" ulx="179" uly="674">bet, daß er davon verunreiniget wird, 33.</line>
        <line lrx="840" lry="754" ulx="178" uly="718">und uͤber die, die krank iſt an ihrer Unrei⸗</line>
        <line lrx="841" lry="804" ulx="178" uly="761">nigkeit, und uͤber die, ſo mit einem Fluſſe</line>
        <line lrx="841" lry="848" ulx="178" uly="811">behaftet ſind, es ſei Mann oder Weib, und</line>
        <line lrx="840" lry="891" ulx="179" uly="857">uͤber den Mann, der bei einer unreinen</line>
        <line lrx="263" lry="940" ulx="179" uly="906">lieget.</line>
        <line lrx="601" lry="978" ulx="411" uly="939">Cap. XVI.</line>
        <line lrx="690" lry="1017" ulx="324" uly="991">Der große Verſöhnungstag.</line>
        <line lrx="840" lry="1066" ulx="213" uly="1030">XVI. 4. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="841" lry="1110" ulx="178" uly="1073">nach dem Tode der beiden Soͤhne Aarons,</line>
        <line lrx="841" lry="1157" ulx="178" uly="1122">als ſie ſich vor Jehova naheten, und ſtar⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1203" ulx="179" uly="1168">ben, 2. und Jehova ſprach zu Moſe: Rede</line>
        <line lrx="842" lry="1250" ulx="179" uly="1212">zu Aaron, deinem Bruder, daß er nicht</line>
        <line lrx="841" lry="1296" ulx="180" uly="1258">eingehe zu aller Zeit ins Heiligthum hin⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1340" ulx="178" uly="1305">ter den Vorhang vor den Deckel auf der</line>
        <line lrx="841" lry="1386" ulx="178" uly="1350">Lade, auf daß er nicht ſterbe; denn in der</line>
        <line lrx="840" lry="1430" ulx="179" uly="1393">Wolke erſcheine ich uͤber dem Deckel. 3.</line>
        <line lrx="840" lry="1477" ulx="177" uly="1441">Damit ſoll Aaron eingehen in das Heilig⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1522" ulx="177" uly="1482">thum: mit einem jungen Stiere zum Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1568" ulx="178" uly="1532">opfer und einem Widder zum Brandopfer.</line>
        <line lrx="842" lry="1614" ulx="177" uly="1572">4. Einen heiligen Leibrock von Linnen ſoll</line>
        <line lrx="841" lry="1661" ulx="178" uly="1623">er anziehen, und Beinkleider von Linnen</line>
        <line lrx="841" lry="1705" ulx="177" uly="1669">ſoll er an ſeiner Scham haben, und einen</line>
        <line lrx="840" lry="1749" ulx="178" uly="1710">Guͤrtel von Linnen ſoll er ſich umguͤrten,</line>
        <line lrx="841" lry="1795" ulx="177" uly="1759">und einen Kopfbund von Linnen ſich um⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1842" ulx="178" uly="1805">binden: die heiligen Kleider ſind das; und</line>
        <line lrx="838" lry="1886" ulx="177" uly="1850">er ſoll ſeinen Leib baden in Waſſer, und</line>
        <line lrx="840" lry="1933" ulx="176" uly="1895">ſie anziehen. 5⁵. Und von der Gemeinde</line>
        <line lrx="839" lry="1983" ulx="178" uly="1941">der Soͤhne Israels ſoll er zween Ziegen⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2024" ulx="177" uly="1984">boͤcke nehmen zum Suͤndopfer und einen</line>
        <line lrx="839" lry="2071" ulx="176" uly="2032">Widder zum Brandopfer. 6. Und Aaron</line>
        <line lrx="838" lry="2114" ulx="176" uly="2072">bringe den Stier des Suͤndopfers fuͤr ſich</line>
        <line lrx="838" lry="2158" ulx="177" uly="2121">dar, und verſoͤhne ſich und ſein Haus. 7.</line>
        <line lrx="838" lry="2204" ulx="176" uly="2165">Und er nehme die zween Boͤcke, und ſtelle</line>
        <line lrx="838" lry="2249" ulx="175" uly="2210">ſie vor Jehova vor die Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2294" ulx="176" uly="2253">lungszeltes. 8. Und Aaron thue uͤber die</line>
        <line lrx="837" lry="2338" ulx="176" uly="2301">zween Böcke Looſe [in die Urne], ein Loos</line>
        <line lrx="836" lry="2384" ulx="176" uly="2344">fuͤr Jehova, und ein Loos fuͤr Azazel. ¹)</line>
        <line lrx="840" lry="2428" ulx="175" uly="2390">9. Und Aaron bringe den Bock dar, auf</line>
        <line lrx="836" lry="2472" ulx="176" uly="2442">1) Ein böſer Geiſt. And, für den weglaufenden Bock.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2422" type="textblock" ulx="878" uly="310">
        <line lrx="1543" lry="353" ulx="885" uly="310">welchen das Loos fuͤr Jehova herausge⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="397" ulx="884" uly="356">kommen, und opfere ihn zum Suͤndopfer.</line>
        <line lrx="1542" lry="440" ulx="885" uly="403">10. Und der Bock, auf welchen das Loos</line>
        <line lrx="1542" lry="489" ulx="883" uly="443">fuͤr Azazel herausgekommen, ſoll lebendig</line>
        <line lrx="1543" lry="532" ulx="883" uly="493">vor Jehova geſtellt werden, ihn zu verſoͤh⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="578" ulx="882" uly="537">nen und ihn zu entlaſſen fuͤr Azazel in die</line>
        <line lrx="1543" lry="622" ulx="882" uly="580">Wuͤſte. 11. Und Aaron bringe den Stier</line>
        <line lrx="1544" lry="666" ulx="881" uly="624">des Sündopfers fuͤr ſich dar, und verſoͤhne</line>
        <line lrx="1543" lry="711" ulx="880" uly="674">ſich und ſein Haus, und ſchlachte den Stier</line>
        <line lrx="1544" lry="756" ulx="882" uly="716">des Suͤndopfers fuͤr ſich. 12. Und er nehme</line>
        <line lrx="1543" lry="801" ulx="882" uly="765">eine Rauchpfanne voll Kohlen vom Altar</line>
        <line lrx="1544" lry="849" ulx="882" uly="809">vor Jehova, und ſeine beiden Haͤnde voll</line>
        <line lrx="1543" lry="892" ulx="882" uly="855">wohlriechendes Rauchwerk, kleingeſtoßen,</line>
        <line lrx="1544" lry="937" ulx="882" uly="901">und bringe es hinein hinter den Vorhang.</line>
        <line lrx="1544" lry="982" ulx="884" uly="946">13. Und er thue das Rauchwerk auf das</line>
        <line lrx="1544" lry="1026" ulx="883" uly="990">Feuer vor Jehova, daß die Wolke des</line>
        <line lrx="1544" lry="1073" ulx="883" uly="1036">Rauchwerks den Deckel auf dem Geſetze be⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1118" ulx="884" uly="1081">decke, daß er nicht ſterbe. 14. Und er</line>
        <line lrx="1545" lry="1162" ulx="883" uly="1125">nehme vom Blute des Stieres, und ſpruͤtze</line>
        <line lrx="1545" lry="1207" ulx="883" uly="1172">mit ſeinem Finger gegen den Deckel vorn</line>
        <line lrx="1545" lry="1253" ulx="883" uly="1216">hin; ¹) gegen den Deckel ſoll er ſprengen</line>
        <line lrx="1544" lry="1298" ulx="883" uly="1263">ſieben Mal von dem Blute mit ſeinem Fin⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1343" ulx="883" uly="1308">ger. 15. Und er ſchlachte den Bock des</line>
        <line lrx="1545" lry="1387" ulx="884" uly="1350">Suͤndopfers fuͤr das Volk, und bringe ſein</line>
        <line lrx="1546" lry="1433" ulx="883" uly="1397">Blut hinein hinter den Vorhang, und thue</line>
        <line lrx="1546" lry="1477" ulx="883" uly="1443">mit dem Blute, ſo wie er mit dem Blute</line>
        <line lrx="1546" lry="1524" ulx="883" uly="1485">des Stieres gethan, und ſpruͤtze es auf den</line>
        <line lrx="1545" lry="1566" ulx="882" uly="1534">Deckel und vor den Deckel, 16. und ver⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1616" ulx="883" uly="1576">ſoͤhne ſo das Heiligthum wegen der Unrei⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1659" ulx="883" uly="1622">nigkeiten der Soͤhne Israels und wegen</line>
        <line lrx="1543" lry="1704" ulx="883" uly="1663">ihrer Uebertretungen, aller ihrer Suͤnden;</line>
        <line lrx="1544" lry="1748" ulx="882" uly="1713">und alſo ſoll er thun dem Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1796" ulx="882" uly="1758">zelte, das unter ihnen iſt, unter ihren Un⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1840" ulx="881" uly="1803">reinigkeiten. 17. Und kein Menſch ſoll in</line>
        <line lrx="1545" lry="1883" ulx="881" uly="1848">dem Verſammlungszelte ſeyn, wenn er hin⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1930" ulx="882" uly="1889">eingehet, das Heiligthum zu verſoͤhnen,</line>
        <line lrx="1544" lry="1973" ulx="881" uly="1934">bis er herausgehet; und ſo verſoͤhne er ſich</line>
        <line lrx="1545" lry="2020" ulx="880" uly="1983">und ſein Haus und die ganze Gemeinde</line>
        <line lrx="1543" lry="2064" ulx="881" uly="2026">der Soͤhne Israels. 18. Und er gehe her⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2109" ulx="881" uly="2071">aus zum Altar, der vor Jehova ſtehet, und</line>
        <line lrx="1544" lry="2153" ulx="880" uly="2116">verſoͤhne ihn, und nehme vom Blute des</line>
        <line lrx="1543" lry="2196" ulx="881" uly="2161">Stieres und vom Blute des Bockes, und</line>
        <line lrx="1545" lry="2245" ulx="879" uly="2204">ſtreiche es auf die Hoͤrner des Altars rings⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2286" ulx="879" uly="2249">um. 19. Und er ſpruͤtze darauf vom Blute</line>
        <line lrx="1544" lry="2333" ulx="879" uly="2295">mit ſeinem Finger ſieben Mal, und reinige</line>
        <line lrx="1544" lry="2377" ulx="878" uly="2341">ihn und heilige ihn von den Unreinigkeiten</line>
        <line lrx="1187" lry="2422" ulx="880" uly="2385">der Soͤhne Jsraels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2464" type="textblock" ulx="877" uly="2438">
        <line lrx="1093" lry="2464" ulx="877" uly="2438">1) And. oſtlich.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="382" lry="290" type="textblock" ulx="323" uly="257">
        <line lrx="382" lry="290" ulx="323" uly="257">126</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="292" type="textblock" ulx="551" uly="252">
        <line lrx="1468" lry="292" ulx="551" uly="252">Das dritte Buch Moſe. XVI, 20 — XVII, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2483" type="textblock" ulx="313" uly="326">
        <line lrx="986" lry="364" ulx="357" uly="326">20. Und wenn er die Verſoͤhnung des</line>
        <line lrx="986" lry="415" ulx="320" uly="374">Heiligthums und des Verſammlungszeltes</line>
        <line lrx="986" lry="456" ulx="320" uly="418">und des Altars geendigt, ſo bringe er den</line>
        <line lrx="986" lry="501" ulx="320" uly="463">lebendigen Bock dar. 21. Und Aaron lege</line>
        <line lrx="986" lry="547" ulx="319" uly="506">ſeine beiden Haͤnde auf das Haupt des le⸗</line>
        <line lrx="986" lry="592" ulx="320" uly="551">bendigen Bockes, und bekenne auf ihn alle</line>
        <line lrx="985" lry="637" ulx="319" uly="595">Vergehungen der Soͤhne Israels und alle</line>
        <line lrx="984" lry="682" ulx="320" uly="638">ihre Uebertretungen, all ihre Suͤnden, und</line>
        <line lrx="984" lry="728" ulx="320" uly="685">lege ſie auf das Haupt des Bockes, und</line>
        <line lrx="985" lry="772" ulx="319" uly="731">laſſe ihn durch einen bereit ſtehenden Mann</line>
        <line lrx="985" lry="817" ulx="319" uly="776">in die Wuͤſte treiben, 22. daß der Bock</line>
        <line lrx="986" lry="863" ulx="318" uly="821">auf ſich alle ihre Schuld trage in die Wild⸗</line>
        <line lrx="986" lry="908" ulx="317" uly="863">niß, und ſo laſſe er den Bock in die Wuͤſte</line>
        <line lrx="984" lry="949" ulx="317" uly="912">treiben. 23. Und Aaron gehe hinein in</line>
        <line lrx="984" lry="995" ulx="317" uly="957">das Verſammlungszelt, und ziehe die Klei⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1039" ulx="316" uly="1003">der von Linnen aus, die er angezogen beim</line>
        <line lrx="984" lry="1087" ulx="314" uly="1049">Eingehen ins Heiligthum, und laſſe ſie da⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1132" ulx="315" uly="1093">ſelbſt, 24. und bade ſeinen Leib in Waſ⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1177" ulx="315" uly="1139">ſer an heiligem Orte, und ziehe ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1221" ulx="316" uly="1183">der an, und gehe heraus, und verrichte</line>
        <line lrx="982" lry="1267" ulx="314" uly="1230">ſein Brandopfer und das Brandopfer des</line>
        <line lrx="982" lry="1311" ulx="314" uly="1274">Volkes, und verſoͤhne ſich und das Volk.</line>
        <line lrx="982" lry="1357" ulx="314" uly="1318">25. Und das Fett des Suͤndopfers ſoll er</line>
        <line lrx="981" lry="1403" ulx="315" uly="1365">anzuͤnden auf dem Altar. 26. Und der den</line>
        <line lrx="981" lry="1447" ulx="315" uly="1408">Bock weggetrieben fuͤr Azazel, ſoll ſeine</line>
        <line lrx="981" lry="1491" ulx="315" uly="1455">Kleider waſchen, und ſeinen Leib baden in</line>
        <line lrx="981" lry="1538" ulx="315" uly="1500">Waſſer, und darnach kann er ins Lager</line>
        <line lrx="980" lry="1579" ulx="315" uly="1541">kommen. 27. Und den Stier des Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1628" ulx="315" uly="1587">opfers und den Bock des Suͤndopfers, de⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1672" ulx="314" uly="1636">ren Blut hinein gebracht iſt, das Heilig⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1719" ulx="313" uly="1680">thum zu verſoͤhnen, ſoll man hinaustragen</line>
        <line lrx="979" lry="1763" ulx="313" uly="1726">vor das Lager, und ihr Fell und ihr Fleiſch</line>
        <line lrx="980" lry="1808" ulx="314" uly="1773">und ihren Miſt mit Feuer verbrennen. 28.</line>
        <line lrx="980" lry="1853" ulx="314" uly="1816">Und der ſie verbrannt, ſoll ſeine Kleider</line>
        <line lrx="979" lry="1899" ulx="314" uly="1862">waſchen, und ſeinen Leib baden in Waſſer,</line>
        <line lrx="979" lry="1943" ulx="314" uly="1908">und darnach kann er ins Lager kommen.</line>
        <line lrx="978" lry="1987" ulx="313" uly="1952">29. Und das ſoll euch eine ewige Satzung</line>
        <line lrx="979" lry="2035" ulx="314" uly="1997">ſeyn: im ſiebenten Mond, am zehenten des</line>
        <line lrx="979" lry="2078" ulx="313" uly="2042">Monden, ſollt ihr euch caſteien, und kein</line>
        <line lrx="978" lry="2124" ulx="314" uly="2088">Geſchuͤft ſollt ihr thun, weder der Einge⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2168" ulx="314" uly="2132">borne, noch der Fremdling, der ſich unter</line>
        <line lrx="979" lry="2214" ulx="314" uly="2177">euch aufhaͤlt. 30. Denn an dieſem Tage</line>
        <line lrx="978" lry="2259" ulx="314" uly="2221">werdet ihr verſoͤhnet und gereiniget von</line>
        <line lrx="978" lry="2302" ulx="314" uly="2265">all euren Suͤnden, daß ihr vor Jehova</line>
        <line lrx="977" lry="2347" ulx="314" uly="2313">rein ſeid. 31. Ein Ruhetag ſoll es euch</line>
        <line lrx="978" lry="2392" ulx="314" uly="2358">ſeyn, und ihr ſollt euch caſteien; eine ewige</line>
        <line lrx="978" lry="2438" ulx="316" uly="2401">Satzung. 32. Es verſoͤhne aber der Prie⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2483" ulx="315" uly="2449">ſter, den man geſalbet, und der eingewei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="811" type="textblock" ulx="1026" uly="311">
        <line lrx="1693" lry="370" ulx="1028" uly="311">het worden zum Prieſterthum anſtatt ſeines</line>
        <line lrx="1689" lry="409" ulx="1027" uly="370">Vaters; und er ziehe die Kleider von Lin⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="454" ulx="1027" uly="414">nen an, die heiligen Kleider, 33. und ver⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="498" ulx="1026" uly="459">ſoͤhne das Heiligthum; und das Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="552" ulx="1027" uly="492">lungszelt und den Altar ſoll er verſoͤhnen,</line>
        <line lrx="1690" lry="590" ulx="1027" uly="550">und die Prieſter und das ganze Volk der</line>
        <line lrx="1689" lry="634" ulx="1028" uly="592">Gemeinde ſoll er verſoͤhnen. 34. Und es</line>
        <line lrx="1690" lry="680" ulx="1027" uly="639">ſei dieß euch eine ewige Satzung, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1689" lry="722" ulx="1027" uly="681">Israels zu verſoͤhnen wegen all ihrer Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="769" ulx="1027" uly="729">den Ein Mal im Jahre. Und er that, wie</line>
        <line lrx="1397" lry="811" ulx="1027" uly="775">Jehova Moſen geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="938" type="textblock" ulx="1027" uly="848">
        <line lrx="1466" lry="888" ulx="1258" uly="848">Cap. XVII.</line>
        <line lrx="1687" lry="938" ulx="1027" uly="907">Einheit des Gottesdienſtes; Verbot des Bluteſſens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2397" type="textblock" ulx="1020" uly="955">
        <line lrx="1686" lry="996" ulx="1063" uly="955">XVII. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1685" lry="1039" ulx="1026" uly="1002">und ſprach: 2. Rede zu Aaron und zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1086" ulx="1025" uly="1044">nen Soͤhnen und zu allen Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="1685" lry="1131" ulx="1025" uly="1092">und ſprich zu ihnen: Das iſts, was Je⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1176" ulx="1025" uly="1137">hova geboten, und geſprochen: 3. Ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1219" ulx="1025" uly="1182">licher aus dem Hauſe Israels, der einen</line>
        <line lrx="1684" lry="1267" ulx="1024" uly="1228">Ochſen oder ein Schaf oder eine Ziege</line>
        <line lrx="1682" lry="1310" ulx="1024" uly="1274">ſchlachtet im Lager, oder wer außerhalb</line>
        <line lrx="1683" lry="1354" ulx="1024" uly="1319">des Lagers ſchlachtet, 4. und es vor die</line>
        <line lrx="1682" lry="1401" ulx="1023" uly="1361">Thuͤre des Verſammlungszeltes nicht brin⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1446" ulx="1024" uly="1410">get, es Jehova darzubringen als Opfergabe</line>
        <line lrx="1682" lry="1492" ulx="1023" uly="1455">vor der Wohnung Jehovas: ſelbigem Manne</line>
        <line lrx="1682" lry="1536" ulx="1023" uly="1500">ſoll Blut zugerechnet werden, er hat Blut</line>
        <line lrx="1681" lry="1584" ulx="1023" uly="1547">vergoſſen, und es werde ausgerottet ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1627" ulx="1023" uly="1592">ger Mann aus ſeinem Volke, 5. auf daß</line>
        <line lrx="1681" lry="1672" ulx="1022" uly="1633">die Soͤhne Israels ihre Opfer, die ſie opfern</line>
        <line lrx="1680" lry="1718" ulx="1022" uly="1681">wollen auf dem freien Felde, vor Jehova</line>
        <line lrx="1680" lry="1762" ulx="1022" uly="1725">bringen vor die Thuͤre des Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1808" ulx="1023" uly="1772">zeltes zum Prieſter, und ſie als Dankopfer</line>
        <line lrx="1679" lry="1855" ulx="1022" uly="1817">Jehova opfern. 6. Und es ſprenge der Prie⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1899" ulx="1021" uly="1863">ſter das Blut an den Altar Jehovas, vor</line>
        <line lrx="1679" lry="1945" ulx="1022" uly="1905">der Thuͤre des Verſammlungszeltes, und</line>
        <line lrx="1679" lry="1991" ulx="1022" uly="1950">zuͤnde das Fett an zum lieblichen Geruch</line>
        <line lrx="1679" lry="2035" ulx="1021" uly="1996">fuͤr Jehova. 7. Und ſie ſollen nicht mehr</line>
        <line lrx="1679" lry="2081" ulx="1021" uly="2043">ihre Opfer den Boͤcken ¹) opfern, welchen</line>
        <line lrx="1679" lry="2126" ulx="1021" uly="2089">ſie nachhuren. Eine ewige Satzung ſoll</line>
        <line lrx="1677" lry="2171" ulx="1021" uly="2133">ihnen dieß ſeyn, auf ihre kuͤnftigen Ge⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="2214" ulx="1021" uly="2179">ſchlechter hin.</line>
        <line lrx="1677" lry="2262" ulx="1059" uly="2224">8. Und zu ihnen ſollſt du ſagen: Ein</line>
        <line lrx="1677" lry="2308" ulx="1020" uly="2270">jeglicher aus dem Hauſe Israels und von</line>
        <line lrx="1677" lry="2351" ulx="1021" uly="2316">den Fremdlingen, welche ſich aufhalten un⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="2397" ulx="1020" uly="2358">ter ihnen, der ein Brandopfer oder Schlacht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2487" type="textblock" ulx="1020" uly="2459">
        <line lrx="1477" lry="2487" ulx="1020" uly="2459">1) And. Waldmenſchen, Satyrn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="843" type="textblock" ulx="1738" uly="711">
        <line lrx="1853" lry="756" ulx="1738" uly="711">1Nife. 1 Nn</line>
        <line lrx="1851" lry="802" ulx="1738" uly="760">f in Me/1</line>
        <line lrx="1827" lry="843" ulx="1739" uly="811">Eer Mur ℳ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="73" lry="249" type="textblock" ulx="0" uly="198">
        <line lrx="73" lry="249" ulx="0" uly="198">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="288" type="textblock" ulx="389" uly="237">
        <line lrx="1333" lry="288" ulx="389" uly="237">Das dritte Buch Moſe. XVII, 9 —, XVIII, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="288" type="textblock" ulx="1494" uly="256">
        <line lrx="1551" lry="288" ulx="1494" uly="256">127</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="568" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="122" lry="336" ulx="0" uly="274">n Mhirte ntt</line>
        <line lrx="94" lry="371" ulx="19" uly="327">ſete Pklche</line>
        <line lrx="125" lry="410" ulx="0" uly="367">lberkie n</line>
        <line lrx="127" lry="468" ulx="0" uly="413">lyfun; nd i 1</line>
        <line lrx="125" lry="568" ulx="0" uly="513">n un N⸗ gene 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1894" type="textblock" ulx="0" uly="312">
        <line lrx="845" lry="354" ulx="176" uly="312">opfer opfert, 9. und es vor die Thuͤre des</line>
        <line lrx="845" lry="397" ulx="175" uly="359">Verſammlungszeltes nicht bringet, es Je⸗</line>
        <line lrx="845" lry="445" ulx="175" uly="406">hova zu opfern: es werde ausgerottet ſel⸗</line>
        <line lrx="844" lry="489" ulx="175" uly="451">biger Mann aus ſeinem Volke. 10. Und</line>
        <line lrx="845" lry="532" ulx="175" uly="496">ein jeglicher aus dem Hauſe Israels und</line>
        <line lrx="844" lry="599" ulx="0" uly="536">D von den Fremdlingen, welche ſich aufhal⸗</line>
        <line lrx="844" lry="623" ulx="68" uly="580">ic  ten unter ihnen, der irgend Blut iſſet,</line>
        <line lrx="846" lry="668" ulx="174" uly="632">wider einen ſolchen, der Blut iſſet, richte</line>
        <line lrx="845" lry="716" ulx="174" uly="678">ich mein Angeſicht und rotte ihn aus ſei⸗</line>
        <line lrx="844" lry="760" ulx="173" uly="724">nem Volke. 11. Denn die Seele des Flei⸗</line>
        <line lrx="842" lry="806" ulx="172" uly="769">ſches iſt im Blute, und ich habe es euch</line>
        <line lrx="843" lry="850" ulx="172" uly="815">auf den Altar gegeben, eure Seelen zu</line>
        <line lrx="842" lry="895" ulx="172" uly="856">verſoͤhnen; denn das Blut verſoͤhnet das</line>
        <line lrx="841" lry="939" ulx="172" uly="904">Leben. 12. Darum ſpreche ¹) ich zu den</line>
        <line lrx="842" lry="985" ulx="172" uly="949">Soͤhnen Israels: Niemand unter euch ſoll</line>
        <line lrx="841" lry="1030" ulx="172" uly="995">Blut eſſen, und auch der Fremdling, der</line>
        <line lrx="841" lry="1077" ulx="171" uly="1039">ſich aufhaͤlt unter euch, ſoll nicht Blut</line>
        <line lrx="840" lry="1123" ulx="172" uly="1086">eſſen. 13. Und ein jeglicher aus dem Hauſe</line>
        <line lrx="838" lry="1167" ulx="172" uly="1132">Israels oder von den Fremdlingen, die ſich</line>
        <line lrx="839" lry="1212" ulx="172" uly="1178">aufhalten unter ihnen, der ein Wildpret</line>
        <line lrx="837" lry="1258" ulx="172" uly="1224">jaget oder einen Vogel, der gegeſſen wird,</line>
        <line lrx="837" lry="1303" ulx="171" uly="1269">der laſſe ſein Blut auslaufen, und bedecke</line>
        <line lrx="836" lry="1353" ulx="0" uly="1314">i, le und n es mit Erde. 14. Denn das Leben alles</line>
        <line lrx="837" lry="1397" ulx="0" uly="1356">unlrnsel iut Fleiſches iſt ſein Blut, ²) und ſo ſpreche</line>
        <line lrx="836" lry="1443" ulx="49" uly="1401">neriedin ich 3) zu den Soͤhnen Israels: Das Blut</line>
        <line lrx="835" lry="1486" ulx="96" uly="1450">imt von keinem Fleiſche ſollt ihr eſſen, denn</line>
        <line lrx="835" lry="1531" ulx="170" uly="1496">das Leben alles Fleiſches iſt ſein Blut; wer</line>
        <line lrx="834" lry="1577" ulx="169" uly="1541">es iſſet, ſoll ausgerottet werden. 15. Und</line>
        <line lrx="835" lry="1622" ulx="170" uly="1586">jeglicher, der ein Gefallenes oder Zerriſſe⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1668" ulx="169" uly="1632">nes iſſet, von Eingebornen oder Fremdlin⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1713" ulx="170" uly="1678">gen, der waſche ſeine Kleider, und bade</line>
        <line lrx="834" lry="1758" ulx="169" uly="1721">ſich in Waſſer, und ſei unrein bis an den</line>
        <line lrx="834" lry="1803" ulx="169" uly="1767">Abend, dann iſt er rein. 16. Und wenn</line>
        <line lrx="833" lry="1848" ulx="169" uly="1811">er ſeine Kleider nicht waͤſchet, und ſeinen</line>
        <line lrx="832" lry="1894" ulx="169" uly="1856">Leib nicht badet, ſo traͤgt er ſeine Schuld.</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2165" type="textblock" ulx="167" uly="1933">
        <line lrx="606" lry="1973" ulx="385" uly="1933">Cap. XVIII.</line>
        <line lrx="698" lry="2019" ulx="297" uly="1992">Ehe⸗ und Keuſchheits⸗Geſetze.</line>
        <line lrx="829" lry="2075" ulx="202" uly="2038">XVIII. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="830" lry="2120" ulx="167" uly="2080">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2165" ulx="168" uly="2128">raels und ſprich zu ihnen: Ich bin Jehova,</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="785" type="textblock" ulx="0" uly="666">
        <line lrx="129" lry="710" ulx="30" uly="666">in Megenel ſns</line>
        <line lrx="74" lry="743" ulx="1" uly="702">h n</line>
        <line lrx="53" lry="785" ulx="0" uly="752">grten</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="753" type="textblock" ulx="76" uly="716">
        <line lrx="132" lry="753" ulx="76" uly="716">Rate</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1305" type="textblock" ulx="0" uly="940">
        <line lrx="132" lry="986" ulx="0" uly="940">Ntnt hr 1</line>
        <line lrx="136" lry="1034" ulx="1" uly="990">e 1 Arin uns</line>
        <line lrx="136" lry="1078" ulx="0" uly="1037">alnn Eiſten eetig</line>
        <line lrx="136" lry="1126" ulx="1" uly="1085">1: Di ſit, ut</line>
        <line lrx="136" lry="1167" ulx="7" uly="1131">Geſertchen: 3. Enft</line>
        <line lrx="135" lry="1213" ulx="1" uly="1178">nſe Jerrclt, Ae in</line>
        <line lrx="129" lry="1263" ulx="8" uly="1225">Schtf Rer ene</line>
        <line lrx="131" lry="1305" ulx="2" uly="1274">et, Ret ner tuien</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1488" type="textblock" ulx="106" uly="1467">
        <line lrx="129" lry="1488" ulx="106" uly="1467">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1970" type="textblock" ulx="0" uly="1887">
        <line lrx="93" lry="1921" ulx="0" uly="1887">n den Aln</line>
        <line lrx="90" lry="1970" ulx="11" uly="1930">Derſannlun</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2389" type="textblock" ulx="0" uly="2174">
        <line lrx="830" lry="2208" ulx="169" uly="2174">euer Gott. 3. Gleich dem Thun des Lan⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2254" ulx="168" uly="2216">des Aegypten, worin ihr gewohnet, ſollt</line>
        <line lrx="809" lry="2324" ulx="21" uly="2277">en 1) And. Darum habe ich geſprochen. D</line>
        <line lrx="830" lry="2352" ulx="0" uly="2320">en Men. 2) Eig. Das Leben alles Fleiſches — ſein Blut iſt</line>
        <line lrx="828" lry="2389" ulx="24" uly="2350">pelch ſch in ſeinem Leben, d. h. ſo gut als ſein Leben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2479" type="textblock" ulx="165" uly="2387">
        <line lrx="829" lry="2413" ulx="213" uly="2387">ſein Leben beſteht darin. Aud. Das Leben alles</line>
        <line lrx="747" lry="2445" ulx="213" uly="2419">Fleiſches iſt ſein Blut, ſo lange es lebet.</line>
        <line lrx="555" lry="2479" ulx="165" uly="2448">3) And. habe ich geſprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2446" type="textblock" ulx="1" uly="2396">
        <line lrx="104" lry="2446" ulx="1" uly="2396">1 Pirterfr</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2519" type="textblock" ulx="52" uly="2498">
        <line lrx="85" lry="2519" ulx="52" uly="2498">zunt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2479" type="textblock" ulx="871" uly="316">
        <line lrx="1551" lry="362" ulx="887" uly="316">ihr nicht thun, und gleich dem Thun des</line>
        <line lrx="1551" lry="407" ulx="886" uly="362">Landes Canaan, wohin ich euch fuͤhre, ſollt</line>
        <line lrx="1550" lry="458" ulx="887" uly="406">ihr nicht thun, und in ihren Satzungen</line>
        <line lrx="1551" lry="502" ulx="888" uly="451">ſollt ihr nicht wandeln. 4. Meine Rechte</line>
        <line lrx="1551" lry="542" ulx="887" uly="496">ſollt ihr thun, und meine Satzungen ſollt</line>
        <line lrx="1550" lry="587" ulx="887" uly="541">ihr beobachten, darin zu wandeln. Ich bin</line>
        <line lrx="1549" lry="638" ulx="888" uly="587">Jehova, euer Gott. 5. Und beobachtet</line>
        <line lrx="1550" lry="675" ulx="887" uly="634">meine Gatzungen und meine Rechte; wel⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="724" ulx="887" uly="678">cher ſie thut, der Menſch, der lebt durch</line>
        <line lrx="1223" lry="762" ulx="886" uly="724">ſie. Ich bin Jehova.</line>
        <line lrx="1548" lry="811" ulx="922" uly="771">6. Kein Menſch ſoll zu irgend ſeinem</line>
        <line lrx="1548" lry="859" ulx="885" uly="815">Blutsverwandten nahen, die Scham zu</line>
        <line lrx="1548" lry="902" ulx="885" uly="856">bloͤßen. Ich bin Jehova. 7. Die Scham</line>
        <line lrx="1548" lry="945" ulx="884" uly="906">deines Vaters und die Scham deiner Mut⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="994" ulx="883" uly="951">ter ſollſt du nicht bloͤßen; deine Mutter iſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1036" ulx="882" uly="996">ſie, du ſollſt ihre Scham nicht bloͤßen. 38.</line>
        <line lrx="1546" lry="1084" ulx="881" uly="1042">Die Scham des Weibes deines Vaters ſollſt</line>
        <line lrx="1545" lry="1125" ulx="882" uly="1085">du nicht bloͤßen; die Scham deines Vaters</line>
        <line lrx="1545" lry="1172" ulx="881" uly="1133">iſt es. 9. Die Scham deiner Schweſter,</line>
        <line lrx="1544" lry="1217" ulx="880" uly="1178">der Tochter deines Vaters, oder der Toch⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1261" ulx="879" uly="1223">ter deiner Mutter, daheim geboren, oder</line>
        <line lrx="1545" lry="1308" ulx="878" uly="1268">draußen geboren, ihre Scham ſollſt du nicht</line>
        <line lrx="1544" lry="1351" ulx="878" uly="1310">bloͤßen. 10. Die Scham der LTochter dei⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1397" ulx="877" uly="1359">nes Sohnes oder der Tochter deiner Toch⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1442" ulx="877" uly="1405">ter, ihre Scham ſollſt du nicht bloͤßen;</line>
        <line lrx="1542" lry="1487" ulx="877" uly="1450">denn deine Scham iſt es. 11. Die Scham</line>
        <line lrx="1543" lry="1532" ulx="877" uly="1494">der Tochter des Weibes deines Vaters, er⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1578" ulx="877" uly="1541">zeugt von deinem Vater, deine Schweſter</line>
        <line lrx="1542" lry="1623" ulx="877" uly="1585">iſt ſie, ihre Scham ſollſt du nicht bloͤßen.</line>
        <line lrx="1542" lry="1667" ulx="878" uly="1630">12. Die Scham der Schweſter deines Va⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1712" ulx="876" uly="1674">ters ſollſt du nicht bloͤßen; die Blutsver⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1757" ulx="876" uly="1722">wandte deines Vaters iſt ſie. 13. Die</line>
        <line lrx="1541" lry="1805" ulx="877" uly="1766">Scham der Schweſter deiner Mutter ſollſt</line>
        <line lrx="1542" lry="1845" ulx="875" uly="1807">du nicht bloͤßen, denn die Blutsverwandte</line>
        <line lrx="1541" lry="1893" ulx="875" uly="1857">deiner Mutter iſt ſie. 14. Die Scham des</line>
        <line lrx="1541" lry="1940" ulx="874" uly="1902">Bruders deines Vaters ſollſt du nicht bloͤßen,</line>
        <line lrx="1542" lry="1983" ulx="873" uly="1947">zu ſeinem Weibe ſollſt du nicht nahen; dei⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2028" ulx="873" uly="1992">ne Baſe iſt ſie. 15. Die Scham deiner</line>
        <line lrx="1540" lry="2074" ulx="874" uly="2036">Schnur ſollſt du nicht bloͤßen; das Weib</line>
        <line lrx="1540" lry="2118" ulx="873" uly="2082">deines Sohnes iſt ſie, ihre Scham ſollſt</line>
        <line lrx="1539" lry="2163" ulx="872" uly="2124">du nicht bloͤßen. 16. Die Scham des Wei⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2208" ulx="872" uly="2171">bes deines Bruders ſollſt du nicht bloͤßen;</line>
        <line lrx="1540" lry="2253" ulx="872" uly="2217">die Scham deines Bruders iſt es. 17. Die</line>
        <line lrx="1539" lry="2298" ulx="872" uly="2261">Scham des Weibes und ihrer Tochter ſollſt</line>
        <line lrx="1538" lry="2343" ulx="871" uly="2304">du nicht bloͤßen; die Tochter ihres Sohnes</line>
        <line lrx="1539" lry="2388" ulx="871" uly="2352">und die Tochter ihrer Tochter ſollſt du nicht</line>
        <line lrx="1537" lry="2432" ulx="872" uly="2394">nehmen, ihre Scham zu bloͤßen; Blutsver⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="2479" ulx="872" uly="2442">wandte ſind ſie; eine Schandthat iſt es.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1011" lry="299" type="textblock" ulx="324" uly="241">
        <line lrx="1011" lry="299" ulx="324" uly="241">128 Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="278" type="textblock" ulx="1053" uly="239">
        <line lrx="1479" lry="278" ulx="1053" uly="239">XVIII, 18 — XIX, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2208" type="textblock" ulx="321" uly="318">
        <line lrx="989" lry="356" ulx="324" uly="318">18. Und kein Weib zu ihrer Schweſter ſollſt du</line>
        <line lrx="989" lry="402" ulx="321" uly="363">nehmen, zur Erregung der Eiferſucht, ihre</line>
        <line lrx="988" lry="447" ulx="323" uly="409">Scham zu bloͤßen neben ihr bei ihrem Leben.</line>
        <line lrx="989" lry="493" ulx="360" uly="452">19. Zum Weibe in ihrer Unreinigkeit</line>
        <line lrx="987" lry="537" ulx="322" uly="494">ſollſt du nicht nahen, ihre Scham zu bloͤßen.</line>
        <line lrx="987" lry="577" ulx="323" uly="541">20. Mit dem Weibe deines Naͤchſten ſollſt</line>
        <line lrx="987" lry="626" ulx="323" uly="585">du nicht den Beiſchlaf begehen, dich mit</line>
        <line lrx="987" lry="673" ulx="322" uly="631">ihr zu verunreinigen. 21. Und von deinem</line>
        <line lrx="987" lry="716" ulx="324" uly="675">Samen ſollſt du nicht dem Molech weihen,</line>
        <line lrx="987" lry="760" ulx="323" uly="721">damit du nicht den Namen Jehovas, dei⸗</line>
        <line lrx="988" lry="805" ulx="322" uly="766">nes Gottes, entweiheſt. Ich bin Jehova.</line>
        <line lrx="988" lry="847" ulx="322" uly="811">22. Und beim Manne ſollſt du nicht liegen,</line>
        <line lrx="990" lry="892" ulx="323" uly="854">wie man beim Weibe lieget; ein Graͤuel</line>
        <line lrx="990" lry="940" ulx="322" uly="902">iſt es. 23. Und mit keinem Viehe ſollſt</line>
        <line lrx="990" lry="983" ulx="323" uly="948">du den Beiſchlaf begehen, dich damit zu</line>
        <line lrx="990" lry="1029" ulx="323" uly="992">verunreinigen, und ein Weib ſoll ſich nicht</line>
        <line lrx="989" lry="1073" ulx="322" uly="1038">vor ein Vieh ſtellen, ſich mit ihm zu be⸗</line>
        <line lrx="899" lry="1123" ulx="323" uly="1083">gatten; ſchaͤndliche Befleckung iſt es.</line>
        <line lrx="990" lry="1164" ulx="360" uly="1128">24. Verunreiniget euch durch keines von</line>
        <line lrx="988" lry="1211" ulx="324" uly="1173">dieſem; denn durch alles dieſes haben ſich</line>
        <line lrx="989" lry="1254" ulx="323" uly="1218">die Voͤlker verunreiniget, welche ich ver⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1301" ulx="323" uly="1264">treibe vor euch. 25. Und ſo ward das Land</line>
        <line lrx="989" lry="1346" ulx="323" uly="1310">verunreiniget, und ich ſuche ſeine Schuld</line>
        <line lrx="990" lry="1392" ulx="324" uly="1355">heim an ihm, und das Land ſpeiet ¹) ſeine</line>
        <line lrx="989" lry="1437" ulx="324" uly="1400">Bewohner aus. 26. Und ſo beobachtet ihr</line>
        <line lrx="989" lry="1482" ulx="323" uly="1445">meine Satzungen und meine Rechte, und</line>
        <line lrx="989" lry="1528" ulx="323" uly="1489">thut nichts von allen dieſen Graͤueln, we⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1573" ulx="323" uly="1537">der der Eingeborne, noch der Fremdling,</line>
        <line lrx="989" lry="1619" ulx="322" uly="1581">der ſich aufhaͤlt unter euch. 27. Denn alle</line>
        <line lrx="989" lry="1663" ulx="323" uly="1627">dieſe Graͤuel thaten die Menſchen des Lan⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1708" ulx="323" uly="1674">des, die vor euch waren, und das Land</line>
        <line lrx="988" lry="1754" ulx="322" uly="1720">ward verunreiniget: 28. damit das Land</line>
        <line lrx="988" lry="1800" ulx="322" uly="1765">nicht euch auch ausſpeie, wenn ihr es ver⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1846" ulx="322" uly="1807">unreiniget, ſo wie es die Voͤlker ausgeſpien,</line>
        <line lrx="988" lry="1890" ulx="322" uly="1856">die vor euch waren. 29. Denn wer etwas</line>
        <line lrx="988" lry="1935" ulx="323" uly="1899">von dieſen Graͤueln thut, die Seelen, die</line>
        <line lrx="988" lry="1981" ulx="324" uly="1946">es thun, ſollen ausgerottet werden aus ih⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2025" ulx="323" uly="1991">rem Volke. 30. Und ſo beobachtet, was</line>
        <line lrx="989" lry="2072" ulx="323" uly="2036">gegen mich zu beobachten, daß ihr nicht</line>
        <line lrx="989" lry="2117" ulx="323" uly="2081">dieſe graͤuelhaften Satzungen thut, welche</line>
        <line lrx="989" lry="2162" ulx="324" uly="2128">vor euch gethan wurden, und euch nicht</line>
        <line lrx="933" lry="2208" ulx="324" uly="2173">damit verunreiniget. Ich bin Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2325" type="textblock" ulx="527" uly="2238">
        <line lrx="751" lry="2277" ulx="559" uly="2238">Cap. XIX.</line>
        <line lrx="782" lry="2325" ulx="527" uly="2298">Vermiſchte Geſetze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2420" type="textblock" ulx="326" uly="2346">
        <line lrx="988" lry="2381" ulx="365" uly="2346">XIX. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="989" lry="2420" ulx="326" uly="2383">und ſprach: 2. Rede zu der ganzen Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2472" type="textblock" ulx="326" uly="2445">
        <line lrx="794" lry="2472" ulx="326" uly="2445">1) Oder: und ich ſuchte — — ſpie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2516" type="textblock" ulx="1027" uly="310">
        <line lrx="1686" lry="357" ulx="1028" uly="310">meinde der Soͤhne Jsraels, und ſprich zu</line>
        <line lrx="1688" lry="397" ulx="1028" uly="357">ihnen: Ihr ſollt heilig ſeyn, denn ich bin</line>
        <line lrx="1688" lry="442" ulx="1030" uly="403">heilig, Jehova, euer Gott. 3. Ihr ſollt</line>
        <line lrx="1688" lry="487" ulx="1030" uly="448">ein jeglicher ſeinen Vater und ſeine Mutter</line>
        <line lrx="1687" lry="531" ulx="1031" uly="490">ehren, und meine Ruhetage ſollt ihr beob⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="578" ulx="1028" uly="537">achten. Ich bin Jehova, euer Gott. 4.</line>
        <line lrx="1687" lry="626" ulx="1029" uly="581">Ihr ſollt euch nicht zu den Goͤtzen wenden,</line>
        <line lrx="1688" lry="667" ulx="1027" uly="625">und gegoſſene Goͤtter ſollt ihr euch nicht</line>
        <line lrx="1687" lry="712" ulx="1027" uly="667">machen. Ich bin Jehova, euer Gott. 5.</line>
        <line lrx="1686" lry="761" ulx="1027" uly="717">Und ſo ihr ein Dankopfer Jehova opfert,</line>
        <line lrx="1686" lry="806" ulx="1029" uly="762">ſo ſollt ihr es zum Wohlgefallen fuͤr euch</line>
        <line lrx="1687" lry="850" ulx="1031" uly="808">opfern. 6. Am Tage, da ihr es opfert,</line>
        <line lrx="1685" lry="894" ulx="1031" uly="853">ſoll es gegeſſen werden und am andern Tage;</line>
        <line lrx="1687" lry="935" ulx="1031" uly="894">und das uͤbergebliebene bis zum dritten</line>
        <line lrx="1686" lry="980" ulx="1031" uly="943">Tage ſoll mit Feuer verbrannt werden.</line>
        <line lrx="1687" lry="1024" ulx="1032" uly="989">7. Und wenn es gegeſſen wird am dritten</line>
        <line lrx="1687" lry="1074" ulx="1030" uly="1032">Tage, ſo iſt es ein Graͤuel, es iſt nicht</line>
        <line lrx="1687" lry="1119" ulx="1032" uly="1076">wohlgefaͤllig. 8. Und wer es iſſet, traͤgt</line>
        <line lrx="1686" lry="1162" ulx="1031" uly="1123">ſeine Schuld; denn das Heilige Jehovas</line>
        <line lrx="1685" lry="1209" ulx="1032" uly="1169">hat er entweihet, und es werde ausgerot⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1249" ulx="1030" uly="1214">tet ſelbige Seele aus ihrem Volke.</line>
        <line lrx="1685" lry="1294" ulx="1066" uly="1259">9. Und wenn ihr die Ernte eures Landes</line>
        <line lrx="1685" lry="1339" ulx="1032" uly="1304">erntet, ſo ſollſt du nicht die Ecken deines</line>
        <line lrx="1685" lry="1387" ulx="1031" uly="1349">Feldes ganz abernten, und keine Nachleſe</line>
        <line lrx="1685" lry="1429" ulx="1031" uly="1394">deiner Ernte ſollſt du halten. 10. Und in</line>
        <line lrx="1685" lry="1477" ulx="1031" uly="1439">deinem Weinberge ſollſt du nicht Nachleſe</line>
        <line lrx="1685" lry="1522" ulx="1031" uly="1483">halten, und die umhergeſtreuten Beeren</line>
        <line lrx="1684" lry="1567" ulx="1030" uly="1529">ſollſt du nicht aufleſen; dem Armen und</line>
        <line lrx="1685" lry="1615" ulx="1031" uly="1575">dem Fremdling ſollſt du ſie laſſen. Ich bin</line>
        <line lrx="1340" lry="1654" ulx="1031" uly="1619">Jehova, euer Gott.</line>
        <line lrx="1685" lry="1705" ulx="1069" uly="1666">11. Ihr ſollt nicht ſtehlen; und ihr ſollt</line>
        <line lrx="1685" lry="1751" ulx="1030" uly="1708">nicht luͤgen und truͤgen einer gegen den</line>
        <line lrx="1683" lry="1795" ulx="1031" uly="1758">andern. 12. Und ihr ſollt nicht falſch</line>
        <line lrx="1684" lry="1840" ulx="1031" uly="1798">ſchwoͤren bei meinem Namen, und entwei⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1886" ulx="1031" uly="1847">he nicht den Namen deines Gottes. Ich</line>
        <line lrx="1684" lry="1931" ulx="1031" uly="1892">bin Jehova. 13. Du ſollſt deinen Naͤch⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1976" ulx="1030" uly="1937">ſten nicht bedruͤcken, und nicht rauben.</line>
        <line lrx="1683" lry="2021" ulx="1031" uly="1983">Es ſoll nicht der Lohn des Tageloͤhners</line>
        <line lrx="1586" lry="2067" ulx="1031" uly="2029">bei dir bleiben bis an den Morgen.</line>
        <line lrx="1683" lry="2111" ulx="1069" uly="2073">14. Du ſollſt den Tauben nicht ſchelten,</line>
        <line lrx="1682" lry="2158" ulx="1030" uly="2121">und dem Blinden nichts in Weg legen,</line>
        <line lrx="1682" lry="2203" ulx="1031" uly="2162">ſondern fuͤrchte dich vor deinem Gott. Ich</line>
        <line lrx="1223" lry="2244" ulx="1031" uly="2210">bin Jehova.</line>
        <line lrx="1682" lry="2295" ulx="1069" uly="2256">15. Ihr ſollt nicht Unrecht thun im Ge⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2339" ulx="1031" uly="2301">richt, nicht die Perſon des Geringen anſe⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2386" ulx="1032" uly="2345">hen, und nicht die Perſon des Großen eh⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2433" ulx="1031" uly="2388">ren; nach dem Rechte ſollſt du deinen Naͤch⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="2473" ulx="1031" uly="2438">ſten richten.</line>
        <line lrx="1650" lry="2516" ulx="1543" uly="2484">16. Du</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1303" lry="296" type="textblock" ulx="411" uly="244">
        <line lrx="1303" lry="296" ulx="411" uly="244">Das dritte Buch Moſe. XIX, 16 — XxX, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1083" type="textblock" ulx="2" uly="320">
        <line lrx="844" lry="355" ulx="213" uly="320">16. Du ſollſt nicht als Verleumder her⸗</line>
        <line lrx="845" lry="404" ulx="178" uly="366">umgehen unter deinem Volke; du ſollſt nicht</line>
        <line lrx="844" lry="448" ulx="178" uly="409">auftreten gegen das Leben deines Naͤchſten.</line>
        <line lrx="845" lry="497" ulx="179" uly="458">Ich bin Jehova. 17. Du ſollſt deinen</line>
        <line lrx="843" lry="540" ulx="178" uly="503">Bruder nicht haſſen in deinem Herzen;</line>
        <line lrx="845" lry="585" ulx="178" uly="546">warnen ſollſt du deinen Naͤchſten, auf daß</line>
        <line lrx="845" lry="629" ulx="178" uly="594">du nicht ſeinethalben Schuld trageſt. 18.</line>
        <line lrx="845" lry="674" ulx="178" uly="639">Du ſollſt nicht rachgierig und nachtragend</line>
        <line lrx="845" lry="721" ulx="179" uly="681">ſeyn gegen die Soͤhne deines Volkes, und</line>
        <line lrx="847" lry="765" ulx="179" uly="727">liebe deinen Naͤchſten, wie dich ſelber. Ich</line>
        <line lrx="355" lry="811" ulx="179" uly="776">bin Jehova.</line>
        <line lrx="846" lry="856" ulx="212" uly="821">19. Meine Satzungen ſollt ihr beobach⸗</line>
        <line lrx="846" lry="923" ulx="2" uly="867">lißne  n ten. Dein Vieh ſollſt du nicht begatten</line>
        <line lrx="845" lry="967" ulx="4" uly="909">zu gun laſſen von zweierlei Art; dein Feld ſollſt</line>
        <line lrx="844" lry="1014" ulx="6" uly="958">*D gitencg du nicht beſaͤen mit zweierlei Samen, und</line>
        <line lrx="848" lry="1041" ulx="5" uly="999">„  Kleider von zweierlei Zeug ſollen nicht auf</line>
        <line lrx="375" lry="1083" ulx="6" uly="1031">in Driuel, e ii ii dich kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="876" type="textblock" ulx="2" uly="829">
        <line lrx="131" lry="876" ulx="2" uly="829">Nuin ndanmnen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1337" type="textblock" ulx="0" uly="1141">
        <line lrx="842" lry="1183" ulx="30" uly="1141">„ AgUeet im Beiſchlaf, und ſie iſt eine Magd,</line>
        <line lrx="843" lry="1244" ulx="1" uly="1172"> nrdng einem Manne vertrauet, aber ſie iſt nicht</line>
        <line lrx="843" lry="1289" ulx="5" uly="1224">kum losgekauft, oder die Freiheit iſt ihr nicht</line>
        <line lrx="841" lry="1337" ulx="0" uly="1277">ncn u gegeben: ſo ſoll Zuͤchtigung geſchehen, ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1585" type="textblock" ulx="172" uly="1320">
        <line lrx="840" lry="1358" ulx="174" uly="1320">ſollen nicht getoͤdtet werden; denn ſie iſt</line>
        <line lrx="839" lry="1404" ulx="174" uly="1368">nicht frei. 21. Und er bringe ſein Schuld⸗—</line>
        <line lrx="838" lry="1449" ulx="173" uly="1411">opfer Jehova vor die Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1495" ulx="173" uly="1458">lungszeltes, einen Widder zum Schuldopfer.</line>
        <line lrx="838" lry="1539" ulx="172" uly="1502">22. Und der Prieſter verſoͤhne ihn mit dem</line>
        <line lrx="838" lry="1585" ulx="172" uly="1549">Widder des Schuldopfers vor Jehova we⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1528" type="textblock" ulx="1" uly="1353">
        <line lrx="130" lry="1383" ulx="3" uly="1353">emnitn, und tein d</line>
        <line lrx="129" lry="1428" ulx="1" uly="1399">li in helttn. in</line>
        <line lrx="131" lry="1482" ulx="3" uly="1446">ane ſeli u nicth</line>
        <line lrx="129" lry="1528" ulx="5" uly="1493">i unhetrireun</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1571" type="textblock" ulx="3" uly="1541">
        <line lrx="60" lry="1571" ulx="3" uly="1541">1 lirſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1724" type="textblock" ulx="0" uly="1587">
        <line lrx="838" lry="1631" ulx="0" uly="1587">ſili uſelin! gen ſeiner Suͤnde, die er begangen, damit</line>
        <line lrx="836" lry="1677" ulx="5" uly="1632">Got. ihm vergeben werde wegen ſeiner Suͤnde,</line>
        <line lrx="418" lry="1724" ulx="1" uly="1680">lt ncht die er begangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1908" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="835" lry="1767" ulx="0" uly="1727">ind tio⸗ 23. Und ſo ihr ins Land kommt, und</line>
        <line lrx="835" lry="1813" ulx="12" uly="1775">Und ihr ſlnn allerlei eßbare Baͤume pflanzet: ſo achtet</line>
        <line lrx="833" lry="1859" ulx="0" uly="1821">neinen als Vorhaut ihre Fruͤchte; drei Jahre ſol⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1908" ulx="3" uly="1864">gumen Mnnbn len ſie euch unbeſchnitten ſeyn, und nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2086" type="textblock" ulx="166" uly="1912">
        <line lrx="833" lry="1947" ulx="167" uly="1912">gegeſſen werden; 24. und im vierten Jahre</line>
        <line lrx="832" lry="1995" ulx="167" uly="1956">ſollen all ihre Fruͤchte heilig ſeyn, zu Dank⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2040" ulx="166" uly="1999">feſten fuͤr Jehova; 25. aber im fuͤnften</line>
        <line lrx="829" lry="2086" ulx="167" uly="2044">Jahre ſollt ihr ihre Fruͤchte eſſen, auf daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2048" type="textblock" ulx="0" uly="1920">
        <line lrx="59" lry="1952" ulx="7" uly="1920">43. D</line>
        <line lrx="127" lry="2002" ulx="0" uly="1965">Ntücen, und 17</line>
        <line lrx="125" lry="2038" ulx="13" uly="2003">Uer Lokn M d</line>
        <line lrx="93" lry="2048" ulx="13" uly="2025">der Loyn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2191" type="textblock" ulx="0" uly="2062">
        <line lrx="807" lry="2097" ulx="0" uly="2062">tis en e .</line>
        <line lrx="829" lry="2145" ulx="2" uly="2091"> der Tuin ihr euch ihren Ertrag vermehret. Ich bin</line>
        <line lrx="472" lry="2191" ulx="0" uly="2134">der nics Jehova, euer Gott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="2536" type="textblock" ulx="161" uly="2184">
        <line lrx="827" lry="2220" ulx="198" uly="2184">26. Ihr ſollt nichts mit Blut eſſen.</line>
        <line lrx="826" lry="2267" ulx="164" uly="2224">Ihr ſollt nicht Zeichendeuterei und Zauberei</line>
        <line lrx="826" lry="2311" ulx="162" uly="2272">treiben. 27. Ihr ſollt die Ecken eures</line>
        <line lrx="825" lry="2356" ulx="161" uly="2314">Hauptes nicht rund abſchneiden, und die</line>
        <line lrx="824" lry="2400" ulx="162" uly="2361">Ecken deines Bartes ſollſt du, nicht ab⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2444" ulx="323" uly="2411">28. Und keine Schnitte wegen</line>
        <line lrx="823" lry="2493" ulx="161" uly="2452">einer Leiche ſollt ihr machen an eurem Leibe,</line>
        <line lrx="399" lry="2536" ulx="229" uly="2509">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2431" type="textblock" ulx="0" uly="2345">
        <line lrx="57" lry="2385" ulx="0" uly="2345">e Ieſn</line>
        <line lrx="94" lry="2431" ulx="0" uly="2391"> de ein k</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="2481" type="textblock" ulx="0" uly="2404">
        <line lrx="284" lry="2481" ulx="0" uly="2404">eran; ſcheeren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1900" type="textblock" ulx="875" uly="324">
        <line lrx="1544" lry="366" ulx="885" uly="324">und keine eingegrabene Schrift an euch ſollt</line>
        <line lrx="1356" lry="406" ulx="886" uly="367">ihr machen. Ich bin Jehova.</line>
        <line lrx="1545" lry="454" ulx="924" uly="415">29. Du ſollſt deine Tochter nicht entwei⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="498" ulx="887" uly="458">hen, daß du ſie huren laſſeſt, damit das</line>
        <line lrx="1545" lry="552" ulx="887" uly="505">Land nicht Hurerei treibe, und voll Laſters</line>
        <line lrx="984" lry="579" ulx="888" uly="551">werde.</line>
        <line lrx="1546" lry="638" ulx="924" uly="597">30. Meine Ruhetage ſollt ihr beobachten,</line>
        <line lrx="1547" lry="682" ulx="888" uly="641">und mein Heiligthum ehren. Ich bin Je⸗</line>
        <line lrx="966" lry="720" ulx="888" uly="686">hova.</line>
        <line lrx="1548" lry="771" ulx="924" uly="732">31. Ihr ſollt euch nicht wenden zu den</line>
        <line lrx="1547" lry="815" ulx="888" uly="776">Todtenbeſchwoͤrern noch zu den klugen Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="861" ulx="887" uly="823">nern; ihr ſollt ſie nicht fragen, daß ihr euch</line>
        <line lrx="1549" lry="906" ulx="888" uly="870">verunreiniget mit ihnen. Ich bin Jehova,</line>
        <line lrx="1049" lry="944" ulx="888" uly="914">euer Gott.</line>
        <line lrx="1549" lry="997" ulx="923" uly="956">32. Vor grauen Haaren ſollſt du aufſte⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1043" ulx="887" uly="1002">hen, und die Perſon des Greiſen ehren,</line>
        <line lrx="1548" lry="1087" ulx="886" uly="1047">und fuͤrchte dich vor deinem Gott. Ich</line>
        <line lrx="1069" lry="1129" ulx="886" uly="1095">bin Jehova.</line>
        <line lrx="1549" lry="1176" ulx="921" uly="1141">33. So ein Fremdling bei dir ſich auf⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1222" ulx="884" uly="1184">haͤlt in eurem Lande, ſo ſollt ihr ihn nicht</line>
        <line lrx="1549" lry="1267" ulx="883" uly="1228">unterdruͤcken; 34. wie ein Eingeborner aus</line>
        <line lrx="1550" lry="1312" ulx="884" uly="1277">euch ſoll euch der Fremdling ſeyn, der ſich</line>
        <line lrx="1551" lry="1357" ulx="882" uly="1320">aufhaͤlt bei euch, und liebe ihn, wie dich</line>
        <line lrx="1550" lry="1403" ulx="882" uly="1368">ſelber; denn Fremdlinge ſeid ihr geweſen</line>
        <line lrx="1550" lry="1448" ulx="881" uly="1413">im Lande Aegypten. Ich bin Jehova, euer</line>
        <line lrx="962" lry="1489" ulx="881" uly="1459">Gott.</line>
        <line lrx="1549" lry="1538" ulx="917" uly="1503">35. Ihr ſollt nicht Unrecht thun im Ge⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1584" ulx="880" uly="1549">richt, im Maß, im Gewicht, in der Thei⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1630" ulx="880" uly="1595">lung; ¹) 36. richtige Wage, richtige Pfunde,</line>
        <line lrx="1547" lry="1677" ulx="879" uly="1639">richtiges Epha und richtiges Hin ſollen bei</line>
        <line lrx="1545" lry="1719" ulx="878" uly="1685">euch ſeyn. Ich bin Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="1545" lry="1766" ulx="878" uly="1727">der euch ausgefuͤhret aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1808" ulx="877" uly="1776">ten. 37. Und ſo beobachtet alle meine</line>
        <line lrx="1543" lry="1856" ulx="876" uly="1821">Satzungen und alle meine Rechte, und thut</line>
        <line lrx="1214" lry="1900" ulx="875" uly="1866">ſie. Ich bin Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2399" type="textblock" ulx="866" uly="1939">
        <line lrx="1297" lry="1979" ulx="1118" uly="1939">Cap. XX.</line>
        <line lrx="1508" lry="2027" ulx="904" uly="1998">Strafgeſetze, beſonders gegen die Blutſchande.</line>
        <line lrx="1538" lry="2081" ulx="909" uly="2046">XX. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1537" lry="2127" ulx="871" uly="2088">und ſprach: 2. Und zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2172" ulx="870" uly="2136">raels ſollſt du ſprechen: Ein jeglicher von</line>
        <line lrx="1537" lry="2217" ulx="870" uly="2179">den Soͤhnen Israels und von den Fremd⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2263" ulx="869" uly="2226">lingen, die ſich aufhalten in Jsrael, der</line>
        <line lrx="1536" lry="2307" ulx="868" uly="2271">von ſeinem Samen dem Molech gibt, der</line>
        <line lrx="1534" lry="2353" ulx="868" uly="2316">ſoll getoͤdtet werden, das Volk des Landes</line>
        <line lrx="1534" lry="2399" ulx="866" uly="2362">ſoll ihn ſteinigen. 3. Und ich will mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2489" type="textblock" ulx="865" uly="2459">
        <line lrx="1267" lry="2489" ulx="865" uly="2459">1) Maß von Küfſigen Dingen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="389" lry="281" type="textblock" ulx="332" uly="254">
        <line lrx="389" lry="281" ulx="332" uly="254">130</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="302" type="textblock" ulx="643" uly="249">
        <line lrx="1429" lry="302" ulx="643" uly="249">Das dritte Buch Moſe. XX, 4 — 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2484" type="textblock" ulx="319" uly="328">
        <line lrx="992" lry="363" ulx="328" uly="328">Angeſicht richten wider ſelbigen Menſchen,</line>
        <line lrx="993" lry="406" ulx="326" uly="373">und ihn ausrotten aus ſeinem Volke, weil</line>
        <line lrx="992" lry="451" ulx="326" uly="418">er von ſeinem Samen dem Molech gege⸗</line>
        <line lrx="991" lry="498" ulx="324" uly="463">ben, ſo daß er mein Heiligthum verunrei⸗</line>
        <line lrx="991" lry="542" ulx="323" uly="507">niget, und meinen heiligen Namen entwei⸗</line>
        <line lrx="990" lry="586" ulx="324" uly="552">het hat, 4. Und wenn das Volk des Lan⸗</line>
        <line lrx="987" lry="631" ulx="323" uly="596">des die Augen verſchließet vor ſelbigem</line>
        <line lrx="987" lry="674" ulx="322" uly="640">Menſchen, wenn er von ſeinem Samen</line>
        <line lrx="987" lry="720" ulx="322" uly="680">dem Molech gibt, daß ſie ihn nicht toͤdten:</line>
        <line lrx="987" lry="765" ulx="321" uly="729">5, ſo ſetze ich mein Angeſicht wider ſelbi⸗</line>
        <line lrx="985" lry="810" ulx="319" uly="774">gen Menſchen und wider ſein Geſchlecht,</line>
        <line lrx="987" lry="853" ulx="320" uly="820">und rotte ihn aus und alle, die ihm nach⸗</line>
        <line lrx="987" lry="899" ulx="320" uly="864">huren, und mit dem Molech huren, aus</line>
        <line lrx="988" lry="945" ulx="319" uly="910">ihrem Volke. 6. Und die Seele, die ſich</line>
        <line lrx="988" lry="990" ulx="320" uly="952">wendet zu den Todtenbeſchwoͤrern und zu</line>
        <line lrx="989" lry="1035" ulx="319" uly="1000">den Wahrſagern, ihnen nachzuhuren, wider</line>
        <line lrx="988" lry="1082" ulx="320" uly="1046">ſelbige Seele richte ich mein Angeſicht,</line>
        <line lrx="989" lry="1125" ulx="320" uly="1092">und rotte ihn aus ſeinem Volke. 7. Und</line>
        <line lrx="989" lry="1172" ulx="320" uly="1137">ſo haltet euch heilig, und ſeid heilig, denn</line>
        <line lrx="990" lry="1217" ulx="320" uly="1183">ich bin Jehova, euer Gott. 8. Und beob⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1263" ulx="321" uly="1228">achtet meine Satzungen, und thut ſie; ich</line>
        <line lrx="797" lry="1308" ulx="322" uly="1273">bin Jehova, der euch heiliget.</line>
        <line lrx="990" lry="1353" ulx="357" uly="1319">9. Ein jeglicher, der ſeinem Vater oder</line>
        <line lrx="988" lry="1398" ulx="322" uly="1361">ſeiner Mutter fluchet, der ſoll getoͤdtet wer⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1443" ulx="323" uly="1409">den: ſeinem Vater und ſeiner Mutter hat</line>
        <line lrx="890" lry="1488" ulx="325" uly="1454">er gefluchet, ſein Blut ſei auf ihm.</line>
        <line lrx="993" lry="1532" ulx="362" uly="1499">10. Wenn jemand Ehebruch treibet mit</line>
        <line lrx="993" lry="1579" ulx="326" uly="1545">dem Weibe eines andern, wenn er Ehebruch</line>
        <line lrx="994" lry="1624" ulx="326" uly="1586">treibet mit dem Weibe ſeines Naͤchſten: ſo</line>
        <line lrx="995" lry="1670" ulx="328" uly="1632">ſoll getoͤdtet werden der Ehebrecher und die</line>
        <line lrx="996" lry="1714" ulx="329" uly="1680">Ehebrecherin. 11. Wenn jemand bei dem</line>
        <line lrx="997" lry="1761" ulx="330" uly="1726">Weibe ſeines Vaters lieget, und die Scham</line>
        <line lrx="997" lry="1806" ulx="330" uly="1767">ſeines Vaters bloͤßet: ſo ſollen beide getoͤd⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1850" ulx="331" uly="1815">tet werden; ihr Blut ſei auf ihnen. 12.</line>
        <line lrx="998" lry="1897" ulx="333" uly="1862">Wenn jemand bei ſeiner Schnur lieget,</line>
        <line lrx="1000" lry="1941" ulx="333" uly="1905">ſo ſollen beide getoͤdtet werden: ſchaͤndliche</line>
        <line lrx="1001" lry="1988" ulx="334" uly="1949">Befleckung haben ſie geuͤbet; ihr Blut ſei</line>
        <line lrx="1003" lry="2032" ulx="335" uly="1998">auf ihnen. 13. Wenn jemand beim Manne</line>
        <line lrx="1001" lry="2079" ulx="336" uly="2044">lieget, wie man beim Weibe lieget, ſo ha⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="2123" ulx="336" uly="2085">ben beide einen Graͤuel gethan: ſie ſollen</line>
        <line lrx="1002" lry="2169" ulx="337" uly="2131">getoͤdtet werden; ihr Blut ſei auf ihnen.</line>
        <line lrx="1003" lry="2211" ulx="338" uly="2179">14. Wenn jemand ein Weib nimmt und</line>
        <line lrx="1002" lry="2260" ulx="337" uly="2224">ihre Mutter, ſo iſt es eine Schandthat:</line>
        <line lrx="1003" lry="2305" ulx="337" uly="2269">mit Feuer ſoll man ihn und ſie verbrennen,</line>
        <line lrx="1003" lry="2350" ulx="338" uly="2314">auf daß keine Schandthat unter euch ſei.</line>
        <line lrx="1005" lry="2396" ulx="341" uly="2360">16. Wenn jemand den Beiſchlaf begehet</line>
        <line lrx="1005" lry="2440" ulx="339" uly="2404">mit einem Viehe, ſo ſoll er getoͤdtet wer⸗</line>
        <line lrx="1004" lry="2484" ulx="339" uly="2449">den, und auch das Vieh ſollt ihr umbrin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2402" type="textblock" ulx="1030" uly="326">
        <line lrx="1694" lry="367" ulx="1035" uly="326">gen. 10. Und wenn ein Weid fich zu ir⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="416" ulx="1035" uly="371">gend einem Viehe thut, fich mit ihm zu</line>
        <line lrx="1693" lry="456" ulx="1035" uly="416">begatten: ſo ſollſt du das Weib und das</line>
        <line lrx="1691" lry="502" ulx="1036" uly="462">Vieh umbringen; ſie ſollen getoͤdtet werden;</line>
        <line lrx="1693" lry="548" ulx="1034" uly="506">ihr Blut ſei auf ihnen. 17. Wenn jemand</line>
        <line lrx="1692" lry="592" ulx="1033" uly="551">ſeine Schweſter nimmt, die Tochter ſeines</line>
        <line lrx="1690" lry="640" ulx="1032" uly="598">Vaters oder die Tochter ſeiner Mutter,</line>
        <line lrx="1691" lry="682" ulx="1030" uly="640">und ihre Scham ſchauet, und fie ſchauet</line>
        <line lrx="1691" lry="725" ulx="1030" uly="684">ſeine Scham: ſo iſt es Blutſchande, und</line>
        <line lrx="1691" lry="769" ulx="1030" uly="730">ſie ſollen ausgerottet werden vor den Au⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="817" ulx="1032" uly="772">gen der Soͤhne ihres Volkes; die Scham</line>
        <line lrx="1690" lry="864" ulx="1031" uly="820">ſeiner Schweſter hat er gebloͤßet, er traͤgt</line>
        <line lrx="1690" lry="904" ulx="1032" uly="867">ſeine Schuld. 18. Wenn jemand bei einem</line>
        <line lrx="1689" lry="951" ulx="1031" uly="912">Weibe lieget in ihrer Krankheit, und ihre</line>
        <line lrx="1688" lry="997" ulx="1032" uly="953">Scham bloͤßet, und ihren Brunn enthuͤllet,</line>
        <line lrx="1688" lry="1037" ulx="1031" uly="997">und ſie bloͤßet den Brunn ihres Blutes:</line>
        <line lrx="1688" lry="1088" ulx="1032" uly="1046">ſo ſollen beide ausgerottet werden aus ih⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1129" ulx="1031" uly="1092">rem Volke. 19. Und die Scham der Schwe⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1173" ulx="1032" uly="1137">ſter deiner Mutter und der Schweſter deines</line>
        <line lrx="1689" lry="1221" ulx="1032" uly="1182">Vaters ſollſt du nicht bloͤßen; denn ein ſol⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1267" ulx="1033" uly="1224">cher enthuͤllet ſeine Blutsverwandte; fie</line>
        <line lrx="1688" lry="1312" ulx="1032" uly="1273">tragen ihre Schuld. 20. Wer bei der Frau</line>
        <line lrx="1689" lry="1358" ulx="1033" uly="1319">ſeines Vaters⸗Bruders lieget, der bloͤßet</line>
        <line lrx="1688" lry="1402" ulx="1033" uly="1365">die Scham ſeines Vaters⸗Bruders: ſie tra⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1448" ulx="1034" uly="1410">gen ihre Schuld, kinderlos ſollen ſie ſter⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1491" ulx="1035" uly="1456">ben. 21. Wenn jemand das Weib ſeines</line>
        <line lrx="1689" lry="1538" ulx="1035" uly="1502">Bruders nimmt, das iſt eine Unreinigkeit:</line>
        <line lrx="1690" lry="1584" ulx="1035" uly="1546">die Scham ſeines Bruders hat er gebloͤßet,</line>
        <line lrx="1418" lry="1628" ulx="1037" uly="1592">kinderlos ſollen ſie ſeyn.</line>
        <line lrx="1692" lry="1673" ulx="1074" uly="1639">22. Und ſo beobachtet alle meine Satzun⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1719" ulx="1038" uly="1683">gen und alle meine Rechte, und thut ſie,</line>
        <line lrx="1692" lry="1765" ulx="1039" uly="1729">auf daß euch das Land nicht ausſpeie, wo⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1811" ulx="1040" uly="1771">hin ich euch fuͤhre, daß ihr darin wohnet.</line>
        <line lrx="1692" lry="1856" ulx="1040" uly="1821">23. Und ihr ſollt nicht wandeln in den</line>
        <line lrx="1693" lry="1902" ulx="1042" uly="1863">Satzungen der Voͤlker, welche ich vor euch</line>
        <line lrx="1694" lry="1948" ulx="1042" uly="1911">vertreibe; denn alles dieß thaten ſie, und</line>
        <line lrx="1693" lry="1992" ulx="1043" uly="1955">ſo verabſcheute ich ſie, 24. und ſprach )</line>
        <line lrx="1694" lry="2038" ulx="1045" uly="2001">zu euch: Ihr ſollt ihr Land beſitzen, und</line>
        <line lrx="1695" lry="2085" ulx="1045" uly="2046">ich will es euch geben einzunehmen; ein</line>
        <line lrx="1695" lry="2132" ulx="1045" uly="2089">Land, fließend von Milch und Honig. Ich</line>
        <line lrx="1696" lry="2174" ulx="1047" uly="2136">bin Jehova, euer Gott, der euch ausgeſchie⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2217" ulx="1046" uly="2183">den aus den Voͤlkern. 26. Und ſo unter⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2265" ulx="1046" uly="2225">ſcheidet zwiſchen dem reinen Thiere und</line>
        <line lrx="1698" lry="2313" ulx="1047" uly="2272">dem unreinen und zwiſchen den unreinen</line>
        <line lrx="1698" lry="2357" ulx="1047" uly="2314">Voͤgeln und den reinen, daß ihr euch nicht</line>
        <line lrx="1698" lry="2402" ulx="1047" uly="2358">abſcheulich machet mit Vieh und Voͤgeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2493" type="textblock" ulx="1049" uly="2460">
        <line lrx="1678" lry="2493" ulx="1049" uly="2460">1) Oder: und ſo verabſcheue ich ſie und ſpreche.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="653" lry="289" type="textblock" ulx="7" uly="196">
        <line lrx="48" lry="245" ulx="7" uly="196">.</line>
        <line lrx="653" lry="289" ulx="372" uly="255">Das dritte B</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="294" type="textblock" ulx="665" uly="255">
        <line lrx="858" lry="294" ulx="665" uly="255">uch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="299" type="textblock" ulx="902" uly="259">
        <line lrx="1507" lry="299" ulx="902" uly="259">XX,; 20 — XXI, 24 13¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="736" type="textblock" ulx="9" uly="287">
        <line lrx="85" lry="334" ulx="66" uly="303">D</line>
        <line lrx="814" lry="412" ulx="9" uly="287">4ee An und allem, was auf der Erde kriechet, was</line>
        <line lrx="814" lry="417" ulx="153" uly="376">ich euch ausgeſchieden als unrein. 26. Und</line>
        <line lrx="813" lry="462" ulx="153" uly="422">ſeid mir heilig, denn ich bin heilig, ich</line>
        <line lrx="815" lry="509" ulx="153" uly="468">Jehova; und ich habe euch ausgeſchieden</line>
        <line lrx="811" lry="549" ulx="153" uly="512">aus den Voͤlkern, mein zu ſeyn. 27. Und</line>
        <line lrx="812" lry="594" ulx="153" uly="560">ein Mann oder ein Weib, in denen ein</line>
        <line lrx="811" lry="643" ulx="120" uly="604">Todtenbeſchwoͤrer⸗ oder Wahrſager⸗Geiſt</line>
        <line lrx="811" lry="690" ulx="155" uly="648">waͤre, die ſollen getoͤdtet werden; ſteinigen</line>
        <line lrx="731" lry="736" ulx="153" uly="698">ſoll man ſie; ihr Blut ſei auf ihnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2514" type="textblock" ulx="1" uly="774">
        <line lrx="728" lry="813" ulx="224" uly="774">Cap. XXI, 1 — XXII, 16.</line>
        <line lrx="579" lry="861" ulx="367" uly="833">Prieſter⸗Geſetze.</line>
        <line lrx="809" lry="918" ulx="185" uly="881">XXI. 1. Und Jehova ſprach zu Moſe:</line>
        <line lrx="809" lry="963" ulx="116" uly="918">Oprich zu den Prieſtern, den Soͤhnen Aa⸗</line>
        <line lrx="809" lry="1008" ulx="51" uly="938">innati rons, und ſprich zu ihnen: Wegen einer</line>
        <line lrx="807" lry="1078" ulx="28" uly="960">eiri Leiche ſoll ſich keiner verunreinigen in ſei⸗</line>
        <line lrx="806" lry="1099" ulx="31" uly="1051">innn aif nem Volke, 2. außer wegen ſeiner naͤch⸗</line>
        <line lrx="805" lry="1145" ulx="1" uly="1092">lten Ein ſten Blutsverwandten, wegen ſeiner Mut⸗</line>
        <line lrx="805" lry="1192" ulx="61" uly="1142">nine ter und wegen ſeines Vaters und wegen</line>
        <line lrx="804" lry="1237" ulx="54" uly="1190"> umſt ſeines Sohnes und wegen ſeiner Tochter</line>
        <line lrx="804" lry="1308" ulx="53" uly="1236">8 Renel und wegen ſeines Bruders 3. und wegen</line>
        <line lrx="803" lry="1327" ulx="113" uly="1289">ſeiner Schweſter, die noch eine Jungfrau</line>
        <line lrx="803" lry="1373" ulx="67" uly="1329">ieinl und bei ihm iſt, die noch keines Mannes</line>
        <line lrx="803" lry="1424" ulx="116" uly="1383">ulegt iſt; wegen dieſer mag er ſich verunreinigen.</line>
        <line lrx="802" lry="1464" ulx="144" uly="1427">4. Er ſoll ſich nicht verunreinigen als Ehe⸗</line>
        <line lrx="800" lry="1510" ulx="113" uly="1468">mann ) in ſeinem Volke, daß er ſich ent⸗</line>
        <line lrx="800" lry="1554" ulx="142" uly="1518">weihe. 5. Sie ſollen keine Glatze ſcheeren</line>
        <line lrx="799" lry="1604" ulx="141" uly="1563">Kauf ihrem Haupte, und die Ecken ihres</line>
        <line lrx="799" lry="1646" ulx="140" uly="1609">Bartes nicht ſcheeren, und an ihrem Leibe</line>
        <line lrx="798" lry="1691" ulx="116" uly="1654">ſollen ſie keine Schnitte machen. 6. Heilig</line>
        <line lrx="797" lry="1737" ulx="115" uly="1700">ſollen ſie ihrem Gott ſeyn, und nicht ent⸗</line>
        <line lrx="797" lry="1781" ulx="114" uly="1746">weihen den Namen ihres Gottes; denn die</line>
        <line lrx="794" lry="1829" ulx="71" uly="1791">rhm Feuerungen Jehovas, die Speiſe ihres Got⸗</line>
        <line lrx="793" lry="1874" ulx="146" uly="1836">es, bringen ſie dar, darum ſeien ſie heilig.</line>
        <line lrx="793" lry="1921" ulx="113" uly="1879">7. Keine Hure und Geſchwaͤchte ſollen ſie</line>
        <line lrx="792" lry="1963" ulx="114" uly="1926">nehmen, und keine Verſtoßene vom Manne</line>
        <line lrx="791" lry="2009" ulx="114" uly="1971">ſollen ſie nehmen; denn heilig ſind ſie ih⸗</line>
        <line lrx="790" lry="2053" ulx="115" uly="2017">rem Gott. 8. Und halte ſie heilig; denn</line>
        <line lrx="787" lry="2097" ulx="109" uly="2061">„die Speiſe deines Gottes bringen ſie dar;</line>
        <line lrx="788" lry="2144" ulx="97" uly="2105">ſheilig ſollen ſie dir ſeyn, denn ich bin hei⸗</line>
        <line lrx="787" lry="2189" ulx="127" uly="2150">lig, Jehova, der euch heiliget. 9. Die</line>
        <line lrx="786" lry="2240" ulx="88" uly="2193"> Tochter eines Prieſters, ſo ſie anfaͤngt zu</line>
        <line lrx="786" lry="2278" ulx="111" uly="2238">huren, ſo entweihet ſie ihren Vater: mit</line>
        <line lrx="784" lry="2324" ulx="111" uly="2284">Feuer ſoll ſie verbrannt werden. 10. Und</line>
        <line lrx="788" lry="2369" ulx="123" uly="2328">der Hoheprieſter unter ſeinen Bruͤdern, auf</line>
        <line lrx="781" lry="2414" ulx="123" uly="2374">deſſen Haupt das Salboͤl gegoſſen worden,</line>
        <line lrx="618" lry="2514" ulx="70" uly="2465">14) And. als das Haupt ſeines Volks.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2535" type="textblock" ulx="27" uly="2511">
        <line lrx="88" lry="2535" ulx="27" uly="2511">46,377 00 K</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="2545" type="textblock" ulx="0" uly="2527">
        <line lrx="33" lry="2545" ulx="0" uly="2527">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2168" type="textblock" ulx="1" uly="2085">
        <line lrx="83" lry="2116" ulx="1" uly="2085">) ced ben en</line>
        <line lrx="98" lry="2168" ulx="2" uly="2121">der Nichum!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2408" type="textblock" ulx="825" uly="334">
        <line lrx="1514" lry="376" ulx="856" uly="334">und der eingeweihet iſt, mit Anziehung der</line>
        <line lrx="1512" lry="420" ulx="855" uly="378">Kleider: der ſoll ſein Haupt nicht bloͤßen, ¹)</line>
        <line lrx="1513" lry="465" ulx="855" uly="425">und ſeine Kleider nicht zerreißen, 11. und</line>
        <line lrx="1513" lry="508" ulx="854" uly="470">ſoll zu keiner Leiche eines Todten kommen;</line>
        <line lrx="1515" lry="556" ulx="854" uly="517">wegen ſeines Vaters und wegen ſeiner Mur⸗</line>
        <line lrx="1515" lry="601" ulx="853" uly="562">ter ſoll er ſich nicht verunreinigen. 12.</line>
        <line lrx="1517" lry="646" ulx="853" uly="608">Und aus dem Heiligthum ſoll er nicht her⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="694" ulx="852" uly="653">ausgehen, damit er nicht das Heiligthum</line>
        <line lrx="1519" lry="736" ulx="852" uly="698">ſeines Gottes entweihe; denn die Weihe</line>
        <line lrx="1519" lry="782" ulx="852" uly="742">des Salboͤls ſeines Gottes iſt auf ihm.</line>
        <line lrx="1518" lry="826" ulx="852" uly="788">Ich bin Jehova. 13. Und er ſoll ein Weib</line>
        <line lrx="1519" lry="871" ulx="852" uly="834">in ihrer Jungfrauſchaft nehmen. 14. Keine</line>
        <line lrx="1520" lry="917" ulx="852" uly="880">Witwe, keine Verſtoßene, keine Geſchwaͤchte,</line>
        <line lrx="1521" lry="962" ulx="852" uly="925">keine Hure, keine von dieſen ſoll er neh⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="1007" ulx="850" uly="972">men; ſondern eine Jungfrau von ſeinem</line>
        <line lrx="1519" lry="1052" ulx="849" uly="1016">Volke ſoll er nehmen zum Weibe. 15. Und</line>
        <line lrx="1520" lry="1098" ulx="849" uly="1062">er ſoll ſeinen Samen nicht entweihen un⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="1143" ulx="848" uly="1107">ter ſeinem Volke; denn ich bin Jehova,</line>
        <line lrx="1103" lry="1186" ulx="847" uly="1151">der ihn heiliget.</line>
        <line lrx="1519" lry="1233" ulx="885" uly="1197">16. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1517" lry="1278" ulx="846" uly="1243">ſprach: 17. Rede zu Aaron und ſprich:</line>
        <line lrx="1516" lry="1322" ulx="846" uly="1286">Keiner von deinem Samen in ſeinen kuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="1368" ulx="846" uly="1332">tigen Geſchlechtern, der einen Leibesfehler</line>
        <line lrx="1517" lry="1413" ulx="846" uly="1378">an ſich hat, ſoll hinzunahen, die Speiſe</line>
        <line lrx="1514" lry="1458" ulx="845" uly="1423">Jehovas darzubringen; 18. denn keiner,</line>
        <line lrx="1514" lry="1505" ulx="844" uly="1469">an welchem ein Leibesfehler iſt, ſoll hinzu⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1549" ulx="844" uly="1514">nahen, kein Blinder, noch Lahmer, noch</line>
        <line lrx="1510" lry="1594" ulx="844" uly="1559">Stumpfnaſiger, noch Langgliediger, 19.</line>
        <line lrx="1509" lry="1638" ulx="842" uly="1604">noch wer einen Bruch am Fuße oder einen</line>
        <line lrx="1508" lry="1686" ulx="841" uly="1649">Bruch an der Hand hat, 20. noch ein</line>
        <line lrx="1506" lry="1732" ulx="839" uly="1690">Hoͤckeriger, noch Duͤrrer, ²) noch der ein</line>
        <line lrx="1506" lry="1775" ulx="840" uly="1707">weißes Fleck auf dem Auge, noch der die</line>
        <line lrx="1505" lry="1820" ulx="837" uly="1782">Kraͤtze oder Flechte, noch der zerdruͤckte</line>
        <line lrx="1504" lry="1867" ulx="835" uly="1831">Hoden hat. 21. Keiner, der einen Fehler</line>
        <line lrx="1502" lry="1910" ulx="835" uly="1876">hat vom Samen Aarons, des Prieſters,</line>
        <line lrx="1502" lry="1956" ulx="834" uly="1920">ſoll hinzutreten, die Feuerungen Jehovas</line>
        <line lrx="1501" lry="2001" ulx="833" uly="1966">darzubringen; ein Fehler iſt an ihm, er</line>
        <line lrx="1500" lry="2046" ulx="832" uly="2012">ſoll nicht hinzutreten, die Speiſe ſeines</line>
        <line lrx="1499" lry="2091" ulx="832" uly="2056">Gottes darzubringen. 22. Die Speiſe ſei⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="2138" ulx="830" uly="2102">nes Gottes von dem Hochheiligen und von</line>
        <line lrx="1496" lry="2183" ulx="830" uly="2147">dem Heiligen mag er eſſen. 23. Nur zum</line>
        <line lrx="1496" lry="2227" ulx="829" uly="2192">Vorhang ſoll er nicht kommen, und zum</line>
        <line lrx="1496" lry="2271" ulx="829" uly="2236">Altar ſoll er nicht treten, denn ein Fehler</line>
        <line lrx="1495" lry="2318" ulx="827" uly="2278">iſt an ihm, daß er nicht meine Heiligthuͤ⸗</line>
        <line lrx="1493" lry="2361" ulx="827" uly="2325">mer entweihe; denn ich bin Jehova, der</line>
        <line lrx="1491" lry="2408" ulx="825" uly="2371">ſie heiliget. 24. Und Moſe redete zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2498" type="textblock" ulx="821" uly="2438">
        <line lrx="1010" lry="2464" ulx="824" uly="2438">1) Abſcheeren.</line>
        <line lrx="1306" lry="2498" ulx="821" uly="2470">2) Oder: der ein dürres Glied hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2536" type="textblock" ulx="1311" uly="2508">
        <line lrx="1359" lry="2536" ulx="1311" uly="2508">9 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="398" lry="294" type="textblock" ulx="340" uly="265">
        <line lrx="398" lry="294" ulx="340" uly="265">132</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="296" type="textblock" ulx="636" uly="252">
        <line lrx="1411" lry="296" ulx="636" uly="252">Das dritte Buch Moſe. XXII, 1— 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="249" type="textblock" ulx="1785" uly="204">
        <line lrx="1857" lry="249" ulx="1785" uly="204">gititt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="2487" type="textblock" ulx="331" uly="332">
        <line lrx="1007" lry="371" ulx="338" uly="332">Aaron und zu ſeinen Soͤhnen und zu allen</line>
        <line lrx="601" lry="417" ulx="337" uly="381">Soͤhnen Jsraels.</line>
        <line lrx="1002" lry="460" ulx="375" uly="422">XXII. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1001" lry="506" ulx="335" uly="469">und ſprach: 2. Rede zu Aaron und zu</line>
        <line lrx="1000" lry="552" ulx="335" uly="513">ſeinen Soͤhnen, daß ſie ſich enthalten von</line>
        <line lrx="1001" lry="597" ulx="336" uly="558">dem Geheiligten der Soͤhne IJsraels, was</line>
        <line lrx="1002" lry="643" ulx="335" uly="602">ſie mir heiligen, und nicht meinen heiligen</line>
        <line lrx="1000" lry="686" ulx="351" uly="647">Namen entweihen. Ich bin Jehova. 3.</line>
        <line lrx="1002" lry="735" ulx="335" uly="690">Sprich zu ihnen: In euren kuͤnftigen Ge⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="779" ulx="335" uly="731">ſchlechtern, wer von all eurem Samen ſich</line>
        <line lrx="1004" lry="824" ulx="334" uly="779">dem Geheiligten nahet, was die Soͤhne</line>
        <line lrx="1004" lry="870" ulx="333" uly="828">Jsraels Jehova weihen, und iſt unrein: es</line>
        <line lrx="1005" lry="913" ulx="335" uly="872">werde ausgerottet ſelbige Seele von mei⸗</line>
        <line lrx="1004" lry="958" ulx="332" uly="917">nem Angeſichte. Ich bin Jehova. 4. Ein</line>
        <line lrx="1004" lry="1004" ulx="333" uly="955">jeglicher, der vom Samen Aarons ausſaͤtzig</line>
        <line lrx="1005" lry="1049" ulx="332" uly="1009">oder fluͤſſig iſt, der ſoll nicht eſſen vom</line>
        <line lrx="1004" lry="1093" ulx="331" uly="1054">Geheiligten, bis er rein iſt; und wer etwas</line>
        <line lrx="1005" lry="1136" ulx="332" uly="1093">von einer Leiche verunreinigtes anruͤhret,</line>
        <line lrx="1004" lry="1180" ulx="333" uly="1146">oder wem die Samenergießung entgangen,</line>
        <line lrx="1005" lry="1226" ulx="332" uly="1184">5. oder wer irgend ein Gewuͤrm anruͤhret,</line>
        <line lrx="1005" lry="1274" ulx="332" uly="1233">das ihm unrein iſt, oder einen Menſchen,</line>
        <line lrx="1007" lry="1318" ulx="333" uly="1279">der ihm unrein iſt durch irgend eine Unrei⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="1364" ulx="334" uly="1320">nigkeit: 6. wer desgleichen anruͤhret, der</line>
        <line lrx="1007" lry="1409" ulx="335" uly="1370">ſoll unrein ſeyn bis an den Abend, und</line>
        <line lrx="1008" lry="1454" ulx="336" uly="1414">ſoll nicht eſſen vom Geheiligten, ſondern</line>
        <line lrx="1009" lry="1498" ulx="337" uly="1459">er bade ſeinen Leib in Waſſer, 7. und iſt</line>
        <line lrx="1009" lry="1542" ulx="338" uly="1505">die Sonne untergegangen, ſo iſt er rein,</line>
        <line lrx="1009" lry="1588" ulx="338" uly="1551">und darnach mag er eſſen vom Geheiligten;</line>
        <line lrx="1010" lry="1635" ulx="339" uly="1596">denn es iſt ſeine Speiſe. 8. Gefallenes und</line>
        <line lrx="1011" lry="1682" ulx="339" uly="1639">Zerriſſenes ſoll er nicht eſſen, daß er ſich</line>
        <line lrx="1012" lry="1723" ulx="341" uly="1686">damit verunreinige. Ich bin Jehova. 9.</line>
        <line lrx="1013" lry="1769" ulx="342" uly="1733">Und ſo ſollen ſie beobachten, was gegen</line>
        <line lrx="1014" lry="1816" ulx="343" uly="1772">mich zu beobachten, daß ſie nicht Suͤnde</line>
        <line lrx="1014" lry="1860" ulx="344" uly="1821">deßhalb auf ſich laden, und dadurch ſterben,</line>
        <line lrx="1014" lry="1905" ulx="346" uly="1866">weil ſie es entweihen. Ich bin Jehova,</line>
        <line lrx="586" lry="1951" ulx="346" uly="1916">der ſie heiliget.</line>
        <line lrx="1016" lry="1995" ulx="387" uly="1957">10. Und kein Fremder ſoll Geheiligtes</line>
        <line lrx="1017" lry="2041" ulx="349" uly="2001">eſſen, kein Beiſaß eines Prieſters noch</line>
        <line lrx="1018" lry="2086" ulx="350" uly="2048">Miethling ſoll Geheiligtes eſſen. 11. So</line>
        <line lrx="1019" lry="2131" ulx="350" uly="2092">aber ein Prieſter einen Sklaven kaufet um</line>
        <line lrx="1020" lry="2176" ulx="353" uly="2138">Geld, ſelbiger ſoll davon eſſen, und ſein</line>
        <line lrx="1021" lry="2223" ulx="352" uly="2180">Hausgeborner, dieſe moͤgen von ſeiner</line>
        <line lrx="1021" lry="2266" ulx="353" uly="2228">Speiſe eſſen. 12. Und ſo die Tochter eines</line>
        <line lrx="1021" lry="2311" ulx="353" uly="2275">Prieſters das Weib eines fremden Mannes</line>
        <line lrx="1022" lry="2356" ulx="355" uly="2319">wird, ſo ſoll ſie nicht von der Hebe des</line>
        <line lrx="1023" lry="2400" ulx="356" uly="2363">Geheiligten eſſen. 13. So aber die Toch⸗</line>
        <line lrx="1024" lry="2445" ulx="357" uly="2409">ter eines Prieſters Witwe oder verſtoßen</line>
        <line lrx="1024" lry="2487" ulx="358" uly="2453">wird, und hat keinen Samen, und kehret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1083" type="textblock" ulx="1040" uly="1049">
        <line lrx="1151" lry="1083" ulx="1040" uly="1049">ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="323" type="textblock" ulx="1747" uly="252">
        <line lrx="1857" lry="323" ulx="1747" uly="252">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="858" type="textblock" ulx="1043" uly="299">
        <line lrx="1804" lry="375" ulx="1044" uly="299">zum Hauſe ihres Vaters, wie in ihrer Ju⸗ gan</line>
        <line lrx="1700" lry="410" ulx="1044" uly="372">gend: ſo ſoll ſie von der Speiſe ihres Va⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="454" ulx="1044" uly="418">ters eſſen; aber kein Fremder ſoll davon</line>
        <line lrx="1702" lry="501" ulx="1043" uly="462">eſſen. 14. Und ſo jemand Geheiligtes iſſet</line>
        <line lrx="1702" lry="548" ulx="1043" uly="502">aus Verſehen, ſo ſoll er das Fuͤnftheil hinzn</line>
        <line lrx="1701" lry="588" ulx="1043" uly="552">legen, und dem Prieſter das Geheiligte wie⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="635" ulx="1044" uly="597">dergeben. 15. Und ſo ſollen ſie das Gehei⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="681" ulx="1045" uly="638">ligte der Soͤhne Israels nicht entweihen,</line>
        <line lrx="1701" lry="725" ulx="1045" uly="686">was ſie Jehova heben, 46. und ſollen ſie</line>
        <line lrx="1761" lry="770" ulx="1045" uly="732">keine Schuld aufladen laſſen, dadurch, daß</line>
        <line lrx="1768" lry="815" ulx="1046" uly="769">fie ihe Geheiligtes eſſen; denn ich bin Je⸗</line>
        <line lrx="1737" lry="858" ulx="1047" uly="822">hova, der ſie heiliget. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1641" lry="981" type="textblock" ulx="1116" uly="896">
        <line lrx="1573" lry="935" ulx="1189" uly="896">Cap. XXII, 17 — 33.</line>
        <line lrx="1641" lry="981" ulx="1116" uly="955">Ueber die Beſchaffenbeit der Opferthiere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2487" type="textblock" ulx="1048" uly="1003">
        <line lrx="1702" lry="1039" ulx="1085" uly="1003">17. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1702" lry="1085" ulx="1193" uly="1049">18. Rede zu Aaron und zu ſeinen</line>
        <line lrx="1703" lry="1130" ulx="1049" uly="1090">Soͤhnen und zu allen Soͤhnen Israels, und</line>
        <line lrx="1703" lry="1173" ulx="1048" uly="1139">ſprich zu ihnen: 19. Wenn jemand vom</line>
        <line lrx="1704" lry="1222" ulx="1048" uly="1184">Hauſe Israels und von den Fremdlingen</line>
        <line lrx="1703" lry="1264" ulx="1049" uly="1229">in Jsrgel eine Opfergabe darbringt, es ſei</line>
        <line lrx="1703" lry="1311" ulx="1049" uly="1270">irgend ein Geluͤbd oder etwas freiwilliges,</line>
        <line lrx="1703" lry="1355" ulx="1050" uly="1320">was ſie Jehova darbringen als Brandopfer:</line>
        <line lrx="1704" lry="1399" ulx="1051" uly="1361">ſo ſei es zum Wohlgefallen fuͤr euch, fehl⸗</line>
        <line lrx="1766" lry="1444" ulx="1051" uly="1404">los, maͤnnlich, von den Rindern, von den .</line>
        <line lrx="1770" lry="1495" ulx="1053" uly="1456">Schafen und von den Ziegen; 20. keines, „</line>
        <line lrx="1829" lry="1536" ulx="1052" uly="1481">woran ein Fehl iſt, ſollt ihr darbringen, n I</line>
        <line lrx="1825" lry="1581" ulx="1053" uly="1538">denn es wird nicht zum Wohlgefallen fur eheihfe</line>
        <line lrx="1736" lry="1626" ulx="1054" uly="1587">euch ſeyn. 21. Und ſo jemand ein Dank⸗</line>
        <line lrx="1756" lry="1671" ulx="1055" uly="1631">opfer Jehova bringet, es ſei ein Geluͤbd *!</line>
        <line lrx="1707" lry="1717" ulx="1056" uly="1681">oder etwas freiwilliges, vom Rind oder</line>
        <line lrx="1707" lry="1762" ulx="1055" uly="1725">Kleinvieh: ſo ſei es fehllos zum Wohlge⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1809" ulx="1056" uly="1772">fallen; kein Fehl ſoll an ihm ſeyn. 22.</line>
        <line lrx="1707" lry="1852" ulx="1073" uly="1813">ſtichts Blindes, noch Beſchaͤdigtes, noch</line>
        <line lrx="1707" lry="1898" ulx="1057" uly="1859">Verwundetes, noch Blatteriges, noch das</line>
        <line lrx="1707" lry="1944" ulx="1058" uly="1898">die Kraͤtze oder Flechte hat, ſolche follt ihr</line>
        <line lrx="1708" lry="1989" ulx="1059" uly="1952">nicht Jehova darbringen, und keine Feue⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="2035" ulx="1060" uly="1993">rung davon auf den Altar thun fuͤr Jehova.</line>
        <line lrx="1708" lry="2077" ulx="1061" uly="2041">23. Ein Rind und ein Schaf, das lang⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="2126" ulx="1062" uly="2084">gliedrig oder zwerghaft iſt, magſt du als</line>
        <line lrx="1710" lry="2169" ulx="1063" uly="2126">freiwillige Gabe opfern, aber zum Geluͤbde</line>
        <line lrx="1710" lry="2215" ulx="1063" uly="2175">iſt es nicht wohlgefaͤllig. 24. Und keines,</line>
        <line lrx="1710" lry="2261" ulx="1064" uly="2219">das zerdruͤckte oder zerquetſchte oder abge⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="2307" ulx="1065" uly="2262">ſchnittene Hoden oder verſtuͤmmelte Ruthe</line>
        <line lrx="1712" lry="2351" ulx="1066" uly="2307">hat, ſollt ihr Jehova darbringen, und ſollt</line>
        <line lrx="1712" lry="2395" ulx="1065" uly="2356">in eurem Lande ſolches nicht thun. 256.</line>
        <line lrx="1712" lry="2443" ulx="1066" uly="2399">Und aus der Hand eines Sohnes der Fremde</line>
        <line lrx="1712" lry="2487" ulx="1066" uly="2445">ſollt ihr die Speiſe eures Gottes von keinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1386" type="textblock" ulx="1759" uly="1363">
        <line lrx="1859" lry="1386" ulx="1759" uly="1363">4, n duc Got</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="42" lry="242" type="textblock" ulx="9" uly="203">
        <line lrx="42" lry="242" ulx="9" uly="203">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="282" type="textblock" ulx="0" uly="234">
        <line lrx="828" lry="282" ulx="0" uly="234">— Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="277" type="textblock" ulx="873" uly="238">
        <line lrx="1514" lry="277" ulx="873" uly="238">XXII, 26 — XXIII, 20. 133</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1438" type="textblock" ulx="0" uly="283">
        <line lrx="203" lry="305" ulx="0" uly="285">Den —</line>
        <line lrx="813" lry="362" ulx="0" uly="283">enund dergleichen darbringen; denn ein Verderben,</line>
        <line lrx="814" lry="411" ulx="1" uly="345">. NV ein Fehl iſt an ihnen; ſie werden nicht</line>
        <line lrx="561" lry="448" ulx="1" uly="400"> wohlgefaͤllig fuͤr euch ſeyn.</line>
        <line lrx="813" lry="481" ulx="2" uly="437">1 26. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="812" lry="532" ulx="151" uly="491">ſprach: 27. Ein Rind oder Schaf oder</line>
        <line lrx="812" lry="579" ulx="151" uly="537">Ziege, ſo es geboren iſt, ſei ſieben Tage</line>
        <line lrx="813" lry="620" ulx="108" uly="584">unter ſeiner Mutter, und vom achten Tage</line>
        <line lrx="811" lry="666" ulx="110" uly="628">an und weiterhin iſt es wohlgefaͤllig zur</line>
        <line lrx="811" lry="711" ulx="117" uly="674">Opgfergabe der Feuerung Jehovas. 28. Aber</line>
        <line lrx="811" lry="756" ulx="152" uly="720">ein Rind und ein Schaf, es ſelbſt und ſein</line>
        <line lrx="812" lry="803" ulx="152" uly="757">Junges, ſollt ihr nicht ſchlachten an einem</line>
        <line lrx="230" lry="847" ulx="150" uly="813">Tage.</line>
        <line lrx="811" lry="893" ulx="185" uly="855">29. Und ſo ihr ein Lobopfer Jehova opfert,</line>
        <line lrx="811" lry="939" ulx="150" uly="901">ſo ſollt ihrs zum Wohlgefallen fuͤr euch</line>
        <line lrx="811" lry="985" ulx="151" uly="949">opfern. 30. An ſelbigem Tage ſoll es ge⸗</line>
        <line lrx="811" lry="1032" ulx="151" uly="993">geſſen werden; ihr ſollt nichts davon uͤbrig</line>
        <line lrx="812" lry="1076" ulx="152" uly="1040">laſſen bis zum Morgen. Ich bin Jehova.</line>
        <line lrx="811" lry="1120" ulx="151" uly="1085">31. Und ſo beobachtet meine Gebote, und</line>
        <line lrx="811" lry="1167" ulx="110" uly="1130">zthut ſie. Ich bin Jehova. Ihr ſollt</line>
        <line lrx="810" lry="1212" ulx="90" uly="1176">ung nicht meinen heiligen Namen entweihen,</line>
        <line lrx="810" lry="1257" ulx="152" uly="1220">danmit ich geheiliget ſei unter den Söhnen</line>
        <line lrx="810" lry="1303" ulx="63" uly="1262">uin Jsraels. Ich bin Jehova, der euch heili⸗</line>
        <line lrx="810" lry="1347" ulx="152" uly="1310">n get, 33. der euch ausgefuͤhret aus dem</line>
        <line lrx="811" lry="1394" ulx="151" uly="1357">Lande Aegypten, um euer Gott zu ſeyn.</line>
        <line lrx="400" lry="1438" ulx="152" uly="1401">Ich bin Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="2479" type="textblock" ulx="148" uly="1476">
        <line lrx="588" lry="1516" ulx="367" uly="1476">Cap. XXIII.</line>
        <line lrx="574" lry="1565" ulx="378" uly="1537">Feſt⸗Geſetze.</line>
        <line lrx="813" lry="1620" ulx="185" uly="1585">XXIII. 4. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="813" lry="1666" ulx="151" uly="1628">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1711" ulx="151" uly="1675">raels, und ſprich zu ihnen: Die Feſte Je⸗</line>
        <line lrx="814" lry="1756" ulx="151" uly="1719">hovas, die ihr ausrufen ſollt zur heiligen</line>
        <line lrx="813" lry="1802" ulx="152" uly="1765">Zuſammenberufung, das ſind meine Feſte.</line>
        <line lrx="813" lry="1847" ulx="182" uly="1809">3. Sechs TDage ſoll man Geſchaͤfte thun,</line>
        <line lrx="813" lry="1893" ulx="150" uly="1855">aber am ſiebenten Tage iſt Ruhetag, hei⸗</line>
        <line lrx="815" lry="1937" ulx="150" uly="1899">lige Zuſammenberufung, kein Geſchaͤft ſollt</line>
        <line lrx="814" lry="1982" ulx="150" uly="1945">ihr thun, Jehovas Ruhetag iſt es, in all</line>
        <line lrx="437" lry="2029" ulx="151" uly="1993">euren Wohnungen.</line>
        <line lrx="813" lry="2074" ulx="183" uly="2035">4. Das ſind die Feſte Jehovas, die hei⸗</line>
        <line lrx="814" lry="2118" ulx="148" uly="2080">ligen Zuſammenberufungen, die ihr aus⸗</line>
        <line lrx="814" lry="2165" ulx="150" uly="2126">rufen ſollt zu ihrer Zeit. 5. Im erſten</line>
        <line lrx="814" lry="2210" ulx="152" uly="2172">Mond, am vierzehenten des Monden gegen</line>
        <line lrx="814" lry="2255" ulx="152" uly="2217">Abend, iſt das Paſſah Jehovas. 6. Und</line>
        <line lrx="815" lry="2299" ulx="150" uly="2260">am fuͤnfzehenten dieſes Monden iſt das Feſt</line>
        <line lrx="815" lry="2344" ulx="151" uly="2307">des Ungeſaͤuerten. Sieben Tage ſollt ihr</line>
        <line lrx="816" lry="2388" ulx="152" uly="2352">Ungeſaͤuertes eſſen. 7. Am erſten Tage ſoll</line>
        <line lrx="815" lry="2437" ulx="151" uly="2397">euch heilige Zuſammenberufung ſeyn; keine</line>
        <line lrx="816" lry="2479" ulx="152" uly="2441">Geſchaͤfts⸗Arbeit follt ihr thun, 8. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1161" type="textblock" ulx="606" uly="1138">
        <line lrx="651" lry="1161" ulx="606" uly="1138">32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1824" type="textblock" ulx="2" uly="1756">
        <line lrx="21" lry="1776" ulx="7" uly="1756">ſe</line>
        <line lrx="67" lry="1824" ulx="2" uly="1791">tul ſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1918" type="textblock" ulx="7" uly="1883">
        <line lrx="66" lry="1918" ulx="7" uly="1883">irch Bn</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1972" type="textblock" ulx="9" uly="1934">
        <line lrx="52" lry="1972" ulx="9" uly="1934">flchtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2477" type="textblock" ulx="852" uly="313">
        <line lrx="1513" lry="353" ulx="855" uly="313">bringet Feuerung Jehova dar ſieben Tage;</line>
        <line lrx="1515" lry="397" ulx="855" uly="358">am ſiebenten Tage iſt heilige Zuſammenbe⸗</line>
        <line lrx="1515" lry="442" ulx="855" uly="403">rufung, keine Geſchaͤfts⸗Arbeit ſollt ihr</line>
        <line lrx="934" lry="483" ulx="855" uly="449">thun.</line>
        <line lrx="1516" lry="532" ulx="890" uly="495">9. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1515" lry="578" ulx="855" uly="540">ſprach: 10. Rede zu den Soͤhnen Jsraels,</line>
        <line lrx="1515" lry="622" ulx="854" uly="585">und ſprich zu ihnen: So ihr ins Land</line>
        <line lrx="1520" lry="667" ulx="852" uly="631">kommet, das ich euch gebe, und ihr ſeine</line>
        <line lrx="1517" lry="714" ulx="853" uly="677">Ernte erntet: ſo bringet eine Erſtlings⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="758" ulx="852" uly="723">Garbe eurer Ernte zum Prieſter. 11. Und</line>
        <line lrx="1519" lry="802" ulx="854" uly="767">er webe die Garbe vor Jehova zum Wohl⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="848" ulx="854" uly="809">gefallen fuͤr euch; am andern Tage nach</line>
        <line lrx="1523" lry="893" ulx="854" uly="859">dem Ruhetage ſoll ſie der Prieſter weben.</line>
        <line lrx="1519" lry="939" ulx="872" uly="905">2. Und opfert am Tage, da ihr die Garbe</line>
        <line lrx="1520" lry="985" ulx="854" uly="948">webet, ein Lamm, fehllos, jaͤhrig, zum</line>
        <line lrx="1520" lry="1029" ulx="854" uly="991">Brandopfer fuͤr Jehova; 13. und ein</line>
        <line lrx="1520" lry="1075" ulx="854" uly="1040">Speisopfer dazu, zwei Zehentheile Weiß⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="1119" ulx="853" uly="1084">mehl, begoſſen mit Oel, als Feuerung Je⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="1165" ulx="853" uly="1129">hovas zum lieblichen Geruch; und ein</line>
        <line lrx="1519" lry="1215" ulx="852" uly="1174">Trankopfer dazu, Wein, ein Viertheil Hin.</line>
        <line lrx="1520" lry="1255" ulx="854" uly="1217">14. Und kein Brod, noch geroͤſtete, noch</line>
        <line lrx="1521" lry="1301" ulx="853" uly="1262">geſtoßene Koͤrner ſollt ihr eſſen bis zu die⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="1346" ulx="853" uly="1311">ſem ſelbigen Tage, bis ihr die Opfergabe</line>
        <line lrx="1521" lry="1391" ulx="854" uly="1357">eures Gottes dargebracht: eine ewige Satzung</line>
        <line lrx="1521" lry="1437" ulx="854" uly="1399">auf eure kuͤnftigen Geſchlechter hin in all</line>
        <line lrx="1147" lry="1482" ulx="855" uly="1447">euren Wohnungen.</line>
        <line lrx="1521" lry="1528" ulx="893" uly="1491">15. Und dann zaͤhlet vom andern Tage</line>
        <line lrx="1522" lry="1573" ulx="855" uly="1537">nach dem Ruhetage, vom Tage, da ihr</line>
        <line lrx="1521" lry="1617" ulx="855" uly="1582">die Webe⸗Garbe dargebracht; ſieben volle</line>
        <line lrx="1523" lry="1662" ulx="855" uly="1628">Wochen ſollen es ſeyn; 16. bis an den</line>
        <line lrx="1522" lry="1708" ulx="856" uly="1673">andern Tag nach dem ſiebenten Ruhetage</line>
        <line lrx="1524" lry="1754" ulx="856" uly="1715">ſollt ihr fuͤnfzig Tage zaͤhlen; und dann</line>
        <line lrx="1523" lry="1799" ulx="856" uly="1763">bringet ein neues Speisopfer Jehova dar.</line>
        <line lrx="1522" lry="1843" ulx="857" uly="1809">17. Aus euren Wohnungen ſollt ihr Webe⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="1889" ulx="856" uly="1854">Brode darbringen; zwei, von zwei Zehen⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="1935" ulx="856" uly="1896">theilen Weißmehl, ſollen es ſein; geſaͤuert</line>
        <line lrx="1525" lry="1980" ulx="856" uly="1941">ſollen ſie gebacken ſeyn, als Erſtlinge fuͤr</line>
        <line lrx="1525" lry="2026" ulx="856" uly="1990">Jehova. 18. Und bringet zu dem Brode</line>
        <line lrx="1525" lry="2070" ulx="856" uly="2032">ſieben Laͤmmer dar, fehllos, jaͤhrig, und</line>
        <line lrx="1526" lry="2115" ulx="857" uly="2080">einen jungen Stier und zween Widder; ſie</line>
        <line lrx="1524" lry="2159" ulx="856" uly="2122">ſollen ein Brandopfer fuͤr Jehova ſeyn;</line>
        <line lrx="1526" lry="2205" ulx="856" uly="2170">und ein Speisopfer und Trankopfer dazu,</line>
        <line lrx="1526" lry="2252" ulx="857" uly="2211">als Feuerung zum ſuͤßen Geruch fuͤr Je⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="2295" ulx="858" uly="2260">hova. 19. Und opfert einen Ziegenbock zum</line>
        <line lrx="1527" lry="2340" ulx="858" uly="2302">Suͤndopfer, und zwei jaͤhrige Laͤmmer zum</line>
        <line lrx="1528" lry="2385" ulx="857" uly="2351">Dankopfer. 20. Und es webe ſie der Prie⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="2429" ulx="858" uly="2397">ſter ſamt dem Erſtlings⸗Brode als Webe</line>
        <line lrx="1528" lry="2477" ulx="859" uly="2438">vor Ichova, ſamt den zwei Laͤmmern; heilig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="402" lry="277" type="textblock" ulx="347" uly="246">
        <line lrx="402" lry="277" ulx="347" uly="246">134</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="279" type="textblock" ulx="551" uly="240">
        <line lrx="1035" lry="279" ulx="551" uly="240">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="274" type="textblock" ulx="1079" uly="236">
        <line lrx="1510" lry="274" ulx="1079" uly="236">XXIII, 21 –— XXIV, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2475" type="textblock" ulx="330" uly="315">
        <line lrx="1009" lry="354" ulx="343" uly="315">ſollen ſie Jehova ſeyn fuͤr den Prieſter.</line>
        <line lrx="1007" lry="398" ulx="341" uly="363">21. Und rufet an dieſem ſelbigen Tage aus;</line>
        <line lrx="1006" lry="445" ulx="340" uly="407">heilige Zuſammenberufung ſoll euch ſeyn;</line>
        <line lrx="1006" lry="488" ulx="339" uly="452">keine Geſchaͤfts⸗Arbeit ſollt ihr thun: eine</line>
        <line lrx="1009" lry="534" ulx="338" uly="496">ewige Satzung in all euren Wohnungen auf</line>
        <line lrx="1004" lry="578" ulx="338" uly="542">eure kuͤnftigen Geſchlechter hin. 22. Und</line>
        <line lrx="1003" lry="623" ulx="337" uly="589">wenn ihr die Ernte eures Landes erntet,</line>
        <line lrx="1002" lry="669" ulx="337" uly="630">ſollſt du die Ecken deines Feldes nicht ganz</line>
        <line lrx="1002" lry="713" ulx="336" uly="675">abernten, und keine Nachleſe deiner Ernte</line>
        <line lrx="1002" lry="760" ulx="335" uly="721">ſollſt du halten; dem Fremden und dem</line>
        <line lrx="1002" lry="803" ulx="335" uly="764">Armen ſollſt du ſie laſſen. Ich bin Jeho⸗</line>
        <line lrx="565" lry="848" ulx="334" uly="815">va, euer Gott.</line>
        <line lrx="1001" lry="892" ulx="369" uly="856">23. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="998" lry="939" ulx="333" uly="898">ſprach: 24. Rede zu den Soͤhnen Jsraels,</line>
        <line lrx="1000" lry="984" ulx="331" uly="947">und ſprich: Im ſiebenten Mond, am er⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1029" ulx="331" uly="991">ſten des Monden, ſoll euch Ruhetag ſeyn,</line>
        <line lrx="1000" lry="1074" ulx="331" uly="1036">Gedaͤchtniß des Poſaunenhalls, heilige Zu⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1119" ulx="331" uly="1078">ſammenberufung. 25. Keine Geſchaͤfts⸗Ar⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1164" ulx="332" uly="1127">beit ſollt ihr thun, und bringet Jehova</line>
        <line lrx="548" lry="1213" ulx="331" uly="1178">Feuerung dar.</line>
        <line lrx="1001" lry="1255" ulx="368" uly="1218">26. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1000" lry="1300" ulx="331" uly="1263">ſprach: 27. Am zehenten Tage dieſes ſie⸗</line>
        <line lrx="999" lry="1344" ulx="331" uly="1305">benten Monden iſt der Tag der Verſoͤhnung;</line>
        <line lrx="1000" lry="1392" ulx="331" uly="1353">heilige Zuſammenberufung ſoll euch ſeyn,</line>
        <line lrx="1000" lry="1436" ulx="330" uly="1399">und ihr ſollt euch caſteien, und Jehova⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1481" ulx="330" uly="1444">Feuerung darbringen. 28. Und kein Ge⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1526" ulx="332" uly="1490">ſchaͤft ſollt ihr thun an dieſem ſelbigen</line>
        <line lrx="1000" lry="1572" ulx="331" uly="1531">Tage; denn der Tag der Verſoͤhnung iſt</line>
        <line lrx="1000" lry="1618" ulx="332" uly="1578">es, euch zu verſoͤhnen vor Jehova, eurem</line>
        <line lrx="1000" lry="1661" ulx="332" uly="1624">Gott. 29. Denn jegliche Seele, die ſich</line>
        <line lrx="1001" lry="1706" ulx="331" uly="1671">nicht caſteiet an dieſem ſelbigen Tage, die</line>
        <line lrx="1001" lry="1752" ulx="331" uly="1716">werde ausgerottet aus ihrem Volke. 30.</line>
        <line lrx="1001" lry="1798" ulx="332" uly="1759">Und jegliche Seele, die irgend ein Geſchaͤft</line>
        <line lrx="1000" lry="1843" ulx="332" uly="1807">thut an dieſem ſelbigen Tage, ich vertilge</line>
        <line lrx="1001" lry="1888" ulx="333" uly="1853">ſelbige Seele aus ihrem Volke. 31. Kein</line>
        <line lrx="999" lry="1933" ulx="333" uly="1896">Geſchaͤft ſollt ihr thun: eine ewige Satzung</line>
        <line lrx="1001" lry="1978" ulx="333" uly="1940">auf eure kuͤnftigen Geſchlechter hin in all</line>
        <line lrx="1002" lry="2023" ulx="334" uly="1988">euren Wohnungen. 32. Ein Ruhetag ſei</line>
        <line lrx="1002" lry="2067" ulx="334" uly="2033">es euch, und ecaſteiet euch, am neunten des</line>
        <line lrx="1002" lry="2115" ulx="337" uly="2079">Monden am Abend; vom Abend bis zum</line>
        <line lrx="927" lry="2159" ulx="334" uly="2124">Abend ſollt ihr ruhen euren Ruhetag.</line>
        <line lrx="1002" lry="2204" ulx="370" uly="2169">33. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1000" lry="2250" ulx="334" uly="2212">ſprach: 34. Rede zu den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="1001" lry="2295" ulx="333" uly="2257">und ſprich: Am fuͤnfzehenten Tage dieſes</line>
        <line lrx="1001" lry="2339" ulx="333" uly="2301">ſiebenten Monden iſt das Feſt der Laubhuͤt⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="2384" ulx="334" uly="2350">ten Jehovas, ſieben Tage. 35. Am erſten</line>
        <line lrx="1001" lry="2430" ulx="334" uly="2395">Tage heilige Zuſammenberufung; keine Ge⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="2475" ulx="334" uly="2438">ſchaͤfts⸗Arbeit ſollt ihr thun. 36. Sieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1432" type="textblock" ulx="1042" uly="309">
        <line lrx="1706" lry="352" ulx="1049" uly="309">Tage ſollt ihr Jehova Feuerung darbringen,</line>
        <line lrx="1706" lry="393" ulx="1050" uly="355">am achten Tage ſoll euch heilige Zuſam⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="440" ulx="1049" uly="401">menberufung ſeyn, und ſollt Jehova Feue⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="485" ulx="1048" uly="446">rung darbringen; Feſtverſammlung iſt es;</line>
        <line lrx="1639" lry="526" ulx="1048" uly="489">keine Geſchaͤfts⸗Arbeit ſollt ihr thun.</line>
        <line lrx="1704" lry="575" ulx="1083" uly="536">37. Das ſind die Feſte Jehovas, die ihr</line>
        <line lrx="1703" lry="617" ulx="1047" uly="582">ausrufen ſollt zur heiligen Zuſammenberu⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="665" ulx="1046" uly="626">fung, um Jehova Feuerung darzubringen,</line>
        <line lrx="1703" lry="709" ulx="1044" uly="673">Brandopfer und Speisopfer, Schlachtopfer</line>
        <line lrx="1703" lry="753" ulx="1043" uly="713">und Trankopfer, das Taͤgliche fuͤr ſeinen</line>
        <line lrx="1703" lry="798" ulx="1043" uly="754">Tag. 38. Außer den Ruhetagen Jehovas</line>
        <line lrx="1703" lry="845" ulx="1043" uly="808">und außer euren andern Gaben und außer</line>
        <line lrx="1702" lry="887" ulx="1045" uly="850">euren Geluͤbden und außer euren freiwilli⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="933" ulx="1043" uly="896">gen Opfern, welche ihr Jehova gebet. 39.</line>
        <line lrx="1702" lry="979" ulx="1044" uly="940">Ja, am fuͤnfzehenten Tage des ſiebenten</line>
        <line lrx="1701" lry="1022" ulx="1044" uly="984">Monden, wenn ihr die Fruͤchte des Landes</line>
        <line lrx="1701" lry="1070" ulx="1044" uly="1033">eingeſammelt, ſollt ihr ein Feſt Jehova</line>
        <line lrx="1700" lry="1114" ulx="1043" uly="1079">feiern ſieben Tage; am erſten Lage Ruhe⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1161" ulx="1043" uly="1125">tag, und am achten Tage Ruhetag. 40.</line>
        <line lrx="1700" lry="1205" ulx="1042" uly="1166">Und nehmet euch am erſten Tage Fruͤchte</line>
        <line lrx="1700" lry="1250" ulx="1043" uly="1213">von ſchoͤnen Baͤumen, Palmzweige und Aeſte</line>
        <line lrx="1699" lry="1294" ulx="1043" uly="1257">von dickbelaubten Baͤumen und von Bach⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1340" ulx="1044" uly="1306">weiden, und freuet euch vor Jehova, eurem</line>
        <line lrx="1698" lry="1386" ulx="1042" uly="1351">Gott, ſieben Tage. 41. Und feiert dieß</line>
        <line lrx="1698" lry="1432" ulx="1043" uly="1397">als Feſt Jehovas ſieben Tage im Jahre:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1521" type="textblock" ulx="1043" uly="1437">
        <line lrx="1698" lry="1476" ulx="1043" uly="1437">eine ewige Satzung auf eure kuͤnftigen Ge⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1521" ulx="1043" uly="1487">ſchlechter hin; im ſiebenten Mond ſollt ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1931" type="textblock" ulx="1043" uly="1529">
        <line lrx="1698" lry="1567" ulx="1043" uly="1529">es feiern. 42. In Laubhuͤtten ſollt ihr</line>
        <line lrx="1699" lry="1613" ulx="1043" uly="1578">wohnen ſieben Tage, jeder Eingeborne in</line>
        <line lrx="1698" lry="1659" ulx="1043" uly="1620">Israel ſoll in Laubhuͤtten wohnen, 43.</line>
        <line lrx="1698" lry="1703" ulx="1044" uly="1666">auf daß eure kuͤnftigen Geſchlechter wiſſen,</line>
        <line lrx="1698" lry="1749" ulx="1043" uly="1711">daß ich in Laubhuͤtten die Soͤhne Jsrgels</line>
        <line lrx="1698" lry="1793" ulx="1044" uly="1755">habe wohnen laſſen, als ich ſie ausfuͤhrte</line>
        <line lrx="1699" lry="1839" ulx="1044" uly="1803">aus dem Lande Aegypten. Ich bin Jehova,</line>
        <line lrx="1698" lry="1885" ulx="1044" uly="1850">euer Gott. 44. Und Moſe ſagte die Feſte</line>
        <line lrx="1522" lry="1931" ulx="1045" uly="1893">Jehovas den Soͤhnen Israels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2476" type="textblock" ulx="1044" uly="1970">
        <line lrx="1553" lry="2009" ulx="1203" uly="1970">Cap. XXIV, 1 — 9.</line>
        <line lrx="1618" lry="2054" ulx="1136" uly="2029">Vom Leuchter und den Schaubroden.</line>
        <line lrx="1699" lry="2112" ulx="1082" uly="2072">XXIV. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1699" lry="2155" ulx="1044" uly="2118">und ſprach: 2. Gebeut den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2203" ulx="1045" uly="2164">raels, daß ſie zu dir reines, geſtoßenes</line>
        <line lrx="1699" lry="2248" ulx="1045" uly="2211">Baumoͤl bringen zum Leuchter, um Lampen</line>
        <line lrx="1699" lry="2293" ulx="1044" uly="2253">aufzuſetzen beſtaͤndig. 3. Außerhalb des</line>
        <line lrx="1697" lry="2338" ulx="1045" uly="2299">Vorhanges des Geſetzes im Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2389" ulx="1044" uly="2341">zelte ſoll Aaron ihn zurichten vom Abend</line>
        <line lrx="1699" lry="2429" ulx="1045" uly="2389">bis zum Morgen vor Jehova beſtaͤndig: eine</line>
        <line lrx="1699" lry="2476" ulx="1045" uly="2428">ewige Satzung auf eure kuͤnftigen Geſchlech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="652" type="textblock" ulx="1739" uly="523">
        <line lrx="1804" lry="559" ulx="1743" uly="523">hen Cuch</line>
        <line lrx="1799" lry="652" ulx="1739" uly="616">1di n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="869" lry="263" type="textblock" ulx="386" uly="225">
        <line lrx="869" lry="263" ulx="386" uly="225">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="269" type="textblock" ulx="912" uly="230">
        <line lrx="1523" lry="269" ulx="912" uly="230">XXIV, 4 — XXV, 8. 135</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1128" type="textblock" ulx="93" uly="302">
        <line lrx="823" lry="342" ulx="165" uly="302">ter hin. 4. Auf dem Leuchter von reinem</line>
        <line lrx="824" lry="388" ulx="164" uly="346">Golde ſoll er die Lampen zurichten vor Je⸗</line>
        <line lrx="383" lry="437" ulx="164" uly="392">hova beſtaͤndig.</line>
        <line lrx="823" lry="473" ulx="195" uly="436">5. Und nimm Weißmehl, und backe dar⸗</line>
        <line lrx="824" lry="524" ulx="164" uly="482">aus zwoͤlf Kuchen; zwei Zehentheile ſollen</line>
        <line lrx="825" lry="573" ulx="165" uly="530">zu einem Kuchen ſeyn. 6. Und lege ſie in</line>
        <line lrx="829" lry="618" ulx="164" uly="575">zwo Reihen, je ſechs auf eine Reihe, auf</line>
        <line lrx="825" lry="658" ulx="165" uly="621">den Tiſch von reinem Golde vor Jehova.</line>
        <line lrx="826" lry="704" ulx="166" uly="667">7. Und thue auf jede Reihe reinen Weih⸗</line>
        <line lrx="824" lry="749" ulx="163" uly="713">rauch, daß das Brod Opfer⸗Feuerung Je⸗</line>
        <line lrx="825" lry="797" ulx="164" uly="758">hovas ſei. 8. An jeglichem Ruhetag ſoll</line>
        <line lrx="824" lry="839" ulx="163" uly="801">er es zurichten vor Jehova beſtaͤndig: fuͤr</line>
        <line lrx="823" lry="883" ulx="130" uly="846">die Soöoͤhne Israels ein ewiger Bund. 9.</line>
        <line lrx="822" lry="933" ulx="161" uly="891">Und es gehoͤre Aaron und ſeinen Soͤhnen,</line>
        <line lrx="824" lry="976" ulx="124" uly="940">a daß ſie es eſſen an heiligem Orte; denn</line>
        <line lrx="822" lry="1024" ulx="93" uly="986">Aln ein Hochheiliges iſt es ihm von den Opfern</line>
        <line lrx="612" lry="1068" ulx="133" uly="1028">Zehovas, eine ewige Gebuͤhr.</line>
        <line lrx="681" lry="1128" ulx="286" uly="1088">Cap. X XIV, 10— 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1202" type="textblock" ulx="210" uly="1140">
        <line lrx="764" lry="1166" ulx="210" uly="1140">Strafe eines Gottesläſterers, nebſt gnudern</line>
        <line lrx="570" lry="1202" ulx="392" uly="1175">Strafgeſetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="2475" type="textblock" ulx="128" uly="1215">
        <line lrx="820" lry="1249" ulx="195" uly="1215">10. Und es ging aus der Sohn eines</line>
        <line lrx="820" lry="1294" ulx="128" uly="1259">israelitiſchen Weibes, welcher der Sohn</line>
        <line lrx="819" lry="1341" ulx="161" uly="1303">eines aͤgyptiſchen Mannes war, unter die</line>
        <line lrx="819" lry="1387" ulx="162" uly="1347">Soͤhne Jsraels, und es zanketen ſich im</line>
        <line lrx="819" lry="1432" ulx="161" uly="1397">kager der Sohn der Israelitin und ein</line>
        <line lrx="818" lry="1476" ulx="161" uly="1441">israelitiſcher Mann. 11. Und der Sohn</line>
        <line lrx="818" lry="1522" ulx="161" uly="1485">des israelitiſchen Weibes laͤſterte den Na⸗</line>
        <line lrx="819" lry="1568" ulx="160" uly="1532">men Jehovas, und fluchte. Da brachten</line>
        <line lrx="819" lry="1613" ulx="159" uly="1576">ſie ihn zu Moſe. Der Name ſeiner Mut⸗</line>
        <line lrx="818" lry="1659" ulx="160" uly="1624">ter aber war Selomith, Tochter Dibris,</line>
        <line lrx="818" lry="1704" ulx="160" uly="1669">vom Stamme Dan. 12. Und ſie legten</line>
        <line lrx="818" lry="1750" ulx="159" uly="1712">ihn in Verhaft, bis ihnen Beſcheid wuͤrde</line>
        <line lrx="562" lry="1796" ulx="159" uly="1758">durch den Mund Jehovas.</line>
        <line lrx="818" lry="1842" ulx="192" uly="1807">13. Da redete Jehova zu Moſe, und</line>
        <line lrx="818" lry="1887" ulx="159" uly="1849">ſprach: 14. Fuͤhre den Flucher hinaus vor</line>
        <line lrx="818" lry="1932" ulx="159" uly="1895">das Lager, und alle, die es gehoͤret, ſollen</line>
        <line lrx="818" lry="1979" ulx="159" uly="1938">ihre Haͤnde auf ſein Haupt legen, und die</line>
        <line lrx="817" lry="2022" ulx="159" uly="1988">ganze Gemeinde ſoll ihn ſteinigen. 15. Und</line>
        <line lrx="818" lry="2069" ulx="159" uly="2031">zu den Soͤhnen Israels rede, und ſprich:</line>
        <line lrx="817" lry="2114" ulx="159" uly="2076">Ein jeglicher, ſo er ſeinem Gott fluchet,</line>
        <line lrx="818" lry="2157" ulx="160" uly="2121">der traͤgt ſeine Schuld. 16. Und wer den</line>
        <line lrx="818" lry="2204" ulx="159" uly="2165">Namen Jehovas laͤſtert, ſoll getoͤdtet wer⸗</line>
        <line lrx="818" lry="2249" ulx="159" uly="2211">den; ſteinigen ſoll ihn die ganze Gemeinde,</line>
        <line lrx="818" lry="2294" ulx="159" uly="2257">wie der Fremdling, ſo der Eingeborne:</line>
        <line lrx="819" lry="2338" ulx="159" uly="2300">wenn er den Namen laͤſtert, ſoll er getoͤdtet</line>
        <line lrx="818" lry="2383" ulx="159" uly="2348">werden. 17. Und ſo jemand einen Men⸗</line>
        <line lrx="819" lry="2430" ulx="157" uly="2389">ſchen erſchlaͤgt, ſo ſoll er getoͤdtet werden.</line>
        <line lrx="820" lry="2475" ulx="160" uly="2438">18⁸. Und wer ein Wieh erſchloögt, ſoll es</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2191" type="textblock" ulx="0" uly="2106">
        <line lrx="119" lry="2150" ulx="0" uly="2106">nd gehere an⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2191" ulx="19" uly="2151">Orbent durt</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2461" type="textblock" ulx="3" uly="2391">
        <line lrx="83" lry="2429" ulx="3" uly="2391"> n enan</line>
        <line lrx="97" lry="2461" ulx="21" uly="2426"> dettn t</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2525" type="textblock" ulx="0" uly="2459">
        <line lrx="112" lry="2525" ulx="0" uly="2459">gufeut terk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1068" type="textblock" ulx="864" uly="302">
        <line lrx="1523" lry="345" ulx="866" uly="302">erſtatten, Stuͤck um Stuͤck. 19. Und ſo</line>
        <line lrx="1524" lry="391" ulx="866" uly="348">jemand ſeinem Naͤchſten eine Verletzung</line>
        <line lrx="1525" lry="434" ulx="866" uly="391">zufuͤgt: ſo wie er gethan, alſo ſoll ihm</line>
        <line lrx="1525" lry="481" ulx="867" uly="440">gethan werden: 20. Bruch um Bruch,</line>
        <line lrx="1527" lry="526" ulx="867" uly="486">Auge um Auge, Zahn um Zahn; ſo wie</line>
        <line lrx="1527" lry="573" ulx="868" uly="531">er einem Menſchen eine Verletzung zufuͤgt,</line>
        <line lrx="1527" lry="614" ulx="868" uly="577">alſo ſoll ihm zugefuͤgt werden. 21. Wer</line>
        <line lrx="1528" lry="660" ulx="869" uly="622">ein Vieh erſchlaͤgt, ſoll es erſtatten, und</line>
        <line lrx="1529" lry="708" ulx="868" uly="668">wer einen Menſchen erſchlaͤgt, ſoll getodtet</line>
        <line lrx="1529" lry="751" ulx="868" uly="716">werden. 22. Ein Recht ſoll euch ſeyn: wie</line>
        <line lrx="1528" lry="798" ulx="868" uly="760">der Fremdling, ſo ſoll der Eingeborne ſeyn;</line>
        <line lrx="1382" lry="840" ulx="867" uly="806">denn ich bin Jehova, euer Gott.</line>
        <line lrx="1529" lry="888" ulx="902" uly="852">23. Und Moſe redete zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1530" lry="934" ulx="866" uly="895">Jsraels: da fuͤhreten ſie den Flucher hin⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="979" ulx="865" uly="944">aus vor das Lager, und ſteinigten ihn, und</line>
        <line lrx="1530" lry="1025" ulx="865" uly="985">die Soͤhne Israels thaten, ſo wie Jehova</line>
        <line lrx="1101" lry="1068" ulx="864" uly="1033">Moſen geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2383" type="textblock" ulx="860" uly="1108">
        <line lrx="1306" lry="1147" ulx="1089" uly="1108">Cap. XXV.</line>
        <line lrx="1398" lry="1194" ulx="989" uly="1167">Vom Eabbath⸗ und Jubeljahr.</line>
        <line lrx="1529" lry="1252" ulx="900" uly="1215">XXV. 1. Und Jehova redete zu Moſe</line>
        <line lrx="1528" lry="1295" ulx="862" uly="1262">auf dem Berge Sinai, und ſprach: 2.</line>
        <line lrx="1529" lry="1341" ulx="862" uly="1303">Rede zu den Soͤhnen Israels, und ſprich</line>
        <line lrx="1528" lry="1386" ulx="861" uly="1351">zu ihnen: So ihr in das Land kommet,</line>
        <line lrx="1529" lry="1431" ulx="861" uly="1397">welches ich euch gebe, ſo ſoll das Land</line>
        <line lrx="1528" lry="1476" ulx="862" uly="1442">eine Ruhe feiern um Jehovas willen. 3.</line>
        <line lrx="1529" lry="1521" ulx="863" uly="1486">Sechs Jahre ſollſt du dein Land beſaͤen,</line>
        <line lrx="1529" lry="1569" ulx="861" uly="1533">und ſechs Jahre deinen Weinberg beſchnei⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1613" ulx="861" uly="1574">den, und die Fruͤchte des Landes einſam⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="1658" ulx="860" uly="1623">meln; 4. aber im ſiebenten Jahre ſoll</line>
        <line lrx="1530" lry="1705" ulx="862" uly="1665">eine Ruhe ſeyn fuͤr das Land, um Jehovas</line>
        <line lrx="1528" lry="1750" ulx="861" uly="1713">willen; dein Feld ſollſt du nicht beſaͤen,</line>
        <line lrx="1529" lry="1794" ulx="860" uly="1756">und deinen Weinberg nicht beſchneiden. 5.</line>
        <line lrx="1529" lry="1839" ulx="860" uly="1802">Das Ausgefallene deiner Ernte ſollſt du</line>
        <line lrx="1528" lry="1883" ulx="860" uly="1852">nicht ernten, und die Trauben deines un⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="1930" ulx="861" uly="1896">beſchnittenen Weinſtockes nicht leſen; ein</line>
        <line lrx="1531" lry="1976" ulx="860" uly="1938">Jahr der Ruhe ſoll fuͤr das Land ſeyn. 6.</line>
        <line lrx="1531" lry="2022" ulx="860" uly="1987">Und das Ruhejahr des Landes ¹) diene euch</line>
        <line lrx="1531" lry="2067" ulx="860" uly="2032">zur Speiſe, dir und deinem Knechte und</line>
        <line lrx="1531" lry="2111" ulx="860" uly="2078">deiner Magd und deinem Miethling und</line>
        <line lrx="1530" lry="2157" ulx="861" uly="2122">deinem Beiſaßen, die ſich aufhalten bei dir;</line>
        <line lrx="1531" lry="2201" ulx="862" uly="2168">7. und deinem Vieh und dem Wilde in</line>
        <line lrx="1532" lry="2246" ulx="861" uly="2213">deinem Lande ſoll all ſein Ertrag zu eſſen</line>
        <line lrx="934" lry="2290" ulx="861" uly="2259">ſeyn.</line>
        <line lrx="1531" lry="2338" ulx="899" uly="2303">8. Und dann zaͤhle dir ſieben Ruhejahre,</line>
        <line lrx="1533" lry="2383" ulx="862" uly="2349">ſieben Jahre ſieben Mal, daß die Tage von</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2464" type="textblock" ulx="959" uly="2449">
        <line lrx="969" lry="2464" ulx="959" uly="2449">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2474" type="textblock" ulx="864" uly="2447">
        <line lrx="1479" lry="2474" ulx="864" uly="2447">1) D. h. die Früchte des Landes im Rubejahr.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="383" lry="257" type="textblock" ulx="327" uly="224">
        <line lrx="383" lry="257" ulx="327" uly="224">136</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="266" type="textblock" ulx="628" uly="225">
        <line lrx="1392" lry="266" ulx="628" uly="225">Das dritte Buch Moſe. XXV, 9— 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2419" type="textblock" ulx="310" uly="300">
        <line lrx="989" lry="335" ulx="324" uly="300">ſieben Ruhejahren neun und vierzig Jahre</line>
        <line lrx="990" lry="381" ulx="323" uly="344">ausmachen. 9. Und laſſe den Poſaunenhall</line>
        <line lrx="988" lry="426" ulx="322" uly="391">ergehen im ſiebenten Mond, am zehenten</line>
        <line lrx="988" lry="469" ulx="321" uly="433">des Monden; am Tage der Verſoͤhnung ſollt</line>
        <line lrx="987" lry="515" ulx="321" uly="481">ibr die Poſaune ergehen laſſen durch euer</line>
        <line lrx="986" lry="560" ulx="315" uly="521">ganzes Land. 10. Und heiliget ſo das fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="984" lry="605" ulx="320" uly="570">zigſte Jahr, und rufet Freiheit aus im Lande</line>
        <line lrx="983" lry="650" ulx="318" uly="614">all ſeinen Bewohnern: das ſoll euch das</line>
        <line lrx="984" lry="694" ulx="319" uly="659">Jubeljahr ſeyn, da ihr ein jeglicher wieder</line>
        <line lrx="983" lry="740" ulx="318" uly="704">kommet zu ſeinem Eigenthume, und ein</line>
        <line lrx="983" lry="785" ulx="317" uly="750">jeglicher wieder kommet zu ſeinem Ge⸗</line>
        <line lrx="984" lry="829" ulx="318" uly="794">ſchlechte. 11. Das Jubeljahr ſoll euch im</line>
        <line lrx="983" lry="875" ulx="316" uly="837">fuͤnfzigſten Jahre ſeyn: ihr ſollt nicht ſaͤen,</line>
        <line lrx="984" lry="920" ulx="316" uly="885">und nicht ſein Ausgefallenes ernten, und</line>
        <line lrx="984" lry="964" ulx="316" uly="931">die Trauben ſeines unbeſchnittenen Wein⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1011" ulx="315" uly="975">ſtockes nicht leſen. 12. Denn das Jubel⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1056" ulx="315" uly="1020">jahr iſt es; heilig ſoll es euch ſeyn, vom</line>
        <line lrx="984" lry="1110" ulx="315" uly="1066">Felde ſollt ihr ſeinen Ertrag eſſen. 13.</line>
        <line lrx="984" lry="1147" ulx="315" uly="1111">In dieſem Jubeljahre ſollt ihr ein jeglicher</line>
        <line lrx="983" lry="1191" ulx="314" uly="1157">zu ſeinem Eigenthume wieder kommen. 14.</line>
        <line lrx="983" lry="1238" ulx="313" uly="1201">Und ſo du etwas verkaufeſt an deinen Naͤch⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1283" ulx="313" uly="1246">ſten, oder etwas kaufeſt von deinem Naͤch⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1326" ulx="314" uly="1292">ſten, ſo ſollt ihr keiner den andern druͤcken.</line>
        <line lrx="985" lry="1374" ulx="315" uly="1338">15. Nach der Zahl der Jahre vom Jubel⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1420" ulx="314" uly="1382">jahr an ſollſt du kaufen von deinem Naͤchſten;</line>
        <line lrx="983" lry="1466" ulx="312" uly="1428">nach der Zahl der Jahre der Ernten ſoll er</line>
        <line lrx="983" lry="1510" ulx="313" uly="1474">dir verkaufen. 16. Nach der Mehrheit der</line>
        <line lrx="982" lry="1555" ulx="313" uly="1518">Jahre ſollſt du den Kaufpreis vermehren, und</line>
        <line lrx="982" lry="1601" ulx="312" uly="1564">nach der Minderheit der Jahre den Kaufpreis</line>
        <line lrx="982" lry="1646" ulx="313" uly="1609">vermindern; denn die Zahl der Ernten ver⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1691" ulx="312" uly="1654">kaufet er dir. 17. Und ihr ſollt nicht einer</line>
        <line lrx="982" lry="1736" ulx="313" uly="1697">den andern druͤcken, und fuͤrchte dich vor dei⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1782" ulx="311" uly="1745">nem Gott; denn ich bin Jehova, dein Gott.</line>
        <line lrx="981" lry="1828" ulx="351" uly="1791">18. Und ſo thut meine Satzungen, und</line>
        <line lrx="980" lry="1873" ulx="312" uly="1834">meine Rechte beobachtet, und thut ſie, ſo</line>
        <line lrx="981" lry="1917" ulx="313" uly="1880">werdet ihr in eurem Lande wohnen in Si⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1963" ulx="312" uly="1925">cherheit. 19. Und das Land wird ſeine</line>
        <line lrx="982" lry="2010" ulx="312" uly="1970">Frucht geben, und ihr werdet eſſen zur</line>
        <line lrx="981" lry="2054" ulx="312" uly="2013">Saͤttigung, und ſicher wohnen in demſel⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2100" ulx="311" uly="2061">ben. 20. Und ſo ihr ſaget: Was ſollen</line>
        <line lrx="981" lry="2145" ulx="311" uly="2106">wir eſſen im ſiebenten Jahre, wenn wir</line>
        <line lrx="980" lry="2190" ulx="310" uly="2149">nicht ſaͤen, und nicht koͤnnen unſren Er⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2235" ulx="310" uly="2200">trag ernten? 21. ſo will ich meinen Se⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2282" ulx="310" uly="2244">gen entbieten zu euch im ſechsten Jahre,</line>
        <line lrx="978" lry="2327" ulx="310" uly="2288">daß es Ertrag bringe fuͤr drei Jahre; 22.</line>
        <line lrx="979" lry="2373" ulx="310" uly="2333">und wenn ihr ſaͤet im achten Jahre, ſo</line>
        <line lrx="979" lry="2419" ulx="310" uly="2377">ſollt ihr eſſen vom firnen ¹) Ertrage; bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2456" type="textblock" ulx="310" uly="2431">
        <line lrx="519" lry="2456" ulx="310" uly="2431">1) Berjäyrigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2379" type="textblock" ulx="1023" uly="300">
        <line lrx="1687" lry="346" ulx="1030" uly="300">ins neunte Jahr, bis ſein Ertrag kommt,</line>
        <line lrx="1368" lry="380" ulx="1030" uly="346">ſollt ihr Firnes eſſen.</line>
        <line lrx="1687" lry="430" ulx="1066" uly="390">23. Und das Land ſoll nicht verkauft wer⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="480" ulx="1029" uly="432">den fuͤr immer; denn mein iſt das Land,</line>
        <line lrx="1686" lry="522" ulx="1028" uly="480">und Fremdlinge und Beiſaßen ſeid ihr bei</line>
        <line lrx="1684" lry="565" ulx="1028" uly="524">mir. 24. Und im ganzen Lande eures Ei⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="611" ulx="1026" uly="568">genthums ſollt ihr Loͤſung verſtatten vom</line>
        <line lrx="1686" lry="656" ulx="1027" uly="615">Lande. 26. So dein Bruder verarmet, und</line>
        <line lrx="1685" lry="701" ulx="1026" uly="661">verkaufet von ſeinem Eigenthume, und es</line>
        <line lrx="1685" lry="748" ulx="1027" uly="703">kommt ſein Loͤfer, ſein naͤchſter Verwand⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="790" ulx="1026" uly="747">ter: ſo loͤſe er das Verkaufte ſeines Bru⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="839" ulx="1026" uly="797">ders. 26. Und ſo jemand keinen kLoͤſer hat,</line>
        <line lrx="1685" lry="881" ulx="1026" uly="839">und er wird vermoͤgend und erlanget, was</line>
        <line lrx="1686" lry="929" ulx="1025" uly="884">hinreicht zu ſeiner Loͤſung: 27. ſo berechne</line>
        <line lrx="1685" lry="974" ulx="1026" uly="931">er die Jahre ſeines Verkaufes, und zahle</line>
        <line lrx="1684" lry="1018" ulx="1026" uly="974">das Uebrige zuruͤck dem, dem er verkauft</line>
        <line lrx="1684" lry="1061" ulx="1025" uly="1021">hat, und komme ſo wieder zu ſeinem Ei⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1106" ulx="1025" uly="1067">genthume. 28. Und wenn er nicht erlan⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1155" ulx="1026" uly="1112">get, was hinreicht ihm zuruͤckzuzahlen, ſo</line>
        <line lrx="1682" lry="1198" ulx="1026" uly="1158">bleibe das Verkaufte in der Hand des Kaͤu⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1244" ulx="1025" uly="1204">fers bis zum Jubeljahre; aber im Jubel⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1287" ulx="1024" uly="1248">jahre werde es frei, und er komme wieder</line>
        <line lrx="1384" lry="1330" ulx="1025" uly="1294">zu ſeinem Eigenthume.</line>
        <line lrx="1680" lry="1377" ulx="1061" uly="1340">29. Und ſo jemand ein Wohnhaus ver⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1423" ulx="1024" uly="1384">kaufet in einer Stadt mit Mauern, ſo be⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1470" ulx="1024" uly="1428">ſtehe ſeine Loͤſung bis zu Ende des Jahres</line>
        <line lrx="1680" lry="1514" ulx="1024" uly="1475">ſeines Verkaufes; ein Jahr ſoll ſeine Loͤ⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1562" ulx="1025" uly="1521">ſung beſtehen. 30. Wenn es aber nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1605" ulx="1024" uly="1563">loͤſet wird, bis das ganze Jahr voll iſt, ſo</line>
        <line lrx="1680" lry="1650" ulx="1025" uly="1613">bleibe das Haus in der Stadt mit Mauern</line>
        <line lrx="1680" lry="1695" ulx="1024" uly="1654">fuͤr immer dem Kaͤufer, auf ſeine kuͤnfti⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1742" ulx="1024" uly="1705">gen Geſchlechter hin; es ſoll nicht frei wer⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1790" ulx="1024" uly="1750">den im Jubeljahre. 31. Aber die Haͤuſer</line>
        <line lrx="1679" lry="1834" ulx="1024" uly="1791">in Doͤrfern, die keine Mauern haben rings⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1879" ulx="1024" uly="1841">um, ſollen als Feld des Landes geachtet</line>
        <line lrx="1678" lry="1924" ulx="1024" uly="1886">werden; es ſoll Loͤſung dafuͤr ſeyn, und im</line>
        <line lrx="1678" lry="1968" ulx="1024" uly="1930">Jubeljahre ſollen ſie frei werden. 32. Und</line>
        <line lrx="1679" lry="2015" ulx="1024" uly="1975">was die Staͤdte der Leviten anlanget, die</line>
        <line lrx="1678" lry="2061" ulx="1023" uly="2019">Haͤuſer in den Staͤdten ihres Eigenthums,</line>
        <line lrx="1678" lry="2105" ulx="1024" uly="2067">ſo ſoll ewige Loͤſung fuͤr die Leviten ſeyn.</line>
        <line lrx="1677" lry="2151" ulx="1023" uly="2115">33. Und wenn ein Anderer ¹) von den Le⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="2197" ulx="1024" uly="2156">viten loͤſet, ſo werde das verkaufte Haus</line>
        <line lrx="1678" lry="2242" ulx="1024" uly="2205">und die Stadt ſeines Eigenthums frei im</line>
        <line lrx="1678" lry="2290" ulx="1024" uly="2249">Jubeljahre; denn die Haͤuſer der Leviten</line>
        <line lrx="1677" lry="2331" ulx="1023" uly="2294">ſind ihr Eigenthum unter den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="2379" ulx="1023" uly="2340">raels. 34. Auch das Feld des Bezirks ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2468" type="textblock" ulx="1021" uly="2440">
        <line lrx="1376" lry="2468" ulx="1021" uly="2440">14) Vulg. wenn niemand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="463" type="textblock" ulx="1742" uly="423">
        <line lrx="1830" lry="463" ulx="1742" uly="423">aterd wisd n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="2182" type="textblock" ulx="0" uly="1959">
        <line lrx="58" lry="1991" ulx="0" uly="1959">ſe ften</line>
        <line lrx="62" lry="2038" ulx="10" uly="2003">der keri</line>
        <line lrx="89" lry="2089" ulx="0" uly="2050">6tilten irt</line>
        <line lrx="117" lry="2139" ulx="0" uly="2091">ing fir iekn⸗</line>
        <line lrx="113" lry="2182" ulx="0" uly="2139">in Anderet) u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="272" type="textblock" ulx="379" uly="222">
        <line lrx="1321" lry="272" ulx="379" uly="222">Das dritte Buch Moſe. XXV, 35 — XXVI, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="270" type="textblock" ulx="1479" uly="236">
        <line lrx="1538" lry="270" ulx="1479" uly="236">437</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2472" type="textblock" ulx="170" uly="298">
        <line lrx="833" lry="335" ulx="170" uly="298">rer Staͤdte ſoll nicht verkauft werden, denn</line>
        <line lrx="722" lry="380" ulx="170" uly="343">ein ewiges Eigenthum iſt es ihnen.</line>
        <line lrx="833" lry="423" ulx="202" uly="390">35. Wenn dein Bruder verarmet und un⸗</line>
        <line lrx="834" lry="473" ulx="170" uly="433">vermoͤgend wird neben dir, ſo unterſtuͤtze</line>
        <line lrx="833" lry="519" ulx="170" uly="481">ihn als Fremdling und Beiſaßen, daß er</line>
        <line lrx="832" lry="563" ulx="170" uly="527">lebe neben dir. 36. Du ſollſt von ihm</line>
        <line lrx="832" lry="609" ulx="170" uly="570">nicht Zins nehmen, noch Wucher, und</line>
        <line lrx="832" lry="655" ulx="171" uly="617">fuͤrchte dich vor deinem Gott, auf daß dein</line>
        <line lrx="832" lry="697" ulx="171" uly="663">Bruder lebe neben dir. 37. Dein Geld</line>
        <line lrx="832" lry="746" ulx="171" uly="708">follſt du ihm nicht auf Zins geben, und</line>
        <line lrx="833" lry="791" ulx="171" uly="754">deine Speiſe nicht auf Wucher geben. 38.</line>
        <line lrx="834" lry="837" ulx="171" uly="799">Ich bin Jehova, euer Gott, der euch aus⸗</line>
        <line lrx="833" lry="882" ulx="172" uly="843">gefuͤhret aus dem Lande Aegypten, um euch</line>
        <line lrx="835" lry="925" ulx="171" uly="891">das Land Canaan zu geben, um euer Gott</line>
        <line lrx="288" lry="974" ulx="172" uly="937">zu ſeyn.</line>
        <line lrx="835" lry="1016" ulx="203" uly="982">39. Und ſo dein Bruder verarmet neben</line>
        <line lrx="835" lry="1064" ulx="171" uly="1027">dir, und ſich dir verkaufet, ſo ſollſt du ihn</line>
        <line lrx="837" lry="1108" ulx="171" uly="1073">nicht Knechtes⸗Dienſt thun laſſen; 40. wie</line>
        <line lrx="836" lry="1154" ulx="171" uly="1118">ein Miethling, wie ein Beiſaße ſoll er bei</line>
        <line lrx="836" lry="1199" ulx="170" uly="1164">dir ſeyn, bis zum Jubeljahre ſoll er bei</line>
        <line lrx="837" lry="1251" ulx="171" uly="1210">dir bleiben: 41. dann gehe er frei aus</line>
        <line lrx="836" lry="1291" ulx="171" uly="1253">von dir, er und ſeine Soͤhne mit ihm, und</line>
        <line lrx="836" lry="1336" ulx="170" uly="1301">komme wieder zu ſeinem Geſchlechte, und</line>
        <line lrx="837" lry="1381" ulx="170" uly="1345">zum Eigenthume ſeiner Vaͤter komme er</line>
        <line lrx="836" lry="1428" ulx="170" uly="1392">wieder. 42. Denn meine Knechte ſind ſie,</line>
        <line lrx="837" lry="1474" ulx="171" uly="1435">die ich ausgefuͤhret aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1518" ulx="170" uly="1483">ten; ſie ſollen nicht verkauft werden als</line>
        <line lrx="837" lry="1564" ulx="170" uly="1527">Knechte. 43. Du ſollſt nicht uͤber ihn herr⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1611" ulx="171" uly="1571">ſchen mit Haͤrte, und fuͤrchte dich vor dei⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1654" ulx="171" uly="1620">nem Gottt 44. Deine Knechte und deine</line>
        <line lrx="837" lry="1702" ulx="171" uly="1661">Maͤgde, welche du haben willſt, von den</line>
        <line lrx="837" lry="1747" ulx="171" uly="1705">Voͤlkern rings um euch her, von ihnen</line>
        <line lrx="837" lry="1793" ulx="171" uly="1750">moͤget ihr Knechte und Maͤgde kaufen. 45.</line>
        <line lrx="837" lry="1839" ulx="170" uly="1799">Und auch von den Soͤhnen der Beiſaßen,</line>
        <line lrx="837" lry="1884" ulx="172" uly="1844">die ſich aufhalten bei euch, von ihnen moͤ⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1929" ulx="171" uly="1892">get ihr kaufen und von ihrem Geſchlechte</line>
        <line lrx="836" lry="1976" ulx="173" uly="1935">bei euch, das ſie gezeugt in eurem Lande,</line>
        <line lrx="837" lry="2019" ulx="172" uly="1981">und ſie moͤgen euer Eigenthum ſeyn, 46.</line>
        <line lrx="838" lry="2065" ulx="173" uly="2026">und ihr moͤget ſie vererben auf eure Soͤhne</line>
        <line lrx="838" lry="2111" ulx="173" uly="2072">nach euch als Eigenthum, auf ewig moͤget</line>
        <line lrx="838" lry="2155" ulx="173" uly="2116">ihr ſie als Knechte brauchen; aber uͤber</line>
        <line lrx="837" lry="2201" ulx="173" uly="2162">eure Bruͤder, die Soͤhne Israels, einer</line>
        <line lrx="838" lry="2245" ulx="175" uly="2201">uͤber ſeinen Bruder, ſollt ihr nicht herr⸗</line>
        <line lrx="429" lry="2292" ulx="174" uly="2249">ſchen mit Haͤrte.</line>
        <line lrx="838" lry="2337" ulx="208" uly="2295">47. Und ſo ein Fremdling oder Beiſaße</line>
        <line lrx="838" lry="2380" ulx="175" uly="2340">vermoöͤgend wird neben dir, und dein Bru⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2426" ulx="176" uly="2388">der verarmet neben ihm, und verkauft ſich</line>
        <line lrx="837" lry="2472" ulx="175" uly="2432">dem Fremdling, dem Beigaßen bei dir, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1655" type="textblock" ulx="873" uly="301">
        <line lrx="1539" lry="346" ulx="875" uly="301">dem Sproͤßling des Geſchlechtes eines Fremd⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="390" ulx="875" uly="348">lings: 48. ſo ſoll, nachdem er verkauft</line>
        <line lrx="1540" lry="433" ulx="876" uly="392">worden, Loͤſung fuͤr ihn ſeyn; einer von</line>
        <line lrx="1540" lry="479" ulx="876" uly="438">ſeinen Bruͤdern ſoll ihn loͤſen. 49. Ent⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="526" ulx="875" uly="487">weder ſein Oheim oder der Sohn ſeines</line>
        <line lrx="1540" lry="570" ulx="874" uly="532">Oheims ſoll ihn loͤſen, oder einer von ſei⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="614" ulx="874" uly="575">nen naͤchſten Blutsverwandten aus ſeinem</line>
        <line lrx="1540" lry="658" ulx="873" uly="622">Geſchlechte ſoll ihn loͤſen; oder wird er ver⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="705" ulx="873" uly="666">moͤgend, ſo loͤſe er ſich ſelbſt. 50. Und</line>
        <line lrx="1542" lry="750" ulx="874" uly="713">dann rechne er mit ſeinem Kaͤufer vom</line>
        <line lrx="1541" lry="798" ulx="875" uly="758">Jahre an, da er verkauft worden, bis zum</line>
        <line lrx="1542" lry="842" ulx="876" uly="804">Jubeljahre, und ſein Verkaufpreis richte</line>
        <line lrx="1542" lry="886" ulx="876" uly="850">ſich nach der Zahl der Jahre; wie ein</line>
        <line lrx="1543" lry="932" ulx="877" uly="895">Miethling ſoll er bei ihm ſeyn. 51. Wenn</line>
        <line lrx="1542" lry="977" ulx="877" uly="940">noch viele Jahre ſind, ſo ſoll er nach ih⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1023" ulx="878" uly="982">rem Verhaͤltniſſe ſeine Loͤſung zuruͤckzahlen</line>
        <line lrx="1543" lry="1071" ulx="878" uly="1031">von ſeinem Kaufpreiſe; 2. und wenn we⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1113" ulx="878" uly="1072">nig uͤbrig iſt von Jahren bis zum Jubel⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1158" ulx="878" uly="1120">jahre, ſo berechne er es ihm; nach Ver⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1206" ulx="880" uly="1163">haͤltniß ſeiner Jahre ſoll er ſeine Loͤſung</line>
        <line lrx="1544" lry="1249" ulx="879" uly="1209">zuruͤckzahlen. ⁶3. Wie ein Miethling von</line>
        <line lrx="1545" lry="1294" ulx="879" uly="1258">Jahr zu Jahr ſoll er bei ihm ſeyn; er ſoll</line>
        <line lrx="1544" lry="1341" ulx="879" uly="1300">nicht mit Haͤrte uͤber ihn herrſchen vor dei⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1385" ulx="877" uly="1347">nen Augen. 54. Und wenn er nicht geloͤ⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1430" ulx="878" uly="1394">ſet wird auf dieſe Weiſe, ſo gehe er frei</line>
        <line lrx="1546" lry="1475" ulx="879" uly="1437">aus im Jubeljahre, er und ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="1546" lry="1519" ulx="879" uly="1482">mit ihm. 55. Denn mein ſind die Soͤhne</line>
        <line lrx="1545" lry="1564" ulx="880" uly="1530">Israels als Knechte, meine Knechte ſind</line>
        <line lrx="1546" lry="1609" ulx="879" uly="1572">ſie, die ich ausgefuͤhret aus dem Lande Ae⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="1655" ulx="880" uly="1620">gypten. Ich bin Jehova, euer Gott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2469" type="textblock" ulx="879" uly="1681">
        <line lrx="1390" lry="1720" ulx="1037" uly="1681">Cap. XXVI, 1 —2.</line>
        <line lrx="1364" lry="1762" ulx="1067" uly="1736">Verbot der Abgötterei.</line>
        <line lrx="1546" lry="1815" ulx="917" uly="1777">XXVI. 1. Ihr ſollt euch keine Goͤtzen</line>
        <line lrx="1545" lry="1860" ulx="879" uly="1826">machen, und kein Schnitz⸗ oder Standbild</line>
        <line lrx="1545" lry="1904" ulx="879" uly="1871">euch aufrichten, und keine Steine mit Bil⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1950" ulx="879" uly="1916">dern ſollt ihr ſetzen in eurem Lande, um</line>
        <line lrx="1546" lry="1996" ulx="880" uly="1960">davor anzubeten; denn ich bin Jehova,</line>
        <line lrx="1546" lry="2041" ulx="879" uly="2005">euer Gott. 2. Meine Ruhetage ſollt ihr</line>
        <line lrx="1546" lry="2089" ulx="880" uly="2050">beobachten, und mein Heiligthum ehren.</line>
        <line lrx="1137" lry="2131" ulx="879" uly="2096">Ich bin Jehova.</line>
        <line lrx="1400" lry="2197" ulx="1028" uly="2158">Cap. XXVI, 3— 46.</line>
        <line lrx="1330" lry="2235" ulx="1098" uly="2208">Segen und Fluch.</line>
        <line lrx="1546" lry="2288" ulx="916" uly="2254">3. Wenn ihr in meinen Satzungen wan⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2331" ulx="880" uly="2297">delt, und meine Gebote beobachtet, und</line>
        <line lrx="1546" lry="2377" ulx="880" uly="2342">ſie thuet: 4. ſo gebe ich eure Regen zu</line>
        <line lrx="1545" lry="2424" ulx="880" uly="2389">ihrer Zeit, und das Land gibt ſeinen Er⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2469" ulx="880" uly="2433">trag, und der Baum des Feldes gibt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="263" type="textblock" ulx="314" uly="235">
        <line lrx="372" lry="263" ulx="314" uly="235">138</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="268" type="textblock" ulx="607" uly="231">
        <line lrx="1395" lry="268" ulx="607" uly="231">Das dritte Buch Moſe. XXVI, 5— 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1428" type="textblock" ulx="298" uly="307">
        <line lrx="982" lry="343" ulx="311" uly="307">ſeine Frucht. 5. Und es reichet euch die</line>
        <line lrx="982" lry="386" ulx="309" uly="352">Dreſchzeit an die Weinleſe, und die Wein⸗</line>
        <line lrx="981" lry="433" ulx="311" uly="398">leſe reichet an die Saatzeit, und ihr eſſet</line>
        <line lrx="980" lry="478" ulx="310" uly="441">euer Brod zur Saͤttigung, und wohnet</line>
        <line lrx="978" lry="521" ulx="308" uly="487">ſicher in eurem Lande. 6. Und ich ſchaffe</line>
        <line lrx="976" lry="568" ulx="309" uly="533">Frieden im Lande, daß ihr ſchlafet, und</line>
        <line lrx="976" lry="613" ulx="306" uly="577">niemand euch ſchrecket; und ich vertilge</line>
        <line lrx="974" lry="658" ulx="304" uly="623">die wilden Thiere aus dem Lande, und</line>
        <line lrx="973" lry="703" ulx="305" uly="667">kein Schwert ſoll dringen in euer Land.</line>
        <line lrx="973" lry="750" ulx="304" uly="712">7. Und ihr jaget eure Feinde, und ſie fal⸗</line>
        <line lrx="975" lry="793" ulx="304" uly="753">len vor euch durchs Schwert; 8. fuͤnf</line>
        <line lrx="972" lry="838" ulx="303" uly="802">von euch jagen hundert, und hundert von</line>
        <line lrx="972" lry="885" ulx="303" uly="848">euch jagen zehentauſend, und eure Feinde</line>
        <line lrx="971" lry="929" ulx="302" uly="893">fallen vor euch durchs Schwert. 9. Und</line>
        <line lrx="970" lry="974" ulx="302" uly="938">ich wende mich zu euch, und mache euch</line>
        <line lrx="969" lry="1019" ulx="301" uly="984">fruchtbar und mehre euch, und halte mei⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1064" ulx="299" uly="1029">nen Bund aufrecht mit euch. 10. Und ihr</line>
        <line lrx="971" lry="1111" ulx="301" uly="1075">eſſet das alte Firne, und das Firne thut</line>
        <line lrx="970" lry="1156" ulx="299" uly="1120">ihr weg vor dem Neuen. 11. Und ich will</line>
        <line lrx="969" lry="1201" ulx="298" uly="1165">meine Wohnung machen unter euch, und</line>
        <line lrx="967" lry="1246" ulx="298" uly="1208">meine Seele ſoll euch nicht verſchmaͤhen;</line>
        <line lrx="967" lry="1290" ulx="299" uly="1257">12. und ich will unter euch wandeln, und</line>
        <line lrx="966" lry="1336" ulx="299" uly="1301">will euer Gott ſeyn, und ihr ſollt mein</line>
        <line lrx="967" lry="1381" ulx="298" uly="1347">Volk ſeyn. 13. Ich bin Jehova, euer</line>
        <line lrx="965" lry="1428" ulx="298" uly="1390">Gott, welcher euch ausgefuͤhret aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1609" type="textblock" ulx="295" uly="1438">
        <line lrx="966" lry="1473" ulx="295" uly="1438">Lande Aegypten, daß ihr nicht mehr deſſen</line>
        <line lrx="965" lry="1520" ulx="297" uly="1483">Knechte ſeyn ſolltet, und ich zerbrach euer</line>
        <line lrx="902" lry="1564" ulx="297" uly="1527">Joch, und ließ euch aufrecht wandeln.</line>
        <line lrx="963" lry="1609" ulx="334" uly="1573">14. Wenn ihr aber mir nicht gehorchet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2333" type="textblock" ulx="291" uly="1619">
        <line lrx="963" lry="1653" ulx="294" uly="1619">und nicht thut all dieſe Gebote, 15. und</line>
        <line lrx="963" lry="1700" ulx="294" uly="1665">wenn ihr meine Satzungen verachtet, und</line>
        <line lrx="963" lry="1744" ulx="293" uly="1709">meine Rechte verwerfet, ſo daß ihr nicht</line>
        <line lrx="963" lry="1789" ulx="293" uly="1754">thut all meine Gebote, und den Bund mit</line>
        <line lrx="962" lry="1835" ulx="293" uly="1800">mir brechet: 16. ſo will auch ich ſolches</line>
        <line lrx="961" lry="1881" ulx="293" uly="1843">gegen euch thun, und ich beſtelle uͤber euch</line>
        <line lrx="962" lry="1926" ulx="294" uly="1890">Schrecken, Schwindſucht und Fieber, daß</line>
        <line lrx="962" lry="1970" ulx="293" uly="1934">euch das Auge erleſche, und die Seele ver⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2017" ulx="291" uly="1979">ſchmachte, und ihr ſaͤet vergeblich euren</line>
        <line lrx="961" lry="2062" ulx="293" uly="2025">Samen, und eure Feinde verzehren ihn.</line>
        <line lrx="961" lry="2108" ulx="292" uly="2071">17. Und ich richte mein Angeſicht wider</line>
        <line lrx="960" lry="2152" ulx="292" uly="2116">euch, daß ihr geſchlagen werdet vor euren</line>
        <line lrx="959" lry="2198" ulx="292" uly="2160">Feinden, und die euch haſſen, uͤber euch</line>
        <line lrx="960" lry="2243" ulx="292" uly="2206">herrſchen, und ihr fliehet, ohne daß man</line>
        <line lrx="453" lry="2286" ulx="292" uly="2250">euch jaget.</line>
        <line lrx="958" lry="2333" ulx="331" uly="2298">18. Und wenn ihr bis dahin mir noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2379" type="textblock" ulx="291" uly="2339">
        <line lrx="974" lry="2379" ulx="291" uly="2339">nicht gehorchet, ſo zuͤchtige ich euch noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="2472" type="textblock" ulx="289" uly="2386">
        <line lrx="957" lry="2422" ulx="289" uly="2386">ſiebenmal mehr um eure Suͤnden, 19.</line>
        <line lrx="958" lry="2472" ulx="290" uly="2436">und breche euren frechen Stolz. Und ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2471" type="textblock" ulx="1001" uly="304">
        <line lrx="1684" lry="343" ulx="1023" uly="304">mache euren Himmel, wie Eiſen, und eure</line>
        <line lrx="1683" lry="387" ulx="1022" uly="349">Erde, wie Erz, 20. daß vergeblich eure</line>
        <line lrx="1683" lry="433" ulx="1021" uly="394">Kraft ſich aufreibe; und euer Land ſoll</line>
        <line lrx="1683" lry="478" ulx="1021" uly="440">nicht ſeinen Ertrag geben, und der Baum</line>
        <line lrx="1652" lry="524" ulx="1020" uly="485">des Feldes ſoll nicht ſeine Frucht geben.</line>
        <line lrx="1680" lry="572" ulx="1056" uly="531">21. Und wenn ihr mir entgegen wandelt,</line>
        <line lrx="1680" lry="619" ulx="1018" uly="575">und nicht wollt mir gehorchen, ſo ſchlage</line>
        <line lrx="1680" lry="657" ulx="1017" uly="619">ich euch noch ſiebenmal mehr fuͤr eure Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="705" ulx="1017" uly="663">den. 22. Und ich ſende uͤber euch die Thiere</line>
        <line lrx="1678" lry="747" ulx="1016" uly="711">des Feldes, daß ſie euch der Kinder berau⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="792" ulx="1016" uly="756">ben, und eure Heerden verzehren, und eure</line>
        <line lrx="1677" lry="839" ulx="1014" uly="802">Zahl vermindern, daß eure Straßen oͤde</line>
        <line lrx="1129" lry="876" ulx="1014" uly="849">werden.</line>
        <line lrx="1676" lry="932" ulx="1049" uly="891">23. Und wenn ihr durch dieſes euch noch</line>
        <line lrx="1675" lry="973" ulx="1013" uly="937">nicht von mir zurechtweiſen laſſet, und mir</line>
        <line lrx="1674" lry="1021" ulx="1014" uly="983">entgegen wandelt: 24. ſo wandle auch ich</line>
        <line lrx="1675" lry="1063" ulx="1013" uly="1028">euch entgegen, und ſchlage euch ſiebenmal</line>
        <line lrx="1674" lry="1110" ulx="1012" uly="1071">um eure Suͤnden. 26. Und ich bringe uͤber</line>
        <line lrx="1673" lry="1155" ulx="1011" uly="1117">euch das Racheſchwert zur Raͤchung meines</line>
        <line lrx="1674" lry="1199" ulx="1011" uly="1161">Bundes, daß ihr euch fluͤchtet in eure</line>
        <line lrx="1672" lry="1247" ulx="1011" uly="1206">Staͤdte; und ſende Peſt unter euch, daß</line>
        <line lrx="1673" lry="1292" ulx="1011" uly="1255">ihr gegeben werdet in Feindes Hand, 26.</line>
        <line lrx="1673" lry="1337" ulx="1011" uly="1296">indem ich euch die Stuͤtze des Brodes zer⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1380" ulx="1010" uly="1346">breche, daß zehen Weiber euer Brod backen</line>
        <line lrx="1670" lry="1425" ulx="1009" uly="1392">in Einem Ofen, und ſie euch das Brod</line>
        <line lrx="1671" lry="1472" ulx="1008" uly="1437">geben nach dem Gewicht, und ihr eſſet und</line>
        <line lrx="1282" lry="1516" ulx="1007" uly="1482">nicht ſatt werdet.</line>
        <line lrx="1672" lry="1563" ulx="1043" uly="1527">27. Und wenn ihr auch dadurch mir nicht</line>
        <line lrx="1671" lry="1610" ulx="1007" uly="1573">gehorchet und mir entgegenwandelt: 28.</line>
        <line lrx="1672" lry="1655" ulx="1006" uly="1619">ſo wandle auch ich euch entgegen im Grimm,</line>
        <line lrx="1671" lry="1700" ulx="1005" uly="1661">und zuͤchtige euch ſiebenmal fuͤr eure Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1747" ulx="1006" uly="1711">den. 29. Und ihr ſollt das Fleiſch eurer</line>
        <line lrx="1671" lry="1791" ulx="1007" uly="1752">Soͤhne eſſen, und das Fleiſch eurer Toͤch⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1836" ulx="1005" uly="1801">ter ſollt ihr eſſen. 30. Und ich vertilge</line>
        <line lrx="1669" lry="1883" ulx="1005" uly="1843">eure Hoͤhen, und rotte eure Sonnenſaͤulen</line>
        <line lrx="1669" lry="1927" ulx="1004" uly="1892">aus, und werfe eure Leichname auf die</line>
        <line lrx="1667" lry="1973" ulx="1003" uly="1933">Truͤmmer eurer Goͤtzen, und meine Seele</line>
        <line lrx="1670" lry="2017" ulx="1005" uly="1981">verabſcheuet euch. 31. Und ich mache eure</line>
        <line lrx="1667" lry="2062" ulx="1005" uly="2024">Staͤdte zu Truͤmmern, und verwuͤſte eure</line>
        <line lrx="1668" lry="2108" ulx="1002" uly="2070">Heiligthuͤmer, und will mich nicht laben</line>
        <line lrx="1665" lry="2153" ulx="1003" uly="2117">an eurem lieblichen Geruch. 32. Und ich</line>
        <line lrx="1666" lry="2198" ulx="1003" uly="2160">verwuͤſte das Land, daß daruͤber ſich ent⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="2245" ulx="1003" uly="2210">ſetzen eure Feinde, ſo darin wohnen. 33.</line>
        <line lrx="1665" lry="2291" ulx="1001" uly="2249">Und euch will ich zerſtreuen unter die Vol⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="2335" ulx="1002" uly="2298">ker, und hinter euch das Schwert auszie⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="2380" ulx="1003" uly="2343">hen, und euer Land ſoll wuͤſte ſeyn, und</line>
        <line lrx="1383" lry="2422" ulx="1002" uly="2388">eure Staͤdte Truͤmmern.</line>
        <line lrx="1661" lry="2471" ulx="1037" uly="2436">34. Alsdann wird das Land ſeine Kuhe⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="774" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="127" lry="682" ulx="30" uly="637">ntelte ach i</line>
        <line lrx="132" lry="727" ulx="0" uly="680">ſt uß ee Kirdert</line>
        <line lrx="128" lry="774" ulx="2" uly="731">Dahe mieſten, t</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="823" type="textblock" ulx="0" uly="779">
        <line lrx="127" lry="823" ulx="0" uly="779">, u eure Eie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="906" type="textblock" ulx="0" uly="871">
        <line lrx="89" lry="906" ulx="0" uly="871">iht durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2182" type="textblock" ulx="0" uly="1774">
        <line lrx="47" lry="1803" ulx="2" uly="1774">15 des</line>
        <line lrx="84" lry="1850" ulx="0" uly="1816">en. 30.</line>
        <line lrx="51" lry="1900" ulx="3" uly="1870">Rntte</line>
        <line lrx="44" lry="1946" ulx="0" uly="1921">turt</line>
        <line lrx="54" lry="2000" ulx="5" uly="1956">Giten,</line>
        <line lrx="47" lry="2040" ulx="0" uly="2013">ſ. 3.</line>
        <line lrx="77" lry="2088" ulx="0" uly="2049">mnetn, und</line>
        <line lrx="86" lry="2135" ulx="0" uly="2098">nd wil mi</line>
        <line lrx="74" lry="2182" ulx="0" uly="2141">en Cetuc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="260" type="textblock" ulx="386" uly="220">
        <line lrx="865" lry="260" ulx="386" uly="220">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="262" type="textblock" ulx="907" uly="225">
        <line lrx="1562" lry="262" ulx="907" uly="225">XXVI, 35 — XXVII, 11. 139</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2469" type="textblock" ulx="180" uly="294">
        <line lrx="859" lry="336" ulx="193" uly="294">jahre abtragen, die ganze Zeit der Verwuͤ⸗</line>
        <line lrx="859" lry="383" ulx="192" uly="342">ſtung, wenn ihr im Lande eurer Feinde</line>
        <line lrx="858" lry="428" ulx="191" uly="388">ſeid; dann wird das Land ruhen, und ab⸗</line>
        <line lrx="859" lry="472" ulx="189" uly="430">tragen ſeine Ruhejahre; 35. die ganze Zeit</line>
        <line lrx="858" lry="514" ulx="191" uly="477">der Verwuͤſtung wird es ruhen, was es nicht</line>
        <line lrx="856" lry="564" ulx="190" uly="522">geruhet in euren Ruhejahren, als ihr darin</line>
        <line lrx="855" lry="606" ulx="190" uly="566">wohnetet. 36. Und die uͤbergeblieben von</line>
        <line lrx="855" lry="652" ulx="190" uly="615">euch, in ihre Herzen will ich Feigheit brin⸗</line>
        <line lrx="856" lry="699" ulx="190" uly="659">gen in den Laͤndern ihrer Feinde, daß ſie</line>
        <line lrx="856" lry="742" ulx="189" uly="707">das Rauſchen eines verweheten Blattes ja⸗</line>
        <line lrx="854" lry="791" ulx="189" uly="753">get, und ſie fliehen, wie vor dem Schwerte,</line>
        <line lrx="855" lry="833" ulx="188" uly="798">und fallen, ohne daß man ſie jaget, 37.</line>
        <line lrx="855" lry="879" ulx="188" uly="839">und ſie ſtuͤrzen einer uͤber den andern, gleich</line>
        <line lrx="855" lry="924" ulx="189" uly="890">als vor dem Schwerte, ohne daß man ſie</line>
        <line lrx="855" lry="970" ulx="189" uly="935">jaget; und ihr ſollt keinen Stand halten</line>
        <line lrx="856" lry="1015" ulx="188" uly="981">vor euren Feinden. 38. Und ihr ſollt um⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1062" ulx="188" uly="1026">kommen unter den Heiden, und das Land</line>
        <line lrx="856" lry="1108" ulx="189" uly="1072">eurer Feinde ſoll euch freſſen. 39. Und die</line>
        <line lrx="855" lry="1152" ulx="189" uly="1115">uͤbergeblieben von euch, ſie ſollen verſchmach⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1197" ulx="188" uly="1161">ten durch ihre Miſſethat in den Laͤndern</line>
        <line lrx="855" lry="1243" ulx="189" uly="1209">eurer Feinde, und auch durch die Miſſethat</line>
        <line lrx="853" lry="1288" ulx="189" uly="1252">ihrer Vaͤter ſollen ſie verſchmachten. 40.</line>
        <line lrx="853" lry="1335" ulx="186" uly="1300">Da werden ſie bekennen ihre Miſſethat und</line>
        <line lrx="853" lry="1380" ulx="187" uly="1344">die Miſſethat ihrer Vaͤter, um ihrer Ver⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1426" ulx="186" uly="1391">gehung willen, womit ſie ſich an mir ver⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1471" ulx="186" uly="1438">gangen, und weil ſie mir entgegengewan⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1516" ulx="185" uly="1482">delt: 41. darum auch ich ihnen entgegen⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1561" ulx="185" uly="1525">wandle, und ſie fuüͤhre in das Land ihrer</line>
        <line lrx="851" lry="1607" ulx="185" uly="1570">Feinde, ob etwa dann ſich demuͤthiget ihr</line>
        <line lrx="850" lry="1654" ulx="183" uly="1618">unbeſchnittenes Herz, und ſie dann abtra⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1698" ulx="184" uly="1664">gen die Strafe ihres Vergehens. 42. Dann</line>
        <line lrx="850" lry="1744" ulx="184" uly="1710">gedenke ich meines Bundes mit Jakob, und</line>
        <line lrx="851" lry="1788" ulx="183" uly="1755">auch meines Bundes mit Iſaak und meines</line>
        <line lrx="850" lry="1835" ulx="183" uly="1799">Bundes mit Abraham gedenke ich, und des</line>
        <line lrx="850" lry="1880" ulx="182" uly="1844">Landes gedenke ich. 43. Und das Land wird</line>
        <line lrx="851" lry="1926" ulx="183" uly="1891">verlaſſen ſeyn von ihnen, und abtragen ſeine</line>
        <line lrx="850" lry="1971" ulx="182" uly="1934">Ruhejahre, wenn es veroͤdet iſt von ihnen,</line>
        <line lrx="850" lry="2016" ulx="181" uly="1981">und ſie werden die Strafe ihres Vergehens</line>
        <line lrx="849" lry="2061" ulx="183" uly="2027">abtragen, darum, ja darum daß ſie meine</line>
        <line lrx="850" lry="2107" ulx="181" uly="2071">Rechte verachtet, und meine Satzungen ver⸗</line>
        <line lrx="848" lry="2153" ulx="182" uly="2114">ſchmaͤhet haben. 44. Aber auch dann, wenn</line>
        <line lrx="848" lry="2198" ulx="181" uly="2159">ſie im Lande ihrer Feinde ſind, will ich ſie</line>
        <line lrx="846" lry="2242" ulx="181" uly="2206">nicht verachten, und ſie nicht verſchmaͤhen,</line>
        <line lrx="846" lry="2287" ulx="182" uly="2250">ſo daß ich ſie vernichte, und meinen Bund</line>
        <line lrx="846" lry="2333" ulx="181" uly="2295">breche mit ihnen; denn ich bin Jehova,</line>
        <line lrx="846" lry="2379" ulx="180" uly="2339">ihr Gott. 45. Und ich gedenke ihnen mei⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2423" ulx="180" uly="2388">nes Bundes mit den Vorfahren, welche ich</line>
        <line lrx="843" lry="2469" ulx="180" uly="2428">ansfuͤhrte aus dem Lande Aegypten vor den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="562" type="textblock" ulx="898" uly="296">
        <line lrx="1563" lry="338" ulx="901" uly="296">Augen der Voͤlker, um ihr Gott zu ſeyn.</line>
        <line lrx="1158" lry="378" ulx="901" uly="343">Ich bin Jehova.</line>
        <line lrx="1564" lry="426" ulx="937" uly="389">46. Das ſind die Satzungen und die</line>
        <line lrx="1564" lry="472" ulx="899" uly="435">Rechte und die Geſetze, welche Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="516" ulx="899" uly="478">ſtellet zwiſchen ſich und den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="562" ulx="898" uly="527">raels auf dem Berge Sinai durch Moſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="686" type="textblock" ulx="1040" uly="601">
        <line lrx="1347" lry="640" ulx="1111" uly="601">Cap. XXVII.</line>
        <line lrx="1427" lry="686" ulx="1040" uly="659">Von der Löſung der Gelübde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2466" type="textblock" ulx="887" uly="702">
        <line lrx="1563" lry="744" ulx="936" uly="702">XXVII. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1564" lry="789" ulx="898" uly="750">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="835" ulx="897" uly="799">raels, und ſprich zu ihnen: So jemand</line>
        <line lrx="1563" lry="879" ulx="898" uly="842">ein Geluͤbde Jehova weihet, ſo ſollen nach</line>
        <line lrx="1564" lry="925" ulx="899" uly="888">deiner Schaͤtzung ¹) die Seelen Jehova gel⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="970" ulx="898" uly="932">ten. 3. Und es ſei deine Schaͤtzung des</line>
        <line lrx="1565" lry="1016" ulx="898" uly="980">Mannsbildes von zwanzig Jahren bis zu</line>
        <line lrx="1564" lry="1062" ulx="898" uly="1021">ſechzig Jahren: es ſei deine Schaͤtzung fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1107" ulx="898" uly="1070">zig Seckel Silbers, nach dem Seckel des</line>
        <line lrx="1564" lry="1154" ulx="897" uly="1115">Heiligthums; 4. und iſt es ein Weibsbild,</line>
        <line lrx="1564" lry="1197" ulx="898" uly="1160">ſo ſei deine Schaͤtzung dreißig Seckel; 5.</line>
        <line lrx="1563" lry="1242" ulx="897" uly="1205">und iſt es von fuͤnf Jahren bis zu zwanzig</line>
        <line lrx="1564" lry="1289" ulx="897" uly="1250">Jahren, ſo ſei deine Schaͤtzung, des Manns⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1334" ulx="897" uly="1295">bildes zwanzig Seckel, und des Weibsbil⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1379" ulx="896" uly="1342">des zehen Seckel; 6. und iſt es von einem</line>
        <line lrx="1564" lry="1424" ulx="895" uly="1386">Mond bis zu fuͤnf Jahren, ſo ſei deine</line>
        <line lrx="1564" lry="1470" ulx="894" uly="1429">Schaͤtzung, des Mannsbildes fuͤnf Seckel</line>
        <line lrx="1563" lry="1514" ulx="895" uly="1476">Silbers, und des Weibsbildes drei Seckel</line>
        <line lrx="1563" lry="1559" ulx="894" uly="1522">Silbers; 7. und iſt es von ſechzig Jahren</line>
        <line lrx="1561" lry="1605" ulx="893" uly="1567">und daruͤber, iſt es ein Mannsbild, ſo ſei</line>
        <line lrx="1561" lry="1651" ulx="894" uly="1612">deine Schaͤtzung fuͤnfzehen Seckel, und des</line>
        <line lrx="1562" lry="1696" ulx="893" uly="1659">Weibsbildes zehen Seckel. 8. Und wenn</line>
        <line lrx="1561" lry="1742" ulx="894" uly="1702">er zu arm iſt zu deiner Schaͤtzung, ſo ſtelle</line>
        <line lrx="1561" lry="1786" ulx="893" uly="1748">man ihn vor den Prieſter, und der Prieſter</line>
        <line lrx="1561" lry="1833" ulx="894" uly="1789">ſchaͤtze ihn; nach Verhaͤltniß des Vermoͤ⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1879" ulx="894" uly="1839">gens des Gelobenden ſoll ihn der Prieſter</line>
        <line lrx="1010" lry="1923" ulx="893" uly="1887">ſchaͤtzen.</line>
        <line lrx="1559" lry="1968" ulx="930" uly="1928">9. Und iſt es Vieh, das man Jehova als</line>
        <line lrx="1560" lry="2014" ulx="892" uly="1974">Opfergabe darzubringen pflegt, ſo ſoll alles,</line>
        <line lrx="1559" lry="2058" ulx="893" uly="2020">was man davon Jehova gibt, heilig ſeyn.</line>
        <line lrx="1558" lry="2105" ulx="891" uly="2064">10. Man ſoll es nicht verwechſeln noch ver⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2151" ulx="891" uly="2109">tauſchen, gutes mit ſchlechtem oder ſchlech⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="2195" ulx="891" uly="2153">tes mit gutem; und wenn man ein Vieh</line>
        <line lrx="1557" lry="2239" ulx="890" uly="2200">vertauſchet mit einem andern, ſo ſoll daſ⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2284" ulx="889" uly="2247">ſelbe und ſein Tauſch heilig ſeyn. 11. Und</line>
        <line lrx="1554" lry="2366" ulx="887" uly="2337">1) elngeredet iſt Moſe nach Cap. V, 15. vgl. hier</line>
        <line lrx="1552" lry="2398" ulx="935" uly="2371">V. 8., oder der Prieſter, vgl. V. 12. And. an⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2434" ulx="934" uly="2402">geredet das Volk: wie du geſchätzt wirſt, wie</line>
        <line lrx="1393" lry="2466" ulx="934" uly="2437">ein zeder vom Polke geſchätzt wird.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="369" lry="274" type="textblock" ulx="310" uly="241">
        <line lrx="369" lry="274" ulx="310" uly="241">140</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="279" type="textblock" ulx="585" uly="240">
        <line lrx="1060" lry="279" ulx="585" uly="240">Das dritte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="277" type="textblock" ulx="1104" uly="240">
        <line lrx="1405" lry="277" ulx="1104" uly="240">XXVII, 12— 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2204" type="textblock" ulx="298" uly="316">
        <line lrx="975" lry="350" ulx="306" uly="316">iſt es irgend ein unreines Vieh, das man</line>
        <line lrx="976" lry="397" ulx="306" uly="360">nicht Jehova als Opfergabe darzubringen</line>
        <line lrx="975" lry="441" ulx="307" uly="406">pflegt, ſo ſtelle man das Vieh vor den Prie⸗</line>
        <line lrx="974" lry="486" ulx="306" uly="449">ſter, 12. und der Prieſter ſchaͤtze es, wie</line>
        <line lrx="974" lry="530" ulx="306" uly="496">gut oder wie ſchlecht es ſei; nach deiner</line>
        <line lrx="973" lry="575" ulx="307" uly="537">Schaͤtzung, o Prieſter, ¹) alſo ſoll es gel⸗</line>
        <line lrx="971" lry="619" ulx="306" uly="583">ten. 13. Und wenn man es loͤſen will, ſo</line>
        <line lrx="972" lry="665" ulx="304" uly="627">lege man das Fuͤnftheil hinzu zu deiner</line>
        <line lrx="467" lry="708" ulx="306" uly="672">Schaͤtzung.</line>
        <line lrx="972" lry="756" ulx="343" uly="719">14. Und ſo jemand ſein Haus Jehova</line>
        <line lrx="972" lry="799" ulx="305" uly="763">heiliget, ſo ſchaͤtze es der Prieſter, wie gut</line>
        <line lrx="972" lry="843" ulx="304" uly="809">oder wie ſchlecht es ſei; ſo wie es der Prie⸗</line>
        <line lrx="971" lry="890" ulx="303" uly="851">ſter ſchaͤtzen wird, alſo ſoll es gelten. 15.</line>
        <line lrx="972" lry="935" ulx="302" uly="898">Und wenn der Heiligende ſein Haus loͤſen</line>
        <line lrx="972" lry="980" ulx="303" uly="942">will, ſo lege er das Fuͤnftheil des Geldes</line>
        <line lrx="909" lry="1025" ulx="304" uly="986">deiner Schaͤtzung hinzu, ſo iſt es ſein.</line>
        <line lrx="972" lry="1071" ulx="341" uly="1035">16. Wenn jemand vom Felde ſeines Ei⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1115" ulx="302" uly="1079">genthums etwas Jehova heiliget, ſo richte</line>
        <line lrx="970" lry="1160" ulx="302" uly="1123">ſich deine Schaͤtzung nach ſeiner Ausſaat,</line>
        <line lrx="972" lry="1206" ulx="303" uly="1168">ein Homer Gerſte Ausſaat zu fuͤnfzig Seckel</line>
        <line lrx="970" lry="1251" ulx="302" uly="1215">Silbers. 17. Wenn er vom Jubeljahre an</line>
        <line lrx="969" lry="1297" ulx="300" uly="1259">ſein Feld heiliget, ſo ſoll es gelten nach</line>
        <line lrx="969" lry="1341" ulx="300" uly="1302">deiner Schaͤtzung; 18. wenn er aber nach</line>
        <line lrx="969" lry="1386" ulx="300" uly="1349">dem Jubeljahre ſein Feld heiliget, ſo be⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1430" ulx="298" uly="1394">rechne ihm der Prieſter das Geld nach Ver⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1477" ulx="299" uly="1437">haͤltniß der Jahre, die uͤbrig ſind bis zum</line>
        <line lrx="968" lry="1522" ulx="300" uly="1485">Jubeljahre, und es werde abgezogen von</line>
        <line lrx="968" lry="1569" ulx="299" uly="1528">deiner Schaͤtzung. 19. Und wenn der Hei⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1612" ulx="299" uly="1573">ligende ſein Feld loͤſen will, ſo lege er das</line>
        <line lrx="968" lry="1657" ulx="299" uly="1617">Fuͤnftheil des Geldes deiner Schaͤtzung hin⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1700" ulx="298" uly="1666">zu, ſo bleibt es ihm; 20. wenn er aber</line>
        <line lrx="969" lry="1746" ulx="298" uly="1709">ſein Feld nicht loͤſet, und man verkauft</line>
        <line lrx="968" lry="1791" ulx="298" uly="1757">das Feld an einen andern Mann: ſo kann</line>
        <line lrx="967" lry="1836" ulx="299" uly="1799">es nicht wieder geloͤſet werden; 21. das</line>
        <line lrx="968" lry="1884" ulx="299" uly="1846">Feld iſt, wenn es frei wird im Jubeljahre,</line>
        <line lrx="967" lry="1930" ulx="299" uly="1891">Jehova heilig, wie verbannetes Feld: dem</line>
        <line lrx="917" lry="1974" ulx="299" uly="1934">Prieſter ſoll es gehören als Eigenthum.</line>
        <line lrx="965" lry="2021" ulx="334" uly="1983">22. Wenn jemand ſein erkauftes Feld,</line>
        <line lrx="966" lry="2066" ulx="299" uly="2027">das nicht vom Felde ſeines Eigenthums iſt,</line>
        <line lrx="967" lry="2110" ulx="298" uly="2071">Jehova heiliget: 23. ſo berechne ihm der</line>
        <line lrx="966" lry="2157" ulx="299" uly="2118">Prieſter die Summe deiner Schaͤtzung bis</line>
        <line lrx="965" lry="2204" ulx="299" uly="2162">zum Jubelijahre, und er gebe deine Schaͤtzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2296" type="textblock" ulx="298" uly="2238">
        <line lrx="962" lry="2271" ulx="298" uly="2238">1) Oder: nach deiner Schittzung der Schätzung)</line>
        <line lrx="518" lry="2296" ulx="347" uly="2270">des Prieſters.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2203" type="textblock" ulx="1009" uly="312">
        <line lrx="1675" lry="354" ulx="1017" uly="312">an ſelbigem Tage, Jehova heilig. 24. Jm</line>
        <line lrx="1675" lry="400" ulx="1017" uly="355">Jubeljahre kommt das Feld zuruͤck an den,</line>
        <line lrx="1676" lry="442" ulx="1017" uly="404">von welchem er es gekauft, dem es gehoͤret</line>
        <line lrx="1350" lry="482" ulx="1016" uly="448">als Land⸗Eigenthum.</line>
        <line lrx="1676" lry="533" ulx="1053" uly="491">25. Alle deine Schaͤtzung ſoll geſchehen</line>
        <line lrx="1674" lry="582" ulx="1015" uly="539">nach dem Seckel des Heiligthums: zwanzig</line>
        <line lrx="1439" lry="616" ulx="1015" uly="582">Gera machen einen Seckel.</line>
        <line lrx="1676" lry="669" ulx="1050" uly="629">26. Nur das Erſtgeborne, welches Je⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="710" ulx="1014" uly="673">hova durch die Erſtgeburt heilig iſt, vom</line>
        <line lrx="1675" lry="756" ulx="1013" uly="719">Vieh, das ſoll kein Menſch heiligen; ob</line>
        <line lrx="1675" lry="801" ulx="1014" uly="764">Ochs, ob Schaf, es iſt Jehova heilig. 27.</line>
        <line lrx="1675" lry="847" ulx="1015" uly="810">Iſt es aber vom unreinen Vieh, ſo loͤſe</line>
        <line lrx="1675" lry="893" ulx="1014" uly="852">man es nach deiner Schaͤtzung, und lege</line>
        <line lrx="1675" lry="938" ulx="1014" uly="897">das Fuͤnftheil hinzu; und wenn es nicht</line>
        <line lrx="1674" lry="983" ulx="1014" uly="942">geloͤſet wird, ſo werde es verkauft nach</line>
        <line lrx="1283" lry="1025" ulx="1015" uly="988">deiner Schaͤtzung.</line>
        <line lrx="1673" lry="1070" ulx="1050" uly="1037">28. Nur alles Verbannete, was jemand</line>
        <line lrx="1672" lry="1118" ulx="1014" uly="1082">Jehova weihet von allem, was ſein iſt,</line>
        <line lrx="1673" lry="1164" ulx="1014" uly="1127">von Menſchen und Vieh und vom Felde</line>
        <line lrx="1673" lry="1207" ulx="1013" uly="1172">ſeines Eigenthumes: das ſoll nicht verkau⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1251" ulx="1013" uly="1214">fet und nicht geloͤſet werden; alles Ver⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1299" ulx="1013" uly="1263">bannete iſt ein Hochheiliges Jehovas. 29.</line>
        <line lrx="1671" lry="1342" ulx="1011" uly="1309">Kein Verbanneter, wer verbannet iſt von</line>
        <line lrx="1671" lry="1390" ulx="1012" uly="1350">Menſchen, ſoll geloͤſet werden, er ſoll ge⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1427" ulx="1011" uly="1395">toͤdtet werden.</line>
        <line lrx="1671" lry="1480" ulx="1048" uly="1444">30. Und aller Zehente des Landes, vom</line>
        <line lrx="1671" lry="1525" ulx="1012" uly="1487">Samen des Landes und von den Fruͤchten</line>
        <line lrx="1672" lry="1570" ulx="1011" uly="1532">der Baͤume, gehoͤret Jehova, iſt Jehova</line>
        <line lrx="1671" lry="1613" ulx="1012" uly="1579">heilig. 31. Und wenn jemand etwas von</line>
        <line lrx="1676" lry="1661" ulx="1011" uly="1623">ſeinem Zehenten loͤſen will, ſo lege er das</line>
        <line lrx="1672" lry="1708" ulx="1011" uly="1666">Fuͤnftheil hinzu. 32. Und aller Zehente</line>
        <line lrx="1670" lry="1750" ulx="1011" uly="1716">vom Rind⸗ und Klein⸗Vieh, von allem,</line>
        <line lrx="1671" lry="1797" ulx="1011" uly="1761">was unter dem Stabe durchgehet, ⁵) das</line>
        <line lrx="1670" lry="1841" ulx="1010" uly="1806">Zehenre ſoll Jehova heilig ſeyn; 33. man</line>
        <line lrx="1670" lry="1887" ulx="1010" uly="1852">ſoll nicht unterſuchen, wie gut oder ſchlecht</line>
        <line lrx="1670" lry="1931" ulx="1010" uly="1897">es ſei, und es nicht vertauſchen; und wenn</line>
        <line lrx="1670" lry="1977" ulx="1009" uly="1942">man es vertauſchet, ſo ſoll daſſelbe und</line>
        <line lrx="1670" lry="2023" ulx="1009" uly="1984">ſein Tauſch heilig ſeyn, und nicht geloͤſet</line>
        <line lrx="1125" lry="2062" ulx="1009" uly="2034">werden.</line>
        <line lrx="1669" lry="2113" ulx="1045" uly="2078">34. Das ſind die Gebote, welche Jehova</line>
        <line lrx="1671" lry="2160" ulx="1009" uly="2121">Moſen geboten fuͤr die Soͤhne Israels auf</line>
        <line lrx="1297" lry="2203" ulx="1009" uly="2170">dem Berge Sinai.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="2307" type="textblock" ulx="1006" uly="2243">
        <line lrx="1668" lry="2285" ulx="1006" uly="2243">1) Beim Aus⸗ und Eintreiben. And. was unter</line>
        <line lrx="1667" lry="2307" ulx="1055" uly="2275">dem Stabe [vom Hirten gehuͤtet gehet (weidet!.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="851" type="textblock" ulx="33" uly="834">
        <line lrx="57" lry="851" ulx="33" uly="834">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="967" type="textblock" ulx="1" uly="886">
        <line lrx="130" lry="921" ulx="31" uly="886">N) penn  Ne</line>
        <line lrx="131" lry="967" ulx="1" uly="934">Nerge  Nereuft v</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1195" type="textblock" ulx="0" uly="1022">
        <line lrx="132" lry="1060" ulx="0" uly="1022">iincte, pet net</line>
        <line lrx="127" lry="1104" ulx="10" uly="1070">4lin, dat ſin</line>
        <line lrx="131" lry="1195" ulx="65" uly="1166">ſicht denſs</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1242" type="textblock" ulx="29" uly="1212">
        <line lrx="130" lry="1242" ulx="29" uly="1212">wndenz elet</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1331" type="textblock" ulx="3" uly="1310">
        <line lrx="53" lry="1331" ulx="3" uly="1310">W V</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1381" type="textblock" ulx="1" uly="1347">
        <line lrx="127" lry="1381" ulx="1" uly="1347">ſſet detten, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1892" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="56" lry="1806" ulx="4" uly="1772">Stabe d</line>
        <line lrx="83" lry="1852" ulx="0" uly="1814">be heili ſen</line>
        <line lrx="81" lry="1892" ulx="2" uly="1868">Sen, wiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1898" type="textblock" ulx="2" uly="1884">
        <line lrx="34" lry="1898" ulx="2" uly="1884">chen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="279" type="textblock" ulx="516" uly="228">
        <line lrx="1224" lry="279" ulx="516" uly="228">Das vierte Buch Moſe. I, 1— 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="271" type="textblock" ulx="1496" uly="240">
        <line lrx="1551" lry="271" ulx="1496" uly="240">141</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="419" type="textblock" ulx="706" uly="372">
        <line lrx="1037" lry="419" ulx="706" uly="372">Das vierte</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="521" type="textblock" ulx="580" uly="453">
        <line lrx="801" lry="521" ulx="580" uly="453">,B uſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2475" type="textblock" ulx="187" uly="624">
        <line lrx="584" lry="664" ulx="446" uly="624">Cap. I.</line>
        <line lrx="850" lry="715" ulx="189" uly="679">Zähluns der Israeltten; Ausnahme und Anſtellung</line>
        <line lrx="592" lry="736" ulx="438" uly="713">der Leviten.</line>
        <line lrx="851" lry="796" ulx="224" uly="760">1. 1. Und Jehova redete zu Moſe in</line>
        <line lrx="851" lry="844" ulx="189" uly="806">der Wuͤſte Sinai im Verſammlungszelte,</line>
        <line lrx="853" lry="890" ulx="189" uly="852">am erſten des zweiten Monden, im zweiten</line>
        <line lrx="854" lry="939" ulx="190" uly="898">Jahre nach ihrem Auszuge aus dem Lande</line>
        <line lrx="855" lry="982" ulx="190" uly="943">Aegypten, und ſprach: 2. Nehmet die</line>
        <line lrx="856" lry="1025" ulx="187" uly="984">Summe auf der ganzen Gemeinde der Soͤh⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1072" ulx="190" uly="1034">ne Jsrgels nach ihren Geſchlechtern und</line>
        <line lrx="856" lry="1116" ulx="192" uly="1079">Stammhaͤuſern, nach der Zahl der Namen,</line>
        <line lrx="857" lry="1160" ulx="191" uly="1122">alles Maͤnnliche, nach ihren Koͤpfen; 3.</line>
        <line lrx="858" lry="1209" ulx="191" uly="1167">von zwanzig Jahren und druͤber, alle, die</line>
        <line lrx="858" lry="1255" ulx="192" uly="1215">ausziehen zum Heere in Israel, ſollt ihr</line>
        <line lrx="857" lry="1299" ulx="192" uly="1262">ſie muſtern nach ihren Heeren, du und</line>
        <line lrx="858" lry="1343" ulx="192" uly="1307">Aaron. 4. Und bei euch ſei je ein Mann</line>
        <line lrx="857" lry="1391" ulx="193" uly="1353">vom Stamme, der ein Haupt von ſeinem</line>
        <line lrx="858" lry="1436" ulx="194" uly="1399">Stammhauſe iſt. 5. Und das ſind die Na⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1479" ulx="193" uly="1444">men der Maͤnner, die euch beiſtehen ſollen:</line>
        <line lrx="858" lry="1527" ulx="194" uly="1490">von Ruben: Elizur, Sohn Sedeurs; 6.</line>
        <line lrx="857" lry="1570" ulx="195" uly="1534">von Simeon: Selumiel, Sohn Zuriſadais;</line>
        <line lrx="859" lry="1618" ulx="195" uly="1580">7. von Juda: Naheſſon, Sohn Ammina⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1663" ulx="195" uly="1624">dabs; 8. von Iſſaſchar: Nethaneel, Sohn</line>
        <line lrx="859" lry="1708" ulx="194" uly="1669">Zuars; 9. von Sebulon: Eliab, Sohn</line>
        <line lrx="859" lry="1754" ulx="194" uly="1715">Helons; 10. von den Soͤhnen Joſephs,</line>
        <line lrx="858" lry="1797" ulx="195" uly="1761">von Ephraim: Eliſama, Sohn Ammihuds;</line>
        <line lrx="858" lry="1843" ulx="195" uly="1808">von Manaſſe: Gamliel, Sohn Pedazurs;</line>
        <line lrx="860" lry="1886" ulx="198" uly="1852">11. von Benjamin: Abidan, Sohn Gideo⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1932" ulx="196" uly="1897">nis; 12. von Dan: Ahieſer, Sohn Am⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1979" ulx="197" uly="1941">miſadais; 13. von Aſſer: Pagiel, Sohn</line>
        <line lrx="861" lry="2023" ulx="197" uly="1986">Ochrans; 14. von Gad: Eliaſaph, Sohn</line>
        <line lrx="862" lry="2069" ulx="197" uly="2031">Deguels; 15. von Naphthali: Ahira, Sohn</line>
        <line lrx="862" lry="2112" ulx="199" uly="2078">Enans. 16. Dieſe waren Berufene zur Ver⸗</line>
        <line lrx="861" lry="2160" ulx="199" uly="2120">ſammlung, Fuͤrſten ihrer Stammhaͤuſer,</line>
        <line lrx="862" lry="2203" ulx="199" uly="2165">Haͤupter der Geſchlechter Israels. 17. Und</line>
        <line lrx="862" lry="2248" ulx="199" uly="2210">Moſe und Aaron nahmen dieſe Maͤnner,</line>
        <line lrx="863" lry="2294" ulx="201" uly="2259">welche angegeben ſind mit Namen, 18.</line>
        <line lrx="862" lry="2338" ulx="200" uly="2304">und verſammelten die ganze Gemeinde am</line>
        <line lrx="862" lry="2384" ulx="201" uly="2348">erſten des zweiten Monden. Und ſie ließen</line>
        <line lrx="862" lry="2428" ulx="201" uly="2391">ſich in die Geſchlechts⸗Verzeichniſſe eintra⸗</line>
        <line lrx="861" lry="2475" ulx="201" uly="2438">gen nach ihren Geſchlechtern und Stamm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="520" type="textblock" ulx="889" uly="464">
        <line lrx="1154" lry="520" ulx="889" uly="464">Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2469" type="textblock" ulx="892" uly="621">
        <line lrx="1559" lry="662" ulx="892" uly="621">haͤuſern, nach der Zahl der Namen, von</line>
        <line lrx="1558" lry="706" ulx="892" uly="668">zwanzig Jahren und druͤber, nach ihren</line>
        <line lrx="1558" lry="752" ulx="892" uly="713">Koͤpfen, 19. ſo wie Jehova Moſen gebo⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="798" ulx="894" uly="759">ten; und ſo muſterte er ſie in der Wuͤſte</line>
        <line lrx="994" lry="837" ulx="896" uly="807">Sinai.</line>
        <line lrx="1558" lry="887" ulx="931" uly="850">20. Und es waren die Soͤhne Rubens,</line>
        <line lrx="1561" lry="932" ulx="897" uly="897">des Erſtgebornen von Israel, nach ihrer</line>
        <line lrx="1560" lry="977" ulx="898" uly="943">Abſtammung, nach ihren Geſchlechtern und</line>
        <line lrx="1561" lry="1023" ulx="899" uly="984">Stammhaͤuſern, nach der Zahl der Namen,</line>
        <line lrx="1563" lry="1067" ulx="898" uly="1030">nach ihren Koͤpfen, alles Maͤnnliche von</line>
        <line lrx="1563" lry="1113" ulx="900" uly="1074">zwanzig Jahren und druͤber, alle, die aus⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1159" ulx="900" uly="1123">zogen zum Heere: 21. die Gemuſterten</line>
        <line lrx="1564" lry="1202" ulx="900" uly="1168">vom Stamme Ruben waren ſechs und vier⸗</line>
        <line lrx="1353" lry="1249" ulx="901" uly="1210">zig tauſend und fuͤnfhundert.</line>
        <line lrx="1564" lry="1293" ulx="937" uly="1257">22. Von den Soͤhnen Simeons, nach</line>
        <line lrx="1566" lry="1339" ulx="901" uly="1304">ihrer Abſtammung, nach ihren Geſchlechtern</line>
        <line lrx="1565" lry="1383" ulx="901" uly="1347">und Stammhaͤuſern, ihre Gemuſterten nach</line>
        <line lrx="1566" lry="1431" ulx="901" uly="1391">der Zahl der Namen, nach ihren Koͤpfen,</line>
        <line lrx="1566" lry="1474" ulx="901" uly="1438">alles Mannliche von zwanzig Jahren und</line>
        <line lrx="1566" lry="1520" ulx="901" uly="1482">druͤber, alle, die auszogen zum Heere:</line>
        <line lrx="1567" lry="1565" ulx="901" uly="1530">23. die Gemuſterten vom Stamme Simeon</line>
        <line lrx="1567" lry="1609" ulx="902" uly="1572">waren neun und fuͤnfzig tauſend und drei⸗</line>
        <line lrx="1026" lry="1656" ulx="902" uly="1623">hundert.</line>
        <line lrx="1568" lry="1700" ulx="938" uly="1663">24. Von den Soͤhnen Gads, nach ihrer</line>
        <line lrx="1567" lry="1747" ulx="902" uly="1710">Abſtammung, nach ihren Geſchlechtern, nach</line>
        <line lrx="1568" lry="1792" ulx="902" uly="1754">ihren Stammhaͤuſern, nach der Zahl der</line>
        <line lrx="1568" lry="1836" ulx="903" uly="1796">Namen, von zwanzig Jahren und druͤber,</line>
        <line lrx="1569" lry="1881" ulx="903" uly="1845">alle, die auszogen zum Heere: 25. die</line>
        <line lrx="1572" lry="1926" ulx="903" uly="1885">Gemuſterten vom Stamme Gad waren fuͤnf</line>
        <line lrx="1569" lry="1972" ulx="903" uly="1930">und vierzig tauſend ſechshundert und fuͤnfzig.</line>
        <line lrx="1570" lry="2014" ulx="939" uly="1978">26. Von den Soͤhnen Judas, nach ihrer</line>
        <line lrx="1569" lry="2063" ulx="904" uly="2024">Abſtammung, nach ihren Geſchlechtern, nach</line>
        <line lrx="1569" lry="2107" ulx="904" uly="2070">ihren Stammhaͤuſern, nach der Zahl der</line>
        <line lrx="1568" lry="2153" ulx="905" uly="2111">Namen, von zwanzig Jahren und druͤber,</line>
        <line lrx="1570" lry="2198" ulx="905" uly="2161">alle, die auszogen zum Heere: 27. die</line>
        <line lrx="1570" lry="2241" ulx="905" uly="2205">Gemuſterten vom Stamme Juda waren</line>
        <line lrx="1571" lry="2287" ulx="905" uly="2250">vier und ſiebenzig tauſend und ſechshundert.</line>
        <line lrx="1569" lry="2330" ulx="941" uly="2294">28. Von den Soͤhnen Iſſaſchars, nach</line>
        <line lrx="1570" lry="2377" ulx="905" uly="2339">ihrer Abſtammung, nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="2422" ulx="905" uly="2383">tern, nach ihren Stammhaͤuſern, nach der</line>
        <line lrx="1569" lry="2469" ulx="905" uly="2430">Zahl der Namen, von zwanzig Jahren und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="365" lry="294" type="textblock" ulx="306" uly="261">
        <line lrx="365" lry="294" ulx="306" uly="261">14²2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="295" type="textblock" ulx="631" uly="258">
        <line lrx="1112" lry="295" ulx="631" uly="258">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="293" type="textblock" ulx="1156" uly="257">
        <line lrx="1354" lry="293" ulx="1156" uly="257">1, 29 — 5⁵4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1138" type="textblock" ulx="293" uly="333">
        <line lrx="968" lry="372" ulx="304" uly="333">druͤber, alle, die auszogen zum Heere: 29.</line>
        <line lrx="968" lry="414" ulx="303" uly="378">die Gemuſterten vom Stamme Iſſaſchar</line>
        <line lrx="968" lry="481" ulx="303" uly="417">waren vier und fuͤnfzig tauſend und vier⸗</line>
        <line lrx="426" lry="506" ulx="301" uly="472">hundert.</line>
        <line lrx="965" lry="548" ulx="337" uly="511">30. Von den Soͤhnen Sebulons, nach</line>
        <line lrx="965" lry="596" ulx="300" uly="558">ihrer Abſtammung, nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="964" lry="640" ulx="299" uly="601">tern, nach ihren Stammhaͤuſern, nach der</line>
        <line lrx="964" lry="688" ulx="299" uly="648">Zahl der Namen, von zwanzig Jahren und</line>
        <line lrx="964" lry="730" ulx="300" uly="693">druͤber, alle, die auszogen zum Heere: 31.</line>
        <line lrx="965" lry="775" ulx="298" uly="737">die Gemuſterten vom Stamme Sebulon</line>
        <line lrx="965" lry="820" ulx="297" uly="781">waren ſieben und fuͤnfzig tauſend und vier⸗</line>
        <line lrx="424" lry="866" ulx="297" uly="832">hundert.</line>
        <line lrx="963" lry="908" ulx="333" uly="871">32. Von den Soͤhnen Joſephs, von den</line>
        <line lrx="961" lry="956" ulx="297" uly="918">Soͤhnen Ephraims, nach ihrer Abſtammung,</line>
        <line lrx="961" lry="1001" ulx="294" uly="964">nach ihren Geſchlechtern, nach ihren Stamm⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1046" ulx="294" uly="1010">haͤuſern, nach der Zahl der Namen, von</line>
        <line lrx="962" lry="1092" ulx="293" uly="1051">zwanzig Jahren und druͤber, alle, die aus⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1138" ulx="293" uly="1101">zogen zum Heere: 33. die Gemuſterten</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1409" type="textblock" ulx="290" uly="1146">
        <line lrx="960" lry="1181" ulx="293" uly="1146">vom Stamme Ephraim waren vierzig tau⸗</line>
        <line lrx="636" lry="1227" ulx="290" uly="1189">ſend und fuͤnfhundert.</line>
        <line lrx="958" lry="1270" ulx="327" uly="1234">34. Von den Soͤhnen Manaſſes, nach</line>
        <line lrx="958" lry="1317" ulx="290" uly="1281">ihrer Abſtammung, nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1362" ulx="291" uly="1325">tern, nach ihren Stammhaͤuſern, nach der</line>
        <line lrx="956" lry="1409" ulx="290" uly="1372">Zahl der Namen, von zwanzig Jahren und</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="2489" type="textblock" ulx="281" uly="1415">
        <line lrx="956" lry="1453" ulx="290" uly="1415">druͤber, alle, die auszogen zum Heere: 35.</line>
        <line lrx="956" lry="1497" ulx="289" uly="1464">die Gemuſterten vom Stamme Manaſſe</line>
        <line lrx="956" lry="1543" ulx="289" uly="1509">waren zwei und dreißig tauſend und zwei⸗</line>
        <line lrx="414" lry="1588" ulx="288" uly="1553">hundert.</line>
        <line lrx="953" lry="1633" ulx="324" uly="1595">36. Von den Soͤhnen Benjamins, nach</line>
        <line lrx="953" lry="1678" ulx="287" uly="1643">ihrer Abſtammung, nach ihren Geſchlechtern,</line>
        <line lrx="953" lry="1724" ulx="286" uly="1686">nach ihren Stammhaͤuſern, nach der Zahl</line>
        <line lrx="951" lry="1768" ulx="286" uly="1734">der Namen, von zwanzig Jahren und druͤ⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1816" ulx="286" uly="1779">ber, alle, die auszogen zum Heere: 37.</line>
        <line lrx="952" lry="1858" ulx="286" uly="1825">die Gemuſterten vom Stamme Benjamin</line>
        <line lrx="951" lry="1904" ulx="286" uly="1866">waren fuͤnf und dreißig tauſend und vier⸗</line>
        <line lrx="410" lry="1948" ulx="284" uly="1915">hundert.</line>
        <line lrx="950" lry="1995" ulx="322" uly="1956">38. Von den Soͤhnen Dans, nach ihrer</line>
        <line lrx="950" lry="2041" ulx="284" uly="2004">Abſtammung, nach ihren Geſchlechtern, nach</line>
        <line lrx="950" lry="2089" ulx="284" uly="2046">ihren Stammhaͤuſern, nach der Zahl der</line>
        <line lrx="949" lry="2135" ulx="284" uly="2094">Namen, von zwanzig Jahren und druͤber,</line>
        <line lrx="949" lry="2177" ulx="284" uly="2140">alle, die auszogen zum Heere: 39. die</line>
        <line lrx="949" lry="2223" ulx="284" uly="2184">Gemuſterten vom Stamme Dan waren zwei</line>
        <line lrx="880" lry="2265" ulx="283" uly="2228">und ſechzig tauſend und ſiebenhundert.</line>
        <line lrx="948" lry="2311" ulx="319" uly="2271">40. Von den Soͤhnen Aſſers, nach ihrer</line>
        <line lrx="946" lry="2356" ulx="282" uly="2319">Abſtammung, nach ihren Geſchlechtern, nach</line>
        <line lrx="947" lry="2403" ulx="282" uly="2362">ihren Stammhaͤuſern, nach der Zahl der</line>
        <line lrx="945" lry="2445" ulx="282" uly="2409">Namen, von zwanzig Jahren und druͤber,</line>
        <line lrx="945" lry="2489" ulx="281" uly="2454">alle, die auszogen zum Heere: 41. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2456" type="textblock" ulx="989" uly="319">
        <line lrx="1671" lry="381" ulx="1010" uly="319">Gemuſterten vom Stamme Aſſer waren ein</line>
        <line lrx="1591" lry="413" ulx="1010" uly="376">und vierzig tauſend und fuͤnfhundert.</line>
        <line lrx="1671" lry="464" ulx="1052" uly="419">42. Die Söhne Naphthalis, nach ihrer</line>
        <line lrx="1669" lry="513" ulx="1008" uly="468">Abſtammung, nach ihren Geſchlechtern, nach</line>
        <line lrx="1671" lry="554" ulx="1007" uly="509">ihren Stammhaͤuſern, nach der Zahl der</line>
        <line lrx="1670" lry="602" ulx="1008" uly="558">Namen, von zwanzig Jahren und druͤber,</line>
        <line lrx="1672" lry="643" ulx="1008" uly="603">alle, die auszogen zum Heere: 43. die</line>
        <line lrx="1671" lry="687" ulx="1007" uly="648">Gemuſterten vom Stamme Naphthali wa⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="733" ulx="1006" uly="690">ren drei und fuͤnfzig tauſend und vier⸗</line>
        <line lrx="1131" lry="771" ulx="1007" uly="738">hundert.</line>
        <line lrx="1670" lry="827" ulx="1043" uly="783">44. Das ſind die Gemuſterten, welche</line>
        <line lrx="1670" lry="890" ulx="1005" uly="824">Moſe und Aaron und die Fuͤrſten von Is⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="914" ulx="1006" uly="872">rael muſterten, die zwoͤlf Maͤnner; je ein</line>
        <line lrx="1667" lry="960" ulx="1006" uly="921">Mann von ſeinem Stammhauſe waren ſie.</line>
        <line lrx="1667" lry="1004" ulx="1005" uly="965">45. Und es waren alle Gemuſterten der</line>
        <line lrx="1666" lry="1052" ulx="1005" uly="1007">Soͤhne Jsraels, nach ihren Stammhaͤuſern,</line>
        <line lrx="1665" lry="1096" ulx="1004" uly="1055">von zwanzig Jahren und druͤber, alle, die</line>
        <line lrx="1665" lry="1139" ulx="1003" uly="1101">auszogen zum Heere in Israel, 46. es</line>
        <line lrx="1664" lry="1185" ulx="1003" uly="1147">waren all die Gemuſterten ſechshundert und</line>
        <line lrx="1663" lry="1234" ulx="1003" uly="1189">drei tauſend fuͤnfhundert und fuͤnfzig. 47.</line>
        <line lrx="1663" lry="1276" ulx="1001" uly="1238">Aber die Leviten nach ihrem Stamme wa⸗</line>
        <line lrx="1510" lry="1321" ulx="1001" uly="1282">ren nicht gemuſtert unter ihnen.</line>
        <line lrx="1661" lry="1368" ulx="1038" uly="1327">48. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1661" lry="1421" ulx="1000" uly="1373">ſprach: 49. Nur den Stamm Levi ſollſt</line>
        <line lrx="1661" lry="1461" ulx="1000" uly="1419">du nicht muſtern, und ihre Summe nicht</line>
        <line lrx="1659" lry="1505" ulx="999" uly="1465">aufnehmen unter den Soͤhnen Jsraels;</line>
        <line lrx="1659" lry="1551" ulx="997" uly="1510">50. ſondern ordne die Leviten zu der Woh⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="1597" ulx="997" uly="1556">nung des Geſetzes und zu all ihrem Geraͤthe</line>
        <line lrx="1659" lry="1641" ulx="997" uly="1601">und zu allem, was dazu gehoͤret; ſie ſollen</line>
        <line lrx="1658" lry="1688" ulx="997" uly="1646">die Wohnung tragen und all ihr Geraͤthe,</line>
        <line lrx="1657" lry="1732" ulx="996" uly="1692">und ſie beſorgen; und rings um die Woh⸗</line>
        <line lrx="1656" lry="1775" ulx="995" uly="1738">nung ſollen ſie ſich lagern. 51. Und beim</line>
        <line lrx="1656" lry="1821" ulx="995" uly="1783">Aufbrechen der Wohnung ſollen die Leviten</line>
        <line lrx="1656" lry="1869" ulx="994" uly="1827">ſie abnehmen, und beim Aufſchlagen der</line>
        <line lrx="1654" lry="1913" ulx="994" uly="1873">Wohnung ſollen die Leviten ſie aufrichten;</line>
        <line lrx="1654" lry="1959" ulx="994" uly="1920">der Fremde, der ſich nahet, ſoll getoͤdtet</line>
        <line lrx="1653" lry="2004" ulx="994" uly="1965">werden. 52. Und es ſollen die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1652" lry="2048" ulx="994" uly="2009">raels ſich lagern ein jeglicher bei ſeinem</line>
        <line lrx="1651" lry="2094" ulx="994" uly="2055">Lager, und ein jeglicher bei ſeinem Paniere,</line>
        <line lrx="1652" lry="2136" ulx="992" uly="2097">nach ihren Heeren. 53. Aber die Leviten</line>
        <line lrx="1650" lry="2184" ulx="991" uly="2145">ſollen ſich lagern rings um die Wohnung</line>
        <line lrx="1650" lry="2231" ulx="991" uly="2191">des Geſetzes, auf daß nicht ein Zorn komme</line>
        <line lrx="1648" lry="2275" ulx="991" uly="2231">uͤber die Gemeinde der Soͤhne Israels;</line>
        <line lrx="1649" lry="2318" ulx="990" uly="2281">und die Leviten ſollen beſorgen die Beſor⸗</line>
        <line lrx="1648" lry="2366" ulx="990" uly="2327">gung der Wohnung des Geſetzes. 54. Und</line>
        <line lrx="1647" lry="2413" ulx="990" uly="2367">die. Soͤhne Israels thaten es; ganz ſo,</line>
        <line lrx="1647" lry="2456" ulx="989" uly="2415">wie Jehova Moſen geboten, alſo thaten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1550" lry="287" type="textblock" ulx="506" uly="241">
        <line lrx="1550" lry="287" ulx="506" uly="241">Das vierte Buch Moſe. II, 1— 34. 443</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2488" type="textblock" ulx="174" uly="319">
        <line lrx="581" lry="358" ulx="427" uly="319">Cap. II.</line>
        <line lrx="658" lry="396" ulx="352" uly="369">Anordnung des Lagers.</line>
        <line lrx="841" lry="447" ulx="214" uly="409">II. 1. Und Jehova redete zu Moſe und</line>
        <line lrx="841" lry="502" ulx="179" uly="455">zu Aaron, und ſprach: 2. Ein jeglicher</line>
        <line lrx="841" lry="542" ulx="179" uly="500">bei ſeinem Paniere, bei den Zeichen ihrer</line>
        <line lrx="839" lry="587" ulx="180" uly="543">Stammhaͤuſer, ſollen ſich die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="839" lry="632" ulx="178" uly="592">raels lagern, dem Verſammlungszelte ge⸗</line>
        <line lrx="839" lry="681" ulx="178" uly="637">genuͤber ringsum ſollen ſie ſich lagern. 3.</line>
        <line lrx="839" lry="723" ulx="177" uly="684">Und es lagere ſich gegen Morgen, gegen</line>
        <line lrx="838" lry="767" ulx="178" uly="728">den Aufgang, das Panier des Lagers Ju⸗</line>
        <line lrx="838" lry="811" ulx="178" uly="769">das mit ſeinen Heeren, und der Fuͤrſt der</line>
        <line lrx="838" lry="859" ulx="178" uly="818">Soͤhne Judas Naheſſon, Sohn Ammina⸗</line>
        <line lrx="838" lry="903" ulx="176" uly="864">dabs, 4. und ſein Heer und ſeine Gemu⸗</line>
        <line lrx="837" lry="952" ulx="177" uly="909">ſterten, vier und ſiebenzig tauſend und</line>
        <line lrx="838" lry="996" ulx="176" uly="955">ſechshundert. 5. Und es lagere ſich neben</line>
        <line lrx="838" lry="1041" ulx="175" uly="991">ihm der Stamm Iſſaſchar, und der Fuͤrſt</line>
        <line lrx="838" lry="1085" ulx="177" uly="1045">der Soöͤhne Iſſaſchars Nethaneel, Sohn</line>
        <line lrx="838" lry="1134" ulx="175" uly="1091">Zuars, 6. und ſein Heer und ſeine Ge⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1177" ulx="176" uly="1136">muſterten, vier und fuͤnfzig tauſend und</line>
        <line lrx="838" lry="1222" ulx="176" uly="1183">vierhundert. 7. Der Stamm Sebulon</line>
        <line lrx="838" lry="1269" ulx="176" uly="1228">und der Fuͤrſt der Soͤhne Sebulons Eliab,</line>
        <line lrx="838" lry="1315" ulx="177" uly="1274">Sohn Helons, 8. und ſein Heer und ſeine</line>
        <line lrx="837" lry="1358" ulx="176" uly="1318">Gemuſterten, ſieben und fuͤnfzig tauſend</line>
        <line lrx="838" lry="1403" ulx="175" uly="1365">und vierhundert. 9. Alle die Gemuſterten</line>
        <line lrx="836" lry="1449" ulx="176" uly="1410">des Lagers Judas einhundert ſechs und</line>
        <line lrx="837" lry="1494" ulx="176" uly="1455">achtzig tauſend und vierhundert nach ihren</line>
        <line lrx="793" lry="1540" ulx="176" uly="1501">Heeren: die erſten ſollen ſie aufbrechen.</line>
        <line lrx="839" lry="1585" ulx="209" uly="1549">10. Das Panier des Lagers Rubens ge⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1631" ulx="175" uly="1594">gen Mittag mit ſeinen Heeren, und der</line>
        <line lrx="838" lry="1675" ulx="176" uly="1636">Fuͤrſt der Soͤhne Rubens Elizur, Sohn</line>
        <line lrx="838" lry="1720" ulx="176" uly="1684">Sedeurs, 11. und ſein Heer und ſeine</line>
        <line lrx="836" lry="1766" ulx="176" uly="1729">Gemuſterten, ſechs und vierzig tauſend und</line>
        <line lrx="837" lry="1811" ulx="175" uly="1773">fuͤnfhundert. 12. Und es lagere ſich neben</line>
        <line lrx="837" lry="1854" ulx="175" uly="1815">ihm der Stamm Simeon, und der Fuͤrſt</line>
        <line lrx="837" lry="1902" ulx="176" uly="1865">der Soͤhne Simeons Selumiel, Sohn Zu⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1949" ulx="175" uly="1910">riſadais, 13. und ſein Heer und ſeine Ge⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1992" ulx="175" uly="1955">muſterten, neun und fuͤnfzig tauſend und</line>
        <line lrx="837" lry="2038" ulx="176" uly="2000">dreihundert, 14. Und der Stamm Gad</line>
        <line lrx="838" lry="2085" ulx="175" uly="2044">und der Fuͤrſt der Soͤhne Gads Eliaſaph,</line>
        <line lrx="837" lry="2130" ulx="177" uly="2092">Sohn Reguels, 15. und ſein Heer und</line>
        <line lrx="838" lry="2174" ulx="176" uly="2136">ſeine Gemuſterten, fuͤnf und vierzig tau⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2218" ulx="176" uly="2180">ſend ſechs hundert und fuͤnfzig. 16. Alle</line>
        <line lrx="838" lry="2262" ulx="176" uly="2226">die Gemuſterten des Lagers Rubens hun⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2307" ulx="177" uly="2270">dert ein und fuͤnfzig tauſend vierhundert</line>
        <line lrx="839" lry="2354" ulx="174" uly="2315">und fuͤnfzig nach ihren Heeren; und die</line>
        <line lrx="619" lry="2397" ulx="177" uly="2363">zweiten ſollen ſie aufbrechen.</line>
        <line lrx="837" lry="2441" ulx="211" uly="2405">17. Und dann breche auf das Verſamm—</line>
        <line lrx="838" lry="2488" ulx="177" uly="2449">lungszelt, das Lager der Leviten mitten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2481" type="textblock" ulx="879" uly="320">
        <line lrx="1552" lry="358" ulx="884" uly="320">unten den Lagern; ſo wie ſie ſich gelagert,</line>
        <line lrx="1551" lry="403" ulx="884" uly="365">alſo ſollen ſie aufbrechen, ein jeglicher an</line>
        <line lrx="1432" lry="447" ulx="884" uly="410">ſeinem Orte, nach ihren Panieren.</line>
        <line lrx="1550" lry="493" ulx="921" uly="457">18. Das Panier des Lagers Ephraims</line>
        <line lrx="1550" lry="537" ulx="883" uly="501">mit ſeinen Heeren gegen Abend, und der</line>
        <line lrx="1551" lry="582" ulx="883" uly="543">Fuͤrſt der Soͤhne Ephraims Eliſama, Sohn</line>
        <line lrx="1551" lry="630" ulx="882" uly="592">Ammihuds, 19. und ſein Heer und ſeine</line>
        <line lrx="1551" lry="673" ulx="882" uly="635">Gemuſterten, vierzig tauſend und fuͤnfhun⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="716" ulx="880" uly="683">dert. 20. Und neben ihm der Stamm Ma⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="763" ulx="882" uly="725">naſſe, und der Fuͤrſt der Soͤhne Manaſſes</line>
        <line lrx="1550" lry="808" ulx="881" uly="773">Gamliel, Sohn Pedazurs, 21. und ſein</line>
        <line lrx="1548" lry="854" ulx="881" uly="817">Heer und ſeine Gemuſterten, zwei und</line>
        <line lrx="1548" lry="897" ulx="881" uly="863">dreißig tauſend und zweihundert. 22. Und</line>
        <line lrx="1549" lry="943" ulx="880" uly="906">der Stamm Benjamin, und der Fuͤrſt der</line>
        <line lrx="1546" lry="987" ulx="881" uly="950">Soͤhne Benjamins Abidan, Sohn Gideonis,</line>
        <line lrx="1548" lry="1034" ulx="880" uly="998">23. und ſein Heer und ſeine Gemuſterten,</line>
        <line lrx="1548" lry="1077" ulx="881" uly="1040">fuͤnf und dreißig tauſend und vierhundert.</line>
        <line lrx="1544" lry="1123" ulx="881" uly="1089">24. Alle die Gemuſterten des Lagers Ephraims</line>
        <line lrx="1546" lry="1168" ulx="881" uly="1134">hundert und acht tauſend und hundert nach</line>
        <line lrx="1548" lry="1216" ulx="880" uly="1179">ihren Heeren; und die dritten ſollen ſie</line>
        <line lrx="1049" lry="1259" ulx="881" uly="1225">aufbrechen.</line>
        <line lrx="1547" lry="1305" ulx="917" uly="1270">25. Das Panier des Lagers Dans gegen</line>
        <line lrx="1548" lry="1351" ulx="880" uly="1315">Mitternacht mit ſeinen Heeren, und der</line>
        <line lrx="1547" lry="1396" ulx="880" uly="1358">Fuͤrſt der Soͤhne Dans Ahieſer, Sohn Am⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1442" ulx="880" uly="1406">miſadais, 26. und ſein Heer und ſeine</line>
        <line lrx="1547" lry="1489" ulx="880" uly="1451">Gemuſterten, zwei und ſechzig tauſend und</line>
        <line lrx="1546" lry="1531" ulx="879" uly="1495">ſiebenhundert. 27. Und es lagere ſich ne⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1575" ulx="880" uly="1537">ben ihm der Stamm Aſſer, und der Fuͤrſt</line>
        <line lrx="1546" lry="1621" ulx="880" uly="1584">der Soͤhne Aſſers Pagtel, Sohn Ochrans,</line>
        <line lrx="1547" lry="1667" ulx="880" uly="1631">28. und ſein Heer und ſeine Gemuſterten,</line>
        <line lrx="1547" lry="1712" ulx="881" uly="1672">ein und vierzig tauſend und fuͤnfhundert.</line>
        <line lrx="1547" lry="1755" ulx="879" uly="1721">29. Und der Stamm Naphthali, und der</line>
        <line lrx="1547" lry="1804" ulx="880" uly="1764">Fuͤrſt der Soͤhne Naphthalis Ahira, Sohn</line>
        <line lrx="1547" lry="1848" ulx="880" uly="1813">Enans, 30. und ſein Heer und ſeine Ge⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1892" ulx="879" uly="1854">muſterten, drei und fuͤnfzig tauſend und</line>
        <line lrx="1546" lry="1937" ulx="879" uly="1903">vierhundert. 31. Alle die Gemuſterten vom</line>
        <line lrx="1547" lry="1984" ulx="880" uly="1944">Lager Dans hundert und ſieben und fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2031" ulx="880" uly="1992">zig tauſend und ſechshundert; zuletzt ſollen</line>
        <line lrx="1431" lry="2075" ulx="880" uly="2038">ſie aufbrechen nach ihren Panieren.</line>
        <line lrx="1547" lry="2117" ulx="917" uly="2079">32. Das ſind die Gemuſterten der Soͤhne</line>
        <line lrx="1547" lry="2165" ulx="881" uly="2126">Israels nach ihren Stammhaͤuſern; alle Ge⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2210" ulx="880" uly="2172">muſterten der Lager nach ihren Heeren wa—</line>
        <line lrx="1547" lry="2254" ulx="880" uly="2213">ren ſechshundert und drei tauſend fuͤnf hun⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2300" ulx="880" uly="2263">dert und fuͤnfzig. 33. Aber die Leviten</line>
        <line lrx="1547" lry="2344" ulx="880" uly="2305">wurden nicht gemuſtert unter den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1547" lry="2390" ulx="880" uly="2355">Israels, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="1548" lry="2433" ulx="880" uly="2396">34. Und die Soͤhne Israels thaten es;</line>
        <line lrx="1547" lry="2481" ulx="881" uly="2444">ganz ſo, wie Jehova Moſen geboten, alſo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="380" lry="279" type="textblock" ulx="322" uly="246">
        <line lrx="380" lry="279" ulx="322" uly="246">444</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="303" type="textblock" ulx="642" uly="243">
        <line lrx="1384" lry="303" ulx="642" uly="243">Das vierte Buch Moſe. III, 1 — 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="508" type="textblock" ulx="320" uly="322">
        <line lrx="994" lry="358" ulx="320" uly="322">lagerten ſte ſich nach ihren Panieren, und</line>
        <line lrx="993" lry="402" ulx="320" uly="367">alſo brachen ſie auf, ein jeglicher nach ſei⸗</line>
        <line lrx="991" lry="447" ulx="320" uly="411">nem Geſchlechte, nach ſeinem Stammhauſe.</line>
        <line lrx="739" lry="508" ulx="575" uly="468">Cap. III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="578" type="textblock" ulx="345" uly="518">
        <line lrx="965" lry="547" ulx="345" uly="518">Zählung der Leviten und ihr Amt; Auslöſung</line>
        <line lrx="770" lry="578" ulx="544" uly="553">der Erſtgebornen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2475" type="textblock" ulx="320" uly="590">
        <line lrx="989" lry="626" ulx="360" uly="590">III. 1. Und das iſt das Geſchlecht Aa⸗</line>
        <line lrx="987" lry="672" ulx="321" uly="635">rons und Moſes, zu der Zeit, da Jehova</line>
        <line lrx="988" lry="713" ulx="320" uly="680">mit Moſe redete auf dem Berge Sinai.</line>
        <line lrx="988" lry="758" ulx="320" uly="721">2. Und das ſind die Namen der Soͤhne</line>
        <line lrx="988" lry="804" ulx="321" uly="769">Aarons: der Erſtgeborne Nadab und Abihn,</line>
        <line lrx="989" lry="847" ulx="321" uly="814">Eleaſar und Ithamar. 3. Das ſind die</line>
        <line lrx="989" lry="893" ulx="336" uly="855">Kamen der Soͤhne Aarons, der geſalbten</line>
        <line lrx="990" lry="939" ulx="320" uly="903">Prieſter, welche eingeweihet worden zum</line>
        <line lrx="990" lry="983" ulx="321" uly="947">Prieſterthum. 4. Aber Nadab und Abihu</line>
        <line lrx="990" lry="1030" ulx="320" uly="992">ſtarben vor Jehova, als ſie fremdes Feuer</line>
        <line lrx="990" lry="1073" ulx="320" uly="1037">darbrachten vor Jehova, in der Wuͤſte Si⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1118" ulx="321" uly="1082">nai, und ſie hatten keine Soͤhne; und Elea⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1166" ulx="321" uly="1128">ſar und Ithamar waren Prieſter unter Aa⸗</line>
        <line lrx="617" lry="1207" ulx="321" uly="1174">ron, ihrem Vater.</line>
        <line lrx="989" lry="1255" ulx="357" uly="1219">5. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="989" lry="1301" ulx="320" uly="1261">ſprach: 6. Fuͤhre den Stamm Levi herzu,</line>
        <line lrx="989" lry="1345" ulx="321" uly="1310">und laß ihn treten vor Aaron, den Prie⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1390" ulx="321" uly="1355">ſter, daß ſie ihm dienen. 7. Und ſie ſollen</line>
        <line lrx="988" lry="1435" ulx="322" uly="1398">beſorgen, was zu beſorgen iſt fuͤr ihn und</line>
        <line lrx="988" lry="1480" ulx="321" uly="1442">fuͤr die ganze Gemeinde vor dem Verſamm⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1526" ulx="321" uly="1491">lungszelte, daß ſie den Dienſt der Woh⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1570" ulx="321" uly="1536">nung thun; 8. und ſie ſollen alle Geraͤ⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1618" ulx="321" uly="1580">the des Verſammlungszeltes beſorgen, und</line>
        <line lrx="988" lry="1662" ulx="321" uly="1623">was zu beſorgen iſt fuͤr die Soͤhne Israels,</line>
        <line lrx="987" lry="1707" ulx="321" uly="1671">daß ſie den Dienſt der Wohnung thun. 9.</line>
        <line lrx="988" lry="1753" ulx="320" uly="1716">Und gib die Leviten Aaron und ſeinen Soͤh⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1799" ulx="321" uly="1761">nen zu eigen; zu eigen ſeien ſie ihm gege⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1841" ulx="322" uly="1804">ben aus den Soͤhnen Israels. 10. Und</line>
        <line lrx="987" lry="1889" ulx="322" uly="1849">Aaron und ſeine Soͤhne ſollſt du beſtellen,</line>
        <line lrx="987" lry="1933" ulx="322" uly="1897">daß ſie ihr Prieſterthum beſorgen; und der</line>
        <line lrx="987" lry="1978" ulx="322" uly="1941">Fremde, der ſich nahet, ſoll getoͤdtet werden.</line>
        <line lrx="987" lry="2023" ulx="359" uly="1986">11. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="987" lry="2067" ulx="321" uly="2033">ſprach: 12. Siehe, ich habe mir die Levi⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2113" ulx="321" uly="2076">ten genommen aus den Soͤhnen Israels</line>
        <line lrx="986" lry="2157" ulx="322" uly="2123">anſtatt alles Erſtgebornen, was die Mutter</line>
        <line lrx="986" lry="2202" ulx="323" uly="2165">bricht, von den Soͤhnen Israels, und mir</line>
        <line lrx="986" lry="2248" ulx="322" uly="2210">ſollen die Leviten gehoͤren. 13. Denn mein</line>
        <line lrx="985" lry="2296" ulx="322" uly="2258">iſt alles Erſtgeborne; zu der Zeit, als ich</line>
        <line lrx="985" lry="2342" ulx="323" uly="2303">alles Erſtgeborne im Lande Aegypten ſchlug,</line>
        <line lrx="986" lry="2387" ulx="323" uly="2348">habe ich mir alles Erſtgeborne in Israel</line>
        <line lrx="985" lry="2432" ulx="323" uly="2392">geheiligt, vom Menſchen an bis zum Vieh;</line>
        <line lrx="864" lry="2475" ulx="323" uly="2436">mir ſoll es gehoͤren, mir, Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2394" type="textblock" ulx="1028" uly="323">
        <line lrx="1695" lry="365" ulx="1072" uly="323">14. Und Jehova redete zu Moſe in der</line>
        <line lrx="1696" lry="411" ulx="1034" uly="365">Wuͤſte Sinai, und ſprach: 15. Muſtere</line>
        <line lrx="1695" lry="454" ulx="1034" uly="410">die Soͤhne Levis nach ihren Stammhaͤu⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="498" ulx="1033" uly="456">ſern und ihren Geſchlechtern; alles Maͤnn⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="548" ulx="1031" uly="502">liche von einem Mond und druͤber, ſollſt</line>
        <line lrx="1694" lry="590" ulx="1031" uly="547">du ſie muſtern. 16. Und Moſe muſterte</line>
        <line lrx="1693" lry="635" ulx="1030" uly="590">ſie nach dem Worte Jehovas, ſo wie ihm</line>
        <line lrx="1693" lry="680" ulx="1029" uly="637">geboten war. 17. Und das waren die Soͤhne</line>
        <line lrx="1691" lry="721" ulx="1029" uly="680">Levis nach ihren Namen: Gerſon und Ka⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="766" ulx="1031" uly="725">hath und Merari. 18. Und das die Na⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="811" ulx="1031" uly="767">men der Soͤhne Gerſons nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="856" ulx="1031" uly="816">ſchlechtern: Libni und Simei. 19. Und</line>
        <line lrx="1693" lry="904" ulx="1031" uly="858">die Soͤhne Kahaths nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="949" ulx="1031" uly="907">tern: Amram und Jezehar und Hebron</line>
        <line lrx="1691" lry="990" ulx="1031" uly="952">und Uſiel. 20. Und die Soͤhne Meraris</line>
        <line lrx="1690" lry="1039" ulx="1031" uly="996">nach ihren Geſchlechtern: Mahali und Muſi.</line>
        <line lrx="1690" lry="1083" ulx="1030" uly="1043">Das ſind die Geſchlechter Levis nach ihren</line>
        <line lrx="1274" lry="1122" ulx="1033" uly="1085">Stammhaͤuſern.</line>
        <line lrx="1689" lry="1171" ulx="1067" uly="1133">21. Von Gerſon das Geſchlecht der Lib⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1215" ulx="1031" uly="1178">niter und das Geſchlecht der Simeiter.</line>
        <line lrx="1689" lry="1261" ulx="1030" uly="1224">Das ſind die Geſchlechter der Gerſoniter.</line>
        <line lrx="1688" lry="1308" ulx="1031" uly="1269">22. Ihre Gemuſterten, alles Maͤnnliche,</line>
        <line lrx="1687" lry="1352" ulx="1031" uly="1312">von einem Mond und druͤber, ihre Gemu⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1397" ulx="1031" uly="1360">ſterten waren ſieben tauſend und fuͤnfhun⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1443" ulx="1031" uly="1406">dert. 23. Die Geſchlechter der Gerſoniter</line>
        <line lrx="1687" lry="1490" ulx="1030" uly="1450">lagerten ſich hinter der Wohnung gegen</line>
        <line lrx="1687" lry="1533" ulx="1030" uly="1495">Abend. 24. Und der Fuͤrſt des Stamm⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1579" ulx="1030" uly="1540">hauſes der Gerſoniter war Eliaſaph, Sohn</line>
        <line lrx="1687" lry="1625" ulx="1029" uly="1586">Laels. 25. Und die Beſorgung der Soͤhne</line>
        <line lrx="1686" lry="1671" ulx="1031" uly="1631">Gerſons bei dem Verſammlungszelte war</line>
        <line lrx="1686" lry="1716" ulx="1030" uly="1676">die Wohnung und das Zelt, ſeine Decke</line>
        <line lrx="1685" lry="1759" ulx="1029" uly="1722">und der Vorhang der Thuͤre des Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1806" ulx="1030" uly="1766">lungszeltes 26. und die Umhaͤnge des Vor⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1850" ulx="1030" uly="1812">hofs und der Vorhang der Thuͤre des Vor⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1896" ulx="1030" uly="1857">hofs, welcher um die Wohnung und um</line>
        <line lrx="1685" lry="1941" ulx="1029" uly="1904">den Altar ringsum, und ihre Seile mit</line>
        <line lrx="1322" lry="1985" ulx="1029" uly="1947">all ihrem Zubehoͤr.</line>
        <line lrx="1684" lry="2031" ulx="1065" uly="1996">27. Und von Kahath das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1685" lry="2077" ulx="1029" uly="2040">Amramiter und das Geſchlecht der Jezeha⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2124" ulx="1029" uly="2085">riter und das Geſchlecht der Hebroniter</line>
        <line lrx="1683" lry="2167" ulx="1029" uly="2131">und das Geſchlecht der Uſieliter, das ſind</line>
        <line lrx="1682" lry="2213" ulx="1029" uly="2174">die Geſchlechter der Kahathiter. 28. Nach</line>
        <line lrx="1682" lry="2258" ulx="1029" uly="2220">der Zahl alles Maͤnnlichen von einem Mond</line>
        <line lrx="1681" lry="2303" ulx="1028" uly="2262">und druͤber achttauſend und ſechshundert,</line>
        <line lrx="1682" lry="2350" ulx="1029" uly="2310">die da beſorgten die Beſorgung des Hei⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2394" ulx="1029" uly="2353">ligthums. 29. Die Geſchlechter der Soͤhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2486" type="textblock" ulx="1029" uly="2401">
        <line lrx="1681" lry="2439" ulx="1029" uly="2401">Kahaths lagerten ſich an der Seite der</line>
        <line lrx="1435" lry="2486" ulx="1030" uly="2447">Wohnung gegen Mittag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2529" type="textblock" ulx="1485" uly="2446">
        <line lrx="1680" lry="2480" ulx="1485" uly="2446">30. Und der</line>
        <line lrx="1649" lry="2529" ulx="1582" uly="2488">Fuͤrſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="1027">
        <line lrx="135" lry="1071" ulx="0" uly="1027">ſchter hers ſach ißre</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1250" type="textblock" ulx="0" uly="1123">
        <line lrx="129" lry="1159" ulx="0" uly="1123">s Geſcltct der n</line>
        <line lrx="130" lry="1205" ulx="10" uly="1169">ſlact der Einen</line>
        <line lrx="128" lry="1250" ulx="34" uly="1219">it der Eere</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="253" type="textblock" ulx="440" uly="216">
        <line lrx="925" lry="253" ulx="440" uly="216">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="257" type="textblock" ulx="969" uly="219">
        <line lrx="1546" lry="257" ulx="969" uly="219">III, 31 — IV, 6. 145</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2502" type="textblock" ulx="172" uly="291">
        <line lrx="847" lry="336" ulx="184" uly="291">Fuͤrſt des Stammhauſes der Geſchlechter der</line>
        <line lrx="846" lry="377" ulx="183" uly="336">Kahathiter war Elizaphan, Sohn Uſiels.</line>
        <line lrx="846" lry="419" ulx="183" uly="382">31. Und ihre Beſorgung war die Lade und</line>
        <line lrx="848" lry="465" ulx="183" uly="424">der Tiſch und der Leuchter und die Altaͤre</line>
        <line lrx="849" lry="510" ulx="183" uly="470">und die heiligen Gefaͤße, mit welchen ſie</line>
        <line lrx="849" lry="555" ulx="184" uly="517">dienen, und der Vorhang und all ihr Zu⸗</line>
        <line lrx="849" lry="603" ulx="184" uly="560">behoͤr. 32. Und der Fuͤrſt der Fuͤrſten Le⸗</line>
        <line lrx="849" lry="645" ulx="183" uly="608">vis war Eleaſar, Sohn Aarons, des Prie⸗</line>
        <line lrx="848" lry="696" ulx="183" uly="651">ſters: er hatte die Aufſicht uͤber die, wel⸗</line>
        <line lrx="849" lry="739" ulx="182" uly="699">che beſorgten die Beſorgung des Heilig⸗</line>
        <line lrx="279" lry="784" ulx="183" uly="751">thums.</line>
        <line lrx="850" lry="826" ulx="215" uly="791">33. Von Merari das Geſchlecht der Ma⸗</line>
        <line lrx="850" lry="874" ulx="184" uly="836">heliter und das Geſchlecht der Muſiter, das</line>
        <line lrx="849" lry="919" ulx="183" uly="882">ſind die Geſchlechter der Merariter. 34.</line>
        <line lrx="850" lry="963" ulx="184" uly="927">Und ihre Gemuſterten nach der Zahl alles</line>
        <line lrx="851" lry="1008" ulx="184" uly="969">Maͤnnlichen von einem Mond und druͤber</line>
        <line lrx="850" lry="1055" ulx="183" uly="1019">ſechstauſend und zweihundert. 35. Und der</line>
        <line lrx="850" lry="1102" ulx="184" uly="1063">Fuͤrſt des Stammhauſes der Geſchlechter</line>
        <line lrx="849" lry="1145" ulx="184" uly="1109">der Merariter war Zuriel, Sohn Abihails.</line>
        <line lrx="849" lry="1189" ulx="183" uly="1155">An der Seite der Wohnung lagerten ſie</line>
        <line lrx="848" lry="1238" ulx="183" uly="1201">ſich gegen Mitternacht. 36. Und die Auf⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1282" ulx="184" uly="1243">ſicht und Beſorgung der Soͤhne Meraris</line>
        <line lrx="848" lry="1326" ulx="183" uly="1292">waren die Bretter der Wohnung und ihre</line>
        <line lrx="847" lry="1374" ulx="182" uly="1333">Riegel und ihre Saͤulen und ihre Fuͤße und</line>
        <line lrx="847" lry="1419" ulx="183" uly="1379">all ihre Geraͤthe und all ihr Zubehoͤr; 37.</line>
        <line lrx="847" lry="1462" ulx="182" uly="1427">und die Saͤulen des Vorhofs ringsum und</line>
        <line lrx="847" lry="1510" ulx="182" uly="1471">ihre Fuͤße und ihre Pfaͤhle und ihre Seile.</line>
        <line lrx="847" lry="1555" ulx="182" uly="1519">38. Und die ſich lagerten vor der Wohnung</line>
        <line lrx="848" lry="1600" ulx="182" uly="1564">gegen Morgen vor dem Verſammlungszelte</line>
        <line lrx="848" lry="1645" ulx="181" uly="1609">gegen den Aufgang, waren Moſe und Aa⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1689" ulx="180" uly="1653">ron und ſeine Soͤhne, welche die Beſorqung</line>
        <line lrx="847" lry="1737" ulx="180" uly="1696">des Heiligthums beſorgten fuͤr die Soͤhne</line>
        <line lrx="845" lry="1782" ulx="180" uly="1744">Israels; und der Fremde, der ſich nahete,</line>
        <line lrx="524" lry="1826" ulx="178" uly="1789">ſollte getoͤdtet werden.</line>
        <line lrx="845" lry="1872" ulx="211" uly="1835">39. Alle Gemuſterten der Leviten, welche</line>
        <line lrx="844" lry="1919" ulx="177" uly="1882">Moſe und Aaron muſterten nach dem Worte</line>
        <line lrx="843" lry="1963" ulx="177" uly="1926">Jehovas, nach ihren Geſchlechtern, alles</line>
        <line lrx="843" lry="2008" ulx="176" uly="1966">Maͤnnliche von einem Mond und druͤber,</line>
        <line lrx="588" lry="2055" ulx="177" uly="2018">zwei und zwanzig tauſend.</line>
        <line lrx="843" lry="2098" ulx="211" uly="2060">40. Und Jehova ſprach zu Moſe: Mu⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2142" ulx="176" uly="2106">ſtere alle maͤnnlichen Erſtgebornen unter den</line>
        <line lrx="843" lry="2189" ulx="177" uly="2148">Soͤhnen Israels, von einem Mond und</line>
        <line lrx="843" lry="2234" ulx="176" uly="2193">druͤber, und nimm die Zahlen ihrer Namen</line>
        <line lrx="842" lry="2275" ulx="176" uly="2241">auf. 41. Und nimm mir die Leviten, mir,</line>
        <line lrx="843" lry="2323" ulx="175" uly="2284">Jehova, anſtatt aller Erſtgebornen unter</line>
        <line lrx="842" lry="2368" ulx="174" uly="2330">den Soͤhnen Israels, und das Vieh der</line>
        <line lrx="841" lry="2412" ulx="173" uly="2375">Leviten anſtatt alles Erſtgebornen unter dem</line>
        <line lrx="842" lry="2458" ulx="172" uly="2420">Vieh der Soͤhne Israels. 42. Und Moſe</line>
        <line lrx="418" lry="2502" ulx="239" uly="2476">4Ater Theit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="1598" type="textblock" ulx="889" uly="292">
        <line lrx="1551" lry="331" ulx="889" uly="292">muſterte, ſo wie Jehova ihm geboten, alle</line>
        <line lrx="1551" lry="375" ulx="889" uly="336">Erſtgebornen unter den Soͤhnen Jsraels.</line>
        <line lrx="1553" lry="420" ulx="890" uly="380">43. Und es waren alle maͤnnlichen Erſtge⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="463" ulx="891" uly="426">bornen, nach der Zahl der Namen, von</line>
        <line lrx="1554" lry="509" ulx="892" uly="470">einem Mond und druͤber, alle Gemuſterten</line>
        <line lrx="1554" lry="554" ulx="892" uly="516">zwei und zwanzig tauſend zweihundert drei</line>
        <line lrx="1455" lry="597" ulx="891" uly="562">und ſiebenzig.</line>
        <line lrx="1556" lry="646" ulx="929" uly="606">44. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1557" lry="691" ulx="892" uly="652">ſprach: 45. Nimm die Leviten anſtatt al⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="737" ulx="892" uly="698">ler Erſtgebornen unter den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="1558" lry="781" ulx="892" uly="745">und das Vieh der Leviten anſtatt ihres Vie⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="828" ulx="893" uly="789">hes, und mir ſollen die Leviten gehoͤren,</line>
        <line lrx="1560" lry="873" ulx="893" uly="834">mir, Jehova. 46. Und zur Loͤſung der</line>
        <line lrx="1561" lry="917" ulx="894" uly="877">zweihundert drei und ſiebenzig, welche uͤber</line>
        <line lrx="1561" lry="965" ulx="894" uly="926">die Zahl der Leviten ſind, von den Erſtge⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1008" ulx="894" uly="970">bornen der Soͤhne Israels, 47. nimm je</line>
        <line lrx="1561" lry="1052" ulx="894" uly="1013">fuͤnf Seckel auf den Kopf; nach dem Seckel</line>
        <line lrx="1561" lry="1100" ulx="893" uly="1062">des Heiligthums ſollſt du nehmen, zwanzig</line>
        <line lrx="1561" lry="1145" ulx="893" uly="1108">Gera auf den Seckel. 48. Und gib das</line>
        <line lrx="1562" lry="1189" ulx="892" uly="1149">Geld Aaron und ſeinen Soͤhnen, die Loͤ⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1234" ulx="892" uly="1196">ſung der Ueberzaͤhligen. 49. Und ſo nahm</line>
        <line lrx="1562" lry="1280" ulx="891" uly="1241">Moſe das Loͤſegeld von den Ueberzaͤhligen</line>
        <line lrx="1563" lry="1324" ulx="890" uly="1286">uͤber die Loͤſung der Leviten; 50. von den</line>
        <line lrx="1561" lry="1371" ulx="890" uly="1332">Erſtgebornen der Soͤhne Israels nahm er</line>
        <line lrx="1560" lry="1415" ulx="890" uly="1378">das Geld, tauſend dreihundert fuͤnf und</line>
        <line lrx="1560" lry="1463" ulx="890" uly="1426">ſechzig Seckel, nach dem Seckel des Hei⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1507" ulx="890" uly="1468">ligthums; 51. und Moſe gab das Loͤſegeld</line>
        <line lrx="1560" lry="1550" ulx="890" uly="1513">Aaron und ſeinen Soͤhnen, nach dem Worte</line>
        <line lrx="1540" lry="1598" ulx="890" uly="1562">Jehovas, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1722" type="textblock" ulx="889" uly="1636">
        <line lrx="1303" lry="1674" ulx="1145" uly="1636">Cap. IV.</line>
        <line lrx="1558" lry="1722" ulx="889" uly="1694">Zählung und Beſtellung der dienſtfähigen Leviten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2491" type="textblock" ulx="884" uly="1742">
        <line lrx="1557" lry="1777" ulx="927" uly="1742">IV. 1. Und Jehova redete zu Moſe und</line>
        <line lrx="1556" lry="1823" ulx="888" uly="1787">zu Aaron, und ſprach: 2. Nimm die Sum⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1867" ulx="887" uly="1830">me auf der Soͤhne Kahaths unter den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1912" ulx="885" uly="1876">nen Levis, nach ihren Geſchlechtern, nach</line>
        <line lrx="1557" lry="1959" ulx="885" uly="1920">ihren Stammhaͤuſern, 3. von dreißig Jah⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="2004" ulx="885" uly="1965">ren und druͤber bis zu fuͤnfzig Jahren, alle,</line>
        <line lrx="1557" lry="2049" ulx="885" uly="2012">die zum Heere kommen, um Geſchaͤfte zu</line>
        <line lrx="1501" lry="2093" ulx="885" uly="2058">verrichten bey dem Verſammlungszelte.</line>
        <line lrx="1557" lry="2137" ulx="921" uly="2101">4. Das iſt der Dienſt der Soͤhne Kahaths</line>
        <line lrx="1558" lry="2183" ulx="885" uly="2148">bei dem Verſammlungszelte: das Allerhei⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2227" ulx="885" uly="2190">ligſte. 5. Und Aaron und ſeine Soͤhne ſol⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2275" ulx="884" uly="2238">len hineingehen beim Aufbruche des Heeres,</line>
        <line lrx="1562" lry="2318" ulx="884" uly="2284">und den Vorhang abnehmen, und damit</line>
        <line lrx="1560" lry="2363" ulx="884" uly="2326">bedecken die Lade des Geſetzes, 6. und ſeol⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2408" ulx="885" uly="2369">len druͤber eine Decke von Seehundfell thun,</line>
        <line lrx="1560" lry="2453" ulx="884" uly="2418">und ein Tuch ganz von blauem Purpur oben</line>
        <line lrx="1409" lry="2491" ulx="1376" uly="2465">10</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="359" lry="259" type="textblock" ulx="303" uly="229">
        <line lrx="359" lry="259" ulx="303" uly="229">146</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2463" type="textblock" ulx="294" uly="301">
        <line lrx="967" lry="336" ulx="300" uly="301">daruber breiten, und die Stangen daran</line>
        <line lrx="967" lry="381" ulx="299" uly="348">thun. 7. Und auf den Tiſch der Schau⸗</line>
        <line lrx="967" lry="426" ulx="299" uly="393">brode ſollen ſie eine Decke von blauem Pur⸗</line>
        <line lrx="968" lry="470" ulx="299" uly="433">pur breiten, und auf ihn die Schuͤſſeln und</line>
        <line lrx="967" lry="512" ulx="300" uly="482">Becher und Schalen und Kannen des Trank⸗</line>
        <line lrx="968" lry="561" ulx="298" uly="524">opfers legen, und das beſtaͤndige Brod ſoll</line>
        <line lrx="968" lry="606" ulx="298" uly="567">darauf ſeyn. 8. Und ſie ſollen uͤber das</line>
        <line lrx="969" lry="650" ulx="297" uly="616">alles ein Tuch von Karmeſin breiten, und</line>
        <line lrx="967" lry="693" ulx="297" uly="661">es mit einer Decke von Seehundfell be⸗</line>
        <line lrx="968" lry="740" ulx="297" uly="705">decken, und die Stangen daran thun. 9. Und</line>
        <line lrx="968" lry="786" ulx="296" uly="751">ſie ſollen ein Cuch von blauem Purpur neh⸗</line>
        <line lrx="968" lry="830" ulx="296" uly="796">men, und den Leuchter und ſeine Lampen</line>
        <line lrx="967" lry="876" ulx="296" uly="842">bedecken, und ſeine Lichtſchneuzen und Zan⸗</line>
        <line lrx="967" lry="921" ulx="296" uly="884">gen und all ſeine Oelgefaͤſſe, mit welchen</line>
        <line lrx="967" lry="966" ulx="295" uly="932">man den Dienſt bei ihm verrichtet, 10.</line>
        <line lrx="967" lry="1011" ulx="296" uly="974">und ſollen ihn und alle ſeine Geraͤthe in</line>
        <line lrx="971" lry="1057" ulx="295" uly="1022">eine Decke von Seehundfell thun, und auf</line>
        <line lrx="967" lry="1105" ulx="296" uly="1067">eine Trage legen. 11. Und auf den gol⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1147" ulx="295" uly="1113">denen Altar ſollen ſie ein Tuch von blauem</line>
        <line lrx="967" lry="1193" ulx="294" uly="1158">Purpur breiten, und ihn bedecken mit einer</line>
        <line lrx="967" lry="1238" ulx="294" uly="1205">Decke von Seehundfell, und die Stangen</line>
        <line lrx="966" lry="1285" ulx="295" uly="1249">daran thun. 12. Und ſie ſollen alle Ge⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1330" ulx="294" uly="1294">raͤthe nehmen, mit welchen man den Dienſt</line>
        <line lrx="966" lry="1377" ulx="295" uly="1339">verrichtet im Heiligthum, und ſollen ſie</line>
        <line lrx="965" lry="1421" ulx="295" uly="1385">in ein Tuch von blauem Purpur legen,</line>
        <line lrx="966" lry="1466" ulx="295" uly="1430">und ſie bedecken mit einer Decke von See⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1512" ulx="297" uly="1476">hundfell, und auf eine Trage legen. 13.</line>
        <line lrx="967" lry="1556" ulx="296" uly="1520">Und ſie ſollen den Altar von Aſche reini⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1601" ulx="296" uly="1564">gen, und uͤber ihn ein Tuch von Purpur</line>
        <line lrx="967" lry="1646" ulx="296" uly="1611">breiten, 14. und ſollen auf ihn alle ſeine</line>
        <line lrx="968" lry="1693" ulx="297" uly="1656">Geraͤthe thun, mit welchen man den Dienſt</line>
        <line lrx="968" lry="1736" ulx="298" uly="1702">bei ihm verrichtet, die Kohlpfannen und</line>
        <line lrx="969" lry="1780" ulx="298" uly="1746">Gabeln und Schaufeln und Schalen, alle</line>
        <line lrx="969" lry="1828" ulx="298" uly="1788">Geraͤthe des Altars, und ſollen uͤber ihn</line>
        <line lrx="969" lry="1871" ulx="297" uly="1838">eine Decke von Seehundfell breiten, und</line>
        <line lrx="969" lry="1919" ulx="298" uly="1884">ſeine Stangen daran thun. 15. Und wenn</line>
        <line lrx="969" lry="1962" ulx="297" uly="1926">Aaron und ſeine Soͤhne das Bedecken des</line>
        <line lrx="969" lry="2012" ulx="296" uly="1971">Heiligthums und aller Geraͤthe des Heilig⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2056" ulx="297" uly="2019">thums geendigt haben, beim Aufbruche des</line>
        <line lrx="969" lry="2102" ulx="297" uly="2061">Lagers: ſo ſollen darnach die Soͤhne Ka⸗</line>
        <line lrx="968" lry="2146" ulx="298" uly="2110">haths kommen, es zu tragen; aber ſie ſollen</line>
        <line lrx="969" lry="2193" ulx="297" uly="2153">das Heiligthum nicht anruͤhren, daß ſie nicht</line>
        <line lrx="969" lry="2237" ulx="297" uly="2198">ſterben. Das haben die Soͤhne Kahaths zu</line>
        <line lrx="969" lry="2282" ulx="296" uly="2247">tragen vom Verſammlungszelte. 16. Und</line>
        <line lrx="968" lry="2326" ulx="298" uly="2292">Eleaſar, der Sohn Aarons, des Prieſters,</line>
        <line lrx="969" lry="2371" ulx="298" uly="2333">hat die Aufſicht uͤber das Oel des Leuchters</line>
        <line lrx="968" lry="2415" ulx="297" uly="2382">und das wohlriechende Rauchwerk und das</line>
        <line lrx="969" lry="2463" ulx="298" uly="2424">beſtaͤndige Speisopfer und das Salboͤl, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="263" type="textblock" ulx="635" uly="223">
        <line lrx="1247" lry="263" ulx="635" uly="223">Das vierte Buch Moſe. IV, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2373" type="textblock" ulx="1009" uly="295">
        <line lrx="1673" lry="336" ulx="1010" uly="295">Aufſicht ¹) uͤber die ganze Wohnung und</line>
        <line lrx="1673" lry="380" ulx="1010" uly="343">alles, was darin iſt, das Heiligthum und</line>
        <line lrx="1227" lry="423" ulx="1010" uly="387">ſeine Geraͤthe.</line>
        <line lrx="1673" lry="474" ulx="1048" uly="432">17. Und Jehova redete zu Moſe und zu</line>
        <line lrx="1673" lry="514" ulx="1011" uly="477">Aaron, und ſprach: 18. Laſſet nicht den</line>
        <line lrx="1674" lry="558" ulx="1012" uly="523">Stamm der Kahathiter umkommen aus den</line>
        <line lrx="1672" lry="607" ulx="1011" uly="567">Leviten, 19. ſondern thuet dieſes mit ihnen,</line>
        <line lrx="1674" lry="650" ulx="1012" uly="613">daß ſie leben und nicht ſterben, wenn ſie</line>
        <line lrx="1674" lry="695" ulx="1012" uly="658">zum Allerheiligſten nahen: Aaron und ſeine</line>
        <line lrx="1674" lry="741" ulx="1013" uly="702">Soͤhne ſollen hineingehen, und einen jeg⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="784" ulx="1012" uly="749">lichen ſtellen zu ſeinem Dienſte und zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="829" ulx="1010" uly="793">nem Tragen; 20. aber ſie ſelbſt ſollen nicht</line>
        <line lrx="1673" lry="876" ulx="1010" uly="838">hinein gehen, und nicht einen Augenblick ²)</line>
        <line lrx="1673" lry="921" ulx="1010" uly="884">das Heiligthum ſehen, daß ſie nicht ſterben.</line>
        <line lrx="1674" lry="964" ulx="1045" uly="929">21. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1674" lry="1012" ulx="1009" uly="975">ſprach: 22. Nimm die Summe auf auch</line>
        <line lrx="1675" lry="1054" ulx="1010" uly="1018">der Soͤhne Gerſons, nach ihren Stamm⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1099" ulx="1010" uly="1064">haͤuſern, nach ihren Geſchlechtern; 23. von</line>
        <line lrx="1674" lry="1147" ulx="1009" uly="1107">dreißig Jahren und druͤber bis zu fuͤnfzig</line>
        <line lrx="1673" lry="1193" ulx="1010" uly="1156">Jahren ſollſt du ſie muſtern, alle, die zum</line>
        <line lrx="1674" lry="1237" ulx="1009" uly="1201">Heere kommen, um Dienſt zu thun am</line>
        <line lrx="1674" lry="1284" ulx="1010" uly="1248">Verſammlungszelte. 24. Das iſt der Dienſt</line>
        <line lrx="1674" lry="1327" ulx="1010" uly="1293">der Geſchlechter der Gerſoniter zu thun und</line>
        <line lrx="1674" lry="1372" ulx="1010" uly="1339">zu tragen: 235. ſie ſollen die Teppiche der</line>
        <line lrx="1674" lry="1419" ulx="1009" uly="1383">Wohnung tragen und das Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1463" ulx="1010" uly="1429">zelt, ſeine Decke und die Decke von See⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1509" ulx="1010" uly="1470">hund oben druͤber und den Vorhang der</line>
        <line lrx="1673" lry="1555" ulx="1009" uly="1516">Thuͤre des Verſammlungszeltes 26. und</line>
        <line lrx="1674" lry="1600" ulx="1010" uly="1563">die Umhaͤnge des Vorhofs und den Vorhang</line>
        <line lrx="1675" lry="1645" ulx="1010" uly="1611">des Thores des Vorhofs, welcher um die</line>
        <line lrx="1675" lry="1691" ulx="1011" uly="1657">Wohnung und um den Altar ringsum, und</line>
        <line lrx="1673" lry="1738" ulx="1011" uly="1699">ihre Seile und alle Geraͤthe ihres Zubehoͤrs;</line>
        <line lrx="1675" lry="1782" ulx="1011" uly="1747">und alles, was damit zu thun iſt, ſollen ſie</line>
        <line lrx="1675" lry="1827" ulx="1011" uly="1792">verrichten. 27. Nach dem Worte Aarons</line>
        <line lrx="1675" lry="1874" ulx="1012" uly="1835">und ſeiner Soͤhne ſoll aller Dienſt der Soͤhne</line>
        <line lrx="1674" lry="1918" ulx="1012" uly="1884">der Gerſoniter geſchehen, alles, was ſie zu</line>
        <line lrx="1674" lry="1966" ulx="1012" uly="1931">tragen, und alles, was ſie zu thun haben;</line>
        <line lrx="1674" lry="2009" ulx="1012" uly="1974">und ihr ſollt ihnen auftragen zur Beſorgung</line>
        <line lrx="1675" lry="2055" ulx="1012" uly="2019">alles, was ſie zu tragen haben. 28. Das</line>
        <line lrx="1676" lry="2099" ulx="1012" uly="2060">iſt der Dienſt der Geſchlechter der Soͤhne</line>
        <line lrx="1676" lry="2146" ulx="1012" uly="2108">der Gerſoniter beim Verſammlungszelte und</line>
        <line lrx="1675" lry="2191" ulx="1012" uly="2154">ihre Beſorgung unter der Aufſicht Itha⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="2236" ulx="1013" uly="2201">mars, des Sohnes Aarons, des Prieſters.</line>
        <line lrx="1676" lry="2281" ulx="1049" uly="2244">29. Die Soͤhne Meraris, nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="2327" ulx="1013" uly="2288">ſchlechtern, nach ihren Stammhaͤuſern ſollſt</line>
        <line lrx="1676" lry="2373" ulx="1013" uly="2335">du ſie muſtern; 30. von dreißig Jahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2463" type="textblock" ulx="1012" uly="2405">
        <line lrx="1439" lry="2431" ulx="1012" uly="2405">1) And. das iſt die Aufſicht ꝛc.</line>
        <line lrx="1344" lry="2463" ulx="1012" uly="2438">2) And. beim Bedecken.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="1368" type="textblock" ulx="0" uly="861">
        <line lrx="108" lry="904" ulx="0" uly="861">n, Mi ſenet</line>
        <line lrx="136" lry="975" ulx="0" uly="913"> nunt A NMn</line>
        <line lrx="139" lry="1002" ulx="0" uly="962"> de Eunne Ol at</line>
        <line lrx="139" lry="1045" ulx="0" uly="1010">1, nich iften Einn⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1087" ulx="4" uly="1055">Geſchlcteen</line>
        <line lrx="138" lry="1140" ulx="0" uly="1103">Muter 1 funin</line>
        <line lrx="138" lry="1184" ulx="0" uly="1154">nniſtemn lt, Ne r</line>
        <line lrx="134" lry="1232" ulx="0" uly="1197">in Deeſt  than</line>
        <line lrx="136" lry="1277" ulx="2" uly="1245">1. 4. Mi da de</line>
        <line lrx="134" lry="1319" ulx="0" uly="1290">1 berſontter  thun</line>
        <line lrx="127" lry="1368" ulx="1" uly="1337">ſt ſelen de Tarrict</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1507" type="textblock" ulx="0" uly="1385">
        <line lrx="79" lry="1414" ulx="0" uly="1385">Ind das Aerſannte</line>
        <line lrx="131" lry="1459" ulx="3" uly="1431">4 d die Deet in⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1507" ulx="1" uly="1477">en und den Vininn</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2219" type="textblock" ulx="0" uly="1573">
        <line lrx="55" lry="1604" ulx="0" uly="1573">Vaerhef</line>
        <line lrx="57" lry="1652" ulx="9" uly="1622">Dorpeft</line>
        <line lrx="80" lry="1698" ulx="0" uly="1666">n den At</line>
        <line lrx="79" lry="1745" ulx="0" uly="1710">le eritkel</line>
        <line lrx="128" lry="1794" ulx="4" uly="1757">danit u thin i ſe⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1841" ulx="12" uly="1800">Nch den Ven l</line>
        <line lrx="125" lry="1926" ulx="3" uly="1848">ſol rur</line>
        <line lrx="118" lry="1937" ulx="0" uly="1899">ſſchebet, Nis, N</line>
        <line lrx="121" lry="1984" ulx="2" uly="1944">3 es ſe u hu</line>
        <line lrx="75" lry="2030" ulx="1" uly="1999">en auſtrage</line>
        <line lrx="121" lry="2087" ulx="1" uly="2034">R tragen haben. 3</line>
        <line lrx="121" lry="2123" ulx="0" uly="2083">e Geſchlehtt ⸗</line>
        <line lrx="55" lry="2172" ulx="2" uly="2139">in Ver</line>
        <line lrx="82" lry="2219" ulx="7" uly="2185">Unter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="262" type="textblock" ulx="486" uly="227">
        <line lrx="719" lry="262" ulx="486" uly="227">Das vierte</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="270" type="textblock" ulx="744" uly="230">
        <line lrx="978" lry="270" ulx="744" uly="230">Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="274" type="textblock" ulx="1021" uly="236">
        <line lrx="1581" lry="274" ulx="1021" uly="236">IV, 31 — V, 8. 142</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1391" type="textblock" ulx="201" uly="301">
        <line lrx="878" lry="341" ulx="212" uly="301">und druͤber bis zu fuͤnfzig Jahren ſollſt du</line>
        <line lrx="878" lry="389" ulx="211" uly="351">ſie muſtern, alle, die zum Heere kommen,</line>
        <line lrx="879" lry="433" ulx="211" uly="397">um den Dienſt des Verſammlungszeltes zu</line>
        <line lrx="879" lry="480" ulx="211" uly="442">thun. 31. Und das haben ſie zu beſorgen</line>
        <line lrx="878" lry="525" ulx="209" uly="488">und zu tragen als ihren ganzen Dienſt beim</line>
        <line lrx="878" lry="570" ulx="209" uly="534">Verſammlungszelte: die Bretter der Woh⸗</line>
        <line lrx="878" lry="616" ulx="209" uly="579">nung und ihre Riegel und ihre Saͤulen und</line>
        <line lrx="877" lry="662" ulx="209" uly="622">ihre Fuͤße 32. und die Saͤulen des Vor⸗</line>
        <line lrx="877" lry="708" ulx="209" uly="667">hofs ringsum und ihre Fuͤße und ihre Pfaͤhle</line>
        <line lrx="879" lry="752" ulx="205" uly="715">und ihre Seile, all ihre Geraͤthe und all</line>
        <line lrx="878" lry="800" ulx="208" uly="758">ihr Zubehoͤr; und Stuͤck fuͤr Stuͤck zaͤhle</line>
        <line lrx="877" lry="845" ulx="207" uly="804">ihnen die Geraͤthe zu, die ſie zu beſorgen</line>
        <line lrx="877" lry="888" ulx="207" uly="854">und zu tragen haben. 33. Das iſt der</line>
        <line lrx="875" lry="935" ulx="205" uly="898">Dienſt der Geſchlechter der Soͤhne Mera⸗</line>
        <line lrx="875" lry="981" ulx="205" uly="946">ris, all ihr Dienſt beim Verſammlungszelte,</line>
        <line lrx="875" lry="1026" ulx="204" uly="990">unter Aufſicht Ithamars, des Sohnes Aa⸗</line>
        <line lrx="507" lry="1072" ulx="204" uly="1037">rons, des Prieſters.</line>
        <line lrx="874" lry="1116" ulx="236" uly="1064">34. Und ſo muſterten Moſe und Aaron</line>
        <line lrx="873" lry="1163" ulx="203" uly="1127">und die Fuͤrſten der Gemeinde die Soͤhne</line>
        <line lrx="873" lry="1209" ulx="203" uly="1174">der Kahathiter nach ihren Geſchlechtern und</line>
        <line lrx="872" lry="1255" ulx="201" uly="1217">nach ihren Stammhaͤuſern, 35. von dreißig</line>
        <line lrx="871" lry="1301" ulx="202" uly="1262">Jahren und druͤber bis zu fuͤnfzig Jahren,</line>
        <line lrx="871" lry="1348" ulx="201" uly="1310">alle, die zum Heere kamen, zum Dienſte</line>
        <line lrx="871" lry="1391" ulx="201" uly="1356">beim Verſammlungszelte. 36. Und die Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1437" type="textblock" ulx="177" uly="1402">
        <line lrx="869" lry="1437" ulx="177" uly="1402">muſterten waren nach ihren Geſchlechtern:</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2480" type="textblock" ulx="193" uly="1445">
        <line lrx="869" lry="1483" ulx="201" uly="1445">zwei tauſend ſieben hundert und fuͤnfzig.</line>
        <line lrx="870" lry="1527" ulx="200" uly="1493">37. Das ſind die Gemuſterten der Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="870" lry="1572" ulx="201" uly="1539">ter der Kahathiter, alle, die da dieneten am</line>
        <line lrx="870" lry="1619" ulx="200" uly="1583">Verſammlungszelte, welche Moſe und Aa⸗</line>
        <line lrx="870" lry="1664" ulx="199" uly="1629">ron muſterten nach dem Worte Jehovas</line>
        <line lrx="870" lry="1708" ulx="198" uly="1674">durch Moſe. 38. Und die Gemuſterten der</line>
        <line lrx="869" lry="1754" ulx="197" uly="1715">Soͤhne Gerſons nach ihren Geſchlechtern</line>
        <line lrx="867" lry="1799" ulx="196" uly="1763">und nach ihren Stammhuͤuſern, 39. von</line>
        <line lrx="866" lry="1846" ulx="196" uly="1808">dreißig Jahren und druͤber bis zu fuͤnfzig</line>
        <line lrx="866" lry="1892" ulx="194" uly="1852">Jahren, alle, die zum Heere kamen, zum</line>
        <line lrx="866" lry="1936" ulx="193" uly="1900">Dienſte beim Verſammlungszelte, 40. es</line>
        <line lrx="865" lry="1981" ulx="194" uly="1946">waren ihre Gemuſterten nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="865" lry="2027" ulx="196" uly="1988">ſchlechtern und nach ihren Stammhaͤuſern</line>
        <line lrx="863" lry="2071" ulx="196" uly="2036">zwei tauſend ſechs hundert und dreißig.</line>
        <line lrx="863" lry="2116" ulx="193" uly="2078">41. Das ſind die Gemuſterten der Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="862" lry="2161" ulx="195" uly="2125">ter der Soö—ͤhne Gerſons, alle, die da die⸗</line>
        <line lrx="862" lry="2207" ulx="195" uly="2172">neten beim Verſammlungszelte, welche Moſe</line>
        <line lrx="861" lry="2252" ulx="194" uly="2216">und Aaron muſterten nach dem Worte Je⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2296" ulx="195" uly="2257">hovas. 42. Und die Gemuſterten der Soͤhne</line>
        <line lrx="858" lry="2342" ulx="193" uly="2303">Meraris nach ihren Geſchlechtern und nach</line>
        <line lrx="859" lry="2386" ulx="193" uly="2347">ihren Stammhaͤuſern, 43. von dreißig Jah⸗</line>
        <line lrx="857" lry="2433" ulx="193" uly="2394">ren und druͤber bis zu fuͤnzig Jahren, alle,</line>
        <line lrx="858" lry="2480" ulx="193" uly="2437">die zum Heere kamen, zum Dienſte beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="1165" type="textblock" ulx="916" uly="310">
        <line lrx="1582" lry="352" ulx="920" uly="310">Verſammlungszelte, 44. es waren ihre</line>
        <line lrx="1583" lry="397" ulx="921" uly="355">Gemuſterten nach ihren Geſchlechtern drei</line>
        <line lrx="1584" lry="442" ulx="921" uly="401">tauſend und zwei hundert. 45. Das ſind</line>
        <line lrx="1583" lry="488" ulx="922" uly="447">die Gemuſterten der Geſchlechter Meraris,</line>
        <line lrx="1585" lry="534" ulx="923" uly="492">welche Moſe und Aaron muſterten nach dem</line>
        <line lrx="1586" lry="577" ulx="921" uly="538">Worte Jehovas durch Moſe. 46. Alle die</line>
        <line lrx="1586" lry="621" ulx="922" uly="584">Gemuſterten, welche Moſe und Aaron und</line>
        <line lrx="1586" lry="668" ulx="921" uly="626">die Fuͤrſten Israels muſterten, die Leviten</line>
        <line lrx="1587" lry="715" ulx="920" uly="674">nach ihren Geſchlechtern und nach ihren</line>
        <line lrx="1587" lry="761" ulx="922" uly="719">Stammhaͤuſern, 47. von dreißig Jahren</line>
        <line lrx="1587" lry="805" ulx="920" uly="763">und druͤber bis zu fuͤnfzig Jahren, alle, die</line>
        <line lrx="1587" lry="851" ulx="920" uly="811">zum Heere kamen, um Dienſt zu thun und</line>
        <line lrx="1586" lry="895" ulx="920" uly="859">zu tragen beim Verſammlungszelte, 48.</line>
        <line lrx="1587" lry="941" ulx="921" uly="904">es waren ihre Gemuſterten acht tauſend</line>
        <line lrx="1588" lry="987" ulx="920" uly="945">fuͤnf hundert und achtzig. 49. Nach dem</line>
        <line lrx="1585" lry="1031" ulx="919" uly="994">Worte Jehovas muſterte man ſie unter Auf⸗</line>
        <line lrx="1587" lry="1078" ulx="918" uly="1039">ſicht Moſes, einen jeglichen zu ſeinem</line>
        <line lrx="1589" lry="1152" ulx="916" uly="1086">Dienſte und zum Tragen, ſo wie Jehova</line>
        <line lrx="1155" lry="1165" ulx="917" uly="1130">Moſen geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1294" type="textblock" ulx="963" uly="1206">
        <line lrx="1376" lry="1246" ulx="1113" uly="1206">Cap. V, 1 — 4</line>
        <line lrx="1538" lry="1294" ulx="963" uly="1265">Fortſchaffung der Unreinen aus dem Lager.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="1854" type="textblock" ulx="910" uly="1314">
        <line lrx="1586" lry="1350" ulx="926" uly="1314">V. 1. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1586" lry="1395" ulx="913" uly="1358">ſprach: 2. Gebiete den Soͤhnen IJsraels,</line>
        <line lrx="1586" lry="1440" ulx="913" uly="1405">daß ſie aus dem Lager ſchaffen alle Aus⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="1487" ulx="912" uly="1446">ſaͤtzigen und alle Fluͤſſigen und alle wegen</line>
        <line lrx="1586" lry="1529" ulx="912" uly="1495">Leichen verunreinigten; 3. beide Mann und</line>
        <line lrx="1585" lry="1576" ulx="912" uly="1540">Weib ſollt ihr ſie fortſchaffen, hinaus vor</line>
        <line lrx="1584" lry="1623" ulx="913" uly="1581">das Lager ſollt ihr ſie ſchaffen, daß ſie nicht</line>
        <line lrx="1584" lry="1667" ulx="912" uly="1631">ihr Lager verunreinigen, worin ich unter</line>
        <line lrx="1584" lry="1713" ulx="912" uly="1676">ihnen wohne. 4. Und es thaten alſo die</line>
        <line lrx="1583" lry="1758" ulx="912" uly="1717">Soͤhne Israels, und ſchafften ſie fort hin⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1804" ulx="911" uly="1767">aus vor das Lager; ſo wie Jehova geredet</line>
        <line lrx="1579" lry="1854" ulx="910" uly="1810">zu Moſe, alſo thaten die Soͤhne Jsragels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2523" type="textblock" ulx="900" uly="1885">
        <line lrx="1389" lry="1925" ulx="1099" uly="1885">Cap. V. 5 — 10.</line>
        <line lrx="1487" lry="1973" ulx="1001" uly="1940">Von Erſtattung der Verſchuldungen.</line>
        <line lrx="1577" lry="2031" ulx="943" uly="1992">5. Und Jehova redete zu Moſe und ſprach:</line>
        <line lrx="1577" lry="2074" ulx="906" uly="2035">6. Rede zu den Soͤhnen Jsraels: So ein</line>
        <line lrx="1577" lry="2120" ulx="906" uly="2082">Mann oder ein Weib irgend eine Suͤnde</line>
        <line lrx="1575" lry="2167" ulx="905" uly="2126">thun, womit ſich Menſchen verſuͤndigen,</line>
        <line lrx="1575" lry="2210" ulx="904" uly="2171">und ſich vergehen wider Jehova, und ſel⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="2257" ulx="904" uly="2216">bige Seele ſich verſchuldet: 7. ſo ſollen ſie</line>
        <line lrx="1574" lry="2301" ulx="903" uly="2260">ihre Suͤnde bekennen, die ſie gethan, und</line>
        <line lrx="1574" lry="2344" ulx="902" uly="2305">ſollen ihre Schuld erſtatten, die Summe</line>
        <line lrx="1575" lry="2394" ulx="901" uly="2351">ſelbſt, und das Fuͤnftheil ſollen ſie hinzu</line>
        <line lrx="1574" lry="2437" ulx="901" uly="2398">legen, und ſollen es bezahlen dem, wider</line>
        <line lrx="1574" lry="2480" ulx="900" uly="2444">den ſie ſich verſchuldet. 8. Und wenn der</line>
        <line lrx="1444" lry="2523" ulx="1381" uly="2497">10 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="361" lry="272" type="textblock" ulx="306" uly="241">
        <line lrx="361" lry="272" ulx="306" uly="241">148</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="279" type="textblock" ulx="639" uly="240">
        <line lrx="1120" lry="279" ulx="639" uly="240">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="276" type="textblock" ulx="1163" uly="237">
        <line lrx="1343" lry="276" ulx="1163" uly="237">V, 9 — 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="802" type="textblock" ulx="293" uly="313">
        <line lrx="968" lry="350" ulx="301" uly="313">Mann keinen naͤchſten Verwandten hat,</line>
        <line lrx="968" lry="395" ulx="301" uly="358">dem ſie die Schuld erſtatten koͤnnten, ſo</line>
        <line lrx="968" lry="440" ulx="299" uly="402">gehoͤret die erſtattete Schuld Jehova, dem</line>
        <line lrx="966" lry="486" ulx="299" uly="448">Prieſter, auſſer dem Widder der Verſoͤhnung,</line>
        <line lrx="965" lry="530" ulx="297" uly="493">mit welchem ſie verſoͤhnet werden. 9. Und</line>
        <line lrx="965" lry="576" ulx="296" uly="538">alle Hebe von allem Geheiligten der Soͤhne</line>
        <line lrx="963" lry="621" ulx="296" uly="585">Jsraels, das ſie dem Prieſter darbringen,</line>
        <line lrx="963" lry="665" ulx="295" uly="627">ſoll ihm gehoͤren. 10. Und wenn jemand</line>
        <line lrx="961" lry="711" ulx="294" uly="672">ſein Geheiligtes ... ihm ſoll es gehoͤren;</line>
        <line lrx="961" lry="755" ulx="293" uly="720">wenn jemand etwas dem Prieſter gibt, ihm</line>
        <line lrx="532" lry="802" ulx="293" uly="763">ſoll es gehoͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="924" type="textblock" ulx="386" uly="840">
        <line lrx="776" lry="879" ulx="466" uly="840">Cap. V, 11 — 31.</line>
        <line lrx="862" lry="924" ulx="386" uly="897">Gottes⸗Urtheil über die Keuſchheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1433" type="textblock" ulx="287" uly="946">
        <line lrx="961" lry="981" ulx="326" uly="946">11. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="961" lry="1027" ulx="288" uly="988">ſprach: 12. Rede zu den Soͤhnen Jsraels,</line>
        <line lrx="962" lry="1072" ulx="287" uly="1037">und ſprich zu ihnen: So einem Manne</line>
        <line lrx="961" lry="1117" ulx="288" uly="1082">ſein Weib untreu wird, und ſich an ihm</line>
        <line lrx="961" lry="1163" ulx="288" uly="1127">vergehet, 13. und ein anderer liegt bei</line>
        <line lrx="962" lry="1208" ulx="288" uly="1172">ihr im Beiſchlafe, und es iſt verborgen vor</line>
        <line lrx="961" lry="1253" ulx="288" uly="1217">den Augen ihres Mannes, und ſie iſt heim⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1297" ulx="287" uly="1262">lich verunreiniget, und es iſt kein Zeuge da</line>
        <line lrx="960" lry="1344" ulx="287" uly="1307">gegen ſie, und ſie iſt nicht ergriffen worden;</line>
        <line lrx="961" lry="1386" ulx="289" uly="1348">14. und es kommt uͤber ihn der Geiſt der</line>
        <line lrx="961" lry="1433" ulx="288" uly="1394">Eiferſucht, daß er eiferſuͤchtig iſt auf ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1570" type="textblock" ulx="288" uly="1444">
        <line lrx="960" lry="1483" ulx="288" uly="1444">Weib, und ſie iſt verunreiniget; oder es</line>
        <line lrx="961" lry="1523" ulx="288" uly="1485">kommt uͤber ihn der Geiſt der Eiferſucht,</line>
        <line lrx="961" lry="1570" ulx="289" uly="1531">daß er eiferſuͤchtig iſt auf ſein Weib, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2383" type="textblock" ulx="289" uly="1579">
        <line lrx="962" lry="1615" ulx="289" uly="1579">ſie iſt nicht verunreiniget: 15. ſo bringe</line>
        <line lrx="961" lry="1659" ulx="289" uly="1624">der Mann ſein Weib zum Prieſter, und</line>
        <line lrx="963" lry="1706" ulx="290" uly="1669">bringe ſeine Opfergabe ihrethalben, ein</line>
        <line lrx="964" lry="1752" ulx="290" uly="1714">Zehentheil Epha Gerſtenmehl: kein Oel ſoll</line>
        <line lrx="963" lry="1796" ulx="292" uly="1760">er darauf gießen, und keinen Weihrauch</line>
        <line lrx="965" lry="1840" ulx="293" uly="1805">ſoll er darauf thun; denn ein Speisopfer</line>
        <line lrx="964" lry="1885" ulx="294" uly="1850">der Eiferſucht iſt es, ein Speisopfer des</line>
        <line lrx="965" lry="1931" ulx="294" uly="1893">Gedaͤchtniſſes, Vergehung ins Gedaͤchtniß</line>
        <line lrx="966" lry="1977" ulx="294" uly="1937">bringend. 16. Und der Prieſter fuͤhre ſie</line>
        <line lrx="965" lry="2022" ulx="294" uly="1986">hinzu, und ſtelle ſie vor Jehova. ²¹) 17.</line>
        <line lrx="967" lry="2068" ulx="294" uly="2032">Und der Prieſter nehme heiliges Waſſer in</line>
        <line lrx="969" lry="2113" ulx="296" uly="2075">irdenem Gefaͤß, und vom Staube, der auf</line>
        <line lrx="966" lry="2158" ulx="296" uly="2122">dem Fußboden der Wohnung iſt, nehme er</line>
        <line lrx="967" lry="2203" ulx="294" uly="2167">und thue ihn ins Waſſer. 18. Und der</line>
        <line lrx="966" lry="2249" ulx="295" uly="2212">Prieſter ſtelle das Weib vor Jehova, und</line>
        <line lrx="967" lry="2295" ulx="297" uly="2255">entbloͤße das Haupt des Weibes, und lege</line>
        <line lrx="967" lry="2340" ulx="296" uly="2300">in ihre Haͤnde das Speisopfer des Gedaͤcht⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2383" ulx="295" uly="2347">niſſes, das Speisopfer der Eiferſucht; und</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2474" type="textblock" ulx="297" uly="2414">
        <line lrx="966" lry="2442" ulx="297" uly="2414">1) And. Und d. Pr. bringe es [das Speisopfer]</line>
        <line lrx="723" lry="2474" ulx="345" uly="2447">dar und ſtelle es vor Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2478" type="textblock" ulx="1002" uly="314">
        <line lrx="1675" lry="355" ulx="1011" uly="314">in ſeiner Hand ſoll der Prieſter das fluch⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="397" ulx="1011" uly="360">bringende Waſſer des Wehes haben. 19.</line>
        <line lrx="1674" lry="444" ulx="1009" uly="400">Und der Prieſter beſchwoͤre ſie, und ſpreche</line>
        <line lrx="1674" lry="485" ulx="1009" uly="449">zu dem Weibe: Hat kein Mann bei dir</line>
        <line lrx="1674" lry="532" ulx="1008" uly="494">gelegen, und biſt du nicht untreu geweſen</line>
        <line lrx="1673" lry="575" ulx="1007" uly="539">durch Verunreinigung gegen deinen Mann:</line>
        <line lrx="1672" lry="623" ulx="1006" uly="584">ſo bleibe ungeſtraft von dieſem fluchbringen⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="666" ulx="1005" uly="630">den Waſſer des Wehes. 20. So du aber</line>
        <line lrx="1673" lry="711" ulx="1004" uly="674">untreu geweſen gegen deinen Mann, und</line>
        <line lrx="1673" lry="754" ulx="1004" uly="719">haſt dich verunreiniget, und hat ein Mann</line>
        <line lrx="1672" lry="800" ulx="1003" uly="764">mit dir den Beiſchlaf begangen auſſer dei⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="849" ulx="1003" uly="807">nem Manne... 21. ſo beſchwoͤre der Prie⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="894" ulx="1002" uly="856">ſter das Weib mit dem Schwure des Flu⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="939" ulx="1004" uly="901">ches, und ſpreche zu dem Weibe: So mache</line>
        <line lrx="1671" lry="982" ulx="1003" uly="946">dich Jehova zum Fluch und Schwur unter</line>
        <line lrx="1671" lry="1030" ulx="1003" uly="990">deinem Volke, ſo daß Jehova deine Huͤfte</line>
        <line lrx="1669" lry="1074" ulx="1003" uly="1037">ſchwinden und deinen Leib einfallen mache;</line>
        <line lrx="1671" lry="1118" ulx="1003" uly="1083">22. und es dringe dieß fluchbringende Waſ⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1163" ulx="1004" uly="1128">ſer in deine Eingeweide, daß der Leib</line>
        <line lrx="1668" lry="1209" ulx="1004" uly="1170">ſchwelle, und die Huͤfte ſchwinde. Und das</line>
        <line lrx="1668" lry="1252" ulx="1004" uly="1219">Weib ſpreche: So ſei es! 23. Und der</line>
        <line lrx="1668" lry="1300" ulx="1004" uly="1260">Prieſter ſchreibe dieſe Fluͤche auf ein Buch,</line>
        <line lrx="1668" lry="1346" ulx="1003" uly="1310">und wiſche es ab im Waſſer des Wehes,</line>
        <line lrx="1669" lry="1392" ulx="1003" uly="1355">24. und gebe dem Weibe das fluchbringende</line>
        <line lrx="1670" lry="1437" ulx="1003" uly="1400">Waſſer des Wehes zu trinken, daß das fluch⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="1482" ulx="1003" uly="1446">bringende Waſſer in ſie dringe zum Wehe.</line>
        <line lrx="1668" lry="1529" ulx="1003" uly="1491">25. Und der Prieſter nehme aus der Hand</line>
        <line lrx="1667" lry="1572" ulx="1003" uly="1537">des Weibes das Speisopfer der Eiferſucht,</line>
        <line lrx="1669" lry="1618" ulx="1003" uly="1583">und webe es vor Jehova, und bringe es</line>
        <line lrx="1669" lry="1663" ulx="1004" uly="1628">dar zum Altar. 26. Und der Prieſter neh⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1710" ulx="1004" uly="1672">me eine Hand voll vom Speisopfer als</line>
        <line lrx="1668" lry="1753" ulx="1004" uly="1715">Opfertheil, und zuͤnde es an auf dem Al⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1799" ulx="1005" uly="1764">tar, und darnach ſoll er dem Weibe das</line>
        <line lrx="1670" lry="1844" ulx="1006" uly="1808">Waſſer zu trinken geben. 27. Und hat er</line>
        <line lrx="1671" lry="1890" ulx="1004" uly="1853">das Waſſer ihr zu trinken gegeben, und hat</line>
        <line lrx="1670" lry="1934" ulx="1007" uly="1898">ſie ſich verunreiniget, und hat ſich vergan⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1979" ulx="1008" uly="1944">gen an ihrem Manne: ſo wird das fluch⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2027" ulx="1008" uly="1989">bringende Waſſer in ſie dringen zum Weh,</line>
        <line lrx="1672" lry="2071" ulx="1009" uly="2035">und es wird ihr Leib ſchwellen, und ihre</line>
        <line lrx="1671" lry="2116" ulx="1008" uly="2076">Huͤfte ſchwinden, und das Weib wird zum</line>
        <line lrx="1671" lry="2163" ulx="1009" uly="2125">Fluche werden unter ihrem Volke. 28.</line>
        <line lrx="1672" lry="2207" ulx="1009" uly="2169">Hat ſich aber das Weib nicht verunreiniget,</line>
        <line lrx="1672" lry="2254" ulx="1009" uly="2215">und iſt ſie rein: ſo wird ſie ungeſtraft blei⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="2297" ulx="1010" uly="2261">ben, und Samen erhalten.</line>
        <line lrx="1672" lry="2343" ulx="1046" uly="2305">29. Das iſt das Geſetz uͤber die Eifer⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="2390" ulx="1010" uly="2350">ſucht. Wenn ein Weib gegen ihren Mann</line>
        <line lrx="1673" lry="2433" ulx="1010" uly="2395">untreu iſt, und ſich verunreiniget, 30. oder</line>
        <line lrx="1673" lry="2478" ulx="1011" uly="2440">wenn auf einen Mann der Geiſt der Eifer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="507" type="textblock" ulx="1749" uly="381">
        <line lrx="1860" lry="427" ulx="1750" uly="381">ririhu</line>
        <line lrx="1860" lry="474" ulx="1749" uly="428">* Net Men</line>
        <line lrx="1853" lry="507" ulx="1773" uly="469">t. et il</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="136" lry="1482" type="textblock" ulx="0" uly="951">
        <line lrx="136" lry="1027" ulx="10" uly="951">MM lir it</line>
        <line lrx="133" lry="1071" ulx="0" uly="1029">libeirilin ncge⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1113" ulx="0" uly="1074">li fuiſnnene d⸗</line>
        <line lrx="135" lry="1159" ulx="0" uly="1123">ewtide, Ri da de</line>
        <line lrx="135" lry="1202" ulx="2" uly="1164">iſt ſchund, un</line>
        <line lrx="134" lry="1248" ulx="0" uly="1221">ſei et V. d</line>
        <line lrx="132" lry="1298" ulx="0" uly="1259">eſe Flute ufͤ in r</line>
        <line lrx="132" lry="1342" ulx="0" uly="1311">in Wſer de De</line>
        <line lrx="81" lry="1390" ulx="0" uly="1358">1Wiite uf</line>
        <line lrx="83" lry="1444" ulx="1" uly="1401">il iten,)</line>
        <line lrx="60" lry="1482" ulx="0" uly="1452">riſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1529" type="textblock" ulx="2" uly="1495">
        <line lrx="126" lry="1529" ulx="2" uly="1495">ſitr nihne els /</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="1542">
        <line lrx="130" lry="1578" ulx="6" uly="1542">Eernitr det Eiti</line>
        <line lrx="127" lry="1629" ulx="0" uly="1591"> Iefeng, n iu</line>
        <line lrx="127" lry="1671" ulx="7" uly="1635">16, Uunn de heii</line>
        <line lrx="129" lry="1720" ulx="5" uly="1681">tol tun Ecin</line>
        <line lrx="124" lry="1772" ulx="0" uly="1728">ſirde e in afi</line>
        <line lrx="128" lry="1849" ulx="0" uly="1774"> ſil 4 k</line>
        <line lrx="83" lry="1866" ulx="0" uly="1827"> geter. 1.</line>
        <line lrx="123" lry="1916" ulx="0" uly="1869">1 trirken ge ehar,</line>
        <line lrx="124" lry="1982" ulx="0" uly="1911">niget,un ue un</line>
        <line lrx="91" lry="2006" ulx="0" uly="1956">Poune! ſI Uic iin</line>
        <line lrx="122" lry="2052" ulx="0" uly="2009">in ſe Mnun ul</line>
        <line lrx="123" lry="2100" ulx="0" uly="2053">lei ſäran, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="281" type="textblock" ulx="451" uly="240">
        <line lrx="939" lry="281" ulx="451" uly="240">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="287" type="textblock" ulx="981" uly="245">
        <line lrx="1557" lry="287" ulx="981" uly="245">V, 31 — VI, 23. 149</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="536" type="textblock" ulx="191" uly="312">
        <line lrx="857" lry="356" ulx="196" uly="312">ſucht kommt, daß er eiferſuͤchtig iſt auf ſein</line>
        <line lrx="855" lry="399" ulx="195" uly="361">Weib: ſo ſtelle er das Weib vor Jehova,</line>
        <line lrx="854" lry="443" ulx="194" uly="406">und der Prieſter thue ihr nach dieſem Geſetze.</line>
        <line lrx="853" lry="488" ulx="192" uly="451">31. Und der Mann ſei frei von Schuld,</line>
        <line lrx="852" lry="536" ulx="191" uly="497">und ſelbiges Weib ſoll ihre Schuld tragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="651" type="textblock" ulx="344" uly="564">
        <line lrx="675" lry="603" ulx="357" uly="564">Cap. VI, 1 — 21.</line>
        <line lrx="683" lry="651" ulx="344" uly="623">Geſetz von den Naſiräern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2478" type="textblock" ulx="168" uly="671">
        <line lrx="851" lry="708" ulx="309" uly="671">1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="851" lry="753" ulx="190" uly="716">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="850" lry="798" ulx="190" uly="762">raels, und ſprich zu ihnen: So ein Mann</line>
        <line lrx="850" lry="844" ulx="189" uly="805">oder ein Weib das Geluͤbd eines Geweihe⸗</line>
        <line lrx="849" lry="890" ulx="189" uly="854">ten gelobet, Jehova ſich zu weihen: 3. ſo</line>
        <line lrx="849" lry="935" ulx="187" uly="899">ſoll er ſich des Weines und ſtarken Getraͤn⸗</line>
        <line lrx="848" lry="982" ulx="188" uly="946">kes enthalten; Eſſig von Wein und Eſſig</line>
        <line lrx="847" lry="1026" ulx="187" uly="988">von ſtarkem Getraͤnke ſoll er nicht trinken,</line>
        <line lrx="847" lry="1072" ulx="186" uly="1037">und keinen Trauben⸗Aufguß ſoll er trinken,</line>
        <line lrx="847" lry="1115" ulx="186" uly="1081">und keine friſchen noch trockenen Trauben</line>
        <line lrx="847" lry="1164" ulx="186" uly="1126">ſoll er eſſen. 4. Die ganze Zeit ſeiner</line>
        <line lrx="847" lry="1208" ulx="185" uly="1173">Weihe ſoll er nichts, was vom Weinſtocke</line>
        <line lrx="846" lry="1254" ulx="185" uly="1218">gemacht wird, von den Kernen ¹) bis zur</line>
        <line lrx="845" lry="1300" ulx="184" uly="1259">Huͤlſe, eſſen. 5. Die ganze Zeit ſeines</line>
        <line lrx="847" lry="1344" ulx="183" uly="1306">Weih⸗Geluͤbdes ſoll kein Scheermeſſer auf</line>
        <line lrx="844" lry="1391" ulx="183" uly="1354">ſein Haupt kommen; bis die Tage voll ſind,</line>
        <line lrx="843" lry="1436" ulx="183" uly="1400">die er Jehova geweihet, ſoll er heilig ſeyn;</line>
        <line lrx="844" lry="1483" ulx="182" uly="1445">frei ſoll er wachſen laſſen das Haar ſeines</line>
        <line lrx="845" lry="1528" ulx="181" uly="1489">Hauptes. 6. Die ganze Zeit, die er Je⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1572" ulx="181" uly="1533">hova geweihet, ſoll er zu keiner Leiche eines</line>
        <line lrx="843" lry="1617" ulx="180" uly="1578">Todten kommen. 7. Wegen ſeines Vaters</line>
        <line lrx="843" lry="1662" ulx="179" uly="1625">und wegen ſeiner Mutter, wegen ſeines</line>
        <line lrx="843" lry="1707" ulx="179" uly="1669">Bruders und wegen ſeiner Schweſter, er</line>
        <line lrx="841" lry="1753" ulx="178" uly="1714">ſoll ſich nicht verunreinigen ihretwegen,</line>
        <line lrx="841" lry="1797" ulx="178" uly="1762">wenn ſie todt ſind; denn die Weihe ſeines</line>
        <line lrx="840" lry="1844" ulx="177" uly="1805">Gottes iſt auf ſeinem Haupte. 8. Die ganze</line>
        <line lrx="837" lry="1888" ulx="176" uly="1850">Zeit ſeiner Weihe iſt er Jehova heilig. 9.</line>
        <line lrx="837" lry="1933" ulx="175" uly="1896">Und wenn Jemand bei ihm ſtuͤrbe un⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1981" ulx="174" uly="1942">verſehens, ploͤtzlich, daß er ſein geweihetes</line>
        <line lrx="836" lry="2025" ulx="173" uly="1985">Haar verunreinigte: ſo ſcheere er ſein Haupt</line>
        <line lrx="833" lry="2070" ulx="173" uly="2034">am Tage ſeiner Reinigung, am ſiebenten</line>
        <line lrx="833" lry="2115" ulx="172" uly="2075">Tage ſoll er es ſcheeren. 10. Und am ach⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2160" ulx="172" uly="2123">ten Tage ſoll er zwo Turteltauben bringen,</line>
        <line lrx="832" lry="2205" ulx="173" uly="2168">oder zwo junge Tauben, zum Prieſter, vor</line>
        <line lrx="831" lry="2249" ulx="172" uly="2211">die Thuͤre des Verſammlungszeltes. 11.</line>
        <line lrx="831" lry="2294" ulx="171" uly="2256">Und der Prieſter opfere eine zum Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2341" ulx="171" uly="2304">opfer und eine zum Brandopfer, und ver⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2386" ulx="170" uly="2343">ſoͤhne ihn wegen deß, daß er ſich hat verſuͤn⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2440" ulx="169" uly="2389">diget an der Leiche; und ſo heilige er ſein</line>
        <line lrx="275" lry="2478" ulx="168" uly="2438">1) And.</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="702" type="textblock" ulx="224" uly="676">
        <line lrx="273" lry="702" ulx="224" uly="676">VI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2483" type="textblock" ulx="297" uly="2460">
        <line lrx="535" lry="2483" ulx="297" uly="2460">unreifen Trauben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2484" type="textblock" ulx="872" uly="318">
        <line lrx="1559" lry="364" ulx="896" uly="318">Haupt an ſelbigem Dage. 12. Und er weihe</line>
        <line lrx="1559" lry="409" ulx="897" uly="363">Jehova die Zeit ſeiner Weihe, und bringe</line>
        <line lrx="1560" lry="450" ulx="898" uly="407">ein jaͤhrig Lamm zum Schuldopfer. Die</line>
        <line lrx="1560" lry="498" ulx="897" uly="456">erſte Zeit aber iſt verfallen, denn ſeine</line>
        <line lrx="1270" lry="540" ulx="896" uly="501">Weihe iſt verunreiniget.</line>
        <line lrx="1560" lry="588" ulx="933" uly="550">13. Und das iſt das Geſetz vom Gewei⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="634" ulx="894" uly="594">heten. Wenn die TDage ſeiner Weihe voll</line>
        <line lrx="1561" lry="678" ulx="894" uly="640">ſind, ſo ſoll man ihn bringen vor die Thuͤre</line>
        <line lrx="1562" lry="725" ulx="894" uly="686">des Verſammlungszeltes. 14. Und er bringe</line>
        <line lrx="1561" lry="771" ulx="894" uly="730">ſeine Opfergabe Jehova dar, ein jaͤhrig</line>
        <line lrx="1561" lry="813" ulx="893" uly="776">Lamm, fehllos, zum Brandopfer, ein weib⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="860" ulx="893" uly="819">lich jaͤhrig Lamm, fehllos, zum Suͤndopfer,</line>
        <line lrx="1561" lry="905" ulx="892" uly="867">und einen Widder, fehllos, zum Dankopfer,</line>
        <line lrx="1562" lry="950" ulx="893" uly="912">15. und einen Korb mit ungeſaͤuertem Ku⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="995" ulx="891" uly="956">chen, von Weißmehl, begoſſen mit Oel,</line>
        <line lrx="1561" lry="1040" ulx="890" uly="999">und ungeſaͤuerte Fladen, beſtrichen mit Oel,</line>
        <line lrx="1561" lry="1085" ulx="890" uly="1048">und dazu Speisopfer und Trankopfer. 16.</line>
        <line lrx="1561" lry="1136" ulx="889" uly="1093">Und der Prieſter bringe es dar vor Jehova,</line>
        <line lrx="1562" lry="1175" ulx="889" uly="1136">und verrichte ſein Suͤndopfer und ſein</line>
        <line lrx="1562" lry="1220" ulx="889" uly="1184">Brandopfer. 17. Und den Widder ſoll er</line>
        <line lrx="1561" lry="1264" ulx="888" uly="1228">zum Dankopfer Jehova opfern, mit dem</line>
        <line lrx="1560" lry="1310" ulx="888" uly="1270">Korbe des Ungeſaͤuerten, und ſoll ſein Speis⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1356" ulx="888" uly="1318">opfer und ſein Trankopfer bringen. 18.</line>
        <line lrx="1559" lry="1400" ulx="888" uly="1364">Und der Geweihete ſcheere vor der Thuͤre</line>
        <line lrx="1558" lry="1446" ulx="887" uly="1409">des Verſammlungszeltes ſein geweihetes</line>
        <line lrx="1557" lry="1494" ulx="887" uly="1455">Haupt, und nehme ſein geweihetes Haupt⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1537" ulx="887" uly="1500">haar, und thue es ins Feuer, welches un⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1579" ulx="886" uly="1545">ter dem Dankopfer brennet. 19. Und der</line>
        <line lrx="1555" lry="1626" ulx="886" uly="1590">Prieſter nehme den gekochten Bug vom Wid⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1670" ulx="886" uly="1633">der und einen ungeſaͤuerten Kuchen aus dem</line>
        <line lrx="1553" lry="1717" ulx="884" uly="1678">Korbe und einen ungeſaͤuerten Fladen, und</line>
        <line lrx="1552" lry="1762" ulx="884" uly="1722">lege ſelbiges auf die Haͤnde des Geweiheten,</line>
        <line lrx="1551" lry="1806" ulx="882" uly="1770">nachdem er ſein Geweihetes geſchoren. 20.</line>
        <line lrx="1550" lry="1851" ulx="882" uly="1815">Und der Prieſter webe ſelbiges als Webe</line>
        <line lrx="1548" lry="1896" ulx="881" uly="1860">vor Jehova; heilig iſt es dem Prieſter,</line>
        <line lrx="1549" lry="1941" ulx="880" uly="1907">außer der Bruſt der Webe und außer der</line>
        <line lrx="1548" lry="1988" ulx="878" uly="1952">Keule der Hebe, und darnach mag der Ge⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2031" ulx="878" uly="1997">weihete Wein trinken. 21. Das iſt das</line>
        <line lrx="1546" lry="2077" ulx="877" uly="2043">Geſetz vom Geweiheten, der ſeine Opfer⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2122" ulx="876" uly="2087">gabe Jehova gelobet wegen ſeiner Weihe,</line>
        <line lrx="1543" lry="2167" ulx="875" uly="2129">außer dem, wozu ſein Vermoͤgen hinreicht;</line>
        <line lrx="1544" lry="2212" ulx="875" uly="2175">nach ſeinem Geluͤbde, das er gelobet, dar⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2259" ulx="874" uly="2223">nach muß er thun, außer dem Geſetze ſeiner</line>
        <line lrx="979" lry="2302" ulx="874" uly="2268">Weihe.</line>
        <line lrx="1379" lry="2355" ulx="1037" uly="2317">Cap. VI, 22 — 27.</line>
        <line lrx="1347" lry="2389" ulx="1071" uly="2363">Prieſterlicher Segen.</line>
        <line lrx="1542" lry="2438" ulx="909" uly="2403">22. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1539" lry="2484" ulx="872" uly="2448">ſprach: 23. Rede zu Aaron und zu ſeinen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1182" lry="284" type="textblock" ulx="290" uly="245">
        <line lrx="1182" lry="284" ulx="290" uly="245">150 Das vierte Buch Moſe. VI, 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="280" type="textblock" ulx="1206" uly="244">
        <line lrx="1413" lry="280" ulx="1206" uly="244">— VII, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="722" type="textblock" ulx="286" uly="319">
        <line lrx="956" lry="358" ulx="289" uly="319">Soͤhnen, und ſprich: So ſollt ihr die Soͤhne</line>
        <line lrx="957" lry="404" ulx="289" uly="367">Israels ſegnen: ſprechet zu ihnen: 24. Je⸗</line>
        <line lrx="957" lry="449" ulx="288" uly="411">hova ſegne dich, und behuͤte dich; 25. Je⸗</line>
        <line lrx="957" lry="494" ulx="288" uly="458">hova laſſe dir leuchten ſein Angeſicht, und</line>
        <line lrx="957" lry="540" ulx="288" uly="502">ſei dir gnaͤdig; 26. Jehova erhebe zu dir</line>
        <line lrx="954" lry="583" ulx="288" uly="549">ſein Angeſicht, und gebe dir Frieden. 27.</line>
        <line lrx="955" lry="629" ulx="287" uly="591">Und ſo ſollen ſie meinen Namen auf die</line>
        <line lrx="956" lry="675" ulx="289" uly="635">Soͤhne Israels legen, und ich will ſie</line>
        <line lrx="392" lry="722" ulx="286" uly="688">ſegnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2031" type="textblock" ulx="287" uly="759">
        <line lrx="785" lry="798" ulx="458" uly="759">Cap. VII, 1 — 88.</line>
        <line lrx="842" lry="843" ulx="401" uly="815">Weihgeſchenke der Stammfürſten.</line>
        <line lrx="957" lry="898" ulx="325" uly="856">VII. 1. Und es geſchah, am Tage als</line>
        <line lrx="957" lry="944" ulx="287" uly="903">Moſe die Aufrichtung der Wohnung geen⸗</line>
        <line lrx="958" lry="991" ulx="288" uly="952">digt, und ſie geſalbet und geheiligt und all</line>
        <line lrx="958" lry="1035" ulx="287" uly="998">ihre Geraͤthe und den Altar und all ſeine</line>
        <line lrx="958" lry="1080" ulx="288" uly="1043">Geraͤthe, als er ſie geſalbet und geheiligt:</line>
        <line lrx="959" lry="1126" ulx="288" uly="1087">2. da brachten die Fuͤrſten von Israel, die</line>
        <line lrx="960" lry="1174" ulx="287" uly="1133">Haͤupter ihrer Stammhaͤuſer, ſie waren die</line>
        <line lrx="960" lry="1217" ulx="289" uly="1175">Fuͤrſten der Staͤmme, ſie waren geſetzt uͤber</line>
        <line lrx="961" lry="1260" ulx="290" uly="1224">die Gemuſterten, 3. ſie brachten ihre Gabe</line>
        <line lrx="960" lry="1306" ulx="289" uly="1268">vor Jehova, ſechs Saͤnften⸗Wagen und</line>
        <line lrx="961" lry="1352" ulx="290" uly="1311">zwoͤlf Rinder, einen Wagen auf zween Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1397" ulx="290" uly="1358">ſten und einen Ochſen fuͤr einen: die brach⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1441" ulx="291" uly="1406">ten ſie vor die Wohnung. 4. Und Jehova</line>
        <line lrx="962" lry="1487" ulx="292" uly="1451">ſprach zu Moſe: 5. Nimm es von ihnen,</line>
        <line lrx="963" lry="1533" ulx="293" uly="1497">und es ſei zum Dienſte des Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1579" ulx="293" uly="1542">zeltes, und gib es den Leviten, einem jeg⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1623" ulx="294" uly="1584">lichen nach Verhaͤltniß ſeines Dienſtes. 6.</line>
        <line lrx="965" lry="1667" ulx="293" uly="1633">Da nahm Moſe die Wagen und die Rin⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1714" ulx="294" uly="1679">der, und gab ſie den Leviten. 7. Zween</line>
        <line lrx="966" lry="1760" ulx="295" uly="1721">Wagen und vier Rinder gab er den Söh⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1803" ulx="296" uly="1768">nen Gerſons nach Verhaͤltniß ihres Dien⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1849" ulx="296" uly="1813">ſtes. 8. Und vier Wagen und acht Rinder</line>
        <line lrx="969" lry="1895" ulx="298" uly="1858">gab er den Soͤhnen Meraris nach Verhaͤlt⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1941" ulx="297" uly="1906">niß ihres Dienſtes, unter Aufſicht Itha⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1986" ulx="299" uly="1952">mars, des Sohnes Aarons, des Prieſters.</line>
        <line lrx="970" lry="2031" ulx="299" uly="1993">9. Aber den Soͤhnen Kahaths gab er nichts,</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2077" type="textblock" ulx="300" uly="2041">
        <line lrx="974" lry="2077" ulx="300" uly="2041">denn der Dienſt des Heiligthums war auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2487" type="textblock" ulx="299" uly="2087">
        <line lrx="970" lry="2120" ulx="299" uly="2087">ihnen, auf der Schulter trugen ſie es. 10.</line>
        <line lrx="971" lry="2166" ulx="299" uly="2129">Und es brachten die Fuͤrſten Gaben zur Ein⸗</line>
        <line lrx="971" lry="2213" ulx="300" uly="2178">weihung des Altars, am Tage als er ge⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2258" ulx="301" uly="2220">ſalbet wurde; es brachten die Fuͤrſten ihre</line>
        <line lrx="973" lry="2303" ulx="301" uly="2269">Gaben vor den Altar. 11. Und Jehova</line>
        <line lrx="973" lry="2349" ulx="302" uly="2311">ſprach zu Moſe: Je ein Fuͤrſt auf einen</line>
        <line lrx="973" lry="2394" ulx="302" uly="2359">Tag ſollen ſie ihre Gaben darbringen zur</line>
        <line lrx="677" lry="2438" ulx="303" uly="2405">Einweihung des Altars.</line>
        <line lrx="974" lry="2487" ulx="342" uly="2451">12. Und es geſchah, der am erſten Tage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2168" type="textblock" ulx="999" uly="317">
        <line lrx="1663" lry="356" ulx="999" uly="317">ſeine Gabe brachte, war Naheſſon, Sohn</line>
        <line lrx="1663" lry="398" ulx="1000" uly="362">Amminadabs, vom Stamme Juda. 13.</line>
        <line lrx="1662" lry="445" ulx="999" uly="408">Und ſeine Gabe war: eine ſilberne Schuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="491" ulx="999" uly="452">ſel, hundert und dreißig Seckel ihr Gewicht,</line>
        <line lrx="1662" lry="536" ulx="1000" uly="497">eine ſilberne Schale, ſiebenzig Seckel, nach</line>
        <line lrx="1664" lry="578" ulx="999" uly="542">dem Seckel des Heiligthums, beide gefuͤl⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="624" ulx="999" uly="587">let mit Weißmehl, begoſſen mit Oel, zum</line>
        <line lrx="1664" lry="666" ulx="1000" uly="632">Speisopfer, 14. ein Becher, zehen Seckel</line>
        <line lrx="1665" lry="711" ulx="999" uly="673">Goldes, gefuͤllet mit Rauchwerk, 15. ein</line>
        <line lrx="1664" lry="759" ulx="999" uly="720">junger Stier, ein Widder, ein jaͤhrig Lamm,</line>
        <line lrx="1665" lry="804" ulx="1000" uly="767">zum Brandopfer, 16. ein Ziegenbock zum</line>
        <line lrx="1666" lry="850" ulx="1001" uly="810">Suͤndopfer, 17. und zum Dankopfer zwei</line>
        <line lrx="1669" lry="894" ulx="1000" uly="854">Rinder, fuͤnf Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf</line>
        <line lrx="1665" lry="939" ulx="1001" uly="902">jaͤhrige Laͤmmer. Das war die Gabe Na⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="985" ulx="1002" uly="949">heſſons, des Sohnes Amminadabs.</line>
        <line lrx="1666" lry="1029" ulx="1077" uly="994">. Am zweiten Tage brachte Nethaneel,</line>
        <line lrx="1667" lry="1075" ulx="1003" uly="1036">Sohn Zuars, Fuͤrſt von Iſſaſchar, 19. er</line>
        <line lrx="1667" lry="1120" ulx="1002" uly="1081">brachte als Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel,</line>
        <line lrx="1667" lry="1165" ulx="1003" uly="1131">hundert und dreißig Seckel ihr Gewicht,</line>
        <line lrx="1667" lry="1211" ulx="1004" uly="1176">eine ſilberne Schale, ſiebenzig Seckel, nach</line>
        <line lrx="1667" lry="1258" ulx="1004" uly="1219">dem Seckel des Heiligthums, beide gefuͤl⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="1302" ulx="1004" uly="1267">let mit Weißmehl, begoſſen mit Oel, zum</line>
        <line lrx="1668" lry="1347" ulx="1006" uly="1313">Speisopfer, 20. einen Becher, zehen Seckel</line>
        <line lrx="1669" lry="1387" ulx="1540" uly="1360">21. einen</line>
        <line lrx="1670" lry="1439" ulx="1006" uly="1401">jungen Stier, einen Widder, ein jaͤhrig</line>
        <line lrx="1668" lry="1484" ulx="1006" uly="1449">Lamm, zum Brandopfer, 22. einen Zie⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1531" ulx="1007" uly="1492">genbock zum Suͤndopfer, 23. und zum</line>
        <line lrx="1674" lry="1575" ulx="1006" uly="1535">Dankopfer zwei Rinder, fuͤnf Widder, fuͤnf</line>
        <line lrx="1672" lry="1620" ulx="1008" uly="1583">Boͤcke, fuͤnf jaͤhrige Laͤmmer. Das war die</line>
        <line lrx="1609" lry="1667" ulx="1009" uly="1632">Gabe Nethaneels, des Sohnes Zuars.</line>
        <line lrx="1672" lry="1713" ulx="1046" uly="1673">24. Am dritten Tage der Fuͤrſt der Soͤhne</line>
        <line lrx="1673" lry="1756" ulx="1011" uly="1723">Sebulons, Eliab, Sohn Helons. 25. Seine</line>
        <line lrx="1673" lry="1803" ulx="1011" uly="1766">Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel, hundert und</line>
        <line lrx="1674" lry="1849" ulx="1012" uly="1814">dreißig Seckel ihr Gewicht, eine ſilberne</line>
        <line lrx="1675" lry="1894" ulx="1013" uly="1857">Schale, ſiebenzig Seckel, nach dem Seckel</line>
        <line lrx="1674" lry="1941" ulx="1013" uly="1903">des Heiligthums, beide gefuͤllet mit Weiß⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1986" ulx="1013" uly="1949">mehl, begoſſen mit Oel, zum Speisopfer,</line>
        <line lrx="1676" lry="2031" ulx="1014" uly="1997">26. ein Becher, zehen Seckel Goldes, ge⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="2075" ulx="1015" uly="2039">fuͤllet mit Rauchwerk, 27. ein junger Stier,</line>
        <line lrx="1677" lry="2121" ulx="1015" uly="2085">ein Widder, ein jaͤhrig Lamm, zum Brand⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2168" ulx="1017" uly="2127">opfer, 28. ein Ziegenbock zum Suͤndopfer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1392" type="textblock" ulx="1005" uly="1356">
        <line lrx="1509" lry="1392" ulx="1005" uly="1356">Goldes, gefuͤllet mit Rauchwerk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2212" type="textblock" ulx="1016" uly="2170">
        <line lrx="1682" lry="2212" ulx="1016" uly="2170">29. und zum Dankopfer zwey Rinder, fuͤnf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2487" type="textblock" ulx="1015" uly="2218">
        <line lrx="1678" lry="2257" ulx="1016" uly="2218">Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf jaͤhrige Laͤmmer.</line>
        <line lrx="1679" lry="2300" ulx="1015" uly="2265">Das war die Gabe Eliabs, des Sohnes</line>
        <line lrx="1136" lry="2351" ulx="1017" uly="2315">Helons.</line>
        <line lrx="1679" lry="2395" ulx="1054" uly="2352">30. Am vierten Tage der Fuͤrſt der Soͤhne</line>
        <line lrx="1680" lry="2440" ulx="1017" uly="2400">Rubens, Elizur, Sohn Sedeurs. 31. Seine</line>
        <line lrx="1680" lry="2487" ulx="1018" uly="2445">Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel, hundert und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="335" type="textblock" ulx="1745" uly="248">
        <line lrx="1860" lry="335" ulx="1745" uly="248">Gre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="399" type="textblock" ulx="1743" uly="321">
        <line lrx="1858" lry="399" ulx="1743" uly="321">8 ſebenz W e 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="474" type="textblock" ulx="1741" uly="383">
        <line lrx="1822" lry="423" ulx="1756" uly="383">aletuns</line>
        <line lrx="1830" lry="474" ulx="1741" uly="406">nſn I</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="884" type="textblock" ulx="0" uly="846">
        <line lrx="111" lry="884" ulx="0" uly="846">Uhe, ſinf Zice, ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1030" type="textblock" ulx="30" uly="991">
        <line lrx="132" lry="1030" ulx="30" uly="991">ftufte ſtfene</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1071" type="textblock" ulx="3" uly="1034">
        <line lrx="130" lry="1071" ulx="3" uly="1034">el ſiſcer, iger</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1119" type="textblock" ulx="5" uly="1082">
        <line lrx="132" lry="1119" ulx="5" uly="1082">n ſltemn Stſi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1162" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="128" lry="1162" ulx="0" uly="1130">Etcel inr Gerit</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1208" type="textblock" ulx="2" uly="1176">
        <line lrx="131" lry="1208" ulx="2" uly="1176">ſebenig Stel</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2011" type="textblock" ulx="0" uly="1784">
        <line lrx="57" lry="1821" ulx="0" uly="1784">r Eti</line>
        <line lrx="77" lry="1869" ulx="0" uly="1835">1 Genickt,</line>
        <line lrx="120" lry="1964" ulx="0" uly="1925">D</line>
        <line lrx="84" lry="2011" ulx="0" uly="1965">r el, dun</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2060" type="textblock" ulx="4" uly="2026">
        <line lrx="57" lry="2060" ulx="4" uly="2026">ehel 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="279" type="textblock" ulx="492" uly="240">
        <line lrx="979" lry="279" ulx="492" uly="240">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="282" type="textblock" ulx="1023" uly="247">
        <line lrx="1559" lry="282" ulx="1023" uly="247">VII, 32 — 68. 151</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2492" type="textblock" ulx="188" uly="315">
        <line lrx="855" lry="353" ulx="191" uly="315">dreißig Seckel ihr Gewicht, eine ſilberne</line>
        <line lrx="855" lry="402" ulx="191" uly="361">Schale, ſiebenzig Seckel, nach dem Seckel</line>
        <line lrx="854" lry="445" ulx="191" uly="402">des Heiligthums, beide gefuͤllet mit Weiß⸗</line>
        <line lrx="854" lry="489" ulx="191" uly="451">mehl, begoſſen mit Oel, zum Speisopfer,</line>
        <line lrx="854" lry="534" ulx="189" uly="497">32. ein Becher, zehen Seckel Goldes, gefuͤl⸗</line>
        <line lrx="853" lry="579" ulx="190" uly="543">let mit Rauchwerk, 33. ein junger Stier,</line>
        <line lrx="853" lry="624" ulx="190" uly="584">ein Widder, ein jaͤhrig Lamm, zum Brand⸗</line>
        <line lrx="853" lry="670" ulx="191" uly="632">opfer, 34. ein Ziegenbock zum Suͤndopfer,</line>
        <line lrx="857" lry="715" ulx="190" uly="678">35. und zum Dankopfer zwei Rinder, fuͤnf</line>
        <line lrx="855" lry="760" ulx="190" uly="720">Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf jaͤhrige Laͤmmer.</line>
        <line lrx="854" lry="806" ulx="189" uly="770">Das war die Gabe Elizurs, des Sohnes</line>
        <line lrx="321" lry="849" ulx="192" uly="820">Sedeurs.</line>
        <line lrx="855" lry="897" ulx="225" uly="858">36. Am fuͤnften Tage der Fuͤrſt der Soͤhne</line>
        <line lrx="854" lry="944" ulx="192" uly="907">Simeons, Selumiel, Sohn Zuriſadais. 37.</line>
        <line lrx="854" lry="989" ulx="191" uly="951">Seine Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel, hun—</line>
        <line lrx="855" lry="1034" ulx="191" uly="999">dert und dreißig Seckel ihr Gewicht, eine</line>
        <line lrx="855" lry="1080" ulx="190" uly="1044">ſilberne Schale, ſiebenzig Seckel, nach dem</line>
        <line lrx="856" lry="1126" ulx="191" uly="1089">Seckel des Heiligthums, beide gefuͤllet mit</line>
        <line lrx="855" lry="1172" ulx="190" uly="1136">Weißmehl, begoſſen mit Oel, zum Speis⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1218" ulx="190" uly="1182">opfer, 38. ein Becher, zehen Seckel Gol⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1263" ulx="191" uly="1223">des, gefuͤllet mit Rauchwerk, 39. ein jun⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1309" ulx="190" uly="1273">ger Stier, ein Widder, ein jaͤhrig Lamm,</line>
        <line lrx="855" lry="1356" ulx="190" uly="1319">zum Brandopfer, 40. ein Ziegenbock zum</line>
        <line lrx="855" lry="1401" ulx="191" uly="1360">Suͤndopfer, 41. und zum Dankopfer zwei</line>
        <line lrx="858" lry="1445" ulx="190" uly="1406">Rinder, fuͤnf Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf</line>
        <line lrx="855" lry="1488" ulx="190" uly="1451">jaͤhrige Laͤmmer. Das war die Gabe Se⸗</line>
        <line lrx="708" lry="1537" ulx="190" uly="1499">lumiels, des Sohnes Zuriſadais.</line>
        <line lrx="856" lry="1582" ulx="223" uly="1544">42. Am ſechsten Tage der Fuͤrſt der Soͤhne</line>
        <line lrx="856" lry="1627" ulx="190" uly="1589">Gads, Eliaſavh, Sohn Deguels. 43. Seine</line>
        <line lrx="856" lry="1673" ulx="190" uly="1635">Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel, hundert und</line>
        <line lrx="857" lry="1719" ulx="190" uly="1682">dreißig Seckel ihr Gewicht, eine ſilberne</line>
        <line lrx="856" lry="1764" ulx="190" uly="1727">Schale, ſiebenzig Seckel, nach dem Seckel</line>
        <line lrx="856" lry="1810" ulx="190" uly="1772">des Heiligthums, beide gefuͤllet mit Weiß⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1855" ulx="189" uly="1817">mehl, begoſſen mit Oel, zum Speisopfer,</line>
        <line lrx="855" lry="1901" ulx="189" uly="1861">44. ein Becher, zehen Seckel Goldes, gefuͤl⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1947" ulx="190" uly="1907">let mit Rauchwerk, 45. ein junger Stier,</line>
        <line lrx="855" lry="1993" ulx="189" uly="1952">ein Widder, ein jaͤhrig Lamm, zum Brand⸗</line>
        <line lrx="856" lry="2039" ulx="191" uly="1999">opfer, 46. ein Ziegenbock zum Suͤndopfer,</line>
        <line lrx="860" lry="2082" ulx="190" uly="2042">47. und zum Dankopfer zwei Rinder, fuͤnf</line>
        <line lrx="855" lry="2128" ulx="189" uly="2089">Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf jaͤhrige Laͤmmer.</line>
        <line lrx="856" lry="2174" ulx="188" uly="2134">Das war die Gabe Eliaſaphs, des Sohnes</line>
        <line lrx="319" lry="2213" ulx="188" uly="2179">Deguels.</line>
        <line lrx="856" lry="2264" ulx="223" uly="2225">48. Am ſiebenten Tage der Fuͤrſt der</line>
        <line lrx="856" lry="2308" ulx="190" uly="2266">Soͤhne Ephraims, Eliſama, Sohn Ammi⸗</line>
        <line lrx="856" lry="2353" ulx="190" uly="2313">huds. 49. Seine Gabe: eine ſilberne</line>
        <line lrx="857" lry="2397" ulx="190" uly="2357">Schuͤſſel, hundert und dreißig Seckel ihr</line>
        <line lrx="857" lry="2443" ulx="189" uly="2403">Gewicht, eine ſilberne Schale, ſtiebenzig</line>
        <line lrx="856" lry="2492" ulx="191" uly="2448">Seckel, nach dem Seckel des Heiligthums,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2489" type="textblock" ulx="895" uly="317">
        <line lrx="1562" lry="357" ulx="898" uly="317">beide gefuͤllet mit Weißmehl, begoſſen mit</line>
        <line lrx="1560" lry="403" ulx="897" uly="365">Oel, zum Speisopfer, 50. ein Becher,</line>
        <line lrx="1561" lry="447" ulx="898" uly="410">zehen Seckel Goldes, gefuͤllet mit Rauch⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="492" ulx="898" uly="456">werk, 51. ein junger Stier, ein Widder,</line>
        <line lrx="1477" lry="538" ulx="897" uly="500">ein jaͤhrig Lamm, zum Brandopfer,</line>
        <line lrx="1561" lry="584" ulx="897" uly="546">ein Ziegenbock zum Suͤndopfer, 53. und</line>
        <line lrx="1562" lry="629" ulx="896" uly="592">zum Dankopfer zwei Rinder, fuͤnf Widder,</line>
        <line lrx="1562" lry="675" ulx="895" uly="635">fuͤnf Boͤcke, fuͤnf jaͤhrige Laͤmmer. Das</line>
        <line lrx="1563" lry="720" ulx="896" uly="685">war die Gabe Eliſamas, des Sohnes Am⸗</line>
        <line lrx="1014" lry="763" ulx="897" uly="730">mihuds.</line>
        <line lrx="1563" lry="811" ulx="932" uly="773">54. Am achten Tage der Fuͤrſt der Soͤhre</line>
        <line lrx="1563" lry="856" ulx="896" uly="821">Manaſſes, Gamliel, Sohn Pedazurs. 55.</line>
        <line lrx="1563" lry="901" ulx="898" uly="864">Seine Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel, hun⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="946" ulx="898" uly="912">dert und dreißig Seckel ihr Gewicht, eine</line>
        <line lrx="1565" lry="992" ulx="897" uly="956">ſilberne Schale, ſiebenzig Seckel, nach dem</line>
        <line lrx="1566" lry="1037" ulx="899" uly="1000">Seckel des Heiligthums, beide gefuͤllet mit</line>
        <line lrx="1565" lry="1083" ulx="898" uly="1047">Weißmehl, begoſſen mit Oel, zum Speis⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1126" ulx="899" uly="1092">opfer, 56. ein Becher, zehen Seckel Gol⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1171" ulx="898" uly="1133">des, gefuͤllet mit Rauchwerk, 57. ein jun⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1218" ulx="898" uly="1181">ger Stier, ein Widder, ein jaͤhrig Lamm,</line>
        <line lrx="1566" lry="1263" ulx="899" uly="1228">zum Brandopfer, 38. ein Ziegenbock zum</line>
        <line lrx="1565" lry="1308" ulx="899" uly="1270">Suͤndopfer, 59. und zum Dankopfer zwei</line>
        <line lrx="1569" lry="1352" ulx="898" uly="1315">Rinder, fuͤnf Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf</line>
        <line lrx="1565" lry="1399" ulx="898" uly="1361">jaͤhrige Laͤmmer. Das war die Gabe Gam⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1445" ulx="898" uly="1409">liels, des Sohnes Pedazurs.</line>
        <line lrx="1566" lry="1490" ulx="935" uly="1453">60. Am neunten Tage der Fuͤrſt der</line>
        <line lrx="1566" lry="1535" ulx="899" uly="1499">Soͤhne Benjamins, Abidan, Sohn Gideo⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1582" ulx="898" uly="1544">nis. 61. Seine Gabe: eine ſilberne Schuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1627" ulx="899" uly="1592">ſel, hundert und dreißig Seckel ihr Ge⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1672" ulx="899" uly="1638">wicht, eine ſilberne Schale, ſiebenzig Seckel,</line>
        <line lrx="1566" lry="1719" ulx="898" uly="1683">nach dem Seckel des Heiligthums, beide</line>
        <line lrx="1566" lry="1765" ulx="898" uly="1727">gefuͤllet mit Weißmehl, begoſſen mit Oel,</line>
        <line lrx="1567" lry="1810" ulx="899" uly="1774">zum Speisopfer, 62. ein Becher, zehen</line>
        <line lrx="1566" lry="1852" ulx="900" uly="1816">Seckel Goldes, gefuͤllet mit Rauchwerk,</line>
        <line lrx="1567" lry="1899" ulx="898" uly="1863">63. ein junger Stier, ein Widder, ein jaͤh⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1945" ulx="899" uly="1909">rig Lamm, zum Brandopfer, 64. ein Zie⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1990" ulx="899" uly="1951">genbock zum Suͤndopfer, 65. und zum</line>
        <line lrx="1571" lry="2035" ulx="897" uly="1998">Dankopfer zwei Rinder, fuͤnf Widder, fuͤnf</line>
        <line lrx="1569" lry="2079" ulx="899" uly="2043">Boͤcke, fuͤnf jaͤhrige Laͤmmer. Das war</line>
        <line lrx="1569" lry="2124" ulx="899" uly="2091">die Gabe Abidans, des Sohnes Gideonis.</line>
        <line lrx="1569" lry="2170" ulx="935" uly="2131">66. Am zehenten Tage der Fuͤrſt der</line>
        <line lrx="1569" lry="2216" ulx="900" uly="2180">Soͤhne Dans, Ahieſer, Sohn Ammiſadais.</line>
        <line lrx="1569" lry="2259" ulx="899" uly="2223">67. Seine Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel,</line>
        <line lrx="1569" lry="2307" ulx="899" uly="2271">hundert und dreißig Seckel ihr Gewicht,</line>
        <line lrx="1569" lry="2352" ulx="900" uly="2317">eine ſilberne Schale, ſiebenzig Seckel, nach</line>
        <line lrx="1570" lry="2398" ulx="899" uly="2357">dem Seckel des Heiligthums, beide gefuͤl⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="2449" ulx="901" uly="2408">let mit Weißmehl, begoſſen mit Oet, zum</line>
        <line lrx="1570" lry="2489" ulx="901" uly="2452">Speisopfer, 68. ein Becher, zehen Seckel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="533" type="textblock" ulx="1516" uly="511">
        <line lrx="1561" lry="533" ulx="1516" uly="511">52.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="375" lry="290" type="textblock" ulx="316" uly="259">
        <line lrx="375" lry="290" ulx="316" uly="259">152</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="289" type="textblock" ulx="560" uly="247">
        <line lrx="1446" lry="289" ulx="560" uly="247">Das vierte Buch Moſe. VII, 69 — VIII, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2487" type="textblock" ulx="296" uly="326">
        <line lrx="981" lry="364" ulx="315" uly="326">Goldes, gefuͤllet mit Rauchwerk, 69. ein</line>
        <line lrx="981" lry="409" ulx="313" uly="371">junger Stier, ein Widder, ein jaͤhrig Lamm,</line>
        <line lrx="980" lry="455" ulx="313" uly="418">zum Brandopfer, 70. ein Ziegenbock zum</line>
        <line lrx="980" lry="499" ulx="312" uly="461">Suͤndopfer, 71. und zum Dankopfer zwei</line>
        <line lrx="982" lry="543" ulx="311" uly="503">Rinder, fuͤnf Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf</line>
        <line lrx="977" lry="589" ulx="311" uly="551">jaͤhrige Laͤmmer. Das war die Gabe Ahie⸗</line>
        <line lrx="793" lry="634" ulx="310" uly="598">ſers, des Sohnes Ammiſadais.</line>
        <line lrx="977" lry="679" ulx="346" uly="636">72. Am eilften Tage der Fuͤrſt der Soͤhne</line>
        <line lrx="977" lry="725" ulx="309" uly="685">Aſſers, Pagiel, Sohn Ochrans. 73. Seine</line>
        <line lrx="975" lry="771" ulx="308" uly="730">Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel, hundert und</line>
        <line lrx="976" lry="814" ulx="307" uly="776">breißig Seckel ihr Gewicht, eine ſilberne</line>
        <line lrx="976" lry="859" ulx="307" uly="821">Schale, ſiebenzig Seckel, nach dem Seckel</line>
        <line lrx="975" lry="905" ulx="305" uly="863">des Heiligthums, beide gefuͤllet mit Weiß⸗</line>
        <line lrx="974" lry="948" ulx="304" uly="912">mehl, begoſſen mit Oel, zum Speisopfer,</line>
        <line lrx="974" lry="993" ulx="303" uly="957">74. ein Becher, zehen Seckel Goldes, ge⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1040" ulx="302" uly="1002">fuͤllet mit Rauchwerk, 76. ein junger Stier,</line>
        <line lrx="973" lry="1082" ulx="303" uly="1046">ein Widder, ein jaͤhrig Lamm, zum Brand⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1130" ulx="302" uly="1088">opfer, 76. ein Ziegenbock zum Suͤndopfer,</line>
        <line lrx="976" lry="1175" ulx="301" uly="1135">77. und zum Dankopfer zwei Rinder, fuͤnf</line>
        <line lrx="972" lry="1219" ulx="300" uly="1181">Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf jaͤhrige Laͤmmer.</line>
        <line lrx="971" lry="1267" ulx="299" uly="1229">Das war die Gabe Pagiels, des Sohnes</line>
        <line lrx="436" lry="1311" ulx="300" uly="1277">Ochrans.</line>
        <line lrx="971" lry="1356" ulx="337" uly="1317">78. Am zwoͤlften Tage der Fuͤrſt der</line>
        <line lrx="969" lry="1401" ulx="301" uly="1364">Soͤhne Naphthalis, Ahira, Sohn Enans.</line>
        <line lrx="969" lry="1445" ulx="300" uly="1407">79. Seine Gabe: eine ſilberne Schuͤſſel,</line>
        <line lrx="969" lry="1491" ulx="300" uly="1456">hundert und dreißig Seckel ihr Gewicht,</line>
        <line lrx="969" lry="1537" ulx="300" uly="1501">eine ſilberne Schale, ſiebenzig Seckel, nach</line>
        <line lrx="970" lry="1584" ulx="300" uly="1543">dem Seckel des Heiligthums, beide gefuͤllet</line>
        <line lrx="969" lry="1627" ulx="299" uly="1592">mit Weißmehl, begoſſen mit Oel, zum</line>
        <line lrx="970" lry="1672" ulx="300" uly="1637">Speisopfer, 80, ein Becher, zehen Seckel</line>
        <line lrx="969" lry="1716" ulx="299" uly="1678">Goldes, gefuͤllet mit Rauchwerk, 81. ein</line>
        <line lrx="968" lry="1762" ulx="299" uly="1725">junger Stier, ein Widder, ein jaͤhrig Lamm,</line>
        <line lrx="968" lry="1808" ulx="299" uly="1773">zum Brandopfer, 82. ein Ziegenbock zum</line>
        <line lrx="970" lry="1853" ulx="299" uly="1813">Suͤndopfer, 83. und zum Dankopfer zwei</line>
        <line lrx="972" lry="1897" ulx="298" uly="1859">Rinder, fuͤnf Widder, fuͤnf Boͤcke, fuͤnf</line>
        <line lrx="969" lry="1942" ulx="299" uly="1905">jaͤhrige Laͤmmer. Das war die Gabe Ahi⸗</line>
        <line lrx="691" lry="1985" ulx="299" uly="1953">ras, des Sohnes Enans.</line>
        <line lrx="969" lry="2033" ulx="336" uly="1997">84. Das waren die Gaben zur Einwei⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2079" ulx="299" uly="2043">hung des Altars, am Tage als er geſalbet</line>
        <line lrx="973" lry="2124" ulx="298" uly="2084">wurde, von den Fuͤrſten von Israel: zwolf</line>
        <line lrx="968" lry="2168" ulx="297" uly="2129">ſilberne Schuͤſſeln, zwoͤlf ſilberne Schalen,</line>
        <line lrx="968" lry="2213" ulx="298" uly="2175">zwoͤlf goldene Becher: 85. hundert und</line>
        <line lrx="968" lry="2259" ulx="297" uly="2221">dreißig Seckel Silbers eine Schuͤſſel, und</line>
        <line lrx="968" lry="2304" ulx="297" uly="2269">ſiebenzig Seckel eine Schale; alles Silber</line>
        <line lrx="968" lry="2350" ulx="296" uly="2311">der Gefaͤße zwei tauſend und vier hundert</line>
        <line lrx="966" lry="2397" ulx="298" uly="2359">Seckel, nach dem Seckel des Heiligthums.</line>
        <line lrx="967" lry="2442" ulx="297" uly="2401">86. Die zwoͤlf goldenen Becher, gefuͤllet</line>
        <line lrx="966" lry="2487" ulx="297" uly="2449">mit Rauchwerk, jeder Becher von zehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="809" type="textblock" ulx="1018" uly="321">
        <line lrx="1682" lry="359" ulx="1025" uly="321">Seckel, nach dem Seckel des Heiligthums;</line>
        <line lrx="1684" lry="409" ulx="1023" uly="366">alles Gold der Becher hundert und zwanzig</line>
        <line lrx="1684" lry="448" ulx="1024" uly="412">Seckel. 87. Die Rinder zum Brandopfer</line>
        <line lrx="1684" lry="496" ulx="1023" uly="453">zwoͤlf Stiere; zwoͤlf Widder, zwoͤlf jaͤhrige</line>
        <line lrx="1682" lry="537" ulx="1021" uly="502">Laͤmmer und das Speisopfer dazu, und</line>
        <line lrx="1682" lry="584" ulx="1020" uly="543">zwoͤlf Ziegenboͤcke zum Suͤndopfer. 88. Und</line>
        <line lrx="1682" lry="629" ulx="1020" uly="592">alle Rinder zum Dankopfer vier und zwan⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="676" ulx="1020" uly="637">zig Stiere, ſechzig Widder, ſechzig Boͤcke,</line>
        <line lrx="1681" lry="718" ulx="1018" uly="680">ſechzig jaͤhrige Laͤmmer. Das waren die</line>
        <line lrx="1681" lry="766" ulx="1018" uly="728">Gaben zur Einweihung des Altars, nach⸗</line>
        <line lrx="1396" lry="809" ulx="1018" uly="774">dem er geſalbet worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="1217" type="textblock" ulx="1015" uly="847">
        <line lrx="1483" lry="886" ulx="1222" uly="847">Cap. VII, 89.</line>
        <line lrx="1567" lry="931" ulx="1135" uly="906">Moſes Unterredung mit Jehova.</line>
        <line lrx="1679" lry="989" ulx="1054" uly="954">89. Und wenn Moſe hineinging ins Ver⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1036" ulx="1016" uly="1000">ſammlungszelt, um mit ihm zu reden, ſo</line>
        <line lrx="1678" lry="1080" ulx="1016" uly="1043">hoͤrete er eine Stimme, die zu ihm redete</line>
        <line lrx="1677" lry="1126" ulx="1015" uly="1091">vom Deckel auf der Lade des Geſetzes,</line>
        <line lrx="1677" lry="1172" ulx="1015" uly="1135">zwiſchen den beiden Cherubs hervor, und</line>
        <line lrx="1285" lry="1217" ulx="1015" uly="1181">er redete zu ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1399" type="textblock" ulx="1051" uly="1255">
        <line lrx="1513" lry="1294" ulx="1186" uly="1255">Cap. VIII, 1 — 4.</line>
        <line lrx="1487" lry="1339" ulx="1206" uly="1315">Etwas vom Leuchter.</line>
        <line lrx="1674" lry="1399" ulx="1051" uly="1364">VIII. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1444" type="textblock" ulx="1012" uly="1409">
        <line lrx="1674" lry="1444" ulx="1012" uly="1409">und ſprach: 2. Rede zu Aaron, und ſprich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1944" type="textblock" ulx="1010" uly="1454">
        <line lrx="1674" lry="1489" ulx="1012" uly="1454">zu ihm: Wenn du die Lampen auffſetzeſt,</line>
        <line lrx="1674" lry="1534" ulx="1012" uly="1500">ſo ſollen ſie vorn an dem Leuchter ſchei⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1580" ulx="1011" uly="1546">nen, die ſieben Lampen. 3. Und Aaron</line>
        <line lrx="1674" lry="1625" ulx="1011" uly="1591">that alſo: vorn an dem Leuchter ſetzte er</line>
        <line lrx="1674" lry="1671" ulx="1011" uly="1636">die Lampen auf, ſo wie Jehova Moſen ge⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1713" ulx="1011" uly="1682">boten. 4. Und das war die Arbeit des</line>
        <line lrx="1673" lry="1763" ulx="1010" uly="1727">Leuchters: von abgerundeter Arbeit, von</line>
        <line lrx="1673" lry="1807" ulx="1011" uly="1771">Gold war er, bis auf ſeinen Schaft und</line>
        <line lrx="1673" lry="1853" ulx="1011" uly="1816">ſeine Blumen waren von abgerundeter Ar⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1898" ulx="1011" uly="1861">beit; nach dem Muſter, welches Jehova</line>
        <line lrx="1673" lry="1944" ulx="1011" uly="1907">Moſen gezeigt, alſo machte er den Leuchter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="2490" type="textblock" ulx="1009" uly="1983">
        <line lrx="1520" lry="2023" ulx="1173" uly="1983">Cap. VIII, 5 — 26.</line>
        <line lrx="1511" lry="2069" ulx="1183" uly="2043">Einweihung der Leviten.</line>
        <line lrx="1673" lry="2126" ulx="1047" uly="2088">5. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1673" lry="2170" ulx="1011" uly="2135">ſprach: 6. Nimm die Leviten aus den</line>
        <line lrx="1673" lry="2217" ulx="1012" uly="2177">Soͤhnen Israels, und reinige ſie. 7. Und</line>
        <line lrx="1673" lry="2262" ulx="1010" uly="2222">ſo ſollſt du mit ihnen thun, um ſie zu rei⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2308" ulx="1009" uly="2263">nigen: ſpruͤtze auf ſie Waſſer der Entſuͤn⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2354" ulx="1010" uly="2312">digung, und ſie ſollen das Scheermeſſer</line>
        <line lrx="1671" lry="2399" ulx="1010" uly="2357">uͤber ihren ganzen Leib gehen laſſen, und</line>
        <line lrx="1671" lry="2443" ulx="1009" uly="2405">ihre Kleider waſchen, und ſich reinigen.</line>
        <line lrx="1671" lry="2490" ulx="1009" uly="2447">65. Und ſie ſollen einen jungen Stier neh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="315" type="textblock" ulx="1829" uly="283">
        <line lrx="1859" lry="315" ulx="1829" uly="283">ferd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="425" type="textblock" ulx="1755" uly="297">
        <line lrx="1828" lry="337" ulx="1755" uly="297">vatt</line>
        <line lrx="1860" lry="408" ulx="1839" uly="380">,, l nhn</line>
        <line lrx="1859" lry="425" ulx="1774" uly="389">lt du Min</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="433" type="textblock" ulx="1754" uly="418">
        <line lrx="1771" lry="433" ulx="1754" uly="418">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="522" type="textblock" ulx="1738" uly="431">
        <line lrx="1860" lry="470" ulx="1738" uly="431"> fhre die n</line>
        <line lrx="1827" lry="522" ulx="1746" uly="484">ennlungeſetn.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="456" type="textblock" ulx="0" uly="198">
        <line lrx="64" lry="244" ulx="2" uly="198">W</line>
        <line lrx="34" lry="351" ulx="0" uly="319">de</line>
        <line lrx="39" lry="382" ulx="4" uly="365">R</line>
        <line lrx="90" lry="418" ulx="3" uly="373">Re Frn</line>
        <line lrx="68" lry="456" ulx="8" uly="419">RikſPan</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="730" type="textblock" ulx="2" uly="705">
        <line lrx="52" lry="730" ulx="2" uly="705">weibure</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="750" type="textblock" ulx="24" uly="696">
        <line lrx="130" lry="750" ulx="24" uly="696">ung Ne lint</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="785" type="textblock" ulx="0" uly="753">
        <line lrx="42" lry="767" ulx="1" uly="753"> erin</line>
        <line lrx="54" lry="785" ulx="0" uly="758">Morhen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1165" type="textblock" ulx="0" uly="831">
        <line lrx="79" lry="871" ulx="0" uly="831"> T,</line>
        <line lrx="105" lry="922" ulx="69" uly="897">Mimn</line>
        <line lrx="133" lry="983" ulx="0" uly="940">M ſinininn iu</line>
        <line lrx="133" lry="1027" ulx="0" uly="990">mt fn zn wher,</line>
        <line lrx="135" lry="1073" ulx="0" uly="1039">me, de in in ucder</line>
        <line lrx="131" lry="1122" ulx="0" uly="1084">t ae det Geſcſe⸗</line>
        <line lrx="133" lry="1165" ulx="0" uly="1129">1 Genns haret, u</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1965" type="textblock" ulx="0" uly="1644">
        <line lrx="115" lry="1684" ulx="0" uly="1644">. ſ- nie tn N</line>
        <line lrx="122" lry="1726" ulx="12" uly="1689">Uus vn r M</line>
        <line lrx="95" lry="1773" ulx="4" uly="1744">gbgerundeiet</line>
        <line lrx="88" lry="1822" ulx="1" uly="1777">ſ6 uf ſenen</line>
        <line lrx="121" lry="1869" ulx="0" uly="1830">ten von ingmnn</line>
        <line lrx="122" lry="1920" ulx="8" uly="1877">Puſer, att.</line>
        <line lrx="122" lry="1965" ulx="0" uly="1920">ſſo nachte e mis</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2253" type="textblock" ulx="0" uly="1995">
        <line lrx="96" lry="2015" ulx="56" uly="1995">.</line>
        <line lrx="80" lry="2049" ulx="5" uly="2005">TII 1 09—</line>
        <line lrx="96" lry="2096" ulx="0" uly="2062">guns der Atitar</line>
        <line lrx="111" lry="2155" ulx="0" uly="2108">1 tedett il N</line>
        <line lrx="114" lry="2202" ulx="0" uly="2158">n die kaia ,</line>
        <line lrx="101" lry="2253" ulx="0" uly="2204">und teinte</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="272" type="textblock" ulx="419" uly="233">
        <line lrx="903" lry="272" ulx="419" uly="233">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="274" type="textblock" ulx="944" uly="237">
        <line lrx="1529" lry="274" ulx="944" uly="237">VIII, 9 — X, 8. 153</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2482" type="textblock" ulx="161" uly="310">
        <line lrx="827" lry="352" ulx="168" uly="310">men, und Speisopfer dazu, Weißmehl, be⸗</line>
        <line lrx="827" lry="401" ulx="167" uly="355">goſſen mit Oel, und einen andern jungen</line>
        <line lrx="826" lry="442" ulx="168" uly="397">Stier ſollſt du nehmen zum Suͤndopfer.</line>
        <line lrx="826" lry="489" ulx="166" uly="446">9. Und fuͤhre die Leviten hinzu vor das</line>
        <line lrx="825" lry="532" ulx="166" uly="492">Verſammlungszelt, und verſammle die ganze</line>
        <line lrx="825" lry="576" ulx="167" uly="536">Gemeinde der Soͤhne Israels. 10. Und</line>
        <line lrx="825" lry="625" ulx="166" uly="583">fuͤhre die Leviten hinzu vor Jehova, und</line>
        <line lrx="829" lry="667" ulx="166" uly="627">die Soöͤhne Israels ſollen ihre Haͤnde auf</line>
        <line lrx="826" lry="712" ulx="166" uly="676">die Leviten legen. 11. Und Aaron ſoll die</line>
        <line lrx="825" lry="759" ulx="166" uly="720">Leviten weben als Webe vor Jehova, von</line>
        <line lrx="825" lry="802" ulx="167" uly="766">den Soͤhnen Jsraels, auf daß ſie den Dienſt</line>
        <line lrx="826" lry="853" ulx="166" uly="813">des Heiligthums thun. 12. Und die Levi⸗</line>
        <line lrx="826" lry="895" ulx="166" uly="857">ten ſollen ihre Haͤnde auf das Haupt der</line>
        <line lrx="826" lry="940" ulx="167" uly="904">Stiere legen, und opfere den einen zum</line>
        <line lrx="826" lry="985" ulx="166" uly="949">Suͤndopfer und den andern zum Brandopfer</line>
        <line lrx="824" lry="1032" ulx="166" uly="992">Jehova, um die Leviten zu verſoͤhnen. 13.</line>
        <line lrx="826" lry="1077" ulx="165" uly="1042">Und ſtelle die Leviten vor Aaron und vor</line>
        <line lrx="826" lry="1122" ulx="166" uly="1084">ſeine Soͤhne, und webe ſie als Webe vor</line>
        <line lrx="827" lry="1169" ulx="166" uly="1132">Jehova. 14. Und ſondere ſo die Leviten</line>
        <line lrx="827" lry="1213" ulx="165" uly="1175">aus von den Söhnen Israels, daß die Le⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1259" ulx="165" uly="1221">viten mir gehoͤren. 15. Und darnach ſollen</line>
        <line lrx="826" lry="1306" ulx="165" uly="1270">die Leviten herzukommen, zu dienen am</line>
        <line lrx="826" lry="1351" ulx="164" uly="1315">Verſammlungszelte. Und ſo reinige und</line>
        <line lrx="826" lry="1396" ulx="165" uly="1361">webe ſie als Webe. 16. Denn zu eigen</line>
        <line lrx="826" lry="1442" ulx="165" uly="1403">ſind ſie mir gegeben aus den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1487" ulx="164" uly="1452">raels; anſtatt alles Erſtgebornen, was die</line>
        <line lrx="825" lry="1532" ulx="163" uly="1494">Mutter bricht, unter den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="825" lry="1579" ulx="164" uly="1542">habe ich ſie mir genommenu. 17. Denn mir</line>
        <line lrx="825" lry="1624" ulx="163" uly="1584">gehoöͤret alles Erſtgeborne unter den Soͤhnen</line>
        <line lrx="825" lry="1669" ulx="163" uly="1631">Israels, an Menſchen und an Vieh; zur</line>
        <line lrx="825" lry="1715" ulx="163" uly="1678">Zeit, da ich alles Erſtgeborne ſchlug im</line>
        <line lrx="825" lry="1760" ulx="162" uly="1723">Lande Aegypten, habe ich es mir geheiliget.</line>
        <line lrx="824" lry="1806" ulx="163" uly="1770">18. Und ich nahm die Leviten anſtatt alles</line>
        <line lrx="824" lry="1849" ulx="163" uly="1813">Erſtgebornen unter den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="825" lry="1898" ulx="163" uly="1858">19. und gab ſie Aaron und ſeinen Soͤhnen</line>
        <line lrx="825" lry="1941" ulx="162" uly="1904">zu eigen aus den Soͤhnen Jsraels, daß ſie</line>
        <line lrx="824" lry="1986" ulx="162" uly="1949">den Dienſt der Soͤhne Israels am Ver⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2032" ulx="162" uly="1993">ſammlungszelte thun, und die Söhne Is⸗</line>
        <line lrx="825" lry="2076" ulx="162" uly="2038">raels verſoͤhnen, auf daß nicht uͤber die</line>
        <line lrx="824" lry="2122" ulx="163" uly="2080">Soͤhne Israels eine Plage komme, wenn</line>
        <line lrx="824" lry="2168" ulx="163" uly="2127">die Soͤhne Israels hinzutreten zum Heilig⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2211" ulx="162" uly="2172">thume. 20. Und ſo thaten Moſe und Aa⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2257" ulx="162" uly="2216">ron und die ganze Gemeinde der Soͤhne</line>
        <line lrx="823" lry="2301" ulx="162" uly="2261">IJsraels mit den Leviten; ſo wie Jehova</line>
        <line lrx="823" lry="2348" ulx="162" uly="2308">Moſen geboten wegen der Leviten, alſo</line>
        <line lrx="823" lry="2391" ulx="162" uly="2352">thaten mit ihnen die Soͤhne Israels. 21.</line>
        <line lrx="823" lry="2437" ulx="161" uly="2397">Und die Leviten entſuͤndigten ſich, und wu⸗</line>
        <line lrx="823" lry="2482" ulx="161" uly="2441">ſchen ihre Kleider, und Aaron webete ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1163" type="textblock" ulx="866" uly="309">
        <line lrx="1531" lry="346" ulx="869" uly="309">als Webe vor Jehova, und verſoͤhnete ſie</line>
        <line lrx="1531" lry="391" ulx="869" uly="355">zu ihrer Reinigung. 22. Und darnach ka⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="438" ulx="868" uly="400">men die Leviten herzu, ihren Dienſt zu</line>
        <line lrx="1530" lry="483" ulx="867" uly="447">thun am Verſammlungszelte vor Aaron und</line>
        <line lrx="1531" lry="528" ulx="867" uly="488">vor ſeinen Soͤhnen; ſo wie Jehova Moſen</line>
        <line lrx="1531" lry="573" ulx="867" uly="538">geboten wegen der Leviten, alſo thaten ſie</line>
        <line lrx="1030" lry="618" ulx="866" uly="584">mit ihnen.</line>
        <line lrx="1531" lry="664" ulx="902" uly="629">23. Und Jehova redete zu Moſe und</line>
        <line lrx="1533" lry="709" ulx="866" uly="674">ſprach: 24. Das iſts, was mit den Leviten</line>
        <line lrx="1533" lry="754" ulx="867" uly="716">geſchehen ſoll: wer fuͤnf und zwanzig Jahr</line>
        <line lrx="1532" lry="800" ulx="867" uly="762">alt iſt und daruͤber, ſoll zum Heere kommen,</line>
        <line lrx="1533" lry="846" ulx="867" uly="810">zum Dienſte des Verſammlungszeltes. 26.</line>
        <line lrx="1533" lry="890" ulx="867" uly="852">Und wer fuͤnfzig Jahr alt iſt, ſoll abtreten</line>
        <line lrx="1533" lry="935" ulx="868" uly="900">vom Dienſte, und ſoll nicht mehr dienen.</line>
        <line lrx="1532" lry="981" ulx="867" uly="942">26. Er mag ſeine Bruͤder bedienen am Ver⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="1027" ulx="868" uly="990">ſammlungszelte, und beſorgen, was zu be⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1072" ulx="868" uly="1035">ſorgen iſt; aber Dienſt ſoll er nicht thun.</line>
        <line lrx="1533" lry="1117" ulx="870" uly="1080">So ſollſt du mit den Leviten thun wegen</line>
        <line lrx="1134" lry="1163" ulx="868" uly="1128">ihrer Beſorgung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="2476" type="textblock" ulx="865" uly="1198">
        <line lrx="1360" lry="1240" ulx="1045" uly="1198">Cap. IX, 1 — 14.</line>
        <line lrx="1345" lry="1285" ulx="1057" uly="1258">Nachfeier des Paſſahs.</line>
        <line lrx="1534" lry="1342" ulx="908" uly="1304">IX. 1. Und Jehova redete zu Moſe in</line>
        <line lrx="1533" lry="1390" ulx="869" uly="1348">der Wuͤſte Sinai, im zweiten Jahre nach</line>
        <line lrx="1533" lry="1435" ulx="868" uly="1398">ihrem Auszuge aus dem Lande Aegypten,</line>
        <line lrx="1535" lry="1481" ulx="868" uly="1437">im erſten Mond, und ſprach: 2. Die Soͤhne</line>
        <line lrx="1533" lry="1526" ulx="868" uly="1486">Jsraels ſollen das Paſſah halten zu ſeiner</line>
        <line lrx="1534" lry="1573" ulx="867" uly="1531">Zeit. 3. Am vierzehenten Tage in dieſem</line>
        <line lrx="1534" lry="1617" ulx="867" uly="1577">Mond gegen Abend ſollt ihr es halten zu</line>
        <line lrx="1533" lry="1663" ulx="867" uly="1623">ſeiner Zeit; nach all ſeinen Satzungen und</line>
        <line lrx="1533" lry="1707" ulx="866" uly="1666">nach all ſeinen Gebraͤuchen ſollt ihr es hal⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="1749" ulx="867" uly="1709">ten. 4. Und Moſe redete zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1534" lry="1798" ulx="867" uly="1757">Israels, daß ſie das Paſſah halten ſollten.</line>
        <line lrx="1534" lry="1840" ulx="866" uly="1801">5. Und ſie hielten das Paſſah im erſten</line>
        <line lrx="1533" lry="1886" ulx="867" uly="1848">Mond, am vierzehenten Tage des Monden,</line>
        <line lrx="1534" lry="1933" ulx="866" uly="1892">gegen Abend, in der Wuͤſte Sinai; ganz</line>
        <line lrx="1533" lry="1976" ulx="866" uly="1936">ſo, wie Jehova Moſen geboten, alſo tha⸗</line>
        <line lrx="1236" lry="2021" ulx="867" uly="1984">ten die Soͤhne Jsraels.</line>
        <line lrx="1533" lry="2063" ulx="902" uly="2027">6. Und es waren Maͤnner, die unrein</line>
        <line lrx="1532" lry="2113" ulx="866" uly="2072">waren wegen der Leiche eines Menſchen,</line>
        <line lrx="1534" lry="2157" ulx="866" uly="2119">und nicht konnten das Paſſah halten an</line>
        <line lrx="1533" lry="2205" ulx="866" uly="2163">ſelbigem Tage: die traten vor Moſe und</line>
        <line lrx="1534" lry="2248" ulx="866" uly="2208">vor Aaron an ſelbigem Tage. 7. Und es</line>
        <line lrx="1533" lry="2294" ulx="866" uly="2253">ſprachen ſelbige Maͤnner zu ihm: Wir ſind</line>
        <line lrx="1532" lry="2338" ulx="865" uly="2297">unrein wegen der Leiche eines Menſchen:</line>
        <line lrx="1533" lry="2383" ulx="865" uly="2342">warum ſollen wir nachſtehen, und nicht die</line>
        <line lrx="1533" lry="2429" ulx="865" uly="2387">Opfergabe Jehovas darbringen zu ſeiner</line>
        <line lrx="1532" lry="2476" ulx="865" uly="2432">Zeit mit den Soͤhnen Israels? 8. Und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="391" lry="271" type="textblock" ulx="335" uly="239">
        <line lrx="391" lry="271" ulx="335" uly="239">154</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="278" type="textblock" ulx="618" uly="240">
        <line lrx="1425" lry="278" ulx="618" uly="240">Das vierte Buch Moſe. IX, 9 — X, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1524" type="textblock" ulx="326" uly="315">
        <line lrx="1003" lry="352" ulx="332" uly="315">Moſe ſprach zu ihnen: Harret, ich will</line>
        <line lrx="1001" lry="395" ulx="333" uly="357">hoͤren, was Jehova gebietet eurethalben.</line>
        <line lrx="1000" lry="440" ulx="332" uly="405">9. Und Jehova redete zu Moſe, und ſprach:</line>
        <line lrx="1000" lry="485" ulx="334" uly="448">10. Rede zu den Soͤhnen Israels, und</line>
        <line lrx="1000" lry="530" ulx="332" uly="495">ſprich: So jemand unrein iſt wegen einer</line>
        <line lrx="999" lry="579" ulx="331" uly="539">Leiche, oder iſt auf einem fernen Wege, un⸗</line>
        <line lrx="998" lry="617" ulx="330" uly="581">ter euch oder unter euren kuͤnftigen Ge⸗</line>
        <line lrx="999" lry="667" ulx="331" uly="628">ſchlechtern, und er will das Paſſah halten: ¹)</line>
        <line lrx="999" lry="707" ulx="332" uly="674">11. ſo ſollen ſie es im zweiten Mond am</line>
        <line lrx="999" lry="755" ulx="331" uly="718">vierzehenten Tage gegen Abend halten; mit</line>
        <line lrx="999" lry="799" ulx="329" uly="761">Ungeſaͤuertem und bittern Kraͤutern ſollen</line>
        <line lrx="998" lry="844" ulx="330" uly="809">ſie es eſſen: 12. ſie ſollen nichts davon</line>
        <line lrx="998" lry="889" ulx="330" uly="852">uͤbrig laſſen bis an den Morgen, und kein</line>
        <line lrx="999" lry="934" ulx="330" uly="900">Bein ſollen ſie daran brechen; nach aller</line>
        <line lrx="997" lry="980" ulx="331" uly="945">Satzung des Paſſahs ſollen ſie es halten.</line>
        <line lrx="997" lry="1024" ulx="330" uly="991">13. Wer aber rein iſt, und nicht auf dem</line>
        <line lrx="997" lry="1070" ulx="328" uly="1033">Wege iſt, und unterlaͤßt das Paſſah zu hal⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1114" ulx="328" uly="1080">ten, es werde ausgerottet ſelbige Seele aus</line>
        <line lrx="996" lry="1160" ulx="329" uly="1126">ihrem Volke, weil er die Opfergabe Jeho⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1206" ulx="327" uly="1170">vas nicht dargebracht zu ſeiner Zeit; ſeine</line>
        <line lrx="996" lry="1251" ulx="329" uly="1213">Schuld traͤgt ſelbiger Menſch. 14. Und ſo</line>
        <line lrx="997" lry="1296" ulx="328" uly="1259">ein Fremdling ſich aufhaͤlt bei euch, und</line>
        <line lrx="997" lry="1341" ulx="328" uly="1305">will das Paſſah Jehova halten: ſo ſoll er</line>
        <line lrx="996" lry="1387" ulx="328" uly="1352">es nach der Satzung des Paſſahs und nach</line>
        <line lrx="996" lry="1433" ulx="327" uly="1396">ſeinem Gebrauche halten; Eine Satzung ſoll</line>
        <line lrx="994" lry="1479" ulx="326" uly="1439">ſeyn fuͤr euch und fuͤr den Fremdling und</line>
        <line lrx="848" lry="1524" ulx="326" uly="1484">fuͤr den Eingebornen des Landes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2390" type="textblock" ulx="326" uly="1563">
        <line lrx="831" lry="1603" ulx="489" uly="1563">Cap. IX, 15 — 23.</line>
        <line lrx="887" lry="1649" ulx="434" uly="1623">Von der Wolken⸗ und Feuerſäule.</line>
        <line lrx="996" lry="1707" ulx="363" uly="1672">15. Und am Tage, als die Wohnung auf⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1753" ulx="326" uly="1716">gerichtet ward, bedeckte die Wolke die Woh⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1798" ulx="326" uly="1763">nung des Zeltes des Geſetzes, und des</line>
        <line lrx="996" lry="1844" ulx="326" uly="1807">Abends war ſie auf der Wohnung anzuſe⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1889" ulx="327" uly="1852">hen wie Feuer bis an den Morgen. 16.</line>
        <line lrx="997" lry="1933" ulx="327" uly="1896">Alſo war es beſtaͤndig: die Wolke bedeckte</line>
        <line lrx="996" lry="1980" ulx="326" uly="1943">ſie, und ſie war wie Feuer anzuſehen des</line>
        <line lrx="996" lry="2024" ulx="342" uly="1987">Nachts. 17. Und ſo wie ſich die Wolke</line>
        <line lrx="994" lry="2071" ulx="327" uly="2033">erhob von dem Zelte, ſo brachen darnach</line>
        <line lrx="994" lry="2115" ulx="326" uly="2074">die Soͤhne Israels auf; und an dem Orte,</line>
        <line lrx="995" lry="2161" ulx="326" uly="2123">wo die Wolke ſtehen blieb, daſelbſt lagerten</line>
        <line lrx="994" lry="2207" ulx="326" uly="2166">ſich die Soͤhne Israels. 18. Nach dem</line>
        <line lrx="994" lry="2253" ulx="326" uly="2214">Willen Jehovas brachen die Soöhne Jsraels</line>
        <line lrx="994" lry="2300" ulx="327" uly="2259">auf, und nach dem Willen Jehovas lager⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2343" ulx="327" uly="2304">ten ſie ſich: die ganze Zeit, daß die Wolke</line>
        <line lrx="994" lry="2390" ulx="326" uly="2348">ſtehen blieb auf der Wohnung, lagerten ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2477" type="textblock" ulx="327" uly="2416">
        <line lrx="994" lry="2447" ulx="327" uly="2416">1) And. ſo mag er das Paſſah halten. And. wenn</line>
        <line lrx="602" lry="2477" ulx="375" uly="2451">man das P. hält.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1299" type="textblock" ulx="1039" uly="293">
        <line lrx="1700" lry="308" ulx="1527" uly="293">—</line>
        <line lrx="1700" lry="362" ulx="1044" uly="314">ſich. 19. Und wenn die Wolke lange Zeit</line>
        <line lrx="1700" lry="399" ulx="1044" uly="358">ſtehen blieb auf der Wohnung, beobachteten</line>
        <line lrx="1700" lry="449" ulx="1043" uly="401">die Soͤhne Israels, was gegen Jehova zu</line>
        <line lrx="1699" lry="492" ulx="1043" uly="448">beobachten war, und brachen nicht auf.</line>
        <line lrx="1699" lry="538" ulx="1042" uly="494">20. Und war es, daß die Wolke wenige</line>
        <line lrx="1699" lry="579" ulx="1041" uly="538">Tage auf der Wohnung blieb, ſo lagerten</line>
        <line lrx="1699" lry="623" ulx="1041" uly="583">ſie ſich nach dem Willen Jehovas, und bra⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="670" ulx="1042" uly="629">chen auf nach dem Willen Jehovas. 21.</line>
        <line lrx="1698" lry="714" ulx="1041" uly="673">Und war es, daß die Wolke blieb vom</line>
        <line lrx="1698" lry="759" ulx="1041" uly="720">Abend bis zum Morgen, und ſich erhob am</line>
        <line lrx="1698" lry="805" ulx="1041" uly="764">Morgen: ſo brachen ſie auf; oder Tag und</line>
        <line lrx="1698" lry="849" ulx="1041" uly="810">Nacht, und die Wolke erhob ſich: ſo bra⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="894" ulx="1042" uly="856">chen ſie auf; 22. oder zween Tage oder</line>
        <line lrx="1698" lry="942" ulx="1042" uly="898">einen Mond, oder laͤngere Zeit: ſo lange</line>
        <line lrx="1697" lry="984" ulx="1041" uly="946">als die Wolke auf der Wohnung blieb, la⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1031" ulx="1040" uly="988">gerten ſich die Soͤhne Israels, und brachen</line>
        <line lrx="1697" lry="1074" ulx="1040" uly="1037">nicht auf; wenn ſie ſich aber erhob, ſo bra⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1121" ulx="1040" uly="1082">chen ſie auf. 23. Nach dem Willen Jeho⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1163" ulx="1039" uly="1127">vas lagerten ſie ſich, und nach dem Willen</line>
        <line lrx="1695" lry="1210" ulx="1039" uly="1172">Jehovas brachen ſie auf; was gegen Jehova</line>
        <line lrx="1694" lry="1258" ulx="1039" uly="1218">zu beobachten war, beobachteten ſie nach</line>
        <line lrx="1571" lry="1299" ulx="1039" uly="1263">dem Willen Jehovas durch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2487" type="textblock" ulx="1037" uly="1337">
        <line lrx="1527" lry="1377" ulx="1223" uly="1337">Cap. X, 1 — 10.</line>
        <line lrx="1569" lry="1422" ulx="1180" uly="1397">Von den heiligen Trompeten.</line>
        <line lrx="1694" lry="1481" ulx="1076" uly="1445">X. 1. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1693" lry="1526" ulx="1038" uly="1490">ſprach: 2. Mache dir zwo Trompeten von</line>
        <line lrx="1694" lry="1571" ulx="1038" uly="1537">Silber, von abgerundeter Arbeit ſollſt du</line>
        <line lrx="1694" lry="1618" ulx="1038" uly="1582">ſie machen, daß du ſie braucheſt zur Beru⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1663" ulx="1038" uly="1628">fung der Gemeinde und zum Aufbruche mit</line>
        <line lrx="1694" lry="1709" ulx="1039" uly="1672">den Lagern. 3. Und ſtoͤßet man in ſie</line>
        <line lrx="1693" lry="1756" ulx="1040" uly="1718">[beide], ſo ſoll ſich zu dir die ganze Ge⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1805" ulx="1039" uly="1764">meinde verſammeln vor die Thuͤre des Ver⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1846" ulx="1039" uly="1811">ſammlungszeltes. 4. Und wenn man in</line>
        <line lrx="1693" lry="1893" ulx="1038" uly="1852">Eine ſtoͤßet, ſo ſollen ſich zu dir die Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1940" ulx="1039" uly="1900">ſten verſammeln, die Haͤupter der Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1982" ulx="1038" uly="1946">ter Israels. 5. Und blaſet ihr Laͤrm, ſo</line>
        <line lrx="1693" lry="2029" ulx="1038" uly="1993">ſollen die Lager aufbrechen, die gelagert</line>
        <line lrx="1691" lry="2073" ulx="1038" uly="2034">ſind gegen Morgen. 6. Und blaſet ihr Laͤrm</line>
        <line lrx="1692" lry="2119" ulx="1038" uly="2081">zum zweiten Mal, ſo ſollen die Lager auf⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2165" ulx="1038" uly="2129">brechen, die gelagert ſind gegen Mittag;</line>
        <line lrx="1691" lry="2211" ulx="1037" uly="2171">Laͤrm ſollt ihr blaſen bei eurem Aufbruche.</line>
        <line lrx="1691" lry="2254" ulx="1038" uly="2221">7. Wenn ihr. aber die Verſammlung ver⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2302" ulx="1037" uly="2261">ſammelt, ſo ſollt ihr blaſen, aber nicht</line>
        <line lrx="1126" lry="2342" ulx="1038" uly="2308">Laͤrm.</line>
        <line lrx="1691" lry="2392" ulx="1075" uly="2354">8. Und die Sohne Aarons, die Prieſter,</line>
        <line lrx="1692" lry="2449" ulx="1038" uly="2391">ſollen in die Trompeten ſtoßen, und es ſoll</line>
        <line lrx="1690" lry="2487" ulx="1038" uly="2443">euch eine ewige Satzung ſeyn guf eure kuͤnf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="791" type="textblock" ulx="1739" uly="629">
        <line lrx="1860" lry="658" ulx="1744" uly="629">in aon Feinn M</line>
        <line lrx="1860" lry="703" ulx="1740" uly="660">V vr ifr n ſie</line>
        <line lrx="1859" lry="744" ulx="1766" uly="706">Petnderien un</line>
        <line lrx="1856" lry="791" ulx="1739" uly="753">1 Mi ſe uuch iun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="838" type="textblock" ulx="1741" uly="796">
        <line lrx="1860" lry="838" ulx="1741" uly="796">n Gltt. Iℳ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="930" type="textblock" ulx="1761" uly="887">
        <line lrx="1859" lry="906" ulx="1763" uly="887">,V —</line>
        <line lrx="1838" lry="930" ulx="1761" uly="889">ſel.  4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="949" lry="281" type="textblock" ulx="463" uly="239">
        <line lrx="949" lry="281" ulx="463" uly="239">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="282" type="textblock" ulx="992" uly="245">
        <line lrx="1192" lry="282" ulx="992" uly="245">X, 9 — 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="280" type="textblock" ulx="1460" uly="250">
        <line lrx="1517" lry="280" ulx="1460" uly="250">155</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="851" type="textblock" ulx="146" uly="315">
        <line lrx="808" lry="359" ulx="146" uly="315">tigen Geſchlechter hin. 9. Und ſo ihr in</line>
        <line lrx="810" lry="399" ulx="146" uly="361">den Streit ziehet in eurem Lande wider</line>
        <line lrx="809" lry="447" ulx="146" uly="406">eure Feinde, die euch befeinden, ſo blaſet</line>
        <line lrx="809" lry="492" ulx="146" uly="454">Laͤrm mit den Trompeten, ſo wird euer</line>
        <line lrx="808" lry="541" ulx="147" uly="498">gedacht werden vor Jehova, eurem Gott,</line>
        <line lrx="809" lry="582" ulx="147" uly="546">und ihr werdet gerettet werden von euren</line>
        <line lrx="808" lry="632" ulx="147" uly="591">Feinden. 10. Und an euren Freudentagen</line>
        <line lrx="808" lry="670" ulx="147" uly="635">und an euren Feſten und an euren Neu⸗</line>
        <line lrx="808" lry="715" ulx="148" uly="680">monden ſollt ihr in die Trompeten ſtoßen,</line>
        <line lrx="808" lry="759" ulx="148" uly="726">bei euren Brandopfern und bei euren Dank⸗</line>
        <line lrx="809" lry="807" ulx="148" uly="769">opfern, daß ſie euch zum Gedaͤchtniß ſeien</line>
        <line lrx="810" lry="851" ulx="148" uly="816">vor eurem Gott. Ich bin Jehova, euer</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="877" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="8" lry="855" ulx="0" uly="848">5</line>
        <line lrx="44" lry="877" ulx="1" uly="855">„ Ger</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1034" type="textblock" ulx="0" uly="859">
        <line lrx="221" lry="907" ulx="2" uly="859"> e Cin  Gott.</line>
        <line lrx="635" lry="952" ulx="0" uly="895">pliune h 11 Ca p. X, 11 — 36.</line>
        <line lrx="682" lry="985" ulx="9" uly="948">le Nahtung gien Aufbruch aus der Wüſte Sinai.</line>
        <line lrx="811" lry="1034" ulx="0" uly="995">e nnk, uhmss 11. Und es geſchah im zweiten Jahre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1122" type="textblock" ulx="0" uly="1043">
        <line lrx="127" lry="1073" ulx="44" uly="1043">er rfe, ſon</line>
        <line lrx="114" lry="1101" ulx="0" uly="1082">Nach dom ilt,n</line>
        <line lrx="127" lry="1122" ulx="1" uly="1090">ſich den Wilen d</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1159" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="89" lry="1159" ulx="0" uly="1133">, und nech de</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1444" type="textblock" ulx="122" uly="1045">
        <line lrx="812" lry="1081" ulx="148" uly="1045">im zweiten Mond, am zwanzigſten des Mon⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1125" ulx="148" uly="1089">den, da erhob ſich die Wolke von der Woh⸗</line>
        <line lrx="817" lry="1172" ulx="149" uly="1135">nung des Geſetzes. 12. Und es brachen auf</line>
        <line lrx="813" lry="1217" ulx="122" uly="1177">die Söhne Israels nach ihren Zuͤgen aus</line>
        <line lrx="813" lry="1262" ulx="149" uly="1225">der Wuͤſte Sinai, und die Wolke blieb ſte⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1308" ulx="150" uly="1270">hen in der Wuͤſte Paran. 13. Und es bra⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1352" ulx="149" uly="1318">chen zuerſt auf nach dem Worte Jehovas</line>
        <line lrx="813" lry="1398" ulx="149" uly="1364">durch Moſe, 14. es brach auf das Panier</line>
        <line lrx="813" lry="1444" ulx="150" uly="1405">des Lagers der Soͤhne Judas zuerſt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1253" type="textblock" ulx="0" uly="1224">
        <line lrx="116" lry="1253" ulx="0" uly="1224">1, ckachteten ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1299" type="textblock" ulx="0" uly="1269">
        <line lrx="102" lry="1299" ulx="0" uly="1269">as duch Raoſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1587" type="textblock" ulx="0" uly="1452">
        <line lrx="813" lry="1492" ulx="0" uly="1452">iſenandeende ſeinen Heeren; uͤber ihr Heer aber war</line>
        <line lrx="814" lry="1535" ulx="2" uly="1500">de mneeum Naheſſon, Sohn Amminadabs; 15. und</line>
        <line lrx="814" lry="1587" ulx="1" uly="1541">gennde uͤber das Heer des Stammes der Soͤhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1627" type="textblock" ulx="0" uly="1589">
        <line lrx="815" lry="1627" ulx="0" uly="1589"> ſel Iſſaſchars Nethaneel, Sohn Zuars; 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1771" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="815" lry="1675" ulx="2" uly="1633">ne ud n und uͤber das Heer des Stammes der Soͤhne</line>
        <line lrx="815" lry="1724" ulx="0" uly="1681"> Und iit ui Sebulons Eliab, Sohn Helons. 17. Und</line>
        <line lrx="816" lry="1771" ulx="0" uly="1726">ſc ndrheß die Wohnung ward abgenommen, und es</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1946" type="textblock" ulx="151" uly="1771">
        <line lrx="817" lry="1807" ulx="152" uly="1771">brachen auf die Soͤhne Gerſons und die</line>
        <line lrx="817" lry="1853" ulx="153" uly="1813">Soͤhne Meraris, welche die Wohnung tru⸗</line>
        <line lrx="816" lry="1898" ulx="152" uly="1865">gen. 18. Und es brach auf das Panier des</line>
        <line lrx="817" lry="1946" ulx="151" uly="1906">Lagers Rubens mit ſeinen Heeren; uͤber ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1868" type="textblock" ulx="2" uly="1783">
        <line lrx="113" lry="1820" ulx="2" uly="1783">ln der de dink</line>
        <line lrx="71" lry="1868" ulx="2" uly="1835">. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1913" type="textblock" ulx="6" uly="1880">
        <line lrx="80" lry="1913" ulx="6" uly="1880">ſolen ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2200" type="textblock" ulx="0" uly="1928">
        <line lrx="54" lry="1945" ulx="20" uly="1928">z, Hin</line>
        <line lrx="815" lry="2009" ulx="3" uly="1934">en Heer aber war Elizur, Sohn Sedeurs;</line>
        <line lrx="817" lry="2060" ulx="0" uly="1997">uſtche 19. und uͤber das Heer des Stammes der</line>
        <line lrx="818" lry="2103" ulx="0" uly="2039">u. 0. idler Soͤhne Simeons Selumiel, Sohn Zuriſa⸗</line>
        <line lrx="817" lry="2147" ulx="0" uly="2088"> ſln n⸗ dais; 20. und uͤber das Heer des Stam⸗</line>
        <line lrx="817" lry="2200" ulx="0" uly="2137">e ſd gens mes der Soͤhne Gads Eliaſaph, Sohn De⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2399" type="textblock" ulx="153" uly="2180">
        <line lrx="818" lry="2222" ulx="153" uly="2180">guels. 21. Und es brachen die Kahathiter</line>
        <line lrx="817" lry="2263" ulx="153" uly="2225">auf, welche das Heiligthum trugen, und</line>
        <line lrx="818" lry="2308" ulx="154" uly="2267">Liene] ¹) ſtelleten die Wohnung auf, bis</line>
        <line lrx="818" lry="2352" ulx="153" uly="2312">ſie kamen. 22. Und es brach auf das Pa⸗</line>
        <line lrx="818" lry="2399" ulx="153" uly="2359">nier der Söhne Ephraims mit ſeinen Hee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2247" type="textblock" ulx="0" uly="2211">
        <line lrx="81" lry="2247" ulx="0" uly="2211">leſen deihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2294" type="textblock" ulx="0" uly="2260">
        <line lrx="50" lry="2294" ulx="0" uly="2260">ber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2341" type="textblock" ulx="0" uly="2294">
        <line lrx="100" lry="2341" ulx="0" uly="2294">lt ih⸗ lten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="2489" type="textblock" ulx="153" uly="2425">
        <line lrx="621" lry="2454" ulx="153" uly="2425">1) Die Gerſoniter und Merariter.</line>
        <line lrx="419" lry="2489" ulx="198" uly="2461">und ſeine Sohne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2454" type="textblock" ulx="649" uly="2431">
        <line lrx="818" lry="2454" ulx="649" uly="2431">And. Aaron</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2307" type="textblock" ulx="850" uly="316">
        <line lrx="1518" lry="358" ulx="851" uly="316">ren; uͤber ihr Heer aber war Eliſama,</line>
        <line lrx="1518" lry="405" ulx="852" uly="365">Sohn Ammihuds; 23. und uͤber das Heer</line>
        <line lrx="1517" lry="449" ulx="851" uly="410">des Stammes der Soͤhne Manaſſes Gam⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="493" ulx="851" uly="456">liel, Sohn Pedazurs; 24. und uͤber das</line>
        <line lrx="1519" lry="538" ulx="851" uly="500">Heer des Stammes der Soͤhne Benjamins</line>
        <line lrx="1518" lry="584" ulx="851" uly="548">Abidan, Sohn Gideonis. 26. Und es brach</line>
        <line lrx="1520" lry="628" ulx="851" uly="591">auf das Panier des Lagers der Soͤhne Dans,</line>
        <line lrx="1521" lry="674" ulx="850" uly="636">ſchließend alle Lager mit ihren Heeren; uͤber</line>
        <line lrx="1521" lry="720" ulx="850" uly="683">ihr Heer aber war Ahieſer, Sohn Ammi⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="764" ulx="851" uly="725">ſadais; 26. und uͤber das Heer des Stam⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="809" ulx="852" uly="770">mes der Soͤhne Aſſers war Pagiel, Sohn</line>
        <line lrx="1521" lry="855" ulx="853" uly="815">Ochrans; 27. und uͤber das Heer des Stam⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="899" ulx="853" uly="861">mes der Soͤhne Naphthalis Ahira, Sohn</line>
        <line lrx="1522" lry="945" ulx="854" uly="910">Enans. 28. Das war der Aufbruch der</line>
        <line lrx="1521" lry="993" ulx="855" uly="951">Soͤhne Israels mit ihren Heeren, und ſo</line>
        <line lrx="1098" lry="1034" ulx="854" uly="1000">brachen ſie auf.</line>
        <line lrx="1522" lry="1083" ulx="892" uly="1045">29. Da ſprach Moſe zu Hobab, dem</line>
        <line lrx="1523" lry="1125" ulx="857" uly="1092">Sohne Reguels, des Midianiters, des</line>
        <line lrx="1524" lry="1172" ulx="857" uly="1137">Schwiegervaters ¹) Moſes: Wir brechen</line>
        <line lrx="1523" lry="1217" ulx="856" uly="1182">auf nach dem Lande, wovon Jehova geſagt,</line>
        <line lrx="1524" lry="1263" ulx="856" uly="1228">ich will es euch geben: ziehe mit uns, ſo</line>
        <line lrx="1525" lry="1307" ulx="856" uly="1272">wollen wir dir Gutes thun; denn Jehova</line>
        <line lrx="1525" lry="1353" ulx="856" uly="1315">hat Gutes geredet uͤber IJsrael. 30. Und</line>
        <line lrx="1526" lry="1400" ulx="856" uly="1363">er ſprach zu ihm: Ich will nicht mitzie⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1445" ulx="856" uly="1409">hen, ſondern zu meinem Lande und zu mei⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1491" ulx="857" uly="1455">ner Heimath will ich ziehen. 31. Und er</line>
        <line lrx="1526" lry="1534" ulx="857" uly="1499">ſprach: Verlaſſe uns doch nicht! denn da⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1579" ulx="857" uly="1544">rum weißt du, wo wir uns lagern ſollen</line>
        <line lrx="1524" lry="1624" ulx="857" uly="1587">in der Wuͤſte, und ſo ſei unſer Auge. ²)</line>
        <line lrx="1527" lry="1670" ulx="858" uly="1635">32. Und es ſoll geſchehen, wenn du mit</line>
        <line lrx="1525" lry="1717" ulx="858" uly="1681">uns zieheſt, und es geſchiehet das Gute,</line>
        <line lrx="1526" lry="1761" ulx="858" uly="1725">das uns Jehova thun will, ſo wollen wir</line>
        <line lrx="1110" lry="1806" ulx="858" uly="1773">dir Gutes thun.</line>
        <line lrx="1527" lry="1851" ulx="895" uly="1817">33. Und ſo brachen ſie auf vom Berge</line>
        <line lrx="1526" lry="1898" ulx="859" uly="1862">Jehovas, und zogen drei Tagereiſen, und</line>
        <line lrx="1527" lry="1942" ulx="859" uly="1906">die Lade des Bundes Jehovas zog vor ih⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1988" ulx="859" uly="1953">nen her drei Tagereiſen, um ihnen einen</line>
        <line lrx="1529" lry="2034" ulx="860" uly="1997">Ruheort zu erſpaͤhen. 34. Und die Wolke</line>
        <line lrx="1527" lry="2080" ulx="861" uly="2042">Jehovas war uͤber ihnen des Tages, wenn</line>
        <line lrx="1264" lry="2125" ulx="860" uly="2091">ſie aufbrachen vom Lager.</line>
        <line lrx="1528" lry="2169" ulx="896" uly="2133">35. Und es geſchah, wenn die Lade auf⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="2214" ulx="861" uly="2178">brach, ſo ſprach Moſe: Stehe auf, Jeho⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="2260" ulx="861" uly="2224">va, daß ſich zerſtreuen deine Feinde, und</line>
        <line lrx="1529" lry="2307" ulx="860" uly="2270">fliehen deine Haſſer vor dir! 36. Und wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2487" type="textblock" ulx="859" uly="2360">
        <line lrx="1528" lry="2389" ulx="860" uly="2360">1) Oder: Dem Midianiter, dem Schwiegervater,</line>
        <line lrx="1130" lry="2419" ulx="909" uly="2395">vgl. Richt. 4, 11.</line>
        <line lrx="1528" lry="2454" ulx="859" uly="2425">2) And. Denn weil du weißt — — — ſo ſei unſer</line>
        <line lrx="981" lry="2487" ulx="909" uly="2462">Auge.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="403" lry="282" type="textblock" ulx="344" uly="251">
        <line lrx="403" lry="282" ulx="344" uly="251">156</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="285" type="textblock" ulx="662" uly="247">
        <line lrx="1144" lry="285" ulx="662" uly="247">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="243" type="textblock" ulx="1804" uly="192">
        <line lrx="1860" lry="243" ulx="1804" uly="192">01lti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="282" type="textblock" ulx="1189" uly="249">
        <line lrx="1399" lry="282" ulx="1189" uly="249">XI, 1— 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="406" type="textblock" ulx="341" uly="324">
        <line lrx="1008" lry="360" ulx="341" uly="324">ſie ruhete, ſo ſprach er: Kehre, Jehova,</line>
        <line lrx="976" lry="406" ulx="341" uly="366">zu den Tauſenden der Staͤmme Jsrgels!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="534" type="textblock" ulx="339" uly="427">
        <line lrx="756" lry="465" ulx="593" uly="427">Ca p. XlI.</line>
        <line lrx="1007" lry="508" ulx="339" uly="476">Feuer zu Tabeera; Wachteln, und darauf folgende</line>
        <line lrx="722" lry="534" ulx="624" uly="510">Seuche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="2416" type="textblock" ulx="316" uly="545">
        <line lrx="1004" lry="583" ulx="375" uly="545">XI. 1. Und das Volk klagte uͤber Noth</line>
        <line lrx="1005" lry="629" ulx="337" uly="592">vor den Ohren Jehovas, ¹) und Jehova</line>
        <line lrx="1002" lry="675" ulx="338" uly="637">hoͤrete es, und ſein Zorn ergrimmte, und</line>
        <line lrx="1002" lry="717" ulx="338" uly="682">es brannte unter ihnen ein Feuer Jehovas,</line>
        <line lrx="1003" lry="763" ulx="336" uly="728">und fraß am Ende des Lagers. 2. Da</line>
        <line lrx="1003" lry="809" ulx="335" uly="772">ſchrie das Volk zu Moſe, und Moſe betete</line>
        <line lrx="1002" lry="854" ulx="335" uly="818">zu Jehova, da legte ſich das Feuer. 3.</line>
        <line lrx="1002" lry="894" ulx="335" uly="864">Und man nannte den Namen des Ortes</line>
        <line lrx="1002" lry="944" ulx="333" uly="906">TDabeera ([Feuersbrunſt], weil ein Feuer</line>
        <line lrx="800" lry="988" ulx="333" uly="954">Jehovas unter ihnen brannte.</line>
        <line lrx="1001" lry="1032" ulx="368" uly="998">4. Und das Geſindel, das unter ihnen</line>
        <line lrx="1000" lry="1078" ulx="332" uly="1041">war, hatte Geluͤſte, und es weineten auch</line>
        <line lrx="999" lry="1124" ulx="331" uly="1087">wiederum die Soͤhne Israels, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1000" lry="1170" ulx="330" uly="1131">Haͤtten wir doch Fleiſch zu eſſen! 5⁶. Wir</line>
        <line lrx="999" lry="1215" ulx="330" uly="1179">gedenken der Fiſche, welche wir umſonſt</line>
        <line lrx="999" lry="1260" ulx="331" uly="1225">aßen in Aegypten, der Gurken und der Me⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1306" ulx="330" uly="1270">lonen und des Lauchs und der Zwiebeln</line>
        <line lrx="997" lry="1349" ulx="328" uly="1315">und des Knoblauchs; 6. und nun iſt un⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1395" ulx="327" uly="1360">ſer Gaumen trocken, nichts iſt da, außer</line>
        <line lrx="995" lry="1441" ulx="329" uly="1406">das Man haben wir vor Augen. 7. Das</line>
        <line lrx="994" lry="1485" ulx="328" uly="1451">Man aber war wie Corianderſamen, und</line>
        <line lrx="994" lry="1531" ulx="326" uly="1495">ſein Anſehen wie das Anſehen des Bdellions.</line>
        <line lrx="993" lry="1575" ulx="327" uly="1542">8. Das Volk lief umher, und ſammelte es,</line>
        <line lrx="994" lry="1622" ulx="325" uly="1585">und zermalmete es mit Muͤhlen, oder ſie</line>
        <line lrx="993" lry="1667" ulx="323" uly="1629">ſtießen es in Moͤrſern, und kochten es in</line>
        <line lrx="992" lry="1712" ulx="323" uly="1673">Toͤpfen, und machten daraus Kuchen; und</line>
        <line lrx="991" lry="1756" ulx="324" uly="1722">ſein Geſchmack war wie der Geſchmack von</line>
        <line lrx="991" lry="1802" ulx="323" uly="1767">Oelkuchen. 9. Und wenn der Thau herab⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1848" ulx="322" uly="1812">fiel aufs Lager des Nachts, ſo fiel das Man</line>
        <line lrx="428" lry="1890" ulx="322" uly="1858">darauf.</line>
        <line lrx="987" lry="1937" ulx="359" uly="1900">10. Und Moſe hoͤrete das Volk weinen</line>
        <line lrx="987" lry="1984" ulx="319" uly="1947">nach ſeinen Geſchlechtern, einen jeglichen</line>
        <line lrx="988" lry="2029" ulx="319" uly="1989">in der Thuͤre ſeines Zeltes: da entbrannte</line>
        <line lrx="988" lry="2075" ulx="319" uly="2038">der Zorn Jehovas ſehr, und Moſen mißfiel</line>
        <line lrx="985" lry="2120" ulx="320" uly="2084">es. 11. Und Moſe ſprach zu Jehova:</line>
        <line lrx="985" lry="2166" ulx="318" uly="2125">Warum thuſt du ſo uͤbel an deinem Knechte,</line>
        <line lrx="985" lry="2207" ulx="318" uly="2174">und warum finde ich nicht Gnade in deinen</line>
        <line lrx="984" lry="2257" ulx="318" uly="2218">Augen, daß du die Laſt dieſes ganzen Vol⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2301" ulx="317" uly="2263">kes auf mich legeſt? 12. Habe ich dieſes</line>
        <line lrx="983" lry="2347" ulx="318" uly="2310">ganze Volk empfangen, habe ich es gebo⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2416" ulx="316" uly="2387">1) And. Und das Volk klagte mißfällig vor den</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2481" type="textblock" ulx="365" uly="2421">
        <line lrx="982" lry="2454" ulx="366" uly="2421">Ohren Jehovas. And. Und als das Volk klagte,</line>
        <line lrx="812" lry="2481" ulx="365" uly="2452">mißfiel es vor den Ohren Jehovas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2486" type="textblock" ulx="1024" uly="303">
        <line lrx="1803" lry="324" ulx="1551" uly="303">— K</line>
        <line lrx="1710" lry="362" ulx="1051" uly="320">ren, daß du ſprichſt zu mir: Trage es in “</line>
        <line lrx="1709" lry="407" ulx="1050" uly="365">deinem Buſen, ſo wie der Waͤrter den</line>
        <line lrx="1708" lry="451" ulx="1051" uly="407">Saͤugling traͤgt, in das Land, welches du</line>
        <line lrx="1798" lry="498" ulx="1048" uly="453">ihren Vaͤtern geſchworen? 13. Woher ſoll</line>
        <line lrx="1838" lry="554" ulx="1049" uly="487">ich Fleiſch nehmen, es dieſem ganzen Volke zai D</line>
        <line lrx="1851" lry="587" ulx="1048" uly="536">zu geben, denn ſie weinen gegen mich, und A *</line>
        <line lrx="1823" lry="631" ulx="1048" uly="582">ſprechen: Gib uns Fleiſch, daß wir eſſen! . n</line>
        <line lrx="1705" lry="679" ulx="1047" uly="634">14. Ich vermag nicht allein dieſes ganze</line>
        <line lrx="1705" lry="721" ulx="1046" uly="680">Volk zu tragen; denn es iſt zu ſchwer fuͤr</line>
        <line lrx="1705" lry="766" ulx="1046" uly="724">mich. 15. Und wenn du alſo mit mir thun</line>
        <line lrx="1703" lry="812" ulx="1046" uly="770">willſt, ſo bringe mich doch um, wenn ich</line>
        <line lrx="1703" lry="857" ulx="1045" uly="816">Gnade gefunden in deinen Augen, auf daß</line>
        <line lrx="1703" lry="902" ulx="1044" uly="861">ich meine Noth nicht ſehe! 16. Da ſprach</line>
        <line lrx="1701" lry="948" ulx="1045" uly="906">Jehova zu Moſe: Verſammle mir ſiebenzig</line>
        <line lrx="1701" lry="991" ulx="1044" uly="949">Maͤnner von den Aelteſten IJsraels, welche</line>
        <line lrx="1700" lry="1035" ulx="1044" uly="997">du kenneſt, daß ſie Aelteſte des Volkes ſind</line>
        <line lrx="1700" lry="1078" ulx="1043" uly="1042">und ſeine Vorſteher, und bringe ſie vor das</line>
        <line lrx="1700" lry="1126" ulx="1042" uly="1087">Verſammlungszelt, und laſſe ſie ſich daſelbſt</line>
        <line lrx="1699" lry="1169" ulx="1042" uly="1132">ſtellen neben dich. 17. Und ich will herab⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1214" ulx="1042" uly="1178">kommen, und mit dir reden daſelbſt, und</line>
        <line lrx="1697" lry="1259" ulx="1041" uly="1223">will von dem Geiſte nehmen, der auf dir</line>
        <line lrx="1697" lry="1303" ulx="1040" uly="1269">iſt, und auf ſie legen, daß ſie mit dir an</line>
        <line lrx="1697" lry="1350" ulx="1040" uly="1314">der Laſt des Volkes tragen, und du ſie</line>
        <line lrx="1696" lry="1395" ulx="1039" uly="1360">nicht allein trageſt. 18. Und zu dem Volke</line>
        <line lrx="1695" lry="1441" ulx="1039" uly="1404">ſprich: Heiliget euch auf morgen, da ſollt</line>
        <line lrx="1694" lry="1484" ulx="1038" uly="1450">ihr Fleiſch eſſen; denn ihr habt geweinet</line>
        <line lrx="1693" lry="1530" ulx="1037" uly="1495">vor den Ohren Jehovas, und geſprochen:</line>
        <line lrx="1693" lry="1576" ulx="1035" uly="1538">Haͤtten wir doch Fleiſch zu eſſen, denn wohl</line>
        <line lrx="1692" lry="1621" ulx="1036" uly="1585">ging es uns in Aegypten; und Jehova will</line>
        <line lrx="1692" lry="1666" ulx="1035" uly="1630">euch Fleiſch geben, daß ihr eſſet. 19. Nicht</line>
        <line lrx="1690" lry="1712" ulx="1035" uly="1676">Einen Tag ſollt ihr eſſen, und nicht zween</line>
        <line lrx="1690" lry="1757" ulx="1034" uly="1719">und nicht fuͤnf Tage und nicht zehen Tage</line>
        <line lrx="1689" lry="1804" ulx="1033" uly="1767">und nicht zwanzig Tage; 20. ſondern einen</line>
        <line lrx="1688" lry="1849" ulx="1032" uly="1812">Mond lang, bis daß es euch zur Naſe her⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1894" ulx="1031" uly="1856">ausgehe, und euch zum Ekel ſei, darum daß</line>
        <line lrx="1686" lry="1938" ulx="1030" uly="1902">ihr Jehova verworfen, der unter euch iſt,</line>
        <line lrx="1686" lry="1985" ulx="1029" uly="1947">und vor ihm geweinet, und geſprochen:</line>
        <line lrx="1686" lry="2031" ulx="1029" uly="1994">Warum doch ſind wir ausgezogen aus Ae⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2075" ulx="1029" uly="2038">gypten? 21. Und Moſe ſprach: Sechshun⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2121" ulx="1029" uly="2086">dert tauſend Mann iſt das Volk, unter dem</line>
        <line lrx="1683" lry="2168" ulx="1028" uly="2127">ich bin, und du ſprichſt: Fleiſch will ich</line>
        <line lrx="1683" lry="2213" ulx="1027" uly="2174">ihnen geben, daß ſie eſſen einen Mond</line>
        <line lrx="1683" lry="2258" ulx="1027" uly="2219">lang. 22. Soll man ihnen Klein⸗ und</line>
        <line lrx="1683" lry="2303" ulx="1026" uly="2259">Rindvieh ſchlachten, daß es genug ſei fuͤr</line>
        <line lrx="1682" lry="2349" ulx="1025" uly="2310">ſie? ſoll man ihnen alle Fiſche des Meeres</line>
        <line lrx="1682" lry="2394" ulx="1025" uly="2353">zuſammenbringen, daß es genug ſei fuͤr ſie?</line>
        <line lrx="1682" lry="2440" ulx="1025" uly="2398">23. Und Jehova ſprach zu Moſe: Itſt die</line>
        <line lrx="1682" lry="2486" ulx="1024" uly="2445">Hand Jehovas zu kurz? Jetzt ſollſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="427" type="textblock" ulx="1757" uly="379">
        <line lrx="1848" lry="427" ulx="1757" uly="379">1 Ne in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="436" type="textblock" ulx="1842" uly="422">
        <line lrx="1859" lry="436" ulx="1842" uly="422">Wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="465" type="textblock" ulx="1749" uly="430">
        <line lrx="1839" lry="465" ulx="1749" uly="430">, Allte Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1473" type="textblock" ulx="1827" uly="1454">
        <line lrx="1858" lry="1473" ulx="1827" uly="1454">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1527" type="textblock" ulx="1739" uly="1492">
        <line lrx="1858" lry="1527" ulx="1739" uly="1492">1c lt en Vrlte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="890" lry="266" type="textblock" ulx="406" uly="225">
        <line lrx="890" lry="266" ulx="406" uly="225">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="272" type="textblock" ulx="933" uly="231">
        <line lrx="1530" lry="272" ulx="933" uly="231">XI, 24 — XII, 10. 157</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2200" type="textblock" ulx="92" uly="301">
        <line lrx="823" lry="344" ulx="160" uly="301">ſehen, ob dir eintrifft mein Wort, oder</line>
        <line lrx="236" lry="387" ulx="160" uly="354">nicht.</line>
        <line lrx="823" lry="427" ulx="191" uly="391">24. Und Moſe ging heraus, und redete</line>
        <line lrx="821" lry="482" ulx="159" uly="438">zu dem Volke die Worte Jehovas, und</line>
        <line lrx="820" lry="523" ulx="159" uly="483">verſammlete ſiebenzig Mann aus den Ael⸗</line>
        <line lrx="819" lry="569" ulx="159" uly="529">teſten des Volkes, und ſtellete ſie rings um</line>
        <line lrx="819" lry="615" ulx="159" uly="574">das Zelt. 25. Da kam Jehova herab in</line>
        <line lrx="817" lry="656" ulx="159" uly="620">der Wolke, und redete zu ihm, und nahm</line>
        <line lrx="817" lry="701" ulx="159" uly="666">von dem Geiſte, der auf ihm war, und</line>
        <line lrx="816" lry="751" ulx="157" uly="711">legte ihn auf die ſiebenzig Aelteſten. Und</line>
        <line lrx="816" lry="795" ulx="158" uly="757">es geſchah, als der Geiſt auf ſie kam, ſo</line>
        <line lrx="817" lry="840" ulx="120" uly="802">prophezeieten ſie,¹) und ſeitdem nicht wie⸗</line>
        <line lrx="818" lry="884" ulx="124" uly="848">der. ²) 26. Es waren aber zween Maͤnner</line>
        <line lrx="816" lry="933" ulx="120" uly="893">zuruͤckgeblieben im Lager, der Name des</line>
        <line lrx="817" lry="972" ulx="155" uly="940">einen Eldad, und der Name des andern</line>
        <line lrx="816" lry="1021" ulx="128" uly="985">Medad, und es kam auf ſie der Geiſt, (ſie</line>
        <line lrx="816" lry="1067" ulx="123" uly="1030">waren unter den Aufgeſchriebenen, aber ſie</line>
        <line lrx="814" lry="1114" ulx="154" uly="1076">waren nicht herausgegangen zum Zelte),</line>
        <line lrx="814" lry="1157" ulx="121" uly="1122">mund ſie prophezeieten im Lager. 27. Da</line>
        <line lrx="814" lry="1203" ulx="92" uly="1168">in lief der Knappe, und berichtete es Moſe,</line>
        <line lrx="813" lry="1249" ulx="122" uly="1213">und ſprach: Eldad und Medad prophezeien</line>
        <line lrx="811" lry="1294" ulx="152" uly="1259">im Lager. 28. Und es antwortete Joſua,</line>
        <line lrx="812" lry="1338" ulx="122" uly="1304">der Sohn Nuns, der Diener Moſes, von</line>
        <line lrx="811" lry="1385" ulx="120" uly="1347">ſeiner Jugend an, 3³) und ſprach: Mein</line>
        <line lrx="811" lry="1429" ulx="150" uly="1393">Herr, Moſe, wehre ihnen! 29. Aber Moſe</line>
        <line lrx="809" lry="1475" ulx="150" uly="1436">ſprach zu ihm: Willſt du fuͤr mich eifern? ⁴)</line>
        <line lrx="810" lry="1521" ulx="150" uly="1481">Moͤchten doch alle vom Volke Jehovas Pro⸗</line>
        <line lrx="814" lry="1566" ulx="150" uly="1530">pheten ſeyn, daß Jehova ſeinen Geiſt auf</line>
        <line lrx="276" lry="1610" ulx="148" uly="1574">ſie legte!</line>
        <line lrx="811" lry="1657" ulx="143" uly="1619">30. Und Moſe ging zuruͤck ins Lager, er</line>
        <line lrx="810" lry="1701" ulx="147" uly="1667">und die Aelteſten Jsraels. 31. Da fuhr</line>
        <line lrx="810" lry="1747" ulx="147" uly="1710">ein Wind aus von Jehova, und brachte</line>
        <line lrx="810" lry="1793" ulx="146" uly="1756">Wachteln vom Meere, und warf ſie aufs</line>
        <line lrx="810" lry="1838" ulx="145" uly="1800">Lager eine Tagereiſe hie und eine Tagereiſe</line>
        <line lrx="808" lry="1884" ulx="145" uly="1846">da, rings um das Lager, und zwo Ellen</line>
        <line lrx="808" lry="1925" ulx="144" uly="1889">hoch uͤber der Erde. 32. Und das Volk</line>
        <line lrx="807" lry="1974" ulx="142" uly="1936">machte ſich auf den ganzen ſelbigen Dag</line>
        <line lrx="806" lry="2019" ulx="142" uly="1982">und die ganze Nacht und den ganzen mor⸗</line>
        <line lrx="806" lry="2063" ulx="142" uly="2026">genden Tag, und ſammelte die Wachteln;</line>
        <line lrx="806" lry="2110" ulx="142" uly="2074">wer wenig ſammelte, ſammelte zehen Ho⸗</line>
        <line lrx="805" lry="2154" ulx="143" uly="2120">mer, und ſie breiteten ſie ſich aus rings</line>
        <line lrx="804" lry="2200" ulx="142" uly="2162">um das Lager. 33. Noch war das Fleiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2467" type="textblock" ulx="140" uly="2241">
        <line lrx="804" lry="2272" ulx="142" uly="2241">1) D. h. ſie ſprachen begeiſtert oder benahmen ſich</line>
        <line lrx="805" lry="2305" ulx="186" uly="2275">ſonſt wie Begeiſterte, Propheten, vgl. 1 Sam.</line>
        <line lrx="295" lry="2335" ulx="186" uly="2309">19, 23. f.</line>
        <line lrx="804" lry="2367" ulx="140" uly="2338">2) And. nach dem Cod. Sam. Und es waren nicht</line>
        <line lrx="600" lry="2402" ulx="185" uly="2374">mit verſammelt zween Männer.</line>
        <line lrx="581" lry="2434" ulx="140" uly="2402">3) And. einer ſeiner Erwählten.</line>
        <line lrx="746" lry="2467" ulx="140" uly="2436">4) D. h. willſt du über meine Rechte wachen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="753" type="textblock" ulx="859" uly="304">
        <line lrx="1530" lry="348" ulx="865" uly="304">zwiſchen ihren Zaͤhnen, noch war es nicht</line>
        <line lrx="1529" lry="392" ulx="864" uly="351">verzehret, da entbrannte der Zorn Jehovas</line>
        <line lrx="1528" lry="436" ulx="865" uly="398">gegen das Volk, und Jehova richtete unter</line>
        <line lrx="1528" lry="486" ulx="864" uly="443">dem Volke eine ſehr große Niederlage an.</line>
        <line lrx="1527" lry="529" ulx="862" uly="486">34. Und man nannte den Namen ſelbiges</line>
        <line lrx="1528" lry="572" ulx="861" uly="531">Ortes Graͤber der Luͤſternheit, weil</line>
        <line lrx="1527" lry="616" ulx="861" uly="578">ſie daſelbſt begruben die Luͤſternen unter</line>
        <line lrx="1527" lry="657" ulx="860" uly="624">dem Volke. 36. Von den Graͤbern der</line>
        <line lrx="1528" lry="709" ulx="859" uly="665">Luͤſternheit brach das Volk auf gen Haze⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="753" ulx="859" uly="714">roth, und ſie waren zu Hazeroth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="875" type="textblock" ulx="940" uly="789">
        <line lrx="1420" lry="830" ulx="967" uly="789">Cap. XII, 1 — XIII, 1.</line>
        <line lrx="1447" lry="875" ulx="940" uly="848">Aarons und Mirjams Unzufriedenheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2329" type="textblock" ulx="847" uly="898">
        <line lrx="1526" lry="930" ulx="896" uly="898">XII. 1. Und Mirjam und Aaron rede⸗</line>
        <line lrx="1526" lry="977" ulx="859" uly="941">ten wider Moſe um des aͤthiopiſchen Wei⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="1029" ulx="859" uly="986">bes willen, welches er genommen; denn</line>
        <line lrx="1523" lry="1068" ulx="858" uly="1029">ein aͤthiopiſches Weib hatte er genommen.</line>
        <line lrx="1525" lry="1113" ulx="857" uly="1077">2. Und ſie ſprachen: Redet denn Jehova</line>
        <line lrx="1523" lry="1157" ulx="857" uly="1122">bloß nur zu ¹) Moſe? Redet er nicht auch</line>
        <line lrx="1524" lry="1202" ulx="856" uly="1166">zu uns? Und Jehova hoͤrete es. 3. Der</line>
        <line lrx="1521" lry="1249" ulx="856" uly="1211">Mann Moſe aber war ſehr ſanftmuͤthig, ²)</line>
        <line lrx="1523" lry="1295" ulx="854" uly="1258">mehr, denn alle Menſchen auf dem ganzen</line>
        <line lrx="1005" lry="1333" ulx="854" uly="1304">Erdboden.</line>
        <line lrx="1524" lry="1384" ulx="889" uly="1346">4. Da ſprach Jehova ploͤtzlich zu Moſe</line>
        <line lrx="1523" lry="1429" ulx="853" uly="1394">und zu Aaron und zu Mirjam: Gehet hin⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="1474" ulx="853" uly="1439">aus ihr drei zum Verſammlungszelte! Und</line>
        <line lrx="1523" lry="1519" ulx="852" uly="1484">ſie gingen hinaus alle drei. 5. Da kam</line>
        <line lrx="1523" lry="1563" ulx="853" uly="1526">Jehova herab in der Wolkenſaͤule, und trat</line>
        <line lrx="1520" lry="1609" ulx="852" uly="1571">in die Thuͤre des Verſammlungszeltes, und</line>
        <line lrx="1522" lry="1654" ulx="852" uly="1620">rief Aaron und Mirjam, und ſie gingen</line>
        <line lrx="1522" lry="1701" ulx="853" uly="1662">beide hinaus. 6. Und er ſprach: Hoͤret</line>
        <line lrx="1520" lry="1743" ulx="852" uly="1711">meine Worte! Wenn jemand unter euch</line>
        <line lrx="1520" lry="1790" ulx="852" uly="1754">ein Prophet iſt, ſo thue ich, Jehova, mich</line>
        <line lrx="1520" lry="1834" ulx="851" uly="1800">ihm kund im Geſichte; im Traume rede ich</line>
        <line lrx="1519" lry="1880" ulx="851" uly="1844">zu ihm. 7. Nicht alſo mein Knecht Moſe:</line>
        <line lrx="1518" lry="1924" ulx="850" uly="1888">mit meinem ganzen Hauſe iſt er betrauet; 3³)</line>
        <line lrx="1520" lry="1969" ulx="850" uly="1934">8. Mund zu Mund rede ich zu ihm, und</line>
        <line lrx="1521" lry="2012" ulx="849" uly="1979">im Geſichte, nicht aber in Bildern, die</line>
        <line lrx="1520" lry="2060" ulx="850" uly="2025">Geſtalt Jehovas ſchauet er. Und warum</line>
        <line lrx="1520" lry="2104" ulx="849" uly="2068">fuͤrchtet ihr euch nicht, zu reden wider mei⸗</line>
        <line lrx="1138" lry="2148" ulx="848" uly="2115">nen Knecht Moſe?</line>
        <line lrx="1519" lry="2194" ulx="883" uly="2158">9. Und es entbrannte der Zorn Jehovas</line>
        <line lrx="1519" lry="2240" ulx="847" uly="2204">gegen ſie, und er ging weg, 10. und die</line>
        <line lrx="1518" lry="2285" ulx="847" uly="2248">Wolke wich vom Zelte, und ſiehe, Mirjam</line>
        <line lrx="1518" lry="2329" ulx="847" uly="2292">war ausſuͤtzig, wie Schnee; und Aaron blickte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2465" type="textblock" ulx="842" uly="2372">
        <line lrx="1197" lry="2396" ulx="846" uly="2372">1) And. durch. And. in.</line>
        <line lrx="1102" lry="2429" ulx="844" uly="2405">2) Oder: geplagt.</line>
        <line lrx="1463" lry="2465" ulx="842" uly="2436">3) And. in meinem ganzen Hauſe iſt er treu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1859" lry="231" type="textblock" ulx="1796" uly="181">
        <line lrx="1859" lry="231" ulx="1796" uly="181">e lie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="441" type="textblock" ulx="348" uly="233">
        <line lrx="1860" lry="272" ulx="351" uly="233">158 Das vierte Buch Moſe. XII, 11 — XIII, 28. .</line>
        <line lrx="1850" lry="318" ulx="391" uly="267">f jyi . 5 — in us</line>
        <line lrx="1852" lry="352" ulx="349" uly="309">auf Mirjam, und ſiehe, ſie war ausſaͤtzig. Gad, Geuel, Sohn Machis. 17. Das ſind d Nie</line>
        <line lrx="1856" lry="411" ulx="349" uly="350">11. Da ſprach Aaron zu Moſe: Bitte, die Namen der Maͤnner, welche Moſe ſandte,  und 1606</line>
        <line lrx="1847" lry="441" ulx="348" uly="399">mein Herr! lege die Schuld nicht auf uns, das Land zu erkunden. Moſe nannte aber „ o. Ml</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1334" type="textblock" ulx="346" uly="442">
        <line lrx="1018" lry="482" ulx="349" uly="442">daß wir thoͤricht geweſen, und geſuͤndiget</line>
        <line lrx="1017" lry="527" ulx="349" uly="491">haben! 12. Laß ſie nicht ſeyn wie ein</line>
        <line lrx="1017" lry="571" ulx="347" uly="535">Todter, dem aus Mutterleibe kommend die</line>
        <line lrx="1016" lry="620" ulx="346" uly="581">Haͤlfte des Fleiſches verweſet iſt. 13. Da</line>
        <line lrx="1017" lry="664" ulx="348" uly="625">ſchrie Moſe zu Jehova, und ſprach: O,</line>
        <line lrx="1018" lry="708" ulx="348" uly="669">Gott, heile ſie doch: 14. Und Jehova</line>
        <line lrx="1018" lry="754" ulx="348" uly="709">ſprach zu Moſe: Haͤtte ihr Vater ihr ge⸗</line>
        <line lrx="1019" lry="798" ulx="348" uly="760">ſpieen ins Angeſicht, ſollte ſie ſich nicht</line>
        <line lrx="1018" lry="843" ulx="347" uly="806">ſchaͤmen ſieben Tage? Man ſchließe ſie ein</line>
        <line lrx="1018" lry="889" ulx="347" uly="852">ſieben Tage außerhalb des Lagers, und dar⸗</line>
        <line lrx="1018" lry="935" ulx="347" uly="897">nach nehme man ſie wieder auf. 15. Und</line>
        <line lrx="1018" lry="979" ulx="346" uly="941">ſo ward Mirjam eingeſchloſſen außerhalb</line>
        <line lrx="1018" lry="1025" ulx="348" uly="987">des Lagers ſieben Tage, und das Volk brach</line>
        <line lrx="1018" lry="1069" ulx="346" uly="1032">nicht auf, bis Mirjam wieder aufgenom⸗</line>
        <line lrx="1018" lry="1113" ulx="346" uly="1077">men war. XIII. 1. Und darnach brach</line>
        <line lrx="1018" lry="1159" ulx="346" uly="1122">das Volk auf von Hazeroth, und lagerte</line>
        <line lrx="739" lry="1206" ulx="346" uly="1167">ſich in der Wuͤſte Paran.</line>
        <line lrx="890" lry="1273" ulx="390" uly="1224">Cap. XIII, 2 — XIV, 4</line>
        <line lrx="986" lry="1304" ulx="378" uly="1276">Ausſpähung des Landes Canaan; Murren des</line>
        <line lrx="844" lry="1334" ulx="517" uly="1310">Volkes und ſeine Strafe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2470" type="textblock" ulx="341" uly="1348">
        <line lrx="1017" lry="1386" ulx="383" uly="1348">2. ¹) Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1015" lry="1431" ulx="343" uly="1392">ſprach: 3. Sende Maͤnner aus, die das</line>
        <line lrx="1016" lry="1474" ulx="343" uly="1438">Land Canaan erkunden, welches ich den</line>
        <line lrx="1015" lry="1521" ulx="345" uly="1484">Soͤhnen Israels geben will; je Einen aus</line>
        <line lrx="1015" lry="1564" ulx="343" uly="1524">einem Stamme ſollſt du ſenden, alle Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1015" lry="1613" ulx="342" uly="1574">ſten unter ihnen. 4. Da ſandte ſie Moſe</line>
        <line lrx="1015" lry="1656" ulx="342" uly="1618">aus der Wuͤſte Paran nach dem Worte Je⸗</line>
        <line lrx="1013" lry="1703" ulx="343" uly="1662">hovas, alle Haͤupter der Soͤhne Israels.</line>
        <line lrx="1014" lry="1744" ulx="341" uly="1711">5. Das aber ſind ihre Namen: vom Stamm</line>
        <line lrx="1014" lry="1790" ulx="342" uly="1755">Ruben, Sammua, Sohn Zaccurs; 6. vom</line>
        <line lrx="1012" lry="1835" ulx="343" uly="1799">Stamm Simeon, Saphat, Sohn Horis;</line>
        <line lrx="1013" lry="1879" ulx="342" uly="1845">7. vom Stamm Juda, Caleb, Sohn Je⸗</line>
        <line lrx="1013" lry="1927" ulx="342" uly="1889">phunnes; 8. vom Stamm Iſſaſchar, Jigal,</line>
        <line lrx="1012" lry="1971" ulx="342" uly="1935">Sohn Joſephs; 9. vom Stamm Ephraim,</line>
        <line lrx="1013" lry="2019" ulx="341" uly="1982">Hoſea, Sohn Nuns; 10. vom Stamm</line>
        <line lrx="1013" lry="2060" ulx="341" uly="2026">Benjamin, Palti, Sohn Raphus; 11. vom</line>
        <line lrx="1012" lry="2104" ulx="342" uly="2071">Stamm Sebulon, Gaddiel, Sohn Sodis;</line>
        <line lrx="1013" lry="2150" ulx="344" uly="2116">12. vom Stamm Joſeph, vom Stamm</line>
        <line lrx="1014" lry="2197" ulx="342" uly="2161">Manaſſe, Gaddi, Sohn Suſis; 13. voni</line>
        <line lrx="1012" lry="2240" ulx="343" uly="2207">Stamm Dan, Ammiel, Sohn Gemallis;</line>
        <line lrx="1013" lry="2286" ulx="343" uly="2252">14. vom Stamm Aſſer, Sethur, Sohn</line>
        <line lrx="1012" lry="2331" ulx="343" uly="2298">Michagels; 15. vom Stamm Naphthali,</line>
        <line lrx="1012" lry="2377" ulx="343" uly="2342">Nachbi, Sohn Vaphſis; 16. vom Stamm</line>
        <line lrx="472" lry="2470" ulx="343" uly="2442">1) Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="2467" type="textblock" ulx="489" uly="2442">
        <line lrx="682" lry="2467" ulx="489" uly="2442">Texyt: XIII, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="453" type="textblock" ulx="1754" uly="429">
        <line lrx="1772" lry="440" ulx="1758" uly="429">ſi.</line>
        <line lrx="1776" lry="453" ulx="1754" uly="437">E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="503" type="textblock" ulx="1059" uly="444">
        <line lrx="1860" lry="503" ulx="1059" uly="444">Hoſea, Sohn Nuns, Joſug. 18. Und ſo “ mh</line>
        <line lrx="1814" lry="494" ulx="1750" uly="477">de 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="639" type="textblock" ulx="1059" uly="490">
        <line lrx="1860" lry="546" ulx="1059" uly="490">ſandte ſie Moſe, das Land Canaan zu er⸗ , Annn mr</line>
        <line lrx="1860" lry="592" ulx="1059" uly="535">kunden, und ſprach zu ihnen: Ziehet hin⸗ Otunie N</line>
        <line lrx="1855" lry="639" ulx="1059" uly="565">auf hier im Suͤden, und ziehet hinauf nach . 31, End</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2383" type="textblock" ulx="1055" uly="625">
        <line lrx="1720" lry="670" ulx="1060" uly="625">dem Gebirge, 19. und ſehet das Land,</line>
        <line lrx="1720" lry="714" ulx="1060" uly="670">wie es iſt, und das Volk, das darin woh⸗</line>
        <line lrx="1784" lry="756" ulx="1059" uly="713">net, ob es ſtark oder ſchwach iſt, ob es „</line>
        <line lrx="1720" lry="800" ulx="1060" uly="761">wenig oder viel, 20. und wie das Land</line>
        <line lrx="1721" lry="846" ulx="1059" uly="805">iſt, in welchem es wohnet, ob es gut oder</line>
        <line lrx="1758" lry="893" ulx="1061" uly="850">ſchlecht, und wie die Staͤdte, in welchen</line>
        <line lrx="1753" lry="940" ulx="1062" uly="889">es wohnet, ob in Lagern oder Feſtungen, .</line>
        <line lrx="1719" lry="980" ulx="1061" uly="942">241. und wie das Land iſt, ob es fett oder</line>
        <line lrx="1750" lry="1026" ulx="1060" uly="985">mager, ob darin Baͤume oder nicht? und</line>
        <line lrx="1718" lry="1074" ulx="1061" uly="1033">faſſet Muth, und nehmet von den Fruͤch⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="1115" ulx="1062" uly="1079">ten des Landes. Die Zeit aber war die</line>
        <line lrx="1446" lry="1190" ulx="1060" uly="1121">Zeit der erſten Trauben.</line>
        <line lrx="1718" lry="1204" ulx="1097" uly="1151">22. Da zogen ſie hinauf, und erkundeten</line>
        <line lrx="1717" lry="1253" ulx="1061" uly="1212">das Land, von der Wuͤſte Zin bis Rehob</line>
        <line lrx="1837" lry="1298" ulx="1060" uly="1255">gen Hemath hin: 23. Und ſie zogen hin⸗ eMn</line>
        <line lrx="1854" lry="1344" ulx="1060" uly="1298">auf im Suͤden, und kamen bis Hebron, un i mnin</line>
        <line lrx="1859" lry="1385" ulx="1058" uly="1345">und daſelbſt waren Ahiman, Seſai und iſehunn</line>
        <line lrx="1751" lry="1434" ulx="1058" uly="1392">Thalmai, die Soͤhne Enaks. ¹) Hebron</line>
        <line lrx="1715" lry="1479" ulx="1058" uly="1439">aber iſt ſieben Jahre gebauet vor Zoan in</line>
        <line lrx="1717" lry="1522" ulx="1058" uly="1485">Aegypten. 24. Und ſie kamen bis ins Thal</line>
        <line lrx="1714" lry="1567" ulx="1058" uly="1530">Escol, und ſchnitten daſelbſt eine Rebe ab</line>
        <line lrx="1715" lry="1613" ulx="1057" uly="1577">und eine Wein⸗Traube, und trugen ſie an</line>
        <line lrx="1715" lry="1657" ulx="1057" uly="1622">einem Stabe zu zwei, und auch von den</line>
        <line lrx="1714" lry="1703" ulx="1057" uly="1664">Granataͤpfeln und von den Feigen. 25.</line>
        <line lrx="1714" lry="1747" ulx="1058" uly="1712">Selbigen Ort nannte man Thal Escol</line>
        <line lrx="1713" lry="1793" ulx="1058" uly="1756">[Traubenthal], um der Trauben willen,</line>
        <line lrx="1713" lry="1839" ulx="1057" uly="1803">welche daſelbſt abſchnitten die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="1910" ulx="1056" uly="1847">raels. 26. Und ſie kehreten zuruck vom</line>
        <line lrx="1712" lry="1931" ulx="1056" uly="1893">Erkunden des Landes nach vierzig Tagen.</line>
        <line lrx="1712" lry="1976" ulx="1056" uly="1939">27. Und ſie gingen und kamen zu Moſe</line>
        <line lrx="1712" lry="2022" ulx="1056" uly="1984">und zu Aaron und zur ganzen Gemeinde</line>
        <line lrx="1712" lry="2067" ulx="1057" uly="2025">der Soͤhne Israels in die Wuͤſte Paran gen</line>
        <line lrx="1710" lry="2111" ulx="1056" uly="2073">Kades, und brachten ihnen Nachricht und</line>
        <line lrx="1763" lry="2156" ulx="1056" uly="2119">der ganzen Gemeinde, und ließen ſie die di⸗</line>
        <line lrx="1738" lry="2201" ulx="1056" uly="2159">Fruͤchte des Landes ſehen.</line>
        <line lrx="1711" lry="2246" ulx="1092" uly="2209">28. Und ſie erzaͤhleten ihm, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="2290" ulx="1056" uly="2253">chen: Wir kamen in das Land, wohin du</line>
        <line lrx="1710" lry="2338" ulx="1055" uly="2297">uns geſendet, und wohl fließt es von Milch</line>
        <line lrx="1709" lry="2383" ulx="1055" uly="2344">und Honig, und das iſt ſeine Frucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="670" type="textblock" ulx="1772" uly="632">
        <line lrx="1859" lry="670" ulx="1772" uly="632">n Nn, ud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="719" type="textblock" ulx="1794" uly="684">
        <line lrx="1860" lry="719" ulx="1794" uly="684">,And eü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="760" type="textblock" ulx="1795" uly="726">
        <line lrx="1858" lry="738" ulx="1819" uly="726">ſeine</line>
        <line lrx="1858" lry="760" ulx="1795" uly="731">erwaltigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="899" type="textblock" ulx="1754" uly="808">
        <line lrx="1859" lry="856" ulx="1754" uly="808"> it inuuftta</line>
        <line lrx="1860" lry="899" ulx="1767" uly="869">ilter ii ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="949" type="textblock" ulx="1764" uly="912">
        <line lrx="1859" lry="949" ulx="1764" uly="912"> ar hiis ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1021" type="textblock" ulx="1790" uly="966">
        <line lrx="1856" lry="1021" ulx="1790" uly="966">ndet, ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1182" type="textblock" ulx="1746" uly="1114">
        <line lrx="1858" lry="1182" ulx="1746" uly="1114">erin in ſud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1228" type="textblock" ulx="1747" uly="1204">
        <line lrx="1860" lry="1228" ulx="1747" uly="1204">9 31. uuch ſthen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1464" type="textblock" ulx="1757" uly="1435">
        <line lrx="1860" lry="1464" ulx="1757" uly="1435">D ien die gan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1513" type="textblock" ulx="1772" uly="1483">
        <line lrx="1860" lry="1513" ulx="1772" uly="1483">ie mit leuter En</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2471" type="textblock" ulx="1055" uly="2444">
        <line lrx="1276" lry="2471" ulx="1055" uly="2444">1) D. b. Rieſen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="604" lry="251" type="textblock" ulx="372" uly="217">
        <line lrx="604" lry="251" ulx="372" uly="217">Das vierte</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="258" type="textblock" ulx="627" uly="218">
        <line lrx="852" lry="258" ulx="627" uly="218">Buch Moſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="260" type="textblock" ulx="908" uly="224">
        <line lrx="1125" lry="260" ulx="908" uly="224">XIII, 29 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="267" type="textblock" ulx="1146" uly="227">
        <line lrx="1525" lry="267" ulx="1146" uly="227">XIV, 19. 159</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1105" type="textblock" ulx="0" uly="294">
        <line lrx="819" lry="328" ulx="227" uly="294">Nur daß ſtark das Volk iſt, das im</line>
        <line lrx="819" lry="376" ulx="154" uly="336">Lande wohnet, und die Staͤdte befeſtiget,</line>
        <line lrx="820" lry="424" ulx="154" uly="381">ſehr groß, und auch Soͤhne Enaks ſahen</line>
        <line lrx="820" lry="464" ulx="154" uly="430">wir daſelbſt. 30. Amalek wohnet im Lande</line>
        <line lrx="818" lry="516" ulx="154" uly="472">gegen Suͤden, und die Hethiter und Jebu⸗</line>
        <line lrx="818" lry="560" ulx="154" uly="520">ſiter und Amoriter wohnen auf dem Ge⸗</line>
        <line lrx="819" lry="604" ulx="154" uly="566">birge, und die Cananiter wohnen am Meere</line>
        <line lrx="818" lry="648" ulx="153" uly="612">und am Jordan. 31. Und Caleb beruhigte</line>
        <line lrx="819" lry="695" ulx="114" uly="657">„das Volk gegen Moſe, und ſprach: Laſſet</line>
        <line lrx="818" lry="738" ulx="152" uly="702">uns hinaufziehen, und es einnehmen, denn</line>
        <line lrx="819" lry="787" ulx="1" uly="739">N wir werden es uͤberwaͤltigen. 32. Aber die</line>
        <line lrx="817" lry="830" ulx="0" uly="791">isnt e Maͤnner, welche mit ihm gezogen, ſprachen:</line>
        <line lrx="817" lry="876" ulx="151" uly="838">Wir koͤnnen nicht hinaufziehen gegen das</line>
        <line lrx="818" lry="920" ulx="152" uly="884">Volk, denn ſtaͤrker iſt es, als wir. 33.</line>
        <line lrx="818" lry="967" ulx="151" uly="929">Und ſie brachten ein boͤſes Geruͤcht uͤber das</line>
        <line lrx="819" lry="1014" ulx="151" uly="976">Land, das ſie erkundet, unter die Soͤhne</line>
        <line lrx="818" lry="1059" ulx="151" uly="1024">Israels, und ſprachen: Das Land, das</line>
        <line lrx="816" lry="1105" ulx="152" uly="1069">wir durchzogen zu erkunden, iſt ein Land,</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="329" type="textblock" ulx="154" uly="306">
        <line lrx="196" lry="329" ulx="154" uly="306">29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="630" type="textblock" ulx="1" uly="459">
        <line lrx="84" lry="498" ulx="18" uly="459">,h lun⸗</line>
        <line lrx="82" lry="547" ulx="1" uly="471">n in</line>
        <line lrx="92" lry="630" ulx="3" uly="551">en nun nis</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="938" type="textblock" ulx="0" uly="803">
        <line lrx="109" lry="830" ulx="65" uly="803">,AG</line>
        <line lrx="125" lry="878" ulx="5" uly="839">e Ne Eri, I</line>
        <line lrx="97" lry="938" ulx="0" uly="885">i lun er gei</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1070" type="textblock" ulx="0" uly="963">
        <line lrx="124" lry="1017" ulx="0" uly="963">1 Biune ſher itn</line>
        <line lrx="131" lry="1070" ulx="2" uly="1027">R nßmt nen ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1150" type="textblock" ulx="0" uly="1072">
        <line lrx="25" lry="1088" ulx="11" uly="1072">4</line>
        <line lrx="125" lry="1110" ulx="10" uly="1075">Ar get iet war</line>
        <line lrx="817" lry="1150" ulx="0" uly="1115">ulten. das ſeine Einwohner friſſet, und alles Volk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1652" type="textblock" ulx="0" uly="1160">
        <line lrx="817" lry="1201" ulx="4" uly="1160">ſetini unen welches wir darin geſehen, ſind Leute von</line>
        <line lrx="815" lry="1247" ulx="5" uly="1203">e Nine n ie großer Laͤnge; 34. auch ſahen wir daſelbſt</line>
        <line lrx="815" lry="1291" ulx="0" uly="1248"> ne l ſen die Rieſen, die Soͤhne Enaks von den Rie⸗</line>
        <line lrx="815" lry="1348" ulx="0" uly="1295"> nn inen e; ſen, und wir waren in unſren Augen wie</line>
        <line lrx="814" lry="1384" ulx="55" uly="1340">inn,e Heuſchrecken, und alſo waren wir auch in</line>
        <line lrx="342" lry="1423" ulx="150" uly="1386">ihren Augen.</line>
        <line lrx="814" lry="1470" ulx="183" uly="1435">XIV. 1. Da hob die ganze Gemeinde</line>
        <line lrx="813" lry="1514" ulx="150" uly="1480">an, und ſchrie mit lauter Stimme, und</line>
        <line lrx="814" lry="1560" ulx="150" uly="1524">das Volk weinete in ſelbiger Nacht. 2.</line>
        <line lrx="814" lry="1607" ulx="149" uly="1569">Und alle Soͤhne Israels murreten gegen</line>
        <line lrx="814" lry="1652" ulx="149" uly="1614">Moſe und gegen Aaron, und die ganze Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1431" type="textblock" ulx="11" uly="1397">
        <line lrx="107" lry="1412" ulx="13" uly="1397">21 t.</line>
        <line lrx="107" lry="1431" ulx="11" uly="1409">Sühat Enals,</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1482" type="textblock" ulx="0" uly="1447">
        <line lrx="82" lry="1482" ulx="0" uly="1447">Iuhn Reen</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2148" type="textblock" ulx="0" uly="1659">
        <line lrx="813" lry="1714" ulx="104" uly="1659">z meinde ſprach zu ihnen: Waͤren wir doch</line>
        <line lrx="815" lry="1743" ulx="17" uly="1699">. geſtorben im Lande Aegypten, oder ſtuͤrben</line>
        <line lrx="815" lry="1792" ulx="0" uly="1735"> unn el wir in dieſer Wuͤſte! 3. Warum fuͤhret</line>
        <line lrx="813" lry="1833" ulx="11" uly="1774">lm inl uns Jehova in dieſes Land, daß wir durchs</line>
        <line lrx="813" lry="1879" ulx="0" uly="1809">fnim u Schwert fallen, und daß unſre Weiber und</line>
        <line lrx="812" lry="1924" ulx="0" uly="1879">n ſe ennn unſre Kinder zur Beute werden? Iſt es</line>
        <line lrx="812" lry="1970" ulx="11" uly="1916">unes ni n nicht beſſer fuͤr uns, zuruͤckzukehren gen</line>
        <line lrx="812" lry="2017" ulx="4" uly="1959">Unuen un in⸗ Aegypten? 4. Und ſie ſprachen einer zu</line>
        <line lrx="810" lry="2061" ulx="19" uly="2013">ud  n dem andern: Laſſet uns ein Haupt ſetzen,</line>
        <line lrx="644" lry="2105" ulx="0" uly="2059">Uels in en und zuruͤckkehren gen Aegypten!</line>
        <line lrx="811" lry="2148" ulx="0" uly="2103">nucſtn in . Da fielen Moſe und Aaron auf ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2466" type="textblock" ulx="144" uly="2156">
        <line lrx="811" lry="2195" ulx="145" uly="2156">Angeſicht vor der ganzen Verſammlung der</line>
        <line lrx="810" lry="2239" ulx="146" uly="2200">Gemeinde der Soͤhne Israels. 6. Und Jo⸗</line>
        <line lrx="810" lry="2283" ulx="145" uly="2244">ſua, der Sohn Nuns, und Caleb, der Sohn</line>
        <line lrx="808" lry="2327" ulx="145" uly="2289">Jephunnes, von den Erkundern des Lan⸗</line>
        <line lrx="807" lry="2374" ulx="144" uly="2334">des, zerriſſen ihre Kleider, 7. und ſpra⸗</line>
        <line lrx="809" lry="2420" ulx="144" uly="2379">chen zu der ganzen Gemeinde der Soͤhne</line>
        <line lrx="807" lry="2466" ulx="144" uly="2422">IJsraels: Das Land, das wir durchzogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2379" type="textblock" ulx="852" uly="299">
        <line lrx="1526" lry="339" ulx="861" uly="299">zu erkunden, iſt ein ſehr, ſehr gutes Land.</line>
        <line lrx="1527" lry="389" ulx="862" uly="343">8. Wenn Jehova uns geneigt iſt, ſo bringt</line>
        <line lrx="1527" lry="434" ulx="861" uly="390">er uns in dieſes Land, und gibt es uns,</line>
        <line lrx="1528" lry="480" ulx="862" uly="434">ein Land, das fließt von Milch und Honig.</line>
        <line lrx="1529" lry="524" ulx="861" uly="477">9. Nur empoͤret euch nicht gegen Jehova,</line>
        <line lrx="1529" lry="569" ulx="861" uly="519">und fuͤrchtet nicht das Volk des Landes,</line>
        <line lrx="1528" lry="617" ulx="861" uly="570">denn ein Brod ſind ſie uns. ¹) Gewichen</line>
        <line lrx="1528" lry="666" ulx="860" uly="614">iſt ihr Schutz von ihnen, und Jehova iſt</line>
        <line lrx="1292" lry="699" ulx="861" uly="658">mit uns: fuͤrchtet ſie nicht.</line>
        <line lrx="1527" lry="747" ulx="900" uly="709">10. Da ſprach die ganze Gemeinde, man</line>
        <line lrx="1528" lry="795" ulx="861" uly="751">ſollte ſie ſteinigen. Aber die Herrlichkeit</line>
        <line lrx="1528" lry="839" ulx="861" uly="796">Jehovas erſchien im Verſammlungszelte vor</line>
        <line lrx="1528" lry="885" ulx="860" uly="841">allen Soͤhnen Israels. 11. Und Jehova</line>
        <line lrx="1529" lry="929" ulx="862" uly="888">ſprach zu Moſe: Wie lange will mich die⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="974" ulx="861" uly="934">ſes Volk verachten, und wie lange werden</line>
        <line lrx="1528" lry="1018" ulx="861" uly="980">ſie mir nicht vertrauen, bei all den Wun⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1067" ulx="860" uly="1027">dern, die ich unter ihnen gethan? 12. Ich</line>
        <line lrx="1528" lry="1110" ulx="860" uly="1072">will es ſchlagen mit der Peſt, und es ver⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1157" ulx="859" uly="1117">tilgen, und will dich machen zu einem Volke,</line>
        <line lrx="1529" lry="1200" ulx="858" uly="1159">groͤßer und ſtaͤrker, als dieſes. 13. Und</line>
        <line lrx="1529" lry="1248" ulx="859" uly="1208">Moſe ſprach zu Jehova: Haben doch die</line>
        <line lrx="1528" lry="1291" ulx="858" uly="1252">Aegypter gehoͤret, daß du aus ihrer Mitte</line>
        <line lrx="1530" lry="1337" ulx="857" uly="1297">dieſes Volk gefuͤhret mit deiner Kraft, 14.</line>
        <line lrx="1529" lry="1382" ulx="857" uly="1345">und haben es den Bewohnern dieſes Lan⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1433" ulx="857" uly="1390">des geſagt; ſie haben gehoͤret, daß du, Je⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="1473" ulx="857" uly="1436">hova, unter dieſem Volke biſt, der mit Au⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1520" ulx="857" uly="1479">gen ſich ſehen laͤſſet, du, Jehova, und daß</line>
        <line lrx="1529" lry="1563" ulx="858" uly="1524">deine Wolke uͤber ihnen ſtehet, und du in</line>
        <line lrx="1529" lry="1610" ulx="858" uly="1571">einer Wolkenſaͤule vor ihnen hergeheſt des</line>
        <line lrx="1526" lry="1655" ulx="857" uly="1619">Tages, und in einer Feuerwolke des Nachts;</line>
        <line lrx="1529" lry="1697" ulx="859" uly="1660">15. und toͤdteſt du nun dieſes Volk wie</line>
        <line lrx="1528" lry="1744" ulx="858" uly="1708">Einen Mann, ſo ſprechen die Voͤlker, wel⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1788" ulx="857" uly="1752">che von deinem Ruhme gehoͤret: 16. Weil</line>
        <line lrx="1527" lry="1833" ulx="857" uly="1799">Jehova nicht konnte dieſes Volk in das</line>
        <line lrx="1527" lry="1881" ulx="856" uly="1845">Land bringen, welches er ihnen geſchwo⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1927" ulx="856" uly="1889">ren, ſo ſchlachtete er ſie in der Wuͤſte.</line>
        <line lrx="1527" lry="1971" ulx="856" uly="1935">17. Und nun zeige ſich doch groß die Kraft</line>
        <line lrx="1526" lry="2017" ulx="856" uly="1980">des Herrn, ſo wie du geredet und geſpro⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="2062" ulx="856" uly="2023">chen: 18. Jehova iſt langmuͤthig und reich</line>
        <line lrx="1525" lry="2106" ulx="855" uly="2071">an Gnade, vergebend Vergehen und Ueber⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="2151" ulx="854" uly="2115">tretung, der aber nicht ungeſtraft laͤßt, der</line>
        <line lrx="1524" lry="2198" ulx="855" uly="2159">das Vergehen der Vaͤter heimſucht an Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1525" lry="2239" ulx="853" uly="2207">nen, am dritten Glied und am vierten.</line>
        <line lrx="1524" lry="2287" ulx="855" uly="2251">19. Vergib doch das Vergehen dieſes Vol⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="2332" ulx="853" uly="2293">kes nach der Groͤße deiner Gnade, und ſo</line>
        <line lrx="1523" lry="2379" ulx="852" uly="2342">wie du dieſem Volke verziehen von Aegyp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2467" type="textblock" ulx="851" uly="2388">
        <line lrx="1522" lry="2437" ulx="851" uly="2388">1) D. h. 1 wir werden ſie ſo leicht aufzehren (über⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="2467" ulx="898" uly="2440">winden), wie man Brod aufzehrt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="395" lry="281" type="textblock" ulx="335" uly="248">
        <line lrx="395" lry="281" ulx="335" uly="248">160</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="278" type="textblock" ulx="584" uly="238">
        <line lrx="1068" lry="278" ulx="584" uly="238">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="275" type="textblock" ulx="1110" uly="236">
        <line lrx="1456" lry="275" ulx="1110" uly="236">XIV, 20 — XvV, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2344" type="textblock" ulx="331" uly="315">
        <line lrx="1000" lry="355" ulx="333" uly="315">ten an bis hieher. 20. Und Jehova ſprach:</line>
        <line lrx="1001" lry="403" ulx="333" uly="361">Ich vergebe, wie du ſageſt. 21. Aber ſo⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="447" ulx="333" uly="406">wahr ich lebe, und von der Herrlichkeit</line>
        <line lrx="1001" lry="493" ulx="333" uly="452">Jehovas erfuͤllt werden ſoll ) die ganze</line>
        <line lrx="1000" lry="534" ulx="332" uly="494">Erde: 22. alle die Maͤnner, welche meine</line>
        <line lrx="999" lry="584" ulx="331" uly="534">Herrlichkeit geſchauet und meine Wunder,</line>
        <line lrx="1000" lry="626" ulx="334" uly="580">die ich gethan in Aegypten und in der Wuͤſte,</line>
        <line lrx="999" lry="670" ulx="332" uly="628">und mich verſuchet nun zehen Mal, und</line>
        <line lrx="1001" lry="716" ulx="333" uly="673">nicht meiner Stimme gehorchet, 23. ſie</line>
        <line lrx="1000" lry="763" ulx="334" uly="717">ſollen nicht das Land ſchauen, welches ich</line>
        <line lrx="1003" lry="808" ulx="333" uly="764">ihren Vaͤtern geſchworen; keiner von allen,</line>
        <line lrx="1002" lry="850" ulx="334" uly="808">die mich verachtet, ſoll es ſchauen. 24.</line>
        <line lrx="1003" lry="895" ulx="334" uly="855">Nur meinen Knecht Caleb, weil ein ande⸗</line>
        <line lrx="1004" lry="940" ulx="334" uly="901">rer Geiſt in ihm iſt, und er vollkommen</line>
        <line lrx="1003" lry="987" ulx="335" uly="946">mir gefolgt iſt, ihn will ich in das Land</line>
        <line lrx="1005" lry="1032" ulx="335" uly="991">bringen, wohin er gekommen, und ſein</line>
        <line lrx="1005" lry="1075" ulx="336" uly="1036">Same ſoll es beſitzen. 25. Die Amalekiter</line>
        <line lrx="1004" lry="1119" ulx="334" uly="1082">und die Cananiter wohnen im Thale: mor⸗</line>
        <line lrx="1005" lry="1169" ulx="335" uly="1122">gen wendet euch, und ziehet in die Wuͤſte</line>
        <line lrx="758" lry="1213" ulx="333" uly="1175">nach dem Schilfmeere hin.</line>
        <line lrx="1004" lry="1256" ulx="371" uly="1217">26. Und Jehova redete zu Moſe und zu</line>
        <line lrx="1005" lry="1301" ulx="335" uly="1261">Aaron, und ſprach: 27. Wie lange ſoll</line>
        <line lrx="1004" lry="1350" ulx="335" uly="1306">es gehen mit dieſer boͤſen Gemeinde,²) die</line>
        <line lrx="1005" lry="1392" ulx="335" uly="1349">wider mich murret? Das Murren der Soöhne</line>
        <line lrx="1005" lry="1440" ulx="335" uly="1398">Jsraels, wie ſie gemurret wider mich, habe</line>
        <line lrx="1003" lry="1485" ulx="334" uly="1444">ich gehoͤret. 28. Sprich zu ihnen: So</line>
        <line lrx="1004" lry="1529" ulx="335" uly="1488">wahr ich lebe, ſpricht Jehova, ſo wie ihr</line>
        <line lrx="1003" lry="1577" ulx="336" uly="1533">geredet vor meinen Ohren, alſo will ich</line>
        <line lrx="1005" lry="1620" ulx="336" uly="1576">euch thun. 29. In dieſer Wuͤſte ſollen eure</line>
        <line lrx="1006" lry="1665" ulx="334" uly="1625">Leichname fallen, alle, die ihr gemuſtert</line>
        <line lrx="1006" lry="1712" ulx="335" uly="1670">ſeid nach eurer Zahl, von zwanzig Jahren</line>
        <line lrx="1005" lry="1754" ulx="334" uly="1715">und druͤber, die ihr gemurret wider mich.</line>
        <line lrx="1005" lry="1801" ulx="336" uly="1762">30. Ihr ſollt nicht in das Land kommen,</line>
        <line lrx="1005" lry="1845" ulx="335" uly="1806">woruͤber ich meine Hand erhoben, euch dar⸗</line>
        <line lrx="1006" lry="1890" ulx="335" uly="1852">in wohnen zu laſſen, außer Caleb, dem</line>
        <line lrx="1007" lry="1937" ulx="337" uly="1896">Sohne Jephunnes, und Joſua, dem Sohne</line>
        <line lrx="1006" lry="1980" ulx="336" uly="1943">Nuns. 21. Und eure Kinder, von denen</line>
        <line lrx="1006" lry="2027" ulx="336" uly="1988">ihr ſprachet, ſie werden zur Beute werden,</line>
        <line lrx="1006" lry="2071" ulx="337" uly="2033">die bringe ich hin, und ſie ſollen das Land</line>
        <line lrx="1006" lry="2115" ulx="336" uly="2076">kennen, das ihr verſchmaͤhet. 32. Aber ihr,</line>
        <line lrx="1006" lry="2161" ulx="338" uly="2120">eure Leichname ſollen fallen in dieſer Wuͤſte,</line>
        <line lrx="1007" lry="2204" ulx="337" uly="2167">33. und eure Soͤhne ſollen weiden in der</line>
        <line lrx="1007" lry="2252" ulx="337" uly="2215">Wuͤſte vierzig Jahr, und ſollen eure Ueber⸗</line>
        <line lrx="1007" lry="2298" ulx="337" uly="2259">tretung tragen, bis eure Leichname alle ge⸗</line>
        <line lrx="1007" lry="2344" ulx="338" uly="2302">fallen in der Wuͤſte. 34. Nach der Zahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2387" type="textblock" ulx="338" uly="2350">
        <line lrx="1007" lry="2387" ulx="338" uly="2350">der Tage, in welchen ihr das Land erkun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2477" type="textblock" ulx="338" uly="2417">
        <line lrx="566" lry="2444" ulx="338" uly="2417">1) And. voll iſt.</line>
        <line lrx="996" lry="2477" ulx="338" uly="2448">2) And. wie lange ſoll ich verzeihen dieſer b. G.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2507" type="textblock" ulx="1041" uly="310">
        <line lrx="1707" lry="350" ulx="1041" uly="310">detet, der vierzig Tage, je ein Tag auf</line>
        <line lrx="1705" lry="391" ulx="1043" uly="353">ein Jahr, ſollt ihr eure Vergehungen tra⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="437" ulx="1043" uly="398">gen vierzig Jahr, und ſollt erfahren, was</line>
        <line lrx="1704" lry="480" ulx="1043" uly="443">es ſei, wenn ich die Hand abziehe. 35.</line>
        <line lrx="1705" lry="528" ulx="1043" uly="489">Ich, Jehova, hab' es geredet: wahrlich,</line>
        <line lrx="1705" lry="569" ulx="1041" uly="532">ich will es thun an dieſer ganzen boͤſen Ge⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="613" ulx="1042" uly="578">meinde, die ſich wider mich zuſammenrot⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="663" ulx="1043" uly="621">tet: in dieſer Wuͤſte ſollen ſie umkommen,</line>
        <line lrx="1353" lry="703" ulx="1042" uly="670">und daſelbſt ſterben.</line>
        <line lrx="1705" lry="752" ulx="1080" uly="710">36. Und die Maͤnner, welche Moſe ge⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="797" ulx="1045" uly="759">ſandt das Land zu erkunden, und welche</line>
        <line lrx="1705" lry="839" ulx="1045" uly="804">wiederkamen, und die ganze Gemeinde wi⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="886" ulx="1045" uly="848">der ihn murren machten, indem ſie ein boͤ⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="931" ulx="1045" uly="891">ſes Geruͤcht ausbrachten uͤber das Land;</line>
        <line lrx="1707" lry="976" ulx="1046" uly="937">37 es ſtarben die Maͤnner, welche ein boͤ⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1024" ulx="1047" uly="982">ſes Geruͤcht ausbrachten uͤber das Land,</line>
        <line lrx="1706" lry="1066" ulx="1047" uly="1030">durch eine Plage vor Jehova. 38. Aber</line>
        <line lrx="1706" lry="1112" ulx="1047" uly="1077">Joſua, der Sohn Nuns, und Caleb, der</line>
        <line lrx="1706" lry="1157" ulx="1048" uly="1122">Sohn Jephunnes, blieben leben von den</line>
        <line lrx="1706" lry="1204" ulx="1047" uly="1166">Maͤnnern, welche ausgezogen, das Land zu</line>
        <line lrx="1189" lry="1244" ulx="1047" uly="1215">erkunden.</line>
        <line lrx="1706" lry="1295" ulx="1065" uly="1258">39. Und Moſe redete dieſe Worte zu al⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1340" ulx="1046" uly="1302">len Soͤhnen Israels: da trauerte das Volk</line>
        <line lrx="1706" lry="1386" ulx="1046" uly="1349">ſehr. 40. Und ſie machten ſich des Mor⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1432" ulx="1047" uly="1392">gens fruͤhe auf, und zogen auf die Hoͤhe</line>
        <line lrx="1705" lry="1476" ulx="1046" uly="1440">des Gebirges, und ſprachen: Hie ſind wir,</line>
        <line lrx="1707" lry="1521" ulx="1045" uly="1486">und wollen hinaufziehen an den Ort, wo⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1567" ulx="1046" uly="1531">von Jehova geſprochen; denn wir haben ge⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1613" ulx="1046" uly="1576">ſuͤndiget. 44. Da ſprach Moſe: Warum</line>
        <line lrx="1706" lry="1657" ulx="1047" uly="1620">doch uͤbertretet ihr das Wort Jehovas? Es</line>
        <line lrx="1706" lry="1704" ulx="1048" uly="1666">wird nicht gelingen! 42. Ziehet nicht hin⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1749" ulx="1048" uly="1712">auf; denn Jehova iſt nicht unter euch, daß</line>
        <line lrx="1706" lry="1795" ulx="1048" uly="1757">ihr nicht geſchlagen werdet vor euren Fein⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1836" ulx="1049" uly="1803">den. 43. Denn die Amalekiter und Cana⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1884" ulx="1048" uly="1848">niter ſind dort vor euch, und ihr werdet</line>
        <line lrx="1706" lry="1930" ulx="1049" uly="1890">durchs Schwert fallen, darum daß ihr euch</line>
        <line lrx="1707" lry="1976" ulx="1049" uly="1936">abgewandt von Jehova, und Jehova iſt nicht</line>
        <line lrx="1200" lry="2019" ulx="1049" uly="1986">mit euch.</line>
        <line lrx="1706" lry="2068" ulx="1049" uly="2027">und zogen hinauf auf die Hoͤhe des Gebir⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2113" ulx="1050" uly="2073">ges; aber die Lade des Bundes Jehovas</line>
        <line lrx="1706" lry="2157" ulx="1049" uly="2119">und Moſe wichen nicht aus dem Lager.</line>
        <line lrx="1706" lry="2202" ulx="1049" uly="2161">45. Da kamen herab die Amalekiter und</line>
        <line lrx="1706" lry="2247" ulx="1050" uly="2206">die Cananiter, die da wohneten auf ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2293" ulx="1050" uly="2252">gem Gebirge, und ſchlugen und zermalm⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="2339" ulx="1049" uly="2304">ten ſie bis Horma.</line>
        <line lrx="1548" lry="2396" ulx="1223" uly="2357">Cap. XV, 1 — 31.</line>
        <line lrx="1551" lry="2429" ulx="1221" uly="2403">Verſchiedene Opfergeſetze.</line>
        <line lrx="1704" lry="2474" ulx="1191" uly="2429">1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1675" lry="2507" ulx="1628" uly="2478">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2467" type="textblock" ulx="1088" uly="2439">
        <line lrx="1154" lry="2467" ulx="1088" uly="2439">XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="515" type="textblock" ulx="1748" uly="460">
        <line lrx="1804" lry="515" ulx="1748" uly="460">un, N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2021" type="textblock" ulx="1240" uly="1983">
        <line lrx="1705" lry="2021" ulx="1240" uly="1983">44. Und ſie waren vermeſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="368" type="textblock" ulx="1751" uly="317">
        <line lrx="1857" lry="368" ulx="1751" uly="317">. ich I ſtne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="496" type="textblock" ulx="1750" uly="348">
        <line lrx="1782" lry="372" ulx="1756" uly="348">zin</line>
        <line lrx="1860" lry="417" ulx="1750" uly="365">, Airln n</line>
        <line lrx="1860" lry="458" ulx="1772" uly="416">3. In ir ⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="496" ulx="1792" uly="458">Fitrde hrpfer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="574" type="textblock" ulx="1747" uly="501">
        <line lrx="1860" lry="574" ulx="1747" uly="501">rn ints giin 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="1198" type="textblock" ulx="0" uly="592">
        <line lrx="126" lry="644" ulx="33" uly="592"> lef N</line>
        <line lrx="41" lry="671" ulx="31" uly="650">1.</line>
        <line lrx="124" lry="735" ulx="2" uly="684">le Um, ltecz</line>
        <line lrx="128" lry="780" ulx="1" uly="737">nd Cfinin, UN</line>
        <line lrx="126" lry="826" ulx="7" uly="785">d N Gtnie Cenere</line>
        <line lrx="127" lry="872" ulx="0" uly="832">1 nuftn, imen ſee</line>
        <line lrx="128" lry="921" ulx="1" uly="879">ginclun iin</line>
        <line lrx="126" lry="965" ulx="30" uly="924">bmn,, tlcr</line>
        <line lrx="132" lry="1014" ulx="0" uly="974">ucſir iie Ns</line>
        <line lrx="132" lry="1057" ulx="0" uly="1021"> e. F. 4</line>
        <line lrx="133" lry="1105" ulx="0" uly="1072">Nuns, und Culch,d</line>
        <line lrx="131" lry="1148" ulx="0" uly="1116"> iden laen wr</line>
        <line lrx="129" lry="1198" ulx="0" uly="1165">gligeeuen, Ne dun</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1680" type="textblock" ulx="0" uly="1255">
        <line lrx="126" lry="1287" ulx="2" uly="1255">tcden dieſt Dr;</line>
        <line lrx="129" lry="1332" ulx="0" uly="1304">gelst N uertt N</line>
        <line lrx="122" lry="1381" ulx="0" uly="1349">ſe nacten ſc e!</line>
        <line lrx="124" lry="1432" ulx="0" uly="1397"> d Peen uf</line>
        <line lrx="126" lry="1477" ulx="7" uly="1441">d ſrncet: hti</line>
        <line lrx="124" lry="1529" ulx="1" uly="1488">putfſchen n d</line>
        <line lrx="127" lry="1595" ulx="0" uly="1535">ſeſ⸗ tm mii</line>
        <line lrx="115" lry="1619" ulx="3" uly="1583">„D ſruh A</line>
        <line lrx="125" lry="1680" ulx="0" uly="1633">t it Au ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1959" type="textblock" ulx="0" uly="1726">
        <line lrx="122" lry="1762" ulx="1" uly="1726">en it tict umd</line>
        <line lrx="123" lry="1814" ulx="0" uly="1772">uer derdet K</line>
        <line lrx="125" lry="1881" ulx="1" uly="1815">n Rie man</line>
        <line lrx="115" lry="1906" ulx="0" uly="1864"> btt eih,</line>
        <line lrx="123" lry="1959" ulx="2" uly="1901">t ftlen, muif</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2288" type="textblock" ulx="0" uly="1960">
        <line lrx="97" lry="2004" ulx="0" uly="1960">gehrte, nd</line>
        <line lrx="94" lry="2047" ulx="0" uly="2007">1 Und ſe d</line>
        <line lrx="53" lry="2094" ulx="0" uly="2057">uuf uuf</line>
        <line lrx="61" lry="2141" ulx="0" uly="2103">lude d</line>
        <line lrx="117" lry="2189" ulx="0" uly="2146">hen niht n</line>
        <line lrx="113" lry="2241" ulx="0" uly="2186"> be ſeteb Ni lur</line>
        <line lrx="58" lry="2288" ulx="4" uly="2247">e N</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2328" type="textblock" ulx="16" uly="2284">
        <line lrx="97" lry="2328" ulx="16" uly="2284">rd ſtm</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="274" type="textblock" ulx="494" uly="231">
        <line lrx="980" lry="274" ulx="494" uly="231">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="278" type="textblock" ulx="1023" uly="241">
        <line lrx="1544" lry="278" ulx="1023" uly="241">XV, 2— 29. 16⁰1</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2384" type="textblock" ulx="169" uly="306">
        <line lrx="846" lry="345" ulx="180" uly="306">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="847" lry="397" ulx="180" uly="353">raels, und ſprich zu ihnen: So ihr in das</line>
        <line lrx="847" lry="435" ulx="180" uly="399">Land eurer Wohnung kommt, welches ich</line>
        <line lrx="848" lry="482" ulx="181" uly="444">euch gebe, 3. und ihr wollt Jehova Feue⸗</line>
        <line lrx="847" lry="526" ulx="179" uly="491">rung bringen, Brandopfer oder Schlacht⸗</line>
        <line lrx="848" lry="572" ulx="180" uly="532">opfer, wegen eines Geluͤbdes oder freiwil⸗</line>
        <line lrx="849" lry="618" ulx="180" uly="580">lig, oder an euren Feſten, um Jehova ei⸗</line>
        <line lrx="848" lry="661" ulx="178" uly="624">nen lieblichen Geruch zu machen, vom</line>
        <line lrx="848" lry="707" ulx="179" uly="670">Rind⸗ oder Kleinvieh: 4. ſo bringe, wer</line>
        <line lrx="848" lry="755" ulx="179" uly="716">Jehova ſeine Opfergabe darbringt, dazu</line>
        <line lrx="848" lry="800" ulx="179" uly="761">dar ein Speißopfer, Weißmehl ein Zehen⸗</line>
        <line lrx="849" lry="847" ulx="179" uly="807">theil, begoſſen mit einem Viertheil Hin</line>
        <line lrx="849" lry="888" ulx="179" uly="852">Oeles; 5. und Wein zum Trankopfer, ein</line>
        <line lrx="848" lry="934" ulx="178" uly="897">Viertheil Hin, ſollſt du bringen zum Brand⸗</line>
        <line lrx="849" lry="980" ulx="180" uly="943">opfer oder zum Schlachtopfer, zu jedem</line>
        <line lrx="848" lry="1026" ulx="179" uly="988">Schafe. 6. Oder zu einem Widder ſollſt</line>
        <line lrx="848" lry="1072" ulx="178" uly="1035">du als Speisopfer bringen zwei Zehentheile</line>
        <line lrx="848" lry="1116" ulx="178" uly="1079">Weißmehl, begoſſen mit einem Drittheil</line>
        <line lrx="847" lry="1162" ulx="177" uly="1124">Hin; 7. und Wein zum Trankopfer ſollſt</line>
        <line lrx="847" lry="1208" ulx="177" uly="1171">du ein Drittheil Hin darbringen, zum lieb⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1251" ulx="178" uly="1213">lichen Geruch fuͤr Jehova. 8. Und ſo du</line>
        <line lrx="846" lry="1298" ulx="178" uly="1262">ein junges Rind opferſt zum Brandopfer</line>
        <line lrx="845" lry="1343" ulx="178" uly="1307">oder zum Schlachtopfer, wegen eines Ge⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1388" ulx="177" uly="1348">luͤbdes, oder zum Dankopfer fuͤr Jehova:</line>
        <line lrx="844" lry="1433" ulx="176" uly="1398">9. ſo bringe man zum jungen Rinde ein</line>
        <line lrx="844" lry="1480" ulx="177" uly="1443">Speisopfer dar, Weißmehl drei Zehentheile,</line>
        <line lrx="844" lry="1525" ulx="178" uly="1488">begoſſen mit Oel, einem halben Hin; 10.</line>
        <line lrx="844" lry="1570" ulx="177" uly="1535">und Wein ſollſt du darbringen zum Trank⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1616" ulx="177" uly="1579">opfer, ein halbes Hin, zur Feuerung, zum</line>
        <line lrx="844" lry="1659" ulx="176" uly="1622">lieblichen Geruch fuͤr Jehova. 11. So ſoll</line>
        <line lrx="843" lry="1704" ulx="175" uly="1670">gethan werden bei einem Ochſen oder bei</line>
        <line lrx="842" lry="1750" ulx="175" uly="1716">einem Widder oder bei einem Schafe oder</line>
        <line lrx="842" lry="1798" ulx="175" uly="1760">bei einer Ziege; 12. nach der Zahl, die</line>
        <line lrx="840" lry="1842" ulx="174" uly="1805">ihr opfert, ſollt ihr ſo thun bei jeglichem,</line>
        <line lrx="840" lry="1888" ulx="172" uly="1851">nach ihrer Zahl. 13. Jeglicher Eingeborne</line>
        <line lrx="839" lry="1932" ulx="173" uly="1895">ſoll dieſes ſo thun, wenn er ein Opfer dar⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1978" ulx="172" uly="1940">bringt zum lieblichen Geruch fuͤr Jehova.</line>
        <line lrx="837" lry="2025" ulx="169" uly="1984">14. Und ſo ein Fremdling ſich aufhaͤlt bei</line>
        <line lrx="837" lry="2067" ulx="171" uly="2031">euch, oder wer unter euch iſt bei euren</line>
        <line lrx="836" lry="2114" ulx="171" uly="2071">kuͤnftigen Geſchlechtern, und er bringt eine</line>
        <line lrx="835" lry="2160" ulx="171" uly="2119">Feuerung zum lieblichen Geruch fuͤr Jeho⸗</line>
        <line lrx="834" lry="2203" ulx="170" uly="2168">va: ſo ſoll er thun, wie ihr thut. 16.</line>
        <line lrx="834" lry="2249" ulx="169" uly="2212">Die ganze Gemeinde, ¹) Eine Satzung ſei</line>
        <line lrx="834" lry="2294" ulx="169" uly="2252">fuͤr euch und fuͤr den Fremdling; eine ewige</line>
        <line lrx="833" lry="2339" ulx="170" uly="2301">Satzung auf eure kuͤnftigen Geſchlechter</line>
        <line lrx="832" lry="2384" ulx="169" uly="2344">hin: wie ihr, ſo ſoll der Fremdling ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="2518" type="textblock" ulx="168" uly="2443">
        <line lrx="468" lry="2473" ulx="168" uly="2443">1) And. 9 Gemeinde!</line>
        <line lrx="406" lry="2518" ulx="236" uly="2492">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2514" type="textblock" ulx="874" uly="312">
        <line lrx="1551" lry="364" ulx="888" uly="312">vor Jehova. 16. Ein Geſetz und Ein Recht</line>
        <line lrx="1550" lry="424" ulx="889" uly="357">ſoll fuͤr euch ſeyn und fuͤr den Fremdling,</line>
        <line lrx="1282" lry="477" ulx="890" uly="402">der 1 aufhaͤlt bei euch.</line>
        <line lrx="1553" lry="489" ulx="966" uly="450">Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1554" lry="534" ulx="892" uly="454">ſprach: 18. Rede zu den Soͤhnen Jsrgels,</line>
        <line lrx="1556" lry="578" ulx="891" uly="539">und ſprich zu ihnen: Wenn ihr in das</line>
        <line lrx="1556" lry="624" ulx="891" uly="583">Land kommt, wohin ich euch fuͤhre, 19.</line>
        <line lrx="1558" lry="665" ulx="892" uly="627">und ihr eſſet vom Brode des Landes: ſo</line>
        <line lrx="1559" lry="710" ulx="892" uly="671">ſollt ihr eine Hebe Jehova geben: 20. als</line>
        <line lrx="1559" lry="755" ulx="892" uly="717">Erſtling eures Mehles ſollt ihr einen Ku⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="803" ulx="893" uly="762">chen zur Hebe geben, wie die Hebe von</line>
        <line lrx="1581" lry="847" ulx="892" uly="809">der Tenne, alſo ſollt ihr dieß geben. 21.</line>
        <line lrx="1560" lry="893" ulx="891" uly="854">Von den Erſtlingen eures Mehles ſollt ihr</line>
        <line lrx="1560" lry="940" ulx="892" uly="898">Jehova eine Hebe geben, auf eure kuͤnfti⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="981" ulx="891" uly="945">gen Geſchlechter hin.</line>
        <line lrx="1562" lry="1030" ulx="928" uly="992">22. Und ſo ihr euch verſehet, und nicht</line>
        <line lrx="1560" lry="1076" ulx="890" uly="1035">alle dieſe Gebote thut, welche Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1120" ulx="890" uly="1081">redet zu Moſe, 23. alles, was Jehova</line>
        <line lrx="1562" lry="1172" ulx="889" uly="1125">euch geboten durch Moſe, von dem Tage</line>
        <line lrx="1561" lry="1211" ulx="889" uly="1172">an, da er euch Gebote gegeben, und fer⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1257" ulx="888" uly="1216">nerhin bis zu euren kuͤnftigen Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1300" ulx="888" uly="1260">tern; 24. und wenn es hinter dem Kuͤcken</line>
        <line lrx="1565" lry="1346" ulx="888" uly="1307">der Gemeinde gethan worden aus Verſehen:</line>
        <line lrx="1561" lry="1393" ulx="887" uly="1353">ſo opfere die ganze Gemeinde einen jungen</line>
        <line lrx="1559" lry="1436" ulx="888" uly="1399">Stier, als Brandopfer zum lieblichen Ge⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1482" ulx="888" uly="1440">ruch fuͤr Jehova, und dazu ein Speisopfer</line>
        <line lrx="1560" lry="1527" ulx="887" uly="1489">und Trankopfer nach der Gebuͤhr, und ei⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1570" ulx="886" uly="1532">nen Ziegenbock als Suͤndopfer. 25. Und</line>
        <line lrx="1558" lry="1617" ulx="888" uly="1576">es verſoͤhne der Prieſter die ganze Gemeinde</line>
        <line lrx="1557" lry="1664" ulx="887" uly="1622">der Soͤhne Israels, daß ihnen vergeben</line>
        <line lrx="1556" lry="1707" ulx="886" uly="1673">werde; denn es war ein Verſehen. Und</line>
        <line lrx="1555" lry="1754" ulx="885" uly="1716">ſo ſollen ſie ihre Opfergabe bringen als</line>
        <line lrx="1555" lry="1798" ulx="884" uly="1759">Feuerung Jehovas, und ihr Suͤndopfer vor</line>
        <line lrx="1553" lry="1842" ulx="884" uly="1806">Jehova wegen ihres Verſehens, 26. und</line>
        <line lrx="1552" lry="1887" ulx="883" uly="1851">ſo wird vergeben der ganzen Gemeinde der</line>
        <line lrx="1559" lry="1935" ulx="883" uly="1892">Soͤhne IJsrgels und dem Fremdling, der</line>
        <line lrx="1553" lry="1981" ulx="881" uly="1938">ſich aufhaͤlt unter ihnen; denn von der gan⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2024" ulx="880" uly="1986">zen Gemeinde [geſchah es] aus Verſehen.</line>
        <line lrx="1551" lry="2070" ulx="916" uly="2032">27. Und wenn eine einzelne Seele ſuͤn⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2115" ulx="879" uly="2077">diget aus Verſehen, ſo bringe ſie eine jaͤh⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2158" ulx="878" uly="2120">rige Ziege dar als Suͤndopfer. 28. Und</line>
        <line lrx="1548" lry="2205" ulx="877" uly="2165">der Prieſter verſoͤhne die Seele, die ſich</line>
        <line lrx="1547" lry="2251" ulx="877" uly="2211">verſehen mit einer Suͤnde aus Verſehen,</line>
        <line lrx="1547" lry="2294" ulx="876" uly="2256">vor Jehova, ihn zu verſoͤhnen, daß ihm ver⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2339" ulx="875" uly="2301">geben werde. 29. Fuͤr den Eingebornen un⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2387" ulx="875" uly="2345">ter den Soͤhnen Israels und fuͤr den Fremd⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2429" ulx="874" uly="2390">ling, der ſich aufhaͤlt unter ihnen, Ein Ge⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2474" ulx="876" uly="2435">ſetz ſoll fuͤr euch ſeyn, fuͤr den, der ein Ver⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="2514" ulx="1368" uly="2493">11</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="354" lry="277" type="textblock" ulx="298" uly="246">
        <line lrx="354" lry="277" ulx="298" uly="246">162</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="286" type="textblock" ulx="539" uly="237">
        <line lrx="1439" lry="286" ulx="539" uly="237">Das vierte Buch Moſe. XV, 30 — XVI, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1405" type="textblock" ulx="290" uly="318">
        <line lrx="963" lry="356" ulx="296" uly="318">ſehen begehet. 30. Aber die Seele, die et⸗</line>
        <line lrx="964" lry="399" ulx="295" uly="363">was thut mit aufgehobener Hand, von den</line>
        <line lrx="963" lry="444" ulx="295" uly="406">Eingebornen und von den Fremdlingen, Je⸗</line>
        <line lrx="964" lry="489" ulx="295" uly="451">hova laͤſtert ein ſolcher, und ſelbige Seele</line>
        <line lrx="963" lry="535" ulx="295" uly="498">werde ausgerottet aus ihrem Volke; 31.</line>
        <line lrx="962" lry="577" ulx="294" uly="538">denn das Wort Jehovas hat er verachtet,</line>
        <line lrx="963" lry="622" ulx="293" uly="581">und ſeine Gebote gebrochen; ausgerottet ſoll</line>
        <line lrx="961" lry="666" ulx="294" uly="626">ſelbige Seele werden, ſie traͤgt ihre Schuld.</line>
        <line lrx="798" lry="730" ulx="456" uly="688">Cap. XV, 32— 36.</line>
        <line lrx="916" lry="768" ulx="341" uly="737">Beſtrafung der Entheiligung des Sabbaths.</line>
        <line lrx="964" lry="813" ulx="327" uly="776">32. Und als die Soͤhne Jsraels in der</line>
        <line lrx="965" lry="862" ulx="292" uly="824">Wuͤſte waren, fanden ſie einen Mann, der</line>
        <line lrx="965" lry="910" ulx="291" uly="869">Holz las am Tage der Ruhe. 33. Und es</line>
        <line lrx="965" lry="953" ulx="291" uly="911">fuͤhreten ihn, die ihn gefunden Holz leſend,</line>
        <line lrx="964" lry="999" ulx="291" uly="959">zu Moſe und zu Aaron und zur ganzen Ge⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1040" ulx="290" uly="1005">meinde. 34. Und ſie legten ihn in Ver⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1088" ulx="290" uly="1050">haft, denn es war nicht entſchieden, was</line>
        <line lrx="966" lry="1135" ulx="291" uly="1094">ihm geſchehen ſollte. 35. Da ſprach Je⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1180" ulx="293" uly="1138">hova zu Moſe: Getoͤdtet ſoll werden der</line>
        <line lrx="966" lry="1223" ulx="292" uly="1185">Mann, ihn ſoll die ganze Gemeinde ſteini⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1270" ulx="292" uly="1227">gen außerhalb des Lagers. 36. Da fuͤhrete</line>
        <line lrx="966" lry="1315" ulx="292" uly="1277">ihn die ganze Gemeinde hinaus vor das La⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1360" ulx="293" uly="1321">ger, und ſie ſteinigten ihn, daß er ſtarb,</line>
        <line lrx="783" lry="1405" ulx="293" uly="1369">ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2387" type="textblock" ulx="295" uly="1429">
        <line lrx="801" lry="1470" ulx="458" uly="1429">Cap. XV, 37 — 41.</line>
        <line lrx="867" lry="1508" ulx="392" uly="1481">Gebot der QAuaſten an den Kleidern.</line>
        <line lrx="967" lry="1557" ulx="332" uly="1521">37. Und Jehova ſprach zu Moſe, und</line>
        <line lrx="968" lry="1603" ulx="296" uly="1562">ſprach: 38. Rede zu den Soͤhnen Jsragels,</line>
        <line lrx="969" lry="1648" ulx="295" uly="1610">und ſprich zu ihnen, daß ſie ſich eine Quaſte</line>
        <line lrx="972" lry="1694" ulx="297" uly="1656">machen an den Zipfeln ihrer Kleider, auf</line>
        <line lrx="971" lry="1738" ulx="297" uly="1700">ihre kuͤnftigen Geſchlechter hin, und an die</line>
        <line lrx="970" lry="1787" ulx="298" uly="1747">Quaſte des Zipfels eine Schnur von blauem</line>
        <line lrx="970" lry="1831" ulx="297" uly="1791">Purpur thun. 39. Und das traget als</line>
        <line lrx="971" lry="1875" ulx="297" uly="1837">Quaſte, ¹) daß ihr es anſehet, und gedenket</line>
        <line lrx="970" lry="1919" ulx="298" uly="1882">aller Gebote Jehovas, und ſie thut, und</line>
        <line lrx="971" lry="1966" ulx="298" uly="1928">nicht ſpaͤhet eurem Herzen und euren Au⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2012" ulx="299" uly="1973">gen nach, daß ihr ihnen nachhuret, 40.</line>
        <line lrx="970" lry="2057" ulx="299" uly="2019">auf daß ihr gedenket und thut alle meine</line>
        <line lrx="969" lry="2100" ulx="299" uly="2064">Gebote, und heilig ſeid eurem Gott. 41.</line>
        <line lrx="970" lry="2147" ulx="298" uly="2109">Ich bin Jehova, euer Gott, der euch aus⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2192" ulx="298" uly="2153">gefuͤhret aus dem Lande Aegypten, um euer</line>
        <line lrx="969" lry="2237" ulx="299" uly="2200">Gott zu ſeyn; ich bin Jehova, euer Gott.</line>
        <line lrx="727" lry="2300" ulx="537" uly="2261">Cap. XVI.</line>
        <line lrx="920" lry="2339" ulx="341" uly="2312">Empörung Korahs, Dathans und Abirams.</line>
        <line lrx="969" lry="2387" ulx="337" uly="2352">XVI. 1. Und es nahmen Korah, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2442" type="textblock" ulx="298" uly="2415">
        <line lrx="969" lry="2442" ulx="298" uly="2415">14) Eig. das ſei euch zur Quaſte. And. das habt</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2475" type="textblock" ulx="347" uly="2447">
        <line lrx="552" lry="2475" ulx="347" uly="2447">zum Anſchauen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="657" type="textblock" ulx="1005" uly="311">
        <line lrx="1668" lry="348" ulx="1007" uly="311">Sohn Jezehars, des Sohnes Kahaths, des</line>
        <line lrx="1669" lry="393" ulx="1007" uly="356">Sohnes Levis, und Dathan und Abiram,</line>
        <line lrx="1671" lry="438" ulx="1006" uly="400">die Soͤhne Eliabs, und On, der Sohn</line>
        <line lrx="1671" lry="483" ulx="1006" uly="442">Pheleths, ¹) die Soͤhne Rubens, ²) 2. und</line>
        <line lrx="1672" lry="525" ulx="1005" uly="490">traten auf gegen Moſe ſamt zweihundert</line>
        <line lrx="1671" lry="573" ulx="1005" uly="532">und fuͤnfzig Maͤnnern von den Soͤhnen Js⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="615" ulx="1005" uly="577">raels, Fuͤrſten der Gemeinde, Berufenen</line>
        <line lrx="1673" lry="657" ulx="1005" uly="620">zur Volksverſammlung, Maͤnnern von Na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="705" type="textblock" ulx="1005" uly="667">
        <line lrx="1697" lry="705" ulx="1005" uly="667">men, 3. und verſammelten ſich wider Moſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2410" type="textblock" ulx="1005" uly="712">
        <line lrx="1673" lry="748" ulx="1005" uly="712">und wider Aaron, und ſprachen zu ihnen:</line>
        <line lrx="1674" lry="794" ulx="1006" uly="755">Laßt es genug ſeyn! ³) Die ganze Ge⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="841" ulx="1006" uly="803">meinde, alle ſind heilig, und Jehova iſt</line>
        <line lrx="1674" lry="886" ulx="1007" uly="848">unter ihnen; und warum erhebet ihr euch</line>
        <line lrx="1470" lry="927" ulx="1008" uly="892">uͤber die Gemeinde Jehovas?</line>
        <line lrx="1675" lry="975" ulx="1045" uly="936">4. Als das Moſe hoͤrete, fiel er auf ſein</line>
        <line lrx="1675" lry="1021" ulx="1008" uly="986">Angeſicht. 5. Und er redete zu Korah und</line>
        <line lrx="1674" lry="1067" ulx="1009" uly="1031">zu ſeiner ganzen Rotte, und ſprach: Mor⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1112" ulx="1009" uly="1076">gen wird Jehova kund thun, wer ſein ſei</line>
        <line lrx="1676" lry="1157" ulx="1008" uly="1121">und wer heilig, und wird ihn zu ſich neh⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1203" ulx="1009" uly="1165">men; wen er erwaͤhlet, den wird er zu ſich</line>
        <line lrx="1675" lry="1248" ulx="1009" uly="1212">nehmen. 6. Thuet dieß: nehmet euch Rauch⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1293" ulx="1009" uly="1258">pfannen, Korah und ſeine ganze Rotte,</line>
        <line lrx="1674" lry="1337" ulx="1009" uly="1303">7. und thuet Feuer darein, und leget Rauch⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1382" ulx="1009" uly="1347">werk darauf vor Jehova, morgen; und wen</line>
        <line lrx="1676" lry="1429" ulx="1009" uly="1391">Jehova erwaͤhlen wird, der ſei heilig. Laßt</line>
        <line lrx="1674" lry="1474" ulx="1010" uly="1434">es genug ſeyn, ihr Soͤhne Levis! 8. Und</line>
        <line lrx="1676" lry="1520" ulx="1009" uly="1480">Moſe ſprach zu Korah: Hoͤret, ihr Soͤhne</line>
        <line lrx="1675" lry="1565" ulx="1009" uly="1528">Levis! 9. Iſts euch zu wenig, daß euch</line>
        <line lrx="1676" lry="1609" ulx="1010" uly="1574">der Gott Jsrgels ausgeſondert aus der Ge⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1654" ulx="1011" uly="1619">meinde Israels, und zu ſich genommen,</line>
        <line lrx="1675" lry="1700" ulx="1011" uly="1665">um den Dienſt der Wohnung Jehovas zu</line>
        <line lrx="1675" lry="1747" ulx="1012" uly="1711">thun, und im Amte zu ſtehen vor der Ge⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1793" ulx="1012" uly="1756">meinde? 10. Er hat dich und alle deine</line>
        <line lrx="1675" lry="1837" ulx="1012" uly="1798">Bruͤder, die Soͤhne Levis, mit dir zu ſich</line>
        <line lrx="1675" lry="1881" ulx="1013" uly="1847">genommen, und ihr ſuchet nun auch das</line>
        <line lrx="1675" lry="1927" ulx="1012" uly="1890">Prieſterthum. 11. Darum rottet ihr euch</line>
        <line lrx="1676" lry="1975" ulx="1013" uly="1938">zuſammen, du und deine ganze Rotte, wi⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="2021" ulx="1013" uly="1981">der Jehova; denn was iſt Aaron, daß ihr</line>
        <line lrx="1677" lry="2064" ulx="1013" uly="2029">wider ihn murret? 12. Und Moſe ſandte</line>
        <line lrx="1675" lry="2111" ulx="1014" uly="2075">hin, und ließ Dathan und Abiram rufen,</line>
        <line lrx="1676" lry="2157" ulx="1013" uly="2119">die Soͤhne Eliabs. Aber ſie ſprachen: Wir</line>
        <line lrx="1675" lry="2202" ulx="1013" uly="2165">kommen nicht hinauf! 13. Iſts nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2249" ulx="1012" uly="2211">nug, daß du uns heraufgefuͤhret nus einem</line>
        <line lrx="1621" lry="2311" ulx="1013" uly="2282">1) Wahrſch. iſt zu leſen: des Sohnes Pallus.</line>
        <line lrx="1676" lry="2343" ulx="1012" uly="2312">2) Es fehlt hier etwas; wahrſcheinlich wollte der</line>
        <line lrx="1676" lry="2376" ulx="1062" uly="2346">Verf. ſchreiben: zweihundert und fünfzig M.,</line>
        <line lrx="1676" lry="2410" ulx="1061" uly="2377">was in anderer Verbindung folgt. And. ſie nah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="2472" type="textblock" ulx="1061" uly="2415">
        <line lrx="1585" lry="2442" ulx="1062" uly="2415">men ſich heraus. And. ſie waren frech.</line>
        <line lrx="1187" lry="2472" ulx="1061" uly="2449">Laſſet ab!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="784" type="textblock" ulx="1735" uly="456">
        <line lrx="1859" lry="510" ulx="1735" uly="456">8 n) Hng/ ven</line>
        <line lrx="1860" lry="555" ulx="1756" uly="511">Vinkage gegeb</line>
        <line lrx="1859" lry="601" ulx="1738" uly="551">a 1ͦ Nieſen Len</line>
        <line lrx="1860" lry="640" ulx="1776" uly="592">fnnen nich</line>
        <line lrx="1844" lry="696" ulx="1736" uly="643">ammmte Niſe</line>
        <line lrx="1860" lry="741" ulx="1735" uly="694">. Dude dich ni</line>
        <line lrx="1859" lry="784" ulx="1739" uly="738">4 ,ter Eel hn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="336" type="textblock" ulx="2" uly="275">
        <line lrx="109" lry="314" ulx="55" uly="275">ieg zie</line>
        <line lrx="117" lry="336" ulx="2" uly="303">16 4 a</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="596" type="textblock" ulx="8" uly="383">
        <line lrx="122" lry="400" ulx="103" uly="383">4</line>
        <line lrx="123" lry="450" ulx="8" uly="392">1 Liin ge .</line>
        <line lrx="94" lry="506" ulx="8" uly="449">n ſe in</line>
        <line lrx="125" lry="552" ulx="31" uly="499">Uun ir Ner ů</line>
        <line lrx="128" lry="596" ulx="33" uly="551"> Ainende, i</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1339" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="133" lry="877" ulx="0" uly="832">n unn gſeeie</line>
        <line lrx="78" lry="913" ulx="0" uly="876">ſe eſenns,</line>
        <line lrx="136" lry="970" ulx="0" uly="922">ſin, /l a</line>
        <line lrx="137" lry="1016" ulx="0" uly="976">Nen nder ,, niz n</line>
        <line lrx="137" lry="1059" ulx="0" uly="1022">Utt, und iruc Mer⸗</line>
        <line lrx="138" lry="1104" ulx="0" uly="1069">nd tun, wer ſin ſc</line>
        <line lrx="136" lry="1155" ulx="1" uly="1118"> nid in u ſch w</line>
        <line lrx="133" lry="1202" ulx="1" uly="1160">gla wwdagi</line>
        <line lrx="134" lry="1243" ulx="0" uly="1211">dith: nehne tuchu</line>
        <line lrx="134" lry="1293" ulx="9" uly="1258">d ſne Nene A</line>
        <line lrx="133" lry="1339" ulx="0" uly="1304">r enn ud liget</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1669" type="textblock" ulx="2" uly="1630">
        <line lrx="131" lry="1669" ulx="2" uly="1630">, und  ſe an</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1715" type="textblock" ulx="0" uly="1675">
        <line lrx="129" lry="1715" ulx="0" uly="1675"> Nn Winn Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1764" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="129" lry="1764" ulx="0" uly="1724">Ante  ſchen e</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="1967">
        <line lrx="113" lry="2002" ulx="0" uly="1967">und Neine gune</line>
        <line lrx="126" lry="2051" ulx="0" uly="2008">en us iſt un</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2289" type="textblock" ulx="0" uly="2199">
        <line lrx="112" lry="2239" ulx="6" uly="2199">hiruuft 145.</line>
        <line lrx="109" lry="2289" ulx="0" uly="2245">ns kerrittmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="292" type="textblock" ulx="474" uly="238">
        <line lrx="1265" lry="292" ulx="474" uly="238">Das vierte Buch Moſe. XVI, 14 — 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="289" type="textblock" ulx="1499" uly="258">
        <line lrx="1556" lry="289" ulx="1499" uly="258">163</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2489" type="textblock" ulx="165" uly="315">
        <line lrx="853" lry="353" ulx="185" uly="315">Lande, fließend von Milch und Honig, uns</line>
        <line lrx="852" lry="402" ulx="185" uly="356">zu toͤdten in der Wuͤſte, daß du dich auch</line>
        <line lrx="853" lry="446" ulx="185" uly="402">zum Herrſcher aufwirfſt uͤber uns? 14.</line>
        <line lrx="852" lry="488" ulx="184" uly="452">Auch haſt du uns nicht in ein Land, fließend</line>
        <line lrx="851" lry="533" ulx="183" uly="497">von Milch und Honig, gebracht, und uns</line>
        <line lrx="850" lry="580" ulx="183" uly="543">Aecker und Weinberge gegeben zum Eigen⸗</line>
        <line lrx="850" lry="626" ulx="180" uly="588">thum. Willſt du dieſen Leuten die Augen</line>
        <line lrx="775" lry="668" ulx="185" uly="633">blenden? Wir kommen nicht hinauf!</line>
        <line lrx="849" lry="715" ulx="217" uly="679">15. Da ergrimmete Moſe ſehr, und ſprach</line>
        <line lrx="850" lry="764" ulx="183" uly="724">zu Jehova: Wende dich nicht zu ihrem</line>
        <line lrx="850" lry="806" ulx="182" uly="769">Opfer! Nicht einen Eſel habe ich von ih⸗</line>
        <line lrx="849" lry="851" ulx="182" uly="816">nen genommen, und keinem unter ihnen</line>
        <line lrx="849" lry="897" ulx="182" uly="861">etwas zu Leide gethan. 16. Und Moſe</line>
        <line lrx="849" lry="944" ulx="182" uly="907">ſprach zu Korah: Du und deine ganze</line>
        <line lrx="849" lry="987" ulx="181" uly="952">Rotte ſeid morgen vor Jehova, du und ſie</line>
        <line lrx="849" lry="1033" ulx="180" uly="998">und Aaron, 17. und nehmet ein jeglicher</line>
        <line lrx="848" lry="1079" ulx="179" uly="1044">ſeine Rauchpfanne, und leget Rauchwerk</line>
        <line lrx="848" lry="1125" ulx="180" uly="1089">darauf, und bringet vor Jehova ein jegli⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1170" ulx="179" uly="1135">cher ſeine Rauchpfanne, zweihundert und</line>
        <line lrx="847" lry="1216" ulx="179" uly="1177">fuͤnfzig Rauchpfannen, und du und Aaron</line>
        <line lrx="847" lry="1261" ulx="179" uly="1226">auch ein jeglicher ſeine Rauchpfanne. 18.</line>
        <line lrx="846" lry="1308" ulx="178" uly="1272">Und ſo nahmen ſie ein jeglicher ſeine Rauch⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1353" ulx="177" uly="1317">pfanne, und thaten Feuer darein, und leg⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1396" ulx="176" uly="1362">ten Rauchwerk darauf, und traten vor die</line>
        <line lrx="844" lry="1443" ulx="175" uly="1403">Thuͤre des Verſammlungszeltes, und auch</line>
        <line lrx="844" lry="1488" ulx="176" uly="1451">Moſe und Aaron; 19. und Korah verſam⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1535" ulx="176" uly="1498">melte wider ſie die ganze Gemeinde vor die</line>
        <line lrx="671" lry="1581" ulx="175" uly="1540">Thuͤre des Verſammlungszeltes.</line>
        <line lrx="842" lry="1628" ulx="207" uly="1591">Da erſchien die Herrlichkeit Jehovas por</line>
        <line lrx="841" lry="1672" ulx="175" uly="1635">der ganzen Gemeinde. 20. Und Jehova</line>
        <line lrx="839" lry="1717" ulx="174" uly="1681">redete zu Moſe und Aaron, und ſprach:</line>
        <line lrx="839" lry="1762" ulx="173" uly="1726">21. Scheidet euch von dieſer Gemeinde,</line>
        <line lrx="839" lry="1808" ulx="172" uly="1769">ich will ſie ploͤtzlich vertilgen. 22. Und ſie</line>
        <line lrx="837" lry="1854" ulx="171" uly="1816">fielen auf ihr Angeſicht, und ſprachen:</line>
        <line lrx="837" lry="1901" ulx="172" uly="1861">Gott, du Herr der Geiſter alles Fleiſches,</line>
        <line lrx="840" lry="1945" ulx="171" uly="1907">wenn ein Menſch ſuͤndiget, willſt du auf</line>
        <line lrx="835" lry="1991" ulx="170" uly="1951">die ganze Gemeinde zuͤrnen? 23. Und Je⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2036" ulx="170" uly="1996">hova redete zu Moſe, und ſprach: 24. Rede</line>
        <line lrx="835" lry="2080" ulx="170" uly="2045">zu der Gemeinde, und ſprich: Entfernet</line>
        <line lrx="833" lry="2127" ulx="169" uly="2088">euch ringsum von der Wohnung Korahs,</line>
        <line lrx="527" lry="2168" ulx="167" uly="2133">Dathans und Abirams.</line>
        <line lrx="833" lry="2216" ulx="201" uly="2181">25. Da ſtand Moſe auf, und ging zu</line>
        <line lrx="832" lry="2262" ulx="167" uly="2221">Dathan und Abiram, und es folgeten ihm</line>
        <line lrx="832" lry="2307" ulx="168" uly="2266">die Aelteſten Israels. 26. Und er redete</line>
        <line lrx="831" lry="2351" ulx="168" uly="2314">zu der Gemeinde, und ſprach: Weichet</line>
        <line lrx="831" lry="2399" ulx="167" uly="2358">von den Zelten dieſer Frevler, und ruͤhret</line>
        <line lrx="829" lry="2443" ulx="166" uly="2402">nichts an, was ihnen angehoͤret, daß ihr</line>
        <line lrx="828" lry="2489" ulx="165" uly="2446">nicht weggeraffet werdet durch all ihre Suͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="310" type="textblock" ulx="1437" uly="302">
        <line lrx="1449" lry="310" ulx="1437" uly="302">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2309" type="textblock" ulx="874" uly="321">
        <line lrx="1558" lry="365" ulx="895" uly="321">den: 27. Und ſie entferneten ſich von der</line>
        <line lrx="1558" lry="408" ulx="895" uly="363">Wohnung Korahs, Dathans und Abirams</line>
        <line lrx="1560" lry="458" ulx="895" uly="410">ringsum. Und Dathan und Abiram gingen</line>
        <line lrx="1560" lry="504" ulx="895" uly="455">heraus, und traten in die Thuͤre ihres Zel⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="544" ulx="894" uly="502">tes und ihre Weiber und ihre Soͤhne und</line>
        <line lrx="1563" lry="587" ulx="893" uly="545">ihre Kinder. 28. Und Moſe ſprach: Daran</line>
        <line lrx="1562" lry="639" ulx="893" uly="591">ſollt ihr erkennen, daß Jehova mich geſandt,</line>
        <line lrx="1561" lry="679" ulx="893" uly="637">zu thun alle dieſe Werke, daß Lich ſie that</line>
        <line lrx="1565" lry="721" ulx="892" uly="682">nicht von mir ſelber: 29. wenn wie alle</line>
        <line lrx="1565" lry="768" ulx="892" uly="728">Menſchen ſterben, dieſe ſterben, und mit</line>
        <line lrx="1562" lry="816" ulx="892" uly="774">der Strafe aller Menſchen geſtraft werden,</line>
        <line lrx="1564" lry="861" ulx="892" uly="817">ſo hat Jehova mich nicht geſandt. 30.</line>
        <line lrx="1563" lry="907" ulx="891" uly="864">Wenn aber Jehova ein Wunder ſchaffet,</line>
        <line lrx="1564" lry="952" ulx="892" uly="911">und die Erde ihren Mund aufthut, und ſie</line>
        <line lrx="1562" lry="998" ulx="892" uly="955">verſchlinget und alles, was ihnen angehöͤrt,</line>
        <line lrx="1563" lry="1040" ulx="891" uly="1001">und ſie lebendig hinab fahren in die Unter⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1089" ulx="891" uly="1046">welt: ſo werdet ihr erkennen, daß dieſe</line>
        <line lrx="1367" lry="1129" ulx="889" uly="1091">Leute Jehova verachtet haben.</line>
        <line lrx="1561" lry="1177" ulx="927" uly="1139">31. Und es geſchah, als er das Reden</line>
        <line lrx="1559" lry="1225" ulx="890" uly="1182">aller dieſer Worte geendigt, da ſpaltete ſich</line>
        <line lrx="1561" lry="1266" ulx="890" uly="1228">die Erde unter ihnen, 32. und die Erde</line>
        <line lrx="1561" lry="1315" ulx="888" uly="1273">that ihren Mund auf, und verſchlang ſie</line>
        <line lrx="1559" lry="1360" ulx="888" uly="1318">und ihre Haͤuſer und alle Menſchen, welche</line>
        <line lrx="1557" lry="1409" ulx="887" uly="1363">Korah angehoͤreten, und all ihre Habe;</line>
        <line lrx="1557" lry="1450" ulx="887" uly="1410">33. und ſie fuhren, ſie und alles, was ih⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1494" ulx="887" uly="1453">nen angehoͤrte, lebendig hinab in die Un⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1540" ulx="886" uly="1502">terwelt; und es deckete ſie die Erde, und</line>
        <line lrx="1556" lry="1583" ulx="885" uly="1546">ſie wurden vertilget aus der Gemeinde.</line>
        <line lrx="1555" lry="1631" ulx="884" uly="1591">34. Und gauz Israel, das rings um ſie her</line>
        <line lrx="1554" lry="1676" ulx="884" uly="1637">war, floh bei ihrem Geſchrei; denn ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1722" ulx="883" uly="1679">chen: Es moͤchte uns die Erde verſchlin⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1767" ulx="882" uly="1730">gen! 35. Und Feuer ging aus von Jehova,</line>
        <line lrx="1551" lry="1813" ulx="881" uly="1773">und fraß die zweihundert und fuͤnfzig Mann,</line>
        <line lrx="1419" lry="1857" ulx="881" uly="1818">welche das Rauchwerk dargebracht.</line>
        <line lrx="1549" lry="1902" ulx="916" uly="1864">36.¹) Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1548" lry="1948" ulx="878" uly="1908">ſprach: 37. Sprich zu Eleaſar, dem Sohne</line>
        <line lrx="1545" lry="1993" ulx="877" uly="1956">Aarons, dem Prieſter, daß er die Rauch⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2036" ulx="877" uly="2000">pfannen wegnehme aus dem Brande, und</line>
        <line lrx="1544" lry="2082" ulx="877" uly="2044">die Kohlen wirf hinaus; denn ſie ſind hei⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2127" ulx="876" uly="2090">lig. 38. [Man nehme] die Rauchpfannen</line>
        <line lrx="1542" lry="2174" ulx="876" uly="2130">dieſer Suͤnder, die ſich den Tod zugezogen</line>
        <line lrx="1542" lry="2219" ulx="875" uly="2179">haben, ²) und ſchlage daraus Bleche zum</line>
        <line lrx="1543" lry="2265" ulx="874" uly="2226">Ueberzuge des Altars; denn ſie ſind darge⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2309" ulx="874" uly="2270">bracht vor Jehova, und heilig geworden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2528" type="textblock" ulx="871" uly="2361">
        <line lrx="1238" lry="2390" ulx="873" uly="2361">19 Hebr. Text: XVII, 1.</line>
        <line lrx="1542" lry="2424" ulx="871" uly="2396">2) Nach anderer Punctation und Verbindung: Denn</line>
        <line lrx="1543" lry="2455" ulx="920" uly="2428">geheiligt haben die Rauchpfannen die Sünder</line>
        <line lrx="1134" lry="2486" ulx="921" uly="2461">durch ihren Tod.</line>
        <line lrx="1415" lry="2528" ulx="1351" uly="2503">114 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1022" lry="290" type="textblock" ulx="326" uly="250">
        <line lrx="1022" lry="290" ulx="326" uly="250">164 Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="543" type="textblock" ulx="313" uly="324">
        <line lrx="986" lry="364" ulx="317" uly="324">und ſollen zum Zeichen ſeyn den Soͤhnen</line>
        <line lrx="983" lry="408" ulx="316" uly="373">Israels. 39. Da nahm Eleaſar, der Prie⸗</line>
        <line lrx="984" lry="453" ulx="315" uly="417">ſter, die kupfernen Rauchpfannen, welche die</line>
        <line lrx="982" lry="497" ulx="314" uly="462">Verbrannten dargebracht, und man ſchlug</line>
        <line lrx="981" lry="543" ulx="313" uly="505">ſie breit zum Ueberzuge des Altars, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="286" type="textblock" ulx="1066" uly="247">
        <line lrx="1476" lry="286" ulx="1066" uly="247">XVI, 39 — XVII, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="507" type="textblock" ulx="1024" uly="321">
        <line lrx="1815" lry="375" ulx="1259" uly="321">Cap. XVII. „men</line>
        <line lrx="1859" lry="420" ulx="1198" uly="366">Aarons grünender Stab. “ n</line>
        <line lrx="1858" lry="459" ulx="1063" uly="405">XVII. 1. ¹) Und Jehova redete zu Moſe, amd e</line>
        <line lrx="1860" lry="507" ulx="1024" uly="451">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗ t i ir i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="536" type="textblock" ulx="1024" uly="500">
        <line lrx="1687" lry="536" ulx="1024" uly="500">raels, und nimm von ihnen je einen Stab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="323" type="textblock" ulx="1748" uly="239">
        <line lrx="1859" lry="323" ulx="1748" uly="239">cW</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="356" type="textblock" ulx="1817" uly="326">
        <line lrx="1860" lry="356" ulx="1817" uly="326">kum n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="555" type="textblock" ulx="1748" uly="509">
        <line lrx="1860" lry="555" ulx="1748" uly="509">arfun numni</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1399" type="textblock" ulx="306" uly="549">
        <line lrx="982" lry="589" ulx="312" uly="549">zum Gedaͤchtniß der Soͤhne Israels, damit</line>
        <line lrx="980" lry="632" ulx="311" uly="594">kein Fremder hinzunahe, der nicht vom</line>
        <line lrx="980" lry="676" ulx="312" uly="640">Samen Aarons iſt, um Rauchwerk anzu⸗</line>
        <line lrx="980" lry="722" ulx="310" uly="683">zuͤnden vor Jehova, und es ihm nicht gehe,</line>
        <line lrx="981" lry="766" ulx="309" uly="727">wie Korah und ſeiner Rotte, ſo wie Je⸗</line>
        <line lrx="784" lry="812" ulx="308" uly="776">hova ihm geredet durch Moſe.</line>
        <line lrx="981" lry="855" ulx="344" uly="818">41. ¹) Und es murrete die ganze Gemeinde</line>
        <line lrx="981" lry="900" ulx="307" uly="864">der Soͤhne Israels am andern Morgen wi⸗</line>
        <line lrx="980" lry="945" ulx="307" uly="909">der Moſe und wider Aaron, und ſprach:</line>
        <line lrx="981" lry="993" ulx="307" uly="951">Ihr habt das Volk⸗Jehovas getoͤdtet! 42.</line>
        <line lrx="980" lry="1037" ulx="307" uly="1000">Und es geſchah, als ſich die Gemeinde ver⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1081" ulx="307" uly="1045">ſammelte wider Moſe und wider Aaron, ſo</line>
        <line lrx="980" lry="1126" ulx="308" uly="1090">wandten ſie ſich zum Verſammlungszelte,</line>
        <line lrx="981" lry="1171" ulx="306" uly="1135">und ſiehe, die Wolke bedeckte es, und es</line>
        <line lrx="980" lry="1218" ulx="308" uly="1180">erſchien die Herrlichkeit Jehovas. 43, Und</line>
        <line lrx="980" lry="1263" ulx="308" uly="1226">Moſe und Aaron traten vor das Verſamm⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1310" ulx="309" uly="1270">lungszelt. 44. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="980" lry="1353" ulx="309" uly="1315">und ſprach: 45. Hebet euch aus dieſer Ge⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1399" ulx="310" uly="1358">meinde, ich will ſie ploͤtzlich vertilgen. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1670" type="textblock" ulx="311" uly="1405">
        <line lrx="981" lry="1446" ulx="311" uly="1405">fielen ſie auf ihr Angeſicht. 46. Und Moſe</line>
        <line lrx="981" lry="1490" ulx="312" uly="1451">ſprach zu Aaron: Nimm die Rauchpfanne,</line>
        <line lrx="983" lry="1535" ulx="313" uly="1497">und thue Feuer darauf vom Altar, und</line>
        <line lrx="983" lry="1581" ulx="314" uly="1542">lege Rauchwerk auf, und bringe es eilend</line>
        <line lrx="985" lry="1621" ulx="315" uly="1584">unter die Gemeinde, und verſoͤhne ſie; denn</line>
        <line lrx="985" lry="1670" ulx="317" uly="1632">es iſt der Zorn ausgegangen von Jehova,</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2259" type="textblock" ulx="318" uly="1677">
        <line lrx="986" lry="1715" ulx="319" uly="1677">es hat begonnen die Plage. 47. Und Aa⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1759" ulx="318" uly="1724">ron nahm es, wie Moſe geredet, und lief</line>
        <line lrx="989" lry="1802" ulx="320" uly="1768">mitten unter die Gemeinde, und ſiehe, die</line>
        <line lrx="990" lry="1853" ulx="320" uly="1813">Plage hatte begonnen im Volke, und er</line>
        <line lrx="989" lry="1897" ulx="322" uly="1855">brachte das Rauchwerk, ²) und verſoͤhnete</line>
        <line lrx="989" lry="1938" ulx="323" uly="1901">das Volk. 48. Und er ſtand zwiſchen den</line>
        <line lrx="990" lry="1986" ulx="322" uly="1949">Todten und den Lebendigen, und es ward</line>
        <line lrx="992" lry="2032" ulx="324" uly="1994">der Plage gewehret. 49. Derer aber, die</line>
        <line lrx="991" lry="2078" ulx="324" uly="2040">ſtarben an der Plage, waren vierzehen tau⸗</line>
        <line lrx="992" lry="2121" ulx="325" uly="2085">ſend und ſiebenhundert, ohne die, ſo wegen</line>
        <line lrx="993" lry="2167" ulx="326" uly="2132">Korahs ſtarben. 50. Und Aaron kam wie⸗</line>
        <line lrx="993" lry="2214" ulx="326" uly="2172">der zu Moſe zur Thuͤre des Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="901" lry="2259" ulx="326" uly="2222">zeltes, und der Plage war gewehret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="2408" type="textblock" ulx="324" uly="2379">
        <line lrx="686" lry="2408" ulx="324" uly="2379">4) Hebr. Text: XVII, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2484" type="textblock" ulx="326" uly="2423">
        <line lrx="995" lry="2451" ulx="326" uly="2423">2) Eig. er machte (gad von ſich) das R. W. And.</line>
        <line lrx="682" lry="2484" ulx="377" uly="2457">er legte das R. W. auf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2485" type="textblock" ulx="1022" uly="546">
        <line lrx="1686" lry="583" ulx="1024" uly="546">von einem Stammhauſe, von all ihren</line>
        <line lrx="1689" lry="630" ulx="1024" uly="586">Fuͤrſten nach ihren Stammhaͤuſern, zwoͤlf</line>
        <line lrx="1686" lry="670" ulx="1024" uly="634">Staͤbe; einem jeglichen ſollſt du ſeinen Na⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="715" ulx="1023" uly="680">men ſchreiben auf ſeinen Stab. 3. Und</line>
        <line lrx="1688" lry="765" ulx="1023" uly="725">den Namen Aarons ſollſt du ſchreiben auf</line>
        <line lrx="1686" lry="806" ulx="1023" uly="769">den Stab Levis, denn ein Stab ſei fuͤr das</line>
        <line lrx="1687" lry="855" ulx="1022" uly="812">Haupt ihrer Stammhaͤuſer. 4. Und lege</line>
        <line lrx="1685" lry="896" ulx="1023" uly="860">ſie in das Verſammlungszelt vor das Ge⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="944" ulx="1024" uly="906">ſetz, woſelbſt ich zuſammenkomme mit euch.</line>
        <line lrx="1686" lry="988" ulx="1023" uly="951">5. Und es geſchieht, welchen ich erwaͤhlen</line>
        <line lrx="1685" lry="1034" ulx="1023" uly="997">werde, deß Stab wird ſproſſen, und ſo ſtille</line>
        <line lrx="1685" lry="1079" ulx="1024" uly="1040">ich vor mir das Murren der Soͤhne Js⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1121" ulx="1024" uly="1086">raels, das ſie wider euch erheben.</line>
        <line lrx="1686" lry="1168" ulx="1060" uly="1131">6. ²) Und Moſe redete zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1685" lry="1215" ulx="1024" uly="1176">Israels, und es gaben ihm alle ihre Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1259" ulx="1024" uly="1220">ſten je einen Stab auf einen Fuͤrſten ihrer</line>
        <line lrx="1685" lry="1302" ulx="1025" uly="1265">Stammhaͤuſer, zwoͤlf Staͤbe, und der Stab</line>
        <line lrx="1687" lry="1351" ulx="1024" uly="1313">Aarons war unter ihnen. 7. Und Moſe</line>
        <line lrx="1687" lry="1398" ulx="1025" uly="1355">legte die Staͤbe vor Jehova in das Zelt</line>
        <line lrx="1686" lry="1443" ulx="1024" uly="1400">des Geſetzes. 8. Und am andern Morgen,</line>
        <line lrx="1687" lry="1489" ulx="1025" uly="1450">als Moſe in das Zelt des Geſetzes ging,</line>
        <line lrx="1688" lry="1530" ulx="1025" uly="1494">ſiehe, da hatte geſproßt der Stab Aarons</line>
        <line lrx="1688" lry="1578" ulx="1025" uly="1540">vom Stamm Levi, und hatte Sproſſen ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1621" ulx="1027" uly="1582">trieben, und Bluͤthen gebracht und Man⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1668" ulx="1029" uly="1632">deln gereift. 9. Und Moſe trug alle die</line>
        <line lrx="1689" lry="1714" ulx="1030" uly="1674">Staͤbe heraus von Jehova vor alle Soͤhne</line>
        <line lrx="1690" lry="1759" ulx="1030" uly="1720">Israels, und ſie ſahen ſie, und nahmen</line>
        <line lrx="1690" lry="1805" ulx="1031" uly="1767">ein jeglicher ſeinen Stab. 10. Und Jeho⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1851" ulx="1031" uly="1814">va ſprach zu Moſe: Trage den Stab Aa⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1896" ulx="1031" uly="1859">rons wieder hinein vor das Geſetz zur Auf⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1941" ulx="1033" uly="1904">bewahrung, zum Zeichen gegen die Wider⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1986" ulx="1032" uly="1950">ſpenſtigen, damit du ihr Murren endigeſt</line>
        <line lrx="1692" lry="2031" ulx="1035" uly="1996">vor mir, und ſie nicht ſterben. 11. Und</line>
        <line lrx="1693" lry="2078" ulx="1034" uly="2040">Moſe that es; ſo wie Jehova ihm geboten,</line>
        <line lrx="1694" lry="2121" ulx="1035" uly="2084">alſo that er. 12. Und es ſprachen die Soͤhne</line>
        <line lrx="1693" lry="2167" ulx="1035" uly="2129">Israels zu Moſe: Siehe, wir vergehen,</line>
        <line lrx="1693" lry="2210" ulx="1036" uly="2175">wir kommen um, wir alle kommen um!</line>
        <line lrx="1693" lry="2257" ulx="1037" uly="2221">13. Wer ſich nahet zur Wohnung Jehovas,</line>
        <line lrx="1695" lry="2303" ulx="1036" uly="2265">der ſtirbt: werden wir nicht alle vergehen?²³)</line>
        <line lrx="1414" lry="2394" ulx="1037" uly="2364">1) Hebr. Text: XVII, 16.</line>
        <line lrx="1414" lry="2437" ulx="1037" uly="2410">2) Hebr. Text: XVII, 21.</line>
        <line lrx="1566" lry="2485" ulx="1037" uly="2455">3) And. ſollen wir denn ale vergehen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="732" type="textblock" ulx="1751" uly="665">
        <line lrx="1851" lry="732" ulx="1751" uly="696">uStamn nim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="646" type="textblock" ulx="1747" uly="552">
        <line lrx="1856" lry="598" ulx="1747" uly="552">zit e dlt Nie</line>
        <line lrx="1860" lry="646" ulx="1747" uly="600">miechun ttige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="678" type="textblock" ulx="1803" uly="646">
        <line lrx="1859" lry="678" ulx="1803" uly="646">n Eium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="763" type="textblock" ulx="1843" uly="743">
        <line lrx="1850" lry="763" ulx="1843" uly="743">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1253" lry="282" type="textblock" ulx="459" uly="231">
        <line lrx="1253" lry="282" ulx="459" uly="231">Das vierte Buch Moſe. XVIII, 1 — 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="280" type="textblock" ulx="1485" uly="250">
        <line lrx="1540" lry="280" ulx="1485" uly="250">165</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2386" type="textblock" ulx="60" uly="307">
        <line lrx="612" lry="345" ulx="388" uly="307">Cap. XVIII.</line>
        <line lrx="739" lry="386" ulx="265" uly="358">Das Prieſterthum und ſeine Rechte.</line>
        <line lrx="837" lry="435" ulx="210" uly="398">XVIII. 1. Und Jehova ſprach zu Aa⸗</line>
        <line lrx="838" lry="481" ulx="177" uly="441">ron: Du und deine Soͤhne und dein Ge⸗</line>
        <line lrx="838" lry="529" ulx="169" uly="489">ſchlecht mit dir, ihr ſollt die Vergehungen</line>
        <line lrx="837" lry="574" ulx="177" uly="535">am Heiligthum tragen; und du und deine</line>
        <line lrx="837" lry="617" ulx="177" uly="580">Soͤhne mit dir ſollt die Vergehungen an</line>
        <line lrx="836" lry="663" ulx="176" uly="625">eurem Prieſterthum tragen. 2. Und auch</line>
        <line lrx="837" lry="707" ulx="176" uly="668">deine Bruͤder, den Stamm Levis, deinen</line>
        <line lrx="835" lry="755" ulx="177" uly="717">vaͤterlichen Stamm, nimm mit dir hinzu,</line>
        <line lrx="835" lry="799" ulx="126" uly="762">daß ſie dir beiſtehen, und dich bedienen.</line>
        <line lrx="837" lry="844" ulx="92" uly="804"> Du und deine Soͤhne mit dir, ihr ſollt</line>
        <line lrx="837" lry="891" ulx="62" uly="851">Aneet vor dem Zelte des Geſetzes ſeyn, 3. und</line>
        <line lrx="836" lry="935" ulx="60" uly="896">umena ſie ſollen beſorgen, was fuͤr dich und am</line>
        <line lrx="836" lry="982" ulx="174" uly="944">ganzen Zelte zu beſorgen iſt; nur zu den</line>
        <line lrx="835" lry="1026" ulx="174" uly="986">heiligen Geraͤthen und zu dem Altar ſollen</line>
        <line lrx="834" lry="1072" ulx="173" uly="1035">ſie nicht nahen, daß ſie nicht ſterben, beide</line>
        <line lrx="834" lry="1119" ulx="172" uly="1080">ſie und ihr. 4. Sie ſollen dir beiſtehen,</line>
        <line lrx="834" lry="1164" ulx="172" uly="1126">und beſorgen, was am Verſammlungszelte</line>
        <line lrx="833" lry="1211" ulx="172" uly="1171">zu beſorgen iſt zum ganzen Dienſte des Zel⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1254" ulx="172" uly="1217">tes, und kein Fremder ſoll zu euch nahen.</line>
        <line lrx="832" lry="1300" ulx="171" uly="1263">5. Und ſo beſorget das Heiligthum und den</line>
        <line lrx="831" lry="1344" ulx="171" uly="1304">Altar, daß fuͤrder kein Zorn mehr komme</line>
        <line lrx="829" lry="1391" ulx="171" uly="1347">uͤber die Soͤhne Israels. 6. Siehe, ich</line>
        <line lrx="829" lry="1436" ulx="170" uly="1395">habe eure Bruͤder, die Leviten, genommen</line>
        <line lrx="828" lry="1482" ulx="169" uly="1442">aus den Soͤhnen Israels; euch zum Ge⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1527" ulx="170" uly="1488">ſchenke ſind ſie Jehova zu eigen gegeben,</line>
        <line lrx="828" lry="1573" ulx="168" uly="1535">daß ſie den Dienſt des Verſammlungszeltes</line>
        <line lrx="829" lry="1615" ulx="167" uly="1579">thun. 7. Und du und deine Soͤhne mit</line>
        <line lrx="828" lry="1664" ulx="167" uly="1624">dir, ihr ſollt euer Prieſterthum beſorgen,</line>
        <line lrx="828" lry="1708" ulx="166" uly="1669">nach aller Gebuͤhr des Altars und innerhalb</line>
        <line lrx="828" lry="1753" ulx="166" uly="1715">des Vorhangs, und den Dienſt thun; als</line>
        <line lrx="828" lry="1798" ulx="166" uly="1758">eigenthuͤmlichen Dienſt gebe ich euch das</line>
        <line lrx="828" lry="1845" ulx="164" uly="1805">Prieſterthum, und der Fremde, welcher na⸗</line>
        <line lrx="414" lry="1886" ulx="164" uly="1850">het, ſoll ſterben.</line>
        <line lrx="827" lry="1935" ulx="197" uly="1897">8. Und Jehova ſprach zu Aaron: Siehe,</line>
        <line lrx="827" lry="1982" ulx="164" uly="1940">ich habe dir die Beſorgung ¹) meiner Heb⸗</line>
        <line lrx="828" lry="2025" ulx="163" uly="1986">Opfer gegeben; von allem, was die Soͤhne</line>
        <line lrx="827" lry="2071" ulx="162" uly="2028">Israels heiligen, gebe ich dir ſie zum An⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2117" ulx="163" uly="2074">theil und deinen Soͤhnen zur ewigen Ge⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2160" ulx="163" uly="2115">buͤhr. 9. Das ſoll dir gehoͤren von dem</line>
        <line lrx="826" lry="2206" ulx="162" uly="2162">Hochheiligen vom Feuer weg: ²) all ihre</line>
        <line lrx="825" lry="2250" ulx="162" uly="2208">Opfergaben, an all ihren Speisopfern und</line>
        <line lrx="824" lry="2294" ulx="162" uly="2253">all ihren Suͤndopfern und all ihren Schuld⸗</line>
        <line lrx="823" lry="2339" ulx="162" uly="2299">opfern, welche ſie mir bringen, das ſoll als</line>
        <line lrx="822" lry="2386" ulx="160" uly="2341">Hochbeiliges dir gehoͤren und deinen Soͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="2400" type="textblock" ulx="162" uly="2391">
        <line lrx="257" lry="2400" ulx="162" uly="2391">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1116" type="textblock" ulx="1" uly="1038">
        <line lrx="133" lry="1078" ulx="31" uly="1038">n in Eifn d⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1116" ulx="1" uly="1081">euc akhen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="2476" type="textblock" ulx="160" uly="2409">
        <line lrx="576" lry="2445" ulx="160" uly="2409">4) And. das Aufzubewahrende.</line>
        <line lrx="684" lry="2476" ulx="160" uly="2441">2) Was nicht vom Feuer verzehrt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2415" type="textblock" ulx="865" uly="316">
        <line lrx="1543" lry="356" ulx="878" uly="316">nen. 10. Am hochheiligen Orte ſollſt du</line>
        <line lrx="1541" lry="401" ulx="879" uly="358">es eſſen; alles Maͤnnliche ſoll es eſſen; hei⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="447" ulx="880" uly="403">lig ſoll es dir ſeyn. 11. Und das gehoͤre</line>
        <line lrx="1543" lry="489" ulx="880" uly="449">dir als Hebe ihrer Gabe von allen Web⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="536" ulx="879" uly="494">Opfern der Soͤhne Jsraels, ¹) dir gebe ich</line>
        <line lrx="1544" lry="580" ulx="880" uly="540">ſie und deinen Soͤhnen und deinen TLoͤch⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="625" ulx="880" uly="587">tern mit dir als ewige Gebuͤhr; wer rein</line>
        <line lrx="1544" lry="671" ulx="879" uly="631">iſt in deinem Hauſe, ſoll davon eſſen. 12.</line>
        <line lrx="1545" lry="717" ulx="878" uly="676">Alles Beſte vom Oel und alles Beſte vom</line>
        <line lrx="1543" lry="762" ulx="878" uly="722">Moſt und Getraide, die Erſtlinge davon,</line>
        <line lrx="1544" lry="807" ulx="879" uly="768">welche ſie Jehova geben, dir gebe ich ſie.</line>
        <line lrx="1544" lry="852" ulx="880" uly="812">13. Die erſten Fruͤchte von allem in ihrem</line>
        <line lrx="1544" lry="898" ulx="878" uly="860">Lande, welche ſie Jehova bringen, dir ſol⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="943" ulx="878" uly="902">len ſie gehoͤren; wer rein iſt in deinem</line>
        <line lrx="1543" lry="987" ulx="877" uly="948">Hauſe, ſoll davon eſſen. 14. Alles Ver⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1035" ulx="877" uly="996">bannete in Israel ſoll dir gehoͤren. 15.</line>
        <line lrx="1544" lry="1080" ulx="876" uly="1040">Alles, was die Mutter bricht, von allem</line>
        <line lrx="1544" lry="1126" ulx="876" uly="1086">Fleiſch, was ſie Jehova darbringen, an</line>
        <line lrx="1542" lry="1171" ulx="876" uly="1131">Menſch und an Vieh, ſoll dir gehoͤren;</line>
        <line lrx="1543" lry="1216" ulx="875" uly="1177">nur ſollſt du die Erſtgebornen der Menſchen</line>
        <line lrx="1542" lry="1261" ulx="875" uly="1223">losgeben, und auch das Erſtgeborne der un⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1305" ulx="874" uly="1268">reinen Thiere ſollſt du losgeben. 16. Und</line>
        <line lrx="1541" lry="1350" ulx="872" uly="1313">anlangend das Loͤſegeld, ſo ſollſt du, was</line>
        <line lrx="1542" lry="1399" ulx="871" uly="1359">einen Mond alt iſt, nach deiner Schaͤtzung</line>
        <line lrx="1540" lry="1442" ulx="870" uly="1402">losgeben, um fuͤnf Seckel Silbers, nach</line>
        <line lrx="1540" lry="1488" ulx="871" uly="1450">dem Seckel des Heiligthums; zwanzig Gera</line>
        <line lrx="1540" lry="1532" ulx="870" uly="1495">gilt er. 17. Nur das Erſtgeborne eines</line>
        <line lrx="1539" lry="1577" ulx="870" uly="1541">Rindes oder das Erſtgeborne eines Schafes</line>
        <line lrx="1539" lry="1623" ulx="870" uly="1586">oder das Erſtgeborne einer Ziege ſollſt du</line>
        <line lrx="1538" lry="1668" ulx="869" uly="1631">nicht losgeben; ſie ſind heilig: ihr Blut</line>
        <line lrx="1537" lry="1714" ulx="870" uly="1677">ſollſt du auf den Altar ſprengen, und ihr</line>
        <line lrx="1538" lry="1758" ulx="870" uly="1719">Fett anzuͤnden als Feuerung zum lieblichen</line>
        <line lrx="1537" lry="1804" ulx="870" uly="1764">Geruch fuͤr Jehova. 18. Und ihr Fleiſch</line>
        <line lrx="1537" lry="1848" ulx="871" uly="1810">ſoll dir gehoͤren, wie die Webe⸗Bruſt und</line>
        <line lrx="1535" lry="1894" ulx="870" uly="1857">wie die rechte Keule, ſoll es dir gehoöͤren.</line>
        <line lrx="1537" lry="1939" ulx="872" uly="1903">19. Alle heiligen Heb⸗Opfer, welche die</line>
        <line lrx="1536" lry="1984" ulx="871" uly="1945">Soͤhne Israels Jehova bringen, gebe ich</line>
        <line lrx="1537" lry="2028" ulx="871" uly="1991">dir und deinen Soͤhnen und deinen Toͤch⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2074" ulx="870" uly="2037">tern mit dir als ewige Gebuͤhr; ein ewi⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2119" ulx="869" uly="2082">ger Salzbund vor Jehova ſei es fuͤr dich</line>
        <line lrx="1307" lry="2159" ulx="868" uly="2128">und deinen Samen mit dir.</line>
        <line lrx="1535" lry="2209" ulx="905" uly="2173">20. Und Jehova ſprach zu Aaron: In</line>
        <line lrx="1535" lry="2253" ulx="868" uly="2218">ihrem Lande ſollſt du nichts beſitzen, und</line>
        <line lrx="1535" lry="2298" ulx="867" uly="2263">keinen Theil haben unter ihnen: ich bin</line>
        <line lrx="1535" lry="2344" ulx="867" uly="2307">dein Theil und deine Beſitzung unter den</line>
        <line lrx="1533" lry="2415" ulx="865" uly="2386">1) And. Auch das gehöre dir: die Hebe ihrer Gabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="2480" type="textblock" ulx="913" uly="2419">
        <line lrx="1532" lry="2445" ulx="913" uly="2419">von allen Web⸗Opfern der S. J. And. die Hebe</line>
        <line lrx="1489" lry="2480" ulx="913" uly="2451">ihrer Gabe mit allen Web⸗Opfern d. S. J.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="376" lry="285" type="textblock" ulx="317" uly="251">
        <line lrx="376" lry="285" ulx="317" uly="251">166</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="287" type="textblock" ulx="527" uly="248">
        <line lrx="1486" lry="287" ulx="527" uly="248">Das dierte Buch Moſe. XVIII, 21 — XIX, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2352" type="textblock" ulx="307" uly="323">
        <line lrx="987" lry="360" ulx="317" uly="323">Soͤhnen Israels. 21. Und den Soͤhnen</line>
        <line lrx="987" lry="407" ulx="316" uly="370">Levis, ſiehe, gebe ich allen Zehenten in</line>
        <line lrx="986" lry="452" ulx="315" uly="413">Jsrael zur Beſitzung fuͤr ihren Dienſt, den</line>
        <line lrx="984" lry="496" ulx="314" uly="460">ſie thun, den Dienſt am Verſammlungszelte.</line>
        <line lrx="983" lry="541" ulx="315" uly="503">22. Und nicht mehr ſollen die Soͤhne Js⸗</line>
        <line lrx="982" lry="587" ulx="315" uly="550">raels nahen zum Verſammlungszelte, daß</line>
        <line lrx="982" lry="631" ulx="314" uly="594">ſie nicht eine Schuld aufladen, und ſter⸗</line>
        <line lrx="982" lry="674" ulx="315" uly="639">ben; 23. ſondern die Leviten ſollen den</line>
        <line lrx="982" lry="721" ulx="313" uly="684">Dienſt des Verſammlungszeltes thun, und</line>
        <line lrx="983" lry="767" ulx="313" uly="730">ſie ſollen ihre Vergehung tragen; eine</line>
        <line lrx="983" lry="813" ulx="313" uly="772">ewige Satzung auf eure kuͤnftigen Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="983" lry="857" ulx="312" uly="817">ter hin; und unter den Soͤhnen Israels</line>
        <line lrx="983" lry="902" ulx="311" uly="864">ſollen ſie keine Beſitzung beſitzen. 24. Denn</line>
        <line lrx="983" lry="949" ulx="311" uly="909">den Zehenten der Soͤhne Israels, welchen</line>
        <line lrx="983" lry="994" ulx="311" uly="955">ſie Jehova als Hebe bringen, gebe ich den</line>
        <line lrx="982" lry="1039" ulx="310" uly="1000">Leviten zur Beſitzung: darum ſpreche ich</line>
        <line lrx="984" lry="1083" ulx="311" uly="1044">zu ihnen: Unter den Soͤhnen Jsraels ſollt</line>
        <line lrx="735" lry="1128" ulx="309" uly="1092">ihr keine Beſitzung beſitzen.</line>
        <line lrx="983" lry="1173" ulx="346" uly="1137">256. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="983" lry="1218" ulx="309" uly="1182">ſprach: 26. Und zu den Leviten ſollſt du</line>
        <line lrx="983" lry="1264" ulx="308" uly="1228">reden, und zu ihnen ſprechen: So ihr von</line>
        <line lrx="982" lry="1310" ulx="308" uly="1271">den Soͤhnen Jsraels den Zehenten nehmet,</line>
        <line lrx="982" lry="1354" ulx="308" uly="1319">den ich euch von ihnen gegeben zu eurer</line>
        <line lrx="982" lry="1400" ulx="308" uly="1363">Beſitzung, ſo bringet davon eine Hebe Je⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1447" ulx="308" uly="1410">hova, den Zehenten von dem Zehenten.</line>
        <line lrx="981" lry="1492" ulx="308" uly="1455">27. Und es gelte eure Hebe, wie Getraide</line>
        <line lrx="981" lry="1536" ulx="308" uly="1497">von der Tenne und wie Fuͤlle von der Kel⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1582" ulx="307" uly="1545">ter. 28. Alſo ſollt auch ihr die Hebe Je⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1626" ulx="308" uly="1590">hovas bringen von all euren Zehenten,</line>
        <line lrx="981" lry="1672" ulx="308" uly="1633">welche ihr empfanget von den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1718" ulx="308" uly="1681">raels, und gebet davon die Hebe Jehovas</line>
        <line lrx="982" lry="1761" ulx="309" uly="1727">Aaron, dem Prieſter. 29. Von allem, was</line>
        <line lrx="983" lry="1808" ulx="309" uly="1771">euch geſchenkt wird, ſollt ihr die Hebe Je⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1858" ulx="308" uly="1817">hovas bringen, von allem Beſten den hei⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1897" ulx="309" uly="1862">ligen Theil davon. 30. Und ſprich zu ih⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1942" ulx="310" uly="1907">nen: Wenn ihr das Beſte davon hebet, ſo</line>
        <line lrx="985" lry="1988" ulx="310" uly="1954">gelte es den Leviten, wie der Ertrag der</line>
        <line lrx="985" lry="2033" ulx="310" uly="1999">Tenne und der Ertrag der Kelter. 31. Und</line>
        <line lrx="985" lry="2078" ulx="312" uly="2044">ihr ſollt es eſſen an allen Orten, ihr und</line>
        <line lrx="986" lry="2124" ulx="313" uly="2086">euer Haus; denn es iſt euer Lohn fuͤr eu⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2170" ulx="314" uly="2135">ren Dienſt am Verſammlungszelte. 32.</line>
        <line lrx="986" lry="2214" ulx="312" uly="2179">Und ihr werdet deßhalb keine Schuld tra⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2261" ulx="315" uly="2224">gen, wenn ihr das Beſte davon hebet; und</line>
        <line lrx="987" lry="2305" ulx="313" uly="2267">was die Soͤhne Israels geheiliget, werdet</line>
        <line lrx="986" lry="2352" ulx="315" uly="2315">ihr nicht entweihen, ¹) daß ihr nicht ſterbet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="2486" type="textblock" ulx="315" uly="2460">
        <line lrx="434" lry="2486" ulx="315" uly="2460">14) %.</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="2488" type="textblock" ulx="456" uly="2461">
        <line lrx="661" lry="2488" ulx="456" uly="2461">entweihet nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2490" type="textblock" ulx="1023" uly="322">
        <line lrx="1459" lry="360" ulx="1264" uly="322">Cap. XIX.</line>
        <line lrx="1559" lry="411" ulx="1125" uly="374">5 Geſetz vom Reinigungswaſſer.</line>
        <line lrx="1691" lry="454" ulx="1065" uly="413">XIX. 1. Und Jehova redete zu Moſe</line>
        <line lrx="1691" lry="500" ulx="1026" uly="456">und zu Aaron, und ſprach: 2. Das iſt</line>
        <line lrx="1690" lry="542" ulx="1027" uly="503">die Satzung, welche Jehova geboten, und</line>
        <line lrx="1690" lry="589" ulx="1026" uly="546">geſprochen: Rede zu den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="1689" lry="634" ulx="1025" uly="593">daß ſie dir bringen eine rothe Kuh, fehllos,</line>
        <line lrx="1690" lry="679" ulx="1025" uly="638">an welcher kein Gebrechen iſt, auf welche</line>
        <line lrx="1690" lry="721" ulx="1025" uly="683">kein Joch gekommen; 3. und gebet ſie Elea⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="767" ulx="1025" uly="727">ſar, dem Prieſter, und man fuͤhre ſie hin⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="812" ulx="1025" uly="775">aus vor das Lager, und ſchlachte ſie vor</line>
        <line lrx="1691" lry="857" ulx="1025" uly="819">ihm. 4. Und Eleaſar, der Prieſter, nehme</line>
        <line lrx="1690" lry="901" ulx="1025" uly="865">von ihrem Blute mit ſeinem Finger, und</line>
        <line lrx="1690" lry="946" ulx="1025" uly="907">ſpruͤtze gegen das Verſammlungszelt von</line>
        <line lrx="1690" lry="990" ulx="1025" uly="956">ihrem Blute ſieben Mal. 5. Und man ver⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1038" ulx="1026" uly="1001">brenne die Kuh vor ihm; ihre Haut und</line>
        <line lrx="1689" lry="1083" ulx="1025" uly="1046">ihr Fleiſch und ihr Blut nebſt ihrem Miſte</line>
        <line lrx="1689" lry="1128" ulx="1026" uly="1092">ſoll man verbrennen. 6. Und der Prieſter</line>
        <line lrx="1689" lry="1173" ulx="1025" uly="1137">nehme Cedernholz und Yſop und Karmeſin,</line>
        <line lrx="1688" lry="1217" ulx="1025" uly="1183">und werfe es in den Brand der Kuh. 7.</line>
        <line lrx="1690" lry="1262" ulx="1024" uly="1227">Und der Prieſter waſche ſeine Kleider, und</line>
        <line lrx="1689" lry="1308" ulx="1025" uly="1273">bade ſeinen Leib in Waſſer, und darnach</line>
        <line lrx="1689" lry="1352" ulx="1025" uly="1317">ſoll er ins Lager gehen, und ſoll unrein</line>
        <line lrx="1689" lry="1398" ulx="1024" uly="1363">ſeyn bis an den Abend. 8. Und der ſie</line>
        <line lrx="1689" lry="1443" ulx="1024" uly="1409">verbrannt, ſoll ſeine Kleider waſchen mit</line>
        <line lrx="1688" lry="1489" ulx="1023" uly="1455">Waſſer, und ſeinen Leib baden in Waſſer,</line>
        <line lrx="1688" lry="1533" ulx="1023" uly="1499">und ſoll unrein ſeyn bis an den Abend.</line>
        <line lrx="1689" lry="1578" ulx="1023" uly="1544">9. Und ein reiner Mann ſammtle die Aſche</line>
        <line lrx="1688" lry="1624" ulx="1023" uly="1586">der Kuh, und ſchuͤtte ſie außerhalb des La⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1670" ulx="1025" uly="1635">gers an einen reinen Ort, daß ſie daſelbſt</line>
        <line lrx="1689" lry="1714" ulx="1024" uly="1676">aufbewahret werde fuͤr die Gemeinde der</line>
        <line lrx="1689" lry="1761" ulx="1026" uly="1722">Soͤhne Israels, zum Waſſer der Reini⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1805" ulx="1025" uly="1768">gung; es iſt ein Suͤndopfer. 10. Und der</line>
        <line lrx="1689" lry="1850" ulx="1025" uly="1816">die Aſche der Kuh geſammelt, ſoll ſeine</line>
        <line lrx="1689" lry="1896" ulx="1026" uly="1861">Kleider waſchen, und unrein ſeyn bis an</line>
        <line lrx="1198" lry="1937" ulx="1026" uly="1908">den Abend.</line>
        <line lrx="1689" lry="1987" ulx="1064" uly="1949">Und es ſei fuͤr die Soͤhne Israels und</line>
        <line lrx="1690" lry="2033" ulx="1027" uly="1993">fuͤr den Fremdling, der ſich aufhaͤlt unter</line>
        <line lrx="1690" lry="2079" ulx="1027" uly="2041">ihnen, eine ewige Satzung: 11. wer ei⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2123" ulx="1027" uly="2085">nen Todten anruͤhret, die Leiche irgend ei⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2169" ulx="1027" uly="2133">nes Menſchen, der ſei unrein ſieben Tage.</line>
        <line lrx="1690" lry="2215" ulx="1029" uly="2175">12. Selbiger ſoll ſich damit entſuͤndigen</line>
        <line lrx="1689" lry="2260" ulx="1029" uly="2224">am dritten Tage und am ſiebenten Tage,</line>
        <line lrx="1690" lry="2305" ulx="1029" uly="2269">ſo iſt er rein; und wenn er ſich nicht ent⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2352" ulx="1029" uly="2311">ſuͤndiget am dritten Tage und am ſieben⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2396" ulx="1028" uly="2360">ten Tage, ſo iſt er nicht rein. 13. Wer</line>
        <line lrx="1690" lry="2442" ulx="1030" uly="2404">einen Todten anruͤhret, die Leiche eines</line>
        <line lrx="1689" lry="2490" ulx="1030" uly="2448">Menſchen, der geſtorben, und ſich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="310" type="textblock" ulx="1755" uly="199">
        <line lrx="1860" lry="240" ulx="1812" uly="199">ℳ</line>
        <line lrx="1860" lry="310" ulx="1755" uly="248">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="364" type="textblock" ulx="1793" uly="323">
        <line lrx="1842" lry="326" ulx="1840" uly="323">.</line>
        <line lrx="1856" lry="364" ulx="1793" uly="325">ig ii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="542" type="textblock" ulx="1751" uly="372">
        <line lrx="1860" lry="421" ulx="1753" uly="372">44 enels den</line>
        <line lrx="1855" lry="468" ulx="1752" uly="413">. i ticht i i⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="510" ulx="1751" uly="460">ine lmunit</line>
        <line lrx="1860" lry="542" ulx="1810" uly="508">/ beſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="559" type="textblock" ulx="1760" uly="520">
        <line lrx="1809" lry="559" ulx="1760" uly="520">N itd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="739" type="textblock" ulx="1749" uly="557">
        <line lrx="1860" lry="596" ulx="1773" uly="557">Nltr, ſ</line>
        <line lrx="1846" lry="645" ulx="1749" uly="598">4 ſemt, nd</line>
        <line lrx="1860" lry="691" ulx="1749" uly="644">1. 15, Unde</line>
        <line lrx="1860" lry="739" ulx="1749" uly="689">ii Degil nnc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="783" type="textblock" ulx="1749" uly="740">
        <line lrx="1858" lry="783" ulx="1749" uly="740">, Ind vera</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="750">
        <line lrx="58" lry="788" ulx="0" uly="750">lun, unh</line>
        <line lrx="125" lry="845" ulx="0" uly="798">tir, de ei .</line>
        <line lrx="60" lry="881" ulx="0" uly="850">mnt ſen</line>
        <line lrx="126" lry="929" ulx="0" uly="897"> Wrſannllnnece n</line>
        <line lrx="127" lry="983" ulx="0" uly="944">Nl  dr</line>
        <line lrx="127" lry="1033" ulx="0" uly="991"> in, ife ur n</line>
        <line lrx="129" lry="1075" ulx="3" uly="1037">Ellt nch izun gi⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1119" ulx="0" uly="1087">k d in de gücke</line>
        <line lrx="127" lry="1166" ulx="0" uly="1133"> Nen unc⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1210" ulx="0" uly="1180">mn Wan d Kuh.</line>
        <line lrx="125" lry="1257" ulx="0" uly="1225">nſche ſent Althe n</line>
        <line lrx="125" lry="1306" ulx="2" uly="1273">ſn Dſer, und dn</line>
        <line lrx="122" lry="1355" ulx="9" uly="1320">eben, und ſel r</line>
        <line lrx="121" lry="1396" ulx="8" uly="1368">Mend. 8. Mn k</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1443" type="textblock" ulx="0" uly="1411">
        <line lrx="123" lry="1443" ulx="0" uly="1411">ſine Kleder neſtun</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2510" type="textblock" ulx="0" uly="2026">
        <line lrx="90" lry="2061" ulx="0" uly="2026">ig, der ſch</line>
        <line lrx="111" lry="2157" ulx="0" uly="2106">rtt, Nie ſifet⸗</line>
        <line lrx="44" lry="2203" ulx="1" uly="2166">der ſein</line>
        <line lrx="64" lry="2250" ulx="0" uly="2209">l ſc</line>
        <line lrx="63" lry="2293" ulx="19" uly="2262">d en</line>
        <line lrx="99" lry="2353" ulx="2" uly="2314">E</line>
        <line lrx="90" lry="2394" ulx="0" uly="2348">bn eue N</line>
        <line lrx="105" lry="2441" ulx="2" uly="2394">ir nct 9</line>
        <line lrx="103" lry="2484" ulx="7" uly="2445">urktrtt, 4</line>
        <line lrx="102" lry="2510" ulx="71" uly="2471">91</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2336" type="textblock" ulx="31" uly="2290">
        <line lrx="109" lry="2311" ulx="68" uly="2290">„En</line>
        <line lrx="94" lry="2336" ulx="31" uly="2292">enn 4 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="269" type="textblock" ulx="412" uly="227">
        <line lrx="1327" lry="269" ulx="412" uly="227">Das vierte Buch Moſe. XIX, 14 — XX, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="266" type="textblock" ulx="1498" uly="234">
        <line lrx="1555" lry="266" ulx="1498" uly="234">167</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="301" type="textblock" ulx="191" uly="291">
        <line lrx="303" lry="301" ulx="191" uly="291">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="570" type="textblock" ulx="186" uly="305">
        <line lrx="852" lry="348" ulx="187" uly="305">entſuͤndiget, der verunreiniget die Wohnung</line>
        <line lrx="851" lry="395" ulx="187" uly="350">Jehovas, und ſelbige Seele werde ausge⸗</line>
        <line lrx="851" lry="436" ulx="187" uly="396">rottet aus Jsrael; denn das Waſſer der Rei⸗</line>
        <line lrx="851" lry="485" ulx="186" uly="441">nigung iſt nicht auf ihn geſprenget, unrein</line>
        <line lrx="849" lry="532" ulx="186" uly="486">iſt er, ſeine Unreinigkeit iſt noch auf ihm.</line>
        <line lrx="849" lry="570" ulx="219" uly="533">14. Das iſt das Geſetz: So ein Menſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="623" type="textblock" ulx="176" uly="579">
        <line lrx="850" lry="623" ulx="176" uly="579">ſtirbt im Zelte, ſo wird unrein, wer in</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2483" type="textblock" ulx="184" uly="625">
        <line lrx="849" lry="667" ulx="186" uly="625">das Zelt kommt, und wer im Zelte iſt,</line>
        <line lrx="848" lry="713" ulx="186" uly="669">ſieben Tage. 15. Und alles offene Gefaͤß,</line>
        <line lrx="848" lry="754" ulx="186" uly="716">worauf kein Deckel noch Band iſt, wird</line>
        <line lrx="850" lry="799" ulx="187" uly="763">unrein. 16. Und wer auf dem freien Felde</line>
        <line lrx="849" lry="843" ulx="186" uly="809">einen mit dem Schwert Erſchlagenen oder</line>
        <line lrx="848" lry="889" ulx="186" uly="851">einen Todten anruͤhret, oder das Gebein</line>
        <line lrx="848" lry="935" ulx="186" uly="900">eines Menſchen oder ein Grab, der ſoll un⸗</line>
        <line lrx="848" lry="981" ulx="185" uly="945">rein ſeyn ſieben Tage. 17. Und man nehme</line>
        <line lrx="847" lry="1029" ulx="186" uly="991">fuͤr den Unreinen von der Aſche des ver⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1071" ulx="186" uly="1033">brannten Suͤndopfers, und thue darauf le⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1119" ulx="186" uly="1080">bendiges Waſſer in ein Gefaͤß. 18. Und</line>
        <line lrx="848" lry="1162" ulx="185" uly="1127">ein reiner Mann nehme Yſop, und tauche</line>
        <line lrx="849" lry="1210" ulx="186" uly="1170">ihn ins Waſſer, und ſpruͤtze auf das Zelt</line>
        <line lrx="849" lry="1254" ulx="185" uly="1217">und auf alle Geraͤthe und auf alle Men⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1301" ulx="186" uly="1265">ſchen, die daſelbſt ſind, und auf den, der</line>
        <line lrx="848" lry="1345" ulx="186" uly="1311">das Gebein oder den Erſchlagenen oder den</line>
        <line lrx="848" lry="1392" ulx="185" uly="1353">Todten oder das Grab angeruͤhret. 19. Und</line>
        <line lrx="848" lry="1438" ulx="186" uly="1400">es ſpruͤtze der Reine auf den Unreinen am</line>
        <line lrx="849" lry="1484" ulx="186" uly="1447">dritten Dage und am fiebenten Tage, und</line>
        <line lrx="849" lry="1529" ulx="186" uly="1491">entſuͤndige ihn am ſiebenten Tage, und wa⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1574" ulx="185" uly="1538">ſche ſeine Kleider, und bade ſich in Waſ⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1620" ulx="186" uly="1585">ſer, ſo iſt er rein am Abend. 20. Und</line>
        <line lrx="851" lry="1665" ulx="186" uly="1630">wer ſich verunreiniget, und ſich nicht ent⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1711" ulx="186" uly="1673">ſuͤndiget, es werde ausgerottet ſelbige Seele</line>
        <line lrx="851" lry="1757" ulx="185" uly="1721">aus der Gemeinde; denn er hat das Hei⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1802" ulx="184" uly="1766">ligthum Jehovas verunreiniget; das Waſſer</line>
        <line lrx="850" lry="1848" ulx="185" uly="1813">der Reinigung iſt nicht auf ihn geſprenget,</line>
        <line lrx="851" lry="1892" ulx="184" uly="1856">unrein iſt er. 24. Und es ſei fuͤr ſie eine</line>
        <line lrx="851" lry="1939" ulx="184" uly="1903">ewige Satzung. Und wer das Waſſer der</line>
        <line lrx="851" lry="1985" ulx="185" uly="1946">Reinigung ſpruͤtzet, ſoll ſeine Kleider wa⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2030" ulx="186" uly="1993">ſchen; und wer das Waſſer der Reinigung</line>
        <line lrx="851" lry="2074" ulx="185" uly="2035">anruͤhret, ſoll unrein ſeyn bis an den Abend.</line>
        <line lrx="850" lry="2119" ulx="185" uly="2082">22. Und alles, was der Unreine anruͤhret,</line>
        <line lrx="851" lry="2165" ulx="185" uly="2126">ſoll unrein ſeyn; und wer ihn anruͤhret,</line>
        <line lrx="736" lry="2211" ulx="185" uly="2174">ſoll unrein ſeyn bis an den Abend.</line>
        <line lrx="689" lry="2268" ulx="351" uly="2230">Cap. XX, 1— 13.</line>
        <line lrx="673" lry="2302" ulx="359" uly="2277">Waſſer aus dem Felſen.</line>
        <line lrx="852" lry="2345" ulx="221" uly="2310">XX. 1. Und es kamen die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2393" ulx="187" uly="2353">raels, die ganze Gemeinde, in die Wuͤſte</line>
        <line lrx="852" lry="2436" ulx="187" uly="2398">Zin im erſten Mond, und das Volk blieb</line>
        <line lrx="853" lry="2483" ulx="187" uly="2446">zu Kades; und daſelbſt ſtarb Miriam, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2479" type="textblock" ulx="890" uly="307">
        <line lrx="1556" lry="341" ulx="893" uly="307">und ward daſelbſt begraben. 2. Und die</line>
        <line lrx="1555" lry="387" ulx="894" uly="351">Gemeinde hatte kein Waſſer: da verſamm⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="432" ulx="893" uly="397">leten ſie ſich wider Moſe und wider Aaron.</line>
        <line lrx="1556" lry="478" ulx="893" uly="444">3. Und das Volk haderte mit Moſe, und</line>
        <line lrx="1556" lry="526" ulx="893" uly="486">ſie ſprachen: Waͤren wir doch umgekommen,</line>
        <line lrx="1555" lry="569" ulx="893" uly="531">als unſre Bruͤder umkamen vor Jehova!</line>
        <line lrx="1558" lry="615" ulx="893" uly="580">4. Warum habt ihr die Gemeinde Jehovas</line>
        <line lrx="1559" lry="660" ulx="892" uly="622">heraufgefuͤhret in dieſe Wuͤſte, daß wir da⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="706" ulx="890" uly="671">ſelbſt ſterben, wir und unſer Vieh? 5. Und</line>
        <line lrx="1559" lry="751" ulx="891" uly="712">warum habt ihr uns heraufgefuͤhret aus</line>
        <line lrx="1560" lry="797" ulx="890" uly="759">Aegypten, uns zu bringen an dieſen boͤſen</line>
        <line lrx="1559" lry="842" ulx="890" uly="807">Ort, da keine Saat iſt, noch Feigen, noch</line>
        <line lrx="1560" lry="888" ulx="891" uly="850">Weinſtoͤcke, noch Granataͤpfel, und kein</line>
        <line lrx="1193" lry="934" ulx="890" uly="900">Waſſer zu trinken?</line>
        <line lrx="1560" lry="980" ulx="927" uly="945">6. Da gingen Moſe und Aaron von der</line>
        <line lrx="1562" lry="1025" ulx="891" uly="987">Gemeinde zur Thuͤre des Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1071" ulx="891" uly="1035">zeltes, und fielen auf ihr Angeſicht, und</line>
        <line lrx="1562" lry="1117" ulx="891" uly="1080">es erſchien die Herrlichkeit Jehovas vor</line>
        <line lrx="1561" lry="1161" ulx="891" uly="1126">ihnen. 7. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1562" lry="1205" ulx="892" uly="1172">und ſprach: 8. Nimm den Stab, und ver⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1251" ulx="892" uly="1216">ſammle die Gemeinde, du und Aaron, dein</line>
        <line lrx="1562" lry="1297" ulx="891" uly="1262">Bruder, und redet zu dem Felſen vor ih⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1343" ulx="891" uly="1308">ren Augen, daß er ſein Waſſer gebe; und</line>
        <line lrx="1562" lry="1388" ulx="891" uly="1353">bringe ihnen ſo Waſſer hervor aus dem Fel⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1434" ulx="891" uly="1396">ſen, und traͤnke die Gemeinde und ihr Vieh.</line>
        <line lrx="1562" lry="1478" ulx="891" uly="1443">9. Da nahm Moſe den Stab, der vor Je⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1525" ulx="892" uly="1489">hova lag, ſo wie er ihm geboten. 10. Und</line>
        <line lrx="1563" lry="1575" ulx="892" uly="1535">Moſe und Aaron verſammleten die Gemeinde</line>
        <line lrx="1561" lry="1616" ulx="893" uly="1580">vor den Felſen, und er ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1562" lry="1664" ulx="892" uly="1624">Hoͤret doch, ihr Widerſpenſtigen, werden</line>
        <line lrx="1562" lry="1706" ulx="894" uly="1671">wir wohl aus dieſem Felſen euch Waſſer</line>
        <line lrx="1562" lry="1753" ulx="895" uly="1717">hervorbringen? 11. Und Moſe erhob ſeine</line>
        <line lrx="1564" lry="1800" ulx="893" uly="1762">Hand, und ſchlug den Felſen mit ſeinem</line>
        <line lrx="1562" lry="1843" ulx="894" uly="1808">Stabe zwei Mal: da kam viel Waſſer her⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1887" ulx="894" uly="1853">aus, und es trank die Gemeinde und ihr</line>
        <line lrx="1563" lry="1934" ulx="893" uly="1899">Vieh. 12. Aber Jehova ſprach zu Moſe</line>
        <line lrx="1563" lry="1979" ulx="893" uly="1944">und zu Aaron: Darum daß ihr mir nicht</line>
        <line lrx="1564" lry="2024" ulx="893" uly="1989">vertrauet habt, mich zu verherrlichen vor</line>
        <line lrx="1564" lry="2069" ulx="894" uly="2032">den Augen der Soͤhne Israels, darum ſollt</line>
        <line lrx="1564" lry="2116" ulx="894" uly="2081">ihr dieſe Gemeinde nicht bringen in das</line>
        <line lrx="1564" lry="2160" ulx="894" uly="2125">Land, das ich ihnen geben will. 13. Das</line>
        <line lrx="1566" lry="2207" ulx="893" uly="2168">iſt das Waſſer des Haders, wie die Soͤhne</line>
        <line lrx="1565" lry="2253" ulx="894" uly="2216">Israels haderten mit Jehova, und er ſich</line>
        <line lrx="1294" lry="2297" ulx="894" uly="2263">unter ihnen verherrlichte.</line>
        <line lrx="1407" lry="2354" ulx="1052" uly="2314">Cap. XX, 14 — 21.</line>
        <line lrx="1472" lry="2388" ulx="989" uly="2361">Verweigerter Durchzug durch Edom.</line>
        <line lrx="1567" lry="2430" ulx="934" uly="2399">14. Und Moſe ſandte Boten aus Kades</line>
        <line lrx="1566" lry="2479" ulx="896" uly="2442">an den Koöͤnig von Edom: So fpricht dein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="267" type="textblock" ulx="320" uly="238">
        <line lrx="377" lry="267" ulx="320" uly="238">465</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="271" type="textblock" ulx="561" uly="233">
        <line lrx="1160" lry="271" ulx="561" uly="233">Das vierte Buch Moſe. XX,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="271" type="textblock" ulx="1178" uly="231">
        <line lrx="1449" lry="271" ulx="1178" uly="231">15 — XXI, s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1700" type="textblock" ulx="285" uly="306">
        <line lrx="984" lry="344" ulx="317" uly="306">Bruder Israel: Du weißt alle die Muͤhen,</line>
        <line lrx="984" lry="390" ulx="317" uly="352">die uns getroffen: 15. unſre Vaͤter zogen</line>
        <line lrx="983" lry="435" ulx="315" uly="400">hinab gen Aegypten, und wir wohneten in</line>
        <line lrx="983" lry="480" ulx="314" uly="445">Aegypten lange Zeit, und die Aegypter be⸗</line>
        <line lrx="981" lry="524" ulx="312" uly="486">handelten uns uͤbel und unſre Vaͤter; 16.</line>
        <line lrx="981" lry="570" ulx="313" uly="530">und wir ſchrieen zu Jehova, und er hoͤrete</line>
        <line lrx="979" lry="614" ulx="312" uly="579">unſre Stimme, und ſandte einen Engel,</line>
        <line lrx="980" lry="660" ulx="312" uly="621">und fuͤhrete uns hinweg aus Aegypten, und</line>
        <line lrx="979" lry="706" ulx="311" uly="669">ſiehe, wir ſind zu Kades, einer Stadt an</line>
        <line lrx="979" lry="750" ulx="311" uly="712">deiner Grenze. 17. Laß uns doch ziehen</line>
        <line lrx="978" lry="794" ulx="308" uly="758">durch dein Land: Wir wollen nicht durch</line>
        <line lrx="980" lry="838" ulx="307" uly="803">Aecker noch Weinberge gehen, auch nicht</line>
        <line lrx="979" lry="886" ulx="307" uly="849">Waſſer aus den Brunnen trinken; die Heer⸗</line>
        <line lrx="980" lry="933" ulx="302" uly="894">ſtraße wollen wir ziehen, und nicht aus⸗</line>
        <line lrx="979" lry="976" ulx="306" uly="939">beugen weder zur Rechten noch zur Linken,</line>
        <line lrx="979" lry="1020" ulx="306" uly="984">bis daß wir hindurchgezogen durch dein Ge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1065" ulx="306" uly="1030">biet. 18. Und Edom ſprach zu ihm; Du</line>
        <line lrx="979" lry="1110" ulx="306" uly="1075">ſollſt nicht durch mein Land durchziehen,</line>
        <line lrx="980" lry="1157" ulx="285" uly="1116">onſt gehe ich dir mit dem Schwert entge⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1203" ulx="307" uly="1162">gen. 19. Und die Soͤhne IJsraels ſprachen</line>
        <line lrx="979" lry="1248" ulx="306" uly="1212">zu ihm: Auf der Landſtraße wollen wir</line>
        <line lrx="979" lry="1293" ulx="306" uly="1257">ziehen, und wenn wir dein Waſſer trinken,</line>
        <line lrx="978" lry="1338" ulx="305" uly="1302">ich und mein Vieh, ſo gebe ich Zahlung</line>
        <line lrx="978" lry="1381" ulx="306" uly="1345">dafuͤr; nur (es iſt ja nichts) mit unſren</line>
        <line lrx="978" lry="1429" ulx="306" uly="1390">Fuͤßen will ich durchziehen. 20. Und er</line>
        <line lrx="978" lry="1473" ulx="305" uly="1438">ſprach: Du ſollſt nicht durchziehen. Und</line>
        <line lrx="977" lry="1518" ulx="306" uly="1481">Edom zog ihnen entgegen mit maͤchtigem</line>
        <line lrx="977" lry="1564" ulx="306" uly="1528">Volk und ſtarker Hand. 21. Und ſo wei⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1609" ulx="308" uly="1573">gerte ſich Edom, Jsrael zu geſtatten durch</line>
        <line lrx="976" lry="1654" ulx="308" uly="1619">ſein Gebiet zu ziehen, und Israel wich</line>
        <line lrx="442" lry="1700" ulx="307" uly="1665">vor ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1821" type="textblock" ulx="467" uly="1738">
        <line lrx="819" lry="1777" ulx="467" uly="1738">Cap. XX, 22 — 29.</line>
        <line lrx="744" lry="1821" ulx="540" uly="1798">Aarons Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2471" type="textblock" ulx="301" uly="1843">
        <line lrx="977" lry="1881" ulx="333" uly="1843">22. Und es brachen die Soͤhne Israels,</line>
        <line lrx="977" lry="1927" ulx="308" uly="1892">die ganze Gemeinde, auf von Kades, und</line>
        <line lrx="976" lry="1973" ulx="307" uly="1937">kamen zum Berge Hor. 23. Und Jehova</line>
        <line lrx="977" lry="2018" ulx="308" uly="1982">ſprach zu Moſe und zu Aaron am Berge</line>
        <line lrx="976" lry="2062" ulx="301" uly="2027">Hor an der Grenze des Landes Edom: 24.</line>
        <line lrx="976" lry="2108" ulx="307" uly="2073">Aaron ſoll geſammelt werden zu ſeinem</line>
        <line lrx="976" lry="2152" ulx="305" uly="2118">Volke, denn er ſoll nicht kommen in das</line>
        <line lrx="976" lry="2199" ulx="305" uly="2161">Land, das ich den Soͤhnen Israels geben</line>
        <line lrx="976" lry="2245" ulx="305" uly="2209">will, darum weil ihr widerſpenſtig waret</line>
        <line lrx="973" lry="2291" ulx="306" uly="2254">gegen mein Wort beim Hader⸗Waſſer. 25.</line>
        <line lrx="973" lry="2334" ulx="305" uly="2299">Nimm Aaron und Eleaſar, ſeinen Sohn,</line>
        <line lrx="972" lry="2382" ulx="305" uly="2340">und fuͤhre ſie hinauf auf den Berg Hor,</line>
        <line lrx="973" lry="2424" ulx="304" uly="2389">26. und ziehe Aaron ſeine Kleider aus, und</line>
        <line lrx="972" lry="2471" ulx="304" uly="2434">ziehe ſie Eleaſar an, ſeinem Sohne, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="885" type="textblock" ulx="1021" uly="307">
        <line lrx="1687" lry="357" ulx="1026" uly="307">Aaron ſoll geſammelt werden und ſterben</line>
        <line lrx="1141" lry="386" ulx="1026" uly="353">daſelbſt.</line>
        <line lrx="1687" lry="436" ulx="1061" uly="396">27. Und Moſe that, ſo wie ihm Jehova</line>
        <line lrx="1686" lry="484" ulx="1025" uly="441">geboten. Und ſie ſtiegen auf den Berg Hor,</line>
        <line lrx="1686" lry="525" ulx="1024" uly="488">vor den Augen der ganzen Gemeinde, 28.</line>
        <line lrx="1686" lry="574" ulx="1023" uly="532">und Moſe zog Aaron ſeine Kleider aus,</line>
        <line lrx="1686" lry="614" ulx="1022" uly="577">und zog ſie Eleaſar an, ſeinem Sohne, und</line>
        <line lrx="1686" lry="659" ulx="1023" uly="620">Aaron ſtarb daſelbſt auf der Hoͤhe des Ber⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="705" ulx="1022" uly="667">ges, und Moſe und Eleaſar ſtiegen herab</line>
        <line lrx="1686" lry="751" ulx="1021" uly="713">vom Berge. 29. Und als die ganze Ge⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="796" ulx="1022" uly="757">meinde ſah, daß Aaron verſchieden war,</line>
        <line lrx="1686" lry="840" ulx="1022" uly="802">ſo beweineten ſie Aaron dreißig Tage, das</line>
        <line lrx="1348" lry="885" ulx="1022" uly="848">ganze Haus IJsraels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="1008" type="textblock" ulx="1135" uly="922">
        <line lrx="1520" lry="962" ulx="1193" uly="922">Cap. XXI, 1— 3.</line>
        <line lrx="1577" lry="1008" ulx="1135" uly="981">Befiegung des Königs von Arad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="1565" type="textblock" ulx="1020" uly="1027">
        <line lrx="1685" lry="1067" ulx="1061" uly="1027">XXI. 1. Und es hoͤrete der cananitiſche</line>
        <line lrx="1685" lry="1112" ulx="1021" uly="1071">Koͤnig von Arad, der gegen Mittag woh⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1157" ulx="1022" uly="1121">nete, daß Israel kam auf dem Wege von</line>
        <line lrx="1683" lry="1200" ulx="1022" uly="1160">Atharim, und er ſtritt wider Jsrael, und</line>
        <line lrx="1685" lry="1246" ulx="1022" uly="1212">fing von ihm Gefangene. 2. Da gelobete</line>
        <line lrx="1683" lry="1291" ulx="1022" uly="1253">Israel Jehova ein Geluͤbd, und ſprach:</line>
        <line lrx="1683" lry="1338" ulx="1021" uly="1302">Wenn du dieſes Volk in meine Hand gibſt,</line>
        <line lrx="1683" lry="1380" ulx="1021" uly="1344">ſo will ich ihre Staͤdte verbannen. 3. Und</line>
        <line lrx="1684" lry="1426" ulx="1021" uly="1389">Jehova erhoͤrete die Stimme Jsraels, und</line>
        <line lrx="1683" lry="1472" ulx="1020" uly="1438">gab die Cananiter, und man verbannete ſie</line>
        <line lrx="1683" lry="1517" ulx="1020" uly="1480">und ihre Staͤdte, und nannte den Namen</line>
        <line lrx="1573" lry="1565" ulx="1020" uly="1526">des Ortes Horma [Verbannung].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1687" type="textblock" ulx="1190" uly="1602">
        <line lrx="1480" lry="1641" ulx="1190" uly="1602">Cap. XXI, 4 —</line>
        <line lrx="1496" lry="1687" ulx="1214" uly="1661">Plage der Schlangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2470" type="textblock" ulx="1016" uly="1708">
        <line lrx="1682" lry="1745" ulx="1057" uly="1708">4. Und ſie brachen auf vom Berge Hor</line>
        <line lrx="1682" lry="1790" ulx="1019" uly="1755">nach dem Schilfmeere zu, um das Land</line>
        <line lrx="1682" lry="1836" ulx="1019" uly="1799">Edom zu umgehen. Da ward das Volk</line>
        <line lrx="1682" lry="1881" ulx="1019" uly="1845">ungeduldig auf dem Wege, 56. und das</line>
        <line lrx="1681" lry="1922" ulx="1019" uly="1889">Volk redete wider Gott und wider Moſe:</line>
        <line lrx="1682" lry="1971" ulx="1018" uly="1931">Warum habt ihr uns heraufgefuͤhret aus</line>
        <line lrx="1682" lry="2017" ulx="1020" uly="1976">Aegypten, daß wir ſterben in der Wuͤſte?</line>
        <line lrx="1682" lry="2061" ulx="1020" uly="2024">denn kein Brod iſt da, noch Waſſer, und</line>
        <line lrx="1681" lry="2106" ulx="1019" uly="2070">uns ekelt vor dieſer loſen Speiſe. 6. Da</line>
        <line lrx="1680" lry="2152" ulx="1019" uly="2116">ſandte Jehova unter das Volk Schlangen,</line>
        <line lrx="1680" lry="2198" ulx="1020" uly="2159">Sarafs, die biſſen das Volk, und es ſtarb</line>
        <line lrx="1364" lry="2243" ulx="1018" uly="2209">viel Volk aus Israel.</line>
        <line lrx="1679" lry="2289" ulx="1055" uly="2221">7. Da kam das Volk zu Moſe, und ſprach:</line>
        <line lrx="1679" lry="2334" ulx="1017" uly="2296">Wir haben geſuͤndiget, daß wir geredet wi⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2378" ulx="1018" uly="2339">der Jehova und wider dich: bete zu Jeho⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2423" ulx="1016" uly="2387">va, daß er von uns nehme die Schlangen.</line>
        <line lrx="1677" lry="2470" ulx="1016" uly="2428">Und Moſe bat fuͤr das Volk. 8. Da ſprach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="290" type="textblock" ulx="1818" uly="186">
        <line lrx="1860" lry="290" ulx="1818" uly="186">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="354" type="textblock" ulx="1747" uly="298">
        <line lrx="1847" lry="354" ulx="1800" uly="298">f .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="415" type="textblock" ulx="1744" uly="360">
        <line lrx="1859" lry="415" ulx="1744" uly="360">, 6e er g iſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="533" type="textblock" ulx="1745" uly="398">
        <line lrx="1858" lry="466" ulx="1745" uly="398">4 1 * hil.</line>
        <line lrx="1860" lry="533" ulx="1747" uly="448">vone in!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="597" type="textblock" ulx="1746" uly="530">
        <line lrx="1859" lry="597" ulx="1746" uly="530">2 t Schlan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="644" type="textblock" ulx="1745" uly="590">
        <line lrx="1860" lry="644" ulx="1745" uly="590">iufem 6 Eſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="1249" type="textblock" ulx="0" uly="1079">
        <line lrx="72" lry="1108" ulx="61" uly="1079">N</line>
        <line lrx="130" lry="1156" ulx="31" uly="1123">i den Degt u</line>
        <line lrx="128" lry="1203" ulx="0" uly="1169">nin win Jeretl,n</line>
        <line lrx="92" lry="1249" ulx="0" uly="1216">ntnt. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1809" type="textblock" ulx="2" uly="1772">
        <line lrx="121" lry="1780" ulx="103" uly="1772">41</line>
        <line lrx="114" lry="1791" ulx="4" uly="1775">meere  N</line>
        <line lrx="120" lry="1809" ulx="2" uly="1783">ſnetre zu, In K,</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1856" type="textblock" ulx="0" uly="1817">
        <line lrx="120" lry="1856" ulx="0" uly="1817">en. De und Kl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="288" type="textblock" ulx="465" uly="232">
        <line lrx="1237" lry="288" ulx="465" uly="232">Das vierte Buch Moſe. XXI, 9 — 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="283" type="textblock" ulx="1482" uly="249">
        <line lrx="1540" lry="283" ulx="1482" uly="249">4169</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2409" type="textblock" ulx="167" uly="309">
        <line lrx="839" lry="352" ulx="179" uly="309">Fehova zu Moſe: Mache dir einen Saraf,</line>
        <line lrx="840" lry="393" ulx="172" uly="355">und haͤnge ihn auf an eine Stange; und</line>
        <line lrx="840" lry="440" ulx="179" uly="400">es geſchieht, wer gebiſſen iſt, und ihn an⸗</line>
        <line lrx="840" lry="487" ulx="174" uly="445">fiehet, der wird geheilt. 9. Da machte</line>
        <line lrx="839" lry="529" ulx="178" uly="492">Moſe eine Schlange von Kupfer, und haͤn⸗</line>
        <line lrx="838" lry="578" ulx="178" uly="538">gete ſie auf an die Stange; und es geſchah,</line>
        <line lrx="839" lry="619" ulx="178" uly="582">wenn jemand eine Schlange biß, ſo blickte</line>
        <line lrx="839" lry="664" ulx="177" uly="628">er auf die kupferne Schlange, und wurde</line>
        <line lrx="416" lry="718" ulx="176" uly="672">geheilt.</line>
        <line lrx="689" lry="776" ulx="315" uly="732">Cap. XXI, 10 — 20.</line>
        <line lrx="682" lry="813" ulx="315" uly="786">Lagerſtätten der Israeliten.</line>
        <line lrx="839" lry="868" ulx="209" uly="827">10. Und die Soͤhne Israels brachen auf,</line>
        <line lrx="840" lry="913" ulx="176" uly="874">und lagerten ſich zu Oboth. 11. Und ſie</line>
        <line lrx="838" lry="959" ulx="174" uly="923">brachen auf von Oboth, und lagerten ſich</line>
        <line lrx="838" lry="1005" ulx="170" uly="965">zu Jje⸗Abarim, in der Wuͤſte, die oͤſtlich</line>
        <line lrx="838" lry="1050" ulx="174" uly="1015">von Moab, gegen Aufgang der Sonne lie⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1099" ulx="174" uly="1060">get. 12. Von dannen brachen ſie auf, und</line>
        <line lrx="839" lry="1139" ulx="173" uly="1105">lagerten ſich am Bache Sared. 13. Von</line>
        <line lrx="838" lry="1187" ulx="174" uly="1150">dannen brachen ſie auf, und lagerten ſich</line>
        <line lrx="839" lry="1232" ulx="173" uly="1195">jenſeit des Arnons, welcher in der Wuͤſte</line>
        <line lrx="837" lry="1277" ulx="173" uly="1241">fließet, hervor aus der Grenze der Amori⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1324" ulx="172" uly="1287">ter. Denn der Arnon iſt die Grenze von</line>
        <line lrx="837" lry="1367" ulx="171" uly="1332">Moab, zwiſchen Moab und den Amoritern.</line>
        <line lrx="836" lry="1413" ulx="173" uly="1375">14. Darum heißt es im Buche von den</line>
        <line lrx="835" lry="1459" ulx="172" uly="1421">Streiten Jehovas: Vaheb in Sufah und</line>
        <line lrx="836" lry="1505" ulx="171" uly="1464">die Baͤche Arnons 15. und die Ergießung der</line>
        <line lrx="835" lry="1551" ulx="171" uly="1508">Baͤche, ¹) die ſich wendet nach der Wohnung</line>
        <line lrx="836" lry="1596" ulx="171" uly="1558">Ar, und ſich lehnet an die Grenze Moabs.</line>
        <line lrx="836" lry="1641" ulx="204" uly="1605">16. Und von dannen nach Beer [Brun⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1687" ulx="169" uly="1646">nen]J. Das iſt der Brunn, wo Jehova</line>
        <line lrx="835" lry="1731" ulx="169" uly="1693">ſprach zu Moſe: Verſammle das Volk, ich</line>
        <line lrx="835" lry="1778" ulx="169" uly="1738">will ihnen Waſſer geben. 17. Damals ſang</line>
        <line lrx="832" lry="1822" ulx="169" uly="1782">Israel dieſes Lied: Steig auf, Brunnen!</line>
        <line lrx="836" lry="1868" ulx="170" uly="1828">Singet ihm! 18. Brunnen, den Fuͤrſten</line>
        <line lrx="834" lry="1914" ulx="168" uly="1875">gruben, den Edle des Volks entdeckten, ²)</line>
        <line lrx="737" lry="1956" ulx="168" uly="1918">mit dem Scepter und ihren Staͤben.</line>
        <line lrx="835" lry="2002" ulx="201" uly="1963">Und aus der Wuͤſte nach Mathana. 19.</line>
        <line lrx="834" lry="2048" ulx="167" uly="2008">Und von Mathana nach Nahaliel, und</line>
        <line lrx="835" lry="2093" ulx="167" uly="2056">von Nahaliel nach Bamoth. 20. Und von</line>
        <line lrx="834" lry="2137" ulx="168" uly="2098">Bamoth nach dem Thale, das im Lande</line>
        <line lrx="833" lry="2185" ulx="167" uly="2142">Moab lieget, nach ²) dem Gipfel des Pisga,</line>
        <line lrx="622" lry="2228" ulx="167" uly="2188">der nach der Wuͤſte hinſiehet.</line>
        <line lrx="832" lry="2282" ulx="168" uly="2250">1) And. (Jehova) erweist ſich beim Schilfmeer</line>
        <line lrx="831" lry="2314" ulx="212" uly="2284">(And. im Wirbelwind) und bei den Bächen</line>
        <line lrx="830" lry="2347" ulx="209" uly="2315">Arnons ꝛc. And. nach anderer Versabtheilung</line>
        <line lrx="830" lry="2380" ulx="210" uly="2350">und Punktation: Jehova erweist ſſch. .und</line>
        <line lrx="519" lry="2409" ulx="209" uly="2381">gießet aus die Bäche ꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2473" type="textblock" ulx="164" uly="2409">
        <line lrx="390" lry="2449" ulx="165" uly="2409">2) Eig. gruben.</line>
        <line lrx="522" lry="2473" ulx="164" uly="2443">3) And. unter. And. an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2481" type="textblock" ulx="871" uly="315">
        <line lrx="1393" lry="356" ulx="1030" uly="315">Cap. XXI, 21 — 35.</line>
        <line lrx="1454" lry="399" ulx="967" uly="364">Beſiegung der Könige Sihon und og.</line>
        <line lrx="1540" lry="448" ulx="918" uly="406">241. Und Jsrael ſandte Boten zu Sihon,</line>
        <line lrx="1541" lry="493" ulx="876" uly="447">dem Koͤnige der Amoriter, und ſprach:</line>
        <line lrx="1542" lry="536" ulx="880" uly="496">22. Laß mich durch dein Land ziehen! Wir</line>
        <line lrx="1543" lry="583" ulx="882" uly="541">wollen nicht ausbeugen in die Aecker noch</line>
        <line lrx="1544" lry="626" ulx="880" uly="588">Weinberge, wollen kein Waſſer aus den</line>
        <line lrx="1545" lry="673" ulx="880" uly="634">Brunnen trinken, auf der Heerſtraße wollen</line>
        <line lrx="1546" lry="720" ulx="880" uly="679">wir ziehen, bis daß wir hindurchgezogen</line>
        <line lrx="1545" lry="762" ulx="880" uly="724">durch dein Gebiet. 23. Aber Sihon ver⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="811" ulx="880" uly="770">ſtattete Israel nicht, durch ſein Gebiet zu</line>
        <line lrx="1546" lry="854" ulx="881" uly="815">ziehen, und verſammelte all ſein Volk, und</line>
        <line lrx="1546" lry="899" ulx="881" uly="860">zog Israel entgegen in die Wuͤſte, und kam</line>
        <line lrx="1448" lry="944" ulx="881" uly="906">gen Jahza, und ſtritt wider Israel.</line>
        <line lrx="1548" lry="990" ulx="918" uly="951">24. Da ſchlug ihn Israel mit der Schaͤrfe</line>
        <line lrx="1547" lry="1034" ulx="881" uly="997">des Schwertes, und nahm ſein Land ein</line>
        <line lrx="1547" lry="1081" ulx="881" uly="1044">vom Arnon bis an den Jabbok, bis zu den</line>
        <line lrx="1545" lry="1126" ulx="882" uly="1085">Soͤhnen Ammons; denn die Grenze der</line>
        <line lrx="1546" lry="1171" ulx="883" uly="1130">Soͤhne Ammons war feſt. 25. Und Israel</line>
        <line lrx="1546" lry="1215" ulx="881" uly="1178">nahm alle dieſe Staͤdte, und wohnete in</line>
        <line lrx="1547" lry="1263" ulx="881" uly="1222">allen Staͤdten der Amoriter, zu Hesbon</line>
        <line lrx="1547" lry="1309" ulx="880" uly="1268">und allen ihren Toͤchtern. 26. Denn Hes⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1353" ulx="881" uly="1315">bon war die Stadt Sihons, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1550" lry="1397" ulx="880" uly="1362">der Amoriter, und er hatte geſtritten wider</line>
        <line lrx="1546" lry="1442" ulx="879" uly="1403">den Koͤnig von Moab, den vorigen, und</line>
        <line lrx="1546" lry="1487" ulx="879" uly="1451">hatte ihm ſein ganzes Land genommen bis</line>
        <line lrx="1547" lry="1532" ulx="878" uly="1497">an den Arnon. 27. Daher ſprechen die</line>
        <line lrx="1008" lry="1574" ulx="877" uly="1541">Dichter:</line>
        <line lrx="1546" lry="1623" ulx="914" uly="1586">Kommet nach Hesbon! Gebaut und be⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1666" ulx="878" uly="1632">feſtiget werde die Stadt Sihons! 28. Denn</line>
        <line lrx="1544" lry="1714" ulx="879" uly="1677">Feuer ging aus von Hesbon, Flamme aus</line>
        <line lrx="1544" lry="1757" ulx="878" uly="1722">der Stadt Sihons, und fraß Ar in Moab</line>
        <line lrx="1544" lry="1805" ulx="877" uly="1765">und die Bewohner der Hoͤhen des Arnons.</line>
        <line lrx="1543" lry="1847" ulx="877" uly="1813">29. Wehe dir Moab: Du biſt verloren,</line>
        <line lrx="1545" lry="1893" ulx="877" uly="1854">Volk des Camos! Fluͤchtig laͤßt er ſeine</line>
        <line lrx="1545" lry="1939" ulx="879" uly="1900">Soͤhne ſeyn, und ſeine Toͤchter gefangen</line>
        <line lrx="1546" lry="1983" ulx="878" uly="1945">vom Koͤnige der Amoriter, Sihon. 30.</line>
        <line lrx="1545" lry="2028" ulx="876" uly="1993">Wir aber ſchoſſen auf ſie, verloren war</line>
        <line lrx="1544" lry="2075" ulx="876" uly="2036">Hesbon bis Dibon, wir verwuͤſteten bis</line>
        <line lrx="1475" lry="2118" ulx="876" uly="2081">Nophah, Feuer ¹) [fraß] bis Medeba.</line>
        <line lrx="1544" lry="2162" ulx="911" uly="2128">31. Und ſo wohnete Israel im Lande der</line>
        <line lrx="1543" lry="2208" ulx="875" uly="2173">Amoriter. 32. Und Moſe ſandte, und ließ</line>
        <line lrx="1543" lry="2253" ulx="874" uly="2216">Jaeſer erſpaͤhen, und ſie nahmen ihre Toͤch⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2298" ulx="873" uly="2263">ter ein, und vertrieben die Amoriter, welche</line>
        <line lrx="1102" lry="2342" ulx="873" uly="2308">daſelbſt waren.</line>
        <line lrx="1541" lry="2387" ulx="908" uly="2351">33. Und ſie wandten ſich, und zogen hin⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2432" ulx="871" uly="2394">auf nach Baſan zu. Da zog Og, der Koͤnig</line>
        <line lrx="1355" lry="2481" ulx="871" uly="2437">1) Gew. Lesart: welches lreichtz.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="275" type="textblock" ulx="322" uly="243">
        <line lrx="384" lry="275" ulx="322" uly="243">170</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="276" type="textblock" ulx="546" uly="238">
        <line lrx="1025" lry="276" ulx="546" uly="238">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="277" type="textblock" ulx="1068" uly="238">
        <line lrx="1481" lry="277" ulx="1068" uly="238">XXI, 34 — XXII, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2467" type="textblock" ulx="311" uly="315">
        <line lrx="993" lry="350" ulx="323" uly="315">von Baſan, ihnen entgegen, er und all ſein</line>
        <line lrx="993" lry="397" ulx="322" uly="359">Volk, zum Streite nach Edrei. 34. Und</line>
        <line lrx="994" lry="441" ulx="322" uly="401">Jehova ſprach zu Moſe: Fuͤrchte dich nicht</line>
        <line lrx="993" lry="486" ulx="322" uly="450">vor ihm, denn in deine Hand gebe ich ihn</line>
        <line lrx="994" lry="528" ulx="321" uly="495">und all ſein Volk und ſein Land, und du</line>
        <line lrx="994" lry="575" ulx="321" uly="540">ſollſt mit ihm thun, wie du gethan mit</line>
        <line lrx="993" lry="621" ulx="321" uly="583">Sihon, dem Koͤnige der Amoriter, welcher</line>
        <line lrx="995" lry="668" ulx="318" uly="631">zu Hesbon wohnete. 35. Und ſie ſchlugen</line>
        <line lrx="993" lry="711" ulx="320" uly="674">ihn und ſeine Sohne und all ſein Volk,</line>
        <line lrx="994" lry="757" ulx="320" uly="719">ſo daß nicht einer uͤberblieb, und nahmen</line>
        <line lrx="541" lry="801" ulx="320" uly="768">ſein Land ein.</line>
        <line lrx="837" lry="859" ulx="473" uly="820">Cap. XXII, 1 — 40.</line>
        <line lrx="871" lry="893" ulx="440" uly="867">Bileam gegen Israel gedungen.</line>
        <line lrx="992" lry="938" ulx="356" uly="900">XXII. 1. Und die Soͤhne Jsraels bra⸗</line>
        <line lrx="991" lry="983" ulx="316" uly="949">chen auf, und lagerten ſich in den Ebenen</line>
        <line lrx="974" lry="1028" ulx="319" uly="994">Moabs, jenſeit des Jordans bei Jericho.</line>
        <line lrx="990" lry="1075" ulx="354" uly="1038">2. Und Balak, der Sohn Zippors, ſah</line>
        <line lrx="990" lry="1119" ulx="317" uly="1084">alles, was Jsrgel gethan mit den Amori⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1163" ulx="317" uly="1126">tern. 3. Und Moab fuͤrchtete ſich ſehr vor</line>
        <line lrx="989" lry="1210" ulx="317" uly="1175">dem Volke, weil es ſo groß war, und es</line>
        <line lrx="988" lry="1254" ulx="315" uly="1217">grauete Moab vor den Soͤhnen Israels.</line>
        <line lrx="987" lry="1300" ulx="313" uly="1264">4. Und Moab ſprach zu den Aelteſten von</line>
        <line lrx="986" lry="1347" ulx="316" uly="1310">Midian: Nun wird dieſer Haufe alles rings</line>
        <line lrx="985" lry="1389" ulx="313" uly="1355">um uns her auffreſſen, wie ein Ochſe das</line>
        <line lrx="985" lry="1436" ulx="315" uly="1397">Gruͤne des Feldes auffrißt. Balak aber,</line>
        <line lrx="983" lry="1481" ulx="314" uly="1442">der Sohn Zippors, war Koͤnig von Moab</line>
        <line lrx="985" lry="1527" ulx="314" uly="1490">zu ſelbiger Zeit. 5. Da ſandte er Boten</line>
        <line lrx="984" lry="1570" ulx="314" uly="1535">zu Bileam, dem Sohne Beors, nach Pe⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1615" ulx="311" uly="1578">thor am Strome [Euphrat] ins Land ſei⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1660" ulx="311" uly="1626">nes Volkes, ihn zu rufen, und ſprach:</line>
        <line lrx="985" lry="1705" ulx="315" uly="1671">Siehe, ein Volk iſt ausgezogen aus Ae⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1751" ulx="314" uly="1716">gypten, ſiehe, es bedecket das Antlitz des</line>
        <line lrx="984" lry="1795" ulx="313" uly="1758">Landes, und lieget mir gegen uͤber. 6.</line>
        <line lrx="985" lry="1841" ulx="313" uly="1806">Und nun komme doch, verfluche mir dieſes</line>
        <line lrx="986" lry="1886" ulx="314" uly="1851">Volk, denn es iſt mir zu ſtark: vielleicht</line>
        <line lrx="986" lry="1932" ulx="314" uly="1896">vermag ich dann es zu ſchlagen und zu</line>
        <line lrx="985" lry="1977" ulx="313" uly="1942">vertreiben aus dem Lande; denn ich weiß,</line>
        <line lrx="985" lry="2023" ulx="314" uly="1987">wen du ſegneſt, der iſt geſegnet, und wen</line>
        <line lrx="985" lry="2068" ulx="313" uly="2032">du verflucheſt, der iſt verfluchet. 7. Und</line>
        <line lrx="986" lry="2112" ulx="315" uly="2076">ſo zogen hin die Aelteſten von Moab und</line>
        <line lrx="986" lry="2159" ulx="315" uly="2121">die Aelteſten von Midian, den Wahrſager⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2205" ulx="316" uly="2165">Lohn in ihren Haͤnden. Und ſie kamen zu</line>
        <line lrx="987" lry="2249" ulx="317" uly="2210">Bileam, und redeten zu ihm die Worte</line>
        <line lrx="986" lry="2294" ulx="317" uly="2256">Balaks. 8. Und er ſprach zu ihnen: Blei⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2340" ulx="319" uly="2300">bet hier dieſe Nacht, ſo will ich euch Ant⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2386" ulx="318" uly="2346">wort geben, ſo wie Jehova zu mir reden</line>
        <line lrx="986" lry="2431" ulx="319" uly="2390">wird. Und ſo blieben die Oberſten Moabs</line>
        <line lrx="502" lry="2467" ulx="318" uly="2435">bei Bileam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="445" type="textblock" ulx="1034" uly="314">
        <line lrx="1696" lry="355" ulx="1071" uly="314">9. Da kam Gott zu Bileam, und ſprach:</line>
        <line lrx="1697" lry="397" ulx="1034" uly="355">Wer ſind dieſe Maͤnner bei dir? 10. Und</line>
        <line lrx="1697" lry="445" ulx="1035" uly="403">Bileam ſprach zu Gott: Balak, der Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="487" type="textblock" ulx="1028" uly="445">
        <line lrx="1696" lry="487" ulx="1028" uly="445">Zippors, Koͤnig von Moab, ſendet zu mir:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2480" type="textblock" ulx="1027" uly="494">
        <line lrx="1696" lry="531" ulx="1037" uly="494">11. ſiehe, das Volk, das ausgezogen aus</line>
        <line lrx="1696" lry="576" ulx="1036" uly="540">Aegypten, es bedecket das Antlitz des Lan⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="620" ulx="1036" uly="581">des: nun komme, verwuͤnſche es mir: viel⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="665" ulx="1036" uly="630">leicht vermag ich dann, zu ſtreiten wider</line>
        <line lrx="1695" lry="710" ulx="1037" uly="676">daſſelbe, und es zu vertreiben. 12. Und</line>
        <line lrx="1696" lry="759" ulx="1036" uly="719">Gott ſprach zu Bileam: Du ſollſt nicht</line>
        <line lrx="1696" lry="799" ulx="1036" uly="764">mit ihnen ziehen, du ſollſt nicht das Volk</line>
        <line lrx="1695" lry="845" ulx="1035" uly="810">verfluchen, denn geſegnet iſt es. 13. Da</line>
        <line lrx="1693" lry="893" ulx="1036" uly="855">ſtand Bileam des Morgens auf, und ſprach</line>
        <line lrx="1694" lry="936" ulx="1036" uly="900">zu den Oberſten Balaks: Ziehet in euer</line>
        <line lrx="1693" lry="983" ulx="1033" uly="945">Land, denn Jehova weigert ſich, mir zu</line>
        <line lrx="1693" lry="1026" ulx="1034" uly="989">geſtatten, daß ich mit euch ziehe. 14. Und</line>
        <line lrx="1692" lry="1071" ulx="1034" uly="1034">ſo machten ſich auf die Oberſten Moabs,</line>
        <line lrx="1693" lry="1115" ulx="1032" uly="1081">und kamen zu Balak, und ſprachen: Bi⸗</line>
        <line lrx="1644" lry="1161" ulx="1033" uly="1126">leam weigerte ſich, mit uns zu ziehen.</line>
        <line lrx="1691" lry="1207" ulx="1070" uly="1171">15. Da ſandte Balak wiederum Oberſte,</line>
        <line lrx="1691" lry="1250" ulx="1030" uly="1216">noch mehrere und geehrtere, als jene. 46.</line>
        <line lrx="1691" lry="1297" ulx="1030" uly="1262">Und ſie kamen zu Bileam, und ſprachen</line>
        <line lrx="1690" lry="1343" ulx="1028" uly="1306">zu ihm: So ſpricht Balak, der Sohn Zip⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1390" ulx="1029" uly="1351">pors: Laß dich doch nicht abhalten zu mir</line>
        <line lrx="1689" lry="1432" ulx="1028" uly="1397">zu ziehen! 17. Denn ehren will ich dich</line>
        <line lrx="1690" lry="1477" ulx="1028" uly="1442">ſehr, und alles, was du mir ſageſt, das</line>
        <line lrx="1690" lry="1522" ulx="1028" uly="1485">will ich thun: ſo komme doch, verwuͤnſche</line>
        <line lrx="1690" lry="1566" ulx="1027" uly="1534">mir dieſes Volk! 18. Und Bileam ant⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1613" ulx="1028" uly="1578">wortete, und ſprach zu den Knechten Ba⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1659" ulx="1028" uly="1622">laks: Wenn Balak mir gaͤbe ſein Haus</line>
        <line lrx="1689" lry="1703" ulx="1028" uly="1667">voll Silber und Gold, ſo koͤnnte ich nicht</line>
        <line lrx="1689" lry="1749" ulx="1028" uly="1710">das Wort Jehovas, meines Gottes, uͤber⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1796" ulx="1028" uly="1760">treten, kleines oder großes zu thun. 19.</line>
        <line lrx="1687" lry="1841" ulx="1027" uly="1805">Und nun bleibet doch hier auch dieſe Nacht,</line>
        <line lrx="1687" lry="1886" ulx="1028" uly="1851">ſo will ich ſehen, was Jehova wiederum</line>
        <line lrx="1687" lry="1929" ulx="1027" uly="1896">reden wird mit mir. 20. Da kam Gott zu</line>
        <line lrx="1687" lry="1977" ulx="1028" uly="1940">Bileam des Nachts, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1687" lry="2023" ulx="1028" uly="1986">Wenn dich zu rufen die Maͤnner gekommen</line>
        <line lrx="1686" lry="2072" ulx="1027" uly="2031">ſind, ſo mache dich auf, ziehe mit ihnen;</line>
        <line lrx="1687" lry="2114" ulx="1028" uly="2077">aber nur das, was ich dir ſagen werde,</line>
        <line lrx="1687" lry="2159" ulx="1029" uly="2120">ſollſt du thun. 21. Und ſo machte ſich Bi⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2206" ulx="1029" uly="2166">leam auf am Morgen, und guͤrtete ſeine</line>
        <line lrx="1685" lry="2252" ulx="1030" uly="2213">Eſelin, und zog mit den Oberſten Moabs.</line>
        <line lrx="1687" lry="2299" ulx="1066" uly="2255">22. Da entbrannte der Zorn Gottes, daß</line>
        <line lrx="1686" lry="2342" ulx="1030" uly="2301">er zog, und es ſtellete ſich der Engel Je⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2388" ulx="1029" uly="2347">hovas in den Weg, ihm zu widerſtehen.</line>
        <line lrx="1685" lry="2434" ulx="1030" uly="2397">Er aber ritt auf ſeiner Eſelin, und zween</line>
        <line lrx="1685" lry="2480" ulx="1029" uly="2436">Knechte mit ihm. 23. Und die Eſelin ſah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="513" type="textblock" ulx="1746" uly="195">
        <line lrx="1860" lry="281" ulx="1789" uly="195">V liel</line>
        <line lrx="1855" lry="470" ulx="1746" uly="385">65 i , 8</line>
        <line lrx="1853" lry="513" ulx="1754" uly="465">, der 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="559" type="textblock" ulx="1744" uly="500">
        <line lrx="1849" lry="559" ulx="1744" uly="500">4. tul qekobes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="602" type="textblock" ulx="1745" uly="555">
        <line lrx="1856" lry="602" ulx="1745" uly="555">en Venienen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="1202" type="textblock" ulx="0" uly="940">
        <line lrx="123" lry="979" ulx="0" uly="940">N Mhet ſ,</line>
        <line lrx="124" lry="1019" ulx="2" uly="981">t ,ud ieſe te</line>
        <line lrx="124" lry="1065" ulx="2" uly="1027">e Obnfen Nuer</line>
        <line lrx="125" lry="1112" ulx="0" uly="1075">l, und rcchen G</line>
        <line lrx="115" lry="1160" ulx="4" uly="1123">nit ne en ihen.</line>
        <line lrx="123" lry="1202" ulx="10" uly="1170">lal wierun Oec</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1343" type="textblock" ulx="0" uly="1311">
        <line lrx="118" lry="1325" ulx="1" uly="1311">et Ralaet. Ner Sahrt</line>
        <line lrx="118" lry="1343" ulx="0" uly="1318">di Halck, der Sr</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1390" type="textblock" ulx="0" uly="1356">
        <line lrx="114" lry="1390" ulx="0" uly="1356"> nicht kbilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="283" type="textblock" ulx="376" uly="233">
        <line lrx="1330" lry="283" ulx="376" uly="233">Das vierte Buch Moſe. XXII, 24 — XXIII, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="280" type="textblock" ulx="1482" uly="246">
        <line lrx="1539" lry="280" ulx="1482" uly="246">171</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="307" type="textblock" ulx="174" uly="299">
        <line lrx="241" lry="307" ulx="174" uly="299">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2489" type="textblock" ulx="171" uly="311">
        <line lrx="838" lry="350" ulx="174" uly="311">den Engel Jehovas im Wege ſtehen, und</line>
        <line lrx="837" lry="398" ulx="173" uly="352">ſein Schwert gezuͤckt in ſeiner Hand, und</line>
        <line lrx="836" lry="440" ulx="174" uly="402">die Eſelin wich aus dem Wege, und ging</line>
        <line lrx="835" lry="489" ulx="173" uly="447">aufs Feld, und Bileam ſchlug die Eſelin,</line>
        <line lrx="836" lry="533" ulx="173" uly="493">um ſie auf den Weg zu lenken. 24. Da</line>
        <line lrx="836" lry="576" ulx="171" uly="539">trat der Engel Jehovas in einen engen</line>
        <line lrx="840" lry="627" ulx="172" uly="586">Pfad zwiſchen Weinbergen, wo Mauer auf</line>
        <line lrx="833" lry="667" ulx="172" uly="632">der einen Seite und Mauer auf der andern.</line>
        <line lrx="835" lry="713" ulx="171" uly="677">25. Und als die Eſelin den Engel Jehovas</line>
        <line lrx="836" lry="761" ulx="173" uly="722">ſah, preßte ſie ſich an die Wand, und preßte</line>
        <line lrx="836" lry="806" ulx="173" uly="769">den Fuß Bileams an die Wand, und er</line>
        <line lrx="837" lry="853" ulx="173" uly="815">ſchlug ſie wieder. 26. Da ging der Engel</line>
        <line lrx="839" lry="900" ulx="173" uly="860">Jehovas wiederum weiter, und trat an ei⸗</line>
        <line lrx="838" lry="942" ulx="172" uly="906">nen engen Ort, wo kein Weg war auszu⸗</line>
        <line lrx="838" lry="988" ulx="173" uly="951">weichen, weder zur Rechten noch zur Lin⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1032" ulx="173" uly="997">ken. 27. Und als die Eſelin den Engel</line>
        <line lrx="839" lry="1080" ulx="172" uly="1042">Jehovas ſah, legte ſie ſich nieder unter</line>
        <line lrx="837" lry="1124" ulx="172" uly="1089">Bileam; und es entbrannte der Zorn Bi⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1170" ulx="173" uly="1134">leams, und er ſchlug die Eſelin mit dem</line>
        <line lrx="838" lry="1216" ulx="174" uly="1175">Stabe. 28. Da that Jehova den Mund</line>
        <line lrx="838" lry="1261" ulx="173" uly="1226">der Eſelin auf, und ſie ſprach zu Bileam:</line>
        <line lrx="839" lry="1308" ulx="173" uly="1272">Was habe ich dir gethan, daß du mich ge⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1353" ulx="173" uly="1318">ſchlagen nun drei Mal? 29. Und Bileam</line>
        <line lrx="839" lry="1399" ulx="173" uly="1360">ſprach zur Eſelin: Weil du mir uͤbel mit⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1446" ulx="172" uly="1406">geſpielt haſt! Haͤtte ich ein Schwert in</line>
        <line lrx="838" lry="1492" ulx="173" uly="1450">meiner Hand, ſo wollte ich dich erwuͤrgen!</line>
        <line lrx="838" lry="1535" ulx="173" uly="1500">30. Und die Eſelin ſprach zu Bileam: Bin</line>
        <line lrx="839" lry="1579" ulx="174" uly="1544">ich nicht deine Eſelin, auf welcher du ge⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1625" ulx="174" uly="1590">ritten von jeher bis auf dieſen Tag? War</line>
        <line lrx="840" lry="1672" ulx="174" uly="1635">ich gewohnet, dir ſo zu thun? Und er</line>
        <line lrx="676" lry="1715" ulx="174" uly="1680">ſprach: Nein! .</line>
        <line lrx="840" lry="1763" ulx="207" uly="1724">31. Da enthuͤllete Jehova die Augen Bi⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1807" ulx="175" uly="1771">leams, und er ſah den Engel Jehovas im</line>
        <line lrx="842" lry="1853" ulx="175" uly="1814">Wege ſtehen, und ſein Schwert gezuͤckt</line>
        <line lrx="841" lry="1900" ulx="174" uly="1862">in ſeiner Hand, und er neigte ſich und</line>
        <line lrx="841" lry="1946" ulx="176" uly="1907">beugte ſich auf ſein Angeſicht. 32. Und</line>
        <line lrx="842" lry="1990" ulx="176" uly="1954">der Engel Jehovas ſprach zu ihm: War⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2035" ulx="176" uly="1999">um ſchlugeſt du deine Eſelin nun drei</line>
        <line lrx="842" lry="2082" ulx="176" uly="2043">Mal? Siehe, ich bin ausgegangen, dir zu</line>
        <line lrx="843" lry="2127" ulx="177" uly="2089">widerſtehen, denn der Weg iſt verkehrt vor</line>
        <line lrx="842" lry="2172" ulx="178" uly="2134">mir. 33, Und die Eſelin ſah mich, und</line>
        <line lrx="844" lry="2214" ulx="178" uly="2179">wich vor mir nun drei Mal. Waͤre ſie</line>
        <line lrx="842" lry="2263" ulx="178" uly="2224">nicht gewichen vor mir, ſo haͤtte ich dich</line>
        <line lrx="843" lry="2306" ulx="178" uly="2267">getoͤdtet und ſie leben laſſen. 34. Und Bi⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2353" ulx="179" uly="2313">leam ſprach zum Engel Jehovas: Ich habe</line>
        <line lrx="843" lry="2396" ulx="179" uly="2357">geſuͤndiget, denn ich wußte nicht, daß du</line>
        <line lrx="842" lry="2443" ulx="180" uly="2406">mir entgegenſtandeſt auf dem Wege; und</line>
        <line lrx="843" lry="2489" ulx="180" uly="2451">nun, wenn er dir mißfaͤllt, ſo will ich zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="2482" type="textblock" ulx="877" uly="309">
        <line lrx="1542" lry="357" ulx="879" uly="309">ruͤckkehren. 35. Und der Engel Jehovas</line>
        <line lrx="1543" lry="401" ulx="879" uly="359">ſprach zu Bileam: Ziehe mit den Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="448" ulx="878" uly="408">nern, aber außer dem, was ich dir ſagen</line>
        <line lrx="1542" lry="494" ulx="878" uly="452">werde, ſollſt du nichts reden. Und ſo zog</line>
        <line lrx="1408" lry="536" ulx="878" uly="497">Bileam mit den Oberſten Balaks.</line>
        <line lrx="1543" lry="582" ulx="913" uly="544">36. Und als Balak hoͤrete, daß Bileam</line>
        <line lrx="1545" lry="627" ulx="878" uly="589">kam, ging er ihm entgegen bis an die Stadt</line>
        <line lrx="1543" lry="672" ulx="877" uly="635">Moabs an der Grenze des Arnons, an der</line>
        <line lrx="1543" lry="717" ulx="877" uly="676">aͤußerſten Grenze. 37. Und Balak ſprach</line>
        <line lrx="1546" lry="763" ulx="878" uly="726">zu Bileam: Habe ich nicht zu dir geſandt,</line>
        <line lrx="1545" lry="808" ulx="878" uly="771">dich zu rufen: warum biſt du nicht gekom⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="852" ulx="878" uly="817">men zu mir? Kann ich etwa dich nicht eh⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="899" ulx="879" uly="863">ren? 38. Und Bileam ſprach zu Balak:</line>
        <line lrx="1547" lry="944" ulx="881" uly="906">Siehe, ich komme zu dir; nun aber ver⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="989" ulx="880" uly="952">mag ich etwas zu reden? was Jehova mir</line>
        <line lrx="1546" lry="1034" ulx="880" uly="999">in den Mund legt, das muß ich reden.</line>
        <line lrx="1546" lry="1079" ulx="879" uly="1044">39. Und ſo zog Bileam mit Balak, und</line>
        <line lrx="1546" lry="1126" ulx="879" uly="1089">ſie kamen nach Kirjath⸗Chuzoth. 40. Und</line>
        <line lrx="1547" lry="1170" ulx="883" uly="1136">Balak opferte Rind⸗ und Kleinvieh, und</line>
        <line lrx="1547" lry="1216" ulx="880" uly="1179">ſandte [davon! Bileam und den Oberſten,</line>
        <line lrx="1189" lry="1261" ulx="880" uly="1226">die mit ihm waren.</line>
        <line lrx="1500" lry="1315" ulx="931" uly="1276">Cap. XXII, 41. — XXIII, 30.</line>
        <line lrx="1453" lry="1348" ulx="980" uly="1322">Die erſten Weiſſagungen Bileams.</line>
        <line lrx="1548" lry="1398" ulx="918" uly="1361">41. Und es geſchah am Morgen, da nahm</line>
        <line lrx="1548" lry="1442" ulx="881" uly="1405">Balak Bileam, und fuͤhrete ihn auf die</line>
        <line lrx="1548" lry="1489" ulx="880" uly="1450">Hoͤhen Baals, und er ſah von dannen das</line>
        <line lrx="1547" lry="1532" ulx="882" uly="1497">Ende des Volkes. XXIII. 1. Da ſprach</line>
        <line lrx="1549" lry="1578" ulx="881" uly="1543">Bileam zu Balak: Baue mir hier ſieben</line>
        <line lrx="1549" lry="1624" ulx="881" uly="1586">Altaͤre, und ſchaffe mir hieher ſieben Stiere</line>
        <line lrx="1548" lry="1668" ulx="881" uly="1633">und ſieben Widder. 2. Und Balak that,</line>
        <line lrx="1549" lry="1713" ulx="881" uly="1678">ſo wie Bileam ſagte; und Balak und Bi⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1758" ulx="882" uly="1723">leam opferten Stiere und Widder auf den</line>
        <line lrx="1549" lry="1803" ulx="882" uly="1767">Altaͤren. 3. Und Bileam ſprach zu Balak:</line>
        <line lrx="1548" lry="1849" ulx="882" uly="1814">Tritt hin bei dein Brandopfer, und ich</line>
        <line lrx="1549" lry="1894" ulx="883" uly="1858">will gehen: vielleicht kommt mir Jehova</line>
        <line lrx="1550" lry="1941" ulx="884" uly="1904">entgegen, und was er mir offenbaret, will</line>
        <line lrx="1551" lry="1985" ulx="883" uly="1946">ich dir verkuͤnden. Und er ging auf einen</line>
        <line lrx="984" lry="2034" ulx="883" uly="1993">Huͤgel.</line>
        <line lrx="1551" lry="2075" ulx="920" uly="2040">4. Da kam Jehova Bileam entgegen, und</line>
        <line lrx="1550" lry="2121" ulx="885" uly="2082">er ſprach zu ihm: Sieben Altaͤre habe ich</line>
        <line lrx="1552" lry="2168" ulx="884" uly="2130">gerichtet, und Stiere und Widder geopfert</line>
        <line lrx="1554" lry="2211" ulx="885" uly="2175">auf jedem Altar. 5. Und Jehova legte</line>
        <line lrx="1552" lry="2253" ulx="884" uly="2221">Bileam eine Rede in den Mund, und</line>
        <line lrx="1553" lry="2302" ulx="885" uly="2265">ſprach: Kehre zu Balak, und ſo ſollſt du</line>
        <line lrx="1552" lry="2345" ulx="885" uly="2306">reden. 6. Und er kehrete zu ihm zuruͤck,</line>
        <line lrx="1553" lry="2392" ulx="885" uly="2355">und ſiehe, er ſtand bei ſeinem Brandopfer,</line>
        <line lrx="1553" lry="2435" ulx="886" uly="2399">er und alle Oberſten Moabs. 7. Da hob</line>
        <line lrx="1426" lry="2482" ulx="886" uly="2445">er an ſeinen Spruch, und ſprach:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="378" lry="276" type="textblock" ulx="320" uly="239">
        <line lrx="378" lry="276" ulx="320" uly="239">172</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="287" type="textblock" ulx="533" uly="235">
        <line lrx="1471" lry="287" ulx="533" uly="235">Das vierte Buch Moſe. XXIII, 5 — XXIV, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1426" type="textblock" ulx="305" uly="308">
        <line lrx="984" lry="346" ulx="354" uly="308">Aus Aram holte mich Balak, der Koͤnig</line>
        <line lrx="984" lry="392" ulx="317" uly="356">Moabs gaus den Gebirgen des Oſtens:</line>
        <line lrx="983" lry="436" ulx="316" uly="402">„Komm verfluche mir Jakob, und komm,</line>
        <line lrx="983" lry="480" ulx="316" uly="444">verwuͤnſche Israel!“ 8. Wie ſoll ich ver⸗</line>
        <line lrx="982" lry="526" ulx="315" uly="490">ſluchen? Gott verflucht ihn nicht; und wie</line>
        <line lrx="981" lry="569" ulx="314" uly="533">verwuͤnſchen? Gott verwuͤnſchet nicht. 9.</line>
        <line lrx="980" lry="617" ulx="314" uly="579">Von der Spitze der Felſen ſchau' ich ihn,</line>
        <line lrx="980" lry="665" ulx="314" uly="624">und von den Hoͤhen erblick' ich ihn. Siehe,</line>
        <line lrx="979" lry="706" ulx="313" uly="670">abgeſondert wohnet dieß Volk, und unter</line>
        <line lrx="979" lry="754" ulx="313" uly="713">die Voͤlker rechnet es ſich nicht. 10. Wer</line>
        <line lrx="979" lry="797" ulx="312" uly="759">zaͤhlet den Staub Jakobs, und wer rechnet</line>
        <line lrx="979" lry="841" ulx="312" uly="804">die Menge Jsrgels? Es ſterbe meine Seele⸗</line>
        <line lrx="978" lry="883" ulx="312" uly="849">den Tod der Gerechten, und mein Ende</line>
        <line lrx="597" lry="930" ulx="312" uly="896">ſey, wie das ihre!</line>
        <line lrx="978" lry="976" ulx="347" uly="939">41. Da ſprach Balak zu Bileam: Was</line>
        <line lrx="978" lry="1020" ulx="308" uly="985">thuſt du mir? Meinen Feinden zu fluchen,</line>
        <line lrx="977" lry="1065" ulx="307" uly="1030">holte ich dich, und ſiehe, du ſegneſt. 12.</line>
        <line lrx="977" lry="1109" ulx="308" uly="1076">Und er antwortete und ſprach: Muß ich</line>
        <line lrx="977" lry="1156" ulx="308" uly="1121">nicht darauf achten zu reden, was Jehova</line>
        <line lrx="977" lry="1201" ulx="309" uly="1167">mir in den Mund legt? 13. Und Balak</line>
        <line lrx="977" lry="1247" ulx="307" uly="1212">ſprach zu ihm: Komme doch mit mir an</line>
        <line lrx="976" lry="1289" ulx="307" uly="1257">einen andern Ort, von dannen du es ſie⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1336" ulx="306" uly="1302">heſt, aber nur ſein Ende ſieheſt, und nicht</line>
        <line lrx="975" lry="1382" ulx="306" uly="1347">ſein Ganzes ſieheſt, und verfluche es mir</line>
        <line lrx="977" lry="1426" ulx="305" uly="1388">von dannen. 14. Und er fuͤhrete ihn auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1472" type="textblock" ulx="305" uly="1434">
        <line lrx="973" lry="1472" ulx="305" uly="1434">den Platz der Waͤchter, auf die Hoͤhe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2468" type="textblock" ulx="277" uly="1479">
        <line lrx="973" lry="1515" ulx="277" uly="1479">„Pisga, und bauete ſieben Altaͤre, und</line>
        <line lrx="972" lry="1561" ulx="303" uly="1528">opferte Stiere und Widder auf jedem Al⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1606" ulx="303" uly="1572">tar. 156. Und Bileam ſprach zu Balak:</line>
        <line lrx="972" lry="1651" ulx="301" uly="1617">Tritt hin bei dein Brandopfer, und ich</line>
        <line lrx="679" lry="1697" ulx="302" uly="1662">will dort entgegengehen.</line>
        <line lrx="970" lry="1742" ulx="340" uly="1708">16. Da kam Jehova Bileam entgegen,</line>
        <line lrx="970" lry="1786" ulx="301" uly="1752">und legte eine Rede in ſeinen Mund, und</line>
        <line lrx="970" lry="1832" ulx="300" uly="1796">ſprach: Kehre zu Balak, und ſo ſollſt du</line>
        <line lrx="970" lry="1877" ulx="301" uly="1842">reden. 17. Und er kam zu ihm, und ſiehe,</line>
        <line lrx="970" lry="1921" ulx="301" uly="1887">er ſtand bei ſeinem Brandopfer, und die</line>
        <line lrx="968" lry="1967" ulx="299" uly="1931">Oberſten Moabs bei ihm, und Balak ſprach</line>
        <line lrx="969" lry="2013" ulx="300" uly="1977">zu ihm: Was hat Jehova geredet? 18.</line>
        <line lrx="968" lry="2058" ulx="299" uly="2022">Da hob er an ſeinen Spruch, und ſprach:</line>
        <line lrx="967" lry="2105" ulx="336" uly="2065">Auf, Balak, und hoͤre! Horch auf mich,</line>
        <line lrx="966" lry="2149" ulx="301" uly="2112">Sohn Zippors! 19. Nicht Menſch iſt Gott,</line>
        <line lrx="967" lry="2194" ulx="299" uly="2153">daß er luͤge, noch Menſchenſohn, daß er</line>
        <line lrx="968" lry="2240" ulx="300" uly="2202">bereue. Sollt' er ſprechen, und es nicht</line>
        <line lrx="967" lry="2285" ulx="299" uly="2246">thun, und reden, und es nicht halten?</line>
        <line lrx="966" lry="2333" ulx="299" uly="2292">20. Siehe, zu ſegnen hab' ich empfangen,</line>
        <line lrx="966" lry="2377" ulx="300" uly="2337">er ſegnete, und ich nehm' es nicht zuruͤck.</line>
        <line lrx="966" lry="2422" ulx="299" uly="2383">21. Er ſchauet nichts Boͤſes an Jakob,</line>
        <line lrx="966" lry="2468" ulx="299" uly="2427">und ſiehet kein Unrecht an Israel. Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="1560" type="textblock" ulx="1015" uly="308">
        <line lrx="1688" lry="346" ulx="1027" uly="308">hova, ſein Gott, iſt mit ihm, und des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="391" ulx="1026" uly="352">nigs Poſaunenhall unter ihm. 22. Gott</line>
        <line lrx="1686" lry="440" ulx="1025" uly="396">fuͤhrte ihn aus Aegypten, wie Buͤffels ¹)</line>
        <line lrx="1687" lry="481" ulx="1025" uly="442">Schnelligkeit iſt ihm. 23. Nicht Zauberei</line>
        <line lrx="1687" lry="527" ulx="1024" uly="486">hilft wider Jakob, noch Wahrſagung wi⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="568" ulx="1024" uly="532">der Israel. Zur Zeit wird es Jakob ver⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="614" ulx="1023" uly="572">kuͤndet, und Israel, was Gott thut. 24.</line>
        <line lrx="1687" lry="662" ulx="1024" uly="621">Siehe, das Volk, gleich der Loͤwin ſtehet</line>
        <line lrx="1686" lry="703" ulx="1022" uly="665">es auf, und gleich dem Loͤwen erhebet es</line>
        <line lrx="1685" lry="748" ulx="1021" uly="711">ſich. Es legt ſich nicht, bis es den Raub</line>
        <line lrx="1685" lry="792" ulx="1022" uly="757">verzehret, und Blut der Erſchlagenen trinket.</line>
        <line lrx="1683" lry="839" ulx="1057" uly="802">25. Da ſprach Balak zu Bileam: We⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="886" ulx="1022" uly="844">der verwuͤnſchen ſollſt du es, noch ſegnen</line>
        <line lrx="1684" lry="931" ulx="1021" uly="893">ſollſt du es. 26. Und Bileam antwortete,</line>
        <line lrx="1682" lry="977" ulx="1020" uly="938">und ſprach zu Balak: Habe ich nicht zu</line>
        <line lrx="1684" lry="1018" ulx="1021" uly="984">dir geredet und geſprochen: Alles was Gott</line>
        <line lrx="1681" lry="1063" ulx="1020" uly="1029">reden wird, das werde ich thun? 27. Und</line>
        <line lrx="1681" lry="1110" ulx="1020" uly="1074">Balak ſprach zu Bileam: Komme doch, ich</line>
        <line lrx="1680" lry="1153" ulx="1020" uly="1117">will dich an einen andern Ort fuͤhren?⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1199" ulx="1019" uly="1162">vielleicht gefaͤllt es Gott, daß du mir es</line>
        <line lrx="1680" lry="1244" ulx="1019" uly="1206">verwuͤnſcheſt von dannen. 28. Da fuͤhrete</line>
        <line lrx="1680" lry="1290" ulx="1018" uly="1250">Balak Bileam auf die Hoͤhe des Peor, der</line>
        <line lrx="1678" lry="1334" ulx="1017" uly="1297">nach der Wuͤſte hinſiehet. 29. Und Bileam</line>
        <line lrx="1679" lry="1379" ulx="1017" uly="1345">ſprach zu Balak: Baue mir hier ſieben Al⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1424" ulx="1016" uly="1387">taͤre, und ſchaffe mir hieher ſieben Stiere</line>
        <line lrx="1677" lry="1471" ulx="1016" uly="1436">und ſieben Widder. 30. Und Balak that,</line>
        <line lrx="1677" lry="1516" ulx="1015" uly="1482">ſo wie Bileam ſagte, und opferte Stiere</line>
        <line lrx="1486" lry="1560" ulx="1015" uly="1527">und Widder auf jedem Altar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2379" type="textblock" ulx="1009" uly="1600">
        <line lrx="1456" lry="1639" ulx="1236" uly="1600">Cap. XXIV.</line>
        <line lrx="1562" lry="1686" ulx="1136" uly="1659">Fernere Weiſſagungen Bileams.</line>
        <line lrx="1675" lry="1742" ulx="1051" uly="1708">XXIV. 4. Und als Bileam ſah, daß es</line>
        <line lrx="1675" lry="1788" ulx="1013" uly="1752">Jehova gefiel, Israel zu ſegnen, ging er</line>
        <line lrx="1674" lry="1832" ulx="1013" uly="1799">nicht, wie ein Mal und das andere Mal,</line>
        <line lrx="1674" lry="1879" ulx="1012" uly="1843">nach Zeichendeuterei aus, und richtete ſein</line>
        <line lrx="1680" lry="1927" ulx="1012" uly="1887">Angeſicht nach der Wuͤſte. 2. Und Bileam</line>
        <line lrx="1674" lry="1970" ulx="1014" uly="1933">erhob ſeine Augen, und ſah Israel, gela⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="2014" ulx="1012" uly="1978">gert nach ſeinen Staͤmmen: da kam auf</line>
        <line lrx="1672" lry="2060" ulx="1011" uly="2024">ihn der Geiſt Gottes. 3. Und er hob an</line>
        <line lrx="1447" lry="2104" ulx="1011" uly="2070">ſeinen Spruch, und ſprach:</line>
        <line lrx="1672" lry="2149" ulx="1048" uly="2115">So ſpricht Bileam, der Sohn Beors,</line>
        <line lrx="1670" lry="2194" ulx="1010" uly="2159">ſo ſpricht der Mann, zeoͤffnetes Blicks;</line>
        <line lrx="1670" lry="2241" ulx="1010" uly="2204">4. ſo ſpricht, der da hoͤret Gottes Worte,</line>
        <line lrx="1669" lry="2286" ulx="1010" uly="2250">der Geſichte des Allmaͤchtigen ſiehet, dahin⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2333" ulx="1010" uly="2290">geſunken, enthuͤlltes Auges: 5. Wie ſchoͤn</line>
        <line lrx="1670" lry="2379" ulx="1009" uly="2340">ſind deine Zelte, o Jakob, deine Wohnun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2468" type="textblock" ulx="1007" uly="2406">
        <line lrx="1670" lry="2435" ulx="1007" uly="2406">1) And. Einhorns. And. Onyx, eine wilde An⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="2468" ulx="1058" uly="2443">telopen⸗Art.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="1196" type="textblock" ulx="1" uly="1070">
        <line lrx="128" lry="1106" ulx="1" uly="1070">un: Fenne doch ic</line>
        <line lrx="125" lry="1152" ulx="10" uly="1117">mnhan Dtt ficen</line>
        <line lrx="127" lry="1196" ulx="2" uly="1161">ett di du nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="278" type="textblock" ulx="399" uly="232">
        <line lrx="1314" lry="278" ulx="399" uly="232">Das vierte Buch Moſe. XXIV, 6 — XXV, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="278" type="textblock" ulx="1486" uly="247">
        <line lrx="1541" lry="278" ulx="1486" uly="247">173</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2347" type="textblock" ulx="171" uly="306">
        <line lrx="840" lry="353" ulx="179" uly="306">gen, o Israel! 6. Gleich Thaͤlern breiten</line>
        <line lrx="840" lry="400" ulx="176" uly="351">ſie ſich aus, gleich Gaͤrten am Strome,</line>
        <line lrx="838" lry="445" ulx="176" uly="400">gleich Aloebaͤumen, die Jehova gepflanzet,</line>
        <line lrx="840" lry="490" ulx="175" uly="442">gleich Cedern am Gewaͤſſer. 7. Es ſtroͤmet</line>
        <line lrx="838" lry="531" ulx="175" uly="491">Waſſer aus ſeinem Eimer, und ſein Same</line>
        <line lrx="836" lry="575" ulx="174" uly="533">in Waſſerfluthen. Hoͤher, als Agag, iſt</line>
        <line lrx="836" lry="624" ulx="174" uly="581">ſein Koͤnig, und es erhebt ſich ſein Koͤnig⸗</line>
        <line lrx="832" lry="666" ulx="174" uly="623">reich. 8. Gott fuͤhrte ihn aus Aegypten,</line>
        <line lrx="835" lry="710" ulx="173" uly="672">wie Buͤffels Schnelligkeit iſt ihm. Er friſſet</line>
        <line lrx="834" lry="753" ulx="174" uly="718">die Voͤlker, ſeine Feinde, und ihre Gebeine</line>
        <line lrx="835" lry="803" ulx="173" uly="762">nagt er ab, und ihre Pfeile ¹) zermalmet</line>
        <line lrx="833" lry="846" ulx="174" uly="809">er. ²) 9. Er legt ſich zur Ruhe, gleich</line>
        <line lrx="834" lry="892" ulx="173" uly="852">dem Loͤwen und der Loͤwin: wer reizet ihn</line>
        <line lrx="832" lry="939" ulx="174" uly="902">aufzuſtehen? Wer dich ſegnet, iſt geſegnet,</line>
        <line lrx="703" lry="983" ulx="172" uly="948">und wer dich verfluchet, verflucht.</line>
        <line lrx="833" lry="1030" ulx="208" uly="995">10. Da entbrannte der Zorn Balaks wi⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1077" ulx="174" uly="1037">der Bileam, und er ſchlug die Haͤnde zu⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1122" ulx="173" uly="1086">ſammen, und Balak ſprach zu Bileam:</line>
        <line lrx="833" lry="1167" ulx="174" uly="1127">Meine Feinde zu verwuͤnſchen, habe ich</line>
        <line lrx="834" lry="1213" ulx="175" uly="1177">dich gerufen, und ſiehe, du haſt immer ge⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1258" ulx="175" uly="1222">ſegnet nun drei Mal! 11. Und nun fliehe</line>
        <line lrx="834" lry="1302" ulx="174" uly="1266">an deinen Ort! Ich ſprach: Ehren will ich</line>
        <line lrx="834" lry="1349" ulx="173" uly="1312">dich; aber ſiehe, Jehova hat dich abgehal⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1393" ulx="174" uly="1358">ten von der Ehre. 12. Und Bileam ſprach</line>
        <line lrx="835" lry="1441" ulx="174" uly="1404">zu Balak: Habe ich nicht auch zu deinen</line>
        <line lrx="834" lry="1485" ulx="174" uly="1449">Boten, welche du zu mir ſandteſt, geredet</line>
        <line lrx="834" lry="1532" ulx="173" uly="1491">und geſprochen: 13. Wenn Balak mir gaͤbe</line>
        <line lrx="835" lry="1578" ulx="174" uly="1536">ſein Haus voll Silber und Gold, ſo koͤnnte</line>
        <line lrx="834" lry="1622" ulx="172" uly="1582">ich nicht das Wort Jehovas uͤbertreten,</line>
        <line lrx="833" lry="1666" ulx="173" uly="1630">Gutes oder Boͤſes thun von mir ſelber;</line>
        <line lrx="835" lry="1712" ulx="173" uly="1676">was Jehova reden wird, das muß ich reden.</line>
        <line lrx="835" lry="1757" ulx="174" uly="1714">14. Und nun ſiehe, ich gehe zu meinem</line>
        <line lrx="835" lry="1803" ulx="173" uly="1763">Volke. Wohlan, ich will dir verkuͤnden,</line>
        <line lrx="835" lry="1849" ulx="173" uly="1813">was dieß Volk deinem Volke thun wird in</line>
        <line lrx="835" lry="1896" ulx="172" uly="1859">der Folge der Zeiten. 15. Da hob er an</line>
        <line lrx="599" lry="1939" ulx="172" uly="1904">ſeinen Spruch, und ſprach:</line>
        <line lrx="834" lry="1984" ulx="207" uly="1949">So ſpricht Bileam, der Sohn Beors,</line>
        <line lrx="834" lry="2029" ulx="172" uly="1990">ſo ſpricht der Mann, geoͤffnetes Blicks;</line>
        <line lrx="834" lry="2074" ulx="173" uly="2037">16. ſo ſpricht, der da hoͤret Gottes Worte,</line>
        <line lrx="835" lry="2121" ulx="173" uly="2082">der da kennet des Hoͤchſten Kunde, der Ge⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2165" ulx="172" uly="2129">ſichte des Allmaͤchtigen ſiehet, dahingeſun⸗</line>
        <line lrx="834" lry="2211" ulx="173" uly="2174">ken, enthuͤlltes Auges: 17. Ich ſeh' ihn,</line>
        <line lrx="835" lry="2256" ulx="171" uly="2218">noch iſt er nicht; ich ſchau' ihn, noch iſt</line>
        <line lrx="834" lry="2301" ulx="173" uly="2265">er nicht nahe: es tritt hervor ein Stern</line>
        <line lrx="833" lry="2347" ulx="172" uly="2308">aus Jakob, es ſteiget ein Scepter aus Js⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2483" type="textblock" ulx="171" uly="2420">
        <line lrx="833" lry="2450" ulx="171" uly="2420">4) Eig. ſeine [des Feindes]. And. ſeine Lenden.</line>
        <line lrx="831" lry="2483" ulx="171" uly="2452">2) And. ſeine leigenen] Pf. ſchellet er lin Blut.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1391" type="textblock" ulx="874" uly="313">
        <line lrx="1542" lry="355" ulx="881" uly="313">rael, und zerſchmettert die Gegenden ¹)</line>
        <line lrx="1542" lry="398" ulx="881" uly="358">von Moab, und vertilget alle Söhne des</line>
        <line lrx="1542" lry="446" ulx="881" uly="400">Getuͤmmels. ²) 18. Und Edom wird zur</line>
        <line lrx="1541" lry="488" ulx="880" uly="450">Eroberung, und zur Eroberung wird Seir</line>
        <line lrx="1541" lry="533" ulx="879" uly="494">ſeinen Feinden, und Israel uͤbet Tapfer⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="578" ulx="878" uly="540">keit. 19. Und er herrſchet von Jakob aus,</line>
        <line lrx="1541" lry="620" ulx="878" uly="585">und vernichtet, was entronnen aus Staͤdten.</line>
        <line lrx="1540" lry="666" ulx="913" uly="632">20. Und er ſah die Amalekiter, und</line>
        <line lrx="1541" lry="712" ulx="877" uly="672">hob an ſeinen Spruch, und ſprach: Das</line>
        <line lrx="1541" lry="758" ulx="877" uly="719">erſte der Voͤlker iſt Amalek, aber ſein Letz⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="802" ulx="876" uly="765">tes iſt Untergang. ³) 21. Und er ſah die</line>
        <line lrx="1541" lry="847" ulx="876" uly="813">Keniter, und hob an ſeinen Spruch, und</line>
        <line lrx="1541" lry="894" ulx="875" uly="856">ſprach: Feſt ſei deine Wohnung, gruͤnde</line>
        <line lrx="1541" lry="937" ulx="875" uly="903">auf Felſen dein Neſt; 22. dennoch wird</line>
        <line lrx="1542" lry="983" ulx="874" uly="945">Kain weggeſchafft: wie lange, ſo fuͤhret</line>
        <line lrx="1541" lry="1028" ulx="875" uly="991">dich Aſſur gefangen. 4⁴) 23. Und er hob</line>
        <line lrx="1539" lry="1072" ulx="875" uly="1039">an ſeinen Spruch, und ſprach: Wehe!</line>
        <line lrx="1541" lry="1118" ulx="875" uly="1082">wer lebt, wenn er dieß thut? ⁵) 24. Und</line>
        <line lrx="1541" lry="1164" ulx="876" uly="1126">Schiffe aus Chittim, ſie demuͤthigen Aſſur,</line>
        <line lrx="1540" lry="1209" ulx="875" uly="1172">und demuͤthigen Eber, auch ihn trifft Un⸗</line>
        <line lrx="1047" lry="1256" ulx="876" uly="1216">tergang. ²)</line>
        <line lrx="1541" lry="1299" ulx="912" uly="1265">25. Und Bileam machte ſich auf, und</line>
        <line lrx="1542" lry="1347" ulx="877" uly="1311">zog fort, und kehrete an ſeinen Ort, und</line>
        <line lrx="1349" lry="1391" ulx="876" uly="1357">auch Balak zog ſeines Weges.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2407" type="textblock" ulx="875" uly="1431">
        <line lrx="1385" lry="1469" ulx="1034" uly="1431">Cap. XXV, 1—18.</line>
        <line lrx="1398" lry="1518" ulx="1024" uly="1489">Götzendienſt der Jorgeliten.</line>
        <line lrx="1541" lry="1571" ulx="918" uly="1537">XXV. 1. Und Jsrael wohnete in Sit⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1617" ulx="877" uly="1582">tim, und das Volk begann zu huren mit</line>
        <line lrx="1541" lry="1662" ulx="877" uly="1627">den Toͤchtern Moabs, 2. die luden das</line>
        <line lrx="1540" lry="1709" ulx="877" uly="1672">Volk zu den Opfern ihrer Goͤtter, und das</line>
        <line lrx="1541" lry="1753" ulx="877" uly="1714">Volk aß, und betete ihre Goͤtter an, 3.</line>
        <line lrx="1540" lry="1799" ulx="877" uly="1762">und Israel haͤngte ſich an Baal Peor. 7)</line>
        <line lrx="1542" lry="1843" ulx="876" uly="1804">Da entbrannte der Zorn Jehovas uͤber Is⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1888" ulx="877" uly="1853">rael, 4. und Jehova ſprach zu Moſe:</line>
        <line lrx="1542" lry="1934" ulx="877" uly="1894">Nimm alle Haͤupter des Volkes, und haͤnge</line>
        <line lrx="1542" lry="1980" ulx="876" uly="1939">ſie 85) auf zur Verſoͤhnung Jehovas, gegen</line>
        <line lrx="1542" lry="2023" ulx="877" uly="1988">die Sonne, auf daß ſich wende der Zorn</line>
        <line lrx="1542" lry="2070" ulx="878" uly="2033">Jehovas von Israel. 5. Da ſprach Moſe</line>
        <line lrx="1542" lry="2116" ulx="878" uly="2073">zu den Richtern Israels: Loͤdtet ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="2179" ulx="876" uly="2152">1) And. nach den Verss. Fürſten.</line>
        <line lrx="1543" lry="2212" ulx="876" uly="2182">2) And. Söhne Seths. And. S. des Uebermuths.</line>
        <line lrx="1485" lry="2246" ulx="876" uly="2218">3) Eig. kommt, iſt beſtimmt zum Untergang</line>
        <line lrx="1543" lry="2277" ulx="875" uly="2247">4) Oder: Wie lange? Aſſur führt dich gefangen.</line>
        <line lrx="1542" lry="2312" ulx="875" uly="2280">5) Eig. wer lebt nach lob) ſeinem ſolches thun?:</line>
        <line lrx="1543" lry="2340" ulx="925" uly="2313">Oder: wenn Gott es thut. And. wenn Gort</line>
        <line lrx="1102" lry="2374" ulx="922" uly="2349">ihn verwüſtet.</line>
        <line lrx="1420" lry="2407" ulx="875" uly="2380">6) Eig. auch er kommt zum Untergang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2473" type="textblock" ulx="874" uly="2412">
        <line lrx="1391" lry="2439" ulx="874" uly="2412">7) And. trug Binden zu Ehren B. P.</line>
        <line lrx="1217" lry="2473" ulx="875" uly="2445">5) Näml. die Schuldigen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="373" lry="279" type="textblock" ulx="314" uly="244">
        <line lrx="373" lry="279" ulx="314" uly="244">174</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="277" type="textblock" ulx="529" uly="237">
        <line lrx="1018" lry="277" ulx="529" uly="237">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="275" type="textblock" ulx="1060" uly="235">
        <line lrx="1475" lry="275" ulx="1060" uly="235">XXV, 6 — XXVI, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2429" type="textblock" ulx="312" uly="313">
        <line lrx="983" lry="354" ulx="314" uly="313">licher ſeine Leute, welche ſich gehaͤngt ha⸗</line>
        <line lrx="618" lry="398" ulx="313" uly="363">ben an Baal Peor.</line>
        <line lrx="984" lry="442" ulx="349" uly="405">6. Und ſiehe, da kam ein Mann von den</line>
        <line lrx="984" lry="489" ulx="313" uly="449">Soͤhnen Israels, und brachte zu ſeinen</line>
        <line lrx="983" lry="530" ulx="312" uly="494">Bruͤdern eine Midianitin, vor den Augen</line>
        <line lrx="983" lry="577" ulx="312" uly="535">Moſes und der ganzen Gemeinde der Soͤhne</line>
        <line lrx="983" lry="624" ulx="314" uly="575">Israels, die da weineten vor der Thuͤre</line>
        <line lrx="985" lry="667" ulx="314" uly="628">des Verſammlungszeltes. 7. Und als Pi⸗</line>
        <line lrx="984" lry="714" ulx="313" uly="673">nehas, der Sohn Eleaſars, des Sohnes</line>
        <line lrx="985" lry="758" ulx="314" uly="718">Aarons, des Prieſters, es ſah, ſtand er</line>
        <line lrx="985" lry="803" ulx="314" uly="764">auf aus der Gemeinde, und nahm einen</line>
        <line lrx="985" lry="849" ulx="315" uly="810">Spieß in ſeine Hand, 8. und ging dem</line>
        <line lrx="985" lry="893" ulx="315" uly="854">israelitiſchen Manne nach in das Gemach,</line>
        <line lrx="986" lry="939" ulx="314" uly="899">und durchſtach ſie beyde, den israelitiſchen</line>
        <line lrx="985" lry="982" ulx="315" uly="944">Mann und das Weib, durch ihren Bauch.</line>
        <line lrx="985" lry="1028" ulx="314" uly="991">Da ward die Plage abgewehret von den</line>
        <line lrx="986" lry="1075" ulx="316" uly="1035">Soͤhnen Israels. 9. Es ſtarben aber in</line>
        <line lrx="896" lry="1120" ulx="315" uly="1081">der Plage vier und zwanzig tauſend.</line>
        <line lrx="984" lry="1164" ulx="354" uly="1125">10. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="983" lry="1213" ulx="315" uly="1171">ſprach: 11. Pinehas, der Sohn Agrons,</line>
        <line lrx="984" lry="1256" ulx="314" uly="1217">des Prieſters, hat meinen Grimm gewandt</line>
        <line lrx="983" lry="1299" ulx="315" uly="1261">von den Soͤhnen Israels durch ſeinen Ei⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1348" ulx="314" uly="1303">fer um mich, daß ich nicht die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1391" ulx="314" uly="1352">raels vertilge in meinem Eifer. 12. Dar⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1437" ulx="314" uly="1397">um ſprich: Siehe, ich mache mit ihm mei⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1481" ulx="313" uly="1438">nen Bund des Friedens; 13. und fuͤr ihn</line>
        <line lrx="982" lry="1528" ulx="313" uly="1486">und ſeinen Samen nach ihm beſtehe der</line>
        <line lrx="981" lry="1574" ulx="315" uly="1533">ewige Bund des Prieſterthums, darum, daß</line>
        <line lrx="982" lry="1617" ulx="313" uly="1574">er eiferte um ſeinen Gott, und die Soͤhne</line>
        <line lrx="982" lry="1669" ulx="313" uly="1622">Israels verſoͤhnete. 14. Der Name aber</line>
        <line lrx="982" lry="1705" ulx="314" uly="1669">des israelitiſchen Mannes, der erſchlagen</line>
        <line lrx="981" lry="1749" ulx="313" uly="1709">wurde mit der Midianitin, war Simri,</line>
        <line lrx="982" lry="1798" ulx="315" uly="1758">Sohn Salus, Fuͤrſt eines Stammhauſes</line>
        <line lrx="982" lry="1840" ulx="313" uly="1807">der Simeoniter; 15. und der Name des</line>
        <line lrx="982" lry="1886" ulx="314" uly="1850">Weibes, das erſchlagen wurde, der Midia⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1933" ulx="313" uly="1896">nitin, Cosbi, Tochter Zurs, welcher Volks⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1980" ulx="314" uly="1942">haupt eines Stammhauſes unter den Mi⸗</line>
        <line lrx="536" lry="2020" ulx="314" uly="1991">dianitern war.</line>
        <line lrx="980" lry="2067" ulx="351" uly="2032">16. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="980" lry="2115" ulx="313" uly="2078">ſprach: 17. Befeindet die Midianiter, und</line>
        <line lrx="981" lry="2160" ulx="314" uly="2123">ſchlaget ſie; 18. denn ſie haben euch be⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2205" ulx="314" uly="2168">feindet durch ihre Liſt, womit ſie euch be⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2249" ulx="314" uly="2214">liſtet in Anſehung des Baal⸗Peor und in</line>
        <line lrx="982" lry="2294" ulx="314" uly="2255">Anſehung der Cosbi, der Tochter eines Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2339" ulx="315" uly="2303">ſten von Midian, ihrer Schweſter, die er⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2384" ulx="315" uly="2348">ſchlagen ward am Tage der Plage wegen</line>
        <line lrx="562" lry="2429" ulx="316" uly="2394">des Baal-Peor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2479" type="textblock" ulx="1023" uly="301">
        <line lrx="1684" lry="354" ulx="1085" uly="301">Cap. XXV, 19. — XXVI, 65,</line>
        <line lrx="1560" lry="386" ulx="1164" uly="360">Neue Zählung der IJsraeliten.</line>
        <line lrx="1686" lry="445" ulx="1063" uly="396">19. Und es geſchah nach der Plage,</line>
        <line lrx="1687" lry="486" ulx="1025" uly="445">XXVI. 1. da ſprach Jehova zu Moſe und</line>
        <line lrx="1687" lry="533" ulx="1026" uly="490">zu Eleaſar, dem Sohne Aarons, dem Prie⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="575" ulx="1025" uly="534">ſter, und ſprach: 2. Nehmet die Summe</line>
        <line lrx="1687" lry="622" ulx="1026" uly="580">auf der ganzen Gemeinde der Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="668" ulx="1026" uly="624">raels, von zwanzig Jahren und druͤber,</line>
        <line lrx="1687" lry="712" ulx="1026" uly="666">nach ihren Stammhaͤuſern, wer ausziehet</line>
        <line lrx="1686" lry="753" ulx="1027" uly="713">zum Heere in Israel. 3. Und es redeten</line>
        <line lrx="1686" lry="800" ulx="1027" uly="759">Moſe und Eleaſar, der Prieſter, mit ihnen</line>
        <line lrx="1686" lry="846" ulx="1028" uly="805">in den Ebenen Moabs, am Jordan bei Je⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="891" ulx="1027" uly="850">richo, und ſprachen. ¹²) 4. [Und ſie zaͤhle⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="937" ulx="1027" uly="893">ten ſie] von zwanzig Jahren und druͤber,</line>
        <line lrx="1686" lry="978" ulx="1028" uly="941">ſo wie Jehova Moſen geboten und den</line>
        <line lrx="1685" lry="1025" ulx="1028" uly="982">Soͤhnen Israels, welche ausgezogen aus</line>
        <line lrx="1361" lry="1066" ulx="1028" uly="1032">dem Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="1684" lry="1114" ulx="1062" uly="1078">5. Ruben, der Erſtgeborne Israels: die</line>
        <line lrx="1685" lry="1163" ulx="1026" uly="1119">Soͤhne Rubens: Hanoch, das Geſchlecht</line>
        <line lrx="1684" lry="1208" ulx="1026" uly="1168">der Hanochiter; von Pallu das Geſchlecht</line>
        <line lrx="1684" lry="1252" ulx="1026" uly="1213">der Palluiter; 6. von Hezron das Ge⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1296" ulx="1025" uly="1258">ſchlecht der Hezroniter; von Carmi das</line>
        <line lrx="1683" lry="1338" ulx="1025" uly="1304">Geſchlecht der Carmiter. 7. Das waren</line>
        <line lrx="1682" lry="1388" ulx="1025" uly="1350">die Geſchlechter der Rubeniter, und ihre</line>
        <line lrx="1682" lry="1434" ulx="1025" uly="1395">Gemuſterten waren drei und vierzig tau⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1478" ulx="1024" uly="1441">ſend ſiebenhundert und dreißig. 8. Und</line>
        <line lrx="1683" lry="1522" ulx="1024" uly="1486">der Sohn Pallus war Eliab. 9. Und die</line>
        <line lrx="1682" lry="1569" ulx="1025" uly="1529">Soͤhne Eliabs waren Nemuel und Dathan</line>
        <line lrx="1682" lry="1614" ulx="1024" uly="1578">und Abiram. Das iſt der Dathan und</line>
        <line lrx="1681" lry="1660" ulx="1024" uly="1623">Abiram, Berufene zur Verſammlung, wel⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1702" ulx="1025" uly="1667">che haderten wider Moſe und wider Aaron</line>
        <line lrx="1682" lry="1750" ulx="1024" uly="1714">in der Rotte Korahs, als ſie haderten wi⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1801" ulx="1025" uly="1758">der Jehova. 10. Und die Erde that ihren</line>
        <line lrx="1680" lry="1841" ulx="1025" uly="1805">Mund auf, und verſchlang ſie und Korah,</line>
        <line lrx="1681" lry="1886" ulx="1025" uly="1850">indem die Rotte ſtarb, indem das Feuer</line>
        <line lrx="1680" lry="1932" ulx="1025" uly="1893">die zweihundert und fuͤnfzig Maͤnner fraß,</line>
        <line lrx="1680" lry="1977" ulx="1024" uly="1941">und ſie zum Zeichen wurden. 11. Aber</line>
        <line lrx="1537" lry="2022" ulx="1023" uly="1983">die Soͤhne Korahs ſtarben nicht.</line>
        <line lrx="1680" lry="2066" ulx="1061" uly="2029">12. Die Soͤhne Simeons nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2112" ulx="1023" uly="2076">ſchlechtern: von Nemuel das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1679" lry="2158" ulx="1024" uly="2122">Nemueliter; von Jamin das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1680" lry="2204" ulx="1025" uly="2167">Jaminiter; von Jachin das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1680" lry="2249" ulx="1024" uly="2211">Jachiniter; 13. von Serah das Geſchlecht</line>
        <line lrx="1680" lry="2293" ulx="1025" uly="2256">der Serahiter; von Saul das Geſchlecht</line>
        <line lrx="1679" lry="2336" ulx="1024" uly="2302">der Sauliter. 14. Das waren die Ge⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2387" ulx="1024" uly="2347">ſchlechter der Simeoniter, zwei und zwan⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="2431" ulx="1025" uly="2394">zig tauſend und zweihnndert.</line>
        <line lrx="1678" lry="2479" ulx="1025" uly="2447">1) Hier iſt wahrſcheinlich die ganze Rede ausgelaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="441" type="textblock" ulx="1734" uly="178">
        <line lrx="1860" lry="224" ulx="1796" uly="178">9161</line>
        <line lrx="1860" lry="302" ulx="1735" uly="228">SG</line>
        <line lrx="1859" lry="334" ulx="1734" uly="259">6 fn ic  d</line>
        <line lrx="1855" lry="366" ulx="1739" uly="307">,  5 Zirhen e</line>
        <line lrx="1858" lry="400" ulx="1740" uly="351"> un hunt</line>
        <line lrx="1752" lry="410" ulx="1735" uly="395">ℳ0</line>
        <line lrx="1851" lry="441" ulx="1787" uly="397">Suni 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="543" type="textblock" ulx="1732" uly="441">
        <line lrx="1858" lry="475" ulx="1803" uly="441">ri des</line>
        <line lrx="1822" lry="496" ulx="1735" uly="454">. mb</line>
        <line lrx="1851" lry="543" ulx="1732" uly="486">gEi ubl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="730" type="textblock" ulx="1731" uly="532">
        <line lrx="1855" lry="589" ulx="1731" uly="532">) 1 beſchlecht</line>
        <line lrx="1854" lry="671" ulx="1732" uly="583">ag der</line>
        <line lrx="1860" lry="678" ulx="1735" uly="627">, gſclin</line>
        <line lrx="1854" lry="730" ulx="1732" uly="669">zim Eenſitntn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="182">
        <line lrx="71" lry="240" ulx="0" uly="182">N</line>
        <line lrx="108" lry="328" ulx="0" uly="256">n N</line>
        <line lrx="116" lry="355" ulx="1" uly="303">Aine⸗ 6</line>
        <line lrx="91" lry="394" ulx="5" uly="351"> ſet</line>
        <line lrx="61" lry="439" ulx="2" uly="398">4 inh</line>
        <line lrx="65" lry="515" ulx="0" uly="445">neet</line>
        <line lrx="99" lry="556" ulx="0" uly="495">4 nemn</line>
        <line lrx="123" lry="613" ulx="1" uly="547">in benefne , enti</line>
        <line lrx="83" lry="640" ulx="34" uly="596"> thten</line>
        <line lrx="125" lry="685" ulx="0" uly="637">umt Phiſen⸗ 8</line>
        <line lrx="124" lry="737" ulx="0" uly="620">1 . 3 .</line>
        <line lrx="94" lry="786" ulx="0" uly="735">ſi, Nehrii ie,</line>
        <line lrx="100" lry="831" ulx="4" uly="784">Nrte, ſete</line>
        <line lrx="125" lry="878" ulx="0" uly="827">ſn 4 “Wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="507" type="textblock" ulx="92" uly="489">
        <line lrx="114" lry="507" ulx="92" uly="489">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="946" type="textblock" ulx="0" uly="857">
        <line lrx="125" lry="878" ulx="101" uly="857">ſe</line>
        <line lrx="127" lry="946" ulx="0" uly="883">WE</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="973" type="textblock" ulx="1" uly="929">
        <line lrx="127" lry="973" ulx="1" uly="929">Mſir ghn m</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1052" type="textblock" ulx="0" uly="979">
        <line lrx="128" lry="1022" ulx="6" uly="979">Uſfe gugeten</line>
        <line lrx="13" lry="1052" ulx="0" uly="1032">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2071" type="textblock" ulx="0" uly="1074">
        <line lrx="128" lry="1111" ulx="0" uly="1074">itchene denct: V</line>
        <line lrx="127" lry="1155" ulx="0" uly="1117">Nunh, du Geſcte</line>
        <line lrx="126" lry="1201" ulx="20" uly="1167">Ual NS Geſae</line>
        <line lrx="124" lry="1251" ulx="1" uly="1214">unn Hunn du</line>
        <line lrx="124" lry="1292" ulx="2" uly="1260">wütet; ven Cum</line>
        <line lrx="123" lry="1339" ulx="1" uly="1307">Umnitet. 7. Dn</line>
        <line lrx="122" lry="1385" ulx="2" uly="1356">der uenitet, u!</line>
        <line lrx="122" lry="1430" ulx="0" uly="1403">ten Rei und ie</line>
        <line lrx="121" lry="1477" ulx="0" uly="1448">n d Neiftg 8!</line>
        <line lrx="118" lry="1526" ulx="0" uly="1495">4 nn Eled.</line>
        <line lrx="120" lry="1573" ulx="0" uly="1541">aren Nenucl ndc</line>
        <line lrx="115" lry="1621" ulx="3" uly="1588">s iͦ in Nr</line>
        <line lrx="66" lry="1672" ulx="0" uly="1636">r iur Ve</line>
        <line lrx="99" lry="1715" ulx="1" uly="1683">er Meſt und ri</line>
        <line lrx="62" lry="1762" ulx="4" uly="1732">taßs, als</line>
        <line lrx="111" lry="1809" ulx="1" uly="1775">,Und die Eik he</line>
        <line lrx="113" lry="1857" ulx="4" uly="1820">nerſchleng ſt n</line>
        <line lrx="67" lry="1907" ulx="13" uly="1874">ſard, in</line>
        <line lrx="107" lry="1951" ulx="0" uly="1914">nd fünfft Ar</line>
        <line lrx="114" lry="1999" ulx="2" uly="1964">ſhen wurden 1.7</line>
        <line lrx="86" lry="2071" ulx="0" uly="2007">6 htin 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="268" type="textblock" ulx="445" uly="221">
        <line lrx="1264" lry="268" ulx="445" uly="221">Das vierte Buch Moſe. XXVI, 15 — 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="273" type="textblock" ulx="1487" uly="241">
        <line lrx="1545" lry="273" ulx="1487" uly="241">175</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="517" type="textblock" ulx="168" uly="295">
        <line lrx="837" lry="334" ulx="205" uly="295">15. Die Soͤhne Gads nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="838" lry="385" ulx="170" uly="343">ſchlechtern: von Ziphon das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="837" lry="432" ulx="170" uly="389">Ziphoniter; von Haggi das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="837" lry="477" ulx="168" uly="435">Haggiter; von Suni das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="836" lry="517" ulx="170" uly="481">Suniter; 16. von Oſni das Geſchlecht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="564" type="textblock" ulx="156" uly="526">
        <line lrx="834" lry="564" ulx="156" uly="526">Oſniter; von Eri das Geſchlecht der Eriter;</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2475" type="textblock" ulx="152" uly="572">
        <line lrx="834" lry="607" ulx="168" uly="572">17. von Arod das Geſchlecht der Aroditer;</line>
        <line lrx="836" lry="650" ulx="168" uly="616">von Areli das Geſchlecht der Areliter. 18.</line>
        <line lrx="837" lry="696" ulx="168" uly="658">Das waren die Geſchlechter der Soͤhne</line>
        <line lrx="836" lry="744" ulx="167" uly="707">Gads nach ihren Gemuſterten, vierzig tau⸗</line>
        <line lrx="506" lry="791" ulx="167" uly="749">ſend und fuͤnfhundert.</line>
        <line lrx="834" lry="833" ulx="201" uly="795">19. Die Soͤhne Judas: Er und Onan,</line>
        <line lrx="835" lry="879" ulx="166" uly="845">aber Er und Onan ſtarben im Lande Ca⸗</line>
        <line lrx="834" lry="925" ulx="166" uly="887">naan. 20. Und es waren die Soͤhne Ju⸗</line>
        <line lrx="834" lry="969" ulx="166" uly="936">das nach ihren Geſchlechtern: von Sela</line>
        <line lrx="833" lry="1016" ulx="166" uly="981">das Geſchlecht der Selaniter; von Perez</line>
        <line lrx="831" lry="1062" ulx="163" uly="1026">das Geſchlecht der Pereziter; von Serah</line>
        <line lrx="831" lry="1106" ulx="166" uly="1072">das Geſchlecht der Serahiter. 21. Und die</line>
        <line lrx="829" lry="1154" ulx="165" uly="1115">Soͤhne Perez waren: von Hezron das Ge⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1201" ulx="166" uly="1164">ſchlecht der Hezroniter; von Hamul das</line>
        <line lrx="828" lry="1246" ulx="165" uly="1210">Geſchlecht der Hamuliter. 22. Das wa⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1290" ulx="164" uly="1255">ren die Geſchlechter Judas nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1336" ulx="164" uly="1301">muſterten, ſechs und ſiebenzig tauſend und</line>
        <line lrx="348" lry="1381" ulx="163" uly="1343">fuͤnfhundert.</line>
        <line lrx="827" lry="1427" ulx="195" uly="1390">23. Die Soͤhne Iſſaſchars nach ihren</line>
        <line lrx="826" lry="1477" ulx="162" uly="1437">Geſchlechtern: Thola, das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="825" lry="1519" ulx="160" uly="1484">Tholaiter; von Phura das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="825" lry="1564" ulx="162" uly="1530">Phuraniter; 24. von Jaſub das Geſchlecht</line>
        <line lrx="825" lry="1609" ulx="160" uly="1575">der Jaſubiter; von Simron das Geſchlecht</line>
        <line lrx="824" lry="1652" ulx="160" uly="1620">der Simroniter. 25. Das waren die Ge⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1702" ulx="159" uly="1665">ſchlechter Iſſaſchars nach ihren Gemuſter⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1748" ulx="159" uly="1713">ten, vier und ſechzig tauſend und drei⸗</line>
        <line lrx="277" lry="1789" ulx="159" uly="1757">hundert.</line>
        <line lrx="822" lry="1839" ulx="191" uly="1801">26. Die Soͤhne Sebulons nach ihren</line>
        <line lrx="822" lry="1883" ulx="158" uly="1848">Geſchlechtern: von Sered das Geſchlecht</line>
        <line lrx="821" lry="1927" ulx="158" uly="1894">der Serediter; von Elon das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="820" lry="1975" ulx="157" uly="1938">Eloniter; von Jahleel das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="820" lry="2018" ulx="157" uly="1982">Jahleeliter. 27. Das waren die Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="820" lry="2065" ulx="156" uly="2030">ter der Sebuloniter nach ihren Gemuſter⸗</line>
        <line lrx="745" lry="2113" ulx="156" uly="2072">ten, ſechzig tauſend und fuͤnfhundert.</line>
        <line lrx="818" lry="2156" ulx="163" uly="2119">28. Die Soͤhne Joſephs nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="818" lry="2201" ulx="155" uly="2163">ſchlechtern: Manaſſe und Ephraim. 29.</line>
        <line lrx="819" lry="2246" ulx="153" uly="2208">Die Soͤhne Manaſſes: von Machir das Ge⸗</line>
        <line lrx="818" lry="2291" ulx="154" uly="2252">ſchlecht der Machiriter; und Machir zeu⸗</line>
        <line lrx="818" lry="2335" ulx="154" uly="2301">gete Gilead; von Gilead das Geſchlecht</line>
        <line lrx="817" lry="2380" ulx="153" uly="2343">der Gileaditer. 30. Das waren die Soͤhne</line>
        <line lrx="814" lry="2429" ulx="152" uly="2387">Gileads: Hteſer, das Geſchlecht der Hie⸗</line>
        <line lrx="815" lry="2475" ulx="152" uly="2431">ſeriter; von Helek das Geſchlecht der He⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2468" type="textblock" ulx="858" uly="302">
        <line lrx="1550" lry="349" ulx="879" uly="302">lekiter; 31. und Aſriel, das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1546" lry="394" ulx="879" uly="347">Aſfrieliter; und Sichem, das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1545" lry="444" ulx="879" uly="392">Sichemiter; 32. und Smida, das Ge⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="482" ulx="878" uly="437">ſchlecht der Smiditer, und Hepher, das</line>
        <line lrx="1545" lry="534" ulx="879" uly="483">Geſchlecht der Hepheriter. 33. Und Zela⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="573" ulx="879" uly="527">phehad war der Sohn Hephers: er hatte</line>
        <line lrx="1545" lry="616" ulx="877" uly="571">keine Soͤhne, ſondern Loͤchter, und die</line>
        <line lrx="1544" lry="659" ulx="879" uly="617">Namen der Loͤchter Zelaphehads waren:</line>
        <line lrx="1543" lry="706" ulx="879" uly="663">Mahela und Noa, Hagla, Milca und Thir⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="749" ulx="879" uly="708">za. 34. Das waren die Geſchlechter Ma⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="796" ulx="878" uly="755">naſſes, und ihre Gemuſterten zwei und</line>
        <line lrx="1414" lry="838" ulx="877" uly="795">fuͤnfzig tauſend und ſiebenhundert.</line>
        <line lrx="1543" lry="887" ulx="912" uly="844">35. Das die Soͤhne Ephraims nach ihren</line>
        <line lrx="1543" lry="931" ulx="877" uly="891">Geſchlechtern: von Suthela das Geſchlecht</line>
        <line lrx="1543" lry="976" ulx="876" uly="937">der Suthelahiter; von Becher das Geſchlecht</line>
        <line lrx="1543" lry="1023" ulx="875" uly="983">der Becheriter; von Thahan das Geſchlecht</line>
        <line lrx="1542" lry="1068" ulx="874" uly="1028">der Thahaniter. 36. Und das die Soͤhne</line>
        <line lrx="1542" lry="1111" ulx="873" uly="1073">Suthelas: von Eran das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1541" lry="1157" ulx="871" uly="1118">Eraniter. 37. Das waren die Geſchlechter</line>
        <line lrx="1541" lry="1201" ulx="871" uly="1160">der Soͤhne Ephraims, nach ihren Gemu⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1247" ulx="869" uly="1209">ſterten, zwei und dreißig tauſend und fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1293" ulx="870" uly="1253">hundert. Das waren die Soͤhne Joſephs</line>
        <line lrx="1260" lry="1335" ulx="869" uly="1299">nach ihren Geſchlechtern.</line>
        <line lrx="1539" lry="1384" ulx="942" uly="1343">38. Die Soͤhne Benjamins nach ihren</line>
        <line lrx="1539" lry="1429" ulx="869" uly="1390">Geſchlechtern: von Bela das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1538" lry="1474" ulx="869" uly="1436">Belaiter; von Aſbel das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1538" lry="1519" ulx="869" uly="1482">Aſbeliter; von Ahiram das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1537" lry="1564" ulx="868" uly="1527">Ahiramiter; 39. von Sephupham das Ge⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1612" ulx="867" uly="1572">ſchlecht der Sephuphamiter; von Hupham</line>
        <line lrx="1536" lry="1655" ulx="868" uly="1618">das Geſchlecht der Huphamiter. 40. Und</line>
        <line lrx="1536" lry="1697" ulx="867" uly="1660">die Soͤhne Belas waren: Ard und Nae⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1744" ulx="866" uly="1709">man, das Geſchlecht der Arditer, von Nae⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1787" ulx="865" uly="1754">man das Geſchlecht der Naemaniter. 41.</line>
        <line lrx="1534" lry="1836" ulx="864" uly="1797">Das waren die Soͤhne Benjamins nach ih⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="1880" ulx="864" uly="1845">ren Geſchlechtern, und ihre Gemuſterten</line>
        <line lrx="1533" lry="1928" ulx="864" uly="1886">fuͤnf und vierzig tauſend und ſechshundert.</line>
        <line lrx="1533" lry="1971" ulx="899" uly="1933">42. Das die Soͤhne Dans nach ihren</line>
        <line lrx="1534" lry="2017" ulx="862" uly="1981">Geſchlechtern: von Suham das Geſchlecht</line>
        <line lrx="1532" lry="2061" ulx="862" uly="2027">der Suhamiter; das die Geſchlechter Dans</line>
        <line lrx="1531" lry="2106" ulx="860" uly="2072">nach ihren Geſchlechtern. 43. Alle Ge⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="2152" ulx="861" uly="2118">ſchlechter der Suhamiter nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="2198" ulx="861" uly="2163">muſterten waren vier und ſechzig tauſend</line>
        <line lrx="1118" lry="2242" ulx="859" uly="2208">und vierhundert.</line>
        <line lrx="1528" lry="2288" ulx="896" uly="2252">44. Die Soͤhne Aſſers nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="2333" ulx="859" uly="2299">ſchlechtern: von Jimna das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1528" lry="2380" ulx="859" uly="2344">Jimnaiter; von Jiſvi das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="1527" lry="2424" ulx="859" uly="2389">Jiſpiter; von Beria das Geſchlecht der Be⸗</line>
        <line lrx="1526" lry="2468" ulx="858" uly="2431">riiter. 45. Von den Soͤhnen Berias: von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="385" lry="267" type="textblock" ulx="327" uly="234">
        <line lrx="385" lry="267" ulx="327" uly="234">176</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="287" type="textblock" ulx="522" uly="233">
        <line lrx="1005" lry="287" ulx="522" uly="233">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="237" type="textblock" ulx="1790" uly="185">
        <line lrx="1856" lry="237" ulx="1790" uly="185">tiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="274" type="textblock" ulx="1048" uly="233">
        <line lrx="1501" lry="274" ulx="1048" uly="233">XXVI, 46 — XXVII, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="358" type="textblock" ulx="1756" uly="265">
        <line lrx="1858" lry="358" ulx="1756" uly="265">is han</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2372" type="textblock" ulx="322" uly="309">
        <line lrx="993" lry="346" ulx="322" uly="309">Heber das Geſchlecht der Heberiter; von</line>
        <line lrx="994" lry="388" ulx="322" uly="354">Malchiel das Geſchlecht der Malchieliter.</line>
        <line lrx="993" lry="433" ulx="324" uly="397">46. Und der Name der Tochter Aſſers war</line>
        <line lrx="993" lry="477" ulx="325" uly="443">Sarah. 47. Das waren die Geſchlechter</line>
        <line lrx="991" lry="523" ulx="324" uly="485">der Soͤhne Aſſers nach ihren Gemuſterten,</line>
        <line lrx="990" lry="567" ulx="324" uly="530">drei und fuͤnfzig tauſend und vierhundert.</line>
        <line lrx="991" lry="611" ulx="360" uly="574">48. Die Soͤhne Naphthalis nach ihren</line>
        <line lrx="992" lry="655" ulx="325" uly="619">Geſchlechtern: von Jaheziel das Geſchlecht</line>
        <line lrx="992" lry="701" ulx="324" uly="664">der Jahezieliter; von Guni das Geſchlecht</line>
        <line lrx="992" lry="744" ulx="324" uly="709">der Guniter; 49. von Jezer das Geſchlecht</line>
        <line lrx="993" lry="791" ulx="323" uly="754">der Jezeriter; von Sillem das Geſchlecht</line>
        <line lrx="992" lry="831" ulx="324" uly="799">der Sillemiter. 50. Das waren die Ge⸗</line>
        <line lrx="993" lry="880" ulx="325" uly="844">ſchlechter Naphthalis nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="993" lry="924" ulx="324" uly="886">tern, und ihre Gemuſterten fuͤnf und vier⸗</line>
        <line lrx="773" lry="970" ulx="323" uly="934">zig tauſend und vierhundert.</line>
        <line lrx="996" lry="1014" ulx="360" uly="976">51. Das waren die Gemuſterten der Soͤhne</line>
        <line lrx="995" lry="1060" ulx="324" uly="1024">Israels, ſechs hundert und ein tauſend</line>
        <line lrx="732" lry="1106" ulx="323" uly="1070">ſiebenhundert und dreißig.</line>
        <line lrx="995" lry="1150" ulx="361" uly="1115">52. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="996" lry="1194" ulx="323" uly="1160">ſprach: 53. Unter dieſe ſoll das Land ver⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1241" ulx="324" uly="1205">theilet werden zur Beſitzung, nach der Zahl</line>
        <line lrx="996" lry="1284" ulx="325" uly="1250">der Namen: 54. den vielen ſollſt du viel</line>
        <line lrx="995" lry="1330" ulx="325" uly="1295">geben zur Beſitzung, und den wenigen we⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1376" ulx="324" uly="1340">nig zur Beſitzung; jeglichem Stamme ſoll</line>
        <line lrx="994" lry="1421" ulx="325" uly="1383">nach Verhaͤltniß ſeiner Gemuſterten zur Be⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1466" ulx="324" uly="1431">ſitzung gegeben werden. 55. Aber nach dem</line>
        <line lrx="993" lry="1511" ulx="323" uly="1475">Looſe ſoll das Land vertheilet werden, nach</line>
        <line lrx="994" lry="1556" ulx="324" uly="1518">den Namen ihrer Staͤmme ſollen ſie es be⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1601" ulx="324" uly="1567">ſitzen; 56. nach dem Looſe ſoll ihre Be⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1647" ulx="322" uly="1612">ſitzung vertheilet werden zwiſchen vielen und</line>
        <line lrx="456" lry="1691" ulx="322" uly="1663">wenigen.</line>
        <line lrx="993" lry="1737" ulx="362" uly="1674">57. Und das waren die Gemuſterten des</line>
        <line lrx="993" lry="1784" ulx="326" uly="1749">Stammes Levis nach ihren Geſchlechtern:</line>
        <line lrx="992" lry="1829" ulx="325" uly="1792">von Gerſon das Geſchlecht der Gerſoniter;</line>
        <line lrx="992" lry="1874" ulx="324" uly="1837">von Kahath das Geſchlecht der Kahathiter;</line>
        <line lrx="994" lry="1917" ulx="326" uly="1883">von Merari das Geſchlecht der Merariter.</line>
        <line lrx="994" lry="1963" ulx="325" uly="1929">58. Das waren die Geſchlechter Levis: das</line>
        <line lrx="994" lry="2009" ulx="327" uly="1973">Geſchlecht der Libniter, das Geſchlecht der</line>
        <line lrx="994" lry="2055" ulx="325" uly="2017">Hebroniter, das Geſchlecht der Maheliter,</line>
        <line lrx="995" lry="2100" ulx="326" uly="2062">das Geſchlecht der Muſiter, das Geſchlecht</line>
        <line lrx="995" lry="2147" ulx="326" uly="2108">der Korahiter; und Kahath zeugete Am⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2188" ulx="326" uly="2156">ram. 9. Und der Name des Weibes Am⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2237" ulx="326" uly="2198">rams war Jochebed, Tochter Levis, welche</line>
        <line lrx="995" lry="2284" ulx="326" uly="2242">dem Levi [ſein Weib¹) geboren in Aegyp⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2323" ulx="325" uly="2288">ten, und ſie gebar dem Amram Aaron und</line>
        <line lrx="993" lry="2372" ulx="326" uly="2332">Moſe und Mirjam, deren Schweſter. 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2432" type="textblock" ulx="326" uly="2399">
        <line lrx="992" lry="2432" ulx="326" uly="2399">1) Viell. iſt nach Vocalveränderung zu überſetzen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2460" type="textblock" ulx="376" uly="2431">
        <line lrx="775" lry="2460" ulx="376" uly="2431">welche Atha dem Levi geboren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="304" type="textblock" ulx="1608" uly="296">
        <line lrx="1701" lry="304" ulx="1608" uly="296">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1292" type="textblock" ulx="1033" uly="307">
        <line lrx="1701" lry="348" ulx="1034" uly="307">Und dem Aaron ward geboren Nadab und</line>
        <line lrx="1700" lry="394" ulx="1035" uly="353">Abihu, Eleaſar und Ithamar. 61. Und</line>
        <line lrx="1701" lry="437" ulx="1035" uly="397">Nadab und Abihu ſtarben, als ſie fremdes</line>
        <line lrx="1701" lry="483" ulx="1035" uly="443">Feuer darbrachten vor Jehova. 62. Und</line>
        <line lrx="1700" lry="531" ulx="1034" uly="488">ihre Gemuſterten waren drei und zwanzig</line>
        <line lrx="1701" lry="572" ulx="1033" uly="531">tauſend, alles Maͤnnliche von einem Mond</line>
        <line lrx="1702" lry="617" ulx="1033" uly="572">und druͤber; denn ſie wurden nicht gemu⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="662" ulx="1033" uly="618">ſtert unter den Soͤhnen Jsraels, denn ih⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="704" ulx="1033" uly="666">nen wurde keine Beſitzung gegeben unter</line>
        <line lrx="1370" lry="745" ulx="1034" uly="706">den Soͤhnen Israels.</line>
        <line lrx="1701" lry="798" ulx="1071" uly="757">63. Das waren die Gemuſterten durch</line>
        <line lrx="1703" lry="843" ulx="1035" uly="802">Moſe und Eleaſar, den Prieſter, welche</line>
        <line lrx="1702" lry="884" ulx="1036" uly="843">die Soͤhne Israels muſterten in den Ebe⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="929" ulx="1036" uly="893">nen Moabs, am Jordan bei Jericho. 64.</line>
        <line lrx="1703" lry="974" ulx="1037" uly="939">Und unter dieſen war kein Mann von den</line>
        <line lrx="1702" lry="1021" ulx="1038" uly="983">Gemuſterten durch Moſe und Aaron, den</line>
        <line lrx="1702" lry="1068" ulx="1037" uly="1027">Prieſter, welche die Soͤhne Israels muſter⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1113" ulx="1037" uly="1070">ten in der Wuͤſte Sinai. 65. Denn Je⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1159" ulx="1038" uly="1118">hova ſprach von ihnen: Sterben ſollen ſie</line>
        <line lrx="1703" lry="1202" ulx="1037" uly="1161">in der Wuͤſte, und nicht ein Mann ſoll von</line>
        <line lrx="1702" lry="1248" ulx="1038" uly="1205">ihnen uͤberbleiben außer Caleb, dem Sohne</line>
        <line lrx="1702" lry="1292" ulx="1038" uly="1253">Jephunnes, und Joſua, dem Sohne Nuns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="1416" type="textblock" ulx="1176" uly="1327">
        <line lrx="1568" lry="1368" ulx="1176" uly="1327">Cap. XXVII, 1 — 14.</line>
        <line lrx="1536" lry="1416" ulx="1203" uly="1387">Die Töchter Zelaphehads.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2520" type="textblock" ulx="1035" uly="1435">
        <line lrx="1702" lry="1475" ulx="1075" uly="1435">XXVII. 1. Und es traten herzu die</line>
        <line lrx="1701" lry="1525" ulx="1036" uly="1474">Toͤchter Zelaphehads, des Sohnes Hephers,</line>
        <line lrx="1701" lry="1566" ulx="1036" uly="1525">des Sohnes Gileads, des Sohnes Machirs,</line>
        <line lrx="1701" lry="1611" ulx="1036" uly="1570">des Sohnes Manaſſes, von den Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1655" ulx="1035" uly="1616">tern Manaſſes, des Sohnes Joſephs; das</line>
        <line lrx="1701" lry="1700" ulx="1036" uly="1660">aber waren die Namen ſeiner Toͤchter: Ma⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1747" ulx="1037" uly="1705">hela, Noa und Hagla und Milca und Thir⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1789" ulx="1036" uly="1752">za: 2. die traten vor Moſe und vor Elea⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1838" ulx="1036" uly="1796">ſar, den Prieſter, und vor die Fuͤrſten und</line>
        <line lrx="1700" lry="1884" ulx="1036" uly="1842">die ganze Gemeinde, vor der Thuͤre des</line>
        <line lrx="1700" lry="1929" ulx="1036" uly="1887">Verſammlungszeltes, und ſprachen: 3.</line>
        <line lrx="1709" lry="1974" ulx="1036" uly="1932">Unſer Vater iſt geſtorben in der Wuͤſte,</line>
        <line lrx="1698" lry="2020" ulx="1036" uly="1978">und er war nicht unter der Rotte, die ſich</line>
        <line lrx="1700" lry="2064" ulx="1037" uly="2023">zuſammenrottete wider Jehova, unter der</line>
        <line lrx="1700" lry="2110" ulx="1037" uly="2069">Rotte Korahs; ſondern ſtarb um ſeiner</line>
        <line lrx="1700" lry="2157" ulx="1037" uly="2108">Suͤnde willen, und er hatte keine Soͤhne.</line>
        <line lrx="1698" lry="2201" ulx="1037" uly="2157">4. Warum ſoll nun der Name unſres Va⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2247" ulx="1037" uly="2205">ters abgehen von ſeinem Geſchlechte, weil</line>
        <line lrx="1698" lry="2293" ulx="1037" uly="2247">er keine Soͤhne hat? Gib uns ein Eigen⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2334" ulx="1036" uly="2293">thum unter den Bruͤdern unſres Vaters!</line>
        <line lrx="1698" lry="2382" ulx="1035" uly="2341">5⁵. Und Moſe brachte ihre Sache vor Je⸗</line>
        <line lrx="1117" lry="2419" ulx="1036" uly="2385">hova.</line>
        <line lrx="1697" lry="2473" ulx="1072" uly="2432">6. Da ſprach Jehova’ zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1664" lry="2520" ulx="1562" uly="2482">ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="473" type="textblock" ulx="1754" uly="332">
        <line lrx="1860" lry="406" ulx="1754" uly="332">9 4 4</line>
        <line lrx="1858" lry="442" ulx="1801" uly="398">InN li</line>
        <line lrx="1859" lry="473" ulx="1842" uly="452">ſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="506" type="textblock" ulx="1754" uly="455">
        <line lrx="1844" lry="506" ulx="1754" uly="455">a au 1 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="714" type="textblock" ulx="1754" uly="516">
        <line lrx="1859" lry="582" ulx="1754" uly="516">: r ian</line>
        <line lrx="1859" lry="632" ulx="1756" uly="584">zu,ſt ſt</line>
        <line lrx="1860" lry="714" ulx="1797" uly="631">t fſein!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1654" type="textblock" ulx="1743" uly="1486">
        <line lrx="1860" lry="1511" ulx="1794" uly="1486">perden u</line>
        <line lrx="1859" lry="1560" ulx="1743" uly="1534">1 cron, dein</line>
        <line lrx="1856" lry="1606" ulx="1745" uly="1580">ndn, 11. MMrunm</line>
        <line lrx="1849" lry="1654" ulx="1793" uly="1626">tgen nein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1706" type="textblock" ulx="1776" uly="1669">
        <line lrx="1860" lry="1706" ulx="1776" uly="1669">1 Hider de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1758" type="textblock" ulx="1788" uly="1713">
        <line lrx="1858" lry="1758" ulx="1788" uly="1713">chen ſle</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="967" type="textblock" ulx="0" uly="738">
        <line lrx="122" lry="783" ulx="36" uly="738">ehemin 4</line>
        <line lrx="119" lry="827" ulx="0" uly="786">ſit, n gii</line>
        <line lrx="123" lry="878" ulx="0" uly="825">b nimn i n</line>
        <line lrx="113" lry="921" ulx="6" uly="875">Irhan ig ict.</line>
        <line lrx="122" lry="967" ulx="7" uly="928">Ur hiir Gun nr</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1289" type="textblock" ulx="0" uly="1118">
        <line lrx="126" lry="1149" ulx="1" uly="1118">nmn: Stnden ſelin</line>
        <line lrx="122" lry="1195" ulx="5" uly="1163">nict in Pumſl,</line>
        <line lrx="123" lry="1244" ulx="2" uly="1209">lhn Clih dn et</line>
        <line lrx="123" lry="1289" ulx="0" uly="1254">in, An Ethnenr</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2044" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="112" lry="1807" ulx="0" uly="1772">ten der Niſe un</line>
        <line lrx="117" lry="1856" ulx="0" uly="1811">,und ur Reiet</line>
        <line lrx="116" lry="1904" ulx="0" uly="1862">rde, er ie N</line>
        <line lrx="114" lry="1950" ulx="0" uly="1911">ltes, und ſince</line>
        <line lrx="88" lry="2003" ulx="0" uly="1959">eſcrben ir</line>
        <line lrx="65" lry="2044" ulx="1" uly="2011">t untet der Nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2090" type="textblock" ulx="9" uly="2051">
        <line lrx="112" lry="2090" ulx="9" uly="2051">nider Niſtn 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2233" type="textblock" ulx="2" uly="2098">
        <line lrx="112" lry="2139" ulx="12" uly="2098">ſetden fmn 1</line>
        <line lrx="111" lry="2186" ulx="2" uly="2149">und tr kette iu!</line>
        <line lrx="66" lry="2233" ulx="3" uly="2195">un der</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2524" type="textblock" ulx="2" uly="2461">
        <line lrx="95" lry="2524" ulx="2" uly="2461">4 aten 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="267" type="textblock" ulx="369" uly="223">
        <line lrx="853" lry="267" ulx="369" uly="223">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="276" type="textblock" ulx="895" uly="231">
        <line lrx="1549" lry="276" ulx="895" uly="231">XXVII, 7 — XXVIII, 10. 177</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1157" type="textblock" ulx="182" uly="298">
        <line lrx="850" lry="341" ulx="183" uly="298">ſprach: 7. Recht reden die Doͤchter Zela⸗</line>
        <line lrx="850" lry="385" ulx="183" uly="344">phehads: du ſollſt ihnen eine eigenthuͤm⸗</line>
        <line lrx="850" lry="430" ulx="183" uly="389">liche Beſitzung geben unter den Bruͤdern</line>
        <line lrx="850" lry="476" ulx="183" uly="437">ihres Vaters, und ſollſt die Beſitzung ih⸗</line>
        <line lrx="850" lry="518" ulx="184" uly="478">res Vaters auf ſie uͤbergehen laſſen. 8.</line>
        <line lrx="850" lry="565" ulx="184" uly="524">Und zu den Soͤhnen Israels ſollſt du reden,</line>
        <line lrx="852" lry="610" ulx="183" uly="574">und ſprechen: So jemand ſtirbt, und hat</line>
        <line lrx="850" lry="656" ulx="184" uly="618">keinen Sohn, ſo ſollt ihr ſeine Beſitzung</line>
        <line lrx="851" lry="702" ulx="184" uly="664">uͤbergehen laſſen auf ſeine FSochter. 9. Und</line>
        <line lrx="851" lry="747" ulx="184" uly="710">wenn er keine Tochter hat, ſo ſollt ihr ſeine</line>
        <line lrx="850" lry="791" ulx="183" uly="756">Beſitzung ſeinem Bruder geben. 10. Und</line>
        <line lrx="851" lry="838" ulx="184" uly="802">wenn er keinen Bruder hat, ſo ſollt ihr</line>
        <line lrx="852" lry="883" ulx="183" uly="844">ſeine Beſitzung den Bruͤdern ſeines Vaters</line>
        <line lrx="852" lry="929" ulx="183" uly="893">geben. 14. Und wenn ſein Vater keine</line>
        <line lrx="851" lry="976" ulx="182" uly="935">Bruͤder hat, ſo ſollt ihr ſeine Beſitzung</line>
        <line lrx="851" lry="1020" ulx="182" uly="981">ſeinem uaͤchſten Blutsverwandten aus ſei⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1064" ulx="182" uly="1029">nem Geſchlechte geben, daß er es erbe; und</line>
        <line lrx="851" lry="1111" ulx="182" uly="1071">es ſei den Soͤhnen Israels eine Rechts⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1157" ulx="182" uly="1121">Satzung, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1281" type="textblock" ulx="302" uly="1194">
        <line lrx="720" lry="1235" ulx="302" uly="1194">Cap. XXVII, 12 — 23.</line>
        <line lrx="684" lry="1281" ulx="338" uly="1255">Joſua Moſe's Nachfolger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2514" type="textblock" ulx="161" uly="1302">
        <line lrx="849" lry="1340" ulx="214" uly="1302">12. Und Jehova ſprach zu Moſe: Steige</line>
        <line lrx="848" lry="1384" ulx="180" uly="1347">auf dieſen Berg Abarim, und ſiehe das</line>
        <line lrx="847" lry="1431" ulx="179" uly="1391">Land, welches ich den Soͤhnen Israels ge⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1475" ulx="179" uly="1439">geben. 13. Und wenn du es geſehen, ſo</line>
        <line lrx="843" lry="1520" ulx="178" uly="1483">ſollſt du geſammelt werden zu deinem Volke,</line>
        <line lrx="844" lry="1567" ulx="178" uly="1529">auch du, ſo wie Aaron, dein Bruder, ge⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1611" ulx="176" uly="1573">ſammelt worden, 14. darum weil ihr wi⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1657" ulx="175" uly="1619">derſpenſtig waret gegen mein Wort in der</line>
        <line lrx="841" lry="1704" ulx="175" uly="1660">Wuͤſte Zin, beim Hader der Gemeinde, da</line>
        <line lrx="840" lry="1747" ulx="173" uly="1708">ihr mich verherrlichen ſolltet durch das</line>
        <line lrx="839" lry="1793" ulx="172" uly="1755">Waſſer vor ihren Augen. (Das iſt das</line>
        <line lrx="836" lry="1839" ulx="171" uly="1799">Haderwaſſer zu Kades in der Wuͤſte Zin.)</line>
        <line lrx="836" lry="1883" ulx="172" uly="1847">15. Und Moſe redete zu Jehova, und ſprach:</line>
        <line lrx="836" lry="1930" ulx="170" uly="1890">16. Es ſetze Jehova, der Herr der Geiſter</line>
        <line lrx="835" lry="1971" ulx="170" uly="1933">alles Fleiſches, einen Mann uͤber die Ge⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2019" ulx="169" uly="1980">meinde, 17. der ausziehe und einziehe vor</line>
        <line lrx="831" lry="2064" ulx="168" uly="2024">ihnen her, und der ſie ausfuͤhre und ein⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2108" ulx="167" uly="2066">fuͤhre, daß die Gemeinde Jehovas nicht ſei</line>
        <line lrx="829" lry="2155" ulx="167" uly="2115">wie eine Heerde, die keinen Hirten hat.</line>
        <line lrx="828" lry="2199" ulx="166" uly="2163">18. Und Jehova ſprach zu Moſe: Nimm</line>
        <line lrx="828" lry="2243" ulx="165" uly="2203">Joſua, den Sohn Nuns, einen Mann, in</line>
        <line lrx="830" lry="2291" ulx="164" uly="2249">dem Geiſt iſt, und lege deine Hand auf</line>
        <line lrx="826" lry="2334" ulx="163" uly="2294">ihn, 19. und ſtelle ihn vor Eleaſar, den</line>
        <line lrx="825" lry="2379" ulx="162" uly="2339">Prieſter, und vor die ganze Gemeinde, und</line>
        <line lrx="824" lry="2424" ulx="161" uly="2386">gebiete ihm vor ihren Augen, 20. und</line>
        <line lrx="823" lry="2470" ulx="161" uly="2428">lege von deiner Wuͤrde auf ihn, daß ihm</line>
        <line lrx="399" lry="2514" ulx="228" uly="2487">1rer Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="849" type="textblock" ulx="891" uly="306">
        <line lrx="1551" lry="358" ulx="891" uly="306">gehorche die ganze Gemeinde der Soͤhne</line>
        <line lrx="1551" lry="396" ulx="891" uly="350">Jsraels. 21. Und er ſoll vor Eleaſar, den</line>
        <line lrx="1553" lry="442" ulx="891" uly="396">Prieſter, treten, und dieſer ſoll Jehova fuͤr</line>
        <line lrx="1553" lry="488" ulx="891" uly="442">ihn fragen durch die Weiſe des Lichtes,</line>
        <line lrx="1556" lry="534" ulx="893" uly="489">und nach ſeinem Worte ſollen ſie ausziehen</line>
        <line lrx="1554" lry="576" ulx="892" uly="534">und einziehen, er und alle Soͤhne Israels und</line>
        <line lrx="1555" lry="624" ulx="892" uly="580">die ganze Gemeinde. 22. Und Moſe that,</line>
        <line lrx="1556" lry="669" ulx="892" uly="625">ſo wie Jehova ihm geboten, und nahm</line>
        <line lrx="1557" lry="713" ulx="892" uly="669">Joſua, und ſtellete ihn vor Eleaſar, den</line>
        <line lrx="1557" lry="758" ulx="893" uly="715">Prieſter, und vor die ganze Gemeinde, 23.</line>
        <line lrx="1558" lry="804" ulx="893" uly="762">und legte ſeine Haͤnde auf ihn, und gebot</line>
        <line lrx="1542" lry="849" ulx="894" uly="806">ihm, ſo wie Jehova geredet durch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2468" type="textblock" ulx="866" uly="880">
        <line lrx="1501" lry="927" ulx="956" uly="880">Cap. XXVIII, 1 — XXX, 1.</line>
        <line lrx="1322" lry="969" ulx="1137" uly="943">Die Feſtopfer.</line>
        <line lrx="1560" lry="1030" ulx="932" uly="989">XXVIII. 1. Und Jehova redete zu Moſe</line>
        <line lrx="1561" lry="1075" ulx="895" uly="1033">und ſprach: 2. Gebiete den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1120" ulx="894" uly="1078">raels, und ſprich zu ihnen: Meine Opfer⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1165" ulx="894" uly="1124">gaben, meine Speiſe zu meinen Feuerun⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1209" ulx="894" uly="1170">gen zum lieblichen Geruch fuͤr mich, ſollt</line>
        <line lrx="1561" lry="1255" ulx="893" uly="1214">ihr Acht haben mir darzubringen zu ihrer</line>
        <line lrx="1560" lry="1301" ulx="893" uly="1260">Zeit. 3. Und ſprich zu ihnen: Das iſt</line>
        <line lrx="1560" lry="1345" ulx="893" uly="1306">die Feuerung, welche ihr Jehova darbrin⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1391" ulx="891" uly="1350">gen ſollt: zwei jaͤhrige Laͤmmer, fehllos,</line>
        <line lrx="1558" lry="1435" ulx="890" uly="1393">taͤglich als beſtaͤndiges Brandopfer. 4. Das</line>
        <line lrx="1555" lry="1482" ulx="890" uly="1442">eine Lamm ſollſt du opfern am Morgen,</line>
        <line lrx="1556" lry="1528" ulx="887" uly="1488">und das zweite Lamm ſollſt du opfern ge⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1572" ulx="886" uly="1533">gen Abend, 5. und ein Zehentheil Epha</line>
        <line lrx="1554" lry="1616" ulx="885" uly="1577">Weißmehl zum Speisopfer, begoſſen mit</line>
        <line lrx="1552" lry="1662" ulx="884" uly="1622">geſtoßenem Oel, einem Viertheil-Hin. 6.</line>
        <line lrx="1550" lry="1705" ulx="881" uly="1665">Das iſt das beſtaͤndige Brandopfer, das</line>
        <line lrx="1547" lry="1752" ulx="881" uly="1713">geopfert wurde auf dem Berge Sinai, zum</line>
        <line lrx="1548" lry="1796" ulx="880" uly="1756">lieblicheu Geruch als Feuerung fuͤr Jehova.</line>
        <line lrx="1547" lry="1841" ulx="879" uly="1803">7. Und dazu ein Trankopfer, ein Viertheil⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1888" ulx="877" uly="1847">Hin Wein zu jedem Lamme; im Heilig⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1932" ulx="877" uly="1892">thum ſpende ein Trankopfer von Wein Je⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1976" ulx="877" uly="1936">hova. 8. Und das zweite Lamm ſollſt du</line>
        <line lrx="1543" lry="2021" ulx="876" uly="1983">opfern gegen Abend; gleich dem Speisopfer</line>
        <line lrx="1540" lry="2066" ulx="874" uly="2027">des Morgens und dem Trankopfer dazu ſollſt</line>
        <line lrx="1540" lry="2109" ulx="874" uly="2073">du opfern, als Feuerung zum lieblichen Ge⸗</line>
        <line lrx="1139" lry="2150" ulx="872" uly="2112">ruch fuͤr Jehova.</line>
        <line lrx="1537" lry="2199" ulx="906" uly="2161">9. Und am Ruhetage zwei jaͤhrige Laͤm⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2246" ulx="870" uly="2206">mer, fehllos, und zwei Zehentheile Weiß⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2290" ulx="869" uly="2252">mehl zum Speisopfer, begoſſen mit Hel,</line>
        <line lrx="1535" lry="2335" ulx="868" uly="2297">und ein Trankopfer dazu. 10. Das iſt das</line>
        <line lrx="1534" lry="2381" ulx="867" uly="2340">Brandopfer des Ruhetags fuͤr jeden Ruhe⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="2425" ulx="866" uly="2385">tag, außer dem beſtaͤndigen Brandopfer mit</line>
        <line lrx="1201" lry="2468" ulx="866" uly="2432">dem Trankopfer dazu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2508" type="textblock" ulx="1353" uly="2484">
        <line lrx="1384" lry="2508" ulx="1353" uly="2484">12</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="966" lry="272" type="textblock" ulx="305" uly="232">
        <line lrx="966" lry="272" ulx="305" uly="232">478 Das dierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="273" type="textblock" ulx="1009" uly="232">
        <line lrx="1499" lry="273" ulx="1009" uly="232">XXVIII, 11 — XXIX, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2465" type="textblock" ulx="299" uly="308">
        <line lrx="971" lry="342" ulx="342" uly="308">11. Und an euren Neumonden ſollt ihr</line>
        <line lrx="970" lry="389" ulx="304" uly="354">ein Brandopfer Jehova darbringen, zween</line>
        <line lrx="970" lry="435" ulx="302" uly="395">junge Stiere und einen Widder, ſieben jaͤh⸗</line>
        <line lrx="968" lry="480" ulx="302" uly="442">rige Laͤmmer, fehllos, 12. und drei Zehen⸗</line>
        <line lrx="968" lry="525" ulx="302" uly="488">theile Weißmehl zum Speisopfer, begoſſen</line>
        <line lrx="968" lry="569" ulx="301" uly="532">mit Oel, zu jedem Stiere, und zwei Ze⸗</line>
        <line lrx="967" lry="615" ulx="300" uly="577">hentheile Weißmehl zum Speisopfer, be⸗</line>
        <line lrx="968" lry="661" ulx="301" uly="621">goſſen mit Oel, zu dem Widder; 13. und</line>
        <line lrx="968" lry="705" ulx="301" uly="665">je ein Zehentheil Weißmehl zum Speis⸗</line>
        <line lrx="967" lry="750" ulx="302" uly="711">opfer, begoſſen mit Oel, zu jedem Lamme;</line>
        <line lrx="968" lry="794" ulx="300" uly="754">ein Brandopfer zum lieblichen Geruch als</line>
        <line lrx="970" lry="842" ulx="300" uly="801">Feuerung fuͤr Jehova. 14. Und Trankopfer</line>
        <line lrx="969" lry="886" ulx="301" uly="845">dazu, ein halbes Hin, zu jedem Stiere,</line>
        <line lrx="969" lry="927" ulx="300" uly="891">und ein Drittheil⸗Hin zu dem Widder,</line>
        <line lrx="971" lry="974" ulx="299" uly="937">und ein Viertheil⸗Hin zu jedem Lamme</line>
        <line lrx="971" lry="1018" ulx="299" uly="982">Wein. Das iſt das Brandopfer des Neu⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1064" ulx="300" uly="1026">monden, fuͤr jeden Neumond von den Neu⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1109" ulx="300" uly="1072">monden des Jahres. 16. Und ein Ziegen⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1155" ulx="301" uly="1115">bock ſoll zum Suͤndopfer fuͤr Jehova, außer</line>
        <line lrx="971" lry="1200" ulx="301" uly="1163">dem beſtaͤndigen Brandopfer, geopfert wer⸗</line>
        <line lrx="788" lry="1244" ulx="300" uly="1210">den, und ein Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="972" lry="1289" ulx="339" uly="1252">16. Und im erſten Mond, am vierzehen⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1336" ulx="301" uly="1298">ten Tage des Monden, iſt das Paſſah Je⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1380" ulx="303" uly="1341">hovas. 17. Und am fuͤnfzehenten dieſes</line>
        <line lrx="973" lry="1427" ulx="302" uly="1386">Monden iſt Feſt, ſieben Tage ſoll Ungeſaͤuer⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1472" ulx="303" uly="1435">tes gegeſſen werden. 18. Am erſten TDage</line>
        <line lrx="975" lry="1518" ulx="303" uly="1477">heilige Zuſammenberufung; keine Geſchaͤfts⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1561" ulx="303" uly="1525">Arbeit ſollt ihr thun, 19. und ſollt Feue⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1607" ulx="303" uly="1571">rung von Brandopfer Jehova darbringen,</line>
        <line lrx="975" lry="1654" ulx="305" uly="1617">zween junge Stiere und einen Widder und</line>
        <line lrx="977" lry="1699" ulx="304" uly="1660">ſieben jaͤhrige Laͤmmer; fehllos ſollen ſie</line>
        <line lrx="976" lry="1743" ulx="306" uly="1707">euch ſeyn. 20. Und ein Speisopfer dazu,</line>
        <line lrx="978" lry="1789" ulx="306" uly="1752">Weißmehl, begoſſen mit Oel, drei Zehen⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1835" ulx="307" uly="1797">theile zu jedem Stiere, und drei Zehen⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1880" ulx="309" uly="1842">theile zu dem Widder, ſollt ihr opfern;</line>
        <line lrx="979" lry="1925" ulx="309" uly="1888">21. je ein Zehentheil ſollſt du opfern zu</line>
        <line lrx="978" lry="1968" ulx="309" uly="1930">jedem Lamme von den ſieben Laͤmmern,</line>
        <line lrx="980" lry="2015" ulx="311" uly="1975">22. und dazu einen Ziegenbock zum Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2060" ulx="312" uly="2021">opfer, euch zu verſoͤhnen. 23. Außer dem</line>
        <line lrx="981" lry="2104" ulx="315" uly="2066">Brandopfer des Morgens, dem beſtaͤndigen</line>
        <line lrx="981" lry="2149" ulx="312" uly="2114">Brandopfer, ſollt ihr dieſes opfern. 24.</line>
        <line lrx="982" lry="2196" ulx="313" uly="2160">Dieſes ſollt ihr opfern jeden Tag von den</line>
        <line lrx="982" lry="2242" ulx="314" uly="2205">ſieben Tagen, als Feuerungs⸗Speiſe zum</line>
        <line lrx="982" lry="2286" ulx="315" uly="2247">lieblichen Geruch fuͤr Jehova; außer dem be⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2332" ulx="316" uly="2295">ſtaͤndigen Brandopfer ſoll es geopfert werden</line>
        <line lrx="984" lry="2375" ulx="317" uly="2341">und ein Trankopfer dazu, 25. Und am ſieben⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2421" ulx="319" uly="2385">ten Tage ſoll euch heilige Zuſammenberufung</line>
        <line lrx="983" lry="2465" ulx="318" uly="2429">ſeyn; keine Geſchaͤfts⸗Arbeit ſollt ihr thun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2468" type="textblock" ulx="1009" uly="306">
        <line lrx="1673" lry="347" ulx="1049" uly="306">26. Und am Tage der erſten Fruͤchte,</line>
        <line lrx="1675" lry="388" ulx="1011" uly="350">wenn ihr neues Speisopfer Jehova darbrin⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="437" ulx="1011" uly="394">get nach euren Wochen, ſoll euch heilige</line>
        <line lrx="1676" lry="479" ulx="1010" uly="439">Zuſammenberufung ſeyn; keine Geſchaͤfts⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="524" ulx="1010" uly="483">Arbeit ſollt ihr thun. 27. Und ihr ſollt</line>
        <line lrx="1676" lry="566" ulx="1010" uly="529">Brandopfer darbringen zum lieblichen Ge⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="614" ulx="1009" uly="570">ruch fuͤr Jehova, zween junge Stiere, ei⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="657" ulx="1011" uly="616">nen Widder, ſieben jaͤhrige Laͤmmer, 28.</line>
        <line lrx="1677" lry="702" ulx="1010" uly="664">und ein Speisopfer dazu, Weißmehl, be⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="747" ulx="1011" uly="709">goſſen mit Oel, drei Zehentheile zu jedem</line>
        <line lrx="1677" lry="795" ulx="1012" uly="754">Stiere, zwei Zehentheile zu dem Widder,</line>
        <line lrx="1677" lry="836" ulx="1011" uly="799">29. je ein Zehentheil zu jedem Lamme von</line>
        <line lrx="1678" lry="885" ulx="1012" uly="842">den ſieben Laͤmmern, 30. einen Ziegenbock,</line>
        <line lrx="1678" lry="929" ulx="1012" uly="888">euch zu verſoͤhnen; 31. außer dem beſtaͤn⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="972" ulx="1012" uly="936">digen Brandopfer und dem Speisopfer da⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1021" ulx="1012" uly="980">zu, ſollt ihr ſie opfern, fehllos ſollen ſie</line>
        <line lrx="1589" lry="1064" ulx="1012" uly="1026">euch ſeyn, und die Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="1678" lry="1109" ulx="1051" uly="1071">XXIX 1. Und im ſiebenten Mond, am</line>
        <line lrx="1678" lry="1157" ulx="1013" uly="1116">erſten des Monden, ſoll euch heilige Zu⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1200" ulx="1013" uly="1162">ſammenberufung ſeyn; keine Geſchaͤfts⸗Ar⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1245" ulx="1014" uly="1207">beit ſollt ihr thun; der Tag des Poſaunen⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1291" ulx="1015" uly="1253">halles ſoll es euch ſeyn. 2. Und ihr ſollt</line>
        <line lrx="1678" lry="1336" ulx="1015" uly="1300">Brandopfer opfern zum lieblichen Geruch</line>
        <line lrx="1680" lry="1381" ulx="1015" uly="1341">fuͤr Jehova, einen jungen Stier, einen</line>
        <line lrx="1679" lry="1427" ulx="1015" uly="1387">Widder, ſieben jaͤhrige Laͤmmer, fehllos,</line>
        <line lrx="1679" lry="1473" ulx="1016" uly="1436">3. und ein Speisopfer dazu, Weißmehl,</line>
        <line lrx="1680" lry="1518" ulx="1017" uly="1482">begoſſen mit Oel, drei Zehentheile zu dem</line>
        <line lrx="1680" lry="1563" ulx="1018" uly="1527">Stiere, zwei Zehentheile zu dem Widder,</line>
        <line lrx="1681" lry="1608" ulx="1017" uly="1572">4. und ein Zehentheil zu jedem Lamme von</line>
        <line lrx="1681" lry="1654" ulx="1018" uly="1615">den ſieben Laͤmmern, 5. und einen Ziegen⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1699" ulx="1019" uly="1659">bock zum Suͤndopfer, euch zu verſoͤhnen;</line>
        <line lrx="1681" lry="1743" ulx="1019" uly="1709">6. außer dem Brandopfer des Neumonden</line>
        <line lrx="1682" lry="1790" ulx="1020" uly="1753">und dem Speisopfer dazu, und dem taͤgli⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1835" ulx="1020" uly="1798">chen Brandopfer und dem Speisopfer und</line>
        <line lrx="1681" lry="1881" ulx="1021" uly="1841">den Trankopfern dazu, nach ihrer Gebuͤhr,</line>
        <line lrx="1682" lry="1928" ulx="1021" uly="1887">zum lieblichen Geruch als Feuerung fuͤr</line>
        <line lrx="1140" lry="1969" ulx="1022" uly="1934">Jehova.</line>
        <line lrx="1682" lry="2017" ulx="1059" uly="1981">7. Und am zehenten Tage dieſes ſieben⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2064" ulx="1023" uly="2026">ten Monden ſoll euch heilige Zuſammenbe⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2107" ulx="1022" uly="2071">rufung ſeyn, und ihr ſollt euch caſteien,</line>
        <line lrx="1683" lry="2152" ulx="1024" uly="2114">kein Geſchaͤft ſollt ihr thun. 8. Und ihr</line>
        <line lrx="1683" lry="2198" ulx="1024" uly="2161">ſollt Brandopfer Jehova darbringen zum</line>
        <line lrx="1684" lry="2243" ulx="1025" uly="2205">lieblichen Geruch, einen jungen Stier, ei⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2289" ulx="1024" uly="2249">nen Widder, ſieben jaͤhrige Laͤmmer; fehl⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2333" ulx="1026" uly="2295">los ſollen ſie euch ſeyn; 9. und ein Speis⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2379" ulx="1027" uly="2339">opfer dazu, Weißmehl, begoſſen mit Oel,</line>
        <line lrx="1685" lry="2425" ulx="1026" uly="2385">drei Zehentheile zu dem Stiere, zwei Ze⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2468" ulx="1026" uly="2431">hentheile zu dem Widder, 20. je ein Ze⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="891" lry="272" type="textblock" ulx="406" uly="231">
        <line lrx="891" lry="272" ulx="406" uly="231">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="278" type="textblock" ulx="935" uly="236">
        <line lrx="1357" lry="278" ulx="935" uly="236">XXIX, 11 — XXX, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="275" type="textblock" ulx="1508" uly="245">
        <line lrx="1563" lry="275" ulx="1508" uly="245">179</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2480" type="textblock" ulx="197" uly="309">
        <line lrx="862" lry="346" ulx="198" uly="309">hentheil zu jedem Lamme von den ſieben</line>
        <line lrx="862" lry="389" ulx="198" uly="352">Laͤmmern, 211. einen Ziegenbock zum Suͤnd⸗</line>
        <line lrx="862" lry="436" ulx="198" uly="394">opfer; außer dem Suͤndopfer der Verſoͤh⸗</line>
        <line lrx="863" lry="481" ulx="197" uly="440">nung und dem beſtaͤndigen Brandopfer und</line>
        <line lrx="864" lry="527" ulx="198" uly="489">dem Speisopfer und den Trankopfern dazu.</line>
        <line lrx="864" lry="571" ulx="234" uly="530">12. Und am fuͤnfzehenten Tage des fie⸗</line>
        <line lrx="863" lry="619" ulx="198" uly="580">benten Monden ſoll euch heilige Zuſam⸗</line>
        <line lrx="864" lry="661" ulx="200" uly="625">menberufung ſeyn; keine Geſchaͤfts⸗Arbeit</line>
        <line lrx="864" lry="709" ulx="200" uly="671">ſollt ihr thun, und ſollt ein Feſt Jehova</line>
        <line lrx="866" lry="756" ulx="199" uly="717">feiern ſieben TCage. 13. Und ihr ſollt</line>
        <line lrx="866" lry="798" ulx="200" uly="763">Brandopfer darbringen als Feuerung zum</line>
        <line lrx="867" lry="844" ulx="201" uly="805">lieblichen Geruch fuͤr Jehova; dreizehen</line>
        <line lrx="868" lry="891" ulx="201" uly="853">junge Stiere, zween Widder, vierzehen</line>
        <line lrx="867" lry="936" ulx="201" uly="898">jaͤhrige Laͤmmer; fehllos ſollen ſie ſeyn;</line>
        <line lrx="868" lry="980" ulx="202" uly="945">14. und ein Speisopfer dazu, Weißmehl,</line>
        <line lrx="869" lry="1028" ulx="202" uly="990">begoſſen mit Oel, drei Zehentheile zu je⸗</line>
        <line lrx="869" lry="1071" ulx="200" uly="1037">dem Stiere von den dreizehen Stieren, zwei</line>
        <line lrx="869" lry="1119" ulx="200" uly="1084">Zehentheile zu jedem Widder von den zween</line>
        <line lrx="869" lry="1163" ulx="200" uly="1128">Widdern, 15. und je ein Zehentheil zu</line>
        <line lrx="868" lry="1209" ulx="200" uly="1171">jedem Lamme von den vierzehen Laͤmmern,</line>
        <line lrx="867" lry="1255" ulx="201" uly="1216">16. und einen Ziegenbock zum Suͤndopfer;</line>
        <line lrx="868" lry="1300" ulx="200" uly="1263">außer dem beſtaͤndigen Brandopfer, dem</line>
        <line lrx="801" lry="1345" ulx="200" uly="1311">Speisopfer und dem Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="868" lry="1391" ulx="235" uly="1353">17. Und am zweiten Tage zwoͤlf junge</line>
        <line lrx="868" lry="1437" ulx="201" uly="1398">Stiere, zween Widder, vierzehen jaͤhrige</line>
        <line lrx="869" lry="1481" ulx="200" uly="1444">Laͤmmer, fehllos, 18. und ein Speisopfer</line>
        <line lrx="867" lry="1527" ulx="200" uly="1494">und ein Trankopfer dazu, zu den Stieren,</line>
        <line lrx="868" lry="1572" ulx="202" uly="1536">den Widdern und den Laͤmmern, nach ih⸗</line>
        <line lrx="868" lry="1619" ulx="201" uly="1581">rer Zahl, nach der Gebuͤhr, 19. und einen</line>
        <line lrx="869" lry="1665" ulx="201" uly="1626">Ziegenbock zum Suͤndopfer; außer dem be⸗</line>
        <line lrx="868" lry="1710" ulx="200" uly="1671">ſtaͤndigen Brandopfer und dem Speisopfer</line>
        <line lrx="613" lry="1756" ulx="199" uly="1721">und dem Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="868" lry="1800" ulx="233" uly="1766">20. Und am dritten Tage eilf Stiere,</line>
        <line lrx="868" lry="1848" ulx="199" uly="1809">zween Widder, vierzehen jaͤhrige Laͤmmer,</line>
        <line lrx="868" lry="1890" ulx="199" uly="1856">fehllos, 21. und ein Speisopfer und ein</line>
        <line lrx="867" lry="1938" ulx="199" uly="1901">Trankopfer dazu, zu den Stieren, den Wid⸗</line>
        <line lrx="868" lry="1982" ulx="200" uly="1946">dern und den Laͤmmern, nach ihrer Zahl,</line>
        <line lrx="866" lry="2028" ulx="199" uly="1991">nach der Gebuͤhr, 22. und einen Ziegen⸗</line>
        <line lrx="866" lry="2074" ulx="200" uly="2034">bock zum Suͤndopfer; auſſer dem beſtaͤndi⸗</line>
        <line lrx="865" lry="2118" ulx="200" uly="2083">gen Brandopfer und dem Speisopfer und</line>
        <line lrx="538" lry="2164" ulx="199" uly="2129">dem Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="864" lry="2209" ulx="233" uly="2173">23. Und am vierten Tage zehen Stiere,</line>
        <line lrx="863" lry="2254" ulx="199" uly="2216">zween Widder, vierzehen jaͤhrige Laͤmmer,</line>
        <line lrx="864" lry="2298" ulx="198" uly="2264">fehllos, 24. und ein Speisopfer und ein</line>
        <line lrx="863" lry="2345" ulx="199" uly="2309">Trankopfer dazu, zu den Stieren, den Wid⸗</line>
        <line lrx="862" lry="2388" ulx="199" uly="2353">dern und den Laͤmmern nach ihrer Zahl,</line>
        <line lrx="862" lry="2434" ulx="199" uly="2397">nach der Gebuͤhr, 25. und einen Ziegen⸗</line>
        <line lrx="859" lry="2480" ulx="199" uly="2440">bock zum Suͤndopfer; außer dem beſtaͤndi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2339" type="textblock" ulx="903" uly="313">
        <line lrx="1564" lry="349" ulx="903" uly="313">gen Brandopfer, dem Speisopfer und dem</line>
        <line lrx="1165" lry="394" ulx="904" uly="357">Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="1566" lry="441" ulx="941" uly="400">26. Und am fuͤnften Tage neun Stiere,</line>
        <line lrx="1568" lry="487" ulx="906" uly="448">zween Widder, vierzehen jaͤhrige Laͤmmer,</line>
        <line lrx="1569" lry="530" ulx="905" uly="493">fehllos, 27. und ein Speisopfer und ein</line>
        <line lrx="1569" lry="575" ulx="903" uly="539">Trankopfer dazu, zu den Stieren, den Wid⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="623" ulx="904" uly="582">dern und den Laͤmmern, nach ihrer Zahl,</line>
        <line lrx="1569" lry="667" ulx="904" uly="626">nach der Gebuͤhr, 28. und einen Ziegen⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="712" ulx="907" uly="672">bock zum Suͤndopfer; außer dem beſtaͤndi⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="758" ulx="907" uly="722">gen Brandopfer, dem Speisopfer und dem</line>
        <line lrx="1169" lry="800" ulx="908" uly="766">Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="1572" lry="846" ulx="945" uly="811">29. Und am ſechſten Tage, acht Stiere,</line>
        <line lrx="1572" lry="892" ulx="910" uly="856">zween Widder, vierzehen jaͤhrige Laͤmmer,</line>
        <line lrx="1575" lry="937" ulx="908" uly="901">fehllos, 30. und ein Speisopfer und ein</line>
        <line lrx="1561" lry="982" ulx="911" uly="946">Trankopfer dazu, zu den Stieren, den Wid</line>
        <line lrx="1573" lry="1028" ulx="912" uly="990">dern und den Laͤmmern, nach ihrer Zahl,</line>
        <line lrx="1575" lry="1073" ulx="912" uly="1034">nach der Gebuͤhr, 34. und einen Ziegen⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1118" ulx="913" uly="1079">bock zum Suͤndopfer; außer dem beſtaͤndi⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1164" ulx="912" uly="1129">gen Brandopfer, dem Speisopfer und dem</line>
        <line lrx="1178" lry="1208" ulx="911" uly="1174">Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="1577" lry="1254" ulx="948" uly="1216">32. Und am fiebenten Tage, ſieben Stiere,</line>
        <line lrx="1576" lry="1300" ulx="912" uly="1262">zween Widder, vierzehen jaͤhrige Laͤmmer,</line>
        <line lrx="1577" lry="1344" ulx="911" uly="1309">fehllos, 33. und ein Speisopfer und ein</line>
        <line lrx="1576" lry="1390" ulx="910" uly="1355">Trankopfer dazu, zu den Stieren, den Wid⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1437" ulx="911" uly="1397">dern und den Laͤmmern, nach ihrer Zahl,</line>
        <line lrx="1576" lry="1480" ulx="910" uly="1441">nach der Gebuͤhr, 34. und einen Ziegen⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1525" ulx="910" uly="1488">bock; außer dem beſtaͤndigen Brandopfer,</line>
        <line lrx="1578" lry="1570" ulx="911" uly="1536">dem Speisopfer und dem Trankopfer dazu.</line>
        <line lrx="1577" lry="1616" ulx="946" uly="1580">36. Und am achten Tage ſoll euch Feſt⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="1660" ulx="910" uly="1623">verſammlung ſeyn; keine Geſchaͤfts⸗Arbeit</line>
        <line lrx="1577" lry="1705" ulx="910" uly="1671">ſollt ihr thun. 36. Und ihr ſollt Brand⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1752" ulx="911" uly="1717">opfer darbringen als Feuerung zum liebli⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1797" ulx="910" uly="1759">chen Geruch fuͤr Jehova: einen Stier, ei⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1841" ulx="910" uly="1804">nen Widder, ſieben jaͤhrige Laͤmmer, fehl⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1887" ulx="911" uly="1853">los, 37. und ein Speisopfer und ein</line>
        <line lrx="1574" lry="1932" ulx="910" uly="1898">Trankopfer dazu, zu dem Stiere, dem Wid⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1977" ulx="910" uly="1941">der und den Laͤmmern, nach ihrer Zahl,</line>
        <line lrx="1571" lry="2023" ulx="910" uly="1985">nach der Gebuͤhr, 38. und einen Ziegen⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="2069" ulx="909" uly="2030">bock zum Suͤndopfer; außer dem beſtaͤndi⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="2115" ulx="909" uly="2078">gen Brandopfer und dem Speisopfer und</line>
        <line lrx="1573" lry="2158" ulx="909" uly="2122">dem Trankopfer dazu. 39. Dieſe Opfer</line>
        <line lrx="1571" lry="2203" ulx="907" uly="2168">ſollt ihr Jehova opfern an euren Feſten,</line>
        <line lrx="1570" lry="2247" ulx="907" uly="2211">außer euren Geluͤbden und euren freiwilli⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2293" ulx="907" uly="2258">gen Gaben, an Brandopfern und Speis⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2339" ulx="907" uly="2304">opfern und Trankopfern und Dankopfern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2469" type="textblock" ulx="905" uly="2344">
        <line lrx="1556" lry="2381" ulx="944" uly="2344">XXX. 1. Und Moſe ſagte den Soͤh</line>
        <line lrx="1567" lry="2428" ulx="905" uly="2393">nen Jsraels alles, was Jehova Moſen ge⸗</line>
        <line lrx="993" lry="2469" ulx="905" uly="2442">boten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2493" type="textblock" ulx="1433" uly="2486">
        <line lrx="1444" lry="2493" ulx="1433" uly="2486">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2507" type="textblock" ulx="1382" uly="2489">
        <line lrx="1411" lry="2507" ulx="1382" uly="2489">12</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="365" lry="269" type="textblock" ulx="308" uly="241">
        <line lrx="365" lry="269" ulx="308" uly="241">180</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="274" type="textblock" ulx="520" uly="219">
        <line lrx="1456" lry="274" ulx="520" uly="219">Das vierte Buch Moſe. XXX, 2 — XXXI, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="2469" type="textblock" ulx="275" uly="311">
        <line lrx="813" lry="351" ulx="452" uly="311">Cap. XXX, 2— 17.</line>
        <line lrx="833" lry="387" ulx="434" uly="361">Verordnung über die Gelübde.</line>
        <line lrx="968" lry="437" ulx="338" uly="398">2. Und Moſe redete zu den Haͤuptern der</line>
        <line lrx="965" lry="480" ulx="301" uly="444">Staͤmme der Soͤhne Israels, und ſprach:</line>
        <line lrx="964" lry="526" ulx="298" uly="490">Das iſts, was Jehova geboten: 3. So je⸗</line>
        <line lrx="963" lry="571" ulx="299" uly="533">mand Jehova ein Geluͤbd gelobet, oder ei⸗</line>
        <line lrx="963" lry="615" ulx="297" uly="578">nen Schwur ſchwoͤret, daß er ſich zu einer</line>
        <line lrx="961" lry="662" ulx="296" uly="623">Enthaltung verbindet: ſo ſoll er ſein Wort</line>
        <line lrx="960" lry="706" ulx="295" uly="667">nicht brechen; nach allem, was ſein Mund</line>
        <line lrx="959" lry="751" ulx="295" uly="712">ausgeſprochen, ſoll er thun. 4. Und ſo ein</line>
        <line lrx="959" lry="796" ulx="294" uly="756">Weib Jehova ein Geluͤbd gelobet, und ſich</line>
        <line lrx="960" lry="842" ulx="293" uly="801">zu einer Enthaltung verbindet im Hauſe</line>
        <line lrx="959" lry="885" ulx="291" uly="848">ihres Vaters, in ihrer Jugend; 5. und</line>
        <line lrx="960" lry="930" ulx="291" uly="890">ihr Vater hoͤret ihr Geluͤbd und ihre Ent⸗</line>
        <line lrx="960" lry="976" ulx="290" uly="938">haltung, wozu ſie ſich verbindet, und ſchwei⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1021" ulx="290" uly="980">get dazu: ſo gelten alle ihre Geluͤbde; und</line>
        <line lrx="959" lry="1065" ulx="289" uly="1029">alle Enthaltung, wozu ſie ſich verbunden,</line>
        <line lrx="961" lry="1111" ulx="289" uly="1073">ſoll gelten. 6. Wenn aber ihr Vater ihr</line>
        <line lrx="960" lry="1155" ulx="289" uly="1117">wehret, am Tage, da er es hoͤret, ſo ſollen</line>
        <line lrx="960" lry="1200" ulx="290" uly="1163">alle ihre Geluͤbde und alle ihre Enthaltun⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1247" ulx="289" uly="1210">gen, wozu ſie ſich verbunden, nicht gelten,</line>
        <line lrx="960" lry="1291" ulx="289" uly="1254">und Jehova wird ihr vergeben, weil ihr</line>
        <line lrx="960" lry="1336" ulx="290" uly="1300">Vater ihr gewehret. 7. Und wenn ſie ei⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1381" ulx="291" uly="1344">nem Manne gehoͤret, und ſie hat ihre Ge⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1425" ulx="292" uly="1390">luͤbde auf ſich, oder etwas, das ihren Lip⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1473" ulx="292" uly="1436">pen entfahren, wozu ſie ſich verbunden;</line>
        <line lrx="960" lry="1516" ulx="293" uly="1479">8. und ihr Mann hoͤret es, am Tage, da</line>
        <line lrx="960" lry="1562" ulx="294" uly="1525">er es hoͤret, und ſchweiget dazu: ſo gelten</line>
        <line lrx="960" lry="1608" ulx="293" uly="1569">ihre Geluͤbde; und ihre Enthaltungen, wo⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1655" ulx="295" uly="1617">zu ſie ſich verbunden, ſollen gelten. 9.</line>
        <line lrx="961" lry="1699" ulx="294" uly="1663">Wenn aber ihr Mann, am Tage, da er es</line>
        <line lrx="962" lry="1744" ulx="295" uly="1705">hoͤret, ihr wehret, und hebt ihr Geluͤbd</line>
        <line lrx="963" lry="1788" ulx="296" uly="1753">auf, das ſie auf ſich hat, und was ihren</line>
        <line lrx="963" lry="1834" ulx="297" uly="1798">Lippen entfahren, wozu ſie ſich verbunden:</line>
        <line lrx="964" lry="1878" ulx="297" uly="1843">ſo wird Jehova ihr vergeben. 10. Das</line>
        <line lrx="965" lry="1924" ulx="296" uly="1887">Geluͤbd einer Witwe oder einer Verſtoße⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1970" ulx="299" uly="1931">nen, alles, wozu ſie ſich verbunden, ſoll fuͤr</line>
        <line lrx="967" lry="2016" ulx="300" uly="1980">ſie gelten. 11. Und wenn Eine im Hauſe</line>
        <line lrx="967" lry="2061" ulx="300" uly="2025">ihres Mannes etwas gelobet, oder ſich zu</line>
        <line lrx="968" lry="2105" ulx="302" uly="2071">einer Enthaltung verbindet durch einen</line>
        <line lrx="967" lry="2151" ulx="303" uly="2114">Schwur, 12. und ihr Mann hoͤret es,</line>
        <line lrx="968" lry="2196" ulx="302" uly="2161">und ſchweiget dazu, und wehret ihr nicht:</line>
        <line lrx="969" lry="2242" ulx="304" uly="2203">ſo gelten alle ihre Geluͤbde, und all ihre</line>
        <line lrx="968" lry="2287" ulx="305" uly="2251">Enthaltung, wozu ſie ſich verbunden, ſoll</line>
        <line lrx="968" lry="2332" ulx="304" uly="2297">gelten. 13. Wenn aber ihr Mann ſie auf⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2378" ulx="305" uly="2340">hebt, am Tage, da er ſie hoͤret, ſo ſoll</line>
        <line lrx="969" lry="2423" ulx="275" uly="2387">alles, was ihre Lippen ausgeſorochen von</line>
        <line lrx="968" lry="2469" ulx="307" uly="2428">Geluͤbden und Enthaltung, nicht gelten;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1066" type="textblock" ulx="1000" uly="306">
        <line lrx="1669" lry="343" ulx="1010" uly="306">ihr Mann hat ſie aufgehoben, und Jehova</line>
        <line lrx="1669" lry="387" ulx="1009" uly="349">wird ihr vergeben. 14. Alle Geluͤbde und</line>
        <line lrx="1668" lry="435" ulx="1007" uly="393">alle Schwuͤre zu einer Enthaltung, ſich zu</line>
        <line lrx="1668" lry="479" ulx="1007" uly="437">caſteien, ihr Mann kann ſie guͤltig machen,</line>
        <line lrx="1668" lry="521" ulx="1005" uly="485">und ihr Mann kann ſie aufheben. 15. Und</line>
        <line lrx="1667" lry="566" ulx="1005" uly="530">wenn ihr Mann dazu ſchweiget von einem</line>
        <line lrx="1667" lry="613" ulx="1004" uly="576">Tage zum andern, ſo machet er alle ihre</line>
        <line lrx="1667" lry="659" ulx="1004" uly="617">Geluͤbde guͤltig oder alle ihre Enthaltungen,</line>
        <line lrx="1667" lry="705" ulx="1003" uly="666">die ſie auf ſich hat; er macht ſie guͤltig,</line>
        <line lrx="1667" lry="747" ulx="1002" uly="712">weil er dazu geſchwiegen, am Tage, da er</line>
        <line lrx="1666" lry="795" ulx="1001" uly="754">ſie gehoͤret. 16. Wenn er ſie aber aufhebt,</line>
        <line lrx="1666" lry="839" ulx="1000" uly="797">nachdem er ſie gehoͤret, ſo traͤgt er ihre</line>
        <line lrx="1666" lry="885" ulx="1002" uly="847">Schuld. 17. Das ſind die Satzungen,</line>
        <line lrx="1666" lry="929" ulx="1001" uly="892">welche Jehova Moſen geboten, zwiſchen</line>
        <line lrx="1666" lry="974" ulx="1001" uly="937">einem Manne und ſeinem Weibe, zwiſchen</line>
        <line lrx="1665" lry="1021" ulx="1002" uly="983">einem Vater und ſeiner Tochter, in ihrer</line>
        <line lrx="1528" lry="1066" ulx="1001" uly="1028">Jugend, im Hauſe ihres Vaters.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2473" type="textblock" ulx="1000" uly="1102">
        <line lrx="1452" lry="1142" ulx="1225" uly="1102">Cap. XXXI.</line>
        <line lrx="1511" lry="1184" ulx="1164" uly="1158">Sieg über die Midianiter.</line>
        <line lrx="1664" lry="1238" ulx="1038" uly="1201">XXXI. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="1665" lry="1283" ulx="1000" uly="1244">und ſprach: 2. Nimm Rache fuͤr die Soͤhne</line>
        <line lrx="1665" lry="1329" ulx="1002" uly="1293">Israels an den Midianitern, darnach ſollſt</line>
        <line lrx="1665" lry="1374" ulx="1001" uly="1340">du geſammelt werden zu deinem Volke. 3.</line>
        <line lrx="1664" lry="1420" ulx="1000" uly="1385">Da redete Moſe zu dem Volke, und ſprach:</line>
        <line lrx="1665" lry="1467" ulx="1001" uly="1426">Ruͤſtet unter euch Maͤnner zum Heere, die</line>
        <line lrx="1665" lry="1510" ulx="1002" uly="1472">wider Midian ziehen, um Rache fuͤr Je⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="1556" ulx="1002" uly="1520">hova zu nehmen an Midian; 4. je tau⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="1600" ulx="1002" uly="1564">ſend vom Stamme, von allen Staͤmmen</line>
        <line lrx="1665" lry="1649" ulx="1003" uly="1612">Israels, ſollt ihr zum Heere ſenden. 5.</line>
        <line lrx="1666" lry="1692" ulx="1003" uly="1655">Da wurden gezaͤhlt ¹) aus den Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1737" ulx="1004" uly="1703">tern Israels tauſend von jedem Stamme,</line>
        <line lrx="1666" lry="1785" ulx="1005" uly="1745">zwoͤlf tauſend, geruͤſtet zum Heere. 6. Und</line>
        <line lrx="1667" lry="1828" ulx="1006" uly="1793">Moſe ſandte ſie, tauſend vom Stamme,</line>
        <line lrx="1668" lry="1875" ulx="1007" uly="1838">zum Heere, ſie und Pinehas, den Sohn</line>
        <line lrx="1668" lry="1920" ulx="1007" uly="1882">Eleaſars, des Prieſters, die heiligen Geraͤ⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="1966" ulx="1007" uly="1929">the und die Trompeten zum Laͤrmblaſen in</line>
        <line lrx="1669" lry="2012" ulx="1008" uly="1974">ſeiner Hand. 7. Und ſie zogen wider Mi⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2057" ulx="1008" uly="2020">dian, ſo wie Jehova Moſen geboten, und</line>
        <line lrx="1669" lry="2102" ulx="1009" uly="2061">toͤdteten alles Maͤnnliche. 8. Und die Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2148" ulx="1009" uly="2109">nige von Midian toͤdteten ſie unter ihren</line>
        <line lrx="1669" lry="2194" ulx="1010" uly="2154">Erſchlagenen, Evi und Rekem und Zur und</line>
        <line lrx="1667" lry="2238" ulx="1009" uly="2199">Hur und Reba, fuͤnf Koͤnige von Midian;</line>
        <line lrx="1670" lry="2281" ulx="1009" uly="2245">und Bileam, den Sohn Beors, toͤdteten</line>
        <line lrx="1670" lry="2327" ulx="1010" uly="2289">ſie mit dem Schwerte. 9. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1669" lry="2371" ulx="1010" uly="2333">IJsraels fuͤhrten die Weiber der Midianiter</line>
        <line lrx="1668" lry="2420" ulx="1010" uly="2379">und ihre Kinder gefangen, und all ihr Vieh</line>
        <line lrx="1316" lry="2473" ulx="1011" uly="2446">1) Oder: ausgewählt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="232" type="textblock" ulx="1809" uly="190">
        <line lrx="1860" lry="232" ulx="1809" uly="190">dit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="320" type="textblock" ulx="1743" uly="238">
        <line lrx="1858" lry="320" ulx="1743" uly="238">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="504" type="textblock" ulx="1741" uly="295">
        <line lrx="1848" lry="327" ulx="1743" uly="295">N N,</line>
        <line lrx="1848" lry="367" ulx="1743" uly="323">it dan</line>
        <line lrx="1857" lry="414" ulx="1758" uly="361">e Olftin</line>
        <line lrx="1850" lry="458" ulx="1746" uly="412">Innt ſe</line>
        <line lrx="1857" lry="504" ulx="1741" uly="456">4 ile Vent n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="549" type="textblock" ulx="1744" uly="502">
        <line lrx="1860" lry="549" ulx="1744" uly="502">nd en Neß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="731" type="textblock" ulx="1740" uly="545">
        <line lrx="1858" lry="589" ulx="1743" uly="545">mn Clnin, d</line>
        <line lrx="1860" lry="640" ulx="1743" uly="598">„ntrte der E</line>
        <line lrx="1859" lry="686" ulx="1740" uly="640">n und de N</line>
        <line lrx="1860" lry="702" ulx="1805" uly="686">cne</line>
        <line lrx="1860" lry="731" ulx="1746" uly="693">1t de Eenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1613" type="textblock" ulx="1739" uly="1536">
        <line lrx="1860" lry="1566" ulx="1748" uly="1536"> n Heiſchlaf</line>
        <line lrx="1843" lry="1613" ulx="1739" uly="1581">1lit uch leten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1661" type="textblock" ulx="1800" uly="1631">
        <line lrx="1860" lry="1661" ulx="1800" uly="1631">eld N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1279" lry="291" type="textblock" ulx="466" uly="243">
        <line lrx="1279" lry="291" ulx="466" uly="243">Das vierte Buch Moſe. XXXI, 10 — 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="289" type="textblock" ulx="1497" uly="261">
        <line lrx="1552" lry="289" ulx="1497" uly="261">181</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2487" type="textblock" ulx="194" uly="319">
        <line lrx="858" lry="357" ulx="197" uly="319">und all ihre Heerden und all ihre Habe</line>
        <line lrx="859" lry="404" ulx="198" uly="365">machten ſie zur Beute; 10. und all ihre</line>
        <line lrx="858" lry="448" ulx="198" uly="406">Staͤdte, ibre Wohnoͤrter und all ihre La⸗</line>
        <line lrx="858" lry="498" ulx="197" uly="454">ger verbrannten ſte mit Feuer. 11. Und</line>
        <line lrx="858" lry="541" ulx="197" uly="501">ſie nahmen alle Beute und allen Raub, an</line>
        <line lrx="859" lry="584" ulx="197" uly="546">Menſch und an Vieh, 12. und brachten</line>
        <line lrx="859" lry="634" ulx="198" uly="592">zu Moſe und Eleaſar, dem Prieſter, und</line>
        <line lrx="862" lry="678" ulx="199" uly="635">zu der Gemeinde der Soͤhne Israels die</line>
        <line lrx="861" lry="721" ulx="198" uly="685">Gefangenen und den Raub und die Beute,</line>
        <line lrx="862" lry="765" ulx="198" uly="729">ins Lager, in den Ebenen Moabs, am Jor⸗</line>
        <line lrx="440" lry="810" ulx="198" uly="774">dan bei Jericho.</line>
        <line lrx="860" lry="856" ulx="231" uly="821">13. Da gingen Moſe und Eleaſar, der</line>
        <line lrx="860" lry="904" ulx="197" uly="863">Prieſter, und alle Fuͤrſten der Gemeinde</line>
        <line lrx="860" lry="947" ulx="198" uly="911">ihnen entgegen, hinaus vor das Lager. 14.</line>
        <line lrx="860" lry="994" ulx="197" uly="953">Und Moſe zuͤrnete uͤber die Hauptleute des</line>
        <line lrx="861" lry="1040" ulx="196" uly="999">Heeres, die Oberſten uͤber tauſend und die</line>
        <line lrx="861" lry="1083" ulx="196" uly="1044">Oberſten uͤber hundert, die von dem Kriegs⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1130" ulx="197" uly="1094">zuge kamen. 15. Und Moſe ſprach zu ih⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1174" ulx="197" uly="1139">nen: Ihr habt alle Weiber leben laſſen?</line>
        <line lrx="859" lry="1220" ulx="197" uly="1182">16. Siehe, ſie waren den Soͤhnen Israels</line>
        <line lrx="858" lry="1265" ulx="197" uly="1230">auf den Rath Bileams Urſache zur Verge⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1311" ulx="197" uly="1275">hung an Jehova wegen des Peor, und ſo</line>
        <line lrx="858" lry="1356" ulx="198" uly="1320">kam die Plage auf die Gemeinde Jehovas.</line>
        <line lrx="859" lry="1400" ulx="198" uly="1363">17. Und nun toͤdtet alles Maͤnnliche unter</line>
        <line lrx="858" lry="1446" ulx="196" uly="1411">den Kindern, und alle Weiber, welche ei⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1491" ulx="196" uly="1453">nen Mann erkannt im Beiſchlafe, tödtet;</line>
        <line lrx="858" lry="1536" ulx="197" uly="1503">48. aber alle Kinder unter den Weibern,</line>
        <line lrx="858" lry="1583" ulx="196" uly="1547">welche nicht den Beiſchlaf eines Mannes</line>
        <line lrx="858" lry="1629" ulx="196" uly="1592">kennen, laſſet euch leben. 19. Ihr aber</line>
        <line lrx="858" lry="1676" ulx="195" uly="1636">lagert euch außerhalb des Lagers ſieben</line>
        <line lrx="858" lry="1720" ulx="194" uly="1682">Tage; alle, die ihr Menſchen getoͤdtet und</line>
        <line lrx="857" lry="1766" ulx="196" uly="1725">Erſchlagene angeruͤhret, ſollt euch entſuͤn⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1811" ulx="195" uly="1772">digen am dritten Tage und am ſiebenten</line>
        <line lrx="858" lry="1857" ulx="194" uly="1817">Tage, ihr und eure Gefangenen. 20. Und</line>
        <line lrx="858" lry="1901" ulx="195" uly="1862">alle Kleider und alle Geraͤthe von Leder</line>
        <line lrx="857" lry="1947" ulx="195" uly="1908">und alle Arbeit von Ziegenhaaren und alle</line>
        <line lrx="819" lry="1994" ulx="195" uly="1950">Geraͤthe von Holz ſollt ihr entſuͤndigen.</line>
        <line lrx="856" lry="2037" ulx="227" uly="2000">21. Da ſprach Eleaſar, der Prieſter, zu</line>
        <line lrx="855" lry="2081" ulx="195" uly="2042">den Kriegsleuten, welche im Streite gewe⸗</line>
        <line lrx="856" lry="2127" ulx="194" uly="2087">ſen: Das iſt die Satzung, welche Jehova</line>
        <line lrx="855" lry="2171" ulx="194" uly="2133">Moſen geboten: 22. Gold und Silber,</line>
        <line lrx="856" lry="2218" ulx="194" uly="2177">Kupfer, Eiſen, Zinn und Blei, 23. al⸗</line>
        <line lrx="856" lry="2263" ulx="195" uly="2221">les, was ins Feuer gebracht werden kann,</line>
        <line lrx="856" lry="2307" ulx="194" uly="2266">ſollt ihr durchs Feuer gehen laſſen, daß es</line>
        <line lrx="857" lry="2351" ulx="194" uly="2313">rein werde, doch mit dem Reinigungswaſ⸗</line>
        <line lrx="858" lry="2395" ulx="194" uly="2355">ſer ſoll es entſuͤndiget werden; was aber</line>
        <line lrx="859" lry="2441" ulx="194" uly="2401">nicht ins Feuer gebracht werden kann, ſollt</line>
        <line lrx="859" lry="2487" ulx="194" uly="2444">ihr durchs Waſſer gehen laſſen. 24. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2481" type="textblock" ulx="897" uly="323">
        <line lrx="1554" lry="366" ulx="899" uly="323">waſchet eure Kleider am ſiebenten Tage,</line>
        <line lrx="1556" lry="410" ulx="899" uly="367">ſo ſeid ihr rein, und darnach ſollt ihr ins</line>
        <line lrx="1128" lry="447" ulx="898" uly="412">Lager kommen.</line>
        <line lrx="1558" lry="499" ulx="935" uly="459">25. Und Jehova ſprach zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1559" lry="543" ulx="900" uly="503">ſprach: 26. Nimm die Summe auf des</line>
        <line lrx="1559" lry="590" ulx="900" uly="550">Raubes und der Gefangenen, an Menſch</line>
        <line lrx="1559" lry="635" ulx="901" uly="595">und Vieh, du und Eleaſar, der Prieſter,</line>
        <line lrx="1561" lry="677" ulx="902" uly="639">und die Stammhaͤupter der Gemeinde. 27.</line>
        <line lrx="1562" lry="724" ulx="902" uly="686">Und theile den Raub zwiſchen denen, wel⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="771" ulx="903" uly="730">che den Krieg gefuͤhret, die ausgezogen zum</line>
        <line lrx="1563" lry="813" ulx="902" uly="775">Heere, und der ganzen Gemeinde. 28. Und</line>
        <line lrx="1564" lry="859" ulx="902" uly="820">erhebe eine Abgabe fuͤr Jehova von den</line>
        <line lrx="1563" lry="907" ulx="901" uly="867">Kriegsleuten, welche ausgezogen zum Heere,</line>
        <line lrx="1564" lry="948" ulx="903" uly="910">eine Seele von fuͤnfhundert, von den Men⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="992" ulx="897" uly="956">ſchen und von den Rindern und von den</line>
        <line lrx="1564" lry="1040" ulx="902" uly="1003">Eſeln und vom Kleinvieh. 29. Von ihrer</line>
        <line lrx="1564" lry="1086" ulx="901" uly="1045">Haͤlfte ſollt ihr es nehmen; und gib es</line>
        <line lrx="1564" lry="1132" ulx="901" uly="1093">Eleaſar, dem Prieſter, als Hebe Jehovas.</line>
        <line lrx="1566" lry="1175" ulx="901" uly="1136">30. Und von der Haͤlfte der Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="1565" lry="1222" ulx="900" uly="1183">ſollſt du eins herausnehmen von fuͤnfzig,</line>
        <line lrx="1566" lry="1264" ulx="900" uly="1229">von den Menſchen, von den Rindern, von</line>
        <line lrx="1566" lry="1309" ulx="900" uly="1273">den Eſeln und vom Kleinvieh, von allem</line>
        <line lrx="1567" lry="1354" ulx="899" uly="1318">Vieh; und gib es den Leviten, welche die</line>
        <line lrx="1344" lry="1399" ulx="899" uly="1363">Wohnung Jehovas beſorgen.</line>
        <line lrx="1566" lry="1443" ulx="934" uly="1409">31. Und es thaten Moſe und Eleaſar,</line>
        <line lrx="1567" lry="1490" ulx="898" uly="1453">der Prieſter, ſo wie Jehova Moſen gebo⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1533" ulx="898" uly="1500">ten. 32. Und es war der Raub, das Ue⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1579" ulx="899" uly="1545">brige von der Beute, welche das Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1624" ulx="899" uly="1587">volk erbeutet: Schafe, ſechshundert fuͤnf</line>
        <line lrx="1566" lry="1670" ulx="898" uly="1635">und ſiebenzig tauſend, 33. und Rinder,</line>
        <line lrx="1566" lry="1716" ulx="899" uly="1680">zwei und ſiebenzig tauſend, 34. und Eſel,</line>
        <line lrx="1566" lry="1760" ulx="899" uly="1724">ein und ſechzig tauſend, 35. und Men⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1804" ulx="899" uly="1770">ſchen⸗Seelen, von den Weibern, welche</line>
        <line lrx="1566" lry="1850" ulx="899" uly="1814">nicht den Beiſchlaf eines Mannes erkannt,</line>
        <line lrx="1568" lry="1895" ulx="899" uly="1860">alle Seelen zwei und dreißig tauſend. 36.</line>
        <line lrx="1565" lry="1941" ulx="898" uly="1902">Und es war die Haͤlfte, der Antheil derer,</line>
        <line lrx="1566" lry="1986" ulx="898" uly="1949">die ausgezogen im Heere: die Zahl der</line>
        <line lrx="1566" lry="2029" ulx="899" uly="1995">Schafe dreihundert ſieben und dreißig tau⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2074" ulx="898" uly="2037">ſend und fuͤnfhundert. 37. Und es war die</line>
        <line lrx="1567" lry="2119" ulx="898" uly="2085">Abgabe an Jehova von den Schafen ſechs⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2165" ulx="898" uly="2126">hundert fuͤnf und ſiebenzig; 38. und Rin⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2217" ulx="899" uly="2175">der: ſechs und dreißig tauſend, und die</line>
        <line lrx="1569" lry="2255" ulx="898" uly="2220">Abgabe davon an Jehova zwei und ſieben⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2301" ulx="900" uly="2265">zig; 39. und Eſel: dreißig tauſend und</line>
        <line lrx="1568" lry="2345" ulx="900" uly="2307">fuͤnfhundert, und die Abgabe davon an Je⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2390" ulx="900" uly="2354">hova ein und ſechzig; 40. und Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2435" ulx="902" uly="2400">Seelen: ſechzehen tauſend, und die Abgabe</line>
        <line lrx="1568" lry="2481" ulx="902" uly="2444">davon an Jehova zwei und dreißig. 41.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="354" lry="287" type="textblock" ulx="297" uly="259">
        <line lrx="354" lry="287" ulx="297" uly="259">182</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="288" type="textblock" ulx="484" uly="250">
        <line lrx="966" lry="288" ulx="484" uly="250">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="285" type="textblock" ulx="1009" uly="246">
        <line lrx="1487" lry="285" ulx="1009" uly="246">XXXI, 42 — XXXII, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1399" type="textblock" ulx="282" uly="326">
        <line lrx="961" lry="363" ulx="294" uly="326">Und Moſe gab die Abgabe der Hebe Je⸗</line>
        <line lrx="961" lry="408" ulx="293" uly="370">hovas Eleaſar, dem Prieſter, ſo wie Je⸗</line>
        <line lrx="961" lry="453" ulx="294" uly="418">hova Moſen geboten. 42. Und von der</line>
        <line lrx="959" lry="500" ulx="291" uly="460">Haͤlfte der Soͤhne Israels, welche Moſe</line>
        <line lrx="958" lry="543" ulx="290" uly="507">von den Kriegsleuten nahm, — 43. es war</line>
        <line lrx="957" lry="589" ulx="290" uly="551">aber die Haͤlfte der Gemeinde: von den</line>
        <line lrx="956" lry="632" ulx="290" uly="596">Schafen dreihundert fieben und dreißig tau⸗</line>
        <line lrx="956" lry="677" ulx="288" uly="638">ſend und fuͤnfhundert; 44. und Rinder ſechs</line>
        <line lrx="954" lry="722" ulx="288" uly="682">und dreißig tauſend; 45, und Eſel dreißig</line>
        <line lrx="955" lry="767" ulx="288" uly="729">tauſend und fuͤnfhundert; 46. und Men⸗</line>
        <line lrx="954" lry="812" ulx="289" uly="772">ſchen⸗Seelen ſechzehen tauſend — 47. und</line>
        <line lrx="955" lry="856" ulx="286" uly="816">Moſe nahm von der Haͤlfte der Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="955" lry="900" ulx="286" uly="861">raels eins heraus von fuͤnfzig, von den</line>
        <line lrx="955" lry="947" ulx="286" uly="910">Menſchen und vom Vieh, und gab es den</line>
        <line lrx="955" lry="990" ulx="284" uly="955">Leviten, welche die Wohnung Jehovas be⸗</line>
        <line lrx="916" lry="1037" ulx="285" uly="1001">ſorgten, ſo wie Jehova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="954" lry="1082" ulx="321" uly="1046">48. Da traten zu Moſe die Hauptleute</line>
        <line lrx="955" lry="1129" ulx="282" uly="1090">uber die Haufen des Heeres, die Oberſten</line>
        <line lrx="954" lry="1171" ulx="283" uly="1132">uͤber tauſend und die Oberſten uͤber hun⸗</line>
        <line lrx="953" lry="1218" ulx="284" uly="1182">dert, 49. und ſprachen zu Moſe: Deine</line>
        <line lrx="953" lry="1262" ulx="285" uly="1228">Knechte haben die Summe der Kriegsleute</line>
        <line lrx="953" lry="1309" ulx="285" uly="1269">aufgenommen, welche unter unſren Haͤn⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1351" ulx="284" uly="1318">den waren, und nicht Ein Mann ward von</line>
        <line lrx="952" lry="1399" ulx="284" uly="1363">ihnen vermiſſet. 50. Und ſo bringen wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1580" type="textblock" ulx="283" uly="1407">
        <line lrx="952" lry="1444" ulx="283" uly="1407">Jehova eine Opfergabe, was ein jeglicher</line>
        <line lrx="952" lry="1489" ulx="283" uly="1453">erbeutete an goldenen Geſchmeiden, Arm⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1537" ulx="285" uly="1497">baͤnder und Handbaͤnder, Siegelringe, Ohr⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1580" ulx="283" uly="1542">gehaͤnge und Goldkuͤgelchen, um uns zu ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="2346" type="textblock" ulx="282" uly="1588">
        <line lrx="952" lry="1626" ulx="285" uly="1588">ſoͤhnen vor Jehova. 51. Und Moſe und</line>
        <line lrx="951" lry="1672" ulx="285" uly="1636">Eleaſar, der Prieſter, nahmen das Gold</line>
        <line lrx="951" lry="1717" ulx="282" uly="1682">von ihnen, allerlei gearbeitete Geſchmeide.</line>
        <line lrx="952" lry="1763" ulx="282" uly="1727">52. Und es war alles Gold der Hebe, wel⸗</line>
        <line lrx="952" lry="1807" ulx="286" uly="1772">che ſie Jehova brachten, ſechzehen tauſend</line>
        <line lrx="951" lry="1852" ulx="286" uly="1814">ſtiebenhundert und fuͤnfzig Seckel, von den</line>
        <line lrx="952" lry="1935" ulx="288" uly="1859">Ob rkeen uͤber tauſend und von den Ober⸗</line>
        <line lrx="952" lry="1958" ulx="286" uly="1907">ſten uͤber hundert. 53. Die Kriegsleute</line>
        <line lrx="951" lry="1987" ulx="286" uly="1953">hatten ein jeglicher fuͤr ſich Beute gemacht.</line>
        <line lrx="954" lry="2031" ulx="285" uly="1999">54. Und ſo nahm Moſe und Eleaſar, der</line>
        <line lrx="953" lry="2077" ulx="294" uly="2042">Vrieſter, das Gold von den Oberſten uͤber</line>
        <line lrx="953" lry="2123" ulx="415" uly="2090">und über hundert, und brachten es</line>
        <line lrx="952" lry="2171" ulx="287" uly="2133">zum Verſammlungszelte, zum Gedaͤchtniſſe</line>
        <line lrx="790" lry="2214" ulx="286" uly="2180">der Sohne Israels vor Jehova.</line>
        <line lrx="735" lry="2272" ulx="494" uly="2236">Cap. XXXII.</line>
        <line lrx="952" lry="2324" ulx="285" uly="2279">Den Stämmen Ruben, Gad und dem halben Stamm</line>
        <line lrx="911" lry="2346" ulx="391" uly="2320">aſſe wird das jenſeitige Land zugetheilt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2486" type="textblock" ulx="285" uly="2359">
        <line lrx="952" lry="2393" ulx="324" uly="2359">XXXII. 1. Und die Sohne Rubens und</line>
        <line lrx="951" lry="2439" ulx="285" uly="2403">die Sohne Gads hatten große, ſehr ſtarke</line>
        <line lrx="951" lry="2486" ulx="286" uly="2449">Heerden, und ſie ſahen das Land Jaeſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="2487" type="textblock" ulx="994" uly="321">
        <line lrx="1666" lry="356" ulx="1002" uly="321">und das Land Gilead, und ſiehe, des Ort</line>
        <line lrx="1665" lry="403" ulx="1003" uly="362">war ein Ort fuͤr Heerden. 2. Da kamen</line>
        <line lrx="1664" lry="450" ulx="1002" uly="407">die Soͤhne Gads und die Soͤhne Rubens,</line>
        <line lrx="1664" lry="495" ulx="1000" uly="450">und ſprachen zu Moſe und zu Eleaſar, dem</line>
        <line lrx="1664" lry="539" ulx="1000" uly="496">Prieſter, und zu den Fuͤrſten der Gemeinde,</line>
        <line lrx="1665" lry="581" ulx="999" uly="545">und ſprachen: 3. Ataroth und Dibon und</line>
        <line lrx="1664" lry="627" ulx="998" uly="591">Jaeſer und Nimra und Hesbon und Elale</line>
        <line lrx="1664" lry="670" ulx="997" uly="637">und Sebam und Nebo und Beon, 4. das</line>
        <line lrx="1665" lry="716" ulx="998" uly="681">Land, welches Jehova geſchlagen vor der</line>
        <line lrx="1665" lry="766" ulx="998" uly="724">Gemeinde Jsraels, iſt ein Land fuͤr Heer⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="810" ulx="998" uly="771">den, und deine Knechte haben Heerden.</line>
        <line lrx="1664" lry="855" ulx="997" uly="817">5. Und ſie ſprachen: Haben wir Gnade ge⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="904" ulx="997" uly="863">funden in deinen Augen, ſo werde dieß</line>
        <line lrx="1664" lry="946" ulx="998" uly="909">Land deinen Knechten zum Eigenthum gege⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="990" ulx="997" uly="950">ben: laß uns nicht uͤber den Jordan gehen.</line>
        <line lrx="1663" lry="1032" ulx="1033" uly="996">6, Da ſprach Moſe zu den Soͤhnen Gads</line>
        <line lrx="1664" lry="1081" ulx="995" uly="1041">und zu den Soͤhnen Rubens: Sollen eure</line>
        <line lrx="1664" lry="1124" ulx="996" uly="1087">Bruͤder in den Streit ziehen, und ihr wollt</line>
        <line lrx="1662" lry="1172" ulx="996" uly="1135">hier bleiben? 7. Warum wollt ihr das Herz</line>
        <line lrx="1663" lry="1215" ulx="995" uly="1177">der Soͤhne Israels abwendig machen, hin⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="1262" ulx="995" uly="1224">uͤberzuziehen ins Land, welches ihnen Je⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="1307" ulx="995" uly="1269">hova gegeben? 8. So thaten eure Vaͤter,</line>
        <line lrx="1663" lry="1352" ulx="995" uly="1317">da ich ſie ausſandte von’ Kades⸗Barnea,</line>
        <line lrx="1663" lry="1397" ulx="995" uly="1362">das Land zu ſehen; 9. und ſie zogen hin⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="1442" ulx="995" uly="1406">auf bis zum Thal Eſcol, und ſahen das</line>
        <line lrx="1663" lry="1488" ulx="994" uly="1450">Land, und machten das Herz der Soͤhne</line>
        <line lrx="1663" lry="1532" ulx="995" uly="1498">Israels abwendig, daß ſie nicht in das</line>
        <line lrx="1663" lry="1578" ulx="994" uly="1543">Land gehen wollten, welches ihnen Jehova</line>
        <line lrx="1661" lry="1624" ulx="995" uly="1589">gegeben. 10. Da entbraunte der Zorn Je⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="1669" ulx="995" uly="1634">hovas an ſelbigem Tage, und er ſchwur,</line>
        <line lrx="1662" lry="1714" ulx="994" uly="1677">und ſprach: 11. Nicht ſollen die Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="1761" ulx="994" uly="1726">ner, welche aus Aegypten gezogen, von</line>
        <line lrx="1661" lry="1805" ulx="995" uly="1768">zwanzig Jahren und druͤber, das Land ſehen,</line>
        <line lrx="1662" lry="1851" ulx="995" uly="1815">welches ich Abraham und Iſaak und Jakoh</line>
        <line lrx="1661" lry="1897" ulx="995" uly="1861">geſchworen, denn ſie ſind mir nicht volk⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="1942" ulx="995" uly="1908">kommen nachgefolget; 12. ausgenommen</line>
        <line lrx="1661" lry="1987" ulx="995" uly="1951">Caleb, den Sohn Jephunnes, des Kenifi⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="2032" ulx="997" uly="1996">ters, und Joſua, den Sohn Nuns, weil</line>
        <line lrx="1660" lry="2078" ulx="996" uly="2040">ſie Jehova vollkommen nachgefolget. 13.</line>
        <line lrx="1664" lry="2125" ulx="1008" uly="2083">und ſo entbrannte der Zorn Jehovas uͤber</line>
        <line lrx="1661" lry="2170" ulx="996" uly="2124">Jsrael, und er ließ ſie irren in der Wuͤſte</line>
        <line lrx="1660" lry="2215" ulx="996" uly="2178">vierzig Jahr, bis das ganze Geſchlecht um⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="2260" ulx="995" uly="2222">kam, welches uͤbel gethan in den Augen</line>
        <line lrx="1660" lry="2306" ulx="995" uly="2267">Jehovas. 14. Und ſiehe, ihr tretet an die</line>
        <line lrx="1659" lry="2350" ulx="996" uly="2309">Stelle eurer Vaͤter, eine Brut von Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="2395" ulx="996" uly="2360">dern, um noch das Entbreunen des Zornes</line>
        <line lrx="1659" lry="2446" ulx="995" uly="2403">Jehovas uͤber Jorgel zu mehren. 15. Wenn</line>
        <line lrx="1658" lry="2487" ulx="995" uly="2450">ihr euch abwendet von ihm, ſo wird er es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="21" lry="383" type="textblock" ulx="5" uly="368">
        <line lrx="21" lry="383" ulx="5" uly="368">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="456" type="textblock" ulx="29" uly="431">
        <line lrx="58" lry="456" ulx="29" uly="431">ſſenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="270" type="textblock" ulx="373" uly="230">
        <line lrx="858" lry="270" ulx="373" uly="230">Das dierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="275" type="textblock" ulx="902" uly="233">
        <line lrx="1564" lry="275" ulx="902" uly="233">XXXII, 16 — XXXIII, 1. 183</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="2481" type="textblock" ulx="198" uly="302">
        <line lrx="863" lry="347" ulx="198" uly="302">noch laͤnger in der Wuͤſte laſſen, und ihr</line>
        <line lrx="731" lry="391" ulx="199" uly="352">werdet dieß ganze Volk verderben.</line>
        <line lrx="862" lry="433" ulx="234" uly="395">16. Da traten ſie zu ihm, und ſprachen:</line>
        <line lrx="863" lry="483" ulx="199" uly="443">Schafhuͤrden wollen wir bauen fuͤr unſer</line>
        <line lrx="861" lry="529" ulx="199" uly="484">Vieh hier, und Staͤdte fuͤr unſre Kinder;</line>
        <line lrx="862" lry="573" ulx="200" uly="531">17. wir aber wollen uns eilend ruͤſten vor</line>
        <line lrx="863" lry="618" ulx="199" uly="580">den Soͤhnen Jsraels her, bis wir ſie brin⸗</line>
        <line lrx="862" lry="668" ulx="199" uly="627">gen an ihren Ort, und unſre Kinder ſol⸗</line>
        <line lrx="862" lry="709" ulx="200" uly="670">len in den feſten Staͤdten wohnen vor den</line>
        <line lrx="862" lry="754" ulx="199" uly="718">Einwohnern des Landes. 18. Wir wollen</line>
        <line lrx="862" lry="801" ulx="200" uly="761">nicht zu unſren Haͤuſern kehren, bis die</line>
        <line lrx="863" lry="846" ulx="200" uly="808">Soͤhne Israels ein jeglicher ſeine Beſitzung</line>
        <line lrx="864" lry="894" ulx="199" uly="854">eingenommen. 19. Denn wir wollen nicht</line>
        <line lrx="864" lry="937" ulx="199" uly="899">mit ihnen Beſitz nehmen jenſeit des Jor⸗</line>
        <line lrx="863" lry="980" ulx="199" uly="945">dans und weiterhin, ſondern unſre Beſitzung</line>
        <line lrx="864" lry="1028" ulx="199" uly="990">komme uns zu dieſſeit des Jordans, gegen</line>
        <line lrx="329" lry="1075" ulx="199" uly="1041">Aufgang.</line>
        <line lrx="863" lry="1118" ulx="231" uly="1081">20. Da ſprach Moſe zu ihnen: Wenn</line>
        <line lrx="864" lry="1165" ulx="198" uly="1123">ihr dieſes thut, wenn ihr euch ruͤſtet vor</line>
        <line lrx="862" lry="1211" ulx="199" uly="1173">Jehova her zum Streite, 21. und von</line>
        <line lrx="862" lry="1256" ulx="200" uly="1216">euch alle Geruͤſteten uͤber den Jordan ge⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1302" ulx="200" uly="1263">hen vor Jehova her, bis er ſeine Feinde</line>
        <line lrx="862" lry="1346" ulx="200" uly="1309">vor ſich vertrieben, 22. und das Land un⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1392" ulx="200" uly="1352">terjocht iſt von Jehova: ſo koͤnnet ihr dar⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1438" ulx="200" uly="1398">nach zuruͤckkehren, und ſeid ohne Schuld</line>
        <line lrx="863" lry="1484" ulx="198" uly="1445">gegen Jehova und Israel, und dieſes Land</line>
        <line lrx="864" lry="1529" ulx="200" uly="1491">ſoll euer Eigenthum ſeyn vor Jehova. 23.</line>
        <line lrx="864" lry="1574" ulx="199" uly="1533">Wo ihr aber nicht alſo thut, ſiehe, ſo ſuͤn⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1620" ulx="200" uly="1583">diget ihr gegen Jehova, und ihr werdet</line>
        <line lrx="866" lry="1662" ulx="200" uly="1628">eurer Suͤnde inne werden, die euch treffen</line>
        <line lrx="866" lry="1708" ulx="201" uly="1670">wird. 24. Bauct euch Staͤdte fuͤr eure</line>
        <line lrx="866" lry="1758" ulx="201" uly="1717">Kinder, und Huͤrden fuͤr eure Schafe; was</line>
        <line lrx="787" lry="1802" ulx="201" uly="1766">euer Mund ausgeſprochen, das thuet.</line>
        <line lrx="867" lry="1846" ulx="236" uly="1808">25. Da ſprachen die Soͤhne Gads und</line>
        <line lrx="867" lry="1893" ulx="202" uly="1854">die Soͤhne Rubens zu Moſe, und ſprachen:</line>
        <line lrx="868" lry="1937" ulx="200" uly="1901">Deine Knechte werden thun, ſo wie unſer</line>
        <line lrx="869" lry="1982" ulx="201" uly="1945">Herr gebietet. 26. Unſre Kinder, unſre</line>
        <line lrx="868" lry="2030" ulx="201" uly="1990">Weiber, unſre Heerden und all unſer Vieh</line>
        <line lrx="869" lry="2073" ulx="202" uly="2036">ſollen daſelbſt ſeyn in den Staͤdten von Gi⸗</line>
        <line lrx="869" lry="2117" ulx="204" uly="2081">lead; 27. aber deine Knechte werden zie⸗</line>
        <line lrx="870" lry="2165" ulx="203" uly="2126">hen, alle Geruͤſteten zum Heere, vor Je⸗</line>
        <line lrx="870" lry="2209" ulx="203" uly="2171">hova her in den Streit, ſo wie unſer Herr</line>
        <line lrx="282" lry="2248" ulx="204" uly="2219">redet.</line>
        <line lrx="870" lry="2299" ulx="238" uly="2262">28. Da gebot Moſe ihrethalben Eleaſar,</line>
        <line lrx="870" lry="2344" ulx="205" uly="2308">dem Prieſter, und Joſua, dem Sohne Nuns,</line>
        <line lrx="871" lry="2391" ulx="205" uly="2351">und den Haͤuptern der Staͤmme Jsraels.</line>
        <line lrx="871" lry="2434" ulx="205" uly="2399">29. Und Moſe ſprach zu ihnen: Wenn die</line>
        <line lrx="872" lry="2481" ulx="207" uly="2438">Soͤhne Gads und die Soͤhne Rubens mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2203" type="textblock" ulx="903" uly="305">
        <line lrx="1564" lry="349" ulx="904" uly="305">euch uͤber den Jordan ziehen, alle Geruͤſte⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="392" ulx="905" uly="355">ten zum Streite vor Jehova her, und das</line>
        <line lrx="1566" lry="439" ulx="905" uly="399">Land iſt unterjocht vor euch: ſo gebet ihnen</line>
        <line lrx="1565" lry="482" ulx="905" uly="445">das Land Gilead zum Eigenthum. 30. Wenn</line>
        <line lrx="1566" lry="529" ulx="904" uly="488">ſie aber nicht geruͤſtet mit euch hinuͤber</line>
        <line lrx="1566" lry="574" ulx="904" uly="535">ziehen, ſo ſollen ſie Beſitz nehmen unter</line>
        <line lrx="1566" lry="616" ulx="904" uly="581">euch im Lande Canaan. 31. Da antwor⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="665" ulx="903" uly="624">teten die Soͤhne Gads und die Soͤhne Ru⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="710" ulx="903" uly="673">bens, und ſprachen: So wie Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="754" ulx="903" uly="719">redet zu deinen Knechten, alſo wollen wir</line>
        <line lrx="1569" lry="800" ulx="903" uly="762">thun. 32. Wir wollen geruͤſtet vor Jehova</line>
        <line lrx="1568" lry="844" ulx="905" uly="809">herziehen ins Land Canaan, und bei uns</line>
        <line lrx="1569" lry="892" ulx="905" uly="852">ſei unſre eigenthuͤmliche Beſitzung dieſſeit</line>
        <line lrx="1285" lry="934" ulx="906" uly="900">des Jordans.</line>
        <line lrx="1571" lry="981" ulx="942" uly="944">33. Und ſo gab Moſe den Soͤhnen Gads</line>
        <line lrx="1571" lry="1030" ulx="906" uly="988">und den Soͤhnen Rubens und der Haͤlfte</line>
        <line lrx="1569" lry="1073" ulx="906" uly="1038">des Stammes Manaſſes, des Sohnes Jo⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1117" ulx="905" uly="1079">ſephs, das Koͤnigreich Sihons, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1572" lry="1164" ulx="905" uly="1125">der Amoriter, und das Koͤnigreich Ogs,</line>
        <line lrx="1571" lry="1208" ulx="904" uly="1170">des Koͤnigs von Baſan, das Land mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1254" ulx="904" uly="1216">nen Staͤdten, nach [ſeinen] Grenzen, die</line>
        <line lrx="1572" lry="1299" ulx="906" uly="1261">Staͤdte des Landes ringsum. 34. Da baue⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1343" ulx="905" uly="1306">ten die Soͤhne Gads Dibon und Ataroth</line>
        <line lrx="1576" lry="1389" ulx="905" uly="1354">und Aroer 35. und Atroth⸗Sofan und</line>
        <line lrx="1574" lry="1436" ulx="905" uly="1399">Jaeſer und Jogbeha 36. und Beth⸗Nimra</line>
        <line lrx="1574" lry="1482" ulx="905" uly="1443">und Beth⸗Haran, feſte Staͤdte und Schaf⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1526" ulx="906" uly="1487">huͤrden. 37. Und die Soͤhne Rubens baue⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1573" ulx="905" uly="1536">ten Hesbon und Elale und Kirjathaim 38.</line>
        <line lrx="1576" lry="1614" ulx="906" uly="1581">und Nebo und Baal⸗Meon, deren Namen</line>
        <line lrx="1575" lry="1663" ulx="907" uly="1625">geaͤndert wurden, und Sibma; und ſie ga⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1705" ulx="908" uly="1669">ben den Staͤdten Namen, welche ſie baue⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1750" ulx="908" uly="1713">ten. 39. Und die Soͤhne Machirs, des</line>
        <line lrx="1578" lry="1798" ulx="910" uly="1762">Sohnes Manaſſes, zogen nach Gilead, und</line>
        <line lrx="1577" lry="1843" ulx="909" uly="1808">nahmen es ein, und vertrieben die Amo⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="1887" ulx="910" uly="1852">riter, die darin waren. 40. Und Moſe gab</line>
        <line lrx="1580" lry="1932" ulx="911" uly="1897">Gilead Machir, dem Sohne Manaſſe's, und</line>
        <line lrx="1579" lry="1978" ulx="911" uly="1943">er wohnete darin. 41. Und Jair, der Sohn</line>
        <line lrx="1580" lry="2024" ulx="910" uly="1986">Manaſſe's, zog hin, und nahm ihre Doͤrfer</line>
        <line lrx="1581" lry="2069" ulx="912" uly="2031">ein, und nannte ſie Doͤrfer Jairs. 42. Und</line>
        <line lrx="1581" lry="2116" ulx="926" uly="2079">Nobah zog hin, und nahm Kenath und ihre</line>
        <line lrx="1581" lry="2160" ulx="911" uly="2123">Toͤchter, und nannte ſie Nobah nach ſeinem</line>
        <line lrx="1033" lry="2203" ulx="912" uly="2173">Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2423" type="textblock" ulx="915" uly="2237">
        <line lrx="1454" lry="2279" ulx="1043" uly="2237">Cap. XXXIII, 4 — 49.</line>
        <line lrx="1428" lry="2321" ulx="1065" uly="2292">Lagerſtätten der Jsraeliten.</line>
        <line lrx="1584" lry="2375" ulx="952" uly="2336">XXXIII. 1. Das ſind die Zuͤge ¹) der</line>
        <line lrx="1584" lry="2423" ulx="915" uly="2386">Soöhne Israels, welche auszogen aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2483" type="textblock" ulx="916" uly="2432">
        <line lrx="1421" lry="2483" ulx="916" uly="2432">1) D. b. die Stationen, Lagerſtätten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="807" lry="267" type="textblock" ulx="310" uly="232">
        <line lrx="807" lry="267" ulx="310" uly="232">184 Das vierte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="272" type="textblock" ulx="829" uly="233">
        <line lrx="1061" lry="272" ulx="829" uly="233">Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="270" type="textblock" ulx="1103" uly="232">
        <line lrx="1407" lry="270" ulx="1103" uly="232">XXXIII, 2 — 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2469" type="textblock" ulx="287" uly="309">
        <line lrx="973" lry="345" ulx="306" uly="309">Lande Aegypten mit ihren Heeren, unter</line>
        <line lrx="972" lry="388" ulx="306" uly="353">Moſe und Aaron. 2. Und Moſe ſchrieb</line>
        <line lrx="972" lry="434" ulx="305" uly="395">ihren Auszug nach ihren Zuͤgen, nach dem</line>
        <line lrx="971" lry="479" ulx="304" uly="440">Worte Jehovas, und das ſind ihre Zuͤge</line>
        <line lrx="973" lry="523" ulx="304" uly="487">bei ihrem Auszuge. 3. Sie brachen auf</line>
        <line lrx="968" lry="568" ulx="304" uly="528">von Raemſes im erſten Mond, am fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="967" lry="613" ulx="303" uly="577">zehenten des erſten Monden; den andern</line>
        <line lrx="967" lry="659" ulx="303" uly="618">Moͤrgen nach dem Paſſah zogen die Soͤhne</line>
        <line lrx="967" lry="702" ulx="301" uly="666">Israels aus durch hochgehobene Hand, vor</line>
        <line lrx="966" lry="748" ulx="300" uly="711">den Augen aller Aegypter. 4. Und die Ae⸗</line>
        <line lrx="965" lry="792" ulx="299" uly="755">gypter begruben die, welche Jehova unter</line>
        <line lrx="964" lry="838" ulx="298" uly="802">ihnen geſchlagen, alle Erſtgebornen; und</line>
        <line lrx="963" lry="882" ulx="297" uly="843">an ihren Goͤttern uͤbte Jehova Gerichte.</line>
        <line lrx="967" lry="927" ulx="295" uly="888">5. Und ſo brachen die Soͤhne Israels auf</line>
        <line lrx="963" lry="973" ulx="294" uly="937">von Raemſes, und lagerten ſich zu Succoth.</line>
        <line lrx="962" lry="1017" ulx="330" uly="980">6. Und ſie brachen auf von Succoth,</line>
        <line lrx="962" lry="1062" ulx="294" uly="1026">und lagerten ſich zu Etham, welches am</line>
        <line lrx="962" lry="1107" ulx="294" uly="1067">Ende der Wuͤſte lieget. 7. Und ſie brachen</line>
        <line lrx="961" lry="1154" ulx="293" uly="1116">auf von Etham, und wandten ſich gen Pi⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1198" ulx="293" uly="1161">Hahiroth, welches vor Baal⸗Zephon lieget,</line>
        <line lrx="961" lry="1243" ulx="292" uly="1208">und lagerten ſich vor Migdol. 8. Und ſie</line>
        <line lrx="960" lry="1290" ulx="294" uly="1253">brachen auf von Hahiroth, und gingen</line>
        <line lrx="960" lry="1335" ulx="293" uly="1295">durchs Meer in die Wuͤſte, und zogen drei</line>
        <line lrx="959" lry="1378" ulx="292" uly="1341">Tagereiſen in der Wuͤſte Etham, und la⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1425" ulx="292" uly="1389">gerten ſich zu Mara. 9. Und ſie brachen</line>
        <line lrx="959" lry="1471" ulx="292" uly="1435">auf von Mara, und kamen gen Elim; zu</line>
        <line lrx="958" lry="1515" ulx="292" uly="1476">Elim aber waren zwoͤlf Waſſerquellen und</line>
        <line lrx="958" lry="1562" ulx="292" uly="1522">ſiebenzig Palmbaͤume; und ſie lagerten ſich</line>
        <line lrx="958" lry="1606" ulx="292" uly="1570">daſelbſt. 10. Und ſie brachen auf von Elim,</line>
        <line lrx="959" lry="1651" ulx="292" uly="1615">und lagerten ſich am Schilfmeere. 11. Und</line>
        <line lrx="959" lry="1696" ulx="291" uly="1661">ſie brachen auf vom Schilfmeere, und la⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1742" ulx="291" uly="1702">gerten ſich in der Wuͤſte Sin. 12. Und ſie</line>
        <line lrx="958" lry="1788" ulx="292" uly="1749">brachen auf aus der Wuͤſte Sin, und la⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1832" ulx="291" uly="1795">gerten ſich zu Dophka. 13. Und ſie bra⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1878" ulx="291" uly="1841">chen auf von Dophka, und lagerten ſich zu</line>
        <line lrx="958" lry="1921" ulx="291" uly="1885">Alus. 14. Und ſie brachen auf von Alus,</line>
        <line lrx="958" lry="1968" ulx="290" uly="1930">und lagerten ſich zu Raphidim; es hatte</line>
        <line lrx="958" lry="2013" ulx="290" uly="1975">aber daſelbſt das Volk kein Waſſer zu trin⸗</line>
        <line lrx="957" lry="2058" ulx="290" uly="2021">ken. 15. Und ſie brachen auf von Raphi⸗</line>
        <line lrx="957" lry="2102" ulx="290" uly="2064">dim, und lagerten ſich in der Wuͤſte Sinai.</line>
        <line lrx="956" lry="2148" ulx="291" uly="2109">16. Und ſie brachen auf aus der Wuͤſte Si⸗</line>
        <line lrx="957" lry="2191" ulx="289" uly="2156">nai, und lagerten ſich bei den Graͤbern der</line>
        <line lrx="957" lry="2237" ulx="290" uly="2198">Luͤſternheit. 17. Und ſie brachen auf von</line>
        <line lrx="956" lry="2283" ulx="289" uly="2243">den Graͤbern der Luͤſternheit, und lagerten</line>
        <line lrx="960" lry="2329" ulx="289" uly="2290">ſich zu Hazeroth. 18. Und ſie brachen auf</line>
        <line lrx="954" lry="2374" ulx="289" uly="2335">von Hazeroth, und lagerten ſich zu Rithma.</line>
        <line lrx="954" lry="2418" ulx="291" uly="2381">19. Und ſie brachen auf von Rithma, und</line>
        <line lrx="953" lry="2469" ulx="287" uly="2425">lagerten ſich zu Rimon⸗Parez. 20. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2469" type="textblock" ulx="997" uly="308">
        <line lrx="1676" lry="349" ulx="1014" uly="308">ſie brachen auf von Rimon⸗Parez, und</line>
        <line lrx="1676" lry="394" ulx="1014" uly="352">lagerten ſich zu Libna. 21. Und ſie brachen</line>
        <line lrx="1675" lry="440" ulx="1013" uly="397">auf von Libna, und lagerten ſich zu Riſſa.</line>
        <line lrx="1675" lry="482" ulx="1011" uly="442">22. Und ſie brachen auf von Riſſa, und</line>
        <line lrx="1675" lry="530" ulx="1011" uly="486">lagerten ſich zu Kehelatha. 23. Und ſie</line>
        <line lrx="1674" lry="572" ulx="1010" uly="531">brachen auf von Kehelatha, und lagerten</line>
        <line lrx="1674" lry="615" ulx="1009" uly="576">ſich am Berge Sapher. 24. Und ſie bra⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="662" ulx="1008" uly="621">chen auf vom Berge Sapher, und lagerten</line>
        <line lrx="1675" lry="710" ulx="1007" uly="665">ſich zu Harada. 25. Und ſie brachen auf</line>
        <line lrx="1673" lry="753" ulx="1007" uly="710">von Harada, und lagerten ſich zu Makhe⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="795" ulx="1008" uly="756">loth. 26. Und ſie brachen auf don Mak⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="841" ulx="1007" uly="801">heloth, und lagerten ſich zu Thahath. 27.</line>
        <line lrx="1672" lry="884" ulx="1006" uly="847">Und ſie brachen auf von Thahath, und la⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="932" ulx="1006" uly="892">gerten ſich zu Tharah. 28. Und ſie brachen</line>
        <line lrx="1671" lry="978" ulx="1006" uly="937">auf von Tharah, und lagerten ſich zu Mith⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1022" ulx="1005" uly="983">ka. 29. Und ſie brachen auf von Mithka,</line>
        <line lrx="1671" lry="1065" ulx="1004" uly="1027">und lagerten ſich zu Hasmona. 30. Und</line>
        <line lrx="1671" lry="1111" ulx="1003" uly="1073">ſie brachen auf von Hasmona, und lagerten</line>
        <line lrx="1672" lry="1157" ulx="1003" uly="1118">ſich zu Moſeroth. 31. Und ſie brachen auf</line>
        <line lrx="1670" lry="1201" ulx="1004" uly="1164">von Moſeroth, und lagerten ſich zu Bne⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1245" ulx="1003" uly="1209">Jaakan. 32. Und ſie brachen auf von Bne⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1293" ulx="1002" uly="1254">Jaakan, und lagerten ſich zu Hor⸗Gidgad.</line>
        <line lrx="1669" lry="1339" ulx="1001" uly="1301">33. Und ſie brachen auf von Hor⸗Gidgad,</line>
        <line lrx="1669" lry="1381" ulx="1001" uly="1346">und lagerten ſich zu Jothbatha. 34. Und</line>
        <line lrx="1669" lry="1427" ulx="1000" uly="1391">ſie brachen auf von Jothbatha, und lager⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1472" ulx="1001" uly="1436">ten ſich zu Abrona. 35. Und ſie brachen</line>
        <line lrx="1669" lry="1518" ulx="1000" uly="1482">auf von Abrona, und lagerten ſich zu Ezeon⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1564" ulx="1001" uly="1527">Geber. 36. Und ſie brachen auf von Ezeon⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="1610" ulx="1001" uly="1571">Geber, und lagerten ſich in der Wuͤſte Zin,</line>
        <line lrx="1668" lry="1653" ulx="1001" uly="1617">das iſt Kades. 37. Und ſie brachen auf von</line>
        <line lrx="1667" lry="1702" ulx="1000" uly="1663">Kades, und lagerten ſich am Berge Hor,</line>
        <line lrx="1529" lry="1743" ulx="1001" uly="1709">an der Grenze des Landes Edom.</line>
        <line lrx="1670" lry="1789" ulx="1037" uly="1754">38. Da ſtieg Aaron, der Prieſter, auf</line>
        <line lrx="1666" lry="1834" ulx="1001" uly="1798">den Berg Hor, nach dem Worte Jehovas,</line>
        <line lrx="1666" lry="1880" ulx="1001" uly="1844">und ſtarb daſelbſt im vierzigſten Jahre nach</line>
        <line lrx="1667" lry="1925" ulx="1002" uly="1887">dem Auszuge der Soͤhne Israels aus dem</line>
        <line lrx="1665" lry="1970" ulx="1000" uly="1931">Lande Aegypten, im fuͤnfzehenten Mond,</line>
        <line lrx="1667" lry="2013" ulx="999" uly="1979">am erſten des Monden. 39. Aaron aber</line>
        <line lrx="1665" lry="2061" ulx="999" uly="2024">war hundert und drei und zwanzig Jahr</line>
        <line lrx="1665" lry="2108" ulx="999" uly="2069">alt, als er ſtarb auf dem Berge Hor. 40.</line>
        <line lrx="1665" lry="2151" ulx="999" uly="2112">Und es hoͤrete der cananitiſche Koͤnig von</line>
        <line lrx="1665" lry="2197" ulx="999" uly="2160">Arad, der gegen Mittag wohnete im Lande</line>
        <line lrx="1634" lry="2242" ulx="999" uly="2205">Canaan, wie die Soͤhne Israels kamen.</line>
        <line lrx="1664" lry="2286" ulx="1034" uly="2250">41. Und ſie brachen auf vom Berge Hor,</line>
        <line lrx="1663" lry="2333" ulx="998" uly="2295">und lagerten ſich zu Zalmona. 42. Und ſie</line>
        <line lrx="1664" lry="2378" ulx="998" uly="2341">brachen auf von Zalmona, und lagerten</line>
        <line lrx="1666" lry="2421" ulx="997" uly="2385">ſich zu Phunon. 43. Und ſie brachen auf</line>
        <line lrx="1661" lry="2469" ulx="997" uly="2429">von Phunon, und lagerten ſich zu Oboth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="244" type="textblock" ulx="1777" uly="194">
        <line lrx="1859" lry="244" ulx="1777" uly="194">1l ferte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="300" type="textblock" ulx="1746" uly="215">
        <line lrx="1859" lry="300" ulx="1746" uly="215">i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="448" type="textblock" ulx="1746" uly="275">
        <line lrx="1855" lry="322" ulx="1754" uly="275">1 nichen unf</line>
        <line lrx="1857" lry="388" ulx="1746" uly="318">z Nran⸗</line>
        <line lrx="1843" lry="448" ulx="1747" uly="367">4 65. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="501" type="textblock" ulx="1754" uly="425">
        <line lrx="1840" lry="501" ulx="1754" uly="425">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="550" type="textblock" ulx="1745" uly="452">
        <line lrx="1790" lry="516" ulx="1745" uly="452">zin</line>
        <line lrx="1860" lry="550" ulx="1751" uly="502">,n ſ Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="645" type="textblock" ulx="1743" uly="527">
        <line lrx="1860" lry="597" ulx="1743" uly="527">4 – auf von</line>
        <line lrx="1860" lry="645" ulx="1749" uly="578">gur t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="736" type="textblock" ulx="1743" uly="640">
        <line lrx="1858" lry="691" ulx="1744" uly="640">Nt. 48, nd</line>
        <line lrx="1854" lry="736" ulx="1743" uly="687">“ ſerin, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="780" type="textblock" ulx="1741" uly="731">
        <line lrx="1860" lry="780" ulx="1741" uly="731">“ Puuls, INJ 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="818" type="textblock" ulx="1791" uly="785">
        <line lrx="1860" lry="818" ulx="1791" uly="785">ſe ertt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2088" type="textblock" ulx="1750" uly="1961">
        <line lrx="1860" lry="1992" ulx="1816" uly="1961">lictn</line>
        <line lrx="1858" lry="2051" ulx="1756" uly="2001">u 1, e iſe ih</line>
        <line lrx="1857" lry="2088" ulx="1750" uly="2040">de an i an rn i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2133" type="textblock" ulx="1744" uly="2071">
        <line lrx="1848" lry="2133" ulx="1744" uly="2071">11 nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="2135" type="textblock" ulx="0" uly="736">
        <line lrx="66" lry="780" ulx="0" uly="736">lie lus</line>
        <line lrx="63" lry="826" ulx="0" uly="790">nter ſcn</line>
        <line lrx="132" lry="884" ulx="3" uly="832">li n ef e⸗ , u</line>
        <line lrx="133" lry="927" ulx="0" uly="881">f n dſrig</line>
        <line lrx="133" lry="976" ulx="0" uly="930">ni unmnſt ug</line>
        <line lrx="130" lry="1022" ulx="1" uly="977">fin u n Iff</line>
        <line lrx="132" lry="1066" ulx="0" uly="1030">1 Hemmm, N. g</line>
        <line lrx="132" lry="1114" ulx="0" uly="1069">Munmn, m luene</line>
        <line lrx="133" lry="1158" ulx="1" uly="1121">l in ſe nczen e</line>
        <line lrx="132" lry="1204" ulx="0" uly="1165">luentn ſch  d</line>
        <line lrx="132" lry="1246" ulx="1" uly="1210">ſe mcen ui m dr</line>
        <line lrx="131" lry="1297" ulx="0" uly="1259">in ſch  hnn⸗G</line>
        <line lrx="130" lry="1343" ulx="0" uly="1307">n un nen har⸗G</line>
        <line lrx="129" lry="1388" ulx="4" uly="1353"> Intzbetfa. A</line>
        <line lrx="129" lry="1435" ulx="0" uly="1399"> chhrtze, un l</line>
        <line lrx="125" lry="1476" ulx="32" uly="1446">3. Uid ſe</line>
        <line lrx="128" lry="1528" ulx="4" uly="1468">undlan getten ſtae⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1571" ulx="0" uly="1547">ſe hraghen uin</line>
        <line lrx="102" lry="1620" ulx="2" uly="1587">itn ſch in N D</line>
        <line lrx="98" lry="1667" ulx="0" uly="1631">.. Unn ſelruhe</line>
        <line lrx="122" lry="1714" ulx="0" uly="1679">tn ſth in din</line>
        <line lrx="100" lry="1760" ulx="0" uly="1726">6indes Onn.</line>
        <line lrx="115" lry="1808" ulx="0" uly="1768">lunn, Nr iui</line>
        <line lrx="122" lry="1857" ulx="0" uly="1813">h den Vun</line>
        <line lrx="100" lry="1901" ulx="4" uly="1860">n Mierſiien.</line>
        <line lrx="102" lry="1995" ulx="3" uly="1957">n fnßſeenr</line>
        <line lrx="120" lry="2049" ulx="1" uly="2000">ndm. A M</line>
        <line lrx="119" lry="2135" ulx="9" uly="2050">ni un ) ng</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2467" type="textblock" ulx="0" uly="2217">
        <line lrx="112" lry="2281" ulx="0" uly="2217">i bne ennn</line>
        <line lrx="105" lry="2341" ulx="1" uly="2278">gen u fmde N</line>
        <line lrx="109" lry="2381" ulx="0" uly="2321">glnn. 1</line>
        <line lrx="109" lry="2426" ulx="6" uly="2366">Zlunn, nE</line>
        <line lrx="110" lry="2467" ulx="4" uly="2412">6 10  ſr tue c</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2515" type="textblock" ulx="11" uly="2453">
        <line lrx="102" lry="2476" ulx="82" uly="2453">4</line>
        <line lrx="84" lry="2515" ulx="11" uly="2465">lets 651</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="292" type="textblock" ulx="339" uly="236">
        <line lrx="1308" lry="292" ulx="339" uly="236">Das vierte Buch Moſe. XXXIII, 44 — XXXIV,</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="937" type="textblock" ulx="175" uly="312">
        <line lrx="840" lry="350" ulx="180" uly="312">44. Und ſie brachen auf von Oboth, und</line>
        <line lrx="841" lry="399" ulx="180" uly="356">lagerten ſich zu Jie⸗Abarim, an der Grenze</line>
        <line lrx="840" lry="441" ulx="179" uly="403">von Moab. 46. Und ſie brachen auf von</line>
        <line lrx="839" lry="490" ulx="178" uly="449">Jjim, und lagerten ſich zu Dibon⸗Gad.</line>
        <line lrx="837" lry="533" ulx="178" uly="494">46. Und ſie brachen auf von Dibon⸗Gad,</line>
        <line lrx="837" lry="577" ulx="177" uly="539">und lagerten ſich zu Almon⸗Diblathaim.</line>
        <line lrx="837" lry="621" ulx="177" uly="585">47. Und ſie brachen auf von Almon⸗Dibla⸗</line>
        <line lrx="837" lry="668" ulx="177" uly="630">thaim, und lagerten ſich am Gebirge Aba⸗</line>
        <line lrx="839" lry="715" ulx="177" uly="675">rim, vor Nebo. 48. Und ſie brachen auf</line>
        <line lrx="836" lry="759" ulx="176" uly="721">vom Gebirge Abarim, und lagerten ſich in</line>
        <line lrx="836" lry="806" ulx="176" uly="768">den Ebenen Moabs, am Jordan, bei Je⸗</line>
        <line lrx="836" lry="850" ulx="176" uly="813">richo. 49. Und ſie lagerten ſich am Jor⸗</line>
        <line lrx="836" lry="895" ulx="175" uly="858">dan von Beth⸗Jeſimoth bis nach Abel⸗</line>
        <line lrx="651" lry="937" ulx="176" uly="904">Sittim in den Ebenen Moabs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1065" type="textblock" ulx="243" uly="978">
        <line lrx="718" lry="1018" ulx="282" uly="978">Cap. XXXIII, 50 — 56.</line>
        <line lrx="757" lry="1065" ulx="243" uly="1037">Befehl zur Vertreibung der Cananiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2255" type="textblock" ulx="162" uly="1085">
        <line lrx="835" lry="1124" ulx="204" uly="1085">50. Und Jehova redete zu Moſe in den</line>
        <line lrx="835" lry="1169" ulx="172" uly="1131">Ebenen Moabs, am Jordan, bei Jericho,</line>
        <line lrx="835" lry="1215" ulx="172" uly="1177">und ſprach: 51. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1260" ulx="172" uly="1222">raels, und ſprich zu ihnen: Wenn ihr</line>
        <line lrx="833" lry="1304" ulx="171" uly="1262">uͤber den Jordan gehet in das Land Canaan:</line>
        <line lrx="833" lry="1350" ulx="170" uly="1312">52. ſo vertreibet alle Einwohner des Lan⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1397" ulx="172" uly="1356">des vor euch, und zerſtoͤret ihre [Steine</line>
        <line lrx="833" lry="1441" ulx="170" uly="1397">mit] Bildern, und alle ihre gegoſſenen Bil⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1488" ulx="170" uly="1446">der ſollt ihr zerſtoͤren, und alle ihre Hoͤhen</line>
        <line lrx="831" lry="1530" ulx="169" uly="1489">ſollt ihr vertilgen; 53. und nehmet das</line>
        <line lrx="830" lry="1578" ulx="168" uly="1535">Land ein, und wohnet darin, denn euch</line>
        <line lrx="831" lry="1623" ulx="167" uly="1579">habe ich das Land gegeben einzunehmen.</line>
        <line lrx="830" lry="1667" ulx="166" uly="1625">54. Und vertheilet das Land durch das Loos</line>
        <line lrx="830" lry="1713" ulx="166" uly="1671">nach euren Geſchlechtern: den vielen ſollt</line>
        <line lrx="830" lry="1758" ulx="167" uly="1716">ihr viel zutheilen zur Beſitzung, und den</line>
        <line lrx="829" lry="1805" ulx="166" uly="1763">wenigen wenig zutheilen zur Beſitzung; wo⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1849" ulx="166" uly="1806">hin einem das Loos faͤllt, da ſoll er es ha⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1894" ulx="165" uly="1852">ben; nach euren vaͤterlichen Staͤmmen ſollt</line>
        <line lrx="827" lry="1938" ulx="165" uly="1896">ihr es vertheilen. 55. Wenn ihr aber die</line>
        <line lrx="827" lry="1983" ulx="164" uly="1941">Einwohner des Landes nicht vertreibet vor</line>
        <line lrx="826" lry="2029" ulx="164" uly="1987">euch, ſo werden, die ihr uͤbrig laſſet von</line>
        <line lrx="825" lry="2075" ulx="164" uly="2030">ihnen, zu Dornen in euren Augen, und zu</line>
        <line lrx="825" lry="2124" ulx="164" uly="2075">Stacheln in euren Seiten, und bedraͤngen</line>
        <line lrx="823" lry="2163" ulx="163" uly="2121">euch im Lande, in welchem ihr wohnet.</line>
        <line lrx="823" lry="2210" ulx="162" uly="2166">66. Und es geſchieht, ſo wie ich gedachte,</line>
        <line lrx="734" lry="2255" ulx="162" uly="2208">ihnen zu thun, werde ich euch thun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="2313" type="textblock" ulx="354" uly="2274">
        <line lrx="618" lry="2313" ulx="354" uly="2274">Cap. XXXIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="2383" type="textblock" ulx="160" uly="2316">
        <line lrx="820" lry="2351" ulx="160" uly="2316">Grenze des gelobten Landes; wie und durch welche</line>
        <line lrx="590" lry="2383" ulx="381" uly="2358">es auszutheilen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2478" type="textblock" ulx="158" uly="2391">
        <line lrx="819" lry="2433" ulx="192" uly="2391">XXXIV. 1. Und Jehova redete zu Moſe,</line>
        <line lrx="818" lry="2478" ulx="158" uly="2435">und ſprach: 2. Gebiete den Soͤhnen Is⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="2301" type="textblock" ulx="863" uly="321">
        <line lrx="1541" lry="365" ulx="881" uly="321">raels, und ſprich zu ihnen: Wenn ihr in</line>
        <line lrx="1540" lry="411" ulx="881" uly="366">das Land Canaan kommet: ſo iſt dieß das</line>
        <line lrx="1540" lry="462" ulx="880" uly="411">Land, das euch zur Beſitzung fallen ſoll,</line>
        <line lrx="1541" lry="500" ulx="880" uly="456">das Land Canaan nach ſeinen Grenzen. 3.</line>
        <line lrx="1541" lry="543" ulx="880" uly="502">Es ſei euch die Mittags⸗Seite von der</line>
        <line lrx="1540" lry="590" ulx="879" uly="543">Wuͤſte Zin an neben Edom, und es ſei euch</line>
        <line lrx="1541" lry="636" ulx="878" uly="593">die Mittags⸗Grenze vom Ende des Salz⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="680" ulx="878" uly="642">meeres gegen Oſten. 4. Und es wende ſich</line>
        <line lrx="1543" lry="724" ulx="878" uly="684">euch die Grenze mittaͤglich von der Skor⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="772" ulx="877" uly="728">pionen⸗Hoͤhe, ) und gehe durch Zin, und</line>
        <line lrx="1541" lry="816" ulx="878" uly="774">laufe aus mittaͤglich von Kades⸗Barnea, ²)</line>
        <line lrx="1542" lry="861" ulx="877" uly="821">und laufe nach Hazar⸗Addar und gehe durch</line>
        <line lrx="1543" lry="906" ulx="877" uly="867">Azmon. 5. Und ſie wende ſich von Azmon</line>
        <line lrx="1542" lry="950" ulx="877" uly="911">nach dem Bach Aegyptens, und laufe aus</line>
        <line lrx="1542" lry="996" ulx="878" uly="957">an das Meer. 6. Und anlangend die Weſt⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1040" ulx="878" uly="1001">Grenze, ſo ſei euch das große Meer die</line>
        <line lrx="1541" lry="1087" ulx="878" uly="1046">Grenze; das ſei euch Weſt⸗Grenze. 7. Und</line>
        <line lrx="1542" lry="1132" ulx="877" uly="1092">das ſoll euch Nord⸗Grenze ſeyn: vom großen</line>
        <line lrx="1575" lry="1174" ulx="877" uly="1137">Meere ſollt ihr euch anweiſen bis an den</line>
        <line lrx="1541" lry="1223" ulx="877" uly="1181">Berg Hor; 8. vom Berge Hor ſollt ihr</line>
        <line lrx="1541" lry="1266" ulx="876" uly="1228">anweiſen bis nach Hemath zu, und die</line>
        <line lrx="1542" lry="1311" ulx="876" uly="1272">Grenze laufe aus nach Zedad; 9. und die</line>
        <line lrx="1542" lry="1356" ulx="875" uly="1318">Grenze laufe nach Siphron, und laufe aus</line>
        <line lrx="1541" lry="1402" ulx="874" uly="1363">nach Hazar⸗Enan. Das ſei euch Nord⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1447" ulx="875" uly="1409">Grenze. 10. Und meſſet euch ab zur Oſt⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1492" ulx="874" uly="1454">Grenze von Hazar⸗Enan nach Sepham.</line>
        <line lrx="1540" lry="1537" ulx="874" uly="1500">11. Und die Grenze gehe von Sepham herab</line>
        <line lrx="1540" lry="1582" ulx="871" uly="1542">nach Ribla, oͤſtlich von Ain, und gehe wei⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1626" ulx="871" uly="1588">ter herab und ſtreife die Ufer des Sees</line>
        <line lrx="1538" lry="1671" ulx="872" uly="1634">Chinnereth ³) gegen Oſten; 12. und ſie</line>
        <line lrx="1537" lry="1715" ulx="871" uly="1680">gehe an den Jordan herab, und laufe aus</line>
        <line lrx="1535" lry="1762" ulx="870" uly="1726">am Salzmeere. Das ſei euer Land nach</line>
        <line lrx="1254" lry="1806" ulx="870" uly="1770">ſeinen Grenzen ringsum.</line>
        <line lrx="1534" lry="1852" ulx="907" uly="1814">13. Und Moſe gebot den Soͤhnen Isra⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1896" ulx="869" uly="1860">els, und ſprach: Das iſt das Land, wel⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1941" ulx="868" uly="1905">ches ihr vertheilen ſollt durchs Loos, wel⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1985" ulx="868" uly="1949">ches Jehova geboten den neun Staͤmmen</line>
        <line lrx="1536" lry="2032" ulx="867" uly="1992">und der Haͤlfte von Manaſſe zu geben. 14.</line>
        <line lrx="1535" lry="2075" ulx="865" uly="2038">Denn es haben der Stamm der Soͤhne der</line>
        <line lrx="1533" lry="2120" ulx="867" uly="2084">Rubeniter nach ihrem Stammhauſe und der</line>
        <line lrx="1533" lry="2165" ulx="866" uly="2126">Stamm der Soͤhne der Gaditer nach ihrem</line>
        <line lrx="1533" lry="2212" ulx="866" uly="2173">Stammhauſe und die Haͤlfte des Stammes</line>
        <line lrx="1532" lry="2255" ulx="864" uly="2219">Manaſſe, ſie haben ihre Beſitzung empfan⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="2301" ulx="863" uly="2263">gen; 16. die beiden Staͤmme und der halbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2480" type="textblock" ulx="858" uly="2355">
        <line lrx="1145" lry="2382" ulx="862" uly="2355">1) Hebr. Akrabbim.</line>
        <line lrx="1046" lry="2416" ulx="910" uly="2388">die Sk. H.</line>
        <line lrx="1313" lry="2448" ulx="859" uly="2421">2) And. vom Mittag nach K. B.</line>
        <line lrx="1076" lry="2480" ulx="858" uly="2454">3) Genneſareth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2384" type="textblock" ulx="1178" uly="2357">
        <line lrx="1530" lry="2384" ulx="1178" uly="2357">And. vom Mittag gegen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="992" lry="282" type="textblock" ulx="507" uly="236">
        <line lrx="992" lry="282" ulx="507" uly="236">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="279" type="textblock" ulx="332" uly="246">
        <line lrx="390" lry="279" ulx="332" uly="246">186</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="279" type="textblock" ulx="1035" uly="238">
        <line lrx="1533" lry="279" ulx="1035" uly="238">XXXIV, 16 — XXXV, 45,</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1754" type="textblock" ulx="324" uly="322">
        <line lrx="999" lry="356" ulx="332" uly="322">Stamm haben ihre Beſitzung empfangen</line>
        <line lrx="999" lry="401" ulx="331" uly="365">dieſſeit des Jordans bei Jericho, gegen</line>
        <line lrx="752" lry="446" ulx="330" uly="413">Oſten, gegen den Aufgang.</line>
        <line lrx="998" lry="493" ulx="369" uly="454">16. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="998" lry="537" ulx="329" uly="496">ſprach: 17. Das ſind die Namen der Maͤn⸗</line>
        <line lrx="997" lry="582" ulx="329" uly="544">ner, welche euch das Land vertheilen ſollen:</line>
        <line lrx="997" lry="629" ulx="330" uly="588">Eleaſar, der Prieſter, und Joſua, der Sohn</line>
        <line lrx="996" lry="670" ulx="346" uly="631">Kuns. 18. Und je einen Fuͤrſten vom</line>
        <line lrx="997" lry="717" ulx="330" uly="679">Stamme ſollt ihr zur Vertheilung des Lan⸗</line>
        <line lrx="997" lry="760" ulx="330" uly="724">des nehmen. 19. Das aber ſind die Na⸗</line>
        <line lrx="996" lry="803" ulx="329" uly="768">men der Maͤnner: vom Stamme Juda,</line>
        <line lrx="996" lry="850" ulx="330" uly="816">Caleb, der Sohn Jephunnes; 20. und</line>
        <line lrx="997" lry="894" ulx="329" uly="858">vom Stamme der Soͤhne Simeons, Se⸗</line>
        <line lrx="998" lry="940" ulx="330" uly="905">muel, der Sohn Ammihuds; 21. vom</line>
        <line lrx="998" lry="985" ulx="330" uly="950">Stamme Benjamin, Elidad, der Sohn</line>
        <line lrx="998" lry="1031" ulx="330" uly="993">Chislons; 22. und vom Stamme der Soͤhne</line>
        <line lrx="998" lry="1077" ulx="328" uly="1039">Dans, der Fuͤrſt Buki, Sohn Jaglis; 23.</line>
        <line lrx="998" lry="1121" ulx="329" uly="1084">von den Soͤhnen Joſephs, vom Stamme</line>
        <line lrx="997" lry="1168" ulx="329" uly="1129">der Soͤhne Manaſſes, der Fuͤrſt Hanniel,</line>
        <line lrx="997" lry="1212" ulx="329" uly="1178">Sohn Ephods; 24. und vom Stamme der</line>
        <line lrx="997" lry="1257" ulx="328" uly="1219">Soͤhne Ephraims, der Fuͤrſt Kemuel, Sohn</line>
        <line lrx="996" lry="1302" ulx="328" uly="1264">Siphtans; 25. und vom Stamme der Soͤh⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1348" ulx="326" uly="1309">ne Sebulons, der Fuͤrſt Elizapyhan, Sohn</line>
        <line lrx="996" lry="1393" ulx="327" uly="1358">Pharnachs; 26. und vom Stamme der</line>
        <line lrx="995" lry="1439" ulx="328" uly="1400">Soͤhne Iſſaſchars, der Fuͤrſt Paltiel, Sohn</line>
        <line lrx="996" lry="1482" ulx="327" uly="1445">Aſſans; 27. und vom Stamme der Soͤhne</line>
        <line lrx="993" lry="1529" ulx="327" uly="1491">Aſſers, der Fuͤrſt Ahihud, Sohn Selomis;</line>
        <line lrx="995" lry="1573" ulx="327" uly="1536">28. und vom Stamme der Soͤhne Naph⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1620" ulx="326" uly="1581">thalis, der Fuͤrſt Pedahel, Sohn Ammi⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1664" ulx="325" uly="1629">huds. 29. Das ſind die, welchen Jehova</line>
        <line lrx="995" lry="1711" ulx="324" uly="1675">gebot, das Land Canaan zu vertheilen un⸗</line>
        <line lrx="693" lry="1754" ulx="327" uly="1716">ter die Soͤhne Israels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2477" type="textblock" ulx="329" uly="1793">
        <line lrx="836" lry="1833" ulx="481" uly="1793">Cap. XXXV, 1 — 8.</line>
        <line lrx="789" lry="1876" ulx="536" uly="1852">Städte der Leviten.</line>
        <line lrx="997" lry="1937" ulx="366" uly="1901">XXXV. 1. Und Jehova redete zu Moſe</line>
        <line lrx="997" lry="1982" ulx="329" uly="1946">in den Ebenen Moabs, am Jordan, bei</line>
        <line lrx="997" lry="2028" ulx="329" uly="1990">Jericho, und ſprach: 2. Gebiete den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="997" lry="2072" ulx="330" uly="2036">nen Israels, daß ſie den Leviten von ihren</line>
        <line lrx="997" lry="2118" ulx="329" uly="2077">eigenthuͤmlichen Beſitzungen Staͤdte geben</line>
        <line lrx="999" lry="2163" ulx="330" uly="2126">zur Wohnung, und einen Bezirk um die</line>
        <line lrx="998" lry="2209" ulx="332" uly="2168">Staͤdte ringsum ſollet ihr den Leviten ge⸗</line>
        <line lrx="999" lry="2255" ulx="331" uly="2215">ben. 3. Und die Staͤdte ſollen ihnen zur</line>
        <line lrx="999" lry="2299" ulx="330" uly="2260">Wohnung, und ihre Bezirke ſollen fuͤr ihr</line>
        <line lrx="1000" lry="2345" ulx="332" uly="2304">Vieh ſeyn und fuͤr ihre Habe und fuͤr all</line>
        <line lrx="999" lry="2389" ulx="332" uly="2350">ihre Thiere. 4. Und die Bezirke der Staͤdte,</line>
        <line lrx="1000" lry="2436" ulx="333" uly="2396">welche ihr den Leviten geben ſollt, [ſollen</line>
        <line lrx="1001" lry="2477" ulx="333" uly="2440">ſich erſtrecken] von der Mauer der Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1342" type="textblock" ulx="1038" uly="314">
        <line lrx="1702" lry="354" ulx="1041" uly="314">hinaus tauſend Ellen ringsum. ⁶. Und</line>
        <line lrx="1702" lry="400" ulx="1040" uly="358">meſſet außerhalb der Stadt auf der oͤſtli⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="448" ulx="1041" uly="402">chen Seite zwei tauſend Ellen, und auf</line>
        <line lrx="1702" lry="491" ulx="1040" uly="447">der mittaͤglichen Seite zwei tauſend Ellen,</line>
        <line lrx="1703" lry="533" ulx="1041" uly="492">und auf der weſtlichen Seite zwei tauſend</line>
        <line lrx="1703" lry="579" ulx="1040" uly="535">Ellen, und auf der noͤrdlichen Seite zwei</line>
        <line lrx="1704" lry="621" ulx="1039" uly="583">tauſend Ellen, und die Stadt in der Mitte:</line>
        <line lrx="1704" lry="668" ulx="1038" uly="628">das ſollen die Bezirke der Staͤdte ſeyn.</line>
        <line lrx="1705" lry="709" ulx="1039" uly="669">6. Und die Staͤdte, welche ihr den Leviten</line>
        <line lrx="1704" lry="756" ulx="1039" uly="718">geben ſollt, ſind die ſechs Zufluchtſtaͤdte, wel⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="801" ulx="1040" uly="763">che ihr beſtimmen ſollt, daß dahin fliehe, wer</line>
        <line lrx="1703" lry="848" ulx="1040" uly="808">einen Todtſchlag begangen, und außer ih⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="894" ulx="1040" uly="853">nen ſollt ihr ihnen noch zwei und vierzig</line>
        <line lrx="1705" lry="937" ulx="1043" uly="897">Staͤdte geben: 7. alle Staͤdte, welche ihr</line>
        <line lrx="1704" lry="983" ulx="1042" uly="945">den Leviten geben ſollt, acht und vierzig</line>
        <line lrx="1705" lry="1025" ulx="1041" uly="990">nebſt ihren Bezirken. 8. Und zu den Staͤd⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1071" ulx="1041" uly="1035">ten, die ihr geben ſollt von dem Eigen⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1115" ulx="1040" uly="1077">thume der Soͤhne Israels, ſollt ihr von</line>
        <line lrx="1704" lry="1160" ulx="1040" uly="1126">dem vielen viele nehmen, und von dem</line>
        <line lrx="1705" lry="1207" ulx="1040" uly="1171">wenigen ſollt ihr wenige nehmen; jeglicher</line>
        <line lrx="1706" lry="1251" ulx="1040" uly="1215">Stamm ſoll nach Verhaͤltniß ſeiner Be⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1297" ulx="1038" uly="1260">ſitzung, die er beſitzt, von ſeinen Staͤdten</line>
        <line lrx="1331" lry="1342" ulx="1039" uly="1309">den Leviten geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="1467" type="textblock" ulx="1073" uly="1381">
        <line lrx="1568" lry="1421" ulx="1178" uly="1381">Cap. XXXV, 9 — 34.</line>
        <line lrx="1670" lry="1467" ulx="1073" uly="1441">Von den Freiſtädten und deren Beſtimmung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2481" type="textblock" ulx="1037" uly="1489">
        <line lrx="1707" lry="1524" ulx="1073" uly="1489">9. Und Jehova redete zu Moſe, und</line>
        <line lrx="1707" lry="1570" ulx="1037" uly="1532">ſprach: 10. Rede zu den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="1706" lry="1616" ulx="1037" uly="1577">und ſprich zu ihnen: Wenn ihr uͤber den</line>
        <line lrx="1706" lry="1661" ulx="1038" uly="1627">Jordan gehet ins Land Canaan, 11. ſo</line>
        <line lrx="1705" lry="1707" ulx="1038" uly="1668">waͤhlet euch gelegene Staͤdte, welche euch</line>
        <line lrx="1707" lry="1754" ulx="1037" uly="1715">Zufluchtſtaͤdte ſeien, daß dahin fliehe, wer</line>
        <line lrx="1708" lry="1798" ulx="1039" uly="1762">einen Todtſchlag begangen, wer einen Men⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1844" ulx="1038" uly="1808">ſchen erſchlagen aus Verſehen. 12. Und</line>
        <line lrx="1706" lry="1890" ulx="1039" uly="1851">es ſollen die Staͤdte euch zur Zuflucht ſeyn</line>
        <line lrx="1707" lry="1935" ulx="1039" uly="1898">vor dem Raͤcher, auf daß, wer einen Todt⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1981" ulx="1039" uly="1945">ſchlag begangen, nicht ſterbe, bis er vor</line>
        <line lrx="1705" lry="2026" ulx="1040" uly="1989">der Gemeinde geſtanden zum Gericht. 13.</line>
        <line lrx="1705" lry="2070" ulx="1040" uly="2033">Und die Staͤdte, die ihr beſtimmet, ſechs</line>
        <line lrx="1705" lry="2117" ulx="1040" uly="2077">Zufluchtſtaͤdte ſollen es euch ſeyn. 144.</line>
        <line lrx="1706" lry="2162" ulx="1040" uly="2122">Drei Staͤdte ſollt ihr beſtimmen dieſſeit</line>
        <line lrx="1705" lry="2207" ulx="1041" uly="2169">des Jordans, und drei Staͤdte ſollt ihr be⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2253" ulx="1041" uly="2211">ſtimmen im Lande Canaan; Zufluchtſtaͤdte</line>
        <line lrx="1705" lry="2298" ulx="1042" uly="2259">ſollen es ſeyn: 15. den Soͤhnen Israels</line>
        <line lrx="1705" lry="2345" ulx="1042" uly="2306">und dem Fremdling und Beiſaßen unter</line>
        <line lrx="1705" lry="2388" ulx="1043" uly="2348">euch ſollen dieſe drei Staͤdte zur Zuflucht</line>
        <line lrx="1704" lry="2435" ulx="1042" uly="2395">ſeyn, daß dahin fliehe, wer einen Menſchen</line>
        <line lrx="1430" lry="2481" ulx="1043" uly="2445">erſchlagen aus Verſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="609" type="textblock" ulx="1742" uly="562">
        <line lrx="1795" lry="574" ulx="1742" uly="562">P</line>
        <line lrx="1795" lry="609" ulx="1743" uly="567">itchl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="593" type="textblock" ulx="1797" uly="566">
        <line lrx="1837" lry="593" ulx="1797" uly="566">ger;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="644" type="textblock" ulx="1745" uly="606">
        <line lrx="1843" lry="644" ulx="1745" uly="606">eiliger. 45,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="1340" type="textblock" ulx="0" uly="788">
        <line lrx="63" lry="828" ulx="0" uly="788">1 lymnen</line>
        <line lrx="54" lry="877" ulx="1" uly="829">ner “</line>
        <line lrx="125" lry="927" ulx="4" uly="889"> Ale Glite, eie</line>
        <line lrx="128" lry="974" ulx="0" uly="934">jſilt, ugt ind ur</line>
        <line lrx="129" lry="1022" ulx="34" uly="986">Nd ar der</line>
        <line lrx="132" lry="1067" ulx="0" uly="1037">l ſolt bin dor Eien</line>
        <line lrx="130" lry="1112" ulx="6" uly="1075">ene, ſelt ihr ur</line>
        <line lrx="132" lry="1158" ulx="0" uly="1123">hehmen, uud ten N</line>
        <line lrx="128" lry="1205" ulx="0" uly="1172">henige renz ſelſe</line>
        <line lrx="128" lry="1249" ulx="0" uly="1215">Auhklung ſen</line>
        <line lrx="126" lry="1298" ulx="1" uly="1263">ſt, uen ſauen ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1421" type="textblock" ulx="0" uly="1386">
        <line lrx="104" lry="1421" ulx="0" uly="1386">WN-R</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1471" type="textblock" ulx="0" uly="1447">
        <line lrx="121" lry="1471" ulx="0" uly="1447">Run uid Nnnn Detne</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1530" type="textblock" ulx="0" uly="1496">
        <line lrx="118" lry="1530" ulx="0" uly="1496">ee Mett r Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1961" type="textblock" ulx="0" uly="1869">
        <line lrx="118" lry="1910" ulx="0" uly="1869">6e euc inhin</line>
        <line lrx="117" lry="1961" ulx="3" uly="1917">Auf Mi,in</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2011" type="textblock" ulx="3" uly="1970">
        <line lrx="104" lry="2011" ulx="3" uly="1970">,nich ieicn</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2057" type="textblock" ulx="0" uly="2017">
        <line lrx="97" lry="2057" ulx="0" uly="2017">eſanden zun</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2148" type="textblock" ulx="1" uly="2062">
        <line lrx="108" lry="2098" ulx="19" uly="2062">die ißt eſme</line>
        <line lrx="57" lry="2148" ulx="1" uly="2112">len 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="280" type="textblock" ulx="340" uly="238">
        <line lrx="827" lry="280" ulx="340" uly="238">Das vierte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="288" type="textblock" ulx="869" uly="243">
        <line lrx="1527" lry="288" ulx="869" uly="243">XXXV, 16 — XXXVI, 4. 187</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2493" type="textblock" ulx="160" uly="307">
        <line lrx="825" lry="353" ulx="163" uly="307">16. Und wenn er ihn mit einem Werk⸗</line>
        <line lrx="826" lry="407" ulx="162" uly="361">zeuge von Eiſen ſchlug, daß er ſtarb: ſo iſt</line>
        <line lrx="826" lry="447" ulx="162" uly="404">er ein Todtſchlaͤger; getoͤdtet ſoll werden</line>
        <line lrx="826" lry="495" ulx="160" uly="451">der Todtſchlaͤger. 17. Und wenn er ihn</line>
        <line lrx="826" lry="536" ulx="162" uly="499">mit einem Steine in der Hand, wovon</line>
        <line lrx="825" lry="583" ulx="162" uly="545">man ſterben kann, ſchlug, daß er ſtarb: ſo</line>
        <line lrx="826" lry="631" ulx="162" uly="588">iſt er ein Todtſchlaͤger; getoͤdtet ſoll wer⸗</line>
        <line lrx="827" lry="675" ulx="161" uly="634">den der Todtſchlaͤger. 18. Oder wenn er</line>
        <line lrx="827" lry="721" ulx="162" uly="682">ihn mit einem Holze in der Hand, wovon</line>
        <line lrx="825" lry="765" ulx="162" uly="728">man ſterben kann, ſchlug, daß er ſtarb: ſo</line>
        <line lrx="826" lry="812" ulx="163" uly="771">iſt er ein Todtſchlaͤger; getoͤdtet ſoll wer⸗</line>
        <line lrx="826" lry="855" ulx="162" uly="816">den der Todtſchlaͤger; 19. der Blut⸗Raͤcher</line>
        <line lrx="827" lry="903" ulx="162" uly="863">ſoll den Todtſchlaͤger toͤdten; wo er ihn</line>
        <line lrx="826" lry="947" ulx="161" uly="908">trifft, ſoll er ihn toͤdten, 20. Und wenn</line>
        <line lrx="829" lry="994" ulx="163" uly="956">er aus Haß ihn ſtieß, oder auf ihn warf</line>
        <line lrx="826" lry="1037" ulx="162" uly="1003">mit Abſicht, daß er ſtarb, 21. oder wenn</line>
        <line lrx="826" lry="1085" ulx="163" uly="1048">er ihn aus Feindſchaft ſchlug mit der Hand,</line>
        <line lrx="827" lry="1129" ulx="163" uly="1091">daß er ſtarb: ſo ſoll getoͤdtet werden, der</line>
        <line lrx="827" lry="1175" ulx="162" uly="1137">ihn geſchlagen; ein Todtſchlaͤger iſt er; der</line>
        <line lrx="826" lry="1221" ulx="162" uly="1183">Blut⸗Raͤcher ſoll den Todtſchlaͤger toͤdten,</line>
        <line lrx="413" lry="1265" ulx="162" uly="1232">wo er ihn trifft.</line>
        <line lrx="827" lry="1313" ulx="162" uly="1274">Ohngefaͤhr, ohne Feindſchaft, ihn ſtieß,</line>
        <line lrx="828" lry="1358" ulx="163" uly="1323">oder auf ihn irgend ein Werkzeug warf,</line>
        <line lrx="827" lry="1404" ulx="162" uly="1367">ohne Abſicht; 23. oder irgend einen Stein,</line>
        <line lrx="830" lry="1456" ulx="162" uly="1414">wovon man ſterben kann, unverſehens auf</line>
        <line lrx="827" lry="1494" ulx="162" uly="1457">ihn fallen ließ, daß er ſtarb, und er war</line>
        <line lrx="827" lry="1540" ulx="162" uly="1503">nicht ſein Feind, und ſuchte ſeinen Scha⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1585" ulx="161" uly="1550">den nicht: 24. ſo richte die Gemeinde zwi⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1632" ulx="161" uly="1593">ſchen dem, der geſchlagen, und dem Blut⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1676" ulx="161" uly="1637">Raͤcher, nach dieſen Rechten, 25. und die</line>
        <line lrx="828" lry="1723" ulx="162" uly="1684">Gemeinde errette den Todtſchlaͤger aus der</line>
        <line lrx="829" lry="1768" ulx="160" uly="1730">Hand des Blut⸗Raͤchers, und bringe ihn</line>
        <line lrx="827" lry="1815" ulx="161" uly="1773">zuruͤck in die Zufluchtſtadt, wohin er geflo⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1859" ulx="161" uly="1820">hen, und er bleibe daſelbſt bis zum Tode</line>
        <line lrx="827" lry="1904" ulx="162" uly="1866">des Hohenprieſters, welchen man geſalbt</line>
        <line lrx="826" lry="1949" ulx="162" uly="1912">mit dem heiligen Oele. 26. Wenn aber der</line>
        <line lrx="827" lry="1995" ulx="162" uly="1956">Lodtſchlaͤger herausgehet uͤber die Grenze</line>
        <line lrx="825" lry="2040" ulx="163" uly="2001">ſeiner Zufluchtſtadt, wohin er geflohen;</line>
        <line lrx="827" lry="2086" ulx="163" uly="2046">27. und es findet ihn der Blut⸗Kaͤcher</line>
        <line lrx="825" lry="2132" ulx="163" uly="2093">außerhalb der Grenze ſeiner Zufluchtſtadt,</line>
        <line lrx="826" lry="2175" ulx="163" uly="2138">und es toͤdtet ihn der Blut⸗Raͤcher: ſo hat</line>
        <line lrx="826" lry="2220" ulx="164" uly="2184">er keine Blutſchuld. 28. Denn er ſoll in</line>
        <line lrx="826" lry="2266" ulx="163" uly="2226">ſeiner Zufluchtſtadt bleiben, bis zum Tode</line>
        <line lrx="825" lry="2311" ulx="163" uly="2272">des Hohenprieſters, und nach dem Tode des</line>
        <line lrx="826" lry="2362" ulx="163" uly="2315">Hohenprieſters mag der Lodtſchlaͤger zuruck⸗</line>
        <line lrx="775" lry="2400" ulx="163" uly="2362">kehren in das Land ſeines Eigenthums.</line>
        <line lrx="825" lry="2446" ulx="196" uly="2411">29. Und das ſei euch eine Rechts⸗Satzung</line>
        <line lrx="827" lry="2493" ulx="163" uly="2454">auf eure kuͤnftigen Geſchlechter hin in all</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1266" type="textblock" ulx="451" uly="1227">
        <line lrx="844" lry="1266" ulx="451" uly="1227">22. Wenn er aber durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2490" type="textblock" ulx="867" uly="320">
        <line lrx="1528" lry="357" ulx="867" uly="320">euren Wohnungen. 30. Wenn jemand ei⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="406" ulx="867" uly="364">nen Menſchen erſchlagen: ſo toͤdte man nach</line>
        <line lrx="1527" lry="452" ulx="867" uly="409">der Ausſage der Zeugen den Todtſchlaͤger;</line>
        <line lrx="1530" lry="496" ulx="868" uly="455">aber Ein Zeuge ſoll nicht zeugen gegen ei⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="541" ulx="867" uly="501">nen Menſchen zum Tode. 31. Und ihr ſollt</line>
        <line lrx="1531" lry="585" ulx="868" uly="544">keine Suͤhne nehmen fuͤr das Leben des</line>
        <line lrx="1530" lry="632" ulx="867" uly="590">Todtſchlaͤgers, welcher ſchuldig iſt zu ſter⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="676" ulx="868" uly="637">ben, ſondern getoͤdtet ſoll er werden. 32.</line>
        <line lrx="1532" lry="722" ulx="867" uly="684">Und ihr ſollt keine Suͤhne nehmen fuͤr das</line>
        <line lrx="1533" lry="768" ulx="868" uly="730">Fliehen in ſeine Zufluchtſtadt, um zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="813" ulx="868" uly="775">zukehren, und im Lande zu wohnen, bis</line>
        <line lrx="1533" lry="859" ulx="868" uly="822">zum Dode des Hohenprieſters. 33. Und ihr</line>
        <line lrx="1533" lry="904" ulx="868" uly="867">ſollt nicht das Land entweihen, in welchem</line>
        <line lrx="1533" lry="949" ulx="868" uly="913">ihr ſeid; denn Blut entweihet das Land,</line>
        <line lrx="1533" lry="996" ulx="867" uly="958">und das Land wird nicht verſoͤhnet wegen</line>
        <line lrx="1533" lry="1042" ulx="868" uly="1006">des Blutes, das darin vergoſſen worden,</line>
        <line lrx="1535" lry="1086" ulx="867" uly="1051">außer durch das Blut deß, der es vergoſ⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1132" ulx="868" uly="1096">ſen. 34. Und ihr ſollt nicht das Land ver⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1177" ulx="868" uly="1142">unreinigen, in welchem ihr wohnet, in deſ⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1227" ulx="869" uly="1187">ſen Mitte ich meinen Sitz habe; denn ich</line>
        <line lrx="1539" lry="1270" ulx="870" uly="1229">Jehova habe meinen Sitz unter den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1069" lry="1314" ulx="870" uly="1279">nen IJsraels.</line>
        <line lrx="1336" lry="1368" ulx="1082" uly="1326">Cap. XXXVI.</line>
        <line lrx="1442" lry="1401" ulx="969" uly="1375">Verordnung wegen der Erb⸗Töchter.</line>
        <line lrx="1539" lry="1450" ulx="908" uly="1414">XXXVI. 4. Und es traten herzu die</line>
        <line lrx="1539" lry="1494" ulx="871" uly="1456">Stammhaͤupter des Geſchlechtes der Soͤhne</line>
        <line lrx="1538" lry="1539" ulx="870" uly="1505">Gileads, des Sohnes Machirs, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1584" ulx="869" uly="1550">nes Manaſſe's, von den Geſchlechtern der</line>
        <line lrx="1538" lry="1630" ulx="871" uly="1593">Soͤhne Joſephs, und redeten vor Moſe und</line>
        <line lrx="1538" lry="1675" ulx="870" uly="1637">vor den Fuͤrſten, den Stammhaͤuptern der</line>
        <line lrx="1538" lry="1719" ulx="871" uly="1683">Soͤhne Israels, 2. und ſprachen: Unſrem</line>
        <line lrx="1538" lry="1767" ulx="869" uly="1730">Herrn hat Jehova geboten, das Land durchs</line>
        <line lrx="1540" lry="1811" ulx="869" uly="1772">Loos zu vertheilen unter die Soͤhne Js⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1858" ulx="869" uly="1822">raels, und unſrem Herrn ward geboten von</line>
        <line lrx="1539" lry="1902" ulx="867" uly="1866">Jehova, die Beſitzung Zelaphehads, unſres</line>
        <line lrx="1539" lry="1946" ulx="869" uly="1908">Bruders, ſeinen Toͤchtern zu geben. 3.</line>
        <line lrx="1540" lry="1988" ulx="869" uly="1951">Wenn ſie nun die Weiber eines der Soͤhne</line>
        <line lrx="1539" lry="2034" ulx="870" uly="1998">der andern Staͤmme der Soͤhne Jorgels</line>
        <line lrx="1538" lry="2081" ulx="869" uly="2047">werden, ſo gehet ihre Beſitzung ab von</line>
        <line lrx="1537" lry="2127" ulx="869" uly="2092">der Beſitzung unſres Stammes, und wird</line>
        <line lrx="1539" lry="2172" ulx="868" uly="2136">der Beſitzung des Stammes zugelegt, in</line>
        <line lrx="1539" lry="2217" ulx="868" uly="2181">den ſie kommen, und vom Looſe unſrer</line>
        <line lrx="1538" lry="2263" ulx="867" uly="2228">Beſitzung geht es ab. 4. Und wenn das</line>
        <line lrx="1538" lry="2307" ulx="868" uly="2271">Jubeljaht den Soͤhnen Israels kommt, ſo</line>
        <line lrx="1538" lry="2353" ulx="868" uly="2317">wird ihre Beſitzung der Beſitzung des Stam⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2398" ulx="868" uly="2362">mes zugelegt, in den ſie kommen, und von</line>
        <line lrx="1538" lry="2443" ulx="868" uly="2406">der Beſitzung unſres Stammes geht ihre</line>
        <line lrx="1070" lry="2490" ulx="869" uly="2454">Beſitzung ab.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="395" lry="277" type="textblock" ulx="336" uly="248">
        <line lrx="395" lry="277" ulx="336" uly="248">188</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="294" type="textblock" ulx="612" uly="242">
        <line lrx="1431" lry="294" ulx="612" uly="242">Das vierte Buch Moſe. XXXVI, 5— 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1116" type="textblock" ulx="324" uly="317">
        <line lrx="1000" lry="358" ulx="369" uly="317">5. Da gehot Moſe den Soͤhnen Israels,</line>
        <line lrx="1000" lry="399" ulx="332" uly="364">nach dem Worte Jehovas, und ſprach:</line>
        <line lrx="1000" lry="443" ulx="333" uly="406">Recht redet der Stamm der Soͤhnes Jo⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="488" ulx="332" uly="453">ſephs. 6. Das iſts, was Jehova gebietet</line>
        <line lrx="998" lry="534" ulx="332" uly="495">wegen der Toͤchter Zelaphehads, und ſpricht:</line>
        <line lrx="998" lry="577" ulx="331" uly="540">Nach ihrem Gutduͤnken moͤgen ſie Weiber</line>
        <line lrx="997" lry="622" ulx="331" uly="586">werden, nur in ihrem vaͤterlichen Stamme</line>
        <line lrx="996" lry="668" ulx="330" uly="631">ſollen ſie Weiber werden, 7. daß keine</line>
        <line lrx="995" lry="712" ulx="329" uly="673">Beſitzung der Soͤhne Israels uͤbergehe von</line>
        <line lrx="995" lry="757" ulx="329" uly="721">einem Stamme zum andern, ſondern ein</line>
        <line lrx="996" lry="801" ulx="328" uly="764">jeglicher von den Soͤhnen Israels ſoll der</line>
        <line lrx="995" lry="848" ulx="326" uly="809">Beſitzung ſeines vaͤterlichen Stammes an⸗</line>
        <line lrx="995" lry="892" ulx="326" uly="856">hangen. 8. Und jegliche Tochter, welche</line>
        <line lrx="995" lry="935" ulx="326" uly="898">eine Beſitzung erbet in einem der Staͤmme</line>
        <line lrx="995" lry="979" ulx="326" uly="943">der Soͤhne Israels, ſoll das Weib eines</line>
        <line lrx="992" lry="1025" ulx="324" uly="988">vom Geſchlechte ihres vaͤterlichen Stammes</line>
        <line lrx="993" lry="1069" ulx="324" uly="1031">werden, auf daß die Soͤhne Israels ein</line>
        <line lrx="992" lry="1116" ulx="324" uly="1077">jeglicher ſeine vaͤterliche Beſitzung erben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1117" type="textblock" ulx="1034" uly="314">
        <line lrx="1702" lry="356" ulx="1043" uly="314">9. und keine Beſitzung uͤbergehe von einem</line>
        <line lrx="1701" lry="403" ulx="1044" uly="362">Stamme zum andern; ſondern ein jeglicher</line>
        <line lrx="1705" lry="450" ulx="1042" uly="404">der Staͤmme Israels ſoll ſeiner Beſitzung</line>
        <line lrx="1192" lry="486" ulx="1041" uly="451">anhangen.</line>
        <line lrx="1701" lry="535" ulx="1078" uly="495">10. So wie Jehova Moſen geboten, alſo</line>
        <line lrx="1699" lry="579" ulx="1039" uly="537">thaten die Toͤchter Zelaphehads. 11. Und</line>
        <line lrx="1699" lry="625" ulx="1039" uly="585">es wurden Mahela, Dhirza und Hagla und</line>
        <line lrx="1699" lry="673" ulx="1037" uly="628">Milca und Noa, die Loͤchter Zelaphehads,</line>
        <line lrx="1698" lry="715" ulx="1037" uly="673">die Weiber der Soͤhne ihrer Vatersbruͤder;</line>
        <line lrx="1699" lry="759" ulx="1037" uly="717">12. [von Maͤnnern] aus den Geſchlechtern</line>
        <line lrx="1699" lry="806" ulx="1037" uly="762">der Soͤhne Manaſſe's, des Sohnes Joſephs,</line>
        <line lrx="1698" lry="848" ulx="1037" uly="810">wurden ſie Weiber, und es blieb ihre Be⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="893" ulx="1037" uly="855">ſitzung beim Stamme ihres vaͤterlichen Ge⸗</line>
        <line lrx="1186" lry="935" ulx="1037" uly="901">ſchlechtes.</line>
        <line lrx="1696" lry="986" ulx="1074" uly="947">13. Das ſind die Gebote und Rechte,</line>
        <line lrx="1696" lry="1029" ulx="1035" uly="988">welche Jehova den Soͤhnen Israels gebo⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1075" ulx="1034" uly="1036">ten durch Moſe in den Ebenen Moabs,</line>
        <line lrx="1410" lry="1117" ulx="1034" uly="1081">am Jordan bei Jericho.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1382" type="textblock" ulx="842" uly="1331">
        <line lrx="1179" lry="1382" ulx="842" uly="1331">Das fünfte</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1476" type="textblock" ulx="730" uly="1420">
        <line lrx="936" lry="1476" ulx="730" uly="1420">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2383" type="textblock" ulx="313" uly="1578">
        <line lrx="843" lry="1619" ulx="457" uly="1578">Cap. I, 1 — IV, 40.</line>
        <line lrx="984" lry="1667" ulx="316" uly="1640">Eine Rede Moſes an das Volk, worin er die Ge⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1702" ulx="363" uly="1673">ſchichte des Auszugs aus Aegypten warnend und</line>
        <line lrx="659" lry="1731" ulx="364" uly="1707">ermahnend wiederholt.</line>
        <line lrx="985" lry="1795" ulx="354" uly="1759">I. 1. Das ſind die Reden, welche Moſe</line>
        <line lrx="984" lry="1841" ulx="315" uly="1803">zum ganzen Israel redete jenſeit des Jor⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1887" ulx="316" uly="1845">dans, in der Wuͤſte, in der Ebene, Suf ¹)</line>
        <line lrx="984" lry="1933" ulx="314" uly="1889">gegenuͤber, zwiſchen Paran und Thophel</line>
        <line lrx="983" lry="1977" ulx="314" uly="1938">und Laban und Hazeroth und Diſahab.</line>
        <line lrx="985" lry="2023" ulx="313" uly="1983">2. Eilf Tagereiſen ſind vom Horeb, auf</line>
        <line lrx="983" lry="2064" ulx="315" uly="2029">dem Wege zum Gebirge Seir, bis Kades⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2113" ulx="314" uly="2073">Barnea. ²) 3. Und es geſchah im vierzig⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2158" ulx="314" uly="2118">ſten Jahre, im eilften Mond, am erſten</line>
        <line lrx="982" lry="2204" ulx="316" uly="2164">des Monden, da redete Moſe zu den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2250" ulx="315" uly="2208">nen Israels alles, was Jehova ihm an ſie</line>
        <line lrx="981" lry="2295" ulx="316" uly="2253">geboten, 4. nachdem er Sihon geſchlagen,</line>
        <line lrx="984" lry="2339" ulx="316" uly="2295">den Koͤnig der Amoriter, welcher wohnete</line>
        <line lrx="983" lry="2383" ulx="316" uly="2342">zu Hesbon, und Og, den Koͤnig von Ba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2476" type="textblock" ulx="316" uly="2408">
        <line lrx="672" lry="2436" ulx="317" uly="2408">1) And. dem Schilfmeere.</line>
        <line lrx="843" lry="2476" ulx="316" uly="2440">2) And. Eilf Tagereiſen vom Horeb ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1476" type="textblock" ulx="1023" uly="1420">
        <line lrx="1291" lry="1476" ulx="1023" uly="1420">Mo ſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2478" type="textblock" ulx="1024" uly="1580">
        <line lrx="1691" lry="1618" ulx="1027" uly="1580">ſan, welcher wohnete zu Aſtaroth, bei Edrei.</line>
        <line lrx="1692" lry="1662" ulx="1026" uly="1626">5. Jenſeit des Jordans, im Lande Moab,</line>
        <line lrx="1691" lry="1708" ulx="1027" uly="1669">fing Moſe an, dieß Geſetz zu erlaͤutern,</line>
        <line lrx="1205" lry="1752" ulx="1026" uly="1717">und ſprach:</line>
        <line lrx="1691" lry="1799" ulx="1063" uly="1762">6. Jehova, unſer Gott, redete zu uns</line>
        <line lrx="1691" lry="1844" ulx="1026" uly="1807">am Horeb, und ſprach: Lange genug ſeid</line>
        <line lrx="1689" lry="1889" ulx="1025" uly="1852">ihr geblieben an dieſem Berge. 7. Wen⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1935" ulx="1026" uly="1898">det euch, und brechet auf, und ziehet zu</line>
        <line lrx="1689" lry="1979" ulx="1026" uly="1942">dem Gebirge der Amoriter, und zu all ih⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2023" ulx="1025" uly="1988">ren Anwohnern in der Ebene, auf dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2070" ulx="1025" uly="2029">birge und in der Niederung und im Suͤden</line>
        <line lrx="1688" lry="2114" ulx="1024" uly="2078">und am Ufer des Meeres, in das Land der</line>
        <line lrx="1688" lry="2159" ulx="1025" uly="2124">Cananiter, und auf den Libanon bis an den</line>
        <line lrx="1687" lry="2204" ulx="1026" uly="2170">großen Strom, den Strom Euphrat. 8.</line>
        <line lrx="1687" lry="2252" ulx="1026" uly="2214">Siehe, ich gebe euch Preis das Land, ge⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2295" ulx="1026" uly="2256">het hinein, und nehmet ein das Land, wel⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2339" ulx="1026" uly="2301">ches Jehova euren Vaͤtern, Abraham, Iſaak</line>
        <line lrx="1687" lry="2385" ulx="1025" uly="2347">und Jakob geſchworen, ihnen zu geben und</line>
        <line lrx="1686" lry="2431" ulx="1025" uly="2389">ihrem Samen nach ihnen. 9. Und ich ſprach</line>
        <line lrx="1686" lry="2478" ulx="1026" uly="2435">zu euch zu ſelbiger Zeit: Ich kann nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="824" type="textblock" ulx="1739" uly="295">
        <line lrx="1855" lry="319" ulx="1752" uly="295">A</line>
        <line lrx="1860" lry="367" ulx="1747" uly="311">ſagktt unnd ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="412" ulx="1754" uly="362">Etetne des</line>
        <line lrx="1860" lry="452" ulx="1776" uly="410">a der Det uut</line>
        <line lrx="1853" lry="502" ulx="1744" uly="452">7 bine uſin</line>
        <line lrx="1860" lry="547" ulx="1742" uly="499">4 ſe e e auch</line>
        <line lrx="1860" lry="592" ulx="1741" uly="546">n ig Alein 4</line>
        <line lrx="1854" lry="641" ulx="1743" uly="590">ii Ind ture</line>
        <line lrx="1860" lry="688" ulx="1741" uly="639">“ Heiſeund!</line>
        <line lrx="1843" lry="733" ulx="1750" uly="693">, Ninner, ni</line>
        <line lrx="1858" lry="778" ulx="1739" uly="731">il ih ſete inn</line>
        <line lrx="1854" lry="824" ulx="1745" uly="779">ufrortetet nit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1668" type="textblock" ulx="1736" uly="1534">
        <line lrx="1860" lry="1571" ulx="1754" uly="1534">Nenn ſchner fi</line>
        <line lrx="1856" lry="1615" ulx="1737" uly="1582"> 1ih, Mf ic i</line>
        <line lrx="1860" lry="1668" ulx="1736" uly="1632">A ſt ach iu ſeli</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="883" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="122" lry="744" ulx="32" uly="694">lus giſe</line>
        <line lrx="121" lry="792" ulx="0" uly="746">iſei,  en 1</line>
        <line lrx="123" lry="833" ulx="0" uly="790">n, mnd e lichiinz</line>
        <line lrx="124" lry="883" ulx="0" uly="841">nn ſins nſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1107" type="textblock" ulx="0" uly="931">
        <line lrx="124" lry="973" ulx="2" uly="931">Ne Clut un gg</line>
        <line lrx="126" lry="1023" ulx="0" uly="977">Cifun geinßs</line>
        <line lrx="126" lry="1065" ulx="0" uly="1027">1 n Evenet Mires</line>
        <line lrx="26" lry="1107" ulx="2" uly="1071">it.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1719" type="textblock" ulx="0" uly="1583">
        <line lrx="115" lry="1621" ulx="0" uly="1583">rteit Nentß tin</line>
        <line lrx="117" lry="1677" ulx="0" uly="1631">ndant, in unt</line>
        <line lrx="116" lry="1719" ulx="3" uly="1682">lef Geſes n</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2094" type="textblock" ulx="0" uly="1773">
        <line lrx="113" lry="1810" ulx="0" uly="1773">ſer Grtt, ntt</line>
        <line lrx="112" lry="1858" ulx="3" uly="1821">ſtuch: Ange</line>
        <line lrx="114" lry="1904" ulx="7" uly="1863">dieſen Bene 11</line>
        <line lrx="111" lry="1952" ulx="0" uly="1909">ſchet auf⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2002" ulx="2" uly="1957">Anrite hin</line>
        <line lrx="110" lry="2045" ulx="0" uly="2000">der Cen 1</line>
        <line lrx="109" lry="2094" ulx="0" uly="2050">Nicdenun 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="270" type="textblock" ulx="471" uly="222">
        <line lrx="1209" lry="270" ulx="471" uly="222">Das fünfte Buch Moſe. 1I, 10 — 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="275" type="textblock" ulx="1466" uly="243">
        <line lrx="1524" lry="275" ulx="1466" uly="243">189</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2473" type="textblock" ulx="145" uly="301">
        <line lrx="823" lry="339" ulx="163" uly="301">allein euch tragen. 10. Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="822" lry="388" ulx="164" uly="346">hat euch gemehret, und ſiehe, ihr ſeid an⸗</line>
        <line lrx="822" lry="433" ulx="162" uly="390">jetzt wie die Sterne des Himmels an Menge.</line>
        <line lrx="821" lry="476" ulx="162" uly="435">11. Jehova, der Gott eurer Vaͤter, thue</line>
        <line lrx="820" lry="526" ulx="161" uly="483">zu euch noch hinzu tauſend Mal mehr, und</line>
        <line lrx="818" lry="569" ulx="161" uly="528">ſegne euch, ſo wie er euch verheißen; 12.</line>
        <line lrx="818" lry="612" ulx="160" uly="570">aber wie kann ich allein eure Laſt tragen</line>
        <line lrx="818" lry="657" ulx="160" uly="616">und eure Buͤrde und eure Streitſachen?</line>
        <line lrx="817" lry="703" ulx="161" uly="664">13. Beſtellet euch weiſe und verſtaͤndige und</line>
        <line lrx="816" lry="749" ulx="160" uly="709">einſichtsvolle Maͤnner, nach euren Staͤm⸗</line>
        <line lrx="817" lry="795" ulx="159" uly="756">men, die will ich ſetzen zu euren Haͤuptern.</line>
        <line lrx="817" lry="839" ulx="160" uly="804">14. Und ihr antwortetet mir, und ſprachet:</line>
        <line lrx="816" lry="886" ulx="159" uly="849">Es iſt gut, was du geſprochen, zu thun.</line>
        <line lrx="815" lry="931" ulx="158" uly="891">15. Da nahm ich die Haͤupter eurer Staͤm⸗</line>
        <line lrx="814" lry="975" ulx="158" uly="938">me, weiſe und einſichtsvolle Maͤnner, und</line>
        <line lrx="815" lry="1023" ulx="157" uly="982">ſetzte ſie zu Huͤuptern uͤber euch, als Oberſte</line>
        <line lrx="815" lry="1067" ulx="157" uly="1029">uͤber tauſend und als Oberſte uͤber hundert</line>
        <line lrx="814" lry="1113" ulx="156" uly="1073">und als Oberſte uͤber fuͤnfzig und als Oberſte</line>
        <line lrx="813" lry="1158" ulx="156" uly="1120">uͤber zehen und als Vorſteher eurer Staͤm⸗</line>
        <line lrx="812" lry="1205" ulx="156" uly="1169">me. 16. Und ich gebot euren Richtern zu</line>
        <line lrx="813" lry="1252" ulx="155" uly="1212">ſelbiger Zeit, und ſprach: Hoͤret eure Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="812" lry="1297" ulx="156" uly="1261">der unter einander, und richtet recht zwi⸗</line>
        <line lrx="812" lry="1340" ulx="156" uly="1305">ſchen einem Manne und ſeinem Bruder und</line>
        <line lrx="813" lry="1388" ulx="155" uly="1352">dem Fremdling. 17. Sehet nicht die Per⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1432" ulx="155" uly="1397">ſon an im Gericht, den Kleinen, wie den</line>
        <line lrx="812" lry="1478" ulx="155" uly="1440">Großen, hoͤret, fuͤrchtet euch vor nieman⸗</line>
        <line lrx="811" lry="1523" ulx="155" uly="1489">den; denn das Gericht iſt Gottes. Und</line>
        <line lrx="811" lry="1570" ulx="154" uly="1530">die Haͤndel, die zu ſchwer fuͤr euch ſind,</line>
        <line lrx="812" lry="1615" ulx="153" uly="1577">bringet vor mich, daß ich ſie hoͤre. 18.</line>
        <line lrx="811" lry="1662" ulx="153" uly="1623">Und ſo gebot ich euch zu ſelbiger Zeit al⸗</line>
        <line lrx="547" lry="1705" ulx="152" uly="1667">les, was ihr thun ſolltet.</line>
        <line lrx="810" lry="1753" ulx="185" uly="1716">19. Da brachen wir auf vom Horeb,</line>
        <line lrx="809" lry="1797" ulx="152" uly="1759">und zogen durch die ganze Wuͤſte, die große</line>
        <line lrx="808" lry="1842" ulx="151" uly="1804">und ſchreckliche, wie ihr geſehen, auf dem</line>
        <line lrx="807" lry="1888" ulx="151" uly="1849">Wege nach dem Gebirge der Amoriter, ſo</line>
        <line lrx="807" lry="1932" ulx="151" uly="1894">wie Jehova, unſer Gott, uns geboten, und</line>
        <line lrx="806" lry="1975" ulx="151" uly="1937">kamen nach Kades⸗Barnea. 20. Und ich</line>
        <line lrx="807" lry="2023" ulx="151" uly="1982">ſprach zu euch: Ihr ſeid gekommen an das</line>
        <line lrx="805" lry="2069" ulx="150" uly="2029">Gebirge der Amoriter, welches Jehova,</line>
        <line lrx="804" lry="2114" ulx="149" uly="2077">euer Gott, uns geben wird. 21. Siehe,</line>
        <line lrx="804" lry="2158" ulx="150" uly="2116">Jehova, dein Gott, gibt dir das Land</line>
        <line lrx="804" lry="2203" ulx="148" uly="2162">Preis, ziehe hinauf, nimm es ein, ſo wie</line>
        <line lrx="803" lry="2245" ulx="149" uly="2206">Jehova, der Gott deiner Vaͤter, dir ver⸗</line>
        <line lrx="803" lry="2293" ulx="148" uly="2251">heißen, fuͤrchte dich nicht und erſchrick</line>
        <line lrx="802" lry="2336" ulx="147" uly="2297">nicht. 22. Da tratet ihr zu mir alle,</line>
        <line lrx="803" lry="2382" ulx="147" uly="2343">und ſprachet: Laſſet uns Maͤnner ſenden</line>
        <line lrx="801" lry="2426" ulx="147" uly="2387">vor uns hin, die uns das Land erſpaͤhen,</line>
        <line lrx="801" lry="2473" ulx="145" uly="2434">und uns Nachricht bringen von dem Wege,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2465" type="textblock" ulx="843" uly="307">
        <line lrx="1524" lry="348" ulx="864" uly="307">auf welchem wir hinaufziehen, und von</line>
        <line lrx="1526" lry="391" ulx="864" uly="349">den Staͤdten, zu denen wir kommen wer⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="438" ulx="864" uly="396">den. 23. Und es gefiel mir die Rede, und</line>
        <line lrx="1524" lry="482" ulx="862" uly="441">ich nahm aus euch zwoͤlf Maͤnner, je einen</line>
        <line lrx="1524" lry="529" ulx="862" uly="488">Mann vom Stamme. 24. Und ſie wand⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="573" ulx="860" uly="533">ten ſich, und zogen hinauf nach dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="619" ulx="860" uly="578">birge, und kamen bis zum Thal Eſcol, und</line>
        <line lrx="1524" lry="665" ulx="860" uly="621">erſpaͤheten es. 25. Und ſie nahmen in ihre</line>
        <line lrx="1524" lry="709" ulx="858" uly="668">Hand von den Fruͤchten des Landes, und</line>
        <line lrx="1525" lry="754" ulx="859" uly="715">brachten ſie zu uns herab, und brachten</line>
        <line lrx="1524" lry="801" ulx="858" uly="761">uns Nachricht, und ſprachen: Gut iſt das</line>
        <line lrx="1524" lry="845" ulx="857" uly="807">Land, welches Jehova, unſer Gott, uns</line>
        <line lrx="1022" lry="886" ulx="857" uly="853">geben will.</line>
        <line lrx="1523" lry="937" ulx="892" uly="897">26. Aber ihr wolltet nicht hinaufziehen,</line>
        <line lrx="1523" lry="981" ulx="857" uly="945">und waret widerſpenſtig gegen das Wort</line>
        <line lrx="1523" lry="1026" ulx="857" uly="989">Jehovas, eures Gottes. 27. Und ihr mur⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="1070" ulx="855" uly="1035">retet in euren Zelten, und ſprachet: Aus</line>
        <line lrx="1523" lry="1116" ulx="854" uly="1078">Haß hat uns Jehova herausgefuͤhret aus</line>
        <line lrx="1522" lry="1163" ulx="854" uly="1126">dem Lande Aegypten, um uns in die Hand</line>
        <line lrx="1521" lry="1207" ulx="855" uly="1171">der Amoriter zu geben, uns zu vertilgen.</line>
        <line lrx="1520" lry="1250" ulx="854" uly="1214">28. Wohin ſollen wir ziehen? Unſre Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="1297" ulx="855" uly="1260">der haben unſer Herz verzagt gemacht, in⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="1341" ulx="854" uly="1303">dem ſie ſprachen: Ein Volk, groͤßer und</line>
        <line lrx="1522" lry="1386" ulx="855" uly="1347">hoͤher, denn wir, Staͤdte, groß und befe⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="1433" ulx="853" uly="1394">ſtiget bis in den Himmel, und auch Soͤhne</line>
        <line lrx="1519" lry="1476" ulx="854" uly="1442">Enaks ſahen wir daſelbſt. 29. Und ich</line>
        <line lrx="1518" lry="1522" ulx="854" uly="1487">ſprach zu euch: Entſetzet euch nicht, und</line>
        <line lrx="1519" lry="1567" ulx="854" uly="1529">fuͤrchtet euch nicht vor ihnen. 30. Jeho⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="1612" ulx="853" uly="1577">va, euer Gott, der vor euch herziehet, er</line>
        <line lrx="1517" lry="1657" ulx="853" uly="1620">wird fuͤr euch ſtreiten, ſo wie er euch ge⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="1702" ulx="852" uly="1668">than in Aegypten vor euren Augen, 31.</line>
        <line lrx="1516" lry="1747" ulx="851" uly="1709">und in der Wuͤſte, wie du geſehen, da Je⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="1792" ulx="851" uly="1756">hova, dein Gott, dich trug, ſo wie ein</line>
        <line lrx="1516" lry="1836" ulx="849" uly="1799">Mann ſeinen Sohn traͤgt, auf dem gan⸗</line>
        <line lrx="1515" lry="1883" ulx="849" uly="1847">zen Wege, den ihr zoget, bis ihr kamet an</line>
        <line lrx="1515" lry="1927" ulx="849" uly="1892">dieſen Ort. 32. Aber demungeachtet ver⸗</line>
        <line lrx="1515" lry="1971" ulx="848" uly="1937">trauetet ihr nicht auf Jehova, euren Gott,</line>
        <line lrx="1514" lry="2018" ulx="847" uly="1982">33. der vor euch herging auf dem Wege,</line>
        <line lrx="1514" lry="2063" ulx="848" uly="2025">euch den Ort zu erſpaͤhen zu eurem Lager,</line>
        <line lrx="1513" lry="2107" ulx="846" uly="2072">im Feuer des Nachts, euch den Weg zu</line>
        <line lrx="1513" lry="2152" ulx="846" uly="2117">zeigen, darauf ihr ziehen ſolltet, und in</line>
        <line lrx="1512" lry="2197" ulx="847" uly="2161">der Wolke des Tages. 34. Und Jehova</line>
        <line lrx="1511" lry="2241" ulx="845" uly="2204">hoͤrete eure Reden, und ward zornig, und</line>
        <line lrx="1512" lry="2286" ulx="844" uly="2252">ſchwur, und ſprach: 36. Keiner unter die⸗</line>
        <line lrx="1512" lry="2330" ulx="844" uly="2294">ſen Maͤnnern, dieſem boͤſen Geſchlechte, ſoll</line>
        <line lrx="1510" lry="2376" ulx="844" uly="2341">das gute Land ſehen, welches ich geſchwo—</line>
        <line lrx="1510" lry="2421" ulx="843" uly="2384">ren euren Vaͤtern zu geben, 36. außer</line>
        <line lrx="1510" lry="2465" ulx="844" uly="2431">Caleb, dem Sohne Jephunnes; er ſoll</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="402" lry="279" type="textblock" ulx="339" uly="247">
        <line lrx="402" lry="279" ulx="339" uly="247">190</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="281" type="textblock" ulx="613" uly="236">
        <line lrx="1448" lry="281" ulx="613" uly="236">Das fünfte Buch Moſe. I, 37 — II, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2155" type="textblock" ulx="338" uly="318">
        <line lrx="1008" lry="354" ulx="338" uly="318">es ſehen, und ihm will ich das Land ge⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="399" ulx="340" uly="358">ben, worauf er getreten, und ſeinen Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="443" ulx="339" uly="406">nen, darum, daß er vollkommen Jehova</line>
        <line lrx="1008" lry="489" ulx="339" uly="448">nachgefolget. 37. Auch uͤber mich zuͤrnete</line>
        <line lrx="1005" lry="534" ulx="340" uly="494">Jehova um euretwillen, und ſprach: Auch</line>
        <line lrx="1007" lry="578" ulx="340" uly="540">du ſollſt nicht hineinkommen. 38. Joſua,</line>
        <line lrx="1007" lry="622" ulx="339" uly="586">der Sohn Nuns, der vor dir ſtehet, er</line>
        <line lrx="1009" lry="668" ulx="339" uly="630">ſoll hineinkommen, ihn ſtaͤrke; denn er ſoll</line>
        <line lrx="1009" lry="714" ulx="340" uly="675">es vertheilen den Soͤhnen Israels. 39.</line>
        <line lrx="1008" lry="756" ulx="339" uly="721">Und eure Kinder, von denen ihr ſagtet,</line>
        <line lrx="1009" lry="804" ulx="339" uly="767">ſie werden zur Beute werden, und eure</line>
        <line lrx="1010" lry="848" ulx="341" uly="811">Soͤhne, welche heute noch nicht gutes oder</line>
        <line lrx="1010" lry="892" ulx="340" uly="856">boͤſes erkennen, ſie ſollen hineinkommen,</line>
        <line lrx="1011" lry="936" ulx="340" uly="901">und ihnen will ich es geben, und fie ſollen</line>
        <line lrx="1010" lry="981" ulx="341" uly="946">es einnehmen. 40. Ihr aber wendet euch,</line>
        <line lrx="1009" lry="1028" ulx="340" uly="989">und ziehet in die Wuͤſte nach dem Schilf⸗</line>
        <line lrx="506" lry="1072" ulx="341" uly="1039">meere hin.</line>
        <line lrx="1012" lry="1117" ulx="379" uly="1081">41. Da antwortetet ihr mir, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="1012" lry="1163" ulx="342" uly="1125">chet zu mir: Wir haben geſuͤndiget gegen</line>
        <line lrx="1012" lry="1208" ulx="342" uly="1173">Jehova, wir wollen hinaufziehen, und ſtrei:</line>
        <line lrx="1012" lry="1252" ulx="341" uly="1218">ten, ſo wie uns Jehova geboten, unſer</line>
        <line lrx="1013" lry="1297" ulx="343" uly="1259">Gott. Und ihr guͤrtetet ein jeglicher ſeine</line>
        <line lrx="1012" lry="1343" ulx="341" uly="1309">Waffen um, und waret leichtſinnig, hin⸗</line>
        <line lrx="1011" lry="1389" ulx="343" uly="1353">auf zu ziehen auf das Gebirge. 42. Und</line>
        <line lrx="1012" lry="1434" ulx="343" uly="1399">Jehova ſprach zu mir: Sprich zu ihnen:</line>
        <line lrx="1012" lry="1480" ulx="341" uly="1444">Ziehet nicht hinauf, und ſtreitet nicht, denn</line>
        <line lrx="1011" lry="1524" ulx="342" uly="1489">ich bin nicht unter euch, auf daß ihr nicht</line>
        <line lrx="1012" lry="1570" ulx="343" uly="1535">geſchlagen werdet vor euren Feinden. 43.</line>
        <line lrx="1012" lry="1615" ulx="341" uly="1576">Und ich redete zu euch, aber ihr hoͤretet</line>
        <line lrx="1012" lry="1660" ulx="341" uly="1626">nicht, und waret widerſpenſtig gegen das</line>
        <line lrx="1012" lry="1705" ulx="340" uly="1670">Wort Jehovas, und waret verwegen, und</line>
        <line lrx="1013" lry="1752" ulx="343" uly="1716">zoget hinauf auf das Gebirge. 44. Da zo⸗</line>
        <line lrx="1013" lry="1796" ulx="345" uly="1761">gen die Amoriter aus, welche auf ſelbigem</line>
        <line lrx="1012" lry="1842" ulx="345" uly="1806">Gebirge wohneten, euch entgegen, und jag⸗</line>
        <line lrx="1012" lry="1886" ulx="343" uly="1850">ten euch, ſo wie die Bienen thun, und</line>
        <line lrx="1013" lry="1933" ulx="345" uly="1895">zermalmten euch zu Seir bis Horma. 45.</line>
        <line lrx="1013" lry="1975" ulx="345" uly="1938">Und ihr kehretet zuruͤck, und weinetet vor</line>
        <line lrx="1014" lry="2022" ulx="346" uly="1983">Jehova; aber Jehova hoͤrete nicht auf eure</line>
        <line lrx="1013" lry="2067" ulx="346" uly="2032">Stimme, und merkte nicht auf euch. 46.</line>
        <line lrx="1012" lry="2115" ulx="346" uly="2076">Und ſo bliebet ihr zu Kades lange Zeit,</line>
        <line lrx="724" lry="2155" ulx="346" uly="2121">ſo lange als ihr bliebet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2430" type="textblock" ulx="349" uly="2212">
        <line lrx="1013" lry="2251" ulx="385" uly="2212">II. 1. Da wandten wir uns, und zo⸗</line>
        <line lrx="1014" lry="2294" ulx="349" uly="2253">gen in die Wuͤſte nach dem Schilfmeere</line>
        <line lrx="1013" lry="2339" ulx="350" uly="2302">hin, ſo wie Jehova zu mir geredet, und</line>
        <line lrx="1015" lry="2385" ulx="350" uly="2348">wir umzogen das Gebirg Seir eine lange</line>
        <line lrx="1015" lry="2430" ulx="350" uly="2392">Zeit. 2. Und Jehova ſprach zu mir, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2477" type="textblock" ulx="348" uly="2436">
        <line lrx="1015" lry="2477" ulx="348" uly="2436">ſprach: 3. Lange genug habt ihr dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="807" type="textblock" ulx="1048" uly="316">
        <line lrx="1711" lry="354" ulx="1050" uly="316">Gebirg umzogen, wendet euch gegen Mit⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="404" ulx="1049" uly="357">ternacht. 4. Und gebiete dem Volke,</line>
        <line lrx="1712" lry="446" ulx="1048" uly="402">und ſprich: Ihr werdet durch das Gebiet</line>
        <line lrx="1711" lry="494" ulx="1049" uly="444">eurer Bruͤder, der Soͤhne Eſaus, ziehen,</line>
        <line lrx="1711" lry="535" ulx="1049" uly="492">welche wohnen zu Seir, und ſie fuͤrchten</line>
        <line lrx="1712" lry="580" ulx="1049" uly="538">ſich vor euch: 5. nehmet euch wohl in</line>
        <line lrx="1711" lry="629" ulx="1050" uly="583">Acht, daß ihr ſie nicht bekrieget; denn ich</line>
        <line lrx="1712" lry="674" ulx="1051" uly="628">werde euch nichts von ihrem Lande geben,</line>
        <line lrx="1712" lry="719" ulx="1051" uly="674">auch nicht einen Fuß breit; denn Eſau zur</line>
        <line lrx="1713" lry="763" ulx="1051" uly="719">Beſitzung habe ich das Gebirg Seir gege⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="807" ulx="1052" uly="765">ben. 6. Speiſe ſollt ihr von ihnen kaufen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="857" type="textblock" ulx="1050" uly="808">
        <line lrx="1760" lry="857" ulx="1050" uly="808">um Geld, daß ihr eſſet, und auch Waſſer ſr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="948" type="textblock" ulx="1053" uly="855">
        <line lrx="1713" lry="900" ulx="1053" uly="855">ſollt ihr von ihnen kaufen um Geld, daß</line>
        <line lrx="1714" lry="948" ulx="1053" uly="901">ihr trinket; 7. denn Jehova, dein Gott,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="985" type="textblock" ulx="1055" uly="945">
        <line lrx="1714" lry="985" ulx="1055" uly="945">hat dich geſegnet in allem Thun deiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="809" type="textblock" ulx="1743" uly="589">
        <line lrx="1860" lry="641" ulx="1744" uly="589">4 Eibre umt</line>
        <line lrx="1856" lry="682" ulx="1746" uly="630">letieſe ſicht</line>
        <line lrx="1858" lry="726" ulx="1743" uly="680">,ige dr Eifte</line>
        <line lrx="1860" lry="765" ulx="1797" uly="730">denn den</line>
        <line lrx="1860" lry="809" ulx="1754" uly="781">erten iit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="861" type="textblock" ulx="1767" uly="824">
        <line lrx="1858" lry="861" ulx="1767" uly="824"> Reſen n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1034" type="textblock" ulx="1053" uly="979">
        <line lrx="1789" lry="1034" ulx="1053" uly="979">Haͤnde; er hat gewußt um deinen Zug durch . En</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="1079" type="textblock" ulx="1054" uly="1034">
        <line lrx="1744" lry="1079" ulx="1054" uly="1034">dieſe große Wuͤſte; dieſe vierzig Jahr iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1302" type="textblock" ulx="1054" uly="1082">
        <line lrx="1712" lry="1122" ulx="1054" uly="1082">Jehova, dein Gott, mit dir geweſen, und</line>
        <line lrx="1713" lry="1165" ulx="1056" uly="1128">es hat dir an nichts gemangelt. 8. Und</line>
        <line lrx="1712" lry="1214" ulx="1054" uly="1169">ſo zogen wir voruͤber vor unſren Bruͤdern,</line>
        <line lrx="1712" lry="1259" ulx="1055" uly="1215">den Soͤhnen Eſaus, welche wohnen zu Seir,</line>
        <line lrx="1712" lry="1302" ulx="1054" uly="1265">vor dem Wege der Ebene, vor Elath und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="1350" type="textblock" ulx="1054" uly="1307">
        <line lrx="1778" lry="1350" ulx="1054" uly="1307">Ezeongeber, und wandten uns, und zogen “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1485" type="textblock" ulx="1053" uly="1351">
        <line lrx="1484" lry="1388" ulx="1054" uly="1351">nach der Wuͤſte von Moab.</line>
        <line lrx="1713" lry="1438" ulx="1090" uly="1400">9. Da ſprach Jehova zu mir: Befeinde</line>
        <line lrx="1712" lry="1485" ulx="1053" uly="1443">Moab nicht, und fuͤhre nicht mit ihm Krieg;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1526" type="textblock" ulx="1054" uly="1491">
        <line lrx="1754" lry="1526" ulx="1054" uly="1491">denn ich werde dir von ſeinem Lande keine ¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2483" type="textblock" ulx="1054" uly="1536">
        <line lrx="1713" lry="1574" ulx="1054" uly="1536">Beſitzung geben; denn den Soͤhnen Lots</line>
        <line lrx="1713" lry="1620" ulx="1055" uly="1582">habe ich Ar gegeben zur Beſitzung. 10.</line>
        <line lrx="1712" lry="1665" ulx="1056" uly="1626">(Die Emiter wohneten vor Zeiten darin,</line>
        <line lrx="1713" lry="1709" ulx="1055" uly="1673">ein großes und ſtarkes und hohes Volk, wie</line>
        <line lrx="1713" lry="1756" ulx="1056" uly="1719">die Enakiter. 11. Zu den Rieſen werden</line>
        <line lrx="1712" lry="1799" ulx="1056" uly="1762">auch ſie gerechnet, wie die Enakiter, und</line>
        <line lrx="1712" lry="1845" ulx="1056" uly="1809">die Moabiter nennen ſie Emiter. 12. Und</line>
        <line lrx="1711" lry="1893" ulx="1055" uly="1854">in Seir wohneten die Horiter vor Zeiten,</line>
        <line lrx="1711" lry="1936" ulx="1055" uly="1897">und die Soͤhne Eſaus vertrieben ſie, und</line>
        <line lrx="1711" lry="1981" ulx="1056" uly="1946">vertilgten ſie vor ſich, und wohneten an</line>
        <line lrx="1711" lry="2027" ulx="1057" uly="1990">ihrer Statt, ſo wie Israel gethan dem</line>
        <line lrx="1712" lry="2072" ulx="1055" uly="2036">Lande ſeiner Beſitzung, das ihnen Jehova</line>
        <line lrx="1711" lry="2117" ulx="1056" uly="2081">gegeben.) 13. Nun machet euch auf, und</line>
        <line lrx="1712" lry="2162" ulx="1055" uly="2122">ziehet uͤber den Bach Sared. Und ſo zogen</line>
        <line lrx="1712" lry="2206" ulx="1056" uly="2167">wir uͤber den Bach Sared. 14. Die Zeit</line>
        <line lrx="1710" lry="2250" ulx="1056" uly="2216">aber, welche wir von Kadesbarnea aus zo⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="2296" ulx="1056" uly="2259">gen, bis daß wir kamen uͤber den Bach</line>
        <line lrx="1711" lry="2344" ulx="1057" uly="2305">Sared, war acht und dreißig Jahr, bis</line>
        <line lrx="1711" lry="2389" ulx="1059" uly="2352">das ganze Geſchlecht der Kriegsleute um⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="2435" ulx="1058" uly="2396">kam aus dem Lager, ſo wie ihnen Jehova</line>
        <line lrx="1711" lry="2483" ulx="1058" uly="2441">geſchworen. 15. Und die Hand Jehovas</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="59" lry="494" type="textblock" ulx="44" uly="463">
        <line lrx="59" lry="494" ulx="44" uly="463">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="275" type="textblock" ulx="421" uly="223">
        <line lrx="1266" lry="275" ulx="421" uly="223">Das fünfte Buch Moſe. II, 16 — III, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="277" type="textblock" ulx="1478" uly="247">
        <line lrx="1533" lry="277" ulx="1478" uly="247">191</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2418" type="textblock" ulx="163" uly="302">
        <line lrx="830" lry="339" ulx="167" uly="302">war wider ſie, ſie zu vertilgen aus dem</line>
        <line lrx="613" lry="389" ulx="167" uly="347">Lager, bis ſie alle umkamen.</line>
        <line lrx="830" lry="429" ulx="199" uly="391">16. Und es geſchah, als alle Kriegsleute</line>
        <line lrx="828" lry="479" ulx="166" uly="437">umgekommen und geſtorben aus dem Volke,</line>
        <line lrx="827" lry="521" ulx="168" uly="483">17. da redete Jehova zu mir, und ſprach:</line>
        <line lrx="827" lry="567" ulx="167" uly="530">18. Du zieheſt anjetzt vorbei an der Grenze</line>
        <line lrx="825" lry="612" ulx="166" uly="574">von Moab, an Ar, 19. und naͤherſt dich</line>
        <line lrx="827" lry="662" ulx="166" uly="617">gegen die Soͤhne Ammons: befeinde ſie</line>
        <line lrx="826" lry="704" ulx="166" uly="666">nicht, und bekriege ſie nicht; denn ich werde</line>
        <line lrx="826" lry="746" ulx="166" uly="708">dir vom Lande der Soͤhne Ammons keine</line>
        <line lrx="825" lry="794" ulx="165" uly="755">Beſitzung geben; denn den Soͤhnen Lots</line>
        <line lrx="825" lry="840" ulx="164" uly="803">habe ich es gegeben zur Beſitzung. 20.</line>
        <line lrx="825" lry="886" ulx="166" uly="847">(Fuͤr ein Land der Rieſen wird auch dieſes</line>
        <line lrx="825" lry="932" ulx="166" uly="894">gerechnet; Rieſen wohneten darin vor Zei⸗</line>
        <line lrx="827" lry="975" ulx="166" uly="941">ten, und die Ammoniter nennen ſie Sam⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1021" ulx="165" uly="986">ſumiter: 21. ein großes und ſtarkes und</line>
        <line lrx="827" lry="1066" ulx="166" uly="1031">hohes Volk, wie die Enakiter; und Je⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1112" ulx="165" uly="1076">hova vertilgte ſie vor ihnen, und ſie ver⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1157" ulx="165" uly="1122">trieben ſie, und wohneten an ihrer Statt,</line>
        <line lrx="827" lry="1203" ulx="165" uly="1165">22. ſo wie er den Soͤhnen Eſaus gethan,</line>
        <line lrx="828" lry="1250" ulx="166" uly="1213">welche wohnen zu Seir, da er die Horiter</line>
        <line lrx="827" lry="1294" ulx="167" uly="1259">vertilgte vor ihnen, und ſie vertrieben ſie,</line>
        <line lrx="828" lry="1339" ulx="165" uly="1305">und wohneten an ihrer Statt bis auf die⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1385" ulx="165" uly="1350">ſen Tag. 23. Und die Aviter, welche in</line>
        <line lrx="826" lry="1431" ulx="165" uly="1391">Doͤrfern¹) wohneten bis Gaza, wurden von</line>
        <line lrx="827" lry="1477" ulx="165" uly="1441">den Caphthoritern vertilget, die aus Caph⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1521" ulx="165" uly="1485">thor kamen, und ſie wohneten an ihrer</line>
        <line lrx="825" lry="1568" ulx="164" uly="1531">Statt.) 24. Machet euch auf, ziehet aus,</line>
        <line lrx="825" lry="1612" ulx="165" uly="1574">und gehet uͤber den Bach Arnon. Siehe,</line>
        <line lrx="825" lry="1660" ulx="165" uly="1620">ich gebe in deine Hand Sihon, den Koͤnig</line>
        <line lrx="825" lry="1704" ulx="164" uly="1668">von Hesbon, den Amoriter: auf, nimm</line>
        <line lrx="823" lry="1750" ulx="164" uly="1712">ſein Land ein, und fuͤhre mit ihm Krieg!</line>
        <line lrx="823" lry="1796" ulx="164" uly="1760">25. An dieſem TDage will ich beginnen,</line>
        <line lrx="825" lry="1840" ulx="164" uly="1803">Furcht und Schreken vor dir zu verbreiten</line>
        <line lrx="824" lry="1885" ulx="164" uly="1843">uͤber die Voͤlker unter dem ganzen Him⸗</line>
        <line lrx="825" lry="1931" ulx="164" uly="1894">mel, welche von dir hoͤren, und ſie ſollen</line>
        <line lrx="569" lry="1973" ulx="163" uly="1941">zittern und beben vor dir.</line>
        <line lrx="825" lry="2022" ulx="196" uly="1982">26. Da ſandte ich Boten aus der Wuͤſte</line>
        <line lrx="824" lry="2067" ulx="164" uly="2027">Kedemoth an Sihon, den Koͤnig von Hes⸗</line>
        <line lrx="822" lry="2113" ulx="164" uly="2072">bon, mit Worten des Friedens, und ſprach:</line>
        <line lrx="823" lry="2157" ulx="164" uly="2120">27. Laß mich durch dein Land ziehen, bloß</line>
        <line lrx="823" lry="2202" ulx="164" uly="2163">auf der Straße will ich ziehen, ich will</line>
        <line lrx="822" lry="2248" ulx="163" uly="2207">nicht ausbeugen weder zur Rechten noch</line>
        <line lrx="823" lry="2292" ulx="163" uly="2255">zur Linken. 28. Speiſe ſollſt du mir um</line>
        <line lrx="823" lry="2338" ulx="164" uly="2297">Geld verkaufen, daß ich eſſe, und Waſſer</line>
        <line lrx="821" lry="2384" ulx="163" uly="2340">ſollſt du mir um Geld geben, daß ich trinke;</line>
        <line lrx="297" lry="2418" ulx="163" uly="2406">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2471" type="textblock" ulx="163" uly="2441">
        <line lrx="414" lry="2471" ulx="163" uly="2441">1) And, Chazerim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2397" type="textblock" ulx="865" uly="307">
        <line lrx="1540" lry="353" ulx="871" uly="307">nur mit meinen Fuͤßen will ich durchziehen,</line>
        <line lrx="1535" lry="399" ulx="871" uly="352">29. ſo wie mir gethan die Soͤhne Eſaus,</line>
        <line lrx="1535" lry="441" ulx="871" uly="397">welche wohnen zu Seir, und die Moabi⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="487" ulx="870" uly="444">ter, welche wohnen zu Ar, bis daß ich uͤber</line>
        <line lrx="1536" lry="532" ulx="870" uly="489">den Jordan komme, in das Land, welches</line>
        <line lrx="1536" lry="575" ulx="870" uly="534">Jehova, unſer Gott, uns gibt. 30. Aber</line>
        <line lrx="1536" lry="623" ulx="870" uly="580">Sihon, der Koͤnig von Hesbon, wollte nicht</line>
        <line lrx="1536" lry="665" ulx="868" uly="627">uns durchziehen laſſen durch ſein Land; denn</line>
        <line lrx="1535" lry="713" ulx="868" uly="671">Jehova, dein Gott, hatte ſeinen Geiſt ver⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="758" ulx="868" uly="714">haͤrtet, und ſein Herz verſtocket, auf daß</line>
        <line lrx="1534" lry="804" ulx="869" uly="763">er ihn in deine Hand gaͤbe zu dieſer Zeit. ¹)</line>
        <line lrx="1535" lry="848" ulx="867" uly="810">31. Und Jehova ſprach zu mir: Siehe,</line>
        <line lrx="1536" lry="892" ulx="867" uly="853">ſchon gebe ich dir Preis Sihon und ſein</line>
        <line lrx="1535" lry="935" ulx="868" uly="899">Land, auf, nimm ſein Land ein: 32. Und</line>
        <line lrx="1536" lry="982" ulx="870" uly="943">Sihon zog aus uns entgegen, er und all</line>
        <line lrx="1534" lry="1029" ulx="869" uly="988">ſein Volk zum Streite nach Jahza. 33.</line>
        <line lrx="1536" lry="1073" ulx="870" uly="1034">Aber Jehova, unſer Gott, gab ihn uns</line>
        <line lrx="1535" lry="1119" ulx="870" uly="1080">Preis, und wir ſchlugen ihn und ſeine</line>
        <line lrx="1537" lry="1162" ulx="871" uly="1121">Soͤhne und ſein ganzes Volk. 34. Da</line>
        <line lrx="1536" lry="1210" ulx="869" uly="1171">nahmen wir alle ſeine Staͤdte zu ſelbiger</line>
        <line lrx="1537" lry="1251" ulx="870" uly="1217">Zeit, und verbanneten alle Staͤdte mit</line>
        <line lrx="1536" lry="1296" ulx="870" uly="1259">Maͤnnern und Weibern und Kindern; wir</line>
        <line lrx="1537" lry="1342" ulx="870" uly="1302">ließen nichts uͤberbleiben. 35. Nur das</line>
        <line lrx="1537" lry="1390" ulx="869" uly="1352">Vieh machten wir zur Beute fuͤr uns und</line>
        <line lrx="1538" lry="1435" ulx="869" uly="1396">den Raub der Staͤdte, welche wir nahmen.</line>
        <line lrx="1537" lry="1480" ulx="869" uly="1445">36. Von Aroer an, welches am Ufer des</line>
        <line lrx="1538" lry="1524" ulx="868" uly="1489">Baches Arnon lieget, und von der Stadt</line>
        <line lrx="1537" lry="1578" ulx="868" uly="1535">im Thale bis nach Gilead war keine Stadt,</line>
        <line lrx="1536" lry="1617" ulx="868" uly="1578">welche zu feſt war fuͤr uns; alles gab Je⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1661" ulx="868" uly="1626">hova, unſer Gott, uns Preis. 37. Nur</line>
        <line lrx="1535" lry="1706" ulx="868" uly="1668">zum Lande der Soͤhne Ammons kameſt du</line>
        <line lrx="1534" lry="1751" ulx="867" uly="1716">nicht, zur ganzen Gegend des Baches Jab⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1796" ulx="868" uly="1760">bok, noch zu den Staͤdten des Gebirges,</line>
        <line lrx="1535" lry="1841" ulx="868" uly="1807">noch zu allem was Jehova, unſer Gott,</line>
        <line lrx="1076" lry="1880" ulx="867" uly="1853">uns verboten.</line>
        <line lrx="1536" lry="1931" ulx="907" uly="1898">III. 1. Und als wir uns wandten, und</line>
        <line lrx="1534" lry="1977" ulx="868" uly="1941">hinauf zogen nach Baſan zu, da zog Og,</line>
        <line lrx="1536" lry="2023" ulx="866" uly="1983">der Koͤnig von Baſan, uns entgegen, er</line>
        <line lrx="1535" lry="2068" ulx="866" uly="2032">und all ſein Volk, zum Streite nach Edrei.</line>
        <line lrx="1534" lry="2113" ulx="867" uly="2075">2. Und Jehova ſprach zu mir: Fuͤrchte ihn</line>
        <line lrx="1534" lry="2159" ulx="867" uly="2122">nicht; denn in deine Hand gebe ich ihn</line>
        <line lrx="1534" lry="2201" ulx="866" uly="2168">und all ſein Volk und ſein Land, und du</line>
        <line lrx="1534" lry="2247" ulx="866" uly="2213">ſollſt mit ihm thun, ſo wie du gethan mit</line>
        <line lrx="1534" lry="2293" ulx="867" uly="2256">Sihon, dem Koͤnige der Amoriter, welcher</line>
        <line lrx="1532" lry="2339" ulx="865" uly="2303">wohnete zu Hesbon. 3. Und ſo gab Je⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="2397" ulx="866" uly="2347">hova, unſer Gott, in unſre Hand auch Og,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2474" type="textblock" ulx="866" uly="2415">
        <line lrx="1531" lry="2444" ulx="866" uly="2415">1) And. alsdann. And. wie es jetzt iſt. VBgl. IV,</line>
        <line lrx="1130" lry="2474" ulx="913" uly="2448">20. 38. VIII, 18.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="263" type="textblock" ulx="324" uly="231">
        <line lrx="384" lry="263" ulx="324" uly="231">192</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="265" type="textblock" ulx="641" uly="222">
        <line lrx="1377" lry="265" ulx="641" uly="222">Das fünfte Buch Moſe. III, 4 — 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2457" type="textblock" ulx="318" uly="300">
        <line lrx="989" lry="339" ulx="322" uly="300">den Koͤnig von Baſan, und all ſein Volk,</line>
        <line lrx="989" lry="383" ulx="321" uly="346">und wir ſchlugen ihn, ſo daß von ihm</line>
        <line lrx="990" lry="427" ulx="321" uly="389">nichts uͤberblieb. 4. Und wir nahmen all</line>
        <line lrx="989" lry="474" ulx="322" uly="435">ſeine Staͤdte zu ſelbiger Zeit; keine Stadt</line>
        <line lrx="988" lry="517" ulx="322" uly="480">war, welche wir ihnen nicht nahmen; ſech⸗</line>
        <line lrx="987" lry="563" ulx="321" uly="524">zig Staͤdte, den ganzen Strich Argob, das</line>
        <line lrx="987" lry="607" ulx="321" uly="569">Koͤnigreich Ogs in Baſan. 5. Alle dieſe</line>
        <line lrx="988" lry="652" ulx="323" uly="614">Staͤdte waren befeſtiget mit hohen Mauern,</line>
        <line lrx="988" lry="696" ulx="321" uly="657">Thoren und Riegeln, ohne die Staͤdte des</line>
        <line lrx="988" lry="741" ulx="322" uly="701">platten Landes, [deren] ſehr viel [waren.</line>
        <line lrx="989" lry="783" ulx="321" uly="748">6. Und wir verbanneten ſie, ſo wie wir</line>
        <line lrx="990" lry="832" ulx="323" uly="790">gethan mit Sihon, dem Koͤnige von Hes⸗</line>
        <line lrx="991" lry="875" ulx="323" uly="835">bon, daß wir verbanneten alle Staͤdte mit</line>
        <line lrx="992" lry="918" ulx="322" uly="884">Maͤnnern, Weibern und Kindern. 7. Aber</line>
        <line lrx="991" lry="964" ulx="323" uly="925">alles Vieh und den Raub der Staͤdte mach⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1010" ulx="322" uly="972">ten wir uns zur Beute. 8. Und ſo nah⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1057" ulx="321" uly="1020">men wir zu ſelbiger Zeit das Land von den</line>
        <line lrx="991" lry="1103" ulx="321" uly="1062">zween Koͤnigen der Amoriter jenſeit des</line>
        <line lrx="991" lry="1147" ulx="322" uly="1109">Jordans, vom Bache Arnon an, bis an</line>
        <line lrx="991" lry="1192" ulx="322" uly="1153">den Berg Hermon; 9. (die Zidonier nen⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1237" ulx="322" uly="1200">nen den Hermon Sirion, und die Amori⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1279" ulx="322" uly="1242">ter nennen ihn Senir;) 10. alle Staͤdte</line>
        <line lrx="989" lry="1325" ulx="322" uly="1291">der Ebene und ganz Gilead und ganz Ba⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1372" ulx="321" uly="1332">ſan bis nach Salcha und Edrei, die Staͤdte</line>
        <line lrx="989" lry="1416" ulx="321" uly="1379">des Koͤnigreichs Ogs zu Baſan. 11. (Nur</line>
        <line lrx="988" lry="1462" ulx="321" uly="1421">Og, der Koͤnig von Baſan, war uͤbrig</line>
        <line lrx="989" lry="1506" ulx="321" uly="1470">vom Reſte der Rieſen: ſiehe, ſein Bette</line>
        <line lrx="988" lry="1551" ulx="321" uly="1515">von Eiſen, ſtehet es nicht zu Rabba, im</line>
        <line lrx="989" lry="1594" ulx="320" uly="1557">Lande der Soͤhne Ammons, neun Ellen</line>
        <line lrx="987" lry="1642" ulx="320" uly="1604">ſeine Laͤnge und vier Ellen ſeine Breite,</line>
        <line lrx="987" lry="1687" ulx="319" uly="1651">nach dem Ellenbogen eines Mannes?) 12.</line>
        <line lrx="988" lry="1732" ulx="319" uly="1697">Dieſes Land nahmen wir ein zu ſelbiger</line>
        <line lrx="988" lry="1778" ulx="320" uly="1742">Zeit, von Aroer an, welches am Bache</line>
        <line lrx="987" lry="1823" ulx="320" uly="1785">Arnon lieget. Und die Haͤlfte des Gebir⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1867" ulx="321" uly="1830">ges Gilead und ſeiner Staͤdte gab ich den</line>
        <line lrx="986" lry="1909" ulx="320" uly="1878">Rubenitern und Gaditern; 13. und das</line>
        <line lrx="986" lry="1959" ulx="321" uly="1919">uͤbrige Gilead und ganz Baſan, das Koͤnig⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2002" ulx="320" uly="1966">reich Ogs, gab ich dem halben Stamme</line>
        <line lrx="986" lry="2048" ulx="319" uly="2013">Manaſſe, den ganzen Strich Argob von</line>
        <line lrx="984" lry="2093" ulx="320" uly="2057">ganz Baſan, das wird genannt das Land</line>
        <line lrx="984" lry="2140" ulx="320" uly="2101">der Rieſen. 14. Jair, der Sohn Manaſſes,</line>
        <line lrx="985" lry="2183" ulx="319" uly="2147">nahm den ganzen Strich Argob bis an die</line>
        <line lrx="984" lry="2230" ulx="320" uly="2192">Grenze der Geſſuriter und Maachathiter,</line>
        <line lrx="985" lry="2273" ulx="318" uly="2238">und nannte Baſan nach ſeinem Namen</line>
        <line lrx="984" lry="2320" ulx="319" uly="2279">Doͤrfer Jairs bis auf dieſen TCag. 15.</line>
        <line lrx="984" lry="2362" ulx="319" uly="2327">Und Machir gab ich Gilead. 16. Und den</line>
        <line lrx="984" lry="2408" ulx="320" uly="2372">Rubenitern und Gaditern gab ich von Gi⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2457" ulx="320" uly="2417">lead einen Theil bis an den Bach Arnon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2503" type="textblock" ulx="1025" uly="290">
        <line lrx="1691" lry="345" ulx="1030" uly="290">die Mitte des Baches, welcher die Grenze,</line>
        <line lrx="1692" lry="386" ulx="1031" uly="342">bis an den Bach Jabbok, die Grenze der</line>
        <line lrx="1692" lry="432" ulx="1031" uly="386">Soͤhne Ammons, 17. und die Ebene und</line>
        <line lrx="1693" lry="475" ulx="1030" uly="432">den Jordan, welcher die Grenze, von Chin⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="530" ulx="1028" uly="478">nereth bis zum Meere der Ebene, dem Salz⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="568" ulx="1028" uly="524">meere, am Fuße des Pisga gegen Morgen.</line>
        <line lrx="1692" lry="615" ulx="1067" uly="568">18. Und ich gebot euch zu ſelbiger Zeit,</line>
        <line lrx="1692" lry="661" ulx="1031" uly="612">und ſprach: Jehova, euer Gott, hat euch</line>
        <line lrx="1693" lry="701" ulx="1031" uly="658">dieſes Land gegeben einzunehmen. Aber</line>
        <line lrx="1693" lry="746" ulx="1031" uly="699">geruͤſtet muͤſſet ihr herziehen vor euren</line>
        <line lrx="1693" lry="792" ulx="1031" uly="744">Bruͤdern, den Soͤhnen Israels, alle ſtreit⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="836" ulx="1032" uly="790">baren Maͤnner. 19. Nur eure Weiber und</line>
        <line lrx="1694" lry="886" ulx="1033" uly="839">eure Kinder und euer Vieh (ich weiß, daß</line>
        <line lrx="1694" lry="925" ulx="1033" uly="883">ihr viel Vieh habt) moͤgen bleiben in eu⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="971" ulx="1033" uly="926">ren Staͤdten, welche ich euch gegeben, 20.</line>
        <line lrx="1694" lry="1015" ulx="1033" uly="973">bis daß Jehova eure Bruͤder zur Ruhe brin⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1061" ulx="1033" uly="1020">get, ſo wie euch, und bis auch ſie das Land</line>
        <line lrx="1693" lry="1109" ulx="1033" uly="1064">einnehmen, welches Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="1693" lry="1153" ulx="1033" uly="1110">ihnen gibt jenſeit des Jordans: dann ſollt</line>
        <line lrx="1692" lry="1200" ulx="1032" uly="1155">ihr ein jeglicher zu ſeiner Beſitzung kehren,</line>
        <line lrx="1692" lry="1245" ulx="1033" uly="1201">die ich euch gegeben. 21. Und Joſua ge⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1286" ulx="1033" uly="1247">bot ich zu ſelbiger Zeit, und ſprach: Deine</line>
        <line lrx="1691" lry="1334" ulx="1032" uly="1292">Augen haben geſehen alles, was Jehova,</line>
        <line lrx="1690" lry="1380" ulx="1031" uly="1338">euer Gott, mit dieſen zween Koͤnigen ge⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1420" ulx="1031" uly="1382">than: alſo wird Jehova mit all den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1470" ulx="1030" uly="1428">nigreichen thun, zu welchen du hinuͤberzie⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1515" ulx="1031" uly="1470">heſt. 22. Fuͤrchtet ſie nicht, denn Jehova,</line>
        <line lrx="1484" lry="1557" ulx="1031" uly="1519">euer Gott, ſtreitet fuͤr euch.</line>
        <line lrx="1689" lry="1605" ulx="1066" uly="1565">23. Und ich flehete zu Jehova zu ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1651" ulx="1030" uly="1610">ger Zeit, und ſprach: 24. Herr, Jehova,</line>
        <line lrx="1689" lry="1696" ulx="1030" uly="1655">du haſt begonnen deinem Knechte zu zeigen</line>
        <line lrx="1688" lry="1742" ulx="1030" uly="1697">deine Groͤße und deine ſtarke Hand; denn</line>
        <line lrx="1687" lry="1786" ulx="1030" uly="1746">wo iſt ein Gott im Himmel und auf Er⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1831" ulx="1029" uly="1791">den, welcher thut gleich deinen Thaten und</line>
        <line lrx="1687" lry="1876" ulx="1029" uly="1836">deiner Macht? 25. Laß mich doch hinuͤber⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1921" ulx="1028" uly="1881">gehen, und das ſchoͤne Land ſchauen, jen⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1967" ulx="1027" uly="1926">ſeit des Jordans, dieſes ſchoͤne Gebirg und</line>
        <line lrx="1686" lry="2013" ulx="1028" uly="1972">den Libanon! 26. Aber Jehova zuͤrnete</line>
        <line lrx="1685" lry="2057" ulx="1027" uly="2017">mir um euretwillen, und erhoͤrete mich nicht,</line>
        <line lrx="1684" lry="2103" ulx="1026" uly="2063">und ſprach zu mir: Laß es genug ſeyn,</line>
        <line lrx="1683" lry="2148" ulx="1027" uly="2108">rede nicht wieder zu mir von dieſer Sache!</line>
        <line lrx="1684" lry="2195" ulx="1026" uly="2154">27. Steige auf die Spitze des Pisga, und</line>
        <line lrx="1684" lry="2238" ulx="1027" uly="2197">erhebe deine Augen gen Abend und gen</line>
        <line lrx="1683" lry="2284" ulx="1026" uly="2244">Mitternacht und gen Mittag und gen Mor⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2330" ulx="1026" uly="2291">gen, und ſchaue mit deinen Augen, denn</line>
        <line lrx="1683" lry="2375" ulx="1027" uly="2335">du ſollſt nicht uͤber dieſen Jordan gehen.</line>
        <line lrx="1682" lry="2420" ulx="1025" uly="2381">28. Und gebiete Joſua, und ſtaͤrke ihn und</line>
        <line lrx="1683" lry="2467" ulx="1025" uly="2425">befeſtige ihn; denn er ſoll hinuͤbergehen</line>
        <line lrx="1650" lry="2503" ulx="1607" uly="2480">vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="199" type="textblock" ulx="1843" uly="187">
        <line lrx="1858" lry="199" ulx="1843" uly="187">1½</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="241" type="textblock" ulx="1795" uly="197">
        <line lrx="1859" lry="241" ulx="1795" uly="197">us fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="828" type="textblock" ulx="1729" uly="321">
        <line lrx="1860" lry="378" ulx="1737" uly="321">ttn⸗ wel 4</line>
        <line lrx="1860" lry="418" ulx="1734" uly="373"> blieen ir</line>
        <line lrx="1796" lry="467" ulx="1733" uly="419">n übe.</line>
        <line lrx="1816" lry="514" ulx="1735" uly="466">4 ind tun,</line>
        <line lrx="1848" lry="557" ulx="1732" uly="511">n ud Aaftn,</line>
        <line lrx="1860" lry="607" ulx="1730" uly="548">ir ſ inn it</line>
        <line lrx="1860" lry="645" ulx="1755" uly="605">fitonnet, un</line>
        <line lrx="1850" lry="692" ulx="1730" uly="651">elches Jchint,</line>
        <line lrx="1860" lry="738" ulx="1738" uly="698">u gibt. 5 E</line>
        <line lrx="1857" lry="785" ulx="1729" uly="735">ru ii euch ge⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="828" ulx="1729" uly="780">uc, ſorderr leon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="489" type="textblock" ulx="1826" uly="461">
        <line lrx="1860" lry="489" ulx="1826" uly="461">Gert</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="770" type="textblock" ulx="7" uly="723">
        <line lrx="74" lry="770" ulx="7" uly="723">Eimn ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1609" type="textblock" ulx="0" uly="743">
        <line lrx="119" lry="779" ulx="76" uly="743">i</line>
        <line lrx="120" lry="826" ulx="0" uly="780">wm At</line>
        <line lrx="113" lry="870" ulx="0" uly="823">aur Peh i i</line>
        <line lrx="122" lry="916" ulx="0" uly="868">h min iri</line>
        <line lrx="122" lry="966" ulx="0" uly="915">eif uf gin,</line>
        <line lrx="124" lry="1010" ulx="0" uly="964">1 Blhr eu glei</line>
        <line lrx="124" lry="1057" ulx="0" uly="1016">nlie uuc ſeigten</line>
        <line lrx="123" lry="1101" ulx="0" uly="1060">fen, an Eet</line>
        <line lrx="124" lry="1145" ulx="0" uly="1108"> Int dem</line>
        <line lrx="123" lry="1195" ulx="7" uly="1154">ſihne Beſinngir</line>
        <line lrx="121" lry="1240" ulx="0" uly="1205">n A1, W u</line>
        <line lrx="116" lry="1284" ulx="3" uly="1247">it, un ſth:</line>
        <line lrx="118" lry="1332" ulx="0" uly="1294">en ilcs, dus d⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1377" ulx="2" uly="1340">ſeſn ween Kin</line>
        <line lrx="114" lry="1423" ulx="8" uly="1387">Sihek ni l</line>
        <line lrx="117" lry="1470" ulx="8" uly="1435">1 hen ufen</line>
        <line lrx="114" lry="1515" ulx="0" uly="1481">d ſe nict, Nn</line>
        <line lrx="75" lry="1561" ulx="1" uly="1526">tt fr tih,</line>
        <line lrx="70" lry="1609" ulx="0" uly="1574">ebete in</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1669">
        <line lrx="112" lry="1699" ulx="0" uly="1669">1 eiren Euate⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1939" type="textblock" ulx="0" uly="1715">
        <line lrx="63" lry="1747" ulx="1" uly="1715">uin f</line>
        <line lrx="63" lry="1800" ulx="4" uly="1763">in hinm</line>
        <line lrx="100" lry="1847" ulx="2" uly="1808">t leic Ninnd⸗</line>
        <line lrx="65" lry="1890" ulx="1" uly="1857"> lij mi</line>
        <line lrx="65" lry="1939" ulx="0" uly="1902">ſhone en</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2079" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="109" lry="2079" ulx="0" uly="2035"> undethintr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="283" type="textblock" ulx="425" uly="231">
        <line lrx="1300" lry="283" ulx="425" uly="231">Das fünfte Buch Moſe. III, 29 — IV, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="287" type="textblock" ulx="1500" uly="256">
        <line lrx="1558" lry="287" ulx="1500" uly="256">193</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2533" type="textblock" ulx="164" uly="313">
        <line lrx="847" lry="350" ulx="175" uly="313">vor dieſem Volke her, und ſoll ihnen das</line>
        <line lrx="846" lry="396" ulx="175" uly="358">Land vertheilen, welches du ſchauen wirſt.</line>
        <line lrx="846" lry="441" ulx="175" uly="403">29. Und ſo blieben wir im Thale, Beth</line>
        <line lrx="432" lry="494" ulx="174" uly="446">Peor gegen uͤber.</line>
        <line lrx="847" lry="532" ulx="212" uly="493">IV. 1. Und nun, Israel, hoͤre auf die</line>
        <line lrx="846" lry="579" ulx="176" uly="540">Satzungen und Rechten, welche ich euch</line>
        <line lrx="847" lry="625" ulx="175" uly="584">lehre, daß ihr ſie thun ſollt, auf daß ihr</line>
        <line lrx="846" lry="667" ulx="175" uly="631">lebet, und hinkommet, und das Land ein⸗</line>
        <line lrx="846" lry="714" ulx="175" uly="676">nehmet, welches Jehova, der Gott eurer</line>
        <line lrx="847" lry="761" ulx="176" uly="723">Vaͤter, euch gibt. 2. Thut nichts hinzu</line>
        <line lrx="848" lry="807" ulx="176" uly="768">zu dem, was ich euch gebiete, und thut</line>
        <line lrx="848" lry="850" ulx="175" uly="812">nichts davon, ſondern beobachtet die Ge⸗</line>
        <line lrx="847" lry="896" ulx="176" uly="859">bote Jehovas, eures Gottes, welche ich</line>
        <line lrx="849" lry="942" ulx="176" uly="905">euch gebiete. 3. Eure Augen haben geſe⸗</line>
        <line lrx="849" lry="988" ulx="176" uly="950">hen, was Jehova gethan wegen des Baal⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1034" ulx="175" uly="993">Peor; denn alle die Maͤnner, welche dem</line>
        <line lrx="849" lry="1078" ulx="175" uly="1041">Baal⸗Peor nachgingen, hat Jehova, dein</line>
        <line lrx="849" lry="1123" ulx="175" uly="1088">Gott, vertilget aus deiner Mitte; 4. ihr</line>
        <line lrx="849" lry="1171" ulx="174" uly="1133">aber, die ihr Jehova, eurem Gott, anhin⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1216" ulx="174" uly="1180">get, lebet alle heute. 5. Siehe, ich lehre</line>
        <line lrx="849" lry="1261" ulx="174" uly="1225">euch Satzungen und Rechte, ſo wie mir</line>
        <line lrx="847" lry="1306" ulx="174" uly="1271">Jehova, mein Gott, geboten, daß ihr alſo</line>
        <line lrx="848" lry="1351" ulx="172" uly="1317">thuet im Lande, wohin ihr kommet, es</line>
        <line lrx="848" lry="1398" ulx="173" uly="1362">einzunehmen. 6. Und ſo beobachtet und</line>
        <line lrx="847" lry="1442" ulx="172" uly="1407">thut ſie, denn das wird eure Weisheit und</line>
        <line lrx="847" lry="1488" ulx="172" uly="1450">euer Verſtand ſeyn vor den Augen der Voͤl⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1534" ulx="172" uly="1499">ker, welche, wenn ſie alle dieſe Geſetze ver⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1580" ulx="171" uly="1544">nehmen, ſagen werden: Ja, weiſe und</line>
        <line lrx="846" lry="1626" ulx="171" uly="1588">verſtaͤndig iſt dieſes große Volk. 7. Denn</line>
        <line lrx="844" lry="1671" ulx="170" uly="1636">wo iſt ein ſo großes Volk, dem Gokt ſo</line>
        <line lrx="846" lry="1717" ulx="169" uly="1680">nahe iſt, wie Jehova, unſer Gott, ſo oft</line>
        <line lrx="844" lry="1762" ulx="169" uly="1726">wir zu ihm rufen? 8. Und wo iſt ein ſo</line>
        <line lrx="843" lry="1808" ulx="169" uly="1772">großes Volk, das ſo gerechte Satzungen</line>
        <line lrx="842" lry="1853" ulx="168" uly="1816">und Rechte haͤtte, wie dieſes ganze Geſetz,</line>
        <line lrx="666" lry="1899" ulx="168" uly="1863">welches ich euch heute vorlege?</line>
        <line lrx="841" lry="1945" ulx="200" uly="1906">9. Nur huͤte dich, und behuͤte deine Seele</line>
        <line lrx="839" lry="1991" ulx="167" uly="1954">wohl, daß du die Dinge nicht vergeſſeſt,</line>
        <line lrx="840" lry="2036" ulx="166" uly="1999">welche deine Augen geſehen, und daß ſie</line>
        <line lrx="839" lry="2084" ulx="165" uly="2042">nicht aus deinem Herzen weichen all dein</line>
        <line lrx="837" lry="2126" ulx="166" uly="2086">Leben lang, und thue ſie kund deinen Soͤh⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2172" ulx="165" uly="2132">nen und den Soͤhnen deiner Soͤhne; 10.</line>
        <line lrx="836" lry="2217" ulx="166" uly="2178">den Tag, ¹) da du vor Jehova, deinem</line>
        <line lrx="836" lry="2263" ulx="166" uly="2220">Gott, ſtandeſt, auf Horeb, als Jehova zu</line>
        <line lrx="835" lry="2307" ulx="164" uly="2269">mir ſprach: Verſammle mir das Volk, ich</line>
        <line lrx="836" lry="2350" ulx="164" uly="2313">will ihnen meine Worte verkuͤnden, die ſie</line>
        <line lrx="835" lry="2398" ulx="165" uly="2358">lernen ſollen, daß ſie mich fuͤrchten all ihr</line>
        <line lrx="835" lry="2458" ulx="166" uly="2403">1) Verbinde mit: die Dinge, die ihr geſehen ꝛc.</line>
        <line lrx="835" lry="2489" ulx="209" uly="2459">And. Des Tages da ꝛc. (verbunden mit P. 11.)</line>
        <line lrx="404" lry="2533" ulx="232" uly="2506">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="1811" type="textblock" ulx="885" uly="317">
        <line lrx="1561" lry="363" ulx="889" uly="317">Leben lang auf Erden, und die ſie ihren</line>
        <line lrx="1562" lry="409" ulx="889" uly="358">Soͤhnen lehren ſollen. 11. Da tratet ihr</line>
        <line lrx="1561" lry="452" ulx="890" uly="406">hinzu, und ſtandet unten am Berge, und</line>
        <line lrx="1563" lry="498" ulx="890" uly="453">der Berg brannte im Feuer bis hoch in</line>
        <line lrx="1563" lry="540" ulx="890" uly="498">den Himmel, bei Finſterniß, Gewoͤlk und</line>
        <line lrx="1564" lry="590" ulx="889" uly="545">Dunkel. 12. Und Jehova redete zu euch</line>
        <line lrx="1566" lry="634" ulx="890" uly="592">aus dem Feuer: den Ton der Rede höͤretet</line>
        <line lrx="1566" lry="679" ulx="888" uly="636">ihr, aber keine Geſtalt ſahet ihr außer dem</line>
        <line lrx="1568" lry="725" ulx="888" uly="681">Tone. 13. Und er verkuͤndete euch ſeinen</line>
        <line lrx="1568" lry="771" ulx="890" uly="726">Bund, den er euch gebot zu thun, die ze⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="816" ulx="890" uly="771">hen Worte, und ſchrieb ſie auf zwo ſtei⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="861" ulx="890" uly="818">nerne Tafeln. 14. Und mir gebot Jehova</line>
        <line lrx="1571" lry="905" ulx="892" uly="862">zu ſelbiger Zeit, euch Geſetze und Rechte</line>
        <line lrx="1571" lry="950" ulx="892" uly="907">zu lehren, daß ihr ſie thuet im Lande, wo⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="993" ulx="893" uly="949">hin ihr uͤbergehet es einzunehmen. 15. So</line>
        <line lrx="1572" lry="1041" ulx="893" uly="993">huͤtet euch wohl fuͤr eure Seelen, denn ihr</line>
        <line lrx="1571" lry="1085" ulx="892" uly="1042">habt keine Geſtalt geſehen des Tages, da</line>
        <line lrx="1571" lry="1130" ulx="893" uly="1087">Jehova zu euch redete auf Horeb aus dem</line>
        <line lrx="1571" lry="1175" ulx="893" uly="1134">Feuer, 16. daß ihr nicht uͤbel thuet, und</line>
        <line lrx="1571" lry="1220" ulx="890" uly="1179">euch ein Bildniß machet, irgend eine Ab⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1263" ulx="892" uly="1225">bildung, die Geſtalt eines Mannes oder</line>
        <line lrx="1570" lry="1312" ulx="892" uly="1271">eines Weibes, 17. die Geſtalt irgend ei⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1357" ulx="892" uly="1316">eines Thieres auf der Erde, die Geſtalt</line>
        <line lrx="1570" lry="1403" ulx="890" uly="1360">irgend eines gefluͤgelten Vogels, welcher</line>
        <line lrx="1569" lry="1449" ulx="890" uly="1406">am Himmel flieget, 18. die Geſtalt irgend</line>
        <line lrx="1569" lry="1492" ulx="890" uly="1449">eines Gewuͤrmes auf dem Erdboden, die</line>
        <line lrx="1568" lry="1538" ulx="888" uly="1497">Geſtalt irgend eines Fiſches im Waſſer un⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1582" ulx="887" uly="1544">ter der Erde; 19. und daß du deine Au⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1627" ulx="887" uly="1588">gen nicht erhebeſt gen Himmel, und die</line>
        <line lrx="1566" lry="1671" ulx="888" uly="1634">Sonne ſchaueſt und den Mond und die</line>
        <line lrx="1565" lry="1720" ulx="888" uly="1679">Sterne, das ganze Heer des Himmels, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1766" ulx="887" uly="1720">laſſeſt dich verfuͤhren ſie anzubeten, und ih⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1811" ulx="885" uly="1771">nen zu dienen, welche Jehova, euer Gott,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="1859" type="textblock" ulx="875" uly="1812">
        <line lrx="1563" lry="1859" ulx="875" uly="1812">allen Voͤlkern zugetheilet unter dem ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2405" type="textblock" ulx="878" uly="1861">
        <line lrx="1562" lry="1904" ulx="883" uly="1861">Himmel. 20. Euch aber hat Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1944" ulx="883" uly="1906">nommen, und euch ausgefuͤhrt aus dem ei⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1994" ulx="883" uly="1952">ſernen Ofen Aegyptens, daß ihr ſein eigen⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="2040" ulx="882" uly="1994">thuͤmlich Volk waͤret zu dieſer Zeit. ¹) 21.</line>
        <line lrx="1558" lry="2085" ulx="881" uly="2040">Und Jehova zuͤrnete mir um euretwillen,</line>
        <line lrx="1558" lry="2128" ulx="880" uly="2088">und ſchwur, daß ich nicht uͤber den Jordan</line>
        <line lrx="1556" lry="2174" ulx="880" uly="2134">gehen ſollte, und nicht kommen in das ſchoͤne</line>
        <line lrx="1557" lry="2221" ulx="879" uly="2180">Land, welches Jehova, euer Gott, euch gibt</line>
        <line lrx="1556" lry="2265" ulx="879" uly="2224">zum Eigenthum; 22. denn ich muß ſterben</line>
        <line lrx="1554" lry="2307" ulx="879" uly="2271">in dieſem Lande, ich werde nicht uͤber den</line>
        <line lrx="1554" lry="2357" ulx="879" uly="2316">Jordan gehen; ihr aber werdet uͤbergehen,</line>
        <line lrx="1555" lry="2405" ulx="878" uly="2359">und dieſes ſchoͤne Land einnehmen. 23. Huͤtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2532" type="textblock" ulx="876" uly="2462">
        <line lrx="1239" lry="2489" ulx="876" uly="2462">1) And. wie es anjetzt iſt,</line>
        <line lrx="1405" lry="2532" ulx="1373" uly="2510">13</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="333" lry="274" type="textblock" ulx="276" uly="240">
        <line lrx="333" lry="274" ulx="276" uly="240">194</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="275" type="textblock" ulx="589" uly="232">
        <line lrx="1352" lry="275" ulx="589" uly="232">Das fünfte Buch Moſe. IV, 24 — 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2481" type="textblock" ulx="265" uly="313">
        <line lrx="949" lry="350" ulx="273" uly="313">euch, daß ihr nicht vergeſſet des Bundes</line>
        <line lrx="948" lry="396" ulx="272" uly="357">Jehovas, eures Gottes, den er mit euch</line>
        <line lrx="950" lry="442" ulx="272" uly="401">geſchloſſen, und euch kein Bildniß, keine</line>
        <line lrx="949" lry="486" ulx="271" uly="447">Abbildung machet von allem, was Jehova,</line>
        <line lrx="950" lry="529" ulx="271" uly="492">dein Gott, dir verboten. 24. Denn Jeho⸗</line>
        <line lrx="950" lry="577" ulx="270" uly="537">va, dein Gott, iſt ein freſſend Feuer, ein</line>
        <line lrx="483" lry="623" ulx="271" uly="588">eifriger Gott.</line>
        <line lrx="950" lry="666" ulx="307" uly="626">25. So du Soͤhne zeugeſt und Enkel,</line>
        <line lrx="950" lry="713" ulx="270" uly="673">und ihr ſeid eingewohnet im Lande, und</line>
        <line lrx="950" lry="758" ulx="270" uly="718">thut uͤbel, und machet euch ein Bildniß,</line>
        <line lrx="951" lry="803" ulx="270" uly="762">die Abbildung von irgend etwas, und thut,</line>
        <line lrx="951" lry="848" ulx="269" uly="808">was mißfaͤllig in den Augen Jehovas, eu⸗</line>
        <line lrx="950" lry="892" ulx="269" uly="854">res Gottes, daß ihr ihn reizet: 26. ſo</line>
        <line lrx="951" lry="938" ulx="269" uly="899">rufe ich heute den Himmel und die Erde</line>
        <line lrx="951" lry="985" ulx="269" uly="943">zu Zeugen gegen euch an, daß ihr ſchnell</line>
        <line lrx="950" lry="1024" ulx="266" uly="989">umkommen werdet aus dem Lande, wohin</line>
        <line lrx="951" lry="1074" ulx="267" uly="1033">ihr uͤbergehet uͤber den Jordan, es einzu⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1119" ulx="265" uly="1079">nehmen: ihr werdet nicht lange darin blei⸗</line>
        <line lrx="950" lry="1164" ulx="266" uly="1125">ben, ſondern vertilget werden. 27. Und</line>
        <line lrx="950" lry="1210" ulx="266" uly="1166">Jehova wird euch zerſtreuen unter die Voͤl⸗</line>
        <line lrx="952" lry="1254" ulx="267" uly="1215">ker, und ihr werdet uͤberbleiben in geringer</line>
        <line lrx="951" lry="1303" ulx="266" uly="1260">Zahl unter den Nationen, wohin Jehova</line>
        <line lrx="952" lry="1346" ulx="266" uly="1306">euch wegfuͤhren wird. 28. Daſelbſt werdet</line>
        <line lrx="951" lry="1392" ulx="267" uly="1350">ihr den Goͤttern dienen, welche das Werk</line>
        <line lrx="951" lry="1435" ulx="267" uly="1392">von Menſchenhaͤnden ſind, von Holz und</line>
        <line lrx="950" lry="1481" ulx="269" uly="1439">Stein, die nicht ſehen, noch hoͤren, noch</line>
        <line lrx="952" lry="1529" ulx="269" uly="1485">eſſen, noch riechen. 29. Aber ſuchet ihr</line>
        <line lrx="952" lry="1571" ulx="267" uly="1532">von dannen Jehova, deinen Gott: ſo wirſt</line>
        <line lrx="954" lry="1617" ulx="270" uly="1578">du ihn finden, wenn du ihn ſucheſt mit</line>
        <line lrx="955" lry="1665" ulx="270" uly="1624">ganzem Herzen und mit ganzer Seele.</line>
        <line lrx="956" lry="1708" ulx="271" uly="1668">30. In deiner Noth, und wenn dich alle</line>
        <line lrx="956" lry="1754" ulx="272" uly="1715">dieſe Dinge treffen in der Folge der Zei⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1800" ulx="274" uly="1760">ten, ſo wirſt du dich kehren zu Jehova,</line>
        <line lrx="956" lry="1842" ulx="273" uly="1805">deinem Gott, und ſeiner Stimme gehor⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1891" ulx="275" uly="1850">chen. 31. Denn ein barmherziger Gott iſt</line>
        <line lrx="958" lry="1937" ulx="276" uly="1896">Jehova, dein Gott; er wird ſich dir nicht</line>
        <line lrx="957" lry="1983" ulx="278" uly="1942">entziehen, und dich nicht verderben, und</line>
        <line lrx="957" lry="2027" ulx="277" uly="1985">nicht vergeſſen des Bundes mit deinen Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="773" lry="2071" ulx="279" uly="2032">tern, den er ihnen geſchworen.</line>
        <line lrx="958" lry="2116" ulx="318" uly="2079">32. Denn frage nach den vorigen Zeiten,</line>
        <line lrx="959" lry="2162" ulx="282" uly="2125">welche vor dir geweſen, von dem Tage an,</line>
        <line lrx="960" lry="2205" ulx="283" uly="2170">da Gott den Menſchen geſchaffen auf der</line>
        <line lrx="962" lry="2254" ulx="286" uly="2216">Erde, und von dem einen Ende des Him⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2298" ulx="286" uly="2262">mels bis zum andern, ob je ſo Großes ge⸗</line>
        <line lrx="963" lry="2344" ulx="287" uly="2303">ſchehen, oder gehoͤret worden deßgleichen?</line>
        <line lrx="963" lry="2388" ulx="289" uly="2353">33. Ob ein Volk die Stimme Gottes ſpre⸗</line>
        <line lrx="966" lry="2436" ulx="291" uly="2395">chend aus dem Feuer gehoͤret, ſo wie du</line>
        <line lrx="965" lry="2481" ulx="292" uly="2442">ſie gehoͤret, und leben blieb? 34. Oder ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1706" type="textblock" ulx="992" uly="309">
        <line lrx="1665" lry="350" ulx="992" uly="309">ein Gott hat verſuchet zu kommen, und ſich</line>
        <line lrx="1666" lry="391" ulx="993" uly="355">ein Volk zu nehmen aus der Mitte der</line>
        <line lrx="1666" lry="437" ulx="992" uly="399">Voͤlker, durch Verſuchungen, durch Zeichen</line>
        <line lrx="1667" lry="481" ulx="992" uly="444">und durch Wunder und durch Krieg und</line>
        <line lrx="1667" lry="528" ulx="993" uly="490">durch ſtarke Hand und durch ausgerecketen</line>
        <line lrx="1667" lry="572" ulx="992" uly="535">Arm und durch große und furchtbare Tha⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="618" ulx="993" uly="581">ten, gleich allem, was Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="1669" lry="662" ulx="993" uly="625">fuͤr euch gethan in Aegypten vor deinen</line>
        <line lrx="1670" lry="708" ulx="994" uly="670">Augen. 35. Du haſt es ſehen ſollen, um</line>
        <line lrx="1670" lry="754" ulx="994" uly="715">zu erfahren, daß Jehova Gott iſt, keiner</line>
        <line lrx="1671" lry="798" ulx="994" uly="761">mehr außer ihm. 36. Vom Himmel hat er</line>
        <line lrx="1671" lry="843" ulx="994" uly="803">dich ſeine Stimme hoͤren laſſen, dich zu</line>
        <line lrx="1670" lry="888" ulx="993" uly="851">unterrichten, und auf der Erde hat er dich</line>
        <line lrx="1671" lry="932" ulx="994" uly="895">ſein großes Feuer ſehen laſſen, und ſeine</line>
        <line lrx="1671" lry="977" ulx="992" uly="938">Worte haſt du gehoͤret aus dem Feuer.</line>
        <line lrx="1670" lry="1022" ulx="993" uly="985">37. Und darum, daß er eure Vaͤter liebte,</line>
        <line lrx="1671" lry="1067" ulx="992" uly="1029">und ihren Samen erwaͤhlete nach ihnen,</line>
        <line lrx="1671" lry="1113" ulx="993" uly="1073">ſo fuͤhrete er euch, er ſelbſt, mit ſeiner</line>
        <line lrx="1672" lry="1158" ulx="993" uly="1122">großen Macht aus Aegypten, 38. um Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1207" ulx="994" uly="1165">ker, groͤßer und ſtaͤrker, als du, vor dir zu</line>
        <line lrx="1672" lry="1249" ulx="994" uly="1214">vertreiben, um dich hinzubringen, und dir</line>
        <line lrx="1673" lry="1296" ulx="995" uly="1260">ihr Land zu geben zur Beſitzung zu dieſer</line>
        <line lrx="1672" lry="1342" ulx="995" uly="1306">Zeit. ¹²) 39. So erkenne jetzt, und nimm</line>
        <line lrx="1673" lry="1389" ulx="995" uly="1350">es zu Herzen, daß Jehova Gott iſt im Him⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1432" ulx="994" uly="1397">mel oben und auf der Erde unten, keiner</line>
        <line lrx="1674" lry="1479" ulx="996" uly="1441">mehr. 40. Und beobachte ſeine Satzungen</line>
        <line lrx="1674" lry="1524" ulx="995" uly="1487">und Gebote, welche ich dir heute gebiete,</line>
        <line lrx="1675" lry="1569" ulx="996" uly="1532">daß es dir wohl gehe und deinen Soͤhnen</line>
        <line lrx="1674" lry="1615" ulx="996" uly="1578">nach dir, und damit du lange bleibeſt im</line>
        <line lrx="1676" lry="1662" ulx="998" uly="1625">Lande, welches Jehova, dein Gott, dir gibt</line>
        <line lrx="1133" lry="1706" ulx="999" uly="1670">ewiglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2391" type="textblock" ulx="999" uly="1746">
        <line lrx="1510" lry="1786" ulx="1171" uly="1746">Cap. IV, 41 — 43.</line>
        <line lrx="1665" lry="1833" ulx="1011" uly="1806">Ausſonderung der Freiſtädte jenſeit des Jordans.</line>
        <line lrx="1676" lry="1890" ulx="1036" uly="1852">41. Damals ſonderte Moſe drei Staͤdte</line>
        <line lrx="1676" lry="1937" ulx="999" uly="1901">aus jenſeit des Jordans, gegen Aufgang</line>
        <line lrx="1676" lry="1982" ulx="1001" uly="1946">der Sonne, 42. daß dahin fliehe, wer ei⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="2028" ulx="999" uly="1989">nen Todtſchlag begangen, wer ſeinen Naͤch⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="2073" ulx="999" uly="2037">ſten erſchlagen ohne Wiſſen, und ihm nicht</line>
        <line lrx="1677" lry="2120" ulx="1001" uly="2083">feind geweſen ſeit geſtern und ehegeſtern,</line>
        <line lrx="1677" lry="2165" ulx="1002" uly="2127">daß er fliehe in eine dieſer Staͤdte, und</line>
        <line lrx="1677" lry="2212" ulx="1003" uly="2172">leben bleibe: 43. Bezer in der Wuͤſte, im</line>
        <line lrx="1678" lry="2254" ulx="1003" uly="2220">Lande der Ebene, unter den Rubenitern,</line>
        <line lrx="1678" lry="2300" ulx="1004" uly="2265">und Ramoth in Gilead unter den Gaditern,</line>
        <line lrx="1679" lry="2347" ulx="1005" uly="2309">und Golan in Baſan unter den Manaſ⸗</line>
        <line lrx="1100" lry="2391" ulx="1007" uly="2357">ſitern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2488" type="textblock" ulx="1006" uly="2457">
        <line lrx="1371" lry="2488" ulx="1006" uly="2457">1) And. wie es anjetzt iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="917" type="textblock" ulx="1742" uly="853">
        <line lrx="1812" lry="888" ulx="1742" uly="853">n niſgern</line>
        <line lrx="1760" lry="917" ulx="1744" uly="906">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="739" type="textblock" ulx="1748" uly="423">
        <line lrx="1860" lry="471" ulx="1781" uly="423">n :</line>
        <line lrx="1860" lry="506" ulx="1806" uly="472">E leit⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="566" ulx="1755" uly="511">n Ntii 140</line>
        <line lrx="1859" lry="608" ulx="1748" uly="567">ſen Jerrel vin</line>
        <line lrx="1860" lry="646" ulx="1803" uly="613">Sntunge</line>
        <line lrx="1858" lry="696" ulx="1759" uly="653"> en Einn</line>
        <line lrx="1859" lry="739" ulx="1792" uly="706">gyyten ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="788" type="textblock" ulx="1792" uly="745">
        <line lrx="1851" lry="788" ulx="1792" uly="745">r Etale,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="816" type="textblock" ulx="1809" uly="795">
        <line lrx="1858" lry="816" ulx="1809" uly="795">Sitons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="874" type="textblock" ulx="1796" uly="847">
        <line lrx="1860" lry="874" ulx="1796" uly="847">e woßnete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="918" type="textblock" ulx="1836" uly="891">
        <line lrx="1854" lry="918" ulx="1836" uly="891">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="448" type="textblock" ulx="0" uly="306">
        <line lrx="37" lry="341" ulx="0" uly="306">ehnn</line>
        <line lrx="63" lry="402" ulx="0" uly="351">eicn</line>
        <line lrx="90" lry="448" ulx="1" uly="401">e mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="494" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="62" lry="494" ulx="21" uly="458">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1107" type="textblock" ulx="0" uly="834">
        <line lrx="121" lry="879" ulx="0" uly="834">nle he Ee 1</line>
        <line lrx="120" lry="922" ulx="0" uly="879">ſſer lſſe, ind ir</line>
        <line lrx="87" lry="966" ulx="0" uly="924">iit uns Nn</line>
        <line lrx="120" lry="1015" ulx="7" uly="980">r unt Niter t.</line>
        <line lrx="121" lry="1063" ulx="0" uly="1020">Niflte mc ine,</line>
        <line lrx="120" lry="1107" ulx="0" uly="1071">1 ſllg, nt ſern</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1434" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="121" lry="1249" ulx="0" uly="1211">ingartren, udr</line>
        <line lrx="120" lry="1296" ulx="0" uly="1261">n Deſkung  d</line>
        <line lrx="120" lry="1342" ulx="56" uly="1310">lin und nr</line>
        <line lrx="118" lry="1386" ulx="31" uly="1355">Grttiſt in⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1434" ulx="37" uly="1402">de uten n</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2097" type="textblock" ulx="0" uly="2009">
        <line lrx="102" lry="2051" ulx="0" uly="2009">ngen, er ſt</line>
        <line lrx="108" lry="2097" ulx="0" uly="2057">Diſen, min</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="280" type="textblock" ulx="456" uly="237">
        <line lrx="959" lry="280" ulx="456" uly="237">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="286" type="textblock" ulx="1003" uly="243">
        <line lrx="1570" lry="286" ulx="1003" uly="243">IV, 44 — V, 22. 195</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="407" type="textblock" ulx="191" uly="301">
        <line lrx="782" lry="358" ulx="191" uly="301">Caxp. IV, 44. — XXVI, 19.</line>
        <line lrx="799" lry="407" ulx="328" uly="369">Das zweite Geſetz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1411" type="textblock" ulx="184" uly="453">
        <line lrx="687" lry="494" ulx="353" uly="453">Cap. IV, 44 — 49.</line>
        <line lrx="616" lry="531" ulx="419" uly="506">Einleitung.</line>
        <line lrx="861" lry="583" ulx="221" uly="547">44. Und das iſt das Geſetz, welches Moſe</line>
        <line lrx="861" lry="629" ulx="188" uly="592">den Soͤhnen Israels vorlegte, 46. das die</line>
        <line lrx="861" lry="675" ulx="188" uly="639">Verordnungen, Satzungen und Rechte, wel⸗</line>
        <line lrx="860" lry="721" ulx="188" uly="681">che Moſe zu den Soͤhnen Israels redete,</line>
        <line lrx="861" lry="766" ulx="187" uly="730">als ſie aus Aegypten gezogen, 46. jenſeit</line>
        <line lrx="861" lry="812" ulx="187" uly="775">des Jordans, im Thale, Beth⸗Peor gegen⸗</line>
        <line lrx="861" lry="858" ulx="188" uly="819">uͤber, im Lande Sihons, des Koͤnigs der</line>
        <line lrx="860" lry="905" ulx="189" uly="868">Amoriter, welcher wohnete zu Hesbon, wel⸗</line>
        <line lrx="860" lry="950" ulx="189" uly="911">chen Moſe ſchlug und die Soͤhne Israels,</line>
        <line lrx="860" lry="996" ulx="188" uly="961">als ſie aus Aegypten gezogen. 47. Und ſie</line>
        <line lrx="859" lry="1042" ulx="186" uly="1008">nahmen ſein Land ein, und das Land Ogs,</line>
        <line lrx="860" lry="1088" ulx="186" uly="1049">des Koͤnigs von Baſan, der zween Koͤnige</line>
        <line lrx="859" lry="1134" ulx="185" uly="1099">der Amoriter, jenſeit des Jordans, gegen</line>
        <line lrx="859" lry="1181" ulx="185" uly="1144">Aufgang der Sonne, 48. von Aroer an,</line>
        <line lrx="859" lry="1225" ulx="186" uly="1190">welches am Ufer des Baches Arnon lieget,</line>
        <line lrx="858" lry="1272" ulx="185" uly="1235">bis an den Berg Sion, das iſt Hermon,</line>
        <line lrx="858" lry="1318" ulx="184" uly="1282">49. und die ganze Ebene jenſeit des Jor⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1365" ulx="184" uly="1329">dans, gegen Aufgang, und bis an das Meer</line>
        <line lrx="693" lry="1411" ulx="185" uly="1375">der Ebene, am Fuße des Pisga.</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2505" type="textblock" ulx="178" uly="1449">
        <line lrx="588" lry="1488" ulx="442" uly="1449">Cap. V.</line>
        <line lrx="733" lry="1536" ulx="299" uly="1508">Wiederholung der zehen Gebote.</line>
        <line lrx="860" lry="1592" ulx="220" uly="1555">V. 1. Und Moſe rief dem ganzen Jsrael,</line>
        <line lrx="860" lry="1640" ulx="184" uly="1600">und ſprach zu ihnen: Hoͤre, Israel, die</line>
        <line lrx="860" lry="1684" ulx="184" uly="1647">Satzungen und die Rechte, welche ich heute</line>
        <line lrx="859" lry="1730" ulx="182" uly="1694">vor euren Ohren rede, und lernet ſie, und</line>
        <line lrx="858" lry="1777" ulx="181" uly="1739">achtet darauf, ſie zu thun. 2. Jehova,</line>
        <line lrx="858" lry="1822" ulx="181" uly="1786">unſer Gott, hat mit uns einen Bund ge⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1870" ulx="180" uly="1830">ſchloſſen auf Horeb. 3. Nicht mit unſren</line>
        <line lrx="856" lry="1913" ulx="179" uly="1873">Vaͤtern hat Jehova dieſen Bund geſchloſ⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1958" ulx="179" uly="1921">ſen, ſondern mit uns, die wir hier heute</line>
        <line lrx="854" lry="2005" ulx="179" uly="1967">alle leben. 4. Angeſicht zu Angeſicht redete</line>
        <line lrx="853" lry="2050" ulx="179" uly="2010">Jehova mit euch auf dem Berge aus dem</line>
        <line lrx="853" lry="2095" ulx="180" uly="2057">Feuer, 5. indem ich ſtand zwiſchen Jehova</line>
        <line lrx="852" lry="2142" ulx="179" uly="2102">und euch zu ſelbiger Zeit, um euch die</line>
        <line lrx="851" lry="2186" ulx="179" uly="2146">Worte Jehovas zu verkuͤnden, denn ihr</line>
        <line lrx="851" lry="2230" ulx="178" uly="2188">fuͤrchtetet euch vor dem Feuer, und ſtieget</line>
        <line lrx="850" lry="2275" ulx="178" uly="2237">nicht auf den Berg; und er ſprach: 6. Ich</line>
        <line lrx="850" lry="2320" ulx="179" uly="2279">bin Jehova, dein Gott, der dich ausgefuͤh⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2367" ulx="178" uly="2329">ret aus dem Lande Aegypten, aus dem Hauſe</line>
        <line lrx="850" lry="2413" ulx="178" uly="2373">der Knechtſchaft. 7. Du ſollſt keine ande⸗</line>
        <line lrx="850" lry="2458" ulx="178" uly="2419">ren Goͤtter haben außer mir. 8. Du ſollſt</line>
        <line lrx="849" lry="2505" ulx="178" uly="2464">dir kein Bildniß machen, keine Abbildung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2227" type="textblock" ulx="893" uly="321">
        <line lrx="1571" lry="360" ulx="904" uly="321">von dem, was im Himmel oben, und was</line>
        <line lrx="1572" lry="408" ulx="905" uly="366">auf der Erde unten, und was im Waſſer</line>
        <line lrx="1574" lry="453" ulx="905" uly="413">unter der Erde. 9. Du ſollſt ſie nicht an⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="498" ulx="905" uly="457">beten, noch ihnen dienen; denn ich bin Je⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="542" ulx="905" uly="503">hova, dein Gott, ein eifriger Gott, der das</line>
        <line lrx="1575" lry="589" ulx="904" uly="548">Vergehen der Vaͤter heimſucht an den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="633" ulx="904" uly="597">nen, am dritten und vierten Geſchlechte</line>
        <line lrx="1576" lry="676" ulx="904" uly="641">derer, die mich haſſen, 10. der aber Gnade</line>
        <line lrx="1577" lry="723" ulx="903" uly="682">uͤbet an Tauſenden derer, die mich lieben,</line>
        <line lrx="1577" lry="770" ulx="902" uly="733">und meine Gebote beobachten. 11. Du ſollſt</line>
        <line lrx="1578" lry="815" ulx="903" uly="778">den Namen Jehovas, deines Gottes, nicht</line>
        <line lrx="1579" lry="860" ulx="903" uly="823">ausſprechen zur Unwahrheit; denn nicht</line>
        <line lrx="1579" lry="905" ulx="902" uly="870">ungeſtraft wird Jehova den laſſen, der ſei⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="952" ulx="903" uly="916">nen Namen ausſpricht zur Unwahrheit.</line>
        <line lrx="1579" lry="997" ulx="904" uly="960">12. Beobachte den Ruhetag, ihn zu beili⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1041" ulx="903" uly="1005">gen, ſo wie Jehova, dein Gott, dir gebo⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1087" ulx="903" uly="1051">ten. 13. Sechs TDage ſollſt du arbeiten,</line>
        <line lrx="1581" lry="1132" ulx="902" uly="1095">und thun all deine Geſchaͤfte; 14. aber der</line>
        <line lrx="1581" lry="1177" ulx="902" uly="1142">ſiebente Tag iſt der Ruhetag Jehovas, dei⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1223" ulx="902" uly="1185">nes Gottes: kein Geſchaͤft ſollſt du thun,</line>
        <line lrx="1582" lry="1268" ulx="902" uly="1232">du und dein Sohn und deine Tochter und</line>
        <line lrx="1581" lry="1314" ulx="902" uly="1278">dein Knecht und deine Magd und dein Ochs</line>
        <line lrx="1583" lry="1358" ulx="901" uly="1323">und dein Eſel und all dein Vieh und dein</line>
        <line lrx="1581" lry="1405" ulx="902" uly="1369">Fremdling, der in deinen Thoren, auf daß</line>
        <line lrx="1581" lry="1451" ulx="902" uly="1414">dein Knecht und deine Magd ruhe, gleich⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1496" ulx="904" uly="1461">wie du. 15. Und gedenke, daß du Knecht</line>
        <line lrx="1580" lry="1540" ulx="903" uly="1505">wareſt im Lande Aegypten, und Jehova,</line>
        <line lrx="1584" lry="1585" ulx="903" uly="1547">dein Gott, dich ausfuͤhrete von dannen mit</line>
        <line lrx="1582" lry="1634" ulx="903" uly="1596">ſtarker Hand und ausgerecketem Arme: dar⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="1677" ulx="903" uly="1641">um hat dir Jehova, dein Gott, geboten,</line>
        <line lrx="1581" lry="1722" ulx="903" uly="1687">den Ruhetag zu halten. 16. Ehre deinen</line>
        <line lrx="1580" lry="1767" ulx="901" uly="1732">Vater und deine Mutter, ſo wie Jehova,</line>
        <line lrx="1579" lry="1813" ulx="902" uly="1778">dein Gott, dir geboten, auf daß du lange</line>
        <line lrx="1578" lry="1860" ulx="900" uly="1823">lebeſt, und auf daß es dir wohl gehe im</line>
        <line lrx="1577" lry="1904" ulx="899" uly="1869">Lande, welches Jehova, dein Gott, dir gibt.</line>
        <line lrx="1577" lry="1949" ulx="899" uly="1910">17. Du ſollſt nicht toͤdten. 18. Du ſollſt</line>
        <line lrx="1575" lry="1997" ulx="897" uly="1960">nicht ehebrechen. 19. Du ſollſt nicht ſteh⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="2042" ulx="897" uly="2005">len. 20. Du ſollſt kein unwahres Zeugniß</line>
        <line lrx="1574" lry="2086" ulx="896" uly="2049">reden wider deinen Naͤchſten. 21. ¹) Und</line>
        <line lrx="1575" lry="2133" ulx="895" uly="2097">du ſollſt nicht begehren das Weib deines</line>
        <line lrx="1575" lry="2178" ulx="910" uly="2138">Naͤchſten. Und laß dich nicht geluͤſten des</line>
        <line lrx="1574" lry="2227" ulx="893" uly="2187">Hauſes deines Naͤchſten, noch ſeines Fel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2270" type="textblock" ulx="873" uly="2233">
        <line lrx="1573" lry="2270" ulx="873" uly="2233">des, noch ſeines Knechtes, noch ſeiner Magd,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2405" type="textblock" ulx="893" uly="2278">
        <line lrx="1571" lry="2315" ulx="893" uly="2278">noch ſeines Ochſen, noch ſeines Eſels, noch</line>
        <line lrx="1569" lry="2360" ulx="893" uly="2322">alles, was deines Naͤchſten iſt. 22. Dieſe</line>
        <line lrx="1571" lry="2405" ulx="894" uly="2370">Worte redete Jehova zu eurer ganzen Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2535" type="textblock" ulx="889" uly="2470">
        <line lrx="1277" lry="2501" ulx="889" uly="2470">1) Hebr. Text: 18. u. ſ. f.</line>
        <line lrx="1442" lry="2535" ulx="1379" uly="2508">43 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="344" lry="310" type="textblock" ulx="287" uly="266">
        <line lrx="344" lry="310" ulx="287" uly="266">196</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="310" type="textblock" ulx="551" uly="250">
        <line lrx="1406" lry="310" ulx="551" uly="250">Das fünfte Buch Moſe. V, 23 — VI, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2502" type="textblock" ulx="270" uly="324">
        <line lrx="955" lry="376" ulx="282" uly="324">ſammlung auf dem Berge aus dem Feuer,</line>
        <line lrx="956" lry="418" ulx="282" uly="378">dem Gewoͤlke und dem Dunkel, mit lauter</line>
        <line lrx="956" lry="464" ulx="281" uly="423">Stimme, und nichts mehr, und ſchrieb ſie</line>
        <line lrx="952" lry="512" ulx="280" uly="468">auf zwo ſteinerne Tafeln, und gab ſie mir.</line>
        <line lrx="952" lry="553" ulx="316" uly="514">23. Und es geſchah, als ihr die Stimme</line>
        <line lrx="952" lry="599" ulx="278" uly="558">aus dem Dunkel hoͤretet, und der Berg mit</line>
        <line lrx="951" lry="650" ulx="278" uly="602">Feuer brannte, da tratet ihr zu mir, alle</line>
        <line lrx="951" lry="695" ulx="276" uly="644">Haͤupter eurer Staͤmme und eure Aelteſten,</line>
        <line lrx="951" lry="737" ulx="276" uly="692">24. und ſprachet: Siehe, Jehova, unſer</line>
        <line lrx="951" lry="783" ulx="276" uly="736">Gott, hat uns ſeine Herrlichkeit und ſeine</line>
        <line lrx="951" lry="829" ulx="275" uly="782">Groͤße ſehen laſſen, und ſeine Stimme ha⸗</line>
        <line lrx="950" lry="872" ulx="274" uly="828">ben wir gehoͤret aus dem Feuer; an dieſem</line>
        <line lrx="951" lry="919" ulx="272" uly="874">Tage haben wir geſehen, daß Jehova mit</line>
        <line lrx="949" lry="960" ulx="272" uly="920">den Menſchen redet, und ſie leben bleiben.</line>
        <line lrx="950" lry="1003" ulx="272" uly="965">25. Aber nun, warum ſollen wir ſterben?</line>
        <line lrx="949" lry="1052" ulx="272" uly="1011">denn freſſen wird uns dieß große Feuer,</line>
        <line lrx="951" lry="1094" ulx="271" uly="1055">wenn wir die Stimme Jehovas, unſres</line>
        <line lrx="951" lry="1141" ulx="272" uly="1099">Gottes, weiter hoͤren, und wir werden ſter⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1184" ulx="270" uly="1144">ben. 26. Denn was iſt alles Fleiſch, daß</line>
        <line lrx="951" lry="1229" ulx="272" uly="1186">es die Stimme des lebendigen Gottes hoͤre,</line>
        <line lrx="950" lry="1275" ulx="272" uly="1237">redend aus dem Feuer, ſo wie wir, und</line>
        <line lrx="951" lry="1321" ulx="271" uly="1277">leben bleibe? 27. Tritt du hinzu, und hoͤre</line>
        <line lrx="950" lry="1368" ulx="272" uly="1325">alles, was Jehova, unſer Gott, ſpricht,</line>
        <line lrx="950" lry="1412" ulx="271" uly="1372">und rede du zu uns alles, was Jehova,</line>
        <line lrx="951" lry="1458" ulx="271" uly="1415">unſer Gott, zu dir redet, und wir wollen</line>
        <line lrx="950" lry="1506" ulx="274" uly="1457">es hoͤren und thun. 28. Und Jehova hoͤ⸗</line>
        <line lrx="950" lry="1549" ulx="273" uly="1508">rete eure Rede, wie ihr zu mir redetet,</line>
        <line lrx="952" lry="1596" ulx="273" uly="1552">und Jehova ſprach zu mir: Ich habe die</line>
        <line lrx="953" lry="1641" ulx="274" uly="1598">Rede dieſes Volkes gehoͤret, welche ſie zu</line>
        <line lrx="953" lry="1689" ulx="275" uly="1644">dir geredet: es iſt gut alles, was ſie gere⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1729" ulx="275" uly="1688">det. 29. Moͤchten ſie ein ſolches Herz ha⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1777" ulx="276" uly="1734">ben, mich zu fuͤrchten, und alle meine Ge⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1823" ulx="277" uly="1779">bote zu beobachten alle Zeit, auf daß es</line>
        <line lrx="956" lry="1868" ulx="277" uly="1824">ihnen wohl gehe und ihren Kindern ewig⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1913" ulx="279" uly="1869">lich! 30. Gehe hin, ſprich zu ihnen: Keh⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1957" ulx="280" uly="1915">ret in eure Zelte. 341. Du aber bleibe hier</line>
        <line lrx="956" lry="2001" ulx="281" uly="1962">bei mir, und ich will dir alle Gebote und</line>
        <line lrx="958" lry="2050" ulx="282" uly="2007">Satzungen und Rechte ſagen, welche du ſie</line>
        <line lrx="957" lry="2095" ulx="283" uly="2052">lehren ſollſt, daß ſie darnach thun im Lande,</line>
        <line lrx="957" lry="2140" ulx="283" uly="2098">welches ich ihnen gebe einzunehmen. 32.</line>
        <line lrx="958" lry="2185" ulx="282" uly="2143">Und ſo achtet darauf zu thun, ſo wie Je⸗</line>
        <line lrx="960" lry="2232" ulx="283" uly="2189">hova, euer Gott, euch geboten; weichet</line>
        <line lrx="958" lry="2277" ulx="284" uly="2235">nicht zur Rechten noch zur Linken; 33.</line>
        <line lrx="958" lry="2321" ulx="285" uly="2280">auf allen Wegen, welche Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="958" lry="2367" ulx="286" uly="2326">euch geboten, ſollt ihr wandeln, auf daß</line>
        <line lrx="959" lry="2413" ulx="286" uly="2371">ihr lebet, und es euch wohl gehe, und ihr</line>
        <line lrx="960" lry="2459" ulx="286" uly="2416">lange bleibet im Lande, welches ihr werdet</line>
        <line lrx="456" lry="2502" ulx="287" uly="2468">einnehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2407" type="textblock" ulx="992" uly="325">
        <line lrx="1414" lry="362" ulx="1253" uly="325">Cap. VI.</line>
        <line lrx="1489" lry="402" ulx="1176" uly="375">Pflichten gegen Jehova.</line>
        <line lrx="1670" lry="448" ulx="1034" uly="413">VI. 1. Und das ſind die Gebote, die</line>
        <line lrx="1670" lry="499" ulx="998" uly="459">Satzungen und die Rechte, welche Jehova,</line>
        <line lrx="1669" lry="540" ulx="995" uly="504">euer Gott, geboten, euch zu lehren, daß</line>
        <line lrx="1670" lry="587" ulx="993" uly="545">ihr ſie thuet im Lande, wohin ihr uͤberge⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="632" ulx="994" uly="594">het, es einzunehmen, 2. auf daß du Je⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="677" ulx="994" uly="635">hova, deinen Gott, fuͤrchteſt, und all ſeine</line>
        <line lrx="1670" lry="723" ulx="994" uly="685">Satzungen und Gebote beobachteſt, welche</line>
        <line lrx="1670" lry="768" ulx="993" uly="729">ich dir gebiete, du und dein Sohn und der</line>
        <line lrx="1668" lry="813" ulx="994" uly="775">Sohn deines Sohnes, all dein Leben lang,</line>
        <line lrx="1668" lry="858" ulx="993" uly="817">auf daß du lange lebeſt. 3. Und ſo hoͤre,</line>
        <line lrx="1669" lry="904" ulx="993" uly="865">Israel, und achte darauf ſie zu thun, daß es</line>
        <line lrx="1669" lry="948" ulx="993" uly="909">dir wohl gehe, und daß ihr euch ſehr mehret,</line>
        <line lrx="1669" lry="993" ulx="993" uly="953">ſintemal Jehova, der Gott deiner Vaͤter,</line>
        <line lrx="1669" lry="1037" ulx="993" uly="1000">dir ein Land verheißen, ) fließend von</line>
        <line lrx="1285" lry="1085" ulx="993" uly="1049">Milch und Honig.</line>
        <line lrx="1670" lry="1133" ulx="1031" uly="1091">4. Hoͤre, Israel! Jehova iſt unſer Gott,</line>
        <line lrx="1670" lry="1176" ulx="994" uly="1138">Jehova allein.²) 5. Und liebe Jehova,</line>
        <line lrx="1671" lry="1220" ulx="994" uly="1183">deinen Gott, mit ganzem Herzen und mit</line>
        <line lrx="1671" lry="1266" ulx="993" uly="1225">ganzer Seele und mit allen Kraͤften. 6.</line>
        <line lrx="1670" lry="1310" ulx="992" uly="1274">Und habe dieſe Worte, welche ich dir heute</line>
        <line lrx="1669" lry="1357" ulx="993" uly="1317">gebiete, im Herzen. 7. Und ſchaͤrfe ſie dei⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1399" ulx="993" uly="1363">nen Soͤhnen ein, und rede davon, wenn</line>
        <line lrx="1671" lry="1447" ulx="994" uly="1410">du in deinem Hauſe ſitzeſt, und wenn du</line>
        <line lrx="1670" lry="1492" ulx="993" uly="1456">auf dem Wege geheſt, und wenn du dich</line>
        <line lrx="1670" lry="1537" ulx="993" uly="1502">niederlegeſt, und wenn du aufſteheſt. 8.</line>
        <line lrx="1670" lry="1584" ulx="993" uly="1547">Und binde ſie zum Zeichen auf deine Hand,</line>
        <line lrx="1669" lry="1629" ulx="994" uly="1593">und habe ſie zum Stirnband zwiſchen dei⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1675" ulx="995" uly="1639">nen Augen, 9. und ſchreibe ſie an die</line>
        <line lrx="1671" lry="1722" ulx="996" uly="1684">Pfoſten deines Hauſes und an deine Thore.</line>
        <line lrx="1671" lry="1766" ulx="997" uly="1731">10. Und ſo dich Jehova, dein Gott, in das</line>
        <line lrx="1670" lry="1812" ulx="997" uly="1772">Land bringet, welches er deinen Vaͤtern,</line>
        <line lrx="1671" lry="1856" ulx="998" uly="1821">Abraham, Iſaak und Jakob, geſchworen dir</line>
        <line lrx="1670" lry="1904" ulx="998" uly="1863">zu geben, mit großen und ſchoͤnen Staͤdten,</line>
        <line lrx="1672" lry="1949" ulx="998" uly="1909">welche du nicht gebauet, 11. und mit Haͤu⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1994" ulx="999" uly="1957">ſern, voll von allem Gut, die du nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2041" ulx="999" uly="2002">fuͤllet, und mit gehauenen Brunnen, wel⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2086" ulx="1000" uly="2048">che du nicht gehauen, mit Weinbergen und</line>
        <line lrx="1671" lry="2132" ulx="999" uly="2093">Oelgaͤrten, welche du nicht gepflanzet; und</line>
        <line lrx="1670" lry="2178" ulx="1000" uly="2138">du iſſeſt, und wirſt ſatt: 12. ſo huͤte dich,</line>
        <line lrx="1672" lry="2224" ulx="1001" uly="2184">daß du Jehovas nicht vergeſſeſt, welcher</line>
        <line lrx="1671" lry="2270" ulx="1001" uly="2231">dich ausgefuͤhret aus dem Lande Aegypten,</line>
        <line lrx="1672" lry="2316" ulx="1001" uly="2275">aus dem Hauſe der Knechtſchaft. 13. Je⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2361" ulx="1002" uly="2321">hova, deinen Gott, ſollſt du fuͤrchten, und</line>
        <line lrx="1672" lry="2407" ulx="1001" uly="2363">ihm dienen, und bei ſeinem Namen ſchwoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2499" type="textblock" ulx="1001" uly="2433">
        <line lrx="1670" lry="2478" ulx="1001" uly="2433">1) And. ſo wie Jehova dir verheißen, im Lande.</line>
        <line lrx="1373" lry="2499" ulx="1002" uly="2472">2) And. Jehova iſt Einer.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="1174" type="textblock" ulx="0" uly="1088">
        <line lrx="123" lry="1124" ulx="0" uly="1088">eng ſi nſe t</line>
        <line lrx="121" lry="1174" ulx="11" uly="1138">Ud lche Ichore</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1221" type="textblock" ulx="1" uly="1184">
        <line lrx="105" lry="1221" ulx="1" uly="1184">ten hazen u n</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="53" lry="1259" ulx="0" uly="1238"> An</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1306" type="textblock" ulx="2" uly="1278">
        <line lrx="56" lry="1305" ulx="2" uly="1278">/welche</line>
        <line lrx="56" lry="1306" ulx="3" uly="1297">1, Wiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="278" type="textblock" ulx="441" uly="227">
        <line lrx="1329" lry="278" ulx="441" uly="227">Das fünfte Buch Moſe. VI, 14 — VII, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="278" type="textblock" ulx="1519" uly="248">
        <line lrx="1578" lry="278" ulx="1519" uly="248">197</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2170" type="textblock" ulx="178" uly="305">
        <line lrx="870" lry="342" ulx="196" uly="305">ren. 14. Ihr ſollt nicht andern Goͤttern</line>
        <line lrx="869" lry="390" ulx="195" uly="348">nachgehen, von den Goͤttern der Voͤlker</line>
        <line lrx="870" lry="437" ulx="195" uly="396">rings um euch her. 15. Denn ein eifriger</line>
        <line lrx="870" lry="479" ulx="194" uly="443">Gott iſt Jehova, dein Gott, in deiner</line>
        <line lrx="869" lry="525" ulx="193" uly="488">Mitte, daß nicht der Zorn Jehovas, dei⸗</line>
        <line lrx="870" lry="570" ulx="192" uly="531">nes Gottes, entbrenne uͤber dich, und er</line>
        <line lrx="871" lry="618" ulx="193" uly="582">dich vertilge aus dem Lande. 16. Ihr ſollt</line>
        <line lrx="870" lry="663" ulx="192" uly="626">nicht Jehova, euren Gott, verſuchen, ſo</line>
        <line lrx="871" lry="708" ulx="193" uly="672">wie ihr ihn verſuchtet zu Maſſa; 17. be⸗</line>
        <line lrx="870" lry="755" ulx="192" uly="718">obachten ſollt ihr die Gebote Jehovas, eu⸗</line>
        <line lrx="869" lry="801" ulx="191" uly="764">res Gottes, und ſeine Verordnungen und</line>
        <line lrx="869" lry="846" ulx="191" uly="809">ſeine Satzungen, welche er dir geboten.</line>
        <line lrx="869" lry="892" ulx="193" uly="855">18. Und thue, was recht und gut iſt in</line>
        <line lrx="868" lry="939" ulx="190" uly="901">den Augen Jehovas, auf daß es dir wohl</line>
        <line lrx="867" lry="984" ulx="189" uly="947">gehe, und du hinkommeſt, und das ſchoͤne</line>
        <line lrx="866" lry="1029" ulx="188" uly="992">Land einnehmeſt, welches Jehova, dein</line>
        <line lrx="865" lry="1073" ulx="189" uly="1035">Gott, deinen Vaͤtern geſchworen; 19. in⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1122" ulx="188" uly="1084">dem er alle deine Feinde ausſtoßen wird</line>
        <line lrx="695" lry="1165" ulx="188" uly="1129">vor dir, ſo wie Jehova geredet.</line>
        <line lrx="862" lry="1213" ulx="192" uly="1176">20. So dich dein Sohn in Zukunft fra⸗</line>
        <line lrx="862" lry="1258" ulx="187" uly="1221">get, und ſpricht: Was ſind das fuͤr Ver⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1304" ulx="188" uly="1269">ordnungen und Satzungen und Rechte, wel⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1351" ulx="187" uly="1313">che Jehova, unſer Gott, euch geboten?</line>
        <line lrx="860" lry="1396" ulx="186" uly="1359">21. ſo ſprich zu deinem Sohne: Knechte</line>
        <line lrx="859" lry="1442" ulx="187" uly="1406">waren wir Pharaos in Aegypten, und Je⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1487" ulx="185" uly="1446">hova fuͤhrete uns aus Aegypten mit ſtarker</line>
        <line lrx="857" lry="1534" ulx="184" uly="1493">Hand, 22. und Jehova that große und</line>
        <line lrx="858" lry="1579" ulx="185" uly="1539">ſchlimme Zeichen und Wunder an Aegyp⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1626" ulx="183" uly="1587">ten, an Pharao und an ſeinem ganzen</line>
        <line lrx="857" lry="1670" ulx="182" uly="1630">Hauſe vor unſren Augen, 23. und uns</line>
        <line lrx="857" lry="1717" ulx="182" uly="1672">fuͤhrete er von dannen, um uns hieher zu</line>
        <line lrx="857" lry="1761" ulx="182" uly="1721">bringen, und uns das Land zu geben, wel⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1808" ulx="181" uly="1766">ches er unſren Vaͤtern geſchworen. 24.</line>
        <line lrx="854" lry="1852" ulx="180" uly="1813">Und Jehova gebot uns, alle dieſe Satzun⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1898" ulx="180" uly="1860">gen zu thun, Jehova, unſren Gott, zu</line>
        <line lrx="852" lry="1943" ulx="178" uly="1898">fuͤrchten, auf daß es uns wohl gehe alle</line>
        <line lrx="851" lry="1989" ulx="179" uly="1947">Zeit, und wir leben zu dieſer Zeit. 25.</line>
        <line lrx="850" lry="2034" ulx="178" uly="1993">Und als Gerechtigkeit wird es uns gelten,</line>
        <line lrx="849" lry="2079" ulx="178" uly="2043">wenn wir darauf achten, alle dieſe Gebote</line>
        <line lrx="848" lry="2125" ulx="178" uly="2085">zu thun, vor Jehova, unſrem Gott, ſo</line>
        <line lrx="489" lry="2170" ulx="178" uly="2130">wie er uns geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2490" type="textblock" ulx="176" uly="2209">
        <line lrx="598" lry="2248" ulx="417" uly="2209">Cap. VII.</line>
        <line lrx="848" lry="2296" ulx="176" uly="2260">Ausrottung der Cananiter und ihres Götzendienſtes.</line>
        <line lrx="846" lry="2351" ulx="211" uly="2313">VII. 1. So dich Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="847" lry="2397" ulx="176" uly="2354">in das Land bringet, wohin du kommſt,</line>
        <line lrx="847" lry="2442" ulx="176" uly="2403">es einzunehmen, und große Voͤlker vor dir</line>
        <line lrx="847" lry="2490" ulx="176" uly="2445">ausſtoͤßet, die Hethiter und die Gergeſiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2399" type="textblock" ulx="889" uly="312">
        <line lrx="1580" lry="350" ulx="910" uly="312">und die Amoriter und die Cananiter und</line>
        <line lrx="1581" lry="400" ulx="912" uly="356">die Phereſiter und die Heviter und die Je⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="445" ulx="912" uly="400">buſiter, ſieben Voͤlker, groͤßer und ſtaͤrker,</line>
        <line lrx="1581" lry="491" ulx="912" uly="448">denn du; 2. und Jehova, dein Gott, gibt</line>
        <line lrx="1582" lry="536" ulx="913" uly="493">ſie dir Preis, und du ſchlaͤgeſt ſie: ſo ſollſt</line>
        <line lrx="1583" lry="582" ulx="913" uly="539">du ſie verbannen, kein Buͤndniß mit ihnen</line>
        <line lrx="1581" lry="625" ulx="914" uly="584">ſchließen, und ſie nicht begnadigen. 3. Und</line>
        <line lrx="1579" lry="671" ulx="914" uly="632">du ſollſt dich nicht mit ihnen verſchwaͤgern;</line>
        <line lrx="1582" lry="717" ulx="914" uly="674">deine Toͤchter ſollſt du nicht ihren Soͤhnen</line>
        <line lrx="1582" lry="763" ulx="912" uly="722">geben, und ihre LToͤchter ſollſt du nicht neh⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="808" ulx="912" uly="766">men fuͤr deine Soͤhne; 4. denn ſie wer⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="852" ulx="911" uly="813">den deine Soͤhne abwendig machen von mir,</line>
        <line lrx="1582" lry="897" ulx="911" uly="859">daß ſie andern Goͤttern dienen, und dann</line>
        <line lrx="1582" lry="950" ulx="911" uly="907">wird der Zorn Jehovas entbrennen uͤber</line>
        <line lrx="1580" lry="992" ulx="911" uly="951">euch, und er wird dich ſchnell vertilgen.</line>
        <line lrx="1579" lry="1035" ulx="908" uly="999">5. Sondern ſo ſollſt du thun mit ihnen:</line>
        <line lrx="1581" lry="1081" ulx="908" uly="1040">ihre Altaͤre ſollt ihr umreißen, und ihre</line>
        <line lrx="1581" lry="1128" ulx="908" uly="1085">Saͤulen zerbrechen, und ihre Aſtarten zer⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1169" ulx="906" uly="1134">ſchlagen, und ihre Bilder verbrennen mit</line>
        <line lrx="1581" lry="1223" ulx="906" uly="1180">Feuer. 6. Denn ein heiliges Volk biſt du</line>
        <line lrx="1580" lry="1262" ulx="904" uly="1223">Jehova, deinem Gott; dich hat Jehova,</line>
        <line lrx="1580" lry="1308" ulx="904" uly="1269">dein Gott, erwaͤhlet zu ſeinem eigenthuͤm⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1355" ulx="903" uly="1315">lichen Volke aus allen Voͤlkern, welche auf</line>
        <line lrx="1580" lry="1398" ulx="903" uly="1362">dem Erdboden ſind. 7. Nicht weil euer</line>
        <line lrx="1579" lry="1444" ulx="902" uly="1405">mehr ſind, denn alle Voͤlker, hat euch Je⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1490" ulx="902" uly="1452">hova angenommen und erwaͤhlet, denn ihr</line>
        <line lrx="1577" lry="1534" ulx="902" uly="1496">ſeid das kleinſte unter allen Voͤlkern; 8.</line>
        <line lrx="1577" lry="1579" ulx="901" uly="1545">ſondern weil euch Jehova liebte, und den</line>
        <line lrx="1577" lry="1625" ulx="901" uly="1589">Schwur hielt, welchen er euren Vaͤtern</line>
        <line lrx="1577" lry="1671" ulx="901" uly="1633">geſchworen, fuͤhrete euch Jehova aus mit</line>
        <line lrx="1575" lry="1719" ulx="900" uly="1678">ſtarker Hand, und erloͤſte dich aus dem</line>
        <line lrx="1574" lry="1765" ulx="898" uly="1727">Hauſe der Knechtſchaft, aus der Hand Pha⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1807" ulx="898" uly="1769">raos, des Koͤnigs von Aegypten. 9. Und</line>
        <line lrx="1574" lry="1852" ulx="897" uly="1817">ſo erkenne, daß Jehova, dein Gott, Gott</line>
        <line lrx="1573" lry="1897" ulx="896" uly="1864">iſt, der treue Gott, der Bund und Liebe</line>
        <line lrx="1572" lry="1943" ulx="896" uly="1909">bewahret denen, die ihn lieben, und ſeine</line>
        <line lrx="1571" lry="1990" ulx="895" uly="1955">Gebote beobachten, bis ins tauſendſte Ge⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="2034" ulx="894" uly="1999">ſchlecht, 10. der aber vergilt denen, die</line>
        <line lrx="1569" lry="2081" ulx="893" uly="2044">ihn haſſen, ins Antlitz ¹) mit Vertilgung;</line>
        <line lrx="1569" lry="2126" ulx="892" uly="2087">er ſaͤumet nicht gegen die, welche ihn haſ⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2171" ulx="891" uly="2135">ſen, ins Antlitz vergilt er ihnen. 11. Und</line>
        <line lrx="1568" lry="2217" ulx="891" uly="2181">ſo beobachte die Gebote und die Satzungen</line>
        <line lrx="1566" lry="2262" ulx="890" uly="2226">und die Rechte, welche ich dir heute gebiete,</line>
        <line lrx="1245" lry="2307" ulx="890" uly="2272">daß du darnach thueſt.</line>
        <line lrx="1566" lry="2352" ulx="929" uly="2317">12. Und es geſchieht, wenn ihr dieſen</line>
        <line lrx="1566" lry="2399" ulx="889" uly="2362">Rechten gehorchet, und ſie beobachtet und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2489" type="textblock" ulx="890" uly="2463">
        <line lrx="1223" lry="2489" ulx="890" uly="2463">1) And. auf der Stelle.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="339" lry="296" type="textblock" ulx="280" uly="263">
        <line lrx="339" lry="296" ulx="280" uly="263">198</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="296" type="textblock" ulx="519" uly="240">
        <line lrx="1426" lry="296" ulx="519" uly="240">Das fünfte Buch Moſe. VII, 13 — VIII, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2508" type="textblock" ulx="255" uly="331">
        <line lrx="955" lry="370" ulx="277" uly="331">ſie thut: ſo bewahret Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="954" lry="412" ulx="278" uly="376">dir den Bund und die Liebe, welche er dei⸗</line>
        <line lrx="956" lry="460" ulx="276" uly="422">nen Vaͤtern geſchworen, 13. und liebet</line>
        <line lrx="953" lry="507" ulx="275" uly="465">dich, und ſegnet dich, und mehret dich,</line>
        <line lrx="953" lry="557" ulx="275" uly="511">und ſegnet die Frucht deines Mutterleibes</line>
        <line lrx="953" lry="597" ulx="275" uly="556">und die Frucht deines Landes, dein Getraide</line>
        <line lrx="952" lry="642" ulx="274" uly="601">und deinen Moſt und dein Oel, die Ver⸗</line>
        <line lrx="951" lry="687" ulx="274" uly="645">mehrung deiner Rinder und den Anwachs</line>
        <line lrx="951" lry="732" ulx="275" uly="690">deiner Schafe, im Lande, welches er dei⸗</line>
        <line lrx="952" lry="778" ulx="273" uly="736">nen Vaͤtern geſchworen, dir zu geben. 14.</line>
        <line lrx="952" lry="824" ulx="276" uly="779">Geſegnet wirſt du ſeyn vor allen Voͤlkern,</line>
        <line lrx="953" lry="866" ulx="275" uly="826">kein Unfruchtbarer, noch Unfruchtbare wird</line>
        <line lrx="954" lry="911" ulx="275" uly="872">unter dir ſeyn, noch unter deinem Vieh.</line>
        <line lrx="955" lry="957" ulx="277" uly="919">15. Und Jehova entfernet von dir alle</line>
        <line lrx="956" lry="1003" ulx="276" uly="965">Krankheiten, und keine der Seuchen Ae⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1050" ulx="277" uly="1010">gyptens, der boͤſen, welche du kenneſt, wird</line>
        <line lrx="957" lry="1094" ulx="278" uly="1056">er auf dich legen, und wird ſie auf alle</line>
        <line lrx="957" lry="1141" ulx="277" uly="1100">deine Feinde bringen. 16. Und du verzeh⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1185" ulx="277" uly="1147">reſt alle Voͤlker, welche Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="957" lry="1231" ulx="278" uly="1193">dir gibt; du ſollſt ihrer nicht ſchonen, und</line>
        <line lrx="958" lry="1276" ulx="277" uly="1236">nicht dienen ihren Goͤttern, denn ein Fall⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1323" ulx="278" uly="1281">ſtrick iſt das fuͤr dich. 17. So du ſprichſt</line>
        <line lrx="958" lry="1370" ulx="278" uly="1326">in deinem Herzen: Groͤßer ſind dieſe Voͤl⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1413" ulx="279" uly="1376">ker, denn ich, wie kann ich ſie vertreiben?</line>
        <line lrx="959" lry="1459" ulx="279" uly="1420">18. ſo fuͤrchte dich nicht vor ihnen; gedenke</line>
        <line lrx="959" lry="1505" ulx="278" uly="1466">deſſen, was Jehova, dein Gott, gethan mit</line>
        <line lrx="959" lry="1552" ulx="255" uly="1513">Pharao und mit allen Aegyptern, 19. der</line>
        <line lrx="960" lry="1597" ulx="280" uly="1557">großen Verſuchungen, welche deine Augen</line>
        <line lrx="960" lry="1642" ulx="280" uly="1604">geſehen, und der Zeichen, und der Wun⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1688" ulx="281" uly="1651">der und der ſtarken Hand und des ausge⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1731" ulx="281" uly="1695">recketen Armes, womit dich Jehova, dein</line>
        <line lrx="962" lry="1778" ulx="282" uly="1739">Gott, ausgefuͤhret: alſo wird Jehova, dein</line>
        <line lrx="963" lry="1823" ulx="283" uly="1785">Gott, mit all den Voͤlkern thun, vor denen</line>
        <line lrx="962" lry="1869" ulx="282" uly="1831">du dich fuͤrchteſt. 20. Und auch Horniſſen</line>
        <line lrx="962" lry="1915" ulx="281" uly="1876">wird Jehova, dein Gott, uͤber ſie ſenden,</line>
        <line lrx="963" lry="1961" ulx="283" uly="1923">bis die uͤbergebliebenen und verborgenen</line>
        <line lrx="963" lry="2007" ulx="282" uly="1971">vertilget ſind vor dir. 21. Erſchrick nicht</line>
        <line lrx="963" lry="2053" ulx="282" uly="2017">vor ihnen; denn Jehova, dein Gott, iſt in</line>
        <line lrx="963" lry="2099" ulx="282" uly="2062">deiner Mitte, ein großer und furchtbarer</line>
        <line lrx="964" lry="2144" ulx="283" uly="2108">Gott. 22. Jehova, dein Gott, wird dieſe</line>
        <line lrx="961" lry="2189" ulx="282" uly="2152">Voͤlker ausſtoßen vor dir nach und nach;</line>
        <line lrx="962" lry="2235" ulx="282" uly="2200">du kannſt ſie nicht eilend vertilgen, daß</line>
        <line lrx="962" lry="2279" ulx="281" uly="2244">nicht wider dich ſich mehre das Wild des</line>
        <line lrx="962" lry="2327" ulx="282" uly="2291">Feldes. 23. Und Jehova, dein Gott, wird</line>
        <line lrx="961" lry="2373" ulx="280" uly="2333">ſie dir Preis geben, und große Beſtuͤrzung</line>
        <line lrx="961" lry="2416" ulx="281" uly="2382">unter ſie ſenden, bis ſie vertilgt ſind. 24.</line>
        <line lrx="961" lry="2464" ulx="282" uly="2425">Und er wird ihre Koͤnige in deine Hand</line>
        <line lrx="961" lry="2508" ulx="281" uly="2473">geben, und du wirſt ihren Namen vernich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="858" type="textblock" ulx="995" uly="323">
        <line lrx="1670" lry="360" ulx="996" uly="323">ten unter dem Himmel; keiner wird dir</line>
        <line lrx="1670" lry="407" ulx="996" uly="368">widerſtehen, bis du ſie vertilgeſt. 25. Die</line>
        <line lrx="1670" lry="449" ulx="996" uly="410">Bilder ihrer Goͤtter ſollt ihr verbrennen</line>
        <line lrx="1669" lry="496" ulx="995" uly="457">mit Feuer; du ſollſt nicht das Gold und</line>
        <line lrx="1669" lry="541" ulx="996" uly="503">Silber an ihnen begehren, und es dir neh⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="586" ulx="995" uly="549">men, daß du dich nicht darin verſtrickeſt;</line>
        <line lrx="1670" lry="632" ulx="996" uly="593">denn ein Graͤuel Jehova, deinem Gott,</line>
        <line lrx="1670" lry="677" ulx="995" uly="638">iſt es. 26. Und du ſollſt keinen Graͤuel in</line>
        <line lrx="1671" lry="724" ulx="995" uly="685">dein Haus bringen, daß du nicht verbannet</line>
        <line lrx="1671" lry="767" ulx="995" uly="730">werdeſt gleich ihm; das Scheuſal ſollſt du</line>
        <line lrx="1671" lry="813" ulx="995" uly="773">verabſcheuen, und es fuͤr einen Graͤuel hal⸗</line>
        <line lrx="1429" lry="858" ulx="996" uly="823">ten, denn es iſt verbannet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="983" type="textblock" ulx="1098" uly="897">
        <line lrx="1432" lry="936" ulx="1240" uly="897">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="1577" lry="983" ulx="1098" uly="955">Erinuerung an Gottes Wohlthaten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2417" type="textblock" ulx="999" uly="1004">
        <line lrx="1672" lry="1039" ulx="1037" uly="1004">VIII. 1. Alle Gebote, welche ich dir</line>
        <line lrx="1672" lry="1087" ulx="1000" uly="1050">heute gebiete, achtet darauf, ſie zu thun,</line>
        <line lrx="1673" lry="1132" ulx="999" uly="1095">auf daß ihr lebet, und euch mehret, und</line>
        <line lrx="1674" lry="1178" ulx="1000" uly="1141">hinkommet, und das Land einnehmet, wel⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1223" ulx="1000" uly="1183">ches Jehova euren Vaͤtern geſchworen. 2.</line>
        <line lrx="1674" lry="1269" ulx="1000" uly="1234">Und gedenke des ganzen Weges, auf dem</line>
        <line lrx="1675" lry="1314" ulx="1000" uly="1279">euch Jehova, dein Gott, geleitet dieſe vier⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1362" ulx="1001" uly="1321">zig Jahr in der Wuͤſte, um dich zu demuͤ⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1407" ulx="1001" uly="1371">thigen und zu verſuchen, auf daß er er⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1452" ulx="1001" uly="1414">fuͤhre, wie du geſinnet ſeieſt, ob du ſeine</line>
        <line lrx="1675" lry="1498" ulx="1002" uly="1462">Gebote beobachten werdeſt oder nicht. 3.</line>
        <line lrx="1674" lry="1544" ulx="1001" uly="1506">Und ſo demuͤthigte er dich, und ließ dich</line>
        <line lrx="1675" lry="1590" ulx="1003" uly="1554">hungern, und ſpeiſete dich mit Man, wel⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1635" ulx="1004" uly="1596">ches du nicht kannteſt, noch deine Vaͤter</line>
        <line lrx="1677" lry="1682" ulx="1003" uly="1644">kannten, um dir kund zu thun, daß nicht</line>
        <line lrx="1678" lry="1725" ulx="1004" uly="1690">vom Brode allein der Menſch lebet, ſon⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1772" ulx="1004" uly="1736">dern daß von allem, was hervorgehet aus</line>
        <line lrx="1679" lry="1818" ulx="1005" uly="1782">dem Munde Jehovas, ²) der Menſch lebet.</line>
        <line lrx="1677" lry="1862" ulx="1005" uly="1828">4. Deine Kleider veralteten nicht an dir,</line>
        <line lrx="1677" lry="1911" ulx="1005" uly="1872">und deine Fuͤße ſchwollen nicht dieſe vierzig</line>
        <line lrx="1678" lry="1956" ulx="1005" uly="1917">Jahr. 5. Und ſo erkenne in deinem Her⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2003" ulx="1005" uly="1962">zen, daß, ſo wie ein Mann ſeinen Sohn</line>
        <line lrx="1679" lry="2050" ulx="1006" uly="2009">ziehet, Jehova dich gezogen; 6. und be⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2094" ulx="1006" uly="2056">obachte die Gebote Jehovas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2139" ulx="1006" uly="2100">tes, daß du wandelſt in ſeinen Wegen, und</line>
        <line lrx="1680" lry="2185" ulx="1007" uly="2147">ihn fuͤrchteſt. 7. Denn Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="1679" lry="2230" ulx="1006" uly="2191">fuͤhret dich in ein ſchoͤnes Land, ein Land</line>
        <line lrx="1680" lry="2277" ulx="1006" uly="2239">mit Waſſerbaͤchen und Quellen und Seen,</line>
        <line lrx="1678" lry="2322" ulx="1006" uly="2284">die in Thaͤlern und Bergen entſpringen;</line>
        <line lrx="1680" lry="2369" ulx="1007" uly="2327">8. ein Land voll Weizen und Gerſte und</line>
        <line lrx="1681" lry="2417" ulx="1004" uly="2375">Weinſtoͤcke und Feigenbaͤume und Granat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2509" type="textblock" ulx="1004" uly="2481">
        <line lrx="1406" lry="2509" ulx="1004" uly="2481">1) D. i. was Jehova ſchaffet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="925" type="textblock" ulx="1737" uly="410">
        <line lrx="1841" lry="464" ulx="1744" uly="410">4 und, eſen</line>
        <line lrx="1859" lry="509" ulx="1758" uly="457">ſeſen behen l</line>
        <line lrx="1817" lry="553" ulx="1743" uly="507">a M ſſi,</line>
        <line lrx="1860" lry="601" ulx="1745" uly="552">en, Ueen t</line>
        <line lrx="1856" lry="650" ulx="1744" uly="602">4 , Ur gorten.</line>
        <line lrx="1841" lry="697" ulx="1740" uly="650">lipras, Neines</line>
        <line lrx="1860" lry="738" ulx="1761" uly="695">lai Au nißt</line>
        <line lrx="1857" lry="787" ulx="1744" uly="742">14) Eigurten ler</line>
        <line lrx="1852" lry="833" ulx="1737" uly="793">ut Ktiete 1.</line>
        <line lrx="1856" lry="881" ulx="1740" uly="839">16 ſteet, u</line>
        <line lrx="1840" lry="925" ulx="1760" uly="885">uir woßnet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="973" type="textblock" ulx="1741" uly="929">
        <line lrx="1858" lry="973" ulx="1741" uly="929">Aöteſe ſch nehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1013" type="textblock" ulx="1780" uly="987">
        <line lrx="1855" lry="1013" ulx="1780" uly="987"> N mre</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="838" type="textblock" ulx="0" uly="562">
        <line lrx="111" lry="606" ulx="0" uly="562">1 ient, inn,</line>
        <line lrx="117" lry="628" ulx="10" uly="599">“ in</line>
        <line lrx="119" lry="660" ulx="0" uly="612">ſcli ifrn Glu</line>
        <line lrx="60" lry="696" ulx="0" uly="664">en, inn</line>
        <line lrx="119" lry="754" ulx="0" uly="712">Ni  Etet nt</line>
        <line lrx="119" lry="801" ulx="0" uly="753">einn ttuie</line>
        <line lrx="53" lry="838" ulx="0" uly="805">hunt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="884">
        <line lrx="46" lry="915" ulx="0" uly="884">WI</line>
        <line lrx="94" lry="975" ulx="0" uly="943">te, Grslhen.</line>
        <line lrx="123" lry="1033" ulx="0" uly="995">bite, nulge i N</line>
        <line lrx="119" lry="1082" ulx="5" uly="1043">leunf, ſe n tinr,</line>
        <line lrx="122" lry="1127" ulx="0" uly="1091">0 tuch neſet, d</line>
        <line lrx="123" lry="1174" ulx="0" uly="1137">ud tnnahng, W</line>
        <line lrx="121" lry="1218" ulx="0" uly="1185">ſtun geſchweten.!</line>
        <line lrx="121" lry="1267" ulx="0" uly="1233">en Denes, au</line>
        <line lrx="119" lry="1313" ulx="0" uly="1279">ltt, gcleitt dieſtn</line>
        <line lrx="117" lry="1359" ulx="0" uly="1323">tn un ich  N</line>
        <line lrx="112" lry="1408" ulx="0" uly="1373">chen, duf Nn e</line>
        <line lrx="114" lry="1453" ulx="0" uly="1419">ne ſeei, Ad</line>
        <line lrx="113" lry="1503" ulx="0" uly="1465">Nude Rer nii.</line>
        <line lrx="116" lry="1597" ulx="0" uly="1565">ſete</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1646" type="textblock" ulx="0" uly="1619">
        <line lrx="67" lry="1646" ulx="0" uly="1619">gntet, no</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1881" type="textblock" ulx="1" uly="1657">
        <line lrx="66" lry="1692" ulx="1" uly="1657">tund u t</line>
        <line lrx="93" lry="1738" ulx="9" uly="1706">der Denſch l⸗</line>
        <line lrx="64" lry="1789" ulx="1" uly="1750">, es h</line>
        <line lrx="64" lry="1835" ulx="2" uly="1800">44,9) Mr</line>
        <line lrx="110" lry="1881" ulx="5" uly="1842">Uertlteten niclt</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1928" type="textblock" ulx="0" uly="1892">
        <line lrx="62" lry="1928" ulx="0" uly="1892">wolen i</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="2039">
        <line lrx="93" lry="2074" ulx="17" uly="2039">ſtjogeni 1</line>
        <line lrx="65" lry="2121" ulx="0" uly="2080">gchont</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="287" type="textblock" ulx="443" uly="233">
        <line lrx="1331" lry="287" ulx="443" uly="233">Das fünfte Buch Moſe. VIII, 9 — IX, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="288" type="textblock" ulx="1524" uly="257">
        <line lrx="1583" lry="288" ulx="1524" uly="257">199</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="761" type="textblock" ulx="193" uly="309">
        <line lrx="869" lry="349" ulx="194" uly="309">aͤpfel, ein Land voll Oelbaͤume und Honig;</line>
        <line lrx="871" lry="394" ulx="194" uly="355">9. ein Land, worin du nicht in Duͤrftigkeit</line>
        <line lrx="870" lry="438" ulx="195" uly="402">Brod iſſeſt, worin es dir an nichts man⸗</line>
        <line lrx="869" lry="487" ulx="194" uly="448">gelt; ein Land, deſſen Steine Eiſen ſind,</line>
        <line lrx="871" lry="533" ulx="194" uly="496">und aus deſſen Bergen du Erz haueſt. 10.</line>
        <line lrx="867" lry="580" ulx="194" uly="541">Und wenn du iſſeſt, und dich ſaͤttigeſt, ſo</line>
        <line lrx="868" lry="625" ulx="194" uly="585">preiſe Jehova, deinen Gott, fuͤr das ſchoͤne</line>
        <line lrx="866" lry="673" ulx="193" uly="633">Land, das er dir gegeben. 11. Huͤte dich,</line>
        <line lrx="867" lry="717" ulx="194" uly="679">daß du Jehovas, deines Gottes, nicht ver⸗</line>
        <line lrx="866" lry="761" ulx="193" uly="725">geſſeſt, ſo daß du nicht ſeine Gebote und</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="810" type="textblock" ulx="165" uly="772">
        <line lrx="868" lry="810" ulx="165" uly="772">Rechte und Satzungen beobachteſt, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2404" type="textblock" ulx="189" uly="818">
        <line lrx="868" lry="855" ulx="194" uly="818">ich dir heute gebiete; 12. daß, wenn du</line>
        <line lrx="868" lry="903" ulx="193" uly="861">iſſeſt und dich ſaͤttigeſt, und ſchoͤne Haͤuſer</line>
        <line lrx="869" lry="947" ulx="192" uly="910">baueſt, und darin wohneſt, 13. und deine</line>
        <line lrx="869" lry="992" ulx="191" uly="956">Rinder und Schafe ſich mehren, und Sil⸗</line>
        <line lrx="868" lry="1040" ulx="192" uly="1002">ber und Gold ſich dir mehret, und alles,</line>
        <line lrx="868" lry="1089" ulx="191" uly="1048">was du haſt, ſich mehret, 14. dein Herz</line>
        <line lrx="868" lry="1131" ulx="191" uly="1093">ſich nicht erhebe, und du Jehovas, deines</line>
        <line lrx="868" lry="1177" ulx="190" uly="1139">Gottes, vergeſſeſt, welcher dich ausfuͤhrete</line>
        <line lrx="868" lry="1225" ulx="190" uly="1186">aus dem Lande Aegypten, aus dem Hauſe</line>
        <line lrx="868" lry="1268" ulx="191" uly="1231">der Knechtſchaft; 15. welcher dich leitete</line>
        <line lrx="867" lry="1315" ulx="192" uly="1277">durch die große und ſchreckliche Wuͤſte, wo</line>
        <line lrx="867" lry="1361" ulx="192" uly="1323">Schlangen, Sarafs und Skorpionen und</line>
        <line lrx="867" lry="1406" ulx="189" uly="1364">Duͤrre und kein Waſſer war, welcher dir</line>
        <line lrx="866" lry="1454" ulx="190" uly="1414">Waſſer hervorbrachte aus dem Kieſel⸗Fel⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1498" ulx="191" uly="1459">ſen; 16. welcher dich ſpeiſete mit Man in</line>
        <line lrx="865" lry="1544" ulx="190" uly="1502">der Wuͤſte, das deine Vaͤter nicht kannten,</line>
        <line lrx="865" lry="1591" ulx="190" uly="1550">um dich zu demuͤthigen, und um dich zu</line>
        <line lrx="863" lry="1636" ulx="190" uly="1596">verſuchen, und dir wohl zu thun nachher;</line>
        <line lrx="864" lry="1682" ulx="191" uly="1644">17. und daß du nicht ſprecheſt in deinem</line>
        <line lrx="864" lry="1726" ulx="189" uly="1683">Herzen: Meine Kraft und die Staͤrke</line>
        <line lrx="864" lry="1773" ulx="190" uly="1733">meiner Hand hat mir dieſen Reichthum er⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1819" ulx="190" uly="1780">worben; 18. ſondern daß du Jehovas,</line>
        <line lrx="863" lry="1865" ulx="190" uly="1824">deines Gottes, gedenkeſt, daß er es iſt, der</line>
        <line lrx="862" lry="1911" ulx="191" uly="1869">dir Kraft gibt, Reichthum zu erwerben,</line>
        <line lrx="863" lry="1955" ulx="191" uly="1916">auf daß er ſeinen Bund halte, welchen er</line>
        <line lrx="863" lry="2002" ulx="190" uly="1961">deinen Vaͤtern geſchworen, zu dieſer Zeit. ¹)</line>
        <line lrx="862" lry="2046" ulx="191" uly="2010">19. Und es geſchieht, wenn du Jehovas,</line>
        <line lrx="863" lry="2092" ulx="190" uly="2052">deines Gottes, vergiſſeſt, und andern Goͤt⸗</line>
        <line lrx="863" lry="2137" ulx="190" uly="2098">tern nachgeheſt, und ihnen dieneſt, und ſie</line>
        <line lrx="862" lry="2182" ulx="189" uly="2144">anbeteſt: ſo betheure ich euch heute, daß</line>
        <line lrx="862" lry="2228" ulx="189" uly="2186">ihr umkommen werdet; 20. gleich den Voͤl⸗</line>
        <line lrx="862" lry="2273" ulx="189" uly="2232">kern, welche Jehova vertilget vor euch,</line>
        <line lrx="862" lry="2320" ulx="189" uly="2279">alſo werdet ihr umkommen, darum daß ihr</line>
        <line lrx="862" lry="2365" ulx="189" uly="2323">nicht gehorchet der Stimme Jehovas, eu⸗</line>
        <line lrx="363" lry="2404" ulx="189" uly="2372">res Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2505" type="textblock" ulx="190" uly="2469">
        <line lrx="515" lry="2505" ulx="190" uly="2469">1) And. wie es jetzt iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="2503" type="textblock" ulx="905" uly="318">
        <line lrx="1459" lry="364" ulx="1032" uly="318">Cap. IX, 1. — X, 11.</line>
        <line lrx="1491" lry="408" ulx="1000" uly="370">Erinnerung an frühere Vergehungen.</line>
        <line lrx="1585" lry="455" ulx="951" uly="409">IX. 1. Hoͤre, Jsrael! du geheſt anjetzt</line>
        <line lrx="1584" lry="498" ulx="912" uly="451">uͤber den Jordan, um hineinzugehen, um</line>
        <line lrx="1584" lry="544" ulx="912" uly="497">Voͤlker zu bezwingen, groͤßer und ſtaͤrker,</line>
        <line lrx="1585" lry="590" ulx="911" uly="547">denn du, Staͤdte, groß und befeſtiget bis</line>
        <line lrx="1585" lry="635" ulx="910" uly="593">in den Himmel, 2. ein großes und hohes</line>
        <line lrx="1585" lry="681" ulx="909" uly="639">Volk, die Soͤhne Enaks, welche du kenneſt,</line>
        <line lrx="1585" lry="726" ulx="909" uly="686">und von denen du gehoͤret: wer kann ſte⸗</line>
        <line lrx="1585" lry="771" ulx="909" uly="730">hen gegen die Soͤhne Enaks? 3. So wiſſe</line>
        <line lrx="1584" lry="816" ulx="909" uly="778">nun, daß Jehova, dein Gott, vor dir her⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="862" ulx="910" uly="822">gehet, als ein freſſend Feuer; er wird ſie</line>
        <line lrx="1586" lry="907" ulx="910" uly="869">vertilgen, und ſie dir unterwerfen, und ihr</line>
        <line lrx="1586" lry="953" ulx="911" uly="915">werdet ſie bald vertreiben und vernichten,</line>
        <line lrx="1585" lry="998" ulx="912" uly="959">ſo wie Jehova dir verheißen. 4. Sprich</line>
        <line lrx="1586" lry="1045" ulx="911" uly="1005">nicht in deinem Herzen, wenn Jehova,</line>
        <line lrx="1586" lry="1091" ulx="912" uly="1052">dein Gott, ſie vor dir ausgeſtoßen: Um</line>
        <line lrx="1585" lry="1137" ulx="911" uly="1097">meiner Gerechtigkeit willen hat mich Jehova</line>
        <line lrx="1586" lry="1182" ulx="912" uly="1140">hieher gefuͤhret, dieß Land einzunehmen;</line>
        <line lrx="1586" lry="1225" ulx="911" uly="1189">und um der Gottloſigkeit dieſer Voͤlker wil⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="1272" ulx="911" uly="1234">len vertreibe ſie Jehova vor dir. 5. Nicht</line>
        <line lrx="1585" lry="1317" ulx="911" uly="1280">um deiner Gerechtigkeit und deines recht⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="1363" ulx="910" uly="1325">ſchaffenen Herzens willen kommſt du in ihr</line>
        <line lrx="1586" lry="1407" ulx="909" uly="1371">Land, und nimmſt es ein; ſondern um der</line>
        <line lrx="1586" lry="1451" ulx="909" uly="1414">Gottloſigkeit dieſer Voͤlker willen vertreibet</line>
        <line lrx="1585" lry="1498" ulx="909" uly="1462">ſie Jehova vor dir, und daß er das Wort</line>
        <line lrx="1584" lry="1546" ulx="908" uly="1507">halte, welches Jehova deinen Vaͤtern ge⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1590" ulx="909" uly="1554">ſchworen, Abraham, Iſaak und Jakob. 6.</line>
        <line lrx="1583" lry="1636" ulx="906" uly="1600">Und ſo wiſſe, daß nicht um deiner Gerech⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1683" ulx="906" uly="1645">tigkeit willen Jehova, dein Gott, dir dieß</line>
        <line lrx="1584" lry="1727" ulx="907" uly="1688">ſchoͤne Land gibt einzunehmen, denn ein</line>
        <line lrx="1319" lry="1772" ulx="907" uly="1737">halsſtarriges Volk biſt du.</line>
        <line lrx="1583" lry="1819" ulx="943" uly="1783">7. Gedenke, vergiß nicht, wie du Jeho⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1864" ulx="906" uly="1825">va, deinen Gott, erzuͤrneteſt in der Wuͤſte!</line>
        <line lrx="1582" lry="1911" ulx="906" uly="1875">Von dem Tage an, da du auszogeſt aus dem</line>
        <line lrx="1583" lry="1955" ulx="905" uly="1920">Lande Aegypten, bis ihr an dieſen Ort ka⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="2002" ulx="905" uly="1965">met, waret ihr widerſpenſtig gegen Jehova.</line>
        <line lrx="1584" lry="2048" ulx="907" uly="2007">8. Auf Horeb erzuͤrnetet ihr Jehova, und</line>
        <line lrx="1584" lry="2092" ulx="906" uly="2053">Jehova ergrimmete uͤber euch, ſo daß er</line>
        <line lrx="1583" lry="2136" ulx="906" uly="2101">euch vertilgen wollte, 9. da ich auf den</line>
        <line lrx="1581" lry="2183" ulx="905" uly="2147">Berg ſtieg, die ſteinernen Tafeln zu em⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="2228" ulx="905" uly="2193">pfangen, die Tafeln des Bundes, welchen</line>
        <line lrx="1588" lry="2272" ulx="906" uly="2237">Jehova mit euch ſchloß. Und ich blieb auf</line>
        <line lrx="1584" lry="2319" ulx="906" uly="2281">dem Berge vierzig Tage und vierzig Naͤchte,</line>
        <line lrx="1584" lry="2363" ulx="905" uly="2328">und Brod aß ich nicht, und Waſſer trank</line>
        <line lrx="1585" lry="2409" ulx="905" uly="2374">ich nicht; 10. und Jehova gab mir die</line>
        <line lrx="1584" lry="2455" ulx="907" uly="2420">zwo ſteinernen Tafeln, geſchrieben mit dem</line>
        <line lrx="1585" lry="2503" ulx="908" uly="2467">Finger Gottes, und darauf alle Worte,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="370" lry="274" type="textblock" ulx="308" uly="246">
        <line lrx="370" lry="274" ulx="308" uly="246">200</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="279" type="textblock" ulx="574" uly="238">
        <line lrx="1076" lry="279" ulx="574" uly="238">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="277" type="textblock" ulx="1119" uly="239">
        <line lrx="1429" lry="277" ulx="1119" uly="239">IX, 11 — X, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2490" type="textblock" ulx="291" uly="318">
        <line lrx="985" lry="353" ulx="308" uly="318">welche Jehova mit euch geredet aus dem</line>
        <line lrx="984" lry="399" ulx="307" uly="363">Feuer am Tage der Verſammlung. 11.</line>
        <line lrx="985" lry="444" ulx="305" uly="408">Und am Ende der vierzig Tage und der</line>
        <line lrx="983" lry="489" ulx="306" uly="452">vierzig Naͤchte gab mir Jehova die zwo</line>
        <line lrx="983" lry="534" ulx="304" uly="499">ſteinernen Tafeln, die Tafeln des Bundes,</line>
        <line lrx="981" lry="579" ulx="306" uly="542">12. und ſprach zu mir: Mache dich auf,</line>
        <line lrx="981" lry="625" ulx="305" uly="587">ſteige eilend hinab von hinnen; denn dein</line>
        <line lrx="981" lry="669" ulx="304" uly="629">Volk handelt uͤbel, das ich ausgefuͤhret aus</line>
        <line lrx="980" lry="714" ulx="304" uly="677">dem Lande Aegypten; ſie ſind ſchnell abge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="760" ulx="303" uly="723">wichen vom Wege, den ich ihnen geboten;</line>
        <line lrx="979" lry="806" ulx="302" uly="767">ſie haben ſich ein gegoſſenes Bild gemacht.</line>
        <line lrx="978" lry="851" ulx="304" uly="813">13. Und Jehova ſprach zu mir, und ſprach:</line>
        <line lrx="979" lry="897" ulx="301" uly="858">Ich ſchaue dieſes Volk, und fiehe, ein hals⸗</line>
        <line lrx="979" lry="942" ulx="301" uly="904">ſtarriges Volk iſt es: 14. laß mich, daß</line>
        <line lrx="979" lry="987" ulx="300" uly="947">ich ſie vertilge und ihren Namen ausloͤſche</line>
        <line lrx="978" lry="1033" ulx="298" uly="996">unter dem Himmel, und ich will dich ma⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1079" ulx="301" uly="1037">chen zu einem Volke, ſtaͤrker und groͤßer,</line>
        <line lrx="978" lry="1122" ulx="300" uly="1086">denn dieſes. 15. Und ſo wandte ich mich,</line>
        <line lrx="978" lry="1169" ulx="299" uly="1133">und ſtieg herab vom Berge, der mit Feuer</line>
        <line lrx="978" lry="1214" ulx="300" uly="1179">brannte, die zwo Tafeln des Bundes in</line>
        <line lrx="668" lry="1261" ulx="299" uly="1222">meinen beiden Haͤnden.</line>
        <line lrx="978" lry="1304" ulx="340" uly="1269">16. Und ich ſchauete, und ſiehe, ihr hat⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1351" ulx="301" uly="1312">tet geſuͤndiget gegen Jehova, euren Gott,</line>
        <line lrx="978" lry="1396" ulx="300" uly="1361">und euch ein gegoſſenes Kalb gemacht; ihr</line>
        <line lrx="977" lry="1443" ulx="300" uly="1407">waret ſchnell abgewichen vom Wege, wel⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1487" ulx="300" uly="1452">chen Jehova euch geboten. 17. Da faſſete</line>
        <line lrx="976" lry="1532" ulx="294" uly="1495">ich die beiden Tafeln, und warf fie aus</line>
        <line lrx="976" lry="1579" ulx="300" uly="1540">meinen beiden Haͤnden, und zerbrach fie</line>
        <line lrx="976" lry="1624" ulx="299" uly="1589">vor euren Augen. 18. Und ich fiel vor</line>
        <line lrx="977" lry="1670" ulx="299" uly="1635">Jehova nieder, wie zuerſt, vierzig Tage</line>
        <line lrx="975" lry="1715" ulx="298" uly="1677">und vierzig Naͤchte; Brod aß ich nicht,</line>
        <line lrx="976" lry="1759" ulx="298" uly="1725">und Waſſer trank ich nicht, um all eurer</line>
        <line lrx="976" lry="1806" ulx="298" uly="1768">Suͤnden willen, welche ihr geſuͤudiget, da</line>
        <line lrx="975" lry="1852" ulx="297" uly="1813">ihr uͤbel thatet vor Jehova, und ihn reiz⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1898" ulx="296" uly="1862">tet. 19. Denn mir bangete vor dem Zorn</line>
        <line lrx="973" lry="1942" ulx="296" uly="1907">und Grimme, womit Jehova gegen euch</line>
        <line lrx="974" lry="1988" ulx="296" uly="1952">aufgebracht war, daß er euch vertilgen</line>
        <line lrx="972" lry="2033" ulx="295" uly="1995">wollte. Und Jehova erhoͤrete mich auch</line>
        <line lrx="972" lry="2079" ulx="295" uly="2040">ſelbiges Mal. 20. Auch uͤber Aaron zuͤr⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2124" ulx="293" uly="2088">nete Jehova ſehr, ſo daß er ihn vertilgen</line>
        <line lrx="972" lry="2169" ulx="294" uly="2131">wollte, und ich bat auch fuͤr Aaron zu ſel⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2215" ulx="293" uly="2176">biger Zeit. 21. Und eure Suͤnde, das Kalb,</line>
        <line lrx="971" lry="2260" ulx="293" uly="2225">das ihr gemacht, nahm ich, und verbrannte</line>
        <line lrx="970" lry="2306" ulx="292" uly="2271">es mit Feuer, und zerſtieß und zermalmete</line>
        <line lrx="970" lry="2351" ulx="291" uly="2315">es wohl, bis es fein ward zu Staub, und</line>
        <line lrx="969" lry="2396" ulx="292" uly="2362">warf den Staub in den Bach, der vom</line>
        <line lrx="501" lry="2441" ulx="291" uly="2407">Berge fließet.</line>
        <line lrx="967" lry="2490" ulx="327" uly="2452">22. Auch zu Thabeera und zu Maſſa und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2491" type="textblock" ulx="1009" uly="311">
        <line lrx="1694" lry="358" ulx="1028" uly="311">bei den Graͤbern der Luͤſternheit erzuͤrnetet</line>
        <line lrx="1693" lry="404" ulx="1027" uly="359">ihr Jehova; 23. und auch als Jehova euch</line>
        <line lrx="1692" lry="448" ulx="1027" uly="404">aus Kades⸗Barnea ſandte, und ſpruch:</line>
        <line lrx="1692" lry="491" ulx="1026" uly="449">Ziehet hinauf, und nehmet das Land ein,</line>
        <line lrx="1692" lry="534" ulx="1026" uly="494">welches ich euch gebe, waret ihr widerſpen⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="581" ulx="1024" uly="539">ſtig gegen das Wort Jehovas, eures Got⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="628" ulx="1024" uly="585">tes, und vertrauetet ihm nicht, und ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="669" ulx="1024" uly="629">horchtet nicht ſeiner Stimme. 24. Wider⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="715" ulx="1023" uly="675">ſpenſtig waret ihr gegen Jehova, ſeitdem</line>
        <line lrx="1257" lry="755" ulx="1023" uly="720">ich euch kenne.</line>
        <line lrx="1690" lry="807" ulx="1061" uly="766">25. Und ſo fiel ich nieder vor Jehova</line>
        <line lrx="1690" lry="850" ulx="1022" uly="812">die vierzig Cage und vierzig Naͤchte, da</line>
        <line lrx="1691" lry="899" ulx="1022" uly="857">ich niederfiel, denn Jehova gedachte euch</line>
        <line lrx="1691" lry="944" ulx="1022" uly="903">zu vertilgen; 26. und ich betete zu Je⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="986" ulx="1021" uly="948">hova/ und ſprach: Herr, Jehova, verderbe</line>
        <line lrx="1690" lry="1031" ulx="1021" uly="993">nicht dein Volk und dein Eigenthum, wel⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1079" ulx="1022" uly="1036">ches du erloͤſet durch deine große Kraft,</line>
        <line lrx="1690" lry="1122" ulx="1021" uly="1081">welches du ausgefuͤhret ans Aegypten mit</line>
        <line lrx="1689" lry="1169" ulx="1021" uly="1131">ſtarker Hand. 27, Gedenke deiner Knechte,</line>
        <line lrx="1689" lry="1215" ulx="1021" uly="1177">Abrahams, Iſaaks und Jakobs, kehre dich</line>
        <line lrx="1689" lry="1259" ulx="1020" uly="1222">nicht an die Halsſtarrigkeit dieſes Volkes</line>
        <line lrx="1689" lry="1306" ulx="1020" uly="1269">und an ſeine Gottloſigkeit und an ſeine</line>
        <line lrx="1687" lry="1349" ulx="1021" uly="1311">Suͤnde, 28,. daß nicht das Land, woraus</line>
        <line lrx="1688" lry="1397" ulx="1020" uly="1356">du uns gefuͤhret/ ſpreche: Weil Jehova</line>
        <line lrx="1688" lry="1442" ulx="1020" uly="1406">ſie nicht konnte in das Land bringen, wel⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1488" ulx="1020" uly="1451">ches er ihnen verheißen, und weil er ſie</line>
        <line lrx="1689" lry="1533" ulx="1020" uly="1493">haſſete, fuͤhrete er ſie aus, ſie zu toͤdten</line>
        <line lrx="1687" lry="1578" ulx="1019" uly="1539">in der Wuͤſte. 29. Sie ſind ja dein Volk</line>
        <line lrx="1688" lry="1623" ulx="1019" uly="1586">und dein Eigenthum, das du ausgefuͤhret</line>
        <line lrx="1686" lry="1669" ulx="1019" uly="1635">mu deiner großen Kraft und mit deinem</line>
        <line lrx="1523" lry="1722" ulx="1019" uly="1681">ausgerecketen Arme.</line>
        <line lrx="1685" lry="1762" ulx="1059" uly="1725">X. 1. Zu ſelbiger Zeit ſprach Jehova</line>
        <line lrx="1684" lry="1808" ulx="1019" uly="1771">zu mir: Haue dir zwo ſteinerne Tafeln,</line>
        <line lrx="1686" lry="1852" ulx="1018" uly="1817">wie die vorigen, und komme zu mir auf</line>
        <line lrx="1683" lry="1897" ulx="1017" uly="1859">den Berg, und mache dir eine hoͤlzerne</line>
        <line lrx="1683" lry="1942" ulx="1016" uly="1907">Lade, 2. und ich will auf die Tafeln die</line>
        <line lrx="1682" lry="1988" ulx="1016" uly="1953">Worte ſchreiben, welche auf den vorigen</line>
        <line lrx="1681" lry="2035" ulx="1015" uly="1999">Tafeln waren, die du zerbrochen, und du</line>
        <line lrx="1681" lry="2080" ulx="1015" uly="2043">ſollſt ſie in die Lade legen. 3. Und ſo</line>
        <line lrx="1681" lry="2126" ulx="1014" uly="2089">machte ich eine Lade von Acazienholz / und</line>
        <line lrx="1681" lry="2171" ulx="1014" uly="2134">hieb zwo ſteinerne Tafeln, wie die vorigen,</line>
        <line lrx="1681" lry="2217" ulx="1013" uly="2179">und ſtieg auf den Berg, die zwo Tafeln in</line>
        <line lrx="1682" lry="2262" ulx="1013" uly="2224">meiner Hand. 4. Da ſchrieb er auf die</line>
        <line lrx="1680" lry="2308" ulx="1012" uly="2269">Dafeln, wie die vorige Schrift, die zehen</line>
        <line lrx="1683" lry="2356" ulx="1011" uly="2313">Worte, welche Jehova zu euch geredet auf</line>
        <line lrx="1681" lry="2400" ulx="1011" uly="2360">dem Berge aus dem Feuer, am Tage der</line>
        <line lrx="1680" lry="2445" ulx="1011" uly="2404">Verſammlung, und Jehova gab ſie mir.</line>
        <line lrx="1680" lry="2491" ulx="1009" uly="2453">5. Und ich wandte mich/ und ſtieg vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="241" type="textblock" ulx="1836" uly="205">
        <line lrx="1860" lry="241" ulx="1836" uly="205">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="565" type="textblock" ulx="1753" uly="285">
        <line lrx="1858" lry="343" ulx="1756" uly="285"> Nd lte .</line>
        <line lrx="1860" lry="384" ulx="1755" uly="334">t unutt /</line>
        <line lrx="1860" lry="429" ulx="1757" uly="380">1er⸗ mir4</line>
        <line lrx="1860" lry="477" ulx="1766" uly="419"> die bifil</line>
        <line lrx="1858" lry="516" ulx="1753" uly="473">nth⸗Ve⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="565" ulx="1754" uly="520">. ins Nnnn/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="606" type="textblock" ulx="1752" uly="559">
        <line lrx="1860" lry="606" ulx="1752" uly="559">luin /t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="834" type="textblock" ulx="1756" uly="609">
        <line lrx="1860" lry="653" ulx="1759" uly="609">irn Eut.</line>
        <line lrx="1851" lry="746" ulx="1759" uly="698">us onteth,</line>
        <line lrx="1860" lry="789" ulx="1757" uly="744">8 . N</line>
        <line lrx="1860" lry="834" ulx="1756" uly="785">V unn 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="876" type="textblock" ulx="1788" uly="852">
        <line lrx="1858" lry="876" ulx="1788" uly="852">ehenes in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1531" type="textblock" ulx="1751" uly="1456">
        <line lrx="1860" lry="1489" ulx="1762" uly="1456"> ki ſe hiae</line>
        <line lrx="1857" lry="1531" ulx="1751" uly="1502">aſumn, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1585" type="textblock" ulx="1783" uly="1551">
        <line lrx="1858" lry="1585" ulx="1783" uly="1551"> ihren zu gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="694" type="textblock" ulx="0" uly="654">
        <line lrx="115" lry="694" ulx="0" uly="654"> tun Nins i</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2344" type="textblock" ulx="0" uly="739">
        <line lrx="116" lry="788" ulx="0" uly="739">ih n 1 N</line>
        <line lrx="107" lry="835" ulx="6" uly="796">Ind ninſe ien</line>
        <line lrx="117" lry="884" ulx="0" uly="839">1 Mns gir</line>
        <line lrx="91" lry="941" ulx="1" uly="885">n ſ un</line>
        <line lrx="118" lry="975" ulx="0" uly="938">in, Neſtns, ehe</line>
        <line lrx="119" lry="1021" ulx="1" uly="984">hon Eyentflin, e</line>
        <line lrx="121" lry="1069" ulx="0" uly="1032">in gofr nt,</line>
        <line lrx="121" lry="1116" ulx="2" uly="1081">1 ins Mopten nin</line>
        <line lrx="119" lry="1159" ulx="0" uly="1125">Nete ener Frace</line>
        <line lrx="119" lry="1208" ulx="1" uly="1171">klt ichne r</line>
        <line lrx="115" lry="1253" ulx="0" uly="1219">niet diees De⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1300" ulx="0" uly="1265">iſgick und mn n</line>
        <line lrx="115" lry="1344" ulx="0" uly="1312">ct dus band, N</line>
        <line lrx="112" lry="1394" ulx="32" uly="1359">i Dei d</line>
        <line lrx="114" lry="1441" ulx="4" uly="1408">das Und huingenn</line>
        <line lrx="111" lry="1488" ulx="0" uly="1453">een, ud nel</line>
        <line lrx="110" lry="1534" ulx="2" uly="1503">ſt ui/ ſe n</line>
        <line lrx="111" lry="1582" ulx="0" uly="1546">,Si ſn i M</line>
        <line lrx="110" lry="1629" ulx="0" uly="1595">g, M M uui</line>
        <line lrx="105" lry="1676" ulx="0" uly="1642">Knſt d nl</line>
        <line lrx="11" lry="1724" ulx="2" uly="1702">.</line>
        <line lrx="106" lry="1776" ulx="2" uly="1729">er git ſng⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1823" ulx="1" uly="1777">jins finmd</line>
        <line lrx="107" lry="1866" ulx="2" uly="1830">1nd konnt An</line>
        <line lrx="90" lry="1913" ulx="0" uly="1874">ache di en⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1960" ulx="3" uly="1918">nil u N</line>
        <line lrx="106" lry="2009" ulx="0" uly="1968">lche a ie</line>
        <line lrx="105" lry="2057" ulx="5" uly="2014">U ertlecen,1</line>
        <line lrx="104" lry="2107" ulx="0" uly="2058">ne luen. 19</line>
        <line lrx="65" lry="2150" ulx="0" uly="2113">evon Nuſeni</line>
        <line lrx="104" lry="2204" ulx="0" uly="2153">uftlert iun</line>
        <line lrx="102" lry="2248" ulx="0" uly="2201">dg,Nſd</line>
        <line lrx="98" lry="2298" ulx="6" uly="2247">N ſtii ne</line>
        <line lrx="98" lry="2344" ulx="0" uly="2294">ein Etnftd,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="278" type="textblock" ulx="448" uly="230">
        <line lrx="1289" lry="278" ulx="448" uly="230">Das fünfte Buch Moſe. X, 6. — XI, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="275" type="textblock" ulx="1499" uly="245">
        <line lrx="1560" lry="275" ulx="1499" uly="245">201</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="347" type="textblock" ulx="178" uly="309">
        <line lrx="848" lry="347" ulx="178" uly="309">Berge, und legte die Tafeln in die Lade,</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="392" type="textblock" ulx="168" uly="353">
        <line lrx="849" lry="392" ulx="168" uly="353">welche ich gemacht, daß ſie daſelbſt waͤren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1585" type="textblock" ulx="169" uly="400">
        <line lrx="615" lry="439" ulx="177" uly="400">ſo wie Jehova mir geboten.</line>
        <line lrx="853" lry="482" ulx="209" uly="443">6. Und die Soͤhne Jsraels brachen auf</line>
        <line lrx="849" lry="526" ulx="176" uly="491">von Beeroth⸗Bne⸗Jakan nach Moſer. Da⸗</line>
        <line lrx="849" lry="576" ulx="176" uly="539">ſelbſt ſtarb Aaron, und ward daſelbſt begra⸗</line>
        <line lrx="849" lry="620" ulx="176" uly="584">ben, und Eleaſar, ſein Sohn, ward Prie⸗</line>
        <line lrx="850" lry="669" ulx="175" uly="630">ſter an ſeiner Statt. 7. Von dannen bra⸗</line>
        <line lrx="847" lry="713" ulx="175" uly="676">chen ſie auf nach Gudegoda, und von Gu⸗</line>
        <line lrx="850" lry="759" ulx="175" uly="721">degoda nach Jatbath, ein Land mit Waſ⸗</line>
        <line lrx="850" lry="805" ulx="174" uly="766">ſerbaͤchen. 8. Zu ſelbiger Zeit ſonderte</line>
        <line lrx="850" lry="851" ulx="174" uly="815">Jehova den Stamm Levi aus, die Lade</line>
        <line lrx="849" lry="896" ulx="174" uly="860">des Bundes Jehovas zu tragen, und vor</line>
        <line lrx="848" lry="943" ulx="173" uly="906">Jehopa zu ſtehen, ihm zu dienen, und zu</line>
        <line lrx="848" lry="988" ulx="173" uly="952">ſegnen in ſeinem Namen, bis auf dieſen</line>
        <line lrx="847" lry="1035" ulx="173" uly="997">Tag. 9. Darum ward Levi kein Theil noch</line>
        <line lrx="848" lry="1088" ulx="172" uly="1040">Befitzung mit ſeinen Bruͤdern; Jehova iſt</line>
        <line lrx="847" lry="1127" ulx="173" uly="1089">ſeine Beſitzung, ſo wie Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="361" lry="1171" ulx="172" uly="1136">ihm geredet.</line>
        <line lrx="846" lry="1216" ulx="206" uly="1181">10. Ich aber ſtand auf dem Berge, wie</line>
        <line lrx="845" lry="1263" ulx="172" uly="1225">vorher, vierzig Tage und vierzig Naͤchte,</line>
        <line lrx="845" lry="1309" ulx="171" uly="1272">und Jehova erhoͤrete mich auch ſelbiges</line>
        <line lrx="845" lry="1354" ulx="171" uly="1319">Mal; Jehova wollte dich nicht verderben.</line>
        <line lrx="845" lry="1401" ulx="172" uly="1364">11. Und Jehova ſprach zu mir: Mache</line>
        <line lrx="843" lry="1447" ulx="171" uly="1411">dich auf, gehe hin, und ziehe vor dem</line>
        <line lrx="843" lry="1492" ulx="170" uly="1457">Volke her, daß ſie hinkommen, und das</line>
        <line lrx="843" lry="1537" ulx="169" uly="1499">Land einnehmen, welches ich ihren Vaͤtern</line>
        <line lrx="615" lry="1585" ulx="169" uly="1547">geſchworen, ihnen zu geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2434" type="textblock" ulx="162" uly="1618">
        <line lrx="731" lry="1658" ulx="275" uly="1618">Cap. X, 12. — XI, 32.</line>
        <line lrx="818" lry="1700" ulx="190" uly="1673">Ermahnung, die Gebote Gottes zu beobachten.</line>
        <line lrx="842" lry="1757" ulx="201" uly="1721">12. Und nun, Jsrgael, was fordert Je⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1802" ulx="167" uly="1764">hova, dein Gott, von dir, als daß du Je⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1847" ulx="166" uly="1810">hova, deinen Gott, fuͤrchteſt, daß du wan⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1893" ulx="165" uly="1856">delſt in allen ſeinen Wegen, und ihn lie⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1937" ulx="165" uly="1900">beſt, und Jehova, deinem Gott, dieneſt</line>
        <line lrx="837" lry="1985" ulx="164" uly="1946">mit ganzem Herzen und mit ganzer Seele;</line>
        <line lrx="838" lry="2029" ulx="165" uly="1992">13. daß du die Gebote Jehovas und ſeine</line>
        <line lrx="837" lry="2074" ulx="165" uly="2036">Satzungen beobachteſt, welche ich dir heute</line>
        <line lrx="836" lry="2119" ulx="164" uly="2082">gebiete, zu deinem Wohl. 14. Siehe, Je⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2164" ulx="162" uly="2125">hovas, deines Gottes, iſt der Himmel und</line>
        <line lrx="835" lry="2212" ulx="163" uly="2171">aller Himmel Himmel, die Erde und alles,</line>
        <line lrx="835" lry="2255" ulx="163" uly="2219">was darin iſt; 15. und doch nur deine</line>
        <line lrx="835" lry="2304" ulx="162" uly="2259">Vaͤter hat Jehova angenommen ſie zu lie⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2344" ulx="162" uly="2305">ben, und hat ihren Samen erwaͤhlet nach</line>
        <line lrx="834" lry="2389" ulx="162" uly="2349">ihnen, euch aus allen Voͤlkern, zu dieſer</line>
        <line lrx="833" lry="2434" ulx="162" uly="2395">Zeit.¹) 16. Und ſo beſchneidet die Vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2491" type="textblock" ulx="161" uly="2456">
        <line lrx="518" lry="2491" ulx="161" uly="2456">1) And. wie es anjetzt iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="352" type="textblock" ulx="882" uly="311">
        <line lrx="1562" lry="352" ulx="882" uly="311">haut eures Herzens, und ſeid nicht weiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2486" type="textblock" ulx="876" uly="356">
        <line lrx="1562" lry="397" ulx="891" uly="356">halsſtarrig. 17. Denn Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="1562" lry="445" ulx="891" uly="401">iſt der Gott der Goͤtter und der Herr der</line>
        <line lrx="1562" lry="489" ulx="892" uly="447">Herren, ein großer Gott, maͤchtig und</line>
        <line lrx="1562" lry="534" ulx="891" uly="494">furchtbar, welcher keine Perſon anſiehet,</line>
        <line lrx="1563" lry="579" ulx="891" uly="540">und keine Geſchenke nimmt, 18. der Recht</line>
        <line lrx="1566" lry="623" ulx="889" uly="585">ſchaffet Waiſen und Witwen, und den</line>
        <line lrx="1563" lry="670" ulx="891" uly="631">Fremdling liebet, daß er ihm Brod und</line>
        <line lrx="1564" lry="716" ulx="890" uly="676">Kleider gibt. 19. Und ſo liebet die Fremd⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="761" ulx="892" uly="721">linge, denn Fremdlinge ſeid ihr geweſen</line>
        <line lrx="1565" lry="805" ulx="892" uly="767">im Lande Aegypten. 20. Jehova, deinen</line>
        <line lrx="1564" lry="850" ulx="892" uly="811">Gott, ſollſt du fuͤrchten, ihm dienen, ihm</line>
        <line lrx="1565" lry="896" ulx="891" uly="858">anhangen, und bei ſeinem Namen ſchwoͤ⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="940" ulx="891" uly="905">ren. 21. Er ſei dein Ruhm, und er dein</line>
        <line lrx="1564" lry="987" ulx="891" uly="951">Gott, welcher an dir jene großen und furcht⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1033" ulx="890" uly="997">baren Dinge gethan, welche deine Augen</line>
        <line lrx="1565" lry="1078" ulx="890" uly="1042">geſehen. 22. Mit ſiebenzig Seelen zogen</line>
        <line lrx="1564" lry="1123" ulx="889" uly="1085">deine Voͤlker hinab nach Aegypten, und</line>
        <line lrx="1563" lry="1169" ulx="888" uly="1133">nun hat dich Jehova, dein Gott, gemacht,</line>
        <line lrx="1563" lry="1215" ulx="888" uly="1178">wie die Sterne des Himmels, an Menge.</line>
        <line lrx="1564" lry="1258" ulx="925" uly="1224">XI. 1. Und ſo liebe Jehova, deinen</line>
        <line lrx="1564" lry="1306" ulx="888" uly="1270">Gott, und beobachte, was gegen ihn zu</line>
        <line lrx="1564" lry="1351" ulx="887" uly="1315">beobachten, und ſeine Satzungen und ſeine</line>
        <line lrx="1563" lry="1395" ulx="887" uly="1361">Rechte und ſeine Gebote, dein Leben lang.</line>
        <line lrx="1563" lry="1441" ulx="887" uly="1405">2. Und erkennet anjetzt, denn nicht mit</line>
        <line lrx="1562" lry="1486" ulx="887" uly="1449">euren Soͤhnen, welche nichts wiſſen, und</line>
        <line lrx="1562" lry="1533" ulx="886" uly="1492">nichts geſehen, Lrede ich], die Zuͤchtigun⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1579" ulx="886" uly="1538">gen Jehovas, eures Gottes, ſeine Groͤße,</line>
        <line lrx="1562" lry="1625" ulx="886" uly="1588">ſeine ſtarke Hand und ſeinen ausgerecketen</line>
        <line lrx="1561" lry="1669" ulx="885" uly="1631">Arm 3. und ſeine Zeichen und ſeine Tha⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1714" ulx="885" uly="1673">ten, die er gethan unter den Aegyptern,</line>
        <line lrx="1559" lry="1760" ulx="884" uly="1720">an Pharao, dem Koͤnige von Aegypten, und</line>
        <line lrx="1559" lry="1804" ulx="884" uly="1767">an ſeinem ganzen Lande; 4. und was er</line>
        <line lrx="1558" lry="1851" ulx="883" uly="1811">gethan an der Macht der Aegypter, an ih⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1894" ulx="882" uly="1855">ren Roſſen und ihren Wagen, uͤber die er</line>
        <line lrx="1558" lry="1940" ulx="881" uly="1900">das Waſſer des Schilfmeeres ſtroͤmen ließ,</line>
        <line lrx="1558" lry="1985" ulx="881" uly="1948">da ſie euch nachjageten, und Jehova ſie</line>
        <line lrx="1558" lry="2031" ulx="880" uly="1994">vertilgete bis auf dieſen Tag; 5. und was</line>
        <line lrx="1556" lry="2079" ulx="881" uly="2037">er euch gethan in der Wuͤſte, bis ihr ka⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2121" ulx="879" uly="2083">met an dieſen Ort; 6. und was er gethan</line>
        <line lrx="1556" lry="2166" ulx="878" uly="2127">an Dathan und Abiram, den Soͤhnen Eliabs,</line>
        <line lrx="1556" lry="2213" ulx="878" uly="2174">des Sohnes Rubens, da die Erde ihren</line>
        <line lrx="1557" lry="2257" ulx="878" uly="2219">Mund aufthat, und ſie verſchlang mit ih⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2305" ulx="877" uly="2266">ren Haͤuſern und Zelten und allen Weſen,</line>
        <line lrx="1555" lry="2349" ulx="877" uly="2310">die ihnen folgten, mitten unter ganz Is⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2391" ulx="877" uly="2355">rael. 7. Denn eure Augen haben alle die</line>
        <line lrx="1553" lry="2441" ulx="876" uly="2400">großen Thaten Jehovas geſehen, welche er</line>
        <line lrx="987" lry="2486" ulx="876" uly="2450">gethan.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1135" lry="277" type="textblock" ulx="633" uly="236">
        <line lrx="1135" lry="277" ulx="633" uly="236">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="274" type="textblock" ulx="1179" uly="240">
        <line lrx="1389" lry="274" ulx="1179" uly="240">XI, 8– 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2400" type="textblock" ulx="283" uly="314">
        <line lrx="990" lry="350" ulx="347" uly="314">8. Und ſo beobachtet alle Gebote, welche</line>
        <line lrx="989" lry="395" ulx="308" uly="357">ich euch heute gebiete, auf daß ihr ſtark</line>
        <line lrx="990" lry="441" ulx="307" uly="404">ſeid, und hineinkommet, und das Land ein⸗</line>
        <line lrx="991" lry="485" ulx="307" uly="446">nehmet, wohin ihr uͤbergebet, es einzuneh⸗</line>
        <line lrx="989" lry="531" ulx="306" uly="494">men, 9. und daß ihr lange bleibet im</line>
        <line lrx="989" lry="575" ulx="307" uly="537">Lande, welches Jehova euren Vaͤtern ge⸗</line>
        <line lrx="990" lry="622" ulx="306" uly="586">ſchworen zu geben und ihrem Samen, ein</line>
        <line lrx="991" lry="668" ulx="307" uly="631">Land, fließend von Milch und Honig. 10.</line>
        <line lrx="991" lry="712" ulx="306" uly="677">Denn das Land, wohin du kommeſt, es</line>
        <line lrx="991" lry="757" ulx="307" uly="722">einzunehmen, iſt nicht, wie das Land Ae⸗</line>
        <line lrx="993" lry="804" ulx="308" uly="769">gypten, woraus ihr gezogen, wo du die</line>
        <line lrx="991" lry="849" ulx="308" uly="811">Saat, die du geſaͤet, waͤſſerteſt mit dem</line>
        <line lrx="991" lry="896" ulx="306" uly="859">Rade ¹⁶), wie einen Kohlgarten. 11. Das</line>
        <line lrx="991" lry="941" ulx="305" uly="902">Land, wohin ihr uͤbergehet, es einzuneh⸗</line>
        <line lrx="991" lry="986" ulx="307" uly="950">men, iſt ein Land mit Bergen und TDhaͤ⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1033" ulx="307" uly="995">lern, vom Regen des Himmels trinket es</line>
        <line lrx="990" lry="1077" ulx="307" uly="1041">Waſſer; 12. ein Land, worauf Jehova,</line>
        <line lrx="990" lry="1121" ulx="307" uly="1085">dein Gott, Acht hat, auf welches die Au⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1167" ulx="308" uly="1131">gen Jehovas, deines Gottes, beſtaͤndig ſe⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1213" ulx="306" uly="1176">hen, vom Anfange des Jahres bis zum</line>
        <line lrx="588" lry="1257" ulx="303" uly="1222">Ende des Jahres.</line>
        <line lrx="988" lry="1304" ulx="345" uly="1268">13. Und es geſchieht, wenn ihr meinen</line>
        <line lrx="988" lry="1349" ulx="305" uly="1312">Geboten gehorchet, welche ich euch heute</line>
        <line lrx="987" lry="1395" ulx="305" uly="1359">gebiete, ſo daß ihr Jehova, euren Gott,</line>
        <line lrx="987" lry="1442" ulx="305" uly="1403">liebet, und ihm dienet mit ganzem Herzen</line>
        <line lrx="987" lry="1486" ulx="304" uly="1450">und mit ganzer Seele: 14. ſo gebe ich</line>
        <line lrx="988" lry="1532" ulx="306" uly="1493">eurem Lande Regen zu ſeiner Zeit, Fruͤh⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1577" ulx="305" uly="1542">regen und Spatregen, daß du dein Getraide</line>
        <line lrx="987" lry="1623" ulx="305" uly="1585">einſammleſt und deinen Moſt und dein Oel;</line>
        <line lrx="991" lry="1668" ulx="305" uly="1632">156. und ich gebe deinem Vieh Gras auf</line>
        <line lrx="989" lry="1714" ulx="305" uly="1677">deinem Felde, daß du eſſeſt und dich ſaͤtti⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1762" ulx="306" uly="1720">geſt. 16. Huͤtet euch, daß euer Herz nicht</line>
        <line lrx="988" lry="1806" ulx="305" uly="1764">verfuͤhret werde, und ihr abweichet, und</line>
        <line lrx="987" lry="1851" ulx="306" uly="1812">andern Goͤttern dienet, und ſie anbetet,</line>
        <line lrx="989" lry="1896" ulx="308" uly="1859">17. ſo daß der Zorn Jehovas entbrennet</line>
        <line lrx="988" lry="1944" ulx="283" uly="1900">uͤber euch, und er den Himmel verſchließet,</line>
        <line lrx="989" lry="1989" ulx="306" uly="1950">und kein Regen kommt, und das Land nicht</line>
        <line lrx="988" lry="2035" ulx="306" uly="1996">ſeinen Ertrag gibt, und ihr bald vertilget</line>
        <line lrx="987" lry="2081" ulx="306" uly="2041">werdet von dem ſchoͤnen Lande, welches</line>
        <line lrx="588" lry="2122" ulx="307" uly="2083">Jehova euch gibt.</line>
        <line lrx="987" lry="2175" ulx="346" uly="2135">18. Und ſo nehmet dieſe Worte zu Her⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2220" ulx="308" uly="2176">zen und zu Gemuͤthe, und bindet ſie zum</line>
        <line lrx="987" lry="2264" ulx="308" uly="2223">Zeichen auf eure Hand, und habt ſie zum</line>
        <line lrx="987" lry="2308" ulx="309" uly="2266">Stirnband zwiſchen euren Augen. 19. Und</line>
        <line lrx="987" lry="2355" ulx="307" uly="2313">lehret ſie euren Soͤhnen, und rede davon,</line>
        <line lrx="987" lry="2400" ulx="308" uly="2360">wenn du in deinem Hauſe ſitzeſt, und wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2489" type="textblock" ulx="309" uly="2421">
        <line lrx="987" lry="2468" ulx="309" uly="2421">1) Eigentl. mit dem Fuße, (womit man das</line>
        <line lrx="634" lry="2489" ulx="358" uly="2460">Wäſſerungsrad trat).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2494" type="textblock" ulx="1030" uly="315">
        <line lrx="1701" lry="361" ulx="1032" uly="315">du auf dem Wege geheſt, und wenn du dich</line>
        <line lrx="1701" lry="402" ulx="1033" uly="360">niederlegeſt, und wenn du aufſteheſt, 20.</line>
        <line lrx="1702" lry="449" ulx="1033" uly="406">und ſchreibe ſie an die Pfoſten deines Hau⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="494" ulx="1033" uly="451">ſes und an deine Thore: 21. auf daß ihr</line>
        <line lrx="1702" lry="535" ulx="1033" uly="493">lange lebet und eure Soͤhne im Lande, wel⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="585" ulx="1033" uly="539">ches Jehova euren Vaͤtern geſchworen zu</line>
        <line lrx="1703" lry="626" ulx="1032" uly="587">geben, ſo lange als der Himmel uͤber der</line>
        <line lrx="1702" lry="674" ulx="1035" uly="632">Erde ſtehet. 22. Denn wo ihr alle dieſe</line>
        <line lrx="1702" lry="717" ulx="1035" uly="677">Gebote beobachtet, welche ich euch heute</line>
        <line lrx="1702" lry="764" ulx="1034" uly="723">gebiete, daß ihr darnach thuet, daß ihr</line>
        <line lrx="1702" lry="807" ulx="1034" uly="768">Jehova, euren Gott, liebet, daß ihr in</line>
        <line lrx="1701" lry="852" ulx="1035" uly="813">all ſeinen Wegen wandelt, und ihm anhan⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="897" ulx="1035" uly="858">get: 23. ſo vertreibet Jehova all dieſe</line>
        <line lrx="1701" lry="941" ulx="1033" uly="901">Voͤlker vor euch, und ihr bezwinget Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="985" ulx="1033" uly="945">ker, groͤßer und ſtaͤrker, denn ihr. 24. Alle</line>
        <line lrx="1699" lry="1034" ulx="1033" uly="993">Orte, wohin euer Fuß treten wird, ſollen</line>
        <line lrx="1699" lry="1083" ulx="1034" uly="1036">euer ſeyn, von der Wuͤſte und dem Liba⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1125" ulx="1032" uly="1085">non, vom Strome, dem Strome Euphrat,</line>
        <line lrx="1699" lry="1172" ulx="1033" uly="1129">bis an das weſtliche Meer ſoll eure Grenze</line>
        <line lrx="1699" lry="1215" ulx="1032" uly="1174">gehen. 25. Niemand wird euch widerſte⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1259" ulx="1032" uly="1219">hen, Furcht und Schrecken vor euch wird</line>
        <line lrx="1698" lry="1306" ulx="1031" uly="1263">Jehova uͤber das ganze Land verbreiten,</line>
        <line lrx="1699" lry="1353" ulx="1031" uly="1312">auf welches ihr tretet, ſo wie er euch ge⸗</line>
        <line lrx="1362" lry="1396" ulx="1031" uly="1360">redet. .</line>
        <line lrx="1700" lry="1443" ulx="1067" uly="1403">26. Siehe, ich lege euch heute Segen</line>
        <line lrx="1699" lry="1487" ulx="1031" uly="1449">und Fluch vor: 27. den Gegen, ſo ihr</line>
        <line lrx="1700" lry="1533" ulx="1031" uly="1495">den Geboten Jehovas, eures Gottes, ge⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1578" ulx="1032" uly="1540">horchet, welche ich euch heute gebiete; 28.</line>
        <line lrx="1699" lry="1623" ulx="1031" uly="1587">und den Fluch, wenn ihr den Geboten Je⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1669" ulx="1032" uly="1631">hovas, eures Gottes, nicht gehorchet, und</line>
        <line lrx="1699" lry="1714" ulx="1032" uly="1677">abweichet von dem Wege, welchen ich euch</line>
        <line lrx="1699" lry="1759" ulx="1032" uly="1721">heute gebiete, daß ihr andern Goͤttern nach⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1804" ulx="1032" uly="1769">gehet, welche ihr nicht kennet. 29. Und</line>
        <line lrx="1699" lry="1851" ulx="1032" uly="1815">es ſoll geſchehen, ſo dich Jehova, dein</line>
        <line lrx="1698" lry="1896" ulx="1032" uly="1860">Gott, in das Land bringet, wohin du kom⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1943" ulx="1031" uly="1906">meſt, es einzunehmen: ſo ſollſt du den Se⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1989" ulx="1031" uly="1953">gen ausſprechen auf dem Berge Gariſim,</line>
        <line lrx="1696" lry="2035" ulx="1030" uly="1999">und den Fluch auf dem Berge Ebal. 30.</line>
        <line lrx="1696" lry="2080" ulx="1032" uly="2042">(Siehe, ſie liegen jenſeit des Jordans,</line>
        <line lrx="1695" lry="2127" ulx="1031" uly="2090">hinter dem Wege, gegen den Untergang</line>
        <line lrx="1695" lry="2169" ulx="1031" uly="2135">der Sonne, im Lande der Cananiter, die</line>
        <line lrx="1695" lry="2219" ulx="1030" uly="2177">in der Ebene wohnen, Gilgal gegen uͤber,</line>
        <line lrx="1695" lry="2265" ulx="1031" uly="2225">bei den Terebinthen More.) 31. Denn ihr</line>
        <line lrx="1695" lry="2310" ulx="1032" uly="2270">gehet uͤber den Jordan, hineinzukommen</line>
        <line lrx="1696" lry="2356" ulx="1030" uly="2316">und das Land einzunehmen, welches Je⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="2401" ulx="1031" uly="2365">hova, euer Gott, euch gibt, und ihr wer⸗</line>
        <line lrx="1632" lry="2446" ulx="1030" uly="2411">det es einnehmen, und darin wohnen.</line>
        <line lrx="1693" lry="2494" ulx="1067" uly="2456">32. Und ſo achtet darauf, alle die Satzun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="238" type="textblock" ulx="1836" uly="202">
        <line lrx="1860" lry="238" ulx="1836" uly="202">9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="378" type="textblock" ulx="1755" uly="329">
        <line lrx="1856" lry="378" ulx="1755" uly="329">ice lotleye⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1110" type="textblock" ulx="1748" uly="403">
        <line lrx="1860" lry="448" ulx="1808" uly="403">Cen.</line>
        <line lrx="1860" lry="509" ulx="1772" uly="465">Eirbeit  0</line>
        <line lrx="1860" lry="562" ulx="1755" uly="512">1. 0 1</line>
        <line lrx="1860" lry="608" ulx="1751" uly="557">Unlj i chte</line>
        <line lrx="1860" lry="658" ulx="1754" uly="606">4 nilches efe</line>
        <line lrx="1860" lry="704" ulx="1751" uly="661">S git tini</line>
        <line lrx="1845" lry="749" ulx="1751" uly="706">t in kunde.</line>
        <line lrx="1858" lry="795" ulx="1753" uly="745">, , Ne D</line>
        <line lrx="1860" lry="841" ulx="1748" uly="794"> en hiten</line>
        <line lrx="1860" lry="973" ulx="1779" uly="931">,n ſttre</line>
        <line lrx="1860" lry="1010" ulx="1822" uly="983">üͤnn mmin</line>
        <line lrx="1860" lry="1063" ulx="1795" uly="1025">ſenr Gett</line>
        <line lrx="1855" lry="1110" ulx="1793" uly="1079">ee Hanen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1159" type="textblock" ulx="1746" uly="1123">
        <line lrx="1855" lry="1159" ulx="1746" uly="1123">S ſelt nict</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1390" type="textblock" ulx="1747" uly="1170">
        <line lrx="1860" lry="1203" ulx="1791" uly="1170">n, 5 ſin</line>
        <line lrx="1858" lry="1256" ulx="1747" uly="1220"> dn, tuer ott</line>
        <line lrx="1856" lry="1300" ulx="1766" uly="1265">ſbrm Etinnen,</line>
        <line lrx="1860" lry="1348" ulx="1792" uly="1314">gim, ihn iu ben</line>
        <line lrx="1858" lry="1390" ulx="1791" uly="1362"> konmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1582" type="textblock" ulx="1789" uly="1457">
        <line lrx="1859" lry="1484" ulx="1795" uly="1457">ehenten un</line>
        <line lrx="1860" lry="1534" ulx="1789" uly="1499">e Gelutd</line>
        <line lrx="1857" lry="1582" ulx="1790" uly="1552">Ind das E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="1345" type="textblock" ulx="0" uly="685">
        <line lrx="119" lry="747" ulx="2" uly="685">r enn ſet ,</line>
        <line lrx="121" lry="794" ulx="0" uly="736">it, git t</line>
        <line lrx="121" lry="833" ulx="0" uly="792">1cſ, n ie</line>
        <line lrx="124" lry="885" ulx="0" uly="827">tmnr ginn i</line>
        <line lrx="124" lry="930" ulx="11" uly="887">i) hür erinnz</line>
        <line lrx="126" lry="978" ulx="0" uly="922">ſin hen ie. l</line>
        <line lrx="126" lry="1023" ulx="0" uly="978">lßnun nit, i</line>
        <line lrx="126" lry="1069" ulx="6" uly="1024">iie ui ven gie</line>
        <line lrx="129" lry="1120" ulx="4" uly="1066">zn Enm entet</line>
        <line lrx="123" lry="1159" ulx="4" uly="1121">Uter ſil mnt Eee⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1207" ulx="0" uly="1169">A dic tuch Nie</line>
        <line lrx="120" lry="1248" ulx="0" uly="1214">Schttn un tiin</line>
        <line lrx="118" lry="1299" ulx="7" uly="1265">Nanze And daue</line>
        <line lrx="116" lry="1345" ulx="2" uly="1311">, ſt die n a</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2060" type="textblock" ulx="0" uly="1404">
        <line lrx="116" lry="1441" ulx="0" uly="1404">lige ec henee</line>
        <line lrx="115" lry="1487" ulx="7" uly="1451">11. n Ecgen 1</line>
        <line lrx="114" lry="1533" ulx="0" uly="1500">Ntort, tuntt ett⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1581" ulx="0" uly="1545">6 euc hente gci</line>
        <line lrx="114" lry="1625" ulx="2" uly="1593">wenn ihr dn Gter</line>
        <line lrx="110" lry="1675" ulx="1" uly="1640">ttes, tict gchetd⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1724" ulx="1" uly="1684">n Voe, daſta!</line>
        <line lrx="109" lry="1767" ulx="0" uly="1736">ißt andem in</line>
        <line lrx="106" lry="1816" ulx="1" uly="1780">h nicht kennt</line>
        <line lrx="105" lry="1867" ulx="1" uly="1825">ſt dic en</line>
        <line lrx="108" lry="1912" ulx="0" uly="1871">krinett, eiſe!</line>
        <line lrx="108" lry="1958" ulx="0" uly="1918">nent ſe ſelil</line>
        <line lrx="92" lry="2008" ulx="0" uly="1970">uj den Bant⸗</line>
        <line lrx="100" lry="2060" ulx="0" uly="2010">Nn dau</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2102" type="textblock" ulx="0" uly="2061">
        <line lrx="104" lry="2102" ulx="0" uly="2061">jenſttt M</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2434" type="textblock" ulx="0" uly="2297">
        <line lrx="97" lry="2344" ulx="0" uly="2297">rdn, ſit⸗</line>
        <line lrx="64" lry="2389" ulx="0" uly="2352">nehnen,</line>
        <line lrx="91" lry="2434" ulx="6" uly="2397">a ntt, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="272" type="textblock" ulx="471" uly="226">
        <line lrx="1241" lry="272" ulx="471" uly="226">Das fünfte Buch Moſe. XII, 1 — 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="270" type="textblock" ulx="1486" uly="240">
        <line lrx="1548" lry="270" ulx="1486" uly="240">203</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="397" type="textblock" ulx="163" uly="305">
        <line lrx="836" lry="353" ulx="163" uly="305">gen und alle die Rechte zu thun, welche</line>
        <line lrx="513" lry="397" ulx="163" uly="353">ich euch heute vorlege.</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="515" type="textblock" ulx="313" uly="427">
        <line lrx="585" lry="467" ulx="400" uly="427">Cap. XII.</line>
        <line lrx="677" lry="515" ulx="313" uly="488">Einheit des Gottesdienſtes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2497" type="textblock" ulx="160" uly="537">
        <line lrx="837" lry="572" ulx="198" uly="537">XII. 1. Das ſind die Satzungen und</line>
        <line lrx="836" lry="623" ulx="161" uly="582">Rechte, darauf ihr achten ſollt ſie zu thun</line>
        <line lrx="837" lry="667" ulx="160" uly="629">im Lande, welches Jehova, der Gott dei⸗</line>
        <line lrx="838" lry="715" ulx="161" uly="674">ner Vaͤter, dir gibt einzunehmen, ſo lange</line>
        <line lrx="838" lry="759" ulx="162" uly="719">als ihr lebet im Lande. 2. Vertilgen ſollt</line>
        <line lrx="838" lry="807" ulx="161" uly="763">ihr alle Orte, wo die Voͤlker, welche ihr</line>
        <line lrx="837" lry="848" ulx="161" uly="809">vertreibet, ihren Goͤttern dieneten, auf den</line>
        <line lrx="836" lry="897" ulx="162" uly="854">hohen Bergen, auf den Huͤgeln und unter</line>
        <line lrx="836" lry="942" ulx="162" uly="901">allen gruͤnen Baͤumen; 3. und reißet um</line>
        <line lrx="835" lry="988" ulx="161" uly="946">ihre Altaͤre, und zerbrechet ihre Saͤulen,</line>
        <line lrx="835" lry="1031" ulx="162" uly="996">und ihre Aſtarten verbrennet mit Feuer,</line>
        <line lrx="835" lry="1078" ulx="161" uly="1039">und die Bilder ihrer Goͤtter zerſchlaget,</line>
        <line lrx="835" lry="1125" ulx="161" uly="1087">und vertilget ihre Namen von ſelbigem</line>
        <line lrx="834" lry="1170" ulx="162" uly="1132">Orte. 4. Ihr ſollt nicht alſo Jehova,</line>
        <line lrx="834" lry="1216" ulx="163" uly="1179">eurem Gott, thun, 5. ſondern den Ort,</line>
        <line lrx="834" lry="1262" ulx="163" uly="1222">welchen Jehova, euer Gott, erwaͤhlen wird</line>
        <line lrx="834" lry="1305" ulx="163" uly="1269">aus allen euren Staͤmmen, ſeinen Namen</line>
        <line lrx="835" lry="1354" ulx="164" uly="1315">dahin zu legen, ihn zu bewohnen, ſollt ihr</line>
        <line lrx="834" lry="1398" ulx="164" uly="1360">ſuchen, und dahin kommen. 6. Und brin⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1445" ulx="163" uly="1406">get dahin eure Brandopfer und eure Schlacht⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1492" ulx="164" uly="1452">opfer und eure Zehenten und die Hebe eu⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1539" ulx="164" uly="1496">rer Haͤnde und eure Geluͤbde und eure frei⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1583" ulx="164" uly="1545">willigen Gaben und das Erſtgeborne eurer</line>
        <line lrx="836" lry="1625" ulx="163" uly="1589">Rinder und eurer Schafe, 7. und eſſet</line>
        <line lrx="837" lry="1674" ulx="164" uly="1636">daſelbſt vor Jehova, eurem Gott, und freuet</line>
        <line lrx="836" lry="1720" ulx="164" uly="1680">euch alles Geſchaͤftes eurer Haͤnde, ihr und</line>
        <line lrx="836" lry="1767" ulx="163" uly="1727">eure Haͤuſer, mit denen dich Jehova, dein</line>
        <line lrx="399" lry="1812" ulx="163" uly="1776">Gott, geſegnet.</line>
        <line lrx="836" lry="1857" ulx="197" uly="1818">8. Ihr ſollt nicht thun, ſo wie wir all⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1904" ulx="164" uly="1865">hier thun anjetzt, ein jeglicher nach ſeinem</line>
        <line lrx="836" lry="1948" ulx="164" uly="1909">Gutduͤnken. 9. Denn ihr ſeid bis jetzt noch</line>
        <line lrx="836" lry="1996" ulx="162" uly="1956">nicht zur Ruhe gekommen und zur Beſitzung,</line>
        <line lrx="838" lry="2041" ulx="164" uly="2003">welche Jehova, dein Gott, dir gibt. 10.</line>
        <line lrx="838" lry="2087" ulx="165" uly="2045">Seid ihr aber uͤbergegangen uͤber den Jor⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2131" ulx="164" uly="2092">dan, und wohnet in dem Lande, welches</line>
        <line lrx="838" lry="2175" ulx="164" uly="2137">Jehova, euer Gott, euch zu eigen gibt,</line>
        <line lrx="840" lry="2221" ulx="164" uly="2184">und hat er euch Ruhe geſchafft vor all en⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2267" ulx="165" uly="2228">ren Feinden ringsum, und wohnet ihr ſicher:</line>
        <line lrx="840" lry="2313" ulx="166" uly="2274">11. ſo ſollt ihr an den Ort, welchen Je⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2358" ulx="166" uly="2320">hova, euer Gott, erwaͤhlen wird, ſeinen Na⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2406" ulx="166" uly="2367">men daſelbſt wohnen zu laſſen, dahin ſollt</line>
        <line lrx="840" lry="2450" ulx="166" uly="2412">ihr bringen alles, was ich euch gebiete, eure</line>
        <line lrx="841" lry="2497" ulx="167" uly="2459">Brandopfer und eure Schlachtopfer, eure</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="985" type="textblock" ulx="876" uly="307">
        <line lrx="1550" lry="348" ulx="877" uly="307">Zehenten und die Hebe eurer Haͤnde und</line>
        <line lrx="1550" lry="392" ulx="878" uly="352">alle Auswahl eurer Geluͤbde, welche ihr</line>
        <line lrx="1552" lry="438" ulx="878" uly="398">Jehova gelobet, 12. und ſollt euch freuen</line>
        <line lrx="1551" lry="483" ulx="878" uly="445">vor Jehova, eurem Gott, ihr und eure</line>
        <line lrx="1552" lry="530" ulx="880" uly="488">Soͤhne und eure Toͤchter und eure Knechte</line>
        <line lrx="1553" lry="574" ulx="878" uly="535">und eure Maͤgde und der Levit, welcher in</line>
        <line lrx="1552" lry="620" ulx="880" uly="584">euren Thoren iſt; denn er hat keinen Theil</line>
        <line lrx="1262" lry="666" ulx="879" uly="629">noch Beſitzung mit euch.</line>
        <line lrx="1552" lry="712" ulx="918" uly="672">13. Huͤte dich, daß du nicht deine Brand⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="757" ulx="880" uly="721">opfer opferſt an allen Orten, welche du ſie⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="808" ulx="877" uly="766">heſt; 14. ſondern an dem Orte, welchen</line>
        <line lrx="1552" lry="847" ulx="878" uly="810">Jehova erwaͤhlen wird in einem deiner</line>
        <line lrx="1553" lry="893" ulx="878" uly="855">Staͤmme, daſelbſt ſollſt du deine Brand⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="939" ulx="877" uly="903">opfer opfern, und daſelbſt thun ¹½) alles, was</line>
        <line lrx="1552" lry="985" ulx="876" uly="947">ich dir gebiete. 15. Doch magſt du nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="1030" type="textblock" ulx="860" uly="992">
        <line lrx="1552" lry="1030" ulx="860" uly="992">aller Luſt deiner Seele ſchlachten und Fleiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2442" type="textblock" ulx="874" uly="1039">
        <line lrx="1553" lry="1076" ulx="877" uly="1039">eſſen, nach dem Segen Jehovas, deines</line>
        <line lrx="1555" lry="1121" ulx="876" uly="1084">Gottes, den er dir gibt, in all deinen Tho⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1165" ulx="876" uly="1129">ren; der unreine und der reine mag es eſ⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1212" ulx="876" uly="1175">ſen, wie die Gaſelle und den Hirſch: 16.</line>
        <line lrx="1556" lry="1256" ulx="875" uly="1221">nur das Blut ſollt ihr nicht eſſen, auf die</line>
        <line lrx="1555" lry="1302" ulx="875" uly="1268">Erde ſollſt du es gieſſen, wie Waſſer. 17.</line>
        <line lrx="1557" lry="1348" ulx="874" uly="1311">Du kannſt aber in deinen Thoren nicht den</line>
        <line lrx="1556" lry="1395" ulx="876" uly="1358">Zehenten deines Getraides und deines Mo⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1439" ulx="875" uly="1403">ſtes und deines Oeles eſſen, noch das Erſt⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1485" ulx="876" uly="1448">geborne deiner Rinder und deiner Schafe,</line>
        <line lrx="1556" lry="1530" ulx="877" uly="1492">noch all deine Geluͤbde, welche du gelobeſt,</line>
        <line lrx="1557" lry="1576" ulx="877" uly="1538">noch deine freiwilligen Gaben, noch die Hebe</line>
        <line lrx="1557" lry="1623" ulx="879" uly="1583">deiner Haͤnde; 18. ſondern vor Jehova,</line>
        <line lrx="1556" lry="1665" ulx="878" uly="1630">deinem Gott, ſollſt du es eſſen, an dem</line>
        <line lrx="1557" lry="1710" ulx="878" uly="1672">Orte, welchen Jehova, dein Gott, erwaͤh⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1755" ulx="878" uly="1721">len wird, du und dein Sohn und deine</line>
        <line lrx="1557" lry="1803" ulx="878" uly="1766">Tochter und dein Knecht und deine Magd</line>
        <line lrx="1557" lry="1846" ulx="878" uly="1810">und der Levit, welcher in deinen Thoren</line>
        <line lrx="1557" lry="1894" ulx="878" uly="1855">iſt, und ſollſt dich freuen vor Jehova, dei⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1938" ulx="879" uly="1898">nem Gott, alles Geſchaͤftes deiner Haͤnde.</line>
        <line lrx="1560" lry="1984" ulx="880" uly="1945">19. Huͤte dich, daß du den Leviten nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2029" ulx="880" uly="1994">laſſeſt, ſo lange als du lebeſt in deinem Lande.</line>
        <line lrx="1560" lry="2074" ulx="918" uly="2040">20. So Jehova, dein Gott, deine Grenze</line>
        <line lrx="1559" lry="2121" ulx="882" uly="2085">erweitert, ſo wie er dir geredet, und du</line>
        <line lrx="1560" lry="2167" ulx="881" uly="2130">ſprichſt: Ich will Fleiſch eſſen, weil deine</line>
        <line lrx="1560" lry="2213" ulx="883" uly="2174">Seele geluͤſtet Fleiſch zu eſſen: ſo magſt</line>
        <line lrx="1559" lry="2258" ulx="883" uly="2220">du nach aller Luſt deiner Seele Fleiſch eſ⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2302" ulx="882" uly="2265">ſen. 241. So der Ort, welchen Jehova,</line>
        <line lrx="1561" lry="2348" ulx="884" uly="2311">dein Gott, erwaͤhlen wird, ſeinen Namen</line>
        <line lrx="1561" lry="2396" ulx="884" uly="2356">dahin zu legen, zu fern von dir iſt: ſo</line>
        <line lrx="1562" lry="2442" ulx="884" uly="2403">ſchlachte von den Rindern und von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2492" type="textblock" ulx="884" uly="2466">
        <line lrx="1106" lry="2492" ulx="884" uly="2466">1) And. opfern.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="273" type="textblock" ulx="324" uly="240">
        <line lrx="384" lry="273" ulx="324" uly="240">20⁴</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="279" type="textblock" ulx="551" uly="238">
        <line lrx="1485" lry="279" ulx="551" uly="238">Das fünfte Buch Moſe. XII, 22 — XIII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2395" type="textblock" ulx="302" uly="316">
        <line lrx="1001" lry="352" ulx="325" uly="316">Schafen, welche Jehova dir gegeben, ſo</line>
        <line lrx="1002" lry="397" ulx="324" uly="361">wie ich dir geboten, und iß in deinen Tho⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="441" ulx="323" uly="406">ren nach aller Luſt deiner Seele; 22. nur,</line>
        <line lrx="1001" lry="489" ulx="322" uly="452">ſo wie die Gaſelle und der Hirſch gegeſſen</line>
        <line lrx="1000" lry="532" ulx="322" uly="497">wird, alſo ſollſt du es eſſen; der unreine</line>
        <line lrx="998" lry="578" ulx="321" uly="539">und der reine zugleich moͤgen es eſſen. 23.</line>
        <line lrx="997" lry="622" ulx="338" uly="587">tur ſei feſt, daß du nicht das Blut eſſeſt;</line>
        <line lrx="998" lry="667" ulx="321" uly="632">denn das Blut iſt die Seele, und du ſollſt</line>
        <line lrx="995" lry="713" ulx="319" uly="675">nicht die Seele eſſen mit dem Fleiſche;</line>
        <line lrx="997" lry="756" ulx="320" uly="721">24. du ſollſt es nicht eſſen, auf die Erde</line>
        <line lrx="998" lry="802" ulx="320" uly="767">ſollſt du es gießen, wie Waſſer; 25. du</line>
        <line lrx="998" lry="849" ulx="320" uly="812">ſollſt es nicht eſſen, auf daß es dir wohl gehe</line>
        <line lrx="997" lry="891" ulx="318" uly="854">und deinen Soͤhnen nach dir, wenn du</line>
        <line lrx="998" lry="938" ulx="319" uly="902">thuſt, was recht iſt in den Augen Jehovas.</line>
        <line lrx="995" lry="984" ulx="317" uly="948">26. Aber dein Geheiligtes, das du haſt,</line>
        <line lrx="996" lry="1029" ulx="317" uly="990">und deine Geluͤbde ſollſt du nehmen, und</line>
        <line lrx="996" lry="1074" ulx="317" uly="1039">an den Ort kommen, welchen Jehova er⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1121" ulx="317" uly="1081">waͤhlen wird, 27. und ſollſt deine Brand⸗</line>
        <line lrx="995" lry="1165" ulx="316" uly="1130">opfer, das Fleiſch und das Blut, opfern</line>
        <line lrx="994" lry="1210" ulx="315" uly="1175">auf dem Altar Jehovas, deines Gottes,</line>
        <line lrx="994" lry="1257" ulx="314" uly="1221">und das Blut deiner Schlachtopfer ſoll an</line>
        <line lrx="993" lry="1303" ulx="315" uly="1266">den Altar Jehovas, deines Gottes, gegoſ⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1348" ulx="313" uly="1310">ſen werden, und das Fleiſch ſollſt du eſſen.</line>
        <line lrx="991" lry="1393" ulx="313" uly="1354">28. Bewahre und hoͤre alle dieſe Worte,</line>
        <line lrx="991" lry="1439" ulx="312" uly="1401">welche ich dir gebiete, auf daß es dir wohl</line>
        <line lrx="989" lry="1485" ulx="311" uly="1444">gehe und deinen Soͤhnen nach dir in Ewig⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1529" ulx="309" uly="1491">keit, wenn du thuſt, was gut und recht</line>
        <line lrx="989" lry="1572" ulx="310" uly="1537">iſt in den Augen Jehovas, deines Gottes.</line>
        <line lrx="988" lry="1618" ulx="347" uly="1582">29. So Jehova, dein Gott, die Voͤlker</line>
        <line lrx="988" lry="1665" ulx="309" uly="1628">ausrottet, zu welchen du kommſt, ſie zu</line>
        <line lrx="986" lry="1710" ulx="308" uly="1674">vertreiben, vor dir, und du haſt ſie ver⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1753" ulx="308" uly="1718">trieben, und wohneſt in ihrem Lande: 30.</line>
        <line lrx="987" lry="1801" ulx="308" uly="1760">ſo huͤte dich, daß du dich nicht verſtrickeſt</line>
        <line lrx="987" lry="1846" ulx="308" uly="1809">ihnen nachzufolgen, nachdem ſie vor dir</line>
        <line lrx="987" lry="1893" ulx="307" uly="1855">vertilget worden, und daß du nicht ihre</line>
        <line lrx="986" lry="1938" ulx="307" uly="1897">Goͤtter ſucheſt, und ſprecheſt: Wie dieſe</line>
        <line lrx="985" lry="1984" ulx="305" uly="1942">Voͤlker ihren Goͤttern gedienet haben, alſo</line>
        <line lrx="985" lry="2030" ulx="305" uly="1990">will auch ich thun: 31. du ſollſt nicht alſo</line>
        <line lrx="985" lry="2075" ulx="305" uly="2036">Jehova/ deinem Gott, thun; denn alles,</line>
        <line lrx="985" lry="2120" ulx="305" uly="2081">was Jehova ein Graͤuel iſt, was er haſſet,</line>
        <line lrx="984" lry="2166" ulx="305" uly="2126">haben ſie ihren Goͤttern gethan; denn auch</line>
        <line lrx="985" lry="2208" ulx="304" uly="2169">ihre Soͤhne und ihre TDoͤchter verbrannten</line>
        <line lrx="766" lry="2254" ulx="303" uly="2217">ſie mit Feuer ihren Goͤttern.</line>
        <line lrx="987" lry="2301" ulx="340" uly="2264">32.¹) Alles, was ich dir gebiete, darauf</line>
        <line lrx="983" lry="2348" ulx="304" uly="2308">ſollt ihr achten es zu thun, und du ſollſt</line>
        <line lrx="886" lry="2395" ulx="302" uly="2352">nichts hinzufuͤgen, noch davon thun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2484" type="textblock" ulx="302" uly="2453">
        <line lrx="651" lry="2484" ulx="302" uly="2453">1) Hebr. Text: XIII, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2395" type="textblock" ulx="1026" uly="315">
        <line lrx="1480" lry="353" ulx="1283" uly="315">Cap. XIII.</line>
        <line lrx="1674" lry="397" ulx="1117" uly="365">Strafe der Verfübrer zum Götzendienſt.</line>
        <line lrx="1710" lry="446" ulx="1081" uly="405">XIII. 1.¹) So ein Prophet oder Traͤu⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="494" ulx="1043" uly="451">mer unter euch aufſtehet, und dir ein Zei⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="545" ulx="1043" uly="497">chen oder Wunder gibt; 2. und das Zei⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="585" ulx="1042" uly="542">chen und Wunder kommt, das er dir ge⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="627" ulx="1042" uly="588">ſagt, indem er ſprach: Laſſet uns andern</line>
        <line lrx="1708" lry="675" ulx="1041" uly="630">Goͤttern nachgehen (die du nicht kenneſt),</line>
        <line lrx="1708" lry="720" ulx="1040" uly="679">und ihnen dienen: 3. ſo ſollſt du nicht</line>
        <line lrx="1708" lry="762" ulx="1040" uly="724">den Worten ſelbiges Propheten oder ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="808" ulx="1041" uly="767">ges Traͤumers gehorchen; denn Jehova,</line>
        <line lrx="1706" lry="853" ulx="1041" uly="815">euer Gott, verſuchet euch, zu erfahren,</line>
        <line lrx="1707" lry="896" ulx="1041" uly="860">ob ihr Jehova, euren Gott, liebet mit</line>
        <line lrx="1707" lry="943" ulx="1040" uly="906">ganzem Herzen und mit ganzer Seele. 4.</line>
        <line lrx="1706" lry="991" ulx="1040" uly="950">Jehova, eurem Gott, ſollt ihr nachfolgen,</line>
        <line lrx="1706" lry="1031" ulx="1039" uly="993">und ihn fuͤrchten, und ſeine Gebote beob⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1079" ulx="1039" uly="1041">achten, und ſeiner Stimme gehorchen, und</line>
        <line lrx="1705" lry="1124" ulx="1038" uly="1086">ihm dienen und ihm anhangen. 5. Und</line>
        <line lrx="1705" lry="1171" ulx="1037" uly="1132">ſelbiger Prophet oder ſelbiger Traͤumer ſoll</line>
        <line lrx="1705" lry="1216" ulx="1036" uly="1173">getoͤdtet werden, weil er Abfall gelehret</line>
        <line lrx="1703" lry="1262" ulx="1036" uly="1222">von Jehova, eurem Gott, der euch ausge⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1306" ulx="1035" uly="1264">fuͤhret aus dem Lande Aegypten, und euch</line>
        <line lrx="1702" lry="1351" ulx="1035" uly="1309">erloͤſet aus dem Hauſe der Knechtſchaft/</line>
        <line lrx="1703" lry="1396" ulx="1033" uly="1359">und weil er dich zu verleiten geſucht von</line>
        <line lrx="1702" lry="1440" ulx="1033" uly="1404">dem Wege, welchen Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="1702" lry="1487" ulx="1033" uly="1450">dir geboten zu wandeln; und ſo ſchaffe das</line>
        <line lrx="1416" lry="1529" ulx="1033" uly="1491">Boͤſe aus deiner Mitte.</line>
        <line lrx="1701" lry="1577" ulx="1068" uly="1541">6. So dein Bruder, der Sohn deiner</line>
        <line lrx="1700" lry="1622" ulx="1031" uly="1587">Mutter, oder dein Sohn oder deine Loch⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1668" ulx="1031" uly="1633">ter oder das Weib an deinem Buſen oder</line>
        <line lrx="1701" lry="1715" ulx="1031" uly="1677">der Freund, den du wie dein Herz liebeſt,</line>
        <line lrx="1700" lry="1758" ulx="1031" uly="1721">dich heimlich anreizet, und ſpricht: Laß uns</line>
        <line lrx="1700" lry="1802" ulx="1030" uly="1766">gehen, und andern Goͤttern dienen (welche</line>
        <line lrx="1700" lry="1849" ulx="1030" uly="1811">du nicht kenneſt, noch deine Vaͤter, 7.</line>
        <line lrx="1699" lry="1895" ulx="1029" uly="1854">von den Goͤttern der Voͤlker rings um euch</line>
        <line lrx="1700" lry="1940" ulx="1029" uly="1903">her, nahe bei dir oder fern von dir, von</line>
        <line lrx="1699" lry="1986" ulx="1029" uly="1948">einem Ende der Erde bis zum andern Ende):</line>
        <line lrx="1698" lry="2030" ulx="1029" uly="1994">8. ſo ſollſt du ihm nicht willfahren, und</line>
        <line lrx="1698" lry="2076" ulx="1028" uly="2039">ihm nicht gehorchen, und ſeiner nicht ſcho⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2120" ulx="1027" uly="2084">nen, noch dich ſeiner erbarmen, noch ihn</line>
        <line lrx="1697" lry="2167" ulx="1028" uly="2131">verbergen; 9. ſondern umbringen ſollſt du</line>
        <line lrx="1697" lry="2214" ulx="1027" uly="2175">ihn, deine Hand ſoll die erſte gegen ihn</line>
        <line lrx="1696" lry="2259" ulx="1026" uly="2220">ſeyn, ihn zu toͤdten, und die Hand des</line>
        <line lrx="1696" lry="2303" ulx="1026" uly="2264">ganzen Volkes darnach; 40. ſteinige ihn,</line>
        <line lrx="1695" lry="2350" ulx="1027" uly="2313">daß er ſterbe, weil er geſucht dich zu ver⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2395" ulx="1027" uly="2353">leiten von Jehova, deinem Gott/ der dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2489" type="textblock" ulx="1027" uly="2458">
        <line lrx="1486" lry="2489" ulx="1027" uly="2458">1) Hebr. Text: XIII, 2. u. ſ. f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="658" type="textblock" ulx="1755" uly="626">
        <line lrx="1805" lry="658" ulx="1755" uly="626">ten n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="554" type="textblock" ulx="1749" uly="475">
        <line lrx="1828" lry="520" ulx="1749" uly="475">zu finzt</line>
        <line lrx="1860" lry="554" ulx="1749" uly="517">r/ den b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="644" type="textblock" ulx="1750" uly="566">
        <line lrx="1860" lry="609" ulx="1750" uly="566"> hue, Mi n</line>
        <line lrx="1860" lry="644" ulx="1759" uly="606">aeͤvrdiee t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="680" type="textblock" ulx="1844" uly="652">
        <line lrx="1860" lry="680" ulx="1844" uly="652">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="700" type="textblock" ulx="1747" uly="662">
        <line lrx="1834" lry="700" ulx="1747" uly="662">,Pite/ und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="864" lry="280" type="textblock" ulx="361" uly="238">
        <line lrx="864" lry="280" ulx="361" uly="238">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="284" type="textblock" ulx="907" uly="243">
        <line lrx="1535" lry="284" ulx="907" uly="243">XIII, 11 — XIV, 24. 205⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="993" type="textblock" ulx="143" uly="318">
        <line lrx="816" lry="361" ulx="147" uly="318">ausgefuͤhret aus dem Lande Aegypten, aus</line>
        <line lrx="816" lry="406" ulx="147" uly="362">dem Hauſe der Knechtſchaft: 11. daß ganz</line>
        <line lrx="816" lry="453" ulx="147" uly="405">Jsrael es hoͤre, und ſich fuͤrchte, und nicht</line>
        <line lrx="813" lry="495" ulx="146" uly="452">mehr ſolcherlei Boͤſes thue in deiner Mitte.</line>
        <line lrx="815" lry="536" ulx="170" uly="496">12. So du hoͤreſt von einer deiner Staͤdte,</line>
        <line lrx="816" lry="585" ulx="147" uly="545">welche Jehova, dein Gott, dir gibt/ da⸗</line>
        <line lrx="815" lry="633" ulx="145" uly="590">ſelbſt zu wohnen, daß man ſpricht: 13.</line>
        <line lrx="816" lry="676" ulx="144" uly="633">Es ſind nichtswuͤrdige Leute ausgegangen</line>
        <line lrx="815" lry="718" ulx="144" uly="681">aus deiner Mitte, und haben die Bewoh⸗</line>
        <line lrx="815" lry="766" ulx="143" uly="726">ner ihrer Stadt verleitet und geſprochen:</line>
        <line lrx="817" lry="813" ulx="143" uly="769">Laſſet uns gehen, und andern Goͤttern die⸗</line>
        <line lrx="816" lry="859" ulx="143" uly="818">nen (die du nicht kenneſt): 14. ſo unter⸗</line>
        <line lrx="815" lry="905" ulx="144" uly="863">ſuche und forſche und frage wohl; und be⸗</line>
        <line lrx="815" lry="950" ulx="144" uly="908">ſtaͤtigt ſich die Wahrheit der Sache, iſt</line>
        <line lrx="814" lry="993" ulx="144" uly="954">dieſer Graͤuel geſchehen in deiner Mitte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="978" type="textblock" ulx="0" uly="850">
        <line lrx="63" lry="879" ulx="25" uly="850">1 Cnt, ae</line>
        <line lrx="108" lry="932" ulx="0" uly="894">nt guner Eue</line>
        <line lrx="114" lry="978" ulx="0" uly="941">, ſilt ifr ucfile</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1310" type="textblock" ulx="0" uly="993">
        <line lrx="816" lry="1038" ulx="31" uly="993">niime n 15. ſo ſollſt du die Bewohner ſelbiger Stadt</line>
        <line lrx="814" lry="1085" ulx="0" uly="1038">mnegfuinn ſchlagen mit der Schaͤrfe des Schwertes;</line>
        <line lrx="813" lry="1132" ulx="4" uly="1082">u eelt verbanne ſie und alles, was darin iſt, und</line>
        <line lrx="814" lry="1175" ulx="3" uly="1128">lin umgſ ihr Vieh, mit der Schaͤrfe des Schwertes.</line>
        <line lrx="813" lry="1219" ulx="2" uly="1178">e Al e 16. Und all ihre Beute ſollſt du zuſammen⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1266" ulx="1" uly="1221">in ih tragen auf ihren Markt, und mit Feuer</line>
        <line lrx="812" lry="1310" ulx="1" uly="1269">elunen me verbrennen die Stadt und ihre ganze Beute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1488" type="textblock" ulx="3" uly="1315">
        <line lrx="110" lry="1346" ulx="3" uly="1315">uſt der Knhee</line>
        <line lrx="102" lry="1390" ulx="30" uly="1362">leitn geſec</line>
        <line lrx="98" lry="1437" ulx="34" uly="1411">heda, den</line>
        <line lrx="106" lry="1488" ulx="34" uly="1455">id ſe ſce</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1538" type="textblock" ulx="141" uly="1317">
        <line lrx="810" lry="1355" ulx="143" uly="1317">als Brandopfer fuͤr Jehova/ deinen Gott;</line>
        <line lrx="813" lry="1402" ulx="141" uly="1365">und ſie ſei ein Steinhaufen ewiglich; ſie</line>
        <line lrx="812" lry="1447" ulx="142" uly="1412">ſoll nicht wieder erbauet werden. 17. Und</line>
        <line lrx="813" lry="1494" ulx="142" uly="1458">laß nichts an deiner Hand kleben vom Ver⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1538" ulx="142" uly="1502">banneten, auf daß Jehova ablaſſe von ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1723" type="textblock" ulx="0" uly="1547">
        <line lrx="813" lry="1583" ulx="1" uly="1547">Ude, Neinn nem Grimme, und dir Erbarmung erweiſe,</line>
        <line lrx="813" lry="1630" ulx="0" uly="1593">enzn deren und ſich dein erbarme, und dich mehre, ſo</line>
        <line lrx="814" lry="1675" ulx="2" uly="1638">En Ninn dn wie er deinen Vaͤtern geſchworen, 18.</line>
        <line lrx="814" lry="1723" ulx="0" uly="1684">nnie nm wenn du gehorcheſt der Stimme Jehovas,</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1964" type="textblock" ulx="141" uly="1729">
        <line lrx="813" lry="1766" ulx="141" uly="1729">deines Gottes, daß du ſeine Gebote beob⸗</line>
        <line lrx="813" lry="1812" ulx="141" uly="1775">achteſt, welche ich dir heute gebiete, daß</line>
        <line lrx="813" lry="1857" ulx="141" uly="1819">du thueſt, was recht iſt in den Augen Je⸗</line>
        <line lrx="486" lry="1900" ulx="141" uly="1867">hovas, deines Gottes.</line>
        <line lrx="569" lry="1964" ulx="375" uly="1926">Cap. XIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2035" type="textblock" ulx="158" uly="1974">
        <line lrx="792" lry="2003" ulx="158" uly="1974">Von Trauergebräuchen; Speiſegeſetze; Verwen⸗</line>
        <line lrx="600" lry="2035" ulx="342" uly="2010">dung der Zehenten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2491" type="textblock" ulx="136" uly="2046">
        <line lrx="811" lry="2084" ulx="174" uly="2046">XIV. 1. Soͤhne ſeid ihr Jehovas/ eu⸗</line>
        <line lrx="811" lry="2129" ulx="140" uly="2090">res Gottes: ihr ſollt euch nicht ritzen, und</line>
        <line lrx="811" lry="2175" ulx="141" uly="2137">euch nicht kahl ſcheeren zwiſchen den Augen</line>
        <line lrx="811" lry="2218" ulx="140" uly="2180">wegen eines Todten. 2. Denn ein heili⸗</line>
        <line lrx="808" lry="2266" ulx="141" uly="2225">ges Volk biſt du Jehova/ deinem Gott;</line>
        <line lrx="810" lry="2310" ulx="139" uly="2270">und dich hat Jehova erwaͤhlet zu ſeinem</line>
        <line lrx="810" lry="2355" ulx="139" uly="2311">eigenthuͤmlichen Volke aus allen Voͤlkern,</line>
        <line lrx="624" lry="2400" ulx="139" uly="2363">welche auf dem Erdboden ſind.</line>
        <line lrx="810" lry="2446" ulx="170" uly="2403">3. Du ſollſt keinen Graͤuel eſſen. 4.</line>
        <line lrx="809" lry="2491" ulx="136" uly="2450">Das ſind die Thiere, die ihr eſſen ſollt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1769" type="textblock" ulx="0" uly="1739">
        <line lrx="64" lry="1769" ulx="0" uly="1739">et, und ſr</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1817" type="textblock" ulx="8" uly="1782">
        <line lrx="58" lry="1817" ulx="8" uly="1782">Gttern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2391" type="textblock" ulx="851" uly="317">
        <line lrx="1535" lry="359" ulx="858" uly="317">Ochſe, Schaf und Ziege, 5. Hirſch und</line>
        <line lrx="1535" lry="399" ulx="859" uly="363">Gaſelle und Damhirſch und Steinbock und</line>
        <line lrx="1535" lry="447" ulx="857" uly="408">Diſchon und Theo und Samer.¹) 6. Und</line>
        <line lrx="1536" lry="491" ulx="858" uly="453">alles unter den Thieren, was geſpaltene</line>
        <line lrx="1536" lry="536" ulx="858" uly="498">Klauen hat, ganz durchgeſpaltene, doppelte</line>
        <line lrx="1534" lry="577" ulx="859" uly="543">Klauen, und was wiederkaͤuet unter den</line>
        <line lrx="1535" lry="628" ulx="859" uly="589">Thieren, das ſollt ihr eſſen. 7. Nur dieſe</line>
        <line lrx="1534" lry="669" ulx="859" uly="634">ſollt ihr nicht eſſen von den wiederkaͤuen⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="721" ulx="859" uly="681">den und von denen mit ganz durchgeſpal⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="764" ulx="859" uly="726">tenen Klauen: das Kameel und den Ha⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="807" ulx="858" uly="771">ſen und die Bergmaus; denn ſie wieder⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="853" ulx="859" uly="813">kaͤuen, aber ſie haben keine geſpaltenen</line>
        <line lrx="1537" lry="896" ulx="858" uly="862">Klauen: unrein ſeien ſie euch; 8. und das</line>
        <line lrx="1535" lry="942" ulx="860" uly="907">Schwein, denn es hat geſpaltene Klauen,</line>
        <line lrx="1536" lry="988" ulx="859" uly="951">aber es wiederkaͤuet nicht: unrein ſei es</line>
        <line lrx="1536" lry="1034" ulx="858" uly="998">euch; von ihrem Fleiſch ſollt ihr nicht eſ⸗</line>
        <line lrx="1398" lry="1078" ulx="857" uly="1041">ſen/ und ihr Aas nicht anruͤhren.</line>
        <line lrx="1536" lry="1124" ulx="892" uly="1089">9. Dieſe ſollt ihr eſſen von allem, was</line>
        <line lrx="1535" lry="1171" ulx="856" uly="1135">im Waſſer iſt: alles, was Floßfedern und</line>
        <line lrx="1535" lry="1216" ulx="857" uly="1180">Schuppen hat, ſollt ihr eſſen. 10. Aber</line>
        <line lrx="1535" lry="1260" ulx="856" uly="1226">was keine Floßfedern und Schuppen hat,</line>
        <line lrx="1497" lry="1307" ulx="856" uly="1271">ſollt ihr nicht eſſen; unrein ſei es euch.</line>
        <line lrx="1536" lry="1351" ulx="894" uly="1312">11. Alle reinen Voͤgel ſollt ihr eſſen.</line>
        <line lrx="1536" lry="1397" ulx="857" uly="1362">12. Und dieſe ſind es, welche ihr nicht eſ⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="1443" ulx="856" uly="1408">ſen ſollt von ihnen: der Adler und der</line>
        <line lrx="1534" lry="1485" ulx="856" uly="1453">Beinbrecher und der Meeradler 13. und</line>
        <line lrx="1536" lry="1534" ulx="856" uly="1497">der Falke und der Habicht und der Weihe</line>
        <line lrx="1534" lry="1578" ulx="855" uly="1543">nach ihrer Art 14. und alle Raben nach</line>
        <line lrx="1535" lry="1624" ulx="856" uly="1588">ihrer Art 156. und die Straußhenne und</line>
        <line lrx="1535" lry="1667" ulx="856" uly="1633">der Straußhahn und die Mewe und der</line>
        <line lrx="1536" lry="1713" ulx="857" uly="1679">Geier nach ſeiner Art, 16. die Eule und</line>
        <line lrx="1535" lry="1760" ulx="856" uly="1724">der Ibis und der Schwan 17. und der</line>
        <line lrx="1535" lry="1808" ulx="855" uly="1771">Pelikan und der Aasgeier und der Sturz⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1850" ulx="855" uly="1816">pelikan 18. und der Storch und der Pa⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1896" ulx="855" uly="1861">pagei nach ſeiner Art und der Wiedehopf</line>
        <line lrx="1535" lry="1943" ulx="855" uly="1906">und die Fledermaus. 19. Und alles Ge⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1986" ulx="855" uly="1947">wuͤrm mit Fluͤgeln ſei euch unrein; es</line>
        <line lrx="1537" lry="2031" ulx="855" uly="1997">ſoll nicht gegeſſen werden. 20. Aber alle</line>
        <line lrx="1305" lry="2076" ulx="854" uly="2039">reinen Voͤgel ſollt ihr eſſen.</line>
        <line lrx="1536" lry="2121" ulx="890" uly="2086">21. Ihr ſollt nichts Gefallenes eſſen:</line>
        <line lrx="1537" lry="2167" ulx="854" uly="2132">dem Fremdlinge, der in deinen Thoren</line>
        <line lrx="1535" lry="2212" ulx="853" uly="2177">iſt, magſt du es geben, daß er es eſſe/</line>
        <line lrx="1536" lry="2258" ulx="855" uly="2223">oder verkaufe es einem Fremden; denn ein</line>
        <line lrx="1535" lry="2302" ulx="854" uly="2267">heiliges Volk biſt du Jehova, deinem Gott.</line>
        <line lrx="1534" lry="2346" ulx="851" uly="2310">Du ſollſt ein Boͤckchen nicht kochen in der</line>
        <line lrx="1192" lry="2391" ulx="853" uly="2358">Milch ſeiner Mutter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2482" type="textblock" ulx="854" uly="2456">
        <line lrx="1343" lry="2482" ulx="854" uly="2456">1) Gaſellen⸗ oder Antilopen⸗Arten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1056" lry="288" type="textblock" ulx="556" uly="246">
        <line lrx="1056" lry="288" ulx="556" uly="246">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="284" type="textblock" ulx="1099" uly="245">
        <line lrx="1473" lry="284" ulx="1099" uly="245">XIV, 22 — XV, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2006" type="textblock" ulx="286" uly="325">
        <line lrx="994" lry="362" ulx="354" uly="325">22. Verzehenten ſollſt du allen Ertrag</line>
        <line lrx="994" lry="406" ulx="315" uly="367">deiner Saat, was dein Feld traͤgt Jahr</line>
        <line lrx="994" lry="455" ulx="315" uly="415">fuͤr Jahr. 23. Und iß vor Jehova, deinem</line>
        <line lrx="993" lry="498" ulx="316" uly="457">Gott, an dem Orte, den er erwaͤhlen wird,</line>
        <line lrx="988" lry="545" ulx="314" uly="504">ſeinen Namen daſelbſt wohnen zu laſſen,</line>
        <line lrx="993" lry="591" ulx="315" uly="549">den Zehenten deines Getraides, deines Mo⸗</line>
        <line lrx="994" lry="637" ulx="314" uly="588">ſtes und deines Oeles und das Erſtgeborne</line>
        <line lrx="993" lry="677" ulx="317" uly="637">deiner Rinder und deiner Schafe, auf daß</line>
        <line lrx="994" lry="724" ulx="316" uly="679">du lerneſt Jehova, deinen Gott, fuͤrchten</line>
        <line lrx="994" lry="768" ulx="316" uly="728">dein Leben lang. 24. Und wenn dir der</line>
        <line lrx="995" lry="817" ulx="315" uly="772">Weg zu weit iſt, daß du ſolches nicht hin⸗</line>
        <line lrx="995" lry="862" ulx="314" uly="819">tragen kannſt, weil der Ort zu fern iſt von</line>
        <line lrx="996" lry="906" ulx="314" uly="861">dir, welchen Jehova, dein Gott, erwaͤhlen</line>
        <line lrx="996" lry="950" ulx="314" uly="911">wird, ſeinen Namen dahin zu legen, da</line>
        <line lrx="996" lry="998" ulx="286" uly="956">dich Jehova, dein Gott, geſegnet: 25. ſo</line>
        <line lrx="996" lry="1045" ulx="316" uly="1001">gib es um Geld weg, und binde das Geld</line>
        <line lrx="998" lry="1092" ulx="316" uly="1046">zuſammen in deine Hand, und gehe an den</line>
        <line lrx="998" lry="1134" ulx="316" uly="1089">Ort, welchen Jehova, dein Gott, erwaͤh⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1178" ulx="315" uly="1134">len wird. 26. Und gib das Geld fuͤr alles,</line>
        <line lrx="997" lry="1223" ulx="315" uly="1180">das deine Seele geluͤſtet, fuͤr Rinder und</line>
        <line lrx="996" lry="1271" ulx="316" uly="1226">Schafe und Wein und ſtarkes Getraͤnke und</line>
        <line lrx="997" lry="1315" ulx="316" uly="1274">alles, was deine Seele verlanget, und iß</line>
        <line lrx="997" lry="1363" ulx="315" uly="1321">daſelbſt vor Jehova, deinem Gott, und freue</line>
        <line lrx="996" lry="1408" ulx="314" uly="1364">dich, du und dein Haus. 27. Und den Le⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1452" ulx="315" uly="1411">viten, der in deinen Thoren iſt, ſollſt du</line>
        <line lrx="996" lry="1499" ulx="313" uly="1451">nicht verlaſſen; denn er hat keinen Theil</line>
        <line lrx="996" lry="1546" ulx="312" uly="1502">noch Beſitzung, mit dir. 28. Am Ende</line>
        <line lrx="995" lry="1589" ulx="315" uly="1546">von drei Jahren ſollſt du alle Zehenten dei⸗</line>
        <line lrx="995" lry="1632" ulx="313" uly="1592">nes Einkommens ausſondern von ſelbigem</line>
        <line lrx="994" lry="1683" ulx="313" uly="1639">Jahre, und ſie in deinen Thoren laſſen;</line>
        <line lrx="997" lry="1726" ulx="314" uly="1684">29. und es ſoll der Levit, der keinen Theil</line>
        <line lrx="996" lry="1773" ulx="314" uly="1730">noch Beſitzung hat mit dir, und der Fremd⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1819" ulx="314" uly="1775">ling und die Waiſe und die Witwe, die in</line>
        <line lrx="996" lry="1861" ulx="315" uly="1821">deinen Thoren ſind, kommen, und eſſen</line>
        <line lrx="997" lry="1909" ulx="315" uly="1866">und ſich ſaͤttigen: auf daß Jehova, dein</line>
        <line lrx="997" lry="1954" ulx="317" uly="1912">Gott, dich ſegne in allem Thun deiner</line>
        <line lrx="669" lry="2006" ulx="315" uly="1960">Haͤnde, das du thueſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2501" type="textblock" ulx="318" uly="2035">
        <line lrx="748" lry="2074" ulx="566" uly="2035">Cap. XV.</line>
        <line lrx="984" lry="2126" ulx="330" uly="2087">Erlaßjahr; Freilaſſung der Sklaven; Erſtgeburt.</line>
        <line lrx="997" lry="2179" ulx="356" uly="2141">XV. 1. Am Ende von ſieben Jahren</line>
        <line lrx="997" lry="2229" ulx="318" uly="2187">ſollſt du Erlaß geben. 2. Und ſo ſoll es</line>
        <line lrx="997" lry="2275" ulx="321" uly="2232">gehalten werden mit dem Erlaſſe: Es ſoll</line>
        <line lrx="996" lry="2319" ulx="320" uly="2279">jeglicher Schuldherr erlaſſen, was er ſeinem</line>
        <line lrx="997" lry="2363" ulx="320" uly="2321">Naͤchſten geliehen; er ſoll nicht ſeinen Naͤch⸗</line>
        <line lrx="998" lry="2411" ulx="320" uly="2369">ſten und ſeinen Bruder draͤngen, wenn man</line>
        <line lrx="998" lry="2453" ulx="322" uly="2417">den Erlaß Jehovas ausrufet. 3. Den Frem⸗</line>
        <line lrx="999" lry="2501" ulx="323" uly="2460">den magſt du draͤngen, aber was du bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="496" type="textblock" ulx="1035" uly="320">
        <line lrx="1705" lry="363" ulx="1036" uly="320">deinem Bruder haſt, ²) ſollſt du erlaſſen.</line>
        <line lrx="1704" lry="410" ulx="1035" uly="366">4. Jedoch wird kein Armer bei dir ſeyn;</line>
        <line lrx="1704" lry="457" ulx="1036" uly="410">denn ſegnen wird dich Jehova im Lande,</line>
        <line lrx="1704" lry="496" ulx="1036" uly="455">das dir Jehova, dein Gott, gibt, zur Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="545" type="textblock" ulx="1035" uly="499">
        <line lrx="1712" lry="545" ulx="1035" uly="499">ſitzung einzunehmen, 5. wenn du nur ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1084" type="textblock" ulx="1035" uly="545">
        <line lrx="1704" lry="586" ulx="1035" uly="545">horcheſt der Stimme Jehovas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="636" ulx="1035" uly="591">tes, und darauf achteſt, alle die Gebote zu</line>
        <line lrx="1706" lry="676" ulx="1036" uly="635">thun, welche ich dir heute gebiete. 6. Denn</line>
        <line lrx="1705" lry="724" ulx="1036" uly="681">Jehova, dein Gott, wird dich ſegnen, ſo</line>
        <line lrx="1707" lry="765" ulx="1036" uly="726">wie er dir geredet, und du wirſt vielen Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="814" ulx="1037" uly="771">kern leihen, und von niemanden entlehnen,</line>
        <line lrx="1707" lry="857" ulx="1037" uly="814">und wirſt uͤber viele Voͤlker herrſchen, und</line>
        <line lrx="1581" lry="898" ulx="1038" uly="859">uͤber dich wird niemand herrſchen.</line>
        <line lrx="1708" lry="946" ulx="1076" uly="909">7. So unter dir ein Armer iſt von dei⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="991" ulx="1039" uly="951">nen Bruͤdern in einer deiner Staͤdte in dei⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1040" ulx="1040" uly="999">nem Lande, welches Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="1708" lry="1084" ulx="1040" uly="1046">dir gibt: ſo ſollſt du nicht dein Herz ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1263" type="textblock" ulx="1040" uly="1088">
        <line lrx="1743" lry="1131" ulx="1040" uly="1088">haͤrten, und nicht deine Hand verſchließen</line>
        <line lrx="1760" lry="1187" ulx="1168" uly="1140">5 8. ſon⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1231" ulx="1041" uly="1181">dern aufthun ſollſt du ihm deine Hand, und—</line>
        <line lrx="1707" lry="1263" ulx="1040" uly="1226">ihm leihen, was hinreicht zu ſeinem Man⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="1169" type="textblock" ulx="1041" uly="1137">
        <line lrx="1570" lry="1169" ulx="1041" uly="1137">vor deinem Bruder, dem Armen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1312" type="textblock" ulx="1040" uly="1270">
        <line lrx="1707" lry="1312" ulx="1040" uly="1270">gel, was ihm mangelt. 9. Huͤte dich, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="1402" type="textblock" ulx="1039" uly="1317">
        <line lrx="1801" lry="1360" ulx="1039" uly="1317">nicht in deinem Herzen der nichtswuͤrdige</line>
        <line lrx="1777" lry="1402" ulx="1572" uly="1367">Es nahet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2402" type="textblock" ulx="1038" uly="1362">
        <line lrx="1531" lry="1399" ulx="1040" uly="1362">Gedanke ſei, daß du ſprecheſt:</line>
        <line lrx="1706" lry="1447" ulx="1040" uly="1408">das ſiebente Jahr, das Erlaßjahr, und daß</line>
        <line lrx="1707" lry="1491" ulx="1039" uly="1450">du mißguͤnſtig ſeieſt gegen deinen Bruder,</line>
        <line lrx="1707" lry="1537" ulx="1039" uly="1500">den Armen, und ihm nichts gebeſt, daß er</line>
        <line lrx="1708" lry="1580" ulx="1038" uly="1541">uͤber dich ſchreie zu Jehova, und eine Suͤnde</line>
        <line lrx="1706" lry="1627" ulx="1039" uly="1590">auf dich komme. 10. Geben ſollſt du ihm,</line>
        <line lrx="1707" lry="1674" ulx="1038" uly="1636">und laß es dein Herz nicht verdrießen,</line>
        <line lrx="1706" lry="1718" ulx="1040" uly="1682">wenn du ihm gibſt; denn um deßwillen wird</line>
        <line lrx="1707" lry="1764" ulx="1039" uly="1727">Jehova, dein Gott, dich ſegnen in allem</line>
        <line lrx="1706" lry="1808" ulx="1039" uly="1773">deinen Thun und allem Geſchaͤft deiner</line>
        <line lrx="1706" lry="1856" ulx="1039" uly="1817">Haͤnde. 11. Denn es wird nicht an Armen</line>
        <line lrx="1705" lry="1901" ulx="1039" uly="1864">fehlen im Lande, darum gebiete ich dir,</line>
        <line lrx="1704" lry="1948" ulx="1039" uly="1909">und ſpreche: Aufthun ſollſt du deine Hand</line>
        <line lrx="1703" lry="1993" ulx="1040" uly="1954">deinem Bruder, dem Duͤrftigen und dem</line>
        <line lrx="1436" lry="2034" ulx="1040" uly="2002">Armen in deinem Lande.</line>
        <line lrx="1704" lry="2085" ulx="1079" uly="2043">12. So dir dein Bruder, ein Hebraͤer</line>
        <line lrx="1703" lry="2130" ulx="1040" uly="2091">oder eine Hebraͤerin, verkaufet worden,</line>
        <line lrx="1703" lry="2175" ulx="1040" uly="2137">und er dir gedienet ſechs Jahre: ſo ſollſt</line>
        <line lrx="1703" lry="2220" ulx="1040" uly="2185">du im ſiebenten Jahre ihn freilaſſen von</line>
        <line lrx="1703" lry="2266" ulx="1041" uly="2229">dir. 13. Und ſo du ihn freilaͤſſeſt von dir,</line>
        <line lrx="1703" lry="2311" ulx="1040" uly="2274">ſollſt du ihn nicht leer entlaſſen; 14. ein</line>
        <line lrx="1703" lry="2357" ulx="1041" uly="2320">Geſchenk ſollſt du ihm machen von deinen</line>
        <line lrx="1702" lry="2402" ulx="1042" uly="2367">Schafen und von deiner Tenne und von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2495" type="textblock" ulx="1040" uly="2468">
        <line lrx="1450" lry="2495" ulx="1040" uly="2468">1) And. wer dein Bruder iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="914" type="textblock" ulx="1738" uly="312">
        <line lrx="1860" lry="371" ulx="1748" uly="312">it, ſolſ d</line>
        <line lrx="1860" lry="411" ulx="1744" uly="355"> dos du En</line>
        <line lrx="1860" lry="455" ulx="1741" uly="408">8 id dic cht</line>
        <line lrx="1853" lry="504" ulx="1743" uly="446">zn ttiet ich</line>
        <line lrx="1860" lry="546" ulx="1739" uly="499">. ſer ſticft 1</line>
        <line lrx="1860" lry="594" ulx="1740" uly="542">e n dit/ d</line>
        <line lrx="1860" lry="641" ulx="1739" uly="593">iuu, peil ifm</line>
        <line lrx="1860" lry="685" ulx="1743" uly="638">n eine Pfrien</line>
        <line lrx="1854" lry="731" ulx="1744" uly="690">Dfr und drch</line>
        <line lrx="1859" lry="778" ulx="1743" uly="732">1enßt eigſch,</line>
        <line lrx="1860" lry="819" ulx="1762" uly="779">1 li du elſ⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="866" ulx="1740" uly="818">git ſcrer Din</line>
        <line lrx="1860" lry="914" ulx="1738" uly="866">1 Nrs denn den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="932" type="textblock" ulx="1841" uly="925">
        <line lrx="1852" lry="932" ulx="1841" uly="925">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1470" type="textblock" ulx="1741" uly="1394">
        <line lrx="1860" lry="1424" ulx="1745" uly="1394">n Scheſt; 20.</line>
        <line lrx="1860" lry="1470" ulx="1741" uly="1440">Et, ſeli du e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1519" type="textblock" ulx="1740" uly="1487">
        <line lrx="1858" lry="1519" ulx="1740" uly="1487">1 u Orte, welche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="6" lry="763" type="textblock" ulx="0" uly="755">
        <line lrx="6" lry="763" ulx="0" uly="755">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="750">
        <line lrx="92" lry="794" ulx="0" uly="750">furunnee</line>
        <line lrx="115" lry="846" ulx="5" uly="799">tilehlifrinien</line>
        <line lrx="102" lry="891" ulx="0" uly="846">inenn ſorſce.</line>
        <line lrx="123" lry="940" ulx="0" uly="894"> An Amr i n</line>
        <line lrx="126" lry="987" ulx="0" uly="943">ſnn inn Etitnin</line>
        <line lrx="127" lry="1034" ulx="0" uly="992"> Nint, hef ge</line>
        <line lrx="129" lry="1083" ulx="0" uly="1041">l nt hin h n</line>
        <line lrx="129" lry="1128" ulx="0" uly="1087">dite het vaſtlc</line>
        <line lrx="127" lry="1169" ulx="2" uly="1136">den Kuen; S.ſ</line>
        <line lrx="124" lry="1221" ulx="0" uly="1181">ihn Wn hen</line>
        <line lrx="122" lry="1265" ulx="31" uly="1228">iſt n ſinent</line>
        <line lrx="115" lry="1313" ulx="0" uly="1273">elt 9, Hüne i</line>
        <line lrx="120" lry="1359" ulx="4" uly="1321">herien der nicſtk</line>
        <line lrx="120" lry="1404" ulx="0" uly="1369"> ſirchet: G</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1448" type="textblock" ulx="0" uly="1413">
        <line lrx="116" lry="1438" ulx="27" uly="1413">2 Erlat</line>
        <line lrx="117" lry="1448" ulx="0" uly="1419">1,  Ellaijaht, n</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1869" type="textblock" ulx="1" uly="1788">
        <line lrx="108" lry="1826" ulx="1" uly="1788">d clen Gett</line>
        <line lrx="113" lry="1869" ulx="30" uly="1837">6niti ite⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2018" type="textblock" ulx="2" uly="1935">
        <line lrx="55" lry="1969" ulx="2" uly="1935">ſkun ſe</line>
        <line lrx="104" lry="2018" ulx="4" uly="1977">den Dutftinc⸗ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2065" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="53" lry="2065" ulx="0" uly="2035">Linde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="276" type="textblock" ulx="1490" uly="243">
        <line lrx="1552" lry="276" ulx="1490" uly="243">207</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1940" type="textblock" ulx="158" uly="349">
        <line lrx="837" lry="389" ulx="168" uly="349">Gott, geſegnet, ſollſt du ihm geben. 15.</line>
        <line lrx="838" lry="436" ulx="167" uly="395">Und gedenke, daß du Knecht wareſt im Lande</line>
        <line lrx="838" lry="482" ulx="167" uly="440">Aegypten, und dich Jehova, dein Gott er⸗</line>
        <line lrx="837" lry="526" ulx="167" uly="487">loͤſete: darum gebiete ich dir ſolches heute.</line>
        <line lrx="837" lry="568" ulx="167" uly="531">16. So er aber ſpricht zu dir: Ich will</line>
        <line lrx="836" lry="617" ulx="165" uly="578">nicht ausgehen von dir, denn ich liebe dich</line>
        <line lrx="835" lry="661" ulx="165" uly="624">und dein Haus, weil ihm wohl iſt bei dir:</line>
        <line lrx="836" lry="707" ulx="166" uly="670">17. ſo nimm eine Pfrieme, und ſtich ſie</line>
        <line lrx="834" lry="752" ulx="165" uly="713">durch ſein Ohr und durch die Thuͤre, ſo</line>
        <line lrx="836" lry="801" ulx="164" uly="762">iſt er dein Knecht ewiglich, und auch mit</line>
        <line lrx="835" lry="843" ulx="164" uly="807">deiner Magd ſollſt du alſo thun. 18. Und</line>
        <line lrx="834" lry="890" ulx="161" uly="850">laß es dich nicht ſchwer duͤnken, ihn frei</line>
        <line lrx="834" lry="937" ulx="163" uly="899">zu laſſen von dir; denn doppelt ſo viel,</line>
        <line lrx="835" lry="980" ulx="162" uly="944">als der Lohn eines Miethlings, hat er dir</line>
        <line lrx="834" lry="1028" ulx="163" uly="990">gedienet ſechs Jahre, und Jehova, dein</line>
        <line lrx="833" lry="1071" ulx="163" uly="1036">Gott, wird dich ſegnen in allem, was du</line>
        <line lrx="235" lry="1118" ulx="162" uly="1083">thuſt.</line>
        <line lrx="833" lry="1163" ulx="195" uly="1127">19. Alles Erſtgeborne, was dir geboren</line>
        <line lrx="833" lry="1205" ulx="162" uly="1174">wird unter deinen Rindern und unter dei⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1253" ulx="162" uly="1217">nen Schafen, das maͤnnliche, ſollſt du Je⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1300" ulx="162" uly="1264">hova heiligen, deinem Gott. Du ſollſt nicht</line>
        <line lrx="832" lry="1346" ulx="161" uly="1311">arbeiten mit dem Erſtgebornen deines Rin⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1391" ulx="161" uly="1355">des, und ſollſt nicht ſcheeren das Erſtge⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1436" ulx="161" uly="1400">borne deiner Schafe; 20. vor Jehova,</line>
        <line lrx="831" lry="1482" ulx="161" uly="1443">deinem Gott, ſollſt du es eſſen Jahr fuͤr</line>
        <line lrx="832" lry="1527" ulx="162" uly="1490">Jahr, an dem Orte, welchen Jehova er⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1575" ulx="161" uly="1534">waͤhlen wird, du und dein Haus. 21. So</line>
        <line lrx="832" lry="1619" ulx="160" uly="1584">es aber einen Fehl hat, daß es lahm iſt,</line>
        <line lrx="833" lry="1665" ulx="161" uly="1628">oder blind, oder irgend einen ſchlimmen</line>
        <line lrx="834" lry="1710" ulx="160" uly="1673">Fehl hat: ſo ſollſt du es, Jehova, deinem</line>
        <line lrx="834" lry="1755" ulx="161" uly="1719">Gott, nicht opfern; 22. in deinen Thoren</line>
        <line lrx="833" lry="1801" ulx="160" uly="1763">ſollſt du es eſſen, der unreine und der reine</line>
        <line lrx="831" lry="1848" ulx="159" uly="1811">zugleich, wie die Gaſelle und den Hirſch.</line>
        <line lrx="832" lry="1893" ulx="158" uly="1858">23. Nur ſein Blut ſollſt du nicht eſſen,</line>
        <line lrx="832" lry="1940" ulx="159" uly="1903">auf die Erde ſollſt du es gießen, wie Waſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2486" type="textblock" ulx="160" uly="1978">
        <line lrx="664" lry="2018" ulx="317" uly="1978">Cap. XVI, 1 — 17.</line>
        <line lrx="563" lry="2067" ulx="425" uly="2039">Feſtgeſetze.</line>
        <line lrx="832" lry="2121" ulx="193" uly="2084">XVI. 1. Beobachte den Aehrenmond,</line>
        <line lrx="830" lry="2167" ulx="160" uly="2131">und halte das Paſſah Jehova, deinem Gott;</line>
        <line lrx="832" lry="2213" ulx="161" uly="2174">denn im Aehrenmond hat dich Jehova, dein</line>
        <line lrx="831" lry="2259" ulx="161" uly="2220">Gott, ausgefuͤhret aus Aegypten des Nachts.</line>
        <line lrx="832" lry="2305" ulx="160" uly="2268">2. Und ſchlachte Jehova, deinem Gott, das</line>
        <line lrx="832" lry="2349" ulx="160" uly="2309">Paſſah, Schafe und Rinder, an dem Orte,</line>
        <line lrx="832" lry="2394" ulx="161" uly="2356">welchen Jehova erwaͤhlen wird, ſeinen Na⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2441" ulx="161" uly="2404">men dahin zu legen. 3. Du ſollſt dabei</line>
        <line lrx="833" lry="2486" ulx="162" uly="2444">kein Geſaͤuertes eſſen, ſieben Tage ſollſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2486" type="textblock" ulx="874" uly="306">
        <line lrx="1551" lry="352" ulx="879" uly="306">dabei ungeſaͤuertes Brod des Elendes eſſen;</line>
        <line lrx="1553" lry="393" ulx="877" uly="354">denn in Eilfertigkeit zogeſt du aus dem</line>
        <line lrx="1554" lry="441" ulx="879" uly="399">Lande Aegypten: auf daß du gedenkeſt des</line>
        <line lrx="1554" lry="482" ulx="879" uly="442">Tages deines Auszugs aus dem Lande Ae⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="531" ulx="881" uly="489">gypten all dein Leben lang. 4. Es ſoll bei</line>
        <line lrx="1554" lry="573" ulx="881" uly="534">dir kein Sauerteig geſehen werden in dei⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="621" ulx="879" uly="581">nem ganzen Gebiete ſieben Tage, und es</line>
        <line lrx="1554" lry="668" ulx="879" uly="623">ſoll nichts uͤber Nacht bleiben vom Fleiſche,</line>
        <line lrx="1554" lry="713" ulx="879" uly="672">das du am Abend geſchlachtet am erſten</line>
        <line lrx="1556" lry="758" ulx="878" uly="716">Tage, bis zum Morgen. 5. Du kannſt das</line>
        <line lrx="1555" lry="800" ulx="878" uly="762">Paſſah nicht ſchlachten in einer deiner</line>
        <line lrx="1555" lry="848" ulx="879" uly="805">Staͤdte, welche Jehova, dein Gott, dir</line>
        <line lrx="1554" lry="894" ulx="878" uly="854">gibt; 6. ſondern an dem Orte, welchen</line>
        <line lrx="1555" lry="938" ulx="878" uly="899">Jehova, dein Gott, erwaͤhlen wird, ſeinen</line>
        <line lrx="1556" lry="984" ulx="877" uly="945">Namen dahin zu legen, daſelbſt ſollſt du</line>
        <line lrx="1555" lry="1028" ulx="877" uly="991">das Paſſah ſchlachten am Abend, beim Un⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1075" ulx="875" uly="1038">tergange der Sonne, zur Zeit deines Aus⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1123" ulx="874" uly="1084">zuges aus Aegypten. 7. Und koche und iß</line>
        <line lrx="1558" lry="1165" ulx="875" uly="1129">es an dem Orte, welchen Jehova, dein</line>
        <line lrx="1557" lry="1214" ulx="875" uly="1171">Gott, erwaͤhlen wird, und am Morgen</line>
        <line lrx="1558" lry="1259" ulx="874" uly="1219">wende dich und ziehe zu deinen Zelten.</line>
        <line lrx="1556" lry="1303" ulx="875" uly="1264">8. Sechs Tage ſollſt du Ungeſaͤuertes eſ⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1349" ulx="874" uly="1311">ſen, und am ſiebenten Tage iſt Feſtver⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1396" ulx="874" uly="1355">ſammlung Jehovas, deines Gottes, da ſollſt</line>
        <line lrx="1239" lry="1435" ulx="874" uly="1398">du kein Geſchaͤft thun.</line>
        <line lrx="1558" lry="1486" ulx="911" uly="1446">9. Sieben Wochen ſollſt du dir zaͤhlen;</line>
        <line lrx="1558" lry="1529" ulx="875" uly="1494">von der Zeit an, da man anhebt die Si⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1576" ulx="876" uly="1538">chel an die Saat [zu legen], ſollſt du an⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1620" ulx="876" uly="1581">heben zu zaͤhlen ſieben Wochen. 10. Dann</line>
        <line lrx="1558" lry="1666" ulx="876" uly="1630">halte das Feſt der Wochen Jehova, deinem</line>
        <line lrx="1558" lry="1712" ulx="876" uly="1675">Gott, nach Maßgabe der freiwilligen Gabe</line>
        <line lrx="1558" lry="1759" ulx="876" uly="1721">deiner Hand, die du gibſt, ſo wie dich Je⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1805" ulx="876" uly="1767">hova, dein Gott, geſegnet; 11. und freue</line>
        <line lrx="1556" lry="1848" ulx="875" uly="1811">dich vor Jehova, deinem Gott, du und</line>
        <line lrx="1557" lry="1893" ulx="875" uly="1857">dein Sohn und deine Tochter und dein</line>
        <line lrx="1556" lry="1940" ulx="874" uly="1902">Knecht und deine Magd und der Levit,</line>
        <line lrx="1557" lry="1985" ulx="874" uly="1948">welcher in deinen Thoren iſt, und der</line>
        <line lrx="1556" lry="2031" ulx="875" uly="1993">Fremdling und die Waiſe und die Witwe,</line>
        <line lrx="1556" lry="2076" ulx="875" uly="2039">die in deiner Mitte ſind, an dem Orte,</line>
        <line lrx="1556" lry="2122" ulx="876" uly="2083">welchen Jehova, dein Gott, erwaͤhlen wird,</line>
        <line lrx="1556" lry="2168" ulx="874" uly="2130">ſeinen Namen daſelbſt wohnen zu laſſen.</line>
        <line lrx="1556" lry="2213" ulx="876" uly="2176">12. Und gedenke, daß du Knecht geweſen</line>
        <line lrx="1556" lry="2259" ulx="875" uly="2221">in Aegypten, und beobachte und thue dieſe</line>
        <line lrx="1044" lry="2301" ulx="875" uly="2267">Satzungen.</line>
        <line lrx="1555" lry="2349" ulx="913" uly="2309">13. Das Feſt der Laubhuͤtten ſollſt du</line>
        <line lrx="1555" lry="2395" ulx="875" uly="2357">halten ſieben Tage, wenn du eingeſammelt</line>
        <line lrx="1553" lry="2436" ulx="875" uly="2404">von deiner TDenne und von deiner Kelter.</line>
        <line lrx="1552" lry="2486" ulx="877" uly="2447">14. Und freue dich an deinem Feſte, du und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="369" lry="279" type="textblock" ulx="308" uly="249">
        <line lrx="369" lry="279" ulx="308" uly="249">208</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="284" type="textblock" ulx="527" uly="241">
        <line lrx="1484" lry="284" ulx="527" uly="241">Das fünfte Buch Moſe. XVI, 15 — XVII, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1276" type="textblock" ulx="300" uly="320">
        <line lrx="988" lry="355" ulx="303" uly="320">dein Sohn und deine Tochter und dein</line>
        <line lrx="987" lry="401" ulx="306" uly="365">Knecht und deine Magd und der Levit und</line>
        <line lrx="986" lry="447" ulx="307" uly="411">der Fremdling und die Waiſe und die Witwe,</line>
        <line lrx="987" lry="491" ulx="307" uly="455">welche in deinen Thoren ſind. 15. Sieben</line>
        <line lrx="985" lry="538" ulx="306" uly="498">Tage ſollſt du Jehova, deinem Gott, das</line>
        <line lrx="985" lry="583" ulx="307" uly="542">Feſt feiern an dem Orte, welchen Jehova</line>
        <line lrx="984" lry="626" ulx="307" uly="588">erwaͤhlen wird. Denn Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="982" lry="671" ulx="307" uly="633">wird dich ſegnen in all deinem Ertrag und</line>
        <line lrx="983" lry="715" ulx="307" uly="676">in allem Thun deiner Haͤnde: darum ſei</line>
        <line lrx="505" lry="762" ulx="300" uly="724">nur froͤhlich.</line>
        <line lrx="984" lry="803" ulx="346" uly="765">16. Dreimal im Jahre ſollen erſcheinen</line>
        <line lrx="984" lry="849" ulx="307" uly="813">all deine Mannsbilder vor Jehova, deinem</line>
        <line lrx="986" lry="897" ulx="307" uly="855">Gott, an dem Orte, welchen er erwaͤhlen</line>
        <line lrx="984" lry="942" ulx="306" uly="901">wird, am Feſte des Ungeſaͤuerten und am</line>
        <line lrx="985" lry="990" ulx="307" uly="950">Feſte der Wochen und am Feſte der Laub⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1033" ulx="305" uly="994">huͤtten, und vor dem Angeſichte Jehovas</line>
        <line lrx="986" lry="1079" ulx="307" uly="1040">ſoll man nicht leer erſcheinen; 17. ſon⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1123" ulx="307" uly="1085">dern ein jeglicher mit der Gabe ſeiner</line>
        <line lrx="985" lry="1172" ulx="305" uly="1130">Hand nach dem Segen, den dir Jehova,</line>
        <line lrx="621" lry="1214" ulx="307" uly="1179">dein Gott, gegeben.</line>
        <line lrx="907" lry="1276" ulx="385" uly="1235">Cap. XVI, 18 — XVII, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1346" type="textblock" ulx="307" uly="1284">
        <line lrx="984" lry="1314" ulx="307" uly="1284">Gerechtigkeitspflege; Verbot der Abgötterei; Kö⸗</line>
        <line lrx="708" lry="1346" ulx="579" uly="1319">nigsgeſetz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2394" type="textblock" ulx="305" uly="1358">
        <line lrx="985" lry="1395" ulx="343" uly="1358">18. Richter und Vorſteher ſollſt du dir</line>
        <line lrx="984" lry="1443" ulx="305" uly="1403">ſetzen in allen deinen Thoren, welche Je⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1488" ulx="306" uly="1448">hova, dein Gott, dir gibt nach deinen</line>
        <line lrx="985" lry="1531" ulx="306" uly="1494">Staͤmmen, daß ſie das Volk richten mit</line>
        <line lrx="985" lry="1580" ulx="306" uly="1540">gerechtem Gericht. 19. Du ſollſt das Recht</line>
        <line lrx="983" lry="1623" ulx="305" uly="1585">nicht beugen, und kein Anſehn achten, und</line>
        <line lrx="984" lry="1668" ulx="305" uly="1630">kein Geſchenk nehmen: denn das Geſchenk</line>
        <line lrx="985" lry="1713" ulx="305" uly="1676">blendet die Augen der Weiſen, und ver⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1760" ulx="306" uly="1722">kehret die Sachen der Gerechten. 20. Dem</line>
        <line lrx="984" lry="1805" ulx="305" uly="1766">Rechte, dem Rechte ſollſt du nachtrachten,</line>
        <line lrx="985" lry="1850" ulx="307" uly="1811">auf daß du lebeſt, und das Land beſitzeſt,</line>
        <line lrx="911" lry="1895" ulx="306" uly="1858">welches Jehova, dein Gott, dir gibt.</line>
        <line lrx="986" lry="1938" ulx="344" uly="1903">21. Du ſollſt dir keine Aſtarte aufpflan⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1988" ulx="307" uly="1948">zen von allerlei Holz¹) neben dem Altar</line>
        <line lrx="986" lry="2032" ulx="308" uly="1994">Jehovas, deines Gottes, den du dir ma⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2077" ulx="308" uly="2036">cheſt. 22. Und du ſollſt dir keine Saͤule</line>
        <line lrx="986" lry="2122" ulx="308" uly="2084">aufrichten, welche Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="402" lry="2169" ulx="308" uly="2133">haſſet.</line>
        <line lrx="986" lry="2211" ulx="347" uly="2176">XVII. 1. Du ſollſt Jehova, deinem</line>
        <line lrx="987" lry="2258" ulx="309" uly="2222">Gott, kein Rind oder Schaf opfern, an</line>
        <line lrx="987" lry="2304" ulx="309" uly="2268">welchem ein Fehl iſt, oder irgend etwas</line>
        <line lrx="986" lry="2347" ulx="309" uly="2311">Boͤſes; denn ein Graͤuel Jehovas, deines</line>
        <line lrx="538" lry="2394" ulx="310" uly="2360">Gottes, iſt es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2485" type="textblock" ulx="310" uly="2457">
        <line lrx="712" lry="2485" ulx="310" uly="2457">1) And. (und] keine Bäume.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2528" type="textblock" ulx="1026" uly="319">
        <line lrx="1701" lry="360" ulx="1065" uly="319">2. So in deiner Mitte, in einer deiner</line>
        <line lrx="1701" lry="405" ulx="1027" uly="363">Thore, welche Jehova, dein Gott, dir</line>
        <line lrx="1700" lry="454" ulx="1028" uly="409">gibt, ein Mann oder Weib ſich findet,</line>
        <line lrx="1700" lry="493" ulx="1027" uly="454">welche in den Augen Jehovas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="539" ulx="1027" uly="495">tes, Boͤſes thun, daß ſie ſeinen Bund uͤber⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="583" ulx="1027" uly="542">treten, 3. und hingehen, und andern Goͤt⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="629" ulx="1026" uly="586">tern dienen, und ſie anbeten, Sonne oder</line>
        <line lrx="1700" lry="676" ulx="1026" uly="632">Mond oder das ganze Heer des Himmels,</line>
        <line lrx="1700" lry="718" ulx="1027" uly="676">was ich nicht geboten; 4. und es wird</line>
        <line lrx="1701" lry="762" ulx="1027" uly="720">dir berichtet, und du hoͤreſt es: ſo unter⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="810" ulx="1026" uly="764">ſuche wohl; und beſtaͤtigt ſich die Wahr⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="854" ulx="1027" uly="811">heit der Sache, iſt dieſer Graͤuel geſchehen</line>
        <line lrx="1701" lry="896" ulx="1026" uly="855">in Israel: 5. ſo fuͤhre ſelbigen Mann</line>
        <line lrx="1700" lry="941" ulx="1028" uly="903">oder ſelbiges Weib, welche ſolcherlei Boͤ⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="988" ulx="1028" uly="949">ſes gethan, hinaus zu deinen Thoren, den</line>
        <line lrx="1700" lry="1036" ulx="1028" uly="994">Mann oder das Weib, und ſteinige ſie, daß</line>
        <line lrx="1699" lry="1081" ulx="1028" uly="1039">ſie ſterben. 6. Auf Ausſage zweener Zeu⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1122" ulx="1028" uly="1084">gen oder dreier Zeugen ſoll getoͤdtet wer⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1167" ulx="1028" uly="1131">den, wer des Todes ſchuldig iſt; nicht ſoll</line>
        <line lrx="1699" lry="1216" ulx="1029" uly="1173">er getoͤdtet werden auf Ausſage Eines Zeu⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1259" ulx="1028" uly="1222">gen. 7. Die Hand der Zeugen ſoll zuerſt</line>
        <line lrx="1700" lry="1305" ulx="1028" uly="1266">wider ihn ſeyn, ihn zu toͤdten, und die</line>
        <line lrx="1700" lry="1349" ulx="1026" uly="1312">Hand des ganzen Volkes darnach. Und</line>
        <line lrx="1633" lry="1393" ulx="1027" uly="1355">ſo ſchaffe das Boͤſe aus deiner Mitte.</line>
        <line lrx="1698" lry="1441" ulx="1064" uly="1404">8. So dir ein Handel zu ſchwer iſt zum</line>
        <line lrx="1698" lry="1486" ulx="1027" uly="1449">Gericht, zwiſchen Blut und Blut, zwiſchen</line>
        <line lrx="1697" lry="1532" ulx="1026" uly="1495">Klage und Klage, und zwiſchen Verletzung</line>
        <line lrx="1704" lry="1578" ulx="1026" uly="1537">und Verletzung, uͤber Rechts⸗Haͤndel, in⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1622" ulx="1027" uly="1585">deinen Thoren: ſo mache dich auf und ziehe</line>
        <line lrx="1698" lry="1667" ulx="1027" uly="1631">hinauf an den Ort, welchen Jehova, dein</line>
        <line lrx="1698" lry="1714" ulx="1027" uly="1673">Gott, erwaͤhlen wird. 9. Und gehe zu den</line>
        <line lrx="1698" lry="1759" ulx="1027" uly="1721">Prieſtern, den Leviten, und zu dem Rich⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1808" ulx="1027" uly="1767">ter, welcher zu ſelbiger Zeit ſeyn wird,</line>
        <line lrx="1698" lry="1848" ulx="1028" uly="1812">und frage, die werden dir den Spruch des</line>
        <line lrx="1697" lry="1893" ulx="1028" uly="1854">Rechtes verkuͤnden. 10. Und thue nach</line>
        <line lrx="1699" lry="1938" ulx="1028" uly="1901">dem Spruche, den ſie dir verkuͤnden von</line>
        <line lrx="1698" lry="1984" ulx="1028" uly="1948">ſelbigem Orte, den Jehova erwaͤhlen wird,</line>
        <line lrx="1699" lry="2030" ulx="1029" uly="1994">und achte darauf zu thun alles, was ſie</line>
        <line lrx="1698" lry="2076" ulx="1030" uly="2039">dich lehren. 11. Nach dem Geſetze, das</line>
        <line lrx="1698" lry="2121" ulx="1029" uly="2085">ſie dich lehren, und nach dem Rechte, das</line>
        <line lrx="1699" lry="2167" ulx="1030" uly="2130">ſie dir ſagen, ſollſt du thun; nicht weichen</line>
        <line lrx="1699" lry="2213" ulx="1030" uly="2176">ſollſt du von dem Spruche, den ſie dir</line>
        <line lrx="1699" lry="2259" ulx="1030" uly="2218">verkuͤnden, weder zur Rechten noch zur</line>
        <line lrx="1699" lry="2303" ulx="1030" uly="2267">Linken. 12. Und der Mann, der vermeſſen</line>
        <line lrx="1698" lry="2350" ulx="1030" uly="2310">handeln wuͤrde, daß er nicht gehorchte dem</line>
        <line lrx="1698" lry="2395" ulx="1030" uly="2358">Prieſter, der im Dienſte ſtehet daſelbſt vor</line>
        <line lrx="1698" lry="2440" ulx="1031" uly="2403">Jehova, deinem Gott, oder dem Richter:</line>
        <line lrx="1697" lry="2486" ulx="1032" uly="2449">es ſterbe ſelbiger Mann; und ſo ſchaffe das</line>
        <line lrx="1666" lry="2528" ulx="1598" uly="2491">Boͤſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="134" lry="1477" type="textblock" ulx="0" uly="601">
        <line lrx="122" lry="641" ulx="0" uly="601"> e hen</line>
        <line lrx="126" lry="688" ulx="0" uly="639"> gnens d</line>
        <line lrx="125" lry="731" ulx="8" uly="687">Ind u ſi gh,</line>
        <line lrx="111" lry="781" ulx="0" uly="731">n hiit ſt eg</line>
        <line lrx="127" lry="831" ulx="0" uly="780">i ir Ein 4</line>
        <line lrx="109" lry="874" ulx="12" uly="830">jir ſlinn</line>
        <line lrx="129" lry="926" ulx="0" uly="877">i, nltt teli;</line>
        <line lrx="131" lry="973" ulx="15" uly="929">,1 Niren ien,</line>
        <line lrx="131" lry="1019" ulx="0" uly="974">i,un iitir i,</line>
        <line lrx="134" lry="1067" ulx="1" uly="1020">Auſt ſrien N</line>
        <line lrx="133" lry="1108" ulx="0" uly="1071">net ſel gtiltet ne⸗</line>
        <line lrx="133" lry="1154" ulx="1" uly="1117">ſilisg iz wi</line>
        <line lrx="128" lry="1203" ulx="7" uly="1165">tui utſene Cncs</line>
        <line lrx="130" lry="1247" ulx="0" uly="1212">9 r NPeinen ſel pr</line>
        <line lrx="123" lry="1294" ulx="7" uly="1256">ihn fn tütm, mn</line>
        <line lrx="127" lry="1337" ulx="1" uly="1306">1 Vlltss deumnach.</line>
        <line lrx="122" lry="1382" ulx="0" uly="1349">ſe eus denet tr</line>
        <line lrx="126" lry="1436" ulx="0" uly="1398">Henel  ſthen i</line>
        <line lrx="123" lry="1477" ulx="0" uly="1446">n Dlr md Bln, f</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2050" type="textblock" ulx="0" uly="1913">
        <line lrx="118" lry="1952" ulx="0" uly="1913">en ſe dr n</line>
        <line lrx="88" lry="2001" ulx="0" uly="1964">en Iefonn</line>
        <line lrx="88" lry="2050" ulx="1" uly="2012"> i thun</line>
      </zone>
      <zone lrx="25" lry="2313" type="textblock" ulx="21" uly="2302">
        <line lrx="25" lry="2313" ulx="21" uly="2302">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2365" type="textblock" ulx="53" uly="2333">
        <line lrx="86" lry="2365" ulx="53" uly="2333">Pichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2379" type="textblock" ulx="10" uly="2347">
        <line lrx="46" lry="2379" ulx="10" uly="2347">Ui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="277" type="textblock" ulx="375" uly="229">
        <line lrx="1358" lry="277" ulx="375" uly="229">Das fünfte Buch Moſe. XVII, 13 — XVIII, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="276" type="textblock" ulx="1500" uly="244">
        <line lrx="1559" lry="276" ulx="1500" uly="244">209</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2025" type="textblock" ulx="173" uly="293">
        <line lrx="849" lry="347" ulx="180" uly="293">Boͤſe aus Israel, 13. daß alles Volk es</line>
        <line lrx="850" lry="396" ulx="181" uly="350">hoͤre, und ſich fuͤrchte, und nicht mehr ver⸗</line>
        <line lrx="330" lry="439" ulx="180" uly="401">meſſen ſei.</line>
        <line lrx="850" lry="479" ulx="214" uly="443">14. So du ins Land kommſt, welches</line>
        <line lrx="850" lry="531" ulx="180" uly="490">Jehova, dein Gott, dir gibt, und es ein⸗</line>
        <line lrx="847" lry="575" ulx="179" uly="535">nimmſt, und darin wohneſt, und du ſprichſt:</line>
        <line lrx="849" lry="622" ulx="180" uly="577">Ich will einen Koͤnig uͤber mich ſetzen,</line>
        <line lrx="850" lry="668" ulx="181" uly="623">gleich allen Voͤlkern rings um mich her:</line>
        <line lrx="850" lry="709" ulx="182" uly="668">15. ſo ſollſt du den zum Koͤnige ſetzen uͤber</line>
        <line lrx="849" lry="756" ulx="181" uly="715">dich, welchen Jehova, dein Gott, erwaͤh⸗</line>
        <line lrx="851" lry="799" ulx="181" uly="759">len wird; aus deinen Bruͤdern ſollſt du</line>
        <line lrx="851" lry="845" ulx="181" uly="805">einen Koͤnig ſetzen uͤber dich, du kannſt</line>
        <line lrx="850" lry="893" ulx="181" uly="850">nicht einen fremden Mann uͤber dich ſetzen,</line>
        <line lrx="851" lry="936" ulx="181" uly="900">der nicht dein Bruder iſt. 16. Nur ſoll er</line>
        <line lrx="850" lry="983" ulx="180" uly="945">nicht viele Roſſe haben, und ſoll das Volk</line>
        <line lrx="851" lry="1029" ulx="179" uly="988">nicht zuruͤckfuͤhren gen Aegypten, um viele</line>
        <line lrx="850" lry="1074" ulx="180" uly="1036">Roſſe zu haben; denn Jehova hat euch ge⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1119" ulx="179" uly="1078">ſagt: Ihr ſollt nicht wieder zuruͤckkehren</line>
        <line lrx="849" lry="1163" ulx="179" uly="1128">auf dieſem Wege. 17. Und er ſoll nicht</line>
        <line lrx="849" lry="1209" ulx="178" uly="1173">viele Weiber haben, daß ſein Herz nicht</line>
        <line lrx="849" lry="1255" ulx="178" uly="1220">abwendig werde, und Silber und Gold ſoll</line>
        <line lrx="848" lry="1302" ulx="177" uly="1267">er nicht zu viel haben. 18. Und wenn er</line>
        <line lrx="847" lry="1347" ulx="178" uly="1308">ſitzet auf dem Throne ſeines Koͤnigreiches,</line>
        <line lrx="847" lry="1393" ulx="177" uly="1355">ſo mache er ſich eine Abſchrift dieſes Ge⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1439" ulx="175" uly="1401">ſetzes von dem Buche, das bei den Prie⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1484" ulx="176" uly="1446">ſtern, den Leviten, iſt. 19. Und er habe</line>
        <line lrx="849" lry="1530" ulx="177" uly="1493">es bei ſich, und leſe darin all ſein Leben</line>
        <line lrx="850" lry="1575" ulx="176" uly="1538">lang, auf daß er lerne, Jehova, ſeinen</line>
        <line lrx="849" lry="1620" ulx="176" uly="1582">Gott, fuͤrchten, und alle Worte dieſes Ge⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1665" ulx="175" uly="1629">ſetzes und dieſe Satzungen beobachte und</line>
        <line lrx="849" lry="1712" ulx="174" uly="1674">thue: 20. daß ſein Herz ſich nicht erhebe</line>
        <line lrx="847" lry="1756" ulx="173" uly="1717">uͤber ſeine Bruͤder, und daß er nicht ab⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1802" ulx="173" uly="1764">weiche vom Gebote weder zur Rechten noch</line>
        <line lrx="846" lry="1848" ulx="173" uly="1810">zur Linken, auf daß er lange herrſche, er</line>
        <line lrx="614" lry="1893" ulx="173" uly="1856">und ſeine Soͤhne in Israel.</line>
        <line lrx="616" lry="1955" ulx="390" uly="1916">Cap. XVIII.</line>
        <line lrx="843" lry="1993" ulx="173" uly="1962">Einkünfte der Prieſter; gegen Abgötterei, Zauberei</line>
        <line lrx="653" lry="2025" ulx="356" uly="1999">und falſche Propheten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2120" type="textblock" ulx="173" uly="2031">
        <line lrx="843" lry="2089" ulx="207" uly="2031">XVIII. 1. Es ſollen die Prieſter, die</line>
        <line lrx="842" lry="2120" ulx="173" uly="2081">Leviten, der ganze Stamm Levi, keinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2165" type="textblock" ulx="145" uly="2125">
        <line lrx="840" lry="2165" ulx="145" uly="2125">Theil noch Beſitzung haben mit Israel;</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2390" type="textblock" ulx="172" uly="2170">
        <line lrx="841" lry="2210" ulx="173" uly="2170">die Opfer Jehovas, das iſt ihre Beſitzung, ¹)</line>
        <line lrx="843" lry="2255" ulx="172" uly="2216">ſollen ſie eſſen; 2. keine Beſitzung ſollen</line>
        <line lrx="842" lry="2299" ulx="172" uly="2260">ſie haben unter ihren Bruͤdern; Jehova ſei</line>
        <line lrx="842" lry="2345" ulx="172" uly="2306">ihre Beſitzung, ſo wie er ihnen geredet.</line>
        <line lrx="842" lry="2390" ulx="172" uly="2353">3. Und das ſoll das Recht der Prieſter ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2525" type="textblock" ulx="171" uly="2449">
        <line lrx="707" lry="2481" ulx="171" uly="2449">1) And. und ſeine (Jehovas) Beſitzung.</line>
        <line lrx="415" lry="2525" ulx="239" uly="2497">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2407" type="textblock" ulx="883" uly="310">
        <line lrx="1561" lry="350" ulx="892" uly="310">vom Volke und von denen, welche Opfer</line>
        <line lrx="1562" lry="394" ulx="894" uly="354">opfern, es ſei Rind oder Schaf: man gebe</line>
        <line lrx="1563" lry="436" ulx="893" uly="399">dem Prieſter den Bug und die Kinnbacken</line>
        <line lrx="1563" lry="486" ulx="892" uly="445">und den rauhen Magen. 4. Die Erſtlinge</line>
        <line lrx="1564" lry="529" ulx="894" uly="490">deines Getraides, deines Moſtes und deines</line>
        <line lrx="1564" lry="575" ulx="893" uly="536">Oeles und die Erſtlinge von der Schur</line>
        <line lrx="1565" lry="620" ulx="894" uly="581">deiner Schafe ſollſt du ihm geben. 5. Denn</line>
        <line lrx="1565" lry="665" ulx="894" uly="626">ihn hat Jehova, dein Gott, erwaͤhlet aus</line>
        <line lrx="1567" lry="712" ulx="893" uly="672">all deinen Staͤmmen, daß er im Dienſte</line>
        <line lrx="1568" lry="757" ulx="892" uly="719">ſtehe im Namen Jehovas, er und ſeine</line>
        <line lrx="1567" lry="802" ulx="894" uly="760">Soͤhne auf alle Zeiten. 6. Und ſo der Le⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="849" ulx="893" uly="810">vit aus einem deiner Thore von ganz Is⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="892" ulx="893" uly="855">rael, woſelbſt er ſich aufhaͤlt, kommt, und</line>
        <line lrx="1569" lry="935" ulx="895" uly="900">mit aller Luſt ſeiner Seele an den Ort</line>
        <line lrx="1568" lry="983" ulx="895" uly="946">kommt, welchen Jehova erwaͤhlen wird,</line>
        <line lrx="1569" lry="1029" ulx="894" uly="992">7. und dienet im Namen Jehovas, ſeines</line>
        <line lrx="1571" lry="1074" ulx="895" uly="1035">Gottes, wie alle ſeine Bruͤder, die Leviten,</line>
        <line lrx="1570" lry="1120" ulx="894" uly="1081">welche daſelbſt ſtehen vor Jehova: 8. ſo</line>
        <line lrx="1570" lry="1166" ulx="893" uly="1128">ſollen ſie zu gleichen Theilen eſſen, außer</line>
        <line lrx="1572" lry="1209" ulx="892" uly="1173">dem verkauften ¹) Eigenthum ihrer Vaͤter.</line>
        <line lrx="1570" lry="1256" ulx="928" uly="1219">9. So du ins Land kommſt, welches Je⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1300" ulx="892" uly="1262">hova, dein Gott, dir gibt, ſo ſollſt du nicht</line>
        <line lrx="1570" lry="1345" ulx="892" uly="1307">lernen thun nach den Graͤueln ſelbiger Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="1391" ulx="892" uly="1354">ker. 10. Es ſoll nicht unter dir gefunden⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1437" ulx="891" uly="1400">werden, der ſeinen Sohn und ſeine Tochter</line>
        <line lrx="1570" lry="1481" ulx="893" uly="1444">durchs Feuer weihet, kein Wahrſager, kein</line>
        <line lrx="1573" lry="1527" ulx="892" uly="1489">Zauberer, ²) noch Zeichendeuter, ³) noch</line>
        <line lrx="1575" lry="1572" ulx="895" uly="1531">Beſchwoͤrer, 11. noch Bannſprecher, noch⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1617" ulx="892" uly="1577">Todtenbeſchwoͤrer, noch kluger Mann, noch⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1660" ulx="892" uly="1627">der die Todten befraget. 12. Denn ein</line>
        <line lrx="1569" lry="1706" ulx="892" uly="1669">Graͤuel Jehovas ſind alle, die ſolches thun,</line>
        <line lrx="1566" lry="1751" ulx="890" uly="1713">und um dieſer Graͤuel willen vertreibt ſie</line>
        <line lrx="1567" lry="1799" ulx="890" uly="1761">Jehova, dein Gott, vor dir. 13. Ganz</line>
        <line lrx="1567" lry="1843" ulx="889" uly="1807">ſollſt du an Jehova, deinem Gott, halten.</line>
        <line lrx="1565" lry="1886" ulx="889" uly="1849">14. Denn dieſe Voͤlker, welche du vertrei⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1934" ulx="887" uly="1894">beſt, hoͤren auf Zauberer und Wahrſager,</line>
        <line lrx="1564" lry="1979" ulx="886" uly="1943">aber dir geſtattet nicht alſo Jehova, dein</line>
        <line lrx="1563" lry="2024" ulx="887" uly="1988">Gott. 16. Propheten ⁴) aus deiner Mitte,</line>
        <line lrx="1562" lry="2068" ulx="886" uly="2030">aus deinen Bruͤdern, wie ich bin, wird dir</line>
        <line lrx="1560" lry="2115" ulx="886" uly="2075">Jehova, dein Gott, erwecken, auf ſie ⁵)</line>
        <line lrx="1561" lry="2158" ulx="885" uly="2121">hoͤret. 16. So wie du von Jehova, dei⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2205" ulx="884" uly="2169">nem Gott, erbateſt am Horeb, am Tage</line>
        <line lrx="1561" lry="2249" ulx="885" uly="2214">der Verſammlung, da du ſpracheſt: Nicht</line>
        <line lrx="1215" lry="2311" ulx="885" uly="2284">1) Oder: verkäuflichen.</line>
        <line lrx="1457" lry="2343" ulx="883" uly="2317">2) And. Wolkendeuter. And. Behexer.</line>
        <line lrx="1558" lry="2376" ulx="883" uly="2349">3) And. Schlangenbeſchwörer, oder Schlangen⸗</line>
        <line lrx="1071" lry="2407" ulx="933" uly="2384">wahrſager.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2474" type="textblock" ulx="883" uly="2414">
        <line lrx="1247" lry="2441" ulx="883" uly="2414">4) And. einen Propheten.</line>
        <line lrx="1127" lry="2474" ulx="883" uly="2448">5) And. auf ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2514" type="textblock" ulx="1379" uly="2485">
        <line lrx="1409" lry="2514" ulx="1379" uly="2485">14</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="365" lry="275" type="textblock" ulx="304" uly="247">
        <line lrx="365" lry="275" ulx="304" uly="247">210</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="286" type="textblock" ulx="509" uly="229">
        <line lrx="1492" lry="286" ulx="509" uly="229">Das fünfte Buch Moſe. XVIII, 17 — XIX, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1349" type="textblock" ulx="289" uly="318">
        <line lrx="978" lry="353" ulx="303" uly="318">weiter will ich die Stimme Jehovas, mei⸗</line>
        <line lrx="979" lry="398" ulx="301" uly="360">nes Gottes, hoͤren, und dieſes große Feuer</line>
        <line lrx="978" lry="443" ulx="301" uly="408">will ich nicht mehr ſeben, daß ich nicht</line>
        <line lrx="976" lry="488" ulx="300" uly="452">ſterbe. 17. Und Jehova ſprach zu mir:</line>
        <line lrx="976" lry="533" ulx="300" uly="497">Sie haben wohl geredet. 18. Propheten</line>
        <line lrx="974" lry="577" ulx="298" uly="538">will ich ihnen erwecken aus ihren Bruͤdern,</line>
        <line lrx="973" lry="623" ulx="298" uly="586">wie du biſt, und will meine Worte in ih⸗</line>
        <line lrx="973" lry="669" ulx="297" uly="631">ren Mund legen, und ſie ſollen zu ihnen</line>
        <line lrx="972" lry="713" ulx="297" uly="676">reden alles, was ich gebiete. ¹) 19. Und</line>
        <line lrx="972" lry="759" ulx="296" uly="722">wer nicht hoͤret auf meine Worte, die ſie</line>
        <line lrx="972" lry="801" ulx="295" uly="767">reden in meinem Namen, an dem will ichs</line>
        <line lrx="971" lry="849" ulx="294" uly="812">raͤchen. 20. Nur der Prophet, welcher ſich</line>
        <line lrx="972" lry="895" ulx="292" uly="860">vermiſſet, zu reden in meinem Namen, was</line>
        <line lrx="973" lry="940" ulx="292" uly="904">ich ihm nicht geboten zu reden, und wel⸗</line>
        <line lrx="972" lry="984" ulx="291" uly="946">cher redet im Namen anderer Goͤtter, es</line>
        <line lrx="973" lry="1031" ulx="291" uly="995">ſterbe ſelbiger Prophet. 21. Und ſo du</line>
        <line lrx="972" lry="1077" ulx="290" uly="1040">ſprichſt in deinem Herzen: Wie ſollen wir</line>
        <line lrx="973" lry="1121" ulx="290" uly="1085">wiſſen, was Jehova nicht geredet? 22.</line>
        <line lrx="973" lry="1167" ulx="290" uly="1131">wenn der Prophet redet im Namen Jeho⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1212" ulx="289" uly="1177">vas, und das nicht geſchiehet und eintrifft,</line>
        <line lrx="971" lry="1257" ulx="289" uly="1222">ſo iſt es das, was Jehova nicht geredet;</line>
        <line lrx="973" lry="1303" ulx="289" uly="1267">aus Vermeſſenheit hat es der Prophet ge⸗</line>
        <line lrx="817" lry="1349" ulx="290" uly="1313">redet, ſcheue dich nicht vor ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1479" type="textblock" ulx="316" uly="1369">
        <line lrx="732" lry="1410" ulx="533" uly="1369">Cap. XIX.</line>
        <line lrx="947" lry="1450" ulx="316" uly="1421">Freiſtädte; Heiligkeit der Grenze; Zeugen vor</line>
        <line lrx="684" lry="1479" ulx="581" uly="1456">Gericht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2395" type="textblock" ulx="293" uly="1493">
        <line lrx="974" lry="1529" ulx="331" uly="1493">XIX. 1. So Jehova, dein Gott, die</line>
        <line lrx="974" lry="1575" ulx="293" uly="1537">Voͤlker ausrottet, deren Land Jehova, dein</line>
        <line lrx="974" lry="1620" ulx="295" uly="1585">Gott, dir gibt, und du haſt ſie vertrieben,</line>
        <line lrx="975" lry="1666" ulx="293" uly="1629">und wohneſt in ihren Staͤdten und in ih⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1714" ulx="295" uly="1673">xren Haͤuſern: 2. ſo ſollſt du dir drei Staͤdte</line>
        <line lrx="976" lry="1757" ulx="296" uly="1722">ausſondern in deinem Lande, welches Je⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1803" ulx="298" uly="1768">hova, dein Gott, dir gibt einzunehmen.</line>
        <line lrx="977" lry="1849" ulx="298" uly="1811">3. Du ſollſt dir den Weg [dahin] in Stand</line>
        <line lrx="977" lry="1894" ulx="299" uly="1859">ſetzen, und ſollſt das Gebiet deines Landes,</line>
        <line lrx="978" lry="1939" ulx="300" uly="1904">das dir Jehova, dein Gott, vertheilen wird,</line>
        <line lrx="979" lry="1985" ulx="302" uly="1949">in drei Kreiſe theilen, daß dahin fliehe,</line>
        <line lrx="979" lry="2030" ulx="302" uly="1994">wer einen Todtſchlag begangen. 4. Und</line>
        <line lrx="980" lry="2076" ulx="303" uly="2041">ſo ſoll es gehalten werden mit dem Todt⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2122" ulx="304" uly="2085">ſchlaͤger, welcher dahin fliehen ſoll, daß er</line>
        <line lrx="982" lry="2168" ulx="306" uly="2129">leben bleibe: wer ſeinen Naͤchſten erſchlaͤgt</line>
        <line lrx="982" lry="2213" ulx="306" uly="2177">ohne Wiſſen, da er ihn nicht gehaſſet ſeit</line>
        <line lrx="982" lry="2258" ulx="307" uly="2223">geſtern und ehegeſtern; 5. und wer mit</line>
        <line lrx="982" lry="2306" ulx="307" uly="2266">ſeinem Naͤchſten in den Wald gehet, Holz</line>
        <line lrx="984" lry="2350" ulx="309" uly="2313">zu hauen, und ſeine Hand holet aus mit</line>
        <line lrx="984" lry="2395" ulx="310" uly="2359">der Axt, das Holz abzuhauen, und das Ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="2484" type="textblock" ulx="313" uly="2459">
        <line lrx="903" lry="2484" ulx="313" uly="2459">1) And. wie vorher, von einem Propheten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="760" type="textblock" ulx="1015" uly="315">
        <line lrx="1689" lry="354" ulx="1021" uly="315">ſen faͤhret aus dem Stiele, und trifft ſei⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="398" ulx="1021" uly="360">nen Naͤchſten, daß er ſtirbt: ein ſolcher ſoll</line>
        <line lrx="1691" lry="446" ulx="1019" uly="403">in eine dieſer Staͤdte fliehen, daß er leben</line>
        <line lrx="1690" lry="491" ulx="1019" uly="451">bleibe, 6. auf daß nicht der Blutraͤcher</line>
        <line lrx="1690" lry="539" ulx="1018" uly="494">den Todtſchlaͤger verfolge, weil ſein Herz</line>
        <line lrx="1689" lry="578" ulx="1017" uly="542">entbrannt iſt, und ihn erreiche, weil der</line>
        <line lrx="1688" lry="627" ulx="1016" uly="588">Weg lang iſt, und ſchlage ihn todt, ſo doch</line>
        <line lrx="1688" lry="669" ulx="1016" uly="633">kein Grund des Todes an ihm iſt, da er</line>
        <line lrx="1688" lry="715" ulx="1016" uly="677">ihn nicht gehaſſet ſeit geſtern und ehegeſtern.</line>
        <line lrx="1689" lry="760" ulx="1015" uly="723">7. Darum gebiete ich dir heute, und ſpre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="804" type="textblock" ulx="1001" uly="766">
        <line lrx="1689" lry="804" ulx="1001" uly="766">che: Drei Staͤdte ſollſt du dir ausſondern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2488" type="textblock" ulx="1014" uly="814">
        <line lrx="1689" lry="849" ulx="1016" uly="814">8. Und wenn Jehova, dein Gott, dein Ge⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="894" ulx="1016" uly="859">biet erweitert, ſo wie er deinen Vaͤtern</line>
        <line lrx="1689" lry="943" ulx="1015" uly="906">geſchworen, und dir das ganze Land gibt,</line>
        <line lrx="1689" lry="988" ulx="1015" uly="949">welches er deinen Vaͤtern zu geben verheißen,</line>
        <line lrx="1689" lry="1032" ulx="1014" uly="995">9. (ſo du darauf achteſt, alle dieſe Ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1078" ulx="1016" uly="1042">bote zu thun, die ich dir heute gebiete,</line>
        <line lrx="1689" lry="1123" ulx="1015" uly="1087">daß du Jehova, deinen Gott, liebeſt, und</line>
        <line lrx="1689" lry="1170" ulx="1015" uly="1131">in ſeinen Wegen wandelſt allezeit): ſo fuͤge</line>
        <line lrx="1688" lry="1214" ulx="1014" uly="1175">noch drei Staͤdte hinzu zu dieſen dreien,</line>
        <line lrx="1689" lry="1260" ulx="1015" uly="1225">10. daß nicht unſchuldig Blut vergoſſen</line>
        <line lrx="1687" lry="1305" ulx="1018" uly="1270">werde in deinem Lande, welches Jehova,</line>
        <line lrx="1689" lry="1351" ulx="1015" uly="1316">dein Gott, dir gibt zur Beſitzung, und</line>
        <line lrx="1475" lry="1396" ulx="1016" uly="1361">keine Blutſchuld auf dir ſei.</line>
        <line lrx="1691" lry="1442" ulx="1052" uly="1405">11. So aber jemand ſeinen Naͤchſten haſ⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1488" ulx="1017" uly="1452">ſet, und lauret ihm auf, und erhebt ſich</line>
        <line lrx="1690" lry="1533" ulx="1017" uly="1494">wider ihn, und ſchlaͤgt ihn todt, daß er</line>
        <line lrx="1689" lry="1578" ulx="1018" uly="1541">ſtirbt, und fliehet in eine dieſer Staͤdte:</line>
        <line lrx="1690" lry="1624" ulx="1020" uly="1588">12. ſo ſollen die Aelteſten ſeiner Stadt hin⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1669" ulx="1018" uly="1634">ſenden, und ihn von dannen holen laſſen,</line>
        <line lrx="1691" lry="1716" ulx="1019" uly="1677">und ihn in die Haͤnde des Blutraͤchers ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1760" ulx="1020" uly="1725">ben, daß er ſterbe. 13. Du ſollſt ſeiner</line>
        <line lrx="1692" lry="1805" ulx="1020" uly="1770">nicht ſchonen; und ſo ſchaffe das unſchuldige</line>
        <line lrx="1668" lry="1851" ulx="1020" uly="1816">Blut aus Jsrael, daß es dir wohl gehe.</line>
        <line lrx="1692" lry="1897" ulx="1059" uly="1861">14. Du ſollſt nicht die Grenze deines</line>
        <line lrx="1692" lry="1942" ulx="1022" uly="1905">Naͤchſten verruͤcken, welche die Vorfahren</line>
        <line lrx="1692" lry="1989" ulx="1023" uly="1953">gezogen in deiner Beſitzung, welche du be⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2034" ulx="1023" uly="1999">ſitzeſt im Lande, welches Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="1369" lry="2079" ulx="1023" uly="2044">dir gibt einzunehmen.</line>
        <line lrx="1693" lry="2126" ulx="1062" uly="2089">15. Es ſoll nicht Ein Zeuge auftreten</line>
        <line lrx="1692" lry="2171" ulx="1024" uly="2132">wider jemand uͤber irgend eine Vergehung</line>
        <line lrx="1693" lry="2216" ulx="1024" uly="2176">und Suͤnde, uͤber irgend eine Suͤnde, wo⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2261" ulx="1025" uly="2223">mit man ſuͤndiget; auf Ausſage zweener</line>
        <line lrx="1694" lry="2307" ulx="1025" uly="2267">Zeugen oder auf Ausſage dreier Zeugen ſoll</line>
        <line lrx="1693" lry="2353" ulx="1027" uly="2313">eine Sache beſtaͤtigt werden. 16. So ein</line>
        <line lrx="1691" lry="2398" ulx="1026" uly="2359">ungerechter Zeuge auftritt wider jemand,</line>
        <line lrx="1691" lry="2443" ulx="1027" uly="2408">und bezeuget wider ihn eine Uebertretung:</line>
        <line lrx="1691" lry="2488" ulx="1031" uly="2447">17, ſo ſollen die beiden Maͤnner, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="770" type="textblock" ulx="1752" uly="526">
        <line lrx="1841" lry="552" ulx="1754" uly="526">nen N 4</line>
        <line lrx="1860" lry="598" ulx="1752" uly="549">1die  Na</line>
        <line lrx="1859" lry="641" ulx="1752" uly="596">ſ ſcf</line>
        <line lrx="1860" lry="676" ulx="1753" uly="639">7, M. Ns</line>
        <line lrx="1859" lry="730" ulx="1802" uly="694">Urctten</line>
        <line lrx="1860" lry="770" ulx="1793" uly="737">thur in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="824" type="textblock" ulx="1792" uly="785">
        <line lrx="1860" lry="824" ulx="1792" uly="785">ſicht ſhone</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="24" lry="1768" type="textblock" ulx="9" uly="1749">
        <line lrx="24" lry="1768" ulx="9" uly="1749">Ne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1780">
        <line lrx="117" lry="1816" ulx="0" uly="1780">dſtſcefe nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="272" type="textblock" ulx="411" uly="220">
        <line lrx="1336" lry="272" ulx="411" uly="220">Das füͤnfte Buch Moſe. XIX, 18 — XX, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="269" type="textblock" ulx="1508" uly="241">
        <line lrx="1567" lry="269" ulx="1508" uly="241">211</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="935" type="textblock" ulx="179" uly="298">
        <line lrx="855" lry="338" ulx="188" uly="298">den Hader haben, vor Jehova treten, vor</line>
        <line lrx="854" lry="382" ulx="187" uly="344">die Prieſter und die Richter, welche ſeyn</line>
        <line lrx="853" lry="429" ulx="186" uly="389">werden zu ſelbiger Zeit. 18. Und die Rich⸗</line>
        <line lrx="852" lry="476" ulx="185" uly="434">ter ſollen wohl forſchen; und iſt der Zeuge</line>
        <line lrx="853" lry="520" ulx="185" uly="481">ein falſcher Zeuge, hat er Falſches geredet</line>
        <line lrx="851" lry="566" ulx="184" uly="529">wider ſeinen Bruder: 19. ſo ſollt ihr ihm</line>
        <line lrx="851" lry="612" ulx="182" uly="572">thun, ſo wie er gedachte ſeinem Bruder</line>
        <line lrx="851" lry="660" ulx="182" uly="617">zu thun. Und ſo ſchaffe das Boͤſe aus dei⸗</line>
        <line lrx="850" lry="704" ulx="181" uly="666">ner Mitte, 20. daß die Uebrigen es hoͤ⸗</line>
        <line lrx="850" lry="748" ulx="181" uly="707">ren, und ſich fuͤrchten, und nicht wieder</line>
        <line lrx="849" lry="796" ulx="181" uly="755">ſolcherlei Boͤſes thun in deiner Mitte. 21.</line>
        <line lrx="849" lry="839" ulx="179" uly="804">Und du ſollſt nicht ſchonen. Leben um Le⸗</line>
        <line lrx="849" lry="891" ulx="180" uly="851">ben, Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand</line>
        <line lrx="571" lry="935" ulx="180" uly="897">um Hand, Fuß um Fuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2388" type="textblock" ulx="162" uly="972">
        <line lrx="601" lry="1012" ulx="415" uly="972">Cap. XX.</line>
        <line lrx="638" lry="1060" ulx="374" uly="1032">Kriegs⸗Geſetze.</line>
        <line lrx="847" lry="1117" ulx="210" uly="1081">XX. 1. So du auszieheſt zum Streite</line>
        <line lrx="846" lry="1163" ulx="177" uly="1127">wider deine Feinde, und ſieheſt Roß und</line>
        <line lrx="845" lry="1208" ulx="176" uly="1168">Wagen, ein groͤßeres Volk, denn du: ſo</line>
        <line lrx="845" lry="1253" ulx="176" uly="1214">ſollſt du dich nicht fuͤrchten vor ihnen; denn</line>
        <line lrx="844" lry="1300" ulx="175" uly="1262">Jehova, dein Gott, iſt mit dir, der dich</line>
        <line lrx="844" lry="1345" ulx="175" uly="1306">heraufgefuͤhret aus dem Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="843" lry="1391" ulx="174" uly="1355">2. Und wenn ihr nahe kommt zum Streite,</line>
        <line lrx="843" lry="1437" ulx="173" uly="1399">ſo trete der Prieſter hervor, und rede zum</line>
        <line lrx="842" lry="1484" ulx="171" uly="1444">Volke, 3. und ſpreche zu ihnen: Hoͤre,</line>
        <line lrx="844" lry="1528" ulx="171" uly="1486">Israel! ihr nahet euch heute zum Streite</line>
        <line lrx="843" lry="1576" ulx="171" uly="1536">wider eure Feinde; es verzage euer Herz</line>
        <line lrx="842" lry="1619" ulx="168" uly="1579">nicht, fuͤrchtet euch nicht, und zittert nicht,</line>
        <line lrx="843" lry="1663" ulx="168" uly="1627">und erſchrecket nicht vor ihnen: 4. denn</line>
        <line lrx="842" lry="1709" ulx="168" uly="1669">Jehova, euer Gott, ziehet mit euch, zu</line>
        <line lrx="840" lry="1755" ulx="167" uly="1715">ſtreiten fuͤr euch mit euren Feinden, euch</line>
        <line lrx="840" lry="1801" ulx="166" uly="1762">zu helfen. 56. Und die Vorſteher ſollen zu</line>
        <line lrx="838" lry="1846" ulx="166" uly="1807">dem Volke reden, und ſprechen: Wer iſt,</line>
        <line lrx="837" lry="1894" ulx="166" uly="1853">der ein neues Haus gebauet, und es noch</line>
        <line lrx="837" lry="1938" ulx="164" uly="1899">nicht eingeweihet? der gehe, und kehre zu</line>
        <line lrx="836" lry="1983" ulx="164" uly="1942">ſeinem Hauſe, daß er nicht ſterbe im Streite,</line>
        <line lrx="835" lry="2028" ulx="164" uly="1991">und ein anderer es einweihe. 6. Und wer</line>
        <line lrx="834" lry="2074" ulx="164" uly="2033">iſt, der einen Weinberg gepflanzet, und ihn</line>
        <line lrx="834" lry="2119" ulx="163" uly="2079">noch nicht genutzet? ¹) der gehe, und kehre</line>
        <line lrx="833" lry="2166" ulx="163" uly="2125">zu ſeinem Hauſe, daß er nicht ſterbe im</line>
        <line lrx="833" lry="2208" ulx="164" uly="2170">Streite, und ein anderer ihn nutze. 7. Und</line>
        <line lrx="832" lry="2253" ulx="163" uly="2218">wer iſt, der ſich ein Weib gefreiet, und es</line>
        <line lrx="832" lry="2300" ulx="162" uly="2261">noch nicht genommen? der gehe, und kehre</line>
        <line lrx="831" lry="2346" ulx="162" uly="2304">zu ſeinem Hauſe, daß er nicht ſterbe im</line>
        <line lrx="831" lry="2388" ulx="162" uly="2350">Streite, und ein anderer es nehme. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2481" type="textblock" ulx="161" uly="2415">
        <line lrx="830" lry="2448" ulx="161" uly="2415">1) Eig. gemein gemacht, zu gemeinem Gebrauche</line>
        <line lrx="805" lry="2481" ulx="200" uly="2453">verwendet, da die erſten Früchte heilig waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2348" type="textblock" ulx="873" uly="306">
        <line lrx="1569" lry="347" ulx="896" uly="306">Und die Vorſteher ſollen weiter zum Volke</line>
        <line lrx="1568" lry="392" ulx="896" uly="352">reden, und ſprechen: Wer iſt, der ſich</line>
        <line lrx="1568" lry="439" ulx="895" uly="391">fuͤrchtet und verzagt iſt? der gehe, und kehre</line>
        <line lrx="1569" lry="486" ulx="894" uly="442">zu ſeinem Hauſe, daß nicht das Herz ſeiner</line>
        <line lrx="1568" lry="531" ulx="893" uly="484">Bruͤder feig werde, wie ſein Herz. 9. Und</line>
        <line lrx="1569" lry="574" ulx="894" uly="535">wenn die Vorſteher ihre Rede zum Volke</line>
        <line lrx="1570" lry="620" ulx="893" uly="580">geendigt: ſo ſollen ſie Heer⸗Oberſte ſtellen</line>
        <line lrx="1310" lry="662" ulx="894" uly="627">an die Spitze des Volkes.</line>
        <line lrx="1571" lry="715" ulx="930" uly="672">10. So du vor eine Stadt kommſt, wi⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="757" ulx="892" uly="717">der ſie zu ſtreiten: ſo rufe ſie auf zum Frie⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="800" ulx="893" uly="763">den. 11. Und wenn ſie dir friedlich ant⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="846" ulx="891" uly="808">worter, und dir aufthut: ſo ſoll alles Volk,</line>
        <line lrx="1570" lry="893" ulx="891" uly="854">das in ihr ſich findet, dir frohnpflichtig</line>
        <line lrx="1571" lry="938" ulx="890" uly="899">ſeyn, und dir dienen. 12. Und wenn ſie</line>
        <line lrx="1571" lry="985" ulx="890" uly="945">nicht Frieden machet mit dir, und ſtreitet</line>
        <line lrx="1571" lry="1030" ulx="890" uly="991">mit dir, ſo belagere ſie. 13. Und gibt ſie</line>
        <line lrx="1570" lry="1076" ulx="889" uly="1034">Jehova, dein Gott, in deine Hand, ſo</line>
        <line lrx="1571" lry="1120" ulx="889" uly="1080">ſchlage alles, was maͤnnlich darin iſt, mit</line>
        <line lrx="1569" lry="1163" ulx="888" uly="1125">der Schaͤrfe des Schwertes. 14. Nur die</line>
        <line lrx="1568" lry="1212" ulx="888" uly="1174">Weiber und die Kinder und das Vieh und</line>
        <line lrx="1571" lry="1256" ulx="888" uly="1219">alles, was in der Stadt iſt, all ihre Beute</line>
        <line lrx="1570" lry="1302" ulx="887" uly="1261">ſollſt du dir pluͤndern; und iß die Beute</line>
        <line lrx="1567" lry="1348" ulx="887" uly="1311">deiner Feinde, welche Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="1569" lry="1392" ulx="887" uly="1354">dir gibt. 15. Alſo ſollſt du allen Staͤdten</line>
        <line lrx="1569" lry="1440" ulx="887" uly="1401">thun, die ſehr fern von dir liegen, welche</line>
        <line lrx="1568" lry="1485" ulx="886" uly="1447">nicht ſind von den Staͤdten dieſer Voͤlker</line>
        <line lrx="1568" lry="1531" ulx="886" uly="1493">hier. 16. Aber von den Staͤdten dieſer</line>
        <line lrx="1568" lry="1577" ulx="885" uly="1535">Voͤlker, welche Jehova, dein Gott, dir gibt</line>
        <line lrx="1566" lry="1622" ulx="885" uly="1584">zur Beſitzung, ſollſt du nichts leben laſſen,</line>
        <line lrx="1564" lry="1666" ulx="885" uly="1630">was Odem hat, 17. ſondern ſollſt ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1713" ulx="885" uly="1675">bannen: die Hethiter und die Amoriter,</line>
        <line lrx="1563" lry="1761" ulx="884" uly="1720">die Cananiter und die Phereſiter, die He⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1803" ulx="883" uly="1765">viter und die Jebuſiter, ſo wie Jehova,</line>
        <line lrx="1562" lry="1849" ulx="882" uly="1811">dein Gott, dir geboten: 18. auf daß ſie</line>
        <line lrx="1561" lry="1891" ulx="881" uly="1855">euch nicht lehren nach all ihren Graͤueln</line>
        <line lrx="1559" lry="1940" ulx="880" uly="1899">thun, die ſie ihren Goͤttern thun, daß ihr</line>
        <line lrx="1460" lry="1982" ulx="879" uly="1943">ſuͤndiget wider Jehova, euren Gott.</line>
        <line lrx="1557" lry="2031" ulx="916" uly="1993">19. So du eine Stadt belagerſt lange</line>
        <line lrx="1556" lry="2076" ulx="876" uly="2037">Zeit, und wider ſie ſtreiteſt, ſie zu erobern:</line>
        <line lrx="1556" lry="2121" ulx="876" uly="2082">ſo ſollſt du ihre Baͤume nicht verderben,</line>
        <line lrx="1555" lry="2167" ulx="875" uly="2128">und die Axt nicht daran legen, ſondern ſollſt</line>
        <line lrx="1555" lry="2210" ulx="875" uly="2174">davon eſſen, und ſie nicht abhauen (denn</line>
        <line lrx="1554" lry="2255" ulx="874" uly="2214">fuͤr den Menſchen ¹) ſind die Baͤume des</line>
        <line lrx="1553" lry="2308" ulx="874" uly="2264">Feldes), daß ſie von dir wegkommen zum</line>
        <line lrx="1552" lry="2348" ulx="873" uly="2309">Belagerungswerke. ²) 20. Nur die Baͤume,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2519" type="textblock" ulx="870" uly="2387">
        <line lrx="1502" lry="2422" ulx="871" uly="2387">1) And. Nahrung des Menſchen. , .</line>
        <line lrx="1551" lry="2454" ulx="870" uly="2420">2) And. Denn ſind die Bäume des Feldes Men⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2481" ulx="922" uly="2453">ſchen, daß ſie von dir wegkommen müſſen bei</line>
        <line lrx="1422" lry="2519" ulx="1356" uly="2490">14 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="374" lry="290" type="textblock" ulx="314" uly="261">
        <line lrx="374" lry="290" ulx="314" uly="261">212</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="294" type="textblock" ulx="620" uly="252">
        <line lrx="1113" lry="294" ulx="620" uly="252">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="288" type="textblock" ulx="1156" uly="252">
        <line lrx="1397" lry="288" ulx="1156" uly="252">XXI, 1— 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="550" type="textblock" ulx="314" uly="330">
        <line lrx="986" lry="366" ulx="314" uly="330">von welchen du weißt, daß ſie keine eßba⸗</line>
        <line lrx="987" lry="411" ulx="314" uly="375">ren Baͤume ſind, die magſt du verderben</line>
        <line lrx="987" lry="456" ulx="314" uly="421">und abhauen, und Belagerungswerke davon</line>
        <line lrx="988" lry="501" ulx="314" uly="464">bauen wider die Stadt, welche mit dir</line>
        <line lrx="787" lry="550" ulx="314" uly="511">ſtreitet, bis du ſie bezwingeſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2276" type="textblock" ulx="308" uly="586">
        <line lrx="816" lry="626" ulx="486" uly="586">Cap. XXI, 1—9.</line>
        <line lrx="899" lry="672" ulx="400" uly="640">Sühnung eines unbekannten Mordes.</line>
        <line lrx="989" lry="726" ulx="353" uly="689">XXI. 1. So ein Erſchlagener gefunden</line>
        <line lrx="989" lry="773" ulx="314" uly="735">wird im Lande, welches Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="989" lry="821" ulx="314" uly="781">dir gibt einzunehmen, liegend auf dem</line>
        <line lrx="991" lry="868" ulx="313" uly="825">Felde, und man nicht weiß, wer ihn er⸗</line>
        <line lrx="990" lry="912" ulx="314" uly="872">ſchlagen: 2. ſo ſollen deine Aelteſten und</line>
        <line lrx="991" lry="956" ulx="311" uly="918">deine Richter ausgehen, und meſſen bis zu</line>
        <line lrx="990" lry="1001" ulx="312" uly="964">den Staͤdten, welche rings um den Erſchla⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1050" ulx="311" uly="1010">genen liegen; 3. und welche Stadt die</line>
        <line lrx="991" lry="1095" ulx="311" uly="1056">naͤchſte iſt an dem Erſchlagenen, die Aelte⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1141" ulx="308" uly="1099">ſten ſelbiger Stadt ſollen eine junge Kuh</line>
        <line lrx="990" lry="1187" ulx="310" uly="1147">nehmen, mit welcher noch nicht gearbeitet</line>
        <line lrx="989" lry="1230" ulx="309" uly="1193">worden, und welche noch nicht gezogen am</line>
        <line lrx="990" lry="1278" ulx="310" uly="1238">Joche; 4. und die Aelteſten ſelbiger Stadt</line>
        <line lrx="989" lry="1322" ulx="310" uly="1281">ſollen die Kuh hinabfuͤhren zu einem im⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1369" ulx="309" uly="1325">mer fließenden Bache, worin nicht gepfluͤ⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1414" ulx="309" uly="1373">get noch geſaͤet wird, und ſollen der Kuh</line>
        <line lrx="989" lry="1456" ulx="311" uly="1420">das Genick brechen daſelbſt im Bache. 5.</line>
        <line lrx="990" lry="1504" ulx="309" uly="1463">Und es ſollen die Prieſter, die Soͤhne Le⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1550" ulx="310" uly="1511">vis, hinzutreten; denn ſie hat Jehova,</line>
        <line lrx="991" lry="1595" ulx="309" uly="1557">dein Gott, erwaͤhlet, ihm zu dienen, und</line>
        <line lrx="990" lry="1642" ulx="310" uly="1601">zu ſegnen im Namen Jehovas, und nach</line>
        <line lrx="992" lry="1687" ulx="309" uly="1647">ihrem Ausſpruche wird jeglicher Rechts⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1731" ulx="311" uly="1694">Streit und Verletzung entſchieden. 6. Und</line>
        <line lrx="992" lry="1776" ulx="311" uly="1738">alle Aelteſten ſelbiger Stadt, welche die</line>
        <line lrx="992" lry="1822" ulx="311" uly="1785">naͤchſten ſind an dem Erſchlagenen, ſollen</line>
        <line lrx="994" lry="1870" ulx="312" uly="1826">ihre Haͤnde waſchen uͤber der Kuh, der</line>
        <line lrx="993" lry="1912" ulx="313" uly="1876">das Genick gebrochen im Bache, 7. und</line>
        <line lrx="993" lry="1958" ulx="314" uly="1918">ſollen anheben, und ſprechen: Unſre Haͤnde</line>
        <line lrx="993" lry="2005" ulx="313" uly="1967">haben dieſes Blut nicht vergoſſen, und un⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2050" ulx="314" uly="2011">ſre Augen haben es nicht geſehen: 8. ver⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2096" ulx="314" uly="2057">gib es deinem Volke Israel, welches du</line>
        <line lrx="994" lry="2141" ulx="317" uly="2102">erloͤſet, Jehova, und lege nicht unſchuldi⸗</line>
        <line lrx="996" lry="2187" ulx="317" uly="2148">ges Blut auf dein Volk Israel, daß ſie</line>
        <line lrx="995" lry="2230" ulx="318" uly="2193">verſoͤhnet werden wegen des Blutes. 9.</line>
        <line lrx="996" lry="2276" ulx="318" uly="2238">Und ſo ſollſt du das unſchuldige Blut ſchaf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2503" type="textblock" ulx="368" uly="2310">
        <line lrx="996" lry="2338" ulx="368" uly="2310">der Belagerung? oder: daß ſie von dir in die</line>
        <line lrx="997" lry="2372" ulx="369" uly="2344">Feſtung kommen könnten (um wider dich zu</line>
        <line lrx="997" lry="2403" ulx="370" uly="2377">ſtreiten). And. denn, o Menſch, Bäume des</line>
        <line lrx="998" lry="2437" ulx="370" uly="2409">Feldes (ſoll heißen: unfruchtbare Bäume) ſind</line>
        <line lrx="998" lry="2470" ulx="372" uly="2442">da, um von dir zum Belagerungswerke gebraucht</line>
        <line lrx="509" lry="2503" ulx="371" uly="2479">zu werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="465" type="textblock" ulx="1027" uly="326">
        <line lrx="1696" lry="368" ulx="1027" uly="326">fen aus deiner Mitte; denn du ſollſt thun,</line>
        <line lrx="1616" lry="406" ulx="1029" uly="370">was recht iſt in den Augen Jehovas.</line>
        <line lrx="1555" lry="465" ulx="1180" uly="426">Cap. XXI, 10 — 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="538" type="textblock" ulx="1050" uly="474">
        <line lrx="1680" lry="507" ulx="1050" uly="474">Behandlung der gefangenen Frauen; Familien⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="538" ulx="1320" uly="511">Geſetze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2502" type="textblock" ulx="1029" uly="550">
        <line lrx="1698" lry="588" ulx="1068" uly="550">10. So du auszieheſt zum Streite wider</line>
        <line lrx="1699" lry="636" ulx="1029" uly="595">deine Feinde, und Jehova, dein Gott, gibt</line>
        <line lrx="1699" lry="680" ulx="1029" uly="639">ſie dir in deine Hand, und du faͤngeſt Ge⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="728" ulx="1031" uly="686">fangene von ihnen; 14. und du ſieheſt</line>
        <line lrx="1700" lry="772" ulx="1031" uly="732">unter den Gefangenen ein Weib von ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="815" ulx="1032" uly="778">ner Geſtalt, und haſt Luſt zu ihr, und</line>
        <line lrx="1701" lry="863" ulx="1032" uly="824">nimmſt ſie dir zum Weibe: 12. ſo fuͤhre</line>
        <line lrx="1700" lry="909" ulx="1032" uly="869">ſie in dein Haus, und ſie ſcheere ihr Haupt,</line>
        <line lrx="1700" lry="955" ulx="1032" uly="912">und beſchneide ihre Naͤgel, 13. und lege</line>
        <line lrx="1700" lry="996" ulx="1032" uly="960">die Kleider ihrer Gefangenſchaft ab, und</line>
        <line lrx="1700" lry="1044" ulx="1032" uly="1005">wohne in deinem Hauſe, und beweine ih⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1087" ulx="1031" uly="1052">ren Vater und ihre Mutter einen Mond</line>
        <line lrx="1700" lry="1136" ulx="1031" uly="1097">lang, und darnach magſt du ihr beiwohnen,</line>
        <line lrx="1701" lry="1179" ulx="1031" uly="1144">und ſie ehelichen, daß ſie dein Weib ſei.</line>
        <line lrx="1700" lry="1225" ulx="1033" uly="1190">14. Wenn du aber kein Wohlgefallen mehr</line>
        <line lrx="1699" lry="1271" ulx="1032" uly="1235">an ihr haſt, ſo entlaſſe ſie nach ihrer Luſt;</line>
        <line lrx="1700" lry="1316" ulx="1032" uly="1281">aber verkaufen ſollſt du ſie nicht um Geld,</line>
        <line lrx="1700" lry="1362" ulx="1031" uly="1327">nicht als Leibeigene ſollſt du ſie gebrauchen,</line>
        <line lrx="1510" lry="1408" ulx="1031" uly="1370">darum daß du ſie geſchwaͤchet.</line>
        <line lrx="1702" lry="1454" ulx="1070" uly="1417">156. So jemand zwei Weiber hat, eine,</line>
        <line lrx="1702" lry="1498" ulx="1032" uly="1463">die er liebet, und eine, die er haſſet, und</line>
        <line lrx="1703" lry="1545" ulx="1032" uly="1506">ſie haben ihm Soͤhne geboren, die geliebte</line>
        <line lrx="1704" lry="1591" ulx="1033" uly="1553">und die gehaßte, und der erſtgeborne Sohn</line>
        <line lrx="1703" lry="1637" ulx="1034" uly="1600">iſt der gehaßten; 16. und wenn er ſeinen</line>
        <line lrx="1704" lry="1681" ulx="1035" uly="1643">Soͤhnen vertheilet, was ſein iſt: ſo kann</line>
        <line lrx="1704" lry="1727" ulx="1035" uly="1691">er nicht den Sohn der geliebten zum Erſt⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1774" ulx="1035" uly="1737">gebornen machen vor dem Sohne der ge⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1819" ulx="1035" uly="1783">haßten, dem Erſtgebornen; 17. ſondern</line>
        <line lrx="1704" lry="1864" ulx="1035" uly="1827">den Erſtgebornen, den Sohn der gehaßten,</line>
        <line lrx="1703" lry="1909" ulx="1035" uly="1869">ſoll er anerkennen, und ihm zwei [Dritt⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1956" ulx="1036" uly="1919">Theile geben von allem, was er beſitzet;</line>
        <line lrx="1704" lry="2001" ulx="1036" uly="1963">denn ſelbiger iſt der Erſtling ſeiner Kraft,</line>
        <line lrx="1568" lry="2047" ulx="1036" uly="2012">ſein iſt das Recht der Erſtgeburt.</line>
        <line lrx="1704" lry="2090" ulx="1076" uly="2053">18. So jemand einen unbaͤndigen und</line>
        <line lrx="1705" lry="2137" ulx="1037" uly="2099">widerſpaͤnſtigen Sohn hat, der nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="2182" ulx="1038" uly="2144">horcht der Stimme ſeines Vaters und der</line>
        <line lrx="1705" lry="2228" ulx="1039" uly="2187">Stimme ſeiner Mutter, und ſie zuͤchtigen</line>
        <line lrx="1705" lry="2274" ulx="1039" uly="2232">ihn, und er gehorchet ihnen nicht: 19.</line>
        <line lrx="1705" lry="2319" ulx="1039" uly="2280">ſo ſollen ihn ſein Vater und ſeine Mut⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2365" ulx="1039" uly="2325">ter greifen, und ihn zu den Aelteſten der</line>
        <line lrx="1706" lry="2411" ulx="1042" uly="2370">Stadt fuͤhren, und zum Thore des Ortes,</line>
        <line lrx="1707" lry="2456" ulx="1041" uly="2414">20. und ſollen ſprechen zu den Aelteſten</line>
        <line lrx="1705" lry="2502" ulx="1041" uly="2456">der Stadt: Dieſer unſer Sohn iſt unbaͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="508" type="textblock" ulx="1760" uly="489">
        <line lrx="1825" lry="508" ulx="1760" uly="489">Ee dls R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="563" type="textblock" ulx="1757" uly="503">
        <line lrx="1775" lry="535" ulx="1768" uly="525">8</line>
        <line lrx="1793" lry="563" ulx="1757" uly="533">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="548" type="textblock" ulx="1802" uly="507">
        <line lrx="1860" lry="548" ulx="1802" uly="507">n ſch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="889" type="textblock" ulx="56" uly="857">
        <line lrx="63" lry="889" ulx="56" uly="857">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1121" type="textblock" ulx="0" uly="897">
        <line lrx="118" lry="941" ulx="1" uly="897">e len ſ n</line>
        <line lrx="128" lry="990" ulx="7" uly="947">inerifi e,,</line>
        <line lrx="129" lry="1034" ulx="0" uly="996">hulſe, uns iiniie ,</line>
        <line lrx="131" lry="1081" ulx="1" uly="1045">t Nultn ener Ken</line>
        <line lrx="45" lry="1108" ulx="37" uly="1094">N</line>
        <line lrx="48" lry="1121" ulx="37" uly="1101">ußrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="903" type="textblock" ulx="37" uly="808">
        <line lrx="124" lry="848" ulx="37" uly="808">Der</line>
        <line lrx="127" lry="903" ulx="61" uly="858">uripe 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="276" type="textblock" ulx="390" uly="227">
        <line lrx="1558" lry="276" ulx="390" uly="227">Das fünfte Buch Moſe. XXI, 21 — XXII, 19. 213</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="275" type="textblock" ulx="1498" uly="265">
        <line lrx="1516" lry="275" ulx="1498" uly="265">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="576" type="textblock" ulx="176" uly="303">
        <line lrx="847" lry="349" ulx="178" uly="303">dig und widerſpaͤnſtig, ungehorſam unſrer</line>
        <line lrx="847" lry="393" ulx="178" uly="351">Stimme, ein Verſchwender und Trunken⸗</line>
        <line lrx="847" lry="435" ulx="178" uly="397">bold; 21. und es ſollen ihn alle Leute der</line>
        <line lrx="846" lry="481" ulx="177" uly="442">Stadt ſteinigen, daß er ſterbe. Und ſo ſchaffe</line>
        <line lrx="845" lry="528" ulx="177" uly="488">das Boͤſe aus deiner Mitte, daß es ganz</line>
        <line lrx="643" lry="576" ulx="176" uly="530">Israel hoͤre, und ſich fuͤrchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2487" type="textblock" ulx="170" uly="606">
        <line lrx="776" lry="651" ulx="244" uly="606">Cap. XXI, 22 — XXII, 12.</line>
        <line lrx="634" lry="698" ulx="374" uly="668">Vermiſchte Geſetze.</line>
        <line lrx="844" lry="753" ulx="208" uly="715">22. So auf jemand eine Suͤnde, des</line>
        <line lrx="844" lry="800" ulx="175" uly="761">Todes wuͤrdig, iſt, und er wird getoͤdtet,</line>
        <line lrx="844" lry="845" ulx="175" uly="807">und du haͤngeſt ihn an einen Baum: 23.</line>
        <line lrx="844" lry="892" ulx="175" uly="852">ſo ſoll ſein Leichnam nicht uͤber Nacht blei⸗</line>
        <line lrx="843" lry="936" ulx="175" uly="901">ben am Baume; ſondern du ſollſt ihn be⸗</line>
        <line lrx="843" lry="984" ulx="174" uly="947">graben an ſelbigem Tage; denn ein Fluch</line>
        <line lrx="844" lry="1029" ulx="175" uly="992">Gottes iſt ein Gehenkter, daß du nicht dein</line>
        <line lrx="844" lry="1074" ulx="174" uly="1038">Land verunreinigeſt, welches Jehova, dein</line>
        <line lrx="632" lry="1120" ulx="174" uly="1085">Gott; dir gibt zur Beſitzung.</line>
        <line lrx="844" lry="1165" ulx="207" uly="1130">XXII. 1. Du ſollſt nicht den Ochſen</line>
        <line lrx="844" lry="1211" ulx="173" uly="1176">deines Bruders oder ſein Schaf ſehen irre⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1257" ulx="173" uly="1218">gehen, und dich ihnen entziehen; zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1302" ulx="174" uly="1267">bringen ſollſt du ſie deinem Bruder. 2.</line>
        <line lrx="843" lry="1348" ulx="173" uly="1313">Wenn aber dein Bruder nicht nahe iſt bei</line>
        <line lrx="843" lry="1394" ulx="174" uly="1358">dir, und du kenneſt ſie nicht, ſo nimm ſie</line>
        <line lrx="842" lry="1441" ulx="173" uly="1403">in dein Haus, und behalte ſie bei dir, bis</line>
        <line lrx="843" lry="1486" ulx="172" uly="1448">ſie dein Bruder ſuchet, und dann gib ſie</line>
        <line lrx="843" lry="1531" ulx="172" uly="1491">ihm zuruͤck. 3. Und ſo ſollſt du thun mit</line>
        <line lrx="842" lry="1577" ulx="172" uly="1539">ſeinem Eſel, und ſo ſollſt du thun mit ſei⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1623" ulx="172" uly="1586">nem Kleide, und ſo ſollſt du thun mit al⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1668" ulx="172" uly="1630">lem Verlornen deines Bruders, was ihm</line>
        <line lrx="844" lry="1714" ulx="171" uly="1676">verloren gehet; findeſt du es, ſo kannſt du</line>
        <line lrx="843" lry="1760" ulx="172" uly="1721">dich nicht entziehen. 4. Du ſollſt nicht</line>
        <line lrx="843" lry="1806" ulx="171" uly="1766">den Eſel deines Bruders oder ſeinen Och⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1851" ulx="171" uly="1810">ſen ſehen fallen auf dem Wege, und dich</line>
        <line lrx="843" lry="1935" ulx="171" uly="1855">ignen entziehen; aufrichten ſollſt du ſie mit</line>
        <line lrx="235" lry="1932" ulx="171" uly="1909">ihm.</line>
        <line lrx="843" lry="1988" ulx="204" uly="1950">5. Ein Weib ſoll nicht Mannskleider</line>
        <line lrx="843" lry="2033" ulx="171" uly="1994">tragen, und ein Mann ſoll nicht das Ge⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2080" ulx="172" uly="2041">wand eines Weibes anziehen; denn ein</line>
        <line lrx="843" lry="2124" ulx="172" uly="2082">Graͤuel Jehovas, deines Gottes, iſt, wer</line>
        <line lrx="667" lry="2167" ulx="170" uly="2127">ſolches thut.</line>
        <line lrx="843" lry="2216" ulx="204" uly="2177">6. So du ein Vogelneſt triffſt auf dem</line>
        <line lrx="846" lry="2260" ulx="171" uly="2220">Wege, auf irgend einem Baume oder auf</line>
        <line lrx="842" lry="2306" ulx="171" uly="2264">der Erde, mit Jungen oder mit Eiern,</line>
        <line lrx="843" lry="2352" ulx="171" uly="2312">und die Mutter ſitzet auf den Jungen oder</line>
        <line lrx="843" lry="2397" ulx="171" uly="2357">auf den Eiern: ſo ſollſt du nicht die Mut⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2442" ulx="171" uly="2402">ter nehmen mit den Jungen; 7. fliegen</line>
        <line lrx="844" lry="2487" ulx="172" uly="2444">ſolllt du die Mutter laſſen, und die Jun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1076" type="textblock" ulx="885" uly="311">
        <line lrx="1558" lry="352" ulx="889" uly="311">gen magſt du dir nehmen, auf daß es dir</line>
        <line lrx="1392" lry="395" ulx="889" uly="355">wohl gehe, und du lange lebeſt.</line>
        <line lrx="1558" lry="443" ulx="926" uly="402">8. So du ein neues Haus baueſt, ſo</line>
        <line lrx="1558" lry="489" ulx="888" uly="445">mache ein Gelaͤnder um dein Dach, auf daß</line>
        <line lrx="1557" lry="536" ulx="888" uly="492">du nicht Blut auf dein Haus bringeſt,</line>
        <line lrx="1547" lry="585" ulx="887" uly="540">wenn jemand davon herabfiele. .</line>
        <line lrx="1558" lry="624" ulx="923" uly="584">9. Du ſollſt deinen Weinberg nicht be⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="667" ulx="885" uly="627">ſaͤen mit zweierlei Samen, damit nicht</line>
        <line lrx="1559" lry="714" ulx="886" uly="674">geheiligt werde die Fuͤlle des Samens, den du</line>
        <line lrx="1558" lry="761" ulx="886" uly="719">geſaͤtt, und der Ertrag des Weinbergs.</line>
        <line lrx="1558" lry="805" ulx="887" uly="766">10. Du ſollſt nicht pfluͤgen mit Ochſen und</line>
        <line lrx="1557" lry="851" ulx="887" uly="813">Eſel zugleich. 11. Du ſollſt nicht zweier⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="897" ulx="886" uly="859">lei Zeug anziehen, Wolle und Leinen zu⸗</line>
        <line lrx="981" lry="939" ulx="887" uly="903">gleich.</line>
        <line lrx="1558" lry="987" ulx="925" uly="950">12. Quaſten ſollſt du dir machen an den</line>
        <line lrx="1557" lry="1033" ulx="886" uly="995">vier Enden deiner Decke, ¹) womit du dich</line>
        <line lrx="1020" lry="1076" ulx="885" uly="1040">bedeckeſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1205" type="textblock" ulx="1031" uly="1115">
        <line lrx="1412" lry="1156" ulx="1031" uly="1115">Cap. XXII, 13— 30.</line>
        <line lrx="1347" lry="1205" ulx="1096" uly="1175">Keuſchheits⸗Geſetze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2396" type="textblock" ulx="882" uly="1225">
        <line lrx="1557" lry="1259" ulx="924" uly="1225">13. So jemand ein Weib nimmt, und</line>
        <line lrx="1558" lry="1306" ulx="886" uly="1269">ihr beiwohnet, und haſſet ſie, 14. und</line>
        <line lrx="1557" lry="1352" ulx="886" uly="1315">legt ihr ſchlechte Handlungen zur Laſt, und</line>
        <line lrx="1558" lry="1397" ulx="884" uly="1359">bringet auf ſie einen boͤſen Namen, und</line>
        <line lrx="1557" lry="1443" ulx="885" uly="1407">ſpricht: Dieß Weib habe ich genommen,</line>
        <line lrx="1558" lry="1489" ulx="884" uly="1453">und mich zu ihr gethan, und an ihr die</line>
        <line lrx="1559" lry="1534" ulx="884" uly="1498">Jungfrauſchaft nicht gefunden: 15. ſo ſoll</line>
        <line lrx="1559" lry="1578" ulx="885" uly="1544">der Vater der Dirne und ihre Mutter die</line>
        <line lrx="1558" lry="1627" ulx="883" uly="1589">Zeichen ihrer Jungfrauſchaft nehmen, und</line>
        <line lrx="1559" lry="1672" ulx="883" uly="1636">zu den Aelteſten der Stadt bringen zum</line>
        <line lrx="1560" lry="1716" ulx="882" uly="1680">Thore; 16. und der Vater der Dirne ſoll</line>
        <line lrx="1560" lry="1763" ulx="884" uly="1725">zu den Aelteſten ſprechen: Ich habe meine</line>
        <line lrx="1559" lry="1807" ulx="884" uly="1771">Tochter dieſem Manne gegeben zum Weibe,</line>
        <line lrx="1561" lry="1851" ulx="884" uly="1816">und er haſſet ſie, 17. und ſiehe, er legt</line>
        <line lrx="1560" lry="1899" ulx="885" uly="1859">Lihr] ſchlechte Handlungen zur Laſt, und</line>
        <line lrx="1560" lry="1942" ulx="885" uly="1906">ſpricht: Ich habe an deiner Tochter die</line>
        <line lrx="1561" lry="1988" ulx="885" uly="1951">Jungfrauſchaft nicht gefunden, und hier</line>
        <line lrx="1561" lry="2033" ulx="885" uly="1997">ſind die Zeichen der Jungfrauſchaft meiner</line>
        <line lrx="1562" lry="2077" ulx="885" uly="2043">Tochter; und ſie ſollen das Tuch ausbrei⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2123" ulx="886" uly="2089">ten vor den Aelteſten der Stadt. 18. Da</line>
        <line lrx="1563" lry="2169" ulx="886" uly="2133">ſollen die Aelteſten ſelbiger Stadt den Mann</line>
        <line lrx="1562" lry="2214" ulx="885" uly="2175">nehmen, und ihn zuͤchtigen, 19. und ſol⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2258" ulx="886" uly="2223">len ihn ſtrafen um hundert Seckel Silber,</line>
        <line lrx="1564" lry="2305" ulx="886" uly="2269">und ſollen es dem Vater der Dirne geben,</line>
        <line lrx="1564" lry="2350" ulx="886" uly="2311">weil er einen boͤſen Namen auf eine Jung⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="2396" ulx="886" uly="2359">frau gebracht in Israel. Und er ſoll ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="2496" type="textblock" ulx="887" uly="2459">
        <line lrx="1202" lry="2496" ulx="887" uly="2459">14) Deines Oberkleides.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="361" lry="292" type="textblock" ulx="299" uly="256">
        <line lrx="361" lry="292" ulx="299" uly="256">244</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="293" type="textblock" ulx="503" uly="252">
        <line lrx="1003" lry="293" ulx="503" uly="252">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="291" type="textblock" ulx="1046" uly="253">
        <line lrx="1501" lry="291" ulx="1046" uly="253">XXII, 20 — XXIII, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2412" type="textblock" ulx="285" uly="330">
        <line lrx="978" lry="367" ulx="300" uly="330">zur Frau haben, er kaun ſie nicht entlaſſen</line>
        <line lrx="554" lry="416" ulx="299" uly="377">ſein Leben lang.</line>
        <line lrx="977" lry="461" ulx="337" uly="420">20. Wenn aber die Sache Wahrheit iſt,</line>
        <line lrx="976" lry="502" ulx="298" uly="467">es iſt nicht die Jungfrauſchaft an der Dirne</line>
        <line lrx="976" lry="547" ulx="298" uly="511">gefunden worden: 21. ſo ſollen ſie die</line>
        <line lrx="975" lry="592" ulx="296" uly="553">Oirne hinausfuͤhren vor die Thuͤre des</line>
        <line lrx="974" lry="639" ulx="295" uly="600">Hauſes ihres Vaters, und die Leute ihrer</line>
        <line lrx="973" lry="684" ulx="297" uly="646">Stadt ſollen ſie ſteinigen, daß ſie ſterbe,</line>
        <line lrx="973" lry="728" ulx="296" uly="688">weil ſie eine Schandthat geuͤbt in Israel,</line>
        <line lrx="973" lry="777" ulx="295" uly="737">daß ſie hurete im Hauſe ihres Vaters; und</line>
        <line lrx="898" lry="819" ulx="295" uly="782">ſo ſchaffe das Boͤſe aus deiner Mitte.</line>
        <line lrx="972" lry="862" ulx="331" uly="828">22. So jemand betroffen wird liegend</line>
        <line lrx="972" lry="908" ulx="294" uly="873">bei einem Weibe, einem Eheweibe, ſo ſol⸗</line>
        <line lrx="972" lry="954" ulx="294" uly="920">len ſie beide ſterben, der Mann, der bei</line>
        <line lrx="973" lry="1000" ulx="294" uly="965">dem Weibe gelegen, und das Weib; und</line>
        <line lrx="796" lry="1047" ulx="293" uly="1007">ſo ſchaffe das Boͤſe aus Israel.</line>
        <line lrx="972" lry="1091" ulx="331" uly="1055">23. So eine Dirne, eine Jungfrau, ver⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1136" ulx="291" uly="1102">lobet iſt an einen Mann, und es trifft ſie</line>
        <line lrx="971" lry="1181" ulx="292" uly="1146">jemand in der Stadt, und lieget bei ihr:</line>
        <line lrx="972" lry="1227" ulx="291" uly="1190">24. ſo fuͤhret ſie beide hinaus vor das Thor</line>
        <line lrx="972" lry="1274" ulx="292" uly="1238">ſelbiger Stadt, und ſteiniget ſie, daß ſie</line>
        <line lrx="972" lry="1320" ulx="291" uly="1283">ſterben, die Dirne, darum daß ſie nicht</line>
        <line lrx="970" lry="1364" ulx="292" uly="1330">geſchrieen in der Stadt, und den Mann,</line>
        <line lrx="970" lry="1410" ulx="291" uly="1376">darum daß er das Weib eines andern ge⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1456" ulx="291" uly="1418">ſchwaͤchet; und ſo ſchaffe das Boͤſe aus dei⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1500" ulx="290" uly="1468">ner Mitte. 25. Wenn aber der Mann auf</line>
        <line lrx="969" lry="1548" ulx="290" uly="1513">dem Felde die verlobte Dirne trifft, und</line>
        <line lrx="967" lry="1593" ulx="289" uly="1558">der Mann ergreifet ſie, und lieget bei ihr;</line>
        <line lrx="969" lry="1639" ulx="289" uly="1603">ſo ſoll der Mann ſterben, welcher bei ihr</line>
        <line lrx="968" lry="1685" ulx="289" uly="1650">gelegen, allein. 26. Und der Dirne ſollſt</line>
        <line lrx="968" lry="1729" ulx="289" uly="1695">du nichts thun, es iſt auf der Dirne keine</line>
        <line lrx="968" lry="1776" ulx="289" uly="1737">Suͤnde, des Todes wuͤrdig; denn gleichwie</line>
        <line lrx="967" lry="1820" ulx="288" uly="1784">jemand ſich erhebet wider ſeinen Naͤchſten,</line>
        <line lrx="967" lry="1866" ulx="287" uly="1829">und ſchlaͤgt ihn todt, alſo dieſe Sache.</line>
        <line lrx="967" lry="1913" ulx="287" uly="1878">27. Denn auf dem Felde traf er ſie, ſie</line>
        <line lrx="966" lry="1956" ulx="289" uly="1923">ſchrie, die verlobte Dirne, aber keiner er⸗</line>
        <line lrx="448" lry="2000" ulx="288" uly="1969">rettete ſie.</line>
        <line lrx="966" lry="2048" ulx="325" uly="2014">28. So jemand eine Dirne trifft, eine</line>
        <line lrx="965" lry="2093" ulx="287" uly="2058">Jungfrau, welche nicht verlobet iſt, und</line>
        <line lrx="966" lry="2139" ulx="287" uly="2104">ergreift ſie, und lieget bei ihr, und man</line>
        <line lrx="965" lry="2186" ulx="288" uly="2149">findet ſie beide: 29. ſo gebe der Mann,</line>
        <line lrx="965" lry="2229" ulx="287" uly="2194">der bei ihr gelegen, dem Vater der Dirne</line>
        <line lrx="965" lry="2275" ulx="285" uly="2237">fuͤnfzig Seckel Silber, und ſie ſoll ſein</line>
        <line lrx="962" lry="2321" ulx="285" uly="2282">Weib ſeyn, dafuͤr daß er ſie geſchwaͤchet;</line>
        <line lrx="963" lry="2368" ulx="285" uly="2330">er kann ſie nicht entlaſſen ſein Leben lang.</line>
        <line lrx="963" lry="2412" ulx="322" uly="2376">30.¹) Niemand ſoll das Weib ſeines Va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="2503" type="textblock" ulx="286" uly="2472">
        <line lrx="662" lry="2503" ulx="286" uly="2472">1) Hebr, Text: XXIII, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="407" type="textblock" ulx="1020" uly="326">
        <line lrx="1690" lry="366" ulx="1020" uly="326">ters nehmen, und die Decke ſeines Vaters</line>
        <line lrx="1170" lry="407" ulx="1020" uly="374">aufdecken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="533" type="textblock" ulx="1100" uly="445">
        <line lrx="1549" lry="485" ulx="1167" uly="445">Cap. XXIII, 1 — 14.</line>
        <line lrx="1614" lry="533" ulx="1100" uly="504">Bürgerrecht; Reinhaltung des Lagers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2412" type="textblock" ulx="1007" uly="551">
        <line lrx="1688" lry="590" ulx="1054" uly="551">XXIII. 1. ¹) Es ſoll keiner, dem die</line>
        <line lrx="1688" lry="640" ulx="1015" uly="597">Hoden zerſtoßen oder der Harnſtrang abge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="682" ulx="1016" uly="643">ſchnitten iſt, in die Gemeinde Jehovas</line>
        <line lrx="1687" lry="726" ulx="1016" uly="688">kommen. 2. Es ſoll kein Hurkind in die</line>
        <line lrx="1686" lry="776" ulx="1016" uly="734">Gemeinde Jehovas kommen; auch das ze⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="816" ulx="1016" uly="779">hente Geſchlecht ſoll nicht von ihm in die</line>
        <line lrx="1687" lry="864" ulx="1016" uly="825">Gemeinde Jehovas kommen. 3. Es ſoll</line>
        <line lrx="1686" lry="906" ulx="1015" uly="871">kein Ammoniter und Moabiter in die Ge⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="955" ulx="1015" uly="916">meinde Jehovas kommen; auch das zehente</line>
        <line lrx="1685" lry="998" ulx="1016" uly="962">Geſchlecht ſoll nicht von ihnen in die Ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1047" ulx="1016" uly="1008">meinde Jehovas kommen in Ewigkeit: 4.</line>
        <line lrx="1685" lry="1090" ulx="1016" uly="1054">darum daß ſie euch nicht zuvorkamen mit</line>
        <line lrx="1685" lry="1138" ulx="1015" uly="1099">Brod und Waſſer auf dem Wege, als ihr</line>
        <line lrx="1685" lry="1181" ulx="1014" uly="1148">auszoget aus Aegypten, und daß ſie wider</line>
        <line lrx="1684" lry="1229" ulx="1015" uly="1191">dich Bileam dingeten, den Sohn Beors,</line>
        <line lrx="1684" lry="1274" ulx="1014" uly="1237">aus Pethor in Meſopotamien, dich zu ver⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1317" ulx="1014" uly="1281">fluchen. 5. Aber Jehova, dein Gott, wollte</line>
        <line lrx="1684" lry="1366" ulx="1014" uly="1325">nicht auf Bileam hoͤren, und Jehova, dein</line>
        <line lrx="1683" lry="1411" ulx="1014" uly="1374">Gott, wandelte dir den Fluch in Segen,</line>
        <line lrx="1683" lry="1454" ulx="1014" uly="1419">weil Jehova, dein Gott, dich liebte. 6.</line>
        <line lrx="1683" lry="1502" ulx="1011" uly="1463">Du ſollſt nicht ihr Heil noch ihr Wohl ſu⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1547" ulx="1013" uly="1510">chen ewiglich. 7. Den Edomiter ſollſt du</line>
        <line lrx="1682" lry="1592" ulx="1012" uly="1556">nicht verabſcheuen, denn er iſt dein Bru⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1638" ulx="1012" uly="1603">der. Den Aegypter ſollſt du nicht verab⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1685" ulx="1011" uly="1647">ſcheuen, denn Fremdling biſt du geweſen</line>
        <line lrx="1681" lry="1728" ulx="1011" uly="1691">in ſeinem Lande. 8. Die Soͤhne, die ih⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1774" ulx="1011" uly="1738">nen geboren werden im dritten Geſchlechte,</line>
        <line lrx="1681" lry="1819" ulx="1011" uly="1784">ſollen von ihnen in die Gemeinde Jehovas</line>
        <line lrx="1143" lry="1860" ulx="1011" uly="1831">kommen.</line>
        <line lrx="1681" lry="1912" ulx="1048" uly="1874">9. So du ins Lager auszieheſt wider</line>
        <line lrx="1680" lry="1957" ulx="1010" uly="1919">deine Feinde, ſo huͤte dich vor allem Un⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2000" ulx="1009" uly="1965">reinen. 10. So jemand unter dir iſt, der</line>
        <line lrx="1680" lry="2047" ulx="1009" uly="2011">nicht rein iſt von einem Begegniß in der</line>
        <line lrx="1679" lry="2093" ulx="1008" uly="2057">Nacht: ſo gehe er hinaus vor das Lager,</line>
        <line lrx="1678" lry="2140" ulx="1009" uly="2102">er ſoll nicht in das Lager kommen, 11.</line>
        <line lrx="1678" lry="2183" ulx="1008" uly="2145">und wenn ſich der Abend neiget, ſoll er</line>
        <line lrx="1677" lry="2229" ulx="1008" uly="2193">ſich baden in Waſſer, und nach Untergaung</line>
        <line lrx="1676" lry="2276" ulx="1008" uly="2240">der Sonne mag er ins Lager kommen. 12.</line>
        <line lrx="1676" lry="2321" ulx="1007" uly="2281">Und du ſollſt einen Platz haben aufſſerhalb</line>
        <line lrx="1676" lry="2366" ulx="1007" uly="2327">des Lagers, und ſollſt daſelbſt hinausgehen.</line>
        <line lrx="1674" lry="2412" ulx="1008" uly="2369">13. Und eine Schaufel ſollſt du haben bei*)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2505" type="textblock" ulx="1004" uly="2443">
        <line lrx="1488" lry="2471" ulx="1006" uly="2443">1) Hebr. Text: XXIII, 2. u. ſ. f.</line>
        <line lrx="1220" lry="2505" ulx="1004" uly="2475">2) And. gußer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="825" type="textblock" ulx="1779" uly="791">
        <line lrx="1860" lry="825" ulx="1779" uly="791">ſls Nicht ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="865" type="textblock" ulx="1822" uly="831">
        <line lrx="1860" lry="865" ulx="1822" uly="831">der ſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="897" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="119" lry="810" ulx="0" uly="751">lnit mir;</line>
        <line lrx="111" lry="853" ulx="0" uly="810">1 nmen 3, 6</line>
        <line lrx="120" lry="897" ulx="0" uly="857">n Mußitr  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1085" type="textblock" ulx="0" uly="924">
        <line lrx="123" lry="949" ulx="98" uly="924">ſee</line>
        <line lrx="122" lry="994" ulx="0" uly="955">n ſror ir</line>
        <line lrx="124" lry="1040" ulx="0" uly="1001">mmn ir Eritt, ,</line>
        <line lrx="123" lry="1085" ulx="4" uly="1048">Uitt unntner nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1794" type="textblock" ulx="0" uly="1747">
        <line lrx="114" lry="1794" ulx="0" uly="1747"> in deitten 66</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1834" type="textblock" ulx="2" uly="1802">
        <line lrx="87" lry="1834" ulx="2" uly="1802">1 die bentine</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2403" type="textblock" ulx="0" uly="1883">
        <line lrx="111" lry="1935" ulx="9" uly="1883">liger utſet</line>
        <line lrx="84" lry="1980" ulx="0" uly="1939">te Nic c</line>
        <line lrx="106" lry="2027" ulx="0" uly="1982">mnerd unte 1</line>
        <line lrx="64" lry="2069" ulx="9" uly="2033">eren Deni</line>
        <line lrx="108" lry="2120" ulx="11" uly="2076">fineus tn 49</line>
        <line lrx="103" lry="2170" ulx="0" uly="2121">1 Luger lan</line>
        <line lrx="105" lry="2264" ulx="1" uly="2215">, u Iid *</line>
        <line lrx="101" lry="2308" ulx="8" uly="2262">nslus ar</line>
        <line lrx="32" lry="2357" ulx="0" uly="2321">N</line>
        <line lrx="41" lry="2403" ulx="0" uly="2370">le Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2453" type="textblock" ulx="0" uly="2404">
        <line lrx="92" lry="2453" ulx="0" uly="2404">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2516" type="textblock" ulx="0" uly="2470">
        <line lrx="60" lry="2500" ulx="10" uly="2470">g.11 4</line>
        <line lrx="28" lry="2516" ulx="0" uly="2489">l⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="270" type="textblock" ulx="374" uly="227">
        <line lrx="873" lry="270" ulx="374" uly="227">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="275" type="textblock" ulx="917" uly="235">
        <line lrx="1558" lry="275" ulx="917" uly="235">XXIII, 144 — XXIV, 8. 215</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2348" type="textblock" ulx="171" uly="291">
        <line lrx="301" lry="305" ulx="180" uly="291">—,—</line>
        <line lrx="845" lry="346" ulx="179" uly="305">deinem Geraͤthe, und wenn du dich hin⸗</line>
        <line lrx="845" lry="397" ulx="179" uly="352">ſetzeſt drauſſen, ſo ſollſt du damit graben,</line>
        <line lrx="845" lry="437" ulx="179" uly="398">und wieder bedecken deine Ausleerung. 14.</line>
        <line lrx="845" lry="483" ulx="178" uly="443">Denn Jehova, dein Gott, wandelt inmit⸗</line>
        <line lrx="846" lry="528" ulx="180" uly="489">ten deines Lagers, um dich zu erretten,</line>
        <line lrx="847" lry="572" ulx="179" uly="534">und deine Feinde dir Preis zu geben: dar⸗</line>
        <line lrx="847" lry="620" ulx="179" uly="581">um ſoll dein Lager heilig ſeyn, daß er nichts</line>
        <line lrx="848" lry="665" ulx="180" uly="623">Unanſtaͤndiges unker dir ſehe, und ſich nicht</line>
        <line lrx="440" lry="710" ulx="180" uly="673">abwende von dir.</line>
        <line lrx="713" lry="762" ulx="301" uly="723">Cap. XXIII, 15 — 25.</line>
        <line lrx="634" lry="798" ulx="377" uly="769">Vermiſchte Geſetze.</line>
        <line lrx="848" lry="845" ulx="212" uly="809">15.¹) Du ſollſt nicht einen Knecht ſeinem</line>
        <line lrx="849" lry="895" ulx="179" uly="852">Herrn uͤberliefern, der ſich zu dir gerettet</line>
        <line lrx="848" lry="937" ulx="179" uly="900">von ſeinem Herrn. 16. Bei dir ſoll er</line>
        <line lrx="848" lry="982" ulx="178" uly="947">wohnen in deiner Mitte, an dem Orte,</line>
        <line lrx="848" lry="1027" ulx="179" uly="990">den er waͤhlet in einem deiner Thore, wo</line>
        <line lrx="850" lry="1074" ulx="178" uly="1034">es ihm gefaͤllt; du ſollſt ihn nicht druͤcken.</line>
        <line lrx="850" lry="1118" ulx="211" uly="1083">17. Es ſoll keine Buhlerin ſeyn unter</line>
        <line lrx="849" lry="1164" ulx="177" uly="1126">den Toͤchtern Israels, und kein Schand⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1211" ulx="177" uly="1172">bube ²) ſoll ſeyn unter den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1256" ulx="178" uly="1221">raels. 18. Du ſollſt nicht den Lohn einer</line>
        <line lrx="850" lry="1303" ulx="177" uly="1265">Hure bringen, noch den Preis eines Hun⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1350" ulx="177" uly="1311">des 3) ins Haus Jehovas, deines Gottes,</line>
        <line lrx="849" lry="1394" ulx="176" uly="1354">nach irgend einem Geluͤbde; denn ein Graͤuel</line>
        <line lrx="745" lry="1439" ulx="177" uly="1403">Jehovas, deines Gottes, ſind beide.</line>
        <line lrx="848" lry="1485" ulx="209" uly="1449">19. Du ſollſt keinen Wucher nehmen von</line>
        <line lrx="846" lry="1529" ulx="176" uly="1494">deinem Bruder, keinen Wucher von Geld,</line>
        <line lrx="847" lry="1575" ulx="175" uly="1539">keinen Wucher von Speiſe, keinen Wucher</line>
        <line lrx="848" lry="1620" ulx="175" uly="1585">von irgend etwas, womit man wuchert.</line>
        <line lrx="847" lry="1666" ulx="174" uly="1629">20. Vom Fremden magſt du Wucher neh⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1711" ulx="174" uly="1676">men, aber nicht von deinem Bruder ſollſt</line>
        <line lrx="847" lry="1758" ulx="171" uly="1721">du Wucher nehmen, auf daß dich Jehova,</line>
        <line lrx="847" lry="1803" ulx="174" uly="1765">dein Gott, ſegne in allem Geſchaͤft deiner</line>
        <line lrx="847" lry="1848" ulx="173" uly="1811">Hand im Lande, wohin du kommſt, es ein⸗</line>
        <line lrx="324" lry="1891" ulx="173" uly="1858">zunehmen.</line>
        <line lrx="847" lry="1940" ulx="205" uly="1902">21. So du ein Geluͤbd gelobeſt Jehova,</line>
        <line lrx="846" lry="1986" ulx="173" uly="1947">deinem Gott, ſo ſollſt du nicht zoͤgern, es</line>
        <line lrx="846" lry="2030" ulx="174" uly="1990">zu erfuͤllen; denn fordern wird es Jehova,</line>
        <line lrx="847" lry="2077" ulx="173" uly="2038">dein Gott, von dir, und du wirſt eine</line>
        <line lrx="845" lry="2121" ulx="174" uly="2081">Suͤnde auf dir haben. 22. So du unter⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2168" ulx="173" uly="2125">laͤſſſt zu geloben, ſo haſt du keine Suͤnde</line>
        <line lrx="846" lry="2210" ulx="173" uly="2176">auf dir. 23. Aber was aus deinen Lippen</line>
        <line lrx="846" lry="2257" ulx="174" uly="2217">hervorgegangen, ſollſt du halten und thun,</line>
        <line lrx="847" lry="2303" ulx="173" uly="2262">ſo wie du Jehova, deinem Gott, gelobet</line>
        <line lrx="846" lry="2348" ulx="172" uly="2307">freiwillig, was du geredet mit deinem Munde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="2482" type="textblock" ulx="172" uly="2386">
        <line lrx="553" lry="2425" ulx="172" uly="2386">1) Hebr. Text: XXIII, 16.</line>
        <line lrx="759" lry="2452" ulx="172" uly="2419">2) Feile Knaben im Dienſte einer Gottheit.</line>
        <line lrx="493" lry="2482" ulx="173" uly="2452">3) Eines feilen Knaben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="666" type="textblock" ulx="887" uly="309">
        <line lrx="1561" lry="347" ulx="924" uly="309">24.. So du in den Weinberg deines Naͤch⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="393" ulx="888" uly="354">ſten kommſt, ſo magſt du Trauben eſſen</line>
        <line lrx="1561" lry="437" ulx="887" uly="399">nach deiner Luſt, bis du ſatt biſt; aber in</line>
        <line lrx="1561" lry="482" ulx="888" uly="443">dein Gefaͤß ſollſt du nichts thun. 25. So</line>
        <line lrx="1562" lry="530" ulx="889" uly="491">du in die Saat deines Naͤchſten kommſt,</line>
        <line lrx="1562" lry="573" ulx="889" uly="537">ſo magſt du Aehren abrupfen mit deiner</line>
        <line lrx="1562" lry="619" ulx="889" uly="582">Hand; aber die Gichel ſollſt du nicht auf⸗</line>
        <line lrx="1490" lry="666" ulx="890" uly="625">heben uͤber die Saat deines Naͤchſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2483" type="textblock" ulx="887" uly="704">
        <line lrx="1399" lry="743" ulx="1054" uly="704">Cap. XXIV. XXV.</line>
        <line lrx="1455" lry="799" ulx="964" uly="754">Ekhe⸗, Armen⸗ und andere Geſetze.</line>
        <line lrx="1563" lry="845" ulx="929" uly="813">XXIV. 1. So jemand ein Weib nimmt,</line>
        <line lrx="1564" lry="892" ulx="890" uly="856">und ſie ehelichet, und ſie findet nicht Wohl⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="937" ulx="891" uly="902">gefallen in ſeinen Augen, weil er etwas</line>
        <line lrx="1566" lry="983" ulx="891" uly="943">Haͤßliches an ihr findet, und er ſchreibet</line>
        <line lrx="1566" lry="1029" ulx="892" uly="992">ihr einen Scheidebrief, und gibt ihn in</line>
        <line lrx="1566" lry="1074" ulx="892" uly="1036">ihre Hand, und entlaͤſſet ſie aus ſeinem</line>
        <line lrx="1565" lry="1121" ulx="892" uly="1082">Hauſe; 2. und ſie gehet aus ſeinem Hauſe,</line>
        <line lrx="1566" lry="1164" ulx="892" uly="1127">und gehet hin, und wird das Weib eines</line>
        <line lrx="1568" lry="1206" ulx="893" uly="1175">andern Mannes; 3. und der andere Mann</line>
        <line lrx="1566" lry="1255" ulx="893" uly="1220">haſſet ſie, und ſchreibet ihr einen Scheide⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1303" ulx="893" uly="1265">brief, und gibt ihn in ihre Hand, und ent⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1347" ulx="892" uly="1308">laͤſſet ſie aus ſeinem Hauſe; oder ſo der</line>
        <line lrx="1566" lry="1391" ulx="891" uly="1356">andere Mann ſtirbt, welcher ſie zum Weibe</line>
        <line lrx="1565" lry="1437" ulx="890" uly="1402">genommen: 4. ſo kann der erſte Mann,</line>
        <line lrx="1564" lry="1482" ulx="890" uly="1447">der ſie entlaſſen, ſie nicht wiederum neh⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1527" ulx="889" uly="1493">men, daß ſie ſein Weib ſei, nachdem ſie</line>
        <line lrx="1565" lry="1573" ulx="889" uly="1535">verunreiniget worden; denn ein Graͤuel iſt</line>
        <line lrx="1567" lry="1618" ulx="890" uly="1583">es vor Jehova, und du ſollſt nicht das Land</line>
        <line lrx="1565" lry="1665" ulx="890" uly="1626">mit Suͤnden beflecken, welches Jehova, dein</line>
        <line lrx="1353" lry="1710" ulx="890" uly="1675">Gott, dir gibt zur Beſitzung.</line>
        <line lrx="1564" lry="1754" ulx="926" uly="1719">5. So jemand neulich ein Weib genom⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1801" ulx="889" uly="1764">men, ſo ſoll er nicht mit dem Heere aus⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1849" ulx="889" uly="1809">ziehen, und es ſoll ihm keinerlei Sache</line>
        <line lrx="1565" lry="1893" ulx="889" uly="1855">aufgelegt werden; frei ſoll er ſeyn in ſei⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1939" ulx="889" uly="1901">nem Hauſe ein Jahr, daß er ſein Weib</line>
        <line lrx="1314" lry="1983" ulx="889" uly="1949">erfreue, das er genommen.</line>
        <line lrx="1565" lry="2026" ulx="927" uly="1988">6. Man ſoll nicht die Muͤhle und den</line>
        <line lrx="1565" lry="2073" ulx="890" uly="2035">Muͤhlſtein zum Pfande nehmen; denn man</line>
        <line lrx="1381" lry="2118" ulx="889" uly="2083">nimmt das Leben zum Pfande.</line>
        <line lrx="1565" lry="2170" ulx="927" uly="2127">7. So jemand betroffen wird, der eine</line>
        <line lrx="1566" lry="2209" ulx="890" uly="2171">Seele von ſeinen Bruͤdern geſtohlen, von</line>
        <line lrx="1565" lry="2256" ulx="887" uly="2218">den Soͤhnen Israels, und braucht ihn als</line>
        <line lrx="1566" lry="2302" ulx="888" uly="2263">Leibeigenen, und verkauft ihn: ſo ſterbe</line>
        <line lrx="1567" lry="2347" ulx="888" uly="2305">ſelbiger Dieb; und ſo ſchaffe das Boͤſe aus</line>
        <line lrx="1482" lry="2389" ulx="889" uly="2355">deiner Mitte. .</line>
        <line lrx="1566" lry="2438" ulx="926" uly="2399">8. Huͤte dich vor der Plage des Ausſatzes,</line>
        <line lrx="1567" lry="2483" ulx="890" uly="2445">daß du wohl darauf achteſt zu thun alles,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="273" type="textblock" ulx="312" uly="241">
        <line lrx="372" lry="273" ulx="312" uly="241">216</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="281" type="textblock" ulx="539" uly="239">
        <line lrx="1036" lry="281" ulx="539" uly="239">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="281" type="textblock" ulx="1080" uly="244">
        <line lrx="1470" lry="281" ulx="1080" uly="244">XXIV, 9 — XXV, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2393" type="textblock" ulx="299" uly="315">
        <line lrx="984" lry="352" ulx="309" uly="315">was euch lehren die Prieſter, die Leviten;</line>
        <line lrx="985" lry="397" ulx="309" uly="361">ſo wie ich ihnen geboten, ſollt ihr Acht</line>
        <line lrx="983" lry="443" ulx="307" uly="406">haben zu thun. 9. Gedenke, was Jehova,</line>
        <line lrx="982" lry="487" ulx="308" uly="452">dein Gott, gethan an Mirjam auf dem</line>
        <line lrx="907" lry="533" ulx="306" uly="497">Wege, da ihr auszoget aus Aegypten.</line>
        <line lrx="980" lry="577" ulx="343" uly="541">10. So du deinem Naͤchſten irgend ein</line>
        <line lrx="980" lry="624" ulx="303" uly="586">Darlehen leiheſt, ſo ſollſt du nicht in ſein</line>
        <line lrx="980" lry="668" ulx="303" uly="630">Haus kommen, ihm ein Pfand zu nehmen; ¹)</line>
        <line lrx="981" lry="711" ulx="305" uly="677">11. draußen ſollſt du ſtehen bleiben, und</line>
        <line lrx="981" lry="758" ulx="304" uly="722">der Mann, dem du geliehen, ſoll das Pfand</line>
        <line lrx="980" lry="805" ulx="304" uly="766">zu dir herausbringen vor das Haus. 12.</line>
        <line lrx="981" lry="849" ulx="303" uly="807">Und wenn er ein duͤrftiger Mann iſt, ſo</line>
        <line lrx="981" lry="895" ulx="303" uly="857">ſollſt du dich nicht ſchlafen legen mit ſei⸗</line>
        <line lrx="981" lry="939" ulx="303" uly="900">nem Pfande; 13. zuruͤck ſollſt du ihm das</line>
        <line lrx="980" lry="985" ulx="303" uly="947">Pfand geben, nach Untergang der Sonne,</line>
        <line lrx="979" lry="1031" ulx="303" uly="993">daß er in ſeinem Mantel ſchlafe, und dich</line>
        <line lrx="981" lry="1077" ulx="302" uly="1038">ſegne; und dir wird es als Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="838" lry="1117" ulx="303" uly="1082">gelten vor Jehova, deinem Gott.</line>
        <line lrx="980" lry="1167" ulx="342" uly="1126">14. Du ſollſt nicht bedruͤcken den Mieth⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1208" ulx="303" uly="1170">ling, den Duͤrftigen und Armen von deinen</line>
        <line lrx="980" lry="1256" ulx="303" uly="1215">Bruͤdern oder von den Fremdlingen, welche</line>
        <line lrx="979" lry="1301" ulx="303" uly="1265">in deinem Lande, in deinen Thoren, ſind.</line>
        <line lrx="980" lry="1346" ulx="304" uly="1310">16. An ſeinem Tage ſollſt du ihm ſeinen</line>
        <line lrx="980" lry="1389" ulx="304" uly="1353">Lohn geben, es ſoll nicht daruͤber die Sonne</line>
        <line lrx="980" lry="1437" ulx="304" uly="1398">untergehen; denn duͤrftig iſt er, und ſehnet</line>
        <line lrx="980" lry="1483" ulx="304" uly="1444">ſich darnach, daß er nicht uͤber dich ſchreie</line>
        <line lrx="978" lry="1529" ulx="304" uly="1489">zu Jehova, und du eine Suͤnde auf dich</line>
        <line lrx="394" lry="1571" ulx="304" uly="1537">ladeſt.</line>
        <line lrx="980" lry="1619" ulx="342" uly="1580">16. Die Vaͤter ſollen nicht getoͤdtet wer⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1663" ulx="303" uly="1625">den um der Soͤhne willen, und die Soͤhne</line>
        <line lrx="980" lry="1708" ulx="303" uly="1671">ſollen nicht getoͤdtet werden um der Vaͤter</line>
        <line lrx="980" lry="1755" ulx="303" uly="1717">willen; ein jeglicher ſoll fuͤr ſeine Suͤnde</line>
        <line lrx="558" lry="1799" ulx="304" uly="1761">getoͤdtet werden.</line>
        <line lrx="980" lry="1847" ulx="343" uly="1810">17. Du ſollſt nicht das Recht des Fremd⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1891" ulx="304" uly="1855">lings, der Waiſe, beugen und nicht das</line>
        <line lrx="980" lry="1936" ulx="303" uly="1901">Kleid der Witwe zum Pfande nehmen. 18.</line>
        <line lrx="980" lry="1981" ulx="302" uly="1946">Und gedenke, daß du Knecht wareſt in Ae⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2027" ulx="304" uly="1992">gypten, und daß dich Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="979" lry="2073" ulx="303" uly="2034">erloͤſete von dannen: darum gebiete ich dir,</line>
        <line lrx="554" lry="2116" ulx="303" uly="2082">ſolches zu thun.</line>
        <line lrx="979" lry="2164" ulx="342" uly="2129">19. So du deine Ernte ernteſt auf dei⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2210" ulx="302" uly="2173">nem Felde, und vergiſſeſt eine Garbe auf</line>
        <line lrx="978" lry="2255" ulx="302" uly="2218">dem Felde, ſo ſollſt du nicht umkehren, ſie</line>
        <line lrx="979" lry="2301" ulx="301" uly="2261">zu holen; fuͤr den Fremdling, fuͤr die Waiſe</line>
        <line lrx="977" lry="2347" ulx="299" uly="2304">und fuͤr die Witwe ſoll ſie ſeyn, auf daß</line>
        <line lrx="977" lry="2393" ulx="300" uly="2353">dich Jehova, dein Gott, ſegne in allem</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2483" type="textblock" ulx="299" uly="2452">
        <line lrx="703" lry="2483" ulx="299" uly="2452">1) And. daß er ſein Pf. gebe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="313" type="textblock" ulx="1558" uly="303">
        <line lrx="1694" lry="313" ulx="1558" uly="303">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2487" type="textblock" ulx="1022" uly="315">
        <line lrx="1694" lry="356" ulx="1027" uly="315">Thun deiner Haͤnde. 20. So du deinen</line>
        <line lrx="1694" lry="401" ulx="1026" uly="361">Oelbaum ſchlaͤgſt, ſo ſollſt du nicht ſtoppeln</line>
        <line lrx="1693" lry="445" ulx="1026" uly="404">hinterdrein; fuͤr den Fremdling, fuͤr die</line>
        <line lrx="1692" lry="492" ulx="1025" uly="449">Waiſe und fuͤr die Witwe ſoll es ſeyn.</line>
        <line lrx="1692" lry="540" ulx="1024" uly="498">21. So du deinen Weinberg lieſeſt, ſo ſollſt</line>
        <line lrx="1692" lry="581" ulx="1024" uly="539">du nicht Nachleſe halten; fuͤr den Fremd⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="624" ulx="1023" uly="584">ling, fuͤr die Waiſe und fuͤr die Witwe</line>
        <line lrx="1692" lry="671" ulx="1024" uly="634">ſoll es ſeyn. 22. Und gedenke, daß du</line>
        <line lrx="1691" lry="714" ulx="1024" uly="678">Knecht wareſt im Lande Aegypten: darum</line>
        <line lrx="1532" lry="760" ulx="1024" uly="723">gebiete ich dir, ſolches zu thun.</line>
        <line lrx="1692" lry="808" ulx="1062" uly="768">XXV. 1. So ein Hader iſt zwiſchen</line>
        <line lrx="1691" lry="853" ulx="1024" uly="814">Maͤnnern, ſo ſollen ſie vor Gericht treten,</line>
        <line lrx="1691" lry="898" ulx="1025" uly="860">daß man ſie richte, und den Gerechten fuͤr</line>
        <line lrx="1690" lry="942" ulx="1024" uly="902">gerecht erklaͤre, und den Schuldigen fuͤr</line>
        <line lrx="1690" lry="987" ulx="1024" uly="950">ſchuldig. 2. Und wenn der Schuldige Schlaͤ⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1030" ulx="1024" uly="995">ge verdienet, ſo ſoll der Richter ihn nieder⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1075" ulx="1024" uly="1038">legen und ihm Schlaͤge geben laſſen vor</line>
        <line lrx="1689" lry="1123" ulx="1023" uly="1082">ſeinen Augen, nach der Groͤße ſeiner Schuld,</line>
        <line lrx="1689" lry="1166" ulx="1022" uly="1128">nach der Zahl. 3. Vierzig Schlaͤge ſoll er</line>
        <line lrx="1688" lry="1211" ulx="1023" uly="1175">ihm geben laſſen, nicht mehr, daß er ihm</line>
        <line lrx="1690" lry="1256" ulx="1023" uly="1218">nicht noch mehr Schlaͤge geben laſſe uͤber</line>
        <line lrx="1690" lry="1301" ulx="1023" uly="1266">dieſe, und dein Bruder gemißhandelt werde</line>
        <line lrx="1312" lry="1346" ulx="1023" uly="1312">vor deinen Augen.</line>
        <line lrx="1691" lry="1391" ulx="1059" uly="1355">4. Du ſollſt dem Ochſen nicht das Maul</line>
        <line lrx="1475" lry="1435" ulx="1023" uly="1401">verbinden, wenn er driſchet.</line>
        <line lrx="1690" lry="1483" ulx="1059" uly="1444">5. So Bruͤder zuſammen wohnen, und</line>
        <line lrx="1690" lry="1528" ulx="1023" uly="1494">es ſtirbt einer von ihnen, und hat keinen</line>
        <line lrx="1690" lry="1573" ulx="1023" uly="1539">Sohn: ſo ſoll das Weib des Verſtorbenen</line>
        <line lrx="1689" lry="1619" ulx="1022" uly="1584">nicht außerhalb einen fremden Mann neh⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1665" ulx="1023" uly="1630">men; ſondern ihr Schwager ſoll ihr bei⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1710" ulx="1024" uly="1675">wohnen, und ſie ſich zum Weibe nehmen</line>
        <line lrx="1691" lry="1756" ulx="1023" uly="1721">und ihr die Schwagerpflicht leiſten. 6. Und</line>
        <line lrx="1691" lry="1801" ulx="1025" uly="1766">es ſoll geſchehen, der Erſtgeborne, den ſie</line>
        <line lrx="1690" lry="1847" ulx="1024" uly="1812">gebieret, ſoll auf den Namen des verſtor⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1892" ulx="1024" uly="1857">benen Bruders kommen, auf daß nicht ſein</line>
        <line lrx="1444" lry="1938" ulx="1039" uly="1903">Name erleſche aus Israel.</line>
        <line lrx="1689" lry="1982" ulx="1061" uly="1947">7. Wenn aber der Mann nicht Luſt hat,</line>
        <line lrx="1691" lry="2030" ulx="1024" uly="1992">ſeine Schwaͤgerin zu nehmen, ſo ſoll ſeine</line>
        <line lrx="1691" lry="2076" ulx="1025" uly="2038">Schwaͤgerin ins Thor gehen zu den Aelte⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2121" ulx="1023" uly="2084">ſten, und ſoll ſprechen: Es weigert ſich</line>
        <line lrx="1690" lry="2165" ulx="1024" uly="2131">mein Schwager, ſeinem Bruder einen Na⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2211" ulx="1023" uly="2175">men zu erwecken in Israel, er will mir</line>
        <line lrx="1691" lry="2257" ulx="1023" uly="2221">nicht die Schwagerpflicht leiſten. 8. Da</line>
        <line lrx="1690" lry="2302" ulx="1023" uly="2266">ſollen ihn die Aelteſten ſeiner Stadt rufen,</line>
        <line lrx="1690" lry="2346" ulx="1022" uly="2310">und mit ihm reden; und bleibt er dabei,</line>
        <line lrx="1690" lry="2393" ulx="1023" uly="2357">und ſpricht: Ich habe keine Luſt ſie zu</line>
        <line lrx="1690" lry="2438" ulx="1022" uly="2402">nehmen: 9. ſo ſoll ſeine Schwaͤgerin zu</line>
        <line lrx="1689" lry="2487" ulx="1022" uly="2447">ihm treten, vor den Augen der Aelteſten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="606" type="textblock" ulx="1760" uly="571">
        <line lrx="1802" lry="582" ulx="1769" uly="571">1,,04</line>
        <line lrx="1806" lry="606" ulx="1760" uly="579">Sfers⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="653" type="textblock" ulx="1756" uly="603">
        <line lrx="1860" lry="653" ulx="1756" uly="603">eiſt Mime</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="727" type="textblock" ulx="1763" uly="651">
        <line lrx="1859" lry="697" ulx="1763" uly="651">iu nit ſeine</line>
        <line lrx="1860" lry="727" ulx="1796" uly="694">et l⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="786" type="textblock" ulx="1756" uly="744">
        <line lrx="1858" lry="786" ulx="1756" uly="744">1u tntten ans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="871" type="textblock" ulx="1797" uly="787">
        <line lrx="1860" lry="825" ulx="1797" uly="787">Ind frec</line>
        <line lrx="1860" lry="871" ulx="1798" uly="835">iir bef</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1351" lry="275" type="textblock" ulx="367" uly="231">
        <line lrx="1351" lry="275" ulx="367" uly="231">Das fünfte Buch Moſe. XXV, 10 — XXVI, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="270" type="textblock" ulx="1495" uly="236">
        <line lrx="1556" lry="270" ulx="1495" uly="236">217</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1995" type="textblock" ulx="177" uly="312">
        <line lrx="845" lry="354" ulx="177" uly="312">und ſoll ihm ſeinen Schuh ausziehen von</line>
        <line lrx="845" lry="404" ulx="178" uly="357">ſeinem Fuße, und ihm ins Geſicht ſpeien,</line>
        <line lrx="846" lry="445" ulx="177" uly="402">und ſoll anheben und ſprechen: So geſchehe</line>
        <line lrx="845" lry="491" ulx="177" uly="449">dem Manne, der das Haus ſeines Bruders</line>
        <line lrx="845" lry="538" ulx="177" uly="496">nicht erbauen will. 10. Und ſein Name</line>
        <line lrx="844" lry="585" ulx="177" uly="540">ſoll in Israel heißen das Haus des</line>
        <line lrx="383" lry="628" ulx="178" uly="588">Barfuͤßers.</line>
        <line lrx="844" lry="671" ulx="212" uly="631">11. So ſich Maͤnner ſchlagen mit einan⸗</line>
        <line lrx="844" lry="720" ulx="178" uly="680">der, einer mit ſeinem Bruder, und das</line>
        <line lrx="845" lry="763" ulx="178" uly="723">Weib des einen laͤuft hinzu, um ihren</line>
        <line lrx="846" lry="809" ulx="178" uly="771">Mann zu erretten aus der Hand deß, der</line>
        <line lrx="845" lry="856" ulx="179" uly="816">ihn ſchlaͤgt, und ſtrecket ihre Hand aus,</line>
        <line lrx="845" lry="900" ulx="179" uly="862">und ergreifet ihn bei der Scham: 12. ſo</line>
        <line lrx="846" lry="948" ulx="179" uly="908">haue ihr die Hand ab; nicht ſchonen ſollſt du.</line>
        <line lrx="847" lry="989" ulx="212" uly="954">13. Du ſollſt nicht in deinem Beutel</line>
        <line lrx="846" lry="1039" ulx="179" uly="999">zweierlei Pfunde haben, ein großes und ein</line>
        <line lrx="845" lry="1080" ulx="180" uly="1045">kleines. 14. Du ſollſt nicht in deinem</line>
        <line lrx="845" lry="1132" ulx="178" uly="1091">Hauſe zweierlei Epha haben, ein großes</line>
        <line lrx="846" lry="1170" ulx="179" uly="1135">und ein kleines. 15. Volles und gerechtes</line>
        <line lrx="846" lry="1220" ulx="180" uly="1183">Pfund ſollſt du haben, und volles und ge⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1264" ulx="181" uly="1227">rechtes Epha ſollſt du haben, auf daß du</line>
        <line lrx="847" lry="1310" ulx="182" uly="1273">lange bleibeſt im Lande, welches Jehova,</line>
        <line lrx="848" lry="1355" ulx="182" uly="1316">dein Gott, dir gibt. 16. Oenn ein Graͤuel</line>
        <line lrx="848" lry="1399" ulx="182" uly="1363">Jehovas, deines Gottes, iſt, wer ſolches</line>
        <line lrx="555" lry="1445" ulx="182" uly="1410">thut, wer Unrecht thut.</line>
        <line lrx="852" lry="1491" ulx="216" uly="1455">17. Gedenke, was dir Amalek that auf</line>
        <line lrx="847" lry="1538" ulx="182" uly="1502">dem Wege, da ihr auszoget aus Aegypten;</line>
        <line lrx="849" lry="1583" ulx="183" uly="1548">18. wie er dir begegnete auf dem Wege,</line>
        <line lrx="851" lry="1628" ulx="182" uly="1592">und deine Nachhut ſchlug, alle die Schwa⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1674" ulx="183" uly="1633">chen, die dir folgten, da du matt und muͤde</line>
        <line lrx="851" lry="1719" ulx="183" uly="1680">wareſt, und Gott nicht fuͤrchtete. 19. Und</line>
        <line lrx="851" lry="1765" ulx="183" uly="1728">es geſchehe, wenn dir Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="853" lry="1811" ulx="183" uly="1775">Ruhe ſchaffet vor all deinen Feinden rings⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1856" ulx="184" uly="1820">um, im Lande, welches Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="852" lry="1904" ulx="184" uly="1865">dir gibt zur Beſitzung einzunehmen: ſo ſollſt</line>
        <line lrx="853" lry="1947" ulx="184" uly="1909">du das Andenken Amaleks unter dem Him⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1995" ulx="185" uly="1957">mel vertilgen, und ſollſt es nicht vergeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2494" type="textblock" ulx="186" uly="2032">
        <line lrx="706" lry="2074" ulx="325" uly="2032">Cap. XXVI, 1 — 15.</line>
        <line lrx="743" lry="2119" ulx="283" uly="2093">Von den Erſtlingen und Zehenten.</line>
        <line lrx="853" lry="2175" ulx="220" uly="2137">XXVI. 1. Und es geſchehe, ſo du ins</line>
        <line lrx="853" lry="2221" ulx="186" uly="2183">Land kommſt, welches Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="854" lry="2268" ulx="186" uly="2228">dir gibt zur Beſitzung, und du nimmſt es</line>
        <line lrx="854" lry="2311" ulx="187" uly="2274">ein, und wohneſt darin: 2. ſo nimm von</line>
        <line lrx="855" lry="2358" ulx="187" uly="2318">den Erſtlingen aller Fruͤchte des Feldes, die</line>
        <line lrx="855" lry="2403" ulx="186" uly="2362">du einbringeſt von deinem Lande, welches</line>
        <line lrx="856" lry="2446" ulx="186" uly="2408">Jehova, dein Gott, dir gibt, und lege ſie in</line>
        <line lrx="856" lry="2494" ulx="186" uly="2453">einen Korb, und gehe hin an den Ort, welchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2486" type="textblock" ulx="886" uly="310">
        <line lrx="1557" lry="347" ulx="886" uly="310">Jehova, dein Gott, erwaͤhlen wird, ſeinen Na⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="394" ulx="887" uly="358">men daſelbſt wohnen zu laſſen, 3. und gehe</line>
        <line lrx="1560" lry="439" ulx="887" uly="403">zum Prieſter, welcher zu ſelbiger Zeit ſeyn</line>
        <line lrx="1560" lry="485" ulx="887" uly="449">wird, und ſprich zu ihm: Ich bekenne anjetzt</line>
        <line lrx="1559" lry="529" ulx="888" uly="495">vor Jehova, deinem Gott, daß ich ins Land</line>
        <line lrx="1560" lry="575" ulx="886" uly="537">gekommen, welches Jehova unſren Vaͤtern</line>
        <line lrx="1560" lry="621" ulx="887" uly="585">geſchworen uns zu geben. 4. Und der Prie⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="667" ulx="886" uly="629">ſter nehme den Korb von deiner Hand, und</line>
        <line lrx="1560" lry="712" ulx="886" uly="674">lege ihn vor den Altar Jehovas, deines</line>
        <line lrx="1559" lry="755" ulx="887" uly="718">Gottes. 5. Und du hebe an, und ſprich</line>
        <line lrx="1561" lry="802" ulx="887" uly="765">vor Jehova, deinem Gott: Ein irrender</line>
        <line lrx="1560" lry="845" ulx="887" uly="810">Aramaͤer war mein Vater, und zog hinab</line>
        <line lrx="1563" lry="894" ulx="887" uly="855">nach Aegypten, und hielt ſich daſelbſt auf</line>
        <line lrx="1562" lry="939" ulx="887" uly="901">mit wenigen Leuten, und ward daſelbſt zu</line>
        <line lrx="1562" lry="985" ulx="887" uly="946">einem großen, ſtarken und zahlreichen Volke.</line>
        <line lrx="1563" lry="1029" ulx="887" uly="993">6. Und die Aegypter mißhandelten uns,</line>
        <line lrx="1563" lry="1073" ulx="887" uly="1038">und druͤcketen uns, und legten auf uns</line>
        <line lrx="1564" lry="1121" ulx="888" uly="1082">harte Arbeit; 7. da ſchrieen wir zu Je⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1166" ulx="888" uly="1126">hova, dem Gott unſrer Vaͤter, und Jehova</line>
        <line lrx="1564" lry="1212" ulx="889" uly="1172">hoͤrete urſre Stimme, und ſah unſer Elend</line>
        <line lrx="1566" lry="1256" ulx="889" uly="1214">und unſer Muͤhſal und unſre Unterdruͤckung.</line>
        <line lrx="1565" lry="1302" ulx="891" uly="1263">8. Und Jehova fuͤhrete uns aus Aegypten</line>
        <line lrx="1567" lry="1351" ulx="890" uly="1310">mit ſtarker Hand und mit ausgerecketem</line>
        <line lrx="1568" lry="1393" ulx="891" uly="1354">Arme und mit großem Schrecken und mit</line>
        <line lrx="1567" lry="1443" ulx="890" uly="1400">Zeichen und Wundern; 9. und brachte uns</line>
        <line lrx="1567" lry="1485" ulx="891" uly="1446">an dieſen Ort, und gab uns dieſes Land,</line>
        <line lrx="1568" lry="1530" ulx="892" uly="1491">ein Land, fließend von Milch und Honig.</line>
        <line lrx="1568" lry="1574" ulx="892" uly="1537">10. Und nun ſiehe, ich bringe die Erſtlinge</line>
        <line lrx="1566" lry="1623" ulx="892" uly="1581">der Fruͤchte des Landes, welches du mir</line>
        <line lrx="1567" lry="1669" ulx="893" uly="1627">gegeben, Jehova! Und ſo lege ſie vor Je⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1715" ulx="894" uly="1672">hova, deinen Gott, und bete an vor Je⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1760" ulx="894" uly="1716">hova, deinem Gott, 11. und freue dich</line>
        <line lrx="1568" lry="1802" ulx="894" uly="1763">all des Guten, das Jehova, dein Gott, dir</line>
        <line lrx="1567" lry="1851" ulx="895" uly="1809">gegeben und deinem Hauſe, du und der</line>
        <line lrx="1548" lry="1894" ulx="894" uly="1855">Levit und der Fremdling in deiner Mitte.</line>
        <line lrx="1568" lry="1938" ulx="932" uly="1899">12. Wenn du alle Zehenten deines Er⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1987" ulx="894" uly="1943">trags ganz ausſonderſt im dritten Jahre,</line>
        <line lrx="1570" lry="2031" ulx="895" uly="1990">dem Jahre des Zehenten, ſo gib dem Le⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="2075" ulx="896" uly="2033">viten und dem Fremdling und der Waiſe</line>
        <line lrx="1570" lry="2119" ulx="895" uly="2080">und der Witwe, daß ſie eſſen in deinen</line>
        <line lrx="1569" lry="2167" ulx="895" uly="2122">Thoren, und ſich ſaͤttigen. 13. Und ſprich</line>
        <line lrx="1571" lry="2211" ulx="897" uly="2171">vor Jehova, deinem Gott: Ich habe das</line>
        <line lrx="1572" lry="2259" ulx="896" uly="2214">Heilige aus dem Hauſe geſchafft, und habe</line>
        <line lrx="1572" lry="2301" ulx="898" uly="2261">es dem Leviten gegeben und dem Fremd⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="2350" ulx="897" uly="2301">ling und der Waiſe und der Witwe, nach</line>
        <line lrx="1573" lry="2390" ulx="898" uly="2351">all deinem Gebote, welches du mir gebo⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="2439" ulx="899" uly="2395">ten; ich habe deine Gebote nicht uͤbertreten</line>
        <line lrx="1573" lry="2486" ulx="899" uly="2443">noch vergeſſen. 44. Ich habe nichts davon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="987" lry="274" type="textblock" ulx="304" uly="233">
        <line lrx="987" lry="274" ulx="304" uly="233">218 Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="275" type="textblock" ulx="1031" uly="238">
        <line lrx="1512" lry="275" ulx="1031" uly="238">XXVI, 15 — XXVII, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="801" type="textblock" ulx="298" uly="311">
        <line lrx="982" lry="346" ulx="303" uly="311">gegeſſen in meiner Trauer, und nichts da⸗</line>
        <line lrx="981" lry="392" ulx="304" uly="356">von weggeſchafft zu unreinem Gebrauche,</line>
        <line lrx="981" lry="438" ulx="303" uly="399">und nichts davon fuͤr einen Todten gege⸗</line>
        <line lrx="980" lry="482" ulx="301" uly="446">ben; ich habe gehorchet der Stimme Jeho⸗</line>
        <line lrx="979" lry="527" ulx="301" uly="491">pas, meines Gottes, ich habe gethan ganz,</line>
        <line lrx="978" lry="571" ulx="301" uly="536">wie du mir geboten. 15. Blicke herab von</line>
        <line lrx="976" lry="618" ulx="301" uly="580">deiner heiligen Wohnung, vom Himmel,</line>
        <line lrx="975" lry="662" ulx="300" uly="626">und ſegne dein Volk Israel und das Land,</line>
        <line lrx="975" lry="708" ulx="298" uly="671">welches du uns gegeben, ſo wie du unſren</line>
        <line lrx="975" lry="753" ulx="298" uly="714">Vaͤtern geſchworen, ein Land, fließend von</line>
        <line lrx="595" lry="801" ulx="299" uly="763">Milch und Honig!</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1751" type="textblock" ulx="289" uly="837">
        <line lrx="836" lry="877" ulx="438" uly="837">Cap. XXVI, 16 — 19.</line>
        <line lrx="775" lry="923" ulx="499" uly="896">Schluß⸗Ermahnung.</line>
        <line lrx="972" lry="980" ulx="334" uly="944">16. Am heutigen Tage gebietet dir Je⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1026" ulx="296" uly="988">hova, dein Gott, all dieſe Satzungen zu</line>
        <line lrx="971" lry="1069" ulx="295" uly="1034">thun und dieſe Rechte: ſo beobachte und</line>
        <line lrx="971" lry="1117" ulx="294" uly="1078">thue ſie mit ganzem Herzen und mit gan⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1162" ulx="293" uly="1126">zer Seele. 17. Du haſt Jehova heute zu⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1206" ulx="294" uly="1170">geſagt,¹) daß er ſoll dein Gott ſeyn, und</line>
        <line lrx="968" lry="1252" ulx="294" uly="1215">daß du willſt in ſeinen Wegen wandeln,</line>
        <line lrx="968" lry="1296" ulx="292" uly="1261">und ſeine Satzungen und ſeine Gebote und</line>
        <line lrx="968" lry="1343" ulx="291" uly="1307">ſeine Rechte beobachten, und ſeiner Stimme</line>
        <line lrx="968" lry="1389" ulx="292" uly="1352">gehorchen; 18. und Jehova hat dir heute</line>
        <line lrx="968" lry="1435" ulx="291" uly="1396">zugeſagt, ²) daß du ſollſt ſein eigenthuͤm⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1480" ulx="290" uly="1442">lich Volk ſeyn, ſo wie er dir geredet, und</line>
        <line lrx="965" lry="1526" ulx="290" uly="1488">ſeine Gebote halten, 19. und daß er dich</line>
        <line lrx="966" lry="1570" ulx="290" uly="1532">will machen zum hoͤchſten aller Voͤlker, die</line>
        <line lrx="965" lry="1616" ulx="290" uly="1580">er gemacht, an Ruhm und an Namen und</line>
        <line lrx="966" lry="1664" ulx="289" uly="1624">an Herrlichkeit, und daß du ſollſt ein hei⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1709" ulx="289" uly="1670">liges Volk ſeyn Jehova, deinem Gott, ſo</line>
        <line lrx="523" lry="1751" ulx="289" uly="1715">wie er geredet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1851" type="textblock" ulx="418" uly="1810">
        <line lrx="831" lry="1851" ulx="418" uly="1810">Cap. XXVII — XXX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1957" type="textblock" ulx="287" uly="1873">
        <line lrx="964" lry="1912" ulx="287" uly="1873">Verpflichtungen und Ermahnungen</line>
        <line lrx="877" lry="1957" ulx="374" uly="1919">zur Haltung des Geſetzes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2392" type="textblock" ulx="285" uly="2022">
        <line lrx="742" lry="2062" ulx="504" uly="2022">Cap. XXVII.</line>
        <line lrx="963" lry="2114" ulx="285" uly="2080">Verpflichtung auf das auf Steine gegrabene Geſetz.</line>
        <line lrx="962" lry="2161" ulx="329" uly="2127">XXVII. 1. Und Moſe und die Aelte⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2209" ulx="285" uly="2168">ſten Israels geboten dem Volke, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2255" ulx="285" uly="2214">chen: Beobachtet dieß ganze Gebot, wel⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2302" ulx="286" uly="2259">ches ich euch heute gebiete. 2. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2347" ulx="285" uly="2304">ſchehe, wenn ihr uͤbergehet uͤber den Jor⸗</line>
        <line lrx="961" lry="2392" ulx="285" uly="2351">dan in das Land, welches Jehova, dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2481" type="textblock" ulx="284" uly="2417">
        <line lrx="937" lry="2453" ulx="285" uly="2417">1) Eig. du haſt Jehova ſagen, erklären, laſſen.</line>
        <line lrx="687" lry="2481" ulx="284" uly="2450">2) Eig. hat dich ſagen laßſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2486" type="textblock" ulx="1002" uly="311">
        <line lrx="1692" lry="352" ulx="1024" uly="311">Gott, dir gibt, ſo richte dir große Steine</line>
        <line lrx="1692" lry="397" ulx="1024" uly="355">auf, und beſtreiche ſie mit Kalk, 3. und</line>
        <line lrx="1691" lry="450" ulx="1023" uly="401">ſchreibe darauf alle Worte dieſes Geſetzes,</line>
        <line lrx="1691" lry="492" ulx="1023" uly="442">wenn du uͤbergeheſt, auf daß du kommeſt</line>
        <line lrx="1691" lry="541" ulx="1022" uly="490">in das Land, welches Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="1690" lry="578" ulx="1021" uly="537">dir gibt, ein Land, fließend von Milch und</line>
        <line lrx="1690" lry="623" ulx="1018" uly="582">Honig, ſo wie Jehova, der Gott deiner</line>
        <line lrx="1689" lry="672" ulx="1019" uly="624">Vaͤter, dir verheißen. 4. Und es geſchehe,</line>
        <line lrx="1689" lry="716" ulx="1019" uly="669">wenn ihr uͤbergehet uͤber den Jordan, ſo</line>
        <line lrx="1689" lry="762" ulx="1019" uly="717">richtet dieſe Steine auf, davon ich euch</line>
        <line lrx="1689" lry="804" ulx="1018" uly="763">heute gebiete, auf dem Berge Ebal, und</line>
        <line lrx="1686" lry="848" ulx="1018" uly="809">beſtreiche ſie mit Kalk. 5. Und baue da⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="897" ulx="1017" uly="855">ſelbſt einen Altar Jehova, deinem Gott,</line>
        <line lrx="1686" lry="942" ulx="1017" uly="902">einen Altar von Steinen; nicht ſollſt du</line>
        <line lrx="1685" lry="983" ulx="1015" uly="943">daruͤber ein Eiſen ſchwingen, 6. von un⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1032" ulx="1015" uly="992">gehauenen Steinen ſollſt du den Altar Je⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1076" ulx="1015" uly="1036">hovas, deines Gottes, bauen; und opfere</line>
        <line lrx="1684" lry="1120" ulx="1014" uly="1083">darauf Brandopfer Jehova, deinem Gott.</line>
        <line lrx="1683" lry="1168" ulx="1014" uly="1129">7. Und opfere Dankopfer, und iß daſelbſt,</line>
        <line lrx="1682" lry="1217" ulx="1012" uly="1174">und freue dich vor Jehova, deinem Gott.</line>
        <line lrx="1683" lry="1256" ulx="1013" uly="1217">8. Und ſchreibe auf die Steine alle Worte</line>
        <line lrx="1553" lry="1300" ulx="1011" uly="1264">dieſes Geſetzes, wohl eingegraben.</line>
        <line lrx="1681" lry="1348" ulx="1048" uly="1311">9. Da redeten Moſe und die Prieſter,</line>
        <line lrx="1681" lry="1393" ulx="1011" uly="1355">die Leviten, zum ganzen Israel, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1436" ulx="1010" uly="1398">chen: Merk auf, und hoͤre, Israel! am</line>
        <line lrx="1681" lry="1484" ulx="1008" uly="1445">heutigen Tage biſt du das Volk Jehovas,</line>
        <line lrx="1680" lry="1529" ulx="1009" uly="1492">deines Gottes, geworden. 10. Und ſo ge⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1572" ulx="1009" uly="1536">horche der Stimme Jehovas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1617" ulx="1008" uly="1582">tes, und thue ſeine Gebote und ſeine Sa⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="1664" ulx="1008" uly="1628">tzungen, welche ich dir heute gebiete.</line>
        <line lrx="1678" lry="1709" ulx="1046" uly="1671">11. Und Moſe gebot dem Volke an ſel⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1755" ulx="1008" uly="1719">bigem Tage, und ſprach: 12. Dieſe ſollen</line>
        <line lrx="1677" lry="1801" ulx="1007" uly="1762">ſtehen, das Volk zu ſegnen, auf dem Berge</line>
        <line lrx="1676" lry="1846" ulx="1008" uly="1807">Gariſim, wenn ihr uͤbergehet uͤber den Jor⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1892" ulx="1007" uly="1855">dan: Simeon und Levi und Juda und Iſ⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1938" ulx="1006" uly="1901">ſaſchar und Joſeph und Benjamin. 13.</line>
        <line lrx="1679" lry="1985" ulx="1005" uly="1946">Und dieſe ſollen ſtehen zum Fluchen auf</line>
        <line lrx="1675" lry="2029" ulx="1006" uly="1993">dem Berge Ebal: Kuben, Gad und Aſſer</line>
        <line lrx="1675" lry="2074" ulx="1006" uly="2036">und Sebulon, Dan und Naphthali. 14.</line>
        <line lrx="1674" lry="2120" ulx="1005" uly="2084">Und die Leviten ſollen anheben und ſpre⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2166" ulx="1006" uly="2128">chen zu allen Maͤnnern Israels mit lauter</line>
        <line lrx="1674" lry="2213" ulx="1006" uly="2175">Stimme: 16. Verflucht der Mann, der</line>
        <line lrx="1672" lry="2259" ulx="1003" uly="2218">ein geſchnitztes oder gegoſſenes Bild macht,</line>
        <line lrx="1673" lry="2303" ulx="1005" uly="2261">einen Graͤuel Jehovas, ein Werk von Kuͤnſt⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2349" ulx="1005" uly="2309">lers⸗Hand, und es heimlich aufſtellet! Und</line>
        <line lrx="1672" lry="2393" ulx="1005" uly="2355">alles Volk ſoll antworten, und ſprechen:</line>
        <line lrx="1672" lry="2441" ulx="1002" uly="2400">So ſei es! 416. Verflucht, wer ſeinen Va⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2486" ulx="1005" uly="2445">ter und ſeine Mutter ſchmaͤhet! Und alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2430" type="textblock" ulx="1758" uly="2397">
        <line lrx="1852" lry="2430" ulx="1758" uly="2397"> Uemefung e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2489" type="textblock" ulx="1791" uly="2421">
        <line lrx="1859" lry="2441" ulx="1821" uly="2421"> ler</line>
        <line lrx="1858" lry="2489" ulx="1791" uly="2452">ler ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2537" type="textblock" ulx="1776" uly="2488">
        <line lrx="1821" lry="2511" ulx="1776" uly="2488">n</line>
        <line lrx="1860" lry="2537" ulx="1794" uly="2505"> len B.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="2152" type="textblock" ulx="0" uly="1638">
        <line lrx="67" lry="1670" ulx="1" uly="1638"> lir heu</line>
        <line lrx="112" lry="1723" ulx="8" uly="1685">etet en Mei</line>
        <line lrx="119" lry="1764" ulx="7" uly="1724">ſrech: 1, ℳi</line>
        <line lrx="119" lry="1815" ulx="17" uly="1770">1ſenen, uufuf</line>
        <line lrx="117" lry="1860" ulx="1" uly="1814">kibeneetiinn</line>
        <line lrx="114" lry="1908" ulx="9" uly="1864">Leti und Inn</line>
        <line lrx="109" lry="1954" ulx="0" uly="1917">6 und Benn.</line>
        <line lrx="114" lry="2007" ulx="2" uly="1956">ehen fun uu</line>
        <line lrx="113" lry="2052" ulx="6" uly="2005">Aben, Ge)</line>
        <line lrx="106" lry="2101" ulx="0" uly="2051">n und Unſke</line>
        <line lrx="106" lry="2152" ulx="1" uly="2102">llen nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="277" type="textblock" ulx="344" uly="235">
        <line lrx="847" lry="277" ulx="344" uly="235">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="288" type="textblock" ulx="889" uly="241">
        <line lrx="1561" lry="288" ulx="889" uly="241">XXVII, 17 — XXVIII, 18. 219</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1405" type="textblock" ulx="176" uly="314">
        <line lrx="851" lry="354" ulx="179" uly="314">Volk ſoll ſprechen: So ſei es! 17. Ver⸗</line>
        <line lrx="852" lry="404" ulx="180" uly="357">flucht, wer die Grenze ſeines Naͤchſten ver⸗</line>
        <line lrx="851" lry="443" ulx="178" uly="405">rüͤcket! Und alles Volk ſoll ſprechen: So</line>
        <line lrx="851" lry="492" ulx="178" uly="450">ſei es! 18. Verflucht, wer einen Blinden</line>
        <line lrx="851" lry="535" ulx="178" uly="497">irre fuͤhret auf dem Wege! Und alles Volk</line>
        <line lrx="850" lry="582" ulx="177" uly="542">ſoll ſprechen: So ſei es! 19. Verflucht,</line>
        <line lrx="851" lry="626" ulx="178" uly="589">wer das Recht des Fremdlings, der Waiſe</line>
        <line lrx="850" lry="670" ulx="177" uly="634">und der Witwe beuget! Und alles Volk</line>
        <line lrx="849" lry="719" ulx="178" uly="681">ſoll ſprechen: So ſei es! 20. Verflucht,</line>
        <line lrx="850" lry="763" ulx="178" uly="727">wer beim Weibe ſeines Vaters lieget, daß</line>
        <line lrx="851" lry="807" ulx="178" uly="773">er aufdecket die Decke ſeines Vaters! Und</line>
        <line lrx="851" lry="856" ulx="177" uly="817">alles Volk ſoll ſprechen: So ſei es! 21.</line>
        <line lrx="852" lry="905" ulx="177" uly="864">Verflucht, wer bei irgend einem Vieh lie⸗</line>
        <line lrx="852" lry="948" ulx="177" uly="910">get! Und alles Volk ſoll ſprechen: So ſei</line>
        <line lrx="852" lry="993" ulx="178" uly="956">es! 22. Verflucht, wer bei ſeiner Schwe⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1038" ulx="178" uly="1001">ſter, der Tochter ſeines Vaters, oder der</line>
        <line lrx="851" lry="1083" ulx="177" uly="1048">Tochter ſeiner Mutter, lieget! Und alles</line>
        <line lrx="852" lry="1128" ulx="176" uly="1093">Volk ſoll ſprechen: So ſei es! 23. Ver⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1175" ulx="177" uly="1139">flucht, wer bei ſeiner Schwiegermutter lie⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1221" ulx="177" uly="1185">get! Und alles Volk ſoll ſprechen: So ſei</line>
        <line lrx="851" lry="1267" ulx="178" uly="1229">es! 24. Verflucht, wer ſeinen Naͤchſten</line>
        <line lrx="851" lry="1313" ulx="177" uly="1275">heimlich erſchlaͤgt! Und alles Volk ſoll ſpre⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1359" ulx="178" uly="1321">chen: So ſei es! 25. Verflucht, wer Ge⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1405" ulx="177" uly="1367">ſchenke nimmt, um eine Seele, unſchuldig</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1450" type="textblock" ulx="171" uly="1413">
        <line lrx="850" lry="1450" ulx="171" uly="1413">Blut, zu erſchlagen! Und alles Volk ſoll</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1631" type="textblock" ulx="176" uly="1458">
        <line lrx="848" lry="1496" ulx="176" uly="1458">ſprechen: So ſei es! 26. Verflucht, wer</line>
        <line lrx="847" lry="1541" ulx="176" uly="1501">nicht erfuͤllet die Worte dieſes Geſetzes,</line>
        <line lrx="848" lry="1587" ulx="176" uly="1550">darnach zu thun! Und alles Volk ſoll ſpre⸗</line>
        <line lrx="435" lry="1631" ulx="176" uly="1594">chen: So ſei es!</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2496" type="textblock" ulx="170" uly="1672">
        <line lrx="635" lry="1711" ulx="379" uly="1672">Cap. XXVIII.</line>
        <line lrx="668" lry="1757" ulx="343" uly="1731">Segen und Fluch.</line>
        <line lrx="846" lry="1820" ulx="207" uly="1778">XXVIII. 1. Und es geſchieht, wenn</line>
        <line lrx="845" lry="1859" ulx="174" uly="1820">du gehorcheſt der Stimme Jehovas, deines</line>
        <line lrx="845" lry="1906" ulx="174" uly="1867">Gottes, ſo daß du darauf achteſt zu thun</line>
        <line lrx="845" lry="1951" ulx="173" uly="1911">all ſeine Gebote, welche ich dir heute ge⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1997" ulx="173" uly="1956">biete: ſo macht dich Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="843" lry="2040" ulx="173" uly="2001">zum hoͤchſten uͤber alle Voͤlker der Erde,</line>
        <line lrx="844" lry="2088" ulx="172" uly="2050">2. und es kommen uͤber dich alle dieſe Seg⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2133" ulx="172" uly="2098">nungen, und treffen dich, wenn du gehor⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2179" ulx="172" uly="2136">cheſt der Stimme Jehovas, deines Gottes.</line>
        <line lrx="843" lry="2223" ulx="171" uly="2185">3. Geſegnet biſt du in der Stadt, und ge⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2270" ulx="171" uly="2227">ſegnet auf dem Felde. 4. Geſegnet iſt die</line>
        <line lrx="842" lry="2315" ulx="172" uly="2272">Frucht deines Mutterleibes und die Frucht</line>
        <line lrx="842" lry="2360" ulx="171" uly="2317">deines Feldes und die Frucht deines Vie⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2405" ulx="171" uly="2362">hes, die Vermehrung deiner Rinder und</line>
        <line lrx="841" lry="2455" ulx="171" uly="2409">der Anwachs deiner Schafe. 5. Geſegnet</line>
        <line lrx="840" lry="2496" ulx="170" uly="2453">iſt dein Korb und dein Backtrog. 6. Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2494" type="textblock" ulx="882" uly="317">
        <line lrx="1564" lry="358" ulx="893" uly="317">ſegnet biſt du im Eingang, und geſegnet</line>
        <line lrx="1563" lry="403" ulx="893" uly="362">im Ausgang. 7. Jehova wird deine Feinde,</line>
        <line lrx="1564" lry="447" ulx="893" uly="407">welche aufſtehen wider dich, geſchlagen dir</line>
        <line lrx="1565" lry="492" ulx="893" uly="453">Preis geben; auf Einem Wege werden ſie</line>
        <line lrx="1565" lry="536" ulx="893" uly="498">ausziehen gegen dich, und auf ſieben We⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="583" ulx="893" uly="545">gen werden ſie fliehen vor dir. 8. Jehova</line>
        <line lrx="1567" lry="627" ulx="893" uly="591">wird zu dir den Segen entbieten in deine</line>
        <line lrx="1567" lry="676" ulx="893" uly="635">Speicher, zu allem Geſchaͤfte deiner Hand,</line>
        <line lrx="1567" lry="719" ulx="891" uly="682">und wird dich ſegnen im Lande, welches</line>
        <line lrx="1569" lry="765" ulx="893" uly="726">Jehova, dein Gott, dir gibt. 9. Jehova</line>
        <line lrx="1569" lry="817" ulx="893" uly="772">wird dich beſtaͤtigen zu ſeinem heiligen</line>
        <line lrx="1570" lry="860" ulx="893" uly="818">Volke, ſo wie er dir geſchworen, wenn</line>
        <line lrx="1569" lry="901" ulx="894" uly="864">du die Gebote Jehovas, deines Gottes,</line>
        <line lrx="1569" lry="947" ulx="894" uly="908">beobachteſt, und wandelſt auf ſeinen We⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="989" ulx="894" uly="954">gen. 10. Und alle Voͤlker der Erde wer⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1038" ulx="894" uly="1000">den ſehen, daß du genannt biſt nach dem</line>
        <line lrx="1570" lry="1084" ulx="894" uly="1046">Namen Jehovas, und werden ſich fuͤrchten</line>
        <line lrx="1569" lry="1129" ulx="894" uly="1093">vor dir. 11. Und Ueberfluß wird dir Je⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1175" ulx="894" uly="1137">hova geben, zum Wohlergehen, an der</line>
        <line lrx="1569" lry="1219" ulx="894" uly="1183">Frucht deines Mutterleibes und an der</line>
        <line lrx="1569" lry="1266" ulx="894" uly="1229">Frucht deines Viehes und an der Frucht</line>
        <line lrx="1569" lry="1311" ulx="894" uly="1276">deines Landes, in dem Lande, welches Je⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1357" ulx="893" uly="1319">hova deinen Vaͤtern geſchworen dir zu ge⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1402" ulx="893" uly="1367">ben. 12. Jehova wird dir ſeinen reichen</line>
        <line lrx="1568" lry="1450" ulx="893" uly="1412">Schatz, den Himmel, aufthun, und Regen</line>
        <line lrx="1567" lry="1494" ulx="891" uly="1459">deinem Lande geben zu ſeiner Zeit, und</line>
        <line lrx="1567" lry="1540" ulx="890" uly="1504">wird alles Thun deiner Hand ſegnen, und</line>
        <line lrx="1567" lry="1584" ulx="891" uly="1546">du wirſt vielen Voͤlkern leihen, und ſelber</line>
        <line lrx="1565" lry="1630" ulx="889" uly="1594">nichts borgen. 13. Und Jehova macht dich</line>
        <line lrx="1565" lry="1677" ulx="889" uly="1640">zum Haupte, und nicht zum Schwanze,</line>
        <line lrx="1565" lry="1720" ulx="889" uly="1685">und du biſt nur oben, und biſt nicht un⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1767" ulx="882" uly="1731">ten, wenn du gehorcheſt den Geboten Je⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1812" ulx="888" uly="1776">hovas, deines Gottes, welche ich dir heute</line>
        <line lrx="1563" lry="1859" ulx="888" uly="1821">gebiete, und ſie beobachteſt und thuſt, 14.</line>
        <line lrx="1564" lry="1902" ulx="887" uly="1867">und nicht weicheſt von allen Worten, wel⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1948" ulx="888" uly="1912">che ich euch heute gebiete, weder zur Rech⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1994" ulx="887" uly="1958">ten noch zur Linken, daß du nicht andern</line>
        <line lrx="1472" lry="2040" ulx="887" uly="2002">Goͤttern nachgeheſt, ihnen zu dienen.</line>
        <line lrx="1563" lry="2085" ulx="925" uly="2048">15. Aber es geſchieht, wenn du nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2131" ulx="886" uly="2092">horcheſt der Stimme Jehovas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2175" ulx="885" uly="2139">tes, ſo daß du nicht darauf achteſt zu thun</line>
        <line lrx="1562" lry="2220" ulx="885" uly="2185">alle ſeine Gebote und ſeine Satzungen, wel⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2266" ulx="885" uly="2227">che ich dir heute gebiete: ſo kommen uͤber</line>
        <line lrx="1562" lry="2313" ulx="884" uly="2273">dich alle dieſe Fluͤche, und treffen dich.</line>
        <line lrx="1560" lry="2358" ulx="885" uly="2322">16. Verflucht biſt du in der Stadt, und</line>
        <line lrx="1560" lry="2402" ulx="884" uly="2366">verflucht auf dem Felde. 17. Verflucht iſt</line>
        <line lrx="1559" lry="2447" ulx="883" uly="2411">dein Korb und dein Backtrog. 18. Ver⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="2494" ulx="883" uly="2457">flucht iſt die Frucht deines Mutterleibes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="356" lry="270" type="textblock" ulx="295" uly="242">
        <line lrx="356" lry="270" ulx="295" uly="242">220</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="276" type="textblock" ulx="562" uly="236">
        <line lrx="1052" lry="276" ulx="562" uly="236">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="272" type="textblock" ulx="1095" uly="235">
        <line lrx="1415" lry="272" ulx="1095" uly="235">XXVIII, 19 — 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2479" type="textblock" ulx="285" uly="313">
        <line lrx="972" lry="350" ulx="294" uly="313">und die Frucht deines Feldes, die Vermeh⸗</line>
        <line lrx="971" lry="393" ulx="294" uly="358">rung deiner Rinder und der Anwachs dei⸗</line>
        <line lrx="969" lry="438" ulx="293" uly="403">ner Schafe, 19. Verflucht biſt du im Ein⸗</line>
        <line lrx="970" lry="484" ulx="293" uly="448">gang, und verflucht im Ausgang. 20. Je⸗</line>
        <line lrx="969" lry="529" ulx="292" uly="493">hova wird wider dich ſenden Fluch, Be⸗</line>
        <line lrx="969" lry="573" ulx="291" uly="535">ſtuͤrzung und Verwuͤnſchung in allem Ge⸗</line>
        <line lrx="969" lry="620" ulx="292" uly="581">ſchäfte deiner Hand, das du thuſt, bis du</line>
        <line lrx="969" lry="664" ulx="292" uly="627">vertilgt wirſt und ſchnell umkommſt wegen</line>
        <line lrx="967" lry="710" ulx="291" uly="670">deiner boͤſen Handlungen, womit du mich</line>
        <line lrx="968" lry="753" ulx="291" uly="717">verlaſſen, 21. Jehova wird dich erreichen</line>
        <line lrx="969" lry="799" ulx="293" uly="762">laſſen von der Peſt, bis er dich vertilget</line>
        <line lrx="968" lry="844" ulx="291" uly="808">aus dem Lande, wohin du kommſt, es ein⸗</line>
        <line lrx="968" lry="891" ulx="291" uly="852">zunehmen. 22. Jehova wird dich ſchlagen</line>
        <line lrx="968" lry="934" ulx="290" uly="899">mit Schwindſucht und mit Fieber und mit</line>
        <line lrx="966" lry="982" ulx="289" uly="940">Hitze und Entzuͤndung und mit Duͤrre und</line>
        <line lrx="967" lry="1026" ulx="290" uly="990">mit Brand und mit Vergelben [des Ge⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1070" ulx="290" uly="1034">traides]: die werden dich verfolgen, bis du</line>
        <line lrx="966" lry="1118" ulx="289" uly="1076">umkommſt. 23. Und der Himmel uͤber dei⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1162" ulx="288" uly="1126">nem Haupte wird Erz ſeyn, und die Erde</line>
        <line lrx="966" lry="1206" ulx="289" uly="1171">unter dir Eiſen. 24. Jehova wird als Re⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1252" ulx="288" uly="1216">gen deines Landes Staub geben, und Aſche</line>
        <line lrx="964" lry="1298" ulx="288" uly="1262">wird vom Himmel auf dich herabfallen,</line>
        <line lrx="964" lry="1343" ulx="285" uly="1306">bis du vertilgt wirſt. 25. Jehova wird</line>
        <line lrx="963" lry="1389" ulx="287" uly="1350">dich geſchlagen Preis geben deinen Fein⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1434" ulx="288" uly="1397">den; auf Einem Wege wirſt du ausziehen</line>
        <line lrx="963" lry="1478" ulx="287" uly="1443">gegen ſie, und auf ſieben Wegen wirſt du</line>
        <line lrx="963" lry="1524" ulx="287" uly="1487">fliehen vor ihnen, und wirſt zur Mißhand⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1567" ulx="286" uly="1532">lung ſeyn allen Reichen der Erde. 26. Und</line>
        <line lrx="963" lry="1615" ulx="286" uly="1578">dein Leichnam wird zum Fraß ſeyn allen</line>
        <line lrx="962" lry="1660" ulx="286" uly="1620">Voͤgeln des Himmels und den Thieren des</line>
        <line lrx="963" lry="1706" ulx="287" uly="1669">Feldes, und keiner wird ſie wegſcheuchen.</line>
        <line lrx="964" lry="1750" ulx="286" uly="1713">27. Jehova wird dich ſchlagen mit den</line>
        <line lrx="962" lry="1794" ulx="286" uly="1758">Beulen Aegyptens und mit Geſchwuͤren und</line>
        <line lrx="963" lry="1842" ulx="287" uly="1804">mit Grind und mit Kraͤtze, daß du nicht</line>
        <line lrx="963" lry="1887" ulx="286" uly="1850">kannſt geheilet werden. 28. Jehova wird</line>
        <line lrx="963" lry="1932" ulx="287" uly="1895">dich ſchlagen mit Wahnwitz und mit Blind⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1977" ulx="287" uly="1939">heit und mit Verwirrung des Geiſtes. 29.</line>
        <line lrx="963" lry="2023" ulx="286" uly="1986">Und du wirſt tappen am Mittage, ſo wie</line>
        <line lrx="963" lry="2069" ulx="287" uly="2030">ein Blinder tappet im Finſtern, und wirſt</line>
        <line lrx="962" lry="2114" ulx="286" uly="2072">kein Gluͤck haben auf deinen Wegen, und</line>
        <line lrx="962" lry="2163" ulx="287" uly="2119">wirſt nur gedruͤckt und beraubt ſeyn alltaͤg⸗</line>
        <line lrx="963" lry="2204" ulx="286" uly="2165">lich, und keiner wird dir helfen. 30. Ein</line>
        <line lrx="962" lry="2249" ulx="287" uly="2211">Weib wirſt du dir freien, und ein andrer</line>
        <line lrx="962" lry="2297" ulx="287" uly="2256">Mann wird ſie beſchlafen; ein Haus wirſt</line>
        <line lrx="963" lry="2341" ulx="288" uly="2300">du bauen, und nicht darin wohnen; Wein⸗</line>
        <line lrx="963" lry="2387" ulx="287" uly="2345">berge wirſt du pflanzen, und ſie nicht</line>
        <line lrx="964" lry="2433" ulx="286" uly="2395">nutzen. 31. Dein Ochſe wird geſchlachtet</line>
        <line lrx="963" lry="2479" ulx="288" uly="2438">werden vor deinen Augen, und du wirſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2482" type="textblock" ulx="1004" uly="311">
        <line lrx="1681" lry="350" ulx="1013" uly="311">nicht davon eſſen; dein Eſel wird geraubt</line>
        <line lrx="1681" lry="397" ulx="1013" uly="354">werden vor deinem Angeſicht, und nicht</line>
        <line lrx="1681" lry="438" ulx="1011" uly="396">zu dir zuruͤckkehren; deine Schafe werden</line>
        <line lrx="1680" lry="484" ulx="1011" uly="445">Preis gegeben werden deinen Feinden, und</line>
        <line lrx="1680" lry="531" ulx="1012" uly="489">keiner wird dir helfen. 32. Deine Soͤhne</line>
        <line lrx="1679" lry="575" ulx="1010" uly="531">und deine Toͤchter werden Preis gegeben</line>
        <line lrx="1679" lry="618" ulx="1011" uly="579">werden einem fremden Volke, und deine</line>
        <line lrx="1679" lry="673" ulx="1011" uly="624">Augen werden ſchauen und ſchmachten nach</line>
        <line lrx="1680" lry="713" ulx="1010" uly="671">ihnen den ganzen Tag, und deine Hand</line>
        <line lrx="1680" lry="754" ulx="1011" uly="715">vermag nichts. 33. Die Frucht deines Lan⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="798" ulx="1011" uly="761">des und all deine Arbeit wird ein Volk</line>
        <line lrx="1679" lry="844" ulx="1010" uly="806">verzehren, das du nicht kenneſt, und du</line>
        <line lrx="1679" lry="890" ulx="1011" uly="848">wirſt nur gedruͤckt und zerſchlagen ſeyn all⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="937" ulx="1010" uly="895">taͤglich. 34. Und du wirſt wahnſinnig wer⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="978" ulx="1010" uly="943">den vom Anblicke deiner Augen, den du</line>
        <line lrx="1678" lry="1026" ulx="1010" uly="987">fieheſt. 85. Jehova wird dich ſchlagen mit</line>
        <line lrx="1677" lry="1068" ulx="1009" uly="1031">boͤſen Beulen an den Knieen und an den</line>
        <line lrx="1677" lry="1117" ulx="1010" uly="1079">Schenkeln, daß du nicht kannſt geheilet</line>
        <line lrx="1675" lry="1163" ulx="1009" uly="1125">werden, von deiner Fußſohle bis zu deinem</line>
        <line lrx="1676" lry="1207" ulx="1009" uly="1170">Scheidel. 36. Jehova wird dich vertreiben</line>
        <line lrx="1675" lry="1254" ulx="1006" uly="1213">und deinen Koͤnig, den du uͤber dich ſetzen</line>
        <line lrx="1675" lry="1298" ulx="1007" uly="1262">wirſt, zu einem Volke, welches du nicht</line>
        <line lrx="1674" lry="1345" ulx="1006" uly="1305">kenneſt, noch deine Vaͤter, und wirſt daſelbſt</line>
        <line lrx="1674" lry="1389" ulx="1006" uly="1350">andern Goͤttern dienen, von Holz und Stein.</line>
        <line lrx="1675" lry="1435" ulx="1005" uly="1399">37. Und du wirſt zum Entſetzen ſeyn, zum</line>
        <line lrx="1674" lry="1480" ulx="1007" uly="1441">Spruͤchwort und zum Spott unter allen</line>
        <line lrx="1675" lry="1526" ulx="1006" uly="1487">den Voͤlkern, wohin dich Jehova fuͤhren</line>
        <line lrx="1674" lry="1571" ulx="1006" uly="1537">wird. 38. Vielen Samen wirſt du hinaus⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1617" ulx="1006" uly="1578">fuͤhren aufs Feld, und wenig einſammeln;</line>
        <line lrx="1673" lry="1663" ulx="1006" uly="1627">denn die Heuſchrecken werden ihn abfreſſen.</line>
        <line lrx="1674" lry="1708" ulx="1005" uly="1673">39. Weinberge wirſt du pflanzen und bear⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1753" ulx="1006" uly="1718">beiten, aber Wein wirſt du nicht trinken,</line>
        <line lrx="1673" lry="1798" ulx="1005" uly="1761">und nicht leſen; denn die Wuͤrmer werden</line>
        <line lrx="1673" lry="1844" ulx="1006" uly="1807">ihn verzehren. 40. Oelbaͤume wirſt du ha⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1891" ulx="1006" uly="1855">ben in deinem ganzen Gebiete, aber mit</line>
        <line lrx="1674" lry="1936" ulx="1005" uly="1900">Oel wirſt du dich nicht ſalben; denn deine</line>
        <line lrx="1672" lry="1981" ulx="1005" uly="1942">Oliven werden abfallen. 41. Soͤhne und</line>
        <line lrx="1672" lry="2027" ulx="1004" uly="1988">Toͤchter wirſt du zeugen, aber ſie werden</line>
        <line lrx="1672" lry="2072" ulx="1004" uly="2037">nicht dein ſeyn; denn ſie werden wandern</line>
        <line lrx="1672" lry="2125" ulx="1005" uly="2078">in die Gefangenſchaft. 42. All deine Baͤume</line>
        <line lrx="1671" lry="2165" ulx="1005" uly="2125">und die Frucht deines Feldes wird die Grille</line>
        <line lrx="1671" lry="2209" ulx="1006" uly="2170">einnehmen. 43. Der Fremdling, der in</line>
        <line lrx="1671" lry="2254" ulx="1006" uly="2215">deiner Mitte iſt, wird ſich uͤber dich erhe⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2299" ulx="1005" uly="2260">ben, hoͤher und hoͤher, und du wirſt herab⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2343" ulx="1005" uly="2306">kommen, tiefer und tiefer. 44. Er wird</line>
        <line lrx="1669" lry="2389" ulx="1005" uly="2351">dir leihen, und du wirſt ihm nicht leihen;</line>
        <line lrx="1669" lry="2437" ulx="1006" uly="2395">er wird zum Haupte werden, und du wirſt</line>
        <line lrx="1669" lry="2482" ulx="1006" uly="2443">zum Schwanze werden. 45. Und es kom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="243" type="textblock" ulx="1824" uly="199">
        <line lrx="1859" lry="243" ulx="1824" uly="199">dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="467" type="textblock" ulx="1753" uly="342">
        <line lrx="1812" lry="372" ulx="1768" uly="342">nd</line>
        <line lrx="1858" lry="425" ulx="1753" uly="378">,el u nict</line>
        <line lrx="1858" lry="467" ulx="1792" uly="418">ites, leſmn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="2058" type="textblock" ulx="0" uly="2028">
        <line lrx="63" lry="2058" ulx="0" uly="2028">gen, A</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2100" type="textblock" ulx="1" uly="2067">
        <line lrx="64" lry="2100" ulx="1" uly="2067">n ſe we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="278" type="textblock" ulx="437" uly="233">
        <line lrx="1554" lry="278" ulx="437" uly="233">Das fünfte Buch Moſe. XXVIII, 46 — 66. 2214</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2498" type="textblock" ulx="177" uly="310">
        <line lrx="850" lry="354" ulx="178" uly="310">men uͤber dich alle dieſe Fluͤche, und ver⸗</line>
        <line lrx="851" lry="405" ulx="179" uly="359">folgen dich und treffen dich, bis du vertilgt</line>
        <line lrx="850" lry="447" ulx="179" uly="405">wirſt, weil du nicht der Stimme Jehovas,</line>
        <line lrx="851" lry="491" ulx="179" uly="450">deines Gottes, gehorchet haſt, ſeine Gebote</line>
        <line lrx="850" lry="538" ulx="179" uly="497">und ſeine Satzungen zu beobachten, welche</line>
        <line lrx="849" lry="584" ulx="180" uly="545">er dir geboten. 46. Und ſie werden an dir</line>
        <line lrx="850" lry="635" ulx="177" uly="591">zum Zeichen und Wunder und an deinem</line>
        <line lrx="850" lry="676" ulx="180" uly="637">Samen in Ewigkeit. 47. Darum daß du</line>
        <line lrx="850" lry="723" ulx="179" uly="683">nicht Jehova, deinem Gott, gedienet mit</line>
        <line lrx="850" lry="771" ulx="180" uly="725">Freuden und Luſt deines Herzens, bei Ue⸗</line>
        <line lrx="849" lry="815" ulx="180" uly="768">berfluß an allem, 48. ſo diéneſt du deinen</line>
        <line lrx="849" lry="862" ulx="180" uly="820">Feinden, welche Jehova ſendet gegen dich,</line>
        <line lrx="850" lry="907" ulx="181" uly="865">in Hunger und in Durſt und in Nacktheit</line>
        <line lrx="850" lry="950" ulx="181" uly="912">und in Mangel an allem; und ein eiſern</line>
        <line lrx="849" lry="998" ulx="181" uly="955">Joch legt er auf deinen Hals, bis er dich</line>
        <line lrx="850" lry="1042" ulx="180" uly="1000">vertilget. 49. Jehova wird uͤber dich brin⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1090" ulx="182" uly="1049">gen ein Volk aus der Ferne, vom Ende</line>
        <line lrx="851" lry="1132" ulx="180" uly="1095">der Erde, ſo ſchnell, wie der Adler flieget,</line>
        <line lrx="852" lry="1178" ulx="181" uly="1141">ein Volk, deſſen Sprache du nicht verſte⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1227" ulx="179" uly="1187">heſt; 50. ein Volk freches Blickes, das</line>
        <line lrx="852" lry="1271" ulx="180" uly="1231">nicht den Greis achtet, und des Knaben ſich</line>
        <line lrx="854" lry="1316" ulx="181" uly="1277">nicht erbarmet. 51. Und es verzehret die</line>
        <line lrx="853" lry="1362" ulx="181" uly="1323">Frucht deines Viehes und die Frucht deines</line>
        <line lrx="854" lry="1407" ulx="180" uly="1368">Landes, bis du vertilgt wirſt, daß es dir</line>
        <line lrx="854" lry="1454" ulx="180" uly="1414">nicht uͤbrig laͤſſet Getraide, Moſt und Oel,</line>
        <line lrx="853" lry="1499" ulx="179" uly="1459">Vermehrung deiner Rinder und Anwachs</line>
        <line lrx="854" lry="1544" ulx="183" uly="1504">deiner Schafe, bis es dich zu Grunde rich⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1589" ulx="180" uly="1550">tet. 52. Und es aͤngſtiget dich in all dei⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1635" ulx="182" uly="1596">nen Thoren, bis es umſtuͤrzt deine Mauern,</line>
        <line lrx="856" lry="1681" ulx="182" uly="1640">die hohen und feſten, auf welche du dich</line>
        <line lrx="857" lry="1726" ulx="182" uly="1689">verlaͤſſeſt in deinem ganzen Lande, und es</line>
        <line lrx="858" lry="1771" ulx="180" uly="1733">aͤngſtiget dich in all deinen Thoren, in dei⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1818" ulx="182" uly="1778">nem ganzen Lande, das Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="859" lry="1863" ulx="178" uly="1824">dir gibt. 53. Und du iſſeſt die Frucht dei⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1910" ulx="179" uly="1867">nes Leibes, das Fleiſch deiner Soͤhne und</line>
        <line lrx="858" lry="1954" ulx="181" uly="1916">deiner Toͤchter, welche Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="857" lry="1999" ulx="180" uly="1962">dir gegeben, in der Aengſtigung und Be⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2045" ulx="183" uly="2004">draͤngniß, womit dich dein Feind draͤnget.</line>
        <line lrx="860" lry="2091" ulx="183" uly="2054">5⁵4. Der Verzaͤrtelte und der Ueppige unter</line>
        <line lrx="860" lry="2134" ulx="184" uly="2096">dir wird ſeinem Bruder und dem Weibe</line>
        <line lrx="860" lry="2179" ulx="185" uly="2142">an ſeinem Buſen und den Uebrigen ſeiner</line>
        <line lrx="860" lry="2226" ulx="184" uly="2186">Soͤhne, die er uͤbergelaſſen, es mißgöoͤnnen,</line>
        <line lrx="861" lry="2272" ulx="185" uly="2232">55. ihnen vom Fleiſche ſeiner Soͤhne zu</line>
        <line lrx="860" lry="2316" ulx="184" uly="2275">geben, welches er iſſet, da ihm nichts uͤbrig</line>
        <line lrx="861" lry="2362" ulx="186" uly="2322">iſt in der Aengſtigung und Bedraͤngniß,</line>
        <line lrx="862" lry="2406" ulx="186" uly="2368">womit dich dein Feind draͤnget in all deinen</line>
        <line lrx="861" lry="2450" ulx="186" uly="2413">Thoren. 56. Die Verzaͤrtelte unter dir</line>
        <line lrx="862" lry="2498" ulx="187" uly="2457">und die Ueppige, welche nicht verſuchte ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2396" type="textblock" ulx="890" uly="315">
        <line lrx="1561" lry="351" ulx="891" uly="315">Fußſohle auf die Erde zu ſetzen vor Ueppig⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="396" ulx="892" uly="358">keit und vor Verzaͤrtelung, wird dem Manne</line>
        <line lrx="1562" lry="441" ulx="892" uly="405">an ihrem Buſen und ihrem Sohne und</line>
        <line lrx="1563" lry="487" ulx="891" uly="449">ihrer Tochter 57. die Nachgeburt mißgoͤn⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="534" ulx="890" uly="498">nen, die zwiſchen ihren Beinen hervorge⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="578" ulx="891" uly="542">gangen, und ihre Soͤhne, die ſie geboren;</line>
        <line lrx="1565" lry="624" ulx="891" uly="589">denn ſie wird ſie heimlich eſſen im Mangel</line>
        <line lrx="1565" lry="670" ulx="891" uly="632">an allem, in der Aengſtigung und Bedraͤng⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="716" ulx="890" uly="678">niß, womit dich dein Feind draͤnget in dei⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="767" ulx="890" uly="726">nen Thoren. 58. Wenn du nicht darauf</line>
        <line lrx="1566" lry="808" ulx="892" uly="772">achteſt zu thun alle Worte dieſes Geſetzes,</line>
        <line lrx="1566" lry="853" ulx="891" uly="817">die geſchrieben ſind in dieſem Buche, daß</line>
        <line lrx="1568" lry="898" ulx="892" uly="864">du dieſen herrlichen und furchtbaren Namen</line>
        <line lrx="1567" lry="944" ulx="892" uly="906">fuͤrchteſt, Jehova, deinen Gott: 59. ſo</line>
        <line lrx="1570" lry="990" ulx="892" uly="953">verhaͤnget Jehova außerordentliche Plagen</line>
        <line lrx="1570" lry="1035" ulx="894" uly="997">uͤber dich und uͤber deinen Samen, große</line>
        <line lrx="1571" lry="1080" ulx="892" uly="1042">und anhaltende Plagen und boͤſe und an⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1127" ulx="894" uly="1091">haltende Krankheiten. 60. Und er bringet</line>
        <line lrx="1571" lry="1170" ulx="894" uly="1133">wieder uͤber dich alle Seuchen Aegyptens,</line>
        <line lrx="1572" lry="1216" ulx="895" uly="1177">vor denen du dich fuͤrchteſt, daß ſie dir an⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1264" ulx="896" uly="1226">hangen. 61. Auch alle Krankheiten und</line>
        <line lrx="1574" lry="1308" ulx="896" uly="1271">alle Plagen, die nicht geſchrieben ſind in</line>
        <line lrx="1573" lry="1352" ulx="896" uly="1316">dem Buche dieſes Geſetzes, wird Jehova</line>
        <line lrx="1574" lry="1399" ulx="897" uly="1361">uͤber dich fuͤhren, bis du vertilgt wirſt.</line>
        <line lrx="1574" lry="1449" ulx="896" uly="1406">62. Und ihr bleibet uͤbrig in geringer Zahl,</line>
        <line lrx="1574" lry="1491" ulx="897" uly="1454">ſtatt daß ihr waret wie die Sterne des</line>
        <line lrx="1575" lry="1538" ulx="896" uly="1498">Himmels an Menge, weil du nicht gehor⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1580" ulx="898" uly="1544">chet haſt der Stimme Jehovas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1625" ulx="898" uly="1589">tes. 63. Und es wird geſchehen, ſo wie</line>
        <line lrx="1576" lry="1672" ulx="899" uly="1633">Jehova ſich freuete uͤber euch, euch wohl</line>
        <line lrx="1576" lry="1719" ulx="900" uly="1680">zu thun, und euch zu mehren, alſo wird</line>
        <line lrx="1577" lry="1764" ulx="900" uly="1724">Jehova ſich uͤber euch freuen, euch zu Grunde</line>
        <line lrx="1576" lry="1810" ulx="901" uly="1770">zu richten und euch zu vertilgen; und ihr</line>
        <line lrx="1575" lry="1853" ulx="902" uly="1818">werdet herausgeriſſen aus dem Lande, wo⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1900" ulx="901" uly="1861">hin du kommeſt, es einzunehmen. 64. Und</line>
        <line lrx="1576" lry="1946" ulx="902" uly="1903">Jehova zerſtreuet dich unter alle Voͤlker,</line>
        <line lrx="1577" lry="1989" ulx="902" uly="1952">von einem Ende des Himmels bis zum an⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="2034" ulx="902" uly="1994">dern, und du dieneſt daſelbſt andern Goͤt⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="2080" ulx="902" uly="2042">tern, welche du nicht kenneſt, noch deine</line>
        <line lrx="1578" lry="2125" ulx="902" uly="2089">Vaͤter, von Holz und Stein. 65. Und</line>
        <line lrx="1578" lry="2170" ulx="902" uly="2131">unter ſelbigen Voͤlkern wirſt du nicht ra⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="2218" ulx="902" uly="2177">ſten, und dein Fuß wird keine Ruhe ha⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="2262" ulx="903" uly="2223">ben, und Jehova gibt dir daſelbſt ein zit⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="2308" ulx="902" uly="2268">ternd Herz und verſchmachtende Augen und</line>
        <line lrx="1579" lry="2352" ulx="904" uly="2312">eine ſich verzehrende Seele. 66. Und dein</line>
        <line lrx="1578" lry="2396" ulx="904" uly="2357">Leben ſchwebet dir in Todesgefahr, ¹) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2488" type="textblock" ulx="905" uly="2455">
        <line lrx="1577" lry="2488" ulx="905" uly="2455">1) Eig. dein Leben iſt dir gegen über aufgehängt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="985" lry="265" type="textblock" ulx="306" uly="223">
        <line lrx="985" lry="265" ulx="306" uly="223">222 Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="267" type="textblock" ulx="1028" uly="225">
        <line lrx="1525" lry="267" ulx="1028" uly="225">XXVIII, 67 — XXIX, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="880" type="textblock" ulx="301" uly="301">
        <line lrx="986" lry="337" ulx="309" uly="301">du bebeſt Tag und Nacht, und biſt deines</line>
        <line lrx="985" lry="383" ulx="304" uly="347">Lebens nicht ſicher. 67. Am Morgen wirſt</line>
        <line lrx="984" lry="428" ulx="304" uly="389">du ſagen: Waͤre doch der Abend da! und</line>
        <line lrx="983" lry="474" ulx="304" uly="435">am Abend wirſt du ſagen: Waͤre doch der</line>
        <line lrx="980" lry="521" ulx="303" uly="483">Morgen da! vor Beben des Herzens, wo⸗</line>
        <line lrx="981" lry="564" ulx="302" uly="528">mit du bebeſt, und vor dem Anblicke deiner</line>
        <line lrx="980" lry="610" ulx="302" uly="573">Augen, den du ſieheſt. 68. Und Jehova</line>
        <line lrx="983" lry="656" ulx="303" uly="615">wird dich nach Aegypten zuruͤckfuͤhren auf</line>
        <line lrx="979" lry="700" ulx="303" uly="663">Schiffen, auf dem Wege, davon ich dir</line>
        <line lrx="979" lry="746" ulx="301" uly="708">ſagte, du ſollſt ihn nicht wieder ſehen; und</line>
        <line lrx="979" lry="791" ulx="301" uly="755">ihr werdet daſelbſt euren Feinden verkauft</line>
        <line lrx="978" lry="837" ulx="302" uly="796">werden zu Knechten und zu Maͤgden, und</line>
        <line lrx="607" lry="880" ulx="301" uly="847">keiner wird kaufen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1004" type="textblock" ulx="450" uly="917">
        <line lrx="818" lry="959" ulx="450" uly="917">Cap. XXIX. XXX.</line>
        <line lrx="803" lry="1004" ulx="470" uly="979">Moſe ermahnt das Volk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2381" type="textblock" ulx="291" uly="1026">
        <line lrx="977" lry="1062" ulx="335" uly="1026">XXIX. 1. ¹) Das ſind die Worte des</line>
        <line lrx="977" lry="1108" ulx="298" uly="1071">Bundes, welchen Jehova Moſen gebot zu</line>
        <line lrx="977" lry="1154" ulx="298" uly="1115">ſchließen mit den Soͤhnen Israels im Lande</line>
        <line lrx="976" lry="1199" ulx="297" uly="1164">Moab, außer dem Bunde, den er mit ihnen</line>
        <line lrx="978" lry="1246" ulx="297" uly="1209">geſchloſſen zu Horeb. 2. ²) Und Moſe rief</line>
        <line lrx="974" lry="1290" ulx="295" uly="1254">dem ganzen Israel, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="975" lry="1335" ulx="332" uly="1300">Ihr habt geſehen alles, was Jehova that</line>
        <line lrx="974" lry="1381" ulx="294" uly="1347">vor euren Augen im Lande Aegypten an</line>
        <line lrx="973" lry="1429" ulx="294" uly="1391">Pharao und an all ſeinen Knechten und an</line>
        <line lrx="972" lry="1474" ulx="294" uly="1437">ſeinem ganzen Lande: 3. die großen Ver⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1520" ulx="294" uly="1483">ſuchungen, welche deine Augen ſahen, die</line>
        <line lrx="971" lry="1566" ulx="293" uly="1528">großen Zeichen und Wunder. 4. Aber Je⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1609" ulx="293" uly="1574">hova hat euch keinen Sinn gegeben, zu er⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1654" ulx="292" uly="1619">kennen, und keine Augen, zu ſehen, und</line>
        <line lrx="971" lry="1701" ulx="293" uly="1662">keine Ohren, zu hoͤren, bis auf den heuti⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1746" ulx="292" uly="1707">gen Tag. 5. Und ich fuͤhrte euch vierzig</line>
        <line lrx="972" lry="1791" ulx="293" uly="1752">Jahr in der Wuͤſte; es veralteten nicht eure</line>
        <line lrx="971" lry="1836" ulx="292" uly="1802">Kleider an euch, und deine Schuhe veral⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1882" ulx="292" uly="1847">teten nicht an deinem Fuße; 6. Brod aßet</line>
        <line lrx="971" lry="1928" ulx="293" uly="1890">ihr nicht, und Wein und ſtarkes Getraͤnke</line>
        <line lrx="969" lry="1972" ulx="291" uly="1934">tranket ihr nicht, auf daß ihr erfuͤhret,</line>
        <line lrx="969" lry="2019" ulx="292" uly="1984">daß ich Jehova euer Gott bin. 7. Und ihr</line>
        <line lrx="968" lry="2064" ulx="292" uly="2029">kamet an dieſen Ort: da zog Sihon, der</line>
        <line lrx="968" lry="2112" ulx="292" uly="2071">Koͤnig von Hesbon, und Og, der Koͤnig</line>
        <line lrx="968" lry="2154" ulx="292" uly="2121">von Baſan, uns entgegen zum Streite,</line>
        <line lrx="969" lry="2200" ulx="292" uly="2165">und wir ſchlugen ſie. 8. Und wir nahmen</line>
        <line lrx="968" lry="2246" ulx="292" uly="2211">ihr Land ein, und gaben es zur Beſitzung</line>
        <line lrx="969" lry="2287" ulx="292" uly="2255">den Rubenitern und den Gaditern und dem</line>
        <line lrx="968" lry="2335" ulx="293" uly="2301">halben Stamme der Manaſſiter. 9. Und</line>
        <line lrx="968" lry="2381" ulx="293" uly="2346">ſo beobachtet die Worte dieſes Bundes, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2473" type="textblock" ulx="295" uly="2412">
        <line lrx="705" lry="2440" ulx="299" uly="2412">1) Hebr. Text: XXVIII, 69.</line>
        <line lrx="672" lry="2473" ulx="295" uly="2445">2) Hebr. Text: XXIX, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2299" type="textblock" ulx="1011" uly="302">
        <line lrx="1697" lry="347" ulx="1027" uly="302">thut ſie, auf daß ihr Gelingen habet  in</line>
        <line lrx="1362" lry="380" ulx="1026" uly="346">allem, was ihr thut.</line>
        <line lrx="1696" lry="439" ulx="1064" uly="391">10. Ihr ſtehet heute alle vor Jehova,</line>
        <line lrx="1696" lry="483" ulx="1026" uly="433">eurem Gott, eure Haͤupter, eure Staͤmme,</line>
        <line lrx="1695" lry="528" ulx="1024" uly="482">eure Aelteſten und eure Vorſteher, ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="569" ulx="1023" uly="527">licher von Israel, 11. eure Kinder, eure</line>
        <line lrx="1695" lry="615" ulx="1023" uly="573">Weiber und dein Fremdling, der in deinem</line>
        <line lrx="1695" lry="664" ulx="1022" uly="618">Lager iſt, von deinem Holzhauer bis zu</line>
        <line lrx="1694" lry="710" ulx="1023" uly="661">deinem Waſſerſchoͤpfer, 12. um dich zu</line>
        <line lrx="1693" lry="751" ulx="1022" uly="708">verpflichten zu dem Bunde Jehovas, deines</line>
        <line lrx="1694" lry="799" ulx="1022" uly="755">Gottes, und ſeinem Fluche, ²) welchen Je⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="846" ulx="1021" uly="799">hova, dein Gott, mit dir ſchließet heute,</line>
        <line lrx="1692" lry="889" ulx="1022" uly="846">13. auf daß er dich heute beſtaͤtige zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="932" ulx="1020" uly="892">nem Volke, und er dein Gott ſei, ſo wie</line>
        <line lrx="1690" lry="978" ulx="1021" uly="938">er dir geredet, und ſo wie er deinen Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1026" ulx="1019" uly="983">tern geſchworen, Abraham, Iſaak und Ja⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1072" ulx="1020" uly="1027">kob. 14. Und nicht mit euch allein ſchließe</line>
        <line lrx="1689" lry="1114" ulx="1019" uly="1073">ich dieſen Bund und dieſen Fluch; 15.</line>
        <line lrx="1688" lry="1158" ulx="1018" uly="1118">ſondern mit denen, welche heute hier mit</line>
        <line lrx="1687" lry="1205" ulx="1018" uly="1164">uns ſtehen vor Jehova, unſrem Gott, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1249" ulx="1018" uly="1210">mit denen, welche nicht heute hier mit uns</line>
        <line lrx="1687" lry="1298" ulx="1018" uly="1255">ſind. 16. Denn ihr wiſſet, wie wir woh⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1340" ulx="1016" uly="1301">neten im Lande Aegypten, und wie wir</line>
        <line lrx="1687" lry="1389" ulx="1017" uly="1344">zogen mitten durch die Voͤlker, durch welche</line>
        <line lrx="1687" lry="1433" ulx="1016" uly="1392">ihr zoget; 17. und ihr ſahet ihre Scheu⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1480" ulx="1015" uly="1436">ſale und ihre Goͤtzen, von Holz und Stein,</line>
        <line lrx="1686" lry="1522" ulx="1015" uly="1484">von Silber und Gold, die bei ihnen wa⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1569" ulx="1014" uly="1530">ren. 18. Daß keiner unter euch ſei, weder</line>
        <line lrx="1684" lry="1615" ulx="1014" uly="1575">Mann noch Weib, oder Geſchlecht oder</line>
        <line lrx="1682" lry="1661" ulx="1015" uly="1621">Stamm, deſſen Herz ſich abwende von Je⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1710" ulx="1014" uly="1664">hova, unſrem Gott, daß er hingehe, und</line>
        <line lrx="1682" lry="1752" ulx="1014" uly="1709">den Goͤttern ſelbiger Voͤlker diene; daß</line>
        <line lrx="1683" lry="1798" ulx="1013" uly="1758">nicht unter euch eine Wurzel ſei, die da</line>
        <line lrx="1682" lry="1843" ulx="1014" uly="1804">Gift und Wermuth trage, 19. und es ge⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1886" ulx="1013" uly="1849">ſchehe, daß, wenn er hoͤret die Worte die⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1936" ulx="1012" uly="1895">ſes Fluches, er ſich ſegne in ſeinem Her⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1979" ulx="1013" uly="1942">zen, und ſpreche: Es wird mir wohl ge⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2026" ulx="1012" uly="1986">hen, wenn ich in der Verſtocktheit meines</line>
        <line lrx="1680" lry="2071" ulx="1011" uly="2031">Herzens wandle, auf daß weggerafft werde</line>
        <line lrx="1680" lry="2117" ulx="1012" uly="2075">das Getraͤnkte mit dem Durſtigen. 3) 20.</line>
        <line lrx="1678" lry="2163" ulx="1012" uly="2122">Jehova wird ihm nicht vergeben wollen,</line>
        <line lrx="1678" lry="2209" ulx="1011" uly="2168">ſondern dann wird der Zorn Jehovas und</line>
        <line lrx="1677" lry="2253" ulx="1011" uly="2212">ſein Eifer ergluͤhen wider ſelbigen Mann,</line>
        <line lrx="1677" lry="2299" ulx="1011" uly="2260">und es lieget auf ihm all der Fluch, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2480" type="textblock" ulx="1010" uly="2349">
        <line lrx="1334" lry="2378" ulx="1013" uly="2349">1) And. weiſe handelt.</line>
        <line lrx="1316" lry="2410" ulx="1010" uly="2384">2) And. ſeinem Eide.</line>
        <line lrx="1675" lry="2444" ulx="1010" uly="2417">3) Viell. Alles in Allem. And. weil Trunkene</line>
        <line lrx="1674" lry="2480" ulx="1061" uly="2449">und Nüchterne ausgerottet werden. And. and.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="552" type="textblock" ulx="1748" uly="515">
        <line lrx="1804" lry="552" ulx="1748" uly="515"> i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="457" type="textblock" ulx="1756" uly="320">
        <line lrx="1860" lry="370" ulx="1763" uly="320">rſenen )</line>
        <line lrx="1860" lry="412" ulx="1756" uly="370"> . Id</line>
        <line lrx="1848" lry="457" ulx="1784" uly="418">, mi iln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="506" type="textblock" ulx="1750" uly="457">
        <line lrx="1860" lry="506" ulx="1750" uly="457">iin glihen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="689" type="textblock" ulx="1752" uly="506">
        <line lrx="1853" lry="539" ulx="1815" uly="506">Pieſen</line>
        <line lrx="1853" lry="600" ulx="1753" uly="548">it iui</line>
        <line lrx="1860" lry="647" ulx="1752" uly="600">D pelche ne⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="689" ulx="1765" uly="646">d der ftmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="733" type="textblock" ulx="1754" uly="695">
        <line lrx="1858" lry="733" ulx="1754" uly="695">amn mntd, pe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="552" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="96" lry="516" ulx="0" uly="481">6 iſen 3)</line>
        <line lrx="111" lry="552" ulx="0" uly="505"> ll, a iin</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1297" type="textblock" ulx="0" uly="700">
        <line lrx="116" lry="743" ulx="32" uly="700">nle ſe</line>
        <line lrx="113" lry="781" ulx="0" uly="739">n lce,) gte</line>
        <line lrx="109" lry="829" ulx="0" uly="791">n  ſhee h</line>
        <line lrx="116" lry="885" ulx="0" uly="835">gfu bülir</line>
        <line lrx="118" lry="931" ulx="0" uly="885">ler ur ſi i</line>
        <line lrx="119" lry="978" ulx="8" uly="932">ſr ne n hitn 3</line>
        <line lrx="119" lry="1028" ulx="0" uly="980">iſin, utn</line>
        <line lrx="121" lry="1072" ulx="0" uly="1028">ittuc elen ſtlef:</line>
        <line lrx="119" lry="1115" ulx="0" uly="1077">Utſer Fg; 1,</line>
        <line lrx="121" lry="1161" ulx="0" uly="1122">llcht heut hin ni</line>
        <line lrx="119" lry="1207" ulx="0" uly="1171">1 uſen Gen, r</line>
        <line lrx="117" lry="1251" ulx="0" uly="1215">ihtheugt tier nir</line>
        <line lrx="117" lry="1297" ulx="8" uly="1263">Riſtt, nit rir n</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1390" type="textblock" ulx="0" uly="1314">
        <line lrx="116" lry="1345" ulx="0" uly="1314">goten, und dier</line>
        <line lrx="116" lry="1390" ulx="0" uly="1353"> Bller, Arare</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1436" type="textblock" ulx="0" uly="1404">
        <line lrx="112" lry="1436" ulx="0" uly="1404">dihr ſche ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1861" type="textblock" ulx="7" uly="1834">
        <line lrx="98" lry="1861" ulx="7" uly="1834">trege, n</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2200" type="textblock" ulx="0" uly="2107">
        <line lrx="62" lry="2147" ulx="0" uly="2107">en Durt</line>
        <line lrx="97" lry="2200" ulx="0" uly="2163">ict tenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="281" type="textblock" ulx="364" uly="229">
        <line lrx="1357" lry="281" ulx="364" uly="229">Das fünfte Buch Moſe. XXIX, 21 — XXX, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="275" type="textblock" ulx="1498" uly="246">
        <line lrx="1559" lry="275" ulx="1498" uly="246">223</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2490" type="textblock" ulx="168" uly="309">
        <line lrx="844" lry="352" ulx="175" uly="309">geſchrieben iſt in dieſem Buche, und Je⸗</line>
        <line lrx="843" lry="397" ulx="176" uly="354">hova loͤſchet ſeinen Namen aus unter dem</line>
        <line lrx="843" lry="444" ulx="173" uly="399">Himmel, 21. und ſondert ihn aus zum</line>
        <line lrx="842" lry="486" ulx="168" uly="442">Verderben aus allen Staͤmmen Israels,</line>
        <line lrx="841" lry="530" ulx="173" uly="486">nach all den Fluͤchen des Bundes, der ge⸗</line>
        <line lrx="841" lry="577" ulx="173" uly="536">ſchrieben iſt in dieſem Geſetz⸗Buche. 22.</line>
        <line lrx="839" lry="621" ulx="172" uly="582">Und es ſpricht das nachfolgende Geſchlecht,</line>
        <line lrx="841" lry="664" ulx="174" uly="627">eure Soͤhne, welche nach euch aufkommen</line>
        <line lrx="840" lry="710" ulx="173" uly="675">werden, und der Fremde, der aus fernem</line>
        <line lrx="840" lry="756" ulx="172" uly="720">Lande kommen wird, wenn ſie die Strafen</line>
        <line lrx="839" lry="803" ulx="172" uly="765">dieſes Landes ſehen, und die Leiden, wo⸗</line>
        <line lrx="840" lry="847" ulx="171" uly="811">mit es Jehova belegt, 23. wie mit Schwe⸗</line>
        <line lrx="840" lry="895" ulx="171" uly="858">fel und Salz das ganze Land verbrannt iſt,</line>
        <line lrx="840" lry="941" ulx="172" uly="899">ſo daß nicht geſaͤet wird, und nichts waͤch⸗</line>
        <line lrx="839" lry="987" ulx="172" uly="950">ſet, und kein Kraut darin aufgehet, gleich</line>
        <line lrx="839" lry="1032" ulx="173" uly="995">der Umkehrung von Sodom und Gomorra,</line>
        <line lrx="840" lry="1077" ulx="172" uly="1041">Adama und Zeboim, welche Jehova um⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1123" ulx="172" uly="1087">kehrete in ſeinem Zorn und ſeinem Grimme:</line>
        <line lrx="841" lry="1168" ulx="171" uly="1130">24. es ſprechen alle Voͤlker: Warum hat</line>
        <line lrx="840" lry="1214" ulx="170" uly="1176">Jehova ſo gethan dieſem Lande, woruͤber</line>
        <line lrx="839" lry="1261" ulx="172" uly="1225">iſt dieſer große Zorn entbrannt? 25. Und</line>
        <line lrx="840" lry="1306" ulx="171" uly="1271">man ſpricht: Darum, daß ſie den Bund</line>
        <line lrx="839" lry="1353" ulx="171" uly="1314">Jehovas, des Gottes ihrer Vaͤter, verließen,</line>
        <line lrx="841" lry="1398" ulx="171" uly="1363">den er mit ihnen geſchloſſen, als er ſie aus⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1444" ulx="169" uly="1406">fuͤhrete aus dem Lande Aegypten; 26. und</line>
        <line lrx="841" lry="1490" ulx="169" uly="1451">ſie gingen hin, und dieneten andern Goͤt⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1534" ulx="170" uly="1497">tern, und beteten ſie an, Goͤtter, die ſie</line>
        <line lrx="842" lry="1580" ulx="169" uly="1545">nicht kannten, und die er ihnen nicht zu⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1627" ulx="170" uly="1591">getheilet: 27. da entbrannte der Zorn Je⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1671" ulx="170" uly="1633">hovas uͤber ſelbiges Land, daß er uͤber daſ⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1718" ulx="170" uly="1680">ſelbe alle die Fluͤche brachte, die geſchrie⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1762" ulx="171" uly="1728">ben ſind in dieſem Buche; 28. und Je⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1810" ulx="171" uly="1773">hova vertilgte ſie aus ihrem Lande in Zorn</line>
        <line lrx="844" lry="1855" ulx="171" uly="1820">und Grimm und großem Unwillen, und</line>
        <line lrx="843" lry="1900" ulx="171" uly="1865">warf ſie in ein ander Land zu dieſer Zeit.</line>
        <line lrx="845" lry="1946" ulx="171" uly="1907">29. Das Verborgene iſt fuͤr Jehova, unſren</line>
        <line lrx="845" lry="1990" ulx="172" uly="1952">Gott; aber das Geoffenbarte fuͤr uns und</line>
        <line lrx="845" lry="2037" ulx="171" uly="1999">unſre Kinder in Ewigkeit, auf daß wir thun</line>
        <line lrx="586" lry="2081" ulx="171" uly="2044">alle Worte dieſes Geſetzes.</line>
        <line lrx="844" lry="2126" ulx="209" uly="2090">XXX. 1. Aber es geſchieht, ſo auf dich</line>
        <line lrx="844" lry="2172" ulx="172" uly="2133">kommen alle dieſe Worte, der Segen und</line>
        <line lrx="846" lry="2217" ulx="172" uly="2178">der Fluch, welchen ich dir vorlege, und du</line>
        <line lrx="845" lry="2261" ulx="171" uly="2223">kehreſt in dich, unter all den Voͤlkern, wo⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2307" ulx="172" uly="2268">hin dich Jehova, dein Gott, vertrieben;</line>
        <line lrx="844" lry="2353" ulx="171" uly="2318">2. und kehreſt zu Jehova, deinem Gott,</line>
        <line lrx="844" lry="2397" ulx="171" uly="2362">und gehorcheſt ſeiner Stimme in allem,</line>
        <line lrx="845" lry="2442" ulx="171" uly="2407">was ich dir heute gebiete, du und deine</line>
        <line lrx="844" lry="2490" ulx="172" uly="2447">Sohne, mit ganzem Herzen und mit gan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2394" type="textblock" ulx="880" uly="313">
        <line lrx="1562" lry="352" ulx="880" uly="313">zer Seele: 8. ſo fuͤhret Jehova, dein</line>
        <line lrx="1559" lry="399" ulx="885" uly="360">Gott, deine Gefangenſchaft zuruͤck, und</line>
        <line lrx="1560" lry="443" ulx="885" uly="405">erbarmet ſich dein, und ſammelt dich wie⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="489" ulx="884" uly="449">der aus all den Voͤlkern, wohin Jehova,</line>
        <line lrx="1561" lry="533" ulx="884" uly="496">dein Gott, dich zerſtreuet hat. 4. Wenn</line>
        <line lrx="1560" lry="582" ulx="883" uly="539">du vertrieben waͤreſt ans Ende des Him⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="625" ulx="882" uly="587">mels, von dannen wird dich Jehova, dein</line>
        <line lrx="1560" lry="671" ulx="883" uly="632">Gott, ſammeln, und von dannen dich ho⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="716" ulx="882" uly="677">len. 5. Und Jehova, dein Gott, fuͤhrt</line>
        <line lrx="1561" lry="759" ulx="882" uly="719">dich zuruͤck ins Land, welches deine Vaͤter</line>
        <line lrx="1560" lry="807" ulx="882" uly="768">beſaßen, daß du es beſitzeſt, und thut dir</line>
        <line lrx="1562" lry="851" ulx="881" uly="814">wohl, und mehret dich mehr, als deine</line>
        <line lrx="1561" lry="896" ulx="881" uly="857">Vaͤter. 6. Und Jehova, dein Gott, be⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="945" ulx="881" uly="906">ſchneidet dein Herz und das Herz deines</line>
        <line lrx="1561" lry="988" ulx="883" uly="951">Samens, daß du Jehova, deinen Gott,</line>
        <line lrx="1561" lry="1035" ulx="882" uly="997">liebeſt mit ganzem Herzen und mit ganzer</line>
        <line lrx="1561" lry="1078" ulx="883" uly="1043">Seele, auf daß du lebeſt. 7. Und Jehova,</line>
        <line lrx="1563" lry="1124" ulx="882" uly="1085">dein Gott, leget alle dieſe Fluͤche auf deine</line>
        <line lrx="1561" lry="1171" ulx="882" uly="1134">Feinde und auf deine Haſſer, welche dich</line>
        <line lrx="1562" lry="1214" ulx="881" uly="1179">verfolgen. 8. Du aber kehreſt um, und</line>
        <line lrx="1563" lry="1261" ulx="882" uly="1224">gehorcheſt der Stimme Jehovas, und thuſt</line>
        <line lrx="1563" lry="1308" ulx="882" uly="1269">all ſeine Gebote, welche ich dir heute ge⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1353" ulx="882" uly="1314">biete. 9. Und Jehova, dein Gott, gibt</line>
        <line lrx="1563" lry="1397" ulx="883" uly="1358">dir Ueberfluß an allen Fruͤchten deiner Ar⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1441" ulx="883" uly="1406">beit, an der Frucht deines Mutterleibes</line>
        <line lrx="1564" lry="1487" ulx="883" uly="1452">und an der Frucht deines Viehes und an</line>
        <line lrx="1564" lry="1535" ulx="883" uly="1497">der Frucht deines Landes, zum Wohlerge⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1578" ulx="884" uly="1541">hen; denn Jehova wird ſich wieder uͤber</line>
        <line lrx="1566" lry="1623" ulx="884" uly="1588">dich freuen im Guten, ſo wie er ſich freuete</line>
        <line lrx="1566" lry="1669" ulx="885" uly="1631">uͤber deine Vdéter, 10. wenn du gehorcheſt</line>
        <line lrx="1564" lry="1713" ulx="886" uly="1678">der Stimme Jehovas, deines Gottes, und</line>
        <line lrx="1565" lry="1760" ulx="886" uly="1724">ſeine Gebote beobachteſt und ſeine Satzun⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1806" ulx="887" uly="1770">gen, die geſchrieben ſind in dieſem Geſetz⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1851" ulx="887" uly="1813">Buche, wenn du zuruͤckkehreſt zu Jehova,</line>
        <line lrx="1565" lry="1898" ulx="887" uly="1861">deinem Gott, mit ganzem Herzen und mit</line>
        <line lrx="1564" lry="1943" ulx="888" uly="1908">ganzer Seele. 11. Denn dieß Gebot, das</line>
        <line lrx="1565" lry="1988" ulx="887" uly="1952">ich dir heute gebiete, iſt nicht unbegreif⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="2033" ulx="889" uly="1994">lich) fuͤr dich, noch iſt es fern; 12. nicht</line>
        <line lrx="1563" lry="2080" ulx="888" uly="2040">im Himmel iſt es, daß du ſagen muͤßteſt:</line>
        <line lrx="1564" lry="2125" ulx="888" uly="2084">Wer ſteigt fuͤr uns in den Himmel, und</line>
        <line lrx="1564" lry="2169" ulx="888" uly="2130">holet es uns, und verkuͤndiget es uns, daß</line>
        <line lrx="1564" lry="2213" ulx="888" uly="2178">wir es thun? 13. Und nicht jenſeit des</line>
        <line lrx="1564" lry="2258" ulx="888" uly="2220">Meeres iſt es, daß du ſagen muͤßteſt: Wer</line>
        <line lrx="1565" lry="2303" ulx="888" uly="2266">faͤhrt fuͤr uns uͤber das Meer, und holet</line>
        <line lrx="1564" lry="2348" ulx="889" uly="2311">es uns, und verkuͤndiget es uns, daß wir</line>
        <line lrx="1564" lry="2394" ulx="888" uly="2359">es thun? 14. ſondern ganz nahe iſt dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2484" type="textblock" ulx="887" uly="2457">
        <line lrx="1316" lry="2484" ulx="887" uly="2457">1) And. unmöglich, zu ſchwer.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="360" lry="281" type="textblock" ulx="301" uly="248">
        <line lrx="360" lry="281" ulx="301" uly="248">224</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="284" type="textblock" ulx="497" uly="241">
        <line lrx="1492" lry="284" ulx="497" uly="241">Das fünfte Buch Moſe. XXX, 15 — XXXI, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1671" type="textblock" ulx="293" uly="317">
        <line lrx="975" lry="356" ulx="300" uly="317">das Wort, in deinem Munde und in dei⸗</line>
        <line lrx="789" lry="405" ulx="299" uly="363">nem Herzen, daß du es thueſt.</line>
        <line lrx="975" lry="447" ulx="337" uly="408">15. Siehe, ich habe dir heute vorgelegt</line>
        <line lrx="974" lry="490" ulx="299" uly="450">das Leben und das Gluͤck und den Tod und</line>
        <line lrx="974" lry="537" ulx="298" uly="496">das Ungluͤck, 16. da²) ich dir heute ge⸗</line>
        <line lrx="974" lry="581" ulx="298" uly="543">biete, Jehova, deinen Gott, zu lieben, in</line>
        <line lrx="975" lry="629" ulx="297" uly="587">ſeinen Wegen zu wandeln, und ſeine Ge⸗</line>
        <line lrx="975" lry="671" ulx="297" uly="633">bote und Satzungen und Rechte zu beob⸗</line>
        <line lrx="974" lry="718" ulx="298" uly="677">achten, ſo daß du lebeſt und dich mehreſt,</line>
        <line lrx="975" lry="763" ulx="297" uly="723">und Jehova, dein Gott, dich ſegne im</line>
        <line lrx="975" lry="808" ulx="297" uly="769">Lande, wohin du kommſt, es einzuneh⸗</line>
        <line lrx="975" lry="853" ulx="297" uly="814">men. ²) 17. Wenn ſich aber dein Herz</line>
        <line lrx="975" lry="897" ulx="297" uly="858">wendet, und du gehorcheſt nicht, und laͤſ⸗</line>
        <line lrx="976" lry="945" ulx="298" uly="903">ſeſt dich verfuͤhren, und beteſt andere Goͤt⸗</line>
        <line lrx="975" lry="988" ulx="297" uly="948">ter an, und dieneſt ihnen: 18. ſo verkuͤn⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1036" ulx="298" uly="995">dige ich euch heute, daß ihr umkommen,</line>
        <line lrx="974" lry="1078" ulx="297" uly="1042">und nicht lange bleiben werdet im Lande,</line>
        <line lrx="974" lry="1125" ulx="297" uly="1083">wohin du uͤbergeheſt uͤber den Jordan, es</line>
        <line lrx="975" lry="1171" ulx="298" uly="1131">einzunehmen. 19. Himmel und Erde rufe</line>
        <line lrx="973" lry="1216" ulx="296" uly="1177">ich heute zu Zeugen gegen euch, das Le⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1259" ulx="295" uly="1223">ben und den Tod habe ich euch vorgelegt,</line>
        <line lrx="973" lry="1306" ulx="295" uly="1265">den Segen und den Fluch: ſo waͤhle denn</line>
        <line lrx="973" lry="1350" ulx="294" uly="1313">das Leben, auf daß du lebeſt, du und dein</line>
        <line lrx="972" lry="1396" ulx="296" uly="1358">Same, 20. daß du Jehova, deinen Gott,</line>
        <line lrx="971" lry="1443" ulx="293" uly="1403">liebeſt, und ſeiner Stimme gehorcheſt, und</line>
        <line lrx="972" lry="1488" ulx="294" uly="1449">ihm anhangeſt — denn das iſt dein Leben</line>
        <line lrx="972" lry="1532" ulx="293" uly="1495">und dein langes Bleiben — daß du wohneſt</line>
        <line lrx="971" lry="1576" ulx="294" uly="1537">im Lande, welches Jehova euren Vaͤtern,</line>
        <line lrx="972" lry="1623" ulx="294" uly="1584">Abraham, Iſaak und Jakob, geſchworen</line>
        <line lrx="437" lry="1671" ulx="293" uly="1635">zu geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1825" type="textblock" ulx="325" uly="1727">
        <line lrx="852" lry="1767" ulx="407" uly="1727">Cap. XXXI — XXXIV.</line>
        <line lrx="940" lry="1825" ulx="325" uly="1789">Moſes Abſchied und Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2351" type="textblock" ulx="292" uly="1904">
        <line lrx="742" lry="1943" ulx="520" uly="1904">Cap. XXXI.</line>
        <line lrx="970" lry="1992" ulx="292" uly="1962">Beſtellung Joſuas zum Rachfolger Moſe's; Ueber⸗</line>
        <line lrx="869" lry="2024" ulx="393" uly="1995">gabe des Geſetzbuchs an die Leviten.</line>
        <line lrx="971" lry="2078" ulx="331" uly="2043">XXXI. 1. Und Moſe ging hin, und re⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2124" ulx="294" uly="2089">dete dieſe Reden zu ganz Israel. 2. Und</line>
        <line lrx="970" lry="2171" ulx="295" uly="2134">er ſprach zu ihnen: Hundert und zwanzig</line>
        <line lrx="971" lry="2216" ulx="294" uly="2179">Jahr alt bin ich heute, ich vermag nicht</line>
        <line lrx="971" lry="2262" ulx="295" uly="2224">mehr auszugehen und einzugehen, und Je⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2306" ulx="295" uly="2269">hova hat zu mir geſagt: Du ſollſt nicht</line>
        <line lrx="971" lry="2351" ulx="295" uly="2314">uͤber den Jordan gehen. 3. Jehova, dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2486" type="textblock" ulx="295" uly="2396">
        <line lrx="499" lry="2420" ulx="296" uly="2396">1) Oder: der.</line>
        <line lrx="971" lry="2454" ulx="295" uly="2427">2) And. Wenn du thuſt, was ich dir heute ge⸗</line>
        <line lrx="731" lry="2486" ulx="460" uly="2461">. . ſo wirſt du leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="2484" type="textblock" ulx="346" uly="2462">
        <line lrx="441" lry="2484" ulx="346" uly="2462">biete..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="449" type="textblock" ulx="1016" uly="314">
        <line lrx="1688" lry="358" ulx="1017" uly="314">Gott, er gehet hinuͤber vor dir her, er</line>
        <line lrx="1687" lry="406" ulx="1016" uly="360">wird dieſe Voͤlker vertilgen vor dir, daß</line>
        <line lrx="1688" lry="449" ulx="1016" uly="406">du ihr Land einnehmeſt: Joſua, er gehet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="493" type="textblock" ulx="1016" uly="450">
        <line lrx="1714" lry="493" ulx="1016" uly="450">hinuͤber vor dir her, ſo wie Jehova gere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2525" type="textblock" ulx="1014" uly="498">
        <line lrx="1687" lry="539" ulx="1016" uly="498">det. 4. Und Jehova wird mit ihnen thun,</line>
        <line lrx="1688" lry="581" ulx="1016" uly="543">ſo wie er gethan mit Sihon und Og, den</line>
        <line lrx="1687" lry="633" ulx="1016" uly="586">Koͤnigen der Amoriter, und ihrem Lande,</line>
        <line lrx="1687" lry="673" ulx="1018" uly="633">welche er vertilgete. 5. Wenn ſie aber Je⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="717" ulx="1018" uly="679">hova euch Preis gibt, ſo thut mit ihnen</line>
        <line lrx="1687" lry="764" ulx="1017" uly="723">nach all dem Gebot, welches ich euch ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="807" ulx="1018" uly="768">boten. 6. Seid feſt und ſtark, fuͤrchtet</line>
        <line lrx="1685" lry="851" ulx="1019" uly="814">euch nicht und erſchrecket nicht vor ihnen;</line>
        <line lrx="1685" lry="895" ulx="1019" uly="860">denn Jehova, euer Gott, er ziehet mit dir;</line>
        <line lrx="1686" lry="944" ulx="1020" uly="904">er wird ſich dir nicht entziehen, und dich</line>
        <line lrx="1685" lry="988" ulx="1018" uly="951">nicht verlaſſen. 7. Und Moſe rief Joſua,</line>
        <line lrx="1687" lry="1035" ulx="1018" uly="994">und ſprach zu ihm vor den Augen von ganz</line>
        <line lrx="1686" lry="1080" ulx="1018" uly="1041">IJsrael: Sei feſt und ſtark, denn du ſollſt</line>
        <line lrx="1685" lry="1125" ulx="1017" uly="1086">mit dieſem Volke kommen in das Land,</line>
        <line lrx="1687" lry="1168" ulx="1017" uly="1130">welches Jehova ihren Vaͤtern geſchworen</line>
        <line lrx="1685" lry="1213" ulx="1016" uly="1177">ihnen zu geben, und ſollſt es unter ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1259" ulx="1016" uly="1222">theilen. 8. Und Jehova ziehet vor dir her;</line>
        <line lrx="1685" lry="1305" ulx="1016" uly="1268">er wird mit dir ſeyn, er wird ſich dir nicht</line>
        <line lrx="1686" lry="1351" ulx="1016" uly="1312">entziehen, und dich nicht verlaſſen; fuͤrchte</line>
        <line lrx="1482" lry="1394" ulx="1015" uly="1358">dich nicht und erſchrick nicht.</line>
        <line lrx="1685" lry="1441" ulx="1051" uly="1405">9. Und Moſe ſchrieb dieſes Geſetz, und</line>
        <line lrx="1685" lry="1486" ulx="1015" uly="1447">gab es den Prieſtern, den Soͤhnen Levis,</line>
        <line lrx="1685" lry="1531" ulx="1015" uly="1495">welche die Lade des Bundes Jehovas tru⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1576" ulx="1015" uly="1542">gen, und allen Aelteſten Israels. 10. Und</line>
        <line lrx="1685" lry="1621" ulx="1015" uly="1586">Moſe gebot ihnen, und ſprach: Am Ende</line>
        <line lrx="1684" lry="1669" ulx="1014" uly="1632">von ſieben Jahren, zur Zeit des Erlaßjah⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1713" ulx="1015" uly="1675">res, am Feſte der Laubhuͤtten, 11. wenn</line>
        <line lrx="1684" lry="1758" ulx="1015" uly="1723">ganz Israel kommt zu erſcheinen vor Je⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1803" ulx="1015" uly="1768">hova, deinem Gott, an dem Orte, welchen</line>
        <line lrx="1683" lry="1848" ulx="1015" uly="1812">er erwaͤhlen wird, ſollſt du dieſes Geſetz</line>
        <line lrx="1684" lry="1894" ulx="1014" uly="1859">vorleſen vor ganz Jsrael. 12. Verſammle</line>
        <line lrx="1683" lry="1938" ulx="1014" uly="1903">das Volk, die Maͤnner und die Weiber und</line>
        <line lrx="1683" lry="1987" ulx="1014" uly="1950">die Kinder und deinen Fremdling, der in</line>
        <line lrx="1682" lry="2032" ulx="1014" uly="1994">deinen Thoren iſt, daß ſie hoͤren und ler⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2076" ulx="1014" uly="2038">nen, und Jehova, euren Gott, fuͤrchten,</line>
        <line lrx="1681" lry="2122" ulx="1014" uly="2085">und darauf achten zu thun alle Worte die⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2167" ulx="1014" uly="2130">ſes Geſetzes. 13. Und eure Soͤhne, die es</line>
        <line lrx="1681" lry="2213" ulx="1014" uly="2176">nicht kennen, ſollen es hoͤren und lernen,</line>
        <line lrx="1680" lry="2258" ulx="1015" uly="2219">daß ſie Jehova, euren Gott, fuͤrchten, ſo</line>
        <line lrx="1682" lry="2303" ulx="1014" uly="2264">lange als ihr lebet im Lande, wohin ihr</line>
        <line lrx="1658" lry="2350" ulx="1015" uly="2309">uͤber den Jordan gehet, es einzunehmen.</line>
        <line lrx="1681" lry="2396" ulx="1053" uly="2355">14. Und Jehova ſprach zu Moſe: Siehe,</line>
        <line lrx="1680" lry="2440" ulx="1014" uly="2401">deine Tage nahen ſich dem Tode, rufe Jo⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2525" ulx="1015" uly="2445">ſua, und tretet in das Verſatmkungoeete</line>
        <line lrx="1648" lry="2523" ulx="1604" uly="2494">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="486" type="textblock" ulx="1754" uly="177">
        <line lrx="1860" lry="231" ulx="1792" uly="177">utfi⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="353" ulx="1754" uly="307">16n d titte</line>
        <line lrx="1860" lry="446" ulx="1773" uly="402">, Alltenſtli/</line>
        <line lrx="1854" lry="486" ulx="1762" uly="445">tlein rdf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="1344" type="textblock" ulx="2" uly="1267">
        <line lrx="110" lry="1301" ulx="2" uly="1267">tr wid ſch irn</line>
        <line lrx="110" lry="1344" ulx="31" uly="1314">lellaſtnn ſtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1394" type="textblock" ulx="21" uly="1361">
        <line lrx="53" lry="1394" ulx="21" uly="1361">nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1813" type="textblock" ulx="5" uly="1690">
        <line lrx="101" lry="1717" ulx="34" uly="1690">iten, 1</line>
        <line lrx="99" lry="1764" ulx="30" uly="1733">n erſcheiter ⸗</line>
        <line lrx="95" lry="1813" ulx="5" uly="1781">In den Ort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1861" type="textblock" ulx="1" uly="1820">
        <line lrx="99" lry="1861" ulx="1" uly="1820">li u Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1956" type="textblock" ulx="0" uly="1880">
        <line lrx="98" lry="1909" ulx="0" uly="1880">tnel. 10 M.</line>
        <line lrx="90" lry="1956" ulx="0" uly="1921">1 und e N</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="253" type="textblock" ulx="358" uly="210">
        <line lrx="862" lry="253" ulx="358" uly="210">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="261" type="textblock" ulx="905" uly="219">
        <line lrx="1562" lry="261" ulx="905" uly="219">XXXI, 15 — XXXII, 7. 225</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2511" type="textblock" ulx="150" uly="289">
        <line lrx="850" lry="326" ulx="176" uly="289">daß ich ihm gebiete. Und Moſe und Joſua</line>
        <line lrx="849" lry="376" ulx="176" uly="335">gingen hin, und traten in das Verſamm⸗</line>
        <line lrx="850" lry="418" ulx="176" uly="376">lungszelt. 15. Da erſchien Jehova im Zelte,</line>
        <line lrx="850" lry="462" ulx="175" uly="422">in einer Wolkenſaͤule, und es ſtand die</line>
        <line lrx="848" lry="508" ulx="175" uly="468">Wolkenſaͤule in der Thuͤre des Zeltes. 16.</line>
        <line lrx="849" lry="554" ulx="173" uly="516">Und Jehova ſprach zu Moſe: Siehe, wenn</line>
        <line lrx="848" lry="600" ulx="173" uly="560">du liegeſt bei deinen Vaͤtern, ſo wird dieß</line>
        <line lrx="849" lry="645" ulx="172" uly="608">Volk ſich erheben, und nachhuren den</line>
        <line lrx="849" lry="692" ulx="174" uly="651">fremden Goͤttern dieſes Landes, wohin es</line>
        <line lrx="848" lry="736" ulx="173" uly="700">kommt, und wird mich verlaſſen, und mei⸗</line>
        <line lrx="848" lry="782" ulx="172" uly="745">nen Bund brechen, welchen ich mit ihnen</line>
        <line lrx="847" lry="829" ulx="172" uly="792">geſchloſſen. 17. Und es wird mein Zorn</line>
        <line lrx="847" lry="873" ulx="172" uly="836">entbrennen zu ſelbiger Zeit, und ich werde</line>
        <line lrx="847" lry="918" ulx="171" uly="881">ſie verlaſſen, und mein Angeſicht vor ihnen</line>
        <line lrx="844" lry="964" ulx="171" uly="929">verbergen, und es wird zum Raube ſeyn,</line>
        <line lrx="845" lry="1010" ulx="171" uly="972">und viele Uebel und Bedraͤngniſſe werden</line>
        <line lrx="844" lry="1056" ulx="171" uly="1020">es treffen, und es wird ſagen zu ſelbiger</line>
        <line lrx="843" lry="1100" ulx="169" uly="1064">Zeit: Treffen mich nicht darum, weil mein</line>
        <line lrx="842" lry="1146" ulx="169" uly="1111">Gott nicht bei mir iſt, alle dieſe Uebel?</line>
        <line lrx="840" lry="1193" ulx="169" uly="1156">18. Und ich werde mein Angeſicht verber⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1239" ulx="167" uly="1200">gen zu ſelbiger Zeit um all des Boͤſen wil⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1284" ulx="168" uly="1240">len, das es gethan, daß es ſich zu andern</line>
        <line lrx="837" lry="1328" ulx="166" uly="1288">Goͤttern gewendet hat. 19. Und nun ſchrei⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1375" ulx="166" uly="1335">bet euch dieſes Lied, und lehre es die Soͤhne</line>
        <line lrx="835" lry="1426" ulx="165" uly="1382">Jsraels, lege es in ihren Mund, auf daß</line>
        <line lrx="835" lry="1467" ulx="164" uly="1427">mir das Lied Zeuge ſei gegen die Soͤhne</line>
        <line lrx="834" lry="1511" ulx="165" uly="1472">Jsraels. 20. Denn ich werde ſie bringen</line>
        <line lrx="833" lry="1557" ulx="164" uly="1519">ins Land, welches ich ihren Vaͤtern geſchwo⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1604" ulx="163" uly="1567">ren, das fließet von Milch und Honig: dann</line>
        <line lrx="831" lry="1649" ulx="162" uly="1609">eſſen ſie, und ſaͤttigen ſich, und werden fett,</line>
        <line lrx="830" lry="1695" ulx="160" uly="1655">und wenden ſich zu andern Goͤttern, und</line>
        <line lrx="830" lry="1738" ulx="160" uly="1701">dienen ihnen, und verwerfen mich, und</line>
        <line lrx="829" lry="1782" ulx="160" uly="1745">brechen meinen Bund; 21. und wenn dann</line>
        <line lrx="827" lry="1831" ulx="158" uly="1791">viele Uebel und Bedraͤngniſſe ſie treffen:</line>
        <line lrx="825" lry="1877" ulx="157" uly="1835">ſo ſpreche dieſes Lied vor ihnen als Zeuge;</line>
        <line lrx="827" lry="1921" ulx="156" uly="1882">denn es ſoll nicht vergeſſen werden unter</line>
        <line lrx="825" lry="1967" ulx="156" uly="1925">ihrem Samen. Denn ich weiß ihre Ge⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2013" ulx="156" uly="1972">danken, die ſie ſchon heute haben, bevor</line>
        <line lrx="823" lry="2058" ulx="154" uly="2017">ich ſie bringe ins Land, welches ich geſchwo⸗</line>
        <line lrx="822" lry="2103" ulx="153" uly="2068">ren. 22. Und ſo ſchrieb Moſe dieſes Lied</line>
        <line lrx="821" lry="2150" ulx="154" uly="2110">an ſelbigem Tage, und lehrete es die Soͤhne</line>
        <line lrx="271" lry="2187" ulx="153" uly="2150">Jsraels.</line>
        <line lrx="820" lry="2240" ulx="186" uly="2203">23. Und er gebot Joſua, dem Sohne</line>
        <line lrx="819" lry="2285" ulx="152" uly="2243">Nuns, und ſprach: Sei feſt und ſtark, denn</line>
        <line lrx="818" lry="2330" ulx="151" uly="2289">du ſollſt die Soͤhne Israels bringen ins</line>
        <line lrx="816" lry="2376" ulx="150" uly="2333">Land, welches ich ihnen geſchworen, und ich</line>
        <line lrx="425" lry="2420" ulx="150" uly="2380">will mit dir ſeyn.</line>
        <line lrx="815" lry="2467" ulx="182" uly="2426">24. Und als Moſe das Schreiben der</line>
        <line lrx="388" lry="2511" ulx="215" uly="2482">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="1420" type="textblock" ulx="880" uly="293">
        <line lrx="1563" lry="336" ulx="892" uly="293">Worte dieſes Geſetzes in ein Buch geendigt</line>
        <line lrx="1563" lry="380" ulx="894" uly="338">hatte bis zum Schluſſe, 25. ſo gebot Moſe</line>
        <line lrx="1563" lry="421" ulx="894" uly="384">den Leviten, welche die Lade des Bundes</line>
        <line lrx="1565" lry="471" ulx="893" uly="428">Jehovas trugen, und ſprach: 26. Nehmet</line>
        <line lrx="1564" lry="518" ulx="894" uly="476">das Buch dieſes Geſetzes, und leget es zur</line>
        <line lrx="1564" lry="561" ulx="894" uly="521">Seite der Lade des Bundes Jehovas, eures</line>
        <line lrx="1564" lry="608" ulx="893" uly="565">Gottes, daß es daſelbſt Zeuge gegen dich</line>
        <line lrx="1565" lry="651" ulx="892" uly="612">ſei. 27. Denn ich kenne deine Widerſpen⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="697" ulx="892" uly="656">ſtigkeit und Halsſtarrigkeit: ſiehe, waͤhrend</line>
        <line lrx="1565" lry="741" ulx="891" uly="702">ich noch bei euch lebe heute, ſeid ihr wi⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="788" ulx="891" uly="748">derſpenſtig gegen Jehova, und wie viel mehr</line>
        <line lrx="1565" lry="833" ulx="890" uly="795">nach meinem Tode! 28. Verſammlet zu</line>
        <line lrx="1565" lry="874" ulx="890" uly="839">mir alle Aelteſten eurer Staͤmme und eure</line>
        <line lrx="1567" lry="922" ulx="890" uly="885">Vorſteher, und ich will vor ihren Ohren</line>
        <line lrx="1564" lry="970" ulx="889" uly="931">dieſe Worte reden, und gegen ſie zu Zeu⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1013" ulx="888" uly="976">gen rufen Himmel und Erde. 29. Denn</line>
        <line lrx="1565" lry="1057" ulx="887" uly="1018">ich weiß, daß ihr nach meinem Tode uͤbel</line>
        <line lrx="1563" lry="1103" ulx="886" uly="1066">handeln und vom Wege abweichen werdet,</line>
        <line lrx="1562" lry="1150" ulx="884" uly="1112">den ich euch geboten, und es begegnet euch</line>
        <line lrx="1564" lry="1196" ulx="883" uly="1154">Ungluͤck in der Folge der Zeiten, weil ihr</line>
        <line lrx="1563" lry="1241" ulx="882" uly="1200">Boͤſes thut vor Jehova, und ihn beleidiget</line>
        <line lrx="1561" lry="1286" ulx="882" uly="1248">durch das Werk eurer Haͤnde. 30. Und ſo</line>
        <line lrx="1559" lry="1331" ulx="880" uly="1294">redete Moſe vor den Ohren der ganzen Ver⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1375" ulx="880" uly="1339">ſammlung Israels die Worte dieſes Liedes</line>
        <line lrx="1161" lry="1420" ulx="880" uly="1385">bis zum Schluſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2504" type="textblock" ulx="858" uly="1459">
        <line lrx="1418" lry="1499" ulx="1015" uly="1459">Cap. XXXII, 1 — 47.</line>
        <line lrx="1300" lry="1544" ulx="1132" uly="1519">Lied Moſe’s.</line>
        <line lrx="1552" lry="1605" ulx="914" uly="1566">XXXII. 1. Merket auf, ihr Himmel,</line>
        <line lrx="1553" lry="1648" ulx="874" uly="1610">ich will reden; und es hoͤre die Erde die</line>
        <line lrx="1553" lry="1694" ulx="873" uly="1659">Worte meines Mundes! 2. Es fließe, wie</line>
        <line lrx="1550" lry="1739" ulx="872" uly="1701">Regen, meine Lehre, es traͤufle, wie Thau,</line>
        <line lrx="1549" lry="1786" ulx="872" uly="1750">meine Rede, wie Regenſchauer auf junges</line>
        <line lrx="1547" lry="1830" ulx="871" uly="1791">Gruͤn, wie Regenguͤſſe auf Gras. 3. Denn</line>
        <line lrx="1548" lry="1876" ulx="870" uly="1837">den Namen Jehovas verkuͤnd' ich. Gebt</line>
        <line lrx="1569" lry="1930" ulx="869" uly="1883">Ehre unſrem Gott! 4. dem Felſen — voll⸗ .</line>
        <line lrx="1545" lry="1967" ulx="867" uly="1929">kommen iſt ſein Werk; denn all ſeine Wege</line>
        <line lrx="1543" lry="2013" ulx="866" uly="1975">ſind Recht; ein Gott der Treue, ohne Falſch,</line>
        <line lrx="1249" lry="2056" ulx="865" uly="2020">gerecht und gerad iſt er.</line>
        <line lrx="1542" lry="2102" ulx="900" uly="2063">5. Sie ſuͤndigten gegen ihn — nicht ſeine</line>
        <line lrx="1542" lry="2149" ulx="864" uly="2109">Soͤhne, ihr eigner Schandfleck, ein verkehr⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2194" ulx="863" uly="2157">tes und falſches Geſchlecht. 6. Vergeltet</line>
        <line lrx="1540" lry="2239" ulx="862" uly="2200">ihr Jehova ſo, thoͤrichtes und unverſtaͤndt⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2283" ulx="862" uly="2247">ges Volk? Iſt er nicht dein Vater, der</line>
        <line lrx="1538" lry="2330" ulx="860" uly="2292">dich geſchaffen, der dich gemacht und dich</line>
        <line lrx="1537" lry="2377" ulx="860" uly="2336">bereitet? 7. Gedenke der Tage der Vorzeit,</line>
        <line lrx="1535" lry="2420" ulx="860" uly="2383">betrachtet die Jahre der vergangenen Ge⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2463" ulx="858" uly="2429">ſchlechter; frage deinen Vater, er wird dirs</line>
        <line lrx="1384" lry="2504" ulx="1355" uly="2483">15</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="349" lry="278" type="textblock" ulx="288" uly="244">
        <line lrx="349" lry="278" ulx="288" uly="244">226</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="296" type="textblock" ulx="571" uly="239">
        <line lrx="1395" lry="296" ulx="571" uly="239">Das fünfte Buch Moſe. XXXII, 8 — 86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2398" type="textblock" ulx="282" uly="318">
        <line lrx="962" lry="355" ulx="287" uly="318">verkuͤnden; deine Aelteſten, ſie werden dirs</line>
        <line lrx="375" lry="402" ulx="287" uly="368">ſagen.</line>
        <line lrx="963" lry="448" ulx="323" uly="404">8. Als der Hoͤchſte Sitze gab den Voͤl⸗</line>
        <line lrx="963" lry="490" ulx="286" uly="455">kern, und von einander ſchied die Men⸗</line>
        <line lrx="964" lry="538" ulx="286" uly="499">ſchenkinder: da ſetzte er die Grenzen der</line>
        <line lrx="963" lry="584" ulx="287" uly="542">Staͤmme, nach der Zahl der Soͤhne Isra⸗</line>
        <line lrx="963" lry="628" ulx="284" uly="587">els. 9. Denn Jehovas Erbtheil iſt ſein</line>
        <line lrx="961" lry="674" ulx="284" uly="632">Volk, Jakob das Loos ſeines Eigenthums.</line>
        <line lrx="962" lry="718" ulx="286" uly="674">10. Er fand es im Lande der Wuͤſte, in</line>
        <line lrx="962" lry="763" ulx="285" uly="722">der Einoͤde des Geheuls, der Wildniß: da</line>
        <line lrx="963" lry="810" ulx="285" uly="767">beſchuͤtzte er es, und beachtete es, bewahrte</line>
        <line lrx="963" lry="855" ulx="284" uly="814">es, wie ſeinen Augapfel. 11. Wie der</line>
        <line lrx="963" lry="899" ulx="284" uly="857">Adler ſein Neſt aufregt, uͤber ſeinen Jun⸗</line>
        <line lrx="965" lry="947" ulx="284" uly="903">gen ſchwebet, die Fluͤgel breitet, und ſie</line>
        <line lrx="965" lry="990" ulx="283" uly="949">nimmt, und ſie traͤgt auf ſeinen Schwin⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1038" ulx="284" uly="995">gen: 12. ſo leitete es Jehova allein, und</line>
        <line lrx="965" lry="1082" ulx="282" uly="1040">kein fremder Gott mit ihm. 13. Er ließ</line>
        <line lrx="965" lry="1127" ulx="284" uly="1083">es einherfahren uͤber des Landes Hoͤhen,</line>
        <line lrx="966" lry="1173" ulx="283" uly="1128">und es aß die Fruͤchte des Feldes; er traͤnkte</line>
        <line lrx="967" lry="1220" ulx="285" uly="1177">es mit Honig aus der Klippe, und mit</line>
        <line lrx="967" lry="1262" ulx="285" uly="1223">Oel aus Kieſelfelſen, 14. mit Rahm der</line>
        <line lrx="967" lry="1309" ulx="285" uly="1269">Kuͤhe, Milch der Schafe, ſamt dem Fette</line>
        <line lrx="967" lry="1352" ulx="284" uly="1310">der Laͤmmer, mit Widdern, den Soͤhnen</line>
        <line lrx="967" lry="1399" ulx="290" uly="1360">Baſans, und Boͤcken, ſamt dem Marke des</line>
        <line lrx="967" lry="1446" ulx="287" uly="1404">Waizens; und Blut der Trauben trankeſt</line>
        <line lrx="455" lry="1491" ulx="289" uly="1457">du, Wein.</line>
        <line lrx="967" lry="1535" ulx="327" uly="1496">15. Aber Jeſchurun ½) ward fett, und</line>
        <line lrx="968" lry="1583" ulx="289" uly="1542">ſchlug aus, du wurdeſt fett, dick, feiſt: es</line>
        <line lrx="968" lry="1627" ulx="290" uly="1589">verließ Gott, der es geſchaffen, und ver⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1675" ulx="291" uly="1633">achtete den Felſen ſeines Heiles. 16. Sie</line>
        <line lrx="968" lry="1720" ulx="292" uly="1675">reizten ſeinen Eifer durch fremde Goͤtter,</line>
        <line lrx="971" lry="1764" ulx="294" uly="1725">durch Graͤuel ſeinen Unwillen. 17. Sie</line>
        <line lrx="970" lry="1810" ulx="293" uly="1766">opferten Goͤtzen, die nicht Gott ſind, Goͤt⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1854" ulx="294" uly="1815">tern, die ſie nicht kannten, neuen, die aus</line>
        <line lrx="970" lry="1898" ulx="294" uly="1858">der Nachbarſchaft kamen, die eure Vaͤter</line>
        <line lrx="970" lry="1947" ulx="294" uly="1906">nicht fuͤrchteten. 18. Den Felſen, der dich</line>
        <line lrx="971" lry="1994" ulx="296" uly="1952">gezeugt, verließeſt du, und vergaßeſt Gott,</line>
        <line lrx="566" lry="2037" ulx="297" uly="2003">der dich geboren.</line>
        <line lrx="974" lry="2081" ulx="337" uly="2043">19. Das ſah Jehova, und verwarf mit</line>
        <line lrx="973" lry="2127" ulx="298" uly="2086">Unwillen ſeine Söhne und ſeine Toͤchter,</line>
        <line lrx="975" lry="2172" ulx="298" uly="2133">20. und ſprach: Ich berge mein Angeſicht</line>
        <line lrx="975" lry="2219" ulx="300" uly="2180">vor ihnen, will ſehen, welches ihr Ende</line>
        <line lrx="975" lry="2265" ulx="300" uly="2226">ſeyn wird. Denn ſie ſind ein verkehrtes</line>
        <line lrx="975" lry="2309" ulx="302" uly="2271">Geſchlecht, Kinder, in denen keine Treue.</line>
        <line lrx="976" lry="2354" ulx="302" uly="2317">21. Sie reizten meinen Eifer durch Nicht⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2398" ulx="303" uly="2362">Goͤtter, und meinen Unwillen durch nichtige</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2488" type="textblock" ulx="302" uly="2428">
        <line lrx="977" lry="2458" ulx="302" uly="2428">1) D. h. Frommchen, ein Schmeichelname für Is⸗</line>
        <line lrx="411" lry="2488" ulx="352" uly="2467">rgel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2400" type="textblock" ulx="1005" uly="314">
        <line lrx="1673" lry="357" ulx="1005" uly="314">Goͤtzen: ſo will auch ich ihren Eifer reizen</line>
        <line lrx="1673" lry="401" ulx="1006" uly="360">durch ein Nicht⸗Volk, und durch eine gott⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="443" ulx="1005" uly="405">loſe Nation ihren Unwillen. 22. Denn das</line>
        <line lrx="1674" lry="489" ulx="1006" uly="449">Feuer meines Zornes iſt entzuͤndet, und</line>
        <line lrx="1675" lry="534" ulx="1006" uly="495">brennet bis in die tiefſte Unterwelt, und</line>
        <line lrx="1675" lry="578" ulx="1005" uly="539">friſſet die Erde und ihre Fruͤchte, und ent⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="624" ulx="1006" uly="586">flammet die Grundveſten der Berge. 23.</line>
        <line lrx="1676" lry="667" ulx="1005" uly="626">Ich haͤufe uͤber ſie Ungluͤck, all meine</line>
        <line lrx="1676" lry="712" ulx="1005" uly="676">Pfeile gegen ſie verſchieß' ich. 24. Ver⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="759" ulx="1005" uly="721">zehrt ſeien ſie vom Hunger, gefreſſen von</line>
        <line lrx="1676" lry="805" ulx="1005" uly="767">Hitze und giftiger Seuche; den Zahn wil⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="848" ulx="1007" uly="812">der Thiere ſend' ich gegen ſie ſamt dem</line>
        <line lrx="1677" lry="893" ulx="1008" uly="857">Gifte der im Staube Kriechenden. 25.</line>
        <line lrx="1677" lry="938" ulx="1006" uly="898">Von auſſen ſoll wuͤrgen das Schwert und</line>
        <line lrx="1678" lry="988" ulx="1008" uly="948">in den Kammern das Schrecken beide Juͤng⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1030" ulx="1007" uly="991">linge und Jungfrauen, Saͤuglinge ſamt dem</line>
        <line lrx="1677" lry="1076" ulx="1008" uly="1037">greiſen Mann. 26. Ich ſpraͤche: Ich will</line>
        <line lrx="1677" lry="1122" ulx="1007" uly="1084">ſie zerſtreuen, vertilgen unter den Menſchen</line>
        <line lrx="1678" lry="1168" ulx="1008" uly="1130">ihr Andenken, 27. wenn ich den Aerger</line>
        <line lrx="1677" lry="1213" ulx="1008" uly="1174">vom Feinde nicht ſcheute, daß nicht ihre</line>
        <line lrx="1678" lry="1258" ulx="1009" uly="1221">Widerſacher es verkennen, daß ſie nicht</line>
        <line lrx="1678" lry="1305" ulx="1009" uly="1265">ſprechen: Unſre maͤchtige Hand, und nicht</line>
        <line lrx="1399" lry="1347" ulx="1009" uly="1312">Jehova hat dieß gethan.</line>
        <line lrx="1678" lry="1394" ulx="1046" uly="1358">28. Es iſt ein Volk, verlaſſen von Rath,</line>
        <line lrx="1677" lry="1439" ulx="1009" uly="1404">und Verſtand iſt nicht in ihnen. 29. O!</line>
        <line lrx="1679" lry="1484" ulx="1010" uly="1446">waͤren ſie weiſe und merkten darauf, daͤch⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1531" ulx="1010" uly="1494">ten an ihre Zukunft! 30. Wie koͤnnte einer</line>
        <line lrx="1679" lry="1578" ulx="1010" uly="1541">tauſend verfolgen, und zween zehntauſend</line>
        <line lrx="1679" lry="1622" ulx="1011" uly="1587">jagen, wenn nicht ihr Gott ſie verkaufte,</line>
        <line lrx="1680" lry="1668" ulx="1011" uly="1630">und Jehova ſie Preis gaͤbe? 31. Denn</line>
        <line lrx="1681" lry="1713" ulx="1011" uly="1677">nicht, wie unſer Gott, iſt ihr Gott: unſre</line>
        <line lrx="1681" lry="1759" ulx="1013" uly="1723">Feinde ſeien Richter! 32. Denn von den</line>
        <line lrx="1680" lry="1803" ulx="1013" uly="1769">Reben Sodoms ſind ihre Reben, und von</line>
        <line lrx="1681" lry="1849" ulx="1013" uly="1815">dem Acker Gomorras; ihre Trauben Trau⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1895" ulx="1013" uly="1860">ben von Gift, bittre Beeren haben ſie.</line>
        <line lrx="1681" lry="1941" ulx="1013" uly="1906">33. Wuth der Drachen iſt ihr Wein, und</line>
        <line lrx="1477" lry="1988" ulx="1015" uly="1953">grauſames Gift der Nattern.</line>
        <line lrx="1681" lry="2033" ulx="1051" uly="1997">34. Iſt dieß nicht verborgen in meinem</line>
        <line lrx="1682" lry="2079" ulx="1012" uly="2041">Rathe, und verſiegelt in geheimer Verwah⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2124" ulx="1016" uly="2088">rung? 365. Mein iſt die Rache und Ver⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2172" ulx="1018" uly="2133">geltung, wenn ihre Fuͤße wanken. Denn</line>
        <line lrx="1682" lry="2216" ulx="1017" uly="2178">nah' iſt der Tag ihres Verderbens, und es</line>
        <line lrx="1682" lry="2261" ulx="1019" uly="2224">eilet, was ihnen bereitet iſt. 36. Denn</line>
        <line lrx="1682" lry="2306" ulx="1018" uly="2266">Recht ſchaffet Jehova ſeinem Volke, und</line>
        <line lrx="1682" lry="2352" ulx="1020" uly="2312">erbarmt ſich ſeiner Knechte, ¹) wenn er ſie⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2400" ulx="1020" uly="2357">het, daß verſchwunden die Huͤlfe, und alle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2487" type="textblock" ulx="1020" uly="2422">
        <line lrx="1682" lry="2458" ulx="1020" uly="2422">1) And. wenn J. ſein Volk gerichtet hat, erbarmt</line>
        <line lrx="1191" lry="2487" ulx="1071" uly="2463">er ſich ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="527" type="textblock" ulx="1755" uly="483">
        <line lrx="1859" lry="527" ulx="1755" uly="483">in, Crattr,t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="563" type="textblock" ulx="1794" uly="524">
        <line lrx="1859" lry="563" ulx="1794" uly="524">6ch ſele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="591" type="textblock" ulx="1838" uly="571">
        <line lrx="1848" lry="582" ulx="1838" uly="571">2</line>
        <line lrx="1846" lry="591" ulx="1839" uly="583">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1544" type="textblock" ulx="1792" uly="1439">
        <line lrx="1859" lry="1449" ulx="1836" uly="1439">un</line>
        <line lrx="1858" lry="1496" ulx="1793" uly="1468">den Dolte</line>
        <line lrx="1858" lry="1544" ulx="1792" uly="1514">. 65, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1597" type="textblock" ulx="1796" uly="1561">
        <line lrx="1855" lry="1597" ulx="1796" uly="1561">Dirte i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2020" type="textblock" ulx="1773" uly="1991">
        <line lrx="1817" lry="1999" ulx="1792" uly="1991">4,</line>
        <line lrx="1860" lry="2020" ulx="1773" uly="1993">hal ts tinzun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="855" lry="282" type="textblock" ulx="355" uly="237">
        <line lrx="855" lry="282" ulx="355" uly="237">Das fünfte Buch Moſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="292" type="textblock" ulx="898" uly="247">
        <line lrx="1564" lry="292" ulx="898" uly="247">XXXII, 37 — XXXIII, 7. 227</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2005" type="textblock" ulx="174" uly="316">
        <line lrx="855" lry="354" ulx="184" uly="316">Knechte und Freie, ⁷) dahin ſind. 37. Dann</line>
        <line lrx="854" lry="401" ulx="185" uly="362">wird er ²) ſagen: Wo ſind ihre Goͤtter,</line>
        <line lrx="855" lry="447" ulx="185" uly="408">der Fels, auf den ſie traueten, 38. welche</line>
        <line lrx="854" lry="493" ulx="184" uly="455">das Fett ihrer Opfer aßen, und tranken den</line>
        <line lrx="854" lry="540" ulx="183" uly="501">Wein ihrer. Trankopfer? Sie moͤgen auf⸗</line>
        <line lrx="855" lry="586" ulx="184" uly="546">ſtehen, und euch helfen, ſie moͤgen euer</line>
        <line lrx="855" lry="630" ulx="185" uly="593">Schirm ſeyn. 39. Schauet nun, daß ich,</line>
        <line lrx="854" lry="676" ulx="185" uly="639">ich es bin, und kein Gott neben mir: ich</line>
        <line lrx="855" lry="723" ulx="183" uly="682">kann toͤdten, und beleben, ich zerſchlage</line>
        <line lrx="856" lry="769" ulx="184" uly="731">und ich heile, und aus meiner Hand rettet</line>
        <line lrx="856" lry="816" ulx="185" uly="776">keiner. 40. Ja! ich hebe zum Himmel</line>
        <line lrx="856" lry="861" ulx="185" uly="823">meine Hand, und ſpreche: So wahr ich</line>
        <line lrx="857" lry="905" ulx="185" uly="866">lebe ewiglich: 41. Ich ſchaͤrfe den Blitz</line>
        <line lrx="859" lry="953" ulx="185" uly="915">meines Schwertes, und meine Hand greifet</line>
        <line lrx="859" lry="998" ulx="185" uly="961">zum Gericht: Rache bezahl' ich meinen Fein⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1045" ulx="185" uly="1007">den, und meinen Haſſern vergelt' ich. 42.</line>
        <line lrx="858" lry="1089" ulx="185" uly="1053">Meine Pfeile berauſch' ich mit ihrem Blute,</line>
        <line lrx="859" lry="1135" ulx="184" uly="1099">und mein Schwert friſſet Fleiſch, mit Blut</line>
        <line lrx="857" lry="1181" ulx="184" uly="1143">der Erſchlagenen und Gefangenen, vom</line>
        <line lrx="701" lry="1227" ulx="182" uly="1188">Haupte der Fuͤrſten des Feindes.</line>
        <line lrx="856" lry="1272" ulx="217" uly="1234">43. Frohlocket ihr Staͤmme, ſein Volk!</line>
        <line lrx="857" lry="1321" ulx="183" uly="1280">denn das Blut ſeiner Knechte raͤcht er,</line>
        <line lrx="856" lry="1365" ulx="182" uly="1328">und Rache bezahlt er ſeinen Feinden, und</line>
        <line lrx="683" lry="1409" ulx="181" uly="1370">verſoͤhnet ſein Land, ſein Volk.</line>
        <line lrx="854" lry="1454" ulx="214" uly="1418">44. Und Moſe kam und redete alle Worte</line>
        <line lrx="853" lry="1501" ulx="181" uly="1464">dieſes Liedes vor dem Volke, er und Joſua,</line>
        <line lrx="852" lry="1546" ulx="180" uly="1511">der Sohn Nuns. 45. Und als Moſe das</line>
        <line lrx="852" lry="1593" ulx="179" uly="1556">Reden all dieſer Worte zu ganz Israel ge⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1638" ulx="180" uly="1602">endigt hatte, 46. ſprach er zu ihnen: Neh⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1686" ulx="178" uly="1647">met alle die Worte zu Herzen, die ich euch</line>
        <line lrx="850" lry="1730" ulx="178" uly="1690">betheure heute, daß ihr ſie euren Soͤhnen</line>
        <line lrx="849" lry="1775" ulx="177" uly="1738">befehlet, daß ſie darauf achten, alle Worte</line>
        <line lrx="848" lry="1823" ulx="177" uly="1783">dieſes Geſetzes zu thun. 47. Denn es iſt</line>
        <line lrx="848" lry="1867" ulx="176" uly="1829">kein leeres Wort fuͤr euch, ſondern es iſt</line>
        <line lrx="847" lry="1911" ulx="176" uly="1877">euer Leben, und durch dieſes Wort werdet</line>
        <line lrx="846" lry="1957" ulx="175" uly="1918">ihr lange bleiben im Lande, wohin ihr uͤber</line>
        <line lrx="733" lry="2005" ulx="174" uly="1965">den Jordan gehet, es einzunehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2367" type="textblock" ulx="168" uly="2039">
        <line lrx="718" lry="2083" ulx="289" uly="2039">Cap. XXXII, 48 — 52.</line>
        <line lrx="669" lry="2129" ulx="336" uly="2102">Moſe's Tod angekündigt.</line>
        <line lrx="841" lry="2186" ulx="205" uly="2147">48. Und Jehova redete zu Moſe an die⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2231" ulx="171" uly="2191">ſem ſelbigen Tage, und ſprach: 49. Steige</line>
        <line lrx="839" lry="2276" ulx="170" uly="2240">auf den Berg Abarim hier, den Berg Nebo,</line>
        <line lrx="838" lry="2322" ulx="168" uly="2284">welcher im Lande Moab lieget, Jericho ge⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2367" ulx="169" uly="2327">gen uͤber, und ſchaue das Land Canaan,</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2500" type="textblock" ulx="165" uly="2381">
        <line lrx="302" lry="2391" ulx="170" uly="2381">—</line>
        <line lrx="837" lry="2437" ulx="167" uly="2404">1) Eig. der Verſchloſſene und Freigelaſſene, ſprüch⸗—</line>
        <line lrx="835" lry="2472" ulx="211" uly="2442">wörtlich für: Alle, gleichſam Hohe und Niedere.</line>
        <line lrx="431" lry="2500" ulx="165" uly="2468">2) And. Wird man.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="952" type="textblock" ulx="896" uly="323">
        <line lrx="1565" lry="367" ulx="897" uly="323">welches ich den Soͤhnen Israels gebe zum</line>
        <line lrx="1566" lry="416" ulx="897" uly="368">Eigenthum. 50. Und ſtirb auf dem Berge,</line>
        <line lrx="1567" lry="458" ulx="896" uly="414">wohin du ſteigeſt, und werde geſammelt zu</line>
        <line lrx="1565" lry="502" ulx="896" uly="460">deinem Volke, ſo wie Aaron, dein Bruder,</line>
        <line lrx="1567" lry="547" ulx="897" uly="506">geſtorben auf dem Berge Hor, und geſam⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="589" ulx="897" uly="552">melt ward zu ſeinem Volke: 51. darum</line>
        <line lrx="1570" lry="636" ulx="897" uly="597">daß ihr euch an mir vergangen unter den</line>
        <line lrx="1569" lry="684" ulx="898" uly="640">Soͤhnen Israels beim Haderwaſſer zu Ka⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="730" ulx="897" uly="687">des, in der Wuͤſte Zin, darum daß ihr mich</line>
        <line lrx="1571" lry="774" ulx="897" uly="735">nicht verherrlichet habt unter den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1571" lry="819" ulx="898" uly="780">Israels. 52. Vor dir ſollſt du das Land</line>
        <line lrx="1573" lry="864" ulx="899" uly="824">ſehen, aber hinein ſollſt du nicht kommen</line>
        <line lrx="1572" lry="911" ulx="899" uly="872">in das Land, welches ich den Soͤhnen Js⸗</line>
        <line lrx="1067" lry="952" ulx="901" uly="917">raels gebe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="2499" type="textblock" ulx="874" uly="992">
        <line lrx="1367" lry="1032" ulx="1107" uly="992">Cap. XXXIII.</line>
        <line lrx="1337" lry="1078" ulx="1141" uly="1053">Segen Moſe's.</line>
        <line lrx="1574" lry="1139" ulx="940" uly="1102">XXXIII. 1. Und das iſt der Segen,</line>
        <line lrx="1575" lry="1183" ulx="902" uly="1146">womit Moſe, der Mann Gottes, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1574" lry="1228" ulx="901" uly="1190">IJsraels ſegnete, vor ſeinem Tode. 2. Und</line>
        <line lrx="1060" lry="1271" ulx="901" uly="1236">er ſprach:</line>
        <line lrx="1586" lry="1321" ulx="937" uly="1282">Jehova kam von Sinai, und ſtieg ihnen</line>
        <line lrx="1574" lry="1367" ulx="899" uly="1326">auf von Seir, erglaͤnzete vom Berge Pa⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1411" ulx="898" uly="1374">ran; er kam von den heiligen Myriaden,</line>
        <line lrx="1574" lry="1457" ulx="897" uly="1418">zu ſeiner Rechten Feuer, ihnen zur Richt⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1499" ulx="896" uly="1463">ſchnur. ¹) 3. Und Er liebet die Staͤmme</line>
        <line lrx="1575" lry="1555" ulx="897" uly="1503">[Jsraels] : alle deine Heiligen ²) ſind dir zur</line>
        <line lrx="1573" lry="1593" ulx="894" uly="1554">Hand: 3) ſie 4) lagern ſich zu deinen Fuͤßen,</line>
        <line lrx="1573" lry="1637" ulx="893" uly="1595">ſie ⁵) empfangen deine Worte. ⁵⁶)! 4. Das</line>
        <line lrx="1571" lry="1681" ulx="894" uly="1646">Geſetz hat uns Moſe geboten, als Erbe der</line>
        <line lrx="1569" lry="1728" ulx="893" uly="1690">Gemeinde Jakobs; 5. und Er iſt Koͤnig</line>
        <line lrx="1569" lry="1772" ulx="891" uly="1734">uͤber Jsrael, wenn ſich verſammeln die</line>
        <line lrx="1568" lry="1820" ulx="890" uly="1780">Haͤupter des Volks, allzumal die Staͤmme</line>
        <line lrx="1016" lry="1863" ulx="890" uly="1829">Jsraels.</line>
        <line lrx="1565" lry="1908" ulx="926" uly="1873">6. Es lebe Ruben, und ſterbe nicht, und</line>
        <line lrx="1379" lry="1955" ulx="888" uly="1918">ſeine Menge ſei ohne Zahl! ⁷7)</line>
        <line lrx="1561" lry="2001" ulx="925" uly="1961">7. Und dieß ſprach er von Juda: Hoͤre,</line>
        <line lrx="1562" lry="2045" ulx="886" uly="2010">Jehova, die Stimme Judas, und bring ihn</line>
        <line lrx="1559" lry="2105" ulx="883" uly="2077">1) Gew. ein feuriges Geſetz, oder ein Geſetz un⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2135" ulx="932" uly="2109">ter Feuer gegeben. And. Feuerfäule. And, be⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2169" ulx="932" uly="2142">ſtändiges Feuer. And. Starke für ſie (zu ihrem</line>
        <line lrx="1045" lry="2203" ulx="931" uly="2176">Schutze).</line>
        <line lrx="1556" lry="2245" ulx="928" uly="2202">Text: ſeine; Vertauſchung der Perſon. Es ſind</line>
        <line lrx="1555" lry="2268" ulx="928" uly="2241">Jehovas Engel gemeint; nach And. das Volk</line>
        <line lrx="1019" lry="2301" ulx="927" uly="2275">Jsragel.</line>
        <line lrx="1355" lry="2334" ulx="876" uly="2307">3) And. in deiner Gewalt, Sorge.</line>
        <line lrx="1128" lry="2367" ulx="876" uly="2337">4) Die Israeliten.</line>
        <line lrx="1239" lry="2397" ulx="875" uly="2371">5) Text: er, d. i. Israel.</line>
        <line lrx="1551" lry="2432" ulx="876" uly="2403">6) And. Er übernimmt deine Leitung, oder deine</line>
        <line lrx="1013" lry="2465" ulx="925" uly="2441">Sorge.</line>
        <line lrx="1229" lry="2499" ulx="874" uly="2471">7) And. eine große Zahl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="2232" type="textblock" ulx="880" uly="2210">
        <line lrx="892" lry="2232" ulx="880" uly="2210">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="2234" type="textblock" ulx="897" uly="2212">
        <line lrx="904" lry="2234" ulx="897" uly="2212">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2537" type="textblock" ulx="1357" uly="2509">
        <line lrx="1423" lry="2537" ulx="1357" uly="2509">15⁶ *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="350" lry="284" type="textblock" ulx="289" uly="256">
        <line lrx="350" lry="284" ulx="289" uly="256">228</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="289" type="textblock" ulx="564" uly="247">
        <line lrx="1404" lry="289" ulx="564" uly="247">Das fünfte Buch Moſe. XXXIII, 8 — 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2125" type="textblock" ulx="272" uly="321">
        <line lrx="962" lry="363" ulx="288" uly="321">zu ſeinem Volke. Seine Hand ſtreite fuͤr</line>
        <line lrx="961" lry="407" ulx="287" uly="368">ihn, ¹) und ſei ihm Huͤlfe wider die Feinde.</line>
        <line lrx="961" lry="449" ulx="323" uly="414">8. Von Levi ſprach er: Deine Wahrheit</line>
        <line lrx="959" lry="496" ulx="285" uly="458">und dein Licht traͤgt dein Frommer, den du</line>
        <line lrx="958" lry="542" ulx="284" uly="503">verſuchteſt bei Maſſa, mit dem du haderteſt</line>
        <line lrx="957" lry="584" ulx="284" uly="550">bei Meriba; 9. der da ſpricht zum Vater</line>
        <line lrx="954" lry="633" ulx="282" uly="593">und zur Mutter: Ich ſah ſie nicht! und</line>
        <line lrx="956" lry="676" ulx="281" uly="638">ſeinen Bruder nicht erkennet, und von ſei⸗</line>
        <line lrx="955" lry="722" ulx="280" uly="683">nen Soͤhnen nichts weiß. Denn deine</line>
        <line lrx="954" lry="768" ulx="280" uly="728">Spruͤche beobachten ſie, Jehova, und dei⸗</line>
        <line lrx="954" lry="809" ulx="278" uly="773">nen Bund bewahren ſie; 10. ſie lehren</line>
        <line lrx="952" lry="860" ulx="278" uly="819">Jakob deine Rechte, und Israel dein Ge⸗</line>
        <line lrx="951" lry="905" ulx="277" uly="864">ſetz; ſie bringen Weihrauch deiner Naſe,</line>
        <line lrx="952" lry="946" ulx="275" uly="911">und Brandopfer auf deinen Altar. 11.</line>
        <line lrx="952" lry="995" ulx="276" uly="955">Segne, Jehova, ſeine Kraft, ²) und das</line>
        <line lrx="951" lry="1040" ulx="273" uly="1000">Werk ſeiner Haͤnde laß dir gefallen; zer⸗</line>
        <line lrx="952" lry="1085" ulx="273" uly="1043">ſchmettere die Huͤften ſeiner Widerſacher,</line>
        <line lrx="839" lry="1131" ulx="274" uly="1090">daß ſeine Haſſer ſich nicht erheben!</line>
        <line lrx="952" lry="1171" ulx="311" uly="1136">12. Von Benjamin ſprach er: Der Lieb⸗</line>
        <line lrx="952" lry="1222" ulx="272" uly="1181">ling Jehovas wohnet ſicher bei ihm, er</line>
        <line lrx="950" lry="1267" ulx="272" uly="1224">ſchirmet ihn Tag fuͤr Tag, und er ³) woh⸗</line>
        <line lrx="812" lry="1312" ulx="273" uly="1271">net zwiſchen ſeinen Schultern. 4)</line>
        <line lrx="953" lry="1354" ulx="312" uly="1318">13. Und von Joſeph ſprach er: Geſegnet</line>
        <line lrx="953" lry="1402" ulx="274" uly="1360">von Jehova ſein Land, mit dem Koͤſtlich⸗</line>
        <line lrx="953" lry="1448" ulx="275" uly="1409">ſten des Himmels, mit Thau, und mit</line>
        <line lrx="952" lry="1492" ulx="275" uly="1454">Waſſerfuͤlle in der Tiefe, 14. und mit dem</line>
        <line lrx="952" lry="1538" ulx="277" uly="1501">Koͤſtlichſten der Erzeugniſſe der Sonne,</line>
        <line lrx="954" lry="1582" ulx="276" uly="1544">und mit dem Koͤſtlichſten des Triebes der</line>
        <line lrx="954" lry="1628" ulx="277" uly="1585">Monde, 16. und mit dem Herrlichſten ⁵)</line>
        <line lrx="955" lry="1673" ulx="278" uly="1633">der uralten Berge, und mit dem Koͤſtlich⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1723" ulx="279" uly="1680">ſten der ewigen Hoͤhen, 16. und mit dem</line>
        <line lrx="957" lry="1765" ulx="280" uly="1724">Koͤſtlichſten der Erde und ihrer Fuͤlle. Und</line>
        <line lrx="957" lry="1808" ulx="281" uly="1772">die Gnade deß, der im Buſche wohnete,</line>
        <line lrx="959" lry="1856" ulx="281" uly="1818">kommt auf das Haupt Joſephs, auf den</line>
        <line lrx="959" lry="1901" ulx="284" uly="1860">Scheidel des Auserwaͤhlten ſeiner Bruͤder.</line>
        <line lrx="960" lry="1945" ulx="286" uly="1909">17. Ein Erſtgeborner iſt ſein Stier, voll</line>
        <line lrx="960" lry="1995" ulx="285" uly="1951">Hoheit, ⁵⅛) wie Hoͤrner des Buͤffels, ſeine</line>
        <line lrx="962" lry="2040" ulx="285" uly="1996">Hoͤrner. Mit ihnen ſtoͤßt er die Voͤlker</line>
        <line lrx="962" lry="2081" ulx="287" uly="2046">nieder allzumal bis an die Grenzen der</line>
        <line lrx="960" lry="2125" ulx="288" uly="2090">Erde: das ſind die Myriaden Ephraims,</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="2154" type="textblock" ulx="751" uly="2145">
        <line lrx="755" lry="2154" ulx="751" uly="2145">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2171" type="textblock" ulx="287" uly="2137">
        <line lrx="801" lry="2171" ulx="287" uly="2137">und das die Tauſende Manaſſes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2488" type="textblock" ulx="286" uly="2233">
        <line lrx="898" lry="2262" ulx="287" uly="2233">1) And. ſeiner Hände ſeien viele oder genug.</line>
        <line lrx="569" lry="2292" ulx="286" uly="2267">2) And. Reichthum.</line>
        <line lrx="685" lry="2326" ulx="287" uly="2299">3) Benjamin. And. Jehova.</line>
        <line lrx="963" lry="2358" ulx="287" uly="2330">4) Bergen. And. ſ. v. a. Flügeln, d. i. unter ſei⸗</line>
        <line lrx="504" lry="2391" ulx="338" uly="2365">nem Schutze.</line>
        <line lrx="701" lry="2424" ulx="286" uly="2397">6) And. vom Haupte, Gipfel.</line>
        <line lrx="959" lry="2454" ulx="287" uly="2429">6) And. was den Erſtgebornen ſeines Stieres be⸗</line>
        <line lrx="687" lry="2488" ulx="336" uly="2462">trifft, ſo iſt er voll Hoheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="2359" type="textblock" ulx="306" uly="2337">
        <line lrx="313" lry="2359" ulx="306" uly="2337">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2129" type="textblock" ulx="994" uly="322">
        <line lrx="1673" lry="360" ulx="1042" uly="322">18. Und von Sebulon ſprach er: Freue</line>
        <line lrx="1672" lry="406" ulx="1003" uly="367">dich, Sebulon, deines Ausgangs, und Iſſa⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="447" ulx="1002" uly="411">ſchar, deiner Zelte. 19. Die Staͤmme ru⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="494" ulx="1002" uly="457">fen ſie zum Berge, daſelbſt opfern ſie Opfer</line>
        <line lrx="1672" lry="538" ulx="1001" uly="498">der Froͤmmigkeit; ) denn ſie ſaugen den</line>
        <line lrx="1671" lry="585" ulx="1000" uly="546">Zufluß der Meere, und die verborgenen</line>
        <line lrx="1323" lry="625" ulx="999" uly="588">Schaͤtze des Sandes.</line>
        <line lrx="1670" lry="675" ulx="1034" uly="637">20. Und von Gad ſprach er: Geprieſen</line>
        <line lrx="1669" lry="720" ulx="998" uly="681">ſei, der Gad Raum gibt! Wie eine Loͤwin,</line>
        <line lrx="1670" lry="765" ulx="997" uly="727">liegt er, und zerreißet Arm und Schaͤdel.</line>
        <line lrx="1669" lry="811" ulx="996" uly="773">21. Das Erſte erſah er ſich, daſelbſt iſt das</line>
        <line lrx="1668" lry="858" ulx="996" uly="817">Erbtheil des Geſetzgebers aufgehoben, 2²)</line>
        <line lrx="1669" lry="900" ulx="996" uly="861">Aber ſie gehen voran als Haͤupter des Vol⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="947" ulx="995" uly="906">kes, ³) und vollſtrecken die Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1634" lry="990" ulx="995" uly="953">Jehovas und ſeine Gerichte mit Israel.</line>
        <line lrx="1667" lry="1038" ulx="1032" uly="1000">22. Und von Dan ſprach er: Dan iſt</line>
        <line lrx="1667" lry="1081" ulx="996" uly="1041">ein junger Loͤwe, der aufſpringet aus Baſan.</line>
        <line lrx="1667" lry="1128" ulx="1031" uly="1090">23. Und von Naphthali ſprach er: Naph⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1173" ulx="995" uly="1132">thali ſei geſaͤttigt mit Huld, und voll vom</line>
        <line lrx="1667" lry="1217" ulx="994" uly="1180">Segen Jehovas. Den Weſten und Suͤden</line>
        <line lrx="1162" lry="1257" ulx="994" uly="1227">nimm ein!</line>
        <line lrx="1667" lry="1309" ulx="1032" uly="1272">24. Und von Aſſer ſprach er: Geſegnet</line>
        <line lrx="1666" lry="1353" ulx="995" uly="1314">von den ⁴) Soͤhnen ſei Aſſer, ſei ſeiner</line>
        <line lrx="1667" lry="1398" ulx="995" uly="1360">Bruͤder Wohlgefallen, tauchend in Oel ſei⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1446" ulx="995" uly="1409">nen Fuß. 26. Eiſen und Erz ſind deine</line>
        <line lrx="1667" lry="1490" ulx="996" uly="1450">Riegel; wie dein Leben, ſo deine Ruhe. ⁵)</line>
        <line lrx="1666" lry="1536" ulx="1035" uly="1501">26. Keiner iſt, wie der Gott Israels!⁵)</line>
        <line lrx="1667" lry="1583" ulx="998" uly="1543">der am Himmel daher faͤhrt dir zur Huͤlfe,</line>
        <line lrx="1668" lry="1627" ulx="998" uly="1589">in ſeiner Majeſtaͤt auf Wolken. 27. Zu⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1673" ulx="999" uly="1634">flucht iſt der alte Gott, und unten [wirken</line>
        <line lrx="1668" lry="1717" ulx="1000" uly="1682">die ewigen Arme. Und er treibet von dir</line>
        <line lrx="1667" lry="1764" ulx="1000" uly="1727">hinweg den Feind, und ſpricht: Vertilge!</line>
        <line lrx="1667" lry="1809" ulx="1000" uly="1773">28. Und Israel wohnet ſicher, beſonders;</line>
        <line lrx="1668" lry="1853" ulx="1002" uly="1818">Jakob ſchauet ein Land von Korn und Wein,</line>
        <line lrx="1669" lry="1901" ulx="1002" uly="1862">und ſein Himmel traͤufelt Thau. 29. Heil</line>
        <line lrx="1670" lry="1945" ulx="1003" uly="1909">dir, Israel! wer iſt, wie du, ein Volk be⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1990" ulx="1003" uly="1951">gluͤckt von Jehova, dem Schilde deiner</line>
        <line lrx="1669" lry="2038" ulx="1004" uly="1996">Huͤlfe, dem Schwerte deiner Hoheit? Und</line>
        <line lrx="1669" lry="2080" ulx="1005" uly="2044">es ſchmeicheln dir die Voͤlker, und du ſchrei⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="2129" ulx="1004" uly="2088">teſt einher uͤber ihre Hoͤhen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2488" type="textblock" ulx="1003" uly="2233">
        <line lrx="1250" lry="2259" ulx="1004" uly="2233">1) And. Gebühr.</line>
        <line lrx="1481" lry="2296" ulx="1003" uly="2265">2) And. des geehrten Geſetzgebers.</line>
        <line lrx="1659" lry="2330" ulx="1003" uly="2296">3) And. ſie gehen mit den Häuptern des Polkes.</line>
        <line lrx="1670" lry="2357" ulx="1003" uly="2328">4) And. an Söhnen. And. unter den lübrigen</line>
        <line lrx="1160" lry="2388" ulx="1053" uly="2365">Söhnen.</line>
        <line lrx="1669" lry="2424" ulx="1052" uly="2394">D. h. dein Tod. And, deine Stärke. And. dein</line>
        <line lrx="1199" lry="2454" ulx="1054" uly="2430">Reichthum.</line>
        <line lrx="1293" lry="2488" ulx="1022" uly="2463">) Eig. Jeſchurun's.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2418" type="textblock" ulx="1003" uly="2398">
        <line lrx="1015" lry="2418" ulx="1003" uly="2398">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="437" type="textblock" ulx="1762" uly="213">
        <line lrx="1860" lry="339" ulx="1762" uly="262">i.</line>
        <line lrx="1860" lry="370" ulx="1833" uly="341">In</line>
        <line lrx="1828" lry="437" ulx="1762" uly="398">. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="479" type="textblock" ulx="1756" uly="430">
        <line lrx="1857" lry="479" ulx="1756" uly="430">,Anris u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="518" type="textblock" ulx="1755" uly="478">
        <line lrx="1860" lry="518" ulx="1755" uly="478"> Ees Niin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="524" type="textblock" ulx="1754" uly="501">
        <line lrx="1784" lry="524" ulx="1754" uly="510">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="569" type="textblock" ulx="1757" uly="523">
        <line lrx="1860" lry="569" ulx="1757" uly="523"> nd Ilfne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="654" type="textblock" ulx="1753" uly="616">
        <line lrx="1858" lry="654" ulx="1753" uly="616">6thelend</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="1203" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="107" lry="1112" ulx="2" uly="1076">liſtich an hut⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1156" ulx="0" uly="1122">ld ud ul un</line>
        <line lrx="113" lry="1203" ulx="6" uly="1169">Wan ud Ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1344" type="textblock" ulx="5" uly="1264">
        <line lrx="113" lry="1296" ulx="5" uly="1264">ſruch trt Eeſer.</line>
        <line lrx="112" lry="1344" ulx="41" uly="1311">ſet, ſei ſir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="279" type="textblock" ulx="466" uly="231">
        <line lrx="1296" lry="279" ulx="466" uly="231">Das fünfte Buch Moſe. XXXIV, 1 — 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="281" type="textblock" ulx="1510" uly="251">
        <line lrx="1568" lry="281" ulx="1510" uly="251">229</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1352" type="textblock" ulx="186" uly="309">
        <line lrx="653" lry="347" ulx="388" uly="309">Cap. XXXIV.</line>
        <line lrx="604" lry="385" ulx="466" uly="360">noſe'’s Tod.</line>
        <line lrx="860" lry="438" ulx="226" uly="401">XXXIV. 1. Und Moſe ſtieg von den</line>
        <line lrx="860" lry="483" ulx="190" uly="448">Ebenen Moabs auf den Berg Nebo, den</line>
        <line lrx="860" lry="529" ulx="190" uly="491">Gipfel des Pisga, der Jericho gegenuͤber</line>
        <line lrx="859" lry="577" ulx="190" uly="539">lieget, und Jehova ließ ihn das ganze Land</line>
        <line lrx="858" lry="622" ulx="191" uly="584">ſchauen, Gilead bis nach Dan, 2. und</line>
        <line lrx="859" lry="667" ulx="190" uly="630">ganz Naphthali und das Land Ephraim und</line>
        <line lrx="858" lry="714" ulx="191" uly="676">Manaſſe und das ganze Land Juda bis zu</line>
        <line lrx="858" lry="759" ulx="190" uly="722">dem hinteren Meere, 3. und das mittaͤg⸗</line>
        <line lrx="857" lry="803" ulx="190" uly="767">liche Land und den Kreis [des Jordans)],</line>
        <line lrx="859" lry="850" ulx="190" uly="812">das Thal von Jericho, der Palmenſtadt,</line>
        <line lrx="856" lry="896" ulx="189" uly="859">bis Zoar. 4. Und Jehova ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="858" lry="940" ulx="188" uly="902">Das iſt das Land, woruͤber ich Abraham,</line>
        <line lrx="859" lry="987" ulx="189" uly="950">Iſaak und Jakob geſchworen, und geſpro⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1033" ulx="188" uly="997">chen: Deinem Samen will ich es geben.</line>
        <line lrx="856" lry="1078" ulx="188" uly="1042">Ich laſſe dich es ſchauen mit deinen Augen,</line>
        <line lrx="856" lry="1122" ulx="187" uly="1084">aber hinuͤber ſollſt du nicht kommen. 5.</line>
        <line lrx="856" lry="1168" ulx="187" uly="1133">Und ſo ſtarb daſelbſt Moſe, der Knecht Je⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1214" ulx="187" uly="1178">hovas, im Lande Moab, nach dem Worte</line>
        <line lrx="855" lry="1260" ulx="186" uly="1222">Jehovas. 6. Und man ¹) begrub ihn im</line>
        <line lrx="855" lry="1305" ulx="186" uly="1268">Thale, im Lande Moab, Beth⸗Peor gegen</line>
        <line lrx="854" lry="1352" ulx="186" uly="1310">uͤber, und kein Menſch weiß ſein Grab bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1403" type="textblock" ulx="182" uly="1355">
        <line lrx="463" lry="1403" ulx="182" uly="1355">1) And. er, Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="1400" type="textblock" ulx="898" uly="314">
        <line lrx="1571" lry="356" ulx="902" uly="314">auf dieſen Tag. 7. Und Moſe war hundert</line>
        <line lrx="1571" lry="401" ulx="904" uly="361">und zwanzig Jahr alt, als er ſtarb; ſein</line>
        <line lrx="1570" lry="446" ulx="903" uly="406">Auge war nicht bloͤde geworden, und ſeine</line>
        <line lrx="1571" lry="492" ulx="902" uly="452">Kraft nicht entflohen. 8. Und die Sohne</line>
        <line lrx="1570" lry="535" ulx="903" uly="497">Jsraels beweineten Moſe in den Ebenen</line>
        <line lrx="1571" lry="584" ulx="902" uly="545">Moabs dreißig Tage, bis die Lage des</line>
        <line lrx="1571" lry="626" ulx="901" uly="589">Weinens und der Trauer uͤber Moſe voll</line>
        <line lrx="1570" lry="673" ulx="902" uly="638">waren. 9. Und Joſua, der Sohn Nuns,</line>
        <line lrx="1571" lry="718" ulx="902" uly="678">ward erfuͤllet mit dem Geiſte der Weisheit,</line>
        <line lrx="1571" lry="765" ulx="901" uly="726">denn Moſe hatte ſeine Haͤnde auf ihn ge⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="809" ulx="902" uly="771">legt; und es gehorchten ihm die Soͤhne</line>
        <line lrx="1572" lry="856" ulx="901" uly="815">Jsraels, und thaten, ſo wie Jehova Mo⸗</line>
        <line lrx="1091" lry="896" ulx="901" uly="862">ſen geboten.</line>
        <line lrx="1572" lry="947" ulx="939" uly="910">10. Und es ſtand hinfort kein Prophet</line>
        <line lrx="1572" lry="991" ulx="901" uly="953">in Israel auf, wie Moſe, den Jehova</line>
        <line lrx="1571" lry="1036" ulx="900" uly="999">kannte von Angeſicht zu Angeſicht, 11. in</line>
        <line lrx="1571" lry="1082" ulx="900" uly="1045">Anſehung aller der Zeichen und Wunder,</line>
        <line lrx="1571" lry="1128" ulx="900" uly="1090">welche ihn Jehova beauftragt hatte zu thun</line>
        <line lrx="1571" lry="1171" ulx="899" uly="1136">im Lande Aegypten an Pharao und an allen</line>
        <line lrx="1570" lry="1218" ulx="899" uly="1181">ſeinen Knechten und an ſeinem ganzen Lande,</line>
        <line lrx="1570" lry="1264" ulx="899" uly="1225">12. und in Anſehung der maͤchtigen Hand</line>
        <line lrx="1568" lry="1307" ulx="898" uly="1272">und der großen und furchtbaren Thaten,</line>
        <line lrx="1569" lry="1355" ulx="898" uly="1317">welche Moſe that vor den Augen des gan⸗</line>
        <line lrx="1091" lry="1400" ulx="898" uly="1363">zen Israels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1663" type="textblock" ulx="814" uly="1616">
        <line lrx="932" lry="1663" ulx="814" uly="1616">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1761" type="textblock" ulx="568" uly="1706">
        <line lrx="775" lry="1761" ulx="568" uly="1706">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2492" type="textblock" ulx="172" uly="1867">
        <line lrx="576" lry="1906" ulx="442" uly="1867">Cap. I.</line>
        <line lrx="738" lry="1945" ulx="277" uly="1915">Befehl, über den Jordan zu gehen.</line>
        <line lrx="847" lry="1994" ulx="212" uly="1955">I. 1. Und es geſchah nach dem Tode Mo⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2038" ulx="177" uly="1998">ſes, des Knechtes Jehovas, da ſprach Jehova</line>
        <line lrx="846" lry="2083" ulx="176" uly="2043">zu Joſua, dem Sohne Nuns, dem Diener Mo⸗</line>
        <line lrx="845" lry="2128" ulx="176" uly="2088">ſes, und ſprach: 2. Moſe, mein Knecht, iſt</line>
        <line lrx="845" lry="2175" ulx="175" uly="2135">todt, und nun mache dich auf, gehe uͤber dieſen</line>
        <line lrx="844" lry="2220" ulx="175" uly="2177">Jordan, du und dieſes ganze Volk, in das</line>
        <line lrx="844" lry="2264" ulx="173" uly="2224">Land, welches ich ihnen, den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2310" ulx="173" uly="2270">raels, gebe. 3. Jeglichen Ort, auf welche</line>
        <line lrx="843" lry="2354" ulx="173" uly="2318">eure Fußſohle tritt, habe ich euch gegeben,</line>
        <line lrx="843" lry="2400" ulx="173" uly="2358">ſo wie ich geredet zu Moſe. 4. Von der</line>
        <line lrx="843" lry="2445" ulx="172" uly="2402">Wuͤſte und dieſem Libanon bis zum großen</line>
        <line lrx="843" lry="2492" ulx="173" uly="2449">Strome, dem Strome Euphrat, das ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1730" type="textblock" ulx="865" uly="1705">
        <line lrx="901" lry="1730" ulx="865" uly="1705">CX</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1762" type="textblock" ulx="866" uly="1725">
        <line lrx="898" lry="1762" ulx="866" uly="1725">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1760" type="textblock" ulx="945" uly="1706">
        <line lrx="1183" lry="1760" ulx="945" uly="1706">vo ſ u a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2491" type="textblock" ulx="885" uly="1864">
        <line lrx="1563" lry="1902" ulx="890" uly="1864">Land der Hethiter, und bis zum großen</line>
        <line lrx="1561" lry="1947" ulx="889" uly="1913">Meere gegen den Untergang der Sonne,</line>
        <line lrx="1562" lry="1993" ulx="889" uly="1957">ſoll eure Grenze ſeyn. 5. Es ſoll niemand</line>
        <line lrx="1562" lry="2037" ulx="889" uly="2003">beſtehen vor dir dein Leben lang; ſo wie</line>
        <line lrx="1562" lry="2083" ulx="888" uly="2048">ich mit Moſe geweſen, will ich mit dir</line>
        <line lrx="1560" lry="2128" ulx="887" uly="2093">ſeyn; ich werde mich dir nicht entziehen,</line>
        <line lrx="1561" lry="2173" ulx="887" uly="2138">und dich nicht verlaſſen. 6. Sey feſt und</line>
        <line lrx="1561" lry="2219" ulx="886" uly="2183">ſtark, denn du wirſt dieſem Volke das Land</line>
        <line lrx="1561" lry="2263" ulx="885" uly="2225">vertheilen, welches ich ihren Vaͤtern ge⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2309" ulx="886" uly="2273">ſchworen ihnen zu geben. 7. Nur ſei feſt</line>
        <line lrx="1561" lry="2354" ulx="885" uly="2319">und ſehr ſtark, daß du darauf achteſt zu</line>
        <line lrx="1561" lry="2399" ulx="886" uly="2364">thun nach dem ganzen Geſetze, das dir</line>
        <line lrx="1563" lry="2443" ulx="886" uly="2410">Moſe, mein Knecht, geboten. Weiche</line>
        <line lrx="1562" lry="2491" ulx="885" uly="2455">nicht davon, weder zur Rechten noch zur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="362" lry="293" type="textblock" ulx="301" uly="261">
        <line lrx="362" lry="293" ulx="301" uly="261">23⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="294" type="textblock" ulx="650" uly="254">
        <line lrx="1020" lry="294" ulx="650" uly="254">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="292" type="textblock" ulx="1067" uly="255">
        <line lrx="1339" lry="292" ulx="1067" uly="255">1, 8 — I1, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2413" type="textblock" ulx="289" uly="328">
        <line lrx="975" lry="368" ulx="299" uly="328">Linken, auf daß du gluͤcklich ſeieſt uͤberall,</line>
        <line lrx="974" lry="414" ulx="299" uly="376">wohin du zieheſt. 8. Es weiche nicht die⸗</line>
        <line lrx="974" lry="458" ulx="298" uly="424">ſes Geſetzbuch von deinem Munde, und</line>
        <line lrx="973" lry="504" ulx="296" uly="466">ſinne daruͤber Tag und Nacht, auf daß du</line>
        <line lrx="972" lry="549" ulx="297" uly="513">darauf achteſt zu thun nach allem, was</line>
        <line lrx="972" lry="595" ulx="295" uly="557">darin geſchrieben iſt; denn alsdann wird</line>
        <line lrx="971" lry="639" ulx="297" uly="603">es dir gelingen auf deinem Wege, und dann</line>
        <line lrx="972" lry="685" ulx="295" uly="645">wirſt du gluͤcklich ſeyn. 9. Habe ich dir</line>
        <line lrx="972" lry="730" ulx="294" uly="692">nicht geboten: Sey feſt und ſtark? Erſchrick</line>
        <line lrx="971" lry="775" ulx="293" uly="737">nicht, und bebe nicht; denn mit dir iſt</line>
        <line lrx="972" lry="820" ulx="293" uly="779">Jehova, dein Gott, uͤberall, wohin du</line>
        <line lrx="397" lry="867" ulx="293" uly="831">zieheſt.</line>
        <line lrx="971" lry="910" ulx="332" uly="874">10. Da gebot Joſua den Vorſtehern des</line>
        <line lrx="970" lry="956" ulx="292" uly="919">Volks, und ſprach: 11. Gehet mitten durch</line>
        <line lrx="970" lry="1001" ulx="293" uly="966">das Lager, und gebietet dem Volke, und</line>
        <line lrx="971" lry="1048" ulx="293" uly="1011">ſprecht: Bereitet euch Zehrung, denn in</line>
        <line lrx="971" lry="1092" ulx="291" uly="1053">noch drei Tagen werdet ihr uͤber dieſen</line>
        <line lrx="971" lry="1138" ulx="292" uly="1101">Jordan gehen, um hineinzukommen und</line>
        <line lrx="971" lry="1183" ulx="293" uly="1147">das Land einzunehmen, welches Jehova,</line>
        <line lrx="846" lry="1228" ulx="293" uly="1192">euer Gott, euch gibt einzunehmen.</line>
        <line lrx="972" lry="1274" ulx="331" uly="1238">12. Und zu den Rubenitern und den Ga⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1319" ulx="293" uly="1283">ditern und dem halben Stamme Manaſſe</line>
        <line lrx="973" lry="1364" ulx="292" uly="1328">ſprach Joſua, und ſprach: 13. Gedenket</line>
        <line lrx="972" lry="1410" ulx="294" uly="1374">des Wortes, welches Moſe, der Knecht Je⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1455" ulx="293" uly="1419">hovas, euch geboten, da er ſprach: Jehova,</line>
        <line lrx="972" lry="1502" ulx="295" uly="1465">euer Gott, hat euch zur Ruhe gebracht,</line>
        <line lrx="974" lry="1546" ulx="293" uly="1511">und euch dieſes Land gegeben. 14. Eure</line>
        <line lrx="973" lry="1595" ulx="293" uly="1556">Weiber, eure Kinder und eure Heerden</line>
        <line lrx="973" lry="1638" ulx="294" uly="1599">moͤgen bleiben in dem Lande, das euch</line>
        <line lrx="973" lry="1684" ulx="295" uly="1647">Moſe gegeben jenſeit des Jordans. Ihr</line>
        <line lrx="973" lry="1728" ulx="294" uly="1688">aber ſollt geruͤſtet ziehen vor euren Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1774" ulx="294" uly="1736">dern her, alle ſtreitbaren Maͤnner, und ih⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1818" ulx="294" uly="1783">nen helfen, 15. bis daß Jehova eure Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1866" ulx="295" uly="1827">der zur Ruhe bringet, wie euch, und auch</line>
        <line lrx="972" lry="1911" ulx="294" uly="1874">ſie das Land einnehmen, welches Jehova,</line>
        <line lrx="973" lry="1957" ulx="295" uly="1918">euer Gott, ihnen giebt. Dann moͤget ihr</line>
        <line lrx="972" lry="2001" ulx="294" uly="1964">kehren in das Land eures Eigenthums, und</line>
        <line lrx="972" lry="2047" ulx="295" uly="2009">es einnehmen, welches Moſe, der Knecht</line>
        <line lrx="971" lry="2094" ulx="294" uly="2054">Jehovas, euch gegeben, jenſeit ¹⁷) des Jor⸗</line>
        <line lrx="810" lry="2136" ulx="294" uly="2101">dans gegen Aufgang der Sonne.</line>
        <line lrx="969" lry="2184" ulx="332" uly="2147">16. Da antworteten ſie Joſua, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="971" lry="2229" ulx="293" uly="2190">chen: Alles, was du uns geboten, wollen</line>
        <line lrx="970" lry="2276" ulx="291" uly="2236">wir thun, und wohin du uns ſendeſt, wol⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2320" ulx="291" uly="2281">len wir gehen. 17. Ganz ſo, wie wir</line>
        <line lrx="969" lry="2368" ulx="289" uly="2327">Moſe gehorchet, alſo wollen wir dir ge⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2413" ulx="291" uly="2371">horchen. Nur moͤge Jehova, dein Gott,</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2499" type="textblock" ulx="291" uly="2472">
        <line lrx="520" lry="2499" ulx="291" uly="2472">1) And. dieſſeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="589" type="textblock" ulx="1014" uly="328">
        <line lrx="1685" lry="370" ulx="1017" uly="328">mit dir ſeyn, ſo wie er mit Moſe gewe⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="417" ulx="1017" uly="373">ſen. 18. Jedermann, der widerſpenſtig iſt</line>
        <line lrx="1686" lry="462" ulx="1015" uly="419">gegen deinen Mund, und nicht gehorchet</line>
        <line lrx="1685" lry="506" ulx="1015" uly="464">deinen Worten, in allem, was du uns ge⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="552" ulx="1015" uly="506">bieteſt, der ſoll getoͤdtet werden. Nur ſei</line>
        <line lrx="1233" lry="589" ulx="1014" uly="554">feſt und ſtark!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2414" type="textblock" ulx="1011" uly="628">
        <line lrx="1429" lry="668" ulx="1278" uly="628">Cap. II.</line>
        <line lrx="1626" lry="717" ulx="1082" uly="688">Zwei Kundſchafter nach Jericho geſendet.</line>
        <line lrx="1684" lry="779" ulx="1053" uly="736">II. 1. Und Joſua, der Sohn Nuns,</line>
        <line lrx="1684" lry="821" ulx="1015" uly="782">ſandte von Sittim zween Kundſchafter aus</line>
        <line lrx="1685" lry="869" ulx="1014" uly="827">heimlich, und ſprach: Gehet hin, beſehet</line>
        <line lrx="1684" lry="915" ulx="1014" uly="872">das Land und Jericho. Und ſie gingen hin,</line>
        <line lrx="1684" lry="960" ulx="1013" uly="918">und kamen in das Haus einer Hure, ihr</line>
        <line lrx="1684" lry="1002" ulx="1014" uly="963">Name Rahab, und blieben daſelbſt. 2. Und</line>
        <line lrx="1683" lry="1051" ulx="1015" uly="1005">es ward dem Koͤnige von Fericho geſagt:</line>
        <line lrx="1682" lry="1092" ulx="1014" uly="1052">Siehe, Maͤnner ſind hieher gekommen in</line>
        <line lrx="1683" lry="1139" ulx="1014" uly="1098">dieſer Nacht von den Soͤhnen Israels, um</line>
        <line lrx="1683" lry="1182" ulx="1014" uly="1144">das Land zu erſpaͤhen. 3. Da ſandte der</line>
        <line lrx="1682" lry="1230" ulx="1014" uly="1188">Koͤnig von Jericho zu Rahab, und ſprach:</line>
        <line lrx="1683" lry="1275" ulx="1015" uly="1234">Gib die Maͤnner heraus, die zu dir in dein</line>
        <line lrx="1683" lry="1322" ulx="1014" uly="1282">Haus gekommen; denn um das Land zu</line>
        <line lrx="1683" lry="1364" ulx="1016" uly="1325">erſpaͤhen, ſind ſie gekommen. 4. Aber das</line>
        <line lrx="1683" lry="1410" ulx="1014" uly="1373">Weib nahm die zween Maͤnner, und ver⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1458" ulx="1015" uly="1420">barg ſie, und ſprach: Ja, es kamen zu</line>
        <line lrx="1683" lry="1502" ulx="1015" uly="1462">mir die Maͤnner, aber ich wußte nicht,</line>
        <line lrx="1684" lry="1547" ulx="1015" uly="1511">woher ſie waren; 5. und als das Thor</line>
        <line lrx="1684" lry="1592" ulx="1015" uly="1557">geſchloſſen werden ſollte beim Dunkelwer⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1638" ulx="1016" uly="1600">den, da gingen die Maͤnner hinaus, ich</line>
        <line lrx="1684" lry="1684" ulx="1016" uly="1647">weiß nicht, wohin ſie gegangen. Jaget ih⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1729" ulx="1015" uly="1693">nen eilend nach, denn ihr werdet ſie errei⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1774" ulx="1016" uly="1736">chen. 6. Und ſie fuͤhrete ſie auf das Dach,</line>
        <line lrx="1684" lry="1820" ulx="1016" uly="1785">und verbarg ſie unter die Baumwolle,¹)</line>
        <line lrx="1684" lry="1865" ulx="1016" uly="1829">welche ſie hingelegt auf das Dach. 7. Und</line>
        <line lrx="1684" lry="1910" ulx="1016" uly="1872">die Maͤnner jagten ihnen nach auf dem</line>
        <line lrx="1683" lry="1957" ulx="1015" uly="1920">Wege nach dem Jordan an die Furthen,</line>
        <line lrx="1683" lry="2003" ulx="1015" uly="1966">und man ſchloß das Thor zu, nachdem hin⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="2048" ulx="1014" uly="2013">ausgegangen, die ihnen nachjagten.</line>
        <line lrx="1682" lry="2094" ulx="1052" uly="2057">8. Sie aber hatten ſich noch nicht ſchla⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2141" ulx="1013" uly="2104">fen gelegt, da ſtieg ſie zu ihnen auf das</line>
        <line lrx="1680" lry="2187" ulx="1012" uly="2147">Dach, 9. und ſprach zu den Maͤnnern:</line>
        <line lrx="1681" lry="2232" ulx="1013" uly="2194">Ich weiß, daß Jehova euch das Land ge⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2278" ulx="1012" uly="2240">geben, und daß die Furcht vor euch uns</line>
        <line lrx="1680" lry="2322" ulx="1013" uly="2282">uͤberfallen, und daß alle Einwohner dieſes</line>
        <line lrx="1679" lry="2369" ulx="1011" uly="2329">Landes vor euch zagen. 10. Denn wir ha⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2414" ulx="1011" uly="2373">ben gehoͤret, wie Jehova das Waſſer des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2507" type="textblock" ulx="1011" uly="2478">
        <line lrx="1367" lry="2507" ulx="1011" uly="2478">1) And. Flachs⸗Stengel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="570" type="textblock" ulx="1755" uly="349">
        <line lrx="1860" lry="401" ulx="1757" uly="349">ae ulis 1</line>
        <line lrx="1857" lry="450" ulx="1755" uly="400">AN len d</line>
        <line lrx="1860" lry="486" ulx="1757" uly="448">get dei</line>
        <line lrx="1860" lry="500" ulx="1764" uly="485">l</line>
        <line lrx="1858" lry="533" ulx="1773" uly="490">erbennet l</line>
        <line lrx="1859" lry="570" ulx="1764" uly="532">n, u tau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="858" type="textblock" ulx="1747" uly="543">
        <line lrx="1848" lry="595" ulx="1750" uly="543">en</line>
        <line lrx="1857" lry="667" ulx="1786" uly="631">1ar ct den</line>
        <line lrx="1859" lry="719" ulx="1750" uly="674">virt in hinn</line>
        <line lrx="1857" lry="768" ulx="1747" uly="724">,utn. 10 Mn</line>
        <line lrx="1860" lry="811" ulx="1751" uly="766">Een, duf, gei</line>
        <line lrx="1857" lry="858" ulx="1749" uly="812">1ſce, ch Et</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="890" type="textblock" ulx="0" uly="845">
        <line lrx="116" lry="890" ulx="0" uly="845">ſi ſttinaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1585" type="textblock" ulx="0" uly="899">
        <line lrx="116" lry="935" ulx="39" uly="899">inr hlre</line>
        <line lrx="118" lry="983" ulx="8" uly="934">er ekfe 11</line>
        <line lrx="118" lry="1035" ulx="9" uly="991">n heifß mi</line>
        <line lrx="118" lry="1074" ulx="16" uly="1038">ſer geunnen /r</line>
        <line lrx="117" lry="1122" ulx="0" uly="1086">ihren enckt un</line>
        <line lrx="118" lry="1166" ulx="0" uly="1134">. 3. D ſicht</line>
        <line lrx="114" lry="1212" ulx="1" uly="1179">Nahin und ſeret</line>
        <line lrx="117" lry="1262" ulx="0" uly="1228">t, Ne Mn</line>
        <line lrx="108" lry="1304" ulx="0" uly="1274">enn un des en</line>
        <line lrx="114" lry="1349" ulx="0" uly="1319">kinmtn. 4. Mal</line>
        <line lrx="114" lry="1400" ulx="0" uly="1364">en Ninnat, umn</line>
        <line lrx="109" lry="1448" ulx="31" uly="1413">1, is kun</line>
        <line lrx="112" lry="1491" ulx="8" uly="1459">lier ich duft 1</line>
        <line lrx="110" lry="1538" ulx="15" uly="1504">3. d d n</line>
        <line lrx="110" lry="1585" ulx="10" uly="1551">ſilte bein Dut</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1634" type="textblock" ulx="0" uly="1599">
        <line lrx="40" lry="1608" ulx="5" uly="1599">ſ</line>
        <line lrx="60" lry="1634" ulx="0" uly="1603">e Mne</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1917" type="textblock" ulx="0" uly="1831">
        <line lrx="104" lry="1870" ulx="0" uly="1831">aus Nut Dic</line>
        <line lrx="99" lry="1917" ulx="0" uly="1876">jihnen nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1941" type="textblock" ulx="69" uly="1925">
        <line lrx="103" lry="1941" ulx="69" uly="1925">Nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1965" type="textblock" ulx="0" uly="1936">
        <line lrx="101" lry="1965" ulx="0" uly="1936">gtdan an l⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2204" type="textblock" ulx="0" uly="2071">
        <line lrx="62" lry="2108" ulx="0" uly="2071">ſchn</line>
        <line lrx="61" lry="2162" ulx="0" uly="2122">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2250" type="textblock" ulx="0" uly="2209">
        <line lrx="56" lry="2250" ulx="0" uly="2209">Cor eu</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2300" type="textblock" ulx="1" uly="2260">
        <line lrx="53" lry="2300" ulx="1" uly="2260">elut</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2351" type="textblock" ulx="0" uly="2312">
        <line lrx="31" lry="2351" ulx="0" uly="2312">1d</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="281" type="textblock" ulx="521" uly="240">
        <line lrx="890" lry="281" ulx="521" uly="240">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="283" type="textblock" ulx="935" uly="245">
        <line lrx="1573" lry="283" ulx="935" uly="245">II, 11 — III, 7. 231</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="811" type="textblock" ulx="190" uly="318">
        <line lrx="864" lry="357" ulx="192" uly="318">Schilfmeeres ausgetrocknet vor euch, als</line>
        <line lrx="864" lry="404" ulx="191" uly="364">ihr auszoget aus Aegypten, und was ihr</line>
        <line lrx="864" lry="450" ulx="191" uly="405">gethan mit den beiden Koͤnigen der Amo⸗</line>
        <line lrx="862" lry="491" ulx="191" uly="453">riter jenſeit des Jordans, Sihon und Og,</line>
        <line lrx="863" lry="536" ulx="190" uly="499">die ihr verbannet habt. 11. Und als wir</line>
        <line lrx="862" lry="583" ulx="192" uly="545">es hoͤreten, da verzagte unſer Herz, und</line>
        <line lrx="863" lry="628" ulx="191" uly="590">nicht mehr beſtehet in einem Menſchen</line>
        <line lrx="861" lry="673" ulx="192" uly="636">Muth vor euch; denn Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="861" lry="721" ulx="192" uly="682">iſt der Gott im Himmel oben und auf der</line>
        <line lrx="861" lry="765" ulx="192" uly="728">Erde unten. 12. Und nun ſchwoͤret mir</line>
        <line lrx="862" lry="811" ulx="192" uly="776">bei Jehova, daß, weil ich an euch Liebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="859" type="textblock" ulx="169" uly="820">
        <line lrx="863" lry="859" ulx="169" uly="820">gethan habe, auch ihr an meines Vaters</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2501" type="textblock" ulx="186" uly="867">
        <line lrx="863" lry="906" ulx="191" uly="867">Hauſe Liebe thut, und gebet mir ein Zei⸗</line>
        <line lrx="865" lry="949" ulx="193" uly="913">chen der Treue, 13. daß ihr wollet meinen</line>
        <line lrx="864" lry="991" ulx="191" uly="955">Vater und meine Mutter und meine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1039" ulx="192" uly="1003">der und meine Schweſtern und alle, welche</line>
        <line lrx="866" lry="1085" ulx="192" uly="1046">ihnen angehoͤren, am Leben erhalten und</line>
        <line lrx="866" lry="1130" ulx="191" uly="1096">unſre Seelen erretten vom Tode. 14. Und</line>
        <line lrx="866" lry="1176" ulx="191" uly="1138">die Maͤnner ſprachen zu ihr: Unſre Seele</line>
        <line lrx="866" lry="1221" ulx="190" uly="1183">ſoll fuͤr euch des Todes ſeyn! Wenn ihr</line>
        <line lrx="866" lry="1267" ulx="191" uly="1232">nicht dieſe unſre Sache verrathet, ſo wol⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1313" ulx="191" uly="1278">len wir, wenn uns Jehova das Land gibt,</line>
        <line lrx="866" lry="1359" ulx="190" uly="1322">Liebe und Treue an dir thun. 15. Da ließ</line>
        <line lrx="866" lry="1406" ulx="190" uly="1369">ſie ſie hinab an einem Seile durch das Fen⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1452" ulx="190" uly="1415">ſter; denn ihr Haus war auf der Stadt⸗</line>
        <line lrx="867" lry="1496" ulx="190" uly="1462">Mauer, und auf der Stadt⸗Mauer wohnete</line>
        <line lrx="865" lry="1543" ulx="190" uly="1506">ſie. 16. Und ſie ſprach zu ihnen: Auf das</line>
        <line lrx="866" lry="1588" ulx="190" uly="1552">Gebirge gehet, daß nicht die Nachjagenden</line>
        <line lrx="866" lry="1634" ulx="192" uly="1598">euch treffen, und verberget euch daſelbſt drei</line>
        <line lrx="865" lry="1680" ulx="186" uly="1641">Tage, bis die Nachjagenden zuruͤck kehren,</line>
        <line lrx="865" lry="1725" ulx="191" uly="1689">und darnach gehet eures Weges. 17. Und</line>
        <line lrx="865" lry="1771" ulx="192" uly="1732">die Maͤnner ſprachen zu ihr: Quitt ſind</line>
        <line lrx="865" lry="1816" ulx="190" uly="1777">wir des Eides, welchen du uns haſt ſchwoͤ⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1861" ulx="191" uly="1826">ren laſſen. 18. Siehe, wenn wir kommen</line>
        <line lrx="865" lry="1906" ulx="191" uly="1869">in das Land, ſo binde das Seil mit dem</line>
        <line lrx="866" lry="1953" ulx="190" uly="1916">Karmeſin⸗Faden, woran du uns herabge⸗</line>
        <line lrx="865" lry="2000" ulx="191" uly="1960">laſſen, in das Fenſter; und deinen Vater</line>
        <line lrx="866" lry="2040" ulx="190" uly="2005">und deine Mutter und deine Bruͤder und</line>
        <line lrx="866" lry="2091" ulx="191" uly="2051">das ganze Haus deines Vaters verſammle</line>
        <line lrx="866" lry="2137" ulx="191" uly="2099">zu dir ins Haus; 19. und wer herausge⸗</line>
        <line lrx="866" lry="2183" ulx="191" uly="2141">het aus der Thuͤre deines Hauſes, deß Blut</line>
        <line lrx="866" lry="2228" ulx="191" uly="2186">komme auf ſein Haupt, und wir ſeien un⸗</line>
        <line lrx="864" lry="2273" ulx="189" uly="2232">ſchuldig; wer aber bei dir im Hauſe iſt,</line>
        <line lrx="866" lry="2319" ulx="190" uly="2277">deß Blut komme auf unſer Haupt, wenn</line>
        <line lrx="865" lry="2363" ulx="189" uly="2321">Hand an ihn geleget wird. 20. Auch wenn</line>
        <line lrx="865" lry="2408" ulx="189" uly="2367">du dieſe unſre Sache verraͤthſt, ſind wir</line>
        <line lrx="864" lry="2454" ulx="188" uly="2414">quitt des Eides, welchen du uns haſt ſchwoͤ⸗</line>
        <line lrx="865" lry="2501" ulx="189" uly="2461">ren laſſen. 21. Und ſie ſprach: Nach eu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="1038" type="textblock" ulx="903" uly="320">
        <line lrx="1576" lry="358" ulx="906" uly="320">ren Worten, alſo ſei es; und ſie entließ</line>
        <line lrx="1577" lry="404" ulx="906" uly="364">ſie, und ſie gingen. Und ſie knuͤpfte [nach⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="449" ulx="906" uly="408">her] das karmeſinene Seil ins Fenſter.</line>
        <line lrx="1581" lry="493" ulx="943" uly="458">22. Und ſo gingen ſie, und kamen auf</line>
        <line lrx="1577" lry="539" ulx="906" uly="504">das Gebirge, und blieben daſelbſt drei Dage,</line>
        <line lrx="1580" lry="584" ulx="904" uly="546">bis die Nachjagenden zuruͤckkehrten. Und die</line>
        <line lrx="1582" lry="630" ulx="905" uly="594">Nachjagenden ſuchten ſie auf allen Wegen,</line>
        <line lrx="1580" lry="675" ulx="904" uly="640">aber fanden ſie nicht. 23. Da kehrten die</line>
        <line lrx="1581" lry="721" ulx="903" uly="682">beiden Maͤnner zuruͤck, und ſtiegen herab</line>
        <line lrx="1580" lry="767" ulx="904" uly="728">vom Gebirge, und ſetzten uͤber, und kamen</line>
        <line lrx="1580" lry="814" ulx="904" uly="775">zu Joſug, dem Sohne Nuns, und erzaͤh⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="858" ulx="905" uly="823">leten ihm alles, was ihnen begegnet war.</line>
        <line lrx="1582" lry="904" ulx="906" uly="868">24. Und ſie ſprachen zu Joſua: Jehova hat</line>
        <line lrx="1580" lry="949" ulx="906" uly="913">das ganze Land gegeben in unſre Hand,</line>
        <line lrx="1583" lry="995" ulx="905" uly="960">und es zagen alle Bewohner des Landes</line>
        <line lrx="1042" lry="1038" ulx="907" uly="1008">vor uns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1165" type="textblock" ulx="983" uly="1079">
        <line lrx="1363" lry="1119" ulx="1124" uly="1079">Cap. III. IV.</line>
        <line lrx="1509" lry="1165" ulx="983" uly="1139">Die Israeliten gehen durch den Jordan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="2499" type="textblock" ulx="908" uly="1186">
        <line lrx="1583" lry="1222" ulx="949" uly="1186">III. 1. Da machte ſich Joſua des Mor⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1270" ulx="909" uly="1230">gens fruͤhe auf, und ſie brachen auf von</line>
        <line lrx="1583" lry="1313" ulx="910" uly="1277">Sittim, und kamen an den Jordan, er und</line>
        <line lrx="1582" lry="1359" ulx="909" uly="1319">alle Soͤhne Israels, und ſie uͤbernachteten</line>
        <line lrx="1582" lry="1406" ulx="909" uly="1367">daſelbſt, ehe ſie uͤberſetzten. 2. Und nach</line>
        <line lrx="1577" lry="1450" ulx="908" uly="1415">Verlauf von drei Tagen gingen die Vor⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1498" ulx="908" uly="1461">ſteher mitten durch das Lager, 3. und ge⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1540" ulx="908" uly="1505">boten dem Volke, und ſprachen: Sehet ihr</line>
        <line lrx="1582" lry="1585" ulx="908" uly="1551">die Bundeslade Jehovas, eures Gottes,</line>
        <line lrx="1584" lry="1632" ulx="908" uly="1595">und die Prieſter und Leviten, welche ſie</line>
        <line lrx="1582" lry="1679" ulx="908" uly="1638">tragen, ſo brechet auf von eurer Staͤtte,</line>
        <line lrx="1584" lry="1725" ulx="908" uly="1687">und folget ihr nach. 4. Doch eine Ent⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1771" ulx="909" uly="1732">fernung ſei zwiſchen euch und ihr bei zwei⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1815" ulx="908" uly="1776">tauſend Ellen Maß. Naͤhert euch ihr nicht,</line>
        <line lrx="1584" lry="1861" ulx="909" uly="1823">auf daß ihr den Weg wiſſet, welchen ihr</line>
        <line lrx="1585" lry="1908" ulx="909" uly="1869">gehen ſollt; ihr ſeid den Weg nicht gezogen</line>
        <line lrx="1585" lry="1952" ulx="909" uly="1914">ſeit geſtern und ehegeſtern. 5. Und Joſua</line>
        <line lrx="1585" lry="1998" ulx="908" uly="1959">ſprach zum Volke: Heiliget euch, denn</line>
        <line lrx="1584" lry="2043" ulx="909" uly="2006">morgen wird Jehova in eurer Mitte Wun⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="2086" ulx="909" uly="2050">der thun. 6. Und Joſua ſprach zu den</line>
        <line lrx="1586" lry="2133" ulx="909" uly="2096">Prieſtern, und ſprach: Traget die Bundes⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="2178" ulx="908" uly="2139">lade, und gehet hinuͤber vor dem Volke.</line>
        <line lrx="1588" lry="2223" ulx="908" uly="2187">Und ſie trugen die Bundeslade, und gingen</line>
        <line lrx="1221" lry="2267" ulx="908" uly="2234">vor dem Volke her.</line>
        <line lrx="1588" lry="2313" ulx="946" uly="2277">7. Und Jehova ſprach zu Joſua: An die⸗</line>
        <line lrx="1588" lry="2360" ulx="908" uly="2323">ſem Tage will ich beginnen dich groß zu</line>
        <line lrx="1588" lry="2404" ulx="908" uly="2368">machen vor den Augen von ganz IJsrael,</line>
        <line lrx="1589" lry="2451" ulx="908" uly="2413">damit ſie erfahren, daß, ſo wie ich mit</line>
        <line lrx="1588" lry="2499" ulx="908" uly="2459">Moſe geweſen, ich mit dir ſeyn werde.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1009" lry="331" type="textblock" ulx="637" uly="257">
        <line lrx="1009" lry="331" ulx="637" uly="257">Das Buch Joſug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="299" type="textblock" ulx="1044" uly="262">
        <line lrx="1357" lry="299" ulx="1044" uly="262">III, 8 — IV, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2507" type="textblock" ulx="272" uly="314">
        <line lrx="978" lry="373" ulx="303" uly="314">8. Und du gebiete den Prieſtern, welche die</line>
        <line lrx="978" lry="418" ulx="301" uly="383">Bundeslade tragen, und ſprich: Wenn ihr</line>
        <line lrx="976" lry="464" ulx="301" uly="428">kommt an den Anfang des Waſſers im Jor⸗</line>
        <line lrx="975" lry="509" ulx="300" uly="474">dan, ſo bleibet ſtehen im Jordan. 9. Und</line>
        <line lrx="975" lry="556" ulx="299" uly="517">Joſua ſprach zu den Soͤhnen Israels: Tre⸗</line>
        <line lrx="973" lry="600" ulx="297" uly="562">tet herzu, und hoͤret die Worte Jehopas,</line>
        <line lrx="972" lry="643" ulx="298" uly="608">eures Gottes. 10. Und Joſua ſprach:</line>
        <line lrx="972" lry="689" ulx="297" uly="654">Daran ſollt ihr erkennen, daß ein lebendi⸗</line>
        <line lrx="971" lry="735" ulx="297" uly="699">ger Gott in eurer Mitte iſt, und daß er</line>
        <line lrx="971" lry="781" ulx="296" uly="743">die Cananiter und die Hethiter und die He⸗</line>
        <line lrx="971" lry="826" ulx="294" uly="789">viter und die Phereſiter und die Gergeſiter</line>
        <line lrx="970" lry="868" ulx="294" uly="833">und die Amoriter und die Jebuſiter vertrei⸗</line>
        <line lrx="970" lry="915" ulx="294" uly="879">ben wird vor euch her. 11. Siehe, die</line>
        <line lrx="969" lry="962" ulx="294" uly="924">Bundeslade des Herrn der ganzen Erde wird</line>
        <line lrx="969" lry="1007" ulx="293" uly="967">vor euch hergehen uͤber den Jordan. 12.</line>
        <line lrx="969" lry="1052" ulx="292" uly="1014">Und nun nehmet euch zwoͤlf Maͤnner aus</line>
        <line lrx="969" lry="1095" ulx="294" uly="1058">den Staͤmmen Israels, je einen Mann vom</line>
        <line lrx="969" lry="1144" ulx="293" uly="1107">Stamme. 13. Und es wird geſchehen, wenn</line>
        <line lrx="968" lry="1187" ulx="292" uly="1151">die Fußſohlen der Prieſter, welche die Bun⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1237" ulx="291" uly="1197">deslade Jehovas, des Herrn der ganzen</line>
        <line lrx="967" lry="1280" ulx="292" uly="1241">Erde, tragen, ruhen im Waſſer des Jor⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1325" ulx="292" uly="1287">dans, ſo wird das Waſſer des Jordans ſich</line>
        <line lrx="965" lry="1370" ulx="291" uly="1332">ſcheiden; das Waſſer, das pon oben herab⸗</line>
        <line lrx="900" lry="1414" ulx="290" uly="1377">fließet, es wird ſtehen als ein Damm.</line>
        <line lrx="966" lry="1460" ulx="329" uly="1422">14. Und es geſchah, als das Volk auf⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1507" ulx="290" uly="1468">brach aus ſeinen Zelten, um uͤber den Jor⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1551" ulx="289" uly="1514">dan zu gehen, die Prieſter, die Bundeslade</line>
        <line lrx="962" lry="1596" ulx="287" uly="1560">tragend, vor dem Volke her, 15, und als</line>
        <line lrx="961" lry="1644" ulx="288" uly="1602">die Traͤger der Bundeslade an den Jordan</line>
        <line lrx="961" lry="1689" ulx="286" uly="1649">kamen, und die Fuͤße der Prieſter, welche</line>
        <line lrx="960" lry="1734" ulx="286" uly="1695">die Bundeslade trugen, in den Anfang des</line>
        <line lrx="960" lry="1779" ulx="284" uly="1740">Waſſers tauchten (der Jordan aber iſt voll</line>
        <line lrx="959" lry="1825" ulx="283" uly="1786">in all ſeinen Ufern die ganze Zeit der Ernte</line>
        <line lrx="958" lry="1870" ulx="282" uly="1830">hindurch): 16. da ſtand das Waſſer, das</line>
        <line lrx="960" lry="1916" ulx="281" uly="1875">herabfloß von oben, und richtete ſich auf</line>
        <line lrx="956" lry="1962" ulx="280" uly="1922">als ein Damm, in großer Entfernung von</line>
        <line lrx="955" lry="2008" ulx="279" uly="1967">Adam, der Stadt, welche ſeitwaͤrts Zarthan</line>
        <line lrx="954" lry="2052" ulx="277" uly="2012">lieget; und das Waſſer, welches hinabfloß</line>
        <line lrx="953" lry="2097" ulx="278" uly="2056">in das Meer der Ebene, das Salz⸗Meer,</line>
        <line lrx="953" lry="2142" ulx="276" uly="2101">nahm ab und verſchwand. Und ſo ging das</line>
        <line lrx="952" lry="2186" ulx="278" uly="2144">Volk uͤber, Jericho gegenuͤber. 17. Und es</line>
        <line lrx="951" lry="2230" ulx="275" uly="2192">ſtanden die Prieſter, welche die Bundeslade</line>
        <line lrx="951" lry="2274" ulx="275" uly="2237">Jehovas trugen, auf dem Trockenen in der</line>
        <line lrx="950" lry="2325" ulx="273" uly="2282">Mitte des Jordans ſicher. Und ganz Is⸗</line>
        <line lrx="947" lry="2367" ulx="272" uly="2325">rael ging uͤber auf dem Trockenen, bis das</line>
        <line lrx="948" lry="2414" ulx="272" uly="2373">ganze Volk ſaͤmmtlich uͤbergegangen war</line>
        <line lrx="544" lry="2493" ulx="272" uly="2413">uͤber den Jordan.</line>
        <line lrx="946" lry="2507" ulx="311" uly="2464">IV. 1. Und es geſchah, als das ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2505" type="textblock" ulx="990" uly="321">
        <line lrx="1690" lry="379" ulx="991" uly="321">Volt ſaͤmmtlich uͤbergegangen uͤber den Jor⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="426" ulx="1020" uly="380">dan, da ſprach Jehovpa zu Joſua, und ſprach:</line>
        <line lrx="1689" lry="466" ulx="1018" uly="426">2. Nehmet euch aus dem Volke zwoͤlf Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="516" ulx="1019" uly="472">ner, je einen Mann aus dem Stamme,</line>
        <line lrx="1687" lry="561" ulx="1017" uly="517">3. und gebietet ihnen, und ſprecht; Neh⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="605" ulx="1016" uly="561">met euch von hier aus der Mitte des Jor⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="648" ulx="1016" uly="607">dans, von dem Orte, wo die Fuͤße der</line>
        <line lrx="1685" lry="692" ulx="1014" uly="651">Prieſter ſicher ſtanden, zwoͤlf Steine, und</line>
        <line lrx="1685" lry="740" ulx="1015" uly="693">bringet ſie hinuͤber mit euch, und leget ſie</line>
        <line lrx="1684" lry="785" ulx="1012" uly="742">nieder in das Nachtlager, wo ihr uͤbernach⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="831" ulx="1013" uly="787">tet dieſe Nacht. 4. Da rief Joſua die zwoͤlf</line>
        <line lrx="1682" lry="875" ulx="1013" uly="830">Maͤnner, welche exr beſtellet aus den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="917" ulx="1012" uly="873">nen Israels, je einen Mann aus dem</line>
        <line lrx="1681" lry="963" ulx="1014" uly="923">Stamme. 5. Und Joſua ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1681" lry="1011" ulx="1013" uly="969">Gehet vor der Lade Jehovas, eures Gottes,</line>
        <line lrx="1681" lry="1054" ulx="1013" uly="1014">her, in die Mitte des Jordans, und hebet</line>
        <line lrx="1680" lry="1100" ulx="1012" uly="1060">euch ein jeglicher einen Stein auf ſeine</line>
        <line lrx="1679" lry="1143" ulx="1012" uly="1105">Schulter, nach der Zahl der Staͤmme der</line>
        <line lrx="1679" lry="1189" ulx="1011" uly="1147">Soͤhne Israels, 6, auf daß dieſes ein</line>
        <line lrx="1678" lry="1232" ulx="1010" uly="1196">Zeichen unter euch ſei. So eure Kinder</line>
        <line lrx="1678" lry="1280" ulx="1010" uly="1241">in Zukunft fragen und ſprechen: Was ſollen</line>
        <line lrx="1676" lry="1325" ulx="1008" uly="1287">euch dieſe Steine? 7, ſo ſprecht zu ihnen:</line>
        <line lrx="1676" lry="1370" ulx="1007" uly="1333">Daß das Waſſer des Jordans ſich ſchied vor</line>
        <line lrx="1676" lry="1415" ulx="1008" uly="1378">der Bundeslade Jehovas; als ſie durch den</line>
        <line lrx="1675" lry="1460" ulx="1007" uly="1423">Jordan ging, ſchied ſich das Waſſer des</line>
        <line lrx="1674" lry="1507" ulx="1007" uly="1468">Jordans, und es ſollen dieſe Steine zum</line>
        <line lrx="1674" lry="1551" ulx="1006" uly="1511">Gedaͤchtniß ſeyn fuͤr die Soͤhne Israels in</line>
        <line lrx="1674" lry="1596" ulx="1005" uly="1559">Ewigkeit. 8. Und es thaten alſo die Soͤhne</line>
        <line lrx="1673" lry="1642" ulx="1004" uly="1605">Jsraels, ſo wie Joſua geboten, und nah⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1687" ulx="1003" uly="1648">men zwoͤlf Steine aus der Mitte des Jor⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1733" ulx="1003" uly="1697">dans, ſo wie Jehova geredet zu Joſua,</line>
        <line lrx="1671" lry="1779" ulx="1001" uly="1740">nach der Zahl der Staͤmme der Soͤhne Js⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1824" ulx="1001" uly="1786">raels, und brachten ſie mit ſich hinuͤber in</line>
        <line lrx="1669" lry="1870" ulx="1001" uly="1834">das Nachtlager, und legten ſie nieder da⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1915" ulx="1000" uly="1878">ſelbſt. 9. Und zwoͤlf Steine richtete Joſua</line>
        <line lrx="1667" lry="1961" ulx="999" uly="1925">auf in der Mitte des Jordans an dem Orte,</line>
        <line lrx="1668" lry="2006" ulx="998" uly="1966">wo die Fuͤße der Prieſter, welche die Bun⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2051" ulx="999" uly="2014">deslade trugen, ſtanden, und ſie waren da⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2098" ulx="997" uly="2059">ſelbſt bis auf dieſen Tag. 10. Die Prieſter</line>
        <line lrx="1667" lry="2143" ulx="996" uly="2105">aber, welche die Lade trugen, ſtanden in</line>
        <line lrx="1665" lry="2197" ulx="995" uly="2151">der Mitte des Jordans, bis daß alles voll⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="2234" ulx="995" uly="2197">endet war, was Jehova Joſua geboten zum</line>
        <line lrx="1665" lry="2279" ulx="993" uly="2241">Volke zu reden, ganz ſo, wie Moſe Joſua</line>
        <line lrx="1663" lry="2321" ulx="993" uly="2287">geboten. Und das Volk eilete und ging</line>
        <line lrx="1662" lry="2370" ulx="992" uly="2329">hinuͤber. 11. Und als das ganze Volk</line>
        <line lrx="1662" lry="2415" ulx="991" uly="2375">ſaͤmmtlich uͤbergegangen, da ging die Lade</line>
        <line lrx="1661" lry="2462" ulx="991" uly="2422">Jehovas hinuͤber, und die Prieſter vor dem</line>
        <line lrx="1155" lry="2505" ulx="990" uly="2469">Volke her.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="907" type="textblock" ulx="1749" uly="718">
        <line lrx="1797" lry="815" ulx="1751" uly="718">6 Erht</line>
        <line lrx="1860" lry="860" ulx="1757" uly="822">) na ſymn</line>
        <line lrx="1860" lry="907" ulx="1749" uly="863">4 4 Gctete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="495" type="textblock" ulx="1759" uly="314">
        <line lrx="1857" lry="394" ulx="1766" uly="314">3 n 65 10</line>
        <line lrx="1858" lry="407" ulx="1772" uly="350">e ne ere Gen</line>
        <line lrx="1859" lry="451" ulx="1764" uly="389">iniin l</line>
        <line lrx="1860" lry="495" ulx="1759" uly="445">ri in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="710" type="textblock" ulx="1758" uly="497">
        <line lrx="1859" lry="540" ulx="1759" uly="497">“ etauſen</line>
        <line lrx="1845" lry="628" ulx="1758" uly="590">,n Jerifſ.</line>
        <line lrx="1845" lry="710" ulx="1770" uly="636">ui ſtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="574" type="textblock" ulx="1808" uly="552">
        <line lrx="1827" lry="574" ulx="1808" uly="552">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="804" type="textblock" ulx="1764" uly="680">
        <line lrx="1851" lry="722" ulx="1783" uly="680">er den</line>
        <line lrx="1849" lry="764" ulx="1764" uly="698">4 i fin</line>
        <line lrx="1853" lry="804" ulx="1785" uly="770">Gtet, ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="947" type="textblock" ulx="1789" uly="914">
        <line lrx="1860" lry="947" ulx="1789" uly="914">Geſec tre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="992" type="textblock" ulx="1815" uly="957">
        <line lrx="1860" lry="992" ulx="1815" uly="957">rha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1603" type="textblock" ulx="1713" uly="1522">
        <line lrx="1860" lry="1557" ulx="1748" uly="1522">ia bihel en de</line>
        <line lrx="1860" lry="1603" ulx="1713" uly="1568">. M. und je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1701" type="textblock" ulx="1779" uly="1623">
        <line lrx="1858" lry="1647" ulx="1779" uly="1623">nmen cus de</line>
        <line lrx="1858" lry="1701" ulx="1781" uly="1665">in bileer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2297" type="textblock" ulx="1753" uly="2262">
        <line lrx="1798" lry="2297" ulx="1753" uly="2262">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2378" type="textblock" ulx="1745" uly="2301">
        <line lrx="1858" lry="2378" ulx="1745" uly="2301">Grn d en⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="1318" type="textblock" ulx="0" uly="1096">
        <line lrx="119" lry="1133" ulx="33" uly="1096"> Sunne u</line>
        <line lrx="120" lry="1179" ulx="9" uly="1142">ſ def iſts in</line>
        <line lrx="120" lry="1222" ulx="0" uly="1188">ei. En ent zin⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1268" ulx="0" uly="1234">ſethen: Duſc</line>
        <line lrx="116" lry="1318" ulx="1" uly="1282">1 ſe ſotech win</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2022" type="textblock" ulx="0" uly="1752">
        <line lrx="63" lry="1788" ulx="0" uly="1752">Etinme)</line>
        <line lrx="64" lry="1835" ulx="8" uly="1796">ſe ni ſ</line>
        <line lrx="104" lry="1882" ulx="3" uly="1845">O legten ſe nit</line>
        <line lrx="102" lry="1935" ulx="1" uly="1897">Etrin nn</line>
        <line lrx="102" lry="2022" ulx="2" uly="1981">ſitr, Nitein</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2070" type="textblock" ulx="0" uly="2027">
        <line lrx="76" lry="2070" ulx="0" uly="2027">den, ud 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="293" type="textblock" ulx="508" uly="248">
        <line lrx="1226" lry="293" ulx="508" uly="248">Das Buch Joſua. IV, 12 — V, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="291" type="textblock" ulx="1496" uly="261">
        <line lrx="1557" lry="291" ulx="1496" uly="261">233</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2503" type="textblock" ulx="166" uly="322">
        <line lrx="850" lry="361" ulx="215" uly="322">12. Und es zogen die Soͤhne Rubens</line>
        <line lrx="851" lry="408" ulx="181" uly="368">und die Soͤhne Gads und der halbe Stamm</line>
        <line lrx="850" lry="454" ulx="181" uly="413">Manaſſe geruͤſtet vor den Soͤhnen Israels</line>
        <line lrx="850" lry="504" ulx="181" uly="462">her, ſo wie zu ihnen Moſe geredet. 13.</line>
        <line lrx="849" lry="546" ulx="179" uly="503">Bei vierzig tauſend, geruͤſtet zum Heere, zo⸗</line>
        <line lrx="849" lry="595" ulx="180" uly="553">gen vor Jehova her zum Streite in die</line>
        <line lrx="479" lry="636" ulx="180" uly="598">Ebene von Jericho.</line>
        <line lrx="849" lry="681" ulx="213" uly="644">14. An ſelbigem Tage machte Jehova</line>
        <line lrx="849" lry="731" ulx="179" uly="691">Joſua groß vor den Augen von ganz Is⸗</line>
        <line lrx="849" lry="774" ulx="179" uly="732">rael, und ſie fuͤrchteten ihn, ſo wie ſie</line>
        <line lrx="849" lry="827" ulx="178" uly="779">Moſe gefuͤrchtet, ſein ganzes Leben lang.</line>
        <line lrx="849" lry="865" ulx="180" uly="828">15. Und Jehova ſprach zu Joſua, und</line>
        <line lrx="849" lry="912" ulx="179" uly="875">ſprach: 16. Gebiete den Prieſtern, welche</line>
        <line lrx="850" lry="963" ulx="179" uly="921">die Lade des Geſetzes tragen, daß ſie herauf</line>
        <line lrx="848" lry="1003" ulx="179" uly="966">ſteigen aus dem Jordan. 17. Da gebot</line>
        <line lrx="848" lry="1049" ulx="179" uly="1012">Joſua den Prieſtern, und ſprach: Steiget</line>
        <line lrx="847" lry="1094" ulx="179" uly="1056">herauf aus dem Jordan, 18. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1139" ulx="177" uly="1103">ſchah, als die Prieſter, welche die Bundes⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1184" ulx="178" uly="1148">lade Jehovas trugen, heraufſtiegen aus der</line>
        <line lrx="846" lry="1232" ulx="176" uly="1194">Mitte des Jordans, die Fußſohlen der</line>
        <line lrx="845" lry="1275" ulx="176" uly="1240">Prieſter herausgehoben waren auf das Trocke⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1322" ulx="176" uly="1286">ne; da kehrete das Waſſer des Jordans wie⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1370" ulx="176" uly="1331">der an ſeinen Ort, und floß, wie geſtern</line>
        <line lrx="739" lry="1416" ulx="175" uly="1377">und ehegeſtern, in all ſeinen Ufern.</line>
        <line lrx="846" lry="1461" ulx="209" uly="1425">19. Und das Volk ſtieg aus dem Jordan</line>
        <line lrx="846" lry="1505" ulx="173" uly="1469">am zehenten des erſten Monden, und la⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1552" ulx="175" uly="1514">gerte ſich zu Gilgal an der oͤſtlichen Seite</line>
        <line lrx="844" lry="1598" ulx="174" uly="1559">von Jericho. 20. Und jene zwoͤlf Steine,</line>
        <line lrx="845" lry="1643" ulx="173" uly="1605">welche ſie genommen aus dem Jordan, rich⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1688" ulx="171" uly="1650">tete Joſua auf zu Gilgal. 21. Und er</line>
        <line lrx="843" lry="1733" ulx="171" uly="1693">ſprach zu den Soͤhnen Israels, und ſprach:</line>
        <line lrx="843" lry="1781" ulx="171" uly="1739">Wenn eure Kinder in Zukunft ihre Vaͤter</line>
        <line lrx="843" lry="1824" ulx="171" uly="1784">fragen, und ſprechen: Was ſollen dieſe</line>
        <line lrx="842" lry="1869" ulx="168" uly="1830">Steine? 22. ſo ſollt ihr euren Kindern</line>
        <line lrx="841" lry="1915" ulx="169" uly="1875">kund thun und ſprechen: Auf dem trockenen</line>
        <line lrx="839" lry="1960" ulx="169" uly="1920">Boden ging Israel durch dieſen Jordan,</line>
        <line lrx="840" lry="2004" ulx="168" uly="1968">23. weil Jehova, euer Gott, das Waſſer</line>
        <line lrx="838" lry="2050" ulx="168" uly="2010">des Jordans trocknete vor euch her, bis ihr</line>
        <line lrx="837" lry="2097" ulx="168" uly="2053">hinuͤber gegangen, ſo wie Jehova, euer</line>
        <line lrx="837" lry="2141" ulx="167" uly="2101">Gott, that mit dem Schilf⸗Meexe, welches</line>
        <line lrx="835" lry="2185" ulx="168" uly="2148">er vor uns trocknete, bis wir hinuͤber ge⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2232" ulx="166" uly="2194">gangen; 24. auf daß alle Voͤlker der Erde</line>
        <line lrx="836" lry="2276" ulx="166" uly="2235">die Hand Jehovas erkennen, wie ſtark ſie</line>
        <line lrx="835" lry="2323" ulx="166" uly="2279">ſeiz auf daß ihr Jehova, euren Gott, fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="410" lry="2365" ulx="166" uly="2326">tet allezeit.</line>
        <line lrx="567" lry="2420" ulx="421" uly="2382">Cap. V.</line>
        <line lrx="650" lry="2453" ulx="338" uly="2427">Was zu Gilgal geſchah.</line>
        <line lrx="833" lry="2503" ulx="197" uly="2463">V. 1. Und es geſchah, als alle Koͤnige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2410" type="textblock" ulx="876" uly="330">
        <line lrx="1558" lry="369" ulx="892" uly="330">der Amoriter, welche dieſſeit des Jordans</line>
        <line lrx="1559" lry="415" ulx="893" uly="376">gegen Weſten waren, und alle Koͤnige der</line>
        <line lrx="1559" lry="459" ulx="893" uly="421">Cananiter, welche am Meere waren, hoͤre⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="504" ulx="891" uly="467">ten, daß Jehova das Waſſer des Jordans</line>
        <line lrx="1559" lry="550" ulx="891" uly="511">getrocknet vor den Soͤhnen Jsraels, bis</line>
        <line lrx="1560" lry="596" ulx="891" uly="554">ſie ) hinuͤber gegangen: da verzagte ihr</line>
        <line lrx="1560" lry="641" ulx="890" uly="602">Herz, und es war in ihnen kein Muth mehr</line>
        <line lrx="1561" lry="688" ulx="891" uly="647">vor den Soͤhnen Israels. 2. Zu ſelbiger</line>
        <line lrx="1561" lry="732" ulx="890" uly="696">Zeit ſprach Jehova zu Joſua: Mache dir</line>
        <line lrx="1562" lry="777" ulx="890" uly="741">ſcharfe Meſſer, ²) und beſchneide wiederum</line>
        <line lrx="1562" lry="822" ulx="891" uly="784">die Soöͤhne Israels von neuem. 3. Da</line>
        <line lrx="1562" lry="868" ulx="891" uly="833">machte ſich Joſua ſcharfe Meſſer, und be⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="915" ulx="890" uly="875">ſchnitt die Soͤhne Israels an dem Huͤgel</line>
        <line lrx="1562" lry="960" ulx="890" uly="922">Araloth [der Vorhaͤute]. 4. Das aber war</line>
        <line lrx="1561" lry="1005" ulx="890" uly="969">die Urſache, warum Joſua ſie beſchnitt:</line>
        <line lrx="1562" lry="1051" ulx="890" uly="1016">das ganze Volk, welches aus Aegypten aus⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1096" ulx="888" uly="1058">gezogen, die Maͤnnlichen, alle Kriegs⸗Leute,</line>
        <line lrx="1563" lry="1141" ulx="889" uly="1102">waren geſtorben in der Wuͤſte auf dem Wege</line>
        <line lrx="1562" lry="1187" ulx="888" uly="1152">bei ihrem Auszuge aus Aegypten. 5. Denn</line>
        <line lrx="1562" lry="1231" ulx="889" uly="1196">es war beſchnitten das ganze Volk, das</line>
        <line lrx="1562" lry="1279" ulx="888" uly="1242">auszog; aber das ganze Volk, das geboren</line>
        <line lrx="1562" lry="1322" ulx="888" uly="1284">war in der Wuͤſte auf dem Wege bei ihrem</line>
        <line lrx="1562" lry="1369" ulx="888" uly="1331">Auszuge aus Aegypten, war nicht beſchnit⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1413" ulx="887" uly="1377">ten. 6. Denn vierzig Jahre zogen die</line>
        <line lrx="1561" lry="1459" ulx="889" uly="1420">Soͤhne Israels in der Wuͤſte, bis das ganze</line>
        <line lrx="1560" lry="1504" ulx="887" uly="1468">Volk der Kriegs⸗Leute umkam, welche aus</line>
        <line lrx="1560" lry="1551" ulx="888" uly="1514">Aegypten gezogen, weil ſie nicht gehorcht</line>
        <line lrx="1559" lry="1595" ulx="885" uly="1558">der Stimme Jehovas, weßhalb ihnen Je⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1642" ulx="887" uly="1604">hova geſchworen, ſie das Land nicht ſehen</line>
        <line lrx="1558" lry="1688" ulx="887" uly="1648">zu laſſen, welches Jehova ihren Vaͤtern ge⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1732" ulx="883" uly="1696">ſchworen uns zu geben, ein Land, welches</line>
        <line lrx="1557" lry="1779" ulx="885" uly="1741">fließet von Milch und Honig. 7. Und ihre</line>
        <line lrx="1555" lry="1822" ulx="885" uly="1784">Soͤhne ließ er aufkommen an ihrer Stelle,</line>
        <line lrx="1556" lry="1866" ulx="883" uly="1831">und dieſe beſchnitt Joſua, weil ſie ihre</line>
        <line lrx="1556" lry="1911" ulx="882" uly="1873">Vorhaut hatten; denn man hatte ſie nicht</line>
        <line lrx="1555" lry="1957" ulx="881" uly="1922">beſchnitten auf dem Wege. 8. Und als das</line>
        <line lrx="1555" lry="2004" ulx="881" uly="1966">ganze Volk ſaͤmmtlich beſchnitten war, blie⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2048" ulx="880" uly="2012">ben ſie an ihrer Stelle im Lager, bis ſie</line>
        <line lrx="1101" lry="2094" ulx="880" uly="2059">geheilt waren.</line>
        <line lrx="1555" lry="2139" ulx="915" uly="2102">9. Und Jehova ſprach zu Joſua: Heute</line>
        <line lrx="1554" lry="2184" ulx="879" uly="2145">habe ich die Schande Aegyptens abgewaͤlzet</line>
        <line lrx="1554" lry="2228" ulx="878" uly="2194">von euch. Da nannte man den Namen</line>
        <line lrx="1553" lry="2275" ulx="877" uly="2235">ſelbiges Ortes Gilgal [Abwaͤlzung] bis</line>
        <line lrx="1552" lry="2320" ulx="876" uly="2280">auf dieſen Tag. 10. Und die Soͤhne Js⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2365" ulx="877" uly="2327">raels waren gelagert zu Gilgal, und hiel⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2410" ulx="876" uly="2373">ten das Paſſah am vierzehenten Tage des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2501" type="textblock" ulx="874" uly="2441">
        <line lrx="1215" lry="2475" ulx="876" uly="2441">1) And. Lesart: wir.</line>
        <line lrx="1229" lry="2501" ulx="874" uly="2474">2) And. Keinerne Meſſer.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1005" lry="287" type="textblock" ulx="305" uly="246">
        <line lrx="1005" lry="287" ulx="305" uly="246">234 Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="283" type="textblock" ulx="1049" uly="244">
        <line lrx="1364" lry="283" ulx="1049" uly="244">V, 11 — VI, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2490" type="textblock" ulx="298" uly="323">
        <line lrx="984" lry="357" ulx="306" uly="323">Monden am Abend, in der Ebene von Je⸗</line>
        <line lrx="984" lry="403" ulx="305" uly="368">richo. 11. Und ſie aßen vom Getraide des</line>
        <line lrx="984" lry="449" ulx="304" uly="413">Landes am andern Dage nach dem Paſſah,</line>
        <line lrx="983" lry="494" ulx="303" uly="456">ungeſaͤuertes Brod und Geroͤſtetes, an die⸗</line>
        <line lrx="983" lry="539" ulx="304" uly="499">ſem ſelbigen Tage. 12. Und das Man hoͤ⸗</line>
        <line lrx="983" lry="584" ulx="304" uly="548">rete auf vom andern Tage an, wo ſie von</line>
        <line lrx="983" lry="628" ulx="301" uly="593">dem Getraide des Landes aßen, und die</line>
        <line lrx="982" lry="674" ulx="304" uly="637">Soͤhne Jsrgels erhielten kein Man mehr,</line>
        <line lrx="983" lry="724" ulx="298" uly="684">ſondern aßen von dem Erzeugniſſe des Lan⸗</line>
        <line lrx="799" lry="765" ulx="302" uly="729">des Canaan in ſelbigem Jahre.</line>
        <line lrx="983" lry="811" ulx="340" uly="774">13. Und es geſchah, als Joſua bei Je⸗</line>
        <line lrx="983" lry="855" ulx="302" uly="820">richo war, da erhob er ſeine Augen, und</line>
        <line lrx="984" lry="901" ulx="302" uly="866">ſchauete, und ſiehe, ein Mann ſtand vor</line>
        <line lrx="983" lry="945" ulx="302" uly="907">ihm, und ſein Schwert gezuͤckt in ſeiner</line>
        <line lrx="981" lry="993" ulx="299" uly="955">Hand. Und Joſua ging zu ihm, und ſprach</line>
        <line lrx="981" lry="1037" ulx="302" uly="998">zu ihm: Gehoͤreſt du zu uns, oder zu un⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1082" ulx="303" uly="1046">ſern Feinden? 14. Und er ſprach: Nein,</line>
        <line lrx="981" lry="1128" ulx="301" uly="1091">ſondern ich bin ein Heer⸗Oberſter Jehovas,</line>
        <line lrx="981" lry="1172" ulx="300" uly="1136">und komme nun. Da fiel Joſua auf ſein</line>
        <line lrx="980" lry="1217" ulx="301" uly="1182">Angeſicht zuxr Erde, und betete an, und</line>
        <line lrx="980" lry="1263" ulx="301" uly="1226">ſprach zu ihm: Was redet mein Herr zu</line>
        <line lrx="980" lry="1309" ulx="300" uly="1272">ſeinem Knechte? 16. Und der Heer⸗Oberſte</line>
        <line lrx="979" lry="1354" ulx="300" uly="1318">Jehovas ſprach zu Joſug: Ziehe deine</line>
        <line lrx="978" lry="1399" ulx="300" uly="1361">Schuhe von deinen Fuͤßen, denn der Ort,</line>
        <line lrx="978" lry="1445" ulx="299" uly="1408">worauf du ſteheſt, iſt heilig. Und Joſua</line>
        <line lrx="450" lry="1490" ulx="299" uly="1455">that alſo.</line>
        <line lrx="717" lry="1543" ulx="557" uly="1504">Cap. VI.</line>
        <line lrx="903" lry="1577" ulx="374" uly="1550">Die Stadt Jericho erobert und zerſtört.</line>
        <line lrx="978" lry="1626" ulx="337" uly="1590">VI. 1. Jericho aber hatte ſich geſchloſ⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1671" ulx="299" uly="1632">ſen, und war verſchloſſen vor den Soͤhnen</line>
        <line lrx="978" lry="1716" ulx="300" uly="1682">Israels; niemand ging aus, und niemand</line>
        <line lrx="978" lry="1763" ulx="301" uly="1726">ging ein. 2. Da ſprach Jehova zu Joſua:</line>
        <line lrx="979" lry="1809" ulx="301" uly="1772">Siehe, ich habe Jericho in deine Hand</line>
        <line lrx="980" lry="1853" ulx="301" uly="1815">gegeben und ſeinen Koͤnig, die ſtreitbaren</line>
        <line lrx="979" lry="1897" ulx="301" uly="1861">Maͤnner. 3. Und ſo umziehet die Stadt,</line>
        <line lrx="979" lry="1944" ulx="303" uly="1909">alle Kriegsleute, rings um die Stadt ein⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1989" ulx="301" uly="1953">mal; ſo ſollſt du thun ſechs Tage. 4. Und</line>
        <line lrx="981" lry="2035" ulx="302" uly="1999">ſieben Prieſter ſollen ſieben Jobel⸗Poſaunen</line>
        <line lrx="981" lry="2080" ulx="302" uly="2045">tragen vor der Lade, und am ſiebenten</line>
        <line lrx="981" lry="2126" ulx="302" uly="2090">Tage ſollt ihr die Stadt umziehen ſieben⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2171" ulx="302" uly="2137">mal, und die Prieſter ſollen ſtoßen in die</line>
        <line lrx="981" lry="2217" ulx="302" uly="2182">Poſaunen. 5. Und es ſoll geſchehen, wenn</line>
        <line lrx="981" lry="2264" ulx="303" uly="2224">man das Jobel⸗Horn blaͤst, und ihr den</line>
        <line lrx="982" lry="2309" ulx="306" uly="2269">Schall der Poſaune hoͤret, ſo ſoll das ganze</line>
        <line lrx="981" lry="2353" ulx="304" uly="2317">Volk ein großes Geſchrei erheben, und es</line>
        <line lrx="982" lry="2400" ulx="307" uly="2361">wird die Mauer der Stadt einſtuͤrzen an</line>
        <line lrx="982" lry="2446" ulx="305" uly="2406">ihrer Stelle, und das Volk ſoll ſie erſtei⸗</line>
        <line lrx="798" lry="2490" ulx="306" uly="2453">gen, ein jeglicher vor fich hin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2403" type="textblock" ulx="1021" uly="319">
        <line lrx="1693" lry="359" ulx="1064" uly="319">6. Da rief Joſua, der Sohn Nuns, die</line>
        <line lrx="1693" lry="404" ulx="1026" uly="363">Prieſter, und ſprach zu ihnen: Traget die</line>
        <line lrx="1693" lry="451" ulx="1026" uly="410">Bundes⸗Lade, und ſieben Prieſter ſollen ſie⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="493" ulx="1026" uly="455">ben Jobel⸗Poſaunen tragen vor der Lade</line>
        <line lrx="1692" lry="541" ulx="1026" uly="500">Jehovas her. 7. Und er ſprach ¹) zum</line>
        <line lrx="1692" lry="588" ulx="1025" uly="544">Volke: Gehet hin, und umziehet die Stadt,</line>
        <line lrx="1692" lry="629" ulx="1024" uly="587">und die Geruͤſteten ſollen einhergehen vor</line>
        <line lrx="1313" lry="671" ulx="1026" uly="635">der Lade Jehovas.</line>
        <line lrx="1691" lry="719" ulx="1064" uly="679">8. Und es geſchah, als Joſua zum Volke</line>
        <line lrx="1692" lry="768" ulx="1026" uly="726">geſprochen, da gingen die ſieben Prieſter,</line>
        <line lrx="1692" lry="811" ulx="1025" uly="772">ſieben Jobel⸗Poſaunen tragend, vor Jehova</line>
        <line lrx="1691" lry="855" ulx="1026" uly="817">her, und ſtießen in die Poſaunen, und die</line>
        <line lrx="1690" lry="902" ulx="1025" uly="863">Bundeslade Jehovas zog hinter ihnen her.</line>
        <line lrx="1692" lry="945" ulx="1024" uly="905">9. Und die Geruͤſteten gingen einher vor</line>
        <line lrx="1692" lry="993" ulx="1024" uly="953">den Prieſtern, welche in die Poſaunen ſtieſ⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1038" ulx="1024" uly="999">ſen, und die den Zug Beſchließenden zogen</line>
        <line lrx="1692" lry="1082" ulx="1023" uly="1045">hinter der Lade her, indem man immerfort</line>
        <line lrx="1691" lry="1127" ulx="1023" uly="1090">in die Poſaunen ſtieß. 10. Dem Volke</line>
        <line lrx="1690" lry="1172" ulx="1024" uly="1136">aber hatte Joſua geboten, und geſprochen:</line>
        <line lrx="1690" lry="1218" ulx="1023" uly="1181">Ihr ſollt kein Geſchrei erheben, und eure</line>
        <line lrx="1690" lry="1263" ulx="1024" uly="1223">Stimme nicht hoͤren laſſen, und es ſoll</line>
        <line lrx="1690" lry="1308" ulx="1023" uly="1273">kein Wort aus eurem Munde gehen, dis</line>
        <line lrx="1689" lry="1355" ulx="1022" uly="1317">zu dem Tage, wo ich zu euch ſpreche: Er⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1399" ulx="1022" uly="1363">hebet ein Geſchrei, dann erhebet ein Ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1444" ulx="1021" uly="1410">ſchrei. 11. Und ſo umzog die Lade Jeho⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1489" ulx="1022" uly="1455">vas die Stadt ringsum einmal, dann ka⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1536" ulx="1021" uly="1496">men ſie zuruͤck ins Lager, und uͤbernachte⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1581" ulx="1021" uly="1546">ten im Lager. 12. Da machte ſich Joſua</line>
        <line lrx="1691" lry="1627" ulx="1022" uly="1588">des Morgens fruͤhe auf, und die Prieſter</line>
        <line lrx="1690" lry="1672" ulx="1021" uly="1637">trugen die Lade Jehovas. 13. Und die ſie⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1717" ulx="1023" uly="1683">ben Prieſter, ſieben Jobel⸗Poſaunen tra⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1763" ulx="1023" uly="1728">gend vor der Lade Jehovas her, gingen</line>
        <line lrx="1689" lry="1809" ulx="1023" uly="1774">immerfort, und ſtießen in die Poſaunen,</line>
        <line lrx="1689" lry="1854" ulx="1023" uly="1816">und die Geruͤſteten zogen vor ihnen her,</line>
        <line lrx="1690" lry="1901" ulx="1022" uly="1861">und die den Zug Beſchließenden zogen hin⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1945" ulx="1023" uly="1908">ter der Lade Jehovas her, indem man im⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1992" ulx="1023" uly="1953">merfort in die Poſaunen ſtieß. 14. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="2037" ulx="1023" uly="1999">ſie umzogen die Stadt am zweiten Tage</line>
        <line lrx="1690" lry="2081" ulx="1024" uly="2046">einmal, und kehreten dann ins Lager zu⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2127" ulx="1024" uly="2089">ruͤck. So thaten ſie ſechs Tage.</line>
        <line lrx="1687" lry="2174" ulx="1062" uly="2136">15. Und es geſchah am ſiebenten Tage,</line>
        <line lrx="1688" lry="2219" ulx="1024" uly="2181">da machten ſie ſich fruͤh auf beim Aufgang</line>
        <line lrx="1688" lry="2265" ulx="1024" uly="2226">der Morgenroͤthe, und umzogen die Stadt,</line>
        <line lrx="1688" lry="2310" ulx="1024" uly="2269">nach dieſer Weiſe, ſieben Mal: nur an ſel⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2357" ulx="1025" uly="2316">bigem Tage umzogen ſie die Stadt ſieben</line>
        <line lrx="1688" lry="2403" ulx="1025" uly="2363">Mal. 416. Und es geſchah beim ſfiebenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="2495" type="textblock" ulx="1026" uly="2462">
        <line lrx="1646" lry="2495" ulx="1026" uly="2462">1) And. Lesart: ſie (die Prieser) ſprachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="795" type="textblock" ulx="1753" uly="326">
        <line lrx="1860" lry="376" ulx="1794" uly="326">ench</line>
        <line lrx="1858" lry="422" ulx="1759" uly="376">n beſrti/</line>
        <line lrx="1854" lry="469" ulx="1790" uly="430"> geteten⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="515" ulx="1756" uly="470">nn wetden,</line>
        <line lrx="1859" lry="565" ulx="1756" uly="513">7,r feni</line>
        <line lrx="1860" lry="611" ulx="1768" uly="562">n, ſ 1</line>
        <line lrx="1858" lry="658" ulx="1756" uly="614">a fmn den</line>
        <line lrx="1859" lry="701" ulx="1754" uly="661">E Ntr ſendten</line>
        <line lrx="1860" lry="747" ulx="1753" uly="698">,in Prhnmt</line>
        <line lrx="1860" lry="795" ulx="1755" uly="746">4 nerdet, wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="929" type="textblock" ulx="1762" uly="907">
        <line lrx="1774" lry="929" ulx="1762" uly="922">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1809" type="textblock" ulx="1746" uly="1031">
        <line lrx="1860" lry="1059" ulx="1830" uly="1031">lnnn</line>
        <line lrx="1859" lry="1106" ulx="1825" uly="1075">ſctei</line>
        <line lrx="1860" lry="1163" ulx="1749" uly="1124">in  ie Neiune</line>
        <line lrx="1860" lry="1205" ulx="1748" uly="1168">NN Wd n</line>
        <line lrx="1860" lry="1253" ulx="1747" uly="1216">nhan tü in un</line>
        <line lrx="1860" lry="1301" ulx="1747" uly="1265">tutr funt ein</line>
        <line lrx="1855" lry="1347" ulx="1754" uly="1311">6 Il cig die</line>
        <line lrx="1860" lry="1391" ulx="1746" uly="1357">n iü iu, ud f</line>
        <line lrx="1860" lry="1439" ulx="1747" uly="1405">11  Und ſen</line>
        <line lrx="1858" lry="1485" ulx="1748" uly="1451">1Et wr, d</line>
        <line lrx="1856" lry="1530" ulx="1747" uly="1497">ie, nen Krbe</line>
        <line lrx="1860" lry="1578" ulx="1748" uly="1543">is un Kine</line>
        <line lrx="1856" lry="1624" ulx="1748" uly="1588">n Shrfe r</line>
        <line lrx="1860" lry="1671" ulx="1753" uly="1637">1 nd  derbe</line>
        <line lrx="1860" lry="1715" ulx="1750" uly="1682">Alnd afurdet 5</line>
        <line lrx="1860" lry="1767" ulx="1749" uly="1725">ir e huu</line>
        <line lrx="1859" lry="1809" ulx="1749" uly="1770">liin um un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="671">
        <line lrx="108" lry="706" ulx="57" uly="671">N ng</line>
        <line lrx="109" lry="741" ulx="3" uly="705">ſinn eſi i</line>
        <line lrx="67" lry="795" ulx="0" uly="749">uumn hin</line>
        <line lrx="98" lry="837" ulx="2" uly="803">Mng,</line>
        <line lrx="66" lry="886" ulx="1" uly="852"> g hire</line>
        <line lrx="115" lry="939" ulx="1" uly="902">ſan gſuen tten</line>
        <line lrx="113" lry="986" ulx="1" uly="946">Air Meliunnf</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1124" type="textblock" ulx="0" uly="993">
        <line lrx="117" lry="1033" ulx="0" uly="993">iſtlifetter ier</line>
        <line lrx="118" lry="1077" ulx="0" uly="1050">hen mun innerin</line>
        <line lrx="118" lry="1124" ulx="0" uly="1086">. 41. Den Ain</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1261" type="textblock" ulx="0" uly="1138">
        <line lrx="115" lry="1172" ulx="0" uly="1138">ien, und geſerecer</line>
        <line lrx="115" lry="1215" ulx="2" uly="1182"> ahchen, wd e</line>
        <line lrx="103" lry="1261" ulx="0" uly="1228">1 kimn, ud 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2531" type="textblock" ulx="11" uly="2497">
        <line lrx="75" lry="2531" ulx="11" uly="2497">Netmie) t⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="286" type="textblock" ulx="488" uly="233">
        <line lrx="859" lry="286" ulx="488" uly="233">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="289" type="textblock" ulx="902" uly="239">
        <line lrx="1557" lry="289" ulx="902" uly="239">VI, 17 — VII, 7. 235</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2497" type="textblock" ulx="167" uly="311">
        <line lrx="844" lry="349" ulx="171" uly="311">Male, als die Prieſter in die Poſaunen</line>
        <line lrx="844" lry="399" ulx="172" uly="355">ſtießen, da ſprach Joſua zum Volke: Er⸗</line>
        <line lrx="843" lry="444" ulx="172" uly="402">hebet ein Geſchrei, denn Jehova hat euch</line>
        <line lrx="843" lry="485" ulx="171" uly="449">die Stadt gegeben. 17. Und die Stadt ſoll</line>
        <line lrx="843" lry="531" ulx="171" uly="494">verbannet werden, ſie und alles, was darin</line>
        <line lrx="842" lry="580" ulx="171" uly="539">iſt, fuͤr Jehova; nur Rahab, die Hure,</line>
        <line lrx="842" lry="626" ulx="171" uly="586">ſoll leben, ſie und alle, die bei ihr im</line>
        <line lrx="841" lry="673" ulx="171" uly="632">Hauſe ſind; denn ſie verbarg die Boten,</line>
        <line lrx="840" lry="715" ulx="171" uly="675">welche wir ſandten. 18. Nur huͤtet euch</line>
        <line lrx="842" lry="760" ulx="171" uly="725">vor dem Verbanneten, daß ihr nicht ver⸗</line>
        <line lrx="842" lry="810" ulx="172" uly="770">bannet werdet, wenn ihr nehmet von dem</line>
        <line lrx="842" lry="852" ulx="171" uly="817">Verbanneten, und das Lager Jsragels zum</line>
        <line lrx="843" lry="898" ulx="170" uly="859">Verbanneten machet, und es ins Ungluͤck</line>
        <line lrx="842" lry="943" ulx="170" uly="908">bringet. 19. Und alles Silber und Gold</line>
        <line lrx="843" lry="989" ulx="169" uly="952">und alle kupfernen und eiſernen Geraͤthe</line>
        <line lrx="842" lry="1036" ulx="170" uly="999">ſollen Jehova heilig ſeyn; in den Schatz</line>
        <line lrx="842" lry="1081" ulx="171" uly="1045">Jehovas ſoll es kommen. 20. Da erhob</line>
        <line lrx="842" lry="1128" ulx="169" uly="1089">das Volk ein Geſchrei, und [die Prieſter]</line>
        <line lrx="843" lry="1175" ulx="169" uly="1137">ſtießen in die Poſaunen. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="842" lry="1219" ulx="170" uly="1180">als das Volk den Schall der Poſaune hoͤrte,</line>
        <line lrx="843" lry="1265" ulx="171" uly="1227">da erhob es ein großes Geſchrei, und die</line>
        <line lrx="842" lry="1310" ulx="170" uly="1270">Mauer ſtuͤrzte ein an ihrer Stelle, und</line>
        <line lrx="843" lry="1356" ulx="169" uly="1319">das Volk erſtieg die Stadt, ein jeglicher</line>
        <line lrx="843" lry="1402" ulx="170" uly="1364">vor ſich hin, und ſie nahmen die Stadt</line>
        <line lrx="842" lry="1448" ulx="169" uly="1409">ein. 21. Und ſie verbanneten alles, was</line>
        <line lrx="844" lry="1493" ulx="169" uly="1454">in der Stadt war, vom Manne an bis zum</line>
        <line lrx="844" lry="1540" ulx="169" uly="1501">Weibe, vom Knaben an bis zum Greiſe,</line>
        <line lrx="844" lry="1584" ulx="168" uly="1547">und bis zum Rinde und Schafe und Eſel,</line>
        <line lrx="680" lry="1629" ulx="170" uly="1592">mit der Schaͤrfe des Schwertes.</line>
        <line lrx="845" lry="1676" ulx="205" uly="1639">22. Und zu den beiden Maͤnnern, welche</line>
        <line lrx="844" lry="1723" ulx="170" uly="1682">das Land erkundet hatten, ſprach Joſua:</line>
        <line lrx="845" lry="1770" ulx="171" uly="1728">Gehet in das Haus des Weibes, der Hure,</line>
        <line lrx="843" lry="1813" ulx="170" uly="1773">und fuͤhret von dannen heraus das Weib</line>
        <line lrx="844" lry="1860" ulx="169" uly="1821">und alles, was ihr angehoͤret, ſo wie ihr</line>
        <line lrx="844" lry="1905" ulx="171" uly="1866">es ihr geſchworen. 23. Da gingen die</line>
        <line lrx="843" lry="1951" ulx="170" uly="1907">Juͤnglinge, die Kundſchafter, hinein, und</line>
        <line lrx="842" lry="1996" ulx="170" uly="1952">fuͤhreten heraus Rahab und ihren Vater</line>
        <line lrx="842" lry="2041" ulx="170" uly="2003">und ihre Mutter und ihre Bruͤder und al⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2089" ulx="170" uly="2047">les, was ihr angehoͤrte, ihr ganzes Ge⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2133" ulx="170" uly="2092">ſchlecht fuͤhreten ſie heraus, und brachten</line>
        <line lrx="842" lry="2180" ulx="170" uly="2137">ſie hinaus vor das Lager Israels. 24. Die</line>
        <line lrx="841" lry="2224" ulx="170" uly="2184">Stadt aber verbrannten ſie mit Feuer, und</line>
        <line lrx="840" lry="2269" ulx="169" uly="2229">alles, was darin war, nur das Silber und</line>
        <line lrx="840" lry="2314" ulx="169" uly="2274">das Gold und die kupfernen und eiſernen</line>
        <line lrx="839" lry="2360" ulx="169" uly="2320">Geraͤthe gaben ſie in den Schatz des Hau⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2406" ulx="167" uly="2364">ſes Jehovas. 25. Und Rahab, die Hure,</line>
        <line lrx="839" lry="2452" ulx="167" uly="2413">und das Haus ihres Vaters und alles, was</line>
        <line lrx="839" lry="2497" ulx="167" uly="2455">ihr angehoͤrte, ließ Joſua leben, und ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="809" type="textblock" ulx="884" uly="316">
        <line lrx="1555" lry="359" ulx="885" uly="316">wohnete unter Jsrael bis auf dieſen Tag,</line>
        <line lrx="1558" lry="404" ulx="885" uly="362">weil ſie die Boten verborgen, welche Jo⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="448" ulx="885" uly="407">ſua geſendet, Jericho zu erſpaͤhen.</line>
        <line lrx="1559" lry="496" ulx="921" uly="455">26. Und Joſua ſchwur zu ſelbiger Zeit /</line>
        <line lrx="1559" lry="538" ulx="885" uly="500">und ſprach: Verflucht ſei der Mann vor</line>
        <line lrx="1559" lry="584" ulx="886" uly="544">Jehova, der ſich aufmacht, und bauet dieſe</line>
        <line lrx="1558" lry="631" ulx="886" uly="591">Stadt, Jericho! Um ſeinen Erſtgebornen ²)</line>
        <line lrx="1558" lry="676" ulx="885" uly="636">lege er ihren Grund, und um ſeinen Juͤng⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="721" ulx="884" uly="682">ſten ſtelle er ihre Thore auf! 27. Und Je⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="767" ulx="884" uly="727">hova war mit Joſua, und ſein Ruf war</line>
        <line lrx="1158" lry="809" ulx="884" uly="773">im ganzen Lande.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="937" type="textblock" ulx="968" uly="849">
        <line lrx="1312" lry="889" ulx="1132" uly="849">Cap. VII.</line>
        <line lrx="1473" lry="937" ulx="968" uly="908">Achans Habſucht entdeckt und beſtraft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2358" type="textblock" ulx="883" uly="954">
        <line lrx="1560" lry="993" ulx="923" uly="954">VII. 1. Und die Soͤhne Israels ver⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1037" ulx="885" uly="1002">gingen ſich an dem Verbanneten; und es</line>
        <line lrx="1560" lry="1085" ulx="884" uly="1048">nahm Achan, der Sohn Charmis, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1130" ulx="884" uly="1094">nes Sabdis, des Sohnes Serahs, vom</line>
        <line lrx="1561" lry="1173" ulx="885" uly="1138">Stamme Juda, etwas von dem Verbanne⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1222" ulx="884" uly="1185">ten. Da entbrannte der Zorn Jehovas</line>
        <line lrx="1561" lry="1267" ulx="884" uly="1227">wider die Soͤhne Israels. 2. Und Joſua</line>
        <line lrx="1561" lry="1313" ulx="884" uly="1273">ſandte Maͤnner von Jericho gen Ai, wel⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1357" ulx="885" uly="1319">ches bei Beth⸗Aven lieget, oͤſtlich von Bethel,</line>
        <line lrx="1561" lry="1403" ulx="884" uly="1366">und ſprach zu ihnen: Gehet hinauf, und</line>
        <line lrx="1561" lry="1447" ulx="886" uly="1410">erkundet das Land. Und die Maͤnner gin⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1493" ulx="886" uly="1457">gen hinauf, und erkundeten Ai. 3. Und ſie</line>
        <line lrx="1561" lry="1539" ulx="887" uly="1500">kehreten zuruͤck zu Joſua, und ſprachen zu</line>
        <line lrx="1561" lry="1584" ulx="886" uly="1548">ihm: Laß nicht das ganze Volk hinaufzie⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1629" ulx="885" uly="1593">hen, bei zwei tauſend Mann oder bei drei</line>
        <line lrx="1560" lry="1674" ulx="887" uly="1635">tauſend Mann moͤgen hinaufziehen, und</line>
        <line lrx="1559" lry="1719" ulx="887" uly="1680">Ai ſchlagen; bemuͤhe nicht das ganze Volk</line>
        <line lrx="1559" lry="1765" ulx="887" uly="1729">dahin, denn ihrer ſind wenig. 4. Und ſo</line>
        <line lrx="1559" lry="1812" ulx="886" uly="1774">zogen vom Volke hinauf bei drei tauſend</line>
        <line lrx="1560" lry="1856" ulx="886" uly="1817">Mann, aber ſie flohen vor den Maͤnnern</line>
        <line lrx="1560" lry="1900" ulx="885" uly="1864">von Ai. 5. Und es ſchlugen von ihnen die</line>
        <line lrx="1559" lry="1945" ulx="886" uly="1910">Maͤnner von Ai bei ſechs und dreißig Mann,</line>
        <line lrx="1559" lry="1992" ulx="884" uly="1956">und jagten ihnen nach vor dem Thore, bis</line>
        <line lrx="1559" lry="2037" ulx="886" uly="2002">Schebarim, ²) und ſchlugen ſie am Ab⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2086" ulx="885" uly="2047">hange. Da zerfloß das Herz des Volkes,</line>
        <line lrx="1238" lry="2128" ulx="884" uly="2095">und ward wie Waſſer.</line>
        <line lrx="1558" lry="2175" ulx="921" uly="2139">6. Und Joſua zerriß ſeine Kleider, und</line>
        <line lrx="1558" lry="2221" ulx="884" uly="2184">fiel auf ſein Angeſicht zur Erde vor der</line>
        <line lrx="1558" lry="2265" ulx="883" uly="2230">Lade Jehovas, bis an den Abend, er und</line>
        <line lrx="1557" lry="2310" ulx="883" uly="2275">die Aelteſten Israels, und ſie ſtreueten</line>
        <line lrx="1558" lry="2358" ulx="883" uly="2318">Staub auf ihre Haͤupter. 7. Und Joſua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2492" type="textblock" ulx="880" uly="2428">
        <line lrx="1260" lry="2454" ulx="881" uly="2428">1) D. h. mit deſſen Verluſt.</line>
        <line lrx="1303" lry="2492" ulx="880" uly="2465">2) Oder: bis zur Verwirrung.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="374" lry="275" type="textblock" ulx="315" uly="244">
        <line lrx="374" lry="275" ulx="315" uly="244">236</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="279" type="textblock" ulx="691" uly="240">
        <line lrx="1060" lry="279" ulx="691" uly="240">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="277" type="textblock" ulx="1104" uly="240">
        <line lrx="1328" lry="277" ulx="1104" uly="240">VII, 8 — 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2483" type="textblock" ulx="298" uly="315">
        <line lrx="989" lry="351" ulx="310" uly="315">ſprach: Ach! Herr, Jehova, warum haſt</line>
        <line lrx="989" lry="395" ulx="312" uly="357">du dieſes Volk heruͤberziehen laſſen uͤber</line>
        <line lrx="989" lry="441" ulx="313" uly="405">den Jordan, um uns zu geben in die Hand</line>
        <line lrx="988" lry="485" ulx="312" uly="449">der Amoriter, um uns zu Grunde zu rich⸗</line>
        <line lrx="988" lry="529" ulx="312" uly="492">ten? O haͤtten wir es uns gefallen laſſen,</line>
        <line lrx="987" lry="575" ulx="305" uly="538">und waͤren geblieben jenſeit des Jordans!</line>
        <line lrx="986" lry="622" ulx="312" uly="584">8. Bitte, mein Herr, was ſoll ich ſagen,</line>
        <line lrx="986" lry="665" ulx="311" uly="627">nachdem Israel den Ruͤcken gekehret vor</line>
        <line lrx="987" lry="711" ulx="311" uly="672">ſeinen Feinden? 9. Und es werden es hoͤ⸗</line>
        <line lrx="987" lry="755" ulx="311" uly="720">ren die Cananiter und alle Bewohner des</line>
        <line lrx="987" lry="800" ulx="310" uly="766">Landes, und werden uns umringen, und</line>
        <line lrx="987" lry="846" ulx="309" uly="811">unſren Namen vertilgen von der Erde.</line>
        <line lrx="986" lry="890" ulx="309" uly="853">Und was willſt du thun fuͤr deinen Namen,</line>
        <line lrx="986" lry="937" ulx="309" uly="902">den großen? 10. Und Jehova ſprach zu</line>
        <line lrx="989" lry="982" ulx="308" uly="944">Joſua: Stehe auf! warum faͤllſt du auf</line>
        <line lrx="985" lry="1028" ulx="308" uly="990">dein Angeſicht? 11. Jsrael hat geſuͤndi⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1072" ulx="307" uly="1035">get; ſie haben meinen Bund uͤbertreten,</line>
        <line lrx="985" lry="1118" ulx="307" uly="1083">welchen ich ihnen geboten; ſie haben ge⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1162" ulx="306" uly="1129">nommen von dem Verbanneten, und haben</line>
        <line lrx="983" lry="1210" ulx="306" uly="1175">geſtohlen, und es verheimlichet und es ge⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1255" ulx="305" uly="1218">legt unter ihre Geraͤthe. 12. Und darum</line>
        <line lrx="982" lry="1299" ulx="305" uly="1261">koͤnnen die Soͤhne Israels nicht ſtehen vor</line>
        <line lrx="981" lry="1345" ulx="305" uly="1308">ihren Feinden, den Ruͤcken werden ſie keh⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1391" ulx="304" uly="1356">ren vor ihren Feinden, denn ſie ſind ver⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1435" ulx="303" uly="1400">bannet. Ich werde nicht mehr mit euch</line>
        <line lrx="979" lry="1481" ulx="304" uly="1446">ſeyn, wenn ihr nicht vertilget das Ver⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1525" ulx="305" uly="1491">bannete aus eurer Mitte. 13. Stehe auf,</line>
        <line lrx="978" lry="1573" ulx="303" uly="1535">heilige das Volk, und ſprich: Heiliget euch</line>
        <line lrx="978" lry="1617" ulx="302" uly="1583">auf morgen. Denn ſo ſpricht Jehova, der</line>
        <line lrx="978" lry="1663" ulx="303" uly="1627">Gott Israels: Verbannetes iſt in deiner</line>
        <line lrx="978" lry="1708" ulx="301" uly="1673">Mitte, Israel; du kannſt nicht ſtehen vor</line>
        <line lrx="977" lry="1753" ulx="302" uly="1718">deinen Feinden, bis ihr das Verbannete</line>
        <line lrx="976" lry="1798" ulx="301" uly="1763">weggeſchafft aus eurer Mitte. 14. Und ſo</line>
        <line lrx="976" lry="1844" ulx="301" uly="1808">tretet herzu am Morgen nach euren Staͤm⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1890" ulx="300" uly="1855">men; und der Stamm, welchen Jehova</line>
        <line lrx="976" lry="1935" ulx="300" uly="1899">treffen wird, ſoll herzutreten nach ſeinen</line>
        <line lrx="976" lry="1981" ulx="301" uly="1943">Geſchlechtern, und das Geſchlecht, welches</line>
        <line lrx="974" lry="2027" ulx="300" uly="1988">Jehova treffen wird, ſoll herzutreten nach</line>
        <line lrx="974" lry="2074" ulx="298" uly="2033">ſeinen Haͤuſern, und das Haus, welches</line>
        <line lrx="974" lry="2118" ulx="300" uly="2080">Jehova treffen wird, ſoll herzutreten nach</line>
        <line lrx="974" lry="2165" ulx="299" uly="2125">den einzelnen Maͤnnern. 15. Und wer ge⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2208" ulx="301" uly="2172">troffen wird beim Verbanneten, der ſoll</line>
        <line lrx="973" lry="2254" ulx="301" uly="2215">mit Feuer verbrannt werden, er und alles,</line>
        <line lrx="975" lry="2300" ulx="301" uly="2260">was ihm angehoͤret; weil er den Bund Je⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2346" ulx="301" uly="2303">hovas uͤbertreten, und weil er eine Schand⸗</line>
        <line lrx="642" lry="2388" ulx="301" uly="2348">that geuͤbt in Israel.</line>
        <line lrx="974" lry="2437" ulx="339" uly="2398">16. Da machte ſich Joſua des Morgens</line>
        <line lrx="974" lry="2483" ulx="301" uly="2438">fruͤhe auf, und ließ Israel herzutreten nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2480" type="textblock" ulx="1016" uly="311">
        <line lrx="1699" lry="353" ulx="1031" uly="311">ſeinen Staͤmmen, und es ward getroffen</line>
        <line lrx="1699" lry="396" ulx="1031" uly="357">der Stamm Juda. 17. Und er ließ die</line>
        <line lrx="1699" lry="440" ulx="1031" uly="402">Geſchlechter Judas herzutreten, und es</line>
        <line lrx="1699" lry="485" ulx="1031" uly="447">ward getroffen das Geſchlecht Serah; und</line>
        <line lrx="1699" lry="530" ulx="1032" uly="491">er ließ das Geſchlecht Serah herzutreten</line>
        <line lrx="1698" lry="574" ulx="1030" uly="534">nach den einzelnen Maͤnnern, und es ward</line>
        <line lrx="1697" lry="623" ulx="1031" uly="582">getroffen Sabdi. 18. Und er ließ ſein Haus</line>
        <line lrx="1696" lry="667" ulx="1029" uly="626">herzutreten nach den einzelnen Maͤnnern,</line>
        <line lrx="1696" lry="713" ulx="1029" uly="673">und es ward getroffen Achan, der Sohn</line>
        <line lrx="1696" lry="757" ulx="1031" uly="717">Charmis, des Sohnes Sabdis, des Sohnes</line>
        <line lrx="1503" lry="798" ulx="1031" uly="763">Serahs, vom Stamme Juda.</line>
        <line lrx="1695" lry="845" ulx="1067" uly="808">19. Und Joſua ſprach zu Achan: Mein</line>
        <line lrx="1694" lry="893" ulx="1030" uly="854">Sohn, gib doch Jehova, dem Gott Israels,</line>
        <line lrx="1695" lry="937" ulx="1029" uly="899">die Ehre, und thue ihm Bekenntniß, und</line>
        <line lrx="1694" lry="981" ulx="1029" uly="945">berichte mir, was du gethan, verhehle es</line>
        <line lrx="1694" lry="1025" ulx="1027" uly="990">nicht vor mir! 20. Und Achan antwortete</line>
        <line lrx="1694" lry="1074" ulx="1027" uly="1032">Joſua, und ſprach: Fuͤrwahr, ich habe ge⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1119" ulx="1026" uly="1079">ſuͤndigt an Jehova, dem Gott Israels,</line>
        <line lrx="1692" lry="1165" ulx="1025" uly="1127">und ſo und ſo habe ich gethant 21. ich</line>
        <line lrx="1692" lry="1208" ulx="1025" uly="1170">ſah unter der Beute einen ſchoͤnen ſineari⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1253" ulx="1025" uly="1219">ſchen Mantel und zweihundert Seckel Sil⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1299" ulx="1024" uly="1261">ber und eine Gold⸗Stange, fuͤnfzig Seckel</line>
        <line lrx="1692" lry="1344" ulx="1024" uly="1303">ihr Gewicht, und mich geluͤſtete deß, und</line>
        <line lrx="1692" lry="1390" ulx="1024" uly="1354">ich nahm es; und ſiehe, es iſt verborgen</line>
        <line lrx="1691" lry="1435" ulx="1020" uly="1401">in der Erde in meinem Zelte, und das</line>
        <line lrx="1691" lry="1482" ulx="1023" uly="1447">Silber darunter. 22. Da ſandte Joſua</line>
        <line lrx="1690" lry="1528" ulx="1021" uly="1492">Boten hin, die liefen zum Zelte, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1691" lry="1574" ulx="1020" uly="1538">es war verborgen in ſeinem Zelte, und das</line>
        <line lrx="1690" lry="1617" ulx="1022" uly="1583">Silber darunter. 23. Und ſie nahmen es</line>
        <line lrx="1689" lry="1665" ulx="1020" uly="1629">aus dem Zelte, und brachten es zu Joſua</line>
        <line lrx="1690" lry="1709" ulx="1020" uly="1672">und allen Soͤhnen Israels, und legten es</line>
        <line lrx="1689" lry="1754" ulx="1019" uly="1719">vor Jehova nieder. 24. Da nahm Joſua</line>
        <line lrx="1688" lry="1800" ulx="1020" uly="1765">Achan, den Sohn Serahs, und das Silber</line>
        <line lrx="1687" lry="1845" ulx="1019" uly="1811">und den Mantel und die Gold⸗Stange und</line>
        <line lrx="1687" lry="1892" ulx="1019" uly="1854">ſeine Soͤhne und ſeine Toͤchter und ſeine</line>
        <line lrx="1687" lry="1937" ulx="1018" uly="1900">Rinder und ſeine Eſel und ſeine Schafe</line>
        <line lrx="1686" lry="1985" ulx="1018" uly="1941">und ſein Zelt und alles, was ihm angehoͤrte,</line>
        <line lrx="1687" lry="2029" ulx="1017" uly="1989">und ganz IJsrael mit ihm, und ſie brachten</line>
        <line lrx="1685" lry="2073" ulx="1018" uly="2035">ſie hinauf in das Thal Achor. 25. Und</line>
        <line lrx="1686" lry="2119" ulx="1018" uly="2076">Joſua ſprach: Wie haſt du uns ins Ungluͤck</line>
        <line lrx="1685" lry="2165" ulx="1018" uly="2126">gebracht! Ins Ungluͤck bringe dich Jehova⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2211" ulx="1018" uly="2174">an dieſem Tage! Und es ſteinigte ihn ganz</line>
        <line lrx="1684" lry="2256" ulx="1018" uly="2219">Jsrael, und ſie verbrannten fie mit Feuer,</line>
        <line lrx="1684" lry="2300" ulx="1017" uly="2261">und warfen Steine daruͤber. 26:. Und ſie</line>
        <line lrx="1683" lry="2347" ulx="1017" uly="2307">errichteten uͤber ihm einen großen Stein⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2393" ulx="1018" uly="2352">haufen, bis auf dieſen Tag. Da ließ Je⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2438" ulx="1018" uly="2399">hova ab von der Gluth ſeines Zornes.</line>
        <line lrx="1683" lry="2480" ulx="1016" uly="2444">Darum nannte man den Namen ſelbiges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="591" type="textblock" ulx="1757" uly="451">
        <line lrx="1860" lry="491" ulx="1769" uly="451">etruns nd 6</line>
        <line lrx="1860" lry="540" ulx="1757" uly="498"> And Ieft</line>
        <line lrx="1860" lry="591" ulx="1773" uly="545">, ſt nict, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="684" type="textblock" ulx="1768" uly="645">
        <line lrx="1844" lry="684" ulx="1768" uly="645">Elirauf gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="718" type="textblock" ulx="1821" uly="636">
        <line lrx="1860" lry="652" ulx="1852" uly="636">4</line>
        <line lrx="1860" lry="664" ulx="1852" uly="653">4</line>
        <line lrx="1855" lry="718" ulx="1821" uly="687">geben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="937" type="textblock" ulx="0" uly="851">
        <line lrx="98" lry="885" ulx="0" uly="851">uun, den hete</line>
        <line lrx="99" lry="937" ulx="1" uly="898">ſin Nianmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1155" type="textblock" ulx="0" uly="930">
        <line lrx="111" lry="980" ulx="0" uly="930">r gtin, iſe</line>
        <line lrx="117" lry="1028" ulx="3" uly="988">Und Mfar utnut</line>
        <line lrx="118" lry="1076" ulx="0" uly="1031">bnikt, iß ikeg</line>
        <line lrx="53" lry="1116" ulx="7" uly="1085">in en</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2059" type="textblock" ulx="0" uly="1313">
        <line lrx="112" lry="1354" ulx="0" uly="1313">lſh ulltte N</line>
        <line lrx="111" lry="1398" ulx="5" uly="1364">ſitn 1s ſi un</line>
        <line lrx="104" lry="1448" ulx="2" uly="1412">inin gele, u</line>
        <line lrx="108" lry="1491" ulx="8" uly="1459">1. D nnt 3</line>
        <line lrx="109" lry="1543" ulx="1" uly="1506">n un gilt,un!</line>
        <line lrx="105" lry="1589" ulx="3" uly="1553">ſtſeurn gelt e</line>
        <line lrx="102" lry="1632" ulx="5" uly="1600">11 d ſe u</line>
        <line lrx="104" lry="1682" ulx="0" uly="1644"> ncten a</line>
        <line lrx="55" lry="1734" ulx="5" uly="1697">Snnels,  y</line>
        <line lrx="75" lry="1825" ulx="0" uly="1789">Girahe, und</line>
        <line lrx="99" lry="1869" ulx="0" uly="1831"> di btl</line>
        <line lrx="96" lry="1918" ulx="0" uly="1879">ine Actn</line>
        <line lrx="58" lry="1967" ulx="0" uly="1930">Eil und</line>
        <line lrx="81" lry="2019" ulx="0" uly="1979">6s, des in</line>
        <line lrx="100" lry="2059" ulx="0" uly="2020">ihn, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1436" type="textblock" ulx="146" uly="1403">
        <line lrx="461" lry="1436" ulx="146" uly="1403">und ſeid alle bereit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="280" type="textblock" ulx="529" uly="229">
        <line lrx="1176" lry="280" ulx="529" uly="229">Das Buch Joſug. VIII, 1 — 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="277" type="textblock" ulx="1485" uly="244">
        <line lrx="1545" lry="277" ulx="1485" uly="244">23⁷</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="389" type="textblock" ulx="166" uly="303">
        <line lrx="833" lry="345" ulx="166" uly="303">Ortes das Thal Achor ([ des Ungluͤcks]</line>
        <line lrx="466" lry="389" ulx="166" uly="352">bis auf dieſen Tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="512" type="textblock" ulx="253" uly="425">
        <line lrx="669" lry="465" ulx="319" uly="425">Cap. VIII, 1 — 29.</line>
        <line lrx="733" lry="512" ulx="253" uly="485">Belagerung und Eroberung von Ai.</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="2484" type="textblock" ulx="153" uly="532">
        <line lrx="830" lry="569" ulx="196" uly="532">VIII. 1. Und Jehova ſprach zu Joſua:</line>
        <line lrx="830" lry="620" ulx="162" uly="579">Fuͤrchte dich nicht, und bebe nicht: Nimm</line>
        <line lrx="829" lry="660" ulx="162" uly="625">mit dir alles Kriegs⸗Volk, und mache dich</line>
        <line lrx="830" lry="709" ulx="161" uly="670">auf, ziehe hinauf gen Ai. Siehe, ich habe</line>
        <line lrx="830" lry="754" ulx="161" uly="714">in deine Hand gegeben den Koͤnig von Ai</line>
        <line lrx="830" lry="799" ulx="160" uly="763">und ſein Volk und ſeine Stadt und ſein</line>
        <line lrx="830" lry="847" ulx="160" uly="807">Land. 2. Und thue mit Ai und ſeinem</line>
        <line lrx="829" lry="890" ulx="160" uly="852">Koͤnige, ſo wie du gethan mit Jericho und</line>
        <line lrx="829" lry="936" ulx="160" uly="896">ſeinem Koͤnige, nur ihre Beute und ihr</line>
        <line lrx="829" lry="981" ulx="159" uly="941">Vieh moͤgt ihr euch pluͤndern. Lege einen</line>
        <line lrx="828" lry="1029" ulx="159" uly="989">Hinterhalt gegen die Stadt in ihrem Ruͤcken.</line>
        <line lrx="828" lry="1072" ulx="192" uly="1037">3. Da machte ſich Joſua auf und alles</line>
        <line lrx="827" lry="1118" ulx="158" uly="1083">Kriegs⸗Volk, hinaufzuziehen gen Ai. Und</line>
        <line lrx="826" lry="1163" ulx="159" uly="1125">Joſua erwaͤhlete dreißigtauſend Mann,</line>
        <line lrx="827" lry="1209" ulx="159" uly="1171">ſtreitbare Maͤnner, und ſandte ſie aus in</line>
        <line lrx="826" lry="1255" ulx="159" uly="1220">der Nacht. 4. Und er gebot ihnen, und</line>
        <line lrx="827" lry="1303" ulx="159" uly="1265">ſprach: Sehet, ihr ſollt im Hinterhalte</line>
        <line lrx="825" lry="1346" ulx="157" uly="1309">ſeyn gegen die Stadt, im Ruͤcken der Stadt,</line>
        <line lrx="825" lry="1393" ulx="157" uly="1357">entfernet euch nicht zu weit von der Stadt,</line>
        <line lrx="825" lry="1438" ulx="501" uly="1403">5. Und ich und alles</line>
        <line lrx="824" lry="1483" ulx="155" uly="1446">Volk, das bei mir iſt, wollen uns naͤhern</line>
        <line lrx="824" lry="1530" ulx="156" uly="1495">gegen die Stadt. Und es ſoll geſchehen,</line>
        <line lrx="825" lry="1576" ulx="157" uly="1540">wenn ſie herausziehen uns entgegen, ſo wie</line>
        <line lrx="824" lry="1620" ulx="157" uly="1585">das erſte Mal, ſo wollen wir vor ihnen</line>
        <line lrx="824" lry="1666" ulx="156" uly="1629">fliehen. 6. Und ſie werden herausziehen</line>
        <line lrx="825" lry="1711" ulx="156" uly="1674">hinter uns her, bis wir ſie lostrennen von</line>
        <line lrx="825" lry="1759" ulx="155" uly="1720">der Stadt; denn ſie werden ſagen: Sie</line>
        <line lrx="823" lry="1803" ulx="155" uly="1765">fliehen vor uns, wie das erſte Mal, und</line>
        <line lrx="823" lry="1849" ulx="156" uly="1811">wir werden fliehen vor ihnen. 7. Und ihr</line>
        <line lrx="822" lry="1894" ulx="155" uly="1856">ſollt dann euch aufmachen aus dem Hinter⸗</line>
        <line lrx="822" lry="1939" ulx="156" uly="1901">halte, und die Stadt einnehmen; und Je⸗</line>
        <line lrx="822" lry="1985" ulx="156" uly="1946">hova, euer Gott, wird ſie in eure Hand</line>
        <line lrx="822" lry="2031" ulx="154" uly="1993">geben. 8. Und es ſoll geſchehen, wenn ihr</line>
        <line lrx="823" lry="2075" ulx="156" uly="2037">die Stadt genommen, ſollt ihr die Stadt</line>
        <line lrx="822" lry="2122" ulx="155" uly="2079">anzuͤnden mit Feuer. Nach dem Worte Je⸗</line>
        <line lrx="822" lry="2167" ulx="155" uly="2126">hovas ſollt ihr thun; ſehet, ich gebiete es</line>
        <line lrx="223" lry="2208" ulx="157" uly="2173">euch.</line>
        <line lrx="822" lry="2256" ulx="188" uly="2219">9. Und ſo ſandte ſie Joſua aus, und ſie</line>
        <line lrx="821" lry="2303" ulx="155" uly="2265">zogen in den Hinterhalt, und hielten zwi⸗</line>
        <line lrx="821" lry="2346" ulx="153" uly="2309">ſchen Bethel und Ai, weſtlich von der Stadt.</line>
        <line lrx="821" lry="2390" ulx="154" uly="2354">Und Joſua blieb in ſelbiger Nacht unter</line>
        <line lrx="821" lry="2435" ulx="154" uly="2398">dem Volke. 10. Und Joſua machte ſich</line>
        <line lrx="821" lry="2484" ulx="154" uly="2444">des Morgens fruͤhe auf, und muſterte das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2480" type="textblock" ulx="864" uly="310">
        <line lrx="1545" lry="354" ulx="877" uly="310">Volk, und zog, er und die Aelteſten Is⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="396" ulx="877" uly="355">raels, vor dem Volke her gen Ai. 11. Und</line>
        <line lrx="1544" lry="445" ulx="876" uly="399">alles Kriegs⸗Volk, das bei ihm war, zog</line>
        <line lrx="1545" lry="485" ulx="876" uly="444">aus, und ruͤckete an, und kam der Stadt</line>
        <line lrx="1543" lry="535" ulx="873" uly="487">gegenuͤber, und ſie lagerten ſich noͤrdlich</line>
        <line lrx="1544" lry="579" ulx="873" uly="537">von Ai, und das Thal war zwiſchen ihnen</line>
        <line lrx="1544" lry="624" ulx="872" uly="583">und Ai. 12. Und er nahm bei fuͤnftauſend</line>
        <line lrx="1544" lry="670" ulx="872" uly="629">Mann, und legte ſie als Hinterhalt zwi⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="712" ulx="872" uly="674">ſchen Bethel und Ai, weſtlich von der Stadt.</line>
        <line lrx="1545" lry="761" ulx="874" uly="721">13. Und ſo ſtellten ſie das Volk, das ganze</line>
        <line lrx="1543" lry="805" ulx="872" uly="764">Lager, welches noͤrdlich von der Stadt war,</line>
        <line lrx="1544" lry="850" ulx="872" uly="813">und deſſen Hintertheil weſtlich von der</line>
        <line lrx="1544" lry="897" ulx="873" uly="859">Stadt. Und Joſua zog in ſelbiger Nacht</line>
        <line lrx="1270" lry="939" ulx="872" uly="904">in die Mitte des Thales.</line>
        <line lrx="1543" lry="988" ulx="907" uly="949">14. Und es geſchah, als der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1542" lry="1032" ulx="870" uly="995">Ai es ſah, ſo eileten die Maͤnner der Stadt,</line>
        <line lrx="1542" lry="1078" ulx="870" uly="1038">und machten ſich fruͤhe auf, und zogen aus,</line>
        <line lrx="1542" lry="1125" ulx="870" uly="1083">den Soͤhnen Israels entgegen zum Streite,</line>
        <line lrx="1542" lry="1168" ulx="869" uly="1133">er und all ſein Volk, an den beſtimmten</line>
        <line lrx="1543" lry="1221" ulx="868" uly="1178">Ort vor der Ebene. Er wußte aber nicht,</line>
        <line lrx="1542" lry="1260" ulx="869" uly="1222">daß ein Hinterhalt gegen ihn war im Ruͤcken</line>
        <line lrx="1542" lry="1306" ulx="868" uly="1269">der Stadt. 16. Und Joſua und ganz Is⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1349" ulx="867" uly="1314">rael ließen ſich ſchlagen vor ihnen, und</line>
        <line lrx="1542" lry="1396" ulx="866" uly="1357">flohen auf dem Wege nach der Wuͤſte. 16,</line>
        <line lrx="1542" lry="1440" ulx="866" uly="1406">Da wurde das ganze Volk, das in der</line>
        <line lrx="1542" lry="1486" ulx="868" uly="1451">Stadt war, zuſammengerufen, ihnen nach⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1531" ulx="867" uly="1496">zujagen; und ſie jagten Joſua nach, und</line>
        <line lrx="1543" lry="1577" ulx="867" uly="1542">wurden von der Stadt losgetrennt. 17.</line>
        <line lrx="1541" lry="1622" ulx="866" uly="1584">Und es blieb kein Mann zuruͤck in Ai und</line>
        <line lrx="1541" lry="1667" ulx="867" uly="1631">Bethel, welcher nicht ausgezogen waͤre hin⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1712" ulx="866" uly="1677">ter Israel her; und ſie ließen die Stadt</line>
        <line lrx="1354" lry="1757" ulx="867" uly="1722">offen, und jagten Israel nach.</line>
        <line lrx="1540" lry="1803" ulx="904" uly="1767">18. Da ſprach Jehova zu Joſua: Recke</line>
        <line lrx="1540" lry="1850" ulx="866" uly="1813">aus den Wurfſpies, der in deiner Hand</line>
        <line lrx="1541" lry="1894" ulx="865" uly="1858">iſt, gegen Ai; denn in deine Hand will</line>
        <line lrx="1541" lry="1938" ulx="865" uly="1902">ich ſie geben. Und Joſua reckete den Wurf⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1985" ulx="864" uly="1948">ſpies aus, der in ſeiner Hand war, gegen</line>
        <line lrx="1540" lry="2029" ulx="865" uly="1993">Ai. 19. Und der Hinterhalt machte ſich</line>
        <line lrx="1540" lry="2074" ulx="866" uly="2039">eilend auf von ſeinem Orte, und ſie lie⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2120" ulx="865" uly="2084">fen, wie er ſeine Hand ausreckete, und ka⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2164" ulx="865" uly="2129">men in die Stadt, und nahmen ſie ein,</line>
        <line lrx="1540" lry="2210" ulx="864" uly="2172">und eileten, und zuͤndeten die Stadt an</line>
        <line lrx="1540" lry="2254" ulx="864" uly="2218">mit Feuer. 20. Da blickten die Maͤnner</line>
        <line lrx="1539" lry="2300" ulx="865" uly="2265">von Ai hinter ſich und ſchaueten, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1540" lry="2346" ulx="864" uly="2309">der Rauch der Stadt ſtieg auf gen Him⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2390" ulx="865" uly="2355">mel, und es war unter ihnen kein Platz</line>
        <line lrx="1538" lry="2434" ulx="865" uly="2400">zu fliehen dahin oder dorthin, und das</line>
        <line lrx="1538" lry="2480" ulx="865" uly="2441">Volk, das nach der Wuͤſte geflohen, wandte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="986" lry="283" type="textblock" ulx="300" uly="240">
        <line lrx="986" lry="283" ulx="300" uly="240">238 Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="281" type="textblock" ulx="1027" uly="242">
        <line lrx="1381" lry="281" ulx="1027" uly="242">VIII, 21 — IX, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1398" type="textblock" ulx="297" uly="319">
        <line lrx="977" lry="356" ulx="301" uly="319">ſich gegen die Nachjagenden. 21. Denn</line>
        <line lrx="977" lry="400" ulx="301" uly="361">als Joſua und ganz IJsrael ſahen, daß der</line>
        <line lrx="976" lry="449" ulx="299" uly="409">Hinterhalt die Stadt genommen, und daß</line>
        <line lrx="976" lry="490" ulx="301" uly="454">der Rauch der Stadt aufſtieg, ſo kehreten</line>
        <line lrx="976" lry="537" ulx="300" uly="497">ſie um, und ſchlugen die Maͤnner von Ai.</line>
        <line lrx="975" lry="581" ulx="300" uly="543">22. Und jene zogen aus der Stadt ihnen</line>
        <line lrx="975" lry="628" ulx="300" uly="587">entgegen, daß ſie mitten zwiſchen Israel</line>
        <line lrx="976" lry="672" ulx="300" uly="633">waren, die einen von dieſer Seite und die</line>
        <line lrx="975" lry="715" ulx="300" uly="679">andern von jener Seite. Und ſie ſchlugen</line>
        <line lrx="974" lry="765" ulx="297" uly="720">ſie, bis von ihnen nicht uͤberblieb ein Ent⸗</line>
        <line lrx="975" lry="805" ulx="299" uly="770">kommener und Entronnener. 23. Und den</line>
        <line lrx="975" lry="855" ulx="298" uly="815">Koͤnig von Ai fingen ſie lebendig, und</line>
        <line lrx="661" lry="900" ulx="300" uly="862">brachten ihn zu Joſua.</line>
        <line lrx="974" lry="943" ulx="336" uly="902">24. Und es geſchah, als Israel das Wuͤr⸗</line>
        <line lrx="975" lry="992" ulx="300" uly="952">gen aller Bewohner von Ai auf dem Felde,</line>
        <line lrx="975" lry="1035" ulx="300" uly="997">in der Wuͤſte, wohin ſie ihnen nachgejagt,</line>
        <line lrx="975" lry="1083" ulx="300" uly="1040">geendigt, und alle durch die Schaͤrfe des</line>
        <line lrx="976" lry="1127" ulx="301" uly="1088">Schwertes gefallen, bis ſie alle umgekom⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1169" ulx="299" uly="1134">men waren: da wendete ſich ganz Israel</line>
        <line lrx="976" lry="1220" ulx="299" uly="1176">gen Ai, und ſchlug es mit der Schaͤrfe</line>
        <line lrx="976" lry="1263" ulx="298" uly="1225">des Schwertes. 25. Und es waren alle</line>
        <line lrx="975" lry="1309" ulx="298" uly="1267">Gefallenen an ſelbigem Tage, Maͤnner und</line>
        <line lrx="976" lry="1354" ulx="298" uly="1313">Weiber, zwoͤlftauſend, alle Maͤnnner von</line>
        <line lrx="975" lry="1398" ulx="298" uly="1361">Ai. 26. Und Joſua zog ſeine Hand, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1493" type="textblock" ulx="298" uly="1407">
        <line lrx="975" lry="1447" ulx="299" uly="1407">er ausgerecket mit dem Wurfſpieſe, nicht</line>
        <line lrx="975" lry="1493" ulx="298" uly="1453">zuruͤck, bis daß man alle Bewohner von</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2127" type="textblock" ulx="297" uly="1498">
        <line lrx="973" lry="1534" ulx="298" uly="1498">Ai verbannet hatte. 27. Nur das Vieh</line>
        <line lrx="973" lry="1579" ulx="298" uly="1541">und die Beute der Stadt pluͤnderte ſich</line>
        <line lrx="974" lry="1629" ulx="298" uly="1582">Israel, nach dem Worte Jehovas, welches</line>
        <line lrx="974" lry="1673" ulx="298" uly="1634">er Joſua geboten. 28. Und Joſua ver⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1717" ulx="297" uly="1682">brannte Ai, und machte es zum ewigen</line>
        <line lrx="974" lry="1766" ulx="297" uly="1724">Haufen der Verwuͤſtung, bis auf dieſen</line>
        <line lrx="974" lry="1809" ulx="298" uly="1768">Tag. 29. Und den Koͤnig von Ai haͤngte</line>
        <line lrx="973" lry="1853" ulx="300" uly="1818">er an einen Baum bis zur Abendzeit, und</line>
        <line lrx="972" lry="1898" ulx="300" uly="1863">beim Untergange der Sonne gebot Joſua,</line>
        <line lrx="972" lry="1944" ulx="299" uly="1908">daß man ſeinen Leichnam herabnahm vom</line>
        <line lrx="973" lry="1988" ulx="299" uly="1954">Baume, und man warf ihn an den Ein⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2035" ulx="300" uly="1997">gang des Stadt⸗Thores, und errichtete uͤber</line>
        <line lrx="973" lry="2081" ulx="299" uly="2044">ihm einen großen Steinhaufen bis auf die⸗</line>
        <line lrx="436" lry="2127" ulx="299" uly="2093">ſen Tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2491" type="textblock" ulx="301" uly="2165">
        <line lrx="819" lry="2205" ulx="452" uly="2165">Cap. VIII, 30 — 35.</line>
        <line lrx="850" lry="2251" ulx="422" uly="2225">Der Altar auf dem Berge Ebal.</line>
        <line lrx="974" lry="2307" ulx="337" uly="2273">30. Damals bauete Joſua einen Altar</line>
        <line lrx="974" lry="2354" ulx="301" uly="2318">Jehova, dem Gott Israels, auf dem Berge</line>
        <line lrx="973" lry="2398" ulx="302" uly="2364">Ebal, 31. ſo wie Moſe, der Knecht Je⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2446" ulx="302" uly="2407">hovas, geboten den Soͤhnen Israels, wie</line>
        <line lrx="975" lry="2491" ulx="302" uly="2454">geſchrieben iſt im Geſetzbuche Moſes, einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="1444" type="textblock" ulx="1015" uly="317">
        <line lrx="1688" lry="359" ulx="1018" uly="317">Altar von unbehauenen Steinen, woruͤber</line>
        <line lrx="1689" lry="407" ulx="1018" uly="362">man nicht das Eiſen geſchwungen. Und ſie</line>
        <line lrx="1689" lry="449" ulx="1018" uly="407">opferten darauf Jehova Brandopfer, und</line>
        <line lrx="1688" lry="494" ulx="1018" uly="453">ſchlachteten Dankopfer. 32. Und er ſchrieb</line>
        <line lrx="1688" lry="539" ulx="1018" uly="498">daſelbſt auf die Steine eine Abſchrift des</line>
        <line lrx="1688" lry="585" ulx="1018" uly="544">Geſetzes Moſes, welches er geſchrieben vor</line>
        <line lrx="1515" lry="624" ulx="1017" uly="586">den Augen der Soͤhne Israels.</line>
        <line lrx="1689" lry="677" ulx="1053" uly="634">33. Und ganz Israel und ſeine Aelteſten</line>
        <line lrx="1687" lry="720" ulx="1015" uly="680">und die Vorſteher und die Richter ſtanden</line>
        <line lrx="1687" lry="769" ulx="1017" uly="725">zu beiden Seiten der Lade, den Prieſtern,</line>
        <line lrx="1687" lry="809" ulx="1017" uly="766">den Leviten, gegenuͤber, welche die Bun⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="857" ulx="1017" uly="816">deslade Jehovas trugen, wie der Fremd⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="905" ulx="1017" uly="862">ling, ſo der Eingeborne, eine Haͤlfte gegen</line>
        <line lrx="1687" lry="949" ulx="1018" uly="908">den Berg Gariſim, und eine Haͤlfte gegen</line>
        <line lrx="1687" lry="995" ulx="1018" uly="953">den Berg Ebal, ſo wie Moſe, der Knecht</line>
        <line lrx="1686" lry="1041" ulx="1018" uly="999">Jehovas, geboten, das Volk Jsrael zu ſeg⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1082" ulx="1017" uly="1042">nen, fruͤherhin. 34. Und darnach las er</line>
        <line lrx="1686" lry="1128" ulx="1018" uly="1090">alle Worte des Geſetzes, den Segen und</line>
        <line lrx="1687" lry="1177" ulx="1018" uly="1136">den Fluch, ganz ſo, wie es geſchrieben iſt</line>
        <line lrx="1686" lry="1217" ulx="1018" uly="1181">im Buche des Geſetzes. 35. Es war kein</line>
        <line lrx="1685" lry="1264" ulx="1018" uly="1227">Wort von allem, was Moſe geboten, das</line>
        <line lrx="1685" lry="1309" ulx="1018" uly="1272">Joſua nicht las vor der ganzen Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1353" ulx="1018" uly="1319">lung Israels und den Weibern und den</line>
        <line lrx="1685" lry="1400" ulx="1017" uly="1364">Kindern und dem Fremdling, der da wan⸗</line>
        <line lrx="1352" lry="1444" ulx="1018" uly="1409">delte in ihrer Mitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1570" type="textblock" ulx="1219" uly="1484">
        <line lrx="1444" lry="1524" ulx="1274" uly="1484">Cap. IX.</line>
        <line lrx="1498" lry="1570" ulx="1219" uly="1544">Der Gibeoniten Liſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2496" type="textblock" ulx="1014" uly="1590">
        <line lrx="1684" lry="1628" ulx="1057" uly="1590">IX. 1. Und es geſchab, als das hoͤreten</line>
        <line lrx="1683" lry="1674" ulx="1017" uly="1633">alle Koͤnige, welche dieſſeit des Jordans,</line>
        <line lrx="1683" lry="1719" ulx="1016" uly="1683">auf dem Gebirge und in der Niederung</line>
        <line lrx="1683" lry="1766" ulx="1016" uly="1729">und am ganzen Geſtade des großen Meeres,</line>
        <line lrx="1683" lry="1812" ulx="1016" uly="1775">gegen den Libanon, waren, die Hethiter</line>
        <line lrx="1683" lry="1854" ulx="1016" uly="1820">und die Amoriter und die Cananiter, die</line>
        <line lrx="1682" lry="1903" ulx="1015" uly="1864">Phereſiter, die Heviter und die Jebuſiter:</line>
        <line lrx="1683" lry="1948" ulx="1015" uly="1910">2. da verſammelten ſie ſich allzumal zu ſtrei⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1994" ulx="1014" uly="1954">ten mit Joſua und mit Israel einmuͤthig.</line>
        <line lrx="1683" lry="2038" ulx="1052" uly="1997">3. Und die Bewohner von Gibeon hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2085" ulx="1016" uly="2047">reten, was Joſua gethan mit Jericho und</line>
        <line lrx="1682" lry="2129" ulx="1017" uly="2093">mit Ai: 4. da handelten ſie mit Liſt, und</line>
        <line lrx="1682" lry="2177" ulx="1017" uly="2140">zogen aus, und verſahen ſich mit Zehrung,</line>
        <line lrx="1682" lry="2222" ulx="1016" uly="2184">und nahmen alte Saͤcke auf ihre Eſel, und</line>
        <line lrx="1682" lry="2268" ulx="1016" uly="2230">alte und zerriſſene und geflickte Wein⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2314" ulx="1016" uly="2272">ſchlaͤuche, 5. und alte und geflickte Schuhe</line>
        <line lrx="1682" lry="2356" ulx="1017" uly="2318">an ihre Fuͤße, und alte Kleider auf den</line>
        <line lrx="1682" lry="2404" ulx="1017" uly="2366">Leib; und alles Brod ihrer Zehrung war</line>
        <line lrx="1681" lry="2449" ulx="1017" uly="2411">trocken und ſchimmelig. 6. Und ſie gingen</line>
        <line lrx="1679" lry="2496" ulx="1018" uly="2457">zu Joſua ins Lager gen Gilgal, und ſpra⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="53" lry="1916" type="textblock" ulx="2" uly="1884">
        <line lrx="53" lry="1916" ulx="2" uly="1884">ſter und</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1964" type="textblock" ulx="0" uly="1930">
        <line lrx="58" lry="1964" ulx="0" uly="1930">ſeſchel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="277" type="textblock" ulx="502" uly="221">
        <line lrx="1548" lry="277" ulx="502" uly="221">Das Buch Joſua. IX, 7 — X, 1. 239</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2482" type="textblock" ulx="153" uly="299">
        <line lrx="833" lry="344" ulx="162" uly="299">chen zu ihm und den Maͤnnern Jsragels:</line>
        <line lrx="834" lry="388" ulx="161" uly="348">Aus fernem Lande kommen wir, und nun</line>
        <line lrx="833" lry="437" ulx="161" uly="395">ſchließet mit uns einen Bund. 7. Und es</line>
        <line lrx="834" lry="483" ulx="161" uly="438">ſprachen die Maͤnner Jsraels zu den He⸗</line>
        <line lrx="834" lry="524" ulx="160" uly="487">vitern: Vielleicht wohneſt du in meiner</line>
        <line lrx="834" lry="570" ulx="161" uly="528">Mitte, und wie koͤnnte ich einen Bund mit</line>
        <line lrx="832" lry="617" ulx="161" uly="579">dir ſchließen? 8. Und ſie ſprachen zu Jo⸗</line>
        <line lrx="833" lry="664" ulx="160" uly="624">ſua: Deine Knechte ſind wir. Und Joſua</line>
        <line lrx="833" lry="710" ulx="160" uly="670">ſprach zu ihnen: Wer ſeid ihr, und woher</line>
        <line lrx="833" lry="752" ulx="160" uly="716">kommet ihr? 9. Und ſie ſprachen zu ihm:</line>
        <line lrx="834" lry="798" ulx="160" uly="763">Aus ſehr fernem Lande kommen deine</line>
        <line lrx="833" lry="844" ulx="160" uly="807">Knechte, um des Namens Jehovas, deines</line>
        <line lrx="833" lry="891" ulx="160" uly="854">Gottes, willen. Denn wir haben ſeinen</line>
        <line lrx="833" lry="935" ulx="161" uly="896">Ruf gehoͤrt, und alles, was er gethan an</line>
        <line lrx="833" lry="980" ulx="161" uly="945">Aegypten, 10. und alles, was er gethan</line>
        <line lrx="832" lry="1024" ulx="160" uly="987">mit den beiden Koͤnigen der Amoriter jen⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1071" ulx="161" uly="1033">ſeit des Jordans, mit Sihon, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="832" lry="1117" ulx="161" uly="1078">von Hesbon, und mit Og, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="832" lry="1162" ulx="160" uly="1127">von Baſan, welcher zu Aſtaroth war. 11.</line>
        <line lrx="831" lry="1207" ulx="159" uly="1173">Da ſprachen zu uns unſre Aelteſten und</line>
        <line lrx="830" lry="1253" ulx="159" uly="1219">alle Bewohner unſres Landes, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1299" ulx="161" uly="1264">chen: Nehmet Zehrung mit euch auf den</line>
        <line lrx="830" lry="1345" ulx="160" uly="1310">Weg, und gehet ihnen entgegen, und ſpre⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1390" ulx="160" uly="1355">chet zu ihnen: Eure Knechte ſind wir, und</line>
        <line lrx="829" lry="1435" ulx="160" uly="1401">nun ſchließet mit uns einen Bund. 12.</line>
        <line lrx="829" lry="1480" ulx="159" uly="1446">Dieſes unſer Brod, heiß nahmen wir es</line>
        <line lrx="829" lry="1529" ulx="160" uly="1490">zu unſrer Zehrung aus unſren Haͤuſern am</line>
        <line lrx="829" lry="1573" ulx="159" uly="1538">Tage, da wir auszogen, um zu euch zu</line>
        <line lrx="828" lry="1618" ulx="159" uly="1582">gehen; und nun ſiehe, es iſt trocken und</line>
        <line lrx="829" lry="1664" ulx="158" uly="1628">ſchimmelig geworden. 13. Und dieſe Wein⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1709" ulx="158" uly="1671">ſchlaͤuche, welche wir neu fuͤlleten, ſiehe,</line>
        <line lrx="829" lry="1755" ulx="157" uly="1718">ſie ſind zerriſſen: auch dieſe unſre Kleider</line>
        <line lrx="827" lry="1801" ulx="157" uly="1765">und unſre Schuhe ſind alt geworden von</line>
        <line lrx="827" lry="1847" ulx="157" uly="1809">der großen Laͤnge des Weges. 14. Da nah⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1892" ulx="156" uly="1855">men die Maͤnner von ihrer Zehrung, und</line>
        <line lrx="826" lry="1938" ulx="157" uly="1900">den Mund Jehovas fragten ſie nicht. 15.</line>
        <line lrx="826" lry="1983" ulx="156" uly="1946">Und Joſua machte mit ihnen Frieden, und</line>
        <line lrx="826" lry="2028" ulx="153" uly="1990">ſchloß mit ihnen den Bund, ſie leben zu</line>
        <line lrx="826" lry="2075" ulx="157" uly="2034">laſſen; und es ſchwuren ihnen die Fuͤrſten</line>
        <line lrx="373" lry="2115" ulx="156" uly="2080">der Gemeinde.</line>
        <line lrx="825" lry="2166" ulx="190" uly="2129">16. Und es geſchah, nach Verlauf von</line>
        <line lrx="825" lry="2211" ulx="156" uly="2171">drei Tagen, nachdem ſie mit ihnen einen</line>
        <line lrx="825" lry="2256" ulx="156" uly="2217">Bund geſchloſſen, da hoͤreten ſie, daß ſie</line>
        <line lrx="825" lry="2301" ulx="155" uly="2260">ihnen nahe waren, und in ihrer Mitte</line>
        <line lrx="824" lry="2345" ulx="155" uly="2308">wohneten. 17. Und die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="824" lry="2392" ulx="154" uly="2350">brachen auf und kamen zu ihren Staͤdten</line>
        <line lrx="824" lry="2438" ulx="154" uly="2399">am dritten Tage; und ihre Staͤdte waren</line>
        <line lrx="824" lry="2482" ulx="155" uly="2441">Gibeon und Caphira und Beeroth und Ki⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2167" type="textblock" ulx="867" uly="306">
        <line lrx="1550" lry="352" ulx="875" uly="306">kiath⸗Jearim. 18. Und die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="1549" lry="403" ulx="876" uly="350">ſchlugen ſie nicht, weil ihnen die Fuͤrſten</line>
        <line lrx="1550" lry="443" ulx="877" uly="398">der Gemeinde geſchworen bei Jehova, dem</line>
        <line lrx="1550" lry="489" ulx="876" uly="443">Gott Israels. Da murrete die ganze Ge⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="534" ulx="876" uly="490">meinde wider die Fuͤrſten. 19. Und es ſpra⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="579" ulx="876" uly="535">chen alle die Fuͤrſten zu der ganzen Ge⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="622" ulx="875" uly="582">meinde: Wir haben ihnen geſchworen bei</line>
        <line lrx="1550" lry="668" ulx="876" uly="626">Jehova, dem Gott Israels, und nun koͤn⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="711" ulx="875" uly="674">nen wir ſie nicht antaſten. 20. Das wol⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="761" ulx="875" uly="719">len wir thun mit ihnen: Wir wollen ſie</line>
        <line lrx="1551" lry="805" ulx="876" uly="765">leben laſſen, daß nicht ein Zorn uͤber uns</line>
        <line lrx="1551" lry="851" ulx="876" uly="810">komme, wegen des Schwures, den wir ih⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="895" ulx="875" uly="856">nen geſchworen. 21. Und die Fuͤrſten ſpra⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="941" ulx="876" uly="901">chen zu ihnen: Sie moͤgen leben; aber ſie</line>
        <line lrx="1550" lry="987" ulx="876" uly="948">wurden ¹) Holzhauer und Waſſertraͤger fuͤr</line>
        <line lrx="1550" lry="1034" ulx="875" uly="993">die ganze Gemeinde, ſo wie die Fuͤrſten zu</line>
        <line lrx="1090" lry="1073" ulx="875" uly="1038">ihnen geredet.</line>
        <line lrx="1550" lry="1125" ulx="910" uly="1085">22. Da vief ſie Joſua, und redete zu</line>
        <line lrx="1550" lry="1167" ulx="873" uly="1129">ihnen, und ſprach: Warum habt ihr uns</line>
        <line lrx="1549" lry="1214" ulx="873" uly="1177">betrogen, und geſprochen: Sehr weit ſind</line>
        <line lrx="1549" lry="1258" ulx="874" uly="1221">wir von euch, ſo ihr doch in unſrer Mitte</line>
        <line lrx="1549" lry="1306" ulx="873" uly="1266">wohnet? 23. Und nun ſeid ihr verflucht,</line>
        <line lrx="1549" lry="1352" ulx="872" uly="1311">und ihr ſollt nicht aufhoͤren Knechte zu</line>
        <line lrx="1549" lry="1396" ulx="872" uly="1357">ſeyn, Holzhauer und Waſſertraͤger fuͤr das</line>
        <line lrx="1548" lry="1440" ulx="871" uly="1403">Haus meines Gottes. 24. Und ſie antwor⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1486" ulx="873" uly="1448">teten Joſua, und ſprachen: Berichtet wurde</line>
        <line lrx="1548" lry="1533" ulx="872" uly="1494">deinen Knechten, daß Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="1548" lry="1579" ulx="872" uly="1540">Moſe, ſeinem Knechte, geboten, euch dieß</line>
        <line lrx="1548" lry="1623" ulx="872" uly="1586">ganze Land zu geben, und zu vertilgen alle</line>
        <line lrx="1547" lry="1670" ulx="871" uly="1630">Bewohner des Landes vor euch: da fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1712" ulx="870" uly="1673">teten wir uns ſehr fuͤr unſer Leben vor</line>
        <line lrx="1546" lry="1760" ulx="871" uly="1721">euch, und thaten ſolches. 25. Und nun,</line>
        <line lrx="1547" lry="1806" ulx="869" uly="1767">ſiehe, wir ſind in deiner Hand: wie es dir</line>
        <line lrx="1546" lry="1851" ulx="869" uly="1810">gut und recht daͤucht, uns zu thun, thue.</line>
        <line lrx="1546" lry="1894" ulx="868" uly="1858">26. Und er that ihnen alſo, und errettete</line>
        <line lrx="1545" lry="1941" ulx="868" uly="1902">ſie von der Hand der Soͤhne Israels, daß</line>
        <line lrx="1544" lry="1987" ulx="868" uly="1949">ſie ſie nicht umbrachten; 27. aber Joſua</line>
        <line lrx="1545" lry="2035" ulx="869" uly="1994">beſtimmte ſie an ſelbigem Tage zu Holz⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2076" ulx="869" uly="2037">hauern und Waſſertraͤgern fuͤr die Gemeinde</line>
        <line lrx="1544" lry="2121" ulx="868" uly="2081">und fuͤr den Altar Jehovas, bis auf dieſen</line>
        <line lrx="1544" lry="2167" ulx="867" uly="2130">Tag, an dem Orte, den er erwaͤhlen wuͤrde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2284" type="textblock" ulx="966" uly="2197">
        <line lrx="1280" lry="2237" ulx="1132" uly="2197">Cap. X.</line>
        <line lrx="1439" lry="2284" ulx="966" uly="2255">Sieg über fünf cananitiſche Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2430" type="textblock" ulx="867" uly="2304">
        <line lrx="1542" lry="2342" ulx="905" uly="2304">X. 1. Und es geſchah, als Adoni⸗Zedek,</line>
        <line lrx="1542" lry="2385" ulx="867" uly="2345">der Koͤnig von Jeruſalem, hoͤrete, daß Jo⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2430" ulx="867" uly="2395">ſua Ai eingenommen und verbannet, ſo wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2490" type="textblock" ulx="867" uly="2438">
        <line lrx="1187" lry="2490" ulx="867" uly="2438">1) And. ſie ſollen ſeyn.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="364" lry="264" type="textblock" ulx="302" uly="230">
        <line lrx="364" lry="264" ulx="302" uly="230">240</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="268" type="textblock" ulx="688" uly="224">
        <line lrx="1299" lry="268" ulx="688" uly="224">Das Buch Joſua. X, 2 — 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2478" type="textblock" ulx="298" uly="299">
        <line lrx="977" lry="341" ulx="302" uly="299">er gethan mit Jericho und ſeinem Koͤnige,</line>
        <line lrx="979" lry="386" ulx="302" uly="344">alſo gethan mit Ai und ſeinem Koͤnige,</line>
        <line lrx="977" lry="431" ulx="299" uly="393">und daß die Bewohner von Gibeon Frieden</line>
        <line lrx="977" lry="478" ulx="301" uly="437">gemacht mit Israel, und in ihrer Mitte</line>
        <line lrx="975" lry="519" ulx="302" uly="480">waren: 2. da fuͤrchteten ſie ſich ſehr.</line>
        <line lrx="975" lry="566" ulx="301" uly="526">Denn eine große Stadt war Gibeon, wie</line>
        <line lrx="974" lry="611" ulx="302" uly="572">eine von den Koͤnigsſtaͤdten, und ſie war</line>
        <line lrx="975" lry="659" ulx="302" uly="616">groͤßer, denn Ai, und alle ihre Bewohner</line>
        <line lrx="975" lry="704" ulx="301" uly="662">ſtreitbar. 3. Da ſandte Adoni⸗Zedek, der</line>
        <line lrx="976" lry="748" ulx="301" uly="707">Koͤnig von Jeruſalem, zu Hoham, dem</line>
        <line lrx="976" lry="794" ulx="301" uly="752">Koͤnige von Hebron, und zu Piream, dem</line>
        <line lrx="976" lry="839" ulx="301" uly="797">Koͤnige von Jarmuth, und zu Japhia, dem</line>
        <line lrx="977" lry="884" ulx="301" uly="843">Koͤnige von Lachis, und zu Debir, dem</line>
        <line lrx="977" lry="929" ulx="302" uly="886">Koͤnige von Eglon, und ſprach: 4. Ziehet</line>
        <line lrx="977" lry="974" ulx="302" uly="933">berauf zu mir, und helft mir, daß wir</line>
        <line lrx="977" lry="1018" ulx="302" uly="979">Gibeon ſchlagen; denn es hat Friede ge⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1064" ulx="302" uly="1020">macht mit Joſua und mit den Soͤhnen</line>
        <line lrx="977" lry="1112" ulx="302" uly="1069">Israels. 5⁵. Da verſammelten ſich und</line>
        <line lrx="976" lry="1159" ulx="302" uly="1114">zogen heran fuͤnf Koͤnige der Amoriter,</line>
        <line lrx="977" lry="1201" ulx="302" uly="1158">der Koͤnig von Jeruſalem, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="976" lry="1251" ulx="301" uly="1202">Hebron, der Koͤnig von Jarmuth, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1294" ulx="301" uly="1250">nig von Lachis und der Koͤnig von Eglon,</line>
        <line lrx="976" lry="1338" ulx="300" uly="1298">ſie und alle ihre Lager, und ſie lagerten</line>
        <line lrx="958" lry="1385" ulx="300" uly="1343">ſich wider Gibeon, und ſtritten wider ſie.</line>
        <line lrx="975" lry="1426" ulx="338" uly="1386">6. Da ſandten die Maͤnner von Gibeon</line>
        <line lrx="975" lry="1476" ulx="301" uly="1433">zu Joſua in das Lager gen Gilgal, und</line>
        <line lrx="974" lry="1521" ulx="300" uly="1478">ſprachen: Ziehe deine Hand nicht ab von</line>
        <line lrx="991" lry="1563" ulx="299" uly="1524">deinen Knechten, ziehe heran zu uns eilend,</line>
        <line lrx="975" lry="1607" ulx="298" uly="1569">und rette uns und hilf uns; denn es ha⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1655" ulx="299" uly="1611">ben ſich verſammelt gegen uns alle Koͤnige</line>
        <line lrx="975" lry="1699" ulx="299" uly="1660">der Amoriter, die auf dem Gebirge woh⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1745" ulx="298" uly="1706">nen. 7. Da zog Joſua hinauf von Gil⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1794" ulx="300" uly="1747">gal, er und alles Kriegsvolk mit ihm und alle</line>
        <line lrx="974" lry="1839" ulx="299" uly="1797">ſtreitbaren Maͤnner. 8. Und Jehova ſprach</line>
        <line lrx="974" lry="1886" ulx="300" uly="1842">zu Joſua: Fuͤrchte dich nicht vor ihnen,</line>
        <line lrx="972" lry="1928" ulx="299" uly="1888">denn in deine Hand habe ich ſie gegeben;</line>
        <line lrx="975" lry="1971" ulx="300" uly="1933">kein Mann von ihnen wird ſtehen vor dir.</line>
        <line lrx="975" lry="2019" ulx="298" uly="1976">9. Und Joſua uͤberfiel ſie ploͤtzlich; die</line>
        <line lrx="975" lry="2067" ulx="301" uly="2025">ganze Nacht zog er heran von Gilgal. 10.</line>
        <line lrx="973" lry="2110" ulx="299" uly="2069">Und Jehova verwirrete ſie vor Israel, und</line>
        <line lrx="974" lry="2156" ulx="301" uly="2114">er richtete eine große Niederlage unter ih⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2198" ulx="299" uly="2159">nen an bei Gibeon, und jagte ihnen nach</line>
        <line lrx="974" lry="2247" ulx="301" uly="2203">auf dem Wege nach der Anhöhe von Beth⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2296" ulx="299" uly="2251">Horon, und ſchlug ſie bis Aſeka und bis</line>
        <line lrx="974" lry="2335" ulx="301" uly="2296">Makeda. 11. Und es geſchah, als ſie flo⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2384" ulx="302" uly="2342">hen vor Israel am Abhange von Beth⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2431" ulx="301" uly="2387">Horon, da ließ Jehova auf ſie große Steine</line>
        <line lrx="974" lry="2478" ulx="302" uly="2432">herabfallen vom Himmel bis Aſeka, daß ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2381" type="textblock" ulx="1016" uly="300">
        <line lrx="1689" lry="341" ulx="1019" uly="300">ſtarben; mehr waxen derev, die durch die</line>
        <line lrx="1688" lry="389" ulx="1018" uly="345">Hagelſteine ſtarben, als welche die Soͤhne</line>
        <line lrx="1631" lry="428" ulx="1019" uly="387">Israels erwuͤrgten mit dem Schwerte.</line>
        <line lrx="1688" lry="480" ulx="1057" uly="435">12. Damals redete Joſua zu Jehova,</line>
        <line lrx="1688" lry="521" ulx="1017" uly="478">des Tages, da Jehova die Amoriter Preis</line>
        <line lrx="1688" lry="570" ulx="1017" uly="522">gab vor den Soͤhnen Jsraels, und ſprach</line>
        <line lrx="1688" lry="615" ulx="1017" uly="569">vor den Augen Israels: Sonne zu Gibeon,</line>
        <line lrx="1688" lry="655" ulx="1016" uly="612">ſtehe ſtille, und Mond im Thale Ajalon!</line>
        <line lrx="1689" lry="700" ulx="1019" uly="661">13. Da ſtand die Sonne ſtille, und der</line>
        <line lrx="1689" lry="745" ulx="1018" uly="705">Mond blieb ſtehen, bis ſich raͤchte das Volk</line>
        <line lrx="1689" lry="796" ulx="1018" uly="751">an ſeinen Feinden. 14. Siehe, dieß iſt</line>
        <line lrx="1688" lry="840" ulx="1018" uly="797">geſchrieben im Buche der Redlichen: ))</line>
        <line lrx="1689" lry="880" ulx="1019" uly="841">„Und es blieb die Sonne ſtehen mitten</line>
        <line lrx="1689" lry="928" ulx="1020" uly="887">am Himmel, und eilete nicht unterzugehen</line>
        <line lrx="1689" lry="971" ulx="1020" uly="933">beinahe einen vollen Tag.“ Und es war</line>
        <line lrx="1688" lry="1020" ulx="1020" uly="978">kein Tag, wie ſelbiger, vor ihm und nach</line>
        <line lrx="1689" lry="1060" ulx="1020" uly="1020">ihm, daß Jehova hoͤrete auf die Stimme</line>
        <line lrx="1688" lry="1109" ulx="1021" uly="1069">eines Menſchen; denn Jehova ſtritt fuͤr</line>
        <line lrx="1132" lry="1149" ulx="1020" uly="1114">Israel.</line>
        <line lrx="1688" lry="1198" ulx="1058" uly="1159">156. Da kehrete Joſua und ganz Israel</line>
        <line lrx="1671" lry="1245" ulx="1019" uly="1202">mit ihm zuruͤck in das Lager gen Gilgal.</line>
        <line lrx="1686" lry="1290" ulx="1057" uly="1250">16. Und es flohen jene fuͤnf Koͤnige,</line>
        <line lrx="1686" lry="1335" ulx="1018" uly="1295">und verſteckten ſich in die Hoͤle zu Makeda.</line>
        <line lrx="1685" lry="1380" ulx="1019" uly="1342">17. Da berichtete man Joſua, und ſprach:</line>
        <line lrx="1687" lry="1425" ulx="1018" uly="1385">Es ſind gefunden die fuͤnf Koͤnige, verſteckt</line>
        <line lrx="1686" lry="1470" ulx="1017" uly="1430">in der Hoͤle zu Makeda. 18. Und Joſua</line>
        <line lrx="1686" lry="1515" ulx="1017" uly="1477">ſprach: Waͤlzet große Steine vor die Oeff⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1561" ulx="1016" uly="1521">nung der Hoͤle, und ſtellet Leute davor,</line>
        <line lrx="1685" lry="1606" ulx="1016" uly="1570">ſie zu bewachen. 19. Ihr aber bleibet nicht</line>
        <line lrx="1685" lry="1652" ulx="1017" uly="1615">ſtehen, jaget nach euren Feinden, und ſchla⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1697" ulx="1017" uly="1661">get ihre Nachhut, laſſet ſie nicht kommen</line>
        <line lrx="1683" lry="1742" ulx="1017" uly="1704">in ihre Staͤdte, denn Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="1496" lry="1790" ulx="1017" uly="1752">hat ſie gegeben in eure Hand.</line>
        <line lrx="1683" lry="1834" ulx="1054" uly="1799">20. Und es geſchah, als Joſua und die</line>
        <line lrx="1684" lry="1880" ulx="1018" uly="1839">Soͤhne Israels ihre ſehr große Niederlage</line>
        <line lrx="1683" lry="1926" ulx="1017" uly="1889">geendigt, bis ſie alle umgekommen waren,</line>
        <line lrx="1683" lry="1970" ulx="1018" uly="1935">es entronnen aber etliche von ihnen und</line>
        <line lrx="1683" lry="2015" ulx="1017" uly="1979">kamen in die feſten Staͤdte: 21. da keh⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2062" ulx="1017" uly="2022">rete das ganze Volk gluͤcklich zuruͤck ins</line>
        <line lrx="1683" lry="2106" ulx="1016" uly="2071">Lager zu Joſua bei Makeda; es ſpitzte ge⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2152" ulx="1017" uly="2112">gen die Soͤhne IJsraels niemand ſeine</line>
        <line lrx="1682" lry="2198" ulx="1017" uly="2162">Zunge. 22. Und Joſua ſprach: Thut die</line>
        <line lrx="1682" lry="2244" ulx="1016" uly="2204">Oeffnung der Hoͤle auf, und fuͤhret heraus</line>
        <line lrx="1682" lry="2290" ulx="1017" uly="2247">zu mir jene fuͤnf Koͤnige aus der Hoͤle.</line>
        <line lrx="1681" lry="2334" ulx="1016" uly="2296">23. Und ſie thaten alſo, und fuͤhreten her⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2381" ulx="1018" uly="2338">aus zu ihm jene fuͤnf Koͤnige aus der Hoͤle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2510" type="textblock" ulx="1017" uly="2442">
        <line lrx="1345" lry="2469" ulx="1017" uly="2442">1) And. der Tapferkeit.</line>
        <line lrx="1649" lry="2510" ulx="1605" uly="2480">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="686" type="textblock" ulx="1792" uly="510">
        <line lrx="1860" lry="553" ulx="1792" uly="510">1 IPrueſ,</line>
        <line lrx="1860" lry="597" ulx="1792" uly="558">Ne Krig</line>
        <line lrx="1857" lry="641" ulx="1794" uly="605">Cter hertu</line>
        <line lrx="1860" lry="686" ulx="1792" uly="645"> dieſer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1224" lry="271" type="textblock" ulx="509" uly="212">
        <line lrx="1224" lry="271" ulx="509" uly="212">Das Buch Joſua. X, 24 — XI, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="268" type="textblock" ulx="1499" uly="237">
        <line lrx="1557" lry="268" ulx="1499" uly="237">241</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2526" type="textblock" ulx="180" uly="302">
        <line lrx="852" lry="342" ulx="180" uly="302">den Koͤnig von Jeruſalem, den Koͤnig von</line>
        <line lrx="852" lry="393" ulx="180" uly="346">Hebron, den Koͤnig von Jarmuth, den</line>
        <line lrx="853" lry="435" ulx="182" uly="392">Koͤnig von Lachis, den König von Eglon.</line>
        <line lrx="852" lry="477" ulx="181" uly="438">24. Und es geſchah, als ſie jene fuͤnf Koͤ⸗</line>
        <line lrx="853" lry="528" ulx="181" uly="484">nige herausgefuͤhrt zu Joſua, da rief Joſua</line>
        <line lrx="853" lry="569" ulx="182" uly="531">alle Maͤnner Jsraels, und ſprach zu den</line>
        <line lrx="853" lry="615" ulx="183" uly="577">Anfuͤhrern der Kriegsleute, die mit ihm</line>
        <line lrx="854" lry="663" ulx="184" uly="620">gezogen: Tretet herzu und ſetzet eure Fuͤße</line>
        <line lrx="855" lry="708" ulx="184" uly="664">auf die Haͤlſe dieſer Koͤnige. Und ſie tra⸗</line>
        <line lrx="854" lry="751" ulx="184" uly="710">ten hinzu, und ſetzten ihre Fuͤße auf ihre</line>
        <line lrx="855" lry="800" ulx="184" uly="759">Haͤlſe. 25. Und Joſua ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="856" lry="845" ulx="186" uly="804">Fuͤrchtet euch nicht, und bebet nicht, ſeid</line>
        <line lrx="856" lry="890" ulx="186" uly="851">feſt und ſtark; denn ſo wird Jehova thun</line>
        <line lrx="857" lry="933" ulx="187" uly="897">mit all euren Feinden, wider die ihr ſtrei⸗</line>
        <line lrx="856" lry="978" ulx="186" uly="943">tet. 26. Und Joſua ſchlug ſie darnach,</line>
        <line lrx="859" lry="1024" ulx="187" uly="985">und toͤdtete ſie, und haͤngete ſie an fuͤnf</line>
        <line lrx="857" lry="1070" ulx="187" uly="1032">Baͤume, und ſie hingen an den Baͤumen</line>
        <line lrx="857" lry="1117" ulx="187" uly="1078">bis zum Abend. 27. Und es geſchah zur</line>
        <line lrx="859" lry="1164" ulx="188" uly="1126">Zeit, da die Sonne unterging, da gebot</line>
        <line lrx="858" lry="1207" ulx="187" uly="1172">Joſua, daß man ſie herabnahm von den</line>
        <line lrx="861" lry="1254" ulx="188" uly="1214">Baͤumen, und man warf ſie in die Hoͤle,</line>
        <line lrx="859" lry="1299" ulx="188" uly="1263">wohin ſie ſich verſtecket, und legte große</line>
        <line lrx="863" lry="1346" ulx="189" uly="1304">Steine vor die Oeffnung der Hoͤle bis auf</line>
        <line lrx="501" lry="1391" ulx="188" uly="1356">dieſen ſelbigen Tag.</line>
        <line lrx="861" lry="1435" ulx="222" uly="1399">28. Und Joſua nahm Makeda ein an</line>
        <line lrx="861" lry="1481" ulx="187" uly="1445">ſelbigem Tage, und ſchlug ſie mit der</line>
        <line lrx="863" lry="1527" ulx="188" uly="1489">Schaͤrfe des Schwertes, und verbannete</line>
        <line lrx="863" lry="1572" ulx="186" uly="1535">ihren Koͤnig, ſie und alle Seelen, die darin</line>
        <line lrx="863" lry="1617" ulx="187" uly="1578">waren, es blieb niemand uͤbrig; und er that</line>
        <line lrx="861" lry="1663" ulx="186" uly="1626">mit dem Koͤnige von Makeda, ſo wie er</line>
        <line lrx="863" lry="1708" ulx="187" uly="1670">gethan mit dem Koͤnige von Jericho. 29.</line>
        <line lrx="861" lry="1756" ulx="185" uly="1718">Da zog Joſua und ganz Israel mit ihm</line>
        <line lrx="861" lry="1801" ulx="187" uly="1764">von Makeda gen Libna, und ſtritt mit Libna.</line>
        <line lrx="861" lry="1847" ulx="185" uly="1809">30. Und Jehova gab auch ſie in die Hand</line>
        <line lrx="860" lry="1892" ulx="185" uly="1854">Israels und ihren Koͤnig, und er ſchlug</line>
        <line lrx="861" lry="1938" ulx="185" uly="1901">ſie mit der Schaͤrfe des Schwertes und alle</line>
        <line lrx="862" lry="1983" ulx="186" uly="1946">Seelen, die darin waren, es blieb darin nie⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2030" ulx="184" uly="1988">mand uͤbrig; und er that mit ihrem Koͤnige,</line>
        <line lrx="859" lry="2075" ulx="184" uly="2035">ſo wie er gethan mit dem Koͤnige von Je⸗</line>
        <line lrx="859" lry="2120" ulx="185" uly="2082">richo. 31. Da zog Joſua und ganz Israel</line>
        <line lrx="859" lry="2166" ulx="184" uly="2129">mit ihm von Libna gen Lachis, und lagerte</line>
        <line lrx="857" lry="2212" ulx="184" uly="2174">ſich wider ſie, und ſtritt wider ſie. 32. Und</line>
        <line lrx="856" lry="2258" ulx="183" uly="2215">Jehova gab Lachis in die Hand Israels,</line>
        <line lrx="855" lry="2303" ulx="182" uly="2266">und er nahm ſie ein am zweiten Tage, und</line>
        <line lrx="854" lry="2346" ulx="181" uly="2308">ſchlug ſie mit der Schaͤrfe des Schwertes,</line>
        <line lrx="854" lry="2391" ulx="182" uly="2354">und alle Seelen, die darin waren, ganz ſo,</line>
        <line lrx="581" lry="2436" ulx="181" uly="2399">wie er gethan mit Libna.</line>
        <line lrx="854" lry="2485" ulx="215" uly="2442">33. Damals zog Horam, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="423" lry="2526" ulx="251" uly="2500">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="2204" type="textblock" ulx="893" uly="306">
        <line lrx="1562" lry="347" ulx="894" uly="306">Geſer, heran, Lachts zu helfen; und Joſua</line>
        <line lrx="1564" lry="389" ulx="893" uly="352">ſchlug ihn und ſein Volk, bis niemand von</line>
        <line lrx="1565" lry="437" ulx="894" uly="396">ihm uͤberblieb. 34. Da zog Joſua und ganz</line>
        <line lrx="1564" lry="482" ulx="894" uly="444">Israel mit ihm von Lachis gen Eglon, und</line>
        <line lrx="1567" lry="527" ulx="894" uly="490">ſie lagerten ſich wider ſie, und ſtritten wider</line>
        <line lrx="1568" lry="571" ulx="894" uly="536">ſie. 35. Und ſie nahmen ſie ein an ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="617" ulx="895" uly="579">gem Dage, und ſchlugen ſie mit der Schaͤrfe</line>
        <line lrx="1572" lry="660" ulx="896" uly="624">des Schwertes, und alle Seelen, die darin</line>
        <line lrx="1571" lry="705" ulx="897" uly="670">waren, verbannete er an ſelbigem Tage,</line>
        <line lrx="1574" lry="749" ulx="897" uly="713">ganz ſo, wie er gethan mit Lachis. 36.</line>
        <line lrx="1573" lry="795" ulx="896" uly="759">Da zog Joſua und ganz Israel mit ihm</line>
        <line lrx="1574" lry="841" ulx="897" uly="804">von Eglon gen Hebron, und ſtritt wider</line>
        <line lrx="1576" lry="886" ulx="898" uly="849">ſie. 37. Und ſie nahmen ſie, und ſchlugen</line>
        <line lrx="1575" lry="930" ulx="898" uly="893">ſie mit der Schaͤrfe des Schwertes und</line>
        <line lrx="1577" lry="976" ulx="898" uly="937">ihren Koͤnig und all ihre Staͤdte und alle</line>
        <line lrx="1575" lry="1020" ulx="900" uly="987">Seelen, die darin waren, es blieb nie⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1067" ulx="898" uly="1028">mand uͤbrig, ganz ſo, wie er gethan mit Eg⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1111" ulx="899" uly="1077">lon, und er verbannete ſie und alle Seelen,</line>
        <line lrx="1581" lry="1157" ulx="900" uly="1122">die darin waren. 38. Da kehrete Joſua</line>
        <line lrx="1581" lry="1204" ulx="900" uly="1168">um und ganz Israel mit ihm gen Debir,</line>
        <line lrx="1582" lry="1248" ulx="901" uly="1213">und ſtritt wider ſie. 39. Und er nahm ſie</line>
        <line lrx="1582" lry="1294" ulx="901" uly="1255">und ihren Koͤnig und all ihre Staͤdte,</line>
        <line lrx="1590" lry="1347" ulx="902" uly="1301">und ſie ſchlugen ſie mit der Schaͤrfe des</line>
        <line lrx="1598" lry="1385" ulx="903" uly="1344">Schwertes, und verbanneten alle Seelen,</line>
        <line lrx="1585" lry="1429" ulx="903" uly="1389">die darin waren, es blieb niemand uͤbrig;</line>
        <line lrx="1582" lry="1477" ulx="905" uly="1439">ſo wie er gethan mit Hebron, alſo that er</line>
        <line lrx="1581" lry="1521" ulx="905" uly="1483">mit Debir und ihrem Koͤnige, und wie er</line>
        <line lrx="1495" lry="1568" ulx="905" uly="1527">gethan mit Libna und ihrem Koͤnige.</line>
        <line lrx="1581" lry="1611" ulx="942" uly="1576">40. Und ſo ſchlug Joſua das ganze Land,</line>
        <line lrx="1582" lry="1658" ulx="905" uly="1618">das Gebirge und das mittaͤgliche Land und</line>
        <line lrx="1583" lry="1702" ulx="905" uly="1664">die Niederung und die Abhaͤnge und all ihre</line>
        <line lrx="1580" lry="1749" ulx="904" uly="1708">Koͤnige, es blieb niemand uͤbrig; und alles,</line>
        <line lrx="1582" lry="1792" ulx="904" uly="1758">was Odem hatte, verbannete er, ſo wie</line>
        <line lrx="1580" lry="1840" ulx="904" uly="1802">Jehova, der Gott Israels, geboten. 41.</line>
        <line lrx="1581" lry="1884" ulx="902" uly="1849">Und Joſua ſchlug ſie von Kades⸗Barnea</line>
        <line lrx="1580" lry="1930" ulx="903" uly="1893">bis Gaſa, und das ganze Land Goſen bis</line>
        <line lrx="1578" lry="1973" ulx="903" uly="1935">Gibeon. 42. Und alle dieſe Koͤnige und</line>
        <line lrx="1576" lry="2020" ulx="903" uly="1983">ihr Land nahm Joſua auf Ein Mal;</line>
        <line lrx="1578" lry="2065" ulx="902" uly="2024">denn Jehova, der Gott Israels, ſtritt fuͤr</line>
        <line lrx="1577" lry="2111" ulx="902" uly="2074">Israel. 43. Da kehrete Joſua und ganz</line>
        <line lrx="1577" lry="2157" ulx="901" uly="2117">Israel mit ihm zuruͤck in das Lager gen</line>
        <line lrx="1009" lry="2204" ulx="900" uly="2169">Gilgal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2429" type="textblock" ulx="896" uly="2240">
        <line lrx="1318" lry="2279" ulx="1156" uly="2240">Cap. XI.</line>
        <line lrx="1455" lry="2326" ulx="1016" uly="2297">Die nördlichen Cananiter beſiegt.</line>
        <line lrx="1571" lry="2382" ulx="934" uly="2344">XI. 1. Und es geſchah, als das Jabin,</line>
        <line lrx="1571" lry="2429" ulx="896" uly="2390">der Koͤnig von Hazor, höorete, ſandte er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2509" type="textblock" ulx="895" uly="2435">
        <line lrx="1570" lry="2476" ulx="895" uly="2435">zu Jobab, dem Koͤnige von Madon, und</line>
        <line lrx="1421" lry="2509" ulx="1390" uly="2488">16</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1293" lry="277" type="textblock" ulx="667" uly="234">
        <line lrx="1293" lry="277" ulx="667" uly="234">Das Buch Joſua. XI, 2 — 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2434" type="textblock" ulx="253" uly="310">
        <line lrx="959" lry="348" ulx="285" uly="310">zu dem Koͤnige von Simron und zu dem</line>
        <line lrx="959" lry="393" ulx="284" uly="355">Koͤnige von Achſaph, 2. und zu den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="962" lry="438" ulx="283" uly="403">nigen, welche gegen Mitternacht waren auf</line>
        <line lrx="957" lry="483" ulx="282" uly="445">dem Gebirge und auf der Ebene, ſuͤdlich</line>
        <line lrx="956" lry="528" ulx="281" uly="493">von Chinneroth, und in der Niederung</line>
        <line lrx="955" lry="573" ulx="280" uly="537">und in Naphoth⸗Dor weſtlich, 3. den</line>
        <line lrx="953" lry="619" ulx="279" uly="583">Cananitern gegen Aufgang und gegen We⸗</line>
        <line lrx="953" lry="664" ulx="278" uly="624">ſten und den Amoritern und den Hethitern</line>
        <line lrx="953" lry="707" ulx="278" uly="669">und den Phereſitern und den Jebuſitern</line>
        <line lrx="952" lry="752" ulx="276" uly="714">auf dem Gebirge und den Hevitern am</line>
        <line lrx="952" lry="800" ulx="275" uly="760">Fuße des Hermons im Lande Mizpa. 4.</line>
        <line lrx="953" lry="843" ulx="274" uly="804">Und ſie zogen aus, ſie und all ihre Lager</line>
        <line lrx="952" lry="892" ulx="273" uly="851">mit ihnen, ein großes Volk, wie der Sand</line>
        <line lrx="952" lry="931" ulx="273" uly="896">am Ufer des Meeres an Menge, und Roſſe</line>
        <line lrx="951" lry="979" ulx="272" uly="941">und Wagen ſehr viel. 5. Und es verſam⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1023" ulx="271" uly="983">melten ſich alle dieſe Koͤnige, und kamen</line>
        <line lrx="952" lry="1070" ulx="271" uly="1032">und lagerten ſich zuſammen an dem Waſſer</line>
        <line lrx="951" lry="1116" ulx="269" uly="1077">Merom, zu ſtreiten mit Jsrael. 6. Aber</line>
        <line lrx="951" lry="1162" ulx="271" uly="1119">Jehova ſprach zu Joſua: Fuͤrchte dich nicht</line>
        <line lrx="950" lry="1205" ulx="268" uly="1168">vor ihnen; denn morgen um dieſe Zeit gebe</line>
        <line lrx="950" lry="1250" ulx="269" uly="1212">ich ſie alle erſchlagen hin vor Israel. Ihre</line>
        <line lrx="950" lry="1296" ulx="268" uly="1258">Roſſe ſollſt du laͤhmen, und ihre Wagen</line>
        <line lrx="624" lry="1342" ulx="269" uly="1307">verbrennen mit Feuer.</line>
        <line lrx="950" lry="1386" ulx="308" uly="1349">7. Da kam Joſua und alles Kriegsvolk</line>
        <line lrx="950" lry="1431" ulx="270" uly="1392">mit ihm uͤber ſie am Waſſer Merom ploͤtz⸗</line>
        <line lrx="950" lry="1477" ulx="271" uly="1438">lich, und fielen uͤber ſie. 8. Und Jehova gab</line>
        <line lrx="950" lry="1525" ulx="271" uly="1485">ſie in die Hand Jsraels, und ſie ſchlugen ſie,</line>
        <line lrx="950" lry="1569" ulx="272" uly="1532">und jagten ihnen nach bis nach Zidon, der</line>
        <line lrx="951" lry="1618" ulx="272" uly="1577">Hauptſtadt, und bis Misrephot⸗Maim, und</line>
        <line lrx="951" lry="1660" ulx="273" uly="1624">bis ins Thal Mizpeh gegen Aufgang, und</line>
        <line lrx="954" lry="1706" ulx="273" uly="1665">ſchlugen ſie, bis keiner von ihnen uͤberblieb.</line>
        <line lrx="952" lry="1751" ulx="274" uly="1714">9. Und Joſua that mit ihnen, ſo wie ihm</line>
        <line lrx="953" lry="1797" ulx="275" uly="1755">Jehova geſagt: ihre Roſſe laͤhmte er, und</line>
        <line lrx="879" lry="1842" ulx="276" uly="1805">ihre Wagen verbrannte er mit Feuer.</line>
        <line lrx="954" lry="1886" ulx="314" uly="1850">10. Da kehrete Joſua um zu ſelbiger</line>
        <line lrx="953" lry="1935" ulx="278" uly="1896">Zeit, und nahm Hazor ein, und ſchlug</line>
        <line lrx="955" lry="1978" ulx="253" uly="1940">ihren Koͤnig mit dem Schwerte, denn Ha⸗</line>
        <line lrx="955" lry="2025" ulx="280" uly="1986">zor war vor Zeiten die Hauptſtadt aller</line>
        <line lrx="956" lry="2069" ulx="281" uly="2030">dieſer Koͤnigreiche. 11. Und ſie ſchlugen</line>
        <line lrx="955" lry="2113" ulx="281" uly="2078">alle Seelen, die darin waren, mit der</line>
        <line lrx="954" lry="2160" ulx="282" uly="2123">Schaͤrfe des Schwertes, ſie verbannend;</line>
        <line lrx="956" lry="2206" ulx="282" uly="2168">nichts blieb uͤbrig, was Odem hatte, und</line>
        <line lrx="955" lry="2254" ulx="282" uly="2215">Hazor verbrannte er mit Feuer. 12. Und</line>
        <line lrx="956" lry="2296" ulx="283" uly="2257">alle Staͤdte jener Koͤnige und alle ihre Koͤ⸗</line>
        <line lrx="956" lry="2342" ulx="282" uly="2306">nige nahm Joſua, und ſchlug ſie mit der</line>
        <line lrx="956" lry="2387" ulx="284" uly="2350">Schaͤrfe des Schwertes; er verbannete ſie,</line>
        <line lrx="956" lry="2434" ulx="283" uly="2397">ſo wie Moſe, der Knecht Jehovas, geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2436" type="textblock" ulx="993" uly="309">
        <line lrx="1671" lry="351" ulx="1002" uly="309">13. Nur alle die Staͤdte, die auf ihrem</line>
        <line lrx="1671" lry="398" ulx="1000" uly="355">Huͤgel ſtanden, verbrannte Israel nicht,</line>
        <line lrx="1671" lry="443" ulx="1000" uly="399">ausgenommen Hazor allein verbrannte Jo⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="483" ulx="1000" uly="445">ſuga. 14. Und alle Beute dieſer Staͤdte</line>
        <line lrx="1671" lry="531" ulx="999" uly="487">und das Vieh pluͤnderten ſich die Soͤhne</line>
        <line lrx="1670" lry="574" ulx="998" uly="535">Israels; nur alle Menſchen ſchlugen ſie mit</line>
        <line lrx="1670" lry="618" ulx="997" uly="576">der Schaͤrfe des Schwertes, bis ſie ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="664" ulx="995" uly="622">tilgt hatten; ſie ließen nichts uͤbrig, was</line>
        <line lrx="1669" lry="711" ulx="995" uly="668">Odem hatte. 15. So wie Jehova Moſen,</line>
        <line lrx="1670" lry="754" ulx="995" uly="712">ſeinem Knechte, geboten, alſo gebot Moſe</line>
        <line lrx="1669" lry="800" ulx="995" uly="758">Joſua, und alſo that Joſua; er ließ nichts</line>
        <line lrx="1669" lry="845" ulx="994" uly="803">fehlen von allem, was Jehova Moſen ge⸗</line>
        <line lrx="1088" lry="879" ulx="995" uly="850">boten.</line>
        <line lrx="1669" lry="932" ulx="1032" uly="893">16. Und ſo nahm Joſaua alle dieſe Laͤnder</line>
        <line lrx="1669" lry="981" ulx="995" uly="940">ein, das Gebirg und das ganze mittaͤgliche</line>
        <line lrx="1668" lry="1022" ulx="994" uly="986">Land und das ganze Land Goſen und die</line>
        <line lrx="1668" lry="1073" ulx="993" uly="1032">Niederung und die Ebene und das Gebirg</line>
        <line lrx="1668" lry="1113" ulx="994" uly="1076">Israel und ſeine Niederung, 17. von dem</line>
        <line lrx="1668" lry="1160" ulx="994" uly="1122">kahlen Gebirge, das aufſteigt gen Seir, bis</line>
        <line lrx="1667" lry="1203" ulx="994" uly="1167">Baal⸗Gad, im Thale des Libanons unter</line>
        <line lrx="1668" lry="1253" ulx="995" uly="1212">dem Gebirge Hermon; und all ihre Koͤnige</line>
        <line lrx="1667" lry="1298" ulx="994" uly="1258">nahm er, und ſchlug ſie und toͤdtete ſie.</line>
        <line lrx="1668" lry="1343" ulx="995" uly="1301">18. Lange Zeit fuͤhrete Joſua Krieg mit</line>
        <line lrx="1667" lry="1385" ulx="993" uly="1346">all dieſen Koͤnigen. 19. Es war keine</line>
        <line lrx="1668" lry="1435" ulx="995" uly="1395">Stadt, die ſich friedlich ergab an die Soͤhne</line>
        <line lrx="1668" lry="1481" ulx="994" uly="1442">Israels, außer den Hevitern, welche zu</line>
        <line lrx="1667" lry="1526" ulx="994" uly="1488">Gibeon wohneten; alle nahmen ſie mit</line>
        <line lrx="1666" lry="1571" ulx="995" uly="1534">Streit. 20. Denn durch Jehova geſchah</line>
        <line lrx="1668" lry="1616" ulx="995" uly="1578">es, daß ihr Herz verſtockt wurde zum Streite</line>
        <line lrx="1667" lry="1660" ulx="995" uly="1623">mit Israel, auf daß ſie verbannet wuͤrden,</line>
        <line lrx="1668" lry="1707" ulx="994" uly="1669">und ihnen kein Erbarmen widerfuͤhre, ſon⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="1753" ulx="994" uly="1713">dern daß ſie vertilget wuͤrden, ſo wie Je⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1797" ulx="996" uly="1762">hova Moſen geboten.</line>
        <line lrx="1668" lry="1846" ulx="1033" uly="1807">21. Und Joſua kam zu ſelbiger Zeit, und</line>
        <line lrx="1668" lry="1888" ulx="996" uly="1854">rottete aus die Enakiter von dem Gebirge,</line>
        <line lrx="1668" lry="1935" ulx="996" uly="1898">von Hebron, von Debir, von Anab und</line>
        <line lrx="1669" lry="1980" ulx="997" uly="1944">vom ganzen Gebirge Juda und vom ganzen</line>
        <line lrx="1669" lry="2025" ulx="998" uly="1988">Gebirge Jsrael; mit ihren Staͤdten verban⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2071" ulx="997" uly="2035">nete ſie Joſua. 22. Es blieben keine Ena⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="2116" ulx="997" uly="2077">kiter uͤbrig im Lande der Soͤhne Israels;</line>
        <line lrx="1668" lry="2163" ulx="997" uly="2125">nur zu Gaſa, zu Gath und zu Asdod blie⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2207" ulx="998" uly="2168">ben ſie uͤbrig. 23. Und ſo nahm Joſua</line>
        <line lrx="1669" lry="2254" ulx="999" uly="2217">das ganze Land, ganz ſo, wie Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2300" ulx="998" uly="2259">redet zu Moſe, und Joſua gab es Jsrael</line>
        <line lrx="1668" lry="2344" ulx="999" uly="2308">zur Beſitzung, nach ihren Abtheilungen,</line>
        <line lrx="1670" lry="2389" ulx="998" uly="2352">nach ihren Staͤmmen. Und das Land hatte</line>
        <line lrx="1292" lry="2436" ulx="998" uly="2398">Ruhe vom Kriege.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1731" type="textblock" ulx="1789" uly="1697">
        <line lrx="1846" lry="1713" ulx="1789" uly="1697">olben E⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="1731" ulx="1789" uly="1706">Alben Sta</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="401">
        <line lrx="62" lry="442" ulx="0" uly="401">hen</line>
        <line lrx="101" lry="471" ulx="0" uly="440">4 „</line>
        <line lrx="81" lry="501" ulx="0" uly="463">Kinen ſc e⸗</line>
        <line lrx="99" lry="548" ulx="0" uly="505">nſhenſclunt,</line>
        <line lrx="99" lry="595" ulx="0" uly="552">nant, ie 1</line>
        <line lrx="103" lry="640" ulx="3" uly="600">in nit inin</line>
        <line lrx="104" lry="655" ulx="4" uly="633">. 6 8</line>
        <line lrx="103" lry="688" ulx="2" uly="646">El di deſeer N</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="782" type="textblock" ulx="0" uly="696">
        <line lrx="103" lry="735" ulx="31" uly="696">iinh</line>
        <line lrx="106" lry="782" ulx="0" uly="741">4 ſſu 4 lii</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="825" type="textblock" ulx="0" uly="784">
        <line lrx="44" lry="795" ulx="9" uly="784">e o.</line>
        <line lrx="108" lry="825" ulx="0" uly="788"> Nein gler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1285" type="textblock" ulx="0" uly="877">
        <line lrx="109" lry="920" ulx="0" uly="877">ſirale ſce he</line>
        <line lrx="109" lry="971" ulx="0" uly="930">nne nititis⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1012" ulx="0" uly="973">nl brer nd N</line>
        <line lrx="108" lry="1064" ulx="0" uly="1025"> Ind  Gebi,</line>
        <line lrx="104" lry="1104" ulx="0" uly="1075">t, 1 w den</line>
        <line lrx="107" lry="1152" ulx="0" uly="1114">ſirgen Sin i</line>
        <line lrx="109" lry="1195" ulx="0" uly="1163"> Wetnons wenn</line>
        <line lrx="109" lry="1241" ulx="0" uly="1207">d d ihe zini</line>
        <line lrx="106" lry="1285" ulx="3" uly="1253">ſt ud ireti</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1338" type="textblock" ulx="0" uly="1301">
        <line lrx="127" lry="1338" ulx="0" uly="1301">1 n Kr n</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1368" type="textblock" ulx="7" uly="1349">
        <line lrx="50" lry="1368" ulx="7" uly="1349">a Et</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1758" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="103" lry="1668" ulx="5" uly="1632">ſt ualammt tin</line>
        <line lrx="103" lry="1711" ulx="0" uly="1676">ner wieree</line>
        <line lrx="101" lry="1758" ulx="0" uly="1722">pürten, ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2183" type="textblock" ulx="0" uly="1814">
        <line lrx="102" lry="1859" ulx="6" uly="1814">r ſtligr</line>
        <line lrx="101" lry="1899" ulx="2" uly="1860">te un Men</line>
        <line lrx="101" lry="1947" ulx="1" uly="1908">ir,  M</line>
        <line lrx="97" lry="1999" ulx="0" uly="1956">e und tu⸗</line>
        <line lrx="100" lry="2043" ulx="0" uly="1999">ſen Etdar⸗</line>
        <line lrx="98" lry="2094" ulx="1" uly="2045">Es hlicben u</line>
        <line lrx="97" lry="2134" ulx="9" uly="2092">de Eifn</line>
        <line lrx="96" lry="2183" ulx="0" uly="2138">n  M</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="276" type="textblock" ulx="497" uly="233">
        <line lrx="866" lry="276" ulx="497" uly="233">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="284" type="textblock" ulx="909" uly="241">
        <line lrx="1572" lry="284" ulx="909" uly="241">XII, 1 — XIII, 6. 243</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1632" type="textblock" ulx="177" uly="310">
        <line lrx="609" lry="349" ulx="428" uly="310">Cap. XII.</line>
        <line lrx="736" lry="389" ulx="298" uly="361">Verzeichniß der beſtegten Könige.</line>
        <line lrx="858" lry="439" ulx="220" uly="399">XII. 1. Das ſind die Koͤnige des Lan⸗</line>
        <line lrx="858" lry="486" ulx="186" uly="443">des, welche die Soͤhne Jsraels ſchlugen,</line>
        <line lrx="858" lry="531" ulx="184" uly="490">und deren Laͤnder ſie einnahmen, jenſeit</line>
        <line lrx="855" lry="578" ulx="185" uly="540">des Jordans gegen Sonnen⸗Aufgang, vom</line>
        <line lrx="856" lry="625" ulx="184" uly="586">Bach Arnon bis zum Gebirge Hermon und</line>
        <line lrx="856" lry="671" ulx="185" uly="633">die ganze Ebene gegen Aufgang: 2. Sihon,</line>
        <line lrx="857" lry="718" ulx="184" uly="675">der Koͤnig der Amoriter, der zu Hesbon</line>
        <line lrx="857" lry="762" ulx="184" uly="724">wohnete, herrſchend von Arder an, welches</line>
        <line lrx="857" lry="805" ulx="184" uly="771">am Ufer des Baches Arnon und in der</line>
        <line lrx="857" lry="853" ulx="184" uly="815">Mitte des Baches lieget, und uͤber halb</line>
        <line lrx="859" lry="900" ulx="185" uly="863">Gilead bis an den Bach Jabok, die Grenze</line>
        <line lrx="858" lry="942" ulx="184" uly="905">der Soͤhne Ammons, 3. und uͤber die</line>
        <line lrx="858" lry="993" ulx="183" uly="952">Ebene bis an den See Chinneroth gegen</line>
        <line lrx="857" lry="1037" ulx="183" uly="999">Aufgang, und bis zum Meere der Ebene,</line>
        <line lrx="856" lry="1084" ulx="183" uly="1046">dem Salzmeere, gegen Aufgang, nach</line>
        <line lrx="857" lry="1129" ulx="182" uly="1091">Beth⸗Jeſimoth hin, und gegen Suͤden</line>
        <line lrx="856" lry="1174" ulx="181" uly="1138">am Abhange des Pisga. 4. Und das Ge⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1220" ulx="182" uly="1181">biet Ogs, des Koͤnigs von Baſan, vom</line>
        <line lrx="855" lry="1267" ulx="180" uly="1229">Reſte der Rieſen, der zu Aſtharoth und</line>
        <line lrx="854" lry="1312" ulx="179" uly="1274">Edrei wohnete. 5. Und er herrſchete uͤber</line>
        <line lrx="854" lry="1358" ulx="179" uly="1319">das Gebirge Hermon und uͤber Salcha und</line>
        <line lrx="853" lry="1405" ulx="178" uly="1360">uͤber ganz Baſan, bis an die Grenze der</line>
        <line lrx="852" lry="1449" ulx="178" uly="1410">Geſſuriter und Maachathiter, und halb Gi⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1495" ulx="178" uly="1456">lead, bis an die Grenze Sihons, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1542" ulx="177" uly="1503">nigs von Hesbon. 6. Moſe, der Knecht</line>
        <line lrx="849" lry="1587" ulx="179" uly="1546">Jehovas, und die Soͤhne Jsraels ſchlugen</line>
        <line lrx="848" lry="1632" ulx="177" uly="1591">ſie, und Moſe, der Knecht Jehovas, gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1676" type="textblock" ulx="169" uly="1641">
        <line lrx="847" lry="1676" ulx="169" uly="1641">es zum Beſitz den Rubenitern und den Ga⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2502" type="textblock" ulx="170" uly="1683">
        <line lrx="847" lry="1724" ulx="176" uly="1683">ditern und dem halben Stamme Manaſſe.</line>
        <line lrx="847" lry="1770" ulx="209" uly="1730">7. Und das ſind die Koͤnige des Landes,</line>
        <line lrx="847" lry="1815" ulx="175" uly="1775">welche Joſua und die Soͤhne Israels ſchlu⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1861" ulx="175" uly="1822">gen dieſſeit des Jordans, gegen Weſten,</line>
        <line lrx="843" lry="1905" ulx="174" uly="1868">von Baal⸗Gad an, im Thale des Libanons,</line>
        <line lrx="844" lry="1952" ulx="175" uly="1910">bis an das kahle Gebirge, das aufſteigt gen</line>
        <line lrx="844" lry="1998" ulx="174" uly="1956">Seir. Und Joſua gab es den Staͤmmen</line>
        <line lrx="843" lry="2043" ulx="174" uly="2000">Israels zum Beſitz, nach ihren Abtheilun⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2089" ulx="173" uly="2053">gen, 8. auf dem Gebirge und in der Nie⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2130" ulx="173" uly="2092">derung und in der Ebene und an den Ab⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2181" ulx="172" uly="2133">haͤngen und in der Wuͤſte und gegen Mit⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2225" ulx="172" uly="2183">tag: die Hethiter und die Amoriter und</line>
        <line lrx="843" lry="2273" ulx="172" uly="2226">die Cananiter, die Phereſiter, die Heviter</line>
        <line lrx="448" lry="2314" ulx="171" uly="2274">und die Jebuſiter.</line>
        <line lrx="842" lry="2361" ulx="204" uly="2322">9. Der Koͤnig von Jericho, einer; der</line>
        <line lrx="841" lry="2406" ulx="171" uly="2359">Koͤnig von Ai, auf der Seite von Bethel,</line>
        <line lrx="840" lry="2454" ulx="171" uly="2408">einer; 10. der Koͤnig von Jeruſalem, ei⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2502" ulx="170" uly="2458">ner; der Koͤnig von Hebron, einer; 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="1360" type="textblock" ulx="896" uly="314">
        <line lrx="1571" lry="367" ulx="900" uly="314">der Koͤnig von Jarmuth, einer; der Koͤnig</line>
        <line lrx="1573" lry="407" ulx="900" uly="364">von Lachis, einer; 12. der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1571" lry="451" ulx="899" uly="408">Eglon, einer; der Koͤnig von Geſer, einer;</line>
        <line lrx="1573" lry="493" ulx="901" uly="452">13. der Koͤnig von Debir, einer; der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="542" ulx="899" uly="499">nig von Geder, einer; 14. der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1572" lry="585" ulx="898" uly="543">Horma, einer; der Koͤnig von Arad, einer;</line>
        <line lrx="1575" lry="629" ulx="900" uly="588">15. der König von Libna, einer; der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="679" ulx="898" uly="636">nig von Adullam, einer; 16. der Koͤnig</line>
        <line lrx="1574" lry="723" ulx="899" uly="681">von Makeda, einer; der Koͤnig von Bethel,</line>
        <line lrx="1574" lry="768" ulx="900" uly="726">einer; 17. der Koͤnig von Tapuah, einer;</line>
        <line lrx="1575" lry="812" ulx="900" uly="769">der Koͤnig von Hepher, einer; 18. der</line>
        <line lrx="1575" lry="860" ulx="900" uly="814">Koͤnig von Aphek, einer; der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1575" lry="904" ulx="900" uly="863">Laſaron, einer; 19. der Koͤnig von Ma⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="950" ulx="901" uly="908">don, einer; der Koͤnig von Hazor, einer;</line>
        <line lrx="1575" lry="994" ulx="901" uly="952">20. der Koͤnig von Simron⸗Meron, einer;</line>
        <line lrx="1574" lry="1037" ulx="901" uly="996">der Koͤnig von Achſaph, einer; 21. der</line>
        <line lrx="1575" lry="1086" ulx="900" uly="1042">Koͤnig von Thaenach, einer; der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1573" lry="1130" ulx="900" uly="1092">Megiddo, einer; 22. der Koͤnig von Ke⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1176" ulx="899" uly="1135">des, einer; der Koͤnig von Jokneam am</line>
        <line lrx="1575" lry="1221" ulx="900" uly="1182">Carmel, einer; 23. der Koͤnig von Na⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1266" ulx="898" uly="1226">phath⸗Dor, einer; der Koͤnig der Gojiten</line>
        <line lrx="1574" lry="1313" ulx="898" uly="1274">von Gilgal, einer; 24. der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1573" lry="1360" ulx="896" uly="1318">Thirza, einer: alle Koͤnige ein und dreißig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1425" type="textblock" ulx="1136" uly="1385">
        <line lrx="1333" lry="1425" ulx="1136" uly="1385">Cap. XIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="1494" type="textblock" ulx="914" uly="1436">
        <line lrx="1552" lry="1466" ulx="914" uly="1436">Vertheilung des Landes; Grenzen der drittehalb</line>
        <line lrx="1293" lry="1494" ulx="1172" uly="1471">Stämme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2409" type="textblock" ulx="883" uly="1508">
        <line lrx="1571" lry="1549" ulx="932" uly="1508">XIII. 1. Joſua aber war alt, in die</line>
        <line lrx="1569" lry="1593" ulx="893" uly="1553">Jahre gekommen: da ſprach Jehova zu ihm:</line>
        <line lrx="1569" lry="1638" ulx="890" uly="1601">Du biſt alt geworden, in die Jahre gekom⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1685" ulx="891" uly="1645">men, und ſehr viel Land iſt uͤbrig einzu⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1729" ulx="890" uly="1689">nehmen. 2. Das iſt das uͤbrige Land: alle</line>
        <line lrx="1565" lry="1775" ulx="889" uly="1738">Gegenden der Philiſter und ganz Geſſuri;</line>
        <line lrx="1566" lry="1820" ulx="888" uly="1783">3. vom Nil an, welcher vor Aegypten</line>
        <line lrx="1566" lry="1865" ulx="888" uly="1827">fließet, bis an die Grenze von Ekron noͤrd⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1910" ulx="887" uly="1875">lich, zu den Cananitern wird es gerechnet;</line>
        <line lrx="1564" lry="1956" ulx="887" uly="1917">fuͤnf Fuͤrſten der Philiſter: der Gaſitiſche,</line>
        <line lrx="1564" lry="2003" ulx="886" uly="1966">der Asdoditiſche, der Askalonitiſche, der</line>
        <line lrx="1563" lry="2046" ulx="886" uly="2009">Gathitiſche und der Ekronitiſche und die</line>
        <line lrx="1561" lry="2092" ulx="885" uly="2053">Aviter; 4. gegen Suͤden das ganze Land</line>
        <line lrx="1561" lry="2137" ulx="885" uly="2102">der Cananiter und Meara, ¹) das den Zi⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2183" ulx="884" uly="2145">doniern gehoͤret, bis Aphek, bis an die</line>
        <line lrx="1559" lry="2228" ulx="885" uly="2194">Grenze der Amoriter; 5. und das Land</line>
        <line lrx="1561" lry="2273" ulx="884" uly="2238">der Gibliter und der ganze Libanon gegen</line>
        <line lrx="1559" lry="2319" ulx="885" uly="2283">Sonnen⸗Aufgang, von Baal⸗Gad, am Fuße</line>
        <line lrx="1559" lry="2365" ulx="883" uly="2327">des Gebirges Hermon, bis nach Hemath</line>
        <line lrx="1557" lry="2409" ulx="884" uly="2373">hin; 6. alle Gebirgs⸗Bewohner vom Liba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2540" type="textblock" ulx="884" uly="2473">
        <line lrx="1083" lry="2503" ulx="884" uly="2473">1) And. Höle.</line>
        <line lrx="1430" lry="2540" ulx="1364" uly="2513">46 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="358" lry="281" type="textblock" ulx="298" uly="249">
        <line lrx="358" lry="281" ulx="298" uly="249">244</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="284" type="textblock" ulx="664" uly="240">
        <line lrx="1315" lry="284" ulx="664" uly="240">Das Buch Joſua. XIII, 7— 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2489" type="textblock" ulx="293" uly="320">
        <line lrx="968" lry="357" ulx="297" uly="320">non bis Misrephoth⸗Maim, alle Zidonier:</line>
        <line lrx="969" lry="403" ulx="297" uly="363">ich will ſie vertreiben vor den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="969" lry="447" ulx="298" uly="411">raels; nur verlooſe es Israel zur Beſitzung,</line>
        <line lrx="969" lry="494" ulx="298" uly="458">ſo wie ich dir geboten. 7. Und nun ver⸗</line>
        <line lrx="969" lry="540" ulx="296" uly="499">theile dieſes Land zur Beſitzung unter die</line>
        <line lrx="968" lry="581" ulx="297" uly="546">neun Staͤmme und den halben Stamm</line>
        <line lrx="968" lry="630" ulx="297" uly="590">Manaſſe. 8. Mit ihm haben die Rubeni⸗</line>
        <line lrx="969" lry="672" ulx="297" uly="635">ter und die Gaditer ihre Beſitzung empfan⸗</line>
        <line lrx="971" lry="722" ulx="297" uly="680">gen, welche ihnen Moſe gegeben jenſeit</line>
        <line lrx="970" lry="767" ulx="298" uly="725">des Jordans gegen Aufgang, ganz ſo, wie</line>
        <line lrx="970" lry="813" ulx="297" uly="771">ſie ihnen Moſe, der Knecht Jehovas, ge⸗</line>
        <line lrx="971" lry="858" ulx="297" uly="816">geben, 9. von Arder an, welches am Ufer</line>
        <line lrx="970" lry="902" ulx="297" uly="862">des Baches Arnon lieget, und die Stadt,</line>
        <line lrx="970" lry="948" ulx="295" uly="907">welche in der Mitte des Baches lieget, und</line>
        <line lrx="971" lry="995" ulx="296" uly="955">die ganze Ebene Medeba bis Dibon, 10.</line>
        <line lrx="971" lry="1036" ulx="293" uly="996">und alle Staͤdte Sihons, des Koͤnigs der</line>
        <line lrx="971" lry="1083" ulx="295" uly="1044">Amoriter, welcher zu Hesbon regierte, bis</line>
        <line lrx="972" lry="1132" ulx="295" uly="1090">zur Grenze der Soͤhne Ammons; 11. und</line>
        <line lrx="972" lry="1173" ulx="296" uly="1135">Gilead und das Gebiet der Geſſuriter und</line>
        <line lrx="973" lry="1219" ulx="296" uly="1181">der Maachathiter und das ganze Gebirg</line>
        <line lrx="973" lry="1270" ulx="296" uly="1226">Hermon und ganz Baſan bis Salcha, 12.</line>
        <line lrx="973" lry="1312" ulx="296" uly="1271">das ganze Reich Ogs in Baſan, welcher</line>
        <line lrx="973" lry="1359" ulx="297" uly="1320">zu Aſtharoth und Edrei regierte; er war</line>
        <line lrx="975" lry="1403" ulx="296" uly="1363">uͤbrig vom Reſte der Rieſen; und Moſe</line>
        <line lrx="974" lry="1449" ulx="296" uly="1408">ſchlug ſie, und vertrieb ſie. 13. Aber die</line>
        <line lrx="974" lry="1494" ulx="299" uly="1454">Soͤhne Israels vertrieben nicht die Geſſu⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1536" ulx="297" uly="1499">riter und Maachathiter, und es wohnete</line>
        <line lrx="975" lry="1586" ulx="297" uly="1545">Geſſur und Maachath in der Mitte Israels</line>
        <line lrx="607" lry="1630" ulx="294" uly="1594">bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="977" lry="1672" ulx="336" uly="1635">14. Nur dem Stamme Levi gab er keine</line>
        <line lrx="977" lry="1721" ulx="298" uly="1682">Beſitzung; die Opfer Jehovas, des Gottes</line>
        <line lrx="978" lry="1767" ulx="299" uly="1727">Israels, das iſt ihre Beſitzung, ſo wie er</line>
        <line lrx="978" lry="1811" ulx="300" uly="1773">ihnen geredet. 156. Und Moſe gab dem</line>
        <line lrx="979" lry="1854" ulx="302" uly="1816">Stamme der Soͤhne Rubens nach ihren</line>
        <line lrx="980" lry="1901" ulx="302" uly="1863">Geſchlechtern; 16. und ihre Grenze war</line>
        <line lrx="980" lry="1944" ulx="302" uly="1909">von Aroer an, welches am Ufer des Ba⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1993" ulx="303" uly="1953">ches Arnon lieget, und die Stadt, welche</line>
        <line lrx="984" lry="2035" ulx="305" uly="1999">in der Mitte des Baches lieget, und die</line>
        <line lrx="983" lry="2084" ulx="306" uly="2043">ganze Ebene bei Medeba, 17. Hesbon und</line>
        <line lrx="984" lry="2126" ulx="307" uly="2089">alle ihre Staͤdte, die auf der Ebene liegen,</line>
        <line lrx="984" lry="2170" ulx="307" uly="2134">Dibon und Bamoth⸗Baal und Bethbaal⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2217" ulx="309" uly="2180">Meon, 18, und Jahza und Kedemoth und</line>
        <line lrx="985" lry="2263" ulx="309" uly="2226">Mephaath 19. und Kiriathaim und Sib⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2310" ulx="311" uly="2271">ma und Zereth⸗Sohar auf dem Thal⸗Berge</line>
        <line lrx="986" lry="2354" ulx="311" uly="2317">20. und Beth⸗Peor und der Abhang des</line>
        <line lrx="988" lry="2400" ulx="313" uly="2362">Pisga und Beth⸗Jeſimoth, 21. und alle</line>
        <line lrx="986" lry="2443" ulx="315" uly="2407">Staͤdte der Ebene und das ganze Reich</line>
        <line lrx="988" lry="2489" ulx="315" uly="2451">Sihons, des Koͤnigs der Amoriter, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2490" type="textblock" ulx="1011" uly="316">
        <line lrx="1677" lry="358" ulx="1011" uly="316">cher zu Hesbon regierte, welchen Moſe</line>
        <line lrx="1676" lry="402" ulx="1011" uly="356">ſchlug, ihn und die Fuͤrſten von Midian,</line>
        <line lrx="1677" lry="445" ulx="1011" uly="405">Evi und Rekem und Zur und Hur und</line>
        <line lrx="1679" lry="488" ulx="1011" uly="446">Reba, die Fuͤrſten Sihons, welche im Lande</line>
        <line lrx="1679" lry="537" ulx="1011" uly="496">wohneten; 22. auch Bileam, den Sohn</line>
        <line lrx="1680" lry="579" ulx="1011" uly="541">Beors, den Wahrſager, erwuͤrgten die</line>
        <line lrx="1680" lry="630" ulx="1012" uly="583">Soͤhne Israels mit dem Schwerte nebſt</line>
        <line lrx="1681" lry="679" ulx="1012" uly="632">ihren Erſchlagenen. 23. Und die Grenze</line>
        <line lrx="1681" lry="716" ulx="1012" uly="674">der Soͤhne Rubens war der Jordan, wel⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="763" ulx="1012" uly="723">cher die Grenze. Das iſt die Beſitzung der</line>
        <line lrx="1684" lry="811" ulx="1013" uly="765">Soͤhne Rubens nach ihren Geſchlechtern,</line>
        <line lrx="1471" lry="849" ulx="1014" uly="811">die Staͤdte und ihre Doͤrfer.</line>
        <line lrx="1681" lry="901" ulx="1051" uly="860">24. Und Moſe gab dem Stamme Gad,</line>
        <line lrx="1682" lry="946" ulx="1014" uly="902">den Soͤhnen Gads, nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="990" ulx="1013" uly="951">tern; 25. und ihre Grenze war Jaeſer</line>
        <line lrx="1683" lry="1036" ulx="1013" uly="993">und alle Staͤdte Gileads und die Haͤlfte</line>
        <line lrx="1682" lry="1081" ulx="1013" uly="1038">des Landes der Soͤhne Ammons bis Arder,</line>
        <line lrx="1684" lry="1124" ulx="1014" uly="1087">welches vor Rabba lieget, 26. und von</line>
        <line lrx="1683" lry="1172" ulx="1014" uly="1132">Hesbon bis Ramath⸗Mizpe und Betonim,</line>
        <line lrx="1683" lry="1217" ulx="1014" uly="1178">und von Mahanaim bis an die Grenze von</line>
        <line lrx="1684" lry="1264" ulx="1014" uly="1225">Debir; 27. und im Thale: Beth⸗Haram</line>
        <line lrx="1683" lry="1310" ulx="1015" uly="1269">und Beth⸗Nimra und Suchoth und Zaphon,</line>
        <line lrx="1686" lry="1354" ulx="1016" uly="1315">der Reſt vom Reiche Sihons, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1685" lry="1400" ulx="1016" uly="1361">von Hesbon, der Jordan, welcher die Grenze,</line>
        <line lrx="1687" lry="1443" ulx="1017" uly="1408">bis ans Ende des Sees Chinneroth, jenſeit</line>
        <line lrx="1687" lry="1490" ulx="1017" uly="1452">des Jordans gegen Aufgang. 28. Das iſt</line>
        <line lrx="1685" lry="1534" ulx="1017" uly="1495">die Beſitzung der Soͤhne Gads, nach ih⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1579" ulx="1017" uly="1542">ren Geſchlechtern, die Staͤdte und ihre</line>
        <line lrx="1134" lry="1623" ulx="1017" uly="1585">Doͤrfer.</line>
        <line lrx="1689" lry="1670" ulx="1056" uly="1634">29. Und Moſe gab dem halben Stamme</line>
        <line lrx="1687" lry="1716" ulx="1019" uly="1680">Manaſſe, und es erhielt der halbe Stamm</line>
        <line lrx="1689" lry="1762" ulx="1019" uly="1725">Manaſſe nach ſeinen Geſchlechtern; 30.</line>
        <line lrx="1687" lry="1807" ulx="1020" uly="1771">und ihre Grenze war von Mahanaim an:</line>
        <line lrx="1689" lry="1853" ulx="1021" uly="1817">ganz Baſan, das ganze Reich Ogs, des</line>
        <line lrx="1688" lry="1898" ulx="1022" uly="1859">Koͤnigs von Baſan, und alle Doͤrfer Jairs,</line>
        <line lrx="1689" lry="1945" ulx="1023" uly="1907">die in Baſan liegen, ſechzig Staͤdte; 31.</line>
        <line lrx="1690" lry="1990" ulx="1023" uly="1953">und halb Gilead und Aſtharoth und Edrei,</line>
        <line lrx="1690" lry="2036" ulx="1025" uly="1995">die Staͤdte des Reiches Ogs von Baſan,</line>
        <line lrx="1690" lry="2081" ulx="1027" uly="2042">[gab er] den Soͤhnen Machirs, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2129" ulx="1025" uly="2088">nes Manaſſes, der Haͤlfte der Soͤhne Ma⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2171" ulx="1027" uly="2134">chirs, nach ihren Geſchlechtern. 32. Das</line>
        <line lrx="1691" lry="2217" ulx="1026" uly="2180">iſt es, was Moſe vertheilete in den Ebe⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2263" ulx="1027" uly="2225">nen Moabs, jenſeit des Jordans bei Je⸗</line>
        <line lrx="1377" lry="2309" ulx="1028" uly="2271">richo, gegen Aufgang.</line>
        <line lrx="1692" lry="2353" ulx="1065" uly="2315">33. Aber dem Stamme Levi gab Moſe</line>
        <line lrx="1691" lry="2400" ulx="1029" uly="2361">keine Beſitzung. Jehova, der Gott Is⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2447" ulx="1029" uly="2404">raels, er iſt ihre Beſitzung, ſo wie er ih⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="2490" ulx="1029" uly="2455">nen geredet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="480" type="textblock" ulx="1761" uly="450">
        <line lrx="1801" lry="480" ulx="1761" uly="450">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="623" type="textblock" ulx="1759" uly="568">
        <line lrx="1848" lry="593" ulx="1776" uly="568">ziemmhaur</line>
        <line lrx="1848" lry="623" ulx="1759" uly="575">emnfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="317" type="textblock" ulx="1760" uly="263">
        <line lrx="1860" lry="317" ulx="1760" uly="263">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="328" type="textblock" ulx="1827" uly="295">
        <line lrx="1860" lry="328" ulx="1827" uly="295">Can</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="375" type="textblock" ulx="1807" uly="342">
        <line lrx="1860" lry="375" ulx="1807" uly="342">Cilc et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="431" type="textblock" ulx="1761" uly="389">
        <line lrx="1840" lry="431" ulx="1761" uly="389">1 1. 00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="594" type="textblock" ulx="1761" uly="426">
        <line lrx="1860" lry="468" ulx="1761" uly="426">1 r Beſsrn</line>
        <line lrx="1855" lry="516" ulx="1791" uly="482">nus ifnen</line>
        <line lrx="1860" lry="561" ulx="1795" uly="520">und I</line>
        <line lrx="1860" lry="594" ulx="1794" uly="562">uunhtnit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="659" type="textblock" ulx="1764" uly="612">
        <line lrx="1860" lry="659" ulx="1764" uly="612">lus  i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="1210" type="textblock" ulx="0" uly="1088">
        <line lrx="102" lry="1119" ulx="0" uly="1088">1, 2, Ud n</line>
        <line lrx="100" lry="1164" ulx="2" uly="1135">1 nd Datrin⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1210" ulx="3" uly="1180"> die Gune ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="285" type="textblock" ulx="504" uly="245">
        <line lrx="871" lry="285" ulx="504" uly="245">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="289" type="textblock" ulx="914" uly="248">
        <line lrx="1239" lry="289" ulx="914" uly="248">XIV, 1 — NV, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="282" type="textblock" ulx="1502" uly="251">
        <line lrx="1561" lry="282" ulx="1502" uly="251">245</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2494" type="textblock" ulx="178" uly="320">
        <line lrx="608" lry="359" ulx="414" uly="320">Cap. XIV.</line>
        <line lrx="655" lry="399" ulx="369" uly="371">Caleb erhält Hebron.</line>
        <line lrx="851" lry="447" ulx="214" uly="410">XIV. 1. Das iſt es, was die Soͤhne</line>
        <line lrx="851" lry="494" ulx="181" uly="457">Israels zur Beſitzung erhielten im Lande</line>
        <line lrx="849" lry="538" ulx="181" uly="503">Canaan, was ihnen vertheilten Eleaſar,</line>
        <line lrx="849" lry="584" ulx="181" uly="548">der Prieſter, und Joſug, der Sohn Nuns,</line>
        <line lrx="849" lry="630" ulx="181" uly="591">und die Stammhaͤupter der Soͤhne Jsraels,</line>
        <line lrx="850" lry="676" ulx="180" uly="639">2. durchs Loos als ihre Beſitzung, ſo wie</line>
        <line lrx="850" lry="721" ulx="181" uly="686">Jehova geboten durch Moſe, den neun</line>
        <line lrx="850" lry="765" ulx="183" uly="729">Staͤmmen und dem halben Stamme. 3.</line>
        <line lrx="851" lry="813" ulx="182" uly="776">Denn Moſe hatte die Beſitzung der zween</line>
        <line lrx="850" lry="859" ulx="184" uly="820">Staͤmme und des halben Stammes gegeben</line>
        <line lrx="851" lry="903" ulx="184" uly="867">jenſeit des Jordans, den Leviten aber hatte</line>
        <line lrx="851" lry="949" ulx="184" uly="913">er keine Beſitzung unter ihnen gegeben. 4.</line>
        <line lrx="851" lry="995" ulx="182" uly="957">Denn es waren die Soͤhne Joſephs zween</line>
        <line lrx="851" lry="1040" ulx="184" uly="1001">Staͤmme, Manaſſe und Ephraim, und man</line>
        <line lrx="851" lry="1085" ulx="184" uly="1050">gab den Leviten keinen Antheil im Lande,</line>
        <line lrx="852" lry="1131" ulx="184" uly="1092">ſondern Staͤdte zum Wohnen und ihre Be⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1179" ulx="183" uly="1136">zirke fuͤr ihre Heerden und ihre Habe. 5.</line>
        <line lrx="853" lry="1222" ulx="185" uly="1185">So wie Jehova Moſen geboten, alſo tha⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1268" ulx="185" uly="1229">ten die Soͤhne Israels und vertheilten</line>
        <line lrx="334" lry="1308" ulx="185" uly="1278">das Land.</line>
        <line lrx="855" lry="1360" ulx="218" uly="1320">6. Und es traten die Soͤhne Judas zu</line>
        <line lrx="857" lry="1405" ulx="184" uly="1366">Joſuag in Gilgal, und es ſprach zu ihm</line>
        <line lrx="855" lry="1450" ulx="185" uly="1413">Caleb, der Sohn Jephunnes, des Keniſi⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1495" ulx="185" uly="1460">ters: Du weißt das Wort, das Jehova</line>
        <line lrx="856" lry="1539" ulx="184" uly="1505">geredet zu Moſe, dem Manne Gottes, mei⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1586" ulx="185" uly="1551">net und deinet wegen, zu Kades⸗Barnea.</line>
        <line lrx="858" lry="1630" ulx="186" uly="1596">7. Vierzig Jahr alt war ich, als Moſe,</line>
        <line lrx="858" lry="1676" ulx="186" uly="1641">der Knecht Jehovas, mich ausſandte von</line>
        <line lrx="858" lry="1723" ulx="184" uly="1687">Kades⸗Barnea, das Land zu erkunden, und</line>
        <line lrx="859" lry="1767" ulx="186" uly="1731">ich brachte ihm Nachricht, ſo wie es mir</line>
        <line lrx="859" lry="1814" ulx="184" uly="1775">ums Herz war. 8. Und meine Bruͤder,</line>
        <line lrx="859" lry="1859" ulx="184" uly="1822">die hinaufgezogen mit mir, machten das</line>
        <line lrx="858" lry="1905" ulx="184" uly="1866">Herz des Volkes verzagt; ich aber folgete</line>
        <line lrx="858" lry="1950" ulx="184" uly="1913">vollkommen Jehova, meinem Gott, nach.</line>
        <line lrx="857" lry="1995" ulx="185" uly="1960">9. Da ſchwur Moſe an ſelbigem Tage,</line>
        <line lrx="862" lry="2042" ulx="185" uly="2004">und ſprach: Fuͤrwahr das Land, worauf</line>
        <line lrx="860" lry="2086" ulx="178" uly="2049">dein Fuß getreten, ſoll dir ſeyn zur Be⸗</line>
        <line lrx="857" lry="2131" ulx="186" uly="2093">ſitzung und deinen Soͤhnen in Ewigkeit;</line>
        <line lrx="859" lry="2176" ulx="185" uly="2137">denn du biſt vollkommen nachgefolget Je⸗</line>
        <line lrx="859" lry="2219" ulx="187" uly="2182">hova, meinem Gott. 10. Und nun ſiehe,</line>
        <line lrx="859" lry="2267" ulx="186" uly="2227">Jehova hat mich leben laſſen, ſo wie er</line>
        <line lrx="860" lry="2312" ulx="186" uly="2275">geredet, nun fuͤnf und vierzig Jahr, ſeit⸗</line>
        <line lrx="859" lry="2357" ulx="186" uly="2318">dem Jehova dieſes Wort geredet zu Moſe,</line>
        <line lrx="860" lry="2403" ulx="187" uly="2364">da⸗Israel gezogen in der Wuͤſte; und nun</line>
        <line lrx="861" lry="2447" ulx="185" uly="2407">ſiehe, ich bin heute fuͤnf und achtzig Jahr</line>
        <line lrx="861" lry="2494" ulx="185" uly="2454">alt: 11. noch bin ich ſtark, wie an dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="1223" type="textblock" ulx="891" uly="324">
        <line lrx="1563" lry="360" ulx="891" uly="324">Tage, da mich Moſe ausſandte; wie meine</line>
        <line lrx="1563" lry="407" ulx="892" uly="370">Kraft damals war, ſo iſt ſie noch jetzt zum</line>
        <line lrx="1562" lry="452" ulx="892" uly="416">Streite und auszuziehen und einzuziehen.</line>
        <line lrx="1564" lry="497" ulx="893" uly="463">12. Und nun gib mir dieſes Gebirg, von</line>
        <line lrx="1564" lry="542" ulx="892" uly="506">welchem Jehova geredet an ſelbigem Tage.</line>
        <line lrx="1564" lry="588" ulx="891" uly="550">Denn du haſt gehoͤret an ſelbigem Tage,</line>
        <line lrx="1565" lry="633" ulx="892" uly="598">daß Enakiter daſelbſt ſind und große, feſte</line>
        <line lrx="1565" lry="677" ulx="893" uly="642">Staͤdte. Vielleicht iſt Jehova mit mir,</line>
        <line lrx="1566" lry="723" ulx="892" uly="687">daß ich ſie vertreibe, ſo wie Jehova geredet.</line>
        <line lrx="1566" lry="770" ulx="929" uly="733">13. Da ſegnete ihn Joſua, und gab He⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="814" ulx="893" uly="778">bron Caleb, dem Sohne Jephunnes, zur</line>
        <line lrx="1567" lry="861" ulx="893" uly="824">Beſitzung. 14. Deßhalb ward Hebron Ca⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="905" ulx="893" uly="870">leb, dem Sohne Jephunnes, des Keniſi⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="952" ulx="893" uly="915">ters, zur Beſitzung bis auf dieſen Tag,</line>
        <line lrx="1568" lry="996" ulx="893" uly="960">darum, daß er vollkommen Jehova, dem</line>
        <line lrx="1570" lry="1042" ulx="893" uly="1006">Gott Israels, nachgefolget war. 15. Der</line>
        <line lrx="1571" lry="1089" ulx="909" uly="1052">Name Hebrons aber war vor Zeiten Stadt</line>
        <line lrx="1571" lry="1132" ulx="894" uly="1097">Arba's: ſelbiger war der große Mann un⸗</line>
        <line lrx="1188" lry="1176" ulx="894" uly="1144">ter den Enakitern.</line>
        <line lrx="1570" lry="1223" ulx="934" uly="1187">Und das Land hatte Ruhe vom Kriege.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1347" type="textblock" ulx="1019" uly="1262">
        <line lrx="1325" lry="1302" ulx="1149" uly="1262">Cap. XV.</line>
        <line lrx="1456" lry="1347" ulx="1019" uly="1321">Das Gebiet des Stammes Inda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2400" type="textblock" ulx="897" uly="1369">
        <line lrx="1573" lry="1402" ulx="935" uly="1369">XV. 1. Und es war das Loos des Stam⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1451" ulx="897" uly="1413">mes der Soͤhne Judas, nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1495" ulx="898" uly="1455">ſchlechtern: an der Grenze Edoms die Wuͤſte</line>
        <line lrx="1576" lry="1542" ulx="899" uly="1501">Zin, gegen Mittag, am aͤußerſten Suͤden. ¹)</line>
        <line lrx="1576" lry="1585" ulx="899" uly="1549">2. Und ihre mittaͤgliche Grenze war vom</line>
        <line lrx="1576" lry="1631" ulx="900" uly="1596">Ende des Salz⸗Meeres an, von der Zunge,</line>
        <line lrx="1576" lry="1676" ulx="900" uly="1640">die ſich wendet gegen Mittag. 3. Und ſie</line>
        <line lrx="1577" lry="1721" ulx="901" uly="1682">laͤuft mittaͤglich von der Skorpionen-⸗Hoͤhe,</line>
        <line lrx="1577" lry="1768" ulx="900" uly="1732">und gehet durch Zin, und ſteiget auf mit⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1812" ulx="900" uly="1776">taͤglich von Kades⸗Barnea, und gehet durch</line>
        <line lrx="1577" lry="1860" ulx="900" uly="1823">Hezron, und ſteiget auf gen Adar, und</line>
        <line lrx="1578" lry="1903" ulx="901" uly="1867">wendet ſich gen Karka. 4. Und ſie gehet</line>
        <line lrx="1577" lry="1949" ulx="902" uly="1911">durch Azmon, und laͤuft an den Bach Ae⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1994" ulx="901" uly="1956">gyptens, und laͤuft aus an das Meer. Das</line>
        <line lrx="1387" lry="2039" ulx="901" uly="2005">ſei eure Grenze gegen Mittag.</line>
        <line lrx="1577" lry="2084" ulx="937" uly="2049">5. Und die Grenze gegen Oſten das Salz⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="2129" ulx="901" uly="2094">Meer bis ans Ende des Jordans. Und die</line>
        <line lrx="1576" lry="2175" ulx="901" uly="2137">Grenze der noͤrdlichen Seite faͤngt an von</line>
        <line lrx="1578" lry="2221" ulx="902" uly="2180">der Meer⸗Zunge, vom Ende des Jordans,</line>
        <line lrx="1579" lry="2265" ulx="902" uly="2229">6. und ſteiget gen Beth-Hogla, und gehet</line>
        <line lrx="1578" lry="2309" ulx="901" uly="2273">noͤrdlich bei Beth⸗Araba vorbei, und ſtei⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="2356" ulx="902" uly="2320">get zum Steine Bohens, des Sohnes Ru⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="2400" ulx="902" uly="2365">bens. 7. Und es ſteiget die Grenze gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="351" lry="279" type="textblock" ulx="291" uly="246">
        <line lrx="351" lry="279" ulx="291" uly="246">246</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="283" type="textblock" ulx="669" uly="243">
        <line lrx="1037" lry="283" ulx="669" uly="243">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="278" type="textblock" ulx="1080" uly="238">
        <line lrx="1297" lry="278" ulx="1080" uly="238">XV, 8 — 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2397" type="textblock" ulx="255" uly="317">
        <line lrx="962" lry="355" ulx="289" uly="317">Debir, vom Thale Achor, und noͤrdlich</line>
        <line lrx="964" lry="401" ulx="289" uly="365">wendet ſie ſich nach Gilgal, welches der</line>
        <line lrx="963" lry="448" ulx="287" uly="408">Hoͤhe Adummim gegenuͤber lieget, welches</line>
        <line lrx="962" lry="491" ulx="287" uly="454">mittaͤglich vom Bache. Und die Grenze</line>
        <line lrx="962" lry="536" ulx="287" uly="497">gehet zum Waſſer Sonnen⸗Quelle, und laͤuft</line>
        <line lrx="960" lry="581" ulx="286" uly="544">aus bei der Walker⸗Quelle. ¹) 8. Und die</line>
        <line lrx="959" lry="628" ulx="285" uly="588">Grenze ſteiget zum Thale des Sohnes Hin⸗</line>
        <line lrx="959" lry="672" ulx="284" uly="633">noms, an die mittaͤgliche Seite der Jebu—</line>
        <line lrx="960" lry="717" ulx="284" uly="679">ſiter, das iſt Jeruſalem. Und die Grenze</line>
        <line lrx="959" lry="762" ulx="283" uly="724">ſteiget auf den Gipfel des Berges, welcher</line>
        <line lrx="958" lry="808" ulx="283" uly="769">vor dem Thale Hinnom weſtlich lieget,</line>
        <line lrx="959" lry="850" ulx="283" uly="814">welcher am Ende des Thales Rephaim ge⸗</line>
        <line lrx="959" lry="897" ulx="281" uly="860">gen Norden. 9. Und es erſtrecket ſich die</line>
        <line lrx="959" lry="942" ulx="283" uly="906">Grenze von dem Gipfel des Berges zu der</line>
        <line lrx="959" lry="986" ulx="281" uly="948">Quelle Nephthoa, und laͤuft nach den Staͤd⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1032" ulx="282" uly="997">ten des Gebirges Ephron, und erſtrecket</line>
        <line lrx="959" lry="1078" ulx="282" uly="1041">ſich gen Baala, das iſt Kiriath⸗Jearim.</line>
        <line lrx="959" lry="1122" ulx="282" uly="1088">10. Und es wendet ſich die Grenze von</line>
        <line lrx="959" lry="1169" ulx="282" uly="1133">Baala weſtlich zum Berge Seir, und ge⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1215" ulx="281" uly="1175">het an die noͤrdliche Seite von Har⸗Jea⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1259" ulx="282" uly="1224">rim, das iſt Cheſſalon, und ſteiget herab</line>
        <line lrx="958" lry="1304" ulx="255" uly="1269">nach Beth⸗Semes, und gehet durch Thimna.</line>
        <line lrx="958" lry="1350" ulx="283" uly="1311">11. Und es laͤuft die Grenze an die noͤrd⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1395" ulx="282" uly="1359">liche Seite von Ekron, und erſtrecket ſich</line>
        <line lrx="958" lry="1441" ulx="282" uly="1402">gen Sichron, und gehet uͤber den Berg</line>
        <line lrx="959" lry="1486" ulx="280" uly="1448">Baala, und laͤuft gen Jabneel, und laͤuft</line>
        <line lrx="567" lry="1529" ulx="281" uly="1498">aus an das Meer.</line>
        <line lrx="958" lry="1578" ulx="320" uly="1542">12. Und die Weſt⸗Grenze iſt das Meer,</line>
        <line lrx="958" lry="1623" ulx="280" uly="1588">das große, welches die Grenze. Das iſt</line>
        <line lrx="957" lry="1670" ulx="280" uly="1631">die Grenze der Soͤhne Judas ringsum nach</line>
        <line lrx="589" lry="1714" ulx="279" uly="1679">ihren Geſchlechtern.</line>
        <line lrx="957" lry="1761" ulx="318" uly="1725">13. Und Caleb, dem Sohne Jephunnes,</line>
        <line lrx="957" lry="1805" ulx="279" uly="1767">gab er einen Antheil unter den Soͤhnen</line>
        <line lrx="957" lry="1850" ulx="278" uly="1815">Judas, nach dem Befehle Jehovas an Jo⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1894" ulx="278" uly="1862">ſua, die Stadt Arba's, des Vaters der Ena⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1943" ulx="277" uly="1907">kiter, das iſt Hebron. 14. Und Caleb ver⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1986" ulx="277" uly="1949">trieb von dannen die drei Soͤhne Enaks,</line>
        <line lrx="956" lry="2032" ulx="278" uly="1996">Seſai und Ahiman und Thalmai, die Soͤhne</line>
        <line lrx="955" lry="2078" ulx="277" uly="2043">Enaks. 15. Von dannen zog er hinauf ge⸗</line>
        <line lrx="955" lry="2123" ulx="276" uly="2088">gen die Bewohner von Debir; der Name</line>
        <line lrx="955" lry="2169" ulx="276" uly="2134">von Debir aber war vor Zeiten Kiriath⸗</line>
        <line lrx="954" lry="2213" ulx="276" uly="2178">Sepher. 16. Und Caleb ſprach: Wer Ki⸗</line>
        <line lrx="952" lry="2259" ulx="275" uly="2221">riath⸗Sepher ſchlaͤgt und einnimmt, dem</line>
        <line lrx="951" lry="2304" ulx="276" uly="2268">gebe ich Achſa, meine Tochter, zum Weibe.</line>
        <line lrx="951" lry="2350" ulx="276" uly="2314">17. Da nahm ſie ein Othniel, der Sohn</line>
        <line lrx="949" lry="2397" ulx="274" uly="2361">Kenas, des Bruders Calebs, und er gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="2486" type="textblock" ulx="275" uly="2459">
        <line lrx="686" lry="2486" ulx="275" uly="2459">1) And. Kundſchafter⸗Quelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="2487" type="textblock" ulx="991" uly="314">
        <line lrx="1674" lry="355" ulx="1006" uly="314">ihm Achſa, ſeine Tochter, zum Weibe. 18.</line>
        <line lrx="1674" lry="402" ulx="1005" uly="360">Und es geſchah, als ſie einzog, trieb ſie ihn</line>
        <line lrx="1674" lry="447" ulx="1004" uly="406">an, ein Feld zu fordern von ihrem Vater,</line>
        <line lrx="1673" lry="492" ulx="1003" uly="450">und ſie ſtieg herab vom Eſel. Da ſprach</line>
        <line lrx="1674" lry="536" ulx="1004" uly="496">Caleb zu ihr: Was iſt dir? 19. Und ſie</line>
        <line lrx="1674" lry="578" ulx="1003" uly="541">ſprach: Gib mir ein Geſchenk! Denn ein</line>
        <line lrx="1674" lry="624" ulx="1002" uly="586">Mittags⸗Land haſt du mir gegeben, und</line>
        <line lrx="1673" lry="669" ulx="1002" uly="630">gib mir auch Waſſer⸗Quellen. Da gab er</line>
        <line lrx="1599" lry="711" ulx="1001" uly="676">ihr Quellen oben und Quellen unten.</line>
        <line lrx="1673" lry="763" ulx="1038" uly="722">20. Das iſt die Beſitzung des Stammes</line>
        <line lrx="1673" lry="807" ulx="1001" uly="764">der Soͤhne Judas, nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="848" ulx="1001" uly="812">tern. 21. Und es waren die Staͤdte vom</line>
        <line lrx="1672" lry="894" ulx="1001" uly="856">Ende des Stammes der Soͤhne Judas an</line>
        <line lrx="1672" lry="939" ulx="1003" uly="900">bis zur Grenze Edoms, im Suͤden: Kab⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="984" ulx="1002" uly="949">zeel und Eder und Jagur 22. und Kina</line>
        <line lrx="1671" lry="1028" ulx="1002" uly="996">und Dimona und Adada 23. und Kedes</line>
        <line lrx="1671" lry="1076" ulx="1002" uly="1039">und Hazor und Ithnan, 24. Siph und</line>
        <line lrx="1670" lry="1126" ulx="1001" uly="1085">Telem und Bealoth 25. und Hazor⸗Ha⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1170" ulx="1002" uly="1131">data und Kirioth, Hezron, das iſt Hazor,</line>
        <line lrx="1671" lry="1210" ulx="1002" uly="1178">26. Amam und Sema und Molada 27.</line>
        <line lrx="1671" lry="1259" ulx="1001" uly="1222">und Hazar⸗Gadda und Hesmon und Beth⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1305" ulx="1001" uly="1268">Palet 28. und Hazar⸗Sual und Beer⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1348" ulx="1002" uly="1314">Seba und Bisjotheia, 29. Baala und</line>
        <line lrx="1671" lry="1394" ulx="1001" uly="1359">Jjim und Azem 30. und El⸗Tholad und</line>
        <line lrx="1671" lry="1442" ulx="1002" uly="1404">Cheſil und Horma 31. und Ziklag und</line>
        <line lrx="1672" lry="1482" ulx="1001" uly="1452">Madmanna und San⸗Sanna 32. und Le⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1531" ulx="1001" uly="1497">baoth und Silhim und Ain und Rimon,</line>
        <line lrx="1671" lry="1578" ulx="1001" uly="1540">alle Staͤdte neun und zwanzig und ihre</line>
        <line lrx="1115" lry="1621" ulx="999" uly="1586">Doͤrfer.</line>
        <line lrx="1671" lry="1669" ulx="1036" uly="1634">33. In der Niederung: Eſthaol und Za⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1713" ulx="999" uly="1679">rea und Asna 34. und Sannoah und</line>
        <line lrx="1670" lry="1760" ulx="1001" uly="1725">En-Gannim, Thapuach und Enam, 35.</line>
        <line lrx="1671" lry="1805" ulx="1000" uly="1770">Jarmuth und Adullam, Socho und Aſeka</line>
        <line lrx="1668" lry="1850" ulx="999" uly="1816">36. und Saaraim und Adithaim und Ge⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1897" ulx="1000" uly="1857">dera und Gederothaim, vierzehen Staͤdte</line>
        <line lrx="1669" lry="1943" ulx="999" uly="1903">und ihre Doͤrfer. 37. Zenan und Hadaſa</line>
        <line lrx="1668" lry="1986" ulx="998" uly="1952">und Migdal⸗Gad 38. und Dilean und</line>
        <line lrx="1668" lry="2032" ulx="999" uly="1997">Mizpeh und Jakthiel, 39. Lachis und Ba⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="2078" ulx="998" uly="2042">zekath und Eglon 40. und Chabon und</line>
        <line lrx="1667" lry="2122" ulx="997" uly="2085">Lahmam und Chithlis 41. und Gaderoth,</line>
        <line lrx="1668" lry="2167" ulx="997" uly="2131">Beth-Dagon und Naema und Makeda, ſech⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2214" ulx="996" uly="2176">zehen Staͤdte und ihre Doͤrfer. 42. Libna</line>
        <line lrx="1666" lry="2259" ulx="995" uly="2220">und Ether und Aſan 43. und Jephthah</line>
        <line lrx="1667" lry="2306" ulx="994" uly="2266">und Asna und Nezib 44. und Kegila und</line>
        <line lrx="1667" lry="2349" ulx="994" uly="2311">Achſib und Mareſa, neun Staͤdte und ihre</line>
        <line lrx="1665" lry="2396" ulx="992" uly="2356">Doͤrfer. 45. Ekron und ihre Toͤchter und</line>
        <line lrx="1665" lry="2440" ulx="992" uly="2401">ihre Doͤrfer. 46. Und von Ekron und weſt⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="2487" ulx="991" uly="2446">lich alles, was auf der Seite von Asdod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1672" type="textblock" ulx="1755" uly="291">
        <line lrx="1850" lry="345" ulx="1763" uly="291">ſe Dffan</line>
        <line lrx="1852" lry="388" ulx="1763" uly="339">Ser ⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="432" ulx="1762" uly="383">ain Diſe</line>
        <line lrx="1860" lry="474" ulx="1761" uly="430"> md MN</line>
        <line lrx="1779" lry="521" ulx="1760" uly="503">.</line>
        <line lrx="1854" lry="568" ulx="1759" uly="501">,  den</line>
        <line lrx="1857" lry="620" ulx="1759" uly="565">4 enc⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="662" ulx="1759" uly="613">Gbinni/ N</line>
        <line lrx="1848" lry="698" ulx="1797" uly="662">Eitem</line>
        <line lrx="1860" lry="748" ulx="1757" uly="707"> n hlen u</line>
        <line lrx="1860" lry="795" ulx="1765" uly="752">1 Oirft 5</line>
        <line lrx="1857" lry="842" ulx="1756" uly="795">iun 51 Ud</line>
        <line lrx="1848" lry="887" ulx="1759" uly="842"> m Pict</line>
        <line lrx="1860" lry="929" ulx="1763" uly="888">Plit,  it</line>
        <line lrx="1860" lry="976" ulx="1756" uly="933">eler ud ires</line>
        <line lrx="1860" lry="1023" ulx="1756" uly="975">nert nd</line>
        <line lrx="1860" lry="1069" ulx="1755" uly="1025"> en und 6</line>
        <line lrx="1859" lry="1115" ulx="1759" uly="1067">ugfim, ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1164" ulx="1756" uly="1122">14  heltll,</line>
        <line lrx="1854" lry="1205" ulx="1777" uly="1170"> n Nanteth</line>
        <line lrx="1859" lry="1257" ulx="1759" uly="1214">in, ſcs El</line>
        <line lrx="1858" lry="1300" ulx="1769" uly="1266"> Kiieth⸗H</line>
        <line lrx="1859" lry="1352" ulx="1760" uly="1313">1 n herabte,</line>
        <line lrx="1786" lry="1392" ulx="1755" uly="1364">ir.</line>
        <line lrx="1860" lry="1443" ulx="1764" uly="1403">1 Dſer</line>
        <line lrx="1857" lry="1487" ulx="1759" uly="1454">1 Sctc .</line>
        <line lrx="1860" lry="1536" ulx="1776" uly="1501">als EalE</line>
        <line lrx="1860" lry="1577" ulx="1823" uly="1548">ihre</line>
        <line lrx="1859" lry="1628" ulx="1758" uly="1596">un, di Dewe</line>
        <line lrx="1858" lry="1672" ulx="1762" uly="1637">um e Gthne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1721" type="textblock" ulx="1754" uly="1687">
        <line lrx="1853" lry="1703" ulx="1754" uly="1687"> ni ſe wahnetn</line>
        <line lrx="1860" lry="1721" ulx="1761" uly="1695">1 ad ſ naßnete</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="82" lry="837" type="textblock" ulx="72" uly="809">
        <line lrx="79" lry="818" ulx="72" uly="809">5</line>
        <line lrx="78" lry="828" ulx="72" uly="821">6</line>
        <line lrx="82" lry="837" ulx="80" uly="830">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="844" type="textblock" ulx="34" uly="823">
        <line lrx="110" lry="844" ulx="34" uly="823">1 Me Stideen</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1171" type="textblock" ulx="0" uly="991">
        <line lrx="119" lry="1028" ulx="0" uly="991">I 11 und fece</line>
        <line lrx="115" lry="1076" ulx="0" uly="1039">1, 41 Ei u</line>
        <line lrx="115" lry="1126" ulx="0" uly="1087">. Aid helevh⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1171" ulx="0" uly="1134">un des it Huen</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1447" type="textblock" ulx="0" uly="1365">
        <line lrx="119" lry="1396" ulx="0" uly="1365"> und CrThelid n</line>
        <line lrx="115" lry="1447" ulx="13" uly="1412">31. ud Ziln</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="281" type="textblock" ulx="485" uly="239">
        <line lrx="858" lry="281" ulx="485" uly="239">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="284" type="textblock" ulx="900" uly="242">
        <line lrx="1573" lry="284" ulx="900" uly="242">XV, 47 — XVII, 3. 247</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1816" type="textblock" ulx="181" uly="315">
        <line lrx="862" lry="356" ulx="190" uly="315">und ihren Doͤrfern lieget. 47. Asdod, ihre</line>
        <line lrx="863" lry="403" ulx="192" uly="359">Toͤchter und ihre Doͤrfer; Gaſa, ihre Toͤch⸗</line>
        <line lrx="862" lry="447" ulx="192" uly="406">ter und ihre Doͤrfer, bis an den Bach Ae⸗</line>
        <line lrx="863" lry="497" ulx="192" uly="454">gyptens und das große Meer, welches die</line>
        <line lrx="299" lry="540" ulx="192" uly="508">Grenze.</line>
        <line lrx="862" lry="581" ulx="225" uly="545">48. Und auf dem Gebirge: Samir und</line>
        <line lrx="861" lry="633" ulx="192" uly="591">Jathir und Socho 49. und Danna und</line>
        <line lrx="861" lry="675" ulx="192" uly="638">Kiriath⸗Sanna, das iſt Debir, 50. und</line>
        <line lrx="861" lry="720" ulx="192" uly="684">Anab und Eſthemo und Anim 51. und</line>
        <line lrx="862" lry="768" ulx="191" uly="728">Goſen und Holon und Gilo, eilf Staͤdte</line>
        <line lrx="861" lry="811" ulx="191" uly="772">und ihre Doͤrfer. 52. Arab und Duma</line>
        <line lrx="861" lry="856" ulx="190" uly="820">und Eſean 53. und Janum und Beth⸗</line>
        <line lrx="861" lry="903" ulx="190" uly="865">Thapuach und Apheka 54. und Humta und</line>
        <line lrx="860" lry="949" ulx="189" uly="911">Kiriath⸗Arba, das iſt Hebron, und Zior,</line>
        <line lrx="861" lry="993" ulx="190" uly="954">neun Staͤdte und ihre Doͤrfer. 55. Maon,</line>
        <line lrx="861" lry="1039" ulx="190" uly="1003">Carmel und Siph und Juta 56. und Jes⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1085" ulx="191" uly="1048">reel und Jakdeam und Sanoah, 57. Kain,</line>
        <line lrx="862" lry="1130" ulx="190" uly="1092">Gibea und Thimna, zehen Staͤdte und ihre</line>
        <line lrx="861" lry="1179" ulx="188" uly="1140">Doͤrfer. 58. Halhul, Beth⸗Zur und Ge⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1222" ulx="188" uly="1186">dor 59. und Maarath und Beth⸗Anoth</line>
        <line lrx="860" lry="1268" ulx="188" uly="1228">und Elthekon, ſechs Staͤdte und ihre Doͤr⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1314" ulx="189" uly="1278">fer. ¹) 60. Kiriath⸗Baal, das iſt Kiriath⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1362" ulx="188" uly="1321">Jearim, und Harabba, zwo Staͤdte und</line>
        <line lrx="371" lry="1405" ulx="188" uly="1368">ihre Doͤrfer.</line>
        <line lrx="858" lry="1451" ulx="219" uly="1412">61. In der Wuͤſte: Beth⸗Araba, Mid⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1495" ulx="186" uly="1461">din und Sechacha 62. und Nibſan und</line>
        <line lrx="856" lry="1543" ulx="185" uly="1504">Ir⸗Hamelach [Salz⸗Stadt] und En⸗Geddi,</line>
        <line lrx="855" lry="1586" ulx="185" uly="1548">ſechs Staͤdte und ihre Doͤrfer. 63. Aber</line>
        <line lrx="854" lry="1636" ulx="183" uly="1596">die Jebuſiter, die Bewohner von Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1677" ulx="183" uly="1639">lem, konnten die Soͤhne Judas nicht ver⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1722" ulx="183" uly="1687">treiben, und ſo wohneten die Jebuſiter mit</line>
        <line lrx="856" lry="1770" ulx="182" uly="1730">den Soͤhnen Judas zu Jeruſalem bis auf</line>
        <line lrx="353" lry="1816" ulx="181" uly="1778">dieſen Tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2226" type="textblock" ulx="179" uly="1855">
        <line lrx="672" lry="1894" ulx="352" uly="1855">Cap. XVI. XVII.</line>
        <line lrx="776" lry="1942" ulx="244" uly="1913">Beſitzungen von Ephraim und Manaſſe.</line>
        <line lrx="850" lry="1997" ulx="216" uly="1957">XVI. 1. Und das Loos fiel den Soͤhnen</line>
        <line lrx="851" lry="2043" ulx="180" uly="2002">Joſephs vom Jordan bei Jericho an, vom</line>
        <line lrx="851" lry="2090" ulx="179" uly="2049">Waſſer 2) Jerichos gegen Aufgang, die</line>
        <line lrx="849" lry="2134" ulx="179" uly="2092">Wuͤſte, welche aufſteigt von Jericho nach</line>
        <line lrx="850" lry="2178" ulx="179" uly="2140">dem Gebirge von Bethel, 2. und ([die</line>
        <line lrx="849" lry="2226" ulx="179" uly="2184">Grenze] 3) laͤuft von Bethel gen Lus, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2496" type="textblock" ulx="176" uly="2267">
        <line lrx="848" lry="2299" ulx="178" uly="2267">1) Die LXX haben noch: Thekoa und Ephrata,</line>
        <line lrx="849" lry="2331" ulx="222" uly="2301">das iſt Bethlehem, und Phagor und Aitan und</line>
        <line lrx="848" lry="2363" ulx="222" uly="2334">Kulon und Tatam und Thobes und Karem und</line>
        <line lrx="849" lry="2397" ulx="221" uly="2367">Galem und Thether und Manocho, eilf Städte</line>
        <line lrx="440" lry="2429" ulx="222" uly="2401">und ibre Dörfer.</line>
        <line lrx="386" lry="2459" ulx="176" uly="2429">2) D. h. Bache.</line>
        <line lrx="441" lry="2496" ulx="176" uly="2462">3) And. die Wüſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="2400" type="textblock" ulx="890" uly="319">
        <line lrx="1574" lry="358" ulx="904" uly="319">gehet nach der Grenze der Architer nach</line>
        <line lrx="1574" lry="404" ulx="904" uly="364">Atharoth, ¹) 3. und ſteiget hinab weſtlich</line>
        <line lrx="1576" lry="450" ulx="904" uly="410">nach der Grenze der Japhletiter bis zur</line>
        <line lrx="1574" lry="495" ulx="904" uly="456">Grenze von Beth⸗Horon, dem unteren,</line>
        <line lrx="1576" lry="538" ulx="903" uly="501">und bis Gaſer, und laͤuft aus an das Meer.</line>
        <line lrx="1577" lry="586" ulx="902" uly="547">4. Das erhielten zur Beſitzung die Soͤhne</line>
        <line lrx="1420" lry="630" ulx="902" uly="593">Joſephs, Manaſſe und Ephraim.</line>
        <line lrx="1578" lry="677" ulx="939" uly="638">5. Und es war die Grenze der Soͤhne</line>
        <line lrx="1579" lry="722" ulx="903" uly="685">Ephraims, nach ihren Geſchlechtern, die</line>
        <line lrx="1577" lry="768" ulx="903" uly="731">Grenze ihrer Beſitzung war gegen Aufgang</line>
        <line lrx="1578" lry="815" ulx="903" uly="776">Atharoth⸗Adar bis gen Beth⸗Horon, dem</line>
        <line lrx="1578" lry="858" ulx="904" uly="821">oberen. 6. Und es laͤuft die Grenze gegen</line>
        <line lrx="1579" lry="904" ulx="903" uly="866">Weſten gen Michmethath, noͤrdlich, und wen⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="950" ulx="903" uly="913">det ſich gegen Aufgang gen Thaenath⸗Silo,</line>
        <line lrx="1578" lry="995" ulx="902" uly="958">und gehet hier durch gegen Aufgang gen</line>
        <line lrx="1579" lry="1039" ulx="903" uly="1002">Janoha, 7. und ſteigt herab von Janoha</line>
        <line lrx="1577" lry="1084" ulx="903" uly="1048">gen Atharath und Naaratha, und ſtoöͤßt an</line>
        <line lrx="1576" lry="1130" ulx="903" uly="1091">Jericho, und laͤuft aus an den Jordan.</line>
        <line lrx="1576" lry="1175" ulx="903" uly="1138">8. Von Thapuah gehet die Grenze weſtlich</line>
        <line lrx="1577" lry="1222" ulx="903" uly="1182">gen Nahal⸗Kana [Rohr⸗Bach], und laͤuft</line>
        <line lrx="1579" lry="1265" ulx="901" uly="1231">aus an das Meer. Das iſt die Beſitzung</line>
        <line lrx="1580" lry="1311" ulx="902" uly="1270">des Stammes der Soͤhne Ephraims nach</line>
        <line lrx="1576" lry="1357" ulx="901" uly="1321">ihren Geſchlechtern. 9. Es hatten aber die</line>
        <line lrx="1578" lry="1403" ulx="901" uly="1364">Soͤhne Ephraims auch abgeſonderte Staͤdte</line>
        <line lrx="1579" lry="1448" ulx="899" uly="1409">unter der Beſitzung der Soͤhne Manaſſes,</line>
        <line lrx="1578" lry="1493" ulx="899" uly="1454">alle Staͤdte mit ihren Doͤrfern. 10. Und</line>
        <line lrx="1577" lry="1539" ulx="898" uly="1502">ſie vertrieben die Cananiter nicht, die zu</line>
        <line lrx="1573" lry="1582" ulx="898" uly="1547">Gaſer wohneten, und ſo wohneten die Ca⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1626" ulx="896" uly="1592">naniter in der Mitte Ephraims bis auf</line>
        <line lrx="1516" lry="1674" ulx="896" uly="1637">dieſen Tag, und wurden frohnpflichtig.</line>
        <line lrx="1571" lry="1718" ulx="934" uly="1683">XVII. 1. Und das Loos fiel dem Stamme</line>
        <line lrx="1570" lry="1765" ulx="895" uly="1729">Manaſſe, denn er war der Erſtgeborne Jo⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1811" ulx="894" uly="1774">ſephs, dem Machir, dem Erſtgebornen Ma⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1857" ulx="893" uly="1815">naſſes, dem Vater Gileads; denn er war</line>
        <line lrx="1569" lry="1902" ulx="893" uly="1865">ein ſtreitbarer Mann, und ſo ward ihm</line>
        <line lrx="1568" lry="1945" ulx="892" uly="1910">Gilead und Baſan. 2. Und es fiel den</line>
        <line lrx="1568" lry="1991" ulx="893" uly="1953">Soͤhnen Manaſſes, den uͤbrigen, nach ih⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="2035" ulx="893" uly="1997">ren Geſchlechtern, den Soͤhnen Abieſers und</line>
        <line lrx="1568" lry="2083" ulx="892" uly="2042">den Soͤhnen Heleks und den Soͤhnen As⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2126" ulx="892" uly="2089">riels und den Soͤhnen Sechems und den</line>
        <line lrx="1566" lry="2174" ulx="892" uly="2133">Soͤhnen Hephers und den Soͤhnen Semi⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2217" ulx="891" uly="2178">das: das ſind die Soͤhne Manaſſes, des</line>
        <line lrx="1566" lry="2263" ulx="891" uly="2224">Sohnes Joſephs, die maͤnnlichen, nach ih⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="2308" ulx="890" uly="2271">ren Geſchlechtern. 3. Aber Zelaphehad, der</line>
        <line lrx="1566" lry="2355" ulx="891" uly="2317">Sohn Hephers, des Sohnes Gileads, des</line>
        <line lrx="1566" lry="2400" ulx="890" uly="2362">Sohnes Machirs, des Sohnes Manaſſes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2491" type="textblock" ulx="891" uly="2462">
        <line lrx="1302" lry="2491" ulx="891" uly="2462">1) And. von Archi⸗Atharoth.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="964" lry="285" type="textblock" ulx="305" uly="244">
        <line lrx="964" lry="285" ulx="305" uly="244">248 Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="283" type="textblock" ulx="1006" uly="244">
        <line lrx="1408" lry="283" ulx="1006" uly="244">XVII, 4 — XVIII, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1394" type="textblock" ulx="299" uly="317">
        <line lrx="980" lry="355" ulx="305" uly="317">hatte keine Soͤhne, ſondern Toͤchter, das</line>
        <line lrx="980" lry="400" ulx="304" uly="363">aber die Namen ſeiner Toͤchter: Mahela</line>
        <line lrx="980" lry="447" ulx="302" uly="410">und Noa und Hagla und Milca und Thirza.</line>
        <line lrx="978" lry="490" ulx="303" uly="455">4. Die traten vor Eleaſar, den Prieſter,</line>
        <line lrx="978" lry="536" ulx="301" uly="501">und vor Joſua, den Sohn Nuns, und vor</line>
        <line lrx="977" lry="581" ulx="299" uly="542">die Fuͤrſten, und ſprachen: Jehova hat</line>
        <line lrx="976" lry="626" ulx="301" uly="591">Moſen geboten, uns eine Beſitzung zu ge⸗</line>
        <line lrx="976" lry="670" ulx="302" uly="632">ben unter unſren Bruͤdern. Und er gab</line>
        <line lrx="977" lry="716" ulx="301" uly="679">ihnen, nach dem Befehle Jehovas, eine</line>
        <line lrx="976" lry="762" ulx="303" uly="721">Beſitzung unter den Bruͤdern ihres Vaters.</line>
        <line lrx="978" lry="806" ulx="302" uly="769">5. Und es fielen auf Manaſſe zehen Theile</line>
        <line lrx="977" lry="851" ulx="303" uly="815">außer dem Lande Gilead und Baſan, wel⸗</line>
        <line lrx="978" lry="895" ulx="304" uly="861">ches jenſeit des Jordans lieget. 6. Denn</line>
        <line lrx="977" lry="943" ulx="304" uly="903">die Toͤchter Manaſſes erhielten Beſitzung</line>
        <line lrx="980" lry="986" ulx="304" uly="948">unter ſeinen Soͤhnen, und das Land Gilead</line>
        <line lrx="980" lry="1032" ulx="305" uly="992">kam auf die Soͤhne Manaſſes, die uͤbrigen.</line>
        <line lrx="979" lry="1077" ulx="342" uly="1041">7. Und es war die Grenze Manaſſes von</line>
        <line lrx="980" lry="1122" ulx="305" uly="1087">Aſſer an nach Michmethath, welches vor</line>
        <line lrx="980" lry="1168" ulx="307" uly="1132">Sichem lieget; und es gehet die Grenze</line>
        <line lrx="981" lry="1214" ulx="307" uly="1174">gegen Suͤden bis zu den Bewohnern von</line>
        <line lrx="981" lry="1257" ulx="308" uly="1223">En⸗Thapuach.,. 8. An Manaſſe kam das</line>
        <line lrx="982" lry="1303" ulx="306" uly="1269">Land Thapuach, und Thapuach au der Grenze</line>
        <line lrx="981" lry="1348" ulx="333" uly="1311">Kanaſſes an die Soͤhne Ephraims. 9. Und</line>
        <line lrx="981" lry="1394" ulx="307" uly="1359">die Grenze ſteigt hinab gen Nahal⸗Kana</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1484" type="textblock" ulx="308" uly="1400">
        <line lrx="982" lry="1440" ulx="308" uly="1400">[Rohrbach], mittaͤglich vom Bache. Dieſe</line>
        <line lrx="981" lry="1484" ulx="308" uly="1448">Staͤdte kamen an Ephraim mitten unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2491" type="textblock" ulx="292" uly="1492">
        <line lrx="981" lry="1532" ulx="307" uly="1492">den Staͤdten Manaſſes. Und die Grenze</line>
        <line lrx="984" lry="1576" ulx="306" uly="1538">Manaſſes war noͤrdlich vom Bache, und lief</line>
        <line lrx="981" lry="1624" ulx="306" uly="1586">aus an das Meer. 10. [Das Land] gegen</line>
        <line lrx="980" lry="1669" ulx="304" uly="1632">Mittag kam an Ephraim, und gegen Nor⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1714" ulx="304" uly="1679">den an Manaſſe, und das Meer war ſeine</line>
        <line lrx="979" lry="1761" ulx="304" uly="1723">Grenze. Und an Aſſer ſtoßen ſie gegen</line>
        <line lrx="977" lry="1806" ulx="304" uly="1769">Norden, und an Iſſaſchar gegen Aufgang.</line>
        <line lrx="978" lry="1851" ulx="304" uly="1815">11. Und es kam an Manaſſe in Iſſaſchar</line>
        <line lrx="978" lry="1897" ulx="301" uly="1860">und Aſſer Beth⸗Sean und ihre Toͤchter</line>
        <line lrx="976" lry="1940" ulx="301" uly="1904">und Jeblaam und ihre Toͤchter und die</line>
        <line lrx="976" lry="1988" ulx="300" uly="1950">Bewohner von Dor und ihre Toͤchter und</line>
        <line lrx="973" lry="2034" ulx="298" uly="1995">die Bewohner von En⸗Dor und ihre Toͤch⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2079" ulx="297" uly="2041">ter und die Bewohner von Thaanach und</line>
        <line lrx="972" lry="2123" ulx="296" uly="2083">ihre Loͤchter und die Bewohner von Me⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2172" ulx="295" uly="2130">giddo und ihre Toͤchter, drei Landſchaften. ¹)</line>
        <line lrx="971" lry="2217" ulx="334" uly="2178">12. Und es konnten die Soͤhne Manaſſes</line>
        <line lrx="970" lry="2259" ulx="295" uly="2220">nicht dieſe Staͤdte erobern, und die Cana⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2305" ulx="295" uly="2266">niter begannen zu bleiben in dieſem Lande.</line>
        <line lrx="969" lry="2352" ulx="296" uly="2312">13. Und als die Soͤhne Israels ſtaͤrker wur⸗</line>
        <line lrx="968" lry="2400" ulx="294" uly="2359">den, machten ſie die Cananiter frohnpflich⸗</line>
        <line lrx="926" lry="2445" ulx="293" uly="2403">tig; aber vertreiben thaten ſie ſie nicht.</line>
        <line lrx="808" lry="2491" ulx="292" uly="2459">1) And. das dritte Theil von Nophet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="315" type="textblock" ulx="1609" uly="307">
        <line lrx="1686" lry="315" ulx="1609" uly="307">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="1492" type="textblock" ulx="1018" uly="317">
        <line lrx="1688" lry="363" ulx="1060" uly="317">14. Und es redeten die Soͤhne Joſephs</line>
        <line lrx="1688" lry="406" ulx="1021" uly="363">zu Joſua, und ſprachen: Warum haſt du</line>
        <line lrx="1688" lry="450" ulx="1020" uly="408">mir zur Beſitzung Ein Loos und Einen</line>
        <line lrx="1687" lry="498" ulx="1019" uly="454">Theil gegeben, ſo ich doch ein zahlreiches</line>
        <line lrx="1687" lry="543" ulx="1019" uly="498">Volk bin, weil ²) mich Jehova ſo ſehr ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="585" ulx="1019" uly="544">ſegnet? 15. Und Joſua ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1688" lry="633" ulx="1018" uly="589">Wenn du ein zahlreiches Volk biſt, ſo ziehe</line>
        <line lrx="1688" lry="673" ulx="1020" uly="633">hinauf in den Wald, und haue dir aus da⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="719" ulx="1020" uly="679">ſelbſt in dem Lande der Pherefiter und der</line>
        <line lrx="1687" lry="773" ulx="1019" uly="721">Rephaͤer, weil dir zu enge iſt das Gebirg</line>
        <line lrx="1687" lry="811" ulx="1020" uly="769">Ephraim. 16. Und die Soͤhne Joſephs</line>
        <line lrx="1689" lry="858" ulx="1019" uly="815">ſprachen: Es wird von uns nicht erlangt</line>
        <line lrx="1687" lry="901" ulx="1020" uly="860">werden das Gebirg, denn eiſerne Wagen</line>
        <line lrx="1687" lry="943" ulx="1021" uly="905">ſind bei allen Cananitern, welche in dem</line>
        <line lrx="1687" lry="988" ulx="1021" uly="950">Thal⸗Lande wohnen, die zu Beth⸗Sean</line>
        <line lrx="1689" lry="1035" ulx="1021" uly="992">und ihren TDoͤchtern und im Thale Jesreel</line>
        <line lrx="1688" lry="1084" ulx="1022" uly="1041">ſind. 17. Und Joſua ſprach zum Hauſe</line>
        <line lrx="1687" lry="1125" ulx="1022" uly="1087">Joſephs, zu Ephraim und Manaſſe: Du</line>
        <line lrx="1687" lry="1172" ulx="1023" uly="1133">biſt ein zahlreiches Volk und von großer</line>
        <line lrx="1686" lry="1216" ulx="1021" uly="1178">Macht: du ſollſt nicht Ein Loos haben.</line>
        <line lrx="1688" lry="1262" ulx="1024" uly="1223">18. Das Gebirg ſoll dir gehoͤren: es iſt</line>
        <line lrx="1688" lry="1306" ulx="1023" uly="1271">Wald, haue ihn aus, und dir ſolleu ſeine</line>
        <line lrx="1689" lry="1352" ulx="1023" uly="1313">aͤußerſten Enden gehoͤren. Denn du wirſt</line>
        <line lrx="1689" lry="1399" ulx="1024" uly="1363">die Cananiter vertreiben, obgleich ²) ſie</line>
        <line lrx="1689" lry="1444" ulx="1025" uly="1406">eiſerne Wagen haben, und obgleich ſie maͤch⸗</line>
        <line lrx="1150" lry="1492" ulx="1023" uly="1454">tig ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1550" type="textblock" ulx="1246" uly="1511">
        <line lrx="1472" lry="1550" ulx="1246" uly="1511">Cap. XVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="1621" type="textblock" ulx="1042" uly="1563">
        <line lrx="1672" lry="1589" ulx="1042" uly="1563">Aufſchreibung des noch zu vertheilenden Landes.</line>
        <line lrx="1495" lry="1621" ulx="1230" uly="1596">Antheil Benjamins.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2401" type="textblock" ulx="1013" uly="1635">
        <line lrx="1691" lry="1670" ulx="1060" uly="1635">XVIII. 1. Und es verſammelte ſich die</line>
        <line lrx="1689" lry="1716" ulx="1022" uly="1679">ganze Gemeinde der Soͤhne Jsraels zu Silo,</line>
        <line lrx="1688" lry="1762" ulx="1020" uly="1728">und ſie ſtellten daſelbſt auf das Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1808" ulx="1021" uly="1773">lungszelt, und das Land war ihnen unter⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1854" ulx="1020" uly="1816">worfen. 2. Und es waren uͤbrig unter den</line>
        <line lrx="1687" lry="1899" ulx="1020" uly="1860">Soͤhnen Israels, deren Beſitzung man nicht</line>
        <line lrx="1685" lry="1944" ulx="1018" uly="1907">vertheilet hatte, ſieben Staͤmme. 3. Da</line>
        <line lrx="1684" lry="1992" ulx="1017" uly="1954">ſprach Joſua zu den Soͤhnen Israels: Wie</line>
        <line lrx="1685" lry="2037" ulx="1017" uly="2000">lange wollt ihr laͤſſig ſeyn, hinzugehen und</line>
        <line lrx="1684" lry="2082" ulx="1015" uly="2044">das Land einzunehmen, welches euch Jeho⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2128" ulx="1015" uly="2089">va, der Gott eurer Vaͤter, gegeben? 4.</line>
        <line lrx="1682" lry="2172" ulx="1015" uly="2137">Beſtellet euch drei Maͤnner vom Stamme,</line>
        <line lrx="1683" lry="2219" ulx="1013" uly="2183">die will ich ausſenden, daß ſie ſich aufma⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2264" ulx="1013" uly="2227">chen, und umher wandeln im Lande, und es</line>
        <line lrx="1683" lry="2312" ulx="1013" uly="2271">aufſchreiben, nach ihren Beſitzungen, und</line>
        <line lrx="1681" lry="2355" ulx="1013" uly="2319">dann zu mir kommen. 5. Vertheilet es</line>
        <line lrx="1680" lry="2401" ulx="1013" uly="2364">euch in ſieben Theile. Juda ſoll bleiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2491" type="textblock" ulx="1009" uly="2429">
        <line lrx="1664" lry="2460" ulx="1012" uly="2429">1) And. Lesart. Gew. L. vielleicht: während⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="2491" ulx="1009" uly="2465">2) And. denn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="240" type="textblock" ulx="1847" uly="205">
        <line lrx="1860" lry="227" ulx="1848" uly="205">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="338" type="textblock" ulx="1773" uly="291">
        <line lrx="1860" lry="338" ulx="1773" uly="291">g bne 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="435" type="textblock" ulx="1764" uly="384">
        <line lrx="1773" lry="391" ulx="1765" uly="384">6</line>
        <line lrx="1847" lry="411" ulx="1778" uly="397">rdete 0</line>
        <line lrx="1818" lry="435" ulx="1764" uly="392">4 ſtche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="469" type="textblock" ulx="1762" uly="422">
        <line lrx="1860" lry="469" ulx="1762" uly="422">ſei ſtler⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="600" type="textblock" ulx="1791" uly="469">
        <line lrx="1854" lry="518" ulx="1794" uly="469">,Mj ic</line>
        <line lrx="1860" lry="563" ulx="1793" uly="522">i, n</line>
        <line lrx="1859" lry="600" ulx="1791" uly="563"> bten di</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="933" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="64" lry="862" ulx="16" uly="848">, ,</line>
        <line lrx="111" lry="891" ulx="0" uly="855">Ult Aſene ge⸗</line>
        <line lrx="111" lry="933" ulx="0" uly="901">nn, Mhge ir le</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1071" type="textblock" ulx="8" uly="1044">
        <line lrx="60" lry="1071" ulx="8" uly="1044">ſric tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1120" type="textblock" ulx="5" uly="1081">
        <line lrx="81" lry="1120" ulx="5" uly="1081">und Muneſt aſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1169" type="textblock" ulx="0" uly="1111">
        <line lrx="111" lry="1169" ulx="0" uly="1111">un g</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1213" type="textblock" ulx="49" uly="1181">
        <line lrx="109" lry="1213" ulx="49" uly="1181">uns hata</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1255" type="textblock" ulx="5" uly="1222">
        <line lrx="109" lry="1240" ulx="5" uly="1222">N⸗ gent  3</line>
        <line lrx="99" lry="1255" ulx="6" uly="1230">M Nchoren: e</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1047" type="textblock" ulx="0" uly="991">
        <line lrx="112" lry="1047" ulx="0" uly="991">hin dfne 1 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="279" type="textblock" ulx="460" uly="237">
        <line lrx="831" lry="279" ulx="460" uly="237">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="285" type="textblock" ulx="874" uly="243">
        <line lrx="1560" lry="285" ulx="874" uly="243">XVIII, 6 — XIX, 1. 249</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1265" type="textblock" ulx="177" uly="316">
        <line lrx="849" lry="355" ulx="182" uly="316">bei ſeiner Grenze gegen Mittag, und das</line>
        <line lrx="849" lry="437" ulx="180" uly="360">Haus Joſeph Ru bleiben bei ſeiner Grenze,</line>
        <line lrx="850" lry="450" ulx="182" uly="404">gegen Norden. 6. Ihr aber ſchreibet das</line>
        <line lrx="850" lry="490" ulx="182" uly="451">Land auf in ſieben Theilen, und bringet es</line>
        <line lrx="849" lry="535" ulx="180" uly="496">mir hieher, daß ich euch das Loos werfe,</line>
        <line lrx="849" lry="584" ulx="182" uly="543">hier vor Jehova, unſrem Gott. 7. Denn</line>
        <line lrx="848" lry="626" ulx="182" uly="588">keinen Theil haben die Leviten unter euch,</line>
        <line lrx="850" lry="674" ulx="182" uly="633">ſondern das Prieſterthum Jehovas iſt ihre</line>
        <line lrx="851" lry="718" ulx="182" uly="679">Beſitzung. Auch Gad, Ruben und der halbe</line>
        <line lrx="849" lry="763" ulx="184" uly="725">Stamm Manaſſe haben ihre Beſitzung er⸗</line>
        <line lrx="849" lry="809" ulx="183" uly="770">halten jenſeit des Jordans, gegen Aufgang,</line>
        <line lrx="851" lry="858" ulx="177" uly="817">welche ihnen gegeben Moſe, der Knecht</line>
        <line lrx="851" lry="900" ulx="183" uly="860">Jehovas. 8. Da machten ſich die Maͤnner</line>
        <line lrx="852" lry="943" ulx="177" uly="907">auf, und gingen hin. Und Joſua gebot</line>
        <line lrx="852" lry="989" ulx="183" uly="950">denen, welche hingingen das Land aufzu⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1036" ulx="183" uly="995">ſchreiben, und ſprach: Gehet hin und wan⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1080" ulx="184" uly="1041">delt umher im Lande, und ſchreibet es auf,</line>
        <line lrx="849" lry="1128" ulx="183" uly="1087">und kehret zuruͤck zu mir, dann will ich</line>
        <line lrx="850" lry="1174" ulx="184" uly="1137">euch hier das Loos werfen vor Jehova zu</line>
        <line lrx="263" lry="1218" ulx="185" uly="1183">Silo.</line>
        <line lrx="850" lry="1265" ulx="218" uly="1227">9. Und ſo gingen die Maͤnner hin, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1310" type="textblock" ulx="160" uly="1273">
        <line lrx="851" lry="1310" ulx="160" uly="1273">durchzogen das Land, und ſchrieben es auf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2041" type="textblock" ulx="179" uly="1318">
        <line lrx="852" lry="1359" ulx="185" uly="1318">nach den Staͤdten, nach ſieben Theilen, in</line>
        <line lrx="852" lry="1402" ulx="184" uly="1365">ein Buch, und ſie kamen zu Joſua ins La⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1447" ulx="184" uly="1413">ger gen Silo. 10. Da warf ihnen Joſua</line>
        <line lrx="852" lry="1494" ulx="185" uly="1457">das Loos zu Silo vor Jehova. Und ſo</line>
        <line lrx="853" lry="1539" ulx="185" uly="1500">vertheilete Joſua daſelbſt das Land den</line>
        <line lrx="854" lry="1584" ulx="185" uly="1544">Sohnen Israels, nach ihren Abtheilungen.</line>
        <line lrx="854" lry="1631" ulx="220" uly="1596">11. Und es kam heraus das Loos des</line>
        <line lrx="855" lry="1677" ulx="185" uly="1639">Stammes der Soͤhne Benjamins nach ih⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1721" ulx="182" uly="1685">ren Geſchlechtern. Und die Grenze ihres</line>
        <line lrx="855" lry="1769" ulx="186" uly="1729">Looſes ging aus zwiſchen den Soͤhnen Ju—</line>
        <line lrx="855" lry="1815" ulx="185" uly="1775">das und zwiſchen den Soͤhnen Joſephs.</line>
        <line lrx="855" lry="1860" ulx="185" uly="1823">12. Und ihre Grenze fing nach der Nord⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1904" ulx="186" uly="1866">Seite hin vom Jordan an, und ſtieg hin⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1950" ulx="184" uly="1912">auf an die noͤrdliche Seite von Jericho,</line>
        <line lrx="854" lry="1995" ulx="184" uly="1958">und ſtieg auf das Gebirg gegen Weſten,</line>
        <line lrx="854" lry="2041" ulx="179" uly="2004">und lief aus nach der Wuͤſte Beth⸗Aven.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2087" type="textblock" ulx="181" uly="2051">
        <line lrx="869" lry="2087" ulx="181" uly="2051">43. Und von dannen ging die Grenze gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2495" type="textblock" ulx="181" uly="2095">
        <line lrx="853" lry="2133" ulx="183" uly="2095">Lus, an die mittaͤgliche Seite von Lus,</line>
        <line lrx="854" lry="2178" ulx="182" uly="2141">das iſt Bethel, und es ſtieg die Grenze</line>
        <line lrx="854" lry="2223" ulx="184" uly="2184">herab gen Atharoth⸗Adar, uͤber den Berg,</line>
        <line lrx="854" lry="2270" ulx="183" uly="2232">welcher mittaͤglich von Beth⸗Horon, dem</line>
        <line lrx="853" lry="2315" ulx="183" uly="2278">unteren, lieget. 14. Und es erſtreckte ſich</line>
        <line lrx="854" lry="2360" ulx="182" uly="2321">die Grenze, und wandte ſich nach der Weſt⸗</line>
        <line lrx="853" lry="2406" ulx="182" uly="2366">ſeite hin, mittaͤglich von dem Berge, wel⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2452" ulx="181" uly="2411">cher vor Beth⸗Horon mittaͤglich lieget,</line>
        <line lrx="852" lry="2495" ulx="181" uly="2460">und lief aus nach Kiriath⸗Baal, das iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2217" type="textblock" ulx="890" uly="319">
        <line lrx="1562" lry="359" ulx="891" uly="319">Kiriath⸗Jearim, eine Stadt der Soͤhne</line>
        <line lrx="1563" lry="403" ulx="891" uly="363">Judas. Das iſt die Weſtſeite. 15. Und</line>
        <line lrx="1564" lry="448" ulx="891" uly="410">die Mittagsſeite faͤngt an von dem Ende</line>
        <line lrx="1565" lry="495" ulx="891" uly="457">von Kiriath⸗Jearim, und die Grenze laͤuft</line>
        <line lrx="1563" lry="539" ulx="891" uly="501">weſtlich, und laͤuft zu der Quelle Me⸗Neph⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="586" ulx="890" uly="547">thoa, 16. und ſteigt herab zum Ende des</line>
        <line lrx="1565" lry="630" ulx="891" uly="593">Berges, welcher vor dem Thale des Soh⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="674" ulx="891" uly="638">nes Hinnoms lieget, welcher im Thale Re⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="720" ulx="891" uly="684">phaim gegen Norden, und ſteigt herab zum</line>
        <line lrx="1564" lry="766" ulx="890" uly="728">Thale Hinnom an die mittaͤgliche Seite</line>
        <line lrx="1564" lry="811" ulx="891" uly="774">der Jebuſiter, und ſteigt bis zur Walker⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="860" ulx="891" uly="819">Quelle, 17. und erſtreckt ſich noͤrdlich,</line>
        <line lrx="1565" lry="902" ulx="892" uly="863">und laͤuft gegen die Sonnenquelle, und</line>
        <line lrx="1567" lry="948" ulx="893" uly="907">laͤuft nach Geliloth, ¹) welches der Hoͤhe</line>
        <line lrx="1566" lry="992" ulx="892" uly="953">Adumim gegen uͤber lieget, und ſteiget her⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1037" ulx="890" uly="1001">ab zum Steine Bohens, des Sohnes Ru⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1082" ulx="892" uly="1044">bens; 18. und gehet an die noͤrdliche Seite</line>
        <line lrx="1565" lry="1127" ulx="891" uly="1093">vor Araba, und ſteigt herab gen Araba;</line>
        <line lrx="1567" lry="1172" ulx="893" uly="1134">19. und gehet an die noͤrdliche Seite von</line>
        <line lrx="1567" lry="1219" ulx="892" uly="1180">Beth⸗Hogla, und laͤuft aus nach der noͤrd⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1263" ulx="892" uly="1228">lichen Zunge des Salz⸗Meeres, nach dem</line>
        <line lrx="1568" lry="1308" ulx="893" uly="1271">mittaͤglichen Ende des Jordans. Das iſt</line>
        <line lrx="1568" lry="1353" ulx="894" uly="1318">die Grenze gegen Mittag. 20. Und der</line>
        <line lrx="1569" lry="1399" ulx="894" uly="1361">Jordan begrenzt es nach der oͤſtlichen Seite</line>
        <line lrx="1568" lry="1443" ulx="895" uly="1405">hin. Das iſt die Beſitzung der Soͤhne Ben⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1489" ulx="894" uly="1453">jamins nach ihren Grenzen ringsum, nach</line>
        <line lrx="1203" lry="1535" ulx="895" uly="1499">ihren Geſchlechtern.</line>
        <line lrx="1568" lry="1576" ulx="931" uly="1542">21. Und die Staͤdte des Stammes der</line>
        <line lrx="1568" lry="1626" ulx="897" uly="1588">Soͤhne Benjamins, nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1671" ulx="896" uly="1633">tern, ſind: Jericho und Beth-Hogla und</line>
        <line lrx="1568" lry="1716" ulx="897" uly="1679">Emek⸗-Keziz 22. und Beth⸗Araba und</line>
        <line lrx="1569" lry="1764" ulx="897" uly="1724">Zemaraim und Beth⸗El 23. und Avim</line>
        <line lrx="1569" lry="1808" ulx="896" uly="1768">und Para und Ophra 24. und Caphar⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1851" ulx="897" uly="1811">Amonai und Ophni und Geba, zwoͤlf Staͤdte</line>
        <line lrx="1569" lry="1897" ulx="896" uly="1859">und ihre Doͤrfer: 256. Gibeon und Rama</line>
        <line lrx="1569" lry="1942" ulx="897" uly="1904">und Beeroth 26. und Mizpe und Caphira</line>
        <line lrx="1569" lry="1989" ulx="896" uly="1949">und Moza 27. und Rekem und Jerpeel und</line>
        <line lrx="1568" lry="2034" ulx="895" uly="1994">Thareala 28. und Zela, Eleph, Jebus,</line>
        <line lrx="1568" lry="2080" ulx="897" uly="2041">das iſt Jeruſalem, Gibeath, Kiriath, vier⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2127" ulx="896" uly="2085">zehen Staͤdte und ihre Doͤrfer. Das iſt</line>
        <line lrx="1568" lry="2171" ulx="896" uly="2131">die Beſitzung der Soͤhne Benjamins, nach</line>
        <line lrx="1203" lry="2217" ulx="893" uly="2181">ihren Geſchlechtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2357" type="textblock" ulx="894" uly="2247">
        <line lrx="1330" lry="2286" ulx="1135" uly="2247">Cap. XIX.</line>
        <line lrx="1568" lry="2327" ulx="894" uly="2294">Beſitzungen der Stämme Simeon, Sebulon, Iſſa⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="2357" ulx="1005" uly="2329">ſchar, Aſſer, Naphthali und Dan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2408" type="textblock" ulx="935" uly="2372">
        <line lrx="1569" lry="2408" ulx="935" uly="2372">XIX. 1. Und es kam das zweite Loos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="2491" type="textblock" ulx="895" uly="2463">
        <line lrx="1203" lry="2491" ulx="895" uly="2463">1) Gilgal Cap. XV, 7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="369" lry="285" type="textblock" ulx="307" uly="253">
        <line lrx="369" lry="285" ulx="307" uly="253">250</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="291" type="textblock" ulx="674" uly="250">
        <line lrx="1042" lry="291" ulx="674" uly="250">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="288" type="textblock" ulx="1085" uly="249">
        <line lrx="1326" lry="288" ulx="1085" uly="249">XIX, 2— 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2430" type="textblock" ulx="286" uly="324">
        <line lrx="981" lry="362" ulx="305" uly="324">heraus fuͤr Simeon, fuͤr den Stamm der</line>
        <line lrx="980" lry="408" ulx="306" uly="370">Soͤhne Simeons, nach ihren Geſchlechtern,</line>
        <line lrx="979" lry="453" ulx="304" uly="417">und ihre Beſitzung war mitten unter der</line>
        <line lrx="979" lry="499" ulx="303" uly="461">Beſitzung der Soͤhne Judas. 2. Und es</line>
        <line lrx="977" lry="545" ulx="303" uly="509">kam auf ſie in ihrer Beſitzung: Beer⸗Seba</line>
        <line lrx="978" lry="590" ulx="302" uly="553">und Seba¹) und Molada 3. und Hazar⸗</line>
        <line lrx="976" lry="636" ulx="302" uly="598">Sual und Baala und Azem 4. und El⸗</line>
        <line lrx="976" lry="681" ulx="300" uly="643">Tholod und Bethul und Horma 5. und</line>
        <line lrx="976" lry="726" ulx="300" uly="688">Ziklag und Beth⸗Marcaboth und Hazar⸗</line>
        <line lrx="974" lry="769" ulx="302" uly="734">Suſſa 6. und Beth⸗Lebaoth und Saruhen,</line>
        <line lrx="975" lry="815" ulx="301" uly="776">dreizehen Staͤdte und ihre Doͤrfer; 7. Ain,</line>
        <line lrx="976" lry="859" ulx="299" uly="823">Rimon und Ether und Aſon, vier Staͤdte</line>
        <line lrx="974" lry="912" ulx="299" uly="868">und ihre Doͤrfer; 8. und alle Doͤrfer,</line>
        <line lrx="974" lry="951" ulx="299" uly="913">welche im Umkreiſe dieſer Staͤdte liegen</line>
        <line lrx="973" lry="997" ulx="299" uly="961">bis Baalath⸗Beer, Ramath⸗Negeb. Das</line>
        <line lrx="974" lry="1041" ulx="297" uly="1004">iſt die Beſitzung des Stammes der Soͤhne</line>
        <line lrx="973" lry="1087" ulx="298" uly="1050">Simeons, nach ihren Geſchlechtern. 9.</line>
        <line lrx="973" lry="1134" ulx="296" uly="1094">Von dem Antheile der Soͤhne Judas iſt</line>
        <line lrx="972" lry="1177" ulx="296" uly="1139">die Beſitzung der Soͤhne Simeons; denn</line>
        <line lrx="971" lry="1225" ulx="296" uly="1185">der Antheil der Soͤhne Judas war zu groß</line>
        <line lrx="970" lry="1270" ulx="295" uly="1228">fuͤr ſie, daher erhielten die Soͤhne Si⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1317" ulx="294" uly="1278">meons ihre Beſitzung mitten unter ihrer</line>
        <line lrx="447" lry="1359" ulx="294" uly="1323">Beſitzung.</line>
        <line lrx="969" lry="1406" ulx="332" uly="1368">10. Und das dritte Loos kam heraus fuͤr</line>
        <line lrx="968" lry="1452" ulx="292" uly="1411">die Soͤhne Sebulons, nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1499" ulx="292" uly="1462">tern. Und die Grenze ihrer Beſitzung ging</line>
        <line lrx="968" lry="1544" ulx="291" uly="1505">bis Sarid. 11. Und es ſteiget ihre Grenze</line>
        <line lrx="967" lry="1588" ulx="291" uly="1550">nach Weſten und Mareala, und ſtoͤßt an</line>
        <line lrx="967" lry="1633" ulx="289" uly="1594">Dabbeſeth, und ſtoͤßt an den Bach, der</line>
        <line lrx="967" lry="1678" ulx="289" uly="1640">vor Jokneam fließet. 12. Und ſie kehret</line>
        <line lrx="966" lry="1724" ulx="289" uly="1685">ſich von Sarid oͤſtlich gegen Sonnen⸗Auf⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1770" ulx="289" uly="1733">gang bis an die Grenze von Chisloth⸗Tha⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1816" ulx="289" uly="1775">bor, und laͤuft nach Dabrath, und ſteiget</line>
        <line lrx="966" lry="1861" ulx="287" uly="1821">gen Japhia. 13. Und von dannen gehet</line>
        <line lrx="965" lry="1907" ulx="288" uly="1863">ſie oͤſtlich gegen Aufgang gen Githa⸗Hepher,</line>
        <line lrx="964" lry="1952" ulx="288" uly="1911">Itha, Kazin, ²) und laͤuft gen Rimon,</line>
        <line lrx="963" lry="1997" ulx="288" uly="1958">Mithoar, Nea. 14. Und es wendet ſich</line>
        <line lrx="963" lry="2042" ulx="289" uly="2001">die Grenze noͤrdlich gen Nathon, und laͤuft</line>
        <line lrx="962" lry="2090" ulx="287" uly="2049">aus ins Thal Jephthah⸗El — 15. und ³)</line>
        <line lrx="964" lry="2134" ulx="287" uly="2095">Katath und Nahalal und Simron und Ji⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2177" ulx="287" uly="2139">deala und Beth⸗Lehem, zwoͤlf Staͤdte und</line>
        <line lrx="962" lry="2224" ulx="288" uly="2183">ihre Doͤrfer. 16. Das iſt die Beſitzung der</line>
        <line lrx="961" lry="2270" ulx="287" uly="2227">Soͤhne Sebulons, nach ihren Geſchlechtern,</line>
        <line lrx="768" lry="2313" ulx="287" uly="2273">dieſe Staͤdte und ihre Doͤrfer.</line>
        <line lrx="961" lry="2359" ulx="326" uly="2318">17. Fuͤr Iſſaſchar kam heraus das vierte</line>
        <line lrx="815" lry="2430" ulx="286" uly="2400">4) Biell. iſt letzterer Name auszulaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2495" type="textblock" ulx="286" uly="2432">
        <line lrx="585" lry="2461" ulx="286" uly="2432">2) And. Itha⸗Kazin.</line>
        <line lrx="632" lry="2495" ulx="286" uly="2466">3) And. und (läuft) gen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2320" type="textblock" ulx="1004" uly="320">
        <line lrx="1689" lry="366" ulx="1022" uly="320">Loos, fuͤr die Soͤhne Iſſaſchars nach ihren</line>
        <line lrx="1687" lry="410" ulx="1022" uly="370">Geſchlechtern. 18. Und ihre Grenze war:</line>
        <line lrx="1688" lry="457" ulx="1021" uly="413">Jesreel und Cheſulloth und Sunem 19.</line>
        <line lrx="1687" lry="503" ulx="1020" uly="458">und Hapharaim und Sion und Anaharath</line>
        <line lrx="1687" lry="545" ulx="1018" uly="503">20. und Rabith und Kiſeon und Abez 21.</line>
        <line lrx="1687" lry="593" ulx="1017" uly="549">und Remeth und En⸗Gannim und En⸗Hada</line>
        <line lrx="1687" lry="638" ulx="1017" uly="594">und Beth⸗Pazez. 22. Und die Grenze ſtoͤßt</line>
        <line lrx="1687" lry="679" ulx="1018" uly="640">an Thabor und Sahazima und Beth⸗Se⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="724" ulx="1017" uly="682">mes, und laͤuft aus an den Jordan. 23.</line>
        <line lrx="1687" lry="768" ulx="1016" uly="730">Das iſt die Beſitzung des Stammes der</line>
        <line lrx="1687" lry="818" ulx="1018" uly="772">Soͤhne Iſſaſchars, nach ihren Geſchlechtern,</line>
        <line lrx="1476" lry="860" ulx="1017" uly="819">die Staͤdte und ihre Doͤrfer.</line>
        <line lrx="1686" lry="905" ulx="1053" uly="866">24. Und es kam heraus das fuͤnfte Loos</line>
        <line lrx="1685" lry="954" ulx="1017" uly="907">fuͤr den Stamm der Soͤhne Aſſers, nach</line>
        <line lrx="1685" lry="999" ulx="1016" uly="956">ihren Geſchlechtern. 25. Und ihre Grenze</line>
        <line lrx="1684" lry="1041" ulx="1015" uly="1002">war: Helkath und Hali und Beten und</line>
        <line lrx="1685" lry="1084" ulx="1015" uly="1047">Achſaph 26. und Alamelech und Amead</line>
        <line lrx="1683" lry="1132" ulx="1014" uly="1091">und Miſeal, und ſie ſtoͤßt an den Carmel,</line>
        <line lrx="1682" lry="1178" ulx="1014" uly="1138">weſtlich, und an den Sihor⸗Libnath [Glas⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1223" ulx="1014" uly="1182">fluß]!, 27. und kehret ſich gegen Sonnen⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1266" ulx="1013" uly="1229">Aufgang gen Beth⸗Dagon, und ſtoͤßt an</line>
        <line lrx="1681" lry="1313" ulx="1013" uly="1275">Sebulon und an das TDhal Jephthah⸗El,</line>
        <line lrx="1682" lry="1358" ulx="1010" uly="1318">wordlich von Beth⸗Emek und Negiel, und</line>
        <line lrx="1680" lry="1404" ulx="1011" uly="1364">laͤuft gen Cabul zur Linken, 28. und gen</line>
        <line lrx="1681" lry="1450" ulx="1010" uly="1409">Ebron und Rehob und Hamon und Kana</line>
        <line lrx="1681" lry="1498" ulx="1011" uly="1459">bis an Zidon, die Hauptſtadt; 29. und</line>
        <line lrx="1680" lry="1541" ulx="1011" uly="1504">es kehret ſich die Grenze gen Rama bis zu</line>
        <line lrx="1678" lry="1585" ulx="1010" uly="1549">der feſten Stadt Tyrus, und kehret ſich</line>
        <line lrx="1679" lry="1632" ulx="1008" uly="1593">nach Hoſſa, und laͤuft aus an das Meer</line>
        <line lrx="1678" lry="1676" ulx="1008" uly="1641">aus dem Striche von Achſib 30. und Uma</line>
        <line lrx="1677" lry="1724" ulx="1007" uly="1686">und Aphek und Rehob, ¹) zwei und zwan⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1768" ulx="1007" uly="1730">zig Staͤdte und ihre Doͤrfer. 31. Das iſt</line>
        <line lrx="1676" lry="1813" ulx="1007" uly="1775">die Beſitzung des Stammes der Soͤhne Aſ⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1860" ulx="1006" uly="1823">ſers, nach ihren Geſchlechtern, und dieſe</line>
        <line lrx="1504" lry="1913" ulx="1007" uly="1866">Staͤdte und ihre Doͤrfer. .</line>
        <line lrx="1673" lry="1951" ulx="1043" uly="1911">32. Fuͤr die Soͤhne Naphthalis kam her⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1995" ulx="1005" uly="1957">aus das ſechste Loos, fuͤr die Soͤhne Naph⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="2042" ulx="1005" uly="2005">thalis nach ihren Geſchlechtern. 33. Und</line>
        <line lrx="1672" lry="2090" ulx="1005" uly="2050">ihre Grenze ging von Heleph, von Elon,</line>
        <line lrx="1673" lry="2135" ulx="1005" uly="2094">durch Zaenannim ²) und Adami⸗Neked ³)</line>
        <line lrx="1672" lry="2178" ulx="1004" uly="2140">und Jabneel bis Lakun, und laͤuft aus an</line>
        <line lrx="1672" lry="2225" ulx="1004" uly="2185">den Jordan. 34. Und es kehret ſich die</line>
        <line lrx="1672" lry="2271" ulx="1004" uly="2231">Grenze weſtlich nach Asnoth⸗Thabor, und</line>
        <line lrx="1672" lry="2320" ulx="1004" uly="2274">laͤuft von dannen gen Hukok, und ſtoͤßt an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="2499" type="textblock" ulx="1003" uly="2371">
        <line lrx="1671" lry="2400" ulx="1006" uly="2371">1) Oder:; und les gehören dazu die Städte] Uma ꝛ0.</line>
        <line lrx="1670" lry="2435" ulx="1003" uly="2401">2) And. Ihre Grenze ging von Heleph und der</line>
        <line lrx="1387" lry="2465" ulx="1054" uly="2438">Eiche bei Zaenannim an.</line>
        <line lrx="1381" lry="2499" ulx="1004" uly="2472">3) And. und A. gen Nekeb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="243" type="textblock" ulx="1847" uly="205">
        <line lrx="1860" lry="243" ulx="1847" uly="205">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1581" type="textblock" ulx="1746" uly="331">
        <line lrx="1860" lry="381" ulx="1784" uly="331">ken, un</line>
        <line lrx="1860" lry="437" ulx="1773" uly="384">ſan bnn</line>
        <line lrx="1859" lry="483" ulx="1753" uly="432">etr Zein,</line>
        <line lrx="1860" lry="520" ulx="1753" uly="476">An Chiner</line>
        <line lrx="1852" lry="572" ulx="1751" uly="523">cvnd hit</line>
        <line lrx="1860" lry="614" ulx="1752" uly="569">ein</line>
        <line lrx="1860" lry="659" ulx="1751" uly="613">a hren n</line>
        <line lrx="1860" lry="703" ulx="1749" uly="655">cenl elne</line>
        <line lrx="1856" lry="748" ulx="1774" uly="702">Du it</line>
        <line lrx="1851" lry="795" ulx="1749" uly="744">lr Eifre</line>
        <line lrx="1858" lry="840" ulx="1749" uly="792">,getten, di</line>
        <line lrx="1860" lry="933" ulx="1758" uly="883">D n Etunn</line>
        <line lrx="1859" lry="977" ulx="1775" uly="939">m bitlckten,</line>
        <line lrx="1850" lry="1026" ulx="1747" uly="979">2 e 4. M</line>
        <line lrx="1859" lry="1071" ulx="1748" uly="1030"> en girn und</line>
        <line lrx="1859" lry="1118" ulx="1748" uly="1074">Dl mElin</line>
        <line lrx="1859" lry="1163" ulx="1747" uly="1126">Ameln und</line>
        <line lrx="1860" lry="1209" ulx="1747" uly="1173">1l m Etfee n</line>
        <line lrx="1855" lry="1256" ulx="1748" uly="1220">4  nd Iehrd</line>
        <line lrx="1859" lry="1303" ulx="1750" uly="1268">SKanmen Au</line>
        <line lrx="1860" lry="1350" ulx="1747" uly="1317">ii m brente</line>
        <line lrx="1857" lry="1399" ulx="1746" uly="1358">int lhitair</line>
        <line lrx="1860" lry="1441" ulx="1746" uly="1408">Eiut Mirr den i</line>
        <line lrx="1860" lry="1488" ulx="1747" uly="1452"> ſe Eine De</line>
        <line lrx="1852" lry="1537" ulx="1746" uly="1502">uni lien, um</line>
        <line lrx="1860" lry="1581" ulx="1803" uly="1551"> nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2139" type="textblock" ulx="1756" uly="2105">
        <line lrx="1828" lry="2139" ulx="1756" uly="2105">len wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="2176" type="textblock" ulx="1752" uly="2145">
        <line lrx="1762" lry="2154" ulx="1752" uly="2145">,</line>
        <line lrx="1769" lry="2166" ulx="1752" uly="2154">E</line>
        <line lrx="1769" lry="2176" ulx="1759" uly="2166">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2199" type="textblock" ulx="1796" uly="2158">
        <line lrx="1860" lry="2199" ulx="1796" uly="2158">i en 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2340" type="textblock" ulx="1760" uly="2285">
        <line lrx="1798" lry="2302" ulx="1767" uly="2285">Nn .</line>
        <line lrx="1860" lry="2340" ulx="1760" uly="2295">n ſih i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="385" type="textblock" ulx="0" uly="289">
        <line lrx="102" lry="336" ulx="0" uly="289">ech lae;</line>
        <line lrx="103" lry="385" ulx="4" uly="317">1. Nni</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1895" type="textblock" ulx="0" uly="359">
        <line lrx="101" lry="440" ulx="15" uly="359">e</line>
        <line lrx="98" lry="480" ulx="9" uly="420">Wenn</line>
        <line lrx="98" lry="521" ulx="6" uly="472">ncſing n</line>
        <line lrx="104" lry="582" ulx="0" uly="514">ain unn ui</line>
        <line lrx="106" lry="616" ulx="13" uly="568">1 iehen</line>
        <line lrx="72" lry="656" ulx="4" uly="584">eie ſnn mn</line>
        <line lrx="108" lry="710" ulx="5" uly="664">n a e</line>
        <line lrx="109" lry="755" ulx="0" uly="710">n en</line>
        <line lrx="110" lry="805" ulx="8" uly="757">iß in biiit⸗</line>
        <line lrx="59" lry="840" ulx="0" uly="800">r in,</line>
        <line lrx="111" lry="897" ulx="3" uly="850">ſenus Nf ſne</line>
        <line lrx="89" lry="941" ulx="0" uly="898">Giſne e lſet</line>
        <line lrx="112" lry="993" ulx="5" uly="951">9 M ir En</line>
        <line lrx="114" lry="1032" ulx="0" uly="995">im Hen</line>
        <line lrx="114" lry="1078" ulx="0" uly="1041">ntlch und ne d</line>
        <line lrx="113" lry="1124" ulx="3" uly="1084">ſt en  Ennt</line>
        <line lrx="110" lry="1174" ulx="0" uly="1135">ſenkfethlG</line>
        <line lrx="110" lry="1219" ulx="0" uly="1181">ſc Euen etnn</line>
        <line lrx="111" lry="1263" ulx="0" uly="1227">Nnn, und ſißtt</line>
        <line lrx="107" lry="1312" ulx="0" uly="1275">Vel Jattehl</line>
        <line lrx="108" lry="1357" ulx="1" uly="1322">Nt und Re</line>
        <line lrx="107" lry="1402" ulx="4" uly="1369">Luten, 28. m:</line>
        <line lrx="106" lry="1453" ulx="0" uly="1415">n hemmn mi</line>
        <line lrx="106" lry="1501" ulx="7" uly="1463">untich N</line>
        <line lrx="102" lry="1546" ulx="0" uly="1509">lene ger Men 6</line>
        <line lrx="105" lry="1592" ulx="0" uly="1554">Dns, wd iiel</line>
        <line lrx="104" lry="1635" ulx="0" uly="1600">uſt as n Ees</line>
        <line lrx="104" lry="1684" ulx="1" uly="1649"> cie An</line>
        <line lrx="103" lry="1733" ulx="1" uly="1697">6,9) znei us</line>
        <line lrx="100" lry="1779" ulx="7" uly="1739">Ditfet, 4</line>
        <line lrx="102" lry="1826" ulx="0" uly="1782">unnes ee</line>
        <line lrx="97" lry="1895" ulx="0" uly="1835">ſlchn 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2063" type="textblock" ulx="0" uly="1924">
        <line lrx="99" lry="1963" ulx="0" uly="1924">rſtheſttet</line>
        <line lrx="97" lry="2063" ulx="0" uly="2025">ſchlecten</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2534" type="textblock" ulx="0" uly="2514">
        <line lrx="14" lry="2534" ulx="0" uly="2514">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="283" type="textblock" ulx="471" uly="239">
        <line lrx="837" lry="283" ulx="471" uly="239">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="289" type="textblock" ulx="879" uly="245">
        <line lrx="1545" lry="289" ulx="879" uly="245">XIX, 35 — XX, 9. 251</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2404" type="textblock" ulx="155" uly="315">
        <line lrx="837" lry="354" ulx="169" uly="315">Sebulon gegen Mittag, und an Aſſer ſtoͤßt</line>
        <line lrx="837" lry="403" ulx="168" uly="362">ſie gegen Weſten, und an Juda; der Jor⸗</line>
        <line lrx="836" lry="447" ulx="167" uly="408">dan¹) gegen Sonnen⸗Aufgang. 35. Und</line>
        <line lrx="835" lry="494" ulx="166" uly="452">feſte Staͤdte: Zidim, Zer und Hamath,</line>
        <line lrx="835" lry="536" ulx="166" uly="498">Rakath und Chinnereth 36. und Adama</line>
        <line lrx="834" lry="580" ulx="166" uly="542">und Rama und Hazor 37. und Kedes und</line>
        <line lrx="833" lry="626" ulx="166" uly="588">Edrei und En⸗Hazor 38. und Jereon und</line>
        <line lrx="834" lry="673" ulx="165" uly="634">Migdal⸗El, Harem und Beth⸗Anath und</line>
        <line lrx="835" lry="719" ulx="165" uly="679">Beth⸗Semes, neunzehen Staͤdte und ihre</line>
        <line lrx="834" lry="766" ulx="164" uly="725">Doͤrfer. 39. Das iſt die Beſitzung des</line>
        <line lrx="833" lry="811" ulx="166" uly="768">Stammes der Soͤhne Naphthalis, nach</line>
        <line lrx="834" lry="856" ulx="164" uly="816">ihren Geſchlechtern, die Staͤdte und ihre</line>
        <line lrx="272" lry="899" ulx="163" uly="861">Doͤrfer.</line>
        <line lrx="833" lry="946" ulx="196" uly="905">40. Fuͤr den Stamm der Soͤhne Dans,</line>
        <line lrx="834" lry="991" ulx="163" uly="954">nach ihren Geſchlechtern, kam heraus das</line>
        <line lrx="834" lry="1039" ulx="162" uly="1000">ſiebente Loos. 41. Und die Grenze ihrer</line>
        <line lrx="834" lry="1084" ulx="163" uly="1047">Beſitzung war: Zorea und Eſthaol und Ir⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1127" ulx="163" uly="1091">Semes 42. und Saelabin und Ajalon und</line>
        <line lrx="834" lry="1175" ulx="162" uly="1136">Jethla 43. und Elon und Thimnatha und</line>
        <line lrx="833" lry="1221" ulx="162" uly="1183">Ekron 44. und Eltheka und Gibethon und</line>
        <line lrx="833" lry="1266" ulx="162" uly="1228">Baalath 45. und Jehud und Bne⸗Barak</line>
        <line lrx="833" lry="1313" ulx="162" uly="1273">und Gath⸗Rimmon 46. und Me⸗Jarkon und</line>
        <line lrx="831" lry="1358" ulx="162" uly="1319">Rakon mit der Grenze gegen Japho. 47.</line>
        <line lrx="833" lry="1405" ulx="161" uly="1365">Und es ging [ſpaͤterhin] die Grenze der</line>
        <line lrx="832" lry="1448" ulx="162" uly="1406">Soͤhne Dans weiter von ihnen aus. Denn</line>
        <line lrx="831" lry="1495" ulx="161" uly="1455">es zogen die Soͤhne Dans hinauf, und</line>
        <line lrx="831" lry="1541" ulx="160" uly="1500">ſtritten mit Leſem, und nahmen ſie ein,</line>
        <line lrx="830" lry="1586" ulx="159" uly="1548">und ſchlugen ſie mit der Schaͤrfe des</line>
        <line lrx="830" lry="1633" ulx="161" uly="1591">Schwertes, und nahmen ſie in Beſitz, und</line>
        <line lrx="829" lry="1678" ulx="160" uly="1637">wohneten darin, und nannten Leſem Dan,</line>
        <line lrx="829" lry="1722" ulx="158" uly="1682">nach dem Namen Dans, ihres Vaters.</line>
        <line lrx="829" lry="1768" ulx="158" uly="1725">48. Das iſt die Beſitzung des Stammes</line>
        <line lrx="828" lry="1815" ulx="158" uly="1771">der Soͤhne Dans, nach ihren Geſchlechtern,</line>
        <line lrx="636" lry="1859" ulx="157" uly="1818">dieſe Staͤdte und ihre Doͤrfer.</line>
        <line lrx="827" lry="1905" ulx="189" uly="1863">49. Und als ſie die Vertheilung des Lan⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1951" ulx="156" uly="1908">des, nach ſeinen Grenzen, geendigt, da ga⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1996" ulx="156" uly="1954">ben die Soͤhne Israels Joſua, dem Sohne</line>
        <line lrx="826" lry="2041" ulx="156" uly="1999">Nuns, eine Beſitzung unter ſich. 50. Nach</line>
        <line lrx="827" lry="2087" ulx="156" uly="2045">dem Befehle Jehovas gaben ſie ihm die</line>
        <line lrx="826" lry="2133" ulx="157" uly="2090">Stadt, die er verlangte, naͤmlich Thim⸗</line>
        <line lrx="825" lry="2178" ulx="155" uly="2137">nath⸗Serah, auf dem Gebirge Ephraim.</line>
        <line lrx="826" lry="2224" ulx="155" uly="2180">Und er bauete die Stadt, und wohnete</line>
        <line lrx="238" lry="2259" ulx="155" uly="2225">darin.</line>
        <line lrx="825" lry="2315" ulx="187" uly="2276">51. Das ſind die Beſitzungen, welche</line>
        <line lrx="824" lry="2360" ulx="155" uly="2319">austheileten Eleaſar, der Prieſter, und Jo⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2404" ulx="155" uly="2359">ſug, der Sohn Nuns, und die Stamm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="2438" type="textblock" ulx="154" uly="2424">
        <line lrx="288" lry="2438" ulx="154" uly="2424">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="2496" type="textblock" ulx="154" uly="2459">
        <line lrx="781" lry="2496" ulx="154" uly="2459">4) Bielk. iſt zu leſen: an die Ufer des Jordans.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="496" type="textblock" ulx="876" uly="318">
        <line lrx="1547" lry="362" ulx="879" uly="318">Haͤupter der Soͤhne Jsraels durchs Loos</line>
        <line lrx="1547" lry="406" ulx="878" uly="367">zu Silo, vor Jehova, vor der Thuͤre des</line>
        <line lrx="1547" lry="455" ulx="877" uly="413">Verſammlungszeltes, und ſo endigten ſie</line>
        <line lrx="1318" lry="496" ulx="876" uly="458">die Vertheilung des Landes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="623" type="textblock" ulx="1009" uly="535">
        <line lrx="1301" lry="576" ulx="1122" uly="535">Cap. XX.</line>
        <line lrx="1411" lry="623" ulx="1009" uly="594">Beſtimmung der Frei⸗Städte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2314" type="textblock" ulx="867" uly="644">
        <line lrx="1548" lry="681" ulx="914" uly="644">XX. 1. Und Jehova redete zu Joſua,</line>
        <line lrx="1548" lry="726" ulx="875" uly="687">und ſprach: 2. Rede zu den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="772" ulx="875" uly="733">raels, und ſprich: Beſtimmet euch die Zu⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="817" ulx="876" uly="776">flucht⸗Staͤdte, wovon ich zu euch geredet</line>
        <line lrx="1549" lry="863" ulx="875" uly="823">durch Moſe, 3. daß dahin fliehe der Todt⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="908" ulx="875" uly="866">ſchlaͤger, der jemand ſchlaͤgt aus Verſehen,</line>
        <line lrx="1550" lry="956" ulx="876" uly="913">ohne Wiſſen, daß ſie euch zur Zuflucht ſeien</line>
        <line lrx="1550" lry="999" ulx="876" uly="959">vor dem Blutraͤcher. 4. Und fliehet er zu</line>
        <line lrx="1549" lry="1042" ulx="876" uly="1004">einer dieſer Staͤdte, ſo trete er vor die</line>
        <line lrx="1549" lry="1089" ulx="874" uly="1050">Oeffnung des Stadt⸗Thores, und erzaͤhle</line>
        <line lrx="1550" lry="1135" ulx="876" uly="1096">vor den Ohren der Aelteſten ſelbiger Stadt</line>
        <line lrx="1549" lry="1180" ulx="875" uly="1141">ſeine Sache, und ſie ſollen ihn aufnehmen</line>
        <line lrx="1549" lry="1224" ulx="875" uly="1187">in die Stadt zu ſich, und ihm einen Ort</line>
        <line lrx="1548" lry="1270" ulx="876" uly="1233">geben, daß er wohne bei ihnen. 5. Und ſo</line>
        <line lrx="1548" lry="1316" ulx="875" uly="1276">der Blutraͤcher ihm nachjaget, ſo ſollen ſie</line>
        <line lrx="1549" lry="1361" ulx="874" uly="1323">den Todtſchlaͤger nicht ausliefern in ſeine</line>
        <line lrx="1549" lry="1408" ulx="873" uly="1369">Hand, weil er ohne Wiſſen ſeinen Naͤchſten</line>
        <line lrx="1548" lry="1453" ulx="874" uly="1413">getoͤdtet, und ihn nicht haßte ſeit geſtern</line>
        <line lrx="1548" lry="1498" ulx="874" uly="1461">und ehegeſtern. 6. Und ſo wohne er in</line>
        <line lrx="1547" lry="1543" ulx="873" uly="1508">ſelbiger Stadt, bis er geſtanden vor der</line>
        <line lrx="1547" lry="1588" ulx="873" uly="1552">Gemeinde zum Gerichte, bis zum Tode des</line>
        <line lrx="1547" lry="1635" ulx="872" uly="1599">hohen Prieſters, der zu ſelbiger Zeit ſeyn</line>
        <line lrx="1546" lry="1679" ulx="872" uly="1640">wird. Alsdann ſoll der Todtſchlaͤger zuruͤck</line>
        <line lrx="1545" lry="1724" ulx="871" uly="1689">kehren, und kommen in ſeine Stadt und</line>
        <line lrx="1545" lry="1771" ulx="870" uly="1734">in ſein Haus, in die Stadt, woraus er</line>
        <line lrx="1000" lry="1817" ulx="869" uly="1780">geflohen.</line>
        <line lrx="1542" lry="1860" ulx="906" uly="1822">7. Und ſie heiligten Kedes in Galilaͤa ¹)</line>
        <line lrx="1543" lry="1905" ulx="869" uly="1870">auf dem Gebirge Naphthali, und Sichem</line>
        <line lrx="1543" lry="1950" ulx="869" uly="1915">auf dem Gebirge Ephraim, und Kiriath⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1997" ulx="868" uly="1961">Arba, das iſt Hebron, auf dem Gebirge</line>
        <line lrx="1543" lry="2042" ulx="869" uly="2005">Juda. 8. Und jenſeit des Jordans bei Je⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2087" ulx="868" uly="2051">richo gegen Aufgang beſtimmten ſie Bezer</line>
        <line lrx="1543" lry="2131" ulx="868" uly="2093">in der Wuͤſte, in der Ebene vom Stamme</line>
        <line lrx="1542" lry="2177" ulx="867" uly="2141">Ruben, und Ramoth in Gilead, aus dem</line>
        <line lrx="1542" lry="2221" ulx="869" uly="2186">Stamme Gad, und Golan in Baſan, aus</line>
        <line lrx="1542" lry="2267" ulx="867" uly="2231">dem Stamme Manaſſe. 9. Das waren die</line>
        <line lrx="1541" lry="2314" ulx="867" uly="2273">beſtimmten Staͤdte fuͤr alle Soͤhne Israels</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2491" type="textblock" ulx="866" uly="2367">
        <line lrx="1541" lry="2396" ulx="866" uly="2367">1) Eig. im (ſogenannten) Kreiſe, ein Diſtrict von</line>
        <line lrx="1539" lry="2426" ulx="913" uly="2399">20 Städten, im Stamme Naphthali, wo viele</line>
        <line lrx="1530" lry="2463" ulx="913" uly="2432">Heiden wohnten, Jeſ. 8, 23. Heiden Kreis ge</line>
        <line lrx="997" lry="2491" ulx="912" uly="2471">nannt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1052" lry="289" type="textblock" ulx="692" uly="249">
        <line lrx="1052" lry="289" ulx="692" uly="249">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="283" type="textblock" ulx="1096" uly="249">
        <line lrx="1339" lry="283" ulx="1096" uly="249">XXI, 1 — 27,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="308" type="textblock" ulx="1453" uly="294">
        <line lrx="1531" lry="308" ulx="1453" uly="294">2——</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="535" type="textblock" ulx="318" uly="318">
        <line lrx="992" lry="359" ulx="318" uly="318">und fuͤr den Fremdling, der ſich unter ih⸗</line>
        <line lrx="992" lry="404" ulx="318" uly="364">nen aufhaͤlt, daß dahin fliehe, wer jemand</line>
        <line lrx="991" lry="448" ulx="318" uly="411">geſchlagen aus Verſehen, daß er nicht ſterbe</line>
        <line lrx="991" lry="494" ulx="318" uly="456">durch die Hand des Blutraͤchers, bis er</line>
        <line lrx="765" lry="535" ulx="318" uly="501">geſtanden vor der Gemeinde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2492" type="textblock" ulx="310" uly="574">
        <line lrx="828" lry="615" ulx="477" uly="574">Cap. XXI, 1 — 42:</line>
        <line lrx="843" lry="659" ulx="465" uly="634">Städte des Stammes Levi.</line>
        <line lrx="990" lry="713" ulx="353" uly="683">XXI. 1. Und es traten die Stamm⸗</line>
        <line lrx="990" lry="761" ulx="317" uly="726">haͤupter der Leviten zu Eleaſar, dem Prie⸗</line>
        <line lrx="989" lry="808" ulx="317" uly="773">ſter, und zu Joſua, dem Sohne Nuns,</line>
        <line lrx="991" lry="854" ulx="315" uly="814">und zu den Stammhaͤuptern der Soͤhne</line>
        <line lrx="989" lry="897" ulx="316" uly="862">Israels, 2. und redeten zu ihnen zu Silo,</line>
        <line lrx="988" lry="942" ulx="314" uly="908">im Lande Canaan, und ſprachen: Jehova</line>
        <line lrx="988" lry="989" ulx="314" uly="951">hat geboten durch Moſe, uns Staͤdte zu</line>
        <line lrx="989" lry="1033" ulx="314" uly="996">geben zum Wohnen und ihre Bezirke fuͤr</line>
        <line lrx="987" lry="1086" ulx="313" uly="1041">unſer Vieh. 3. Da gaben die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1123" ulx="314" uly="1089">raels den Leviten von ihrer Beſitzung, nach</line>
        <line lrx="988" lry="1169" ulx="314" uly="1133">dem Befehle Jehovas, dieſe Staͤdte und</line>
        <line lrx="515" lry="1214" ulx="314" uly="1180">ihre Bezirke.</line>
        <line lrx="989" lry="1261" ulx="350" uly="1223">4. Und es kam heraus das Loos fuͤr die</line>
        <line lrx="988" lry="1306" ulx="314" uly="1270">Geſchlechter der Kahathiter. Und es ka⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1352" ulx="312" uly="1314">men an die Soͤhne Agrons, des Prieſters,</line>
        <line lrx="987" lry="1397" ulx="313" uly="1362">von den Leviten, vom Stamme Juda und</line>
        <line lrx="987" lry="1439" ulx="312" uly="1407">vom Stamme der Simeoniten und vom</line>
        <line lrx="988" lry="1488" ulx="313" uly="1452">Stamme Benjamin durchs Loos dreizehen</line>
        <line lrx="989" lry="1533" ulx="313" uly="1493">Staͤdte. 5⁶. Und an die uͤbrigen Soͤhne</line>
        <line lrx="989" lry="1577" ulx="314" uly="1542">Kahaths von den Geſchlechtern des Stammes</line>
        <line lrx="988" lry="1620" ulx="312" uly="1587">Ephraim und vom Stamme Dan und vom</line>
        <line lrx="989" lry="1671" ulx="312" uly="1632">halben Stamme Manaſſe durchs Loos zehen</line>
        <line lrx="988" lry="1715" ulx="313" uly="1674">Staͤdte. 6. Und an die Soͤhne Gerſons</line>
        <line lrx="989" lry="1761" ulx="312" uly="1724">von den Geſchlechtern des Stammes Iſſa⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1805" ulx="312" uly="1767">ſchar und vom Stamme Aſſer und vom</line>
        <line lrx="988" lry="1852" ulx="314" uly="1814">Stamme Naphthali und vom Landern] hal⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1896" ulx="314" uly="1859">ben Stamme Manaſſe zu Baſan durchs Loos</line>
        <line lrx="989" lry="1943" ulx="312" uly="1902">dreizehen Staͤdte. 7. An die Soͤhne Me⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1987" ulx="312" uly="1950">raris, nach ihren Geſchlechtern, vom Stam⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2031" ulx="313" uly="1997">me Ruben und vom Stamme Gad und vom</line>
        <line lrx="987" lry="2077" ulx="313" uly="2040">Stamme Sebulon zwoͤlf Staͤdte. 8. Und</line>
        <line lrx="988" lry="2122" ulx="311" uly="2084">ſo gaben die Soͤhne Israels den Leviten</line>
        <line lrx="987" lry="2172" ulx="312" uly="2129">dieſe Staͤdte und ihre Bezirke, ſo wie Je⸗</line>
        <line lrx="941" lry="2215" ulx="311" uly="2174">hova durch Moſe geboten, durchs Loos.</line>
        <line lrx="987" lry="2262" ulx="348" uly="2223">9. Und ſie gaben vom Stamme der Soͤhne</line>
        <line lrx="987" lry="2306" ulx="312" uly="2264">Judas und vom Stamme der Soͤhne Si⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2349" ulx="312" uly="2312">meons dieſe Staͤdte, die man mit Namen</line>
        <line lrx="987" lry="2398" ulx="310" uly="2359">nannte. 10. Und es kam an die Soͤhne</line>
        <line lrx="987" lry="2443" ulx="312" uly="2402">Aarons von den Geſchlechtern der Kahathi⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2492" ulx="313" uly="2447">ter, von den Soͤhnen Levis, denn fuͤr ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2492" type="textblock" ulx="1029" uly="325">
        <line lrx="1701" lry="365" ulx="1033" uly="325">war das erſte Loos, 11. und ſte gaben</line>
        <line lrx="1702" lry="409" ulx="1034" uly="369">ihnen die Stadt Arba's, ſelbiger iſt der</line>
        <line lrx="1701" lry="459" ulx="1033" uly="413">Vater Enaks, Hebron, auf dem Gebirge</line>
        <line lrx="1701" lry="501" ulx="1034" uly="457">Juda, und ihre Bezirke rings um ſie her.</line>
        <line lrx="1701" lry="546" ulx="1034" uly="504">12. Aber das Feld der Stadt und ihre</line>
        <line lrx="1702" lry="591" ulx="1031" uly="544">Doͤrfer gaben ſie Caleb, dem Sohne Je⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="633" ulx="1033" uly="593">phunnes, zum Eigenthum. 13. Und den</line>
        <line lrx="1701" lry="681" ulx="1033" uly="634">Soͤhnen Aarons, des Prieſters, gaben ſie</line>
        <line lrx="1702" lry="726" ulx="1031" uly="682">die Stadt der Zuflucht fuͤr Todtſchlaͤger</line>
        <line lrx="1702" lry="769" ulx="1031" uly="727">Hebron und ihren Bezirk, und Libna und</line>
        <line lrx="1701" lry="815" ulx="1033" uly="773">ihren Bezirk, 44. und Jathir und ihren</line>
        <line lrx="1701" lry="865" ulx="1035" uly="819">Bezirk, und Eſthemoa und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="1702" lry="901" ulx="1034" uly="864">15. und Holon und ihren Bezirk, und De⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="947" ulx="1033" uly="910">bir und ihren Bezirk, 16. und Ain und</line>
        <line lrx="1702" lry="995" ulx="1031" uly="954">ihren Bezirk, und Jutta und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="1702" lry="1038" ulx="1032" uly="1000">und Beth⸗Semes und ihren Bezirk, neun</line>
        <line lrx="1701" lry="1083" ulx="1032" uly="1043">Staͤdte von dieſen beiden Staͤmmen; 17.</line>
        <line lrx="1701" lry="1128" ulx="1031" uly="1093">und vom Stamme Benjamin Gibeon und</line>
        <line lrx="1699" lry="1177" ulx="1031" uly="1137">ihren Bezirk, und Geba und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="1701" lry="1219" ulx="1033" uly="1183">18. und Anathoth und ihren Bezirk, und</line>
        <line lrx="1701" lry="1263" ulx="1031" uly="1228">Almon und ihren Bezirk, vier Staäͤdte.</line>
        <line lrx="1700" lry="1311" ulx="1032" uly="1270">19. Alle Staͤdte der Soͤhne Aarons, der</line>
        <line lrx="1699" lry="1357" ulx="1031" uly="1316">Prieſter, dreizehen Staͤdte und ihre Bezirke.</line>
        <line lrx="1700" lry="1400" ulx="1067" uly="1364">20. Und anlangend die Geſchlechter der</line>
        <line lrx="1700" lry="1448" ulx="1032" uly="1406">Soͤhne Kahaths, die Leviten, die uͤbrigen</line>
        <line lrx="1701" lry="1491" ulx="1031" uly="1451">von den Soͤhnen Kahaths, ſo waren die</line>
        <line lrx="1700" lry="1537" ulx="1033" uly="1497">Staͤdte ihres Looſes vom Stamme Ephraim.</line>
        <line lrx="1702" lry="1580" ulx="1031" uly="1547">21. Und ſie gaben ihnen die Stadt der</line>
        <line lrx="1701" lry="1628" ulx="1032" uly="1588">Zuflucht fuͤr Todtſchlaͤger Sichem und ih⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1674" ulx="1032" uly="1638">ren Bezirk, auf dem Gebirge Ephraim,</line>
        <line lrx="1700" lry="1719" ulx="1032" uly="1682">und Geſer und ihren Bezirk, 22. und Kib⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1766" ulx="1033" uly="1728">zaim und ihren Bezirk, und Beth⸗Horon</line>
        <line lrx="1701" lry="1807" ulx="1033" uly="1772">und ihren Bezirk, vier Staͤdte; 23. und</line>
        <line lrx="1701" lry="1855" ulx="1033" uly="1819">vom Stamme Dan: Eltheka und ihren</line>
        <line lrx="1699" lry="1900" ulx="1033" uly="1864">Bezirk, Gibthon und ihren Bezirk, 24.</line>
        <line lrx="1701" lry="1946" ulx="1033" uly="1910">Ajalon und ihren Bezirk, Gath⸗Rimon</line>
        <line lrx="1701" lry="1989" ulx="1032" uly="1953">und ihren Bezirk, vier Staͤdte; 25. und</line>
        <line lrx="1700" lry="2036" ulx="1031" uly="1998">von der Haͤlfte des Stammes Manaſſe:</line>
        <line lrx="1700" lry="2082" ulx="1031" uly="2044">Thaenach und ihren Bezirk, und Gath⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2127" ulx="1031" uly="2088">Rimmon und ihren Bezirk, zwo Staͤdte:</line>
        <line lrx="1698" lry="2172" ulx="1030" uly="2136">26. zuſammen zehen Staͤdte und ihre Be⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2219" ulx="1031" uly="2178">zirke den Geſchlechtern der uͤbrigen Soͤhne</line>
        <line lrx="1169" lry="2260" ulx="1030" uly="2227">Kahaths.</line>
        <line lrx="1696" lry="2310" ulx="1068" uly="2273">27. Und den Soͤhnen Gerſons, von den</line>
        <line lrx="1697" lry="2354" ulx="1031" uly="2318">Geſchlechtern der Leviten, vom halben</line>
        <line lrx="1697" lry="2402" ulx="1031" uly="2362">Stamme Manaſſe: die Stadt der Zuflucht</line>
        <line lrx="1697" lry="2445" ulx="1029" uly="2406">fuͤr Lodtſchlaͤger Golan in Baſan und ihren</line>
        <line lrx="1696" lry="2492" ulx="1030" uly="2454">Bezirk, und Beeſthra und ihren Bezirk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="557" type="textblock" ulx="1767" uly="331">
        <line lrx="1853" lry="372" ulx="1768" uly="331"> een ud</line>
        <line lrx="1843" lry="429" ulx="1769" uly="383">e Peit,</line>
        <line lrx="1859" lry="470" ulx="1767" uly="429">CS⸗Genn</line>
        <line lrx="1860" lry="506" ulx="1772" uly="473">er 50. N</line>
        <line lrx="1860" lry="557" ulx="1802" uly="520">Eten B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="606" type="textblock" ulx="1769" uly="566">
        <line lrx="1860" lry="606" ulx="1769" uly="566">. Helin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="687" type="textblock" ulx="1769" uly="615">
        <line lrx="1860" lry="648" ulx="1769" uly="615">ee und ihref</line>
        <line lrx="1860" lry="687" ulx="1830" uly="664">mne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1298" type="textblock" ulx="1830" uly="1175">
        <line lrx="1842" lry="1298" ulx="1830" uly="1175">— Jy =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="1120" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="102" lry="931" ulx="44" uly="907">,.</line>
        <line lrx="114" lry="982" ulx="31" uly="949">l) iinn See</line>
        <line lrx="92" lry="1025" ulx="0" uly="990">ifen Zeßrt, in</line>
        <line lrx="89" lry="1071" ulx="1" uly="1038">en Etinnen:</line>
        <line lrx="117" lry="1120" ulx="1" uly="1089">hinnn Citeen uin</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1197" type="textblock" ulx="84" uly="1156">
        <line lrx="93" lry="1166" ulx="84" uly="1156">D</line>
        <line lrx="91" lry="1197" ulx="88" uly="1184">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1210" type="textblock" ulx="0" uly="1181">
        <line lrx="113" lry="1210" ulx="0" uly="1181">chen Beſck, u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="286" type="textblock" ulx="453" uly="234">
        <line lrx="1558" lry="286" ulx="453" uly="234">Das Buch Joſua. XXI, 28 — XXII, 9. 253</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="668" type="textblock" ulx="171" uly="310">
        <line lrx="842" lry="354" ulx="171" uly="310">zwo Staͤdte; 28. und vom Stamme Iſſa⸗</line>
        <line lrx="841" lry="397" ulx="172" uly="356">ſchar: Kisjon und ihren Bezirk, Dabrath</line>
        <line lrx="841" lry="441" ulx="171" uly="403">und ihren Bezirk, 29. Jarmuth und ihren</line>
        <line lrx="840" lry="489" ulx="171" uly="449">Bezirk, En⸗Gannim und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="839" lry="532" ulx="172" uly="494">vier Staͤdte; 30. und vom Stamme Aſſer:</line>
        <line lrx="841" lry="578" ulx="172" uly="541">Miſeal und ihren Bezirk, Abdon und ihren</line>
        <line lrx="839" lry="625" ulx="172" uly="586">Bezirk, 31. Helkath und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="838" lry="668" ulx="173" uly="632">und Rehob und ihren Bezirk, vier Staͤdte;</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="713" type="textblock" ulx="167" uly="679">
        <line lrx="841" lry="713" ulx="167" uly="679">32. und vom Stamme Naphthali: die Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2124" type="textblock" ulx="173" uly="720">
        <line lrx="842" lry="764" ulx="173" uly="720">der Zuflucht fuͤr Todtſchlaͤger Kedes, in</line>
        <line lrx="843" lry="809" ulx="174" uly="770">Galilaͤg, und ihren Bezirk, und Hamoth⸗</line>
        <line lrx="842" lry="852" ulx="174" uly="817">Dor und ihren Bezirk, und Karthan und</line>
        <line lrx="845" lry="900" ulx="176" uly="859">ihren Bezirk, drei Staͤdte. 33. Alle Staͤdte</line>
        <line lrx="844" lry="944" ulx="174" uly="908">der Gerſoniter, nach ihren Geſchlechtern,</line>
        <line lrx="729" lry="991" ulx="175" uly="952">dreizehen Staͤdte und ihre Bezirke.</line>
        <line lrx="847" lry="1035" ulx="208" uly="998">34. Und den Geſchlechtern der Soͤhne</line>
        <line lrx="847" lry="1081" ulx="176" uly="1043">Meraris, den Leviten, den uͤbrigen, vom</line>
        <line lrx="847" lry="1126" ulx="175" uly="1092">Stamme Sebulon: Jokneam und ihren</line>
        <line lrx="848" lry="1173" ulx="174" uly="1137">Bezirk, Kartha und ihren Bezirk, 35.</line>
        <line lrx="848" lry="1218" ulx="175" uly="1183">Dimna und ihren Bezirk, Nahalal und ih⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1263" ulx="174" uly="1227">ren Bezirk, pier Staͤdte; 36. und vom</line>
        <line lrx="848" lry="1310" ulx="176" uly="1275">Stamme Ruben: Bezer und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="848" lry="1356" ulx="175" uly="1320">und Jahza und ihren Bezirk, 37. Kedemoth</line>
        <line lrx="848" lry="1401" ulx="175" uly="1366">und ihren Bezirk, und Mephaath und ih⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1446" ulx="176" uly="1409">ren Bezirk, vier Staͤdte; 38. und vom</line>
        <line lrx="848" lry="1492" ulx="178" uly="1455">Stamm Gad die Stadt der Zuflucht fuͤr</line>
        <line lrx="847" lry="1537" ulx="176" uly="1500">Todtſchlaͤger Ramoth, in Gilead, und ih⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1583" ulx="174" uly="1548">ren Bezirk, 39. und Mahanaim und ihren</line>
        <line lrx="848" lry="1630" ulx="174" uly="1594">Bezirk, Hesbon und ihren Bezirk, Jaeſer</line>
        <line lrx="848" lry="1676" ulx="173" uly="1637">und ihren Bezirk, zuſammen vier Staͤdte.</line>
        <line lrx="847" lry="1720" ulx="175" uly="1683">40. Alle Staͤdte der Soͤhne Meraris, nach</line>
        <line lrx="848" lry="1766" ulx="174" uly="1728">ihren Geſchlechtern, die uͤbrigen, von den</line>
        <line lrx="848" lry="1811" ulx="174" uly="1776">Geſchlechtern der Leviten, es war ihr Loos</line>
        <line lrx="848" lry="1854" ulx="175" uly="1817">zwoͤlf Staͤdte. 41. Alle Staͤdte der Levi⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1903" ulx="176" uly="1865">ten, innerhalb des Eigenthums der Soͤhne</line>
        <line lrx="849" lry="1949" ulx="176" uly="1909">Israels, waren acht und vierzig Staͤdte</line>
        <line lrx="848" lry="1995" ulx="177" uly="1957">und ihre Bezirke. 42. Es waren dieſe</line>
        <line lrx="849" lry="2040" ulx="178" uly="1999">Staͤdte, jede Stadt und ihr Bezirk rings</line>
        <line lrx="849" lry="2085" ulx="177" uly="2049">um ſie her: ſo war es bei allen dieſen</line>
        <line lrx="310" lry="2124" ulx="178" uly="2089">Staͤdten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2494" type="textblock" ulx="178" uly="2168">
        <line lrx="774" lry="2210" ulx="247" uly="2168">Cap. XXI, 43 — XXII, 34.</line>
        <line lrx="710" lry="2255" ulx="309" uly="2230">Altar der drittehalb Stämme.</line>
        <line lrx="849" lry="2312" ulx="211" uly="2273">43. Und ſo gab Jehova Israel das ganze</line>
        <line lrx="849" lry="2358" ulx="178" uly="2318">Land, das er ihren Vaͤtern geſchworen zu</line>
        <line lrx="848" lry="2403" ulx="178" uly="2365">geben, und ſie nahmen es in Beſitz, und</line>
        <line lrx="849" lry="2448" ulx="179" uly="2410">wohneten darin. 44. Und Jehova ſchaffte</line>
        <line lrx="849" lry="2494" ulx="179" uly="2452">ihnen Ruhe ringsum, ganz ſo, wie er ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2494" type="textblock" ulx="882" uly="316">
        <line lrx="1553" lry="362" ulx="885" uly="316">ren Vaͤtern geſchworen. Und keiner ſtand</line>
        <line lrx="1554" lry="407" ulx="883" uly="364">vor ihnen von all ihren Feinden; all ihre</line>
        <line lrx="1553" lry="453" ulx="883" uly="408">Feinde gab Jehova in ihre Hand. 45. Es</line>
        <line lrx="1553" lry="497" ulx="883" uly="455">fiel kein Wort aus von all den guten Wor⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="544" ulx="883" uly="502">ten, welche Jehova geredet dem Hauſe Is⸗</line>
        <line lrx="1208" lry="582" ulx="882" uly="547">raels, alles traf ein.</line>
        <line lrx="1555" lry="633" ulx="919" uly="595">XXII. 1. Damals rief Joſua den Ru⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="679" ulx="883" uly="638">benitern und den Gaditern und dem halben</line>
        <line lrx="1555" lry="726" ulx="884" uly="684">Stamme Manaſſe, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1556" lry="770" ulx="884" uly="729">2. Ihr habt beobachtet alles, was Moſe,</line>
        <line lrx="1557" lry="815" ulx="885" uly="776">der Knecht Jehovas, euch geboten, und</line>
        <line lrx="1556" lry="862" ulx="887" uly="819">gehorcht meiner Stimme in allem, was ich</line>
        <line lrx="1558" lry="904" ulx="887" uly="865">euch geboten. 3. Ihr habt eure Bruͤder</line>
        <line lrx="1558" lry="952" ulx="887" uly="910">nicht verlaſſen dieſe lange Zeit bis auf die⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="999" ulx="888" uly="956">ſen Tag, und habt beobachtet, was zu be⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1042" ulx="890" uly="1002">obachten war, das Gebot Jehovas, eures</line>
        <line lrx="1563" lry="1088" ulx="890" uly="1048">Gottes. 4. Und nun hat Jehova, euer</line>
        <line lrx="1562" lry="1133" ulx="890" uly="1092">Gott, eure Bruͤder zur Ruhe gebracht, wie</line>
        <line lrx="1561" lry="1178" ulx="891" uly="1139">er ihnen geredet, und nun wendet euch und</line>
        <line lrx="1562" lry="1221" ulx="891" uly="1184">ziehet zu euren Zelten, in das Land eures</line>
        <line lrx="1563" lry="1270" ulx="891" uly="1231">Eigenthums, welches euch Moſe, der Knecht</line>
        <line lrx="1563" lry="1314" ulx="891" uly="1276">Jehovas, gegeben jenſeit des Jordans. 5.</line>
        <line lrx="1563" lry="1359" ulx="895" uly="1322">Nur achtet wohl darauf, zu thun das Ge⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1406" ulx="892" uly="1368">bot und das Geſetz, welches euch Moſe,</line>
        <line lrx="1564" lry="1452" ulx="891" uly="1413">der Knecht Jehovas, geboten, zu lieben</line>
        <line lrx="1565" lry="1497" ulx="891" uly="1458">Jehova, euren Gott, und zu wandeln in</line>
        <line lrx="1564" lry="1543" ulx="891" uly="1505">all ſeinen Wegen, und ſeine Gebote zu be⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1588" ulx="892" uly="1549">obachten, und ihm anzuhangen, und ihm</line>
        <line lrx="1564" lry="1634" ulx="891" uly="1596">zu dienen von ganzem Herzen und von gan⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1678" ulx="892" uly="1641">zer Seele. 6. Und Joſua ſegnete ſie, und</line>
        <line lrx="1565" lry="1726" ulx="892" uly="1687">entließ ſie, und ſie zogen nach ihren Zelten.</line>
        <line lrx="1566" lry="1770" ulx="891" uly="1729">7. Der einen Haͤlfte des Stammes Manaſſe</line>
        <line lrx="1565" lry="1814" ulx="891" uly="1778">aber hatte Moſe in Baſan gegeben, und</line>
        <line lrx="1566" lry="1860" ulx="891" uly="1820">der andern Haͤlfte gab Joſua mit ihren</line>
        <line lrx="1563" lry="1905" ulx="891" uly="1865">Bruͤdern dieſſeit des Jordans gegen We⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1951" ulx="890" uly="1914">ſten. Und als ſie Joſua entließ nach ihren</line>
        <line lrx="1567" lry="1995" ulx="890" uly="1959">Zelten, ſegnete er auch ſie. 8. Und er</line>
        <line lrx="1567" lry="2041" ulx="891" uly="2004">ſprach zu ihnen: Mit großen Reichthuͤmern</line>
        <line lrx="1567" lry="2087" ulx="891" uly="2046">kehret zuruͤck nach euren Zelten und mit</line>
        <line lrx="1567" lry="2129" ulx="891" uly="2095">ſehr vielem Vieh und mit Silber und mit</line>
        <line lrx="1566" lry="2177" ulx="892" uly="2141">Gold und mit Kupfer und mit Eiſen und</line>
        <line lrx="1567" lry="2223" ulx="891" uly="2186">mit Kleidern in großer Menge. Theilet</line>
        <line lrx="1567" lry="2267" ulx="891" uly="2231">die Beute eurer Feinde mit euren Bruͤdern.</line>
        <line lrx="1568" lry="2314" ulx="927" uly="2275">9. Da kehreten zuruͤck und gingen die</line>
        <line lrx="1567" lry="2358" ulx="892" uly="2319">Soͤhne Rubens und die Soͤhne Gads und</line>
        <line lrx="1566" lry="2404" ulx="891" uly="2367">der halbe Stamm Manaſſe von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2449" ulx="892" uly="2413">nen Israels von Silo, im Lande Canaan,</line>
        <line lrx="1566" lry="2494" ulx="891" uly="2459">um zu ziehen in das Land Gilead, in das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1350" lry="274" type="textblock" ulx="666" uly="232">
        <line lrx="1350" lry="274" ulx="666" uly="232">Das Buch Joſuna. XXII, 10— 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2480" type="textblock" ulx="288" uly="310">
        <line lrx="987" lry="345" ulx="313" uly="310">Land ihres Eigenthums, das ihnen zu eigen</line>
        <line lrx="987" lry="391" ulx="313" uly="354">gegeben worden nach dem Befehle Jehovas</line>
        <line lrx="986" lry="436" ulx="312" uly="400">durch Moſe. 10. Und als ſie kamen zu</line>
        <line lrx="986" lry="482" ulx="313" uly="443">den Gegenden des Jordans, im Lande Ca⸗</line>
        <line lrx="985" lry="526" ulx="311" uly="488">naan, erbaueten die Soͤhne Rubens und</line>
        <line lrx="985" lry="572" ulx="311" uly="534">die Soͤhne Gads und der halbe Stamm</line>
        <line lrx="983" lry="618" ulx="310" uly="580">Manaſſe daſelbſt einen Altar am Jordan,</line>
        <line lrx="819" lry="664" ulx="311" uly="626">einen Altar, groß von Anſehen.</line>
        <line lrx="984" lry="708" ulx="348" uly="667">11. Und es hoͤreten die Soͤhne Israels,</line>
        <line lrx="984" lry="755" ulx="310" uly="712">daß man ſprach: Siehe, die Soͤhne Rubens</line>
        <line lrx="983" lry="799" ulx="310" uly="760">und die Soͤhne Gads und der halbe Stamm</line>
        <line lrx="983" lry="845" ulx="310" uly="807">Manaſſe haben einen Altar erbauet dem</line>
        <line lrx="984" lry="889" ulx="310" uly="849">Lande Canaan gegenuͤber, in den Gegenden</line>
        <line lrx="984" lry="936" ulx="310" uly="895">des Jordans, den Soͤhnen Israels gegen⸗</line>
        <line lrx="984" lry="977" ulx="309" uly="939">uͤber. 12. Als das die Soͤhne Israels hoͤ⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1025" ulx="308" uly="988">reten, verſammelte ſich die ganze Gemeinde</line>
        <line lrx="984" lry="1071" ulx="308" uly="1033">der Soͤhne Israels gen Silo, um gegen</line>
        <line lrx="983" lry="1118" ulx="306" uly="1080">ſie zu ziehen mit dem Heere. 13. Und es</line>
        <line lrx="982" lry="1162" ulx="307" uly="1120">ſandten die Soͤhne Israels zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="982" lry="1208" ulx="306" uly="1168">Rubens und zu den Soͤhnen Gads und zu</line>
        <line lrx="981" lry="1253" ulx="307" uly="1216">dem halben Stamme Manaſſe ins Land</line>
        <line lrx="982" lry="1303" ulx="306" uly="1261">Gilead Pinehas, den Sohn Eleaſars, den</line>
        <line lrx="981" lry="1345" ulx="305" uly="1303">Prieſter, 14. und zehen Fuͤrſten mit ihm,</line>
        <line lrx="980" lry="1390" ulx="304" uly="1351">je einen Fuͤrſten vom Stammhauſe, von</line>
        <line lrx="980" lry="1432" ulx="304" uly="1397">allen Staͤmmen Israels: alle waren ſie</line>
        <line lrx="979" lry="1480" ulx="305" uly="1441">Stammhaͤupter unter den Geſchlechtern Is⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1524" ulx="303" uly="1483">raels. 15. Und ſie kamen zu den Soͤhnen</line>
        <line lrx="979" lry="1571" ulx="302" uly="1530">Rubens und zu den Soͤhnen Gads und zu</line>
        <line lrx="978" lry="1617" ulx="302" uly="1578">dem halben Stamme Manaſſe ins Land Gi⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1662" ulx="302" uly="1623">lead, und redeten mit ihnen, und ſprachen:</line>
        <line lrx="977" lry="1706" ulx="340" uly="1669">16. So ſpricht die ganze Gemeinde Je⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1754" ulx="302" uly="1712">hovas: Was iſt das fuͤr ein Vergehen, wo⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1799" ulx="302" uly="1760">durch ihr euch vergehet an dem Gott Jsraels,</line>
        <line lrx="977" lry="1845" ulx="302" uly="1805">daß ihr euch abwendet heute von Jehova,</line>
        <line lrx="977" lry="1889" ulx="302" uly="1852">indem ihr euch einen Altar erbauet, um</line>
        <line lrx="977" lry="1936" ulx="302" uly="1895">abzufallen heute von Jehova? 17. Iſt es</line>
        <line lrx="977" lry="1982" ulx="288" uly="1942">uns zu wenig an der Miſſethat Peors, von</line>
        <line lrx="980" lry="2026" ulx="299" uly="1988">welcher wir uns nicht gereiniget bis auf</line>
        <line lrx="976" lry="2072" ulx="301" uly="2029">dieſen Tag, weßhalb die Plage kam uͤber</line>
        <line lrx="976" lry="2116" ulx="301" uly="2079">die Gemeinde Jehovas? 18. Ihr aber wen⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2162" ulx="301" uly="2125">det euch heute ab von Jehova; und es ge⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2208" ulx="301" uly="2170">ſchieht, ihr fallet heute ab von Jehova,</line>
        <line lrx="976" lry="2253" ulx="301" uly="2216">und morgen wird er gegen die ganze Ge⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2298" ulx="302" uly="2259">meinde Israels zuͤrnen. 19. Wenn jedoch</line>
        <line lrx="975" lry="2343" ulx="303" uly="2306">das Land eures Eigenthums unrein iſt, ſo</line>
        <line lrx="975" lry="2391" ulx="303" uly="2350">gehet hinuͤber in das Eigenthum⸗Land Je⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2435" ulx="304" uly="2398">hovas, woſelbſt die Wohnung Jehovas ſte⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2480" ulx="304" uly="2443">het, und nehmet Beſitz unter uns; aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="351" type="textblock" ulx="1029" uly="308">
        <line lrx="1710" lry="351" ulx="1029" uly="308">von Jehova fallet nicht ab, und von uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2483" type="textblock" ulx="1017" uly="353">
        <line lrx="1698" lry="397" ulx="1029" uly="353">fallet nicht ab, indem ihr euch einen Altar</line>
        <line lrx="1697" lry="442" ulx="1028" uly="398">erbauet, außer dem Altare Jehovas, unſres</line>
        <line lrx="1698" lry="487" ulx="1028" uly="444">Gottes. 20. Verging ſich nicht Achan, der</line>
        <line lrx="1697" lry="532" ulx="1025" uly="489">Sohn Serahs, am Verbanneten? und uͤber</line>
        <line lrx="1695" lry="581" ulx="1027" uly="535">die ganze Gemeinde Israels kam ein Zorn,</line>
        <line lrx="1697" lry="622" ulx="1026" uly="580">und er war nicht der einzige Mann, wel⸗</line>
        <line lrx="1602" lry="665" ulx="1026" uly="625">cher umkam wegen ſeiner Miſſethat.</line>
        <line lrx="1696" lry="714" ulx="1062" uly="671">21. Da antworteten die Soͤhne Rubens</line>
        <line lrx="1696" lry="759" ulx="1025" uly="713">und die Soͤhne Gads und der halbe Stamm</line>
        <line lrx="1696" lry="803" ulx="1025" uly="763">Manaſſe, und redeten zu den Haͤuptern der</line>
        <line lrx="1696" lry="853" ulx="1026" uly="806">Geſchlechter Israels: 22. Gott der Herr</line>
        <line lrx="1696" lry="898" ulx="1026" uly="851">Jehova, Gott der Herr Jehova, weiß es,</line>
        <line lrx="1696" lry="942" ulx="1026" uly="897">und Israel ſoll es wiſſen! Wenn es ge⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="987" ulx="1026" uly="942">ſchah mit Abfall und mit Vergehung gegen</line>
        <line lrx="1695" lry="1030" ulx="1026" uly="985">Jehova, (moͤgeſt du uns nicht helfen an</line>
        <line lrx="1695" lry="1073" ulx="1026" uly="1034">dieſem Tage!), 23. daß wir uns einen</line>
        <line lrx="1694" lry="1119" ulx="1025" uly="1080">Altar erbaueten, um uns abzuwenden von</line>
        <line lrx="1694" lry="1165" ulx="1025" uly="1124">Jehova, und um darauf Brandopfer und</line>
        <line lrx="1694" lry="1210" ulx="1025" uly="1171">Speisopfer zu opfern, und darauf Dank⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1257" ulx="1024" uly="1214">opfer zu bringen, ſo moͤge Jehova es ahn⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1304" ulx="1023" uly="1261">den, 24. und wenn wir nicht aus Beſorg⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1346" ulx="1022" uly="1307">niß, mit Grund, ſolches thaten, indem</line>
        <line lrx="1693" lry="1390" ulx="1023" uly="1352">wir ſprachen: In Zukunft werden eure</line>
        <line lrx="1693" lry="1439" ulx="1023" uly="1394">Soͤhne ſprechen zu unſren Soͤhnen: „Was</line>
        <line lrx="1693" lry="1481" ulx="1022" uly="1443">habt ihr gemein mit Jehova, dem Gott</line>
        <line lrx="1692" lry="1530" ulx="1021" uly="1487">Israels? 26. Zur Grenze hat Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1574" ulx="1021" uly="1533">ſetzt zwiſchen uns und euch, den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1691" lry="1620" ulx="1020" uly="1579">Rubens und den Soͤhnen Gads, den Jor⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1664" ulx="1021" uly="1624">dan: ihr habt keinen Theil an Jehova!“</line>
        <line lrx="1691" lry="1710" ulx="1019" uly="1670">Und ſo werden eure Soͤhne unſre Soͤhne</line>
        <line lrx="1691" lry="1753" ulx="1020" uly="1714">abhalten, Jehova zu fuͤrchten. 26. Darum</line>
        <line lrx="1690" lry="1799" ulx="1020" uly="1761">ſprachen wir: Wir wollen es thun den Al⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1846" ulx="1020" uly="1808">tar zu erbauen, nicht zum Brandopfer und</line>
        <line lrx="1689" lry="1893" ulx="1019" uly="1851">nicht zum Schlachtopfer, 27. ſondern Zeuge</line>
        <line lrx="1689" lry="1937" ulx="1019" uly="1897">ſei er zwiſchen uns und euren Soͤhnen und</line>
        <line lrx="1688" lry="1982" ulx="1019" uly="1943">unſren Geſchlechtern nach uns, daß wir den</line>
        <line lrx="1687" lry="2028" ulx="1017" uly="1988">Dienſt Jehovas thun vor ihm mit unſren</line>
        <line lrx="1688" lry="2073" ulx="1018" uly="2034">Brandopfern und unſren Schlachtopfern und</line>
        <line lrx="1688" lry="2119" ulx="1018" uly="2079">unſren Dankopfern, daß nicht eure Soͤhne</line>
        <line lrx="1687" lry="2164" ulx="1018" uly="2124">ſprechen in Zukunft zu unſren Soͤhnen:</line>
        <line lrx="1687" lry="2210" ulx="1018" uly="2169">„Ihr habt keinen Theil an Jehova!“ 28.</line>
        <line lrx="1687" lry="2255" ulx="1017" uly="2215">Und ſo ſprachen wir: Geſchieht es, daß ſie</line>
        <line lrx="1687" lry="2301" ulx="1020" uly="2258">[ſo ſprechen zu uns und unſren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2345" ulx="1017" uly="2306">tern in Zukunft, ſo ſprechen wir: Sehet</line>
        <line lrx="1687" lry="2390" ulx="1018" uly="2351">den Bau des Altars Jehovas, welchen un⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2437" ulx="1017" uly="2393">ſre Vaͤter gemacht, nicht zum Brandopfer</line>
        <line lrx="1686" lry="2483" ulx="1017" uly="2441">und nicht zum Schlachtopfer, ſondern Zeuge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="2529" type="textblock" ulx="1593" uly="2522">
        <line lrx="1605" lry="2529" ulx="1593" uly="2522">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="869" type="textblock" ulx="1754" uly="183">
        <line lrx="1860" lry="228" ulx="1825" uly="183">get</line>
        <line lrx="1860" lry="355" ulx="1764" uly="310">ſ alfl</line>
        <line lrx="1793" lry="371" ulx="1760" uly="348">4MI</line>
        <line lrx="1860" lry="408" ulx="1759" uly="363">3 aurende,</line>
        <line lrx="1860" lry="453" ulx="1781" uly="408">Aur triet</line>
        <line lrx="1850" lry="515" ulx="1756" uly="452">unft un</line>
        <line lrx="1860" lry="548" ulx="1756" uly="494"> Mart et⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="619" ulx="1756" uly="546">int din</line>
        <line lrx="1860" lry="642" ulx="1762" uly="597">1 1s Pichd</line>
        <line lrx="1860" lry="685" ulx="1756" uly="641">i Ne Gemein</line>
        <line lrx="1860" lry="730" ulx="1755" uly="681">ct Geril</line>
        <line lrx="1857" lry="776" ulx="1757" uly="730">ut füretn</line>
        <line lrx="1860" lry="820" ulx="1754" uly="775">m di Gißt</line>
        <line lrx="1860" lry="869" ulx="1755" uly="821">Uuſs Uedetel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1846" type="textblock" ulx="1752" uly="1148">
        <line lrx="1860" lry="1186" ulx="1813" uly="1148">iſth</line>
        <line lrx="1860" lry="1234" ulx="1756" uly="1194">Untut vn de!</line>
        <line lrx="1859" lry="1281" ulx="1759" uly="1246">1 tchreten Pnn</line>
        <line lrx="1860" lry="1327" ulx="1754" uly="1293">le Fricier, un</line>
        <line lrx="1860" lry="1372" ulx="1755" uly="1337">n Etbnen Ku</line>
        <line lrx="1860" lry="1420" ulx="1752" uly="1388">1 bus aus den</line>
        <line lrx="1860" lry="1465" ulx="1754" uly="1430">lan a den Eih</line>
        <line lrx="1859" lry="1511" ulx="1757" uly="1480">1iun Nechrich</line>
        <line lrx="1855" lry="1561" ulx="1752" uly="1524">it u Eitnen</line>
        <line lrx="1860" lry="1610" ulx="1755" uly="1572">iſt ie Gohne</line>
        <line lrx="1860" lry="1657" ulx="1753" uly="1621">Uitt mee, gegen</line>
        <line lrx="1859" lry="1701" ulx="1755" uly="1670">nn m das kan</line>
        <line lrx="1857" lry="1747" ulx="1753" uly="1711">1keißne Klben⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1795" ulx="1753" uly="1761">age. 31, u</line>
        <line lrx="1860" lry="1846" ulx="1754" uly="1807">1itat und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1930" type="textblock" ulx="1760" uly="1920">
        <line lrx="1789" lry="1930" ulx="1760" uly="1920">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2018" type="textblock" ulx="1791" uly="1977">
        <line lrx="1860" lry="2018" ulx="1791" uly="1977">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2075" type="textblock" ulx="1777" uly="2031">
        <line lrx="1859" lry="2075" ulx="1777" uly="2031">Enihungeie 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1293" lry="273" type="textblock" ulx="420" uly="223">
        <line lrx="1293" lry="273" ulx="420" uly="223">Das Buch Joſua. XXII, 29 — XXIII, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="271" type="textblock" ulx="1491" uly="240">
        <line lrx="1553" lry="271" ulx="1491" uly="240">255</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="838" type="textblock" ulx="159" uly="301">
        <line lrx="835" lry="346" ulx="164" uly="301">iſt er zwiſchen uns und euch! 29. Fern ſei</line>
        <line lrx="834" lry="386" ulx="164" uly="346">es von uns, abzufallen von Jehova, und</line>
        <line lrx="834" lry="436" ulx="163" uly="391">heute uns abzuwenden von Jehova, indem</line>
        <line lrx="833" lry="477" ulx="162" uly="438">wir einen Altar erbaueten zum Brandopfer,</line>
        <line lrx="832" lry="528" ulx="161" uly="483">zum Speisopfer und zum Schlachtopfer,</line>
        <line lrx="830" lry="569" ulx="161" uly="526">außer dem Altare Jehovas, unſres Gottes,</line>
        <line lrx="651" lry="611" ulx="161" uly="573">der vor ſeiner Wohnung ſtehet.</line>
        <line lrx="830" lry="655" ulx="192" uly="618">30. Und als Pinehas, der Prieſter, und</line>
        <line lrx="830" lry="705" ulx="160" uly="663">die Fuͤrſten der Gemeinde und die Haͤupter</line>
        <line lrx="829" lry="747" ulx="160" uly="710">der Geſchlechter Israels, die mit ihm wa⸗</line>
        <line lrx="829" lry="793" ulx="160" uly="752">ren, die Worte hoͤreten, welche die Soͤhne</line>
        <line lrx="829" lry="838" ulx="159" uly="798">Rubens und die Soͤhne Gads und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="983" type="textblock" ulx="0" uly="843">
        <line lrx="829" lry="884" ulx="5" uly="843">n NMim, Soͤhne Manaſſes redeten, geſiel es ihnen</line>
        <line lrx="828" lry="932" ulx="0" uly="887">ſe e wohl. 31. Und es ſprach Pinehas, der</line>
        <line lrx="827" lry="983" ulx="0" uly="934">ni in Sohn Eleaſars, der Prieſter, zu den Soͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1157" type="textblock" ulx="158" uly="982">
        <line lrx="826" lry="1019" ulx="158" uly="982">nen Rubens und zu den Soͤhnen Gads und</line>
        <line lrx="826" lry="1067" ulx="159" uly="1026">zu den Soͤhnen Manaſſes: Heute erkennen</line>
        <line lrx="825" lry="1110" ulx="159" uly="1073">wir, daß Jehova unter uns iſt, weil ihr</line>
        <line lrx="825" lry="1157" ulx="158" uly="1121">euch nicht vergangen an Jehova durch ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1162" type="textblock" ulx="0" uly="988">
        <line lrx="115" lry="1025" ulx="8" uly="988">Ins nit heſint</line>
        <line lrx="116" lry="1070" ulx="8" uly="1031">is nir mns an</line>
        <line lrx="116" lry="1116" ulx="2" uly="1081">ns tifuderden u</line>
        <line lrx="114" lry="1162" ulx="0" uly="1125">uuf Benderfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="1719" type="textblock" ulx="0" uly="1164">
        <line lrx="826" lry="1207" ulx="3" uly="1164">in dun de ſolches Vergehen. Jetzt habt ihr die Soͤhne</line>
        <line lrx="791" lry="1250" ulx="3" uly="1211">inctnn es sraels errettet von der Hand Jehovas.</line>
        <line lrx="825" lry="1310" ulx="7" uly="1247">encteshe. 32. Da kehreten Pinehas, der Sohn</line>
        <line lrx="825" lry="1346" ulx="0" uly="1304">he thin, Eleaſars, der Prieſter, und die Fuͤrſten zu⸗</line>
        <line lrx="825" lry="1393" ulx="7" uly="1343">Anft in ruͤck von den Soͤhnen Rubens und von den</line>
        <line lrx="824" lry="1437" ulx="1" uly="1390">uineim Soͤhnen Gads aus dem Lande Gilead ins</line>
        <line lrx="824" lry="1492" ulx="0" uly="1436">im E Land Cangan zu den Soͤhnen Israels, und</line>
        <line lrx="828" lry="1530" ulx="4" uly="1481">eneit ien brachten ihnen Nachricht. 33. Und die</line>
        <line lrx="825" lry="1589" ulx="4" uly="1524">n ac e Sache gefiel den Soͤhnen Israels, und es</line>
        <line lrx="825" lry="1629" ulx="0" uly="1576">en e e brieſen Gott die Soͤhne Jsraels, und ge⸗</line>
        <line lrx="825" lry="1675" ulx="0" uly="1621">en Tiel u din dachten nicht mehr, gegen ſie zu ziehen mit</line>
        <line lrx="824" lry="1719" ulx="0" uly="1666">ritte une dem Heere, um das Land zu verwuͤſten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1888" type="textblock" ulx="153" uly="1712">
        <line lrx="824" lry="1750" ulx="154" uly="1712">worin die Soöͤhne Rubens und die Soͤhne</line>
        <line lrx="824" lry="1794" ulx="153" uly="1757">Gads wohneten. 34. Und es nannten die</line>
        <line lrx="823" lry="1841" ulx="155" uly="1799">Soͤhne Rubens und die Soͤhne Gads den</line>
        <line lrx="823" lry="1888" ulx="153" uly="1847">Altar: Zeuge iſt er zwiſchen uns, daß Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1891">
        <line lrx="366" lry="1928" ulx="153" uly="1891">bova Gott iſt.</line>
        <line lrx="355" lry="1957" ulx="0" uly="1894">nd euren ſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2159" type="textblock" ulx="0" uly="1960">
        <line lrx="598" lry="2012" ulx="3" uly="1960">nc n En Cap. XXIII.</line>
        <line lrx="658" lry="2063" ulx="0" uly="2012">t innn Ermahnungsrede Joſua's.</line>
        <line lrx="821" lry="2114" ulx="0" uly="2058"> XXIII. 1. Und es geſchah nach langer</line>
        <line lrx="822" lry="2159" ulx="2" uly="2105">V tee Zeit, nachdem Jehova Israel Ruhe geſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2474" type="textblock" ulx="149" uly="2166">
        <line lrx="821" lry="2205" ulx="152" uly="2166">vor all ſeinen Feinden ringsum, und Joſua</line>
        <line lrx="820" lry="2250" ulx="151" uly="2208">alt geworden, in die Jahre gekommen war:</line>
        <line lrx="820" lry="2294" ulx="151" uly="2256">2. da rief Joſua ganz Israel, ſeine Aelte⸗</line>
        <line lrx="820" lry="2341" ulx="150" uly="2297">ſten und ſeine Haͤupter und ſeine Richter</line>
        <line lrx="818" lry="2385" ulx="150" uly="2345">und ſeine Vorſteher, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="818" lry="2430" ulx="150" uly="2387">Ich bin alt geworden, in die Jahre gekom⸗</line>
        <line lrx="818" lry="2474" ulx="149" uly="2439">men. 3. Und ihr habt geſehen alles, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2413" type="textblock" ulx="861" uly="304">
        <line lrx="1553" lry="349" ulx="876" uly="304">Jehova, euer Gott, gethan an all dieſen</line>
        <line lrx="1552" lry="392" ulx="875" uly="347">Voͤlkern vor euch. Denn Jehova, euer</line>
        <line lrx="1553" lry="438" ulx="876" uly="397">Gott, iſt es, der geſtritten fuͤr euch. 4.</line>
        <line lrx="1551" lry="484" ulx="875" uly="441">Sehet, ich habe euch dieſe uͤbrigen Voͤlker</line>
        <line lrx="1551" lry="529" ulx="873" uly="487">zufallen laſſen zur Beſitzung fuͤr eure</line>
        <line lrx="1550" lry="572" ulx="873" uly="529">Staͤmme, vom Jordan an, und alle Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="620" ulx="871" uly="577">ker, welche ich ausgerottet, und das große</line>
        <line lrx="1549" lry="663" ulx="872" uly="623">Meer gegen Sonnen⸗Untergang. ¹) 5. Und</line>
        <line lrx="1550" lry="710" ulx="871" uly="668">Jehova, euer Gott, er wird ſie ausſtoßen</line>
        <line lrx="1550" lry="755" ulx="871" uly="714">vor euch, und ſie vertreiben vor euch, und</line>
        <line lrx="1550" lry="800" ulx="870" uly="759">ihr werdet ihr Land einnehmen, ſo wie</line>
        <line lrx="1549" lry="845" ulx="870" uly="804">Jehova, euer Gott, geredet zu euch. 6.</line>
        <line lrx="1549" lry="892" ulx="869" uly="851">Und ſo ſeid feſt zu beobachten und zu thun</line>
        <line lrx="1548" lry="937" ulx="869" uly="896">alles, was geſchrieben iſt im Geſetzbuche</line>
        <line lrx="1548" lry="981" ulx="868" uly="942">Moſes, daß ihr nicht davon weichet weder</line>
        <line lrx="1548" lry="1028" ulx="868" uly="987">zur Rechten noch zur Linken, 7. daß ihr</line>
        <line lrx="1547" lry="1074" ulx="867" uly="1032">nicht kommet unter dieſe Voͤlker, welche</line>
        <line lrx="1547" lry="1117" ulx="867" uly="1074">uͤbrig ſind bei euch, und nicht den Namen</line>
        <line lrx="1547" lry="1164" ulx="867" uly="1121">ihrer Goͤtter preiſet, und nicht bei ihnen</line>
        <line lrx="1547" lry="1210" ulx="867" uly="1166">ſchwoͤret, und ihnen nicht dienet, und ſie</line>
        <line lrx="1546" lry="1253" ulx="867" uly="1214">nicht anbetet; 8. ſondern Jehova, eurem</line>
        <line lrx="1546" lry="1301" ulx="868" uly="1260">Gott, ſollt ihr anhangen, ſo wie ihr ge⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1347" ulx="867" uly="1306">than bis auf dieſen Tag. 9. Denn es hat</line>
        <line lrx="1545" lry="1388" ulx="868" uly="1351">Jehova große und ſtarke Voͤlker vertrieben</line>
        <line lrx="1544" lry="1438" ulx="867" uly="1397">vor euch, und niemand beſtand vor euch</line>
        <line lrx="1545" lry="1480" ulx="867" uly="1442">bis auf dieſen Tag. 10. Ein Mann von</line>
        <line lrx="1545" lry="1527" ulx="868" uly="1488">euch jaget tauſend; denn Jehova, euer</line>
        <line lrx="1544" lry="1573" ulx="867" uly="1532">Gott, iſt es, der fuͤr euch ſtreitet, ſo wie</line>
        <line lrx="1544" lry="1619" ulx="868" uly="1578">er euch geredet. 11. Und ſo huͤtet euch</line>
        <line lrx="1543" lry="1665" ulx="867" uly="1621">wohl fuͤr eure Seelen, daß ihr Jehova,</line>
        <line lrx="1165" lry="1704" ulx="867" uly="1671">euren Gott, liebet.</line>
        <line lrx="1543" lry="1755" ulx="904" uly="1716">12. Denn wenn ihr euch abwendet, und</line>
        <line lrx="1543" lry="1801" ulx="865" uly="1761">anhanget dem Reſte dieſer Voͤlker, welche</line>
        <line lrx="1543" lry="1847" ulx="865" uly="1804">uͤbrig ſind bei euch, und euch verſchwaͤgert</line>
        <line lrx="1542" lry="1892" ulx="865" uly="1852">mit ihnen, und unter ſie kommt, und ſie</line>
        <line lrx="1541" lry="1937" ulx="864" uly="1896">unter euch: 13. ſo muͤſſet ihr wiſſen, daß</line>
        <line lrx="1541" lry="1982" ulx="864" uly="1942">Jehova, euer Gott, nicht weiter dieſe Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2027" ulx="864" uly="1988">ker vertreiben wird vor euch, und ſie wer⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2073" ulx="863" uly="2033">den euch zum Fallſtricke und zur Schlinge</line>
        <line lrx="1541" lry="2119" ulx="863" uly="2079">und zur Geißel in euren Seiten und zu</line>
        <line lrx="1541" lry="2164" ulx="861" uly="2124">Dornen in euren Augen ſeyn, bis daß ihr</line>
        <line lrx="1540" lry="2208" ulx="862" uly="2169">umkommet aus dieſem guten Lande, wel⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="2254" ulx="862" uly="2213">ches euch Jehova, euer Gott, gegeben.</line>
        <line lrx="1538" lry="2300" ulx="900" uly="2259">14. Und ſiehe, ich gehe jetzt den Weg</line>
        <line lrx="1540" lry="2345" ulx="862" uly="2304">alles Irdiſchen. Und ihr wiſſet von gan⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2413" ulx="862" uly="2384">1) Sinn: dieſe übrigen Völker und die, welche ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2473" type="textblock" ulx="910" uly="2416">
        <line lrx="1538" lry="2448" ulx="910" uly="2416">ſchon ausgerottet, vom Jordan bis zum großen</line>
        <line lrx="1000" lry="2473" ulx="910" uly="2450">Meere.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="946" lry="283" type="textblock" ulx="314" uly="242">
        <line lrx="946" lry="283" ulx="314" uly="242">256 Dabs Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="286" type="textblock" ulx="988" uly="243">
        <line lrx="1447" lry="286" ulx="988" uly="243">XXIII, 15 — XXIV, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1125" type="textblock" ulx="313" uly="319">
        <line lrx="990" lry="356" ulx="313" uly="319">zem Herzen und von ganzer Seele, daß</line>
        <line lrx="990" lry="399" ulx="313" uly="364">nicht Ein Wort ausgefallen von all den</line>
        <line lrx="991" lry="447" ulx="313" uly="405">guten Worten, welche Jehova geredet uͤber</line>
        <line lrx="989" lry="490" ulx="314" uly="454">euch: alles iſt euch eingetroffen, nicht Ein</line>
        <line lrx="988" lry="535" ulx="314" uly="498">Wort davon iſt ausgefallen. 16. Aber ſo</line>
        <line lrx="988" lry="580" ulx="314" uly="541">wie eingetroffen uͤber euch jedes gute Wort,</line>
        <line lrx="989" lry="625" ulx="315" uly="587">welches Jehova, euer Gott, zu euch gere⸗</line>
        <line lrx="989" lry="669" ulx="315" uly="631">det: alſo wird Jehova uͤber euch eintreffen</line>
        <line lrx="988" lry="716" ulx="316" uly="677">laſſen jedes boͤſe Wort, bis er euch vertil⸗</line>
        <line lrx="990" lry="762" ulx="316" uly="722">get aus dieſem guten Lande, welches Je⸗</line>
        <line lrx="990" lry="807" ulx="316" uly="767">hova, euer Gott, euch gegeben. 16. Wenn</line>
        <line lrx="991" lry="852" ulx="315" uly="814">ihr den Bund Jehovas, eures Gottes, den</line>
        <line lrx="991" lry="895" ulx="317" uly="856">er euch geboten, uͤbertretet, und hingehet,</line>
        <line lrx="992" lry="938" ulx="316" uly="903">und andern Goͤttern dienet, und ſie anbe⸗</line>
        <line lrx="994" lry="985" ulx="316" uly="950">tet: dann wird der Zorn Jehovas gegen</line>
        <line lrx="995" lry="1033" ulx="318" uly="995">euch entbrennen, und ihr werdet ſchnell</line>
        <line lrx="995" lry="1106" ulx="317" uly="1042">umkommen aus dem guten Lande, das er</line>
        <line lrx="522" lry="1125" ulx="318" uly="1090">euch gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2490" type="textblock" ulx="318" uly="1163">
        <line lrx="848" lry="1202" ulx="467" uly="1163">Cap. XXIV, 1— 28.</line>
        <line lrx="873" lry="1248" ulx="440" uly="1221">Bund Joſug's mit dem Volke.</line>
        <line lrx="996" lry="1302" ulx="356" uly="1268">XXIV. 1. Und es verſammelte Joſua</line>
        <line lrx="999" lry="1350" ulx="318" uly="1314">alle Staͤmme Israels zu Sichem, und rief</line>
        <line lrx="996" lry="1397" ulx="319" uly="1356">die Aelteſten von Israel und ſeine Haͤup⸗</line>
        <line lrx="995" lry="1441" ulx="318" uly="1404">ter und ſeine Richter und ſeine Vorſteher,</line>
        <line lrx="995" lry="1486" ulx="318" uly="1449">und ſie traten vor Gott. 2. Und Joſua</line>
        <line lrx="996" lry="1534" ulx="319" uly="1495">ſprach zu dem ganzen Volke: So ſpricht</line>
        <line lrx="995" lry="1580" ulx="319" uly="1541">Jehova, der Gott Israels: Jenſeit des</line>
        <line lrx="995" lry="1622" ulx="319" uly="1585">Stromes wohneten eure Vaͤter vor Alters,</line>
        <line lrx="996" lry="1671" ulx="318" uly="1632">Tharah, der Vater Abrahams und der Va⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1715" ulx="319" uly="1674">ter Nahors, und dieneten andern Goͤttern.</line>
        <line lrx="997" lry="1760" ulx="319" uly="1723">3. Da nahm ich euren Vater Abraham von</line>
        <line lrx="998" lry="1807" ulx="319" uly="1768">jenſeit des Stromes, und ließ ihn ziehen</line>
        <line lrx="997" lry="1853" ulx="322" uly="1814">durch das ganze Land Canaan, und meh⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1897" ulx="320" uly="1859">rete ſeinen Samen, und gab ihm Iſaak.</line>
        <line lrx="997" lry="1943" ulx="321" uly="1906">4. Und Iſaak gab ich Jakob und Eſau;</line>
        <line lrx="998" lry="1989" ulx="321" uly="1952">und Eſau gab ich das Gebirg Seir einzu⸗</line>
        <line lrx="999" lry="2035" ulx="321" uly="1993">nehmen, und Jakob und ſeine Soͤhne zo⸗</line>
        <line lrx="999" lry="2082" ulx="323" uly="2042">gen hinab gen Aegypten. 5. Und ich ſandte</line>
        <line lrx="999" lry="2126" ulx="323" uly="2088">Moſen und Aaron, und plagte Aegypten</line>
        <line lrx="999" lry="2171" ulx="322" uly="2134">durch das, was ich that in ſeiner Mitte,</line>
        <line lrx="999" lry="2216" ulx="322" uly="2178">und darnach fuͤhrete ich euch aus. 6. Und</line>
        <line lrx="999" lry="2263" ulx="323" uly="2223">ich fuͤhrete eure Vaͤter aus Aegypten, und</line>
        <line lrx="1000" lry="2308" ulx="324" uly="2271">ihr kamet an das Meer, und die Aegypter</line>
        <line lrx="999" lry="2353" ulx="326" uly="2315">jagten euren Vaͤtern nach mit Wagen und</line>
        <line lrx="1000" lry="2396" ulx="326" uly="2362">mit Reitern bis ans Schilf⸗Meer. 7. Da</line>
        <line lrx="1000" lry="2444" ulx="327" uly="2407">ſchrieen ſie zu Jehova, und er ſetzte Fin⸗</line>
        <line lrx="1001" lry="2490" ulx="328" uly="2452">ſterniß zwiſchen euch und die Aegypter, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1578" type="textblock" ulx="1030" uly="306">
        <line lrx="1704" lry="363" ulx="1030" uly="306">fuͤhrete das Meer uͤber ſie, und bedeckete</line>
        <line lrx="1701" lry="407" ulx="1031" uly="363">ſie, und ſo ſahen eure Augen, was ich that</line>
        <line lrx="1701" lry="450" ulx="1030" uly="409">an den Aegyptern, und ihr wohnetet in der</line>
        <line lrx="1701" lry="499" ulx="1031" uly="450">Wuͤſte lange Zeit. 8. Und ich brachte euch</line>
        <line lrx="1703" lry="540" ulx="1030" uly="499">in das Land der Amoriter, welche jenſeit</line>
        <line lrx="1702" lry="584" ulx="1031" uly="541">des Jordans wohneten; und als ſie ſtrit⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="631" ulx="1031" uly="586">ten mit euch, gab ich ſie in eure Hand,</line>
        <line lrx="1702" lry="672" ulx="1031" uly="632">und ihr nahmet ihr Land ein, und ich ver⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="722" ulx="1031" uly="678">tilgte ſie vor euch. 9. Da machte ſich auf</line>
        <line lrx="1703" lry="764" ulx="1032" uly="723">Balak, der Sohn Zippors, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1703" lry="811" ulx="1033" uly="769">Moab, und ſtritt mit Israel, und ſandte,</line>
        <line lrx="1702" lry="857" ulx="1032" uly="814">und rief Bileam, den Sohn Beors, euch</line>
        <line lrx="1704" lry="901" ulx="1034" uly="859">zu verfluchen. 10. Aber ich wollte nicht</line>
        <line lrx="1704" lry="946" ulx="1036" uly="902">auf Bileam hoͤren, und er ſegnete euch,</line>
        <line lrx="1705" lry="992" ulx="1035" uly="951">und ich errettete euch aus ſeiner Hand.</line>
        <line lrx="1705" lry="1036" ulx="1038" uly="994">11. Und als ihr uͤber den Jordan ginget,</line>
        <line lrx="1706" lry="1079" ulx="1036" uly="1042">und nach Jericho kamet, ſo ſtritten wider</line>
        <line lrx="1705" lry="1124" ulx="1038" uly="1085">euch die Buͤrger von Jericho, die Amori⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1169" ulx="1037" uly="1134">ter und die Phereſiter und die Cananiter</line>
        <line lrx="1706" lry="1215" ulx="1037" uly="1178">und die Hethiter und die Gergeſiter und die</line>
        <line lrx="1706" lry="1262" ulx="1036" uly="1224">Heviter und die Jebuſiter, und ich gab ſie</line>
        <line lrx="1707" lry="1307" ulx="1038" uly="1270">in eure Hand. 12. Und ich ſchickte vor</line>
        <line lrx="1707" lry="1352" ulx="1039" uly="1315">euch her Horniſſen, die vertrieben ſie vor</line>
        <line lrx="1707" lry="1398" ulx="1039" uly="1358">euch, die beiden Koͤnige der Amoriter, nicht</line>
        <line lrx="1706" lry="1441" ulx="1038" uly="1406">mit deinem Schwert und nicht mit deinem</line>
        <line lrx="1706" lry="1488" ulx="1038" uly="1452">Bogen. 13. Und ich gab euch ein Land,</line>
        <line lrx="1706" lry="1533" ulx="1038" uly="1496">welches du nicht bearbeitet, und Staͤdte,</line>
        <line lrx="1707" lry="1578" ulx="1039" uly="1542">die ihr nicht gebauet, und ihr wohnetet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1625" type="textblock" ulx="1039" uly="1580">
        <line lrx="1753" lry="1625" ulx="1039" uly="1580">darin; Weinberge und Oelberge, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2523" type="textblock" ulx="1039" uly="1632">
        <line lrx="1576" lry="1669" ulx="1039" uly="1632">ihr nicht gepflanzet, genießet ihr.</line>
        <line lrx="1708" lry="1714" ulx="1078" uly="1674">14. Und nun fuͤrchtet Jehova, und die⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1760" ulx="1039" uly="1723">net ihm mit Aufrichtigkeit und Treue, und</line>
        <line lrx="1708" lry="1805" ulx="1041" uly="1766">entfernet die Goͤtter, welchen eure Vaͤter</line>
        <line lrx="1708" lry="1849" ulx="1041" uly="1816">gedienet fenſeit des Stromes und in Ae⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1896" ulx="1041" uly="1861">gypten, und dienet Jehova. 15. Und ge⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1943" ulx="1041" uly="1903">faͤllt es euch nicht, Jehova zu dienen, ſo</line>
        <line lrx="1710" lry="1988" ulx="1041" uly="1949">erwaͤhlet euch heute, wem ihr dienen wol⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="2032" ulx="1042" uly="1996">let, entweder den Goͤttern, welchen eure</line>
        <line lrx="1709" lry="2077" ulx="1042" uly="2039">Vaͤter gedienet jenſeit des Stromes, oder</line>
        <line lrx="1709" lry="2123" ulx="1042" uly="2085">den Goͤttern der Amoriter, in deren Lande</line>
        <line lrx="1709" lry="2170" ulx="1042" uly="2131">ihr wohnet; ich aber und mein Haus wol⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="2213" ulx="1042" uly="2178">len Jehova dienen.</line>
        <line lrx="1708" lry="2258" ulx="1082" uly="2220">16. Da antwortete das Volk, und ſprach:</line>
        <line lrx="1709" lry="2306" ulx="1043" uly="2268">Fern ſei es von uns, Jehova zu verlaſſen,</line>
        <line lrx="1708" lry="2348" ulx="1043" uly="2310">zu dienen andern Goͤttern! 17. Denn Je⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="2396" ulx="1043" uly="2358">hova iſt unſer Gott, er, der uns und un⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="2442" ulx="1043" uly="2402">ſre Vaͤter heraufgefuͤhret aus dem Lande</line>
        <line lrx="1707" lry="2491" ulx="1043" uly="2446">Aegypten, aus dem Hauſe der Knechtſchaft,</line>
        <line lrx="1675" lry="2523" ulx="1626" uly="2492">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="503" type="textblock" ulx="1756" uly="290">
        <line lrx="1854" lry="341" ulx="1765" uly="290">in Iſten</line>
        <line lrx="1853" lry="388" ulx="1759" uly="332">nte, Ind</line>
        <line lrx="1860" lry="434" ulx="1756" uly="378">1 e, uf d</line>
        <line lrx="1856" lry="503" ulx="1756" uly="426">4 1 olen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1353" type="textblock" ulx="1751" uly="1321">
        <line lrx="1860" lry="1353" ulx="1751" uly="1321">n. Ind ſe enn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1399" type="textblock" ulx="1764" uly="1369">
        <line lrx="1860" lry="1399" ulx="1764" uly="1369">1. ., Und nu nun 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1445" type="textblock" ulx="1800" uly="1421">
        <line lrx="1852" lry="1445" ulx="1800" uly="1421">in turet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1874" type="textblock" ulx="1781" uly="1846">
        <line lrx="1860" lry="1874" ulx="1781" uly="1846">Kud hn eine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="895" lry="274" type="textblock" ulx="525" uly="233">
        <line lrx="895" lry="274" ulx="525" uly="233">Das Buch Joſua.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="274" type="textblock" ulx="940" uly="236">
        <line lrx="1223" lry="274" ulx="940" uly="236">XXIV, 18 — 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="275" type="textblock" ulx="1509" uly="245">
        <line lrx="1569" lry="275" ulx="1509" uly="245">257</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1858" type="textblock" ulx="156" uly="294">
        <line lrx="852" lry="356" ulx="176" uly="294">und der vor unſren Augen dieſe großen</line>
        <line lrx="853" lry="400" ulx="180" uly="350">Zeichen gethan, und uns behuͤtet auf dem</line>
        <line lrx="852" lry="442" ulx="180" uly="400">ganzen Wege, auf dem wir gezogen, und</line>
        <line lrx="852" lry="483" ulx="179" uly="442">unter allen Voͤlkern, durch deren Mitte</line>
        <line lrx="851" lry="530" ulx="179" uly="490">wir gegangen. 18. Und Jehova vertrieb</line>
        <line lrx="851" lry="573" ulx="179" uly="536">alle Voͤlker und die Amoriter, die Bewoh⸗</line>
        <line lrx="851" lry="618" ulx="179" uly="584">ner des Landes, vor uns: darum wollen</line>
        <line lrx="851" lry="666" ulx="180" uly="629">wir auch Jehova dienen, denn er iſt unſer</line>
        <line lrx="258" lry="712" ulx="180" uly="679">Gott.</line>
        <line lrx="851" lry="757" ulx="213" uly="720">19. Und Joſua ſprach zum Volke: Ihr</line>
        <line lrx="851" lry="802" ulx="180" uly="767">koͤnnet nicht Jehova dienen; denn er iſt</line>
        <line lrx="852" lry="850" ulx="181" uly="814">ein heiliger Gott, ein eifernder Gott iſt</line>
        <line lrx="852" lry="895" ulx="180" uly="859">er; er wird eure Vergehungen und Ver⸗</line>
        <line lrx="852" lry="942" ulx="180" uly="905">ſuͤndigungen nicht vergeben. 20. Wenn ihr</line>
        <line lrx="851" lry="988" ulx="179" uly="948">Jehova verlaſſet, und fremden Goͤttern die⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1033" ulx="178" uly="997">net, ſo wendet er ſich von euch, und thut</line>
        <line lrx="851" lry="1079" ulx="179" uly="1041">euch uͤbel, und vertilget euch, nachdem er</line>
        <line lrx="850" lry="1126" ulx="179" uly="1088">euch Gutes gethan. 21. Und das Volk</line>
        <line lrx="850" lry="1172" ulx="177" uly="1135">ſprach zu Joſua: Nein, ſondern Jehova</line>
        <line lrx="849" lry="1215" ulx="178" uly="1180">wollen wir dienen. 22. Und Joſua ſprach</line>
        <line lrx="849" lry="1265" ulx="176" uly="1225">zum Volke: Zeugen ſeid ihr gegen euch</line>
        <line lrx="849" lry="1309" ulx="176" uly="1269">ſelbſt, daß ihr euch Jehova gewaͤhlet, ihm</line>
        <line lrx="850" lry="1355" ulx="176" uly="1318">zu dienen. Und ſie antworteten: Zeugen</line>
        <line lrx="849" lry="1401" ulx="176" uly="1364">ſind wir! 23. „Und nun entfernet die frem⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1445" ulx="175" uly="1408">den Goͤtter, die in eurer Mitte ſind, und</line>
        <line lrx="850" lry="1494" ulx="174" uly="1455">neiget euer Herz zu Jehova, dem Gott Is⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1536" ulx="175" uly="1501">raels.“ 24. Und das Volk ſprach zu Joſua:</line>
        <line lrx="849" lry="1583" ulx="177" uly="1547">Jehova, unſrem Gott, wollen wir dienen,</line>
        <line lrx="648" lry="1628" ulx="156" uly="1590">und auf ſeine Stimme hoͤren.</line>
        <line lrx="851" lry="1675" ulx="209" uly="1638">25. Da ſchloß Joſua einen Bund mit</line>
        <line lrx="850" lry="1721" ulx="175" uly="1684">dem Volke an ſelbigem Tage, und ſtellete</line>
        <line lrx="848" lry="1766" ulx="174" uly="1730">ihm Geſetz und Recht zu Sichem. 26. Und</line>
        <line lrx="848" lry="1812" ulx="175" uly="1775">Joſua ſchrieb dieſe Dinge in das Geſetz⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1858" ulx="175" uly="1822">Buch Gottes, und nahm einen großen Stein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="1854" type="textblock" ulx="890" uly="312">
        <line lrx="1569" lry="350" ulx="895" uly="312">und richtete ihn daſelbſt auf unter der</line>
        <line lrx="1568" lry="397" ulx="898" uly="356">Eiche, welche am Heiligthum Jehova's</line>
        <line lrx="1569" lry="443" ulx="895" uly="401">ſtand. 27. Und Joſua ſprach zum ganzen</line>
        <line lrx="1571" lry="489" ulx="895" uly="448">Volke: Siehe, dieſer Stein ſoll Zeuge ge⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="533" ulx="895" uly="495">gen uns ſeyn, denn er hat gehoͤret alle</line>
        <line lrx="1571" lry="579" ulx="894" uly="540">Worte Jehovas, die er mit uns geredet;</line>
        <line lrx="1573" lry="625" ulx="894" uly="586">und ſo ſei er Zeuge gegen euch, damit ihr</line>
        <line lrx="1573" lry="670" ulx="895" uly="630">nicht euren Gott verleugnet. 28. Und ſo</line>
        <line lrx="1574" lry="716" ulx="895" uly="676">entließ Joſua das Volk, einen jeglichen in</line>
        <line lrx="1136" lry="760" ulx="894" uly="723">ſeine Beſitzung.</line>
        <line lrx="1429" lry="813" ulx="1036" uly="773">Cap. XXIV, 29 — 33.</line>
        <line lrx="1411" lry="846" ulx="1060" uly="820">Joſuas und Eleaſars Tod.</line>
        <line lrx="1573" lry="899" ulx="931" uly="861">29. Und es geſchah nach dieſen Dingen,</line>
        <line lrx="1574" lry="943" ulx="895" uly="906">da ſtarb Joſua, der Sohn Nuns, der Knecht</line>
        <line lrx="1573" lry="989" ulx="895" uly="950">Jehovas, hundert und zehen Jahr alt.</line>
        <line lrx="1567" lry="1036" ulx="894" uly="998">30. Und ſie begruben ihn in der Grenze</line>
        <line lrx="1592" lry="1081" ulx="893" uly="1042">ſeiner Beſitzung zu Thimnath⸗Serah, auf</line>
        <line lrx="1574" lry="1127" ulx="893" uly="1087">dem Gebirge Ephraim, noͤrdlich vom Berge</line>
        <line lrx="1571" lry="1171" ulx="893" uly="1134">Gaas. 341. Und es dienete Israel Jehova,</line>
        <line lrx="1574" lry="1217" ulx="892" uly="1180">ſo lange Joſua lebte, und ſo lange die</line>
        <line lrx="1578" lry="1264" ulx="893" uly="1225">Aelteſten lebten, welche lange Zeit lebten.</line>
        <line lrx="1573" lry="1308" ulx="891" uly="1271">nach Joſua, und welche alle Werke Jeho⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1353" ulx="892" uly="1317">vas kannten, welche er gethan an Jsrael.</line>
        <line lrx="1573" lry="1400" ulx="929" uly="1363">32. Und die Gebeine Joſephs, welche die</line>
        <line lrx="1572" lry="1445" ulx="893" uly="1405">Soͤhne Israels heraufgebracht aus Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1490" ulx="893" uly="1455">ten, begruben ſie zu Sichem, auf dem</line>
        <line lrx="1570" lry="1535" ulx="895" uly="1496">Stuͤcke Feldes, welches Jakob erkauft von</line>
        <line lrx="1570" lry="1582" ulx="893" uly="1542">den Soͤhnen Hemors, des Vaters Sichems,</line>
        <line lrx="1570" lry="1627" ulx="893" uly="1588">um hundert Keſita, und die Soͤhne Joſephs</line>
        <line lrx="1308" lry="1672" ulx="894" uly="1637">erhielten es zur Beſitzung.</line>
        <line lrx="1569" lry="1717" ulx="929" uly="1682">33. Und Eleaſar, der Sohn Aarons, ſtarb.</line>
        <line lrx="1567" lry="1763" ulx="892" uly="1727">Und ſie begruben ihn in Gibea [der Stadt.</line>
        <line lrx="1569" lry="1808" ulx="891" uly="1773">Pinehas, ſeines Sohnes, welche ihm war</line>
        <line lrx="1567" lry="1854" ulx="890" uly="1819">gegeben worden auf dem Gebirge Ephraim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2216" type="textblock" ulx="485" uly="2070">
        <line lrx="926" lry="2121" ulx="809" uly="2070">Das</line>
        <line lrx="1249" lry="2216" ulx="485" uly="2157">Buch der Nichter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2543" type="textblock" ulx="175" uly="2322">
        <line lrx="698" lry="2366" ulx="314" uly="2322">Cap. I, 1. — II, 5.</line>
        <line lrx="759" lry="2403" ulx="257" uly="2372">Unvollſtändige Eroberung des Landes.</line>
        <line lrx="848" lry="2451" ulx="210" uly="2412">IJ. 1. Und es geſchah nach dem Tode</line>
        <line lrx="848" lry="2498" ulx="175" uly="2454">Joſuas, da fragten die Soͤhne Israels Je⸗</line>
        <line lrx="418" lry="2543" ulx="237" uly="2515">iter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2492" type="textblock" ulx="890" uly="2316">
        <line lrx="1570" lry="2357" ulx="890" uly="2316">hova, und ſprachen: Wer ſoll von uns zu⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2402" ulx="890" uly="2366">erſt ausziehen wider die Cananiter, um zu</line>
        <line lrx="1570" lry="2448" ulx="890" uly="2411">ſtreiten wider ſie? 2. Und Jehova ſprach:</line>
        <line lrx="1570" lry="2492" ulx="891" uly="2456">Juda ſoll ausziehen. Siehe, ich habe das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2532" type="textblock" ulx="1388" uly="2508">
        <line lrx="1419" lry="2532" ulx="1388" uly="2508">17</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="354" lry="276" type="textblock" ulx="293" uly="245">
        <line lrx="354" lry="276" ulx="293" uly="245">258</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="280" type="textblock" ulx="643" uly="240">
        <line lrx="1122" lry="280" ulx="643" uly="240">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="280" type="textblock" ulx="1165" uly="239">
        <line lrx="1348" lry="280" ulx="1165" uly="239">I, 3 — 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2492" type="textblock" ulx="280" uly="317">
        <line lrx="969" lry="354" ulx="291" uly="317">Land in ſeine Hand gegeben. 3. Und Juda</line>
        <line lrx="970" lry="398" ulx="290" uly="361">ſprach zu Simeon, ſeinem Bruder: Ziehe</line>
        <line lrx="969" lry="442" ulx="291" uly="407">mit mir hinauf in mein Loos, und laß uns</line>
        <line lrx="967" lry="487" ulx="290" uly="450">ſtreiten wider die Cananiter, ſo will auch</line>
        <line lrx="967" lry="535" ulx="289" uly="498">ich ziehen mit dir in dein Looͤs. Da zog</line>
        <line lrx="967" lry="579" ulx="289" uly="540">Simeon mit ihm. 4. Und Juda zog hin⸗</line>
        <line lrx="967" lry="626" ulx="288" uly="585">auf, und Jehova gab die Cananiter und die</line>
        <line lrx="967" lry="672" ulx="287" uly="631">Phereſiter in ihre Hand, und ſie ſchlugen</line>
        <line lrx="967" lry="717" ulx="287" uly="676">zu Beſek zehentauſend Mann. 5. Und ſie</line>
        <line lrx="967" lry="762" ulx="287" uly="722">fanden Adoni⸗Beſek zu Beſek, und ſtritten</line>
        <line lrx="964" lry="807" ulx="286" uly="768">wider ihn, und ſchlugen die Cananiter und</line>
        <line lrx="963" lry="854" ulx="285" uly="813">die Phereſiter. 6. Und Adoni⸗Beſek floh,</line>
        <line lrx="964" lry="898" ulx="284" uly="858">und ſie jagten ihm nach, und ergriffen ihn,</line>
        <line lrx="966" lry="944" ulx="283" uly="901">und hieben ihm die Daumen an ſeinen Haͤn⸗</line>
        <line lrx="965" lry="988" ulx="284" uly="948">den und ſeinen Fuͤßen ab. 7. Da ſprach</line>
        <line lrx="966" lry="1032" ulx="283" uly="993">Adoni⸗Beſek: Siebenzig Koͤnige mit abge⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1079" ulx="282" uly="1037">hauenen Daumen an ihren Haͤnden und</line>
        <line lrx="966" lry="1125" ulx="282" uly="1086">ihren Fuͤßen laſen auf unter meinem Tiſche.</line>
        <line lrx="966" lry="1172" ulx="280" uly="1132">So wie ich gethan, alſo vergalt mir Gott.</line>
        <line lrx="966" lry="1216" ulx="282" uly="1177">Und ſie brachten ihn gen Jeruſalem, und</line>
        <line lrx="538" lry="1261" ulx="281" uly="1227">er ſtarb daſelbſt.</line>
        <line lrx="967" lry="1307" ulx="321" uly="1265">8. Und es ſtritten die Soͤhne Judas wi⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1353" ulx="283" uly="1314">der Jeruſalem, und nahmen ſie ein, und</line>
        <line lrx="967" lry="1400" ulx="283" uly="1358">ſchlugen ſie mit der Schaͤrfe des Schwer⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1444" ulx="284" uly="1406">tes, und ſteckten die Stadt in Brand. 9.</line>
        <line lrx="967" lry="1490" ulx="284" uly="1449">Darnach zogen die Soͤhne Judas herab, zu</line>
        <line lrx="969" lry="1537" ulx="286" uly="1496">ſtreiten wider die Cananiter, welche auf</line>
        <line lrx="967" lry="1581" ulx="287" uly="1542">dem Gebirge wohneten und gegen Mittag</line>
        <line lrx="967" lry="1626" ulx="287" uly="1587">und in der Niederung. 10. Und Juda zog</line>
        <line lrx="970" lry="1670" ulx="287" uly="1632">wider die Cananiter, die zu Hebron woh⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1719" ulx="289" uly="1680">neten (der Name Hebrons aber war vor</line>
        <line lrx="972" lry="1767" ulx="289" uly="1724">Zeiten Stadt Arba's), und ſchlugen Seſai</line>
        <line lrx="972" lry="1810" ulx="290" uly="1770">und Ahiman und Thalmai. 11. Und ſie</line>
        <line lrx="974" lry="1858" ulx="292" uly="1815">zogen von dannen wider die Bewohner von</line>
        <line lrx="974" lry="1899" ulx="292" uly="1862">Debir; der Name Debirs aber war vor</line>
        <line lrx="676" lry="1951" ulx="294" uly="1909">Zeiten Kiriath⸗Sepher.</line>
        <line lrx="975" lry="1990" ulx="334" uly="1950">12. Und Caleb ſprach: Wer Kiriath⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2038" ulx="297" uly="1997">Sepher ſchlaͤgt und einnimmt, dem gebe</line>
        <line lrx="977" lry="2084" ulx="296" uly="2043">ich Achſa, meine Tochter, zum Weibe.</line>
        <line lrx="977" lry="2127" ulx="300" uly="2088">13. Da nahm ſie ein Othniel, der Sohn</line>
        <line lrx="978" lry="2174" ulx="299" uly="2134">Kenas, des juͤngſten Bruders Calebs. Und</line>
        <line lrx="977" lry="2221" ulx="300" uly="2180">er gab ihm Achſa, ſeine Tochter, zum</line>
        <line lrx="978" lry="2263" ulx="300" uly="2226">Weibe. 144. Und es geſchah, als ſie ein⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2312" ulx="303" uly="2273">zog, trieb ſie ihn an, ein Feld zu fordern</line>
        <line lrx="978" lry="2356" ulx="302" uly="2318">von ihrem Vater, und ſie ſtieg herab vom</line>
        <line lrx="979" lry="2401" ulx="303" uly="2363">Eſel. Da ſprach Caleb zu ihr: Was iſt</line>
        <line lrx="979" lry="2446" ulx="304" uly="2409">dir? 15. Und ſie ſprach zu ihm: Gib mir</line>
        <line lrx="980" lry="2492" ulx="305" uly="2454">ein Geſchenk! denn ein Mittags⸗Land haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="362" type="textblock" ulx="1005" uly="309">
        <line lrx="1701" lry="362" ulx="1005" uly="309">du mir gegeben, und gib mir auch Waſſer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2402" type="textblock" ulx="1007" uly="360">
        <line lrx="1686" lry="402" ulx="1011" uly="360">Quellen. Da gab ihr Caleb Quellen oben</line>
        <line lrx="1323" lry="437" ulx="1009" uly="405">und Quellen unten.</line>
        <line lrx="1684" lry="489" ulx="1048" uly="447">16. Und die Soͤhne Keni's, ) des Schwie⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="536" ulx="1010" uly="495">gervaters Moſes, zogen herauf aus der Pal⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="579" ulx="1009" uly="538">menſtadt mit den Soͤhnen Judas in die</line>
        <line lrx="1683" lry="625" ulx="1009" uly="583">Wuͤſte Juda, welche im Mittag von Arad</line>
        <line lrx="1683" lry="669" ulx="1010" uly="632">lieget, und gingen hin, und wohneten un⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="709" ulx="1009" uly="679">ter dem Volke.</line>
        <line lrx="1684" lry="761" ulx="1048" uly="723">17. Und Juda zog hin mit Simeon, ſei⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="804" ulx="1009" uly="769">nem Bruder, und ſie ſchlugen die Canani⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="850" ulx="1007" uly="814">ter, welche zu Zephat wohneten, und ver⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="895" ulx="1008" uly="861">banneten ſie, und nannten den Namen der</line>
        <line lrx="1685" lry="945" ulx="1009" uly="905">Stadt Horma. 18. Und Juda nahm [die</line>
        <line lrx="1684" lry="986" ulx="1010" uly="949">Stadt! Gaza und ihr Gebiet und Askalon</line>
        <line lrx="1685" lry="1032" ulx="1009" uly="996">und ihr Gebiet und Ekron und ihr Gebiet.</line>
        <line lrx="1684" lry="1079" ulx="1011" uly="1041">19. Und Jehova war mit Juda, daß es das</line>
        <line lrx="1685" lry="1125" ulx="1009" uly="1087">Gebirg in Beſitz nahm; denn es konnte nicht</line>
        <line lrx="1687" lry="1169" ulx="1009" uly="1133">die Bewohner des Thales vertreiben, weil</line>
        <line lrx="1685" lry="1217" ulx="1009" uly="1178">ſie eiſerne Wagen hatten. 20. Und ſie ga⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1262" ulx="1009" uly="1223">ben dem Caleb Hebron, ſo wie Moſe ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1303" ulx="1009" uly="1270">redet, und er vertrieb von dannen die drei</line>
        <line lrx="1235" lry="1349" ulx="1010" uly="1311">Soͤhne Enaks.</line>
        <line lrx="1686" lry="1395" ulx="1046" uly="1357">21. Aber die Soͤhne Benjamins vertrie⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1442" ulx="1009" uly="1406">ben nicht die Jebuſiter, die Bewohner von</line>
        <line lrx="1687" lry="1488" ulx="1010" uly="1452">Jeruſalem; und ſo wohneten die Jebuſiter</line>
        <line lrx="1688" lry="1535" ulx="1011" uly="1495">bei den Soͤhnen Benjamins bis auf dieſen</line>
        <line lrx="1085" lry="1579" ulx="1011" uly="1545">Tag.</line>
        <line lrx="1688" lry="1627" ulx="1049" uly="1589">22. Und es zog auch das Haus Joſephs</line>
        <line lrx="1689" lry="1670" ulx="1013" uly="1634">hinauf gen Bethel; und Jehova war mit</line>
        <line lrx="1689" lry="1719" ulx="1013" uly="1681">ihnen. 23. Und es erkundete das Haus</line>
        <line lrx="1690" lry="1761" ulx="1015" uly="1724">Joſephs Bethel (der Name der Stadt aber</line>
        <line lrx="1690" lry="1808" ulx="1016" uly="1771">war vor Zeiten Lus). 24. Und die Waͤchter</line>
        <line lrx="1690" lry="1853" ulx="1015" uly="1818">ſahen einen Mann, welcher aus der Stadt</line>
        <line lrx="1690" lry="1901" ulx="1017" uly="1862">kam, und ſprachen zu ihm: Zeige uns den</line>
        <line lrx="1690" lry="1944" ulx="1017" uly="1909">Eingang der Stadt, ſo wollen wir an dir</line>
        <line lrx="1691" lry="1991" ulx="1018" uly="1954">Liebe thun. 25. Da zeigte er ihnen den</line>
        <line lrx="1691" lry="2037" ulx="1019" uly="2000">Eingang der Stadt. Und ſie ſchlugen die</line>
        <line lrx="1692" lry="2082" ulx="1021" uly="2043">Stadt mit der Schaͤrfe des Schwertes, aber</line>
        <line lrx="1691" lry="2128" ulx="1011" uly="2091">den Mann und ſein ganzes Geſchlecht ließen</line>
        <line lrx="1692" lry="2174" ulx="1021" uly="2137">ſie frei. 26. Und der Mann zog in das</line>
        <line lrx="1692" lry="2219" ulx="1020" uly="2182">Land der Hethiter, und bauete eine Stadt,</line>
        <line lrx="1691" lry="2264" ulx="1021" uly="2227">und nannte ihren Namen Lus. Das iſt ihr</line>
        <line lrx="1444" lry="2312" ulx="1037" uly="2274">Name bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="1692" lry="2356" ulx="1059" uly="2319">27. Und Manaſſe vertrieb nicht Beth⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2402" ulx="1024" uly="2364">Sean und ihre Toͤchter und Thaenach und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="2495" type="textblock" ulx="1022" uly="2466">
        <line lrx="1589" lry="2495" ulx="1022" uly="2466">1) Oder: des Keniters, vgl. Cap. IV, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="247" type="textblock" ulx="1833" uly="211">
        <line lrx="1860" lry="247" ulx="1833" uly="211">Oe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="555" type="textblock" ulx="1751" uly="291">
        <line lrx="1859" lry="350" ulx="1754" uly="291">ſ d di⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="390" ulx="1753" uly="341"> Ectn</line>
        <line lrx="1860" lry="436" ulx="1775" uly="383">nd ih di</line>
        <line lrx="1860" lry="479" ulx="1751" uly="431">g Runt, un</line>
        <line lrx="1860" lry="517" ulx="1764" uly="476">inr kehene</line>
        <line lrx="1855" lry="555" ulx="1829" uly="520">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="534" type="textblock" ulx="1754" uly="478">
        <line lrx="1762" lry="485" ulx="1757" uly="478">4</line>
        <line lrx="1797" lry="534" ulx="1754" uly="494">uſtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="574" type="textblock" ulx="1750" uly="537">
        <line lrx="1815" lry="574" ulx="1750" uly="537">e. 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="803" type="textblock" ulx="1749" uly="567">
        <line lrx="1859" lry="616" ulx="1750" uly="567">uat 6s Ne 6</line>
        <line lrx="1856" lry="669" ulx="1749" uly="610">4 treiben th</line>
        <line lrx="1857" lry="715" ulx="1779" uly="668">Eyhrein 1</line>
        <line lrx="1856" lry="756" ulx="1759" uly="714">nlge iu Btſe</line>
        <line lrx="1859" lry="803" ulx="1749" uly="761">Aſe Cmunit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1500" type="textblock" ulx="1747" uly="1373">
        <line lrx="1854" lry="1405" ulx="1747" uly="1373">lthel tertie</line>
        <line lrx="1860" lry="1453" ulx="1748" uly="1421">1 dech⸗Gemes un</line>
        <line lrx="1859" lry="1500" ulx="1747" uly="1467">lrth, und don</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2544" type="textblock" ulx="1781" uly="2509">
        <line lrx="1855" lry="2544" ulx="1781" uly="2509">llieſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1283" lry="296" type="textblock" ulx="456" uly="251">
        <line lrx="1283" lry="296" ulx="456" uly="251">Das Buch der Richter. I, 28 — II, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="296" type="textblock" ulx="1505" uly="265">
        <line lrx="1565" lry="296" ulx="1505" uly="265">259</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2514" type="textblock" ulx="176" uly="328">
        <line lrx="854" lry="371" ulx="180" uly="328">ihre Toͤchter und die Bewohner von Dor</line>
        <line lrx="854" lry="412" ulx="180" uly="371">und ihre Toͤchter und die Bewohner von</line>
        <line lrx="854" lry="463" ulx="180" uly="416">Jibleam und ihre Loͤchter und die Bewoh⸗</line>
        <line lrx="853" lry="503" ulx="179" uly="463">ner von Megiddo und ihre Toͤchter; und</line>
        <line lrx="854" lry="550" ulx="181" uly="512">die Cananiter begannen zu wohnen in die⸗</line>
        <line lrx="854" lry="600" ulx="180" uly="557">ſem Lande. 28. Und als Israel ſtaͤrker</line>
        <line lrx="855" lry="643" ulx="180" uly="604">ward, machte es die Cananiter frohnpflich⸗</line>
        <line lrx="773" lry="691" ulx="180" uly="650">kig, aber vertreiben that es ſie nicht.</line>
        <line lrx="856" lry="733" ulx="213" uly="696">29. Und Ephraim vertrieb die Cananiter</line>
        <line lrx="856" lry="780" ulx="180" uly="742">nicht, welche zu Gaſer wohneten, und es</line>
        <line lrx="857" lry="826" ulx="179" uly="787">wohneten die Cananiter in ihrer Mitte zu</line>
        <line lrx="272" lry="872" ulx="181" uly="837">Gaſer.</line>
        <line lrx="859" lry="915" ulx="212" uly="879">30. Sebulon vertrieb nicht die Bewohner</line>
        <line lrx="859" lry="961" ulx="181" uly="926">von Kitron und die Bewohner von Naha⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1007" ulx="181" uly="971">lol; und es wohneten die Cananiter in ih⸗</line>
        <line lrx="787" lry="1053" ulx="180" uly="1018">rer Mitte, und wurden frohnpflichtig.</line>
        <line lrx="860" lry="1100" ulx="213" uly="1063">31. Aſſer vertrieb nicht die Bewohner</line>
        <line lrx="859" lry="1146" ulx="181" uly="1110">von Acco und die Bewohner von Zidon und</line>
        <line lrx="857" lry="1193" ulx="180" uly="1155">Ahelab und Achſib und Helba und Aphik</line>
        <line lrx="857" lry="1238" ulx="180" uly="1202">und Rehob; 32. und es wohneten die Aſſe⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1282" ulx="181" uly="1248">riter in der Mitte der Cananiter, der Be⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1330" ulx="181" uly="1294">wohner des Landes; denn ſie vertrieben ſie</line>
        <line lrx="258" lry="1375" ulx="180" uly="1340">nicht.</line>
        <line lrx="856" lry="1421" ulx="214" uly="1385">33. Naphthali vertrieb nicht die Bewoh⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1466" ulx="180" uly="1432">ner von Beth⸗Semes und die Bewohner</line>
        <line lrx="855" lry="1512" ulx="180" uly="1478">von Beth⸗Anath, und wohnete in der Mitte</line>
        <line lrx="854" lry="1558" ulx="180" uly="1524">der Cananiter, der Bewohner des Landes.</line>
        <line lrx="854" lry="1604" ulx="180" uly="1569">Aber die Bewohner von Beth⸗Semes und</line>
        <line lrx="835" lry="1650" ulx="180" uly="1614">Beth⸗Anath wurden ihnen frohnpflichtig.</line>
        <line lrx="855" lry="1697" ulx="214" uly="1658">34. Und es draͤngeten die Amoriter die</line>
        <line lrx="854" lry="1742" ulx="180" uly="1700">Soͤhne Dans ins Gebirge, denn ſie geſtat⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1788" ulx="179" uly="1751">teten ihnen nicht, herab zu kommen in das</line>
        <line lrx="854" lry="1833" ulx="179" uly="1795">Thal. 36. Und die Amoriter begannen zu</line>
        <line lrx="853" lry="1881" ulx="179" uly="1841">wohnen zu Har⸗Heres, zu Ajalon und zu</line>
        <line lrx="852" lry="1925" ulx="179" uly="1887">Saalbim. Aber es ward ihnen die Hand</line>
        <line lrx="853" lry="1971" ulx="179" uly="1932">des Hauſes Joſephs ſchwer, und ſie wurden</line>
        <line lrx="851" lry="2016" ulx="178" uly="1977">frohnpflichtig. 36. Und die Grenze der</line>
        <line lrx="850" lry="2062" ulx="178" uly="2022">Amoriter ging von der Skorpionen⸗Hoͤhe,</line>
        <line lrx="621" lry="2106" ulx="178" uly="2069">von Sela an und aufwaͤrts.</line>
        <line lrx="851" lry="2153" ulx="213" uly="2115">II. 1. Da kam ein Engel Jehovas her⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2198" ulx="178" uly="2160">auf von Gilgal nach Bochim, und ſprach:</line>
        <line lrx="850" lry="2243" ulx="178" uly="2203">Ich habe euch heraufgefuͤhret aus Aegypten,</line>
        <line lrx="850" lry="2289" ulx="177" uly="2251">und euch in das Land gebracht, das ich</line>
        <line lrx="850" lry="2333" ulx="178" uly="2294">euren Vaͤtern geſchworen. Und ich ſprach:</line>
        <line lrx="851" lry="2377" ulx="177" uly="2337">Ich will meinen Bund mit euch nicht bre⸗</line>
        <line lrx="850" lry="2423" ulx="177" uly="2383">chen ewiglich. 2. Ihr aber ſollet keinen</line>
        <line lrx="850" lry="2468" ulx="176" uly="2428">Bund ſchließen mit den Bewohnern dieſes</line>
        <line lrx="849" lry="2514" ulx="176" uly="2473">Landes; ihre Altaͤre ſollt ihr zertruͤmmern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="871" type="textblock" ulx="895" uly="332">
        <line lrx="1567" lry="372" ulx="895" uly="332">Aber ihr habt meiner Stimme nicht gehor⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="417" ulx="896" uly="378">chet: warum habt ihr das gethan? 3. Dar⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="462" ulx="895" uly="424">um ſpreche ich: Ich will ſie nicht vertrei⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="509" ulx="896" uly="470">ben vor euch, daß ſie euch zu Widerſachern</line>
        <line lrx="1571" lry="556" ulx="896" uly="515">werden, und ihre Goͤtter euch zum Fallſtrick</line>
        <line lrx="1014" lry="591" ulx="897" uly="562">werden.</line>
        <line lrx="1573" lry="646" ulx="934" uly="605">4. Und es geſchah, als der Engel Jeho⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="691" ulx="898" uly="652">vas dieſe Worte geredet zu allen Soͤhnen</line>
        <line lrx="1573" lry="735" ulx="897" uly="697">Israels, da erhob das Volk ſeine Stimme,</line>
        <line lrx="1575" lry="780" ulx="898" uly="745">und weinete. 5. Und ſie nannten den Na⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="827" ulx="899" uly="788">men ſelbiges Ortes Bochim [Weinende.</line>
        <line lrx="1428" lry="871" ulx="899" uly="835">Und ſie opferten daſelbſt Jehova.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="995" type="textblock" ulx="1030" uly="907">
        <line lrx="1389" lry="949" ulx="1088" uly="907">Cap. II, 6 — 23.</line>
        <line lrx="1444" lry="995" ulx="1030" uly="969">Israels Abgötterei und Strafe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="2545" type="textblock" ulx="892" uly="1017">
        <line lrx="1578" lry="1053" ulx="939" uly="1017">6. Und Joſua entließ das Volk, und die</line>
        <line lrx="1583" lry="1099" ulx="903" uly="1060">Soͤhne Israels gingen hin, ein jeglicher in</line>
        <line lrx="1578" lry="1146" ulx="901" uly="1109">ſeine Beſitzung, um das Land einzunehmen.</line>
        <line lrx="1579" lry="1191" ulx="901" uly="1155">7. Und das Volk dienete Jehova, ſo lange</line>
        <line lrx="1587" lry="1236" ulx="900" uly="1198">Joſua lebte und ſo lange die Aelteſten leb⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="1280" ulx="899" uly="1244">ten, die lange nach Joſua lebten, und</line>
        <line lrx="1578" lry="1326" ulx="899" uly="1289">welche alle großen Thaten Jehovas geſehen,</line>
        <line lrx="1578" lry="1372" ulx="898" uly="1334">welche er gethan an Jsrael. 8. Da ſtarb</line>
        <line lrx="1578" lry="1418" ulx="898" uly="1381">Joſua, der Sohn Nuns, der Knecht Je⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1463" ulx="897" uly="1426">hovas, hundert und zehen Jahr alt. 9.</line>
        <line lrx="1577" lry="1508" ulx="896" uly="1472">Und ſie begruben ihn in der Grenze ſeines</line>
        <line lrx="1578" lry="1554" ulx="898" uly="1516">Eigenthums zu Thimnath⸗Heres, auf dem</line>
        <line lrx="1579" lry="1599" ulx="898" uly="1560">Gebirge Ephraim, noͤrdlich vom Berge Gaas.</line>
        <line lrx="1578" lry="1644" ulx="899" uly="1609">10. Und auch das ganze ſelbige Geſchlecht</line>
        <line lrx="1576" lry="1690" ulx="897" uly="1652">ward geſammelt zu ſeinen Vaͤtern, und es</line>
        <line lrx="1576" lry="1735" ulx="897" uly="1699">kam ein anderes Geſchlecht auf nach ihnen,</line>
        <line lrx="1577" lry="1780" ulx="897" uly="1745">welches Jehova nicht kannte, noch die Tha⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1826" ulx="896" uly="1791">ten, welche er gethan an IJsrael. 11. Und</line>
        <line lrx="1575" lry="1872" ulx="896" uly="1832">die Soͤhne Israels thaten, was boͤſe war</line>
        <line lrx="1575" lry="1917" ulx="895" uly="1881">in den Augen Jehovas, und dieneten den</line>
        <line lrx="1575" lry="1962" ulx="895" uly="1926">Baals. 12. Und ſie verließen Jehova, den</line>
        <line lrx="1573" lry="2007" ulx="895" uly="1969">Gott ihrer Vaͤter, der ſie herausgefuͤhret</line>
        <line lrx="1571" lry="2053" ulx="894" uly="2018">aus dem Lande Aegypten, und gingen an⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="2097" ulx="894" uly="2059">dern Goͤttern nach, von den Goͤttern der</line>
        <line lrx="1572" lry="2144" ulx="894" uly="2108">Voͤlker, welche rings um ſie her waren,</line>
        <line lrx="1572" lry="2189" ulx="893" uly="2151">und beteten ſie an, und reizten Jehova.</line>
        <line lrx="1571" lry="2235" ulx="895" uly="2199">13. Und ſie verließen Jehova, und diene⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="2277" ulx="893" uly="2242">ten dem Baal und den Aſtarten. 14. Da</line>
        <line lrx="1569" lry="2326" ulx="894" uly="2287">entbrannte der Zorn Jehovas wider Jsrael,</line>
        <line lrx="1570" lry="2373" ulx="893" uly="2327">und er gab ſie in die Hand der Pluͤnderer,</line>
        <line lrx="1570" lry="2416" ulx="893" uly="2376">welche ſie pluͤnderten, und verkaufte ſie in</line>
        <line lrx="1570" lry="2464" ulx="893" uly="2425">die Hand ihrer Feinde rings umher; und</line>
        <line lrx="1570" lry="2509" ulx="892" uly="2469">ſie vermochten nicht mehr zu ſtehen vor</line>
        <line lrx="1442" lry="2545" ulx="1377" uly="2518">17 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="351" lry="296" type="textblock" ulx="290" uly="261">
        <line lrx="351" lry="296" ulx="290" uly="261">260</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="300" type="textblock" ulx="563" uly="259">
        <line lrx="1044" lry="300" ulx="563" uly="259">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2101" type="textblock" ulx="263" uly="337">
        <line lrx="964" lry="372" ulx="288" uly="337">ihren Feinden. 15. Ueberall, wohin ſie</line>
        <line lrx="964" lry="419" ulx="287" uly="382">auszogen, war die Hand Jehovas wider ſie</line>
        <line lrx="962" lry="464" ulx="286" uly="424">zum Ungluͤck, ſo wie Jehova geredet, und</line>
        <line lrx="961" lry="508" ulx="284" uly="472">ſo wie er ihnen geſchworen. Und ſie wa⸗</line>
        <line lrx="960" lry="557" ulx="263" uly="515">ren ſehr bedraͤngt. 16. Da erweckte Je⸗</line>
        <line lrx="958" lry="598" ulx="284" uly="563">hova Richter, ¹) welche ſie erretteten aus</line>
        <line lrx="956" lry="646" ulx="282" uly="606">der Hand ihrer Pluͤnderer. 17. Aber auch</line>
        <line lrx="957" lry="690" ulx="281" uly="652">ihren Richtern gehorchten ſie nicht, ſondern</line>
        <line lrx="956" lry="734" ulx="281" uly="697">hureten andern Goͤttern nach, und beteten</line>
        <line lrx="955" lry="780" ulx="279" uly="743">ſie an; ſie wichen ſchnell ab von dem Wege,</line>
        <line lrx="955" lry="825" ulx="279" uly="787">welchen ihre Vaͤter gewandelt, die den Ge⸗</line>
        <line lrx="955" lry="871" ulx="278" uly="832">boten Jehovas gehorchten; ſie thaten nicht</line>
        <line lrx="344" lry="915" ulx="275" uly="882">alſo.</line>
        <line lrx="954" lry="960" ulx="313" uly="923">18. Und wenn Jehova ihnen Richter er⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1007" ulx="273" uly="971">weckte, ſo war Jehova mit dem Richter,</line>
        <line lrx="952" lry="1054" ulx="272" uly="1017">und errettete ſie aus der Hand ihrer Feinde,</line>
        <line lrx="953" lry="1097" ulx="271" uly="1061">ſo lange der Richter lebte. Denn Jehova</line>
        <line lrx="954" lry="1142" ulx="271" uly="1103">hatte Mitleid mit ihrer Wehklage uͤber ihre</line>
        <line lrx="954" lry="1187" ulx="270" uly="1149">Bedruͤcker und ihre Draͤnger. 19. Wenn</line>
        <line lrx="952" lry="1233" ulx="270" uly="1197">aber der Richter ſtarb, ſo wandten ſie ſich,</line>
        <line lrx="953" lry="1278" ulx="269" uly="1239">und handelten uͤbler, als ihre Vaͤter, in⸗</line>
        <line lrx="953" lry="1324" ulx="271" uly="1285">dem ſie andern Goͤttern nachgingen, ihnen</line>
        <line lrx="954" lry="1370" ulx="271" uly="1334">zu dienen und ſie anzubeten. Sie ließen</line>
        <line lrx="952" lry="1416" ulx="271" uly="1379">nicht ab von ihrem Thun und von ihrem</line>
        <line lrx="953" lry="1463" ulx="272" uly="1425">hartnaͤckigen Wandel. 20. Da entbrannte</line>
        <line lrx="953" lry="1509" ulx="273" uly="1466">der Zorn Jehovas wider IJsrael, und er</line>
        <line lrx="954" lry="1553" ulx="272" uly="1517">ſprach: Darum daß dieſes Volk meinen</line>
        <line lrx="954" lry="1597" ulx="273" uly="1559">Bund uͤbertritt, den ich geboten ihren Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="953" lry="1645" ulx="274" uly="1608">tern, und nicht gehorcht meiner Stimme:</line>
        <line lrx="955" lry="1690" ulx="275" uly="1654">21. ſo will ich auch keinen Mann mehr vor</line>
        <line lrx="956" lry="1736" ulx="275" uly="1696">ihnen vertreiben von den Voͤlkern, welche</line>
        <line lrx="955" lry="1782" ulx="277" uly="1743">Joſua uͤbrig gelaſſen, als er ſtarb: 22.</line>
        <line lrx="956" lry="1826" ulx="276" uly="1791">um durch ſie Israel zu verſuchen, ob ſie</line>
        <line lrx="960" lry="1873" ulx="279" uly="1836">den Weg Jehovas beobachten, und darauf</line>
        <line lrx="957" lry="1917" ulx="278" uly="1879">wandeln, ſo wie ihre Vaͤter ihn beobach⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1962" ulx="278" uly="1926">teten, oder nicht. 23. Und ſo ließ Jehova</line>
        <line lrx="958" lry="2008" ulx="280" uly="1969">dieſe Voͤlker zuruͤck, daß er ſie nicht ſchnell</line>
        <line lrx="959" lry="2054" ulx="281" uly="2016">vertrieb, und ſie nicht gab in die Hand</line>
        <line lrx="399" lry="2101" ulx="282" uly="2065">Joſuas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2419" type="textblock" ulx="283" uly="2135">
        <line lrx="700" lry="2178" ulx="536" uly="2135">Cap. III.</line>
        <line lrx="874" lry="2223" ulx="367" uly="2196">Die Richter Othniel, Ehud, Samgar.</line>
        <line lrx="959" lry="2280" ulx="322" uly="2242">III. 1. Und das ſind die Voͤlker, welche</line>
        <line lrx="959" lry="2329" ulx="284" uly="2290">Jehova zuruͤckließ, um durch ſie Israel zu</line>
        <line lrx="958" lry="2373" ulx="283" uly="2336">verſuchen, alle, die nichts erfahren von al⸗</line>
        <line lrx="958" lry="2419" ulx="283" uly="2382">len Kriegen Canaans; 2. nur auf daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2511" type="textblock" ulx="283" uly="2448">
        <line lrx="957" lry="2478" ulx="283" uly="2448">1) Anführer im Kriege, und Richter, Obere, im</line>
        <line lrx="438" lry="2511" ulx="332" uly="2485">Frieden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2509" type="textblock" ulx="995" uly="331">
        <line lrx="1677" lry="370" ulx="1006" uly="331">Geſchlechter der Soͤhne Israels etwas da⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="419" ulx="1005" uly="377">von erfuͤhren, daß ſie den Krieg lernten,</line>
        <line lrx="1675" lry="461" ulx="1005" uly="425">welche vordem nichts davon erfahren: 3.</line>
        <line lrx="1676" lry="506" ulx="1003" uly="467">fuͤnf Fuͤrſten der Philiſter und alle Cana⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="554" ulx="1002" uly="516">niter und die Zidonier und die Heviter,</line>
        <line lrx="1675" lry="596" ulx="1002" uly="560">welche am Berge Libanon wohneten, von</line>
        <line lrx="1675" lry="645" ulx="1001" uly="605">dem Berge Baal⸗Hermon an bis nach He⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="687" ulx="999" uly="651">math hin. 4. Sie waren dazu, Jorgel</line>
        <line lrx="1674" lry="733" ulx="999" uly="696">durch ſie zu verſuchen, um zu erfahren,</line>
        <line lrx="1674" lry="778" ulx="999" uly="742">ob ſie gehorchten den Geboten Jehovas,</line>
        <line lrx="1675" lry="823" ulx="997" uly="784">welche er ihren Vaͤtern geboten durch Moſe.</line>
        <line lrx="1674" lry="868" ulx="1034" uly="828">5. Es wohneten aber die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="1673" lry="914" ulx="997" uly="877">inmitten der Cananiter, der Hethiter und</line>
        <line lrx="1674" lry="958" ulx="997" uly="923">der Amoriter und der Phereſiter und der</line>
        <line lrx="1673" lry="1007" ulx="996" uly="969">Heviter und der Jebuſiter, 6. und nah⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1051" ulx="996" uly="1012">men ſich ihre Toͤchter zu Weibern, und ihre</line>
        <line lrx="1672" lry="1096" ulx="996" uly="1056">Toͤchter gaben ſte ihren Soͤhnen, und die⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1141" ulx="995" uly="1102">neten ihren Goͤttern. 7. Und es thaten die</line>
        <line lrx="1672" lry="1186" ulx="997" uly="1147">Soͤhne Israels, was boͤſe war in den Au⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1232" ulx="996" uly="1196">gen Jehovas, und vergaßen Jehovas, ih⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1275" ulx="995" uly="1242">res Gottes, und dieneten den Baals und</line>
        <line lrx="1671" lry="1323" ulx="996" uly="1288">den Aſtarten. 8. Da entbrannte der Zorn</line>
        <line lrx="1674" lry="1368" ulx="996" uly="1333">Jehovas wider Israel, und er verkaufte</line>
        <line lrx="1674" lry="1414" ulx="995" uly="1378">ſie unter die Hand Cuſan⸗Riſathaims, des</line>
        <line lrx="1675" lry="1458" ulx="995" uly="1420">Koͤnigs von Meſopotamien, und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1674" lry="1504" ulx="996" uly="1469">Israels dieneten Cuſan⸗Riſathaim acht</line>
        <line lrx="1098" lry="1551" ulx="996" uly="1515">Jahre.</line>
        <line lrx="1674" lry="1595" ulx="1032" uly="1556">9. Da ſchrieen die Soͤhne Israels zu</line>
        <line lrx="1674" lry="1642" ulx="997" uly="1605">Jehova, und Jehova erweckte einen Ret⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1686" ulx="996" uly="1649">ter den Soͤhnen Jsrgels, welcher ſie er⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1732" ulx="997" uly="1697">rettete, Othniel, den Sohn Kenas, Ca⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1778" ulx="998" uly="1739">lebs juͤngſten Bruders. 10. Und es war auf</line>
        <line lrx="1674" lry="1823" ulx="998" uly="1787">ihm der Geiſt Jehovas, und er richtete Is⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1870" ulx="998" uly="1833">rael, und zog aus zum Streite. Und Je⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1916" ulx="999" uly="1879">hova gab in ſeine Hand Cuſan⸗Riſathaim,</line>
        <line lrx="1676" lry="1960" ulx="999" uly="1922">den Koͤnig von Meſopotamien, und ſeine</line>
        <line lrx="1674" lry="2008" ulx="999" uly="1970">Hand war ſtark wider Cuſan⸗Riſathaim.</line>
        <line lrx="1674" lry="2051" ulx="1002" uly="2015">11. Und ſo hatte das Land Ruhe vierzig</line>
        <line lrx="1675" lry="2097" ulx="1002" uly="2061">Jahr: da ſtarb Othniel, der Sohn Kenas.</line>
        <line lrx="1675" lry="2143" ulx="1039" uly="2105">12. Und die Soͤhne Israels fuhren fort,</line>
        <line lrx="1675" lry="2188" ulx="1001" uly="2150">zu thun, was boͤſe war in den Augen Je⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2235" ulx="1001" uly="2192">hovas. Da ſtaͤrkte Jehova Eglon, den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="2279" ulx="1000" uly="2241">nig von Moab, wider Israel, weil ſie</line>
        <line lrx="1675" lry="2324" ulx="1001" uly="2287">thaten, was boͤſe war in den Augen Jeho⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="2370" ulx="1001" uly="2332">vas. 13. Und er verſammelte zu ſich die</line>
        <line lrx="1673" lry="2415" ulx="1002" uly="2377">Soͤhne Ammons und Amaleks, und zog</line>
        <line lrx="1674" lry="2462" ulx="997" uly="2422">hin, und ſchlug Israel, und nahm die</line>
        <line lrx="1673" lry="2509" ulx="1001" uly="2470">Palmen⸗Stadt ein. 14. Und es dieneten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="43" lry="245" type="textblock" ulx="4" uly="198">
        <line lrx="43" lry="245" ulx="4" uly="198">Il 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1173" type="textblock" ulx="32" uly="1143">
        <line lrx="113" lry="1173" ulx="32" uly="1143">n in n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="270" type="textblock" ulx="459" uly="227">
        <line lrx="1295" lry="270" ulx="459" uly="227">Das Buch der Richter. II, 15 — IV, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="267" type="textblock" ulx="1511" uly="235">
        <line lrx="1570" lry="267" ulx="1511" uly="235">261</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1668" type="textblock" ulx="175" uly="300">
        <line lrx="861" lry="342" ulx="182" uly="300">die Soͤhne Israels Eglon, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="861" lry="387" ulx="182" uly="349">Moab, achtzehen Jahr. 15. Da ſchrieen</line>
        <line lrx="860" lry="432" ulx="183" uly="395">die Soͤhne Israels zu Jehova, und Jehova</line>
        <line lrx="859" lry="477" ulx="183" uly="441">erweckte ihnen einen Retter, Ehud, den</line>
        <line lrx="857" lry="525" ulx="184" uly="487">Sohn Geras, des Benjaminiten, einen</line>
        <line lrx="858" lry="570" ulx="183" uly="531">Mann, der die rechte Hand nicht brauchen</line>
        <line lrx="325" lry="615" ulx="183" uly="581">konnte. ¹)</line>
        <line lrx="859" lry="660" ulx="219" uly="621">Es ſandten die Soͤhne Israels durch ihn</line>
        <line lrx="858" lry="706" ulx="183" uly="667">ein Geſchenk an Eglon, den Koͤnig von</line>
        <line lrx="857" lry="751" ulx="184" uly="716">Moab. 16. Und Ehud machte ſich ein</line>
        <line lrx="856" lry="799" ulx="183" uly="762">Schwert, daran waren zwo Schneiden,</line>
        <line lrx="857" lry="843" ulx="181" uly="805">eine Elle ſeine Laͤnge, und er guͤrtete es</line>
        <line lrx="858" lry="890" ulx="181" uly="851">unter ſein Kleid an ſeine rechte Huͤfte.</line>
        <line lrx="855" lry="935" ulx="183" uly="899">17. Und ſo brachte er das Geſchenk Eglon,</line>
        <line lrx="856" lry="981" ulx="181" uly="943">dem Koͤnige von Moab; Eglon aber war</line>
        <line lrx="854" lry="1026" ulx="181" uly="990">ein ſehr fetter Mann. 18. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="855" lry="1072" ulx="181" uly="1036">als er das Darbringen des Geſchenkes ge⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1119" ulx="181" uly="1082">endigt, entließ er die Leute, welche das</line>
        <line lrx="853" lry="1164" ulx="180" uly="1128">Geſchenk getragen. 19. Er ſelbſt aber kehrte</line>
        <line lrx="851" lry="1210" ulx="180" uly="1172">um von den Goͤtzen⸗Bildern bei Gilgal,</line>
        <line lrx="852" lry="1256" ulx="179" uly="1219">und ſprach [zu Eglon]: Ein geheimes Wort</line>
        <line lrx="850" lry="1301" ulx="180" uly="1263">habe ich an dich, o Koͤnig! Und er ſprach:</line>
        <line lrx="850" lry="1347" ulx="180" uly="1311">Stille! Da gingen hinaus von ihm alle,</line>
        <line lrx="850" lry="1393" ulx="179" uly="1357">die bei ihm ſtanden. 20. Und Ehud ging</line>
        <line lrx="850" lry="1439" ulx="177" uly="1403">hinein zu ihm; er aber ſaß in dem Ober⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1484" ulx="177" uly="1444">gemache der Kuͤhlung, das fuͤr ihn allein</line>
        <line lrx="849" lry="1529" ulx="177" uly="1493">war. Und Ehud ſprach: Ein Wort Gottes</line>
        <line lrx="849" lry="1575" ulx="177" uly="1539">habe ich an dich, und er ſtand auf vom</line>
        <line lrx="849" lry="1620" ulx="177" uly="1584">Stuhle. 21. Da reckete Ehud ſeine linke</line>
        <line lrx="849" lry="1668" ulx="175" uly="1630">Hand aus, und nahm das Schwert von</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1714" type="textblock" ulx="159" uly="1674">
        <line lrx="849" lry="1714" ulx="159" uly="1674">ſeiner rechten Huͤfte, und ſtieß es in ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2258" type="textblock" ulx="170" uly="1719">
        <line lrx="849" lry="1759" ulx="175" uly="1719">Bauch, 22. daß auch das Heft nach der</line>
        <line lrx="847" lry="1804" ulx="173" uly="1767">Klinge hineindrang, und das Fett zuſchloß</line>
        <line lrx="848" lry="1850" ulx="174" uly="1813">hinter der Klinge; denn er zog das Schwert</line>
        <line lrx="846" lry="1895" ulx="172" uly="1859">nicht aus ſeinem Bauche, und es ging der</line>
        <line lrx="845" lry="1940" ulx="171" uly="1905">Koth ab. ²) 23. Und ſo ging Ehud aus</line>
        <line lrx="845" lry="1987" ulx="172" uly="1947">der Saͤulenhalle, und verſchloß die Thuͤre</line>
        <line lrx="845" lry="2032" ulx="171" uly="1995">des Obergemachs hinter ſich, und verriegelte</line>
        <line lrx="844" lry="2078" ulx="170" uly="2040">ſie. 24. Und als er hinaus gegangen, ka⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2122" ulx="170" uly="2086">men ſeine Knechte, und ſchauten, und ſiehe,</line>
        <line lrx="844" lry="2168" ulx="171" uly="2129">die Thuͤre des Obergemachs war verriegelt.</line>
        <line lrx="843" lry="2213" ulx="171" uly="2176">Da ſprachen ſie: Gewiß bedecket er ſeine</line>
        <line lrx="843" lry="2258" ulx="171" uly="2217">Fuͤße 3) in der Kammer der Kuͤhlung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2486" type="textblock" ulx="167" uly="2322">
        <line lrx="842" lry="2353" ulx="169" uly="2322">1) Eig. gebunden, behindert an ſeiner rechten Hand.</line>
        <line lrx="843" lry="2386" ulx="168" uly="2356">2) And. es (das Schwert) ging heraus zwiſchen den</line>
        <line lrx="469" lry="2422" ulx="216" uly="2383">Beinen.</line>
        <line lrx="841" lry="2451" ulx="167" uly="2421">3) Entw. Er verrichtet ſeine Nothdurft Oder:</line>
        <line lrx="523" lry="2486" ulx="215" uly="2458">er hat ſich niedergelegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="1574" type="textblock" ulx="892" uly="307">
        <line lrx="1572" lry="346" ulx="901" uly="307">26. Und ſie harreten lange, lange, ) und</line>
        <line lrx="1572" lry="389" ulx="901" uly="350">ſiehe, niemand oͤffnete die Thuͤre des Ober⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="436" ulx="902" uly="397">gemachs: da nahmen ſie den Schluͤſſel, und</line>
        <line lrx="1576" lry="485" ulx="902" uly="442">ſchloſſen auf, und ſiehe, ihr Herr lag auf</line>
        <line lrx="1125" lry="522" ulx="902" uly="488">der Erde todt.</line>
        <line lrx="1573" lry="571" ulx="939" uly="534">26. Ehud aber war entronnen, waͤhrend</line>
        <line lrx="1574" lry="616" ulx="900" uly="578">ſie zauderten, und er ging voruͤber vor den</line>
        <line lrx="1574" lry="661" ulx="901" uly="621">Goͤtzen⸗Bildern, und entrann nach Seirath.</line>
        <line lrx="1574" lry="708" ulx="899" uly="671">27. Und es geſchah, als er ankam, da ſtieß</line>
        <line lrx="1573" lry="753" ulx="901" uly="717">er in die Poſaune auf dem Gebirge Ephraim,</line>
        <line lrx="1573" lry="798" ulx="899" uly="759">und es zogen mit ihm die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="1574" lry="844" ulx="900" uly="808">vom Gebirge, er vor ihnen her. 28. Und</line>
        <line lrx="1575" lry="889" ulx="900" uly="854">er ſprach zu ihnen: Eilet mir nach, denn</line>
        <line lrx="1575" lry="935" ulx="899" uly="899">Jehova hat eure Feinde, die Moabiter, in</line>
        <line lrx="1574" lry="981" ulx="899" uly="945">eure Hand gegeben! Und ſie eileten ihm</line>
        <line lrx="1574" lry="1026" ulx="897" uly="990">nach, und nahmen die Furth des Jordans</line>
        <line lrx="1574" lry="1071" ulx="897" uly="1037">ein, nach Moab zu, und ließen niemand</line>
        <line lrx="1574" lry="1118" ulx="896" uly="1079">hinuͤbergehen. 29. Und ſie ſchlugen die</line>
        <line lrx="1574" lry="1163" ulx="895" uly="1128">Moabiter zu ſelbiger Zeit, bei zehentauſend</line>
        <line lrx="1573" lry="1208" ulx="895" uly="1169">Mann, alle ruͤſtigen und ſtreitbaren Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1253" ulx="894" uly="1218">ner, daß nicht ein Mann entrann, 30. Und</line>
        <line lrx="1572" lry="1299" ulx="894" uly="1264">ſo ward Moab an ſelbigem Tage gebeugt</line>
        <line lrx="1572" lry="1347" ulx="894" uly="1308">unter die Hand Israels. Und das Land</line>
        <line lrx="1297" lry="1391" ulx="893" uly="1355">hatte Ruhe achtzig Jahr.</line>
        <line lrx="1571" lry="1436" ulx="931" uly="1401">31. Und nach ihm kam Samgar, der</line>
        <line lrx="1568" lry="1482" ulx="894" uly="1446">Sohn Anaths, der ſchlug die Philiſter,</line>
        <line lrx="1569" lry="1527" ulx="892" uly="1492">ſechshundert Mann, mit einem Ochſen⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="1574" ulx="892" uly="1536">Stecken. Und auch er errettete Jsrael.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1700" type="textblock" ulx="952" uly="1612">
        <line lrx="1307" lry="1652" ulx="1148" uly="1612">Cap. IV.</line>
        <line lrx="1507" lry="1700" ulx="952" uly="1671">Deboras, Baraks und Jaels Heldenmuth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2416" type="textblock" ulx="885" uly="1716">
        <line lrx="1567" lry="1761" ulx="929" uly="1716">IV. 1. Und die Soͤhne Israels fuhren</line>
        <line lrx="1567" lry="1802" ulx="890" uly="1762">fort, zu thun, was boͤſe war in den Augen</line>
        <line lrx="1566" lry="1846" ulx="890" uly="1811">Jehovas, als Ehud geſtorben. 2. Da ver⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1894" ulx="889" uly="1855">kaufte ſie Jehova in die Hand Jabins, des</line>
        <line lrx="1564" lry="1938" ulx="888" uly="1900">Koͤnigs von Canaan, welcher zu Hazor re⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1984" ulx="888" uly="1947">gierte; und ſein Heer⸗Oberſter war Siſera;</line>
        <line lrx="1563" lry="2030" ulx="889" uly="1992">er wohnete aber zu Haroſeth⸗Gojim. 2²)</line>
        <line lrx="1564" lry="2075" ulx="887" uly="2035">3. Und es ſchrieen die Soͤhne Israels zu</line>
        <line lrx="1563" lry="2119" ulx="886" uly="2083">Jehova; denn neunhundert eiſerne Wagen</line>
        <line lrx="1562" lry="2164" ulx="886" uly="2125">hatte er, und bedruͤckte die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="1314" lry="2210" ulx="886" uly="2169">mit Gewalt zwanzig Jahr.</line>
        <line lrx="1568" lry="2255" ulx="922" uly="2219">4. Debora aber, eine Prophetin, das</line>
        <line lrx="1562" lry="2300" ulx="885" uly="2265">Weib Lapidoths, richtete Israel zu ſelbiger</line>
        <line lrx="1563" lry="2347" ulx="885" uly="2311">Zeit. 5. Sie wohnete aber unter der De⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="2416" ulx="885" uly="2389">1) Eig. bis ſie zu Schanden wurden, ſprüchwörtl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2486" type="textblock" ulx="885" uly="2423">
        <line lrx="1558" lry="2451" ulx="935" uly="2423">für ſehr lange. Bgl. 2 Kön. II, 17. VIII, 11.</line>
        <line lrx="1322" lry="2486" ulx="885" uly="2455">2) Oder: Haroſeth der Gojiten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="355" lry="276" type="textblock" ulx="293" uly="241">
        <line lrx="355" lry="276" ulx="293" uly="241">262</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="278" type="textblock" ulx="596" uly="239">
        <line lrx="1074" lry="278" ulx="596" uly="239">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="278" type="textblock" ulx="1117" uly="238">
        <line lrx="1384" lry="278" ulx="1117" uly="238">IV, 6 — V, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2493" type="textblock" ulx="287" uly="316">
        <line lrx="971" lry="352" ulx="290" uly="316">bora⸗Palme, zwiſchen Rama und Bethel,</line>
        <line lrx="972" lry="397" ulx="292" uly="362">auf dem Gebirge Ephraim. Und es gingen</line>
        <line lrx="972" lry="443" ulx="289" uly="404">die Soͤhne Israels hinauf zu ihr zum Ge⸗</line>
        <line lrx="972" lry="487" ulx="291" uly="452">richt. 6. Da ſandte ſie hin und rief Ba⸗</line>
        <line lrx="972" lry="533" ulx="291" uly="498">rak, den Sohn Abinoams, von Kedes⸗</line>
        <line lrx="971" lry="578" ulx="288" uly="542">Naphthali, und ſprach zu ihm: Siehe,</line>
        <line lrx="970" lry="624" ulx="291" uly="587">Jehova, der Gott Israels gebietet dir:</line>
        <line lrx="970" lry="669" ulx="291" uly="632">Gehe hin, und beſetze den Berg Thabor, ¹)</line>
        <line lrx="972" lry="715" ulx="290" uly="679">und nimm mit dir zehentauſend Mann von</line>
        <line lrx="972" lry="759" ulx="292" uly="719">den Soͤhnen Naphthalis und von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="972" lry="806" ulx="287" uly="768">nen Sebulons. 7. Und dann ziehe ich zu</line>
        <line lrx="973" lry="851" ulx="290" uly="814">dir an den Bach Kiſon Siſera, den Heer⸗</line>
        <line lrx="973" lry="896" ulx="290" uly="860">Oberſten Jabins, und ſeine Wagen und</line>
        <line lrx="973" lry="943" ulx="292" uly="905">ſeinen Haufen, und gebe ihn in deine Hand.</line>
        <line lrx="975" lry="986" ulx="293" uly="951">8. Und Barak ſprach zu ihr: Wenn du mit</line>
        <line lrx="974" lry="1032" ulx="291" uly="996">mir geheſt, ſo will ich gehen; wenn du</line>
        <line lrx="973" lry="1078" ulx="293" uly="1042">aber nicht mit mir geheſt, ſo gehe ich nicht.</line>
        <line lrx="974" lry="1123" ulx="292" uly="1087">9. Und fie ſprach: Ich will mit dir gehen,</line>
        <line lrx="974" lry="1169" ulx="292" uly="1133">jedoch wirſt du keinen Ruhm haben auf dem</line>
        <line lrx="974" lry="1215" ulx="293" uly="1179">Wege, den du geheſt, ſondern in die Hand</line>
        <line lrx="974" lry="1260" ulx="294" uly="1224">eines Weibes wird Jehova Siſera verkau⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1306" ulx="293" uly="1270">fen. Und ſo machte ſich Debora auf, und</line>
        <line lrx="734" lry="1352" ulx="294" uly="1316">ging mit Barak gen Kedes.</line>
        <line lrx="974" lry="1394" ulx="333" uly="1360">10. Da berief Barak Sebulon und Naph⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1442" ulx="293" uly="1406">thali gen Kedes, und es zogen ihm nach</line>
        <line lrx="974" lry="1488" ulx="294" uly="1452">zehentauſend Mann. Und Debora zog mit</line>
        <line lrx="974" lry="1535" ulx="292" uly="1496">ihm, 11. (Heber aber, der Keniter, hatte</line>
        <line lrx="973" lry="1580" ulx="294" uly="1543">ſich getrennt von den Kenitern, von den</line>
        <line lrx="973" lry="1626" ulx="294" uly="1586">Soͤhnen Hobabs, des Schwiegervaters Mo⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1670" ulx="293" uly="1634">ſes, und ſchlug ſein Zelt auf bis zur Eiche</line>
        <line lrx="974" lry="1716" ulx="294" uly="1680">zu Zaanaim, das neben Kedes lieget). 12.</line>
        <line lrx="973" lry="1760" ulx="292" uly="1725">Und man berichtete Siſera, daß Barak,</line>
        <line lrx="977" lry="1806" ulx="294" uly="1770">der Sohn Abinoams, hinauf gezogen auf</line>
        <line lrx="975" lry="1852" ulx="293" uly="1816">den Berg Thabor. 13. Da berief Siſera</line>
        <line lrx="974" lry="1896" ulx="291" uly="1862">alle ſeine Wagen, neunhundert eiſerne Wa⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1943" ulx="295" uly="1907">gen, und alles Volk, das mit ihm war,</line>
        <line lrx="936" lry="1990" ulx="293" uly="1952">von Haroſeth⸗Gojim zum Bache Kiſon.</line>
        <line lrx="973" lry="2034" ulx="331" uly="1998">14. Da ſprach Debora zu Barak: Auf,</line>
        <line lrx="974" lry="2079" ulx="292" uly="2044">denn das iſt der Tag, da dir Jehova Si⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2127" ulx="291" uly="2090">ſera in deine Hand gibt! Ziehet nicht</line>
        <line lrx="972" lry="2172" ulx="292" uly="2135">Jehova vor dir her? Und Barak zog her⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2217" ulx="290" uly="2181">ab vom Berge Thabor, und zehentauſend</line>
        <line lrx="971" lry="2262" ulx="290" uly="2227">Mann ihm nach. 15. Da verwirrete Je⸗</line>
        <line lrx="971" lry="2308" ulx="289" uly="2271">hova Siſera und all ſeine Wagen und ſein</line>
        <line lrx="970" lry="2356" ulx="290" uly="2316">ganzes Heer durch die Schaͤrfe des Schwer⸗</line>
        <line lrx="970" lry="2400" ulx="290" uly="2365">tes von Barak, und Giſera ſprang vom</line>
        <line lrx="969" lry="2447" ulx="287" uly="2409">Wagen, und floh zu Fuße. 16. Und Barak</line>
        <line lrx="817" lry="2493" ulx="287" uly="2452">1) And. breite dich aus auf d. V. Th.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="1119" type="textblock" ulx="1013" uly="310">
        <line lrx="1685" lry="354" ulx="1013" uly="310">jagte den Wagen und dem Heere nach bis</line>
        <line lrx="1685" lry="399" ulx="1013" uly="354">Haͤroſeth⸗Gojim. Und es fiel das ganze</line>
        <line lrx="1685" lry="442" ulx="1013" uly="400">Heer Siſeras durch die Schaͤrfe des Schwer⸗</line>
        <line lrx="1509" lry="483" ulx="1014" uly="445">tes; es blieb nicht einer uͤbrig.</line>
        <line lrx="1686" lry="535" ulx="1053" uly="494">17. Siſera aber floh zu Fuße in das Zelt</line>
        <line lrx="1686" lry="576" ulx="1014" uly="539">Jaels, des Weibes Hebers, des Keniters.</line>
        <line lrx="1686" lry="625" ulx="1013" uly="584">Denn es war Friede zwiſchen Jabin, dem</line>
        <line lrx="1686" lry="668" ulx="1014" uly="629">Koͤnige von Hazor, und dem Hauſe Hebers,</line>
        <line lrx="1687" lry="711" ulx="1014" uly="674">des Keniters. 18. Und Jael ging heraus</line>
        <line lrx="1688" lry="758" ulx="1015" uly="719">Siſera entgegen, und ſprach zu ihm: Kehre</line>
        <line lrx="1688" lry="803" ulx="1016" uly="763">ein, mein Herr, kehre ein bei mir, fuͤrchte</line>
        <line lrx="1688" lry="849" ulx="1015" uly="810">dich nicht! Und er kehrete ein zu ihr in</line>
        <line lrx="1688" lry="895" ulx="1016" uly="855">das Zelt, und ſie deckte ihn zu mit einem</line>
        <line lrx="1689" lry="938" ulx="1013" uly="900">Teppich, 19. Und er ſprach zu ihr: Gid</line>
        <line lrx="1689" lry="981" ulx="1016" uly="946">mir doch ein wenig Waſſer zu trinken, denn</line>
        <line lrx="1689" lry="1029" ulx="1017" uly="989">mich duͤrſtet! Da oͤffnete ſie den Milch⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1074" ulx="1016" uly="1037">ſchlauch, und gab ihm zu trinken, und</line>
        <line lrx="1689" lry="1119" ulx="1017" uly="1084">deckte ihn zu. 20, Und exr ſprach zu ihr:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1166" type="textblock" ulx="996" uly="1126">
        <line lrx="1691" lry="1166" ulx="996" uly="1126">„Tritt in die Thuͤre des Zeltes, und wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2081" type="textblock" ulx="1014" uly="1176">
        <line lrx="1689" lry="1210" ulx="1016" uly="1176">jemand kommt, und fraget dich, und ſpricht:</line>
        <line lrx="1691" lry="1257" ulx="1016" uly="1221">Iſt jemand hier? ſo ſprich: Niemand! 21.</line>
        <line lrx="1692" lry="1304" ulx="1015" uly="1266">Da nahm Jael, Hebers Weib, einen Zelt⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1350" ulx="1016" uly="1312">Pflock, und that einen Hammer in ihre</line>
        <line lrx="1691" lry="1396" ulx="1016" uly="1359">Hand, und kam⸗leiſe zu ihm, und ſchlug</line>
        <line lrx="1692" lry="1440" ulx="1017" uly="1402">den Pflock durch ſeine Schlaͤfe, daß er in</line>
        <line lrx="1692" lry="1486" ulx="1016" uly="1451">die Erde drang. Er abex lag im tiefen</line>
        <line lrx="1690" lry="1532" ulx="1016" uly="1496">Schlafe, und war ermattet, und ſtarb.</line>
        <line lrx="1691" lry="1577" ulx="1016" uly="1542">22. Und ſiehe, als Barak Siſera nachjagte,</line>
        <line lrx="1691" lry="1625" ulx="1015" uly="1588">ging Jael hinaus ihm entgegen, und ſprach</line>
        <line lrx="1691" lry="1669" ulx="1015" uly="1634">zu ihm: Komm, ich will dir den Mann</line>
        <line lrx="1691" lry="1715" ulx="1016" uly="1680">zeigen, den du ſucheſt! Und er ging hin⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1761" ulx="1014" uly="1725">ein zu ihr, und ſiehe, da lag Siſera todt,</line>
        <line lrx="1573" lry="1806" ulx="1016" uly="1769">und der Pflock in ſeinen Schlaͤfen.</line>
        <line lrx="1690" lry="1852" ulx="1017" uly="1816">23. Und ſo beugte Gott an ſelbigem Tage</line>
        <line lrx="1691" lry="1898" ulx="1018" uly="1859">Jabin, den Koͤnig von Canaan, vor den</line>
        <line lrx="1690" lry="1945" ulx="1019" uly="1906">Soͤhnen Israels. 24. Und die Hand der</line>
        <line lrx="1690" lry="1988" ulx="1017" uly="1951">Soͤhne Israels ward immer ſchwerer wider</line>
        <line lrx="1689" lry="2035" ulx="1017" uly="1997">Jabin, den Koͤnig von Canaan, bis ſie</line>
        <line lrx="1688" lry="2081" ulx="1017" uly="2043">Jabin, den Koͤnig von Canaan, ausrotteten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2496" type="textblock" ulx="1011" uly="2121">
        <line lrx="1428" lry="2160" ulx="1280" uly="2121">Cap. V.</line>
        <line lrx="1567" lry="2206" ulx="1144" uly="2180">Siegslied Deboras und Baraks.</line>
        <line lrx="1687" lry="2264" ulx="1056" uly="2226">V. 1. Da ſangen Debora und Barak,</line>
        <line lrx="1686" lry="2310" ulx="1014" uly="2274">der Sohn Abinoams, an ſelbigem Tage,</line>
        <line lrx="1227" lry="2355" ulx="1013" uly="2320">und ſprachen:</line>
        <line lrx="1685" lry="2402" ulx="1050" uly="2362">2. Daß Fuͤhrer fuͤhrten in Israel, daß</line>
        <line lrx="1684" lry="2447" ulx="1012" uly="2412">willig das Volk war, preiſet Jehova! 3.</line>
        <line lrx="1684" lry="2496" ulx="1011" uly="2451">Hoͤret, ihr Koͤnige! merket auf, ihr Fuͤr⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="1716" type="textblock" ulx="0" uly="878">
        <line lrx="107" lry="920" ulx="1" uly="878">ſing i,</line>
        <line lrx="108" lry="967" ulx="0" uly="925">ſerzunifn, e</line>
        <line lrx="109" lry="1012" ulx="0" uly="975">le ſe dr i</line>
        <line lrx="109" lry="1059" ulx="0" uly="1025">l Invten, u</line>
        <line lrx="107" lry="1107" ulx="0" uly="1070">t ſecc en ih:</line>
        <line lrx="108" lry="1152" ulx="5" uly="1116">Als, un den</line>
        <line lrx="105" lry="1195" ulx="0" uly="1165">nſich urdſpri⸗</line>
        <line lrx="102" lry="1243" ulx="1" uly="1210">ch: Merumt</line>
        <line lrx="105" lry="1293" ulx="0" uly="1258">m Did, tinen</line>
        <line lrx="102" lry="1342" ulx="1" uly="1304">n hannn n</line>
        <line lrx="99" lry="1387" ulx="0" uly="1352">in, m</line>
        <line lrx="99" lry="1432" ulx="0" uly="1396">Etlt, Mn</line>
        <line lrx="100" lry="1481" ulx="0" uly="1446">ig  in</line>
        <line lrx="99" lry="1524" ulx="4" uly="1491">munt, M i</line>
        <line lrx="100" lry="1573" ulx="0" uly="1540">ttt Eſern nt</line>
        <line lrx="33" lry="1624" ulx="0" uly="1596">intp</line>
        <line lrx="99" lry="1666" ulx="0" uly="1637"> wil</line>
        <line lrx="90" lry="1716" ulx="2" uly="1684"> um un</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1809" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="77" lry="1784" ulx="60" uly="1771">e</line>
        <line lrx="72" lry="1809" ulx="0" uly="1775">nn Schit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="274" type="textblock" ulx="516" uly="230">
        <line lrx="1221" lry="274" ulx="516" uly="230">Das Buch der Richter. V, 4 — 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="272" type="textblock" ulx="1504" uly="241">
        <line lrx="1565" lry="272" ulx="1504" uly="241">263</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2353" type="textblock" ulx="164" uly="305">
        <line lrx="847" lry="346" ulx="175" uly="305">ſten! Ich will, ich will Jehova ſingen,</line>
        <line lrx="736" lry="388" ulx="175" uly="350">will ſpielen Jehova, Israels Gott.</line>
        <line lrx="848" lry="435" ulx="208" uly="397">4. Jehova, als du auszogſt von Seir,</line>
        <line lrx="847" lry="481" ulx="175" uly="442">als du einherſchritteſt vom Lande Edom,</line>
        <line lrx="847" lry="527" ulx="175" uly="489">da zitterte die Erde, und der Himmel troff,</line>
        <line lrx="848" lry="574" ulx="175" uly="535">und die Wolken troffen Waſſer. 5. Berge</line>
        <line lrx="848" lry="617" ulx="175" uly="580">erbebten ¹) vor Jehovas Antlitz, dieſer Si⸗</line>
        <line lrx="845" lry="662" ulx="175" uly="627">nai vor dem Antlitz Jehovas, des Gottes</line>
        <line lrx="293" lry="709" ulx="175" uly="672">Jsraels.</line>
        <line lrx="845" lry="755" ulx="208" uly="718">6. In den TDagen Samgars, des Soh⸗</line>
        <line lrx="846" lry="803" ulx="175" uly="764">nes Anaths, in den Tagen Jaels waren</line>
        <line lrx="846" lry="850" ulx="175" uly="810">verlaſſen die Straßen; und die Wanderer</line>
        <line lrx="846" lry="892" ulx="175" uly="856">gebahnter Wege gingen krumme Pfade. 7.</line>
        <line lrx="846" lry="939" ulx="175" uly="897">Es fehlten Fuͤrſten in Israel, ſie fehlten,</line>
        <line lrx="847" lry="983" ulx="175" uly="946">bis ich, Debora, auftrat, bis ich auftrat</line>
        <line lrx="847" lry="1030" ulx="174" uly="989">als Mutter fuͤr Isragel. 8. Man hatte</line>
        <line lrx="846" lry="1074" ulx="173" uly="1034">neue Goͤtter erwaͤhlt, darum Streit an</line>
        <line lrx="846" lry="1123" ulx="174" uly="1083">den Thoren. War wohl Schild und Lanze</line>
        <line lrx="846" lry="1168" ulx="172" uly="1128">zu ſehen unter vierzigtauſenden in Israel?</line>
        <line lrx="845" lry="1213" ulx="204" uly="1176">9. Mein Herz den Gebietern Israels,</line>
        <line lrx="847" lry="1260" ulx="172" uly="1221">den freiwilligen unter dem Volke! Preiſet</line>
        <line lrx="846" lry="1304" ulx="171" uly="1265">Jehova:! 10. Die ihr reitet auf weißen</line>
        <line lrx="846" lry="1350" ulx="171" uly="1312">Eſelinnen, die ihr ſitzet auf Decken, die</line>
        <line lrx="847" lry="1396" ulx="171" uly="1357">ihr wandelt auf dem Wege, ſinget! 11.</line>
        <line lrx="846" lry="1441" ulx="169" uly="1403">Ob dem Jubel der Beutetheilenden zwiſchen</line>
        <line lrx="846" lry="1486" ulx="170" uly="1447">den Traͤnkrinnen, dort preiſe man die Wohl⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1534" ulx="169" uly="1493">thaten Jehovas, Wohlthaten gegen die Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1578" ulx="169" uly="1539">ſten Israels! Dann ziehe herab in die Thore</line>
        <line lrx="463" lry="1621" ulx="169" uly="1586">das Volk Jehovas.</line>
        <line lrx="846" lry="1670" ulx="203" uly="1633">12. Auf, auf Debora! Auf, auf! ſing'</line>
        <line lrx="846" lry="1715" ulx="168" uly="1676">ein Lied! Wohlan, Barak, fuͤhre deine Ge⸗</line>
        <line lrx="612" lry="1757" ulx="167" uly="1722">fangenen, Sohn Abinoams!</line>
        <line lrx="844" lry="1808" ulx="202" uly="1769">13. Damals [ſprach ich:] Ziehe hinab,</line>
        <line lrx="843" lry="1852" ulx="166" uly="1813">Reſt der Maͤchtigen des Volks! Jehova,</line>
        <line lrx="844" lry="1899" ulx="167" uly="1859">ziehe hinab mit den Helden! 14. Von</line>
        <line lrx="842" lry="1943" ulx="167" uly="1905">Ephraim [kamen], deren Sitz unter Ama⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1989" ulx="166" uly="1949">lek; nach ihm Benjamin mit ſeinen 2²) Voͤl⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2033" ulx="166" uly="1994">kern; von Machir kamen herab die Gebie⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2079" ulx="166" uly="2042">ter, und von Sebulon, die da fuͤhrten den</line>
        <line lrx="840" lry="2124" ulx="166" uly="2082">Fuͤrſten⸗Stab. 15. Auch die Oberſten Iſſa⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2171" ulx="165" uly="2131">ſchars waren mit Debora; [wie] Iſſaſchar,</line>
        <line lrx="838" lry="2215" ulx="165" uly="2175">ſo Barak; 3) ins Thal breiteten ſie ſich aus</line>
        <line lrx="839" lry="2261" ulx="164" uly="2220">ihm auf dem Fuße. An Rubens Baͤchen</line>
        <line lrx="839" lry="2306" ulx="164" uly="2271">war große Beſchließung. 16. Warum ſaßeſt</line>
        <line lrx="838" lry="2353" ulx="165" uly="2313">du zwiſchen den Viehſtaͤllen, um zu hoͤren</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2492" type="textblock" ulx="163" uly="2390">
        <line lrx="433" lry="2428" ulx="164" uly="2390">4) And. zerronnen.</line>
        <line lrx="558" lry="2456" ulx="164" uly="2422">2) Text: nach dir — deinen.</line>
        <line lrx="606" lry="2492" ulx="163" uly="2455">3) And. J. war Paraks Stütze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="2352" type="textblock" ulx="881" uly="308">
        <line lrx="1566" lry="350" ulx="890" uly="308">das Floͤten der Heerden? An Rubens Baͤ⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="395" ulx="890" uly="356">chen war große Berathung. 17. Gilead</line>
        <line lrx="1567" lry="439" ulx="891" uly="402">ruhete jenſeit des Jordans; und warum</line>
        <line lrx="1567" lry="492" ulx="891" uly="449">weilte Dan bei den Schiffen? Aſſer ſaß am</line>
        <line lrx="1568" lry="531" ulx="891" uly="494">Geſtade des Meeres, und ruhete an ſeinen</line>
        <line lrx="1567" lry="576" ulx="890" uly="540">Buchten. 18. Sebulon iſt ein Volk, das</line>
        <line lrx="1568" lry="622" ulx="891" uly="586">ſein Leben verachtet zum DTode, und Naph⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="668" ulx="888" uly="629">thali auf den Hoͤhen des Feldes. 19. Es</line>
        <line lrx="1567" lry="712" ulx="889" uly="674">kamen Koͤnige, ſie ſtritten, damals ſtritten</line>
        <line lrx="1568" lry="757" ulx="888" uly="719">die Koͤnige Canaans bei Thaanach am Waſ⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="803" ulx="888" uly="765">ſer Megiddos: kein Stuͤckchen Silber beka⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="851" ulx="888" uly="814">men ſie. 20. Vom Himmel ſtritten ſie,</line>
        <line lrx="1569" lry="895" ulx="888" uly="860">die Sterne aus ihren Bahnen ſtritten mit</line>
        <line lrx="1570" lry="940" ulx="888" uly="902">Siſera. 21. Der Bach Kiſon ſpuͤlte ſie</line>
        <line lrx="1569" lry="986" ulx="888" uly="951">hinweg, ein Bach der Schlachten ¹) iſt der</line>
        <line lrx="1595" lry="1032" ulx="888" uly="996">Bach Kiſon. Du trateſt, meine Seele,</line>
        <line lrx="1569" lry="1077" ulx="888" uly="1043">auf die Starken! 22. Da ſtampften die</line>
        <line lrx="1569" lry="1125" ulx="887" uly="1088">Hufe der Roſſe, wegen des Eilens, des Ei⸗</line>
        <line lrx="1197" lry="1168" ulx="888" uly="1133">lens ihrer Tapfern.</line>
        <line lrx="1571" lry="1215" ulx="925" uly="1178">23. Fluchet Meros, ſpricht der Engel</line>
        <line lrx="1568" lry="1260" ulx="889" uly="1223">Jehovas, ja, fluchet ihren Bewohnern!</line>
        <line lrx="1568" lry="1307" ulx="888" uly="1267">denn ſie kamen nicht Jehova zu Huͤlfe,</line>
        <line lrx="1439" lry="1352" ulx="888" uly="1311">Jehova zu Huͤlfe mit den Helden.</line>
        <line lrx="1568" lry="1396" ulx="925" uly="1361">24. Geprieſen vor allen Weibern ſei Jaek,</line>
        <line lrx="1570" lry="1444" ulx="889" uly="1406">das Weib Hebers, des Keniters, vor den</line>
        <line lrx="1570" lry="1488" ulx="889" uly="1453">Weibern in Zelten geprieſen! 256. Waſſer</line>
        <line lrx="1570" lry="1533" ulx="889" uly="1498">verlangte er; Milch gab ſie: in herrlicher</line>
        <line lrx="1570" lry="1580" ulx="890" uly="1543">Schaale brachte ſie Rahm. 26. Ihre Hand</line>
        <line lrx="1570" lry="1624" ulx="889" uly="1588">ſtreckte ſie aus nach dem Pflock, und ihre</line>
        <line lrx="1572" lry="1671" ulx="889" uly="1633">Rechte nach dem Schmiede⸗Hammer; und</line>
        <line lrx="1567" lry="1717" ulx="888" uly="1678">ſie ſchlug Siſera, zerſchmetterte ſein Haupt,</line>
        <line lrx="1568" lry="1763" ulx="888" uly="1723">zermalmt' und durchbohrte ſeine Schlaͤfe.</line>
        <line lrx="1567" lry="1808" ulx="887" uly="1766">27. Zwiſchen ihren Fuͤßen ſank er, fiel,</line>
        <line lrx="1567" lry="1853" ulx="887" uly="1812">lag; zwiſchen ihren Fuͤßen ſank er, fiel;</line>
        <line lrx="1478" lry="1898" ulx="886" uly="1858">da, wo er ſank, da fiel er, erwuͤrgt.</line>
        <line lrx="1567" lry="1943" ulx="922" uly="1907">28. Durch das Fenſter ſchauet, es rufet</line>
        <line lrx="1566" lry="1987" ulx="885" uly="1953">die Mutter Siſeras durch das Gitter:</line>
        <line lrx="1564" lry="2035" ulx="884" uly="1996">„Warum zaudert ſein Wagen zuruͤckzukom⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2078" ulx="884" uly="2040">men? Warum zoͤgern die Schritte ſeiner</line>
        <line lrx="1565" lry="2126" ulx="883" uly="2089">Wagen?“ 29. Die Klugen unter ihren</line>
        <line lrx="1561" lry="2173" ulx="883" uly="2135">Frauen antworten ihr; und ſie ſelbſt er⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2215" ulx="882" uly="2178">wiedert ²) ſich ihre Rede. 30. „Werden</line>
        <line lrx="1561" lry="2261" ulx="881" uly="2226">ſie nicht Beute finden und theilen, ein⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2307" ulx="882" uly="2269">zwei Maͤdchen auf jeden Kopf, Beute ge⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2352" ulx="881" uly="2313">faͤrbter Kleider fuͤr Siſera, Beute gefaͤrb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2489" type="textblock" ulx="880" uly="2429">
        <line lrx="1332" lry="2459" ulx="882" uly="2429">1) Oder: ein Bach der Vorwelt⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="2489" ulx="880" uly="2462">2) And. wiederholet. 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="357" lry="271" type="textblock" ulx="298" uly="238">
        <line lrx="357" lry="271" ulx="298" uly="238">264</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="277" type="textblock" ulx="577" uly="238">
        <line lrx="1054" lry="277" ulx="577" uly="238">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="276" type="textblock" ulx="1098" uly="239">
        <line lrx="1411" lry="276" ulx="1098" uly="239">V, 31 — VI, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="620" type="textblock" ulx="294" uly="312">
        <line lrx="975" lry="350" ulx="296" uly="312">ter, gewirkter Kleider, gefaͤrbt, doppeltge⸗</line>
        <line lrx="937" lry="396" ulx="298" uly="355">wirkt, fuͤr den Hals des Erbeuters?“ ¹)</line>
        <line lrx="975" lry="440" ulx="332" uly="401">31. Alſo muͤſſen untergehen all deine</line>
        <line lrx="974" lry="484" ulx="296" uly="448">Feinde, Jehova! Aber die ihn lieben,</line>
        <line lrx="974" lry="531" ulx="295" uly="495">ſeien, wie Aufgang der Sonne in ihrer</line>
        <line lrx="396" lry="572" ulx="294" uly="540">Kraft!</line>
        <line lrx="971" lry="620" ulx="331" uly="585">Und das Land hatte Ruhe vierzig Jahr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="698" type="textblock" ulx="551" uly="659">
        <line lrx="710" lry="698" ulx="551" uly="659">Cap. VI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="744" type="textblock" ulx="349" uly="717">
        <line lrx="913" lry="744" ulx="349" uly="717">Gideon wird zum Retter Israels berufen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2392" type="textblock" ulx="288" uly="763">
        <line lrx="968" lry="800" ulx="331" uly="763">VI. 1. Und die Soͤhne Jsraels thaten,</line>
        <line lrx="969" lry="846" ulx="292" uly="808">was boͤſe war in den Augen Jehovas: da</line>
        <line lrx="970" lry="892" ulx="292" uly="856">gab ſie Jehova in die Hand Midians ſie⸗</line>
        <line lrx="970" lry="938" ulx="292" uly="901">ben Jahre. 2. Und die Hand Midians war</line>
        <line lrx="971" lry="981" ulx="292" uly="943">ſtark wider die Soͤhne Israels. Vor Mi⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1027" ulx="292" uly="989">dian machten ſich die Soͤhne Israels Kluͤfte</line>
        <line lrx="971" lry="1074" ulx="291" uly="1035">in den Bergen und Hoͤlen und Bergveſten.</line>
        <line lrx="971" lry="1119" ulx="292" uly="1081">3. Und es geſchah, wenn Israel ſaͤete, ſo</line>
        <line lrx="973" lry="1165" ulx="294" uly="1127">zogen Midian und Amalek und die Soͤhne</line>
        <line lrx="972" lry="1211" ulx="293" uly="1174">des Oſtens herauf, und zogen wider ſie.</line>
        <line lrx="973" lry="1255" ulx="293" uly="1218">4. Und ſie lagerten ſich wider ſie, und ver⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1301" ulx="293" uly="1262">derbten das Gewaͤchs des Landes, bis nach</line>
        <line lrx="973" lry="1345" ulx="295" uly="1310">Gaza hin, und ließen keine Lebensmittel</line>
        <line lrx="971" lry="1391" ulx="292" uly="1352">uͤbrig in Israel, weder Schafe, noch Och⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1437" ulx="293" uly="1400">ſen, noch Eſel. 5. Denn ſie und ihre</line>
        <line lrx="972" lry="1486" ulx="291" uly="1446">Heerden zogen herauf und ihre Zelte, und</line>
        <line lrx="971" lry="1529" ulx="292" uly="1492">kamen wie Heuſchrecken an Menge, und</line>
        <line lrx="971" lry="1575" ulx="293" uly="1538">ihrer und ihrer Kameele war keine Zahl,</line>
        <line lrx="972" lry="1622" ulx="292" uly="1583">und ſie kamen ins Land, es zu verheeren.</line>
        <line lrx="972" lry="1665" ulx="293" uly="1627">6. Und Israel war ſehr geſchwaͤcht vor</line>
        <line lrx="972" lry="1711" ulx="293" uly="1672">Midian: da ſchrieen die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="466" lry="1756" ulx="293" uly="1719">zu Jehova.</line>
        <line lrx="971" lry="1803" ulx="330" uly="1764">7. Und es geſchah, als die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1847" ulx="292" uly="1810">raels zu Jehova ſchrieen wegen Midians,</line>
        <line lrx="971" lry="1893" ulx="293" uly="1855">8. da ſandte Jehova einen Propheten zu</line>
        <line lrx="969" lry="1939" ulx="291" uly="1897">den Soͤhnen Israels, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="969" lry="1983" ulx="292" uly="1946">So ſpricht Jehova, der Gott Jsraels: Ich</line>
        <line lrx="968" lry="2029" ulx="289" uly="1989">habe euch heraufgefuͤhret aus Aegypten,</line>
        <line lrx="969" lry="2077" ulx="289" uly="2035">und euch herausgefuͤhret aus dem Hauſe</line>
        <line lrx="968" lry="2119" ulx="289" uly="2083">der Knechtſchaft, 9. und habe euch erret⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2167" ulx="288" uly="2129">tet aus der Hand der Aegypter und aus</line>
        <line lrx="967" lry="2210" ulx="290" uly="2171">der Hand aller eurer Bedruͤcker, und habe</line>
        <line lrx="965" lry="2256" ulx="288" uly="2219">ſie vertrieben vor euch, und euch ihr Land</line>
        <line lrx="965" lry="2302" ulx="288" uly="2264">gegeben. 10. Und ich ſprach zu euch: Ich,</line>
        <line lrx="966" lry="2346" ulx="289" uly="2308">Jehova, bin euer Gott! ihr ſollt nicht die</line>
        <line lrx="965" lry="2392" ulx="288" uly="2351">Goͤtter der Amoriter fuͤrchten, in deren</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2480" type="textblock" ulx="288" uly="2456">
        <line lrx="627" lry="2480" ulx="288" uly="2456">1) And. der Erbeuteten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2075" type="textblock" ulx="1011" uly="312">
        <line lrx="1690" lry="354" ulx="1017" uly="312">Lande ihr wohnet. Aber ihr habt nicht</line>
        <line lrx="1435" lry="396" ulx="1017" uly="357">gehorchet meiner Stimme.</line>
        <line lrx="1688" lry="440" ulx="1055" uly="401">11. Und es kam ein Engel Jehovas, und</line>
        <line lrx="1688" lry="488" ulx="1014" uly="446">ſetzte ſich unter die Terebinthe zu Ophra,</line>
        <line lrx="1689" lry="531" ulx="1016" uly="490">welches Joas, dem Abi⸗Esriter, gehaͤrte.</line>
        <line lrx="1688" lry="577" ulx="1015" uly="536">Und Gideon, ſein Sohn, klopfte Waitzen</line>
        <line lrx="1688" lry="624" ulx="1014" uly="582">aus in der Kelter⸗Kufe, um ihn zu fluͤch⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="663" ulx="1014" uly="627">ten vor den Midianitern. 12. Und es er⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="712" ulx="1014" uly="671">ſchien ihm der Engel Jehovas, und ſprach</line>
        <line lrx="1687" lry="758" ulx="1013" uly="717">zu ihm: Jehova mit dir, du tapferer Held!</line>
        <line lrx="1688" lry="803" ulx="1014" uly="762">13. Und Gideon ſprach zu ihm: Bitte,</line>
        <line lrx="1687" lry="845" ulx="1013" uly="808">mein Herr! iſt Jehova mit uns, warum</line>
        <line lrx="1687" lry="892" ulx="1012" uly="854">hat uns all dieß getroffen? Und wo ſind</line>
        <line lrx="1688" lry="935" ulx="1013" uly="899">all ſeine Wunder, welche uns unſre Vaͤter</line>
        <line lrx="1687" lry="983" ulx="1014" uly="941">erzaͤhleten, indem ſie ſprachen: Hat uns</line>
        <line lrx="1687" lry="1028" ulx="1014" uly="989">nicht aus Aegypten Jehova heraufgefuͤhret?</line>
        <line lrx="1686" lry="1072" ulx="1014" uly="1036">Und nun hat uns Jehova verlaſſen, und</line>
        <line lrx="1685" lry="1118" ulx="1014" uly="1081">uns gegeben in die Hand Midians, 14.</line>
        <line lrx="1686" lry="1163" ulx="1015" uly="1127">Und es wandte ſich Jehova zu ihm, und</line>
        <line lrx="1686" lry="1210" ulx="1015" uly="1171">ſprach: Gehe hin in dieſer deiner Kraft, ¹)</line>
        <line lrx="1687" lry="1255" ulx="1015" uly="1217">und rette Israel aus der Hand Midians.</line>
        <line lrx="1687" lry="1300" ulx="1016" uly="1262">Siehe, ich ſende dich. 15. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1687" lry="1346" ulx="1015" uly="1308">zu ihm: Bitte, mein Herr, womit ſoll ich</line>
        <line lrx="1688" lry="1391" ulx="1015" uly="1354">Jsrael retten? Siehe, mein Geſchlecht iſt</line>
        <line lrx="1688" lry="1436" ulx="1015" uly="1397">das ſchwaͤchſte in Manaſſe, und ich bin der</line>
        <line lrx="1687" lry="1482" ulx="1015" uly="1445">kleinſte im Hauſe meines Vaters. 16. Und</line>
        <line lrx="1689" lry="1527" ulx="1015" uly="1489">Jehova ſprach zu ihm: Ich will mit dir</line>
        <line lrx="1689" lry="1573" ulx="1015" uly="1536">ſeyn, und du wirſt Midian ſchlagen, wie</line>
        <line lrx="1687" lry="1619" ulx="1014" uly="1581">Einen Mann. 17. Und er ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1688" lry="1665" ulx="1014" uly="1626">Habe ich Gnade gefunden in deinen Augen,</line>
        <line lrx="1687" lry="1712" ulx="1014" uly="1674">ſo gib mir doch ein Zeichen, daß du es biſt,</line>
        <line lrx="1688" lry="1754" ulx="1014" uly="1719">der mit mir redet. 18. Weiche doch nicht</line>
        <line lrx="1687" lry="1802" ulx="1014" uly="1765">von hier, bis ich zu dir komme, und mein</line>
        <line lrx="1686" lry="1847" ulx="1015" uly="1811">Speisopfer herausbringe, und es dir vor⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1893" ulx="1013" uly="1855">ſetze. Und er ſprach: Ich will bleiben,</line>
        <line lrx="1646" lry="1938" ulx="1013" uly="1902">bis du wieder kommſt. .</line>
        <line lrx="1684" lry="1985" ulx="1052" uly="1947">19. Und Gideon ging hinein, und berei⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2030" ulx="1012" uly="1991">tete ein Ziegenboͤcklein und ein Epha Mehl</line>
        <line lrx="1683" lry="2075" ulx="1011" uly="2036">Ungeſaͤuertes; das Fleiſch that er in einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2120" type="textblock" ulx="987" uly="2082">
        <line lrx="1683" lry="2120" ulx="987" uly="2082">Korb, und die Bruͤhe that er in einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2394" type="textblock" ulx="1008" uly="2131">
        <line lrx="1682" lry="2167" ulx="1010" uly="2131">Topf, und brachte es heraus zu ihm unter</line>
        <line lrx="1681" lry="2211" ulx="1010" uly="2176">die Terebinthe, und reichte es dar. 20.</line>
        <line lrx="1680" lry="2257" ulx="1010" uly="2220">Und der Engel Gottes ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1681" lry="2303" ulx="1009" uly="2264">Nimm das Fleiſch und das Ungeſaͤuerte,</line>
        <line lrx="1680" lry="2351" ulx="1008" uly="2311">und lege es auf dieſen Felſen hier, und</line>
        <line lrx="1680" lry="2394" ulx="1008" uly="2355">die Bruͤhe gieße aus. Und er that alſo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2487" type="textblock" ulx="1005" uly="2459">
        <line lrx="1478" lry="2487" ulx="1005" uly="2459">1) And. in deiner Macht iſt dieß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="230" type="textblock" ulx="1830" uly="195">
        <line lrx="1860" lry="230" ulx="1830" uly="195">06</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="325" type="textblock" ulx="1768" uly="274">
        <line lrx="1856" lry="325" ulx="1768" uly="274">J ncket der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="364" type="textblock" ulx="1763" uly="321">
        <line lrx="1858" lry="364" ulx="1763" uly="321">geittt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="407" type="textblock" ulx="1764" uly="362">
        <line lrx="1847" lry="407" ulx="1764" uly="362">8 leruhtte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="497" type="textblock" ulx="1792" uly="454">
        <line lrx="1859" lry="497" ulx="1792" uly="454">Ind Uetfe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="1346" type="textblock" ulx="0" uly="1138">
        <line lrx="113" lry="1160" ulx="69" uly="1138">n,</line>
        <line lrx="102" lry="1205" ulx="31" uly="1177">tia Rener Kurſt</line>
        <line lrx="108" lry="1257" ulx="8" uly="1220">u ad Mi</line>
        <line lrx="111" lry="1297" ulx="0" uly="1269">h 15.  n ſel</line>
        <line lrx="111" lry="1346" ulx="13" uly="1312">hen, wentt ict</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1389" type="textblock" ulx="68" uly="1360">
        <line lrx="105" lry="1389" ulx="68" uly="1360">eſcld</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2152" type="textblock" ulx="0" uly="1782">
        <line lrx="101" lry="1817" ulx="7" uly="1782">Uir konme,</line>
        <line lrx="96" lry="1870" ulx="0" uly="1829">ne, und al</line>
        <line lrx="10" lry="1960" ulx="0" uly="1931">.</line>
        <line lrx="95" lry="2007" ulx="0" uly="1967">g hinen,</line>
        <line lrx="98" lry="2053" ulx="2" uly="2008">1nd en e⸗</line>
        <line lrx="99" lry="2102" ulx="3" uly="2059">iſc thr en⸗</line>
        <line lrx="86" lry="2152" ulx="0" uly="2110">ge thet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="286" type="textblock" ulx="434" uly="226">
        <line lrx="1288" lry="286" ulx="434" uly="226">Das Buch der Richter. VI, 21 — VII, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="267" type="textblock" ulx="1493" uly="234">
        <line lrx="1554" lry="267" ulx="1493" uly="234">265</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2080" type="textblock" ulx="172" uly="306">
        <line lrx="846" lry="347" ulx="173" uly="306">21. Da reckete der Engel Jehovas die</line>
        <line lrx="846" lry="394" ulx="174" uly="353">Spitze des Stabes aus, der in ſeiner Hand</line>
        <line lrx="846" lry="438" ulx="173" uly="395">war, und beruͤhrte das Fleiſch und das</line>
        <line lrx="846" lry="486" ulx="172" uly="443">Ungeſaͤuerte. Da fuhr Feuer aus dem Fel⸗</line>
        <line lrx="845" lry="531" ulx="172" uly="490">ſen empor, und verzehrete das Fleiſch und</line>
        <line lrx="845" lry="574" ulx="173" uly="535">das Ungeſaͤuerte, und der Engel Jehovas</line>
        <line lrx="844" lry="620" ulx="173" uly="583">verſchwand aus ſeinen Augen. 22. Da ſah</line>
        <line lrx="845" lry="665" ulx="173" uly="628">Gideon, daß es ein Engel Jehovas war,</line>
        <line lrx="841" lry="711" ulx="173" uly="673">und Gideon ſprach: Ach, Herr, Jehova!</line>
        <line lrx="845" lry="759" ulx="174" uly="720">habe ich deßhalb einen Engel Jehovas ge⸗</line>
        <line lrx="846" lry="804" ulx="174" uly="766">ſehen von Angeſicht zu Angeſicht?) 23.</line>
        <line lrx="844" lry="849" ulx="174" uly="812">Und Jehova ſprach zu ihm: Heil dir! ²)</line>
        <line lrx="842" lry="895" ulx="175" uly="857">fuͤrchte dich nicht; du wirſt nicht ſterben!</line>
        <line lrx="846" lry="939" ulx="175" uly="904">24, Da bauete Gideon daſelbſt Jehova einen</line>
        <line lrx="846" lry="985" ulx="175" uly="950">Altar, und nannte ihn: Jehova Scha⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1033" ulx="176" uly="994">lom [Jehova Heil]. Bis auf dieſen Tag</line>
        <line lrx="780" lry="1078" ulx="175" uly="1042">iſt er noch zu Ophra der Abi⸗Esriter.</line>
        <line lrx="846" lry="1124" ulx="208" uly="1088">25. Und es geſchah in ſelbiger Nacht,</line>
        <line lrx="846" lry="1169" ulx="176" uly="1133">da ſprach zu ihm Jehova: Nimm den jun⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1215" ulx="176" uly="1180">gen Stier, den dein Vater hat, und einen</line>
        <line lrx="847" lry="1261" ulx="175" uly="1226">zweiten Stier von ſieben Jahren, und zer⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1305" ulx="176" uly="1268">ſtoͤre den Altar Baals, den dein Vater hat,</line>
        <line lrx="848" lry="1351" ulx="178" uly="1317">und die Aſtarte auf demſelben haue um.</line>
        <line lrx="847" lry="1397" ulx="177" uly="1362">26. Und baue einen Altar Jehova, deinem</line>
        <line lrx="849" lry="1444" ulx="177" uly="1407">Gott, auf dem Gipfel dieſes Felſens mit</line>
        <line lrx="848" lry="1491" ulx="176" uly="1449">dem zurechtgelegten Holze, ³) und nimm</line>
        <line lrx="849" lry="1535" ulx="177" uly="1499">den zweiten Stier, und opfere ein Brand⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1582" ulx="176" uly="1543">opfer mit dem Holze der Aſtarte, welche</line>
        <line lrx="852" lry="1626" ulx="176" uly="1588">du umgehauen. 27. Da nahm Gideon zehen</line>
        <line lrx="850" lry="1671" ulx="176" uly="1633">Maͤnner aus ſeinen Knechten, und that,</line>
        <line lrx="851" lry="1719" ulx="175" uly="1681">ſo wie Jehova zu ihm geredet. Und da er</line>
        <line lrx="851" lry="1764" ulx="175" uly="1723">ſich fuͤrchtete vor dem Hauſe ſeines Vaters</line>
        <line lrx="851" lry="1806" ulx="175" uly="1770">und vor den Leuten der Stadt, es zu thun</line>
        <line lrx="850" lry="1853" ulx="176" uly="1817">bei Tage, ſo that er es bei Nacht. 28.</line>
        <line lrx="850" lry="1896" ulx="176" uly="1863">Und als die Leute der Stadt des Morgens</line>
        <line lrx="850" lry="1945" ulx="176" uly="1905">fruͤhe aufſtanden, ſiehe, da war der Altar</line>
        <line lrx="853" lry="1991" ulx="177" uly="1953">Baals zertruͤmmert, und die Aſtarte auf</line>
        <line lrx="849" lry="2037" ulx="177" uly="1999">demſelben umgehauen, und der zweite Stier</line>
        <line lrx="849" lry="2080" ulx="178" uly="2044">lag als Brandopfer auf dem erbaueten Al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2171" type="textblock" ulx="176" uly="2090">
        <line lrx="849" lry="2126" ulx="176" uly="2090">tar. 29. Und ſie ſprachen einer zu dem</line>
        <line lrx="849" lry="2171" ulx="177" uly="2135">andern: Wer hat dieß gethan? Und ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2352" type="textblock" ulx="177" uly="2180">
        <line lrx="849" lry="2217" ulx="177" uly="2180">forſchten und ſuchten, und ſprachen: Gi⸗</line>
        <line lrx="849" lry="2263" ulx="178" uly="2226">deon, der Sohn Joas, hat dieß gethan.</line>
        <line lrx="849" lry="2309" ulx="178" uly="2272">30. Da ſprachen die Leute der Stadt zu</line>
        <line lrx="850" lry="2352" ulx="177" uly="2316">Joas: Gib deinen Sohn heraus, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="2491" type="textblock" ulx="177" uly="2396">
        <line lrx="583" lry="2424" ulx="178" uly="2396">1) Näml. daß ich ſterben ſoll.</line>
        <line lrx="686" lry="2457" ulx="177" uly="2428">2) D. h. dir widerfährt nichts Uebles.</line>
        <line lrx="563" lry="2491" ulx="177" uly="2461">3) And. auf der Opferſtätte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2435" type="textblock" ulx="887" uly="308">
        <line lrx="1556" lry="346" ulx="887" uly="308">ſterbe; denn er hat den Altar Baals zer⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="391" ulx="888" uly="350">truͤmmert, und die Aſtarte auf demſelben</line>
        <line lrx="1557" lry="436" ulx="888" uly="399">umgehauen. 31. Und Joas ſprach zu allen,</line>
        <line lrx="1559" lry="481" ulx="888" uly="443">die bei ihm ſtanden: Wollt ihr fuͤr Baal</line>
        <line lrx="1558" lry="527" ulx="887" uly="488">ſtreiten? wollt ihr ihn retten? Wer fuͤr</line>
        <line lrx="1559" lry="573" ulx="887" uly="535">ihn ſtreitet, der ſoll getoͤdtet werden bis</line>
        <line lrx="1559" lry="620" ulx="888" uly="583">zum Morgen! Iſt er ein Gott, ſo mag</line>
        <line lrx="1560" lry="664" ulx="888" uly="627">er fuͤr ſich ſelbſt ſtreiten, weil man ſeinen</line>
        <line lrx="1562" lry="711" ulx="888" uly="672">Altar zertruͤmmert hat! 32. Und man</line>
        <line lrx="1561" lry="756" ulx="888" uly="718">nannte ihn an ſelbigem Tage Jerub⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="800" ulx="888" uly="764">Baal, indem man ſprach: Es ſtreite mit</line>
        <line lrx="1562" lry="847" ulx="888" uly="805">ihm Baal, weil er ſeinen Altar zertruͤm⸗</line>
        <line lrx="1035" lry="893" ulx="888" uly="858">mert hat.</line>
        <line lrx="1563" lry="938" ulx="925" uly="899">33. Ganz Midian aber und Amalek und</line>
        <line lrx="1563" lry="983" ulx="889" uly="944">die Soͤhne des Oſtens verſammelten ſich</line>
        <line lrx="1565" lry="1031" ulx="889" uly="989">allzumal, und zogen heruͤber, und lagerten</line>
        <line lrx="1565" lry="1076" ulx="888" uly="1032">ſich im Thale Jesreel. 34. Da erfuͤllete</line>
        <line lrx="1566" lry="1120" ulx="889" uly="1081">der Geiſt Jehovas Gideon, und er ſtieß in</line>
        <line lrx="1565" lry="1166" ulx="889" uly="1126">die Poſaune, daß die Abiesriter ſich ver⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1211" ulx="889" uly="1172">ſammelten ihm nach. 35. Und Boten ſandte</line>
        <line lrx="1566" lry="1256" ulx="890" uly="1218">er durch ganz Manaſſe, und auch ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1303" ulx="890" uly="1263">ſammelten ſich ihm nach; und Boten ſandte</line>
        <line lrx="1566" lry="1349" ulx="891" uly="1308">er zu Aſſer, Sebulon und Naphthali, und</line>
        <line lrx="1383" lry="1395" ulx="889" uly="1356">ſie zogen herauf ihm entgegen.</line>
        <line lrx="1566" lry="1436" ulx="929" uly="1397">36. Da ſprach Gideon zu Gott: Willſt</line>
        <line lrx="1566" lry="1484" ulx="891" uly="1443">du Israel erretten durch meine Hand, ſo</line>
        <line lrx="1567" lry="1528" ulx="893" uly="1489">wie du geredet: 37. ſiehe, ich lege abge⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1575" ulx="893" uly="1534">ſchorne Wolle auf die Tenne; wird Thau</line>
        <line lrx="1568" lry="1620" ulx="893" uly="1581">ſeyn auf der Wolle allein, auf dem ganzen</line>
        <line lrx="1567" lry="1663" ulx="896" uly="1624">Boden aber Trockenheit: ſo erkenne ich,</line>
        <line lrx="1567" lry="1711" ulx="894" uly="1669">daß du Israel erretten wirſt durch meine</line>
        <line lrx="1566" lry="1759" ulx="893" uly="1717">Hand, ſo wie du geredet. 38. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1803" ulx="893" uly="1761">ſchah alſo. Und als er am andern Morgen</line>
        <line lrx="1566" lry="1848" ulx="893" uly="1804">fruͤhe aufſtand, druͤckte er die Wolle aus,</line>
        <line lrx="1567" lry="1891" ulx="893" uly="1851">und preßte Thau aus der Wolle eine Schale</line>
        <line lrx="1568" lry="1936" ulx="892" uly="1896">voll Waſſer. 39. Und Gideon ſprach zu</line>
        <line lrx="1568" lry="1983" ulx="892" uly="1938">Jehova: Dein Zorn entbrenne nicht uͤber</line>
        <line lrx="1568" lry="2028" ulx="892" uly="1987">mich, daß ich noch einmal rede! Ich will</line>
        <line lrx="1568" lry="2073" ulx="893" uly="2034">es nur noch einmal verſuchen mit der ab⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="2120" ulx="891" uly="2079">geſchornen Wolle. Es ſei Trockenheit auf</line>
        <line lrx="1569" lry="2162" ulx="892" uly="2126">der Wolle allein, auf dem ganzen Boden</line>
        <line lrx="1568" lry="2210" ulx="891" uly="2170">aber ſei Thau. 40. Und Gott that alſo in</line>
        <line lrx="1572" lry="2257" ulx="892" uly="2216">ſelbiger Nacht, und es war Trockenheit auf</line>
        <line lrx="1568" lry="2300" ulx="891" uly="2262">der Wolle allein, auf dem ganzen Boden</line>
        <line lrx="1142" lry="2347" ulx="892" uly="2314">aber war Thau.</line>
        <line lrx="1320" lry="2399" ulx="1143" uly="2361">Cap. VII.</line>
        <line lrx="1462" lry="2435" ulx="996" uly="2404">Gideons Sieg über die Midianiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2482" type="textblock" ulx="931" uly="2442">
        <line lrx="1566" lry="2482" ulx="931" uly="2442">VII. 1. Da machte ſich Jerub⸗Baal,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="363" lry="261" type="textblock" ulx="303" uly="229">
        <line lrx="363" lry="261" ulx="303" uly="229">266</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="271" type="textblock" ulx="627" uly="230">
        <line lrx="1373" lry="271" ulx="627" uly="230">Das Buch der Richter. VII, 2 — 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2481" type="textblock" ulx="289" uly="304">
        <line lrx="982" lry="343" ulx="304" uly="304">das iſt Gideon, fruͤhe auf, und alles Volk,</line>
        <line lrx="982" lry="389" ulx="304" uly="351">das mit ihm war, und ſie lagerten ſich an</line>
        <line lrx="981" lry="435" ulx="302" uly="396">der Quelle Harod. Das Lager Midians</line>
        <line lrx="981" lry="481" ulx="302" uly="441">aber war ihm gegen Norden, beim Huͤgel</line>
        <line lrx="978" lry="525" ulx="302" uly="487">More im Thale. 2. Und Jehova ſprach</line>
        <line lrx="978" lry="569" ulx="300" uly="531">zu Gideon: Zuviel iſt des Volkes, das bei</line>
        <line lrx="976" lry="614" ulx="300" uly="576">dir iſt, als daß ich ſollte Midian geben in</line>
        <line lrx="977" lry="658" ulx="300" uly="620">ihre Hand, damit Israel ſich nicht ruͤhme</line>
        <line lrx="977" lry="706" ulx="298" uly="667">wider mich, und ſpreche: Meine Hand hat</line>
        <line lrx="976" lry="746" ulx="299" uly="711">mich errettet! 3. Und nun rufe aus vor</line>
        <line lrx="976" lry="794" ulx="298" uly="758">den Ohren des Volkes, und ſprich: Wer</line>
        <line lrx="975" lry="840" ulx="298" uly="803">furchtſam iſt und bange, der wende ſich und</line>
        <line lrx="976" lry="886" ulx="298" uly="848">kehre um nach dem Gebirge Gilead. Da</line>
        <line lrx="975" lry="932" ulx="295" uly="894">wandten ſich vom Volke um zwei und zwan⸗</line>
        <line lrx="975" lry="978" ulx="296" uly="939">zig tauſend, und zehentauſend blieben uͤbrig.</line>
        <line lrx="976" lry="1023" ulx="296" uly="983">4. Und Jehova ſprach zu Gideon?: Noch iſt</line>
        <line lrx="975" lry="1067" ulx="297" uly="1028">des Volkes zu viel. Fuͤhre ſie hinab ans</line>
        <line lrx="974" lry="1113" ulx="297" uly="1075">Waſſer, daß ich ſie dir laͤutere daſelbſt;</line>
        <line lrx="975" lry="1159" ulx="295" uly="1121">und von wem ich dir ſagen werde: dieſer</line>
        <line lrx="973" lry="1205" ulx="295" uly="1166">ſoll mit dir ziehen, der ſoll mit dir ziehen;</line>
        <line lrx="974" lry="1250" ulx="294" uly="1212">und von wem ich dir ſagen werde: dieſer</line>
        <line lrx="974" lry="1297" ulx="294" uly="1257">ſoll nicht mit dir ziehen, der ſoll nicht zie⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1341" ulx="293" uly="1301">hen. 5. Und er fuͤhrete das Volk hinab</line>
        <line lrx="972" lry="1387" ulx="293" uly="1348">ans Waſſer. Und Jehova ſprach zu Gideon:</line>
        <line lrx="972" lry="1432" ulx="292" uly="1393">Alle, die mit ihrer Zunge das Waſſer lecken,</line>
        <line lrx="969" lry="1476" ulx="293" uly="1438">wie die Hunde lecken, die ſtelle beſonders;</line>
        <line lrx="971" lry="1523" ulx="290" uly="1484">und auch alle, die ſich niederlaſſen auf ihre</line>
        <line lrx="971" lry="1565" ulx="291" uly="1529">Kniee, um zu trinken. 6. Und es war die</line>
        <line lrx="969" lry="1618" ulx="290" uly="1573">Zahl derer, die da leckten mit der Hand</line>
        <line lrx="970" lry="1657" ulx="291" uly="1621">zum Munde, dreihundert Mann; und das</line>
        <line lrx="970" lry="1706" ulx="291" uly="1663">ganze uͤbrige Volk hatte ſich niedergelaſſen</line>
        <line lrx="969" lry="1751" ulx="291" uly="1712">auf die Kniee, um Waſſer zu trinken. 7.</line>
        <line lrx="970" lry="1797" ulx="290" uly="1757">Und Jehova ſprach zu Gideon: Durch die</line>
        <line lrx="970" lry="1842" ulx="291" uly="1802">dreihundert Mann, die geleckt haben, will</line>
        <line lrx="970" lry="1885" ulx="291" uly="1847">ich euch erretten, und Midian in deine</line>
        <line lrx="968" lry="1935" ulx="289" uly="1892">Hand geben; jenes ganze Volk aber laß gehen,</line>
        <line lrx="968" lry="1980" ulx="290" uly="1938">jeglichen an ſeinen Ort. 8. Und es nahm</line>
        <line lrx="968" lry="2027" ulx="290" uly="1983">das Volk Zehrung mit ſich und ſeine Po⸗</line>
        <line lrx="968" lry="2072" ulx="290" uly="2027">ſaunen; aber alle Luͤbrigen] Maͤnner Is⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2116" ulx="290" uly="2074">raels entließ er, einen jeglichen zu ſeinen</line>
        <line lrx="967" lry="2159" ulx="289" uly="2119">Zelten, und behielt dreihundert Mann.</line>
        <line lrx="967" lry="2204" ulx="289" uly="2164">Das Lager Midians aber war unten im</line>
        <line lrx="390" lry="2242" ulx="290" uly="2209">Thale.</line>
        <line lrx="967" lry="2298" ulx="327" uly="2258">9. Und es geſchah in ſelbiger Nacht, da</line>
        <line lrx="966" lry="2344" ulx="290" uly="2299">ſprach Jehova zu ihm: Mache dich auf,</line>
        <line lrx="966" lry="2388" ulx="290" uly="2344">gehe hinab ins Lager, denn ich habe es in</line>
        <line lrx="966" lry="2435" ulx="290" uly="2390">deine Hand gegeben. 10. Und fuͤrchteſt du</line>
        <line lrx="965" lry="2481" ulx="292" uly="2435">dich hinab zu gehen, ſo gehe mit Pura,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="309" type="textblock" ulx="1599" uly="300">
        <line lrx="1697" lry="309" ulx="1599" uly="300">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2400" type="textblock" ulx="1009" uly="311">
        <line lrx="1697" lry="353" ulx="1025" uly="311">deinem Knappen, hinab zum Lager. 11.</line>
        <line lrx="1696" lry="398" ulx="1022" uly="352">Da wirſt du hoͤren, was ſie reden, und</line>
        <line lrx="1695" lry="448" ulx="1023" uly="400">darnach wirſt du Muth bekommen, ¹) daß</line>
        <line lrx="1696" lry="490" ulx="1022" uly="445">du hinabzieheſt zum Lager. Da ging er</line>
        <line lrx="1696" lry="533" ulx="1021" uly="491">hinab mit Pura, ſeinem Knappen, bis an</line>
        <line lrx="1696" lry="578" ulx="1020" uly="533">das Ende der Geruͤſteten, die im Lager wa⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="623" ulx="1020" uly="582">ren. 12. Midian aber und Amalek und</line>
        <line lrx="1696" lry="676" ulx="1021" uly="623">alle Söhne des Oſtens lagen im Thale,</line>
        <line lrx="1696" lry="712" ulx="1020" uly="671">wie Heuſchrecken an Menge, und ihrer Ka⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="758" ulx="1019" uly="717">meele war keine Zahl, wie der Sand am</line>
        <line lrx="1694" lry="802" ulx="1019" uly="763">Ufer des Meeres an Menge. 13. Und Gi⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="848" ulx="1019" uly="809">deon kam, und ſiehe, da erzaͤhlete einer</line>
        <line lrx="1694" lry="897" ulx="1019" uly="855">dem andern einen Traum, und ſprach:</line>
        <line lrx="1694" lry="938" ulx="1020" uly="897">Siehe, ich traͤumete einen Traum, und</line>
        <line lrx="1695" lry="988" ulx="1019" uly="945">ſiehe, ein Gerſtenbrod⸗Kuchen ²) waͤlzte</line>
        <line lrx="1695" lry="1029" ulx="1019" uly="991">ſich ins Lager Midians, und er kam an die</line>
        <line lrx="1693" lry="1078" ulx="1019" uly="1037">Zelte, und ſchlug ſie um, daß ſie fielen,</line>
        <line lrx="1693" lry="1124" ulx="1019" uly="1082">und kehrete ſie zu oberſt, und die Zelte</line>
        <line lrx="1693" lry="1163" ulx="1019" uly="1128">lagen da. 14. Und es antwortete der an⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1213" ulx="1017" uly="1174">dere, und ſprach: Das iſt nichts anders,</line>
        <line lrx="1693" lry="1258" ulx="1017" uly="1219">als das Schwert Gideons, des Sohnes</line>
        <line lrx="1693" lry="1304" ulx="1017" uly="1264">Joas, des Mannes von Israel. Gott gibt</line>
        <line lrx="1691" lry="1352" ulx="1016" uly="1310">in ſeine Hand Midian und das ganze Heer.</line>
        <line lrx="1691" lry="1395" ulx="1017" uly="1355">15. Und als Gideon die Erzaͤhlung des</line>
        <line lrx="1691" lry="1438" ulx="1015" uly="1399">Traumes und ſeine Aufloͤſung hoͤrete, betete</line>
        <line lrx="1691" lry="1486" ulx="1015" uly="1446">er an. Und er kehrete zuruͤck ins Lager</line>
        <line lrx="1691" lry="1529" ulx="1014" uly="1491">Israels, und ſprach: Machet euch auf!: denn</line>
        <line lrx="1691" lry="1578" ulx="1014" uly="1537">Jehova gibt in eure Hand das Heer Mi⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1621" ulx="1014" uly="1584">dians. 16. Und er theilete die dreihundert</line>
        <line lrx="1690" lry="1668" ulx="1013" uly="1630">Mann in drei Haufen, und gab Allen Po⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1713" ulx="1013" uly="1675">ſaunen in die Hand und leere Kruͤge und</line>
        <line lrx="1687" lry="1757" ulx="1013" uly="1719">Fackeln in den Kruͤgen. 17. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1686" lry="1803" ulx="1013" uly="1766">zu ihnen: Von mir ſehet es ab, und alſo</line>
        <line lrx="1688" lry="1848" ulx="1013" uly="1812">thuet: ſiehe, ich komme an das Ende des</line>
        <line lrx="1686" lry="1894" ulx="1013" uly="1859">Lagers, und ſo wie ich thun werde, alſo</line>
        <line lrx="1685" lry="1942" ulx="1012" uly="1904">thuet. 18. Und ſtoße ich in die Poſaune,</line>
        <line lrx="1687" lry="1987" ulx="1012" uly="1948">ich und alle, die mit mir ſind, ſo ſtoßet</line>
        <line lrx="1685" lry="2033" ulx="1012" uly="1994">auch ihr in die Poſaunen rings um das</line>
        <line lrx="1685" lry="2079" ulx="1011" uly="2039">ganze Lager, und rufet: Fuͤr Jehova und</line>
        <line lrx="1134" lry="2116" ulx="1011" uly="2087">Gideon!</line>
        <line lrx="1684" lry="2170" ulx="1049" uly="2133">19. Und ſo kam Gideon, und hundert</line>
        <line lrx="1681" lry="2216" ulx="1010" uly="2178">Mann mit ihm, an das Ende des Lagers,</line>
        <line lrx="1682" lry="2261" ulx="1010" uly="2225">zu Anfang der mittleren Nachtwache; eben</line>
        <line lrx="1682" lry="2307" ulx="1010" uly="2269">hatten ſie die Wache aufgeſtellt. Da ſtießen</line>
        <line lrx="1682" lry="2354" ulx="1009" uly="2314">ſie in die Poſaunen, und zerſchlugen die</line>
        <line lrx="1682" lry="2400" ulx="1009" uly="2356">Kruͤge, die in ihrer Hand waren. 20. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2489" type="textblock" ulx="1008" uly="2427">
        <line lrx="1573" lry="2459" ulx="1009" uly="2427">1) Eig. werden ſich deine Hände feſtigen.</line>
        <line lrx="1495" lry="2489" ulx="1008" uly="2459">2) Gew. ein geröſtetes Gerſtenbrod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="824" type="textblock" ulx="1756" uly="744">
        <line lrx="1860" lry="780" ulx="1772" uly="744">4a einen wi</line>
        <line lrx="1860" lry="824" ulx="1756" uly="785">un. Und des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1523" type="textblock" ulx="1752" uly="1306">
        <line lrx="1860" lry="1336" ulx="1791" uly="1306">httins,</line>
        <line lrx="1860" lry="1433" ulx="1766" uly="1398">5. Und ſe in⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1477" ulx="1752" uly="1446">40rch md Eten</line>
        <line lrx="1860" lry="1523" ulx="1757" uly="1493">1in Felſen Ort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1571" type="textblock" ulx="1788" uly="1541">
        <line lrx="1860" lry="1571" ulx="1788" uly="1541">er Kelte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="549" type="textblock" ulx="0" uly="461">
        <line lrx="89" lry="510" ulx="2" uly="461">ſün õl</line>
        <line lrx="98" lry="549" ulx="0" uly="506">nitin, ie le</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="891">
        <line lrx="107" lry="928" ulx="0" uly="891"> einn Nunn</line>
        <line lrx="111" lry="976" ulx="0" uly="936">Meligfn) i</line>
        <line lrx="108" lry="1023" ulx="0" uly="986">id er iin in</line>
        <line lrx="109" lry="1067" ulx="6" uly="1033">In, Mj ſe in</line>
        <line lrx="111" lry="1120" ulx="3" uly="1070">t, und lie Ne</line>
        <line lrx="112" lry="1158" ulx="8" uly="1131">ntnortcke der ⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1204" ulx="0" uly="1172">1 ſ nans une</line>
        <line lrx="106" lry="1252" ulx="0" uly="1219">Nuns, es Enr</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1297" type="textblock" ulx="36" uly="1264">
        <line lrx="109" lry="1297" ulx="36" uly="1264">nuch Gite</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="1339" type="textblock" ulx="0" uly="1320">
        <line lrx="19" lry="1339" ulx="0" uly="1320">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2052" type="textblock" ulx="0" uly="1737">
        <line lrx="99" lry="1771" ulx="0" uly="1737">. 11. Irn</line>
        <line lrx="93" lry="1814" ulx="9" uly="1785">ſchet 6s thn</line>
        <line lrx="98" lry="1862" ulx="2" uly="1825">nne en ki n</line>
        <line lrx="100" lry="1918" ulx="9" uly="1876">ſch thun neh</line>
        <line lrx="100" lry="1965" ulx="0" uly="1921">ic i K</line>
        <line lrx="96" lry="2005" ulx="1" uly="1964"> mir in</line>
        <line lrx="93" lry="2052" ulx="0" uly="2016">unen tin</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1349" type="textblock" ulx="21" uly="1314">
        <line lrx="124" lry="1349" ulx="21" uly="1314">n M gneſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="273" type="textblock" ulx="403" uly="222">
        <line lrx="1309" lry="273" ulx="403" uly="222">Das Buch der Richter. VII, 21 — VIII, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="266" type="textblock" ulx="1487" uly="232">
        <line lrx="1548" lry="266" ulx="1487" uly="232">267</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1484" type="textblock" ulx="163" uly="300">
        <line lrx="837" lry="343" ulx="167" uly="300">es ſtießen die drei Haufen in die Poſaunen,</line>
        <line lrx="839" lry="388" ulx="166" uly="342">und zerbrachen die Kruͤge, und faßten mit</line>
        <line lrx="838" lry="435" ulx="163" uly="392">ihrer linken Hand die Fackeln, und mit</line>
        <line lrx="837" lry="481" ulx="165" uly="438">ihrer rechten Hand die Poſaunen zum Bla⸗</line>
        <line lrx="837" lry="527" ulx="165" uly="484">ſen, und riefen: Schwert Jehovas und Gi⸗</line>
        <line lrx="837" lry="572" ulx="165" uly="530">deons! 21. Und ſie ſtanden, ein jeglicher</line>
        <line lrx="836" lry="616" ulx="165" uly="576">an ſeiner Stelle rings um das Lager. Da</line>
        <line lrx="836" lry="662" ulx="165" uly="622">lief das ganze Lager, und ſchrie, und ent⸗</line>
        <line lrx="836" lry="711" ulx="165" uly="669">floh, 22. Und indem die dreihundert in</line>
        <line lrx="835" lry="755" ulx="166" uly="714">die Poſaunen ſtießen, richtete Jehova das</line>
        <line lrx="835" lry="799" ulx="168" uly="762">Schwert des einen wider den andern im</line>
        <line lrx="836" lry="847" ulx="167" uly="806">ganzen Lager. Und das Heer floh bis Beth⸗</line>
        <line lrx="836" lry="891" ulx="168" uly="853">Sitta gen Zerera, bis zur Grenze von Abel⸗</line>
        <line lrx="836" lry="936" ulx="167" uly="898">Mehola bei Tabath, 23. Da verſammelten</line>
        <line lrx="836" lry="983" ulx="167" uly="943">ſich die Maͤnner Israels von Naphthali</line>
        <line lrx="836" lry="1027" ulx="167" uly="992">und von Aſſer und von ganz Manaſſe, und</line>
        <line lrx="483" lry="1075" ulx="167" uly="1037">jagten Midian nach.</line>
        <line lrx="836" lry="1117" ulx="201" uly="1084">24. Und Gideon ſandte Boten auf das</line>
        <line lrx="838" lry="1167" ulx="169" uly="1129">ganze Gebirge Ephraim, und ſprach: Kommt</line>
        <line lrx="837" lry="1211" ulx="168" uly="1174">herab den Midianitern entgegen, und neh⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1256" ulx="169" uly="1221">met ihnen das Waſſer weg bis Beth⸗Bara,</line>
        <line lrx="838" lry="1303" ulx="168" uly="1265">naͤmlich den Jordan. Da verſammelten ſich</line>
        <line lrx="839" lry="1348" ulx="169" uly="1311">alle Maͤnner Ephraims, und nahmen das</line>
        <line lrx="840" lry="1394" ulx="169" uly="1354">Waſſer weg bis Beth⸗Bara, naͤmlich den</line>
        <line lrx="840" lry="1439" ulx="170" uly="1399">Jordan. 25. Und ſie fingen zween Fuͤrſten</line>
        <line lrx="840" lry="1484" ulx="168" uly="1444">Midians, Oreb und Seeb, und erwuͤrgten</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1535" type="textblock" ulx="154" uly="1494">
        <line lrx="840" lry="1535" ulx="154" uly="1494">Oreb an dem Felſen Oreb, und Seeb er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1715" type="textblock" ulx="169" uly="1538">
        <line lrx="839" lry="1577" ulx="170" uly="1538">wuͤrgten ſie bei der Kelter Seeb, und jag⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1623" ulx="169" uly="1583">ten Midian nach, und die Haͤupter Orebs</line>
        <line lrx="842" lry="1668" ulx="171" uly="1629">und Seebs brachten ſie zu Gideon jenſeit</line>
        <line lrx="368" lry="1715" ulx="171" uly="1680">des Jordans.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2492" type="textblock" ulx="171" uly="1755">
        <line lrx="602" lry="1794" ulx="409" uly="1755">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="772" lry="1842" ulx="237" uly="1813">Gideous übrige Thaten und Richteramt.</line>
        <line lrx="842" lry="1898" ulx="207" uly="1860">VIII. 1. Und es ſprachen zu ihm die</line>
        <line lrx="843" lry="1944" ulx="171" uly="1907">Maͤnner von Ephraim: Warum haſt du</line>
        <line lrx="842" lry="1992" ulx="171" uly="1953">uns das gethan, daß du uns nicht gerufen,</line>
        <line lrx="843" lry="2036" ulx="172" uly="1998">als du in den Streit zogeſt wider Midian?</line>
        <line lrx="843" lry="2082" ulx="171" uly="2044">Und ſie haderten mit ihm gewaltig. 2. Und</line>
        <line lrx="843" lry="2129" ulx="173" uly="2090">er ſprach zu ihnen: Was habe ich nun ge⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2173" ulx="173" uly="2134">than, wie ihr? Iſt nicht die Nachleſe</line>
        <line lrx="843" lry="2220" ulx="173" uly="2180">Ephraims beſſer, als die Weinleſe Abieſers?</line>
        <line lrx="844" lry="2267" ulx="173" uly="2223">3. In eure Hand gab Gott die Fuͤrſten Mi⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2308" ulx="172" uly="2270">dians, Oreb und Seeb. Was konnte ich</line>
        <line lrx="844" lry="2355" ulx="173" uly="2316">thun, wie ihr? Da ließ ihr Zorn von ihm</line>
        <line lrx="563" lry="2401" ulx="172" uly="2365">ab, als er ſolches redete.</line>
        <line lrx="845" lry="2444" ulx="208" uly="2408">4. Und Gideon kam an den Jordan, und</line>
        <line lrx="846" lry="2492" ulx="174" uly="2454">ging hinuͤber mit den dreihundert Mann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2395" type="textblock" ulx="876" uly="304">
        <line lrx="1550" lry="344" ulx="880" uly="304">die bei ihm waren, ermattet vom Nachja⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="390" ulx="880" uly="353">gen. 3. Da ſprach er zu den Leuten von</line>
        <line lrx="1551" lry="434" ulx="881" uly="396">Succoth: Gebet doch Brod dem Volke,</line>
        <line lrx="1552" lry="479" ulx="880" uly="441">welches mir folget; denn ſie ſind ermattet,</line>
        <line lrx="1553" lry="525" ulx="878" uly="486">und ich jage den Koͤnigen Midians, Sebah</line>
        <line lrx="1553" lry="569" ulx="878" uly="534">und Zalmuna, nach. 6. Und die Oberſten</line>
        <line lrx="1553" lry="617" ulx="876" uly="578">von Succoth ſprachen: Haͤltſt du denn Se⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="661" ulx="879" uly="624">bah und Zalmuna ſchon in deiner Hand,</line>
        <line lrx="1555" lry="707" ulx="879" uly="671">daß wir deinem Heere Brod geben ſollen?</line>
        <line lrx="1555" lry="751" ulx="879" uly="716">7. Und Gideon ſprach: Deßhalb, wenn Je⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="799" ulx="878" uly="762">hova Sebah und Zalmuna in meine Hand</line>
        <line lrx="1556" lry="843" ulx="878" uly="808">gibt, will ich euren Leib zerdreſchen mit</line>
        <line lrx="1556" lry="888" ulx="877" uly="850">Dornen der Wuͤſte und mit Dreſchſchlitten.</line>
        <line lrx="1556" lry="935" ulx="878" uly="899">8. Und er zog von dannen hinauf gen Pnuel,</line>
        <line lrx="1557" lry="980" ulx="877" uly="944">und redete zu ihnen auf dieſelbe Weiſe.</line>
        <line lrx="1558" lry="1025" ulx="876" uly="990">Und es antworteten ihm die Leute von</line>
        <line lrx="1558" lry="1072" ulx="878" uly="1034">Pnuel, ſo wie die Leute von Succoth ge⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1115" ulx="878" uly="1080">antwortet. 9. Und er ſprach auch zu den</line>
        <line lrx="1557" lry="1161" ulx="878" uly="1122">Leuten von Pnuel: Komme ich gluͤcklich</line>
        <line lrx="1559" lry="1210" ulx="879" uly="1167">zuruͤck, ſo will ich dieſen Thurm zerſtoͤren.</line>
        <line lrx="1560" lry="1253" ulx="918" uly="1217">10. Und Sebah und Zalmuna waren zu</line>
        <line lrx="1560" lry="1299" ulx="879" uly="1262">Karkor, und ihre Heere mit ihnen, bei</line>
        <line lrx="1561" lry="1345" ulx="881" uly="1303">fuͤnfzehentauſend, alle, die uͤbrig waren vom</line>
        <line lrx="1561" lry="1391" ulx="881" uly="1350">ganzen Heere der Soͤhne des Oſtens; der</line>
        <line lrx="1560" lry="1434" ulx="882" uly="1398">Gefallenen aber waren hundert und zwanzig</line>
        <line lrx="1561" lry="1481" ulx="883" uly="1443">tauſend Mann, die das Schwert zogen.</line>
        <line lrx="1561" lry="1525" ulx="883" uly="1489">11. Und Gideon zog hinauf den Weg der</line>
        <line lrx="1561" lry="1574" ulx="883" uly="1532">Zelt⸗Bewohner, oͤſtlich von Nobah und</line>
        <line lrx="1561" lry="1618" ulx="884" uly="1581">Jogbeha, und ſchlug das Lager; das Lager</line>
        <line lrx="1562" lry="1661" ulx="884" uly="1624">aber war ſicher. 12. Und Sebah und Zal⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1709" ulx="884" uly="1670">muna flohen, und er jagte ihnen nach, und</line>
        <line lrx="1562" lry="1756" ulx="882" uly="1713">fing die beiden Koͤnige Midians, Sebah</line>
        <line lrx="1562" lry="1801" ulx="884" uly="1762">und Zalmuna, und erſchreckte das ganze</line>
        <line lrx="976" lry="1846" ulx="883" uly="1813">Lager.</line>
        <line lrx="1562" lry="1889" ulx="923" uly="1851">13. Da kehrete Gideon, der Sohn Joas,</line>
        <line lrx="1562" lry="1936" ulx="885" uly="1896">aus dem Streite zuruͤck vor Aufgang der</line>
        <line lrx="1562" lry="1981" ulx="886" uly="1942">Sonne. ¹⁴) 14. Und er fing einen Knaben</line>
        <line lrx="1562" lry="2024" ulx="886" uly="1989">von den Leuten von Succoth, und fragte</line>
        <line lrx="1562" lry="2074" ulx="886" uly="2034">ihn: der ſchrieb ihm die Oberſten von Sue⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2119" ulx="887" uly="2078">coth und die Aelteſten der Stadt auf, ſie⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2164" ulx="886" uly="2125">ben und ſiebenzig Mann. 15. Und ſo kam</line>
        <line lrx="1563" lry="2211" ulx="887" uly="2168">er zu den Leuten von Succoth, und ſprach:</line>
        <line lrx="1563" lry="2256" ulx="887" uly="2216">Siehe, hier iſt Sebah und Zalmuna, wo⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2301" ulx="888" uly="2261">mit ihr mich verſpottet habt, da ihr ſpra⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2349" ulx="888" uly="2307">chet: Haͤltſt du denn Sebah und Zalmuna</line>
        <line lrx="1563" lry="2395" ulx="888" uly="2353">ſchon in deiner Hand, daß wir deinen er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2487" type="textblock" ulx="889" uly="2455">
        <line lrx="1303" lry="2487" ulx="889" uly="2455">1) And. über die Höhe Hares.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="374" lry="273" type="textblock" ulx="314" uly="242">
        <line lrx="374" lry="273" ulx="314" uly="242">268</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="279" type="textblock" ulx="572" uly="235">
        <line lrx="1449" lry="279" ulx="572" uly="235">Das Buch der Nichter. VIII, 16 — IX, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2397" type="textblock" ulx="297" uly="317">
        <line lrx="989" lry="352" ulx="313" uly="317">matteten Leuten Brod geben ſollen? 16.</line>
        <line lrx="989" lry="396" ulx="312" uly="362">Und er nahm die Aelteſten der Stadt, und</line>
        <line lrx="988" lry="441" ulx="311" uly="403">Dornen der Wuͤſte und Dreſchſchlitten, und</line>
        <line lrx="988" lry="487" ulx="312" uly="451">ſtrafte ) damit die Leute von Succoth.</line>
        <line lrx="986" lry="532" ulx="312" uly="494">17. Und den Thurm zu Pnuel zerſtoͤrte er,</line>
        <line lrx="868" lry="576" ulx="310" uly="539">und erwuͤrgte die Leute der Stadt.</line>
        <line lrx="986" lry="622" ulx="349" uly="586">18. Und er ſprach zu Sebah und Zal⸗</line>
        <line lrx="985" lry="664" ulx="310" uly="630">muna: Wie waren die Maͤnner, die ihr</line>
        <line lrx="984" lry="713" ulx="310" uly="674">erwuͤrgtet zu Thabor? Und ſie ſprachen:</line>
        <line lrx="984" lry="757" ulx="308" uly="722">Wie du, ſo waren ſie; einer von der Ge⸗</line>
        <line lrx="984" lry="803" ulx="308" uly="765">ſtalt der Koͤnigs⸗Soͤhne. 19. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="984" lry="846" ulx="308" uly="809">Meine Bruͤder, die Soͤhne meiner Mutter,</line>
        <line lrx="985" lry="891" ulx="308" uly="855">waren es. Beim Leben Jehovas, haͤttet</line>
        <line lrx="984" lry="938" ulx="307" uly="900">ihr ſie am Leben gelaſſen, ſo wuͤrde ich euch</line>
        <line lrx="984" lry="984" ulx="306" uly="946">nicht erwuͤrgen. 20. Und er ſprach zu Je⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1030" ulx="307" uly="991">ther, ſeinem Erſtgebornen: Auf, erwuͤrge</line>
        <line lrx="984" lry="1075" ulx="305" uly="1040">ſie! Aber der Knabe zog ſein Schwert</line>
        <line lrx="983" lry="1119" ulx="305" uly="1082">nicht, denn er fuͤrchtete ſich, denn er war</line>
        <line lrx="982" lry="1166" ulx="305" uly="1130">noch ein Knabe. 21. Da ſprachen Sebah</line>
        <line lrx="981" lry="1211" ulx="305" uly="1173">und Zalmuna: Auf! falle du uͤber uns her;</line>
        <line lrx="981" lry="1256" ulx="305" uly="1222">denn ſo wie der Mann, ſo ſeine Kraft,</line>
        <line lrx="981" lry="1302" ulx="303" uly="1264">Da erhob ſich Gideon, und erwuͤrgte Sebah</line>
        <line lrx="981" lry="1348" ulx="302" uly="1314">und Zalmuna. Und er nahm die Mondchen,</line>
        <line lrx="980" lry="1395" ulx="304" uly="1356">welche an den Haͤlſen ihrer Kameele waren.</line>
        <line lrx="979" lry="1437" ulx="341" uly="1402">22. Und es ſprachen die Maͤnner von</line>
        <line lrx="979" lry="1486" ulx="304" uly="1447">Israel zu Gideon: Herrſche ͤber uns, du</line>
        <line lrx="979" lry="1530" ulx="302" uly="1495">und dein Sohn und der Sohn deines Soh⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1575" ulx="302" uly="1541">nes, denn du haſt uns errettet von der</line>
        <line lrx="978" lry="1622" ulx="300" uly="1586">Hand Midians. 23. Und Gideon ſprach zu</line>
        <line lrx="977" lry="1667" ulx="301" uly="1629">ihnen: Ich will nicht herrſchen uͤber euch,</line>
        <line lrx="978" lry="1712" ulx="300" uly="1674">und mein Sohn ſoll nicht herrſchen uͤber</line>
        <line lrx="977" lry="1757" ulx="301" uly="1720">euch; Jehova ſoll herrſchen uͤber euch. 24.</line>
        <line lrx="976" lry="1804" ulx="300" uly="1769">Und Gideon ſprach zu ihnen: Eine Bitte</line>
        <line lrx="975" lry="1848" ulx="299" uly="1812">thue ich an euch: gebet mir ein jeglicher</line>
        <line lrx="975" lry="1895" ulx="300" uly="1859">den Ohr⸗Ring ſeiner Beute. (Denn ſie</line>
        <line lrx="974" lry="1940" ulx="299" uly="1904">hatten goldene Ohr⸗Ringe, denn ſie waren</line>
        <line lrx="973" lry="1985" ulx="298" uly="1949">Ismaeliter). 25. Und ſie ſprachen: Wir</line>
        <line lrx="973" lry="2030" ulx="298" uly="1995">wollen ſie dir geben! Und ſie breiteten ei⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2077" ulx="297" uly="2042">nen Mantel aus, und ein jeglicher warf</line>
        <line lrx="973" lry="2122" ulx="297" uly="2087">darauf den Ohr⸗Ring ſeiner Beute. 26.</line>
        <line lrx="970" lry="2169" ulx="297" uly="2132">Und das Gewicht der goldenen Ohr-Ringe,</line>
        <line lrx="972" lry="2212" ulx="298" uly="2177">um welche er bat, war tauſend und ſieben⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2258" ulx="298" uly="2222">hundert Seckel Goldes, außer den Mond⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2305" ulx="298" uly="2266">chen und Ohrgehaͤngen und den Purpur⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2349" ulx="297" uly="2311">Kleidern, welche die Koͤnige von Midian</line>
        <line lrx="972" lry="2397" ulx="298" uly="2358">trugen, und außer den Halsbaͤndern ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2486" type="textblock" ulx="296" uly="2458">
        <line lrx="873" lry="2486" ulx="296" uly="2458">1) And. nach Vermuthung: er zermalmte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="305" type="textblock" ulx="1631" uly="298">
        <line lrx="1703" lry="305" ulx="1631" uly="298">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1621" type="textblock" ulx="1020" uly="312">
        <line lrx="1700" lry="352" ulx="1031" uly="312">Kameele. 27. Und Gideon machte daraus</line>
        <line lrx="1700" lry="395" ulx="1032" uly="357">ein uͤberzogenes Bild, ¹) und brachte es in</line>
        <line lrx="1700" lry="440" ulx="1031" uly="402">ſeine Stadt, nach Ophra. ²) Und es hurete</line>
        <line lrx="1700" lry="485" ulx="1030" uly="448">ganz Israel daſelbſt ihm nach, und es war</line>
        <line lrx="1682" lry="530" ulx="1029" uly="493">Gideon und ſeinem Hauſe zum Fallſtricke.</line>
        <line lrx="1700" lry="575" ulx="1065" uly="539">28. Und ſo ward Midian gebeugt vor den</line>
        <line lrx="1699" lry="623" ulx="1029" uly="582">Soͤhnen Israels, und ſie hoben nicht mehr</line>
        <line lrx="1699" lry="667" ulx="1028" uly="629">ihr Haupt empor. Und das Land hatte</line>
        <line lrx="1699" lry="712" ulx="1028" uly="675">Ruhe vierzig Jahr, zur Zeit Gideons. 29.</line>
        <line lrx="1698" lry="761" ulx="1028" uly="719">Und Jerub⸗Baal, der Sohn Joas, ging</line>
        <line lrx="1699" lry="802" ulx="1028" uly="765">hin und wohnete in ſeinem Hauſe. 30.</line>
        <line lrx="1699" lry="847" ulx="1027" uly="808">Und Gideon hatte ſiebenzig Soͤhne, hervor⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="892" ulx="1029" uly="857">gegangen aus ſeiner Lende; denn er hatte</line>
        <line lrx="1698" lry="939" ulx="1028" uly="901">viele Weiber. 31. Und ſein Kebs⸗Weib,</line>
        <line lrx="1698" lry="983" ulx="1027" uly="947">das zu Sichem war, gebar ihm auch einen</line>
        <line lrx="1698" lry="1027" ulx="1028" uly="992">Sohn, und er gab ihm den Namen Abi⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1076" ulx="1027" uly="1038">melech. 32. Und es ſtarb Gideon, der Sohn</line>
        <line lrx="1698" lry="1119" ulx="1027" uly="1081">Joas, in gluͤcklichem Alter, und ward be⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1167" ulx="1026" uly="1130">graben im Grabe Joas, ſeines Vaters, zu</line>
        <line lrx="1405" lry="1210" ulx="1024" uly="1176">Ophra der Abi⸗Esriter.</line>
        <line lrx="1695" lry="1256" ulx="1062" uly="1220">33. Und es geſchah, als Gideon geſtor⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1300" ulx="1025" uly="1262">ben, da hureten die Soͤhne Israels wieder</line>
        <line lrx="1695" lry="1346" ulx="1025" uly="1311">den Baals nach, und machten ſich Baal⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1392" ulx="1024" uly="1354">Berith zum Gott. 34. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1693" lry="1438" ulx="1023" uly="1402">Israels gedachten nicht an Jehova, ihren</line>
        <line lrx="1694" lry="1483" ulx="1022" uly="1448">Gott, der ſie gerettet von der Hand aller</line>
        <line lrx="1694" lry="1530" ulx="1021" uly="1494">ihrer Feinde ringsum. 36. Und ſie thaten</line>
        <line lrx="1692" lry="1576" ulx="1021" uly="1538">keine Liebe am Hauſe Jerub⸗Baal⸗Gideons</line>
        <line lrx="1692" lry="1621" ulx="1020" uly="1583">fuͤr all das Gute, das er gethan an Jsrgel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="1745" type="textblock" ulx="1130" uly="1660">
        <line lrx="1446" lry="1699" ulx="1278" uly="1660">Cap. IX.</line>
        <line lrx="1587" lry="1745" ulx="1130" uly="1719">Abimelechs Uebelthaten und Ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2399" type="textblock" ulx="1015" uly="1767">
        <line lrx="1690" lry="1803" ulx="1060" uly="1767">IX. 1. Und Abimelech, der Sohn Jerub⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1850" ulx="1018" uly="1809">Baals, ging gen Sichem zu den Bruͤdern</line>
        <line lrx="1688" lry="1895" ulx="1017" uly="1859">ſeiner Mutter, und redete zu ihnen und</line>
        <line lrx="1689" lry="1942" ulx="1017" uly="1905">zum ganzen Geſchlechte des Hauſes des Va⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1985" ulx="1016" uly="1950">ters ſeiner Mutter, und ſprach: 2. Redet</line>
        <line lrx="1688" lry="2031" ulx="1017" uly="1993">doch vor den Ohren aller Buͤrger von Si⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2077" ulx="1018" uly="2038">chem: Was iſt beſſer fuͤr euch, daß uͤber</line>
        <line lrx="1687" lry="2124" ulx="1017" uly="2082">euch herrſchen ſiebenzig Maͤnner, alle Soͤhne</line>
        <line lrx="1686" lry="2167" ulx="1017" uly="2127">Jerub⸗Baals, oder, daß Ein Mann uͤber</line>
        <line lrx="1686" lry="2215" ulx="1016" uly="2177">euch herrſche? Und gedenket, daß ich euer</line>
        <line lrx="1687" lry="2260" ulx="1017" uly="2224">Gebein und Fleiſch bin! 3. Da redeten</line>
        <line lrx="1686" lry="2304" ulx="1016" uly="2266">die Bruͤder ſeiner Mutter von ihm vor den</line>
        <line lrx="1686" lry="2351" ulx="1015" uly="2311">Ohren aller Buͤrger von Sichem alle dieſe</line>
        <line lrx="1686" lry="2399" ulx="1015" uly="2359">Worte. Und ihr Herz neigete ſich Abime⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2489" type="textblock" ulx="1013" uly="2429">
        <line lrx="1347" lry="2453" ulx="1014" uly="2429">1) And. Prieſter⸗Kleid.</line>
        <line lrx="1684" lry="2489" ulx="1013" uly="2459">2) And. ſtellte es auf in feiner Stadt, in Ophra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="691" type="textblock" ulx="1759" uly="563">
        <line lrx="1857" lry="610" ulx="1759" uly="563">n) euirtte</line>
        <line lrx="1856" lry="655" ulx="1760" uly="612">nd⸗Hulſ,</line>
        <line lrx="1860" lry="691" ulx="1771" uly="657">„ine, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1437" type="textblock" ulx="1761" uly="1273">
        <line lrx="1824" lry="1302" ulx="1761" uly="1273">ic anen</line>
        <line lrx="1860" lry="1353" ulx="1761" uly="1315">n An Deln</line>
        <line lrx="1860" lry="1392" ulx="1799" uly="1362">Und ders</line>
        <line lrx="1859" lry="1437" ulx="1827" uly="1410">ſthen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="1118" type="textblock" ulx="0" uly="1037">
        <line lrx="107" lry="1074" ulx="1" uly="1037">Ghunn Nr Efr</line>
        <line lrx="106" lry="1118" ulx="0" uly="1086">in, ud dud ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1170" type="textblock" ulx="0" uly="1131">
        <line lrx="106" lry="1170" ulx="0" uly="1131">ſing Inaten</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1026" type="textblock" ulx="26" uly="994">
        <line lrx="102" lry="1026" ulx="26" uly="994">er Porer</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1261" type="textblock" ulx="0" uly="1224">
        <line lrx="101" lry="1261" ulx="0" uly="1224"> Edenn gin</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1301" type="textblock" ulx="0" uly="1267">
        <line lrx="26" lry="1301" ulx="0" uly="1267">zn</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1441" type="textblock" ulx="0" uly="1413">
        <line lrx="27" lry="1441" ulx="0" uly="1413">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1306" type="textblock" ulx="28" uly="1271">
        <line lrx="97" lry="1306" ulx="28" uly="1271">e errtls i</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1446" type="textblock" ulx="28" uly="1365">
        <line lrx="101" lry="1395" ulx="31" uly="1365">nd di er</line>
        <line lrx="100" lry="1446" ulx="28" uly="1411">n dehenn,1</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1822" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="27" lry="1822" ulx="0" uly="1790">lch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1871" type="textblock" ulx="0" uly="1831">
        <line lrx="92" lry="1871" ulx="0" uly="1831">gen ie k</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="299" type="textblock" ulx="478" uly="244">
        <line lrx="1218" lry="299" ulx="478" uly="244">Das Buch der Richter. IX, 4 — 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="283" type="textblock" ulx="1482" uly="248">
        <line lrx="1542" lry="283" ulx="1482" uly="248">269</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1591" type="textblock" ulx="154" uly="322">
        <line lrx="829" lry="366" ulx="158" uly="322">lech nach; denn ſie ſprachen: Unſer Bruder</line>
        <line lrx="828" lry="413" ulx="157" uly="368">iſt er! 4. Und ſie gaben ihm ſiebenzig</line>
        <line lrx="829" lry="454" ulx="159" uly="414">Geckel Silbers aus dem Tempel Baal⸗Be⸗</line>
        <line lrx="828" lry="502" ulx="157" uly="459">riths, und Abimelech dingete damit ſchlechte,</line>
        <line lrx="829" lry="546" ulx="157" uly="506">muthwillige Leute, welche ihm nachzogen.</line>
        <line lrx="828" lry="589" ulx="156" uly="551">5. Und er kam ins Haus ſeines Vaters gen</line>
        <line lrx="827" lry="638" ulx="157" uly="594">Hphra, und erwuͤrgte ſeine Bruͤder, die</line>
        <line lrx="828" lry="683" ulx="158" uly="641">Soͤhne Jerub⸗Baals, ſiebenzig Maͤnner,</line>
        <line lrx="827" lry="728" ulx="156" uly="686">auf einem Steine; und es blieb uͤbrig Jo⸗</line>
        <line lrx="827" lry="776" ulx="156" uly="733">tham, der juͤngſte Sohn Jerub⸗Baals, denn</line>
        <line lrx="827" lry="820" ulx="158" uly="781">er hatte ſich verſteckt. 6. Und es verſam⸗</line>
        <line lrx="826" lry="863" ulx="156" uly="823">melten ſich alle Buͤrger von Sichem und</line>
        <line lrx="829" lry="908" ulx="157" uly="872">alle Bewohner der Burg, ¹) und gingen</line>
        <line lrx="829" lry="957" ulx="156" uly="914">hin, und machten Abimelech zum Koͤnige</line>
        <line lrx="829" lry="999" ulx="157" uly="963">bei der Eiche, die bei Sichem gepflanzt iſt.</line>
        <line lrx="828" lry="1045" ulx="191" uly="1009">7. Und als man es Jotham berichtete,</line>
        <line lrx="830" lry="1095" ulx="156" uly="1055">ging er hin, und ſtellete ſich auf den Gipfel</line>
        <line lrx="830" lry="1138" ulx="155" uly="1100">des Berges Gariſim, und erhob ſeine Stim⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1184" ulx="155" uly="1142">me, und rief und ſprach zu ihnen: Hoͤret</line>
        <line lrx="832" lry="1230" ulx="156" uly="1190">auf mich, Buͤrger von Sichem, damit Gott</line>
        <line lrx="832" lry="1276" ulx="154" uly="1234">auf euch boͤre! 8. Es gingen die Baͤume</line>
        <line lrx="831" lry="1322" ulx="155" uly="1281">hin, uͤber ſich einen Koͤnig zu ſalben. Und</line>
        <line lrx="831" lry="1367" ulx="155" uly="1325">ſie ſprachen zum Oelbaume: Sei Koͤnig</line>
        <line lrx="832" lry="1408" ulx="154" uly="1374">uͤber uns! 9. Und der Oelbaum ſprach zu</line>
        <line lrx="832" lry="1458" ulx="155" uly="1420">ihnen: Soll ich abſtehen von meiner Fet⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1504" ulx="155" uly="1465">tigkeit, welche Goͤtter und Menſchen au</line>
        <line lrx="832" lry="1549" ulx="154" uly="1510">mir ruͤhmen, und hingehen, zu ſchweben</line>
        <line lrx="832" lry="1591" ulx="155" uly="1555">uͤber den Baͤumen? 10. Da ſprachen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1641" type="textblock" ulx="133" uly="1600">
        <line lrx="833" lry="1641" ulx="133" uly="1600">Baͤume zum Feigenbaume: Komm' du, ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2502" type="textblock" ulx="153" uly="1647">
        <line lrx="832" lry="1686" ulx="153" uly="1647">Koͤnig uͤber uns! 11. Und der Feigenbaum</line>
        <line lrx="832" lry="1732" ulx="156" uly="1692">ſprach zu ihnen: Soll ich abſtehen von mei⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1778" ulx="155" uly="1734">ner Suͤßigkeit und von meiner koͤſtlichen</line>
        <line lrx="832" lry="1821" ulx="155" uly="1779">Frucht, und hingehen, zu ſchweben uͤber</line>
        <line lrx="833" lry="1864" ulx="155" uly="1825">den Baͤumen? 12. Da ſprachen die Baͤume</line>
        <line lrx="832" lry="1913" ulx="158" uly="1869">zum Weinſtocke: Komm' du, ſei Koͤnig uͤber</line>
        <line lrx="832" lry="1956" ulx="155" uly="1918">uns! 13. Und der Weinſtock ſprach zu ih⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2003" ulx="156" uly="1964">nen: Soll ich abſtehen von meinem Moſt,</line>
        <line lrx="830" lry="2047" ulx="157" uly="2010">welcher Goͤtter und Menſchen erfreuet, und</line>
        <line lrx="831" lry="2094" ulx="156" uly="2051">hingehen, zu ſchweben uͤber den Baͤumen?</line>
        <line lrx="832" lry="2139" ulx="158" uly="2099">14. Da ſprachen alle Baͤume zum Dorn⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2184" ulx="157" uly="2142">buſche: Komm' du, ſei Koͤnig uͤber uns!</line>
        <line lrx="831" lry="2226" ulx="159" uly="2186">15. Und der Dornbuſch ſprach zu den Baͤu⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2273" ulx="157" uly="2234">men: Wollt ihr in Wahrheit mich ſalben</line>
        <line lrx="832" lry="2321" ulx="157" uly="2281">zum Koͤnig uͤber euch, ſo kommt und ver⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2365" ulx="158" uly="2323">trauet euch meinem Schatten; wo nicht,</line>
        <line lrx="831" lry="2411" ulx="158" uly="2371">ſo ſoll Feuer hervorgehen aus dem Dorn⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2454" ulx="157" uly="2414">buſche, und die Cedern Libanons verzehren.</line>
        <line lrx="599" lry="2502" ulx="158" uly="2472">1) And, das ganze Haus Millo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="2402" type="textblock" ulx="869" uly="325">
        <line lrx="1546" lry="359" ulx="872" uly="325">16. Und nun, habt ihr treu und redlich</line>
        <line lrx="1544" lry="406" ulx="870" uly="368">gethan, daß ihr Abimelech zum Koͤnige ge⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="452" ulx="871" uly="415">macht? Und habt ihr gut gethan an Je⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="498" ulx="871" uly="461">rub⸗Baal und ſeinem Hauſe, und nach der</line>
        <line lrx="1546" lry="543" ulx="870" uly="504">Wohlthat ſeiner Haͤnde ihm gethan? 17.</line>
        <line lrx="1543" lry="587" ulx="870" uly="549">Denn mein Vater hat geſtritten fuͤr euch,</line>
        <line lrx="1544" lry="632" ulx="870" uly="597">und ſein Leben von ſich geworfen, und euch</line>
        <line lrx="1545" lry="679" ulx="869" uly="643">gerettet von der Hand Midians. 18. Und</line>
        <line lrx="1545" lry="724" ulx="869" uly="688">ihr habt euch jetzt erhoben wider das Haus</line>
        <line lrx="1546" lry="769" ulx="871" uly="730">meines Vaters, und ſeine Soͤhne erwuͤrget,</line>
        <line lrx="1547" lry="814" ulx="870" uly="776">ſiebenzig Maͤnner, auf einem Steine, und</line>
        <line lrx="1548" lry="859" ulx="871" uly="821">habt zum Koͤnige gemacht Abimelech, den</line>
        <line lrx="1548" lry="904" ulx="872" uly="864">Sohn ſeiner Magd, uͤber die Buͤrger von</line>
        <line lrx="1546" lry="949" ulx="872" uly="915">Sichem, weil er euer Bruder iſt. 19. Und</line>
        <line lrx="1548" lry="994" ulx="872" uly="959">wenn ihr treu und redlich gethan an Jerub⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1042" ulx="873" uly="1005">Baal und an ſeinem Hauſe an dieſem Tage,</line>
        <line lrx="1549" lry="1086" ulx="873" uly="1050">ſo freuet euch Abimelechs, und auch Abi⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1131" ulx="874" uly="1096">melech freue ſich euer; 20. wo aber nicht,</line>
        <line lrx="1549" lry="1177" ulx="874" uly="1141">ſo wird Feuer hervorgehen von Abimelech,</line>
        <line lrx="1550" lry="1222" ulx="875" uly="1184">und die Buͤrger von Sichem und die Be⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1267" ulx="875" uly="1232">wohner der Burg verzehren, und es wird</line>
        <line lrx="1551" lry="1314" ulx="874" uly="1274">Feuer hervorgehen von den Buͤrgern von</line>
        <line lrx="1546" lry="1358" ulx="876" uly="1323">Sichem und von den Bewohnern der Burg,</line>
        <line lrx="1547" lry="1404" ulx="875" uly="1369">und Abimelech verzehren. .</line>
        <line lrx="1551" lry="1455" ulx="912" uly="1414">21. Und Jotham entwich, und floh, und</line>
        <line lrx="1551" lry="1496" ulx="874" uly="1460">ging gen Beer, und wohnete daſelbſt, ent⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1541" ulx="876" uly="1506">fernt von Abimelech, ſeinem Bruder. 22. Und</line>
        <line lrx="1553" lry="1585" ulx="876" uly="1547">Abimelech herrſchete uͤber Israel drei Jahre.</line>
        <line lrx="1553" lry="1629" ulx="912" uly="1592">23. Da ſandte Gott einen boͤſen Geiſt</line>
        <line lrx="1553" lry="1679" ulx="876" uly="1637">zwiſchen Abimelech und die Buͤrger von</line>
        <line lrx="1553" lry="1722" ulx="877" uly="1682">Sichem, und es machten die Buͤrger von</line>
        <line lrx="1552" lry="1768" ulx="877" uly="1731">Sichem eine Meuterei wider Abimelech,</line>
        <line lrx="1553" lry="1811" ulx="875" uly="1777">24. damit die Gewaltthat an den ſiebenzig</line>
        <line lrx="1554" lry="1859" ulx="876" uly="1820">Soͤhnen Jerub⸗Baals kaͤme und ihr Blut</line>
        <line lrx="1554" lry="1905" ulx="875" uly="1868">fiele auf Abimelech, ihren Bruder, der ſie</line>
        <line lrx="1554" lry="1949" ulx="875" uly="1909">erwuͤrgt hatte, und auf die Buͤrger von</line>
        <line lrx="1554" lry="1996" ulx="876" uly="1955">Sichem, welche ſeine Haͤnde geſtaͤrkt, ſeine</line>
        <line lrx="1552" lry="2040" ulx="875" uly="2000">Bruͤder zu erwuͤrgen. 26. Und die Buͤr⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2087" ulx="874" uly="2050">ger von Sichem legten wider ihn Leute in</line>
        <line lrx="1552" lry="2134" ulx="874" uly="2096">Hinterhalt, auf den Spitzen der Berge,</line>
        <line lrx="1553" lry="2175" ulx="876" uly="2136">die beraubten alles, was voruͤberzog bei</line>
        <line lrx="1554" lry="2221" ulx="875" uly="2185">ihnen auf dem Wege. Und es ward Abi⸗</line>
        <line lrx="1131" lry="2265" ulx="874" uly="2231">melech berichtet.</line>
        <line lrx="1554" lry="2309" ulx="911" uly="2275">26. Und es kam Gaal, der Sohn Ebeds,</line>
        <line lrx="1554" lry="2356" ulx="875" uly="2318">und ſeine Bruͤder, und zogen ein in Si⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2402" ulx="875" uly="2364">chem, ¹) und die Buͤrger von Sichem ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="2492" type="textblock" ulx="875" uly="2430">
        <line lrx="1555" lry="2459" ulx="875" uly="2430">1) And. gingen [von Abimelech] über nach Sichem.</line>
        <line lrx="1278" lry="2492" ulx="926" uly="2466">And. zogen durch Sichem,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="374" lry="290" type="textblock" ulx="312" uly="251">
        <line lrx="374" lry="290" ulx="312" uly="251">270</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="293" type="textblock" ulx="627" uly="252">
        <line lrx="1110" lry="293" ulx="627" uly="252">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="293" type="textblock" ulx="1153" uly="254">
        <line lrx="1387" lry="293" ulx="1153" uly="254">IX, 27 — 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2414" type="textblock" ulx="302" uly="328">
        <line lrx="992" lry="365" ulx="311" uly="328">traueten ihm. 27. Und ſie gingen hinaus</line>
        <line lrx="989" lry="411" ulx="311" uly="374">auf das Feld und laſen ihre Weinberge,</line>
        <line lrx="990" lry="456" ulx="308" uly="419">und kelterten, und hielten ein Freudenfeſt,</line>
        <line lrx="988" lry="502" ulx="309" uly="464">und gingen in das Haus ihres Gottes, und</line>
        <line lrx="988" lry="547" ulx="310" uly="509">aßen und tranken, und fluchten dem Abi⸗</line>
        <line lrx="987" lry="589" ulx="309" uly="554">melech. 28. Und Gaal, der Sohn Ebeds,</line>
        <line lrx="987" lry="636" ulx="309" uly="600">ſprach: Wer iſt Abimelech, und was Si⸗</line>
        <line lrx="987" lry="684" ulx="309" uly="644">chem, daß wir ihm dienen? Iſt er nicht</line>
        <line lrx="987" lry="726" ulx="309" uly="690">der Sohn Jerub⸗Baals, und Sebul ſein</line>
        <line lrx="987" lry="773" ulx="310" uly="732">Statthalter? Dienet den Maͤnnern He⸗</line>
        <line lrx="987" lry="815" ulx="308" uly="782">mors, des Vaters Sichems, und warum</line>
        <line lrx="988" lry="863" ulx="308" uly="825">ſollen wir ihm dienen, wir? 29. O gaͤbe</line>
        <line lrx="987" lry="909" ulx="307" uly="872">man dieſes Volk unter meine Hand, ſo</line>
        <line lrx="987" lry="952" ulx="307" uly="917">wollte ich Abimelech wegſchaffen! Und</line>
        <line lrx="988" lry="999" ulx="308" uly="962">man ¹) ſprach zu Abimelech: Mehre dein</line>
        <line lrx="632" lry="1045" ulx="306" uly="1007">Heer und ziehe aus!</line>
        <line lrx="989" lry="1090" ulx="343" uly="1050">30. Und es hoͤrete Sebul, der Oberſte</line>
        <line lrx="988" lry="1134" ulx="307" uly="1099">der Stadt, die Worte Gaals, des Sohnes</line>
        <line lrx="988" lry="1180" ulx="307" uly="1144">Ebeds: da entbrannte ſein Zorn, 31. und</line>
        <line lrx="987" lry="1227" ulx="305" uly="1190">er ſandte Boten an Abimelech mit Liſt,</line>
        <line lrx="988" lry="1271" ulx="304" uly="1234">und ſprach: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds,</line>
        <line lrx="987" lry="1317" ulx="304" uly="1277">und ſeine Bruͤder ſind gen Sichem gekom⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1362" ulx="306" uly="1325">men, und ſiehe, ſie wiegeln die Stadt auf</line>
        <line lrx="990" lry="1408" ulx="305" uly="1372">gegen dich. 32. Und nun, mache dich auf</line>
        <line lrx="986" lry="1452" ulx="304" uly="1417">in der Nacht, du und das Volk, das bei</line>
        <line lrx="985" lry="1499" ulx="303" uly="1462">dir iſt, und lege dich in Hinterhalt im</line>
        <line lrx="985" lry="1544" ulx="304" uly="1509">Felde. 33. Und des Morgens, wenn die</line>
        <line lrx="983" lry="1589" ulx="304" uly="1551">Sonne aufgehet, mache dich fruͤhe auf,</line>
        <line lrx="984" lry="1634" ulx="302" uly="1600">und brich hervor gegen die Stadt, und</line>
        <line lrx="984" lry="1682" ulx="302" uly="1645">ſiehe, er, und das Volk, das bei ihm iſt,</line>
        <line lrx="984" lry="1726" ulx="303" uly="1690">wird hinausziehen wider dich: dann thue</line>
        <line lrx="984" lry="1773" ulx="302" uly="1735">mit ihm, was dir vor die Hand kommt.</line>
        <line lrx="984" lry="1816" ulx="302" uly="1780">34. Da machte ſich Abimelech auf und al⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1863" ulx="303" uly="1826">les Volk, das bei ihm war, in der Nacht,</line>
        <line lrx="984" lry="1909" ulx="302" uly="1872">und legten ſich in Hinterhalt gegen Sichem</line>
        <line lrx="984" lry="1955" ulx="303" uly="1917">in vier Haufen. 35. Und Gaal, der Sohn</line>
        <line lrx="984" lry="2000" ulx="304" uly="1964">Ebeds, ging heraus, und ſtand im Thore</line>
        <line lrx="983" lry="2045" ulx="305" uly="2010">der Stadt. Da machte ſich Abimelech und</line>
        <line lrx="983" lry="2090" ulx="304" uly="2055">das Volk, das bei ihm war, auf aus dem</line>
        <line lrx="983" lry="2136" ulx="302" uly="2099">Hinterhalt. 36. Und Gaal ſah das Volk,</line>
        <line lrx="984" lry="2183" ulx="303" uly="2146">und ſprach zu Sebul: Siehe, es ſteigt</line>
        <line lrx="982" lry="2229" ulx="303" uly="2191">Volk herab von den Spitzen der Berge.</line>
        <line lrx="983" lry="2274" ulx="303" uly="2237">Und Sebul ſprach zu ihm: Den Schatten</line>
        <line lrx="983" lry="2318" ulx="304" uly="2280">der Berge ſieheſt du fuͤr Leute an. 37.</line>
        <line lrx="982" lry="2365" ulx="303" uly="2327">Und Gaal redete nochmals, und ſprach:</line>
        <line lrx="983" lry="2414" ulx="305" uly="2372">Siehe, Volk ſteigt herab von der Hoͤhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2497" type="textblock" ulx="304" uly="2472">
        <line lrx="584" lry="2497" ulx="304" uly="2472">1) And. er (Gaal).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2507" type="textblock" ulx="1025" uly="331">
        <line lrx="1707" lry="371" ulx="1031" uly="331">des Landes, und ein Haufe kommt vom</line>
        <line lrx="1708" lry="417" ulx="1031" uly="375">Wege zur Zauber⸗Eiche? 38. Und Sebul</line>
        <line lrx="1706" lry="470" ulx="1031" uly="420">ſprach zu ihm: Wo iſt nun dein Mauk,</line>
        <line lrx="1707" lry="512" ulx="1031" uly="464">womit du ſprachſt: Wer iſt Abimelech, daß</line>
        <line lrx="1706" lry="556" ulx="1031" uly="510">wir ihm dienen? Iſt das nicht das Volk,</line>
        <line lrx="1706" lry="601" ulx="1031" uly="555">das du verachtet haſt? Ziehe doch nun aus,</line>
        <line lrx="1707" lry="642" ulx="1029" uly="601">und ſtreite mit ihm! 39. Da zog Gaalk</line>
        <line lrx="1705" lry="692" ulx="1030" uly="643">aus vor den Buͤrgern von Sichem her,</line>
        <line lrx="1708" lry="732" ulx="1029" uly="692">und ſtritt wider Abimelech. 40. Und Abi⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="778" ulx="1029" uly="738">melech jagte ihm nach, und er floh vor</line>
        <line lrx="1706" lry="823" ulx="1031" uly="783">ihm, und es fielen viele Erſchlagene bis</line>
        <line lrx="1706" lry="868" ulx="1031" uly="830">an den Eingang des Thores. 41. Und</line>
        <line lrx="1705" lry="912" ulx="1031" uly="874">Abimelech blieb zu Aruma, und Sebil ver⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="963" ulx="1031" uly="919">trieb Gaal und ſeine Bruͤder, daß ſie nicht</line>
        <line lrx="1474" lry="1002" ulx="1031" uly="965">in Sichem wohnen durften.</line>
        <line lrx="1705" lry="1053" ulx="1068" uly="1010">42. Und es geſchah am andern Morgen,</line>
        <line lrx="1704" lry="1098" ulx="1031" uly="1057">da ging das Volk hinaus auf das Feld,</line>
        <line lrx="1705" lry="1140" ulx="1030" uly="1103">und man berichtete es Abimelech. 43. Da</line>
        <line lrx="1704" lry="1186" ulx="1030" uly="1147">nahm er das Volk, und theilete es in drei</line>
        <line lrx="1705" lry="1232" ulx="1030" uly="1191">Haufen, und legte ſich in Hinterhalt im</line>
        <line lrx="1705" lry="1278" ulx="1030" uly="1239">Felde. Und er ſchaute, und ſiehe, das</line>
        <line lrx="1704" lry="1324" ulx="1029" uly="1284">Volk ging heraus aus der Stadt: da erhob</line>
        <line lrx="1705" lry="1367" ulx="1030" uly="1329">er ſich wider ſie, und ſchlug ſie. 44. Und</line>
        <line lrx="1705" lry="1416" ulx="1029" uly="1374">Abimelech und die Haufen, die bei ihm</line>
        <line lrx="1703" lry="1460" ulx="1028" uly="1421">waren, brachen hervor, und ſtelleten ſich</line>
        <line lrx="1705" lry="1509" ulx="1028" uly="1466">vor das Thor der Stadt; und zwei Hau⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1553" ulx="1027" uly="1510">fen brachen hervor uͤber alle, welche auf</line>
        <line lrx="1704" lry="1596" ulx="1028" uly="1557">dem Felde waren, und ſchlugen ſie. 45.</line>
        <line lrx="1705" lry="1641" ulx="1027" uly="1602">Und Abimelech ſtritt wider die Stadt ſel⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1686" ulx="1028" uly="1647">bigen ganzen Tag, und nahm die Stadt</line>
        <line lrx="1704" lry="1731" ulx="1028" uly="1691">ein, und erwuͤrgte das Volk, das darin</line>
        <line lrx="1704" lry="1779" ulx="1027" uly="1737">war, und zerſtoͤrte die Stadt, und ſtreuete</line>
        <line lrx="1230" lry="1819" ulx="1028" uly="1784">Salz darauf.</line>
        <line lrx="1703" lry="1870" ulx="1065" uly="1831">46. Und als die Leute des Thurmes zu</line>
        <line lrx="1703" lry="1915" ulx="1028" uly="1873">Sichem es hoͤreten, gingen ſie in die Veſte</line>
        <line lrx="1702" lry="1960" ulx="1027" uly="1921">des Hauſes des Gottes Berith. 47. Und</line>
        <line lrx="1702" lry="2006" ulx="1028" uly="1968">es ward Abimelech berichtet, daß alle Leute</line>
        <line lrx="1703" lry="2052" ulx="1026" uly="2012">des Thurms zu Sichem ſich verſammelt</line>
        <line lrx="1702" lry="2097" ulx="1026" uly="2054">haͤtten: 48. da zog er hinauf auf den</line>
        <line lrx="1702" lry="2142" ulx="1026" uly="2103">Verg Zalmon, er und alles Volk, das bei</line>
        <line lrx="1702" lry="2188" ulx="1025" uly="2148">ihm war, und Abimelech nahm eine Axt</line>
        <line lrx="1702" lry="2233" ulx="1026" uly="2193">in ſeine Hand, und hieb einen Baum⸗Aſt</line>
        <line lrx="1702" lry="2280" ulx="1026" uly="2240">ab, und nahm ihn, und legte ihn auf ſeine</line>
        <line lrx="1701" lry="2325" ulx="1027" uly="2284">Schulter, und ſprach zu allem Volke, das</line>
        <line lrx="1701" lry="2370" ulx="1026" uly="2330">bei ihm war: Was ihr ſehet, daß ich thue,</line>
        <line lrx="1699" lry="2416" ulx="1026" uly="2376">das thuet eilend, wie ich. 49. Da hieb</line>
        <line lrx="1700" lry="2461" ulx="1025" uly="2421">auch das ganze Volk, ein jeglicher ſeinen</line>
        <line lrx="1699" lry="2507" ulx="1026" uly="2467">Aſt ab, und zogen Abimelech nach, und leg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="241" type="textblock" ulx="1845" uly="205">
        <line lrx="1858" lry="241" ulx="1845" uly="205">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="659" type="textblock" ulx="1762" uly="333">
        <line lrx="1833" lry="381" ulx="1770" uly="333">n lie</line>
        <line lrx="1860" lry="431" ulx="1769" uly="378">e  hu</line>
        <line lrx="1860" lry="471" ulx="1766" uly="428">,i talſen</line>
        <line lrx="1860" lry="521" ulx="1766" uly="470">inele</line>
        <line lrx="1858" lry="566" ulx="1764" uly="513">rte ſc⸗ ui</line>
        <line lrx="1858" lry="659" ulx="1762" uly="611">z M Etmt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="697" type="textblock" ulx="1762" uly="658">
        <line lrx="1860" lry="697" ulx="1762" uly="658">Ayne und D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="746" type="textblock" ulx="1766" uly="704">
        <line lrx="1858" lry="746" ulx="1766" uly="704">zut, und ſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1257" type="textblock" ulx="1757" uly="1221">
        <line lrx="1860" lry="1257" ulx="1757" uly="1221">i imn mt ſere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1344" type="textblock" ulx="1814" uly="1268">
        <line lrx="1856" lry="1298" ulx="1814" uly="1268">nd ſ</line>
        <line lrx="1848" lry="1344" ulx="1818" uly="1317">ient.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="906">
        <line lrx="119" lry="951" ulx="0" uly="906"> beihe, t</line>
        <line lrx="48" lry="988" ulx="5" uly="954">ſte.</line>
        <line lrx="120" lry="1049" ulx="0" uly="1000">mn nſen gin</line>
        <line lrx="119" lry="1095" ulx="0" uly="1055">ntls aue Nr eh</line>
        <line lrx="119" lry="1137" ulx="0" uly="1098">6Alinelch. .d</line>
        <line lrx="120" lry="1181" ulx="0" uly="1145">nd thelce  in</line>
        <line lrx="118" lry="1230" ulx="6" uly="1191">ſch in Hinalet</line>
        <line lrx="117" lry="1273" ulx="0" uly="1236">huuge, Wd ſee</line>
        <line lrx="116" lry="1318" ulx="1" uly="1287">ns er Snndt: us</line>
        <line lrx="82" lry="1369" ulx="0" uly="1333">ind ſclug ſe. 4!</line>
        <line lrx="114" lry="1416" ulx="1" uly="1378"> huſn, di li</line>
        <line lrx="112" lry="1461" ulx="0" uly="1427">entt, und felint</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1789" type="textblock" ulx="9" uly="1751">
        <line lrx="104" lry="1772" ulx="17" uly="1751">„,Siodt. we</line>
        <line lrx="72" lry="1789" ulx="9" uly="1758">ee Gtant, m⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1873" type="textblock" ulx="66" uly="1843">
        <line lrx="102" lry="1873" ulx="66" uly="1843">4 gie</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1884" type="textblock" ulx="0" uly="1851">
        <line lrx="97" lry="1884" ulx="0" uly="1851">Leute des n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="300" type="textblock" ulx="445" uly="238">
        <line lrx="1296" lry="300" ulx="445" uly="238">Das Buch der Richter. IX, 50 — X, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="293" type="textblock" ulx="1505" uly="259">
        <line lrx="1565" lry="293" ulx="1505" uly="259">2714</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1773" type="textblock" ulx="170" uly="314">
        <line lrx="851" lry="356" ulx="179" uly="314">ten [die Aeſte] an die Veſte, und zuͤndeten</line>
        <line lrx="851" lry="400" ulx="179" uly="362">uͤber ihnen die Veſte an mit Feuer, und</line>
        <line lrx="851" lry="446" ulx="179" uly="408">es ſtarben alle Leute des Thurms zu Si⸗</line>
        <line lrx="813" lry="492" ulx="178" uly="449">chem, bei tauſend Maͤnner und Weiber.</line>
        <line lrx="849" lry="539" ulx="210" uly="498">50. Und Abimelech zog gegen Thebez,</line>
        <line lrx="848" lry="583" ulx="177" uly="544">und lagerte ſich wider Thebez, und nahm</line>
        <line lrx="848" lry="628" ulx="176" uly="591">es ein. 51. Es war aber ein ſtarker TChurm</line>
        <line lrx="847" lry="675" ulx="175" uly="637">mitten in der Stadt, und es flohen dahin</line>
        <line lrx="847" lry="721" ulx="175" uly="680">alle Maͤnner und Weiber und alle Buͤrger</line>
        <line lrx="846" lry="768" ulx="175" uly="729">der Stadt, und ſchloſſen hinter ſich zu,</line>
        <line lrx="846" lry="812" ulx="174" uly="775">und ſtiegen auf das Dach des Thurms.</line>
        <line lrx="845" lry="858" ulx="174" uly="821">52. Und ſo kam Abimelech zum Thurme,</line>
        <line lrx="847" lry="905" ulx="175" uly="867">und ſtritt wider ihn, und nahete der Thuͤre</line>
        <line lrx="846" lry="949" ulx="176" uly="913">des Thurmes, um ſie zu verbrennen mit</line>
        <line lrx="846" lry="995" ulx="176" uly="954">Feuer. 53. Da warf ein Weib ein Stuͤck</line>
        <line lrx="846" lry="1043" ulx="176" uly="1001">von einem Muͤhlſtein auf das Haupt Abi⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1087" ulx="175" uly="1049">melechs, und zerſchlug ſeinen Schaͤdel. 54.</line>
        <line lrx="845" lry="1132" ulx="175" uly="1096">Da rief Abimelech eilend dem Knappen,</line>
        <line lrx="845" lry="1179" ulx="175" uly="1143">der ſeine Waffen trug, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="846" lry="1224" ulx="173" uly="1186">Ziehe dein Schwert, und toͤdte mich, daß</line>
        <line lrx="848" lry="1268" ulx="174" uly="1234">man nicht von mir ſpreche: Ein Weib hat</line>
        <line lrx="848" lry="1315" ulx="173" uly="1276">ihn erwuͤrget! Und ſo durchſtach ihn ſein</line>
        <line lrx="518" lry="1360" ulx="173" uly="1326">Knappe, und er ſtarb.</line>
        <line lrx="848" lry="1407" ulx="208" uly="1369">55. Und als die Maͤnner Israels ſahen,</line>
        <line lrx="849" lry="1453" ulx="173" uly="1417">daß Abimelech todt war, gingen ſie ein jeg⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1498" ulx="172" uly="1462">licher an ſeinen Ort. ⁶6. Und ſo brachte</line>
        <line lrx="848" lry="1544" ulx="172" uly="1506">Gott das Boͤſe, das Abimelech gethan an</line>
        <line lrx="850" lry="1591" ulx="172" uly="1553">ſeinem Vater, indem er ſeine ſiebenzig Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1635" ulx="172" uly="1596">der erwuͤrgte, 57. und all das Boͤſe, das</line>
        <line lrx="850" lry="1682" ulx="171" uly="1643">die Maͤnner Sichems gethan, brachte Gott</line>
        <line lrx="850" lry="1729" ulx="171" uly="1686">zuruͤck auf ihr Haupt; und ſo traf ſie der</line>
        <line lrx="848" lry="1773" ulx="170" uly="1735">Fluch Jothams, des Sohnes Jerub⸗Baals.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1907" type="textblock" ulx="170" uly="1796">
        <line lrx="572" lry="1836" ulx="431" uly="1796">Cap. X</line>
        <line lrx="847" lry="1873" ulx="170" uly="1843">Die Richter Thola und Jair. Abermalige Bedräng⸗</line>
        <line lrx="632" lry="1907" ulx="377" uly="1880">niß der Israeliten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2501" type="textblock" ulx="167" uly="1919">
        <line lrx="845" lry="1956" ulx="207" uly="1919">X. 1. Und es ſtand auf, nach Abime⸗</line>
        <line lrx="848" lry="2001" ulx="171" uly="1961">lech, Israel zu retten, Thola, der Sohn</line>
        <line lrx="847" lry="2046" ulx="171" uly="2007">Puas, des Sohnes Dodos, ein Mann von</line>
        <line lrx="851" lry="2093" ulx="172" uly="2051">Iſſaſchar; er wohnete aber zu Samir, auf</line>
        <line lrx="848" lry="2137" ulx="172" uly="2098">dem Gebirge Ephraim. 2. Und er richtete</line>
        <line lrx="846" lry="2184" ulx="171" uly="2141">Israel drei und zwanzig Jahr, da ſtarb er,</line>
        <line lrx="652" lry="2229" ulx="171" uly="2190">und ward begraben zu Samir.</line>
        <line lrx="846" lry="2274" ulx="206" uly="2238">3. Und es ſtand auf nach ihm Jair, der</line>
        <line lrx="846" lry="2320" ulx="171" uly="2279">Gileaditer, und richtete Israel zwei und</line>
        <line lrx="845" lry="2364" ulx="171" uly="2328">zwanzig Jahr. 4. Und er hatte dreißig</line>
        <line lrx="844" lry="2410" ulx="167" uly="2367">Soͤhne, welche auf dreißig Eſeln ritten,</line>
        <line lrx="845" lry="2455" ulx="170" uly="2417">und dreißig Staͤdte hatten. Man nennt</line>
        <line lrx="843" lry="2501" ulx="171" uly="2459">ſie Jairs Doͤrfer bis auf dieſen Tag, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="2502" type="textblock" ulx="887" uly="322">
        <line lrx="1568" lry="375" ulx="894" uly="322">che im Lande Gilead liegen. 5. Da ſtarb</line>
        <line lrx="1483" lry="412" ulx="892" uly="367">Jair, und ward begraben zu Kamon.</line>
        <line lrx="1566" lry="458" ulx="929" uly="415">6. Und die Soͤhne Jsraels fuhren fort,</line>
        <line lrx="1567" lry="504" ulx="892" uly="461">zu thun, was boͤſe war in den Augen Je⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="545" ulx="892" uly="506">hovas, und dieneten den Baals und den</line>
        <line lrx="1568" lry="593" ulx="891" uly="552">Aſtarten und den Goͤttern von Syrien und</line>
        <line lrx="1567" lry="637" ulx="890" uly="596">den Goͤttern von Zidon und den Goͤttern</line>
        <line lrx="1568" lry="685" ulx="890" uly="645">von Moab und den Goͤttern der Soͤhne</line>
        <line lrx="1568" lry="732" ulx="890" uly="689">Ammons und den Goͤttern der Philiſter,</line>
        <line lrx="1568" lry="775" ulx="889" uly="736">und verließen Jehova, und dieneten ihm</line>
        <line lrx="1568" lry="822" ulx="888" uly="780">nicht. 7. Da entbrannte der Zorn Jeho⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="866" ulx="889" uly="827">vas wider Jsrael, und er verkaufte ſie in</line>
        <line lrx="1569" lry="914" ulx="889" uly="872">die Hand der Philiſter und in die Hand</line>
        <line lrx="1569" lry="955" ulx="889" uly="914">der Soͤhne Ammons. 8. Und ſie bedruͤcke⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1002" ulx="889" uly="964">ten und plagten die Soͤhne Israels von</line>
        <line lrx="1571" lry="1048" ulx="888" uly="1008">ſelbigem Jahre an achtzehen Jahr, alle</line>
        <line lrx="1570" lry="1094" ulx="890" uly="1050">Soͤhne Israels, welche jenſeit des Jor⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1138" ulx="889" uly="1099">dans wohneten im Lande der Amoriter, in</line>
        <line lrx="1571" lry="1186" ulx="890" uly="1145">Gilead. 9. Und die Soͤhne Ammons zogen</line>
        <line lrx="1571" lry="1230" ulx="890" uly="1186">uͤber den Jordan, um zu ſtreiten auch wi⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1271" ulx="890" uly="1236">der Juda und wider Benjamin und wider</line>
        <line lrx="1571" lry="1322" ulx="891" uly="1282">das Haus Ephraim. Und Israel war ſehr</line>
        <line lrx="1047" lry="1362" ulx="891" uly="1324">bedraͤnget.</line>
        <line lrx="1572" lry="1413" ulx="930" uly="1373">10. Da ſchrieen die Soͤhne Israels zu</line>
        <line lrx="1571" lry="1456" ulx="892" uly="1418">Jehova, und ſprachen: Wir haben an dir</line>
        <line lrx="1569" lry="1506" ulx="892" uly="1452">geſuͤndiget, daß wir unſren Gott verlaſſen,</line>
        <line lrx="1569" lry="1549" ulx="891" uly="1511">und den Baals gedienet. 11. Und Jehova</line>
        <line lrx="1569" lry="1597" ulx="892" uly="1553">ſprach zu den Soͤhnen Israels: Habe ich</line>
        <line lrx="1570" lry="1637" ulx="891" uly="1601">nicht von den Aegyptern und von den Amo⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1683" ulx="892" uly="1646">ritern und von den Soͤhnen Ammons und</line>
        <line lrx="1570" lry="1733" ulx="891" uly="1693">von den Philiſtern, 12. und als die Zi⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1776" ulx="891" uly="1739">donier und Amalek und Maon euch bedruͤck⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1822" ulx="890" uly="1784">ten, und ihr zu mir ſchrieet, euch errettet</line>
        <line lrx="1583" lry="1868" ulx="890" uly="1829">aus ihrer Hand? 13. Aber ihr habt mich—</line>
        <line lrx="1569" lry="1913" ulx="889" uly="1874">verlaſſen, und andern Goͤttern gedienet.</line>
        <line lrx="1568" lry="1958" ulx="889" uly="1920">Darum will ich euch nicht mehr erretten.</line>
        <line lrx="1568" lry="2004" ulx="891" uly="1965">14. Gehet hin, und ſchreiet zu den Goͤt⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2049" ulx="890" uly="2009">tern, die ihr erwaͤhlet habt; ſie moͤgen euch</line>
        <line lrx="1569" lry="2094" ulx="891" uly="2057">erretten zur Zeit eurer Bedraͤngniß! 15.</line>
        <line lrx="1568" lry="2140" ulx="890" uly="2099">Und die Soͤhne Jsraels ſprachen zu Jeho⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2184" ulx="890" uly="2145">va: Wir haben geſuͤndiget! Thue du mit</line>
        <line lrx="1567" lry="2229" ulx="889" uly="2192">uns, ſo wie es dir gut daͤucht; nur rette uns</line>
        <line lrx="1567" lry="2276" ulx="890" uly="2240">anjetzt! 16. Und ſie entferneten die frem⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2319" ulx="888" uly="2279">den Goͤtter aus ihrer Mitte, und dieneten</line>
        <line lrx="1566" lry="2367" ulx="888" uly="2328">Jehova: da duldete ſeine Seele nicht mehr</line>
        <line lrx="1218" lry="2408" ulx="888" uly="2371">das Muͤhſal Israels.</line>
        <line lrx="1565" lry="2456" ulx="926" uly="2419">17. Und es verſammelten ſich die Soͤhne</line>
        <line lrx="1563" lry="2502" ulx="887" uly="2466">Ammons, und lagerten ſich in Gilead, und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="370" lry="280" type="textblock" ulx="300" uly="246">
        <line lrx="370" lry="280" ulx="300" uly="246">272</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="286" type="textblock" ulx="573" uly="242">
        <line lrx="1430" lry="286" ulx="573" uly="242">Das Buch der Richter. X, 18 — XI, 241.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="626" type="textblock" ulx="301" uly="317">
        <line lrx="984" lry="355" ulx="301" uly="317">es kamen die Soͤhne Israels zuſammen,</line>
        <line lrx="984" lry="402" ulx="304" uly="364">und lagerten ſich zu Mizpa. 18. Da ſprach</line>
        <line lrx="985" lry="445" ulx="306" uly="409">das Volk, die Oberſten von Gilead, einer</line>
        <line lrx="985" lry="491" ulx="306" uly="455">zu dem andern: Wer iſt der Mann, der</line>
        <line lrx="984" lry="537" ulx="306" uly="496">anfaͤngt zu ſtreiten wider die Soͤhne Am⸗</line>
        <line lrx="984" lry="583" ulx="306" uly="541">mons? Er ſoll Haupt ſeyn uͤber alle Be⸗</line>
        <line lrx="621" lry="626" ulx="306" uly="592">wohner von Gilead.</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="752" type="textblock" ulx="366" uly="662">
        <line lrx="859" lry="705" ulx="430" uly="662">Cap. XI, 1 — XII, 7.</line>
        <line lrx="923" lry="752" ulx="366" uly="722">Jephthas Sieg, Gelübd und Richteramt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2394" type="textblock" ulx="302" uly="770">
        <line lrx="986" lry="806" ulx="347" uly="770">XI. 1. Und Jephtha, der Gileaditer,</line>
        <line lrx="987" lry="852" ulx="306" uly="816">war ein tapferer Held; er war aber der</line>
        <line lrx="986" lry="899" ulx="307" uly="861">Sohn einer Hure, und Gilead hatte Jeph⸗</line>
        <line lrx="986" lry="944" ulx="305" uly="907">tha gezeuget. 2. Und als das Weib Gi⸗</line>
        <line lrx="986" lry="988" ulx="305" uly="948">leads ihm Soͤhne gebar, und die Soͤhne</line>
        <line lrx="986" lry="1033" ulx="306" uly="997">des Weibes groß wurden, vertrieben ſie</line>
        <line lrx="985" lry="1080" ulx="305" uly="1042">Jephtha, und ſprachen zu ihm: Du ſollſt</line>
        <line lrx="984" lry="1126" ulx="304" uly="1089">nicht erben im Hauſe unſres Vaters, denn</line>
        <line lrx="984" lry="1169" ulx="305" uly="1134">der Sohn eines andern Weibes biſt du.</line>
        <line lrx="982" lry="1216" ulx="304" uly="1175">3. Da floh Jephtha vor ſeinen Bruͤdern,</line>
        <line lrx="982" lry="1260" ulx="303" uly="1224">und wohnete im Lande Tob. Und es ſam⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1306" ulx="304" uly="1269">melten ſich zu Jephtha ſchlechte Leute, und</line>
        <line lrx="618" lry="1352" ulx="304" uly="1316">zogen aus mit ihm.</line>
        <line lrx="981" lry="1396" ulx="341" uly="1360">4. Und es geſchah nach einiger Zeit, da</line>
        <line lrx="981" lry="1443" ulx="303" uly="1403">ſtritten die Soͤhne Ammons mit Israel.</line>
        <line lrx="980" lry="1487" ulx="302" uly="1447">5. Und es geſchah, als die Soͤhne Am⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1532" ulx="303" uly="1496">mons ſtritten mit Israel, da gingen die</line>
        <line lrx="981" lry="1578" ulx="303" uly="1541">Aelteſten von Gilead hin, Jephtha zu ho⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1621" ulx="302" uly="1587">len aus dem Lande Tob. 6. Und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1668" ulx="303" uly="1633">chen zu Jephtha: Komm', und ſey unſer</line>
        <line lrx="981" lry="1713" ulx="303" uly="1674">Anfuͤhrer, daß wir ſtreiten wider die Soͤhne</line>
        <line lrx="981" lry="1759" ulx="302" uly="1724">Ammons! 7. Und Jephtha ſprach zu den</line>
        <line lrx="981" lry="1805" ulx="303" uly="1769">Aelteſten von Gilead: Habt ihr mich nicht</line>
        <line lrx="981" lry="1851" ulx="304" uly="1815">gehaßt, und vertrieben aus dem Hauſe mei⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1896" ulx="303" uly="1860">nes Vaters? Und warum kommt ihr zu mir</line>
        <line lrx="981" lry="1939" ulx="303" uly="1902">nun, da ihr in Bedraͤngniß ſeid? 8. Und</line>
        <line lrx="980" lry="1987" ulx="305" uly="1950">die Aelteſten von Gilead ſprachen zu Jeph⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2033" ulx="304" uly="1992">tha: Deßhalb ſind wir zuruͤckgekehrt zu dir:</line>
        <line lrx="982" lry="2077" ulx="303" uly="2041">ſo ziehe denn mit uns, und ſtreite wider</line>
        <line lrx="982" lry="2122" ulx="305" uly="2083">die Soͤhne Ammons, und du ſollſt unſer</line>
        <line lrx="982" lry="2168" ulx="304" uly="2131">Haupt ſeyn, aller Bewohner von Gilead.</line>
        <line lrx="983" lry="2213" ulx="305" uly="2177">9. Und Jephtha ſprach zu den Aelteſten</line>
        <line lrx="982" lry="2258" ulx="306" uly="2219">von Gilead: Wenn ihr mich zuruͤckfuͤhret,</line>
        <line lrx="982" lry="2303" ulx="306" uly="2264">zu ſtreiten wider die Soͤhne Ammons, und</line>
        <line lrx="982" lry="2349" ulx="307" uly="2312">wenn Jehova ſie vor mir Preis gibt, ſo</line>
        <line lrx="984" lry="2394" ulx="307" uly="2358">will ich euer Haupt ſeyn. 10. Und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2487" type="textblock" ulx="307" uly="2404">
        <line lrx="983" lry="2445" ulx="307" uly="2404">Aelteſten von Gilead ſprachen zu Jephtha:</line>
        <line lrx="983" lry="2487" ulx="308" uly="2444">Jehova hoͤre, was zwiſchen uns vorgehet!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="311" type="textblock" ulx="1619" uly="303">
        <line lrx="1705" lry="311" ulx="1619" uly="303">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2536" type="textblock" ulx="1023" uly="319">
        <line lrx="1700" lry="356" ulx="1026" uly="319">nach deinem Worte alſo wollen wir thun:</line>
        <line lrx="1701" lry="403" ulx="1028" uly="362">11. Da ging Jephtha mit den Aelteſten</line>
        <line lrx="1701" lry="446" ulx="1027" uly="407">von Gilead, und das Volk ſetzte ihn uͤber</line>
        <line lrx="1700" lry="491" ulx="1026" uly="449">ſich zum Haupte und zum Anfuͤhrer. Und</line>
        <line lrx="1700" lry="539" ulx="1027" uly="498">Jephtha redete alle ſeine Worte vor Je⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="581" ulx="1027" uly="544">hova zu Mizpa.</line>
        <line lrx="1701" lry="624" ulx="1065" uly="588">12. Da ſandte Jephtha Boten an den</line>
        <line lrx="1700" lry="674" ulx="1026" uly="632">Koͤnig der Soͤhne Ammons, und ſprach:</line>
        <line lrx="1700" lry="719" ulx="1027" uly="681">Was haben wir mit einander zu ſchaffen,</line>
        <line lrx="1701" lry="762" ulx="1029" uly="725">daß du gegen mich kommſt, zu ſtreiten wi⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="809" ulx="1029" uly="770">der mein Land? 13. Und der Koͤnig der</line>
        <line lrx="1702" lry="855" ulx="1030" uly="814">Soͤhne Ammons ſprach zu den Boten Jeph⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="901" ulx="1029" uly="862">thas: Weil Israel mein Land genommen,</line>
        <line lrx="1702" lry="942" ulx="1029" uly="908">als es heraufzog aus Aegypten, vom Ar⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="987" ulx="1028" uly="952">non an bis an den Jabbok und bis an den</line>
        <line lrx="1703" lry="1037" ulx="1028" uly="996">Jordan. Und nun gib es zuruͤck in Frie⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1079" ulx="1028" uly="1042">den! 14. Da ſandte Jephtha abermals</line>
        <line lrx="1701" lry="1128" ulx="1028" uly="1086">Boten an den Koͤnig der Soͤhne Ammons,</line>
        <line lrx="1701" lry="1173" ulx="1028" uly="1133">15. und ſprach zu ihm: So ſpricht Jeph⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1215" ulx="1026" uly="1179">tha: Nicht hat Israel das Land Moabs</line>
        <line lrx="1702" lry="1264" ulx="1026" uly="1224">genommen, noch das Land der Soͤhne Am⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1309" ulx="1026" uly="1272">mons. 16. Denn, als ſie heraufzogen aus</line>
        <line lrx="1703" lry="1357" ulx="1026" uly="1317">Aegypten, wanderte Jsragel durch die Wuͤſte</line>
        <line lrx="1702" lry="1400" ulx="1025" uly="1362">bis an das Schilfmeer, und kam gen Ka⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1443" ulx="1025" uly="1408">des. 17. Da ſandte Israel Boten an den</line>
        <line lrx="1700" lry="1491" ulx="1024" uly="1449">Koͤnig von Edom, und ſprach: Laß mich</line>
        <line lrx="1702" lry="1535" ulx="1024" uly="1498">doch durch dein Land ziehen! Aber der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1582" ulx="1023" uly="1542">nig von Edom hoͤrete nicht. Und auch</line>
        <line lrx="1700" lry="1627" ulx="1024" uly="1587">an den Koͤnig von Moab ſandten ſie,</line>
        <line lrx="1702" lry="1673" ulx="1024" uly="1635">und er wollte nicht. Und ſo blieb Israel</line>
        <line lrx="1702" lry="1718" ulx="1024" uly="1681">zu Kades. 18. Und es wanderte durch die</line>
        <line lrx="1701" lry="1763" ulx="1024" uly="1722">Wuͤſte, und umging das Land Edom und</line>
        <line lrx="1701" lry="1807" ulx="1024" uly="1772">das Land Moab, und kam vom Sonnen⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1855" ulx="1024" uly="1817">Aufgange her zum Lande Moab, und ſie</line>
        <line lrx="1700" lry="1901" ulx="1024" uly="1862">lagerten ſich jenſeit des Arnons, und ka⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1944" ulx="1024" uly="1908">men nicht in das Gebiet Moabs; denn der</line>
        <line lrx="1700" lry="1992" ulx="1025" uly="1954">Arnon iſt die Grenze Moabs. 19. Da</line>
        <line lrx="1700" lry="2038" ulx="1025" uly="1998">ſandte Israel Boten an Sihon, den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2085" ulx="1024" uly="2044">nig der Amoriter, den Koͤnig zu Hesbon,</line>
        <line lrx="1700" lry="2129" ulx="1024" uly="2089">und Israel ſprach zu ihm: Laß mich doch</line>
        <line lrx="1699" lry="2172" ulx="1025" uly="2135">durch dein Land ziehen bis an meinen Ort!</line>
        <line lrx="1700" lry="2220" ulx="1024" uly="2181">20. Aber Sihon trauete Israel nicht, es</line>
        <line lrx="1700" lry="2265" ulx="1026" uly="2225">ziehen zu laſſen durch ſein Gebiet, und</line>
        <line lrx="1701" lry="2311" ulx="1027" uly="2272">Sihon verſammelte ſein ganzes Volk, und</line>
        <line lrx="1702" lry="2357" ulx="1026" uly="2317">ſie lagerten ſich zu Jahza, und ſtritten mit</line>
        <line lrx="1701" lry="2402" ulx="1026" uly="2361">Jsrael. 21. Und es gab Jehova, der Gott</line>
        <line lrx="1702" lry="2449" ulx="1028" uly="2407">Jsraels, Sihon und ſein ganzes Volk in</line>
        <line lrx="1702" lry="2495" ulx="1027" uly="2453">die Hand Jsrgels, daß ſie ſie ſchlugen.</line>
        <line lrx="1669" lry="2536" ulx="1612" uly="2504">Und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="732" type="textblock" ulx="0" uly="547">
        <line lrx="94" lry="596" ulx="18" uly="547">ltr Pn</line>
        <line lrx="95" lry="648" ulx="0" uly="599">nn 6,</line>
        <line lrx="72" lry="686" ulx="8" uly="651">It ehnde</line>
        <line lrx="61" lry="732" ulx="1" uly="690">em,</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="787" type="textblock" ulx="0" uly="746">
        <line lrx="109" lry="787" ulx="0" uly="746">1 Nin e zi</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="831" type="textblock" ulx="0" uly="786">
        <line lrx="114" lry="831" ulx="0" uly="786">ußn röint</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="695" type="textblock" ulx="81" uly="664">
        <line lrx="111" lry="695" ulx="81" uly="664">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1440" type="textblock" ulx="0" uly="980">
        <line lrx="118" lry="1026" ulx="0" uly="980">ig mni ir n</line>
        <line lrx="120" lry="1068" ulx="0" uly="1028">t Nuftie cient</line>
        <line lrx="120" lry="1117" ulx="4" uly="1074">Nr Eitne Innn</line>
        <line lrx="118" lry="1162" ulx="0" uly="1124">1: Et ſict dn</line>
        <line lrx="116" lry="1204" ulx="1" uly="1169"> de n De</line>
        <line lrx="115" lry="1250" ulx="0" uly="1216">dund Ne Eitet⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1301" ulx="3" uly="1263">A ſehenuiſene</line>
        <line lrx="113" lry="1345" ulx="0" uly="1309">Jenl rh</line>
        <line lrx="105" lry="1394" ulx="0" uly="1360">ler, und kun</line>
        <line lrx="110" lry="1440" ulx="0" uly="1405"> Ienel Hotne</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1956" type="textblock" ulx="0" uly="1544">
        <line lrx="70" lry="1577" ulx="4" uly="1544">hntte nict.</line>
        <line lrx="66" lry="1671" ulx="0" uly="1639">.. Un ſ</line>
        <line lrx="64" lry="1719" ulx="0" uly="1690">06 wenn</line>
        <line lrx="102" lry="1773" ulx="0" uly="1734">, Ms bun</line>
        <line lrx="105" lry="1814" ulx="0" uly="1782">hnd kan un en</line>
        <line lrx="101" lry="1863" ulx="9" uly="1827">unde Neth 4</line>
        <line lrx="99" lry="1908" ulx="12" uly="1874">es Arunni, 5</line>
        <line lrx="101" lry="1956" ulx="2" uly="1919">iet Miets k</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="2059">
        <line lrx="81" lry="2098" ulx="0" uly="2059">den Kinig</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2144" type="textblock" ulx="1" uly="2103">
        <line lrx="95" lry="2144" ulx="1" uly="2103">itn: 4*</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2528" type="textblock" ulx="8" uly="2483">
        <line lrx="85" lry="2528" ulx="8" uly="2483">EN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="278" type="textblock" ulx="436" uly="228">
        <line lrx="1293" lry="278" ulx="436" uly="228">Das Buch der Richter. XI, 22 — XII, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="434" type="textblock" ulx="174" uly="288">
        <line lrx="847" lry="350" ulx="174" uly="288">Und Jsrael nahm das ganze Land der Amo⸗</line>
        <line lrx="846" lry="389" ulx="178" uly="350">riter ein, welche in ſelbigem Lande wohne⸗</line>
        <line lrx="849" lry="434" ulx="178" uly="396">ten. 22. Und ſie nahmen das ganze Gebiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="480" type="textblock" ulx="177" uly="443">
        <line lrx="852" lry="480" ulx="177" uly="443">der Amoriter ein vom Arnon an bis zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2529" type="textblock" ulx="160" uly="484">
        <line lrx="845" lry="529" ulx="177" uly="484">Jabbok, und von der Wuͤſte bis zum Jor⸗</line>
        <line lrx="845" lry="569" ulx="177" uly="533">dan. 23. Und ſo hat nun Jehova, der</line>
        <line lrx="844" lry="617" ulx="177" uly="579">Gott Israels, die Amoriter vertrieben vor</line>
        <line lrx="844" lry="666" ulx="177" uly="625">ſeinem Volke Israel; und du willſt ihr Land</line>
        <line lrx="844" lry="708" ulx="176" uly="670">einnehmen? 24. Nicht wahr, was dir Ca⸗</line>
        <line lrx="844" lry="755" ulx="176" uly="716">mos, dein Gott, in Beſitz gibt, das nimmſt</line>
        <line lrx="842" lry="801" ulx="176" uly="764">du ein? Und ſo was Jehova, unſer Gott,</line>
        <line lrx="844" lry="845" ulx="176" uly="809">uns in Beſitz gegeben, das nehmen wir ein.</line>
        <line lrx="843" lry="899" ulx="176" uly="855">25. Und nun, biſt du denn beſſer, als Balak,</line>
        <line lrx="844" lry="936" ulx="176" uly="898">der Sohn Zippors, der Koͤnig von Moab?</line>
        <line lrx="844" lry="986" ulx="174" uly="946">Hat er gerechtet mit Jsrael? Hat er ge⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1029" ulx="175" uly="992">ſtritten wider ſie? 26. Da Israel wohnete</line>
        <line lrx="845" lry="1075" ulx="175" uly="1035">in Hesbon und in ihren Toͤchtern und in</line>
        <line lrx="845" lry="1117" ulx="175" uly="1080">Aroder und in ihren Toͤchtern und in all</line>
        <line lrx="845" lry="1163" ulx="174" uly="1126">den Staͤdten, welche am Ufer des Arnon</line>
        <line lrx="844" lry="1210" ulx="172" uly="1173">liegen, dreihundert Jahr: warum habt ihr</line>
        <line lrx="843" lry="1257" ulx="174" uly="1220">es nicht entriſſen zu ſelbiger Zeit? 27. Ich</line>
        <line lrx="843" lry="1301" ulx="173" uly="1258">habe nicht geſuͤndigt an dir, aber du thueſt</line>
        <line lrx="842" lry="1347" ulx="173" uly="1308">uͤbel an mir, daß du wider mich ſtreiteſt.</line>
        <line lrx="842" lry="1393" ulx="172" uly="1356">Es richte Jehova, der Richter, heute zwi⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1438" ulx="171" uly="1400">ſchen den Soͤhnen Israels und den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="690" lry="1479" ulx="171" uly="1449">nen Ammons! .</line>
        <line lrx="840" lry="1530" ulx="203" uly="1490">28. Aber der Koͤnig der Soͤhne Ammons</line>
        <line lrx="840" lry="1575" ulx="170" uly="1535">hoͤrete nicht auf die Worte Jephthas, welche</line>
        <line lrx="839" lry="1620" ulx="170" uly="1584">er ihm entbot. 29. Da kam auf Jephtha</line>
        <line lrx="837" lry="1667" ulx="169" uly="1630">der Geiſt Jehovas, und er zog durch Gilead</line>
        <line lrx="838" lry="1713" ulx="168" uly="1676">und Manaſſe, und zog nach Mizpa in Gi⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1758" ulx="168" uly="1721">lead, und von Mizpa in Gilead zog er wi⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1802" ulx="167" uly="1765">der die Sohne Ammons. 30. Und Jephtha</line>
        <line lrx="834" lry="1848" ulx="166" uly="1809">gelobete Jehova ein Geluͤbd, und ſprach:</line>
        <line lrx="835" lry="1895" ulx="165" uly="1857">Wenn du die Soͤhne Ammons in meine</line>
        <line lrx="835" lry="1940" ulx="164" uly="1902">Hand gibſt, 31. ſo ſoll, was herausgehet</line>
        <line lrx="834" lry="1987" ulx="164" uly="1948">aus der Thuͤre meines Hauſes mir entge⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2032" ulx="164" uly="1993">gen, wenn ich gluͤcklich zuruͤckkehre von den</line>
        <line lrx="832" lry="2077" ulx="164" uly="2035">Soͤhnen Ammons, ſo ſoll es Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2122" ulx="163" uly="2085">weihet ſeyn, und ich will es opfern zum</line>
        <line lrx="831" lry="2168" ulx="164" uly="2129">Brandopfer. 32. Und ſo zog Jephtha ge⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2213" ulx="162" uly="2175">gen die Soͤhne Ammons, zu ſtreiten wider</line>
        <line lrx="830" lry="2258" ulx="161" uly="2217">ſie. Und Jehova gab ſie in ſeine Hand.</line>
        <line lrx="829" lry="2303" ulx="161" uly="2266">33. Und er ſchlug ſie von Aroer an bis</line>
        <line lrx="829" lry="2349" ulx="161" uly="2309">nach Minnith hin, zwanzig Staͤdte, und</line>
        <line lrx="829" lry="2392" ulx="161" uly="2353">bis nach Abel-Keramim, in einer ſehr</line>
        <line lrx="828" lry="2439" ulx="160" uly="2401">großen Schlacht, und die Soͤhne Ammons</line>
        <line lrx="828" lry="2484" ulx="160" uly="2446">wurden gebeugt vor den Soͤhnen Jorgels.</line>
        <line lrx="398" lry="2529" ulx="226" uly="2502">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2517" type="textblock" ulx="871" uly="312">
        <line lrx="1558" lry="353" ulx="925" uly="312">34. Und als Jephtha gen Mizpa kam in</line>
        <line lrx="1558" lry="397" ulx="888" uly="355">ſein Haus, ſtehe, da ging ſeine Tochter</line>
        <line lrx="1559" lry="442" ulx="887" uly="401">heraus ihm entgegen mit Pauken uns Rei⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="489" ulx="887" uly="448">gen; ſie war aber nur die einzige, er hatte</line>
        <line lrx="1559" lry="532" ulx="887" uly="493">auſſer ihr weder Sohn noch Tochter. 36.</line>
        <line lrx="1559" lry="579" ulx="887" uly="539">Und es geſchah, als er ſie ſah, da zerriß</line>
        <line lrx="1560" lry="623" ulx="887" uly="582">er ſeine Kleider, und ſprach: Ach, meine</line>
        <line lrx="1560" lry="669" ulx="886" uly="627">Tochter! tief beugeſt du mich, und bringeſt</line>
        <line lrx="1560" lry="712" ulx="886" uly="671">mich ins Ungluͤck! Ich habe meinen Mund</line>
        <line lrx="1560" lry="759" ulx="886" uly="719">aufgethan gegen Jehova, und kann es nicht</line>
        <line lrx="1559" lry="805" ulx="887" uly="760">zuruͤcknehmen. 36. Und ſie ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1560" lry="849" ulx="886" uly="810">Mein Vater! haſt du deinen Mund aufge⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="893" ulx="886" uly="854">than gegen Jehova, ſo thue mit mir, wie</line>
        <line lrx="1560" lry="939" ulx="888" uly="899">es hervorgegangen aus deinem Munde, nach⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="983" ulx="888" uly="945">dem dir Jehova Rache verliehen an deinen</line>
        <line lrx="1559" lry="1026" ulx="887" uly="989">Feinden, den Soͤhnen Ammons. 37. Und</line>
        <line lrx="1560" lry="1075" ulx="887" uly="1035">ſie ſprach zu ihrem Vater: Es geſchehe mir</line>
        <line lrx="1559" lry="1121" ulx="887" uly="1082">nur dieſes: Laß mich zween Monde, daß</line>
        <line lrx="1561" lry="1164" ulx="887" uly="1126">ich hingehe nach den Bergen, und weine</line>
        <line lrx="1559" lry="1210" ulx="887" uly="1169">uͤber meine Jungfrauſchaft, ich und meine</line>
        <line lrx="1559" lry="1257" ulx="887" uly="1218">Geſpielinnen. 38, Und er ſprach: Gehe</line>
        <line lrx="1560" lry="1301" ulx="887" uly="1263">hin! Und er entließ ſie auf zween Monde.</line>
        <line lrx="1561" lry="1346" ulx="886" uly="1309">Und ſie ging hin mit ihren Geſpielinnen,</line>
        <line lrx="1561" lry="1392" ulx="885" uly="1350">und weinete uͤber ihre Jungfrauſchaft auf</line>
        <line lrx="1557" lry="1437" ulx="885" uly="1400">den Bergen. 39. Und es geſchah nach Ver⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1484" ulx="884" uly="1444">lauf zweener Monde, da kehrte ſte zuruͤck</line>
        <line lrx="1558" lry="1528" ulx="884" uly="1491">zu ihrem Vater, und er that an ihr das</line>
        <line lrx="1557" lry="1574" ulx="883" uly="1534">Geluͤbd, das er gelobet. Sie aber hatte</line>
        <line lrx="1556" lry="1618" ulx="882" uly="1583">von keinem Manne gewußt. Und es ward</line>
        <line lrx="1554" lry="1664" ulx="881" uly="1628">zur Sitte in Israel: 40. von Jahr zu</line>
        <line lrx="1554" lry="1709" ulx="881" uly="1671">Jahr gehen die Toͤchter Israels hin, zu</line>
        <line lrx="1553" lry="1754" ulx="879" uly="1719">preiſen die Tochter Jephthas, des Gileadi⸗</line>
        <line lrx="1345" lry="1800" ulx="878" uly="1765">ters, vierzig Tage im Jahre.</line>
        <line lrx="1552" lry="1845" ulx="916" uly="1808">XII. 1. Und es verſammelten ſich die</line>
        <line lrx="1550" lry="1891" ulx="877" uly="1853">Maͤnner von Ephraim, und gingen uͤber</line>
        <line lrx="1549" lry="1937" ulx="876" uly="1899">nordwaͤrts, und ſprachen zu Jephtha: War⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1983" ulx="875" uly="1947">um biſt du gezogen zu ſtreiten wider die</line>
        <line lrx="1548" lry="2028" ulx="875" uly="1990">Soͤhne Ammons, und haſt uns nicht geru⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2074" ulx="873" uly="2035">fen, daß wir mit dir zoͤgen? Dein Haus</line>
        <line lrx="1541" lry="2118" ulx="874" uly="2079">wollen wir uͤber dir verbrennen mit Feuer!</line>
        <line lrx="1547" lry="2163" ulx="873" uly="2128">2. Und Jephtha ſprach zu ihnen: Im Streite</line>
        <line lrx="1547" lry="2208" ulx="873" uly="2170">war ich ſehr, ich und mein Volk und die</line>
        <line lrx="1549" lry="2253" ulx="874" uly="2216">Soͤhne Ammons, und ich rief euch, aber</line>
        <line lrx="1546" lry="2300" ulx="872" uly="2263">ihr halfet mir nicht aus ihrer Hand⸗ 3.</line>
        <line lrx="1546" lry="2343" ulx="871" uly="2307">Und als ich ſah, daß du nicht helfen woll⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2390" ulx="871" uly="2355">teſt, ſetzte ich mein Leben aufs Spiel, und</line>
        <line lrx="1546" lry="2435" ulx="872" uly="2396">zog hin wider die Soͤhne Ammons, und</line>
        <line lrx="1546" lry="2481" ulx="871" uly="2444">Jehova gab ſie in meine Hand. Warum</line>
        <line lrx="1396" lry="2517" ulx="1364" uly="2494">18</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="360" lry="283" type="textblock" ulx="302" uly="248">
        <line lrx="360" lry="283" ulx="302" uly="248">274</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="283" type="textblock" ulx="553" uly="238">
        <line lrx="1446" lry="283" ulx="553" uly="238">Das Buch der Richter. XII, 4 — XIII, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1352" type="textblock" ulx="285" uly="302">
        <line lrx="973" lry="359" ulx="300" uly="302">ziehet ihr gegen mich herauf an dieſem</line>
        <line lrx="972" lry="402" ulx="299" uly="363">Tage, zu ſtreiten wider mich? 4. Und</line>
        <line lrx="972" lry="448" ulx="298" uly="406">Jephtha ſammelte alle Maͤnner Gileads,</line>
        <line lrx="972" lry="493" ulx="297" uly="450">und ſtritt mit Ephraim, und die Maͤnner</line>
        <line lrx="970" lry="538" ulx="296" uly="497">Gileads ſchlugen die Ephraimiter; denn ſie</line>
        <line lrx="970" lry="584" ulx="295" uly="541">ſprachen: Fluͤchtlinge Ephraims ſeid ihr</line>
        <line lrx="968" lry="626" ulx="295" uly="586">Gileaditer unter Ephraim und unter Ma⸗</line>
        <line lrx="968" lry="673" ulx="294" uly="629">naſſe. 5. Und Gilead nahm die Furth des</line>
        <line lrx="967" lry="719" ulx="293" uly="676">Jordans ein nach Ephraim zu. Und es</line>
        <line lrx="967" lry="766" ulx="291" uly="721">geſchah, wenn die Fluͤchtlinge Ephraims</line>
        <line lrx="967" lry="810" ulx="292" uly="765">ſprachen: Laß mich uͤbergehen! ſo ſprachen</line>
        <line lrx="966" lry="851" ulx="292" uly="812">die Maͤnner von Gilead zu ihm: Biſt du</line>
        <line lrx="967" lry="899" ulx="289" uly="856">ein Ephraimit? und ſprach er: Nein! 6.</line>
        <line lrx="964" lry="947" ulx="289" uly="902">ſo ſprachen ſie zu ihm: Sprich doch: Schib⸗</line>
        <line lrx="965" lry="990" ulx="289" uly="948">boleth! und ſprach er: Sibboleth, und</line>
        <line lrx="965" lry="1033" ulx="286" uly="993">konnte nicht recht reden, ſo ergriffen ſie</line>
        <line lrx="964" lry="1082" ulx="286" uly="1039">ihn und ſchlachteten ihn an der Furth des</line>
        <line lrx="965" lry="1129" ulx="286" uly="1085">Jordans. Und es fielen zu ſelbiger Zeit</line>
        <line lrx="915" lry="1172" ulx="286" uly="1132">von Ephraim zwei und vierzig tauſend.</line>
        <line lrx="965" lry="1217" ulx="322" uly="1176">7. Und Jephtha richtete Israel ſechs</line>
        <line lrx="964" lry="1266" ulx="285" uly="1219">Jahre: da ſtarb Jephtha, der Gileaditer,</line>
        <line lrx="965" lry="1308" ulx="286" uly="1264">und ward begraben in einer der Staͤdte</line>
        <line lrx="412" lry="1352" ulx="285" uly="1322">Gileads.</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1479" type="textblock" ulx="370" uly="1390">
        <line lrx="791" lry="1433" ulx="456" uly="1390">Cap. XII, 8 — 15,</line>
        <line lrx="878" lry="1479" ulx="370" uly="1448">Die Richter Ebzan, Elon und Abdon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2490" type="textblock" ulx="288" uly="1494">
        <line lrx="965" lry="1534" ulx="323" uly="1494">8. Und es richtete nach ihm Jsrael</line>
        <line lrx="967" lry="1585" ulx="288" uly="1541">Ebzan von Bethlehem. 9. Und er hatte</line>
        <line lrx="967" lry="1629" ulx="288" uly="1585">dreißig Soͤhne, und dreißig Toͤchter entließ</line>
        <line lrx="968" lry="1674" ulx="292" uly="1630">er aus dem Hauſe, und dreißig Toͤchter</line>
        <line lrx="969" lry="1719" ulx="290" uly="1678">brachte er fuͤr ſeine Soͤhne ins Haus. Und</line>
        <line lrx="970" lry="1764" ulx="291" uly="1725">er richtete Israel ſieben Jahre. 10. Da</line>
        <line lrx="970" lry="1812" ulx="291" uly="1770">ſtarb Ebzan, und ward begraben zu Beth⸗</line>
        <line lrx="481" lry="1858" ulx="293" uly="1824">lehem. .</line>
        <line lrx="970" lry="1899" ulx="332" uly="1862">11. Und es richtete nach ihm Jsrael Elon,</line>
        <line lrx="972" lry="1944" ulx="293" uly="1907">der Sebuloniter; und richtete Israel zehen</line>
        <line lrx="972" lry="1993" ulx="294" uly="1953">Jahre. 12. Da ſtarb Elon, der Sebuloni⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2038" ulx="294" uly="1999">ter, und ward begraben zu Ajalon im Lande</line>
        <line lrx="440" lry="2081" ulx="297" uly="2050">Sebulon.</line>
        <line lrx="972" lry="2126" ulx="335" uly="2089">13. Und es richtete nach ihm Israel Ab⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2174" ulx="297" uly="2136">don, der Sohn Hillels, der Pirathoniter.</line>
        <line lrx="973" lry="2219" ulx="299" uly="2179">14. Und er hatte vierzig Soͤhne und dreißig</line>
        <line lrx="974" lry="2264" ulx="300" uly="2228">Enkel, welche auf ſiebenzig Eſeln ritten.</line>
        <line lrx="974" lry="2310" ulx="300" uly="2272">Und er richtete Israel acht Jahre. 15.</line>
        <line lrx="975" lry="2357" ulx="300" uly="2317">Da ſtarb Abdon, der Sohn Hillels, der</line>
        <line lrx="975" lry="2405" ulx="301" uly="2365">Pirathoniter, und ward begraben zu Pira⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2448" ulx="302" uly="2410">thon im Lande Ephraim, auf dem Gebirge</line>
        <line lrx="541" lry="2490" ulx="303" uly="2459">der Amalekiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2488" type="textblock" ulx="1006" uly="312">
        <line lrx="1451" lry="350" ulx="1254" uly="312">Cap. XIII.</line>
        <line lrx="1468" lry="387" ulx="1235" uly="363">Simſons Geburt.</line>
        <line lrx="1685" lry="440" ulx="1053" uly="399">XIII. 1. Und die Soͤhne Israels fuhren</line>
        <line lrx="1686" lry="486" ulx="1013" uly="444">fort, zu thun, was boͤſe war in den Augen</line>
        <line lrx="1685" lry="532" ulx="1012" uly="492">Jehovas: da gab ſie Jehova in die Hand</line>
        <line lrx="1431" lry="572" ulx="1011" uly="537">der Philiſter vierzig Jahr.</line>
        <line lrx="1684" lry="621" ulx="1047" uly="583">2. Und es war ein Mann aus Zarea,</line>
        <line lrx="1684" lry="662" ulx="1011" uly="627">vom Geſchlechte der Daniter, ſein Name</line>
        <line lrx="1683" lry="711" ulx="1010" uly="672">Manoah. Und ſein Weib war unfruchtbar,</line>
        <line lrx="1684" lry="756" ulx="1009" uly="716">und gebar nicht. 3. Da erſchien ein Engel</line>
        <line lrx="1683" lry="800" ulx="1009" uly="762">Jehovas dem Weibe, und ſprach zu ihr:</line>
        <line lrx="1683" lry="846" ulx="1010" uly="808">Siehe, du biſt unfruchtbar, und haſt nicht</line>
        <line lrx="1682" lry="891" ulx="1009" uly="854">geboren, aber du wirſt ſchwanger werden,</line>
        <line lrx="1684" lry="937" ulx="1008" uly="897">und einen Sohn gebaͤren. 4. Und nun, huͤte</line>
        <line lrx="1683" lry="982" ulx="1008" uly="946">dich, und trinke keinen Wein noch ſtarkes</line>
        <line lrx="1683" lry="1026" ulx="1009" uly="990">Getraͤnke, und iß nichts Unreines! 5. Denn</line>
        <line lrx="1683" lry="1073" ulx="1008" uly="1037">ſiehe, du wirſt ſchwanger werden, und einen</line>
        <line lrx="1683" lry="1119" ulx="1009" uly="1081">Sohn gebaͤren, und kein Scheermeſſer ſoll</line>
        <line lrx="1682" lry="1166" ulx="1008" uly="1129">auf ſein Haupt kommen. Denn ein Ge⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1209" ulx="1008" uly="1174">weiheter Gottes ſoll der Knabe ſeyn von</line>
        <line lrx="1682" lry="1256" ulx="1008" uly="1221">Mutterleibe an; und er wird anfangen,</line>
        <line lrx="1682" lry="1302" ulx="1006" uly="1265">Jsrael zu erretten aus der Hand der Phi⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1347" ulx="1008" uly="1311">liſter. b. Da kam das Weib, und ſprach</line>
        <line lrx="1686" lry="1393" ulx="1008" uly="1356">zu ihrem Manne, und ſprach: Ein Mann</line>
        <line lrx="1685" lry="1437" ulx="1007" uly="1403">Gottes kam zu mir, und ſein Anſehen war,</line>
        <line lrx="1686" lry="1483" ulx="1008" uly="1448">wie das Anſehen eines Engels Gottes, ſehr</line>
        <line lrx="1686" lry="1530" ulx="1008" uly="1494">furchtbar, und ich fragte ihn nicht, woher</line>
        <line lrx="1686" lry="1574" ulx="1011" uly="1540">er ſei? und ſeinen Namen ſagte er mir</line>
        <line lrx="1686" lry="1620" ulx="1010" uly="1585">nicht. 7. Und er ſprach zu mir: Siehe,</line>
        <line lrx="1687" lry="1666" ulx="1012" uly="1630">du wirſt ſchwanger werden, und einen Sohn</line>
        <line lrx="1687" lry="1713" ulx="1012" uly="1674">gebaͤren. Und nun, trinke keinen Wein</line>
        <line lrx="1687" lry="1757" ulx="1011" uly="1720">noch ſtarkes Getraͤnke, und iß nichts Un⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1802" ulx="1012" uly="1768">reines; denn ein Geweiheter Gottes ſoll</line>
        <line lrx="1688" lry="1849" ulx="1013" uly="1814">der Knabe ſeyn von Mutterleibe an bis</line>
        <line lrx="1688" lry="1895" ulx="1012" uly="1861">zum Tage ſeines Todes. 8. Da betete</line>
        <line lrx="1686" lry="1942" ulx="1014" uly="1904">Manoah zu Jehova, und ſprach: Ach, Herr!</line>
        <line lrx="1689" lry="1987" ulx="1015" uly="1952">der Mann Gottes, den du geſandt, komme</line>
        <line lrx="1688" lry="2032" ulx="1014" uly="1996">doch wieder zu uns, und lehre uns, was</line>
        <line lrx="1688" lry="2076" ulx="1016" uly="2042">wir thun ſollen mit dem Knaben, der ge⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="2122" ulx="1016" uly="2088">boren werden ſoll.</line>
        <line lrx="1689" lry="2169" ulx="1053" uly="2131">9. Und Gott erhoͤrete die Stimme Ma⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2216" ulx="1016" uly="2178">noahs, und der Engel Gottes kam wieder</line>
        <line lrx="1689" lry="2260" ulx="1017" uly="2223">zum Weibe; ſie ſaß aber auf dem Felde,</line>
        <line lrx="1690" lry="2304" ulx="1017" uly="2267">und Manoah, ihr Mann, war nicht bei ihr.</line>
        <line lrx="1691" lry="2349" ulx="1020" uly="2313">10. Da lief das Weib eilend, und berichtete</line>
        <line lrx="1689" lry="2397" ulx="1019" uly="2357">es ihrem Manne, und ſprach zu ihm: Siehe,</line>
        <line lrx="1690" lry="2441" ulx="1019" uly="2405">der Mann iſt mir erſchienen, der des Tages</line>
        <line lrx="1688" lry="2488" ulx="1020" uly="2447">zu mir kam. 11. Da machte ſich Manoab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="836" type="textblock" ulx="1752" uly="616">
        <line lrx="1860" lry="657" ulx="1753" uly="616">n Nn</line>
        <line lrx="1856" lry="705" ulx="1752" uly="652">g⸗ geſegt/</line>
        <line lrx="1860" lry="746" ulx="1776" uly="710">iden, us ni</line>
        <line lrx="1860" lry="789" ulx="1752" uly="750">ist tſtt/ u</line>
        <line lrx="1859" lry="836" ulx="1758" uly="801">il ſe nicht 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="1202" type="textblock" ulx="2" uly="1074">
        <line lrx="117" lry="1109" ulx="2" uly="1074">iil Scherneſtr ſl</line>
        <line lrx="118" lry="1155" ulx="38" uly="1123">Dnn in d</line>
        <line lrx="118" lry="1202" ulx="5" uly="1168">Ner Kncht ſenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="1216">
        <line lrx="115" lry="1246" ulx="0" uly="1216">n Wid efene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="292" type="textblock" ulx="418" uly="236">
        <line lrx="1313" lry="292" ulx="418" uly="236">Das Buch der Richter. XIII, 12 — XIV, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="291" type="textblock" ulx="1500" uly="259">
        <line lrx="1559" lry="291" ulx="1500" uly="259">275</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2503" type="textblock" ulx="164" uly="315">
        <line lrx="847" lry="352" ulx="180" uly="315">auf, und ging ſeinem Weibe nach, und kam</line>
        <line lrx="848" lry="403" ulx="180" uly="359">zu dem Manne, und ſprach zu ihm: Biſt</line>
        <line lrx="847" lry="445" ulx="180" uly="407">du der Mann, der geredet zu dem Weibe?</line>
        <line lrx="847" lry="491" ulx="179" uly="452">Und er ſprach: Ich bins! 12. Und Ma⸗</line>
        <line lrx="846" lry="537" ulx="179" uly="498">noah ſprach: Wenn nun dein Wort ein⸗</line>
        <line lrx="846" lry="587" ulx="178" uly="544">trifft, was ſoll die Weiſe des Knaben ſeyn</line>
        <line lrx="846" lry="633" ulx="178" uly="591">und ſein Thun? 13. Und der Engel Je⸗</line>
        <line lrx="846" lry="677" ulx="180" uly="637">hovas ſprach zu Mandah: Vor allem, was</line>
        <line lrx="847" lry="724" ulx="179" uly="683">ich dem Weibe geſagt, ſoll ſie ſich huͤten.</line>
        <line lrx="846" lry="770" ulx="180" uly="731">14. Von allem, was vom Weinſtocke kommt,</line>
        <line lrx="846" lry="814" ulx="179" uly="776">ſoll ſie nicht eſſen, und Wein und ſtarkes</line>
        <line lrx="847" lry="861" ulx="178" uly="820">Getraͤnke ſoll ſie nicht trinken, und nichts</line>
        <line lrx="847" lry="907" ulx="178" uly="869">Unreines eſſen; alles, was ich ihr geboten,</line>
        <line lrx="458" lry="950" ulx="178" uly="915">ſoll ſie beobachten.</line>
        <line lrx="847" lry="998" ulx="211" uly="959">15. Und Manoah ſprach zum Engel Je⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1043" ulx="178" uly="1006">hovas: Laß dich doch halten bei uns, ſo</line>
        <line lrx="847" lry="1089" ulx="177" uly="1050">wollen wir dir ein Ziegenboͤcklein bereiten.</line>
        <line lrx="847" lry="1136" ulx="177" uly="1099">16. Und der Engel Jehovas ſprach zu Ma⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1180" ulx="175" uly="1143">noah: Wenn du mich hielteſt, ſo wuͤrde</line>
        <line lrx="846" lry="1228" ulx="175" uly="1189">ich nicht eſſen von deiner Speiſe. Willſt</line>
        <line lrx="846" lry="1273" ulx="175" uly="1235">du aber Jehova ein Brandopfer bringen,</line>
        <line lrx="845" lry="1317" ulx="175" uly="1280">ſo magſt du es opfern. Denn Manoah</line>
        <line lrx="846" lry="1363" ulx="174" uly="1326">wußte nicht, daß es ein Engel Jehovas</line>
        <line lrx="845" lry="1409" ulx="174" uly="1373">war. 17. Und Manoah ſprach zum En⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1453" ulx="173" uly="1416">gel Jehovas: Welches iſt dein Name?</line>
        <line lrx="844" lry="1499" ulx="172" uly="1460">auf daß, wenn dein Wort eintrifft, wir</line>
        <line lrx="843" lry="1546" ulx="172" uly="1507">dich preiſen. 18. Und der Engel Jeho⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1592" ulx="170" uly="1554">vas ſprach zu ihm: Warum frageſt du</line>
        <line lrx="842" lry="1636" ulx="170" uly="1600">nach meinem Namen, ſo er doch wunder⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1684" ulx="170" uly="1645">bar? 19. Da nahm Manoah ein Ziegen⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1728" ulx="169" uly="1687">boͤcklein und Speisopfer, und opferte es</line>
        <line lrx="842" lry="1776" ulx="169" uly="1735">Jehova auf einem Felſen. Er aber that</line>
        <line lrx="841" lry="1820" ulx="169" uly="1782">ein Wunder, waͤhrend Manoah und ſein</line>
        <line lrx="840" lry="1867" ulx="168" uly="1828">Weib zuſahen. 20. Denn es geſchah, als</line>
        <line lrx="839" lry="1913" ulx="169" uly="1872">die Flamme aufſtieg vom Altar gen Him⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1957" ulx="168" uly="1918">mel, da ſtieg der Engel Jehovas auf in der</line>
        <line lrx="839" lry="2001" ulx="168" uly="1961">Flamme des Altars. Und Manoah und</line>
        <line lrx="839" lry="2048" ulx="168" uly="2006">ſein Weib ſahen zu, und fielen auf ihr An⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2093" ulx="167" uly="2053">geſicht zur Erde. 21. Und der Engel Je⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2138" ulx="167" uly="2097">hovas erſchien nicht wieder Manoah und</line>
        <line lrx="837" lry="2184" ulx="167" uly="2143">ſeinem Weibe. Da erkannte Manoah, daß</line>
        <line lrx="836" lry="2228" ulx="167" uly="2190">es ein Engel Jehovas war. 22. Und Ma⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2275" ulx="165" uly="2236">noah ſprach zu ſeinem Weibe: Sterben</line>
        <line lrx="835" lry="2319" ulx="166" uly="2282">werden wir, denn wir haben Gott geſehen!</line>
        <line lrx="836" lry="2365" ulx="164" uly="2327">23. Aber ſein Weib ſprach zu ihm: Wenn</line>
        <line lrx="836" lry="2410" ulx="165" uly="2367">Jehova Luſt haͤtte, uns zu toͤdten, ſo haͤtte</line>
        <line lrx="835" lry="2454" ulx="165" uly="2418">er nicht das Brand⸗ und Speisopfer ange⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2503" ulx="164" uly="2464">nommen aus unſrer Hand, und haͤtte uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="685" type="textblock" ulx="888" uly="324">
        <line lrx="1560" lry="370" ulx="889" uly="324">nicht dieß alles ſehen laſſen, noch uns zu</line>
        <line lrx="1357" lry="412" ulx="890" uly="370">dieſer Zeit ſolches verkuͤndigt.</line>
        <line lrx="1560" lry="459" ulx="926" uly="416">24. Und das Weib gebar einen Sohn,</line>
        <line lrx="1561" lry="509" ulx="888" uly="463">und nannte ſeinen Namen Simſon. Und</line>
        <line lrx="1565" lry="551" ulx="888" uly="509">der Knabe wuchs, und Jehova ſegnete ihn.</line>
        <line lrx="1562" lry="595" ulx="888" uly="556">25. Und der Geiſt Jehovas fing an, ihn</line>
        <line lrx="1563" lry="642" ulx="888" uly="602">zu treiben im ⁷) Lager der Daniter, zwi⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="685" ulx="889" uly="646">ſchen Zarea und Eſthaol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="845" type="textblock" ulx="1020" uly="744">
        <line lrx="1320" lry="784" ulx="1126" uly="744">Cap. XIV.</line>
        <line lrx="1435" lry="845" ulx="1020" uly="815">Simſons Hochzeit und Räthſel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2411" type="textblock" ulx="878" uly="876">
        <line lrx="1564" lry="915" ulx="928" uly="876">XIV. 1. Und Simſon ging hinab gen</line>
        <line lrx="1565" lry="959" ulx="889" uly="919">Thimnath, und ſah ein Weib zu Thimnath</line>
        <line lrx="1565" lry="1004" ulx="890" uly="963">von den Toͤchtern der Philiſter. 2. Und er</line>
        <line lrx="1565" lry="1048" ulx="890" uly="1010">ging hinauf, und berichtete es ſeinem Vater</line>
        <line lrx="1564" lry="1094" ulx="889" uly="1056">und ſeiner Mutter, und ſprach: Ein Weib</line>
        <line lrx="1565" lry="1140" ulx="890" uly="1100">habe ich geſehen zu Thimnath von den</line>
        <line lrx="1565" lry="1186" ulx="889" uly="1143">Toͤchtern der Philiſter, und nun nehmet ſie</line>
        <line lrx="1565" lry="1232" ulx="889" uly="1193">mir zum Weibe! 3. Und es ſprach zu ihm</line>
        <line lrx="1565" lry="1276" ulx="889" uly="1233">ſein Vater und ſeine Mutter: Iſt kein</line>
        <line lrx="1565" lry="1319" ulx="888" uly="1282">Weib unter den Toͤchtern deiner Bruͤder</line>
        <line lrx="1564" lry="1367" ulx="888" uly="1330">und in meinem ganzen Volke, daß du hin⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1414" ulx="887" uly="1376">geheſt, ein Weib zu nehmen von den Phi⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1457" ulx="887" uly="1421">liſtern, den Unbeſchnittenen? Und Simſon</line>
        <line lrx="1562" lry="1503" ulx="886" uly="1466">ſprach zu ſeinem Vater: Dieſe nimm mir,</line>
        <line lrx="1563" lry="1549" ulx="886" uly="1510">denn ſie gefaͤllt meinen Augen. 4. Sein</line>
        <line lrx="1561" lry="1596" ulx="885" uly="1559">Vater aber und ſeine Mutter wußten nicht,</line>
        <line lrx="1560" lry="1642" ulx="885" uly="1604">daß dieß von Jehova war, daß er Gelegen⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1688" ulx="885" uly="1649">heit ſuchte an den Philiſtern. Zu ſelbiger</line>
        <line lrx="1559" lry="1734" ulx="883" uly="1694">Zeit aber herrſchten die Philiſter uͤber Is⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1768" ulx="883" uly="1739">rael.</line>
        <line lrx="1558" lry="1821" ulx="919" uly="1785">5. Und ſo ging Simſon und ſein Vater</line>
        <line lrx="1558" lry="1869" ulx="882" uly="1831">und ſeine Mutter hinab gen Thimnath.</line>
        <line lrx="1557" lry="1914" ulx="882" uly="1876">Und als ſie kamen an die Weinberge zu</line>
        <line lrx="1557" lry="1959" ulx="881" uly="1919">Thimnath, ſiehe, da bruͤllte ein junger Loͤwe</line>
        <line lrx="1557" lry="2004" ulx="881" uly="1966">ihm entgegen. 6. Da gerieth uͤber ihn der</line>
        <line lrx="1555" lry="2048" ulx="881" uly="2011">Geiſt Jehovas, und er zerriß ihn, wie man</line>
        <line lrx="1555" lry="2093" ulx="881" uly="2054">ein Boͤcklein zerreißt, und nichts war in</line>
        <line lrx="1554" lry="2139" ulx="879" uly="2102">ſeiner Hand. Und er berichtete ſeinem Va⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2185" ulx="879" uly="2149">ter und ſeiner Mutter nicht, was er gethan.</line>
        <line lrx="1554" lry="2228" ulx="879" uly="2194">7. Und er ging hinab, und redete mit dem</line>
        <line lrx="1553" lry="2275" ulx="879" uly="2235">Weibe, und ſie gefiel den Augen Simſons.</line>
        <line lrx="1554" lry="2321" ulx="879" uly="2281">8. Und als er zuruͤckkehrete nach einiger</line>
        <line lrx="1554" lry="2365" ulx="878" uly="2330">Zeit, um ſie zu nehmen, bog er ab, um</line>
        <line lrx="1554" lry="2411" ulx="878" uly="2371">das Aas des Loͤwen zu beſehen, und ſiehe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2498" type="textblock" ulx="877" uly="2474">
        <line lrx="1055" lry="2498" ulx="877" uly="2474">1) And. ins.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="300" type="textblock" ulx="312" uly="266">
        <line lrx="372" lry="300" ulx="312" uly="266">276</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="319" type="textblock" ulx="566" uly="254">
        <line lrx="1430" lry="319" ulx="566" uly="254">Das Buch der Richter. XIV, 9 — XV, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2323" type="textblock" ulx="303" uly="334">
        <line lrx="984" lry="374" ulx="311" uly="334">ein Bienen⸗Schwarm war in dem Koͤrper</line>
        <line lrx="983" lry="423" ulx="310" uly="383">des Loͤwen und Honig. 9. Und er nahm</line>
        <line lrx="983" lry="468" ulx="309" uly="428">es aus in ſeine Haͤnde, und ging und aß</line>
        <line lrx="982" lry="512" ulx="309" uly="474">im Gehen, und ging zu ſeinem Vater und</line>
        <line lrx="981" lry="559" ulx="309" uly="521">zu ſeiner Mutter, und gab ihnen davon,</line>
        <line lrx="980" lry="604" ulx="308" uly="562">und ſie aßen. Und er berichtete ihnen nicht,</line>
        <line lrx="980" lry="650" ulx="309" uly="606">daß er aus dem Koͤrper des Loͤwen das</line>
        <line lrx="642" lry="697" ulx="308" uly="660">Honig ausgenommen.</line>
        <line lrx="980" lry="735" ulx="345" uly="698">10. Und es kam ſein Vater hinab zu</line>
        <line lrx="980" lry="781" ulx="308" uly="742">dem Weibe, und Simſon machte daſelbſt</line>
        <line lrx="980" lry="829" ulx="308" uly="785">ein Mahl; denn alſo thun die Juͤnglinge.</line>
        <line lrx="980" lry="873" ulx="308" uly="833">11. Und es geſchah, als ſie ihn ſahen,</line>
        <line lrx="981" lry="920" ulx="306" uly="879">nahmen ſie dreißig Geſellen, die waren bei</line>
        <line lrx="980" lry="965" ulx="306" uly="924">ihm. 12. Und Simſon ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="981" lry="1011" ulx="306" uly="970">Ich will euch ein Raͤthſel aufgeben. Wenn</line>
        <line lrx="980" lry="1055" ulx="305" uly="1016">ihr es mir ſaget die ſieben Tage des Mahles,</line>
        <line lrx="981" lry="1099" ulx="304" uly="1062">und es errathet: ſo gebe ich euch dreißig</line>
        <line lrx="982" lry="1149" ulx="305" uly="1108">Hemden und dreißig Feierkleider. 13. Wenn</line>
        <line lrx="981" lry="1192" ulx="304" uly="1151">ihr aber es mir nicht ſagen koͤnnet, ſo</line>
        <line lrx="981" lry="1237" ulx="304" uly="1198">gebt ihr mir dreißig Hemden und dreißig</line>
        <line lrx="980" lry="1283" ulx="303" uly="1244">Feier⸗Kleider. Und ſie ſprachen zu ihm:</line>
        <line lrx="980" lry="1327" ulx="303" uly="1286">Gib dein Raͤthſel auf, daß wir es hoͤren.</line>
        <line lrx="981" lry="1372" ulx="304" uly="1336">14. Und er ſprach zu ihnen: Vom Freſſer</line>
        <line lrx="980" lry="1418" ulx="303" uly="1376">kam Speiſe, und vom Starken kam Suͤßig⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1463" ulx="303" uly="1423">keit. Und ſie konnten das Raͤthſel nicht</line>
        <line lrx="633" lry="1511" ulx="303" uly="1474">ſagen in drei Tagen.</line>
        <line lrx="979" lry="1553" ulx="341" uly="1516">15. Und es geſchah am ſiebenten ¹) Tage,</line>
        <line lrx="980" lry="1599" ulx="303" uly="1562">da ſprachen ſie zum Weibe Simſons: Be⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1642" ulx="303" uly="1603">rede deinen Mann, daß er uns ²) das Raͤth⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1691" ulx="304" uly="1653">ſel ſage, ſonſt verbrennen wir dich und das</line>
        <line lrx="981" lry="1738" ulx="303" uly="1699">Haus deines Vaters mit Feuer. Um uns</line>
        <line lrx="982" lry="1780" ulx="306" uly="1743">arm zu machen, habt ihr uns wohl gela⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1823" ulx="306" uly="1789">den? nicht wahr? 16. Da weinete Sim⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1870" ulx="307" uly="1833">ſons Weib an 3³) ihm, und ſprach: Du</line>
        <line lrx="984" lry="1915" ulx="308" uly="1879">haſſeſt mich nur, und liebeſt mich nicht.</line>
        <line lrx="984" lry="1959" ulx="307" uly="1921">Das Raͤthſel haſt du den Soͤhnen meines</line>
        <line lrx="985" lry="2004" ulx="307" uly="1969">Volks aufgegeben, und mir haſt du es nicht</line>
        <line lrx="985" lry="2051" ulx="310" uly="2013">geſagt. Und er ſprach zu ihr: Siehe, mei⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2095" ulx="310" uly="2060">nem Vater und meiner Mutter habe ich es</line>
        <line lrx="986" lry="2141" ulx="311" uly="2104">nicht geſagt, und dir ſollte ich es ſagen?</line>
        <line lrx="986" lry="2186" ulx="313" uly="2150">17. Und ſie weinete an ihm ſieben Tage,</line>
        <line lrx="987" lry="2231" ulx="314" uly="2195">da ſie das Mahl hatten. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="987" lry="2276" ulx="315" uly="2242">am ſiebenten Tage, da ſagte er es ihr,</line>
        <line lrx="988" lry="2323" ulx="317" uly="2287">denn ſie drang in ihn. Und ſie ſagte das</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2505" type="textblock" ulx="318" uly="2378">
        <line lrx="989" lry="2406" ulx="318" uly="2378">1) LXX. Syr Ar. u. a. nach and. Lesart: am</line>
        <line lrx="539" lry="2438" ulx="368" uly="2413">vierten Tage:</line>
        <line lrx="675" lry="2472" ulx="319" uly="2445">2) I-XX. Vulg. u. a.: dir.</line>
        <line lrx="928" lry="2505" ulx="320" uly="2478">3) An ſeinem Buſen. And, gegen oder vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1097" type="textblock" ulx="1022" uly="330">
        <line lrx="1697" lry="369" ulx="1025" uly="330">Raͤthſel den Soͤhnen ihres Volkes. 18. Da</line>
        <line lrx="1695" lry="415" ulx="1026" uly="377">ſprachen zu ihm die Leute der Stadt am</line>
        <line lrx="1695" lry="464" ulx="1025" uly="422">ſiebenten Tage, ehe die Sonne unterging:</line>
        <line lrx="1695" lry="509" ulx="1025" uly="465">Was iſt ſuͤßer, als Honig? und was iſt</line>
        <line lrx="1695" lry="554" ulx="1024" uly="510">ſtaͤrker, als der Loͤwe? Und er ſprach zu</line>
        <line lrx="1694" lry="596" ulx="1023" uly="557">ihnen: Haͤttet ihr nicht mit meinem Kalbe</line>
        <line lrx="1694" lry="643" ulx="1023" uly="602">gepfluͤgt, ſo haͤttet ihr mein Raͤthſel nicht</line>
        <line lrx="1695" lry="686" ulx="1023" uly="647">errathen. 19. Da gerieth uͤber ihn der</line>
        <line lrx="1694" lry="731" ulx="1023" uly="695">Geiſt Jehovas, und er ging hinab gen As⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="779" ulx="1022" uly="741">kalon, und erſchlug von ihnen dreißig Mann,</line>
        <line lrx="1694" lry="825" ulx="1022" uly="783">und nahm ihnen ihre Gewaͤnder, und gab</line>
        <line lrx="1695" lry="870" ulx="1023" uly="830">die Feierkleider denen, die das Raͤthſel ge⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="913" ulx="1022" uly="878">ſagt. Und ſein Zorn entbrannte, und er</line>
        <line lrx="1694" lry="960" ulx="1023" uly="923">ging hinauf in das Haus ſeines Vaters.</line>
        <line lrx="1695" lry="1002" ulx="1023" uly="970">20. Und das Weib Simſons ward einem</line>
        <line lrx="1693" lry="1054" ulx="1023" uly="1015">der Geſellen gegeben, welche man ihm zu⸗</line>
        <line lrx="1125" lry="1097" ulx="1023" uly="1061">geſellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="1219" type="textblock" ulx="1147" uly="1134">
        <line lrx="1452" lry="1174" ulx="1276" uly="1134">Cap. XV.</line>
        <line lrx="1580" lry="1219" ulx="1147" uly="1194">Simſons Rache und Richteramt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2510" type="textblock" ulx="1022" uly="1242">
        <line lrx="1694" lry="1278" ulx="1061" uly="1242">XV. 1. Und es geſchah nach einiger</line>
        <line lrx="1695" lry="1324" ulx="1023" uly="1288">Zeit, in den Tagen der Waizen⸗Ernte, da</line>
        <line lrx="1695" lry="1367" ulx="1023" uly="1332">ſuchte Simſon ſein Weib heim mit einem</line>
        <line lrx="1698" lry="1414" ulx="1022" uly="1375">Ziegenboͤcklein, und ſprach: Ich will zu</line>
        <line lrx="1695" lry="1459" ulx="1022" uly="1424">meinem Weibe gehen in die Kammer. Und</line>
        <line lrx="1696" lry="1504" ulx="1023" uly="1470">es geſtattete ihm ihr Vater nicht hinein⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1555" ulx="1022" uly="1514">zugehen. 2. Und ihr Vater ſprach: Ich</line>
        <line lrx="1698" lry="1596" ulx="1023" uly="1560">dachte, du haſſeteſt ſie, und ſo gab ich ſie</line>
        <line lrx="1696" lry="1642" ulx="1024" uly="1606">deinem Geſellen. Iſt nicht ihre Schweſter,</line>
        <line lrx="1697" lry="1688" ulx="1024" uly="1648">die juͤngere, ſchoͤner, als ſie? Sie ſei dein</line>
        <line lrx="1697" lry="1733" ulx="1025" uly="1697">anſtatt ihrer! 3. Da ſprach Simſon zu</line>
        <line lrx="1697" lry="1779" ulx="1024" uly="1742">ihnen: Dießmal thue ich nicht Unrecht an</line>
        <line lrx="1697" lry="1824" ulx="1026" uly="1788">den Philiſtern, wenn ich an ihnen Uebels</line>
        <line lrx="1697" lry="1871" ulx="1025" uly="1833">thue. 4. Und Simſon ging hin, und fing</line>
        <line lrx="1697" lry="1918" ulx="1026" uly="1876">dreihundert Fuͤchſe, und nahm Fackeln, und</line>
        <line lrx="1698" lry="1963" ulx="1027" uly="1925">kehrete Schwanz gegen Schwanz, und that</line>
        <line lrx="1698" lry="2008" ulx="1028" uly="1970">eine Fackel zwiſchen zween Schwaͤnze in</line>
        <line lrx="1698" lry="2053" ulx="1028" uly="2015">die Mitte. 6. Und er zuͤndete die Fackeln</line>
        <line lrx="1699" lry="2098" ulx="1029" uly="2063">an mit Feuer, und ließ ſie laufen in das</line>
        <line lrx="1700" lry="2145" ulx="1029" uly="2107">Getraide der Philiſter, und zuͤndete ſowohl</line>
        <line lrx="1700" lry="2189" ulx="1030" uly="2153">Garbenhaufen, als ſtehendes Getraide und</line>
        <line lrx="1700" lry="2234" ulx="1029" uly="2195">Oelgaͤrten an. 6. Da ſprachen die Phili⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2281" ulx="1030" uly="2243">ſter: Wer hat das gethan? Und man ſprach:</line>
        <line lrx="1701" lry="2325" ulx="1032" uly="2288">Simſon, der Eidam des Thimniters, weil</line>
        <line lrx="1700" lry="2372" ulx="1033" uly="2334">er ihm ſein Weib genommen, und ſie ſei⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2418" ulx="1032" uly="2379">nem Geſellen gegeben. Da zogen die Phi⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2461" ulx="1035" uly="2424">liſter hinauf, und verbrannten ſie und ih⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2510" ulx="1022" uly="2472">pven Vater mit Feuer. 7. Und Simſon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="2582" type="textblock" ulx="1618" uly="2574">
        <line lrx="1622" lry="2582" ulx="1618" uly="2574">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="695" type="textblock" ulx="1761" uly="214">
        <line lrx="1860" lry="248" ulx="1837" uly="214">g0</line>
        <line lrx="1860" lry="392" ulx="1765" uly="333">16 ni nic</line>
        <line lrx="1855" lry="477" ulx="1761" uly="431">A und Eente</line>
        <line lrx="1857" lry="526" ulx="1761" uly="473">vinn hiut/</line>
        <line lrx="1828" lry="562" ulx="1772" uly="532">Ethem.</line>
        <line lrx="1860" lry="609" ulx="1765" uly="556">en de</line>
        <line lrx="1860" lry="657" ulx="1763" uly="608">t in Iut</line>
        <line lrx="1860" lry="695" ulx="1820" uly="661">40 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="707" type="textblock" ulx="1764" uly="678">
        <line lrx="1802" lry="707" ulx="1764" uly="678">1c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="756" type="textblock" ulx="1760" uly="708">
        <line lrx="1859" lry="756" ulx="1760" uly="708">chen: Vur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="889" type="textblock" ulx="1765" uly="758">
        <line lrx="1860" lry="798" ulx="1766" uly="758">r uns M</line>
        <line lrx="1859" lry="841" ulx="1765" uly="808">in linden,</line>
        <line lrx="1856" lry="889" ulx="1765" uly="851">in 1u thun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1351" type="textblock" ulx="1768" uly="1321">
        <line lrx="1857" lry="1351" ulx="1768" uly="1321"> Eeten. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1400" type="textblock" ulx="1765" uly="1365">
        <line lrx="1860" lry="1382" ulx="1766" uly="1365">MSoiret mir,)</line>
        <line lrx="1859" lry="1400" ulx="1765" uly="1375">eOeoret mir, d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="948" type="textblock" ulx="1" uly="864">
        <line lrx="109" lry="902" ulx="27" uly="864">Ortſunne, n</line>
        <line lrx="115" lry="948" ulx="1" uly="907">hußs ſina gi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="993" type="textblock" ulx="3" uly="955">
        <line lrx="119" lry="993" ulx="3" uly="955">Einſns nenh ien</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1046" type="textblock" ulx="0" uly="1005">
        <line lrx="120" lry="1046" ulx="0" uly="1005">ſte mr /n /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="284" type="textblock" ulx="431" uly="240">
        <line lrx="1289" lry="284" ulx="431" uly="240">Das Buch der Richter. XV, 8 — XVI, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="280" type="textblock" ulx="1496" uly="247">
        <line lrx="1554" lry="280" ulx="1496" uly="247">277</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2500" type="textblock" ulx="164" uly="317">
        <line lrx="843" lry="361" ulx="176" uly="317">ſprach zu ihnen: Wenn ihr ſolches thut ¹)</line>
        <line lrx="845" lry="400" ulx="177" uly="359">— wo ich mich nicht raͤche an euch! dann</line>
        <line lrx="844" lry="447" ulx="175" uly="409">will ich abſtehen. 8. Da ſchlug er ſie an</line>
        <line lrx="844" lry="495" ulx="176" uly="453">Schenkel und Lende mit großen Schlaͤgen.</line>
        <line lrx="843" lry="539" ulx="175" uly="500">Und er ging hinab, und wohnete in der</line>
        <line lrx="434" lry="589" ulx="175" uly="546">Felskluft Etham.</line>
        <line lrx="842" lry="631" ulx="207" uly="592">9. Da zogen die Philiſter hinauf, und</line>
        <line lrx="841" lry="678" ulx="175" uly="638">lagerten ſich in Juda, und breiteten ſich</line>
        <line lrx="843" lry="719" ulx="175" uly="682">aus in Lechi. 10. Und die Maͤnner von</line>
        <line lrx="842" lry="768" ulx="175" uly="730">Juda ſprachen: Warum ſeid ihr heraufge⸗</line>
        <line lrx="842" lry="814" ulx="176" uly="777">zogen wider uns? Und ſie ſprachen: Um</line>
        <line lrx="842" lry="859" ulx="177" uly="823">Simſon zu binden, ſind wir heraufgezo⸗</line>
        <line lrx="843" lry="905" ulx="176" uly="867">gen, um ihm zu thun, ſo wie er uns ge⸗</line>
        <line lrx="843" lry="950" ulx="176" uly="915">than. 11. Da zogen dreitauſend Mann</line>
        <line lrx="842" lry="995" ulx="175" uly="959">von Juda hinab in die Felskluft Etham,</line>
        <line lrx="842" lry="1041" ulx="176" uly="1005">und ſprachen zu Simſon: Weißt du nicht,</line>
        <line lrx="842" lry="1086" ulx="176" uly="1048">daß die Philiſter uͤber uns herrſchen? Und</line>
        <line lrx="842" lry="1132" ulx="176" uly="1097">warum haſt du uns das gethan? Und er</line>
        <line lrx="841" lry="1178" ulx="176" uly="1142">ſprach zu ihnen: Wie ſie mir gethan, ſo</line>
        <line lrx="842" lry="1224" ulx="176" uly="1188">habe ich ihnen gethan. 12. Und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1269" ulx="175" uly="1233">chen zu ihm: Um dich zu binden, ſind wir</line>
        <line lrx="841" lry="1316" ulx="174" uly="1279">herabgekommen, um dich in die Hand der</line>
        <line lrx="842" lry="1361" ulx="174" uly="1325">Philiſter zu geben. Und Simſon ſprach zu</line>
        <line lrx="843" lry="1406" ulx="174" uly="1368">ihnen: Schwoͤret mir, daß ihr mich nicht</line>
        <line lrx="843" lry="1453" ulx="173" uly="1412">toͤdten wollet: 13. Und ſie ſprachen zu</line>
        <line lrx="843" lry="1497" ulx="173" uly="1462">ihm: Nein, ſondern binden wollen wir</line>
        <line lrx="842" lry="1545" ulx="173" uly="1507">dich, und dich in ihre Hand geben; aber</line>
        <line lrx="843" lry="1588" ulx="171" uly="1549">toͤdten wollen wir dich nicht. Und ſie ban⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1635" ulx="171" uly="1599">den ihn mit zween neuen Stricken, und</line>
        <line lrx="684" lry="1682" ulx="171" uly="1640">fuͤhreten ihn herauf vom Felſen.</line>
        <line lrx="842" lry="1726" ulx="205" uly="1690">14. Er kam bis Lechi, und die Philiſter</line>
        <line lrx="841" lry="1773" ulx="169" uly="1734">jauchzten ihm entgegen: da gerieth uͤber</line>
        <line lrx="841" lry="1818" ulx="169" uly="1779">ihn der Geiſt Jehovas, und es wurden die</line>
        <line lrx="839" lry="1864" ulx="170" uly="1826">Stricke, welche an ſeinen Armen waren,</line>
        <line lrx="838" lry="1910" ulx="169" uly="1870">wie Faͤden, die verbrannt ſind am Feuer,</line>
        <line lrx="838" lry="1954" ulx="168" uly="1918">und es fielen ſeine Banden ab von ſeinen</line>
        <line lrx="838" lry="2000" ulx="167" uly="1958">Haͤnden. 15. Und er fand einen friſchen</line>
        <line lrx="837" lry="2045" ulx="167" uly="2006">Eſels⸗Kinnbacken, und reckete ſeine Hand</line>
        <line lrx="837" lry="2091" ulx="168" uly="2055">aus, und ergriff ihn, und ſchlug damit</line>
        <line lrx="836" lry="2133" ulx="167" uly="2098">tauſend Mann. 16. Und Simſon ſprach:</line>
        <line lrx="836" lry="2178" ulx="166" uly="2142">Mit dem Kinnbacken eines Eſels einen</line>
        <line lrx="835" lry="2228" ulx="165" uly="2186">Haufen, zween Haufen: mit dem Kinn⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2272" ulx="166" uly="2232">backen eines Eſels ſchlug ich tauſend Mann!</line>
        <line lrx="838" lry="2317" ulx="167" uly="2281">17. Und als er ſeine Rede geendigt, warf</line>
        <line lrx="835" lry="2362" ulx="166" uly="2325">er den Kinnbacken aus ſeiner Hand, und</line>
        <line lrx="835" lry="2408" ulx="165" uly="2371">nannte ſelbigen Ort Ramath⸗Lechi [Kinn⸗</line>
        <line lrx="370" lry="2463" ulx="164" uly="2413">backen⸗Hoͤhe].</line>
        <line lrx="527" lry="2500" ulx="165" uly="2467">1) And. Thut ihr ſolches?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="950" type="textblock" ulx="884" uly="317">
        <line lrx="1558" lry="357" ulx="924" uly="317">18. Und es duͤrſtete ihn ſehr: da rief</line>
        <line lrx="1555" lry="403" ulx="886" uly="364">er zu Jehova, und ſprach: Du gabſt durch</line>
        <line lrx="1556" lry="448" ulx="885" uly="410">die Hand deines Knechtes dieſen großen</line>
        <line lrx="1555" lry="493" ulx="885" uly="457">Sieg; und nun ſoll ich ſterben vor Durſt,</line>
        <line lrx="1556" lry="541" ulx="884" uly="503">und fallen durch ¹) die Hand der Unbe⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="583" ulx="884" uly="548">ſchnittenen. 19. Da ſpaltete Gott eine</line>
        <line lrx="1556" lry="630" ulx="885" uly="591">Zahnhoͤle, welche im Kinnbacken?²) war,</line>
        <line lrx="1557" lry="676" ulx="885" uly="640">daß daraus Waſſer hervorging; und ſo trank</line>
        <line lrx="1558" lry="721" ulx="886" uly="682">er, und ſein Geiſt kehrete zuruͤck, und er</line>
        <line lrx="1558" lry="765" ulx="885" uly="731">lebte wieder auf. Daher nannte man ſie</line>
        <line lrx="1558" lry="811" ulx="885" uly="773">Quelle des Rufers, welche im Kinnbacken ⁵³)</line>
        <line lrx="1241" lry="858" ulx="885" uly="823">iſt bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="1560" lry="905" ulx="922" uly="867">20. Und er richtete Israel zur Zeit der</line>
        <line lrx="1255" lry="950" ulx="885" uly="913">Philiſter zwanzig Jahr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1073" type="textblock" ulx="1015" uly="988">
        <line lrx="1318" lry="1027" ulx="1125" uly="988">Cap. XVI.</line>
        <line lrx="1433" lry="1073" ulx="1015" uly="1047">Simſons Fall, Rache und Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="2357" type="textblock" ulx="877" uly="1093">
        <line lrx="1561" lry="1130" ulx="924" uly="1093">XVI. 1. Und Simſon ging gen Gaſa,</line>
        <line lrx="1562" lry="1177" ulx="884" uly="1139">und ſah daſelbſt eine Hure, und wohnete</line>
        <line lrx="1563" lry="1222" ulx="884" uly="1183">ihr bei. 2. Und [man berichtete] den Ga⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1267" ulx="883" uly="1230">ſitern, und ſprach: Simſon iſt hieher ge⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1311" ulx="884" uly="1276">kommen:! Und ſie gingen umher, und lau⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1357" ulx="885" uly="1321">erten auf ihn die ganze Nacht am Stadt⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1407" ulx="885" uly="1367">Thore, und hielten ſich ſtille die ganze</line>
        <line lrx="1564" lry="1448" ulx="885" uly="1412">Nacht, und ſprachen: Bis zum Anbruche</line>
        <line lrx="1563" lry="1494" ulx="886" uly="1454">des Morgens, da wollen wir ihn erwuͤr⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1540" ulx="886" uly="1502">gen! 3. Und Simſon lag Lbei ihr] bis zu</line>
        <line lrx="1564" lry="1584" ulx="885" uly="1549">Mitternacht: da machte er ſich auf um</line>
        <line lrx="1563" lry="1630" ulx="885" uly="1592">Mitternacht, und ergriff die Fluͤgel des</line>
        <line lrx="1562" lry="1675" ulx="886" uly="1641">Stadt⸗Thores und die beiden Pfoſten, und</line>
        <line lrx="1563" lry="1723" ulx="884" uly="1684">hob ſie aus mit dem Riegel, und legte ſie</line>
        <line lrx="1562" lry="1767" ulx="884" uly="1731">auf ſeine Schultern, und trug ſie auf den</line>
        <line lrx="1560" lry="1813" ulx="883" uly="1776">Gipfel des Berges, welcher Hebron gegen⸗</line>
        <line lrx="1059" lry="1858" ulx="882" uly="1821">uͤber lieget.</line>
        <line lrx="1559" lry="1903" ulx="918" uly="1867">4. Und es geſchah hernachmals, da liebte</line>
        <line lrx="1559" lry="1947" ulx="881" uly="1912">er ein Weib im Thale Sorek, ihr Name</line>
        <line lrx="1557" lry="1994" ulx="879" uly="1958">Delila. 5: Da gingen zu ihr hinauf die</line>
        <line lrx="1556" lry="2042" ulx="880" uly="2002">Fuͤrſten der Philiſter, und ſprachen zu ihr:</line>
        <line lrx="1557" lry="2084" ulx="882" uly="2049">Berede ihn, und ſiehe, worin ſeine große</line>
        <line lrx="1556" lry="2129" ulx="879" uly="2091">Staͤrke lieget, und womit wir ihn uͤber⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2176" ulx="879" uly="2138">waͤltigen koͤnnen, daß wir ihn binden und</line>
        <line lrx="1554" lry="2222" ulx="878" uly="2184">baͤndigen, ſo wollen wir dir geben ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="2266" ulx="878" uly="2230">licher tauſend und hundert Seckel Silbers.</line>
        <line lrx="1553" lry="2312" ulx="877" uly="2276">6. Da ſprach Delila zu Simſon: Sage</line>
        <line lrx="1551" lry="2357" ulx="877" uly="2319">mir doch, worin deine große Staͤrke lieget,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2497" type="textblock" ulx="876" uly="2404">
        <line lrx="1050" lry="2428" ulx="876" uly="2404">1) And. in.</line>
        <line lrx="1374" lry="2463" ulx="876" uly="2434">2) And. eine Hölung, die bei Lechi.</line>
        <line lrx="1135" lry="2497" ulx="876" uly="2469">3) And. bei Lechi.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="280" type="textblock" ulx="313" uly="247">
        <line lrx="372" lry="280" ulx="313" uly="247">278</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="284" type="textblock" ulx="633" uly="233">
        <line lrx="1388" lry="284" ulx="633" uly="233">Das Buch der Richter. XVI, 7 — 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2314" type="textblock" ulx="298" uly="322">
        <line lrx="989" lry="356" ulx="314" uly="322">und womit man dich binden kann, dich zu</line>
        <line lrx="988" lry="402" ulx="313" uly="365">baͤndigen? 7. Und Simſon ſprach zu ihr:</line>
        <line lrx="989" lry="447" ulx="312" uly="411">Wenn man mich baͤnde mit ſieben friſchen</line>
        <line lrx="987" lry="493" ulx="313" uly="456">Sehnen, die nicht ausgetrocknet ſind, ſo</line>
        <line lrx="989" lry="540" ulx="311" uly="501">waͤre ich ſchwach, und wie ein anderer</line>
        <line lrx="988" lry="584" ulx="309" uly="545">Menſch. 8. Da brachten die Fuͤrſten der</line>
        <line lrx="987" lry="629" ulx="309" uly="592">Philiſter zu ihr hinauf ſieben friſche Seh⸗</line>
        <line lrx="987" lry="675" ulx="308" uly="638">nen, die nicht ausgetrocknet waren; und ſie</line>
        <line lrx="987" lry="719" ulx="309" uly="684">band ihn damit. 9. Es ſaßen aber Lauerer</line>
        <line lrx="986" lry="765" ulx="308" uly="729">bei ihr in der Kammer. Und ſie ſprach zu</line>
        <line lrx="985" lry="812" ulx="306" uly="773">ihm: Philiſter uͤber dir, Simſon! Da zer⸗</line>
        <line lrx="985" lry="857" ulx="306" uly="821">riß er die Sehnen, wie man einen Faden</line>
        <line lrx="985" lry="902" ulx="305" uly="867">von Werg zerreißet, wenn er das Feuer</line>
        <line lrx="986" lry="947" ulx="305" uly="908">riecht. Und es ward ſeine Staͤrke nicht</line>
        <line lrx="385" lry="988" ulx="305" uly="960">kund.</line>
        <line lrx="984" lry="1039" ulx="343" uly="1001">10. Da ſprach Oelila zu Simſon: Siehe,</line>
        <line lrx="984" lry="1085" ulx="305" uly="1045">du haſt mich getaͤuſcht, und zu mir Luͤgen</line>
        <line lrx="984" lry="1132" ulx="304" uly="1095">geredet! Nun, ſage mir doch, womit man</line>
        <line lrx="983" lry="1176" ulx="304" uly="1141">dich binden kann? 11. Und er ſprach zu</line>
        <line lrx="983" lry="1221" ulx="303" uly="1184">ihr: Wenn man mich baͤnde mit neuen</line>
        <line lrx="982" lry="1267" ulx="303" uly="1231">Stricken, mit welchen keine Arbeit geſche⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1311" ulx="302" uly="1275">hen, ſo waͤre ich ſchwach, und wie ein an⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1357" ulx="302" uly="1322">derer Menſch. 12. Da nahm Delila neue</line>
        <line lrx="980" lry="1402" ulx="302" uly="1368">Stricke, und band ihn damit, und ſprach</line>
        <line lrx="980" lry="1448" ulx="302" uly="1409">zu ihm: Philiſter uͤber dir, Simſon! Es</line>
        <line lrx="979" lry="1493" ulx="301" uly="1459">ſaßen aber Lauerer in der Kammer. Und</line>
        <line lrx="980" lry="1538" ulx="302" uly="1504">er riß ſie von ſeinen Armen herab, wie</line>
        <line lrx="499" lry="1585" ulx="301" uly="1550">einen Faden.</line>
        <line lrx="979" lry="1631" ulx="338" uly="1595">13. Da ſprach Delila zu Simſon: Bis⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1677" ulx="299" uly="1638">her haſt du mich getaͤuſcht und zu mir Luͤ⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1721" ulx="300" uly="1687">gen geredet. Sage mir doch, womit man</line>
        <line lrx="977" lry="1768" ulx="299" uly="1732">dich binden kann? Und er ſprach zu ihr:</line>
        <line lrx="977" lry="1815" ulx="299" uly="1775">Wenn du die ſieben Zoͤpfe meines Hauptes</line>
        <line lrx="976" lry="1860" ulx="299" uly="1819">floͤchteſt mit Garnfaͤden. 14. Und ſie ſchlug</line>
        <line lrx="976" lry="1904" ulx="299" uly="1868">fie mit einem Nagel [an die Wand], und</line>
        <line lrx="974" lry="1950" ulx="299" uly="1912">ſprach zu ihm: Philiſter uͤber dir, Simſon!</line>
        <line lrx="976" lry="1995" ulx="298" uly="1959">Und er erwachte von ſeinem Schlafe, und</line>
        <line lrx="975" lry="2041" ulx="299" uly="2006">riß den Nagel des Geflechtes und die Garn⸗</line>
        <line lrx="455" lry="2084" ulx="299" uly="2049">faͤden los.</line>
        <line lrx="975" lry="2134" ulx="337" uly="2096">15. Da ſprach ſie zu ihm: Wie kannſt</line>
        <line lrx="975" lry="2181" ulx="298" uly="2142">du ſagen: Ich liebe dich, ſo doch dein Herz</line>
        <line lrx="974" lry="2224" ulx="298" uly="2188">nicht mit mir iſt? Nun dreimal haſt du</line>
        <line lrx="973" lry="2270" ulx="298" uly="2231">mich getaͤuſchet, und mir nicht geſaget,</line>
        <line lrx="974" lry="2314" ulx="298" uly="2276">worin deine große Staͤrke lieget! 16. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2501" type="textblock" ulx="298" uly="2325">
        <line lrx="974" lry="2361" ulx="299" uly="2325">es geſchah, als ſie in ihn drang mit ihren</line>
        <line lrx="973" lry="2406" ulx="298" uly="2370">Reden alle Tage, und ihn plagte, und ſeine</line>
        <line lrx="971" lry="2452" ulx="299" uly="2416">Seele ungeduldig wurde bis auf den Tod:</line>
        <line lrx="971" lry="2501" ulx="299" uly="2462">17. da entdeckte er ihr ſein ganzes Herz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2502" type="textblock" ulx="1015" uly="318">
        <line lrx="1702" lry="361" ulx="1031" uly="318">und ſprach zu ihr: Kein Scheermeſſer iſt</line>
        <line lrx="1702" lry="402" ulx="1031" uly="364">auf mein Haupt gekommen, denn ein Ge⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="448" ulx="1031" uly="408">weiheter Gottes bin ich von Mutterleibe</line>
        <line lrx="1703" lry="493" ulx="1031" uly="452">an; wuͤrde ich geſchoren, ſo wiche meine</line>
        <line lrx="1702" lry="540" ulx="1031" uly="498">Staͤrke von mir, und ich waͤre ſchwach und</line>
        <line lrx="1328" lry="580" ulx="1031" uly="546">wie alle Menſchen.</line>
        <line lrx="1702" lry="634" ulx="1069" uly="590">18. Und als Delila ſah, daß er ihr ſein</line>
        <line lrx="1701" lry="676" ulx="1030" uly="637">ganzes Herz entdeckt hatte, ſandte ſie hin</line>
        <line lrx="1701" lry="723" ulx="1029" uly="679">und rief die Fuͤrſten der Philiſter, und ſprach</line>
        <line lrx="1700" lry="764" ulx="1029" uly="727">zu ihnen: Kommt noch einmal herauf, denn</line>
        <line lrx="1701" lry="810" ulx="1029" uly="772">er hat mir ſein ganzes Herz entdeckt. Da</line>
        <line lrx="1701" lry="859" ulx="1028" uly="816">kamen die Fuͤrſten der Philiſter zu ihr hin⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="902" ulx="1028" uly="864">auf, das Geld in ihrer Hand, 19, Und ſie</line>
        <line lrx="1699" lry="949" ulx="1029" uly="910">ließ ihn einſchlafen auf ihrem Schooße,</line>
        <line lrx="1700" lry="993" ulx="1027" uly="956">und rief einen Mann, und ſchor die ſieben</line>
        <line lrx="1699" lry="1040" ulx="1027" uly="998">Zoͤpfe ſeines Hauptes ab, und ſo begann</line>
        <line lrx="1700" lry="1084" ulx="1026" uly="1043">ſie ihn zu baͤndigen, und es wich ſeine</line>
        <line lrx="1700" lry="1131" ulx="1027" uly="1091">Staͤrke von ihm, 20. Und fie ſprach: Phi⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1175" ulx="1026" uly="1136">liſter uͤber dir, Simſon! Und er erwachte</line>
        <line lrx="1699" lry="1222" ulx="1022" uly="1184">von ſeinem Schlafe, und dachte: Ich gehe</line>
        <line lrx="1699" lry="1266" ulx="1025" uly="1230">davon dieß Mal, wie das vorige Mal, und</line>
        <line lrx="1698" lry="1312" ulx="1024" uly="1271">ſchuͤttele mich heraus! Er wußte aber nicht,</line>
        <line lrx="1699" lry="1355" ulx="1024" uly="1320">daß Jehova von ihm gewichen. 21, Und</line>
        <line lrx="1698" lry="1404" ulx="1023" uly="1366">die Philiſter griffen ihn, und ſtachen ihm</line>
        <line lrx="1698" lry="1448" ulx="1023" uly="1408">die Augen aus, und fuͤhreten ihn hinab</line>
        <line lrx="1698" lry="1493" ulx="1023" uly="1458">gen Gaſa, und banden ihn mit ehernen</line>
        <line lrx="1698" lry="1540" ulx="1021" uly="1502">Ketten, und er mußte mahlen im Gefaͤng⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1587" ulx="1021" uly="1549">niſſe. 22. Aber es begann das Haar ſeines</line>
        <line lrx="1697" lry="1633" ulx="1021" uly="1594">Hauptes zu wachſen, nachdem es abgeſcho⸗</line>
        <line lrx="1157" lry="1671" ulx="1021" uly="1647">ren war.</line>
        <line lrx="1697" lry="1722" ulx="1058" uly="1683">23. Die Fuͤrſten der Philiſter aber ver⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1767" ulx="1021" uly="1732">ſammelten ſich, um ein großes Opfer zu</line>
        <line lrx="1695" lry="1813" ulx="1021" uly="1777">opfern Dagon, ihrem Gott, und zu einem</line>
        <line lrx="1696" lry="1859" ulx="1020" uly="1823">Freuden⸗Feſt. Und ſie ſprachen: Unſer</line>
        <line lrx="1696" lry="1906" ulx="1020" uly="1868">Gott hat in unſre Hand gegeben Simſon,</line>
        <line lrx="1695" lry="1950" ulx="1019" uly="1913">unſren Feind! 24. Und als das Volk ihn</line>
        <line lrx="1694" lry="1994" ulx="1019" uly="1959">ſah, prieſen ſie ihren Gott. Denn ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="2043" ulx="1019" uly="2006">chen: Unſer Gott hat in unſre Hand gege⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2087" ulx="1019" uly="2052">ben unſren Feind, und der unſer Land ver⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2133" ulx="1018" uly="2092">wuͤſtete, und unſer viele erſchlug. 25. Und</line>
        <line lrx="1693" lry="2180" ulx="1019" uly="2140">es geſchah, als ihr Herz froͤhlich war, ſpra⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2223" ulx="1018" uly="2187">chen ſie: Rufet Simſon, daß er uns tanze!</line>
        <line lrx="1691" lry="2269" ulx="1017" uly="2229">Und ſie riefen Simſon aus dem Gefaͤng⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2315" ulx="1017" uly="2278">niſſe, und er tanzte vor ihnen, und fie</line>
        <line lrx="1691" lry="2360" ulx="1017" uly="2323">ſtellten ihn zwiſchen die Saͤulen. 26. Da</line>
        <line lrx="1691" lry="2407" ulx="1017" uly="2369">ſprach Simſon zu dem Knappen, der ſeine</line>
        <line lrx="1690" lry="2453" ulx="1016" uly="2412">Hand hielt: Laß mich, daß ich die Saͤulen</line>
        <line lrx="1690" lry="2502" ulx="1015" uly="2457">taſte, worauf das Haus errichtet iſt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="464" type="textblock" ulx="1774" uly="416">
        <line lrx="1860" lry="464" ulx="1774" uly="416">,Oe ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="458" type="textblock" ulx="1769" uly="448">
        <line lrx="1782" lry="458" ulx="1769" uly="448">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="505" type="textblock" ulx="1783" uly="462">
        <line lrx="1860" lry="505" ulx="1783" uly="462"> eter,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="1537" type="textblock" ulx="0" uly="800">
        <line lrx="103" lry="844" ulx="1" uly="800"> lllzet</line>
        <line lrx="97" lry="889" ulx="0" uly="847">ſhen, ig</line>
        <line lrx="101" lry="936" ulx="2" uly="897">lf inn Eteg</line>
        <line lrx="104" lry="983" ulx="4" uly="946">in ſſi e ſen</line>
        <line lrx="105" lry="1035" ulx="0" uly="991">,un ſr her</line>
        <line lrx="106" lry="1077" ulx="0" uly="1040">ih g rit ſen</line>
        <line lrx="106" lry="1125" ulx="0" uly="1086">feſnch g⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1168" ulx="0" uly="1134"> n anac</line>
        <line lrx="86" lry="1216" ulx="0" uly="1180">Ncte: W</line>
        <line lrx="101" lry="1262" ulx="2" uly="1229"> mnine hr</line>
        <line lrx="99" lry="1307" ulx="5" uly="1273"> wuſtechant</line>
        <line lrx="97" lry="1354" ulx="9" uly="1319">Uenihen. 11</line>
        <line lrx="98" lry="1400" ulx="0" uly="1365">n, ud ſhe</line>
        <line lrx="84" lry="1447" ulx="0" uly="1409">fiintn ir</line>
        <line lrx="94" lry="1491" ulx="1" uly="1460">d ihn pit</line>
        <line lrx="95" lry="1537" ulx="1" uly="1506">1 miln ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2179" type="textblock" ulx="0" uly="1693">
        <line lrx="95" lry="1731" ulx="0" uly="1693">/ Piltg KAn</line>
        <line lrx="91" lry="1778" ulx="4" uly="1736">n ge 0</line>
        <line lrx="92" lry="1823" ulx="5" uly="1787">Clt,  tr</line>
        <line lrx="92" lry="1871" ulx="0" uly="1830">ſe ſuicn!</line>
        <line lrx="91" lry="1919" ulx="2" uly="1876">d geutnen</line>
        <line lrx="91" lry="1971" ulx="0" uly="1920">l  i</line>
        <line lrx="90" lry="2010" ulx="0" uly="1973">Gtt. Deni</line>
        <line lrx="90" lry="2058" ulx="0" uly="2015"> ſt h</line>
        <line lrx="91" lry="2107" ulx="3" uly="2063">Ue unirlu</line>
        <line lrx="89" lry="2159" ulx="0" uly="2107">lſclt</line>
        <line lrx="89" lry="2179" ulx="44" uly="2159">TS „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="275" type="textblock" ulx="397" uly="230">
        <line lrx="1324" lry="275" ulx="397" uly="230">Das Buch der Richter. XVI, 27 — XVIII, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="270" type="textblock" ulx="1497" uly="239">
        <line lrx="1556" lry="270" ulx="1497" uly="239">279</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1535" type="textblock" ulx="170" uly="310">
        <line lrx="845" lry="352" ulx="174" uly="310">ich mich daran lehne. 27. Das Haus aber</line>
        <line lrx="846" lry="393" ulx="174" uly="353">war voll Maͤnner und Weiber, und es wa⸗</line>
        <line lrx="845" lry="438" ulx="174" uly="396">ren daſelbſt alle Fuͤrſten der Philiſter, und</line>
        <line lrx="845" lry="487" ulx="174" uly="444">auf dem Dache waren bei dreitauſend Maͤn⸗</line>
        <line lrx="844" lry="529" ulx="173" uly="491">ner und Weiber, welche zuſahen, wie Sim⸗</line>
        <line lrx="844" lry="578" ulx="174" uly="538">ſon tanzte. 28. Da rief Simſon zu Je⸗</line>
        <line lrx="844" lry="624" ulx="174" uly="582">hova, und ſprach: Herr, Jehova! gedenke</line>
        <line lrx="844" lry="665" ulx="174" uly="626">meiner, und ſtaͤrke mich nur dießmal, o</line>
        <line lrx="844" lry="712" ulx="175" uly="675">Gott, auf daß ich eine einzige Rache nehme</line>
        <line lrx="842" lry="758" ulx="174" uly="717">an den Philiſtern fuͤr meine beiden Augen!</line>
        <line lrx="843" lry="803" ulx="174" uly="768">29. Und Simſon bog ¹) die beiden Mittel⸗</line>
        <line lrx="843" lry="850" ulx="175" uly="813">Saͤulen, worauf das Haus errichtet war</line>
        <line lrx="843" lry="895" ulx="174" uly="855">und ſich darauf ſtuͤtzte, ²) die eine mit ſei⸗</line>
        <line lrx="842" lry="940" ulx="173" uly="905">ner Rechten, und die andere mit ſeiner</line>
        <line lrx="841" lry="984" ulx="173" uly="950">Linken. 30. Und Simſon ſprach: Es ſterbe</line>
        <line lrx="842" lry="1032" ulx="174" uly="996">meine Seele mit den Philiſtern! Und er</line>
        <line lrx="842" lry="1079" ulx="174" uly="1042">bog ſie um mit Kraft: da ſiel das Haus</line>
        <line lrx="841" lry="1123" ulx="174" uly="1084">auf die Fuͤrſten und auf alles Volk, das</line>
        <line lrx="842" lry="1167" ulx="174" uly="1134">darin war, und es waren der Lodten, welche</line>
        <line lrx="842" lry="1213" ulx="173" uly="1176">er toͤdtete bei ſeinem Tode, mehr, als derer,</line>
        <line lrx="842" lry="1259" ulx="173" uly="1221">die er getoͤdtet bei ſeinem Leben. 31. Und</line>
        <line lrx="842" lry="1307" ulx="172" uly="1267">es kamen ſeine Bruͤder und das ganze Haus</line>
        <line lrx="841" lry="1357" ulx="172" uly="1315">ſeines Vaters herab, und hoben ihn auf,</line>
        <line lrx="842" lry="1396" ulx="171" uly="1360">und brachten ihn hinauf, und begruben ihn</line>
        <line lrx="842" lry="1443" ulx="170" uly="1406">zwiſchen Zarea und Eſthaol, im Grabe ſei⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1487" ulx="170" uly="1450">nes Vaters Manoah. Er richtete aber Is⸗</line>
        <line lrx="463" lry="1535" ulx="171" uly="1498">rael zwanzig Jahr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1657" type="textblock" ulx="219" uly="1573">
        <line lrx="675" lry="1612" ulx="329" uly="1573">Cap. XVII. XVIII.</line>
        <line lrx="787" lry="1657" ulx="219" uly="1631">Michas Bilderdienſt, nach Dan verpflanzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2400" type="textblock" ulx="167" uly="1680">
        <line lrx="841" lry="1712" ulx="203" uly="1680">XVII. 1. Und es war ein Mann vom</line>
        <line lrx="841" lry="1761" ulx="168" uly="1725">Gebirge Ephraim, ſein Name Micha. 2.</line>
        <line lrx="841" lry="1807" ulx="169" uly="1771">Und er ſprach zu ſeiner Mutter: Die tau⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1852" ulx="168" uly="1815">ſend und hundert Seckel Silbers, welche</line>
        <line lrx="840" lry="1898" ulx="168" uly="1858">dir genommen worden, und woruͤber du</line>
        <line lrx="840" lry="1945" ulx="168" uly="1907">einen Fluch gethan, und geſprochen vor</line>
        <line lrx="840" lry="1989" ulx="168" uly="1951">meinen Ohren, ſiehe, das Silber iſt bei</line>
        <line lrx="840" lry="2034" ulx="168" uly="1996">mir; ich habe es genommen. Da ſprach</line>
        <line lrx="841" lry="2081" ulx="168" uly="2043">ſeine Mutter: Geſegnet ſei mein Sohn von</line>
        <line lrx="840" lry="2127" ulx="168" uly="2087">Jehova! 3. Und ſo gab er die tauſend und</line>
        <line lrx="840" lry="2171" ulx="168" uly="2134">hundert Seckel Silbers ſeiner Mutter zu⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2217" ulx="168" uly="2176">ruͤck. Und ſeine Mutter ſprach: Geheiliget</line>
        <line lrx="840" lry="2262" ulx="169" uly="2226">habe ich das Silber Jehova von meiner</line>
        <line lrx="840" lry="2307" ulx="167" uly="2271">Hand fuͤr meinen Sohn, um ein geſchnitz⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2355" ulx="168" uly="2317">tes und gegoſſenes Bild zu machen; und</line>
        <line lrx="841" lry="2400" ulx="168" uly="2360">nun gebe ich es dir zuruͤck. 4. Aber er</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2494" type="textblock" ulx="168" uly="2428">
        <line lrx="412" lry="2466" ulx="168" uly="2428">4) And. umfaßte.</line>
        <line lrx="735" lry="2494" ulx="168" uly="2463">2) And. und ſtützte ſich darauf (Simſon).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2399" type="textblock" ulx="882" uly="310">
        <line lrx="1557" lry="348" ulx="888" uly="310">gab das Silber ſeiner Mutter zuruͤck. Da</line>
        <line lrx="1556" lry="393" ulx="888" uly="357">nahm ſeine Mutter zweihundert Seckel Sil⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="439" ulx="887" uly="404">bers, und gab ſie dem Goldſchmidt, und</line>
        <line lrx="1559" lry="485" ulx="887" uly="450">der machte daraus ein geſchnitztes und ge⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="532" ulx="887" uly="495">goſſenes Bild, und es war im Hauſe Michas.</line>
        <line lrx="1559" lry="576" ulx="886" uly="541">5. Und der Mann Micha hatte ein Gottes⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="621" ulx="888" uly="583">haus, und machte ein uͤberzogenes Bild ¹)</line>
        <line lrx="1560" lry="667" ulx="886" uly="632">und Theraphim, und weihete einen von ſei⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="713" ulx="885" uly="675">nen Soͤhnen, daß er ſein Prieſter ward.</line>
        <line lrx="1562" lry="760" ulx="922" uly="719">6. Zu ſelbiger Zeit war kein Koͤnig in</line>
        <line lrx="1562" lry="804" ulx="886" uly="768">Israel; ein jeglicher that, was ihm recht</line>
        <line lrx="1562" lry="850" ulx="886" uly="810">daͤuchte. 7. Und es war ein Juͤngling aus</line>
        <line lrx="1562" lry="897" ulx="885" uly="859">Bethlehem⸗Juda, das vom Geſchlechte Ju⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="942" ulx="884" uly="905">das iſt; er war aber ein Levit, und hielt</line>
        <line lrx="1562" lry="987" ulx="883" uly="952">ſich daſelbſt auf als Fremdling. 8. Und es</line>
        <line lrx="1563" lry="1033" ulx="884" uly="995">zog der Mann aus der Stahbt, aus Beth⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1078" ulx="884" uly="1042">lehem⸗Juda, um ſich aufzuhalten, wo er</line>
        <line lrx="1563" lry="1124" ulx="884" uly="1086">[einen Ort] faͤnde. Und er kam auf das</line>
        <line lrx="1563" lry="1170" ulx="884" uly="1131">Gebirg Ephraim an das Haus Michas, in⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1214" ulx="884" uly="1178">dem er ſeinen Weg machte. 9. Und Micha</line>
        <line lrx="1564" lry="1261" ulx="884" uly="1223">ſprach zu ihmr: Woher kommſt du? Und</line>
        <line lrx="1563" lry="1306" ulx="885" uly="1269">er ſprach zu ihm: Ein Levit bin ich von</line>
        <line lrx="1562" lry="1351" ulx="884" uly="1315">Bethlehem⸗Juda, und gehe, mich aufzu⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1397" ulx="885" uly="1359">halten, wo ich [einen Ort] finde. 10. Und</line>
        <line lrx="1563" lry="1443" ulx="884" uly="1407">Micha ſprach zu ihm: Bleibe bei mir, und</line>
        <line lrx="1563" lry="1488" ulx="884" uly="1451">ſei mir Vater und Prieſter, ſo will ich dir</line>
        <line lrx="1564" lry="1535" ulx="883" uly="1494">zehen Seckel Silbers geben jaͤhrlich und</line>
        <line lrx="1561" lry="1580" ulx="883" uly="1542">vollſtaͤndige Kleidung und deine Nahrung.</line>
        <line lrx="1564" lry="1626" ulx="882" uly="1585">Da ging der Levit [zu ihmJ. 11. Und der</line>
        <line lrx="1563" lry="1670" ulx="883" uly="1632">Levit ließ ſichs gefallen, bei dem Manne</line>
        <line lrx="1565" lry="1717" ulx="883" uly="1675">zu bleiben, und der Juͤngling war ihm,</line>
        <line lrx="1564" lry="1759" ulx="884" uly="1722">wie einer ſeiner Soͤhne. 12. Und Micha</line>
        <line lrx="1563" lry="1807" ulx="883" uly="1766">weihete den Leviten ein, und der Juͤngling</line>
        <line lrx="1562" lry="1852" ulx="884" uly="1815">ward ſein Prieſter, und war im Hauſe</line>
        <line lrx="1560" lry="1897" ulx="884" uly="1861">Michas. 13. Und Micha ſprach: Nun weiß</line>
        <line lrx="1561" lry="1943" ulx="884" uly="1906">ich, daß Jehova mir wohlthun wird, weilk</line>
        <line lrx="1311" lry="1988" ulx="883" uly="1952">der Levit mein Prieſter iſt.</line>
        <line lrx="1562" lry="2035" ulx="920" uly="1997">XVIII. 1. Zu ſelbiger Zeit war kein</line>
        <line lrx="1560" lry="2081" ulx="882" uly="2043">Koͤnig in Israel, und zu ſelbiger Zeit ſuchte</line>
        <line lrx="1560" lry="2126" ulx="882" uly="2089">ſich der Stamm der Daniter eine Beſitzung</line>
        <line lrx="1561" lry="2172" ulx="883" uly="2134">zum Wohnen; denn bis auf ſelbigen Tag</line>
        <line lrx="1561" lry="2216" ulx="882" uly="2178">war ihm unter den Staͤmmen Israels keine</line>
        <line lrx="1563" lry="2264" ulx="882" uly="2225">Beſitzung zugefallen. 2. Und es ſandten</line>
        <line lrx="1563" lry="2308" ulx="883" uly="2269">die Soͤhne Dans aus ihrem Geſchlechte</line>
        <line lrx="1563" lry="2353" ulx="883" uly="2314">fuͤnf Maͤnner von ihrer Anzahl, wackere</line>
        <line lrx="1563" lry="2399" ulx="885" uly="2361">Maͤnner, aus Zarea und Eſthaol, um das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2491" type="textblock" ulx="886" uly="2462">
        <line lrx="1192" lry="2491" ulx="886" uly="2462">1) And. Prieſterkleid.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="366" lry="286" type="textblock" ulx="305" uly="255">
        <line lrx="366" lry="286" ulx="305" uly="255">280</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="290" type="textblock" ulx="604" uly="248">
        <line lrx="1083" lry="290" ulx="604" uly="248">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="285" type="textblock" ulx="1126" uly="249">
        <line lrx="1394" lry="285" ulx="1126" uly="249">XVIII, 3 — 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2403" type="textblock" ulx="300" uly="325">
        <line lrx="979" lry="363" ulx="303" uly="325">Land zu erſpaͤhen und zu erforſchen, und</line>
        <line lrx="978" lry="409" ulx="303" uly="371">ſprachen zu ihnen: Ziehet hin, und erfor⸗</line>
        <line lrx="977" lry="452" ulx="303" uly="417">ſchet das Land! Und ſie kamen auf das</line>
        <line lrx="976" lry="499" ulx="302" uly="461">Gebirg Ephraim an das Haus Michas,</line>
        <line lrx="976" lry="544" ulx="301" uly="505">und uͤbernachteten daſelbſt. 8. Als ſie beim</line>
        <line lrx="975" lry="589" ulx="300" uly="551">Hauſe Michas waren, erkannten ſie die</line>
        <line lrx="974" lry="634" ulx="301" uly="595">Stimme des Juͤnglings, des Leviten, und</line>
        <line lrx="973" lry="677" ulx="302" uly="640">bogen daſelbſt ab, und ſprachen zu ihm;</line>
        <line lrx="975" lry="722" ulx="301" uly="685">Wer hat dich hieher gebracht, und was</line>
        <line lrx="974" lry="767" ulx="301" uly="728">machſt du da, und was haſt du hier? 4.</line>
        <line lrx="975" lry="812" ulx="301" uly="774">Und er ſprach zu ihnen: So und ſo hat</line>
        <line lrx="976" lry="858" ulx="301" uly="820">mir Micha gethan, und hat mich gedungen,</line>
        <line lrx="977" lry="903" ulx="301" uly="866">und ich ward ſein Prieſter. 5. Und ſie</line>
        <line lrx="976" lry="948" ulx="302" uly="911">ſprachen zu ihm: Frage doch Gott, daß</line>
        <line lrx="977" lry="992" ulx="303" uly="957">wir erfahren, ob unſer Weg, auf dem wir</line>
        <line lrx="978" lry="1039" ulx="303" uly="1002">ziehen, gelingen wird? 6. Und der Prie⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1084" ulx="303" uly="1047">ſter ſprach zu ihnen: Ziehet hin in Frie⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1128" ulx="303" uly="1089">den! Es gefaͤllt Jehova der Weg, auf dem</line>
        <line lrx="979" lry="1174" ulx="304" uly="1135">ihr ziehet. 7. Und ſo gingen die fuͤnf Maͤn⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1218" ulx="303" uly="1183">ner, und kamen gen Lais. Und ſie ſahen,</line>
        <line lrx="979" lry="1263" ulx="305" uly="1229">daß das Volk, das darin war, in Sicher⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1311" ulx="305" uly="1273">heit wohnete, nach der Weiſe der Zidonier,</line>
        <line lrx="979" lry="1355" ulx="306" uly="1317">ruhig und ſicher, und daß niemand Lihnen)</line>
        <line lrx="980" lry="1402" ulx="307" uly="1365">etwas zu Leide that im Lande, der Herr⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1446" ulx="308" uly="1411">ſchaft beſaß; und entfernt waren ſie von</line>
        <line lrx="981" lry="1492" ulx="308" uly="1456">den Zidoniern, und hatten nichts zu thun</line>
        <line lrx="981" lry="1537" ulx="308" uly="1500">mit Menſchen. 8. Und ſo kamen ſie zu</line>
        <line lrx="981" lry="1582" ulx="309" uly="1543">ihren Bruͤdern gen Zarea und Eſthaol. Und</line>
        <line lrx="982" lry="1627" ulx="310" uly="1588">ihre Bruͤder ſprachen zu ihnen: Was brin⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1673" ulx="311" uly="1637">get ihr? 9. Und ſie ſprachen; Auf, laßt</line>
        <line lrx="982" lry="1718" ulx="309" uly="1682">uns hinaufziehen wider ſie; denn wir ha⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1764" ulx="310" uly="1728">ben das Land beſehen, und ſiehe, es iſt</line>
        <line lrx="981" lry="1809" ulx="309" uly="1772">ſehr gut. Ihr aber ſitzet ſtille! ¹²) Saͤu⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1855" ulx="309" uly="1819">met nicht, zu gehen, hinzukommen, das</line>
        <line lrx="981" lry="1900" ulx="310" uly="1865">Land einzunehmen. 10. Wenn ihr hinkom⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1946" ulx="310" uly="1909">met, werdet ihr kommen zu einem flchern</line>
        <line lrx="981" lry="1991" ulx="308" uly="1953">Volke, und das Land iſt geraͤumig auf allen</line>
        <line lrx="981" lry="2040" ulx="308" uly="2001">Seiten; denn Gott hat es in eure Hand</line>
        <line lrx="981" lry="2084" ulx="308" uly="2047">gegeben, ein Ort, woſelbſt kein Mangel an</line>
        <line lrx="949" lry="2128" ulx="306" uly="2092">allem, was auf Erden iſt.</line>
        <line lrx="949" lry="2174" ulx="345" uly="2138">11. Da brachen von dannen auf vo</line>
        <line lrx="978" lry="2221" ulx="307" uly="2182">Stamme der Daniter, von Zarea und</line>
        <line lrx="979" lry="2266" ulx="305" uly="2227">Eſthaol, ſechshundert Mann, geruͤſtet mit</line>
        <line lrx="977" lry="2312" ulx="304" uly="2274">Kriegs⸗Waffen. 12. Und ſie zogen hinauf,</line>
        <line lrx="976" lry="2356" ulx="303" uly="2318">und lagerten ſich zu Kiriath⸗Jearim in</line>
        <line lrx="976" lry="2403" ulx="303" uly="2362">Juda. Daher nennet man ſelbigen Ort</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2488" type="textblock" ulx="302" uly="2430">
        <line lrx="973" lry="2465" ulx="302" uly="2430">1) And. Ihr aber ſchweiget und fäumet nicht (be⸗</line>
        <line lrx="458" lry="2488" ulx="351" uly="2462">fehlend).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2406" type="textblock" ulx="1017" uly="322">
        <line lrx="1690" lry="363" ulx="1019" uly="322">Dans Lager bis auf dieſen Tag. Siehe,</line>
        <line lrx="1691" lry="403" ulx="1019" uly="366">er liegt hinter Kiriath⸗Jearim. 13. Und</line>
        <line lrx="1689" lry="454" ulx="1018" uly="413">fie zogen von dannen auf das Gebirg</line>
        <line lrx="1689" lry="496" ulx="1018" uly="457">Ephraim, und kamen an das Haus Michas.</line>
        <line lrx="1690" lry="540" ulx="1019" uly="499">14. Da hoben an die fuͤnf Maͤnner, welche</line>
        <line lrx="1690" lry="585" ulx="1018" uly="548">ausgezogen, das Land pon Lais zu erſpaͤ⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="630" ulx="1017" uly="589">hen, und ſprachen zu ihren Bruͤdern: Wiſ⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="678" ulx="1017" uly="635">ſet ihr, daß in dieſen Haͤuſern ein uͤberzo⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="724" ulx="1017" uly="683">genes Bild ¹) und Theraphim und ein ge⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="767" ulx="1017" uly="727">ſchnitztes und gegoſſenes Bild ſind? Und</line>
        <line lrx="1690" lry="815" ulx="1017" uly="773">nun ſehet, was ihr thuet! 15. Da bogen</line>
        <line lrx="1690" lry="858" ulx="1018" uly="819">ſie daſelbſt ab, und kamen zum Hauſe des</line>
        <line lrx="1689" lry="904" ulx="1019" uly="861">Juͤnglings, des Leviten, zum Hauſe Mi⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="950" ulx="1020" uly="909">chas, und fragten ihn nach ſeinem Wohl⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="995" ulx="1020" uly="955">ſeyn. 16. Die ſechshundert Mann aber,</line>
        <line lrx="1691" lry="1041" ulx="1021" uly="998">welche von den Soͤhnen Dans waren, ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1082" ulx="1020" uly="1042">ruͤſtet mit Kriegs⸗Waffen, ſtanden am Ein⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1131" ulx="1022" uly="1091">gange des Thores. 47, Da gingen die fuͤnf</line>
        <line lrx="1691" lry="1177" ulx="1022" uly="1133">Maͤnner, welche ausgezogen, das Land zu</line>
        <line lrx="1691" lry="1220" ulx="1023" uly="1179">erſpaͤhen, hinauf, und kamen hin, und</line>
        <line lrx="1693" lry="1267" ulx="1022" uly="1226">nahmen das geſchnitzte Bild und uͤberzogene</line>
        <line lrx="1693" lry="1312" ulx="1023" uly="1273">Bild und die Theraphim und das gegoſſene</line>
        <line lrx="1693" lry="1360" ulx="1023" uly="1319">Bild; der Prieſter aber ſtand am Eingange</line>
        <line lrx="1692" lry="1403" ulx="1023" uly="1364">des Thores bei den ſechshundert Mann,</line>
        <line lrx="1694" lry="1447" ulx="1024" uly="1406">welche geruͤſtet waren mit Kriegs⸗Waffen.</line>
        <line lrx="1693" lry="1493" ulx="1024" uly="1455">18. Und jene kamen in das Haus Michas,</line>
        <line lrx="1694" lry="1537" ulx="1023" uly="1500">und nahmen das geſchnitzte Bild, das uͤber⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1582" ulx="1024" uly="1546">zogene Bild und die Theraphim und das</line>
        <line lrx="1695" lry="1630" ulx="1024" uly="1592">gegoſſene Bild. Da ſprach der Prieſter zu</line>
        <line lrx="1695" lry="1674" ulx="1023" uly="1637">ihnen: Was thut ihr? 19, Und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1723" ulx="1024" uly="1683">chen zu ihm: Schweige, lege deine Hand</line>
        <line lrx="1694" lry="1765" ulx="1024" uly="1730">auf deinen Mund, und gehe mit uns, und</line>
        <line lrx="1694" lry="1812" ulx="1024" uly="1775">ſei uns Vater und Prieſter! Iſt es beſſer</line>
        <line lrx="1694" lry="1859" ulx="1023" uly="1816">fuͤr dich, Prieſter zu ſeyn in dem Hauſe</line>
        <line lrx="1693" lry="1903" ulx="1024" uly="1866">Eines Mannes, oder Prieſter zu ſeyn eines</line>
        <line lrx="1692" lry="1947" ulx="1024" uly="1912">Stammes und Geſchlechtes? 20. Da war</line>
        <line lrx="1691" lry="1994" ulx="1023" uly="1956">das Herz des Prieſters froh, und er nahm</line>
        <line lrx="1690" lry="2039" ulx="1023" uly="2000">das uͤberzogene Bild und die Theraphim</line>
        <line lrx="1691" lry="2085" ulx="1022" uly="2048">und das geſchnitzte Bild, und ging unter</line>
        <line lrx="1690" lry="2130" ulx="1022" uly="2095">das Volk. 21. Und ſie wandten ſich, und</line>
        <line lrx="1689" lry="2176" ulx="1021" uly="2141">zogen fort, und ſtellten die Kinder, das</line>
        <line lrx="1689" lry="2221" ulx="1020" uly="2185">Vieh und die Koſtbarkeiten voran. 22.</line>
        <line lrx="1688" lry="2270" ulx="1021" uly="2231">Sie waren ferne vom Hauſe Michas, da</line>
        <line lrx="1688" lry="2314" ulx="1019" uly="2277">verſammelten ſich die Leute, welche in den</line>
        <line lrx="1687" lry="2363" ulx="1018" uly="2320">Haͤuſern wohneten beim Hauſe Michas, und</line>
        <line lrx="1685" lry="2406" ulx="1017" uly="2366">ſetzten den Soͤhnen Dans nach. 23. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2497" type="textblock" ulx="1015" uly="2469">
        <line lrx="1322" lry="2497" ulx="1015" uly="2469">1) And. Prieſterkleid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="882" type="textblock" ulx="1756" uly="701">
        <line lrx="1848" lry="750" ulx="1758" uly="701">a i nt,</line>
        <line lrx="1860" lry="790" ulx="1756" uly="747"> iie tut he</line>
        <line lrx="1851" lry="840" ulx="1761" uly="792">) s liien</line>
        <line lrx="1850" lry="882" ulx="1776" uly="841"> E. und ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="927" type="textblock" ulx="1789" uly="892">
        <line lrx="1859" lry="927" ulx="1789" uly="892">e Deots, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1068" type="textblock" ulx="1764" uly="1032">
        <line lrx="1853" lry="1068" ulx="1764" uly="1032">zuͤn in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1112" type="textblock" ulx="1778" uly="1077">
        <line lrx="1859" lry="1112" ulx="1778" uly="1077">1ct, und len</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1211" type="textblock" ulx="1762" uly="1171">
        <line lrx="1858" lry="1211" ulx="1762" uly="1171">itets dilt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1258" type="textblock" ulx="1759" uly="1219">
        <line lrx="1860" lry="1238" ulx="1772" uly="1219">141,,  Sa</line>
        <line lrx="1860" lry="1258" ulx="1759" uly="1225">ehltfe des G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1353" type="textblock" ulx="1756" uly="1319">
        <line lrx="1858" lry="1353" ulx="1756" uly="1319">eu Reters den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1397" type="textblock" ulx="1756" uly="1363">
        <line lrx="1858" lry="1397" ulx="1756" uly="1363">s, und ſe hett</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1489" type="textblock" ulx="1785" uly="1412">
        <line lrx="1859" lry="1447" ulx="1821" uly="1412">lg et</line>
        <line lrx="1860" lry="1489" ulx="1785" uly="1458"> Und ſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="1313" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="115" lry="897" ulx="0" uly="848">nin, n huen</line>
        <line lrx="95" lry="939" ulx="3" uly="897">ſr tug iinmn</line>
        <line lrx="117" lry="988" ulx="0" uly="943">ſnht gen 4</line>
        <line lrx="119" lry="1040" ulx="1" uly="995">ner Din um, .</line>
        <line lrx="121" lry="1080" ulx="0" uly="1042">ftn, funen n n</line>
        <line lrx="121" lry="1126" ulx="0" uly="1087">dnr e fin</line>
        <line lrx="118" lry="1170" ulx="0" uly="1138">titsen, das Lond</line>
        <line lrx="118" lry="1219" ulx="0" uly="1182">nn kumen iin, r</line>
        <line lrx="118" lry="1262" ulx="0" uly="1227">ne Did ud inene</line>
        <line lrx="117" lry="1313" ulx="0" uly="1274">Chen ud dat gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="1697">
        <line lrx="107" lry="1736" ulx="0" uly="1697">hreie,lu</line>
        <line lrx="94" lry="1783" ulx="0" uly="1744">,und geherin</line>
        <line lrx="107" lry="1827" ulx="0" uly="1788">P itten ii</line>
        <line lrx="109" lry="1873" ulx="0" uly="1837">iu ſen ſt</line>
        <line lrx="107" lry="1924" ulx="0" uly="1877">r gitint⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1971" ulx="0" uly="1926">ſtlehtes 11</line>
        <line lrx="104" lry="2019" ulx="0" uly="1979">ies ſenf/ u</line>
        <line lrx="107" lry="2064" ulx="0" uly="2021">) und Nel</line>
        <line lrx="103" lry="2121" ulx="0" uly="2072">Vid u</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2351" type="textblock" ulx="0" uly="2210">
        <line lrx="101" lry="2260" ulx="0" uly="2210">Nbatkete 4</line>
        <line lrx="101" lry="2303" ulx="0" uly="2263">on hultk.</line>
        <line lrx="92" lry="2351" ulx="11" uly="2309">die lett N</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="279" type="textblock" ulx="382" uly="238">
        <line lrx="864" lry="279" ulx="382" uly="238">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="286" type="textblock" ulx="906" uly="244">
        <line lrx="1552" lry="286" ulx="906" uly="244">XVIII, 24 — XIX, 10. 281</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2414" type="textblock" ulx="168" uly="312">
        <line lrx="843" lry="362" ulx="169" uly="312">ſie riefen den Soͤhnen Dans zu; da wand⸗</line>
        <line lrx="844" lry="403" ulx="174" uly="362">ten ſie ihr Angeſicht, und ſprachen zu Mi⸗</line>
        <line lrx="843" lry="451" ulx="173" uly="408">cha: Was iſt dir, daß du dich verſammelſt?</line>
        <line lrx="842" lry="498" ulx="173" uly="451">24. Und er fprach: Meine Goͤtter, die ¹)</line>
        <line lrx="843" lry="542" ulx="168" uly="500">ich gemacht, habt ihr genommen und den</line>
        <line lrx="843" lry="588" ulx="175" uly="546">Prieſter, und ſeid fortgezogen; und was</line>
        <line lrx="842" lry="633" ulx="170" uly="592">habe ich noch ? Und was ſprechet ihr zu</line>
        <line lrx="842" lry="674" ulx="173" uly="635">mir: Was iſt dir? 25. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="842" lry="721" ulx="173" uly="684">Dans ſprachen zu ihm: Laß deine Stimme</line>
        <line lrx="841" lry="768" ulx="174" uly="728">nicht hoͤren bei uns, daß nicht etliche er⸗</line>
        <line lrx="842" lry="813" ulx="174" uly="773">bittert ²) uͤber euch herfallen, und du dein</line>
        <line lrx="843" lry="859" ulx="173" uly="822">Leben und das Leben deines Hauſes ver⸗</line>
        <line lrx="844" lry="904" ulx="174" uly="863">derbeſt. 26. Und ſo zogen die Soͤhne</line>
        <line lrx="844" lry="948" ulx="173" uly="912">Dans ihres Weges, und Micha ſah, daß</line>
        <line lrx="845" lry="996" ulx="173" uly="957">ſie ſtaͤrker waren, als er, und wandte ſich,</line>
        <line lrx="696" lry="1042" ulx="173" uly="1001">und kehrete zuruͤck in ſein Haus.</line>
        <line lrx="846" lry="1087" ulx="207" uly="1051">27. Sie aber hatten genommen, was</line>
        <line lrx="847" lry="1133" ulx="174" uly="1096">Micha gemacht, und den Prieſter, den er</line>
        <line lrx="846" lry="1179" ulx="174" uly="1140">hatte, und ſo uͤberfielen ſie Lais, ein ru⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1228" ulx="174" uly="1188">higes und ſicheres Volk, und ſchlugen ſie</line>
        <line lrx="849" lry="1270" ulx="173" uly="1233">mit der Schaͤrfe des Schwertes, und die</line>
        <line lrx="848" lry="1318" ulx="175" uly="1281">Stadt verbrannten ſie mit Feuer. 28. Und</line>
        <line lrx="849" lry="1362" ulx="173" uly="1327">es war kein Retter; denn ſie war entfernt</line>
        <line lrx="849" lry="1412" ulx="173" uly="1371">von Zidon, und ſie hatten nichts zu thun</line>
        <line lrx="847" lry="1456" ulx="173" uly="1417">mit Menſchen; ſie lag aber im Thale nach</line>
        <line lrx="847" lry="1501" ulx="173" uly="1464">Beth⸗Rehob zu. Und ſie baueten die Stadt,</line>
        <line lrx="847" lry="1544" ulx="172" uly="1509">und wohneten darin. 29. Und ſie nannten</line>
        <line lrx="847" lry="1588" ulx="174" uly="1554">den Namen der Stadt Dan, nach dem Na⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1637" ulx="173" uly="1599">men Dans, ihres Vaters, welcher Jsrael</line>
        <line lrx="848" lry="1682" ulx="174" uly="1647">geboren wurde; aber Lais war der Name</line>
        <line lrx="848" lry="1728" ulx="174" uly="1687">der Stadt fruͤherhin. 30. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="846" lry="1774" ulx="173" uly="1737">Dans richteten ſich das geſchnitzte Bild auf;</line>
        <line lrx="847" lry="1820" ulx="173" uly="1783">und Jonathan, der Sohn Gerſoms, des</line>
        <line lrx="846" lry="1866" ulx="175" uly="1824">Sohnes Manaſſes, er und ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="845" lry="1911" ulx="174" uly="1874">waren Prieſter des Stammes der Daniter,</line>
        <line lrx="846" lry="1958" ulx="175" uly="1915">bis zur Zeir, da das Land weggefuͤhret</line>
        <line lrx="844" lry="2001" ulx="174" uly="1964">ward. 31. Und ſie ſtelleten ſich das ge⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2047" ulx="174" uly="2008">ſchnitzte Bild Michas auf, das er gemacht,</line>
        <line lrx="845" lry="2094" ulx="174" uly="2054">die ganze Zeit, da das Gottes⸗Haus zu</line>
        <line lrx="331" lry="2134" ulx="175" uly="2102">Silo war.</line>
        <line lrx="605" lry="2189" ulx="410" uly="2151">Cap. XIX.</line>
        <line lrx="757" lry="2228" ulx="256" uly="2199">Schandthat der Bewohner von Gibea.</line>
        <line lrx="843" lry="2276" ulx="210" uly="2239">XIX. 1. Und es geſchah zu ſelbiger Zeit,</line>
        <line lrx="843" lry="2323" ulx="174" uly="2286">als kein Köoͤnig in IJsrael war, da war ein</line>
        <line lrx="843" lry="2366" ulx="174" uly="2330">levitiſcher Mann, der ſich aufhielt im In⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2414" ulx="173" uly="2376">nern des Gebirges Ephraim, und er nahm</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2499" type="textblock" ulx="173" uly="2438">
        <line lrx="573" lry="2464" ulx="174" uly="2438">1) Oder: meinen Gott, den.</line>
        <line lrx="710" lry="2499" ulx="173" uly="2470">2) And. etliche Grimmige oder Starke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="360" type="textblock" ulx="884" uly="318">
        <line lrx="1555" lry="360" ulx="884" uly="318">ſich ein Kebsweib aus Bethlehem⸗Juda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="2495" type="textblock" ulx="881" uly="366">
        <line lrx="1556" lry="404" ulx="885" uly="366">2. Und ſein Kebsweib hurete neben ihm,</line>
        <line lrx="1555" lry="451" ulx="884" uly="412">und ging von ihm ins Haus ihres Vaters</line>
        <line lrx="1557" lry="495" ulx="884" uly="456">nach Bethlehem⸗Juda, und blieb daſelbſt</line>
        <line lrx="1556" lry="541" ulx="885" uly="503">eine Zeit von vier Monden. 3. Da machte</line>
        <line lrx="1556" lry="587" ulx="884" uly="547">ſich ihr Mann auf, und zog ihr nach, um</line>
        <line lrx="1557" lry="631" ulx="881" uly="593">ihr freundlich zuzureden, und ſie wieder zu⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="678" ulx="883" uly="636">ruͤck zu bringen; es war aber ſein Knappe</line>
        <line lrx="1557" lry="722" ulx="883" uly="683">mit ihm und ein Paar Eſel. Und ſie fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="770" ulx="883" uly="732">rete ihn ins Haus ihres Vaters; und als</line>
        <line lrx="1556" lry="813" ulx="883" uly="777">ihn der Vater der Dirne ſah, kam er ihm</line>
        <line lrx="1557" lry="858" ulx="884" uly="822">freudig entgegen. 4. Und ſein Schwieger⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="903" ulx="885" uly="868">vater, der Vatev der Dirne, hielt ihn, daß</line>
        <line lrx="1560" lry="949" ulx="887" uly="913">er bei ihm blieb drei Tage. Und ſie aßen</line>
        <line lrx="1560" lry="994" ulx="886" uly="956">und tranken, und uͤbernachteten daſelbſt.</line>
        <line lrx="1561" lry="1039" ulx="887" uly="1004">5. Und es geſchah am vierten Tage, da</line>
        <line lrx="1560" lry="1085" ulx="888" uly="1047">ſtanden ſie des Morgens fruͤhe auf, und er</line>
        <line lrx="1559" lry="1132" ulx="889" uly="1094">machte ſich auf, fort zu ziehen. Da ſprach</line>
        <line lrx="1560" lry="1177" ulx="890" uly="1140">der Vater der DOirne zu ſeinem Eidam:</line>
        <line lrx="1561" lry="1224" ulx="890" uly="1186">Labe dein Herz mit einem Biſſen Brod,</line>
        <line lrx="1562" lry="1268" ulx="890" uly="1229">darnach moͤget ihr ziehen. 6. Und ſie ſetz⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1312" ulx="890" uly="1276">ten ſich, und aßen beide mit einander und</line>
        <line lrx="1564" lry="1357" ulx="890" uly="1322">tranken. Da ſprach der Vater der Dirne</line>
        <line lrx="1564" lry="1405" ulx="891" uly="1366">zu dem Manne: Laß es dir doch gefallen,</line>
        <line lrx="1562" lry="1448" ulx="890" uly="1410">und bleibe uͤber Nacht, und laß dein Herz</line>
        <line lrx="1561" lry="1495" ulx="890" uly="1455">froͤhlich ſeyn. 7. Und als der Mann ſich</line>
        <line lrx="1563" lry="1540" ulx="890" uly="1498">aufmachte, fort zu ziehen, da noͤthigte ihn</line>
        <line lrx="1562" lry="1585" ulx="889" uly="1547">ſein Schwiegervater, und er blieb wieder⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1630" ulx="889" uly="1591">um daſelbſt uͤber Nacht. 8. Und er machte</line>
        <line lrx="1562" lry="1677" ulx="889" uly="1633">fich des Morgens fruͤhe auf am fuͤnften</line>
        <line lrx="1561" lry="1722" ulx="889" uly="1683">Tage, fort zu ziehen. Da ſprach der Va⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1766" ulx="889" uly="1728">ter der Dirne: Labe doch dein Herz! Und</line>
        <line lrx="1561" lry="1813" ulx="888" uly="1773">ſie verzogen, bis ſich der Tag neigete, und</line>
        <line lrx="1561" lry="1858" ulx="888" uly="1818">aßen mit einander. 9. Da machte ſich der</line>
        <line lrx="1562" lry="1902" ulx="887" uly="1863">Mann auf, fort zu ziehen, er und ſein</line>
        <line lrx="1562" lry="1946" ulx="886" uly="1908">Kebsweib und ſein Knappe. Und ſein</line>
        <line lrx="1560" lry="1993" ulx="888" uly="1955">Schwiegervater, der Vater der Dirne,</line>
        <line lrx="1561" lry="2039" ulx="887" uly="2000">ſprach zu ihm: Siehe doch, der Tag ſenket</line>
        <line lrx="1559" lry="2085" ulx="887" uly="2043">ſich zum Abend: bleibet doch uͤber Nacht!</line>
        <line lrx="1560" lry="2129" ulx="887" uly="2087">Siehe, der Tag neigt ſich: bleibe hier uͤber</line>
        <line lrx="1561" lry="2175" ulx="886" uly="2133">Nacht, und laß dein Herz froͤhlich ſeyn.</line>
        <line lrx="1561" lry="2219" ulx="885" uly="2177">Dann machet ihr euch des Morgens fruͤhe</line>
        <line lrx="1560" lry="2265" ulx="886" uly="2226">auf euren Weg, und du zieheſt nach deinem</line>
        <line lrx="1560" lry="2314" ulx="886" uly="2271">Zelte. 10. Aber der Mann wollte nicht</line>
        <line lrx="1554" lry="2356" ulx="886" uly="2316">uͤber Nacht bleiben, und machte ſich auf,</line>
        <line lrx="1557" lry="2403" ulx="885" uly="2362">und zog fort, und kam bis gegen Jebus,</line>
        <line lrx="1558" lry="2449" ulx="886" uly="2407">das iſt Jeruſalem; mit ihm aber war ein</line>
        <line lrx="1539" lry="2495" ulx="886" uly="2452">Paar geguͤrteter Eſel und ſein Kebsweib.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1096" lry="295" type="textblock" ulx="616" uly="253">
        <line lrx="1096" lry="295" ulx="616" uly="253">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="292" type="textblock" ulx="1139" uly="255">
        <line lrx="1401" lry="292" ulx="1139" uly="255">XIX, 11— 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2404" type="textblock" ulx="292" uly="334">
        <line lrx="983" lry="368" ulx="344" uly="334">11. Sie waren bei Jebus, da war der</line>
        <line lrx="983" lry="414" ulx="304" uly="378">Tags ſehr hinabgeſunken. Und der Knappe</line>
        <line lrx="982" lry="462" ulx="305" uly="424">ſprach zu ſeinem Herrn: Komm' doch, und</line>
        <line lrx="982" lry="505" ulx="305" uly="467">laß uns einkehren in dieſe Stadt der Je⸗</line>
        <line lrx="981" lry="550" ulx="305" uly="512">buſiter, und darin uͤbernachten. 12. Aber</line>
        <line lrx="981" lry="596" ulx="303" uly="556">ſein Herr ſprach zu ihm: Wir wollen nicht</line>
        <line lrx="979" lry="639" ulx="303" uly="602">einkehren in eine fremde Stadt, worin</line>
        <line lrx="978" lry="685" ulx="302" uly="648">keine Soͤhne Israels ſind, wir wollen hin⸗</line>
        <line lrx="977" lry="731" ulx="302" uly="692">uͤbergehen nach Gibea. 13. Und er ſprach</line>
        <line lrx="978" lry="777" ulx="302" uly="739">zu ſeinem Knappen: Komm', daß wir uns</line>
        <line lrx="978" lry="821" ulx="302" uly="780">naͤhern einem der Oerter, und uͤbernachten</line>
        <line lrx="977" lry="863" ulx="301" uly="829">in Gibea oder Rama. 14. Und ſo zogen</line>
        <line lrx="977" lry="911" ulx="300" uly="873">ſie voruͤber, und gingen weiter, und die</line>
        <line lrx="976" lry="957" ulx="301" uly="921">Sonne ging ihnen unter neben Gibea, wel⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1001" ulx="301" uly="964">ches Benjamin gehoͤret. 15. Und ſie bogen</line>
        <line lrx="978" lry="1047" ulx="300" uly="1012">daſelbſt ab, um hinein zu gehen, und zu</line>
        <line lrx="978" lry="1091" ulx="299" uly="1055">uͤbernachten in Gibea. Und als er hinein</line>
        <line lrx="976" lry="1137" ulx="299" uly="1104">kam, blieb er auf der Straße der Stadt,</line>
        <line lrx="977" lry="1185" ulx="297" uly="1148">und niemand war, der ſie ins Haus auf⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1229" ulx="297" uly="1194">nahm zum Uebernachten. 16. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="978" lry="1272" ulx="298" uly="1239">da kam ein alter Mann von ſeiner Arbeit</line>
        <line lrx="977" lry="1319" ulx="297" uly="1285">vom Felde am Abend; der Mann aber war</line>
        <line lrx="979" lry="1365" ulx="296" uly="1329">vom Gebirge Ephraim, und hielt ſich auf</line>
        <line lrx="976" lry="1411" ulx="297" uly="1375">zu Gibea; die Leute des Ortes aber waren</line>
        <line lrx="975" lry="1453" ulx="296" uly="1419">Benjaminiter. 17. Und er erhob ſeine Au⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1500" ulx="297" uly="1465">gen, und ſah den Wanders⸗Mann auf der</line>
        <line lrx="975" lry="1545" ulx="297" uly="1508">Straße der Stadt, und es ſprach der alte</line>
        <line lrx="976" lry="1591" ulx="295" uly="1556">Mann: Wohin geheſt du? und woher kommſt</line>
        <line lrx="974" lry="1638" ulx="295" uly="1601">du? 18. Und er ſprach zu ihm: Wir rei⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1682" ulx="294" uly="1646">ſen von Bethlehem⸗Juda nach dem Innern</line>
        <line lrx="973" lry="1729" ulx="295" uly="1692">des Gebirges Ephraim, von dannen bin ich;</line>
        <line lrx="973" lry="1773" ulx="294" uly="1738">und ich war nach Bethlehem⸗Juda gezogen,</line>
        <line lrx="974" lry="1821" ulx="293" uly="1784">und zum Hauſe Jehovas ziehe ich, und</line>
        <line lrx="973" lry="1866" ulx="294" uly="1829">niemand iſt, der mich in ſein Haus auf⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1910" ulx="294" uly="1875">nehme. 19. Und ſowohl Stroh als Futter</line>
        <line lrx="973" lry="1955" ulx="294" uly="1917">haben wir fuͤr unſre Eſel; auch Brod und</line>
        <line lrx="974" lry="2000" ulx="293" uly="1962">Wein habe ich fuͤr mich und fuͤr deine</line>
        <line lrx="974" lry="2045" ulx="294" uly="2008">Magd und fuͤr den Knappen bei deinen</line>
        <line lrx="973" lry="2091" ulx="294" uly="2057">Knechten; es iſt Mangel an nichts. 20.</line>
        <line lrx="973" lry="2139" ulx="293" uly="2102">Da ſprach der alte Mann: Heil dir! ¹)</line>
        <line lrx="973" lry="2183" ulx="292" uly="2148">Wenigſtens alles, was dir mangelt, nehme</line>
        <line lrx="974" lry="2228" ulx="292" uly="2192">ich auf mich; wenigſtens auf der Straße</line>
        <line lrx="974" lry="2273" ulx="294" uly="2234">uͤbernachte nicht! 21. Und er fuͤhrete ihn</line>
        <line lrx="973" lry="2320" ulx="295" uly="2283">in ſein Haus, und gab den Eſeln Futter;</line>
        <line lrx="973" lry="2365" ulx="294" uly="2325">und ſie wuſchen ihre Fuͤße, und aßen und</line>
        <line lrx="419" lry="2404" ulx="295" uly="2374">tranken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2501" type="textblock" ulx="296" uly="2463">
        <line lrx="864" lry="2501" ulx="296" uly="2463">1) D. h. dir ſoll nichts übles widerfahren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2452" type="textblock" ulx="1016" uly="328">
        <line lrx="1696" lry="371" ulx="1061" uly="328">22. Sie ließen ihr Herz froͤhlich ſeyn,</line>
        <line lrx="1695" lry="416" ulx="1024" uly="374">ſiehe, da umgaben die Leute der Stadt,</line>
        <line lrx="1695" lry="457" ulx="1023" uly="416">nichtswuͤrdige Buben, das Haus, klopfend</line>
        <line lrx="1695" lry="501" ulx="1023" uly="461">an die Thuͤre, und ſprachen zu dem alten</line>
        <line lrx="1695" lry="547" ulx="1023" uly="509">Manne, dem Herrn des Hauſes: Bringe den</line>
        <line lrx="1695" lry="594" ulx="1022" uly="554">Mann heraus, der in dein Haus gekommen,</line>
        <line lrx="1693" lry="640" ulx="1022" uly="599">daß wir ihn erkennen:? 23. Da ging der Herr</line>
        <line lrx="1694" lry="684" ulx="1022" uly="644">des Hauſes heraus zu ihnen, und ſprach zu</line>
        <line lrx="1694" lry="728" ulx="1021" uly="689">ihnen: Nicht doch, meine Bruͤder! thut doch</line>
        <line lrx="1693" lry="769" ulx="1020" uly="731">nicht uͤbel! Nachdem der Mann in mein</line>
        <line lrx="1692" lry="816" ulx="1020" uly="776">Haus gekommen, uͤbet nicht dieſe Schand⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="863" ulx="1021" uly="826">that! 24. Siehe, meine Tochter, die Jung⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="908" ulx="1020" uly="872">frau, und ſein Kebsweib, die will ich euch</line>
        <line lrx="1693" lry="953" ulx="1021" uly="915">herausbringen, die ſchwaͤchet und thur mit</line>
        <line lrx="1693" lry="998" ulx="1022" uly="960">ihnen, was euch gut daͤucht. Aber an die⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1045" ulx="1021" uly="1006">ſem Manne uͤbet nicht dieſe Schandthat.</line>
        <line lrx="1693" lry="1090" ulx="1021" uly="1055">25. Aber die Leute wollten ihm nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1134" ulx="1021" uly="1100">horchen. Da ergriff der Mann ſein Kebs⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1180" ulx="1021" uly="1145">weib, und brachte ſie heraus zu ihnen auf</line>
        <line lrx="1693" lry="1225" ulx="1021" uly="1192">die Straße, und ſie erkannten ſie, und</line>
        <line lrx="1692" lry="1272" ulx="1020" uly="1232">kuͤhlten ihren Muth an ihr die ganze Nacht</line>
        <line lrx="1693" lry="1317" ulx="1020" uly="1282">bis an den Morgen, und entließen ſie, als</line>
        <line lrx="1694" lry="1362" ulx="1019" uly="1324">die Morgenroͤthe aufging. 26. Und das</line>
        <line lrx="1691" lry="1407" ulx="1018" uly="1372">Weib kam, beim Anbruche des Morgens,</line>
        <line lrx="1694" lry="1454" ulx="1018" uly="1414">und fiel nieder an der Thuͤre des Hauſes</line>
        <line lrx="1694" lry="1500" ulx="1018" uly="1464">des Mannes, woſelbſt ihr Herr war, bis</line>
        <line lrx="1693" lry="1545" ulx="1018" uly="1505">es helle ward. 27. Und als ihr Herr am</line>
        <line lrx="1693" lry="1589" ulx="1017" uly="1551">Morgen ſich aufmachte, und die Thuͤre des</line>
        <line lrx="1693" lry="1635" ulx="1017" uly="1596">Hauſes oͤffnete, und hinausging, um ſeines</line>
        <line lrx="1692" lry="1680" ulx="1016" uly="1645">Weges zu ziehen, ſiehe, da lag ſein Kebs⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1727" ulx="1017" uly="1686">weib an der Thuͤre des Hauſes, und ihre</line>
        <line lrx="1691" lry="1771" ulx="1017" uly="1732">Haͤnde auf der Schwelke. 28. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1691" lry="1817" ulx="1017" uly="1780">zu ihr: Stehe auf, laß uns ziehen: Aber</line>
        <line lrx="1690" lry="1860" ulx="1017" uly="1826">niemand antwortete. Da nahm ſie der</line>
        <line lrx="1690" lry="1907" ulx="1016" uly="1871">Mann auf den Eſel, und machte ſich auf,</line>
        <line lrx="1399" lry="1953" ulx="1017" uly="1919">und zog an ſeinen Ork.</line>
        <line lrx="1689" lry="2002" ulx="1053" uly="1964">29. Und als er in ſein Haus gekommen,</line>
        <line lrx="1690" lry="2045" ulx="1016" uly="2007">nahm er ein Meſſer, und faſſete ſein Kebs⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2090" ulx="1017" uly="2051">weib, und zerſtuͤckete ſie nach ihren Gebei⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2135" ulx="1017" uly="2097">nen in zwoͤlf Stuͤcke, und ſandte ſie in das</line>
        <line lrx="1694" lry="2180" ulx="1017" uly="2143">ganze Gebiet Israels. 30. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="1689" lry="2226" ulx="1016" uly="2188">jeder, der das ſah, ſprach: Nicht geſchehen,</line>
        <line lrx="1689" lry="2272" ulx="1017" uly="2235">noch geſehen iſt dergleichen von dem Tage</line>
        <line lrx="1690" lry="2318" ulx="1017" uly="2279">an, da die Soͤhne Israels heraufgezogen</line>
        <line lrx="1689" lry="2363" ulx="1017" uly="2323">aus dem Lande Aegypten, bis auf dieſen</line>
        <line lrx="1688" lry="2410" ulx="1016" uly="2368">Tag. Nehmet es zu Herzen, rathet und</line>
        <line lrx="1149" lry="2452" ulx="1018" uly="2417">ſprechet!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="239" type="textblock" ulx="1847" uly="203">
        <line lrx="1860" lry="239" ulx="1847" uly="228">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="701" type="textblock" ulx="1752" uly="335">
        <line lrx="1859" lry="386" ulx="1758" uly="335">Miiigen 6n</line>
        <line lrx="1860" lry="476" ulx="1782" uly="431">je Cenen</line>
        <line lrx="1860" lry="522" ulx="1755" uly="478">zlim, un⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="569" ulx="1754" uly="521">eend ierd t</line>
        <line lrx="1860" lry="616" ulx="1754" uly="564">iflennſch</line>
        <line lrx="1860" lry="661" ulx="1752" uly="614">6elun ad</line>
        <line lrx="1860" lry="701" ulx="1752" uly="658">mamlng des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="884" type="textblock" ulx="1751" uly="803">
        <line lrx="1858" lry="846" ulx="1751" uly="803">iſzmins,</line>
        <line lrx="1858" lry="884" ulx="1793" uly="850">en Wire.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="893" type="textblock" ulx="1751" uly="864">
        <line lrx="1791" lry="876" ulx="1758" uly="864">en et</line>
        <line lrx="1790" lry="893" ulx="1751" uly="873">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1585" type="textblock" ulx="1756" uly="1320">
        <line lrx="1847" lry="1353" ulx="1771" uly="1320">üſcindeten ſe</line>
        <line lrx="1860" lry="1397" ulx="1803" uly="1367">nein e</line>
        <line lrx="1856" lry="1444" ulx="1800" uly="1413">ſunte ſe</line>
        <line lrx="1860" lry="1491" ulx="1759" uly="1461"> tls, eil</line>
        <line lrx="1860" lry="1543" ulx="1756" uly="1503">ehentter ee</line>
        <line lrx="1856" lry="1585" ulx="1764" uly="1554"> ſed ihr ale</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="664" type="textblock" ulx="6" uly="632">
        <line lrx="111" lry="664" ulx="6" uly="632">6  ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="707" type="textblock" ulx="0" uly="662">
        <line lrx="109" lry="707" ulx="0" uly="662"> nintdin te</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="739" type="textblock" ulx="17" uly="717">
        <line lrx="48" lry="727" ulx="45" uly="717">1</line>
        <line lrx="33" lry="739" ulx="17" uly="731">Mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1688" type="textblock" ulx="0" uly="901">
        <line lrx="117" lry="945" ulx="5" uly="901">ſfrifer ud ffnn</line>
        <line lrx="114" lry="988" ulx="0" uly="948">Niuft r en</line>
        <line lrx="120" lry="1034" ulx="0" uly="997">t Mi Efumie</line>
        <line lrx="122" lry="1086" ulx="0" uly="1047">tlim in icht g⸗</line>
        <line lrx="122" lry="1126" ulx="3" uly="1094">e Yon ſein i⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1173" ulx="0" uly="1140">ſetalt eg ihnen e</line>
        <line lrx="118" lry="1217" ulx="1" uly="1189"> ilanncn ſen u</line>
        <line lrx="118" lry="1270" ulx="6" uly="1235">n Ge e nt N</line>
        <line lrx="117" lry="1315" ulx="0" uly="1282">und milten ſe,</line>
        <line lrx="115" lry="1362" ulx="0" uly="1329">nuſgidg. 20. Mn</line>
        <line lrx="115" lry="1404" ulx="2" uly="1374">Aulruche des Au</line>
        <line lrx="111" lry="1455" ulx="0" uly="1416"> irt</line>
        <line lrx="107" lry="1504" ulx="0" uly="1468">lt ir hen Ne</line>
        <line lrx="109" lry="1548" ulx="0" uly="1511"> Un E i dr</line>
        <line lrx="107" lry="1597" ulx="0" uly="1558">cte, md ed⸗</line>
        <line lrx="112" lry="1644" ulx="1" uly="1606"> kirttcgin,</line>
        <line lrx="112" lry="1688" ulx="6" uly="1653">ſett, W füb</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1711" type="textblock" ulx="102" uly="1702">
        <line lrx="104" lry="1711" ulx="102" uly="1702">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1725" type="textblock" ulx="92" uly="1704">
        <line lrx="112" lry="1725" ulx="92" uly="1704">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1712" type="textblock" ulx="76" uly="1704">
        <line lrx="79" lry="1712" ulx="76" uly="1704">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2171" type="textblock" ulx="0" uly="1702">
        <line lrx="79" lry="1740" ulx="2" uly="1702"> e heſt</line>
        <line lrx="100" lry="1784" ulx="0" uly="1755">Nele. 3. Mm</line>
        <line lrx="110" lry="1839" ulx="10" uly="1789">n uns ſcan</line>
        <line lrx="105" lry="1878" ulx="0" uly="1840">8 D ſcſn</line>
        <line lrx="110" lry="1926" ulx="0" uly="1883"> Ind nut i</line>
        <line lrx="30" lry="1975" ulx="2" uly="1944">Ort.</line>
        <line lrx="107" lry="2029" ulx="0" uly="1977">ſirhntuin</line>
        <line lrx="102" lry="2072" ulx="3" uly="2030">und ſtſei ſin</line>
        <line lrx="64" lry="2115" ulx="0" uly="2076">ſt nut</line>
        <line lrx="71" lry="2171" ulx="0" uly="2120"> und ſnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="303" type="textblock" ulx="499" uly="238">
        <line lrx="1248" lry="303" ulx="499" uly="238">Das Buch der Richter. XX, 1 — 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="292" type="textblock" ulx="1507" uly="263">
        <line lrx="1567" lry="292" ulx="1507" uly="263">283</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="680" type="textblock" ulx="185" uly="319">
        <line lrx="664" lry="357" ulx="372" uly="319">Cap. XX. XXI.</line>
        <line lrx="802" lry="400" ulx="231" uly="370">Krieg der übrigen Stämme mit Benjamin.</line>
        <line lrx="855" lry="451" ulx="219" uly="411">XX. 1. Da zogen alle Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="854" lry="499" ulx="186" uly="457">aus, und die Gemeinde verſammelte fich,</line>
        <line lrx="855" lry="541" ulx="186" uly="504">wie Ein Mann, von Dan bis Beer⸗Seba</line>
        <line lrx="853" lry="591" ulx="185" uly="550">und das Land Gilead vor Jehova gen Mizpa.</line>
        <line lrx="854" lry="636" ulx="186" uly="594">2. Und es ſtelleten ſich die Haͤupter des gan⸗</line>
        <line lrx="855" lry="680" ulx="186" uly="639">zen Volkes [und] alle Staͤmme Israels in</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="726" type="textblock" ulx="186" uly="688">
        <line lrx="872" lry="726" ulx="186" uly="688">der Verſammlung des Volkes Gottes, vier⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2412" type="textblock" ulx="176" uly="733">
        <line lrx="855" lry="772" ulx="185" uly="733">hundert tauſend Mann zu Fuß, welche das</line>
        <line lrx="855" lry="818" ulx="185" uly="780">Schwert zogen. 3. Und es hoͤreten die</line>
        <line lrx="855" lry="864" ulx="186" uly="822">Soͤhne Benjamins, daß die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="856" lry="910" ulx="185" uly="872">hinaufzogen gen Mizpa. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="855" lry="956" ulx="183" uly="918">Israels ſprachen: Redet, wie iſt dieſe boͤſe</line>
        <line lrx="856" lry="999" ulx="182" uly="964">That geſchehen? 4. Da antwortete der</line>
        <line lrx="855" lry="1050" ulx="182" uly="1008">Levit, der Mann des getoͤdteten Weibes,</line>
        <line lrx="856" lry="1090" ulx="181" uly="1055">und ſprach: Gen Gibea im Stamme Ben⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1137" ulx="181" uly="1101">jamin kam ich, ich und mein Kebsweib,</line>
        <line lrx="856" lry="1185" ulx="181" uly="1142">um zu uͤbernachten. 5§5. Da erhoben ſich</line>
        <line lrx="857" lry="1229" ulx="181" uly="1191">wider mich die Buͤrger von Gibea, und</line>
        <line lrx="857" lry="1277" ulx="180" uly="1238">umringten gegen mich das Haus des Nachts,</line>
        <line lrx="857" lry="1322" ulx="181" uly="1283">Mich gedachten ſie umzubringen; und mein</line>
        <line lrx="853" lry="1367" ulx="181" uly="1328">Kebsweib ſchaͤndeten ſie, daß ſie ſtarb. 6.</line>
        <line lrx="856" lry="1414" ulx="180" uly="1375">Da faſſete ich mein Kebsweib, und zer⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1456" ulx="180" uly="1416">ſtuͤckte ſie, und ſandte ſie in alle Lande der</line>
        <line lrx="853" lry="1504" ulx="179" uly="1464">Beſitzung Jsraels, weil ſie ein Verbrechen</line>
        <line lrx="853" lry="1549" ulx="178" uly="1509">und eine Schandthat geuͤbt in IJsrael. 7.</line>
        <line lrx="853" lry="1594" ulx="179" uly="1555">Siehe, hier ſeid ihr alle, Soͤhne Israels:</line>
        <line lrx="853" lry="1638" ulx="178" uly="1602">gebet Rede und Rath allhier! 8. Da er⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1684" ulx="179" uly="1645">hob ſich das ganze Volk, wie Ein Mann,</line>
        <line lrx="853" lry="1732" ulx="177" uly="1694">und ſprach: Wir wollen keiner in ſein Zelt</line>
        <line lrx="853" lry="1781" ulx="177" uly="1738">gehen, und keiner kehren in ſein Haus.</line>
        <line lrx="852" lry="1822" ulx="176" uly="1785">9. Und nun, das iſt es, was wir thun</line>
        <line lrx="852" lry="1868" ulx="178" uly="1829">wollen mit Gibea: wir wollen uͤber daſſelbe</line>
        <line lrx="851" lry="1915" ulx="178" uly="1874">das Loos werfen. 10. Und wir wollen zehen</line>
        <line lrx="851" lry="1958" ulx="179" uly="1920">Mann nehmen von hundert, von allen</line>
        <line lrx="850" lry="2005" ulx="179" uly="1962">Staͤmmen Jsraels, und hundert von tau⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2052" ulx="179" uly="2010">ſend, und tauſend von zehentanſend, daß</line>
        <line lrx="851" lry="2097" ulx="179" uly="2055">ſie Zehrung holen fuͤr das Volk, um, wenn</line>
        <line lrx="851" lry="2144" ulx="179" uly="2101">ſie kommen, mit Gibea⸗Benjamin, ¹⁴) zu</line>
        <line lrx="852" lry="2189" ulx="179" uly="2146">thun ganz gemaͤß der Schandthat, die es</line>
        <line lrx="434" lry="2231" ulx="179" uly="2189">geuͤbt in Jsrael.</line>
        <line lrx="851" lry="2280" ulx="215" uly="2242">11. Und ſo verſammelten ſich alle Maͤn⸗</line>
        <line lrx="850" lry="2324" ulx="180" uly="2285">ner Israels bei der Stadt, wie Ein Mann</line>
        <line lrx="850" lry="2370" ulx="179" uly="2330">verbunden. 12. Und die Staͤmme Israels</line>
        <line lrx="850" lry="2412" ulx="180" uly="2373">ſandten Maͤnner an alle Staͤmme Benja⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2503" type="textblock" ulx="180" uly="2421">
        <line lrx="318" lry="2433" ulx="181" uly="2421">—</line>
        <line lrx="851" lry="2474" ulx="180" uly="2440">1) Text: Geba⸗Benj.; hier und V. 33. iſt Geba</line>
        <line lrx="409" lry="2503" ulx="226" uly="2476">ſ. v. a. Gibea.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2416" type="textblock" ulx="892" uly="329">
        <line lrx="1569" lry="369" ulx="897" uly="329">mins, und ſprachen: Was iſt das fuͤr eine</line>
        <line lrx="1568" lry="415" ulx="897" uly="371">boͤſe That, die bei euch geſchehen iſt? 13.</line>
        <line lrx="1569" lry="461" ulx="896" uly="421">Und nun gebet die Leute, die nichtswuͤrdi⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="507" ulx="897" uly="468">gen Buben zu Gibea, heraus, daß wir ſie</line>
        <line lrx="1568" lry="552" ulx="896" uly="508">toͤdten und das Boͤſe ſchaffen aus Israel!</line>
        <line lrx="1571" lry="597" ulx="896" uly="555">Aber die Soͤhne Benjamins wollten nicht</line>
        <line lrx="1570" lry="641" ulx="896" uly="603">gehorchen der Stimme ihrer Bruͤder, der</line>
        <line lrx="1572" lry="687" ulx="897" uly="645">Soͤhne Israels. 14. Und die Soͤhne Ben⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="732" ulx="896" uly="695">jamins verſammelten ſich aus den Staͤdten</line>
        <line lrx="1573" lry="778" ulx="897" uly="741">gen Gibea, um auszuziehen zum Streite</line>
        <line lrx="1571" lry="822" ulx="896" uly="783">mit den Soͤhnen Israels. 15. Und es wur⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="869" ulx="897" uly="830">den von den Soͤhnen Benjamins an ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="916" ulx="898" uly="876">gem Tage aus den Staͤdten gemuſtert ſechs</line>
        <line lrx="1573" lry="961" ulx="897" uly="923">und zwanzig tauſend Mann, welche das</line>
        <line lrx="1574" lry="1005" ulx="899" uly="967">Schwert zogen; außerdem wurden von den</line>
        <line lrx="1573" lry="1052" ulx="898" uly="1013">Bewohnern von Gibea gemuſtert ſiebenhun⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1094" ulx="898" uly="1059">dert auserleſene Maͤnner. 16. Unter all</line>
        <line lrx="1572" lry="1142" ulx="899" uly="1105">dieſem Volke waren ſiebenhundert auserle⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1190" ulx="899" uly="1147">ſene Maͤnner, welche die rechte Hand nicht</line>
        <line lrx="1573" lry="1233" ulx="900" uly="1195">brauchen konnten: alle dieſe ſchleuderten</line>
        <line lrx="1573" lry="1278" ulx="900" uly="1241">Steine aufs Haar, und fehlten nicht. 17.</line>
        <line lrx="1574" lry="1325" ulx="898" uly="1285">Und von den Maͤnnern Israels wurden ge⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1368" ulx="897" uly="1333">muſtert, außer Benjamin, vierhundert tau⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1415" ulx="898" uly="1378">ſend Mann, welche das Schwert zogen,</line>
        <line lrx="1573" lry="1459" ulx="897" uly="1422">alles ſtreitbare Maͤnner. 18. Und ſie mach⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1506" ulx="896" uly="1469">ten ſich auf, und zogen hinauf gen Bethel, ¹)</line>
        <line lrx="1573" lry="1550" ulx="895" uly="1514">und fragten Gott. Und es ſprachen die</line>
        <line lrx="1573" lry="1596" ulx="897" uly="1557">Soͤhne Israels: Wer ſoll von uns zuerſt</line>
        <line lrx="1571" lry="1641" ulx="894" uly="1603">ausziehen zum Streite mit den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1571" lry="1688" ulx="895" uly="1650">Benjamins, Und Jehova ſprach: Juda</line>
        <line lrx="992" lry="1733" ulx="895" uly="1697">zuerſt!</line>
        <line lrx="1570" lry="1778" ulx="931" uly="1740">19. Und ſo machten ſich die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1823" ulx="894" uly="1788">raels auf am Morgen, und lagerten ſich</line>
        <line lrx="1570" lry="1868" ulx="894" uly="1830">vor Gibea. 20. Und die Maͤnner von Is⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1914" ulx="893" uly="1880">rael zogen aus zum Streite mit Benjamin,</line>
        <line lrx="1570" lry="1960" ulx="893" uly="1924">und ſtelleten ſich in Schlachtordnung wider</line>
        <line lrx="1570" lry="2004" ulx="893" uly="1967">ſie vor Gibea. 21. Da fielen die Soͤhne</line>
        <line lrx="1570" lry="2050" ulx="893" uly="2015">Benjamins heraus aus Gäbea, und ſtrecke⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2096" ulx="893" uly="2060">ten von Israel an ſelbigem Tage zwei und</line>
        <line lrx="1569" lry="2143" ulx="892" uly="2106">zwanzig tauſend Mann zu Boden. 22. Aber</line>
        <line lrx="1568" lry="2187" ulx="893" uly="2148">es ermannete ſich das Volk, die Maͤnner</line>
        <line lrx="1569" lry="2233" ulx="892" uly="2197">Israels, und ſie ſtelleten ſich wieder in</line>
        <line lrx="1567" lry="2279" ulx="893" uly="2242">Schlachtordnung an dem Orte, wo ſie ſich</line>
        <line lrx="1568" lry="2325" ulx="893" uly="2284">geſtellt am erſten Tage. 23. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1568" lry="2370" ulx="893" uly="2333">Israels zogen hinauf, und weineten vor</line>
        <line lrx="1567" lry="2416" ulx="892" uly="2378">Jehova bis an den Abend, und fragten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2508" type="textblock" ulx="891" uly="2478">
        <line lrx="1277" lry="2508" ulx="891" uly="2478">1) And. zum Hauſe Gottes.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="364" lry="279" type="textblock" ulx="304" uly="247">
        <line lrx="364" lry="279" ulx="304" uly="247">284</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="285" type="textblock" ulx="611" uly="246">
        <line lrx="1094" lry="285" ulx="611" uly="246">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="282" type="textblock" ulx="1138" uly="244">
        <line lrx="1383" lry="282" ulx="1138" uly="244">XX, 24 — 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1302" type="textblock" ulx="302" uly="322">
        <line lrx="979" lry="356" ulx="305" uly="322">Jehova, und ſprachen: Sollen wir wieder</line>
        <line lrx="980" lry="402" ulx="304" uly="363">auruͤcken zum Streite mit den Soͤhnen</line>
        <line lrx="980" lry="449" ulx="304" uly="409">Benjamins, unſren Bruͤdern? Und Jehova</line>
        <line lrx="702" lry="492" ulx="304" uly="456">ſprach: Ziehet wider ſie!</line>
        <line lrx="979" lry="537" ulx="340" uly="500">24. Und ſo naheten ſich die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="979" lry="581" ulx="304" uly="543">raels den Soͤhnen Benjamins am andern</line>
        <line lrx="978" lry="627" ulx="303" uly="592">Tage. 25. Aber Benjamin zog heraus ih⸗</line>
        <line lrx="977" lry="671" ulx="303" uly="638">nen entgegen aus Gibea am andern Tage,</line>
        <line lrx="981" lry="716" ulx="303" uly="679">und ſie ſtrecketen von den Soͤhnen Israels</line>
        <line lrx="978" lry="762" ulx="302" uly="727">noch achtzehen tauſend Mann zu Boden,</line>
        <line lrx="979" lry="806" ulx="304" uly="773">die alle das Schwert zogen. 26. Da zogen</line>
        <line lrx="978" lry="851" ulx="304" uly="814">alle Soͤhne Israels und das ganze Volk</line>
        <line lrx="979" lry="896" ulx="303" uly="862">hinauf, und kamen gen Bethel, ¹) und wei⸗</line>
        <line lrx="979" lry="942" ulx="303" uly="907">neten, und blieben vor Jehova, und faſte⸗</line>
        <line lrx="980" lry="987" ulx="305" uly="952">ten an ſelbigem Tage bis zum Abend, und</line>
        <line lrx="980" lry="1033" ulx="305" uly="998">opferten Brandopfer und Dankopfer vor</line>
        <line lrx="980" lry="1079" ulx="305" uly="1039">Jehova. 27. Und die Soͤhne Israels frag⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1122" ulx="304" uly="1085">ten Jehova; (daſelbſt aber war die Lade</line>
        <line lrx="979" lry="1170" ulx="304" uly="1132">des Bundes Gottes zu ſelbiger Zeit, 28.</line>
        <line lrx="979" lry="1214" ulx="302" uly="1176">und Pinehas, der Sohn Eleaſars, des Soh⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1262" ulx="302" uly="1222">nes Aarons, ſtand vor ihm zu ſelbiger Zeit.)</line>
        <line lrx="978" lry="1302" ulx="302" uly="1267">Und ſie ſprachen: Sollen wir wiederum</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1350" type="textblock" ulx="302" uly="1309">
        <line lrx="996" lry="1350" ulx="302" uly="1309">ausziehen zum Streite mit den Soͤhnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1395" type="textblock" ulx="303" uly="1357">
        <line lrx="977" lry="1395" ulx="303" uly="1357">Benjamins, unſren Bruͤdern, oder ſollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1579" type="textblock" ulx="302" uly="1405">
        <line lrx="977" lry="1443" ulx="302" uly="1405">wir abſtehen? Und Jehova ſprach: Ziehet,</line>
        <line lrx="976" lry="1490" ulx="302" uly="1451">denn morgen will ich ſie in deine Hand</line>
        <line lrx="398" lry="1530" ulx="302" uly="1497">geben!</line>
        <line lrx="978" lry="1579" ulx="338" uly="1542">29. Da legte Israel einen Hinkerhalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2397" type="textblock" ulx="300" uly="1587">
        <line lrx="977" lry="1623" ulx="302" uly="1587">gegen Gibeg ringsum. 30. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="976" lry="1668" ulx="301" uly="1630">Jsraels zogen wider die Söhne Benjamins</line>
        <line lrx="977" lry="1718" ulx="301" uly="1668">am dritten Tage, und ſtelleten ſich wider</line>
        <line lrx="976" lry="1761" ulx="301" uly="1723">Gibea, dieß Mal, wie die vorigen Male.</line>
        <line lrx="977" lry="1806" ulx="300" uly="1766">31. Da zogen die Soͤhne Benjamins her⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1850" ulx="300" uly="1814">aus dem Volke entgegen, trennten ſich los</line>
        <line lrx="976" lry="1895" ulx="300" uly="1860">von der Stadt, und fingen an vom Volke</line>
        <line lrx="976" lry="1942" ulx="301" uly="1904">zu erſchlagen, dieß Mal, wie die vorigen</line>
        <line lrx="977" lry="1986" ulx="300" uly="1950">Male, auf den Landſtraßen, wovon eine</line>
        <line lrx="977" lry="2031" ulx="302" uly="1994">gen Bethel hinauffuͤhret, und die andere</line>
        <line lrx="976" lry="2079" ulx="301" uly="2041">gen Gibea durch das Feld, bei dreißig Mann</line>
        <line lrx="976" lry="2123" ulx="301" uly="2086">von Israel. 32. Und die Soͤhne Benja⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2169" ulx="301" uly="2132">mins ſprachen: Sie ſind geſchlagen vor uns,</line>
        <line lrx="975" lry="2215" ulx="301" uly="2174">wie fruͤherhin. Und die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="975" lry="2261" ulx="302" uly="2221">ſprachen: Laßt uns fliehen, auf daß wir</line>
        <line lrx="975" lry="2304" ulx="301" uly="2266">ſie lostrennen von der Stadt auf die Land⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2348" ulx="302" uly="2312">ſtraßen hin. 33. Und alle Maͤnner von</line>
        <line lrx="974" lry="2397" ulx="302" uly="2357">Jsrael machten ſich auf von ihrem Orte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="2488" type="textblock" ulx="303" uly="2458">
        <line lrx="685" lry="2488" ulx="303" uly="2458">1) And. zum Hauſe Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2423" type="textblock" ulx="1016" uly="319">
        <line lrx="1690" lry="355" ulx="1021" uly="319">und ſtelleten ſich zu Baal⸗Thamar, und</line>
        <line lrx="1689" lry="402" ulx="1020" uly="363">der Hinterhalt Israels brach hervor von</line>
        <line lrx="1690" lry="445" ulx="1020" uly="406">ſeinem Orte, von der Plaͤne von Gibea.</line>
        <line lrx="1691" lry="490" ulx="1021" uly="454">34. Und es kamen von Gibea her zehentau⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="539" ulx="1021" uly="496">ſend auserleſene Maͤnner aus ganz Jsrael,</line>
        <line lrx="1690" lry="579" ulx="1020" uly="544">und der Streit ward hart. Sie aber merk⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="627" ulx="1021" uly="589">ten nicht, daß das Verderben ſie erreichte.</line>
        <line lrx="1691" lry="669" ulx="1020" uly="634">35. Und ſo ſchlug Jehova Benjamin vor</line>
        <line lrx="1690" lry="717" ulx="1021" uly="676">den Soͤhnen Israels; und die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="763" ulx="1021" uly="719">raels ſtrecketen von Benfamin an ſelbigem</line>
        <line lrx="1691" lry="804" ulx="1020" uly="765">Tage nieder fuͤnf und zwanzig tauſend und</line>
        <line lrx="1691" lry="852" ulx="1022" uly="815">hundert Mann, die alle das Schwert zogen.</line>
        <line lrx="1691" lry="898" ulx="1021" uly="857">36. Da ſahen die Soͤhne Benjamins, daß</line>
        <line lrx="1692" lry="943" ulx="1022" uly="905">ſie geſchlagen waren, und daß die Soͤhne</line>
        <line lrx="1692" lry="988" ulx="1022" uly="952">Israels gewichen vor Benjamin, weil ſie</line>
        <line lrx="1692" lry="1033" ulx="1022" uly="997">ſich verließen auf den Hinterhalt, den ſie</line>
        <line lrx="1692" lry="1082" ulx="1022" uly="1042">gelegt wider Gibea.  37. Die im Hin⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1123" ulx="1023" uly="1088">terhalte aber eileten und brachen hervor</line>
        <line lrx="1689" lry="1170" ulx="1022" uly="1133">gegen Gibea, und der Hinterhalt beſetzte ²)</line>
        <line lrx="1690" lry="1215" ulx="1022" uly="1178">und ſchlug die ganze Stadt mit der Schaͤrfe</line>
        <line lrx="1691" lry="1259" ulx="1021" uly="1224">des Schwertes. 38. Es hatten aber die</line>
        <line lrx="1692" lry="1306" ulx="1020" uly="1268">Maͤnner von Israel das verabredete Zeichen</line>
        <line lrx="1693" lry="1351" ulx="1021" uly="1315">mit dem Hinterhalte: „Mache, daß ſie eine</line>
        <line lrx="1693" lry="1396" ulx="1020" uly="1361">große Rauch⸗Wolke emporſteigen laſſen aus</line>
        <line lrx="1693" lry="1440" ulx="1020" uly="1406">der Stadt.“ 39. Und ſo wandten ſich die</line>
        <line lrx="1693" lry="1486" ulx="1021" uly="1449">Maͤnner von Israel im Streite, und Benja⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1532" ulx="1020" uly="1493">min fing an unter den Maͤnnern von Israel</line>
        <line lrx="1693" lry="1579" ulx="1020" uly="1543">zu erſchlagen bei dreißig Mann; denn ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1623" ulx="1020" uly="1588">dachten: Ja, geſchlagen ſind ſtie vor uns,</line>
        <line lrx="1692" lry="1668" ulx="1020" uly="1632">wie im vorigen Streite. 40. Es fing aber</line>
        <line lrx="1690" lry="1714" ulx="1020" uly="1679">die Wolke an emporzuſteigen von der Stadt,</line>
        <line lrx="1690" lry="1758" ulx="1019" uly="1721">eine Rauch⸗GSaͤule; und als Benjamin hin⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1805" ulx="1019" uly="1769">ter ſich blickete, ſiehe, da ging die ganze</line>
        <line lrx="1689" lry="1852" ulx="1020" uly="1813">Stadt [in Feuer] auf gen Himmel. 41.</line>
        <line lrx="1688" lry="1896" ulx="1019" uly="1858">Und die Maͤnner von Israel wandten ſich:</line>
        <line lrx="1689" lry="1939" ulx="1019" uly="1905">da wurden die Maͤnner von Benjamin be⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1989" ulx="1019" uly="1951">ſtuͤrzt, denn ſie ſahen, daß das Verderben</line>
        <line lrx="1690" lry="2034" ulx="1017" uly="1997">ſie erreichte. 42. Und ſie wandten ſich vor</line>
        <line lrx="1689" lry="2078" ulx="1018" uly="2041">den Maͤnnern Israels auf den Weg nach</line>
        <line lrx="1689" lry="2124" ulx="1018" uly="2086">der Wuͤſte; aber der Streit folgete ihnen</line>
        <line lrx="1688" lry="2171" ulx="1017" uly="2133">auf dem Fuße nach, und die aus den (be⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2215" ulx="1017" uly="2176">nachbarten] Staͤdten machten ſie bei ſich</line>
        <line lrx="1687" lry="2262" ulx="1016" uly="2223">nieder. 3) 43. Sie umringten Benjamin,</line>
        <line lrx="1689" lry="2307" ulx="1016" uly="2267">jagten ihm nach, in Ruhe erreichten ſie ſie</line>
        <line lrx="1688" lry="2357" ulx="1016" uly="2325">1) And. Denn Benjamin ſah (meinte], daß ſie</line>
        <line lrx="1687" lry="2390" ulx="1066" uly="2360">[die Israeliten] geſchlagen waren, aber die S.</line>
        <line lrx="1305" lry="2423" ulx="1066" uly="2397">Israels wichen ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2489" type="textblock" ulx="1015" uly="2430">
        <line lrx="1369" lry="2455" ulx="1015" uly="2430">2) And. breitete fich aus.</line>
        <line lrx="1686" lry="2489" ulx="1015" uly="2461">3) And. richteten unter ihnen eine Riederlage an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="643" type="textblock" ulx="1754" uly="194">
        <line lrx="1860" lry="244" ulx="1808" uly="194">it!</line>
        <line lrx="1854" lry="374" ulx="1755" uly="327">46 ftlen den</line>
        <line lrx="1860" lry="429" ulx="1754" uly="371">mn, ales t</line>
        <line lrx="1818" lry="467" ulx="1769" uly="433">nundten</line>
        <line lrx="1860" lry="514" ulx="1754" uly="464">,4 den Felſt</line>
        <line lrx="1860" lry="556" ulx="1776" uly="516"> wer ihren</line>
        <line lrx="1841" lry="607" ulx="1754" uly="554">, imſnſen</line>
        <line lrx="1855" lry="643" ulx="1805" uly="611">Gidon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="785" type="textblock" ulx="1757" uly="704">
        <line lrx="1860" lry="744" ulx="1757" uly="704">Eeftleren n</line>
        <line lrx="1860" lry="785" ulx="1781" uly="746">virtruſend Nn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="1263" type="textblock" ulx="0" uly="905">
        <line lrx="116" lry="944" ulx="0" uly="905">1,und  Ne e</line>
        <line lrx="111" lry="988" ulx="0" uly="950">r Behummn, pel</line>
        <line lrx="118" lry="1036" ulx="0" uly="995">1 hirhrfelt, Nn</line>
        <line lrx="122" lry="1088" ulx="2" uly="1042">1. N in Hir</line>
        <line lrx="122" lry="1127" ulx="10" uly="1093">d khen henntt</line>
        <line lrx="119" lry="1177" ulx="0" uly="1136">hmnalel teſc</line>
        <line lrx="117" lry="1219" ulx="1" uly="1184">Siccl n r S</line>
        <line lrx="117" lry="1263" ulx="16" uly="1233">E hamen ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2017" type="textblock" ulx="0" uly="1891">
        <line lrx="33" lry="1920" ulx="20" uly="1891">6</line>
        <line lrx="56" lry="1971" ulx="0" uly="1944">ner on</line>
        <line lrx="52" lry="2017" ulx="0" uly="1983">en, de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="2037">
        <line lrx="58" lry="2066" ulx="0" uly="2037">in ſenm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="293" type="textblock" ulx="409" uly="245">
        <line lrx="1318" lry="293" ulx="409" uly="245">Das Buch der Richter. XX, 44 — XXI, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="313" type="textblock" ulx="1495" uly="258">
        <line lrx="1554" lry="290" ulx="1495" uly="258">285</line>
        <line lrx="1548" lry="313" ulx="1532" uly="305">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2414" type="textblock" ulx="177" uly="323">
        <line lrx="849" lry="363" ulx="183" uly="323">bis gegen Gibea, gegen Sonnenaufgang.</line>
        <line lrx="849" lry="405" ulx="182" uly="368">44. Und ſo fielen von Benjamin achtzehen</line>
        <line lrx="848" lry="453" ulx="182" uly="411">tauſend Mann, alles tapfere Maͤnner. 46.</line>
        <line lrx="848" lry="499" ulx="181" uly="460">Und ſie wandten ſich und flohen nach der</line>
        <line lrx="847" lry="545" ulx="182" uly="506">Wuͤſte, nach dem Felſen Rimmon; aber ſie</line>
        <line lrx="846" lry="591" ulx="182" uly="552">erſchlugen von ihnen zur Nachleſe auf den</line>
        <line lrx="845" lry="636" ulx="182" uly="596">Straßen fuͤnftauſend Mann, und ſetzten</line>
        <line lrx="845" lry="684" ulx="180" uly="645">ihnen nach bis Gidom, und ſchlugen von</line>
        <line lrx="845" lry="730" ulx="180" uly="690">ihnen zweitauſend Mann. 46. Und es wa⸗</line>
        <line lrx="848" lry="772" ulx="177" uly="734">ren aller Gefallenen von Benjamin fuͤnf</line>
        <line lrx="846" lry="820" ulx="179" uly="783">und zwanzig tauſend Mann, die das Schwert</line>
        <line lrx="846" lry="868" ulx="180" uly="826">zogen, an ſelbigem Tage, alles tapfere Maͤn⸗</line>
        <line lrx="847" lry="909" ulx="180" uly="874">ner. 47. Und es wandten ſich und flohen</line>
        <line lrx="848" lry="957" ulx="179" uly="918">nach der Wuͤſte zum Felſen Rimmon ſechs⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1004" ulx="180" uly="966">hundert Mann, und blieben auf dem Fel⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1050" ulx="180" uly="1007">ſen Rimmon vier Monde. 48. Die Maͤn⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1094" ulx="179" uly="1053">ner von Israel aber kehreten zuruͤck zu den</line>
        <line lrx="850" lry="1142" ulx="181" uly="1101">[noch uͤbrigen! Soͤhnen Benjamins, und</line>
        <line lrx="851" lry="1185" ulx="180" uly="1145">ſchlugen ſie mit der Schaͤrfe des Schwer⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1230" ulx="180" uly="1193">tes, von Staͤdten mit Menſchen ¹) bis zum</line>
        <line lrx="850" lry="1277" ulx="179" uly="1237">Vieh, und alles, was ſich vorfand; auch</line>
        <line lrx="852" lry="1321" ulx="178" uly="1284">alle Staͤdte, die ſich vorfanden, ſteckten ſie</line>
        <line lrx="329" lry="1364" ulx="178" uly="1335">in Brand.</line>
        <line lrx="851" lry="1411" ulx="213" uly="1375">XXI. 1. Die Maͤnner von Israel aber</line>
        <line lrx="851" lry="1459" ulx="178" uly="1422">hatten geſchworen zu Mizpa, und geſpro⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1503" ulx="178" uly="1468">chen: Keiner von uns ſoll ſeine Tochter</line>
        <line lrx="850" lry="1550" ulx="179" uly="1515">Benjamin geben zum Weibe! 2. Und das</line>
        <line lrx="851" lry="1596" ulx="178" uly="1559">Volk kam gen Bethel, ²) und blieb daſelbſt</line>
        <line lrx="851" lry="1639" ulx="180" uly="1605">bis an den Abend vor Gott; und ſie erho⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1686" ulx="179" uly="1651">ben ihre Stimme, und weineten ſehr. 3.</line>
        <line lrx="851" lry="1732" ulx="179" uly="1697">Und ſie ſprachen: Warum, Jehova, Gott</line>
        <line lrx="849" lry="1779" ulx="180" uly="1742">Jsraels, geſchah ſolches in Israel, daß</line>
        <line lrx="850" lry="1824" ulx="180" uly="1789">heute von Israel vermißt wird ein ganzer</line>
        <line lrx="850" lry="1869" ulx="179" uly="1834">Stamm? 4. Und es geſchah am andern</line>
        <line lrx="850" lry="1915" ulx="179" uly="1875">Morgen, da machte ſich das Volk fruͤhe</line>
        <line lrx="849" lry="1960" ulx="180" uly="1924">auf, und ſie baueten daſelbſt einen Altar,</line>
        <line lrx="850" lry="2004" ulx="180" uly="1971">und opferten Brand⸗ und Dankopfer. 5.</line>
        <line lrx="851" lry="2051" ulx="180" uly="2014">Und es ſprachen die Soͤhne IJsraels: Wer</line>
        <line lrx="851" lry="2098" ulx="181" uly="2060">iſt, der nicht heraufgekommen in die Ver⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2143" ulx="182" uly="2105">ſammlung von allen Staͤmmen Israels zu</line>
        <line lrx="851" lry="2188" ulx="182" uly="2150">Jehova? Denn der große Schwur war ge⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2233" ulx="181" uly="2195">than uͤber den, der nicht herauf kaͤme zu</line>
        <line lrx="851" lry="2280" ulx="183" uly="2240">Jehova gen Mizpa, daß man ſprach: Er</line>
        <line lrx="851" lry="2323" ulx="182" uly="2285">ſoll getoͤdtet werden. 6. Und es betruͤbten</line>
        <line lrx="850" lry="2369" ulx="183" uly="2331">ſich die Soͤhne Israels uͤber Benjamin,</line>
        <line lrx="851" lry="2414" ulx="183" uly="2377">ihren Bruder, und ſprachen: Nun iſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2509" type="textblock" ulx="183" uly="2443">
        <line lrx="497" lry="2473" ulx="183" uly="2443">1) Nach and. Punkt.</line>
        <line lrx="560" lry="2509" ulx="183" uly="2476">2) And. zum Hauſe Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2411" type="textblock" ulx="886" uly="326">
        <line lrx="1556" lry="365" ulx="891" uly="326">Stamm ausgerottet aus Israel: 7. Was</line>
        <line lrx="1556" lry="413" ulx="891" uly="371">ſollen wir thun mit den Uebriggebliebenen</line>
        <line lrx="1557" lry="461" ulx="890" uly="420">wegen der Weiber? Denn wir haben ge⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="504" ulx="889" uly="463">ſchworen bei Jehova, daß wir ihnen keine</line>
        <line lrx="1558" lry="550" ulx="889" uly="509">geben von unſren Toͤchtern zu Weibern.</line>
        <line lrx="1557" lry="597" ulx="889" uly="556">8. Und ſie ſprachen: Welcher einzige von</line>
        <line lrx="1559" lry="642" ulx="888" uly="599">den Staͤmmen Israels iſt es, der nicht</line>
        <line lrx="1558" lry="688" ulx="888" uly="647">heraufgekommen zu Jehova gen Mizpa?</line>
        <line lrx="1559" lry="734" ulx="886" uly="693">Und ſiehe, niemand war gekommen zum</line>
        <line lrx="1559" lry="777" ulx="886" uly="738">Heere aus Jabes in Gilead zur Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="824" ulx="888" uly="784">lung. 9. Und das Volk wurde gemuſtert,</line>
        <line lrx="1559" lry="867" ulx="888" uly="830">und ſiehe, niemand war daſelbſt von den</line>
        <line lrx="1427" lry="910" ulx="890" uly="875">Bewohnern von Jabes in Gilead.</line>
        <line lrx="1564" lry="960" ulx="929" uly="920">10. Da ſandte die Gemeinde dahin zwoͤlf</line>
        <line lrx="1561" lry="1002" ulx="891" uly="964">tauſend Mann von den tapfern Maͤnnern,</line>
        <line lrx="1563" lry="1048" ulx="892" uly="1010">und ſie geboten ihnen, und ſprachen: Ge⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1094" ulx="894" uly="1054">het hin, und ſchlaget die Bewohner von</line>
        <line lrx="1563" lry="1140" ulx="894" uly="1100">Jabes in Gilead mit der Schaͤrfe des</line>
        <line lrx="1564" lry="1182" ulx="895" uly="1146">Schwertes und die Weiber und Kinder.</line>
        <line lrx="1563" lry="1230" ulx="896" uly="1194">11. Und das iſt es, was ihr thun ſollt:</line>
        <line lrx="1564" lry="1276" ulx="895" uly="1236">alle Maͤnnlichen und alle Weiber, welche</line>
        <line lrx="1566" lry="1321" ulx="894" uly="1280">maͤnnlichen Beiſchlaf erfahren haben, ſollt</line>
        <line lrx="1567" lry="1366" ulx="894" uly="1329">ihr verbannen. 12. Und ſie fanden unter</line>
        <line lrx="1566" lry="1411" ulx="894" uly="1375">den Bewohnern von Jabes in Gilead vpier⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1457" ulx="895" uly="1419">hundert Jungfrauen, welche nicht maͤnnli⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1504" ulx="890" uly="1466">chen Beiſchlaf erfahren hatten, und brach⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1548" ulx="893" uly="1512">ten ſie ins Lager gen Silo, welches im</line>
        <line lrx="1566" lry="1593" ulx="893" uly="1558">Lande Canaan lieget. 13. Da ſandte die</line>
        <line lrx="1566" lry="1640" ulx="894" uly="1603">Gemeinde, und redete zu den Soͤhnen Ben⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1685" ulx="892" uly="1649">jamins, welche auf dem Felſen Rimmon</line>
        <line lrx="1566" lry="1731" ulx="893" uly="1691">waren, und verkuͤndigte ihnen Frieden. 14.</line>
        <line lrx="1566" lry="1777" ulx="893" uly="1738">Und Benjamin kehrete zuruͤck zu ſelbiger</line>
        <line lrx="1566" lry="1821" ulx="892" uly="1786">Zeit, und ſie gaben ihnen die Weiber,</line>
        <line lrx="1566" lry="1867" ulx="893" uly="1831">welche ſie am Leben gelaſſen von den Wei⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1913" ulx="893" uly="1876">bern zu Jabes in Gilead; aber ſie reichten</line>
        <line lrx="1162" lry="1957" ulx="892" uly="1919">fuͤr ſie nicht hin.</line>
        <line lrx="1566" lry="2004" ulx="929" uly="1966">16. Das Volk aber betruͤbte ſich uͤber</line>
        <line lrx="1567" lry="2050" ulx="892" uly="2012">Benjamin, daß Jehova einen Riß gemacht</line>
        <line lrx="1566" lry="2093" ulx="892" uly="2055">in den Staͤmmen Israels. 16. Und die</line>
        <line lrx="1565" lry="2140" ulx="893" uly="2104">Aelteſten der Gemeinde ſprachen: Was ſol⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="2186" ulx="893" uly="2149">len wir thun mit den Uebriggebliebenen</line>
        <line lrx="1568" lry="2232" ulx="893" uly="2196">wegen der Weiber? Denn es ſind vertilgt</line>
        <line lrx="1566" lry="2277" ulx="893" uly="2241">aus Benjamin die Weiber. 17. Und ſie</line>
        <line lrx="1565" lry="2321" ulx="893" uly="2286">ſprachen: Das Eigenthum iſt der Gerette⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="2369" ulx="893" uly="2331">ten von Benjamin, ¹) und nicht darf ein</line>
        <line lrx="1566" lry="2411" ulx="893" uly="2376">Stamm aus Isrgel erleſchen. 18. Wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2499" type="textblock" ulx="892" uly="2442">
        <line lrx="1565" lry="2471" ulx="892" uly="2442">1) And. Das Eigenthum der Geretteten gehört</line>
        <line lrx="1078" lry="2499" ulx="940" uly="2475">Benjiamin.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="364" lry="262" type="textblock" ulx="302" uly="229">
        <line lrx="364" lry="262" ulx="302" uly="229">286</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="270" type="textblock" ulx="602" uly="229">
        <line lrx="1086" lry="270" ulx="602" uly="229">Das Buch der Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="272" type="textblock" ulx="1129" uly="235">
        <line lrx="1393" lry="272" ulx="1129" uly="235">XXI, 19 — 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1158" type="textblock" ulx="299" uly="302">
        <line lrx="980" lry="342" ulx="302" uly="302">aber koͤnnen ihnen keine Weiber geben von</line>
        <line lrx="979" lry="387" ulx="301" uly="347">unſren Doͤchtern; denn die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="980" lry="432" ulx="301" uly="387">haben geſchworen, und geſprochen: Ver⸗</line>
        <line lrx="980" lry="478" ulx="302" uly="439">flucht, wer Benjamin ein Weib gibt! 19.</line>
        <line lrx="980" lry="523" ulx="302" uly="486">Und ſie ſprachen: Siehe, ein Feſt Jehovas</line>
        <line lrx="980" lry="568" ulx="301" uly="531">iſt von Jahr zu Jahr zu Silo, welches</line>
        <line lrx="979" lry="615" ulx="300" uly="574">noͤrdlich von Bethel, gegen Sonnenaufgang</line>
        <line lrx="980" lry="657" ulx="301" uly="620">von der Straße, die hinauffuͤhrt von Be⸗</line>
        <line lrx="980" lry="703" ulx="301" uly="666">thel gen Sichem, und mittaͤglich von Le⸗</line>
        <line lrx="980" lry="751" ulx="301" uly="713">bona lieget. 20. Und ſie geboten den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="980" lry="796" ulx="301" uly="759">nen Benjamins, und ſprachen: Gehet hin</line>
        <line lrx="979" lry="840" ulx="301" uly="804">und lauert in den Weinbergen, 21. und</line>
        <line lrx="980" lry="885" ulx="301" uly="848">ſchauet, und ſiehe, wenn die Toͤchter Si⸗</line>
        <line lrx="980" lry="933" ulx="301" uly="895">los herausziehen zum Tanze in Reigen,</line>
        <line lrx="979" lry="978" ulx="301" uly="940">ſo kommet hervor aus den Weinbergen,</line>
        <line lrx="979" lry="1021" ulx="300" uly="985">und raubet euch ein jeglicher ſein Weib</line>
        <line lrx="981" lry="1068" ulx="300" uly="1028">von den Toͤchtern Silos, und dann ziehet</line>
        <line lrx="981" lry="1112" ulx="300" uly="1076">ins Land Benjamin. 22. Und wenn ihre</line>
        <line lrx="980" lry="1158" ulx="299" uly="1118">Vaͤter oder ihre Bruͤder kommen, um zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1113" type="textblock" ulx="1021" uly="307">
        <line lrx="1692" lry="355" ulx="1022" uly="307">rechten mit uns, ſo wollen wir ſprechen zu</line>
        <line lrx="1693" lry="397" ulx="1022" uly="354">ihnen: Schenket ſie uns, denn wir erhiel⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="442" ulx="1021" uly="396">ten nicht fuͤr einen jeglichen ſein Weib im</line>
        <line lrx="1694" lry="491" ulx="1022" uly="445">Kriege. Denn nicht ihr habt ſie ihnen zu</line>
        <line lrx="1692" lry="532" ulx="1024" uly="491">dieſer Zeit gegeben, daß ihr Schuld haͤttet!</line>
        <line lrx="1692" lry="582" ulx="1023" uly="534">23. Da thaten alſo die Soͤhne Benjamins,</line>
        <line lrx="1692" lry="624" ulx="1022" uly="582">und nahmen Weiber nach ihrer Zahl von</line>
        <line lrx="1692" lry="672" ulx="1023" uly="623">den Taͤnzerinnen, die ſie raubeten, und zo⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="717" ulx="1023" uly="673">gen fort und kehreten in ihre Beſitzung,</line>
        <line lrx="1693" lry="758" ulx="1022" uly="716">und baueten die Staͤdte, und wohneten</line>
        <line lrx="1692" lry="802" ulx="1023" uly="763">darin. 24. Und es zogen von dannen die</line>
        <line lrx="1692" lry="856" ulx="1024" uly="805">Soͤhne Jsraels zu ſelbiger Zeit, ein jegli⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="893" ulx="1023" uly="853">cher zu ſeinem Stamme und zu ſeinem Ge⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="943" ulx="1022" uly="898">ſchlechte, und gingen von dannen ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1410" lry="980" ulx="1022" uly="942">licher in ſeine Beſitzung.</line>
        <line lrx="1691" lry="1031" ulx="1059" uly="990">25. Zu ſelbiger Zeit war kein Koͤnig in</line>
        <line lrx="1690" lry="1077" ulx="1022" uly="1032">Jsrael; ein jeglicher that, was ihm recht</line>
        <line lrx="1142" lry="1113" ulx="1022" uly="1075">daͤuchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1419" type="textblock" ulx="938" uly="1357">
        <line lrx="1053" lry="1419" ulx="938" uly="1357">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1518" type="textblock" ulx="667" uly="1461">
        <line lrx="905" lry="1518" ulx="667" uly="1461">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2474" type="textblock" ulx="297" uly="1620">
        <line lrx="705" lry="1660" ulx="567" uly="1620">Cap. I.</line>
        <line lrx="838" lry="1697" ulx="439" uly="1672">Ruth kommt nach Bethlehem.</line>
        <line lrx="976" lry="1749" ulx="339" uly="1712">I. 1. Und es geſchah zu der Zeit, als</line>
        <line lrx="975" lry="1794" ulx="297" uly="1757">die Richter richteten, da war Hunger im</line>
        <line lrx="975" lry="1838" ulx="297" uly="1803">Lande. Da zog ein Mann von Bethlehem⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1883" ulx="298" uly="1847">Juda hin, um ſich aufzuhalten im Lande</line>
        <line lrx="975" lry="1928" ulx="298" uly="1894">Moab, er und ſein Weib und ſeine beiden</line>
        <line lrx="974" lry="1973" ulx="299" uly="1935">Soͤhne. 2. Der Name des Mannes aber</line>
        <line lrx="975" lry="2018" ulx="297" uly="1984">war Elimelech, und der Name ſeines Wei⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2064" ulx="298" uly="2030">bes Noomi, und der Name ſeiner beiden</line>
        <line lrx="974" lry="2110" ulx="299" uly="2071">Soͤhne Mahlon und Chiljon, Ephrathiter</line>
        <line lrx="973" lry="2155" ulx="297" uly="2121">von Bethlehem⸗Juda. Und ſie kamen ins</line>
        <line lrx="819" lry="2201" ulx="298" uly="2166">Land Moab, und waren daſelbſt.</line>
        <line lrx="974" lry="2246" ulx="335" uly="2211">3. Da ſtarb Elimelech, der Mann Noo⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2291" ulx="299" uly="2253">mis, und ſie blieb uͤbrig mit ihren beiden</line>
        <line lrx="974" lry="2336" ulx="300" uly="2299">Soͤhnen. 4. Und ſie nahmen ſich moabi⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2383" ulx="300" uly="2347">tiſche Weiber, der Name der einen Orpa,</line>
        <line lrx="973" lry="2428" ulx="300" uly="2394">und der Name der andern Ruth, und ſie</line>
        <line lrx="973" lry="2474" ulx="300" uly="2438">wohneten daſelbſt bei zehen Jahr. 5⁶. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1519" type="textblock" ulx="1022" uly="1464">
        <line lrx="1331" lry="1519" ulx="1022" uly="1464">Rut h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2165" type="textblock" ulx="1015" uly="1623">
        <line lrx="1689" lry="1664" ulx="1017" uly="1623">ſtarben auch die beiden, Mahlon und Chil⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1709" ulx="1017" uly="1669">jon, und das Weib blieb uͤbrig von ihren</line>
        <line lrx="1641" lry="1752" ulx="1017" uly="1714">beiden Kindern und von ihrem Manne.</line>
        <line lrx="1689" lry="1801" ulx="1054" uly="1760">6. Da machte ſie ſich auf, ſie und ihre</line>
        <line lrx="1689" lry="1844" ulx="1018" uly="1801">Schnuͤre, und kehrete zuruͤck aus dem Lande</line>
        <line lrx="1688" lry="1890" ulx="1017" uly="1851">Moab; denn ſie hatte gehoͤret im Lande</line>
        <line lrx="1687" lry="1938" ulx="1017" uly="1896">Moab, daß Jehova ſein Volk heimgeſuchet,</line>
        <line lrx="1687" lry="1983" ulx="1015" uly="1941">und ihnen Brod gegeben. 7. Und ſo zog</line>
        <line lrx="1688" lry="2029" ulx="1016" uly="1985">ſie aus von dem Orte, woſelbſt ſie gewe⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2074" ulx="1017" uly="2031">ſen, und ihre beiden Schnuͤre mit ihr, und</line>
        <line lrx="1688" lry="2120" ulx="1016" uly="2077">ſie zogen des Weges, um zuruͤck zu kehren</line>
        <line lrx="1688" lry="2165" ulx="1015" uly="2123">ins Land Juda. 8. Da ſprach Noomi zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2479" type="textblock" ulx="1014" uly="2168">
        <line lrx="1686" lry="2211" ulx="1015" uly="2168">ihren beiden Schnuͤren: Gehet, kehret um,</line>
        <line lrx="1686" lry="2256" ulx="1017" uly="2214">eine jegliche in das Haus ihrer Mutter.</line>
        <line lrx="1687" lry="2301" ulx="1016" uly="2260">Es thue Jehova an euch Liebe, ſo wie ihr</line>
        <line lrx="1685" lry="2345" ulx="1016" uly="2305">gethan an den Verſtorbenen und an mir!</line>
        <line lrx="1685" lry="2393" ulx="1015" uly="2351">9. Jehova gebe euch, daß ihr Ruhe findet,</line>
        <line lrx="1685" lry="2438" ulx="1016" uly="2397">eine jegliche im Hauſe ihres Mannes! Und</line>
        <line lrx="1224" lry="2479" ulx="1014" uly="2439">ſie kuͤſſete ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2485" type="textblock" ulx="1264" uly="2448">
        <line lrx="1685" lry="2485" ulx="1264" uly="2448">Da erhoben ſie ihre Stim⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="942" type="textblock" ulx="1756" uly="269">
        <line lrx="1852" lry="351" ulx="1764" uly="269">ane</line>
        <line lrx="1860" lry="360" ulx="1783" uly="309">in! mit</line>
        <line lrx="1860" lry="407" ulx="1765" uly="341">14  uinnd</line>
        <line lrx="1848" lry="451" ulx="1761" uly="396">aet ri</line>
        <line lrx="1860" lry="497" ulx="1759" uly="450">lt ifr ni</line>
        <line lrx="1860" lry="548" ulx="1763" uly="492">“ 1 rein</line>
        <line lrx="1860" lry="590" ulx="1761" uly="543">, St c</line>
        <line lrx="1860" lry="632" ulx="1761" uly="582">ts nene⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="678" ulx="1760" uly="631">At, un tit</line>
        <line lrx="1860" lry="743" ulx="1769" uly="682">te⸗ ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="858" ulx="1763" uly="789">i .</line>
        <line lrx="1858" lry="908" ulx="1759" uly="841">V l</line>
        <line lrx="1858" lry="942" ulx="1756" uly="909">e uun ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1022" type="textblock" ulx="1761" uly="934">
        <line lrx="1780" lry="954" ulx="1761" uly="934">U</line>
        <line lrx="1860" lry="1022" ulx="1761" uly="964">1 ater! un It</line>
        <line lrx="1860" lry="1005" ulx="1761" uly="991">Wwd „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1652" type="textblock" ulx="1754" uly="1286">
        <line lrx="1859" lry="1362" ulx="1763" uly="1286">–</line>
        <line lrx="1853" lry="1371" ulx="1764" uly="1335">een n Cottt i</line>
        <line lrx="1860" lry="1464" ulx="1764" uly="1433">ie in nich,</line>
        <line lrx="1849" lry="1509" ulx="1754" uly="1480">Auun en dir;</line>
        <line lrx="1857" lry="1555" ulx="1764" uly="1527">GK i, und wo</line>
        <line lrx="1860" lry="1605" ulx="1754" uly="1573">ait Nein Vel</line>
        <line lrx="1860" lry="1652" ulx="1811" uly="1621">nen 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1697" type="textblock" ulx="1763" uly="1670">
        <line lrx="1859" lry="1697" ulx="1763" uly="1670">iig i, und def</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="1075" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="119" lry="882" ulx="20" uly="848">ne nd  iine;</line>
        <line lrx="116" lry="934" ulx="0" uly="889">n imn unn iz</line>
        <line lrx="96" lry="997" ulx="0" uly="977">it pyr feir g</line>
        <line lrx="123" lry="1029" ulx="0" uly="986"> ner har Eit</line>
        <line lrx="123" lry="1075" ulx="0" uly="1027">ti, n ihn Uigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="261" type="textblock" ulx="536" uly="214">
        <line lrx="1207" lry="261" ulx="536" uly="214">Das Buch Ruth. 1I, 10 — II, 9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="258" type="textblock" ulx="1502" uly="224">
        <line lrx="1562" lry="258" ulx="1502" uly="224">287</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="385" type="textblock" ulx="176" uly="293">
        <line lrx="850" lry="335" ulx="176" uly="293">me, und weineten. 10. Und fie ſprachen</line>
        <line lrx="849" lry="385" ulx="176" uly="336">zu ihr: Nein! mit dir wollen wir zuruͤck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="427" type="textblock" ulx="175" uly="384">
        <line lrx="858" lry="427" ulx="175" uly="384">kehren zu deinem Volke! 11. Und Noomi</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2386" type="textblock" ulx="168" uly="426">
        <line lrx="846" lry="474" ulx="174" uly="426">ſprach: Kehret zuruͤck, meine Toͤchter! war⸗</line>
        <line lrx="846" lry="514" ulx="174" uly="474">um wollet ihr mit mir gehen? Sind mir</line>
        <line lrx="846" lry="562" ulx="173" uly="521">noch Soͤhne in meinem Schooße, daß ſie</line>
        <line lrx="844" lry="606" ulx="174" uly="563">Maͤnner fuͤr euch werden koͤnnten? 12.</line>
        <line lrx="845" lry="653" ulx="173" uly="609">Kehret zuruͤck, meine Toͤchter, gehet: Denn</line>
        <line lrx="844" lry="700" ulx="174" uly="659">ich bin zu alt, um einen Mann zu nehmen.</line>
        <line lrx="843" lry="743" ulx="174" uly="702">So ich ſpraͤche: Es iſt mir Hoffnung: ja,</line>
        <line lrx="844" lry="793" ulx="174" uly="749">haͤtte ich dieſe Nacht einen Mann genom⸗</line>
        <line lrx="845" lry="835" ulx="174" uly="792">men, ja haͤtte ich Soͤhne geboren: ¹) 13.</line>
        <line lrx="845" lry="878" ulx="174" uly="842">wolltet ihr deßhalb warten, bis ſie groß</line>
        <line lrx="845" lry="926" ulx="173" uly="887">waͤren, wolltet ihr deßhalb euch einſchlieſ⸗</line>
        <line lrx="846" lry="976" ulx="174" uly="933">ſen und keinen Mann nehmen? Nicht doch,</line>
        <line lrx="847" lry="1016" ulx="174" uly="979">meine Toͤchter! denn mir iſt es viel bitte⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1063" ulx="174" uly="1023">rer ergangen, als euch; ²) denn wider mich</line>
        <line lrx="847" lry="1110" ulx="168" uly="1070">iſt ausgegangen die Hand Jehovas. 14.</line>
        <line lrx="848" lry="1155" ulx="173" uly="1117">Und ſie erhoben ihre Stimme, und weineten</line>
        <line lrx="849" lry="1199" ulx="173" uly="1160">immerfort. Da kuͤſſete Orva ihre Schwie⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1247" ulx="173" uly="1208">ger, [und ging]; aber Ruth blieb bei ihr.</line>
        <line lrx="848" lry="1292" ulx="207" uly="1253">15. Und [Noomi) ſprach: Siehe, deine</line>
        <line lrx="849" lry="1339" ulx="173" uly="1297">Schwaͤgerin iſt zuruͤckgekehrt zu ihrem Volke</line>
        <line lrx="849" lry="1385" ulx="172" uly="1342">und zu ihrem Gott: kehre zuruͤck deiner</line>
        <line lrx="847" lry="1430" ulx="173" uly="1391">Schwaͤgerin nach: 16. Aber Ruth ſprach:</line>
        <line lrx="847" lry="1476" ulx="171" uly="1438">Dringe nicht in mich, dich zu verlaſſen,</line>
        <line lrx="847" lry="1521" ulx="172" uly="1483">zuruͤckzukehren von dir; nein, wohin du</line>
        <line lrx="846" lry="1567" ulx="173" uly="1526">geheſt, gehe ich, und wo du uͤbernachteſt,</line>
        <line lrx="846" lry="1612" ulx="172" uly="1574">uͤbernachte ich; dein Volk iſt mein Volk,</line>
        <line lrx="846" lry="1658" ulx="171" uly="1621">und dein Gott iſt mein Gott; 17. wo du</line>
        <line lrx="847" lry="1703" ulx="172" uly="1666">ſtirbſt, ſterbe ich, und daſelbſt will ich be⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1749" ulx="172" uly="1711">graben ſeyn. So ſoll mir Jehova thun,</line>
        <line lrx="846" lry="1794" ulx="172" uly="1758">und ſo ferner: der Tod ſoll trennen zwi⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1838" ulx="172" uly="1802">ſchen mir und dir! 18. Und als ſie ſah,</line>
        <line lrx="845" lry="1887" ulx="173" uly="1848">daß ſie feſt beharrete, mit ihr zu gehen,</line>
        <line lrx="845" lry="1932" ulx="174" uly="1894">ließ ſie ab, ihr zuzureden. 19. Und ſo gin⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1978" ulx="174" uly="1940">gen beide, bis ſie gen Bethlehem kamen.</line>
        <line lrx="846" lry="2023" ulx="174" uly="1985">Und es geſchah, als ſie gen Bethlehem ka⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2069" ulx="173" uly="2031">men, da gerieth die ganze Stadt ihretwe⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2114" ulx="173" uly="2076">gen in Bewegung, und ſie ſprachen: Iſt</line>
        <line lrx="845" lry="2158" ulx="173" uly="2122">das Noomi? 20. Und ſie ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="845" lry="2204" ulx="187" uly="2168">Nennet mich nicht Noomi [meine Lieb⸗</line>
        <line lrx="845" lry="2249" ulx="173" uly="2213">lichkeit!, nennet mich Mara [die Be⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2294" ulx="173" uly="2255">truͤbte]; denn betruͤbet hat mich der All⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2341" ulx="173" uly="2301">maͤchtige ſehr. 21. Reich zog ich, und leer</line>
        <line lrx="844" lry="2386" ulx="174" uly="2347">laͤßt mich Jehova zuruͤckkehren: warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="2477" type="textblock" ulx="172" uly="2417">
        <line lrx="502" lry="2442" ulx="173" uly="2417">1) Oder: ja ich habe ꝛc.</line>
        <line lrx="604" lry="2477" ulx="172" uly="2449">2) And. mir iſt bitter um euch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="650" type="textblock" ulx="888" uly="296">
        <line lrx="1562" lry="336" ulx="890" uly="296">nennet ihr mich Noomi, ſo doch Jehova</line>
        <line lrx="1563" lry="381" ulx="891" uly="342">gegen mich zeuget, und der Allmaͤchtige mir</line>
        <line lrx="1091" lry="421" ulx="890" uly="383">uͤbel gethan?</line>
        <line lrx="1562" lry="471" ulx="926" uly="431">22. Und ſo kam Noomi zuruͤck, und Ruth,</line>
        <line lrx="1563" lry="517" ulx="889" uly="478">die Moabitin, ihre Schnur, welche zu⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="561" ulx="888" uly="521">ruͤckkehrte aus dem Lande Moab; ſie kamen</line>
        <line lrx="1563" lry="607" ulx="888" uly="570">aber gen Bethlehem beim Anfang der Ger⸗</line>
        <line lrx="1053" lry="650" ulx="888" uly="615">ſten⸗Ernte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="731" type="textblock" ulx="1149" uly="691">
        <line lrx="1300" lry="731" ulx="1149" uly="691">Cap. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="777" type="textblock" ulx="985" uly="750">
        <line lrx="1464" lry="777" ulx="985" uly="750">Ruth lieſet Aehren auf Voas Felde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2380" type="textblock" ulx="886" uly="799">
        <line lrx="1563" lry="833" ulx="925" uly="799">II. 1. Und Noomi hatte einen Ver⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="880" ulx="887" uly="845">wandten von ihrem Manne, ſtark von Ver⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="925" ulx="888" uly="886">moͤgen, aus dem Geſchlechte Elimelechs,</line>
        <line lrx="1563" lry="970" ulx="888" uly="935">ſein Name Boas. 2. Und Ruth, die Moa⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1016" ulx="889" uly="980">bitin, ſprach zu Noomi: Ich will doch aufs</line>
        <line lrx="1563" lry="1061" ulx="889" uly="1025">Feld gehen, und Aehren leſen hinter dem</line>
        <line lrx="1563" lry="1108" ulx="890" uly="1071">her, in deſſen Augen ich Gnade finde. Und</line>
        <line lrx="1563" lry="1153" ulx="889" uly="1116">ſie ſprach zu ihr: Gehe hin, meine Toch⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1198" ulx="890" uly="1163">ter! 3. Und ſie ging hin, und kam, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1243" ulx="890" uly="1208">las auf dem Felde hinter den Schnittern</line>
        <line lrx="1564" lry="1291" ulx="891" uly="1253">her. Und es traf ſich durch Zufall, das</line>
        <line lrx="1566" lry="1335" ulx="892" uly="1296">Stuͤck Feld gehoͤrte Boas, welcher vom</line>
        <line lrx="1566" lry="1381" ulx="891" uly="1344">Geſchlechte Elimelechs war. 4. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="1564" lry="1427" ulx="891" uly="1390">Boas kam aus Bethlehem, und ſprach zu</line>
        <line lrx="1564" lry="1471" ulx="890" uly="1436">den Schnittern: Jehova mit euch! Und</line>
        <line lrx="1564" lry="1518" ulx="890" uly="1481">ſie ſprachen zu ihm: Dich ſegne Jehova!</line>
        <line lrx="1564" lry="1563" ulx="889" uly="1527">5. Und Boas ſprach zu ſeinem Knappen,</line>
        <line lrx="1564" lry="1608" ulx="890" uly="1569">welcher beſtellet war uͤber die Schnitter:</line>
        <line lrx="1564" lry="1654" ulx="886" uly="1616">Wem gehoͤret dieſe Dirne? 6. Und es ant⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1698" ulx="889" uly="1663">wortete der Knappe, welcher beſtellet war</line>
        <line lrx="1565" lry="1746" ulx="888" uly="1708">uͤber die Schnitter, und ſprach: „Eine</line>
        <line lrx="1565" lry="1790" ulx="888" uly="1755">moabitiſche Dirne iſt es, welche mit Noo⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1836" ulx="888" uly="1798">mi zuruͤckgekehrt aus dem Lande Moab.</line>
        <line lrx="1564" lry="1881" ulx="888" uly="1846">7. Und ſie ſprach: Laß mich doch leſen und</line>
        <line lrx="1565" lry="1927" ulx="888" uly="1891">ſammeln bei den Garben den Schnittern</line>
        <line lrx="1564" lry="1973" ulx="886" uly="1938">nach! Und ſie kam, und blieb vom Mor⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="2019" ulx="887" uly="1982">gen bis jetzo; was ſie bisher zu Hauſe ge⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="2063" ulx="888" uly="2028">blieben, ) iſt wenig.“</line>
        <line lrx="1563" lry="2110" ulx="925" uly="2070">8. Und Boas ſprach zu Ruth: Hoͤreſt du,</line>
        <line lrx="1564" lry="2153" ulx="887" uly="2119">meine Tochter? gehe nicht zu leſen auf ei⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2199" ulx="887" uly="2164">nem andern Felde, und gehe nicht von hier</line>
        <line lrx="1562" lry="2246" ulx="887" uly="2209">weg, und halte dich ſo zu meinen Dirnen.</line>
        <line lrx="1563" lry="2289" ulx="886" uly="2255">9. Sieh hin aufs Feld, wo ſie ſchneiden,</line>
        <line lrx="1562" lry="2336" ulx="887" uly="2300">und gehe ihnen nach. Siehe, ich habe den</line>
        <line lrx="1562" lry="2380" ulx="887" uly="2345">Leuten geboten, dich nicht anzutaſten. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2471" type="textblock" ulx="889" uly="2443">
        <line lrx="1277" lry="2471" ulx="889" uly="2443">1) Oder: im Hauſe geſeſſen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1007" lry="286" type="textblock" ulx="310" uly="236">
        <line lrx="1007" lry="286" ulx="310" uly="236">288 Das Buch Ruth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="281" type="textblock" ulx="1050" uly="241">
        <line lrx="1355" lry="281" ulx="1050" uly="241">II, 10 — III, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2401" type="textblock" ulx="305" uly="313">
        <line lrx="986" lry="352" ulx="308" uly="313">wenn dich duͤrſtet, ſo gehe hin zu den Ge⸗</line>
        <line lrx="986" lry="404" ulx="310" uly="360">faͤßen, und trinke von dem, was die Leute</line>
        <line lrx="985" lry="442" ulx="310" uly="405">ſchoͤpfen. 10. Da fiel ſte auf ihr Ange⸗</line>
        <line lrx="984" lry="488" ulx="309" uly="450">ſicht, und beugete ſich zur Erde, und ſprach</line>
        <line lrx="985" lry="534" ulx="310" uly="498">zu ihm: Warum habe ich Gnade gefunden</line>
        <line lrx="984" lry="578" ulx="309" uly="543">in deinen Augen, daß du dich meiner an⸗</line>
        <line lrx="983" lry="623" ulx="309" uly="587">nimmſt, ſo ich doch eine Fremde? 21. Und</line>
        <line lrx="983" lry="667" ulx="309" uly="631">Boas antwortete, und ſprach zu ihr: Be⸗</line>
        <line lrx="984" lry="715" ulx="309" uly="676">richtet iſt mir alles worden, was du gethan</line>
        <line lrx="984" lry="759" ulx="309" uly="721">an deiner Schwieger, nach dem Tode dei⸗</line>
        <line lrx="983" lry="803" ulx="308" uly="767">nes Mannes, daß du deinen Vater und</line>
        <line lrx="984" lry="849" ulx="309" uly="812">deine Mutter und das Land deiner Heimath</line>
        <line lrx="985" lry="896" ulx="308" uly="858">verlaſſen, und gezogen zu einem Volke, das</line>
        <line lrx="986" lry="941" ulx="308" uly="904">du nicht kannteſt ſeit geſtern und ehegeſtern.</line>
        <line lrx="985" lry="988" ulx="309" uly="949">12. Jehova vergelte dein Thun, und dein</line>
        <line lrx="986" lry="1034" ulx="309" uly="994">Lohn ſei vollkommen von Jehova, dem Gott</line>
        <line lrx="986" lry="1081" ulx="309" uly="1037">Jsraels, unter deſſen Fluͤgeln du gekommen</line>
        <line lrx="987" lry="1126" ulx="310" uly="1083">Schutz zu ſuchen. 13. Und ſie ſprach: Moͤge</line>
        <line lrx="986" lry="1176" ulx="309" uly="1132">ich Gnade finden in deinen Augen, mein</line>
        <line lrx="986" lry="1220" ulx="308" uly="1173">Herr! Du haſt mich getroͤſtet, und deiner</line>
        <line lrx="986" lry="1263" ulx="309" uly="1221">Magd freundlich zugeredet, ſo ich doch nicht</line>
        <line lrx="748" lry="1306" ulx="308" uly="1266">bin wie eine deiner Maͤgde.</line>
        <line lrx="984" lry="1350" ulx="346" uly="1313">14. Und Boas ſprach zu ihr zur Zeit des</line>
        <line lrx="984" lry="1400" ulx="308" uly="1361">Eſſens: Tritt her, und iß von dem Brode,</line>
        <line lrx="984" lry="1442" ulx="306" uly="1406">und tunke deinen Biſſen in den Eſſig! Da</line>
        <line lrx="984" lry="1492" ulx="307" uly="1450">ſetzte ſie ſich zur Seite der Schnitter, und</line>
        <line lrx="983" lry="1533" ulx="307" uly="1494">man reichte ihr Geroͤſtetes, und ſie aß, und</line>
        <line lrx="984" lry="1580" ulx="307" uly="1538">ward ſatt, und ließ uͤbrig. 15. Und ſie</line>
        <line lrx="983" lry="1630" ulx="307" uly="1587">ſtand auf, zu leſen. Da gebot Boas ſei⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1669" ulx="305" uly="1633">nen Leuten, und ſprach: Auch zwiſchen den</line>
        <line lrx="984" lry="1716" ulx="306" uly="1678">Garben ſoll ſie leſen, und ihr ſollt ſie nicht</line>
        <line lrx="983" lry="1765" ulx="306" uly="1724">beſchimpfen. 16. Und auch herausziehen</line>
        <line lrx="983" lry="1812" ulx="307" uly="1765">ſollt ihr ihr aus den Buͤndeln, und es lie⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1858" ulx="308" uly="1815">gen laſſen, daß ſie leſe, und ſollt ſie nicht</line>
        <line lrx="432" lry="1904" ulx="307" uly="1868">ſchelten.</line>
        <line lrx="982" lry="1943" ulx="345" uly="1906">17. Und ſo las ſie auf dem Felde bis</line>
        <line lrx="984" lry="1996" ulx="308" uly="1952">zum Abend. Und ſie klopfete aus, was ſie</line>
        <line lrx="982" lry="2041" ulx="308" uly="1997">geleſen, da war es bei einem Epha Gerſte.</line>
        <line lrx="983" lry="2080" ulx="309" uly="2043">18. Und ſie nahm es, und kam in die</line>
        <line lrx="983" lry="2127" ulx="308" uly="2088">Stadt, und ihre Schwieger ſah, was ſie</line>
        <line lrx="982" lry="2176" ulx="309" uly="2126">geleſen; und ſie zog hervor, was ſie uͤbrig</line>
        <line lrx="983" lry="2222" ulx="309" uly="2177">gelaſſen von ihrer Saͤttigung. 19. Da</line>
        <line lrx="983" lry="2266" ulx="308" uly="2224">ſprach ihre Schwieger zu ihr: Wo haſt du</line>
        <line lrx="980" lry="2311" ulx="309" uly="2268">heute geleſen? und wo haſt du geſchafft? ¹)</line>
        <line lrx="981" lry="2356" ulx="309" uly="2316">Geſegnet ſei, der ſich deiner angenommen!</line>
        <line lrx="982" lry="2401" ulx="309" uly="2361">Und ſie berichtete ihrer Schwieger, bei wem</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="2492" type="textblock" ulx="306" uly="2461">
        <line lrx="664" lry="2492" ulx="306" uly="2461">1) And. dich aufgehalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1172" type="textblock" ulx="1026" uly="316">
        <line lrx="1700" lry="360" ulx="1028" uly="316">ſie geſchafft, und ſprach? Der Name des</line>
        <line lrx="1699" lry="407" ulx="1028" uly="361">Mannes, bei dem ich beute geſchafft, ¹)</line>
        <line lrx="1701" lry="449" ulx="1026" uly="406">iſt Boas. 20. Da ſprach Noomi zu ihrer</line>
        <line lrx="1699" lry="496" ulx="1029" uly="450">Schnur: Geſegnet ſei er von Jehova, daß</line>
        <line lrx="1700" lry="535" ulx="1028" uly="495">er ſeine Liebe nicht entzogen den Lebenden</line>
        <line lrx="1699" lry="585" ulx="1026" uly="540">noch den Todten: Und Noomi ſprach zu</line>
        <line lrx="1699" lry="626" ulx="1026" uly="585">ihr: Verwandt iſt uns der Mann, der</line>
        <line lrx="1698" lry="672" ulx="1026" uly="627">naͤchſte nach unſrem Loͤſer iſt er. 2²) 21.</line>
        <line lrx="1698" lry="720" ulx="1026" uly="676">Und Ruth, die Moabitin, ſprach: Auch</line>
        <line lrx="1698" lry="762" ulx="1026" uly="721">ſprach er zu mir: Zu meinen Leuten halte</line>
        <line lrx="1698" lry="809" ulx="1028" uly="765">dich, bis ſie meine ganze Ernte beendigt.</line>
        <line lrx="1698" lry="854" ulx="1028" uly="812">22. Und Noomi ſprach zu Ruth, ihrer</line>
        <line lrx="1697" lry="900" ulx="1029" uly="856">Schnur: Es iſt gut, meine Tochter, daß</line>
        <line lrx="1698" lry="947" ulx="1028" uly="903">du hinausgeheſt mit ſeinen Dirnen, daß</line>
        <line lrx="1698" lry="987" ulx="1028" uly="949">man dir nicht zu nahe trete auf einem an⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1037" ulx="1028" uly="994">dern Felde. 23. Und ſo hielt ſie ſich zu</line>
        <line lrx="1698" lry="1078" ulx="1028" uly="1040">den Dirnen des Boas, indem ſie las bis</line>
        <line lrx="1697" lry="1126" ulx="1029" uly="1086">zur Beendigung der Gerſten⸗ und Waizen⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1172" ulx="1028" uly="1130">Ernte. Und ſie wohnete bei ihrer Schwieger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="1294" type="textblock" ulx="1162" uly="1205">
        <line lrx="1448" lry="1246" ulx="1283" uly="1205">Cap. III.</line>
        <line lrx="1570" lry="1294" ulx="1162" uly="1264">Voas verſpricht Ruth die Ehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2394" type="textblock" ulx="1025" uly="1314">
        <line lrx="1697" lry="1352" ulx="1066" uly="1314">III. 1. Und es ſprach zu ihr Noomi,</line>
        <line lrx="1697" lry="1398" ulx="1026" uly="1356">ihre Schwieger: Meine Tochter, muß ich</line>
        <line lrx="1697" lry="1442" ulx="1026" uly="1403">dir nicht Ruhe ſuchen, daß es dir wohl⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1487" ulx="1026" uly="1449">gehe? 2. Und nun, iſt nicht Boas unſer</line>
        <line lrx="1697" lry="1532" ulx="1026" uly="1496">Verwandter, bei deſſen Dirnen du gewe⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1578" ulx="1025" uly="1540">ſen? Siehe, er wurfelt Gerſte auf der</line>
        <line lrx="1696" lry="1622" ulx="1025" uly="1586">Tenne dieſe Nacht. 3. Und ſo waſche und</line>
        <line lrx="1696" lry="1667" ulx="1025" uly="1631">ſalbe dich und lege dein Gewand an, und</line>
        <line lrx="1697" lry="1713" ulx="1026" uly="1677">gehe hinab zur Tenne. Laß dich nicht be⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1758" ulx="1025" uly="1722">merken von dem Manne, bis er ſein Eſſen</line>
        <line lrx="1696" lry="1803" ulx="1025" uly="1768">und Trinken beendigt hat. 4. Und wenn</line>
        <line lrx="1696" lry="1848" ulx="1026" uly="1813">er ſich leget, ſo merke den Ort, wohin er</line>
        <line lrx="1699" lry="1895" ulx="1026" uly="1859">ſich leget, und gehe hinzu, und decke auf</line>
        <line lrx="1695" lry="1940" ulx="1026" uly="1901">zu ſeinen Fuͤßen, und lege dich hin: ſo</line>
        <line lrx="1694" lry="1985" ulx="1026" uly="1950">wird er dir ſagen, was du thun ſollſt. 5.</line>
        <line lrx="1695" lry="2030" ulx="1025" uly="1995">Und ſie ſprach zu ihr: Alles, was du mir</line>
        <line lrx="1358" lry="2076" ulx="1025" uly="2040">ſageſt, will ich thun.</line>
        <line lrx="1694" lry="2123" ulx="1063" uly="2086">6. Und ſo ging ſie hinab zur Tenne,</line>
        <line lrx="1694" lry="2167" ulx="1025" uly="2131">und that ganz ſo, wie ihr ihre Schwieger</line>
        <line lrx="1694" lry="2213" ulx="1026" uly="2175">geboten. 7. Und als Boas gegeſſen und</line>
        <line lrx="1694" lry="2260" ulx="1026" uly="2221">getrunken, und ſein Herz froͤhich war, kam</line>
        <line lrx="1694" lry="2303" ulx="1026" uly="2265">er, ſich zu legen an das Ende eines Ge⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2348" ulx="1025" uly="2310">traidehaufens. Da kam ſie leiſe, und deckte</line>
        <line lrx="1694" lry="2394" ulx="1025" uly="2355">auf zu ſeinen Fuͤßen, und legte ſich. 8. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2486" type="textblock" ulx="1025" uly="2426">
        <line lrx="1371" lry="2452" ulx="1027" uly="2426">1) And. zu thun gehabt.</line>
        <line lrx="1565" lry="2486" ulx="1025" uly="2459">2) And. einer von unſren Löſern iſt er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="749" type="textblock" ulx="1758" uly="331">
        <line lrx="1860" lry="377" ulx="1767" uly="331">ſe nd tel</line>
        <line lrx="1860" lry="413" ulx="1762" uly="355">, n ſ</line>
        <line lrx="1856" lry="474" ulx="1764" uly="428">4. Der i</line>
        <line lrx="1857" lry="522" ulx="1759" uly="478"> duth/ denn</line>
        <line lrx="1854" lry="571" ulx="1758" uly="524">Ne uus Uter</line>
        <line lrx="1860" lry="612" ulx="1762" uly="571">Ne liſen</line>
        <line lrx="1860" lry="658" ulx="1765" uly="619">ſit u wn.</line>
        <line lrx="1860" lry="704" ulx="1763" uly="659">1 bi deine!</line>
        <line lrx="1858" lry="749" ulx="1770" uly="709">frifer, d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="841" type="textblock" ulx="1758" uly="759">
        <line lrx="1858" lry="800" ulx="1759" uly="759">uiinget, we</line>
        <line lrx="1860" lry="841" ulx="1758" uly="802">. 11 nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1449" type="textblock" ulx="1762" uly="1416">
        <line lrx="1860" lry="1449" ulx="1762" uly="1416">e. De nucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1491" type="textblock" ulx="1781" uly="1465">
        <line lrx="1860" lry="1491" ulx="1781" uly="1465">hden gttannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1537" type="textblock" ulx="1756" uly="1507">
        <line lrx="1860" lry="1537" ulx="1756" uly="1507">liit iund perte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1590" type="textblock" ulx="1767" uly="1555">
        <line lrx="1858" lry="1590" ulx="1767" uly="1555">lent geonne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="1076" type="textblock" ulx="0" uly="854">
        <line lrx="106" lry="887" ulx="34" uly="854">iſte acte</line>
        <line lrx="116" lry="939" ulx="0" uly="895">it ſiner Dina</line>
        <line lrx="119" lry="983" ulx="0" uly="940">ſe titt f nn</line>
        <line lrx="119" lry="1033" ulx="0" uly="989">il ſr ſilk ſe</line>
        <line lrx="122" lry="1076" ulx="38" uly="1042">ſen ſe s</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1126" type="textblock" ulx="36" uly="1090">
        <line lrx="122" lry="1126" ulx="36" uly="1090"> und Wüͤtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1119" type="textblock" ulx="104" uly="1108">
        <line lrx="116" lry="1119" ulx="104" uly="1108">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="290" type="textblock" ulx="521" uly="247">
        <line lrx="869" lry="290" ulx="521" uly="247">Das Buch Ruth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="298" type="textblock" ulx="914" uly="256">
        <line lrx="1224" lry="298" ulx="914" uly="256">III, 9 — IV, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="305" type="textblock" ulx="1506" uly="275">
        <line lrx="1566" lry="305" ulx="1506" uly="275">289</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2548" type="textblock" ulx="162" uly="324">
        <line lrx="853" lry="363" ulx="180" uly="324">es geſchah um Mitternacht, da erſchrack</line>
        <line lrx="852" lry="411" ulx="180" uly="370">der Mann, und beugte ſich hin, und ſiehe,</line>
        <line lrx="852" lry="454" ulx="178" uly="415">ein Weib lag zu ſeinen Fuͤßen. 9. Und</line>
        <line lrx="851" lry="501" ulx="179" uly="461">er ſprach: Wer biſt du? Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="852" lry="545" ulx="178" uly="507">Ich bin Ruth, deine Magd, und ſo breite</line>
        <line lrx="852" lry="592" ulx="178" uly="548">deine Decke aus uͤber deine Magd; ¹) denn</line>
        <line lrx="851" lry="638" ulx="178" uly="593">du biſt der Loͤſer! 10. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="851" lry="684" ulx="179" uly="642">Geſegnet ſeiſt du von Jehova, meine Toch⸗</line>
        <line lrx="851" lry="729" ulx="178" uly="688">ter! Du haſt deine Liebe beſſer bewieſen</line>
        <line lrx="850" lry="776" ulx="178" uly="731">zuletzt, als fruͤher, daß du nicht den Juͤng⸗</line>
        <line lrx="850" lry="821" ulx="178" uly="780">lingen nachgingeſt, weder den armen noch</line>
        <line lrx="850" lry="867" ulx="177" uly="827">den reichen. 11. Und nun, meine Tochter,</line>
        <line lrx="850" lry="912" ulx="176" uly="869">fuͤrchte dich nicht! Alles, was du ſageſt,</line>
        <line lrx="850" lry="964" ulx="177" uly="917">will ich dir thun. Denn es weiß das ganze</line>
        <line lrx="850" lry="1000" ulx="175" uly="964">Thor meines Volkes, daß du ein wackeres</line>
        <line lrx="850" lry="1049" ulx="174" uly="1009">Weib biſt. 12. Und nun, wahrlich, ein</line>
        <line lrx="849" lry="1095" ulx="174" uly="1051">Loͤſer bin ich; doch iſt ein naͤherer Loͤſer,</line>
        <line lrx="849" lry="1140" ulx="174" uly="1100">als ich. 13. Bleibe uͤber Nacht, und am</line>
        <line lrx="849" lry="1187" ulx="174" uly="1147">Morgen, wenn er dich zum Weibe neh⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1233" ulx="174" uly="1193">men ²) will, gut, ſo mag er [dich] neh⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1280" ulx="173" uly="1242">men; wenn er aber keine Luſt hat, dich zu</line>
        <line lrx="848" lry="1323" ulx="173" uly="1283">nehmen, ſo will ich dich nehmen, beim Le⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1371" ulx="173" uly="1328">ben Jehovas! Lege dich bis zum Morgen.</line>
        <line lrx="847" lry="1416" ulx="206" uly="1374">14. Und ſo lag ſie zu ſeinen Fuͤßen bis</line>
        <line lrx="847" lry="1462" ulx="172" uly="1422">zum Morgen. Da machte ſie ſich auf, ehe</line>
        <line lrx="845" lry="1508" ulx="172" uly="1465">einer den andern erkannte; und er ſprach:</line>
        <line lrx="846" lry="1551" ulx="171" uly="1511">Es ſoll nicht kund werden, daß das Weib</line>
        <line lrx="846" lry="1596" ulx="170" uly="1558">auf die Tenne gekommen! 15. Und er</line>
        <line lrx="845" lry="1642" ulx="170" uly="1601">ſprach: Gib her den Mantel, den du an⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1690" ulx="170" uly="1646">haſt, und faſſe ihn. Und ſie faſſete ihn,</line>
        <line lrx="844" lry="1735" ulx="170" uly="1694">und er maß ihr ſechs Maß Gerſte, und</line>
        <line lrx="843" lry="1780" ulx="170" uly="1737">legte ſie ihr auf, und ging in die Stadt.</line>
        <line lrx="841" lry="1825" ulx="170" uly="1785">16. Und als ſie zu ihrer Schwieger kam,</line>
        <line lrx="840" lry="1869" ulx="168" uly="1828">ſprach ſie: Wie ſtehet es mit dir, meine</line>
        <line lrx="839" lry="1915" ulx="168" uly="1875">Tochter? Und ſie berichtete ihr alles, was</line>
        <line lrx="839" lry="1961" ulx="168" uly="1921">der Mann mit ihr gethan. 17. Und ſie</line>
        <line lrx="837" lry="2006" ulx="167" uly="1964">ſprach: Dieſe ſechs Maß Gerſte gab er mir;</line>
        <line lrx="837" lry="2051" ulx="168" uly="2011">denn er ſprach: Du ſollſt nicht leer kom⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2098" ulx="167" uly="2062">men zu deiner Schwieger. 18. Und ſie</line>
        <line lrx="836" lry="2140" ulx="167" uly="2101">ſprach: Bleibe, meine Tochter, bis du er⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2186" ulx="166" uly="2147">fahreſt, wie die Sache ausfaͤllt! Denn der</line>
        <line lrx="835" lry="2232" ulx="165" uly="2193">Mann wird nicht ruhen, er beendige denn</line>
        <line lrx="419" lry="2277" ulx="165" uly="2237">die Sache heute.</line>
        <line lrx="831" lry="2374" ulx="164" uly="2341">1) D. h. nimm mich zu deiner Bettgenoſſin. And.</line>
        <line lrx="832" lry="2409" ulx="207" uly="2375">breite deine Flügel aus ꝛc. d. h. nimm mich</line>
        <line lrx="428" lry="2441" ulx="207" uly="2409">in deinen Schutz.</line>
        <line lrx="830" lry="2471" ulx="162" uly="2438">2) Eig. die Pflicht des nächſten Verwandten, des</line>
        <line lrx="694" lry="2507" ulx="206" uly="2474">Löſers, thun, zur Pflichtehe nehmen.</line>
        <line lrx="392" lry="2548" ulx="231" uly="2522">dter Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="2345" type="textblock" ulx="875" uly="336">
        <line lrx="1310" lry="376" ulx="1151" uly="336">Cap. IV.</line>
        <line lrx="1377" lry="418" ulx="1087" uly="386">Boas heurathet Ruth.</line>
        <line lrx="1567" lry="479" ulx="936" uly="423">IV. 1. Und Boas ging hinauf ins Thor,</line>
        <line lrx="1568" lry="514" ulx="894" uly="469">und ſetzte ſich daſelbſt. Und ſiehe, der Loͤ⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="563" ulx="895" uly="512">ſer ging voruͤber, von welchem Boas gere⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="612" ulx="895" uly="561">det: da ſprach er: Komm her, und ſetze</line>
        <line lrx="1570" lry="652" ulx="895" uly="605">dich hier, derjenige! ¹) Und er kam, und</line>
        <line lrx="1571" lry="699" ulx="894" uly="651">ſetzte ſich. 2. Und [Voas] nahm zehen</line>
        <line lrx="1572" lry="741" ulx="894" uly="694">Maͤnner von den Aelteſten der Stadt, und</line>
        <line lrx="1572" lry="793" ulx="893" uly="743">ſprach: Setzet euch hier: Und ſie ſetzten</line>
        <line lrx="1571" lry="831" ulx="893" uly="788">ſich. 3. Und er ſprach zu dem Loͤſer: Das</line>
        <line lrx="1570" lry="875" ulx="894" uly="831">Stuͤck Feld, welches unſrem Bruder Eli⸗</line>
        <line lrx="1592" lry="927" ulx="893" uly="879">melech gehoͤret, verkaufet Noomi, die zu⸗ .</line>
        <line lrx="1571" lry="967" ulx="893" uly="920">ruͤckgekehrt iſt aus dem Lande Moab. 4⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1015" ulx="892" uly="971">Und ich dachte: Ich will dir's offenbaren,</line>
        <line lrx="1571" lry="1062" ulx="893" uly="1016">und ſprechen: Kaufe es vor den Bewoh⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1104" ulx="893" uly="1062">nern, ²) und vor den Aelteſten meines</line>
        <line lrx="1569" lry="1150" ulx="892" uly="1108">Volkes. Wenn du loͤſen willſt, ſo loͤſe;</line>
        <line lrx="1570" lry="1198" ulx="892" uly="1154">und wenn du nicht loͤſen willſt, ³) ſo ſage</line>
        <line lrx="1570" lry="1242" ulx="893" uly="1200">es mir, daß ich es wiſſe. Denn es iſt nie⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1288" ulx="892" uly="1246">mand da, außer dir, zum Loͤſen, und ich</line>
        <line lrx="1571" lry="1333" ulx="892" uly="1290">komme nach dir. Und er ſprach: Ich wilt</line>
        <line lrx="1571" lry="1375" ulx="891" uly="1333">loͤſen. 5. Und Boas ſprach: Wenn du das</line>
        <line lrx="1570" lry="1423" ulx="890" uly="1382">Feld kaufeſt aus der Hand Noomis, ſo kau⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1470" ulx="889" uly="1427">feſt du es auch von Ruth, der Moabitin,</line>
        <line lrx="1570" lry="1511" ulx="890" uly="1472">dem Weibe des Verſtorbenen, um den Na⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1560" ulx="890" uly="1518">men des Verſtorbenen zu erwecken auf ſei⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1606" ulx="889" uly="1563">ner Beſitzung. 6. Und der Loͤſer ſprach?</line>
        <line lrx="1566" lry="1652" ulx="889" uly="1607">Ich kann nicht fuͤr mich loͤſen, daß ich</line>
        <line lrx="1566" lry="1696" ulx="888" uly="1651">nicht meine Beſitzung verderbe. Loͤſe du fuͤr</line>
        <line lrx="1565" lry="1741" ulx="888" uly="1697">dich meine Loͤſung; denn ich kann nicht loͤſen.</line>
        <line lrx="1564" lry="1788" ulx="924" uly="1746">7. Das aber geſchah vor Zeiten in Is⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1832" ulx="886" uly="1788">rael bei der Loͤſung und beim Tauſche, um</line>
        <line lrx="1562" lry="1877" ulx="883" uly="1835">jeglichen Handel zu beſtaͤtigen: es zog einer</line>
        <line lrx="1560" lry="1919" ulx="883" uly="1881">ſeinen Schuh aus, und gab ihn dem an⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1967" ulx="883" uly="1927">dern; und das war die Sitte in Israel.</line>
        <line lrx="1561" lry="2012" ulx="882" uly="1971">8. Und ſo ſprach der Loͤſer zu Boas: Kauf</line>
        <line lrx="1559" lry="2055" ulx="881" uly="2018">es dir! und zog ſeinen Schuh aus. 9. und</line>
        <line lrx="1555" lry="2102" ulx="880" uly="2063">Boas ſprach zu den Aelteſten und zu allem</line>
        <line lrx="1556" lry="2148" ulx="878" uly="2109">Volke: Zeugen ſeid ihr heute, daß ich alles</line>
        <line lrx="1555" lry="2192" ulx="878" uly="2154">gekaufet, was Elimelech und Chiljon und</line>
        <line lrx="1552" lry="2238" ulx="877" uly="2198">Mahlon gehoͤrete, aus der Hand Noomis?:</line>
        <line lrx="1557" lry="2283" ulx="878" uly="2246">10. und auch Ruth, die Moabitin, das</line>
        <line lrx="1552" lry="2345" ulx="875" uly="2317">1) Der Name des Mannes, den Boas anktedete,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2408" type="textblock" ulx="924" uly="2350">
        <line lrx="1551" lry="2376" ulx="925" uly="2350">und den der Schrikftſteller nicht nennen kann oder</line>
        <line lrx="1549" lry="2408" ulx="924" uly="2382">will, wird hiermit angedeutet. And. mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2506" type="textblock" ulx="873" uly="2416">
        <line lrx="1012" lry="2438" ulx="925" uly="2416">Lieber!</line>
        <line lrx="1260" lry="2475" ulx="873" uly="2448">2) And. denen, die da ſitzen</line>
        <line lrx="1160" lry="2506" ulx="874" uly="2481">3) Text:; er — will.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="349" lry="293" type="textblock" ulx="288" uly="262">
        <line lrx="349" lry="293" ulx="288" uly="262">290</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="293" type="textblock" ulx="680" uly="254">
        <line lrx="1026" lry="293" ulx="680" uly="254">Das Buch Ruth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="290" type="textblock" ulx="1069" uly="252">
        <line lrx="1292" lry="290" ulx="1069" uly="252">IV, 11 — 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1323" type="textblock" ulx="278" uly="331">
        <line lrx="965" lry="367" ulx="287" uly="331">Weib Mahlons, habe ich mir zum Weibe</line>
        <line lrx="965" lry="414" ulx="287" uly="376">gekaufet, um den Namen des Verſtorbenen</line>
        <line lrx="965" lry="459" ulx="286" uly="420">zu erwecken auf ſeiner Beſitzung, daß nicht</line>
        <line lrx="965" lry="502" ulx="286" uly="466">der Name des Verſtorbenen ausgerottet</line>
        <line lrx="963" lry="548" ulx="286" uly="510">werde aus ſeinen Bruͤdern und aus dem</line>
        <line lrx="962" lry="596" ulx="284" uly="554">Thore ſeines Ortes. Zeugen ſeid ihr heute!</line>
        <line lrx="963" lry="639" ulx="286" uly="598">11. Und es ſprach das ganze Volk, welches</line>
        <line lrx="962" lry="684" ulx="284" uly="644">im Thore war, und die Aelteſten: Ja,</line>
        <line lrx="963" lry="731" ulx="284" uly="688">Zeugen! Jehova mache das Weib, welches</line>
        <line lrx="963" lry="777" ulx="283" uly="735">in dein Haus kommt, wie Rahel und Lea,</line>
        <line lrx="964" lry="820" ulx="284" uly="779">welche beide das Haus Israels erbauet ha⸗</line>
        <line lrx="963" lry="862" ulx="283" uly="825">ben. Und erwirb Reichthum in Ephrata,</line>
        <line lrx="959" lry="911" ulx="281" uly="870">und mache dir einen Namen in Bethlehem!</line>
        <line lrx="964" lry="957" ulx="282" uly="916">12. Und dein Haus werde, wie das Haus</line>
        <line lrx="965" lry="1003" ulx="280" uly="963">Perez, welchen Thamar Juda gebar, von</line>
        <line lrx="965" lry="1046" ulx="280" uly="1008">dem Samen, welchen dir Jehova geben</line>
        <line lrx="655" lry="1091" ulx="278" uly="1057">wird von dieſer Dirne!</line>
        <line lrx="967" lry="1138" ulx="319" uly="1097">13. Und ſo nahm Boas Ruth, und ſie</line>
        <line lrx="965" lry="1184" ulx="278" uly="1144">ward ſein Weib, und er wohnete ihr bei.</line>
        <line lrx="964" lry="1230" ulx="279" uly="1189">Und Jehova verlieh ihr Schwangerſchaft,</line>
        <line lrx="965" lry="1276" ulx="280" uly="1235">und ſie gebar einen Sohn. 14. Da ſpra⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1323" ulx="281" uly="1280">chen die Weiber zu Noomi: Geprieſen ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1313" type="textblock" ulx="1006" uly="322">
        <line lrx="1681" lry="363" ulx="1008" uly="322">Jehova, daß er dir den Löſer nicht hat</line>
        <line lrx="1680" lry="407" ulx="1007" uly="369">fehlen laſſen, und ſein Name werde geruͤh⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="450" ulx="1007" uly="415">met in Israel! 15. Er wird dir werden</line>
        <line lrx="1681" lry="496" ulx="1007" uly="458">Erquicker deiner Seele und Verſorger dei⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="541" ulx="1006" uly="504">nes Alters. Denn deine Schnur, welche</line>
        <line lrx="1682" lry="585" ulx="1007" uly="549">dich liebet, hat ihn geboren, ſie, die dir</line>
        <line lrx="1682" lry="630" ulx="1007" uly="590">beſſer iſt, denn ſieben Soͤhne. 16. Und</line>
        <line lrx="1682" lry="673" ulx="1022" uly="639">Koomi nahm das Kind, und legete es an</line>
        <line lrx="1684" lry="721" ulx="1006" uly="682">ihren Buſen, und ward ſeine Waͤrterin.</line>
        <line lrx="1685" lry="764" ulx="1008" uly="730">17. Und die Nachbarinnen gaben ihm einen</line>
        <line lrx="1685" lry="812" ulx="1006" uly="776">Namen, und ſprachen: Es iſt ein Sohn</line>
        <line lrx="1684" lry="859" ulx="1008" uly="821">geboren der Noomi! Und ſie gaben ihm</line>
        <line lrx="1685" lry="901" ulx="1007" uly="865">den Namen Obed: ſelbiger iſt der Vater</line>
        <line lrx="1452" lry="950" ulx="1007" uly="912">Iſai's, des Vaters Davids.</line>
        <line lrx="1686" lry="994" ulx="1047" uly="955">18. Und das iſt das Geſchlecht Perez.</line>
        <line lrx="1685" lry="1041" ulx="1008" uly="1002">Perez zeugete Hezron; 19. und Hezron</line>
        <line lrx="1685" lry="1086" ulx="1009" uly="1050">zeugete Ram; und Ram zeugete Ammina⸗</line>
        <line lrx="1076" lry="1128" ulx="1009" uly="1098">dab;</line>
        <line lrx="1686" lry="1177" ulx="1009" uly="1139">ſon; und Naheſſon zeugete Salma; 21.</line>
        <line lrx="1686" lry="1221" ulx="1008" uly="1185">und Salmon zeugete Boas; und Boas zeu⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1269" ulx="1010" uly="1229">gete Obed; 22. und Obed zeugete Iſai;</line>
        <line lrx="1402" lry="1313" ulx="1008" uly="1276">und Iſai zeugete David.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1676" type="textblock" ulx="691" uly="1530">
        <line lrx="977" lry="1577" ulx="866" uly="1530">Das</line>
        <line lrx="991" lry="1676" ulx="691" uly="1619">Buch S</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1824" type="textblock" ulx="516" uly="1785">
        <line lrx="749" lry="1824" ulx="516" uly="1785">Cap. I— III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1885" type="textblock" ulx="384" uly="1854">
        <line lrx="885" lry="1885" ulx="384" uly="1854">Samuels Geburt, Weihe und Dienſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2502" type="textblock" ulx="300" uly="1920">
        <line lrx="975" lry="1955" ulx="339" uly="1920">1. 1. Und es war ein Mann von Ra⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2005" ulx="300" uly="1963">mathaim⸗Zophim, vom Gebirg Ephraim,</line>
        <line lrx="977" lry="2052" ulx="301" uly="2010">ſein Name Elkana, der Sohn Elihus, des</line>
        <line lrx="977" lry="2097" ulx="303" uly="2055">Sohnes Thohus, des Sohnes Zuphs, des</line>
        <line lrx="978" lry="2142" ulx="303" uly="2100">Ephrathiters. 2. Und er hatte zwei Wei⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2187" ulx="304" uly="2146">ber, der Name der einen Hanna, und der</line>
        <line lrx="980" lry="2231" ulx="303" uly="2192">Name der andern Peninna; und Peninna</line>
        <line lrx="980" lry="2279" ulx="305" uly="2236">hatte Kinder, aber Hanna hatte keine Kin⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2320" ulx="305" uly="2282">der. 3. Und ſelbiger Mann zog hinauf</line>
        <line lrx="980" lry="2368" ulx="305" uly="2326">von ſeiner Stadt von Jahr zu Jahr, um</line>
        <line lrx="980" lry="2414" ulx="306" uly="2372">anzubeten und zu opfern vor Jehova Ze⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2458" ulx="307" uly="2418">baoth zu Silo. Daſelbſt aber waren die</line>
        <line lrx="981" lry="2502" ulx="308" uly="2463">beiden Soͤhne Elis, Hophni und Pinehas,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1667" type="textblock" ulx="1013" uly="1528">
        <line lrx="1115" lry="1579" ulx="1013" uly="1528">er ſte</line>
        <line lrx="1291" lry="1667" ulx="1023" uly="1617">amuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2496" type="textblock" ulx="1015" uly="1774">
        <line lrx="1691" lry="1815" ulx="1015" uly="1774">Prieſter Jehovas. 4. Und es geſchah des</line>
        <line lrx="1691" lry="1860" ulx="1017" uly="1822">Tages, da opferte Elkana, und gab Penin⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1905" ulx="1018" uly="1863">na, ſeinem Weibe, und all ihren Soͤhnen</line>
        <line lrx="1691" lry="1948" ulx="1018" uly="1909">und all ihren Toͤchtern Stuͤcke, 5. und</line>
        <line lrx="1692" lry="1998" ulx="1019" uly="1955">Hanna gab er ein Stuͤck fuͤr zwei Perſo⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2040" ulx="1019" uly="2001">nen; denn Hanna liebete er, aber Jehova</line>
        <line lrx="1692" lry="2086" ulx="1021" uly="2047">hatte ihren Mutterleib verſchloſſen. 6. Und</line>
        <line lrx="1693" lry="2130" ulx="1022" uly="2088">es kraͤnkete ſie ihre Nebenbuhlerin mit kraͤn⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="2176" ulx="1022" uly="2136">kenden Reden, um ſie aufzubringen, weil</line>
        <line lrx="1694" lry="2221" ulx="1023" uly="2183">Jehova ihren Mutterleib verſchloſſen hatte.</line>
        <line lrx="1694" lry="2267" ulx="1023" uly="2228">7. Und alſo geſchah es Jahr aus Jahr ein:</line>
        <line lrx="1694" lry="2313" ulx="1022" uly="2274">ſo oft ſie hinaufzog zum Hauſe Jehovas,</line>
        <line lrx="1695" lry="2358" ulx="1024" uly="2317">ſo kraͤnkete ſie ſie. Und ſie weinete, und</line>
        <line lrx="1695" lry="2404" ulx="1025" uly="2364">aß nicht. 8. Da ſprach zu ihr Elkana,</line>
        <line lrx="1694" lry="2451" ulx="1025" uly="2407">ihr Mann: Hanna, warum weineſt du, und</line>
        <line lrx="1695" lry="2496" ulx="1024" uly="2453">warum iſſeſt du nicht, und iſt dein Herz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1128" type="textblock" ulx="1117" uly="1094">
        <line lrx="1696" lry="1128" ulx="1117" uly="1094">20. und Amminadab zeugete Naheſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="467" type="textblock" ulx="1759" uly="382">
        <line lrx="1859" lry="432" ulx="1759" uly="382">pe hune fe</line>
        <line lrx="1860" lry="467" ulx="1759" uly="426">zAnd mrch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="649" type="textblock" ulx="1798" uly="516">
        <line lrx="1860" lry="558" ulx="1804" uly="516">Lune⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="603" ulx="1798" uly="565">nnert in</line>
        <line lrx="1860" lry="649" ulx="1799" uly="615">und wen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1002" lry="285" type="textblock" ulx="479" uly="244">
        <line lrx="1002" lry="285" ulx="479" uly="244">Das erſte Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="296" type="textblock" ulx="1034" uly="254">
        <line lrx="1581" lry="296" ulx="1034" uly="254">1, 9 — II, 6. 2914</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2511" type="textblock" ulx="180" uly="322">
        <line lrx="874" lry="358" ulx="199" uly="322">betruͤbt? Bin ich dir nicht beſſer, denn</line>
        <line lrx="416" lry="409" ulx="197" uly="366">zehen Soͤhne?</line>
        <line lrx="873" lry="451" ulx="218" uly="414">9. Und Hanna ſtand auf nach dem Eſſen</line>
        <line lrx="872" lry="501" ulx="197" uly="460">zu Silo und nach dem Trinken. Eli aber,</line>
        <line lrx="872" lry="543" ulx="197" uly="506">der Prieſter, ſaß auf dem Stuhle an den</line>
        <line lrx="871" lry="592" ulx="196" uly="550">Pfoſten des Tempels Jehovas. 10. Und</line>
        <line lrx="871" lry="637" ulx="196" uly="595">ſie war bekuͤmmert in der Seele, und betete</line>
        <line lrx="872" lry="683" ulx="197" uly="644">zu Jehova, und weinete. 11. Und ſie ge⸗</line>
        <line lrx="871" lry="727" ulx="197" uly="687">lobete ein Geluͤbd, und ſprach: Jehova der</line>
        <line lrx="871" lry="777" ulx="196" uly="737">Heerſchaaren, wenn du das Elend deiner</line>
        <line lrx="871" lry="820" ulx="197" uly="783">Magd anſieheſt, und mein gedenkeſt, und</line>
        <line lrx="872" lry="865" ulx="197" uly="829">deine Magd nicht vergiſſeſt, und deiner</line>
        <line lrx="872" lry="912" ulx="198" uly="876">Magd Manns⸗Samen gibſt: ſo will ich</line>
        <line lrx="871" lry="958" ulx="196" uly="922">ihn Jehova geben ſein Leben lang, und</line>
        <line lrx="871" lry="1004" ulx="196" uly="967">kein Scheermeſſer ſoll auf ſein Haupt kom⸗</line>
        <line lrx="873" lry="1049" ulx="195" uly="1013">men. 12. Und es geſchah, weil ſie lange</line>
        <line lrx="872" lry="1094" ulx="195" uly="1059">betete vor Jehova, ſo beobachtete Eli ihren</line>
        <line lrx="871" lry="1142" ulx="193" uly="1105">Mund; 13. Hanna aber redete in ihrem</line>
        <line lrx="872" lry="1188" ulx="191" uly="1150">Herzen, nur ihre Lippen regeten ſich, und</line>
        <line lrx="872" lry="1231" ulx="192" uly="1194">ihre Stimme hoͤrete man nicht: da achtete</line>
        <line lrx="870" lry="1276" ulx="191" uly="1238">ſie Eli fuͤr trunken. 14. Und Eli ſprach</line>
        <line lrx="870" lry="1323" ulx="191" uly="1288">zu ihr: Wie lange willſt du trunken ſeyn?</line>
        <line lrx="870" lry="1368" ulx="190" uly="1333">thue deinen Rauſch von dir! 15. Und es</line>
        <line lrx="870" lry="1416" ulx="190" uly="1378">antwortete Hanna und ſprach: Nein, mein</line>
        <line lrx="870" lry="1461" ulx="188" uly="1424">Herr, ein Weib beſchwertes Herzens bin</line>
        <line lrx="869" lry="1510" ulx="188" uly="1468">ich, und Wein und ſtarkes Getraͤnk habe</line>
        <line lrx="868" lry="1553" ulx="189" uly="1516">ich nicht getrunken, und ich habe mein Herz</line>
        <line lrx="868" lry="1599" ulx="190" uly="1559">ausgeſchuͤttet vor Jehova.. 16. Halte deine</line>
        <line lrx="868" lry="1643" ulx="189" uly="1605">Magd nicht fuͤr eine Nichtswuͤrdige; denn</line>
        <line lrx="867" lry="1689" ulx="189" uly="1654">aus großem Kummer und Traurigkeit habe</line>
        <line lrx="866" lry="1735" ulx="188" uly="1698">ich geredet bisher. 17. Und es antwortete</line>
        <line lrx="864" lry="1782" ulx="188" uly="1746">Eli, und ſprach: Gehe hin in Frieden, und</line>
        <line lrx="864" lry="1827" ulx="187" uly="1790">der Gott Jsraels wird deine Bitte gewaͤh⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1874" ulx="186" uly="1838">ren, die du an ihn gethan. 18. Und ſie</line>
        <line lrx="864" lry="1920" ulx="186" uly="1882">ſprach: Moͤge deine Magd Gnade finden</line>
        <line lrx="862" lry="1965" ulx="186" uly="1928">in deinen Augen! Und ſo ging das Weib</line>
        <line lrx="862" lry="2011" ulx="186" uly="1973">ihres Weges, und aß, und hatte nicht mehr</line>
        <line lrx="592" lry="2057" ulx="186" uly="2019">ihr [betruͤbtes] Angeſicht.</line>
        <line lrx="862" lry="2102" ulx="223" uly="2066">19. Und ſie machten ſich des Morgens</line>
        <line lrx="861" lry="2146" ulx="186" uly="2107">fruͤhe auf, und beteten an vor Jehova,</line>
        <line lrx="861" lry="2194" ulx="186" uly="2155">und kehreten zuruͤck, und kamen in ihr</line>
        <line lrx="861" lry="2238" ulx="185" uly="2200">Haus gen Rama. Und Elkana erkannte</line>
        <line lrx="861" lry="2283" ulx="185" uly="2245">Hanna, ſein Weib, und Jehova gedachte</line>
        <line lrx="863" lry="2328" ulx="180" uly="2290">ihrer. 20. Und es geſchah nach Umlauf</line>
        <line lrx="859" lry="2375" ulx="186" uly="2337">des Jahres, da ward Hanna ſchwanger,</line>
        <line lrx="859" lry="2418" ulx="185" uly="2383">und gebar einen Sohn, und nannte ſeinen</line>
        <line lrx="859" lry="2465" ulx="187" uly="2426">Namen Samuel [Gott hoͤrt], „denn von</line>
        <line lrx="858" lry="2511" ulx="186" uly="2469">Jehova habde ich ihn erbeten.“ 21. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="2416" type="textblock" ulx="903" uly="327">
        <line lrx="1583" lry="374" ulx="916" uly="327">Elkana zog hinauf mit ſeinem ganzen Hauſe,</line>
        <line lrx="1585" lry="418" ulx="916" uly="372">um Jehova ſein jaͤhrliches Opfer zu opfern</line>
        <line lrx="1585" lry="466" ulx="916" uly="418">und ſein Geluͤbd; 22. aber Hanna zog</line>
        <line lrx="1586" lry="507" ulx="915" uly="464">nicht hinauf; denn ſie ſprach zu ihrem Man⸗</line>
        <line lrx="1587" lry="553" ulx="914" uly="512">ne: Bis der Knabe entwoͤhnet iſt, ſo will</line>
        <line lrx="1588" lry="597" ulx="915" uly="557">ich ihn hinbringen, daß er erſcheine vor</line>
        <line lrx="1587" lry="642" ulx="915" uly="601">Jehova, und daſelbſt bleibe auf immer.</line>
        <line lrx="1587" lry="691" ulx="914" uly="650">23. Und Elkana, ihr Mann, ſprach zu ihr:</line>
        <line lrx="1590" lry="733" ulx="914" uly="695">Thue, was dir gut daͤucht, bleibe, bis du</line>
        <line lrx="1590" lry="781" ulx="913" uly="738">ihn entwoͤhneſt; nur erfuͤlle Jehova ſein</line>
        <line lrx="1589" lry="826" ulx="914" uly="787">Wort! Und ſo blieb das Weib, und ſaͤu⸗</line>
        <line lrx="1590" lry="871" ulx="915" uly="833">gete ihren Sohn, bis ſie ihn entwöhnete.</line>
        <line lrx="1615" lry="917" ulx="915" uly="876">24. Und ſie brachte ihn mit ſich hinauf,</line>
        <line lrx="1590" lry="960" ulx="916" uly="922">nachdem ſie ihn entwoͤhnet, mit drei Stie⸗</line>
        <line lrx="1591" lry="1009" ulx="916" uly="970">ren und einem Epha Mehl und einem Kruge</line>
        <line lrx="1591" lry="1055" ulx="916" uly="1015">Wein, und brachte ihn in das Haus Je⸗</line>
        <line lrx="1590" lry="1100" ulx="916" uly="1060">hovas zu Silo. Der Knabe aber war noch</line>
        <line lrx="1589" lry="1145" ulx="915" uly="1106">klein. 25. Und ſie ſchlachteten die Stiere,</line>
        <line lrx="1590" lry="1188" ulx="915" uly="1152">und brachten den Knaben zu Eli. 26. Und</line>
        <line lrx="1589" lry="1236" ulx="915" uly="1198">ſie ſprach: Bitte, mein Herr, bei deinem</line>
        <line lrx="1590" lry="1280" ulx="914" uly="1243">Leben! ich bin das Weib, das hier neben</line>
        <line lrx="1590" lry="1325" ulx="915" uly="1288">dir ſtand, und betete zu Jehova. 27. Um</line>
        <line lrx="1590" lry="1372" ulx="914" uly="1335">dieſen Knaben betete ich, und Jehova ge⸗</line>
        <line lrx="1589" lry="1418" ulx="913" uly="1376">waͤhrete mir meine Bitte, die ich an ihn</line>
        <line lrx="1588" lry="1469" ulx="912" uly="1424">that. 28. Auch will ich ihn Jehova lei⸗</line>
        <line lrx="1588" lry="1506" ulx="912" uly="1470">hen; ¹) ſo lange als er lebt, ſei er Gott</line>
        <line lrx="1587" lry="1553" ulx="912" uly="1516">geliehen: Und ſie beteten an daſelbſt vor</line>
        <line lrx="1032" lry="1597" ulx="911" uly="1562">Jehova.</line>
        <line lrx="1586" lry="1645" ulx="951" uly="1607">II. 1. Und Hanna betete und ſprach:</line>
        <line lrx="1585" lry="1689" ulx="910" uly="1651">Es frohlocket mein Herz uͤber Jehova, es</line>
        <line lrx="1585" lry="1736" ulx="909" uly="1699">hebt ſich mein Horn durch Jehova; es thut</line>
        <line lrx="1584" lry="1782" ulx="908" uly="1744">ſich mein Mund auf gegen meine Feinde,</line>
        <line lrx="1583" lry="1828" ulx="908" uly="1787">denn ich freue mich deiner Huͤlfe! 2. Kei⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1870" ulx="906" uly="1835">ner iſt ſo herrlich, wie Jehova; denn kei⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1916" ulx="905" uly="1881">ner iſt außer dir, und kein Fels, wie unſer</line>
        <line lrx="1581" lry="1963" ulx="905" uly="1924">Gott! 3. Haͤufet nicht Worte des Stolzes,</line>
        <line lrx="1578" lry="2007" ulx="905" uly="1972">noch gehe Frechheit aus eurem Munde!</line>
        <line lrx="1579" lry="2052" ulx="905" uly="2018">denn ein Gott des Wiſſens iſt Jehova,</line>
        <line lrx="1580" lry="2099" ulx="904" uly="2062">und von ihm werden die Thaten gewogen.</line>
        <line lrx="1578" lry="2145" ulx="941" uly="2108">4. Der Bogen der Helden iſt zerbrochen,</line>
        <line lrx="1577" lry="2189" ulx="903" uly="2151">und die Gefallenen guͤrten ſich mit Kraft;</line>
        <line lrx="1580" lry="2233" ulx="903" uly="2199">5. Satte verdingen ſich um Brod, und die</line>
        <line lrx="1579" lry="2281" ulx="903" uly="2244">Hungrigen feiern; ſogar die Unfruchtbare</line>
        <line lrx="1579" lry="2324" ulx="904" uly="2290">gebiert ſieben, und die Kinderreiche trauert.</line>
        <line lrx="1578" lry="2370" ulx="940" uly="2332">6. Jehova toͤdtet, und belebet, fuͤhrt in</line>
        <line lrx="1579" lry="2416" ulx="903" uly="2377">die Unterwelt hinab, und fuͤhret herauf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2548" type="textblock" ulx="903" uly="2480">
        <line lrx="1492" lry="2508" ulx="903" uly="2480">1) Im Hebr. iſt ein Wortſpiel mit bitten.</line>
        <line lrx="1450" lry="2548" ulx="1386" uly="2520">19 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="350" lry="299" type="textblock" ulx="290" uly="268">
        <line lrx="350" lry="299" ulx="290" uly="268">292</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="300" type="textblock" ulx="609" uly="261">
        <line lrx="1122" lry="300" ulx="609" uly="261">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="297" type="textblock" ulx="1165" uly="258">
        <line lrx="1361" lry="297" ulx="1165" uly="258">II, 7 — 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2435" type="textblock" ulx="282" uly="338">
        <line lrx="965" lry="374" ulx="291" uly="338">7. Jehova macht arm, und macht reich,</line>
        <line lrx="966" lry="419" ulx="291" uly="380">erniedriget, und erhoͤhet; 8. er hebt aus</line>
        <line lrx="965" lry="465" ulx="290" uly="427">dem Staube den Geringen, aus dem Koth</line>
        <line lrx="965" lry="509" ulx="288" uly="473">erhoͤhet er den Armen, um ihn zu ſetzen</line>
        <line lrx="964" lry="555" ulx="287" uly="517">neben Fuͤrſten, und den Stuhl der Ehre</line>
        <line lrx="964" lry="600" ulx="288" uly="562">laͤßt er ihn erben. Deun Jehovas ſind die</line>
        <line lrx="962" lry="644" ulx="288" uly="607">Saͤulen der Erde, und er ſtellte auf ſie die</line>
        <line lrx="374" lry="689" ulx="286" uly="658">Welt.</line>
        <line lrx="962" lry="736" ulx="322" uly="697">9. Die Schritte ſeiner Frommen bewah⸗</line>
        <line lrx="961" lry="781" ulx="286" uly="744">ret er, aber die Freyvler kommen um in</line>
        <line lrx="963" lry="828" ulx="286" uly="787">Finſterniß, denn nicht durch Staͤrke ſieget</line>
        <line lrx="962" lry="871" ulx="286" uly="834">der Menſch. 10. Jehova's Widerſacher ver⸗</line>
        <line lrx="962" lry="919" ulx="284" uly="879">zagen, ¹) uͤber ihnen im Himmel donnert</line>
        <line lrx="962" lry="964" ulx="284" uly="925">Jehova. Jehova richtet die Enden der</line>
        <line lrx="963" lry="1008" ulx="283" uly="968">Erde, und gibt Macht ſeinem Koͤnige, und</line>
        <line lrx="849" lry="1054" ulx="284" uly="1017">erhoͤhet das Horn ſeines Geſalbten.</line>
        <line lrx="963" lry="1098" ulx="322" uly="1062">11. Und Elkana zog nach Rama in ſein</line>
        <line lrx="962" lry="1147" ulx="282" uly="1107">Haus, und der Knabe ward Diener Jeho⸗</line>
        <line lrx="710" lry="1189" ulx="282" uly="1154">vas vor Eli, dem Prieſter.</line>
        <line lrx="962" lry="1234" ulx="321" uly="1197">12. Die Soͤhne Elis aber waren nichts⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1281" ulx="284" uly="1241">wuͤrdige Buben; ſie kuͤmmerten ſich nicht</line>
        <line lrx="962" lry="1326" ulx="282" uly="1289">um Jehova, 13. noch das Recht der Prie⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1371" ulx="282" uly="1334">ſter gegen das Volk. ²) So oft jemand</line>
        <line lrx="963" lry="1416" ulx="284" uly="1381">ein Opfer opferte, ſo kam der Knappe des</line>
        <line lrx="962" lry="1461" ulx="283" uly="1425">Prieſters, wenn das Fleiſch gekocht wurde,</line>
        <line lrx="962" lry="1507" ulx="285" uly="1470">eine Gabel mit drei Zacken in ſeiner Hand,</line>
        <line lrx="964" lry="1552" ulx="285" uly="1516">14. und ſtieß in den Keſſel oder in den</line>
        <line lrx="962" lry="1598" ulx="285" uly="1562">Topf oder in den Hafen oder in den Tie⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1643" ulx="286" uly="1606">gel, und was er mit der Gabel hervorzog,</line>
        <line lrx="964" lry="1689" ulx="286" uly="1651">nahm der Prieſter davon; ſo thaten ſie dem</line>
        <line lrx="966" lry="1734" ulx="289" uly="1696">ganzen Jsrael, das dahin kam nach Silo.</line>
        <line lrx="966" lry="1778" ulx="289" uly="1739">15. Auch ehe ſie das Fett anzuͤndeten, ſo</line>
        <line lrx="967" lry="1823" ulx="290" uly="1787">kam der Knappe des Prieſters, und ſprach</line>
        <line lrx="967" lry="1868" ulx="291" uly="1832">zu den Opfernden: Gib Fleiſch zum Bra⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1913" ulx="294" uly="1877">ten fuͤr den Prieſter; denn er will nicht</line>
        <line lrx="968" lry="1961" ulx="293" uly="1923">gekochtes Fleiſch von dir nehmen, ſondern</line>
        <line lrx="968" lry="2004" ulx="294" uly="1969">rohes. 16. Und ſprach zu ihm der Mann:</line>
        <line lrx="969" lry="2049" ulx="295" uly="2011">Sie ſollen das Fett eben anzuͤnden, dann</line>
        <line lrx="969" lry="2095" ulx="295" uly="2059">nimm dir, ſo wie dein Herz begehret: ſo</line>
        <line lrx="969" lry="2139" ulx="296" uly="2104">ſprach er zu ihm: Jetzt ſollſt du geben,</line>
        <line lrx="970" lry="2183" ulx="295" uly="2149">und wo nicht, ſo nehme ichs mit Gewalt.</line>
        <line lrx="972" lry="2230" ulx="299" uly="2192">17. Und es war die Suͤnde der Juͤnglinge</line>
        <line lrx="972" lry="2275" ulx="300" uly="2239">ſehr groß vor Jehova, weil die Maͤnner</line>
        <line lrx="798" lry="2319" ulx="301" uly="2285">das Opfer Jehovas verachteten.</line>
        <line lrx="971" lry="2366" ulx="339" uly="2332">18. Samuel aber dienete vor Jehova,</line>
        <line lrx="694" lry="2435" ulx="301" uly="2411">1) Oder: werden zerbrochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2499" type="textblock" ulx="301" uly="2444">
        <line lrx="973" lry="2469" ulx="301" uly="2444">2) And. Und die Gewohnheit der Prieſter mit dem</line>
        <line lrx="549" lry="2499" ulx="351" uly="2475">Volke (war) ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2413" type="textblock" ulx="1004" uly="330">
        <line lrx="1680" lry="368" ulx="1009" uly="330">als Knappe, ²) umguͤrtet mit einem leine⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="413" ulx="1008" uly="378">nen Schulterkleide. 19. Und ſeine Mutter</line>
        <line lrx="1680" lry="459" ulx="1007" uly="423">machte ihm ein kleines Oberkleid, und</line>
        <line lrx="1679" lry="507" ulx="1007" uly="468">brachte es ihm hinauf von Jahr zu Jahr,</line>
        <line lrx="1681" lry="549" ulx="1007" uly="513">wenn ſie hinaufzog mit ihrem Manne, das</line>
        <line lrx="1680" lry="595" ulx="1006" uly="557">jaͤhrliche Opfer zu opfern. 20. Und Eli</line>
        <line lrx="1679" lry="644" ulx="1005" uly="605">ſegnete Elkana und ſein Weib, und ſprach:</line>
        <line lrx="1680" lry="688" ulx="1005" uly="650">Jehova gebe dir Samen von dieſem Weibe,</line>
        <line lrx="1679" lry="731" ulx="1005" uly="694">anſtatt deſſen, den ſie Jehova geliehen;</line>
        <line lrx="1680" lry="776" ulx="1004" uly="741">und ſo gingen ſie an ſeinen Ort. 21. Und</line>
        <line lrx="1679" lry="823" ulx="1005" uly="783">[es geſchah!, daß Jehova Hanna heim⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="868" ulx="1004" uly="830">ſuchte; und ſie ward ſchwanger, und gebar</line>
        <line lrx="1680" lry="913" ulx="1005" uly="874">drei Soͤhne und zwo Toͤchter. Und der</line>
        <line lrx="1657" lry="958" ulx="1004" uly="922">Knabe Samuel wuchs heran bei Jehova.</line>
        <line lrx="1680" lry="1004" ulx="1042" uly="968">22. Eli aber war ſehr alt, und hoͤrete</line>
        <line lrx="1679" lry="1052" ulx="1005" uly="1011">alles, was ſeine Soͤhne thaten mit ganz</line>
        <line lrx="1678" lry="1095" ulx="1005" uly="1060">aisrael, und daß ſie bei den Weibern ſchliefen,</line>
        <line lrx="1678" lry="1140" ulx="1005" uly="1104">welche zum Dienſte aufzogen an der Thuͤre</line>
        <line lrx="1677" lry="1186" ulx="1006" uly="1151">des Verſammlungszeltes. 23. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1680" lry="1231" ulx="1006" uly="1195">zu ihnen: Warum thut ihr nach dieſen</line>
        <line lrx="1679" lry="1274" ulx="1005" uly="1237">Reden? denn ich hoͤre dieſe boͤſen Reden</line>
        <line lrx="1681" lry="1321" ulx="1005" uly="1285">uͤber euch vom ganzen Volke. 24. Nicht</line>
        <line lrx="1681" lry="1367" ulx="1006" uly="1328">doch, meine Soͤhne! nicht gut iſt das Ge⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1413" ulx="1006" uly="1373">ruͤcht, das ich hoͤre; ihr reizet das Volk</line>
        <line lrx="1683" lry="1457" ulx="1006" uly="1420">Jehovas zur Uebertretung. 256. Suͤndiget</line>
        <line lrx="1681" lry="1503" ulx="1006" uly="1468">Menſch wider Menſch, ſo richtet ihn Gott;</line>
        <line lrx="1682" lry="1549" ulx="1007" uly="1511">ſuͤndiget aber ein Menſch wider Jehova,</line>
        <line lrx="1682" lry="1595" ulx="1008" uly="1556">wer mag fuͤr ihn beten? Aber ſie gehorch⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1639" ulx="1007" uly="1605">ten nicht der Stimme ihres Vaters, denn</line>
        <line lrx="1684" lry="1686" ulx="1008" uly="1649">Jehova hatte Luſt, ſie zu toͤdten. 26. Der</line>
        <line lrx="1683" lry="1731" ulx="1009" uly="1694">Knabe Samuel aber ward immer groͤßer</line>
        <line lrx="1684" lry="1778" ulx="1010" uly="1742">und angenehmer ſowohl bei Jehova als bei</line>
        <line lrx="1242" lry="1822" ulx="1010" uly="1787">den Menſchen.</line>
        <line lrx="1684" lry="1866" ulx="1048" uly="1833">27. Und es kam ein Mann Gottes zu</line>
        <line lrx="1684" lry="1914" ulx="1012" uly="1878">Eli, und ſprach zu ihm: So ſpricht Je⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1961" ulx="1011" uly="1923">hova: Habe ich mich nicht dem Hauſe dei⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2005" ulx="1012" uly="1971">nes Vaters geoffenbaret, da ſie in Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2052" ulx="1012" uly="2014">ten waren im Hauſe Pharaos? 28. Und</line>
        <line lrx="1685" lry="2095" ulx="1012" uly="2057">ich habe ihn erwaͤhlet aus allen Staͤmmen</line>
        <line lrx="1686" lry="2142" ulx="1014" uly="2104">Israels zu meinem Prieſter, um zu opfern</line>
        <line lrx="1685" lry="2186" ulx="1015" uly="2151">auf meinem Altar, um Rauchwerk anzu⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2232" ulx="1015" uly="2195">zuͤnden, um das Schulterkleid vor mir zu</line>
        <line lrx="1685" lry="2280" ulx="1015" uly="2240">tragen, und ich gab dem Hauſe deines Va⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2323" ulx="1017" uly="2284">ters alle Feuerungen der Soͤhne Israels.</line>
        <line lrx="1686" lry="2368" ulx="1017" uly="2329">29. Warum tretet ihr mit Fuͤßen mein</line>
        <line lrx="1686" lry="2413" ulx="1017" uly="2376">Opfer und Speisopfer, welches ich geboten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2504" type="textblock" ulx="1022" uly="2479">
        <line lrx="1386" lry="2504" ulx="1022" uly="2479">1) And. der Knabe war ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="515" type="textblock" ulx="1761" uly="289">
        <line lrx="1856" lry="334" ulx="1763" uly="289">7 Clknungt</line>
        <line lrx="1856" lry="379" ulx="1784" uly="338">ne, dern</line>
        <line lrx="1858" lry="424" ulx="1761" uly="378">a de Eſt</line>
        <line lrx="1860" lry="473" ulx="1766" uly="423">uis Dlt</line>
        <line lrx="1856" lry="515" ulx="1793" uly="474"> ee Ent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="602" type="textblock" ulx="1802" uly="569">
        <line lrx="1860" lry="602" ulx="1802" uly="569">ſlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="741" type="textblock" ulx="1758" uly="609">
        <line lrx="1857" lry="657" ulx="1758" uly="609">ae nun ſrri</line>
        <line lrx="1847" lry="702" ulx="1765" uly="661">lit Denn</line>
        <line lrx="1850" lry="741" ulx="1765" uly="712">Gren: wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="971" type="textblock" ulx="1767" uly="939">
        <line lrx="1858" lry="953" ulx="1799" uly="939"> nd z</line>
        <line lrx="1860" lry="971" ulx="1767" uly="942">y. Eud d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="849" type="textblock" ulx="0" uly="808">
        <line lrx="113" lry="849" ulx="0" uly="808">0ſirange, me</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="897" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="59" lry="875" ulx="0" uly="855">y ditt⸗</line>
        <line lrx="113" lry="897" ulx="2" uly="863">Wh Licfttr, hrl 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1085" type="textblock" ulx="2" uly="951">
        <line lrx="115" lry="989" ulx="2" uly="951">ſr A, un ,ere</line>
        <line lrx="115" lry="1042" ulx="29" uly="1003">Pttin r gen</line>
        <line lrx="113" lry="1085" ulx="30" uly="1049">ilten ſclitfin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1128" type="textblock" ulx="0" uly="1095">
        <line lrx="97" lry="1128" ulx="0" uly="1095">ſagen en de di</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="271" type="textblock" ulx="439" uly="229">
        <line lrx="956" lry="271" ulx="439" uly="229">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="277" type="textblock" ulx="1000" uly="238">
        <line lrx="1572" lry="277" ulx="1000" uly="238">II, 30 — III, 15. 295</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2315" type="textblock" ulx="179" uly="307">
        <line lrx="863" lry="345" ulx="191" uly="307">in der Wohnung? Und du ehreſt deine</line>
        <line lrx="863" lry="392" ulx="191" uly="352">Soͤhne mehr, denn mich, um euch zu maͤ⸗</line>
        <line lrx="863" lry="440" ulx="190" uly="398">ſten von den Erſtlingen aller Opfer Is⸗</line>
        <line lrx="863" lry="484" ulx="190" uly="446">raels, meines Volkes. 30. Darum ſpricht</line>
        <line lrx="863" lry="532" ulx="190" uly="492">Jehova, der Gott Jsraels: Geſprochen</line>
        <line lrx="863" lry="578" ulx="190" uly="537">habe ich: Dein Haus und das Haus dei⸗</line>
        <line lrx="864" lry="621" ulx="190" uly="584">nes Vaters ſollen vor mir wandeln ewig⸗</line>
        <line lrx="864" lry="668" ulx="190" uly="630">lich; aber nun ſpricht Jehova: Fern ſei</line>
        <line lrx="864" lry="712" ulx="190" uly="677">es von mir! Denn wer mich ehret, den</line>
        <line lrx="863" lry="758" ulx="190" uly="722">will ich ehren; wer aber mich verachtet,</line>
        <line lrx="864" lry="805" ulx="191" uly="768">ſoll zu Schanden werden. 31. Siehe, es</line>
        <line lrx="864" lry="850" ulx="190" uly="814">kommt die Zeit, da ich abhaue deinen Arm</line>
        <line lrx="865" lry="898" ulx="190" uly="857">und den Arm deines vaͤterlichen Hauſes,</line>
        <line lrx="866" lry="943" ulx="190" uly="906">ſo daß kein Bejahrter in deinem Hauſe</line>
        <line lrx="865" lry="987" ulx="190" uly="952">ſeyn wird. 32. Und du wirſt den Feind ¹)</line>
        <line lrx="865" lry="1034" ulx="190" uly="997">ſehen in der Wohnung, die ganze Zeit,</line>
        <line lrx="866" lry="1078" ulx="189" uly="1042">da Jehova Gutes thut an Israel, und es</line>
        <line lrx="866" lry="1126" ulx="189" uly="1089">ſoll kein Bejahrter in deinem Hauſe ſeyn</line>
        <line lrx="866" lry="1169" ulx="188" uly="1135">nimmermehr. 33. Doch will ich's dir an</line>
        <line lrx="865" lry="1215" ulx="188" uly="1180">keinem Manne fehlen laſſen bei meinem</line>
        <line lrx="864" lry="1262" ulx="188" uly="1225">Altar, ²) auf daß deine Augen verſchmach⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1308" ulx="187" uly="1272">ten, und deine Seele ſich verzehre; aber</line>
        <line lrx="863" lry="1354" ulx="187" uly="1318">aller Anwachs deines Hauſes ſollen als</line>
        <line lrx="863" lry="1399" ulx="186" uly="1362">Maͤnner ſterben. 34. Und das ſei dir das</line>
        <line lrx="862" lry="1445" ulx="185" uly="1406">Zeichen, was uͤber deine beiden Soͤhne</line>
        <line lrx="861" lry="1491" ulx="186" uly="1453">kommen wird, uͤber Hophni und Pinehas:</line>
        <line lrx="861" lry="1536" ulx="185" uly="1501">an Einem Tage werden ſie ſterben beide.</line>
        <line lrx="860" lry="1582" ulx="184" uly="1547">35. Und ich will mir einen treuen Prieſter</line>
        <line lrx="858" lry="1627" ulx="184" uly="1592">beſtellen, der wird thun, wie es in mei⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1675" ulx="183" uly="1638">nem Herzen und in meiner Seele iſt, und</line>
        <line lrx="858" lry="1720" ulx="183" uly="1682">will ihm ein beſtaͤndiges Haus bauen, und</line>
        <line lrx="856" lry="1763" ulx="183" uly="1724">er ſoll vor meinem Geſalbten wandeln im⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1810" ulx="182" uly="1771">merdar. 36. Und es geſchieht, wer uͤber⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1859" ulx="181" uly="1821">geblieben von deinem Hauſe, wird kommen</line>
        <line lrx="854" lry="1903" ulx="182" uly="1866">vor ihm niederzufallen um einen Pfennig</line>
        <line lrx="854" lry="1947" ulx="181" uly="1913">und um einen Laib Brod, und wird ſpre⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1994" ulx="181" uly="1956">chen: Setze mich doch ein in irgend ein</line>
        <line lrx="854" lry="2039" ulx="180" uly="2002">Prieſterthum, um einen Biſſen Brods zu</line>
        <line lrx="254" lry="2081" ulx="180" uly="2049">eſſen.</line>
        <line lrx="852" lry="2127" ulx="218" uly="2094">III. 1. Der Knabe Samuel aber die⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2175" ulx="180" uly="2140">nete Jehova vor Eli. Und das Wort Je⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2222" ulx="180" uly="2184">hovas war theuer in ſelbigen TCagen; Ge⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2267" ulx="179" uly="2229">ſichte waren nicht haͤufig. 2. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2315" ulx="180" uly="2275">ſchah zu ſelbiger Zeit, als Eli an ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2496" type="textblock" ulx="179" uly="2367">
        <line lrx="433" lry="2394" ulx="179" uly="2367">1) And. die Noth⸗</line>
        <line lrx="850" lry="2429" ulx="179" uly="2400">2) D. h. es ſoll drum Prieſter geben, nur nicht</line>
        <line lrx="849" lry="2465" ulx="225" uly="2435">von deinem Hauſe, ſondern zu deinem Verdruſſe</line>
        <line lrx="849" lry="2496" ulx="225" uly="2470">von einem anderen Zweige der Familie Agrons.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="2492" type="textblock" ulx="893" uly="312">
        <line lrx="1574" lry="352" ulx="906" uly="312">Orte lag, (ſeine Augen aber begannen bloͤde</line>
        <line lrx="1574" lry="398" ulx="905" uly="360">zu werden, er konnte nicht ſehen,) 3. und</line>
        <line lrx="1575" lry="444" ulx="905" uly="404">die Lampe Gottes war noch nicht erloſchen,</line>
        <line lrx="1577" lry="489" ulx="906" uly="451">und Samuel lag im Tempel Jehovas, wo⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="534" ulx="907" uly="496">ſelbſt die Lade Gottes: 4. da rief Jehova</line>
        <line lrx="1577" lry="582" ulx="907" uly="542">Samuel. Und er ſprach: Hie bin ich! 5.</line>
        <line lrx="1578" lry="626" ulx="906" uly="588">Und er lief zu Eki, und ſprach: Hie bin</line>
        <line lrx="1579" lry="670" ulx="906" uly="633">ich! denn du haſt mir gerufen. Und er</line>
        <line lrx="1580" lry="716" ulx="906" uly="678">ſprach: Ich habe nicht gerufen, gehe wie⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="762" ulx="906" uly="724">der hin, und lege dich. Und er ging, und</line>
        <line lrx="1581" lry="806" ulx="907" uly="770">legte ſich. 6. Da rief Jehova abermal</line>
        <line lrx="1581" lry="852" ulx="908" uly="815">Samuel. Und Samuel ſtand auf, und</line>
        <line lrx="1582" lry="899" ulx="909" uly="861">ging zu Eli, und ſprach: Hie bin ich! denn</line>
        <line lrx="1582" lry="943" ulx="910" uly="906">du haſt mir gerufen. Und er ſprach: Ich</line>
        <line lrx="1578" lry="989" ulx="910" uly="951">habe nicht gerufen, mein Sohn, gehe wie⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1033" ulx="909" uly="997">der hin, und lege dich. 7. Samuel aber</line>
        <line lrx="1580" lry="1079" ulx="909" uly="1043">kannte Jehova noch nicht, und noch war</line>
        <line lrx="1582" lry="1124" ulx="909" uly="1088">ihm nicht das Wort Jehovas geoffenbaret.</line>
        <line lrx="1580" lry="1172" ulx="910" uly="1134">8. Da rief Jehova Samuel wieder zum</line>
        <line lrx="1578" lry="1218" ulx="909" uly="1180">dritten Mal. Und er ſtand auf, und ging</line>
        <line lrx="1579" lry="1262" ulx="908" uly="1225">zu Eli, und ſprach: Hie bin ich! denn du</line>
        <line lrx="1580" lry="1307" ulx="908" uly="1270">haſt mir gerufen. Da merkete Eli, daß</line>
        <line lrx="1580" lry="1351" ulx="907" uly="1316">Jehova dem Knaben rief. 9. Und Elt</line>
        <line lrx="1579" lry="1399" ulx="907" uly="1362">ſprach zu Samuel: Gehe hin, und lege</line>
        <line lrx="1576" lry="1445" ulx="906" uly="1409">dich, und wenn man dir rufet, ſo ſprich:</line>
        <line lrx="1576" lry="1490" ulx="903" uly="1454">Rede, Jehova, denn dein Knecht hoͤret.</line>
        <line lrx="1578" lry="1536" ulx="903" uly="1499">Und Samuel ging hin, und legte ſich an</line>
        <line lrx="1079" lry="1580" ulx="903" uly="1547">ſeinen Ort.</line>
        <line lrx="1577" lry="1626" ulx="939" uly="1591">10. Da kam Jehova, und trat hin, und</line>
        <line lrx="1575" lry="1671" ulx="902" uly="1637">rief dieß Mal, wie die vorigen Male: Sa⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="1717" ulx="901" uly="1683">muel, Samuel! Und Samuel ſprach: Rede,</line>
        <line lrx="1575" lry="1763" ulx="900" uly="1725">denn dein Knecht hoͤret. 11. Und Jehova</line>
        <line lrx="1574" lry="1809" ulx="899" uly="1774">ſprach zu Samuel: Siehe, ich thue etwas</line>
        <line lrx="1574" lry="1854" ulx="899" uly="1816">in Israel, daß, wer es hoͤret, dem ſollen</line>
        <line lrx="1573" lry="1899" ulx="897" uly="1865">ſeine beiden Ohren gellen. 12. An ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1946" ulx="897" uly="1906">gem Tage will ich erfuͤllen wider Eli alles,</line>
        <line lrx="1576" lry="1992" ulx="898" uly="1955">was ich geredet wider ſein Haus, von An⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="2036" ulx="897" uly="2000">fang bis zu Ende. 43. Denn ich habe ihm</line>
        <line lrx="1571" lry="2082" ulx="896" uly="2043">verkuͤndiget, daß ich ſein Haus ſtrafe in</line>
        <line lrx="1570" lry="2126" ulx="896" uly="2092">Ewigkeit, um der Vergehung willen, daß</line>
        <line lrx="1568" lry="2172" ulx="896" uly="2134">er wußte, daß ſeine Soͤhne ſich den Fluch</line>
        <line lrx="1568" lry="2218" ulx="895" uly="2181">zuzogen, und ihnen nicht wehrete. 14.</line>
        <line lrx="1567" lry="2263" ulx="894" uly="2225">Und darum ſchwoͤre ich dem Hauſe Elis,</line>
        <line lrx="1569" lry="2309" ulx="895" uly="2272">die Vergehung des Hauſes Elis ſoll nicht</line>
        <line lrx="1568" lry="2353" ulx="893" uly="2317">verſoͤhnet werden, weder durch Opfer noch</line>
        <line lrx="1567" lry="2398" ulx="894" uly="2364">Speisopfer, in Ewigkeit. 156. Und Sa⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2445" ulx="894" uly="2410">muel lag bis an den Morgen, da that er</line>
        <line lrx="1568" lry="2492" ulx="894" uly="2455">die Thuͤren des Hauſes Jehovas auf. Aber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1050" lry="288" type="textblock" ulx="288" uly="250">
        <line lrx="1050" lry="288" ulx="288" uly="250">294 Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="287" type="textblock" ulx="1094" uly="248">
        <line lrx="1428" lry="287" ulx="1094" uly="248">III, 16 — IV, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1267" type="textblock" ulx="279" uly="322">
        <line lrx="964" lry="360" ulx="286" uly="322">Samuel fuͤrchtete ſich, das Geſicht Eli zu</line>
        <line lrx="963" lry="405" ulx="284" uly="372">berichten. 16. Da rief Eli Samuel, und</line>
        <line lrx="963" lry="450" ulx="285" uly="416">ſprach: Samuel, mein Sohn! Und er</line>
        <line lrx="961" lry="499" ulx="285" uly="461">ſprach: Hie bin ich! 17. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="961" lry="543" ulx="283" uly="508">Was iſt's, was er zu dir geredet? Ver⸗</line>
        <line lrx="960" lry="586" ulx="283" uly="552">ſchweige es mir nicht! So ſoll dir Gott</line>
        <line lrx="959" lry="631" ulx="283" uly="597">thun und ſo ferner, wo du mir etwas ver⸗</line>
        <line lrx="960" lry="678" ulx="283" uly="641">ſchweigeſt von allem, was er zu dir gere⸗</line>
        <line lrx="960" lry="722" ulx="280" uly="686">det. 18. Da berichtete ihm Samuel alle</line>
        <line lrx="960" lry="767" ulx="282" uly="731">dieſe Worte, und verſchwieg ihm nichts.</line>
        <line lrx="959" lry="813" ulx="280" uly="777">Und er ſprach: Jehova iſts: was ihm gut</line>
        <line lrx="539" lry="858" ulx="280" uly="822">daͤucht, thue er!</line>
        <line lrx="959" lry="903" ulx="318" uly="867">19. Und Samuel wuchs heran, und Je⸗</line>
        <line lrx="960" lry="949" ulx="279" uly="914">hova war mit ihm, und ließ nichts von</line>
        <line lrx="959" lry="993" ulx="280" uly="960">allen ſeinen Worten auf die Erde fallen.</line>
        <line lrx="960" lry="1040" ulx="279" uly="1005">20. Und es erkannte ganz Israel von Dan</line>
        <line lrx="960" lry="1085" ulx="280" uly="1051">bis Beerſeba, daß Samuel betraut war als</line>
        <line lrx="961" lry="1131" ulx="279" uly="1095">Prophet Jehovas. 21. Und Jehova fuhr</line>
        <line lrx="960" lry="1177" ulx="279" uly="1141">fort zu erſcheinen zu Silo; denn Gott of⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1221" ulx="280" uly="1186">fenbarete ſich Samuel zu Silo durch das</line>
        <line lrx="522" lry="1267" ulx="281" uly="1232">Wort Jehovas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2406" type="textblock" ulx="276" uly="1306">
        <line lrx="698" lry="1344" ulx="539" uly="1306">Cap. IV.</line>
        <line lrx="926" lry="1390" ulx="309" uly="1366">Verluſt der Bundeslade; Tod der Söhne Elis.</line>
        <line lrx="957" lry="1449" ulx="322" uly="1415">IV. 1. Und es erging das Wort Sa⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1495" ulx="281" uly="1458">muels an ganz Israel, ¹) und Israel zog</line>
        <line lrx="958" lry="1540" ulx="281" uly="1505">aus den Philiſtern entgegen zum Streite,</line>
        <line lrx="959" lry="1585" ulx="280" uly="1550">und ſie lagerten ſich bei Ebeneſer, und die</line>
        <line lrx="959" lry="1631" ulx="281" uly="1595">Philiſter lagerten ſich bei Aphek, 2. Und</line>
        <line lrx="958" lry="1676" ulx="282" uly="1641">die Philiſter ſtelleten ſich gegen Israel, und</line>
        <line lrx="959" lry="1722" ulx="281" uly="1686">der Streit verbreitete ſich, und Israel</line>
        <line lrx="958" lry="1768" ulx="281" uly="1732">ward geſchlagen vor den Philiſtern, und</line>
        <line lrx="957" lry="1814" ulx="280" uly="1777">ſie ſchlugen in der Schlacht auf dem Felde</line>
        <line lrx="956" lry="1857" ulx="280" uly="1817">bei viertauſend Mann. 3. Und als das</line>
        <line lrx="957" lry="1905" ulx="279" uly="1869">Volk ins Lager kam, ſprachen die Aelteſten</line>
        <line lrx="956" lry="1949" ulx="278" uly="1914">von Israel: Warum hat uns Jehova heute</line>
        <line lrx="956" lry="1995" ulx="278" uly="1959">geſchlagen vor den Philiſtern? Laſſet uns</line>
        <line lrx="955" lry="2040" ulx="278" uly="2005">die Bundeslade Jehovas zu uns holen von</line>
        <line lrx="954" lry="2086" ulx="278" uly="2050">Silo, daß ſie in unſre Mitte komme, und</line>
        <line lrx="953" lry="2133" ulx="277" uly="2096">uns errette von der Hand unſrer Feinde.</line>
        <line lrx="952" lry="2177" ulx="276" uly="2140">4. Und ſo ſandte das Volk gen Silo, und</line>
        <line lrx="953" lry="2220" ulx="277" uly="2187">ſie nahmen von dannen die Bundeslade</line>
        <line lrx="953" lry="2270" ulx="276" uly="2230">Jehovas der Heerſchaaren, der uͤber den</line>
        <line lrx="952" lry="2314" ulx="276" uly="2277">Cherubs thronet; daſelbſt aber waren die</line>
        <line lrx="951" lry="2357" ulx="276" uly="2320">beiden Soͤhne Elis bei der Bundeslade</line>
        <line lrx="756" lry="2406" ulx="276" uly="2368">Gottes, Hophni und Pinehas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="2498" type="textblock" ulx="274" uly="2467">
        <line lrx="948" lry="2498" ulx="274" uly="2467">1) Nach And. gehören dieſe Worte zum Vorigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2498" type="textblock" ulx="994" uly="323">
        <line lrx="1678" lry="360" ulx="1042" uly="323">5. Und es geſchah, als die Bundeslade</line>
        <line lrx="1677" lry="412" ulx="1006" uly="369">Jehovas ins Lager kam, da erhob ganz</line>
        <line lrx="1678" lry="451" ulx="1005" uly="413">Israel ein großes Geſchrei, daß die Erde</line>
        <line lrx="1678" lry="498" ulx="1005" uly="456">erbebete. 6. Und es hoͤreten die Philiſter</line>
        <line lrx="1678" lry="544" ulx="1005" uly="503">den Schall des Geſchreies, und ſprachen;</line>
        <line lrx="1677" lry="587" ulx="1003" uly="545">Was iſt das fuͤr ein großes Geſchrei im</line>
        <line lrx="1677" lry="636" ulx="1002" uly="591">Lager der Hebraͤer? Und ſie erfuhren, daß</line>
        <line lrx="1677" lry="679" ulx="1004" uly="639">die Lade Jehovas in das Lager gekommen.</line>
        <line lrx="1678" lry="722" ulx="1003" uly="682">7. Da fuͤrchteten ſich die Philiſter, denn</line>
        <line lrx="1679" lry="769" ulx="1003" uly="730">ſie ſprachen: Gott iſt ins Lager gekom⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="815" ulx="1003" uly="776">men, und ſprachen: Wehe uns! denn ſol⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="858" ulx="1004" uly="822">ches war nicht geſtern und ehegeſtern. 8.</line>
        <line lrx="1678" lry="902" ulx="1003" uly="868">Wehe uns! wer wird uns retten von der</line>
        <line lrx="1678" lry="950" ulx="1002" uly="911">Hand dieſes maͤchtigen Gottes! das iſt der</line>
        <line lrx="1677" lry="994" ulx="1004" uly="959">Gott, welcher die Aegypter ſchlug mit al⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1040" ulx="1004" uly="1002">lerlei Plagen in der Wuͤſte. 9. Seid feſt,</line>
        <line lrx="1676" lry="1085" ulx="1003" uly="1048">und ſeid Maͤnner, ihr Philiſter, daß ihr</line>
        <line lrx="1676" lry="1133" ulx="1003" uly="1092">nicht den Hebraͤern dienen muͤſſet, ſo wie</line>
        <line lrx="1676" lry="1177" ulx="1003" uly="1139">ſie euch gedienet; ſeid Maͤnner, und ſtrei⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1221" ulx="1003" uly="1186">tet! 10. Und die Philiſter ſtritten, und</line>
        <line lrx="1674" lry="1267" ulx="1003" uly="1231">Israel ward geſchlagen, und es floh ein</line>
        <line lrx="1674" lry="1313" ulx="1003" uly="1270">jeglicher zu ſeinem Zelte, und es war die</line>
        <line lrx="1675" lry="1359" ulx="1003" uly="1323">Niederlage ſehr groß, und es fielen aus</line>
        <line lrx="1676" lry="1404" ulx="1003" uly="1368">Israel dreißigtauſend Mann. 11. Und die</line>
        <line lrx="1675" lry="1449" ulx="1003" uly="1414">Lade Gottes ward genommen, und die bei⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1496" ulx="1003" uly="1456">den Soͤhne Elis kamen um, Hophni und</line>
        <line lrx="1136" lry="1539" ulx="1002" uly="1504">Pinehas.</line>
        <line lrx="1676" lry="1584" ulx="1040" uly="1550">12. Da lief ein Mann von Benjamin</line>
        <line lrx="1675" lry="1631" ulx="1002" uly="1596">aus der Schlacht, und kam gen Silo an</line>
        <line lrx="1675" lry="1677" ulx="1001" uly="1641">ſelbigem Tage, ſeine Kleider zerriſſen, und</line>
        <line lrx="1675" lry="1724" ulx="1002" uly="1686">Erde auf ſeinem Haupte. 13. Und als er</line>
        <line lrx="1674" lry="1768" ulx="1001" uly="1731">kam, ſiehe, da ſaß Eli auf dem Stuhle</line>
        <line lrx="1674" lry="1814" ulx="1000" uly="1778">an der Straße, ausſchauend, denn ſein</line>
        <line lrx="1672" lry="1862" ulx="999" uly="1825">Herz war bange wegen der Lade Gottes;</line>
        <line lrx="1673" lry="1907" ulx="999" uly="1871">und der Mann kam, es zu berichten in der</line>
        <line lrx="1671" lry="1953" ulx="1000" uly="1916">Stadt, und es wehklagete die ganze Stadt.</line>
        <line lrx="1672" lry="1997" ulx="1000" uly="1960">14. Und Eli hoͤrete das Wehklagen, und</line>
        <line lrx="1671" lry="2043" ulx="998" uly="2003">ſprach: Was iſt das fuͤr ein Getuͤmmel?</line>
        <line lrx="1670" lry="2093" ulx="997" uly="2053">Und der Mann eilete, und kam, und be⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2132" ulx="997" uly="2096">richtete es Eli. 15. Eli aber war acht</line>
        <line lrx="1669" lry="2180" ulx="997" uly="2145">und neunzig Jahr alt, und ſein Auge war</line>
        <line lrx="1669" lry="2225" ulx="996" uly="2188">ſtarr, und er konnte nicht ſehen. 16. Und</line>
        <line lrx="1670" lry="2280" ulx="996" uly="2235">der Mann ſprach zu Eli; Ich komme aus</line>
        <line lrx="1670" lry="2315" ulx="996" uly="2277">der Schlacht, und bin aus der Schlacht</line>
        <line lrx="1669" lry="2362" ulx="995" uly="2323">geflohen heute. Und er ſprach: Wie ſtehet</line>
        <line lrx="1667" lry="2406" ulx="995" uly="2371">es, mein Sohn? 17. Und der Bote ant⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="2452" ulx="994" uly="2414">wortete, und ſprach: Israel iſt geflohen</line>
        <line lrx="1664" lry="2498" ulx="994" uly="2458">vor den Philiſtern, und es war eine große</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="611" type="textblock" ulx="1760" uly="467">
        <line lrx="1859" lry="520" ulx="1760" uly="467">aiti arri</line>
        <line lrx="1859" lry="564" ulx="1760" uly="520">ericlins an</line>
        <line lrx="1858" lry="611" ulx="1767" uly="564"> du Gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="793" type="textblock" ulx="1767" uly="698">
        <line lrx="1860" lry="737" ulx="1799" uly="698">inn e</line>
        <line lrx="1854" lry="793" ulx="1767" uly="750">t ſctiwamer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="822" type="textblock" ulx="1830" uly="791">
        <line lrx="1860" lry="822" ulx="1830" uly="791">iſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="653" lry="132" type="textblock" ulx="635" uly="118">
        <line lrx="653" lry="132" ulx="635" uly="118">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="264" type="textblock" ulx="441" uly="225">
        <line lrx="964" lry="264" ulx="441" uly="225">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="270" type="textblock" ulx="1007" uly="229">
        <line lrx="1313" lry="270" ulx="1007" uly="229">IV, 18 — VI, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="268" type="textblock" ulx="1511" uly="237">
        <line lrx="1570" lry="268" ulx="1511" uly="237">295</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="299" type="textblock" ulx="186" uly="290">
        <line lrx="305" lry="299" ulx="186" uly="290">—f —</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1530" type="textblock" ulx="176" uly="293">
        <line lrx="858" lry="351" ulx="180" uly="293">Niederlage unter dem Volke; und auch ſind</line>
        <line lrx="858" lry="391" ulx="184" uly="347">deine beiden Soͤhne umgekommen, Hophni</line>
        <line lrx="858" lry="437" ulx="183" uly="395">und Pinehas, und die Lade Gottes iſt ge⸗</line>
        <line lrx="858" lry="480" ulx="183" uly="440">nommen. 18. Und es geſchah, als er die</line>
        <line lrx="856" lry="527" ulx="182" uly="485">Lade Gottes erwaͤhnete, da fiel er vom</line>
        <line lrx="857" lry="574" ulx="184" uly="532">Stuhle ruͤcklings an der Seite des Thores,</line>
        <line lrx="857" lry="617" ulx="182" uly="579">und brach das Genick, und ſtarb; denn</line>
        <line lrx="856" lry="663" ulx="182" uly="623">der Mann war alt und ſchwerfaͤllig. (Er</line>
        <line lrx="730" lry="711" ulx="182" uly="671">richtete aber Israel vierzig Jahr.)</line>
        <line lrx="855" lry="754" ulx="217" uly="716">19. Und ſeine Schnur, das Weib Pine⸗</line>
        <line lrx="856" lry="803" ulx="183" uly="761">has, war ſchwanger zum Gebaͤren; und</line>
        <line lrx="856" lry="847" ulx="182" uly="805">als ſie die Nachricht hoͤrete vom Wegneh⸗</line>
        <line lrx="856" lry="890" ulx="182" uly="855">men der Lade Gottes, und daß ihr Schwa⸗</line>
        <line lrx="857" lry="940" ulx="182" uly="897">ger geſtorben und ihr Mann, kruͤmmete ſie</line>
        <line lrx="858" lry="985" ulx="181" uly="948">ſich, und gebar, denn es kamen ſie die</line>
        <line lrx="857" lry="1029" ulx="181" uly="993">Wehen an. 20. Und indem ſie ſtarb, ſpra⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1075" ulx="181" uly="1035">chen die Weiber, die um ſie ſtanden: Fuͤrchte</line>
        <line lrx="857" lry="1121" ulx="181" uly="1084">dich nicht, denn einen Sohn haſt du gebo⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1166" ulx="181" uly="1131">ren! Aber ſie antwortete nicht, und gab</line>
        <line lrx="857" lry="1212" ulx="179" uly="1178">nicht Acht. 21. Und ſie nannte den Kna⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1258" ulx="180" uly="1220">ben IJcabod [Nicht⸗Ehre], und ſprach:</line>
        <line lrx="856" lry="1304" ulx="179" uly="1266">Weg iſt die Ehre von Israel! (wegen der</line>
        <line lrx="856" lry="1350" ulx="179" uly="1315">Wegnahme der Lade Gottes, und wegen</line>
        <line lrx="855" lry="1395" ulx="179" uly="1360">ihres Schwagers und ihres Mannes). 22.</line>
        <line lrx="855" lry="1441" ulx="177" uly="1405">Darum ſprach ſie: Weg iſt die Ehre aus</line>
        <line lrx="855" lry="1487" ulx="176" uly="1451">Israel, weil die Lade Gottes genommen</line>
        <line lrx="241" lry="1530" ulx="177" uly="1503">war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1660" type="textblock" ulx="303" uly="1573">
        <line lrx="713" lry="1613" ulx="311" uly="1573">Cap. V, 1 — VII, 2.</line>
        <line lrx="719" lry="1660" ulx="303" uly="1632">Zurückſendung der Bundeslade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2493" type="textblock" ulx="171" uly="1680">
        <line lrx="852" lry="1718" ulx="210" uly="1680">V. 1. Und die Philiſter nahmen die Lade</line>
        <line lrx="852" lry="1763" ulx="175" uly="1727">Gottes, und brachten ſie von Ebeneſer gen</line>
        <line lrx="852" lry="1808" ulx="175" uly="1772">Asdod. 2. Und es nahmen die Philiſter</line>
        <line lrx="850" lry="1853" ulx="175" uly="1819">die Lade Gottes, und brachten ſie in das</line>
        <line lrx="850" lry="1901" ulx="174" uly="1864">Haus Dagons, und ſtelleten ſie neben Da⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1944" ulx="175" uly="1910">gon. 3. Und als die Asdoditer am andern</line>
        <line lrx="848" lry="1992" ulx="174" uly="1954">Morgen fruͤhe aufſtanden, ſiehe, da lag</line>
        <line lrx="849" lry="2037" ulx="173" uly="2001">Dagon auf ſeinem Angeſichte zur Erde vor</line>
        <line lrx="848" lry="2082" ulx="174" uly="2046">der Lade Jehovas. Und ſie nahmen Da⸗</line>
        <line lrx="848" lry="2128" ulx="174" uly="2092">gon, und ſtelleten ihn wieder an ſeinen</line>
        <line lrx="847" lry="2172" ulx="173" uly="2137">Ort. 4. Und als ſie am andern Morgen</line>
        <line lrx="850" lry="2219" ulx="174" uly="2178">fruͤhe aufſtanden, ſiehe, da lag Dagon auf</line>
        <line lrx="846" lry="2264" ulx="173" uly="2226">ſeinem Angeſichte zur Erde vor der Lade</line>
        <line lrx="846" lry="2311" ulx="172" uly="2270">Jehovas, und das Haupt Dagons und ſeine</line>
        <line lrx="843" lry="2356" ulx="173" uly="2317">beiden Haͤnde abgebrochen auf der Schwelle;</line>
        <line lrx="844" lry="2400" ulx="172" uly="2362">nur der Fiſchrumpf war noch an ihm uͤbrig.</line>
        <line lrx="843" lry="2446" ulx="171" uly="2406">5. (Darum treten die Prieſter Dagons und</line>
        <line lrx="843" lry="2493" ulx="172" uly="2452">alle, die in das Haus Dagons eingehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2488" type="textblock" ulx="887" uly="303">
        <line lrx="1571" lry="345" ulx="900" uly="303">nicht auf die Schwelle des Hauſes Dagons</line>
        <line lrx="1571" lry="389" ulx="901" uly="351">zu Asdod, bis auf dieſen Tag.) 6. Und</line>
        <line lrx="1572" lry="433" ulx="901" uly="395">die Hand Vehovas lag ſchwer auf den As⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="480" ulx="901" uly="440">doditern, und er verwuͤſtete ihr Land, und</line>
        <line lrx="1572" lry="526" ulx="900" uly="488">ſchlug ſie mit Beulen, Asdod und ſein Ge⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="567" ulx="900" uly="534">biet. 7. Und als die Leute von Asdod</line>
        <line lrx="1573" lry="617" ulx="899" uly="579">ſahen, daß es alſo zuging, ſprachen ſie:</line>
        <line lrx="1574" lry="662" ulx="900" uly="626">Es ſoll die Lade des Gottes Israels nicht</line>
        <line lrx="1576" lry="710" ulx="898" uly="672">bei uns bleiben, denn hart iſt ſeine Hand</line>
        <line lrx="1575" lry="754" ulx="900" uly="715">uͤber uns und uͤber Dagon, unſrem Gott.</line>
        <line lrx="1574" lry="799" ulx="937" uly="765">8. Da ſandten ſie hin, und verſammel⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="846" ulx="898" uly="807">ten alle Fuͤrſten der Philiſter zu ſich, und</line>
        <line lrx="1577" lry="890" ulx="900" uly="856">ſprachen: Was ſollen wir thun mit der</line>
        <line lrx="1577" lry="936" ulx="900" uly="901">Lade des Gottes Israels? Und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="982" ulx="901" uly="946">chen: Gen Gath bringe man die Lade des</line>
        <line lrx="1577" lry="1028" ulx="901" uly="992">Gottes Israels. Und ſie brachten dahin</line>
        <line lrx="1576" lry="1073" ulx="901" uly="1037">die Lade des Gottes Israels. 9. Und es</line>
        <line lrx="1577" lry="1120" ulx="901" uly="1083">geſchah, nachdem ſie ſie dahin gebracht, da</line>
        <line lrx="1577" lry="1166" ulx="900" uly="1127">kam die Hand Jehovas uͤber die Stadt mit</line>
        <line lrx="1576" lry="1211" ulx="902" uly="1172">einer ſehr großen Beſtuͤrzung, und er ſchlug</line>
        <line lrx="1575" lry="1257" ulx="900" uly="1222">die Leute der Stadt, beide klein und groß,</line>
        <line lrx="1577" lry="1302" ulx="901" uly="1267">daß an ihnen Beulen ausbrachen. 10. Da</line>
        <line lrx="1576" lry="1348" ulx="899" uly="1314">ſandten ſie die Lade Gottes gen Ekron,</line>
        <line lrx="1574" lry="1394" ulx="898" uly="1359">und als die Lade Gottes gen Ekron kam,</line>
        <line lrx="1575" lry="1441" ulx="899" uly="1405">ſo wehklageten die Ekroniter, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1575" lry="1488" ulx="898" uly="1451">Sie haben die Lade des Gottes Jsraels zu</line>
        <line lrx="1574" lry="1531" ulx="897" uly="1493">mir gebracht, mich zu toͤdten und mein</line>
        <line lrx="1574" lry="1576" ulx="896" uly="1542">Volk. 11. Da ſandten ſie hin, nd ver⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1624" ulx="896" uly="1583">ſammelten alle Fuͤrſten der Philiſter, nd</line>
        <line lrx="1573" lry="1670" ulx="896" uly="1632">ſprachen: Sendet die Lade des Gottes Zera⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1734" ulx="897" uly="1670">els fort, daß ſie guruͤck kehre an ihren Hot,</line>
        <line lrx="1572" lry="1760" ulx="894" uly="1719">und nicht mich toͤdte und mein Volk; denn</line>
        <line lrx="1572" lry="1804" ulx="895" uly="1765">es war eine toͤdtliche Beſtuͤrzung en der</line>
        <line lrx="1571" lry="1854" ulx="893" uly="1814">ganzen Stadt, ſchwer war die Hand Got⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1897" ulx="893" uly="1861">tes daſelbſt. 12. Und die Leute, welche</line>
        <line lrx="1570" lry="1945" ulx="892" uly="1906">nicht ſtarben, wurden geſchlagen mit Beu⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1988" ulx="892" uly="1951">len, und das Geſchrei der Stadt ſtieg em⸗</line>
        <line lrx="1162" lry="2036" ulx="891" uly="1998">por gen Himmel.</line>
        <line lrx="1569" lry="2077" ulx="929" uly="2042">VI. 1. Und es war die Lade Jehovas</line>
        <line lrx="1567" lry="2123" ulx="890" uly="2088">im Lande der Philiſter ſieben Monde, 2.</line>
        <line lrx="1566" lry="2169" ulx="889" uly="2133">Und es riefen die Philiſter die Prieſter und</line>
        <line lrx="1567" lry="2214" ulx="888" uly="2178">Wahrſager, und ſprachen: Was ſollen wir</line>
        <line lrx="1566" lry="2260" ulx="888" uly="2223">thun mit der Lade Jehovas? Thut uns</line>
        <line lrx="1564" lry="2304" ulx="888" uly="2269">kund, womit wir ſie ſenden an ihren Ort!</line>
        <line lrx="1566" lry="2351" ulx="887" uly="2313">3. Und ſie ſprachen: Sendet ihr die Lade</line>
        <line lrx="1567" lry="2396" ulx="887" uly="2356">des Gottes Israels, ſo duͤrft ihr ſie nicht</line>
        <line lrx="1566" lry="2441" ulx="887" uly="2402">leer ſenden, ſondern entrichten muͤßt ihr</line>
        <line lrx="1567" lry="2488" ulx="888" uly="2451">ihm ein Schuldopfer: alsdann werdet ihr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="357" lry="269" type="textblock" ulx="297" uly="235">
        <line lrx="357" lry="269" ulx="297" uly="235">2965</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="272" type="textblock" ulx="564" uly="233">
        <line lrx="1077" lry="272" ulx="564" uly="233">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="272" type="textblock" ulx="1121" uly="233">
        <line lrx="1432" lry="272" ulx="1121" uly="233">VI, 4 — VII, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2477" type="textblock" ulx="290" uly="310">
        <line lrx="972" lry="344" ulx="297" uly="310">geneſen, und es wird euch kund werden,</line>
        <line lrx="973" lry="392" ulx="296" uly="352">warum ſeine Hand nicht ablaͤſſet von euch.</line>
        <line lrx="971" lry="435" ulx="293" uly="400">4, Und ſie ſprachen: Welches iſt das Schuld⸗</line>
        <line lrx="971" lry="480" ulx="294" uly="446">opfer, das wir ihm entrichten ſollen? Und</line>
        <line lrx="971" lry="527" ulx="293" uly="486">ſie ſprachen: Nach der Zahl der Fuͤrſten</line>
        <line lrx="973" lry="572" ulx="293" uly="531">der Philiſter, fuͤnf goldene Beulen und fuͤnf</line>
        <line lrx="970" lry="616" ulx="292" uly="575">goldene Maͤuſe; denn Eine Plage iſt uͤber</line>
        <line lrx="969" lry="662" ulx="292" uly="624">allen und uͤber euren Fuͤrſten. 5⁵. Und ſo</line>
        <line lrx="968" lry="706" ulx="291" uly="669">machet Bilder von euren Beulen und Bil⸗</line>
        <line lrx="968" lry="750" ulx="292" uly="715">der von euren Maͤuſen, welche das Land</line>
        <line lrx="969" lry="797" ulx="291" uly="759">verderben, und gebet dem Gott Israels</line>
        <line lrx="968" lry="843" ulx="292" uly="805">Ehre: vielleicht ziehet er ſeine Hand ab</line>
        <line lrx="969" lry="886" ulx="292" uly="852">von euch und von eurem Gott und von</line>
        <line lrx="970" lry="931" ulx="294" uly="897">eurem Lande. 6. Warum wollt ihr euer</line>
        <line lrx="970" lry="980" ulx="292" uly="941">Herz verhaͤrten, ſo wie die Aegypter und</line>
        <line lrx="970" lry="1025" ulx="293" uly="985">Pharao ihr Herz verhaͤrteten? Nicht wahr,</line>
        <line lrx="970" lry="1068" ulx="292" uly="1029">als er ſeinen Muth an ihnen gekuͤhlt, ſo</line>
        <line lrx="971" lry="1114" ulx="293" uly="1079">entließen ſie ſie, daß ſie zogen? 7. Und</line>
        <line lrx="971" lry="1159" ulx="293" uly="1124">nun nehmet und machet einen neuen Wa⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1206" ulx="293" uly="1166">gen und zwo ſaͤugende Kuͤhe, auf die noch</line>
        <line lrx="971" lry="1250" ulx="293" uly="1211">kein Joch gekommen, und ſpannet die Kuͤhe</line>
        <line lrx="971" lry="1295" ulx="293" uly="1258">an den Wagen, und fuͤhret ihre Kaͤlber von</line>
        <line lrx="970" lry="1342" ulx="293" uly="1303">ihnen weg zuruͤck nach Hauſe. 8. Und neh⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1386" ulx="293" uly="1351">met die Lade Jehovas, und ſetzet ſie auf</line>
        <line lrx="969" lry="1432" ulx="293" uly="1394">den Wagen, und die goldenen Geraͤthe, die</line>
        <line lrx="970" lry="1477" ulx="293" uly="1442">ihr ihm entrichtet zum Schuldopfer, thut</line>
        <line lrx="969" lry="1522" ulx="293" uly="1486">in ein Kaͤſtlein an ihre Seite, und treibet</line>
        <line lrx="968" lry="1568" ulx="291" uly="1533">ihn fort, daß er gehe. 9. Und ſehet, wenn</line>
        <line lrx="968" lry="1614" ulx="293" uly="1578">er den Weg nach ihrer Grenze gehet gen</line>
        <line lrx="967" lry="1660" ulx="291" uly="1624">Bethſemes, ſo hat er uns dieſes große Ue⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1705" ulx="292" uly="1669">bel gethan; wo nicht, ſo wiſſen wir, daß</line>
        <line lrx="967" lry="1751" ulx="290" uly="1713">nicht ſeine Hand uns geſchlagen, von Ohn⸗</line>
        <line lrx="769" lry="1796" ulx="292" uly="1758">gefaͤhr iſt es uns widerfahren.</line>
        <line lrx="966" lry="1841" ulx="330" uly="1806">10. Und die Leute thaten alſo, und nah⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1887" ulx="291" uly="1848">men zwo ſaͤugende Kuͤhe, und ſpanneten ſie</line>
        <line lrx="965" lry="1932" ulx="292" uly="1894">an einen Wagen, und ihre Kaͤlber behiel⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1978" ulx="291" uly="1941">ten ſie zu Hauſe. 11. Und ſie ſetzten die</line>
        <line lrx="966" lry="2024" ulx="291" uly="1987">Lade Jehovas auf den Wagen und das Kaͤſt⸗</line>
        <line lrx="966" lry="2066" ulx="292" uly="2030">lein und die goldenen Maͤuſe und die Bil⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2115" ulx="292" uly="2078">der ihrer Geſchwulſte. 12. Und die Kuͤhe</line>
        <line lrx="969" lry="2159" ulx="292" uly="2124">gingen gerades Weges gen Bethſemes, auf</line>
        <line lrx="966" lry="2204" ulx="292" uly="2169">Einer Straße, und gingen immerfort und</line>
        <line lrx="966" lry="2251" ulx="291" uly="2210">bruͤlleten, und wichen weder zur Rechten</line>
        <line lrx="966" lry="2297" ulx="291" uly="2257">noch zur Linken, und die Fuͤrſten der Phi⸗</line>
        <line lrx="966" lry="2339" ulx="292" uly="2304">liſter gingen hinter ihnen her, bis an die</line>
        <line lrx="966" lry="2387" ulx="291" uly="2351">Grenze von Bethſemes. 13. Die Bethſe⸗</line>
        <line lrx="966" lry="2431" ulx="290" uly="2396">miter aber ernteten die Waizen⸗Ernte im</line>
        <line lrx="966" lry="2477" ulx="290" uly="2440">Thale; und ſie erhoben ihre Augen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2392" type="textblock" ulx="1009" uly="309">
        <line lrx="1687" lry="359" ulx="1016" uly="309">ſahen die Lade, und freueten fich, ſie zu</line>
        <line lrx="1687" lry="392" ulx="1015" uly="344">ſehen. 44. Und der Wagen kam auf das</line>
        <line lrx="1686" lry="438" ulx="1015" uly="399">Feld Joſuas, des Bethſemiters, und ſtand</line>
        <line lrx="1686" lry="483" ulx="1014" uly="444">daſelbſt ſtille. Es war aber daſelbſt ein</line>
        <line lrx="1685" lry="537" ulx="1013" uly="490">großer Stein, und ſie ſpalteten das Holz</line>
        <line lrx="1684" lry="575" ulx="1014" uly="532">vom Wagen, und die Kuͤhe opferten ſie</line>
        <line lrx="1685" lry="617" ulx="1014" uly="579">Jehova als Brandopfer. 15. Und die Le⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="663" ulx="1011" uly="624">viten hoben die Lade Jehovas herab, und</line>
        <line lrx="1684" lry="710" ulx="1012" uly="666">das Kaͤſtlein daneben, in welchem die gol⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="753" ulx="1012" uly="712">denen Geraͤthe, und ſetzten ſie auf den</line>
        <line lrx="1685" lry="801" ulx="1013" uly="761">großen Stein, und die Leute von Beth⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="844" ulx="1012" uly="806">ſemes opferten Jehova Brandopfer, und</line>
        <line lrx="1685" lry="889" ulx="1013" uly="851">ſchlachteten Jehova Schlachtopfer an ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="934" ulx="1013" uly="894">gem Tage. 16. Und die fuͤnf Fuͤrſten der</line>
        <line lrx="1685" lry="978" ulx="1014" uly="938">Philiſter ſahen es, und kehreten nach Ekron</line>
        <line lrx="1684" lry="1025" ulx="1014" uly="987">an ſelbigem Tage. 17. Und das ſind die</line>
        <line lrx="1685" lry="1072" ulx="1014" uly="1033">goldenen Geſchwulſte, welche die Philiſter</line>
        <line lrx="1684" lry="1115" ulx="1014" uly="1078">Jehova entrichteten als Schuldopfer: von</line>
        <line lrx="1684" lry="1159" ulx="1015" uly="1125">Asdod eine, von Gaſa eine, von Askalon</line>
        <line lrx="1682" lry="1204" ulx="1014" uly="1170">eine, von Gath eine, von Ekron eine. 18.</line>
        <line lrx="1682" lry="1253" ulx="1014" uly="1213">Und die goldenen Maͤuſe nach der Zahl aller</line>
        <line lrx="1683" lry="1300" ulx="1015" uly="1258">Staͤdte der Philiſter unter den fuͤnf Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1344" ulx="1013" uly="1305">ſten, von den feſten Staͤdten bis zu den</line>
        <line lrx="1684" lry="1390" ulx="1012" uly="1348">Doͤrfern des platten Landes. Und Zeuge ¹)</line>
        <line lrx="1684" lry="1434" ulx="1012" uly="1397">iſt der große Stein, ²) worauf fie die Lade</line>
        <line lrx="1682" lry="1481" ulx="1012" uly="1443">Jehovas ſtelleten, bis auf dieſen Tag, im</line>
        <line lrx="1534" lry="1524" ulx="1011" uly="1488">Felde Joſuas, des Bethſemiters.</line>
        <line lrx="1682" lry="1572" ulx="1049" uly="1534">19. Aber er ſchlug die Leute von Beth⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1617" ulx="1010" uly="1580">ſemes, weil ſie die Lade Jehovas anſchaue⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1664" ulx="1010" uly="1626">ten, und ſchlug unter dem Volke ſiebenzig</line>
        <line lrx="1681" lry="1706" ulx="1010" uly="1667">Mann, fuͤnfzigtauſend Mann, und es trau⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1751" ulx="1010" uly="1717">erte das Volk, daß Jehova unter dem Volke</line>
        <line lrx="1682" lry="1799" ulx="1010" uly="1763">eine ſo große Niederlage angerichtet, 20.</line>
        <line lrx="1682" lry="1845" ulx="1010" uly="1809">Und die Leute von Bethſemes ſprachen:</line>
        <line lrx="1681" lry="1890" ulx="1009" uly="1855">Wer vermag zu ſtehen vor Jehova, dieſem</line>
        <line lrx="1681" lry="1936" ulx="1010" uly="1900">heiligen Gott? und zu wem ſoll er von</line>
        <line lrx="1681" lry="1981" ulx="1009" uly="1945">uns gehen? 21. Und ſie ſandten Boten</line>
        <line lrx="1680" lry="2030" ulx="1010" uly="1991">zu den Bewohnern von Kiriath⸗Jearim,</line>
        <line lrx="1681" lry="2072" ulx="1009" uly="2037">und ſprachen: Die Philiſter haben die Lade</line>
        <line lrx="1681" lry="2118" ulx="1009" uly="2079">Jehovas zuruͤckgebracht, kommet herab, und</line>
        <line lrx="1678" lry="2163" ulx="1010" uly="2127">holet ſie zu euch hinauf. VII. 1. Da ka⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2209" ulx="1009" uly="2174">men die Leute von Kiriath⸗Jearim, und</line>
        <line lrx="1680" lry="2254" ulx="1010" uly="2219">holeten die Lade Jehovas hinauf, und brach⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2302" ulx="1009" uly="2265">ten ſie in das Haus Abinadabs auf dem</line>
        <line lrx="1679" lry="2345" ulx="1009" uly="2306">Huͤgel, und weiheten Eleaſar, ſeinen Sohn,</line>
        <line lrx="1679" lry="2392" ulx="1010" uly="2354">die Lade Jehovas zu huͤten. 2. Und es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2482" type="textblock" ulx="1462" uly="2425">
        <line lrx="1531" lry="2447" ulx="1462" uly="2425">Noch.</line>
        <line lrx="1677" lry="2482" ulx="1467" uly="2456">Gew. Grasplatz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2484" type="textblock" ulx="1009" uly="2422">
        <line lrx="1439" lry="2450" ulx="1011" uly="2422">1) Viell. nach and. Punct.</line>
        <line lrx="1445" lry="2484" ulx="1009" uly="2455">2) Nach LXX. Chald. u. Codd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="232" type="textblock" ulx="1828" uly="188">
        <line lrx="1860" lry="232" ulx="1828" uly="188">di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="412" type="textblock" ulx="1760" uly="270">
        <line lrx="1860" lry="319" ulx="1795" uly="270">nen</line>
        <line lrx="1858" lry="412" ulx="1760" uly="294">e i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="414" type="textblock" ulx="1759" uly="361">
        <line lrx="1860" lry="414" ulx="1759" uly="361">. 16 Crurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="592" type="textblock" ulx="1761" uly="420">
        <line lrx="1860" lry="488" ulx="1761" uly="420">n</line>
        <line lrx="1858" lry="543" ulx="1764" uly="500">uud ie Maͤtei</line>
        <line lrx="1854" lry="592" ulx="1805" uly="551">fe hu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="808" type="textblock" ulx="1754" uly="546">
        <line lrx="1804" lry="639" ulx="1758" uly="546">1</line>
        <line lrx="1860" lry="636" ulx="1769" uly="603">40 ¹˙. Da ſ</line>
        <line lrx="1845" lry="695" ulx="1756" uly="641">6ei dees⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="741" ulx="1754" uly="691">,at nmen hi</line>
        <line lrx="1824" lry="808" ulx="1759" uly="744">nd i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="944" type="textblock" ulx="1760" uly="867">
        <line lrx="1855" lry="944" ulx="1760" uly="867">echan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="961" type="textblock" ulx="1787" uly="927">
        <line lrx="1860" lry="961" ulx="1787" uly="927">O aut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1007" type="textblock" ulx="1766" uly="947">
        <line lrx="1859" lry="1007" ulx="1766" uly="947">W und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1054" type="textblock" ulx="1761" uly="1020">
        <line lrx="1854" lry="1054" ulx="1761" uly="1020">4 ee lair.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1099" type="textblock" ulx="1794" uly="1062">
        <line lrx="1857" lry="1099" ulx="1794" uly="1062">nul rec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2323" type="textblock" ulx="1766" uly="2231">
        <line lrx="1858" lry="2271" ulx="1766" uly="2231">i⸗ HP</line>
        <line lrx="1859" lry="2323" ulx="1770" uly="2287">. 11 Ur 66</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1314" lry="272" type="textblock" ulx="417" uly="227">
        <line lrx="1314" lry="272" ulx="417" uly="227">Das erſte Buch Gamuel. VII, 3 — VIII, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="267" type="textblock" ulx="1500" uly="234">
        <line lrx="1558" lry="267" ulx="1500" uly="234">297</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="441" type="textblock" ulx="177" uly="306">
        <line lrx="849" lry="349" ulx="178" uly="306">geſchah, von dem Tage an, da die Lade zu</line>
        <line lrx="849" lry="390" ulx="177" uly="352">Kiriath⸗Jearim blieb, verging eine lange</line>
        <line lrx="751" lry="441" ulx="178" uly="397">Zeit, und es wurden zwanzig Jahr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="561" type="textblock" ulx="242" uly="472">
        <line lrx="680" lry="512" ulx="343" uly="472">Cap. VII, 2 — 17.</line>
        <line lrx="779" lry="561" ulx="242" uly="532">Samuel iſt Richter, und verleihet Sieg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2425" type="textblock" ulx="178" uly="580">
        <line lrx="850" lry="618" ulx="212" uly="580">Und das ganze Haus Israels klagete vor</line>
        <line lrx="850" lry="667" ulx="178" uly="627">Jehova.¹²) 3. Da ſprach Samuel zum gan⸗</line>
        <line lrx="850" lry="712" ulx="179" uly="673">zen Hauſe Israels, und ſprach: Wenn ihr</line>
        <line lrx="849" lry="756" ulx="180" uly="718">ench mit ganzem Herzen zu Jehova kehret,</line>
        <line lrx="850" lry="802" ulx="180" uly="762">ſo entfernet die Goͤtter der Fremde aus</line>
        <line lrx="852" lry="846" ulx="181" uly="811">eurer Mitte und die Aſtarten, und richtet</line>
        <line lrx="852" lry="895" ulx="180" uly="856">euer Herz zu Jehova, und dienet ihm allein:</line>
        <line lrx="853" lry="941" ulx="181" uly="903">ſo wird er euch erretten aus der Hand der</line>
        <line lrx="854" lry="985" ulx="180" uly="946">Philiſter. 4. Da entferneten die Soͤhne</line>
        <line lrx="855" lry="1029" ulx="181" uly="994">Israels die Baals und die Aſtarten, und</line>
        <line lrx="545" lry="1076" ulx="181" uly="1041">dieneten Jehova allein.</line>
        <line lrx="855" lry="1122" ulx="215" uly="1087">5. Und Samuel ſprach: Verſammelt ganz</line>
        <line lrx="856" lry="1170" ulx="181" uly="1129">Israel gen Mizpa, ſo will ich fuͤr euch be⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1218" ulx="181" uly="1178">ten zu Jehova. 6. Und ſie verſammelten</line>
        <line lrx="856" lry="1259" ulx="179" uly="1220">ſich gen Mizpa, und ſchoͤpfeten Waſſer,</line>
        <line lrx="857" lry="1305" ulx="181" uly="1269">und goſſen es aus vor Jehova, und faſte⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1351" ulx="180" uly="1314">ten an ſelbigem Tage, und ſprachen daſelbſt:</line>
        <line lrx="856" lry="1397" ulx="180" uly="1358">Wir haben geſuͤndiget wider Jehova. Und</line>
        <line lrx="857" lry="1441" ulx="182" uly="1403">Samuel richtete die Soͤhne Israels zu</line>
        <line lrx="855" lry="1487" ulx="181" uly="1447">Mizpa. 7. Und als die Philiſter hoͤreten,</line>
        <line lrx="855" lry="1532" ulx="181" uly="1495">daß ſich die Soͤhne Israels verſammelt gen</line>
        <line lrx="855" lry="1579" ulx="180" uly="1539">Mizpa: ſo zogen die Fuͤrſten der Philiſter</line>
        <line lrx="854" lry="1623" ulx="182" uly="1584">herauf wider Israel, und die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1669" ulx="182" uly="1630">raels hoͤreten es, und fuͤrchteten ſich vor</line>
        <line lrx="854" lry="1716" ulx="181" uly="1676">den Philiſtern. 8. Und die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="855" lry="1763" ulx="181" uly="1722">ſprachen zu Samuel: Laß nicht ab fuͤr uns</line>
        <line lrx="854" lry="1809" ulx="181" uly="1770">zu ſchreien zu Jehova, unſrem Gott, daß</line>
        <line lrx="854" lry="1859" ulx="181" uly="1816">er uns errette aus der Hand der Philiſter.</line>
        <line lrx="855" lry="1900" ulx="181" uly="1863">9. Da nahm Samuel ein Milchlamm, und</line>
        <line lrx="854" lry="1947" ulx="181" uly="1909">opferte es Jehova als ganzes Brandopfer,</line>
        <line lrx="855" lry="1993" ulx="182" uly="1952">und ſchrie zu Jehova fuͤr Israel, und Je⸗</line>
        <line lrx="855" lry="2037" ulx="183" uly="1999">hova erhoͤrete ihn. 10. Und Samuel opferte</line>
        <line lrx="854" lry="2090" ulx="183" uly="2041">eben das Brandopfer, und die Philiſter ruͤck⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2130" ulx="183" uly="2091">ten heran zum Streite wider Jsrael. Da</line>
        <line lrx="854" lry="2175" ulx="182" uly="2134">donnerte Jehova mit großen Schlaͤgen an</line>
        <line lrx="854" lry="2220" ulx="182" uly="2184">ſelbigem Tage gegen die Philiſter, und ver⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2265" ulx="181" uly="2229">wirrete ſie, und ſie wurden geſchlagen vor</line>
        <line lrx="853" lry="2310" ulx="182" uly="2272">Israel. 11. Und es zogen die Maͤnner von</line>
        <line lrx="852" lry="2355" ulx="182" uly="2319">Jsrael aus von Mizpa, und jageten den</line>
        <line lrx="851" lry="2425" ulx="181" uly="2396">1) Eig. hinter Jehova her. And. verſammelte ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2490" type="textblock" ulx="228" uly="2430">
        <line lrx="851" lry="2458" ulx="228" uly="2430">hinter Jeyova, d. h. alle vereinigten ſich Jehvva</line>
        <line lrx="351" lry="2490" ulx="228" uly="2465">zu folgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="1393" type="textblock" ulx="890" uly="308">
        <line lrx="1561" lry="345" ulx="890" uly="308">Philiſtern nach, und ſchlugen ſie bis unter</line>
        <line lrx="1020" lry="387" ulx="890" uly="354">Bethear.</line>
        <line lrx="1563" lry="444" ulx="928" uly="399">12. Da nahm Samuel einen Stein, und</line>
        <line lrx="1564" lry="481" ulx="891" uly="445">ſetzte ihn zwiſchen Mizpa und Sen, und</line>
        <line lrx="1564" lry="526" ulx="890" uly="492">nannte ſeinen Namen Ebeneſer [Stein</line>
        <line lrx="1565" lry="574" ulx="891" uly="534">der Huͤlfe]!, und ſprach: Bis hieher hat</line>
        <line lrx="1564" lry="618" ulx="891" uly="583">uns Jehova geholfen. 13. Und ſo wurden</line>
        <line lrx="1565" lry="663" ulx="892" uly="627">die Philiſter gebeuget, und kamen nicht</line>
        <line lrx="1565" lry="709" ulx="892" uly="672">mehr in das Gebiet Israels, und die</line>
        <line lrx="1566" lry="756" ulx="891" uly="717">Hand Jehovas war wider die Philiſter, ſo</line>
        <line lrx="1566" lry="800" ulx="893" uly="764">lange Samuel lebete. 14. Und es kamen</line>
        <line lrx="1566" lry="845" ulx="893" uly="808">die Staͤdte, welche die Philiſter von Israel</line>
        <line lrx="1567" lry="890" ulx="894" uly="851">genommen, wieder an Israel, von Ekron</line>
        <line lrx="1566" lry="935" ulx="895" uly="898">bis nach Gath, und auch ihr Gebiet entriß</line>
        <line lrx="1568" lry="983" ulx="896" uly="944">Israel der Hand der Philiſter. Und es</line>
        <line lrx="1568" lry="1028" ulx="897" uly="990">war Friede zwiſchen Israel und den Amo⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1069" ulx="897" uly="1033">ritern. 15. Und Samuel richtete Israel</line>
        <line lrx="1568" lry="1117" ulx="897" uly="1078">ſein Leben lang. 16. Und er zog Jahr</line>
        <line lrx="1568" lry="1164" ulx="899" uly="1124">aus Jahr ein umher gen Bethel und Gil⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1211" ulx="899" uly="1170">gal und Mizpa, und richtete Israel an</line>
        <line lrx="1569" lry="1254" ulx="900" uly="1216">all dieſen Orten, 17. und dann kehrete er</line>
        <line lrx="1569" lry="1303" ulx="900" uly="1260">gen Rama; denn daſelbſt war ſein Haus,</line>
        <line lrx="1569" lry="1346" ulx="899" uly="1307">und daſelbſt richtete er Israel, und er bauete</line>
        <line lrx="1345" lry="1393" ulx="899" uly="1355">daſelbſt Jehova einen Altar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1517" type="textblock" ulx="983" uly="1430">
        <line lrx="1333" lry="1468" ulx="1142" uly="1430">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="1482" lry="1517" ulx="983" uly="1486">Die Israeliten begehren einen König.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2486" type="textblock" ulx="894" uly="1535">
        <line lrx="1569" lry="1571" ulx="935" uly="1535">VIII. 1. Und es geſchah, als Samuel</line>
        <line lrx="1569" lry="1618" ulx="897" uly="1578">alt war, da ſetzte er ſeine Soöͤhne zu Rich⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1667" ulx="898" uly="1626">tern uͤber Israel. 2. Und es war der Name</line>
        <line lrx="1569" lry="1710" ulx="897" uly="1672">ſeines Erſtgebornen Joel, und der Name</line>
        <line lrx="1569" lry="1757" ulx="897" uly="1717">ſeines Zweiten Abija; ſie richteten zu Beer⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1802" ulx="896" uly="1759">ſeba. 3. Aber ſeine Soͤhne wandelten nicht</line>
        <line lrx="1569" lry="1846" ulx="897" uly="1806">in ſeinem Wege, und bogen aus nach Ge⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1891" ulx="897" uly="1853">winn, und nahmen Geſchenke, und beuge⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1936" ulx="897" uly="1894">ten das Recht. 4. Da verſammelten ſich</line>
        <line lrx="1568" lry="1982" ulx="897" uly="1943">alle Aelteſten Israels, und kamen zu Sa⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2029" ulx="896" uly="1988">muel gen Rama, 5. und ſprachen zu ihm:</line>
        <line lrx="1569" lry="2075" ulx="897" uly="2033">Siehe, du biſt alt, und deine Soͤhne wan⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2119" ulx="896" uly="2080">deln nicht in deinen Wegen: nun ſetze uns</line>
        <line lrx="1569" lry="2166" ulx="896" uly="2122">einen Koͤnig, der uns richte, wie alle Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2209" ulx="896" uly="2168">ker. 6. Und es mißfiel das Wort Samuel,</line>
        <line lrx="1568" lry="2257" ulx="896" uly="2213">wie ſie ſprachen: Gib uns einen Koͤnig, der</line>
        <line lrx="1568" lry="2301" ulx="895" uly="2261">uns richte; und Samuel betete zu Jehova.</line>
        <line lrx="1568" lry="2347" ulx="895" uly="2305">7. Und Jehova ſprach zu Samuel: Gehorche</line>
        <line lrx="1568" lry="2389" ulx="895" uly="2352">der Stimme des Volkes in allem, was ſie</line>
        <line lrx="1568" lry="2440" ulx="894" uly="2393">zu dir ſprechen; denn nicht dich verwerfen</line>
        <line lrx="1565" lry="2486" ulx="894" uly="2442">ſie, ſondern mich verwerfen ſie, daß ich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="361" lry="278" type="textblock" ulx="301" uly="249">
        <line lrx="361" lry="278" ulx="301" uly="249">298</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="281" type="textblock" ulx="553" uly="242">
        <line lrx="1069" lry="281" ulx="553" uly="242">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="278" type="textblock" ulx="1114" uly="242">
        <line lrx="1442" lry="278" ulx="1114" uly="242">VIII, 8 — IX, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2487" type="textblock" ulx="264" uly="316">
        <line lrx="978" lry="355" ulx="299" uly="316">nicht Koͤnig uͤber ſie ſeyn ſoll. 8. So wie</line>
        <line lrx="976" lry="400" ulx="299" uly="363">ſie immer gethan von dem Dage an, da ich</line>
        <line lrx="976" lry="445" ulx="298" uly="407">fie herauffuͤhrete aus Aegypten, und bis</line>
        <line lrx="974" lry="490" ulx="297" uly="455">auf dieſen Tag, daß ſie mich verließen, und</line>
        <line lrx="972" lry="533" ulx="296" uly="497">andern Goͤttern dieneten, alſo thun ſie auch</line>
        <line lrx="972" lry="580" ulx="296" uly="544">dir. 9. Aber nun gehorche ihrer Stimme;</line>
        <line lrx="970" lry="624" ulx="295" uly="584">jedoch verwarne ſie ernſtlich, und verkuͤn⸗</line>
        <line lrx="970" lry="670" ulx="295" uly="629">dige ihnen das Recht des Koͤnigs, der uͤber</line>
        <line lrx="562" lry="715" ulx="294" uly="682">ſie herrſchen ſoll.</line>
        <line lrx="969" lry="761" ulx="332" uly="724">10. Da ſagte Samuel alle Worte Jeho⸗</line>
        <line lrx="969" lry="806" ulx="293" uly="769">vas dem Volke, welches von ihm einen</line>
        <line lrx="968" lry="851" ulx="293" uly="814">Koͤnig forderte. 11. Und er ſprach: Das</line>
        <line lrx="968" lry="896" ulx="293" uly="858">wird das Recht des Koͤnigs ſeyn, der uͤber</line>
        <line lrx="968" lry="942" ulx="292" uly="905">euch herrſchen wird. Eure Soͤhne wird er</line>
        <line lrx="968" lry="987" ulx="290" uly="946">nehmen, und ſie thun zu ſeinem Wagen</line>
        <line lrx="968" lry="1034" ulx="291" uly="998">und zu ſeinen Reitern, und daß ſie laufen</line>
        <line lrx="967" lry="1078" ulx="290" uly="1043">vor ſeinem Wagen her, 12. und wird ſie</line>
        <line lrx="967" lry="1125" ulx="290" uly="1085">ſetzen zu Oberſten uͤber tauſend und zu Ober⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1169" ulx="289" uly="1131">ſten uͤber fuͤnfzig, und daß ſie ſeinen Acker</line>
        <line lrx="966" lry="1214" ulx="289" uly="1180">ackern, und ſeine Ernte ernten, und ſeine</line>
        <line lrx="965" lry="1260" ulx="264" uly="1222">Kriegsgeraͤthe machen und ſeine Wagenge⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1305" ulx="288" uly="1267">raͤthe. 13. Und eure TDoͤchter wird er neh⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1352" ulx="287" uly="1313">men zu Salbenmiſcherinnen und zu Koͤchin⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1396" ulx="286" uly="1358">nen und zu Baͤckerinnen. 14. Und eure</line>
        <line lrx="963" lry="1442" ulx="287" uly="1407">Felder und eure Weinberge und eure Oel⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1486" ulx="287" uly="1450">gaͤrten, die beſten, wird er nehmen, und</line>
        <line lrx="963" lry="1531" ulx="286" uly="1497">ſeinen Knechten geben. 156. Und eure Saat</line>
        <line lrx="961" lry="1578" ulx="286" uly="1543">und eure Weinberge wird er zehenten, und</line>
        <line lrx="960" lry="1625" ulx="286" uly="1586">es ſeinen Haͤmlingen und Knechten geben.</line>
        <line lrx="960" lry="1668" ulx="286" uly="1632">16. Und eure Knechte und eure Maͤgde und</line>
        <line lrx="959" lry="1715" ulx="284" uly="1676">eure ſchoͤnſten Juͤnglinge und eure Eſel wird</line>
        <line lrx="959" lry="1760" ulx="285" uly="1725">er nehmen, und gebrauchen zu ſeinen Ge⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1805" ulx="283" uly="1767">ſchaͤften. 17. Eure Schafe wird er zehen⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1850" ulx="283" uly="1816">ten, und ihr ſelber werdet ſeine Knechte</line>
        <line lrx="958" lry="1895" ulx="282" uly="1861">ſeyn. 18. Und ihr werdet ſchreien zu ſel⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1942" ulx="282" uly="1903">biger Zeit uͤber euren Koͤnig, den ihr euch</line>
        <line lrx="959" lry="1987" ulx="282" uly="1949">gewaͤhlet, und Jehova wird euch nicht er⸗</line>
        <line lrx="642" lry="2031" ulx="282" uly="1993">hoͤren zu ſelbiger Zeit.</line>
        <line lrx="956" lry="2078" ulx="319" uly="2042">19. Aber das Volk weigerte ſich, der</line>
        <line lrx="956" lry="2123" ulx="282" uly="2088">Stimme Samuels zu gehorchen, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="957" lry="2169" ulx="279" uly="2131">chen: Nein, ſondern ein Koͤnig ſoll uͤber</line>
        <line lrx="956" lry="2213" ulx="279" uly="2178">uns ſeyn, 20. daß auch wir ſeien wie</line>
        <line lrx="955" lry="2261" ulx="281" uly="2220">alle Voͤlker, und uns richte unſer Koͤnig,</line>
        <line lrx="957" lry="2304" ulx="280" uly="2268">und ausziehe vor uns her, und unſre Streite</line>
        <line lrx="955" lry="2350" ulx="280" uly="2312">ſtreite. 21. Und Samuel hoͤrete alle die</line>
        <line lrx="955" lry="2395" ulx="281" uly="2360">Reden des Volkes, und redete ſie vor den</line>
        <line lrx="954" lry="2443" ulx="281" uly="2403">Ohren Jehovas. 22. Und Jehova ſprach</line>
        <line lrx="955" lry="2487" ulx="281" uly="2450">zu Samuel: Gehorche ihrer Stimme, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="441" type="textblock" ulx="1018" uly="311">
        <line lrx="1691" lry="358" ulx="1019" uly="311">gib ihnen einen Koͤnig. Und Samuel ſprach</line>
        <line lrx="1690" lry="402" ulx="1019" uly="357">zu den Maͤnnern von Israel: Gehet hin,</line>
        <line lrx="1473" lry="441" ulx="1018" uly="405">ein jeglicher in feine Stadt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="570" type="textblock" ulx="1040" uly="539">
        <line lrx="1666" lry="570" ulx="1040" uly="539">Samuel beſtimmt und ſalbt Saul zum Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2399" type="textblock" ulx="998" uly="587">
        <line lrx="1686" lry="622" ulx="1053" uly="587">IX. 1. Und es war ein Mann von Ben⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="673" ulx="1014" uly="633">jamin, ſein Name Kis, der Sohn Abiels,</line>
        <line lrx="1685" lry="716" ulx="1013" uly="677">des Sohnes Zerors, des Sohnes Becho⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="760" ulx="1012" uly="723">raths, des Sohnes Aphiahs, des Sohnes</line>
        <line lrx="1684" lry="805" ulx="1013" uly="768">eines Benjaminiten, ſtark von Vermoͤgen.</line>
        <line lrx="1684" lry="848" ulx="1012" uly="814">2. Und er hatte einen Sohn, ſein Name</line>
        <line lrx="1684" lry="894" ulx="1013" uly="855">Saul, ein ſchoͤner Juͤngling; und keiner</line>
        <line lrx="1682" lry="940" ulx="1012" uly="902">von den Soͤhnen Israels war ſchoͤner, als</line>
        <line lrx="1681" lry="986" ulx="1012" uly="950">er, von ſeiner Schulter an und aufwaͤrts</line>
        <line lrx="1681" lry="1033" ulx="1010" uly="993">hoͤher, denn alles Volk. 3. Und es gingen</line>
        <line lrx="1681" lry="1079" ulx="1009" uly="1042">Kis, dem Vater Sauls, Eſelinnen verlo⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1122" ulx="1010" uly="1087">ren, und Kis ſprach zu Saul, ſeinem</line>
        <line lrx="1680" lry="1167" ulx="1010" uly="1133">Sohne: Nimm doch mit dir einen pon den</line>
        <line lrx="1680" lry="1213" ulx="1009" uly="1178">Knappen, und mache dich auf, gehe, ſuche</line>
        <line lrx="1679" lry="1258" ulx="1008" uly="1223">die Eſelinnen. 4. Und er ging durch das</line>
        <line lrx="1680" lry="1305" ulx="1008" uly="1268">Gebirg Ephraim, und ging durch das Land</line>
        <line lrx="1680" lry="1349" ulx="1007" uly="1314">Saliſa, und ſie fanden ſie nicht; und ſie</line>
        <line lrx="1680" lry="1395" ulx="1006" uly="1359">gingen durch das Land Saalim, und ſie</line>
        <line lrx="1678" lry="1441" ulx="1006" uly="1404">waren nicht da; und er ging durch das Land</line>
        <line lrx="1679" lry="1485" ulx="1005" uly="1451">Benjamin, und ſie fanden ſie nicht. 5⁶. Sie</line>
        <line lrx="1678" lry="1532" ulx="1005" uly="1496">kamen in das Land Zuph, da ſprach Saul</line>
        <line lrx="1677" lry="1577" ulx="1004" uly="1541">zu ſeinem Knappen, der bei ihm war:</line>
        <line lrx="1678" lry="1621" ulx="1003" uly="1587">Komm, wir wollen umkehren, daß nicht</line>
        <line lrx="1676" lry="1668" ulx="1003" uly="1633">mein Vater abſtehe von den Eſelinnen,</line>
        <line lrx="1677" lry="1714" ulx="1002" uly="1675">und um uns ſich kuͤmmere. 6. Und er</line>
        <line lrx="1677" lry="1761" ulx="1002" uly="1724">ſprach zu ihm: Siehe doch, ein Mann</line>
        <line lrx="1677" lry="1805" ulx="1002" uly="1770">Gottes iſt in dieſer Stadt, und der Mann</line>
        <line lrx="1681" lry="1850" ulx="1001" uly="1816">iſt geehret, alles was er redet, das trifft.</line>
        <line lrx="1675" lry="1897" ulx="1002" uly="1861">ein: nun laß uns hingehen, vielleicht ſagt</line>
        <line lrx="1674" lry="1943" ulx="1001" uly="1906">er uns den Weg, auf dem wir gehen ſol⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1989" ulx="1001" uly="1952">len. ¹) 7. Und Saul ſprach zu ſeinem</line>
        <line lrx="1674" lry="2034" ulx="999" uly="1998">Knappen: Siehe, gehen wir hin, was</line>
        <line lrx="1673" lry="2079" ulx="1000" uly="2044">bringen wir dem Manne? denn das Brod</line>
        <line lrx="1674" lry="2125" ulx="999" uly="2088">iſt ausgegangen aus unſren Geraͤthen, und</line>
        <line lrx="1672" lry="2170" ulx="999" uly="2135">wir haben kein Geſchenk, dem Manne Got⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2217" ulx="998" uly="2181">tes zu bringen; was haben wir bei uns?</line>
        <line lrx="1671" lry="2261" ulx="999" uly="2226">8. Und der Knappe antwortete Saul wie⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2307" ulx="998" uly="2271">der, und ſprach: Siehe, es findet ſich in</line>
        <line lrx="1670" lry="2354" ulx="998" uly="2317">meiner Hand ein Viertheil⸗Seckel Silbers,</line>
        <line lrx="1668" lry="2399" ulx="998" uly="2360">das will ich dem Manne Gottes geben, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2491" type="textblock" ulx="997" uly="2465">
        <line lrx="1328" lry="2491" ulx="997" uly="2465">1) And. gegangen ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="609" type="textblock" ulx="1765" uly="469">
        <line lrx="1858" lry="508" ulx="1779" uly="469">3 gene nontt</line>
        <line lrx="1860" lry="557" ulx="1767" uly="511">mmnonl</line>
        <line lrx="1852" lry="609" ulx="1765" uly="564">Dire Nch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="832" type="textblock" ulx="1755" uly="608">
        <line lrx="1859" lry="652" ulx="1759" uly="608">In ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="698" ulx="1757" uly="653">n hunn En</line>
        <line lrx="1833" lry="747" ulx="1763" uly="696">z Gtnen</line>
        <line lrx="1860" lry="792" ulx="1758" uly="751">tufen ſt⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="832" ulx="1755" uly="789">„ſr n ſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1576" type="textblock" ulx="1761" uly="1545">
        <line lrx="1860" lry="1576" ulx="1761" uly="1545">ün katte S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1623" type="textblock" ulx="1751" uly="1591">
        <line lrx="1860" lry="1611" ulx="1751" uly="1591">e dorber, ehe e</line>
        <line lrx="1860" lry="1623" ulx="1756" uly="1600">1 Mkher, ehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1906" type="textblock" ulx="1757" uly="1684">
        <line lrx="1858" lry="1717" ulx="1760" uly="1684">unn ans dn k</line>
        <line lrx="1860" lry="1766" ulx="1762" uly="1728">u gürten iten</line>
        <line lrx="1858" lry="1858" ulx="1775" uly="1824">in kn ic</line>
        <line lrx="1860" lry="1906" ulx="1757" uly="1873"> ſon ſen be⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1271" lry="276" type="textblock" ulx="425" uly="228">
        <line lrx="1271" lry="276" ulx="425" uly="228">Das erſte Buch Samuel. IX, 9 — X, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="276" type="textblock" ulx="1483" uly="243">
        <line lrx="1543" lry="276" ulx="1483" uly="243">299</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2490" type="textblock" ulx="160" uly="304">
        <line lrx="833" lry="347" ulx="162" uly="304">er uns unſren Weg ſage. 9. (Vor Zeiten</line>
        <line lrx="833" lry="389" ulx="161" uly="351">aber ſprach man in Israel ſo, wenn man</line>
        <line lrx="834" lry="440" ulx="161" uly="397">ging, Gott zu fragen: Kommt, und laßt</line>
        <line lrx="833" lry="482" ulx="160" uly="442">uns zum Seher gehen; denn Propheten</line>
        <line lrx="833" lry="530" ulx="162" uly="490">heut zu Tage nannte man vor Zeiten Se⸗</line>
        <line lrx="833" lry="575" ulx="161" uly="534">her.) 10. Und Saul ſprach zu ſeinem Knap⸗</line>
        <line lrx="832" lry="621" ulx="162" uly="581">pen; Deine Rede iſt gut, komm, laß uns</line>
        <line lrx="832" lry="667" ulx="163" uly="627">gehen. Und ſo gingen ſie zur Stadt, wo⸗</line>
        <line lrx="619" lry="712" ulx="163" uly="674">ſelbſt der Mann Gottes war.</line>
        <line lrx="833" lry="754" ulx="197" uly="716">11, Sie gingen hinauf zur Anhoͤhe der</line>
        <line lrx="833" lry="802" ulx="164" uly="765">Stadt, da trafen ſie Dirnen, die heraus⸗</line>
        <line lrx="834" lry="849" ulx="163" uly="806">gingen Waſſer zu ſchoͤpfen, und ſprachen</line>
        <line lrx="834" lry="894" ulx="163" uly="856">zu ihnen: Iſt der Seher hier? 12. Und</line>
        <line lrx="835" lry="938" ulx="163" uly="902">ſie antworteten ihnen, und ſprachen: Er</line>
        <line lrx="836" lry="985" ulx="163" uly="948">iſt hier, dort vor dir, eile nun, denn er</line>
        <line lrx="836" lry="1030" ulx="163" uly="994">iſt heute in die Stadt gekommen, denn ein</line>
        <line lrx="836" lry="1075" ulx="163" uly="1035">Opfer hat heute das Volk auf der Hoͤhe.</line>
        <line lrx="836" lry="1119" ulx="164" uly="1085">13. So wie ihr in die Stadt kommt, ſo</line>
        <line lrx="837" lry="1165" ulx="163" uly="1130">werdet ihr ihn finden, bevor er hinaufge⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1213" ulx="164" uly="1174">het zur Hoͤhe zum Eſſen; denn das Volk</line>
        <line lrx="838" lry="1257" ulx="164" uly="1223">iſſet nicht, bis er kommt, denn er ſegnet</line>
        <line lrx="837" lry="1303" ulx="163" uly="1269">das Opfer, hernachmals eſſen die Gelade⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1350" ulx="163" uly="1314">nen. Und nun gehet hinauf, denn heute</line>
        <line lrx="837" lry="1396" ulx="164" uly="1360">findet ihr ihn. 144. Und ſo gingen ſie hin⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1441" ulx="164" uly="1400">auf zur Stadt. Sie kamen in die Stadt,</line>
        <line lrx="838" lry="1488" ulx="164" uly="1451">ſiehe, da ging Samuel hexaus, ihnen ent⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1536" ulx="164" uly="1495">gegen, um hinaufzugehen zur Hoͤhe, 15.</line>
        <line lrx="837" lry="1579" ulx="164" uly="1541">Jehova aber hatte Samuel geoffenbaret,</line>
        <line lrx="838" lry="1626" ulx="164" uly="1589">den Tag vorher, ehe Saul kam, und ge⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1671" ulx="165" uly="1634">ſprochen: 16. Morgen ſende ich zu dir</line>
        <line lrx="837" lry="1714" ulx="163" uly="1681">einen Mann aus dem Lande Benjamin, den</line>
        <line lrx="836" lry="1764" ulx="165" uly="1725">ſalbe zum Fuͤrſten uͤber mein Volk Israel:</line>
        <line lrx="837" lry="1808" ulx="165" uly="1771">er wird mein Volk erretten von der Hand</line>
        <line lrx="837" lry="1855" ulx="165" uly="1817">der Philiſter, denn ich habe mein Volk an⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1900" ulx="165" uly="1861">geſehen, denn ſein Geſchrei iſt vor mich</line>
        <line lrx="835" lry="1942" ulx="165" uly="1907">gekommen. 17. Und als Samuel Saul ſah,</line>
        <line lrx="835" lry="1991" ulx="165" uly="1954">ſprach zu ihm Jehova: Siehe da den Mann,</line>
        <line lrx="835" lry="2038" ulx="165" uly="1998">von dem ich zu dir ſprach: Der ſoll herr⸗</line>
        <line lrx="514" lry="2079" ulx="162" uly="2044">ſchen uͤber mein Volk.</line>
        <line lrx="835" lry="2127" ulx="201" uly="2090">18. Und Saul trat zu Samuel unter</line>
        <line lrx="834" lry="2173" ulx="164" uly="2134">dem Thore, und ſprach: Sage mir doch,</line>
        <line lrx="834" lry="2221" ulx="164" uly="2181">wo iſt das Haus des Sehers? 19. Und</line>
        <line lrx="833" lry="2261" ulx="164" uly="2225">Samuel antwortete Saul, und ſprach: Ich</line>
        <line lrx="834" lry="2309" ulx="165" uly="2270">bin der Seher, gehe vor mir hinauf zur</line>
        <line lrx="834" lry="2354" ulx="164" uly="2312">Hoͤbe, ihr ſollt beute mit mir eſſen, und</line>
        <line lrx="833" lry="2399" ulx="164" uly="2363">morgen entlaſſe ich dich, und alles was du</line>
        <line lrx="833" lry="2446" ulx="164" uly="2408">auf dem Herzen haſt, will ich dir ſagen.</line>
        <line lrx="833" lry="2490" ulx="164" uly="2453">20. Und anlangend die Eſelinnen, die dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2420" type="textblock" ulx="875" uly="309">
        <line lrx="1544" lry="350" ulx="875" uly="309">verloren gegangen vor drei Tagen, ſo kuͤm⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="396" ulx="875" uly="355">mere dich nicht um ſie, denn ſie ſind ge⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="441" ulx="875" uly="400">funden; und wem wird alles Wuͤnſchens⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="485" ulx="876" uly="445">werthe in Israel gehoͤren, nicht dir und</line>
        <line lrx="1546" lry="528" ulx="876" uly="491">dem Hauſe deines Vaters? 21. Und Saul</line>
        <line lrx="1547" lry="576" ulx="875" uly="540">antwortete, und ſprach: Bin ich nicht ein</line>
        <line lrx="1548" lry="620" ulx="875" uly="584">Benjaminit, vom kleinſten der Staͤmme</line>
        <line lrx="1549" lry="667" ulx="875" uly="629">Israels, und mein Geſchlecht das kleinſte</line>
        <line lrx="1549" lry="712" ulx="875" uly="677">unter allen Geſchlechtern des Stammes</line>
        <line lrx="1550" lry="757" ulx="875" uly="722">Benjamin, und warum redeſt du zu mir</line>
        <line lrx="1550" lry="802" ulx="876" uly="767">gleich dieſem Worte? 22. Und Samuel</line>
        <line lrx="1551" lry="848" ulx="876" uly="810">nahm Saul und ſeinen Knappen, und fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="895" ulx="877" uly="859">rete ſie in die Zelle, und gab ihnen einen</line>
        <line lrx="1551" lry="939" ulx="878" uly="904">Platz oben an unter den Geladenen; es wa⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="986" ulx="879" uly="949">ren ihrer aber bei dreißig Mann. 23. Und</line>
        <line lrx="1551" lry="1031" ulx="880" uly="995">Samuel ſprach zu dem Koche: Gib das</line>
        <line lrx="1551" lry="1076" ulx="881" uly="1037">Stuͤck her, das ich dir gab, wovon ich dir</line>
        <line lrx="1550" lry="1123" ulx="880" uly="1086">ſagte: Hebe es auf. 24. Da trug der Koch</line>
        <line lrx="1550" lry="1168" ulx="880" uly="1133">die Keule auf, und was daran iſt, und</line>
        <line lrx="1551" lry="1213" ulx="881" uly="1177">er ⁷) legte es Saul vor, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1551" lry="1258" ulx="880" uly="1219">das iſt uͤbrig, lege es vor dich, und iß,</line>
        <line lrx="1553" lry="1304" ulx="880" uly="1269">denn auf die Zeit iſt es dir aufbewahret,</line>
        <line lrx="1553" lry="1349" ulx="880" uly="1313">da ich ſprach: ²) Ich habe das Volk gela⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1394" ulx="880" uly="1359">den. Und ſo aß Saul mit Samuel an</line>
        <line lrx="1113" lry="1441" ulx="880" uly="1407">ſelbigem Tage.</line>
        <line lrx="1553" lry="1487" ulx="917" uly="1447">25. Und ſie gingen herab von der Hoͤhe</line>
        <line lrx="1556" lry="1530" ulx="880" uly="1496">in die Stadt, und er redete mit Saul auf</line>
        <line lrx="1552" lry="1577" ulx="880" uly="1538">dem Dache. 26. Und ſie ſtanden fruͤhe auf;</line>
        <line lrx="1552" lry="1623" ulx="879" uly="1583">und es geſchah, als die Morgenroͤthe auf⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1670" ulx="880" uly="1629">ging, da rief Samuel Saul auf dem Dache, ³)</line>
        <line lrx="1553" lry="1713" ulx="879" uly="1677">und ſprach: Stehe auf, daß ich dich geleite.</line>
        <line lrx="1551" lry="1759" ulx="879" uly="1723">Und Saul ſtand auf, und ſie gingen beide,</line>
        <line lrx="1552" lry="1804" ulx="880" uly="1768">er und Samuel, zur Stadt hinaus. 27.</line>
        <line lrx="1551" lry="1851" ulx="880" uly="1813">Sie gingen an das Ende der Stadt herab,</line>
        <line lrx="1552" lry="1895" ulx="879" uly="1859">da ſprach Samuel zu Saul: Sprich zu dem</line>
        <line lrx="1552" lry="1940" ulx="878" uly="1902">Knappen, daß er vor uns vorausgehe, (und</line>
        <line lrx="1547" lry="1987" ulx="879" uly="1950">er ging voraus,) und du ſtehe jetzt ſtille,</line>
        <line lrx="1530" lry="2032" ulx="879" uly="1992">ich will dir das Wort Gottes verkuͤnden.</line>
        <line lrx="1553" lry="2075" ulx="923" uly="2041">X. 1. Da nahm Samuel eine Oel⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2124" ulx="878" uly="2086">Flaſche, und goß ſie auf ſein Haupt, und</line>
        <line lrx="1552" lry="2168" ulx="878" uly="2131">kuͤſſete ihn, und ſprach: Siehe, dich ſalbet</line>
        <line lrx="1551" lry="2213" ulx="878" uly="2172">Jehova uͤber ſein Eigenthum zum Fuͤrſten.</line>
        <line lrx="1552" lry="2259" ulx="877" uly="2222">2. Wenn du jetzt von mir geheſt, ſo triffſt</line>
        <line lrx="1551" lry="2305" ulx="878" uly="2267">du zween Maͤnner beim Grabe Rahels, an</line>
        <line lrx="1551" lry="2351" ulx="878" uly="2312">der Grenze von Benjamin zu Zelzah, die</line>
        <line lrx="1372" lry="2420" ulx="877" uly="2390">1) Näml. Samuel. And. der Koch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2485" type="textblock" ulx="876" uly="2425">
        <line lrx="1314" lry="2453" ulx="876" uly="2425">2) And. da er [Samuel) ſprach.</line>
        <line lrx="1326" lry="2485" ulx="876" uly="2458">3) And. Lesart: auf das Dach.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="388" lry="276" type="textblock" ulx="327" uly="248">
        <line lrx="388" lry="276" ulx="327" uly="248">300</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="280" type="textblock" ulx="646" uly="243">
        <line lrx="1159" lry="280" ulx="646" uly="243">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="279" type="textblock" ulx="1204" uly="244">
        <line lrx="1399" lry="279" ulx="1204" uly="244">X, 3— 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2307" type="textblock" ulx="297" uly="320">
        <line lrx="1002" lry="354" ulx="327" uly="320">ſprechen zu dir: Die Eſelinnen ſind gefun⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="399" ulx="326" uly="365">den, welche du gegangen zu ſuchen, und</line>
        <line lrx="1001" lry="444" ulx="326" uly="410">ſiehe, dein Vater hat die Eſelinnen aus</line>
        <line lrx="1000" lry="489" ulx="326" uly="452">der Acht gelaſſen, und kuͤmmert ſich um</line>
        <line lrx="999" lry="534" ulx="326" uly="500">euch, und ſpricht: Was ſoll ich thun um</line>
        <line lrx="999" lry="580" ulx="297" uly="544">meinen Sohn? 3. Und geheſt du von dan⸗</line>
        <line lrx="998" lry="625" ulx="324" uly="588">nen weiter, und kommſt zur Eiche Thabor,</line>
        <line lrx="998" lry="670" ulx="325" uly="631">ſo treffen dich daſelbſt drei Maͤnner, die</line>
        <line lrx="998" lry="716" ulx="324" uly="679">hinaufgehen zu Gott gen Bethel, einer</line>
        <line lrx="997" lry="759" ulx="324" uly="724">tragend drei Boͤcklein, und einer tragend</line>
        <line lrx="996" lry="804" ulx="323" uly="770">drei Laib Brod, und einer tragend einen</line>
        <line lrx="997" lry="850" ulx="323" uly="815">Krug Wein. 4. Und ſie fragen nach dei⸗</line>
        <line lrx="996" lry="896" ulx="322" uly="861">nem Wohlſein, und geben dir zwei Brode,</line>
        <line lrx="997" lry="940" ulx="322" uly="906">die nimm von ihnen. 5. Darnach wirſt du</line>
        <line lrx="997" lry="985" ulx="321" uly="951">nach Gibea⸗Elohim ¹) kommen, wo die Auf⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1032" ulx="321" uly="997">ſtellungen der Philiſter ſtehen, und wenn</line>
        <line lrx="995" lry="1077" ulx="321" uly="1043">du daſelbſt in die Stadt kommſt, ſo begeg⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1123" ulx="320" uly="1088">neſt du einem Chor Propheten, die herab⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1168" ulx="321" uly="1129">kommen von der Hoͤhe, vor ihnen her Lau⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1215" ulx="320" uly="1176">ten und Pauken und Floͤten und Harfen,</line>
        <line lrx="993" lry="1260" ulx="318" uly="1222">und ſie prophezeien. ²) 6. Und es geraͤth</line>
        <line lrx="993" lry="1304" ulx="317" uly="1265">uͤber dich der Geiſt Gottes, und du pro⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1350" ulx="317" uly="1314">phezeieſt mit ihnen, und wirſt verwandelt</line>
        <line lrx="991" lry="1394" ulx="317" uly="1359">in einen andern Mann. 7. Und wenn dieſe</line>
        <line lrx="991" lry="1440" ulx="315" uly="1404">Zeichen dir eintreffen, ſo thue, was dir</line>
        <line lrx="990" lry="1485" ulx="315" uly="1449">vor die Hand kommt, denn Gott iſt mit</line>
        <line lrx="989" lry="1530" ulx="315" uly="1495">dir. 8. Und gehe vor mir hinab gen Gil⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1575" ulx="314" uly="1539">gal, und ſiehe, ich will zu dir hinabkom⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1620" ulx="314" uly="1587">men, um Brandopfer zu opfern und Dank⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1667" ulx="314" uly="1630">opfer: ſieben Tage ſollſt du warten, bis</line>
        <line lrx="987" lry="1714" ulx="314" uly="1675">ich komme, dann will ich dir kund thun,</line>
        <line lrx="618" lry="1756" ulx="314" uly="1721">was du thun ſollſt.</line>
        <line lrx="987" lry="1802" ulx="349" uly="1766">9. Und es geſchah, als er ſeinen Ruͤcken</line>
        <line lrx="987" lry="1848" ulx="313" uly="1811">wandte, von Samuel wegzugehen, da ver⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1896" ulx="312" uly="1857">wandelte ihm Gott ſein Herz, und es tra⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1942" ulx="311" uly="1902">fen alle dieſe Zeichen ein an ſelbigem Tage.</line>
        <line lrx="985" lry="1988" ulx="313" uly="1948">10. Und als ſie dorthin kamen gen Gibea, ³)</line>
        <line lrx="985" lry="2033" ulx="312" uly="1992">ſiehe, da begegnete ihnen ein Chor Prophe⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2078" ulx="312" uly="2037">ten, und es gerieth uͤber ihn der Geiſt Got⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2122" ulx="312" uly="2085">tes, und er prophezeiete unter ihnen. 11.</line>
        <line lrx="984" lry="2167" ulx="311" uly="2129">Und es geſchah, als alle die ihn kannten</line>
        <line lrx="983" lry="2215" ulx="312" uly="2174">ſeit geſtern und ehegeſtern, ſahen, daß er</line>
        <line lrx="982" lry="2260" ulx="310" uly="2219">mit den Propheten prophezeiete, ſo ſprach</line>
        <line lrx="982" lry="2307" ulx="310" uly="2264">das Volk, einer zu dem andern: Was iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2484" type="textblock" ulx="309" uly="2356">
        <line lrx="632" lry="2384" ulx="309" uly="2356">1) Gew. Hügel Gottes.</line>
        <line lrx="979" lry="2423" ulx="309" uly="2388">2) D. h. ſingen prophetiſche Lbegeiſtert⸗religioſe]</line>
        <line lrx="724" lry="2448" ulx="360" uly="2421">Lieder oder recitiren Reden.</line>
        <line lrx="622" lry="2484" ulx="309" uly="2454">3) And. an den Hügel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1168" type="textblock" ulx="1038" uly="317">
        <line lrx="1711" lry="358" ulx="1043" uly="317">dem Sohne Kis geſchehen? iſt auch Saul</line>
        <line lrx="1711" lry="402" ulx="1043" uly="361">unter den Propheten? 12. Und es hob ei⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="448" ulx="1042" uly="408">ner von dannen an, und ſprach: Und wer</line>
        <line lrx="1711" lry="496" ulx="1041" uly="451">iſt ihr Vater? Daher iſt es zum Spruͤch⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="537" ulx="1043" uly="497">wort geworden: Iſt auch Saul unter den</line>
        <line lrx="1710" lry="582" ulx="1041" uly="541">Propheten? 13. Und er hoͤrete auf zu pro⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="627" ulx="1042" uly="587">phezeien, und kam auf die Hoͤhe. 14. Da</line>
        <line lrx="1709" lry="676" ulx="1042" uly="633">ſprach der Oheim Sauls zu ihm und zu</line>
        <line lrx="1708" lry="718" ulx="1041" uly="679">ſeinem Knappen: Wohin ſeid ihr gegan⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="766" ulx="1040" uly="725">gen? Und er ſprach: Um die Eſelinnen zu</line>
        <line lrx="1707" lry="809" ulx="1041" uly="770">ſuchen; und als wir ſahen, daß ſie nirgends</line>
        <line lrx="1707" lry="852" ulx="1040" uly="816">waren, ſo gingen wir zu Samuel. 14.</line>
        <line lrx="1706" lry="899" ulx="1039" uly="861">Und der Oheim Sauls ſprach: Berichte</line>
        <line lrx="1706" lry="941" ulx="1040" uly="906">mir doch, was ſprach zu euch Samuel?</line>
        <line lrx="1705" lry="989" ulx="1041" uly="952">16. Und Saul ſprach zu ſeinem Oheim:</line>
        <line lrx="1705" lry="1034" ulx="1039" uly="998">Er ſagte uns, daß die Eſelinnen gefunden</line>
        <line lrx="1705" lry="1079" ulx="1039" uly="1042">ſeien. Das Wort aber vom Koͤnigthum</line>
        <line lrx="1703" lry="1126" ulx="1038" uly="1088">berichtete er ihm nicht, das Samuel ge⸗</line>
        <line lrx="1173" lry="1168" ulx="1038" uly="1134">ſprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="1294" type="textblock" ulx="1151" uly="1207">
        <line lrx="1594" lry="1247" ulx="1151" uly="1207">Cap. X, 17 — XI, 15.</line>
        <line lrx="1570" lry="1294" ulx="1179" uly="1267">Sauls Erwählung und Sieg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2036" type="textblock" ulx="1028" uly="1316">
        <line lrx="1702" lry="1352" ulx="1073" uly="1316">17. Und Samuel berief das Volk zu Je⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1398" ulx="1034" uly="1361">hova gen Mizpa. 18. Und er ſprach zu</line>
        <line lrx="1701" lry="1442" ulx="1034" uly="1404">den Soͤhnen Israels: So ſpricht Jehova,</line>
        <line lrx="1701" lry="1487" ulx="1033" uly="1452">der Gott Israels: Ich habe Israel her⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1533" ulx="1033" uly="1495">aufgefuͤhret aus Aegypten, und ich errettete</line>
        <line lrx="1702" lry="1579" ulx="1032" uly="1543">euch aus der Hand der Aegypter und aus</line>
        <line lrx="1701" lry="1625" ulx="1031" uly="1586">der Hand aller der Koͤnige, die euch unter⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1669" ulx="1031" uly="1632">druͤckten; 19. ihr aber verwerfet heute eu⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1715" ulx="1031" uly="1681">ren Gott, der euch geholfen aus all euren</line>
        <line lrx="1698" lry="1762" ulx="1046" uly="1722">Noͤthen und Truͤbſalen, und ſprechet zu ihm:</line>
        <line lrx="1699" lry="1807" ulx="1030" uly="1768">Einen Koͤnig ſollſt du uͤber uns ſetzen. Aber</line>
        <line lrx="1699" lry="1853" ulx="1031" uly="1817">nun ſtellet euch vor Jehova nach euren</line>
        <line lrx="1699" lry="1898" ulx="1031" uly="1860">Staͤmmen und Geſchlechtern. 20. Und ſo</line>
        <line lrx="1697" lry="1944" ulx="1030" uly="1907">ließ Samuel alle Staͤmme Israels hinzu⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1988" ulx="1029" uly="1955">treten: da ward der Stamm Benjamin ge⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2036" ulx="1028" uly="2000">troffen. 21. Und er ließ die Geſchlechter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1723" lry="2082" type="textblock" ulx="1028" uly="2046">
        <line lrx="1723" lry="2082" ulx="1028" uly="2046">des Stammes Benjamin hinzutreten: da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2492" type="textblock" ulx="1024" uly="2092">
        <line lrx="1695" lry="2127" ulx="1027" uly="2092">ward das Geſchlecht Matri getroffen, und</line>
        <line lrx="1694" lry="2173" ulx="1027" uly="2137">Saul, der Sohn Kis, ward getroffen. Und</line>
        <line lrx="1693" lry="2216" ulx="1026" uly="2182">ſie ſuchten ihn, aber er ward nicht gefun⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2263" ulx="1026" uly="2228">den. 22. Da fragten ſie wiederum Jehova:</line>
        <line lrx="1692" lry="2309" ulx="1025" uly="2271">Kommt der Mann noch hieher? Und Je⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2355" ulx="1026" uly="2318">hova ſprach: Siehe, er iſt verſteckt bei dem</line>
        <line lrx="1690" lry="2400" ulx="1024" uly="2360">Geraͤthe. 23. Da liefen ſie hin, und ho⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2450" ulx="1025" uly="2407">leten ihn von dannen, und er ſtellete ſich</line>
        <line lrx="1688" lry="2492" ulx="1024" uly="2453">unter das Volk, und war hoͤher, denn al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="751" type="textblock" ulx="1757" uly="704">
        <line lrx="1860" lry="751" ulx="1757" uly="704">zulel atlieſ d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="707" type="textblock" ulx="1755" uly="336">
        <line lrx="1860" lry="382" ulx="1760" uly="336"> 9. d</line>
        <line lrx="1859" lry="428" ulx="1761" uly="379">ule Sthet</line>
        <line lrx="1856" lry="478" ulx="1756" uly="427">47 Keiner ſi,</line>
        <line lrx="1860" lry="521" ulx="1777" uly="475">O ſtri N</line>
        <line lrx="1859" lry="566" ulx="1776" uly="524">Ner nigt</line>
        <line lrx="1860" lry="615" ulx="1760" uly="566">d Eiml 4</line>
        <line lrx="1859" lry="659" ulx="1763" uly="614">6s Eirutfun</line>
        <line lrx="1856" lry="707" ulx="1755" uly="656">4 Iud legte 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="762" type="textblock" ulx="1845" uly="753">
        <line lrx="1849" lry="762" ulx="1845" uly="753">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="844" type="textblock" ulx="1755" uly="760">
        <line lrx="1852" lry="791" ulx="1815" uly="760">in ſein Heus.</line>
        <line lrx="1853" lry="844" ulx="1755" uly="798">1ſir huls een</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="879" type="textblock" ulx="1802" uly="845">
        <line lrx="1860" lry="879" ulx="1802" uly="845">Nie um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1533" type="textblock" ulx="1753" uly="1367">
        <line lrx="1860" lry="1389" ulx="1829" uly="1367">r Wun</line>
        <line lrx="1860" lry="1440" ulx="1753" uly="1410">, Leuf eil ich n</line>
        <line lrx="1858" lry="1486" ulx="1758" uly="1455">in Niichtuch al</line>
        <line lrx="1858" lry="1533" ulx="1753" uly="1503">te nd eintn Sc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1579" type="textblock" ulx="1774" uly="1550">
        <line lrx="1860" lry="1579" ulx="1774" uly="1550">1 Und die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="1120" type="textblock" ulx="0" uly="939">
        <line lrx="109" lry="975" ulx="0" uly="939">icſ , ſiſen O</line>
        <line lrx="113" lry="1022" ulx="4" uly="986">Ne Cilhgmor oef</line>
        <line lrx="117" lry="1067" ulx="4" uly="1035">6er kan Künirtte</line>
        <line lrx="117" lry="1120" ulx="0" uly="1080">ct, N Sonutl 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1440" type="textblock" ulx="0" uly="1204">
        <line lrx="96" lry="1243" ulx="0" uly="1204">— Wl.</line>
        <line lrx="87" lry="1290" ulx="0" uly="1266">Mlung und Eeies</line>
        <line lrx="111" lry="1345" ulx="0" uly="1315">Aberſef e Val</line>
        <line lrx="112" lry="1391" ulx="18" uly="1361">18. Md e ſee</line>
        <line lrx="109" lry="1440" ulx="0" uly="1407">lt Et ſeict</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2153" type="textblock" ulx="0" uly="1502">
        <line lrx="107" lry="1535" ulx="0" uly="1502">lagrtmn, udih⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1581" ulx="0" uly="1552">1) Ne Nannta⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1628" ulx="1" uly="1595"> Kintt, N u⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1676" ulx="0" uly="1642"> iber emeftke</line>
        <line lrx="109" lry="1724" ulx="0" uly="1692">) thelfen u!</line>
        <line lrx="57" lry="1772" ulx="0" uly="1740">len, und ſenceit</line>
        <line lrx="54" lry="1819" ulx="0" uly="1784">Müber</line>
        <line lrx="99" lry="1868" ulx="3" uly="1831">Uor Jehenn 1</line>
        <line lrx="103" lry="1914" ulx="0" uly="1874">ſchlectenn. N</line>
        <line lrx="98" lry="1963" ulx="5" uly="1923">Gtinne N</line>
        <line lrx="100" lry="2009" ulx="1" uly="1970"> 6tunn bun</line>
        <line lrx="99" lry="2055" ulx="9" uly="2015">r lit Ne</line>
        <line lrx="101" lry="2105" ulx="1" uly="2062">junin trne</line>
        <line lrx="56" lry="2153" ulx="0" uly="2120">1 Mun</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="272" type="textblock" ulx="402" uly="232">
        <line lrx="916" lry="272" ulx="402" uly="232">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="279" type="textblock" ulx="959" uly="237">
        <line lrx="1532" lry="279" ulx="959" uly="237">X, 24 — XII, 2. 30¹1</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="2400" type="textblock" ulx="154" uly="309">
        <line lrx="824" lry="350" ulx="157" uly="309">les Volk, von ſeiner Schulter an und auf⸗</line>
        <line lrx="823" lry="395" ulx="157" uly="356">waͤrts. 24. Und Samuel ſprach zu dem</line>
        <line lrx="823" lry="446" ulx="156" uly="401">ganzen Volke: Sehet ihr, den Jehova er⸗</line>
        <line lrx="822" lry="488" ulx="156" uly="449">waͤhlet? Keiner iſt, wie er, im ganzen</line>
        <line lrx="821" lry="532" ulx="154" uly="493">Volke. Da ſchrie das Volk, und ſprach:</line>
        <line lrx="454" lry="577" ulx="154" uly="537">Es lebe der Koͤnig!</line>
        <line lrx="821" lry="620" ulx="187" uly="586">25. Und Samuel ſagte dem Volke das</line>
        <line lrx="820" lry="671" ulx="155" uly="630">Recht des Koͤnigthums, und ſchrieb es in</line>
        <line lrx="821" lry="714" ulx="155" uly="678">ein Buch, und legte es nieder vor Jehova.</line>
        <line lrx="821" lry="761" ulx="154" uly="725">Und Samuel entließ das ganze Volk, einen</line>
        <line lrx="819" lry="809" ulx="155" uly="769">jeglichen in ſein Haus. 26. Und auch Saul</line>
        <line lrx="822" lry="854" ulx="155" uly="815">ging in ſein Haus gen Gibea, und es zo⸗</line>
        <line lrx="822" lry="901" ulx="156" uly="861">gen mit ihm die Tapfern, ¹) deren Herz</line>
        <line lrx="822" lry="942" ulx="155" uly="905">Gott ruͤhrete. 27. Aber nichtswuͤrdige Bu⸗</line>
        <line lrx="824" lry="988" ulx="156" uly="953">ben ſprachen: Was wird uns der helfen?</line>
        <line lrx="824" lry="1035" ulx="155" uly="998">Und ſie verachteten ihn, und brachten ihm</line>
        <line lrx="825" lry="1080" ulx="155" uly="1044">keine Geſchenke; und er that, als merkte</line>
        <line lrx="324" lry="1126" ulx="156" uly="1092">er es nicht.</line>
        <line lrx="826" lry="1171" ulx="192" uly="1135">XI. 1. Und es zog heran Nahas, der</line>
        <line lrx="826" lry="1218" ulx="155" uly="1182">Ammoniter, und lagerte ſich wider Jabes</line>
        <line lrx="827" lry="1261" ulx="155" uly="1224">in Gilead. Und es ſprachen alle Maͤnner</line>
        <line lrx="827" lry="1309" ulx="154" uly="1273">von Jabes zu Nahas: Schließe mit uns</line>
        <line lrx="827" lry="1354" ulx="155" uly="1318">einen Bund, ſo wollen wir dir dienen.</line>
        <line lrx="827" lry="1400" ulx="155" uly="1364">2. Und Nahas, der Ammoniter, ſprach zu</line>
        <line lrx="827" lry="1447" ulx="154" uly="1410">ihnen: Darauf will ich mit euch einen Bund</line>
        <line lrx="827" lry="1492" ulx="155" uly="1454">ſchließen, daß ich euch allen das rechte Auge</line>
        <line lrx="827" lry="1538" ulx="154" uly="1501">ausſteche, und einen Schimpf lege auf ganz</line>
        <line lrx="827" lry="1582" ulx="155" uly="1545">Israel. 3. Und die Aelteſten von Jabes</line>
        <line lrx="827" lry="1629" ulx="155" uly="1591">ſprachen zu ihm: Laß uns ſieben Tage,</line>
        <line lrx="828" lry="1674" ulx="155" uly="1637">daß wir Boten ſenden in das ganze Gebiet</line>
        <line lrx="827" lry="1719" ulx="155" uly="1684">Israels; und iſt niemand, der uns rette,</line>
        <line lrx="827" lry="1764" ulx="155" uly="1727">ſo wollen wir hinausgehen zu dir. 4. Und</line>
        <line lrx="827" lry="1808" ulx="155" uly="1773">ſo kamen die Boten nach Gibea⸗Saul, und</line>
        <line lrx="826" lry="1853" ulx="154" uly="1818">redeten die Worte vor den Ohren des Vol⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1902" ulx="155" uly="1865">kes. Da erhob das ganze Volk ſeine Stim⸗</line>
        <line lrx="425" lry="1946" ulx="156" uly="1915">me, und weinete.</line>
        <line lrx="827" lry="1993" ulx="188" uly="1955">5. Und ſiehe, Saul kam hinter den Rin⸗</line>
        <line lrx="825" lry="2038" ulx="155" uly="2000">dern her vom Felde. Und Saul ſprach:</line>
        <line lrx="827" lry="2083" ulx="156" uly="2047">Was iſt dem Volke, daß ſie weinen? Und</line>
        <line lrx="827" lry="2129" ulx="155" uly="2089">ſie erzaͤhleten ihm die Rede der Maͤnner</line>
        <line lrx="827" lry="2174" ulx="155" uly="2137">von Jabes. 6. Da gerieth der Geiſt Got⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2218" ulx="156" uly="2178">tes uͤber Saul, als er dieſe Rede hoͤrete,</line>
        <line lrx="826" lry="2263" ulx="156" uly="2227">und es entbrannte ſein Zorn ſehr. 7. Und</line>
        <line lrx="826" lry="2309" ulx="157" uly="2269">er nahm ein Joch Ochſen, und zerſtuͤckete</line>
        <line lrx="826" lry="2355" ulx="156" uly="2315">ſie, und ſandte die Stuͤcke in das ganze</line>
        <line lrx="825" lry="2400" ulx="157" uly="2362">Gebiet Israels durch Boten, und ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="2490" type="textblock" ulx="163" uly="2465">
        <line lrx="445" lry="2490" ulx="163" uly="2465">1) And. eine Schaar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2124" type="textblock" ulx="862" uly="314">
        <line lrx="1533" lry="351" ulx="866" uly="314">Wer nicht ausziehet Saul und Samuel</line>
        <line lrx="1534" lry="400" ulx="865" uly="357">nach, deſſen Rindern wird man ſo thun.</line>
        <line lrx="1535" lry="445" ulx="864" uly="405">Da fiel das Schrecken Jehovas auf das</line>
        <line lrx="1533" lry="487" ulx="864" uly="450">Volk, und ſie zogen aus, wie Ein Mann.</line>
        <line lrx="1535" lry="535" ulx="866" uly="497">8. Und er muſterte ſie zu Beſek, und es</line>
        <line lrx="1535" lry="581" ulx="864" uly="539">waren der Soͤhne Israels drei mal hun⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="627" ulx="864" uly="587">dert tauſend, und der Maͤnner von Juda</line>
        <line lrx="1107" lry="667" ulx="863" uly="633">dreißig tauſend.</line>
        <line lrx="1535" lry="717" ulx="899" uly="680">9. Und ſie ſprachen zu den Boten, die</line>
        <line lrx="1536" lry="762" ulx="863" uly="725">gekommen waren: So ſprechet zu den Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="808" ulx="862" uly="771">nern von Jabes in Gilead: Morgen ſoll</line>
        <line lrx="1538" lry="851" ulx="864" uly="815">euch Rettung werden, wenn die Sonne</line>
        <line lrx="1540" lry="897" ulx="865" uly="861">heiß ſcheinet. Und die Boten kamen, und</line>
        <line lrx="1538" lry="943" ulx="866" uly="905">berichteten es den Maͤnnern von Jabes,</line>
        <line lrx="1540" lry="987" ulx="866" uly="952">und ſie freueten ſich. 10. Und die Maͤnner</line>
        <line lrx="1541" lry="1034" ulx="867" uly="998">von Jabes ſprachen: Morgen wollen wir</line>
        <line lrx="1541" lry="1079" ulx="867" uly="1043">hinausgehen zu euch, und ihr ſollt mit</line>
        <line lrx="1542" lry="1124" ulx="868" uly="1087">uns thun, was euch gut daͤucht. 11. Und</line>
        <line lrx="1542" lry="1170" ulx="870" uly="1134">es geſchah am andern Morgen, da ſtellete</line>
        <line lrx="1542" lry="1216" ulx="870" uly="1180">Saul das Volk in drei Haufen, und ſie</line>
        <line lrx="1543" lry="1262" ulx="869" uly="1226">drangen in das Lager zur Zeit der Mor⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1308" ulx="870" uly="1272">genwache, und ſchlugen die Ammoniter,</line>
        <line lrx="1544" lry="1353" ulx="870" uly="1314">bis zur heißen Tageszeit, und welche uͤber⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1398" ulx="870" uly="1363">blieben, wurden zerſtreuet, daß ihrer nicht</line>
        <line lrx="1274" lry="1443" ulx="870" uly="1409">zween beiſammen blieben.</line>
        <line lrx="1542" lry="1489" ulx="909" uly="1454">12. Da ſprach das Volk zu Samuel:</line>
        <line lrx="1544" lry="1534" ulx="870" uly="1499">Wer ſind die, welche ſagten: Saul ſollte</line>
        <line lrx="1543" lry="1579" ulx="871" uly="1542">uͤber uns herrſchen? Gebt die Maͤnner her,</line>
        <line lrx="1543" lry="1624" ulx="870" uly="1586">daß wir ſie toͤdten: 13. Aber Saul ſprach:</line>
        <line lrx="1543" lry="1670" ulx="886" uly="1631">Kiemand ſoll getoͤdtet werden an dieſem</line>
        <line lrx="1544" lry="1716" ulx="870" uly="1679">Tage, denn heute hat Jehova Rettung ge⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1761" ulx="870" uly="1725">than in Israel. 14. Und Samuel ſprach</line>
        <line lrx="1543" lry="1807" ulx="870" uly="1771">zu dem Volke: Kommt, laßt uns gen Gil⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1852" ulx="870" uly="1814">gal gehen, und daſelbſt das Koͤnigthum er⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1897" ulx="868" uly="1862">neuern. 16. Da ging alles Volk gen Gil⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1943" ulx="869" uly="1906">gal, und machte daſelbſt Saul zum Koͤnige</line>
        <line lrx="1543" lry="1987" ulx="869" uly="1952">vor Jehova zu Gilgal, und ſie opferten da⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2033" ulx="869" uly="1998">ſelbſt Dankopfer vor Jehova. Und Saul</line>
        <line lrx="1543" lry="2079" ulx="869" uly="2039">und alle Maͤnner von Israel freueten ſich</line>
        <line lrx="1064" lry="2124" ulx="870" uly="2088">daſelbſt ſehr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2486" type="textblock" ulx="869" uly="2221">
        <line lrx="1395" lry="2245" ulx="1017" uly="2221">Samuels Rede an das Volk.</line>
        <line lrx="1543" lry="2306" ulx="907" uly="2270">XII. 1. Und es ſprach Samuel zum</line>
        <line lrx="1543" lry="2350" ulx="869" uly="2315">ganzen Israel: Siehe, ich habe eurer</line>
        <line lrx="1542" lry="2397" ulx="869" uly="2360">Stimme gehorchet in allem, was ihr zu</line>
        <line lrx="1542" lry="2441" ulx="869" uly="2403">mir geſprochen, und habe uͤber euch einen</line>
        <line lrx="1541" lry="2486" ulx="869" uly="2449">Koͤnig geſetzt; 2. und nun ſiehe, der Koͤ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="274" type="textblock" ulx="324" uly="244">
        <line lrx="384" lry="274" ulx="324" uly="244">302</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="280" type="textblock" ulx="625" uly="240">
        <line lrx="1137" lry="280" ulx="625" uly="240">Das erſte Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="278" type="textblock" ulx="1180" uly="239">
        <line lrx="1412" lry="278" ulx="1180" uly="239">XII, 3 — 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2397" type="textblock" ulx="314" uly="315">
        <line lrx="998" lry="353" ulx="322" uly="315">nig ziehet vor euch her. Ich aber bin alt</line>
        <line lrx="997" lry="398" ulx="321" uly="359">und grau geworden, und meine Soͤhne ſind</line>
        <line lrx="996" lry="443" ulx="321" uly="407">unter euch, und ich bin vor euch hergegan⸗</line>
        <line lrx="998" lry="489" ulx="321" uly="452">gen von meiner Jugend bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="998" lry="535" ulx="320" uly="498">3. Hie bin ich, zeuget gegen mich vor Je⸗</line>
        <line lrx="998" lry="578" ulx="320" uly="543">hova und vor ſeinem Geſalbten: weſſen</line>
        <line lrx="997" lry="624" ulx="319" uly="589">Ochſen habe ich genommen, und weſſen</line>
        <line lrx="996" lry="670" ulx="321" uly="633">Eſel habe ich genommen? wem habe ich</line>
        <line lrx="997" lry="714" ulx="321" uly="678">Gewalt, wem habe ich Unrecht gethan?</line>
        <line lrx="997" lry="761" ulx="319" uly="724">und aus weſſen Hand habe ich Geſchenke</line>
        <line lrx="997" lry="806" ulx="320" uly="770">genommen, und meine Augen zugethan ſei⸗</line>
        <line lrx="999" lry="851" ulx="318" uly="814">nethalben? ſo will ichs euch wieder geben.</line>
        <line lrx="997" lry="895" ulx="319" uly="859">4. Und ſie ſprachen: Keine Gewalt und</line>
        <line lrx="997" lry="941" ulx="319" uly="905">kein Unrecht haſt du uns gethan, und haſt</line>
        <line lrx="999" lry="987" ulx="319" uly="951">aus niemandes Hand etwas genommen. 5.</line>
        <line lrx="996" lry="1033" ulx="318" uly="996">Und er ſprach zu ihnen: Jehova ſei Zeuge</line>
        <line lrx="996" lry="1078" ulx="318" uly="1042">wider euch, und Zeuge ſein Geſalbter an</line>
        <line lrx="996" lry="1122" ulx="319" uly="1087">dieſem Tage, daß ihr nichts in meiner</line>
        <line lrx="994" lry="1170" ulx="317" uly="1131">Hand gefunden. Und [das Volk] ſprach:</line>
        <line lrx="562" lry="1214" ulx="317" uly="1179">Zeuge ſeien ſie.</line>
        <line lrx="993" lry="1259" ulx="354" uly="1222">6. Und Samuel ſprach zum Volke: [Ja!</line>
        <line lrx="992" lry="1306" ulx="317" uly="1268">Zeuge ſei! Jehova, ¹) welcher Moſen und</line>
        <line lrx="993" lry="1350" ulx="317" uly="1312">Aaron einſetzte, und welcher eure Vaͤter</line>
        <line lrx="991" lry="1395" ulx="316" uly="1357">herauffuͤhrete aus dem Lande Aegypten. 7.</line>
        <line lrx="992" lry="1441" ulx="315" uly="1406">Und nun tretet her, daß ich mit euch rechte</line>
        <line lrx="990" lry="1486" ulx="316" uly="1449">vor Jehova uͤber alle Wohlthaten Jehovas,</line>
        <line lrx="990" lry="1532" ulx="316" uly="1496">welche er an euch gethan und an euren Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1579" ulx="316" uly="1543">tern. 8. Als Jakob nach Aegypten gekom⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1624" ulx="314" uly="1587">men, und eure Vaͤter ſchrieen zu Jehova,</line>
        <line lrx="990" lry="1669" ulx="314" uly="1634">da ſandte Jehova Moſen und Aaron, die</line>
        <line lrx="990" lry="1715" ulx="314" uly="1676">fuͤhreten eure Vaͤter aus Aegypten, und</line>
        <line lrx="988" lry="1760" ulx="315" uly="1725">gaben euch Wohnung in dieſem Lande. 9.</line>
        <line lrx="989" lry="1806" ulx="315" uly="1770">Aber ſie vergaßen Jehova, ihren Gott, und</line>
        <line lrx="989" lry="1853" ulx="316" uly="1816">er verkaufte ſie in die Hand Siſſeras, des</line>
        <line lrx="989" lry="1898" ulx="314" uly="1860">Heer⸗Oberſten von Hazor, und in die Hand</line>
        <line lrx="988" lry="1944" ulx="316" uly="1905">der Philiſter und in die Hand des Koͤnigs</line>
        <line lrx="988" lry="1988" ulx="316" uly="1953">von Moab, die ſtritten wider ſie. 10. Da</line>
        <line lrx="989" lry="2033" ulx="315" uly="1998">ſchrieen ſie zu Jehova, und ſprachen: Wir</line>
        <line lrx="989" lry="2080" ulx="315" uly="2040">haben geſuͤndiget, daß wir Jehova verlieſ⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2125" ulx="315" uly="2089">ſen, und den Baals und den Aſtarten die⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2174" ulx="315" uly="2136">neten: und nun errette uns aus der Hand</line>
        <line lrx="989" lry="2215" ulx="316" uly="2180">unſrer Feinde, ſo wollen wir dir dienen.</line>
        <line lrx="989" lry="2260" ulx="318" uly="2225">11. Da ſandte Jehova Jerubbaal und Be—</line>
        <line lrx="988" lry="2306" ulx="318" uly="2271">dan und Jephtha und Samuel, und erret⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2355" ulx="317" uly="2316">tete euch aus der Hand eurer Feinde rings⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2397" ulx="316" uly="2361">um, daß ihr ſicher wohnetet. 12. Aber als</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="2488" type="textblock" ulx="318" uly="2462">
        <line lrx="626" lry="2488" ulx="318" uly="2462">1) And. Jehova iſt es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2317" type="textblock" ulx="1031" uly="314">
        <line lrx="1709" lry="360" ulx="1038" uly="314">ihr ſahet, daß Nahas, der Koͤnig der Soͤhne</line>
        <line lrx="1708" lry="406" ulx="1039" uly="361">Ammons, wider euch kam, ſo ſprachet ihr</line>
        <line lrx="1708" lry="448" ulx="1039" uly="406">zu mir: Nein, ſondern ein Koͤnig ſoll uͤber</line>
        <line lrx="1706" lry="497" ulx="1039" uly="450">uns herrſchen, ſo doch Jehova, euer Gott,</line>
        <line lrx="1707" lry="539" ulx="1041" uly="494">euer Koͤnig. 13. Und nun ſiehe, da iſt der</line>
        <line lrx="1707" lry="587" ulx="1039" uly="539">Koͤnig, den ihr gewaͤhlet, den ihr gefor⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="629" ulx="1040" uly="585">dert; ſiehe, Jehova hat uͤber euch einen</line>
        <line lrx="1706" lry="678" ulx="1039" uly="632">Koͤnig geſetzt. 14. Wenn ihr Jehova fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="719" ulx="1039" uly="680">tet, und ihm dienet, und ſeiner Stimme</line>
        <line lrx="1706" lry="769" ulx="1040" uly="724">gehorchet, und nicht widerſpenſtig ſeid ge⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="814" ulx="1041" uly="770">gen das Wort Jehovas, und folget ſowohl</line>
        <line lrx="1706" lry="857" ulx="1040" uly="813">ihr, als der Koͤnig, welcher uͤber euch herr⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="901" ulx="1040" uly="861">ſchet, Jehova, eurem Gott, nach.. 415.</line>
        <line lrx="1706" lry="949" ulx="1040" uly="907">Wenn ihr aber nicht der Stimme Jehovas</line>
        <line lrx="1706" lry="993" ulx="1039" uly="951">gehorchet, und widerſpenſtig ſeid gegen das</line>
        <line lrx="1706" lry="1039" ulx="1039" uly="997">Wort Jehovas: ſo wird die Hand Jehovas</line>
        <line lrx="1705" lry="1082" ulx="1039" uly="1042">wider euch ſeyn, wie wider eure Vaͤter.</line>
        <line lrx="1705" lry="1128" ulx="1039" uly="1089">16. Nun aber tretet her, und ſchauet die⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1177" ulx="1036" uly="1134">ſes große Wunder, welches Jehova thut</line>
        <line lrx="1705" lry="1221" ulx="1036" uly="1181">vor euren Augen. 17. Iſt jetzt nicht die</line>
        <line lrx="1705" lry="1265" ulx="1036" uly="1226">Waizen⸗Ernte? Ich rufe zu Jehova, und</line>
        <line lrx="1705" lry="1311" ulx="1036" uly="1271">er wird donnern und regnen laſſen: dann</line>
        <line lrx="1705" lry="1359" ulx="1035" uly="1317">erkennet und ſchauet, daß ihr ſehr uͤbel ge⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1403" ulx="1034" uly="1362">than vor Jehova, euch einen Koͤnig zu for⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1450" ulx="1034" uly="1409">dern. 18. Und ſo rief Samuel zu Jehova,</line>
        <line lrx="1704" lry="1494" ulx="1033" uly="1453">und Jehova ließ donnern und regnen an</line>
        <line lrx="1705" lry="1542" ulx="1033" uly="1498">ſelbigem Tage. Da fuͤrchtete ſich das ganze</line>
        <line lrx="1679" lry="1581" ulx="1033" uly="1546">Volk ſehr vor Jehova und vor Samuel.</line>
        <line lrx="1704" lry="1632" ulx="1071" uly="1592">19. Und es ſprach das ganze Volk zu</line>
        <line lrx="1704" lry="1677" ulx="1034" uly="1636">Samuel: Bete fuͤr deine Knechte zu Je⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1722" ulx="1033" uly="1682">hova, deinem Gott, daß wir nicht ſterben;</line>
        <line lrx="1703" lry="1766" ulx="1032" uly="1729">denn wir haben zu all unſren Suͤnden noch</line>
        <line lrx="1703" lry="1813" ulx="1032" uly="1771">das Boͤſe hinzugethan, uns einen Koͤnig</line>
        <line lrx="1703" lry="1859" ulx="1032" uly="1821">zu fordern. 20. Und Samuel ſprach zum</line>
        <line lrx="1703" lry="1904" ulx="1032" uly="1863">Volke: Fuͤrchtet euch nicht! Ihr habt all</line>
        <line lrx="1703" lry="1948" ulx="1032" uly="1908">dieß Boͤſe gethan, aber weichet nur nicht</line>
        <line lrx="1702" lry="1995" ulx="1031" uly="1956">von Jehova, und dienet Jehova mit gan⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2040" ulx="1033" uly="2003">zem Herzen; 21. weichet nicht, denn den</line>
        <line lrx="1702" lry="2086" ulx="1032" uly="2048">Nichtigen nach [wendet ihr euch], die nicht</line>
        <line lrx="1701" lry="2132" ulx="1032" uly="2093">helfen und retten, denn nichtig ſind ſie.</line>
        <line lrx="1702" lry="2178" ulx="1031" uly="2141">22. Denn Jehova wird ſein Volk nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2224" ulx="1031" uly="2186">laſſen um ſeines großen Namens willen;</line>
        <line lrx="1701" lry="2273" ulx="1031" uly="2231">denn Jehova hat es gefallen, euch zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2317" ulx="1031" uly="2278">nem Volke zu machen. 23. Auch von mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2492" type="textblock" ulx="1032" uly="2322">
        <line lrx="1701" lry="2362" ulx="1032" uly="2322">ſei es fern, wider Jehova zu ſuͤndigen, daß</line>
        <line lrx="1700" lry="2408" ulx="1032" uly="2366">ich ablaſſen ſollte, fuͤr euch zu beten, und</line>
        <line lrx="1700" lry="2453" ulx="1033" uly="2413">ich will euch den guten und richtigen Weg</line>
        <line lrx="1135" lry="2492" ulx="1033" uly="2457">lehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2490" type="textblock" ulx="1181" uly="2459">
        <line lrx="1211" lry="2468" ulx="1207" uly="2459">,</line>
        <line lrx="1228" lry="2490" ulx="1181" uly="2464">24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2505" type="textblock" ulx="1274" uly="2459">
        <line lrx="1700" lry="2505" ulx="1274" uly="2459">Nur fuͤrchtet Jehova, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="239" type="textblock" ulx="1811" uly="196">
        <line lrx="1859" lry="239" ulx="1811" uly="196">du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="374" type="textblock" ulx="1763" uly="268">
        <line lrx="1853" lry="325" ulx="1803" uly="268">ntlich</line>
        <line lrx="1793" lry="327" ulx="1763" uly="314">41</line>
        <line lrx="1860" lry="346" ulx="1768" uly="323">ſie gtl</line>
        <line lrx="1848" lry="374" ulx="1763" uly="328">/ e 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="419" type="textblock" ulx="1765" uly="371">
        <line lrx="1847" lry="419" ulx="1765" uly="371"> i tit⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="906" lry="265" type="textblock" ulx="385" uly="225">
        <line lrx="906" lry="265" ulx="385" uly="225">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="271" type="textblock" ulx="950" uly="230">
        <line lrx="1561" lry="271" ulx="950" uly="230">XII, 25 — XIII, 24. 303</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2264" type="textblock" ulx="166" uly="303">
        <line lrx="845" lry="344" ulx="174" uly="303">dienet ihm treulich von ganzem Herzen;</line>
        <line lrx="847" lry="389" ulx="173" uly="349">denn ſehet, wie groß er an euch gethan.</line>
        <line lrx="847" lry="434" ulx="173" uly="391">25. Wenn ihr aber boͤſe handelt, ſo wer⸗</line>
        <line lrx="845" lry="481" ulx="174" uly="437">det ſowohl ihr als euer Koͤnig umkommen.</line>
        <line lrx="751" lry="540" ulx="260" uly="498">Cap. XIII, 1 — XIV, 46.</line>
        <line lrx="845" lry="584" ulx="173" uly="550">Jonathans und Sauls Thaten; des letztern unzei⸗</line>
        <line lrx="582" lry="610" ulx="425" uly="584">tiges Opfer.</line>
        <line lrx="844" lry="661" ulx="206" uly="624">XIII. 1. .. ¹) Jahr alt war Saul, als</line>
        <line lrx="844" lry="709" ulx="173" uly="672">er Koͤnig ward, und zwei Jahr regierte</line>
        <line lrx="844" lry="756" ulx="173" uly="715">er ²) uͤber Israel: 2. da waͤhlete ſich Saul</line>
        <line lrx="842" lry="798" ulx="172" uly="763">dreitauſend Mann aus Israel, und es wa⸗</line>
        <line lrx="842" lry="845" ulx="172" uly="810">ren bei Saul zweitauſend zu Michmas und</line>
        <line lrx="843" lry="892" ulx="172" uly="855">auf dem Gebirge von Bethel, und tauſend</line>
        <line lrx="843" lry="936" ulx="172" uly="900">waren bei Jonathan zu Gibea⸗Benjamin,</line>
        <line lrx="844" lry="981" ulx="171" uly="943">und das uͤbrige Volk ließ er gehen einen</line>
        <line lrx="844" lry="1030" ulx="172" uly="992">jeglichen zu ſeinem Zelte. 3. Und Jona⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1074" ulx="172" uly="1038">than ſchlug die Aufſtellung der Philiſter zu</line>
        <line lrx="844" lry="1119" ulx="171" uly="1080">Gibea: das hoͤreten die Philiſter. Und</line>
        <line lrx="846" lry="1166" ulx="172" uly="1129">Saul ſtieß in die Poſaune durch das ganze</line>
        <line lrx="846" lry="1211" ulx="170" uly="1172">Land, und ſprach: Es ſollen's hoͤren die</line>
        <line lrx="847" lry="1259" ulx="170" uly="1218">Hebraͤer! 4. Und ganz Israel hoͤrete, wie</line>
        <line lrx="846" lry="1303" ulx="169" uly="1268">man ſprach: Saul hat die Aufſtellung der</line>
        <line lrx="846" lry="1350" ulx="170" uly="1313">Philiſter geſchlagen, und Israel ſtinket bei</line>
        <line lrx="845" lry="1395" ulx="170" uly="1359">den Philiſtern. Und das Volk ward zuſam⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1441" ulx="169" uly="1405">menberufen zu Saul gen Gilgal. 5. Die</line>
        <line lrx="845" lry="1487" ulx="169" uly="1449">Philiſter aber verſammelten ſich, zu ſtrei⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1532" ulx="168" uly="1496">ten mit Israel, dreißigtauſend Wagen und</line>
        <line lrx="844" lry="1578" ulx="168" uly="1541">ſechstauſend Reiter und Volk, wie Sand</line>
        <line lrx="845" lry="1623" ulx="168" uly="1587">am Ufer des Meeres an Menge, und ſie</line>
        <line lrx="845" lry="1669" ulx="168" uly="1632">zogen herauf, und lagerten ſich zu Mich⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1715" ulx="167" uly="1676">mas vor Beth⸗Aven. 6. Und die Maͤnner</line>
        <line lrx="843" lry="1761" ulx="167" uly="1724">von Israel ſahen, daß ſie in Noth waren,</line>
        <line lrx="842" lry="1806" ulx="167" uly="1769">denn das Volk war bedraͤnget: da verkroch</line>
        <line lrx="843" lry="1854" ulx="167" uly="1810">ſich das Volk in Hoͤlen und in Dornbuͤſche</line>
        <line lrx="842" lry="1899" ulx="166" uly="1859">und in Felskluͤfte und in Thuͤrme und in</line>
        <line lrx="842" lry="1942" ulx="167" uly="1901">Gruben. 7. Und es gingen Hebraͤer uͤber</line>
        <line lrx="841" lry="1989" ulx="168" uly="1951">den Jordan ins Land Gad und Gilead.</line>
        <line lrx="841" lry="2034" ulx="169" uly="1996">Saul aber war noch zu Gilgal, und das</line>
        <line lrx="667" lry="2081" ulx="168" uly="2045">ganze Volk folgte ihm zitternd.</line>
        <line lrx="840" lry="2125" ulx="203" uly="2087">8. Und er harrete ſieben Tage bis zur</line>
        <line lrx="838" lry="2172" ulx="167" uly="2129">Zeit, welche Samuel [beſtimmet hatte, ³)</line>
        <line lrx="839" lry="2213" ulx="168" uly="2178">aber Samuel kam nicht gen Gilgal, und</line>
        <line lrx="839" lry="2264" ulx="168" uly="2223">das Volk zerſtreuete ſich von ihm weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2280" type="textblock" ulx="709" uly="2270">
        <line lrx="756" lry="2280" ulx="709" uly="2270">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2308" type="textblock" ulx="168" uly="2270">
        <line lrx="840" lry="2308" ulx="168" uly="2270">9. Da ſprach Saul: Bringet mir das Brand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2486" type="textblock" ulx="167" uly="2362">
        <line lrx="616" lry="2391" ulx="168" uly="2362">1) Hier fehlt die Zahl des Alters.</line>
        <line lrx="839" lry="2424" ulx="167" uly="2393">2) And. Ein Jahr war Saul König geweſen, und</line>
        <line lrx="543" lry="2455" ulx="213" uly="2430">regierte das zweite Jahr.</line>
        <line lrx="668" lry="2486" ulx="167" uly="2460">3) Codd. Kenn. u. LXX. leſen dieſes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="436" type="textblock" ulx="889" uly="306">
        <line lrx="1562" lry="343" ulx="891" uly="306">opfer und die Dankopfer her! Und er</line>
        <line lrx="1562" lry="386" ulx="890" uly="352">opferte das Brandopfer. 10. Und als er</line>
        <line lrx="1561" lry="436" ulx="889" uly="397">das Opfern des Brandopfers geendigt, ſiehe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="481" type="textblock" ulx="869" uly="440">
        <line lrx="1561" lry="481" ulx="869" uly="440">da kam Samuel, und Saul ging ihm ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="2482" type="textblock" ulx="883" uly="486">
        <line lrx="1562" lry="524" ulx="889" uly="486">gegen, ihn zu gruͤßen. 11. Und Samuel</line>
        <line lrx="1562" lry="571" ulx="887" uly="535">ſprach: Was haſt du gethan? Und Saul</line>
        <line lrx="1562" lry="618" ulx="887" uly="581">ſprach: Da ich ſah, daß das Volk ſich zer⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="663" ulx="887" uly="627">ſtreuete von mir weg, und du nicht kameſt</line>
        <line lrx="1563" lry="709" ulx="887" uly="673">zur beſtimmten Zeit, und die Philiſter ver⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="754" ulx="886" uly="718">ſammelt waren zu Michmas: 12. ſo ſprach</line>
        <line lrx="1564" lry="800" ulx="886" uly="763">ich: Nun werden die Philiſter herabkommen</line>
        <line lrx="1565" lry="844" ulx="886" uly="810">zu mir gen Gilgal, und ich habe noch nicht</line>
        <line lrx="1563" lry="891" ulx="886" uly="854">zu Jehova geflehet; und ich wagte es, und</line>
        <line lrx="1565" lry="935" ulx="888" uly="901">opferte das Brandopfer. 13. Und Samuel</line>
        <line lrx="1564" lry="982" ulx="888" uly="944">ſprach zu Saul: Du haſt thoͤricht gethan,</line>
        <line lrx="1565" lry="1026" ulx="888" uly="991">haſt nicht das Gebot Jehovas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1072" ulx="888" uly="1038">tes, das er dir geboten, beobachtet; denn</line>
        <line lrx="1565" lry="1118" ulx="888" uly="1079">jetzt haͤtte Jehova dein Koͤnigthum uͤber</line>
        <line lrx="1564" lry="1163" ulx="888" uly="1125">Israel beſtaͤtigt in Ewigkeit, 14. aber nun</line>
        <line lrx="1565" lry="1209" ulx="889" uly="1170">wird dein Koͤnigthum nicht beſtehen. Je⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1254" ulx="890" uly="1218">hova hat ſich einen andern Mann nach ſei⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1300" ulx="888" uly="1264">nem Sinne geſucht, und hat ihn geordnet</line>
        <line lrx="1565" lry="1348" ulx="889" uly="1306">zum Fuͤrſten uͤber ſein Volk; denn du haſt</line>
        <line lrx="1565" lry="1392" ulx="889" uly="1356">nicht beobachtet, was dir Jehova geboten.</line>
        <line lrx="1565" lry="1436" ulx="890" uly="1401">156. Und ſo machte ſich Samuel auf, und</line>
        <line lrx="1566" lry="1483" ulx="888" uly="1447">ging von Gilgal hinauf gen Gibea⸗Benja⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1527" ulx="888" uly="1493">min. Und Saul muſterte das Volk, das</line>
        <line lrx="1564" lry="1574" ulx="887" uly="1538">ſich bei ihm befand, bei ſechshundert Mann.</line>
        <line lrx="1565" lry="1618" ulx="925" uly="1584">16. Es lagen aber Saul und Jonathan,</line>
        <line lrx="1564" lry="1664" ulx="888" uly="1629">ſein Sohn, und das Volk, das ſich bei</line>
        <line lrx="1564" lry="1710" ulx="887" uly="1675">ihnen befand, zu Gibea⸗Benjamin, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1756" ulx="887" uly="1720">die Philiſter waren gelagert zu Michmas.</line>
        <line lrx="1564" lry="1801" ulx="887" uly="1765">17. Und es ging ein Verheerungszug aus</line>
        <line lrx="1563" lry="1847" ulx="886" uly="1811">vom Lager der Philiſter in drei Haufen:</line>
        <line lrx="1564" lry="1892" ulx="886" uly="1856">ein Haufe wandte ſich auf den Weg gen</line>
        <line lrx="1565" lry="1938" ulx="884" uly="1901">Ophra, ins Land Sual, 18. und ein Haufe</line>
        <line lrx="1564" lry="1982" ulx="885" uly="1947">wandte ſich auf den Weg gen Bethhoron,</line>
        <line lrx="1563" lry="2029" ulx="884" uly="1992">und ein Haufe wandte ſich auf den Weg</line>
        <line lrx="1564" lry="2073" ulx="884" uly="2038">nach der Grenze, die nach dem Thale Ze⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2118" ulx="884" uly="2080">boim hinſiehet, nach der Wuͤſte zu. 19. Es</line>
        <line lrx="1562" lry="2164" ulx="884" uly="2129">war aber kein Schmidt zu finden im gan⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2209" ulx="884" uly="2174">zen Lande Israels; denn die Philiſter ge⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2255" ulx="885" uly="2216">dachten, es moͤchten ſich die Hebraͤer Schwert</line>
        <line lrx="1563" lry="2300" ulx="884" uly="2264">oder Spieß machen. 20. Und ganz Jsrgel</line>
        <line lrx="1562" lry="2346" ulx="883" uly="2310">ging hinab zu den Philiſtern, um ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2391" ulx="884" uly="2354">licher ſeinen Pflugſchaar und ſeine Hacke</line>
        <line lrx="1589" lry="2436" ulx="883" uly="2393">und ſein Beil und ſeinen Spaden zu ſchaͤr⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2482" ulx="884" uly="2443">fen, 21. wenn naͤmlich die Schneiden an</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="365" lry="288" type="textblock" ulx="306" uly="256">
        <line lrx="365" lry="288" ulx="306" uly="256">304</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="289" type="textblock" ulx="518" uly="248">
        <line lrx="1040" lry="289" ulx="518" uly="248">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="285" type="textblock" ulx="1083" uly="246">
        <line lrx="1484" lry="285" ulx="1083" uly="246">XIII, 22 — XIV, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2499" type="textblock" ulx="303" uly="325">
        <line lrx="984" lry="363" ulx="305" uly="325">den Spaden und den Hacken und Gabeln</line>
        <line lrx="983" lry="407" ulx="306" uly="372">und Beilen abgeſtumpft waren, und um</line>
        <line lrx="984" lry="453" ulx="306" uly="414">die Spitzen zu richten. 22. Und es geſchah</line>
        <line lrx="983" lry="499" ulx="305" uly="461">am Tage des Streites, da ward kein Schwert</line>
        <line lrx="982" lry="544" ulx="304" uly="506">noch Spieß gefunden in der Hand des gan⸗</line>
        <line lrx="981" lry="590" ulx="305" uly="549">zen Volkes, das mit Saul und mit Jona⸗</line>
        <line lrx="982" lry="635" ulx="305" uly="594">than war, aber bei Saul und Jonathan,</line>
        <line lrx="980" lry="679" ulx="305" uly="641">ſeinem Sohne, wurden ſie gefunden. 23.</line>
        <line lrx="980" lry="724" ulx="304" uly="686">Und die Stellung der Philiſter zog aus</line>
        <line lrx="763" lry="771" ulx="304" uly="733">nach dem Paſſe bei Michmas.</line>
        <line lrx="981" lry="814" ulx="342" uly="776">XIV. 1. Und es geſchah des Tages, da</line>
        <line lrx="981" lry="862" ulx="303" uly="822">ſprach Jonathan, der Sohn Sauls, zu dem</line>
        <line lrx="980" lry="906" ulx="304" uly="868">Knappen, der ſeine Waffen trug: Komm,</line>
        <line lrx="982" lry="953" ulx="305" uly="913">laß uns hinuͤbergehen zu der Stellung der</line>
        <line lrx="983" lry="998" ulx="304" uly="956">Philiſter, die da druͤben iſt; und ſeinem</line>
        <line lrx="983" lry="1043" ulx="304" uly="1004">Vater ſagte er es nicht. 2. Saul aber</line>
        <line lrx="983" lry="1089" ulx="304" uly="1050">lag am Ende von Gibea, unter dem Gra⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1133" ulx="304" uly="1096">natbaum zu Migron, und des Volkes, das</line>
        <line lrx="984" lry="1179" ulx="305" uly="1141">bei ihm war, war bei ſechshundert Mann.</line>
        <line lrx="983" lry="1224" ulx="305" uly="1186">3. (Ahija aber, der Sohn Ahitobs, des</line>
        <line lrx="983" lry="1269" ulx="307" uly="1231">Bruders Icabods, des Sohnes Pinehas,</line>
        <line lrx="984" lry="1315" ulx="303" uly="1276">des Sohnes Elis, des Prieſters Jehovas</line>
        <line lrx="984" lry="1363" ulx="304" uly="1323">zu Silo, trug das Schulterkleid.) Und</line>
        <line lrx="983" lry="1405" ulx="305" uly="1368">das Volk wußte nicht, daß Jonathan hin⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1454" ulx="304" uly="1414">gegangen war. 4. Es war aber zwiſchen</line>
        <line lrx="983" lry="1499" ulx="305" uly="1456">dem Paſſe, uͤber den Jonathan hinuͤber zu</line>
        <line lrx="982" lry="1545" ulx="305" uly="1504">gehen ſuchte, zu der Stellung der Philiſter,</line>
        <line lrx="983" lry="1590" ulx="305" uly="1551">eine Felsklippe auf dieſer Seite, und eine</line>
        <line lrx="983" lry="1638" ulx="304" uly="1597">Felsklippe auf der andern Seite; der Name</line>
        <line lrx="983" lry="1680" ulx="304" uly="1642">der einen Bozez, und der Name der andern</line>
        <line lrx="983" lry="1726" ulx="306" uly="1684">Seneh. 56. Die eine Klippe Lbildet] eine</line>
        <line lrx="982" lry="1772" ulx="306" uly="1733">Saͤule gegen Mitternacht, Michmas gegen⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1816" ulx="305" uly="1779">uͤber, und die andere gegen Mittag, Gibea</line>
        <line lrx="983" lry="1864" ulx="306" uly="1824">gegenuͤber. 6. Und Jonathan ſprach zu ſei⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1906" ulx="305" uly="1869">nem Waffentraͤger: Komm, laß uns hin⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1954" ulx="306" uly="1915">uͤbergehen zu der Stellung dieſer Unbeſchnit⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1996" ulx="306" uly="1957">tenen; vielleicht wird Jehova fuͤr uns wir⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2042" ulx="307" uly="2006">ken; denn Jehova hindert nichts, durch</line>
        <line lrx="982" lry="2089" ulx="307" uly="2052">Viele Sieg zu ſchaffen oder durch Wenige.</line>
        <line lrx="981" lry="2133" ulx="305" uly="2095">7. Und es ſprach zu ihm ſein Waffentraͤ⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2182" ulx="306" uly="2143">ger: Thue alles, was dir im Sinn iſt,</line>
        <line lrx="980" lry="2228" ulx="307" uly="2188">gehe hin, ich folge dir, nach deinem Sinne.</line>
        <line lrx="980" lry="2271" ulx="308" uly="2234">8. Und Jonathan ſprach: Siehe, wir ge⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2317" ulx="308" uly="2277">hen hinuͤber zu den Maͤnnern, und wollen</line>
        <line lrx="981" lry="2362" ulx="307" uly="2325">uns ihnen zeigen. 9. Wenn ſie ſo ſprechen</line>
        <line lrx="980" lry="2409" ulx="308" uly="2371">zu uns: Haltet, bis wir zu euch kommen,</line>
        <line lrx="979" lry="2453" ulx="308" uly="2417">ſo bleiben wir ſtehen auf unſrer Stelle,</line>
        <line lrx="979" lry="2499" ulx="307" uly="2462">und gehen nicht hinauf zu ihnen; 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="911" type="textblock" ulx="1023" uly="322">
        <line lrx="1700" lry="368" ulx="1026" uly="322">wenn ſie aber ſo ſprechen: Kommet herauf</line>
        <line lrx="1698" lry="411" ulx="1026" uly="367">zu uns, ſo gehen wir hinauf; dann hat ſie</line>
        <line lrx="1698" lry="452" ulx="1025" uly="412">uns Jehova in unſre Hand gegeben, und</line>
        <line lrx="1698" lry="501" ulx="1025" uly="456">das ſei uns das Zeichen. 11. Und ſo zeig⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="545" ulx="1025" uly="501">ten ſich beide der Stellung der Philiſter,</line>
        <line lrx="1698" lry="591" ulx="1024" uly="546">und die Philiſter ſprachen: Siehe, die He⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="635" ulx="1025" uly="589">braͤrr kommen hervor aus den koͤchern,</line>
        <line lrx="1699" lry="676" ulx="1023" uly="636">wohin ſie ſich verkrochen. 12. Und die</line>
        <line lrx="1699" lry="722" ulx="1023" uly="680">Maͤnner der Stellung riefen Jonathan und</line>
        <line lrx="1698" lry="770" ulx="1023" uly="726">ſeinem Waffentraͤger zu, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1699" lry="812" ulx="1023" uly="774">Kommet herauf zu uns, wir wollen mit</line>
        <line lrx="1697" lry="860" ulx="1025" uly="820">euch reden! Da ſprach Jonathan zu ſeinem</line>
        <line lrx="1698" lry="911" ulx="1024" uly="862">Waffentraͤger: Steige mir nach, denn Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="951" type="textblock" ulx="1025" uly="910">
        <line lrx="1711" lry="951" ulx="1025" uly="910">hova hat ſie in die Hand Israels gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2408" type="textblock" ulx="1023" uly="956">
        <line lrx="1698" lry="995" ulx="1026" uly="956">13. Und Jonathan ſtieg auf Haͤnden und</line>
        <line lrx="1698" lry="1042" ulx="1026" uly="999">Fuͤßen hinauf, und ſein Waffentraͤger ihm</line>
        <line lrx="1698" lry="1087" ulx="1026" uly="1047">nach; und ſie fielen vor Jonathan, und</line>
        <line lrx="1698" lry="1132" ulx="1026" uly="1089">ſein Waffentraͤger toͤdtete hinter ihm her.</line>
        <line lrx="1697" lry="1176" ulx="1027" uly="1139">14. Und es waren der Erſchlagenen, wel⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1224" ulx="1027" uly="1184">che Jonathan und ſein Warffentraͤger zuerſt</line>
        <line lrx="1698" lry="1268" ulx="1027" uly="1230">erſchlugen, bei zwanzig Mann, ohngefaͤhr</line>
        <line lrx="1700" lry="1312" ulx="1026" uly="1274">auf einer halben Hufe ¹) Feldes. 16. Und</line>
        <line lrx="1699" lry="1358" ulx="1026" uly="1320">es entſtand ein Schrecken im Lager auf dem</line>
        <line lrx="1699" lry="1404" ulx="1026" uly="1366">Felde und unter dem ganzen Volke; auch</line>
        <line lrx="1701" lry="1450" ulx="1026" uly="1411">die Stellung und der Verheerungszug er⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1493" ulx="1025" uly="1456">ſchracken, und das Land bebete, und es</line>
        <line lrx="1565" lry="1538" ulx="1026" uly="1502">ward zu einem Schrecken Gottes.</line>
        <line lrx="1701" lry="1587" ulx="1063" uly="1547">16. Da ſchaueten die Waͤchter Sauls zu</line>
        <line lrx="1700" lry="1632" ulx="1026" uly="1594">Gibea⸗Benjamin, und ſiehe, die Menge zer⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1676" ulx="1026" uly="1637">rann und lief [her] und hin. 2) 17. Und</line>
        <line lrx="1701" lry="1721" ulx="1026" uly="1684">Saul ſprach zum Volke, das bei ihm war:</line>
        <line lrx="1701" lry="1767" ulx="1025" uly="1728">Zaͤhlet doch, und ſehet, wer von uns weg⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1812" ulx="1026" uly="1774">gegangen. Und ſie zaͤhleten, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1700" lry="1858" ulx="1026" uly="1822">es war nicht da Jonathan und ſein Waf⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1905" ulx="1026" uly="1865">fentraͤger. 18. Da ſprach Saul zu Ahija:</line>
        <line lrx="1698" lry="1949" ulx="1026" uly="1914">Bringe die Lade Gottes her! (Denn die</line>
        <line lrx="1697" lry="1997" ulx="1026" uly="1960">Lade Gottes war zu ſelbiger Zeit bei den</line>
        <line lrx="1697" lry="2043" ulx="1026" uly="2002">Soͤhnen Israels.) 19. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="1697" lry="2090" ulx="1025" uly="2049">waͤhrend Saul redete zu dem Prieſter,</line>
        <line lrx="1696" lry="2134" ulx="1025" uly="2094">wurde das Getuͤmmel im Lager der Phili⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2179" ulx="1023" uly="2140">ſter immer groͤßer und groͤßer: da ſprach</line>
        <line lrx="1696" lry="2225" ulx="1024" uly="2189">Saul zu dem Prieſter: Laß ab! 20. Und</line>
        <line lrx="1695" lry="2270" ulx="1025" uly="2235">Saul und alles Volk, das bei ihm war,</line>
        <line lrx="1694" lry="2316" ulx="1023" uly="2280">verſammelte ſich, und ſie kamen zum</line>
        <line lrx="1693" lry="2362" ulx="1024" uly="2327">Streite, und ſiehe, das Schwert des einen</line>
        <line lrx="1692" lry="2408" ulx="1024" uly="2372">war wider den andern, eine ſehr große Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2501" type="textblock" ulx="1023" uly="2439">
        <line lrx="1542" lry="2466" ulx="1025" uly="2439">1) Eig. Pflügung eines Jochs Ochſen.</line>
        <line lrx="1385" lry="2501" ulx="1023" uly="2473">2) And. und zerſchlug ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="2542" type="textblock" ulx="1531" uly="2509">
        <line lrx="1657" lry="2542" ulx="1531" uly="2509">wirrung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="780" type="textblock" ulx="1758" uly="268">
        <line lrx="1857" lry="310" ulx="1778" uly="268">4. 41. nd</line>
        <line lrx="1856" lry="368" ulx="1765" uly="321">ſlien, D</line>
        <line lrx="1851" lry="416" ulx="1763" uly="369">ietuen, in!</line>
        <line lrx="1860" lry="460" ulx="1769" uly="411">uen ſch in</line>
        <line lrx="1858" lry="513" ulx="1761" uly="457">4 Anatſen ni⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="547" ulx="1758" uly="498">.ienel, N⸗ ſ</line>
        <line lrx="1859" lry="598" ulx="1760" uly="547">1etithe Ehret</line>
        <line lrx="1859" lry="642" ulx="1766" uly="595">lite ſußen,</line>
        <line lrx="1837" lry="686" ulx="1762" uly="650">zn Etreite.</line>
        <line lrx="1859" lry="732" ulx="1764" uly="683">u ſeligen 4</line>
        <line lrx="1860" lry="780" ulx="1759" uly="736">enct herdreit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="914" type="textblock" ulx="1757" uly="826">
        <line lrx="1860" lry="868" ulx="1774" uly="826">De Nhme</line>
        <line lrx="1860" lry="914" ulx="1757" uly="876">t en ſeligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="902" type="textblock" ulx="1823" uly="893">
        <line lrx="1826" lry="902" ulx="1823" uly="893">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1701" type="textblock" ulx="1754" uly="1625">
        <line lrx="1860" lry="1656" ulx="1754" uly="1625">1 einer von</line>
        <line lrx="1854" lry="1701" ulx="1755" uly="1669">ötren het dein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="983" lry="260" type="textblock" ulx="468" uly="219">
        <line lrx="983" lry="260" ulx="468" uly="219">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="264" type="textblock" ulx="1028" uly="225">
        <line lrx="1567" lry="264" ulx="1028" uly="225">XIV, 21 — 43. 305⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="426" type="textblock" ulx="180" uly="295">
        <line lrx="856" lry="333" ulx="181" uly="295">wirrung. 21. Und es waren Hebraͤer bei</line>
        <line lrx="857" lry="378" ulx="181" uly="341">den Philiſtern, wie vordem, die mit ihnen</line>
        <line lrx="856" lry="426" ulx="180" uly="387">heraufgezogen, im Lager ringsum, und auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="433" type="textblock" ulx="899" uly="301">
        <line lrx="1575" lry="342" ulx="899" uly="301">Beute her, und ſie nahmen Schafe und</line>
        <line lrx="1576" lry="387" ulx="899" uly="346">Rinder und Kaͤlber, und ſchlachteten ſie</line>
        <line lrx="1581" lry="433" ulx="900" uly="393">auf die Erde hin, und das Volk aß mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="659" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="93" lry="435" ulx="0" uly="410">g ag⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="481" ulx="0" uly="419">Me 1 die ſchlugen ſich zu Israel, das bei Saul Blut. 33. Und man berichtete es Saul,</line>
        <line lrx="1578" lry="524" ulx="0" uly="470">Cln rn und Jonathan war. 22. Und alle Maͤnner und ſprach: Siehe, das Volk ſuͤndiget ge⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="568" ulx="0" uly="510">ihn ge von Israel, die ſich verkrochen hatten auf gen Jehova, indem es mit Blut iſſet. Und</line>
        <line lrx="1580" lry="614" ulx="2" uly="555">fnn an dem Gebirge Ephraim, als ſie hoͤreten, daß er ſprach: Ihr frevelt! waͤlzet ſogleich einen</line>
        <line lrx="1579" lry="659" ulx="2" uly="609">lutche, 11 die Philiſter flohen, auch die ſetzten ihnen großen Stein zu mir. 34. Und Saul ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="742" type="textblock" ulx="180" uly="661">
        <line lrx="858" lry="697" ulx="180" uly="661">nach im Streite. 23. Und ſo ſchaffete Je⸗</line>
        <line lrx="856" lry="742" ulx="181" uly="706">hova an ſelbigem Tage Israel Sieg, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="751" type="textblock" ulx="901" uly="666">
        <line lrx="1579" lry="704" ulx="901" uly="666">Zerſtreuet euch unter das Volk, und ſpre⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="751" ulx="901" uly="711">chet zu ihnen: Bringet zu mir ein jeglicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1030" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="1580" lry="796" ulx="3" uly="751">n n der Streit verbreitete ſich bis nach Beth⸗ ſeinen Ochſen und ein jeglicher ſein Schaf,</line>
        <line lrx="1581" lry="842" ulx="0" uly="786">i in Aven. und ſchlachtet es allhier, und eſſet, und</line>
        <line lrx="1581" lry="886" ulx="0" uly="839">irn 24. Die Maͤnner von Israel aber waren ſuͤndiget nicht gegen Jehova, indem ihr mit</line>
        <line lrx="1581" lry="935" ulx="4" uly="887">S ermuͤdet an ſelbigem Tage: da beſchwor Blut eſſet. Da brachte alles Volk ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="985" ulx="1" uly="927">in af hie Saul das Volk, und ſprach: Verflucht licher ſeinen Ochſen mit ſich des Nachts,</line>
        <line lrx="1581" lry="1030" ulx="0" uly="976">ir Nimnher der Mann, der Brod iſſet bis zum Abend, und ſie ſchlachteten daſelbſt. 35. Und Saul</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1426" type="textblock" ulx="176" uly="1025">
        <line lrx="859" lry="1062" ulx="182" uly="1025">bis ich mich gerochen an meinen Feinden;</line>
        <line lrx="860" lry="1107" ulx="180" uly="1072">und niemand vom Volke koſtete Brod. 25.</line>
        <line lrx="859" lry="1153" ulx="179" uly="1117">Und das ganze Volk kam in einen Wald,</line>
        <line lrx="860" lry="1199" ulx="180" uly="1162">da war Honig auf dem Erdboden. 26. Und</line>
        <line lrx="860" lry="1244" ulx="179" uly="1209">das Volk kam in den Wald, und ſiehe, da</line>
        <line lrx="860" lry="1292" ulx="178" uly="1254">floß Honig; aber keiner that die Hand zum</line>
        <line lrx="859" lry="1335" ulx="177" uly="1297">Munde, denn das Volk fuͤrchtete den Schwur.</line>
        <line lrx="859" lry="1382" ulx="176" uly="1343">27. Jonathan aber hatte nicht gehoͤret, wie</line>
        <line lrx="859" lry="1426" ulx="177" uly="1391">ſein Vater das Volk beſchwor, und er reckete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="1427" type="textblock" ulx="903" uly="1029">
        <line lrx="1581" lry="1067" ulx="905" uly="1029">bauete Jehova einen Altar. Das iſt der</line>
        <line lrx="1460" lry="1110" ulx="905" uly="1074">erſte Altar, den er Jehova bauete.</line>
        <line lrx="1581" lry="1157" ulx="942" uly="1121">36. Und Saul ſprach: Laßt uns hinab⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1202" ulx="904" uly="1165">ziehen den Philiſtern nach bei der Nacht,</line>
        <line lrx="1579" lry="1248" ulx="904" uly="1211">und ſie berauben bis zum Anbruch des Mor⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1292" ulx="904" uly="1255">gens, daß nicht einer von ihnen uͤberbleibe.</line>
        <line lrx="1581" lry="1339" ulx="903" uly="1301">Und ſie ſprachen: Alles, was dir gut daͤucht,</line>
        <line lrx="1582" lry="1384" ulx="903" uly="1346">thue! Und der Prieſter ſprach: Laſſet uns</line>
        <line lrx="1582" lry="1427" ulx="903" uly="1391">hieher zu Gott nahen! 37. Und Saul</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1403" type="textblock" ulx="0" uly="1040">
        <line lrx="113" lry="1078" ulx="7" uly="1040">n Ntien, n</line>
        <line lrx="114" lry="1125" ulx="0" uly="1087">et hinn ihn te</line>
        <line lrx="112" lry="1171" ulx="0" uly="1134">Eſſcleuenen, n.</line>
        <line lrx="105" lry="1218" ulx="0" uly="1180">1 Wfmnnae e</line>
        <line lrx="107" lry="1261" ulx="0" uly="1227">g Von, chrri</line>
        <line lrx="109" lry="1310" ulx="0" uly="1274">t) eht. 6</line>
        <line lrx="105" lry="1352" ulx="1" uly="1320">tecen in kune ei</line>
        <line lrx="100" lry="1403" ulx="0" uly="1369">in gtzen Dale</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1449" type="textblock" ulx="2" uly="1415">
        <line lrx="102" lry="1449" ulx="2" uly="1415">er Neheaunger</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1493" type="textblock" ulx="1" uly="1464">
        <line lrx="41" lry="1493" ulx="1" uly="1464">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1586" type="textblock" ulx="5" uly="1566">
        <line lrx="33" lry="1586" ulx="5" uly="1566">n N</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1574" type="textblock" ulx="0" uly="1510">
        <line lrx="86" lry="1539" ulx="0" uly="1510">Gten Dette,</line>
        <line lrx="33" lry="1574" ulx="19" uly="1559">V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1489" type="textblock" ulx="51" uly="1462">
        <line lrx="101" lry="1489" ulx="51" uly="1462">leheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1777" type="textblock" ulx="1" uly="1751">
        <line lrx="64" lry="1777" ulx="1" uly="1751">ſhet, Ner un</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1820" type="textblock" ulx="21" uly="1790">
        <line lrx="68" lry="1803" ulx="28" uly="1790">1eſeten, tr</line>
        <line lrx="95" lry="1820" ulx="21" uly="1792">zihltten, u</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1918" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="48" lry="1872" ulx="3" uly="1842">Unathan</line>
        <line lrx="48" lry="1918" ulx="0" uly="1885">rch</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1865" type="textblock" ulx="50" uly="1844">
        <line lrx="91" lry="1865" ulx="50" uly="1844">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1914" type="textblock" ulx="56" uly="1883">
        <line lrx="89" lry="1895" ulx="58" uly="1883">2</line>
        <line lrx="81" lry="1914" ulx="56" uly="1894">Saul</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2338" type="textblock" ulx="174" uly="1437">
        <line lrx="859" lry="1473" ulx="177" uly="1437">die Spitze ſeines Wurfſpieſes, der in ſeiner</line>
        <line lrx="859" lry="1518" ulx="177" uly="1481">Hand war, aus, und tauchete ihn in den</line>
        <line lrx="858" lry="1567" ulx="176" uly="1525">Honig⸗Seim, und fuͤhrete ſeine Hand zum</line>
        <line lrx="857" lry="1610" ulx="177" uly="1574">Munde, und ſeine Augen wurden hell. 28.</line>
        <line lrx="856" lry="1655" ulx="175" uly="1620">Da hob einer vom Volke an, und ſprach:</line>
        <line lrx="857" lry="1700" ulx="176" uly="1665">Beſchworen hat dein Vater das Volk, und</line>
        <line lrx="855" lry="1747" ulx="175" uly="1711">geſprochen: Verflucht, wer heute Brod iſſet;</line>
        <line lrx="856" lry="1792" ulx="175" uly="1757">und ſo ermattet das Volk. 29. Und Jo⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1837" ulx="174" uly="1802">nathan ſprach: Mein Vater bringet das</line>
        <line lrx="855" lry="1884" ulx="174" uly="1846">Land ins Ungluͤck! Sehet doch, wie meine</line>
        <line lrx="855" lry="1929" ulx="175" uly="1894">Augen hell ſind, da ich ein wenig gekoſtet</line>
        <line lrx="854" lry="1978" ulx="176" uly="1939">von dieſem Honig. 30. Wie viel mehr,</line>
        <line lrx="853" lry="2021" ulx="176" uly="1983">wenn das Volk heute haͤtte gegeſſen von</line>
        <line lrx="851" lry="2072" ulx="177" uly="2031">der Beute ſeiner Feinde, die es gefunden;</line>
        <line lrx="853" lry="2111" ulx="178" uly="2076">denn nun iſt die Niederlage nicht groß ge⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2157" ulx="177" uly="2121">weſen unter den Philiſtern. ¹) 31. Und ſie</line>
        <line lrx="853" lry="2202" ulx="177" uly="2165">ſchlugen an ſelbigem Tage die Philiſter von</line>
        <line lrx="852" lry="2248" ulx="176" uly="2210">Michmas bis gen Ajalon. Und das Volk</line>
        <line lrx="780" lry="2296" ulx="177" uly="2258">war ſehr matt. .</line>
        <line lrx="852" lry="2338" ulx="212" uly="2299">32. Und es fiel ²) das Volk uͤber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2517" type="textblock" ulx="178" uly="2381">
        <line lrx="851" lry="2408" ulx="178" uly="2381">1) And. denn würde nun nicht die Niederlage groß</line>
        <line lrx="433" lry="2440" ulx="225" uly="2417">geweſen ſeyn ꝛc.</line>
        <line lrx="704" lry="2475" ulx="179" uly="2445">2) Nach Keri, LXX. Symm. Vulg. etc.</line>
        <line lrx="422" lry="2517" ulx="246" uly="2493">Rter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2472" type="textblock" ulx="895" uly="1438">
        <line lrx="1580" lry="1476" ulx="903" uly="1438">fragte Gott: Soll ich hinabziehen den Phi⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1522" ulx="902" uly="1483">liſtern nach? wirſt du ſie geben in die Hand</line>
        <line lrx="1580" lry="1566" ulx="902" uly="1529">Israels? Aber er antwortete ihm nicht</line>
        <line lrx="1579" lry="1610" ulx="902" uly="1574">an ſelbigem Tage. 38. Da ſprach Saul:</line>
        <line lrx="1580" lry="1656" ulx="901" uly="1616">Tretet hieher alle Haͤupter des Volkes, und</line>
        <line lrx="1579" lry="1700" ulx="900" uly="1663">forſchet und ſehet, wodurch dieſe Suͤnde</line>
        <line lrx="1577" lry="1745" ulx="900" uly="1710">geſchehen heute. 39. Denn, beim Leben</line>
        <line lrx="1575" lry="1793" ulx="900" uly="1755">Jehovas, der Israel den Sieg gegeben!</line>
        <line lrx="1577" lry="1839" ulx="899" uly="1799">waͤre ſie auch auf Jonathan, meinem Sohne,</line>
        <line lrx="1577" lry="1880" ulx="899" uly="1846">ſo ſoll er ſterben! Und niemand antwortete</line>
        <line lrx="1576" lry="1927" ulx="897" uly="1892">ihm aus dem ganzen Volke. 40. Und er</line>
        <line lrx="1576" lry="1974" ulx="897" uly="1937">ſprach zum ganzen Israel: Seid ihr auf</line>
        <line lrx="1575" lry="2020" ulx="897" uly="1983">dieſer Seite, und ich und Jonathan, mein</line>
        <line lrx="1573" lry="2065" ulx="897" uly="2029">Sohn, wollen ſeyn auf dieſer Seite. Und</line>
        <line lrx="1573" lry="2113" ulx="896" uly="2074">das Volk ſprach zu Saul: Was dir gut</line>
        <line lrx="1572" lry="2158" ulx="896" uly="2116">daͤucht, thue. 41. Und Saul ſprach zu Je⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="2201" ulx="896" uly="2163">hova: Gott Israels, gib Wahrheit! Da</line>
        <line lrx="1570" lry="2247" ulx="896" uly="2209">wurden Jonathan und Saul getroffen, und</line>
        <line lrx="1572" lry="2292" ulx="896" uly="2257">das Volk ging frei aus. 42. Und Saul</line>
        <line lrx="1569" lry="2338" ulx="895" uly="2299">ſprach: Werfet uͤber mich und uͤber Jona⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2382" ulx="895" uly="2347">than, meinen Sohn. Da ward Jonathan</line>
        <line lrx="1036" lry="2427" ulx="895" uly="2395">getroffen.</line>
        <line lrx="1567" lry="2472" ulx="932" uly="2438">43, Und Saul ſprach zu Jonathan: Sage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2511" type="textblock" ulx="1389" uly="2493">
        <line lrx="1419" lry="2511" ulx="1389" uly="2493">20</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="365" lry="280" type="textblock" ulx="306" uly="247">
        <line lrx="365" lry="280" ulx="306" uly="247">306</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="282" type="textblock" ulx="536" uly="240">
        <line lrx="1052" lry="282" ulx="536" uly="240">Das erſte Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="276" type="textblock" ulx="1095" uly="237">
        <line lrx="1467" lry="276" ulx="1095" uly="237">XIV, 44 — XV, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1036" type="textblock" ulx="291" uly="318">
        <line lrx="979" lry="355" ulx="302" uly="318">mir, was haſt du gethan? Da ſagte es</line>
        <line lrx="978" lry="400" ulx="301" uly="362">ihm Jonathan, und ſprach: Gekoſtet habe</line>
        <line lrx="977" lry="446" ulx="300" uly="409">ich mit der Spitze des Stabes in meiner</line>
        <line lrx="975" lry="494" ulx="297" uly="452">Hand ein wenig Honig, ſiehe, ich muß</line>
        <line lrx="975" lry="538" ulx="297" uly="497">ſterben. 44. Da ſprach Saul: So ſoll mir</line>
        <line lrx="973" lry="581" ulx="296" uly="543">Gott thun, und ſo ferner! ſterben mußt du,</line>
        <line lrx="972" lry="627" ulx="296" uly="586">Jonathan. 46. Aber das Volk ſprach zu</line>
        <line lrx="973" lry="671" ulx="296" uly="632">Saul: Jonathan ſoll ſterben, der dieſen</line>
        <line lrx="972" lry="718" ulx="294" uly="676">großen Sieg geſchaffet in Israel? Das ſei</line>
        <line lrx="971" lry="762" ulx="295" uly="722">ferne! Beim Leben Jehovas! es ſoll kein</line>
        <line lrx="970" lry="811" ulx="293" uly="767">Haar von ſeinem Haupte zur Erde fallen,</line>
        <line lrx="970" lry="850" ulx="294" uly="813">denn mit Gott hat er gethan an dieſem</line>
        <line lrx="970" lry="900" ulx="292" uly="857">Tage. Und ſo erloͤſete das Volk Jonathan,</line>
        <line lrx="971" lry="945" ulx="293" uly="904">daß er nicht ſtarb. 46. Und Saul zog her⸗</line>
        <line lrx="971" lry="989" ulx="291" uly="950">auf von der Verfolgung der Philiſter, und</line>
        <line lrx="823" lry="1036" ulx="292" uly="996">die Philiſter zogen an ihren Ort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2218" type="textblock" ulx="289" uly="1070">
        <line lrx="811" lry="1112" ulx="445" uly="1070">Cap. XIV, 47 — 52.</line>
        <line lrx="828" lry="1158" ulx="430" uly="1129">Sauls Kriege; ſeine Familie.</line>
        <line lrx="972" lry="1214" ulx="327" uly="1173">47. Und Saul nahm das Koͤnigthum uͤber</line>
        <line lrx="971" lry="1263" ulx="291" uly="1223">Israel, und ſtritt ringsum wider all ſeine</line>
        <line lrx="972" lry="1310" ulx="290" uly="1265">Feinde, wider Moab und wider die Soͤhne</line>
        <line lrx="971" lry="1350" ulx="291" uly="1314">Ammons und wider Edom und wider die</line>
        <line lrx="969" lry="1404" ulx="289" uly="1359">Koͤnige von Zoba und wider die Philiſter,</line>
        <line lrx="969" lry="1443" ulx="290" uly="1404">und wohin er ſich wandte, ſiegte er. ¹)</line>
        <line lrx="969" lry="1486" ulx="290" uly="1449">48. Und er uͤbte Tapferkeit, und ſchlug</line>
        <line lrx="970" lry="1534" ulx="291" uly="1496">Amalek, und errettete Israel aus der Hand</line>
        <line lrx="548" lry="1581" ulx="291" uly="1541">ihrer Pluͤnderer.</line>
        <line lrx="970" lry="1624" ulx="328" uly="1586">49. Und die Soͤhne Sauls waren: Jo⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1671" ulx="291" uly="1634">nathan und Iswi und Malchiſua. Und die</line>
        <line lrx="971" lry="1716" ulx="292" uly="1677">Namen ſeiner zwo Toͤchter: der Name der</line>
        <line lrx="971" lry="1764" ulx="293" uly="1726">erſtgebornen Merab, und der Name der</line>
        <line lrx="971" lry="1810" ulx="294" uly="1771">juͤngern Michal. 50. Und der Name des</line>
        <line lrx="971" lry="1852" ulx="293" uly="1817">Weibes Sauls: Ahinoam, Tochter Ahimaaz.</line>
        <line lrx="972" lry="1899" ulx="294" uly="1862">Und der Name ſeines Heer⸗Oberſten: Ab⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1944" ulx="295" uly="1907">ner, Sohn Ners, des Oheims Sauls. 51.</line>
        <line lrx="971" lry="1987" ulx="296" uly="1953">Denn Kis, der Vater Sauls, und Ner,</line>
        <line lrx="954" lry="2032" ulx="297" uly="1995">der Vater Abners, waren Soͤhne Abiels.</line>
        <line lrx="974" lry="2079" ulx="334" uly="2043">52. Und der Streit war heftig wider die</line>
        <line lrx="973" lry="2127" ulx="298" uly="2090">Philiſter, ſo lange Saul lebete; und ſah</line>
        <line lrx="974" lry="2172" ulx="300" uly="2136">Saul irgend einen ſtarken Mann und irgend</line>
        <line lrx="932" lry="2218" ulx="300" uly="2180">einen Tapfern, ſo nahm er ihn zu ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2429" type="textblock" ulx="303" uly="2247">
        <line lrx="729" lry="2286" ulx="548" uly="2247">Cap. XV.</line>
        <line lrx="768" lry="2328" ulx="507" uly="2302">Sauls Ungehorſam.</line>
        <line lrx="975" lry="2382" ulx="340" uly="2345">XV. 1. Und Samuel ſprach zu Saul:</line>
        <line lrx="977" lry="2429" ulx="303" uly="2390">Mich hat Jehova geſandt, dich zum Koͤnige</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2490" type="textblock" ulx="305" uly="2464">
        <line lrx="731" lry="2490" ulx="305" uly="2464">1) And. verbreitete er Unruhe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2399" type="textblock" ulx="1012" uly="310">
        <line lrx="1692" lry="352" ulx="1021" uly="310">zu ſalben uͤber ſein Volk, uͤber Israel;</line>
        <line lrx="1692" lry="395" ulx="1020" uly="357">und nun gehorche den Worten Jehovas.</line>
        <line lrx="1691" lry="443" ulx="1019" uly="400">2. So ſpricht Jehova der Heerſchaaren: Ich</line>
        <line lrx="1691" lry="484" ulx="1018" uly="449">will ahnden, ¹) was die Amalekiter gethan an</line>
        <line lrx="1690" lry="532" ulx="1017" uly="493">Israel, wie ſie ſich ihm in Weg ſtelleten,</line>
        <line lrx="1690" lry="576" ulx="1016" uly="538">als es aus Aegypten zog. 3. Nun ziehe</line>
        <line lrx="1690" lry="617" ulx="1016" uly="582">hin, und ſchlage Amalek, und verbannet</line>
        <line lrx="1689" lry="666" ulx="1014" uly="623">alles, was ihm angehoͤret, und du ſollſt</line>
        <line lrx="1689" lry="707" ulx="1014" uly="669">ſeiner nicht ſchonen, und toͤdte beide Mann</line>
        <line lrx="1689" lry="754" ulx="1013" uly="715">und Weib, beide Kind und Saͤugling, beide</line>
        <line lrx="1688" lry="800" ulx="1013" uly="763">Ochs und Schaf, beide Kamel und Eſel.</line>
        <line lrx="1688" lry="846" ulx="1013" uly="805">4. Da verkuͤndigte es Saul dem Volke,</line>
        <line lrx="1689" lry="891" ulx="1013" uly="854">und muſterte ſie zu Telaim, zwei mal hun⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="938" ulx="1013" uly="900">dert tauſend Mann Fußvolk, und zwanzig</line>
        <line lrx="1427" lry="980" ulx="1013" uly="945">tauſend Mann von Juda.</line>
        <line lrx="1687" lry="1024" ulx="1050" uly="991">5. Und Saul kam bis an die Stadt Ama⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1073" ulx="1014" uly="1036">leks, und legte einen Hinterhalt in das</line>
        <line lrx="1687" lry="1118" ulx="1014" uly="1081">Thal. 6. Und Saul ſprach zu den Keni⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1163" ulx="1013" uly="1128">tern: Gehet, weichet, ziehet hinab aus der</line>
        <line lrx="1687" lry="1208" ulx="1014" uly="1173">Mitte des Amalekiters, daß ich euch nicht</line>
        <line lrx="1687" lry="1254" ulx="1014" uly="1217">wegraͤume mit ihm. Denn du haſt Liebe</line>
        <line lrx="1686" lry="1301" ulx="1014" uly="1260">gethan an allen Soͤhnen Israels, als ſie</line>
        <line lrx="1688" lry="1347" ulx="1013" uly="1309">auszogen aus Aegypten. Und ſo wichen</line>
        <line lrx="1689" lry="1388" ulx="1014" uly="1355">die Keniter aus der Mitte Amaleks. 7.</line>
        <line lrx="1690" lry="1438" ulx="1012" uly="1401">Und Saul ſchlug Amalek von Hevila an</line>
        <line lrx="1689" lry="1483" ulx="1013" uly="1447">bis nach Sur hin, das vor Aegypten lieget.</line>
        <line lrx="1689" lry="1529" ulx="1013" uly="1490">8. Und er griff Agag, den Koͤnig von Ama⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1575" ulx="1012" uly="1539">lek, lebendig, und alles Volk verbannete</line>
        <line lrx="1689" lry="1620" ulx="1014" uly="1583">er mit der Schaͤrfe des Schwertes. 9. Aber</line>
        <line lrx="1689" lry="1666" ulx="1014" uly="1630">es verſchonete Saul und das Volk Agag</line>
        <line lrx="1690" lry="1712" ulx="1013" uly="1676">und die beſten der Schafe und Rinder und</line>
        <line lrx="1690" lry="1759" ulx="1014" uly="1719">die von zweiter Guͤte ²) und die Laͤmmer</line>
        <line lrx="1691" lry="1804" ulx="1014" uly="1767">und alles, was gut war, und ſie wollten</line>
        <line lrx="1690" lry="1851" ulx="1014" uly="1815">ſie nicht verbannen; alles aber, was ver⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1896" ulx="1015" uly="1858">aͤchtlich und raͤudig war, verbanneten ſie.</line>
        <line lrx="1690" lry="1941" ulx="1054" uly="1904">10. Da erging das Wort Jehovas an</line>
        <line lrx="1690" lry="1987" ulx="1015" uly="1948">Samuel, und ſprach: 11. Es reuet mich,</line>
        <line lrx="1691" lry="2034" ulx="1015" uly="1994">daß ich Saul zum Koͤnige gemacht, denn</line>
        <line lrx="1691" lry="2078" ulx="1016" uly="2040">er hat ſich von mir abgewandt und meine</line>
        <line lrx="1691" lry="2123" ulx="1016" uly="2085">Worte nicht erfuͤllet. Und Samuel ent⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2170" ulx="1016" uly="2133">brannte, und ſchrie zu Jehova die ganze</line>
        <line lrx="1691" lry="2216" ulx="1017" uly="2173">Nacht. 12. Und Samuel machte ſich fruͤhe</line>
        <line lrx="1690" lry="2263" ulx="1017" uly="2222">auf, Saul entgegen, des Morgens. Und</line>
        <line lrx="1691" lry="2305" ulx="1018" uly="2270">es ward Samuel berichtet, indem man</line>
        <line lrx="1690" lry="2354" ulx="1017" uly="2316">ſprach: Saul iſt gen Carmel gekommen,</line>
        <line lrx="1691" lry="2399" ulx="1018" uly="2358">und ſiehe, er hat ſich ein Siegeszeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2491" type="textblock" ulx="1018" uly="2430">
        <line lrx="1431" lry="2457" ulx="1019" uly="2430">1) And. ich ſehe an, gedenke.</line>
        <line lrx="1443" lry="2491" ulx="1018" uly="2465">2) Oder: die Nachgeworfenen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="572" type="textblock" ulx="1759" uly="298">
        <line lrx="1837" lry="351" ulx="1761" uly="298">utet, Ind</line>
        <line lrx="1859" lry="392" ulx="1759" uly="340">6 Entgefthe</line>
        <line lrx="1860" lry="437" ulx="1761" uly="386">zunl S</line>
        <line lrx="1858" lry="484" ulx="1759" uly="432">. geſennet ſtit</line>
        <line lrx="1858" lry="525" ulx="1789" uly="482">Virt ef</line>
        <line lrx="1860" lry="572" ulx="1761" uly="526">. ſrnche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="649" type="textblock" ulx="1840" uly="620">
        <line lrx="1859" lry="649" ulx="1840" uly="620">Nit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1352" type="textblock" ulx="1752" uly="1317">
        <line lrx="1847" lry="1338" ulx="1757" uly="1317">anns N, Emnder</line>
        <line lrx="1858" lry="1352" ulx="1752" uly="1328">Knt dee Cunder,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="1027" type="textblock" ulx="33" uly="993">
        <line lrx="93" lry="1010" ulx="46" uly="993">S</line>
        <line lrx="122" lry="1027" ulx="33" uly="999">1Ne lr</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1073" type="textblock" ulx="46" uly="1040">
        <line lrx="125" lry="1073" ulx="46" uly="1040">ekfef r N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="303" type="textblock" ulx="396" uly="242">
        <line lrx="1547" lry="303" ulx="396" uly="242">Das erſte Buch Samuel. XV, 13 — XVI, 1. 307</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2516" type="textblock" ulx="164" uly="328">
        <line lrx="840" lry="370" ulx="171" uly="328">aufgerichtet, und hat ſich weiter gewandt</line>
        <line lrx="840" lry="413" ulx="170" uly="374">und iſt hinabgezogen gen Gilgal. 13. Und</line>
        <line lrx="839" lry="459" ulx="170" uly="420">als Samuel zu Saul kam, ſprach Saul zu</line>
        <line lrx="838" lry="508" ulx="170" uly="467">ihm: Geſegnet ſeiſt du von Jehova! ich</line>
        <line lrx="838" lry="553" ulx="170" uly="509">habe das Wort Jehovas erfuͤllet. 14. Und</line>
        <line lrx="838" lry="595" ulx="170" uly="558">Samuel ſprach: Und was iſt das fuͤr ein</line>
        <line lrx="838" lry="639" ulx="170" uly="603">Bloͤken von Schafen in meinen Ohren, und</line>
        <line lrx="837" lry="686" ulx="170" uly="647">ein Bruͤllen von Rindern, das ich hoͤre?</line>
        <line lrx="838" lry="728" ulx="170" uly="694">15. Und Saul ſprach: Von den Amaleki⸗</line>
        <line lrx="839" lry="778" ulx="170" uly="740">tern bringen ſie ſie, weil das Volk der beſten</line>
        <line lrx="839" lry="823" ulx="170" uly="787">der Schafe und Rinder geſchonet, um ſie</line>
        <line lrx="838" lry="870" ulx="170" uly="832">zu opfern Jehova, deinem Gott, aber das</line>
        <line lrx="839" lry="914" ulx="169" uly="878">Uebrige haben wir verbannet. 16. Und</line>
        <line lrx="840" lry="960" ulx="170" uly="923">Samuel ſprach zu Saul: Halt, daß ich dir</line>
        <line lrx="841" lry="1005" ulx="169" uly="966">verkuͤndige, was Jehova zu mir geredet dieſe</line>
        <line lrx="775" lry="1050" ulx="169" uly="1014">Nacht. Und er ſprach zu ihm: Rede.</line>
        <line lrx="841" lry="1096" ulx="202" uly="1061">17. Und Samuel ſprach: Nicht wahr, da</line>
        <line lrx="841" lry="1142" ulx="169" uly="1107">du klein wareſt in deinen Augen, ſo wur⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1188" ulx="168" uly="1149">deſt du das Haupt der Staͤmme Israels,</line>
        <line lrx="841" lry="1234" ulx="167" uly="1195">und Jehova ſalbete dich zum Koͤnige uͤber</line>
        <line lrx="844" lry="1279" ulx="167" uly="1242">Jsrael? 18. Und Jehova ſandte dich auf</line>
        <line lrx="840" lry="1327" ulx="167" uly="1290">den Weg, und ſprach: Ziehe hin, und ver⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1370" ulx="166" uly="1333">banne die Suͤnder, die Amalekiter, und</line>
        <line lrx="840" lry="1417" ulx="165" uly="1381">ſtreite wider ſie, bis du ſie aufreibeſt; 19.</line>
        <line lrx="840" lry="1463" ulx="165" uly="1428">warum aber haſt du nicht der Stimme Je⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1508" ulx="165" uly="1470">hovas gehorchet, und biſt uͤber die Beute</line>
        <line lrx="839" lry="1555" ulx="165" uly="1516">hergefallen, und haſt uͤbel gethan in den</line>
        <line lrx="839" lry="1600" ulx="165" uly="1564">Augen Jehovas? 20. Und Saul ſprach zu</line>
        <line lrx="838" lry="1645" ulx="166" uly="1609">Samuel: Ich habe ja der Stimme Jeho⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1692" ulx="164" uly="1656">vas gehorchet, und bin den Weg gezogen,</line>
        <line lrx="839" lry="1737" ulx="164" uly="1701">welchen mich Jehova ſandte, und habe</line>
        <line lrx="837" lry="1784" ulx="164" uly="1744">Agag, den Koͤnig von Amalek, mitgebracht,</line>
        <line lrx="837" lry="1825" ulx="164" uly="1794">und die Amalekiter verbannet. 21. Aber</line>
        <line lrx="835" lry="1874" ulx="165" uly="1838">das Volk hat von der Beute genommen,</line>
        <line lrx="837" lry="1922" ulx="165" uly="1883">Schafe und Rinder, das Vorzuͤgliche des</line>
        <line lrx="835" lry="1967" ulx="164" uly="1929">Verbanneten, um es Jehova, deinem Gott,</line>
        <line lrx="838" lry="2015" ulx="165" uly="1978">zu opfern zu Gilgal. 22. Und Samuel</line>
        <line lrx="839" lry="2061" ulx="165" uly="2019">ſprach zu Saul: Hat Jehova Luſt an Brand⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2105" ulx="166" uly="2066">opfern und Schlachtopfern, ſo wie am Ge⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2151" ulx="165" uly="2109">horſam gegen Jehova? Siehe, Gehorſam</line>
        <line lrx="840" lry="2197" ulx="165" uly="2155">iſt beſſer, als Opfer; Aufmerken beſſer, als</line>
        <line lrx="840" lry="2240" ulx="164" uly="2200">Fett der Widder. 23. Denn wie Suͤnde</line>
        <line lrx="839" lry="2289" ulx="165" uly="2246">der Wahrſagerei, iſt Widerſpenſtigkeit, und</line>
        <line lrx="838" lry="2334" ulx="165" uly="2292">wie Abgoͤtterei und Goͤtzendienſt, Eigenſinn.</line>
        <line lrx="838" lry="2378" ulx="164" uly="2337">Darum weil du das Wort Jehovas verwor⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2424" ulx="165" uly="2382">fen, ſo hat dich auch Jehova verworfen,</line>
        <line lrx="666" lry="2470" ulx="164" uly="2428">daß du nicht mehr Koͤnig ſeieſt.</line>
        <line lrx="837" lry="2516" ulx="198" uly="2475">24. Und Saul ſprach zu Samuel: Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="2484" type="textblock" ulx="880" uly="331">
        <line lrx="1549" lry="380" ulx="882" uly="331">habe geſuͤndigt, daß ich das Wort Jehovas</line>
        <line lrx="1550" lry="425" ulx="881" uly="379">und deine Rede uͤbertreten. Denn ich fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="467" ulx="881" uly="426">tete das Volk, und gehorchte ſeiner Stimme.</line>
        <line lrx="1552" lry="514" ulx="881" uly="472">26. Und nun vergib meine Suͤnde, und</line>
        <line lrx="1553" lry="558" ulx="881" uly="516">kehre mit mir um, daß ich Jehova anbete.</line>
        <line lrx="1554" lry="605" ulx="880" uly="564">26. Und Samuel ſprach zu Saul: Ich kehre</line>
        <line lrx="1553" lry="651" ulx="880" uly="608">nicht mit dir um: Weil du das Wort Je⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="696" ulx="880" uly="654">hovas verworfen, ſo wird dich Jehova auch</line>
        <line lrx="1555" lry="742" ulx="880" uly="702">verwerfen, daß du nicht mehr Koͤnig ſeieſt</line>
        <line lrx="1556" lry="787" ulx="880" uly="741">uͤber Israel. 27. Und ſo wandte ſich Sa⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="832" ulx="880" uly="792">muel, zu gehen: da ergriff er ihn beim</line>
        <line lrx="1557" lry="879" ulx="881" uly="839">Zipfel ſeines Rockes, und er zerriß. 28.</line>
        <line lrx="1557" lry="924" ulx="880" uly="885">Da ſprach Samuel zu ihm: So reißet Je⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="970" ulx="883" uly="929">hova das Koͤnigthum Israels von dir heute,</line>
        <line lrx="1555" lry="1016" ulx="882" uly="976">und gibt es einem andern, der beſſer iſt,</line>
        <line lrx="1556" lry="1062" ulx="883" uly="1021">als du. 29. Auch luͤget das Vertrauen ¹)</line>
        <line lrx="1559" lry="1107" ulx="883" uly="1066">Jsraels nicht, und bereuet nicht; denn nicht</line>
        <line lrx="1557" lry="1151" ulx="883" uly="1113">Menſch iſt er, um zu bereuen. 30. Und er</line>
        <line lrx="1558" lry="1198" ulx="883" uly="1158">ſprach: Ich habe geſuͤndigt: Nun ehre</line>
        <line lrx="1557" lry="1242" ulx="883" uly="1204">mich doch vor den Aelteſten meines Volkes</line>
        <line lrx="1557" lry="1288" ulx="883" uly="1250">und vor Israel, und kehre mit mir um,</line>
        <line lrx="1558" lry="1332" ulx="883" uly="1295">daß ich anbete vor Jehova, deinem Gott.</line>
        <line lrx="1595" lry="1378" ulx="882" uly="1341">31. Da kehrete Samuel um mit Saul, und</line>
        <line lrx="1339" lry="1422" ulx="882" uly="1387">Saul betete an vor Jehova.</line>
        <line lrx="1559" lry="1470" ulx="918" uly="1433">32. Und Samuel ſprach: Bringet zu mir</line>
        <line lrx="1557" lry="1516" ulx="880" uly="1475">Agag, den Koͤnig von Amalek. Und Agag</line>
        <line lrx="1557" lry="1560" ulx="880" uly="1524">kam zu ihm in Luſtigkeit, und ſprach:</line>
        <line lrx="1557" lry="1605" ulx="880" uly="1567">Traun! voruͤber iſt die Bitterkeit des To⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1651" ulx="881" uly="1617">des! 33. Und Samuel ſprach: So wie</line>
        <line lrx="1556" lry="1698" ulx="881" uly="1662">dein Schwert die Weiber kinderlos gemacht,</line>
        <line lrx="1556" lry="1743" ulx="880" uly="1707">ſo ſei kinderlos unter den Weibern auch</line>
        <line lrx="1557" lry="1789" ulx="880" uly="1754">deine Mutter! Und Samuel hieb Agag in</line>
        <line lrx="1555" lry="1834" ulx="881" uly="1797">Stuͤcken vor Jehova zu Gilgal. 34. Und</line>
        <line lrx="1555" lry="1881" ulx="880" uly="1845">ſo ging Samuel gen Rama, und Saul zog</line>
        <line lrx="1555" lry="1926" ulx="880" uly="1890">hinauf in ſein Haus gen Gibea⸗Saul.</line>
        <line lrx="1556" lry="1971" ulx="880" uly="1936">35. Und Samuel ſah Saul nicht mehr bis</line>
        <line lrx="1556" lry="2018" ulx="880" uly="1983">zum Tage ſeines Todes; denn Samuel</line>
        <line lrx="1555" lry="2062" ulx="880" uly="2024">trauerte uͤber Saul, und Jehova bereuete</line>
        <line lrx="1555" lry="2107" ulx="881" uly="2070">es, daß er Saul zum Koͤnige gemacht uͤber</line>
        <line lrx="992" lry="2154" ulx="882" uly="2120">Israel.</line>
        <line lrx="1400" lry="2214" ulx="1036" uly="2176">Cap. XVI — XVIII.</line>
        <line lrx="1523" lry="2253" ulx="914" uly="2226">Davids Salbung, Siegesthat und Verhältniß</line>
        <line lrx="1275" lry="2284" ulx="1161" uly="2261">zu Saul.</line>
        <line lrx="1555" lry="2334" ulx="920" uly="2299">XVI. 1. Und Jehova ſprach zu Samuel:</line>
        <line lrx="1556" lry="2380" ulx="880" uly="2341">Wie lange willſt du trauern uͤber Saul,</line>
        <line lrx="1557" lry="2424" ulx="882" uly="2391">da ich ihn verworfen, daß er nicht mehr</line>
        <line lrx="1556" lry="2484" ulx="881" uly="2457">1) And. die Herrlichkeit (beides Bezeichnung Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2554" type="textblock" ulx="930" uly="2490">
        <line lrx="1023" lry="2513" ulx="930" uly="2490">hovgs).</line>
        <line lrx="1432" lry="2554" ulx="1363" uly="2530">20 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="355" lry="282" type="textblock" ulx="298" uly="253">
        <line lrx="355" lry="282" ulx="298" uly="253">308</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="283" type="textblock" ulx="527" uly="243">
        <line lrx="1046" lry="283" ulx="527" uly="243">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="279" type="textblock" ulx="1089" uly="241">
        <line lrx="1179" lry="279" ulx="1089" uly="241">XVI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="279" type="textblock" ulx="1202" uly="242">
        <line lrx="1465" lry="279" ulx="1202" uly="242">2 — XVII, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2402" type="textblock" ulx="289" uly="317">
        <line lrx="971" lry="359" ulx="297" uly="317">Koͤnig ſei uͤber Isrgel? Fuͤlle dein Horn</line>
        <line lrx="972" lry="403" ulx="296" uly="365">mit Oel, und gehe hin, ich ſende dich zu</line>
        <line lrx="972" lry="450" ulx="296" uly="411">Iſai, dem Bethlehemiter; denn ich habe</line>
        <line lrx="970" lry="493" ulx="295" uly="453">mir unter ſeinen Soͤhnen einen Koͤnig er⸗</line>
        <line lrx="971" lry="539" ulx="294" uly="499">ſehen. 2. Und Samuel ſprach: Wie kann</line>
        <line lrx="970" lry="585" ulx="294" uly="542">ich hingehen? Saul wird es hoͤren, und</line>
        <line lrx="970" lry="629" ulx="292" uly="589">mich morden. Und Jehova ſprach: Ein</line>
        <line lrx="970" lry="671" ulx="292" uly="633">Rind⸗Kalb nimm mit dir, und ſprich: Je⸗</line>
        <line lrx="970" lry="719" ulx="293" uly="679">hova zu opfern komme ich. 3. Und lade</line>
        <line lrx="969" lry="764" ulx="293" uly="725">Iſai zum Opfer: dann will ich dir kund</line>
        <line lrx="970" lry="809" ulx="292" uly="769">thun, was du thun ſollſt, und ſollſt mir</line>
        <line lrx="970" lry="855" ulx="290" uly="816">ſalben, welchen ich dir ſagen werde. 4.</line>
        <line lrx="970" lry="898" ulx="289" uly="862">Und Samuel that, was Jehova geredet,</line>
        <line lrx="969" lry="945" ulx="290" uly="906">und kam gen Bethlehem. Da eileten ¹) die</line>
        <line lrx="970" lry="991" ulx="289" uly="953">Aelteſten der Stadt ihm entgegen, und</line>
        <line lrx="969" lry="1038" ulx="290" uly="997">ſprachen: Bedeutet dein Kommen Heil?</line>
        <line lrx="969" lry="1081" ulx="292" uly="1043">65. Und er ſprach: Heil! Jehova zu opfern</line>
        <line lrx="970" lry="1128" ulx="290" uly="1090">komme ich. Heiliget euch, und kommet</line>
        <line lrx="969" lry="1175" ulx="289" uly="1134">mit mir⸗ zum Opfer. Und er heiligte Iſai</line>
        <line lrx="968" lry="1218" ulx="289" uly="1181">und ſeine Soͤhne, und lud ſie zum Opfer.</line>
        <line lrx="969" lry="1264" ulx="327" uly="1225">6. Und es geſchah, als ſie kamen, da ſah</line>
        <line lrx="969" lry="1308" ulx="289" uly="1272">er Eliab, und dachte: Sicherlich iſt es</line>
        <line lrx="968" lry="1356" ulx="289" uly="1317">vor Jehova ſein Geſalbter. 7. Aber Je⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1402" ulx="289" uly="1363">hova ſprach zu Samuel: Siehe nicht auf</line>
        <line lrx="967" lry="1448" ulx="291" uly="1407">ſeine Geſtalt und die Hoͤhe ſeiner Leibes⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1494" ulx="291" uly="1455">laͤnge, denn ich habe ihn verworfen; denn</line>
        <line lrx="966" lry="1540" ulx="292" uly="1499">[ich ſehe] nicht, worauf der Menſch ſiehet;</line>
        <line lrx="966" lry="1583" ulx="291" uly="1541">denn der Menſch ſiehet auf das Ausſehen,</line>
        <line lrx="969" lry="1629" ulx="291" uly="1591">aber Jehova ſiehet auf das Herz. 8. Da</line>
        <line lrx="967" lry="1675" ulx="291" uly="1632">rief Iſai Abinadab, und ließ ihn vor Sa⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1720" ulx="292" uly="1681">muel voruͤbergehen. Und er ſprach: Auch</line>
        <line lrx="970" lry="1766" ulx="293" uly="1725">dieſen hat Jehova nicht erwaͤhlet. 9. Da</line>
        <line lrx="970" lry="1814" ulx="293" uly="1771">ließ Iſai Sammi voruͤbergehen. Und er</line>
        <line lrx="969" lry="1857" ulx="294" uly="1819">ſprach: Auch dieſen hat Jehova nicht er⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1901" ulx="295" uly="1865">waͤhlet. 10. Und ſo ließ Iſai ſieben ſeiner</line>
        <line lrx="971" lry="1947" ulx="296" uly="1908">Soͤhne voruͤbergehen vor Samuel. Da</line>
        <line lrx="971" lry="1993" ulx="296" uly="1955">ſprach Samuel zu Iſai: Jehova hat dieſe</line>
        <line lrx="972" lry="2037" ulx="297" uly="1999">nicht erwaͤhlet. 11. Und Samuel ſprach</line>
        <line lrx="972" lry="2084" ulx="300" uly="2047">zu Iſai: Sind das die Knaben alle? Und</line>
        <line lrx="974" lry="2128" ulx="300" uly="2088">er ſprach: Noch iſt der Juͤngſte uͤbrig, und</line>
        <line lrx="974" lry="2174" ulx="300" uly="2136">ſiehe, er huͤtet die Schafe. Und Samuel</line>
        <line lrx="973" lry="2220" ulx="301" uly="2183">ſprach: Sende hin, und laß ihn holen,</line>
        <line lrx="974" lry="2265" ulx="302" uly="2229">denn wir werden uns nicht zu TKiſche ſetzen,</line>
        <line lrx="976" lry="2310" ulx="302" uly="2275">bis er hieher kommt. 12. Und ſo ſandte</line>
        <line lrx="976" lry="2355" ulx="303" uly="2319">er hin, und ließ ihn kommen. Er war aber</line>
        <line lrx="977" lry="2402" ulx="304" uly="2362">roth [von Haaren], dabei ſchoͤn von Augen</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2488" type="textblock" ulx="305" uly="2465">
        <line lrx="627" lry="2488" ulx="305" uly="2465">1) Gew. kamen bebend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1807" type="textblock" ulx="995" uly="1769">
        <line lrx="1286" lry="1807" ulx="995" uly="1769">Sohn, zu Saul.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2400" type="textblock" ulx="1010" uly="316">
        <line lrx="1683" lry="356" ulx="1013" uly="316">und von gutem Ausſehen. Und Jehova</line>
        <line lrx="1684" lry="402" ulx="1014" uly="361">ſprach: Auf! ſalbe ihn, denn dieſer iſts.</line>
        <line lrx="1683" lry="445" ulx="1015" uly="408">13. Da nahm Samuel das Oel⸗Horn, und</line>
        <line lrx="1684" lry="490" ulx="1014" uly="450">ſalbete ihn in Mitte ſeiner Bruͤder. Und</line>
        <line lrx="1684" lry="535" ulx="1014" uly="495">es gerieth der Geiſt Jehovas uͤber David</line>
        <line lrx="1683" lry="579" ulx="1013" uly="543">von ſelbigem Tage an hinfort. Und Sa⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="625" ulx="1013" uly="587">muel machte ſich auf, und ging gen Rama,</line>
        <line lrx="1682" lry="672" ulx="1052" uly="633">14. Der Geiſt Jehovas aber wich von Saul,</line>
        <line lrx="1683" lry="716" ulx="1012" uly="675">und es aͤngſtigte ihn ¹) ein boͤſer Geiſt von</line>
        <line lrx="1683" lry="759" ulx="1013" uly="722">Jehova. 15. Da ſprachen die Knechte Sauls</line>
        <line lrx="1684" lry="806" ulx="1013" uly="765">zu ihm: Siehe, ein boͤſer Geiſt von Gott</line>
        <line lrx="1683" lry="852" ulx="1012" uly="814">aͤngſtiget dich. 16. Es gebiete doch unſer</line>
        <line lrx="1683" lry="899" ulx="1012" uly="856">Herr, deine Knechte ſtehen vor dir, ſie</line>
        <line lrx="1683" lry="941" ulx="1012" uly="905">werden einen Mann ſuchen, kundig des</line>
        <line lrx="1682" lry="990" ulx="1012" uly="951">Harfen⸗Spieles; und wenn auf dich der</line>
        <line lrx="1682" lry="1033" ulx="1013" uly="995">boͤſe Geiſt von Gott kommt, ſo mag er</line>
        <line lrx="1683" lry="1079" ulx="1012" uly="1042">ſpielen mit ſeiner Hand, daß es dir beſſer</line>
        <line lrx="1684" lry="1122" ulx="1012" uly="1087">werde. 17. Und Saul ſprach zu ſeinen</line>
        <line lrx="1683" lry="1168" ulx="1011" uly="1129">Knechten: Sehet euch fuͤr mich um nach</line>
        <line lrx="1684" lry="1213" ulx="1012" uly="1179">einem Manne, der wohl ſpielen kann, und</line>
        <line lrx="1683" lry="1260" ulx="1012" uly="1225">bringet ihn zu mir. 18. Und es antwortete</line>
        <line lrx="1684" lry="1304" ulx="1013" uly="1269">einer der Diener, und ſprach: Siehe, ich</line>
        <line lrx="1685" lry="1351" ulx="1012" uly="1314">habe einen Sohn Iſais, des Bethlehemi⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1397" ulx="1011" uly="1359">ters, geſehen, der kundig des Spieles iſt</line>
        <line lrx="1686" lry="1443" ulx="1010" uly="1407">und ein tapferer Held und Kriegsmann und</line>
        <line lrx="1685" lry="1487" ulx="1013" uly="1449">beredt und ſchoͤn von Geſtalt, und Jehova</line>
        <line lrx="1687" lry="1534" ulx="1012" uly="1497">iſt mit ihm. 19. Da ſandte Saul Boten</line>
        <line lrx="1688" lry="1580" ulx="1012" uly="1541">zu Iſai, und ſprach: Sende zu mir David,</line>
        <line lrx="1687" lry="1624" ulx="1013" uly="1587">deinen Sohn, der bei den Schafen iſt.</line>
        <line lrx="1687" lry="1670" ulx="1013" uly="1633">20. Da nahm Iſai einen Eſel mit Brod</line>
        <line lrx="1687" lry="1715" ulx="1013" uly="1679">und einen Schlauch Wein und einen Zie⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1763" ulx="1014" uly="1724">genbock, und ſandte es durch David, ſeinen</line>
        <line lrx="1688" lry="1805" ulx="1324" uly="1766">21. Und ſo kam David</line>
        <line lrx="1688" lry="1854" ulx="1015" uly="1811">zu Saul, und ſtand vor ihm Llals Diener,</line>
        <line lrx="1689" lry="1899" ulx="1014" uly="1860">und er gewann ihn ſehr lieb, und er ward</line>
        <line lrx="1689" lry="1945" ulx="1016" uly="1906">ſein Waffentraͤger. 22. Und Saul ſandte</line>
        <line lrx="1690" lry="1991" ulx="1016" uly="1952">zu Iſai, und ſprach: Laß doch David vor</line>
        <line lrx="1691" lry="2035" ulx="1016" uly="1997">mir ſtehen, denn er hat Gnade gefunden</line>
        <line lrx="1690" lry="2080" ulx="1016" uly="2042">in meinen Augen. 23. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="1690" lry="2125" ulx="1017" uly="2088">wenn der Geiſt Gottes uͤber Saul kam,</line>
        <line lrx="1692" lry="2174" ulx="1017" uly="2133">ſo nahm David die Harfe, und ſpielete mit</line>
        <line lrx="1691" lry="2219" ulx="1018" uly="2177">ſeiner Hand: da ward es Saul leichter und</line>
        <line lrx="1691" lry="2263" ulx="1019" uly="2223">beſſer, und es wich von ihm der boͤſe Geiſt.</line>
        <line lrx="1691" lry="2308" ulx="1058" uly="2268">XVII. 1. Und es verſammelten die Phi⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2356" ulx="1021" uly="2315">liſter ihre Heere zum Streite, und verſam⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2400" ulx="1022" uly="2355">melten ſich zu Socho, welches Juda gehoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2491" type="textblock" ulx="1024" uly="2465">
        <line lrx="1420" lry="2491" ulx="1024" uly="2465">1) And. überfiel ihn plötzlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="603" type="textblock" ulx="1756" uly="291">
        <line lrx="1856" lry="377" ulx="1760" uly="291">e 69</line>
        <line lrx="1860" lry="424" ulx="1759" uly="368">1 Diner</line>
        <line lrx="1860" lry="462" ulx="1788" uly="414">lerten ſa</line>
        <line lrx="1860" lry="517" ulx="1757" uly="464">ilenn ſc⸗</line>
        <line lrx="1821" lry="564" ulx="1756" uly="521">Mer. 3.</line>
        <line lrx="1859" lry="603" ulx="1767" uly="558">en d Vexge⸗ jen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="695" type="textblock" ulx="1760" uly="597">
        <line lrx="1860" lry="648" ulx="1760" uly="597">ziten Dette 5</line>
        <line lrx="1860" lry="664" ulx="1843" uly="646">4</line>
        <line lrx="1859" lry="695" ulx="1760" uly="651">ikrer. 1.d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="833" type="textblock" ulx="1758" uly="694">
        <line lrx="1858" lry="740" ulx="1758" uly="694"> es den 1</line>
        <line lrx="1860" lry="783" ulx="1760" uly="747">ein Munt,</line>
        <line lrx="1855" lry="833" ulx="1759" uly="788">elen ud n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="945" type="textblock" ulx="1755" uly="840">
        <line lrx="1860" lry="880" ulx="1756" uly="840"> Cnn cheme</line>
        <line lrx="1845" lry="945" ulx="1755" uly="890">I, und n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1880" type="textblock" ulx="1752" uly="1059">
        <line lrx="1857" lry="1108" ulx="1753" uly="1059">1  Gn Duf</line>
        <line lrx="1852" lry="1157" ulx="1758" uly="1120">lnun. 1. d</line>
        <line lrx="1858" lry="1227" ulx="1792" uly="1171">n</line>
        <line lrx="1793" lry="1252" ulx="1752" uly="1221">ie ſ</line>
        <line lrx="1855" lry="1301" ulx="1752" uly="1229">oäk  n</line>
        <line lrx="1851" lry="1339" ulx="1752" uly="1309">iln ihn ien ⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1390" ulx="1754" uly="1352">ſif n /ee J</line>
        <line lrx="1859" lry="1431" ulx="1752" uly="1401">fhen, Brnan zie</line>
        <line lrx="1852" lry="1478" ulx="1755" uly="1448">14 ,An Streite?</line>
        <line lrx="1858" lry="1527" ulx="1754" uly="1494">in, ud ihr ſei</line>
        <line lrx="1853" lry="1574" ulx="1754" uly="1541">Alt euch anen</line>
        <line lrx="1860" lry="1620" ulx="1755" uly="1589">tne. 9. Ve⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1665" ulx="1757" uly="1632">lfteten, und ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1712" ulx="1756" uly="1680"> ue Hrecte ſe</line>
        <line lrx="1859" lry="1758" ulx="1796" uly="1730">1 Und ie</line>
        <line lrx="1860" lry="1808" ulx="1791" uly="1774">cte ſenn,</line>
        <line lrx="1856" lry="1880" ulx="1757" uly="1819">N ſhiä er ſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="1797" type="textblock" ulx="0" uly="850">
        <line lrx="111" lry="890" ulx="17" uly="850">le ie NNr</line>
        <line lrx="112" lry="935" ulx="38" uly="896">ſiin int</line>
        <line lrx="120" lry="982" ulx="16" uly="950">n denn Al⸗ N</line>
        <line lrx="124" lry="1029" ulx="28" uly="991">nnt, ,, ng</line>
        <line lrx="125" lry="1074" ulx="31" uly="1041"> N  ir hi</line>
        <line lrx="125" lry="1120" ulx="3" uly="1084">Eul ſnis e ſinn</line>
        <line lrx="125" lry="1165" ulx="2" uly="1129">s it nih un u</line>
        <line lrx="122" lry="1213" ulx="1" uly="1180">Nall ſiclen komn r</line>
        <line lrx="123" lry="1258" ulx="12" uly="1230">18. Mimndrer</line>
        <line lrx="122" lry="1305" ulx="4" uly="1274">Uid ſrnnch Eich</line>
        <line lrx="121" lry="1358" ulx="7" uly="1321">is,  Decſe</line>
        <line lrx="117" lry="1405" ulx="1" uly="1368"> inde W Sti</line>
        <line lrx="114" lry="1455" ulx="2" uly="1416"> d diginen</line>
        <line lrx="111" lry="1495" ulx="0" uly="1460">n Hait, m;</line>
        <line lrx="107" lry="1546" ulx="1" uly="1508">1. D ſunt Eul</line>
        <line lrx="115" lry="1591" ulx="0" uly="1553">tucht Ende umd</line>
        <line lrx="74" lry="1638" ulx="7" uly="1607">n li w</line>
        <line lrx="116" lry="1692" ulx="5" uly="1649">Ai eun e n</line>
        <line lrx="111" lry="1736" ulx="0" uly="1699">1uch Vent w n</line>
        <line lrx="115" lry="1797" ulx="0" uly="1740">nut ind den</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1839" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="105" lry="1812" ulx="27" uly="1790">,1 nd ſ 1</line>
        <line lrx="112" lry="1839" ulx="0" uly="1796">1. 11. nf i</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="271" type="textblock" ulx="466" uly="231">
        <line lrx="980" lry="271" ulx="466" uly="231">Dav erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="277" type="textblock" ulx="1025" uly="239">
        <line lrx="1563" lry="277" ulx="1025" uly="239">XVII, 2— 25. 309</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2403" type="textblock" ulx="179" uly="307">
        <line lrx="857" lry="346" ulx="186" uly="307">ret, und lagerten ſich zwiſchen Socho und</line>
        <line lrx="857" lry="393" ulx="185" uly="353">Aſeka bei Ephes⸗Dammim. 2. Und Saul</line>
        <line lrx="857" lry="435" ulx="185" uly="397">und die Maͤnner von Jsrael verſammelten</line>
        <line lrx="856" lry="487" ulx="185" uly="444">ſich und lagerten ſich im Terebinthen⸗Thale,</line>
        <line lrx="856" lry="528" ulx="185" uly="490">und ſtelleten ſich zum Streite gegen die</line>
        <line lrx="855" lry="577" ulx="185" uly="537">Philiſter. 3. Die Philiſter aber ſtanden</line>
        <line lrx="854" lry="621" ulx="185" uly="583">auf einem Berge jenſeits, und Israel ſtand</line>
        <line lrx="855" lry="666" ulx="185" uly="629">auf einem Berge dieſſeits, das Thal zwi⸗</line>
        <line lrx="855" lry="713" ulx="186" uly="673">ſchen ihnen. 4. Da trat ein Zweikaͤmpfer</line>
        <line lrx="855" lry="758" ulx="186" uly="722">hervor aus dem Lager der Philiſter, Go⸗</line>
        <line lrx="855" lry="806" ulx="186" uly="765">liath ſein Name, aus Gath, ſeine Hoͤhe</line>
        <line lrx="855" lry="850" ulx="186" uly="814">ſechs Ellen und eine Spanne. 5. Und er</line>
        <line lrx="855" lry="897" ulx="186" uly="860">hatte einen ehernen Helm auf ſeinem</line>
        <line lrx="856" lry="944" ulx="185" uly="906">Haupte, und war mit einem Schuppen⸗</line>
        <line lrx="855" lry="988" ulx="184" uly="952">Panzer bekleidet, das Gewicht des Panzers</line>
        <line lrx="856" lry="1032" ulx="185" uly="995">fuͤnf tauſend Seckel Erz. 6. Und er hatte</line>
        <line lrx="856" lry="1079" ulx="184" uly="1040">eherne Schienen an ſeinen Fuͤßen, und</line>
        <line lrx="857" lry="1124" ulx="184" uly="1089">einen ehernen Wurfſpieß zwiſchen ſeinen</line>
        <line lrx="857" lry="1170" ulx="184" uly="1135">Schultern. 7. Und der Schaft ¹) ſeines</line>
        <line lrx="856" lry="1214" ulx="183" uly="1181">Speeres war wie ein Weberbaum, und die</line>
        <line lrx="857" lry="1262" ulx="183" uly="1227">Spitze ſeines Speeres war ſechshundert</line>
        <line lrx="855" lry="1309" ulx="183" uly="1270">Seckel Eiſen, und ſein Schildtraͤger ging</line>
        <line lrx="855" lry="1353" ulx="182" uly="1318">vor ihm her. 8. Und er trat hin, und</line>
        <line lrx="856" lry="1401" ulx="181" uly="1365">rief dem Heere Jsraels zu, und ſprach zu</line>
        <line lrx="856" lry="1447" ulx="181" uly="1410">ihnen: Warum ziehet ihr aus und ſtellet</line>
        <line lrx="855" lry="1492" ulx="182" uly="1456">euch zum Streite? Bin ich nicht ein Phi⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1537" ulx="182" uly="1501">liſter, und ihr ſeid die Knechte Sauls?</line>
        <line lrx="855" lry="1584" ulx="181" uly="1544">Waͤhlet euch einen Mann, der zu mir her⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1629" ulx="182" uly="1593">abkomme. 9. Wenn er vermag mit mir</line>
        <line lrx="855" lry="1674" ulx="180" uly="1637">zu ſtreiten, und ſchlaͤgt mich, ſo wollen</line>
        <line lrx="854" lry="1720" ulx="181" uly="1684">wir euxre Knechte ſeyn; wenn ich aber ihn</line>
        <line lrx="853" lry="1766" ulx="181" uly="1725">uͤberwinde, und ihn ſchlage, ſo ſollt ihr</line>
        <line lrx="852" lry="1811" ulx="180" uly="1775">unſre Knechte ſeyn, und uns dienen. 10.</line>
        <line lrx="852" lry="1858" ulx="181" uly="1821">Und der Philiſter ſprach: Heute will ich</line>
        <line lrx="851" lry="1903" ulx="180" uly="1865">dem Heere Israels einen Schimpf anthun!</line>
        <line lrx="855" lry="1948" ulx="180" uly="1911">Gebt mir einen Mann, daß wir zuſammen</line>
        <line lrx="852" lry="1993" ulx="181" uly="1956">ſtreiten! 11. Und Saul und ganz Jsrael</line>
        <line lrx="851" lry="2039" ulx="179" uly="1998">hoͤreten dieſe Reden des Philiſters, und</line>
        <line lrx="669" lry="2084" ulx="180" uly="2046">zagten und fuͤrchteten ſich ſehr.</line>
        <line lrx="851" lry="2128" ulx="216" uly="2095">12. David aber war der Sohn jenes</line>
        <line lrx="851" lry="2175" ulx="180" uly="2136">Ephrathiters von Bethlehem⸗Juda, ſein</line>
        <line lrx="850" lry="2219" ulx="179" uly="2183">Name Iſai, und er hatte acht Soͤhne,</line>
        <line lrx="851" lry="2267" ulx="179" uly="2230">und der Mann war zu Sauls Zeit alt</line>
        <line lrx="851" lry="2311" ulx="180" uly="2275">und [in die Jahre] gekommen unter den</line>
        <line lrx="849" lry="2363" ulx="180" uly="2315">Maͤnnern. 13. Und es zogen drei der</line>
        <line lrx="849" lry="2403" ulx="181" uly="2363">Sohne Iſais, die aͤlteren, ſie zogen Saul</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="2489" type="textblock" ulx="181" uly="2460">
        <line lrx="425" lry="2489" ulx="181" uly="2460">1) Nach dem Kert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2491" type="textblock" ulx="893" uly="312">
        <line lrx="1564" lry="354" ulx="899" uly="312">nach in den Streit; die Namen aber ſei⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="401" ulx="900" uly="356">ner drei Soͤhne, welche in den Streit zo⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="445" ulx="900" uly="406">gen, waren: Eliab, der erſtgeborne, und</line>
        <line lrx="1567" lry="487" ulx="900" uly="449">ſein zweiter Abinadab, und der dritte</line>
        <line lrx="1565" lry="538" ulx="900" uly="495">Samma. 14. Und David war der juͤngſte,</line>
        <line lrx="1568" lry="581" ulx="898" uly="539">und die drei aͤlteren zogen Saul nach. 15.</line>
        <line lrx="1569" lry="627" ulx="896" uly="587">David aber ging hin und wieder von Saul,</line>
        <line lrx="1568" lry="672" ulx="899" uly="633">um die Schafe ſeines Vaters zu huͤten zu</line>
        <line lrx="1568" lry="718" ulx="898" uly="678">Bethlehem. 16. Und ſo trat der Philiſter</line>
        <line lrx="1569" lry="763" ulx="899" uly="724">herzu des Morgens und des Abends, und</line>
        <line lrx="1569" lry="809" ulx="898" uly="770">ſtellete ſich dar vierzig Tage. 17. Da ſprach</line>
        <line lrx="1568" lry="856" ulx="898" uly="816">Iſai zu David, ſeinem Sohne: Nimm doch</line>
        <line lrx="1568" lry="900" ulx="899" uly="858">fuͤr deine Bruͤder dieſes Epha geroͤſtetes</line>
        <line lrx="1570" lry="944" ulx="900" uly="909">Korn und dieſe zehen Brode, und bringe</line>
        <line lrx="1568" lry="989" ulx="899" uly="952">ſie ſchnell ins Lager deinen Bruͤdern. 18.</line>
        <line lrx="1569" lry="1037" ulx="900" uly="999">Und dieſe zehen Schnitte Milch⸗Kaͤſe ſollſt</line>
        <line lrx="1564" lry="1081" ulx="901" uly="1043">du dem Oberſten uͤber tauſend bringen,</line>
        <line lrx="1569" lry="1127" ulx="900" uly="1091">und ſollſt dich erkundigen nach dem Wohl⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1173" ulx="901" uly="1133">ſein deiner Bruͤder, und ein Pfand von</line>
        <line lrx="1569" lry="1217" ulx="901" uly="1182">ihnen bringen. 19. Saul aber und ſie</line>
        <line lrx="1569" lry="1264" ulx="900" uly="1226">und alle Maͤnner von Israel waren inm</line>
        <line lrx="1570" lry="1310" ulx="899" uly="1275">Terebinthen⸗Thale, ſtreitend mit den Phi⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1355" ulx="900" uly="1320">liſtern. 20. Da machte ſich David des</line>
        <line lrx="1569" lry="1401" ulx="899" uly="1363">Morgens fruͤhe auf, und uͤberließ die Schafe</line>
        <line lrx="1570" lry="1448" ulx="900" uly="1409">dem Huͤter, und nahm und ging, ſo wie</line>
        <line lrx="1564" lry="1493" ulx="899" uly="1457">ihm Iſai geboten, und kam an die Wagen⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1540" ulx="899" uly="1503">burg, und das Heer, das ausgezogen zur</line>
        <line lrx="1566" lry="1584" ulx="898" uly="1549">Schlachtordnung, erhob das Kriegsgeſchrei.</line>
        <line lrx="1567" lry="1628" ulx="897" uly="1593">21. Und es ſtelleten ſich Israel und die</line>
        <line lrx="1567" lry="1674" ulx="897" uly="1638">Philiſter, Schlachtordnung gegen Schlacht⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1719" ulx="898" uly="1681">ordnung. 22. Da uͤberließ David das Ge⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1766" ulx="897" uly="1726">raͤth der Hand des Huͤters der Geraͤthe,</line>
        <line lrx="1567" lry="1811" ulx="896" uly="1776">und lief zur Schlachtordnung, und kam</line>
        <line lrx="1566" lry="1856" ulx="895" uly="1817">und fragte ſeine Bruͤder nach ihrem Wohl⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1901" ulx="896" uly="1866">ſein. 23. Und er redete mit ihnen, ſiehe,</line>
        <line lrx="1566" lry="1948" ulx="896" uly="1909">da kam der Zweikaͤmpfer heran, Goliath,</line>
        <line lrx="1566" lry="1992" ulx="895" uly="1958">der Philiſter, ſein Name, von Gath, aus</line>
        <line lrx="1567" lry="2037" ulx="895" uly="2003">der Schlachtordnung der Philiſter, und re⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="2082" ulx="894" uly="2045">dete gleich dieſen Worten, und David hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="2127" ulx="895" uly="2090">rete es. 24. Und alle Maͤnner von Jsrgel,</line>
        <line lrx="1565" lry="2172" ulx="894" uly="2138">als ſie den Mann ſahen, flohen vor ihm.,</line>
        <line lrx="1552" lry="2218" ulx="894" uly="2181">und fuͤrchteten ſich ſehr. 25. Und die Maͤn</line>
        <line lrx="1566" lry="2264" ulx="894" uly="2228">Uer von Israel ſprachen: Habt ihr dieſen</line>
        <line lrx="1562" lry="2309" ulx="893" uly="2273">Mann, der herankommt, geſehen? Um Js⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2355" ulx="894" uly="2319">rael zu beſchimpfen kommt er heran. Und</line>
        <line lrx="1560" lry="2400" ulx="893" uly="2362">wer ihn ſchlaͤgt, den will der Koͤnig berei⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="2443" ulx="893" uly="2410">chern mit großem Reichthum, und ſeine</line>
        <line lrx="1562" lry="2491" ulx="894" uly="2455">Tochter will er ihm geben, und das Haus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="373" lry="269" type="textblock" ulx="312" uly="240">
        <line lrx="373" lry="269" ulx="312" uly="240">310</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="274" type="textblock" ulx="597" uly="235">
        <line lrx="1106" lry="274" ulx="597" uly="235">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="274" type="textblock" ulx="1150" uly="236">
        <line lrx="1426" lry="274" ulx="1150" uly="236">XVII, 26 — 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2492" type="textblock" ulx="301" uly="313">
        <line lrx="988" lry="347" ulx="311" uly="313">ſeines Vaters will er frei machen in Is⸗</line>
        <line lrx="988" lry="393" ulx="311" uly="355">rael. 26. Und David ſprach zu den Maͤn⸗</line>
        <line lrx="986" lry="438" ulx="309" uly="403">nern, die bei ihm ſtanden, und ſprach:</line>
        <line lrx="986" lry="483" ulx="308" uly="448">Was geſchiehet dem Manne, der den Phili⸗</line>
        <line lrx="985" lry="529" ulx="308" uly="492">ſter dort ſchlaͤgt, und den Schimpf wendet</line>
        <line lrx="983" lry="575" ulx="308" uly="538">von Israel? Denn wer iſt der Philiſter,</line>
        <line lrx="984" lry="620" ulx="307" uly="584">dieſer Unbeſchnittene, daß er beſchimpfet</line>
        <line lrx="981" lry="667" ulx="307" uly="629">das Heer des lebendigen Gottes? 27. Und</line>
        <line lrx="981" lry="712" ulx="306" uly="674">das Volk ſprach zu ihm gleich dieſem Worte,</line>
        <line lrx="981" lry="756" ulx="305" uly="719">und ſprach: So wird dem Manne geſche⸗</line>
        <line lrx="981" lry="801" ulx="305" uly="761">hen, der ihn ſchlaͤgt. 28. Und es hoͤrete</line>
        <line lrx="981" lry="846" ulx="306" uly="809">Eliab, ſein aͤlteſter Bruder, wie er zu den</line>
        <line lrx="981" lry="891" ulx="305" uly="854">Maͤnnern redete, und es entbrannte der</line>
        <line lrx="981" lry="937" ulx="305" uly="899">Zorn Eliabs uͤber David, und er ſprach:</line>
        <line lrx="982" lry="983" ulx="304" uly="948">Warum biſt du herabgekommen, und wem</line>
        <line lrx="982" lry="1029" ulx="304" uly="991">haſt du jene wenigen Schafe uͤberlaſſen dort</line>
        <line lrx="981" lry="1075" ulx="303" uly="1036">in der Wuͤſte? Ich kenne deine Vermeſſen⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1122" ulx="303" uly="1085">heit und die Bosheit deines Herzens; denn,</line>
        <line lrx="981" lry="1167" ulx="302" uly="1131">um den Krieg zu ſehen, biſt du herabge⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1211" ulx="302" uly="1176">kommen. 29. Und David ſprach: Was</line>
        <line lrx="980" lry="1259" ulx="303" uly="1222">habe ich nun gethan? War es nicht Befehl?</line>
        <line lrx="980" lry="1304" ulx="302" uly="1268">30. Und er wandte ſich von ihm gegen einen</line>
        <line lrx="979" lry="1349" ulx="303" uly="1313">andern, und ſprach gleich dieſem Worte,</line>
        <line lrx="979" lry="1395" ulx="302" uly="1360">und das Volk erwiederte ihm gleich dem</line>
        <line lrx="542" lry="1441" ulx="302" uly="1406">vorigen Worte.</line>
        <line lrx="979" lry="1487" ulx="339" uly="1449">31. Und es wurden die Worte gehoͤrt,</line>
        <line lrx="980" lry="1532" ulx="301" uly="1497">welche David redete, und man berichtete</line>
        <line lrx="979" lry="1578" ulx="302" uly="1543">ſie Saul, und er ließ ihn holen. 32. Und</line>
        <line lrx="979" lry="1626" ulx="301" uly="1590">David ſprach zu Saul: Niemanden falle</line>
        <line lrx="980" lry="1670" ulx="302" uly="1635">der Muth um ſeinetwillen! Dein Knecht</line>
        <line lrx="979" lry="1716" ulx="302" uly="1681">will gehen, und ſtreiten mit dieſem Phili⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1762" ulx="303" uly="1726">ſter. 33. Und Saul ſprach zu David: Du</line>
        <line lrx="978" lry="1808" ulx="302" uly="1772">kannſt nicht gegen dieſen Philiſter gehen,</line>
        <line lrx="979" lry="1853" ulx="301" uly="1818">mit ihm zu ſtreiten; denn du biſt ein Knabe,</line>
        <line lrx="978" lry="1898" ulx="303" uly="1863">und er iſt ein Kriegsmann von ſeiner Ju⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1945" ulx="302" uly="1909">gend auf. 34. Und David ſprach zu Saul:</line>
        <line lrx="979" lry="1990" ulx="302" uly="1952">Es huͤtete dein Knecht die Schafe ſeines</line>
        <line lrx="978" lry="2035" ulx="301" uly="1997">Vaters, da kam ein Loͤwe und ein Baͤr,</line>
        <line lrx="979" lry="2084" ulx="303" uly="2046">und trug ein Schaf weg von der Heerde.</line>
        <line lrx="978" lry="2129" ulx="303" uly="2092">356. Und ich lief ihm nach, und ſchlug ihn,</line>
        <line lrx="979" lry="2172" ulx="302" uly="2138">und entriß es aus ſeinem Rachen; und als</line>
        <line lrx="979" lry="2219" ulx="303" uly="2183">er ſich erhob wider mich, ergriff ich ihn bei</line>
        <line lrx="979" lry="2263" ulx="302" uly="2228">ſeinem Barte, und erſchlug ihn, und toͤd⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2308" ulx="303" uly="2271">tete ihn. 36. Sowohl den Loͤwen als den</line>
        <line lrx="979" lry="2355" ulx="302" uly="2316">Baͤren hat dein Knecht geſchlagen, und dem</line>
        <line lrx="979" lry="2401" ulx="302" uly="2363">Philiſter, dieſem Unbeſchnittenen, ſoll ge⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2445" ulx="305" uly="2408">ſchehen, wie einem von ihnen; denn er be⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2492" ulx="304" uly="2454">ſchimpfet das Heer des lebendigen Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1806" type="textblock" ulx="1011" uly="1772">
        <line lrx="1188" lry="1806" ulx="1011" uly="1772">des Feldes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2494" type="textblock" ulx="1020" uly="301">
        <line lrx="1700" lry="356" ulx="1029" uly="301">37. Und David ſprach: Jehova, der mich</line>
        <line lrx="1701" lry="398" ulx="1029" uly="352">gerettet vom Loͤwen und vom Baͤren, er</line>
        <line lrx="1701" lry="443" ulx="1029" uly="401">wird mich auch retten von dieſem Philiſter.</line>
        <line lrx="1700" lry="491" ulx="1027" uly="446">38. Und Saul ſprach zu David: Gehe hin,</line>
        <line lrx="1699" lry="537" ulx="1026" uly="491">und Jehova ſei mit dir! Und Saul zog</line>
        <line lrx="1700" lry="575" ulx="1024" uly="536">David ſeine Kleider an, und ſetzte einen</line>
        <line lrx="1698" lry="626" ulx="1025" uly="581">ehernen Helm auf ſein Haupt, und zog</line>
        <line lrx="1698" lry="673" ulx="1023" uly="626">ihm einen Panzer an. 39. Und David guͤr⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="712" ulx="1023" uly="669">tete ſein Schwert uͤber ſeine Kleider, und</line>
        <line lrx="1696" lry="761" ulx="1023" uly="718">fieng an zu gehen, denn er hatte es noch</line>
        <line lrx="1696" lry="803" ulx="1022" uly="763">nicht verſuchet. Da ſprach David zu Saul:</line>
        <line lrx="1697" lry="849" ulx="1023" uly="808">Ich kann nicht darin gehen, denn ich habe</line>
        <line lrx="1697" lry="894" ulx="1024" uly="855">es noch nicht verſuchet. Und David that</line>
        <line lrx="1697" lry="936" ulx="1023" uly="901">ſie von ſich, 40. und nahm ſeinen Stecken</line>
        <line lrx="1698" lry="986" ulx="1024" uly="944">in ſeine Hand, und waͤhlete ſich fuͤnf glatte</line>
        <line lrx="1697" lry="1029" ulx="1025" uly="993">Steine aus dem Bache, und that ſie in</line>
        <line lrx="1697" lry="1075" ulx="1024" uly="1038">ſeine Hirten⸗Taſche und in den Sack, und</line>
        <line lrx="1698" lry="1122" ulx="1024" uly="1084">die Schleuder in ſeine Hand, und ging auf</line>
        <line lrx="1288" lry="1165" ulx="1024" uly="1130">den Philiſter zu.</line>
        <line lrx="1695" lry="1211" ulx="1060" uly="1175">41. Und der Philiſter kam David immer</line>
        <line lrx="1694" lry="1257" ulx="1024" uly="1218">naͤher, und der Mann, der den Schild trug,</line>
        <line lrx="1695" lry="1303" ulx="1022" uly="1267">vor ihm her. 42. Und als der Philiſter</line>
        <line lrx="1696" lry="1347" ulx="1023" uly="1312">hinſchauete, und David ſah, verachtete er</line>
        <line lrx="1695" lry="1393" ulx="1022" uly="1357">ihn, denn er war ein Knabe (er war aber</line>
        <line lrx="1696" lry="1441" ulx="1022" uly="1401">roth [ꝝ—von Haaren], dabei ſchoͤn von Anſe⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1486" ulx="1022" uly="1451">hen). 43. Und der Philiſter ſprach zu Da⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1534" ulx="1021" uly="1496">vid: Bin ich ein Hund, daß du zu mir</line>
        <line lrx="1696" lry="1579" ulx="1021" uly="1543">kommſt mit dem Stecken? Und der Phili⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1624" ulx="1021" uly="1587">ſter fluchte David bei ſeinem Gott. 44.</line>
        <line lrx="1694" lry="1670" ulx="1020" uly="1635">Und der Philiſter ſprach zu David: Komm</line>
        <line lrx="1694" lry="1715" ulx="1020" uly="1675">her zu mir, ich will dein Fleiſch den Voͤ⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1763" ulx="1020" uly="1725">geln des Himmels geben und den Thieren</line>
        <line lrx="1694" lry="1806" ulx="1227" uly="1771">45. Und David ſprach zu dem</line>
        <line lrx="1695" lry="1853" ulx="1020" uly="1816">Philiſter: Du kommſt zu mir mit Schwert,</line>
        <line lrx="1694" lry="1897" ulx="1021" uly="1859">mit Speer und mit Wurfſpieß, und ich</line>
        <line lrx="1694" lry="1944" ulx="1021" uly="1907">komme zu dir im Namen Jehovas der Heer⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1993" ulx="1021" uly="1952">ſchaaren, des Gottes des Heeres Israels,</line>
        <line lrx="1696" lry="2035" ulx="1022" uly="1998">das du beſchimpfeſt. 46. An dieſem Tage</line>
        <line lrx="1696" lry="2082" ulx="1022" uly="2045">wird dich Jehova in meine Hand liefern,</line>
        <line lrx="1696" lry="2126" ulx="1021" uly="2089">und ich werde dich ſchlagen, und dir das</line>
        <line lrx="1694" lry="2188" ulx="1022" uly="2128">Haupt abhauen, und die Leichen des Hee⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2218" ulx="1023" uly="2173">res der Philiſter an dieſem Tage den Voͤ⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2266" ulx="1023" uly="2224">geln des Himmels geben und dem Wilde</line>
        <line lrx="1696" lry="2310" ulx="1023" uly="2269">des Feldes, und es ſoll das ganze Land</line>
        <line lrx="1695" lry="2356" ulx="1023" uly="2315">erfahren, daß Israel einen Gott hat; 47.</line>
        <line lrx="1696" lry="2402" ulx="1024" uly="2359">und dieſe ganze Verſammlung ſoll erfah⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2449" ulx="1024" uly="2409">ren, daß nicht durch Schwert und Speer</line>
        <line lrx="1695" lry="2494" ulx="1023" uly="2451">Jehova Sieg ſchaffet; denn Jehovas iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="245" type="textblock" ulx="1817" uly="203">
        <line lrx="1860" lry="245" ulx="1817" uly="203">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="342" type="textblock" ulx="1768" uly="256">
        <line lrx="1858" lry="342" ulx="1768" uly="256">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="332" type="textblock" ulx="1780" uly="307">
        <line lrx="1815" lry="332" ulx="1780" uly="307">Euct/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="696" type="textblock" ulx="1760" uly="361">
        <line lrx="1860" lry="450" ulx="1769" uly="361">zu⸗ geſc</line>
        <line lrx="1860" lry="470" ulx="1777" uly="422">r,und n</line>
        <line lrx="1859" lry="506" ulx="1814" uly="467">ln</line>
        <line lrx="1839" lry="571" ulx="1762" uly="515">tncnun</line>
        <line lrx="1859" lry="610" ulx="1763" uly="566">.  A a</line>
        <line lrx="1860" lry="664" ulx="1760" uly="606">Smnnn</line>
        <line lrx="1835" lry="696" ulx="1787" uly="667">de ette,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="831" type="textblock" ulx="1763" uly="702">
        <line lrx="1859" lry="752" ulx="1763" uly="702">zetun, i d</line>
        <line lrx="1851" lry="784" ulx="1766" uly="748"> e uf</line>
        <line lrx="1855" lry="831" ulx="1783" uly="801">. Und ſr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1020" type="textblock" ulx="1757" uly="953">
        <line lrx="1823" lry="1020" ulx="1757" uly="953">Eu Il. N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1565" lry="275" type="textblock" ulx="373" uly="227">
        <line lrx="1565" lry="275" ulx="373" uly="227">Das erſte Buch Samuel. XVII, 48 — XVIII, 14. 311</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="301" type="textblock" ulx="191" uly="293">
        <line lrx="296" lry="301" ulx="191" uly="293">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="2492" type="textblock" ulx="182" uly="306">
        <line lrx="1569" lry="351" ulx="192" uly="306">der Streit, und er gibt euch in unſre Reden mit Saul geendigt, da kettete ſich</line>
        <line lrx="1568" lry="402" ulx="189" uly="345">Hand. die Seele Jonathans an die Seele Davids,</line>
        <line lrx="1570" lry="442" ulx="222" uly="396">48. Und es geſchah, als der Philiſter ſich und Jonathan liebte ihn, wie ſeine eigene</line>
        <line lrx="1569" lry="485" ulx="189" uly="444">aufmachte, und kam und ſich nahete gegen Seele. 2. Und Saul nahm ihn an ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="533" ulx="188" uly="490">David, da eilete David, und lief nach der gem Tage, und geſtattete ihm nicht, zu⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="577" ulx="189" uly="534">Schlachtordnung zu, dem Philiſter entge⸗ ruͤckzukehren zum Hauſe ſeines Vaters. 3.</line>
        <line lrx="1570" lry="624" ulx="189" uly="581">gen. 49. Und er ſtreckte ſeine Hand in die Und es ſchloß Jonathan und David einen</line>
        <line lrx="1571" lry="670" ulx="188" uly="628">Taſche, und nahm von dannen einen Stein, Bund, weil er ihn liebte, wie ſeine eigene</line>
        <line lrx="1571" lry="714" ulx="189" uly="674">und ſchleuderte, und traf den Philiſter an Seele. 4. Und Jonathan zog den Rock</line>
        <line lrx="1570" lry="760" ulx="189" uly="720">ſeine Stirne, daß der Stein in ſeine Stirne aus, den er an hatte, und gab ihn David,</line>
        <line lrx="1572" lry="804" ulx="188" uly="765">fuhr, und er auf ſein Angeſicht fiel zur und ſeine uͤbrigen Kleider bis auf ſein</line>
        <line lrx="1571" lry="850" ulx="187" uly="808">Erde. 50. Und ſo uͤberwand David den Schwert und ſeinen Bogen und ſeinen Guͤr⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="897" ulx="186" uly="857">Philiſter mit der Schleuder und mit dem tel. 5. Und David zog aus; wohin ihn</line>
        <line lrx="1572" lry="940" ulx="187" uly="901">Steine, und ſchlug ihn, und toͤdtete ihn. Saul ſandte, hatte er Gluͤck, ) und Saul</line>
        <line lrx="1572" lry="987" ulx="185" uly="947">David aber hatte kein Schwert in ſeiner ſetzte ihn uͤber die Kriegsleute, und er war</line>
        <line lrx="1573" lry="1036" ulx="186" uly="996">Hand: 31. da lief David hin, und trat beliebt bei allem Volk und auch bei den</line>
        <line lrx="1165" lry="1080" ulx="185" uly="1041">zu dem Philiſter, und nahm ſein Schwert, Knechten Sauls.</line>
        <line lrx="1573" lry="1125" ulx="185" uly="1084">und zog es aus ſeiner Scheide, und toͤdtete 6. Und es geſchah, als ſie einzogen, als</line>
        <line lrx="1573" lry="1169" ulx="185" uly="1129">ihn, und hieb ihm damit den Kopf ab. David zuruͤckkehrte vom Erſchlagen des Phi⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1215" ulx="184" uly="1175">Und als die Philiſter ſahen, daß ihr Held liſters, da zogen die Weiber aus allen Staͤd⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1260" ulx="184" uly="1222">todt war, flohen ſie. 52. Und die Maͤn⸗ ten Israels mit Geſang und Reigen Saul,</line>
        <line lrx="1573" lry="1306" ulx="182" uly="1267">ner von Israel und Juda machten ſich auf, dem Koͤnige, entgegen, mit Pauken, mit</line>
        <line lrx="1573" lry="1351" ulx="183" uly="1315">und erhoben ein Geſchrei, und jageten den Freuden und mit Triangeln. 7. Und es</line>
        <line lrx="1572" lry="1398" ulx="182" uly="1359">Philiſtern nach bis ins Thal und bis an ſangen die Weiber tanzend, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1573" lry="1443" ulx="182" uly="1406">die Thore von Ekron; und es fielen die Saul ſchlug ſeine tauſend, aber David ſeine</line>
        <line lrx="1572" lry="1489" ulx="182" uly="1449">Erſchlagenen der Philiſter auf dem Wege zehentauſend. 8. Da ergrimmete Saul ſehr,</line>
        <line lrx="1574" lry="1534" ulx="182" uly="1497">von Schaaraim bis nach Gath und bis nach und es mißfiel ihm dieſes Wort, und er</line>
        <line lrx="1573" lry="1579" ulx="182" uly="1542">Ekron. 53. Und die Soͤhne Israels keh⸗ ſprach: David haben ſie zehentauſend gege⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1626" ulx="183" uly="1587">reten zuruͤck vom Verfolgen der Philiſter, ben, und mir haben ſie tauſend gegeben;</line>
        <line lrx="1571" lry="1671" ulx="182" uly="1630">und pluͤnderten ihr Lager. 54. Und David ihm wird noch ſelbſt das Koͤnigthum. ²)</line>
        <line lrx="1573" lry="1719" ulx="182" uly="1678">nahm das Haupt des Philiſters, und brachte 9. Und Saul ſah David mit ſcheelen Au⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1765" ulx="182" uly="1723">es gen Jeruſalem, und ſeine Waffen legte gen an von ſelbigem Tage an und hinfort.</line>
        <line lrx="1573" lry="1810" ulx="183" uly="1770">er in ſein Zelt. 10. Und es geſchah am andern Tage,</line>
        <line lrx="1573" lry="1857" ulx="215" uly="1811">55. Als aber Saul David ausgehen ſah da gerieth ein boͤſer Geiſt von Gott uͤber</line>
        <line lrx="1573" lry="1900" ulx="182" uly="1861">dem Philiſter entgegen, ſprach er zu Abner, Saul, und er raſete im Hauſe; David aber</line>
        <line lrx="1573" lry="1946" ulx="182" uly="1906">dem Heer⸗Oberſten: Weſſen Sohn iſt der ſpielete mit ſeiner Hand dieſen Tag, wie</line>
        <line lrx="1575" lry="1995" ulx="183" uly="1950">Knabe, Abner? Und Abner ſprach: Bey alle Tage, und der Speer war in der Hand</line>
        <line lrx="1572" lry="2037" ulx="183" uly="1996">deinem Leben, o Koͤnig: ich weiß es nicht. Sauls. 11. Da warf Saul den Speer,</line>
        <line lrx="1575" lry="2082" ulx="183" uly="2042">56. Und der König ſprach: Frage, weſſen und gedachte: Ich will David und die Wand</line>
        <line lrx="1572" lry="2127" ulx="184" uly="2086">Sohn der junge Mann ſei. 57. Und als durchſtoßen; aber David wandte ſich zwei⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="2173" ulx="182" uly="2127">David zuruͤckkam vom Erſchlagen des Phi⸗ mal von ihm ab. 12. Und Saul fuͤrchtete</line>
        <line lrx="1572" lry="2217" ulx="183" uly="2176">liſters, nahm ihn Abner, und brachte ihn ſich vor David, denn Jehova war mit ihm,</line>
        <line lrx="1572" lry="2265" ulx="183" uly="2221">vor Saul, das Haupt des Philiſters in ſei⸗ und von Saul war er gewichen. 13. Und</line>
        <line lrx="1572" lry="2309" ulx="183" uly="2267">ner Hand. 58. Und Saul ſprach zu ihm: Saul entfernte ihn von ſich, und machte</line>
        <line lrx="1574" lry="2353" ulx="182" uly="2310">Weſſen Sohn biſt du, o Knabe? Und Da⸗ ihn zum Oberſten uͤber tauſend, und er zog</line>
        <line lrx="1570" lry="2399" ulx="182" uly="2356">vid ſprach: Der Sohn deines Knechtes aus und ein vor dem Volke. 14. Und Da⸗</line>
        <line lrx="1300" lry="2452" ulx="183" uly="2405">Iſais, des Bethlehemiters. And. hielt er ſich klüglich.</line>
        <line lrx="1569" lry="2492" ulx="218" uly="2454">XVIII. 1. Und es geſchah, als er ſein 2) And. und gewiß wird ihm noch das Königthum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="919" type="textblock" ulx="0" uly="890">
        <line lrx="75" lry="919" ulx="0" uly="890">UNd ußſn ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1341" type="textblock" ulx="3" uly="1313">
        <line lrx="39" lry="1341" ulx="3" uly="1313">Drid</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1344" type="textblock" ulx="4" uly="1320">
        <line lrx="101" lry="1344" ulx="4" uly="1320">Dcd ſch, veri</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1679" type="textblock" ulx="2" uly="1652">
        <line lrx="67" lry="1679" ulx="2" uly="1652">1 ſerach in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="348" lry="276" type="textblock" ulx="289" uly="245">
        <line lrx="348" lry="276" ulx="289" uly="245">31²</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="280" type="textblock" ulx="496" uly="242">
        <line lrx="1012" lry="280" ulx="496" uly="242">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="280" type="textblock" ulx="1059" uly="242">
        <line lrx="1473" lry="280" ulx="1059" uly="242">XVIII, 15 — XIX, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2391" type="textblock" ulx="278" uly="315">
        <line lrx="964" lry="353" ulx="288" uly="315">vid hatte Gluͤck ¹) auf all ſeinen Wegen,</line>
        <line lrx="963" lry="399" ulx="288" uly="363">und Jehova war mit ihm. 15. Und als</line>
        <line lrx="962" lry="444" ulx="289" uly="405">Saul ſah, daß er ſehr viel Gluͤck hatte,</line>
        <line lrx="962" lry="488" ulx="286" uly="454">ſcheuete er ſich vor ihm. 16. Und ganz</line>
        <line lrx="961" lry="534" ulx="288" uly="500">Israel und Juda liebte David, denn er</line>
        <line lrx="790" lry="580" ulx="287" uly="545">zog aus und ein vor ihnen her.</line>
        <line lrx="959" lry="626" ulx="324" uly="588">17. Und Saul ſprach zu David: Siehe,</line>
        <line lrx="960" lry="670" ulx="286" uly="632">meine aͤlteſte Tochter Merab will ich dir</line>
        <line lrx="959" lry="716" ulx="286" uly="678">geben zum Weibe, ſei mir nur tapfer, und</line>
        <line lrx="959" lry="760" ulx="284" uly="723">ſtreite die Streite Jehovas. Denn Saul</line>
        <line lrx="959" lry="805" ulx="285" uly="769">gedachte: Ich will nicht Hand an ihn legen,</line>
        <line lrx="958" lry="851" ulx="285" uly="815">aber die Philiſter ſollen Hand an ihn legen.</line>
        <line lrx="959" lry="895" ulx="284" uly="860">18. Und David ſprach zu Saul: Wer bin</line>
        <line lrx="959" lry="941" ulx="284" uly="906">ich und was mein Leben, das Geſchlecht</line>
        <line lrx="959" lry="986" ulx="283" uly="951">meines Vaters in Israel, daß ich der Ei⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1031" ulx="284" uly="993">dam des Koͤnigs werden ſoll? 19. Aber es</line>
        <line lrx="959" lry="1077" ulx="283" uly="1041">geſchah, zu der Zeit, da Merab, die Toch⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1122" ulx="282" uly="1087">ter Sauls, David gegeben werden ſollte,</line>
        <line lrx="958" lry="1168" ulx="282" uly="1132">ward ſie Adriel, dem Meholathiter, gege⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1213" ulx="279" uly="1177">ben zum Weibe. 20. Und Michal, die</line>
        <line lrx="958" lry="1256" ulx="280" uly="1221">Tochter Sauls, liebte David, und man</line>
        <line lrx="958" lry="1303" ulx="280" uly="1267">berichtete es Saul, und die Sache war</line>
        <line lrx="957" lry="1349" ulx="281" uly="1312">ihm recht. 21. Und Saul ſprach: Ich will</line>
        <line lrx="957" lry="1396" ulx="279" uly="1357">ſie ihm geben, daß ſie ihm zum Fallſtrick</line>
        <line lrx="954" lry="1440" ulx="280" uly="1403">ſei, und die Philiſter Hand an ihn legen.</line>
        <line lrx="955" lry="1485" ulx="279" uly="1448">Und Saul ſprach zu David: Mit der zwei⸗</line>
        <line lrx="889" lry="1528" ulx="279" uly="1493">ten ſollſt du jetzt mein Eidam werden.</line>
        <line lrx="952" lry="1575" ulx="317" uly="1539">22. Und Saul gebot ſeinen Knechten:</line>
        <line lrx="953" lry="1621" ulx="279" uly="1586">Redet zu David heimlich, und ſprecht:</line>
        <line lrx="954" lry="1668" ulx="279" uly="1628">Siehe, der Koͤnig iſt dir geneigt, und all</line>
        <line lrx="954" lry="1712" ulx="279" uly="1672">ſeine Knechte lieben dich, ſo werde nun der</line>
        <line lrx="954" lry="1757" ulx="278" uly="1719">Eidam des Koͤnigs. 23. Und es redeten</line>
        <line lrx="953" lry="1803" ulx="279" uly="1767">die Knechte Sauls vor den Ohren Davids</line>
        <line lrx="954" lry="1849" ulx="278" uly="1812">dieſe Worte. Und David ſprach: Duͤnket</line>
        <line lrx="953" lry="1896" ulx="279" uly="1857">das euch gering, Eidam des Koͤnigs zu wer⸗</line>
        <line lrx="953" lry="1941" ulx="279" uly="1903">den, ſo ich doch ein armer und geringer</line>
        <line lrx="953" lry="1984" ulx="278" uly="1948">Mann? 24. Und die Knechte Sauls be⸗</line>
        <line lrx="954" lry="2031" ulx="279" uly="1993">richteten ihm, und ſprachen: Gleich dieſen</line>
        <line lrx="953" lry="2074" ulx="280" uly="2039">Worten hat David geredet. 25. Und Saul</line>
        <line lrx="953" lry="2123" ulx="281" uly="2085">ſprach: So ſprechet zu David: Der Koͤnig</line>
        <line lrx="954" lry="2167" ulx="280" uly="2130">begehret keinen Kaufpreis, ſondern hundert</line>
        <line lrx="953" lry="2212" ulx="279" uly="2172">Vorhaͤute der Philiſter, ſich zu raͤchen an</line>
        <line lrx="952" lry="2259" ulx="280" uly="2217">den Feinden des Koͤnigs. Saul aber ge⸗</line>
        <line lrx="952" lry="2303" ulx="280" uly="2263">dachte, David fallen zu machen durch die</line>
        <line lrx="952" lry="2349" ulx="280" uly="2309">Hand der Philiſter. 26. Und ſeine Knechte</line>
        <line lrx="951" lry="2391" ulx="281" uly="2354">berichteten David dieſe Worte, und es war</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2482" type="textblock" ulx="284" uly="2454">
        <line lrx="641" lry="2482" ulx="284" uly="2454">1) And. hielt ſich klüglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="1121" type="textblock" ulx="1002" uly="313">
        <line lrx="1680" lry="353" ulx="1006" uly="313">David recht, Eidam des Koͤnigs zu werden.</line>
        <line lrx="1681" lry="399" ulx="1006" uly="361">Und noch waren die Tage nicht voll: 27.</line>
        <line lrx="1680" lry="445" ulx="1005" uly="405">da machte ſich David auf, und zog hin, er</line>
        <line lrx="1679" lry="487" ulx="1004" uly="448">und ſeine Maͤnner, und ſchlug unter den</line>
        <line lrx="1679" lry="535" ulx="1004" uly="496">Philiſtern zweihundert Mann, und brachte</line>
        <line lrx="1677" lry="582" ulx="1004" uly="538">ihre Vorhaͤute, und man legte ſie vollzaͤh⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="623" ulx="1003" uly="583">lig dem Koͤnige vor, daß er der Eidam des</line>
        <line lrx="1677" lry="676" ulx="1003" uly="628">Koͤnigs wuͤrde, und Saul gab ihm Michal,</line>
        <line lrx="1678" lry="713" ulx="1002" uly="677">ſeine Tochter, zum Weibe. 28. Und Saul</line>
        <line lrx="1677" lry="758" ulx="1003" uly="723">ſah und merkete, daß Jehova mit David</line>
        <line lrx="1678" lry="805" ulx="1003" uly="768">war, und Michal, die Tochter Sauls, liebte</line>
        <line lrx="1675" lry="853" ulx="1002" uly="811">ihn. 29. Und Saul fuͤrchtete David noch</line>
        <line lrx="1677" lry="898" ulx="1002" uly="859">mehr, und befeindete David ſein Leben lang.</line>
        <line lrx="1676" lry="941" ulx="1002" uly="901">30. Und wenn die Fuͤrſten der Philiſter aus⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="988" ulx="1002" uly="950">zogen, ſo geſchah es, ſo oft ſie auszogen,</line>
        <line lrx="1676" lry="1033" ulx="1003" uly="993">hatte David mehr Gluͤck¹) denn alle Knechte</line>
        <line lrx="1675" lry="1080" ulx="1003" uly="1042">Sauls, und ſein Name war ſehr werth ge⸗</line>
        <line lrx="1099" lry="1121" ulx="1002" uly="1086">achtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1248" type="textblock" ulx="1001" uly="1162">
        <line lrx="1484" lry="1200" ulx="1196" uly="1162">Cap. XIX. XX.</line>
        <line lrx="1674" lry="1248" ulx="1001" uly="1220">Sauls Haß, Jonathans Freundſchaft gegen David.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2399" type="textblock" ulx="993" uly="1270">
        <line lrx="1674" lry="1305" ulx="1038" uly="1270">XIX. 1. Und Saul redete zu Jonathan,</line>
        <line lrx="1674" lry="1351" ulx="1000" uly="1314">ſeinem Sohne, und zu allen ſeinen Knech⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1395" ulx="999" uly="1357">ten, daß ſie David toͤdten ſollten. Aber</line>
        <line lrx="1675" lry="1439" ulx="999" uly="1404">Jonathan, der Sohn Sauls, war David</line>
        <line lrx="1675" lry="1487" ulx="999" uly="1450">ſehr geneigt. 2. Und Jonathan berichtete</line>
        <line lrx="1673" lry="1531" ulx="997" uly="1496">es David, und ſprach: Es trachtet Saul,</line>
        <line lrx="1674" lry="1577" ulx="998" uly="1539">mein Vater, dich zu toͤdten: und nun huͤte</line>
        <line lrx="1673" lry="1623" ulx="997" uly="1586">dich morgen, und bleibe verborgen, und</line>
        <line lrx="1673" lry="1669" ulx="997" uly="1632">verſtecke dich; 3. und ich will hinausge⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1713" ulx="997" uly="1676">hen, und neben meinen Vater treten auf</line>
        <line lrx="1672" lry="1760" ulx="997" uly="1724">dem Felde, woſelbſt du biſt, und will von</line>
        <line lrx="1670" lry="1805" ulx="997" uly="1770">dir reden zu meinem Vater, und ſehen,</line>
        <line lrx="1670" lry="1852" ulx="997" uly="1815">was es iſt, und es dir berichten. 4. Und</line>
        <line lrx="1669" lry="1898" ulx="996" uly="1860">Jonathan redete von David Gutes zu Saul,</line>
        <line lrx="1669" lry="1944" ulx="996" uly="1907">ſeinem Vater, und ſprach zu ihm: Es ver⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1990" ulx="996" uly="1948">ſuͤndige ſich der Koͤnig nicht an ſeinem</line>
        <line lrx="1670" lry="2034" ulx="995" uly="1999">Knechte, an David, denn er hat nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2080" ulx="996" uly="2040">ſuͤndigt gegen dich, und ſeine Thaten ſind</line>
        <line lrx="1671" lry="2126" ulx="996" uly="2087">dir ſehr nuͤtze; 5. und er hat ſein Leben</line>
        <line lrx="1669" lry="2172" ulx="995" uly="2136">aufs Spiel geſetzet, und den Philiſter ge⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2216" ulx="996" uly="2180">ſchlagen, und Jehova ſchaffete dem ganzen</line>
        <line lrx="1669" lry="2264" ulx="995" uly="2225">Jsrael einen großen Sieg. Du haſt es</line>
        <line lrx="1669" lry="2308" ulx="994" uly="2271">geſehen, und dich gefreuet: und warum</line>
        <line lrx="1668" lry="2354" ulx="993" uly="2316">willſt du dich verſuͤndigen an unſchuldigem</line>
        <line lrx="1667" lry="2399" ulx="994" uly="2361">Blute, und David fLsten ohne Urſach?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2491" type="textblock" ulx="994" uly="2462">
        <line lrx="1419" lry="2491" ulx="994" uly="2462">1) And. that David klüglicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="233" type="textblock" ulx="1827" uly="197">
        <line lrx="1857" lry="233" ulx="1827" uly="197">0e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="593" type="textblock" ulx="1757" uly="323">
        <line lrx="1860" lry="350" ulx="1770" uly="323"> eſchen</line>
        <line lrx="1851" lry="372" ulx="1775" uly="325">64,, ud ſch</line>
        <line lrx="1860" lry="422" ulx="1763" uly="374">rſl nits</line>
        <line lrx="1858" lry="468" ulx="1760" uly="423">6onfen den</line>
        <line lrx="1860" lry="514" ulx="1759" uly="470">eſe Werten</line>
        <line lrx="1855" lry="557" ulx="1757" uly="512"> inn a Ier</line>
        <line lrx="1860" lry="593" ulx="1759" uly="559">ecien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="613" type="textblock" ulx="1757" uly="577">
        <line lrx="1809" lry="613" ulx="1757" uly="577">umd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="884" type="textblock" ulx="1755" uly="683">
        <line lrx="1782" lry="697" ulx="1755" uly="683">NM</line>
        <line lrx="1860" lry="745" ulx="1770" uly="702">gialage unt</line>
        <line lrx="1854" lry="791" ulx="1761" uly="754">r in.</line>
        <line lrx="1859" lry="831" ulx="1786" uly="790">fun ei N</line>
        <line lrx="1858" lry="884" ulx="1756" uly="839">eulz er ſii ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="928" type="textblock" ulx="1755" uly="889">
        <line lrx="1854" lry="928" ulx="1755" uly="889">der in ſene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1673" type="textblock" ulx="1749" uly="1451">
        <line lrx="1856" lry="1481" ulx="1749" uly="1451">liz Nicel Dar</line>
        <line lrx="1860" lry="1532" ulx="1751" uly="1502">1  en ging u</line>
        <line lrx="1859" lry="1574" ulx="1755" uly="1545">n Michel n⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1622" ulx="1753" uly="1593">lte ihn ins</line>
        <line lrx="1858" lry="1673" ulx="1756" uly="1636">Uit un Peerze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1715" type="textblock" ulx="1755" uly="1685">
        <line lrx="1860" lry="1715" ulx="1755" uly="1685">1 nd decte ihn ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="686" type="textblock" ulx="0" uly="522">
        <line lrx="111" lry="561" ulx="58" uly="522">lekeſ ſ⸗</line>
        <line lrx="99" lry="601" ulx="1" uly="555">en,) ee</line>
        <line lrx="119" lry="656" ulx="0" uly="602">ngeul gie H</line>
        <line lrx="65" lry="686" ulx="0" uly="653">in Hite</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1078" type="textblock" ulx="0" uly="700">
        <line lrx="85" lry="771" ulx="1" uly="700">n D  In</line>
        <line lrx="124" lry="842" ulx="3" uly="768">6ll i it e. zun</line>
        <line lrx="125" lry="887" ulx="0" uly="842">Ntr nh in Aale</line>
        <line lrx="127" lry="963" ulx="0" uly="884">ſin er er ghllire</line>
        <line lrx="127" lry="989" ulx="5" uly="939">ſ  ſe lliftn</line>
        <line lrx="129" lry="1027" ulx="0" uly="981">lis) ur lenin</line>
        <line lrx="129" lry="1078" ulx="1" uly="1037">nt i ſer natß ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="750" type="textblock" ulx="81" uly="719">
        <line lrx="123" lry="750" ulx="81" uly="719">AII</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2113" type="textblock" ulx="0" uly="1159">
        <line lrx="64" lry="1190" ulx="0" uly="1159">WV.</line>
        <line lrx="127" lry="1246" ulx="1" uly="1218">eundſceſ nen en</line>
        <line lrx="126" lry="1305" ulx="0" uly="1269">ull nen n ntte</line>
        <line lrx="125" lry="1352" ulx="0" uly="1318">d alnn ſanen d</line>
        <line lrx="125" lry="1394" ulx="0" uly="1361">id tüttn ſelke. N</line>
        <line lrx="122" lry="1445" ulx="0" uly="1410">Shn Euult, er</line>
        <line lrx="122" lry="1492" ulx="8" uly="1457">Und denuhen den</line>
        <line lrx="116" lry="1538" ulx="0" uly="1503">ruch E nuct</line>
        <line lrx="122" lry="1583" ulx="0" uly="1554"> teltn: ud mur</line>
        <line lrx="53" lry="1631" ulx="0" uly="1601">d ite</line>
        <line lrx="100" lry="1679" ulx="0" uly="1646"> und ic ei!</line>
        <line lrx="121" lry="1726" ulx="7" uly="1694">Geiter Vutn inn</line>
        <line lrx="114" lry="1777" ulx="0" uly="1736">i  tit,n</line>
        <line lrx="117" lry="1823" ulx="1" uly="1786">Gen Diter, u</line>
        <line lrx="94" lry="1871" ulx="0" uly="1834">4 Ur dericten. 17</line>
        <line lrx="118" lry="1919" ulx="0" uly="1873"> Oend unite</line>
        <line lrx="117" lry="1967" ulx="1" uly="1921">tech n ſin⸗b</line>
        <line lrx="116" lry="2015" ulx="5" uly="1972">Eitig rict u⸗</line>
        <line lrx="112" lry="2063" ulx="0" uly="2018">0, nn e A</line>
        <line lrx="114" lry="2113" ulx="0" uly="2064">und ſir Rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="271" type="textblock" ulx="411" uly="231">
        <line lrx="929" lry="271" ulx="411" uly="231">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="276" type="textblock" ulx="972" uly="237">
        <line lrx="1555" lry="276" ulx="972" uly="237">XIX, 6 — KkxX, 4. 313</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2489" type="textblock" ulx="172" uly="307">
        <line lrx="849" lry="347" ulx="184" uly="307">6. Und Saul gehorchete der Stimme Jo⸗</line>
        <line lrx="849" lry="395" ulx="184" uly="354">nathans, und ſchwur: Beim Leben Jeho⸗</line>
        <line lrx="849" lry="439" ulx="183" uly="396">vas, er ſoll nicht getoͤdtet werden! 7. Da</line>
        <line lrx="848" lry="487" ulx="183" uly="445">rief Jonathan David, und berichtete ihm</line>
        <line lrx="848" lry="530" ulx="183" uly="487">alle dieſe Worte, und fuͤhrete David zu</line>
        <line lrx="848" lry="576" ulx="183" uly="537">Saul, und er war wieder um ihn, wie</line>
        <line lrx="847" lry="626" ulx="183" uly="584">geſtern und ehegeſtern. 8. Und es war wie⸗</line>
        <line lrx="847" lry="667" ulx="183" uly="630">derum Krieg, und David zog aus, und</line>
        <line lrx="848" lry="718" ulx="183" uly="676">ſtritt wider die Philiſter, und richtete eine</line>
        <line lrx="847" lry="763" ulx="182" uly="722">große Niederlage unter ihnen an, und ſie</line>
        <line lrx="417" lry="809" ulx="183" uly="768">flohen vor ihm.</line>
        <line lrx="848" lry="850" ulx="214" uly="787">9. Da kam ein boͤſer Geiſt von Jehova</line>
        <line lrx="847" lry="899" ulx="184" uly="861">uͤber Saul; er ſaß aber in ſeinem Hauſe,</line>
        <line lrx="847" lry="949" ulx="182" uly="907">ſein Speer in ſeiner Hand, und David</line>
        <line lrx="848" lry="990" ulx="181" uly="953">ſpielete mit der Hand. 10. Und Saul</line>
        <line lrx="847" lry="1033" ulx="181" uly="1000">trachtete, mit dem Speere David und die</line>
        <line lrx="847" lry="1080" ulx="182" uly="1045">Wand zu durchſtoßen, aber er wich aus vor</line>
        <line lrx="847" lry="1126" ulx="181" uly="1092">ihm, und er ſtieß den Speer in die Wand,</line>
        <line lrx="848" lry="1172" ulx="180" uly="1137">und David floh, und entrann in ſelbiger</line>
        <line lrx="848" lry="1217" ulx="181" uly="1182">Nacht. 11. Da ſandte Saul Boten ins</line>
        <line lrx="849" lry="1265" ulx="179" uly="1228">Haus Davids, ihn zu bewachen, und ihn</line>
        <line lrx="850" lry="1310" ulx="180" uly="1271">zu toͤdten am Morgen. Aber Michal, ſein</line>
        <line lrx="850" lry="1355" ulx="179" uly="1319">Weib, berichtete es David, und ſprach:</line>
        <line lrx="851" lry="1401" ulx="179" uly="1366">Wenn du nicht dein Leben retteſt dieſe</line>
        <line lrx="851" lry="1447" ulx="178" uly="1408">Nacht, ſo wirſt du morgen getoͤdtet. 12.</line>
        <line lrx="851" lry="1492" ulx="178" uly="1456">Da ließ Michal David durchs Fenſter her⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1538" ulx="178" uly="1501">ab, und er ging und floh und entrann.</line>
        <line lrx="852" lry="1583" ulx="179" uly="1548">13. Und Michal nahm den Theraphim,</line>
        <line lrx="852" lry="1628" ulx="177" uly="1593">und legte ihn ins Bette, und legte ein</line>
        <line lrx="851" lry="1676" ulx="178" uly="1636">Geflecht von Ziegenhaaren zu ſeinen Haͤup⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1721" ulx="177" uly="1684">ten, und deckte ihn zu mit einem Teppich.</line>
        <line lrx="851" lry="1765" ulx="177" uly="1728">14. Und als Saul Boten ſandte, David</line>
        <line lrx="850" lry="1812" ulx="175" uly="1774">zu holen, ſprach ſie: Er iſt krank. 16.</line>
        <line lrx="849" lry="1856" ulx="175" uly="1820">Und Saul ſandte die Boten, David zu</line>
        <line lrx="849" lry="1903" ulx="176" uly="1863">ſehen, und ſprach: Bringet ihn im Bette</line>
        <line lrx="847" lry="1949" ulx="176" uly="1909">herauf zu mir, daß ich ihn toͤdte. 16. Als</line>
        <line lrx="847" lry="1994" ulx="176" uly="1956">aber die Boten kamen, ſiehe, ſo lag der</line>
        <line lrx="846" lry="2039" ulx="176" uly="2000">Theraphim im Bette, und das Geflecht von</line>
        <line lrx="847" lry="2087" ulx="175" uly="2046">Ziegenhaaren zu ſeinen Haͤupten. 17. Da</line>
        <line lrx="846" lry="2131" ulx="176" uly="2090">ſprach Saul zu Michal: Warum haſt du</line>
        <line lrx="844" lry="2175" ulx="176" uly="2136">mich ſo betrogen, und meinen Feind ent⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2219" ulx="176" uly="2180">rinnen laſſen? Und Michal ſprach zu Saul:</line>
        <line lrx="843" lry="2266" ulx="175" uly="2226">Er ſprach zu mir: Entlaſſe mich: warum</line>
        <line lrx="511" lry="2310" ulx="175" uly="2269">ſollte ich dich toͤdten?</line>
        <line lrx="842" lry="2354" ulx="210" uly="2317">18. David aber floh und entrann, und</line>
        <line lrx="842" lry="2400" ulx="173" uly="2359">kam zu Samuel gen Rama, und berichtete</line>
        <line lrx="840" lry="2444" ulx="173" uly="2404">ihm alles, was ihm Saul gethan. Und er</line>
        <line lrx="840" lry="2489" ulx="172" uly="2450">ging mit Samuel hin, und ſie wohneten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2393" type="textblock" ulx="886" uly="310">
        <line lrx="1556" lry="347" ulx="890" uly="310">in Najoth. ²) 19. Und es ward Saul be⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="396" ulx="890" uly="356">richtet, indem man ſprach: Siehe, David</line>
        <line lrx="1559" lry="440" ulx="890" uly="402">iſt in Najoth, zu Rama. 20. Da ſandte</line>
        <line lrx="1558" lry="487" ulx="891" uly="449">Saul Boten, David zu holen. Und als</line>
        <line lrx="1557" lry="532" ulx="889" uly="494">ſie die Verſammlung der Propheten ſahen,</line>
        <line lrx="1559" lry="577" ulx="890" uly="541">die da prophezeieten, und Samuel, der da⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="622" ulx="889" uly="586">ſtand als ihr Vorſteher, ſo kam auf die</line>
        <line lrx="1560" lry="669" ulx="890" uly="633">Boten Sauls der Geiſt Gottes, und ſie</line>
        <line lrx="1559" lry="713" ulx="890" uly="677">prophezeieten auch. 21. Und man berich⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="759" ulx="890" uly="724">tete es Saul, und er ſandte andere Boten,</line>
        <line lrx="1562" lry="806" ulx="889" uly="770">und ſie prophezeieten auch; und Saul ſandte</line>
        <line lrx="1562" lry="851" ulx="889" uly="815">wieder zum dritten Mal Boten, und ſie</line>
        <line lrx="1562" lry="898" ulx="889" uly="860">prophezeieten auch. 22. Da ging auch er</line>
        <line lrx="1563" lry="944" ulx="890" uly="907">gen Rama, und kam an die große Grube</line>
        <line lrx="1564" lry="989" ulx="890" uly="952">zu Sechu, und fragte, und ſprach: Wo iſt</line>
        <line lrx="1563" lry="1031" ulx="891" uly="997">Samuel und David? Und man ſprach:</line>
        <line lrx="1564" lry="1080" ulx="891" uly="1044">Siehe, in Najoth, zu Rama. 23. Und er</line>
        <line lrx="1565" lry="1125" ulx="890" uly="1090">ging hin nach Najoth zu Rama, und es</line>
        <line lrx="1565" lry="1170" ulx="890" uly="1135">kam auch auf ihn der Geiſt Gottes, und</line>
        <line lrx="1565" lry="1216" ulx="891" uly="1179">er ging, und prophezeiete im Gehen, bis</line>
        <line lrx="1565" lry="1261" ulx="893" uly="1224">er nach Najoth zu Rama kam. 24. Und</line>
        <line lrx="1567" lry="1307" ulx="893" uly="1271">auch er zog ſeine Kleider aus, und pro⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1352" ulx="893" uly="1316">phezeiete auch vor Samuel, und lag nacket</line>
        <line lrx="1567" lry="1397" ulx="894" uly="1361">da den ganzen ſelbigen Tag und die ganze</line>
        <line lrx="1567" lry="1442" ulx="894" uly="1406">Nacht. Daher ſpricht man: Iſt auch Saul</line>
        <line lrx="1239" lry="1488" ulx="894" uly="1453">unter den Propheten?</line>
        <line lrx="1568" lry="1533" ulx="931" uly="1495">XX. 1. Und David floh von Najoth zu</line>
        <line lrx="1566" lry="1577" ulx="894" uly="1542">Rama, und kam, und ſprach zu Jonathan:</line>
        <line lrx="1567" lry="1624" ulx="894" uly="1588">Was habe ich gethan, was iſt mein Ver⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1671" ulx="894" uly="1629">gehen und was meine Suͤnde vor deinem</line>
        <line lrx="1566" lry="1713" ulx="893" uly="1678">Vater, daß er nach meinem Leben trachtet?</line>
        <line lrx="1563" lry="1758" ulx="893" uly="1722">2. Und er ſprach zu ihm: Das ſei ferne!:</line>
        <line lrx="1565" lry="1804" ulx="893" uly="1768">du ſollſt nicht ſterben. Siehe, mein Vater</line>
        <line lrx="1566" lry="1850" ulx="892" uly="1814">thut nichts Großes noch Kleines, er offen⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1893" ulx="892" uly="1860">bare es mir denn; und warum ſollte mein</line>
        <line lrx="1566" lry="1939" ulx="891" uly="1904">Vater dieſe Sache vor mir verbergen? Es</line>
        <line lrx="1565" lry="1987" ulx="890" uly="1949">iſt nicht ſo! 3. Und David ſchwur aber⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2030" ulx="890" uly="1995">mal, und ſprach: Wohl weiß dein Vater,</line>
        <line lrx="1563" lry="2077" ulx="890" uly="2041">daß ich Gnade gefunden in deinen Augen,</line>
        <line lrx="1565" lry="2120" ulx="889" uly="2085">und ſo dachte er: Nicht ſoll dieß Jonathan</line>
        <line lrx="1564" lry="2166" ulx="888" uly="2126">wiſſen, daß er ſich nicht betruͤbe. Aber</line>
        <line lrx="1564" lry="2211" ulx="888" uly="2175">wahrlich, beim Leben Jehovas und bei dei⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2255" ulx="886" uly="2219">nem! nur ein Schritt war zwiſchen mir</line>
        <line lrx="1128" lry="2300" ulx="887" uly="2267">und dem Tode.</line>
        <line lrx="1563" lry="2348" ulx="924" uly="2310">4. Und Jonathan ſprach zu David: Was</line>
        <line lrx="1561" lry="2393" ulx="886" uly="2355">wuͤnſchet deine Seele? ich will es dir thun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2484" type="textblock" ulx="884" uly="2456">
        <line lrx="1263" lry="2484" ulx="884" uly="2456">4) Wohnung der Propheten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="365" lry="274" type="textblock" ulx="307" uly="243">
        <line lrx="365" lry="274" ulx="307" uly="243">314</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="281" type="textblock" ulx="608" uly="239">
        <line lrx="1129" lry="281" ulx="608" uly="239">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="276" type="textblock" ulx="1172" uly="238">
        <line lrx="1400" lry="276" ulx="1172" uly="238">XX, 5 — 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2395" type="textblock" ulx="298" uly="316">
        <line lrx="984" lry="352" ulx="306" uly="316">5. Und David ſprach zu Jonathan: Siehe,</line>
        <line lrx="984" lry="397" ulx="306" uly="361">morgen iſt Neumond, und ich ſollte mit</line>
        <line lrx="984" lry="442" ulx="308" uly="404">dem Koͤnige zu Tiſche ſitzen; aber entlaſſe</line>
        <line lrx="982" lry="487" ulx="306" uly="452">mich, daß ich mich auf dem Felde verberge</line>
        <line lrx="981" lry="532" ulx="306" uly="497">bis zum dritten Abend. 6. Wenn dein</line>
        <line lrx="981" lry="578" ulx="307" uly="543">Vater mich vermiſſet, ſo ſprich: David er⸗</line>
        <line lrx="980" lry="622" ulx="305" uly="587">bat ſich's von mir, nach Bethlehem, ſeiner</line>
        <line lrx="980" lry="669" ulx="306" uly="632">Stadt, zu laufen; denn ein Jahres⸗Opfer</line>
        <line lrx="980" lry="714" ulx="305" uly="677">hat ſein ganzes Geſchlecht daſelbſt. 7. Wenn</line>
        <line lrx="979" lry="758" ulx="305" uly="721">er ſo ſpricht: Es iſt gut, ſo ſtehet es wohl</line>
        <line lrx="979" lry="802" ulx="304" uly="767">um deinen Knecht; wenn er aber ergrim⸗</line>
        <line lrx="979" lry="848" ulx="305" uly="808">met, ſo wiſſe, daß Boͤſes beſchloſſen iſt</line>
        <line lrx="979" lry="894" ulx="304" uly="857">von ihm. 8. Und dann thue Liebe an dei⸗</line>
        <line lrx="979" lry="938" ulx="302" uly="902">nem Knechte, denn in einen Bund Jeho⸗</line>
        <line lrx="979" lry="985" ulx="303" uly="949">vas haſt du deinen Knecht mit dir aufge⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1029" ulx="304" uly="994">nommen. Wenn aber ein Vergehen an mir</line>
        <line lrx="980" lry="1075" ulx="303" uly="1038">iſt, ſo toͤdte du mich; denn warum wollteſt</line>
        <line lrx="979" lry="1121" ulx="303" uly="1087">du mich zu deinem Vater bringen? 9. Und</line>
        <line lrx="978" lry="1167" ulx="302" uly="1132">Jonathan ſprach: Fern ſei es von dir, daß,</line>
        <line lrx="978" lry="1212" ulx="303" uly="1174">wenn ich merke, daß Boͤſes beſchloſſen iſt</line>
        <line lrx="978" lry="1257" ulx="302" uly="1220">von meinem Vater uͤber dich, ich es dir</line>
        <line lrx="977" lry="1303" ulx="301" uly="1268">nicht berichten ſollte! 10. Und David ſprach</line>
        <line lrx="976" lry="1349" ulx="302" uly="1314">zu Jonathan: Wer ſoll mirs berichten,</line>
        <line lrx="976" lry="1396" ulx="301" uly="1360">wenn erwa dein Vater dir etwas Hartes</line>
        <line lrx="976" lry="1441" ulx="300" uly="1405">antwortet? 11. Und Jonathan ſprach zu</line>
        <line lrx="976" lry="1485" ulx="300" uly="1451">David: Komm, laß uns hinausgehen aufs</line>
        <line lrx="976" lry="1533" ulx="300" uly="1497">Feld! Und ſie gingen beide hinaus aufs Feld.</line>
        <line lrx="975" lry="1578" ulx="338" uly="1542">12. Und Jonathan ſprach zu David: Je⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1622" ulx="300" uly="1587">hova, Gott Israels! wenn ich meinen Va⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1669" ulx="299" uly="1634">ter erforſche um dieſe Zeit morgen oder</line>
        <line lrx="975" lry="1714" ulx="300" uly="1675">uͤbermorgen, und ſiehe, es ſtehet wohl um</line>
        <line lrx="975" lry="1760" ulx="298" uly="1724">David, und ich dann nicht zu dir ſende,</line>
        <line lrx="976" lry="1805" ulx="299" uly="1770">und es dir offenbare: 13. ſo ſoll Jehova</line>
        <line lrx="976" lry="1850" ulx="299" uly="1813">Jonathan ſo thun und ſo ferner! Gefaͤllt</line>
        <line lrx="974" lry="1896" ulx="300" uly="1858">aber meinem Vater Boͤſes wider dich, ſo</line>
        <line lrx="974" lry="1942" ulx="300" uly="1906">will ichs dir offenbaren, und dich entlaſſen,</line>
        <line lrx="975" lry="1988" ulx="300" uly="1952">daß du zieheſt in Frieden. Und Jehova ſei</line>
        <line lrx="974" lry="2033" ulx="301" uly="1997">mit dir, ſo wie er geweſen mit meinem</line>
        <line lrx="973" lry="2078" ulx="300" uly="2043">Vater. 14. Aber nicht Lſei er mit dir],</line>
        <line lrx="975" lry="2123" ulx="301" uly="2088">wenn ich noch lebe, und du nicht an mir</line>
        <line lrx="973" lry="2172" ulx="301" uly="2134">Liebe Jehovas thuſt, daß ich nicht ſterbe, ¹)</line>
        <line lrx="974" lry="2216" ulx="303" uly="2179">156. und du nicht deine Liebe abzieheſt von</line>
        <line lrx="974" lry="2261" ulx="303" uly="2225">meinem Hauſe in Ewigkeit, auch nicht,</line>
        <line lrx="976" lry="2306" ulx="303" uly="2270">wenn Jehova die Feinde Davids ausrottet</line>
        <line lrx="975" lry="2350" ulx="303" uly="2315">einen jeglichen aus dem Lande. 16. Und</line>
        <line lrx="975" lry="2395" ulx="303" uly="2360">ſo machte Jonathan einen Bund mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2487" type="textblock" ulx="306" uly="2428">
        <line lrx="976" lry="2457" ulx="306" uly="2428">1) Oder: Und nicht wahr? wenn — lebe, wirſt</line>
        <line lrx="834" lry="2487" ulx="355" uly="2460">du nicht Liebe thun ꝛc. 2 And. and.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2401" type="textblock" ulx="1017" uly="312">
        <line lrx="1695" lry="353" ulx="1025" uly="312">Hauſe Davids, [und ſprach:] Moͤge Jehova</line>
        <line lrx="1694" lry="397" ulx="1026" uly="358">Rache nehmen an den Feinden Davids!</line>
        <line lrx="1696" lry="445" ulx="1026" uly="403">17. Und Jonathan beſchwor David noch⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="489" ulx="1024" uly="448">mals, weil er ihn liebte; denn wie ſeine</line>
        <line lrx="1356" lry="528" ulx="1026" uly="494">Seele, liebte er ihn.</line>
        <line lrx="1694" lry="578" ulx="1062" uly="539">18. Und Jonathan ſprach zu ihm: Mor⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="627" ulx="1024" uly="585">gen iſt Neumond, da wirſt du vermiſſet</line>
        <line lrx="1694" lry="669" ulx="1023" uly="632">werden, denn dein Sitz wird leer gefunden</line>
        <line lrx="1695" lry="719" ulx="1023" uly="673">werden; 19. uͤbermorgen aber komme eilig</line>
        <line lrx="1693" lry="762" ulx="1023" uly="722">herab, und gehe an den Ort, woſelbſt du</line>
        <line lrx="1693" lry="807" ulx="1022" uly="768">dich verbargeſt am Tage der [beabſichtigten]</line>
        <line lrx="1693" lry="851" ulx="1021" uly="814">Unthat, und bleibe bei dem Stein Aſel.</line>
        <line lrx="1694" lry="894" ulx="1021" uly="859">20. Und ich will drei Pfeile an ſeine Seite</line>
        <line lrx="1694" lry="942" ulx="1022" uly="902">ſchießen, als wenn ich ſchoͤſſe nach dem</line>
        <line lrx="1693" lry="989" ulx="1022" uly="951">Ziele. 21. Und ſiehe, ich will den Knap⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1032" ulx="1022" uly="997">pen ſenden: „Geh', hole die Pfeile;“ wenn</line>
        <line lrx="1693" lry="1077" ulx="1022" uly="1042">ich nun zum Knappen ſpreche: Siehe, die</line>
        <line lrx="1693" lry="1123" ulx="1022" uly="1088">Pfeile ſind dieſſeits von dir, hole ſie: ſo</line>
        <line lrx="1693" lry="1168" ulx="1022" uly="1134">komme, denn es ſtehet wohl um dich, und</line>
        <line lrx="1691" lry="1213" ulx="1023" uly="1178">es iſt nichts, beim Leben Jehovas! 22.</line>
        <line lrx="1692" lry="1260" ulx="1022" uly="1224">Wenn ich aber ſo ſpreche zum Burſchen:</line>
        <line lrx="1691" lry="1304" ulx="1022" uly="1269">Siehe, die Pfeile ſind jenſeits von dir:</line>
        <line lrx="1693" lry="1351" ulx="1021" uly="1312">ſo gehe, denn Jehova laͤſſet dich entfliehen.</line>
        <line lrx="1693" lry="1395" ulx="1019" uly="1360">23. Und was wir geredet haben ich und</line>
        <line lrx="1694" lry="1441" ulx="1020" uly="1404">du, ſiehe, Jehova iſt zwiſchen mir und</line>
        <line lrx="1645" lry="1485" ulx="1018" uly="1450">zwiſchen dir ewiglich. .</line>
        <line lrx="1694" lry="1531" ulx="1055" uly="1496">24. Und ſo verbarg ſich David auf dem</line>
        <line lrx="1694" lry="1578" ulx="1018" uly="1538">Felde, und es war Neumond, und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1624" ulx="1018" uly="1588">nig ſetzte ſich zu Tiſche zum Eſſen. 25. Und</line>
        <line lrx="1694" lry="1669" ulx="1019" uly="1631">der Koͤnig ſetzte ſich an ſeinen Sitz, dieß</line>
        <line lrx="1692" lry="1715" ulx="1017" uly="1681">Mal, wie alle Mal, an den Sitz der Wand;</line>
        <line lrx="1693" lry="1762" ulx="1017" uly="1726">und Jonathan kam; und Abner ſetzte ſich</line>
        <line lrx="1693" lry="1807" ulx="1018" uly="1773">zur Seite Sauls; und David ward ver⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1852" ulx="1017" uly="1819">miſſet an ſeinem Orte. 26. Saul aber</line>
        <line lrx="1691" lry="1899" ulx="1017" uly="1864">ſagte nichts an ſelbigem Tage, denn er ge⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1946" ulx="1017" uly="1908">dachte: Es iſt ein Zufall; ¹) er iſt nicht</line>
        <line lrx="1691" lry="1989" ulx="1017" uly="1955">rein, gewiß iſt er nicht rein. 27. Aber am</line>
        <line lrx="1691" lry="2034" ulx="1017" uly="1999">andern Tage nach dem Neumond, als Da⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2080" ulx="1017" uly="2043">vid vermiſſet ward an ſeinem Orte, ſprach</line>
        <line lrx="1690" lry="2126" ulx="1018" uly="2091">Saul zu Jonathan, ſeinem Sohne: Warum</line>
        <line lrx="1691" lry="2174" ulx="1017" uly="2138">iſt der Sohn Iſais nicht gekommen, weder</line>
        <line lrx="1690" lry="2220" ulx="1018" uly="2183">geſtern noch heute, zum Eſſen? 28. Und</line>
        <line lrx="1691" lry="2263" ulx="1018" uly="2228">Jonathan antwortete Saul: David erbat</line>
        <line lrx="1689" lry="2310" ulx="1018" uly="2274">ſichs von mir, nach Bethlehem zu gehen,</line>
        <line lrx="1690" lry="2356" ulx="1018" uly="2318">29. und ſprach: Laß mich gehen, denn wir</line>
        <line lrx="1689" lry="2401" ulx="1018" uly="2365">haben ein Geſchlechts-Opfer in der Stadt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2493" type="textblock" ulx="1019" uly="2464">
        <line lrx="1563" lry="2493" ulx="1019" uly="2464">1) Oder: es iſt ihm etwas widerfahren.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1329" lry="272" type="textblock" ulx="403" uly="225">
        <line lrx="1329" lry="272" ulx="403" uly="225">Das erſte Buch Samuel. XX, 30 — XXI, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="268" type="textblock" ulx="1497" uly="237">
        <line lrx="1557" lry="268" ulx="1497" uly="237">315</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2493" type="textblock" ulx="178" uly="303">
        <line lrx="853" lry="342" ulx="181" uly="303">und mein Bruder hat mirs geboten, und</line>
        <line lrx="854" lry="389" ulx="180" uly="350">nun, habe ich Gnade gefunden in deinen</line>
        <line lrx="854" lry="437" ulx="180" uly="395">Augen, ſo laß mich hinweg, daß ich meine</line>
        <line lrx="854" lry="479" ulx="180" uly="440">Bruͤder ſehe: darum iſt er nicht gekommen</line>
        <line lrx="853" lry="531" ulx="180" uly="483">zum Tiſche des Koͤnigs. 30. Da entbrannte</line>
        <line lrx="852" lry="573" ulx="180" uly="529">der Zorn Sauls uͤber Jonathan, und er</line>
        <line lrx="851" lry="619" ulx="180" uly="579">ſprach zu ihm: Du verkehrter und wider⸗</line>
        <line lrx="851" lry="664" ulx="180" uly="625">ſpenſtiger Menſch! weiß ich nicht, daß du</line>
        <line lrx="851" lry="708" ulx="181" uly="672">den Sohn Iſais auserkoren zu deiner Schan⸗</line>
        <line lrx="852" lry="755" ulx="180" uly="718">de und zur Schande der Schaam deiner</line>
        <line lrx="853" lry="800" ulx="182" uly="764">Mutter? 31. Denn ſo lange der Sohn</line>
        <line lrx="853" lry="848" ulx="181" uly="811">Iſais lebet auf Erden, wirſt du und dein</line>
        <line lrx="854" lry="892" ulx="180" uly="855">Koͤnigthum nicht ſicher ſeyn. Und nun ſende</line>
        <line lrx="854" lry="939" ulx="181" uly="903">hin, und laß ihn zu mir holen, denn er</line>
        <line lrx="855" lry="985" ulx="180" uly="948">iſt ein Kind des Todes. 32. Und Jonathan</line>
        <line lrx="854" lry="1029" ulx="180" uly="993">antwortete Saul, ſeinem Vater, und ſprach</line>
        <line lrx="856" lry="1077" ulx="181" uly="1040">zu ihm: Warum ſoll er ſterben, was hat</line>
        <line lrx="856" lry="1122" ulx="180" uly="1086">er gethan? 33. Da warf Saul ſeinen Speer</line>
        <line lrx="856" lry="1168" ulx="180" uly="1131">nach ihm, ihn zu durchſtoßen: da merkete</line>
        <line lrx="855" lry="1213" ulx="179" uly="1177">Jonathan, daß es beſchloſſen ſei von ſeinem</line>
        <line lrx="856" lry="1259" ulx="179" uly="1221">Vater, David zu toͤdten. 34. Und Jona⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1306" ulx="179" uly="1270">than ſtand auf vom Tiſche entbranntes Zor⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1350" ulx="179" uly="1316">nes, und aß nicht am zweiten Tage des</line>
        <line lrx="856" lry="1395" ulx="179" uly="1357">Neumonden; denn er betruͤbete ſich um</line>
        <line lrx="819" lry="1442" ulx="178" uly="1404">David, weil ſein Vater ihn geſchmaͤhet.</line>
        <line lrx="856" lry="1488" ulx="212" uly="1452">35. Und es geſchah am Morgen, da ging</line>
        <line lrx="857" lry="1534" ulx="179" uly="1496">Jonathan hinaus aufs Feld zu der mit Da⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1580" ulx="178" uly="1543">vid verabredeten Zeit, und ein kleiner</line>
        <line lrx="857" lry="1624" ulx="178" uly="1588">Knappe mit ihm. 36. Und er ſprach zu</line>
        <line lrx="856" lry="1669" ulx="179" uly="1633">ſeinem Knappen: Lauf, hole mir die Pfeile,</line>
        <line lrx="856" lry="1716" ulx="179" uly="1680">die ich ſchieße. Und der Knappe lief, und</line>
        <line lrx="856" lry="1763" ulx="180" uly="1724">er ſchoß den Pfeil uͤber ihn hin. 37. Und</line>
        <line lrx="856" lry="1807" ulx="180" uly="1771">als der Knappe an den Ort kam, wohin</line>
        <line lrx="856" lry="1854" ulx="179" uly="1816">Jonathan den Pfeil geſchoſſen, rief Jona⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1899" ulx="180" uly="1861">than dem Knappen nach, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="856" lry="1945" ulx="181" uly="1908">der Pfeil iſt jenſeits von dir. 38. Und</line>
        <line lrx="855" lry="1990" ulx="181" uly="1953">Jonathan rief dem Knappen nach: Flugs</line>
        <line lrx="857" lry="2037" ulx="182" uly="2000">eile, ſtehe nicht ſtill! Und ſo las der Knappe</line>
        <line lrx="857" lry="2084" ulx="182" uly="2044">Jonathans die Pfeile auf, und kam zu ſei⸗</line>
        <line lrx="857" lry="2129" ulx="183" uly="2091">nem Herrn. 39. Der Knappe aber wußte</line>
        <line lrx="856" lry="2173" ulx="183" uly="2136">nichts davon, nur Jonathan und David</line>
        <line lrx="857" lry="2218" ulx="183" uly="2181">wußten von der Sache. 40. Da gab Jo⸗</line>
        <line lrx="856" lry="2263" ulx="184" uly="2228">nathan ſeine Waffen ſeinem Knappen, und</line>
        <line lrx="856" lry="2309" ulx="186" uly="2271">ſprach zu ihm: Geh, trage ſie in die Stadt.</line>
        <line lrx="856" lry="2356" ulx="184" uly="2316">41. Der Knappe ging, und David kam von</line>
        <line lrx="856" lry="2401" ulx="184" uly="2364">der Mittags⸗Seite her, und fiel auf ſein</line>
        <line lrx="855" lry="2447" ulx="184" uly="2409">Antlitz zur Erde, und neigete ſich drei Mal,</line>
        <line lrx="855" lry="2493" ulx="185" uly="2455">und ſie kuͤſſeten einer den andern, und wei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="750" type="textblock" ulx="893" uly="307">
        <line lrx="1560" lry="344" ulx="893" uly="307">neten einer mit dem andern, bis daß Da⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="389" ulx="895" uly="351">vid laut weinete. 42. Und Jonathan ſprach</line>
        <line lrx="1561" lry="434" ulx="895" uly="397">zu David: Gehe hin in Frieden! Was wir</line>
        <line lrx="1562" lry="479" ulx="895" uly="442">beide geſchworen im Namen Jehovas, und</line>
        <line lrx="1563" lry="525" ulx="895" uly="488">geſprochen: Jehova ſei zwiſchen mir und</line>
        <line lrx="1564" lry="571" ulx="894" uly="535">zwiſchen dir und zwiſchen meinem Samen</line>
        <line lrx="1565" lry="616" ulx="894" uly="581">und zwiſchen deinem Samen, ([dabei bleibt</line>
        <line lrx="1564" lry="662" ulx="895" uly="625">es] in Ewigkeit. 43. ¹) Und er machte ſich</line>
        <line lrx="1566" lry="709" ulx="894" uly="673">auf, und ging, und Jonathan kam in die</line>
        <line lrx="997" lry="750" ulx="895" uly="720">Stadt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2424" type="textblock" ulx="895" uly="776">
        <line lrx="1391" lry="816" ulx="1070" uly="776">Cap. XXI. XXII.</line>
        <line lrx="1566" lry="855" ulx="895" uly="826">Davids Flucht nach Nob und weiter; Schickſal der</line>
        <line lrx="1375" lry="887" ulx="1089" uly="861">Prieſterſchaft zu Nob.</line>
        <line lrx="1567" lry="937" ulx="934" uly="902">XXI. 1. ²) Und David kam gen Nob</line>
        <line lrx="1567" lry="983" ulx="896" uly="947">zu Ahimelech, dem Prieſter, und Ahime⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1029" ulx="897" uly="993">lech eilete David entgegen, und ſprach zu</line>
        <line lrx="1567" lry="1074" ulx="897" uly="1038">ihm: Warum biſt du allein und kein Menſch</line>
        <line lrx="1569" lry="1120" ulx="898" uly="1084">bei dir? 2. Und David ſprach zu Ahime⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1166" ulx="898" uly="1128">lech, dem Prieſter: Der Koͤnig entbot mich,</line>
        <line lrx="1570" lry="1212" ulx="898" uly="1176">und ſprach zu mir: Kein Menſch ſoll etwas</line>
        <line lrx="1570" lry="1257" ulx="898" uly="1221">wiſſen von dem, was ich dir auftrage, und</line>
        <line lrx="1571" lry="1304" ulx="899" uly="1263">wozu ich dich entbiete; und die Leute ³)</line>
        <line lrx="1571" lry="1349" ulx="898" uly="1306">habe ich beſchieden an denjenigen Ort. ⁴)</line>
        <line lrx="1573" lry="1394" ulx="898" uly="1357">3. Und nun, was haſt du bei der Hand?</line>
        <line lrx="1572" lry="1440" ulx="898" uly="1402">fuͤnf Brode gib mir, oder was ſich vorſfin⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1484" ulx="899" uly="1449">det. 4. Und der Prieſter antwortete Da⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1529" ulx="899" uly="1492">vid, und ſprach: Gemeines Brod iſt nicht</line>
        <line lrx="1574" lry="1577" ulx="900" uly="1538">bei der Hand, ſondern heiliges Brod iſt</line>
        <line lrx="1573" lry="1619" ulx="899" uly="1583">da; wenn ſich nur die Leute enthalten ha⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1664" ulx="899" uly="1632">ben vom Weibe. 5. Und David antwortete</line>
        <line lrx="1570" lry="1713" ulx="899" uly="1675">dem Prieſter, und ſprach zu ihm: Nein!</line>
        <line lrx="1573" lry="1759" ulx="899" uly="1721">ſondern die Weiber ſind uns verſagt ſeit</line>
        <line lrx="1572" lry="1805" ulx="898" uly="1767">geſtern und ehegeſtern, da ich auszog, und</line>
        <line lrx="1573" lry="1848" ulx="898" uly="1811">die Geraͤthe der Leute ſind heilig; und iſt</line>
        <line lrx="1571" lry="1894" ulx="898" uly="1857">auch der Weg unheilig, ſo wird er doch</line>
        <line lrx="1572" lry="1941" ulx="898" uly="1902">eben geheiliget durch die Geraͤthe. 6. Da</line>
        <line lrx="1573" lry="1988" ulx="898" uly="1951">gab ihm der Prieſter heiliges Brod; denn</line>
        <line lrx="1572" lry="2032" ulx="899" uly="1996">es war daſelbſt kein Brod, außer Schaubrod,</line>
        <line lrx="1573" lry="2078" ulx="899" uly="2041">das man weggethan vom Angeſichte Jeho⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="2123" ulx="899" uly="2087">vas, um warmes Brod aufzulegen, nach⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="2169" ulx="898" uly="2131">dem es weggenommen worden. 7. (Daſelbſt</line>
        <line lrx="1573" lry="2214" ulx="899" uly="2177">aber hielt ſich ein Mann von den Knechten</line>
        <line lrx="1573" lry="2260" ulx="899" uly="2218">Sauls an ſelbigem Tage inne ⁵⁹) vor Je⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="2326" ulx="898" uly="2296">1) Hebr. Text: XXI, 1.</line>
        <line lrx="1355" lry="2358" ulx="900" uly="2328">2) Hebr. Text: XXI, 2. u. ſ. f.</line>
        <line lrx="1242" lry="2389" ulx="896" uly="2361">3) Die Soldaten Davids.</line>
        <line lrx="1572" lry="2424" ulx="897" uly="2393">4) D. bh. deſſen Namen David ſagte, der Erzähler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2489" type="textblock" ulx="897" uly="2429">
        <line lrx="1179" lry="2453" ulx="947" uly="2429">aber nicht angibt.</line>
        <line lrx="1550" lry="2489" ulx="897" uly="2460">5) And. war verſammelt, zum Feſte gekommen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="370" lry="262" type="textblock" ulx="310" uly="231">
        <line lrx="370" lry="262" ulx="310" uly="231">3¹6⁶</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="267" type="textblock" ulx="527" uly="227">
        <line lrx="1041" lry="267" ulx="527" uly="227">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="267" type="textblock" ulx="1088" uly="229">
        <line lrx="1484" lry="267" ulx="1088" uly="229">XXI, 8 — XXII, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2385" type="textblock" ulx="298" uly="305">
        <line lrx="985" lry="339" ulx="311" uly="305">hova, ſein Name Doeg, der Edomiter, der</line>
        <line lrx="985" lry="386" ulx="310" uly="350">Aufſeher der Hirten Sauls.) 8. Und Da⸗</line>
        <line lrx="985" lry="430" ulx="309" uly="395">vid ſprach zu Ahimelech: Und iſt hier kein</line>
        <line lrx="983" lry="478" ulx="310" uly="441">Speer oder Schwert bei der Hand? Denn</line>
        <line lrx="983" lry="520" ulx="308" uly="485">ich habe weder mein Schwert noch meine</line>
        <line lrx="982" lry="565" ulx="309" uly="529">andern Waffen mitgenommen, denn die</line>
        <line lrx="981" lry="611" ulx="308" uly="573">Sache des Koͤnigs war eilig. 9. Und der</line>
        <line lrx="980" lry="655" ulx="307" uly="619">Prieſter ſprach: Das Schwert Goliaths,</line>
        <line lrx="979" lry="701" ulx="308" uly="665">des Philiſters, welchen du ſchlugeſt im Te⸗</line>
        <line lrx="980" lry="746" ulx="307" uly="710">rebinthen⸗Thale, ſiehe, es iſt in ein Ge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="792" ulx="308" uly="752">wand gewickelt hinter dem uͤberzogenen</line>
        <line lrx="980" lry="836" ulx="307" uly="801">Bilde: ¹) willſt du es nehmen, ſo nimm</line>
        <line lrx="978" lry="881" ulx="306" uly="847">es, denn es iſt kein andres außer ihm hier.</line>
        <line lrx="980" lry="926" ulx="306" uly="892">Und David ſprach: Es iſt ſeines Gleichen</line>
        <line lrx="979" lry="972" ulx="305" uly="938">nicht, gib es mir. 10. Und ſo machte ſich</line>
        <line lrx="980" lry="1018" ulx="303" uly="983">David auf, und floh an ſelbigem Tage vor</line>
        <line lrx="979" lry="1064" ulx="305" uly="1025">Saul, und kam zu Achis, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="392" lry="1112" ulx="304" uly="1075">Gath.</line>
        <line lrx="979" lry="1155" ulx="343" uly="1119">11. Und die Knechte Achis ſprachen zu</line>
        <line lrx="979" lry="1201" ulx="303" uly="1164">ihm: Iſt das nicht David, der Koͤnig des</line>
        <line lrx="975" lry="1247" ulx="303" uly="1211">Landes? ſangen ſie ihm nicht im Reigen,</line>
        <line lrx="977" lry="1291" ulx="302" uly="1256">und ſprachen: Saul ſchlug ſeine tauſend,</line>
        <line lrx="977" lry="1338" ulx="301" uly="1303">und David ſeine zehentauſend? 12. Und</line>
        <line lrx="976" lry="1385" ulx="298" uly="1348">David nahm dieſe Worte zu Herzen, und</line>
        <line lrx="976" lry="1429" ulx="299" uly="1389">fuͤrchtete ſich ſehr vor Achis, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="974" lry="1474" ulx="299" uly="1439">von Gath. 13. Und er verſtellete ſeinen</line>
        <line lrx="974" lry="1518" ulx="298" uly="1482">Verſtand vor ihnen, und that naͤrriſch bei</line>
        <line lrx="973" lry="1564" ulx="299" uly="1526">ihnen, und kritzelte an die Fluͤgel des Tho⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1611" ulx="300" uly="1575">res, und ließ den Geifer fließen in ſeinen</line>
        <line lrx="975" lry="1655" ulx="298" uly="1619">Bart. 44. Da ſprach Achis zu ſeinen Knech⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1701" ulx="301" uly="1665">ten: Siehe, ihr ſehet, daß der Mann wahn⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1746" ulx="299" uly="1709">ſinnig iſt, warum habt ihr ihn zu mir ge⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1790" ulx="300" uly="1756">bracht? 15. Fehlet es mir an Wahnſinni⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1837" ulx="299" uly="1801">gen, daß ihr dieſen bringet, bei mir zu</line>
        <line lrx="973" lry="1884" ulx="301" uly="1846">raſen? Sollte dieſer in mein Haus kom⸗</line>
        <line lrx="385" lry="1923" ulx="300" uly="1897">men?</line>
        <line lrx="972" lry="1974" ulx="340" uly="1938">XXII. 1. Und David ging von dannen,</line>
        <line lrx="972" lry="2020" ulx="300" uly="1981">und entrann in die Hoͤle Adullam. Und</line>
        <line lrx="973" lry="2067" ulx="301" uly="2025">ſeine Bruͤder und das ganze Haus ſeines</line>
        <line lrx="973" lry="2111" ulx="303" uly="2071">Vaters hoͤreten es, und kamen zu ihm da⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2157" ulx="302" uly="2119">ſelbſt hinab. 2. Und es verſammelten ſich</line>
        <line lrx="973" lry="2199" ulx="302" uly="2163">zu ihm alle Bedraͤngten, und wer Glaͤubi⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2249" ulx="302" uly="2208">ger hatte, und wer bekuͤmmertes Herzens</line>
        <line lrx="974" lry="2291" ulx="302" uly="2256">war, und er ward ihr Oberſter, und es</line>
        <line lrx="972" lry="2335" ulx="303" uly="2302">waren bei ihm bei vierhundert Mann. 3.</line>
        <line lrx="974" lry="2385" ulx="304" uly="2347">Und David ging von dannen gen Mizpe in</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="2471" type="textblock" ulx="305" uly="2447">
        <line lrx="617" lry="2471" ulx="305" uly="2447">1) And. Schulterkleid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2478" type="textblock" ulx="1015" uly="301">
        <line lrx="1694" lry="343" ulx="1028" uly="301">Moab, und ſprach zum Koͤnige von Moab:</line>
        <line lrx="1696" lry="388" ulx="1027" uly="348">Laß doch meinen Vater und meine Mutter</line>
        <line lrx="1695" lry="433" ulx="1027" uly="392">zu euch auswandern, bis daß ich ſehe, was</line>
        <line lrx="1695" lry="481" ulx="1026" uly="437">Gott mir thun wird. 4. Und er brachte</line>
        <line lrx="1695" lry="522" ulx="1025" uly="479">ſie vor den Koͤnig von Moab, und ſie blie⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="569" ulx="1025" uly="527">ben bei ihm, ſo lange als David auf der</line>
        <line lrx="1694" lry="614" ulx="1024" uly="568">Berghoͤhe war. 5. Und es ſprach Gad, der</line>
        <line lrx="1693" lry="659" ulx="1023" uly="617">Prophet, zu David: Bleibe nicht auf der</line>
        <line lrx="1694" lry="704" ulx="1024" uly="660">Berghoͤhe, gehe und komme in das Land</line>
        <line lrx="1693" lry="748" ulx="1023" uly="707">Juda. Da ging David, und kam in den</line>
        <line lrx="1243" lry="791" ulx="1022" uly="754">Wald Hareth.</line>
        <line lrx="1691" lry="840" ulx="1060" uly="798">6. Und Saul hoͤrete, daß man um Da⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="885" ulx="1023" uly="845">vid wußte und um die Maͤnner, die bei</line>
        <line lrx="1691" lry="930" ulx="1023" uly="891">ihm waren. Saul aber ſaß zu Gibea un⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="976" ulx="1023" uly="937">ter der Tamariske auf der Hoͤhe, ſein Speer</line>
        <line lrx="1691" lry="1024" ulx="1022" uly="982">in ſeiner Hand, und alle ſeine Knechte ſtan⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1068" ulx="1022" uly="1029">den bei ihm. 7. Da ſprach Saul zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1115" ulx="1021" uly="1074">nen Knechten, die bei ihm ſtanden: Hoͤret,</line>
        <line lrx="1690" lry="1159" ulx="1021" uly="1118">ihr Benjaminiter! Wird auch der Sohn</line>
        <line lrx="1690" lry="1205" ulx="1021" uly="1163">Iſais euch allen Felder und Weinberge ge⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1248" ulx="1020" uly="1210">ben, und euch alle machen zu Oberſten uͤber</line>
        <line lrx="1680" lry="1293" ulx="1019" uly="1254">tauſend und zu Oberſten uͤber hundert, 8.</line>
        <line lrx="1689" lry="1339" ulx="1019" uly="1301">daß ihr euch alle gegen mich verſchworen</line>
        <line lrx="1690" lry="1385" ulx="1019" uly="1346">habt, und keiner mir offenbaret, daß mein</line>
        <line lrx="1689" lry="1429" ulx="1020" uly="1391">Sohn einen Bund geſchloſſen mit dem</line>
        <line lrx="1690" lry="1476" ulx="1018" uly="1436">Sohne Iſais, und keiner von euch ſich</line>
        <line lrx="1689" lry="1520" ulx="1018" uly="1479">kraͤnket meinethalben, und offenbaret mir</line>
        <line lrx="1689" lry="1566" ulx="1017" uly="1529">es, daß mein Sohn meinen Knecht wider</line>
        <line lrx="1688" lry="1613" ulx="1017" uly="1573">mich aufwiegelt, mir nachzuſtellen zu die⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1658" ulx="1016" uly="1619">ſer Zeit? 9. Da antwortete Doeg, der</line>
        <line lrx="1688" lry="1702" ulx="1017" uly="1666">Edomiter, der bei den Knechten Sauls</line>
        <line lrx="1688" lry="1749" ulx="1016" uly="1710">ſtand, und ſprach: Ich ſah den Sohn Iſais</line>
        <line lrx="1688" lry="1793" ulx="1015" uly="1756">nach Nob kommen zu Ahimelech, dem</line>
        <line lrx="1688" lry="1839" ulx="1017" uly="1801">Sohne Ahitubs. 10. Und er fragte fuͤr</line>
        <line lrx="1687" lry="1886" ulx="1016" uly="1846">ihn Jehova, und Zehrung gab er ihm,</line>
        <line lrx="1687" lry="1931" ulx="1015" uly="1893">und das Schwert Goliaths, des Philiſters,</line>
        <line lrx="1201" lry="1974" ulx="1015" uly="1939">gab er ihm.</line>
        <line lrx="1689" lry="2023" ulx="1053" uly="1984">14. Da ſandte der Koͤnig hin, und rief</line>
        <line lrx="1685" lry="2069" ulx="1015" uly="2029">Ahimelech, den Sohn Ahitubs, den Prie⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2116" ulx="1016" uly="2075">ſter, und das ganze Haus ſeines Vaters,</line>
        <line lrx="1686" lry="2159" ulx="1016" uly="2122">die Prieſter, welche zu Nob waren, und</line>
        <line lrx="1685" lry="2205" ulx="1017" uly="2166">ſie kamen alle zum Koͤnige. 12. Und Saul</line>
        <line lrx="1685" lry="2249" ulx="1016" uly="2209">ſprach: Hoͤre, Sohn Ahitubs! Und er</line>
        <line lrx="1686" lry="2298" ulx="1017" uly="2258">ſprach: Hie bin ich, mein Herr! 13. Und</line>
        <line lrx="1686" lry="2341" ulx="1018" uly="2304">Saul ſprach zu ihm: Warum habt ihr euch</line>
        <line lrx="1686" lry="2386" ulx="1017" uly="2349">gegen mich verſchworen, du und der Sohn</line>
        <line lrx="1686" lry="2431" ulx="1017" uly="2394">Iſais, da du ihm Brod und ein Schwert</line>
        <line lrx="1685" lry="2478" ulx="1018" uly="2439">gegeben, und Gott fuͤr ihn gefraget, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="691" type="textblock" ulx="1758" uly="595">
        <line lrx="1856" lry="646" ulx="1764" uly="595">ſs dem Pete</line>
        <line lrx="1860" lry="691" ulx="1758" uly="649">49innt ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="739" type="textblock" ulx="1759" uly="695">
        <line lrx="1854" lry="739" ulx="1759" uly="695">ſetlar nict</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="727" type="textblock" ulx="1" uly="688">
        <line lrx="71" lry="727" ulx="1" uly="688">deng, n</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="737" type="textblock" ulx="72" uly="704">
        <line lrx="107" lry="737" ulx="72" uly="704">Rini</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1956" type="textblock" ulx="0" uly="779">
        <line lrx="112" lry="830" ulx="4" uly="779">ſitt, Ninn u!</line>
        <line lrx="91" lry="873" ulx="0" uly="838">n e Nlnn</line>
        <line lrx="112" lry="972" ulx="0" uly="931">ir hit, ine⸗</line>
        <line lrx="101" lry="1015" ulx="0" uly="977">leſine nigee</line>
        <line lrx="118" lry="1065" ulx="0" uly="1026"> ſnuß Enl nſ</line>
        <line lrx="117" lry="1114" ulx="0" uly="1073">in iuhen hiet</line>
        <line lrx="119" lry="1156" ulx="0" uly="1120">Nin ug N E</line>
        <line lrx="115" lry="1199" ulx="0" uly="1169">igr und Vachetge</line>
        <line lrx="115" lry="1249" ulx="0" uly="1214">ucen a Reſa⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1293" ulx="1" uly="1256">tſin iün bunen</line>
        <line lrx="112" lry="1342" ulx="6" uly="1309">Acgen mic noſte⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1387" ulx="0" uly="1355">nir Gfenleret, N</line>
        <line lrx="106" lry="1432" ulx="0" uly="1402">i1d geſsleſen ui</line>
        <line lrx="107" lry="1478" ulx="1" uly="1450"> ielln wen a</line>
        <line lrx="104" lry="1529" ulx="0" uly="1495">en, ud efne</line>
        <line lrx="102" lry="1578" ulx="0" uly="1545">dht Nrn Kucc⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1621" ulx="9" uly="1588">Uir nohzutcla⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1668" ulx="3" uly="1634">1 aninetter De</line>
        <line lrx="107" lry="1716" ulx="0" uly="1677">e n Kochn</line>
        <line lrx="107" lry="1768" ulx="0" uly="1726"> ſeh meß</line>
        <line lrx="109" lry="1811" ulx="1" uly="1771">Medd</line>
        <line lrx="101" lry="1858" ulx="10" uly="1820">1. Und Eſ</line>
        <line lrx="87" lry="1913" ulx="12" uly="1867">Zerun</line>
        <line lrx="106" lry="1956" ulx="0" uly="1912">Cllitſs, NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="267" type="textblock" ulx="355" uly="227">
        <line lrx="870" lry="267" ulx="355" uly="227">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="273" type="textblock" ulx="913" uly="233">
        <line lrx="1550" lry="273" ulx="913" uly="233">XXII, 14 — XXIII, 11. 317</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2395" type="textblock" ulx="170" uly="305">
        <line lrx="843" lry="343" ulx="173" uly="305">er wider mich aufſtehet, und mir nachſtel⸗</line>
        <line lrx="842" lry="392" ulx="173" uly="350">let zu dieſer Zeit? 14. Und Ahimelech</line>
        <line lrx="843" lry="434" ulx="172" uly="393">autwortete dem Koͤnige, und ſprach: Und</line>
        <line lrx="843" lry="481" ulx="172" uly="442">wer iſt unter allen deinen Knechten, wie</line>
        <line lrx="842" lry="526" ulx="171" uly="486">David, betraut und der Eidam des Koͤnigs</line>
        <line lrx="841" lry="573" ulx="172" uly="533">und Zutritt habend zu deinem geheimen</line>
        <line lrx="841" lry="618" ulx="172" uly="578">Gehoͤr und geehret in deinem Hauſe? 146.</line>
        <line lrx="840" lry="668" ulx="172" uly="624">Habe ich denn heute angefangen, fuͤr ihn</line>
        <line lrx="837" lry="709" ulx="172" uly="671">Gott zu fragen? Fern ſei dieß von mir!</line>
        <line lrx="840" lry="753" ulx="170" uly="716">Der Koͤnig lege nicht ſolches ſeinem Knechte</line>
        <line lrx="841" lry="804" ulx="172" uly="762">zur Laſt, noch dem ganzen Hauſe meines</line>
        <line lrx="842" lry="844" ulx="171" uly="808">Vaters; denn dein Knecht hat von all die⸗</line>
        <line lrx="842" lry="892" ulx="173" uly="854">ſem nichts gewußt, nicht Kleines noch</line>
        <line lrx="843" lry="938" ulx="173" uly="898">Großes. 16. Aber der Koͤnig ſprach: Ster⸗</line>
        <line lrx="846" lry="982" ulx="173" uly="946">ben mußt du, Ahimelech, du und das ganze</line>
        <line lrx="845" lry="1031" ulx="172" uly="988">Haus deines Vaters. 17. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="846" lry="1074" ulx="173" uly="1035">ſprach zu den Laͤufern,¹) die bei ihm ſtan⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1119" ulx="173" uly="1080">den: Tretet hinzu, und toͤdtet die Prieſter</line>
        <line lrx="844" lry="1166" ulx="171" uly="1129">Jehovas, denn ſie haltens auch mit David;</line>
        <line lrx="847" lry="1211" ulx="171" uly="1175">denn ſie wußten, daß er floh, und haben</line>
        <line lrx="847" lry="1257" ulx="171" uly="1220">es mir nicht geoffenbaret. Aber die Knechte</line>
        <line lrx="847" lry="1304" ulx="170" uly="1266">des Koͤnigs wollten ihre Hand nicht aus⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1350" ulx="170" uly="1309">ſtrecken, die Prieſter Jehovas zu erſchlagen.</line>
        <line lrx="848" lry="1395" ulx="172" uly="1356">18. Da ſprach der Koͤnig zu Doeg: Tritt</line>
        <line lrx="846" lry="1441" ulx="170" uly="1404">du hinzu, und erſchlage die Prieſter. Da</line>
        <line lrx="846" lry="1486" ulx="170" uly="1450">trat Doeg, der Edomiter, hinzu, und er⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1532" ulx="170" uly="1493">ſchlug die Prieſter, und toͤdtete an ſelbi⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1577" ulx="171" uly="1540">gem Tage fuͤnf und achtzig Mann, die das</line>
        <line lrx="846" lry="1623" ulx="171" uly="1588">leinene Schulterkleid trugen. 19. Und Nob,</line>
        <line lrx="847" lry="1669" ulx="171" uly="1633">die Stadt der Prieſter, ſchlug er mit der</line>
        <line lrx="846" lry="1714" ulx="171" uly="1678">Schaͤrfe des Schwertes, beide Mann und</line>
        <line lrx="846" lry="1759" ulx="171" uly="1722">Weib, beide Kind und Saͤugling, und Ochs</line>
        <line lrx="846" lry="1805" ulx="171" uly="1766">und Eſel und Schaf, mit der Schaͤrfe des</line>
        <line lrx="340" lry="1850" ulx="172" uly="1816">Schwertes.</line>
        <line lrx="845" lry="1893" ulx="208" uly="1859">20. Und es entrann ein Sohn Ahime⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1941" ulx="173" uly="1904">lechs, des Sohnes Ahitubs, ſein Name Ab⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1988" ulx="172" uly="1950">jathar, und floh David nach. 21. Und</line>
        <line lrx="846" lry="2033" ulx="173" uly="1994">Abjathar berichtete David, daß Saul die</line>
        <line lrx="846" lry="2080" ulx="173" uly="2040">Prieſter Jehovas gemordet. 22. Und Da⸗</line>
        <line lrx="845" lry="2126" ulx="174" uly="2087">vid ſprach zu Abjathar: Ich wußte es an</line>
        <line lrx="845" lry="2172" ulx="174" uly="2131">ſelbigem Tage, daß Doeg, der Edomiter,</line>
        <line lrx="846" lry="2216" ulx="173" uly="2176">daſelbſt war, und daß er es Saul berich⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2260" ulx="174" uly="2222">ten wuͤrde. Ich bin Schuld an allen See⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2309" ulx="174" uly="2267">len des Hauſes deines Vaters. 23. Bleibe</line>
        <line lrx="846" lry="2352" ulx="175" uly="2312">bei mir, fuͤrchte dich nicht, denn der nach</line>
        <line lrx="846" lry="2395" ulx="174" uly="2358">meinem Leben trachtet, der trachtet auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2486" type="textblock" ulx="174" uly="2458">
        <line lrx="552" lry="2486" ulx="174" uly="2458">1) Eine Art von Trabanten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="388" type="textblock" ulx="885" uly="309">
        <line lrx="1550" lry="347" ulx="885" uly="309">nach deinem Leben, denn wohl verwahret</line>
        <line lrx="1132" lry="388" ulx="885" uly="353">biſt du bei mir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2415" type="textblock" ulx="883" uly="421">
        <line lrx="1333" lry="461" ulx="1110" uly="421">Cap. XXIII.</line>
        <line lrx="1448" lry="500" ulx="982" uly="469">David wird verfolgt und verrathen.</line>
        <line lrx="1551" lry="557" ulx="923" uly="520">XXIII. 1. Und man berichtete David,</line>
        <line lrx="1553" lry="604" ulx="883" uly="566">und ſprach: Siehe, die Philiſter ſtreiten</line>
        <line lrx="1553" lry="646" ulx="884" uly="610">wider Kegila, und pluͤndern die Tennen.</line>
        <line lrx="1553" lry="693" ulx="884" uly="654">2. Da fragte David Jehova, und ſprach:</line>
        <line lrx="1555" lry="739" ulx="884" uly="702">Soll ich hingehen, und dieſe Philiſter ſchla⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="783" ulx="884" uly="746">gen? Und Jehova ſprach zu David: Gehe</line>
        <line lrx="1555" lry="829" ulx="885" uly="793">hin, und ſchlage die Philiſter, und errette</line>
        <line lrx="1557" lry="873" ulx="885" uly="835">Kegila. 3. Aber die Maͤnner Davids ſpra⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="919" ulx="887" uly="881">chen zu ihm: Siehe, wir fuͤrchten uns hier</line>
        <line lrx="1558" lry="964" ulx="886" uly="930">in Juda, wie viel mehr, wenn wir gen</line>
        <line lrx="1557" lry="1013" ulx="887" uly="975">Kegila ziehen gegen das Heer der Philiſter!</line>
        <line lrx="1559" lry="1055" ulx="888" uly="1019">4. Da fragte David wiederum Jehova, und</line>
        <line lrx="1558" lry="1101" ulx="888" uly="1064">Jehova antwortete ihm, und ſprach: Auf!</line>
        <line lrx="1560" lry="1147" ulx="889" uly="1111">ziehe hinab gen Kegila, denn ich gebe die</line>
        <line lrx="1559" lry="1193" ulx="889" uly="1156">Philiſter in deine Hand. 5. Und ſo zog</line>
        <line lrx="1561" lry="1238" ulx="887" uly="1200">David und ſeine Maͤnner gen Kegila, und</line>
        <line lrx="1561" lry="1283" ulx="889" uly="1248">ſtritt wider die Philiſter, und trieb ihr</line>
        <line lrx="1561" lry="1329" ulx="888" uly="1294">Vieh weg, und richtete unter ihnen eine</line>
        <line lrx="1562" lry="1374" ulx="889" uly="1340">große Niederlage an, und ſo errettete Da⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1420" ulx="889" uly="1383">vid die Bewohner von Kegila. 6. (Es ge⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1464" ulx="890" uly="1430">ſchah aber, als Abjathar, der Sohn Ahi⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1511" ulx="890" uly="1475">melechs, zu David floh gen Kegila, da</line>
        <line lrx="1562" lry="1555" ulx="890" uly="1517">brachte er das uͤberzogene Bild ¹) hinab in</line>
        <line lrx="1100" lry="1601" ulx="889" uly="1562">ſeiner Hand.)</line>
        <line lrx="1562" lry="1644" ulx="926" uly="1610">7. Und es ward Saul berichtet, daß Da⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1691" ulx="890" uly="1656">vid gen Kegila gekommen, und Saul ſprach:</line>
        <line lrx="1563" lry="1738" ulx="889" uly="1699">Gott uͤberlaͤßt ihn meiner Hand, ²) denn</line>
        <line lrx="1563" lry="1782" ulx="890" uly="1747">er iſt verſchloſſen, da er gekommen in eine</line>
        <line lrx="1563" lry="1827" ulx="889" uly="1791">Stadt mit Thor und Riegel. 8. Und Saul</line>
        <line lrx="1562" lry="1872" ulx="888" uly="1837">ließ alles Volk zuſammenrufen zum Streite,</line>
        <line lrx="1563" lry="1918" ulx="888" uly="1882">hinabzuziehen gen Kegila, und David und</line>
        <line lrx="1563" lry="1964" ulx="888" uly="1926">ſeine Maͤnner zu belagern. 9. Und als</line>
        <line lrx="1564" lry="2008" ulx="888" uly="1971">David merkte, daß Saul gegen ihn Boͤſes</line>
        <line lrx="1563" lry="2054" ulx="889" uly="2019">vorhatte, ſprach er zu Abjathar, dem Prie⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2100" ulx="889" uly="2061">ſter: Bringe das uͤberzogene Bild ¹) her!</line>
        <line lrx="1563" lry="2145" ulx="891" uly="2109">10. Und David ſprach: Jehova, Gott Is⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="2191" ulx="889" uly="2154">raels! Gehoͤret hat dein Knecht, daß Saul</line>
        <line lrx="1565" lry="2237" ulx="890" uly="2202">trachtet, gen Kegila zu kommen, um die</line>
        <line lrx="1564" lry="2284" ulx="891" uly="2246">Stadt zu verderben um meinetwillen: 11.</line>
        <line lrx="1564" lry="2328" ulx="891" uly="2289">werden mich die Buͤrger von Kegila aus⸗</line>
        <line lrx="1205" lry="2381" ulx="891" uly="2355">1) And. Schulterkleid.</line>
        <line lrx="1562" lry="2415" ulx="890" uly="2386">2) Eig. kümmert ſich nicht um ihn lund gibt ihn)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="2480" type="textblock" ulx="941" uly="2420">
        <line lrx="1564" lry="2445" ulx="942" uly="2420">in meine Hand. Oder nach and. L. hat ihn</line>
        <line lrx="1175" lry="2480" ulx="941" uly="2453">verkauft in m. H.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="364" lry="287" type="textblock" ulx="303" uly="258">
        <line lrx="364" lry="287" ulx="303" uly="258">318</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="292" type="textblock" ulx="496" uly="252">
        <line lrx="1007" lry="292" ulx="496" uly="252">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="291" type="textblock" ulx="1050" uly="253">
        <line lrx="1495" lry="291" ulx="1050" uly="253">XXIII, 12 — XXIV, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2503" type="textblock" ulx="294" uly="329">
        <line lrx="976" lry="366" ulx="304" uly="329">liefern in ſeine Hand? Wird Saul herab⸗</line>
        <line lrx="975" lry="409" ulx="304" uly="371">kommen, ſo wie dein Knecht gehoͤret? Je⸗</line>
        <line lrx="975" lry="454" ulx="302" uly="417">hova, Gott Israels, verkuͤnde es deinem</line>
        <line lrx="974" lry="500" ulx="300" uly="464">Knechte! Und Jehova ſprach: Er wird</line>
        <line lrx="974" lry="545" ulx="300" uly="509">herabkommen. 12. Und David ſprach:</line>
        <line lrx="974" lry="591" ulx="299" uly="553">Werden mich die Buͤrger von Kegila aus⸗</line>
        <line lrx="974" lry="636" ulx="298" uly="598">liefern mich und meine Maͤnner in die</line>
        <line lrx="974" lry="683" ulx="299" uly="645">Hand Sauls? Und Jehova ſprach: Sie</line>
        <line lrx="660" lry="725" ulx="299" uly="691">werden dich ausliefern.</line>
        <line lrx="974" lry="770" ulx="337" uly="736">13. Da machte ſich David auf und ſeine</line>
        <line lrx="974" lry="815" ulx="298" uly="779">Maͤnner bei ſechshundert Mann, und ſie</line>
        <line lrx="973" lry="862" ulx="298" uly="826">zogen aus von Kegila, und gingen hin,</line>
        <line lrx="975" lry="905" ulx="298" uly="871">wyhin ſie gehen konnten. Und als Saul</line>
        <line lrx="974" lry="951" ulx="298" uly="916">berichtet ward, daß David entronnen aus</line>
        <line lrx="974" lry="998" ulx="297" uly="961">Kegila, da ſtand er ab vom Zuge. 14.</line>
        <line lrx="974" lry="1044" ulx="297" uly="1004">Und David blieb in der Wuͤſte auf Berg⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1088" ulx="298" uly="1049">hoͤhen, und blieb auf dem Berge in der</line>
        <line lrx="972" lry="1133" ulx="296" uly="1094">Wuͤſte Siph. Und Saul trachtete ihm nach</line>
        <line lrx="974" lry="1178" ulx="297" uly="1143">ſein Leben lang, aber Gott gab ihn nicht</line>
        <line lrx="972" lry="1226" ulx="296" uly="1189">in ſeine Hand. 156. Und David wußte,</line>
        <line lrx="973" lry="1270" ulx="297" uly="1235">daß Saul ausgezogen, nach ſeinem Leben</line>
        <line lrx="971" lry="1316" ulx="297" uly="1277">zu trachten, und war in der Wuͤſte Siph,</line>
        <line lrx="464" lry="1357" ulx="296" uly="1326">im Walde.</line>
        <line lrx="971" lry="1406" ulx="334" uly="1371">16. Da machte ſich Jonathan, der Sohn</line>
        <line lrx="971" lry="1452" ulx="297" uly="1418">Sauls, auf, und kam zu David in den</line>
        <line lrx="968" lry="1497" ulx="295" uly="1460">Wald, und ſtaͤrkete ſeinen Muth mit Gott.</line>
        <line lrx="968" lry="1544" ulx="297" uly="1505">17. Und er ſprach zu ihm: Fuͤrchte dich</line>
        <line lrx="968" lry="1590" ulx="295" uly="1553">nicht, denn dich wird die Hand Sauls,</line>
        <line lrx="970" lry="1634" ulx="295" uly="1599">meines Vaters, nicht erreichen, und du</line>
        <line lrx="971" lry="1680" ulx="294" uly="1641">wirſt Koͤnig ſeyn uͤber Israel, und ich will</line>
        <line lrx="969" lry="1726" ulx="296" uly="1690">der zweite nach dir ſeyn, und auch Saul,</line>
        <line lrx="970" lry="1771" ulx="295" uly="1736">mein Vater, weiß ſolches. 18. Und ſie</line>
        <line lrx="969" lry="1818" ulx="295" uly="1781">ſchloſſen beide einen Bund vor Jehova,</line>
        <line lrx="970" lry="1863" ulx="295" uly="1827">und David blieb im Walde, und Jonathan</line>
        <line lrx="596" lry="1909" ulx="296" uly="1872">ging in ſein Haus.</line>
        <line lrx="970" lry="1955" ulx="335" uly="1919">19. Da gingen die Siphiter hinauf zu</line>
        <line lrx="970" lry="2000" ulx="298" uly="1964">Saul gen Gibea, und ſprachen: David iſt</line>
        <line lrx="969" lry="2046" ulx="297" uly="2009">verborgen bei uns auf den Berghoͤhen im</line>
        <line lrx="970" lry="2092" ulx="297" uly="2052">Walde, auf dem Huͤgel Hachila, welcher</line>
        <line lrx="970" lry="2137" ulx="298" uly="2096">ſuͤdlich von der Wildniß lieget. 20. Und</line>
        <line lrx="969" lry="2182" ulx="298" uly="2146">nun, nach aller Luſt deiner Seele, o Koͤ⸗</line>
        <line lrx="971" lry="2228" ulx="299" uly="2192">nig, komme herab, und unſre Sache ſoll</line>
        <line lrx="970" lry="2275" ulx="301" uly="2237">es ſeyn, ihn auszuliefern in die Hand des</line>
        <line lrx="971" lry="2320" ulx="301" uly="2278">Koͤnigs. 21. Und Saul ſprach: Geſegnet</line>
        <line lrx="970" lry="2364" ulx="302" uly="2327">ſeid von Jehova, daß ihr euch mein erbar⸗</line>
        <line lrx="971" lry="2411" ulx="302" uly="2373">met habt! 22. Gehet hin, und gebt fer⸗</line>
        <line lrx="971" lry="2457" ulx="302" uly="2418">ner Acht, und merket und ſehet ſeinen Ort,</line>
        <line lrx="972" lry="2503" ulx="305" uly="2464">wo ſein Fuß hinkommt, wer ihn daſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="1639" type="textblock" ulx="1010" uly="327">
        <line lrx="1688" lry="368" ulx="1018" uly="327">geſehen; denn man hat mir geſagt, daß er</line>
        <line lrx="1689" lry="411" ulx="1017" uly="373">ſehr liſtig ſei. 23. Und ſehet und merket</line>
        <line lrx="1688" lry="461" ulx="1017" uly="418">alle Schlupfwinkel, wohin er ſich verſtecket,</line>
        <line lrx="1687" lry="505" ulx="1015" uly="464">und kommet wieder zu mir mit Gewißheit,</line>
        <line lrx="1687" lry="547" ulx="1017" uly="508">dann will ich mit euch gehen. Iſt er im</line>
        <line lrx="1688" lry="592" ulx="1016" uly="554">Lande, ſo will ich ihn ausforſchen unter</line>
        <line lrx="1687" lry="640" ulx="1016" uly="599">allen Geſchlechtern Judas. 24. Da mach⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="682" ulx="1015" uly="645">ten ſie ſich auf, und gingen gen Siph vor</line>
        <line lrx="1688" lry="725" ulx="1017" uly="691">Saul voraus. David aber und ſeine Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="773" ulx="1015" uly="732">ner waren in der Wuͤſte Maon auf der</line>
        <line lrx="1540" lry="816" ulx="1016" uly="779">Ebene, ſuͤdlich von der Wildniß.</line>
        <line lrx="1686" lry="865" ulx="1052" uly="824">25. Und Saul und ſeine Maͤnner zogen</line>
        <line lrx="1686" lry="909" ulx="1016" uly="872">hin, ihn zu ſuchen. Aber man berichtete</line>
        <line lrx="1685" lry="955" ulx="1017" uly="918">es David, und er ging hinab zum Felſen,</line>
        <line lrx="1686" lry="998" ulx="1016" uly="960">und blieb in der Wuͤſte Maon. Und als</line>
        <line lrx="1686" lry="1046" ulx="1018" uly="1006">Saul es hoͤrete, jagte er David nach in</line>
        <line lrx="1689" lry="1092" ulx="1016" uly="1052">die Wuͤſte Maon. 26. Und Saul ging auf</line>
        <line lrx="1686" lry="1135" ulx="1015" uly="1101">der einen Seite des Berges, David aber</line>
        <line lrx="1686" lry="1179" ulx="1015" uly="1143">und ſeine Maͤnner auf der andern Seite</line>
        <line lrx="1686" lry="1229" ulx="1015" uly="1192">des Berges; und David eilete Saul zu</line>
        <line lrx="1686" lry="1271" ulx="1015" uly="1236">entgehen, Saul aber und ſeine Maͤnner</line>
        <line lrx="1686" lry="1317" ulx="1013" uly="1281">umringten David und ſeine Maͤnner, um</line>
        <line lrx="1686" lry="1365" ulx="1013" uly="1328">ſie zu greifen. 27. Aber ein Bote kam zu</line>
        <line lrx="1686" lry="1407" ulx="1014" uly="1373">Saul, und ſprach: Eile und komm! denn</line>
        <line lrx="1685" lry="1456" ulx="1013" uly="1419">die Philiſter ſind ins Land gefallen. 28.</line>
        <line lrx="1685" lry="1502" ulx="1011" uly="1463">Da ließ Saul ab von der Verfolgung Da⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1548" ulx="1011" uly="1512">vids, und zog den Philiſtern entgegen.</line>
        <line lrx="1686" lry="1592" ulx="1010" uly="1556">Daher nennet man ſelbigen Ort: Sela</line>
        <line lrx="1668" lry="1639" ulx="1011" uly="1600">Hammahlekoth [Fels des Entſchluͤpfens].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2418" type="textblock" ulx="1012" uly="1677">
        <line lrx="1463" lry="1717" ulx="1239" uly="1677">Cap. XXIV.</line>
        <line lrx="1576" lry="1766" ulx="1123" uly="1737">David ſchonet Sauls in der Höle.</line>
        <line lrx="1686" lry="1822" ulx="1051" uly="1786">XXIV. 1. Und David zog von dannen</line>
        <line lrx="1686" lry="1867" ulx="1013" uly="1829">hinauf, und blieb auf den Berghöhen von</line>
        <line lrx="1686" lry="1913" ulx="1013" uly="1877">Engedi. 2. Und es geſchah, als Saul zu⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1959" ulx="1012" uly="1918">ruͤckkehrte vom Zuge gegen die Philiſter,</line>
        <line lrx="1685" lry="2004" ulx="1013" uly="1967">da berichtete man ihm, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1686" lry="2051" ulx="1012" uly="2012">David iſt in der Wuͤſte Engedi. 3. Da</line>
        <line lrx="1686" lry="2094" ulx="1013" uly="2059">nahm Saul dreitauſend Mann Auserleſene</line>
        <line lrx="1685" lry="2142" ulx="1013" uly="2104">aus ganz Israel, und zog hin, um David</line>
        <line lrx="1686" lry="2188" ulx="1013" uly="2149">und ſeine Maͤnner zu ſuchen auf den Fel⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2231" ulx="1014" uly="2195">ſen der Steinboͤcke. 4. Und er kam zu den</line>
        <line lrx="1686" lry="2279" ulx="1014" uly="2238">Vieh⸗Huͤrden am Wege, wo eine Hoͤle war,</line>
        <line lrx="1686" lry="2324" ulx="1014" uly="2285">und ging hinein, um ſeine Fuͤße zu be⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2368" ulx="1015" uly="2330">decken; ) David aber und ſeine Maͤnner</line>
        <line lrx="1687" lry="2418" ulx="1014" uly="2379">ſaßen im Innerſten der Hoͤle. 5. Da ſpra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2507" type="textblock" ulx="1014" uly="2443">
        <line lrx="1684" lry="2474" ulx="1014" uly="2443">1) D. h. entweder: ſeine Nothdurft zu verrich⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="2507" ulx="1062" uly="2482">ten, oder: zu ſchlafen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="51" lry="1839" type="textblock" ulx="0" uly="1809">
        <line lrx="51" lry="1839" ulx="0" uly="1809">Drid</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1885" type="textblock" ulx="8" uly="1865">
        <line lrx="27" lry="1885" ulx="8" uly="1865">uuf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="273" type="textblock" ulx="383" uly="225">
        <line lrx="1553" lry="273" ulx="383" uly="225">Das erſte Buch Samuel. XXIV, 6 — XXV, 4. 349</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2399" type="textblock" ulx="160" uly="302">
        <line lrx="845" lry="346" ulx="174" uly="302">chen die Maͤnner Davids zu ihm: Siehe,</line>
        <line lrx="847" lry="389" ulx="176" uly="350">das iſt der Tag, wovon Jehova zu dir ge⸗</line>
        <line lrx="846" lry="437" ulx="175" uly="396">ſprochen: Siehe, ich gebe deinen Feind in</line>
        <line lrx="846" lry="482" ulx="174" uly="442">deine Hand: ſo thue ihm denn, wie es dir</line>
        <line lrx="845" lry="530" ulx="174" uly="489">gut daͤucht. Und David ſtand auf, und</line>
        <line lrx="844" lry="574" ulx="174" uly="535">ſchnitt den Zipfel vom Oberkleide Sauls</line>
        <line lrx="843" lry="617" ulx="172" uly="580">ab heimlich. 6. Aber es geſchah hernach,</line>
        <line lrx="844" lry="663" ulx="173" uly="625">da ſchlug ihm ſein Herz,¹) darum daß er</line>
        <line lrx="843" lry="711" ulx="173" uly="671">den Zipfel Sauls abgeſchnitten. 7. Und</line>
        <line lrx="844" lry="753" ulx="172" uly="714">er ſprach zu ſeinen Maͤnnern: Fern laſſe</line>
        <line lrx="842" lry="800" ulx="170" uly="762">es Jehova von mir ſeyn, daß ich ſolches</line>
        <line lrx="842" lry="847" ulx="171" uly="809">thun ſollte an meinem Herrn, am Geſalb⸗</line>
        <line lrx="841" lry="892" ulx="170" uly="854">ten Jehovas, meine Hand an ihn zu legen,</line>
        <line lrx="842" lry="936" ulx="170" uly="900">denn der Geſalbte Jehovas iſt er. 8. Und</line>
        <line lrx="843" lry="982" ulx="169" uly="944">David wehrete ſeine Maͤnner mit Reden</line>
        <line lrx="843" lry="1029" ulx="168" uly="988">ab, und geſtattete ihnen nicht, uͤber Saul</line>
        <line lrx="847" lry="1076" ulx="169" uly="1037">herzufallen. Und Saul machte ſich auf</line>
        <line lrx="769" lry="1122" ulx="167" uly="1082">aus der Hoͤle, und zog ſeines Weges.</line>
        <line lrx="843" lry="1165" ulx="199" uly="1128">9. Da machte ſich David auf hernach,</line>
        <line lrx="845" lry="1213" ulx="166" uly="1173">und ging aus der Hoͤle, und rief Saul</line>
        <line lrx="842" lry="1258" ulx="166" uly="1218">nach, und ſprach: Mein Herr, Koͤnig!</line>
        <line lrx="842" lry="1301" ulx="164" uly="1267">Da blickete Saul hinter ſich, und David</line>
        <line lrx="842" lry="1350" ulx="165" uly="1313">neigete ſein Antlitz zur Erde und beugete</line>
        <line lrx="841" lry="1394" ulx="166" uly="1358">ſich. 10. Und David ſprach zu Saul:</line>
        <line lrx="841" lry="1441" ulx="165" uly="1404">Warum hoͤreſt du auf die Reden der Men⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1487" ulx="165" uly="1450">ſchen, wie ſie ſprechen: Siehe, David ſu⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1534" ulx="164" uly="1495">chet dein Ungluͤck? 11. Siehe, an dieſem</line>
        <line lrx="839" lry="1578" ulx="163" uly="1537">Tage ſahen deine Augen, daß dich Jehova</line>
        <line lrx="838" lry="1626" ulx="165" uly="1583">heute in meine Hand gab in der Hoͤle,</line>
        <line lrx="838" lry="1669" ulx="164" uly="1630">und man ſprach, ich ſollte dich toͤdten,</line>
        <line lrx="839" lry="1715" ulx="163" uly="1678">aber ich ſchonete deiner, und ſprach: Nicht</line>
        <line lrx="837" lry="1764" ulx="164" uly="1724">lege ich meine Hand an meinen Herrn,</line>
        <line lrx="837" lry="1807" ulx="163" uly="1771">denn der Geſalbte Jehovas iſt er. 12.</line>
        <line lrx="837" lry="1852" ulx="162" uly="1815">Mein Vater, ſiehe, ja ſiehe den Zipfel</line>
        <line lrx="837" lry="1899" ulx="163" uly="1862">deines Oberkleides in meiner Hand! Denn</line>
        <line lrx="835" lry="1945" ulx="162" uly="1907">da ich den Zipfel deines Oberkleides ab⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1989" ulx="162" uly="1950">ſchnitt, habe ich dich nicht getoͤdtet. Er⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2034" ulx="163" uly="1996">kenne und ſiehe, daß nichts Boͤſes in mei⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2081" ulx="162" uly="2043">ner Hand iſt noch Verbrechen, und daß ich</line>
        <line lrx="836" lry="2127" ulx="161" uly="2088">nicht gegen dich geſuͤndiget; du aber trach⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2171" ulx="161" uly="2135">teſt nach meinem Leben, um mich zu fan⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2217" ulx="162" uly="2180">gen. 13. Jehova ſei Richter zwiſchen mir</line>
        <line lrx="835" lry="2261" ulx="161" uly="2225">und dir, und raͤche mich an dir, aber</line>
        <line lrx="834" lry="2310" ulx="161" uly="2269">meine Hand lege ich nicht an dich. 14.</line>
        <line lrx="833" lry="2351" ulx="161" uly="2314">So wie das alte Spruͤchwort ſagt: Vom</line>
        <line lrx="833" lry="2399" ulx="160" uly="2360">Frevler kommt Frevel; aber ich lege meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2491" type="textblock" ulx="161" uly="2459">
        <line lrx="794" lry="2491" ulx="161" uly="2459">1) Eig. es ſchlug ihn, er hatte Gewiſſensbiſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="1665" type="textblock" ulx="881" uly="304">
        <line lrx="1555" lry="348" ulx="887" uly="304">Hand nicht an dich. 15. Wem ziehet</line>
        <line lrx="1556" lry="394" ulx="887" uly="349">nach der Koͤnig von Jsrael, wem jageſt</line>
        <line lrx="1555" lry="438" ulx="888" uly="396">du nach? Einem todten Hunde, einem</line>
        <line lrx="1557" lry="483" ulx="889" uly="441">Floh! 16. Jehova ſei Richter, und richte</line>
        <line lrx="1556" lry="529" ulx="888" uly="488">zwiſchen mir und dir, und ſehe und fuͤhre</line>
        <line lrx="1557" lry="575" ulx="888" uly="535">meine Sache, und ſchaffe mir Recht gegen</line>
        <line lrx="956" lry="614" ulx="887" uly="580">dich!</line>
        <line lrx="1558" lry="665" ulx="925" uly="627">17. Und es geſchah, als David zu Saul</line>
        <line lrx="1558" lry="711" ulx="886" uly="672">geredet gleich dieſen Worten, da ſprach</line>
        <line lrx="1559" lry="757" ulx="886" uly="716">Saul: Iſt das deine Stimme, mein Sohn</line>
        <line lrx="1557" lry="801" ulx="885" uly="763">David? Und Saul erhob ſeine Stimme,</line>
        <line lrx="1559" lry="847" ulx="885" uly="809">und weinete. 18. Und er ſprach zu Da⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="889" ulx="885" uly="854">vid: Du biſt gerechter, denn ich! denn du</line>
        <line lrx="1559" lry="936" ulx="886" uly="899">haſt mir Gutes erwieſen, ich aber habe dir</line>
        <line lrx="1559" lry="982" ulx="885" uly="941">Boͤſes erwieſen. 19. Und du haſt heute</line>
        <line lrx="1558" lry="1028" ulx="886" uly="990">gezeigt, daß du an mir Gutes thateſt, da</line>
        <line lrx="1558" lry="1073" ulx="886" uly="1035">mich Jehova in deine Hand lieferte, und</line>
        <line lrx="1558" lry="1116" ulx="886" uly="1081">du mich nicht mordeteſt. 20. Wenn jemand</line>
        <line lrx="1559" lry="1163" ulx="886" uly="1127">ſeinen Feind trifft, wird er ihn ziehen laſ⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1209" ulx="886" uly="1173">ſen auf gutem Wege? Jehova vergelte dir</line>
        <line lrx="1560" lry="1255" ulx="888" uly="1215">Gutes fuͤr dieſen Tag, was du an mir ge⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1301" ulx="885" uly="1263">than! 21. Und nun, ſiehe, ich weiß, daß du</line>
        <line lrx="1561" lry="1348" ulx="885" uly="1306">Koͤnig werden wirſt, und in deiner Hand das</line>
        <line lrx="1562" lry="1391" ulx="884" uly="1352">Koͤnigthum Israels beſtehet: 22. ſo ſchwoͤre</line>
        <line lrx="1557" lry="1436" ulx="884" uly="1401">mir nun bei Jehova, daß du nicht meinen</line>
        <line lrx="1558" lry="1482" ulx="885" uly="1447">Samen ausrotteſt nach mir, und nicht mei⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1526" ulx="883" uly="1492">nen Namen vertilgeſt aus meines Vaters</line>
        <line lrx="1559" lry="1573" ulx="881" uly="1537">Hauſe. 23. Und David ſchwur Saul, und</line>
        <line lrx="1559" lry="1619" ulx="883" uly="1583">Saul zog in ſein Haus, und David und</line>
        <line lrx="1559" lry="1665" ulx="882" uly="1626">ſeine Maͤnner ſtiegen hinauf zur Berghoͤhe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1789" type="textblock" ulx="1001" uly="1703">
        <line lrx="1323" lry="1742" ulx="1114" uly="1703">Cap. XXV.</line>
        <line lrx="1442" lry="1789" ulx="1001" uly="1762">Samuels Tod; Nabals Thorheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2478" type="textblock" ulx="874" uly="1811">
        <line lrx="1560" lry="1848" ulx="920" uly="1811">XXV. 1. Und Samyuel ſtarb, und ganz</line>
        <line lrx="1558" lry="1890" ulx="880" uly="1856">Israel verſammelte ſich, und ſie betrauer⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1939" ulx="878" uly="1901">ten ihn, und begruben ihn in ſeinem Hauſe</line>
        <line lrx="1557" lry="1983" ulx="878" uly="1947">zu Rama. Und David machte ſich auf, und</line>
        <line lrx="1375" lry="2028" ulx="879" uly="1988">zog hinab in die Wuͤſte Paran.</line>
        <line lrx="1556" lry="2073" ulx="916" uly="2038">2. Es war aber ein Mann zu Maon,</line>
        <line lrx="1556" lry="2119" ulx="878" uly="2083">und ſein Vieh zu Carmel, und der Mann</line>
        <line lrx="1555" lry="2162" ulx="878" uly="2129">war ſehr reich, und hatte drei tauſend</line>
        <line lrx="1557" lry="2210" ulx="878" uly="2175">Schafe und tauſend Ziegen, und er war</line>
        <line lrx="1556" lry="2254" ulx="877" uly="2220">auf der Schafſchur zu Carmel. 3. Der</line>
        <line lrx="1556" lry="2299" ulx="876" uly="2266">Name des Mannes aber war Nabal, und</line>
        <line lrx="1553" lry="2345" ulx="876" uly="2311">der Name ſeines Weibes Abigail; und das</line>
        <line lrx="1552" lry="2390" ulx="875" uly="2353">Weib war klug von Verſtand und ſchoͤn von</line>
        <line lrx="1549" lry="2436" ulx="875" uly="2398">Geſtalt, der Mann aber hart und boͤsartig.</line>
        <line lrx="1550" lry="2478" ulx="874" uly="2446">Er war aber ein Calebiter. 4. Und David</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="373" lry="262" type="textblock" ulx="311" uly="232">
        <line lrx="373" lry="262" ulx="311" uly="232">320</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="267" type="textblock" ulx="601" uly="227">
        <line lrx="1117" lry="267" ulx="601" uly="227">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="267" type="textblock" ulx="1160" uly="229">
        <line lrx="1406" lry="267" ulx="1160" uly="229">XXV, 5 — 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="340" type="textblock" ulx="312" uly="300">
        <line lrx="986" lry="340" ulx="312" uly="300">hoͤrete in der Wuͤſte, daß Nabal ſeine Schafe</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2382" type="textblock" ulx="300" uly="349">
        <line lrx="986" lry="384" ulx="311" uly="349">ſchor: 5. da ſandte er zehen Leute, und</line>
        <line lrx="986" lry="431" ulx="311" uly="394">ſprach zu ihnen: Ziehet hinauf gen Car⸗</line>
        <line lrx="986" lry="475" ulx="311" uly="438">mel, und gehet zu Nabal, und fraget ihn</line>
        <line lrx="984" lry="519" ulx="311" uly="483">in meinem Namen nach ſeinem Wohlſein,</line>
        <line lrx="984" lry="566" ulx="311" uly="527">6. und ſprechet ſo zu dem Wohllebenden: ¹)</line>
        <line lrx="985" lry="613" ulx="311" uly="571">Heil dir und Heil deinem Hauſe und Heil</line>
        <line lrx="984" lry="656" ulx="311" uly="617">allem, was dir angehoͤrt! 7. Ich habe ge⸗</line>
        <line lrx="985" lry="700" ulx="311" uly="661">hoͤret, daß du Schafſcheerer haſt; nun ſind</line>
        <line lrx="985" lry="748" ulx="311" uly="706">deine Hirten mit uns geweſen, wir haben</line>
        <line lrx="985" lry="790" ulx="311" uly="750">ihnen keine Schmach angethan, und ſie ha⸗</line>
        <line lrx="985" lry="840" ulx="311" uly="797">ben nichts vermiſſet, ſo lange ſie zu Car⸗</line>
        <line lrx="986" lry="877" ulx="311" uly="842">mel waren — 8. frage deine Leute, ſie</line>
        <line lrx="987" lry="922" ulx="311" uly="883">werden dirs berichten —; und ſo moͤgen</line>
        <line lrx="987" lry="969" ulx="311" uly="933">die Leute Gnade finden in deinen Augen,</line>
        <line lrx="988" lry="1017" ulx="311" uly="979">denn zu einem guten Tage ſind wir gekom⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1062" ulx="310" uly="1024">men: gib, was dir vor die Hand kommt,</line>
        <line lrx="988" lry="1105" ulx="311" uly="1070">deinen Knechten und deinem Sohne David.</line>
        <line lrx="988" lry="1152" ulx="310" uly="1115">9. Und ſo kamen die Leute Davids, und</line>
        <line lrx="988" lry="1199" ulx="311" uly="1160">redeten zu Nabal gleich dieſen Worten im</line>
        <line lrx="819" lry="1242" ulx="311" uly="1206">Namen Davids, und ſchwiegen.</line>
        <line lrx="988" lry="1286" ulx="349" uly="1250">10. Aber Nabal antwortete den Knechten</line>
        <line lrx="987" lry="1333" ulx="310" uly="1297">Davids, und ſprach: Wer iſt David, und</line>
        <line lrx="988" lry="1379" ulx="312" uly="1342">wer der Sohn Iſais? Anjetzt gibt es viele</line>
        <line lrx="986" lry="1425" ulx="312" uly="1388">Knechte, die ihren Herren ausreißen. 11.</line>
        <line lrx="987" lry="1470" ulx="313" uly="1432">Soll ich mein Brod und mein Waſſer neh⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1515" ulx="313" uly="1478">men und mein Fleiſch, das ich geſchlachtet</line>
        <line lrx="986" lry="1562" ulx="300" uly="1522">fuͤr meine Scheerer, und es Maͤnnern ge⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1607" ulx="313" uly="1570">ben, die ich nicht kenne, wo ſie her ſind?</line>
        <line lrx="987" lry="1652" ulx="314" uly="1616">12. Und es wandten ſich die Leute Davids</line>
        <line lrx="987" lry="1699" ulx="313" uly="1658">auf ihren Weg, und kehreten zuruͤck und</line>
        <line lrx="987" lry="1744" ulx="314" uly="1708">kamen, und berichteten ihm alle dieſe Worte.</line>
        <line lrx="987" lry="1789" ulx="317" uly="1751">13. Da ſprach David zu ſeinen Maͤnnern:</line>
        <line lrx="988" lry="1835" ulx="316" uly="1798">Guͤrtet ein jeglicher ſein Schwert um. Und</line>
        <line lrx="987" lry="1881" ulx="317" uly="1843">es guͤrtete ein jeglicher ſein Schwert um,</line>
        <line lrx="987" lry="1926" ulx="315" uly="1888">und auch David guͤrtete ſein Schwert um,</line>
        <line lrx="989" lry="1973" ulx="316" uly="1937">und ſie zogen hinauf hinter David her bei</line>
        <line lrx="989" lry="2018" ulx="317" uly="1983">vierhundert Mann, und zweihundert blie⸗</line>
        <line lrx="662" lry="2063" ulx="318" uly="2026">ben bei den Geraͤthen.</line>
        <line lrx="988" lry="2109" ulx="357" uly="2074">14. Abigail aber, dem Weibe Nabals,</line>
        <line lrx="990" lry="2154" ulx="319" uly="2120">berichtete einer von den Leuten, und ſprach:</line>
        <line lrx="990" lry="2201" ulx="321" uly="2162">Siehe, David ſandte Boten aus der Wuͤſte,</line>
        <line lrx="991" lry="2248" ulx="320" uly="2208">unſrem Herrn Gluͤck zu wuͤnſchen, er aber</line>
        <line lrx="992" lry="2292" ulx="321" uly="2255">fuhr ſie an. 15. Und die Maͤnner ſind ſehr</line>
        <line lrx="992" lry="2337" ulx="323" uly="2303">aut gegen uns geweſen, und es iſt uns keine</line>
        <line lrx="993" lry="2382" ulx="324" uly="2347">Schmach geſchehen, und wir haben nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2472" type="textblock" ulx="326" uly="2414">
        <line lrx="809" lry="2438" ulx="326" uly="2414">1) And. zu ihm, wenn er noch lebt.</line>
        <line lrx="407" lry="2472" ulx="373" uly="2452">zu!</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2440" type="textblock" ulx="838" uly="2415">
        <line lrx="994" lry="2440" ulx="838" uly="2415">And. Glück</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2385" type="textblock" ulx="1025" uly="304">
        <line lrx="1699" lry="343" ulx="1028" uly="304">vermiſſet, ſo lange wir mit ihnen umher⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="386" ulx="1028" uly="349">zogen, da wir auf dem Felde waren. 16.</line>
        <line lrx="1701" lry="431" ulx="1028" uly="394">Sie waren um uns eine Schutzmauer des</line>
        <line lrx="1701" lry="475" ulx="1028" uly="438">Nachts und des Tages, ſo lange wir mit</line>
        <line lrx="1699" lry="520" ulx="1027" uly="482">ihnen waren, das Vieh weidend. 17. Und</line>
        <line lrx="1699" lry="569" ulx="1027" uly="527">nun bedenke und ſiehe zu, was du thueſt;</line>
        <line lrx="1701" lry="612" ulx="1028" uly="569">denn es iſt Boͤſes beſchloſſen uͤber unſren</line>
        <line lrx="1701" lry="655" ulx="1025" uly="613">Herrn und uͤber ſein ganzes Haus; und er</line>
        <line lrx="1702" lry="702" ulx="1026" uly="656">iſt ein boͤſer Mann, daß man mit ihm nicht</line>
        <line lrx="1207" lry="736" ulx="1027" uly="706">reden kann.</line>
        <line lrx="1702" lry="792" ulx="1067" uly="751">18. Da eilete Abigail, und nahm zwei⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="834" ulx="1029" uly="795">hundert Brode und zween Kruͤge Wein und</line>
        <line lrx="1703" lry="881" ulx="1029" uly="838">fuͤnf zubereitete Schafe und fuͤnf Maß Ge⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="924" ulx="1030" uly="885">roͤſtetes und hundert Roſinen⸗Kuchen und</line>
        <line lrx="1706" lry="973" ulx="1030" uly="933">zweihundert Feigen⸗Kuchen, und luds auf</line>
        <line lrx="1703" lry="1015" ulx="1030" uly="980">die Eſel, 19. und ſprach zu ihren Leuten:</line>
        <line lrx="1703" lry="1063" ulx="1030" uly="1025">Ziehet vor mir her, ſiehe, ich komme hin⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1105" ulx="1030" uly="1070">ter euch her. Aber ihrem Manne Nabal</line>
        <line lrx="1704" lry="1153" ulx="1030" uly="1115">ſagte ſie nichts davon. 20. Und ſie ritt</line>
        <line lrx="1703" lry="1196" ulx="1030" uly="1162">auf dem Eſel, und kam herab an eine ver⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1243" ulx="1030" uly="1207">borgene Stelle des Berges: ſiehe, da kamen</line>
        <line lrx="1703" lry="1291" ulx="1029" uly="1250">David und ſeine Maͤnner herab ihr entge⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1335" ulx="1030" uly="1298">gen, und ſie ſtieß auf ſie. 21. Und David</line>
        <line lrx="1702" lry="1381" ulx="1029" uly="1343">ſprach: Ja, umſonſt habe ich behuͤtet alles,</line>
        <line lrx="1701" lry="1427" ulx="1030" uly="1385">was dieſem gehoͤret, in der Wuͤſte, daß</line>
        <line lrx="1703" lry="1471" ulx="1029" uly="1434">nichts vermiſſet ward von allem, was ihm</line>
        <line lrx="1702" lry="1515" ulx="1030" uly="1476">gehoͤret, und er vergilt mir Gutes mit Boͤ⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1564" ulx="1029" uly="1525">ſem. 22. So ſoll Gott den Feinden Da⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1608" ulx="1029" uly="1571">vids thun und ſo ferner, wenn ich von</line>
        <line lrx="1703" lry="1653" ulx="1030" uly="1615">allem, was ihm gehoͤret, uͤbrig laſſe bis</line>
        <line lrx="1703" lry="1719" ulx="1030" uly="1663">zum Anbruche des Morgens, was an die</line>
        <line lrx="1270" lry="1743" ulx="1030" uly="1709">Wand piſſet. ¹)</line>
        <line lrx="1703" lry="1791" ulx="1068" uly="1755">23. Und als Abigail David ſah, ſtieg ſie</line>
        <line lrx="1705" lry="1836" ulx="1032" uly="1800">eilend vom Eſel, und fiel vor David auf</line>
        <line lrx="1702" lry="1883" ulx="1031" uly="1845">ihr Angeſicht, und beugete ſich zur Erde,</line>
        <line lrx="1702" lry="1928" ulx="1031" uly="1890">24. und fiel ihm zu Fuͤßen, und ſprach:</line>
        <line lrx="1703" lry="1975" ulx="1032" uly="1938">Auf mir, mein Herr, ſei die Schuld, laß</line>
        <line lrx="1702" lry="2019" ulx="1032" uly="1984">deine Magd vor deinen Ohren reden, und</line>
        <line lrx="1703" lry="2066" ulx="1032" uly="2026">hoͤre die Rede deiner Magd: 25. Es achte</line>
        <line lrx="1702" lry="2111" ulx="1033" uly="2074">doch mein Herr nicht auf dieſen boͤſen Mann,</line>
        <line lrx="1701" lry="2156" ulx="1033" uly="2120">auf Nabal, denn wie ſein Name, ſo er:</line>
        <line lrx="1703" lry="2202" ulx="1034" uly="2164">Nabal [Narr] iſt ſein Name, und Narr⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2247" ulx="1035" uly="2211">heit iſt in ihm, und ich deine Magd habe</line>
        <line lrx="1704" lry="2296" ulx="1035" uly="2256">nicht die Leute meines Herrn geſehen,</line>
        <line lrx="1704" lry="2337" ulx="1036" uly="2301">welche du geſendet. 26. Und nun mein</line>
        <line lrx="1700" lry="2385" ulx="1035" uly="2347">Herr, beim Leben Jehovas und bei deinem!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2472" type="textblock" ulx="1039" uly="2448">
        <line lrx="1224" lry="2472" ulx="1039" uly="2448">1) D. h, alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2474" type="textblock" ulx="1241" uly="2450">
        <line lrx="1385" lry="2474" ulx="1241" uly="2450">Männliche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="2522" type="textblock" ulx="1568" uly="2485">
        <line lrx="1671" lry="2522" ulx="1568" uly="2485">Jehova</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="928" type="textblock" ulx="1757" uly="897">
        <line lrx="1852" lry="928" ulx="1757" uly="897">Pe nic ue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="250" type="textblock" ulx="1813" uly="208">
        <line lrx="1858" lry="250" ulx="1813" uly="208">ete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="511" type="textblock" ulx="1764" uly="255">
        <line lrx="1860" lry="337" ulx="1765" uly="255">ſan</line>
        <line lrx="1851" lry="385" ulx="1765" uly="307">ni Nic⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="434" ulx="1764" uly="371">6 ſei,</line>
        <line lrx="1857" lry="466" ulx="1803" uly="422">die ſ</line>
        <line lrx="1858" lry="511" ulx="1767" uly="477"> , Nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="524" type="textblock" ulx="1759" uly="508">
        <line lrx="1776" lry="524" ulx="1759" uly="508">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="613" type="textblock" ulx="1758" uly="519">
        <line lrx="1854" lry="567" ulx="1758" uly="519">e irihin</line>
        <line lrx="1854" lry="613" ulx="1768" uly="569">Er enenge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="663" type="textblock" ulx="1762" uly="611">
        <line lrx="1858" lry="663" ulx="1762" uly="611">8 Lhemnn ehen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="752" type="textblock" ulx="1759" uly="658">
        <line lrx="1860" lry="703" ulx="1766" uly="658">ir inn Bn</line>
        <line lrx="1860" lry="752" ulx="1759" uly="709">gineinnher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="837" type="textblock" ulx="1759" uly="755">
        <line lrx="1860" lry="798" ulx="1759" uly="755">luit 9 Hert Ne</line>
        <line lrx="1860" lry="837" ulx="1764" uly="795"> nicts dſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="881" type="textblock" ulx="1800" uly="853">
        <line lrx="1850" lry="881" ulx="1800" uly="853">lent.5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="913" type="textblock" ulx="1824" uly="899">
        <line lrx="1859" lry="913" ulx="1824" uly="899"> der;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="971" type="textblock" ulx="1795" uly="938">
        <line lrx="1860" lry="971" ulx="1795" uly="938">1 trchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1582" type="textblock" ulx="1753" uly="1500">
        <line lrx="1860" lry="1539" ulx="1755" uly="1500"> minen hern</line>
        <line lrx="1808" lry="1582" ulx="1753" uly="1548">in Necdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1625" type="textblock" ulx="1800" uly="1595">
        <line lrx="1860" lry="1625" ulx="1800" uly="1595">Durid ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1724" type="textblock" ulx="1752" uly="1639">
        <line lrx="1860" lry="1675" ulx="1752" uly="1639">in ſi ſetone, )</line>
        <line lrx="1859" lry="1724" ulx="1754" uly="1686">ſu ſiſen Lue e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1861" type="textblock" ulx="1761" uly="1735">
        <line lrx="1860" lry="1766" ulx="1761" uly="1735">M rieſen ſei</line>
        <line lrx="1855" lry="1816" ulx="1791" uly="1780">t , N;</line>
        <line lrx="1857" lry="1861" ulx="1786" uly="1827">1, Slt ens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1943" type="textblock" ulx="1752" uly="1874">
        <line lrx="1859" lry="1939" ulx="1752" uly="1874">mie di</line>
        <line lrx="1850" lry="1943" ulx="1824" uly="1928">n e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="2231" type="textblock" ulx="1756" uly="2145">
        <line lrx="1824" lry="2183" ulx="1756" uly="2145"> inge)</line>
        <line lrx="1825" lry="2231" ulx="1757" uly="2194"> ſſet 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2396" type="textblock" ulx="1759" uly="2237">
        <line lrx="1860" lry="2295" ulx="1759" uly="2237">he N</line>
        <line lrx="1851" lry="2335" ulx="1763" uly="2293">i ſte e</line>
        <line lrx="1853" lry="2396" ulx="1764" uly="2332">ie e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="46" lry="213" type="textblock" ulx="2" uly="174">
        <line lrx="46" lry="202" ulx="2" uly="174">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="439" type="textblock" ulx="0" uly="301">
        <line lrx="27" lry="329" ulx="0" uly="301">u</line>
        <line lrx="59" lry="388" ulx="0" uly="350">i</line>
        <line lrx="17" lry="405" ulx="2" uly="390">es</line>
        <line lrx="57" lry="439" ulx="2" uly="397">86 due</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="509" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="105" lry="490" ulx="0" uly="440">te</line>
        <line lrx="93" lry="509" ulx="3" uly="488"> te *</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="682" type="textblock" ulx="0" uly="638">
        <line lrx="108" lry="682" ulx="0" uly="638">in, Min i</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1384" type="textblock" ulx="0" uly="729">
        <line lrx="115" lry="775" ulx="0" uly="729">eliul m i</line>
        <line lrx="113" lry="868" ulx="0" uly="826">Sſe n, e</line>
        <line lrx="118" lry="913" ulx="0" uly="870">ler geſmn, e</line>
        <line lrx="119" lry="961" ulx="0" uly="923">eicie,, ird le⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1010" ulx="0" uly="969">ſuit uifnre</line>
        <line lrx="120" lry="1059" ulx="0" uly="1017">1ſile, is lnne</line>
        <line lrx="123" lry="1102" ulx="0" uly="1065">1 ifen Nenne gek</line>
        <line lrx="123" lry="1150" ulx="0" uly="1118">n. M. Ud ſen</line>
        <line lrx="121" lry="1194" ulx="6" uly="1159">in ſenc mn inen</line>
        <line lrx="120" lry="1243" ulx="3" uly="1207">Dera: ſche Nin</line>
        <line lrx="119" lry="1288" ulx="1" uly="1251">Wunn hetd r</line>
        <line lrx="115" lry="1331" ulx="9" uly="1301">un ſt. 11, M</line>
        <line lrx="116" lry="1384" ulx="2" uly="1346">nſ he ic tchrnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1429" type="textblock" ulx="2" uly="1398">
        <line lrx="110" lry="1429" ulx="2" uly="1398">Unt, in de Wii</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2003" type="textblock" ulx="0" uly="1956">
        <line lrx="100" lry="1974" ulx="48" uly="1956">, ,</line>
        <line lrx="105" lry="2003" ulx="0" uly="1969">hen, ſe e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2047" type="textblock" ulx="4" uly="2011">
        <line lrx="99" lry="2047" ulx="4" uly="2011">deiren Ofrun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="289" type="textblock" ulx="373" uly="237">
        <line lrx="1346" lry="289" ulx="373" uly="237">Das erſte Buch Samuel. XXV, 27 — XXVI, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2538" type="textblock" ulx="164" uly="313">
        <line lrx="846" lry="356" ulx="178" uly="313">Jehova hat dich abgehalten, auf Blut aus⸗</line>
        <line lrx="847" lry="403" ulx="177" uly="358">zugehen, und dich zu raͤchen. Und nun</line>
        <line lrx="847" lry="446" ulx="177" uly="406">moͤge es gehen, wie Nabal, deinen Fein⸗</line>
        <line lrx="846" lry="489" ulx="177" uly="447">den, und die Boͤſes ſinnen gegen meinen</line>
        <line lrx="845" lry="540" ulx="176" uly="497">Herrn. 27. Und nun, hier iſt ein Geſchenk,</line>
        <line lrx="846" lry="582" ulx="177" uly="544">welches deine Magd meinem Herrn bringet,</line>
        <line lrx="845" lry="628" ulx="176" uly="589">laß es den Leuten geben, welche im Gefolge</line>
        <line lrx="845" lry="673" ulx="176" uly="634">meines Herrn ziehen. 28. Vergib doch das</line>
        <line lrx="845" lry="718" ulx="176" uly="681">Vergehen deiner Magd! Denn geben wird</line>
        <line lrx="845" lry="766" ulx="177" uly="725">Jehova meinem Herrn ein beſtaͤndiges Haus,</line>
        <line lrx="846" lry="811" ulx="177" uly="773">weil mein Herr die Streite Jehovas ſtrei⸗</line>
        <line lrx="846" lry="855" ulx="176" uly="816">tet, und nichts Boͤſes an dir erfunden wird</line>
        <line lrx="847" lry="900" ulx="176" uly="866">dein Leben lang. 29. Und wenn jemand</line>
        <line lrx="847" lry="947" ulx="175" uly="909">aufſtaͤnde, dich zu verfolgen, und nach dei⸗</line>
        <line lrx="847" lry="992" ulx="175" uly="957">nem Leben zu trachten: ſo wird das Leben</line>
        <line lrx="847" lry="1039" ulx="175" uly="1001">meines Herrn verwahret ſeyn im Beutel</line>
        <line lrx="847" lry="1082" ulx="175" uly="1047">des Lebens bei Jehova, deinem Gott, und</line>
        <line lrx="848" lry="1129" ulx="174" uly="1093">das Leben deiner Feinde wird er wegſchleu⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1175" ulx="173" uly="1140">dern aus der Pfanne der Schleuder. 30.</line>
        <line lrx="848" lry="1223" ulx="172" uly="1185">Und wenn Jehova meinem Herrn alles Gute</line>
        <line lrx="847" lry="1267" ulx="172" uly="1231">thut, das er ihm verheißen, und dich ord⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1312" ulx="172" uly="1273">net zum Fuͤrſten uͤber Israel: 31. ſo wird</line>
        <line lrx="846" lry="1360" ulx="173" uly="1322">dieß dir nicht zum Anſtoß und zum Herzens⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1405" ulx="172" uly="1368">Vorwurf meinem Herrn ſeyn, daß du Blut</line>
        <line lrx="846" lry="1449" ulx="171" uly="1414">vergoſſen ohne Urſach, und daß ſich mein</line>
        <line lrx="845" lry="1496" ulx="171" uly="1457">Herr ſelbſt Huͤlfe geſchafft. Wenn aber</line>
        <line lrx="845" lry="1543" ulx="171" uly="1502">Jehova meinem Herrn wohlthut, ſo gedenke</line>
        <line lrx="378" lry="1585" ulx="171" uly="1550">deiner Magd!</line>
        <line lrx="844" lry="1633" ulx="203" uly="1597">32. Und David ſprach zu Abigail: Ge⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1678" ulx="170" uly="1637">prieſen ſei Jehova, der Gott Israels, der</line>
        <line lrx="842" lry="1723" ulx="170" uly="1686">dich an dieſem Tage geſandt mir entgegen!</line>
        <line lrx="843" lry="1768" ulx="169" uly="1733">33. Und geprieſen ſei dein Verſtand, und</line>
        <line lrx="842" lry="1813" ulx="169" uly="1778">geprieſen ſeiſt du, daß du mich heute ge⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1859" ulx="169" uly="1821">hindert, auf Blut auszugehen, und mit</line>
        <line lrx="840" lry="1907" ulx="169" uly="1866">meiner Hand mir Huͤlfe zu ſchaffen. 34.</line>
        <line lrx="840" lry="1950" ulx="168" uly="1913">Aber wahrlich, beim Leben Jehovas, des</line>
        <line lrx="839" lry="1996" ulx="168" uly="1959">Gottes Israels, der mich abgehalten, dir</line>
        <line lrx="838" lry="2042" ulx="168" uly="1998">uͤbel zu thun! haͤtteſt du nicht geeilet und</line>
        <line lrx="837" lry="2087" ulx="168" uly="2045">waͤreſt mir nicht entgegen gekommen, ſo</line>
        <line lrx="838" lry="2131" ulx="167" uly="2090">waͤre von Nabal nicht uͤbergeblieben bis</line>
        <line lrx="837" lry="2177" ulx="167" uly="2141">zum Anbruche des Morgens, was an die</line>
        <line lrx="836" lry="2222" ulx="165" uly="2184">Wand piſſet. 35. Und David nahm von</line>
        <line lrx="836" lry="2269" ulx="165" uly="2227">ihrer Hand, was ſie ihm gebracht, und</line>
        <line lrx="836" lry="2315" ulx="165" uly="2272">ſprach zu ihr: Ziehe in Frieden in dein</line>
        <line lrx="835" lry="2359" ulx="164" uly="2317">Haus, ſiehe, ich habe deiner Stimme ge⸗</line>
        <line lrx="834" lry="2404" ulx="165" uly="2363">horchet, und Ruͤckſicht auf dich genommen.</line>
        <line lrx="834" lry="2450" ulx="199" uly="2412">36. Und als Abigail zu Nabal kam, ſiehe,</line>
        <line lrx="834" lry="2495" ulx="165" uly="2454">da hatte er ein Mahl in ſeinem Hauſe,</line>
        <line lrx="404" lry="2538" ulx="233" uly="2500">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="1898" type="textblock" ulx="883" uly="319">
        <line lrx="1554" lry="368" ulx="889" uly="319">gleich einem Koͤnigs⸗Mahl, und das Herz</line>
        <line lrx="1555" lry="407" ulx="889" uly="364">Nabals war froͤhlich bei ſich, und er war</line>
        <line lrx="1556" lry="456" ulx="889" uly="410">ſehr trunken. Und ſie berichtete ihm nichts,</line>
        <line lrx="1556" lry="500" ulx="889" uly="457">weder Kleines noch Großes, bis zum An⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="547" ulx="889" uly="502">bruche des Morgens. 37. Und es geſchah</line>
        <line lrx="1558" lry="588" ulx="888" uly="549">am Morgen, als der Rauſch Nabals ver⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="633" ulx="888" uly="596">gangen war, da berichtete ihm ſein Weib</line>
        <line lrx="1559" lry="681" ulx="888" uly="639">dieſe Dinge: da erſtarb ſein Herz in ſeinem</line>
        <line lrx="1561" lry="724" ulx="887" uly="685">Leibe, und er ward zu Stein. 38. Und es</line>
        <line lrx="1562" lry="772" ulx="888" uly="730">geſchah nach zehen Tagen, da ſchlug Jehova</line>
        <line lrx="1560" lry="814" ulx="888" uly="777">Nabal, daß er ſtarb. 39. Und als David</line>
        <line lrx="1560" lry="861" ulx="888" uly="818">hoͤrete, daß Nabal geſtorben, ſprach er:</line>
        <line lrx="1559" lry="909" ulx="889" uly="868">Geprieſen ſei Jehova, der meine Schmach</line>
        <line lrx="1561" lry="953" ulx="890" uly="913">gerochen an Nabal, und ſeinen Knecht ab⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="998" ulx="890" uly="957">gehalten vom Boͤſen, und daß Jehova die</line>
        <line lrx="1560" lry="1045" ulx="890" uly="1004">Bosheit Nabals auf ſeinen Kopf gekehret!</line>
        <line lrx="1561" lry="1085" ulx="890" uly="1049">Und David ſandte hin, und redete mit Abi⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1135" ulx="890" uly="1095">gail, um ſie ſich zum Weibe zu nehmen.</line>
        <line lrx="1561" lry="1182" ulx="890" uly="1139">40. Und es kamen die Knechte Davids zu</line>
        <line lrx="1560" lry="1226" ulx="890" uly="1186">Abigail gen Carmel, und redeten zu ihr,</line>
        <line lrx="1560" lry="1271" ulx="890" uly="1232">und ſprachen: David ſendet uns zu dir,</line>
        <line lrx="1561" lry="1315" ulx="890" uly="1278">um dich zum Weibe zu nehmen. 41. Da</line>
        <line lrx="1560" lry="1360" ulx="888" uly="1323">ſtand ſie auf, und beugete ſich mit dem</line>
        <line lrx="1560" lry="1406" ulx="889" uly="1369">Antlitz zur Erde, und ſprach: Siehe, deine</line>
        <line lrx="1561" lry="1453" ulx="888" uly="1414">Magd iſt deine Dienerin, die Fuͤße der</line>
        <line lrx="1559" lry="1497" ulx="887" uly="1460">Knechte meines Herrn zu waſchen. 42.</line>
        <line lrx="1558" lry="1543" ulx="887" uly="1505">Und Abigail eilete, und machte ſich auf,</line>
        <line lrx="1559" lry="1588" ulx="886" uly="1550">und ritt auf dem Eſel, und fuͤnf ihrer</line>
        <line lrx="1558" lry="1634" ulx="885" uly="1596">Dirnen, die ihr folgten, und ſie zog den</line>
        <line lrx="1557" lry="1676" ulx="886" uly="1642">Boten Davids nach, und ward ſein Weib.</line>
        <line lrx="1557" lry="1724" ulx="922" uly="1686">43. Auch Ahinoam nahm David von Jeſ⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1766" ulx="885" uly="1732">reel, und beide wurden ſeine Weiber. 44.</line>
        <line lrx="1556" lry="1813" ulx="885" uly="1777">Saul aber gab Michal, ſeine Tochter, das</line>
        <line lrx="1554" lry="1860" ulx="883" uly="1822">Weib Davids, Phalti, dem Sohne Lais,</line>
        <line lrx="1070" lry="1898" ulx="884" uly="1868">von Gallim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2491" type="textblock" ulx="877" uly="1942">
        <line lrx="1328" lry="1980" ulx="1106" uly="1942">Cap. XXVI.</line>
        <line lrx="1438" lry="2029" ulx="996" uly="2000">David beſchleicht Saul im Lager.</line>
        <line lrx="1552" lry="2085" ulx="920" uly="2050">XXVI. 1. Und es kamen die Siphiter</line>
        <line lrx="1551" lry="2130" ulx="879" uly="2094">zu Saul gen Gibea, und ſprachen: David</line>
        <line lrx="1549" lry="2177" ulx="879" uly="2137">iſt verborgen auf dem Huͤgel Hachila, oͤſt⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2219" ulx="879" uly="2184">lich von der Wildniß. 2. Da machte ſich</line>
        <line lrx="1551" lry="2266" ulx="879" uly="2228">Saul auf, und zog hinab in die Wuͤſte</line>
        <line lrx="1549" lry="2309" ulx="879" uly="2275">Siph, und mit ihm dreitauſend Mann,</line>
        <line lrx="1549" lry="2356" ulx="878" uly="2321">Auserleſene aus Israel, um David zu ſu⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2400" ulx="878" uly="2363">chen in der Wuͤſte Siph. 3. Und Saul</line>
        <line lrx="1549" lry="2448" ulx="878" uly="2407">lagerte ſich auf dem Huͤgel Hachila, wel⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2491" ulx="877" uly="2453">cher oͤſtlich von der Wuͤſte lieget am Wege;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2530" type="textblock" ulx="1369" uly="2507">
        <line lrx="1400" lry="2530" ulx="1369" uly="2507">21</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="379" lry="279" type="textblock" ulx="320" uly="251">
        <line lrx="379" lry="279" ulx="320" uly="251">322</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="281" type="textblock" ulx="599" uly="241">
        <line lrx="1110" lry="281" ulx="599" uly="241">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="279" type="textblock" ulx="1153" uly="239">
        <line lrx="1425" lry="279" ulx="1153" uly="239">XXVI, 4 — 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2445" type="textblock" ulx="304" uly="315">
        <line lrx="988" lry="355" ulx="317" uly="315">David aber hielt ſich in der Wuͤſte auf.</line>
        <line lrx="990" lry="401" ulx="317" uly="364">Und als er ſah, daß Saul ihm nachkam in</line>
        <line lrx="988" lry="448" ulx="316" uly="410">die Wuͤſte, 4. ſandte er Kundſchafter aus,</line>
        <line lrx="988" lry="493" ulx="315" uly="456">und erfuhr, daß Saul gekommen mit Ge⸗</line>
        <line lrx="988" lry="539" ulx="315" uly="501">wißheit. 5. Da machte ſich David auf,</line>
        <line lrx="988" lry="581" ulx="315" uly="545">und kam an den Ort, wo Saul gelagert</line>
        <line lrx="988" lry="627" ulx="315" uly="589">war; und David ſah den Ort, wo Saul</line>
        <line lrx="987" lry="676" ulx="313" uly="634">lag und Abner, der Sohn Ners, ſein Heer⸗</line>
        <line lrx="986" lry="721" ulx="313" uly="681">Oberſter; Saul aber lag in der Wagenburg,</line>
        <line lrx="955" lry="762" ulx="312" uly="726">und das Volk war um ihn her gelagert.</line>
        <line lrx="987" lry="808" ulx="347" uly="771">6. Und David hob an, und ſprach zu</line>
        <line lrx="986" lry="856" ulx="311" uly="817">Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abiſai,</line>
        <line lrx="985" lry="902" ulx="310" uly="862">dem Sohne Zernjas, dem Bruder Joabs,</line>
        <line lrx="986" lry="947" ulx="309" uly="908">und ſprach: Wer gehet mit mir hinab zu</line>
        <line lrx="985" lry="992" ulx="310" uly="953">Saul ins Lager? Und Abiſai ſprach: Ich</line>
        <line lrx="986" lry="1039" ulx="308" uly="1000">gehe mit dir hinab! 7. Und ſo kam Da⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1083" ulx="307" uly="1044">vid und Abiſai zum Volke des Nachts,</line>
        <line lrx="984" lry="1129" ulx="306" uly="1091">und ſiehe, Saul lag ſchlafend in der Wa⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1175" ulx="305" uly="1137">genburg, und ſein Speer ſtack in der Erde</line>
        <line lrx="983" lry="1222" ulx="306" uly="1182">zu ſeinen Haͤupten, und Abner und das</line>
        <line lrx="983" lry="1266" ulx="305" uly="1227">Volk lagen um ihn her. 8. Und Abiſai</line>
        <line lrx="982" lry="1311" ulx="304" uly="1274">ſprach zu David: Anjetzt hat Gott deinen</line>
        <line lrx="982" lry="1357" ulx="304" uly="1320">Feind in deine Hand geliefert, und nun</line>
        <line lrx="982" lry="1402" ulx="306" uly="1364">laß mich ihn mit dem Speere durchſtoßen</line>
        <line lrx="980" lry="1445" ulx="306" uly="1409">in die Erde mit Einem Stoße, und ich</line>
        <line lrx="981" lry="1494" ulx="307" uly="1456">werde ihm keinen zweiten geben. 9. Aber</line>
        <line lrx="982" lry="1539" ulx="306" uly="1501">David ſprach zu Abiſai: Bringe ihn nicht</line>
        <line lrx="982" lry="1583" ulx="306" uly="1546">um!: Denn wer legte ſeine Hand an den</line>
        <line lrx="982" lry="1631" ulx="306" uly="1592">Geſalbten Jehovas, und bliebe ungeſtraft?</line>
        <line lrx="982" lry="1674" ulx="308" uly="1637">10. Und David ſprach: Beim Leben Jeho⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1721" ulx="308" uly="1683">vas, nein! ſondern Jehova wird ihn ſchla⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1768" ulx="310" uly="1729">gen: entweder kommt ſein Tag, daß er</line>
        <line lrx="983" lry="1813" ulx="309" uly="1775">ſtirbt, oder er zieht in den Streit, und</line>
        <line lrx="984" lry="1856" ulx="312" uly="1819">kommt um. 11. Fern laſſe es Jehova von</line>
        <line lrx="983" lry="1902" ulx="312" uly="1865">mir ſeyn, meine Hand zu legen an den</line>
        <line lrx="983" lry="1948" ulx="313" uly="1909">Geſalbten Jehovas! Und nun nimm doch</line>
        <line lrx="984" lry="1992" ulx="313" uly="1953">den Speer zu ſeinen Haͤupten und die Waſ⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2038" ulx="314" uly="2001">ſer⸗Schale, und laß uns gehen. 12. Und</line>
        <line lrx="986" lry="2082" ulx="315" uly="2048">ſo nahm David den Speer und die Waſſer⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2129" ulx="316" uly="2089">Schale zu Haͤupten Sauls, und ſie gin⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2175" ulx="317" uly="2137">gen fort, und keiner ſah es, und keiner</line>
        <line lrx="989" lry="2218" ulx="318" uly="2183">merkete es, und keiner wachte auf; denn</line>
        <line lrx="991" lry="2263" ulx="319" uly="2228">ſie ſchliefen alle, denn einen tiefen Schlaf</line>
        <line lrx="854" lry="2309" ulx="321" uly="2272">hatte Jehova auf ſie fallen laſſen.</line>
        <line lrx="991" lry="2353" ulx="359" uly="2319">13. Und David ging jenſeits, und trat</line>
        <line lrx="990" lry="2400" ulx="322" uly="2365">auf die Spitze des Berges von fern, ſo daß</line>
        <line lrx="990" lry="2445" ulx="323" uly="2410">ein großer Raum zwiſchen ihnen war. 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2491" type="textblock" ulx="324" uly="2455">
        <line lrx="991" lry="2491" ulx="324" uly="2455">Und David rief dem Volke zu und Abner,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="448" type="textblock" ulx="1030" uly="316">
        <line lrx="1700" lry="359" ulx="1032" uly="316">dem Sohne Ners, und ſprach: Antworteſt</line>
        <line lrx="1699" lry="403" ulx="1032" uly="361">du nicht, Abner? Und Abner antwortete,</line>
        <line lrx="1700" lry="448" ulx="1030" uly="405">und ſprach: Wer biſt du, der dem Koͤnige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2494" type="textblock" ulx="1023" uly="452">
        <line lrx="1698" lry="489" ulx="1031" uly="452">zurufet? 15. Und David ſprach zu Abner:</line>
        <line lrx="1699" lry="534" ulx="1031" uly="497">Biſt du nicht ein Mann? und wer iſt wie</line>
        <line lrx="1699" lry="580" ulx="1031" uly="543">du in Israel? und warum haſt du deinen</line>
        <line lrx="1699" lry="625" ulx="1030" uly="584">Herrn, den Koͤnig, nicht bewachet? Denn</line>
        <line lrx="1699" lry="671" ulx="1030" uly="632">es iſt einer vom Volke hingekommen, den</line>
        <line lrx="1698" lry="717" ulx="1029" uly="676">Koͤnig, deinen Herrn, umzubringen. 16.</line>
        <line lrx="1698" lry="761" ulx="1029" uly="724">Nicht gut iſt das, was du gethan, beim</line>
        <line lrx="1698" lry="806" ulx="1029" uly="769">Leben Jehovas! Denn ihr ſeid Kinder des</line>
        <line lrx="1699" lry="854" ulx="1029" uly="813">Todes, daß ihr euren Herrn nicht bewachet</line>
        <line lrx="1699" lry="896" ulx="1029" uly="858">habt, den Geſalbten Jehovas. Und nun</line>
        <line lrx="1698" lry="942" ulx="1029" uly="903">ſiehe, wo der Speer des Koͤnigs und die</line>
        <line lrx="1698" lry="990" ulx="1028" uly="951">Waſſer⸗Schale iſt, die zu ſeinen Haͤupten</line>
        <line lrx="1129" lry="1028" ulx="1027" uly="1005">waren.</line>
        <line lrx="1698" lry="1078" ulx="1065" uly="1041">17. Da erkannte Saul die Stimme Da⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1126" ulx="1026" uly="1086">vids, und ſprach: Iſt das deine Stimme,</line>
        <line lrx="1697" lry="1171" ulx="1026" uly="1131">mein Sohn David? Und David ſprach:</line>
        <line lrx="1697" lry="1215" ulx="1025" uly="1178">Meine Stimme, mein Herr Koͤnig! 18.</line>
        <line lrx="1698" lry="1261" ulx="1024" uly="1223">Und er ſprach: Warum doch verfolget mein</line>
        <line lrx="1697" lry="1309" ulx="1024" uly="1269">Herr ſeinen Knecht, denn was habe ich ge⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1355" ulx="1024" uly="1312">than, und was iſt Boͤſes in meiner Hand?</line>
        <line lrx="1698" lry="1400" ulx="1025" uly="1357">19. Und nun hoͤre doch mein Herr, der</line>
        <line lrx="1700" lry="1445" ulx="1023" uly="1404">Koͤnig, die Rede ſeines Knechtes! Reizet</line>
        <line lrx="1697" lry="1489" ulx="1024" uly="1452">dich Jehova wider mich, ſo laß ihn Speis⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1534" ulx="1025" uly="1497">opfer riechen; ſind es aber Menſchen, ſo</line>
        <line lrx="1699" lry="1580" ulx="1024" uly="1544">ſeien ſie verflucht vor Jehova, daß ſie mich</line>
        <line lrx="1700" lry="1626" ulx="1024" uly="1590">vertreiben, daß ich mich nicht anſchließen</line>
        <line lrx="1699" lry="1671" ulx="1024" uly="1635">darf dem Eigenthum Jehovas, und ſpre⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1715" ulx="1025" uly="1678">chen: Gehe hin, diene andern Goͤttern.</line>
        <line lrx="1700" lry="1763" ulx="1025" uly="1724">20. Und nun moͤge mein Blut nicht zur</line>
        <line lrx="1698" lry="1808" ulx="1026" uly="1773">Erde fallen, fern vom Angeſichte Jehovas!</line>
        <line lrx="1699" lry="1854" ulx="1025" uly="1815">Denn der Koͤnig von Israel ziehet aus,</line>
        <line lrx="1701" lry="1899" ulx="1027" uly="1863">einen Floh zu ſuchen, wie man ein Reb⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1945" ulx="1027" uly="1909">huhn jaget auf den Bergen.</line>
        <line lrx="1700" lry="1991" ulx="1065" uly="1951">21. Und Saul ſprach: Ich habe geſuͤn⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2036" ulx="1029" uly="1997">diget, kehre zuruͤck, mein Sohn David,</line>
        <line lrx="1700" lry="2083" ulx="1029" uly="2046">ich will dir nichts mehr zu Leide thun,</line>
        <line lrx="1701" lry="2128" ulx="1030" uly="2092">darum daß mein Leben theuer geweſen in</line>
        <line lrx="1701" lry="2175" ulx="1031" uly="2137">deinen Augen an dieſem Tage. Siehe,</line>
        <line lrx="1702" lry="2220" ulx="1031" uly="2179">ich habe thoͤricht gethan, und ſehr gefehlet.</line>
        <line lrx="1701" lry="2264" ulx="1031" uly="2227">22. Und David antwortete, und ſprach:</line>
        <line lrx="1702" lry="2310" ulx="1034" uly="2272">Siehe, hier iſt der Speer des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="1701" lry="2355" ulx="1033" uly="2316">es komme einer von den Leuten heruͤber,</line>
        <line lrx="1701" lry="2402" ulx="1033" uly="2365">und hole ihn. 23. Jehvva aber wird einem</line>
        <line lrx="1703" lry="2448" ulx="1034" uly="2408">jeglichen vergelten nach ſeiner Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1702" lry="2494" ulx="1034" uly="2456">und Redlichkeit, da er dich heute in meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="255" type="textblock" ulx="1804" uly="212">
        <line lrx="1856" lry="255" ulx="1804" uly="212">uten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="648" type="textblock" ulx="1757" uly="327">
        <line lrx="1857" lry="383" ulx="1765" uly="327">1 4 len Geſtn</line>
        <line lrx="1852" lry="427" ulx="1764" uly="385">,, ne den</line>
        <line lrx="1849" lry="477" ulx="1760" uly="434">einen Anen</line>
        <line lrx="1860" lry="521" ulx="1762" uly="477">Unenn Aicn</line>
        <line lrx="1859" lry="567" ulx="1761" uly="520">, Nttun, N</line>
        <line lrx="1860" lry="613" ulx="1761" uly="574">Deninen.</line>
        <line lrx="1860" lry="648" ulx="1757" uly="613">aeide Geſehne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="801" type="textblock" ulx="1755" uly="706">
        <line lrx="1857" lry="750" ulx="1773" uly="706">n Darid gi</line>
        <line lrx="1856" lry="801" ulx="1755" uly="755">Hhrtte an ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="865" type="textblock" ulx="1822" uly="839">
        <line lrx="1849" lry="865" ulx="1822" uly="842">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="983" type="textblock" ulx="1757" uly="939">
        <line lrx="1860" lry="983" ulx="1757" uly="939">UNlle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1026" type="textblock" ulx="1758" uly="992">
        <line lrx="1853" lry="1003" ulx="1838" uly="992">X</line>
        <line lrx="1852" lry="1026" ulx="1758" uly="996">n Nn bende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1471" type="textblock" ulx="1749" uly="1318">
        <line lrx="1858" lry="1353" ulx="1749" uly="1318">Dand tue und gin</line>
        <line lrx="1860" lry="1397" ulx="1749" uly="1365">Aunn, te keiſfnn</line>
        <line lrx="1856" lry="1443" ulx="1752" uly="1412"> Eiine Waochs</line>
        <line lrx="1815" lry="1471" ulx="1763" uly="1460">. 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1817" type="textblock" ulx="1795" uly="1788">
        <line lrx="1830" lry="1799" ulx="1813" uly="1788">3,</line>
        <line lrx="1857" lry="1817" ulx="1795" uly="1790">Mid ſrach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1866" type="textblock" ulx="1792" uly="1833">
        <line lrx="1801" lry="1844" ulx="1798" uly="1833">.</line>
        <line lrx="1860" lry="1866" ulx="1792" uly="1839">ner ir Ni</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="1206" type="textblock" ulx="0" uly="1025">
        <line lrx="124" lry="1067" ulx="0" uly="1025">Sul i Eefinn</line>
        <line lrx="123" lry="1111" ulx="3" uly="1071">1i K Nin einnt</line>
        <line lrx="123" lry="1157" ulx="0" uly="1123"> ind Ded ſus</line>
        <line lrx="122" lry="1206" ulx="0" uly="1169">Nenn en Fung</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="269" type="textblock" ulx="348" uly="229">
        <line lrx="864" lry="269" ulx="348" uly="229">Das erſte Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="283" type="textblock" ulx="907" uly="237">
        <line lrx="1546" lry="283" ulx="907" uly="237">XXVI, 24 — XXVIII, 6. 323</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="801" type="textblock" ulx="176" uly="306">
        <line lrx="845" lry="348" ulx="177" uly="306">Hand gab, Und ich nicht wollte meine Hand</line>
        <line lrx="846" lry="391" ulx="177" uly="350">legen an den Geſalbten Jehovas. 24. Und</line>
        <line lrx="846" lry="436" ulx="177" uly="397">ſiehe, ſo wie dein Leben hochgeachtet war</line>
        <line lrx="845" lry="481" ulx="176" uly="444">in meinen Augen an dieſem Tage, alſo</line>
        <line lrx="846" lry="526" ulx="177" uly="488">wird mein Leben hochgeachtet ſeyn in den</line>
        <line lrx="846" lry="572" ulx="177" uly="534">Augen Jehovas, daß er mich errette gus</line>
        <line lrx="845" lry="620" ulx="177" uly="578">aller Bedraͤngniß. 25. Und Saul ſprach</line>
        <line lrx="846" lry="665" ulx="177" uly="626">zu David: Geſegnet ſeiſt du, mein Sohn</line>
        <line lrx="848" lry="712" ulx="177" uly="673">David! du wirſt es thun, und hinausfuͤh⸗</line>
        <line lrx="847" lry="757" ulx="177" uly="720">ren! Und David ging ſeines Weges, Saul</line>
        <line lrx="611" lry="801" ulx="178" uly="766">aber kehrete an ſeinen Ort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1218" type="textblock" ulx="178" uly="841">
        <line lrx="629" lry="881" ulx="391" uly="841">Cap. XXVII.</line>
        <line lrx="676" lry="929" ulx="347" uly="902">Duvid wohyuet zu Ziklag.</line>
        <line lrx="850" lry="985" ulx="212" uly="951">XXVII. 1. Und David ſprach in ſeinem</line>
        <line lrx="852" lry="1033" ulx="178" uly="995">Herzen: Nun werde ich eines Tages um⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1080" ulx="178" uly="1042">kommen durch die Hand Sauls; es iſt mir</line>
        <line lrx="852" lry="1123" ulx="178" uly="1087">nichts beſſer, als daß ich entrinne ins Land</line>
        <line lrx="852" lry="1168" ulx="179" uly="1134">der Philiſter, ſo wird Saul von mir ab⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1218" ulx="180" uly="1178">laſſen, mich fuͤrder zu ſuchen im ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1260" type="textblock" ulx="159" uly="1225">
        <line lrx="852" lry="1260" ulx="159" uly="1225">Gebiet Israels, und ich werde entrinnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2399" type="textblock" ulx="175" uly="1270">
        <line lrx="852" lry="1309" ulx="179" uly="1270">aus ſeiner Hand. 2. Und ſo machte ſich</line>
        <line lrx="853" lry="1353" ulx="178" uly="1317">David auf, und ging, er und ſechshundert</line>
        <line lrx="851" lry="1399" ulx="179" uly="1360">Mann, die bei ihm waren, hinuͤber zu Achis,</line>
        <line lrx="852" lry="1445" ulx="178" uly="1406">dem Sohne Maochs, dem Koͤnige zu Gath.</line>
        <line lrx="853" lry="1491" ulx="178" uly="1450">3. Und David blieb bei Achis zu Gath, er</line>
        <line lrx="852" lry="1536" ulx="178" uly="1497">und ſeine Maͤnner, ein jeglicher mit ſeinem</line>
        <line lrx="851" lry="1580" ulx="177" uly="1542">Hauſe, David mit ſeinen beiden Weibern,</line>
        <line lrx="851" lry="1628" ulx="178" uly="1589">Ahinoam, der Jesreelitin, und Abigail,</line>
        <line lrx="851" lry="1671" ulx="178" uly="1635">dem Weibe Nabals, der Carmelitin. 4.</line>
        <line lrx="852" lry="1718" ulx="177" uly="1681">Und als Saul berichtet ward, daß David</line>
        <line lrx="852" lry="1772" ulx="177" uly="1727">gen Gath geflohen, ſuchte er ihn nicht mehr.</line>
        <line lrx="851" lry="1812" ulx="211" uly="1774">5. Und David ſprach zu Achis: Habe ich</line>
        <line lrx="852" lry="1856" ulx="178" uly="1816">Gnade gefunden in deinen Augen, ſo gebe</line>
        <line lrx="852" lry="1897" ulx="177" uly="1864">man mir einen Ort in einer der Land⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1946" ulx="179" uly="1905">Staͤdte, daß ich daſelbſt wohne; denn warum</line>
        <line lrx="852" lry="1991" ulx="178" uly="1951">ſoll dein Knecht bei dir wohnen in der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="853" lry="2038" ulx="177" uly="1998">nigsſtadt? 6. Da gab ihm Achis an ſelbi⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2084" ulx="178" uly="2045">gem Tage Ziklag. Daher gehoͤret Ziklag</line>
        <line lrx="850" lry="2130" ulx="177" uly="2087">den Koͤnigen von Juda bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="851" lry="2175" ulx="177" uly="2136">7. Und es war die Zahl der Tage, welche</line>
        <line lrx="850" lry="2220" ulx="176" uly="2179">David wohnete im Lande der Philiſter, ein</line>
        <line lrx="534" lry="2258" ulx="176" uly="2222">Jahr und vier Monde.</line>
        <line lrx="849" lry="2311" ulx="212" uly="2272">8. Und David und ſeine Maͤnner zogen</line>
        <line lrx="849" lry="2354" ulx="175" uly="2314">aus, und uͤberfielen die Geſſuriter und die</line>
        <line lrx="848" lry="2399" ulx="176" uly="2359">Girſiter ¹) und die Amalekiter, denn dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2488" type="textblock" ulx="175" uly="2457">
        <line lrx="507" lry="2488" ulx="175" uly="2457">4) Das Keri: Geſariter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="1262" type="textblock" ulx="888" uly="312">
        <line lrx="1548" lry="357" ulx="888" uly="312">bewohnten das Land von Alters her bis</line>
        <line lrx="1550" lry="405" ulx="888" uly="356">nach Sur hin und bis zum Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="448" ulx="888" uly="404">ten. 9. Und Davio ſchlug das Land, und</line>
        <line lrx="1550" lry="493" ulx="888" uly="449">ließ weder Mann noch Weib leben, und</line>
        <line lrx="1553" lry="537" ulx="889" uly="494">nahm Schafe und Rinder und Eſel und</line>
        <line lrx="1553" lry="585" ulx="888" uly="541">Kameele und Kleider, und kehrete zuruͤck</line>
        <line lrx="1555" lry="631" ulx="889" uly="588">und kam zu Achis. 10. Und Achis ſprach:</line>
        <line lrx="1556" lry="672" ulx="889" uly="632">Seid ihr heute nicht eingefallen? Und Da⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="722" ulx="889" uly="679">vid ſprach: In das Mittaͤgliche von Juda</line>
        <line lrx="1557" lry="764" ulx="889" uly="724">und ins Mittaͤgliche der Jerahmeeliter und</line>
        <line lrx="1557" lry="808" ulx="891" uly="769">ins Mittaͤgliche der Keniter. 11. Und Da⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="859" ulx="891" uly="817">vid ließ weder Mann noch Weib leben, daß</line>
        <line lrx="1557" lry="903" ulx="891" uly="862">ſie nicht gen Gath kaͤmen; denn er gedachte:</line>
        <line lrx="1561" lry="947" ulx="894" uly="905">Sie moͤchten wider uns berichten, und ſpre⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="993" ulx="894" uly="954">chen: So hat David gethan, und ſo iſt</line>
        <line lrx="1560" lry="1039" ulx="894" uly="1000">ſein Gebrauch, die ganze Zeit, die er woh⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1082" ulx="894" uly="1046">net im Lande der Philiſter. 12. Und Achis</line>
        <line lrx="1561" lry="1128" ulx="894" uly="1092">vertrauete David, und ſprach: Stinkend</line>
        <line lrx="1560" lry="1176" ulx="895" uly="1136">hat er ſich gemacht bei ſeinem Volke, bei</line>
        <line lrx="1562" lry="1222" ulx="895" uly="1182">Jsrael, und er wird mein Knecht ſeyn</line>
        <line lrx="1026" lry="1262" ulx="895" uly="1227">ewiglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2528" type="textblock" ulx="890" uly="1306">
        <line lrx="1362" lry="1346" ulx="1104" uly="1306">Cap. XXVIII.</line>
        <line lrx="1564" lry="1398" ulx="894" uly="1371">Krieg mit den Philiſtern; Saul bei der Todtenbe⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="1430" ulx="1093" uly="1403">ſchwörerin zu Endon.</line>
        <line lrx="1567" lry="1494" ulx="935" uly="1457">XXVIII. 1. Und es geſchah zu ſelbiger</line>
        <line lrx="1567" lry="1539" ulx="894" uly="1502">Zeit, da verſammelten die Philiſter ihre</line>
        <line lrx="1567" lry="1588" ulx="894" uly="1546">Heere zum Kriegszuge, zu ſtreiten wider</line>
        <line lrx="1566" lry="1628" ulx="895" uly="1591">Israel. Und Achis ſprach zu David: Wiſ⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1674" ulx="894" uly="1638">ſen ſollſt du, daß du mit mir ausziehen</line>
        <line lrx="1566" lry="1718" ulx="895" uly="1683">mußt ins Lager, du und deine Maͤnner.</line>
        <line lrx="1567" lry="1765" ulx="894" uly="1729">2. Und David ſprach zu Achis: So ſollſt</line>
        <line lrx="1567" lry="1810" ulx="896" uly="1775">du denn erfahren, was dein Knecht thun</line>
        <line lrx="1566" lry="1856" ulx="896" uly="1820">wird. Und Achis ſprach zu David: So</line>
        <line lrx="1565" lry="1903" ulx="896" uly="1863">werde ich dich denn zum Huͤter meines</line>
        <line lrx="1407" lry="1947" ulx="893" uly="1910">Hauptes ſetzen mein Leben lang.</line>
        <line lrx="1566" lry="1993" ulx="931" uly="1957">3. Samuel aber war geſtorben, und ganz</line>
        <line lrx="1565" lry="2037" ulx="892" uly="2001">Israel hatte ihn betrauert, und man hatte</line>
        <line lrx="1564" lry="2083" ulx="894" uly="2048">ihn begraben zu Rama in ſeiner Stadt.</line>
        <line lrx="1563" lry="2127" ulx="894" uly="2090">Und Saul hatte die Todtenbeſchwoͤrer und</line>
        <line lrx="1562" lry="2173" ulx="891" uly="2138">Wahrſager weggeſchafft aus dem Lande.</line>
        <line lrx="1562" lry="2218" ulx="893" uly="2182">4. Und es verſammelten ſich die Philiſter,</line>
        <line lrx="1561" lry="2262" ulx="891" uly="2227">und kamen, und lagerten ſich zu Sunem.</line>
        <line lrx="1562" lry="2307" ulx="891" uly="2273">Und Saul verſammelte ganz Israel, und</line>
        <line lrx="1562" lry="2353" ulx="891" uly="2319">ſie lagerten ſich zu Gilboa. 5. Und als</line>
        <line lrx="1561" lry="2400" ulx="891" uly="2361">Saul das Heer der Philiſter ſah, fuͤrchtete</line>
        <line lrx="1561" lry="2445" ulx="890" uly="2408">er ſich, und ſein Herz zitterte ſehr. 6.</line>
        <line lrx="1561" lry="2489" ulx="890" uly="2454">Und Saul fragte Jehova; aber Jehova ant⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="2528" ulx="1368" uly="2503">21 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="289" type="textblock" ulx="315" uly="257">
        <line lrx="372" lry="289" ulx="315" uly="257">324</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="292" type="textblock" ulx="504" uly="252">
        <line lrx="999" lry="292" ulx="504" uly="252">Das erſte Buch Samnel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="294" type="textblock" ulx="1004" uly="241">
        <line lrx="1505" lry="294" ulx="1004" uly="241">. KXXVIII, 7 — XXIX, ².</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2496" type="textblock" ulx="300" uly="327">
        <line lrx="983" lry="365" ulx="312" uly="327">wortete ihm nicht, weder durch Traͤume,</line>
        <line lrx="984" lry="411" ulx="312" uly="375">noch durch das Licht, noch durch Prophe⸗</line>
        <line lrx="983" lry="456" ulx="311" uly="419">ten. 7. Da ſprach Saul zu ſeinen Knech⸗</line>
        <line lrx="983" lry="500" ulx="310" uly="465">ten: Suchet mir ein Weib, das einen Tod⸗</line>
        <line lrx="982" lry="546" ulx="310" uly="507">tenbeſchwörer⸗Geiſt hat, daß ich zu ihr</line>
        <line lrx="981" lry="593" ulx="309" uly="553">gehe, und ſie frage. Und ſeine Knechte</line>
        <line lrx="981" lry="638" ulx="309" uly="600">ſprachen zu ihm: Siehe, ein Weib, das</line>
        <line lrx="981" lry="682" ulx="308" uly="643">einen Todtenbeſchwoͤrer⸗Geiſt hat, iſt zu</line>
        <line lrx="411" lry="725" ulx="308" uly="695">Endor.</line>
        <line lrx="980" lry="772" ulx="345" uly="735">8. Da verſtellete ſich Saul, und zog an⸗</line>
        <line lrx="980" lry="815" ulx="307" uly="780">dere Kleider an, und ging hin, er und</line>
        <line lrx="980" lry="864" ulx="306" uly="825">zween Maͤnner mit ihm, und ſie kamen zu</line>
        <line lrx="978" lry="906" ulx="304" uly="869">dem Weibe des Nachts, und er ſprach:</line>
        <line lrx="977" lry="954" ulx="303" uly="912">Wahrſage mir durch Todtenbeſchwoͤrung,</line>
        <line lrx="978" lry="999" ulx="302" uly="961">und bringe mir herauf, wen ich dir ſagen</line>
        <line lrx="977" lry="1041" ulx="303" uly="1006">werde. 9. Und das Weib ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="977" lry="1088" ulx="302" uly="1051">Siehe, du weißt, was Saul gethan, daß</line>
        <line lrx="978" lry="1132" ulx="301" uly="1094">er die Todtenbeſchwoͤrer und die Wahrſager</line>
        <line lrx="977" lry="1179" ulx="301" uly="1143">ausgerottet aus dem Lande; und warum</line>
        <line lrx="976" lry="1225" ulx="300" uly="1187">legſt du meinem Leben eine Schlinge, mich</line>
        <line lrx="976" lry="1270" ulx="300" uly="1232">zu toͤdten? 10. Da ſchwur ihr Saul bei</line>
        <line lrx="974" lry="1315" ulx="301" uly="1277">Jehova, und ſprach: Beim Leben Jehovas!</line>
        <line lrx="976" lry="1359" ulx="301" uly="1322">es ſoll dich keine Schuld treffen bei dieſer</line>
        <line lrx="975" lry="1404" ulx="300" uly="1368">Sache.,. 11. Und das Weib ſprach: Wen</line>
        <line lrx="974" lry="1450" ulx="300" uly="1412">ſoll ich dir heraufbringen? Und er ſprach:</line>
        <line lrx="736" lry="1495" ulx="302" uly="1459">Samuel bringe mir herauf.</line>
        <line lrx="975" lry="1538" ulx="342" uly="1502">12. Und als das Weib Samuel ſah, ſchrie</line>
        <line lrx="974" lry="1586" ulx="302" uly="1549">ſie mit lauter Stimme, und ſprach zu Saul,</line>
        <line lrx="975" lry="1630" ulx="301" uly="1595">und ſprach: Warum haſt du mich betrogen?</line>
        <line lrx="975" lry="1676" ulx="301" uly="1637">du biſt Saul. 13. Und der Koͤnig ſprach</line>
        <line lrx="976" lry="1722" ulx="303" uly="1683">zu ihr: Fuͤrchte dich nicht, was ſieheſt du?</line>
        <line lrx="976" lry="1768" ulx="303" uly="1731">Und das Weib ſprach zu Saul: Einen Gott</line>
        <line lrx="975" lry="1813" ulx="304" uly="1776">ſehe ich heraufſteigen aus der Erde. 14.</line>
        <line lrx="976" lry="1857" ulx="305" uly="1822">Und er ſprach zu ihr: Welches iſt ſeine</line>
        <line lrx="977" lry="1903" ulx="306" uly="1867">Geſtalt? Und ſie ſprach: Ein alter Mann</line>
        <line lrx="976" lry="1948" ulx="305" uly="1909">ſteiget herauf, umhuͤllt mit einem Mantel.</line>
        <line lrx="976" lry="1993" ulx="306" uly="1959">Da merkete Saul, daß es Samuel war,</line>
        <line lrx="977" lry="2039" ulx="307" uly="2003">und neigete ſich mit dem Antlitz zur Erde,</line>
        <line lrx="976" lry="2085" ulx="307" uly="2049">und beugete ſich. 16. Und Samuel ſprach</line>
        <line lrx="977" lry="2131" ulx="308" uly="2095">zu Saul: Warum beunruhigeſt du mich,</line>
        <line lrx="978" lry="2175" ulx="308" uly="2137">daß du mich laͤſſeſt heraufkommen? Und</line>
        <line lrx="979" lry="2221" ulx="310" uly="2183">Saul ſprach: Ich bin ſehr bedraͤnget, die</line>
        <line lrx="979" lry="2267" ulx="310" uly="2231">Philiſter ſtreiten wider mich, und Gott iſt</line>
        <line lrx="980" lry="2312" ulx="311" uly="2276">von mir gewichen, und antwortet mir nicht</line>
        <line lrx="978" lry="2358" ulx="311" uly="2321">mehr, weder durch Propheten, noch durch</line>
        <line lrx="979" lry="2403" ulx="311" uly="2364">Traͤume: da ließ ich dich rufen, daß du</line>
        <line lrx="977" lry="2447" ulx="312" uly="2410">mir kund thueſt, was ich thun ſoll. 16.</line>
        <line lrx="979" lry="2496" ulx="311" uly="2457">Und Samuel ſprach: Warum frageſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2133" type="textblock" ulx="1016" uly="325">
        <line lrx="1688" lry="365" ulx="1026" uly="325">mich, ſo doch Jehova von dir gewichen,</line>
        <line lrx="1688" lry="410" ulx="1025" uly="368">und dein Feind iſt? 17. Jehova hat ge⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="453" ulx="1025" uly="415">than, ſo wie er durch mich geredet, und</line>
        <line lrx="1688" lry="501" ulx="1024" uly="457">Jehova wird das Koͤnigthum deiner Hand</line>
        <line lrx="1689" lry="543" ulx="1025" uly="507">entreißen, und es einem andern geben, dem</line>
        <line lrx="1688" lry="586" ulx="1023" uly="552">David. 18. Darum, daß du der Stimme</line>
        <line lrx="1688" lry="636" ulx="1023" uly="596">Jehovas nicht gehorchet, und ſeinen Zorn</line>
        <line lrx="1688" lry="677" ulx="1023" uly="642">und Grimm nicht ausgerichtet wider Ama⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="723" ulx="1023" uly="685">lek, darum thut dir Jehova ſolches an die⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="771" ulx="1023" uly="733">ſem Tage. 19. Und Jehova wird auch Is⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="817" ulx="1023" uly="778">rael mit dir in die Hand der Philiſter ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="860" ulx="1022" uly="823">ben, und morgen wirſt du und deine Soͤhne</line>
        <line lrx="1687" lry="905" ulx="1022" uly="868">bei mir ſeyn; auch das Heer Israels wird</line>
        <line lrx="1686" lry="951" ulx="1022" uly="914">Jehova in die Hand der Philiſter geben.</line>
        <line lrx="1687" lry="998" ulx="1020" uly="956">20. Da fiel Saul ploͤtzlich die Laͤnge lang</line>
        <line lrx="1687" lry="1041" ulx="1021" uly="1004">zur Erde, und erſchrack ſehr vor den Reden</line>
        <line lrx="1686" lry="1087" ulx="1021" uly="1051">Samuels; auch war keine Kraft in ihm,</line>
        <line lrx="1687" lry="1133" ulx="1020" uly="1096">denn er hatte nichts gegeſſen den ganzen</line>
        <line lrx="1438" lry="1177" ulx="1018" uly="1141">Tag und die ganze Nacht.</line>
        <line lrx="1686" lry="1222" ulx="1055" uly="1185">21. Und als das Weib zu Saul kam,</line>
        <line lrx="1686" lry="1268" ulx="1018" uly="1229">und ſah, daß er ſehr beſtuͤrzt war, ſprach</line>
        <line lrx="1687" lry="1313" ulx="1018" uly="1278">ſie zu ihm: Siehe, deine Magd hat deiner</line>
        <line lrx="1687" lry="1358" ulx="1019" uly="1323">Stimme gehorchet, und ich habe mein Le⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1404" ulx="1017" uly="1369">ben aufs Spiel geſetzt, und deinen Worten</line>
        <line lrx="1686" lry="1450" ulx="1016" uly="1414">gehorchet, die du zu mir geredet. 22. Und</line>
        <line lrx="1687" lry="1495" ulx="1016" uly="1460">nun gehorche auch du der Stimme deiner</line>
        <line lrx="1687" lry="1540" ulx="1017" uly="1506">Magd, ich will dir einen Biſſen Brodes</line>
        <line lrx="1687" lry="1587" ulx="1017" uly="1549">vorſetzen, und iß, daß du zu Kraͤften kom⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1632" ulx="1017" uly="1596">meſt, denn du wirſt deines Weges gehen.</line>
        <line lrx="1687" lry="1677" ulx="1018" uly="1642">23. Aber er weigerte ſich, und ſprach: Ich</line>
        <line lrx="1688" lry="1723" ulx="1018" uly="1685">eſſe nicht! Da noͤthigten ihn ſeine Knechte</line>
        <line lrx="1687" lry="1769" ulx="1017" uly="1732">und auch das Weib, und er gehorchte ihrer</line>
        <line lrx="1687" lry="1814" ulx="1019" uly="1780">Stimme, und ſtand auf von der Erde, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1859" ulx="1018" uly="1823">ſetzte ſich aufs Polſter. 24. Und das Weib</line>
        <line lrx="1688" lry="1908" ulx="1019" uly="1867">hatte ein gemaͤſtetes Kalb im Hauſe, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1950" ulx="1018" uly="1914">ſie eilete, und ſchlachtete es, und nahm</line>
        <line lrx="1687" lry="1996" ulx="1019" uly="1957">Mehl, und knetete, und buck es ungeſaͤuert.</line>
        <line lrx="1688" lry="2042" ulx="1020" uly="2005">25. Und ſie ſetzte es Saul und ſeinen Knech⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2087" ulx="1019" uly="2050">ten vor, und ſie aßen, und machten ſich</line>
        <line lrx="1654" lry="2133" ulx="1020" uly="2096">auf, und gingen fort in ſelbiger Nacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2497" type="textblock" ulx="1021" uly="2171">
        <line lrx="1469" lry="2211" ulx="1244" uly="2171">Cap. XXIX.</line>
        <line lrx="1660" lry="2257" ulx="1053" uly="2228">David wird von den Philiſtern zurückeſchickt.</line>
        <line lrx="1687" lry="2316" ulx="1061" uly="2276">XXIX. 1. Und die Philiſter verſammel⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2360" ulx="1021" uly="2323">ten all ihre Heere gen Aphek, Israel aber</line>
        <line lrx="1687" lry="2404" ulx="1021" uly="2369">lagerte ſich am Brunnen bei Jesreel. 2.</line>
        <line lrx="1689" lry="2452" ulx="1021" uly="2412">Und die Fuͤrſten der Philiſter zogen einher</line>
        <line lrx="1689" lry="2497" ulx="1022" uly="2457">mit Hunderten und mit Tauſenden, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="552" type="textblock" ulx="1751" uly="206">
        <line lrx="1857" lry="250" ulx="1804" uly="206">duttt</line>
        <line lrx="1852" lry="285" ulx="1850" uly="275">4</line>
        <line lrx="1818" lry="382" ulx="1755" uly="335">ettte</line>
        <line lrx="1860" lry="430" ulx="1753" uly="378">rleli: N</line>
        <line lrx="1855" lry="472" ulx="1753" uly="425">tit prnc i</line>
        <line lrx="1853" lry="524" ulx="1751" uly="484">1 Du d</line>
        <line lrx="1859" lry="552" ulx="1813" uly="520">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="637" type="textblock" ulx="1826" uly="564">
        <line lrx="1860" lry="592" ulx="1829" uly="564">rn</line>
        <line lrx="1858" lry="637" ulx="1826" uly="607">efund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="839" type="textblock" ulx="1748" uly="696">
        <line lrx="1858" lry="749" ulx="1750" uly="696">i N Oite</line>
        <line lrx="1860" lry="796" ulx="1748" uly="752">ſe i ihn: E</line>
        <line lrx="1857" lry="839" ulx="1748" uly="796">n n ſeinen dt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1575" type="textblock" ulx="1744" uly="1500">
        <line lrx="1860" lry="1533" ulx="1744" uly="1500">in den Auen N</line>
        <line lrx="1856" lry="1575" ulx="1785" uly="1546">eecſtet, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1717" type="textblock" ulx="1782" uly="1685">
        <line lrx="1858" lry="1717" ulx="1782" uly="1685">hiliker. ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="1082" type="textblock" ulx="0" uly="955">
        <line lrx="122" lry="990" ulx="79" uly="955">Mhrel</line>
        <line lrx="122" lry="1032" ulx="0" uly="995">futs ſir nr n ge</line>
        <line lrx="121" lry="1082" ulx="0" uly="1043">n line hunt ir iin</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1129" type="textblock" ulx="30" uly="1096">
        <line lrx="125" lry="1129" ulx="30" uly="1096">atſen den gater</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1166" type="textblock" ulx="4" uly="1137">
        <line lrx="41" lry="1166" ulx="4" uly="1137">ch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1546" type="textblock" ulx="0" uly="1185">
        <line lrx="121" lry="1219" ulx="1" uly="1185">Wi  Euld i</line>
        <line lrx="121" lry="1263" ulx="1" uly="1227">Gr däng wu, i</line>
        <line lrx="120" lry="1313" ulx="0" uly="1278">Wn Dan a</line>
        <line lrx="115" lry="1354" ulx="1" uly="1326">1, md ic ae ni</line>
        <line lrx="100" lry="1407" ulx="0" uly="1372">eſct, und Nire</line>
        <line lrx="111" lry="1454" ulx="0" uly="1419">Ium acke. 1</line>
        <line lrx="114" lry="1498" ulx="1" uly="1465"> Eünmtt</line>
        <line lrx="115" lry="1546" ulx="0" uly="1510">U enn diſnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1596" type="textblock" ulx="2" uly="1562">
        <line lrx="50" lry="1578" ulx="4" uly="1562">R</line>
        <line lrx="57" lry="1596" ulx="2" uly="1569">3,Ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1785" type="textblock" ulx="0" uly="1698">
        <line lrx="112" lry="1736" ulx="3" uly="1698">Uitinmmifrſtut</line>
        <line lrx="51" lry="1785" ulx="0" uly="1753">, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1831" type="textblock" ulx="1" uly="1795">
        <line lrx="108" lry="1831" ulx="1" uly="1795">nd auf ben ai</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1974" type="textblock" ulx="0" uly="1887">
        <line lrx="107" lry="1926" ulx="0" uly="1887">us rll in h</line>
        <line lrx="104" lry="1974" ulx="0" uly="1939">lichtete 4i,6</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="273" type="textblock" ulx="368" uly="233">
        <line lrx="887" lry="273" ulx="368" uly="233">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="281" type="textblock" ulx="931" uly="239">
        <line lrx="1352" lry="281" ulx="931" uly="239">XXIX, 3 — XXX, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="278" type="textblock" ulx="1490" uly="250">
        <line lrx="1548" lry="278" ulx="1490" uly="250">325</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2489" type="textblock" ulx="156" uly="307">
        <line lrx="844" lry="348" ulx="175" uly="307">David und ſeine Maͤnner zogen einher zu⸗</line>
        <line lrx="844" lry="396" ulx="175" uly="355">letzt mit Achis. 3. Da ſprachen die Ober⸗</line>
        <line lrx="845" lry="442" ulx="174" uly="398">ſten der Philiſter: Was ſollen dieſe Hebraͤer?</line>
        <line lrx="843" lry="484" ulx="174" uly="446">Und Achis ſprach zu den Oberſten der Phi⸗</line>
        <line lrx="842" lry="532" ulx="174" uly="493">liſter: Das iſt David, der Knecht Sauls,</line>
        <line lrx="842" lry="575" ulx="174" uly="537">des Koͤnigs von Israel, welcher bei mir</line>
        <line lrx="840" lry="624" ulx="172" uly="583">geweſen nun Jahr und Tag, und ich habe</line>
        <line lrx="840" lry="666" ulx="172" uly="630">an ihm nichts gefunden, ſeit er abgefallen,</line>
        <line lrx="839" lry="711" ulx="172" uly="673">bis auf dieſen Tag. 4. Aber es zuͤrneten</line>
        <line lrx="839" lry="758" ulx="171" uly="721">auf ihn die Oberſten der Philiſter, und</line>
        <line lrx="837" lry="804" ulx="171" uly="764">ſprachen zu ihm: Laß den Mann zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="837" lry="849" ulx="171" uly="812">kehren an ſeinen Ort, wohin du ihn beſtel⸗</line>
        <line lrx="836" lry="895" ulx="171" uly="859">let, er ziehe nicht mit uns in den Streit,</line>
        <line lrx="837" lry="941" ulx="171" uly="904">daß er uns nicht zum Widerſacher werde</line>
        <line lrx="835" lry="985" ulx="170" uly="948">im Streite; denn womit koͤnnte er ſich</line>
        <line lrx="836" lry="1034" ulx="170" uly="995">gefaͤllig machen bei ſeinem Herrn, nicht</line>
        <line lrx="835" lry="1078" ulx="170" uly="1039">mit den Koͤpfen dieſer Maͤnner? 5. Iſt</line>
        <line lrx="835" lry="1124" ulx="170" uly="1087">das nicht David, auf den ſie ſangen im</line>
        <line lrx="835" lry="1169" ulx="168" uly="1135">Reigen, und ſprachen: Saul ſchlug ſeine</line>
        <line lrx="798" lry="1216" ulx="168" uly="1180">tauſend, und David ſeine zehentauſend?</line>
        <line lrx="834" lry="1261" ulx="201" uly="1226">6. Da rief Achis David, und ſprach zu</line>
        <line lrx="835" lry="1308" ulx="168" uly="1270">ihm: Beim Leben Jehovas! du biſt redlich,</line>
        <line lrx="833" lry="1352" ulx="166" uly="1318">und gut in meinen Augen war dein Aus⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1399" ulx="166" uly="1364">gang und dein Eingang bei mir im Lager,</line>
        <line lrx="833" lry="1443" ulx="166" uly="1406">ich habe nichts Boͤſes an dir gefunden, ſeit</line>
        <line lrx="831" lry="1490" ulx="165" uly="1454">du zu mir gekommen, bis auf dieſen Tag;</line>
        <line lrx="832" lry="1538" ulx="165" uly="1498">aber in den Augen der Fuͤrſten wirſt du</line>
        <line lrx="831" lry="1581" ulx="165" uly="1543">nicht gut geachtet. 7. Und nun kehre zu⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1627" ulx="165" uly="1586">ruͤck, und gehe hin in Frieden, auf daß</line>
        <line lrx="830" lry="1672" ulx="164" uly="1636">du nichts Uebels thueſt in den Augen der</line>
        <line lrx="829" lry="1717" ulx="163" uly="1675">Fuͤrſten der Philiſter. 8. Und David ſprach</line>
        <line lrx="830" lry="1763" ulx="162" uly="1726">zu Achis: Was habe ich gethan, und was</line>
        <line lrx="829" lry="1808" ulx="163" uly="1769">haſt du an deinem Knechte gefunden, ſeit</line>
        <line lrx="828" lry="1854" ulx="163" uly="1814">ich vor dich gekommen, bis auf dieſen Tag,</line>
        <line lrx="827" lry="1898" ulx="162" uly="1861">daß ich nicht ſoll kommen und ſtreiten wi⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1946" ulx="162" uly="1907">der die Feinde meines Herrn, des Koͤnigs?</line>
        <line lrx="826" lry="1989" ulx="161" uly="1954">9. Und Achis antwortete, und ſprach zu</line>
        <line lrx="824" lry="2037" ulx="161" uly="1997">David: Ich weiß es, du biſt gut in mei⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2081" ulx="160" uly="2045">nen Augen, wie ein Engel Gottes; aber</line>
        <line lrx="824" lry="2126" ulx="161" uly="2087">die Fuͤrſten der Philiſter ſprachen: Er ſoll</line>
        <line lrx="822" lry="2172" ulx="160" uly="2134">nicht mit uns ausziehen in den Streit.</line>
        <line lrx="822" lry="2216" ulx="161" uly="2177">10. Und nun mache dich des Morgens fruͤhe</line>
        <line lrx="822" lry="2263" ulx="159" uly="2226">auf, ſamt den Knechten deines Herrn, die</line>
        <line lrx="821" lry="2308" ulx="159" uly="2270">mit dir gekommen, und machet euch des</line>
        <line lrx="819" lry="2353" ulx="158" uly="2314">Morgens fruͤhe auf, wenn es licht wird,</line>
        <line lrx="820" lry="2399" ulx="158" uly="2362">und ziehet hin. 11. Und ſo machte ſich</line>
        <line lrx="820" lry="2443" ulx="158" uly="2404">David fruͤhe auf, er und ſeine Maͤnner,</line>
        <line lrx="821" lry="2489" ulx="156" uly="2452">und zogen hin des Morgens, und kehreten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="398" type="textblock" ulx="886" uly="313">
        <line lrx="1548" lry="355" ulx="886" uly="313">ins Land der Philiſter. Die Philiſter aber</line>
        <line lrx="1291" lry="398" ulx="886" uly="359">zogen hinauf gen Jesreel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2441" type="textblock" ulx="864" uly="435">
        <line lrx="1321" lry="475" ulx="1118" uly="435">Cap. XXX.</line>
        <line lrx="1358" lry="523" ulx="1082" uly="494">David rächet Ziklag.</line>
        <line lrx="1549" lry="579" ulx="924" uly="544">XXX. 1. Und es geſchah, als David</line>
        <line lrx="1547" lry="625" ulx="884" uly="588">und ſeine Leute gen Ziklag kamen am drit⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="673" ulx="883" uly="634">ten Tage, da waren die Amalekiter einge⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="719" ulx="882" uly="677">fallen in das mittaͤgliche Land und in Ziklag,</line>
        <line lrx="1549" lry="762" ulx="880" uly="726">und hatten Ziklag geſchlagen, und es ver⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="807" ulx="880" uly="771">brannt mit Feuer, 2. und hatten die Wei⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="854" ulx="880" uly="817">ber, die darin waren, gefangen gefuͤhret,</line>
        <line lrx="1549" lry="900" ulx="880" uly="862">klein und groß; ſie hatten niemand geltoͤd⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="944" ulx="880" uly="906">tet, ſondern ſie hinweg gefuͤhret, und wa⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="988" ulx="878" uly="952">ren ihres Weges gezogen. 3. Und als Da⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1035" ulx="878" uly="996">vid und ſeine Maͤnner zur Stadt kamen,</line>
        <line lrx="1547" lry="1080" ulx="878" uly="1043">ſiehe, da war ſie verbrannt mit Feuer, und</line>
        <line lrx="1548" lry="1127" ulx="877" uly="1087">ihre Weiber und ihre Soͤhne und Toͤchter</line>
        <line lrx="1548" lry="1171" ulx="878" uly="1132">waren gefangen weggefuͤhret. 4. Da erho⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1216" ulx="877" uly="1181">ben David und das Volk, das bei ihm war,</line>
        <line lrx="1546" lry="1260" ulx="876" uly="1226">ihre Stimme, und weineten, bis keine</line>
        <line lrx="1546" lry="1307" ulx="876" uly="1272">Kraft mehr in ihnen war, zu weinen. 5.</line>
        <line lrx="1546" lry="1353" ulx="875" uly="1317">Und die beiden Weiber Davids waren ge⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1398" ulx="875" uly="1362">fangen, Ahinoam, die Jesreelitin, und Abi⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1443" ulx="875" uly="1409">gail, das Weib Nabals, des Carmeliters.</line>
        <line lrx="1542" lry="1488" ulx="874" uly="1451">6. Und David war in großer Bedraͤngniß,</line>
        <line lrx="1541" lry="1534" ulx="874" uly="1499">denn das Volk gedachte ihn zu ſteinigen,</line>
        <line lrx="1542" lry="1580" ulx="873" uly="1541">denn das ganze Volk war ſehr betruͤbet,</line>
        <line lrx="1541" lry="1625" ulx="873" uly="1586">ein jeglicher uͤber ſeine Soͤhne und ſeine</line>
        <line lrx="1544" lry="1671" ulx="871" uly="1632">Toͤchter. Aber David ſtaͤrkete ſich durch</line>
        <line lrx="1209" lry="1716" ulx="872" uly="1681">Jehova, ſeinen Gott.</line>
        <line lrx="1540" lry="1761" ulx="908" uly="1726">7. Und David ſprach zu Abjathar, dem</line>
        <line lrx="1539" lry="1807" ulx="871" uly="1771">Prieſter, dem Sohne Ahimelechs: Bringe</line>
        <line lrx="1540" lry="1852" ulx="870" uly="1813">mir doch das uͤberzogene Bild ¹) her! Und</line>
        <line lrx="1538" lry="1898" ulx="870" uly="1858">Abjathar brachte das uͤberzogene Bild ¹) zu</line>
        <line lrx="1537" lry="1942" ulx="868" uly="1909">David. 8. Und David fragte Jehova, und</line>
        <line lrx="1539" lry="1988" ulx="869" uly="1953">ſprach: Soll ich dieſer Schaar nachjagen?</line>
        <line lrx="1535" lry="2033" ulx="868" uly="1999">werde ich ſie ereilen? Und er ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1536" lry="2078" ulx="867" uly="2043">Jage nach, erxreilen wirſt du, und entreißen</line>
        <line lrx="1538" lry="2124" ulx="866" uly="2089">wirſt du. 9. Da zog David hin, er und</line>
        <line lrx="1537" lry="2168" ulx="865" uly="2134">die ſechshundert Mann, die bei ihm waren;</line>
        <line lrx="1534" lry="2215" ulx="865" uly="2180">und als ſie zum Bache Beſor kamen, ſo</line>
        <line lrx="1535" lry="2260" ulx="865" uly="2225">blieben die Uebrigen ſtehen. 10. Und Da⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="2305" ulx="864" uly="2270">vid jagte nach, er und vierhundert Mann;</line>
        <line lrx="1537" lry="2350" ulx="864" uly="2314">aber zweihundert Mann blieben ſtehen, weil</line>
        <line lrx="1535" lry="2395" ulx="864" uly="2356">ſie zu muͤde waren, um uͤber den Bach Be⸗</line>
        <line lrx="1071" lry="2441" ulx="864" uly="2407">ſor zu gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2491" type="textblock" ulx="865" uly="2465">
        <line lrx="1179" lry="2491" ulx="865" uly="2465">1) And. Schulterkleid.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="282" type="textblock" ulx="323" uly="249">
        <line lrx="384" lry="282" ulx="323" uly="249">326</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="286" type="textblock" ulx="520" uly="247">
        <line lrx="1033" lry="286" ulx="520" uly="247">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="284" type="textblock" ulx="1078" uly="247">
        <line lrx="1505" lry="284" ulx="1078" uly="247">XXX, 11 — XXXI, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2404" type="textblock" ulx="315" uly="321">
        <line lrx="992" lry="358" ulx="360" uly="321">11. Und ſie fanden einen aͤgyptiſchen</line>
        <line lrx="991" lry="405" ulx="321" uly="370">Mann auf dem Felde, und brachten ihn</line>
        <line lrx="990" lry="450" ulx="321" uly="414">zu David, und gaben ihm Brod zu eſſen,</line>
        <line lrx="989" lry="495" ulx="320" uly="460">und Waſſer zu trinken, 12. und gaben</line>
        <line lrx="988" lry="541" ulx="319" uly="504">ihm einen Schnitt Feigen und zween Roſi⸗</line>
        <line lrx="988" lry="584" ulx="318" uly="549">nen⸗Kuchen, und er aß, und ſein Geiſt</line>
        <line lrx="987" lry="630" ulx="318" uly="594">kehrete wieder in ihn; denn er hatte kein</line>
        <line lrx="987" lry="676" ulx="318" uly="639">Brod gegeſſen und kein Waſſer getrunken</line>
        <line lrx="987" lry="721" ulx="317" uly="682">drei Tage und drei Naͤchte. 13. Und Da⸗</line>
        <line lrx="986" lry="766" ulx="317" uly="726">vid ſprach zu ihm: Wem gekhoͤreſt du an?</line>
        <line lrx="985" lry="810" ulx="317" uly="774">und woher biſt du? Und er ſprach: Ein</line>
        <line lrx="985" lry="857" ulx="316" uly="820">aͤgyptiſcher Knappe bin ich, der Knecht ei⸗</line>
        <line lrx="985" lry="901" ulx="316" uly="865">nes Amalekiters, und mein Herr hat mich</line>
        <line lrx="986" lry="947" ulx="316" uly="909">zuruͤckgelaſſen, denn ich wurde krank vor</line>
        <line lrx="988" lry="992" ulx="316" uly="957">drei Tagen. 14. Und wir ſind eingefallen</line>
        <line lrx="987" lry="1038" ulx="315" uly="1000">in das Mittaͤgliche der Chrethiter und in</line>
        <line lrx="987" lry="1084" ulx="315" uly="1045">das, was Juda gehoͤret, und ins Mittaͤg⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1130" ulx="315" uly="1094">liche von Caleb, und haben Ziklag ver⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1175" ulx="316" uly="1138">brannt mit Feuer. 15. Und David ſprach</line>
        <line lrx="987" lry="1220" ulx="316" uly="1180">zu ihm: Willſt du mich hinabfuͤhren zu</line>
        <line lrx="987" lry="1264" ulx="316" uly="1226">dieſer Schaar? Und er ſprach: Schwoͤre</line>
        <line lrx="987" lry="1310" ulx="315" uly="1272">mir bei Gott, daß du mich nicht toͤdteſt,</line>
        <line lrx="987" lry="1358" ulx="315" uly="1321">noch mich auslieferſt in die Hand meines</line>
        <line lrx="987" lry="1403" ulx="315" uly="1363">Herrn, ſo will ich dich hinabfuͤhren zu die⸗</line>
        <line lrx="495" lry="1446" ulx="316" uly="1413">ſer Schaar.</line>
        <line lrx="985" lry="1492" ulx="354" uly="1454">16. Und er fuͤhrete ſie hinab. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="984" lry="1539" ulx="315" uly="1504">fie waren zerſtreuet auf dem ganzen Felde,</line>
        <line lrx="986" lry="1584" ulx="315" uly="1549">eſſend und trinkend und feiernd, wegen all</line>
        <line lrx="986" lry="1629" ulx="315" uly="1594">der großen Beute, die ſie genommen aus</line>
        <line lrx="985" lry="1674" ulx="315" uly="1640">dem Lande der Philiſter und aus dem Lande</line>
        <line lrx="985" lry="1721" ulx="316" uly="1684">Juda. 17. Und David ſchlug ſie von der</line>
        <line lrx="985" lry="1766" ulx="315" uly="1727">Morgendaͤmmerung an bis zum Abend des</line>
        <line lrx="985" lry="1811" ulx="316" uly="1776">andern Tages, und es entrann von ihnen</line>
        <line lrx="984" lry="1857" ulx="317" uly="1821">kein Mann, außer vierhundert Leuten, wel⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1904" ulx="318" uly="1865">che ſich auf die Kameele ſetzten, und flo⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1947" ulx="318" uly="1912">hen. 18. Und ſo errettete David alles, was</line>
        <line lrx="984" lry="1992" ulx="318" uly="1957">die Amalekiter genommen, und ſeine beiden</line>
        <line lrx="984" lry="2035" ulx="319" uly="2002">Weiber errettete David. 19. Und es ward</line>
        <line lrx="984" lry="2083" ulx="317" uly="2047">niemand von ihnen vermiſſet, weder klein</line>
        <line lrx="984" lry="2131" ulx="317" uly="2090">noch groß, weder Soͤhne noch Toͤchter, und</line>
        <line lrx="983" lry="2178" ulx="317" uly="2138">nichts von der Beute, was ſie ihnen ge⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2220" ulx="318" uly="2184">nommen; alles brachte David zuruͤck. 20.</line>
        <line lrx="982" lry="2266" ulx="319" uly="2228">Und David nahm alle Schafe und Rinder;</line>
        <line lrx="983" lry="2312" ulx="318" uly="2273">ſie zogen ¹) vor ſelbigem Vieh her, und</line>
        <line lrx="899" lry="2353" ulx="320" uly="2319">ſprachen: Das iſt die Beute Davids.</line>
        <line lrx="984" lry="2404" ulx="358" uly="2366">21. Und als David zu den zweihundert</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2487" type="textblock" ulx="320" uly="2431">
        <line lrx="983" lry="2462" ulx="320" uly="2431">1) Eig. ſie führten, näml. den Zug der Weiber</line>
        <line lrx="518" lry="2487" ulx="367" uly="2465">und Kinder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="317" type="textblock" ulx="1605" uly="309">
        <line lrx="1698" lry="317" ulx="1605" uly="309">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2445" type="textblock" ulx="1026" uly="318">
        <line lrx="1697" lry="361" ulx="1037" uly="318">Mann kam, welche zu muͤde waren, um</line>
        <line lrx="1697" lry="409" ulx="1032" uly="366">David nachzuziehen, und die ſie zuruͤckge⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="456" ulx="1033" uly="411">laſſen am Bache Beſor, zogen ſie David</line>
        <line lrx="1696" lry="500" ulx="1032" uly="457">entgegen und dem Volke, das bei ihm war,</line>
        <line lrx="1696" lry="544" ulx="1032" uly="502">und David trat zu dem Volke und fragte</line>
        <line lrx="1694" lry="590" ulx="1031" uly="546">ſie nach ihrem Wohlſein. 23. Und es ho⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="631" ulx="1031" uly="589">ben an alle boͤſen und nichtswuͤrdigen Leute</line>
        <line lrx="1694" lry="680" ulx="1029" uly="635">von den Muͤnnern, die mit David gezogen,</line>
        <line lrx="1693" lry="725" ulx="1029" uly="685">und ſprachen: Weil ſie nicht mit uns ge⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="767" ulx="1030" uly="730">zogen, wollen wir thnen nichts geben von</line>
        <line lrx="1693" lry="812" ulx="1029" uly="776">der Beute, die wir entriſſen, außer einem</line>
        <line lrx="1694" lry="858" ulx="1030" uly="820">jeglichen ſein Weib und ſeine Soͤhne, die</line>
        <line lrx="1693" lry="904" ulx="1029" uly="863">moͤgen ſie fortfuͤhren und bingehen. 23.</line>
        <line lrx="1695" lry="949" ulx="1029" uly="913">Da ſprach David: Thut nicht alſo, meine</line>
        <line lrx="1694" lry="997" ulx="1030" uly="956">Bruͤder, mit dem was uns Jehova gab,</line>
        <line lrx="1694" lry="1041" ulx="1029" uly="1001">und uns behuͤtete, und uns die Schaar,</line>
        <line lrx="1695" lry="1090" ulx="1030" uly="1051">die wider uns gekammen, in unſre Hand</line>
        <line lrx="1696" lry="1133" ulx="1030" uly="1095">gab! 24. Und wer ſollte euch gehorchen</line>
        <line lrx="1695" lry="1177" ulx="1030" uly="1141">in dieſer Sache? Nein! wie der Theil de⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1223" ulx="1030" uly="1186">rer, welche in den Streit gezogen, alſo</line>
        <line lrx="1697" lry="1268" ulx="1030" uly="1232">der Theil derer, welche bei dem Geraͤthe</line>
        <line lrx="1696" lry="1313" ulx="1030" uly="1278">geblieben, zuſammen ſollen ſie theilen. 25.</line>
        <line lrx="1697" lry="1359" ulx="1030" uly="1323">Und ſo geſchah es von ſelbigem Tage an</line>
        <line lrx="1696" lry="1405" ulx="1030" uly="1369">und hinfort, und er machte es zur Satzung</line>
        <line lrx="1696" lry="1450" ulx="1029" uly="1413">und zum Gebrauch in Israel bis auf die⸗</line>
        <line lrx="1163" lry="1493" ulx="1029" uly="1460">ſen Tag.</line>
        <line lrx="1696" lry="1543" ulx="1066" uly="1505">26. Und als David nach Ziklag kam,</line>
        <line lrx="1696" lry="1588" ulx="1029" uly="1550">ſandte er von der Beute den Aelteſten Ju⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1633" ulx="1028" uly="1597">das, ſeinen Freunden, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1697" lry="1678" ulx="1028" uly="1639">ein Geſchenk fuͤr euch von der Beute der</line>
        <line lrx="1695" lry="1725" ulx="1028" uly="1688">Feinde Jehovas. 27. [Und er fandte es)</line>
        <line lrx="1696" lry="1771" ulx="1028" uly="1735">denen zu Bethel und denen zu Ramoth⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1817" ulx="1028" uly="1780">Negeb *) und denen zu Jathir 28. und</line>
        <line lrx="1695" lry="1863" ulx="1028" uly="1827">denen zu Aroer und denen zu Siphamoth</line>
        <line lrx="1695" lry="1907" ulx="1027" uly="1872">und denen zu Eſthemoa 29. und denen zu</line>
        <line lrx="1693" lry="1952" ulx="1027" uly="1916">Rachal und denen in den Staͤdten der Jeh⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1997" ulx="1027" uly="1961">rahmeeliter und denen in den Staͤdten der</line>
        <line lrx="1693" lry="2047" ulx="1027" uly="2009">Keniter 30. und denen zu Horma und de⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2091" ulx="1026" uly="2054">nen zu Chor⸗Aſan und denen zu Athach</line>
        <line lrx="1693" lry="2139" ulx="1026" uly="2101">31. und denen zu Hebron und an allen</line>
        <line lrx="1692" lry="2183" ulx="1026" uly="2148">Orten, wo David umhergezogen war, er</line>
        <line lrx="1377" lry="2236" ulx="1026" uly="2190">und feine Maͤnner.</line>
        <line lrx="1477" lry="2302" ulx="1248" uly="2257">Cap. XXXI.</line>
        <line lrx="1550" lry="2344" ulx="1180" uly="2318">Sauls und Jouathans Tod.</line>
        <line lrx="1691" lry="2400" ulx="1065" uly="2364">XXXI. 1. Die Philiſter aber ſtritten</line>
        <line lrx="1691" lry="2445" ulx="1027" uly="2407">wider Jsrael, und die Maͤnner von IJsrael</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2500" type="textblock" ulx="1027" uly="2473">
        <line lrx="1305" lry="2500" ulx="1027" uly="2473">1) And. im Süden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1434" type="textblock" ulx="1748" uly="1359">
        <line lrx="1860" lry="1390" ulx="1748" uly="1359">6 Ne Alne uen</line>
        <line lrx="1855" lry="1434" ulx="1761" uly="1399">Eud und ſeint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1502" type="textblock" ulx="1747" uly="1492">
        <line lrx="1860" lry="1502" ulx="1747" uly="1492">—,...—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="1054">
        <line lrx="93" lry="1077" ulx="31" uly="1054">1,in uſr</line>
        <line lrx="124" lry="1128" ulx="0" uly="1090">rſelt tus ginge</line>
        <line lrx="121" lry="1175" ulx="0" uly="1137">eint  Tad</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1221" type="textblock" ulx="0" uly="1185">
        <line lrx="117" lry="1221" ulx="0" uly="1185">1Eint aeuen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1310" type="textblock" ulx="0" uly="1231">
        <line lrx="59" lry="1310" ulx="0" uly="1231">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1293" type="textblock" ulx="43" uly="1233">
        <line lrx="116" lry="1293" ulx="43" uly="1233">in nh</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1455" type="textblock" ulx="1" uly="1287">
        <line lrx="113" lry="1361" ulx="28" uly="1287">bid 1</line>
        <line lrx="114" lry="1407" ulx="8" uly="1373"> mcte s n</line>
        <line lrx="107" lry="1455" ulx="1" uly="1420">9 n al ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1572" type="textblock" ulx="4" uly="1512">
        <line lrx="111" lry="1572" ulx="4" uly="1512">Dun W S</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1831" type="textblock" ulx="1" uly="1747">
        <line lrx="107" lry="1783" ulx="11" uly="1747">Iud Mer A</line>
        <line lrx="103" lry="1831" ulx="1" uly="1795">ien fu Iutt3</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="1839">
        <line lrx="107" lry="1880" ulx="0" uly="1839"> enen u</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1927" type="textblock" ulx="0" uly="1895">
        <line lrx="66" lry="1927" ulx="0" uly="1895">ndd .</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2021" type="textblock" ulx="0" uly="1986">
        <line lrx="73" lry="2021" ulx="0" uly="1986">Gen in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1963" type="textblock" ulx="74" uly="1952">
        <line lrx="96" lry="1963" ulx="74" uly="1952">Wa</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1974" type="textblock" ulx="7" uly="1937">
        <line lrx="86" lry="1974" ulx="7" uly="1937">i den Etiie</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2009" type="textblock" ulx="78" uly="1980">
        <line lrx="103" lry="1991" ulx="78" uly="1980">“</line>
        <line lrx="95" lry="2003" ulx="80" uly="1990">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2069" type="textblock" ulx="3" uly="2032">
        <line lrx="98" lry="2069" ulx="3" uly="2032">Nen i i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="2082">
        <line lrx="63" lry="2118" ulx="0" uly="2082">und de</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2170" type="textblock" ulx="0" uly="2121">
        <line lrx="95" lry="2170" ulx="0" uly="2121">1 Haktn m 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2214" type="textblock" ulx="9" uly="2175">
        <line lrx="59" lry="2214" ulx="9" uly="2175">Uinbete</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2192" type="textblock" ulx="65" uly="2165">
        <line lrx="97" lry="2192" ulx="65" uly="2165">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="267" type="textblock" ulx="449" uly="227">
        <line lrx="966" lry="267" ulx="449" uly="227">Das erſte Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="273" type="textblock" ulx="1009" uly="228">
        <line lrx="1550" lry="273" ulx="1009" uly="228">XXXI, 2 — 13. 327</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1441" type="textblock" ulx="174" uly="292">
        <line lrx="846" lry="351" ulx="180" uly="292">ſohen vor den Philiſtern, und fielen er⸗</line>
        <line lrx="848" lry="395" ulx="180" uly="350">ſchlagen auf dem Gebirge Gilboa. 2. Und</line>
        <line lrx="846" lry="439" ulx="180" uly="393">die Philiſter ſetzten Saul und ſeinen Soͤh⸗</line>
        <line lrx="847" lry="481" ulx="179" uly="441">nen nach, und ſchlugen Jonathan und Abi⸗</line>
        <line lrx="848" lry="525" ulx="178" uly="484">nadab und Malchiſua, die Soͤhne Sauls.</line>
        <line lrx="848" lry="572" ulx="178" uly="533">3. Und der Streit war hart wider Saul,</line>
        <line lrx="849" lry="617" ulx="178" uly="575">und es trafen auf ihn die Schuͤtzen, Maͤn⸗</line>
        <line lrx="849" lry="663" ulx="179" uly="624">ner mit Bogen, und es ward ihm ſehr</line>
        <line lrx="849" lry="712" ulx="179" uly="668">bange vor den Schuͤtzen. 4. Da ſprach</line>
        <line lrx="848" lry="756" ulx="178" uly="714">Saul zu ſeinem Waffentraͤger: Ziehe dein</line>
        <line lrx="849" lry="802" ulx="179" uly="762">Schwert, und erſtich mich damit, daß nicht</line>
        <line lrx="847" lry="846" ulx="178" uly="808">dieſe Unbeſchnittenen kommen, und mich</line>
        <line lrx="849" lry="894" ulx="178" uly="855">erſtechen, und meiner ſpotten. Sein Waf⸗</line>
        <line lrx="849" lry="939" ulx="178" uly="897">fentraͤger aber wollte nicht, denn er fuͤrchtete</line>
        <line lrx="848" lry="986" ulx="177" uly="947">ſich ſehr. Da nahm Saul das Schwert,</line>
        <line lrx="848" lry="1030" ulx="177" uly="992">und fiel darein. 5. Und als ſein Waffen⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1076" ulx="177" uly="1038">traͤger ſah, daß Saul todt war, ſo fiel</line>
        <line lrx="848" lry="1122" ulx="177" uly="1084">auch er in ſein Schwert, und ſtarb mit</line>
        <line lrx="847" lry="1167" ulx="176" uly="1129">ihm. 6. Und ſo ſtarb Saul und ſeine drei</line>
        <line lrx="845" lry="1213" ulx="176" uly="1173">Soͤhne und ſein Waffentraͤger und auch all</line>
        <line lrx="844" lry="1259" ulx="176" uly="1221">ſeine Maͤnner an ſelbigem Tage allzumal.</line>
        <line lrx="846" lry="1302" ulx="176" uly="1266">7. Und als die Maͤnner von Jsrael dieſſeit</line>
        <line lrx="842" lry="1349" ulx="175" uly="1312">der Ebene und dieſſeit des Jordans ſahen,</line>
        <line lrx="845" lry="1395" ulx="175" uly="1356">daß die Maͤnner von Israel flohen, und</line>
        <line lrx="843" lry="1441" ulx="174" uly="1403">daß Saul und ſeine Soͤhne todt waren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="1390" type="textblock" ulx="886" uly="306">
        <line lrx="1552" lry="351" ulx="888" uly="306">verließen ſie die Staͤdte, und flohen, und</line>
        <line lrx="1552" lry="391" ulx="890" uly="352">es kamen die Philiſter, und wohneten darin.</line>
        <line lrx="1553" lry="440" ulx="928" uly="399">8. Und es geſchah am folgenden Tage,</line>
        <line lrx="1552" lry="485" ulx="891" uly="442">da kamen die Philiſter, um die Erſchlage⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="526" ulx="891" uly="489">nen auszuziehen, und fanden Saul und</line>
        <line lrx="1557" lry="575" ulx="892" uly="532">ſeine drei Soͤhne gefallen auf dem Gebirge</line>
        <line lrx="1556" lry="621" ulx="891" uly="580">Gilboa. 9. Und ſie hieben ſein Haupt ab,</line>
        <line lrx="1557" lry="664" ulx="890" uly="626">und zogen ihm ſeine Waffen aus, und ſand⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="710" ulx="890" uly="672">ten ſie ins Land der Philiſter ringsum, um</line>
        <line lrx="1558" lry="757" ulx="890" uly="716">die Botſchaft zu verkuͤnden in den Haͤuſern</line>
        <line lrx="1560" lry="798" ulx="890" uly="760">ihrer Goͤtzen und vor dem Volke. 10. Und</line>
        <line lrx="1561" lry="846" ulx="889" uly="809">ſie legten ſeine Waffen ins Haus der Aſtarte,</line>
        <line lrx="1561" lry="890" ulx="891" uly="852">und ſeinen Leichnam haͤngten ſie auf an der</line>
        <line lrx="1561" lry="935" ulx="892" uly="898">Mauer von Bethſan. 11. Und es hoͤreten</line>
        <line lrx="1560" lry="980" ulx="891" uly="945">von ihm die Bewohner von Jabes in Gi⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1026" ulx="891" uly="991">lead, was die Philiſter Saul gethan: 12.</line>
        <line lrx="1559" lry="1071" ulx="890" uly="1035">da machten ſich alle tapfern Maͤnner auf,</line>
        <line lrx="1560" lry="1117" ulx="889" uly="1082">und gingen die ganze Nacht, und nahmen</line>
        <line lrx="1559" lry="1161" ulx="889" uly="1128">den Leichnam Sauls und die Leichname</line>
        <line lrx="1559" lry="1208" ulx="888" uly="1169">ſeiner Soͤhne von der Mauer von Bethſan,</line>
        <line lrx="1561" lry="1253" ulx="886" uly="1218">und kamen gen Jabes, und verbrannten</line>
        <line lrx="1558" lry="1298" ulx="887" uly="1263">ſie daſelbſt. 13. Und ſie nahmen ihre Ge⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1343" ulx="887" uly="1309">beine, und begruben ſie unter der Tama⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1390" ulx="887" uly="1353">riske zu Jabes, und faſteten ſteben Tage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1708" type="textblock" ulx="567" uly="1561">
        <line lrx="1012" lry="1611" ulx="714" uly="1561">Das zweite</line>
        <line lrx="1154" lry="1708" ulx="567" uly="1651">Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1753" type="textblock" ulx="794" uly="1745">
        <line lrx="933" lry="1753" ulx="794" uly="1745">—,.——</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2490" type="textblock" ulx="172" uly="1818">
        <line lrx="571" lry="1856" ulx="436" uly="1818">Cap. I.</line>
        <line lrx="766" lry="1894" ulx="239" uly="1866">David krauert um Saul und Jonathan.</line>
        <line lrx="839" lry="1944" ulx="209" uly="1905">I. 1. Und es geſchah nach dem Tode</line>
        <line lrx="839" lry="1990" ulx="174" uly="1951">Sauls, als David zuruͤckgekommen von der</line>
        <line lrx="838" lry="2037" ulx="172" uly="1995">Niederlage der Amalekiter, da blieb David</line>
        <line lrx="838" lry="2083" ulx="173" uly="2040">zu Ziklag zween Tage. 2. Und es geſchah</line>
        <line lrx="839" lry="2128" ulx="172" uly="2087">am dritten TCage, da kam ein Mann aus</line>
        <line lrx="841" lry="2173" ulx="173" uly="2131">dem Heere von Saul her, ſeine Kleider</line>
        <line lrx="840" lry="2217" ulx="173" uly="2176">zerriſſen und Erde auf ſeinem Haupte; und</line>
        <line lrx="839" lry="2264" ulx="173" uly="2222">als er zu David kam, fiel er zur Erde,</line>
        <line lrx="840" lry="2309" ulx="174" uly="2266">und beugete ſich. 3. Und David ſprach zu</line>
        <line lrx="841" lry="2353" ulx="174" uly="2311">ihm: Woher kommſt du? Und er ſprach</line>
        <line lrx="841" lry="2398" ulx="174" uly="2357">zu thm: Aus dem Heere Israels bin ich</line>
        <line lrx="841" lry="2440" ulx="175" uly="2403">entronnen. 4. Und David ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="842" lry="2490" ulx="173" uly="2452">Wie ſtehet es? berichte mir doch: Und er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2483" type="textblock" ulx="880" uly="1809">
        <line lrx="1556" lry="1845" ulx="882" uly="1809">ſprach: Das Volk iſt geflohen aus dem</line>
        <line lrx="1555" lry="1888" ulx="882" uly="1853">Streite, und auch viele ſind gefallen vom</line>
        <line lrx="1556" lry="1933" ulx="880" uly="1897">Volke und getoͤdtet, und auch Saul und</line>
        <line lrx="1555" lry="1982" ulx="881" uly="1945">Jonathan, ſein Sohn, ſind todt. 5. Und</line>
        <line lrx="1555" lry="2026" ulx="881" uly="1987">David ſprach zu dem Juͤnglinge, der ihm</line>
        <line lrx="1555" lry="2071" ulx="883" uly="2035">berichtete: Wie weißt du, daß Saul und</line>
        <line lrx="1555" lry="2118" ulx="883" uly="2080">Jonathan, ſein Sohn, todt ſind? 6. Und</line>
        <line lrx="1554" lry="2163" ulx="883" uly="2124">der Juͤngling, der ihm berichtete, ſprach:</line>
        <line lrx="1553" lry="2208" ulx="883" uly="2169">Von Ohngefaͤhr gerieth ich auf das Gebirg</line>
        <line lrx="1554" lry="2253" ulx="883" uly="2214">Gilboa, und ſiehe, da ſtand Saul, gelehnet</line>
        <line lrx="1555" lry="2299" ulx="883" uly="2260">auf ſeinen Speer, und ſiehe, die Wagen</line>
        <line lrx="1554" lry="2344" ulx="883" uly="2307">und Reiter ſetzten ihm nach. 7. Und er</line>
        <line lrx="1558" lry="2389" ulx="885" uly="2351">wandte ſich um, und ſah mich, und rief</line>
        <line lrx="1558" lry="2434" ulx="885" uly="2397">mir, und ich ſprach: Hie bin ich! 8. Und</line>
        <line lrx="1556" lry="2483" ulx="886" uly="2441">er ſprach zu mir: Wer biſt du? Und ich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="370" lry="267" type="textblock" ulx="310" uly="238">
        <line lrx="370" lry="267" ulx="310" uly="238">328</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="274" type="textblock" ulx="570" uly="234">
        <line lrx="1133" lry="274" ulx="570" uly="234">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="270" type="textblock" ulx="1177" uly="234">
        <line lrx="1432" lry="270" ulx="1177" uly="234">1, 9 — II, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2302" type="textblock" ulx="295" uly="310">
        <line lrx="981" lry="345" ulx="309" uly="310">ſprach zu ihm: Ich bin ein Amalekiter.</line>
        <line lrx="981" lry="391" ulx="307" uly="354">9. Und er ſprach zu mir: Tritt doch zu</line>
        <line lrx="980" lry="434" ulx="308" uly="398">mir, und toͤdte mich, denn der Schwindel¹)</line>
        <line lrx="980" lry="481" ulx="306" uly="446">hat mich ergriffen; denn ganz iſt noch meine</line>
        <line lrx="979" lry="524" ulx="307" uly="489">Seele in mir. 10. Da trat ich zu ihm,</line>
        <line lrx="978" lry="570" ulx="305" uly="534">und toͤdtete ihn, denn ich wußte wohl, daß</line>
        <line lrx="978" lry="616" ulx="305" uly="579">er nicht leben konnte nach ſeinem Falle, ²)</line>
        <line lrx="979" lry="661" ulx="304" uly="625">und nahm die Krone von ſeinem Haupte</line>
        <line lrx="979" lry="707" ulx="304" uly="672">und die Armſpange von ſeinem Arme, und</line>
        <line lrx="977" lry="753" ulx="303" uly="716">bringe ſie zu meinem Herrn hieher. 11.</line>
        <line lrx="977" lry="796" ulx="301" uly="761">Da faſſete David ſeine Kleider, und zerriß</line>
        <line lrx="977" lry="841" ulx="302" uly="803">ſie, und auch alle Maͤnner, die bei ihm</line>
        <line lrx="976" lry="886" ulx="301" uly="852">waren. 12. Und ſie klagten und weineten,</line>
        <line lrx="977" lry="931" ulx="302" uly="894">und faſteten bis an den Abend, uͤber Saul</line>
        <line lrx="977" lry="976" ulx="300" uly="940">und uͤber Jonathan, ſeinen Sohn, und</line>
        <line lrx="977" lry="1024" ulx="301" uly="984">uͤber das Volk Jehovas und uͤber das Haus</line>
        <line lrx="957" lry="1067" ulx="302" uly="1033">Jsraels, daß ſie gefallen durchs Schwert.</line>
        <line lrx="975" lry="1114" ulx="340" uly="1075">13. Und David ſprach zu dem Juͤnglinge,</line>
        <line lrx="976" lry="1157" ulx="301" uly="1123">der ihm berichtete: Woher biſt du? Und</line>
        <line lrx="975" lry="1205" ulx="302" uly="1168">er ſprach: Der Sohn eines amalekitiſchen</line>
        <line lrx="974" lry="1248" ulx="301" uly="1214">Fremdlings bin ich. 14. Und David ſprach</line>
        <line lrx="974" lry="1294" ulx="301" uly="1256">zu ihm: Wie haſt du nicht gefuͤrchtet, deine</line>
        <line lrx="974" lry="1340" ulx="300" uly="1304">Hand auszuſtrecken und den Geſalbten Je⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1384" ulx="301" uly="1350">hovas umzubringen? 15. Und David rief</line>
        <line lrx="972" lry="1432" ulx="302" uly="1395">einem der Leute, und ſprach: Herzu, ſchlage</line>
        <line lrx="972" lry="1475" ulx="301" uly="1440">ihn! Und er ſchlug ihn, daß er ſtarb. 16.</line>
        <line lrx="971" lry="1522" ulx="300" uly="1486">Und David ſprach zu ihm: Dein Blut ſei</line>
        <line lrx="971" lry="1568" ulx="301" uly="1531">auf deinem Haupte, denn dein Mund hat</line>
        <line lrx="970" lry="1614" ulx="301" uly="1577">wider dich gezeuget, da du ſpracheſt: Ich</line>
        <line lrx="895" lry="1659" ulx="300" uly="1621">habe den Geſalbten Jehovas getoͤdtet.</line>
        <line lrx="970" lry="1705" ulx="338" uly="1666">17. Und David ſang dieſes Klaglied uͤber</line>
        <line lrx="968" lry="1750" ulx="301" uly="1710">Saul und uͤber Jonathan, ſeinen Sohn,</line>
        <line lrx="968" lry="1797" ulx="301" uly="1757">18. und befahl, es die Soͤhne Judas zu</line>
        <line lrx="967" lry="1841" ulx="300" uly="1803">lehren, das Lied vom Bogen: ſiehe, es ſte⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1888" ulx="300" uly="1848">het geſchrieben im Buche der Redlichen: ³)</line>
        <line lrx="966" lry="1933" ulx="337" uly="1893">19. Die Zierde, ⁴) o Israel, iſt erſchla⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1977" ulx="298" uly="1936">gen auf deinen Hoͤhen! Ach! gefallen ſind</line>
        <line lrx="965" lry="2023" ulx="298" uly="1983">die Helden! 20. Berichtet's nicht zu Gath,</line>
        <line lrx="964" lry="2068" ulx="297" uly="2026">verkuͤndet's nicht in den Gaſſen Askalons,</line>
        <line lrx="964" lry="2115" ulx="297" uly="2073">daß ſich nicht freuen die Toͤchter der Phi⸗</line>
        <line lrx="963" lry="2157" ulx="296" uly="2120">liſter, nicht frohlocken die Toͤchter der Un⸗</line>
        <line lrx="491" lry="2197" ulx="296" uly="2164">beſchnittnen!</line>
        <line lrx="964" lry="2250" ulx="332" uly="2210">21. Berge Gilboas! nicht TDhau, nicht</line>
        <line lrx="962" lry="2302" ulx="295" uly="2255">Regen ſei auf euch, noch Gefilde der Erſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2468" type="textblock" ulx="293" uly="2313">
        <line lrx="406" lry="2336" ulx="295" uly="2313">1) And.</line>
        <line lrx="407" lry="2369" ulx="294" uly="2346">2) And.</line>
        <line lrx="413" lry="2399" ulx="344" uly="2380">hatte.</line>
        <line lrx="405" lry="2434" ulx="293" uly="2411">3) And.</line>
        <line lrx="407" lry="2468" ulx="293" uly="2443">4) And.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2385" type="textblock" ulx="425" uly="2314">
        <line lrx="570" lry="2339" ulx="425" uly="2314">Todesangſt.</line>
        <line lrx="961" lry="2385" ulx="428" uly="2345">nachdem er ſich in das Schwert geſtürzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="2469" type="textblock" ulx="427" uly="2412">
        <line lrx="612" lry="2436" ulx="427" uly="2412">der Tapferkeit.</line>
        <line lrx="573" lry="2469" ulx="428" uly="2444">die Gaſelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1314" type="textblock" ulx="1018" uly="307">
        <line lrx="1692" lry="345" ulx="1026" uly="307">lings⸗Opfer! Denn dort ward weggewor⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="392" ulx="1025" uly="351">fen ¹) der Schild der Helden, der Schild</line>
        <line lrx="1690" lry="436" ulx="1025" uly="396">Sauls, wie nicht geſalbt mit Oel. ²) 22.</line>
        <line lrx="1690" lry="483" ulx="1022" uly="442">Vom Blute der Erſchlagnen, vom Fette</line>
        <line lrx="1689" lry="530" ulx="1022" uly="488">der Helden — wich Jonathans Bogen nicht</line>
        <line lrx="1689" lry="576" ulx="1021" uly="531">zuruͤck, und Sauls Schwert kehrte nicht</line>
        <line lrx="1689" lry="617" ulx="1021" uly="579">leer wieder. 23. Saul und Jonathan, die</line>
        <line lrx="1688" lry="666" ulx="1022" uly="623">liebenswuͤrdigen und holden in ihrem Leben,</line>
        <line lrx="1688" lry="710" ulx="1021" uly="669">ſind auch im Tode nicht getrennt. Schnel⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="753" ulx="1021" uly="715">ler waren ſie, denn Adler, ſtaͤrker, denn</line>
        <line lrx="1128" lry="794" ulx="1021" uly="760">Loͤwen.</line>
        <line lrx="1687" lry="847" ulx="1057" uly="805">24. Toͤchter Jsrgels, weinet uͤber Saul,</line>
        <line lrx="1688" lry="890" ulx="1021" uly="853">der euch kleidete mit Purpur lieblich, und</line>
        <line lrx="1686" lry="934" ulx="1021" uly="898">goldenen Schmuck gab auf euer Gewand!</line>
        <line lrx="1685" lry="980" ulx="1021" uly="943">25. Ach! gefallen ſind die Helden im Streit!</line>
        <line lrx="1686" lry="1028" ulx="1020" uly="989">Jonathan iſt erſchlagen auf deinen Hoͤhen!</line>
        <line lrx="1686" lry="1069" ulx="1057" uly="1034">26. Leid iſt mir um dich, mein Bruder</line>
        <line lrx="1686" lry="1117" ulx="1020" uly="1079">Jonathan:! Hold wareſt du mir ſehr, theurer</line>
        <line lrx="1685" lry="1164" ulx="1019" uly="1124">deine Liebe mir, als Frauen⸗Liebe! ³) 27.</line>
        <line lrx="1685" lry="1207" ulx="1018" uly="1170">Ach! gefallen ſind die Helden! und verlo⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1252" ulx="1018" uly="1212">ren iſt die Waffen⸗Ruͤſtung!</line>
        <line lrx="1549" lry="1314" ulx="1151" uly="1272">Cap. II, 1 — III, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="1383" type="textblock" ulx="1040" uly="1324">
        <line lrx="1663" lry="1354" ulx="1040" uly="1324">David König über Juda; Isboſeth König über</line>
        <line lrx="1399" lry="1383" ulx="1308" uly="1358">Jsrael.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2301" type="textblock" ulx="1005" uly="1398">
        <line lrx="1684" lry="1434" ulx="1055" uly="1398">II. 1. Und es geſchah hernachmals, da</line>
        <line lrx="1683" lry="1480" ulx="1015" uly="1442">fragte David Jehova, und ſprach: Soll ich</line>
        <line lrx="1683" lry="1526" ulx="1015" uly="1487">hinaufziehen in eine der Staͤdte Judas?</line>
        <line lrx="1682" lry="1571" ulx="1012" uly="1533">Und Jehova ſprach zu ihm: Ziehe hinauf!</line>
        <line lrx="1682" lry="1617" ulx="1012" uly="1580">Und David ſprach: Wohin ſoll ich ziehen?</line>
        <line lrx="1682" lry="1662" ulx="1012" uly="1625">Und er ſprach: Gen Hebron. 2. Und ſo</line>
        <line lrx="1682" lry="1707" ulx="1011" uly="1671">zog David dahin, und auch ſeine zwei Wei⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1751" ulx="1012" uly="1716">ber, Ahinoam, die Jesreelitin, und Abi⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1798" ulx="1011" uly="1763">gail, das Weib Nabals, des Carmeliters.</line>
        <line lrx="1680" lry="1842" ulx="1010" uly="1805">3. Und auch ſeine Maͤnner, die bei ihm</line>
        <line lrx="1679" lry="1889" ulx="1010" uly="1854">waren, nahm David mit hinauf, einen jeg⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1936" ulx="1009" uly="1899">lichen und ſein Haus, und ſie wohneten in</line>
        <line lrx="1678" lry="1982" ulx="1008" uly="1942">den Staͤdten von Hebron. 4. Da kamen</line>
        <line lrx="1677" lry="2026" ulx="1008" uly="1987">die Maͤnner von Juda, und ſalbeten daſelbſt</line>
        <line lrx="1659" lry="2074" ulx="1006" uly="2033">David zum Koͤnige uͤber das Haus Juda.</line>
        <line lrx="1675" lry="2117" ulx="1043" uly="2082">Und man berichtete David, und ſprach:</line>
        <line lrx="1675" lry="2162" ulx="1005" uly="2124">Die Maͤnner von Jabes in Gilead find es,</line>
        <line lrx="1675" lry="2208" ulx="1006" uly="2173">die Saul begraben haben. 5. Da ſandte</line>
        <line lrx="1675" lry="2254" ulx="1006" uly="2217">er Boten zu den Maͤnnern von Jabes in</line>
        <line lrx="1674" lry="2301" ulx="1005" uly="2264">Gilead, und ſprach zu ihnen: Geſegnet ſeid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2480" type="textblock" ulx="1002" uly="2356">
        <line lrx="1309" lry="2382" ulx="1004" uly="2356">1) Viell. beſchimpft.</line>
        <line lrx="1620" lry="2415" ulx="1003" uly="2389">2) Viell. als eines nicht mit Oel Gefakbten.</line>
        <line lrx="1672" lry="2451" ulx="1002" uly="2420">3) Oder: großer war meine Rebe gegen dich, als</line>
        <line lrx="1241" lry="2480" ulx="1053" uly="2454">gegen Frauen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="969" type="textblock" ulx="1751" uly="833">
        <line lrx="1860" lry="877" ulx="1752" uly="833">zin, 9. und n</line>
        <line lrx="1859" lry="924" ulx="1755" uly="882">Kileid und lie</line>
        <line lrx="1860" lry="969" ulx="1751" uly="928">Gl vnd iier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1197" type="textblock" ulx="1749" uly="1062">
        <line lrx="1858" lry="1105" ulx="1750" uly="1062">e ie N in</line>
        <line lrx="1860" lry="1152" ulx="1749" uly="1117">1 ra alt gien</line>
        <line lrx="1848" lry="1197" ulx="1749" uly="1160">Atrnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1249" type="textblock" ulx="1753" uly="1209">
        <line lrx="1823" lry="1249" ulx="1753" uly="1209">NNd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1658" type="textblock" ulx="1747" uly="1216">
        <line lrx="1831" lry="1240" ulx="1816" uly="1216">D</line>
        <line lrx="1829" lry="1288" ulx="1747" uly="1257">1 Hänn Un</line>
        <line lrx="1860" lry="1341" ulx="1747" uly="1291">r Ind ſecs D⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1379" ulx="1758" uly="1348">1, ludes e An</line>
        <line lrx="1860" lry="1429" ulx="1747" uly="1394"> Kncgten geboſtt</line>
        <line lrx="1860" lry="1475" ulx="1747" uly="1442">1 Aenein gen</line>
        <line lrx="1859" lry="1523" ulx="1749" uly="1488"> n Ethn Zern</line>
        <line lrx="1850" lry="1569" ulx="1748" uly="1534">eis ſogen auch</line>
        <line lrx="1856" lry="1612" ulx="1752" uly="1581">1 diihe Gibeins</line>
        <line lrx="1857" lry="1658" ulx="1750" uly="1629">n ſch deſe an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1704" type="textblock" ulx="1749" uly="1677">
        <line lrx="1850" lry="1704" ulx="1749" uly="1677"> u vene auf i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="611" type="textblock" ulx="14" uly="554">
        <line lrx="112" lry="589" ulx="14" uly="554">Ell ri</line>
        <line lrx="115" lry="611" ulx="32" uly="583">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1110" type="textblock" ulx="0" uly="604">
        <line lrx="114" lry="639" ulx="66" uly="604">minite</line>
        <line lrx="81" lry="727" ulx="1" uly="685"> ſen ,</line>
        <line lrx="127" lry="832" ulx="0" uly="778">il, ni les</line>
        <line lrx="116" lry="874" ulx="0" uly="833">1 n Ainur iic</line>
        <line lrx="125" lry="922" ulx="0" uly="878">1c n As U</line>
        <line lrx="127" lry="970" ulx="0" uly="925">ſngehlhninen</line>
        <line lrx="99" lry="1013" ulx="0" uly="972">ln al Einn</line>
        <line lrx="133" lry="1061" ulx="2" uly="1025">1im dic, mir Guc</line>
        <line lrx="133" lry="1110" ulx="0" uly="1070">unf u m ſit tiene</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1309" type="textblock" ulx="0" uly="1272">
        <line lrx="100" lry="1309" ulx="0" uly="1272">11-l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1907" type="textblock" ulx="1" uly="1870">
        <line lrx="112" lry="1907" ulx="1" uly="1870">lnid uit hinuns,/⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="1960">
        <line lrx="83" lry="1976" ulx="32" uly="1960">4 4</line>
        <line lrx="63" lry="2008" ulx="0" uly="1973">haͤrn.</line>
        <line lrx="65" lry="2048" ulx="0" uly="2012">Nnde, und</line>
        <line lrx="64" lry="2098" ulx="0" uly="2061">ge üter d</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2146" type="textblock" ulx="0" uly="2109">
        <line lrx="53" lry="2125" ulx="29" uly="2109">,</line>
        <line lrx="64" lry="2146" ulx="0" uly="2114">htete D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="266" type="textblock" ulx="473" uly="219">
        <line lrx="1557" lry="266" ulx="473" uly="219">Das zweite Buch Samuel. II, 6 — 29. 329</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2476" type="textblock" ulx="188" uly="286">
        <line lrx="856" lry="337" ulx="189" uly="286">von Jehova, daß ihr dieſé Liebe gethan an</line>
        <line lrx="856" lry="383" ulx="190" uly="342">eurem Herrn, an Saul, und ihn begrubet.</line>
        <line lrx="856" lry="425" ulx="189" uly="388">6. Und nun thue Jehova an euch Liebe und</line>
        <line lrx="857" lry="474" ulx="188" uly="435">Treue, und auch ich will an euch ſolch Gu⸗</line>
        <line lrx="855" lry="519" ulx="188" uly="480">tes thun, darum daß ihr ſolches gethan.</line>
        <line lrx="856" lry="565" ulx="190" uly="525">7. Und nun ſtaͤrket eure Haͤnde, und ſeid</line>
        <line lrx="856" lry="610" ulx="189" uly="572">wackere Maͤnner: da euer Herr, Saul, todt</line>
        <line lrx="856" lry="658" ulx="190" uly="619">iſt, ſo hat mich das Haus Juda geſalbt</line>
        <line lrx="535" lry="706" ulx="190" uly="662">zum Koͤnige uͤber ſich.</line>
        <line lrx="855" lry="749" ulx="223" uly="711">8. Abner aber, der Sohn Ners, der Heer⸗</line>
        <line lrx="856" lry="793" ulx="189" uly="757">Oberſte Sauls, nahm Isboſeth, den Sohn</line>
        <line lrx="857" lry="839" ulx="191" uly="799">Sauls, und fuͤhrete ihn hinuͤber gen Ma⸗</line>
        <line lrx="859" lry="885" ulx="191" uly="846">hanaim, 9. und machte ihn zum Koͤnige</line>
        <line lrx="859" lry="929" ulx="191" uly="891">uͤber Gilead und uͤber die Aſſuriter und uͤber</line>
        <line lrx="859" lry="977" ulx="190" uly="936">Jesreel und uͤber Ephraim und uͤber Ben⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1021" ulx="189" uly="983">jamin und uͤber das ganze Israel. 10.</line>
        <line lrx="860" lry="1068" ulx="189" uly="1031">Vierzig Jahr alt war Isboſeth, der Sohn</line>
        <line lrx="859" lry="1112" ulx="190" uly="1073">Gauls, als er Koͤnig ward uͤber Israel,</line>
        <line lrx="860" lry="1160" ulx="189" uly="1122">und zwei Jahre regierte er; aber das Haus</line>
        <line lrx="860" lry="1208" ulx="189" uly="1168">Juda hielt es mit David. 11. Und es war</line>
        <line lrx="860" lry="1250" ulx="188" uly="1211">die Zahl der Tage, die David Koͤnig war</line>
        <line lrx="860" lry="1296" ulx="188" uly="1256">zu Hebron uͤber das Haus Juda, ſieben</line>
        <line lrx="572" lry="1340" ulx="188" uly="1304">Jahre und ſechs Monde.</line>
        <line lrx="859" lry="1386" ulx="223" uly="1350">12. Und es zog Abner, der Sohn Ners, mit</line>
        <line lrx="858" lry="1431" ulx="188" uly="1396">den Knechten Isboſeths, des Sohnes Sauls,</line>
        <line lrx="858" lry="1477" ulx="188" uly="1442">von Mahanaim gen Gibeon. 13. Und Jo⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1523" ulx="189" uly="1488">ab, der Sohn Zerujas, und die Knechte</line>
        <line lrx="857" lry="1569" ulx="189" uly="1533">Davids zogen auch aus, und ſie ſtießen</line>
        <line lrx="858" lry="1614" ulx="190" uly="1579">beim Teiche Gibeons auf einander, und es</line>
        <line lrx="857" lry="1660" ulx="189" uly="1625">lagerten ſich dieſe auf dieſer Seite des Tei⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1704" ulx="188" uly="1670">ches, und jene auf jener Seite des Teiches.</line>
        <line lrx="857" lry="1751" ulx="189" uly="1715">14. Da ſprach Abner zu Joab: Die Leute</line>
        <line lrx="857" lry="1797" ulx="188" uly="1758">moͤgen ſich aufmachen, und ſich tummeln</line>
        <line lrx="857" lry="1843" ulx="189" uly="1803">vor uns. Und Joab ſprach: Sie moͤgen</line>
        <line lrx="857" lry="1888" ulx="188" uly="1852">ſich aufmachen. 15. Und ſo machten ſie</line>
        <line lrx="856" lry="1934" ulx="190" uly="1896">ſich auf und gingen hinuͤber, an der Zahl</line>
        <line lrx="856" lry="1977" ulx="190" uly="1940">zwoͤlf von Seiten Benjamins und Is⸗</line>
        <line lrx="858" lry="2025" ulx="190" uly="1984">boſeths, des Sohnes Sauls, und zwoͤlf</line>
        <line lrx="856" lry="2071" ulx="190" uly="2034">von den Knechten Davids. 16. Und ſie</line>
        <line lrx="855" lry="2117" ulx="191" uly="2080">ergriffen ein jeglicher den Kopf des andern,</line>
        <line lrx="855" lry="2163" ulx="190" uly="2125">und ein jeglicher [ſtieß] ſein Schwert dem</line>
        <line lrx="855" lry="2206" ulx="189" uly="2170">andern in die Seite, und ſie fielen zuſam⸗</line>
        <line lrx="855" lry="2251" ulx="190" uly="2214">men. Und man nannte ſelbigen Ort Hel⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2302" ulx="190" uly="2245">kath⸗Hazurim, welcher bei Gibeon lieget.</line>
        <line lrx="855" lry="2340" ulx="191" uly="2306">17. Und es war der Streit ſehr hart an</line>
        <line lrx="854" lry="2389" ulx="190" uly="2347">ſelbigem Tage, und Abner und die Maͤn⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2433" ulx="191" uly="2396">ner von Israel wurden geſchlagen vor den</line>
        <line lrx="462" lry="2476" ulx="190" uly="2441">Knechten Davids.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2382" type="textblock" ulx="896" uly="304">
        <line lrx="1558" lry="341" ulx="934" uly="304">18. Und es waren daſelbſt drei Soͤhne</line>
        <line lrx="1559" lry="387" ulx="897" uly="348">Zerujas: Joab und Abiſai und Aſahel.</line>
        <line lrx="1558" lry="433" ulx="897" uly="393">Aſahel aber war ſchnell auf ſeinen Fuͤßen,</line>
        <line lrx="1559" lry="478" ulx="897" uly="439">wie eine der Gaſellen auf dem Felde. 19.</line>
        <line lrx="1560" lry="521" ulx="896" uly="485">Und Aſahel jagte Abner nach, und wandte</line>
        <line lrx="1560" lry="567" ulx="897" uly="530">ſich nicht, weder zur Rechten noch zur Lin⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="612" ulx="897" uly="576">ken, hinter Abner weg. 20. Da ſah ſich</line>
        <line lrx="1557" lry="657" ulx="897" uly="621">Abner um, und ſprach: Biſt du da Aſahel?</line>
        <line lrx="1563" lry="702" ulx="896" uly="667">Und er ſprach: Ich bins. 21. Und Abner</line>
        <line lrx="1563" lry="748" ulx="897" uly="712">ſprach zu ihm: Wende dich zur Rechten</line>
        <line lrx="1563" lry="793" ulx="898" uly="758">oder zur Linken, und greife dir einen der</line>
        <line lrx="1563" lry="838" ulx="898" uly="800">Leute, und nimm dir ſeine Ruͤſtung. Aber</line>
        <line lrx="1563" lry="884" ulx="899" uly="847">Aſahel wollte nicht weichen hinter ihm weg.</line>
        <line lrx="1563" lry="929" ulx="900" uly="893">22. Und Abner ſprach wiederum zu Aſahel:</line>
        <line lrx="1564" lry="974" ulx="900" uly="938">Weiche hinter mir weg! Warunm ſoll ich</line>
        <line lrx="1565" lry="1019" ulx="901" uly="981">dich ſchlagen zu Boden? und wie koͤnnte</line>
        <line lrx="1564" lry="1066" ulx="901" uly="1028">ich mein Angeſicht erheben zu Joab, dei⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1110" ulx="901" uly="1073">nem Bruder? 23. Aber er weigerte ſich</line>
        <line lrx="1565" lry="1157" ulx="902" uly="1121">zu weichen, da ſtieß ihn Abner mit dem</line>
        <line lrx="1564" lry="1205" ulx="901" uly="1166">Hintertheile des Speeres in den Leib, daß</line>
        <line lrx="1566" lry="1248" ulx="902" uly="1211">der Speer hinten herausging, und er fiel</line>
        <line lrx="1565" lry="1294" ulx="901" uly="1257">daſelbſt und ſtarb auf der Stelle. Und es</line>
        <line lrx="1566" lry="1340" ulx="901" uly="1301">geſchah, wer an den Ort kam, wo Aſahel</line>
        <line lrx="1566" lry="1386" ulx="901" uly="1346">gefallen und geſtorben war, der ſtand ſtille.</line>
        <line lrx="1566" lry="1430" ulx="937" uly="1393">24. Aber Joab und Abiſai jagten Abner</line>
        <line lrx="1565" lry="1475" ulx="900" uly="1438">nach, und die Sonne ging unter, da kamen</line>
        <line lrx="1564" lry="1523" ulx="900" uly="1482">ſie zum Huͤgel Amma, der vor Giah lieget,</line>
        <line lrx="1564" lry="1565" ulx="899" uly="1525">auf dem Wege nach der Wuͤſte Gibeon.</line>
        <line lrx="1566" lry="1608" ulx="899" uly="1568">25. Und es verſammelten ſich die Soͤhne</line>
        <line lrx="1564" lry="1655" ulx="899" uly="1618">Benjamins hinter Abner zu einem Haufen,</line>
        <line lrx="1564" lry="1701" ulx="898" uly="1660">und ſtanden ſtille auf der Spitze eines Huͤ⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1748" ulx="899" uly="1709">gels. 26. Da rief Abner Joab zu, und</line>
        <line lrx="1565" lry="1792" ulx="898" uly="1754">ſprach: Soll denn immerfort das Schwert</line>
        <line lrx="1564" lry="1838" ulx="898" uly="1800">freſſen? weißt du nicht, daß Erbitterung ¹)</line>
        <line lrx="1565" lry="1884" ulx="898" uly="1845">entſtehet zuletzt? wie lange willſt du nicht</line>
        <line lrx="1564" lry="1929" ulx="897" uly="1893">dem Volke ſagen, abzulaſſen von der Ver⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1976" ulx="898" uly="1936">folgung ihrer Bruͤder? 27. Und Joab</line>
        <line lrx="1565" lry="2020" ulx="897" uly="1981">ſprach: Beim Leben Gottes! haͤtteſt du nicht</line>
        <line lrx="1565" lry="2067" ulx="898" uly="2028">geredet, ²) ſo waͤre ſeit dem Morgen das</line>
        <line lrx="1564" lry="2111" ulx="896" uly="2072">Volk weggefuͤhrt ein jeglicher von ſeinem</line>
        <line lrx="1563" lry="2155" ulx="897" uly="2119">Bruder. 28. Da ſtieß Joab in die Poſaune,</line>
        <line lrx="1564" lry="2201" ulx="896" uly="2164">und alles Volk ſtand ſtille, und ſie jagten</line>
        <line lrx="1564" lry="2247" ulx="896" uly="2208">nicht mehr Israel nach, und fuhren nicht</line>
        <line lrx="1158" lry="2293" ulx="896" uly="2259">fort, zu ſtreiten.</line>
        <line lrx="1564" lry="2336" ulx="933" uly="2297">29. Abner aber und ſeine Maͤnner gingen</line>
        <line lrx="1562" lry="2382" ulx="897" uly="2345">durch die Ebene die ganze ſelbige Nacht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2476" type="textblock" ulx="896" uly="2418">
        <line lrx="1167" lry="2440" ulx="897" uly="2418">1) Oder: Kummer.</line>
        <line lrx="1437" lry="2476" ulx="896" uly="2447">2) Räml. zum Kampfe herausgefordert.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="342" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_342">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_342.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="382" lry="274" type="textblock" ulx="321" uly="245">
        <line lrx="382" lry="274" ulx="321" uly="245">33⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="283" type="textblock" ulx="550" uly="241">
        <line lrx="1199" lry="283" ulx="550" uly="241">Das zweite Buch Samtel. II,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="278" type="textblock" ulx="1221" uly="242">
        <line lrx="1478" lry="278" ulx="1221" uly="242">30 — III, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1167" type="textblock" ulx="312" uly="313">
        <line lrx="992" lry="352" ulx="321" uly="313">und ſetzten uͤber den Jordan, und gingen</line>
        <line lrx="992" lry="396" ulx="320" uly="361">durch das ganze Bethron, und kamen gen</line>
        <line lrx="993" lry="442" ulx="318" uly="404">Mahanaim. 30. Und Joab kehrete zuruͤck</line>
        <line lrx="990" lry="487" ulx="319" uly="452">von der Verfolgung Abners, und verſam⸗</line>
        <line lrx="990" lry="532" ulx="319" uly="497">melte das ganze Volk: da wurden von den</line>
        <line lrx="988" lry="576" ulx="318" uly="541">Knechten Davids vermiſſet neunzehen Mann</line>
        <line lrx="989" lry="621" ulx="319" uly="586">und Aſahel. 31. Die Knechte Davids aber</line>
        <line lrx="986" lry="667" ulx="319" uly="628">hatten von Benjamin und von den Maͤn⸗</line>
        <line lrx="987" lry="712" ulx="319" uly="676">nern Abners dreihundert und ſechzig Mann</line>
        <line lrx="987" lry="758" ulx="319" uly="721">erſchlagen, die todt waren. 32. Und ſie</line>
        <line lrx="986" lry="802" ulx="319" uly="766">hoben Aſahel auf, und begruben ihn im</line>
        <line lrx="985" lry="847" ulx="318" uly="810">Begraͤbniß ſeines Vaters zu Bethlehem.</line>
        <line lrx="986" lry="892" ulx="317" uly="854">Und Joab und ſeine Maͤnner gingen die</line>
        <line lrx="985" lry="938" ulx="317" uly="903">ganze Nacht, und der Morgen brach ihnen</line>
        <line lrx="540" lry="985" ulx="316" uly="949">an zu Hebron.</line>
        <line lrx="985" lry="1029" ulx="354" uly="994">III. 1. Und der Streit war lang zwi⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1076" ulx="315" uly="1038">ſchen dem Hauſe Sauls und dem Hauſe</line>
        <line lrx="984" lry="1119" ulx="312" uly="1083">Davids; David aber ward immer ſtaͤrker, und</line>
        <line lrx="964" lry="1167" ulx="314" uly="1128">das Haus Sauls wurde immer ſchwaͤcher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2398" type="textblock" ulx="308" uly="1203">
        <line lrx="805" lry="1243" ulx="488" uly="1203">Cap. III, 2 — 39.</line>
        <line lrx="951" lry="1292" ulx="345" uly="1263">Davids Söhne zu Hebron; Abners Uebertritt.</line>
        <line lrx="982" lry="1348" ulx="349" uly="1310">2. Und David wurden Soͤhne geboren zu</line>
        <line lrx="982" lry="1393" ulx="312" uly="1356">Hebron, und ſein erſtgeborner war Amnon,</line>
        <line lrx="981" lry="1437" ulx="312" uly="1402">von Ahinoam, der Jesreelitin; 3. und</line>
        <line lrx="980" lry="1484" ulx="311" uly="1447">ſein zweiter Chileab, von Abigail, dem</line>
        <line lrx="980" lry="1526" ulx="311" uly="1493">Weibe Nabals, des Carmeliters; und der</line>
        <line lrx="980" lry="1575" ulx="312" uly="1538">dritte Abſalom, der Sohn Maachas, der</line>
        <line lrx="978" lry="1620" ulx="309" uly="1582">Tochter Thalmais, des Koͤnigs von Geſur;</line>
        <line lrx="979" lry="1669" ulx="308" uly="1628">4. und der vierte Adonia, der Sohn Hag⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1712" ulx="310" uly="1670">giths; und der fuͤnfte Saphatja, der Sohn</line>
        <line lrx="977" lry="1757" ulx="310" uly="1719">Abitals; 5. und der ſechſte Jithream, von</line>
        <line lrx="978" lry="1804" ulx="310" uly="1765">Egla, dem Weibe Davids. Dieſe ſind Da⸗</line>
        <line lrx="676" lry="1847" ulx="310" uly="1810">vid geboren zu Hebron.</line>
        <line lrx="978" lry="1894" ulx="346" uly="1857">6. Und es geſchah, ſo lange der Streit</line>
        <line lrx="977" lry="1939" ulx="309" uly="1901">war zwiſchen dem Hauſe Sauls und dem</line>
        <line lrx="977" lry="1990" ulx="309" uly="1946">Hauſe Davids, hielt Abner feſt am Hauſe</line>
        <line lrx="975" lry="2033" ulx="310" uly="1993">Sauls. 7. Saul aber hatte ein Kebsweib,</line>
        <line lrx="976" lry="2076" ulx="309" uly="2037">ihr Name Rizpa, die Tochter Ajas. Und</line>
        <line lrx="976" lry="2125" ulx="311" uly="2080">[Jsboſeth ſprach zu Abner: Warum haſt</line>
        <line lrx="976" lry="2171" ulx="309" uly="2129">du dem Kebsweibe meines Vaters beige⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2216" ulx="309" uly="2173">wohnet? 8. Da ergrimmete Abner ſehr</line>
        <line lrx="976" lry="2261" ulx="309" uly="2214">uͤber die Rede Isboſeths, und ſprach: Bin</line>
        <line lrx="974" lry="2308" ulx="309" uly="2263">ich ein Hundskopf, der es mit Juda haͤlt? ¹)</line>
        <line lrx="975" lry="2352" ulx="310" uly="2310">Bis jetzt thue ich Liebe am Hauſe Sauls,</line>
        <line lrx="975" lry="2398" ulx="311" uly="2355">deines Vaters, an ſeinen Bruͤdern und ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2489" type="textblock" ulx="314" uly="2454">
        <line lrx="943" lry="2489" ulx="314" uly="2454">1) And. gelte ich als ein Hundskopf bei Juda?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2405" type="textblock" ulx="1018" uly="316">
        <line lrx="1700" lry="356" ulx="1034" uly="316">nen Freunden, und habe dich nicht uͤber⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="402" ulx="1030" uly="359">liefert in die Hand Davids; und doch ruͤ⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="446" ulx="1033" uly="405">geſt du an mir das Vergehen mit dem</line>
        <line lrx="1700" lry="491" ulx="1032" uly="451">Weibe anjetzt! 9. So ſoll Gott Abner</line>
        <line lrx="1700" lry="536" ulx="1031" uly="495">thun und ſo ferner! wie Jehova David</line>
        <line lrx="1698" lry="581" ulx="1031" uly="540">geſchworen, alſo will ich ihm thun, 10.</line>
        <line lrx="1698" lry="627" ulx="1029" uly="582">daß ich das Koͤnigthum vom Hauſe Sauls</line>
        <line lrx="1698" lry="676" ulx="1030" uly="631">abbringe, und den Thron Davids befeſtige</line>
        <line lrx="1698" lry="717" ulx="1029" uly="672">uͤber Israel und uͤber Juda, von Dan bis</line>
        <line lrx="1698" lry="761" ulx="1028" uly="721">Beerſeba! 11. Und [Jsboſeth] konnte Ab⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="811" ulx="1029" uly="766">ner kein Wort mehr erwiedern, aus Furcht</line>
        <line lrx="1165" lry="847" ulx="1028" uly="814">vor ihm.</line>
        <line lrx="1698" lry="898" ulx="1067" uly="859">12. Da ſandte Abner Boten zu David</line>
        <line lrx="1696" lry="943" ulx="1027" uly="904">ſtatt ſeiner, und ſprach: Wem gehoͤret das</line>
        <line lrx="1695" lry="986" ulx="1025" uly="949">Land? Und ſprach: Schließe mit mir einen</line>
        <line lrx="1695" lry="1033" ulx="1027" uly="996">Bund, und ſiehe, meine Hand ſoll mit dir</line>
        <line lrx="1694" lry="1077" ulx="1027" uly="1042">ſeyn, ganz Israel zu dir zu wenden. 13.</line>
        <line lrx="1694" lry="1122" ulx="1027" uly="1087">Und er ſprach: Gut! ich will mit dir einen</line>
        <line lrx="1693" lry="1171" ulx="1025" uly="1134">Bund ſchließen; nur Eines fordere ich von</line>
        <line lrx="1693" lry="1217" ulx="1025" uly="1176">dir, naͤmlich daß du mein Angeſicht nicht</line>
        <line lrx="1693" lry="1262" ulx="1024" uly="1225">ſeheſt, du bringeſt denn zuvor Michal, die</line>
        <line lrx="1692" lry="1307" ulx="1023" uly="1270">Tochter Sauls, wenn du kommſt, mein</line>
        <line lrx="1691" lry="1352" ulx="1023" uly="1315">Angeſicht zu ſehen. 44. Und David ſandte</line>
        <line lrx="1690" lry="1398" ulx="1023" uly="1361">Boten zu Isboſeth, dem Sohne Sauls,</line>
        <line lrx="1689" lry="1443" ulx="1023" uly="1407">und ſprach; Gib mir mein Weib Michal,</line>
        <line lrx="1690" lry="1489" ulx="1023" uly="1452">die ich mir gefreiet um hundert Vorhaͤute</line>
        <line lrx="1689" lry="1534" ulx="1022" uly="1498">der Philiſter. 15. Da ſandte Isboſeth hin,</line>
        <line lrx="1690" lry="1580" ulx="1021" uly="1543">und ließ ſie holen von Paltiel, dem Sohne</line>
        <line lrx="1689" lry="1626" ulx="1021" uly="1590">Lais. 16. Und ihr Mann ging mit ihr</line>
        <line lrx="1688" lry="1671" ulx="1021" uly="1636">und weinete im Gehen hinter ihr her bis</line>
        <line lrx="1688" lry="1717" ulx="1021" uly="1680">Bahurim. Da ſprach Abner zu ihm: Geh,</line>
        <line lrx="1566" lry="1764" ulx="1020" uly="1722">kehre zuruͤck: da kehrete er zuruͤck.</line>
        <line lrx="1687" lry="1808" ulx="1059" uly="1774">17. Und Abner unterredete ſich mit den</line>
        <line lrx="1688" lry="1854" ulx="1020" uly="1818">Aelteſten IJsraels, und ſprach: Schon ſeit</line>
        <line lrx="1687" lry="1899" ulx="1020" uly="1864">geſtern und ehegeſtern habt ihr David be⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1945" ulx="1020" uly="1907">gehret zum Koͤnige uͤber euch. 18. Und</line>
        <line lrx="1686" lry="1991" ulx="1019" uly="1955">nun thut es; denn Jehova hat von David</line>
        <line lrx="1686" lry="2035" ulx="1019" uly="2000">geſagt: Durch David, meinen Knecht, will</line>
        <line lrx="1686" lry="2083" ulx="1019" uly="2046">ich mein Volk Israel erretten aus der Hand</line>
        <line lrx="1684" lry="2129" ulx="1019" uly="2092">der Philiſter und aller ihrer Feinde. 19.</line>
        <line lrx="1684" lry="2174" ulx="1019" uly="2138">Und Abner redete auch vor den Ohren Ben⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2219" ulx="1018" uly="2183">jamins, und ging auch hin, und redete vor</line>
        <line lrx="1685" lry="2268" ulx="1018" uly="2229">den Ohren Davids zu Hebron alles, was</line>
        <line lrx="1684" lry="2313" ulx="1019" uly="2272">Israel und dem ganzen Hauſe Benjamin</line>
        <line lrx="1684" lry="2355" ulx="1019" uly="2319">wohlgefiel. ¹) 20. Und als Abner zu Da⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2405" ulx="1018" uly="2363">vid kam gen Hebron, und mit ihm zwanzig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="2495" type="textblock" ulx="1019" uly="2467">
        <line lrx="1626" lry="2495" ulx="1019" uly="2467">1) D. h. ihre Forderungen und Bedingungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="243" type="textblock" ulx="1830" uly="206">
        <line lrx="1860" lry="243" ulx="1830" uly="206">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="945" type="textblock" ulx="1756" uly="261">
        <line lrx="1858" lry="391" ulx="1809" uly="333">untt</line>
        <line lrx="1858" lry="438" ulx="1777" uly="384">) Annn ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="491" ulx="1763" uly="411">4 ingt</line>
        <line lrx="1859" lry="534" ulx="1762" uly="478">ten 9 Herm,</line>
        <line lrx="1854" lry="583" ulx="1760" uly="531">cinnel ) 1</line>
        <line lrx="1860" lry="630" ulx="1761" uly="574">iin u</line>
        <line lrx="1860" lry="665" ulx="1758" uly="613"> eir Ne 1</line>
        <line lrx="1859" lry="720" ulx="1757" uly="666">Non Aner, n</line>
        <line lrx="1848" lry="759" ulx="1765" uly="714"> d ſehe,</line>
        <line lrx="1853" lry="802" ulx="1763" uly="764">s kmnet ten</line>
        <line lrx="1857" lry="864" ulx="1767" uly="807">1 n uf bi</line>
        <line lrx="1854" lry="897" ulx="1756" uly="829">rit Nkr e</line>
        <line lrx="1859" lry="945" ulx="1763" uly="900">tte Ete ißn nlif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="999" type="textblock" ulx="1799" uly="947">
        <line lrx="1857" lry="999" ulx="1799" uly="947">3 n⸗ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="976" type="textblock" ulx="1756" uly="963">
        <line lrx="1780" lry="976" ulx="1756" uly="963">m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1400" type="textblock" ulx="1751" uly="1320">
        <line lrx="1860" lry="1355" ulx="1777" uly="1320">n, us  vepin</line>
        <line lrx="1860" lry="1400" ulx="1751" uly="1368">e,  Enft Nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1442" type="textblock" ulx="1791" uly="1415">
        <line lrx="1860" lry="1442" ulx="1791" uly="1415">nin, und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="343" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_343">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_343.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="613" type="textblock" ulx="2" uly="549">
        <line lrx="71" lry="591" ulx="2" uly="549">figen e</line>
        <line lrx="8" lry="613" ulx="4" uly="595">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1730" type="textblock" ulx="0" uly="889">
        <line lrx="123" lry="934" ulx="0" uly="889">ſuß: Imn it</line>
        <line lrx="122" lry="977" ulx="0" uly="933">Egſifenienfi</line>
        <line lrx="124" lry="1025" ulx="4" uly="987">lhr hend il g</line>
        <line lrx="126" lry="1071" ulx="4" uly="1035">1 R  berher</line>
        <line lrx="127" lry="1117" ulx="1" uly="1080">ih ulni hen</line>
        <line lrx="127" lry="1162" ulx="0" uly="1127"> Ehnes ſeger ic</line>
        <line lrx="124" lry="1211" ulx="1" uly="1175">n min Nncſc</line>
        <line lrx="113" lry="1254" ulx="5" uly="1222">end un Mc</line>
        <line lrx="122" lry="1304" ulx="1" uly="1270">Men N kennt,1</line>
        <line lrx="120" lry="1346" ulx="0" uly="1314">1.  Mden</line>
        <line lrx="119" lry="1396" ulx="0" uly="1362">ch, den Etchnt er</line>
        <line lrx="118" lry="1440" ulx="0" uly="1409">nn en Dant</line>
        <line lrx="117" lry="1490" ulx="0" uly="1456">lt un honen de</line>
        <line lrx="116" lry="1536" ulx="0" uly="1502">6, A ſuntt J⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1586" ulx="2" uly="1549">n m Kulil</line>
        <line lrx="112" lry="1632" ulx="11" uly="1597">r Demn ge t</line>
        <line lrx="113" lry="1680" ulx="7" uly="1643">Geben hittn u</line>
        <line lrx="115" lry="1730" ulx="2" uly="1685">ut Amukl</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="606" type="textblock" ulx="73" uly="518">
        <line lrx="107" lry="556" ulx="74" uly="518">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1968" type="textblock" ulx="0" uly="1732">
        <line lrx="102" lry="1774" ulx="7" uly="1732">hretr er iuit</line>
        <line lrx="107" lry="1822" ulx="2" uly="1782">h mntentdet itt</line>
        <line lrx="111" lry="1874" ulx="4" uly="1827">,und ſrrch: et</line>
        <line lrx="110" lry="1917" ulx="0" uly="1874">emn heit in 1</line>
        <line lrx="109" lry="1968" ulx="0" uly="1924">e Aer ,1</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2106" type="textblock" ulx="0" uly="1974">
        <line lrx="108" lry="2015" ulx="2" uly="1974">1 Itont kati⸗</line>
        <line lrx="108" lry="2062" ulx="0" uly="2018">tid, nrinet 1</line>
        <line lrx="103" lry="2106" ulx="0" uly="2066">el trtettertit</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2149" type="textblock" ulx="29" uly="2117">
        <line lrx="106" lry="2149" ulx="29" uly="2117">r ihrer e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="276" type="textblock" ulx="409" uly="235">
        <line lrx="971" lry="276" ulx="409" uly="235">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="278" type="textblock" ulx="1014" uly="239">
        <line lrx="1550" lry="278" ulx="1014" uly="239">III, 21 — IV, 2. 334</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2185" type="textblock" ulx="180" uly="313">
        <line lrx="852" lry="353" ulx="184" uly="313">Maͤnner, machte David Abner und den</line>
        <line lrx="852" lry="399" ulx="183" uly="355">Maͤnnern, welche bei ihm waren, ein Mahl.</line>
        <line lrx="853" lry="442" ulx="183" uly="404">21. Und Abner ſprach zu David: Ich will</line>
        <line lrx="853" lry="491" ulx="182" uly="449">mich aufmachen, und bingehen, und zu</line>
        <line lrx="854" lry="537" ulx="182" uly="492">meinem Herrn, dem Koͤnige, ganz Jsrael</line>
        <line lrx="853" lry="583" ulx="181" uly="542">verſammeln, daß ſie einen Bund mit dir</line>
        <line lrx="853" lry="631" ulx="182" uly="584">ſchließen, und du Koͤnig werdeſt, ſo wie</line>
        <line lrx="855" lry="674" ulx="180" uly="631">es dein Herz wuͤnſchet. Und ſo entließ</line>
        <line lrx="853" lry="719" ulx="180" uly="679">David Abner, und er ging hin in Frieden.</line>
        <line lrx="852" lry="762" ulx="216" uly="725">22. Und ſiehe, die Knechte Davids und</line>
        <line lrx="852" lry="812" ulx="181" uly="770">Joab kamen von der Streifſchaar, und</line>
        <line lrx="855" lry="859" ulx="181" uly="817">brachten große Beute mit ſich. Abner aber</line>
        <line lrx="853" lry="901" ulx="181" uly="861">war nicht mehr bei David zu Hebron, denn</line>
        <line lrx="853" lry="948" ulx="181" uly="907">er hatte ihn entlaſſen, und er ging hin in</line>
        <line lrx="853" lry="996" ulx="180" uly="955">Frieden. 23. Und als Joab und der ganze</line>
        <line lrx="852" lry="1042" ulx="180" uly="999">Zug, der mit ihm war, kamen, berichtete</line>
        <line lrx="852" lry="1084" ulx="180" uly="1045">man Joab, und ſprach; Abner, der Sohn</line>
        <line lrx="852" lry="1130" ulx="181" uly="1090">Ners, iſt gekommen zum Koͤnige, und er</line>
        <line lrx="852" lry="1176" ulx="181" uly="1138">hat ihn entlaſſen, und er ging in Frieden.</line>
        <line lrx="850" lry="1221" ulx="181" uly="1182">24. Da kam Joab zum Koͤnige, und ſprach:</line>
        <line lrx="852" lry="1267" ulx="180" uly="1228">Was haſt du gethan? Siehe, Abner iſt zu</line>
        <line lrx="851" lry="1314" ulx="181" uly="1274">dir gekommen, warum haſt du ihn entlaſ⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1359" ulx="182" uly="1320">ſen, daß er wegging? 245. Du kenneſt Ab⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1405" ulx="182" uly="1366">ner, den Sohn Ners: dich zu beliſten, iſt</line>
        <line lrx="851" lry="1452" ulx="183" uly="1411">er gekommen, und um deinen Ausgang und</line>
        <line lrx="852" lry="1498" ulx="184" uly="1456">Eingang zu ſehen, und alles, was du thuſt.</line>
        <line lrx="852" lry="1542" ulx="184" uly="1504">26. Und Joab ging weg von David, und</line>
        <line lrx="853" lry="1587" ulx="185" uly="1548">ſandte Boten Abner nach, und ſie brachten</line>
        <line lrx="853" lry="1636" ulx="186" uly="1594">ihn zuruͤck von der Grube Haſira; David</line>
        <line lrx="578" lry="1680" ulx="186" uly="1645">aber wußte nichts davon.</line>
        <line lrx="854" lry="1724" ulx="220" uly="1685">27. Und als Abner zuruͤckkam gen Hebron,</line>
        <line lrx="854" lry="1771" ulx="187" uly="1731">fuͤhrete ihn Joab bei Seite unter das Thor,</line>
        <line lrx="855" lry="1817" ulx="188" uly="1777">um mit ihm zu reden in der Stille, und</line>
        <line lrx="855" lry="1864" ulx="187" uly="1824">daſelbſt ſtieß er ihn in den Leib, daß er</line>
        <line lrx="855" lry="1909" ulx="188" uly="1869">ſtarb, fuͤr das Blut Aſahels, ſeines Bru⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1951" ulx="188" uly="1912">ders. 28. Und David hoͤrete es hernach⸗</line>
        <line lrx="855" lry="2000" ulx="189" uly="1959">mals: da ſprach er: Ich bin unſchuldig</line>
        <line lrx="855" lry="2047" ulx="190" uly="2003">und mein Koͤnigreich vor Jehova ewiglich</line>
        <line lrx="856" lry="2089" ulx="190" uly="2053">am Blute Abners, des Sohnes Ners. 29.</line>
        <line lrx="860" lry="2137" ulx="191" uly="2096">Es komme auf das Haupt Joabs und auf</line>
        <line lrx="856" lry="2185" ulx="191" uly="2140">das ganze Haus ſeines Vaters! Es fehle</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2231" type="textblock" ulx="159" uly="2186">
        <line lrx="856" lry="2231" ulx="159" uly="2186">nie im Hauſe Joabs an Fluͤſſigen und Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2498" type="textblock" ulx="192" uly="2232">
        <line lrx="857" lry="2273" ulx="192" uly="2232">ſaͤtzigen, und die ſich ſtuͤtzen am Stabe, und</line>
        <line lrx="857" lry="2318" ulx="192" uly="2279">die durchs Schwert fallen, und denen es</line>
        <line lrx="858" lry="2364" ulx="193" uly="2324">an Brod mangelt! 30. Joab aber und</line>
        <line lrx="858" lry="2409" ulx="194" uly="2370">Abiſai, ſein Bruder, mordeten Abner, dar⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2454" ulx="195" uly="2410">um daß er Aſahel, ihren Bruder, getoͤdtet</line>
        <line lrx="549" lry="2498" ulx="195" uly="2465">zu Gibeon im Streite.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="1901" type="textblock" ulx="891" uly="314">
        <line lrx="1552" lry="354" ulx="930" uly="314">31. Und David ſprach zu Joab und zu</line>
        <line lrx="1553" lry="399" ulx="894" uly="358">allem Volke, das bei ihm war: Zerreißet</line>
        <line lrx="1552" lry="442" ulx="895" uly="404">eure Kleider, und leget Sacktuch an, und</line>
        <line lrx="1553" lry="489" ulx="895" uly="450">klaget vor Abner her. ¹) Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1554" lry="533" ulx="894" uly="496">David ging hinter der Bahre her, 32.</line>
        <line lrx="1554" lry="581" ulx="895" uly="541">Und ſo begruben ſie Abner zu Hebron, und</line>
        <line lrx="1554" lry="624" ulx="895" uly="585">es erhob der Koͤnig ſeine Stimme, und</line>
        <line lrx="1554" lry="667" ulx="895" uly="634">weinete beim Grabe Abners, und es wei⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="715" ulx="894" uly="677">nete das ganze Volk. 33. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1555" lry="760" ulx="893" uly="722">ſang ein Klaglied uͤber Abner, und ſprach:</line>
        <line lrx="1556" lry="805" ulx="930" uly="771">Mußte, wie ein Gottloſer ſtirbt, Abner</line>
        <line lrx="1557" lry="854" ulx="894" uly="814">ſterben? 34. Deine Haͤnde waren nie ge⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="898" ulx="894" uly="858">bunden, deine Fuͤße nie in Feſſeln gelegt:</line>
        <line lrx="1557" lry="943" ulx="894" uly="905">wie man faͤllt vor Ungerechten, biſt du ge⸗</line>
        <line lrx="993" lry="989" ulx="894" uly="954">fallen!</line>
        <line lrx="1558" lry="1033" ulx="929" uly="993">Da weinete das Volk noch mehr uͤber</line>
        <line lrx="1559" lry="1079" ulx="891" uly="1040">ihn. 35. Und alles Volk kam, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="1560" lry="1127" ulx="894" uly="1090">zu eſſen zu geben noch am Tage: da ſchwur</line>
        <line lrx="1560" lry="1170" ulx="892" uly="1132">der Koͤnig, und ſprach: So ſoll mir Gott</line>
        <line lrx="1560" lry="1215" ulx="893" uly="1180">thun und ſo ferner, wenn ich vor Unter⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1262" ulx="893" uly="1226">gang der Sonne Brod koſte oder irgend</line>
        <line lrx="1561" lry="1304" ulx="893" uly="1272">etwas! 36. Und alles Volk erkannte es,</line>
        <line lrx="1561" lry="1353" ulx="892" uly="1313">und es gefiel ihnen; alles, was der Koͤnig</line>
        <line lrx="1563" lry="1399" ulx="893" uly="1362">that, gefiel dem ganzen Volke wohl. 37.</line>
        <line lrx="1563" lry="1443" ulx="893" uly="1406">Und es merkete alles Volk und ganz Jsrael</line>
        <line lrx="1563" lry="1490" ulx="894" uly="1449">an ſelbigem Tage, daß es nicht vom Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1536" ulx="894" uly="1499">nige geſchehen, Abner, den Sohn Ners,</line>
        <line lrx="1563" lry="1582" ulx="895" uly="1541">zu toͤdten. 38. Und der Koͤnig ſprach zu</line>
        <line lrx="1563" lry="1626" ulx="895" uly="1588">ſeinen Knechten: Wiſſet ihr nicht, daß ein</line>
        <line lrx="1563" lry="1672" ulx="895" uly="1634">Oberſter und Großer an dieſem Tage ge⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1719" ulx="896" uly="1678">fallen in Israel? 39. Aber ich bin noch</line>
        <line lrx="1563" lry="1764" ulx="897" uly="1721">ſchwach, und erſt geſalbet zum Koͤnige, und</line>
        <line lrx="1563" lry="1808" ulx="897" uly="1769">jene Maͤnner, die Soͤhne Zerujas, ſind mir</line>
        <line lrx="1564" lry="1856" ulx="897" uly="1812">zu maͤchtig. Jehova vergelte dem, der Boͤ⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="1901" ulx="898" uly="1862">ſes thut, nach ſeiner Bosheit!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2023" type="textblock" ulx="1068" uly="1938">
        <line lrx="1310" lry="1976" ulx="1149" uly="1938">Cap. IV.</line>
        <line lrx="1396" lry="2023" ulx="1068" uly="1997">Isboſeth wird ermordet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2401" type="textblock" ulx="899" uly="2038">
        <line lrx="1564" lry="2079" ulx="938" uly="2038">IV. 1. Und als der Sohn Sauls hoͤrete,</line>
        <line lrx="1564" lry="2127" ulx="899" uly="2086">daß Abner umgekommen zu Hebron, ſank</line>
        <line lrx="1565" lry="2172" ulx="899" uly="2132">ihm der Muth, und ganz Israel war be⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="2219" ulx="899" uly="2174">ſtuͤrzt. 2. Es waren aber zween Maͤnner</line>
        <line lrx="1567" lry="2264" ulx="900" uly="2222">Schaar⸗Oberſte des Sohnes Sauls, der</line>
        <line lrx="1566" lry="2306" ulx="915" uly="2269">ame des einen Baana, und der Name</line>
        <line lrx="1565" lry="2352" ulx="900" uly="2313">des andern Rechab, Soͤhne Rimmons, des</line>
        <line lrx="1565" lry="2401" ulx="900" uly="2358">Beerothiters, aus den Soͤhnen Benjamins.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2494" type="textblock" ulx="902" uly="2461">
        <line lrx="1411" lry="2494" ulx="902" uly="2461">1) And. wegen, in Anſehung Abners.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="344" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_344">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_344.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="367" lry="272" type="textblock" ulx="308" uly="244">
        <line lrx="367" lry="272" ulx="308" uly="244">332</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="281" type="textblock" ulx="566" uly="241">
        <line lrx="1422" lry="281" ulx="566" uly="241">Das zweite Buch Samücl. IV, 3 — V, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2482" type="textblock" ulx="286" uly="316">
        <line lrx="976" lry="353" ulx="309" uly="316">(Denn auch Beeroth wird gerechnet zu Ben⸗</line>
        <line lrx="975" lry="397" ulx="307" uly="361">jamin, 3. und die Beerothiter waren ge⸗</line>
        <line lrx="975" lry="442" ulx="307" uly="407">flohen gen Gethaim, und hielten ſich daſelbſt</line>
        <line lrx="972" lry="487" ulx="306" uly="451">auf als Fremdlinge bis auf dieſen Tag.)</line>
        <line lrx="971" lry="531" ulx="305" uly="496">4. Und Jonathan, der Sohn Sauls, hatte</line>
        <line lrx="970" lry="578" ulx="305" uly="538">einen Sohn, lahm an Fuͤßen. Fuͤnf Jahr</line>
        <line lrx="970" lry="622" ulx="305" uly="585">alt war er, als das Geruͤcht kam von Saul</line>
        <line lrx="971" lry="666" ulx="304" uly="631">und Jonathan, von Jesreel her: da nahm</line>
        <line lrx="969" lry="712" ulx="303" uly="677">ihn ſeine Amme, und floh; und als ſie ei⸗</line>
        <line lrx="968" lry="758" ulx="304" uly="721">lete zu fliehen, fiel en, und ward lahm,</line>
        <line lrx="967" lry="801" ulx="303" uly="767">und ſein Name war Mephiboſeth. 5. Und</line>
        <line lrx="967" lry="846" ulx="304" uly="810">es gingen die Soͤhne Rimmons, des Bee⸗</line>
        <line lrx="966" lry="892" ulx="302" uly="857">rothiters, Rechab und Baana, hin, und</line>
        <line lrx="967" lry="940" ulx="302" uly="902">kamen zur heißen Tageszeit zum Hauſe</line>
        <line lrx="966" lry="983" ulx="301" uly="946">Isboſeths; er aber hielt die Mittags⸗Ruhe.</line>
        <line lrx="966" lry="1028" ulx="300" uly="991">6. Und hieher kamen ſie bis in das Innere</line>
        <line lrx="965" lry="1073" ulx="300" uly="1035">des Hauſes, um Waizen zu holen, und ſta⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1118" ulx="299" uly="1081">chen ihn in den Leib; und Rechab und Baa⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1161" ulx="299" uly="1126">na, ſein Bruder, entrannen. 7. Sie ka⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1209" ulx="299" uly="1171">men ins Haus, waͤhrend er auf ſeinem</line>
        <line lrx="963" lry="1254" ulx="297" uly="1216">Bette lag in ſeiner Schlafkammer, und</line>
        <line lrx="962" lry="1299" ulx="298" uly="1260">ſtachen ihn, und toͤdteten ihn, und hieben</line>
        <line lrx="961" lry="1347" ulx="298" uly="1305">ihm das Haupt ab, und nahmen ſein Haupt,</line>
        <line lrx="961" lry="1391" ulx="296" uly="1351">und gingen den Weg der Ebene die ganze</line>
        <line lrx="961" lry="1437" ulx="296" uly="1394">Nacht. 8. Und ſie brachten das Haupt</line>
        <line lrx="959" lry="1481" ulx="295" uly="1439">Isboſeths zu David gen Hebron, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1527" ulx="295" uly="1485">chen zum Koͤnige: Siehe, das Haupt Is⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1573" ulx="295" uly="1531">boſeths, des Sohnes Sauls, deines Fein⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1615" ulx="294" uly="1577">des, der nach deinem Leben trachtete. Und</line>
        <line lrx="956" lry="1662" ulx="292" uly="1621">ſo hat Jehova meinem Herrn, dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1709" ulx="292" uly="1666">nige, Rache verliehen an Saul und ſeinem</line>
        <line lrx="412" lry="1741" ulx="294" uly="1711">Samen.</line>
        <line lrx="955" lry="1798" ulx="329" uly="1759">9. Da antwortete David Rechab und</line>
        <line lrx="953" lry="1843" ulx="291" uly="1802">Baana, ſeinem Bruder, den Soͤhnen Rim⸗</line>
        <line lrx="953" lry="1892" ulx="291" uly="1849">mons, des Beerothiters, und ſprach zu ih⸗</line>
        <line lrx="952" lry="1933" ulx="290" uly="1894">nen: Beim Leben Jehovas, der mein Leben</line>
        <line lrx="953" lry="1983" ulx="290" uly="1940">gerettet aus aller Bedraͤngniß! 10. der,</line>
        <line lrx="950" lry="2026" ulx="289" uly="1984">der mir berichtete, und ſprach: Siehe, Saul</line>
        <line lrx="950" lry="2074" ulx="289" uly="2027">iſt todt, und ſich ein guter Bote zu ſeyn</line>
        <line lrx="950" lry="2120" ulx="289" uly="2070">duͤnkte, ihn griff ich, und toͤdtete ihn zu</line>
        <line lrx="948" lry="2163" ulx="289" uly="2119">Ziklag, um ihm Botenlohn zu geben: 11.</line>
        <line lrx="949" lry="2205" ulx="289" uly="2166">wie viel mehr, da frevelnde Maͤnner einen</line>
        <line lrx="949" lry="2262" ulx="288" uly="2210">gerechten Mann gemordet in ſeinem Hauſe</line>
        <line lrx="949" lry="2306" ulx="288" uly="2256">auf ſeinem Lager, ſollte ich ſein Blut nicht</line>
        <line lrx="947" lry="2347" ulx="288" uly="2300">fordern von eurer Hand, und euch wegſchaf⸗</line>
        <line lrx="948" lry="2391" ulx="288" uly="2347">fen von der Erde? 12. Und ſo gebot Da⸗</line>
        <line lrx="947" lry="2438" ulx="286" uly="2392">vid den Leuten, und ſie erwuͤrgten ſie, und</line>
        <line lrx="947" lry="2482" ulx="287" uly="2436">hieben ihnen Haͤnde und Fuͤße ab, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="445" type="textblock" ulx="1015" uly="315">
        <line lrx="1682" lry="352" ulx="1017" uly="315">haͤngten fie auf am Teiche zu Hebron, und</line>
        <line lrx="1682" lry="397" ulx="1017" uly="359">das Haupt Isboſeths nahmen ſie, und be⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="445" ulx="1015" uly="402">gruben es im Begraͤbniß Abners zu Hebron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="568" type="textblock" ulx="1012" uly="473">
        <line lrx="1497" lry="517" ulx="1196" uly="473">Cap. V, 1 — 10.</line>
        <line lrx="1679" lry="568" ulx="1012" uly="537">David König von Jsrael; Eroberung Jeruſalems.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2215" type="textblock" ulx="991" uly="584">
        <line lrx="1677" lry="625" ulx="1048" uly="584">V. 1. Und es kamen alle Staͤmme Is⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="668" ulx="1011" uly="630">raels zu David gen Hebron, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1676" lry="715" ulx="1011" uly="676">Siehe, dein Gebein und Fleiſch ſind wir,</line>
        <line lrx="1676" lry="757" ulx="1010" uly="720">2. und auch geſtern und ehegeſtern, als</line>
        <line lrx="1676" lry="803" ulx="1011" uly="762">Saul Koͤnig war uͤber uns, haſt du Israel</line>
        <line lrx="1675" lry="848" ulx="1009" uly="808">ausgefuͤhret und eingefuͤhret; und Jehova</line>
        <line lrx="1675" lry="894" ulx="1010" uly="858">hat dir geſagt: Du ſollſt mein Volk Israel</line>
        <line lrx="1673" lry="939" ulx="1009" uly="900">weiden, und ſollſt Fuͤrſt ſeyn uͤber Jsraek.</line>
        <line lrx="1674" lry="986" ulx="1008" uly="949">3. Und ſo kamen alle Aelteſten Israels zum</line>
        <line lrx="1675" lry="1030" ulx="1007" uly="990">Koͤnige gen Hebron, und der Koͤnig David</line>
        <line lrx="1673" lry="1076" ulx="1007" uly="1039">ſchloß mit ihnen einen Bund zu Hebron</line>
        <line lrx="1673" lry="1121" ulx="1006" uly="1085">vor Jehova, und ſie ſalbeten David zum</line>
        <line lrx="1673" lry="1165" ulx="1005" uly="1127">Koͤnige uͤber Jsrael. 4. Dreißig Jahr alt</line>
        <line lrx="1671" lry="1210" ulx="1006" uly="1172">war David, als er Koͤnig ward, und vier⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1259" ulx="1005" uly="1221">zig Jahr regierte er. 5. Zu Hebron re⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1301" ulx="1004" uly="1263">gierte er über Juda ſieben Jahre und ſechs</line>
        <line lrx="1673" lry="1348" ulx="1003" uly="1311">Monde, und zu Jeruſalem regierte er drei</line>
        <line lrx="1670" lry="1396" ulx="1003" uly="1354">und dreißig Jahr uͤber ganz Israel und</line>
        <line lrx="1090" lry="1437" ulx="1002" uly="1402">Juda.</line>
        <line lrx="1669" lry="1484" ulx="1038" uly="1447">6. Und es zog der Koͤnig und ſeine Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1530" ulx="1001" uly="1495">ner gen Jeruſalem, gegen die Jebuſiter,</line>
        <line lrx="1667" lry="1573" ulx="1000" uly="1539">die Bewohner des Landes. Und ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1620" ulx="999" uly="1585">chen zu David, und ſprachen: Du wirſt</line>
        <line lrx="1666" lry="1666" ulx="999" uly="1631">nicht hier herein kommen, ſondern dich</line>
        <line lrx="1665" lry="1712" ulx="998" uly="1677">werden die Blinden und die Lahmen ab⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="1757" ulx="997" uly="1721">halten! ¹) Sie wollten naͤmlich ſagen: ²)</line>
        <line lrx="1663" lry="1804" ulx="995" uly="1769">David wird nicht hier herein kommen. 7.</line>
        <line lrx="1664" lry="1851" ulx="996" uly="1815">Aber David nahm die Burg Zion ein, das</line>
        <line lrx="1663" lry="1893" ulx="996" uly="1859">iſt Davids⸗Stadt. 8. Und David ſprach an</line>
        <line lrx="1662" lry="1940" ulx="995" uly="1902">ſelbigem Tage: Wer die Jebuſiter ſchlaͤgt,</line>
        <line lrx="1663" lry="1986" ulx="994" uly="1951">und an die Waſſerleitung dringet, und die</line>
        <line lrx="1662" lry="2030" ulx="992" uly="1996">Lahmen und die Blinden, die David im</line>
        <line lrx="1661" lry="2078" ulx="991" uly="2041">Herzen verhaßt ſind... 3) Daher ſpricht</line>
        <line lrx="1661" lry="2123" ulx="992" uly="2087">man: Blinde und Lahme kommen nicht in</line>
        <line lrx="1660" lry="2168" ulx="992" uly="2132">das Haus. 4) 9. Und David wohnete in</line>
        <line lrx="1659" lry="2215" ulx="991" uly="2179">der Burg, und nannte ſie Davids⸗Stadt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="2317" type="textblock" ulx="990" uly="2296">
        <line lrx="999" lry="2317" ulx="990" uly="2296">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2319" type="textblock" ulx="1008" uly="2297">
        <line lrx="1015" lry="2319" ulx="1008" uly="2297">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="2454" type="textblock" ulx="988" uly="2295">
        <line lrx="1657" lry="2323" ulx="1037" uly="2295">And. es ſei denn, daß du die Blinden und Lah⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="2354" ulx="1039" uly="2330">men entferneſt.</line>
        <line lrx="1527" lry="2387" ulx="988" uly="2360">2) And. indem ſie (die Blinden) ſagen.</line>
        <line lrx="1657" lry="2424" ulx="989" uly="2394">3) 1. Chron. XII, 6. wird hinzugefetzt: der ſoll ein</line>
        <line lrx="1405" lry="2454" ulx="1039" uly="2425">Haupt und Oberſter werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2487" type="textblock" ulx="989" uly="2459">
        <line lrx="1321" lry="2487" ulx="989" uly="2459">4) And. in den Tempet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2484" type="textblock" ulx="1007" uly="2461">
        <line lrx="1014" lry="2484" ulx="1007" uly="2461">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="236" type="textblock" ulx="1827" uly="193">
        <line lrx="1860" lry="236" ulx="1827" uly="193">dit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="472" type="textblock" ulx="1756" uly="280">
        <line lrx="1860" lry="331" ulx="1763" uly="280">uct ] ſe</line>
        <line lrx="1860" lry="381" ulx="1760" uly="329">4fruntes.</line>
        <line lrx="1860" lry="430" ulx="1784" uly="376">glier, d</line>
        <line lrx="1858" lry="472" ulx="1756" uly="424">gieren Ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="536" type="textblock" ulx="1818" uly="502">
        <line lrx="1851" lry="536" ulx="1818" uly="502">Cin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="830" type="textblock" ulx="1750" uly="587">
        <line lrx="1859" lry="657" ulx="1751" uly="587">6 60N im</line>
        <line lrx="1860" lry="701" ulx="1750" uly="658">Dale, Bten iu</line>
        <line lrx="1860" lry="749" ulx="1766" uly="703">junalen 4 n</line>
        <line lrx="1860" lry="790" ulx="1751" uly="748">1Drid ein hin</line>
        <line lrx="1825" lry="830" ulx="1786" uly="794">, Mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1385" type="textblock" ulx="1747" uly="980">
        <line lrx="1860" lry="1014" ulx="1771" uly="980">Se und Datt en</line>
        <line lrx="1860" lry="1072" ulx="1747" uly="1018">1 m Hehntn</line>
        <line lrx="1860" lry="1110" ulx="1747" uly="1071">ga Duncd c ne</line>
        <line lrx="1852" lry="1154" ulx="1748" uly="1116">,aenm. 41. D</line>
        <line lrx="1860" lry="1199" ulx="1748" uly="1160"> gtenner u d</line>
        <line lrx="1860" lry="1247" ulx="1749" uly="1210">Citeh und he</line>
        <line lrx="1859" lry="1296" ulx="1749" uly="1255">etbet und eli⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1336" ulx="1747" uly="1302">ſ1 16, umd Eli</line>
        <line lrx="1779" lry="1385" ulx="1750" uly="1357">ae.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1461" type="textblock" ulx="1787" uly="1427">
        <line lrx="1860" lry="1461" ulx="1787" uly="1427">CN N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1512" type="textblock" ulx="1780" uly="1489">
        <line lrx="1860" lry="1512" ulx="1780" uly="1489">Kig mit de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1663" type="textblock" ulx="1747" uly="1539">
        <line lrx="1860" lry="1567" ulx="1752" uly="1539">d als Nie p</line>
        <line lrx="1859" lry="1615" ulx="1747" uly="1585">1drid geſeltet;</line>
        <line lrx="1858" lry="1663" ulx="1762" uly="1633">ſgen elte Pil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1708" type="textblock" ulx="1747" uly="1681">
        <line lrx="1855" lry="1708" ulx="1747" uly="1681">icen Und as</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="345" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_345">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_345.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="1400" type="textblock" ulx="0" uly="988">
        <line lrx="85" lry="1028" ulx="5" uly="988">In) r King Ori</line>
        <line lrx="117" lry="1075" ulx="0" uly="1037">n Hun  hein</line>
        <line lrx="116" lry="1116" ulx="9" uly="1081">ltn darg un</line>
        <line lrx="117" lry="1165" ulx="10" uly="1128">1. Nizg ant d</line>
        <line lrx="117" lry="1207" ulx="0" uly="1171">nn din d</line>
        <line lrx="112" lry="1260" ulx="0" uly="1223"> . A hchen</line>
        <line lrx="114" lry="1304" ulx="6" uly="1269">ſihen Iehe m it</line>
        <line lrx="112" lry="1352" ulx="1" uly="1317">üſclen ngten al</line>
        <line lrx="112" lry="1400" ulx="5" uly="1360">ide gun nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1489" type="textblock" ulx="1" uly="1456">
        <line lrx="104" lry="1489" ulx="1" uly="1456">a Sirn ud ſir</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1537" type="textblock" ulx="0" uly="1502">
        <line lrx="97" lry="1519" ulx="25" uly="1502">aen Ne di</line>
        <line lrx="101" lry="1537" ulx="0" uly="1513">1, egen Re Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1915" type="textblock" ulx="0" uly="1838">
        <line lrx="54" lry="1869" ulx="0" uly="1838">ie Bung</line>
        <line lrx="60" lry="1915" ulx="1" uly="1881"> UndD</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2202" type="textblock" ulx="1" uly="2173">
        <line lrx="20" lry="2202" ulx="1" uly="2173">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="276" type="textblock" ulx="415" uly="225">
        <line lrx="1302" lry="276" ulx="415" uly="225">Das zweite Buch Samuel. V, 10 — VI, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="272" type="textblock" ulx="1488" uly="244">
        <line lrx="1543" lry="258" ulx="1490" uly="244">322</line>
        <line lrx="1544" lry="272" ulx="1488" uly="254">9833</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="299" type="textblock" ulx="179" uly="290">
        <line lrx="295" lry="299" ulx="179" uly="290">—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="489" type="textblock" ulx="173" uly="307">
        <line lrx="845" lry="346" ulx="176" uly="307">und bauete *) ſie ringsum von Millo an</line>
        <line lrx="844" lry="392" ulx="176" uly="351">und hineinwaͤrts. 40. Und David ward</line>
        <line lrx="843" lry="437" ulx="173" uly="396">immer groͤßer, und Jehova, der Gott der</line>
        <line lrx="617" lry="489" ulx="176" uly="442">Heerſchaaren, war. mit ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="611" type="textblock" ulx="177" uly="512">
        <line lrx="668" lry="558" ulx="352" uly="512">Cap. V, 11 — 16.</line>
        <line lrx="843" lry="611" ulx="177" uly="578">Davids Hausbau, Weiber u. Söhne in Jernſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1395" type="textblock" ulx="175" uly="624">
        <line lrx="844" lry="664" ulx="211" uly="624">11. Und es ſandte Hiram, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="843" lry="714" ulx="176" uly="674">Tyrus, Boten zu David, und Cedern⸗Holz</line>
        <line lrx="844" lry="759" ulx="177" uly="720">und Zimmerleute und Mauerleute, die baue⸗</line>
        <line lrx="844" lry="802" ulx="177" uly="765">ten David ein Haus. 12. Und David er⸗</line>
        <line lrx="844" lry="847" ulx="177" uly="808">kannte, daß ihn Jehova beſtaͤtigte als Koͤ⸗</line>
        <line lrx="844" lry="896" ulx="176" uly="854">nig uͤber Israel, und daß er ſein Koͤnig⸗</line>
        <line lrx="844" lry="940" ulx="178" uly="902">reich erhob um ſeines Volkes Jsrael willen.</line>
        <line lrx="844" lry="982" ulx="212" uly="948">13. Und David nahm noch mehr Kebs⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1028" ulx="178" uly="994">weiber und Weiber aus Jeruſalem, nach⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1077" ulx="207" uly="1040">m er von Hebron gekommen, und es</line>
        <line lrx="844" lry="1119" ulx="178" uly="1081">wurden David noch mehr Soͤhne und Toͤch⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1168" ulx="175" uly="1131">ter geboren. 14. Das aber ſind die Namen</line>
        <line lrx="844" lry="1213" ulx="177" uly="1176">der ihm gebornen zu Jeruſalem: Sammuah</line>
        <line lrx="845" lry="1257" ulx="176" uly="1223">und Sobab und Nathan und Salomo 15.</line>
        <line lrx="845" lry="1304" ulx="176" uly="1267">und Jebhar und Eliſua und Nepheg und</line>
        <line lrx="846" lry="1350" ulx="177" uly="1314">Japhia 16. und Eliſama und Eliada und</line>
        <line lrx="325" lry="1395" ulx="175" uly="1360">Eliphalet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1520" type="textblock" ulx="328" uly="1432">
        <line lrx="668" lry="1474" ulx="352" uly="1432">Cap. V, 17 — 25.</line>
        <line lrx="694" lry="1520" ulx="328" uly="1495">Krieg mit den Philiſtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2348" type="textblock" ulx="177" uly="1539">
        <line lrx="849" lry="1579" ulx="214" uly="1539">17. Und als die Philiſter hoͤreten, daß</line>
        <line lrx="850" lry="1624" ulx="177" uly="1584">man David geſalbet zum Koͤnig uͤber Is⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1670" ulx="178" uly="1633">rael, zogen alle Philiſter heran, David</line>
        <line lrx="849" lry="1714" ulx="178" uly="1675">aufzuſuchen. Und als es David hoͤrete,</line>
        <line lrx="849" lry="1761" ulx="180" uly="1722">zog er hinab zur Burg. 18. Und die Phi⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1805" ulx="179" uly="1768">liſter kamen, und dehnten ſich aus im Thale</line>
        <line lrx="848" lry="1852" ulx="178" uly="1814">Rephaim. 19. Da fragte David Jehova,</line>
        <line lrx="849" lry="1897" ulx="179" uly="1859">und ſprach: Soll ich gegen die Philiſter</line>
        <line lrx="849" lry="1942" ulx="180" uly="1904">ziehen? wirſt du ſie in meine Hand geben?</line>
        <line lrx="849" lry="1988" ulx="180" uly="1950">Und Jehova ſprach zu David: Ziehe, denn</line>
        <line lrx="850" lry="2033" ulx="179" uly="1993">geben werde ich die Philiſter in deine Hand.</line>
        <line lrx="851" lry="2077" ulx="179" uly="2038">20. Da kam David nach Baal⸗Prazim, und</line>
        <line lrx="852" lry="2123" ulx="181" uly="2083">ſchlug ſie daſelbſt, und ſprach: Jehova hat</line>
        <line lrx="851" lry="2169" ulx="182" uly="2129">meine Feinde zerriſſen vor mir gleich einem</line>
        <line lrx="851" lry="2214" ulx="182" uly="2175">Waſſer⸗Riß. 2) Daher nennt man den Na⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2259" ulx="183" uly="2220">men ſelbiges Ortes Baal⸗Prazim [Ort</line>
        <line lrx="851" lry="2303" ulx="184" uly="2263">der Riſſe]. 21. Und ſie ließen daſelbſt ihre</line>
        <line lrx="850" lry="2348" ulx="182" uly="2307">Goͤtzen; die nahmen David und ſeine Maͤnner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2484" type="textblock" ulx="181" uly="2392">
        <line lrx="759" lry="2420" ulx="182" uly="2392">1) D. h. befeſtigte.</line>
        <line lrx="850" lry="2458" ulx="181" uly="2413">2) Eig. gleich dem Hervorbrechen des Waſſers.</line>
        <line lrx="796" lry="2484" ulx="224" uly="2453">And. zerſtreut, wie ſich Waſſer ausbreitet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="936" type="textblock" ulx="882" uly="311">
        <line lrx="1545" lry="347" ulx="921" uly="311">22. Und die Philiſter kamen wiederum</line>
        <line lrx="1546" lry="395" ulx="886" uly="353">heran, und dehnten ſich aus im Thale Re⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="440" ulx="882" uly="399">phaim. 23. Da fragte David Jehova, und</line>
        <line lrx="1546" lry="486" ulx="885" uly="446">er ſprach: Ziehe nicht [gegen ſie], wende</line>
        <line lrx="1547" lry="530" ulx="885" uly="490">dich in ihren Ruͤcken, und komme an ſie</line>
        <line lrx="1547" lry="573" ulx="885" uly="533">gegenuͤber den Becha⸗Stauden. 24. Und</line>
        <line lrx="1547" lry="622" ulx="886" uly="585">wenn du das Rauſchen des Einherziehens</line>
        <line lrx="1548" lry="665" ulx="886" uly="626">[Gottes] hoͤreſt in den Wipfeln der Becha⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="711" ulx="886" uly="675">Stauden, dann ſpute dich; denn dann ge⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="758" ulx="884" uly="719">het Jehova vor dir her, um das Heer der</line>
        <line lrx="1550" lry="801" ulx="886" uly="766">Philiſter zu ſchlagen. 25. Und David that</line>
        <line lrx="1550" lry="847" ulx="885" uly="811">alſo, ſo wie ihm Jehooa geboten, und</line>
        <line lrx="1550" lry="892" ulx="885" uly="856">ſchlug die Philiſter von Geba bis nach Ga⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="936" ulx="886" uly="902">ſer hin. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1062" type="textblock" ulx="897" uly="976">
        <line lrx="1295" lry="1017" ulx="1138" uly="976">Cap. VI.</line>
        <line lrx="1539" lry="1062" ulx="897" uly="1035">Die Bundes⸗Lade wird nach Jernſalem gebracht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2335" type="textblock" ulx="886" uly="1084">
        <line lrx="1552" lry="1118" ulx="923" uly="1084">VI. 1. Und David verſammelte abermal</line>
        <line lrx="1552" lry="1164" ulx="886" uly="1129">alle Auserleſenen von Jsragel, dreißig tau⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1208" ulx="886" uly="1174">ſend Mann. 2. Und er machte ſich auf,</line>
        <line lrx="1553" lry="1254" ulx="887" uly="1220">und zog, David und alles Volk, das bei</line>
        <line lrx="1554" lry="1299" ulx="888" uly="1265">ihm war, von Baale⸗Juda, um von dan⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1345" ulx="888" uly="1310">nen hinauf zu bringen die Lade Gottes, bei</line>
        <line lrx="1555" lry="1390" ulx="889" uly="1355">welcher¹) der Name, der Name Jehovas</line>
        <line lrx="1556" lry="1437" ulx="890" uly="1396">der Heerſchaaren, der uͤber den Cherubs</line>
        <line lrx="1555" lry="1480" ulx="891" uly="1442">thronet, angerufen wird. 3. Und ſie fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1525" ulx="891" uly="1492">reten die Lade Gottes auf einem neuen</line>
        <line lrx="1557" lry="1572" ulx="891" uly="1535">Wagen, und nahmen ſie aus dem Hauſe</line>
        <line lrx="1555" lry="1617" ulx="892" uly="1578">Abinadabs, welches auf dem Huͤgel lag;</line>
        <line lrx="1556" lry="1660" ulx="892" uly="1623">Uſa aber und Ahio, die Soͤhne Abinadabs,</line>
        <line lrx="1558" lry="1706" ulx="892" uly="1671">leiteten den neuen Wagen. 4. Sie nah⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1751" ulx="890" uly="1715">men ſie aus dem Hauſe Abinadabs, wel⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1797" ulx="891" uly="1757">ches auf dem Huͤgel lag, und Uſa ging ²)</line>
        <line lrx="1558" lry="1840" ulx="891" uly="1806">neben der Lade Gottes, und Ahio ging vor</line>
        <line lrx="1559" lry="1885" ulx="891" uly="1851">der Lade her. 5. Und David und das ganze</line>
        <line lrx="1559" lry="1934" ulx="890" uly="1895">Haus Jsrael tanzeten vor Jehova her mit</line>
        <line lrx="1558" lry="1979" ulx="890" uly="1938">Lallerlei Saitenſpiel] von Cypreſſenholz und</line>
        <line lrx="1559" lry="2023" ulx="893" uly="1986">mit Harfen und mit Lauten und mit Pau⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2065" ulx="893" uly="2031">ken und mit Schellen und mit Cymbeln.</line>
        <line lrx="1559" lry="2112" ulx="929" uly="2076">6. Und als ſie zur Tenne Nachons ka⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="2157" ulx="892" uly="2118">men, reckete Uſa [ſeine Hand] aus nach</line>
        <line lrx="1560" lry="2200" ulx="893" uly="2165">der Lade Gottes, und erfaſſete ſie; denn</line>
        <line lrx="1560" lry="2244" ulx="893" uly="2210">die Rinder wollten ſich losreißen. 7. Da</line>
        <line lrx="1559" lry="2291" ulx="892" uly="2251">entbrannte der Zorn Jehovas uͤber Uſa,</line>
        <line lrx="1560" lry="2335" ulx="892" uly="2299">und Gott ſchlug ihn daſelbſt wegen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2469" type="textblock" ulx="891" uly="2377">
        <line lrx="1210" lry="2404" ulx="892" uly="2377">1) Oder: über welcher.</line>
        <line lrx="1560" lry="2437" ulx="891" uly="2409">2) Die Worte: Und Uſa ging, ſind wahrſcheinlich</line>
        <line lrx="1248" lry="2469" ulx="942" uly="2444">aus dem Texte gefallen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="346" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_346">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_346.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="382" lry="280" type="textblock" ulx="321" uly="246">
        <line lrx="382" lry="280" ulx="321" uly="246">334</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="285" type="textblock" ulx="557" uly="240">
        <line lrx="1210" lry="285" ulx="557" uly="240">Das zweite Buch Samuel. VI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="276" type="textblock" ulx="1232" uly="239">
        <line lrx="1460" lry="276" ulx="1232" uly="239">8 — VII, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2489" type="textblock" ulx="307" uly="319">
        <line lrx="987" lry="357" ulx="318" uly="319">Vergehens, und er ſtarb daſelbſt bei der</line>
        <line lrx="987" lry="399" ulx="318" uly="359">Lade Gottes. 8. Da ward David betruͤbt</line>
        <line lrx="986" lry="446" ulx="318" uly="408">daruͤber, daß Jehova ſolchen Schlag gethan</line>
        <line lrx="985" lry="491" ulx="317" uly="454">an Uſa, und man nannte ſelbigen Ort Pe⸗</line>
        <line lrx="983" lry="538" ulx="316" uly="498">rez⸗Uſa [Schlag Uſas] bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="983" lry="582" ulx="316" uly="543">9. Und David fuͤrchtete ſich vor Jehova an</line>
        <line lrx="984" lry="628" ulx="316" uly="588">ſelbigem Tage, und ſprach: Wie ſollte zu</line>
        <line lrx="983" lry="668" ulx="315" uly="633">mir kommen die Lade Gottes? 10. Und</line>
        <line lrx="981" lry="715" ulx="315" uly="676">David wollte die Lade Gottes nicht zu ſich</line>
        <line lrx="982" lry="764" ulx="316" uly="724">ſchaffen nach der Stadt Davids, und ſetzte</line>
        <line lrx="982" lry="810" ulx="315" uly="769">ſie ab ins Haus Obed⸗Edoms, des Gathi⸗</line>
        <line lrx="981" lry="850" ulx="314" uly="814">ters. 11. Und ſo blieb die Lade Jehovas</line>
        <line lrx="981" lry="902" ulx="314" uly="860">im Hauſe Obed⸗Edoms, des Gathiters, drei</line>
        <line lrx="981" lry="941" ulx="314" uly="906">Monde. Und Jehova ſegnete Obed⸗Edom</line>
        <line lrx="666" lry="988" ulx="314" uly="951">und ſein ganzes Haus.</line>
        <line lrx="982" lry="1030" ulx="351" uly="994">12. Und es ward David berichtet, indem</line>
        <line lrx="983" lry="1078" ulx="313" uly="1042">man ſprach: Jehova ſegnet das Haus Obed⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1122" ulx="313" uly="1088">Edoms und alles, was ſein iſt, um der</line>
        <line lrx="981" lry="1168" ulx="314" uly="1133">Lade Gottes willen. Da zog David hin,</line>
        <line lrx="981" lry="1213" ulx="313" uly="1179">und holete die Lade Gottes hinauf aus dem</line>
        <line lrx="981" lry="1262" ulx="311" uly="1224">Hauſe Obed⸗Edoms in die Stadt Davids,</line>
        <line lrx="981" lry="1306" ulx="312" uly="1269">in Freuden. 13. Und es geſchah, wenn</line>
        <line lrx="981" lry="1350" ulx="312" uly="1313">die Traͤger der Lade ſechs Schritte geſchrit⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1395" ulx="311" uly="1360">ten, ſo opferte man ein Rind und ein Maſt⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1440" ulx="311" uly="1405">kalb. 14. Und David tanzete aus allen</line>
        <line lrx="979" lry="1486" ulx="311" uly="1448">Kraͤften vor Jehova her, und er war um⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1531" ulx="310" uly="1493">guͤrtet mit einem leinenen Schulterkleide.</line>
        <line lrx="978" lry="1578" ulx="310" uly="1541">15. Und David und das ganze Haus Is⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1621" ulx="308" uly="1587">raels brachten die Lade Jehovas hinauf mit</line>
        <line lrx="872" lry="1668" ulx="308" uly="1632">Jauchzen und mit Poſaunen⸗Schall.</line>
        <line lrx="977" lry="1714" ulx="346" uly="1677">16. Es geſchah aber, als die Lade Jeho⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1758" ulx="308" uly="1723">vas in die Stadt Davids kam, da ſchauete</line>
        <line lrx="977" lry="1805" ulx="309" uly="1767">Michal, die Tochter Sauls, durch das Fen⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1850" ulx="308" uly="1811">ſter, und ſah den Koͤnig David ſpringen</line>
        <line lrx="977" lry="1895" ulx="308" uly="1859">und tanzen vor Jehova her, und verachtete</line>
        <line lrx="976" lry="1941" ulx="308" uly="1903">ihn in ihrem Herzen. 17. Und ſie brach⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1987" ulx="308" uly="1948">ten die Lade Jehovas hinein, und ſtelleten</line>
        <line lrx="976" lry="2033" ulx="308" uly="1994">ſie an ihren Ort in dem Zelte, welches</line>
        <line lrx="975" lry="2077" ulx="307" uly="2036">David fuͤr ſie aufgeſchlagen. Und David</line>
        <line lrx="976" lry="2122" ulx="308" uly="2086">opferte Brandopfer vor Jehova und Dank⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2169" ulx="310" uly="2131">opfer. 18. Und als David das Opfern der</line>
        <line lrx="976" lry="2216" ulx="309" uly="2176">Brandopfer und der Dankopfer geendigt,</line>
        <line lrx="976" lry="2261" ulx="310" uly="2221">da ſegnete er das Volk im Namen Jehovas</line>
        <line lrx="977" lry="2306" ulx="310" uly="2265">der Heerſchaaren. 19. Und er vertheilete</line>
        <line lrx="976" lry="2352" ulx="311" uly="2311">dem ganzen Volke, der ganzen Menge Is⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2396" ulx="310" uly="2356">raels, vom Manne bis zum Weibe, einem</line>
        <line lrx="977" lry="2443" ulx="311" uly="2400">jeglichen einen Brodkuchen und ein Maß</line>
        <line lrx="977" lry="2489" ulx="313" uly="2443">[Wein] und einen Roſinen⸗Kuchen. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1211" type="textblock" ulx="1018" uly="313">
        <line lrx="1692" lry="354" ulx="1028" uly="313">es ging alles Volk ein jeglicher in ſein</line>
        <line lrx="1119" lry="398" ulx="1026" uly="361">Haus.</line>
        <line lrx="1692" lry="446" ulx="1063" uly="379">20. Und als David zuruͤckkehrete, ſein</line>
        <line lrx="1692" lry="490" ulx="1025" uly="444">Haus zu begruͤßen, kam Michal, die Toch⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="537" ulx="1025" uly="494">ter Sauls, David entgegen, und ſprach:</line>
        <line lrx="1692" lry="580" ulx="1025" uly="537">Wie hat ſich heute der Koͤnig von Israel</line>
        <line lrx="1692" lry="624" ulx="1024" uly="584">verherrlicht, da er ſich heute entbloͤßete vor</line>
        <line lrx="1691" lry="674" ulx="1024" uly="627">den Maͤgden ſeiner Knechte, ſo wie ſich</line>
        <line lrx="1690" lry="724" ulx="1024" uly="672">ſchlechte Leute entbloͤßen! 21. Da ſprach</line>
        <line lrx="1692" lry="762" ulx="1018" uly="720">David zu Michal: Vor Jehova her, der</line>
        <line lrx="1692" lry="806" ulx="1024" uly="756">mich erkoren vor deinem Vater und vor</line>
        <line lrx="1692" lry="852" ulx="1024" uly="812">ſeinem ganzen Hauſe, und mich geordnet</line>
        <line lrx="1692" lry="899" ulx="1024" uly="853">zum Fuͤrſten uͤber ſein Volk, uͤber Israel,</line>
        <line lrx="1690" lry="942" ulx="1025" uly="903">vor Jehova her habe ich getanzet:! 22.</line>
        <line lrx="1691" lry="990" ulx="1024" uly="948">Und ich will noch geringer geachtet ſeyn,</line>
        <line lrx="1691" lry="1030" ulx="1025" uly="995">denn ſo, und niedrig ſeyn in meinen Au⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1075" ulx="1024" uly="1037">gen; aber bei den Maͤgden, von denen du</line>
        <line lrx="1690" lry="1127" ulx="1024" uly="1085">ſprichſt, bei ihnen will ich mich verherrli⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1170" ulx="1025" uly="1130">chen. 23. Michal aber, die Tochter Sauls,</line>
        <line lrx="1579" lry="1211" ulx="1025" uly="1176">hatte kein Kind bis an ihren Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="1338" type="textblock" ulx="1140" uly="1251">
        <line lrx="1451" lry="1291" ulx="1271" uly="1251">Cap. VII.</line>
        <line lrx="1582" lry="1338" ulx="1140" uly="1310">Davids beabſichtigter Tempelban.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2401" type="textblock" ulx="1018" uly="1360">
        <line lrx="1689" lry="1399" ulx="1061" uly="1360">VII. 1. Und es geſchah, als der Koͤnig</line>
        <line lrx="1688" lry="1443" ulx="1022" uly="1405">in ſeinem Hauſe wohnete, und Jehova ihm</line>
        <line lrx="1687" lry="1489" ulx="1021" uly="1451">Ruhe geſchafft ringsum vor ſeinen Feinden:</line>
        <line lrx="1687" lry="1533" ulx="1020" uly="1495">2. da ſprach der Koͤnig zu Nathan, dem</line>
        <line lrx="1687" lry="1579" ulx="1020" uly="1542">Propheten: Siehe doch, ich wohne in ei⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1625" ulx="1020" uly="1588">nem Hauſe von Cedern, und die Lade Got⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1670" ulx="1019" uly="1634">tes wohnet zwiſchen den Teppichen! 3.</line>
        <line lrx="1688" lry="1717" ulx="1019" uly="1678">Und Nathan ſprach zum Koͤnige: Alles,</line>
        <line lrx="1687" lry="1762" ulx="1020" uly="1726">was dir im Sinn iſt, auf, und thue es,</line>
        <line lrx="1687" lry="1807" ulx="1019" uly="1771">denn Jehova iſt mit dir! 4. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1853" ulx="1019" uly="1816">ſchah in ſelbiger Nacht, da geſchah das</line>
        <line lrx="1686" lry="1899" ulx="1018" uly="1862">Wort Jehovas zu Nathan, und ſprach:</line>
        <line lrx="1686" lry="1945" ulx="1018" uly="1907">5. Gehe, und ſprich zu meinem Knechte,</line>
        <line lrx="1686" lry="1990" ulx="1019" uly="1953">zu David: So ſpricht Jehova: Du willſt</line>
        <line lrx="1686" lry="2036" ulx="1019" uly="1999">mir ein Haus bauen zu meiner Wohnung?</line>
        <line lrx="1686" lry="2084" ulx="1019" uly="2045">6. Ich habe ja in keinem Hauſe gewohnet</line>
        <line lrx="1686" lry="2127" ulx="1019" uly="2090">ſeit dem Tage, da ich die Soͤhne Israels</line>
        <line lrx="1689" lry="2174" ulx="1019" uly="2133">herauffuͤhrete aus Aegypten, und bis auf</line>
        <line lrx="1686" lry="2218" ulx="1019" uly="2182">dieſen Tag, und ich wandelte umher in</line>
        <line lrx="1686" lry="2264" ulx="1019" uly="2226">dem Zelte und der Wohnung, 7. wohin</line>
        <line lrx="1686" lry="2308" ulx="1019" uly="2271">ich wandelte mit allen Soͤhnen Israels.</line>
        <line lrx="1686" lry="2356" ulx="1018" uly="2317">Habe ich je ein Wort geredet zu einem der</line>
        <line lrx="1686" lry="2401" ulx="1020" uly="2361">Staͤmme,)) dem ich gebot, mein Volk Js⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2492" type="textblock" ulx="1020" uly="2463">
        <line lrx="1591" lry="2492" ulx="1020" uly="2463">1) And. nach 1. Chron. XVII, 6. Richter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="707" type="textblock" ulx="1751" uly="672">
        <line lrx="1803" lry="707" ulx="1751" uly="672">7 GttekeA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="612" type="textblock" ulx="1757" uly="293">
        <line lrx="1831" lry="330" ulx="1770" uly="293">ene</line>
        <line lrx="1841" lry="379" ulx="1774" uly="327">N 1i</line>
        <line lrx="1817" lry="468" ulx="1765" uly="372">. n</line>
        <line lrx="1859" lry="467" ulx="1781" uly="418">,de E. 1</line>
        <line lrx="1860" lry="520" ulx="1759" uly="446">E .</line>
        <line lrx="1854" lry="581" ulx="1759" uly="520">e Ruunz</line>
        <line lrx="1860" lry="612" ulx="1757" uly="560">1 kin i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="688" type="textblock" ulx="1754" uly="608">
        <line lrx="1860" lry="658" ulx="1754" uly="608">1d W 1n,</line>
        <line lrx="1859" lry="688" ulx="1791" uly="649">. Uere .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="806" type="textblock" ulx="1752" uly="696">
        <line lrx="1858" lry="749" ulx="1752" uly="696">eVrauen ni</line>
        <line lrx="1842" lry="806" ulx="1754" uly="746">1bfn uf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1524" type="textblock" ulx="1754" uly="1493">
        <line lrx="1858" lry="1524" ulx="1754" uly="1493">l a Orron ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1619" type="textblock" ulx="1751" uly="1540">
        <line lrx="1842" lry="1571" ulx="1753" uly="1540">us Evigket.</line>
        <line lrx="1860" lry="1619" ulx="1751" uly="1587">P in, und er ſi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="347" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_347">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_347.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="1117" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="119" lry="1031" ulx="12" uly="999">on ſ meinn</line>
        <line lrx="121" lry="1072" ulx="0" uly="1031">Mcen, r Neer</line>
        <line lrx="121" lry="1117" ulx="90" uly="1087">enli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="270" type="textblock" ulx="445" uly="229">
        <line lrx="1007" lry="270" ulx="445" uly="229">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="278" type="textblock" ulx="1050" uly="237">
        <line lrx="1549" lry="278" ulx="1050" uly="237">VII, 8 — 29. 335</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2350" type="textblock" ulx="170" uly="307">
        <line lrx="841" lry="345" ulx="176" uly="307">rael zu weiden, und geſprochen; Warum</line>
        <line lrx="842" lry="389" ulx="175" uly="351">bauet ihr mir nicht ein Haus von Cedern?</line>
        <line lrx="842" lry="435" ulx="175" uly="396">8. Und nun, ſo ſprich zu meinem Knechte,</line>
        <line lrx="841" lry="485" ulx="174" uly="442">zu David: So ſpricht Jehova der Heer⸗</line>
        <line lrx="841" lry="529" ulx="174" uly="488">ſchaaren: Ich habe dich von der Schaf⸗</line>
        <line lrx="840" lry="575" ulx="175" uly="536">huͤrde genommen, von der Heerde weg,</line>
        <line lrx="840" lry="621" ulx="174" uly="577">zum Fuͤrſten uͤber mein Volk Israel, 9.</line>
        <line lrx="840" lry="663" ulx="173" uly="626">und war mit dir, wohin du gingeſt, und</line>
        <line lrx="840" lry="709" ulx="173" uly="672">rottete alle deine Feinde aus vor dir, und</line>
        <line lrx="839" lry="757" ulx="172" uly="718">habe dir einen großen Namen gemacht gleich</line>
        <line lrx="840" lry="801" ulx="173" uly="764">den Großen auf Erden, 10. und Wohn⸗</line>
        <line lrx="840" lry="848" ulx="172" uly="809">ſitze meinem Volke Israel gegeben und es</line>
        <line lrx="841" lry="894" ulx="173" uly="856">gepflanzt, daß es an ſeiner Stelle wohnet</line>
        <line lrx="840" lry="937" ulx="173" uly="901">und nicht mehr beunruhiget wird, und die</line>
        <line lrx="840" lry="984" ulx="172" uly="945">Ungerechten es nicht mehr unterdruͤcken,</line>
        <line lrx="840" lry="1030" ulx="173" uly="990">ſo wie fruͤherhin 11. und ſeit der Zeit,</line>
        <line lrx="841" lry="1075" ulx="172" uly="1037">daß ich Richter ordnete uͤber mein Volk</line>
        <line lrx="842" lry="1120" ulx="172" uly="1085">Israel; und ich habe dir Ruhe geſchafft</line>
        <line lrx="842" lry="1166" ulx="173" uly="1131">vor all deinen Feinden, und Jehova hat</line>
        <line lrx="841" lry="1214" ulx="173" uly="1173">dir verkuͤndigt, daß er dir ein Haus bauen</line>
        <line lrx="841" lry="1258" ulx="173" uly="1222">wird.) 12. Wenn deine Dage dahin ſind,</line>
        <line lrx="841" lry="1303" ulx="172" uly="1267">und du liegeſt bei deinen Vaͤtern, ſo will</line>
        <line lrx="842" lry="1348" ulx="171" uly="1314">ich deinen Samen nach dir erheben, der</line>
        <line lrx="843" lry="1393" ulx="172" uly="1359">aus deinen Lenden gekommen, und will</line>
        <line lrx="842" lry="1439" ulx="171" uly="1402">ſein Koͤnigthum beſtaͤtigen. 13. Selbiger</line>
        <line lrx="842" lry="1487" ulx="170" uly="1451">ſoll ein Haus bauen meinem Namen, und</line>
        <line lrx="843" lry="1531" ulx="171" uly="1493">ich will den Thron ſeines Koͤnigthums be⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1576" ulx="171" uly="1541">feſtigen in Ewigkeit. 14. Ich will ihm</line>
        <line lrx="844" lry="1621" ulx="172" uly="1587">Vater ſeyn, und er ſoll mir Sohn ſeyn,</line>
        <line lrx="845" lry="1668" ulx="171" uly="1629">ſo daß, wenn er ſich vergehet, ich ihn zuͤch⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1713" ulx="172" uly="1675">tige mit Menſchen⸗Ruthen und mit Schlaͤ⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1758" ulx="171" uly="1725">gen der Menſchenkinder; 15. und meine</line>
        <line lrx="846" lry="1805" ulx="173" uly="1769">Gnade ſoll nicht weichen von ihm, ſo wie</line>
        <line lrx="844" lry="1850" ulx="173" uly="1814">ich ſie abzog von Saul, welchen ich weg⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1895" ulx="172" uly="1858">that vor dir. 16. Und beſtaͤndig ſoll dein</line>
        <line lrx="845" lry="1942" ulx="173" uly="1904">Haus und dein Koͤnigthum ſeyn in Ewig⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1987" ulx="174" uly="1949">keit vor dir, ²) und dein TDhron ſoll feſt</line>
        <line lrx="448" lry="2032" ulx="175" uly="1995">ſeyn in Ewigkeit.</line>
        <line lrx="846" lry="2078" ulx="210" uly="2041">17. Gleich all dieſen Worten und all</line>
        <line lrx="845" lry="2125" ulx="174" uly="2086">dieſer Offenbarung redete Nathan zu Da—</line>
        <line lrx="845" lry="2170" ulx="174" uly="2131">vid. 18. Da ging der Koͤnig David hin⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2214" ulx="175" uly="2177">ein, und ſetzte ſich 3³3) vor dem Angeſichte</line>
        <line lrx="844" lry="2259" ulx="174" uly="2221">Jehovas, und ſprach: Wer bin ich, Herr,</line>
        <line lrx="844" lry="2305" ulx="176" uly="2266">Jehova, und was mein Haus, daß du mich</line>
        <line lrx="845" lry="2350" ulx="176" uly="2312">ſo weit gebracht? 19. Und noch war dieß</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2483" type="textblock" ulx="175" uly="2391">
        <line lrx="746" lry="2428" ulx="175" uly="2391">1) D. h. ein dauerndes Geſchlecht gründen.</line>
        <line lrx="671" lry="2453" ulx="175" uly="2423">2) And. nach Codd. LXX Syr. mir.</line>
        <line lrx="376" lry="2483" ulx="175" uly="2455">3) And. blieb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="2213" type="textblock" ulx="881" uly="313">
        <line lrx="1548" lry="358" ulx="884" uly="313">zu wenig in deinen Augen, Herr, Jehova,</line>
        <line lrx="1551" lry="407" ulx="882" uly="358">und du gabſt auch dem Hauſe deines Knech⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="447" ulx="884" uly="403">tes Verheißungen in die Ferne, und ſolches</line>
        <line lrx="1549" lry="491" ulx="883" uly="447">iſt menſchliche Weiſe, ⁴) Herr, Jehova!</line>
        <line lrx="1551" lry="534" ulx="882" uly="496">20. Und was ſoll David noch weiter reden</line>
        <line lrx="1551" lry="582" ulx="882" uly="541">zu dir? Du kenneſt ja deinen Knecht,</line>
        <line lrx="1551" lry="623" ulx="881" uly="584">Herr, Jehova! 21. Um deines Wortes</line>
        <line lrx="1553" lry="671" ulx="883" uly="630">willen und nach deinem Willen haſt du all</line>
        <line lrx="1552" lry="717" ulx="883" uly="676">dieß Große gethan, und kund gegeben dei⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="764" ulx="883" uly="722">nem Knechte. 22. Darum biſt du groß,</line>
        <line lrx="1552" lry="808" ulx="884" uly="767">Gott Jehova! Denn niemand iſt wie du,</line>
        <line lrx="1552" lry="853" ulx="882" uly="813">und kein Gott außer dir, nach allem, was</line>
        <line lrx="1551" lry="896" ulx="883" uly="854">wir gehoͤret mit unſren Ohren, 23. Und</line>
        <line lrx="1552" lry="944" ulx="883" uly="903">wo iſt, wie dein Volk, wie Israel, ein</line>
        <line lrx="1552" lry="990" ulx="882" uly="947">Voͤlk auf Erden, welches Gott gekommen</line>
        <line lrx="1552" lry="1036" ulx="882" uly="992">ſich zu loͤſen zu ſeinem Volke, und ſich</line>
        <line lrx="1552" lry="1079" ulx="884" uly="1041">einen Namen zu machen, und fuͤr euch</line>
        <line lrx="1553" lry="1124" ulx="884" uly="1086">Großes und Furchtbares zu thun, fuͤr dein</line>
        <line lrx="1553" lry="1170" ulx="883" uly="1131">Land, im Angeſichte des Volkes, welches</line>
        <line lrx="1553" lry="1215" ulx="883" uly="1174">du dir haſt erloͤſet von den Aegyptern, den</line>
        <line lrx="1553" lry="1260" ulx="882" uly="1218">Voͤlkern und ihren Goͤttern. 2) 24. Und</line>
        <line lrx="1555" lry="1305" ulx="883" uly="1266">ſo haſt du dir dein Volk Israel bereitet</line>
        <line lrx="1554" lry="1352" ulx="884" uly="1313">zu deinem Volke in Ewigkeit, und du,</line>
        <line lrx="1555" lry="1395" ulx="884" uly="1357">Jehova, biſt ihr Gott geworden. 25. Und</line>
        <line lrx="1555" lry="1441" ulx="885" uly="1402">nun, Gott Jehova! das Wort, das du uͤber</line>
        <line lrx="1556" lry="1489" ulx="885" uly="1448">deinen Knecht und ſein Haus geredet, er⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1532" ulx="886" uly="1491">fuͤlle in Ewigkeit, und thue, ſo wie du</line>
        <line lrx="1555" lry="1576" ulx="887" uly="1540">geredet. 26. Und groß ſei dein Name in</line>
        <line lrx="1556" lry="1623" ulx="888" uly="1586">Ewigkeit, daß man ſpreche: Jehova der</line>
        <line lrx="1555" lry="1668" ulx="887" uly="1629">Heerſchaaren iſt Gott uͤber Israel; und</line>
        <line lrx="1555" lry="1714" ulx="888" uly="1676">das Haus deines Knechtes David ſei be⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1760" ulx="888" uly="1719">ſtaͤndig vor dir. 27. Denn du, Jehova</line>
        <line lrx="1555" lry="1806" ulx="889" uly="1767">der Heerſchaaren, Gott Jsraels, haſt dei⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1851" ulx="888" uly="1813">nem Knechte geoffenbaret, und geſprochen:</line>
        <line lrx="1556" lry="1897" ulx="888" uly="1857">Ich will dir ein Haus bauen: darum faſſet</line>
        <line lrx="1555" lry="1941" ulx="887" uly="1903">dein Knecht das Herz, zu dir zu beten die⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1988" ulx="887" uly="1950">ſes Gebet. 28. Und nun, Herr, Jehova,</line>
        <line lrx="1556" lry="2028" ulx="888" uly="1994">du biſt Gott, und deine Worte werden</line>
        <line lrx="1556" lry="2081" ulx="887" uly="2040">Wahrheit ſeyn, und du haſt deinem Knechte</line>
        <line lrx="1555" lry="2123" ulx="887" uly="2083">dieſes Gute verheißen; 29. und nun laß</line>
        <line lrx="1555" lry="2168" ulx="888" uly="2131">es dir gefallen, und ſegne das Haus deines</line>
        <line lrx="1557" lry="2213" ulx="887" uly="2176">Knechtes, daß es ewiglich vor dir ſei; denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2479" type="textblock" ulx="886" uly="2258">
        <line lrx="1556" lry="2288" ulx="887" uly="2258">1) Näml. ſo vertraulich zu reden. And. ſo für</line>
        <line lrx="1555" lry="2320" ulx="935" uly="2291">die Nachkommen zu ſorgen. And. Und iſt das</line>
        <line lrx="1555" lry="2357" ulx="935" uly="2324">menſchliche Weiſe? And. daß ſolches ein Geſetz</line>
        <line lrx="1164" lry="2381" ulx="935" uly="2356">für Menſchen ſei.</line>
        <line lrx="1554" lry="2420" ulx="886" uly="2390">2) And. mit Ergänzung aus 1. Chron. XVII, 21.</line>
        <line lrx="1554" lry="2451" ulx="932" uly="2421">und LXX: indem du vertriebeſt Völker und</line>
        <line lrx="1091" lry="2479" ulx="934" uly="2454">ihre Götter.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="348" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_348">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_348.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="367" lry="282" type="textblock" ulx="306" uly="249">
        <line lrx="367" lry="282" ulx="306" uly="249">33³6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="291" type="textblock" ulx="536" uly="242">
        <line lrx="1460" lry="291" ulx="536" uly="242">Das zweite Buch Samnel. VIII, 1 — IX, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="448" type="textblock" ulx="306" uly="303">
        <line lrx="985" lry="364" ulx="306" uly="303">du, Herr, Jehova, haſt es verheißen, und</line>
        <line lrx="976" lry="403" ulx="306" uly="365">durch deinen Segen wird das Haus deines</line>
        <line lrx="854" lry="448" ulx="306" uly="410">Knechtes geſegnet werden ewiglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="571" type="textblock" ulx="470" uly="484">
        <line lrx="813" lry="526" ulx="470" uly="484">Cap. VIII, 1 — 14.</line>
        <line lrx="792" lry="571" ulx="485" uly="543">Mehrere Siege Davids.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2417" type="textblock" ulx="306" uly="587">
        <line lrx="974" lry="627" ulx="344" uly="587">VIII. 1. Und es geſchah hernachmals,</line>
        <line lrx="976" lry="674" ulx="306" uly="633">da ſchlug David die Philiſter, und beugte</line>
        <line lrx="976" lry="719" ulx="306" uly="677">ſie, und nahm den Zaum der Hauptſtadt</line>
        <line lrx="784" lry="766" ulx="307" uly="724">aus der Hand der Philiſter. ¹)</line>
        <line lrx="976" lry="806" ulx="343" uly="768">2. Und er ſchlug die Moabiter, und maß</line>
        <line lrx="977" lry="855" ulx="307" uly="814">ſie mit der Meßſchnur, indem er ſie nie⸗</line>
        <line lrx="977" lry="899" ulx="307" uly="858">derlegen ließ zur Erde, und maß zwo Meß⸗</line>
        <line lrx="978" lry="945" ulx="308" uly="903">ſchnuͤre ab zum toͤdten, und eine Meßſchnur</line>
        <line lrx="979" lry="990" ulx="308" uly="950">voll zum leben laſſen. Und ſo wurden die</line>
        <line lrx="979" lry="1031" ulx="307" uly="994">Moabiter David unterthan, und brachten</line>
        <line lrx="462" lry="1080" ulx="307" uly="1045">Geſchenke.</line>
        <line lrx="979" lry="1124" ulx="344" uly="1084">3. Und David ſchlug Hadadeſer, ²) den</line>
        <line lrx="977" lry="1172" ulx="308" uly="1130">Sohn Rehobs, Koͤnig von Zoba, da er ³)</line>
        <line lrx="980" lry="1218" ulx="308" uly="1178">hinzog, ſeine Macht auszudehnen an den</line>
        <line lrx="979" lry="1261" ulx="308" uly="1219">Strom ⁴) Euphrat.*) 4. Und David fing</line>
        <line lrx="979" lry="1307" ulx="307" uly="1268">von ihm tauſend und ſiebenhundert Reiter</line>
        <line lrx="978" lry="1353" ulx="307" uly="1313">und zwanzigtauſend Mann Fußvolk, und</line>
        <line lrx="978" lry="1398" ulx="307" uly="1359">laͤhmete alle Wagenpferde, und behielt von</line>
        <line lrx="633" lry="1445" ulx="308" uly="1403">ihnen hundert uͤbrig.</line>
        <line lrx="977" lry="1485" ulx="344" uly="1450">5. Und es kamen die Syrer von Damas⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1536" ulx="307" uly="1492">kus Hadadeſer, dem Koͤnige von Zoba, zu</line>
        <line lrx="976" lry="1582" ulx="306" uly="1541">Huͤlfe, und David ſchlug von den Syrern</line>
        <line lrx="975" lry="1626" ulx="306" uly="1587">zwei und zwanzigtauſend Mann. 6. Und</line>
        <line lrx="977" lry="1670" ulx="306" uly="1631">David legte Beſatzungen in das damaſce⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1716" ulx="306" uly="1678">niſche Syrien, und die Syrer wurden Da⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1758" ulx="307" uly="1722">vid unterthan, und brachten Geſchenke.</line>
        <line lrx="976" lry="1804" ulx="307" uly="1764">Und ſo ſchaffte Jehova David Sieg uͤber⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1850" ulx="307" uly="1813">all, wohin er zog. 7. Und David nahm</line>
        <line lrx="977" lry="1896" ulx="307" uly="1858">die goldenen Schilde, welche die Knechte</line>
        <line lrx="976" lry="1944" ulx="307" uly="1903">Hadadeſers trugen, und brachte ſie gen Je⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1986" ulx="308" uly="1949">ruſalem. 8. Und aus Betah und aus Be⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2032" ulx="308" uly="1991">rothai, Staͤdten Hadadeſers, nahm der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="705" lry="2078" ulx="307" uly="2040">nig David ſehr viel Erz.</line>
        <line lrx="976" lry="2122" ulx="345" uly="2082">9. Und Thoi, der Koͤnig von Hemath,</line>
        <line lrx="976" lry="2168" ulx="308" uly="2131">hoͤrete, daß David die ganze Macht Hada⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2214" ulx="309" uly="2176">deſers geſchlagen: 10. da ſandte er Joram,</line>
        <line lrx="976" lry="2259" ulx="309" uly="2218">ſeinen Sohn, zum Koͤnige David, ihn zu</line>
        <line lrx="955" lry="2319" ulx="309" uly="2293">1) D. h. er brachte ſie unter ſeine Botmäßigkeit.</line>
        <line lrx="974" lry="2355" ulx="309" uly="2326">2) Nach 1. Chron. XVIII, 3. LXX. Vulg. Syr. etc.</line>
        <line lrx="704" lry="2388" ulx="360" uly="2360">Codd. Kennik. Hadareſer.</line>
        <line lrx="540" lry="2417" ulx="309" uly="2393">3) Näml. David.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2483" type="textblock" ulx="307" uly="2423">
        <line lrx="889" lry="2454" ulx="309" uly="2423">4) And. ſeine (H.5 Macht) zurückzutreiben.</line>
        <line lrx="421" lry="2483" ulx="307" uly="2459">5) Keri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1301" type="textblock" ulx="1017" uly="315">
        <line lrx="1689" lry="352" ulx="1019" uly="315">fragen nach dem Wohlſein, und ihm Gluͤck</line>
        <line lrx="1687" lry="398" ulx="1018" uly="357">zu wuͤnſchen, darum daß er geſtritten wi⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="443" ulx="1018" uly="404">der Hadadeſer, und ihn geſchlagen; (denn</line>
        <line lrx="1687" lry="488" ulx="1017" uly="449">Thoi war im Streite mit Hadadeſer;) und</line>
        <line lrx="1687" lry="532" ulx="1018" uly="494">er hatte mit ſich ſilberne und goldene und</line>
        <line lrx="1688" lry="578" ulx="1017" uly="537">eherne Geraͤthe. 11. Auch dieſe weihete</line>
        <line lrx="1688" lry="620" ulx="1017" uly="582">der Koͤnig David Jehova, nebſt dem Sil⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="668" ulx="1019" uly="630">ber und dem Golde, welches er geweihet</line>
        <line lrx="1688" lry="709" ulx="1018" uly="672">von all den Voͤlkern, die er uͤberwunden:</line>
        <line lrx="1689" lry="755" ulx="1019" uly="721">12. von Syrien und von Moab und von</line>
        <line lrx="1689" lry="803" ulx="1019" uly="763">den Soͤhnen Ammons und von den Phili⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="847" ulx="1018" uly="812">ſtern und von Amalek und von der Beute</line>
        <line lrx="1690" lry="894" ulx="1018" uly="856">Hadadeſers, des Sohnes Rehobs, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="939" ulx="1020" uly="903">nigs von Zoba.</line>
        <line lrx="1689" lry="984" ulx="1059" uly="946">13. Und David machte ſich ein Denkmal,</line>
        <line lrx="1690" lry="1029" ulx="1021" uly="990">als er zuruͤckkehrete, nachdem er die Syrer</line>
        <line lrx="1688" lry="1075" ulx="1021" uly="1038">geſchlagen im Salzthale, achtzehentauſend.</line>
        <line lrx="1688" lry="1119" ulx="1022" uly="1084">14. Und er legte in Edom Beſatzungen,</line>
        <line lrx="1689" lry="1165" ulx="1022" uly="1129">in ganz Edom legte er Beſatzungen, und</line>
        <line lrx="1690" lry="1211" ulx="1022" uly="1174">ganz Edom wurde David unterthan. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="1255" ulx="1021" uly="1216">ſo ſchaffte Jehova David Sieg uͤberall,</line>
        <line lrx="1238" lry="1301" ulx="1022" uly="1265">wohin er zog.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1422" type="textblock" ulx="1173" uly="1339">
        <line lrx="1544" lry="1378" ulx="1173" uly="1339">Cap. VIII, 15 — 18.</line>
        <line lrx="1480" lry="1422" ulx="1239" uly="1399">Davids Amtleute.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1939" type="textblock" ulx="1018" uly="1444">
        <line lrx="1689" lry="1483" ulx="1058" uly="1444">15. Und David herrſchete uͤber ganz Is⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1528" ulx="1019" uly="1489">rael, und uͤbete Recht und Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1689" lry="1573" ulx="1018" uly="1537">gegen all ſein Volk. 16. Und Joab, der</line>
        <line lrx="1689" lry="1621" ulx="1020" uly="1580">Sohn Zerujas, war uͤber das Heer; und</line>
        <line lrx="1689" lry="1664" ulx="1019" uly="1629">Joſaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanz⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1711" ulx="1019" uly="1674">ler; ¹) 17. und Zadok, der Sohn Ahitubs,</line>
        <line lrx="1687" lry="1755" ulx="1018" uly="1721">und Ahimelech, der Sohn Abjathars, wa⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1802" ulx="1019" uly="1762">ren Prieſter; und Seraja war Schreiber; ²)</line>
        <line lrx="1687" lry="1847" ulx="1020" uly="1812">18. und Benaja, der Sohn Jojadas, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1892" ulx="1019" uly="1855">die Scharfrichter und Laͤufer. ³) Und die</line>
        <line lrx="1552" lry="1939" ulx="1020" uly="1900">Soͤhne Davids waren Prieſter. ⁴)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="2063" type="textblock" ulx="1118" uly="1978">
        <line lrx="1444" lry="2017" ulx="1275" uly="1978">Cap. IX.</line>
        <line lrx="1595" lry="2063" ulx="1118" uly="2036">David thut dem Mephiboſeth wohl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2212" type="textblock" ulx="1018" uly="2081">
        <line lrx="1686" lry="2119" ulx="1062" uly="2081">IX. 1. Und David ſprach: Iſt noch</line>
        <line lrx="1687" lry="2167" ulx="1018" uly="2128">jemand, der uͤbrig geblieben vom Hauſe</line>
        <line lrx="1686" lry="2212" ulx="1019" uly="2176">Sauls? ich will an ihm Liebe thun um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2525" type="textblock" ulx="1016" uly="2259">
        <line lrx="1616" lry="2289" ulx="1018" uly="2259">1) And. Protokollführer und Hiſtoriograph.</line>
        <line lrx="1685" lry="2320" ulx="1017" uly="2290">2) And. Rollen⸗Meiſter, Aufſeher über die Mu⸗</line>
        <line lrx="1166" lry="2351" ulx="1067" uly="2326">ſterung.</line>
        <line lrx="1685" lry="2386" ulx="1016" uly="2355">3) Crethi und Plethi, die Leibwache. And. nach</line>
        <line lrx="1676" lry="2422" ulx="1067" uly="2391">1. Chron. XVIII, 17. über die Sch. u. L. .</line>
        <line lrx="1687" lry="2452" ulx="1016" uly="2421">4) And. Statthalter. And. Staatsdiener, Mi⸗</line>
        <line lrx="1143" lry="2484" ulx="1068" uly="2459">niſter.</line>
        <line lrx="1653" lry="2525" ulx="1603" uly="2490">Jo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="233" type="textblock" ulx="1829" uly="190">
        <line lrx="1860" lry="233" ulx="1829" uly="190">Di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="653" type="textblock" ulx="1753" uly="332">
        <line lrx="1860" lry="380" ulx="1762" uly="332">Eul ind</line>
        <line lrx="1860" lry="425" ulx="1761" uly="376">1in Ke n⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="561" ulx="1756" uly="513">cte di inn</line>
        <line lrx="1859" lry="607" ulx="1753" uly="557">nin Nn</line>
        <line lrx="1858" lry="653" ulx="1753" uly="604"> ger hri ¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="834" type="textblock" ulx="1751" uly="648">
        <line lrx="1858" lry="698" ulx="1751" uly="648">6  Inntßt</line>
        <line lrx="1860" lry="742" ulx="1752" uly="691">nN unig</line>
        <line lrx="1860" lry="784" ulx="1770" uly="741">0de ſrn</line>
        <line lrx="1860" lry="834" ulx="1752" uly="795">I hauſe Mea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1707" type="textblock" ulx="1751" uly="1438">
        <line lrx="1860" lry="1468" ulx="1758" uly="1438">ſli mn nein</line>
        <line lrx="1860" lry="1514" ulx="1759" uly="1484">d nd er beun</line>
        <line lrx="1848" lry="1560" ulx="1763" uly="1531">iin Knecht,</line>
        <line lrx="1860" lry="1613" ulx="1751" uly="1576">1ten Hunne,</line>
        <line lrx="1860" lry="1659" ulx="1759" uly="1620"> nif er Krnt</line>
        <line lrx="1859" lry="1707" ulx="1752" uly="1671">as und ſench</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1748" type="textblock" ulx="1751" uly="1713">
        <line lrx="1860" lry="1748" ulx="1751" uly="1713">ine und ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2216" type="textblock" ulx="1758" uly="2175">
        <line lrx="1844" lry="2216" ulx="1758" uly="2175">te ſinn iut 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2316" type="textblock" ulx="1765" uly="2272">
        <line lrx="1860" lry="2316" ulx="1765" uly="2272"> nietine N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="349" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_349">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_349.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="460" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="103" lry="356" ulx="44" uly="326">1 ,</line>
        <line lrx="56" lry="402" ulx="32" uly="368">n</line>
        <line lrx="107" lry="460" ulx="0" uly="403">nniſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="495" type="textblock" ulx="0" uly="451">
        <line lrx="60" lry="495" ulx="0" uly="451">6 ſlene</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="886" type="textblock" ulx="1" uly="802">
        <line lrx="112" lry="840" ulx="39" uly="802">N hee</line>
        <line lrx="112" lry="886" ulx="1" uly="838">Eſhns g Pfeee, 61</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="936">
        <line lrx="115" lry="976" ulx="0" uly="936">ußt ſhit gerr</line>
        <line lrx="114" lry="1025" ulx="11" uly="983">nucfken / NEr</line>
        <line lrx="119" lry="1070" ulx="0" uly="1030">tle agtteentuiet</line>
        <line lrx="119" lry="1119" ulx="0" uly="1080">Cen Beſmnun,</line>
        <line lrx="116" lry="1161" ulx="8" uly="1127">4 Deſchnnmn u</line>
        <line lrx="115" lry="1205" ulx="0" uly="1173">Nlid ununhmn. in</line>
        <line lrx="114" lry="1257" ulx="7" uly="1218">Did Sieg uet</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1383" type="textblock" ulx="0" uly="1345">
        <line lrx="86" lry="1383" ulx="0" uly="1345"> -l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1534" type="textblock" ulx="8" uly="1454">
        <line lrx="110" lry="1484" ulx="9" uly="1454">lenſchett ue e</line>
        <line lrx="110" lry="1534" ulx="8" uly="1503">Recht ud Genn</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1727" type="textblock" ulx="0" uly="1691">
        <line lrx="60" lry="1727" ulx="0" uly="1691">Nhrt, Net</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1961" type="textblock" ulx="0" uly="1741">
        <line lrx="73" lry="1771" ulx="2" uly="1741"> GSehn AMun</line>
        <line lrx="101" lry="1820" ulx="1" uly="1782">Sernjt wr o</line>
        <line lrx="107" lry="1865" ulx="2" uly="1828">der Erft ℳ</line>
        <line lrx="100" lry="1913" ulx="0" uly="1873">n kiufr)</line>
        <line lrx="87" lry="1961" ulx="1" uly="1923">een Nrieter</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2041" type="textblock" ulx="0" uly="2003">
        <line lrx="53" lry="2041" ulx="0" uly="2003">9. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2175" type="textblock" ulx="0" uly="2107">
        <line lrx="94" lry="2175" ulx="0" uly="2107">obid latn</line>
        <line lrx="100" lry="2173" ulx="61" uly="2149"> N 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="272" type="textblock" ulx="416" uly="228">
        <line lrx="969" lry="272" ulx="416" uly="228">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="278" type="textblock" ulx="1013" uly="218">
        <line lrx="1537" lry="278" ulx="1013" uly="218">KX, 2 — K, 9. 337</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="662" type="textblock" ulx="171" uly="305">
        <line lrx="835" lry="348" ulx="172" uly="305">Jonathaus willen. 2. Es war aber vom</line>
        <line lrx="837" lry="395" ulx="172" uly="349">Hauſe Sauls ein Knecht, ſein Name Ziba,</line>
        <line lrx="836" lry="434" ulx="172" uly="393">den riefen ſie zu David, und der Koͤnig</line>
        <line lrx="836" lry="481" ulx="172" uly="441">fprach zu ihm; Biſt du Ziba? Und er</line>
        <line lrx="836" lry="527" ulx="172" uly="484">ſprach: Dein Knecht: 3. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="837" lry="574" ulx="171" uly="528">ſprach: Iſt niemand mehr uͤbrig vom Hauſe</line>
        <line lrx="835" lry="615" ulx="173" uly="577">Sauls? ich will an ihm Liebe Gottes thun.</line>
        <line lrx="836" lry="662" ulx="171" uly="619">Und Ziba ſprach zum Koͤnige: Noch iſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="708" type="textblock" ulx="148" uly="666">
        <line lrx="837" lry="708" ulx="148" uly="666">Sohn von Jonathan da, lahm an Fuͤßen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2522" type="textblock" ulx="169" uly="710">
        <line lrx="836" lry="750" ulx="171" uly="710">4. Und der Koͤnig ſprach zu ihm: Wo iſt</line>
        <line lrx="836" lry="798" ulx="172" uly="756">er? Und Ziba ſprach zum Koͤnige: Siehe,</line>
        <line lrx="837" lry="844" ulx="172" uly="805">er iſt im Hauſe Machirs, des Sohnes Am⸗</line>
        <line lrx="459" lry="889" ulx="172" uly="853">miels, zu Lodebar.</line>
        <line lrx="837" lry="931" ulx="205" uly="893">5. Da ſandte der Koͤnig David hin, und</line>
        <line lrx="838" lry="981" ulx="173" uly="942">ließ ihn holen aus dem Hauſe Machirs,</line>
        <line lrx="838" lry="1024" ulx="172" uly="988">des Sohnes Ammiels, von Lodebar. 6.</line>
        <line lrx="839" lry="1070" ulx="172" uly="1033">Und ſo kam Mephiboſeth, der Sohn Jo⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1116" ulx="172" uly="1079">nathans, des Sohnes Sauls, zu David,</line>
        <line lrx="838" lry="1162" ulx="172" uly="1124">und fiel auf ſein Angeſicht, und beugete ſich.</line>
        <line lrx="840" lry="1206" ulx="172" uly="1170">Und David ſprach: Mephiboſeth! Und er</line>
        <line lrx="839" lry="1252" ulx="172" uly="1216">ſprach: Siehe, dein Knecht! 7. Und Da⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1298" ulx="171" uly="1258">vid ſprach zu ihm: Fuͤrchte dich nicht, denn</line>
        <line lrx="838" lry="1344" ulx="172" uly="1306">ich will an dir Liebe thun um Jonathans</line>
        <line lrx="838" lry="1388" ulx="171" uly="1351">willen, deines Vaters, und will dir alles</line>
        <line lrx="838" lry="1435" ulx="171" uly="1393">Feld Sauls, deines Vaters, zuruͤckgeben,</line>
        <line lrx="838" lry="1479" ulx="171" uly="1442">und du ſollſt an meinem Tiſche eſſen be⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1526" ulx="171" uly="1487">ſtaͤndig. 8. Und er beugete ſich, und ſprach:</line>
        <line lrx="836" lry="1570" ulx="170" uly="1532">Was iſt dein Knecht, daß du blickeſt nach</line>
        <line lrx="714" lry="1618" ulx="171" uly="1579">einem todten Hunde, wie ich bin?</line>
        <line lrx="836" lry="1660" ulx="203" uly="1623">9. Da rief der Koͤnig Ziba, den Knap⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1707" ulx="171" uly="1670">pen Sauls, und ſprach zu ihm: Alles, was</line>
        <line lrx="835" lry="1753" ulx="171" uly="1715">Saul gehoͤrte und ſeinem ganzen Hauſe,</line>
        <line lrx="835" lry="1801" ulx="170" uly="1761">gebe ich dem Sohne deines Herrn. 10.</line>
        <line lrx="835" lry="1843" ulx="169" uly="1806">Und baue ihm das Land, du und deine</line>
        <line lrx="834" lry="1888" ulx="170" uly="1851">Soͤhne und deine Knechte, und bringe es</line>
        <line lrx="833" lry="1936" ulx="170" uly="1897">ein, daß dein Herr Brod habe und es eſſe.</line>
        <line lrx="832" lry="1980" ulx="169" uly="1942">Und Mephiboſeth, der Sohn deines Herrn,</line>
        <line lrx="834" lry="2026" ulx="170" uly="1988">ſoll beſtaͤndig eſſen an meinem Tiſche. Ziba</line>
        <line lrx="833" lry="2072" ulx="169" uly="2032">aber hatte fuͤnfzehen Soͤhne und zwanzig</line>
        <line lrx="833" lry="2118" ulx="169" uly="2076">Knechte. 11. Und Ziba ſprach zum Koͤnige:</line>
        <line lrx="833" lry="2163" ulx="169" uly="2121">Ganz ſo, wie mein Herr, der Koͤnig, ge⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2209" ulx="170" uly="2169">bietet ſeinem Kuechte, alſo wird dein Knecht</line>
        <line lrx="832" lry="2253" ulx="169" uly="2215">thun. „Und Mephiboſeth iſſet an meinem</line>
        <line lrx="830" lry="2295" ulx="169" uly="2258">Tiſche, wie einer der Koöͤnigs⸗Soͤhne.“ ¹)</line>
        <line lrx="832" lry="2341" ulx="171" uly="2306">12. Mephiboſeth aber hatte einen kleinen</line>
        <line lrx="831" lry="2386" ulx="170" uly="2350">Sohn, ſein Name Micha, und alle, die im</line>
        <line lrx="830" lry="2447" ulx="171" uly="2417">1) And. nach LXX. Syr. 1 Cod. Kennik. Und Me⸗</line>
        <line lrx="666" lry="2478" ulx="214" uly="2451">phiboſeth aß an ſeinem Tiſche ꝛc.</line>
        <line lrx="411" lry="2522" ulx="237" uly="2498">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="527" type="textblock" ulx="877" uly="307">
        <line lrx="1539" lry="349" ulx="877" uly="307">Hauſe Zibas wohneten, waren Mephibo⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="394" ulx="879" uly="353">ſeths Knechte. 13. Und Mephiboſeth woh⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="440" ulx="879" uly="399">nete in Jeruſalem, denn er aß am Tiſche</line>
        <line lrx="1541" lry="482" ulx="879" uly="440">des Koͤnigs beſtaͤndig. Er hinkete aber mit</line>
        <line lrx="1200" lry="527" ulx="879" uly="488">ſeinen beiden Fuͤßen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="653" type="textblock" ulx="960" uly="566">
        <line lrx="1285" lry="606" ulx="1140" uly="566">Cap. X.</line>
        <line lrx="1455" lry="653" ulx="960" uly="624">Sieg über die Ammoniter und Syrer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2470" type="textblock" ulx="872" uly="674">
        <line lrx="1544" lry="709" ulx="914" uly="674">X. 1. Und es geſchah hernachmals, da</line>
        <line lrx="1545" lry="756" ulx="878" uly="714">ſtarb der Koͤnig der Soͤhne Ammons, und</line>
        <line lrx="1546" lry="799" ulx="878" uly="760">Hanon, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="1547" lry="844" ulx="879" uly="809">Statt. 2. Da ſprach David: Ich will Liebe</line>
        <line lrx="1547" lry="890" ulx="879" uly="853">thun an Hanon, dem Sohne Nahas, ſo</line>
        <line lrx="1547" lry="935" ulx="880" uly="898">wie ſein Vater an mir Liebe gethan. Und</line>
        <line lrx="1546" lry="981" ulx="879" uly="943">David ſandte hin, ihn zu troͤſten durch</line>
        <line lrx="1547" lry="1024" ulx="880" uly="988">ſeine Knechte wegen ſeines Vaters. Und</line>
        <line lrx="1547" lry="1069" ulx="880" uly="1034">ſo kamen die Knechte Drids ins Land der</line>
        <line lrx="1546" lry="1115" ulx="881" uly="1075">Soͤhne Ammons. 3. Da ſprachen die Ober⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1162" ulx="880" uly="1121">ſten der Soͤhne Ammons zu Hanon, ihrem</line>
        <line lrx="1546" lry="1206" ulx="879" uly="1169">Herrn: Will wohl David deinen Vater</line>
        <line lrx="1545" lry="1250" ulx="882" uly="1213">ehren in deinen Augen, daß er zu dir Troͤ⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1296" ulx="880" uly="1259">ſter ſendet? Hat nicht in der Abſicht, die</line>
        <line lrx="1547" lry="1341" ulx="881" uly="1304">Stadt zu erforſchen und ſie zu erſpaͤhen</line>
        <line lrx="1546" lry="1387" ulx="880" uly="1347">und zu zerſtoͤren, David ſeine Knechte ge⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1432" ulx="880" uly="1396">ſandt zu dir? 4. Da nahm Hanon die</line>
        <line lrx="1548" lry="1476" ulx="879" uly="1441">Knechte Davids, und beſchor ihnen den</line>
        <line lrx="1547" lry="1521" ulx="879" uly="1485">Bart halb, und ſchnitt ihnen die Kleider</line>
        <line lrx="1546" lry="1567" ulx="880" uly="1529">halb ab bis an das Geſaͤß, und entließ ſie.</line>
        <line lrx="1547" lry="1612" ulx="877" uly="1576">5. Und man berichtete es David: da ſandte</line>
        <line lrx="1546" lry="1656" ulx="878" uly="1619">er ihnen entgegen, denn die Maͤnner wa⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1702" ulx="877" uly="1664">ren ſehr geſchaͤndet, und der Koͤnig ſprach:</line>
        <line lrx="1545" lry="1748" ulx="876" uly="1712">Bleibet zu Jericho, bis euch der Bart ge⸗</line>
        <line lrx="1360" lry="1792" ulx="877" uly="1758">wachſen, dann kommet wieder.</line>
        <line lrx="1544" lry="1837" ulx="912" uly="1799">6. Und als die Soͤhne Ammons ſahen,</line>
        <line lrx="1542" lry="1883" ulx="876" uly="1848">daß ſie bei David ſtanken, ſandten ſie hin,</line>
        <line lrx="1543" lry="1928" ulx="875" uly="1893">und dingeten die Syrer von Beth⸗Rehob</line>
        <line lrx="1542" lry="1974" ulx="874" uly="1939">und die Syrer von Zoba, zwanzig tauſend</line>
        <line lrx="1542" lry="2019" ulx="875" uly="1981">Mann Fußvolk, und den Koͤnig von Maa⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2064" ulx="875" uly="2026">cha, tauſend Mann, und die Maͤnner von</line>
        <line lrx="1541" lry="2109" ulx="873" uly="2071">Tob, zwoͤlf tauſend Mann. 7. Und als</line>
        <line lrx="1540" lry="2154" ulx="875" uly="2115">es David hoͤrete, ſandte er Joab aus und</line>
        <line lrx="1541" lry="2201" ulx="875" uly="2164">das ganze Heer der Krieger. 8. Und die</line>
        <line lrx="1540" lry="2245" ulx="875" uly="2208">Soͤhne Ammons zogen aus, und ſtelleten</line>
        <line lrx="1540" lry="2291" ulx="874" uly="2253">ſich zum Streite vor das Thor, und die</line>
        <line lrx="1540" lry="2336" ulx="874" uly="2296">Syrer von Zoba und Rehob und die Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2378" ulx="872" uly="2343">ner von Tob und von Maacha waren allein</line>
        <line lrx="1018" lry="2425" ulx="873" uly="2391">im Felde.</line>
        <line lrx="1540" lry="2470" ulx="908" uly="2434">9. Und als Joab ſah, daß gegen ihn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2509" type="textblock" ulx="1359" uly="2487">
        <line lrx="1392" lry="2498" ulx="1360" uly="2487">92</line>
        <line lrx="1391" lry="2509" ulx="1359" uly="2501">22</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="350" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_350">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_350.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="369" lry="272" type="textblock" ulx="318" uly="244">
        <line lrx="369" lry="272" ulx="318" uly="244">338</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="279" type="textblock" ulx="539" uly="237">
        <line lrx="1089" lry="279" ulx="539" uly="237">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="276" type="textblock" ulx="1133" uly="239">
        <line lrx="1457" lry="276" ulx="1133" uly="239">X, 10 — XI, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2252" type="textblock" ulx="302" uly="315">
        <line lrx="976" lry="350" ulx="310" uly="315">Streit gerichtet war von vorne und von</line>
        <line lrx="977" lry="395" ulx="309" uly="361">hinten, las er aus von allen Auserleſenen</line>
        <line lrx="977" lry="440" ulx="308" uly="406">von Israel, und ſtellete ſie den Syrern</line>
        <line lrx="976" lry="486" ulx="307" uly="448">entgegen, 10. und das uͤbrige Volk gab</line>
        <line lrx="976" lry="532" ulx="307" uly="496">er unter die Hand Abiſais, ſeines Bruders,</line>
        <line lrx="975" lry="576" ulx="305" uly="537">und ſtellete es gegen die Soͤhne Ammons.</line>
        <line lrx="975" lry="621" ulx="307" uly="585">11. Und er ſprach: Wenn die Syrer mir</line>
        <line lrx="975" lry="667" ulx="305" uly="625">uͤberlegen ſind, ſo komme mir zu Huͤlfe;</line>
        <line lrx="975" lry="710" ulx="304" uly="669">und wenn die Soͤhne Ammons dir uͤberle⸗</line>
        <line lrx="975" lry="757" ulx="303" uly="715">gen ſind, ſo ziehe ich dir zu Huͤlfe. 12.</line>
        <line lrx="975" lry="802" ulx="304" uly="760">Sei feſt, und laß uns feſt ſeyn fuͤr unſer</line>
        <line lrx="974" lry="846" ulx="303" uly="807">Volk und fuͤr die Staͤdte unſres Gottes;</line>
        <line lrx="976" lry="891" ulx="303" uly="851">Jehova aber thue, was ihm gut daͤucht.</line>
        <line lrx="975" lry="935" ulx="304" uly="898">13. Und ſo ruͤckte Joab und das Volk, das</line>
        <line lrx="975" lry="982" ulx="303" uly="946">bei ihm war, zum Streite an wider die</line>
        <line lrx="975" lry="1027" ulx="303" uly="991">Syrer, und ſie flohen vor ihm. 14. Und</line>
        <line lrx="975" lry="1072" ulx="302" uly="1034">als die Soͤhne Ammons ſahen, daß die</line>
        <line lrx="974" lry="1119" ulx="303" uly="1081">Syrer flohen, ſo flohen ſie auch vor Abi⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1168" ulx="302" uly="1128">ſai, und gingen in die Stadt. Und ſo</line>
        <line lrx="974" lry="1209" ulx="303" uly="1170">kehrete Joab von den Soͤhnen Ammons</line>
        <line lrx="818" lry="1256" ulx="303" uly="1218">zuruͤck, und kam gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="974" lry="1298" ulx="341" uly="1263">156. Und als die Syrer ſahen, daß ſie</line>
        <line lrx="974" lry="1347" ulx="303" uly="1309">geſchlagen waren vor Israel, verſammelten</line>
        <line lrx="974" lry="1392" ulx="303" uly="1355">ſie ſich allzumal. 16. Und Hadadeſer ſandte</line>
        <line lrx="974" lry="1436" ulx="304" uly="1401">hin, und ließ die Syrer jenſeit des Stro⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1482" ulx="305" uly="1445">mes ausziehen, und ſie kamen gen Helam,</line>
        <line lrx="973" lry="1529" ulx="304" uly="1491">und Sobach, der Heer⸗Oberſte Hadadeſers,</line>
        <line lrx="974" lry="1572" ulx="306" uly="1537">vor ihnen her. 17. Und es ward David</line>
        <line lrx="974" lry="1617" ulx="306" uly="1581">berichtet: da verſammelte er ganz Israel,</line>
        <line lrx="975" lry="1663" ulx="305" uly="1624">und ging uͤber den Jordan, und kam gen</line>
        <line lrx="976" lry="1709" ulx="306" uly="1673">Helam, und die Syrer ſtelleten ſich gegen</line>
        <line lrx="976" lry="1752" ulx="306" uly="1718">David, und ſtritten mit ihm. 18. Aber</line>
        <line lrx="976" lry="1798" ulx="309" uly="1763">die Syrer flohen vor Israel, und David</line>
        <line lrx="977" lry="1843" ulx="310" uly="1805">erwuͤrgte von den Syrern ſieben hundert</line>
        <line lrx="977" lry="1888" ulx="309" uly="1854">Wagen und vierzig tauſend Reiter, und</line>
        <line lrx="977" lry="1935" ulx="311" uly="1898">Sobach, den Heer-Oberſten, ſchlug er, daß</line>
        <line lrx="977" lry="1979" ulx="312" uly="1941">er ſtarb daſelbſt. 19. Und als alle Koͤnige,</line>
        <line lrx="979" lry="2026" ulx="313" uly="1989">welche die Knechte Hadadeſers waren, ſa⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2071" ulx="314" uly="2035">hen, daß ſie geſchlagen waren vor Jsrael,</line>
        <line lrx="980" lry="2115" ulx="314" uly="2080">ſo machten ſie Frieden mit Israel, und</line>
        <line lrx="980" lry="2161" ulx="314" uly="2125">wurden ihnen unterthan. Und die Syrer</line>
        <line lrx="980" lry="2205" ulx="315" uly="2167">fuͤrchteten ſich, den Soͤhnen Ammons wie⸗</line>
        <line lrx="531" lry="2252" ulx="315" uly="2216">der zu helfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="2328" type="textblock" ulx="519" uly="2290">
        <line lrx="778" lry="2328" ulx="519" uly="2290">Cap. XI. XII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2375" type="textblock" ulx="372" uly="2349">
        <line lrx="923" lry="2375" ulx="372" uly="2349">Davids Ehebruch; Eroberung von Rabba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2477" type="textblock" ulx="318" uly="2397">
        <line lrx="980" lry="2432" ulx="361" uly="2397">XI. 1. Und es geſchah, bei der Kuͤck⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2477" ulx="318" uly="2441">kehr des Jahres, zur Zeit, wenn die Koͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2348" type="textblock" ulx="1016" uly="313">
        <line lrx="1681" lry="353" ulx="1019" uly="313">nige¹) ausziehen [in den Krieg], da ſandte</line>
        <line lrx="1682" lry="400" ulx="1017" uly="358">David Joab und ſeine Knechte mit ihm</line>
        <line lrx="1682" lry="445" ulx="1019" uly="403">und ganz Jsrael, und ſie verheereten [das</line>
        <line lrx="1682" lry="488" ulx="1018" uly="445">Land] der Soͤhne Ammons, und belagerten</line>
        <line lrx="1682" lry="532" ulx="1018" uly="493">Rabba. David aber blieb zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1682" lry="578" ulx="1018" uly="538">2. Und es geſchah zur Abendzeit, da ſtand</line>
        <line lrx="1681" lry="621" ulx="1016" uly="584">David auf von ſeinem Lager, und wan⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="670" ulx="1019" uly="629">delte umher auf dem Dache des Koͤnigs⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="712" ulx="1017" uly="672">Hauſes, und ſah ein badendes Weib vom</line>
        <line lrx="1681" lry="757" ulx="1016" uly="718">Dache, und das Weib war ſehr ſchoͤn von</line>
        <line lrx="1682" lry="803" ulx="1017" uly="764">Anſehen. 3. Da ſandte David hin, und</line>
        <line lrx="1681" lry="847" ulx="1018" uly="808">erkundigte ſich nach dem Weibe, und man</line>
        <line lrx="1682" lry="893" ulx="1017" uly="854">ſprach: Das iſt Bathſeba, die Tochter Eli⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="938" ulx="1018" uly="899">ams, das Weib Urias, des Hethiters. 4.</line>
        <line lrx="1682" lry="986" ulx="1016" uly="945">Und David ſandte Boten, und ließ ſie ho⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1030" ulx="1017" uly="990">len, und ſie kam zu ihm, und er lag bei</line>
        <line lrx="1682" lry="1072" ulx="1017" uly="1034">ihr; und ſie heiligte ſich von ihrer Verun⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1121" ulx="1016" uly="1081">reinigung, und kehrete in ihr Haus. 5.</line>
        <line lrx="1682" lry="1167" ulx="1016" uly="1127">Und das Weib ward ſchwanger, und ſie</line>
        <line lrx="1681" lry="1213" ulx="1017" uly="1172">ſandte, und berichtete es David, und ſprach:</line>
        <line lrx="1315" lry="1252" ulx="1016" uly="1217">Ich bin ſchwanger.</line>
        <line lrx="1682" lry="1301" ulx="1052" uly="1263">6. Da ſandte David zu Joab: „Sende</line>
        <line lrx="1681" lry="1347" ulx="1017" uly="1309">zu mir Uria, den Hethiter.“ Und Joab</line>
        <line lrx="1682" lry="1390" ulx="1016" uly="1354">ſandte Uria zu David. 7. Und als Uria</line>
        <line lrx="1681" lry="1435" ulx="1016" uly="1399">zu ihm kam, fragte David, wie es um</line>
        <line lrx="1681" lry="1479" ulx="1017" uly="1444">Joab ſtehe, und um das Volk und um den</line>
        <line lrx="1679" lry="1529" ulx="1017" uly="1491">Streit. 8. Und David ſprach zu Uria:</line>
        <line lrx="1682" lry="1575" ulx="1017" uly="1535">Gehe hinab in dein Haus, und waſche deine</line>
        <line lrx="1682" lry="1622" ulx="1017" uly="1578">Fuͤße. Und ſo ging Uria heraus vom Hauſe</line>
        <line lrx="1682" lry="1665" ulx="1018" uly="1624">des Koͤnigs, und es kam hinter ihm her</line>
        <line lrx="1682" lry="1710" ulx="1018" uly="1671">ein Gericht vom Koͤnige. 9. Aber Uria</line>
        <line lrx="1683" lry="1760" ulx="1018" uly="1716">ſchlief vor der Thuͤre des Koͤnigs⸗Hauſes</line>
        <line lrx="1682" lry="1804" ulx="1019" uly="1764">bei den Knechten ſeines Herrn, und ging</line>
        <line lrx="1683" lry="1851" ulx="1018" uly="1808">nicht hinab zu ſeinem Hauſe. 10. Und</line>
        <line lrx="1683" lry="1894" ulx="1019" uly="1855">man berichtete es David, und ſprach: Uria</line>
        <line lrx="1684" lry="1942" ulx="1019" uly="1901">iſt nicht hinab gegangen zu ſeinem Hauſe.</line>
        <line lrx="1684" lry="1986" ulx="1019" uly="1947">Da ſprach David zu Uria: Kommſt du nicht</line>
        <line lrx="1684" lry="2031" ulx="1022" uly="1993">von der Reiſe? Warum biſt du nicht hinab</line>
        <line lrx="1685" lry="2075" ulx="1022" uly="2039">gegangen zu deinem Hauſe? 11. Und Uria</line>
        <line lrx="1684" lry="2123" ulx="1023" uly="2083">ſprach zu David: Die Lade und Israel und</line>
        <line lrx="1685" lry="2169" ulx="1023" uly="2128">Juda ſind unter den Zelten, und mein Herr</line>
        <line lrx="1684" lry="2215" ulx="1024" uly="2173">Joab und die Knechte meines Herrn ſind</line>
        <line lrx="1685" lry="2259" ulx="1023" uly="2220">auf dem Felde gelagert; und ich ſollte zu</line>
        <line lrx="1685" lry="2305" ulx="1024" uly="2264">meinem Hauſe gehen, zu eſſen und zu trin⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2348" ulx="1024" uly="2311">ken und zu liegen bei meinem Weibe? Bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2487" type="textblock" ulx="1024" uly="2390">
        <line lrx="1683" lry="2421" ulx="1024" uly="2390">1) Nach dem Keri, 1 Chron. XX, 1., LXX. Vulg.</line>
        <line lrx="1684" lry="2460" ulx="1073" uly="2424">Das Chethib: zur Zeit, da die Geſandten aus⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="2487" ulx="1074" uly="2460">gezogen waren (zu den Ammonitern).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="254" type="textblock" ulx="1818" uly="212">
        <line lrx="1851" lry="254" ulx="1818" uly="212">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="707" type="textblock" ulx="1747" uly="295">
        <line lrx="1843" lry="351" ulx="1757" uly="295"> ien n</line>
        <line lrx="1860" lry="389" ulx="1756" uly="345">ale ſclhes 1</line>
        <line lrx="1860" lry="446" ulx="1754" uly="399">lu:</line>
        <line lrx="1860" lry="483" ulx="1754" uly="435">ubtgen Kil</line>
        <line lrx="1860" lry="536" ulx="1751" uly="488">llied i 4</line>
        <line lrx="1859" lry="578" ulx="1750" uly="536">e und en ſh</line>
        <line lrx="1859" lry="619" ulx="1748" uly="575">4 r, N</line>
        <line lrx="1859" lry="671" ulx="1747" uly="622">er icte ntt</line>
        <line lrx="1856" lry="707" ulx="1775" uly="665">N d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1492" type="textblock" ulx="1745" uly="1275">
        <line lrx="1856" lry="1309" ulx="1746" uly="1275">eudt hereus, ud</line>
        <line lrx="1860" lry="1358" ulx="1745" uly="1319">16 flln etlche</line>
        <line lrx="1854" lry="1400" ulx="1751" uly="1367">en Dwnids, und</line>
        <line lrx="1853" lry="1446" ulx="1745" uly="1418">n in . 18.</line>
        <line lrx="1857" lry="1492" ulx="1753" uly="1461">Päete Darid )</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="351" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_351">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_351.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1326" lry="302" type="textblock" ulx="400" uly="252">
        <line lrx="1326" lry="302" ulx="400" uly="252">Das zweite Buch Samunel. XI, 12 — XII, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="300" type="textblock" ulx="1490" uly="267">
        <line lrx="1549" lry="300" ulx="1490" uly="267">339</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2510" type="textblock" ulx="180" uly="330">
        <line lrx="847" lry="366" ulx="185" uly="330">deinem Leben und bei deiner Seele Leben!</line>
        <line lrx="848" lry="416" ulx="183" uly="375">ich thue ſolches nicht! 12. Und David</line>
        <line lrx="847" lry="463" ulx="183" uly="421">ſprach zu Uria: Bleibe hier noch heute,</line>
        <line lrx="847" lry="503" ulx="183" uly="466">und morgen will ich dich entlaſſen. Und</line>
        <line lrx="846" lry="552" ulx="183" uly="511">ſo blieb Uria zu Jeruſalem an ſelbigem</line>
        <line lrx="846" lry="597" ulx="182" uly="557">Tage und am folgenden. 13. Und David</line>
        <line lrx="846" lry="641" ulx="183" uly="604">lud ihn, daß er vor ihm aß und trank,</line>
        <line lrx="846" lry="684" ulx="182" uly="649">und er machte ihn trunken. Aber am Abend</line>
        <line lrx="846" lry="735" ulx="183" uly="695">ging er heraus, und legte ſich auf ſein La⸗</line>
        <line lrx="846" lry="781" ulx="182" uly="742">ger bei den Knechten ſeines Herrn, und</line>
        <line lrx="771" lry="827" ulx="183" uly="788">zu ſeinem Hauſe ging er nicht hinab.</line>
        <line lrx="845" lry="869" ulx="216" uly="833">14. Und es geſchah am Morgen, da ſchrieb</line>
        <line lrx="847" lry="914" ulx="182" uly="879">David einen Brief an Joab, und ſandte</line>
        <line lrx="847" lry="962" ulx="182" uly="925">ihn durch Uria. 156. Und er ſchrieb im</line>
        <line lrx="848" lry="1007" ulx="182" uly="969">Briefe alſo: Stellet Uria dem ſtaͤrkſten</line>
        <line lrx="847" lry="1052" ulx="183" uly="1013">Streite gegen uͤber, und wendet euch ab</line>
        <line lrx="848" lry="1099" ulx="184" uly="1063">hinter ihm, daß er geſchlagen werde und</line>
        <line lrx="847" lry="1144" ulx="182" uly="1108">umkomme. 16. Und es geſchah, als Joab</line>
        <line lrx="848" lry="1190" ulx="182" uly="1154">die Stadt beobachtete, ſtellete er Uria an</line>
        <line lrx="848" lry="1235" ulx="183" uly="1197">den Ort, wo er wußte, daß tapfere Maͤn⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1281" ulx="182" uly="1243">ner waren. 17. Und es zogen die Maͤnner</line>
        <line lrx="848" lry="1327" ulx="182" uly="1292">der Stadt heraus, und ſtritten mit Joab,</line>
        <line lrx="849" lry="1373" ulx="180" uly="1336">und es fielen etliche vom Volke von den</line>
        <line lrx="849" lry="1418" ulx="181" uly="1381">Knechten Davids, und auch Uria, der He⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1464" ulx="181" uly="1427">thiter, kam um. 18. Da ſandte Joab,</line>
        <line lrx="848" lry="1510" ulx="180" uly="1473">und berichtete David den ganzen Hergang</line>
        <line lrx="848" lry="1556" ulx="181" uly="1519">des Streites. 19. Und er gebot dem Bo⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1601" ulx="181" uly="1564">ten, und ſprach: Wenn du den ganzen Her⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1647" ulx="181" uly="1609">gang des Streites dem Koͤnige geſagt haſt,</line>
        <line lrx="849" lry="1690" ulx="181" uly="1653">20. und wenn der Grimm des Koͤnigs er⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1740" ulx="180" uly="1700">regt iſt, und er ſpricht zu dir: Warum ſeid</line>
        <line lrx="849" lry="1785" ulx="180" uly="1746">ihr an die Mauer geruͤckt, zu ſtreiten?</line>
        <line lrx="849" lry="1831" ulx="180" uly="1794">wußtet ihr nicht, daß man ſchießet von der</line>
        <line lrx="848" lry="1876" ulx="180" uly="1839">Mauer? 21. wer ſchlug Abimelech, den</line>
        <line lrx="847" lry="1922" ulx="181" uly="1883">Sohn Jerubbeſeths? warf nicht ein Weib</line>
        <line lrx="847" lry="1966" ulx="180" uly="1928">auf ihn ein Stuͤck eines Muͤhlſteins von</line>
        <line lrx="847" lry="2014" ulx="181" uly="1977">der Mauer, daß er ſtarb zu Thebez? war⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2059" ulx="180" uly="2018">um ſeid ihr an die Mauer geruͤckt? — ſo</line>
        <line lrx="848" lry="2104" ulx="181" uly="2063">ſprich: Auch dein Knecht Uria, der Hethi⸗</line>
        <line lrx="519" lry="2150" ulx="181" uly="2115">ter, iſt umgekommen.</line>
        <line lrx="848" lry="2195" ulx="215" uly="2156">22. Und ſo ging der Bote hin, und kam,</line>
        <line lrx="848" lry="2240" ulx="181" uly="2201">und berichtete David alles, was ihm Joab</line>
        <line lrx="848" lry="2285" ulx="181" uly="2247">aufgetragen. 23. Und der Bote ſprach zu</line>
        <line lrx="848" lry="2329" ulx="182" uly="2290">David: Es uͤberwaͤltigten uns die Maͤnner,</line>
        <line lrx="847" lry="2375" ulx="181" uly="2337">und zogen wider uns heraus aufs Feld,</line>
        <line lrx="847" lry="2421" ulx="181" uly="2382">und wir drangen gegen ſie bis an das Thor:</line>
        <line lrx="847" lry="2465" ulx="181" uly="2427">24. da ſchoſſen die Schuͤtzen auf deine Knechte</line>
        <line lrx="846" lry="2510" ulx="182" uly="2471">von der Mauer, und es kamen um etliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="202" lry="2578" type="textblock" ulx="198" uly="2569">
        <line lrx="202" lry="2578" ulx="198" uly="2569">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2504" type="textblock" ulx="887" uly="335">
        <line lrx="1549" lry="376" ulx="889" uly="335">von den Knechten des Koͤnigs, und auch</line>
        <line lrx="1551" lry="421" ulx="890" uly="380">dein Knecht Uria, der Hethiter, kam um.</line>
        <line lrx="1550" lry="465" ulx="889" uly="426">25. Da ſprach David zu dem Boten: So</line>
        <line lrx="1553" lry="511" ulx="889" uly="470">ſprich zu Joab: Laß dich dieſe Sache nicht</line>
        <line lrx="1552" lry="556" ulx="888" uly="516">verdrießen, denn das Schwert friſſet bald</line>
        <line lrx="1554" lry="599" ulx="888" uly="561">dieſen, bald jenen; halte an mit dem Streite</line>
        <line lrx="1553" lry="647" ulx="888" uly="608">gegen die Stadt, und zerſtoͤre ſie; und</line>
        <line lrx="1554" lry="689" ulx="888" uly="652">ſprich ihm Muth ein. 26. Und als das</line>
        <line lrx="1555" lry="736" ulx="887" uly="697">Weib Urias hoͤrete, daß Uria, ihr Mann,</line>
        <line lrx="1554" lry="784" ulx="887" uly="743">umgekommen, trauerte ſie uͤber ihren Herrn.</line>
        <line lrx="1556" lry="826" ulx="887" uly="788">27. Und als die Trauer voruͤber war, ſandte</line>
        <line lrx="1556" lry="874" ulx="887" uly="836">David, und nahm ſie in ſein Haus, und</line>
        <line lrx="1557" lry="918" ulx="889" uly="881">ſie ward ſein Weib, und gebar ihm einen</line>
        <line lrx="985" lry="960" ulx="890" uly="926">Sohn.</line>
        <line lrx="1558" lry="1008" ulx="925" uly="972">Aber die Sache, die David that, mißfiel</line>
        <line lrx="1558" lry="1053" ulx="890" uly="1016">Jehova. XII. 1. Und Jehova ſandte Na⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1099" ulx="889" uly="1063">than zu David, der kam zu ihm, und ſprach:</line>
        <line lrx="1557" lry="1144" ulx="889" uly="1106">Zween Maͤnner waren in Einer Stadt,</line>
        <line lrx="1559" lry="1189" ulx="889" uly="1154">der eine reich, und der andere arm. 2. Der</line>
        <line lrx="1557" lry="1234" ulx="890" uly="1200">Reiche hatte Schafe und Rinder ſehr viel;</line>
        <line lrx="1560" lry="1279" ulx="890" uly="1244">3. und der Arme hatte ganz nichts, denn</line>
        <line lrx="1560" lry="1326" ulx="891" uly="1287">ein einziges kleines Schaͤflein, das er ge⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1371" ulx="890" uly="1336">kauft, und er erzog es, und es wuchs auf</line>
        <line lrx="1559" lry="1416" ulx="890" uly="1378">bei ihm und mit ſeinen Soͤhnen zugleich;</line>
        <line lrx="1559" lry="1461" ulx="890" uly="1426">von ſeinem Biſſen aß es, und aus ſeinem</line>
        <line lrx="1560" lry="1507" ulx="890" uly="1473">Becher trank es, und an ſeinem Buſen</line>
        <line lrx="1558" lry="1553" ulx="891" uly="1518">ſchlief es, und war ihm, wie Tochter. 4.</line>
        <line lrx="1559" lry="1598" ulx="890" uly="1562">Da kam ein Wanderer zu dem reichen</line>
        <line lrx="1558" lry="1644" ulx="892" uly="1608">Manne, und es dauerte ihn zu nehmen</line>
        <line lrx="1556" lry="1689" ulx="892" uly="1653">von ſeinen Schafen und von ſeinen Rin⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1734" ulx="892" uly="1694">dern, um ſie zuzubereiten fuͤr den Reiſen⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1779" ulx="891" uly="1743">den, der zu ihm gekommen, und er nahm</line>
        <line lrx="1557" lry="1824" ulx="891" uly="1787">das Schaͤflein des armen Mannes, und be⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1869" ulx="891" uly="1830">reitete es fuͤr den Mann, der zu ihm ge⸗</line>
        <line lrx="1019" lry="1910" ulx="891" uly="1882">kommen.</line>
        <line lrx="1557" lry="1960" ulx="924" uly="1919">5. Da entbrannte der Zorn Davids uͤber</line>
        <line lrx="1557" lry="2004" ulx="889" uly="1969">den Mann heftig, und er ſprach zu Na⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2051" ulx="890" uly="2014">than: Beim Leben Jehovas! des Todes</line>
        <line lrx="1557" lry="2096" ulx="890" uly="2059">ſchuldig iſt der Mann, der ſolches gethan.</line>
        <line lrx="1557" lry="2139" ulx="890" uly="2102">6. Und das Schaf ſoll er erſtatten vierfaͤl⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2188" ulx="890" uly="2150">tig, darum daß er ſolches gethan, und daß</line>
        <line lrx="1557" lry="2231" ulx="890" uly="2194">er nicht geſchonet. 7. Aber Nathan ſprach</line>
        <line lrx="1557" lry="2279" ulx="890" uly="2240">zu David: Du biſt der Mann! So ſpricht</line>
        <line lrx="1557" lry="2323" ulx="890" uly="2285">Jehova, der Gott Israels: Ich habe dich</line>
        <line lrx="1557" lry="2369" ulx="889" uly="2327">geſalbet zum Koͤnige uͤber Israel, und dich</line>
        <line lrx="1558" lry="2414" ulx="889" uly="2376">gerettet aus der Hand Sauls, 8. und gab</line>
        <line lrx="1558" lry="2458" ulx="889" uly="2420">dir das Haus deines Herrn und die Weiber</line>
        <line lrx="1558" lry="2504" ulx="888" uly="2466">deines Herrn an deinen Buſen, und gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2538" type="textblock" ulx="1365" uly="2514">
        <line lrx="1432" lry="2528" ulx="1365" uly="2514">22 *</line>
        <line lrx="1397" lry="2538" ulx="1365" uly="2530">22</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="352" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_352">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_352.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="376" lry="282" type="textblock" ulx="316" uly="251">
        <line lrx="376" lry="282" ulx="316" uly="251">340</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="289" type="textblock" ulx="598" uly="247">
        <line lrx="1143" lry="289" ulx="598" uly="247">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="280" type="textblock" ulx="1186" uly="244">
        <line lrx="1411" lry="280" ulx="1186" uly="244">XII, 9 — 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2484" type="textblock" ulx="305" uly="325">
        <line lrx="982" lry="361" ulx="316" uly="325">dir das Haus Israel und Juda, und war</line>
        <line lrx="981" lry="406" ulx="314" uly="370">es zu wenig, ſo wollte ich dir noch das</line>
        <line lrx="980" lry="451" ulx="314" uly="415">und das hinzuthun; 9. warum haſt du das</line>
        <line lrx="978" lry="495" ulx="313" uly="460">Wort Jehovas verachtet, und gethan, was</line>
        <line lrx="979" lry="540" ulx="312" uly="501">boͤſe iſt in ſeinen Augen? Uria, den He⸗</line>
        <line lrx="977" lry="590" ulx="312" uly="546">thiter, haſt du erſchlagen mit dem Schwerte,</line>
        <line lrx="976" lry="630" ulx="311" uly="592">und ſein Weib dir genommen zum Weibe,</line>
        <line lrx="977" lry="675" ulx="310" uly="636">und ihn haſt du gemordet durch das Schwert</line>
        <line lrx="975" lry="720" ulx="310" uly="682">der Soͤhne Ammons. 10. Und nun, ſo</line>
        <line lrx="976" lry="765" ulx="310" uly="726">ſoll auch das Schwert nicht weichen von</line>
        <line lrx="976" lry="812" ulx="309" uly="772">deinem Hauſe in Ewigkeit, darum daß du</line>
        <line lrx="976" lry="855" ulx="308" uly="817">mich verachtet, und das Weib Urias, des</line>
        <line lrx="976" lry="902" ulx="307" uly="863">Hethiters, genommen dir zum Weibe. 11.</line>
        <line lrx="977" lry="945" ulx="308" uly="908">So ſpricht Jehova: Siehe, ich erwecke</line>
        <line lrx="976" lry="990" ulx="307" uly="952">Ungluͤck uͤber dich aus deinem eigenen Hauſe,</line>
        <line lrx="977" lry="1033" ulx="306" uly="999">und will deine Weiber nehmen vor deinen</line>
        <line lrx="976" lry="1080" ulx="305" uly="1045">Augen, und ſie einem andern geben, daß</line>
        <line lrx="977" lry="1124" ulx="305" uly="1089">er bei deinen Weibern liege im Angeſichte</line>
        <line lrx="976" lry="1171" ulx="305" uly="1135">dieſer Sonne. 12. Denn du thateſt dieß</line>
        <line lrx="977" lry="1217" ulx="306" uly="1179">im Verborgenen, ich aber will ſolches thun</line>
        <line lrx="976" lry="1263" ulx="305" uly="1226">im Angeſichte von ganz Israel und im An⸗</line>
        <line lrx="654" lry="1308" ulx="307" uly="1273">geſichte dieſer Sonne!</line>
        <line lrx="975" lry="1353" ulx="344" uly="1316">13. Da ſprach David zu Nathan: Ich</line>
        <line lrx="975" lry="1399" ulx="306" uly="1361">habe geſuͤndiget wider Jehova! Und Na⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1444" ulx="306" uly="1407">than ſprach zu David: So hat auch Je⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1489" ulx="308" uly="1451">hova deine Suͤnde vergeben, du wirſt nicht</line>
        <line lrx="977" lry="1534" ulx="307" uly="1498">ſterben. 14. Nur weil du den Feinden</line>
        <line lrx="974" lry="1580" ulx="306" uly="1541">Jehovas Urſache zur Laͤſterung gegeben durch</line>
        <line lrx="977" lry="1625" ulx="307" uly="1589">dieſe Sache, ſo ſoll der Sohn, der dir ge⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1671" ulx="308" uly="1635">boren iſt, ſterben. 15. Und ſo ging Na⸗</line>
        <line lrx="612" lry="1718" ulx="310" uly="1681">than in ſein Haus:</line>
        <line lrx="978" lry="1761" ulx="345" uly="1725">Da ſchlug Jehova den Knaben, den das</line>
        <line lrx="979" lry="1806" ulx="311" uly="1770">Weib Urias David geboren, daß er todt⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1850" ulx="312" uly="1815">krank ward. 16. Und David ſuchte Gott</line>
        <line lrx="979" lry="1895" ulx="311" uly="1861">um des Knaben willen, und faſtete, und</line>
        <line lrx="980" lry="1942" ulx="313" uly="1906">ging hinein, und lag die Nacht auf der</line>
        <line lrx="980" lry="1983" ulx="314" uly="1950">Erde. 17. Und es kamen die Alten ſeines</line>
        <line lrx="980" lry="2033" ulx="313" uly="1996">Hauſes, um ihn aufzurichten von der Erde,</line>
        <line lrx="980" lry="2076" ulx="315" uly="2040">aber er wollte nicht, und aß nicht mit ih⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2122" ulx="314" uly="2087">nen. 18. Und es geſchah am ſiebenten Tage,</line>
        <line lrx="980" lry="2169" ulx="315" uly="2128">da ſtarb der Knabe; und es fuͤrchteten ſich</line>
        <line lrx="980" lry="2212" ulx="316" uly="2177">die Knechte Davids, ihm zu berichten, daß</line>
        <line lrx="980" lry="2256" ulx="317" uly="2222">der Knabe todt war, denn ſie ſprachen:</line>
        <line lrx="982" lry="2303" ulx="319" uly="2268">Siehe, als der Knabe noch lebete, redeten</line>
        <line lrx="981" lry="2349" ulx="318" uly="2310">wir zu ihm, und er hoͤrete uns nicht; und</line>
        <line lrx="982" lry="2393" ulx="319" uly="2356">wie koͤnnten wir nun zu ihm ſagen: Der</line>
        <line lrx="984" lry="2438" ulx="320" uly="2399">Knabe iſt todt? Er moͤchte ein Ungluͤck</line>
        <line lrx="984" lry="2484" ulx="320" uly="2448">anrichten. 19. Und David ſah, daß ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2394" type="textblock" ulx="1017" uly="319">
        <line lrx="1686" lry="356" ulx="1023" uly="319">Knechte murmelten, und merkte, daß der</line>
        <line lrx="1686" lry="404" ulx="1022" uly="365">Knabe todt war; und David ſprach zu</line>
        <line lrx="1686" lry="445" ulx="1022" uly="408">ſeinen Knechten: Iſt der Knabe todt? Und</line>
        <line lrx="1685" lry="491" ulx="1021" uly="454">ſie ſprachen: Er iſt todt. 20. Da ſtand</line>
        <line lrx="1685" lry="538" ulx="1019" uly="499">David auf von der Erde, und wuſch ſich,</line>
        <line lrx="1686" lry="579" ulx="1019" uly="543">und ſalbete ſich, und wechſelte ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="625" ulx="1019" uly="588">der, und ging in das Haus Jehovas, und</line>
        <line lrx="1684" lry="673" ulx="1019" uly="630">betete an, und kam zuruͤck in ſein Haus,</line>
        <line lrx="1684" lry="719" ulx="1019" uly="678">und befahl, daß man ihm Speiſe auftrug,</line>
        <line lrx="1684" lry="765" ulx="1018" uly="724">und aß. 21. Da ſprachen ſeine Knechte zu</line>
        <line lrx="1685" lry="805" ulx="1019" uly="770">ihm: Was iſt das, was du thuſt? Dieweil</line>
        <line lrx="1684" lry="854" ulx="1019" uly="815">der Knabe lebete, faſteteſt du und weineteſt,</line>
        <line lrx="1685" lry="898" ulx="1018" uly="861">und wie der Knabe todt war, ſtandeſt du</line>
        <line lrx="1685" lry="941" ulx="1019" uly="907">auf und aßeſt? 22. Und er ſprach: So</line>
        <line lrx="1685" lry="989" ulx="1019" uly="952">lange noch der Knabe lebete, faſtete ich</line>
        <line lrx="1684" lry="1034" ulx="1018" uly="997">und weinete, denn ich dachte: wer weiß,</line>
        <line lrx="1685" lry="1078" ulx="1019" uly="1041">Jehova begnadiget mich vielleicht, daß der</line>
        <line lrx="1685" lry="1120" ulx="1019" uly="1088">Knabe leben bleibet? 23. Nun er aber</line>
        <line lrx="1684" lry="1168" ulx="1020" uly="1132">todt iſt, warum ſollte ich denn faſten?</line>
        <line lrx="1685" lry="1213" ulx="1018" uly="1174">Vermag ich, ihn wieder zuruͤckzubringen?</line>
        <line lrx="1684" lry="1260" ulx="1019" uly="1223">Ich gehe zu ihm, aber er wird nicht zu</line>
        <line lrx="1196" lry="1303" ulx="1019" uly="1269">mir kehren.</line>
        <line lrx="1685" lry="1349" ulx="1054" uly="1309">24. Und David troͤſtete Bathſeba, ſein</line>
        <line lrx="1685" lry="1395" ulx="1017" uly="1359">Weib, und wohnete ihr bei, und lag bei</line>
        <line lrx="1685" lry="1440" ulx="1017" uly="1405">ihr, und ſie gebar einen Sohn, und er ¹)</line>
        <line lrx="1686" lry="1486" ulx="1017" uly="1450">nannte ſeinen Namen Salomo. Und Je⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1529" ulx="1018" uly="1494">hova liebete ihn. 25. Und er ſandte Na⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1575" ulx="1018" uly="1540">than, den Propheten, und nannte ſeinen</line>
        <line lrx="1686" lry="1621" ulx="1018" uly="1583">Namen Jedidjah [Jehovalieb] um Je⸗</line>
        <line lrx="1224" lry="1666" ulx="1019" uly="1631">hovas willen.</line>
        <line lrx="1686" lry="1712" ulx="1056" uly="1676">26. Und Joab ſtritt wider Rabba der</line>
        <line lrx="1684" lry="1756" ulx="1020" uly="1718">Soͤhne Ammons, und nahm die Koͤnigs⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1803" ulx="1021" uly="1768">Stadt ein. 27. Und Joah ſandte Boten</line>
        <line lrx="1686" lry="1848" ulx="1021" uly="1810">zu David, und ſprach: Ich habe geſtritten</line>
        <line lrx="1687" lry="1893" ulx="1021" uly="1858">wider Rabba, und habe die Waſſer⸗Stadt</line>
        <line lrx="1687" lry="1938" ulx="1022" uly="1901">eingenommen; 28. und nun verſammele</line>
        <line lrx="1685" lry="1985" ulx="1022" uly="1945">das uͤbrige Volk, und belagere die Stadt,</line>
        <line lrx="1687" lry="2030" ulx="1022" uly="1993">und nimm ſie ein, damit ich die Stadt</line>
        <line lrx="1685" lry="2073" ulx="1022" uly="2037">nicht einnehme, und mein Name nicht bei</line>
        <line lrx="1686" lry="2119" ulx="1023" uly="2083">ihr genannt werde. 29. Da verſammelte</line>
        <line lrx="1686" lry="2167" ulx="1022" uly="2130">David alles Volk, und zog gen Rabba, und</line>
        <line lrx="1685" lry="2211" ulx="1023" uly="2175">ſtritt wider ſie, und nahm ſie ein. 30.</line>
        <line lrx="1687" lry="2256" ulx="1023" uly="2216">Und er nahm die Krone ihres Koͤnigs von</line>
        <line lrx="1687" lry="2303" ulx="1023" uly="2266">ſeinem Haupte, ihr Gewicht ein Talent</line>
        <line lrx="1689" lry="2348" ulx="1025" uly="2311">Goldes und Edelſteine, und ſetzte ſie auf</line>
        <line lrx="1686" lry="2394" ulx="1025" uly="2355">ſein Haupt, und fuͤhrete aus der Stadt ſehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="2481" type="textblock" ulx="1028" uly="2457">
        <line lrx="1206" lry="2481" ulx="1028" uly="2457">1) Das Keri:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2481" type="textblock" ulx="1231" uly="2457">
        <line lrx="1265" lry="2481" ulx="1231" uly="2457">ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="251" type="textblock" ulx="1812" uly="209">
        <line lrx="1857" lry="251" ulx="1812" uly="209">0041</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="319" type="textblock" ulx="1826" uly="286">
        <line lrx="1860" lry="319" ulx="1826" uly="286">1. n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="382" type="textblock" ulx="1759" uly="334">
        <line lrx="1860" lry="382" ulx="1759" uly="334">inn ale</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="554" type="textblock" ulx="1754" uly="384">
        <line lrx="1850" lry="432" ulx="1757" uly="384">ea ud unet</line>
        <line lrx="1859" lry="477" ulx="1759" uly="426">n eſere Gel</line>
        <line lrx="1858" lry="519" ulx="1760" uly="475">6ene Und iſt</line>
        <line lrx="1860" lry="545" ulx="1754" uly="496">iſe zltre A</line>
        <line lrx="1853" lry="554" ulx="1825" uly="540">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="336" type="textblock" ulx="1772" uly="298">
        <line lrx="1824" lry="336" ulx="1772" uly="298">att. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1254" type="textblock" ulx="1750" uly="1173">
        <line lrx="1860" lry="1205" ulx="1750" uly="1173"> M Eun E</line>
        <line lrx="1852" lry="1254" ulx="1751" uly="1217">Pe nd Jenddn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1297" type="textblock" ulx="1777" uly="1263">
        <line lrx="1859" lry="1297" ulx="1777" uly="1263">1 e ſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="353" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_353">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_353.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="1256" type="textblock" ulx="0" uly="1096">
        <line lrx="121" lry="1162" ulx="33" uly="1096">5 4 iiſen</line>
        <line lrx="118" lry="1209" ulx="0" uly="1178">Nn wnazane</line>
        <line lrx="111" lry="1256" ulx="4" uly="1225">ber n did ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1347" type="textblock" ulx="0" uly="1317">
        <line lrx="114" lry="1347" ulx="0" uly="1317">miete Betſſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1502">
        <line lrx="106" lry="1535" ulx="0" uly="1502">B. M n ſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1623" type="textblock" ulx="28" uly="1596">
        <line lrx="84" lry="1623" ulx="28" uly="1596">ſcſeberehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1635" type="textblock" ulx="3" uly="1602">
        <line lrx="72" lry="1635" ulx="3" uly="1602">46 eiede</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1771" type="textblock" ulx="0" uly="1688">
        <line lrx="107" lry="1724" ulx="0" uly="1688">fitt a 1</line>
        <line lrx="51" lry="1771" ulx="12" uly="1745">1nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="280" type="textblock" ulx="374" uly="241">
        <line lrx="928" lry="280" ulx="374" uly="241">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="288" type="textblock" ulx="970" uly="246">
        <line lrx="1544" lry="288" ulx="970" uly="246">XII, 31 — XIII, 48 341</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="687" type="textblock" ulx="180" uly="317">
        <line lrx="846" lry="353" ulx="183" uly="317">viel Beute. 31. Und das Volk, das darin</line>
        <line lrx="846" lry="399" ulx="182" uly="361">war, fuͤhrete er heraus, und legte ſie unter</line>
        <line lrx="845" lry="447" ulx="182" uly="408">Saͤgen und unter eiſerne Dreſchwagen und</line>
        <line lrx="845" lry="493" ulx="182" uly="454">unter eiſerne Beile, und ſteckte ſie in Zie⸗</line>
        <line lrx="846" lry="543" ulx="181" uly="498">geloͤfen. Und alſo that er mit allen Staͤd⸗</line>
        <line lrx="845" lry="585" ulx="181" uly="543">ten der Soͤhne Ammons. Und ſo kehrete</line>
        <line lrx="844" lry="633" ulx="180" uly="591">David und das ganze Volk gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="661" lry="687" ulx="358" uly="648">Cap. XIII. XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="761" type="textblock" ulx="179" uly="699">
        <line lrx="843" lry="730" ulx="179" uly="699">Amnons Ermordung durch Abſalom, welcher ent⸗</line>
        <line lrx="763" lry="761" ulx="258" uly="732">flieht, und nachher wieder zurückkehrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2490" type="textblock" ulx="177" uly="773">
        <line lrx="843" lry="809" ulx="216" uly="773">XIII. 1. Und es geſchah hernachmals,</line>
        <line lrx="845" lry="854" ulx="181" uly="819">Abſalom, der Sohn Davids, hatte eine</line>
        <line lrx="845" lry="901" ulx="182" uly="864">ſchoͤne Schweſter, ihr Name Thamar, die</line>
        <line lrx="845" lry="945" ulx="182" uly="911">liebete Amnon, der Sohn Davids. 2. Und</line>
        <line lrx="844" lry="991" ulx="181" uly="953">Amnon graͤmete ſich, ſo daß er krank ward,</line>
        <line lrx="845" lry="1036" ulx="181" uly="1002">um Thamar, ſeiner Schweſter, willen; denn</line>
        <line lrx="845" lry="1084" ulx="180" uly="1047">ſie war Jungfrau, und es ſchien Amnon</line>
        <line lrx="846" lry="1129" ulx="180" uly="1090">unmoͤglich, ihr etwas zu thun. 3. Amnon</line>
        <line lrx="845" lry="1175" ulx="181" uly="1138">aber hatte einen Freund, ſein Name Jo⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1219" ulx="180" uly="1185">nadab, der Sohn Simeas, des Bruders</line>
        <line lrx="845" lry="1266" ulx="179" uly="1230">Davids, und Jonadab war ein ſehr kluger</line>
        <line lrx="845" lry="1311" ulx="180" uly="1275">Mann. 4. Und er ſprach zu ihm: War⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1357" ulx="181" uly="1318">um wirſt du ſo mager, Koͤnigs⸗Sohn, von</line>
        <line lrx="845" lry="1403" ulx="180" uly="1367">Morgen zu Morgen? willſt du es mir nicht</line>
        <line lrx="843" lry="1448" ulx="180" uly="1412">ſagen? Und Amnon ſprach zu ihm: Ich</line>
        <line lrx="844" lry="1494" ulx="180" uly="1457">liebe Shamar, die Schweſter Abſaloms,</line>
        <line lrx="844" lry="1539" ulx="180" uly="1504">meines Bruders. 5⁶. Und Jonadab ſprach</line>
        <line lrx="846" lry="1585" ulx="180" uly="1548">zu ihm: Lege dich auf dein Lager, und ſtelle</line>
        <line lrx="845" lry="1630" ulx="180" uly="1593">dich krank; und kommt dein Vater, dich zu</line>
        <line lrx="844" lry="1676" ulx="181" uly="1638">ſehen, ſo ſprich zu ihm: Laß doch Thamar,</line>
        <line lrx="844" lry="1721" ulx="180" uly="1684">meine Schweſter, kommen, daß ſie mir et⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1767" ulx="180" uly="1733">was zu eſſen gebe, und vor meinen Augen</line>
        <line lrx="845" lry="1813" ulx="180" uly="1776">das Eſſen bereite, auf daß ichs ſehe, und</line>
        <line lrx="844" lry="1860" ulx="180" uly="1821">eſſe aus ihrer Hand. 6. Und ſo legte ſich</line>
        <line lrx="845" lry="1903" ulx="179" uly="1867">Amnon, und ſtellete ſich krank, und der</line>
        <line lrx="845" lry="1949" ulx="179" uly="1908">Koͤnig kam, ihn zu ſehen, und Amnon</line>
        <line lrx="845" lry="1997" ulx="177" uly="1956">ſprach zum Koͤnige: Laß doch Thamar,</line>
        <line lrx="845" lry="2039" ulx="179" uly="2003">meine Schweſter, kommen, daß ſie vor</line>
        <line lrx="845" lry="2085" ulx="180" uly="2048">meinen Augen zween Kuchen bereite, und</line>
        <line lrx="554" lry="2132" ulx="179" uly="2091">ich eſſe aus ihrer Hand.</line>
        <line lrx="845" lry="2175" ulx="213" uly="2139">7. Da ſandte David zu Thamar ins</line>
        <line lrx="845" lry="2221" ulx="179" uly="2180">Haus, und ſprach: Gehe doch ins Haus</line>
        <line lrx="845" lry="2263" ulx="178" uly="2229">Amnons, deines Bruders, und mache ihm</line>
        <line lrx="845" lry="2309" ulx="178" uly="2272">ein Eſſen. 8. Und Thamar ging hin ins</line>
        <line lrx="843" lry="2354" ulx="177" uly="2315">Haus Amnons, ihres Bruders; er aber lag</line>
        <line lrx="844" lry="2400" ulx="178" uly="2365">zu Bette. Und ſie nahm Teig, und kne⸗</line>
        <line lrx="845" lry="2444" ulx="178" uly="2409">tete, und bereitete die Kuchen vor ſeinen</line>
        <line lrx="843" lry="2490" ulx="178" uly="2451">Augen, und buck die Kuchen, 9. und nahm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2306" type="textblock" ulx="884" uly="321">
        <line lrx="1548" lry="360" ulx="887" uly="321">die Pfanne, und goß ſie aus vor ſeinen</line>
        <line lrx="1547" lry="406" ulx="887" uly="367">Augen. Aber Amnon weigerte ſich zu eſſen,</line>
        <line lrx="1549" lry="450" ulx="887" uly="412">und ſprach: Laſſet alle hinausgehen von mir.</line>
        <line lrx="1549" lry="495" ulx="888" uly="458">Und es gingen alle hinaus von ihm. 10.</line>
        <line lrx="1550" lry="540" ulx="886" uly="503">Da ſprach Amnon zu Thamar: Bringe das</line>
        <line lrx="1551" lry="585" ulx="887" uly="549">Eſſen in die Kammer, daß ich eſſe aus dei⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="632" ulx="886" uly="594">ner Hand. Und Thamar nahm die Kuchen,</line>
        <line lrx="1552" lry="675" ulx="884" uly="640">die ſie bereitet hatte, und brachte ſie Amnon,</line>
        <line lrx="1381" lry="719" ulx="885" uly="684">ihrem Bruder, in die Kammer.</line>
        <line lrx="1551" lry="768" ulx="922" uly="732">11. Und als ſie ihm das Eſſen reichte,</line>
        <line lrx="1551" lry="813" ulx="886" uly="777">ergriff er ſie, und ſprach zu ihr: Komm,</line>
        <line lrx="1554" lry="858" ulx="886" uly="822">liege bei mir, meine Schweſter! 12. Und</line>
        <line lrx="1552" lry="903" ulx="886" uly="867">ſie ſprach zu ihm: Nicht doch, mein Bru⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="948" ulx="887" uly="910">der! ſchwaͤche mich nicht, denn alſo thut</line>
        <line lrx="1555" lry="994" ulx="888" uly="956">man nicht in Jsrael, uͤbe nicht eine ſolche</line>
        <line lrx="1553" lry="1039" ulx="889" uly="1004">Schandthat! 13. Und ich, wo ſollte ich</line>
        <line lrx="1553" lry="1084" ulx="888" uly="1046">hin mit meinem Schimpfe, und du wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1130" ulx="888" uly="1095">deſt ſeyn wie einer der Verworfenen in</line>
        <line lrx="1553" lry="1181" ulx="888" uly="1139">Israel. Und nun rede doch mit dem Kö⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1221" ulx="887" uly="1185">nige, denn er wird mich dir nicht verſagen.</line>
        <line lrx="1555" lry="1265" ulx="889" uly="1230">14. Aber er wollte ihrer Stimme nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1333" ulx="887" uly="1272">horchen, und uͤberwaͤltigte ſie, und ſchwaͤ⸗</line>
        <line lrx="1295" lry="1356" ulx="888" uly="1321">chete ſie, und lag bei ihr.</line>
        <line lrx="1556" lry="1402" ulx="924" uly="1366">415. Und Amnon faſſete einen ſehr großen</line>
        <line lrx="1554" lry="1450" ulx="885" uly="1413">Haß gegen ſie; denn der Haß, womit er</line>
        <line lrx="1554" lry="1493" ulx="886" uly="1455">ſie haſſete, war groͤßer, denn die Liebe,</line>
        <line lrx="1555" lry="1537" ulx="887" uly="1503">womit er ſie geliebt hatte; und er ſprach</line>
        <line lrx="1555" lry="1584" ulx="887" uly="1548">zu ihr: Steh auf, gehe! 16. Und ſie</line>
        <line lrx="1554" lry="1629" ulx="887" uly="1590">ſprach zu ihm: Ach! uͤber dieſes noch groͤſ⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1674" ulx="887" uly="1639">ſere Uebel, ¹) als das andere, das du an</line>
        <line lrx="1554" lry="1719" ulx="887" uly="1680">mir gethan, daß du mich verſtoͤßeſt! Aber</line>
        <line lrx="1555" lry="1764" ulx="888" uly="1726">er wollte nicht auf ſie hoͤren. 17. Und er</line>
        <line lrx="1556" lry="1809" ulx="887" uly="1774">rief ſeinem Knappen, der ihm dienete, und</line>
        <line lrx="1555" lry="1855" ulx="887" uly="1819">ſprach: Treibet dieſe von mir hinaus, und</line>
        <line lrx="1555" lry="1899" ulx="887" uly="1860">verriegele die Thuͤre hinter ihr. 18. Sie</line>
        <line lrx="1556" lry="1945" ulx="886" uly="1911">trug aber ein Aermel⸗Kleid, denn alſo mit</line>
        <line lrx="1556" lry="1990" ulx="886" uly="1952">Talaren, waren gekleidet die Toͤchter des</line>
        <line lrx="1555" lry="2035" ulx="886" uly="1997">Königs, die Jungfrauen. Und ſein Die⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2079" ulx="886" uly="2044">ner brachte ſie hinaus, und verriegelte die</line>
        <line lrx="1558" lry="2123" ulx="887" uly="2087">Thuͤre hinter ihr. 19. Da nahm Thamar</line>
        <line lrx="1556" lry="2171" ulx="887" uly="2134">Aſche auf ihr Haupt, und das Aermel⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2214" ulx="887" uly="2178">Kleid, das ſie anhatte, zerriß ſie, und</line>
        <line lrx="1557" lry="2262" ulx="888" uly="2222">ſchlug ihre Haͤnde uͤber das Haupt zuſam⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="2306" ulx="888" uly="2268">men, und ging, und ſchrie im Gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="2492" type="textblock" ulx="888" uly="2362">
        <line lrx="1317" lry="2388" ulx="888" uly="2362">1) Nach and. Punkt. Oder:</line>
        <line lrx="1557" lry="2419" ulx="935" uly="2394">wegen des größern Uebels ꝛc. (wo dann die in</line>
        <line lrx="1547" lry="2451" ulx="935" uly="2427">direkte Rede in die direkte überginge). And</line>
        <line lrx="1516" lry="2492" ulx="939" uly="2460">Lgib, oder es iſt] keine Urſache des gr. Ueb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2385" type="textblock" ulx="1340" uly="2360">
        <line lrx="1556" lry="2385" ulx="1340" uly="2360">ſie ſprach zu ihm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="354" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_354">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_354.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="370" lry="271" type="textblock" ulx="310" uly="238">
        <line lrx="370" lry="271" ulx="310" uly="238">342</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="276" type="textblock" ulx="515" uly="231">
        <line lrx="1483" lry="276" ulx="515" uly="231">Das zweite Buch Samuel. XIII, 20 — XIV, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2468" type="textblock" ulx="289" uly="310">
        <line lrx="975" lry="346" ulx="344" uly="310">20. Und es ſprach zu ihr Abſalom, ihr</line>
        <line lrx="975" lry="391" ulx="307" uly="355">Bruder: Iſt Aminon, dein Bruder, bei dir</line>
        <line lrx="974" lry="438" ulx="305" uly="399">geweſen? Nun, meine Schweſter, ſchweige</line>
        <line lrx="972" lry="483" ulx="305" uly="443">ſtill, es iſt dein Bruder, nimm die Sache</line>
        <line lrx="969" lry="528" ulx="303" uly="488">nicht zu Herzen! Und Thamar blieb ledig</line>
        <line lrx="969" lry="574" ulx="302" uly="535">im Hauſe Abſaloms, ihres Bruders. 21.</line>
        <line lrx="968" lry="617" ulx="301" uly="578">Und der Koͤnig hoͤrete all dieſe Dinge, und</line>
        <line lrx="967" lry="662" ulx="301" uly="623">ward ſehr zornig. 22. Und Abſalom re⸗</line>
        <line lrx="964" lry="706" ulx="300" uly="665">dete nicht mit Amnon, weder Boͤſes noch</line>
        <line lrx="965" lry="750" ulx="300" uly="714">Gutes; denn Abſalom haſſete Amnon dar⸗</line>
        <line lrx="966" lry="797" ulx="297" uly="758">um, daß er Thamar, ſeine Schweſter, ge⸗</line>
        <line lrx="447" lry="842" ulx="297" uly="805">ſchwaͤchet.</line>
        <line lrx="965" lry="886" ulx="333" uly="849">23. Und es geſchah nach zwei Jahren,</line>
        <line lrx="964" lry="932" ulx="296" uly="895">da hatte Abſalom Schafſcheerer zu Baal⸗</line>
        <line lrx="964" lry="979" ulx="293" uly="941">Hazor, welches in Ephraim lieget, und</line>
        <line lrx="964" lry="1022" ulx="294" uly="983">Abſalom lud alle Soͤhne des Koͤnigs. 24.</line>
        <line lrx="963" lry="1067" ulx="292" uly="1028">Und Abſalom kam zum Koͤnige, und ſprach:</line>
        <line lrx="964" lry="1112" ulx="294" uly="1077">Siehe, dein Knecht hat Schafſcheerer, es</line>
        <line lrx="964" lry="1158" ulx="293" uly="1119">gehe doch der Koͤnig und ſeine Knechte mit</line>
        <line lrx="962" lry="1202" ulx="291" uly="1164">ſeinem Knechte! 25. Und der Koͤnig ſprach</line>
        <line lrx="963" lry="1249" ulx="291" uly="1212">zu Abſalom: Nicht doch, mein Sohn! wir</line>
        <line lrx="963" lry="1292" ulx="291" uly="1257">wollen nicht alle gehen, daß wir dich nicht</line>
        <line lrx="962" lry="1337" ulx="291" uly="1303">beſchweren. Und er drang in ihn, aber er</line>
        <line lrx="962" lry="1383" ulx="291" uly="1348">wollte nicht gehen, und ſegnete ihn. 26.</line>
        <line lrx="961" lry="1427" ulx="289" uly="1392">Und Abſalom ſprach: Wo nicht, ſo laß</line>
        <line lrx="961" lry="1473" ulx="290" uly="1438">doch Amnon, meinen Bruder, mit uns</line>
        <line lrx="960" lry="1519" ulx="290" uly="1480">gehen. Und der Koͤnig ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="962" lry="1563" ulx="290" uly="1528">Warum ſoll er mit dir gehen? 27. Aber</line>
        <line lrx="962" lry="1609" ulx="291" uly="1574">Abſalom drang in ihn: da ließ er Amnon</line>
        <line lrx="963" lry="1654" ulx="291" uly="1616">mit ihm gehen und alle Soͤhne des Koͤnigs.</line>
        <line lrx="963" lry="1699" ulx="328" uly="1664">28. Und Abſalom gebot ſeinen Leuten,</line>
        <line lrx="963" lry="1744" ulx="291" uly="1709">und ſprach: Sehet doch, wenn Amnon</line>
        <line lrx="963" lry="1791" ulx="292" uly="1752">froͤhliches Herzens iſt beim Weine, und</line>
        <line lrx="963" lry="1834" ulx="293" uly="1799">ich ſpreche zu euch: Schlaget Amnon, ſo</line>
        <line lrx="964" lry="1879" ulx="293" uly="1841">toͤdtet ihn, fuͤrchtet euch nicht; denn ich</line>
        <line lrx="964" lry="1925" ulx="294" uly="1890">gebiete es euch, ſeid feſt und tapfer. 29.</line>
        <line lrx="965" lry="1972" ulx="292" uly="1935">Und es thaten die Leute Abſaloms mit Am⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2015" ulx="294" uly="1981">non, ſo wie Abſalom gebot. Da machten</line>
        <line lrx="965" lry="2061" ulx="295" uly="2022">ſich auf alle Soͤhne des Koͤnigs, und ſetz⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2106" ulx="296" uly="2070">ten ſich ein jeglicher auf ſein Maulthier,</line>
        <line lrx="468" lry="2150" ulx="296" uly="2115">und flohen.</line>
        <line lrx="970" lry="2197" ulx="334" uly="2160">30. Und es geſchah, noch waren ſie auf</line>
        <line lrx="966" lry="2241" ulx="298" uly="2204">dem Wege, da kam das Geruͤcht vor Da⸗</line>
        <line lrx="966" lry="2287" ulx="299" uly="2251">vid, indem man ſprach: Abſalom hat alle</line>
        <line lrx="967" lry="2333" ulx="301" uly="2292">Soͤhne des Koͤnigs geſchlagen, und es iſt</line>
        <line lrx="966" lry="2378" ulx="301" uly="2337">nicht einer uͤbergeblieben von ihnen. 31.</line>
        <line lrx="967" lry="2423" ulx="300" uly="2383">Da ſtand der Koͤnig auf, und zerriß ſeine</line>
        <line lrx="967" lry="2468" ulx="301" uly="2430">Kleider, und legte ſich auf die Erde, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2202" type="textblock" ulx="1003" uly="305">
        <line lrx="1679" lry="346" ulx="1017" uly="305">alle ſeine Knechte, die um ihn ſtanden,</line>
        <line lrx="1679" lry="390" ulx="1015" uly="349">zerriſſen ihre Kleider. 32. Aber Jonadab,</line>
        <line lrx="1678" lry="434" ulx="1015" uly="395">der Sohn Simeas, des Bruders Davids,</line>
        <line lrx="1678" lry="479" ulx="1014" uly="438">hob an, und ſprach: Mein Herr denke nicht,</line>
        <line lrx="1678" lry="520" ulx="1012" uly="479">daß man alle Juͤnglinge, die Soͤhne des</line>
        <line lrx="1677" lry="564" ulx="1010" uly="526">Koͤnigs, getoͤdtet, ſondern Amnoͤn allein</line>
        <line lrx="1677" lry="609" ulx="1010" uly="574">iſt todt; denn auf dem Munde Abſaloms</line>
        <line lrx="1675" lry="663" ulx="1009" uly="619">lag es,)) ſeitdem er Thamar, ſeine Schwe⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="700" ulx="1008" uly="662">ſter, geſchwaͤchet. 33. Und nun nehme mein</line>
        <line lrx="1676" lry="750" ulx="1007" uly="706">Herr, der Koͤnig, die Sache nicht zu Her⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="793" ulx="1008" uly="752">zen, daß er denke: alle Soͤhne des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1677" lry="839" ulx="1008" uly="801">ſind todt; nein, ſondern Amnon allein iſt</line>
        <line lrx="1080" lry="877" ulx="1007" uly="849">todt.</line>
        <line lrx="1676" lry="928" ulx="1064" uly="891">4. Und Abſalom floh. Und es erhob</line>
        <line lrx="1676" lry="974" ulx="1008" uly="935">der Knappe, der Waͤchter, ſeine Augen,</line>
        <line lrx="1676" lry="1021" ulx="1007" uly="983">und ſchauete, und ſiehe, ein großer Haufe</line>
        <line lrx="1676" lry="1065" ulx="1008" uly="1029">kam gezogen von dem Wege hinter ihm,</line>
        <line lrx="1674" lry="1110" ulx="1007" uly="1076">an der Seite des Berges. 35. Da ſprach</line>
        <line lrx="1675" lry="1156" ulx="1007" uly="1117">Jonadab zum Koͤnige: Siehe, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1674" lry="1202" ulx="1007" uly="1163">des Koͤnigs kommen; wie dein Knecht ge⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1247" ulx="1006" uly="1211">ſagt, alſo iſt es geſchehen. 36. Und als</line>
        <line lrx="1674" lry="1292" ulx="1006" uly="1256">er ſeine Rede geendigt, ſiehe, da kamen</line>
        <line lrx="1675" lry="1337" ulx="1006" uly="1299">die Soͤhne des Koͤnigs, und erhoben ihre</line>
        <line lrx="1675" lry="1382" ulx="1006" uly="1346">Stimme, und weineten, und auch der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1428" ulx="1005" uly="1393">nig und alle ſeine Knechte weineten gar</line>
        <line lrx="1676" lry="1474" ulx="1005" uly="1438">ſehr. 37. Abſalom aber floh, und ging zu</line>
        <line lrx="1676" lry="1518" ulx="1003" uly="1481">Thalmai, dem Sohne Ammihuds, dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1565" ulx="1004" uly="1528">nige von Geſur. Und [David] trauerte</line>
        <line lrx="1676" lry="1610" ulx="1004" uly="1574">um ſeinen Sohn alle Tage. 38. Abſalom</line>
        <line lrx="1678" lry="1656" ulx="1005" uly="1620">aber floh, und ging gen Geſur, und war</line>
        <line lrx="1310" lry="1700" ulx="1006" uly="1665">daſelbſt drei Jahre.</line>
        <line lrx="1675" lry="1746" ulx="1043" uly="1706">39. Und David, der Koͤnig, ſehnete ſich,²)</line>
        <line lrx="1675" lry="1791" ulx="1006" uly="1755">auszuziehen zu Abſalom, denn er hatte ſich</line>
        <line lrx="1676" lry="1837" ulx="1006" uly="1797">getroͤſtet uͤber Amnon, daß er todt war.</line>
        <line lrx="1677" lry="1882" ulx="1006" uly="1846">XIV. 1. Und als Joab, der Sohn Ze⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1928" ulx="1006" uly="1888">rujas, merkete, daß das Herz des Koͤniges</line>
        <line lrx="1677" lry="1972" ulx="1007" uly="1933">Abſalom zugethan war: 3) 2. ſandte er</line>
        <line lrx="1677" lry="2017" ulx="1008" uly="1982">gen Thekoa, und ließ von dannen ein klu⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2064" ulx="1009" uly="2027">ges Weib holen, und ſprach zu ihr: Stelle</line>
        <line lrx="1677" lry="2108" ulx="1009" uly="2072">dich traurend, und ziehe Trauerkleider an,</line>
        <line lrx="1678" lry="2153" ulx="1009" uly="2117">und ſalbe dich nicht mit Oel, und ſei wie</line>
        <line lrx="1678" lry="2202" ulx="1010" uly="2163">ein Weib, die ſchon lange Zeit getrauret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2246" type="textblock" ulx="1009" uly="2204">
        <line lrx="1704" lry="2246" ulx="1009" uly="2204">uͤber einen Todten; 3. und gehe zum Koͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2475" type="textblock" ulx="1009" uly="2278">
        <line lrx="1678" lry="2306" ulx="1009" uly="2278">1) D. h. man konnte es aus ſeinen Aeußerungen</line>
        <line lrx="1677" lry="2340" ulx="1059" uly="2311">merken. Oder: nach Abſaloms Willen war es</line>
        <line lrx="1187" lry="2370" ulx="1058" uly="2345">beſchloſſen</line>
        <line lrx="1678" lry="2405" ulx="1009" uly="2377">2) Eig. es rieb David d. K. auf (näml, die Sehn⸗</line>
        <line lrx="1141" lry="2434" ulx="1060" uly="2411">ſucht).</line>
        <line lrx="1413" lry="2475" ulx="1009" uly="2443">3) And. wider Abſalom war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="464" type="textblock" ulx="1763" uly="446">
        <line lrx="1767" lry="453" ulx="1766" uly="446">.</line>
        <line lrx="1771" lry="464" ulx="1763" uly="456">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="514" type="textblock" ulx="1756" uly="468">
        <line lrx="1845" lry="514" ulx="1756" uly="468"> Knde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="522" type="textblock" ulx="1842" uly="470">
        <line lrx="1859" lry="522" ulx="1842" uly="509">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="461" type="textblock" ulx="1777" uly="408">
        <line lrx="1860" lry="461" ulx="1777" uly="408">ln ſi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="355" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_355">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_355.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="884" lry="265" type="textblock" ulx="468" uly="222">
        <line lrx="884" lry="265" ulx="468" uly="222">Das zweite Buch S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="268" type="textblock" ulx="892" uly="231">
        <line lrx="1556" lry="268" ulx="892" uly="231">amuel. XIV, 4 — 24. 343</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2466" type="textblock" ulx="184" uly="299">
        <line lrx="854" lry="340" ulx="189" uly="299">nige, und ſprich zu ihm gleich dieſem</line>
        <line lrx="855" lry="381" ulx="188" uly="344">Worte. Und Joab legte ihr die Worte in</line>
        <line lrx="544" lry="425" ulx="189" uly="393">den Mund. .</line>
        <line lrx="854" lry="473" ulx="222" uly="435">4. Und es ſprach das Weib von Thekoa</line>
        <line lrx="854" lry="522" ulx="190" uly="480">zum Koͤnige, und fiel auf ihr Antlitz zur</line>
        <line lrx="853" lry="567" ulx="190" uly="527">Erde, und beugete ſich, und ſprach: Hilf,</line>
        <line lrx="853" lry="612" ulx="191" uly="572">o Koͤnig! 5. Und der Koͤnig ſprach zu ihr:</line>
        <line lrx="854" lry="655" ulx="190" uly="619">Was iſt dir? Und ſie ſprach: Traun! eine</line>
        <line lrx="854" lry="703" ulx="191" uly="664">Witwe bin ich, und mein Mann iſt geſtor⸗</line>
        <line lrx="854" lry="749" ulx="191" uly="711">ben. 6. Und deine Magd hatte zween</line>
        <line lrx="858" lry="793" ulx="191" uly="754">Soͤhne, und ſie zanketen ſich beide auf</line>
        <line lrx="856" lry="840" ulx="190" uly="802">dem Felde, und es war kein Retter zwi⸗</line>
        <line lrx="856" lry="885" ulx="190" uly="848">ſchen ihnen, und es ſchlug der eine den</line>
        <line lrx="857" lry="930" ulx="189" uly="891">andern, und toͤdtete ihn. 7. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="858" lry="975" ulx="190" uly="939">es ſtehet das ganze Geſchlecht auf wider</line>
        <line lrx="859" lry="1020" ulx="190" uly="985">deine Magd, und ſprechen: Gib her den</line>
        <line lrx="860" lry="1066" ulx="189" uly="1027">Todtſchlaͤger ſeines Bruders, daß wir ihn</line>
        <line lrx="860" lry="1110" ulx="190" uly="1072">toͤdten fuͤr die Seele ſeines Bruders, den</line>
        <line lrx="860" lry="1160" ulx="190" uly="1121">er gemordet, und auch den Erben vertil⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1203" ulx="188" uly="1165">gen; und ſo wollen ſie den Funken ausloͤ⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1248" ulx="189" uly="1209">ſchen, der mir uͤbrig geblieben, um mei⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1292" ulx="187" uly="1258">nem Manne keinen Namen noch Nachkom⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1337" ulx="188" uly="1302">men zu laſſen im Lande. 8. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1384" ulx="188" uly="1347">nig ſprach zu dem Weibe: Gehe in dein</line>
        <line lrx="857" lry="1429" ulx="188" uly="1391">Haus, ich will gebieten deinethalben. 9.</line>
        <line lrx="856" lry="1473" ulx="187" uly="1435">Und das Weib von Thekoa ſprach zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1519" ulx="186" uly="1480">nige: Auf mir, mein Herr, Koͤnig, ſei</line>
        <line lrx="855" lry="1564" ulx="188" uly="1528">die Schuld und auf dem Hauſe meines Va⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1609" ulx="188" uly="1569">ters, und der Koͤnig und ſein Thron ſei</line>
        <line lrx="855" lry="1654" ulx="185" uly="1614">unſchuldig! 10. Und der Koͤnig ſprach:</line>
        <line lrx="855" lry="1700" ulx="184" uly="1660">Wer wider dich redet, den bringe zu mir,</line>
        <line lrx="855" lry="1744" ulx="184" uly="1706">und er ſoll nicht weiter dich antaſten. 11.</line>
        <line lrx="854" lry="1790" ulx="186" uly="1750">Und ſie ſprach: Es gedenke doch der Koͤnig</line>
        <line lrx="855" lry="1834" ulx="185" uly="1793">Jehovas, deines Gottes, daß der Blut⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1879" ulx="185" uly="1837">Raͤcher nicht noch mehr Verderben anrichte,</line>
        <line lrx="854" lry="1925" ulx="184" uly="1886">und daß ſie mir nicht meinen Sohn vertil⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1970" ulx="185" uly="1933">gen. Und er ſprach: Beim Leben Jehovas!</line>
        <line lrx="854" lry="2016" ulx="185" uly="1976">es ſoll kein Haar deines Sohnes auf die</line>
        <line lrx="365" lry="2055" ulx="186" uly="2018">Erde fallen.</line>
        <line lrx="855" lry="2106" ulx="222" uly="2069">12. Und das Weib ſprach: Laß deine</line>
        <line lrx="854" lry="2154" ulx="185" uly="2108">Magd ein Wort reden zu meinem Herrn,</line>
        <line lrx="854" lry="2196" ulx="187" uly="2153">dem Koͤnige! Und er ſprach: Rede! 13.</line>
        <line lrx="855" lry="2242" ulx="188" uly="2200">Und das Weib ſprach: Und warum ſinneſt</line>
        <line lrx="855" lry="2283" ulx="187" uly="2245">du dergleichen wider das Volk Gottes?</line>
        <line lrx="855" lry="2332" ulx="185" uly="2289">Weil der Köonig ſolches redet, iſt er wie</line>
        <line lrx="854" lry="2377" ulx="187" uly="2332">ſchuldig, indem der Koͤnig ſeinen Verſtoſ⸗</line>
        <line lrx="855" lry="2427" ulx="186" uly="2379">ſenen nicht wieder kommen laͤſſet. 14. Denn</line>
        <line lrx="854" lry="2466" ulx="186" uly="2425">wir ſterben ja, und ſind wie Waſſer, aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2377" type="textblock" ulx="896" uly="307">
        <line lrx="1558" lry="344" ulx="896" uly="307">gegoſſen auf die Erde, das niemand faſſet,</line>
        <line lrx="1560" lry="389" ulx="896" uly="352">und Gott nimmt nicht das Leben, und hat</line>
        <line lrx="1561" lry="434" ulx="896" uly="397">die Abſicht, daß er nicht den Verſtoßenen</line>
        <line lrx="1561" lry="479" ulx="896" uly="442">von ſich verſtoße. 15. Und nun, daß ich</line>
        <line lrx="1562" lry="526" ulx="897" uly="487">kam, zu reden zum Koͤnige, meinem Herrn,</line>
        <line lrx="1562" lry="569" ulx="897" uly="534">dieſes Wort, war, weil das Volk mich in</line>
        <line lrx="1562" lry="616" ulx="897" uly="579">Furcht ſetzte,¹) und deine Magd gedachte:</line>
        <line lrx="1564" lry="661" ulx="896" uly="623">ich will doch zum Koͤnige reden: vielleicht</line>
        <line lrx="1563" lry="706" ulx="897" uly="667">wird der Koͤnig das Wort ſeiner Magd thun.</line>
        <line lrx="1565" lry="751" ulx="898" uly="712">16. Der Koͤnig wird mich erhoͤren, daß er</line>
        <line lrx="1565" lry="798" ulx="897" uly="759">ſeine Magd errette aus der Hand der Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="842" ulx="897" uly="807">ner, die mich und meinen Sohn zugleich</line>
        <line lrx="1566" lry="888" ulx="899" uly="852">zu vertilgen trachten aus dem Eigenthume</line>
        <line lrx="1566" lry="933" ulx="900" uly="896">Gottes. 17. Und ſo gedachte deine Magd:</line>
        <line lrx="1566" lry="979" ulx="899" uly="941">Das Wort meines Herrn, des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="1567" lry="1022" ulx="901" uly="987">wird mir Troſt ſeyn; denn wie ein Engel</line>
        <line lrx="1568" lry="1069" ulx="902" uly="1030">Gottes, alſo iſt mein Herr, der Koͤnig,</line>
        <line lrx="1569" lry="1113" ulx="901" uly="1074">und hoͤret Gutes und Boͤſes: drum ſei Je⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1156" ulx="902" uly="1121">hova, dein Gott, mit dir!</line>
        <line lrx="1570" lry="1202" ulx="939" uly="1165">18. Und der Koͤnig antwortete, und ſprach</line>
        <line lrx="1567" lry="1247" ulx="902" uly="1213">zu dem Weibe: Verhehle nichts vor mir,</line>
        <line lrx="1567" lry="1291" ulx="903" uly="1257">was ich dich frage. Und das Weib ſprach:</line>
        <line lrx="1568" lry="1337" ulx="902" uly="1299">Es rede mein Herr, der Koͤnig:! 19. Und</line>
        <line lrx="1569" lry="1384" ulx="901" uly="1344">der Koͤnig ſprach: Iſt nicht die Hand Joabs</line>
        <line lrx="1570" lry="1426" ulx="899" uly="1393">mit dir in dieſem allem? Und das Weib</line>
        <line lrx="1567" lry="1472" ulx="898" uly="1438">antwortete, und ſprach: Bei deinem Leben,</line>
        <line lrx="1567" lry="1519" ulx="898" uly="1480">mein Herr Koͤnig! Niemand kann zur Rech⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1563" ulx="898" uly="1528">ten oder Linken weichen von allem, was</line>
        <line lrx="1567" lry="1610" ulx="898" uly="1570">mein Herr, der Koͤnig, redet: ja, dein</line>
        <line lrx="1567" lry="1653" ulx="897" uly="1617">Knecht Joab, er hat mirs geboten, und er</line>
        <line lrx="1567" lry="1698" ulx="897" uly="1663">hat deiner Magd all dieſe Worte in den</line>
        <line lrx="1567" lry="1744" ulx="897" uly="1709">Mund gelegt. 20. Um die Geſtalt der</line>
        <line lrx="1567" lry="1790" ulx="898" uly="1752">Sache zu aͤndern, that ſolches dein Knecht</line>
        <line lrx="1567" lry="1836" ulx="897" uly="1799">Joab. Aber mein Herr iſt ſo weiſe, wie</line>
        <line lrx="1566" lry="1880" ulx="897" uly="1845">Engel Gottes, daß er alles weiß auf Erden.</line>
        <line lrx="1566" lry="1925" ulx="932" uly="1887">21. Da ſprach der Koͤnig zu Joab: Siehe,</line>
        <line lrx="1561" lry="1971" ulx="896" uly="1936">du haſt ſolches gethan: ſo gehe, hole wie⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2016" ulx="897" uly="1978">der den Juͤngling Abſalom. 22. Da fiel</line>
        <line lrx="1553" lry="2062" ulx="897" uly="2027">Joab auf ſein Angeſicht zur Erde, und beu</line>
        <line lrx="1567" lry="2106" ulx="897" uly="2070">gete ſich, und ſegnete den Koͤnig, und Joab</line>
        <line lrx="1568" lry="2151" ulx="897" uly="2116">ſprach: Anjetzt ſiehet dein Knecht, daß ich</line>
        <line lrx="1567" lry="2196" ulx="897" uly="2163">Gnade gefunden in deinen Augen, mein</line>
        <line lrx="1568" lry="2243" ulx="897" uly="2204">Herr, Koͤnig, weil der Koͤnig das Wort</line>
        <line lrx="1568" lry="2286" ulx="897" uly="2252">ſeines Knechtes thut. 23. Und ſo machte</line>
        <line lrx="1569" lry="2331" ulx="897" uly="2296">ſich Joab auf, und ging gen Geſur, und</line>
        <line lrx="1569" lry="2377" ulx="897" uly="2343">brachte Abſalom gen Jeruſalem. 24. Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2467" type="textblock" ulx="899" uly="2408">
        <line lrx="1569" lry="2438" ulx="899" uly="2408">1) Näml. durch die FJorderung der Herausgabe des</line>
        <line lrx="1052" lry="2467" ulx="948" uly="2442">Sohnes.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="356" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_356">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_356.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="755" lry="284" type="textblock" ulx="321" uly="242">
        <line lrx="755" lry="284" ulx="321" uly="242">344 Das zweite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="283" type="textblock" ulx="778" uly="245">
        <line lrx="1076" lry="283" ulx="778" uly="245">Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="283" type="textblock" ulx="1120" uly="246">
        <line lrx="1485" lry="283" ulx="1120" uly="246">XIV, 25 — XV, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2295" type="textblock" ulx="306" uly="318">
        <line lrx="988" lry="358" ulx="320" uly="318">der Koͤnig ſprach: Er gehe in ſein Haus,</line>
        <line lrx="987" lry="401" ulx="319" uly="365">und ſchaue nicht mein Angeſicht. Und ſo</line>
        <line lrx="987" lry="448" ulx="318" uly="411">ging Abſalom in ſein Haus, und ſchauete</line>
        <line lrx="816" lry="491" ulx="316" uly="454">nicht das Angeſicht des Koͤnigs.</line>
        <line lrx="985" lry="535" ulx="352" uly="501">256. Wie Abſalom aber, war kein Mann</line>
        <line lrx="983" lry="581" ulx="314" uly="542">ſo ſchoͤn in ganz IJsrael, ſehr zu preiſen:</line>
        <line lrx="983" lry="626" ulx="313" uly="589">von ſeiner Fußſohle bis zu ſeinem Scheidel</line>
        <line lrx="982" lry="672" ulx="314" uly="636">war an ihm kein Fehl. 26. Und wenn er</line>
        <line lrx="981" lry="719" ulx="313" uly="679">ſein Haupt ſchor, denn es geſchah von Jahr</line>
        <line lrx="980" lry="763" ulx="312" uly="725">zu Jahr, daß er es ſchor, weil es ihm zu</line>
        <line lrx="980" lry="806" ulx="311" uly="771">ſchwer war, daß ers ſcheeren mußte: ſo wog</line>
        <line lrx="981" lry="854" ulx="311" uly="816">das Haar ſeines Hauptes zweihundert Seckel</line>
        <line lrx="979" lry="897" ulx="309" uly="860">nach dem Koͤnigs⸗Gewichte. 27. Und Ab⸗</line>
        <line lrx="979" lry="942" ulx="310" uly="904">ſalom wurden drei Soͤhne geboren und eine</line>
        <line lrx="978" lry="987" ulx="308" uly="953">Lochter, ihr Name Thamar, die war ein</line>
        <line lrx="737" lry="1033" ulx="308" uly="997">ſchoͤnes Weib von Anſehen.</line>
        <line lrx="977" lry="1079" ulx="344" uly="1043">28. Und ſo blieb Abſalom zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="977" lry="1125" ulx="307" uly="1089">zwei Jahre, ohne daß er das Angeſicht des</line>
        <line lrx="976" lry="1169" ulx="307" uly="1132">Koͤnigs ſchauete. 29. Und Abſalom ſandte</line>
        <line lrx="976" lry="1215" ulx="307" uly="1177">zu Joab, um ihn zum Koͤnige zu ſenden,</line>
        <line lrx="975" lry="1260" ulx="307" uly="1224">aber er wollte nicht zu ihm kommen; und</line>
        <line lrx="975" lry="1304" ulx="308" uly="1270">er ſandte wiederum zum zweiten Mal, aber</line>
        <line lrx="975" lry="1348" ulx="308" uly="1315">er wollte nicht kommen. 30. Da ſprach er</line>
        <line lrx="975" lry="1396" ulx="308" uly="1355">zu ſeinen Knechten: Sehet das Stuͤck Joabs</line>
        <line lrx="973" lry="1438" ulx="307" uly="1403">neben meinem, und er hat darauf Gerſte:</line>
        <line lrx="973" lry="1485" ulx="308" uly="1446">gehet hin, und zuͤndet es an mit Feuer.</line>
        <line lrx="974" lry="1529" ulx="306" uly="1490">Und die Knechte Abſaloms zuͤndeten das</line>
        <line lrx="973" lry="1575" ulx="307" uly="1537">Stuͤck an mit Feuer. 31. Da machte ſich</line>
        <line lrx="974" lry="1621" ulx="307" uly="1584">Joab auf, und kam zu Abſalom ins Haus,</line>
        <line lrx="975" lry="1665" ulx="306" uly="1630">und ſprach zu ihm: Warum haben deine</line>
        <line lrx="975" lry="1711" ulx="307" uly="1672">Knechte mein Stuͤck angezuͤndet mit Feuer?</line>
        <line lrx="974" lry="1755" ulx="308" uly="1720">32. Und Abſalom ſprach zu Joab: Siehe,</line>
        <line lrx="974" lry="1801" ulx="309" uly="1765">ich ſandte zu dir, und ſprach: Komm her,</line>
        <line lrx="975" lry="1845" ulx="309" uly="1809">daß ich dich ſende zum Koͤnige, und ſpre⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1891" ulx="309" uly="1856">che: Warum kam ich von Geſur? beſſer</line>
        <line lrx="975" lry="1935" ulx="309" uly="1898">waͤre es mir, ich waͤre noch dort! Und nun</line>
        <line lrx="974" lry="1982" ulx="308" uly="1944">will ich das Angeſicht des Koͤnigs ſchauen,</line>
        <line lrx="974" lry="2031" ulx="309" uly="1991">iſt aber eine Schuld auf mir, ſo toͤdte er</line>
        <line lrx="973" lry="2075" ulx="309" uly="2037">mich! 33. Da ging Joab zum Koͤnige,</line>
        <line lrx="974" lry="2119" ulx="308" uly="2083">und berichtete es ihm. Und er rief Abſa⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2164" ulx="308" uly="2126">lom, und er kam zum Koͤnige, und beu⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2210" ulx="308" uly="2173">gete ſich mit ſeinem Antlitz zur Erde vor</line>
        <line lrx="973" lry="2255" ulx="309" uly="2214">dem Koͤnige, und der Koͤnig kuͤſſete Ab⸗</line>
        <line lrx="404" lry="2295" ulx="308" uly="2263">ſalom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2484" type="textblock" ulx="348" uly="2337">
        <line lrx="880" lry="2378" ulx="404" uly="2337">Cap. XV, 1 — XVII, 23.</line>
        <line lrx="901" lry="2425" ulx="384" uly="2395">Abſaloms Empörung; Davids Flucht.</line>
        <line lrx="976" lry="2484" ulx="348" uly="2445">XV. 1. Und es geſchah hernachmals, da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="316" type="textblock" ulx="1592" uly="308">
        <line lrx="1688" lry="316" ulx="1592" uly="308">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2371" type="textblock" ulx="1015" uly="320">
        <line lrx="1690" lry="360" ulx="1030" uly="320">ſchaffete ſich Abſalom Wagen und Roſſe und</line>
        <line lrx="1690" lry="405" ulx="1029" uly="363">fuͤnfzig Mann, die vor ihm her liefen. 2.</line>
        <line lrx="1690" lry="450" ulx="1028" uly="408">Und Abſalom machte ſich fruͤhe auf, und</line>
        <line lrx="1689" lry="494" ulx="1027" uly="454">trat an den Weg zum Thore; und wer da</line>
        <line lrx="1689" lry="539" ulx="1027" uly="499">war, der einen Handel hatte, um vor den</line>
        <line lrx="1689" lry="589" ulx="1025" uly="543">Koͤnig zu kommen, zum Gericht, dem rief</line>
        <line lrx="1688" lry="629" ulx="1025" uly="590">Abſalom zu, und ſprach: Aus welcher Stadt</line>
        <line lrx="1687" lry="675" ulx="1025" uly="636">biſt du? Und ſprach er: Aus einem der</line>
        <line lrx="1686" lry="723" ulx="1025" uly="679">Staͤmme Jsrgels iſt dein Knecht, 3. ſo</line>
        <line lrx="1686" lry="767" ulx="1023" uly="726">ſprach Abſalom zu ihm: Siehe, deine Sache</line>
        <line lrx="1685" lry="813" ulx="1023" uly="772">iſt gut und recht, aber keiner iſt, der dich</line>
        <line lrx="1686" lry="852" ulx="1023" uly="813">hoͤret von wegen des Koͤnigs. 4. Und Ab⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="901" ulx="1021" uly="862">ſalom ſprach: Wer ſetzet mich zum Richter</line>
        <line lrx="1685" lry="943" ulx="1021" uly="905">im Lande, daß vor mich kaͤme, wer einen</line>
        <line lrx="1685" lry="990" ulx="1019" uly="951">Handel und Rechtsſtreit haͤtte, ſo wuͤrde</line>
        <line lrx="1685" lry="1035" ulx="1019" uly="998">ich ihm Recht ſprechen! 5. Und wenn je⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1083" ulx="1019" uly="1043">mand ihm nahete, ſich vor ihm zu beugen,</line>
        <line lrx="1686" lry="1127" ulx="1019" uly="1089">ſo ſtreckete er ſeine Hand aus, und ergriff</line>
        <line lrx="1683" lry="1172" ulx="1018" uly="1130">ihn, und kuͤſſete ihn. 6. Und Abſalom that</line>
        <line lrx="1683" lry="1215" ulx="1017" uly="1179">auf ſolche Weiſe dem ganzen Israel, wenn</line>
        <line lrx="1681" lry="1261" ulx="1017" uly="1221">ſie zum Gericht kamen zum Koͤnige; und</line>
        <line lrx="1680" lry="1308" ulx="1017" uly="1268">ſo taͤuſchte¹) Abſalom das Herz der Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1210" lry="1348" ulx="1016" uly="1315">ner Israels.</line>
        <line lrx="1682" lry="1397" ulx="1052" uly="1358">7. Und es geſchah nach Verlauf von vier⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1442" ulx="1016" uly="1403">zig Jahren, ²) da ſprach Abſalom zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1485" ulx="1016" uly="1449">nige: Ich will doch hingehen und mein Ge⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1532" ulx="1016" uly="1492">luͤbd erfuͤllen, das ich Jehova gelobet, zu</line>
        <line lrx="1683" lry="1581" ulx="1015" uly="1536">Hebron. 8. Denn ein Geluͤbd gelobete dein</line>
        <line lrx="1682" lry="1620" ulx="1016" uly="1584">Knecht, als ich zu Geſur wohnete in Sy⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1665" ulx="1016" uly="1628">rien, indem ich ſprach: Wenn mich Jehova</line>
        <line lrx="1686" lry="1713" ulx="1017" uly="1674">zuruͤckkehren laͤſſet gen Jeruſalem, ſo will</line>
        <line lrx="1684" lry="1757" ulx="1017" uly="1716">ich Jehova opfern. 9. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1684" lry="1803" ulx="1016" uly="1766">ſprach zu ihm: Gehe hin in Frieden! Und</line>
        <line lrx="1683" lry="1848" ulx="1017" uly="1811">fo machte er ſich auf, und ging gen Hebron.</line>
        <line lrx="1683" lry="1891" ulx="1018" uly="1856">10. Und Abſalom ſandte Kundſchafter in</line>
        <line lrx="1684" lry="1936" ulx="1017" uly="1902">alle Staͤmme Israels, und ſprach: Wenn</line>
        <line lrx="1684" lry="1984" ulx="1017" uly="1945">ihr den Schall der Poſaune hoͤret, ſo ſpre⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2030" ulx="1017" uly="1990">chet: Abſalom iſt Koͤnig geworden zu He⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2076" ulx="1018" uly="2034">bron. 11. Und mit Abſalom gingen zwei⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2120" ulx="1018" uly="2082">hundert Mann aus Feruſalem, die geladen</line>
        <line lrx="1681" lry="2164" ulx="1018" uly="2128">waren, aber in ihrer Unſchuld mitgingen,</line>
        <line lrx="1682" lry="2210" ulx="1018" uly="2170">und nichts wußten von der ganzen Sache.</line>
        <line lrx="1681" lry="2254" ulx="1020" uly="2215">12. Und Abſalom ſandte nach Ahithophel/</line>
        <line lrx="1683" lry="2300" ulx="1018" uly="2261">dem Giloniter, dem Rathe Davids, [und</line>
        <line lrx="1683" lry="2371" ulx="1018" uly="2306">ließ ihn holen] aus ſeiner Stadt Gilo, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2485" type="textblock" ulx="1018" uly="2368">
        <line lrx="1605" lry="2417" ulx="1019" uly="2368">1) And. ſtahl, d. h. erwarb ſich ihre Liebe.</line>
        <line lrx="1684" lry="2453" ulx="1018" uly="2415">2) And. nach Joseph. 1c. vier Jahre (näml. nach</line>
        <line lrx="1536" lry="2485" ulx="1069" uly="2457">Abſaloms Ausſöhnung mit David).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="241" type="textblock" ulx="1834" uly="204">
        <line lrx="1858" lry="241" ulx="1834" uly="204">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="930" type="textblock" ulx="1747" uly="335">
        <line lrx="1853" lry="438" ulx="1757" uly="335">ſn nen</line>
        <line lrx="1855" lry="484" ulx="1759" uly="424">. Vrd 45 iunm</line>
        <line lrx="1849" lry="523" ulx="1754" uly="476">cte m ſrn</line>
        <line lrx="1860" lry="573" ulx="1751" uly="522">1 Un Inn n .</line>
        <line lrx="1859" lry="609" ulx="1784" uly="560">1iec</line>
        <line lrx="1860" lry="665" ulx="1749" uly="577">4 Rkiun h</line>
        <line lrx="1860" lry="710" ulx="1747" uly="654">ſtmi iiche/d</line>
        <line lrx="1856" lry="755" ulx="1747" uly="705">nung inn un</line>
        <line lrx="1860" lry="799" ulx="1761" uly="744">ſe, Na; tt i</line>
        <line lrx="1855" lry="841" ulx="1747" uly="777">zuiſti terms</line>
        <line lrx="1860" lry="887" ulx="1747" uly="830">1  m n eß</line>
        <line lrx="1860" lry="930" ulx="1757" uly="885">0 die lehtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1012" type="textblock" ulx="1746" uly="942">
        <line lrx="1799" lry="1009" ulx="1746" uly="942">ſn,</line>
        <line lrx="1860" lry="1012" ulx="1795" uly="977">lalt, ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="1026" type="textblock" ulx="1750" uly="994">
        <line lrx="1797" lry="1026" ulx="1750" uly="994">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1668" type="textblock" ulx="1744" uly="1493">
        <line lrx="1854" lry="1526" ulx="1765" uly="1493"> den Künite</line>
        <line lrx="1827" lry="1575" ulx="1751" uly="1521">3 ſrch de</line>
        <line lrx="1859" lry="1621" ulx="1744" uly="1592">m. Wuun vilt</line>
        <line lrx="1854" lry="1668" ulx="1748" uly="1637">1) Lehrt un un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="357" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_357">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_357.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="1029" type="textblock" ulx="36" uly="948">
        <line lrx="115" lry="980" ulx="63" uly="948">1,N</line>
        <line lrx="115" lry="1029" ulx="36" uly="992">5 Nid nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1162" type="textblock" ulx="0" uly="1031">
        <line lrx="118" lry="1074" ulx="0" uly="1031"> r iin utun</line>
        <line lrx="120" lry="1122" ulx="91" uly="1090">hid ags</line>
        <line lrx="118" lry="1162" ulx="14" uly="1130">6Und Aflum</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="275" type="textblock" ulx="414" uly="234">
        <line lrx="994" lry="275" ulx="414" uly="234">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="275" type="textblock" ulx="1036" uly="238">
        <line lrx="1543" lry="275" ulx="1036" uly="238">XV, 13— 32. 345</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2405" type="textblock" ulx="169" uly="311">
        <line lrx="842" lry="348" ulx="175" uly="311">er die Opfer opferte, Und es ward die</line>
        <line lrx="842" lry="395" ulx="174" uly="356">Verſchwoöͤrung ſtark, und das Volk mehrete</line>
        <line lrx="645" lry="444" ulx="175" uly="402">ſich immer mehr bei Abſalom.</line>
        <line lrx="842" lry="484" ulx="208" uly="447">13. Und es kam einer, der es David be⸗</line>
        <line lrx="841" lry="531" ulx="172" uly="490">vichtete, und ſprach: Das Herz der Maͤn⸗</line>
        <line lrx="843" lry="579" ulx="173" uly="538">ner von Jsrael neiget ſich Abſalom nach.</line>
        <line lrx="843" lry="625" ulx="174" uly="584">14. Da ſprach David zu allen ſeinen Knech⸗</line>
        <line lrx="842" lry="669" ulx="174" uly="629">ten, die bei ihm waren zu Jeruſalem; Auf!</line>
        <line lrx="843" lry="714" ulx="174" uly="672">laſſet uns fliehen, denn fuͤr uns wird kein</line>
        <line lrx="843" lry="756" ulx="173" uly="721">Entrinnen ſeyn vor Abfalom; eilet, daß</line>
        <line lrx="843" lry="803" ulx="173" uly="766">wir gehen, daß er nicht eilend uns erreiche,</line>
        <line lrx="844" lry="849" ulx="172" uly="808">und Ungluͤck uͤber uns bringe, und die Stadt</line>
        <line lrx="845" lry="894" ulx="173" uly="855">ſchlage mit der Schaͤrfe des Schwertes!</line>
        <line lrx="842" lry="940" ulx="174" uly="900">15. Und die Knechte des Koͤnigs ſprachen</line>
        <line lrx="843" lry="991" ulx="172" uly="947">zum Koͤnige: Was auch mein Herr, der</line>
        <line lrx="843" lry="1030" ulx="172" uly="992">Koͤnig, erwaͤhlet, ſiehe, wir ſind deine</line>
        <line lrx="842" lry="1077" ulx="172" uly="1038">Knechte. 16. Da ging der Koͤnig hinaus,</line>
        <line lrx="842" lry="1123" ulx="172" uly="1086">und ſein ganzes Haus ihm nach, und der</line>
        <line lrx="841" lry="1169" ulx="172" uly="1128">Koͤnig ließ zehen Kebsweiber zuruͤck, das</line>
        <line lrx="841" lry="1215" ulx="171" uly="1176">Haus zu bewahren. 17. Und ſo ging der</line>
        <line lrx="840" lry="1258" ulx="171" uly="1219">Koͤnig hinaus, und alles Volk ihm nach,</line>
        <line lrx="839" lry="1305" ulx="171" uly="1268">und ſie ſtanden ſtille bei Beth⸗Merhak. ¹)</line>
        <line lrx="839" lry="1349" ulx="172" uly="1315">18. Und alle feine Knechte gingen an ihm</line>
        <line lrx="840" lry="1396" ulx="171" uly="1356">voruͤber; ²) und alle Scharfrichter und alle</line>
        <line lrx="840" lry="1441" ulx="170" uly="1402">Laͤufer und alle Gathiter, ſechs hundert</line>
        <line lrx="840" lry="1491" ulx="171" uly="1451">Mann, die ihm gefolget waren von Gath,</line>
        <line lrx="684" lry="1533" ulx="171" uly="1495">gingen vor dem Koͤnige voruͤber.</line>
        <line lrx="840" lry="1580" ulx="207" uly="1540">19. Da ſprach der Koͤnig zu Ithai, dem</line>
        <line lrx="841" lry="1623" ulx="171" uly="1587">Gathiter: Warum willſt auch du mit uns</line>
        <line lrx="841" lry="1669" ulx="170" uly="1633">ziehen? Kehre um, und bleibe bei dem</line>
        <line lrx="841" lry="1714" ulx="170" uly="1676">Koͤnige! denn du biſt ein Fremder, auch</line>
        <line lrx="841" lry="1761" ulx="171" uly="1725">wanderſt du wieder an deinen Ort. 20.</line>
        <line lrx="842" lry="1807" ulx="171" uly="1767">Geſtern biſt du gekommen, und heute ſollte</line>
        <line lrx="841" lry="1855" ulx="171" uly="1810">ich dich mit uns nehmen auf den Irrzug?</line>
        <line lrx="841" lry="1896" ulx="170" uly="1856">denn ich ziehe hin, wo ich hinkomme; kehre</line>
        <line lrx="841" lry="1943" ulx="170" uly="1902">um, und laß deine Bruͤder umkehren: Mit</line>
        <line lrx="839" lry="1983" ulx="172" uly="1940">dir ſei Liebe und &amp;t 0α 3) 21. Und Ithai</line>
        <line lrx="840" lry="2021" ulx="171" uly="1983">antwortete dem Koͤnige, und ſprach: Beim</line>
        <line lrx="840" lry="2067" ulx="171" uly="2027">Leben Jehovas und beim Leben meines</line>
        <line lrx="839" lry="2113" ulx="172" uly="2071">Herrn, des Koͤnigs! wohin mein Herr, der</line>
        <line lrx="838" lry="2160" ulx="171" uly="2114">Koͤnig, gehen wird, es ſei zum Tode, es</line>
        <line lrx="837" lry="2201" ulx="172" uly="2161">ſei zum Leben, dahin gehet auch dein Knecht.</line>
        <line lrx="837" lry="2246" ulx="172" uly="2210">22. Und David ſprach zu Ithai: So gehe</line>
        <line lrx="837" lry="2292" ulx="172" uly="2252">denn voruͤber: Und ſo ging Ithai, der</line>
        <line lrx="601" lry="2344" ulx="171" uly="2296">1) And. beim entfernten Hauſe.</line>
        <line lrx="835" lry="2375" ulx="169" uly="2342">2) And. gingen zu ſeiner Seite. And. welche ihm</line>
        <line lrx="442" lry="2405" ulx="214" uly="2380">zur Seite gingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2472" type="textblock" ulx="167" uly="2405">
        <line lrx="833" lry="2449" ulx="167" uly="2405">3) And. und führe deine Brüder zurück mit dir,</line>
        <line lrx="595" lry="2472" ulx="213" uly="2443">bei [deiner] Liebe und Treue!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="2408" type="textblock" ulx="877" uly="311">
        <line lrx="1543" lry="348" ulx="884" uly="311">Gathiter, und alle ſeine Maͤnner voruͤber,</line>
        <line lrx="1459" lry="392" ulx="883" uly="358">und alle Kinder, die bei ihm waren.</line>
        <line lrx="1546" lry="438" ulx="920" uly="404">23. Das ganze Land aber weinete mit</line>
        <line lrx="1546" lry="485" ulx="884" uly="449">lauter Stimme, und alles Volk ging vor⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="530" ulx="885" uly="491">uͤber, und der Koͤnig ging uͤber den Bach</line>
        <line lrx="1547" lry="576" ulx="884" uly="537">Kidron, und auch alles Volk ging hinuͤber</line>
        <line lrx="1547" lry="622" ulx="886" uly="583">gegen den Weg zur Wuͤſte. 24. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="1549" lry="667" ulx="885" uly="630">auch Zadok [war da] und alle Leviten mit</line>
        <line lrx="1547" lry="712" ulx="885" uly="676">ihm, tragend die Lade des Bundes Gottes;</line>
        <line lrx="1549" lry="758" ulx="885" uly="720">und ſie ſtelleten die Lade Gottes hin, und</line>
        <line lrx="1549" lry="803" ulx="885" uly="765">Abjathar kam hinauf, ¹) bis alles Volk</line>
        <line lrx="1348" lry="850" ulx="885" uly="815">herausgezogen aus der Stadt.</line>
        <line lrx="1550" lry="895" ulx="921" uly="856">25. Aber der Koͤnig ſprach zu Zadok:</line>
        <line lrx="1550" lry="941" ulx="884" uly="901">Bringe die Lade Gottes zuruͤck in die Stadt:</line>
        <line lrx="1551" lry="986" ulx="884" uly="946">Wenn ich Gnade finde in den Augen Je⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1032" ulx="884" uly="991">boyas, ſo wird er mich zuruͤckkehren, und</line>
        <line lrx="1550" lry="1078" ulx="883" uly="1037">ihn und ſeine Wohnung ſchauen laſſen.</line>
        <line lrx="1551" lry="1121" ulx="882" uly="1081">26. Wenn er aber ſo ſpricht: Ich habe</line>
        <line lrx="1551" lry="1168" ulx="882" uly="1127">nicht Gefallen an dir: — ſiehe, hie bin</line>
        <line lrx="1550" lry="1214" ulx="882" uly="1170">ich, er thue mir, wie es ihm gut daͤucht!</line>
        <line lrx="1551" lry="1256" ulx="882" uly="1219">27. Und der Koͤnig ſprach zu Zadok, dem</line>
        <line lrx="1552" lry="1307" ulx="882" uly="1259">Prieſter: Sieheſt du? ²) Kehre zur Stadt</line>
        <line lrx="1553" lry="1351" ulx="881" uly="1308">in Frieden, und Ahimaaz, dein Sohn, und</line>
        <line lrx="1553" lry="1396" ulx="881" uly="1353">Jonathan, der Sohn Abjathars, eure bei⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1439" ulx="882" uly="1397">den Soͤhne, mit euch. 28. Sehet, ich will</line>
        <line lrx="1553" lry="1487" ulx="882" uly="1441">verziehen in den Ebenen ³) der Wuͤſte, bis</line>
        <line lrx="1553" lry="1531" ulx="882" uly="1489">Nachricht von euch kommt, daß ihr mir</line>
        <line lrx="1021" lry="1576" ulx="884" uly="1542">berichtet.</line>
        <line lrx="1554" lry="1620" ulx="921" uly="1578">29. Und ſo brachten Zadok und Abjathar</line>
        <line lrx="1553" lry="1666" ulx="884" uly="1625">die Lade Gottes zuruͤck gen Jeruſalem, und</line>
        <line lrx="1554" lry="1710" ulx="884" uly="1670">blieben daſelbſt. 30. David aber ging den</line>
        <line lrx="1554" lry="1759" ulx="883" uly="1715">Helberg hinauf, weinend im Gehen, ſein</line>
        <line lrx="1554" lry="1810" ulx="882" uly="1760">Haupt verhuͤllet, und ging barfuß, und</line>
        <line lrx="1553" lry="1844" ulx="883" uly="1805">alles Volk bei ihm verhuͤllete ein jeglicher</line>
        <line lrx="1553" lry="1894" ulx="882" uly="1850">ſein Haupt, und gingen hinauf, und wei⸗</line>
        <line lrx="1142" lry="1935" ulx="882" uly="1902">neten im Gehen.</line>
        <line lrx="1551" lry="1980" ulx="918" uly="1939">31. Und man berichtete David, und ſprach:</line>
        <line lrx="1553" lry="2027" ulx="883" uly="1985">Ahithophel iſt unter den Verſchwornen mit</line>
        <line lrx="1551" lry="2068" ulx="883" uly="2030">Abſalom. Da ſprach David: Mache doch</line>
        <line lrx="1550" lry="2114" ulx="882" uly="2075">den Rath Ahithophels zur Thorheit, Je⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="2158" ulx="881" uly="2116">hova! 32. Und als David auf die Hoͤhe</line>
        <line lrx="1548" lry="2203" ulx="880" uly="2160">kam, wo man Gott anzubeten pflegte, 4)</line>
        <line lrx="1549" lry="2251" ulx="879" uly="2211">ſiehe, da kam ihm Huſai, der Arachiter,</line>
        <line lrx="1291" lry="2312" ulx="880" uly="2286">1) And. opferte [Brandopfer].</line>
        <line lrx="1546" lry="2344" ulx="877" uly="2317">2) And. du ſollſt Veobachter ſeyn. And. biſt du</line>
        <line lrx="1070" lry="2376" ulx="926" uly="2353">ein Seher?</line>
        <line lrx="1382" lry="2408" ulx="923" uly="2383">And. nach dem Cheth. dieſſeits.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2473" type="textblock" ulx="923" uly="2418">
        <line lrx="1149" lry="2441" ulx="925" uly="2418">den Uebergängen.</line>
        <line lrx="1374" lry="2473" ulx="923" uly="2448">And. wo er Gott anbeten wollte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2407" type="textblock" ulx="875" uly="2384">
        <line lrx="1545" lry="2407" ulx="875" uly="2384">3 Oder: an</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2472" type="textblock" ulx="875" uly="2450">
        <line lrx="886" lry="2472" ulx="875" uly="2450">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="358" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_358">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_358.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="387" lry="254" type="textblock" ulx="326" uly="222">
        <line lrx="387" lry="254" ulx="326" uly="222">346</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="261" type="textblock" ulx="534" uly="221">
        <line lrx="1089" lry="261" ulx="534" uly="221">Das zweite Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="263" type="textblock" ulx="1133" uly="224">
        <line lrx="1504" lry="263" ulx="1133" uly="224">XV, 33 — XVI,; 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="331" type="textblock" ulx="327" uly="296">
        <line lrx="998" lry="331" ulx="327" uly="296">entgegen, mit zerriſſenem Kleide, und Erde</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2454" type="textblock" ulx="311" uly="340">
        <line lrx="997" lry="378" ulx="326" uly="340">auf ſeinem Haupte. 33. Und David ſprach</line>
        <line lrx="997" lry="422" ulx="325" uly="387">zu ihm: Wenn du mit mir geheſt, ſo wirſt</line>
        <line lrx="996" lry="467" ulx="325" uly="432">du mir zur Laſt ſeyn. 34. Wenn du aber</line>
        <line lrx="993" lry="513" ulx="324" uly="477">zur Stadt kehreſt, und ſprichſt zu Abſalom:</line>
        <line lrx="993" lry="558" ulx="321" uly="520">Dein Knecht, o Koͤnig, will ich ſeyn, der</line>
        <line lrx="992" lry="601" ulx="322" uly="567">Knecht deines Vaters war ich ſonſt, aber</line>
        <line lrx="991" lry="646" ulx="322" uly="611">nun bin ich dein Knecht: ſo wirſt du mir</line>
        <line lrx="989" lry="692" ulx="322" uly="656">den Rath Ahithophels zu nichte machen.</line>
        <line lrx="990" lry="737" ulx="321" uly="701">35. Und ſiehe, bei dir daſelbſt ſind Zadok</line>
        <line lrx="990" lry="782" ulx="320" uly="743">und Abjathar, die Prieſter. So moͤgeſt du</line>
        <line lrx="990" lry="827" ulx="320" uly="789">denn alles, was du hoͤreſt aus dem Koͤnigs⸗</line>
        <line lrx="989" lry="874" ulx="318" uly="837">Hauſe, Zadok und Abjathar, den Prieſtern,</line>
        <line lrx="989" lry="917" ulx="318" uly="882">berichten. 36. Siehe, daſelbſt bei ihnen</line>
        <line lrx="988" lry="963" ulx="318" uly="924">ſind ihre beiden Soͤhne Ahimaaz, [der Sohn]</line>
        <line lrx="989" lry="1009" ulx="317" uly="971">Zadoks, und Jonathan, [der Sohn] Abja⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1053" ulx="316" uly="1018">thars: ſo ſendet denn durch ſie zu mir alles,</line>
        <line lrx="989" lry="1098" ulx="316" uly="1060">was ihr hoͤren werdet. 37. Und ſo kam</line>
        <line lrx="987" lry="1143" ulx="314" uly="1106">Huſai, der Freund Davids, in die Stadt.</line>
        <line lrx="859" lry="1189" ulx="316" uly="1152">Abſalom aber kam gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="987" lry="1236" ulx="352" uly="1200">XVI. 1. Und David ging ein wenig</line>
        <line lrx="986" lry="1281" ulx="313" uly="1240">vorwaͤrts von der Hoͤhe: ſiehe, da kam Ziba,</line>
        <line lrx="986" lry="1326" ulx="314" uly="1289">der Knappe Mephiboſeths, ihm entgegen</line>
        <line lrx="989" lry="1371" ulx="314" uly="1332">mit einem Paar geguͤrteter Eſel, und auf</line>
        <line lrx="985" lry="1415" ulx="313" uly="1378">ihnen zweihundert Brode und hundert Ro⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1461" ulx="313" uly="1424">ſinen⸗Kuchen und hundert Feigen⸗Kuchen</line>
        <line lrx="982" lry="1508" ulx="313" uly="1470">und ein Krug Wein. 2. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="983" lry="1552" ulx="314" uly="1515">ſprach zu Ziba: Was willſt du mit dieſem?</line>
        <line lrx="982" lry="1597" ulx="312" uly="1560">Und Ziba ſprach: Die Eſel ſind fuͤr das</line>
        <line lrx="983" lry="1641" ulx="311" uly="1601">Koͤnigs⸗Haus zum Reiten, und die Brode</line>
        <line lrx="982" lry="1688" ulx="311" uly="1650">und die Feigen zum Eſſen fuͤr die Leute,</line>
        <line lrx="981" lry="1732" ulx="311" uly="1695">und der Wein zum Trinken fuͤr die Ermat⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1781" ulx="312" uly="1739">teten in der Wuͤſte. 3. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="982" lry="1827" ulx="312" uly="1785">ſprach: Und wo iſt der Sohn deines Herrn?</line>
        <line lrx="982" lry="1870" ulx="312" uly="1831">Und Ziba ſprach zum Koͤnige: Siehe, er</line>
        <line lrx="980" lry="1918" ulx="311" uly="1877">bleiber zu Jeruſalem, denn er ſprach: Heute</line>
        <line lrx="981" lry="1962" ulx="312" uly="1922">wird mir das Haus Jsrgels das Koͤnigthum</line>
        <line lrx="980" lry="2005" ulx="312" uly="1969">meines Vaters wieder geben! 4. Und der</line>
        <line lrx="979" lry="2051" ulx="312" uly="2010">Koͤnig ſprach zu Ziba: Siehe, dein ſei alles,</line>
        <line lrx="979" lry="2095" ulx="314" uly="2055">was Mephiboſeth gehoͤret. Und Ziba ſprach:</line>
        <line lrx="981" lry="2139" ulx="313" uly="2100">Ich beuge mich! Moͤge ich Gnade finden</line>
        <line lrx="980" lry="2186" ulx="315" uly="2147">in den Augen meines Herrn, des Koͤnigs!</line>
        <line lrx="982" lry="2229" ulx="351" uly="2190">5. Und als der Koͤnig David nach Ba⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2274" ulx="316" uly="2238">hurim kam: ſiehe, da ging von dannen her⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2321" ulx="317" uly="2284">aus ein Mann vom Geſchlechte des Hauſes</line>
        <line lrx="983" lry="2364" ulx="319" uly="2329">Sauls, ſein Name Simei, der Sohn Ge⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2409" ulx="320" uly="2375">ras; er ging heraus und fluchete im Ge⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2454" ulx="321" uly="2420">hen, 6. und warf mit Steinen nach David</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2276" type="textblock" ulx="1022" uly="297">
        <line lrx="1703" lry="341" ulx="1039" uly="297">und nach allen Knechten des Koͤnigs David</line>
        <line lrx="1703" lry="386" ulx="1038" uly="343">und allem Volke und allen Helden zu ſeiner</line>
        <line lrx="1703" lry="431" ulx="1038" uly="387">Rechten und zu ſeiner Linken. ¹) 7. Und</line>
        <line lrx="1702" lry="476" ulx="1037" uly="431">ſo ſprach Simei fluchend: Fort, fort, du</line>
        <line lrx="1703" lry="521" ulx="1035" uly="474">Blutmenſch, du Boͤſewicht: 8. Jehova</line>
        <line lrx="1702" lry="567" ulx="1035" uly="520">bringet auf dich zuruͤck alles Blut vom</line>
        <line lrx="1700" lry="618" ulx="1034" uly="566">Hauſe Sauls, an deſſen Statt du Koͤnig</line>
        <line lrx="1700" lry="653" ulx="1034" uly="612">wurdeſt, und gibt das Koͤnigthum in die</line>
        <line lrx="1699" lry="702" ulx="1032" uly="657">Hand Abſaloms, deines Sohnes; und ſiehe,</line>
        <line lrx="1700" lry="743" ulx="1033" uly="701">nun biſt du im Ungluͤck, denn ein Blut⸗</line>
        <line lrx="1272" lry="782" ulx="1033" uly="748">menſch biſt du!</line>
        <line lrx="1699" lry="838" ulx="1068" uly="794">9. Da ſprach Abiſai, der Sohn Zerujas,</line>
        <line lrx="1698" lry="885" ulx="1032" uly="835">zum Koͤnige: Warum ſoll dieſer todte Hund</line>
        <line lrx="1698" lry="933" ulx="1032" uly="883">meinem Herrn, dem Koͤnige, fluchen? Ich</line>
        <line lrx="1697" lry="971" ulx="1032" uly="929">will hingehen, und ihm den Kopf abhauen.</line>
        <line lrx="1697" lry="1019" ulx="1032" uly="974">10. Aber der Koͤnig ſprach: Was habe ich</line>
        <line lrx="1697" lry="1063" ulx="1031" uly="1021">mit euch zu ſchaffen, ihr Soͤhne Zerujas?</line>
        <line lrx="1696" lry="1106" ulx="1032" uly="1067">Er mag fluchen, denn Jehova hat ihm be⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1153" ulx="1031" uly="1112">fohlen: Fluche David. Und wer darf ſa⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1196" ulx="1030" uly="1159">gen: Warum thuſt du alſo? 11. Und Da⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1243" ulx="1030" uly="1203">vid ſprach zu Abiſai und zu allen ſeinen</line>
        <line lrx="1696" lry="1288" ulx="1028" uly="1249">Knechten: Siehe, mein Sohn, der hervor⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1334" ulx="1028" uly="1296">gegangen aus meinen Lenden, ſtehet mir</line>
        <line lrx="1696" lry="1378" ulx="1028" uly="1341">nach dem Leben; wie viel mehr nun ein</line>
        <line lrx="1695" lry="1425" ulx="1030" uly="1385">Benjaminit! Laſſet ihn fluchen, denn Je⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1471" ulx="1028" uly="1429">hova hat es ihm befohlen. 12. Vielleicht</line>
        <line lrx="1694" lry="1515" ulx="1027" uly="1474">ſiehet Jehova auf mein Elend, ²) und er⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1560" ulx="1026" uly="1519">weiſet mir Gutes fuͤr ſein Fluchen heute!</line>
        <line lrx="1695" lry="1603" ulx="1027" uly="1566">13. Und ſo zog David und ſeine Maͤnner</line>
        <line lrx="1694" lry="1649" ulx="1025" uly="1611">des Weges; aber Simei ging an der Seite</line>
        <line lrx="1695" lry="1696" ulx="1025" uly="1656">des Berges neben ihm, und fluchete im</line>
        <line lrx="1693" lry="1742" ulx="1025" uly="1700">Gehen, und warf mit Steinen nach ihm,</line>
        <line lrx="1692" lry="1782" ulx="1024" uly="1743">und ſtaͤubete mit Staub. 14. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1830" ulx="1025" uly="1791">nig und alles Volk, das bei ihm war, ka⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1875" ulx="1025" uly="1834">men ermuͤdet an, 3³) und erholeten ſich</line>
        <line lrx="1141" lry="1917" ulx="1024" uly="1882">daſelbſt.</line>
        <line lrx="1692" lry="1962" ulx="1062" uly="1922">15. Abſalom aber und au⸗s Volk der</line>
        <line lrx="1691" lry="2002" ulx="1024" uly="1967">Maͤnner Jeraelos ramen gen Jeruſalem,</line>
        <line lrx="1691" lry="2047" ulx="1022" uly="2012">und Ahithophel mit ihm. 16. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2093" ulx="1024" uly="2057">ſchah, als Huſai, der Arachiter, der Freund</line>
        <line lrx="1691" lry="2182" ulx="1022" uly="2099">Davids, WM Abſalom kam, ſprach Huſai zu</line>
        <line lrx="1690" lry="2184" ulx="1024" uly="2147">Abſalom: Es lebe der Koͤnig! es lebe der</line>
        <line lrx="1689" lry="2229" ulx="1024" uly="2191">Koͤnig! 17. Und Abſalom ſprach zu Huſai:</line>
        <line lrx="1690" lry="2276" ulx="1025" uly="2239">Iſt das deine Liebe zu deinem Freunde?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="2353" type="textblock" ulx="1028" uly="2332">
        <line lrx="1035" lry="2353" ulx="1028" uly="2332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2457" type="textblock" ulx="1026" uly="2332">
        <line lrx="1689" lry="2360" ulx="1075" uly="2332">And. und alles Volk und alle Helden waren ꝛc.</line>
        <line lrx="1690" lry="2389" ulx="1026" uly="2364">2) Nach dem Chethib. Das Keri: auf mein</line>
        <line lrx="1313" lry="2424" ulx="1078" uly="2397">[weinendes] Auge.</line>
        <line lrx="1441" lry="2457" ulx="1075" uly="2430">And. kamen nach Ajephim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="268" type="textblock" ulx="1811" uly="190">
        <line lrx="1850" lry="268" ulx="1811" uly="190">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="604" type="textblock" ulx="1758" uly="292">
        <line lrx="1828" lry="358" ulx="1798" uly="292">K 8.</line>
        <line lrx="1860" lry="416" ulx="1765" uly="342">s ſunde</line>
        <line lrx="1860" lry="462" ulx="1764" uly="410">1e Dalt</line>
        <line lrx="1860" lry="508" ulx="1762" uly="453">lih m</line>
        <line lrx="1858" lry="568" ulx="1762" uly="507"> A</line>
        <line lrx="1860" lry="604" ulx="1758" uly="544">64 ſin ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="690" type="textblock" ulx="1757" uly="592">
        <line lrx="1860" lry="650" ulx="1757" uly="592">Iter ſenk, 4</line>
        <line lrx="1859" lry="690" ulx="1768" uly="641">1,0 gfſrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="768" type="textblock" ulx="1755" uly="684">
        <line lrx="1856" lry="735" ulx="1755" uly="684">e h, i</line>
        <line lrx="1846" lry="768" ulx="1755" uly="734"> eſttrtel ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1484" type="textblock" ulx="1753" uly="1386">
        <line lrx="1860" lry="1448" ulx="1753" uly="1386">1 1. tnd Mi</line>
        <line lrx="1858" lry="1484" ulx="1764" uly="1433">Uii nich u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="359" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_359">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_359.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="1047" type="textblock" ulx="0" uly="1010">
        <line lrx="74" lry="1047" ulx="0" uly="1010">1, F Eifn</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1419" type="textblock" ulx="0" uly="1339">
        <line lrx="111" lry="1369" ulx="0" uly="1339">ie iel mer n</line>
        <line lrx="109" lry="1419" ulx="6" uly="1387">ſtt itr ſuchen, r</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1698" type="textblock" ulx="0" uly="1675">
        <line lrx="66" lry="1698" ulx="0" uly="1675">n n,</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1745" type="textblock" ulx="32" uly="1714">
        <line lrx="64" lry="1745" ulx="32" uly="1714">1 En</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1841" type="textblock" ulx="1" uly="1758">
        <line lrx="105" lry="1795" ulx="3" uly="1758">GStrub. 1, Iut</line>
        <line lrx="104" lry="1841" ulx="1" uly="1803">, das kei inn</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1891" type="textblock" ulx="3" uly="1847">
        <line lrx="103" lry="1891" ulx="3" uly="1847">1) un t</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1054" type="textblock" ulx="75" uly="1018">
        <line lrx="122" lry="1054" ulx="75" uly="1018">1 Zenis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="264" type="textblock" ulx="357" uly="210">
        <line lrx="1355" lry="264" ulx="357" uly="210">Das zweite Buch Samuel. XVI, 18 — XVII, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="257" type="textblock" ulx="1482" uly="223">
        <line lrx="1542" lry="257" ulx="1482" uly="223">347</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2289" type="textblock" ulx="173" uly="286">
        <line lrx="843" lry="325" ulx="176" uly="286">warum biſt du nicht gezogen mit deinem</line>
        <line lrx="844" lry="377" ulx="176" uly="332">Freunde? 18. Und Huſai ſprach zu Abſa⸗</line>
        <line lrx="845" lry="416" ulx="175" uly="376">lom: Nein! ſondern wen Jehova erwaͤhlet</line>
        <line lrx="843" lry="461" ulx="175" uly="422">und dieſes Volk und alle Maͤnner Israels,</line>
        <line lrx="843" lry="507" ulx="174" uly="467">dem will ich angehoͤren, und bei ihm blei⸗</line>
        <line lrx="844" lry="552" ulx="174" uly="517">ben. 19. Und zweitens, wem diene ich?</line>
        <line lrx="843" lry="601" ulx="174" uly="562">nicht ſeinem Sohne? So wie ich deinem</line>
        <line lrx="796" lry="644" ulx="174" uly="608">Vater dienete, alſo will ich dir dienen.</line>
        <line lrx="843" lry="691" ulx="207" uly="654">20. Und Abſalom ſprach zu Ahithophel:</line>
        <line lrx="844" lry="736" ulx="175" uly="700">Gebet Rath, was ſollen wir thun? 21.</line>
        <line lrx="845" lry="782" ulx="174" uly="745">Und Ahithophel ſprach zu Abſalom: Wohne</line>
        <line lrx="845" lry="826" ulx="175" uly="793">den Kebsweibern deines Vaters bei, die er</line>
        <line lrx="845" lry="876" ulx="175" uly="836">zuruͤckgelaſſen, das Haus zu bewahren: ſo</line>
        <line lrx="844" lry="920" ulx="176" uly="882">hoͤret ganz Israel, daß du ſtinkeſt bei dei⸗</line>
        <line lrx="845" lry="965" ulx="174" uly="926">nem Vater, und es ſtaͤrket ſich der Muth</line>
        <line lrx="845" lry="1010" ulx="175" uly="975">aller, die mit dir ſind. 22. Da errichteten</line>
        <line lrx="845" lry="1058" ulx="174" uly="1017">ſie fuͤr Abſalom ein Zelt auf dem Dache,</line>
        <line lrx="844" lry="1101" ulx="174" uly="1067">und Abſalom wohnete den Kebsweibern ſei⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1150" ulx="175" uly="1113">nes Vaters bei vor den Augen von ganz</line>
        <line lrx="844" lry="1194" ulx="174" uly="1158">Israel. 23. Der Rath aber Ahithophels,</line>
        <line lrx="843" lry="1242" ulx="175" uly="1205">den er rieth zu ſelbiger Zeit, galt, als wenn</line>
        <line lrx="844" lry="1287" ulx="174" uly="1251">man das Wort Gottes befragte; alſo galt</line>
        <line lrx="842" lry="1332" ulx="173" uly="1296">aller Rath Ahithophels ſowohl bei David,</line>
        <line lrx="437" lry="1376" ulx="174" uly="1341">als bei Abſalom.</line>
        <line lrx="842" lry="1424" ulx="209" uly="1387">XVII. 1. Und Ahithophel ſprach zu Ab⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1469" ulx="175" uly="1430">ſalom: Laß mich doch zwoͤlftauſend Mann</line>
        <line lrx="842" lry="1514" ulx="174" uly="1477">ausleſen, und mich aufmachen und David</line>
        <line lrx="842" lry="1559" ulx="174" uly="1522">nachjagen des Nachts: 2. ſo will ich ihn</line>
        <line lrx="842" lry="1604" ulx="174" uly="1562">uͤberfallen, weil er matt und laß iſt, und</line>
        <line lrx="842" lry="1651" ulx="175" uly="1613">will ihn in Schrecken ſetzen, daß alles Volk,</line>
        <line lrx="842" lry="1697" ulx="174" uly="1657">das bei ihm iſt, fliehe, und will den Koͤnig</line>
        <line lrx="842" lry="1742" ulx="174" uly="1704">allein erſchlagen, 3. und alles Volk zu⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1788" ulx="175" uly="1746">ruͤckbringen zu dir: die Ruͤckkehr aller gilt</line>
        <line lrx="842" lry="1833" ulx="174" uly="1796">der Mann, dem du nachſtelleſt, ¹) und alles</line>
        <line lrx="841" lry="1879" ulx="173" uly="1842">Volk wird ruhig ſeyn. 4. Und die Rede</line>
        <line lrx="840" lry="1922" ulx="174" uly="1886">gefiel Abſalom und allen Aelteſten von Is⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1968" ulx="174" uly="1930">rael. 5. Und Abſalom ſprach: Rufe doch</line>
        <line lrx="839" lry="2016" ulx="175" uly="1976">auch Huſai, den Arachiter, daß wir auch</line>
        <line lrx="840" lry="2061" ulx="176" uly="2019">hoͤren, was er dazu ſaget. 6. Und ſo kam</line>
        <line lrx="840" lry="2105" ulx="174" uly="2066">Huſai zu Abſalom, und es ſprach Abſalom</line>
        <line lrx="840" lry="2150" ulx="175" uly="2113">zu ihm, und ſprach: Gleich dieſem Worte</line>
        <line lrx="840" lry="2196" ulx="175" uly="2158">hat Ahithophel geredet: ſollen wir thun,</line>
        <line lrx="751" lry="2241" ulx="175" uly="2204">was er ſaget? wo nicht, ſo rede du!</line>
        <line lrx="841" lry="2289" ulx="209" uly="2247">7. Und Huſai ſprach zu Abſalom: Nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2465" type="textblock" ulx="175" uly="2338">
        <line lrx="841" lry="2365" ulx="175" uly="2338">1) And. und wenn alle zurückkehren, ſo wird nur</line>
        <line lrx="841" lry="2399" ulx="221" uly="2373">der Mann, dem du nachſtellſt .... (erſchlagen</line>
        <line lrx="841" lry="2431" ulx="220" uly="2404">werden). And. wenn jedermann zurückgekehrt</line>
        <line lrx="544" lry="2465" ulx="221" uly="2436">iſt, den du ſucheſt, ſo ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2370" type="textblock" ulx="880" uly="291">
        <line lrx="1541" lry="334" ulx="884" uly="291">gut iſt der Rath, welchen Ahithophel ge⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="378" ulx="885" uly="334">rathen, dieß Mal:! 8. Und Huſai ſprach:</line>
        <line lrx="1544" lry="421" ulx="884" uly="381">Du kenneſt deinen Vater und ſeine Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="469" ulx="884" uly="427">ner, daß ſie Helden ſind und grimmiges</line>
        <line lrx="1545" lry="513" ulx="886" uly="468">Gemuͤthes, wie ein Baͤr, dem die Jungen</line>
        <line lrx="1545" lry="555" ulx="886" uly="518">geraubt ſind auf dem Felde, und dein Vater</line>
        <line lrx="1546" lry="600" ulx="886" uly="564">iſt ein Kriegs⸗Mann, und wird nicht uͤber⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="647" ulx="885" uly="610">nachten bei dem Volke. 9. Siehe, nun</line>
        <line lrx="1549" lry="693" ulx="886" uly="655">hat er ſich verſteckt in eines der Loͤcher oder</line>
        <line lrx="1548" lry="739" ulx="887" uly="703">an einen andern Ort. Und wenn es ge⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="784" ulx="887" uly="744">ſchaͤhe, daß etliche unter ihnen fielen an⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="830" ulx="886" uly="791">fangs, ſo wuͤrde, wer es hoͤrte, ſprechen:</line>
        <line lrx="1551" lry="876" ulx="887" uly="840">Es iſt eine Niederlage geſchehen unter dem</line>
        <line lrx="1550" lry="921" ulx="888" uly="885">Volke, das Abſalom nachfolget, 10. und</line>
        <line lrx="1551" lry="968" ulx="888" uly="930">auch der Tapfere, der ein Herz hat, wie</line>
        <line lrx="1551" lry="1011" ulx="888" uly="973">ein Loͤwe, wuͤrde verzagt werden; denn</line>
        <line lrx="1550" lry="1058" ulx="887" uly="1021">ganz Jsrael weiß, daß dein Vater ein Held,</line>
        <line lrx="1550" lry="1102" ulx="886" uly="1067">und tapfere Leute, die mit ihm ſind. 11.</line>
        <line lrx="1551" lry="1148" ulx="886" uly="1112">Aber ich rathe: Verſammelt werde zu dir</line>
        <line lrx="1552" lry="1194" ulx="885" uly="1158">ganz Israel von Dan bis Beerſeba, wie</line>
        <line lrx="1551" lry="1238" ulx="885" uly="1205">der Sand am Ufer des Meeres an Menge,</line>
        <line lrx="1551" lry="1285" ulx="884" uly="1250">und du ſelber mußt ziehen zum Kampfe.</line>
        <line lrx="1551" lry="1329" ulx="885" uly="1294">12. Und treffen wir ihn an einem der Oerter,</line>
        <line lrx="1552" lry="1375" ulx="884" uly="1340">wo er ſich befindet, ſo lagern wir uns wi⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1421" ulx="884" uly="1382">der ihn, wie der Thau auf das Land faͤllt,</line>
        <line lrx="1552" lry="1465" ulx="884" uly="1427">und es wird von ihm und von all den Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1511" ulx="883" uly="1476">nern, welche mit ihm ſind, auch nicht einer</line>
        <line lrx="1552" lry="1557" ulx="884" uly="1516">uͤberbleiben. 13. Und ziehet er ſich zuruͤck</line>
        <line lrx="1552" lry="1603" ulx="883" uly="1567">in eine Stadt, ſo leget ganz Israel an</line>
        <line lrx="1551" lry="1648" ulx="883" uly="1612">ſelbige Stadt Seile, und wir ſchleppen ſie</line>
        <line lrx="1551" lry="1692" ulx="883" uly="1656">in den Bach, bis daſelbſt nicht mehr ein</line>
        <line lrx="1551" lry="1737" ulx="884" uly="1701">Steinchen gefunden wird. 14. Und Abſa⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1781" ulx="883" uly="1745">lom und alle Maͤnner von Israel ſprachen:</line>
        <line lrx="1550" lry="1829" ulx="882" uly="1791">Beſſer iſt der Rath Huſais, des Arachiters,</line>
        <line lrx="1551" lry="1871" ulx="880" uly="1832">als der Rath Ahithophels. Denn Jehova</line>
        <line lrx="1550" lry="1920" ulx="882" uly="1881">gebot den guten Rath Ahithophels zu nichte</line>
        <line lrx="1550" lry="1965" ulx="882" uly="1924">zu machen, damit Jehova uͤber Abſalom</line>
        <line lrx="1130" lry="2009" ulx="882" uly="1971">Ungluͤck braͤchte.</line>
        <line lrx="1550" lry="2054" ulx="920" uly="2017">15. Und Huſai ſprach zu Zadok und zu</line>
        <line lrx="1550" lry="2098" ulx="882" uly="2062">Abjathar, den Prieſtern: So und ſo rieth</line>
        <line lrx="1549" lry="2144" ulx="882" uly="2107">Ahithophel Abſalom und den Aelteſten Is⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2188" ulx="882" uly="2153">raels, und ſo und ſo rieth ich. 16. Und</line>
        <line lrx="1549" lry="2233" ulx="881" uly="2197">nun ſendet eilend hin, und berichtet es</line>
        <line lrx="1550" lry="2278" ulx="882" uly="2243">David, und ſprechet: Bleibe nicht die</line>
        <line lrx="1550" lry="2323" ulx="881" uly="2283">Nacht in den Ebenen ¹) der Wuͤſte, ſondern</line>
        <line lrx="1549" lry="2370" ulx="882" uly="2329">gehe uͤber, daß nicht dem Koͤnige und allem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="2460" type="textblock" ulx="882" uly="2433">
        <line lrx="1095" lry="2460" ulx="882" uly="2433">1) Bgl. XV, 28.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="360" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_360">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_360.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="388" lry="281" type="textblock" ulx="329" uly="248">
        <line lrx="388" lry="281" ulx="329" uly="248">348</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="288" type="textblock" ulx="510" uly="246">
        <line lrx="1064" lry="288" ulx="510" uly="246">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="280" type="textblock" ulx="1108" uly="247">
        <line lrx="1212" lry="280" ulx="1108" uly="247">XVII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="287" type="textblock" ulx="1238" uly="245">
        <line lrx="1529" lry="287" ulx="1238" uly="245">17 — XVIII, F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2363" type="textblock" ulx="317" uly="323">
        <line lrx="998" lry="359" ulx="328" uly="323">Volke, das bei ihm iſt, Verderben bereitet</line>
        <line lrx="997" lry="404" ulx="328" uly="368">werde. 17. Jonathan und Ahimgaz aber</line>
        <line lrx="994" lry="451" ulx="328" uly="412">hielten ſich auf bei der Walker⸗Quelle; ¹)</line>
        <line lrx="994" lry="494" ulx="326" uly="456">und es ging eine Magd hin, und berichtete</line>
        <line lrx="993" lry="541" ulx="326" uly="500">es ihnen, und ſie gingen hin, und berich⸗</line>
        <line lrx="993" lry="584" ulx="326" uly="546">teten es dem Koͤnige David; denn ſie konn⸗</line>
        <line lrx="992" lry="629" ulx="326" uly="592">ten nicht ſich ſehen laſſen, und in die Stadt</line>
        <line lrx="991" lry="673" ulx="326" uly="636">kommen. 18. Aber es ſah ſie ein Knabe,</line>
        <line lrx="991" lry="719" ulx="324" uly="681">und berichtete es Abſalom. Da gingen ſte</line>
        <line lrx="990" lry="763" ulx="325" uly="725">heide eilend, und kamen in das Haus eines</line>
        <line lrx="989" lry="807" ulx="324" uly="770">Mannes zu Bahurim, der hatte eine Grube ²)</line>
        <line lrx="990" lry="855" ulx="324" uly="816">in ſeinem Hofe, und ſie ſtiegen da hinab.</line>
        <line lrx="991" lry="897" ulx="324" uly="861">19. Und das Weib nahm und breitete eine</line>
        <line lrx="991" lry="941" ulx="322" uly="903">Decke uͤher das Loch der Grube, und ſtreuete</line>
        <line lrx="990" lry="986" ulx="323" uly="948">Gruͤtze darauf, daß man nichts merkete.</line>
        <line lrx="990" lry="1033" ulx="322" uly="989">20. Da kamen die Knechte Abſaloms zum</line>
        <line lrx="990" lry="1078" ulx="319" uly="1041">Weibe ins Haus, und ſprachen: Wo iſt</line>
        <line lrx="989" lry="1122" ulx="321" uly="1086">Ahimagz und Jonathan? Und das Weib</line>
        <line lrx="989" lry="1167" ulx="320" uly="1127">ſprach zu ihnen; Sie ſind uͤber das Waſſer⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1212" ulx="320" uly="1173">Baͤchlein gegangen, Und ſie ſuchten, und</line>
        <line lrx="988" lry="1258" ulx="319" uly="1222">fanden nicht, und kehreten gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="988" lry="1304" ulx="356" uly="1268">21. Und es geſchah, nachdem ſie wegge⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1349" ulx="320" uly="1313">gangen, ſtiegen ſie herauf aus der Grube,</line>
        <line lrx="986" lry="1392" ulx="319" uly="1358">und gingen hin, und berichteten dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1441" ulx="317" uly="1404">nige David, und ſprachen zu David;: Ma⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1485" ulx="320" uly="1447">chet euch auf, und gehet eilend uͤber das</line>
        <line lrx="985" lry="1531" ulx="319" uly="1493">Waſſer, denn ſo rieth gegen euch Ahitho⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1576" ulx="319" uly="1538">phel. 22. Da machte ſich David auf und</line>
        <line lrx="985" lry="1622" ulx="318" uly="1583">alles Volk, das mit ihm war, und gingen</line>
        <line lrx="983" lry="1670" ulx="317" uly="1624">uͤber den Jordan, bis der Morgen anbrach,</line>
        <line lrx="983" lry="1714" ulx="318" uly="1674">bis daß keiner fehlete, der nicht uͤbergegan⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1759" ulx="318" uly="1716">gen uͤber den Jordan, 23. Und als Ahi⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1804" ulx="317" uly="1765">thophel ſah, daß ſein Rath nicht gethan</line>
        <line lrx="983" lry="1850" ulx="317" uly="1808">wurde, guͤrtete er ſeinen Eſel, und machte</line>
        <line lrx="982" lry="1896" ulx="317" uly="1856">ſich auf und zog in ſein Haus, in ſeine</line>
        <line lrx="982" lry="1942" ulx="317" uly="1902">Stadt, und beſtellete ſein Haus, 3) und</line>
        <line lrx="982" lry="1987" ulx="318" uly="1943">haͤngete ſich, und ſtarb, und ward begraben</line>
        <line lrx="766" lry="2028" ulx="318" uly="1989">im Begraͤhniß ſeines Vaters.</line>
        <line lrx="887" lry="2092" ulx="397" uly="2048">Cap. XVII, 24 — XIX, 8</line>
        <line lrx="848" lry="2130" ulx="447" uly="2101">Abſaloms Niederlage und Tod.</line>
        <line lrx="980" lry="2183" ulx="351" uly="2142">24. David aber kam gen Mahanaim,</line>
        <line lrx="981" lry="2229" ulx="317" uly="2190">und Abſalom ging uͤber den Jordan, er</line>
        <line lrx="980" lry="2275" ulx="317" uly="2233">und alle Maͤnner von Israel mit ihm.</line>
        <line lrx="980" lry="2321" ulx="318" uly="2280">25. Und Abſalom ſetzte Amaſa an Joabs</line>
        <line lrx="980" lry="2363" ulx="320" uly="2320">Statt uͤber das Heer; Amaſa aber war der</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2486" type="textblock" ulx="319" uly="2367">
        <line lrx="716" lry="2421" ulx="320" uly="2367">1) And. Kundſchafter⸗Quelle.</line>
        <line lrx="471" lry="2443" ulx="320" uly="2419">2) Ciſterne.</line>
        <line lrx="979" lry="2486" ulx="319" uly="2452">3) Eig. gab ſeinem Hauſe (den Seinigen) Befehle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2305" type="textblock" ulx="1023" uly="321">
        <line lrx="1700" lry="362" ulx="1039" uly="321">Sohn eines Mannes, ſein Name Jithra</line>
        <line lrx="1699" lry="407" ulx="1038" uly="364">der Israelit, ) der Abigail beigewohnet,</line>
        <line lrx="1699" lry="453" ulx="1036" uly="409">der Tochter Nahas, der Schweſter Zerujas,</line>
        <line lrx="1698" lry="498" ulx="1036" uly="454">der Mutter Jyabs. 26. Und es lagerte ſich</line>
        <line lrx="1697" lry="543" ulx="1035" uly="499">Jsrael und Abſalom im Lande Gilead. 27,</line>
        <line lrx="1697" lry="584" ulx="1033" uly="544">Und es geſchah, als David gen Mahanaim</line>
        <line lrx="1697" lry="632" ulx="1033" uly="588">kam, da brachten Sobi, der Sohn Nahas,</line>
        <line lrx="1698" lry="672" ulx="1033" uly="631">aus Rabba der Soͤhne Ammons, und Ma⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="721" ulx="1032" uly="678">chir, der Sohn Ammiels, aus Lodebaxr,</line>
        <line lrx="1696" lry="766" ulx="1032" uly="723">und Barſillai, der Gileaditer, aus Roglim,</line>
        <line lrx="1697" lry="816" ulx="1032" uly="767">28. Betten und Schalen und Toͤpfer⸗Gefaͤß</line>
        <line lrx="1696" lry="854" ulx="1032" uly="817">und Waizen und Gerſte und Mehl und Ge⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="903" ulx="1032" uly="859">roͤſtetes und Bohnen und Linſen, auch ge⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="946" ulx="1033" uly="904">roͤſtet, 29. und Honig und Milch und</line>
        <line lrx="1697" lry="992" ulx="1033" uly="951">Schafe und Kuh⸗Kaͤſe zu David und dem</line>
        <line lrx="1697" lry="1036" ulx="1032" uly="998">Volke, das mit ihm war, zum Eſſen; denn</line>
        <line lrx="1696" lry="1081" ulx="1031" uly="1043">ſie gedachten: das Volk iſt hungrig und</line>
        <line lrx="1528" lry="1124" ulx="1032" uly="1086">matt und durſtig in der Wuͤſte.</line>
        <line lrx="1696" lry="1170" ulx="1071" uly="1135">XVIII. 1. Und David muſterte das</line>
        <line lrx="1697" lry="1216" ulx="1030" uly="1179">Volk, das mit ihm war, und ſetzte uͤber</line>
        <line lrx="1696" lry="1263" ulx="1030" uly="1220">ſie Oberſte uͤber tauſend und Oberſte uͤber</line>
        <line lrx="1695" lry="1309" ulx="1030" uly="1270">hundert. 2. Und David entließ das Volk,</line>
        <line lrx="1695" lry="1357" ulx="1030" uly="1315">ein Drittheil unter Joab, und ein Drit⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1403" ulx="1029" uly="1360">theil unter Abiſai, dem Sohne Zerujas,</line>
        <line lrx="1695" lry="1445" ulx="1029" uly="1406">dem Bruder Joabs, und ein Drittheil un⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1492" ulx="1028" uly="1451">ter Ithai, dem Gathiter. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1694" lry="1537" ulx="1027" uly="1497">ſprach zum Volke: Auch ich will mit euch</line>
        <line lrx="1694" lry="1581" ulx="1027" uly="1542">ausziehen! 3. Und das Volk ſprach: Du</line>
        <line lrx="1694" lry="1628" ulx="1026" uly="1588">ſollſt nicht ausziehen; denn wenn wir auch</line>
        <line lrx="1694" lry="1672" ulx="1027" uly="1630">floͤhen, ſo wuͤrden ſie auf uns nicht Acht</line>
        <line lrx="1693" lry="1719" ulx="1026" uly="1679">haben, und wenn auch die Haͤlfte von uns</line>
        <line lrx="1693" lry="1763" ulx="1025" uly="1721">umkaͤme, ſo wuͤrden ſie auf uns nicht Acht</line>
        <line lrx="1692" lry="1809" ulx="1027" uly="1768">haben, denn du²) biſt wie von uns zehen⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1853" ulx="1025" uly="1815">tauſend; und nun iſts beſſer, daß du uns</line>
        <line lrx="1692" lry="1900" ulx="1024" uly="1860">aus der Stadt zu Huͤlfe kommſt. 4. Und</line>
        <line lrx="1459" lry="1943" ulx="1025" uly="1903">der Koͤnig ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1691" lry="1990" ulx="1025" uly="1949">daͤucht, will ich thun. Und der Koͤnig trat</line>
        <line lrx="1689" lry="2036" ulx="1024" uly="1998">ans Thor, und alles Volk zog aus zu Hun⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2080" ulx="1024" uly="2042">derten und Tauſenden. 5. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1689" lry="2132" ulx="1024" uly="2089">gebot Joab und Abiſai und Ithai, und</line>
        <line lrx="1688" lry="2174" ulx="1023" uly="2134">ſprach: [Verfahret] mir gelinde mit dem</line>
        <line lrx="1688" lry="2215" ulx="1023" uly="2176">Juͤngling Abſalom! Und alles Volk hoͤrete,</line>
        <line lrx="1687" lry="2264" ulx="1024" uly="2222">wie der Koͤnig allen Oberſten gebot in Be⸗</line>
        <line lrx="1257" lry="2305" ulx="1023" uly="2272">treff Abſaloms.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2487" type="textblock" ulx="1022" uly="2363">
        <line lrx="1370" lry="2391" ulx="1023" uly="2363">1) Nach 1 Chron. II, 17.</line>
        <line lrx="1194" lry="2420" ulx="1073" uly="2395">Jesreelit.</line>
        <line lrx="1445" lry="2461" ulx="1022" uly="2430">2) Nach LXX. Vulg. Symm.</line>
        <line lrx="1264" lry="2487" ulx="1072" uly="2464">Gew. T. nun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2392" type="textblock" ulx="1387" uly="2364">
        <line lrx="1685" lry="2392" ulx="1387" uly="2364">Ismaelit. LXX. Vulg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2456" type="textblock" ulx="1474" uly="2429">
        <line lrx="1684" lry="2456" ulx="1474" uly="2429">1 Cod. Kennik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1944" type="textblock" ulx="1481" uly="1909">
        <line lrx="1702" lry="1944" ulx="1481" uly="1909">Was euch gut!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="241" type="textblock" ulx="1829" uly="200">
        <line lrx="1860" lry="241" ulx="1829" uly="200">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="583" type="textblock" ulx="1757" uly="285">
        <line lrx="1860" lry="338" ulx="1768" uly="285">id</line>
        <line lrx="1833" lry="386" ulx="1766" uly="338">G iutsen⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="434" ulx="1761" uly="377">ane Gtin</line>
        <line lrx="1831" lry="472" ulx="1763" uly="429">11 Dul</line>
        <line lrx="1852" lry="527" ulx="1757" uly="474">cten D Daride,</line>
        <line lrx="1850" lry="583" ulx="1786" uly="523">Panlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="633" type="textblock" ulx="1755" uly="564">
        <line lrx="1860" lry="633" ulx="1755" uly="564">un ſtuenn N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="732" type="textblock" ulx="1752" uly="612">
        <line lrx="1758" lry="664" ulx="1752" uly="650">4</line>
        <line lrx="1857" lry="732" ulx="1752" uly="612">, ed</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="785" type="textblock" ulx="1756" uly="700">
        <line lrx="1860" lry="750" ulx="1756" uly="700">6 Etrer 1</line>
        <line lrx="1860" lry="785" ulx="1798" uly="751">Aſtlen!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="859" type="textblock" ulx="1788" uly="799">
        <line lrx="1858" lry="859" ulx="1788" uly="799">Kinch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1502" type="textblock" ulx="1746" uly="1264">
        <line lrx="1860" lry="1300" ulx="1746" uly="1264">m ler in enck</line>
        <line lrx="1858" lry="1342" ulx="1750" uly="1310"> Nerun ſchlun</line>
        <line lrx="1860" lry="1389" ulx="1757" uly="1357">in Eider Gon</line>
        <line lrx="1858" lry="1434" ulx="1796" uly="1404">Eilbers</line>
        <line lrx="1859" lry="1502" ulx="1750" uly="1452"> 1. ulnd hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1604" type="textblock" ulx="1747" uly="1526">
        <line lrx="1851" lry="1604" ulx="1747" uly="1526">uh rius Nigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1623" type="textblock" ulx="1758" uly="1590">
        <line lrx="1860" lry="1623" ulx="1758" uly="1590">nd legen n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="361" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_361">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_361.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="1025" type="textblock" ulx="0" uly="934">
        <line lrx="114" lry="978" ulx="2" uly="934">le r Oend n</line>
        <line lrx="115" lry="1025" ulx="0" uly="991">r, un ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1075" type="textblock" ulx="6" uly="1031">
        <line lrx="118" lry="1075" ulx="6" uly="1031">Alr f auni n</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1116" type="textblock" ulx="8" uly="1077">
        <line lrx="65" lry="1116" ulx="8" uly="1077">n Dif</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1163" type="textblock" ulx="0" uly="1126">
        <line lrx="118" lry="1163" ulx="0" uly="1126">Dc wleke</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1207" type="textblock" ulx="39" uly="1193">
        <line lrx="42" lry="1207" ulx="39" uly="1193">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="1248" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="34" lry="1248" ulx="0" uly="1238">Mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2006" type="textblock" ulx="0" uly="1928">
        <line lrx="62" lry="1962" ulx="3" uly="1928"> ihnen:</line>
        <line lrx="82" lry="2006" ulx="0" uly="1975">n. Und de</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1987" type="textblock" ulx="59" uly="1971">
        <line lrx="83" lry="1987" ulx="59" uly="1971">dN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1350" type="textblock" ulx="0" uly="1175">
        <line lrx="117" lry="1211" ulx="30" uly="1175">n  ſct</line>
        <line lrx="113" lry="1257" ulx="43" uly="1224">Id Nnied</line>
        <line lrx="80" lry="1300" ulx="4" uly="1268">Dend unkler</line>
        <line lrx="111" lry="1350" ulx="0" uly="1315">et Nin, Ud a</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1398" type="textblock" ulx="24" uly="1363">
        <line lrx="110" lry="1398" ulx="24" uly="1363">en Eikne e</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1993" type="textblock" ulx="86" uly="1965">
        <line lrx="102" lry="1993" ulx="86" uly="1965">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="271" type="textblock" ulx="418" uly="232">
        <line lrx="972" lry="271" ulx="418" uly="232">Das zweite Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="274" type="textblock" ulx="1013" uly="236">
        <line lrx="1533" lry="274" ulx="1013" uly="236">XVIII, 6 — 26. 349</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2347" type="textblock" ulx="168" uly="309">
        <line lrx="832" lry="344" ulx="203" uly="309">6. Und ſo zog das Volk aus ins Feld,</line>
        <line lrx="834" lry="396" ulx="169" uly="353">Jsrael entgegen, und es entſtand der Streit</line>
        <line lrx="833" lry="436" ulx="169" uly="398">im Walde Ephraim. 7. Und es ward da⸗</line>
        <line lrx="833" lry="486" ulx="169" uly="442">ſelbſt das Volk Jsrael geſchlagen vor den</line>
        <line lrx="833" lry="527" ulx="169" uly="489">Knechten Davids, und es war daſelbſt eine</line>
        <line lrx="833" lry="575" ulx="169" uly="532">große Niederlage an ſelbigem Tage von</line>
        <line lrx="833" lry="623" ulx="169" uly="574">zwanzigtauſend Mann. 8. Und es verbrei⸗</line>
        <line lrx="833" lry="664" ulx="169" uly="622">tete ſich daſelbſt der Streit uͤber das ganze</line>
        <line lrx="833" lry="708" ulx="169" uly="671">Land, und der Wald fraß mehr vom Volke,</line>
        <line lrx="833" lry="752" ulx="168" uly="717">als das Schwert fraß, an ſelbigem Tage.</line>
        <line lrx="834" lry="799" ulx="203" uly="764">9. Und Abſalom begegnete den Knechten</line>
        <line lrx="835" lry="844" ulx="168" uly="809">Davids; Abſalom aber ritt auf einem Maul⸗</line>
        <line lrx="836" lry="893" ulx="170" uly="855">thiere, und das Maulthier kam unter die</line>
        <line lrx="835" lry="938" ulx="171" uly="898">dichten Zweige einer großen Terebinthe,</line>
        <line lrx="836" lry="983" ulx="170" uly="947">und ſein Haupt blieb hangen an der Tere⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1030" ulx="170" uly="993">binthe, und er ſchwebete zwiſchen Himmel</line>
        <line lrx="837" lry="1074" ulx="170" uly="1039">und Erde, und das Maulthier unter ihm</line>
        <line lrx="837" lry="1121" ulx="171" uly="1086">lief weg. 10. Da ſah es ein Mann, und</line>
        <line lrx="837" lry="1166" ulx="172" uly="1129">berichtete es Joab, und ſprach: Siehe, ich</line>
        <line lrx="838" lry="1211" ulx="171" uly="1176">habe Abſalom geſehen, hangend an einer</line>
        <line lrx="837" lry="1257" ulx="171" uly="1218">Terebinthe. 11. Und Joab ſprach zu dem</line>
        <line lrx="838" lry="1303" ulx="170" uly="1268">Manne, der ihm berichtete: Siehe, ſaheſt</line>
        <line lrx="838" lry="1348" ulx="170" uly="1313">du ihn, warum ſchlugeſt du ihn nicht da⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1395" ulx="171" uly="1359">ſelbſt zur Erde? So war es an mir, dir</line>
        <line lrx="838" lry="1439" ulx="172" uly="1405">zehen Seckel Silbers zu geben und einen</line>
        <line lrx="837" lry="1485" ulx="172" uly="1447">Guͤrtel. 12. Und der Mann ſprach zu Joab:</line>
        <line lrx="841" lry="1532" ulx="172" uly="1494">Und koͤnnte ich zehen Seckel Silbers auf</line>
        <line lrx="838" lry="1578" ulx="172" uly="1539">meinen Haͤnden waͤgen, ſo moͤchte ich nicht</line>
        <line lrx="836" lry="1623" ulx="173" uly="1585">meine Hand legen an den Koͤnigs⸗Sohn;</line>
        <line lrx="837" lry="1668" ulx="173" uly="1629">denn vor unſren Ohren gebot der Koͤnig</line>
        <line lrx="836" lry="1714" ulx="172" uly="1676">dir und Abiſai und Ithai, und ſprach:</line>
        <line lrx="837" lry="1759" ulx="187" uly="1720">Nehmet ein jeder ¹½) in Acht den Juͤngling</line>
        <line lrx="838" lry="1804" ulx="172" uly="1767">Abſalom! 13. Wenn ich aber gegen meine</line>
        <line lrx="837" lry="1851" ulx="173" uly="1811">Seele ²) truͤglich gehandelt haͤtte, und nichts</line>
        <line lrx="837" lry="1896" ulx="173" uly="1857">bleibet ja verborgen vor dem Koͤnige: ſo</line>
        <line lrx="836" lry="1941" ulx="173" uly="1900">wuͤrdeſt du ſelbſt dagegen auftreten. 14.</line>
        <line lrx="837" lry="1986" ulx="173" uly="1949">Und Joab ſprach: Nicht alſo will ich war⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2030" ulx="174" uly="1995">ten vor dir! Und er nahm drei Wurfſpieße</line>
        <line lrx="837" lry="2078" ulx="172" uly="2038">in ſeine Hand, und ſtach ſie durch das Herz</line>
        <line lrx="837" lry="2121" ulx="172" uly="2084">Abſaloms. Noch lebete er an der Terebin⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2165" ulx="172" uly="2128">the: 15. da traten drei Knappen hinzu,</line>
        <line lrx="837" lry="2213" ulx="172" uly="2173">Waffentraͤger Joabs, und ſchlugen Abſalom</line>
        <line lrx="442" lry="2256" ulx="172" uly="2217">und toͤdteten ihn.</line>
        <line lrx="836" lry="2302" ulx="208" uly="2265">16. Da ſtieß Joab in die Poſaune, und</line>
        <line lrx="835" lry="2347" ulx="173" uly="2309">das Volk kehrete um vom Verfolgen Is⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2479" type="textblock" ulx="170" uly="2386">
        <line lrx="598" lry="2417" ulx="173" uly="2386">1) LXX. Vulg. Chald. etc mir.</line>
        <line lrx="834" lry="2447" ulx="170" uly="2419">2) Nach dem Keri. Nach dem Chethib: gegen</line>
        <line lrx="355" lry="2479" ulx="218" uly="2454">ſein Leben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="2474" type="textblock" ulx="874" uly="308">
        <line lrx="1533" lry="350" ulx="874" uly="308">raels, denn Joab that dem Volke Einhalt.</line>
        <line lrx="1536" lry="394" ulx="877" uly="354">17. Und ſie nahmen Abſalom, und warfen</line>
        <line lrx="1535" lry="439" ulx="875" uly="398">ihn in den Wald in ein großes Loch, und</line>
        <line lrx="1537" lry="487" ulx="876" uly="441">errichteten uͤber ihm einen ſehr großen Hau⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="530" ulx="875" uly="491">fen Steine. Und ganz Israel floh ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="574" ulx="875" uly="536">licher in ſein Zelt. 18. Abſalom aber nahm</line>
        <line lrx="1539" lry="616" ulx="875" uly="581">und errichtete ſich bei ſeinem Leben ein</line>
        <line lrx="1537" lry="665" ulx="875" uly="624">Maal, welches im Koͤnigs⸗Thale ſtehet;</line>
        <line lrx="1539" lry="709" ulx="876" uly="673">denn er ſprach: Ich habe keinen Sohn, um</line>
        <line lrx="1539" lry="755" ulx="875" uly="715">das Gedaͤchtniß meines Namens zu erhal⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="799" ulx="876" uly="762">ten, und er nannte das Maal nach ſeinem</line>
        <line lrx="1540" lry="845" ulx="876" uly="810">Namen, und es ward genannt: Denkmal</line>
        <line lrx="1359" lry="890" ulx="877" uly="854">Abſaloms, bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="1541" lry="938" ulx="916" uly="899">19. Ahimaaz aber, der Sohn Zadoks,</line>
        <line lrx="1542" lry="981" ulx="878" uly="943">ſprach: Laß mich hinlaufen, und dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1027" ulx="878" uly="989">nige Botſchaft bringen, daß Jehova ihm</line>
        <line lrx="1542" lry="1073" ulx="879" uly="1035">Recht geſchafft aus der Hand ſeiner Feinde.</line>
        <line lrx="1543" lry="1118" ulx="879" uly="1080">20. Und Joab ſprach zu ihm: Du ſollſt</line>
        <line lrx="1543" lry="1162" ulx="879" uly="1123">nicht Bote ſeyn dieſen Tag, du ſollſt Bot⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1207" ulx="880" uly="1172">ſchaft bringen an einem andern Tage; aber</line>
        <line lrx="1545" lry="1252" ulx="880" uly="1217">dieſen Tag ſollſt du nicht Botſchaft brin⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1298" ulx="880" uly="1260">gen, weil der Sohn des Koͤnigs todt iſt.</line>
        <line lrx="1545" lry="1343" ulx="880" uly="1303">21. Und Joab ſprach zu einem Chuſiten:</line>
        <line lrx="1547" lry="1389" ulx="880" uly="1350">Gehe hin, berichte dem Koͤnige, was du</line>
        <line lrx="1547" lry="1434" ulx="880" uly="1398">geſehen. Und der Chuſit beugete ſich vor</line>
        <line lrx="1546" lry="1480" ulx="880" uly="1444">Joab, und lief. 22. Und Ahimaaz, der</line>
        <line lrx="1545" lry="1525" ulx="880" uly="1489">Sohn Zadoks, ſprach wiederum zu Joab:</line>
        <line lrx="1545" lry="1570" ulx="879" uly="1534">Was es auch ſei, laß mich auch noch hin⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1615" ulx="880" uly="1579">laufen dem Chuſiten nach! Und Joab ſprach:</line>
        <line lrx="1547" lry="1660" ulx="879" uly="1624">Warum doch willſt du laufen, mein Sohn?</line>
        <line lrx="1547" lry="1705" ulx="879" uly="1670">Es iſt keine Botſchaft, die etwas einbrin⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1751" ulx="879" uly="1715">get. 23. „Was es auch ſei, ich will lau⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1796" ulx="879" uly="1761">fen!“ Und er ſprach zu ihm: So laufe!</line>
        <line lrx="1545" lry="1841" ulx="878" uly="1806">Und Ahimaaz lief den Weg der Aue, und</line>
        <line lrx="1273" lry="1886" ulx="879" uly="1851">kam dem Chuſiten zuvor.</line>
        <line lrx="1545" lry="1932" ulx="914" uly="1896">24. David aber ſaß zwiſchen zweien Tho⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1977" ulx="878" uly="1939">ren, und der Waͤchter ging auf das Dach</line>
        <line lrx="1543" lry="2023" ulx="879" uly="1987">des Thores auf die Mauer, und erhob ſeine</line>
        <line lrx="1545" lry="2067" ulx="878" uly="2032">Augen, und ſchauete, und ſiehe, es kam</line>
        <line lrx="1546" lry="2110" ulx="878" uly="2077">ein Mann gelaufen allein. 25. Und der</line>
        <line lrx="1545" lry="2156" ulx="877" uly="2119">Waͤchter rief, und berichtete es dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2203" ulx="878" uly="2164">nige, und der Koͤnig ſprach: Iſt er allein,</line>
        <line lrx="1544" lry="2246" ulx="877" uly="2212">ſo iſt Botſchaft in ſeinem Munde. Und er</line>
        <line lrx="1543" lry="2294" ulx="878" uly="2255">kam immer naͤher. 26. Und der Waͤchter</line>
        <line lrx="1542" lry="2339" ulx="877" uly="2303">ſah einen andern Mann gelaufen kommen,</line>
        <line lrx="1543" lry="2384" ulx="876" uly="2345">und der Waͤchter rief nach dem Thore, und</line>
        <line lrx="1542" lry="2428" ulx="877" uly="2393">ſprach: Siehe, ein Mann kommt gelaufen</line>
        <line lrx="1542" lry="2474" ulx="876" uly="2435">allein. Und der Koͤnig ſprach: Auch dieſer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="362" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_362">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_362.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="386" lry="290" type="textblock" ulx="323" uly="260">
        <line lrx="386" lry="290" ulx="323" uly="260">350</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="303" type="textblock" ulx="498" uly="252">
        <line lrx="1524" lry="303" ulx="498" uly="252">Das zweite Buch Samuel. XVIII, 27 — XIX, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2408" type="textblock" ulx="316" uly="328">
        <line lrx="989" lry="366" ulx="323" uly="328">iſt ein Bote. 27. Und der Waͤchter ſprach:</line>
        <line lrx="990" lry="412" ulx="322" uly="372">Ich ſehe den Lauf des erſten an fuͤr den</line>
        <line lrx="989" lry="457" ulx="322" uly="421">Lauf Ahimaaz, des Sohnes Zerujas. Und</line>
        <line lrx="989" lry="501" ulx="322" uly="463">der Koͤnig ſprach: Das iſt ein guter Mann,</line>
        <line lrx="813" lry="546" ulx="321" uly="510">und kommt zu guter Botſchaft.</line>
        <line lrx="987" lry="591" ulx="358" uly="551">28. Und Ahimaaz rief, und ſprach zum</line>
        <line lrx="987" lry="638" ulx="321" uly="598">Koͤnige: Heil! und beugete ſich vor dem</line>
        <line lrx="988" lry="682" ulx="321" uly="643">Koͤnige mit ſeinem Antlitz zur Erde, und</line>
        <line lrx="987" lry="727" ulx="321" uly="688">ſprach: Geprieſen ſei Jehova, dein Gott,</line>
        <line lrx="987" lry="771" ulx="321" uly="732">welcher Preis gegeben die Menſchen, die</line>
        <line lrx="986" lry="818" ulx="320" uly="778">ihre Hand erhoben wider meinen Herrn,</line>
        <line lrx="987" lry="861" ulx="320" uly="821">den Koͤnig: 29. Und der Koͤnig ſprach:</line>
        <line lrx="987" lry="907" ulx="321" uly="866">Gehet es wohl dem Juͤngling Abſalom?</line>
        <line lrx="987" lry="951" ulx="320" uly="915">Und Ahimaaz ſprach: Ich ſah ein großes</line>
        <line lrx="985" lry="996" ulx="320" uly="959">Getuͤmmel, als der Knecht des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="987" lry="1043" ulx="318" uly="1007">Joab, deinen Knecht ſandte, aber ich weiß</line>
        <line lrx="987" lry="1087" ulx="317" uly="1049">nicht, was es war. 30. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="987" lry="1133" ulx="317" uly="1098">ſprach: Komm, tritt hieher! Und er kam</line>
        <line lrx="527" lry="1177" ulx="316" uly="1143">und trat hin.</line>
        <line lrx="987" lry="1223" ulx="354" uly="1188">31. Und ſiehe, da kam der Chuſit, und</line>
        <line lrx="986" lry="1271" ulx="317" uly="1231">der Chuſit ſprach: Mein Herr, der Koͤnig,</line>
        <line lrx="988" lry="1314" ulx="318" uly="1276">erhaͤlt die Botſchaft, daß Jehova dir Recht</line>
        <line lrx="986" lry="1362" ulx="319" uly="1324">geſchafft aus der Hand aller, die ſich wider</line>
        <line lrx="985" lry="1405" ulx="318" uly="1367">dich erhoben. 32. Und der Koͤnig ſprach</line>
        <line lrx="985" lry="1451" ulx="318" uly="1412">zu dem Chuſiten: Gehet es wohl dem Juͤng⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1496" ulx="317" uly="1461">ling Abſalom? Und der Chuſit ſprach: Es</line>
        <line lrx="985" lry="1541" ulx="316" uly="1502">gehe, wie dem Juͤngling, allen Feinden des</line>
        <line lrx="984" lry="1588" ulx="316" uly="1547">Koͤnigs, meines Herrn, und allen, die ſich</line>
        <line lrx="984" lry="1633" ulx="316" uly="1594">wider dich erheben zum Boͤſen! 38. ¹) Da</line>
        <line lrx="984" lry="1678" ulx="316" uly="1638">erbebte der Koͤnig, und ging auf das Ober⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1722" ulx="316" uly="1686">gemach auf dem Thore, und weinete; und</line>
        <line lrx="983" lry="1769" ulx="317" uly="1732">alſo ſprach er beim Weggehen: Mein Sohn</line>
        <line lrx="983" lry="1815" ulx="317" uly="1777">Abſalom, mein Sohn, mein Sohn Abſa⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1860" ulx="317" uly="1819">lom! waͤre ich doch geſtorben ſtatt deiner,</line>
        <line lrx="883" lry="1905" ulx="317" uly="1868">Abſalom, mein Sohn, mein Sohn!</line>
        <line lrx="981" lry="1952" ulx="354" uly="1911">XIX. 1. ²) Und es ward Joab berichtet:</line>
        <line lrx="982" lry="1993" ulx="319" uly="1955">Siehe, der Koͤnig weinet und trauert uͤber</line>
        <line lrx="982" lry="2043" ulx="318" uly="2004">Abſalom. 2. Und es ward der Sieg an ſel⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2089" ulx="318" uly="2047">bigem Tage zur Trauer fuͤr das ganze Volk,</line>
        <line lrx="982" lry="2135" ulx="318" uly="2092">denn das Volk hoͤrete an ſelbigem Tage,</line>
        <line lrx="983" lry="2180" ulx="319" uly="2138">daß man ſagte: Betruͤbt iſt der Koͤnig uͤber</line>
        <line lrx="983" lry="2221" ulx="319" uly="2185">ſeinen Sohn. 3. Und das Volk kam ver⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2271" ulx="320" uly="2229">ſtohlen in die Stadt an ſelbigem Tage, wie</line>
        <line lrx="983" lry="2316" ulx="321" uly="2275">ein Volk verſtohlen kommt, das beſchaͤmet</line>
        <line lrx="982" lry="2359" ulx="322" uly="2320">iſt, wenn es geflohen im Streite. 4. Und</line>
        <line lrx="982" lry="2408" ulx="323" uly="2361">der Koͤnig verhuͤllete ſein Angeſicht, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="2496" type="textblock" ulx="324" uly="2430">
        <line lrx="667" lry="2462" ulx="324" uly="2430">1) Hebr. Text: XIX, 1.</line>
        <line lrx="768" lry="2496" ulx="325" uly="2462">2) Hebr. Text: XIX, 2. u. ſ. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1635" type="textblock" ulx="1026" uly="328">
        <line lrx="1695" lry="372" ulx="1033" uly="328">wehklagete mit lauter Stimme: Mein Sohn</line>
        <line lrx="1694" lry="415" ulx="1031" uly="372">Abſalom, Abſalom, mein Sohn, mein Sohn!</line>
        <line lrx="1696" lry="462" ulx="1030" uly="415">5. Da kam Joab zum Koͤnige ins Haus,</line>
        <line lrx="1696" lry="508" ulx="1030" uly="462">und ſprach: Du macheſt heute ſchamroth</line>
        <line lrx="1696" lry="548" ulx="1030" uly="506">das Angeſicht aller deiner Knechte, die dein</line>
        <line lrx="1696" lry="593" ulx="1029" uly="553">Leben errettet haben heute und das Leben</line>
        <line lrx="1696" lry="639" ulx="1029" uly="594">deiner Soͤhne und deiner Toͤchter und das</line>
        <line lrx="1696" lry="683" ulx="1029" uly="644">Leben deiner Weiber und das Leben deiner</line>
        <line lrx="1695" lry="733" ulx="1028" uly="689">Kebsweiber, 6. daß du liebeſt, die dich</line>
        <line lrx="1696" lry="774" ulx="1029" uly="734">haſſen, und haſſeſt, die dich lieben; denn</line>
        <line lrx="1696" lry="823" ulx="1029" uly="780">du gibſt heute zu erkennen, daß dir nichts</line>
        <line lrx="1696" lry="864" ulx="1029" uly="825">ſind Oberſte und Knechte; denn ich merke</line>
        <line lrx="1696" lry="910" ulx="1029" uly="871">heute, daß, wenn Abſalom lebete, und wir</line>
        <line lrx="1695" lry="957" ulx="1029" uly="914">alle todt waͤren, dann waͤre es dir recht in</line>
        <line lrx="1695" lry="1001" ulx="1029" uly="963">deinen Augen. 7. Und nun ſtehe auf, komm</line>
        <line lrx="1695" lry="1050" ulx="1030" uly="1008">heraus, und rede freundlich deinen Knech⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1092" ulx="1029" uly="1053">ten zu! Denn bei Jehova ſchwoͤre ich, wenn</line>
        <line lrx="1694" lry="1141" ulx="1029" uly="1100">du nicht herausgeheſt, ſo wird kein Menſch</line>
        <line lrx="1694" lry="1182" ulx="1030" uly="1146">bei dir bleiben dieſe Nacht; und das wuͤrde</line>
        <line lrx="1693" lry="1232" ulx="1029" uly="1190">dir ſchlimmer ſeyn, denn alles Schlimme,</line>
        <line lrx="1693" lry="1276" ulx="1029" uly="1236">das dich betroffen von deiner Jugend an</line>
        <line lrx="1693" lry="1321" ulx="1029" uly="1282">bis jetzo. 8. Da ſtand der Koͤnig auf, und</line>
        <line lrx="1694" lry="1368" ulx="1029" uly="1327">ſetzte ſich ins Thor. Und man berichtete</line>
        <line lrx="1694" lry="1413" ulx="1029" uly="1372">es allem Volke, und ſprach: Siehe, der</line>
        <line lrx="1694" lry="1457" ulx="1027" uly="1414">Koͤnig ſitzet im Thore. Da kam alles Volk</line>
        <line lrx="1581" lry="1500" ulx="1027" uly="1461">vor den Koͤnig.</line>
        <line lrx="1601" lry="1565" ulx="1126" uly="1520">Cap. XIX, 9 — XX, 22.</line>
        <line lrx="1693" lry="1603" ulx="1026" uly="1571">Rückkehr des Königs; neue Aufregung und Beendi⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="1635" ulx="1211" uly="1608">gung des Bürgerkriegs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2417" type="textblock" ulx="1023" uly="1646">
        <line lrx="1692" lry="1686" ulx="1062" uly="1646">Jsrael aber war geflohen ein jeglicher</line>
        <line lrx="1691" lry="1733" ulx="1026" uly="1691">in ſein Zelt. 9. ²) Und das ganze Volk</line>
        <line lrx="1691" lry="1778" ulx="1025" uly="1737">zankete ſich unter allen Staͤmmen Jsraels,</line>
        <line lrx="1691" lry="1822" ulx="1024" uly="1783">und ſprach: Der Koͤnig errettete uns aus</line>
        <line lrx="1690" lry="1869" ulx="1025" uly="1829">der Hand unſrer Feinde, und befreiete uns</line>
        <line lrx="1691" lry="1914" ulx="1024" uly="1875">aus der Hand der Philiſter; und nun hat</line>
        <line lrx="1690" lry="1957" ulx="1024" uly="1918">er fliehen muͤſſen aus dem Lande vor Ab⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2007" ulx="1023" uly="1966">ſalom. 10. Und Abſalom, den wir [zum</line>
        <line lrx="1690" lry="2053" ulx="1024" uly="2008">Koͤnig] uͤber uns geſalbet, iſt umgekommen</line>
        <line lrx="1689" lry="2098" ulx="1025" uly="2057">im Streite; und nun warum ſitzet ihr ſtille,</line>
        <line lrx="1597" lry="2144" ulx="1025" uly="2100">und fuͤhret den Koͤnig nicht zuruͤck?</line>
        <line lrx="1690" lry="2188" ulx="1063" uly="2148">11. Der Koͤnig David aber ſandte zu</line>
        <line lrx="1690" lry="2234" ulx="1024" uly="2194">Zadok und zu Abjathar, den Prieſtern, und</line>
        <line lrx="1689" lry="2279" ulx="1025" uly="2239">ſprach: Redet zu den Aelteſten von Juda,</line>
        <line lrx="1689" lry="2325" ulx="1024" uly="2285">und ſprechet: Warum wollet ihr die letz⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2371" ulx="1025" uly="2331">ten ſeyn, den Koͤnig zuruͤckzufuͤhren in ſein</line>
        <line lrx="1688" lry="2417" ulx="1025" uly="2375">Haus? denn die Rede des ganzen Israels</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2509" type="textblock" ulx="1026" uly="2476">
        <line lrx="1492" lry="2509" ulx="1026" uly="2476">1) Hebr. Text: XIX, 10. u. ſ. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1024" type="textblock" ulx="1747" uly="279">
        <line lrx="1860" lry="335" ulx="1779" uly="279">nöslug 1</line>
        <line lrx="1860" lry="384" ulx="1764" uly="330">zn ider D</line>
        <line lrx="1834" lry="431" ulx="1759" uly="383">6 d</line>
        <line lrx="1849" lry="478" ulx="1756" uly="429">4 ſchn, n</line>
        <line lrx="1855" lry="525" ulx="1754" uly="479">Ind lct</line>
        <line lrx="1860" lry="572" ulx="1751" uly="516">n Gtdenn f</line>
        <line lrx="1851" lry="620" ulx="1750" uly="573">n undſ⸗ mc⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="665" ulx="1748" uly="619">e in n ſeon</line>
        <line lrx="1860" lry="697" ulx="1748" uly="662">us 4, Ad a</line>
        <line lrx="1854" lry="797" ulx="1748" uly="748">. ſe ſröten zun</line>
        <line lrx="1859" lry="844" ulx="1749" uly="795">Au m ae hin</line>
        <line lrx="1852" lry="885" ulx="1754" uly="841">nte Nr Ciri</line>
        <line lrx="1852" lry="935" ulx="1748" uly="891">n Jerden,</line>
        <line lrx="1860" lry="980" ulx="1747" uly="939">n Krir ent</line>
        <line lrx="1860" lry="1024" ulx="1749" uly="986">iir ker Inden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1070" type="textblock" ulx="1753" uly="1030">
        <line lrx="1860" lry="1070" ulx="1753" uly="1030">D tier Eine,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1625" type="textblock" ulx="1745" uly="1272">
        <line lrx="1763" lry="1345" ulx="1745" uly="1318">i</line>
        <line lrx="1859" lry="1394" ulx="1745" uly="1360">iinsz md ſe ſekt</line>
        <line lrx="1855" lry="1437" ulx="1752" uly="1405">n Anige. 18.</line>
        <line lrx="1860" lry="1487" ulx="1748" uly="1451">friter, un de⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1536" ulx="1753" uly="1504">Fifemn, und zu 1</line>
        <line lrx="1849" lry="1579" ulx="1747" uly="1549">41 d Gimei,</line>
        <line lrx="1860" lry="1625" ulx="1752" uly="1592">iig hr den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="363" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_363">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_363.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1264" type="textblock" ulx="0" uly="802">
        <line lrx="84" lry="846" ulx="0" uly="802">angte n</line>
        <line lrx="107" lry="898" ulx="0" uly="849">ltſtlen D</line>
        <line lrx="110" lry="942" ulx="0" uly="902">nn ir g ene⸗</line>
        <line lrx="95" lry="990" ulx="0" uly="949">tun flle,</line>
        <line lrx="114" lry="1037" ulx="0" uly="999">unſiß Neen Ene</line>
        <line lrx="115" lry="1085" ulx="1" uly="1043">unſctir it nn</line>
        <line lrx="116" lry="1124" ulx="0" uly="1090">ſt nid tenchn</line>
        <line lrx="62" lry="1170" ulx="5" uly="1139">t wn</line>
        <line lrx="111" lry="1221" ulx="7" uly="1187">enn elis Slin</line>
        <line lrx="64" lry="1264" ulx="7" uly="1236">uin Nnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="284" type="textblock" ulx="425" uly="233">
        <line lrx="1278" lry="284" ulx="425" uly="233">Das zweite Buch Samuel. XIX, 12— 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="284" type="textblock" ulx="1478" uly="252">
        <line lrx="1537" lry="284" ulx="1478" uly="252">351</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2491" type="textblock" ulx="165" uly="308">
        <line lrx="834" lry="351" ulx="168" uly="308">iſt vor den Koͤnig gekommen in ſein Haus.</line>
        <line lrx="835" lry="392" ulx="168" uly="353">12. Meine Bruͤder ſeid ihr, mein Gebein und</line>
        <line lrx="835" lry="442" ulx="166" uly="402">Fleiſch ſeid ihr; und warum wollt ihr die</line>
        <line lrx="834" lry="486" ulx="167" uly="443">letzten ſeyn, den Koͤnig zuruͤckzufuͤhren?</line>
        <line lrx="835" lry="533" ulx="168" uly="492">13. Und zu Amaſa ſprechet: Biſt du nicht</line>
        <line lrx="834" lry="574" ulx="166" uly="538">mein Gebein und Fleiſch? So ſoll mir Gott</line>
        <line lrx="833" lry="623" ulx="165" uly="585">thun und ſo ferner, wo du nicht Heer⸗Ober⸗</line>
        <line lrx="833" lry="669" ulx="166" uly="630">ſter vor mir ſeyn ſollſt alle Zeit anſtatt</line>
        <line lrx="832" lry="716" ulx="166" uly="675">Joabs! 14. Und er neigete das Herz aller</line>
        <line lrx="831" lry="761" ulx="165" uly="720">Maͤnner von Juda, wie Eines Mannes,</line>
        <line lrx="831" lry="807" ulx="165" uly="764">und ſie ſandten zum Koͤnige: „Kehre zu⸗</line>
        <line lrx="832" lry="848" ulx="166" uly="811">ruͤck du und alle deine Knechte.“ 15. Und</line>
        <line lrx="832" lry="895" ulx="167" uly="855">ſo kehrete der Koͤnig zuruͤck, und kam bis</line>
        <line lrx="831" lry="942" ulx="166" uly="905">an den Jordan, und Juda kam gen Gil⸗</line>
        <line lrx="831" lry="988" ulx="167" uly="947">gal, dem Koͤnige entgegen zu gehen, und</line>
        <line lrx="674" lry="1032" ulx="167" uly="993">ihn uͤber den Jordan zu fuͤhren.</line>
        <line lrx="830" lry="1080" ulx="201" uly="1042">16. Da eilete Simei, der Sohn Geras,</line>
        <line lrx="831" lry="1124" ulx="167" uly="1089">des Benjaminiters, von Bahurim, und kam</line>
        <line lrx="830" lry="1170" ulx="167" uly="1131">mit den Maͤnnern von Juda herab dem</line>
        <line lrx="830" lry="1216" ulx="166" uly="1177">Koͤnige David entgegen, 17. und tauſend</line>
        <line lrx="831" lry="1263" ulx="166" uly="1226">Mann mit ihm von Benjamin, und Ziba,</line>
        <line lrx="832" lry="1308" ulx="166" uly="1272">der Knappe des Hauſes Sauls, und ſeine</line>
        <line lrx="832" lry="1354" ulx="166" uly="1312">fuͤnfzehen Soͤhne und ſeine zwanzig Knechte</line>
        <line lrx="832" lry="1399" ulx="167" uly="1361">mit ihm; und ſie ſetzten uͤber den Jordan</line>
        <line lrx="832" lry="1445" ulx="167" uly="1406">vor dem Koͤnige. 18. Es ging aber die</line>
        <line lrx="832" lry="1492" ulx="167" uly="1451">Faͤhre hinuͤber, um das Haus des Koͤnigs</line>
        <line lrx="833" lry="1536" ulx="168" uly="1496">uͤberzufuͤhren, und zu thun, was ihm gut</line>
        <line lrx="832" lry="1581" ulx="167" uly="1542">daͤuchte. Und Simei, der Sohn Geras,</line>
        <line lrx="833" lry="1627" ulx="168" uly="1589">fiel nieder vor dem Koͤnige, als er uͤber</line>
        <line lrx="833" lry="1674" ulx="168" uly="1636">den Jordan ging. 19. Und er ſprach zum</line>
        <line lrx="834" lry="1719" ulx="168" uly="1678">Koͤnige: Es rechne mein Herr mir nicht</line>
        <line lrx="833" lry="1765" ulx="168" uly="1728">das Vergehen zu, und gedenke nicht, wie</line>
        <line lrx="834" lry="1811" ulx="168" uly="1773">dein Knecht ſich verging an dem Tage, da</line>
        <line lrx="833" lry="1857" ulx="167" uly="1819">mein Herr, der Koͤnig, auszog von Jeru⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1903" ulx="167" uly="1863">ſalem, und der Koͤnig habe nicht Acht dar⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1946" ulx="167" uly="1910">auf! 20. Denn dein Knecht weiß, daß ich</line>
        <line lrx="833" lry="1992" ulx="168" uly="1950">ſuͤndigte; und ſiehe, ich bin heute der erſte</line>
        <line lrx="832" lry="2040" ulx="167" uly="2003">vom ganzen Hauſe Joſephs gekommen, um</line>
        <line lrx="832" lry="2084" ulx="168" uly="2046">meinem Herrn, dem Koͤnige, entgegen zu</line>
        <line lrx="832" lry="2126" ulx="167" uly="2089">gehen. 21. Und es antwortete Abiſai, der</line>
        <line lrx="832" lry="2174" ulx="168" uly="2134">Sohn Zerujas, und ſprach: Sollte dafuͤr</line>
        <line lrx="832" lry="2220" ulx="168" uly="2179">Simei nicht getoͤdtet werden, daß er dem</line>
        <line lrx="832" lry="2264" ulx="167" uly="2224">Geſalbten Jehovas gefluchet? 22. Und Da⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2309" ulx="167" uly="2269">vid ſprach: Was habe ich mit euch zu ſchaf⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2356" ulx="166" uly="2314">fen, ihr Soͤhne Zerujas, daß ihr mir heute</line>
        <line lrx="830" lry="2399" ulx="167" uly="2363">zu Widerſachern werdet? Sollte heute je⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2444" ulx="167" uly="2406">mand getoͤdtet werden in Israel? denn</line>
        <line lrx="829" lry="2491" ulx="167" uly="2451">weiß ich nicht, daß ich heute Koͤnig werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2397" type="textblock" ulx="872" uly="314">
        <line lrx="1538" lry="362" ulx="876" uly="314">uͤber Jsrael? 23. Und der Koͤnig ſprach</line>
        <line lrx="1539" lry="406" ulx="876" uly="364">zu Simei: Du ſollſt nicht ſterben! Und</line>
        <line lrx="1232" lry="448" ulx="876" uly="408">der Koͤnig ſchwur ihm.</line>
        <line lrx="1539" lry="498" ulx="911" uly="455">24. Und Mephiboſeth, der Sohn Sauls,</line>
        <line lrx="1540" lry="542" ulx="875" uly="501">kam herab dem Koͤnige entgegen. Er hatte</line>
        <line lrx="1539" lry="589" ulx="874" uly="545">aber ſeine Fuͤße nicht zurecht gemacht, noch</line>
        <line lrx="1541" lry="633" ulx="874" uly="592">ſeinen Bart zurecht gemacht, noch ſeine</line>
        <line lrx="1541" lry="677" ulx="873" uly="638">Kleider gewaſchen von dem Tage an, da</line>
        <line lrx="1540" lry="724" ulx="874" uly="681">der Koͤnig fortgegangen, bis zu dem Tage,</line>
        <line lrx="1541" lry="764" ulx="874" uly="726">da er gluͤcklich wiederkam. 25. Und als er</line>
        <line lrx="1543" lry="813" ulx="874" uly="774">von Jeruſalem ¹⁷) kam, dem Koͤnige entge⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="859" ulx="873" uly="820">gen, ſprach zu ihm der Koͤnig: Warum biſt</line>
        <line lrx="1542" lry="903" ulx="873" uly="865">du nicht mit mir gegangen, Mephiboſeth?</line>
        <line lrx="1541" lry="950" ulx="872" uly="911">26. Und er ſprach: Mein Herr, Koͤnig!</line>
        <line lrx="1543" lry="994" ulx="872" uly="957">mein Knecht hat mich betrogen; denn dein</line>
        <line lrx="1544" lry="1038" ulx="872" uly="1001">Knecht gedachte: ich will mir den Eſel</line>
        <line lrx="1543" lry="1085" ulx="872" uly="1044">guͤrten, und darauf reiten, und zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1128" ulx="872" uly="1093">nige ziehen, denn lahm iſt dein Knecht;</line>
        <line lrx="1544" lry="1174" ulx="872" uly="1138">27. und er hat deinen Knecht verleumdet</line>
        <line lrx="1544" lry="1220" ulx="873" uly="1181">bei meinem Herrn, dem Koͤnige; aber mein</line>
        <line lrx="1545" lry="1266" ulx="873" uly="1226">Herr, der Koͤnig, iſt wie ein Engel Got⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1309" ulx="874" uly="1272">tes! Thue nun, was dir gut daͤucht! 28.</line>
        <line lrx="1545" lry="1357" ulx="873" uly="1320">Denn es war das ganze Haus meines Va⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1401" ulx="874" uly="1365">ters nichts anders, denn des Todes ſchul⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1448" ulx="875" uly="1408">dig gegen meinen Herrn, den Koͤnig, und</line>
        <line lrx="1545" lry="1491" ulx="876" uly="1456">du haſt deinen Knecht unter die geſetzt, ſo</line>
        <line lrx="1544" lry="1536" ulx="875" uly="1501">an deinem Tiſche eſſen. Und was habe ich</line>
        <line lrx="1546" lry="1581" ulx="874" uly="1544">noch fuͤr Recht, und wie kann ich mich be⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1628" ulx="875" uly="1589">klagen bei dem Koͤnige? 29. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1673" ulx="876" uly="1636">nig ſprach zu ihm: Warum redeſt du noch</line>
        <line lrx="1545" lry="1717" ulx="876" uly="1681">weiter? Ich ſpreche: Du und Ziba theilet</line>
        <line lrx="1545" lry="1764" ulx="876" uly="1727">das Feld. 30. Und Mephiboſeth ſprach zum</line>
        <line lrx="1545" lry="1808" ulx="875" uly="1771">Koͤnige: Auch das Ganze nehme er, nach⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1854" ulx="875" uly="1814">dem mein Herr, der Koͤnig, gluͤcklich zu⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1899" ulx="875" uly="1861">ruͤckgekehret iſt in ſein Haus!</line>
        <line lrx="1543" lry="1943" ulx="911" uly="1909">31. Und Barſillai, der Gileaditer, kam</line>
        <line lrx="1544" lry="1989" ulx="875" uly="1951">herab von Roglim, und ging mit dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2034" ulx="874" uly="1996">nige uͤber den Jordan, um ihn zu geleiten</line>
        <line lrx="1543" lry="2086" ulx="875" uly="2042">uͤber den Jordan. 32. Barſillai aber war</line>
        <line lrx="1543" lry="2125" ulx="874" uly="2090">ſehr alt, achtzig Jahr alt; und er hatte</line>
        <line lrx="1542" lry="2170" ulx="874" uly="2132">den Koͤnig verſorget, als er zu Mahanaim</line>
        <line lrx="1542" lry="2214" ulx="874" uly="2180">wohnete, denn er war ein ſehr reicher Mann.</line>
        <line lrx="1542" lry="2260" ulx="872" uly="2222">33. Und der Koͤnig ſprach zu Barſillai: Gehe</line>
        <line lrx="1541" lry="2304" ulx="873" uly="2270">du mit mir, ich will dich verſorgen bei mir</line>
        <line lrx="1539" lry="2352" ulx="873" uly="2314">zu Jeruſalem. 34. Und Barſillai ſprach</line>
        <line lrx="1540" lry="2397" ulx="872" uly="2359">zum Koͤnige: Wie viel ſind noch der Tage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2487" type="textblock" ulx="871" uly="2458">
        <line lrx="1368" lry="2487" ulx="871" uly="2458">1) Nach Vermuth. Gew. nach J.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="364" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_364">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_364.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="388" lry="278" type="textblock" ulx="328" uly="247">
        <line lrx="388" lry="278" ulx="328" uly="247">352</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="284" type="textblock" ulx="524" uly="239">
        <line lrx="1504" lry="284" ulx="524" uly="239">Das zweite Buch Samuel. XIX, 35 — XX, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2480" type="textblock" ulx="320" uly="314">
        <line lrx="995" lry="353" ulx="327" uly="314">meines Lebens, daß ich mit dem Koͤnige</line>
        <line lrx="993" lry="402" ulx="327" uly="362">hinaufgehen ſollte gen Jeruſalem? 36.</line>
        <line lrx="993" lry="447" ulx="326" uly="405">Achtzig Jahr alt bin ich jetzo: kann ich</line>
        <line lrx="992" lry="488" ulx="326" uly="450">Gutes und Boͤſes unterſcheiden? kann dein</line>
        <line lrx="991" lry="535" ulx="325" uly="497">Knecht ſchmecken, was ich eſſe und was</line>
        <line lrx="991" lry="582" ulx="326" uly="539">ich trinke? kann ich noch vernehmen die</line>
        <line lrx="990" lry="626" ulx="326" uly="584">Stimme der Saͤnger und Saͤngerinnen?</line>
        <line lrx="990" lry="671" ulx="324" uly="627">Und warum ſoll dein Knecht noch zur Laſt</line>
        <line lrx="989" lry="718" ulx="324" uly="672">ſeyn meinem Herrn, dem Koͤnige? 36.</line>
        <line lrx="990" lry="762" ulx="325" uly="717">Ein wenig will dein Knecht uͤber den Jor⸗</line>
        <line lrx="990" lry="807" ulx="326" uly="763">dan gehen mit dem Koͤnige; aber warum</line>
        <line lrx="990" lry="851" ulx="323" uly="810">ſollte der Koͤnig mir eine ſolche Vergeltung</line>
        <line lrx="991" lry="896" ulx="325" uly="854">erweiſen? 37. Laß deinen Knecht umkeh⸗</line>
        <line lrx="991" lry="941" ulx="324" uly="899">ren, daß ich ſterbe in meiner Stadt, beim</line>
        <line lrx="992" lry="988" ulx="324" uly="946">Begraͤbniß meines Vaters und meiner Mut⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1029" ulx="322" uly="990">ter. Siehe, hie iſt dein Knecht Chimham,</line>
        <line lrx="992" lry="1076" ulx="323" uly="1032">der gehe mit meinem Herrn, dem Koͤnige,</line>
        <line lrx="992" lry="1120" ulx="322" uly="1080">und thue ihm, was dir gut daͤucht! 38.</line>
        <line lrx="993" lry="1166" ulx="320" uly="1126">Und der Koͤnig ſprach: Chimham gehe mit</line>
        <line lrx="993" lry="1211" ulx="322" uly="1172">mir, und ich will ihm thun, was dir gut</line>
        <line lrx="993" lry="1256" ulx="322" uly="1213">daͤucht, und was du von mir wuͤnſcheſt,</line>
        <line lrx="992" lry="1301" ulx="323" uly="1262">will ich dir thun. 39. Und ſo ging alles</line>
        <line lrx="992" lry="1345" ulx="323" uly="1303">Volk uͤber den Jordan, und auch der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1393" ulx="322" uly="1348">nig ging hinuͤber; und der Koͤnig kuͤſſete</line>
        <line lrx="992" lry="1436" ulx="323" uly="1397">Barſillai, und er ſegnete ihn, und kehrete</line>
        <line lrx="991" lry="1483" ulx="323" uly="1440">an ſeinen Ort. 40. Und der Koͤnig ging</line>
        <line lrx="990" lry="1529" ulx="325" uly="1488">gen Gilgal, und Chimham ging mit ihm,</line>
        <line lrx="991" lry="1570" ulx="324" uly="1535">und alles Volk von Juda begleitete den</line>
        <line lrx="991" lry="1618" ulx="323" uly="1577">Koͤnig, und auch die Haͤlfte des Volkes</line>
        <line lrx="506" lry="1663" ulx="323" uly="1628">von Israel.</line>
        <line lrx="991" lry="1707" ulx="360" uly="1668">41. Aber ſiehe, alle Maͤnner von Israel</line>
        <line lrx="991" lry="1753" ulx="326" uly="1714">kamen zum Koͤnige, und ſprachen zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1800" ulx="325" uly="1758">nige: Warum haben unſre Bruͤder, die</line>
        <line lrx="991" lry="1842" ulx="327" uly="1807">Maͤnner von Juda, dich geſtohlen, und den</line>
        <line lrx="991" lry="1890" ulx="326" uly="1850">Koͤnig und ſein Haus uͤber den Jordan ge⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1935" ulx="327" uly="1897">fuͤhret und alle Maͤnner Davids mit ihm?</line>
        <line lrx="992" lry="1977" ulx="326" uly="1941">42. Und es antworteten alle Maͤnner von</line>
        <line lrx="991" lry="2027" ulx="327" uly="1987">Juda den Maͤnnern von Israel: Der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="992" lry="2072" ulx="327" uly="2032">nig iſt mir naͤher, und warum zuͤrneſt du</line>
        <line lrx="992" lry="2117" ulx="329" uly="2077">darum? Haben wir denn vom Koͤnige ge⸗</line>
        <line lrx="992" lry="2164" ulx="328" uly="2126">geſſen? Sind uns Geſchenke gebracht wor⸗</line>
        <line lrx="993" lry="2206" ulx="329" uly="2168">den? 43. Und die Maͤnner von Israel ant⸗</line>
        <line lrx="993" lry="2251" ulx="330" uly="2214">worteten den Maͤnnern von Juda, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="993" lry="2299" ulx="331" uly="2260">chen: Zehen Theile habe ich am Koͤnige und</line>
        <line lrx="993" lry="2342" ulx="331" uly="2307">auch an David mehr, als ihr; und warum</line>
        <line lrx="994" lry="2388" ulx="332" uly="2353">habt ihr mich gering geachtet, daß meine</line>
        <line lrx="993" lry="2435" ulx="332" uly="2397">Rede nicht die erſte war, meinen Koͤnig</line>
        <line lrx="993" lry="2480" ulx="333" uly="2440">zuruͤck zu fuͤhren? Und die Rede der Maͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2523" type="textblock" ulx="1031" uly="299">
        <line lrx="1703" lry="356" ulx="1035" uly="299">ner von Juda war haͤrter, als die Rede</line>
        <line lrx="1421" lry="390" ulx="1034" uly="355">der Maͤnner von Israel.</line>
        <line lrx="1699" lry="444" ulx="1072" uly="401">XX. 1. Daſelbſt aber war von Ohnge⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="484" ulx="1034" uly="446">faͤhr ein ſchlechter Menſch, ſein Name</line>
        <line lrx="1698" lry="529" ulx="1034" uly="491">Seba, der Sohn Bichris, ein Benjaminit:</line>
        <line lrx="1699" lry="574" ulx="1033" uly="537">der ſtieß in die Poſaune, und ſprach: Wir</line>
        <line lrx="1698" lry="621" ulx="1032" uly="582">haben keinen Theil an David noch Eigen⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="664" ulx="1032" uly="626">thum am Sohne Iſais! Ein jeglicher in</line>
        <line lrx="1699" lry="708" ulx="1032" uly="670">ſein Zelt, Jsrael! 2. Da gingen alle Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="757" ulx="1031" uly="716">ner von Israel weg von David, Seba,</line>
        <line lrx="1700" lry="798" ulx="1032" uly="762">dem Sohne Bichris, nach. Die Maͤnner</line>
        <line lrx="1700" lry="847" ulx="1032" uly="808">von Juda aber hingen an ihrem Koͤnige,</line>
        <line lrx="1476" lry="888" ulx="1032" uly="853">vom Jordan bis Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1700" lry="936" ulx="1070" uly="898">3. Und David kam in ſein Haus gen Je⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="981" ulx="1034" uly="941">ruſalem. Da nahm der Koͤnig die zehen</line>
        <line lrx="1700" lry="1025" ulx="1034" uly="985">Kebsweiber, die er zuruͤck gelaſſen, das</line>
        <line lrx="1699" lry="1072" ulx="1034" uly="1034">Haus zu bewahren, und that ſie in ein ver⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1117" ulx="1035" uly="1080">wahrtes Haus, und verſorgete ſie; aber er</line>
        <line lrx="1700" lry="1161" ulx="1036" uly="1127">wohnete ihnen nicht bei, und ſie waren</line>
        <line lrx="1700" lry="1207" ulx="1035" uly="1172">verſchloſſen bis an ihren Tod, als Witwen</line>
        <line lrx="1140" lry="1248" ulx="1035" uly="1219">lebend.</line>
        <line lrx="1699" lry="1296" ulx="1071" uly="1258">4. Und der Koͤnig ſprach zu Amaſa: Be⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1344" ulx="1034" uly="1305">rufe mir die Maͤnner von Juda innerhalb</line>
        <line lrx="1700" lry="1388" ulx="1034" uly="1353">drei Tagen, und du ſtelle dich hier. 5. Da</line>
        <line lrx="1699" lry="1434" ulx="1034" uly="1395">ging Amaſa, Juda zu berufen, aber er zoͤ⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1479" ulx="1033" uly="1441">gerte uͤber die beſtimmte Zeit, die er ihm</line>
        <line lrx="1699" lry="1525" ulx="1033" uly="1489">beſtimmte. 6. Und David ſprach zu Abiſai:</line>
        <line lrx="1699" lry="1569" ulx="1032" uly="1535">Nun wird uns Seba, der Sohn Bichris,</line>
        <line lrx="1698" lry="1615" ulx="1033" uly="1581">mehr ſchaden, denn Abſalom. Nimm die</line>
        <line lrx="1698" lry="1663" ulx="1032" uly="1625">Knechte deines Herrn, und jage ihm nach,</line>
        <line lrx="1698" lry="1706" ulx="1033" uly="1669">daß er nicht feſte Staͤdte erreiche, und ſich</line>
        <line lrx="1698" lry="1752" ulx="1033" uly="1717">entziehe unſren Augen. 7. Da zogen hin⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1798" ulx="1032" uly="1761">ter ihm aus die Maͤnner Joabs und die</line>
        <line lrx="1698" lry="1844" ulx="1034" uly="1806">Scharfrichter und die Laͤufer und alle Hel⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1889" ulx="1034" uly="1855">den, ſie zogen aus von Jeruſalem, um</line>
        <line lrx="1674" lry="1935" ulx="1033" uly="1900">Seba, dem Sohne Bichris, nachzujagen.</line>
        <line lrx="1697" lry="1981" ulx="1070" uly="1944">8. Sie waren bei dem großen Steine,</line>
        <line lrx="1697" lry="2026" ulx="1034" uly="1988">welcher zu Gibeon iſt, da kam Amaſa ih⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2071" ulx="1034" uly="2036">nen vors Angeſicht. Joab aber war um⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2116" ulx="1035" uly="2077">guͤrtet mit ſeinem Kleide, und daruͤber der</line>
        <line lrx="1699" lry="2161" ulx="1036" uly="2124">Guͤrtel des Schwertes, das befeſtiget war</line>
        <line lrx="1698" lry="2206" ulx="1035" uly="2171">an ſeinen Lenden in ſeiner Scheide; und</line>
        <line lrx="1698" lry="2253" ulx="1036" uly="2217">als er hervorging, da fiel es heraus. 9.</line>
        <line lrx="1699" lry="2299" ulx="1035" uly="2261">Und Joab ſprach zu Amaſa: Geht es dir</line>
        <line lrx="1699" lry="2343" ulx="1036" uly="2305">wohl, mein Bruder? Und Joab griff mit</line>
        <line lrx="1698" lry="2390" ulx="1037" uly="2351">der rechten Hand an Amaſas Bart, ihn zu</line>
        <line lrx="1699" lry="2433" ulx="1036" uly="2395">kuͤſſen. 10. Amaſa aber huͤtete ſich nicht</line>
        <line lrx="1699" lry="2481" ulx="1036" uly="2440">vor dem Schwerte, das Joab in der Hand</line>
        <line lrx="1665" lry="2523" ulx="1577" uly="2489">hatte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="246" type="textblock" ulx="1832" uly="206">
        <line lrx="1860" lry="246" ulx="1832" uly="206">dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1018" type="textblock" ulx="1762" uly="383">
        <line lrx="1849" lry="432" ulx="1774" uly="383">. ee⸗ nd</line>
        <line lrx="1860" lry="477" ulx="1771" uly="429">zt un ſt</line>
        <line lrx="1860" lry="520" ulx="1771" uly="474">gein tütt</line>
        <line lrx="1860" lry="570" ulx="1768" uly="517">an Scrnt</line>
        <line lrx="1860" lry="619" ulx="1767" uly="570">id 6 lied</line>
        <line lrx="1846" lry="668" ulx="1767" uly="619">ſihe n</line>
        <line lrx="1860" lry="704" ulx="1767" uly="658"> br dt</line>
        <line lrx="1860" lry="745" ulx="1792" uly="703">rſtle</line>
        <line lrx="1860" lry="797" ulx="1764" uly="753">a ſt in din</line>
        <line lrx="1860" lry="842" ulx="1764" uly="799"> il de Nn</line>
        <line lrx="1856" lry="891" ulx="1763" uly="847">lict, ſ ig</line>
        <line lrx="1860" lry="942" ulx="1763" uly="896">eo, un</line>
        <line lrx="1860" lry="977" ulx="1763" uly="941">e ſeh, N,</line>
        <line lrx="1860" lry="1018" ulx="1762" uly="986">gt. 6, k</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1060" type="textblock" ulx="1800" uly="1032">
        <line lrx="1860" lry="1060" ulx="1800" uly="1032">ſhete ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1299" type="textblock" ulx="1757" uly="1127">
        <line lrx="1860" lry="1160" ulx="1759" uly="1127">lrd a es</line>
        <line lrx="1860" lry="1206" ulx="1761" uly="1172">D nch Wc</line>
        <line lrx="1860" lry="1254" ulx="1758" uly="1218">n duch ven d</line>
        <line lrx="1860" lry="1299" ulx="1757" uly="1264">Ulnr ſch, ud i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1575" type="textblock" ulx="1761" uly="1497">
        <line lrx="1858" lry="1532" ulx="1761" uly="1497">Aut Jotd der</line>
        <line lrx="1860" lry="1575" ulx="1763" uly="1544">enn und eintnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1612" type="textblock" ulx="1766" uly="1593">
        <line lrx="1849" lry="1612" ulx="1766" uly="1593">e Meib ans</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="365" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_365">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_365.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="64" lry="238" type="textblock" ulx="5" uly="186">
        <line lrx="64" lry="238" ulx="5" uly="186">Ju</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="346" type="textblock" ulx="0" uly="262">
        <line lrx="77" lry="310" ulx="5" uly="262">W e .</line>
        <line lrx="100" lry="346" ulx="0" uly="291">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="410" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="96" lry="410" ulx="0" uly="348">ln N 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="453" type="textblock" ulx="36" uly="399">
        <line lrx="98" lry="453" ulx="36" uly="399">l 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="514" type="textblock" ulx="0" uly="441">
        <line lrx="101" lry="514" ulx="0" uly="441">nngad</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="599" type="textblock" ulx="0" uly="513">
        <line lrx="96" lry="548" ulx="42" uly="513">e,m e</line>
        <line lrx="99" lry="594" ulx="0" uly="541">lng 1en HD</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="828" type="textblock" ulx="53" uly="800">
        <line lrx="104" lry="828" ulx="53" uly="800">lifni</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1198" type="textblock" ulx="0" uly="882">
        <line lrx="105" lry="925" ulx="0" uly="882">mi ſir hun</line>
        <line lrx="109" lry="969" ulx="0" uly="929">1 Ne Kini, en</line>
        <line lrx="110" lry="1016" ulx="0" uly="972">iis glin,</line>
        <line lrx="113" lry="1059" ulx="0" uly="1023">tfet ſrin ir</line>
        <line lrx="113" lry="1106" ulx="0" uly="1070">atſiezer ſe cie t</line>
        <line lrx="113" lry="1151" ulx="0" uly="1121">lein und ſe wer</line>
        <line lrx="109" lry="1198" ulx="0" uly="1164">n i ds Din</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1292" type="textblock" ulx="0" uly="1256">
        <line lrx="108" lry="1292" ulx="0" uly="1256">ſerc n Anmſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="272" type="textblock" ulx="385" uly="232">
        <line lrx="954" lry="272" ulx="385" uly="232">Das zweite Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="281" type="textblock" ulx="997" uly="239">
        <line lrx="1574" lry="281" ulx="997" uly="239">XX, 11 — XXI, 4. 353</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2175" type="textblock" ulx="173" uly="309">
        <line lrx="858" lry="347" ulx="182" uly="309">hatte: da ſtieß er ihn damit in den Bauch,</line>
        <line lrx="861" lry="392" ulx="182" uly="350">daß er ſeine Eingeweide herausſchuͤttete auf</line>
        <line lrx="858" lry="436" ulx="182" uly="399">die Erde, und er gab ihm keinen zweiten</line>
        <line lrx="659" lry="487" ulx="182" uly="445">Stich: und ſo ſtarb er.</line>
        <line lrx="856" lry="528" ulx="216" uly="490">Joab aber und Abiſai, ſein Bruder, ja⸗</line>
        <line lrx="856" lry="576" ulx="180" uly="537">geten Seba nach, dem Sohne Bichris. 11.</line>
        <line lrx="855" lry="620" ulx="180" uly="582">Und es blieb ein Mann bei ihm [Amaſa]</line>
        <line lrx="854" lry="666" ulx="181" uly="628">ſtehen von den Knappen Joabs, und ſprach:</line>
        <line lrx="855" lry="711" ulx="181" uly="672">Wer hat Joab lieb, und wer iſt fuͤr Da⸗</line>
        <line lrx="856" lry="755" ulx="180" uly="719">vid? der folge Joab! 12. Amaſa aber waͤl⸗</line>
        <line lrx="854" lry="805" ulx="181" uly="766">zete ſich im Blute mitten auf der Straße;</line>
        <line lrx="855" lry="848" ulx="181" uly="812">und als der Mann ſah, daß alles Volk ſte⸗</line>
        <line lrx="857" lry="895" ulx="181" uly="858">hen blieb, ſo zog er Amaſa von der Straße</line>
        <line lrx="857" lry="940" ulx="180" uly="901">aufs Feld, und warf ein Gewand uͤber ihn,</line>
        <line lrx="858" lry="986" ulx="181" uly="950">da er ſah, daß, wer an ihn kam, ſtehen</line>
        <line lrx="859" lry="1030" ulx="181" uly="995">blieb. 13. Da er weggeſchafft war von der</line>
        <line lrx="858" lry="1077" ulx="180" uly="1041">Straße, folgete jedermann Joab nach, um</line>
        <line lrx="857" lry="1124" ulx="180" uly="1087">Seba, dem Sohne Bichris, nachzujagen.</line>
        <line lrx="857" lry="1168" ulx="180" uly="1131">14. Und er zog durch alle Staͤmme Israels</line>
        <line lrx="856" lry="1214" ulx="178" uly="1176">bis nach Abela, naͤmlich Beth⸗Maacha,</line>
        <line lrx="856" lry="1259" ulx="177" uly="1223">und durch ganz Berim, und man verſam⸗</line>
        <line lrx="715" lry="1305" ulx="177" uly="1269">melte ſich, und folgete ihm nach.</line>
        <line lrx="857" lry="1352" ulx="214" uly="1317">15. Und ſie kamen, und belagerten ihn</line>
        <line lrx="857" lry="1397" ulx="178" uly="1359">zu Abela⸗Beth⸗Maacha, und ſchuͤtteten</line>
        <line lrx="856" lry="1443" ulx="178" uly="1406">einen Wall auf gegen die Stadt, der ſtand</line>
        <line lrx="857" lry="1488" ulx="177" uly="1452">an dem Stadtgraben; ¹) und alles Volk,</line>
        <line lrx="858" lry="1535" ulx="179" uly="1497">das mit Joab war, ſuchte die Mauer zu</line>
        <line lrx="857" lry="1579" ulx="178" uly="1538">zerſtoͤren und einzureißen. 16. Da rief ein</line>
        <line lrx="856" lry="1627" ulx="178" uly="1587">kluges Weib aus der Stadt: Hoͤret! hoͤret!</line>
        <line lrx="856" lry="1671" ulx="178" uly="1633">ſprechet doch zu Joab: tritt naͤher hieher,</line>
        <line lrx="856" lry="1717" ulx="177" uly="1680">daß ich zu dir rede! 17. Und er trat naͤ⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1762" ulx="177" uly="1726">her zu ihr, und das Weib ſprach: Biſt du</line>
        <line lrx="855" lry="1808" ulx="176" uly="1767">Joab? Und er ſprach: Ich bins! Und ſie</line>
        <line lrx="853" lry="1856" ulx="176" uly="1816">ſprach zu ihm: Hoͤre die Rede deiner Magd!</line>
        <line lrx="853" lry="1899" ulx="175" uly="1861">Und er ſprach: Ich hoͤre! 18. Und ſie</line>
        <line lrx="851" lry="1946" ulx="175" uly="1908">ſprach: Sagen haͤtte man zuerſt ſollen:</line>
        <line lrx="851" lry="1993" ulx="174" uly="1953">Man moͤge doch fragen in Abel, und alſo</line>
        <line lrx="851" lry="2040" ulx="175" uly="1997">waͤre man zum Ziel gekommen. 19. Wir</line>
        <line lrx="850" lry="2085" ulx="175" uly="2045">ſind von den Friedſamen und Getreuen in</line>
        <line lrx="849" lry="2129" ulx="173" uly="2089">Israel, und du ſucheſt eine Stadt und</line>
        <line lrx="848" lry="2175" ulx="173" uly="2136">Mutter in Israel zu zerſtoͤren? Warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2221" type="textblock" ulx="151" uly="2182">
        <line lrx="847" lry="2221" ulx="151" uly="2182">willſt du das Eigenthum Jehovas verder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2538" type="textblock" ulx="170" uly="2227">
        <line lrx="847" lry="2266" ulx="173" uly="2227">ben? 20. Und Joab antwortete, und ſprach:</line>
        <line lrx="847" lry="2311" ulx="172" uly="2271">Fern, fern ſei es von mir, daß ich verderbe</line>
        <line lrx="847" lry="2356" ulx="172" uly="2318">und zerſtoͤre! 21. Nicht alſo ſtehet die</line>
        <line lrx="846" lry="2475" ulx="170" uly="2425">1) Oder überhaupt: an den Feſtungswerken außer</line>
        <line lrx="622" lry="2491" ulx="212" uly="2465">der Mauer. .</line>
        <line lrx="414" lry="2538" ulx="233" uly="2510">üter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="989" type="textblock" ulx="898" uly="312">
        <line lrx="1576" lry="355" ulx="901" uly="312">Sache; ſondern ein Mann vom Gebirge</line>
        <line lrx="1575" lry="399" ulx="902" uly="357">Ephraim, Seba, Sohn Bichris, ſein Name,</line>
        <line lrx="1576" lry="445" ulx="900" uly="402">hat ſeine Hand erhoben wider den Koͤnig,</line>
        <line lrx="1576" lry="490" ulx="900" uly="449">wider David, den gebet allein heraus, ſo</line>
        <line lrx="1577" lry="531" ulx="899" uly="495">will ich abziehen von der Stadt. Und das</line>
        <line lrx="1578" lry="583" ulx="898" uly="540">Weib ſprach zu Joab: Siehe, ſein Haupt</line>
        <line lrx="1579" lry="627" ulx="898" uly="586">ſoll dir hinausgeworfen werden uͤber die</line>
        <line lrx="1578" lry="672" ulx="899" uly="632">Mauer. 22. Da kam das Weib zu dem</line>
        <line lrx="1580" lry="716" ulx="898" uly="679">ganzen Volke mit ihrer Klugheit, und ſie</line>
        <line lrx="1580" lry="761" ulx="898" uly="723">hieben Seba, dem Sohne Bichris, das</line>
        <line lrx="1581" lry="808" ulx="898" uly="768">Haupt ab, und warfens hinaus zu Joab.</line>
        <line lrx="1580" lry="854" ulx="899" uly="815">Und er ſtieß in die Poſaune, und ſie zer⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="900" ulx="900" uly="860">ſtreueten ſich von der Stadt weg, ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="944" ulx="901" uly="905">licher zu ſeinem Zelte; Joab aber kehrete</line>
        <line lrx="1348" lry="989" ulx="902" uly="950">gen Jeruſalem zum Koͤnige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1112" type="textblock" ulx="1007" uly="1026">
        <line lrx="1418" lry="1066" ulx="1058" uly="1026">Cap. XX, 23 — 26.</line>
        <line lrx="1473" lry="1112" ulx="1007" uly="1086">Zweite Liſte von Davids Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1536" type="textblock" ulx="898" uly="1131">
        <line lrx="1581" lry="1173" ulx="938" uly="1131">23. Und Joab war uͤber das ganze Heer</line>
        <line lrx="1579" lry="1216" ulx="899" uly="1178">Israels; und Benaja, der Sohn Jojadas,</line>
        <line lrx="1580" lry="1259" ulx="900" uly="1221">war uͤber die Scharfrichter und uͤber die</line>
        <line lrx="1580" lry="1306" ulx="898" uly="1268">Laͤufer; 24. und Adoram war uͤber die</line>
        <line lrx="1580" lry="1352" ulx="898" uly="1315">Frohn; und Joſaphat, der Sohn Ahiluds,</line>
        <line lrx="1578" lry="1398" ulx="900" uly="1362">war Kanzler; 256. und Seja war Schrei⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="1445" ulx="899" uly="1408">ber; und Zadok und Abjathar waren Prie⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="1490" ulx="900" uly="1454">ſter; 26. und auch Ira, der Jairiter,</line>
        <line lrx="1236" lry="1536" ulx="901" uly="1500">war Prieſter Davids.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1661" type="textblock" ulx="1063" uly="1574">
        <line lrx="1412" lry="1613" ulx="1063" uly="1574">Cap. XXI, 1 — 14.</line>
        <line lrx="1405" lry="1661" ulx="1068" uly="1633">Hungersnoth und Sühne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2527" type="textblock" ulx="887" uly="1682">
        <line lrx="1577" lry="1720" ulx="938" uly="1682">XXI. 1. Und es war Hunger zur Zeit</line>
        <line lrx="1575" lry="1763" ulx="897" uly="1727">Davids drei Jahre, ein Jahr nach dem</line>
        <line lrx="1575" lry="1810" ulx="898" uly="1773">andern, und David ſuchte das Angeſicht</line>
        <line lrx="1574" lry="1855" ulx="896" uly="1817">Jehovas, und Jehova ſprach: Wegen Sauls</line>
        <line lrx="1573" lry="1901" ulx="895" uly="1861">und wegen [ſeines] blutbefleckten Hauſes,</line>
        <line lrx="1572" lry="1944" ulx="895" uly="1907">darum weil er die Gibeoniter getoͤdtet. 2.</line>
        <line lrx="1571" lry="1989" ulx="892" uly="1950">Da rief der Koͤnig die Gibeoniter, und</line>
        <line lrx="1571" lry="2035" ulx="893" uly="1998">ſprach zu ihnen. Die Gibeoniter aber ſind</line>
        <line lrx="1570" lry="2081" ulx="892" uly="2042">nicht von den Soͤhnen Israels, ſondern</line>
        <line lrx="1570" lry="2126" ulx="892" uly="2089">von dem Reſte der Amoriter, und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1570" lry="2172" ulx="890" uly="2135">Jsraels hatten ihnen geſchworen, aber Saul</line>
        <line lrx="1569" lry="2217" ulx="890" uly="2180">ſuchte ſie zu ſchlagen in ſeinem Eifer fuͤr</line>
        <line lrx="1568" lry="2262" ulx="889" uly="2222">die Soͤhne Israels und Judas. 3. Und</line>
        <line lrx="1568" lry="2309" ulx="888" uly="2272">David ſprach zu den Gibeonitern: Was ſoll</line>
        <line lrx="1566" lry="2354" ulx="889" uly="2316">ich euch thun, und womit ſoll ich ſuͤhnen,</line>
        <line lrx="1567" lry="2399" ulx="889" uly="2362">daß ihr das Eigenthum Jehovas ſegnet?</line>
        <line lrx="1565" lry="2444" ulx="888" uly="2407">4. Und die Gibeoniter ſprachen zu ihm:</line>
        <line lrx="1565" lry="2490" ulx="887" uly="2453">Es iſt uns nicht um Silber und Gold gegen</line>
        <line lrx="1414" lry="2527" ulx="1381" uly="2504">23</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="366" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_366">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_366.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1416" lry="293" type="textblock" ulx="297" uly="245">
        <line lrx="1416" lry="293" ulx="297" uly="245">354 Das zweite Buch Samuel. XXI, 5 — 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2511" type="textblock" ulx="286" uly="329">
        <line lrx="972" lry="365" ulx="296" uly="329">Saul und ſein Haus, und es iſt uns nicht</line>
        <line lrx="972" lry="410" ulx="294" uly="372">darum, jemand zu toͤdten aus Israel. Und</line>
        <line lrx="970" lry="455" ulx="293" uly="419">er ſprach: Was ſprechet ihr, daß ich euch</line>
        <line lrx="968" lry="501" ulx="292" uly="462">thue? 5. Und ſie ſprachen zum Koͤnige:</line>
        <line lrx="970" lry="547" ulx="292" uly="509">Den Mann, der uns aufrieb und der wider</line>
        <line lrx="968" lry="593" ulx="288" uly="551">uns ſann, daß wir vertilgt wuͤrden und</line>
        <line lrx="967" lry="645" ulx="291" uly="597">nicht mehr beſtaͤnden im ganzen Gebiet JIs⸗</line>
        <line lrx="968" lry="683" ulx="291" uly="644">raels! 6. Man gebe uns ſieben Maͤnner</line>
        <line lrx="968" lry="729" ulx="291" uly="685">von ſeinen Soͤhnen, daß wir ſie aufhaͤngen</line>
        <line lrx="967" lry="776" ulx="291" uly="731">vor Jehova zu Gibea Sauls, des Erwaͤhl⸗</line>
        <line lrx="966" lry="821" ulx="291" uly="778">ten Jehovas. Und der Koͤnig ſprach: Ich</line>
        <line lrx="513" lry="867" ulx="291" uly="833">will ſie geben.</line>
        <line lrx="967" lry="910" ulx="327" uly="872">7. Aber der Koͤnig verſchonete Mephibo⸗</line>
        <line lrx="968" lry="959" ulx="291" uly="918">ſeth, den Sohn Jonathans, des Sohnes</line>
        <line lrx="969" lry="1003" ulx="292" uly="964">Sauls, um des Schwures bei Jehova wil⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1050" ulx="293" uly="1010">len, der zwiſchen ihnen war, zwiſchen Da⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1094" ulx="292" uly="1055">vid und Jonathan, dem Sohne Sauls.</line>
        <line lrx="969" lry="1138" ulx="292" uly="1098">8. Und der Koͤnig nahm die beiden Soͤhne</line>
        <line lrx="969" lry="1189" ulx="290" uly="1147">Rizpas, der Tochter Ajas, welche ſie Saul</line>
        <line lrx="969" lry="1234" ulx="291" uly="1193">geboren, Armoni und Mephiboſeth, und</line>
        <line lrx="969" lry="1278" ulx="291" uly="1239">die fuͤnf Soͤhne Michals, der Tochter Sauls,</line>
        <line lrx="969" lry="1325" ulx="291" uly="1285">die ſie Adriel geboren, dem Sohne Barſil⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1369" ulx="292" uly="1331">lais, des Mahalothiters, 9. und gab ſie</line>
        <line lrx="968" lry="1417" ulx="291" uly="1372">in die Hand der Gibeoniter, und ſie haͤn⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1463" ulx="292" uly="1422">geten ſie auf auf dem Berge vor Jehova.</line>
        <line lrx="967" lry="1506" ulx="286" uly="1467">Und ſo ſielen die ſieben auf Ein Mal; ſie</line>
        <line lrx="966" lry="1551" ulx="291" uly="1512">wurden aber getoͤdtet in den erſten Tagen</line>
        <line lrx="966" lry="1596" ulx="291" uly="1560">der Ernte, im Anfang der Gerſten⸗Ernte.</line>
        <line lrx="965" lry="1641" ulx="326" uly="1605">10. Da nahm Rizpa, die Tochter Ajas,</line>
        <line lrx="969" lry="1688" ulx="290" uly="1651">ein Sacktuch, und breitete es ſich aus auf</line>
        <line lrx="965" lry="1736" ulx="290" uly="1697">dem Felſen, vom Anfang der Ernte an,</line>
        <line lrx="965" lry="1780" ulx="291" uly="1740">bis Waſſer uͤber ſie traͤufelte vom Himmel,</line>
        <line lrx="969" lry="1826" ulx="290" uly="1788">und ließ keinen Vogel des Himmels auf</line>
        <line lrx="966" lry="1874" ulx="289" uly="1835">ſie fallen des Tages, und kein Wild des</line>
        <line lrx="966" lry="1920" ulx="290" uly="1881">Feldes des Nachts. 11. Und es ward Da⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1962" ulx="289" uly="1926">vid berichtet, was Rizpa, die Tochter Ajas,</line>
        <line lrx="965" lry="2007" ulx="291" uly="1971">das Kebsweib Sauls, that. 12. Da ging</line>
        <line lrx="964" lry="2053" ulx="290" uly="2017">David hin, und nahm die Gebeine Sauls</line>
        <line lrx="965" lry="2098" ulx="290" uly="2063">und die Gebeine Jonathans, ſeines Soh⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2146" ulx="290" uly="2105">nes, von den Buͤrgern von Jabes in Gi⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2191" ulx="291" uly="2154">lead, welche ſie geſtohlen vom Marktplatz</line>
        <line lrx="967" lry="2236" ulx="291" uly="2200">von Beth⸗San, wo die Philiſter dieſelben</line>
        <line lrx="967" lry="2283" ulx="292" uly="2245">aufgehaͤnget, zu der Zeit, da die Philiſter</line>
        <line lrx="968" lry="2327" ulx="293" uly="2292">Saul ſchlugen auf Gilboa. 13. Und er</line>
        <line lrx="968" lry="2373" ulx="295" uly="2338">brachte von dannen herauf die Gebeine</line>
        <line lrx="968" lry="2418" ulx="295" uly="2383">Sauls und die Gebeine Jonathans, ſeines</line>
        <line lrx="968" lry="2464" ulx="296" uly="2428">Sohnes, und ſie ſammelten auch die Ge⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2511" ulx="297" uly="2472">beine der Gehaͤngten, 14. und begruben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="544" type="textblock" ulx="1012" uly="326">
        <line lrx="1687" lry="364" ulx="1014" uly="326">die Gebeine Sauls und Jonathans, ſeines</line>
        <line lrx="1687" lry="409" ulx="1014" uly="372">Sohnes, im Lande Benjamin zu Zela, im</line>
        <line lrx="1687" lry="455" ulx="1013" uly="415">Begraͤbniß Kis, ſeines Vaters, und thaten</line>
        <line lrx="1688" lry="499" ulx="1013" uly="458">alles, wie der Koͤnig geboten. Und Gott</line>
        <line lrx="1670" lry="544" ulx="1012" uly="507">ließ ſich erbitten vom Lande hernachmals.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="700" type="textblock" ulx="1113" uly="601">
        <line lrx="1540" lry="641" ulx="1164" uly="601">Cap. XXI, 15 — 22.</line>
        <line lrx="1588" lry="700" ulx="1113" uly="672">Mehrere Kriege mit den Philiſtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2420" type="textblock" ulx="1008" uly="732">
        <line lrx="1688" lry="770" ulx="1040" uly="732">15. Und es hatten die Philiſter abermal</line>
        <line lrx="1689" lry="816" ulx="1011" uly="779">Streit mit Israel. Da zog David und</line>
        <line lrx="1688" lry="862" ulx="1010" uly="824">ſeine Knechte mit ihm hinab, und ſtritten</line>
        <line lrx="1687" lry="907" ulx="1011" uly="871">mit den Philiſtern. Und David ward muͤde.</line>
        <line lrx="1687" lry="953" ulx="1013" uly="917">16. Jesbi aber zu Nob, einer von den Er⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1001" ulx="1012" uly="963">zeugten Raphas, ¹) das Gewicht ſeiner Lanze</line>
        <line lrx="1688" lry="1045" ulx="1012" uly="1010">war dreihundert Seckel Erz, und er war</line>
        <line lrx="1687" lry="1090" ulx="1011" uly="1051">umguͤrtet mit einem neuen [Schwerte],</line>
        <line lrx="1689" lry="1136" ulx="1012" uly="1100">der gedachte David zu ſchlagen. 17. Da</line>
        <line lrx="1689" lry="1182" ulx="1013" uly="1147">half ihm Abiſai, der Sohn Zerujas, und</line>
        <line lrx="1688" lry="1228" ulx="1012" uly="1189">ſchlug den Philiſter, und toͤdtete ihn. Da⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1272" ulx="1011" uly="1238">mals ſchwuren die Knechte Davids ſeinet⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1319" ulx="1012" uly="1280">wegen, und ſprachen: Du ſollſt fuͤrder nicht</line>
        <line lrx="1688" lry="1365" ulx="1011" uly="1330">ausziehen mit uns zum Streite, damit du</line>
        <line lrx="1604" lry="1410" ulx="1011" uly="1372">die Leuchte Israels nicht ausloͤſcheſt!</line>
        <line lrx="1687" lry="1456" ulx="1049" uly="1420">18. Und es geſchah hernachmals, da war</line>
        <line lrx="1686" lry="1502" ulx="1010" uly="1467">abermal ein Streit zu Gob mit den Phili⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1549" ulx="1009" uly="1512">ſtern. Damals ſchlug Sibchai, der Huſa⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1593" ulx="1009" uly="1559">thiter, Saph, welcher einer von den Er⸗</line>
        <line lrx="1342" lry="1641" ulx="1009" uly="1605">zeugten Raphas war.</line>
        <line lrx="1686" lry="1684" ulx="1048" uly="1650">19. Und es war abermal ein Streit zu</line>
        <line lrx="1686" lry="1733" ulx="1009" uly="1695">Gob mit den Philiſtern. Da ſchlug Elha⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1778" ulx="1008" uly="1740">nan, der Sohn Jaare⸗Orgims, ein Beth⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1823" ulx="1009" uly="1788">lehemiter, Goliath, den Gathiter, und der</line>
        <line lrx="1686" lry="1869" ulx="1009" uly="1833">Schaft ſeines Speeres war wie ein We⸗</line>
        <line lrx="1148" lry="1910" ulx="1010" uly="1880">berbaum.</line>
        <line lrx="1685" lry="1960" ulx="1046" uly="1926">20. Und es war abermal ein Streit zu</line>
        <line lrx="1685" lry="2007" ulx="1009" uly="1968">Gath. Da war ein Mann von großer Laͤnge,</line>
        <line lrx="1684" lry="2055" ulx="1009" uly="2014">der hatte ſechs Finger an ſeinen Haͤnden,</line>
        <line lrx="1685" lry="2100" ulx="1008" uly="2061">und ſechs Zehen an ſeinen Fuͤßen, vier und</line>
        <line lrx="1685" lry="2145" ulx="1009" uly="2108">zwanzig an der Zahl, und auch er war ein</line>
        <line lrx="1684" lry="2191" ulx="1009" uly="2151">Erzeugter von Rapha. 21. Und er hoͤhnete</line>
        <line lrx="1684" lry="2238" ulx="1008" uly="2198">Israel, und ihn ſchlug Jonathan, der Sohn</line>
        <line lrx="1684" lry="2280" ulx="1010" uly="2244">Simeas, des Bruders Davids. 22. Dieſe</line>
        <line lrx="1684" lry="2329" ulx="1011" uly="2289">vier wurden dem Rapha geboren zu Gath,</line>
        <line lrx="1684" lry="2377" ulx="1011" uly="2336">und ſie fielen durch die Hand Davids und</line>
        <line lrx="1246" lry="2420" ulx="1011" uly="2385">ſeiner Knechte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2514" type="textblock" ulx="1014" uly="2486">
        <line lrx="1416" lry="2514" ulx="1014" uly="2486">1) Aus dem Rieſengeſchlechte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="458" type="textblock" ulx="1777" uly="228">
        <line lrx="1860" lry="407" ulx="1792" uly="364">Orid D</line>
        <line lrx="1854" lry="458" ulx="1777" uly="409">ll. 1. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="503" type="textblock" ulx="1770" uly="458">
        <line lrx="1860" lry="503" ulx="1770" uly="458">Dorn diſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="549" type="textblock" ulx="1769" uly="510">
        <line lrx="1846" lry="549" ulx="1769" uly="510">ſenn Nein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="596" type="textblock" ulx="1767" uly="568">
        <line lrx="1806" lry="596" ulx="1767" uly="568">inde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="860" type="textblock" ulx="1803" uly="831">
        <line lrx="1858" lry="860" ulx="1803" uly="831">der Gewa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1749" type="textblock" ulx="1763" uly="1530">
        <line lrx="1860" lry="1564" ulx="1763" uly="1530"> Munde, freſe</line>
        <line lrx="1853" lry="1607" ulx="1767" uly="1579">1 40. Und er</line>
        <line lrx="1860" lry="1656" ulx="1763" uly="1623">ionieder, Du</line>
        <line lrx="1860" lry="1701" ulx="1765" uly="1670">lid er fuhr a</line>
        <line lrx="1859" lry="1749" ulx="1764" uly="1715">eſcien ous N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="367" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_367">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_367.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1003" lry="299" type="textblock" ulx="439" uly="258">
        <line lrx="1003" lry="299" ulx="439" uly="258">Das zweite Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="306" type="textblock" ulx="1046" uly="268">
        <line lrx="1302" lry="306" ulx="1046" uly="268">XXII, 1 — 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="309" type="textblock" ulx="1506" uly="276">
        <line lrx="1566" lry="309" ulx="1506" uly="276">355</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2344" type="textblock" ulx="163" uly="334">
        <line lrx="617" lry="373" ulx="403" uly="334">Cap. XXII.</line>
        <line lrx="740" lry="413" ulx="279" uly="385">Davids Dankpſalm. (Pſ. XVIII.)</line>
        <line lrx="853" lry="464" ulx="211" uly="427">XXII. 1. Und David redete zu Jehova</line>
        <line lrx="854" lry="510" ulx="175" uly="472">die Worte dieſes Liedes, zur Zeit, als ihn</line>
        <line lrx="854" lry="556" ulx="174" uly="519">Jehova gerettet aus der Hand aller ſeiner</line>
        <line lrx="854" lry="602" ulx="175" uly="564">Feinde, und aus der Hand Sauls, 2. und</line>
        <line lrx="276" lry="648" ulx="175" uly="611">ſprach:</line>
        <line lrx="855" lry="695" ulx="210" uly="656">Jehova, mein Fels und meine Burg und</line>
        <line lrx="854" lry="743" ulx="175" uly="704">mein Erretter, 3. mein Gott und Hort, ¹)</line>
        <line lrx="855" lry="788" ulx="175" uly="745">zu dem ich fluͤchte, mein Schild, Horn der</line>
        <line lrx="855" lry="831" ulx="176" uly="795">Rettung, Schutz und Zuflucht, mein Ret—</line>
        <line lrx="855" lry="876" ulx="175" uly="840">ter, von der Gewalt hilfſt du mir: 4. Den</line>
        <line lrx="854" lry="924" ulx="175" uly="883">Preiswuͤrdigen ²) rief ich, Jehova, und</line>
        <line lrx="795" lry="970" ulx="175" uly="933">von meinen Feinden ward ich gerettet.</line>
        <line lrx="855" lry="1016" ulx="209" uly="979">5. Denn mich umrangen Wogen des To⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1062" ulx="175" uly="1021">des, Baͤche des Verderbens ſchreckten mich;</line>
        <line lrx="855" lry="1108" ulx="175" uly="1071">6. Stricke der Unterwelt umgaben mich,</line>
        <line lrx="854" lry="1153" ulx="174" uly="1112">es uͤberraſchten mich Schlingen des Todes.</line>
        <line lrx="854" lry="1200" ulx="173" uly="1160">7. In meiner Bedraͤngniß rief ich Jehova,</line>
        <line lrx="853" lry="1244" ulx="173" uly="1208">und zu meinem Gott rief ich; und er ver⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1291" ulx="172" uly="1253">nahm aus ſeinem Tempel meine Stimme,</line>
        <line lrx="853" lry="1338" ulx="171" uly="1299">und mein Geſchrei [kam] in ſeine Ohren.</line>
        <line lrx="854" lry="1383" ulx="209" uly="1345">8. Da wankt' und bebte die Erde, die</line>
        <line lrx="853" lry="1430" ulx="171" uly="1389">Grundveſten des Himmels zitterten, und</line>
        <line lrx="852" lry="1477" ulx="171" uly="1435">ſchwankten, weil er zuͤrnte. 9. Es ſtieg</line>
        <line lrx="853" lry="1522" ulx="170" uly="1481">Rauch aus ſeiner Naſe, und Feuer aus ſei⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1565" ulx="170" uly="1528">nem Munde, freſſend; Kohlen brannten aus</line>
        <line lrx="851" lry="1615" ulx="170" uly="1571">ihm. 10. Und er neigte den Himmel und</line>
        <line lrx="850" lry="1660" ulx="169" uly="1617">fuhr hernieder, Dunkel unter ſeinen Fuͤßen.</line>
        <line lrx="849" lry="1707" ulx="169" uly="1665">11. Und er fuhr auf dem Cherub und flog,</line>
        <line lrx="849" lry="1751" ulx="168" uly="1710">und erſchien auf des Windes Fittigen. 12.</line>
        <line lrx="848" lry="1803" ulx="168" uly="1755">Er machte Dunkel um ſich her zum Zelte,</line>
        <line lrx="847" lry="1839" ulx="167" uly="1801">Waſſerſammlung, dichtes Gewoͤlk. 13. Aus</line>
        <line lrx="847" lry="1888" ulx="167" uly="1845">dem Glanze vor ihm her brannten Feuer⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1935" ulx="166" uly="1891">Kohlen. 14. Jehova donnerte vom Him⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1979" ulx="166" uly="1937">mel, und der Hoͤchſte ließ ſeine Stimme</line>
        <line lrx="315" lry="2016" ulx="166" uly="1981">erſchallen.</line>
        <line lrx="844" lry="2071" ulx="201" uly="2031">15. Er ſchoß ſeine Pfeile, und zerſtreute</line>
        <line lrx="844" lry="2114" ulx="165" uly="2070">ſie, ³) und Blitze, und trieb ſie in die</line>
        <line lrx="843" lry="2162" ulx="165" uly="2117">Flucht. 4) 16. Und es zeigten ſich die</line>
        <line lrx="843" lry="2206" ulx="164" uly="2161">Thaͤler des Meeres, es enthuͤlleten ſich die</line>
        <line lrx="841" lry="2257" ulx="164" uly="2207">Grundveſten der Welt, vor dem Schelten</line>
        <line lrx="840" lry="2297" ulx="163" uly="2252">Jehovas, vor dem Schnauben ſeiner Naſe.</line>
        <line lrx="839" lry="2344" ulx="165" uly="2303">17. Er ſtreckte [ſeine Hand] von der Hoͤh',</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2519" type="textblock" ulx="158" uly="2357">
        <line lrx="837" lry="2395" ulx="161" uly="2357">1) Eig. Gott meines Hortes, oder: mein Hort⸗</line>
        <line lrx="278" lry="2415" ulx="208" uly="2392">Gott.</line>
        <line lrx="531" lry="2457" ulx="159" uly="2420">2) And. O Preiswürdiger!</line>
        <line lrx="361" lry="2485" ulx="159" uly="2453">3) Die Feinde.</line>
        <line lrx="456" lry="2519" ulx="158" uly="2490">4) Nach dem Chethih.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2345" type="textblock" ulx="882" uly="342">
        <line lrx="1566" lry="387" ulx="895" uly="342">und faßte mich, zog mich hervor aus großem</line>
        <line lrx="1566" lry="429" ulx="896" uly="384">Gewaͤſſer; 18. er rettete mich von meinen</line>
        <line lrx="1566" lry="479" ulx="896" uly="432">Feinden, den ſtarken, von meinen Haſſern,</line>
        <line lrx="1568" lry="522" ulx="897" uly="474">die mich uͤberwaͤltigt. 19. Sie uͤberfielen</line>
        <line lrx="1567" lry="567" ulx="897" uly="523">mich am Tage des Ungluͤcks, aber Jehova</line>
        <line lrx="1568" lry="613" ulx="898" uly="567">war meine Stuͤtze. 20. Er fuͤhrete heraus</line>
        <line lrx="1568" lry="657" ulx="898" uly="615">ins Freie mich, zog mich hervor, weil er</line>
        <line lrx="1079" lry="694" ulx="898" uly="660">mich liebte.</line>
        <line lrx="1568" lry="748" ulx="935" uly="707">21. Jehova vergalt mir nach meiner Ge⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="797" ulx="897" uly="751">rechtigkeit, nach meiner Haͤnde Reinheit</line>
        <line lrx="1569" lry="849" ulx="898" uly="798">lohnt' er mir. 22. Denn ich hielt die Wege</line>
        <line lrx="1569" lry="884" ulx="898" uly="843">Jehovas, und frevelte nicht wider meinen</line>
        <line lrx="1572" lry="933" ulx="898" uly="890">Gott; 23. denn all ſeine Rechte hatt' ich</line>
        <line lrx="1570" lry="979" ulx="898" uly="937">vor Augen, und von ſeinen Satzungen wich</line>
        <line lrx="1570" lry="1025" ulx="898" uly="982">ich nicht ab; 24. ich war unſtraͤflich vor</line>
        <line lrx="1572" lry="1070" ulx="897" uly="1026">ihm, und huͤtete mich vor Vergehung: 25.</line>
        <line lrx="1571" lry="1114" ulx="898" uly="1075">darum lohnte mir Jehova nach meiner</line>
        <line lrx="1572" lry="1160" ulx="897" uly="1120">Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit, die</line>
        <line lrx="1572" lry="1205" ulx="897" uly="1166">ihm vor Augen. 26. Gegen den Guten</line>
        <line lrx="1572" lry="1251" ulx="897" uly="1209">biſt du guͤtig, gegen den redlichen Mann</line>
        <line lrx="1573" lry="1298" ulx="897" uly="1257">biſt du redlich; 27. gegen den Reinen biſt</line>
        <line lrx="1572" lry="1343" ulx="896" uly="1304">du rein, und gegen den Falſchen biſt du</line>
        <line lrx="1571" lry="1385" ulx="895" uly="1349">treulos. 28. Und dem Volke der Elenden</line>
        <line lrx="1571" lry="1439" ulx="895" uly="1394">hilfſt du, und blickeſt auf die Stolzen,</line>
        <line lrx="1195" lry="1477" ulx="895" uly="1437">und demuͤthigſt ſie.</line>
        <line lrx="1570" lry="1526" ulx="932" uly="1485">29. Ja, du warſt meine Leuchte, Jehova,</line>
        <line lrx="1571" lry="1568" ulx="895" uly="1531">Jehova erhellte mein Dunkel. 30. Mit dir</line>
        <line lrx="1570" lry="1614" ulx="895" uly="1578">rannt' ich an gegen Schaaren, mit meinem</line>
        <line lrx="1570" lry="1659" ulx="894" uly="1620">Gott uͤberſprang ich Mauern. 31. Gottes</line>
        <line lrx="1569" lry="1710" ulx="893" uly="1669">Wege ſind ohne Trug, Jehovas Wort ge⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1753" ulx="892" uly="1712">laͤutert im Feuer; Schild iſt Er allen, die</line>
        <line lrx="1567" lry="1800" ulx="891" uly="1760">ihm vertrauen, 32. Denn wer iſt Gott,</line>
        <line lrx="1567" lry="1844" ulx="890" uly="1805">außer Jehova, und wer iſt Hort außer un⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1892" ulx="889" uly="1851">ſerm Gott? 33. Gott iſt's, der mich guͤr⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1934" ulx="888" uly="1897">tete mit Kraft, ¹) und eben machte meinen</line>
        <line lrx="1565" lry="1985" ulx="887" uly="1941">Pfad. ²) 34. Er gab mir Fuͤße gleich Hir⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2029" ulx="887" uly="1987">ſchen, und ſtellte mich auf meine Hoͤhen;</line>
        <line lrx="1563" lry="2073" ulx="886" uly="2033">35. er lehrte meine Hand den Streit,</line>
        <line lrx="1564" lry="2115" ulx="886" uly="2078">daß den ehernen Bogen ſpannet mein Arm.</line>
        <line lrx="1564" lry="2163" ulx="885" uly="2124">36. Du reichteſt mir den Schild deiner</line>
        <line lrx="1562" lry="2208" ulx="883" uly="2165">Huͤlfe, und deine Guͤte 3) erhob mich; 37.</line>
        <line lrx="1561" lry="2256" ulx="884" uly="2215">du gabſt Raum meinen Schritten unter mir,</line>
        <line lrx="1432" lry="2298" ulx="882" uly="2258">und meine Knoͤchel wankten nicht.</line>
        <line lrx="1560" lry="2345" ulx="917" uly="2305">38. Ich verfolgte meine Feinde, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="2524" type="textblock" ulx="877" uly="2397">
        <line lrx="1557" lry="2427" ulx="881" uly="2397">1) Nach Pſ. XVIII, 33. Gew. T. Gott iſt meine</line>
        <line lrx="1485" lry="2466" ulx="928" uly="2431">Schutzwehr [und meine] Stärke.</line>
        <line lrx="1553" lry="2491" ulx="877" uly="2464">2) Nach Pſ. XVIII, 33. Gew. T. unverſtändlich.</line>
        <line lrx="1543" lry="2524" ulx="877" uly="2497">3) Nach Pſ. XVIII, 36. Gew. T. dein Erhoren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2562" type="textblock" ulx="1361" uly="2539">
        <line lrx="1426" lry="2552" ulx="1365" uly="2539">23 *</line>
        <line lrx="1393" lry="2562" ulx="1361" uly="2555">23</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="368" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_368">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_368.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1027" lry="307" type="textblock" ulx="303" uly="266">
        <line lrx="1027" lry="307" ulx="303" uly="266">35 Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="300" type="textblock" ulx="1070" uly="259">
        <line lrx="1522" lry="300" ulx="1070" uly="259">XXII, 39 — XXIII, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1787" type="textblock" ulx="289" uly="343">
        <line lrx="976" lry="380" ulx="300" uly="343">vernichtete ſie, und kehrte nicht um, bis</line>
        <line lrx="976" lry="425" ulx="298" uly="389">ich ſie getilget; 39. ich tilgt' und zer⸗</line>
        <line lrx="975" lry="470" ulx="300" uly="433">ſchmetterte ſie, daß ſie nicht erſtanden, ſie</line>
        <line lrx="973" lry="515" ulx="298" uly="474">ſanken unter meine Fuͤße. 40. Du guͤrte⸗</line>
        <line lrx="974" lry="561" ulx="298" uly="521">teſt mich mit Kraft zum Streite, ſtreckteſt</line>
        <line lrx="974" lry="606" ulx="297" uly="567">meine Widerſacher unter mich; 41. meine</line>
        <line lrx="974" lry="653" ulx="297" uly="612">Feinde jagteſt du mir in die Flucht, meine</line>
        <line lrx="973" lry="698" ulx="296" uly="657">Haſſer, daß ich ſie vernichtete. 42. Sie</line>
        <line lrx="973" lry="743" ulx="297" uly="704">bliekten um ſich, kein Retter war da; zu</line>
        <line lrx="973" lry="788" ulx="295" uly="747">Jehova, er hoͤrte ſie nicht. 43. Ich zer⸗</line>
        <line lrx="973" lry="833" ulx="295" uly="793">malmte ſie, wie Staub des Bodens; wie</line>
        <line lrx="973" lry="879" ulx="296" uly="839">Straßen⸗Koth zertrat, zerſtampft' ich ſie.</line>
        <line lrx="974" lry="926" ulx="293" uly="881">44. Du retteteſt mich aus den Kaͤmpfen</line>
        <line lrx="973" lry="967" ulx="293" uly="930">meines Volkes, ¹) und ſetzteſt?) mich zum</line>
        <line lrx="974" lry="1018" ulx="292" uly="973">Haupt der Nationen; Voͤlker, die ich nicht</line>
        <line lrx="973" lry="1060" ulx="293" uly="1018">kannte, dienen mir; 46. die Soͤhne der</line>
        <line lrx="970" lry="1107" ulx="291" uly="1066">Fremde ſchmeicheln mir, auf das bloße Ge⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1152" ulx="292" uly="1104">ruͤcht gehorchen ſie mir. 46. Die Soͤhne</line>
        <line lrx="969" lry="1198" ulx="291" uly="1153">der Fremde ſinken hin, und fliehen bebend ³)</line>
        <line lrx="630" lry="1242" ulx="289" uly="1203">aus ihren Schloͤſſern.</line>
        <line lrx="970" lry="1286" ulx="327" uly="1247">47. Es lebe Jehova, geprieſen ſei mein</line>
        <line lrx="969" lry="1336" ulx="291" uly="1295">Hort! erhoben der Gott, der Hort meiner</line>
        <line lrx="968" lry="1382" ulx="293" uly="1339">Huͤlfe! 48. Gott, der mir Rache verlieh,</line>
        <line lrx="969" lry="1421" ulx="291" uly="1385">und die Voͤlker mir unterjochte, 49. der</line>
        <line lrx="968" lry="1471" ulx="292" uly="1426">mich befreite von meinen Feinden, uͤber</line>
        <line lrx="969" lry="1514" ulx="293" uly="1477">meine Widerſacher mich erhob, vom Ge⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1562" ulx="294" uly="1521">waltthaͤtigen mich rettete! 50. Darum will</line>
        <line lrx="969" lry="1608" ulx="295" uly="1564">ich dich ruͤhmen, Jehova, unter den Voͤl⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1652" ulx="295" uly="1614">kern, und deinem Namen lobſingen, 41.</line>
        <line lrx="971" lry="1698" ulx="295" uly="1655">der herrlichen Schutz leihet ⁴) ſeinem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1745" ulx="296" uly="1704">nig, und Huld uͤbet an ſeinem Geſalbten,</line>
        <line lrx="922" lry="1787" ulx="298" uly="1750">an David und ſeinem Samen ewiglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2419" type="textblock" ulx="301" uly="1824">
        <line lrx="815" lry="1866" ulx="453" uly="1824">Cap. XXIII, 1—7.</line>
        <line lrx="774" lry="1913" ulx="495" uly="1884">Letzte Worte Davids.</line>
        <line lrx="973" lry="1967" ulx="340" uly="1932">XXIII. 1. Und das ſind die letzten</line>
        <line lrx="547" lry="2015" ulx="301" uly="1980">Worte Davids:</line>
        <line lrx="973" lry="2061" ulx="340" uly="2022">Spruch Davids, des Sohnes Iſai,</line>
        <line lrx="973" lry="2107" ulx="302" uly="2069">Spruch des Mannes, der hoch geſtellt,</line>
        <line lrx="974" lry="2150" ulx="302" uly="2114">des Geſalbten des Gottes Jakobs, und des</line>
        <line lrx="975" lry="2199" ulx="302" uly="2158">lieblichen Saͤngers Israels. 2. Der Geiſt</line>
        <line lrx="975" lry="2246" ulx="303" uly="2205">Jehovas redet durch mich, ſein Wort iſt</line>
        <line lrx="976" lry="2289" ulx="304" uly="2250">auf meiner Zunge. 3. Es ſprach der Gott</line>
        <line lrx="974" lry="2336" ulx="303" uly="2296">Israels, zu mir redete der Hort Israels:</line>
        <line lrx="587" lry="2384" ulx="302" uly="2357">1) And. der Pölker.</line>
        <line lrx="937" lry="2419" ulx="301" uly="2389">2) Nach Pſ. XVIII, 44. Gew. T. bewahrteſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2519" type="textblock" ulx="301" uly="2423">
        <line lrx="974" lry="2452" ulx="302" uly="2423">3) Nach Pf. XVIII, 46. Gew. T. hinken hervor.</line>
        <line lrx="725" lry="2483" ulx="352" uly="2455">And. gürten ſich zur Flucht.</line>
        <line lrx="891" lry="2519" ulx="301" uly="2487">4) Nach dem Chethib und Pſ. XVIII, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1055" type="textblock" ulx="1014" uly="333">
        <line lrx="1690" lry="377" ulx="1056" uly="333">Ein Herrſcher uͤber die Menſchen, ge⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="420" ulx="1018" uly="382">recht, herrſchend in Gottesfurcht: ¹) 4.</line>
        <line lrx="1690" lry="462" ulx="1017" uly="427">wie beim Anbruch des Morgens die Sonne</line>
        <line lrx="1689" lry="511" ulx="1017" uly="470">aufgeht, am Morgen ohne Gewoͤlk; vom</line>
        <line lrx="1690" lry="556" ulx="1017" uly="518">Glanz, vom Regen ſproſſet es aus der Erde.</line>
        <line lrx="1689" lry="603" ulx="1015" uly="562">5. Iſt nicht alſo mein Haus vor Gott? ²)</line>
        <line lrx="1688" lry="647" ulx="1015" uly="607">Denn einen ewigen Bund hat er mir ge⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="691" ulx="1017" uly="652">macht, beſtimmt in allem und bewahret.</line>
        <line lrx="1688" lry="737" ulx="1016" uly="696">Ja, all mein Heil und alles Erwuͤnſchte,</line>
        <line lrx="1532" lry="779" ulx="1016" uly="743">wird er es nicht wachſen laſſen?</line>
        <line lrx="1690" lry="827" ulx="1054" uly="784">6. Aber die Nichtswuͤrdigen, wie weg⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="874" ulx="1016" uly="835">geworfene Dornen ſind ſie alle: mit der</line>
        <line lrx="1690" lry="921" ulx="1015" uly="880">Hand faſſet man ſie nicht. 7. Wer ſie an⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="964" ulx="1015" uly="925">ruͤhret, waffnet ſich mit Eiſen und ſpitzem</line>
        <line lrx="1690" lry="1012" ulx="1014" uly="972">Holz, und mit Feuer werden ſie verbrannt</line>
        <line lrx="1253" lry="1055" ulx="1015" uly="1018">auf der Stelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2195" type="textblock" ulx="1011" uly="1092">
        <line lrx="1545" lry="1131" ulx="1159" uly="1092">Cap. XXIII, 8— 39.</line>
        <line lrx="1520" lry="1179" ulx="1192" uly="1151">Liſte der Helden Davids.</line>
        <line lrx="1688" lry="1236" ulx="1050" uly="1200">8. Das ſind die Namen der Helden Da⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1281" ulx="1012" uly="1242">vids: Joſeb⸗Baſſebeth, ³) der Thahchemo⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1328" ulx="1011" uly="1287">niter, das Haupt der Wagenkaͤmpfer: ⁴)</line>
        <line lrx="1688" lry="1373" ulx="1011" uly="1332">ſelbiger ſchwang ſeinen Speer ⁵) uͤber acht⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1419" ulx="1012" uly="1383">hundert Erſchlagene auf Ein Mal.</line>
        <line lrx="1689" lry="1463" ulx="1048" uly="1428">9. Und nach ihm Eleaſar, der Sohn Da⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1509" ulx="1012" uly="1471">dis, des Sohnes Ahohis: [er war] unter</line>
        <line lrx="1689" lry="1557" ulx="1012" uly="1520">den drei Helden mit David, da ſie die</line>
        <line lrx="1690" lry="1603" ulx="1013" uly="1563">Philiſter verhoͤhneten, die daſelbſt verſam⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1647" ulx="1012" uly="1607">melt waren zum Streite, und die Maͤnner</line>
        <line lrx="1691" lry="1693" ulx="1013" uly="1657">von Israel heranzogen. 10. Selbiger ſtand</line>
        <line lrx="1692" lry="1739" ulx="1013" uly="1702">auf, und ſchlug die Philiſter, bis daß ſeine</line>
        <line lrx="1690" lry="1787" ulx="1013" uly="1745">Hand muͤde ward, und ſeine Hand am</line>
        <line lrx="1692" lry="1830" ulx="1015" uly="1792">Schwerte klebte, und Jehova ſchaffte einen</line>
        <line lrx="1691" lry="1877" ulx="1015" uly="1839">großen Sieg an ſelbigem Tage. Und das</line>
        <line lrx="1692" lry="1922" ulx="1018" uly="1880">Volk folgete ihm nach, bloß um zu pluͤn⸗</line>
        <line lrx="1092" lry="1963" ulx="1015" uly="1934">dern.</line>
        <line lrx="1692" lry="2011" ulx="1055" uly="1974">11. Und nach ihm Samma, der Sohn</line>
        <line lrx="1693" lry="2059" ulx="1016" uly="2021">Ages, des Harariters. Es verſammelten</line>
        <line lrx="1693" lry="2105" ulx="1017" uly="2067">ſich die Philiſter in einen Haufen, und da⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2149" ulx="1017" uly="2111">ſelbſt war ein Stuͤck Feldes voll Linſen,</line>
        <line lrx="1693" lry="2195" ulx="1018" uly="2156">und das Volk floh vor den Philiſtern:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2345" type="textblock" ulx="1018" uly="2221">
        <line lrx="1693" lry="2248" ulx="1018" uly="2221">1) And. Es verhieß mir der Gott Israels</line>
        <line lrx="1607" lry="2281" ulx="1069" uly="2255">einen Herrſcher über die Menſchen .....</line>
        <line lrx="1694" lry="2316" ulx="1065" uly="2285">And. obſchon mein Haus nicht feſt an Gott hält,</line>
        <line lrx="1290" lry="2345" ulx="1069" uly="2322">ſo hat er doch ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2249" type="textblock" ulx="1036" uly="2226">
        <line lrx="1043" lry="2249" ulx="1036" uly="2226">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="2305" type="textblock" ulx="1017" uly="2289">
        <line lrx="1029" lry="2305" ulx="1017" uly="2289">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2379" type="textblock" ulx="1016" uly="2353">
        <line lrx="1713" lry="2379" ulx="1016" uly="2353">3) And. Stuhlherr, Großmeiſter. Nach 1. Chron.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2512" type="textblock" ulx="1016" uly="2387">
        <line lrx="1563" lry="2416" ulx="1068" uly="2387">XI, 11. Jeſabeam, Sohn Hachmonis.</line>
        <line lrx="1565" lry="2445" ulx="1016" uly="2420">4) Oder: eine Art auserleſener Krieger.</line>
        <line lrx="1695" lry="2480" ulx="1016" uly="2449">5) Nach 1. Chron. XI, 11. Der Text iſt hier</line>
        <line lrx="1380" lry="2512" ulx="1068" uly="2487">wahrſcheinlich verderbt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="571" type="textblock" ulx="1772" uly="461">
        <line lrx="1794" lry="479" ulx="1781" uly="461">45.</line>
        <line lrx="1857" lry="524" ulx="1775" uly="481">ii Hiu</line>
        <line lrx="1860" lry="571" ulx="1772" uly="528">en  dun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="619" type="textblock" ulx="1772" uly="579">
        <line lrx="1829" lry="619" ulx="1772" uly="579"> henfe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="369" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_369">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_369.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="916" lry="267" type="textblock" ulx="349" uly="226">
        <line lrx="916" lry="267" ulx="349" uly="226">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="272" type="textblock" ulx="959" uly="231">
        <line lrx="1564" lry="272" ulx="959" uly="231">XXIII, 12 — XXIV, 3. 357</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2399" type="textblock" ulx="163" uly="301">
        <line lrx="853" lry="341" ulx="179" uly="301">12. da trat er mitten auf das Stuͤck, und</line>
        <line lrx="853" lry="386" ulx="177" uly="349">errettete es, und ſchlug die Philiſter, und</line>
        <line lrx="748" lry="436" ulx="177" uly="395">Jehova ſchaffete einen großen Sieg.</line>
        <line lrx="850" lry="477" ulx="212" uly="441">13. Und es gingen die drei von den</line>
        <line lrx="850" lry="526" ulx="176" uly="486">dreißig Haͤuptern hinab, und kamen zur</line>
        <line lrx="848" lry="572" ulx="175" uly="529">Ernte zu David zur Hoͤhe Adullam, und</line>
        <line lrx="848" lry="619" ulx="176" uly="579">ein Haufe der Philiſter war gelagert im</line>
        <line lrx="847" lry="663" ulx="175" uly="624">Thale Rephaim. 14. David aber war da⸗</line>
        <line lrx="847" lry="707" ulx="175" uly="667">mals auf einer Berghoͤhe, und die Auffſtel⸗</line>
        <line lrx="846" lry="755" ulx="175" uly="717">lung der Philiſter war damals zu Bethle⸗</line>
        <line lrx="845" lry="801" ulx="174" uly="763">hem. 15. Und David hatte ein Geluſt,</line>
        <line lrx="847" lry="845" ulx="174" uly="809">und ſprach: Wer holt mir Waſſer zu trin⸗</line>
        <line lrx="846" lry="891" ulx="174" uly="855">ken aus dem Brunnen ¹) zu Bethlehem,</line>
        <line lrx="847" lry="936" ulx="174" uly="901">der am Thore iſt? 16. Da brachen die</line>
        <line lrx="846" lry="984" ulx="173" uly="947">drei Helden durch das Lager der Philiſter,</line>
        <line lrx="846" lry="1029" ulx="173" uly="990">und ſchoͤpften Waſſer aus dem Brunnen zu</line>
        <line lrx="845" lry="1073" ulx="173" uly="1039">Bethlehem am Thore, und nahmen und</line>
        <line lrx="846" lry="1120" ulx="173" uly="1076">brachten es David; aber er wollte es nicht</line>
        <line lrx="843" lry="1166" ulx="172" uly="1128">trinken, und goß es aus fuͤr Jehova. 17.</line>
        <line lrx="842" lry="1212" ulx="170" uly="1177">Und er ſprach: Fern ſei von mir, Jehova!</line>
        <line lrx="843" lry="1258" ulx="170" uly="1221">ſolches zu thun! [Sollte ich] das Blut der</line>
        <line lrx="843" lry="1303" ulx="169" uly="1264">Maͤnner [trinken], ²) die hingegangen mit</line>
        <line lrx="841" lry="1349" ulx="169" uly="1314">Lebensgefahr? Und er wollte es nicht trin⸗</line>
        <line lrx="721" lry="1396" ulx="169" uly="1359">ken. Das thaten die drei Helden.</line>
        <line lrx="841" lry="1440" ulx="205" uly="1405">18. Und Abiſai, der Bruder Joabs, des</line>
        <line lrx="842" lry="1488" ulx="169" uly="1449">Sohnes Zerujas: ſelbiger war das Haupt</line>
        <line lrx="841" lry="1532" ulx="168" uly="1495">der Landern! Drei; und er ſchwang ſeinen</line>
        <line lrx="841" lry="1577" ulx="168" uly="1539">Speer uͤber dreihundert Erſchlagene, und</line>
        <line lrx="842" lry="1622" ulx="168" uly="1584">war beruͤhmt unter den Dreien. 19. Er</line>
        <line lrx="842" lry="1668" ulx="168" uly="1633">war herrlicher, als die Drei, und war ihr</line>
        <line lrx="841" lry="1715" ulx="166" uly="1677">Oberſter, aber er kam nicht an die Lerſten</line>
        <line lrx="244" lry="1754" ulx="166" uly="1723">Drei.</line>
        <line lrx="840" lry="1805" ulx="200" uly="1771">20. Und Bengja, der Sohn Jojadas,</line>
        <line lrx="840" lry="1852" ulx="165" uly="1815">des Sohnes eines tapfern Mannes von</line>
        <line lrx="838" lry="1899" ulx="165" uly="1861">großen Thaten von Kabzeel: ſelbiger ſchlug</line>
        <line lrx="838" lry="1942" ulx="164" uly="1905">zween Loͤwen⸗Maͤnner von Moab, und ſtieg</line>
        <line lrx="838" lry="1989" ulx="164" uly="1950">hinab, und ſchlug einen Loͤwen in einer</line>
        <line lrx="838" lry="2036" ulx="163" uly="1997">Grube zur Schnee⸗Zeit. 21. Und ſelbiger</line>
        <line lrx="837" lry="2080" ulx="164" uly="2042">ſchlug einen aͤgyptiſchen Mann, von [groſ⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2125" ulx="164" uly="2086">ſem] Anſehn; und der Aegypter hatte ei⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2173" ulx="163" uly="2135">nen Speer in ſeiner Hand, und er ging</line>
        <line lrx="835" lry="2216" ulx="163" uly="2177">ihm entgegen mit dem Stabe, und riß dem</line>
        <line lrx="835" lry="2264" ulx="163" uly="2223">Aegypter den Speer aus der Hand, und</line>
        <line lrx="834" lry="2305" ulx="164" uly="2264">toͤdtete ihn mit ſeinem Speere. 22. Das</line>
        <line lrx="835" lry="2351" ulx="163" uly="2313">that Benaja, der Sohn Jojadas, und er</line>
        <line lrx="832" lry="2399" ulx="163" uly="2359">war beruͤhmt unter den drei Helden, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="2488" type="textblock" ulx="160" uly="2426">
        <line lrx="764" lry="2455" ulx="161" uly="2426">1) Nach dem Chethib. Das Keri: Ciſterne.</line>
        <line lrx="636" lry="2488" ulx="160" uly="2457">2) And. Iſt es nicht das Blut ec.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="1665" type="textblock" ulx="883" uly="306">
        <line lrx="1563" lry="346" ulx="894" uly="306">herrlicher, als die Dreißig, aber an die</line>
        <line lrx="1563" lry="391" ulx="895" uly="351">Lerſten] Drei kam er nicht. Und David</line>
        <line lrx="1430" lry="436" ulx="893" uly="398">machte ihn zu ſeinem Vertrauten.</line>
        <line lrx="1564" lry="482" ulx="929" uly="444">24. Aſahel, der Bruder Joabs, unter</line>
        <line lrx="1563" lry="528" ulx="893" uly="490">den Dreißigen. Elhanan, der Sohn Do⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="573" ulx="891" uly="536">dos, von Bethlehem. 25. Samma, der</line>
        <line lrx="1563" lry="621" ulx="890" uly="580">Haraditer. Elika, der Haroditer. 26. He⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="664" ulx="891" uly="627">lez, der Palditer. Ira, der Sohn Ikes,</line>
        <line lrx="1562" lry="710" ulx="890" uly="673">des Thekoiters. 27. Abieſer, der Antho⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="756" ulx="889" uly="717">thiter. Mebunai, der Huſathiter. 28.</line>
        <line lrx="1560" lry="800" ulx="889" uly="765">Zalmon, der Ahohiter. Maherai, der Ne⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="848" ulx="890" uly="809">thophathiter. 29. Heleb, der Sohn Bae⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="891" ulx="889" uly="857">nas, des Nethophathiters. Ithai, der</line>
        <line lrx="1563" lry="936" ulx="890" uly="901">Sohn Ribais, von Gibea, im Stamme</line>
        <line lrx="1563" lry="983" ulx="889" uly="948">Benjamin. 30. Benaja, der Pirgathoni⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1029" ulx="888" uly="993">ter. Hidai, von Nahale⸗Gaas. 31. Abial⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1072" ulx="889" uly="1038">bon, der Arbathiter. Asmaneth, der Bar⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1118" ulx="888" uly="1084">humiter. 32. Eliaheba, der Saalboniter.</line>
        <line lrx="1563" lry="1163" ulx="886" uly="1129">Benejaſen. Jonathan. ¹) 33. Samma, der</line>
        <line lrx="1562" lry="1211" ulx="885" uly="1175">Harariter. Ahiam, der Sohn Saras, des</line>
        <line lrx="1562" lry="1256" ulx="884" uly="1220">Harariters. 34. Elipheleth, der Sohn</line>
        <line lrx="1562" lry="1300" ulx="885" uly="1265">Ahasbais, des Sohnes Maachathis. Eliam,</line>
        <line lrx="1561" lry="1345" ulx="884" uly="1311">der Sohn Ahithophels, des Giloniters. 35.</line>
        <line lrx="1554" lry="1393" ulx="883" uly="1357">Hezrai, der Carmeliter. Paerai, der Ar⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1437" ulx="884" uly="1402">biter. 36. Jegeal, der Sohn Nathans,</line>
        <line lrx="1399" lry="1483" ulx="885" uly="1439">von Zoba. Bani, der Gaditer.</line>
        <line lrx="1555" lry="1526" ulx="885" uly="1493">lek, der Ammoniter. Nahari, der Beero⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1573" ulx="884" uly="1536">thiter, der Waffentraͤger Joabs, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1620" ulx="884" uly="1583">nes Zerujas. 38. Jra, der Jethriter. Ga⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1665" ulx="885" uly="1629">reb, der Jethriter. 39. Uria, der Hethi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1483" type="textblock" ulx="1439" uly="1449">
        <line lrx="1545" lry="1462" ulx="1441" uly="1449">27 Qp</line>
        <line lrx="1559" lry="1483" ulx="1439" uly="1459">37. ZWr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="1892" type="textblock" ulx="884" uly="1676">
        <line lrx="1519" lry="1712" ulx="884" uly="1676">ter. Alle zuſammen ſieben und dreißig.</line>
        <line lrx="1329" lry="1789" ulx="1107" uly="1750">Cap. XXIV.</line>
        <line lrx="1411" lry="1837" ulx="1025" uly="1809">Zählung des Volks und Peſt.</line>
        <line lrx="1554" lry="1892" ulx="920" uly="1857">XXIV. 1. Und der Zeorn Jehoyas ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="2395" type="textblock" ulx="876" uly="1900">
        <line lrx="1555" lry="1938" ulx="881" uly="1900">brannte wiederum uͤber Jsrael, und er rei⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1985" ulx="880" uly="1948">zete David wider ſie, indem er ſprach:</line>
        <line lrx="1555" lry="2030" ulx="880" uly="1993">Auf! zaͤhle Israel und Juda. 2. Da ſprach</line>
        <line lrx="1553" lry="2076" ulx="879" uly="2038">der Koͤnig zu Joab, dem Oberſten der</line>
        <line lrx="1554" lry="2121" ulx="878" uly="2086">Kriegsmacht, die bei ihm war: Gehe doch</line>
        <line lrx="1553" lry="2167" ulx="878" uly="2129">umher in allen Staͤmmen Israels von Dan</line>
        <line lrx="1553" lry="2212" ulx="878" uly="2177">bis Beerſeba, und muſtert das Volk, daß</line>
        <line lrx="1553" lry="2259" ulx="877" uly="2223">ich die Zahl des Volkes wiſſe. 3. Und</line>
        <line lrx="1552" lry="2304" ulx="877" uly="2264">Joab ſprach zum Koͤnige: Es fuͤge Jehova,</line>
        <line lrx="1554" lry="2350" ulx="877" uly="2313">dein Gott, zum Volke, ſo wie es anjetzt</line>
        <line lrx="1553" lry="2395" ulx="876" uly="2359">iſt, hundert Mal ſo viel hinzu, ſo daß es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2487" type="textblock" ulx="878" uly="2459">
        <line lrx="1480" lry="2487" ulx="878" uly="2459">1) Gew. von den Söhnen Jaſens Jonathan.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="370" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_370">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_370.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1123" lry="274" type="textblock" ulx="564" uly="232">
        <line lrx="1123" lry="274" ulx="564" uly="232">Das zweite Buch Samuel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="265" type="textblock" ulx="1167" uly="227">
        <line lrx="1432" lry="265" ulx="1167" uly="227">XXIV, 4 — 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2485" type="textblock" ulx="297" uly="307">
        <line lrx="975" lry="347" ulx="299" uly="307">die Augen meines Herrn, des Koͤnigs, ſe⸗</line>
        <line lrx="976" lry="392" ulx="298" uly="355">hen; aber warum beliebet mein Herr, der</line>
        <line lrx="976" lry="437" ulx="298" uly="401">Koͤnig, dieſe Sache? 4. Aber das Wort</line>
        <line lrx="974" lry="483" ulx="299" uly="444">des Koͤnigs blieb feſt gegen Joab und ge⸗</line>
        <line lrx="975" lry="528" ulx="299" uly="490">gen die Kriegs⸗Oberſten, und Joab und</line>
        <line lrx="973" lry="574" ulx="299" uly="535">die Kriegs⸗Oberſten zogen aus vor dem</line>
        <line lrx="973" lry="618" ulx="297" uly="579">Koͤnige, um das Volk Israel zu muſtern.</line>
        <line lrx="973" lry="664" ulx="335" uly="625">5. Und ſie gingen uͤber den Jordan, und</line>
        <line lrx="973" lry="709" ulx="299" uly="670">lagerten ſich bei Aroer, zur Rechten der</line>
        <line lrx="973" lry="754" ulx="300" uly="715">Stadt, welche mitten im Thale Gad lie⸗</line>
        <line lrx="973" lry="799" ulx="300" uly="761">get, und bei Jaeſer; 6. und ſie kamen</line>
        <line lrx="974" lry="845" ulx="300" uly="805">gen Gilead und ins Land Thahthim⸗Hadſi,</line>
        <line lrx="974" lry="889" ulx="299" uly="851">und kamen gen Dan⸗Jaan, und ringsum</line>
        <line lrx="975" lry="936" ulx="300" uly="897">bis nach Zidon; 7. und kamen zu der fe⸗</line>
        <line lrx="976" lry="980" ulx="298" uly="939">ſten Stadt Tyrus, und zu allen Staͤdten</line>
        <line lrx="977" lry="1026" ulx="299" uly="989">der Heviter und der Cananiter, und zogen</line>
        <line lrx="976" lry="1069" ulx="298" uly="1030">aus in das Mittaͤgliche von Juda nach Beer⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1116" ulx="298" uly="1079">ſeba. 8. Und ſo zogen ſie umher im gan⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1163" ulx="299" uly="1125">zen Lande, und kamen nach Verlauf von</line>
        <line lrx="976" lry="1206" ulx="298" uly="1171">neun Monden und zwanzig Tagen gen Je⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1252" ulx="298" uly="1216">ruſalem. 9. Da gab Joab die Zahl der</line>
        <line lrx="976" lry="1298" ulx="298" uly="1259">Muſterung des Volkes dem Koͤnige, und</line>
        <line lrx="976" lry="1342" ulx="298" uly="1307">es waren in Israel acht mal hundert tau⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1387" ulx="298" uly="1353">ſend Kriegsleute, die das Schwert zogen,</line>
        <line lrx="976" lry="1432" ulx="297" uly="1395">und der Maͤnner von Juda fuͤnf mal hun⸗</line>
        <line lrx="614" lry="1476" ulx="299" uly="1445">dert tauſend Mann.</line>
        <line lrx="977" lry="1526" ulx="338" uly="1488">10. Und es ſchlug David ſein Herz, nach⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1571" ulx="299" uly="1532">dem er das Volk gezaͤhlet, und David ſprach</line>
        <line lrx="978" lry="1618" ulx="301" uly="1577">zu Jehova: Ich habe ſehr geſuͤndigt damit,</line>
        <line lrx="978" lry="1661" ulx="300" uly="1626">was ich gethan! Und nun, Jehova, ver⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1709" ulx="302" uly="1671">zeihe das Vergehen deines Knechtes, daß</line>
        <line lrx="980" lry="1752" ulx="303" uly="1714">ich ſo thoͤricht geweſen. 11. Und als Da⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1798" ulx="303" uly="1763">vid aufſtand des Morgens, geſchah das Wort</line>
        <line lrx="980" lry="1844" ulx="304" uly="1809">Jehovas zu Gad, dem Propheten, dem Se—</line>
        <line lrx="980" lry="1889" ulx="305" uly="1854">her Davids, und ſprach: 12. Gehe und</line>
        <line lrx="981" lry="1934" ulx="305" uly="1900">rede zu David: So ſpricht Jehova: Drei⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1979" ulx="307" uly="1943">erlei lege ich dir vor, waͤhle dir eines da⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2026" ulx="307" uly="1990">von, daß ich's dir thue. 13. Und ſo kam</line>
        <line lrx="983" lry="2072" ulx="308" uly="2036">Gad zu David, und berichtete ihm, und</line>
        <line lrx="984" lry="2120" ulx="308" uly="2081">ſprach zu ihm: Soll ſieben Jahre Hunger</line>
        <line lrx="984" lry="2162" ulx="309" uly="2128">kommen in dein Land, oder daß du drei</line>
        <line lrx="984" lry="2209" ulx="310" uly="2172">Monde flieheſt vor deinen Feinden, und ſie</line>
        <line lrx="986" lry="2257" ulx="311" uly="2218">dir nachjagen, oder daß drei Tage Peſt ſei</line>
        <line lrx="985" lry="2301" ulx="310" uly="2264">in deinem Lande? Ueberlege und ſiehe, was</line>
        <line lrx="986" lry="2347" ulx="311" uly="2310">ich zur Antwort bringe dem, der mich ſen⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2393" ulx="313" uly="2354">det. 14. Da ſprach David zu Gad: Ich</line>
        <line lrx="984" lry="2438" ulx="312" uly="2398">bin ſehr bedraͤnget! Laß uns doch durch die</line>
        <line lrx="986" lry="2485" ulx="312" uly="2445">Hand Jehovas fallen, denn groß iſt ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2485" type="textblock" ulx="1016" uly="303">
        <line lrx="1693" lry="340" ulx="1021" uly="303">Barmherzigkeit, aber durch Menſchenhand</line>
        <line lrx="1338" lry="384" ulx="1019" uly="348">will ich nicht fallen.</line>
        <line lrx="1693" lry="430" ulx="1055" uly="392">15. Und ſo ließ Jehova eine Peſt kom⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="479" ulx="1018" uly="437">men uͤber Israel, vom Morgen an bis zur</line>
        <line lrx="1693" lry="520" ulx="1018" uly="485">beſtimmten Zeit, und es ſtarben vom Volke</line>
        <line lrx="1693" lry="565" ulx="1017" uly="530">von Dan bis Beerſeba ſiebenzig tauſend</line>
        <line lrx="1694" lry="610" ulx="1016" uly="576">Mann. 16. Und der Engel reckete ſeine</line>
        <line lrx="1693" lry="658" ulx="1016" uly="618">Hand aus uͤber Jeruſalem, ſie zu verder⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="701" ulx="1017" uly="663">ben: da reuete Jehova des Boͤſen, und er</line>
        <line lrx="1695" lry="747" ulx="1016" uly="712">ſprach zum Engel, der das Volk verderbete:</line>
        <line lrx="1696" lry="793" ulx="1017" uly="755">Genug! nun ziehe deine Hand zuruͤck! Der</line>
        <line lrx="1696" lry="838" ulx="1017" uly="804">Engel Jehovas aber war bei der Denne</line>
        <line lrx="1695" lry="883" ulx="1018" uly="848">Aravnas, des Jebuſiters. 17. Und David</line>
        <line lrx="1694" lry="930" ulx="1018" uly="895">ſprach zu Jehova, als er den Engel ſah,</line>
        <line lrx="1696" lry="976" ulx="1018" uly="940">der das Volk ſchlug, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1696" lry="1022" ulx="1018" uly="982">ich habe geſuͤndiget, und ich habe mich</line>
        <line lrx="1697" lry="1067" ulx="1019" uly="1031">vergangen; aber dieſe, die Heerde, was</line>
        <line lrx="1696" lry="1115" ulx="1020" uly="1077">haben ſie gethan? Es komme deine Hand</line>
        <line lrx="1697" lry="1159" ulx="1019" uly="1119">uͤber mich und uͤber das Haus meines</line>
        <line lrx="1143" lry="1201" ulx="1020" uly="1171">Vaters!</line>
        <line lrx="1698" lry="1249" ulx="1058" uly="1214">18. Da kam Gad zu David an ſelbigem</line>
        <line lrx="1699" lry="1295" ulx="1019" uly="1260">Tage, und ſprach zu ihm: Gehe hinauf,</line>
        <line lrx="1700" lry="1339" ulx="1019" uly="1305">und errichte Jehova einen Altar auf der</line>
        <line lrx="1698" lry="1385" ulx="1018" uly="1350">Tenne Aravnas, des Jebuſiters. 19. Und</line>
        <line lrx="1700" lry="1432" ulx="1019" uly="1397">ſo ging David hinauf nach dem Worte Gads,</line>
        <line lrx="1700" lry="1477" ulx="1020" uly="1443">ſo wie Jehova geboten. 20. Und Aravna</line>
        <line lrx="1701" lry="1523" ulx="1021" uly="1485">blickete hin, und ſah den Koͤnig und ſeine</line>
        <line lrx="1701" lry="1570" ulx="1020" uly="1534">Knechte zu ihm kommen: da ging Aravna</line>
        <line lrx="1703" lry="1614" ulx="1021" uly="1577">heraus, und neigete ſich vor dem Koͤnige</line>
        <line lrx="1703" lry="1660" ulx="1022" uly="1626">mit ſeinem Antlitz zur Erde. 21. Und Arav⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1710" ulx="1022" uly="1671">na ſprach: Warum kommt mein Herr, der</line>
        <line lrx="1704" lry="1753" ulx="1022" uly="1714">Koͤnig, zu ſeinem Knechte? Und David</line>
        <line lrx="1705" lry="1798" ulx="1024" uly="1763">ſprach: Um von dir die Tenne zu kaufen,</line>
        <line lrx="1705" lry="1843" ulx="1024" uly="1809">um einen Altar Jehova zu bauen, auf daß</line>
        <line lrx="1704" lry="1891" ulx="1025" uly="1855">der Plage gewehret werde im Volke. 22.</line>
        <line lrx="1705" lry="1935" ulx="1025" uly="1900">Und Aravna ſprach zu David: Es nehme</line>
        <line lrx="1705" lry="1983" ulx="1026" uly="1943">ſie mein Herr, der Koͤnig, und opfere, wie</line>
        <line lrx="1705" lry="2027" ulx="1027" uly="1990">es ihm gut daͤucht: ſiehe, hier iſt ein Rind</line>
        <line lrx="1705" lry="2073" ulx="1028" uly="2038">zum Brandopfer und die Dreſchwagen und</line>
        <line lrx="1706" lry="2121" ulx="1028" uly="2084">das Geſchirr des Rindes zum Holze. 23.</line>
        <line lrx="1707" lry="2165" ulx="1027" uly="2125">Das alles gibt Aravna, o Koͤnig! dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2213" ulx="1028" uly="2173">nige. Und Aravna ſprach zum Koͤnige: Je⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="2258" ulx="1030" uly="2218">hova, dein Gott, nehme dich gnaͤdig an!</line>
        <line lrx="1705" lry="2304" ulx="1029" uly="2262">24. Und der Koͤnig ſprach zu Aravna: Nein!</line>
        <line lrx="1706" lry="2348" ulx="1029" uly="2313">ſondern kaufen will ich ſie von dir um den</line>
        <line lrx="1705" lry="2395" ulx="1030" uly="2359">Preis, und will nicht Jehova, meinem Gott,</line>
        <line lrx="1705" lry="2440" ulx="1030" uly="2402">Brandopfer opfern unentgeldlich. Und ſo</line>
        <line lrx="1705" lry="2485" ulx="1029" uly="2451">kaufte David die Tenne und das Rind um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="413" type="textblock" ulx="1775" uly="280">
        <line lrx="1860" lry="330" ulx="1806" uly="280">e 4</line>
        <line lrx="1860" lry="364" ulx="1785" uly="324"> Nſekf,</line>
        <line lrx="1860" lry="413" ulx="1775" uly="367">e Vrune</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="535" type="textblock" ulx="1770" uly="500">
        <line lrx="1860" lry="535" ulx="1770" uly="500">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="371" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_371">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_371.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="1058" type="textblock" ulx="0" uly="884">
        <line lrx="102" lry="921" ulx="6" uly="884">1 ien Eul</line>
        <line lrx="102" lry="965" ulx="10" uly="926">d ſnc: t</line>
        <line lrx="86" lry="1008" ulx="7" uly="974">Id ich ſile n</line>
        <line lrx="108" lry="1058" ulx="0" uly="1020">1 Re heeſr, pe</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1286" type="textblock" ulx="0" uly="1208">
        <line lrx="105" lry="1239" ulx="1" uly="1208">1 Duid nn ſcr</line>
        <line lrx="101" lry="1286" ulx="0" uly="1255">ihn: Gahe lir</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1806" type="textblock" ulx="0" uly="1684">
        <line lrx="60" lry="1710" ulx="7" uly="1684">fonnt r</line>
        <line lrx="59" lry="1759" ulx="8" uly="1728">Knrchte:</line>
        <line lrx="58" lry="1806" ulx="0" uly="1774">die Len</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1948" type="textblock" ulx="6" uly="1911">
        <line lrx="93" lry="1928" ulx="46" uly="1911">mid⸗ 6</line>
        <line lrx="83" lry="1948" ulx="6" uly="1918">u Dennd</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1996" type="textblock" ulx="33" uly="1963">
        <line lrx="64" lry="1996" ulx="33" uly="1963">Ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="2062">
        <line lrx="67" lry="2093" ulx="0" uly="2062">die Dee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2120" type="textblock" ulx="23" uly="2110">
        <line lrx="48" lry="2120" ulx="23" uly="2110">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="260" type="textblock" ulx="482" uly="219">
        <line lrx="1044" lry="260" ulx="482" uly="219">Das zweite Buch Samnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="265" type="textblock" ulx="1087" uly="226">
        <line lrx="1573" lry="265" ulx="1087" uly="226">XXIV, 25. 359</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="428" type="textblock" ulx="186" uly="282">
        <line lrx="861" lry="337" ulx="186" uly="282">fuͤnfzig Seckel Silbers. 25. Und David</line>
        <line lrx="861" lry="379" ulx="186" uly="341">bauete daſelbſt Jehova einen Altar, und</line>
        <line lrx="861" lry="428" ulx="186" uly="388">opferte Brandopfer und Dankopfer, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="386" type="textblock" ulx="904" uly="299">
        <line lrx="1573" lry="340" ulx="904" uly="299">Jehova ließ ſich erbitten vom Lande, und</line>
        <line lrx="1474" lry="386" ulx="905" uly="347">der Plage ward gewehret in Israel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="690" type="textblock" ulx="757" uly="642">
        <line lrx="865" lry="690" ulx="757" uly="642">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="786" type="textblock" ulx="509" uly="730">
        <line lrx="875" lry="786" ulx="509" uly="730">Buch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2483" type="textblock" ulx="180" uly="893">
        <line lrx="590" lry="933" ulx="454" uly="893">Cap. 1.</line>
        <line lrx="803" lry="972" ulx="247" uly="945">Salomo zum Nachfolger Davids ernannt.</line>
        <line lrx="863" lry="1021" ulx="225" uly="983">I. 1. Der Koͤnig David aber war alt,</line>
        <line lrx="867" lry="1068" ulx="189" uly="1031">in die Jahre gekommen, und man bedeckete</line>
        <line lrx="867" lry="1113" ulx="187" uly="1076">ihn mit TDeppichen; aber es wurde ihm</line>
        <line lrx="867" lry="1159" ulx="187" uly="1123">nicht warm. 2. Da ſprachen zu ihm ſeine</line>
        <line lrx="867" lry="1206" ulx="187" uly="1169">Knechte: Man ſuche meinem Herrn, dem</line>
        <line lrx="867" lry="1250" ulx="186" uly="1212">Koͤnige, eine Dirne, eine Jungfrau, daß</line>
        <line lrx="866" lry="1296" ulx="187" uly="1258">ſie ſtehe vor dem Koͤnige, und ſeine Pfle⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1341" ulx="187" uly="1307">gerin ſei, und ſchlafe an ſeinem Buſen,</line>
        <line lrx="866" lry="1389" ulx="187" uly="1349">daß es meinem Herrn, dem Koͤnige, warm</line>
        <line lrx="867" lry="1432" ulx="185" uly="1394">werde. 3. Und man ſuchte eine ſchoͤne</line>
        <line lrx="866" lry="1479" ulx="183" uly="1443">Dirne im ganzen Lande Israels, und man</line>
        <line lrx="865" lry="1523" ulx="185" uly="1488">fand Abiſag, die Sunamitin, und brachte</line>
        <line lrx="865" lry="1570" ulx="185" uly="1532">ſie zum Koͤnige. 4. Die Dirne aber war</line>
        <line lrx="865" lry="1615" ulx="185" uly="1577">gar ſehr ſchoͤn. Und ſie ward des Koͤnigs</line>
        <line lrx="865" lry="1661" ulx="184" uly="1623">Pflegerin, und dienete ihm; aber der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="534" lry="1706" ulx="183" uly="1672">nig erkannte ſie nicht.</line>
        <line lrx="864" lry="1755" ulx="218" uly="1718">5. Adonia aber, der Sohn Hagiths, er⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1798" ulx="183" uly="1761">hob ſich, und ſprach: Ich will Koͤnig wer⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1844" ulx="183" uly="1809">den! Und er ſchaffte ſich Wagen und Rei⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1891" ulx="183" uly="1852">ter und fuͤnfzig Mann, die vor ihm her</line>
        <line lrx="862" lry="1936" ulx="183" uly="1899">liefen. 6. Und ſein Vater hatte ihn nie</line>
        <line lrx="861" lry="1981" ulx="183" uly="1942">betruͤbet in ſeinem Leben, daß er ſagte:</line>
        <line lrx="861" lry="2027" ulx="182" uly="1990">Warum thuſt du alſo? Auch war er ſehr</line>
        <line lrx="861" lry="2074" ulx="183" uly="2034">ſchoͤn von Geſtalt, und [ſeine Mutter] hatte</line>
        <line lrx="860" lry="2119" ulx="183" uly="2082">ihn geboren nach Abſalom. 7. Und er un⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2165" ulx="182" uly="2129">terredete ſich mit Joab, dem Sohne Ze⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2209" ulx="182" uly="2174">rujas, und mit Abjathar, dem Prieſter,</line>
        <line lrx="860" lry="2256" ulx="182" uly="2219">die halfen Adonia. 8. Aber Zadok, der</line>
        <line lrx="859" lry="2300" ulx="180" uly="2263">Prieſter, und Benaja, der Sohn Jojodas,</line>
        <line lrx="859" lry="2346" ulx="181" uly="2310">und Nathan, der Prophet, und Simei und</line>
        <line lrx="860" lry="2394" ulx="181" uly="2355">Rei und die Helden Davids waren nicht</line>
        <line lrx="858" lry="2435" ulx="181" uly="2401">mit Adonia. 9. Und Adonia ſchlachtete</line>
        <line lrx="859" lry="2483" ulx="181" uly="2444">Schafe und Rinder und Maſtkaͤlber beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="794" type="textblock" ulx="904" uly="644">
        <line lrx="1005" lry="694" ulx="904" uly="644">erſte</line>
        <line lrx="1255" lry="794" ulx="933" uly="732">Koͤnige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2480" type="textblock" ulx="901" uly="894">
        <line lrx="1566" lry="930" ulx="908" uly="894">Steine Soheleth, der bei der Walker</line>
        <line lrx="1561" lry="976" ulx="908" uly="938">Quelle lieget, und lud alle ſeine Bruͤder</line>
        <line lrx="1580" lry="1022" ulx="909" uly="983">die Koͤnigs⸗Soͤhne, und alle Maͤnner Ju⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1067" ulx="909" uly="1030">das, die Knechte des Koͤnigs. 10. Nathan</line>
        <line lrx="1582" lry="1112" ulx="910" uly="1077">aber, den Propheten, und Benaja und die</line>
        <line lrx="1584" lry="1159" ulx="909" uly="1122">Helden und Salomo, ſeinen Bruder, lud</line>
        <line lrx="1042" lry="1203" ulx="910" uly="1169">er nicht.</line>
        <line lrx="1583" lry="1258" ulx="949" uly="1214">11. Da ſprach Nathan zu Bathſeba, der</line>
        <line lrx="1583" lry="1297" ulx="910" uly="1261">Mutter Salomos, und ſprach: Haſt du</line>
        <line lrx="1579" lry="1344" ulx="909" uly="1303">nicht gehoͤret, daß Adonia, der Sohn Ha⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1388" ulx="910" uly="1348">giths, Koͤnig geworden? Und unſer Herr</line>
        <line lrx="1584" lry="1433" ulx="908" uly="1398">David weiß nichts davon. 12. Und nun</line>
        <line lrx="1584" lry="1478" ulx="908" uly="1442">komm', ich will dir einen Rath geben, daß</line>
        <line lrx="1577" lry="1524" ulx="909" uly="1489">du deine Seele erretteſt und die Seele dei⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1569" ulx="908" uly="1534">nes Sohnes Salomo. 13. Gehe hin und</line>
        <line lrx="1582" lry="1615" ulx="908" uly="1576">tritt hinein zum Koͤnige David, und ſprich</line>
        <line lrx="1581" lry="1662" ulx="907" uly="1621">zu ihm: Haſt du nicht, mein Herr Koͤnig,</line>
        <line lrx="1582" lry="1706" ulx="907" uly="1670">deiner Magd geſchworen, und geſprochen:</line>
        <line lrx="1583" lry="1751" ulx="908" uly="1712">Salomo, dein Sohn, ſoll Koͤnig werden</line>
        <line lrx="1581" lry="1797" ulx="905" uly="1762">nach mir, und ſoll ſitzen auf meinem Throne;</line>
        <line lrx="1582" lry="1843" ulx="906" uly="1805">warum aber iſt Adonia Koͤnig geworden?</line>
        <line lrx="1581" lry="1888" ulx="906" uly="1851">14. Siehe, waͤhrend du noch daſelbſt redeſt</line>
        <line lrx="1581" lry="1933" ulx="905" uly="1896">mit dem Koͤnige, will ich nach dir kommen,</line>
        <line lrx="1581" lry="1977" ulx="905" uly="1944">und deine Rede vollenden. 15. Und ſo ging</line>
        <line lrx="1580" lry="2025" ulx="904" uly="1986">Bathſeba zum Koͤnige hinein in die Kam⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="2070" ulx="903" uly="2032">mer. Der Koͤnig aber war ſehr alt, und</line>
        <line lrx="1579" lry="2115" ulx="903" uly="2076">Abiſag, die Sunamitin, bedienete den Koͤnig.</line>
        <line lrx="1579" lry="2161" ulx="940" uly="2125">16. Und Bathſeba neigete ſich und beu⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="2206" ulx="902" uly="2167">gete ſich vor dem Koͤnige. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1580" lry="2251" ulx="902" uly="2216">ſprach: Was iſt dir? 17. Und ſie ſprach</line>
        <line lrx="1580" lry="2297" ulx="902" uly="2261">zu ihm: Mein Herr, du haſt bei Jehova</line>
        <line lrx="1578" lry="2342" ulx="902" uly="2307">geſchworen deiner Magd: Dein Sohn Sa⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="2386" ulx="902" uly="2349">lomo ſoll Koͤnig werden nach mir, und ſoll</line>
        <line lrx="1578" lry="2433" ulx="902" uly="2397">ſitzen auf meinem Throne; 18. nun aber</line>
        <line lrx="1575" lry="2480" ulx="901" uly="2439">ſiehe, Adonig iſt Köoͤnig geworden, und zwar</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="372" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_372">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_372.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="356" lry="270" type="textblock" ulx="294" uly="237">
        <line lrx="356" lry="270" ulx="294" uly="237">360</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="273" type="textblock" ulx="575" uly="229">
        <line lrx="1408" lry="273" ulx="575" uly="229">Das erſte Buch der Könige. 1, 19 — 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2483" type="textblock" ulx="289" uly="308">
        <line lrx="971" lry="349" ulx="296" uly="308">du, mein Herr Koͤnig, weißt nichts davon.</line>
        <line lrx="971" lry="391" ulx="296" uly="353">19. Und er hat Ochſen und Maſtkaͤlber und</line>
        <line lrx="971" lry="437" ulx="294" uly="400">Schafe geſchlachtet in Menge, und alle</line>
        <line lrx="970" lry="482" ulx="295" uly="443">Soͤhne des Koͤnigs geladen und Abjathar,</line>
        <line lrx="970" lry="528" ulx="294" uly="490">den Prieſter, und Joab, den Heer⸗Ober⸗</line>
        <line lrx="970" lry="573" ulx="293" uly="533">ſten; Salomo aber, deinen Knecht, hat er</line>
        <line lrx="969" lry="619" ulx="292" uly="578">nicht geladen. 20. Und auf dich, mein</line>
        <line lrx="969" lry="665" ulx="293" uly="626">Herr, Koͤnig, ſind die Augen von ganz</line>
        <line lrx="969" lry="709" ulx="293" uly="669">Israel gerichtet, daß du ihnen kund thueſt,</line>
        <line lrx="968" lry="755" ulx="292" uly="715">wer auf dem Throne meines Herrn, des</line>
        <line lrx="969" lry="800" ulx="292" uly="760">Koͤnigs, ſitzen ſoll nach ihm. 21. Und es</line>
        <line lrx="969" lry="845" ulx="292" uly="802">geſchieht, wenn mein Herr Koͤnig ſich le⸗</line>
        <line lrx="970" lry="891" ulx="292" uly="850">get zu ſeinen Vaͤtern, ſo werde ich und</line>
        <line lrx="733" lry="934" ulx="290" uly="894">mein Sohn Salomo buͤßen.</line>
        <line lrx="970" lry="978" ulx="329" uly="940">22. Und ſiehe, waͤhrend ſie noch redete</line>
        <line lrx="971" lry="1023" ulx="293" uly="986">mit dem Koͤnige, ſo kam Nathan, der Pro⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1070" ulx="291" uly="1030">phet. 23. Und man berichtete dem Koͤnige,</line>
        <line lrx="971" lry="1114" ulx="291" uly="1079">und ſprach: Siehe, Nathan, der Prophet.</line>
        <line lrx="971" lry="1160" ulx="291" uly="1121">Und er ging hinein vor den Koͤnig, und</line>
        <line lrx="971" lry="1206" ulx="292" uly="1167">beugete ſich vor dem Koͤnige mit ſeinem</line>
        <line lrx="970" lry="1252" ulx="292" uly="1216">Antlitz zur Erde. 24. Und Nathan ſprach:</line>
        <line lrx="971" lry="1300" ulx="293" uly="1261">Mein Herr Koͤnig! haſt du geſagt: Adonia</line>
        <line lrx="970" lry="1344" ulx="293" uly="1306">ſoll Koͤnig werden nach mir, und ſoll ſitzen</line>
        <line lrx="971" lry="1389" ulx="293" uly="1353">auf meinem Throne? 26. Denn er iſt heute</line>
        <line lrx="971" lry="1435" ulx="293" uly="1399">hinabgegangen, und hat Ochſen und Maſt⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1481" ulx="294" uly="1442">kaͤlber und Schafe geſchlachtet in Menge,</line>
        <line lrx="970" lry="1526" ulx="293" uly="1488">und alle Soͤhne des Koͤnigs geladen, und</line>
        <line lrx="970" lry="1573" ulx="295" uly="1536">die Heer-Oberſten und Abjathar, den Prie⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1617" ulx="293" uly="1582">ſter, und ſiehe, ſie eſſen und trinken vor</line>
        <line lrx="969" lry="1662" ulx="294" uly="1624">ihm, und ſprechen: Es lebe der Koͤnig Ado⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1708" ulx="292" uly="1674">nia! 26. Aber mich, deinen Knecht, und</line>
        <line lrx="969" lry="1753" ulx="291" uly="1718">Zadok, den Prieſter, und Benaja, den Sohn</line>
        <line lrx="969" lry="1799" ulx="290" uly="1763">Jojodas, und Salomo, deinen Knecht, hat</line>
        <line lrx="967" lry="1844" ulx="293" uly="1809">er nicht geladen. 27. Iſt ſolches von we⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1891" ulx="294" uly="1852">gen meines Herrn, des Koͤnigs, geſchehen,</line>
        <line lrx="966" lry="1936" ulx="289" uly="1900">und haſt du deinem Knechte nicht kund ge⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1981" ulx="292" uly="1946">than, wer ſitzen ſoll auf dem Throne mei⸗</line>
        <line lrx="868" lry="2027" ulx="293" uly="1988">nes Herrn, des Koͤnigs, nach ihm?</line>
        <line lrx="965" lry="2074" ulx="331" uly="2035">28. Da antwortete der Koͤnig David,</line>
        <line lrx="965" lry="2118" ulx="290" uly="2082">und ſprach: Rufet mir Bathſeba. Und ſie</line>
        <line lrx="965" lry="2162" ulx="289" uly="2125">kam vor den Koͤnig, und trat vor den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2210" ulx="291" uly="2170">nig. 29. Und der Koͤnig ſchwur und ſprach:</line>
        <line lrx="964" lry="2252" ulx="291" uly="2218">Beim Leben Jehovas, der meine Seele er⸗</line>
        <line lrx="964" lry="2300" ulx="290" uly="2260">loͤſet hat aus aller Bedraͤngniß! 30. ſo</line>
        <line lrx="964" lry="2345" ulx="289" uly="2309">wie ich dir geſchworen bei Jehova, dem</line>
        <line lrx="963" lry="2392" ulx="290" uly="2354">Gott Israels, und geſprochen: Salomo,</line>
        <line lrx="962" lry="2439" ulx="290" uly="2397">dein Sohn, ſoll Koͤnig werden nach mir,</line>
        <line lrx="962" lry="2483" ulx="290" uly="2444">und ſoll ſitzen auf meinem Throne an mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2485" type="textblock" ulx="1006" uly="304">
        <line lrx="1689" lry="343" ulx="1013" uly="304">ner Statt, alſo will ich thun an dieſem</line>
        <line lrx="1690" lry="387" ulx="1013" uly="350">Tage. 31. Da neigete ſich Bathſeba mit</line>
        <line lrx="1689" lry="432" ulx="1014" uly="395">dem Antlitz zur Erde und beugete ſich vor</line>
        <line lrx="1688" lry="476" ulx="1013" uly="437">dem Koͤnige, und ſprach: Es lebe mein</line>
        <line lrx="1689" lry="522" ulx="1011" uly="481">Herr, der Koͤnig, ewiglich: 32. Und der</line>
        <line lrx="1687" lry="570" ulx="1011" uly="527">Koͤnig David ſprach: Rufet mir Zadok,</line>
        <line lrx="1687" lry="615" ulx="1011" uly="576">den Prieſter, und Nathan, den Propheten,</line>
        <line lrx="1688" lry="660" ulx="1012" uly="620">und Bengja, den Sohn Jojadas. Und ſie</line>
        <line lrx="1688" lry="706" ulx="1012" uly="663">kamen vor den Koͤnig. 33. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1690" lry="749" ulx="1012" uly="712">ſprach zu ihnen: Nehmet mit euch die</line>
        <line lrx="1690" lry="795" ulx="1011" uly="757">Knechte eures Herrn, und ſetzet Salomo,</line>
        <line lrx="1691" lry="838" ulx="1011" uly="803">meinen Sohn, auf mein Maulthier, und</line>
        <line lrx="1691" lry="884" ulx="1012" uly="846">fuͤhret ihn hinab nach Gihon. 34. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="930" ulx="1013" uly="894">daſelbſt ſalbe ihn Zadok, der Prieſter, und</line>
        <line lrx="1691" lry="976" ulx="1018" uly="936">Nathan, der Prophet, zum Koͤnige uͤber</line>
        <line lrx="1691" lry="1022" ulx="1013" uly="986">Israel, und ſtoßet in die Poſaune, und</line>
        <line lrx="1691" lry="1066" ulx="1014" uly="1028">ſprechet: Es lebe der Koͤnig Salomo! 35.</line>
        <line lrx="1690" lry="1113" ulx="1014" uly="1077">Und ziehet herauf hinter ihm her, und er</line>
        <line lrx="1690" lry="1158" ulx="1013" uly="1123">komme, und ſitze auf meinem Throne, und</line>
        <line lrx="1690" lry="1204" ulx="1014" uly="1166">ſei Koͤnig an meiner Statt, und ihn ordne</line>
        <line lrx="1690" lry="1250" ulx="1013" uly="1210">ich zum Fuͤrſten uͤber Israel, und uͤber</line>
        <line lrx="1690" lry="1295" ulx="1014" uly="1260">Juda. 36. Da antwortete Benagja, der</line>
        <line lrx="1689" lry="1340" ulx="1014" uly="1301">Sohn Jojadas, dem Koͤnige, und ſprach:</line>
        <line lrx="1691" lry="1384" ulx="1014" uly="1350">So ſei es! Alſo ſpreche Jehova, der Gott</line>
        <line lrx="1690" lry="1432" ulx="1013" uly="1392">meines Herrn, des Koͤnigs David! 37.</line>
        <line lrx="1689" lry="1477" ulx="1015" uly="1440">So wie Jehova war mit meinem Herrn,</line>
        <line lrx="1690" lry="1523" ulx="1013" uly="1486">dem Koͤnige, alſo ſei er mit Salomo, und</line>
        <line lrx="1690" lry="1568" ulx="1012" uly="1529">erhebe ſeinen Thron uͤber den Thron mei⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="1616" ulx="1012" uly="1576">nes Herrn, des Koͤnigs David!</line>
        <line lrx="1691" lry="1660" ulx="1048" uly="1623">38. Und ſo gingen hinab Zadok, der</line>
        <line lrx="1690" lry="1708" ulx="1011" uly="1669">Prieſter, und Nathan, der Prophet, und</line>
        <line lrx="1690" lry="1751" ulx="1011" uly="1715">Benaja, der Sohn Jojadas, und die Scharf⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1798" ulx="1011" uly="1761">richter und die Laͤufer, und ſetzten Salomo</line>
        <line lrx="1689" lry="1843" ulx="1010" uly="1805">auf das Maulthier des Koͤnigs David, und</line>
        <line lrx="1688" lry="1890" ulx="1010" uly="1852">fuͤhreten ihn nach Gihon. 39. Und Zadok,</line>
        <line lrx="1688" lry="1937" ulx="1010" uly="1899">der Prieſter, nahm das Oel⸗Horn aus dem</line>
        <line lrx="1688" lry="1982" ulx="1011" uly="1944">[Verſammlungs-] Zelte, und ſalbete Sa⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2028" ulx="1009" uly="1991">lomo, und ſie ſtießen in die Poſaune, und</line>
        <line lrx="1687" lry="2072" ulx="1009" uly="2031">es ſprach das ganze Volk: Es lebe der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2118" ulx="1007" uly="2082">nig Salomo! 40. Und alles Volk zog hin⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2163" ulx="1007" uly="2124">auf hinter ihm her, und das Volk floͤtete</line>
        <line lrx="1686" lry="2209" ulx="1008" uly="2171">mit Floͤten, und ſie waren ſehr froͤhlich, ſo</line>
        <line lrx="1685" lry="2255" ulx="1008" uly="2218">daß die Erde [faſt! riß von ihrem Geſchrei.</line>
        <line lrx="1686" lry="2300" ulx="1045" uly="2262">41. Und Adonia hoͤrete es und alle die</line>
        <line lrx="1687" lry="2346" ulx="1007" uly="2310">Geladenen bei ihm; ſie hatten aber das</line>
        <line lrx="1687" lry="2392" ulx="1007" uly="2353">Eſſen beendigt; und Joab hoͤrete den Schall</line>
        <line lrx="1685" lry="2439" ulx="1007" uly="2401">der Poſaune, und ſprach: Warum das Ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2485" ulx="1006" uly="2444">ſchrei in der laͤrmenden Stadt? 42. Roch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="916" type="textblock" ulx="1789" uly="781">
        <line lrx="1859" lry="822" ulx="1792" uly="781">Mulſtki</line>
        <line lrx="1858" lry="871" ulx="1799" uly="829">ter ir</line>
        <line lrx="1859" lry="916" ulx="1789" uly="878">, der hrnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="940" type="textblock" ulx="1824" uly="927">
        <line lrx="1860" lry="940" ulx="1824" uly="927">rdſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="952" type="textblock" ulx="1786" uly="929">
        <line lrx="1853" lry="944" ulx="1786" uly="929">cer. nd ſi</line>
        <line lrx="1860" lry="952" ulx="1823" uly="938">UNM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1705" type="textblock" ulx="1766" uly="1675">
        <line lrx="1860" lry="1705" ulx="1766" uly="1675">D eſceuce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1754" type="textblock" ulx="1771" uly="1721">
        <line lrx="1860" lry="1754" ulx="1771" uly="1721">Ulihenn hei g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2326" type="textblock" ulx="1769" uly="2183">
        <line lrx="1853" lry="2226" ulx="1769" uly="2183">röhren.</line>
        <line lrx="1853" lry="2274" ulx="1789" uly="2239">Agr lch</line>
        <line lrx="1860" lry="2326" ulx="1769" uly="2280">iltn anf i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2368" type="textblock" ulx="1795" uly="2329">
        <line lrx="1860" lry="2368" ulx="1795" uly="2329">Uinen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2444" type="textblock" ulx="1771" uly="2360">
        <line lrx="1860" lry="2377" ulx="1772" uly="2360">At.,</line>
        <line lrx="1857" lry="2419" ulx="1794" uly="2380">faſ er⸗</line>
        <line lrx="1799" lry="2444" ulx="1771" uly="2428">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2519" type="textblock" ulx="1779" uly="2466">
        <line lrx="1806" lry="2485" ulx="1779" uly="2466">un</line>
        <line lrx="1858" lry="2519" ulx="1780" uly="2482">ale E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="373" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_373">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_373.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="1251" type="textblock" ulx="0" uly="889">
        <line lrx="115" lry="928" ulx="35" uly="889">1e heifn</line>
        <line lrx="117" lry="976" ulx="3" uly="936">ſe, un Einie</line>
        <line lrx="117" lry="1021" ulx="7" uly="979">it Ne Nſn,n</line>
        <line lrx="119" lry="1065" ulx="0" uly="1024">Alni Ethn, 3</line>
        <line lrx="120" lry="1111" ulx="2" uly="1076">igr ihn her, ud</line>
        <line lrx="120" lry="1159" ulx="8" uly="1124">Niinen ditnne w</line>
        <line lrx="118" lry="1202" ulx="0" uly="1169">Einn, uihae</line>
        <line lrx="117" lry="1251" ulx="29" uly="1216">Fd</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1295" type="textblock" ulx="32" uly="1265">
        <line lrx="104" lry="1295" ulx="32" uly="1265">at Denein</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1885" type="textblock" ulx="88" uly="1873">
        <line lrx="104" lry="1885" ulx="88" uly="1873">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1914" type="textblock" ulx="3" uly="1874">
        <line lrx="91" lry="1914" ulx="3" uly="1874">Gikot. l</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2342" type="textblock" ulx="0" uly="2258">
        <line lrx="65" lry="2298" ulx="0" uly="2258">i un</line>
        <line lrx="65" lry="2342" ulx="0" uly="2303">hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2369" type="textblock" ulx="15" uly="2346">
        <line lrx="63" lry="2369" ulx="15" uly="2346">(ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="272" type="textblock" ulx="414" uly="224">
        <line lrx="1315" lry="272" ulx="414" uly="224">Das erſte Buch der Könige. 1, 43 — II, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="268" type="textblock" ulx="1496" uly="235">
        <line lrx="1556" lry="268" ulx="1496" uly="235">361</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2397" type="textblock" ulx="176" uly="302">
        <line lrx="848" lry="342" ulx="178" uly="302">redete er, ſiehe, da kam Jonathan, der Sohn</line>
        <line lrx="847" lry="388" ulx="177" uly="348">Abjathars, des Prieſters; und Adonia ſprach:</line>
        <line lrx="848" lry="433" ulx="177" uly="393">Komm, du biſt ein wackerer Mann, und</line>
        <line lrx="849" lry="481" ulx="177" uly="439">wirſt gute Botſchaft bringen. 43. Aber</line>
        <line lrx="850" lry="528" ulx="177" uly="486">Jonathan antwortete, und ſprach zu Ado⸗</line>
        <line lrx="848" lry="568" ulx="176" uly="529">nia: Nein! unſer Herr, der Koͤnig David,</line>
        <line lrx="848" lry="618" ulx="177" uly="573">hat Salomo zum Koͤnige gemacht. 44. Und</line>
        <line lrx="849" lry="661" ulx="178" uly="622">der Koͤnig hat mit ihm Zadok, den Prieſter,</line>
        <line lrx="849" lry="711" ulx="179" uly="669">geſandt, und Nathan, den Propheten, und</line>
        <line lrx="850" lry="751" ulx="178" uly="714">Benaja, den Sohn Jojadas, und die Scharf⸗</line>
        <line lrx="850" lry="799" ulx="179" uly="757">richter und die Laͤufer, und ſie haben ihn</line>
        <line lrx="850" lry="843" ulx="180" uly="803">auf das Maulthier des Koͤnigs geſetzt; 45.</line>
        <line lrx="852" lry="890" ulx="180" uly="852">und es haben ihn Zadok, der Prieſter, und</line>
        <line lrx="853" lry="936" ulx="180" uly="897">Nathan, der Prophet, geſalbet zum Koͤnige</line>
        <line lrx="853" lry="982" ulx="180" uly="945">zu Gihon, und ſind von dannen hinaufge⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1028" ulx="180" uly="992">zogen in Freuden, und die Stadt iſt in</line>
        <line lrx="854" lry="1072" ulx="181" uly="1034">Getuͤmmel; das iſt das Geſchrei, welches</line>
        <line lrx="855" lry="1117" ulx="180" uly="1079">ihr gehoͤret. 46. Und Salomo hat ſich ge⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1164" ulx="180" uly="1125">ſetzt auf den Koͤnigs⸗Thron; 47. und die</line>
        <line lrx="854" lry="1210" ulx="178" uly="1170">Knechte des Koͤnigs ſind hinein gegangen,</line>
        <line lrx="855" lry="1256" ulx="178" uly="1217">unſren Herrn, den Koͤnig David, zu ſeg⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1300" ulx="178" uly="1266">nen, indem ſie ſprachen: Es mache dein</line>
        <line lrx="855" lry="1348" ulx="179" uly="1309">Gott ¹⁰) den Namen Salomos groͤßer, als</line>
        <line lrx="854" lry="1392" ulx="178" uly="1358">deinen Namen, und erhebe ſeinen Thron</line>
        <line lrx="855" lry="1439" ulx="178" uly="1400">uͤber deinen Thron, und der Koͤnig hat</line>
        <line lrx="855" lry="1484" ulx="178" uly="1450">angebetet auf dem Lager; 48. und ſo hat</line>
        <line lrx="853" lry="1531" ulx="179" uly="1493">der Koͤnig geſprochen: Geprieſen ſei Jehova,</line>
        <line lrx="853" lry="1583" ulx="180" uly="1541">der Gott Jsraels, der heute einen gegeben,</line>
        <line lrx="853" lry="1623" ulx="179" uly="1587">der auf meinem Thron ſitzet, daß es meine</line>
        <line lrx="380" lry="1668" ulx="179" uly="1633">Augen ſehen!</line>
        <line lrx="853" lry="1715" ulx="212" uly="1679">49. Da erſchracken und ſtanden auf alle</line>
        <line lrx="852" lry="1761" ulx="177" uly="1724">die Geladenen bei Adonia, und zogen ein</line>
        <line lrx="852" lry="1808" ulx="178" uly="1771">jeglicher ſeines Weges. 50. Adonia aber</line>
        <line lrx="851" lry="1852" ulx="177" uly="1811">fuͤrchtete ſich vor Salomo, und machte ſich</line>
        <line lrx="852" lry="1899" ulx="177" uly="1859">auf und ging hin, und faſſete die Hoͤrner</line>
        <line lrx="852" lry="1941" ulx="178" uly="1907">des Altars. 51. Und es ward Salomo be⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1989" ulx="179" uly="1952">richtet, indem man ſprach: Siehe, Adonia</line>
        <line lrx="852" lry="2035" ulx="179" uly="1992">fuͤrchtet den Koͤnig Salomo, und ſiehe, er</line>
        <line lrx="851" lry="2081" ulx="178" uly="2039">haͤlt die Hoͤrner des Altars, indem er ſpricht:</line>
        <line lrx="851" lry="2126" ulx="177" uly="2087">Es ſchwoͤre mir eben der Koͤnig Salomo,</line>
        <line lrx="852" lry="2169" ulx="178" uly="2132">daß er ſeinen Knecht nicht toͤdten will mit</line>
        <line lrx="850" lry="2215" ulx="177" uly="2177">dem Schwerte. 52. Da ſprach Salomo:</line>
        <line lrx="850" lry="2263" ulx="176" uly="2223">Wenn er redlich iſt, ſo ſoll kein Haar von</line>
        <line lrx="850" lry="2305" ulx="178" uly="2267">ihm fallen auf die Erde; wird aber Boͤſes</line>
        <line lrx="849" lry="2352" ulx="177" uly="2314">an ihm erfunden, ſo ſoll er ſterben. 53.</line>
        <line lrx="849" lry="2397" ulx="177" uly="2357">Und ſo ſandte der Koͤnig Salomo hin, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="2487" type="textblock" ulx="175" uly="2456">
        <line lrx="600" lry="2487" ulx="175" uly="2456">14) Rach dem Keri bloß: Gott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="481" type="textblock" ulx="871" uly="305">
        <line lrx="1558" lry="344" ulx="890" uly="305">man ihn vom Altar herabholete; und er</line>
        <line lrx="1559" lry="390" ulx="891" uly="351">kam, und beugete ſich vor dem Koͤnige Sa⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="437" ulx="891" uly="397">lomo, und Salomo ſprach zu ihm: Gehe</line>
        <line lrx="1114" lry="481" ulx="871" uly="442">in dein Haus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="543" type="textblock" ulx="1153" uly="503">
        <line lrx="1299" lry="543" ulx="1153" uly="503">Cap. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="615" type="textblock" ulx="908" uly="553">
        <line lrx="1541" lry="582" ulx="908" uly="553">Davids letzter Wille und Tod; Salomos ſtrenge</line>
        <line lrx="1312" lry="615" ulx="1136" uly="589">Gerechtigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2484" type="textblock" ulx="891" uly="628">
        <line lrx="1562" lry="664" ulx="930" uly="628">II. 1. Und als ſich die Tage Davids</line>
        <line lrx="1563" lry="709" ulx="891" uly="672">dem Tode naheten, gebot er Salomo, ſei⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="754" ulx="891" uly="718">nem Sohne, und ſprach: 2. Ich gehe den</line>
        <line lrx="1564" lry="800" ulx="892" uly="764">Weg alles Irdiſchen, ſo ſei nun feſt, und</line>
        <line lrx="1565" lry="845" ulx="893" uly="809">ſei ein Mann! 3. Und beobachte, was zu</line>
        <line lrx="1564" lry="891" ulx="895" uly="854">beobachten gegen Jehova, deinen Gott, daß</line>
        <line lrx="1565" lry="937" ulx="895" uly="900">du wandelſt in ſeinen Wegen, und beobach⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="981" ulx="894" uly="945">teſt ſeine Satzungen und ſeine Gebote und</line>
        <line lrx="1566" lry="1027" ulx="896" uly="991">ſeine Rechte und ſeine Verordnungen, wie</line>
        <line lrx="1565" lry="1072" ulx="896" uly="1036">geſchrieben iſt im Geſetze Moſes, auf daß</line>
        <line lrx="1566" lry="1117" ulx="896" uly="1078">du gluͤcklich ſeieſt in allem, was du thuſt,</line>
        <line lrx="1567" lry="1163" ulx="896" uly="1128">und wohin du dich wendeſt: 4. auf daß</line>
        <line lrx="1568" lry="1209" ulx="897" uly="1171">Jehova ſein Wort erfuͤlle, das er mir ge⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1254" ulx="897" uly="1216">redet, da er ſprach: Wenn deine Soͤhne</line>
        <line lrx="1567" lry="1301" ulx="897" uly="1266">auf ihre Wege Acht haben, daß ſie vor mir</line>
        <line lrx="1568" lry="1346" ulx="898" uly="1310">wandeln mit Treue, mit ganzem Herzen</line>
        <line lrx="1568" lry="1393" ulx="896" uly="1356">und mit ganzer Seele: ſo ſoll dir nie ein</line>
        <line lrx="1568" lry="1438" ulx="896" uly="1403">Mann fehlen auf dem Throne Israels. 5.</line>
        <line lrx="1568" lry="1484" ulx="897" uly="1448">Auch weißt du wohl, was mir Joab gethan,</line>
        <line lrx="1569" lry="1531" ulx="897" uly="1495">der Sohn Zerujas, was er gethan den zween</line>
        <line lrx="1568" lry="1577" ulx="896" uly="1539">Heer-Oberſten Israels, Abner, dem Sohne</line>
        <line lrx="1567" lry="1620" ulx="896" uly="1584">Ners, und Amaſa, dem Sohne Jethers,</line>
        <line lrx="1568" lry="1665" ulx="896" uly="1631">die er mordete, und Kriegsblut vergoß im</line>
        <line lrx="1569" lry="1713" ulx="896" uly="1676">Frieden, und Kriegsblut brachte an ſeinen</line>
        <line lrx="1568" lry="1755" ulx="896" uly="1720">Guͤrtel an ſeinen Lenden und an ſeine Schuhe</line>
        <line lrx="1568" lry="1802" ulx="895" uly="1763">an ſeinen Fuͤßen. 6. So thue nach deiner</line>
        <line lrx="1568" lry="1848" ulx="894" uly="1811">Weisheit, und laß ſeine grauen Haare nicht</line>
        <line lrx="1567" lry="1894" ulx="894" uly="1857">in Frieden hinabkommen in die Grube.</line>
        <line lrx="1567" lry="1937" ulx="895" uly="1900">7. Aber an den Soͤhnen Barſillais, des</line>
        <line lrx="1568" lry="1982" ulx="895" uly="1947">Gileaditers, thue Liebe, und laß ſie ſeyn</line>
        <line lrx="1567" lry="2027" ulx="894" uly="1993">unter denen, ſo an deinem Tiſche eſſen;</line>
        <line lrx="1568" lry="2073" ulx="894" uly="2037">denn alſo naheten ſie mir, als ich floh vor</line>
        <line lrx="1566" lry="2118" ulx="894" uly="2082">Abſalom, deinem Bruder. 8. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="1567" lry="2164" ulx="894" uly="2128">bei dir iſt Simei, der Sohn Geras, des</line>
        <line lrx="1567" lry="2209" ulx="895" uly="2172">Benjaminiten, von Bahurim: ſelbiger fluchte</line>
        <line lrx="1567" lry="2255" ulx="893" uly="2218">mir mit kraͤnkendem Fluche, als ich gen</line>
        <line lrx="1567" lry="2302" ulx="892" uly="2264">Mahanaim zog; aber er kam mir entgegen</line>
        <line lrx="1566" lry="2347" ulx="892" uly="2308">hinab an den Jordan, und ich ſchwur ihm</line>
        <line lrx="1566" lry="2391" ulx="892" uly="2354">bei Jehova, und ſprach: Ich will dich nicht</line>
        <line lrx="1565" lry="2435" ulx="891" uly="2400">toͤdten mit dem Schwerte. 9. Nun aber</line>
        <line lrx="1565" lry="2484" ulx="891" uly="2444">laß ihn nicht ungeſtraft, denn du biſt ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="374" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_374">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_374.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="378" lry="258" type="textblock" ulx="318" uly="227">
        <line lrx="378" lry="258" ulx="318" uly="227">362</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="263" type="textblock" ulx="594" uly="222">
        <line lrx="1175" lry="263" ulx="594" uly="222">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="261" type="textblock" ulx="1218" uly="224">
        <line lrx="1434" lry="261" ulx="1218" uly="224">II, 10 — 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2479" type="textblock" ulx="308" uly="301">
        <line lrx="993" lry="335" ulx="318" uly="301">weiſer Mann, und weißt, was du ihm thun</line>
        <line lrx="994" lry="383" ulx="317" uly="346">mußt, und laß ſeine grauen Haare mit Blut</line>
        <line lrx="993" lry="425" ulx="317" uly="391">binunterkommen in die Unterwelt. 10.</line>
        <line lrx="993" lry="473" ulx="316" uly="434">Und ſo legte ſich David zu ſeinen Vaͤtern,</line>
        <line lrx="991" lry="517" ulx="316" uly="482">und ward begraben in der Stadt Davids.</line>
        <line lrx="992" lry="563" ulx="317" uly="527">11. Und die Zeit, welche David regierte</line>
        <line lrx="991" lry="608" ulx="315" uly="568">uͤber Israel, war vierzig Jahr: zu Hebron</line>
        <line lrx="991" lry="652" ulx="315" uly="617">regierte er ſieben Jahre, und zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="990" lry="697" ulx="315" uly="662">regierte er drei und dreißig Jahre. 12.</line>
        <line lrx="990" lry="742" ulx="316" uly="706">Und Salomo ſaß auf dem Throne Davids,</line>
        <line lrx="990" lry="788" ulx="315" uly="749">ſeines Vaters, und ſein Koͤnigthum ward</line>
        <line lrx="537" lry="833" ulx="314" uly="798">ſehr befeſtiget.</line>
        <line lrx="991" lry="880" ulx="352" uly="842">13. Und es kam Adonia, der Sohn Ha⸗</line>
        <line lrx="989" lry="923" ulx="314" uly="888">giths, zu Bathſeba, der Mutter Salomos;</line>
        <line lrx="990" lry="968" ulx="313" uly="934">und ſie ſprach: Bedeutet dein Kommen</line>
        <line lrx="990" lry="1015" ulx="311" uly="979">Heil? Und er ſprach: Heil! 14. Und er</line>
        <line lrx="990" lry="1059" ulx="312" uly="1024">ſprach: Ich habe ein Wort an dich. Und</line>
        <line lrx="990" lry="1105" ulx="313" uly="1071">ſie ſprach: Rede! 15. Und er ſprach: Du</line>
        <line lrx="990" lry="1151" ulx="312" uly="1113">weißt, daß das Koͤnigthum mein war, und</line>
        <line lrx="990" lry="1198" ulx="312" uly="1162">auf mich richtete ganz Israel ſein Auge,</line>
        <line lrx="989" lry="1243" ulx="312" uly="1204">daß ich Koͤnig ſeyn ſollte: da wandte ſich</line>
        <line lrx="988" lry="1288" ulx="311" uly="1249">das Koͤnigthum, und ward meinem Bruder,</line>
        <line lrx="987" lry="1332" ulx="312" uly="1298">denn von Jehova ward es ihm: 16. und</line>
        <line lrx="987" lry="1379" ulx="309" uly="1344">nun thue ich eine Bitte an dich, weiſe mich</line>
        <line lrx="986" lry="1424" ulx="311" uly="1389">nicht ab! Und ſie ſprach zu ihm: Rede!</line>
        <line lrx="987" lry="1470" ulx="311" uly="1434">17. Und er ſprach: Sprich doch zu Salo⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1516" ulx="310" uly="1476">mo, dem Koͤnige, denn er wird dich nicht</line>
        <line lrx="986" lry="1559" ulx="309" uly="1524">abweiſen, daß er mir Abiſag, die Sunami⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1606" ulx="309" uly="1570">tin, gebe zum Weibe. 18. Und Bathſeba</line>
        <line lrx="986" lry="1652" ulx="310" uly="1615">ſprach: Wohl! ich will deinethalben reden</line>
        <line lrx="506" lry="1695" ulx="310" uly="1656">zum Koͤnige.</line>
        <line lrx="985" lry="1744" ulx="348" uly="1706">19. Da ging Bathſeba hinein zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1787" ulx="309" uly="1752">nige Salomo, mit ihm zu reden Adonias</line>
        <line lrx="985" lry="1835" ulx="310" uly="1794">halben. Und der Koͤnig erhob ſich ihr ent⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1882" ulx="309" uly="1843">gegen, und neigete ſich vor ihr, und ſetzte</line>
        <line lrx="984" lry="1927" ulx="308" uly="1889">ſich auf ſeinen Thron, und man ſtellete</line>
        <line lrx="984" lry="1974" ulx="310" uly="1934">einen Thron der Mutter des Koͤnigs, und</line>
        <line lrx="984" lry="2019" ulx="309" uly="1980">ſie ſaß zu ſeiner Rechten. 20. Und ſie</line>
        <line lrx="983" lry="2065" ulx="310" uly="2025">ſprach: Ich thue eine kleine Bitte an dich,</line>
        <line lrx="983" lry="2112" ulx="310" uly="2072">weiſe mich nicht ab! Und der Koͤnig ſprach</line>
        <line lrx="984" lry="2157" ulx="310" uly="2117">zu ihr: Bitte, meine Mutter, ich werde</line>
        <line lrx="982" lry="2203" ulx="310" uly="2162">dich nicht abweiſen. 21. Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="983" lry="2248" ulx="309" uly="2208">Laß Abiſag, die Sunamitin, Adonia, dei⸗</line>
        <line lrx="820" lry="2289" ulx="310" uly="2255">nem Bruder, geben zum Weibe.</line>
        <line lrx="983" lry="2340" ulx="346" uly="2301">22. Da antwortete der Koͤnig Salomo,</line>
        <line lrx="983" lry="2382" ulx="310" uly="2343">und ſprach zu ſeiner Mutter: Warum bit⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2432" ulx="310" uly="2389">teſt du um Abiſag, die Sunamitin, fuͤr</line>
        <line lrx="983" lry="2479" ulx="310" uly="2434">Adonia? Bitte auch um das Koͤnigthum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2483" type="textblock" ulx="1026" uly="297">
        <line lrx="1709" lry="341" ulx="1036" uly="297">fuͤr ihn, denn er iſt mein aͤlterer Bruder,</line>
        <line lrx="1709" lry="384" ulx="1035" uly="341">und fuͤr ihn ſind Abjathar, der Prieſter,</line>
        <line lrx="1710" lry="426" ulx="1035" uly="388">und Joab, der Sohn Zerujas. 23. Und</line>
        <line lrx="1709" lry="474" ulx="1036" uly="431">der Koͤnig Salomo ſchwur bei Jehova,</line>
        <line lrx="1711" lry="516" ulx="1035" uly="478">und ſprach: So ſoll mir Gott thun und</line>
        <line lrx="1710" lry="561" ulx="1035" uly="524">ſo ferner! wider ſein Leben hat Adonia</line>
        <line lrx="1710" lry="606" ulx="1034" uly="568">dieſes geredet! 24. Und nun, beim Leben</line>
        <line lrx="1709" lry="655" ulx="1034" uly="614">Jehovas, der mich befeſtiget und mich ge⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="697" ulx="1033" uly="660">ſetzet auf den Thron Davids, meines Va⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="745" ulx="1033" uly="706">ters, und der mir ein Haus gemacht, ſo</line>
        <line lrx="1710" lry="791" ulx="1033" uly="751">wie er geredet! noch heute ſoll Adonia ge⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="834" ulx="1033" uly="793">toͤdtet werden. 25. Und der Koͤnig Salo⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="882" ulx="1033" uly="843">mo ſandte hin Benaja, den Sohn Jojadas,</line>
        <line lrx="1491" lry="924" ulx="1033" uly="889">der ſchlug ihn, daß er ſtarb.</line>
        <line lrx="1710" lry="973" ulx="1070" uly="935">26. Und zu Abjathar, dem Prieſter, ſprach</line>
        <line lrx="1709" lry="1016" ulx="1034" uly="978">der Koͤnig: Nach Anathoth gehe auf deine</line>
        <line lrx="1707" lry="1063" ulx="1034" uly="1027">Felder, denn ein Mann des Todes biſt du,</line>
        <line lrx="1708" lry="1107" ulx="1033" uly="1069">aber jetzo will ich dich nicht toͤdten, weil</line>
        <line lrx="1708" lry="1154" ulx="1033" uly="1117">du die Lade des Herrn Jehovas getragen</line>
        <line lrx="1708" lry="1197" ulx="1033" uly="1164">vor David, meinem Vater, und weil du</line>
        <line lrx="1707" lry="1242" ulx="1033" uly="1208">all das Elend erduldet haſt, das mein Va⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1289" ulx="1031" uly="1254">ter erduldete. 27. Und ſo verſtieß Salomo</line>
        <line lrx="1707" lry="1336" ulx="1031" uly="1299">Abjathar, daß er nicht mehr Prieſter Je⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1380" ulx="1032" uly="1344">hovas war, ſo daß er das Wort Jehovas</line>
        <line lrx="1708" lry="1429" ulx="1032" uly="1386">erfuͤllete, das er geredet uͤber das Haus</line>
        <line lrx="1250" lry="1470" ulx="1031" uly="1436">Elis zu Silo.</line>
        <line lrx="1706" lry="1517" ulx="1066" uly="1477">28. Das Geruͤcht aber kam zu Joab.</line>
        <line lrx="1706" lry="1563" ulx="1029" uly="1524">(Denn Joab hatte ſich zu Adonia geneigt,</line>
        <line lrx="1705" lry="1608" ulx="1029" uly="1573">aber zu Abſalom hatte er ſich nicht geneigt.)</line>
        <line lrx="1706" lry="1656" ulx="1027" uly="1618">Da floh Joab in das Zelt Jehovas, und</line>
        <line lrx="1707" lry="1700" ulx="1028" uly="1661">faſſete die Hoͤrner des Altars. 29. Und es</line>
        <line lrx="1706" lry="1746" ulx="1028" uly="1707">ward dem Koͤnige Salomo berichtet: Joab</line>
        <line lrx="1704" lry="1791" ulx="1028" uly="1755">iſt geflohen in das Zelt Jehovas, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1705" lry="1836" ulx="1028" uly="1801">er ſtehet neben dem Altar. Da ſandte Sa⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1884" ulx="1027" uly="1848">lomo Benaja, den Sohn Jojadas, und</line>
        <line lrx="1706" lry="1929" ulx="1027" uly="1892">ſprach: Gehe hin, ſchlage ihn. 30. Und</line>
        <line lrx="1705" lry="1976" ulx="1027" uly="1940">ſo kam Benaja zum Zelte Jehovas, und</line>
        <line lrx="1703" lry="2021" ulx="1027" uly="1983">ſprach zu ihm: So ſpricht der Koͤnig:</line>
        <line lrx="1703" lry="2067" ulx="1028" uly="2031">Gehe heraus. Und er ſprach: Nein! ſon⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2112" ulx="1027" uly="2077">dern hier will ich ſterben. Und Benaja</line>
        <line lrx="1702" lry="2159" ulx="1027" uly="2121">brachte dem Koͤnige Nachricht, und ſprach:</line>
        <line lrx="1702" lry="2203" ulx="1028" uly="2169">So redete Joab, und ſo antwortete er mir.</line>
        <line lrx="1701" lry="2252" ulx="1064" uly="2214">31. Da ſprach der Koͤnig zu ihm: Thue,</line>
        <line lrx="1702" lry="2298" ulx="1027" uly="2260">wie er geſagt, und ſchlage ihn, und begrabe</line>
        <line lrx="1701" lry="2342" ulx="1026" uly="2306">ihn, und ſchaffe das Blut, das Joab ohne</line>
        <line lrx="1701" lry="2388" ulx="1026" uly="2351">Urſach vergoſſen, von mir und vom Hauſe</line>
        <line lrx="1701" lry="2434" ulx="1027" uly="2399">meines Vaters. 32. Und Jehova kehre</line>
        <line lrx="1702" lry="2483" ulx="1027" uly="2444">ſeine Blutſchuld auf ſein Hanpt, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="215" type="textblock" ulx="1834" uly="179">
        <line lrx="1857" lry="215" ulx="1834" uly="179">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="500" type="textblock" ulx="1769" uly="253">
        <line lrx="1860" lry="308" ulx="1776" uly="253">4Ang 6</line>
        <line lrx="1860" lry="360" ulx="1775" uly="306">zunn, N</line>
        <line lrx="1850" lry="403" ulx="1774" uly="361">1Ecritt,</line>
        <line lrx="1860" lry="456" ulx="1773" uly="401">4 ics</line>
        <line lrx="1860" lry="500" ulx="1769" uly="449">e Nni d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="546" type="textblock" ulx="1770" uly="500">
        <line lrx="1858" lry="513" ulx="1819" uly="500">„ Nr</line>
        <line lrx="1858" lry="546" ulx="1770" uly="510"> Wneſt N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="721" type="textblock" ulx="1772" uly="640">
        <line lrx="1860" lry="685" ulx="1772" uly="640">, n Den</line>
        <line lrx="1860" lry="721" ulx="1802" uly="685">Huſe un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="729" type="textblock" ulx="1765" uly="703">
        <line lrx="1796" lry="729" ulx="1765" uly="703">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="375" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_375">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_375.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="586" type="textblock" ulx="22" uly="546">
        <line lrx="57" lry="565" ulx="24" uly="546">41</line>
        <line lrx="87" lry="586" ulx="22" uly="553">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="629" type="textblock" ulx="0" uly="590">
        <line lrx="63" lry="629" ulx="0" uly="590">nih eef</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="594" type="textblock" ulx="90" uly="566">
        <line lrx="114" lry="594" ulx="90" uly="566">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1064" type="textblock" ulx="0" uly="776">
        <line lrx="108" lry="826" ulx="14" uly="776">1 ld i</line>
        <line lrx="74" lry="917" ulx="5" uly="880"> e it,</line>
        <line lrx="123" lry="971" ulx="1" uly="927">Uißes Nn Pphi,i⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1017" ulx="5" uly="975">Mittitſ geſ⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1064" ulx="0" uly="1021">Nun u Lie in</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1386" type="textblock" ulx="0" uly="1259">
        <line lrx="121" lry="1292" ulx="0" uly="1259">1. Mn ſe taſief e</line>
        <line lrx="117" lry="1334" ulx="0" uly="1305">1 nigt nehr Piit</line>
        <line lrx="119" lry="1386" ulx="5" uly="1352">s e N Den *</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1435" type="textblock" ulx="0" uly="1395">
        <line lrx="111" lry="1435" ulx="0" uly="1395"> getdet liet</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1571" type="textblock" ulx="11" uly="1491">
        <line lrx="106" lry="1523" ulx="11" uly="1491">lct n kun;</line>
        <line lrx="65" lry="1571" ulx="31" uly="1543">hn hui</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1620" type="textblock" ulx="0" uly="1596">
        <line lrx="62" lry="1620" ulx="0" uly="1596">hatteer</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="1916">
        <line lrx="95" lry="1957" ulx="0" uly="1916">6, ſchlue e.</line>
        <line lrx="107" lry="2005" ulx="6" uly="1967">zun gelte Nce</line>
        <line lrx="101" lry="2051" ulx="11" uly="2012">60 ſprict 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="2059">
        <line lrx="105" lry="2098" ulx="0" uly="2059">6d er ſruc: ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="264" type="textblock" ulx="408" uly="214">
        <line lrx="1335" lry="264" ulx="408" uly="214">Das erſte Buch der Könige. II, 33 — II, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="259" type="textblock" ulx="1498" uly="227">
        <line lrx="1559" lry="259" ulx="1498" uly="227">363</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2489" type="textblock" ulx="183" uly="293">
        <line lrx="852" lry="339" ulx="184" uly="293">zween Maͤnner ſchlug, die gerechter und</line>
        <line lrx="854" lry="382" ulx="184" uly="338">beſſer waren, denn er, und ſie mordete mit</line>
        <line lrx="853" lry="424" ulx="183" uly="385">dem Schwerte, und mein Vater David</line>
        <line lrx="853" lry="472" ulx="183" uly="427">wußte nichts davon, naͤmlich Abner, den</line>
        <line lrx="852" lry="517" ulx="184" uly="476">Sohn Ners, den Heer⸗Oberſten Israels,</line>
        <line lrx="851" lry="561" ulx="183" uly="521">und Amaſa, den Sohn Jethers, den Heer⸗</line>
        <line lrx="855" lry="608" ulx="183" uly="567">Oberſten Judas. 33. Ihr Blut kehre auf</line>
        <line lrx="851" lry="660" ulx="184" uly="614">das Haupt Joabs und ſeines Samens ewig⸗</line>
        <line lrx="851" lry="700" ulx="183" uly="661">lich, aber David und ſeinem Samen und</line>
        <line lrx="851" lry="746" ulx="183" uly="706">ſeinem Hauſe und ſeinem Throne ſei Heil</line>
        <line lrx="849" lry="790" ulx="183" uly="752">in Ewigkeit von Jehova! 34. Und ſo ging</line>
        <line lrx="851" lry="834" ulx="183" uly="798">Benaja, der Sohn Jojadas, hinauf, und</line>
        <line lrx="851" lry="883" ulx="184" uly="842">ſchlug ihn und toͤdtete ihn; und er ward</line>
        <line lrx="851" lry="929" ulx="183" uly="886">begraben in ſeinem Hauſe in der Wuͤſte.</line>
        <line lrx="853" lry="972" ulx="183" uly="934">35. Und der Koͤnig ſetzte Benaja, den Sohn</line>
        <line lrx="853" lry="1022" ulx="183" uly="979">Jojadas, an ſeine Statt uͤber das Heer,</line>
        <line lrx="853" lry="1067" ulx="183" uly="1025">und Zadok, den Prieſter, ſetzte der Koͤnig</line>
        <line lrx="501" lry="1109" ulx="184" uly="1076">an Abjathars Statt.</line>
        <line lrx="853" lry="1156" ulx="215" uly="1118">36. Und der Koͤnig ſandte hin, und ließ</line>
        <line lrx="853" lry="1202" ulx="185" uly="1166">Simei rufen, und ſprach zu ihm: Baue</line>
        <line lrx="854" lry="1251" ulx="185" uly="1211">dir ein Haus zu Jeruſalem, und wohne</line>
        <line lrx="853" lry="1294" ulx="184" uly="1257">daſelbſt, und gehe nicht von dannen her⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1340" ulx="185" uly="1304">aus, weder dahin noch dorthin. 37. Und</line>
        <line lrx="854" lry="1387" ulx="185" uly="1345">welches Tages du herausgeheſt, und uͤber</line>
        <line lrx="853" lry="1433" ulx="184" uly="1395">den Bach Kidron geheſt, ſo ſollſt du wiſ⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1479" ulx="185" uly="1442">ſen, daß du ſterben mußt; dein Blut komme</line>
        <line lrx="855" lry="1527" ulx="185" uly="1485">auf dein Haupt! 38. Und Simei ſprach</line>
        <line lrx="856" lry="1571" ulx="187" uly="1533">zum Koͤnige: Wohl! ſo wie mein Herr,</line>
        <line lrx="859" lry="1617" ulx="188" uly="1577">der Koͤnig, geredet, alſo wird dein Knecht</line>
        <line lrx="858" lry="1662" ulx="187" uly="1624">thun. Und ſo wohnete Simei zu Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="426" lry="1710" ulx="188" uly="1673">lem lange Zeit.</line>
        <line lrx="860" lry="1755" ulx="221" uly="1717">39. Und es geſchah nach Verlauf von</line>
        <line lrx="861" lry="1801" ulx="189" uly="1762">drei Jahren, da entflohen zween Knechte</line>
        <line lrx="860" lry="1847" ulx="189" uly="1809">Simeis zu Achis, dem Sohne Maachas,</line>
        <line lrx="861" lry="1893" ulx="189" uly="1853">dem Koͤnige von Gath, und man berichtete</line>
        <line lrx="861" lry="1937" ulx="190" uly="1899">es Simei, und ſprach: Siehe, deine Knechte</line>
        <line lrx="861" lry="1984" ulx="190" uly="1945">ſind zu Gath. 40. Da machte ſich Simei</line>
        <line lrx="861" lry="2030" ulx="190" uly="1992">auf, und guͤrtete ſeinen Eſel, und zog gen</line>
        <line lrx="860" lry="2076" ulx="191" uly="2037">Gath zu Achis, um ſeine Knechte zu ſuchen;</line>
        <line lrx="863" lry="2121" ulx="191" uly="2082">und Simei kam, und brachte ſeine Knechte</line>
        <line lrx="862" lry="2167" ulx="193" uly="2129">von Gath. 41. Und es ward Salomo be⸗</line>
        <line lrx="863" lry="2213" ulx="192" uly="2175">richtet, daß Simei weggegangen von Jeru⸗</line>
        <line lrx="862" lry="2259" ulx="192" uly="2219">ſalem gen Gath und wiedergekommen. 42.</line>
        <line lrx="863" lry="2303" ulx="191" uly="2265">Da ſandte der Koͤnig hin, und ließ Simei</line>
        <line lrx="862" lry="2351" ulx="192" uly="2310">rufen, und ſprach zu ihm: Habe ich dich</line>
        <line lrx="862" lry="2396" ulx="192" uly="2358">nicht beſchworen bei Jehova, und dir be⸗</line>
        <line lrx="862" lry="2443" ulx="192" uly="2404">theuert, und geſprochen: Welches Tages</line>
        <line lrx="863" lry="2489" ulx="192" uly="2448">du ausgeheſt, dahin oder dorthin, ſo ſollſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="1024" type="textblock" ulx="893" uly="298">
        <line lrx="1560" lry="337" ulx="895" uly="298">du wiſſen, daß du ſterben mußt? Und du</line>
        <line lrx="1561" lry="383" ulx="895" uly="343">ſpracheſt zu mir: Wohl: ich habe es gehoͤ⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="428" ulx="895" uly="390">ret. 43. Warum aber haſt du nicht den</line>
        <line lrx="1562" lry="473" ulx="895" uly="435">Schwur Jehovas gehalten und das Gebot,</line>
        <line lrx="1562" lry="518" ulx="894" uly="479">das ich dir geboten? 44. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1563" lry="564" ulx="894" uly="525">ſprach zu Simei: Du weißt all das Boͤſe,</line>
        <line lrx="1564" lry="611" ulx="894" uly="573">deſſen dein Herz bewußt iſt, was du gethan</line>
        <line lrx="1565" lry="654" ulx="893" uly="618">an David, meinem Vater, und ſo kehret</line>
        <line lrx="1564" lry="701" ulx="893" uly="664">Jehova deine Bosheit auf dein Haupt.</line>
        <line lrx="1565" lry="746" ulx="893" uly="708">45. Aber der Koͤnig Salomo wird geſegnet</line>
        <line lrx="1566" lry="792" ulx="893" uly="756">ſeyn, und der Thron Davids befeſtiget von</line>
        <line lrx="1565" lry="838" ulx="893" uly="797">Jehova in Ewigkeit. 46. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1566" lry="884" ulx="894" uly="847">gebot Benaja, dem Sohne Jojadas, der</line>
        <line lrx="1566" lry="930" ulx="895" uly="892">ging hinaus, und ſchlug ihn, daß er ſtarb.</line>
        <line lrx="1567" lry="974" ulx="894" uly="935">Und das Koͤnigthum ward befeſtiget in der</line>
        <line lrx="1187" lry="1024" ulx="894" uly="985">Hand Salomos. ¹)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1099" type="textblock" ulx="1146" uly="1059">
        <line lrx="1311" lry="1099" ulx="1146" uly="1059">Cap. III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1144" type="textblock" ulx="944" uly="1117">
        <line lrx="1519" lry="1144" ulx="944" uly="1117">Salomos Ehe, Traum, Richter⸗Weisheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2390" type="textblock" ulx="896" uly="1163">
        <line lrx="1569" lry="1200" ulx="935" uly="1163">III. 1. Und Salomo verſchwaͤgerte ſich</line>
        <line lrx="1569" lry="1248" ulx="896" uly="1212">mit Pharao, dem Konige von Aegypten,</line>
        <line lrx="1570" lry="1294" ulx="896" uly="1253">und nahm die Tochter Pharaos, und fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1340" ulx="897" uly="1301">rete ſie in die Stadt Davids, bis er voll⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1385" ulx="899" uly="1348">endete den Bau ſeines Hauſes und des</line>
        <line lrx="1571" lry="1436" ulx="898" uly="1390">Hauſes Jehovas und der Mauer von Je⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1477" ulx="898" uly="1437">ruſalem ringsum. 2. Nur opferte das Volk</line>
        <line lrx="1572" lry="1524" ulx="899" uly="1483">auf den Hoͤhen; denn noch war kein Haus</line>
        <line lrx="1572" lry="1572" ulx="901" uly="1528">gebauet dem Namen Jehovas bis zu ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1617" ulx="901" uly="1574">ger Zeit. 3. Und Salomo liebte Jehova,</line>
        <line lrx="1572" lry="1657" ulx="902" uly="1620">und wandelte in den Satzungen Davids,</line>
        <line lrx="1573" lry="1708" ulx="902" uly="1663">ſeines Vaters; nur auf den Hoͤhen opferte</line>
        <line lrx="1168" lry="1751" ulx="902" uly="1715">und raͤucherte er.</line>
        <line lrx="1573" lry="1795" ulx="939" uly="1754">4. Und es ging der Koͤnig gen Gibeon,</line>
        <line lrx="1574" lry="1843" ulx="903" uly="1802">um daſelbſt zu opfern; denn das war die</line>
        <line lrx="1575" lry="1891" ulx="903" uly="1849">große Hoͤhe; tauſend Brandopfer opferte</line>
        <line lrx="1575" lry="1932" ulx="904" uly="1894">Salomo auf ſelbigem Altar. 5. Zu Gibeon</line>
        <line lrx="1575" lry="1980" ulx="904" uly="1940">erſchien Jehova dem Salomo im Traume</line>
        <line lrx="1576" lry="2022" ulx="904" uly="1986">der Nacht, und Gott ſprach: Bitte, was</line>
        <line lrx="1575" lry="2071" ulx="904" uly="2030">ſoll ich dir geben? 6. Und Salomo ſprach:</line>
        <line lrx="1576" lry="2115" ulx="902" uly="2076">Du haſt an deinem Knechte David, mei⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="2160" ulx="905" uly="2123">nem Vater, große Liebe gethan, da er vor</line>
        <line lrx="1577" lry="2203" ulx="905" uly="2166">dir wandelte in Treue und in Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1577" lry="2250" ulx="905" uly="2212">und in Rechtſchaffenheit des Herzens, und</line>
        <line lrx="1577" lry="2297" ulx="905" uly="2258">du bewahrteſt ihm dieſe große Liebe, und</line>
        <line lrx="1578" lry="2344" ulx="905" uly="2303">ließeſt ihm einen Sohn ſitzen auf dem</line>
        <line lrx="1579" lry="2390" ulx="904" uly="2346">Throne zu dieſer Zeit. 7. Und nun, Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2481" type="textblock" ulx="905" uly="2447">
        <line lrx="1577" lry="2481" ulx="905" uly="2447">1) And. durch Salomo. Bgl. aber 2. Kön. XV, 19.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="376" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_376">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_376.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="361" lry="272" type="textblock" ulx="302" uly="238">
        <line lrx="361" lry="272" ulx="302" uly="238">364</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="278" type="textblock" ulx="541" uly="238">
        <line lrx="1119" lry="278" ulx="541" uly="238">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="273" type="textblock" ulx="1163" uly="236">
        <line lrx="1455" lry="273" ulx="1163" uly="236">IIi, 8 — IV, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2486" type="textblock" ulx="291" uly="315">
        <line lrx="977" lry="350" ulx="302" uly="315">hova, mein Gott! du haſt deinen Knecht</line>
        <line lrx="976" lry="395" ulx="300" uly="356">zum Koͤnige gemacht anſtatt Davids, mei⸗</line>
        <line lrx="976" lry="439" ulx="300" uly="406">nes Vaters, und ich bin noch ein kleiner</line>
        <line lrx="973" lry="485" ulx="300" uly="450">Knabe, und weiß nicht auszugehen und ein⸗</line>
        <line lrx="974" lry="529" ulx="300" uly="495">zugehen; 8. und dein Knecht iſt unter</line>
        <line lrx="972" lry="574" ulx="299" uly="539">deinem Volke, das du erwaͤhlet, einem ſo</line>
        <line lrx="973" lry="620" ulx="299" uly="583">großen Volke, das nicht gezaͤhlet noch ge⸗</line>
        <line lrx="971" lry="664" ulx="298" uly="629">rechnet werden kann vor Menge. 9. So</line>
        <line lrx="971" lry="711" ulx="299" uly="672">gib deinem Knechte ein verſtaͤndiges Herz,</line>
        <line lrx="972" lry="756" ulx="297" uly="718">um dein Volk zu richten, und einzuſehen</line>
        <line lrx="971" lry="800" ulx="298" uly="760">Gutes und Boͤſes; denn wer vermoͤchte zu</line>
        <line lrx="873" lry="845" ulx="300" uly="809">richten dieſes dein zahlreiches Volk?</line>
        <line lrx="971" lry="891" ulx="337" uly="851">10. Und es gefiel dem Herrn, daß Sa⸗</line>
        <line lrx="971" lry="934" ulx="298" uly="900">lomo um ſolches bat. 11. Und Gott ſprach</line>
        <line lrx="972" lry="983" ulx="297" uly="946">zu ihm: Darum daß du um ſolches gebe⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1026" ulx="298" uly="992">ten, und nicht um langes Leben gebeten,</line>
        <line lrx="973" lry="1071" ulx="296" uly="1037">und nicht um Reichthum gebeten, und nicht</line>
        <line lrx="972" lry="1117" ulx="296" uly="1084">um den Dod deiner Feinde gebeten, ſondern</line>
        <line lrx="972" lry="1164" ulx="296" uly="1129">um Einſicht gebeten, um Gericht zu ver⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1208" ulx="295" uly="1173">ſtehen: 12. ſiehe, ſo thue ich nach deinem</line>
        <line lrx="970" lry="1255" ulx="295" uly="1219">Worte; ſiehe, ich gebe dir ein weiſes und</line>
        <line lrx="970" lry="1301" ulx="295" uly="1264">einſichtsvolles Herz, daß deines Gleichen</line>
        <line lrx="970" lry="1344" ulx="294" uly="1310">uicht geweſen vor dir, und nach dir nicht</line>
        <line lrx="968" lry="1389" ulx="295" uly="1355">aufkommen wird deines Gleichen. 13. Und</line>
        <line lrx="967" lry="1436" ulx="294" uly="1399">auch, um was du nicht gebeten, gebe ich</line>
        <line lrx="967" lry="1480" ulx="295" uly="1445">dir, ſowohl Reichthum als Ehre, ſo daß</line>
        <line lrx="967" lry="1525" ulx="295" uly="1491">deines Gleichen nicht ſeyn ſoll unter den</line>
        <line lrx="966" lry="1571" ulx="294" uly="1533">Koͤnigen all dein Leben lang. 14. Und</line>
        <line lrx="966" lry="1617" ulx="293" uly="1582">wenn du wandelſt in meinen Wegen, und</line>
        <line lrx="966" lry="1663" ulx="294" uly="1627">beobachteſt meine Satzungen und Gebote,</line>
        <line lrx="966" lry="1708" ulx="293" uly="1673">ſo wie David, dein Vater, gewandelt, ſo</line>
        <line lrx="965" lry="1754" ulx="294" uly="1717">will ich dir ein langes Leben geben. 15.</line>
        <line lrx="966" lry="1798" ulx="292" uly="1763">Da erwachte Salomo, und ſiehe, es war</line>
        <line lrx="964" lry="1844" ulx="293" uly="1808">ein Traum. Und er kam gen Jeruſalem,</line>
        <line lrx="965" lry="1891" ulx="292" uly="1854">und trat vor die Lade des Bundes Jeho⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1936" ulx="292" uly="1900">vas, und opferte Brandopfer und brachte</line>
        <line lrx="965" lry="1983" ulx="291" uly="1945">Dankopfer, und machte ein Mahl all ſei⸗</line>
        <line lrx="515" lry="2025" ulx="292" uly="1991">nen Knechten.</line>
        <line lrx="962" lry="2076" ulx="331" uly="2037">16. Damals kamen zwei Weiber, Huren,</line>
        <line lrx="963" lry="2118" ulx="292" uly="2078">zum Koͤnige, und traten vor ihn. 17. Und</line>
        <line lrx="960" lry="2167" ulx="293" uly="2126">es ſprach das eine Weib: Bitte, mein Herr!</line>
        <line lrx="962" lry="2208" ulx="292" uly="2170">Ich und dieſes Weib wohneten in Einem</line>
        <line lrx="961" lry="2260" ulx="292" uly="2216">Hauſe, und ich gebar bei ihr im Hauſe.</line>
        <line lrx="963" lry="2304" ulx="294" uly="2263">18. Und es geſchah am dritten Tage, nach⸗</line>
        <line lrx="961" lry="2348" ulx="293" uly="2307">dem ich geboren, ſo gebar auch dieſes Weib.</line>
        <line lrx="962" lry="2395" ulx="293" uly="2354">Und wir waren zuſammen, kein Fremder</line>
        <line lrx="962" lry="2436" ulx="293" uly="2399">war bei uns im Hauſe, ſondern nur wir</line>
        <line lrx="962" lry="2486" ulx="293" uly="2444">beide waren im Hauſe. 19. Da ſtarb der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="348" type="textblock" ulx="1019" uly="311">
        <line lrx="1691" lry="348" ulx="1019" uly="311">Sohn dieſes Weibes des Nachts, denn ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="842" type="textblock" ulx="1013" uly="355">
        <line lrx="1691" lry="393" ulx="1018" uly="355">hatte auf ihm gelegen. 20. Und ſie ſtand</line>
        <line lrx="1690" lry="438" ulx="1017" uly="399">auf in der Nacht, und nahm meinen Sohn</line>
        <line lrx="1690" lry="483" ulx="1017" uly="444">von meiner Seite, als deine Magd ſchlief,</line>
        <line lrx="1690" lry="527" ulx="1015" uly="489">und legte ihn an ihren Buſen, und ihren</line>
        <line lrx="1688" lry="571" ulx="1015" uly="535">todten Sohn legte ſie an meinen Buſen.</line>
        <line lrx="1689" lry="615" ulx="1014" uly="579">21. Und als ich aufſtand am Morgen, mei⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="663" ulx="1015" uly="623">nen Sohn zu ſaͤugen, ſiehe, da war er todt,</line>
        <line lrx="1689" lry="706" ulx="1013" uly="670">und ich betrachtete ihn am Morgen, und</line>
        <line lrx="1689" lry="753" ulx="1014" uly="715">ſiehe, es war nicht mein Sohn, den ich</line>
        <line lrx="1689" lry="798" ulx="1014" uly="761">geboren. 22. Und es ſprach das andere</line>
        <line lrx="1689" lry="842" ulx="1013" uly="808">Weib: Nein: ſondern mein Sohn iſt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="893" type="textblock" ulx="1014" uly="853">
        <line lrx="1718" lry="893" ulx="1014" uly="853">lebendige, und dein Sohn iſt der todte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2123" type="textblock" ulx="1005" uly="898">
        <line lrx="1689" lry="933" ulx="1014" uly="898">Und jene ſprach: Nein! ſondern dein Sohn</line>
        <line lrx="1688" lry="979" ulx="1013" uly="943">iſt der todte, und mein Sohn iſt der leben⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1026" ulx="1014" uly="985">dige. Und ſo redeten ſie vor dem Koͤnige.</line>
        <line lrx="1688" lry="1069" ulx="1052" uly="1031">23. Da ſprach der Koͤnig: Dieſe ſpricht:</line>
        <line lrx="1687" lry="1116" ulx="1014" uly="1080">das iſt mein Sohn, der lebendige, und dein</line>
        <line lrx="1685" lry="1162" ulx="1014" uly="1125">Sohn iſt der todte; und jene ſpricht: nein!</line>
        <line lrx="1686" lry="1208" ulx="1014" uly="1172">ſondern dein Sohn iſt der todte, und mein</line>
        <line lrx="1685" lry="1252" ulx="1014" uly="1214">Sohn iſt der lebendige. 24. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1299" ulx="1012" uly="1262">nig ſprach: Holet mir ein Schwert. Und</line>
        <line lrx="1686" lry="1344" ulx="1011" uly="1304">ſie brachten das Schwert vor den Koͤnig.</line>
        <line lrx="1686" lry="1388" ulx="1011" uly="1350">25. Und der Koͤnig ſprach: Hauet das le⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1435" ulx="1011" uly="1399">bendige Kind in zween Theile, und gebet</line>
        <line lrx="1685" lry="1483" ulx="1009" uly="1441">die Haͤlfte der einen, und die Haͤlfte der</line>
        <line lrx="1684" lry="1524" ulx="1009" uly="1490">andern. 26. Da ſprach das Weib, deſſen</line>
        <line lrx="1685" lry="1572" ulx="1009" uly="1533">Sohn der lebendige war, zum Koͤnige (denn</line>
        <line lrx="1684" lry="1616" ulx="1009" uly="1579">es entbrannte ihre Liebe uͤber ihren Sohn)</line>
        <line lrx="1685" lry="1664" ulx="1008" uly="1628">und ſie ſprach: Bitte, mein Herr! gebt</line>
        <line lrx="1683" lry="1708" ulx="1008" uly="1671">ihr das lebendige Kind, und toͤdtet es nicht.</line>
        <line lrx="1683" lry="1755" ulx="1007" uly="1719">Und jene ſprach: Es ſei weder mein noch</line>
        <line lrx="1683" lry="1801" ulx="1007" uly="1766">dein, hauet es von einander. 27. Da ant⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1847" ulx="1007" uly="1809">wortete der Koͤnig, und ſprach: Gebt ihr</line>
        <line lrx="1682" lry="1892" ulx="1007" uly="1854">das lebendige Kind, und toͤdtet es nicht,</line>
        <line lrx="1683" lry="1939" ulx="1006" uly="1899">ſie iſt ſeine Mutter. 28. Und es hoͤrete</line>
        <line lrx="1681" lry="1985" ulx="1006" uly="1945">ganz Israel das Gericht, das der Koͤnig</line>
        <line lrx="1681" lry="2031" ulx="1006" uly="1992">gehalten, und ſie fuͤrchteten ſich vor dem</line>
        <line lrx="1682" lry="2076" ulx="1006" uly="2038">Koͤnige; denn ſie ſahen, daß die Weisheit</line>
        <line lrx="1635" lry="2123" ulx="1005" uly="2086">Gottes in ihm war, Gericht zu balten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2488" type="textblock" ulx="1004" uly="2161">
        <line lrx="1429" lry="2201" ulx="1267" uly="2161">Cap. IV.</line>
        <line lrx="1659" lry="2250" ulx="1026" uly="2218">Salomos Amtleute, Herrlichkeit und Weisheit.</line>
        <line lrx="1680" lry="2304" ulx="1046" uly="2266">IV. 1. Und ſo war der Koͤnig Salomo</line>
        <line lrx="1681" lry="2351" ulx="1004" uly="2311">Koͤnig uͤber ganz Jsrael. 2. Und das ſind</line>
        <line lrx="1680" lry="2397" ulx="1005" uly="2359">die Oberſten, die er hatte: Aſarja, der</line>
        <line lrx="1679" lry="2443" ulx="1006" uly="2404">Sohn Zadoks, des Prieſters, 3. Eliho⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2488" ulx="1005" uly="2452">reyh und Ahija, die Soͤhne Siſas, waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="228" type="textblock" ulx="1844" uly="192">
        <line lrx="1858" lry="228" ulx="1844" uly="192">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="335" type="textblock" ulx="1768" uly="306">
        <line lrx="1801" lry="335" ulx="1768" uly="306">ae.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="523" type="textblock" ulx="1763" uly="332">
        <line lrx="1850" lry="368" ulx="1802" uly="332">t. A</line>
        <line lrx="1860" lry="408" ulx="1787" uly="368">„</line>
        <line lrx="1797" lry="432" ulx="1765" uly="403">ſi,</line>
        <line lrx="1860" lry="468" ulx="1765" uly="425">Piecher un</line>
        <line lrx="1811" lry="489" ulx="1768" uly="464">160</line>
        <line lrx="1819" lry="523" ulx="1763" uly="485">Mee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="836" type="textblock" ulx="1758" uly="537">
        <line lrx="1821" lry="568" ulx="1762" uly="537">Ne, W</line>
        <line lrx="1828" lry="609" ulx="1783" uly="573">Anſin</line>
        <line lrx="1860" lry="662" ulx="1759" uly="623">liſr</line>
        <line lrx="1859" lry="700" ulx="1781" uly="664">Uemien, d</line>
        <line lrx="1810" lry="749" ulx="1758" uly="712">urßr.</line>
        <line lrx="1860" lry="789" ulx="1762" uly="747"> d Etlen</line>
        <line lrx="1855" lry="836" ulx="1777" uly="790">zn gerrel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="880" type="textblock" ulx="1758" uly="837">
        <line lrx="1858" lry="880" ulx="1758" uly="837">ud ein hu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1389" type="textblock" ulx="1755" uly="1352">
        <line lrx="1851" lry="1389" ulx="1755" uly="1352">b ir kunch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="377" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_377">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_377.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="957" type="textblock" ulx="3" uly="944">
        <line lrx="28" lry="957" ulx="3" uly="944">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="978" type="textblock" ulx="33" uly="941">
        <line lrx="118" lry="978" ulx="33" uly="941">Eſr i, re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="283" type="textblock" ulx="451" uly="237">
        <line lrx="1278" lry="283" ulx="451" uly="237">Das erſte Buch der Könige. IV, 4 — 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="281" type="textblock" ulx="1499" uly="248">
        <line lrx="1559" lry="281" ulx="1499" uly="248">365</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2451" type="textblock" ulx="174" uly="314">
        <line lrx="849" lry="359" ulx="177" uly="314">Schreiber. Joſaphat, der Sohn Ahiluds,</line>
        <line lrx="850" lry="402" ulx="176" uly="359">war Kanzler. 4. Und Benaja, der Sohn</line>
        <line lrx="849" lry="453" ulx="175" uly="404">Jojadas, war uͤber das Heer, und Zadok</line>
        <line lrx="850" lry="493" ulx="175" uly="452">und Abjathar waren Prieſter. 5. Und Aſar⸗</line>
        <line lrx="850" lry="542" ulx="176" uly="493">ja, der Sohn Nathans, war uͤber die Amt⸗</line>
        <line lrx="849" lry="585" ulx="177" uly="542">leute, und Sabud, der Sohn Nathans,</line>
        <line lrx="850" lry="633" ulx="177" uly="585">war Prieſter, Freund des Koͤnigs. 6. Und</line>
        <line lrx="849" lry="679" ulx="176" uly="631">Ahiſar war uͤber das (koͤnigliche! Haus,</line>
        <line lrx="851" lry="720" ulx="176" uly="677">und Adoniram, der Sohn Abdas, war uͤber</line>
        <line lrx="335" lry="770" ulx="177" uly="732">die Frohn.</line>
        <line lrx="852" lry="811" ulx="211" uly="769">7. Und Salomo hatte zwoͤlf Amtleute</line>
        <line lrx="851" lry="859" ulx="177" uly="815">uͤber ganz Israel, die verſorgten den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="852" lry="907" ulx="177" uly="864">nig und ſein Haus; einen Mond lang im</line>
        <line lrx="851" lry="952" ulx="176" uly="911">Jahre lag es einem ob zu verſorgen. 8.</line>
        <line lrx="851" lry="994" ulx="176" uly="955">Das aber ſind ihre Namen: der Sohn Hurs</line>
        <line lrx="851" lry="1041" ulx="175" uly="1001">auf dem Gebirge Ephraim, 9. der Sohn</line>
        <line lrx="851" lry="1085" ulx="176" uly="1047">Dekers in Makaz und Saalbim und Beth⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1131" ulx="177" uly="1092">Semes und Elon und Beth⸗Hanan; 10.</line>
        <line lrx="850" lry="1179" ulx="176" uly="1135">der Sohn Heſeths in Aruboth, ihm gehoͤ⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1222" ulx="175" uly="1183">rete Socho und das ganze Land Hepher;</line>
        <line lrx="849" lry="1271" ulx="177" uly="1229">11. der Sohn Abinadabs in ganz Naphath⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1313" ulx="174" uly="1276">Dor (Taphith, die Tochter Salomos, war</line>
        <line lrx="849" lry="1359" ulx="174" uly="1321">ſein Weib); 12. Baena, der Sohn Ahi⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1405" ulx="175" uly="1369">luds, in Thaenach und Megiddo und ganz</line>
        <line lrx="850" lry="1451" ulx="176" uly="1413">Beth⸗Sean, welches neben Zarthana lie⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1497" ulx="177" uly="1458">get, unterhalb Jesreel, von Beth⸗Sean bis</line>
        <line lrx="849" lry="1543" ulx="176" uly="1504">nach Abel⸗Mahala, bis jenſeit Jokmeam;</line>
        <line lrx="851" lry="1588" ulx="178" uly="1549">13. der Sohn Gebers in Ramoth in Gi⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1634" ulx="177" uly="1594">lead, ihm gehoͤrten die Doͤrfer Jairs, des</line>
        <line lrx="852" lry="1679" ulx="178" uly="1642">Sohnes Manaſſes, in Gilead, ihm der</line>
        <line lrx="852" lry="1725" ulx="178" uly="1686">Strich Argob in Baſan, ſechzig große</line>
        <line lrx="851" lry="1767" ulx="177" uly="1732">Staͤdte mit Mauern und eiſernen Riegeln;</line>
        <line lrx="853" lry="1815" ulx="178" uly="1778">14. Ahinadab, der Sohn Joddos, zu Ma⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1861" ulx="177" uly="1822">hanaim; 15. Ahimaaz in Naphthali; (auch</line>
        <line lrx="852" lry="1907" ulx="177" uly="1869">er nahm Baſemath, die Tochter Salomos,</line>
        <line lrx="852" lry="1952" ulx="178" uly="1913">zum Weibe;) 16. Baena, der Sohn Hu⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1997" ulx="179" uly="1959">ſais, in Aſſer und Bealoth; 17. Joſaphat,</line>
        <line lrx="852" lry="2044" ulx="179" uly="2004">der Sohn Pharuhs, in Iſſaſchar; 18. Si⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2088" ulx="179" uly="2051">mei, der Sohn Elas, in Benjamin; 19.</line>
        <line lrx="851" lry="2134" ulx="179" uly="2096">Geber, der Sohn Uris, im Lande Gilead,</line>
        <line lrx="853" lry="2178" ulx="180" uly="2139">dem Lande Sihons, des Koͤnigs der Amo⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2224" ulx="181" uly="2185">riter, und Ogs, des Koͤnigs von Baſan;</line>
        <line lrx="853" lry="2265" ulx="181" uly="2231">es war aber Ein Amtmann in dem Lande.</line>
        <line lrx="851" lry="2314" ulx="215" uly="2275">20. Und Juda und Jsrael waren zahlreich</line>
        <line lrx="851" lry="2358" ulx="181" uly="2324">wie der Sand, der am Meere iſt, an Menge;</line>
        <line lrx="833" lry="2405" ulx="181" uly="2365">ſie aßen und tranken und waren froͤhlich.</line>
        <line lrx="852" lry="2451" ulx="213" uly="2410">21. ¹) Und Salomo herrſchete uͤber alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="2497" type="textblock" ulx="179" uly="2468">
        <line lrx="592" lry="2497" ulx="179" uly="2468">1) Hebr. Texc: V, 1. u. ſ. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2422" type="textblock" ulx="892" uly="312">
        <line lrx="1560" lry="356" ulx="892" uly="312">Koͤnigreiche vom Strome an, im Lande der</line>
        <line lrx="1559" lry="404" ulx="892" uly="361">Philiſter und bis an die Grenze Aegyptens;</line>
        <line lrx="1560" lry="445" ulx="892" uly="406">ſie brachten Geſchenke, und waren Salomo</line>
        <line lrx="1561" lry="493" ulx="892" uly="452">unterthan all ſein Leben lang. 22. Und</line>
        <line lrx="1561" lry="540" ulx="892" uly="499">es war die Speiſe Salomos auf einen Tag:</line>
        <line lrx="1562" lry="584" ulx="893" uly="544">dreißig Cor Weißmehl und ſechszig Cor an⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="628" ulx="893" uly="590">der Mehl, 23. zehen gemaͤſtete Rinder und</line>
        <line lrx="1563" lry="676" ulx="893" uly="637">zwanzig Weide⸗Rinder und hundert Schafe,</line>
        <line lrx="1564" lry="719" ulx="894" uly="681">ohne die Hirſche und Gaſellen und Dam⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="767" ulx="894" uly="726">hirſche und das gemaͤſtete Gevoͤgel. ¹²) 24.</line>
        <line lrx="1564" lry="818" ulx="893" uly="772">Denn er herrſchete uͤber das ganze Land</line>
        <line lrx="1565" lry="857" ulx="894" uly="818">dieſſeit ²) des Stromes, von Thiphſah bis</line>
        <line lrx="1564" lry="904" ulx="894" uly="861">nach Gaſa, uͤber alle Koͤnige dieſſeit des</line>
        <line lrx="1565" lry="949" ulx="895" uly="911">Stromes, und er hatte Frieden von allen</line>
        <line lrx="1566" lry="993" ulx="895" uly="956">Seiten ringsum. 25. Und es wohnete Juda</line>
        <line lrx="1567" lry="1039" ulx="894" uly="1001">und IJsrael in Sicherheit ein jeglicher un⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1085" ulx="894" uly="1048">ter ſeinem Weinſtock und unter ſeinem Fei⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1130" ulx="893" uly="1093">genbaum, von Dan bis Beerſeba, ſo lange</line>
        <line lrx="1567" lry="1174" ulx="894" uly="1139">Salomo lebete. 26. Und Salomo hatte</line>
        <line lrx="1568" lry="1221" ulx="892" uly="1184">vierzigtauſend Geſpanne Roſſe zu ſeinen</line>
        <line lrx="1568" lry="1265" ulx="892" uly="1227">Wagen, und zwoͤlftauſend Reiter. 27. Und</line>
        <line lrx="1568" lry="1312" ulx="893" uly="1274">es verſorgten jene Amtleute den Koͤnig Sa⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1358" ulx="892" uly="1319">lomo und alle, die zum Tiſche des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1568" lry="1406" ulx="893" uly="1367">Salomo kamen, ein jeglicher in ſeinem</line>
        <line lrx="1568" lry="1447" ulx="893" uly="1413">Mond, und ließen nichts fehlen. 28. Und</line>
        <line lrx="1568" lry="1493" ulx="893" uly="1455">die Gerſte und das Stroh fuͤr die Roſſe und</line>
        <line lrx="1567" lry="1538" ulx="894" uly="1503">die Renner brachten ſie an den Ort, wo</line>
        <line lrx="1569" lry="1584" ulx="893" uly="1549">er war, ein jeglicher nach ſeiner Ordnung.</line>
        <line lrx="1569" lry="1628" ulx="931" uly="1595">29. Und Gott gab Salomo Weisheit und</line>
        <line lrx="1569" lry="1675" ulx="895" uly="1640">Einſicht, ſehr groß, und ausgebreiteten</line>
        <line lrx="1569" lry="1722" ulx="897" uly="1686">Verſtand, wie der Sand am Ufer des Mee⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1764" ulx="894" uly="1729">res. 30. Und die Weisheit Salomos war</line>
        <line lrx="1570" lry="1813" ulx="895" uly="1772">groͤßer, denn die Weisheit aller Soͤhne des</line>
        <line lrx="1569" lry="1857" ulx="894" uly="1820">Oſtens und alle Weisheit Aegyptens. 31.</line>
        <line lrx="1569" lry="1900" ulx="894" uly="1866">Und er war weiſer, denn alle Menſchen,</line>
        <line lrx="1570" lry="1946" ulx="895" uly="1912">weiſer, denn Ethan, der Esrahiter, und</line>
        <line lrx="1571" lry="1995" ulx="894" uly="1953">Heman und Chalchol und Darda, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1571" lry="2037" ulx="894" uly="2003">Mahols, und ſein Name war unter allen</line>
        <line lrx="1571" lry="2082" ulx="893" uly="2046">Voͤlkern ringsum. 32. Und Salomo redete</line>
        <line lrx="1571" lry="2127" ulx="894" uly="2089">dreitauſend Spruͤche, und ſeiner Lieder wa⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="2173" ulx="894" uly="2135">ren tauſend und fuͤnf. 33. Und er redete</line>
        <line lrx="1571" lry="2217" ulx="894" uly="2181">uͤber die Baͤume von der Ceder auf Liba⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2263" ulx="893" uly="2226">non bis zum Yſop, der an der Wand waͤchst,</line>
        <line lrx="1570" lry="2306" ulx="894" uly="2269">und redete uͤber das Vieh und uͤber die Voͤ⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="2353" ulx="894" uly="2314">gel und uͤber das Gewuͤrm und uͤber die</line>
        <line lrx="1325" lry="2422" ulx="895" uly="2396">1) Viell. Gänſe. And. Wild.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2486" type="textblock" ulx="893" uly="2428">
        <line lrx="1568" lry="2455" ulx="893" uly="2428">2) Viell. jenſeit (wenn der Schriftſteller im Exil</line>
        <line lrx="1011" lry="2486" ulx="941" uly="2463">lebte.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="378" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_378">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_378.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1695" lry="373" type="textblock" ulx="305" uly="257">
        <line lrx="1465" lry="299" ulx="306" uly="257">366 Das erſte Buch der Könige. IV, 34 — VI, 2.</line>
        <line lrx="1695" lry="373" ulx="305" uly="332">Fiſche. 34. Und es kamen von allen Voͤl⸗ im Meere bis an den Ort, den du mir ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="507" type="textblock" ulx="304" uly="377">
        <line lrx="979" lry="416" ulx="305" uly="377">kern, zu hoͤren die Weisheit Salomos, von</line>
        <line lrx="978" lry="461" ulx="304" uly="423">allen Koͤnigen der Erde, welche hoͤreten von</line>
        <line lrx="558" lry="507" ulx="304" uly="472">ſeiner Weisheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2423" type="textblock" ulx="292" uly="546">
        <line lrx="713" lry="586" ulx="554" uly="546">Cap. V.</line>
        <line lrx="856" lry="632" ulx="424" uly="603">Vorbereitungen zum Tempelbau.</line>
        <line lrx="975" lry="689" ulx="340" uly="646">V. 1. ¹) Und es ſandte Hiram, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="973" lry="736" ulx="301" uly="696">nig von Tyrus, ſeine Knechte zu Salomo;</line>
        <line lrx="975" lry="780" ulx="302" uly="741">denn er hatte gehoͤret, daß ſie ihn geſalbet</line>
        <line lrx="975" lry="827" ulx="301" uly="788">zum Koͤnige an ſeines Vaters Statt; denn</line>
        <line lrx="974" lry="873" ulx="300" uly="833">Hiram war der Freund Davids geweſen</line>
        <line lrx="975" lry="915" ulx="300" uly="878">ſein Leben lang. 2. Und Salomo ſandte</line>
        <line lrx="975" lry="962" ulx="301" uly="924">[wieder] zu Hiram, und ſprach: 3. Du</line>
        <line lrx="975" lry="1006" ulx="300" uly="970">weißt, daß David, mein Vater, nicht ver⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1053" ulx="299" uly="1016">mochte, ein Haus zu bauen dem Namen</line>
        <line lrx="976" lry="1098" ulx="298" uly="1062">Jehovas, ſeines Gottes, wegen des Strei⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1143" ulx="298" uly="1107">tes, womit ſie ihn umgaben, bis ſie Je⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1188" ulx="298" uly="1153">hova legte unter ſeine Fußſohlen. 4. Und</line>
        <line lrx="975" lry="1234" ulx="297" uly="1199">nun hat mir Jehova Ruhe geſchafft rings⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1280" ulx="296" uly="1245">um; kein Widerſacher iſt da, und kein Un⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1325" ulx="297" uly="1287">gluͤcksfall. 5. Und ſiehe, ich gedenke, ein</line>
        <line lrx="973" lry="1373" ulx="295" uly="1336">Haus zu bauen dem Namen Jehovas, mei⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1417" ulx="295" uly="1382">nes Gottes, ſo wie Jehova zu David, mei⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1463" ulx="295" uly="1427">nem Vater, geredet und geſprochen: Dein</line>
        <line lrx="972" lry="1508" ulx="296" uly="1473">Sohn, den ich ſetzen will an deiner Statt</line>
        <line lrx="970" lry="1554" ulx="294" uly="1517">auf deinen Thron, ſelbiger ſoll ein Haus</line>
        <line lrx="970" lry="1598" ulx="294" uly="1564">bauen meinem Namen. 6. Und nun ge⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1643" ulx="295" uly="1609">biete, daß man mir Cedern haue vom Li⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1689" ulx="294" uly="1655">banon, und meine Knechte ſollen mit dei⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1735" ulx="293" uly="1700">nen Knechten ſeyn, und den Lohn deiner</line>
        <line lrx="969" lry="1782" ulx="294" uly="1745">Knechte will ich dir geben, ganz wie du</line>
        <line lrx="969" lry="1826" ulx="294" uly="1790">ſageſt; denn du weißt, daß niemand bei</line>
        <line lrx="969" lry="1874" ulx="294" uly="1835">uns iſt kundig, Holz zu hauen, wie die</line>
        <line lrx="433" lry="1917" ulx="292" uly="1882">Zidonier.</line>
        <line lrx="968" lry="1965" ulx="331" uly="1927">7. Und es geſchah, als Hiram die Worte</line>
        <line lrx="968" lry="2009" ulx="295" uly="1969">Salomos hoͤrete, freuete er ſich ſehr, und</line>
        <line lrx="969" lry="2055" ulx="294" uly="2017">ſprach: Geprieſen ſei nun Jehova, welcher</line>
        <line lrx="969" lry="2101" ulx="293" uly="2063">David einen weiſen Sohn gegeben uͤber</line>
        <line lrx="968" lry="2148" ulx="294" uly="2109">dieſes große Volk! 8. Und Hiram ſandte</line>
        <line lrx="968" lry="2193" ulx="295" uly="2155">zu Salomo, und ſprach: Ich habe gehoͤret,</line>
        <line lrx="968" lry="2238" ulx="295" uly="2200">was du mir entboten; ich will all dein Be⸗</line>
        <line lrx="968" lry="2286" ulx="295" uly="2243">gehren thun mit dem Cedern-Holze und</line>
        <line lrx="968" lry="2329" ulx="295" uly="2289">mit dem Cypreſſen⸗²) Holze. 9. Meine</line>
        <line lrx="967" lry="2374" ulx="295" uly="2333">Knechte ſollen es herabbringen vom Liba⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2423" ulx="295" uly="2380">non ins Meer, und ich ſchaffe es in Floͤßen</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2504" type="textblock" ulx="294" uly="2445">
        <line lrx="720" lry="2477" ulx="295" uly="2445">1)  Hebr. Text: V, 15. u. ſ. f.</line>
        <line lrx="531" lry="2504" ulx="294" uly="2479">2) And. Tannen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1968" type="textblock" ulx="1011" uly="379">
        <line lrx="1695" lry="419" ulx="1022" uly="379">bieten wirſt, und daſelbſt laſſe ich es aus⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="465" ulx="1020" uly="423">einander nehmen, und du laͤſſeſt es holen.</line>
        <line lrx="1694" lry="514" ulx="1019" uly="468">Aber du mußt auch mein Begehren thun,</line>
        <line lrx="1694" lry="555" ulx="1019" uly="510">daß du Speiſe gebeſt fuͤr mein Haus. 10.</line>
        <line lrx="1695" lry="599" ulx="1017" uly="558">Und ſo gab Hiram dem Salomo Cedern⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="646" ulx="1016" uly="603">Holz und Cypreſſen⸗Holz, all ſein Begehren.</line>
        <line lrx="1694" lry="692" ulx="1019" uly="651">11. Salomo aber gab Hiram zwanzigtau⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="739" ulx="1017" uly="695">ſend Cor Waizen, Nahrung fuͤr ſein Haus,</line>
        <line lrx="1694" lry="784" ulx="1016" uly="742">und zwanzig Cor geſtoßenes Oel: ſo gab</line>
        <line lrx="1666" lry="828" ulx="1018" uly="787">Salomo dem Hiram von Jahr zu Jahr.</line>
        <line lrx="1693" lry="876" ulx="1055" uly="833">12. Und Jehova gab Salomo Weisheit,</line>
        <line lrx="1694" lry="920" ulx="1017" uly="877">ſo wie er ihm verheißen, und es war Friede</line>
        <line lrx="1693" lry="965" ulx="1017" uly="924">zwiſchen Hiram und Salomo, und ſie ſchloſ⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1008" ulx="1018" uly="970">ſen einen Bund mit einander. 13. Und</line>
        <line lrx="1693" lry="1058" ulx="1018" uly="1012">der Koͤnig Salomo hob eine Frohn aus ¹)</line>
        <line lrx="1693" lry="1100" ulx="1018" uly="1061">von ganz Israel, und der Froͤhner waren</line>
        <line lrx="1693" lry="1146" ulx="1018" uly="1107">dreißigtauſend Mann. 14. Und er ſandte</line>
        <line lrx="1693" lry="1191" ulx="1017" uly="1152">ſie auf den Libanon, zehentauſend einen</line>
        <line lrx="1691" lry="1240" ulx="1017" uly="1199">Mond lang wechſelsweiſe; einen Mond lang</line>
        <line lrx="1692" lry="1283" ulx="1018" uly="1245">waren ſie auf dem Libanon, und zwei Monde</line>
        <line lrx="1692" lry="1327" ulx="1017" uly="1290">in ihrem Hauſe; Adoniram aber war uͤber</line>
        <line lrx="1691" lry="1374" ulx="1016" uly="1336">die Frohn. 15. Und Salomo hatte ſieben⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1420" ulx="1015" uly="1379">zigtauſend Laſttraͤger, und achtzigtauſend</line>
        <line lrx="1691" lry="1465" ulx="1016" uly="1426">[Holz⸗ und Stein⸗] Hauer auf dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1510" ulx="1015" uly="1473">birge, 16. ohne die Ober⸗Aufſeher uͤber</line>
        <line lrx="1690" lry="1556" ulx="1014" uly="1519">die Arbeit, dreitauſend und dreihundert,</line>
        <line lrx="1690" lry="1601" ulx="1013" uly="1560">die uͤber das Volk herrſchten, welches die</line>
        <line lrx="1690" lry="1649" ulx="1013" uly="1610">Arbeit that. 17. Und der Koͤnig gebot,</line>
        <line lrx="1690" lry="1693" ulx="1013" uly="1654">daß ſie große und koͤſtliche Steine brachen,</line>
        <line lrx="1690" lry="1740" ulx="1012" uly="1702">um den Grund des Hauſes zu legen, ge⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1781" ulx="1013" uly="1747">hauene Steine. 18. Und die Bauleute Sa⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1831" ulx="1012" uly="1794">lomos und die Bauleute Hirams und die</line>
        <line lrx="1689" lry="1876" ulx="1013" uly="1839">Gibliter behieben ſie, und richteten das</line>
        <line lrx="1689" lry="1922" ulx="1011" uly="1884">Holz und die Steine zu zum Baue des</line>
        <line lrx="1131" lry="1968" ulx="1011" uly="1930">Hauſes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2427" type="textblock" ulx="1010" uly="2006">
        <line lrx="1432" lry="2046" ulx="1272" uly="2006">Cap. VI.</line>
        <line lrx="1507" lry="2093" ulx="1200" uly="2067">Der Bau des Tempels.</line>
        <line lrx="1689" lry="2151" ulx="1054" uly="2114">VI. 1. Und es geſchah im vierhundert</line>
        <line lrx="1689" lry="2197" ulx="1011" uly="2159">und achtzigſten Jahre nach dem Auszuge</line>
        <line lrx="1688" lry="2241" ulx="1012" uly="2202">der Soͤhne Israels aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2289" ulx="1011" uly="2251">ten, im vierten Jahre der Regierung Sa⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2332" ulx="1011" uly="2292">lomos uͤber Israel, im Monde Siv, das iſt</line>
        <line lrx="1689" lry="2379" ulx="1012" uly="2341">der zweite Mond, da bauete er Jehova das</line>
        <line lrx="1688" lry="2427" ulx="1010" uly="2384">Haus. 2. Und das Haus, welches der Koͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="2517" type="textblock" ulx="1011" uly="2489">
        <line lrx="1592" lry="2517" ulx="1011" uly="2489">1) Oder: trug eine Frohn lin Liſten) ein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="239" type="textblock" ulx="1844" uly="202">
        <line lrx="1859" lry="239" ulx="1844" uly="202">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="618" type="textblock" ulx="1763" uly="287">
        <line lrx="1860" lry="335" ulx="1778" uly="287">ſle er</line>
        <line lrx="1860" lry="384" ulx="1773" uly="334">en üun</line>
        <line lrx="1859" lry="433" ulx="1770" uly="378">4 d Neiß</line>
        <line lrx="1860" lry="479" ulx="1771" uly="433">ehilt u</line>
        <line lrx="1860" lry="522" ulx="1768" uly="473">gnn</line>
        <line lrx="1825" lry="618" ulx="1763" uly="579">e Veſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="664" type="textblock" ulx="1762" uly="617">
        <line lrx="1860" lry="664" ulx="1762" uly="617">ier  hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1440" type="textblock" ulx="1804" uly="1418">
        <line lrx="1850" lry="1440" ulx="1804" uly="1418">Nr en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1487" type="textblock" ulx="1797" uly="1458">
        <line lrx="1860" lry="1487" ulx="1797" uly="1458">16t ond auf ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1582" type="textblock" ulx="1762" uly="1504">
        <line lrx="1858" lry="1538" ulx="1762" uly="1504">11 di mittelte</line>
        <line lrx="1860" lry="1582" ulx="1762" uly="1552">in t Re deitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="1630" type="textblock" ulx="1768" uly="1606">
        <line lrx="1797" lry="1619" ulx="1768" uly="1606">ſene</line>
        <line lrx="1796" lry="1630" ulx="1773" uly="1618">AI.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="379" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_379">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_379.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="1004" type="textblock" ulx="0" uly="914">
        <line lrx="107" lry="954" ulx="0" uly="914">Ellang unfrit</line>
        <line lrx="115" lry="1004" ulx="1" uly="966">1 Aurhen 1, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1066" type="textblock" ulx="0" uly="1014">
        <line lrx="109" lry="1049" ulx="0" uly="1014">i ie nfr ans</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1794" type="textblock" ulx="1" uly="1669">
        <line lrx="51" lry="1700" ulx="20" uly="1669">ilice</line>
        <line lrx="50" lry="1755" ulx="1" uly="1716"> hunſ</line>
        <line lrx="105" lry="1794" ulx="3" uly="1765">8, Und Ne dala</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1842" type="textblock" ulx="2" uly="1813">
        <line lrx="57" lry="1842" ulx="2" uly="1813">uleute</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1940" type="textblock" ulx="1" uly="1907">
        <line lrx="100" lry="1940" ulx="1" uly="1907">ele u im di</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2225" type="textblock" ulx="0" uly="2185">
        <line lrx="98" lry="2225" ulx="0" uly="2185">Gtt tuc N⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="287" type="textblock" ulx="437" uly="238">
        <line lrx="1270" lry="287" ulx="437" uly="238">Das erſte Buch der Könige. VI, 3— 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="290" type="textblock" ulx="1486" uly="256">
        <line lrx="1547" lry="290" ulx="1486" uly="256">367</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2411" type="textblock" ulx="159" uly="316">
        <line lrx="834" lry="358" ulx="168" uly="316">nig Salomo Jehova bauete, ſechszig Ellen</line>
        <line lrx="834" lry="399" ulx="168" uly="359">war ſeine Laͤnge und zwanzig Ellen ſeine</line>
        <line lrx="834" lry="447" ulx="166" uly="406">Breite und dreißig Ellen ſeine Hoͤhe. 3.</line>
        <line lrx="833" lry="492" ulx="167" uly="453">Und die Halle vor dem Tempel ¹) des Hau⸗</line>
        <line lrx="832" lry="538" ulx="167" uly="496">ſes, zwanzig Ellen war ihre Laͤnge, nach</line>
        <line lrx="833" lry="581" ulx="167" uly="543">der Breite des Hauſes, und zehen Ellen</line>
        <line lrx="833" lry="629" ulx="167" uly="590">ihre Breite vor dem Hauſe. 4. Und er</line>
        <line lrx="832" lry="673" ulx="166" uly="636">machte dem Hauſe Fenſter mit verſchloſſe⸗</line>
        <line lrx="832" lry="719" ulx="166" uly="684">nem Gegitter. 5. Und er bauete an der</line>
        <line lrx="832" lry="765" ulx="166" uly="728">Wand des Hauſes Stockwerke ringsum, an</line>
        <line lrx="833" lry="810" ulx="166" uly="773">den Waͤnden des Hauſes ringsum, des Tem⸗</line>
        <line lrx="834" lry="857" ulx="167" uly="819">pels und des Hinterraums, ²) und machte</line>
        <line lrx="834" lry="902" ulx="167" uly="866">Seitenzimmer ringsum. 6. Das untere</line>
        <line lrx="834" lry="945" ulx="167" uly="908">Stockwerk, fuͤnf Ellen war ſeine Breite,</line>
        <line lrx="835" lry="991" ulx="167" uly="956">und das mittlere, ſechs Ellen ſeine Breite,</line>
        <line lrx="834" lry="1037" ulx="166" uly="1002">und das dritte, ſieben Ellen ſeine Breite;</line>
        <line lrx="836" lry="1085" ulx="166" uly="1047">denn Abſaͤtze machte er am Hauſe ringsum</line>
        <line lrx="837" lry="1130" ulx="166" uly="1095">von auſſen, ſo daß ſie nicht eingriffen in</line>
        <line lrx="836" lry="1178" ulx="166" uly="1140">die Waͤnde des Hauſes. 7. Und das Haus</line>
        <line lrx="837" lry="1222" ulx="166" uly="1188">ward in ſeinem Bau von ganzen Steinen</line>
        <line lrx="836" lry="1270" ulx="166" uly="1233">des Steinbruchs gebauet, und kein Ham⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1314" ulx="165" uly="1279">mer, noch Meiſel, noch irgend eiſernes</line>
        <line lrx="837" lry="1361" ulx="163" uly="1321">Werkzeug ward gehoͤret bei dem Bau des</line>
        <line lrx="836" lry="1408" ulx="164" uly="1367">Hauſes. 8. Die Thuͤre der mittelſten Sei⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1453" ulx="164" uly="1411">tenzimmer war an der rechten Seite des</line>
        <line lrx="836" lry="1499" ulx="164" uly="1462">Hauſes, und auf einer Wendeltreppe ſtieg</line>
        <line lrx="836" lry="1543" ulx="164" uly="1509">man in die mittelſten, und aus den mit⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1588" ulx="164" uly="1554">telſten in die dritten. 9. Und ſo bauete</line>
        <line lrx="836" lry="1637" ulx="163" uly="1600">er das Haus, und vollendete es, und deckte</line>
        <line lrx="836" lry="1683" ulx="163" uly="1646">das Haus mit Brettern und Balken von</line>
        <line lrx="835" lry="1723" ulx="162" uly="1691">Cedern. 10. Und er bauete die Stockwerke</line>
        <line lrx="834" lry="1775" ulx="162" uly="1734">um das ganze Haus, fuͤnf Ellen ihre Hoͤhe,</line>
        <line lrx="806" lry="1820" ulx="162" uly="1779">und uͤberzog das Haus mit Cedern⸗Holz.</line>
        <line lrx="834" lry="1865" ulx="197" uly="1828">11. Und es geſchah das Wort Jehovas</line>
        <line lrx="832" lry="1910" ulx="162" uly="1874">zu Salomo, und ſprach: 12. Dieſes Haus,</line>
        <line lrx="832" lry="1956" ulx="162" uly="1919">das du mir baueſt: wenn du wandelſt in</line>
        <line lrx="831" lry="2001" ulx="162" uly="1965">meinen Satzungen, und meine Rechte thuſt,</line>
        <line lrx="832" lry="2046" ulx="161" uly="2011">und beobachteſt all meine Gebote, daß du</line>
        <line lrx="832" lry="2092" ulx="161" uly="2055">darnach wandelſt: ſo will ich dir mein Wort</line>
        <line lrx="830" lry="2138" ulx="160" uly="2096">erfuͤllen, das ich geredet zu David, deinem</line>
        <line lrx="831" lry="2182" ulx="160" uly="2145">Vater; 13. und ich will wohnen unter den</line>
        <line lrx="831" lry="2227" ulx="160" uly="2187">Soͤhnen Israels, und will nicht verlaſſen</line>
        <line lrx="445" lry="2273" ulx="160" uly="2236">mein Volk Jsrael.</line>
        <line lrx="828" lry="2318" ulx="194" uly="2281">14. Und ſo bauete Salomo das Haus,</line>
        <line lrx="828" lry="2358" ulx="159" uly="2328">und vollendete es. 15. Und er bauete die</line>
        <line lrx="828" lry="2411" ulx="159" uly="2368">Waͤnde des Hauſes innerhalb mit Cedern⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="2499" type="textblock" ulx="158" uly="2437">
        <line lrx="453" lry="2469" ulx="158" uly="2437">1) Dem ſog. Heiligen.</line>
        <line lrx="827" lry="2499" ulx="158" uly="2471">2) And. Orakel⸗Orts. Es iſt das ſog. Allerheiligſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="1138" type="textblock" ulx="874" uly="322">
        <line lrx="1547" lry="367" ulx="877" uly="322">Brettern; vom Fußboden des Hauſes bis</line>
        <line lrx="1548" lry="410" ulx="875" uly="365">an die Waͤnde der Decke uͤberzog er es mit</line>
        <line lrx="1548" lry="457" ulx="875" uly="411">Hoiz inwendig, und uͤberzog den Fußboden</line>
        <line lrx="1547" lry="500" ulx="876" uly="457">des Hauſes mit Cypreſſen⸗Brettern. 16.</line>
        <line lrx="1548" lry="548" ulx="876" uly="503">Und er bauete zwanzig Ellen an der hin⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="589" ulx="875" uly="548">terſten Seite des Hauſes mit Cedern⸗Bret⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="639" ulx="875" uly="595">tern, vom Fußboden bis an die Waͤnde,</line>
        <line lrx="1547" lry="681" ulx="874" uly="639">und ſo bauete er innerhalb des Hinterraums</line>
        <line lrx="1547" lry="727" ulx="875" uly="684">das Allerheiligſte.¹) 17. Und vierzig Ellen</line>
        <line lrx="1547" lry="772" ulx="875" uly="730">war das Haus, das iſt der Tempel vorne.</line>
        <line lrx="1548" lry="817" ulx="876" uly="777">18. Und das Cedern⸗Holz am Hauſe inwen⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="861" ulx="876" uly="821">dig war eingeſchnittene Arbeit mit Colo⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="911" ulx="878" uly="867">quinthen ²) und aufbrechenden Blumen,</line>
        <line lrx="1548" lry="955" ulx="878" uly="912">alles von Cedern; keinen Stein ſah man.</line>
        <line lrx="1550" lry="999" ulx="880" uly="959">19. Und den Hinterraum im Hauſe inwen⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1045" ulx="879" uly="1003">dig bereitete er, um da hinein zu thun die</line>
        <line lrx="1551" lry="1091" ulx="878" uly="1049">Lade des Bundes Jehovas. 20. Und fuͤr</line>
        <line lrx="1550" lry="1138" ulx="879" uly="1095">den Hinterraum war zwanzig Ellen Laͤnge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1184" type="textblock" ulx="867" uly="1142">
        <line lrx="1551" lry="1184" ulx="867" uly="1142">und zwanzig Ellen Breite und zwanzig El⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2321" type="textblock" ulx="872" uly="1183">
        <line lrx="1550" lry="1229" ulx="879" uly="1183">len Hoͤhe, und er uͤberzog es mit koͤſtlichem</line>
        <line lrx="1551" lry="1270" ulx="880" uly="1228">Golde, und uͤberzog den Altar mit Cedern⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1322" ulx="879" uly="1275">Holz ³⁸) 21. Und Salomo uͤberzog das Haus</line>
        <line lrx="1551" lry="1362" ulx="879" uly="1320">inwendig mit koͤſtlichem Golde, und verrie⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1411" ulx="879" uly="1370">gelte mit goldenen Ketten den Hinterraum,</line>
        <line lrx="1552" lry="1453" ulx="878" uly="1412">und uͤberzog ihn mit Gold. 22. Und das</line>
        <line lrx="1551" lry="1499" ulx="879" uly="1457">ganze Haus uͤberzog er mit Gold, bis das</line>
        <line lrx="1551" lry="1549" ulx="879" uly="1503">ganze Haus uͤberzogen war, und den gan⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1595" ulx="879" uly="1553">zen Altar, der vor dem Hinterraume war,</line>
        <line lrx="1211" lry="1633" ulx="878" uly="1595">uͤberzog er mit Gold.</line>
        <line lrx="1550" lry="1685" ulx="915" uly="1644">23. Und er machte im Hinterraume zween</line>
        <line lrx="1549" lry="1728" ulx="878" uly="1689">Cherubs von wildem Oelbaum, zehen Ellen</line>
        <line lrx="1550" lry="1774" ulx="876" uly="1731">ihre Hoͤhe. 24. Und fuͤnf Ellen hatte der</line>
        <line lrx="1550" lry="1821" ulx="877" uly="1777">eine Fluͤgel eines Cherubs, und fuͤnf Ellen</line>
        <line lrx="1550" lry="1868" ulx="876" uly="1821">der andere Fluͤgel eines Cherubs, zehen</line>
        <line lrx="1550" lry="1914" ulx="875" uly="1871">Ellen von dem einen Ende ſeiner Fluͤgel</line>
        <line lrx="1547" lry="1958" ulx="875" uly="1917">bis an das andere Ende ſeiner Fluͤgel. 25.</line>
        <line lrx="1549" lry="2004" ulx="874" uly="1962">Und zehen Ellen hatte auch der andere Che⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="2048" ulx="874" uly="2008">rub, Ein Maß und Einen Zuſchnitt hatten</line>
        <line lrx="1548" lry="2094" ulx="875" uly="2052">die beiden Cherubs. 26. Die Hoͤhe des ei⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2140" ulx="873" uly="2098">nen Cherubs war zehen Ellen, und alſo der</line>
        <line lrx="1546" lry="2186" ulx="873" uly="2143">andere Cherub. 27. Und er that die Che⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2232" ulx="873" uly="2189">rubs in das Haus, das inwendige, und ſie</line>
        <line lrx="1546" lry="2278" ulx="872" uly="2232">breiteten ihre Fluͤgel aus, ſo daß der Fluͤ⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2321" ulx="872" uly="2280">gel des einen an die Wand ruͤhrete, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2497" type="textblock" ulx="868" uly="2339">
        <line lrx="1268" lry="2366" ulx="871" uly="2339">1) Oder: des Allerheiligſten.</line>
        <line lrx="1207" lry="2396" ulx="870" uly="2371">2) Eig. wilden Gurken.</line>
        <line lrx="1544" lry="2437" ulx="868" uly="2405">3) And. und vor dem Hint. — zwanzig E. war die</line>
        <line lrx="1542" lry="2470" ulx="920" uly="2438">Länge ꝛc. und er überzog ihn mit k. G. — über⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="2497" ulx="919" uly="2472">zog er den Altar mit Cedern.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="380" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_380">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_380.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="368" lry="279" type="textblock" ulx="306" uly="244">
        <line lrx="368" lry="279" ulx="306" uly="244">368</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="280" type="textblock" ulx="516" uly="238">
        <line lrx="1495" lry="280" ulx="516" uly="238">Das erſte Buch der Könige. VI, 28 — VII, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2127" type="textblock" ulx="304" uly="313">
        <line lrx="981" lry="355" ulx="306" uly="313">der Fluͤgel des andern Cherubs ruͤhrete an</line>
        <line lrx="982" lry="398" ulx="306" uly="358">die andere Wand, und ihre Fluͤgel in der</line>
        <line lrx="982" lry="446" ulx="305" uly="406">Mitte des Hauſes ruͤhreten einer an den</line>
        <line lrx="981" lry="488" ulx="305" uly="449">andern. 28. Und er uͤberzog die Cherubs</line>
        <line lrx="980" lry="531" ulx="306" uly="494">mit Gold. 29. Und an allen Waͤnden des</line>
        <line lrx="980" lry="583" ulx="304" uly="540">Hauſes ringsher machte er eingeſchnittene</line>
        <line lrx="979" lry="624" ulx="305" uly="585">Arbeit mit Cherubs und Palmen und auf⸗</line>
        <line lrx="979" lry="670" ulx="306" uly="630">brechenden Blumen, innerhalb und auſſer⸗</line>
        <line lrx="980" lry="717" ulx="306" uly="674">halb. 30. Und den Fußboden des Hauſes</line>
        <line lrx="981" lry="762" ulx="305" uly="720">uͤberzog er mit Gold innerhalb und auſſer⸗</line>
        <line lrx="981" lry="807" ulx="306" uly="765">halb. 31. Und im Eingange des Hinter⸗</line>
        <line lrx="981" lry="850" ulx="305" uly="809">raums machte er Fluͤgelthuͤren von wildem</line>
        <line lrx="982" lry="894" ulx="305" uly="858">Oelbaum: die Einfaſſung¹) mit den Pfo⸗</line>
        <line lrx="981" lry="944" ulx="305" uly="900">ſten machte das Fuͤnftheil [der Wand)</line>
        <line lrx="983" lry="987" ulx="306" uly="944">aus; 2) 32. und auf den zwo Fluͤgelthuͤ⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1029" ulx="306" uly="993">ren von wildem Oelbaum machte er einge⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1078" ulx="305" uly="1039">ſchnittene Arbeit mit Cherubs und Palmen</line>
        <line lrx="984" lry="1122" ulx="305" uly="1081">und aufbrechenden Blumen, und uͤberzog</line>
        <line lrx="984" lry="1171" ulx="306" uly="1127">ſie mit Gold, und zog uͤber die Cherubs</line>
        <line lrx="984" lry="1213" ulx="306" uly="1173">und uͤber die Palmen Gold. 33. Und alſo</line>
        <line lrx="984" lry="1261" ulx="306" uly="1219">machte er an der Thuͤre des Tempels Pfo⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1308" ulx="306" uly="1267">ſten von wildem Oelbaum, aus dem Vier⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1353" ulx="306" uly="1308">theil [der Wand], 3) 34. und zwo Fluͤ⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1400" ulx="307" uly="1357">gelthuͤren von Cypreſſen⸗Holz, mit zwei</line>
        <line lrx="984" lry="1441" ulx="306" uly="1401">Blaͤttern eine Thuͤre, drehbar, und mit</line>
        <line lrx="983" lry="1491" ulx="306" uly="1445">zwei Blaͤttern 4) die andere Thuͤre, dreh⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1531" ulx="306" uly="1494">bar. 35. Und er machte eingeſchnittene Ar⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1577" ulx="307" uly="1539">beit mit Cherubs und Palmen und aufbre⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1625" ulx="307" uly="1584">chenden Blumen, und zog breitgeſchlagenes</line>
        <line lrx="764" lry="1668" ulx="307" uly="1632">Gold uͤber das Eingegrabene.</line>
        <line lrx="982" lry="1712" ulx="343" uly="1675">36. Und er bauete den innern Vorhof,</line>
        <line lrx="983" lry="1759" ulx="307" uly="1722">von drei Reihen gehauener Steine und ei⸗</line>
        <line lrx="791" lry="1806" ulx="308" uly="1769">ner Reihe von Cedern⸗Balken.</line>
        <line lrx="982" lry="1852" ulx="346" uly="1813">37. Im vierten Jahre ward das Haus</line>
        <line lrx="984" lry="1900" ulx="309" uly="1858">Jehovas gegruͤndet, im Monat Siv, 38.</line>
        <line lrx="983" lry="1942" ulx="309" uly="1906">und im eilften Jahre, im Monat Bul,</line>
        <line lrx="984" lry="1990" ulx="310" uly="1951">das iſt der achte Mond, war das Haus voll⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2034" ulx="310" uly="1994">endet nach all ſeinen Stuͤcken und nach all</line>
        <line lrx="984" lry="2080" ulx="310" uly="2042">ſeiner Gebuͤhr, und man bauete daran ſie⸗</line>
        <line lrx="482" lry="2127" ulx="311" uly="2092">ben Jahre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2192" type="textblock" ulx="483" uly="2153">
        <line lrx="810" lry="2192" ulx="483" uly="2153">Cap. VII, 1—12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2236" type="textblock" ulx="458" uly="2206">
        <line lrx="834" lry="2236" ulx="458" uly="2206">Bau der königlichen Häuſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2492" type="textblock" ulx="312" uly="2255">
        <line lrx="985" lry="2292" ulx="350" uly="2255">VII. 1. An ſeinem Hauſe aber bauete</line>
        <line lrx="984" lry="2358" ulx="313" uly="2331">1) D. i. die verzierte Einfaſſung mit Säulenpfo⸗</line>
        <line lrx="662" lry="2390" ulx="362" uly="2364">ſten, Fries und Sockel.</line>
        <line lrx="602" lry="2423" ulx="313" uly="2397">2) And. ein Fünfeck.</line>
        <line lrx="617" lry="2457" ulx="312" uly="2431">3) And. ins Gevierte.</line>
        <line lrx="554" lry="2492" ulx="312" uly="2464">4) And. Lesart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2172" type="textblock" ulx="1021" uly="311">
        <line lrx="1700" lry="350" ulx="1024" uly="311">Salomo dreizehen Jahr; und als er ſein</line>
        <line lrx="1700" lry="397" ulx="1022" uly="357">Haus ganz vollendet hatte, 2. ſo bauete</line>
        <line lrx="1701" lry="438" ulx="1024" uly="401">er das Haus vom Walde Libanon, hundert</line>
        <line lrx="1701" lry="484" ulx="1023" uly="442">Ellen ſeine Laͤnge und fuͤnfzig Ellen ſeine</line>
        <line lrx="1704" lry="531" ulx="1022" uly="489">Breite und dreißig Ellen ſeine Hoͤhe, auf</line>
        <line lrx="1703" lry="572" ulx="1022" uly="533">vier Reihen von Cedern⸗Saͤulen, und Ce⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="621" ulx="1021" uly="579">dern⸗Balken auf den Saͤulen; 3. und ge⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="662" ulx="1022" uly="623">deckt war es mit Cedern uͤber den Bret⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="709" ulx="1023" uly="669">tern,²) die auf den Saͤulen lagen, deren</line>
        <line lrx="1705" lry="755" ulx="1023" uly="715">fuͤnf und vierzig waren, ²) je fuͤnfzehen in</line>
        <line lrx="1705" lry="800" ulx="1023" uly="763">einer Reihe. 4. Und Balken⸗Lagen drei</line>
        <line lrx="1705" lry="845" ulx="1024" uly="810">Reihen, und Fenſter gegen Fenſter drei</line>
        <line lrx="1705" lry="892" ulx="1024" uly="851">Mal. 5. Und alle Thuͤren und Pfoſten</line>
        <line lrx="1705" lry="938" ulx="1026" uly="898">geviert mit Gebaͤlk, und Fenſter gegen Fen⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="983" ulx="1026" uly="943">ſter uͤber drei Mal. 6. Und eine Saͤulen⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1030" ulx="1026" uly="989">Halle machte er, fuͤnfzig Ellen ihre Laͤnge</line>
        <line lrx="1707" lry="1074" ulx="1026" uly="1039">und dreißig Ellen ihre Breite, und eine</line>
        <line lrx="1708" lry="1121" ulx="1028" uly="1082">L[andere] Halle vor derſelben, 3) und Saͤu⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1164" ulx="1027" uly="1127">len und eine Schwelle ⁴) vor denſelben.</line>
        <line lrx="1707" lry="1211" ulx="1028" uly="1174">7. Und die Halle des Thrones, wo er rich⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1257" ulx="1027" uly="1219">tete, die Halle des Gerichts, machte er ge⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1302" ulx="1027" uly="1263">taͤfelt mit Cedern auf dem ganzen Fußboden.</line>
        <line lrx="1706" lry="1348" ulx="1064" uly="1311">8. Und an ſeinem Hauſe, wo er woh⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1394" ulx="1026" uly="1356">nete, war der andere Hof hinter der Halle</line>
        <line lrx="1707" lry="1438" ulx="1026" uly="1394">gleich dieſer Bauart. *) Und er bauete ein</line>
        <line lrx="1707" lry="1485" ulx="1025" uly="1448">Haus der Tochter Pharaos, die er genom⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1530" ulx="1026" uly="1490">men, Imit einer Halle] wie dieſe Halle.</line>
        <line lrx="1706" lry="1574" ulx="1063" uly="1535">9. Solches alles waren koͤſtliche Steine,</line>
        <line lrx="1706" lry="1620" ulx="1026" uly="1581">nach dem Maße gehauen, mit der Saͤge</line>
        <line lrx="1705" lry="1667" ulx="1026" uly="1629">geſaͤget, von innen und von auſſen, vom</line>
        <line lrx="1705" lry="1711" ulx="1026" uly="1676">Grund bis an die Kragſteine, und von auſ⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1758" ulx="1026" uly="1722">ſen bis an den großen Vorhof. 10. Und</line>
        <line lrx="1705" lry="1803" ulx="1027" uly="1762">die Grundlage waren köoͤſtliche, große Steine,</line>
        <line lrx="1705" lry="1848" ulx="1028" uly="1813">Steine von zehen Ellen und Steine von</line>
        <line lrx="1705" lry="1894" ulx="1027" uly="1856">acht Ellen. 11. Und oben daruͤber koͤſtliche</line>
        <line lrx="1705" lry="1941" ulx="1028" uly="1904">Steine, nach dem Maße gehauen, und Ce⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1986" ulx="1028" uly="1951">dern. 12. Und der große Vorhof ringsum</line>
        <line lrx="1704" lry="2031" ulx="1027" uly="1995">war von drei Reihen gehauener Steine und</line>
        <line lrx="1705" lry="2076" ulx="1028" uly="2041">einer Reihe Cedern⸗Balken; alſo war es</line>
        <line lrx="1705" lry="2124" ulx="1028" uly="2085">auch mit dem innern Vorhofe des Hauſes</line>
        <line lrx="1602" lry="2172" ulx="1028" uly="2132">Jehovas und der Halle des Hauſes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2525" type="textblock" ulx="1026" uly="2197">
        <line lrx="1310" lry="2221" ulx="1027" uly="2197">1) And. Gemächern.</line>
        <line lrx="1705" lry="2257" ulx="1026" uly="2226">2) Da aber 45 mit 15 getheilt nur 3 gibt, V. 2.</line>
        <line lrx="1704" lry="2290" ulx="1077" uly="2260">aber 4 Reihen genannt werden, ſo müßte die</line>
        <line lrx="1704" lry="2323" ulx="1077" uly="2294">vierte Reihe die Vorhalle V. 6. getragen baben.</line>
        <line lrx="1483" lry="2355" ulx="1026" uly="2329">3) Eig. denſelben (den Säulen).</line>
        <line lrx="1325" lry="2390" ulx="1026" uly="2363">4) And. Säulendach.</line>
        <line lrx="1704" lry="2425" ulx="1026" uly="2392">5) And. Und ſein H. — — im andern Hofe hinter</line>
        <line lrx="1703" lry="2457" ulx="1078" uly="2424">der Halle war von derſelben Bauart. And. Und</line>
        <line lrx="1505" lry="2492" ulx="1079" uly="2462">ſ. H. — — war im and. Hofe ꝛc.</line>
        <line lrx="1669" lry="2525" ulx="1625" uly="2498">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="217" type="textblock" ulx="1849" uly="193">
        <line lrx="1860" lry="217" ulx="1849" uly="193">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="769" type="textblock" ulx="1767" uly="263">
        <line lrx="1860" lry="308" ulx="1814" uly="263">h.</line>
        <line lrx="1860" lry="362" ulx="1778" uly="321">1 Eiuken</line>
        <line lrx="1847" lry="411" ulx="1777" uly="364">4 Und den</line>
        <line lrx="1858" lry="458" ulx="1772" uly="413">1 1c Man</line>
        <line lrx="1851" lry="509" ulx="1771" uly="453">r der Gunn</line>
        <line lrx="1858" lry="550" ulx="1770" uly="505">1 artthrla</line>
        <line lrx="1859" lry="600" ulx="1769" uly="553">ntihet In</line>
        <line lrx="1858" lry="642" ulx="1768" uly="599">Dertud mtd</line>
        <line lrx="1859" lry="684" ulx="1781" uly="639">er Anti S</line>
        <line lrx="1860" lry="731" ulx="1767" uly="687">fite Etlint</line>
        <line lrx="1860" lry="769" ulx="1767" uly="733">Aukr. 1 A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="821" type="textblock" ulx="1766" uly="759">
        <line lrx="1788" lry="776" ulx="1766" uly="759">N</line>
        <line lrx="1858" lry="821" ulx="1766" uly="782"> Funſt/ ,c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1835" type="textblock" ulx="1759" uly="1242">
        <line lrx="1860" lry="1275" ulx="1763" uly="1242">n einen uun</line>
        <line lrx="1859" lry="1322" ulx="1760" uly="1292">en Kmuufe, 4</line>
        <line lrx="1859" lry="1372" ulx="1759" uly="1337">Gilla, und /r⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1417" ulx="1761" uly="1384">ie Cen iu de</line>
        <line lrx="1854" lry="1462" ulx="1762" uly="1427">1bunntiofeln,</line>
        <line lrx="1860" lry="1505" ulx="1762" uly="1476">1Pmardern Knt</line>
        <line lrx="1860" lry="1553" ulx="1763" uly="1520">uf Ner Eiul</line>
        <line lrx="1860" lry="1605" ulx="1767" uly="1569">tiler hele n</line>
        <line lrx="1860" lry="1645" ulx="1764" uly="1613">n Kriufen</line>
        <line lrx="1859" lry="1694" ulx="1765" uly="1658">enl aerdel n</line>
        <line lrx="1858" lry="1742" ulx="1776" uly="1713"> nten den 6</line>
        <line lrx="1860" lry="1788" ulx="1799" uly="1755">t brinett</line>
        <line lrx="1860" lry="1835" ulx="1804" uly="1807">n weit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="381" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_381">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_381.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="69" lry="248" type="textblock" ulx="4" uly="196">
        <line lrx="69" lry="248" ulx="4" uly="196">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="313" type="textblock" ulx="0" uly="240">
        <line lrx="108" lry="313" ulx="0" uly="240">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="368" type="textblock" ulx="0" uly="284">
        <line lrx="93" lry="368" ulx="0" uly="312">m in 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1446" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="110" lry="438" ulx="0" uly="357">4 un</line>
        <line lrx="108" lry="465" ulx="0" uly="413">u m ſn ſifrt 5</line>
        <line lrx="107" lry="514" ulx="27" uly="459">Elen ſn “</line>
        <line lrx="90" lry="554" ulx="0" uly="507">inei</line>
        <line lrx="93" lry="601" ulx="0" uly="552">fie neil</line>
        <line lrx="101" lry="652" ulx="1" uly="599">⸗ ien m ier</line>
        <line lrx="102" lry="697" ulx="2" uly="643">fnes Eillan len⸗</line>
        <line lrx="112" lry="765" ulx="0" uly="659">nmn) n</line>
        <line lrx="59" lry="783" ulx="3" uly="748">n B</line>
        <line lrx="106" lry="840" ulx="0" uly="791">ni Gen nin</line>
        <line lrx="112" lry="886" ulx="27" uly="844">Alemn n N</line>
        <line lrx="113" lry="937" ulx="0" uly="896">l hente Aaz</line>
        <line lrx="117" lry="981" ulx="19" uly="941">6 lud anr eit</line>
        <line lrx="119" lry="1028" ulx="0" uly="988">ſi, Cler iſ e</line>
        <line lrx="119" lry="1073" ulx="0" uly="1034">e Bete, und</line>
        <line lrx="122" lry="1121" ulx="0" uly="1083">erſlten ) u ndei</line>
        <line lrx="120" lry="1166" ulx="0" uly="1130">lec) W cche</line>
        <line lrx="118" lry="1211" ulx="0" uly="1177">Atud nii</line>
        <line lrx="110" lry="1257" ulx="0" uly="1223">Gerſcts, mecttt</line>
        <line lrx="110" lry="1307" ulx="0" uly="1270">iden gnzezre</line>
        <line lrx="105" lry="1355" ulx="0" uly="1317">hen Herſt, Mar</line>
        <line lrx="105" lry="1416" ulx="2" uly="1365">n f tina</line>
        <line lrx="101" lry="1446" ulx="25" uly="1412">) U ak</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1489" type="textblock" ulx="1" uly="1459">
        <line lrx="57" lry="1474" ulx="14" uly="1459">Pheraes, Die en</line>
        <line lrx="109" lry="1489" ulx="1" uly="1463">t Petgos, Reeo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1938" type="textblock" ulx="0" uly="1840">
        <line lrx="50" lry="1870" ulx="2" uly="1840"> Clen</line>
        <line lrx="58" lry="1938" ulx="0" uly="1887">nd ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="272" type="textblock" ulx="444" uly="225">
        <line lrx="1554" lry="272" ulx="444" uly="225">Das exſte Buch der Könige. VII, 13 — 34. 369</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="2338" type="textblock" ulx="176" uly="301">
        <line lrx="692" lry="340" ulx="339" uly="301">Cap. VII, 13 — 51.</line>
        <line lrx="834" lry="381" ulx="206" uly="353">Die zwei Säulen und die Geräthe des Tempels.</line>
        <line lrx="854" lry="430" ulx="221" uly="390">13. Und der Koͤnig Salomo ſandte hin,</line>
        <line lrx="855" lry="475" ulx="187" uly="436">und ließ Hiram von Tyrus holen: 44. er</line>
        <line lrx="855" lry="518" ulx="188" uly="484">war der Sohn einer Witwe aus dem Stam⸗</line>
        <line lrx="855" lry="565" ulx="188" uly="528">me Naphthali, ſein Vater aber war ein</line>
        <line lrx="855" lry="612" ulx="187" uly="576">tyriſcher Mann; ein Erz⸗Arbeiter, voll</line>
        <line lrx="853" lry="658" ulx="186" uly="621">Verſtand und Einſicht und Kunde, zu ma⸗</line>
        <line lrx="855" lry="703" ulx="186" uly="666">chen allerlei Werk in Erz: der kam zum</line>
        <line lrx="855" lry="752" ulx="186" uly="709">Koͤnige Salomo, und machte alle ſeine</line>
        <line lrx="855" lry="793" ulx="185" uly="755">Werke. 15. Und er bildete zwo Saͤulen</line>
        <line lrx="855" lry="840" ulx="187" uly="800">von Kupfer, achtzehen Ellen die Hoͤhe der</line>
        <line lrx="858" lry="885" ulx="187" uly="845">einen Saͤule, ¹) und ein Faden von zwoͤlf</line>
        <line lrx="854" lry="929" ulx="187" uly="893">Ellen umfaßte die andere Saͤule. 16. Und</line>
        <line lrx="854" lry="975" ulx="186" uly="936">zween Knaͤufe machte er, um ſie zu ſetzen</line>
        <line lrx="852" lry="1021" ulx="187" uly="983">oben auf die Saͤulen, gegoſſen von Kupfer,</line>
        <line lrx="852" lry="1067" ulx="186" uly="1028">fuͤnf Ellen die Hoͤhe des einen Knaufes,</line>
        <line lrx="851" lry="1113" ulx="186" uly="1072">und fuͤnf Ellen die Hoͤhe des andern Knau⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1155" ulx="186" uly="1123">fes. 17. Gitter von Gitter⸗Arbeit und Ge⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1199" ulx="185" uly="1168">winde von Ketten⸗Arbeit waren an den</line>
        <line lrx="850" lry="1247" ulx="184" uly="1210">Knaͤufen oben auf den Saͤulen, ſieben an</line>
        <line lrx="849" lry="1294" ulx="184" uly="1259">dem einen Knaufe und ſieben an dem an⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1339" ulx="184" uly="1304">dern Knaufe. 18. Und ſo machte er die</line>
        <line lrx="847" lry="1387" ulx="185" uly="1346">Saͤulen, und zwo Reihen ringsum an das</line>
        <line lrx="847" lry="1431" ulx="184" uly="1392">eine Gitter, zur Bedeckung der Knaͤufe oben,</line>
        <line lrx="845" lry="1476" ulx="183" uly="1439">von Granataͤpfeln, und alſo machte er auch</line>
        <line lrx="846" lry="1519" ulx="182" uly="1483">an dem andern Knaufe. 19. Und die Knaͤufe</line>
        <line lrx="845" lry="1566" ulx="183" uly="1530">oben auf den Saͤulen waren von Lilien⸗Ar⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1614" ulx="182" uly="1576">beit in der Halle, von vier Ellen. 20. Und</line>
        <line lrx="845" lry="1657" ulx="181" uly="1619">an den Knaͤufen auf den beiden Saͤulen</line>
        <line lrx="844" lry="1702" ulx="182" uly="1666">[waren] oberhalb nahe bei dem Bauche,</line>
        <line lrx="844" lry="1748" ulx="180" uly="1713">welcher neben dem Gitter war  „2²) und</line>
        <line lrx="844" lry="1793" ulx="180" uly="1756">zweihundert Granataͤpfel in Reihen waren</line>
        <line lrx="843" lry="1840" ulx="179" uly="1803">ringsum an dem zweiten Knaufe. 21. Und</line>
        <line lrx="842" lry="1884" ulx="180" uly="1848">er richtete die Saͤulen auf an der Halle des</line>
        <line lrx="841" lry="1931" ulx="177" uly="1892">Tempels, und richtete die rechte Saͤule auf,</line>
        <line lrx="841" lry="1975" ulx="177" uly="1939">und nannte ihren Namen Jachin, und rich⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2020" ulx="177" uly="1984">tete die linke Saͤule auf, und nannte ihren</line>
        <line lrx="840" lry="2064" ulx="190" uly="2026">Kamen Boas. 22. Und oben auf den Saͤu⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2111" ulx="179" uly="2075">len war Lilien⸗Arbeit, und ſo ward vollen⸗</line>
        <line lrx="588" lry="2155" ulx="177" uly="2122">det das Werk der Saͤulen.</line>
        <line lrx="838" lry="2203" ulx="211" uly="2166">23. Und er machte das gegoſſene Meer,</line>
        <line lrx="839" lry="2246" ulx="177" uly="2211">zehen Ellen von ſeinem einen Rande bis</line>
        <line lrx="838" lry="2292" ulx="178" uly="2256">zu ſeinem andern Rande, gerundet rings⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2338" ulx="176" uly="2299">um, und fuͤnf Ellen ſeine Hoͤhe, und eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2518" type="textblock" ulx="173" uly="2370">
        <line lrx="312" lry="2380" ulx="177" uly="2370">—..ywß1.iGUw</line>
        <line lrx="752" lry="2437" ulx="176" uly="2408">1) Hier iſt wahrſcheinlich etwas ausgelaſſen.</line>
        <line lrx="837" lry="2474" ulx="173" uly="2445">2) Wahrſcheinl. ausgel.: zweihundert Grangtäpfel,</line>
        <line lrx="404" lry="2518" ulx="244" uly="2495">1ter Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2511" type="textblock" ulx="880" uly="307">
        <line lrx="1555" lry="350" ulx="896" uly="307">Schnur von dreißig Ellen umfaßte es rings⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="395" ulx="896" uly="354">um. 24. Und Coloquinthen umgaben es</line>
        <line lrx="1555" lry="440" ulx="896" uly="399">unter ſeinem Rande ringsum, zehen Ellen</line>
        <line lrx="1555" lry="487" ulx="897" uly="445">weit, umfangend das Meer ringsum, zwo</line>
        <line lrx="1557" lry="530" ulx="898" uly="489">Reihen von Coloquinthen, gegoſſen aus Ei⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="577" ulx="897" uly="536">nem Guſſe mit demſelben. 25. Es ſtand</line>
        <line lrx="1559" lry="622" ulx="897" uly="578">auf zwoͤlf Rindern, drei gerichtet gegen</line>
        <line lrx="1558" lry="666" ulx="897" uly="627">Mitternacht, und drei gerichtet gegen Abend,</line>
        <line lrx="1558" lry="709" ulx="897" uly="671">und drei gerichtet gegen Mittag, und drei</line>
        <line lrx="1558" lry="752" ulx="897" uly="716">gerichtet gegen Aufgang, und das Meer</line>
        <line lrx="1560" lry="802" ulx="898" uly="758">uͤber denſelben oben druͤber, und ihr Hin⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="843" ulx="897" uly="807">tertheil nach innen zu. 26. Und ſeine Dicke</line>
        <line lrx="1560" lry="890" ulx="897" uly="853">war eine Hand breit, und ſein Rand wie</line>
        <line lrx="1560" lry="936" ulx="896" uly="899">die Arbeit eines Becher⸗Randes, [in Ge⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="982" ulx="895" uly="942">ſtalt] einer aufgebluͤheten Lilie. Zweitau⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1024" ulx="895" uly="989">ſend Bath faſſete es.</line>
        <line lrx="1562" lry="1072" ulx="929" uly="1036">27. Und er machte zehen Geſtelle von</line>
        <line lrx="1561" lry="1116" ulx="893" uly="1079">Kupfer, vier Ellen die Laͤnge eines Geſtel⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1160" ulx="893" uly="1126">les, und vier Ellen ſeine Breite, und drei</line>
        <line lrx="1561" lry="1207" ulx="892" uly="1168">Ellen ſeine Hoͤhe. 28. Und das war die</line>
        <line lrx="1560" lry="1251" ulx="892" uly="1215">Arbeit der Geſtelle: Schilder waren daran,</line>
        <line lrx="1560" lry="1297" ulx="890" uly="1261">und Schilder zwiſchen den Eckleiſten. 29.</line>
        <line lrx="1559" lry="1343" ulx="890" uly="1307">Und auf den Schildern zwiſchen den Eck⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1387" ulx="890" uly="1349">leiſten waren Loͤwen, Rinder und Cherubs,</line>
        <line lrx="1558" lry="1433" ulx="889" uly="1398">und auf den Eckleiſten eben ſo, oberhalb,</line>
        <line lrx="1559" lry="1478" ulx="888" uly="1441">und unterhalb der Loͤwen und Rinder wa⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1523" ulx="887" uly="1485">ren Kraͤnze, herabhangende Arbeit. 30.</line>
        <line lrx="1556" lry="1568" ulx="886" uly="1531">Und vier kupferne Raͤder waren an einem</line>
        <line lrx="1556" lry="1613" ulx="887" uly="1579">Geſtelle, und Achſen von Kupfer, ung an</line>
        <line lrx="1555" lry="1658" ulx="886" uly="1624">den vier Ecken waren Schultern, unter dem</line>
        <line lrx="1554" lry="1705" ulx="885" uly="1670">Becken waren die gegoſſenen Schultern,</line>
        <line lrx="1553" lry="1750" ulx="885" uly="1715">jenſeit eines jeglichen Kranzes. 31. Und</line>
        <line lrx="1553" lry="1795" ulx="885" uly="1757">die Muͤndung [des Beckens] war innerhalb</line>
        <line lrx="1552" lry="1841" ulx="884" uly="1802">des Knaufes und daruͤber, eine Elle hoch,</line>
        <line lrx="1553" lry="1886" ulx="883" uly="1847">und die Muͤndung war gerundet, von der</line>
        <line lrx="1552" lry="1931" ulx="883" uly="1893">Arbeit eines Saͤulenfußes, eine Elle und</line>
        <line lrx="1551" lry="1978" ulx="882" uly="1939">eine halbe Elle hoch, und an der Muͤndung</line>
        <line lrx="1552" lry="2022" ulx="883" uly="1987">war eingeſchnittene Arbeit; ihre Schilder</line>
        <line lrx="1550" lry="2068" ulx="882" uly="2033">aber waren geviert, nicht gerundet. 32.</line>
        <line lrx="1550" lry="2112" ulx="882" uly="2076">Und die vier Raͤder waren unter den Schil⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="2157" ulx="882" uly="2121">dern, und die Achſen der Raͤder an dem</line>
        <line lrx="1549" lry="2204" ulx="882" uly="2166">Geſtelle, und die Hoͤhe eines Rades war</line>
        <line lrx="1549" lry="2247" ulx="882" uly="2212">eine Elle und eine halbe Elle. 33. Und</line>
        <line lrx="1548" lry="2292" ulx="881" uly="2256">die Arbeit der Raͤder war wie Wagenraͤder⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2338" ulx="881" uly="2303">Arbeit, ihre Achſen und ihre Felgen und</line>
        <line lrx="1547" lry="2383" ulx="881" uly="2348">ihre Speichen und ihre Naben, alles war</line>
        <line lrx="1548" lry="2429" ulx="880" uly="2393">gegoſſen. 34. Und vier Schultern waren</line>
        <line lrx="1546" lry="2472" ulx="880" uly="2439">an den vier Ecken eines Geſtelles; an dem</line>
        <line lrx="1398" lry="2511" ulx="1367" uly="2488">24</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="382" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_382">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_382.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="352" lry="292" type="textblock" ulx="292" uly="260">
        <line lrx="352" lry="292" ulx="292" uly="260">370</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="299" type="textblock" ulx="487" uly="241">
        <line lrx="1474" lry="299" ulx="487" uly="241">Das erſte Buch der Könige. VII, 35 — VIII, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2400" type="textblock" ulx="278" uly="327">
        <line lrx="958" lry="368" ulx="289" uly="327">Geſtelle waren ſeine Schultern. 356. Und</line>
        <line lrx="958" lry="410" ulx="291" uly="370">oben an einem Geſtelle war eine halbe Elle</line>
        <line lrx="957" lry="460" ulx="288" uly="416">Hoͤhe gerundet ringsum, und oben an ei⸗</line>
        <line lrx="956" lry="503" ulx="287" uly="461">nem Geſtelle waren ſeine Seiteneinfaſſun⸗</line>
        <line lrx="955" lry="549" ulx="287" uly="504">gen und ſeine Schilder an demſelben. 36.</line>
        <line lrx="955" lry="592" ulx="286" uly="548">Und er ſchnitt auf die Tafeln ſeiner Sei⸗</line>
        <line lrx="954" lry="638" ulx="285" uly="592">teneinfaſſungen und auf ſeine Schilder Che⸗</line>
        <line lrx="954" lry="681" ulx="284" uly="638">rubs, Loͤwen und Palmen ein, nach eines</line>
        <line lrx="953" lry="727" ulx="284" uly="679">jeglichen leerem Raume, und Kraͤnze wa⸗</line>
        <line lrx="954" lry="771" ulx="284" uly="725">ren ringsum. 37. Auf dieſe Weiſe machte</line>
        <line lrx="953" lry="816" ulx="283" uly="770">er die zehen Geſtelle; Einen Guß, Ein Maß,</line>
        <line lrx="724" lry="863" ulx="283" uly="819">Einen Zuſchnitt hatten alle.</line>
        <line lrx="955" lry="903" ulx="319" uly="862">38. Und er machte zehen Becken von</line>
        <line lrx="952" lry="950" ulx="282" uly="907">Kupfer, vierzig Bath faſſete ein Becken,</line>
        <line lrx="953" lry="992" ulx="280" uly="951">vier Ellen weit ein Becken; je Ein Becken</line>
        <line lrx="953" lry="1040" ulx="281" uly="995">war auf jeglichem Geſtell von den zehen</line>
        <line lrx="952" lry="1086" ulx="278" uly="1037">Geſtellen. 39, Und er ſetzte die Geſtelle,</line>
        <line lrx="953" lry="1131" ulx="279" uly="1086">fünf auf die rechte Seite des Hauſes, und</line>
        <line lrx="954" lry="1175" ulx="280" uly="1132">fuͤnf auf die linke Seite des Hauſes, und</line>
        <line lrx="954" lry="1219" ulx="280" uly="1178">das Meer ſetzte er auf die rechte Seite des</line>
        <line lrx="844" lry="1270" ulx="280" uly="1224">Hauſes morgenwaͤrts gegen Mittag.</line>
        <line lrx="953" lry="1311" ulx="319" uly="1266">40. Und Hiram machte die Becken ¹⁷)</line>
        <line lrx="954" lry="1354" ulx="281" uly="1313">und die Schaufeln und die Schalen, und</line>
        <line lrx="954" lry="1402" ulx="281" uly="1358">ſo vollendete Hiram das ganze Werk, das</line>
        <line lrx="954" lry="1445" ulx="283" uly="1402">er dem Koͤnige Salomo machte im Hauſe</line>
        <line lrx="954" lry="1494" ulx="284" uly="1448">Jehovas: 41. zwo Saͤulen und die Ku⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1540" ulx="284" uly="1485">geln der zween Knaͤufe oben auf den Saͤu⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1583" ulx="285" uly="1539">len, und die zwei Gitter zur Bedeckung der</line>
        <line lrx="957" lry="1628" ulx="287" uly="1584">beiden Kugeln der Knaͤufe oben auf den</line>
        <line lrx="957" lry="1673" ulx="287" uly="1629">Saͤulen; 42. und die vierhundert Granat⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1722" ulx="288" uly="1674">aͤpfel zu den beiden Gittern, zwo Reihen</line>
        <line lrx="959" lry="1763" ulx="289" uly="1722">von Granataͤpfeln zu Einem Gitter, zur</line>
        <line lrx="960" lry="1810" ulx="291" uly="1759">Bedeckung der beiden Kugeln der Knaͤufe</line>
        <line lrx="961" lry="1854" ulx="292" uly="1811">oben auf den Saͤulen; 43, und die zehen</line>
        <line lrx="962" lry="1903" ulx="292" uly="1856">Geſtelle und die zehen Becken auf den Ge⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1949" ulx="294" uly="1902">ſtellen; 44. und das eine Meer und die</line>
        <line lrx="964" lry="1996" ulx="296" uly="1948">zwoͤlf Rinder unter dem Meere; 46. und</line>
        <line lrx="965" lry="2036" ulx="296" uly="1993">die Toͤpfe und die Schaufeln und die Scha⸗</line>
        <line lrx="966" lry="2080" ulx="299" uly="2038">len. Und alle dieſe Geraͤthe, welche Hi⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2127" ulx="298" uly="2084">ram dem Koͤnige Salomo machte im Hauſe</line>
        <line lrx="967" lry="2176" ulx="300" uly="2131">Jehovas, waren von geglaͤttetem Kupfer.</line>
        <line lrx="969" lry="2220" ulx="303" uly="2173">46. Im Jordan⸗Kreiſe ließ ſie der Koͤnig</line>
        <line lrx="970" lry="2267" ulx="304" uly="2217">gießen in dichter Erde, zwiſchen Suchoth</line>
        <line lrx="971" lry="2311" ulx="306" uly="2269">und zwiſchen Zarthan. 47. Und Salomo</line>
        <line lrx="972" lry="2353" ulx="306" uly="2312">prachte all dieſe Geraͤthe Lin das Haus Je⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2400" ulx="308" uly="2359">hovas!; vor der ſehr großen Menge ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2443" type="textblock" ulx="311" uly="2405">
        <line lrx="974" lry="2443" ulx="311" uly="2405">das Gewicht des Kupfers nicht erforſchet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="1212" type="textblock" ulx="995" uly="316">
        <line lrx="1667" lry="353" ulx="999" uly="316">48. Und ſo machte Salomo alle Geraͤthe</line>
        <line lrx="1668" lry="403" ulx="999" uly="361">im Hauſe Jehovas, den goldenen Altar und</line>
        <line lrx="1667" lry="443" ulx="998" uly="405">den Tiſch, worauf die Schau⸗Brode, von</line>
        <line lrx="1668" lry="487" ulx="997" uly="446">Gold, 49. und die Leuchter, fuͤnf zur Rech⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="532" ulx="997" uly="494">ten und fuͤnf zur Linken vor dem Hinter⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="575" ulx="996" uly="537">raume, von koͤſtlichem Golde, und die Blu⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="620" ulx="997" uly="585">men und die Lampen und die Lichtſchneu⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="668" ulx="997" uly="631">zen von Gold, 50. und die Becken und</line>
        <line lrx="1668" lry="710" ulx="997" uly="674">die Meſſer und die Schalen und die Rauch⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="756" ulx="996" uly="717">pfannen und die Zangen von koͤſtlichem</line>
        <line lrx="1670" lry="800" ulx="995" uly="760">Golde, und die Angeln der Fluͤgel⸗Thuͤren</line>
        <line lrx="1671" lry="847" ulx="997" uly="809">des inneren Hauſes, des Allerheiligſten,</line>
        <line lrx="1671" lry="892" ulx="996" uly="851">und der Fluͤgel⸗Thuͤren des Hauſes, des</line>
        <line lrx="1323" lry="937" ulx="997" uly="901">Tempels, von Gold.</line>
        <line lrx="1670" lry="980" ulx="1033" uly="944">51. Und ſo ward fertig alles Werk, das</line>
        <line lrx="1671" lry="1027" ulx="998" uly="989">er dem Koͤnige Salomo machte im Hauſe</line>
        <line lrx="1671" lry="1074" ulx="996" uly="1035">Jehovas. Und Salomo brachte hinein, was</line>
        <line lrx="1671" lry="1117" ulx="995" uly="1081">David, ſein Bater, geheiliget; Gilber</line>
        <line lrx="1669" lry="1161" ulx="998" uly="1125">und Gold und Geraͤthe that er in den Schatz</line>
        <line lrx="1332" lry="1212" ulx="1000" uly="1173">des Hauſes Jehovas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1331" type="textblock" ulx="1165" uly="1247">
        <line lrx="1434" lry="1284" ulx="1240" uly="1247">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="1508" lry="1331" ulx="1165" uly="1305">Einweihung des Tempels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2485" type="textblock" ulx="997" uly="1353">
        <line lrx="1672" lry="1388" ulx="1036" uly="1353">VIII. 1. Damals verſammelte Salomo</line>
        <line lrx="1671" lry="1435" ulx="997" uly="1396">die Aelteſten von Israel und alle Haͤupter</line>
        <line lrx="1673" lry="1479" ulx="997" uly="1440">der Staͤmme, die Oberſten der Stammhaͤu⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1528" ulx="998" uly="1486">ſer der Soͤhne Israels, zum Koͤnige Sa⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1571" ulx="998" uly="1536">lomo nach Jeruſalem, um die Lade des</line>
        <line lrx="1674" lry="1617" ulx="998" uly="1582">Bundes Jehovas hinaufzubringen aus der</line>
        <line lrx="1674" lry="1664" ulx="1000" uly="1626">Stadt Davids, das iſt Zion. 2. Und es</line>
        <line lrx="1675" lry="1708" ulx="1000" uly="1669">verſammelten ſich zum Koͤnige Salomo alle</line>
        <line lrx="1674" lry="1753" ulx="1001" uly="1716">Maͤnner von Israel, im Monat Ethanim,</line>
        <line lrx="1674" lry="1800" ulx="1001" uly="1763">am Feſt, das iſt im ſiebenten Mond. 3.</line>
        <line lrx="1675" lry="1842" ulx="1002" uly="1807">Und es kamen alle Aelteſten von Israel,</line>
        <line lrx="1675" lry="1889" ulx="1003" uly="1853">und die Prieſter trugen die Lade. 4. Und</line>
        <line lrx="1676" lry="1935" ulx="1004" uly="1899">ſie brachten die Lade Jehovas hinauf und</line>
        <line lrx="1678" lry="1981" ulx="1006" uly="1945">das Verſammlungszelt, und alle heiligen</line>
        <line lrx="1679" lry="2027" ulx="1007" uly="1988">Geraͤthe im Zelte, die brachten hinauf die</line>
        <line lrx="1678" lry="2073" ulx="1008" uly="2031">Prieſter und die Leviten. 5. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2117" ulx="1008" uly="2081">nig Salomo und die ganze Gemeinde Is⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2163" ulx="1009" uly="2127">raels, die ſich zu ihm verſammelt hatte,</line>
        <line lrx="1680" lry="2207" ulx="1010" uly="2171">waren mit ihm vor der Lade, und opferten</line>
        <line lrx="1680" lry="2254" ulx="1012" uly="2213">Schafe und Rinder, die nicht zu zaͤhlen</line>
        <line lrx="1681" lry="2300" ulx="1013" uly="2262">noch zu rechnen waren vor Menge. 6. Und</line>
        <line lrx="1682" lry="2347" ulx="1014" uly="2308">die Prieſter brachten die Lade des Bundes</line>
        <line lrx="1683" lry="2392" ulx="1014" uly="2352">Jehovas hinein an ihren Ort in den Hin⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2438" ulx="1015" uly="2399">terraum des Hauſes, ins Allerheiligſte, un⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2485" ulx="1017" uly="2443">ter die Fluͤgel der Cherubs. 7. Denn die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="797" type="textblock" ulx="1762" uly="341">
        <line lrx="1844" lry="391" ulx="1769" uly="341">gia nde,</line>
        <line lrx="1842" lry="431" ulx="1769" uly="391">ſ Stenden</line>
        <line lrx="1859" lry="479" ulx="1767" uly="428">ten de</line>
        <line lrx="1856" lry="526" ulx="1766" uly="482"> Ner Sung</line>
        <line lrx="1855" lry="578" ulx="1766" uly="523">Heligen ti .</line>
        <line lrx="1858" lry="618" ulx="1766" uly="572">gußen Uuhen</line>
        <line lrx="1860" lry="662" ulx="1767" uly="613">unt ilf i</line>
        <line lrx="1858" lry="707" ulx="1768" uly="656">er K N lee</line>
        <line lrx="1860" lry="753" ulx="1763" uly="704">in Lufln, nel</line>
        <line lrx="1859" lry="797" ulx="1762" uly="754">ztt,  Ißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="841" type="textblock" ulx="1762" uly="793">
        <line lrx="1769" lry="805" ulx="1765" uly="793">7</line>
        <line lrx="1860" lry="841" ulx="1762" uly="799"> Eitnen I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="975" type="textblock" ulx="1768" uly="943">
        <line lrx="1860" lry="975" ulx="1768" uly="943">Gtner uu den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="383" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_383">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_383.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="1161" type="textblock" ulx="0" uly="196">
        <line lrx="47" lry="243" ulx="19" uly="196">I</line>
        <line lrx="105" lry="370" ulx="0" uly="317">ne</line>
        <line lrx="106" lry="418" ulx="0" uly="366">eede</line>
        <line lrx="105" lry="465" ulx="1" uly="409">kluimn HHr</line>
        <line lrx="104" lry="506" ulx="15" uly="462">lie e ne</line>
        <line lrx="102" lry="555" ulx="2" uly="505">ſhen e,n</line>
        <line lrx="99" lry="604" ulx="0" uly="559">Na m lin</line>
        <line lrx="105" lry="653" ulx="4" uly="605">6 n ſe zen</line>
        <line lrx="102" lry="687" ulx="0" uly="650">glntnn</line>
        <line lrx="64" lry="735" ulx="1" uly="697">nen</line>
        <line lrx="106" lry="787" ulx="0" uly="737">nulrinf</line>
        <line lrx="68" lry="828" ulx="0" uly="790">66, des n</line>
        <line lrx="113" lry="883" ulx="0" uly="834">fimn N Hſe</line>
        <line lrx="115" lry="974" ulx="3" uly="933">ſi, ole Nr l</line>
        <line lrx="116" lry="1025" ulx="0" uly="985">nn nugtt in i</line>
        <line lrx="117" lry="1065" ulx="0" uly="1030">Olitcte firin, e⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1113" ulx="12" uly="1077">ſelutz Eite</line>
        <line lrx="116" lry="1161" ulx="5" uly="1123">tja a i  Eien</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1441" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="44" lry="1279" ulx="2" uly="1248">II.</line>
        <line lrx="75" lry="1334" ulx="0" uly="1307">W Uandt.</line>
        <line lrx="112" lry="1389" ulx="0" uly="1356">1 ſoreit eu</line>
        <line lrx="107" lry="1441" ulx="0" uly="1403">Nel und tle e</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1673" type="textblock" ulx="0" uly="1493">
        <line lrx="107" lry="1533" ulx="0" uly="1493">nuit, un kin</line>
        <line lrx="97" lry="1581" ulx="1" uly="1543">len, un e l</line>
        <line lrx="104" lry="1626" ulx="4" uly="1593">fibntfukrnnet</line>
        <line lrx="54" lry="1673" ulx="1" uly="1641"> it in 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1658" type="textblock" ulx="43" uly="1642">
        <line lrx="60" lry="1658" ulx="43" uly="1642">Niet</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2246" type="textblock" ulx="0" uly="1872">
        <line lrx="87" lry="1914" ulx="0" uly="1872">ger Ne li</line>
        <line lrx="106" lry="1959" ulx="1" uly="1916"> Ieſtens ien</line>
        <line lrx="106" lry="2012" ulx="0" uly="1962">et, un e</line>
        <line lrx="104" lry="2055" ulx="8" uly="2010">Nr uctn i⸗</line>
        <line lrx="104" lry="2098" ulx="0" uly="2054">Uiten 5 M</line>
        <line lrx="98" lry="2147" ulx="0" uly="2104">dr gatt be⸗</line>
        <line lrx="100" lry="2198" ulx="8" uly="2152">ffn en</line>
        <line lrx="95" lry="2246" ulx="0" uly="2193"> der lur, ic/</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2272" type="textblock" ulx="54" uly="2246">
        <line lrx="99" lry="2272" ulx="54" uly="2246">ict ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2289" type="textblock" ulx="2" uly="2250">
        <line lrx="45" lry="2289" ulx="2" uly="2250">t, N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="301" type="textblock" ulx="456" uly="231">
        <line lrx="1316" lry="301" ulx="456" uly="231">Das erſte Buch der Könige. VIII, 8 — 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="304" type="textblock" ulx="1518" uly="274">
        <line lrx="1575" lry="304" ulx="1518" uly="274">374</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2500" type="textblock" ulx="179" uly="317">
        <line lrx="870" lry="358" ulx="203" uly="317">Cherubs breiteten die Fluͤgel aus uͤber den</line>
        <line lrx="869" lry="404" ulx="201" uly="366">Ort der Lade, und bedeckten die Lade und</line>
        <line lrx="869" lry="454" ulx="202" uly="412">ihre Stangen von oben her. g. Und ſie</line>
        <line lrx="868" lry="497" ulx="201" uly="456">machten die Stangen ſo lang, daß die En⸗</line>
        <line lrx="867" lry="541" ulx="200" uly="502">den der Stangen geſehen wurden aus dem</line>
        <line lrx="868" lry="586" ulx="199" uly="544">Heiligen vor dem Hinterraume, aber von</line>
        <line lrx="867" lry="636" ulx="198" uly="592">außen wurden ſie nicht geſehen, und ſie</line>
        <line lrx="866" lry="680" ulx="198" uly="638">waren daſelbſt bis auf dieſen Tag. 9. Nichts</line>
        <line lrx="867" lry="725" ulx="199" uly="685">war in der Lade, außer den beiden ſteiner⸗</line>
        <line lrx="869" lry="772" ulx="198" uly="729">nen Tafeln, welche Moſe hineingelegt auf</line>
        <line lrx="867" lry="817" ulx="197" uly="775">Horeb, da Jehova ſ[einen Bund] ſchloß mit</line>
        <line lrx="867" lry="862" ulx="198" uly="817">den Soͤhnen Israels, da ſie auszogen aus</line>
        <line lrx="527" lry="903" ulx="197" uly="867">dem Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="868" lry="952" ulx="233" uly="913">10. Und es geſchah, als die Prieſter her⸗</line>
        <line lrx="868" lry="997" ulx="197" uly="958">ausgingen aus dem Heiligen, da erfuͤllete</line>
        <line lrx="867" lry="1042" ulx="197" uly="1001">ein Gewoͤlk das Haus Jehovas; 11. und</line>
        <line lrx="868" lry="1090" ulx="196" uly="1049">es konnten die Prieſter nicht ſtehen im Dienſte</line>
        <line lrx="867" lry="1135" ulx="196" uly="1093">vor dem Gewoͤlke, weil die Herrlichkeit Je⸗</line>
        <line lrx="867" lry="1178" ulx="195" uly="1140">hovas das Haus Jehovas erfuͤllete. 12. Da</line>
        <line lrx="866" lry="1226" ulx="194" uly="1184">ſprach Salomo: Jehova gedenket zu woh⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1272" ulx="193" uly="1233">nen im Dunkel. 13. Gebauet habe ich ein</line>
        <line lrx="863" lry="1317" ulx="192" uly="1274">Haus dir zur Wohnung, einen Ort zu dei⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1361" ulx="191" uly="1324">nem Sitze in Ewigkeit. 14. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1408" ulx="191" uly="1369">nig wandte ſein Angeficht, und ſegnete die</line>
        <line lrx="861" lry="1455" ulx="191" uly="1417">ganze Verſammlung Israels; und die ganze</line>
        <line lrx="686" lry="1497" ulx="189" uly="1460">Verſammlung Israels ſtand da.</line>
        <line lrx="859" lry="1544" ulx="225" uly="1508">15. Und er ſprach: Geprieſen ſei Jehova,</line>
        <line lrx="858" lry="1589" ulx="190" uly="1551">der Gott Jsraels, welcher geredet mit ſei⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1635" ulx="188" uly="1598">nem Munde zu David, meinem Vater, und</line>
        <line lrx="856" lry="1681" ulx="188" uly="1642">mit ſeiner Hand es erfuͤllet, da er ſprach:</line>
        <line lrx="855" lry="1726" ulx="189" uly="1689">16. Seit dem Tage, da ich mein Volk Js⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1772" ulx="188" uly="1732">rael ausfuͤhrete aus Aegypten, erwaͤhlete</line>
        <line lrx="853" lry="1817" ulx="187" uly="1778">ich keine Stadt aus allen Staͤmmen Is⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1864" ulx="186" uly="1825">raels, um ein Haus zu bauen, daß mein</line>
        <line lrx="851" lry="1908" ulx="185" uly="1870">Name daſelbſt waͤre; und ich erwaͤhlete Da⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1954" ulx="184" uly="1914">vid, daß er uͤber mein Volk Jsrael waͤre. 17.</line>
        <line lrx="850" lry="1999" ulx="184" uly="1961">Und es war David, meinem Vater, im</line>
        <line lrx="850" lry="2046" ulx="184" uly="2005">Sinne, ein Haus zu bauen dem Namen</line>
        <line lrx="848" lry="2090" ulx="183" uly="2048">Jehovas, des Gottes Israels. 18. Und</line>
        <line lrx="846" lry="2135" ulx="183" uly="2094">Jehova ſprach zu David, meinem Vater:</line>
        <line lrx="847" lry="2182" ulx="182" uly="2140">Daß dir im Sinne iſt, ein Haus zu bauen</line>
        <line lrx="846" lry="2225" ulx="181" uly="2186">meinem Namen, das iſt gut, daß es dir</line>
        <line lrx="845" lry="2272" ulx="182" uly="2229">im Sinne iſt; 19. aber du ſollſt das Haus</line>
        <line lrx="845" lry="2315" ulx="181" uly="2276">nicht bauen, ſondern dein Sohn, der aus</line>
        <line lrx="844" lry="2362" ulx="181" uly="2321">deinen Lenden kommt, ſelbiger ſoll ein Haus</line>
        <line lrx="844" lry="2405" ulx="181" uly="2365">bauen meinem Namen. 20. Und Jehova</line>
        <line lrx="843" lry="2450" ulx="180" uly="2408">hat ſein Wort erfuͤllet, das er geredet, und</line>
        <line lrx="842" lry="2500" ulx="179" uly="2455">ich trat an Davids Statt, meines Vaters,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2458" type="textblock" ulx="885" uly="333">
        <line lrx="1576" lry="381" ulx="911" uly="333">und ſetzte mich auf den Thron Israels,</line>
        <line lrx="1578" lry="429" ulx="910" uly="376">ſo wie Jehova geredet, und bauete ein Haus</line>
        <line lrx="1576" lry="473" ulx="911" uly="422">dem Namen Jehovas, des Gottes Jsraels,</line>
        <line lrx="1577" lry="517" ulx="910" uly="470">21. und gab daſelbſt einen Ort der Lade,</line>
        <line lrx="1578" lry="568" ulx="910" uly="514">worin der Bund Jehovas, den er ſchloß</line>
        <line lrx="1578" lry="606" ulx="909" uly="559">mit unſren Vaͤtern, als er ſie ausfuͤhrete</line>
        <line lrx="1313" lry="644" ulx="910" uly="607">aus dem Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="1579" lry="698" ulx="946" uly="652">22. Und Salomo trat vor den Altar Je⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="741" ulx="909" uly="694">hovas, im Angeſichte der ganzen Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="789" ulx="909" uly="737">lung Israels, und breitete ſeine Haͤnde</line>
        <line lrx="1578" lry="832" ulx="908" uly="787">aus gen Himmel, 23. und ſprach: Jehova,</line>
        <line lrx="1580" lry="875" ulx="908" uly="831">Gott Israels! kein Gott iſt wie du im</line>
        <line lrx="1580" lry="923" ulx="911" uly="875">Himmel oben und auf der Erde unten,</line>
        <line lrx="1579" lry="967" ulx="909" uly="922">der du Bund und Liebe bewahreſt deinen</line>
        <line lrx="1579" lry="1015" ulx="909" uly="967">Knechten, die vor dir wandeln mit ganzem</line>
        <line lrx="1579" lry="1058" ulx="909" uly="1009">Herzen, 24. der du deinem Knechte Da⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1104" ulx="910" uly="1058">vid, meinem Vater, gehalten, was du ihm</line>
        <line lrx="1579" lry="1145" ulx="909" uly="1106">geredet; du haſt es geredet mit deinem</line>
        <line lrx="1578" lry="1196" ulx="909" uly="1149">Munde, und mit deiner Hand erfuͤllet zu</line>
        <line lrx="1577" lry="1238" ulx="909" uly="1195">dieſer Zeit: 25. und nun, Jehova, Gott</line>
        <line lrx="1577" lry="1284" ulx="908" uly="1239">Jsraels, halte deinem Knechte David, mei⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1329" ulx="907" uly="1287">nem Vater, was du ihm geredet, da du</line>
        <line lrx="1576" lry="1377" ulx="905" uly="1332">ſpracheſt: Es ſoll dir nie ein Mann fehlen</line>
        <line lrx="1575" lry="1422" ulx="904" uly="1379">vor mir, der da ſitze auf dem Throne Is⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1466" ulx="904" uly="1423">raels, wenn nur deine Soͤhne Acht haben</line>
        <line lrx="1574" lry="1511" ulx="903" uly="1468">auf ihre Wege, daß ſie vor mir wandeln,</line>
        <line lrx="1573" lry="1555" ulx="902" uly="1513">ſo wie du gewandelt vor mir; 26. ſo be⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1608" ulx="901" uly="1554">waͤhre ſich nun, Gott Israels, dein Wort,</line>
        <line lrx="1571" lry="1649" ulx="901" uly="1603">welches du geredet zu deinem Knechte, zu</line>
        <line lrx="1261" lry="1682" ulx="898" uly="1649">David, meinem Vater.</line>
        <line lrx="1569" lry="1738" ulx="934" uly="1695">27. Zwar in Wahrheit ſollte Gott woh⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1784" ulx="896" uly="1741">nen auf der Erde? Siehe, die Himmel</line>
        <line lrx="1567" lry="1829" ulx="895" uly="1784">und aller Himmel Himmel faſſen dich nicht,</line>
        <line lrx="1563" lry="1873" ulx="895" uly="1829">geſchweige dieſes Haus, welches ich gebauet:</line>
        <line lrx="1564" lry="1915" ulx="893" uly="1876">28. Aber wende dich zum Gebete deines</line>
        <line lrx="1563" lry="1965" ulx="892" uly="1919">Knechtes und zu ſeinem Flehen, Jehova,</line>
        <line lrx="1562" lry="2009" ulx="892" uly="1966">mein Gott! daß du hoͤreſt auf das Rufen</line>
        <line lrx="1561" lry="2054" ulx="890" uly="2011">und das Gebet, welches dein Knecht heute</line>
        <line lrx="1560" lry="2100" ulx="890" uly="2055">betet vor dir, 29. daß deine Augen offen</line>
        <line lrx="1553" lry="2147" ulx="888" uly="2097">ſeien uͤber dieſes Haus Nacht und Lag,</line>
        <line lrx="1558" lry="2189" ulx="888" uly="2141">uͤber den Ort, wovon du geſagt: mein</line>
        <line lrx="1560" lry="2237" ulx="888" uly="2190">Name ſoll daſelbſt ſeyn; daß du hoͤreſt auf</line>
        <line lrx="1556" lry="2278" ulx="887" uly="2235">das Gebet, welches dein Knecht beten wird</line>
        <line lrx="1558" lry="2327" ulx="887" uly="2280">zu¹) dieſem Orte. 30. So hoͤre denn auf</line>
        <line lrx="1556" lry="2368" ulx="886" uly="2327">das Flehen deines Knechtes und deines Vol⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2417" ulx="885" uly="2372">kes Israel, welches ſie beten werden zu</line>
        <line lrx="1553" lry="2458" ulx="885" uly="2416">dieſem Orte; hoͤre es an dem Orte deiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2545" type="textblock" ulx="884" uly="2474">
        <line lrx="1331" lry="2501" ulx="884" uly="2474">1) Oder: an; ſo auch P. 39. 35.</line>
        <line lrx="1430" lry="2545" ulx="1362" uly="2516">24 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="384" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_384">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_384.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1416" lry="295" type="textblock" ulx="539" uly="234">
        <line lrx="1416" lry="295" ulx="539" uly="234">Das erſte Buch der Knige. VIII, 31— 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="359" type="textblock" ulx="290" uly="317">
        <line lrx="957" lry="359" ulx="290" uly="317">Wohnung im Himmel, hoͤre und vergib</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2486" type="textblock" ulx="290" uly="363">
        <line lrx="959" lry="402" ulx="292" uly="363">Suͤnde. 31. Wenn jemand ſuͤndiget wider</line>
        <line lrx="958" lry="449" ulx="291" uly="407">ſeinen Naͤchſten, und man legt einen Eid</line>
        <line lrx="957" lry="495" ulx="290" uly="453">auf ihn, ihn zu beſchwoͤren, und der Schwur</line>
        <line lrx="955" lry="536" ulx="290" uly="496">kommt vor deinen Altar in dieſem Hauſe:</line>
        <line lrx="954" lry="584" ulx="291" uly="540">32. ſo hoͤre du im Himmel, und handle,</line>
        <line lrx="955" lry="629" ulx="290" uly="584">und richte deine Knechte, daß du den Schul⸗</line>
        <line lrx="955" lry="682" ulx="290" uly="629">digen fuͤr ſchuldig erklaͤreſt, und ſeine That</line>
        <line lrx="954" lry="720" ulx="290" uly="676">auf ſein Haupt bringeſt, und den Gerechten</line>
        <line lrx="956" lry="765" ulx="290" uly="718">fuͤr gerecht erklaͤreſt, und ihm thueſt nach</line>
        <line lrx="955" lry="811" ulx="290" uly="765">ſeiner Gerechtigkeit. 33. Wenn dein Volk</line>
        <line lrx="955" lry="856" ulx="290" uly="811">Israel geſchlagen wird vor dem Feinde,</line>
        <line lrx="956" lry="901" ulx="291" uly="857">weil ſie geſuͤndiget wider dich, und ſie be⸗</line>
        <line lrx="956" lry="946" ulx="291" uly="902">kehren ſich zu dir, und bekennen deinen</line>
        <line lrx="957" lry="990" ulx="290" uly="947">Namen, und beten und flehen zu dir in</line>
        <line lrx="958" lry="1038" ulx="291" uly="992">dieſem Hauſe: 34. ſo hoͤre du im Himmel,</line>
        <line lrx="960" lry="1081" ulx="291" uly="1039">und vergib die Suͤnde deines Volkes Is⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1126" ulx="292" uly="1084">rael, und bringe ſie zuruͤck in das Land,</line>
        <line lrx="867" lry="1171" ulx="293" uly="1132">welches du ihren Vaͤtern gegeben.</line>
        <line lrx="963" lry="1218" ulx="292" uly="1177">Wenn der Himmel verſchloſſen iſt, und es</line>
        <line lrx="963" lry="1260" ulx="294" uly="1219">kommt kein Regen, weil ſie geſuͤndiget wi⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1307" ulx="294" uly="1267">der dich, und ſie beten zu dieſem Orte,</line>
        <line lrx="964" lry="1349" ulx="294" uly="1313">und bekennen deinen Namen, und bekehren</line>
        <line lrx="964" lry="1399" ulx="295" uly="1353">ſich von ihrer Suͤnde, weil du ſie gedemuͤ⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1445" ulx="296" uly="1404">thiget: 36. ſo hoͤre du im Himmel, und</line>
        <line lrx="964" lry="1489" ulx="296" uly="1449">vergib die Suͤnde deiner Knechte und deines</line>
        <line lrx="964" lry="1535" ulx="296" uly="1495">Volkes Israel, nachdem du ihnen den gu⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1580" ulx="297" uly="1539">ten Weg gewieſen, worauf ſie wandeln ſol⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1626" ulx="298" uly="1584">len, und gib Regen auf dein Land, welches</line>
        <line lrx="965" lry="1668" ulx="299" uly="1631">du deinem Volke gegeben zur Beſitzung.</line>
        <line lrx="967" lry="1717" ulx="301" uly="1676">37. Wenn Hunger iſt im Lande, wenn Peſt</line>
        <line lrx="966" lry="1763" ulx="300" uly="1714">iſt, wenn Brand, Vergelben [des Getraides</line>
        <line lrx="968" lry="1807" ulx="301" uly="1768">iſt, wenn freſſende Heuſchrecken ſind, wenn</line>
        <line lrx="969" lry="1853" ulx="303" uly="1811">ſein Feind ihm ſeine Staͤdte belagert in</line>
        <line lrx="969" lry="1897" ulx="303" uly="1858">ſeinem Lande, wenn irgend eine Plage,</line>
        <line lrx="969" lry="1943" ulx="305" uly="1905">irgend eine Krankheit iſt: 38. alles Gebet,</line>
        <line lrx="970" lry="1988" ulx="305" uly="1950">alles Flehen, das dann geſchehen wird von</line>
        <line lrx="970" lry="2034" ulx="306" uly="1996">irgend einem Menſchen von deinem ganzen</line>
        <line lrx="971" lry="2078" ulx="306" uly="2042">Volke Israel, wenn ſie erkennen ein jeg⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2125" ulx="308" uly="2086">licher die Plage ſeines Herzens, und ihre</line>
        <line lrx="972" lry="2173" ulx="308" uly="2132">Haͤnde ausbreiten zu dieſem Hauſe: 39.</line>
        <line lrx="973" lry="2215" ulx="310" uly="2178">das hoͤre du im Himmel, dem Orte deiner</line>
        <line lrx="973" lry="2261" ulx="310" uly="2223">Wohnung, und vergib, und thue und gib</line>
        <line lrx="974" lry="2307" ulx="313" uly="2268">einem jeglichen nach ſeinem Wandel, ſo</line>
        <line lrx="976" lry="2352" ulx="313" uly="2314">wie du ſein Herz kenneſt; denn du kenneſt</line>
        <line lrx="975" lry="2397" ulx="313" uly="2356">allein das Herz aller Menſchen⸗Soͤhne:</line>
        <line lrx="977" lry="2441" ulx="314" uly="2401">40. auf daß ſie dich fuͤrchten alle Zeit, die</line>
        <line lrx="977" lry="2486" ulx="314" uly="2448">ſie leben im Lande, welches du ihren Vaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2485" type="textblock" ulx="996" uly="310">
        <line lrx="1665" lry="347" ulx="1000" uly="310">tern gegeben. 41. Auch auf den Fremden,</line>
        <line lrx="1665" lry="388" ulx="1000" uly="354">der nicht von deinem Volke Israel iſt, und</line>
        <line lrx="1667" lry="432" ulx="999" uly="400">aus einem fernen Lande kommt um deines</line>
        <line lrx="1667" lry="481" ulx="1002" uly="443">Namens willen, 42. (denn ſie werden hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="523" ulx="997" uly="489">ren von deinem großen Namen und deiner</line>
        <line lrx="1668" lry="571" ulx="997" uly="535">ſtarken Hand und deinem ausgerecketen Ar⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="615" ulx="997" uly="581">me,) und er kommt und betet zu dieſem</line>
        <line lrx="1668" lry="662" ulx="996" uly="621">Hauſe: 43. ſo hoͤre du im Himmel, dem</line>
        <line lrx="1667" lry="704" ulx="997" uly="670">Orte deiner Wohnung, und thue alles,</line>
        <line lrx="1670" lry="751" ulx="998" uly="714">warum der Fremde zu dir rufet, auf daß</line>
        <line lrx="1670" lry="793" ulx="998" uly="759">alle Voͤlker der Erde deinen Namen erken⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="841" ulx="998" uly="802">nen, und dich fuͤrchten, wie dein Volk Is⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="886" ulx="998" uly="851">rael, und daß ſie erkennen, daß nach dei⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="932" ulx="999" uly="895">nem Namen dieſes Haus genannt wird,</line>
        <line lrx="1670" lry="978" ulx="1000" uly="941">das ich gebauet. 44. Wenn dein Volk aus⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1027" ulx="1002" uly="987">ziehet zum Streite wider ſeinen Feind,</line>
        <line lrx="1671" lry="1070" ulx="1003" uly="1032">wohin du ſie ſenden wirſt, und ſie beten</line>
        <line lrx="1672" lry="1117" ulx="1004" uly="1077">zu Jehova nach der Stadt hin, welche du</line>
        <line lrx="1673" lry="1160" ulx="1005" uly="1122">erwaͤhlet, und nach dem Hauſe, welches</line>
        <line lrx="1673" lry="1207" ulx="1004" uly="1165">ich gebauet deinem Namen, 45. ſo hoͤre</line>
        <line lrx="1672" lry="1254" ulx="1006" uly="1213">im Himmel ihr Gebet und ihr Flehen, und</line>
        <line lrx="1672" lry="1297" ulx="1006" uly="1256">ſchaffe ihnen Recht. 46. Wenn ſie ſuͤndi⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1344" ulx="1007" uly="1304">gen wider dich (denn es iſt kein Menſch,</line>
        <line lrx="1675" lry="1387" ulx="1007" uly="1346">der nicht ſuͤndigte), und du zuͤrneſt uͤber</line>
        <line lrx="1676" lry="1434" ulx="1006" uly="1396">ſie, und gibſt ſie Preis dem Feinde, und</line>
        <line lrx="1673" lry="1479" ulx="1007" uly="1439">ihre Sieger fuͤhren ſie in Feindes Land,</line>
        <line lrx="1676" lry="1524" ulx="1007" uly="1487">fern oder nahe; 47. und ſie nehmen es zu</line>
        <line lrx="1678" lry="1573" ulx="1007" uly="1534">Herzen im Lande, wohin ſie gefangen ge⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1617" ulx="1009" uly="1578">fuͤhret ſind, und bekehren ſich und flehen</line>
        <line lrx="1677" lry="1663" ulx="1009" uly="1624">zu dir im Lande ihrer Gefangenſchaft, und</line>
        <line lrx="1677" lry="1707" ulx="1009" uly="1668">ſprechen: wir haben geſuͤndiget, und uns</line>
        <line lrx="1678" lry="1753" ulx="1010" uly="1714">vergangen und ſind ſchuldig; 48. und ſie</line>
        <line lrx="1678" lry="1799" ulx="1011" uly="1759">bekehren ſich zu dir mit ganzem Herzen</line>
        <line lrx="1677" lry="1845" ulx="1010" uly="1807">und mit ganzer Seele im Lande ihrer Feinde,</line>
        <line lrx="1679" lry="1890" ulx="1012" uly="1852">die ſie gefangen gefuͤhret, und beten zu dir</line>
        <line lrx="1679" lry="1935" ulx="1012" uly="1899">nach ihrem Lande hin, welches du ihren</line>
        <line lrx="1680" lry="1981" ulx="1012" uly="1943">Vaͤtern gegeben, nach der Stadt, welche</line>
        <line lrx="1680" lry="2027" ulx="1013" uly="1989">du erwaͤhlet, und nach dem Hauſe, welches</line>
        <line lrx="1682" lry="2073" ulx="1013" uly="2031">ich gebauet deinem Namen: 49. ſo höore</line>
        <line lrx="1681" lry="2120" ulx="1014" uly="2081">im Himmel, dem Orte deiner Wohnung,</line>
        <line lrx="1683" lry="2163" ulx="1015" uly="2126">ihr Gebet und ihr Flehen, und ſchaffe ihnen</line>
        <line lrx="1683" lry="2209" ulx="1015" uly="2173">Recht, 50. und vergib deinem Volke, was</line>
        <line lrx="1683" lry="2254" ulx="1016" uly="2216">ſie geſuͤndiget wider dich, und all ihre Ver⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2300" ulx="1017" uly="2263">gehungen, womit ſie ſich vergangen wider</line>
        <line lrx="1685" lry="2346" ulx="1018" uly="2310">dich, und laß ſie Barmherzigkeit finden vor</line>
        <line lrx="1682" lry="2392" ulx="1019" uly="2356">ihren Siegern, daß ſie ſich ihrer erbarmen;</line>
        <line lrx="1684" lry="2436" ulx="1019" uly="2399">51. denn dein Volk und dein Eigenthum</line>
        <line lrx="1683" lry="2485" ulx="1020" uly="2446">ſind ſie, die du ausgefuͤhret aus Aegypten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1806" type="textblock" ulx="1753" uly="279">
        <line lrx="1858" lry="334" ulx="1767" uly="279">M tun</line>
        <line lrx="1860" lry="372" ulx="1771" uly="323">, Aign ft</line>
        <line lrx="1859" lry="426" ulx="1765" uly="360">4 urchtes G</line>
        <line lrx="1860" lry="469" ulx="1766" uly="420">Gll, Und N</line>
        <line lrx="1860" lry="517" ulx="1763" uly="469">zun ſel</line>
        <line lrx="1859" lry="565" ulx="1762" uly="516">ſe altheſ ſenden</line>
        <line lrx="1860" lry="609" ulx="1763" uly="561">en Dilken d</line>
        <line lrx="1858" lry="654" ulx="1765" uly="608"> nt Ne, N</line>
        <line lrx="1860" lry="701" ulx="1766" uly="654">in uffife</line>
        <line lrx="1860" lry="752" ulx="1762" uly="711">N</line>
        <line lrx="1858" lry="786" ulx="1770" uly="750">5. lud s ge</line>
        <line lrx="1857" lry="831" ulx="1759" uly="791">ie und hien</line>
        <line lrx="1860" lry="878" ulx="1760" uly="833">in g uf</line>
        <line lrx="1860" lry="924" ulx="1760" uly="886"> Eniet Gehuun</line>
        <line lrx="1860" lry="970" ulx="1758" uly="935">ſetet gen Hn</line>
        <line lrx="1860" lry="1019" ulx="1758" uly="982">igrete Me onn⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="1059" ulx="1758" uly="1026">luue Stinn’</line>
        <line lrx="1847" lry="1107" ulx="1759" uly="1072">ier ſe Eetene</line>
        <line lrx="1860" lry="1151" ulx="1756" uly="1117">En Dlie rn</line>
        <line lrx="1858" lry="1199" ulx="1756" uly="1165">et Vett ii en</line>
        <line lrx="1858" lry="1244" ulx="1754" uly="1217">tig Wuntn,</line>
        <line lrx="1860" lry="1291" ulx="1753" uly="1258">Alſt, ſeinn Zue</line>
        <line lrx="1860" lry="1338" ulx="1753" uly="1307">ett, ee mit un</line>
        <line lrx="1860" lry="1384" ulx="1753" uly="1353">Aror eveſen, n</line>
        <line lrx="1855" lry="1427" ulx="1755" uly="1400">1tſeke ſch uns n</line>
        <line lrx="1859" lry="1473" ulx="1753" uly="1451">lie hetſer iu it</line>
        <line lrx="1859" lry="1530" ulx="1811" uly="1489">Legen,</line>
        <line lrx="1860" lry="1568" ulx="1758" uly="1537">A und ſeine Ges</line>
        <line lrx="1860" lry="1615" ulx="1763" uly="1584">AAcuuſten Vi⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1661" ulx="1786" uly="1633">lte, welche</line>
        <line lrx="1858" lry="1709" ulx="1763" uly="1675">1 itna, unfen</line>
        <line lrx="1860" lry="1755" ulx="1763" uly="1723"> N ect</line>
        <line lrx="1860" lry="1806" ulx="1801" uly="1771">ſiren Su</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="385" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_385">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_385.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="727" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="106" lry="408" ulx="16" uly="348">lude nn . 4</line>
        <line lrx="104" lry="502" ulx="24" uly="456">in inn 1,</line>
        <line lrx="97" lry="551" ulx="2" uly="513">aen tlghne</line>
        <line lrx="95" lry="596" ulx="0" uly="554">unt m iee 4</line>
        <line lrx="98" lry="645" ulx="5" uly="594">rNin Sin</line>
        <line lrx="107" lry="693" ulx="0" uly="645">hnnn, n e</line>
        <line lrx="103" lry="727" ulx="0" uly="694">e  n</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1529" type="textblock" ulx="0" uly="738">
        <line lrx="85" lry="778" ulx="0" uly="738">bie Ninn n</line>
        <line lrx="83" lry="825" ulx="2" uly="793">dten, ielen</line>
        <line lrx="110" lry="876" ulx="7" uly="839">Cfelnen, Ni us</line>
        <line lrx="112" lry="923" ulx="0" uly="883">Hhuls gnumn r</line>
        <line lrx="113" lry="969" ulx="0" uly="933">„Wunr Nir Dele</line>
        <line lrx="115" lry="1017" ulx="9" uly="984">Mdr ſanen ſnet</line>
        <line lrx="118" lry="1062" ulx="5" uly="1028">Niti, und ſe heen</line>
        <line lrx="117" lry="1107" ulx="0" uly="1073">Selt ir, vece r</line>
        <line lrx="118" lry="1155" ulx="4" uly="1121">Aen helit, Nes</line>
        <line lrx="116" lry="1199" ulx="0" uly="1168">Nundn, B. ſo ſe</line>
        <line lrx="114" lry="1250" ulx="2" uly="1216"> ie dhen r</line>
        <line lrx="110" lry="1292" ulx="0" uly="1262">. Vunn ſt ſi</line>
        <line lrx="84" lry="1338" ulx="0" uly="1308">n ts iſ hin Nu</line>
        <line lrx="102" lry="1389" ulx="1" uly="1351">, ud N Peni</line>
        <line lrx="101" lry="1436" ulx="6" uly="1401">tets An Ferc</line>
        <line lrx="98" lry="1483" ulx="0" uly="1448">n ſt in Feinds</line>
        <line lrx="98" lry="1529" ulx="7" uly="1496">1. und ſence</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="285" type="textblock" ulx="401" uly="234">
        <line lrx="1361" lry="285" ulx="401" uly="234">Das erſte Buch der Könige. VIII, 532 — IX, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="282" type="textblock" ulx="1512" uly="254">
        <line lrx="1570" lry="282" ulx="1512" uly="254">373</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2484" type="textblock" ulx="191" uly="310">
        <line lrx="867" lry="350" ulx="202" uly="310">aus dem eiſernen Ofen heraus: 52. daß</line>
        <line lrx="867" lry="392" ulx="203" uly="353">deine Augen offen ſeien fuͤr das Flehen dei⸗</line>
        <line lrx="866" lry="437" ulx="201" uly="402">nes Knechtes und das Flehen deines Volkes</line>
        <line lrx="865" lry="486" ulx="202" uly="446">Israel, und du auf ſie hoͤreſt in allem,</line>
        <line lrx="865" lry="533" ulx="202" uly="493">darum ſie zu dir rufen; 33. denn du haſt</line>
        <line lrx="865" lry="577" ulx="202" uly="540">ſie ausgeſondert dir zum Eigenthum aus</line>
        <line lrx="865" lry="623" ulx="202" uly="583">allen Voͤlkern der Erde, ſo wie du geredet</line>
        <line lrx="865" lry="668" ulx="204" uly="631">durch Moſe, deinen Knecht, als du unſre</line>
        <line lrx="866" lry="717" ulx="202" uly="673">Vaͤter ausfuͤhreteſt aus Aegypten, Herr,</line>
        <line lrx="319" lry="758" ulx="201" uly="724">Jehova!</line>
        <line lrx="865" lry="806" ulx="234" uly="767">54. Und es geſchah, als Salomo all dieß</line>
        <line lrx="865" lry="852" ulx="200" uly="813">Gebet und Flehen zu Jehova geendigt hatte,</line>
        <line lrx="866" lry="896" ulx="201" uly="860">ſo ſtand er auf vom Altar Jehovas, wo er</line>
        <line lrx="866" lry="945" ulx="201" uly="906">ſeine Kniee gebeuget, und ſeine Haͤnde aus⸗</line>
        <line lrx="865" lry="988" ulx="200" uly="951">geſtrecket gen Himmel, 55. und trat hin,</line>
        <line lrx="866" lry="1035" ulx="200" uly="997">und ſegnete die ganze Verſammlung Israels</line>
        <line lrx="866" lry="1078" ulx="200" uly="1043">mit lauter Stimme, und ſprach: 36. Ge⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1126" ulx="199" uly="1088">prieſen ſei Jehova, welcher Ruhe gegeben</line>
        <line lrx="862" lry="1171" ulx="199" uly="1134">ſeinem Volke Israel, ſo wie er geredet!</line>
        <line lrx="863" lry="1215" ulx="198" uly="1180">Kein Wort iſt ausgefallen von all ſeinen</line>
        <line lrx="862" lry="1261" ulx="196" uly="1226">guten Worten, welche er geredet durch</line>
        <line lrx="862" lry="1306" ulx="196" uly="1269">Moſe, ſeinen Knecht. 57. Jehova, unſer</line>
        <line lrx="861" lry="1352" ulx="196" uly="1316">Gott, ſei mit uns, ſo wie er mit unfren</line>
        <line lrx="861" lry="1397" ulx="196" uly="1358">Vaͤtern geweſen, er verlaſſe uns nicht, und</line>
        <line lrx="861" lry="1443" ulx="197" uly="1407">entziehe ſich uns nicht; 58. ſondern neige</line>
        <line lrx="861" lry="1488" ulx="196" uly="1451">unſre Herzen zu ihm, daß wir wandeln in</line>
        <line lrx="861" lry="1533" ulx="196" uly="1496">all ſeinen Wegen, und halten all ſeine Ge⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1578" ulx="196" uly="1541">bote und ſeine Satzungen und ſeine Rechte,</line>
        <line lrx="861" lry="1623" ulx="196" uly="1587">welche er unſren Vaͤtern geboten. 59. Und</line>
        <line lrx="861" lry="1670" ulx="195" uly="1632">dieſe Worte, welche ich geflehet vor Jehova,</line>
        <line lrx="863" lry="1715" ulx="196" uly="1677">ſeien Jehova, unſrem Gott, nahe Tag und</line>
        <line lrx="861" lry="1759" ulx="195" uly="1722">Nacht, daß er Recht ſchaffe ſeinem Knechte,</line>
        <line lrx="862" lry="1806" ulx="194" uly="1769">und Recht ſeinem Volke Israel TDag fuͤr</line>
        <line lrx="862" lry="1851" ulx="192" uly="1813">Tag: 60. auf daß alle Voͤlker der Erde</line>
        <line lrx="861" lry="1896" ulx="193" uly="1860">erfahren, daß Jehova Gott iſt, und keiner</line>
        <line lrx="860" lry="1944" ulx="193" uly="1904">mehr. 61. Und euer Herz ſei ganz Jehova,</line>
        <line lrx="860" lry="1987" ulx="192" uly="1950">unſrem Gott, ergeben, daß ihr wandelt in</line>
        <line lrx="860" lry="2032" ulx="193" uly="1993">ſeinen Satzungen, und haltet ſeine Gebote</line>
        <line lrx="412" lry="2077" ulx="193" uly="2041">zu dieſer Zeit.</line>
        <line lrx="861" lry="2124" ulx="226" uly="2086">62. Und der Koͤnig und ganz Israel mit</line>
        <line lrx="860" lry="2167" ulx="192" uly="2128">ihm opferten Opfer vor Jehova. 63. Und</line>
        <line lrx="860" lry="2212" ulx="191" uly="2174">Salomo opferte als Dankopfer, das er Je⸗</line>
        <line lrx="861" lry="2258" ulx="191" uly="2218">hova opferte, zwei und zwanzig tauſend</line>
        <line lrx="860" lry="2303" ulx="191" uly="2265">Rinder und hundert und zwanzig tauſend</line>
        <line lrx="860" lry="2347" ulx="191" uly="2309">Schafe, und ſo weiheten der Koͤnig und</line>
        <line lrx="859" lry="2393" ulx="191" uly="2355">alle Sohne Israels das Haus Jehovas ein.</line>
        <line lrx="860" lry="2437" ulx="191" uly="2399">64. An ſelbigem TDage heiligte der Koͤnig</line>
        <line lrx="860" lry="2484" ulx="192" uly="2443">den Umfang des Vorhofes vor dem Hauſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="1079" type="textblock" ulx="907" uly="317">
        <line lrx="1570" lry="357" ulx="909" uly="317">Jehovas; denn er opferte daſelbſt Brand⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="403" ulx="910" uly="364">opfer und Speisopfer und Fettſtuͤcke der</line>
        <line lrx="1570" lry="449" ulx="907" uly="410">Dankopfer; denn der eherne Altar vor Je⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="493" ulx="908" uly="454">hova war zu klein, um die Brandopfer und</line>
        <line lrx="1573" lry="538" ulx="909" uly="500">Speisopfer und die Fettſtuͤcke der Dankopfer</line>
        <line lrx="1573" lry="583" ulx="907" uly="548">zu faſſen. 65. Und ſo feierte Salomo zu</line>
        <line lrx="1573" lry="629" ulx="908" uly="592">ſelbiger Zeit das Feſt, und ganz Israel</line>
        <line lrx="1574" lry="673" ulx="907" uly="637">mit ihm, eine große Verſammlung, von</line>
        <line lrx="1573" lry="718" ulx="907" uly="682">Hemath bis an den Bach Aegyptens, vor</line>
        <line lrx="1574" lry="765" ulx="907" uly="728">Jehova, unſrem Gott, ſieben Tage [und</line>
        <line lrx="1573" lry="809" ulx="907" uly="774">abermal] ſieben Tage, vierzehen Tage. 66.</line>
        <line lrx="1574" lry="854" ulx="908" uly="818">Am achten Tage entließ er das Volk, und</line>
        <line lrx="1575" lry="900" ulx="908" uly="862">ſie ſegneten den Koͤnig, und gingen zu ihren</line>
        <line lrx="1575" lry="945" ulx="908" uly="907">Zelten, froͤhlich und gutes Muthes uͤber all</line>
        <line lrx="1573" lry="990" ulx="908" uly="956">das Gute, welches Jehova gethan an Da⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1037" ulx="908" uly="1000">vid, ſeinem Knechte, und an Israel, ſei⸗</line>
        <line lrx="1081" lry="1079" ulx="907" uly="1047">nem Volke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2481" type="textblock" ulx="902" uly="1120">
        <line lrx="1391" lry="1158" ulx="1096" uly="1120">Cap. IX, 1 — 9.</line>
        <line lrx="1560" lry="1205" ulx="918" uly="1179">Jehova erſcheint dem Salomo zum zweiten Mat.</line>
        <line lrx="1572" lry="1260" ulx="944" uly="1226">IX. 1. Und es geſchah, als Salomo den</line>
        <line lrx="1571" lry="1307" ulx="904" uly="1268">Bau des Hauſes Jehovas und des Koͤnigs⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1351" ulx="904" uly="1317">Hauſes und alles, was er Luſt und Ver⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1397" ulx="904" uly="1361">langen hatte zu machen, vollendet hatte:</line>
        <line lrx="1571" lry="1441" ulx="905" uly="1406">2. da erſchien Jehova dem Salomo zum</line>
        <line lrx="1571" lry="1487" ulx="904" uly="1453">andern Mal, ſo wie er ihm erſchienen zu</line>
        <line lrx="1569" lry="1532" ulx="904" uly="1498">Gibeon. 3. Und Jehova ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1568" lry="1577" ulx="904" uly="1541">Ich habe dein Gebet gehoͤret und dein Flehen,</line>
        <line lrx="1569" lry="1624" ulx="905" uly="1587">wie du zu mir geflehet, ich habe dieſes Haus</line>
        <line lrx="1569" lry="1668" ulx="905" uly="1633">geheiliget, welches du gebauet, daß ich meinen</line>
        <line lrx="1570" lry="1712" ulx="904" uly="1678">Namen dahin lege in Ewigkeit, und meine</line>
        <line lrx="1569" lry="1759" ulx="904" uly="1724">Augen und mein Herz ſollen daſelbſt ſeyn</line>
        <line lrx="1569" lry="1804" ulx="904" uly="1770">allezeit. 4. Und wenn du denn vor mir</line>
        <line lrx="1568" lry="1848" ulx="905" uly="1814">wandelſt, ſo wie David, dein Vater, ge⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1894" ulx="904" uly="1858">wandelt, in Unſchuld des Herzeus und Recht⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1939" ulx="904" uly="1904">ſchaffenheit, daß du thuſt ganz, wie ich dir</line>
        <line lrx="1568" lry="1985" ulx="903" uly="1949">gebiete, und meine Satzungen und meine</line>
        <line lrx="1569" lry="2030" ulx="903" uly="1994">Rechte haͤltſt: 4. ſo will ich den Thron</line>
        <line lrx="1569" lry="2073" ulx="903" uly="2037">deines Koͤnigthums uͤber Jsrael beſtaͤtigen</line>
        <line lrx="1568" lry="2120" ulx="902" uly="2085">ewiglich, ſo wie ich geredet zu David,</line>
        <line lrx="1569" lry="2163" ulx="903" uly="2129">deinem Vater, da ich ſprach: Es ſoll dir</line>
        <line lrx="1569" lry="2208" ulx="902" uly="2173">nie ein Mann fehlen auf dem Throne Is⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="2252" ulx="903" uly="2219">raels. 6. Wenn ihr euch aber abwendet</line>
        <line lrx="1571" lry="2298" ulx="903" uly="2263">ihr und eure Soͤhne von mir, und nicht</line>
        <line lrx="1569" lry="2344" ulx="903" uly="2309">haltet meine Gebote, meine Satzungen,</line>
        <line lrx="1571" lry="2388" ulx="903" uly="2355">die ich euch vorgelegt, und gehet hin und</line>
        <line lrx="1570" lry="2431" ulx="903" uly="2397">dienet andern Goͤttern, und betet ſie an:</line>
        <line lrx="1570" lry="2481" ulx="905" uly="2445">7. ſo werde ich Jorgel ausrotten aus dem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="386" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_386">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_386.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="338" lry="276" type="textblock" ulx="279" uly="242">
        <line lrx="338" lry="276" ulx="279" uly="242">374</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="279" type="textblock" ulx="557" uly="239">
        <line lrx="1130" lry="279" ulx="557" uly="239">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="275" type="textblock" ulx="1174" uly="239">
        <line lrx="1383" lry="275" ulx="1174" uly="239">IX, 8— 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1162" type="textblock" ulx="270" uly="317">
        <line lrx="949" lry="353" ulx="278" uly="317">Lande, welches ich ihnen gegeben, und das</line>
        <line lrx="948" lry="399" ulx="276" uly="362">Haus, das ich meinem Namen geheiligt,</line>
        <line lrx="946" lry="443" ulx="278" uly="407">werde ich wegthun von meinem Angeſicht,</line>
        <line lrx="946" lry="488" ulx="276" uly="450">und Israel ſoll zum Spruͤchwort und zur</line>
        <line lrx="942" lry="533" ulx="276" uly="495">Stichelrede ſeyn unter allen Voͤlkern. 8.</line>
        <line lrx="944" lry="580" ulx="275" uly="541">Und dieſes Haus, ſo erhaben es iſt, wer</line>
        <line lrx="942" lry="625" ulx="270" uly="585">vorbeigehet vor demſelben, wird ſich ent⸗</line>
        <line lrx="941" lry="671" ulx="274" uly="632">ſetzen und ziſchen, und man wird fragen:</line>
        <line lrx="942" lry="715" ulx="273" uly="675">Warum hat Jehova alſo gethan dieſem</line>
        <line lrx="941" lry="761" ulx="273" uly="722">Lande und dieſem Hauſe? 9. Und man</line>
        <line lrx="941" lry="805" ulx="273" uly="766">wird ſprechen: Darum, daß ſte Jehova,</line>
        <line lrx="941" lry="849" ulx="272" uly="809">ihren Gott, verließen, der ihre Vaͤter aus⸗</line>
        <line lrx="941" lry="895" ulx="272" uly="857">gefuͤhret aus dem Lande Aegypten, und ſich</line>
        <line lrx="942" lry="941" ulx="271" uly="900">haͤngten an andere Goͤtter, und ſie anbete⸗</line>
        <line lrx="942" lry="984" ulx="272" uly="947">ten, und ihnen dieneten: darum hat Je⸗</line>
        <line lrx="897" lry="1031" ulx="271" uly="990">hopa uͤber ſie gebracht all dieß Ungluͤck.</line>
        <line lrx="777" lry="1092" ulx="439" uly="1053">Cap. IX, 10 — 28.</line>
        <line lrx="929" lry="1131" ulx="282" uly="1102">Salomo ſchenkt Hiram Städte; ſeine Frohnen,</line>
        <line lrx="747" lry="1162" ulx="464" uly="1137">Schiffahrt und Opfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2390" type="textblock" ulx="269" uly="1176">
        <line lrx="943" lry="1212" ulx="309" uly="1176">10. Und es geſchah nach Verlauf von</line>
        <line lrx="943" lry="1258" ulx="271" uly="1221">zwanzig Jahren, als Salomo die beiden</line>
        <line lrx="942" lry="1305" ulx="269" uly="1266">Haͤuſer gebauet, das Haus Jehovas und</line>
        <line lrx="943" lry="1349" ulx="272" uly="1310">das Koͤnigs⸗Haus, 11. Hiram aber, der</line>
        <line lrx="941" lry="1398" ulx="272" uly="1353">Koͤnig von Tyrus, unterſtuͤtzte den Koͤnig</line>
        <line lrx="941" lry="1439" ulx="271" uly="1401">mit Cedern⸗Holz und mit Cypreſſen⸗Holz</line>
        <line lrx="941" lry="1482" ulx="271" uly="1447">und mit Gold, nach all ſeinem Begehren:</line>
        <line lrx="942" lry="1529" ulx="272" uly="1490">da gab der Koͤnig Salomo dem Hiram</line>
        <line lrx="942" lry="1575" ulx="273" uly="1535">zwanzig Staͤdte im Lande Galilaͤg. 12.</line>
        <line lrx="943" lry="1620" ulx="273" uly="1580">Und Hiram zog aus von Tyrus, die Staͤdte</line>
        <line lrx="944" lry="1665" ulx="273" uly="1629">zu beſehen, die ihm Salomo gegeben; ſie</line>
        <line lrx="943" lry="1709" ulx="275" uly="1674">waren aber nicht recht in ſeinen Augen.</line>
        <line lrx="945" lry="1754" ulx="276" uly="1715">13. Und er ſprach: Was ſind das fuͤr</line>
        <line lrx="945" lry="1799" ulx="277" uly="1764">Staͤdte, die du mir gegeben, mein Bru⸗</line>
        <line lrx="945" lry="1844" ulx="277" uly="1810">der? Und er nannte ſie das Land Cabul,</line>
        <line lrx="946" lry="1893" ulx="278" uly="1856">bis auf dieſen Tag. 14. Und es hatte Hi⸗</line>
        <line lrx="946" lry="1938" ulx="278" uly="1898">ram dem Koͤnige hundert und zwanzig Ta⸗</line>
        <line lrx="618" lry="1982" ulx="279" uly="1948">lente Goldes geſandt.</line>
        <line lrx="948" lry="2027" ulx="318" uly="1992">15. Alſo aber verhielt es ſich mit der</line>
        <line lrx="948" lry="2074" ulx="280" uly="2035">Frohn, welche der Koͤnig Salomo aus⸗</line>
        <line lrx="948" lry="2120" ulx="282" uly="2084">hob, ¹) zum Bau des Hauſes Jehovas und</line>
        <line lrx="949" lry="2164" ulx="280" uly="2128">ſeines Hauſes und von Millo und der Mauer</line>
        <line lrx="950" lry="2212" ulx="281" uly="2174">von Jeruſalem und von Hazor und von</line>
        <line lrx="951" lry="2256" ulx="282" uly="2219">Megiddo und von Gaſer. 16. Pharao, der</line>
        <line lrx="951" lry="2302" ulx="283" uly="2260">Koͤnig von Aegypten, war heraufgezogen,</line>
        <line lrx="951" lry="2345" ulx="284" uly="2309">und hatte Gaſer genommen, und es ver⸗</line>
        <line lrx="951" lry="2390" ulx="284" uly="2355">brannt mit Feuer, und hatte die Canani⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="2481" type="textblock" ulx="287" uly="2453">
        <line lrx="685" lry="2481" ulx="287" uly="2453">1) Oder: eintrug lin Liſten!.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="2346" type="textblock" ulx="983" uly="311">
        <line lrx="1658" lry="349" ulx="991" uly="311">ter, die in der Stadt wohneten, umge⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="394" ulx="991" uly="355">bracht, und hatte ſie als Mitgift gegeben</line>
        <line lrx="1659" lry="437" ulx="989" uly="402">ſeiner Lochter, dem Weibe Salomos. 17.</line>
        <line lrx="1660" lry="480" ulx="987" uly="446">Und Salomo bauete Gaſer und das untete</line>
        <line lrx="1659" lry="528" ulx="987" uly="491">Bethhoron, 18. und Baalath und Thad⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="572" ulx="985" uly="533">mor in der Wuͤſte im Lande, ¹⁴) 19. und alle</line>
        <line lrx="1659" lry="617" ulx="985" uly="579">Staͤdte der Vorrathshaͤuſer, die Salomp</line>
        <line lrx="1659" lry="664" ulx="985" uly="624">hatte, und alle Staͤdte fuͤr die Wagen und</line>
        <line lrx="1660" lry="708" ulx="985" uly="669">die Staͤdte fuͤr die Reiter, und alles, was</line>
        <line lrx="1659" lry="755" ulx="985" uly="718">Salomo Luſt hatte zu bauen in Jeruſalem</line>
        <line lrx="1660" lry="799" ulx="983" uly="765">und auf dem Libanon und im ganzen Lande</line>
        <line lrx="1660" lry="847" ulx="983" uly="809">ſeiner Herrſchaft, 20. Alles Volk, das</line>
        <line lrx="1659" lry="893" ulx="983" uly="852">uͤbergeblieben von den Amoritern, den He⸗</line>
        <line lrx="1658" lry="937" ulx="984" uly="899">thitern, den Phereſitern, den Hevitern und</line>
        <line lrx="1659" lry="981" ulx="985" uly="945">den Jebuſitern, welche nicht waren von den</line>
        <line lrx="1659" lry="1026" ulx="986" uly="987">Soͤhnen Israels: 21. deren Soͤhne, die</line>
        <line lrx="1659" lry="1071" ulx="986" uly="1034">uͤbergeblieben nach ihnen im Lande, welche</line>
        <line lrx="1660" lry="1116" ulx="985" uly="1079">die Soͤhne Israels nicht vermochten zu ver⸗</line>
        <line lrx="1659" lry="1161" ulx="986" uly="1126">bannen, die hob Salomo als Frohn⸗Arbei⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="1207" ulx="984" uly="1172">ter aus ²) bis auf dieſen Tag. 22. Aber</line>
        <line lrx="1659" lry="1251" ulx="985" uly="1214">aus den Soͤhnen Israels machte Salomo</line>
        <line lrx="1658" lry="1297" ulx="985" uly="1262">keinen Knecht; denn fie waren die Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1659" lry="1342" ulx="985" uly="1307">leute und ſeine Knechte und ſeine Oberſten</line>
        <line lrx="1660" lry="1388" ulx="984" uly="1350">und ſeine Wagenkaͤmpfer und die Oberſten</line>
        <line lrx="1501" lry="1433" ulx="985" uly="1399">ſeiner Wagen und ſeiner Reiter.</line>
        <line lrx="1660" lry="1478" ulx="1022" uly="1440">23. Das ſind die Ober⸗Aufſeher uͤber die</line>
        <line lrx="1660" lry="1524" ulx="985" uly="1486">Arbeit Salomos: fuͤnfhundert und fuͤnfzig,</line>
        <line lrx="1662" lry="1570" ulx="986" uly="1532">die uͤber das Volk herrſchten, das die Ar⸗</line>
        <line lrx="1134" lry="1615" ulx="987" uly="1581">beit that.</line>
        <line lrx="1662" lry="1661" ulx="1024" uly="1625">24. Aber die Tochter Pharaos zog her⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="1706" ulx="987" uly="1670">auf aus der Stadt Davids in ihr Haus,</line>
        <line lrx="1662" lry="1753" ulx="987" uly="1716">welches er ihr gebauet. Da bauete er Millo.</line>
        <line lrx="1663" lry="1797" ulx="1025" uly="1761">25. Und Salomo opferte drei Mal im</line>
        <line lrx="1664" lry="1844" ulx="988" uly="1808">Jahre Brandopfer und Dankopfer auf dem</line>
        <line lrx="1664" lry="1890" ulx="988" uly="1853">Altar, welchen er Jehova gebauet, und</line>
        <line lrx="1665" lry="1935" ulx="988" uly="1898">raͤucherte auf dem, welcher vor Jehona</line>
        <line lrx="1569" lry="1983" ulx="989" uly="1945">ſtand. Und er vollendete das Haus.</line>
        <line lrx="1666" lry="2026" ulx="1027" uly="1985">26. Und ein Schiff bauete der Koͤnig</line>
        <line lrx="1666" lry="2073" ulx="992" uly="2033">Salomo zu Ezeon⸗Geber, das bei Eloth</line>
        <line lrx="1667" lry="2119" ulx="991" uly="2080">lieget, am Ufer des Schilfmeeres, im Lande</line>
        <line lrx="1667" lry="2163" ulx="992" uly="2126">Edom. 27. Und Hiram ſandte auf dem</line>
        <line lrx="1668" lry="2208" ulx="994" uly="2170">Schiffe ſeine Knechte, Schiffs⸗Leute, kun⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="2255" ulx="994" uly="2215">dig des Meeres, mit den Knechten Salo⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2300" ulx="994" uly="2262">mos. 28. Und ſie kamen gen Ophir, und</line>
        <line lrx="1669" lry="2346" ulx="995" uly="2307">holeten von dannen Gold, vierhundert und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2482" type="textblock" ulx="995" uly="2389">
        <line lrx="1652" lry="2422" ulx="996" uly="2389">1) And. finden hier eine Lücke. =</line>
        <line lrx="1670" lry="2450" ulx="995" uly="2419">2) Oder: die trug S. als Frohnarbeiter ein Lin</line>
        <line lrx="1139" lry="2482" ulx="1045" uly="2456">Liſten).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1517" type="textblock" ulx="1753" uly="616">
        <line lrx="1836" lry="650" ulx="1765" uly="616">Unh kur,</line>
        <line lrx="1860" lry="696" ulx="1767" uly="650"> Mo ſe im</line>
        <line lrx="1860" lry="743" ulx="1763" uly="694">er mtie Nu</line>
        <line lrx="1860" lry="786" ulx="1761" uly="742">11Engein</line>
        <line lrx="1860" lry="828" ulx="1761" uly="791">ſiicen Steine</line>
        <line lrx="1860" lry="876" ulx="1760" uly="827">D cdete dv it</line>
        <line lrx="1860" lry="922" ulx="1759" uly="878">. 5, 1m</line>
        <line lrx="1860" lry="968" ulx="1759" uly="924">iuter nift⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1012" ulx="1759" uly="968">ſite, M 4</line>
        <line lrx="1857" lry="1058" ulx="1759" uly="1018">e Kürign</line>
        <line lrx="1860" lry="1106" ulx="1758" uly="1066">giſit Erleme</line>
        <line lrx="1860" lry="1149" ulx="1757" uly="1113">1ſlantt,  n</line>
        <line lrx="1859" lry="1195" ulx="1756" uly="1152">ed iedn</line>
        <line lrx="1860" lry="1243" ulx="1755" uly="1207">ſeheſckung ſin</line>
        <line lrx="1858" lry="1292" ulx="1754" uly="1251">mn und ſene</line>
        <line lrx="1852" lry="1333" ulx="1754" uly="1300">le t hſent in</line>
        <line lrx="1860" lry="1383" ulx="1753" uly="1346">ſe un euſer ſi</line>
        <line lrx="1860" lry="1425" ulx="1753" uly="1393">linggne Dufrheit</line>
        <line lrx="1860" lry="1470" ulx="1754" uly="1445">ete in meinen</line>
        <line lrx="1860" lry="1517" ulx="1754" uly="1488">n d Niiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1751" type="textblock" ulx="1755" uly="1580">
        <line lrx="1857" lry="1611" ulx="1755" uly="1580">inr Mgen ſuhen</line>
        <line lrx="1860" lry="1662" ulx="1755" uly="1624">1ie hllte iei</line>
        <line lrx="1859" lry="1707" ulx="1755" uly="1672">in Deitheit</line>
        <line lrx="1852" lry="1751" ulx="1761" uly="1722">ſih heret. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1831" type="textblock" ulx="1756" uly="1766">
        <line lrx="1860" lry="1799" ulx="1756" uly="1766">lin Ninen e</line>
        <line lrx="1839" lry="1831" ulx="1825" uly="1816">i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2363" type="textblock" ulx="1762" uly="2273">
        <line lrx="1808" lry="2284" ulx="1762" uly="2273">1 ar.</line>
        <line lrx="1860" lry="2320" ulx="1762" uly="2281">ie Kiin</line>
        <line lrx="1841" lry="2363" ulx="1762" uly="2324">ar (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2367" type="textblock" ulx="1806" uly="2342">
        <line lrx="1853" lry="2367" ulx="1806" uly="2342">nn (ſt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="387" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_387">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_387.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="43" lry="308" type="textblock" ulx="13" uly="276">
        <line lrx="43" lry="308" ulx="13" uly="276">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="698" type="textblock" ulx="1" uly="631">
        <line lrx="99" lry="698" ulx="1" uly="631">in, 1 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1391" type="textblock" ulx="0" uly="703">
        <line lrx="99" lry="730" ulx="1" uly="703"> kun pgz⸗</line>
        <line lrx="101" lry="792" ulx="0" uly="753">Nminngi</line>
        <line lrx="76" lry="890" ulx="0" uly="840">nlnmn,</line>
        <line lrx="107" lry="934" ulx="0" uly="895">n, nhnimn</line>
        <line lrx="109" lry="978" ulx="0" uly="939">ſnißtnmn el</line>
        <line lrx="109" lry="1026" ulx="0" uly="986">unn Eiſn, K</line>
        <line lrx="109" lry="1072" ulx="1" uly="1034"> in unkr, vigt</line>
        <line lrx="105" lry="1119" ulx="0" uly="1082">tantgten ir u⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1164" ulx="0" uly="1128"> als EinAate⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1210" ulx="0" uly="1174">n d. 1.N</line>
        <line lrx="108" lry="1254" ulx="0" uly="1221">ls nacte Site</line>
        <line lrx="107" lry="1298" ulx="0" uly="1269">t dum i dir</line>
        <line lrx="107" lry="1355" ulx="0" uly="1294">td fricdt</line>
        <line lrx="106" lry="1391" ulx="35" uly="1362">d e N</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1532" type="textblock" ulx="31" uly="1449">
        <line lrx="101" lry="1487" ulx="31" uly="1449">Kſhe in</line>
        <line lrx="101" lry="1532" ulx="33" uly="1500">den wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2157" type="textblock" ulx="0" uly="1752">
        <line lrx="97" lry="1832" ulx="0" uly="1752">ſert ni</line>
        <line lrx="102" lry="1866" ulx="0" uly="1826">1id Duntnfnr</line>
        <line lrx="103" lry="1918" ulx="7" uly="1871">Jeihte i</line>
        <line lrx="103" lry="1965" ulx="0" uly="1924">nelc 5</line>
        <line lrx="93" lry="2007" ulx="0" uly="1964">det du he</line>
        <line lrx="98" lry="2072" ulx="0" uly="2010">fif bun n</line>
        <line lrx="87" lry="2103" ulx="2" uly="2058">Geb tt/ NK</line>
        <line lrx="98" lry="2157" ulx="1" uly="2073">Etifnn ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2387" type="textblock" ulx="0" uly="2249">
        <line lrx="98" lry="2300" ulx="0" uly="2249">t duch 6</line>
        <line lrx="97" lry="2338" ulx="5" uly="2289">fontn 0</line>
        <line lrx="95" lry="2387" ulx="0" uly="2330">60 mies</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2492" type="textblock" ulx="1" uly="2440">
        <line lrx="90" lry="2471" ulx="1" uly="2440">ine e ater/</line>
        <line lrx="76" lry="2492" ulx="11" uly="2457">iez Atann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="274" type="textblock" ulx="479" uly="226">
        <line lrx="1288" lry="274" ulx="479" uly="226">Das erſte Buch der Könige. X, 1— 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="274" type="textblock" ulx="1509" uly="242">
        <line lrx="1568" lry="274" ulx="1509" uly="242">375</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="393" type="textblock" ulx="195" uly="304">
        <line lrx="873" lry="350" ulx="196" uly="304">zwanzig Talente, und brachtens zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="408" lry="393" ulx="195" uly="356">nige Salomo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="513" type="textblock" ulx="320" uly="428">
        <line lrx="681" lry="468" ulx="374" uly="428">Cap. X, 4— 143.</line>
        <line lrx="735" lry="513" ulx="320" uly="487">Beſuch der Königin von Saba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2345" type="textblock" ulx="189" uly="532">
        <line lrx="867" lry="573" ulx="231" uly="532">X. 1. Und die Koͤnigin von Saba hoͤ⸗</line>
        <line lrx="869" lry="617" ulx="195" uly="581">rete den Ruf Salomos durch Jehova, ¹)</line>
        <line lrx="866" lry="664" ulx="195" uly="625">und kam, ihn zu verſuchen mit Raͤthſeln.</line>
        <line lrx="867" lry="709" ulx="196" uly="674">2. Und ſie kam nach Jeruſalem mit einem</line>
        <line lrx="867" lry="757" ulx="195" uly="720">ſehr großen Zuge, mit Kameelen, beladen</line>
        <line lrx="867" lry="802" ulx="196" uly="766">mit Spezereien und Gold, ſehr viel, und</line>
        <line lrx="867" lry="848" ulx="196" uly="811">koͤſtlichen Steinen, und kam zu Salomo,</line>
        <line lrx="869" lry="892" ulx="195" uly="857">und redete zu ihm alles, was ſie im Sinne</line>
        <line lrx="871" lry="938" ulx="195" uly="902">hatte. 3. Und Salomo ſagte ihr alles, was</line>
        <line lrx="868" lry="984" ulx="195" uly="949">ſie fragte; nichts blieb verborgen vor dem</line>
        <line lrx="868" lry="1029" ulx="195" uly="992">Koͤnige, das er ihr nicht ſagte. 4. Und</line>
        <line lrx="868" lry="1075" ulx="194" uly="1037">als die Koͤnigin von Saba ſah alle die</line>
        <line lrx="867" lry="1121" ulx="194" uly="1084">Weisheit Salomos und das Haus, welches</line>
        <line lrx="867" lry="1166" ulx="193" uly="1131">er gebauet, 5. und die Speiſe ſeines Ti⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1212" ulx="192" uly="1176">ſches und die Wohnung ſeiner Knechte und</line>
        <line lrx="865" lry="1258" ulx="193" uly="1222">die Beſtellung ſeiner Diener und ihre Klei⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1303" ulx="192" uly="1267">dung und ſeine Schenken ²) und ſeine Opfer,</line>
        <line lrx="864" lry="1350" ulx="192" uly="1313">die er opferte im Hauſe Jehovas: ſo kam</line>
        <line lrx="863" lry="1394" ulx="191" uly="1359">ſie ganz auſſer ſich, 6. und ſprach zum</line>
        <line lrx="862" lry="1439" ulx="190" uly="1400">Koͤnige: Wahrheit war die Rede, die ich</line>
        <line lrx="863" lry="1484" ulx="191" uly="1447">hoͤrete in meinem Lande, von deinen Sa⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1531" ulx="191" uly="1495">chen und deiner Weisheit; 7. und ich</line>
        <line lrx="862" lry="1576" ulx="191" uly="1540">glaubte der Rede nicht, bis ich kam, und</line>
        <line lrx="862" lry="1627" ulx="191" uly="1585">meine Augen ſahen, und ſiehe, nicht iſt</line>
        <line lrx="861" lry="1668" ulx="191" uly="1629">mir die Haͤlfte berichtet worden; du uͤber⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1712" ulx="192" uly="1674">triffft an Weisheit und Gut das Geruͤcht,</line>
        <line lrx="859" lry="1760" ulx="192" uly="1719">das ich gehoͤret. 8. Heil deinen Leuten!</line>
        <line lrx="860" lry="1802" ulx="190" uly="1765">Heil dieſen deinen Knechten, die vor dir</line>
        <line lrx="858" lry="1848" ulx="191" uly="1810">ſtehen allezeit, die deine Weisheit hoͤren!</line>
        <line lrx="859" lry="1894" ulx="190" uly="1858">9. Geprieſen ſei Jehova, dein Gott, der</line>
        <line lrx="859" lry="1940" ulx="190" uly="1902">dich erkoren und geſetzt auf den Thron Is⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1984" ulx="191" uly="1948">raels; weil Jehova Israel liebet ewiglich,</line>
        <line lrx="858" lry="2030" ulx="190" uly="1991">ſo machte er dich zum Koͤnige, daß du</line>
        <line lrx="658" lry="2075" ulx="189" uly="2038">Recht und Gerechtigkeit uͤbeſt.</line>
        <line lrx="857" lry="2120" ulx="226" uly="2083">10. Und ſie gab dem Koͤnige hundert und</line>
        <line lrx="857" lry="2166" ulx="191" uly="2130">zwanzig Talente Goldes und Spezereien,</line>
        <line lrx="858" lry="2210" ulx="189" uly="2172">ſehr viel, und koͤſtliche Steine; es iſt nicht</line>
        <line lrx="857" lry="2255" ulx="190" uly="2218">mehr ſolche Spezerei in Menge gekommen,</line>
        <line lrx="857" lry="2300" ulx="190" uly="2262">wie die Koͤnigin von Saba dem Koͤnige</line>
        <line lrx="859" lry="2345" ulx="190" uly="2308">Salomo gab. (11. Und auch das Schiff</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2478" type="textblock" ulx="187" uly="2386">
        <line lrx="857" lry="2415" ulx="189" uly="2386">1) D. h. der groß geworden war durch J. (eig.</line>
        <line lrx="544" lry="2446" ulx="235" uly="2421">durch Jeyovas Namen).</line>
        <line lrx="538" lry="2478" ulx="187" uly="2451">2) And. Geträank, Keller.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="351" type="textblock" ulx="907" uly="307">
        <line lrx="1571" lry="351" ulx="907" uly="307">Hirams, das Gold holete aus Ophir, brachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="396" type="textblock" ulx="879" uly="355">
        <line lrx="1570" lry="396" ulx="879" uly="355">aus Ophir Almuggi⸗Holz, ſehr viel, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="939" type="textblock" ulx="908" uly="396">
        <line lrx="1571" lry="443" ulx="908" uly="396">koͤſtliche Steine. 12. Und der Koͤnig Sa⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="487" ulx="909" uly="445">lomo machte von dem Almuggi⸗Holze Ge⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="532" ulx="909" uly="488">laͤnder im Hauſe Jehovas und im Koͤnigs⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="574" ulx="909" uly="536">Hauſe und Harfen und Lauten fuͤr die Saͤn⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="622" ulx="909" uly="582">ger; es iſt kein Almuggi⸗Holz alſo gekom⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="668" ulx="908" uly="627">men, noch geſehen worden bis auf dieſen</line>
        <line lrx="1575" lry="714" ulx="908" uly="673">Tag.) 13. Und der Koͤnig Salomo gab</line>
        <line lrx="1576" lry="758" ulx="909" uly="715">der Koͤnigin von Saba alles, woran ſie</line>
        <line lrx="1573" lry="804" ulx="910" uly="765">Gefallen hatte, was ſie verlangte, außer</line>
        <line lrx="1575" lry="848" ulx="910" uly="812">dem, was er ihr gab nach der Weiſe ¹) des</line>
        <line lrx="1576" lry="894" ulx="910" uly="852">Koͤnigs Salomo. Und ſie wandte ſich, und</line>
        <line lrx="1521" lry="939" ulx="911" uly="901">zog in ihr Land, ſie und ihre Knechte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2385" type="textblock" ulx="899" uly="976">
        <line lrx="1401" lry="1017" ulx="1083" uly="976">Cap. X, 14 — 29.</line>
        <line lrx="1573" lry="1063" ulx="910" uly="1035">Salomos Reichthum, Pracht, Schiffahrt, Reiterei.</line>
        <line lrx="1573" lry="1119" ulx="947" uly="1084">14. Und es war das Gewicht des Goldes,</line>
        <line lrx="1573" lry="1166" ulx="909" uly="1131">das Salomo bekam in Einem Jahre, ſechs⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1211" ulx="908" uly="1175">hundert ſechs und ſechzig Talente Goldes,</line>
        <line lrx="1573" lry="1255" ulx="908" uly="1219">15. außer dem, was er von den Kraͤmern</line>
        <line lrx="1573" lry="1303" ulx="906" uly="1266">bekam und vom Handel der Kaufleute und</line>
        <line lrx="1571" lry="1346" ulx="905" uly="1308">von allen Koͤnigen der Bundesvoͤlker und</line>
        <line lrx="1571" lry="1390" ulx="904" uly="1356">von den Statthaltern des Landes. 16.</line>
        <line lrx="1572" lry="1438" ulx="904" uly="1399">Und der Koͤnig Salomo machte zweihun⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1482" ulx="904" uly="1447">dert Schilde von verſetztem ²) Golde, ſechs⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1528" ulx="903" uly="1490">hundert Seckel Goldes zog er uͤber ein</line>
        <line lrx="1571" lry="1573" ulx="904" uly="1538">Schild 17. und dreihundert Tartſchen von</line>
        <line lrx="1569" lry="1618" ulx="903" uly="1582">verſetztem Golde, dreihundert Minen Gol⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1664" ulx="903" uly="1624">des zog er uͤber Eine Tartſche, und der</line>
        <line lrx="1569" lry="1709" ulx="902" uly="1672">Koͤnig legte ſie in das Haus vom Walde</line>
        <line lrx="1570" lry="1753" ulx="901" uly="1716">Libanon. 18. Und der Koͤnig machte einen</line>
        <line lrx="1569" lry="1801" ulx="901" uly="1761">großen Thron von Elfenbein, und uͤberzog</line>
        <line lrx="1568" lry="1844" ulx="901" uly="1810">ihn mit gereinigtem Golde. 19. Sechs</line>
        <line lrx="1568" lry="1889" ulx="901" uly="1855">Stufen waren an dem Throne, und er war</line>
        <line lrx="1568" lry="1935" ulx="900" uly="1900">oben gerundet von hinten, und Armlehnen</line>
        <line lrx="1568" lry="1980" ulx="900" uly="1946">waren zu beiden Seiten am Sitze, und zwo</line>
        <line lrx="1567" lry="2024" ulx="899" uly="1987">Löwinnen ſtanden neben den Armlehnen,</line>
        <line lrx="1567" lry="2070" ulx="899" uly="2032">20. und zwoͤlf Loͤwen ſtanden auf den ſechs</line>
        <line lrx="1568" lry="2115" ulx="900" uly="2081">Stufen zu beiden Seiten; deßgleichen war</line>
        <line lrx="1566" lry="2160" ulx="899" uly="2122">nicht gemacht in irgend einem Koͤnigreiche.</line>
        <line lrx="1568" lry="2205" ulx="899" uly="2167">21. Und alle Trinkgeſchirre des Köoͤnigs Sa⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2249" ulx="899" uly="2212">lomo waren von Gold, und alle Geraͤthe</line>
        <line lrx="1571" lry="2295" ulx="899" uly="2259">des Hauſes vom Walde Libanon waren von</line>
        <line lrx="1568" lry="2339" ulx="899" uly="2302">koͤſtlichem Golde, nichts von Silber; es</line>
        <line lrx="1566" lry="2385" ulx="899" uly="2345">war fuͤr nichts geachtet zu den Zeiten Sa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="2474" type="textblock" ulx="897" uly="2415">
        <line lrx="1205" lry="2439" ulx="897" uly="2415">1) D. h. Freigebigkeit.</line>
        <line lrx="1203" lry="2474" ulx="897" uly="2448">2) And. geſchlagenem.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="388" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_388">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_388.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1673" lry="357" type="textblock" ulx="298" uly="239">
        <line lrx="1459" lry="284" ulx="301" uly="239">376 Das erſte Buch der Könige. X, 22 — XI, 15.</line>
        <line lrx="1673" lry="357" ulx="298" uly="313">lomos. 22. Denn der Koͤnig hatte ein Goͤttern nach: an ſelbigen hing Salomo</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1759" type="textblock" ulx="289" uly="365">
        <line lrx="964" lry="404" ulx="296" uly="365">Tarſis⸗Schiff im Meere, mit dem Schiffe</line>
        <line lrx="963" lry="453" ulx="295" uly="411">Hirams: einmal in drei Jahren kam das</line>
        <line lrx="961" lry="494" ulx="295" uly="455">Tarſis⸗Schiff, und brachte Gold und Sil⸗</line>
        <line lrx="935" lry="539" ulx="295" uly="499">ber, Elfenbein und Affen und Pfauen. ¹)</line>
        <line lrx="959" lry="584" ulx="330" uly="541">23. Und der Koͤnig Salomo ward groͤßer,</line>
        <line lrx="958" lry="630" ulx="293" uly="589">denn alle Koͤnige der Erde, an Reichthum</line>
        <line lrx="958" lry="675" ulx="292" uly="635">und Weisheit. 24. Und alle Lande kamen,</line>
        <line lrx="957" lry="721" ulx="292" uly="678">Salomo zu ſehen, um ſeine Weisheit zu</line>
        <line lrx="957" lry="764" ulx="291" uly="724">hoͤren, die ihm Gott in das Herz gegeben.</line>
        <line lrx="956" lry="810" ulx="291" uly="769">25. Und ſelbige brachten ein jeglicher ſein</line>
        <line lrx="956" lry="855" ulx="290" uly="813">Geſchenk, ſilberne und goldene Geraͤthe und</line>
        <line lrx="957" lry="898" ulx="290" uly="861">Kleider und Waffen und Spezereien, Roſſe</line>
        <line lrx="957" lry="943" ulx="291" uly="903">und Maulthiere, das Jaͤhrliche fuͤr das Jahr.</line>
        <line lrx="958" lry="988" ulx="290" uly="952">26. Und Salomo brachte zuſammen Wagen</line>
        <line lrx="957" lry="1034" ulx="289" uly="998">und Reiter, und hatte tauſend und vier⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1081" ulx="289" uly="1041">hundert Wagen und zwoͤlftauſend Reiter,</line>
        <line lrx="958" lry="1126" ulx="289" uly="1086">und legte ſie in die Wagen⸗Staͤdte und</line>
        <line lrx="958" lry="1170" ulx="289" uly="1133">bei den Koͤnig nach Jeruſalem. 27. Und</line>
        <line lrx="958" lry="1216" ulx="289" uly="1178">der Koͤnig machte das Silber zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="958" lry="1260" ulx="289" uly="1223">den Steinen gleich, und die Cedern machte</line>
        <line lrx="957" lry="1305" ulx="290" uly="1269">er den Sykomoren gleich, die in der Nie⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1350" ulx="289" uly="1315">derung wachſen, an Menge. 28. Und die</line>
        <line lrx="956" lry="1396" ulx="290" uly="1358">Ausfuͤhrung der Roſſe, welche Salomo</line>
        <line lrx="956" lry="1442" ulx="290" uly="1404">hatte, [geſchah! aus Aegypten, und ein</line>
        <line lrx="956" lry="1488" ulx="289" uly="1448">Zug von Kaufleuten des Koͤnigs holete ei⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1533" ulx="289" uly="1496">nen Zug um den Preis. ²) 29. Und es</line>
        <line lrx="955" lry="1576" ulx="290" uly="1537">ward heraufgefuͤhret aus Aegypten ein Wa⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1622" ulx="290" uly="1586">gen um ſechshundert Seckel Silbers, und</line>
        <line lrx="954" lry="1666" ulx="290" uly="1628">ein Roß um hundert und fuͤnfzig, und alſo</line>
        <line lrx="956" lry="1712" ulx="291" uly="1673">fuͤhrten ſie mit ſich fuͤr alle Koͤnige der</line>
        <line lrx="955" lry="1759" ulx="293" uly="1719">Hethiter und fuͤr die Koͤnige von Syrien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="2301" type="textblock" ulx="294" uly="1796">
        <line lrx="708" lry="1835" ulx="545" uly="1796">Cap. XI.</line>
        <line lrx="936" lry="1882" ulx="313" uly="1855">Salomos Weiber, Abgötterei, Feinde und Tod.</line>
        <line lrx="956" lry="1937" ulx="331" uly="1900">XI. 1. Und der Koͤnig Salomo liebete</line>
        <line lrx="958" lry="1983" ulx="294" uly="1949">viele fremde Weiber, und zwar neben der</line>
        <line lrx="958" lry="2028" ulx="294" uly="1994">Tochter Pharaos, Moabitinnen, Ammoni⸗</line>
        <line lrx="957" lry="2077" ulx="295" uly="2040">tinnen, Edomitinnen, Zidonierinnen, He⸗</line>
        <line lrx="957" lry="2118" ulx="295" uly="2081">thitinnen, 2. von den Voͤlkern, von wel⸗</line>
        <line lrx="956" lry="2164" ulx="295" uly="2125">chen Jehova geſagt zu den Soͤhnen Israels:</line>
        <line lrx="957" lry="2210" ulx="295" uly="2175">Ihr ſollt nicht unter ſie kommen, und ſie</line>
        <line lrx="957" lry="2256" ulx="295" uly="2218">ſollen nicht unter euch kommen; fuͤrwahr</line>
        <line lrx="957" lry="2301" ulx="295" uly="2264">ſie werden eure Herzen abwenden ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2358" type="textblock" ulx="786" uly="2351">
        <line lrx="796" lry="2358" ulx="786" uly="2351">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2483" type="textblock" ulx="296" uly="2356">
        <line lrx="559" lry="2380" ulx="296" uly="2356">1) And, Phaſanen.</line>
        <line lrx="956" lry="2418" ulx="296" uly="2389">2) And. Und es wurden Roſſe ausgeführt für Sa⸗</line>
        <line lrx="957" lry="2448" ulx="345" uly="2417">lomo aus Aegypten und Koa, und die Kaufleute</line>
        <line lrx="945" lry="2483" ulx="345" uly="2452">des Königs holeten ſie aus Koa um den Preis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2395" type="textblock" ulx="997" uly="358">
        <line lrx="1673" lry="393" ulx="1006" uly="358">mit Liebe. 3. Und er hatte an Weibern</line>
        <line lrx="1672" lry="439" ulx="1004" uly="399">ſiebenhundert Fuͤrſtinnen und dreihundert</line>
        <line lrx="1671" lry="485" ulx="1003" uly="448">Kebsweiber, und ſeine Weiber wandten ſein</line>
        <line lrx="1671" lry="531" ulx="1002" uly="492">Herz ab. 4. Und es geſchah zur Zeit, da</line>
        <line lrx="1670" lry="573" ulx="1003" uly="539">Salomo alt war, da wandten ſeine Weiber</line>
        <line lrx="1670" lry="619" ulx="1001" uly="580">ſein Herz ab andern Goͤttern nach, und</line>
        <line lrx="1670" lry="666" ulx="1001" uly="629">ſein Herz war nicht ganz ergeben gegen</line>
        <line lrx="1670" lry="711" ulx="999" uly="674">Jehova, ſeinen Gott, wie das Herz Da⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="753" ulx="999" uly="720">vids, ſeines Vaters. 5. Und Salomo wan⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="802" ulx="999" uly="764">delte der Aſtarte nach, dem Gott der Zido⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="845" ulx="999" uly="810">nier, und dem Milcom, dem Scheuſal der</line>
        <line lrx="1180" lry="886" ulx="999" uly="857">Ammoniter.</line>
        <line lrx="1669" lry="936" ulx="1000" uly="899">boͤſe war in den Augen Jehovas, und fol⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="982" ulx="1000" uly="946">gete nicht vollkommen Jehova nach, wie</line>
        <line lrx="1670" lry="1027" ulx="998" uly="991">David, ſein Vater. 7. Damals bauete</line>
        <line lrx="1670" lry="1074" ulx="1001" uly="1034">Salomo eine Hoͤhe ¹) dem Camos, dem</line>
        <line lrx="1669" lry="1117" ulx="1001" uly="1083">Scheuſal Moabs, auf dem Gerge, der vor</line>
        <line lrx="1669" lry="1164" ulx="1000" uly="1127">Jeruſalem lieget, und dem Molech, dem</line>
        <line lrx="1668" lry="1209" ulx="1000" uly="1171">Scheuſal der Soͤhne Ammons. 8. Und alſo</line>
        <line lrx="1669" lry="1254" ulx="999" uly="1219">that er allen ſeinen fremden Weibern, die</line>
        <line lrx="1614" lry="1299" ulx="999" uly="1262">ihren Goͤttern raͤucherten und opferten.</line>
        <line lrx="1668" lry="1345" ulx="1035" uly="1307">9. Da ward Jehova zornig uͤber Salomo,</line>
        <line lrx="1668" lry="1392" ulx="998" uly="1355">weil er ſein Herz abwandte von Jehova, dem</line>
        <line lrx="1667" lry="1436" ulx="998" uly="1400">Gott Israels, der ihm erſchienen zwei Mal;</line>
        <line lrx="1669" lry="1481" ulx="999" uly="1446">10. und er hatte ihm ſolches geboten, nicht</line>
        <line lrx="1669" lry="1527" ulx="998" uly="1488">andern Goͤttern nachzuwandeln, er hielt</line>
        <line lrx="1669" lry="1572" ulx="997" uly="1537">aber nicht, was ihm Jehova geboten. 11.</line>
        <line lrx="1670" lry="1618" ulx="997" uly="1583">Und Jehova ſprach zu Salomo: Darum</line>
        <line lrx="1671" lry="1663" ulx="997" uly="1626">weil du ſo geſinnet biſt, und nicht haͤltſt</line>
        <line lrx="1671" lry="1710" ulx="997" uly="1674">meinen Bund und meine Satzungen, wel⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1755" ulx="997" uly="1716">che ich dir geboten, ſo will ich das Koͤnig⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1801" ulx="997" uly="1765">reich von dir reißen, und es deinem Knech⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1847" ulx="998" uly="1810">te geben; 12. doch bei deinem Leben will</line>
        <line lrx="1669" lry="1891" ulx="999" uly="1856">ich es nicht thun, um Davids willen, dei⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1940" ulx="998" uly="1901">nes Vaters; von der Hand deines Sohnes</line>
        <line lrx="1670" lry="1983" ulx="999" uly="1944">will ich es reißen; 13. nur das ganze Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2029" ulx="999" uly="1994">nigreich will ich nicht abreißen, Einen</line>
        <line lrx="1671" lry="2075" ulx="1001" uly="2040">Stamm will ich deinem Sohne geben, um</line>
        <line lrx="1669" lry="2120" ulx="998" uly="2085">Davids willen, meines Knechtes, und um</line>
        <line lrx="1669" lry="2165" ulx="1000" uly="2128">Jeruſalems willen, das ich erwaͤhlet habe.</line>
        <line lrx="1670" lry="2211" ulx="1038" uly="2175">14. Da erregete Jehova Galomo einen</line>
        <line lrx="1671" lry="2258" ulx="998" uly="2221">Widerſacher, Hadad, den Edomiter, er war</line>
        <line lrx="1671" lry="2301" ulx="999" uly="2264">vom koͤniglichen Samen in Edom. 15. Es</line>
        <line lrx="1670" lry="2346" ulx="999" uly="2309">geſchah naͤmlich, als David in Edom war, ²)</line>
        <line lrx="1671" lry="2395" ulx="1000" uly="2356">als Joab, der Heer⸗Oberſte, hinaufzog, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="2486" type="textblock" ulx="1000" uly="2408">
        <line lrx="1199" lry="2447" ulx="1001" uly="2408">1) Gotzenaltar.</line>
        <line lrx="1626" lry="2486" ulx="1000" uly="2455">2) And. nach LXX. Syr. als D. Edom fchtug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="889" type="textblock" ulx="1227" uly="855">
        <line lrx="1703" lry="889" ulx="1227" uly="855">6. Und Salomo that, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1061" type="textblock" ulx="1760" uly="286">
        <line lrx="1848" lry="330" ulx="1772" uly="286">AAnen 11</line>
        <line lrx="1860" lry="377" ulx="1771" uly="325">utr ſc</line>
        <line lrx="1855" lry="422" ulx="1770" uly="373">Ninde in</line>
        <line lrx="1852" lry="470" ulx="1768" uly="421">l ii t</line>
        <line lrx="1854" lry="521" ulx="1766" uly="473">enn: 6,</line>
        <line lrx="1855" lry="571" ulx="1765" uly="514">te Aunitit⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="610" ulx="1763" uly="562">n ſent⸗ un⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="640" ulx="1820" uly="608">nen</line>
        <line lrx="1860" lry="700" ulx="1763" uly="652">4  Fude</line>
        <line lrx="1858" lry="788" ulx="1760" uly="745">4, ni tufnen</line>
        <line lrx="1860" lry="832" ulx="1765" uly="792">l und tune</line>
        <line lrx="1860" lry="876" ulx="1777" uly="836">n Kiniſe</line>
        <line lrx="1850" lry="925" ulx="1761" uly="885">in in 9us/</line>
        <line lrx="1860" lry="971" ulx="1761" uly="928">n gl ihn</line>
        <line lrx="1860" lry="1015" ulx="1761" uly="981">ſt Grtde in</line>
        <line lrx="1860" lry="1061" ulx="1760" uly="1014">ir in en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1912" type="textblock" ulx="1758" uly="1349">
        <line lrx="1860" lry="1387" ulx="1759" uly="1349">4 ztd h⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1433" ulx="1760" uly="1398">din ſp gelgt</line>
        <line lrx="1859" lry="1481" ulx="1764" uly="1444">ligt i heen</line>
        <line lrx="1860" lry="1521" ulx="1759" uly="1493">1ſed ee Paren</line>
        <line lrx="1859" lry="1571" ulx="1828" uly="1541">nn</line>
        <line lrx="1860" lry="1619" ulx="1786" uly="1587">A gin: We</line>
        <line lrx="1860" lry="1668" ulx="1765" uly="1632">Niie, Noch trn</line>
        <line lrx="1859" lry="1716" ulx="1760" uly="1679">Ululn lnn e ſe</line>
        <line lrx="1818" lry="1762" ulx="1763" uly="1726">Ai nic</line>
        <line lrx="1858" lry="1813" ulx="1760" uly="1774">bnn mntte</line>
        <line lrx="1860" lry="1859" ulx="1758" uly="1819">icn Pein,</line>
        <line lrx="1860" lry="1912" ulx="1763" uly="1869"> ſſß m he</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2428" type="textblock" ulx="1764" uly="2288">
        <line lrx="1858" lry="2332" ulx="1766" uly="2288">lrbden,</line>
        <line lrx="1831" lry="2376" ulx="1767" uly="2333">Auh e</line>
        <line lrx="1849" lry="2428" ulx="1764" uly="2382">htſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2381" type="textblock" ulx="1833" uly="2350">
        <line lrx="1860" lry="2381" ulx="1833" uly="2350">ten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="389" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_389">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_389.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="340" type="textblock" ulx="0" uly="183">
        <line lrx="50" lry="227" ulx="0" uly="183">n</line>
        <line lrx="95" lry="313" ulx="0" uly="263">ſin 8</line>
        <line lrx="103" lry="340" ulx="0" uly="294">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2422" type="textblock" ulx="0" uly="345">
        <line lrx="63" lry="405" ulx="0" uly="345">nimn 1</line>
        <line lrx="103" lry="498" ulx="0" uly="446">ſſceh ; .</line>
        <line lrx="100" lry="555" ulx="3" uly="499">kuun ſit</line>
        <line lrx="93" lry="592" ulx="0" uly="549">han inen n</line>
        <line lrx="103" lry="645" ulx="0" uly="593">itn n ie</line>
        <line lrx="106" lry="692" ulx="0" uly="638">et, die D</line>
        <line lrx="107" lry="737" ulx="0" uly="690"> luele,n</line>
        <line lrx="108" lry="782" ulx="0" uly="735">t, Nne 3</line>
        <line lrx="110" lry="828" ulx="0" uly="780">lin, Nen ri .</line>
        <line lrx="109" lry="875" ulx="0" uly="833">1) Eilm ten</line>
        <line lrx="109" lry="921" ulx="0" uly="881">Nr Nſhnt ni,</line>
        <line lrx="112" lry="969" ulx="0" uly="927">1 Minn ies,</line>
        <line lrx="113" lry="1012" ulx="11" uly="978">1, Ointſ, unel</line>
        <line lrx="113" lry="1060" ulx="11" uly="1023">lmn Cinm Nn</line>
        <line lrx="110" lry="1106" ulx="4" uly="1069">en dene, krne</line>
        <line lrx="113" lry="1151" ulx="0" uly="1118">Nn Dnc, Nen</line>
        <line lrx="113" lry="1195" ulx="0" uly="1166">nmms. 8 d</line>
        <line lrx="113" lry="1242" ulx="1" uly="1212">enden Deen 1</line>
        <line lrx="103" lry="1289" ulx="1" uly="1259">tn ud anfetn</line>
        <line lrx="109" lry="1339" ulx="0" uly="1301">Abnng ia ein</line>
        <line lrx="109" lry="1386" ulx="0" uly="1351">Nne ur chen</line>
        <line lrx="103" lry="1432" ulx="0" uly="1397">ntſcinen mut</line>
        <line lrx="94" lry="1477" ulx="1" uly="1445"> ſtlges eenn</line>
        <line lrx="96" lry="1523" ulx="0" uly="1492">ucnunmndet,</line>
        <line lrx="57" lry="1575" ulx="0" uly="1540">n deherr</line>
        <line lrx="65" lry="1623" ulx="0" uly="1585">1 blt</line>
        <line lrx="107" lry="1666" ulx="0" uly="1633"> hii, ud mun</line>
        <line lrx="104" lry="1713" ulx="5" uly="1680">Nint euſnn</line>
        <line lrx="64" lry="1766" ulx="1" uly="1727">ſs Nil ſb un</line>
        <line lrx="58" lry="1813" ulx="0" uly="1776">und 4</line>
        <line lrx="103" lry="1860" ulx="0" uly="1818">le Minala</line>
        <line lrx="102" lry="1903" ulx="1" uly="1865">n Ouſcer</line>
        <line lrx="80" lry="1996" ulx="11" uly="1958">13 m</line>
        <line lrx="98" lry="2047" ulx="0" uly="2003">ſct tinſe</line>
        <line lrx="95" lry="2093" ulx="0" uly="2050">nmn Enn⸗</line>
        <line lrx="95" lry="2138" ulx="2" uly="2097">t Kutie⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2185" ulx="6" uly="2139">u ic ine⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2234" ulx="4" uly="2189">eten bin</line>
        <line lrx="90" lry="2286" ulx="0" uly="2233">ne Gein</line>
        <line lrx="79" lry="2328" ulx="0" uly="2286">nen li</line>
        <line lrx="93" lry="2376" ulx="0" uly="2327">ne⸗</line>
        <line lrx="87" lry="2422" ulx="0" uly="2372">Otti iun</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="340" type="textblock" ulx="171" uly="304">
        <line lrx="622" lry="340" ulx="171" uly="304">Erſchlagenen zu begraben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="274" type="textblock" ulx="445" uly="226">
        <line lrx="1291" lry="274" ulx="445" uly="226">Das erſte Buch der Könige. XI, 16 — 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="276" type="textblock" ulx="1493" uly="244">
        <line lrx="1554" lry="276" ulx="1493" uly="244">377</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2391" type="textblock" ulx="169" uly="307">
        <line lrx="854" lry="336" ulx="659" uly="307">und er alle</line>
        <line lrx="854" lry="385" ulx="187" uly="348">Mannsbilder ſchlug in Edom, 16. denn</line>
        <line lrx="853" lry="434" ulx="185" uly="393">ſechs Monde blieb daſelbſt Joab und ganz</line>
        <line lrx="854" lry="476" ulx="185" uly="438">IJsrael, bis er alles Maͤnnliche ausrottete</line>
        <line lrx="853" lry="523" ulx="184" uly="486">in Edom: 17. da floh Hadad, er und et⸗</line>
        <line lrx="852" lry="569" ulx="183" uly="529">liche edomitiſche Maͤnner von den Knech⸗</line>
        <line lrx="853" lry="614" ulx="183" uly="577">ten ſeines Vaters mit ihm, um gen Ae⸗</line>
        <line lrx="852" lry="660" ulx="182" uly="622">gypten zu kommen; Hadad aber war noch</line>
        <line lrx="852" lry="704" ulx="181" uly="668">ein kleiner Knabe. 18. Und ſie machten</line>
        <line lrx="851" lry="752" ulx="181" uly="714">ſich auf aus Midian, und kamen gen Pha⸗</line>
        <line lrx="851" lry="797" ulx="181" uly="757">ran, und nahmen Maͤnner mit ſich aus</line>
        <line lrx="850" lry="844" ulx="180" uly="805">Pharan, und kamen gen Aegypten zu Pha⸗</line>
        <line lrx="851" lry="886" ulx="181" uly="847">rao, dem Koͤnige von Aegypten. Und er</line>
        <line lrx="850" lry="937" ulx="179" uly="895">gab ihm ein Haus, und ſagte ihm Speiſe</line>
        <line lrx="849" lry="982" ulx="180" uly="943">zu, und gab ihm Land. 19. Und Hadad</line>
        <line lrx="848" lry="1027" ulx="179" uly="987">fand große Gnade in den Augen Pharaos,</line>
        <line lrx="848" lry="1073" ulx="179" uly="1032">und er gab ihm ein Weib, die Schweſter</line>
        <line lrx="847" lry="1118" ulx="179" uly="1077">ſeines Weibes, die Schweſter der Thahpe⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1164" ulx="178" uly="1121">nes, der Koͤnigin. 20. Und die Schweſter</line>
        <line lrx="847" lry="1208" ulx="179" uly="1168">der Thahpenes gebar ihm Genubath, ſeinen</line>
        <line lrx="845" lry="1252" ulx="179" uly="1214">Sohn, und Thahpenes zog ihn auf im</line>
        <line lrx="845" lry="1298" ulx="178" uly="1258">Hauſe Pharaos, und Genubath war im</line>
        <line lrx="845" lry="1344" ulx="177" uly="1304">Hauſe Pharaos unter den Soͤhnen Pharaos.</line>
        <line lrx="845" lry="1389" ulx="177" uly="1350">21. Und als Hadad hoͤrete in Aegypten,</line>
        <line lrx="845" lry="1435" ulx="178" uly="1396">daß David ſich gelegt zu ſeinen Vaͤtern,</line>
        <line lrx="844" lry="1481" ulx="176" uly="1443">und daß Joab, der Heer⸗Oberſte, todt war,</line>
        <line lrx="844" lry="1527" ulx="178" uly="1486">ſprach Hadad zu Pharao: Entlaſſe mich,</line>
        <line lrx="844" lry="1572" ulx="179" uly="1532">daß ich ziehe in mein Land. 22. Und Pha⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1618" ulx="178" uly="1578">rao ſprach zu ihm: Was mangelt dir bei</line>
        <line lrx="844" lry="1665" ulx="178" uly="1623">mir? Und ſiehe, doch trachteſt du zu ziehen</line>
        <line lrx="843" lry="1710" ulx="178" uly="1667">in dein Land? Und er ſprach: Neiu! ſon⸗</line>
        <line lrx="466" lry="1753" ulx="177" uly="1714">dern entlaſſe mich!</line>
        <line lrx="842" lry="1802" ulx="210" uly="1762">23. Und Gott erregete ihm einen Lan⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1846" ulx="176" uly="1803">dern] Widerſacher, Reſon, den Sohn Elia⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1894" ulx="175" uly="1850">das, welcher floh von Hadadeſer, dem Kö⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1939" ulx="174" uly="1895">nige von Zoba, ſeinem Herrn. 24. Und</line>
        <line lrx="840" lry="1981" ulx="175" uly="1941">er ſammelte zu ſich Maͤnner, und ward</line>
        <line lrx="839" lry="2028" ulx="174" uly="1981">Fuͤhrer einer Schaar, als David ſie ) ſchlug,</line>
        <line lrx="839" lry="2072" ulx="173" uly="2032">und ſie gingen gen Damaskus, und wohne⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2116" ulx="174" uly="2077">ten darin, und herrſcheten in Damaskus.</line>
        <line lrx="838" lry="2163" ulx="173" uly="2123">25. Und er war der Widerſacher Israels,</line>
        <line lrx="838" lry="2208" ulx="173" uly="2164">ſo lange Salomo lebte, und zwar neben</line>
        <line lrx="837" lry="2253" ulx="172" uly="2210">dem Unheil, das Hadad [that); und er</line>
        <line lrx="836" lry="2299" ulx="171" uly="2254">haſſete Israel, und ward Koͤnig uͤber Syrien.</line>
        <line lrx="833" lry="2344" ulx="205" uly="2304">26. Und auch Jerobeam, der Sohn Ne⸗</line>
        <line lrx="834" lry="2391" ulx="169" uly="2344">bats, ein Ephrathiter ²) von Zareda, (der</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2472" type="textblock" ulx="167" uly="2411">
        <line lrx="663" lry="2448" ulx="170" uly="2411">14) Namlich das Heer des Hadadefers.</line>
        <line lrx="380" lry="2472" ulx="167" uly="2442">2) Ephraimiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2390" type="textblock" ulx="875" uly="309">
        <line lrx="1555" lry="354" ulx="896" uly="309">Name aber ſeiner Mutter war Zerua, eine</line>
        <line lrx="1554" lry="398" ulx="895" uly="354">Witwe,) der Knecht Salomos, der erhob</line>
        <line lrx="1555" lry="443" ulx="896" uly="399">die Hand wider den Koͤnig. 27. Und ſo</line>
        <line lrx="1555" lry="489" ulx="894" uly="445">verhielt es ſich damit, daß er die Hand er⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="530" ulx="896" uly="490">hob wider den Koͤnig: Salomo bauete</line>
        <line lrx="1555" lry="576" ulx="895" uly="537">Millo, und ſchloß den Riß der Stadt Da⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="620" ulx="894" uly="582">vids, ſeines Vaters. 28. Und der Mann</line>
        <line lrx="1555" lry="667" ulx="895" uly="627">Jerobeam war ein wackerer Mann, und als</line>
        <line lrx="1556" lry="712" ulx="895" uly="673">Salomo den Juͤngling ſah, wie er das Ge⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="759" ulx="894" uly="717">ſchaͤft that, ſo ſetzete er ihn uͤber alle Dienſte</line>
        <line lrx="1556" lry="804" ulx="893" uly="766">des Hauſes Joſephs. 29. Und es geſchah</line>
        <line lrx="1554" lry="851" ulx="892" uly="812">zu ſelbiger Zeit, daß Jerobeam ausging</line>
        <line lrx="1558" lry="898" ulx="892" uly="856">aus Jeruſalem, da traf ihn Ahia, der Si⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="941" ulx="891" uly="903">loniter, der Prophet, auf dem Wege; er</line>
        <line lrx="1555" lry="985" ulx="891" uly="949">war aber angethan mit einem neuen Man⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1032" ulx="890" uly="995">tel, und ſie waren allein auf dem Felde.</line>
        <line lrx="1555" lry="1076" ulx="889" uly="1041">30. Da faſſete Ahia den neuen Mantel,</line>
        <line lrx="1558" lry="1123" ulx="889" uly="1085">den er anhatte, und zerriß ihn in zwoͤlf</line>
        <line lrx="1554" lry="1168" ulx="890" uly="1128">Stuͤcke, 31. und ſprach zu Jerobeam:</line>
        <line lrx="1556" lry="1213" ulx="888" uly="1175">Nimm dir zehen Stuͤcke, denn ſo ſpricht</line>
        <line lrx="1554" lry="1258" ulx="889" uly="1221">Jehova, der Gott Israels: Siehe, ich</line>
        <line lrx="1555" lry="1305" ulx="888" uly="1264">reiße das Koͤnigreich aus der Hand Salo⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1349" ulx="887" uly="1312">mos, und gebe dir zehen Staͤmme; 32.</line>
        <line lrx="1555" lry="1395" ulx="888" uly="1357">der eine Stamm aber ſoll ihm gehoͤren,</line>
        <line lrx="1554" lry="1438" ulx="887" uly="1404">um meines Knechtes Davids willen und</line>
        <line lrx="1554" lry="1484" ulx="887" uly="1448">um Jeruſalems willen, der Stadt, welche</line>
        <line lrx="1553" lry="1529" ulx="887" uly="1492">ich erwaͤhlet habe aus allen Staͤmmen Is⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1575" ulx="887" uly="1541">raels: 33. darum daß ſie mich verlaſſen,</line>
        <line lrx="1552" lry="1622" ulx="886" uly="1586">und angebetet Aſtarte, den Gott der Zido⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1665" ulx="886" uly="1631">nier, Camos, den Gott Moabs, und Mil⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1716" ulx="886" uly="1673">com, den Gott der Soͤhne Ammons, und</line>
        <line lrx="1565" lry="1756" ulx="884" uly="1716">nicht in meinen Wegen gewandelt, und</line>
        <line lrx="1550" lry="1801" ulx="883" uly="1766">nicht gethan, was recht iſt in meinen Au⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1846" ulx="883" uly="1812">gen, und meine Satzungen und meine</line>
        <line lrx="1548" lry="1891" ulx="883" uly="1856">Rechte, wie David, ſein Vater. 34. Ich</line>
        <line lrx="1547" lry="1937" ulx="883" uly="1900">will aber nicht das ganze Koͤnigreich neh⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1983" ulx="882" uly="1947">men aus ſeiner Hand, ſondern will ihn</line>
        <line lrx="1547" lry="2028" ulx="882" uly="1990">Fuͤrſt ſeyn laſſen ſein Leben lang, um Da⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2072" ulx="881" uly="2038">vids willen, meines Knechtes, welchen ich</line>
        <line lrx="1547" lry="2117" ulx="881" uly="2080">erwaͤhlet habe, und der meine Gebote und</line>
        <line lrx="1547" lry="2163" ulx="880" uly="2128">meine Satzungen gehalten; 365. ich will</line>
        <line lrx="1545" lry="2210" ulx="880" uly="2169">das Koͤnigreich nehmen aus der Hand ſei⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2254" ulx="878" uly="2217">nes Sohnes, und will es dir geben, zehen</line>
        <line lrx="1544" lry="2298" ulx="878" uly="2260">Staͤmme; 36. ſeinem Sohne aber will ich</line>
        <line lrx="1544" lry="2344" ulx="876" uly="2309">einen Stamm geben, auf daß meinem</line>
        <line lrx="1543" lry="2390" ulx="875" uly="2353">Knechte David die Leuchte ſcheine ¹) alle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2481" type="textblock" ulx="875" uly="2451">
        <line lrx="1431" lry="2481" ulx="875" uly="2451">1) D. h. ſein Haus (Jamilie) fortbeſtehe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="390" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_390">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_390.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="374" lry="284" type="textblock" ulx="314" uly="253">
        <line lrx="374" lry="284" ulx="314" uly="253">378</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="285" type="textblock" ulx="513" uly="243">
        <line lrx="1095" lry="285" ulx="513" uly="243">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="278" type="textblock" ulx="1222" uly="240">
        <line lrx="1492" lry="278" ulx="1222" uly="240">37 — XII, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1671" type="textblock" ulx="312" uly="321">
        <line lrx="986" lry="361" ulx="314" uly="321">zeit vor mir zu Jeruſalem, der Stadt, die</line>
        <line lrx="985" lry="405" ulx="314" uly="366">ich mir erwaͤhlet habe, meinen Namen da⸗</line>
        <line lrx="985" lry="451" ulx="315" uly="410">hin zu legen. 37. Und dich will ich neh⸗</line>
        <line lrx="985" lry="494" ulx="315" uly="455">men, daß du herrſcheſt uͤber alles, was</line>
        <line lrx="984" lry="540" ulx="314" uly="496">deine Seele begehret, und Koͤnig ſeieſt uͤber</line>
        <line lrx="983" lry="586" ulx="314" uly="544">Israel. 38. Und wenn du gehorcheſt al⸗</line>
        <line lrx="983" lry="631" ulx="315" uly="590">lem, was ich dir gebiete, und wandelſt in</line>
        <line lrx="983" lry="676" ulx="315" uly="635">meinen Wegen, und thuſt, was recht iſt in</line>
        <line lrx="984" lry="722" ulx="315" uly="681">meinen Augen, daß du haͤltſt meine Satzun⸗</line>
        <line lrx="983" lry="769" ulx="315" uly="725">gen und Gebote, ſo wie es that David,</line>
        <line lrx="983" lry="811" ulx="314" uly="771">mein Knecht: ſo will ich mit dir ſeyn,</line>
        <line lrx="984" lry="856" ulx="314" uly="816">und dir ein beſtaͤndig Haus bauen, ſo wie</line>
        <line lrx="984" lry="903" ulx="314" uly="861">ich es David gebauet, und will dir Israel</line>
        <line lrx="984" lry="949" ulx="315" uly="908">geben, 39. und will den Samen Davids</line>
        <line lrx="983" lry="992" ulx="315" uly="953">demuͤthigen um deßwillen, doch nicht alle⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1039" ulx="314" uly="999">zeit. 40. Und Salomo ſuchte Jerobeam zu</line>
        <line lrx="985" lry="1081" ulx="313" uly="1044">toͤdten: da machte ſich Jerobeam auf, und</line>
        <line lrx="985" lry="1130" ulx="313" uly="1085">floh gen Aegypten zu Siſak, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="984" lry="1174" ulx="313" uly="1135">von Aegypten, und war in Aegypten bis</line>
        <line lrx="637" lry="1221" ulx="314" uly="1183">zum Tode Salomos.</line>
        <line lrx="984" lry="1267" ulx="349" uly="1223">41. Die uͤbrige Geſchichte Salomos aber</line>
        <line lrx="984" lry="1308" ulx="313" uly="1269">und alles, was er gethan, und ſeine Weis⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1356" ulx="315" uly="1316">heit, das ſtehet geſchrieben im Buche der</line>
        <line lrx="983" lry="1400" ulx="315" uly="1360">Geſchichte Salomos. 42. Und die Zeit,</line>
        <line lrx="983" lry="1446" ulx="314" uly="1401">welche Salomo regierte in Jeruſalem uͤber</line>
        <line lrx="982" lry="1492" ulx="315" uly="1451">ganz Israel, war vierzig Jahr. 43. Und</line>
        <line lrx="982" lry="1535" ulx="315" uly="1495">Salomo legte ſich zu ſeinen Vaͤtern, und</line>
        <line lrx="983" lry="1581" ulx="313" uly="1542">ward begraben in der Stadt Davids, ſei⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1623" ulx="312" uly="1587">nes Vaters. Und Rehabeam, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="773" lry="1671" ulx="314" uly="1632">ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1748" type="textblock" ulx="556" uly="1709">
        <line lrx="736" lry="1748" ulx="556" uly="1709">Cap. XII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1792" type="textblock" ulx="476" uly="1767">
        <line lrx="815" lry="1792" ulx="476" uly="1767">Abfall der zehen Stämme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2304" type="textblock" ulx="316" uly="1814">
        <line lrx="983" lry="1850" ulx="352" uly="1814">XII. 1. Und Rehabeam zog gen Sichem,</line>
        <line lrx="984" lry="1897" ulx="316" uly="1860">denn gen Sichem kam ganz Israel, ihn</line>
        <line lrx="983" lry="1943" ulx="316" uly="1904">zum Koͤnige zu machen. 2. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="984" lry="1987" ulx="316" uly="1948">als Jerobeam, der Sohn Nebats, es hoͤ⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2032" ulx="317" uly="1997">rete, er war aber noch in Aegypten, wo⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2079" ulx="317" uly="2040">hin er geflohen vor Salomo, dem Koͤnige,</line>
        <line lrx="984" lry="2124" ulx="317" uly="2088">und Jerobeam wohnete in Aegypten, 3.</line>
        <line lrx="983" lry="2169" ulx="317" uly="2133">und ſie ſandten hin, und ließen ihn rufen:</line>
        <line lrx="986" lry="2214" ulx="319" uly="2179">da kam Jerobeam und die ganze Verſamm⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2259" ulx="320" uly="2224">lung Israels, und ſie redeten zu Rehabeam,</line>
        <line lrx="986" lry="2304" ulx="318" uly="2269">und ſprachen: 4. Dein Vater hat unſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2486" type="textblock" ulx="320" uly="2314">
        <line lrx="986" lry="2350" ulx="320" uly="2314">Joch hart gemacht, du aber erleichtere nun</line>
        <line lrx="986" lry="2395" ulx="323" uly="2359">den harten Dienſt deines Vaters und ſein</line>
        <line lrx="986" lry="2440" ulx="323" uly="2404">ſchweres Joch, das er auf uns gelegt: ſo</line>
        <line lrx="988" lry="2486" ulx="690" uly="2450">5. Und er fſprach zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="2481" type="textblock" ulx="323" uly="2450">
        <line lrx="652" lry="2481" ulx="323" uly="2450">wollen wir dir dienen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1301" type="textblock" ulx="1023" uly="314">
        <line lrx="1693" lry="352" ulx="1027" uly="314">ihnen: Gehet hin noch drei Tage, und dann</line>
        <line lrx="1693" lry="400" ulx="1027" uly="359">kommet wieder zu mir. Und das Volk ging hin.</line>
        <line lrx="1692" lry="440" ulx="1063" uly="400">6. Da berieth ſich der Koͤnig Rehabeam</line>
        <line lrx="1692" lry="487" ulx="1026" uly="448">mit den Alten, welche vor Salomo, ſei⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="530" ulx="1023" uly="494">nem Vater, ſtanden, da er noch lebete, und</line>
        <line lrx="1693" lry="577" ulx="1025" uly="538">ſprach: Wie rathet ihr Antwort zu geben</line>
        <line lrx="1692" lry="623" ulx="1024" uly="584">dieſem Volke? 27. Und ſie redeten zu ihm,</line>
        <line lrx="1693" lry="665" ulx="1024" uly="631">und ſprachen: Wenn du anjetzt dieſem Volke</line>
        <line lrx="1693" lry="711" ulx="1025" uly="674">dieneſt, und ihnen willfahreſt, und ſie er⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="757" ulx="1026" uly="716">hoͤreſt, und zu ihnen guͤtige Worte redeſt:</line>
        <line lrx="1695" lry="802" ulx="1024" uly="765">ſo werden ſie dir dienen allezeit. 8. Aber</line>
        <line lrx="1694" lry="847" ulx="1026" uly="811">er verließ den Rath der Alten, den ſie ihm</line>
        <line lrx="1694" lry="894" ulx="1026" uly="856">gerathen, und berieth ſich mit den Jungen,</line>
        <line lrx="1696" lry="938" ulx="1027" uly="903">welche mit ihm groß geworden, die vor ihm</line>
        <line lrx="1695" lry="985" ulx="1027" uly="947">ſtanden. 9. Und er ſprach zu ihnen: Was</line>
        <line lrx="1695" lry="1029" ulx="1027" uly="993">rathet ihr daß wir zur Antwort geben dieſem</line>
        <line lrx="1694" lry="1073" ulx="1026" uly="1037">Volke, welches zu mir geredet, und ge⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1121" ulx="1027" uly="1082">ſprochen: Erleichtere das Joch, welches</line>
        <line lrx="1694" lry="1163" ulx="1027" uly="1129">dein Vater auf uns gelegt? 10. Und es</line>
        <line lrx="1694" lry="1209" ulx="1025" uly="1173">redeten zu ihm die Jungen, welche mit ihm</line>
        <line lrx="1694" lry="1257" ulx="1025" uly="1218">groß geworden, und ſprachen: So mußt du</line>
        <line lrx="1696" lry="1301" ulx="1025" uly="1264">ſprechen zu dieſem Volke, welches zu dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1348" type="textblock" ulx="1026" uly="1309">
        <line lrx="1698" lry="1348" ulx="1026" uly="1309">geredet, und geſprochen: Dein Vater hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2484" type="textblock" ulx="1024" uly="1353">
        <line lrx="1695" lry="1391" ulx="1024" uly="1353">unſer Joch ſchwer gemacht, du aber er⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1437" ulx="1026" uly="1400">leichtere es uns; ſo mußt du reden zu ih⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1482" ulx="1025" uly="1445">nen: Mein kleiner Finger iſt dicker, als die</line>
        <line lrx="1695" lry="1526" ulx="1025" uly="1490">Lenden meines Vaters; 11. und nun, hat</line>
        <line lrx="1694" lry="1571" ulx="1024" uly="1536">mein Vater euch ein ſchweres Joch aufge⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1619" ulx="1024" uly="1581">laden, ſo will ich noch hinzuthun zu eurem</line>
        <line lrx="1695" lry="1667" ulx="1024" uly="1623">Joche; mein Vater hat euch gezuͤchtigt mit</line>
        <line lrx="1695" lry="1711" ulx="1024" uly="1669">Geißeln, und ich will euch zuͤchtigen mit</line>
        <line lrx="1255" lry="1756" ulx="1026" uly="1721">Scorpionen. ¹)</line>
        <line lrx="1693" lry="1800" ulx="1064" uly="1762">12. Und als Jerobeam und alles Volk</line>
        <line lrx="1695" lry="1851" ulx="1026" uly="1808">zu Rehabeam kam am dritten Tage, ſo wie</line>
        <line lrx="1694" lry="1893" ulx="1026" uly="1855">der Koͤnig geredet, da er ſprach: Kommet</line>
        <line lrx="1693" lry="1940" ulx="1026" uly="1899">wieder zu mir am dritten Tage: 13. ſo</line>
        <line lrx="1694" lry="1983" ulx="1026" uly="1945">antwortete der Koͤnig dem Volke hart, und</line>
        <line lrx="1693" lry="2030" ulx="1025" uly="1989">verließ den Rath der Alten, den ſie ihm</line>
        <line lrx="1693" lry="2076" ulx="1026" uly="2035">gerathen, 14. und redete zu ihnen nach</line>
        <line lrx="1694" lry="2119" ulx="1027" uly="2081">dem Rathe der Jungen, und ſprach: Mein</line>
        <line lrx="1694" lry="2166" ulx="1027" uly="2127">Vater hat euer Joch ſchwer gemacht, und</line>
        <line lrx="1692" lry="2213" ulx="1027" uly="2172">ich will noch hinzuthun zu eurem Joche;</line>
        <line lrx="1693" lry="2256" ulx="1027" uly="2217">mein Vater hat euch gezuͤchtigt mit Geißeln,</line>
        <line lrx="1694" lry="2302" ulx="1027" uly="2264">und ich will euch zuͤchtigen mit Scorpionen.</line>
        <line lrx="1694" lry="2348" ulx="1029" uly="2308">15. Und der Konig gab dem Volke kein</line>
        <line lrx="1693" lry="2393" ulx="1029" uly="2354">Gehoͤr; denn es war Schickung von Gott,</line>
        <line lrx="1694" lry="2438" ulx="1029" uly="2398">auf daß er ſein Wort erfuͤllete, welches</line>
        <line lrx="1316" lry="2484" ulx="1030" uly="2458">1) Eine Lrt Geißeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="243" type="textblock" ulx="1814" uly="201">
        <line lrx="1859" lry="243" ulx="1814" uly="201">ditt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="565" type="textblock" ulx="1761" uly="281">
        <line lrx="1856" lry="333" ulx="1771" uly="281">Gmen ur</line>
        <line lrx="1852" lry="386" ulx="1767" uly="326">nie n, den</line>
        <line lrx="1860" lry="422" ulx="1800" uly="369">Yl f</line>
        <line lrx="1860" lry="472" ulx="1764" uly="416">zbeftt in,</line>
        <line lrx="1860" lry="518" ulx="1763" uly="472">,Autren</line>
        <line lrx="1860" lry="565" ulx="1761" uly="515">Tel n d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="658" type="textblock" ulx="1759" uly="561">
        <line lrx="1859" lry="655" ulx="1759" uly="561">ie neif</line>
        <line lrx="1860" lry="658" ulx="1775" uly="607">nn N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1926" type="textblock" ulx="1754" uly="635">
        <line lrx="1852" lry="705" ulx="1757" uly="635">1 1 ſ⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="751" ulx="1757" uly="696">u. 1 Naͤe</line>
        <line lrx="1859" lry="790" ulx="1761" uly="745">i  6n Etibtn</line>
        <line lrx="1855" lry="837" ulx="1759" uly="796">nrd ehebean</line>
        <line lrx="1860" lry="881" ulx="1758" uly="841">iſti Nehtken</line>
        <line lrx="1860" lry="930" ulx="1758" uly="890">Sa rar; be Atera</line>
        <line lrx="1860" lry="971" ulx="1763" uly="935">Gn,M K in</line>
        <line lrx="1860" lry="1016" ulx="1760" uly="974">1 it iin nit</line>
        <line lrx="1858" lry="1064" ulx="1757" uly="1010">i D Oeuſtl</line>
        <line lrx="1860" lry="1108" ulx="1758" uly="1069">la nn huuſ⸗</line>
        <line lrx="1782" lry="1158" ulx="1756" uly="1125">u.</line>
        <line lrx="1857" lry="1201" ulx="1757" uly="1162"> in ts girh</line>
        <line lrx="1856" lry="1248" ulx="1755" uly="1213">1 Mu Jethern</line>
        <line lrx="1859" lry="1294" ulx="1754" uly="1261">inn ſe iin m</line>
        <line lrx="1860" lry="1340" ulx="1756" uly="1309">meinde, und mee</line>
        <line lrx="1860" lry="1389" ulx="1754" uly="1353"> tan Ntt i nit</line>
        <line lrx="1860" lry="1432" ulx="1755" uly="1400">18s, Aftr der</line>
        <line lrx="1860" lry="1477" ulx="1760" uly="1445"> ci Reheben</line>
        <line lrx="1860" lry="1529" ulx="1755" uly="1492">amlt er as</line>
        <line lrx="1860" lry="1571" ulx="1756" uly="1539">Kmm Geniemin</line>
        <line lrx="1852" lry="1616" ulx="1755" uly="1584">an wterleſne</line>
        <line lrx="1860" lry="1671" ulx="1758" uly="1633">u nt n huu</line>
        <line lrx="1860" lry="1716" ulx="1756" uly="1677">iz nicher utr</line>
        <line lrx="1860" lry="1759" ulx="1756" uly="1723">in Eilnnes</line>
        <line lrx="1857" lry="1809" ulx="1758" uly="1769">int ini</line>
        <line lrx="1860" lry="1857" ulx="1762" uly="1820">Aſit:  6</line>
        <line lrx="1850" lry="1926" ulx="1756" uly="1861">iſ n bine 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1998" type="textblock" ulx="1756" uly="1925">
        <line lrx="1854" lry="1954" ulx="1820" uly="1925">Anſen</line>
        <line lrx="1859" lry="1998" ulx="1756" uly="1958">i i  i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2046" type="textblock" ulx="1755" uly="2005">
        <line lrx="1859" lry="2046" ulx="1755" uly="2005">N ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2507" type="textblock" ulx="1759" uly="2103">
        <line lrx="1859" lry="2180" ulx="1761" uly="2103">rir iſi,</line>
        <line lrx="1853" lry="2229" ulx="1759" uly="2184">ſ ice e dic</line>
        <line lrx="1858" lry="2277" ulx="1759" uly="2227">in den gen</line>
        <line lrx="1860" lry="2324" ulx="1760" uly="2273">ſnts ug en</line>
        <line lrx="1851" lry="2371" ulx="1781" uly="2327"> hucen</line>
        <line lrx="1852" lry="2428" ulx="1761" uly="2364">nd fin,</line>
        <line lrx="1856" lry="2466" ulx="1767" uly="2417">en nlenen</line>
        <line lrx="1830" lry="2507" ulx="1769" uly="2464">nn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="391" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_391">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_391.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="938" lry="276" type="textblock" ulx="355" uly="229">
        <line lrx="938" lry="276" ulx="355" uly="229">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="281" type="textblock" ulx="981" uly="237">
        <line lrx="1541" lry="281" ulx="981" uly="237">XII, 16 — XIII, 2. 379</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="479" type="textblock" ulx="162" uly="307">
        <line lrx="836" lry="345" ulx="165" uly="307">Jehova geredet durch Ahia, den Siloniter,</line>
        <line lrx="835" lry="391" ulx="164" uly="352">zu Jerobeam, dem Sohne Nebats. 16. Und</line>
        <line lrx="836" lry="436" ulx="163" uly="397">als ganz Israel ſah, daß der Koͤnig ihnen</line>
        <line lrx="834" lry="479" ulx="162" uly="439">kein Gehoͤr gab, ſo gab das Volk dem Koͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="631" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="94" lry="500" ulx="0" uly="421">n et</line>
        <line lrx="834" lry="547" ulx="0" uly="426">4 e nige Antwort, und ſprach: Was haben wir</line>
        <line lrx="834" lry="585" ulx="8" uly="533">i fuͤr Theil an David? wir haben kein Ei⸗</line>
        <line lrx="834" lry="631" ulx="0" uly="566">* iin, genthum am Sohne Iſais! Zu deinen Zel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1487" type="textblock" ulx="0" uly="604">
        <line lrx="109" lry="644" ulx="62" uly="604">W</line>
        <line lrx="104" lry="693" ulx="0" uly="646">in lir 4</line>
        <line lrx="106" lry="740" ulx="4" uly="692">ſun gi tn</line>
        <line lrx="108" lry="787" ulx="0" uly="742">linn n t</line>
        <line lrx="109" lry="832" ulx="0" uly="789">ntß Uer lin i</line>
        <line lrx="110" lry="883" ulx="0" uly="838">nitßſtnen</line>
        <line lrx="111" lry="925" ulx="0" uly="886">6gmutſer, Ke</line>
        <line lrx="112" lry="973" ulx="0" uly="933">ſnug  iſnen</line>
        <line lrx="114" lry="1020" ulx="0" uly="981"> Autnnt elie i</line>
        <line lrx="116" lry="1069" ulx="5" uly="1027">Ni gmtge, nd</line>
        <line lrx="117" lry="1111" ulx="1" uly="1075"> d dich, nee</line>
        <line lrx="115" lry="1157" ulx="0" uly="1123">intt o. W</line>
        <line lrx="114" lry="1202" ulx="0" uly="1170">nnen, Mcemt</line>
        <line lrx="109" lry="1247" ulx="0" uly="1215">ſntcen: n</line>
        <line lrx="112" lry="1296" ulx="0" uly="1262">Wle wce</line>
        <line lrx="111" lry="1339" ulx="0" uly="1309">ncen: Din Du</line>
        <line lrx="106" lry="1390" ulx="2" uly="1354">a nict,</line>
        <line lrx="99" lry="1436" ulx="7" uly="1403">ſt nuit du an</line>
        <line lrx="94" lry="1487" ulx="0" uly="1448">afmmit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2481" type="textblock" ulx="144" uly="624">
        <line lrx="833" lry="666" ulx="399" uly="624">Nun ſorge fuͤr dein Haus,</line>
        <line lrx="833" lry="710" ulx="160" uly="673">David:! Und ſo ging Israel zu ſeinen</line>
        <line lrx="833" lry="756" ulx="160" uly="715">Zelten. 17. Ueber die Soͤhne Israels aber,</line>
        <line lrx="832" lry="800" ulx="160" uly="760">die in den Staͤdten Judas wohneten, uͤber</line>
        <line lrx="832" lry="846" ulx="160" uly="806">die ward Rehabeam Koͤnig. 18. Da ſandte</line>
        <line lrx="831" lry="895" ulx="159" uly="852">der Koͤnig Rehabeam Adoram, der uͤber die</line>
        <line lrx="832" lry="938" ulx="160" uly="899">Frohn war; aber ganz Israel warf ihn mit</line>
        <line lrx="830" lry="984" ulx="160" uly="945">Steinen, daß er ſtarb. Der Koͤnig Reha⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1031" ulx="159" uly="991">beam aber ſtieg raſch auf einen Wagen,</line>
        <line lrx="829" lry="1076" ulx="158" uly="1036">und floh gen Jeruſalem. 19. Und ſo fiel</line>
        <line lrx="827" lry="1120" ulx="157" uly="1080">IJsrael ab vom Hauſe Davids, bis auf die⸗</line>
        <line lrx="286" lry="1162" ulx="156" uly="1126">ſen Tag.</line>
        <line lrx="825" lry="1213" ulx="189" uly="1174">20. Und es geſchah, als ganz Israel hoͤ⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1258" ulx="154" uly="1219">rete, daß Jerobeam zuruͤckgekommen, da</line>
        <line lrx="823" lry="1305" ulx="154" uly="1263">ſandten ſie hin, und ließen ihn rufen zur</line>
        <line lrx="823" lry="1351" ulx="154" uly="1309">Gemeinde, und machten ihn zum Koͤnige</line>
        <line lrx="824" lry="1397" ulx="153" uly="1350">uͤber ganz Israel; niemand folgte dem Hauſe</line>
        <line lrx="822" lry="1439" ulx="152" uly="1399">Davids, außer der Stamm Juda allein.</line>
        <line lrx="822" lry="1485" ulx="153" uly="1446">21. Und als Rehabeam gen Jeruſalem kam,</line>
        <line lrx="822" lry="1531" ulx="153" uly="1490">verſammelte er das ganze Haus Juda und</line>
        <line lrx="823" lry="1577" ulx="154" uly="1536">den Stamm Benjamin, hundert und acht⸗</line>
        <line lrx="823" lry="1623" ulx="153" uly="1581">zigtauſend auserleſene Kriegsleute, um zu</line>
        <line lrx="822" lry="1667" ulx="153" uly="1625">ſtreiten mit dem Hauſe Israel, und das</line>
        <line lrx="822" lry="1712" ulx="151" uly="1668">Koͤnigreich wieder zu bringen an Rehabeam,</line>
        <line lrx="822" lry="1759" ulx="153" uly="1717">den Sohn Salomos. 22. Da geſchah das</line>
        <line lrx="821" lry="1802" ulx="153" uly="1763">Wort Gottes zu Semaja, dem Manne Got⸗</line>
        <line lrx="821" lry="1850" ulx="152" uly="1809">tes, und ſprach: 23. Sprich zu Rehabeam,</line>
        <line lrx="820" lry="1894" ulx="152" uly="1853">dem Sohne Salomos, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="819" lry="1941" ulx="152" uly="1896">Juda, und zum ganzen Hauſe Juda und</line>
        <line lrx="819" lry="1985" ulx="152" uly="1944">Benjamin und dem uͤbrigen Volke, und</line>
        <line lrx="820" lry="2030" ulx="153" uly="1989">ſprich: 24. So ſpricht Jehova: ziehet</line>
        <line lrx="818" lry="2073" ulx="150" uly="2036">nicht aus, und ſtreitet nicht mit euren</line>
        <line lrx="818" lry="2121" ulx="144" uly="2077">Bruͤdern, den Soͤhnen Jsraels, kehret ein</line>
        <line lrx="818" lry="2165" ulx="151" uly="2124">teglicher in ſein Haus; denn von meinet⸗</line>
        <line lrx="819" lry="2208" ulx="151" uly="2173">wegen iſt dieſe Sache geſchehen. Und ſie</line>
        <line lrx="817" lry="2253" ulx="151" uly="2214">gehorcheten dem Worte Jehovas, und keh⸗</line>
        <line lrx="762" lry="2298" ulx="151" uly="2259">veten zuruͤck nach dem Worte Jehovas.</line>
        <line lrx="819" lry="2344" ulx="185" uly="2308">25. Und Jerobeam bauete Sichem auf</line>
        <line lrx="815" lry="2388" ulx="151" uly="2348">dem Gebirge Ephraim, und wohnete darin,</line>
        <line lrx="814" lry="2433" ulx="151" uly="2394">und zog aus von dannen, und bauete Pnuel.</line>
        <line lrx="813" lry="2481" ulx="148" uly="2439">26. Und Jerobeam ſprach in ſeinem Her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="661" type="textblock" ulx="161" uly="626">
        <line lrx="359" lry="661" ulx="161" uly="626">ten, Jsrael!</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1725" type="textblock" ulx="0" uly="1593">
        <line lrx="106" lry="1624" ulx="0" uly="1593"> nc linufunt</line>
        <line lrx="102" lry="1672" ulx="0" uly="1636">er het g ii⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1725" ulx="0" uly="1679">nil m e</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1863" type="textblock" ulx="0" uly="1770">
        <line lrx="105" lry="1813" ulx="0" uly="1770">Urben</line>
        <line lrx="102" lry="1863" ulx="0" uly="1820">an Mitnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="2052">
        <line lrx="98" lry="2098" ulx="0" uly="2052"> tahte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1849" type="textblock" ulx="862" uly="313">
        <line lrx="1543" lry="354" ulx="881" uly="313">zen: Nun wird das Koͤnigreich ſich wieder</line>
        <line lrx="1543" lry="395" ulx="880" uly="357">wenden zum Hauſe Davids: 27. wenn die⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="444" ulx="879" uly="402">ſes Volk hinaufgehet, Opfer zu thun im</line>
        <line lrx="1543" lry="487" ulx="874" uly="446">Hauſe Jehovas zu Jeruſalem, ſo wird das</line>
        <line lrx="1543" lry="535" ulx="876" uly="492">Herz dieſes Volkes ſich wieder wenden zu</line>
        <line lrx="1543" lry="580" ulx="875" uly="539">ihrem Herrn, zu Rehabeam, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="1539" lry="624" ulx="876" uly="585">von Juda, und ſie werden mich morden,</line>
        <line lrx="1543" lry="670" ulx="875" uly="630">und ſich wieder wenden zu Rehabeam, dem</line>
        <line lrx="1544" lry="716" ulx="874" uly="672">Koͤnige von Juda. 28. Da berieth ſich der</line>
        <line lrx="1543" lry="760" ulx="874" uly="718">Koͤnig, und machte zwei goldene Kaͤlber,</line>
        <line lrx="1544" lry="805" ulx="873" uly="767">und ſprach zu ihnen: Laßt es genug ſeyn</line>
        <line lrx="1543" lry="850" ulx="873" uly="813">an dem Hinaufziehen ¹) gen Jeruſalem!</line>
        <line lrx="1543" lry="895" ulx="873" uly="857">Siehe, da iſt dein Gott, Israel, der dich</line>
        <line lrx="1543" lry="941" ulx="873" uly="900">heraufgefuͤhret aus dem Lande Aegypten.</line>
        <line lrx="1544" lry="985" ulx="871" uly="950">29. Und er ſtellete eins nach Bethel, und</line>
        <line lrx="1543" lry="1032" ulx="871" uly="994">eins ſetzte er nach Dan. 30. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1077" ulx="869" uly="1040">rieth dieſe Sache zur Verſchuldung; denn</line>
        <line lrx="1543" lry="1123" ulx="868" uly="1086">das Volk ging vor das eine hin bis gen</line>
        <line lrx="1542" lry="1170" ulx="865" uly="1130">Dan. 34. Und er bauete ein Hoͤhen⸗Haus,</line>
        <line lrx="1542" lry="1213" ulx="866" uly="1176">und machte Prieſter aus dem ſaͤmtlichen</line>
        <line lrx="1541" lry="1258" ulx="866" uly="1222">Volke, die nicht von den Soͤhnen Levis</line>
        <line lrx="1541" lry="1306" ulx="865" uly="1269">waren. 32. Und Jerobeam machte ein Feſt</line>
        <line lrx="1542" lry="1351" ulx="865" uly="1313">im achten Mond, am fuͤnfzehenten Tage</line>
        <line lrx="1540" lry="1397" ulx="865" uly="1361">des Monden, wie das Feſt in Juda war,</line>
        <line lrx="1542" lry="1441" ulx="864" uly="1406">und opferte auf dem Altarx. Alſo that er</line>
        <line lrx="1539" lry="1487" ulx="865" uly="1449">zu Bethel, daß er den Kaͤlbern opferte,</line>
        <line lrx="1540" lry="1532" ulx="864" uly="1496">die er gemacht, und ordnete zu Bethel</line>
        <line lrx="1538" lry="1579" ulx="864" uly="1539">Prieſter zu den Hoͤhen, die er gemacht;</line>
        <line lrx="1539" lry="1621" ulx="864" uly="1587">33. und opferte auf dem Altar, den er</line>
        <line lrx="1539" lry="1668" ulx="865" uly="1629">gemacht zu Bethel, am fuͤnfzehenten Tage</line>
        <line lrx="1539" lry="1712" ulx="864" uly="1678">des achten Monden, in dem Mond, wel⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1757" ulx="864" uly="1721">chen er erdacht von ſich ſelber, und machte</line>
        <line lrx="1538" lry="1804" ulx="862" uly="1764">ſo ein Feſt den Soͤhnen Israels, und opferte</line>
        <line lrx="1349" lry="1849" ulx="862" uly="1809">auf dem Altar, und raͤucherte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2391" type="textblock" ulx="857" uly="1886">
        <line lrx="1296" lry="1926" ulx="1095" uly="1886">Cap. XIII.</line>
        <line lrx="1416" lry="1972" ulx="983" uly="1945">Ein Prophet weiſſagt in Bethel.</line>
        <line lrx="1536" lry="2028" ulx="900" uly="1993">XIII. 1. Und ſiehe, es kam ein Mann</line>
        <line lrx="1535" lry="2073" ulx="858" uly="2038">Gottes von Juda durch das Wort Jehovas</line>
        <line lrx="1534" lry="2118" ulx="859" uly="2084">nach Bethel; Jerobeam aber ſtand bei dem</line>
        <line lrx="1534" lry="2165" ulx="860" uly="2128">Altar, und raͤucherte. 2. Und er rief wi⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="2211" ulx="859" uly="2175">der den Altar durch das Wort Jehovas,</line>
        <line lrx="1532" lry="2255" ulx="858" uly="2220">und ſprach: Altar, Altar! ſo ſpricht Je⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="2299" ulx="858" uly="2265">hova: Siehe, ein Sohn wird geboren dem</line>
        <line lrx="1531" lry="2354" ulx="857" uly="2309">Hauſe Davids, Joſia ſein Name, der wird</line>
        <line lrx="1531" lry="2391" ulx="857" uly="2342">auf dir opfern die Prieſter der Hoͤhen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2481" type="textblock" ulx="855" uly="2454">
        <line lrx="1354" lry="2481" ulx="855" uly="2454">1) Oder: Laſſet ab hinaufzuzéehen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="392" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_392">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_392.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="376" lry="283" type="textblock" ulx="317" uly="257">
        <line lrx="376" lry="283" ulx="317" uly="257">380</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="288" type="textblock" ulx="570" uly="242">
        <line lrx="1429" lry="288" ulx="570" uly="242">Das erſte Buch der Könige. XIII, 3 — 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2396" type="textblock" ulx="312" uly="321">
        <line lrx="983" lry="359" ulx="314" uly="321">auf dir raͤuchern, und Menſchen⸗Gebeine</line>
        <line lrx="984" lry="401" ulx="316" uly="367">wird man auf dir verbrennen. 3. Und er</line>
        <line lrx="983" lry="450" ulx="315" uly="411">gab ſelbiges Tages ein Wunderzeichen, und</line>
        <line lrx="983" lry="495" ulx="316" uly="454">ſprach: Das iſt das Wunderzeichen, daß</line>
        <line lrx="983" lry="541" ulx="312" uly="499">Jehova redet: ¹) Siehe, der Altar wird</line>
        <line lrx="983" lry="586" ulx="315" uly="545">zerriſſen, und die Aſche auf demſelben ver⸗</line>
        <line lrx="563" lry="631" ulx="316" uly="593">ſchuͤttet werden.</line>
        <line lrx="985" lry="673" ulx="351" uly="630">4. Und es geſchah, als der Koͤnig die</line>
        <line lrx="985" lry="717" ulx="315" uly="677">Rede des Mannes Gottes hoͤrete, die er</line>
        <line lrx="986" lry="761" ulx="315" uly="724">wider den Altar rief zu Bethel, da ſtreckete</line>
        <line lrx="984" lry="810" ulx="315" uly="771">Jerobeam ſeine Hand aus vom Altar her,</line>
        <line lrx="985" lry="854" ulx="315" uly="815">und ſprach: Greifet ihn! Aber es erſtarrete</line>
        <line lrx="985" lry="902" ulx="316" uly="861">ſeine Hand, die er wider ihn ausſtreckete,</line>
        <line lrx="985" lry="941" ulx="316" uly="906">und er konnte ſie nicht wieder an ſich ziehen.</line>
        <line lrx="987" lry="987" ulx="314" uly="953">5. Und der Altar wurde zerriſſen, und die</line>
        <line lrx="986" lry="1034" ulx="315" uly="997">Aſche verſchuͤttet vom Altar, nach dem</line>
        <line lrx="986" lry="1080" ulx="314" uly="1043">Wunderzeichen, welches der Mann Gottes</line>
        <line lrx="986" lry="1125" ulx="314" uly="1088">gab durch das Wort Jehovas. 6. Da hob</line>
        <line lrx="987" lry="1170" ulx="316" uly="1134">der Koͤnig an, und ſprach zu dem Manne</line>
        <line lrx="987" lry="1216" ulx="314" uly="1179">Gottes: Flehe doch zu Jehova, deinem Gott,</line>
        <line lrx="986" lry="1260" ulx="315" uly="1223">und bete fuͤr mich, daß meine Hand ſich</line>
        <line lrx="986" lry="1306" ulx="316" uly="1268">wieder an mich ziehe. Da flehete der Mann</line>
        <line lrx="987" lry="1351" ulx="317" uly="1311">Gottes zu Jehova, und die Hand des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1397" ulx="316" uly="1360">nigs zog ſich wieder an ihn, und ward,</line>
        <line lrx="986" lry="1442" ulx="318" uly="1403">wie zuvor. 7. Und der Koͤnig redete zu</line>
        <line lrx="987" lry="1484" ulx="318" uly="1450">dem Manne Gottes: Komm mit mir ins</line>
        <line lrx="987" lry="1535" ulx="317" uly="1496">Haus, und erquicke dich, und ich will dir</line>
        <line lrx="987" lry="1578" ulx="318" uly="1542">ein Geſchenk geben. 8. Aber der Mann</line>
        <line lrx="987" lry="1624" ulx="318" uly="1586">Gottes ſprach zum Koͤnige: Wenn du mir</line>
        <line lrx="989" lry="1670" ulx="318" uly="1631">gaͤbeſt dein halbes Haus, ſo wuͤrde ich nicht</line>
        <line lrx="988" lry="1716" ulx="320" uly="1682">mit dir gehen; denn ich darf kein Brod</line>
        <line lrx="989" lry="1761" ulx="320" uly="1727">eſſen, und darf kein Waſſer trinken an die⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1806" ulx="321" uly="1772">ſem Orte. 9. Denn alſo iſt mir geboten</line>
        <line lrx="988" lry="1851" ulx="319" uly="1817">durch das Wort Jehovas, der da ſprach:</line>
        <line lrx="989" lry="1897" ulx="321" uly="1864">Du ſollſt kein Brod eſſen, und ſollſt kein</line>
        <line lrx="990" lry="1944" ulx="322" uly="1905">Waſſer trinken, und ſollſt nicht zuruͤckkeh⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1989" ulx="323" uly="1954">ren auf dem Wege, den du gezogen. 10.</line>
        <line lrx="989" lry="2033" ulx="324" uly="1999">Und er zog weg auf einem andern Wege,</line>
        <line lrx="989" lry="2079" ulx="323" uly="2041">und kehrete nicht zuruͤck auf dem Wege,</line>
        <line lrx="880" lry="2123" ulx="324" uly="2090">auf dem er gekommen nach Bethel.</line>
        <line lrx="992" lry="2171" ulx="363" uly="2135">11. Es wohnete aber ein alter Prophet</line>
        <line lrx="992" lry="2214" ulx="326" uly="2180">zu Bethel; und es kam ſein Sohn, und</line>
        <line lrx="993" lry="2258" ulx="327" uly="2222">erzaͤhlete ihm alles, was der Mann Gottes</line>
        <line lrx="993" lry="2304" ulx="328" uly="2270">gethan des Tages zu Bethel, und was er</line>
        <line lrx="994" lry="2351" ulx="329" uly="2313">geredet zum Koͤnige, das erzaͤhleten [die</line>
        <line lrx="995" lry="2396" ulx="331" uly="2356">Soͤhne] ihrem Vater. 12. Und ihr Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2485" type="textblock" ulx="331" uly="2460">
        <line lrx="762" lry="2485" ulx="331" uly="2460">1) And. welches J. geredet hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2482" type="textblock" ulx="1026" uly="314">
        <line lrx="1691" lry="353" ulx="1027" uly="314">redete zu ihnen: Welchen Weg iſt er gezo⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="399" ulx="1027" uly="355">gen? Und ſeine Soͤhne hatten den Weg</line>
        <line lrx="1692" lry="441" ulx="1026" uly="404">geſehen, den der Mann Gottes zog, der</line>
        <line lrx="1693" lry="488" ulx="1026" uly="449">gekommen von Juda. 13. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1692" lry="531" ulx="1026" uly="490">zu ſeinen Soͤhnen: Guͤrtet mir den Eſel.</line>
        <line lrx="1694" lry="577" ulx="1027" uly="536">Und ſie guͤrteten ihm den Eſel, und er ſetzte</line>
        <line lrx="1693" lry="619" ulx="1026" uly="583">ſich drauf. 14. Und er zog dem Manne</line>
        <line lrx="1693" lry="664" ulx="1027" uly="629">Gottes nach, und fand ihn ſitzend unter</line>
        <line lrx="1695" lry="712" ulx="1027" uly="675">der Terebinthe, und ſprach zu ihm: Biſt</line>
        <line lrx="1695" lry="755" ulx="1027" uly="721">du der Mann Gottes, der du gekommen</line>
        <line lrx="1694" lry="800" ulx="1027" uly="765">von Juda? Und er ſprach: Ich bins. 15.</line>
        <line lrx="1695" lry="846" ulx="1029" uly="811">Und er ſprach zu ihm: Komme mit mir</line>
        <line lrx="1695" lry="894" ulx="1028" uly="857">ins Haus, und iß Brod. 16. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1696" lry="937" ulx="1029" uly="899">Ich kann nicht zuruͤckkehren und mit dir</line>
        <line lrx="1697" lry="980" ulx="1030" uly="948">kommen, und kann kein Brod eſſen, und</line>
        <line lrx="1695" lry="1026" ulx="1030" uly="992">kein Waſſer trinken mit dir an dieſem Orte.</line>
        <line lrx="1696" lry="1073" ulx="1031" uly="1037">17. Denn zu mir iſt geſagt durch das Wort</line>
        <line lrx="1696" lry="1118" ulx="1030" uly="1084">Jehovas: Du ſollſt kein Brod eſſen, und</line>
        <line lrx="1695" lry="1162" ulx="1031" uly="1122">ſollſt kein Waſſer trinken daſelbſt; du ſollſt</line>
        <line lrx="1695" lry="1208" ulx="1030" uly="1171">nicht zuruͤckkehren auf dem Wege, auf dem</line>
        <line lrx="1694" lry="1255" ulx="1030" uly="1219">du gezogen. 18. Und er ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1696" lry="1298" ulx="1030" uly="1264">Auch ich bin Prophet, wie du, und ein</line>
        <line lrx="1697" lry="1344" ulx="1030" uly="1309">Engel hat zu mir geredet durch das Wort</line>
        <line lrx="1697" lry="1389" ulx="1029" uly="1351">Jehovas, und ſprach: Fuͤhre ihn wieder</line>
        <line lrx="1697" lry="1435" ulx="1030" uly="1398">mit dir in dein Haus, daß er Brod eſſe</line>
        <line lrx="1698" lry="1479" ulx="1029" uly="1445">und Waſſer trinke. Er log ihm aber. 19.</line>
        <line lrx="1697" lry="1525" ulx="1028" uly="1487">Da kehrete er mit ihm zuruͤck, und aß Brod</line>
        <line lrx="1605" lry="1572" ulx="1029" uly="1537">in ſeinem Hauſe, und trank Waſſer.</line>
        <line lrx="1697" lry="1616" ulx="1066" uly="1581">20. Und es geſchah, ſte ſaßen zu Liſche,</line>
        <line lrx="1698" lry="1662" ulx="1030" uly="1628">da geſchah das Wort Jehovas zu dem Pro⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1708" ulx="1031" uly="1670">pheten, der ihn zuruͤckgefuͤhret, 24. und</line>
        <line lrx="1697" lry="1754" ulx="1031" uly="1719">er rief dem Manne Gottes zu, der gekom⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1798" ulx="1031" uly="1762">men von Juda, und ſprach: So ſpricht</line>
        <line lrx="1699" lry="1846" ulx="1032" uly="1809">Jehova: darum weil du widerſpenſtig ge⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1890" ulx="1032" uly="1854">weſen wider das Wort Jehovas, und nicht</line>
        <line lrx="1697" lry="1936" ulx="1032" uly="1900">gehalten das Gebot, welches dir Jehova,</line>
        <line lrx="1699" lry="1981" ulx="1033" uly="1943">dein Gott, geboten, 22. und zuruͤckkehre⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2027" ulx="1033" uly="1991">teſt, und Brod aßeſt, und Waſſer trankeſt</line>
        <line lrx="1698" lry="2072" ulx="1033" uly="2038">an dem Orte, wovon zu dir geſagt war:</line>
        <line lrx="1700" lry="2117" ulx="1033" uly="2082">Du ſollſt kein Brod eſſen, und kein Waſſer</line>
        <line lrx="1700" lry="2163" ulx="1036" uly="2128">trinken: ſo ſoll dein Leichnam nicht kommen</line>
        <line lrx="1701" lry="2209" ulx="1035" uly="2172">in das Begraͤbniß deiner Vaͤter. 23. Und</line>
        <line lrx="1701" lry="2254" ulx="1036" uly="2215">es geſchah, nachdem er gegeſſen, und nach⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2300" ulx="1037" uly="2262">dem er getrunken, da guͤrtete er ihm den</line>
        <line lrx="1701" lry="2346" ulx="1038" uly="2302">Eſel, dem Propheten, den er zuruͤckgefuͤh⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2391" ulx="1039" uly="2350">ret, 24. und er zog fort. Da traf ihn</line>
        <line lrx="1702" lry="2437" ulx="1039" uly="2396">ein Loͤwe auf dem Wege, und toͤdtete ihn.</line>
        <line lrx="1703" lry="2482" ulx="1040" uly="2443">Und ſein Leichnam lag im Wege, und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="237" type="textblock" ulx="1813" uly="195">
        <line lrx="1856" lry="237" ulx="1813" uly="195">lii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1562" type="textblock" ulx="1754" uly="275">
        <line lrx="1860" lry="321" ulx="1785" uly="275"> te</line>
        <line lrx="1858" lry="368" ulx="1772" uly="319"> u</line>
        <line lrx="1860" lry="419" ulx="1768" uly="365">4Liunn un</line>
        <line lrx="1842" lry="471" ulx="1761" uly="410">,lenn in</line>
        <line lrx="1859" lry="513" ulx="1770" uly="458">lei dn d</line>
        <line lrx="1834" lry="560" ulx="1765" uly="507">Gtn ee n</line>
        <line lrx="1858" lry="612" ulx="1762" uly="551">nlſlt eett</line>
        <line lrx="1817" lry="651" ulx="1769" uly="597">1e n</line>
        <line lrx="1860" lry="701" ulx="1760" uly="642">r mnttfifr</line>
        <line lrx="1858" lry="745" ulx="1759" uly="692">u  e Nin</line>
        <line lrx="1859" lry="788" ulx="1759" uly="736"> vnſet pi⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="820" ulx="1791" uly="783"> ifn</line>
        <line lrx="1860" lry="877" ulx="1759" uly="828">er, A er i</line>
        <line lrx="1855" lry="922" ulx="1760" uly="864">m Drr</line>
        <line lrx="1860" lry="963" ulx="1760" uly="925">. 1. Mnde</line>
        <line lrx="1860" lry="1005" ulx="1762" uly="967">1 nd ſic,</line>
        <line lrx="1860" lry="1058" ulx="1758" uly="1016">ſeunten i</line>
        <line lrx="1860" lry="1101" ulx="1758" uly="1061">ind ſinen lech</line>
        <line lrx="1858" lry="1146" ulx="1757" uly="1110"> en Uoen und</line>
        <line lrx="1860" lry="1192" ulx="1758" uly="1161">1 lichnan; der!</line>
        <line lrx="1856" lry="1240" ulx="1756" uly="1204"> nict geteinn</line>
        <line lrx="1852" lry="1285" ulx="1756" uly="1252">niſen. 2. Da</line>
        <line lrx="1860" lry="1333" ulx="1754" uly="1299">ſchnun Nes Nun</line>
        <line lrx="1851" lry="1377" ulx="1755" uly="1346">r ihr eu den</line>
        <line lrx="1860" lry="1420" ulx="1756" uly="1390">it, m) laun</line>
        <line lrx="1860" lry="1470" ulx="1756" uly="1439">ſet, un ihn</line>
        <line lrx="1857" lry="1513" ulx="1757" uly="1487">. . Und er</line>
        <line lrx="1859" lry="1562" ulx="1759" uly="1528">henlim, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1696" type="textblock" ulx="1763" uly="1676">
        <line lrx="1791" lry="1696" ulx="1763" uly="1676">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1704" type="textblock" ulx="1793" uly="1671">
        <line lrx="1860" lry="1704" ulx="1793" uly="1671">1 ſenen 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2367" type="textblock" ulx="1756" uly="2042">
        <line lrx="1792" lry="2066" ulx="1756" uly="2042">Uuine.</line>
        <line lrx="1830" lry="2120" ulx="1762" uly="2085"> Aer u</line>
        <line lrx="1828" lry="2167" ulx="1761" uly="2127">henheunz</line>
        <line lrx="1830" lry="2216" ulx="1760" uly="2180">ien flſ i</line>
        <line lrx="1830" lry="2262" ulx="1761" uly="2221"> Ue</line>
        <line lrx="1856" lry="2321" ulx="1760" uly="2270">6 n gehete n</line>
        <line lrx="1849" lry="2367" ulx="1760" uly="2314">afftin 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2404" type="textblock" ulx="1766" uly="2369">
        <line lrx="1830" lry="2404" ulx="1766" uly="2369">ſr doſc⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="393" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_393">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_393.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1917" type="textblock" ulx="0" uly="580">
        <line lrx="104" lry="657" ulx="0" uly="580">ihſ ſid ai</line>
        <line lrx="97" lry="700" ulx="10" uly="658">n ſnigaſ</line>
        <line lrx="106" lry="745" ulx="1" uly="700">etes, MN</line>
        <line lrx="101" lry="793" ulx="1" uly="750">hapng 8</line>
        <line lrx="109" lry="838" ulx="0" uly="800">ihn genn n</line>
        <line lrx="109" lry="886" ulx="0" uly="845">Nrd t hndgi</line>
        <line lrx="105" lry="932" ulx="1" uly="889">ficliſhe und ni</line>
        <line lrx="111" lry="980" ulx="0" uly="942">lin d ,n</line>
        <line lrx="112" lry="1026" ulx="0" uly="993">U MoN Nſen</line>
        <line lrx="114" lry="1073" ulx="2" uly="1040">ſſut huc Ne</line>
        <line lrx="116" lry="1119" ulx="0" uly="1085">ein BGed Gſen, u</line>
        <line lrx="115" lry="1162" ulx="0" uly="1130">len welſ; uſe</line>
        <line lrx="113" lry="1209" ulx="0" uly="1176">n Dege ani</line>
        <line lrx="111" lry="1254" ulx="1" uly="1224">n ſah</line>
        <line lrx="111" lry="1302" ulx="0" uly="1271">et, W N, u</line>
        <line lrx="108" lry="1351" ulx="3" uly="1318">rdde dur dil</line>
        <line lrx="104" lry="1398" ulx="0" uly="1359">ngt in inn</line>
        <line lrx="100" lry="1447" ulx="3" uly="1409">Hns d a</line>
        <line lrx="99" lry="1488" ulx="1" uly="1457">El ihen</line>
        <line lrx="105" lry="1539" ulx="0" uly="1504">tihn znc, us</line>
        <line lrx="98" lry="1584" ulx="3" uly="1549">,Und wunt ⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1630" ulx="3" uly="1594">ſtih,ſe tini</line>
        <line lrx="101" lry="1682" ulx="0" uly="1644">dut Ietmin</line>
        <line lrx="97" lry="1732" ulx="4" uly="1688">ticgrfftt,l</line>
        <line lrx="104" lry="1774" ulx="0" uly="1737">e Cit</line>
        <line lrx="103" lry="1820" ulx="7" uly="1780">Ind ſost</line>
        <line lrx="102" lry="1868" ulx="3" uly="1827">Gell u niein</line>
        <line lrx="82" lry="1917" ulx="0" uly="1878">Vint ißfcü,</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2251" type="textblock" ulx="0" uly="2059">
        <line lrx="98" lry="2117" ulx="0" uly="2059">en nt</line>
        <line lrx="98" lry="2159" ulx="24" uly="2105">ſen, uin 4</line>
        <line lrx="96" lry="2207" ulx="2" uly="2154">1 litnsn</line>
        <line lrx="93" lry="2251" ulx="0" uly="2199">n gin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2295" type="textblock" ulx="0" uly="2246">
        <line lrx="94" lry="2295" ulx="0" uly="2246">na ue</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2343" type="textblock" ulx="0" uly="2289">
        <line lrx="94" lry="2318" ulx="65" uly="2289">4 61</line>
        <line lrx="67" lry="2329" ulx="42" uly="2296">in</line>
        <line lrx="44" lry="2343" ulx="0" uly="2310">1 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2421" type="textblock" ulx="0" uly="2347">
        <line lrx="68" lry="2377" ulx="7" uly="2347">,N, M</line>
        <line lrx="28" lry="2389" ulx="0" uly="2363">ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="274" type="textblock" ulx="350" uly="232">
        <line lrx="935" lry="274" ulx="350" uly="232">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="281" type="textblock" ulx="978" uly="239">
        <line lrx="1540" lry="281" ulx="978" uly="239">XIII, 25 –— XIV, 10. 381</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2477" type="textblock" ulx="163" uly="309">
        <line lrx="839" lry="346" ulx="168" uly="309">Eſel ſtand bei demſelben, und der Loͤwe</line>
        <line lrx="838" lry="393" ulx="169" uly="353">ſtand bei dem Leichnam. 25. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="839" lry="435" ulx="169" uly="395">Leute gingen voruͤber, die ſahen den Leich⸗</line>
        <line lrx="839" lry="482" ulx="167" uly="443">nam liegen im Wege, und den Loͤwen ſte⸗</line>
        <line lrx="839" lry="528" ulx="168" uly="490">hen bei dem Leichnam, und kamen, und</line>
        <line lrx="838" lry="589" ulx="168" uly="537">ſagten es in der Stadt, worin der alte</line>
        <line lrx="438" lry="621" ulx="168" uly="583">Prophet wohnete.</line>
        <line lrx="839" lry="664" ulx="203" uly="624">26. Und als es der Prophet hoͤrete, der</line>
        <line lrx="838" lry="710" ulx="168" uly="670">ihn zuruͤckgefuͤhret vom Wege, ſprach er:</line>
        <line lrx="839" lry="754" ulx="166" uly="719">Das iſt der Mann Gottes, der widerſpen⸗</line>
        <line lrx="838" lry="801" ulx="166" uly="765">ſtig geweſen wider das Wort Jehovas,</line>
        <line lrx="838" lry="848" ulx="168" uly="808">darum hat ihn Jehova dem Loͤwen Preis</line>
        <line lrx="837" lry="892" ulx="168" uly="854">gegeben, daß er ihn zerriſſen und getoͤdtet,</line>
        <line lrx="836" lry="937" ulx="168" uly="901">nach dem Worte Jehovas, das er zu ihm</line>
        <line lrx="836" lry="981" ulx="168" uly="945">geredet. 27. Und er redete zu ſeinen Soͤh⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1027" ulx="168" uly="988">nen, und ſprach: Guͤrtet mir den Eſel.</line>
        <line lrx="835" lry="1074" ulx="168" uly="1033">Und ſie guͤrteten ihn. 28. Und er zog hin,</line>
        <line lrx="835" lry="1120" ulx="168" uly="1083">und fand ſeinen Leichnam liegen im Wege,</line>
        <line lrx="834" lry="1164" ulx="167" uly="1125">und den Loͤwen und den Eſel ſtehen bei</line>
        <line lrx="834" lry="1209" ulx="168" uly="1172">dem Leichnam; der Loͤwe hatte den Leich⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1255" ulx="168" uly="1219">nam nicht gefreſſen, und den Eſel nicht</line>
        <line lrx="833" lry="1301" ulx="167" uly="1265">zerriſſen. 29. Da hob der Prophet den</line>
        <line lrx="833" lry="1346" ulx="167" uly="1310">Leichnam des Mannes Gottes auf, und</line>
        <line lrx="833" lry="1392" ulx="169" uly="1354">legte ihn auf den Eſel, und fuͤhrete ihn</line>
        <line lrx="834" lry="1436" ulx="168" uly="1398">zuruͤck, und kam in die Stadt, der alte</line>
        <line lrx="834" lry="1484" ulx="168" uly="1446">Prophet, um ihn zu beklagen und zu be⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1528" ulx="168" uly="1493">graben. 30. Und er legte den Leichnam in</line>
        <line lrx="834" lry="1574" ulx="168" uly="1535">ſein Begraͤbniß, und ſie erhoben uͤber ihn</line>
        <line lrx="834" lry="1618" ulx="168" uly="1582">eine Klage: „O! weh, mein Bruder!“ 31.</line>
        <line lrx="834" lry="1664" ulx="166" uly="1627">Und es geſchah, nachdem er ihn begraben,</line>
        <line lrx="833" lry="1709" ulx="167" uly="1671">ſprach er zu ſeinen Soͤhnen, und ſprach:</line>
        <line lrx="834" lry="1755" ulx="167" uly="1720">Wenn ich ſterbe, ſo begrabet mich in das</line>
        <line lrx="834" lry="1800" ulx="167" uly="1763">Begraͤbniß, worin der Mann Gottes begra⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1847" ulx="167" uly="1809">ben; neben ſeine Gebeine leget meine Ge⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1891" ulx="167" uly="1855">beine. 32. Denn geſchehen wird das Wort,</line>
        <line lrx="833" lry="1936" ulx="167" uly="1901">das er gerufen durch das Wort Jehovas</line>
        <line lrx="832" lry="1983" ulx="167" uly="1946">wider den Altar zu Bethel und wider alle</line>
        <line lrx="832" lry="2030" ulx="166" uly="1988">Haͤuſer der Hoͤhen in den Staͤdten Sa⸗</line>
        <line lrx="292" lry="2067" ulx="166" uly="2037">mariens.</line>
        <line lrx="831" lry="2118" ulx="200" uly="2082">33. Aber nach dieſer Geſchichte kehrete</line>
        <line lrx="830" lry="2162" ulx="166" uly="2125">ſich Jerobeam nicht von ſeinem boͤſen Wege,</line>
        <line lrx="830" lry="2213" ulx="165" uly="2169">ſondern fuhr fort, und machte aus dem</line>
        <line lrx="830" lry="2258" ulx="165" uly="2202">ſaͤmtlichen Volke Hoͤhen⸗Prieſter; wer Luſt</line>
        <line lrx="828" lry="2299" ulx="165" uly="2258">hatte, den weihete er ein, und der ward</line>
        <line lrx="828" lry="2345" ulx="164" uly="2303">Hoͤhen⸗Prieſter. 34. Und dieſe Sache ge⸗</line>
        <line lrx="828" lry="2389" ulx="164" uly="2351">reichte zur Verſchuldung fuͤr das Haus Je⸗</line>
        <line lrx="827" lry="2450" ulx="164" uly="2398">robeams, daß es ausgerottet und vertilgt</line>
        <line lrx="497" lry="2477" ulx="163" uly="2440">wuͤrde vom Erdboden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2389" type="textblock" ulx="870" uly="316">
        <line lrx="1382" lry="355" ulx="1039" uly="316">Cap. XIV, 1 — 20.</line>
        <line lrx="1473" lry="395" ulx="955" uly="364">Weiſſagung wider Jerobeam; ſein Tod.</line>
        <line lrx="1542" lry="446" ulx="919" uly="405">XIV. 1. Zu ſelbiger Zeit erkrankte Abia,</line>
        <line lrx="1542" lry="491" ulx="881" uly="449">der Sohn Jerobeams. 2. Da ſprach Jero⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="537" ulx="882" uly="495">beam zu ſeinem Weibe: Mache dich auf,</line>
        <line lrx="1544" lry="582" ulx="880" uly="541">und verſtelle dich, daß man nicht merke,</line>
        <line lrx="1544" lry="628" ulx="881" uly="586">daß du das Weib Jerobeams biſt, und gehe</line>
        <line lrx="1545" lry="672" ulx="882" uly="630">hin nach Silo: ſiehe, daſelbſt iſt Ahia, der</line>
        <line lrx="1545" lry="718" ulx="881" uly="677">Prophet, der mir verheißen, Koͤnig zu ſeyn</line>
        <line lrx="1546" lry="758" ulx="881" uly="718">uͤber dieſes Volk. 3. Und nimm mit dir</line>
        <line lrx="1544" lry="812" ulx="880" uly="768">zehen Brode und Kuchen und einen Krug</line>
        <line lrx="1544" lry="851" ulx="880" uly="813">mit Honig, und gehe zu ihm: er wird dir</line>
        <line lrx="1542" lry="897" ulx="879" uly="856">verkuͤnden, was dem Knaben geſchehen wird.</line>
        <line lrx="1544" lry="943" ulx="879" uly="905">4. Und das Weib Jerobeams that alſo, und</line>
        <line lrx="1545" lry="988" ulx="878" uly="951">machte ſich auf, und ging nach Silo, und</line>
        <line lrx="1545" lry="1033" ulx="879" uly="996">kam in das Haus Ahias. Ahia aber konnte</line>
        <line lrx="1544" lry="1080" ulx="877" uly="1042">nicht ſehen, denn es ſtarreten ſeine Augen</line>
        <line lrx="1544" lry="1125" ulx="877" uly="1089">vor Alter. 5. Und Jehova ſprach zu Ahia:</line>
        <line lrx="1543" lry="1169" ulx="878" uly="1133">Siehe, das Weib Jerobeams kommt, um</line>
        <line lrx="1545" lry="1214" ulx="876" uly="1175">dich zu befragen uͤber ihren Sohn, weil er</line>
        <line lrx="1543" lry="1260" ulx="876" uly="1224">krank iſt: ſo und ſo ſollſt du zu ihr reden,</line>
        <line lrx="1543" lry="1306" ulx="875" uly="1269">und wenn ſie hereinkommt, wird ſie ſich</line>
        <line lrx="1077" lry="1349" ulx="875" uly="1314">fremd ſtellen.</line>
        <line lrx="1545" lry="1395" ulx="912" uly="1359">6. Und es geſchah, als Ahia den Schall</line>
        <line lrx="1544" lry="1443" ulx="876" uly="1401">ihrer Fuͤße hoͤrete, da ſie hereinkam zur</line>
        <line lrx="1543" lry="1486" ulx="876" uly="1446">Thuͤre, ſprach er: Komm herein, Weib</line>
        <line lrx="1544" lry="1532" ulx="877" uly="1496">Jerobeams! warum ſtelleſt du dich fremd?</line>
        <line lrx="1541" lry="1577" ulx="877" uly="1541">Ich habe einen harten Auftrag an dich.</line>
        <line lrx="1543" lry="1622" ulx="880" uly="1586">7. Gehe hin, ſprich zu Jerobeam: So ſpricht</line>
        <line lrx="1542" lry="1666" ulx="877" uly="1599">ehoa, der Gott Israels: Darum weil</line>
        <line lrx="1542" lry="1712" ulx="877" uly="1678">ich dich erhoben aus dem Volke, und dich</line>
        <line lrx="1542" lry="1757" ulx="877" uly="1719">geſetzt zum Fuͤrſten uͤber mein Volk Jsrael,</line>
        <line lrx="1542" lry="1805" ulx="878" uly="1764">8. und das Koͤnigreich abgeriſſen vom Hauſe</line>
        <line lrx="1542" lry="1847" ulx="875" uly="1814">Davids, und es dir gegeben, du aber nicht</line>
        <line lrx="1542" lry="1893" ulx="875" uly="1859">geweſen biſt, wie mein Knecht David, der</line>
        <line lrx="1542" lry="1940" ulx="875" uly="1904">meine Gebote hielt, und mir nachfolgete</line>
        <line lrx="1542" lry="1984" ulx="875" uly="1948">mit ganzem Herzen, daß er nur that, was</line>
        <line lrx="1541" lry="2029" ulx="875" uly="1993">recht war in meinen Augen, 9. und haſt</line>
        <line lrx="1541" lry="2074" ulx="875" uly="2038">ſchlimmer gethan, denn alle, die vor dir</line>
        <line lrx="1540" lry="2120" ulx="874" uly="2084">waren, und biſt hingegangen und haſt dir</line>
        <line lrx="1537" lry="2165" ulx="873" uly="2124">andere Goͤtter und gegoſſene Bilder gemacht,</line>
        <line lrx="1538" lry="2210" ulx="872" uly="2172">und mich gereizet, und mir den KRuͤcken ge⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2254" ulx="872" uly="2219">wandt: 10. darum ſiehe, bringe ich Un⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2301" ulx="871" uly="2259">gluͤck uͤber das Haus Jerobeams, und rotte</line>
        <line lrx="1536" lry="2343" ulx="870" uly="2309">aus von Jerobeam, was an die Wand piſ⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2389" ulx="870" uly="2354">ſet, Knechte und Freie ¹) in Isrgel, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2480" type="textblock" ulx="869" uly="2452">
        <line lrx="1221" lry="2480" ulx="869" uly="2452">1) S. 5. Moſ. XXXII, 36.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="394" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_394">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_394.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="385" lry="300" type="textblock" ulx="325" uly="269">
        <line lrx="385" lry="300" ulx="325" uly="269">382</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="299" type="textblock" ulx="576" uly="252">
        <line lrx="1448" lry="299" ulx="576" uly="252">Das erſte Buch der Könige. XIV, 11—34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2316" type="textblock" ulx="323" uly="331">
        <line lrx="993" lry="377" ulx="324" uly="331">fege aus hinter dem Hauſe Jerobeams ber,</line>
        <line lrx="993" lry="417" ulx="325" uly="377">wie man den Koth ausfeget, bis nichts</line>
        <line lrx="994" lry="465" ulx="324" uly="423">mehr uͤbrig iſt. 11. Wer von Jerobeam</line>
        <line lrx="993" lry="512" ulx="324" uly="466">ſtirbt in der Stadt, den ſollen die Hunde</line>
        <line lrx="992" lry="556" ulx="324" uly="512">freſſen, und wer ſtirbt auf dem Felde, den</line>
        <line lrx="992" lry="600" ulx="324" uly="556">ſollen die Voͤgel des Himmels freſſen; denn</line>
        <line lrx="991" lry="647" ulx="325" uly="595">Jehova hats geredet. 12. Und du mache</line>
        <line lrx="993" lry="691" ulx="325" uly="647">dich auf, und gehe in dein Haus. Wenn</line>
        <line lrx="995" lry="737" ulx="325" uly="691">deine Fuͤße in die Stadt kommen, ſo wird</line>
        <line lrx="993" lry="779" ulx="326" uly="737">das Kind ſterben. 13. Und ihn wird ganz</line>
        <line lrx="994" lry="827" ulx="325" uly="782">Israel beklagen, und man wird ihn begra⸗</line>
        <line lrx="993" lry="868" ulx="326" uly="827">ben; denn dieſer allein wird von Jerobeam</line>
        <line lrx="993" lry="913" ulx="325" uly="872">ins Grab kommen, dieweil an ihm etwas</line>
        <line lrx="994" lry="958" ulx="325" uly="918">Gutes erfunden worden vor Jehova, dem</line>
        <line lrx="994" lry="1004" ulx="325" uly="962">Gott Israels, vom Hauſe Jerobeams. 14.</line>
        <line lrx="996" lry="1049" ulx="324" uly="1006">Und Jehova wird ſich einen Koͤnig ſetzen</line>
        <line lrx="996" lry="1095" ulx="324" uly="1055">uͤber Israel, der das Haus Jerobeams aus⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1137" ulx="323" uly="1099">rotten wird an jenem Tage; und was ([ge⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1187" ulx="323" uly="1144">ſchieht! ſchon jetzo! ¹) 15. Und Jehova</line>
        <line lrx="997" lry="1231" ulx="325" uly="1188">wird Israel ſchlagen [daß es wanke], wie</line>
        <line lrx="996" lry="1276" ulx="325" uly="1235">ein Rohr wanket im Waſſer, und wird Is⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1322" ulx="324" uly="1281">rael herausreißen aus dieſem guten Lande,</line>
        <line lrx="995" lry="1367" ulx="327" uly="1325">welches er ihren Vaͤtern gegeben, und wird</line>
        <line lrx="995" lry="1413" ulx="325" uly="1373">ſie zerſtreuen jenſeit des Stromes, darum</line>
        <line lrx="995" lry="1457" ulx="327" uly="1416">weil ſie ſich Aſtarten gemacht, Jehova rei⸗</line>
        <line lrx="995" lry="1504" ulx="328" uly="1462">zend. 16. Und er wird Israel Preis ge⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1546" ulx="328" uly="1506">ben, um der Suͤnden Jerobeams willen,</line>
        <line lrx="996" lry="1591" ulx="328" uly="1548">womit er geſuͤndiget und Israel zur Suͤnde</line>
        <line lrx="464" lry="1634" ulx="327" uly="1604">verleiter.</line>
        <line lrx="995" lry="1680" ulx="365" uly="1643">17. Da machte ſich das Weib Jerobeams</line>
        <line lrx="997" lry="1728" ulx="329" uly="1689">auf, und ging und kam gen Thirza; ſie</line>
        <line lrx="996" lry="1772" ulx="330" uly="1735">kam an die Schwelle des Hauſes, da ſtarb</line>
        <line lrx="997" lry="1816" ulx="330" uly="1780">der Knabe. 18. Und es begrub ihn, und</line>
        <line lrx="997" lry="1865" ulx="332" uly="1827">beklagete ihn ganz Israel, nach dem Worte</line>
        <line lrx="998" lry="1911" ulx="332" uly="1871">Jehovas, das er geredet durch ſeinen Knecht</line>
        <line lrx="671" lry="1956" ulx="333" uly="1918">Ahia, den Propheten.</line>
        <line lrx="998" lry="1999" ulx="370" uly="1960">19. Die uͤbrige Geſchichte Jerobeams aber,</line>
        <line lrx="999" lry="2045" ulx="333" uly="2008">wie er geſtritten und regieret, ſiehe, das</line>
        <line lrx="1000" lry="2092" ulx="333" uly="2053">ſtehet geſchrieben im Buche der Zeit⸗Ge⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="2136" ulx="334" uly="2097">ſchichte der Koͤnige von Israel. 20. Und</line>
        <line lrx="1001" lry="2183" ulx="335" uly="2144">die Zeit, welche Jerobeam regierte, war</line>
        <line lrx="1001" lry="2229" ulx="336" uly="2189">zwei und zwanzig Jahr, und er legte ſich</line>
        <line lrx="1001" lry="2274" ulx="337" uly="2234">zu ſeinen Vaͤtern, und Nadab, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="800" lry="2316" ulx="338" uly="2279">ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="2501" type="textblock" ulx="340" uly="2373">
        <line lrx="1003" lry="2401" ulx="340" uly="2373">1) And. und was iſt das, was jetzt geſchieht [gegen</line>
        <line lrx="1003" lry="2434" ulx="390" uly="2406">das, was künftig geſchehen wird]. And. ja,</line>
        <line lrx="1004" lry="2467" ulx="389" uly="2439">was ſchon jetzt geſchieht. [Wer weiß, was ſchon</line>
        <line lrx="583" lry="2501" ulx="389" uly="2472">jetzt geſchieht?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2361" type="textblock" ulx="1033" uly="326">
        <line lrx="1555" lry="365" ulx="1188" uly="326">Cap. XIV, 21 — 31.</line>
        <line lrx="1581" lry="403" ulx="1165" uly="376">Rehabeam, König von Juda⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="456" ulx="1071" uly="416">21. Rehabeam aber, der Sohn Salomos,</line>
        <line lrx="1704" lry="502" ulx="1034" uly="457">war Koͤnig uͤber Juda. Ein und vierzig</line>
        <line lrx="1704" lry="546" ulx="1033" uly="506">Jahr alt war Rehabeam, als er Koͤnig</line>
        <line lrx="1704" lry="592" ulx="1033" uly="551">ward, und ſiebzehen Jahr regierte er zu</line>
        <line lrx="1704" lry="633" ulx="1033" uly="596">Jeruſalem, der Stadt, welche Jehova er⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="680" ulx="1035" uly="639">waͤhlet hat, ſeinen Namen dahin zu legen,</line>
        <line lrx="1704" lry="722" ulx="1035" uly="684">aus allen Staͤmmen Jsraels. Der Name</line>
        <line lrx="1705" lry="768" ulx="1035" uly="734">aber ſeiner Mutter war Naama, die Am⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="815" ulx="1034" uly="778">monitin. 22. Und es that Juda, was boͤſe</line>
        <line lrx="1704" lry="862" ulx="1035" uly="823">war in den Augen Jehovas, und ſie erzuͤr⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="904" ulx="1035" uly="869">neten ihn mehr, denn alles, was ihre Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="952" ulx="1036" uly="912">ter gethan mit ihren Suͤnden, wie ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="998" ulx="1036" uly="958">ſuͤndigt. 23. Und auch ſie baueten ſich Hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1042" ulx="1038" uly="1004">hen und Saͤulen und Aſtarten auf allen</line>
        <line lrx="1705" lry="1089" ulx="1038" uly="1047">hohen Huͤgeln und unter allen gruͤnen Baͤu⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1132" ulx="1038" uly="1096">men. 24. Auch waren Schandbuben ¹⁷) im</line>
        <line lrx="1706" lry="1178" ulx="1038" uly="1139">Lande; ſie thaten nach allen Graͤueln der</line>
        <line lrx="1706" lry="1223" ulx="1037" uly="1186">Voͤlker, welche Jehova vertrieben vor den</line>
        <line lrx="1305" lry="1269" ulx="1039" uly="1231">Soͤhnen Israels.</line>
        <line lrx="1706" lry="1314" ulx="1074" uly="1275">25. Und es geſchah im fuͤnften Jahre des</line>
        <line lrx="1706" lry="1360" ulx="1037" uly="1321">Koͤnigs Rehabeam, da zog Siſak, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1405" ulx="1037" uly="1370">nig von Aegypten, heran wider Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1707" lry="1451" ulx="1037" uly="1413">26. Und er nahm die Schaͤtze des Hauſes</line>
        <line lrx="1707" lry="1496" ulx="1037" uly="1457">Jehovas und die Schaͤtze des Koͤnigs⸗Hau⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1542" ulx="1037" uly="1505">ſes, und alles nahm er, und nahm die gol⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1586" ulx="1037" uly="1550">denen Schilde, welche Salomo gemacht.</line>
        <line lrx="1707" lry="1633" ulx="1037" uly="1594">27. Und der Koͤnig Rehabeam machte an</line>
        <line lrx="1707" lry="1677" ulx="1037" uly="1642">deren Statt kupferne Schilde, und ver⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1726" ulx="1038" uly="1684">trauete ſie der Hand der Oberſten der Laͤu⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1769" ulx="1039" uly="1730">fer, welche die Thuͤre des Koͤnigs⸗Hauſes</line>
        <line lrx="1707" lry="1814" ulx="1039" uly="1776">bewachten. 28. Und ſo oft der Koͤnig ins</line>
        <line lrx="1707" lry="1863" ulx="1038" uly="1820">Haus Jehovas kam, trugen ſie die Laͤufer,</line>
        <line lrx="1707" lry="1906" ulx="1039" uly="1866">und brachten ſie [dann] zuruͤck in das Ge⸗</line>
        <line lrx="1310" lry="1956" ulx="1039" uly="1913">mach der Laͤufer.</line>
        <line lrx="1708" lry="1996" ulx="1076" uly="1957">29. Die uͤbrige Geſchichte Rehabeams aber</line>
        <line lrx="1708" lry="2042" ulx="1042" uly="2005">und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="2089" ulx="1042" uly="2051">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="1709" lry="2134" ulx="1043" uly="2096">Koͤnige von Juda. 30. Und es war Streit</line>
        <line lrx="1709" lry="2181" ulx="1044" uly="2143">zwiſchen Rehabeam und Jerobeam die ganze</line>
        <line lrx="1709" lry="2237" ulx="1043" uly="2186">Zeit. 31. Und Rehabeam legte ſich zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="2277" ulx="1043" uly="2225">nen Vaͤtern, und ward begraben bei ſeinen</line>
        <line lrx="1710" lry="2313" ulx="1044" uly="2267">Vaͤtern in der Stadt Davids. Der Name</line>
        <line lrx="1710" lry="2361" ulx="1045" uly="2321">aber ſeiner Mutter war Naama, die Am⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2498" type="textblock" ulx="1047" uly="2434">
        <line lrx="1709" lry="2466" ulx="1047" uly="2434">1) Zur Unzucht feile Knaben im Dienſt einer Gott⸗</line>
        <line lrx="1152" lry="2498" ulx="1096" uly="2473">heit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="382" type="textblock" ulx="1769" uly="333">
        <line lrx="1848" lry="382" ulx="1769" uly="333">4 1 ſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="621" type="textblock" ulx="1762" uly="414">
        <line lrx="1859" lry="450" ulx="1821" uly="414">CN</line>
        <line lrx="1855" lry="500" ulx="1814" uly="476">Whien,</line>
        <line lrx="1860" lry="568" ulx="1771" uly="524">I. 1. N</line>
        <line lrx="1850" lry="621" ulx="1762" uly="576">6s Intn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="663" type="textblock" ulx="1760" uly="609">
        <line lrx="1860" lry="663" ulx="1760" uly="609">ſtun Kit⸗ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="744" type="textblock" ulx="1767" uly="658">
        <line lrx="1860" lry="704" ulx="1770" uly="658">Nt 1 ger</line>
        <line lrx="1859" lry="744" ulx="1767" uly="708">. Autte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1570" type="textblock" ulx="1759" uly="1140">
        <line lrx="1860" lry="1203" ulx="1761" uly="1140">1N cen r n</line>
        <line lrx="1860" lry="1249" ulx="1769" uly="1211">1 ntt geni⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1299" ulx="1761" uly="1260">inn, ſin</line>
        <line lrx="1849" lry="1340" ulx="1762" uly="1309"> Niiss, NM</line>
        <line lrx="1856" lry="1390" ulx="1761" uly="1354">xenet riſchen</line>
        <line lrx="1857" lry="1433" ulx="1761" uly="1402">a in luhen lung</line>
        <line lrx="1859" lry="1500" ulx="1766" uly="1443">N ubin Geſch</line>
        <line lrx="1860" lry="1523" ulx="1763" uly="1495">1e des er get⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="1570" ulx="1759" uly="1542">un Goche der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="395" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_395">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_395.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="1214" type="textblock" ulx="0" uly="463">
        <line lrx="91" lry="514" ulx="0" uly="463">rlin</line>
        <line lrx="99" lry="560" ulx="0" uly="510">ſn de</line>
        <line lrx="110" lry="609" ulx="0" uly="560">eik i</line>
        <line lrx="110" lry="647" ulx="0" uly="612">nek Nnn en</line>
        <line lrx="107" lry="705" ulx="0" uly="660">mnn deug</line>
        <line lrx="68" lry="744" ulx="1" uly="709">ung de h</line>
        <line lrx="64" lry="788" ulx="2" uly="751">U tßt</line>
        <line lrx="67" lry="840" ulx="0" uly="800">D</line>
        <line lrx="114" lry="892" ulx="0" uly="847">ſon ele, rir</line>
        <line lrx="109" lry="936" ulx="0" uly="893">in Einhn, i</line>
        <line lrx="115" lry="981" ulx="0" uly="945">dug ſr ulenn ſti</line>
        <line lrx="117" lry="1027" ulx="0" uly="993">Ind Minnn a 4</line>
        <line lrx="120" lry="1077" ulx="0" uly="1039">nrcler glrer t</line>
        <line lrx="120" lry="1125" ulx="0" uly="1087">ien Scenilten</line>
        <line lrx="118" lry="1167" ulx="4" uly="1133">nic tln tlucen</line>
        <line lrx="117" lry="1214" ulx="0" uly="1180">ſen ennen m</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1684" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="112" lry="1309" ulx="1" uly="1270">ehin fnſten</line>
        <line lrx="110" lry="1357" ulx="0" uly="1322">1,N Eiſt N</line>
        <line lrx="108" lry="1402" ulx="1" uly="1367">1, kon wdae</line>
        <line lrx="110" lry="1446" ulx="2" uly="1411"> R Scie N</line>
        <line lrx="110" lry="1497" ulx="0" uly="1455">Sgite  Kin</line>
        <line lrx="111" lry="1543" ulx="0" uly="1507">ihn ,  nn</line>
        <line lrx="110" lry="1588" ulx="0" uly="1556">ihe Etlunn</line>
        <line lrx="66" lry="1641" ulx="0" uly="1603">inig N</line>
        <line lrx="64" lry="1684" ulx="2" uly="1650">Ufene</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1927" type="textblock" ulx="0" uly="1792">
        <line lrx="66" lry="1827" ulx="0" uly="1792">Und ſon</line>
        <line lrx="90" lry="1882" ulx="0" uly="1843">kam, rlnen ,</line>
        <line lrx="89" lry="1927" ulx="10" uly="1877">ſunn) iit</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2256" type="textblock" ulx="0" uly="1971">
        <line lrx="105" lry="2016" ulx="0" uly="1971">Eeſchirie⸗</line>
        <line lrx="105" lry="2071" ulx="10" uly="2019">er getpn u,</line>
        <line lrx="103" lry="2116" ulx="0" uly="2065">che der N e</line>
        <line lrx="100" lry="2159" ulx="0" uly="2119">1.  M</line>
        <line lrx="63" lry="2207" ulx="1" uly="2164">n N</line>
        <line lrx="64" lry="2256" ulx="5" uly="2218">Fheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="284" type="textblock" ulx="445" uly="233">
        <line lrx="1280" lry="284" ulx="445" uly="233">Das erſte Buch der Könige. XV, 1— 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="288" type="textblock" ulx="1490" uly="257">
        <line lrx="1551" lry="288" ulx="1490" uly="257">383</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="395" type="textblock" ulx="174" uly="296">
        <line lrx="843" lry="348" ulx="174" uly="296">monitin. und Abiam, ſein Sohn, ward</line>
        <line lrx="546" lry="395" ulx="174" uly="356">Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="516" type="textblock" ulx="321" uly="430">
        <line lrx="655" lry="469" ulx="349" uly="430">Cap. XV, 1 — S.</line>
        <line lrx="682" lry="516" ulx="321" uly="489">Abiam, König von Inda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1840" type="textblock" ulx="158" uly="537">
        <line lrx="841" lry="573" ulx="208" uly="537">XV. 1. Im achtzehenten Jahre des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="841" lry="621" ulx="169" uly="584">nigs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward</line>
        <line lrx="840" lry="665" ulx="169" uly="624">Abiam Koͤnig uͤber Juda. 2. Drei Jahre</line>
        <line lrx="840" lry="711" ulx="168" uly="673">regierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="840" lry="756" ulx="168" uly="718">ſeiner Mutter war Maacha, die Tochter</line>
        <line lrx="839" lry="800" ulx="168" uly="766">Abiſaloms. 3. Und er wandelte in allen</line>
        <line lrx="838" lry="846" ulx="169" uly="809">Suͤnden ſeines Vaters, die er gethan vor</line>
        <line lrx="836" lry="893" ulx="167" uly="856">ihm, und ſein Herz war nicht ganz erge⸗</line>
        <line lrx="836" lry="937" ulx="167" uly="902">ben gegen Jehova, ſeinen Gott, wie das</line>
        <line lrx="834" lry="985" ulx="166" uly="948">Herz Davids, ſeines Vaters. 4. Doch um</line>
        <line lrx="834" lry="1030" ulx="165" uly="993">Davids willen ließ ihm Jehova, ſein Gott,</line>
        <line lrx="833" lry="1074" ulx="165" uly="1038">die Leuchte ſcheinen zu Jeruſalem, und be⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1121" ulx="165" uly="1081">ſtaͤtigte ſeinen Sohn nach ihm, und ließ</line>
        <line lrx="831" lry="1166" ulx="164" uly="1129">Jeruſalem beſtehen: 5. weil David ge⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1212" ulx="163" uly="1174">than, was recht war in den Augen Jeho⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1271" ulx="163" uly="1221">vas, und nicht gewichen von allem, was</line>
        <line lrx="828" lry="1304" ulx="163" uly="1265">er ihm geboten, ſein Leben lang, außer in</line>
        <line lrx="828" lry="1350" ulx="162" uly="1310">Anſehung Urias, des Hethiters. 6. Und</line>
        <line lrx="827" lry="1395" ulx="162" uly="1357">es war Streit zwiſchen Rehabeam und Je⸗</line>
        <line lrx="535" lry="1438" ulx="162" uly="1401">robeam ſein Leben lang.</line>
        <line lrx="827" lry="1483" ulx="194" uly="1444">7. Die uͤbrige Geſchichte Abiams aber</line>
        <line lrx="827" lry="1531" ulx="161" uly="1493">und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1574" ulx="162" uly="1536">ſchrieben im Buche der Zeit-⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="827" lry="1618" ulx="160" uly="1578">Koͤnige von Juda. Und es war Streit</line>
        <line lrx="826" lry="1663" ulx="160" uly="1628">zwiſchen Abiam und Jerobeam. 8. Und</line>
        <line lrx="826" lry="1710" ulx="158" uly="1672">Abiam legte ſich zu ſeinen Vaͤtern, und</line>
        <line lrx="825" lry="1754" ulx="159" uly="1719">man begrub ihn in der Stadt Davids. Und</line>
        <line lrx="825" lry="1802" ulx="159" uly="1763">Aſſa, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="251" lry="1840" ulx="159" uly="1807">Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2481" type="textblock" ulx="150" uly="1884">
        <line lrx="659" lry="1924" ulx="315" uly="1884">Cap. XV, 9 — 24.</line>
        <line lrx="639" lry="1971" ulx="336" uly="1943">Aſſa, König von Juda.</line>
        <line lrx="823" lry="2028" ulx="189" uly="1990">9. Im zwanzigſten Jahre Jerobeams, des</line>
        <line lrx="822" lry="2073" ulx="155" uly="2031">Koͤnigs von Jsrael, ward Aſſa Koͤnig uͤber</line>
        <line lrx="821" lry="2118" ulx="155" uly="2077">Juda. 10. Und ein und vierzig Jahr re⸗</line>
        <line lrx="821" lry="2161" ulx="155" uly="2122">gierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="820" lry="2208" ulx="154" uly="2165">ſeiner Mutter war Maacha, die Tochter</line>
        <line lrx="820" lry="2254" ulx="154" uly="2212">Abiſaloms. 11. Und Aſſa that, was recht</line>
        <line lrx="818" lry="2298" ulx="154" uly="2262">war in den Augen Jehovas, wie David,</line>
        <line lrx="818" lry="2345" ulx="154" uly="2301">ſein Vater. 12. Und er ſchaffte die Schand⸗</line>
        <line lrx="817" lry="2388" ulx="153" uly="2347">buben aus dem Lande, und entfernte alle</line>
        <line lrx="814" lry="2434" ulx="152" uly="2389">Goͤtzen, welche ſeine Vaͤter gemacht. 13.</line>
        <line lrx="814" lry="2481" ulx="150" uly="2437">Auch Maacha, ſeine Mutter, ſetzte er ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="1361" type="textblock" ulx="870" uly="316">
        <line lrx="1550" lry="365" ulx="885" uly="316">von [der Wuͤrde] der Koͤnigin, weil ſie ein</line>
        <line lrx="1550" lry="412" ulx="885" uly="357">Goͤtzenbild gemacht der Aſtarte; und Aſſa</line>
        <line lrx="1550" lry="452" ulx="882" uly="406">rottete ihr Goͤtzenbild aus, und verbrannte</line>
        <line lrx="1549" lry="502" ulx="882" uly="451">es im Thale Kidron. 44. Aber die Hoͤhen</line>
        <line lrx="1549" lry="554" ulx="883" uly="497">wurden nicht abgeſchafft; doch war das Herz</line>
        <line lrx="1548" lry="588" ulx="883" uly="541">Aſſas ganz ergeben gegen Jehova ſein Le⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="635" ulx="883" uly="586">ben lang. 15. Und er brachte, was ſein</line>
        <line lrx="1547" lry="681" ulx="882" uly="632">Vater geheiliget, und was er geheiliget,</line>
        <line lrx="1548" lry="722" ulx="882" uly="676">ins Haus Jehovas, Silber und Gold und</line>
        <line lrx="1011" lry="757" ulx="882" uly="719">Geraͤthe.</line>
        <line lrx="1548" lry="821" ulx="918" uly="769">16. Es war aber Streit zwiſchen Aſſa</line>
        <line lrx="1548" lry="860" ulx="880" uly="815">und Baeſa, dem Koͤnige von Israel, ihr</line>
        <line lrx="1546" lry="907" ulx="878" uly="860">Leben lang. 17. Und Baeſa, der Koͤnig</line>
        <line lrx="1547" lry="950" ulx="878" uly="905">von Israel, zog heran wider Juda, und</line>
        <line lrx="1546" lry="992" ulx="878" uly="951">bauete Rama, um niemand aus⸗ oder ein⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1042" ulx="876" uly="996">gehen zu laſſen zu Aſſa, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="1545" lry="1084" ulx="875" uly="1043">Juda. 18. Da nahm Aſſa alles Silber und</line>
        <line lrx="1546" lry="1132" ulx="875" uly="1087">Gold, das uͤbrig war in den Schaͤtzen des</line>
        <line lrx="1545" lry="1176" ulx="872" uly="1134">Hauſes Jehovas, und die Schaͤtze des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1223" ulx="872" uly="1180">nigs⸗Hauſes, und gab ſie in die Hand ſei⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1267" ulx="871" uly="1225">ner Knechte, und der Koͤnig Aſſa ſandte</line>
        <line lrx="1544" lry="1311" ulx="870" uly="1270">ſie zu Ben⸗Hadad, dem Sohne Tabrim⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1361" ulx="870" uly="1317">mons, des Sohnes Heſions, dem Koͤnige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1405" type="textblock" ulx="856" uly="1361">
        <line lrx="1543" lry="1405" ulx="856" uly="1361">von Syrien, der zu Damaskus wohnete,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2484" type="textblock" ulx="856" uly="1407">
        <line lrx="1542" lry="1449" ulx="869" uly="1407">und ſprach: 19. Es iſt ein Bund zwiſchen</line>
        <line lrx="1541" lry="1492" ulx="869" uly="1454">mir und dir, und zwiſchen meinem Vater</line>
        <line lrx="1541" lry="1537" ulx="869" uly="1499">und deinem Vater: ſiehe, ich ſende dir ein</line>
        <line lrx="1539" lry="1592" ulx="868" uly="1544">Geſchenk von Silber und Gold: auf! brich</line>
        <line lrx="1539" lry="1631" ulx="869" uly="1589">deinen Bund mit Baeſa, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="1538" lry="1673" ulx="868" uly="1630">Israel, daß er abziehe von mir. 20. Und</line>
        <line lrx="1540" lry="1722" ulx="869" uly="1679">es gehorchte Ben⸗Hadad dem Koͤnige Aſſa,</line>
        <line lrx="1539" lry="1764" ulx="867" uly="1725">und ſandte ſeine Kriegs⸗Oberſten wider die</line>
        <line lrx="1537" lry="1808" ulx="868" uly="1766">Staͤdte Israels, und ſchlug Jion und Dan</line>
        <line lrx="1536" lry="1857" ulx="866" uly="1816">und Abel⸗Beth⸗Maecha und ganz Chinne⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1900" ulx="865" uly="1859">roth im ganzen Lande Naphthali. 21. Und</line>
        <line lrx="1535" lry="1945" ulx="865" uly="1904">als Baeſa das hoͤrete, ſtand er ab vom Baue</line>
        <line lrx="1536" lry="1992" ulx="863" uly="1951">Ramas, und blieb zu Thirza. 22. Der</line>
        <line lrx="1535" lry="2039" ulx="864" uly="1991">Koͤnig Aſſa aber ließ ganz Juda berufen,</line>
        <line lrx="1533" lry="2083" ulx="864" uly="2040">ſo daß keiner frei war, und ſie trugen die</line>
        <line lrx="1534" lry="2126" ulx="864" uly="2086">Steine und das Holz weg von Rama, wo⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="2179" ulx="862" uly="2130">mit Baeſa gebauet, und der Koͤnig Aſſa</line>
        <line lrx="1530" lry="2225" ulx="862" uly="2175">bauete damit Geba in Benjamin und Mizpa.</line>
        <line lrx="1530" lry="2261" ulx="896" uly="2217">23. Die uͤbrige Geſchichte Aſſas aber und</line>
        <line lrx="1531" lry="2306" ulx="859" uly="2264">all ſeine tapfern Thaten und alles, was er</line>
        <line lrx="1528" lry="2354" ulx="859" uly="2308">gethan, und die Staͤdte, die er gebauet,</line>
        <line lrx="1528" lry="2404" ulx="858" uly="2354">das ſtehet geſchrieben im Buche der Zeit⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="2440" ulx="858" uly="2398">Geſchichte der Koͤnige von Juda. Aber</line>
        <line lrx="1527" lry="2484" ulx="856" uly="2445">zur Zeit ſeines Alters wurde er krank an</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="396" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_396">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_396.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="290" type="textblock" ulx="312" uly="257">
        <line lrx="372" lry="290" ulx="312" uly="257">384</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="290" type="textblock" ulx="500" uly="237">
        <line lrx="1504" lry="290" ulx="500" uly="237">Das erſte Buch der Könige. XV, 24 — XVI, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="546" type="textblock" ulx="310" uly="321">
        <line lrx="979" lry="365" ulx="311" uly="321">ſeinen Fuͤßen. 24. Und Aſſa legte ſich zu</line>
        <line lrx="979" lry="411" ulx="310" uly="365">ſeinen Vaͤtern, und ward begraben bei ſei⸗</line>
        <line lrx="979" lry="451" ulx="311" uly="410">nen Vaͤtern in der Stadt Davids, ſeines</line>
        <line lrx="978" lry="498" ulx="311" uly="455">Vaters. Und Joſaphat, ſein Sohn, ward</line>
        <line lrx="830" lry="546" ulx="312" uly="507">Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2082" type="textblock" ulx="312" uly="577">
        <line lrx="815" lry="622" ulx="475" uly="577">Cap. XV, 25 — 32.</line>
        <line lrx="832" lry="666" ulx="460" uly="628">Nadab, König von Israel.</line>
        <line lrx="978" lry="721" ulx="350" uly="677">25. Nadab aber, der Sohn Jerobeams,</line>
        <line lrx="979" lry="768" ulx="313" uly="722">ward Koͤnig uͤber Jsrael im zweiten Jahre</line>
        <line lrx="980" lry="816" ulx="314" uly="769">Aſſas, des Koͤnigs von Juda, und regierte</line>
        <line lrx="979" lry="861" ulx="314" uly="813">uͤber Israel zwei Jahr. 26. Und er that,</line>
        <line lrx="980" lry="904" ulx="314" uly="859">was boͤſe war in den Augen Jehovas, und</line>
        <line lrx="981" lry="947" ulx="313" uly="905">wandelte in dem Wege ſeines Vaters und</line>
        <line lrx="982" lry="995" ulx="313" uly="950">in ſeiner Suͤnde, womit er Jsrael zur</line>
        <line lrx="983" lry="1038" ulx="315" uly="994">Suͤnde verleitete. 27. Und es verſchwor</line>
        <line lrx="983" lry="1087" ulx="312" uly="1041">ſich gegen ihn Baeſa, der Sohn Ahias,</line>
        <line lrx="984" lry="1132" ulx="313" uly="1086">vom Hauſe Iſſaſchar, und Baeſa ſchlug</line>
        <line lrx="985" lry="1176" ulx="314" uly="1131">ihn bei Gibbethon [im Lande] der Phili⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1222" ulx="315" uly="1178">ſter; denn Nadab und ganz Jerael belager⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1263" ulx="315" uly="1221">ten Gibbethon. 28. Und ſo toͤdtete ihn</line>
        <line lrx="985" lry="1311" ulx="315" uly="1265">Baeſa, im dritten Jahre Aſſas, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1358" ulx="316" uly="1313">nigs von Juda, und ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="984" lry="1400" ulx="318" uly="1355">Statt. 29. Und es geſchah, als er Koͤnig</line>
        <line lrx="984" lry="1446" ulx="316" uly="1405">war, ſchlug er das ganze Haus Jerobeams;</line>
        <line lrx="985" lry="1493" ulx="318" uly="1450">er ließ nichts uͤbrig, was Odem hatte, von</line>
        <line lrx="985" lry="1538" ulx="317" uly="1494">Jerobeam, bis er alles vertilgte, nach dem</line>
        <line lrx="984" lry="1582" ulx="316" uly="1540">Worte Jehovas, das er geredet durch ſei⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1626" ulx="316" uly="1588">nen Knecht Ahia, den Siloniter, 30. um</line>
        <line lrx="985" lry="1670" ulx="317" uly="1632">der Suͤnden Jerobeams willen, womit er</line>
        <line lrx="986" lry="1720" ulx="319" uly="1674">geſuͤndiget, und womit er Israel zur Suͤnde</line>
        <line lrx="986" lry="1762" ulx="319" uly="1722">verleitet, indem er Jehova, den Gott Is⸗</line>
        <line lrx="534" lry="1809" ulx="321" uly="1775">raels, reizete.</line>
        <line lrx="986" lry="1852" ulx="358" uly="1814">31. Die uͤbrige Geſchichte Nadabs aber,</line>
        <line lrx="987" lry="1899" ulx="321" uly="1861">und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1946" ulx="322" uly="1907">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="988" lry="1991" ulx="322" uly="1952">Koͤnige von Israel. 32. Und es war Streit</line>
        <line lrx="988" lry="2038" ulx="324" uly="1994">zwiſchen Aſſa und Baeſa, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="699" lry="2082" ulx="324" uly="2044">IJsrael, ihr Leben lang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2158" type="textblock" ulx="427" uly="2116">
        <line lrx="891" lry="2158" ulx="427" uly="2116">Cap. XV, 33 — XVI, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2203" type="textblock" ulx="488" uly="2177">
        <line lrx="829" lry="2203" ulx="488" uly="2177">Baeſa, König von Israel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2488" type="textblock" ulx="329" uly="2221">
        <line lrx="991" lry="2262" ulx="364" uly="2221">33. Im dritten Jahre Aſſas, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="992" lry="2308" ulx="329" uly="2271">von Juda, ward Baeſa, der Sohn Ahias,</line>
        <line lrx="993" lry="2353" ulx="330" uly="2315">Koͤnig uͤber ganz Israel zu Thirza, [und</line>
        <line lrx="992" lry="2398" ulx="331" uly="2360">regierte] vier und zwanzig Jahr. 34. Und</line>
        <line lrx="994" lry="2442" ulx="333" uly="2404">er that, was boͤſe war in den Augen Je⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2488" ulx="333" uly="2453">hovas, und wandelte im Wege Jerobeams</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1708" type="textblock" ulx="1019" uly="309">
        <line lrx="1689" lry="349" ulx="1020" uly="309">und in ſeiner Suͤnde, womit er Jsrael zur</line>
        <line lrx="1687" lry="394" ulx="1021" uly="357">Suͤnde verleitete. XVI. 1. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="440" ulx="1021" uly="400">ſchah das Wort Jehovas zu Jehn, dem</line>
        <line lrx="1688" lry="483" ulx="1021" uly="445">Sohne Hananis, wider Baeſa, und ſprach:</line>
        <line lrx="1690" lry="524" ulx="1019" uly="489">2. Oarum weil ich dich erhoben aus dem</line>
        <line lrx="1691" lry="570" ulx="1020" uly="532">Staube, und dich geſetzt zum Fuͤrſten uͤber</line>
        <line lrx="1691" lry="615" ulx="1020" uly="581">mein Volk Israel, du aber gewandelt in</line>
        <line lrx="1691" lry="662" ulx="1020" uly="625">dem Wege Jerobeams, und mein Volk Is⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="708" ulx="1019" uly="668">rael zur Suͤnde verleitet, daß ſie mich reiz⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="753" ulx="1020" uly="713">ten durch ihre Suͤnden: 3. ſiehe, ſo fege</line>
        <line lrx="1694" lry="799" ulx="1021" uly="762">ich aus hinter Baeſa und ſeinem Hauſe</line>
        <line lrx="1694" lry="845" ulx="1023" uly="807">her, und mache dein Haus, wie das Haus</line>
        <line lrx="1694" lry="891" ulx="1022" uly="852">Jerobeams, des Sohnes Nebats. 4. Wer</line>
        <line lrx="1695" lry="935" ulx="1023" uly="898">von Baeſa ſtirbt in der Stadt, den ſollen</line>
        <line lrx="1695" lry="983" ulx="1023" uly="943">die Hunde freſſen; und wer von ihm ſtirbt</line>
        <line lrx="1695" lry="1027" ulx="1025" uly="985">auf dem Felde, den ſollen die Voͤgel des</line>
        <line lrx="1289" lry="1078" ulx="1024" uly="1037">Himmels freſſen.</line>
        <line lrx="1696" lry="1116" ulx="1062" uly="1079">5. Die uͤbrige Geſchichte Baeſas aber</line>
        <line lrx="1694" lry="1162" ulx="1026" uly="1126">und was er gethan und ſeine tapfern Tha⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1207" ulx="1026" uly="1171">ten, das ſtehet geſchrieben im Buche der</line>
        <line lrx="1692" lry="1256" ulx="1026" uly="1212">Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von Jsrael. 6.</line>
        <line lrx="1696" lry="1296" ulx="1026" uly="1258">Und Baeſa legte ſich zu ſeinen Vaͤtern,</line>
        <line lrx="1696" lry="1342" ulx="1026" uly="1306">und ward begraben zu Thirza. Und Ela,</line>
        <line lrx="1697" lry="1390" ulx="1026" uly="1349">ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1697" lry="1435" ulx="1027" uly="1397">7. Ja, durch Jehu, den Sohn Hananis,</line>
        <line lrx="1697" lry="1482" ulx="1026" uly="1443">den Propheten, geſchah das Wort Jehovas</line>
        <line lrx="1698" lry="1526" ulx="1027" uly="1488">wider Baeſa und wider ſein Haus, um all</line>
        <line lrx="1695" lry="1575" ulx="1026" uly="1534">des Boͤſen willen, das er that vor Jehova,</line>
        <line lrx="1698" lry="1617" ulx="1027" uly="1580">daß er ihn reizte mit dem Thun ſeiner</line>
        <line lrx="1697" lry="1666" ulx="1026" uly="1624">Haͤnde, ſo daß er war, wie das Haus Je⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1708" ulx="1027" uly="1670">robeams, und darum, daß er daſſelbe ſchlug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2525" type="textblock" ulx="1030" uly="1746">
        <line lrx="1540" lry="1788" ulx="1193" uly="1746">Cap. XVI, 8 — 14.</line>
        <line lrx="1524" lry="1833" ulx="1205" uly="1807">Ela, König von Israel.</line>
        <line lrx="1697" lry="1892" ulx="1068" uly="1853">8. Im ſechs und zwanzigſten Jahre Aſſas,</line>
        <line lrx="1698" lry="1937" ulx="1030" uly="1897">des Koͤnigs von Juda, ward Ela, der Sohn</line>
        <line lrx="1697" lry="1981" ulx="1030" uly="1939">Baeſas, Koͤnig uͤber Israel, [und regierte.</line>
        <line lrx="1698" lry="2031" ulx="1031" uly="1988">zu Thirza zwei Jahre. 9. Und es verſchwor</line>
        <line lrx="1700" lry="2076" ulx="1031" uly="2030">ſich wider ihn ſein Knecht, Simri, der</line>
        <line lrx="1700" lry="2120" ulx="1031" uly="2079">Oberſte uͤber die Haͤlfte der Wagen. Und</line>
        <line lrx="1700" lry="2165" ulx="1032" uly="2126">als er zu Thirza trank und trunken war</line>
        <line lrx="1701" lry="2213" ulx="1032" uly="2171">im Hauſe Arza's, der uͤber das Haus war</line>
        <line lrx="1699" lry="2258" ulx="1033" uly="2216">zu Thirza: 10. da kam Simri hinein,</line>
        <line lrx="1700" lry="2301" ulx="1034" uly="2262">und ſchlug ihn, und toͤdtete ihn, im ſieben</line>
        <line lrx="1700" lry="2348" ulx="1035" uly="2305">und zwanzigſten Jahre Aſſas, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1701" lry="2392" ulx="1035" uly="2354">von Juda, und ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1699" lry="2438" ulx="1038" uly="2397">11. Und es geſchah, als er Koͤnig war,</line>
        <line lrx="1701" lry="2484" ulx="1037" uly="2443">und auf ſeinem Throne ſaß, ſchlug er das</line>
        <line lrx="1670" lry="2525" ulx="1594" uly="2494">ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="523" type="textblock" ulx="1764" uly="337">
        <line lrx="1857" lry="384" ulx="1771" uly="337">in nus</line>
        <line lrx="1855" lry="425" ulx="1769" uly="385">,Drrndten</line>
        <line lrx="1860" lry="471" ulx="1765" uly="428">1  utilet</line>
        <line lrx="1858" lry="523" ulx="1764" uly="472">ſn nn⸗ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="570" type="textblock" ulx="1762" uly="520">
        <line lrx="1858" lry="570" ulx="1762" uly="520">adet wider h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="602" type="textblock" ulx="1815" uly="571">
        <line lrx="1856" lry="602" ulx="1815" uly="571">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="689" type="textblock" ulx="1759" uly="588">
        <line lrx="1800" lry="618" ulx="1760" uly="588">ſcken,</line>
        <line lrx="1831" lry="639" ulx="1768" uly="620">, S</line>
        <line lrx="1837" lry="665" ulx="1759" uly="622">zilar n, N</line>
        <line lrx="1856" lry="689" ulx="1824" uly="664">ſe ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="619" type="textblock" ulx="1849" uly="609">
        <line lrx="1858" lry="619" ulx="1849" uly="609">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="640" type="textblock" ulx="1846" uly="620">
        <line lrx="1860" lry="640" ulx="1846" uly="620">60</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="397" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_397">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_397.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="581" type="textblock" ulx="0" uly="488">
        <line lrx="106" lry="540" ulx="5" uly="488">iieſtai</line>
        <line lrx="75" lry="581" ulx="0" uly="537">ll n,</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="630" type="textblock" ulx="0" uly="583">
        <line lrx="85" lry="630" ulx="0" uly="583">ſunt, D</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="638" type="textblock" ulx="89" uly="617">
        <line lrx="96" lry="631" ulx="89" uly="617">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1011" type="textblock" ulx="0" uly="779">
        <line lrx="56" lry="818" ulx="6" uly="779">lin hun</line>
        <line lrx="59" lry="862" ulx="2" uly="824">Eißres g</line>
        <line lrx="113" lry="914" ulx="0" uly="872"> N Etit mi</line>
        <line lrx="115" lry="960" ulx="3" uly="924">Nd mr ur iin e</line>
        <line lrx="116" lry="1011" ulx="0" uly="969">An Ne i</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1474" type="textblock" ulx="0" uly="1063">
        <line lrx="119" lry="1099" ulx="1" uly="1063">ſcite Buſcs ie</line>
        <line lrx="116" lry="1147" ulx="0" uly="1112">n ſein tuinn Tr⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1190" ulx="0" uly="1157">hitien in duche</line>
        <line lrx="107" lry="1240" ulx="0" uly="1200">iner ur en</line>
        <line lrx="59" lry="1285" ulx="0" uly="1250"> ſ</line>
        <line lrx="112" lry="1329" ulx="0" uly="1297"> Wnn. Ine</line>
        <line lrx="110" lry="1380" ulx="9" uly="1342">Alii mn ſin er</line>
        <line lrx="110" lry="1423" ulx="0" uly="1390">n, Nn Enn ier</line>
        <line lrx="109" lry="1474" ulx="0" uly="1438">eſced Ne Den s</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="109" lry="1521" ulx="0" uly="1485">rde ſen hun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="273" type="textblock" ulx="417" uly="229">
        <line lrx="1293" lry="273" ulx="417" uly="229">Das erſte Buch der Könige. XVI, 12— 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="276" type="textblock" ulx="1487" uly="248">
        <line lrx="1543" lry="276" ulx="1487" uly="248">385</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1024" type="textblock" ulx="173" uly="303">
        <line lrx="840" lry="348" ulx="174" uly="303">ganze Haus Baeſas, er ließ nichts uͤbrig</line>
        <line lrx="841" lry="389" ulx="174" uly="351">von ihm, was an die Wand piſſet, weder</line>
        <line lrx="840" lry="435" ulx="174" uly="396">ſeine Verwandten, noch ſeine Freunde. 12.</line>
        <line lrx="841" lry="479" ulx="173" uly="441">Und ſo vertilgete Simri das ganze Haus</line>
        <line lrx="842" lry="525" ulx="174" uly="486">Baeſas, nach dem Worte Jehovas, das er</line>
        <line lrx="843" lry="574" ulx="174" uly="531">geredet wider Baeſa durch Jehu, den Pro⸗</line>
        <line lrx="842" lry="617" ulx="173" uly="574">pheten, 13. um all der Suͤnden Baeſas</line>
        <line lrx="843" lry="658" ulx="174" uly="619">willen und der Suͤnden Elas, ſeines Soh⸗</line>
        <line lrx="843" lry="706" ulx="174" uly="665">nes, womit ſie geſuͤndiget, und womit ſie</line>
        <line lrx="842" lry="754" ulx="174" uly="710">Israel zur Suͤnde verleitet, daß ſie Je⸗</line>
        <line lrx="843" lry="798" ulx="174" uly="760">hova, den Gott Jsraels, reizeten mit ihren</line>
        <line lrx="315" lry="848" ulx="174" uly="807">Goͤtzen.</line>
        <line lrx="842" lry="886" ulx="207" uly="849">14. Die uͤbrige Geſchichte Elas aber, und</line>
        <line lrx="841" lry="931" ulx="174" uly="896">alles, was er gethan, das ſtehet geſchrieben</line>
        <line lrx="840" lry="978" ulx="173" uly="939">im Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige</line>
        <line lrx="346" lry="1024" ulx="173" uly="988">von Jsrael.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2518" type="textblock" ulx="162" uly="1060">
        <line lrx="687" lry="1100" ulx="317" uly="1060">Cap. XVI, 15 — 22.</line>
        <line lrx="679" lry="1147" ulx="323" uly="1121">Simri, König von Isrgel.</line>
        <line lrx="838" lry="1204" ulx="207" uly="1169">15. Im ſieben und zwanzigſten Jahre</line>
        <line lrx="838" lry="1249" ulx="172" uly="1212">Aſſas, des Koͤnigs von Juda, ward Simri</line>
        <line lrx="837" lry="1296" ulx="172" uly="1258">Koͤnig, [und regierte] ſieben Tage zu Thirza.</line>
        <line lrx="838" lry="1341" ulx="171" uly="1307">Das Volk aber war gelagert wider Gibbe⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1388" ulx="172" uly="1350">thon [im Lande] der Philiſter. 16. Und</line>
        <line lrx="838" lry="1432" ulx="172" uly="1395">als das Volk im Lager hoͤrete, daß man</line>
        <line lrx="838" lry="1478" ulx="172" uly="1444">ſprach: Simri hat ſich verſchworen, und</line>
        <line lrx="838" lry="1525" ulx="173" uly="1487">hat den Koͤnig erſchlagen, ſo machte ganz</line>
        <line lrx="837" lry="1573" ulx="172" uly="1532">Israel Amri, den Heer-Oberſten, zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1616" ulx="172" uly="1577">nige uͤber Israel an ſelbigem Tage im La⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1662" ulx="172" uly="1627">ger. 17. Da zog Amri und ganz Israel</line>
        <line lrx="836" lry="1706" ulx="171" uly="1671">mit ihm von Gibbethon, und belagerten</line>
        <line lrx="835" lry="1753" ulx="170" uly="1716">Thirza. 18. Und es geſchah, als Simri</line>
        <line lrx="834" lry="1797" ulx="171" uly="1761">ſah, daß die Stadt eingenommen ward,</line>
        <line lrx="834" lry="1843" ulx="170" uly="1805">ſo ging er in die Burg des Koͤnigs⸗Hauſes,</line>
        <line lrx="833" lry="1889" ulx="170" uly="1850">und zuͤndete uͤber ſich das Koͤnigs-⸗Haus an</line>
        <line lrx="832" lry="1933" ulx="169" uly="1893">mit Feuer, und ſtarb: 19. um ſeiner Suͤn⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1980" ulx="169" uly="1943">den willen, womit er ſuͤndigte, daß er that,</line>
        <line lrx="830" lry="2025" ulx="167" uly="1986">was boͤſe war in den Augen Jehovas, und</line>
        <line lrx="830" lry="2071" ulx="167" uly="2034">wandelte in dem Wege Jerobeams und in</line>
        <line lrx="830" lry="2115" ulx="166" uly="2077">ſeiner Suͤnde, die er that, daß er Jsrael</line>
        <line lrx="497" lry="2156" ulx="166" uly="2121">zur Suͤnde verleitete.</line>
        <line lrx="829" lry="2205" ulx="200" uly="2168">20. Die uͤbrige Geſchichte Simris aber</line>
        <line lrx="827" lry="2249" ulx="166" uly="2212">und ſeine Verſchwoͤrung, die er ſtiftete,</line>
        <line lrx="827" lry="2296" ulx="166" uly="2257">das ſtehet geſchrieben im Buche der Zeit⸗</line>
        <line lrx="827" lry="2339" ulx="164" uly="2301">Geſchichte der Koͤnige von Israel. 24.</line>
        <line lrx="828" lry="2385" ulx="164" uly="2347">Damals theilete ſich das Volk Israel in</line>
        <line lrx="827" lry="2432" ulx="163" uly="2392">zwo Haͤlften: eine Haͤlfte des Volkes fol⸗</line>
        <line lrx="825" lry="2475" ulx="162" uly="2437">gete Thibni nach, dem Sohne Ginaths,</line>
        <line lrx="405" lry="2518" ulx="230" uly="2495">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="585" type="textblock" ulx="882" uly="307">
        <line lrx="1545" lry="353" ulx="882" uly="307">daß es ihn zum Koͤnige machen wollte, und</line>
        <line lrx="1545" lry="398" ulx="883" uly="353">die andere Haͤlfte folgte Amri nach; 22.</line>
        <line lrx="1546" lry="442" ulx="883" uly="398">aber das Volk, das Amri nachfolgete, be⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="487" ulx="884" uly="443">hielt die Oberhand uͤber das Volk, das</line>
        <line lrx="1546" lry="535" ulx="884" uly="488">Thibni, dem Sohne Ginaths, nachfolgete,</line>
        <line lrx="1547" lry="585" ulx="884" uly="535">und Thibni ſtarb, und Amri ward Koͤnig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="700" type="textblock" ulx="1034" uly="610">
        <line lrx="1393" lry="652" ulx="1034" uly="610">Cap. XVI, 23 — 28.</line>
        <line lrx="1382" lry="700" ulx="1051" uly="671">Amri, König von Israel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1792" type="textblock" ulx="876" uly="717">
        <line lrx="1549" lry="760" ulx="921" uly="717">23. Im ein und dreißigſten Jahre Aſſas,</line>
        <line lrx="1550" lry="806" ulx="886" uly="760">des Koͤnigs von Juda, ward Amri Koͤnig</line>
        <line lrx="1549" lry="850" ulx="885" uly="804">uͤber Israel, [und regierte] zwoͤlf Jahre;</line>
        <line lrx="1551" lry="894" ulx="885" uly="853">zu Thirza regierte er ſechs Jahre. 24. Und</line>
        <line lrx="1551" lry="937" ulx="885" uly="899">er kaufte den Berg Samarien von Semer</line>
        <line lrx="1550" lry="982" ulx="883" uly="946">um zwei Dalente Silbers, und bauete den</line>
        <line lrx="1550" lry="1029" ulx="883" uly="990">Berg, und nannte den Namen der Stadt,</line>
        <line lrx="1550" lry="1078" ulx="884" uly="1035">die er bauete, nach dem Namen Semers,</line>
        <line lrx="1551" lry="1117" ulx="882" uly="1080">des Herrn des Berges, Samarien. 26.</line>
        <line lrx="1550" lry="1163" ulx="881" uly="1126">Und Amri that, was boͤſe war in den Au⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1210" ulx="881" uly="1170">gen Jehovas, und that ſchlimmer, denn</line>
        <line lrx="1549" lry="1251" ulx="881" uly="1216">alle vor ihm. 26. Und er wandelte in allen</line>
        <line lrx="1550" lry="1299" ulx="880" uly="1262">Wegen Jerobeams, des Sohnes Nebats,</line>
        <line lrx="1550" lry="1346" ulx="880" uly="1305">und in ſeinen Suͤnden, womit er Israel</line>
        <line lrx="1549" lry="1390" ulx="881" uly="1348">zur Suͤnde verleitete, daß ſie Jehova, den</line>
        <line lrx="1528" lry="1436" ulx="881" uly="1397">Gott Jsraels, reizeten mit ihren Goͤtzen.</line>
        <line lrx="1547" lry="1480" ulx="917" uly="1439">27. Die uͤbrige Geſchichte Amris aber,</line>
        <line lrx="1545" lry="1525" ulx="881" uly="1489">was er gethan, und die tapfern Thaten,</line>
        <line lrx="1545" lry="1570" ulx="880" uly="1533">die er gethan, das ſtehet geſchrieben im</line>
        <line lrx="1545" lry="1616" ulx="878" uly="1577">Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von</line>
        <line lrx="1544" lry="1661" ulx="878" uly="1623">Israel. 28. Und Amri legte ſich zu ſeinen</line>
        <line lrx="1542" lry="1705" ulx="878" uly="1666">Vaͤtern, und ward begraben zu Samarien.</line>
        <line lrx="1542" lry="1751" ulx="877" uly="1713">Und Ahab, ſein Sohn, ward Koͤnig an</line>
        <line lrx="1074" lry="1792" ulx="876" uly="1759">ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1918" type="textblock" ulx="1026" uly="1832">
        <line lrx="1390" lry="1871" ulx="1026" uly="1832">Cap. XVI, 29 — 34.</line>
        <line lrx="1369" lry="1918" ulx="1038" uly="1891">Ahab, König von Israel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2472" type="textblock" ulx="869" uly="1939">
        <line lrx="1540" lry="1974" ulx="908" uly="1939">29. Ahab aber, der Sohn Amris, ward</line>
        <line lrx="1539" lry="2022" ulx="872" uly="1981">Koͤnig uͤber Israel im acht und dreißigſten</line>
        <line lrx="1540" lry="2066" ulx="873" uly="2028">Jahre Aſſas, des Koͤnigs von Juda, und</line>
        <line lrx="1539" lry="2113" ulx="872" uly="2074">Ahab, der Sohn Amris, regierte uͤber Is⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2158" ulx="871" uly="2121">rael zu Samarien zwei und zwanzig Jahr.</line>
        <line lrx="1537" lry="2202" ulx="871" uly="2165">30. Und es that Ahab, der Sohn Amris,</line>
        <line lrx="1537" lry="2248" ulx="871" uly="2206">was boͤſe war in den Augen Jehovas, mehr</line>
        <line lrx="1537" lry="2293" ulx="870" uly="2255">denn alle vor ihm. 31. Und es geſchah —</line>
        <line lrx="1537" lry="2334" ulx="870" uly="2300">war es zu wenig, daß er wandelte in den</line>
        <line lrx="1536" lry="2379" ulx="871" uly="2342">Suͤnden Jerobeams, des Sohnes Nebats? —</line>
        <line lrx="1537" lry="2426" ulx="870" uly="2389">er nahm zum Weibe Iſebel, die Tochter</line>
        <line lrx="1536" lry="2472" ulx="869" uly="2431">Ethbaals, des Koͤnigs der Zidonier, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2509" type="textblock" ulx="1355" uly="2486">
        <line lrx="1380" lry="2497" ulx="1357" uly="2486">9</line>
        <line lrx="1386" lry="2509" ulx="1355" uly="2496">220</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="398" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_398">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_398.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="285" type="textblock" ulx="319" uly="253">
        <line lrx="377" lry="285" ulx="319" uly="253">386</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="904" type="textblock" ulx="313" uly="303">
        <line lrx="987" lry="360" ulx="316" uly="303">ging hin und dienete dem Baal, und be etete</line>
        <line lrx="987" lry="407" ulx="316" uly="368">ihn an. 32. Und er errichtete einen Altar</line>
        <line lrx="986" lry="452" ulx="317" uly="415">dem Baal im Hauſe des Baal, das er bauete</line>
        <line lrx="986" lry="499" ulx="316" uly="458">zu Samarien. 33. Und Ahab machte eine</line>
        <line lrx="984" lry="542" ulx="314" uly="505">Aſtarte, und that noch mehr, Jehova, den</line>
        <line lrx="984" lry="588" ulx="314" uly="547">Gott Israels, zu reizen, mehr, denn alle</line>
        <line lrx="982" lry="633" ulx="315" uly="593">Koͤnige von Israel, die vor ihm geweſen.</line>
        <line lrx="985" lry="679" ulx="350" uly="639">34. Zu ſeiner Zeit bauete Hiel, der Be⸗</line>
        <line lrx="984" lry="723" ulx="314" uly="683">theliter, Jericho. Um Abiram, ſeinen Erſt⸗</line>
        <line lrx="984" lry="768" ulx="313" uly="729">gebornen, ) legte er ihren Grund, und um</line>
        <line lrx="984" lry="815" ulx="313" uly="774">Segub, ſeinen Juͤngſten, ſtellete er ihre</line>
        <line lrx="984" lry="858" ulx="313" uly="819">Thore auf, nach dem Worte Jehovas, das</line>
        <line lrx="983" lry="904" ulx="313" uly="865">er geredet durch Joſug, den Sohn Nuns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2400" type="textblock" ulx="308" uly="940">
        <line lrx="817" lry="979" ulx="472" uly="940">Cap. XVII — XIX.</line>
        <line lrx="831" lry="1024" ulx="461" uly="997">Thaten des Propheten Elia.</line>
        <line lrx="982" lry="1080" ulx="349" uly="1043">XVII. 1. Und es ſprach Elia, der This⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1127" ulx="308" uly="1089">biter, von den Beiſaßen Gileads, zu Ahab:</line>
        <line lrx="980" lry="1172" ulx="308" uly="1135">Beim Leben Jehovas, des Gottes Israels,</line>
        <line lrx="981" lry="1218" ulx="309" uly="1180">dem ich diene! in dieſen Jahren ſoll weder</line>
        <line lrx="981" lry="1264" ulx="308" uly="1225">Thau noch Regen fallen, außer zufolge</line>
        <line lrx="556" lry="1305" ulx="309" uly="1276">meines Wortes.</line>
        <line lrx="981" lry="1353" ulx="348" uly="1315">2. Und es geſchah das Wort Jehovas zu</line>
        <line lrx="980" lry="1398" ulx="310" uly="1361">ihm, und ſprach: 3. Gehe von hinnen,</line>
        <line lrx="980" lry="1443" ulx="309" uly="1407">und wende dich gen Morgen, und verbirg</line>
        <line lrx="980" lry="1489" ulx="311" uly="1448">dich am Bache Crith, welcher oͤſtlich vom</line>
        <line lrx="981" lry="1534" ulx="311" uly="1497">Jordan. 4. Und aus dem Bache ſollſt du</line>
        <line lrx="980" lry="1578" ulx="311" uly="1542">trinken, und den Raben habe ich geboten,</line>
        <line lrx="981" lry="1626" ulx="310" uly="1588">dich zu verſorgen daſelbſt. 5. Da ging er</line>
        <line lrx="980" lry="1670" ulx="312" uly="1633">hin, und that nach dem Worte Jehovas,</line>
        <line lrx="980" lry="1717" ulx="312" uly="1679">und ging hin, und blieb am Bache Crith,</line>
        <line lrx="981" lry="1761" ulx="312" uly="1724">welcher oͤſtlich vom Jordan. 6. Und die</line>
        <line lrx="982" lry="1806" ulx="314" uly="1770">Raben brachten ihm Brod und Fleiſch am</line>
        <line lrx="981" lry="1851" ulx="315" uly="1816">Morgen, und Brod und Fleiſch am Abend,</line>
        <line lrx="777" lry="1895" ulx="315" uly="1861">und aus dem Bache trank er.</line>
        <line lrx="982" lry="1942" ulx="358" uly="1906">7. Und es geſchah nach Verlauf des Jah⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1987" ulx="317" uly="1952">res, da vertrocknete der Bach, denn es fiel</line>
        <line lrx="983" lry="2033" ulx="318" uly="1998">kein Regen auf die Erde. 8. Da geſchah</line>
        <line lrx="983" lry="2077" ulx="318" uly="2042">das Wort Jehovas zu ihm, und ſprach:</line>
        <line lrx="984" lry="2124" ulx="318" uly="2086">9. Auf! gehe gen Zarpath [im Lande] der</line>
        <line lrx="985" lry="2171" ulx="318" uly="2133">Zidonier, und bleibe daſelbſt: ſiehe, ich</line>
        <line lrx="984" lry="2215" ulx="319" uly="2179">habe daſelbſt einer Witwe geboten, dich zu</line>
        <line lrx="983" lry="2261" ulx="320" uly="2224">verſorgen. 10. Und er machte ſich auf,</line>
        <line lrx="985" lry="2306" ulx="321" uly="2269">und ging gen Zarpath, und kam zum Thore</line>
        <line lrx="984" lry="2348" ulx="323" uly="2314">ver Stadt, und ſiehe, da las eine Witwe</line>
        <line lrx="985" lry="2400" ulx="322" uly="2360">Holz. Und er rief ihr, und ſprach: Hole</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="2487" type="textblock" ulx="322" uly="2459">
        <line lrx="790" lry="2487" ulx="322" uly="2459">2) D. h. mit dem Verluſte A. ſ. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="306" type="textblock" ulx="493" uly="244">
        <line lrx="1077" lry="306" ulx="493" uly="244">Das erſte B Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="359" type="textblock" ulx="1029" uly="298">
        <line lrx="1695" lry="359" ulx="1029" uly="298">mir doch ein wenig Waſſer im Gefaͤße, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="281" type="textblock" ulx="1113" uly="244">
        <line lrx="1523" lry="281" ulx="1113" uly="244">XVI, 32 — XVII, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2488" type="textblock" ulx="1021" uly="363">
        <line lrx="1694" lry="400" ulx="1028" uly="363">ich trinke. 11. Und ſie ging zu holen.</line>
        <line lrx="1696" lry="444" ulx="1028" uly="407">Und er rief ihr, und ſprach: Bringe mir</line>
        <line lrx="1695" lry="489" ulx="1028" uly="454">doch einen Biſſen Brodes mit. 12. Und</line>
        <line lrx="1695" lry="534" ulx="1028" uly="497">ſie ſprach: Beim Leben Jehovas, deines</line>
        <line lrx="1696" lry="582" ulx="1027" uly="543">Gottes! ich habe nichts Gebackenes, außer</line>
        <line lrx="1694" lry="626" ulx="1027" uly="588">eine Hand voll Mehl im Eimer, und ein</line>
        <line lrx="1694" lry="671" ulx="1027" uly="635">wenig Oel im Kruge, und ſiehe, ich leſe</line>
        <line lrx="1695" lry="717" ulx="1027" uly="677">ein Paar Stuͤcke Holz, und gehe dann hin⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="763" ulx="1026" uly="724">ein, und bereite es mir und meinem Sohne,</line>
        <line lrx="1694" lry="805" ulx="1026" uly="770">daß wir es eſſen und dann ſterben. 13.</line>
        <line lrx="1694" lry="853" ulx="1025" uly="811">Und Elia ſprach zu ihr: Fuͤrchte dich nicht,</line>
        <line lrx="1695" lry="898" ulx="1025" uly="860">gehe hinein, thue nach deinem Worte, aber</line>
        <line lrx="1694" lry="943" ulx="1025" uly="906">bereite mir davon einen kleinen Kuchen</line>
        <line lrx="1694" lry="988" ulx="1024" uly="951">zuerſt, und bringe ihn heraus, und dir und</line>
        <line lrx="1693" lry="1030" ulx="1024" uly="997">deinem Sohne bereite darnach. 14. Denn</line>
        <line lrx="1694" lry="1078" ulx="1024" uly="1042">ſo ſpricht Jehova, der Gott Israels: Der</line>
        <line lrx="1693" lry="1122" ulx="1023" uly="1072">Mehl⸗Eimer ſoll nicht abnehmen, und der</line>
        <line lrx="1695" lry="1169" ulx="1023" uly="1133">Oel-Krug ſoll nicht leer werden, bis auf</line>
        <line lrx="1694" lry="1214" ulx="1023" uly="1177">den Tag, da Jehova Regen gibt auf den</line>
        <line lrx="1693" lry="1260" ulx="1023" uly="1225">Erdboden. 15. Und ſie ging hin, und that</line>
        <line lrx="1694" lry="1304" ulx="1022" uly="1270">nach dem Worte Elias, und ſie aß, ſie und</line>
        <line lrx="1693" lry="1351" ulx="1023" uly="1316">er und ihr Haus ein Jahr lang. 16. Der</line>
        <line lrx="1694" lry="1395" ulx="1022" uly="1361">Mehl⸗Eimer nahm nicht ab, und der Oel⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1441" ulx="1022" uly="1407">Krug ward nicht leer, nach dem Worte</line>
        <line lrx="1585" lry="1487" ulx="1021" uly="1452">Jehovas, das er redete durch Elia.</line>
        <line lrx="1693" lry="1533" ulx="1059" uly="1498">17. Und es geſchah nach dieſen Dingen,</line>
        <line lrx="1694" lry="1577" ulx="1022" uly="1544">da erkrankete der Sohn des Weibes, der</line>
        <line lrx="1694" lry="1626" ulx="1021" uly="1589">Hausfrau, und ſeine Krankheit war ſehr</line>
        <line lrx="1693" lry="1669" ulx="1023" uly="1634">heftig, ſo daß kein Odem mehr in ihm</line>
        <line lrx="1694" lry="1715" ulx="1023" uly="1680">blieb. 18. Da ſprach ſie zu Elia: Was</line>
        <line lrx="1694" lry="1760" ulx="1023" uly="1725">habe ich mit dir zu ſchaffen, Mann Gottes?</line>
        <line lrx="1694" lry="1806" ulx="1024" uly="1770">du biſt zu mir gekommen, meine Schuld</line>
        <line lrx="1694" lry="1852" ulx="1024" uly="1816">ins Andenken zu bringen, und meinen Sohn</line>
        <line lrx="1693" lry="1898" ulx="1024" uly="1859">zu toͤdten! 19. Und er ſprach zu ihr: Gib</line>
        <line lrx="1694" lry="1943" ulx="1024" uly="1908">mir deinen Sohn. Und er nahm ihn von</line>
        <line lrx="1695" lry="1989" ulx="1025" uly="1952">ihrem Buſen, und trug ihn hinauf ins</line>
        <line lrx="1695" lry="2034" ulx="1026" uly="1997">Obergemach, wo er wohnete, und legte ihn</line>
        <line lrx="1695" lry="2080" ulx="1026" uly="2044">auf ſein Bett. 20. Und er rief zu Jehova,</line>
        <line lrx="1695" lry="2125" ulx="1026" uly="2089">und ſprach: Jehova, mein Gott, haſt du</line>
        <line lrx="1695" lry="2171" ulx="1027" uly="2135">auch der Witwe, bei der ich mich aufhalte,</line>
        <line lrx="1696" lry="2217" ulx="1027" uly="2177">ſo uͤbel gethan, ihren Sohn zu toͤdten?</line>
        <line lrx="1696" lry="2262" ulx="1027" uly="2225">21. Und er ſtreckete ſich uͤber das Kind drei</line>
        <line lrx="1694" lry="2308" ulx="1027" uly="2270">Mal, und rief zu Jehova, und ſprach:</line>
        <line lrx="1697" lry="2353" ulx="1028" uly="2315">Jehova, mein Gott, laß doch die Seele</line>
        <line lrx="1695" lry="2399" ulx="1028" uly="2363">dieſes Knaben wieder in ihn kommen! 22.</line>
        <line lrx="1696" lry="2444" ulx="1027" uly="2407">Und Jehova erhoͤrete die Stimme Elias,</line>
        <line lrx="1696" lry="2488" ulx="1028" uly="2451">und die Seele des Knaben kam wieder in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="560" type="textblock" ulx="1767" uly="293">
        <line lrx="1860" lry="341" ulx="1778" uly="293">,I utd</line>
        <line lrx="1859" lry="388" ulx="1772" uly="343">le Claden</line>
        <line lrx="1860" lry="438" ulx="1770" uly="383">4 Oenenac</line>
        <line lrx="1857" lry="493" ulx="1769" uly="439">r Vlnte 7</line>
        <line lrx="1859" lry="560" ulx="1767" uly="465">u i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="670" type="textblock" ulx="1765" uly="563">
        <line lrx="1858" lry="625" ulx="1765" uly="563">unt t,n</line>
        <line lrx="1848" lry="670" ulx="1765" uly="624">deinen 1Ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="755" type="textblock" ulx="1763" uly="666">
        <line lrx="1859" lry="712" ulx="1776" uly="666">M 1 1</line>
        <line lrx="1860" lry="755" ulx="1763" uly="709">it, N Nite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1815" type="textblock" ulx="1797" uly="1739">
        <line lrx="1860" lry="1752" ulx="1809" uly="1739"> fen!</line>
        <line lrx="1860" lry="1769" ulx="1809" uly="1739">N lun</line>
        <line lrx="1827" lry="1815" ulx="1797" uly="1789">niß⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="399" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_399">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_399.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="916" lry="280" type="textblock" ulx="338" uly="238">
        <line lrx="916" lry="280" ulx="338" uly="238">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="288" type="textblock" ulx="960" uly="245">
        <line lrx="1555" lry="288" ulx="960" uly="245">XVII, 23 — XVIII, 24. 387</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1808" type="textblock" ulx="182" uly="315">
        <line lrx="852" lry="355" ulx="185" uly="315">ihn, und er ward lebendig. 23. Da nahm</line>
        <line lrx="853" lry="398" ulx="186" uly="361">Elia den Knaben, und trug ihn hinunter</line>
        <line lrx="853" lry="443" ulx="185" uly="404">vom Obergemach ins Haus, und gab ihn</line>
        <line lrx="852" lry="492" ulx="184" uly="451">ſeiner Mutter, und ſprach: Siehe, dein</line>
        <line lrx="852" lry="535" ulx="185" uly="496">Sohn lebet. 24. Und das Weib ſprach zu</line>
        <line lrx="851" lry="578" ulx="185" uly="542">Elia: Nun weiß ich, daß du ein Mann</line>
        <line lrx="851" lry="624" ulx="186" uly="589">Gottes biſt, und das Wort Jehovas in</line>
        <line lrx="637" lry="669" ulx="187" uly="633">deinem Munde iſt Wahrheit.</line>
        <line lrx="851" lry="718" ulx="220" uly="680">XVIII. 1. Und es geſchah nach langer</line>
        <line lrx="851" lry="766" ulx="185" uly="725">Zeit, da geſchah das Wort Jehovas zu</line>
        <line lrx="851" lry="807" ulx="187" uly="770">Elia, im dritten Jahre, und ſprach: Gehe</line>
        <line lrx="851" lry="855" ulx="187" uly="817">bin, zeige dich Ahab, denn ich will Regen</line>
        <line lrx="852" lry="901" ulx="185" uly="864">geben auf den Erdboden. 2. Da ging Elia</line>
        <line lrx="853" lry="946" ulx="187" uly="908">hin, ſich Ahab zu zeigen. Der Hunger</line>
        <line lrx="852" lry="988" ulx="186" uly="954">aber war heftig zu Samarien. 3. Und</line>
        <line lrx="852" lry="1036" ulx="186" uly="996">Ahab rief Obadja, der uͤber das Haus war,</line>
        <line lrx="853" lry="1080" ulx="187" uly="1041">(Obadja aber fuͤrchtete Jehova ſehr, 4. und</line>
        <line lrx="853" lry="1127" ulx="186" uly="1090">als Iſebel die Propheten Jehovas ausrot⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1173" ulx="185" uly="1135">tete, nahm Obadja hundert Propheten,</line>
        <line lrx="852" lry="1217" ulx="185" uly="1179">und verſteckte ſie, je fuͤnfzig Mann in eine</line>
        <line lrx="852" lry="1263" ulx="185" uly="1223">Hoͤle, und verſorgete ſie mit Brod und</line>
        <line lrx="851" lry="1308" ulx="184" uly="1272">Waſſer;) 5. und Ahab ſprach zu Obadja:</line>
        <line lrx="853" lry="1353" ulx="185" uly="1317">Gehe durch das Land an alle Waſſer⸗Quellen</line>
        <line lrx="852" lry="1398" ulx="184" uly="1361">und an alle Baͤche, ob wir vielleicht Gras</line>
        <line lrx="851" lry="1444" ulx="184" uly="1407">finden, und Roß und Maͤuler erhalten, daß</line>
        <line lrx="850" lry="1490" ulx="184" uly="1454">wir nichts umkommen laſſen vom Vieh.</line>
        <line lrx="850" lry="1535" ulx="184" uly="1500">6. Und ſie vertheileten unter ſich das Land,</line>
        <line lrx="851" lry="1581" ulx="183" uly="1545">es zu durchziehen; Ahab zog auf dem einen</line>
        <line lrx="850" lry="1627" ulx="183" uly="1590">Wege allein, und Obadja zog auf dem an⸗</line>
        <line lrx="453" lry="1672" ulx="183" uly="1635">dern Wege allein.</line>
        <line lrx="849" lry="1718" ulx="217" uly="1682">7. Und es geſchah, Obadja war auf dem</line>
        <line lrx="847" lry="1763" ulx="183" uly="1726">Wege, ſiehe, da kam Elia ihm entgegen;</line>
        <line lrx="848" lry="1808" ulx="182" uly="1772">und er erkannte ihn, und fiel auf ſein An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="1850" type="textblock" ulx="890" uly="319">
        <line lrx="1556" lry="361" ulx="894" uly="319">der Geiſt Gottes traͤgt dich, wohin ich nicht</line>
        <line lrx="1555" lry="408" ulx="894" uly="366">weiß, und ich komme, es Ahab zu berich⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="451" ulx="895" uly="413">ten, und er findet dich nicht: ſo toͤdtet er</line>
        <line lrx="1556" lry="497" ulx="894" uly="455">mich, und dein Knecht fuͤrchtete doch Je⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="542" ulx="894" uly="501">hova von meiner Jugend an. 13. Iſt mei⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="586" ulx="894" uly="547">nem Herrn nicht kund worden, was ich</line>
        <line lrx="1559" lry="633" ulx="893" uly="593">gethan, als Iſebel die Propheten Jehovas</line>
        <line lrx="1559" lry="678" ulx="893" uly="634">toͤdtete, wie ich von den Propheten Jeho⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="722" ulx="893" uly="684">vas hundert Mann verſteckte, je fuͤnfzig</line>
        <line lrx="1561" lry="767" ulx="893" uly="728">Mann in eine Hoͤle, und verſorgte ſie mit</line>
        <line lrx="1561" lry="812" ulx="893" uly="775">Brod und Waſſer? 14. Und nun ſprichſt</line>
        <line lrx="1565" lry="859" ulx="893" uly="820">du: Gehe hin, ſprich zu deinem Herrn:</line>
        <line lrx="1560" lry="901" ulx="895" uly="865">Elia iſt hier, und er wird mich toͤdten.</line>
        <line lrx="1562" lry="947" ulx="896" uly="911">15. Und Elia ſprach: Beim Leben Jehovas</line>
        <line lrx="1561" lry="992" ulx="895" uly="956">der Heerſchaaren, welchem ich diene! ich</line>
        <line lrx="1331" lry="1037" ulx="895" uly="1001">will mich ihm heute zeigen.</line>
        <line lrx="1561" lry="1083" ulx="933" uly="1047">16. Da ging Obadja hin Ahab entgegen,</line>
        <line lrx="1559" lry="1128" ulx="894" uly="1092">und berichtete es ihm. Und Ahab ging</line>
        <line lrx="1562" lry="1172" ulx="895" uly="1137">Elia entgegen. 17. Und als Ahab Elia</line>
        <line lrx="1562" lry="1218" ulx="894" uly="1181">ſah, ſprach Ahab zu ihm: Biſt du es, der</line>
        <line lrx="1562" lry="1262" ulx="895" uly="1224">Jsrael ins Ungluͤck bringet? 18. Und er</line>
        <line lrx="1562" lry="1308" ulx="895" uly="1272">ſprach: Ich bringe Israel nicht ins Un⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1355" ulx="895" uly="1314">gluͤck, ſondern du und das Haus deines</line>
        <line lrx="1562" lry="1398" ulx="894" uly="1362">Vaters, indem ihr die Gebote Jehovas</line>
        <line lrx="1561" lry="1443" ulx="894" uly="1408">verlaſſen, und du den Baals nachgewandelt</line>
        <line lrx="1560" lry="1487" ulx="894" uly="1453">biſt. 19. Und nun ſende hin, verſammle</line>
        <line lrx="1559" lry="1534" ulx="893" uly="1498">zu mir ganz Israel zum Berge Carmel,</line>
        <line lrx="1559" lry="1579" ulx="892" uly="1540">und die vierhundert und fuͤnfzig Propheten</line>
        <line lrx="1558" lry="1625" ulx="893" uly="1589">des Baal, und die vierhundert Propheten</line>
        <line lrx="1557" lry="1669" ulx="892" uly="1633">der Aſtarte, die am TDiſche Iſebels eſſen.</line>
        <line lrx="1557" lry="1712" ulx="891" uly="1676">20. Und ſo ſandte Ahab unter alle Soͤhne</line>
        <line lrx="1555" lry="1760" ulx="891" uly="1724">Israels, und verſammelte die Propheten</line>
        <line lrx="1196" lry="1806" ulx="890" uly="1769">zum Berge Carmel.</line>
        <line lrx="1554" lry="1850" ulx="925" uly="1813">21. Da trat Elia zum ganzen Volke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1868" type="textblock" ulx="2" uly="1814">
        <line lrx="847" lry="1868" ulx="2" uly="1814">giriner,uner geſicht, und ſprach: Biſt du es, mein Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="1894" type="textblock" ulx="887" uly="1859">
        <line lrx="1554" lry="1894" ulx="887" uly="1859">und ſprach: Wie lange hinket ihr auf beide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2127" type="textblock" ulx="0" uly="1862">
        <line lrx="1459" lry="1916" ulx="1" uly="1862"> Urd er ſretee Elia? 8. Und er ſprach zu ihm: Ich bins! . f</line>
        <line lrx="1553" lry="1962" ulx="0" uly="1900">t Urd er u Gehe hin, ſprich zu deinem Herrn: Elig Seiten hin? Wenn Jehova Gott iſt, ſo</line>
        <line lrx="1552" lry="2002" ulx="44" uly="1948">tnig in iſt hier. 9. Und er ſprach: Was habe ich wandelt ihm nach; und wenn Baal, ſo</line>
        <line lrx="1552" lry="2043" ulx="42" uly="1995">ent  Leſuͤndiget, daß du deinen Knecht willſt wandelt ihm nach. Und es antwortete ihm</line>
        <line lrx="1550" lry="2086" ulx="0" uly="2030">teet geben in die Hand Ahabs, daß er mich das Volk kein Wort. 22. Und Elig ſprach</line>
        <line lrx="1549" lry="2127" ulx="13" uly="2070">N, toͤdte? 10. Beim Leben Jehovas, deines zum Volke: Ich bin allein uͤbergeblieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2165" type="textblock" ulx="883" uly="2130">
        <line lrx="1550" lry="2165" ulx="883" uly="2130">ein Prophet Jehovas, und der Propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2210" type="textblock" ulx="0" uly="2125">
        <line lrx="1359" lry="2176" ulx="0" uly="2125">e, e Gottes:! es iſt kein Volk noch Koͤnigreich,</line>
        <line lrx="1551" lry="2210" ulx="883" uly="2176">des Baal ſind vierhundert und fuͤnfzig Mann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2218" type="textblock" ulx="0" uly="2174">
        <line lrx="840" lry="2218" ulx="0" uly="2174">n wohin mich nicht mein Herr geſendet, dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2488" type="textblock" ulx="177" uly="2224">
        <line lrx="841" lry="2260" ulx="179" uly="2224">zu ſuchen; und wenn man ſprach: er iſt</line>
        <line lrx="839" lry="2306" ulx="180" uly="2268">nicht da, ſo nahm er einen Eid von dem</line>
        <line lrx="839" lry="2350" ulx="178" uly="2309">Koͤnigreiche und Volke, daß man dich nicht</line>
        <line lrx="839" lry="2396" ulx="178" uly="2358">gefunden. 11. Und nun ſprichſt du: Gehe</line>
        <line lrx="837" lry="2444" ulx="177" uly="2402">hin, ſprich zu deinem Herrn: Elia iſt hier;</line>
        <line lrx="838" lry="2488" ulx="177" uly="2451">12. und wenn ich nun gehe von dir, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2519" type="textblock" ulx="881" uly="2221">
        <line lrx="1549" lry="2257" ulx="882" uly="2221">23. Man gebe uns zween Stiere, und ſie</line>
        <line lrx="1550" lry="2302" ulx="882" uly="2263">moͤgen ſich einen Stier erwaͤhlen, und ihn</line>
        <line lrx="1548" lry="2348" ulx="881" uly="2309">zerſtuͤcken, und aufs Holz legen, aber kein</line>
        <line lrx="1548" lry="2392" ulx="881" uly="2355">Feuer daran legen; und ich will den andern</line>
        <line lrx="1547" lry="2437" ulx="882" uly="2400">Stier opfern, und aufs Holz thun, aber</line>
        <line lrx="1548" lry="2484" ulx="881" uly="2445">kein Feuer daran legen. 24. Dann rufet</line>
        <line lrx="1422" lry="2519" ulx="1355" uly="2495">25 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="400" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_400">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_400.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1417" lry="291" type="textblock" ulx="590" uly="246">
        <line lrx="1417" lry="291" ulx="590" uly="246">Das erſte Buch der Könige. II, 25 — 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2398" type="textblock" ulx="306" uly="329">
        <line lrx="983" lry="362" ulx="317" uly="329">den Namen eures Gottes an, und ich will</line>
        <line lrx="984" lry="409" ulx="315" uly="375">den Namen Jehovas anrufen, und der</line>
        <line lrx="981" lry="455" ulx="315" uly="417">Gott, der mit Feuer antwortet, der ſei</line>
        <line lrx="980" lry="497" ulx="313" uly="462">Gott. Und es antwortete das ganze Volk,</line>
        <line lrx="980" lry="544" ulx="313" uly="507">und ſprach: Die Rede iſt gut! 25. Und</line>
        <line lrx="977" lry="591" ulx="313" uly="551">Elia ſprach zu den Propheten des Baal:</line>
        <line lrx="977" lry="636" ulx="313" uly="595">Waͤhlet euch einen Stier, und opfert ihn</line>
        <line lrx="978" lry="682" ulx="314" uly="640">zuerſt, denn ihr ſeid die vielen, und rufet</line>
        <line lrx="978" lry="721" ulx="313" uly="685">den Namen eures Gottes an, aber Feuer</line>
        <line lrx="978" lry="771" ulx="313" uly="729">leget nicht daran. 26. Und ſo nahmen ſie</line>
        <line lrx="980" lry="812" ulx="312" uly="775">einen Stier, den man ihnen gab, und</line>
        <line lrx="977" lry="859" ulx="307" uly="821">opferten ihn, und riefen den Namen des</line>
        <line lrx="977" lry="902" ulx="310" uly="866">Baal an vom Morgen bis zum Mittag,</line>
        <line lrx="977" lry="949" ulx="310" uly="911">und ſprachen: Baal, antworte uns! Aber</line>
        <line lrx="975" lry="991" ulx="309" uly="956">da war keine Stimme, und keine Antwort.</line>
        <line lrx="977" lry="1040" ulx="307" uly="1000">Und ſie hinketen um den Altar, welchen</line>
        <line lrx="977" lry="1086" ulx="306" uly="1047">ſie gemacht. 27. Und am Mittage, da</line>
        <line lrx="977" lry="1130" ulx="307" uly="1092">ſpottete ihrer Elia, und ſprach: Rufet mit</line>
        <line lrx="977" lry="1173" ulx="306" uly="1137">lauter Stimme, denn er iſt ja Gott! Denn</line>
        <line lrx="977" lry="1218" ulx="306" uly="1179">er koͤnnte in Nachdenken, er koͤnnte bei</line>
        <line lrx="976" lry="1267" ulx="307" uly="1226">Seite gegangen, er koͤnnte auf der Reiſe</line>
        <line lrx="976" lry="1310" ulx="306" uly="1272">ſeyn; vielleicht ſchlaͤft er, ſo wird er auf⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1357" ulx="307" uly="1317">wachen. 28. Und ſie riefen mit lauter</line>
        <line lrx="976" lry="1400" ulx="308" uly="1362">Stimme, und ſchnitten ſich nach ihrem</line>
        <line lrx="976" lry="1446" ulx="307" uly="1407">Gebrauche mit Meſſern und Pfriemen, bis</line>
        <line lrx="976" lry="1491" ulx="312" uly="1453">Blut herabfloß an ihnen. 29. Und als der</line>
        <line lrx="977" lry="1537" ulx="308" uly="1499">Mittag vorbei war, raſeten ¹) ſie bis zur</line>
        <line lrx="977" lry="1585" ulx="309" uly="1544">Zeit, da das Opfer gebracht wird; aber da</line>
        <line lrx="977" lry="1624" ulx="310" uly="1590">war keine Stimme und keine Antwort und</line>
        <line lrx="488" lry="1672" ulx="311" uly="1635">kein Gehoͤr.</line>
        <line lrx="977" lry="1716" ulx="349" uly="1680">30. Da ſprach Elia zu allem Volke:</line>
        <line lrx="979" lry="1763" ulx="313" uly="1726">Tretet zu mir! Und es trat alles Volk zu</line>
        <line lrx="979" lry="1808" ulx="313" uly="1772">ihm, und er ſtellete den Altar Jehovas</line>
        <line lrx="979" lry="1853" ulx="314" uly="1815">wieder her, der zerſtoͤret war. 34. Und</line>
        <line lrx="981" lry="1899" ulx="314" uly="1861">Elia nahm zwoͤlf Steine, nach der Zahl</line>
        <line lrx="980" lry="1943" ulx="315" uly="1904">der Staͤmme der Soͤhne Jakobs, (zu welchem</line>
        <line lrx="980" lry="1989" ulx="316" uly="1953">das Wort Jehovas kam, und ſprach: Is⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2036" ulx="315" uly="2000">rael ſoll dein Name ſeyn,) 32. und bauete</line>
        <line lrx="981" lry="2077" ulx="315" uly="2046">von den Steinen einen Altar im Namen</line>
        <line lrx="981" lry="2127" ulx="317" uly="2090">Jehovas, und machte einen Graben vom</line>
        <line lrx="982" lry="2173" ulx="317" uly="2136">Umfang zweier Maße Saat, rings um den</line>
        <line lrx="982" lry="2217" ulx="318" uly="2181">Altar, 33. und legte das Holz zurecht,</line>
        <line lrx="983" lry="2264" ulx="319" uly="2225">und zerſtuͤckete den Stier, und legte ihn</line>
        <line lrx="983" lry="2308" ulx="320" uly="2267">auf das Holz. 34. Und er ſprach: Fuͤllet</line>
        <line lrx="986" lry="2352" ulx="320" uly="2316">vier Eimer mit Waſſer, und gießet es auf</line>
        <line lrx="983" lry="2398" ulx="321" uly="2362">das Brandopfer und auf das Holz. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2486" type="textblock" ulx="320" uly="2462">
        <line lrx="648" lry="2486" ulx="320" uly="2462">1) Oder: ſangen Lieder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2486" type="textblock" ulx="1018" uly="322">
        <line lrx="1550" lry="359" ulx="1026" uly="322">er ſprach: Thut es noch ein Mal!</line>
        <line lrx="1690" lry="402" ulx="1025" uly="366">thaten es noch ein Mal. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1691" lry="447" ulx="1023" uly="411">Thut es zum dritten Mal! Und ſie thaten</line>
        <line lrx="1691" lry="492" ulx="1023" uly="456">es zum dritten Mal. 35. Und das Waſſer</line>
        <line lrx="1691" lry="535" ulx="1023" uly="500">lief rings um den Altar, und auch den</line>
        <line lrx="1518" lry="578" ulx="1021" uly="542">Graben fuͤllte man mit Waſſer.</line>
        <line lrx="1690" lry="626" ulx="1057" uly="590">36. Und es geſchah um die Zeit, wenn</line>
        <line lrx="1691" lry="670" ulx="1021" uly="635">das Opfer gebracht wird, da trat Elia, der</line>
        <line lrx="1691" lry="715" ulx="1020" uly="680">Prophet, herzu, und ſprach: Jehova, Gott</line>
        <line lrx="1691" lry="761" ulx="1020" uly="725">Abrahams, Iſaaks und Israels! heute laß</line>
        <line lrx="1689" lry="806" ulx="1020" uly="771">kund werden, daß du Gott in Israel biſt,</line>
        <line lrx="1692" lry="849" ulx="1019" uly="816">und ich dein Knecht, und daß ich nach dei⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="894" ulx="1020" uly="861">nem Wort alles ſolches gethan. 37. Ant⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="941" ulx="1020" uly="907">worte mir, Jehova, antworte mir, daß</line>
        <line lrx="1691" lry="985" ulx="1021" uly="951">dieſes Volk erkenne, daß du, Jehova, Gott</line>
        <line lrx="1689" lry="1032" ulx="1021" uly="996">biſt, und lenke ihr Herz herum. 38. Da</line>
        <line lrx="1690" lry="1078" ulx="1020" uly="1043">fiel Feuer Jehovas herab, und fraß das</line>
        <line lrx="1690" lry="1124" ulx="1020" uly="1088">Brandopfer und das Holz und die Steine</line>
        <line lrx="1689" lry="1166" ulx="1020" uly="1133">und die Erde; und das Waſſer im Graben</line>
        <line lrx="1687" lry="1212" ulx="1020" uly="1178">leckete es. 39. Und als das Volk es ſah,</line>
        <line lrx="1687" lry="1258" ulx="1020" uly="1222">fielen ſie auf ihr Angeſicht, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1687" lry="1303" ulx="1020" uly="1268">Jehova iſt Gott! Jehova iſt Gott! 40.</line>
        <line lrx="1688" lry="1348" ulx="1019" uly="1313">Und Elia ſprach zu ihnen: Greifet die Pro⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1392" ulx="1019" uly="1359">pheten des Baal, keiner entrinne von ihnen!</line>
        <line lrx="1689" lry="1438" ulx="1018" uly="1401">Und ſie griffen ſie, und Elia fuͤhrete ſie</line>
        <line lrx="1688" lry="1484" ulx="1019" uly="1449">hinab an den Bach Kiſon, und ſchlachtete</line>
        <line lrx="1189" lry="1529" ulx="1019" uly="1495">ſie daſelbſt.</line>
        <line lrx="1688" lry="1575" ulx="1055" uly="1539">41. Und Elia ſprach zu Ahab: Ziehe hin⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1619" ulx="1020" uly="1581">auf, iß und trink, denn ich hoͤre das Ge⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1666" ulx="1019" uly="1628">raͤuſch eines Regens. 42. Da zog Ahab</line>
        <line lrx="1687" lry="1711" ulx="1021" uly="1677">hinauf, zu eſſen und zu trinken. Und Elia</line>
        <line lrx="1687" lry="1757" ulx="1020" uly="1717">ſtieg auf die Hoͤhe des Carmels, und buͤckete</line>
        <line lrx="1687" lry="1802" ulx="1021" uly="1766">ſich zur Erde, und that ſein Angeſicht zwi⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1848" ulx="1022" uly="1813">ſchen ſeine Kniee. 43. Und er ſprach zu</line>
        <line lrx="1688" lry="1894" ulx="1023" uly="1858">ſeinem Diener: Gehe doch hinauf, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1940" ulx="1022" uly="1904">ſchaue hin nach dem Meere. Und er ging</line>
        <line lrx="1689" lry="1985" ulx="1023" uly="1949">hinauf, und ſchauete, und ſprach: Es iſt</line>
        <line lrx="1689" lry="2030" ulx="1022" uly="1996">nichts da! Und er ſprach: Gehe wieder</line>
        <line lrx="1689" lry="2076" ulx="1024" uly="2042">hin, ſieben Mal. 44. Und beim ſiebenten</line>
        <line lrx="1689" lry="2121" ulx="1024" uly="2084">Mal ſprach er: Siehe, eine kleine Wolke,</line>
        <line lrx="1688" lry="2170" ulx="1025" uly="2133">wie eines Mannes Hand, ſteiget aus dem</line>
        <line lrx="1689" lry="2214" ulx="1023" uly="2176">Meere. Da ſprach er: Gehe hinauf, ſprich</line>
        <line lrx="1690" lry="2258" ulx="1026" uly="2222">zu Ahab: Spanne an, und fahre hinab,</line>
        <line lrx="1691" lry="2304" ulx="1025" uly="2268">daß dich der Regen nicht aufhalte. 46. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="2350" ulx="1027" uly="2311">es geſchah unterdeſſen, es ward der Himmel</line>
        <line lrx="1690" lry="2394" ulx="1027" uly="2360">ſchwarz von Wolken und Wind, und es kam</line>
        <line lrx="1690" lry="2441" ulx="1027" uly="2405">ein ſtarker Regen, und Ahab fuhr hinweg,</line>
        <line lrx="1689" lry="2486" ulx="1027" uly="2449">und kam gen Jesreel. 46. Und die Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="358" type="textblock" ulx="1592" uly="326">
        <line lrx="1691" lry="358" ulx="1592" uly="326">Und ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="456" type="textblock" ulx="1774" uly="420">
        <line lrx="1826" lry="456" ulx="1774" uly="420">IS. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="549" type="textblock" ulx="1765" uly="513">
        <line lrx="1860" lry="549" ulx="1765" uly="513">Grbeten gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="595" type="textblock" ulx="1764" uly="562">
        <line lrx="1810" lry="595" ulx="1764" uly="562">N ſand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="435" type="textblock" ulx="1839" uly="407">
        <line lrx="1860" lry="435" ulx="1839" uly="407">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="520" type="textblock" ulx="1836" uly="495">
        <line lrx="1860" lry="520" ulx="1836" uly="495">Et</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="401" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_401">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_401.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="832" lry="249" type="textblock" ulx="432" uly="213">
        <line lrx="832" lry="249" ulx="432" uly="213">Das erſte Buch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="251" type="textblock" ulx="856" uly="213">
        <line lrx="1010" lry="251" ulx="856" uly="213">Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="252" type="textblock" ulx="1056" uly="218">
        <line lrx="1543" lry="252" ulx="1056" uly="218">XIX, 1 — 21. 389</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2462" type="textblock" ulx="171" uly="285">
        <line lrx="839" lry="334" ulx="172" uly="285">Jehovas kam uͤber Elia, und er guͤrtete</line>
        <line lrx="839" lry="377" ulx="173" uly="335">ſeine Lenden, und lief Ahab voraus bis</line>
        <line lrx="448" lry="421" ulx="172" uly="384">nach Jesreel.</line>
        <line lrx="839" lry="461" ulx="206" uly="425">XIX. 1. Und Ahab berichtete Iſebel</line>
        <line lrx="837" lry="510" ulx="171" uly="471">alles, was Elia gethan, daß er alle die</line>
        <line lrx="836" lry="560" ulx="171" uly="515">Propheten getoͤdtet mit dem Schwerte. 2.</line>
        <line lrx="836" lry="601" ulx="171" uly="563">Da ſandte Iſebel einen Boten zu Elia, und</line>
        <line lrx="836" lry="648" ulx="171" uly="605">ließ ſagen: So ſollen mir die Goͤtter thun</line>
        <line lrx="836" lry="692" ulx="171" uly="654">und ſo ferner! morgen will ich deiner Seele</line>
        <line lrx="836" lry="741" ulx="171" uly="700">thun, wie der Seele eines jeglichen von</line>
        <line lrx="836" lry="784" ulx="172" uly="746">ihnen! 3. Und als er das ſah, machte er</line>
        <line lrx="836" lry="830" ulx="172" uly="792">ſich auf, und ging um ſeines Lebens willen,</line>
        <line lrx="836" lry="873" ulx="171" uly="838">und kam gen Beerſeba in Juda, und ließ</line>
        <line lrx="837" lry="920" ulx="171" uly="883">ſeinen Knappen daſelbſt. 4. Und er ſelbſt</line>
        <line lrx="838" lry="968" ulx="173" uly="927">ging in die Wuͤſte eine Tagereiſe weit, und</line>
        <line lrx="839" lry="1011" ulx="172" uly="974">kam, und ſetzte ſich unter einen Ginſter⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1057" ulx="173" uly="1017">Strauch, und wuͤnſchte ſich den Tod, und</line>
        <line lrx="840" lry="1102" ulx="172" uly="1066">ſprach: Genug! nimm nun, Jehova, mein</line>
        <line lrx="840" lry="1146" ulx="173" uly="1112">Leben; denn ich bin nicht beſſer, denn meine</line>
        <line lrx="264" lry="1190" ulx="171" uly="1157">Vaͤter.</line>
        <line lrx="839" lry="1237" ulx="171" uly="1202">ein unter dem Ginſter⸗Strauche. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="840" lry="1283" ulx="173" uly="1246">da ruͤhrete ihn ein Engel an, und ſprach</line>
        <line lrx="840" lry="1330" ulx="172" uly="1294">zu ihm: Stehe auf, iß! 6. Und er blickete</line>
        <line lrx="840" lry="1374" ulx="172" uly="1336">um ſich, und ſiehe, zu ſeinen Haͤupten lag</line>
        <line lrx="838" lry="1420" ulx="173" uly="1384">ein Kuchen, auf heißen Steinen gebacken,</line>
        <line lrx="839" lry="1466" ulx="172" uly="1429">und ein Krug Waſſer. Und er aß und trank,</line>
        <line lrx="840" lry="1511" ulx="173" uly="1475">und legte ſich wieder ſchlafen. 7. Und der</line>
        <line lrx="840" lry="1556" ulx="173" uly="1522">Engel Jehovas kam wieder zum andern</line>
        <line lrx="838" lry="1601" ulx="172" uly="1564">Mal, und ruͤhrete ihn an, und ſprach:</line>
        <line lrx="840" lry="1647" ulx="173" uly="1612">Stehe auf, iß, denn du haſt einen weiten</line>
        <line lrx="839" lry="1692" ulx="173" uly="1657">Weg vor dir. 8. Und er ſtand auf, und</line>
        <line lrx="838" lry="1738" ulx="173" uly="1702">aß und trank, und ging, durch Kraft ſel⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1784" ulx="174" uly="1747">biger Speiſe, vierzig Tage und vierzig</line>
        <line lrx="837" lry="1828" ulx="188" uly="1792">Naͤchte bis an den Berg Gottes Horeb.</line>
        <line lrx="838" lry="1875" ulx="173" uly="1835">9. Und er ging daſelbſt in eine Hoͤle, und</line>
        <line lrx="492" lry="1919" ulx="174" uly="1881">uͤbernachtete daſelbſt.</line>
        <line lrx="837" lry="1965" ulx="207" uly="1927">Und ſiehe, es erging das Wort Jehovas zu</line>
        <line lrx="837" lry="2010" ulx="175" uly="1973">ihm, und ſprach zu ihm: Was machſt du hier,</line>
        <line lrx="839" lry="2054" ulx="174" uly="2018">Elia? 10. Und er ſprach: Geeifert habe</line>
        <line lrx="838" lry="2101" ulx="173" uly="2063">ich fuͤr Jehova, den Gott der Heerſchaaren;</line>
        <line lrx="838" lry="2146" ulx="174" uly="2110">deun die Soͤhne Israels haben deinen Bund</line>
        <line lrx="838" lry="2190" ulx="174" uly="2153">verlaſſen, deine Altaͤre haben ſie zerſtoͤret,</line>
        <line lrx="839" lry="2237" ulx="174" uly="2198">und deine Propheten getoͤdtet mit dem</line>
        <line lrx="838" lry="2280" ulx="175" uly="2242">Schwerte, und ich bin allein uͤberblieben,</line>
        <line lrx="837" lry="2326" ulx="174" uly="2291">und ſie trachten, mir das Leben zu nehmen.</line>
        <line lrx="839" lry="2371" ulx="176" uly="2335">141. Und er ſprach: Gehe hinaus, und tritt</line>
        <line lrx="838" lry="2416" ulx="173" uly="2379">auf den Berg vor Jehova. Und ſiehe, Je⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2462" ulx="174" uly="2424">hova ging voruͤber, und ein großer, ſtarker</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1191" type="textblock" ulx="305" uly="1157">
        <line lrx="843" lry="1191" ulx="305" uly="1157">5*. Und er legte ſich, und ſchlief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2453" type="textblock" ulx="878" uly="291">
        <line lrx="1542" lry="328" ulx="882" uly="291">Wind, Berge zerreißend und Felſen zer⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="373" ulx="882" uly="335">ſchmetternd, ging vor Jehova her; aber</line>
        <line lrx="1543" lry="418" ulx="881" uly="380">nicht in dem Winde war Jehova. Und</line>
        <line lrx="1543" lry="462" ulx="882" uly="425">nach dem Winde ein Erdbeben, aber nicht</line>
        <line lrx="1543" lry="507" ulx="880" uly="472">in dem Erdbeben war Jehova. 12. Und</line>
        <line lrx="1543" lry="553" ulx="879" uly="517">nach dem Erdbeben Feuer, aber nicht in</line>
        <line lrx="1543" lry="598" ulx="879" uly="563">dem Feuer war Jehova. Und nach dem</line>
        <line lrx="1304" lry="642" ulx="879" uly="607">Feuer ein ſanftes Saͤuſeln.</line>
        <line lrx="1544" lry="688" ulx="918" uly="651">13. Und es geſchah, als das Elia hoͤrete,</line>
        <line lrx="1544" lry="734" ulx="878" uly="695">verhuͤllete er ſein Angeſicht mit ſeinem Man⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="778" ulx="879" uly="741">tel, und ging heraus, und trat in die Thuͤre</line>
        <line lrx="1544" lry="825" ulx="878" uly="787">der Hoͤle. Und ſiehe, zu ihm kam eine</line>
        <line lrx="1544" lry="869" ulx="880" uly="835">Stimme, und ſprach: Was machſt du hier,</line>
        <line lrx="1546" lry="914" ulx="880" uly="880">Elia? 14. Und er ſprach: Geeifert habe ich</line>
        <line lrx="1547" lry="961" ulx="881" uly="922">fuͤr Jehova, den Gott der Heerſchaaren; denn</line>
        <line lrx="1545" lry="1004" ulx="882" uly="967">die Soͤhne Israels haben deinen Bund ver⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1050" ulx="882" uly="1013">laſſen, deine Altaͤre haben ſie zerſtoͤret, und</line>
        <line lrx="1545" lry="1094" ulx="882" uly="1058">deine Propheten getoͤdtet mit dem Schwerte,</line>
        <line lrx="1547" lry="1140" ulx="883" uly="1104">und ich bin allein uͤberblieben, und ſie trach⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1186" ulx="884" uly="1152">ten, wir das Leben zu nehmen. 15. Und</line>
        <line lrx="1547" lry="1232" ulx="883" uly="1196">Jehova ſprach zu ihm: Gehe wiederum dei⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1277" ulx="883" uly="1239">nes Weges durch die Wuͤſte gen Damaskus,</line>
        <line lrx="1544" lry="1323" ulx="883" uly="1282">und gehe hin, und ſalbe Haſgel zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1368" ulx="883" uly="1331">nige uͤber Syrien. 16. Jehu aber, den</line>
        <line lrx="1547" lry="1414" ulx="883" uly="1373">Sohn Nimſis, ſalbe zum Koͤnige uͤber Is⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1457" ulx="883" uly="1422">rael, und Eliſa, den Sohn Saphats, von</line>
        <line lrx="1546" lry="1503" ulx="883" uly="1467">Abel-Mehola, ſalbe zum Propheten an dei⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1547" ulx="882" uly="1512">ner Statt. 17. Und es geſchiehet, wer</line>
        <line lrx="1546" lry="1593" ulx="883" uly="1556">entrinnet dem Schwerte Haſaels, den ſoll</line>
        <line lrx="1544" lry="1640" ulx="882" uly="1602">Jehn toͤdten; und wer entrinnet dem</line>
        <line lrx="1545" lry="1685" ulx="882" uly="1644">Schwerte Jehus, den ſoll Eliſa toͤdten.</line>
        <line lrx="1545" lry="1729" ulx="883" uly="1692">48. Und ich laſſe uͤbrig in Israel ſieben⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1775" ulx="881" uly="1738">tauſend, alle, die ihre Kniee nicht gebeu⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1822" ulx="881" uly="1783">get vor dem Baal, uund alle, die ihn nicht</line>
        <line lrx="1303" lry="1868" ulx="880" uly="1830">gekuͤſſet mit ihrem Munde.</line>
        <line lrx="1548" lry="1910" ulx="917" uly="1874">19. Und ſo ging er von dannen, und</line>
        <line lrx="1546" lry="1958" ulx="880" uly="1918">fand Eliſa, den Sohn Saphats, als er</line>
        <line lrx="1545" lry="2003" ulx="881" uly="1963">pfluͤgete, zwoͤlf Joch Rinder vor ihm her,</line>
        <line lrx="1546" lry="2046" ulx="880" uly="2006">und er war bei dem zwoͤlften, und Elia</line>
        <line lrx="1548" lry="2094" ulx="880" uly="2053">ging zu ihm, und warf ſeinen Mantel auf</line>
        <line lrx="1547" lry="2137" ulx="881" uly="2098">ihn. 20. Da verließ er die Rinder, und</line>
        <line lrx="1547" lry="2181" ulx="880" uly="2142">lief Elia nach, und ſprach: Laß mich doch</line>
        <line lrx="1547" lry="2224" ulx="881" uly="2184">meinen Vater und meine Mutter kuͤſſen,</line>
        <line lrx="1552" lry="2273" ulx="880" uly="2230">ſo will ich dir folgen. Und [Elia] ſprach</line>
        <line lrx="1547" lry="2319" ulx="881" uly="2276">zu ihm: Gehe hin, und komme zuruͤck,</line>
        <line lrx="1548" lry="2362" ulx="881" uly="2323">denn [bedenke), was ich dir gethan! 21.</line>
        <line lrx="1551" lry="2404" ulx="881" uly="2366">Und ſo ging er zuruͤck von ihm, und nahm</line>
        <line lrx="1553" lry="2453" ulx="882" uly="2413">ein Joch Rinder, und ſchlachtete es, und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="402" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_402">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_402.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="376" lry="263" type="textblock" ulx="316" uly="233">
        <line lrx="376" lry="263" ulx="316" uly="233">390</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="264" type="textblock" ulx="576" uly="226">
        <line lrx="1422" lry="264" ulx="576" uly="226">Das erſte Buch der Könige. XX, 1—22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="471" type="textblock" ulx="316" uly="302">
        <line lrx="986" lry="335" ulx="316" uly="302">mit dem Geſchirr der Rinder kochte er das</line>
        <line lrx="986" lry="383" ulx="316" uly="347">Fleiſch, und gabs den Leuten zu eſſen, und</line>
        <line lrx="983" lry="427" ulx="316" uly="391">machte ſich auf, und folgete Elia nach,</line>
        <line lrx="582" lry="471" ulx="316" uly="437">und dienete ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2465" type="textblock" ulx="309" uly="511">
        <line lrx="738" lry="550" ulx="559" uly="511">Cap. XX.</line>
        <line lrx="847" lry="596" ulx="449" uly="568">Krieg Ahabs mit Ben⸗Hadad.</line>
        <line lrx="979" lry="653" ulx="353" uly="609">XX. 1. Ben⸗Hadad aber, der Koͤnig</line>
        <line lrx="980" lry="696" ulx="315" uly="657">von Syrien, verſammelte all ſeine Macht,</line>
        <line lrx="980" lry="743" ulx="315" uly="701">und zwei und dreißig Koͤnige waren mit</line>
        <line lrx="979" lry="786" ulx="316" uly="749">ihm, und Roß und Wagen; und er zog</line>
        <line lrx="981" lry="831" ulx="316" uly="792">heran, und belagerte Samarien, und ſtritt</line>
        <line lrx="979" lry="876" ulx="315" uly="838">wider ſie. 2. Und er ſandte Boten zu Ahab,</line>
        <line lrx="979" lry="921" ulx="315" uly="884">dem Koͤnige von Jsrael, in die Stadt,</line>
        <line lrx="979" lry="965" ulx="314" uly="929">3. und ſprach zu ihm: So ſpricht Ben⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1013" ulx="313" uly="975">Hadad: Dein Silber und dein Gold iſt</line>
        <line lrx="979" lry="1055" ulx="312" uly="1021">mein, und deine Weiber und deine beſten</line>
        <line lrx="979" lry="1101" ulx="312" uly="1063">Soͤhne ſind mein. 4. Und der Koͤnig von</line>
        <line lrx="979" lry="1146" ulx="311" uly="1111">Israel antwortete, und ſprach: Wie du</line>
        <line lrx="979" lry="1193" ulx="310" uly="1154">ſageſt, mein Herr Koͤnig, ich bin dein, und</line>
        <line lrx="978" lry="1236" ulx="310" uly="1202">alles, was mein iſt. 5. Und die Boten</line>
        <line lrx="979" lry="1281" ulx="309" uly="1247">kamen wieder, und ſprachen: So ſpricht</line>
        <line lrx="979" lry="1328" ulx="311" uly="1291">Ben⸗Hadad: Weil ich zu dir geſandt, und</line>
        <line lrx="978" lry="1371" ulx="311" uly="1338">geſprochen: dein Silber und dein Gold</line>
        <line lrx="978" lry="1418" ulx="311" uly="1380">und deine Weiber und deine Soͤhne ſollſt</line>
        <line lrx="978" lry="1463" ulx="311" uly="1426">du mir geben: 6. ſo [wiſſe]), daß wenn</line>
        <line lrx="978" lry="1509" ulx="311" uly="1474">ich morgen um dieſe Zeit meine Knechte</line>
        <line lrx="978" lry="1557" ulx="311" uly="1518">zu dir ſende, ſie dein Haus und die Haͤu⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1600" ulx="310" uly="1563">ſer deiner Knechte durchſuchen, und alles.,</line>
        <line lrx="978" lry="1646" ulx="311" uly="1609">was deiner Augen Luſt iſt, mit ſich nehmen</line>
        <line lrx="648" lry="1689" ulx="311" uly="1651">und fortfuͤhren ſollen.</line>
        <line lrx="979" lry="1737" ulx="349" uly="1696">7. Da rief der Koͤnig von Jsrael alle</line>
        <line lrx="979" lry="1782" ulx="312" uly="1745">Aelteſten des Landes, und ſprach: Erken⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1828" ulx="312" uly="1789">net doch und ſehet, daß er Boͤſes vorhat;</line>
        <line lrx="980" lry="1871" ulx="313" uly="1836">denn er ſandte zu mir um meine Weiber</line>
        <line lrx="980" lry="1917" ulx="313" uly="1877">und um meine Soͤhne und um mein Sil⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1964" ulx="315" uly="1926">ber und um mein Gold, und ich habe es</line>
        <line lrx="981" lry="2010" ulx="314" uly="1971">ihm nicht verſaget. 8. Und es ſprachen</line>
        <line lrx="980" lry="2053" ulx="314" uly="2017">zu ihm die Aelteſten und alles Volk: Ge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2100" ulx="314" uly="2062">horche nicht, und bewillige nicht! 9. Und</line>
        <line lrx="980" lry="2147" ulx="314" uly="2108">er ſprach zu den Boten Ben⸗Hadads: Spre⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2193" ulx="314" uly="2153">chet zu meinem Herrn, dem Koͤnige: Alles,</line>
        <line lrx="979" lry="2241" ulx="315" uly="2199">warum du geſandt zu deinem Knechte zu⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2285" ulx="313" uly="2243">erſt, will ich thun; aber dieſes kann ich</line>
        <line lrx="979" lry="2329" ulx="313" uly="2287">nicht thun. Und die Boten gingen, und</line>
        <line lrx="977" lry="2372" ulx="313" uly="2333">brachten Antwort. 10. Da ſandte Ben⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2419" ulx="312" uly="2377">Hadad zu ihm, und ſprach: So ſollen mir</line>
        <line lrx="977" lry="2465" ulx="313" uly="2420">die Goͤtter thun und ſo ferner, wo der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2474" type="textblock" ulx="1020" uly="298">
        <line lrx="1693" lry="336" ulx="1028" uly="298">Staub von Samarien hinreicht, daß alles</line>
        <line lrx="1694" lry="380" ulx="1026" uly="342">Volk, das mir folget, eine Hand voll da⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="429" ulx="1027" uly="386">von nehme! 11. Und der Koͤnig von Is⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="471" ulx="1025" uly="433">rael antwortete, und ſprach: Saget: Es</line>
        <line lrx="1692" lry="519" ulx="1024" uly="475">ruͤhme ſoh nicht, wer das Schwert anguͤr⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="555" ulx="1023" uly="519">tet, wie der, der es loͤſet!</line>
        <line lrx="1691" lry="610" ulx="1060" uly="568">12. Und es geſchah, als [Ben⸗Hadad]</line>
        <line lrx="1693" lry="651" ulx="1022" uly="609">dieſe Rede hoͤrete, (er trank aber mit den</line>
        <line lrx="1694" lry="700" ulx="1022" uly="654">Koͤnigen in den Zelten,) ſprach er zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="743" ulx="1023" uly="703">nen Knechten: Stellet euch: Da ſtelleten</line>
        <line lrx="1695" lry="791" ulx="1023" uly="747">ſie ſich wider die Stadt. 13. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="1695" lry="836" ulx="1022" uly="793">es trat ein Prophet zu Ahab, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="1695" lry="881" ulx="1021" uly="837">von Jsrael, und ſprach: So ſpricht Je⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="924" ulx="1022" uly="883">hova: haſt du all den großen Haufen geſe⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="968" ulx="1022" uly="929">hen? Siehe, ich gebe ihn heute in deine</line>
        <line lrx="1694" lry="1015" ulx="1021" uly="974">Hand, daß du erfahreſt, daß ich Jehova</line>
        <line lrx="1694" lry="1059" ulx="1022" uly="1020">bin. 14. Und Ahab ſprach: Durch wen?</line>
        <line lrx="1693" lry="1108" ulx="1021" uly="1066">Und er ſprach: So ſpricht Jehova: durch</line>
        <line lrx="1694" lry="1150" ulx="1021" uly="1111">die Leute der Oberſten der Landſchaften.</line>
        <line lrx="1695" lry="1196" ulx="1021" uly="1157">Und er ſprach: Wer ſoll den Angriff thun?</line>
        <line lrx="1695" lry="1241" ulx="1021" uly="1203">Und er ſprach: Du. 15. Da muſterte er</line>
        <line lrx="1694" lry="1287" ulx="1021" uly="1248">die Leute der Oberſten der Landſchaften,</line>
        <line lrx="1695" lry="1332" ulx="1020" uly="1295">und es waren ihrer zweihundert zwei und</line>
        <line lrx="1694" lry="1376" ulx="1021" uly="1340">dreißig. Und nach ihnen muſterte er alles</line>
        <line lrx="1678" lry="1422" ulx="1020" uly="1382">Volk, alle Soͤhne Israels, ſiebentauſend.</line>
        <line lrx="1696" lry="1470" ulx="1060" uly="1431">16. Und ſie zogen aus am Mittage. Ben⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1513" ulx="1021" uly="1476">Hadad aber trank, und war trunken in den</line>
        <line lrx="1695" lry="1560" ulx="1020" uly="1522">Zelten, er und die zwei und dreißig Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1602" ulx="1021" uly="1567">nige, die ihm halfen. 17. Und die Leute</line>
        <line lrx="1696" lry="1652" ulx="1021" uly="1613">der Oberſten der Landſchaften zogen zuerſt</line>
        <line lrx="1696" lry="1698" ulx="1021" uly="1660">aus. Da ſandte Ben⸗Hadad aus, und man</line>
        <line lrx="1697" lry="1742" ulx="1022" uly="1703">berichtete ihm, und ſprach: Es ziehen Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1786" ulx="1022" uly="1751">ner aus von Samarien. 18. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1698" lry="1834" ulx="1023" uly="1796">Sind ſie zum Frieden ausgezogen, ſo grei⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1879" ulx="1023" uly="1841">fet ſie lebendig, und ſind ſie zum Streite</line>
        <line lrx="1696" lry="1924" ulx="1023" uly="1887">ausgezogen, ſo greifet ſie lebendig. 19.</line>
        <line lrx="1696" lry="1969" ulx="1023" uly="1932">Jene aber zogen aus der Stadt, die Leute</line>
        <line lrx="1696" lry="2016" ulx="1024" uly="1978">der Oberſten der Landſchaften, und das</line>
        <line lrx="1696" lry="2062" ulx="1023" uly="2023">Heer, das ihnen folgte. 20. Und ſie ſchlu⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="2106" ulx="1023" uly="2070">gen ein jeglicher ſeinen Mann, und die</line>
        <line lrx="1695" lry="2153" ulx="1023" uly="2115">Syrer flohen, und IJsrael jagte ihnen nach,</line>
        <line lrx="1694" lry="2199" ulx="1023" uly="2160">und Ben⸗Hadad, der Koͤnig von Syrien,</line>
        <line lrx="1694" lry="2243" ulx="1023" uly="2208">entrann auf einem Roſſe mit Reitern. 21.</line>
        <line lrx="1696" lry="2290" ulx="1022" uly="2248">Und der Koͤnig von Israel zog aus, und</line>
        <line lrx="1694" lry="2335" ulx="1021" uly="2297">ſchlug Roß und Wagen, und richtete unter</line>
        <line lrx="1630" lry="2380" ulx="1021" uly="2344">den Syrern eine große Niederlage an.</line>
        <line lrx="1693" lry="2427" ulx="1057" uly="2388">22. Da trat der Prophet zum Koͤnige</line>
        <line lrx="1691" lry="2474" ulx="1020" uly="2433">von Jsrael, und ſprach zu ihm: Auf! ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="860" type="textblock" ulx="1763" uly="819">
        <line lrx="1843" lry="860" ulx="1763" uly="819">ir heer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="806" type="textblock" ulx="1797" uly="730">
        <line lrx="1856" lry="760" ulx="1803" uly="730">en ſene</line>
        <line lrx="1860" lry="806" ulx="1797" uly="768"> ibre 6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="403" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_403">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_403.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="1020" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="115" lry="777" ulx="62" uly="765">i⸗</line>
        <line lrx="103" lry="852" ulx="0" uly="780">rN ll e</line>
        <line lrx="115" lry="876" ulx="21" uly="816">Utg: di</line>
        <line lrx="119" lry="943" ulx="0" uly="874">ei⸗ Unir huin</line>
        <line lrx="118" lry="968" ulx="0" uly="922">ach⸗  ir ſalte ir</line>
        <line lrx="124" lry="1020" ulx="10" uly="975">int, S</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1103" type="textblock" ulx="12" uly="1067">
        <line lrx="59" lry="1103" ulx="12" uly="1067">ſnict 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1242" type="textblock" ulx="28" uly="1164">
        <line lrx="121" lry="1197" ulx="28" uly="1164"> Vnſ in⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1242" ulx="32" uly="1213">15. Du mitn</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1569" type="textblock" ulx="0" uly="1541">
        <line lrx="100" lry="1569" ulx="0" uly="1541">die  u</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1616" type="textblock" ulx="1" uly="1556">
        <line lrx="115" lry="1616" ulx="1" uly="1556">helatn. 41. uun</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2396" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="69" lry="1666" ulx="0" uly="1633">1 Lunndſchei</line>
        <line lrx="112" lry="1718" ulx="0" uly="1681"> erididai1</line>
        <line lrx="115" lry="1760" ulx="1" uly="1722">ln ſprac: Ge</line>
        <line lrx="107" lry="1806" ulx="0" uly="1775">erien. 15, inn</line>
        <line lrx="115" lry="1855" ulx="1" uly="1821">gedet aegeſee</line>
        <line lrx="114" lry="1902" ulx="10" uly="1860">Ind ſnd ſe</line>
        <line lrx="108" lry="1956" ulx="4" uly="1913">greſet ſt lin</line>
        <line lrx="106" lry="1996" ulx="6" uly="1959">11s der End</line>
        <line lrx="106" lry="2079" ulx="1" uly="2006">W .</line>
        <line lrx="99" lry="2097" ulx="6" uly="2054">folgte. Ml</line>
        <line lrx="106" lry="2141" ulx="1" uly="2070">ſin Um</line>
        <line lrx="106" lry="2190" ulx="0" uly="2144"> Jerrel uk</line>
        <line lrx="74" lry="2241" ulx="0" uly="2194">der Kin</line>
        <line lrx="85" lry="2284" ulx="0" uly="2244">n Rſe ml</line>
        <line lrx="102" lry="2331" ulx="4" uly="2285">nen Iul Ar</line>
        <line lrx="93" lry="2351" ulx="60" uly="2330">15 nr</line>
        <line lrx="101" lry="2396" ulx="0" uly="2328">Wumn in</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2474" type="textblock" ulx="0" uly="2379">
        <line lrx="100" lry="2431" ulx="0" uly="2379">ptitingh</line>
        <line lrx="95" lry="2474" ulx="7" uly="2430">e w N</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2525" type="textblock" ulx="0" uly="2457">
        <line lrx="98" lry="2525" ulx="0" uly="2457">ſet li</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="477" type="textblock" ulx="178" uly="439">
        <line lrx="279" lry="477" ulx="178" uly="439">ziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1061" type="textblock" ulx="0" uly="1020">
        <line lrx="125" lry="1061" ulx="0" uly="1020">6  ſoch: Oun “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="253" type="textblock" ulx="434" uly="214">
        <line lrx="1010" lry="253" ulx="434" uly="214">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="254" type="textblock" ulx="1052" uly="218">
        <line lrx="1547" lry="254" ulx="1052" uly="218">XX, 23— 39. 391</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2474" type="textblock" ulx="188" uly="291">
        <line lrx="852" lry="335" ulx="188" uly="291">wacker, und uͤberlege und ſiehe, was du</line>
        <line lrx="852" lry="383" ulx="189" uly="336">thuſt; denn nach Umkehr des Jahres wird</line>
        <line lrx="853" lry="425" ulx="188" uly="382">der Koͤnig von Syrien wider dich heran⸗</line>
        <line lrx="853" lry="462" ulx="318" uly="425">23. Und die Knechte des Koͤnigs</line>
        <line lrx="854" lry="517" ulx="189" uly="466">von Syrien ſprachen zu ihm: Berg⸗ ⸗Goͤtter</line>
        <line lrx="854" lry="565" ulx="190" uly="521">ſind ihre Goͤtter, darum haben ſie die Ober⸗</line>
        <line lrx="856" lry="611" ulx="191" uly="566">hand gehabt uͤber uns; aber wir wollen mit</line>
        <line lrx="858" lry="654" ulx="191" uly="612">ihnen ſtreiten auf der Ebene, ob wir nicht</line>
        <line lrx="857" lry="698" ulx="192" uly="656">die Oberhand uͤber ſie haben werden. 24.</line>
        <line lrx="859" lry="744" ulx="193" uly="701">Und thue dieſes: entferne die Koͤnige einen</line>
        <line lrx="860" lry="788" ulx="194" uly="749">jeglichen von ſeiner Stelle, und ſetze Statt⸗</line>
        <line lrx="860" lry="837" ulx="193" uly="791">halter an ihre Statt; 25. und du zaͤhle</line>
        <line lrx="861" lry="881" ulx="194" uly="840">dir ein Heer ab, wie das Heer, das dir</line>
        <line lrx="862" lry="928" ulx="193" uly="886">gefallen iſt, und Roſſe, wie jene, und Wa⸗</line>
        <line lrx="863" lry="974" ulx="193" uly="931">gen, wie jene, und laß uns mit ihnen ſtrei⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1015" ulx="194" uly="977">ten auf der Ebene, ob wir nicht die Ober⸗</line>
        <line lrx="862" lry="1063" ulx="194" uly="1024">hand uͤber ſie haben werden. Und er ge⸗</line>
        <line lrx="790" lry="1109" ulx="194" uly="1068">horchte ihrer Stimme, und that alſo.</line>
        <line lrx="863" lry="1152" ulx="227" uly="1113">26. Und es geſchah nach Umkehr des Jah⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1198" ulx="194" uly="1161">res, da muſterte Ben⸗Hadad die Syrer, und</line>
        <line lrx="863" lry="1246" ulx="193" uly="1205">zog heran gen Aphek zum Streite mit Is⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1286" ulx="193" uly="1251">rael. 27. Und die Soͤhne Israels wurden</line>
        <line lrx="863" lry="1337" ulx="193" uly="1295">auch gemuſtert und ausgeruͤſtet, und zogen</line>
        <line lrx="864" lry="1382" ulx="194" uly="1343">ihnen entgegen, und lagerten ſich ihnen ge⸗</line>
        <line lrx="862" lry="1428" ulx="194" uly="1389">genuͤber, wie zwo kleine Heerden Ziegen,</line>
        <line lrx="863" lry="1472" ulx="195" uly="1434">und die Syrer erfuͤlleten das Land. 28.</line>
        <line lrx="863" lry="1515" ulx="195" uly="1478">Da trat ein Mann Gottes herzu, und ſprach</line>
        <line lrx="863" lry="1564" ulx="195" uly="1525">zum Koͤnige von Israel, und ſprach: So⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1609" ulx="196" uly="1572">ſpricht Jehova: Darum daß die Syrer ge⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1655" ulx="197" uly="1617">ſprochen: ein Berg⸗Gott iſt Jehova, und</line>
        <line lrx="865" lry="1700" ulx="198" uly="1663">nicht ein Thal⸗Gott, ſo will ich dieſen</line>
        <line lrx="866" lry="1748" ulx="197" uly="1708">ganzen großen Haufen in deine Hand ge⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1791" ulx="198" uly="1752">ben, daß ihr erfahret, daß ich Jehova bin.</line>
        <line lrx="865" lry="1837" ulx="232" uly="1800">29. Und ſie lagerten ſich, dieſe den an⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1882" ulx="198" uly="1845">dern gegenuͤber, ſieben Tage, und es ge⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1931" ulx="199" uly="1890">ſchah am ſiebenten Tage, da kam es zum</line>
        <line lrx="865" lry="1972" ulx="199" uly="1934">Streite, und die Soͤhne Jsraels ſchlugen</line>
        <line lrx="866" lry="2017" ulx="199" uly="1977">von den Syrern hunderttauſend Fußvolk</line>
        <line lrx="867" lry="2065" ulx="199" uly="2023">an einem Dage. 30. Und die uͤbrigen flo⸗</line>
        <line lrx="868" lry="2110" ulx="199" uly="2068">hen gen Aphek in die Stadt, und es fiel</line>
        <line lrx="868" lry="2154" ulx="200" uly="2114">die Mauer auf ſieben und zwanzigtauſend</line>
        <line lrx="868" lry="2201" ulx="200" uly="2159">Mann, die uͤbergebliebenen, und Ben⸗Ha⸗</line>
        <line lrx="869" lry="2245" ulx="201" uly="2207">dad floh, und kam in die Stadt, von Kam⸗</line>
        <line lrx="463" lry="2290" ulx="200" uly="2260">mer zu Kammer.</line>
        <line lrx="869" lry="2336" ulx="236" uly="2294">31. Da ſprachen zu ihm ſeine Knechte:</line>
        <line lrx="871" lry="2382" ulx="202" uly="2339">Siehe, wir haben gehoͤret, daß die Koͤnige</line>
        <line lrx="871" lry="2429" ulx="202" uly="2387">des Hauſes Israel anaͤdige Könige ſind:</line>
        <line lrx="873" lry="2474" ulx="203" uly="2432">laß uns Sacktuch anlegen um unſre Len⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="2236" type="textblock" ulx="893" uly="291">
        <line lrx="1554" lry="330" ulx="893" uly="291">den und Stricke um unſre Haͤupter, und</line>
        <line lrx="1554" lry="373" ulx="894" uly="334">hinausgehen zum Koͤnige von Jsrael: viel⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="419" ulx="895" uly="378">leicht laͤſſet er dich leben. 32. Und ſo guͤr⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="462" ulx="896" uly="427">teten ſie Sacktuch um ihre Lenden und</line>
        <line lrx="1558" lry="509" ulx="897" uly="469">Stricke um ihre Haͤupter, und kamen zum</line>
        <line lrx="1559" lry="552" ulx="896" uly="515">Koͤnige von Jsrael, und ſprachen: Dein</line>
        <line lrx="1558" lry="599" ulx="897" uly="562">Knecht Ben⸗Hadad ſpricht: Laß mich leben!</line>
        <line lrx="1562" lry="644" ulx="900" uly="609">Und er ſprach: Lebet er noch? Er iſt mein</line>
        <line lrx="1565" lry="689" ulx="900" uly="652">Bruder! 33. Und die Maͤnner nahmen es</line>
        <line lrx="1567" lry="735" ulx="901" uly="700">als eine gute Vorbedeutung, ¹) und eileten</line>
        <line lrx="1566" lry="781" ulx="902" uly="743">und ließen es ſich beſtaͤtigen, ob es von</line>
        <line lrx="1567" lry="826" ulx="903" uly="789">ihm kaͤme, und ſprachen: Dein Byuder iſt</line>
        <line lrx="1566" lry="873" ulx="904" uly="836">Ben⸗Hadad. ²) Und er ſprach: Kommt,</line>
        <line lrx="1569" lry="919" ulx="905" uly="881">bringet ihn? Da kam Ben⸗Hadad zu ihm</line>
        <line lrx="1571" lry="963" ulx="906" uly="926">heraus, und er ließ ihn [zu ſich! auf den</line>
        <line lrx="1571" lry="1011" ulx="905" uly="970">Wagen ſteigen. 34. Und [Ben⸗Hadad</line>
        <line lrx="1570" lry="1055" ulx="906" uly="1017">ſprach: Die Staͤdte, die mein Vater dei⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1100" ulx="905" uly="1064">nem Vater genommen, will ich dir wieder</line>
        <line lrx="1570" lry="1146" ulx="905" uly="1107">geben, und mache dir Straßen ³) in Da⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1190" ulx="905" uly="1155">maskus, ſo wie ſich mein Vater in Sa⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1236" ulx="905" uly="1197">marien gemacht. Und ich [ſprach Ahab.</line>
        <line lrx="1571" lry="1282" ulx="905" uly="1241">will dich mit einem Bunde ³⁴) frei laſſen.</line>
        <line lrx="1575" lry="1327" ulx="906" uly="1291">Und er ſchloß mit ihm einen Bund, und</line>
        <line lrx="1108" lry="1374" ulx="905" uly="1339">ließ ihn frei.</line>
        <line lrx="1573" lry="1418" ulx="941" uly="1377">35. Ein Mann aber von den Sohnen</line>
        <line lrx="1573" lry="1464" ulx="906" uly="1427">der Propheten ſprach zu dem andern durch</line>
        <line lrx="1574" lry="1508" ulx="906" uly="1471">das Wort Jehovas: Schlage mich doch?</line>
        <line lrx="1575" lry="1552" ulx="907" uly="1516">Und der Mann weigerte ſich, ihn zu ſchla⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1602" ulx="907" uly="1562">grn. 36. Da ſprach er zu ihm: Darum</line>
        <line lrx="1574" lry="1647" ulx="907" uly="1606">daß du nicht gehorchet der Stimme Je⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1693" ulx="908" uly="1652">hovas: ſiehe, ſo wird dich, wenn du von</line>
        <line lrx="1590" lry="1740" ulx="908" uly="1696">mir geheſt, ein Loͤwe ſchlagen. Und als,</line>
        <line lrx="1580" lry="1781" ulx="908" uly="1730">er von ihm wegging, traf ihn ein Loͤwe,</line>
        <line lrx="1579" lry="1828" ulx="907" uly="1789">und ſchlug ihn. 37. Und er traf einen an⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1871" ulx="908" uly="1832">dern Mann, und ſprach: Schlage mich doch!</line>
        <line lrx="1578" lry="1917" ulx="908" uly="1878">Und es ſchlug ihn der Mann, und verwun⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1963" ulx="908" uly="1922">dete ihn. 38. Da ging der Prophet hin,</line>
        <line lrx="1581" lry="2006" ulx="908" uly="1968">und trat vor den Koͤnig an den Weg, und</line>
        <line lrx="1580" lry="2055" ulx="909" uly="2006">verſtellete ſich durch eine Binde 5) uͤber den</line>
        <line lrx="1582" lry="2101" ulx="909" uly="2055">Augen. 39. Und als der Koͤnig voruͤber</line>
        <line lrx="1580" lry="2148" ulx="910" uly="2104">zog, ſchrie er den Koͤnig an, und ſprach:</line>
        <line lrx="1586" lry="2189" ulx="909" uly="2149">Dein Knecht zog aus in den Streit, und</line>
        <line lrx="1581" lry="2236" ulx="910" uly="2194">ſiehe, da trat ein Mann herzu, und brachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="2466" type="textblock" ulx="911" uly="2265">
        <line lrx="1494" lry="2297" ulx="912" uly="2265">1) And. merkten [was ſeine Meinung ſei].</line>
        <line lrx="1586" lry="2330" ulx="911" uly="2298">2) And. dein Bruder B. H. lebet oder bittet um</line>
        <line lrx="1104" lry="2361" ulx="963" uly="2339">ſein Leben.</line>
        <line lrx="1152" lry="2395" ulx="917" uly="2372">3) And. Triften.</line>
        <line lrx="1574" lry="2429" ulx="914" uly="2397">4) And. auf den Bund luuter dieſer Bedingung!</line>
        <line lrx="1184" lry="2466" ulx="914" uly="2435">5) And. mit Aſche.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="404" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_404">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_404.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="381" lry="251" type="textblock" ulx="322" uly="221">
        <line lrx="381" lry="251" ulx="322" uly="221">392</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="256" type="textblock" ulx="511" uly="217">
        <line lrx="1081" lry="256" ulx="511" uly="217">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="259" type="textblock" ulx="1125" uly="219">
        <line lrx="1513" lry="259" ulx="1125" uly="219">XX, 40 — XXI, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1095" type="textblock" ulx="310" uly="292">
        <line lrx="987" lry="326" ulx="321" uly="292">mir einen Mann, und ſprach: Bewahre</line>
        <line lrx="985" lry="377" ulx="319" uly="337">dieſen Mann; wenn er vermiſſet wird, ſo</line>
        <line lrx="986" lry="414" ulx="317" uly="377">ſoll dein Leben haften fuͤr ſein Leben, oder</line>
        <line lrx="984" lry="461" ulx="318" uly="424">du ſollſt ein Talent Silbers darwaͤgen. 40.</line>
        <line lrx="983" lry="507" ulx="315" uly="471">Und es geſchah, als dein Knecht zu thun</line>
        <line lrx="983" lry="551" ulx="315" uly="517">hatte hie und da, ſo war er fort. Und</line>
        <line lrx="981" lry="597" ulx="317" uly="560">der Koͤnig von Jsrael ſprach zu ihm: Alſo</line>
        <line lrx="981" lry="642" ulx="317" uly="606">dein Urtheil, du haſt entſchieden. 44. Da</line>
        <line lrx="980" lry="686" ulx="316" uly="653">that er eilend die Binde von ſeinen Augen,</line>
        <line lrx="980" lry="732" ulx="316" uly="695">und der Koͤnig von Israel erkannte ihn,</line>
        <line lrx="980" lry="776" ulx="316" uly="742">daß er einer von den Propheten war. 42.</line>
        <line lrx="978" lry="823" ulx="314" uly="788">Und er ſprach zu ihm: So ſpricht Jehova:</line>
        <line lrx="979" lry="868" ulx="313" uly="833">Dieweil du den Mann, den ich verbannet,</line>
        <line lrx="980" lry="915" ulx="314" uly="877">frei gelaſſen aus der Hand, ſo ſoll dein</line>
        <line lrx="979" lry="957" ulx="312" uly="920">Leben haften fuͤr ſein Leben, und dein Volk</line>
        <line lrx="979" lry="1006" ulx="311" uly="966">fuͤr ſein Volk. 43. Und der Koͤnig von</line>
        <line lrx="980" lry="1052" ulx="311" uly="1015">Jsrael zog in ſein Haus, mißmuthig und</line>
        <line lrx="818" lry="1095" ulx="310" uly="1060">zornig, und kam gen Samarien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2455" type="textblock" ulx="289" uly="1133">
        <line lrx="737" lry="1183" ulx="545" uly="1133">Cap. XXI.</line>
        <line lrx="866" lry="1221" ulx="417" uly="1192">Schändliche Hinrichtung Naboths.</line>
        <line lrx="976" lry="1277" ulx="346" uly="1242">XXI. 1. Und es geſchah nach dieſen</line>
        <line lrx="975" lry="1322" ulx="308" uly="1287">Dingen, es hatte Naboth, der Jesreeliter,</line>
        <line lrx="975" lry="1368" ulx="309" uly="1333">einen Weinberg zu Jesreel, neben dem Pa⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1412" ulx="309" uly="1374">laſt Ahabs, des Koͤnigs von Samarien. 2.</line>
        <line lrx="973" lry="1458" ulx="307" uly="1423">Und Ahab redete zu Naboth, und ſprach:</line>
        <line lrx="972" lry="1503" ulx="306" uly="1468">Gib mir deinen Weinberg, daß er mein</line>
        <line lrx="971" lry="1549" ulx="306" uly="1509">Gemuͤſe-Garten werde, weil er nahe an</line>
        <line lrx="970" lry="1594" ulx="304" uly="1558">meinem Hauſe, und ich will dir ſtatt ſei⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1639" ulx="303" uly="1603">ner einen beſſern Weinberg geben; wenn</line>
        <line lrx="968" lry="1688" ulx="304" uly="1645">es dir gefaͤllt, will ich dir Geld geben zum</line>
        <line lrx="967" lry="1732" ulx="302" uly="1690">Kaufpreiſe dafuͤr. 3. Aber Naboth ſprach</line>
        <line lrx="968" lry="1775" ulx="301" uly="1738">zu Ahab: Fern laſſe es Jehova von mir</line>
        <line lrx="966" lry="1824" ulx="302" uly="1783">ſeyn, die Beſitzung meiner Vaͤter dir zu</line>
        <line lrx="965" lry="1870" ulx="300" uly="1829">geben! 4. Da kam Ahab in ſein Haus,</line>
        <line lrx="964" lry="1912" ulx="299" uly="1873">mißmuthig und zornig uͤber die Rede, wel⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1958" ulx="299" uly="1919">che Naboth, der Jesreeliter, zu ihm gere⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2002" ulx="297" uly="1965">det, da er ſprach: Ich gebe dir nicht die</line>
        <line lrx="960" lry="2049" ulx="295" uly="2008">Beſitzung meiner Vaͤter. Und er legte ſich</line>
        <line lrx="957" lry="2095" ulx="295" uly="2054">auf ſein Bett, und wandte ſein Angeſicht,</line>
        <line lrx="516" lry="2132" ulx="294" uly="2100">und aß nichts.</line>
        <line lrx="958" lry="2184" ulx="328" uly="2145">5. Da kam zu ihm Iſebel, ſein Weib,</line>
        <line lrx="957" lry="2231" ulx="292" uly="2190">und redete zu ihm: Warum iſt dein Geiſt</line>
        <line lrx="956" lry="2273" ulx="293" uly="2233">mißmuthig, und iſſeſt du nichts? 6. Und</line>
        <line lrx="955" lry="2321" ulx="291" uly="2279">er redete zu ihr: Ich redete zu Naboth,</line>
        <line lrx="954" lry="2365" ulx="290" uly="2322">dem Jesreeliter, und ſprach zu ihm: Gib</line>
        <line lrx="953" lry="2409" ulx="289" uly="2368">mir deinen Weinberg um Geld, oder, wenn</line>
        <line lrx="952" lry="2455" ulx="289" uly="2412">du Luſt haſt, will ich dir ſtatt ſeiner einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1415" type="textblock" ulx="1017" uly="291">
        <line lrx="1695" lry="344" ulx="1031" uly="291">Landern] Weinberg geben. Aber er ſprach:</line>
        <line lrx="1695" lry="380" ulx="1029" uly="338">Ich gebe dir nicht meinen Weinberg! 7.</line>
        <line lrx="1694" lry="432" ulx="1026" uly="383">Da ſprach Iſebel, ſein Weib, zu ihm: Jetzo</line>
        <line lrx="1694" lry="471" ulx="1027" uly="425">mußt du thun als Koͤnig uͤber Israel. Stehe</line>
        <line lrx="1694" lry="514" ulx="1026" uly="473">auf, iß, und ſei gutes Muthes, ich will</line>
        <line lrx="1693" lry="559" ulx="1025" uly="517">dir den Weinberg Naboths, des Jesreeli⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="606" ulx="1024" uly="562">ters, verſchaffen. 8. Und ſie ſchrieb Briefe</line>
        <line lrx="1692" lry="649" ulx="1025" uly="607">im Namen Ahabs, und ſiegelte ſie mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="693" ulx="1024" uly="653">nem Siegel, und ſandte die Briefe an die</line>
        <line lrx="1692" lry="739" ulx="1023" uly="697">Aelteſten und Edeln in ſeiner Stadt, die</line>
        <line lrx="1692" lry="784" ulx="1024" uly="743">bei Naboth wohneten. 9. Und ſie ſchrieb</line>
        <line lrx="1692" lry="833" ulx="1022" uly="789">in den Briefen alſo: Rufet einen Faſttag</line>
        <line lrx="1691" lry="877" ulx="1022" uly="835">aus, und ſetzet Naboth oben vor das Volk,</line>
        <line lrx="1692" lry="920" ulx="1024" uly="879">10. und ſetzet zween Maͤnner, nichtswuͤr⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="964" ulx="1023" uly="925">dige Buben, ihm gegenuͤber, daß ſie wider</line>
        <line lrx="1691" lry="1010" ulx="1022" uly="971">ihn zeugen, und ſprechen: Du haſt Gott</line>
        <line lrx="1691" lry="1058" ulx="1023" uly="1014">und den Koͤnig gelaͤſtert, und fuͤhret ihn</line>
        <line lrx="1661" lry="1101" ulx="1022" uly="1063">hinaus, und ſteiniget ihn, daß er ſterbe.</line>
        <line lrx="1690" lry="1147" ulx="1059" uly="1109">11. Und es thaten die Maͤnner ſeiner</line>
        <line lrx="1689" lry="1191" ulx="1021" uly="1154">Stadt, die Aelteſten und Edeln, die in</line>
        <line lrx="1688" lry="1239" ulx="1020" uly="1198">ſeiner Stadt wohneten, ſo wie ihnen Iſe⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1280" ulx="1019" uly="1244">bel entboten, ſo wie geſchrieben war in den</line>
        <line lrx="1687" lry="1330" ulx="1017" uly="1290">Briefen, welche ſie ihnen geſandt: 12. ſie</line>
        <line lrx="1686" lry="1375" ulx="1017" uly="1335">riefen ein Faſten aus, und ſetzten Naboth</line>
        <line lrx="1685" lry="1415" ulx="1017" uly="1380">oben vor das Volk; 13. und es kamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1471" type="textblock" ulx="1016" uly="1423">
        <line lrx="1700" lry="1471" ulx="1016" uly="1423">zween Maͤnner, nichtswuͤrdige Buben, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2465" type="textblock" ulx="995" uly="1469">
        <line lrx="1683" lry="1510" ulx="1015" uly="1469">ſetzten ſich ihm gegenuͤber, und die nichts⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1555" ulx="1014" uly="1512">wuͤrdigen Leute zeugeten wider Naboth vor</line>
        <line lrx="1683" lry="1600" ulx="1013" uly="1562">dem Volke, und ſprachen: Naboth hat Gott</line>
        <line lrx="1681" lry="1645" ulx="1011" uly="1604">und Koͤnig gelaͤſtert. Und ſo fuͤhreten ſie</line>
        <line lrx="1681" lry="1690" ulx="1011" uly="1652">ihn zur Stadt hinaus, und warfen ihn mit</line>
        <line lrx="1679" lry="1734" ulx="1011" uly="1698">Steinen, daß er ſtarb. 14. Da ſandten</line>
        <line lrx="1678" lry="1783" ulx="1009" uly="1744">ſie zu Iſebel, und ſprachen: Naboth iſt</line>
        <line lrx="1676" lry="1828" ulx="1008" uly="1789">geſteiniget und todt. 15. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="1676" lry="1873" ulx="1007" uly="1832">als Iſebel hoͤrete, daß Naboth geſteiniget</line>
        <line lrx="1673" lry="1919" ulx="1006" uly="1881">und todt war, ſprach Iſebel zu Ahab: Auf!</line>
        <line lrx="1675" lry="1964" ulx="1005" uly="1926">nimm in Beſitz den Weinberg Naboths, des</line>
        <line lrx="1674" lry="2010" ulx="1004" uly="1970">Jesreeliters, den er ſich geweigert dir zu</line>
        <line lrx="1674" lry="2055" ulx="1003" uly="2017">geben um Geld; denn Naboth lebet nicht</line>
        <line lrx="1673" lry="2099" ulx="1002" uly="2061">mehr, ſondern iſt todt. 16. Und als Ahab</line>
        <line lrx="1671" lry="2145" ulx="1002" uly="2103">hoͤrete, daß Naboth todt war, machte ſich</line>
        <line lrx="1672" lry="2192" ulx="1001" uly="2152">Ahab auf, hinab zu gehen zum Weinberge</line>
        <line lrx="1671" lry="2235" ulx="1000" uly="2197">Naboths, des Jesreeliters, um ihn in</line>
        <line lrx="1274" lry="2278" ulx="999" uly="2242">Beſitz zu nehmen.</line>
        <line lrx="1669" lry="2327" ulx="1036" uly="2289">17. Da geſchah das Wort Jehovas zu</line>
        <line lrx="1668" lry="2372" ulx="997" uly="2333">Elia, dem Thisbiter, und ſprach: 18.</line>
        <line lrx="1667" lry="2417" ulx="995" uly="2378">Mache dich auf, gehe hinab, Ahab entge⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2465" ulx="995" uly="2424">gen, dem Koͤnige von Jsrael, zu Sama⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="548" type="textblock" ulx="1764" uly="452">
        <line lrx="1860" lry="500" ulx="1764" uly="452">eſs ennn</line>
        <line lrx="1858" lry="548" ulx="1764" uly="501">i: E ſri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="594" type="textblock" ulx="1761" uly="546">
        <line lrx="1860" lry="594" ulx="1761" uly="546"> de hnde h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="764" type="textblock" ulx="1761" uly="679">
        <line lrx="1860" lry="717" ulx="1761" uly="679">g an, neing</line>
        <line lrx="1860" lry="764" ulx="1796" uly="727">otn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="800" type="textblock" ulx="1802" uly="779">
        <line lrx="1849" lry="800" ulx="1802" uly="779">u thun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="405" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_405">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_405.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="59" lry="1800" type="textblock" ulx="3" uly="1768">
        <line lrx="59" lry="1800" ulx="3" uly="1768">Und ſrr</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1849" type="textblock" ulx="0" uly="1818">
        <line lrx="61" lry="1849" ulx="0" uly="1818">Nt. 15,</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2085" type="textblock" ulx="8" uly="2045">
        <line lrx="100" lry="2085" ulx="8" uly="2045">Nenn Nultt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="269" type="textblock" ulx="344" uly="219">
        <line lrx="1375" lry="269" ulx="344" uly="219">Das erſte Buch der Könige. XXI, 19 — XXII, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="260" type="textblock" ulx="1486" uly="229">
        <line lrx="1545" lry="260" ulx="1486" uly="229">393</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2427" type="textblock" ulx="183" uly="290">
        <line lrx="847" lry="337" ulx="185" uly="290">rien. Siehe, er iſt im Weinberge Naboths,</line>
        <line lrx="848" lry="383" ulx="187" uly="341">wohin er hinab gegangen, ihn in Beſitz zu</line>
        <line lrx="848" lry="429" ulx="185" uly="386">nehmen. 19. Und rede zu ihm, und ſprich:</line>
        <line lrx="849" lry="472" ulx="187" uly="432">So ſpricht Jehova: Du haſt gemordet, und</line>
        <line lrx="850" lry="517" ulx="187" uly="478">in Beſitz genommen! Und rede zu ihm, und</line>
        <line lrx="851" lry="564" ulx="186" uly="520">ſprich: So ſpricht Jehova: An der Staͤtte,</line>
        <line lrx="850" lry="610" ulx="187" uly="569">wo die Hunde das Blut Naboths gelecket,</line>
        <line lrx="851" lry="654" ulx="187" uly="615">da ſollen die Hunde auch dein Blut lecken.</line>
        <line lrx="852" lry="696" ulx="188" uly="659">20. Und Ahab ſprach zu Elia: Haſt du mich</line>
        <line lrx="852" lry="748" ulx="189" uly="704">gefunden, mein Feind? Und er ſprach: Ich</line>
        <line lrx="852" lry="791" ulx="189" uly="750">habe [dich! gefunden, dieweil du dich ganz</line>
        <line lrx="853" lry="837" ulx="188" uly="794">hingibſt, zu thun, was boͤſe iſt in den Au⸗</line>
        <line lrx="852" lry="882" ulx="188" uly="838">gen Jehovas. 21. Siehe, ich bringe uͤber</line>
        <line lrx="852" lry="927" ulx="188" uly="887">dich Ungluͤck, und fege aus hinter dir her,</line>
        <line lrx="852" lry="969" ulx="187" uly="934">und rotte aus von Ahab, was an die Wand</line>
        <line lrx="851" lry="1017" ulx="187" uly="980">piſſet, Knechte und Freie in Jsrael, 22.</line>
        <line lrx="852" lry="1063" ulx="188" uly="1025">und mache dein Haus, wie das Haus Je⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1107" ulx="187" uly="1073">robeams, des Sohnes Nebats, und wie das</line>
        <line lrx="850" lry="1156" ulx="186" uly="1118">Haus Baeſas, des Sohnes Ahias, wegen</line>
        <line lrx="849" lry="1200" ulx="187" uly="1164">der Reizung, womit du mich reizeſt, und</line>
        <line lrx="848" lry="1245" ulx="186" uly="1207">IJsrael zur Suͤnde verleiteſt. 23. Und auch</line>
        <line lrx="849" lry="1291" ulx="184" uly="1254">uͤber Iſebel redet Jehova, und ſpricht: Die</line>
        <line lrx="848" lry="1338" ulx="184" uly="1301">Hunde ſollen Iſebel freſſen an dem Stadt⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1383" ulx="185" uly="1345">graben von Jesreel. 24. Wer von Ahab</line>
        <line lrx="848" lry="1427" ulx="184" uly="1391">ſtirbt in der Stadt, den ſollen die Hunde</line>
        <line lrx="847" lry="1473" ulx="185" uly="1436">freſſen; und wer ſtirbt auf dem Felde, den</line>
        <line lrx="846" lry="1520" ulx="184" uly="1481">ſollen die Voͤgel des Himmels freſſen. 25.</line>
        <line lrx="847" lry="1563" ulx="186" uly="1526">(Ja, es war keiner geweſen, wie Ahab, der</line>
        <line lrx="847" lry="1610" ulx="186" uly="1568">ſich ganz hingab, zu thun, was boͤſe war</line>
        <line lrx="848" lry="1656" ulx="186" uly="1616">in den Augen Jehovas, weil ihn Iſebel,</line>
        <line lrx="847" lry="1700" ulx="184" uly="1660">ſein Weib, verfuͤhrete. 26. Und er uͤbete</line>
        <line lrx="847" lry="1744" ulx="184" uly="1704">ſehr viele Graͤuel, und wandelte den Goͤtzen</line>
        <line lrx="846" lry="1793" ulx="184" uly="1753">nach, ganz ſo, wie die Amoriter gethan,</line>
        <line lrx="846" lry="1837" ulx="185" uly="1795">welche Jehova vertrieben vor den Soͤhnen</line>
        <line lrx="318" lry="1883" ulx="185" uly="1845">Jsraels.)</line>
        <line lrx="846" lry="1928" ulx="218" uly="1889">27. Und es geſchah, als Ahab dieſe Re⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1974" ulx="183" uly="1935">den hoͤrete, zerriß er ſeine Kleider, und</line>
        <line lrx="846" lry="2019" ulx="184" uly="1980">that Sacktuch an ſeinen Leib, und faſtete,</line>
        <line lrx="847" lry="2062" ulx="184" uly="2025">und ſchlief in Sacktuch, und ging langſam</line>
        <line lrx="847" lry="2109" ulx="184" uly="2070">einher. 28. Da geſchah das Wort Jeho⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2153" ulx="183" uly="2115">vas zu Elia, dem Thisbiter, und ſprach:</line>
        <line lrx="847" lry="2200" ulx="183" uly="2157">29. Haſt du geſehen, wie ſich Ahab demuͤ⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2241" ulx="183" uly="2202">thigt vor mir? Darum weil er ſich demuͤ⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2287" ulx="183" uly="2248">thigt vor mir, will ich das Ungluͤck nicht</line>
        <line lrx="844" lry="2331" ulx="184" uly="2294">bringen bei ſeinem Leben; beim Leben ſei⸗</line>
        <line lrx="845" lry="2377" ulx="183" uly="2339">nes Sohnes will ich das Ungluͤck bringen</line>
        <line lrx="426" lry="2427" ulx="183" uly="2381">uͤber ſein Haus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2372" type="textblock" ulx="887" uly="298">
        <line lrx="1392" lry="339" ulx="1039" uly="298">Cap. XXII, 1 — 40.</line>
        <line lrx="1414" lry="378" ulx="1021" uly="349">Ahab kommt im Kriege um.</line>
        <line lrx="1547" lry="428" ulx="929" uly="388">XXII. 1. Und ſie ruheten drei Jahre,</line>
        <line lrx="1549" lry="470" ulx="892" uly="433">es war kein Streit zwiſchen Syrien und</line>
        <line lrx="1550" lry="515" ulx="892" uly="478">Israel. 2. Und es geſchah im dritten</line>
        <line lrx="1551" lry="562" ulx="894" uly="523">Jahre, da kam Joſaphat, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1551" lry="606" ulx="894" uly="567">Juda, herab zum Koͤnige von Israel. 3.</line>
        <line lrx="1553" lry="652" ulx="894" uly="612">Und der Koͤnig von Jsrael ſprach zu ſeinen</line>
        <line lrx="1553" lry="697" ulx="894" uly="661">Knechten: Wiſſet ihr, daß Ramoth in Gi⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="743" ulx="894" uly="704">lead uns gehoͤret? Und wir ſitzen ſtille,</line>
        <line lrx="1555" lry="790" ulx="893" uly="752">und nehmen es nicht aus der Hand des</line>
        <line lrx="1554" lry="832" ulx="893" uly="794">Koͤnigs von Syrien? 4. Und er ſprach</line>
        <line lrx="1555" lry="878" ulx="894" uly="842">zu Joſaphat: Willſt du mit mir ziehen in</line>
        <line lrx="1555" lry="923" ulx="894" uly="888">den Streit gen Ramoth in Gilead? Und</line>
        <line lrx="1554" lry="969" ulx="894" uly="930">Joſaphat ſprach zum Koͤnige von Israel:</line>
        <line lrx="1555" lry="1014" ulx="894" uly="978">Ich wie du, mein Volk wie dein Volk,</line>
        <line lrx="1348" lry="1059" ulx="893" uly="1025">meine Roſſe wie deine Roſſe!</line>
        <line lrx="1555" lry="1105" ulx="928" uly="1066">5. Und Joſaphat ſprach zum Koͤnige von</line>
        <line lrx="1555" lry="1151" ulx="892" uly="1114">Israel: Befrage doch erſt das Wort Jeho⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1195" ulx="891" uly="1157">vas! 6. Da verſammelte der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1557" lry="1242" ulx="891" uly="1205">Israel die Propheten, bei vierhundert</line>
        <line lrx="1556" lry="1286" ulx="890" uly="1250">Mann, und ſprach zu ihnen: Soll ich wi⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1332" ulx="890" uly="1294">der Gilead ziehen zum Streite, oder ſoll</line>
        <line lrx="1556" lry="1376" ulx="890" uly="1340">ich abſtehen? Und ſie ſprachen: Ziehe hin,</line>
        <line lrx="1556" lry="1424" ulx="890" uly="1385">denn der Herr wird es geben in die Hand</line>
        <line lrx="1557" lry="1467" ulx="889" uly="1429">des Koͤnigs. 7. Und Joſaphat ſprach: Iſt</line>
        <line lrx="1557" lry="1513" ulx="890" uly="1476">hie kein Prophet Jehovas mehr, daß wir</line>
        <line lrx="1555" lry="1559" ulx="889" uly="1517">ihn befragen koͤnnten? 8. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1557" lry="1603" ulx="889" uly="1565">von Israel ſprach zu Joſaphat: Noch iſt</line>
        <line lrx="1556" lry="1647" ulx="889" uly="1611">ein Mann da, durch den wir Jehova be⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1696" ulx="889" uly="1656">fragen koͤnnten; aber ich haſſe ihn, denn</line>
        <line lrx="1556" lry="1739" ulx="889" uly="1702">er prophezeiet mir nichts Gutes, ſondern</line>
        <line lrx="1556" lry="1784" ulx="889" uly="1745">Boͤſes, Micha, der Sohn Jemlahs. Und</line>
        <line lrx="1557" lry="1832" ulx="889" uly="1789">Joſaphat ſprach: Es ſpreche der Koͤnig nicht</line>
        <line lrx="962" lry="1874" ulx="888" uly="1843">alſo!</line>
        <line lrx="1556" lry="1919" ulx="924" uly="1882">9. Da rief der Koͤnig von Israel einen</line>
        <line lrx="1556" lry="1969" ulx="888" uly="1928">Haͤmling, ⁷) und ſprach: Bringe eilend</line>
        <line lrx="1556" lry="2011" ulx="889" uly="1969">Micha, den Sohn Jemlahs! 10. Der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="2056" ulx="889" uly="2018">nig von IJsrael aber und Joſaphat, der</line>
        <line lrx="1558" lry="2101" ulx="889" uly="2063">Koͤnig von Juda, ſaßen ein jeglicher auf</line>
        <line lrx="1554" lry="2147" ulx="888" uly="2104">ſeinem Throne, angethan mit (koͤniglichen</line>
        <line lrx="1556" lry="2191" ulx="889" uly="2153">Kleidern, auf dem Platze am Thore von</line>
        <line lrx="1555" lry="2235" ulx="889" uly="2197">Samarien, und alle die Propheten prophe⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2284" ulx="888" uly="2243">zeieten vor ihnen. 11. Und Zedekia, der</line>
        <line lrx="1554" lry="2328" ulx="888" uly="2284">Sohn Enaanas, machte ſich eiſerne Hoͤr⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="2372" ulx="887" uly="2332">ner, und ſprach: So ſpricht Jehova: Hie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2466" type="textblock" ulx="887" uly="2434">
        <line lrx="1364" lry="2466" ulx="887" uly="2434">1) S. v. a. Höfling oder Kämmerer,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="406" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_406">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_406.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="391" lry="254" type="textblock" ulx="333" uly="222">
        <line lrx="391" lry="254" ulx="333" uly="222">394</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="260" type="textblock" ulx="576" uly="220">
        <line lrx="1147" lry="260" ulx="576" uly="220">Das erſte Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="258" type="textblock" ulx="1192" uly="223">
        <line lrx="1466" lry="258" ulx="1192" uly="223">XXII, 12 — 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="270" type="textblock" ulx="1509" uly="261">
        <line lrx="1513" lry="270" ulx="1509" uly="261">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2378" type="textblock" ulx="315" uly="296">
        <line lrx="1001" lry="331" ulx="332" uly="296">mit wirſt du die Syrer ſtoßen, bis du ſie</line>
        <line lrx="1001" lry="376" ulx="331" uly="340">vernichteſt. 12. Und alle die Propheten</line>
        <line lrx="1000" lry="423" ulx="331" uly="385">prophezeieten alſo, und ſprachen: Ziehe hin</line>
        <line lrx="999" lry="467" ulx="329" uly="430">gen Ramoth in Gilead, es wird dir gelin⸗</line>
        <line lrx="998" lry="512" ulx="328" uly="475">gen, und Jehova wird es geben in die Hand</line>
        <line lrx="514" lry="555" ulx="329" uly="517">des Koͤnigs.</line>
        <line lrx="996" lry="600" ulx="365" uly="566">13. Der Bote aber, der hinging, Micha</line>
        <line lrx="996" lry="647" ulx="328" uly="611">zu rufen, redete zu ihm, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="996" lry="692" ulx="328" uly="652">die Reden der Propheten ſind einmuͤthig</line>
        <line lrx="995" lry="735" ulx="327" uly="697">gut fuͤr den Koͤnig, ſo laß doch deine Rede</line>
        <line lrx="995" lry="781" ulx="327" uly="746">ſeyn wie die Rede eines jeglichen von ih⸗</line>
        <line lrx="992" lry="826" ulx="325" uly="789">nen, und rede gut. 14. Und Micha ſprach:</line>
        <line lrx="994" lry="871" ulx="325" uly="835">Beim Leben Jehovas! was Jehova mir</line>
        <line lrx="994" lry="915" ulx="325" uly="881">ſagen wird, das will ich reden. 15. Und</line>
        <line lrx="994" lry="963" ulx="325" uly="922">als er zum Koͤnige kam, ſprach der Koͤnig</line>
        <line lrx="994" lry="1007" ulx="324" uly="970">zu ihm: Micha, ſollen wir wider Ramoth</line>
        <line lrx="994" lry="1053" ulx="323" uly="1015">in Gilead ziehen zum Streite, oder ſollen</line>
        <line lrx="995" lry="1100" ulx="320" uly="1060">wir abſtehen? Und er ſprach zu ihm: Ziehe</line>
        <line lrx="994" lry="1144" ulx="322" uly="1105">hin, es wird dir gelingen, und Jehova wird</line>
        <line lrx="993" lry="1190" ulx="321" uly="1152">es geben in die Hand des Koͤnigs. 16. Und</line>
        <line lrx="993" lry="1236" ulx="320" uly="1193">der Koͤnig ſprach zu ihm: Wie oftmals muß</line>
        <line lrx="993" lry="1282" ulx="321" uly="1241">ich dich beſchwoͤren, daß du nichts zu mir</line>
        <line lrx="992" lry="1327" ulx="321" uly="1289">redeſt, denn Wahrheit im Namen Jehovas?</line>
        <line lrx="991" lry="1373" ulx="323" uly="1335">17. Und er ſprach: Ich ſah ganz Israel</line>
        <line lrx="990" lry="1420" ulx="320" uly="1379">zerſtreuet auf den Bergen, wie eine Heerde,</line>
        <line lrx="988" lry="1463" ulx="320" uly="1424">die keinen Hirten hat. Und Jehova ſprach:</line>
        <line lrx="989" lry="1509" ulx="318" uly="1471">Dieſe haben keinen Herrn, es kehre ein</line>
        <line lrx="988" lry="1555" ulx="319" uly="1516">jeglicher in ſein Haus in Frieden. 18.</line>
        <line lrx="988" lry="1600" ulx="316" uly="1559">Da ſprach der Koͤnig von Israel zu Joſa⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1645" ulx="317" uly="1606">phat: Habe ich es dir nicht geſagt? Er pro⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1690" ulx="317" uly="1652">phezeiet mir nichts Gutes, ſondern Boͤſes.</line>
        <line lrx="987" lry="1735" ulx="355" uly="1699">19. Und er ſprach: Darum hoͤre das Wort</line>
        <line lrx="986" lry="1783" ulx="316" uly="1743">Jehovas! Ich ſah Jehova, ſitzend auf ſei⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1831" ulx="317" uly="1789">nem Throne, und das ganze Heer des Him⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1875" ulx="317" uly="1835">mels neben ihm ſtehend zu ſeiner Rechten</line>
        <line lrx="985" lry="1920" ulx="317" uly="1881">und zu ſeiner Linken. 20. Und Jehova</line>
        <line lrx="984" lry="1966" ulx="316" uly="1926">ſprach: Wer will Ahab bereden, daß er</line>
        <line lrx="983" lry="2010" ulx="317" uly="1970">hinziehe und falle bei Ramoth in Gilead?</line>
        <line lrx="982" lry="2058" ulx="316" uly="2017">Und dieſer ſprach ſo, und jener ſprach ſo.</line>
        <line lrx="984" lry="2102" ulx="316" uly="2063">21. Da ging der Geiſt ¹) hervor, und trat</line>
        <line lrx="982" lry="2149" ulx="315" uly="2107">vor Jehova, und ſprach: Ich will ihn be⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2193" ulx="317" uly="2153">reden. Und Jehova ſprach zu ihm: Wo⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2238" ulx="317" uly="2197">durch? 22. Und er ſprach: Ich will aus⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2283" ulx="316" uly="2241">gehen, und ein Luͤgen⸗Geiſt ſeyn im Munde</line>
        <line lrx="980" lry="2332" ulx="316" uly="2285">aller ſeiner Propheten. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="981" lry="2378" ulx="317" uly="2331">Du ſollſt ihn bereden, und wirſt es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2469" type="textblock" ulx="318" uly="2431">
        <line lrx="983" lry="2469" ulx="318" uly="2431">1) Die propheriſche Begerſterung⸗ And. ein Genſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2474" type="textblock" ulx="1024" uly="294">
        <line lrx="1709" lry="339" ulx="1043" uly="294">vermoͤgen, gehe aus, und thue alſo. 23.</line>
        <line lrx="1710" lry="385" ulx="1042" uly="341">Und nun, ſiehe, Jehova hat einen Luͤgen⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="429" ulx="1043" uly="387">Geiſt gelegt in den Mund all dieſer deiner</line>
        <line lrx="1710" lry="478" ulx="1042" uly="432">Propheten, und Jehova hat Boͤſes beſchloſ⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="511" ulx="1040" uly="473">ſen uͤber dich.</line>
        <line lrx="1709" lry="564" ulx="1076" uly="521">24. Da trat Zedekia, der Sohn Cnaa⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="609" ulx="1039" uly="568">nas, hinzu, und ſchlug Micha auf den</line>
        <line lrx="1707" lry="658" ulx="1038" uly="613">Backen, und ſprach: Wo waͤre der Geiſt</line>
        <line lrx="1708" lry="700" ulx="1038" uly="658">Jehovas von mir gewichen, daß er zu dir</line>
        <line lrx="1707" lry="747" ulx="1036" uly="706">redete? 25. Und Micha ſprach: Giehe,</line>
        <line lrx="1708" lry="789" ulx="1037" uly="750">du wirſt es ſehen an ſelbigem Tage, wenn</line>
        <line lrx="1707" lry="838" ulx="1037" uly="797">du von Kammer zu Kammer geheſt, dich</line>
        <line lrx="1707" lry="883" ulx="1037" uly="842">zu verkriechen. 26. Und der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1707" lry="928" ulx="1036" uly="886">Israel ſprach [zu Einem]!: Nimm Micha,</line>
        <line lrx="1707" lry="973" ulx="1037" uly="932">und bringe ihn zu Amon, dem Oberſten</line>
        <line lrx="1706" lry="1019" ulx="1038" uly="977">der Stadt, und zu Joas, dem Königs⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1062" ulx="1038" uly="1024">Sohne, 27. und ſprich: So ſpricht der</line>
        <line lrx="1706" lry="1107" ulx="1037" uly="1065">Koͤnig: leget dieſen ins Gefaͤngniß, und</line>
        <line lrx="1705" lry="1151" ulx="1037" uly="1114">ſpeiſet ihn mit Brod und Waſſer der Truͤb⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1196" ulx="1036" uly="1157">ſal, bis ich gluͤcklich zuruͤckkehre. 28. Und</line>
        <line lrx="1706" lry="1244" ulx="1036" uly="1204">Micha ſprach: Wenn du gluͤcklich zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1288" ulx="1036" uly="1251">kehreſt, ſo hat Jehova nicht durch mich</line>
        <line lrx="1705" lry="1335" ulx="1034" uly="1295">geredet. Und er ſprach: Hoͤret es, alles</line>
        <line lrx="1124" lry="1372" ulx="1033" uly="1342">Volk!</line>
        <line lrx="1706" lry="1425" ulx="1069" uly="1385">29. Und ſo zog der Koͤnig von IJsrael</line>
        <line lrx="1704" lry="1471" ulx="1033" uly="1430">und Joſaphat, der Koͤnig von Juda, gen</line>
        <line lrx="1704" lry="1517" ulx="1032" uly="1477">Ramoth in Gilead. 30. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1703" lry="1561" ulx="1031" uly="1522">von Jsrael ſprach zu Joſaphat: Ich will</line>
        <line lrx="1701" lry="1605" ulx="1031" uly="1568">verſtellet in den Streit kommen, aber du</line>
        <line lrx="1702" lry="1652" ulx="1030" uly="1614">ziehe deine Kleider an. Und ſo verſtellete</line>
        <line lrx="1701" lry="1695" ulx="1030" uly="1655">ſich der Koͤnig von Israel, und kam in</line>
        <line lrx="1701" lry="1743" ulx="1030" uly="1704">den Streit. 31. Und der Koͤnig von Sy⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1790" ulx="1029" uly="1751">rien gebot den Oberſten ſeiner Wagen, die</line>
        <line lrx="1700" lry="1835" ulx="1030" uly="1797">er hatte, zwei und dreißig, und ſprach:</line>
        <line lrx="1701" lry="1881" ulx="1028" uly="1844">Streitet mit niemanden, weder klein noch</line>
        <line lrx="1699" lry="1927" ulx="1028" uly="1888">groß, ſondern mit dem Koͤnige von Israel</line>
        <line lrx="1702" lry="1970" ulx="1027" uly="1934">allein. 32. Und es geſchah, als die Ober⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2017" ulx="1027" uly="1979">ſten der Wagen Joſaphat ſahen, und ſie</line>
        <line lrx="1699" lry="2064" ulx="1027" uly="2026">gedachten: Sicher iſt es der Koönig von</line>
        <line lrx="1698" lry="2108" ulx="1026" uly="2071">Jörgel: da wandten ſie ſich nach ihm, um</line>
        <line lrx="1697" lry="2154" ulx="1028" uly="2115">[mit ihm] zu ſtreiten. Da ſchrie Joſaphat.</line>
        <line lrx="1696" lry="2200" ulx="1025" uly="2163">33. Und als die Oberſten der Wagen ſahen,</line>
        <line lrx="1696" lry="2246" ulx="1025" uly="2207">daß es nicht der Koͤnig von Israel war,</line>
        <line lrx="1485" lry="2290" ulx="1024" uly="2252">kehreten ſie ſich von ihm ab.</line>
        <line lrx="1695" lry="2335" ulx="1062" uly="2297">34. Ein Mann aber ſpannete ſeinen Bo⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2381" ulx="1026" uly="2344">gen in ſeiner Unſchuld, und ſchoß den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2427" ulx="1025" uly="2389">nig von Jsrael zwiſchen die Fugen und den</line>
        <line lrx="1695" lry="2474" ulx="1025" uly="2436">Panzer. Und er ſprach zu ſeinem Wagen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="765" type="textblock" ulx="1797" uly="650">
        <line lrx="1857" lry="681" ulx="1798" uly="650"> buer:</line>
        <line lrx="1860" lry="726" ulx="1797" uly="689">6 an i</line>
        <line lrx="1860" lry="765" ulx="1805" uly="739"> der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="780" type="textblock" ulx="1758" uly="725">
        <line lrx="1768" lry="741" ulx="1758" uly="725">1</line>
        <line lrx="1819" lry="780" ulx="1762" uly="749">4 1 Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1426" type="textblock" ulx="1758" uly="1405">
        <line lrx="1787" lry="1426" ulx="1758" uly="1405">ini</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="407" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_407">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_407.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="457" type="textblock" ulx="6" uly="383">
        <line lrx="112" lry="413" ulx="6" uly="383">Ai</line>
        <line lrx="116" lry="457" ulx="30" uly="393">ngze</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="909" type="textblock" ulx="0" uly="823">
        <line lrx="89" lry="858" ulx="1" uly="823">„ M. hon N</line>
        <line lrx="117" lry="878" ulx="2" uly="857">jin Fimen!</line>
        <line lrx="118" lry="909" ulx="0" uly="873">n Einn , gin 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1003" type="textblock" ulx="0" uly="918">
        <line lrx="123" lry="957" ulx="0" uly="918">1 Mor, Nn</line>
        <line lrx="125" lry="1003" ulx="0" uly="964">1 Nys, den fin</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1049" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="126" lry="1049" ulx="0" uly="1015">nch. En ſrſtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1276" type="textblock" ulx="32" uly="1249">
        <line lrx="114" lry="1276" ulx="32" uly="1249"> ic dus</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1330" type="textblock" ulx="0" uly="1290">
        <line lrx="112" lry="1330" ulx="0" uly="1290">n ſnc: hint e</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1415" type="textblock" ulx="9" uly="1382">
        <line lrx="111" lry="1415" ulx="9" uly="1382">ig e Kirig n</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1650" type="textblock" ulx="3" uly="1575">
        <line lrx="112" lry="1606" ulx="3" uly="1575">n Etuit kenane</line>
        <line lrx="115" lry="1650" ulx="40" uly="1622">n. Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2227" type="textblock" ulx="0" uly="1717">
        <line lrx="62" lry="1748" ulx="1" uly="1717">31, nd</line>
        <line lrx="60" lry="1797" ulx="0" uly="1765">Obereen</line>
        <line lrx="107" lry="1846" ulx="1" uly="1809">nd Drift, 3</line>
        <line lrx="99" lry="1892" ulx="0" uly="1859">jenanden, dart</line>
        <line lrx="103" lry="1939" ulx="0" uly="1898">it den Kine</line>
        <line lrx="108" lry="1987" ulx="0" uly="1950"> ts geſcheh,</line>
        <line lrx="100" lry="2038" ulx="0" uly="1994">1 gſthfet ü⸗</line>
        <line lrx="107" lry="2082" ulx="0" uly="2042">er it e KN</line>
        <line lrx="80" lry="2130" ulx="0" uly="2091">gten ſt ſi⸗</line>
        <line lrx="95" lry="2182" ulx="0" uly="2140">eitn. Qft⸗</line>
        <line lrx="105" lry="2227" ulx="1" uly="2181">Oberten ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2369" type="textblock" ulx="2" uly="2326">
        <line lrx="83" lry="2369" ulx="2" uly="2326">n uüe ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2420" type="textblock" ulx="0" uly="2382">
        <line lrx="63" lry="2420" ulx="0" uly="2382">rſchth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="262" type="textblock" ulx="414" uly="215">
        <line lrx="1311" lry="262" ulx="414" uly="215">Das erſte Buch der Könige. XXII, 35 — 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="262" type="textblock" ulx="1488" uly="230">
        <line lrx="1549" lry="262" ulx="1488" uly="230">895</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1427" type="textblock" ulx="184" uly="289">
        <line lrx="849" lry="335" ulx="185" uly="289">fuͤhrer: Lenke um, und fuͤhre mich aus dem</line>
        <line lrx="850" lry="379" ulx="184" uly="338">Treffen, denn ich bin verwundet. 35. Und</line>
        <line lrx="850" lry="422" ulx="185" uly="379">der Streit nahm uͤberhand an ſelbigem</line>
        <line lrx="851" lry="471" ulx="184" uly="426">Tage, und der Koͤnig blieb auf dem Wa⸗</line>
        <line lrx="851" lry="518" ulx="186" uly="471">gen, den Syrern gegenuͤber, und ſtarb des</line>
        <line lrx="852" lry="558" ulx="186" uly="522">Abends. Und das Blut von der Wunde</line>
        <line lrx="851" lry="607" ulx="185" uly="568">floß in den Boden des Wagens. 36. Und</line>
        <line lrx="855" lry="650" ulx="184" uly="614">beim Untergang der Sonne ging der Ruf</line>
        <line lrx="852" lry="697" ulx="185" uly="658">durch das Lager: Ein jeglicher in ſeine</line>
        <line lrx="851" lry="740" ulx="186" uly="704">Stadt und ein jeglicher in ſein Land! 37.</line>
        <line lrx="851" lry="787" ulx="185" uly="746">Und ſo ſtarb der Koͤnig, und ward nach</line>
        <line lrx="851" lry="832" ulx="186" uly="796">Samarien gebracht, und man begrub den</line>
        <line lrx="852" lry="879" ulx="185" uly="841">Koͤnig zu Samarien. 38. Und als man</line>
        <line lrx="851" lry="923" ulx="184" uly="883">den Wagen ſpuͤlete am Teiche Samariens,</line>
        <line lrx="851" lry="970" ulx="184" uly="933">da lecketen die Hunde ſein Blut; es wu⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1016" ulx="184" uly="979">ſchen ihn aber ¹) die Huren, nach dem</line>
        <line lrx="690" lry="1060" ulx="184" uly="1024">Worte Jehovas, das er geredet.</line>
        <line lrx="850" lry="1106" ulx="216" uly="1067">39. Die uͤbrige Geſchichte Ahabs aber</line>
        <line lrx="849" lry="1151" ulx="185" uly="1116">und alles, was er gethan, und das elfen⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1197" ulx="184" uly="1161">beinerne Haus, das er gebauet, und alle</line>
        <line lrx="849" lry="1243" ulx="184" uly="1205">Staͤdte, die er gebauet, das ſtehet geſchrie⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1290" ulx="184" uly="1250">ben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1334" ulx="185" uly="1298">nige von Israel. 40. Und Ahab legte ſich</line>
        <line lrx="850" lry="1380" ulx="184" uly="1343">zu ſeinen Vdstern, und Ahasja, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="641" lry="1427" ulx="185" uly="1388">ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2157" type="textblock" ulx="186" uly="1466">
        <line lrx="708" lry="1506" ulx="321" uly="1466">Cap. XXII, 41 — 51.</line>
        <line lrx="700" lry="1552" ulx="329" uly="1523">Joſaphat, König von Juda.</line>
        <line lrx="851" lry="1609" ulx="220" uly="1572">41. Joſaphat aber, der Sohn Aſſas,</line>
        <line lrx="853" lry="1655" ulx="186" uly="1616">ward Koͤnig uͤber Juda im vierten Jahre</line>
        <line lrx="852" lry="1701" ulx="186" uly="1662">Ahabs, des Koͤnigs von Israel. 42. Und</line>
        <line lrx="852" lry="1746" ulx="186" uly="1709">Joſaphat war fuͤnf und dreißig Jahr alt,</line>
        <line lrx="853" lry="1793" ulx="187" uly="1753">als er Koͤnig ward, und fuͤnf und zwanzig</line>
        <line lrx="853" lry="1839" ulx="186" uly="1801">Jahr regierte er zu Jeruſalem. Der Name</line>
        <line lrx="853" lry="1882" ulx="187" uly="1844">aber ſeiner Mutter war Aſuba, die Tochter</line>
        <line lrx="853" lry="1927" ulx="188" uly="1890">Silhis. 43. Und er wandelte auf allen</line>
        <line lrx="853" lry="1974" ulx="188" uly="1935">Wegen Aſſas, ſeines Vaters, er wich nicht</line>
        <line lrx="853" lry="2020" ulx="188" uly="1982">davon, und that, was recht war in den</line>
        <line lrx="852" lry="2066" ulx="188" uly="2025">Augen Jehovas. 44. Nur die Hoͤhen wur⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2111" ulx="189" uly="2068">den nicht abgeſchafft; noch opferte und raͤu⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2157" ulx="189" uly="2117">cherte das Volk auf den Hoͤhen. 45. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="2251" type="textblock" ulx="189" uly="2220">
        <line lrx="587" lry="2251" ulx="189" uly="2220">4) And. u. d. H. badeten ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="1334" type="textblock" ulx="891" uly="295">
        <line lrx="1550" lry="338" ulx="891" uly="295">Joſaphat hatte Frieden mit dem Koͤnige</line>
        <line lrx="1073" lry="375" ulx="892" uly="341">von Israel.</line>
        <line lrx="1552" lry="428" ulx="928" uly="384">46. Die uͤbrige Geſchichte Joſaphats aber</line>
        <line lrx="1553" lry="473" ulx="892" uly="432">und ſeine tapfern Thaten, die er gethan,</line>
        <line lrx="1553" lry="518" ulx="892" uly="478">und wie er geſtritten, das ſtehet geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="562" ulx="894" uly="524">ben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="609" ulx="894" uly="569">nige von Juda. 47. Und den Reſt der</line>
        <line lrx="1554" lry="653" ulx="895" uly="613">Schandbuben, die uͤbergeblieben beim Leben</line>
        <line lrx="1555" lry="698" ulx="894" uly="661">Aſſas, ſeines Vaters, ſchaffte er aus dem</line>
        <line lrx="1555" lry="745" ulx="893" uly="706">Lande. 48. Und es war kein Koͤnig in</line>
        <line lrx="1555" lry="789" ulx="893" uly="752">Edom, ein Statthalter regierte.¹) 49. Und</line>
        <line lrx="1557" lry="835" ulx="892" uly="796">Joſaphat machte Tarſis⸗Schiffe, die gen</line>
        <line lrx="1556" lry="880" ulx="892" uly="842">Ophir gehen ſollten nach Gold; aber ſie</line>
        <line lrx="1557" lry="926" ulx="893" uly="888">gingen nicht; denn die Schiffe wurden zer⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="970" ulx="892" uly="930">truͤmmert zu Ezeon⸗Geber. 50. Damals</line>
        <line lrx="1557" lry="1017" ulx="892" uly="979">ſprach Ahasja, der Sohn Ahabs, zu Joſa⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1061" ulx="892" uly="1024">phat: Laß meine Knechte mit deinen Knech⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1106" ulx="891" uly="1069">ten gehen auf den Schiffen; aber Joſaphat</line>
        <line lrx="1558" lry="1153" ulx="891" uly="1115">wollte nicht. 51. Und Joſaphat legte ſich</line>
        <line lrx="1559" lry="1198" ulx="891" uly="1159">zu ſeinen Vaͤtern, und ward begraben bei</line>
        <line lrx="1559" lry="1241" ulx="891" uly="1204">ſeinen Vaͤtern in der Stadt Davids, ſeines</line>
        <line lrx="1560" lry="1287" ulx="892" uly="1253">Vaters. Und Joram, ſein Sohn, ward</line>
        <line lrx="1266" lry="1334" ulx="892" uly="1296">Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2058" type="textblock" ulx="893" uly="1371">
        <line lrx="1421" lry="1412" ulx="1036" uly="1371">Cap. XXII, 52 — 54.</line>
        <line lrx="1406" lry="1457" ulx="1048" uly="1432">Ahasja, König von Israel.</line>
        <line lrx="1561" lry="1515" ulx="929" uly="1479">52. Ahasja, der Sohn Ahabs, ward</line>
        <line lrx="1561" lry="1561" ulx="893" uly="1523">Koͤnig uͤber Israel zu Samarien im ſieb⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1607" ulx="894" uly="1566">zehenten Jahre Joſaphats, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1561" lry="1652" ulx="894" uly="1611">von Juda, und regierte uͤber Israel zwei</line>
        <line lrx="1562" lry="1698" ulx="895" uly="1656">Jahr. 53. Und er that, was boͤſe war in</line>
        <line lrx="1561" lry="1742" ulx="895" uly="1705">den Augen Jehovas, und wandelte auf dem</line>
        <line lrx="1562" lry="1788" ulx="894" uly="1751">Wege ſeines Vaters und auf dem Wege</line>
        <line lrx="1563" lry="1833" ulx="894" uly="1794">ſeiner Mutter und auf dem Wege Jerobe⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1877" ulx="895" uly="1840">ams, des Sohnes Nebats, welcher Israel</line>
        <line lrx="1561" lry="1925" ulx="895" uly="1885">zur Suͤnde verleitete. 54. Und er dienete</line>
        <line lrx="1562" lry="1965" ulx="894" uly="1930">dem Baal, und betete ihn an, und reizete</line>
        <line lrx="1561" lry="2014" ulx="894" uly="1976">Jehova, den Gott Israels, ganz ſo, wie</line>
        <line lrx="1186" lry="2058" ulx="894" uly="2023">ſein Vater gethan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2241" type="textblock" ulx="893" uly="2145">
        <line lrx="1562" lry="2180" ulx="893" uly="2145">1) Eig. ein Vorgeſetzter war König. And. nach</line>
        <line lrx="1561" lry="2207" ulx="941" uly="2178">andern Punkten: ein Statthalter vom Könige</line>
        <line lrx="1097" lry="2241" ulx="942" uly="2216">[von Juda).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="408" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_408">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_408.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1423" lry="268" type="textblock" ulx="581" uly="229">
        <line lrx="1423" lry="268" ulx="581" uly="229">Das zweite Buch der Könige. I. 1— 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="420" type="textblock" ulx="849" uly="374">
        <line lrx="957" lry="420" ulx="849" uly="374">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="422" type="textblock" ulx="1003" uly="373">
        <line lrx="1158" lry="422" ulx="1003" uly="373">zweite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="516" type="textblock" ulx="632" uly="457">
        <line lrx="1367" lry="516" ulx="632" uly="457">Buch der Koöͤnige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2426" type="textblock" ulx="290" uly="621">
        <line lrx="710" lry="658" ulx="578" uly="621">Cap. I.</line>
        <line lrx="829" lry="694" ulx="459" uly="669">Ahasjas Krankheit und Tod.</line>
        <line lrx="974" lry="742" ulx="350" uly="708">I. 1. Und Moab fiel ab von Jsrael nach</line>
        <line lrx="973" lry="789" ulx="309" uly="754">dem TDode Ahabs. 2. Und Ahasja fiel durch</line>
        <line lrx="973" lry="834" ulx="310" uly="799">das Gitter vom Obergemach [ſeines Pala⸗</line>
        <line lrx="973" lry="879" ulx="309" uly="841">ſtes] zu Samarien, und ward krank. Da</line>
        <line lrx="970" lry="923" ulx="307" uly="888">ſandte er Boten, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="973" lry="967" ulx="308" uly="933">Gehet, befraget den Baal⸗Sebub, den Gott</line>
        <line lrx="972" lry="1013" ulx="307" uly="978">von Ekron, ob ich geneſen werde von dieſer</line>
        <line lrx="972" lry="1059" ulx="304" uly="1023">Krankheit. 3. Der Engel Jehovas aber</line>
        <line lrx="970" lry="1105" ulx="304" uly="1068">redete zu Elia, dem Thisbiter: Mache dich</line>
        <line lrx="970" lry="1150" ulx="302" uly="1113">auf, gehe den Boten des Koͤnigs von Sa⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1196" ulx="301" uly="1158">marien entgegen, und rede zu ihnen: Iſt</line>
        <line lrx="969" lry="1241" ulx="301" uly="1203">denn kein Gott in Jsrael, daß ihr hinge⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1286" ulx="300" uly="1248">het, den Baal⸗Sebub zu befragen, den</line>
        <line lrx="966" lry="1331" ulx="301" uly="1292">Gott von Ekron? 4. Darum ſpricht ſo</line>
        <line lrx="966" lry="1377" ulx="301" uly="1336">Jehova: Vom Bette, das du beſtiegen,</line>
        <line lrx="965" lry="1420" ulx="300" uly="1382">ſollſt du nicht wieder herabkommen, ſon⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1467" ulx="300" uly="1428">dern ſterben ſollſt du. Und Elia ging hin.</line>
        <line lrx="963" lry="1512" ulx="334" uly="1474">5. Da kehreten die Boten zu ihm zuruͤck,</line>
        <line lrx="963" lry="1557" ulx="298" uly="1519">und er ſprach zu ihnen: Warum kehret ihr</line>
        <line lrx="961" lry="1602" ulx="297" uly="1559">zuruͤck? 6. Und ſie ſprachen zu ihm: Ein</line>
        <line lrx="961" lry="1650" ulx="296" uly="1608">Mann kam uns entgegen, und ſprach zu</line>
        <line lrx="960" lry="1695" ulx="295" uly="1653">uns: Gehet, kehret zuruͤck zum Koͤnige,</line>
        <line lrx="959" lry="1738" ulx="296" uly="1699">der euch geſendet, und redet zu ihm: So</line>
        <line lrx="959" lry="1785" ulx="295" uly="1743">ſpricht Jehova: Iſt denn kein Gott in Is⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1826" ulx="295" uly="1789">rael, daß du hinſendeſt, den Baal⸗Sebub</line>
        <line lrx="958" lry="1874" ulx="293" uly="1834">zu befragen, den Gott von Ekron? Darum,</line>
        <line lrx="959" lry="1920" ulx="293" uly="1879">vom Bette, das du beſtiegen, ſollſt du nicht</line>
        <line lrx="958" lry="1972" ulx="293" uly="1923">wieder herabkommen, ſondern ſterben ſollſt</line>
        <line lrx="957" lry="2008" ulx="293" uly="1970">du. 7. Und er redete zu ihnen: Wie war</line>
        <line lrx="956" lry="2058" ulx="292" uly="2014">die Weiſe ¹⁰) des Mannes, der euch entge⸗</line>
        <line lrx="956" lry="2101" ulx="291" uly="2060">gen kam, und dieſe Worte zu euch redete?</line>
        <line lrx="955" lry="2146" ulx="292" uly="2106">8. Und ſie ſprachen zu ihm: Ein haͤrenes</line>
        <line lrx="955" lry="2189" ulx="291" uly="2150">Gewand trug er, ²) und war mit einem</line>
        <line lrx="954" lry="2235" ulx="291" uly="2193">ledernen Guͤrtel umguͤrtet um ſeine Lenden.</line>
        <line lrx="953" lry="2282" ulx="290" uly="2239">Und er ſprach: Es iſt Elia, der Thisbiter.</line>
        <line lrx="954" lry="2333" ulx="295" uly="2287">. 9. Da ſandte er zu ihm einen Oberſten</line>
        <line lrx="953" lry="2373" ulx="292" uly="2326">uͤber fuͤnfzig, und ſeine fuͤnfzig. Und er</line>
        <line lrx="623" lry="2426" ulx="339" uly="2396">D. h. Tracht, Aufzug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="2458" type="textblock" ulx="291" uly="2396">
        <line lrx="316" lry="2418" ulx="292" uly="2396">1)</line>
        <line lrx="675" lry="2458" ulx="291" uly="2428">2) Eig. ein yaariger Mann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2470" type="textblock" ulx="996" uly="617">
        <line lrx="1688" lry="658" ulx="1018" uly="617">kam zu ihm hinauf, und ſiehe, er ſaß auf</line>
        <line lrx="1686" lry="703" ulx="1017" uly="660">der Hoͤhe eines Berges; und er redete zu</line>
        <line lrx="1684" lry="745" ulx="1017" uly="706">ihm: Mann Gottes, der Koͤnig ſagt, komme</line>
        <line lrx="1684" lry="788" ulx="1017" uly="754">herab! 10. Und Elia antwortete, und re⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="835" ulx="1016" uly="795">dete zu dem Oberſten uͤber fuͤnfzig: Bin</line>
        <line lrx="1683" lry="880" ulx="1014" uly="845">ich ein Mann Gottes, ſo falle Feuer vom</line>
        <line lrx="1682" lry="927" ulx="1014" uly="888">Himmel, und freſſe dich und deine fuͤnfzig.</line>
        <line lrx="1683" lry="971" ulx="1013" uly="935">Da fiel Feuer vom Himmel, und fraß ihn</line>
        <line lrx="1681" lry="1015" ulx="1014" uly="978">und ſeine fuͤnfzig. 11. Und er ſandte wie⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1062" ulx="1014" uly="1022">derum einen andern Oberſten uͤber fuͤnfzig,</line>
        <line lrx="1680" lry="1106" ulx="1013" uly="1068">und ſeine fuͤnfzig. Und er hob an, und</line>
        <line lrx="1680" lry="1151" ulx="1013" uly="1117">redete zu ihm: Mann Gottes, ſo ſpricht</line>
        <line lrx="1680" lry="1197" ulx="1012" uly="1159">der Koͤnig, komm eilend herab! 12. Und</line>
        <line lrx="1679" lry="1240" ulx="1012" uly="1207">Elia antwortete, und redete zu ihnen: Bin</line>
        <line lrx="1678" lry="1286" ulx="1011" uly="1252">ich ein Mann Gottes, ſo falle Feuer vom</line>
        <line lrx="1678" lry="1334" ulx="1008" uly="1294">Himmel, und freſſe dich und deine fuͤnfzig.</line>
        <line lrx="1678" lry="1379" ulx="1007" uly="1343">Da fiel Feuer Gottes vom Himmel, und</line>
        <line lrx="1677" lry="1422" ulx="1007" uly="1384">fraß ihn und ſeine fuͤnfzig. 13. Und er</line>
        <line lrx="1676" lry="1468" ulx="1007" uly="1430">ſandte wiederum einen Oberſten uͤber fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1514" ulx="1006" uly="1475">zig zum dritten Mal und ſeine fuͤnfzig.</line>
        <line lrx="1674" lry="1559" ulx="1005" uly="1521">Und der Oberſte uͤber fuͤnfzig, der dritte,</line>
        <line lrx="1675" lry="1604" ulx="1004" uly="1571">kam zu ihm hinauf, und beugete ſeine Kniee</line>
        <line lrx="1674" lry="1650" ulx="1004" uly="1616">vor Elia, und flehete zu ihm, und redete</line>
        <line lrx="1674" lry="1695" ulx="1003" uly="1661">zu ihm: Mann Gottes, laß doch mein Le⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1740" ulx="1003" uly="1706">ben und das Leben deiner Knechte, dieſer</line>
        <line lrx="1671" lry="1787" ulx="1003" uly="1748">fuͤnfzig, theuer ſeyn in deinen Augen! 14.</line>
        <line lrx="1672" lry="1834" ulx="1003" uly="1797">Siehe, es iſt Feuer vom Himmel gefallen,</line>
        <line lrx="1670" lry="1877" ulx="1001" uly="1838">und hat die beiden Oberſten uͤber fuͤnfzig,</line>
        <line lrx="1669" lry="1924" ulx="1001" uly="1885">die vorigen, und ihre funfzig gefreſſen;</line>
        <line lrx="1671" lry="1968" ulx="1000" uly="1934">nun aber laß mein Leben theuer ſeyn in</line>
        <line lrx="1671" lry="2013" ulx="1000" uly="1979">deinen Augen! 15. Und es redete der En⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2065" ulx="1000" uly="2024">gel Jehovas zu Elia: Gehe hinab mit ihm,</line>
        <line lrx="1670" lry="2105" ulx="999" uly="2065">fuͤrchte dich nicht vor ihm. Da machte er</line>
        <line lrx="1668" lry="2151" ulx="999" uly="2112">ſich auf und ging hinab mit ihm zum Koͤnige.</line>
        <line lrx="1669" lry="2197" ulx="1037" uly="2162">16. Und er redete zu ihm: So ſpricht</line>
        <line lrx="1667" lry="2243" ulx="997" uly="2205">Jehova: Dieweil du Boten geſandt, den</line>
        <line lrx="1668" lry="2288" ulx="997" uly="2252">Baal⸗Sebub zu befragen, den Gott von</line>
        <line lrx="1668" lry="2332" ulx="997" uly="2295">Ekron, als waͤre kein Gott in Israel, ſein</line>
        <line lrx="1667" lry="2378" ulx="997" uly="2344">Wort zu befragen: darum ſollſt du vom</line>
        <line lrx="1665" lry="2424" ulx="996" uly="2389">Bette, das du beſtiegen, nicht wieder ber⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2470" ulx="996" uly="2434">abkommen, ſondern ſterben ſollſt du. 47. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="579" type="textblock" ulx="1754" uly="228">
        <line lrx="1821" lry="237" ulx="1813" uly="228">9</line>
        <line lrx="1857" lry="323" ulx="1783" uly="282">ennc den A</line>
        <line lrx="1860" lry="373" ulx="1759" uly="323">6 t Dn</line>
        <line lrx="1860" lry="416" ulx="1756" uly="370">E. rindem⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="465" ulx="1759" uly="420">ſintns N</line>
        <line lrx="1860" lry="515" ulx="1754" uly="466">ſnn fenn</line>
        <line lrx="1860" lry="551" ulx="1760" uly="512"> Dir iinit</line>
        <line lrx="1860" lry="579" ulx="1766" uly="546">d. &amp; “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="957" type="textblock" ulx="1794" uly="920">
        <line lrx="1859" lry="957" ulx="1794" uly="920"> d 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1001" type="textblock" ulx="1794" uly="972">
        <line lrx="1860" lry="1001" ulx="1794" uly="972">1 ,1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1335" type="textblock" ulx="1757" uly="1297">
        <line lrx="1849" lry="1335" ulx="1757" uly="1297">Eift iu, N!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1378" type="textblock" ulx="1749" uly="1346">
        <line lrx="1860" lry="1378" ulx="1749" uly="1346">1mn M ninnt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="409" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_409">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_409.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="2090" type="textblock" ulx="0" uly="1954">
        <line lrx="92" lry="1993" ulx="3" uly="1954">ein Leben 1)</line>
        <line lrx="106" lry="2039" ulx="10" uly="1999">6. Ind ſü</line>
        <line lrx="104" lry="2090" ulx="0" uly="2047">ii  inl</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2132" type="textblock" ulx="20" uly="2094">
        <line lrx="112" lry="2132" ulx="20" uly="2094"> ver ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="265" type="textblock" ulx="385" uly="223">
        <line lrx="1004" lry="265" ulx="385" uly="223">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="268" type="textblock" ulx="1048" uly="228">
        <line lrx="1334" lry="268" ulx="1048" uly="228">1, 18 — II, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="265" type="textblock" ulx="1484" uly="232">
        <line lrx="1544" lry="265" ulx="1484" uly="232">397</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="709" type="textblock" ulx="179" uly="301">
        <line lrx="844" lry="346" ulx="180" uly="301">er ſtarb nach dem Worte Jehovas, das Elia</line>
        <line lrx="844" lry="392" ulx="179" uly="343">geredet. Und Joram ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="844" lry="435" ulx="179" uly="391">Statt, im andern Jahre Jorams, des Soh⸗</line>
        <line lrx="842" lry="480" ulx="180" uly="435">nes Joſaphats, des Koͤnigs von Juda; denn</line>
        <line lrx="521" lry="527" ulx="179" uly="484">er hatte keinen Sohn.</line>
        <line lrx="840" lry="565" ulx="214" uly="528">18. Die uͤbrige Geſchichte Ahasjas aber,</line>
        <line lrx="840" lry="613" ulx="180" uly="574">was er gethan, das ſtehet geſchrieben im</line>
        <line lrx="841" lry="662" ulx="180" uly="617">Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von</line>
        <line lrx="282" lry="709" ulx="180" uly="672">Jsrael.</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="831" type="textblock" ulx="225" uly="741">
        <line lrx="582" lry="780" ulx="433" uly="741">Cap. II.</line>
        <line lrx="791" lry="831" ulx="225" uly="799">Elias Himmelfahrt; Eliſas Wunderthaten,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2474" type="textblock" ulx="177" uly="847">
        <line lrx="839" lry="884" ulx="216" uly="847">II. 1. Und es geſchah, als Jehova Elia</line>
        <line lrx="838" lry="932" ulx="179" uly="893">im Wetter aufheben wollte gen Himmel,</line>
        <line lrx="838" lry="980" ulx="179" uly="935">da gingen Elia und Eliſa von Gilgal. 2.</line>
        <line lrx="838" lry="1023" ulx="178" uly="983">Und Elia ſprach zu Eliſa: Bleibe doch hier,</line>
        <line lrx="839" lry="1070" ulx="179" uly="1029">denn Jehova ſendet mich nach Bethel. Und</line>
        <line lrx="839" lry="1115" ulx="178" uly="1074">Eliſa ſprach: Beim Leben Jehovas und bei</line>
        <line lrx="840" lry="1159" ulx="178" uly="1119">deinem! ich verlaſſe dich nicht. Und ſo ka⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1205" ulx="178" uly="1166">men ſie hinab gen Bethel. 3. Da kamen</line>
        <line lrx="839" lry="1251" ulx="178" uly="1210">die Soͤhne der Propheten, die zu Bethel</line>
        <line lrx="838" lry="1296" ulx="178" uly="1256">waren, heraus zu Eliſa, und ſprachen zu</line>
        <line lrx="838" lry="1343" ulx="178" uly="1302">ihm: Weißt du, daß heute Jehova deinen</line>
        <line lrx="837" lry="1390" ulx="177" uly="1345">Herrn von dir nimmt? Und er ſprach:</line>
        <line lrx="837" lry="1434" ulx="178" uly="1391">Auch ich weiß es, ſchweiget! 4. Und Elia</line>
        <line lrx="837" lry="1479" ulx="178" uly="1437">ſprach zu ihm: Eliſa, bleibe doch hier,</line>
        <line lrx="837" lry="1524" ulx="178" uly="1483">denn Jehova ſendet mich gen Jericho. Und</line>
        <line lrx="838" lry="1569" ulx="179" uly="1527">er ſprach: Beim Leben Jehovas und bei</line>
        <line lrx="838" lry="1615" ulx="178" uly="1573">deinem! ich verlaſſe dich nicht. Und ſo ka⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1661" ulx="178" uly="1618">men ſie gen Jericho. 5. Da traten die</line>
        <line lrx="839" lry="1707" ulx="180" uly="1664">Soͤhne der Propheten, die zu Jericho wa⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1752" ulx="180" uly="1709">ren, zu Eliſa, und ſprachen zu ihm: Weißt</line>
        <line lrx="839" lry="1796" ulx="180" uly="1756">du, daß Jehova heute deinen Herrn von</line>
        <line lrx="839" lry="1838" ulx="179" uly="1798">dir nimmt? Und er ſprach: Auch ich weiß</line>
        <line lrx="838" lry="1887" ulx="180" uly="1844">es, ſchweiget! 6. Und Elia ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="838" lry="1931" ulx="180" uly="1888">Bleibe doch hier, denn Jehova ſendet mich</line>
        <line lrx="840" lry="1978" ulx="181" uly="1934">an den Jordan. Und er ſprach: Beim Le⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2023" ulx="183" uly="1979">ben Jehovas und bei deinem! ich verlaſſe</line>
        <line lrx="842" lry="2068" ulx="182" uly="2024">dich nicht. Und ſo gingen ſie beide mit</line>
        <line lrx="842" lry="2113" ulx="184" uly="2070">einander. 7. Fuͤnfzig Mann aber von den</line>
        <line lrx="841" lry="2159" ulx="184" uly="2114">Soͤhnen der Propheten gingen mit, und</line>
        <line lrx="842" lry="2205" ulx="183" uly="2158">traten gegenuͤber von ferne, und jene bei⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2245" ulx="183" uly="2203">den traten an den Jordan. 8. Da nahm</line>
        <line lrx="843" lry="2294" ulx="184" uly="2249">Elia ſeinen Mantel, und wickelte ihn zu⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2339" ulx="184" uly="2295">ſammen, und ſchlug damit das Waſſer, und</line>
        <line lrx="845" lry="2384" ulx="185" uly="2340">es theilete ſich hiehin und dahin, und ſie</line>
        <line lrx="845" lry="2429" ulx="184" uly="2381">gingen beide hindurch auf dem Trockenen.</line>
        <line lrx="845" lry="2474" ulx="218" uly="2427">9. Und es geſchah, als ſie hinuͤber ka⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2325" type="textblock" ulx="879" uly="303">
        <line lrx="1544" lry="340" ulx="885" uly="303">men, da ſprach Elia zu Eliſa: Bitte, was</line>
        <line lrx="1543" lry="386" ulx="885" uly="347">ich dir thun ſoll, ehe ich von dir genom⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="431" ulx="884" uly="395">men werde. Und Eliſa ſprach: Laß ein</line>
        <line lrx="1544" lry="475" ulx="883" uly="435">zweifaͤltig Theil deines Geiſtes auf mich</line>
        <line lrx="1544" lry="522" ulx="882" uly="484">kommen. 10. Und er ſprach: Du haſt um</line>
        <line lrx="1545" lry="566" ulx="882" uly="530">etwas Schweres gebeten: So du mich ſie⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="611" ulx="882" uly="575">heſt, wenn ich von dir genommen werde,</line>
        <line lrx="1546" lry="656" ulx="881" uly="621">ſo geſchehe es dir alſo; wo aber nicht, ſo</line>
        <line lrx="1547" lry="702" ulx="881" uly="666">wird es nicht geſchehen. 11. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="747" ulx="881" uly="711">ſchah, als ſie fortgingen und im Gehen re⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="791" ulx="881" uly="756">deten, ſiehe, da kam ein feuriger Wagen</line>
        <line lrx="1548" lry="836" ulx="880" uly="802">mit feurigen Roſſen, und ſchied beide von</line>
        <line lrx="1548" lry="881" ulx="881" uly="847">einander, und Elia fuhr im Wetter gen</line>
        <line lrx="1547" lry="929" ulx="880" uly="891">Himmel. 12. Und Eliſa ſah es, und ſchrie:</line>
        <line lrx="1548" lry="970" ulx="880" uly="936">Mein Vater, mein Vater! Wagen Israels</line>
        <line lrx="1548" lry="1015" ulx="880" uly="981">und ſeine Reiter! Und er ſah ihn nicht</line>
        <line lrx="1547" lry="1061" ulx="881" uly="1027">mehr. Da faſſete er ſeine Kleider, und</line>
        <line lrx="1547" lry="1108" ulx="881" uly="1068">zerriß ſie in zwei Stuͤcke, 13. und hob</line>
        <line lrx="1547" lry="1150" ulx="880" uly="1116">den Mantel Elias auf, der ihm entfallen</line>
        <line lrx="1546" lry="1196" ulx="880" uly="1162">war, und kehrete um, und trat an das Ufer</line>
        <line lrx="1546" lry="1242" ulx="879" uly="1207">des Jordans. 14. Und er nahm den Man⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1286" ulx="879" uly="1251">tel Elias, der ihm entfallen war, und ſchlug</line>
        <line lrx="1549" lry="1332" ulx="879" uly="1296">das Waſſer, und ſprach: Wo iſt Jehova,</line>
        <line lrx="1550" lry="1375" ulx="879" uly="1342">der Gott Elias, ja derſelbe? Und als er</line>
        <line lrx="1549" lry="1422" ulx="879" uly="1387">das Waſſer ſchlug, theilete es ſich hiehin</line>
        <line lrx="1549" lry="1467" ulx="879" uly="1431">und dahin, und Eliſa ging hindurch. 15.</line>
        <line lrx="1548" lry="1511" ulx="879" uly="1474">Und es ſahen ihn die Soͤhne der Prophe⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1557" ulx="879" uly="1519">ten, die zu Jericho gegenuͤber waren, und</line>
        <line lrx="1546" lry="1604" ulx="880" uly="1567">ſprachen: Der Geiſt Elias ruhet auf Eliſa.</line>
        <line lrx="1548" lry="1647" ulx="880" uly="1613">Und ſie kamen ihm entgegen, und beuge⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1692" ulx="880" uly="1657">ten ſich vor ihm zur Erde.</line>
        <line lrx="1549" lry="1737" ulx="918" uly="1701">16. Und ſie ſprachen zu ihm: Siehe, es</line>
        <line lrx="1549" lry="1784" ulx="881" uly="1743">ſind unter deinen Knechten fuͤnfzig wackere</line>
        <line lrx="1550" lry="1827" ulx="881" uly="1790">Maͤnner, die moͤgen gehen, und deinen</line>
        <line lrx="1549" lry="1876" ulx="881" uly="1837">Herrn ſuchen, ob ihn vielleicht der Geiſt</line>
        <line lrx="1550" lry="1919" ulx="882" uly="1879">Jehovas genommen, und ihn weggefuͤhret</line>
        <line lrx="1549" lry="1964" ulx="882" uly="1924">auf einen der Berge oder in eins der Thaͤler.</line>
        <line lrx="1551" lry="2008" ulx="883" uly="1974">Und er ſprach: Sendet nicht! 17. Und</line>
        <line lrx="1550" lry="2054" ulx="883" uly="2017">ſie drangen in ihn lange lange: ¹) da ſprach</line>
        <line lrx="1550" lry="2096" ulx="885" uly="2058">er: Sendet! Und ſo ſandten ſie fuͤnfzig</line>
        <line lrx="1551" lry="2143" ulx="884" uly="2107">Mann, die ſuchten drei Tage, aber ſie fan⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2188" ulx="885" uly="2148">den ihn nicht. 18. Und ſie kehreten zuruͤck</line>
        <line lrx="1550" lry="2236" ulx="885" uly="2197">zu ihm, er war aber zu Jericho geblieben,</line>
        <line lrx="1552" lry="2279" ulx="885" uly="2241">und er ſprach zu ihnen: Sprach ich nicht</line>
        <line lrx="1233" lry="2325" ulx="886" uly="2289">zu euch: Gehet nicht?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2367" type="textblock" ulx="924" uly="2329">
        <line lrx="1551" lry="2367" ulx="924" uly="2329">19. Und es ſprachen die Maͤnner der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2460" type="textblock" ulx="886" uly="2433">
        <line lrx="1191" lry="2460" ulx="886" uly="2433">1) Vgl. Richt. III, 25.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="410" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_410">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_410.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="386" lry="277" type="textblock" ulx="326" uly="244">
        <line lrx="386" lry="277" ulx="326" uly="244">398</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="281" type="textblock" ulx="519" uly="238">
        <line lrx="1509" lry="281" ulx="519" uly="238">Das zweite Buch der Könige. II, 20 — III, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1433" type="textblock" ulx="313" uly="317">
        <line lrx="992" lry="352" ulx="322" uly="317">Stadt zu Eliſa: Siehe, es iſt gut wohnen</line>
        <line lrx="992" lry="398" ulx="323" uly="361">in der Stadt, wie mein Herr ſiehet; aber</line>
        <line lrx="991" lry="442" ulx="321" uly="407">das Waſſer iſt ungeſund, und das Land brin⸗</line>
        <line lrx="988" lry="486" ulx="321" uly="451">get Fehlgeburten. ¹) 20. Da ſprach er:</line>
        <line lrx="988" lry="535" ulx="320" uly="495">Bringet mir eine neue Schale, und thuet</line>
        <line lrx="987" lry="577" ulx="320" uly="539">Salz darein. Und ſie brachten ſie ihm.</line>
        <line lrx="985" lry="623" ulx="319" uly="585">21. Und er ging zu der Quelle des Waſ⸗</line>
        <line lrx="984" lry="666" ulx="320" uly="629">ſers, und warf das Salz hinein, und ſprach:</line>
        <line lrx="985" lry="712" ulx="320" uly="675">So ſpricht Jehova: Ich mache dieß Waſ⸗</line>
        <line lrx="984" lry="757" ulx="319" uly="718">ſer geſund, es wird fuͤrder daher kein Tod</line>
        <line lrx="984" lry="802" ulx="317" uly="766">noch Fehlgeburt kommen. 22. Da ward</line>
        <line lrx="983" lry="846" ulx="318" uly="810">das Waſſer geſund, bis auf dieſen Tag,</line>
        <line lrx="948" lry="890" ulx="317" uly="855">nach dem Worte Eliſas, das er geredet.</line>
        <line lrx="985" lry="935" ulx="354" uly="900">23. Und er ging von dannen hinauf gen</line>
        <line lrx="984" lry="981" ulx="316" uly="945">Bethel, und als er hinaufging auf dem</line>
        <line lrx="984" lry="1026" ulx="317" uly="991">Wege, kamen kleine Knaben aus der Stadt,</line>
        <line lrx="984" lry="1072" ulx="315" uly="1036">und ſteinigten ihn, und ſprachen zu ihm:</line>
        <line lrx="984" lry="1116" ulx="314" uly="1081">Komm herauf, Kahlkopf! komm herauf,</line>
        <line lrx="983" lry="1161" ulx="314" uly="1127">Kahlkopf! 24. Und er wandte ſich um,</line>
        <line lrx="983" lry="1208" ulx="314" uly="1172">und als er ſie ſah, fluchte er ihnen im</line>
        <line lrx="983" lry="1253" ulx="314" uly="1216">Namen Jehovas. Da kamen zween Baͤren</line>
        <line lrx="982" lry="1298" ulx="314" uly="1263">aus dem Walde, und zerriſſen von ihnen</line>
        <line lrx="981" lry="1345" ulx="314" uly="1308">zwei und vierzig Knaben. 25. Und er ging</line>
        <line lrx="981" lry="1389" ulx="313" uly="1353">von dannen nach dem Berge Carmel, und</line>
        <line lrx="910" lry="1433" ulx="313" uly="1398">von dannen kehrete er gen Samarien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1563" type="textblock" ulx="360" uly="1455">
        <line lrx="724" lry="1494" ulx="563" uly="1455">Cap. III.</line>
        <line lrx="930" lry="1534" ulx="360" uly="1505">Joram König von Israel; Krieg wider die</line>
        <line lrx="708" lry="1563" ulx="577" uly="1540">Moabiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2388" type="textblock" ulx="310" uly="1578">
        <line lrx="977" lry="1615" ulx="350" uly="1578">III. 1. Joram aber, der Sohn Ahabs,</line>
        <line lrx="977" lry="1661" ulx="311" uly="1620">ward Koͤnig uͤber Israel zu Samarien im</line>
        <line lrx="977" lry="1708" ulx="311" uly="1669">achtzehenten Jahre Joſaphats, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="976" lry="1753" ulx="311" uly="1714">von Juda, und regierte zwoͤlf Jahr. 2.</line>
        <line lrx="977" lry="1799" ulx="311" uly="1758">Und er that, was boͤſe war in den Augen</line>
        <line lrx="976" lry="1842" ulx="312" uly="1804">Jehovas, nur nicht, wie ſein Vater und</line>
        <line lrx="976" lry="1889" ulx="311" uly="1850">ſeine Mutter; denn er that weg die Saͤule</line>
        <line lrx="975" lry="1934" ulx="312" uly="1896">des Baal, welche ſein Vater gemacht. 3.</line>
        <line lrx="974" lry="1981" ulx="311" uly="1938">Nur an den Suͤnden Jerobeams, des Soh⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2026" ulx="311" uly="1987">nes Nebats, womit er Israel zur Suͤnde</line>
        <line lrx="975" lry="2073" ulx="310" uly="2032">verleitete, blieb er hangen; er wich nicht</line>
        <line lrx="409" lry="2106" ulx="311" uly="2078">davon.</line>
        <line lrx="972" lry="2163" ulx="345" uly="2122">4. Meſa aber, der Koͤnig von Moab,</line>
        <line lrx="974" lry="2211" ulx="310" uly="2168">war Viehbeſitzer, und zinſete dem Koͤnige</line>
        <line lrx="974" lry="2251" ulx="310" uly="2213">von Israel von hundert tauſend Laͤmmern</line>
        <line lrx="973" lry="2301" ulx="310" uly="2258">und hundert tauſend Widdern die Wolle. ²)</line>
        <line lrx="973" lry="2346" ulx="310" uly="2304">5. Und es geſchah, als Ahab geſtorben war,</line>
        <line lrx="973" lry="2388" ulx="312" uly="2346">da fiel der Koͤnig von Moab ab vom Koͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2481" type="textblock" ulx="311" uly="2415">
        <line lrx="626" lry="2440" ulx="312" uly="2415">1) And. iſt unfruchtbar.</line>
        <line lrx="972" lry="2481" ulx="311" uly="2447">2) And. hundert tauſend Lämmer ꝛc. mit der Wolle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2489" type="textblock" ulx="1014" uly="313">
        <line lrx="1700" lry="360" ulx="1033" uly="313">nige von Jsrael. 6. Da zog der Koͤnig</line>
        <line lrx="1700" lry="399" ulx="1033" uly="359">Joram an ſelbigem Tage aus von Sama⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="444" ulx="1031" uly="403">rien, und muſterte ganz Israel, 7. und</line>
        <line lrx="1699" lry="489" ulx="1031" uly="448">ging hin und ſandte zu Joſaphat, dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="538" ulx="1030" uly="493">nige von Juda, und ſprach: Der Koͤnig</line>
        <line lrx="1698" lry="580" ulx="1029" uly="539">von Moab iſt von mir abgefallen, willſt du</line>
        <line lrx="1697" lry="623" ulx="1028" uly="584">mit mir ziehen wider Moab zum Streite?</line>
        <line lrx="1696" lry="676" ulx="1028" uly="627">Und er ſprach: Ich will mit ziehen; ich</line>
        <line lrx="1696" lry="714" ulx="1027" uly="675">wie du, mein Volk wie dein Volk, meine</line>
        <line lrx="1695" lry="762" ulx="1026" uly="720">Roſſe wie deine Roſſe. 8. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1696" lry="803" ulx="1026" uly="765">Welchen Weg wollen wir ziehen? Und er</line>
        <line lrx="1694" lry="849" ulx="1025" uly="810">ſprach: Den Weg durch die Wuͤſte von</line>
        <line lrx="1695" lry="896" ulx="1026" uly="856">Edom. 9. Und ſo zog hin der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1694" lry="939" ulx="1026" uly="899">Israel und der Koͤnig von Juda und der</line>
        <line lrx="1694" lry="988" ulx="1026" uly="943">Koͤnig von Edom; und als ſie herumgezo⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1032" ulx="1027" uly="992">gen ſieben Tagereiſen, ſo fehlte es an Waſ⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1078" ulx="1026" uly="1034">ſer fuͤr das Heer und das Vieh, das ihnen</line>
        <line lrx="1693" lry="1124" ulx="1026" uly="1083">folgte. 10. Da ſprach der Koͤnig von Is⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1165" ulx="1025" uly="1129">rael: O wehe! Jehova hat dieſe drei Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1216" ulx="1025" uly="1174">nige gerufen, um ſie zu geben in die Hand</line>
        <line lrx="1692" lry="1260" ulx="1024" uly="1220">Moabs! 11. Und Joſaphat ſprach: Iſt</line>
        <line lrx="1691" lry="1304" ulx="1023" uly="1263">kein Prophet Jehovas hie, daß wir Jehova</line>
        <line lrx="1691" lry="1345" ulx="1023" uly="1309">befragen durch denſelben? Und es antwor⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1396" ulx="1022" uly="1356">tete einer von den Knechten des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1689" lry="1441" ulx="1021" uly="1400">von Israel, und ſprach: Hie iſt Eliſa,</line>
        <line lrx="1688" lry="1485" ulx="1021" uly="1447">der Sohn Saphats, welcher Waſſer gegoſ⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1531" ulx="1020" uly="1490">ſen auf die Haͤnde Elias. 12. Und Joſa⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1576" ulx="1020" uly="1536">phat ſprach: Bei ihm iſt das Wort Jeho⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1621" ulx="1019" uly="1584">vas! Und ſo gingen zu ihm hinab der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1667" ulx="1018" uly="1629">nig von Israel und Joſaphat und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1709" ulx="1019" uly="1676">nig von Edom.</line>
        <line lrx="1686" lry="1759" ulx="1057" uly="1720">13. Aber Eliſa ſprach zum Koͤnige von</line>
        <line lrx="1686" lry="1805" ulx="1018" uly="1765">Israel: Was habe ich mit dir zu ſchaffen?</line>
        <line lrx="1685" lry="1847" ulx="1019" uly="1811">Gehe zu den Propheten deines Vaters und</line>
        <line lrx="1684" lry="1893" ulx="1018" uly="1858">zu den Propheten deiner Mutter. Und der</line>
        <line lrx="1684" lry="1941" ulx="1018" uly="1898">Koͤnig von Israel ſprach zu ihm: Nicht</line>
        <line lrx="1683" lry="1986" ulx="1017" uly="1947">ſo! denn Jehova hat dieſe drei Koͤnige ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2034" ulx="1016" uly="1994">rufen, um ſie zu geben in die Hand Moabs.</line>
        <line lrx="1683" lry="2077" ulx="1018" uly="2038">14. Und Eliſa ſprach: Beim Leben Jeho⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2122" ulx="1017" uly="2085">vas der Heerſchaaren, dem ich diene! naͤhme</line>
        <line lrx="1683" lry="2169" ulx="1016" uly="2128">ich nicht Ruͤckſicht auf Joſaphat, den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2214" ulx="1016" uly="2176">nig von Juda, ich wuͤrde dich nicht an⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2258" ulx="1016" uly="2222">blicken noch anſehen. 15. Nun aber laſſet</line>
        <line lrx="1684" lry="2306" ulx="1015" uly="2268">mir einen Spielmann holen. Und da der</line>
        <line lrx="1683" lry="2352" ulx="1017" uly="2313">Spielmann ſpielete, kam uͤber ihn die Hand</line>
        <line lrx="1682" lry="2395" ulx="1015" uly="2358">Jehovas, 16. und er ſprach: So ſpricht</line>
        <line lrx="1681" lry="2441" ulx="1015" uly="2403">Jehova: Machet in dieſem Thale Graben</line>
        <line lrx="1678" lry="2489" ulx="1014" uly="2451">an Graben. 17. Denn ſo ſpricht Jehova:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="242" type="textblock" ulx="1809" uly="194">
        <line lrx="1860" lry="242" ulx="1809" uly="194">It</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="608" type="textblock" ulx="1758" uly="326">
        <line lrx="1847" lry="374" ulx="1771" uly="326">1ſben wd</line>
        <line lrx="1860" lry="415" ulx="1793" uly="373">iſu/</line>
        <line lrx="1853" lry="467" ulx="1762" uly="423">un hetan</line>
        <line lrx="1860" lry="518" ulx="1760" uly="467">tuhur</line>
        <line lrx="1860" lry="557" ulx="1785" uly="515">1 n nin in</line>
        <line lrx="1860" lry="608" ulx="1758" uly="558">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="921" type="textblock" ulx="1756" uly="666">
        <line lrx="1816" lry="699" ulx="1758" uly="666">9AM</line>
        <line lrx="1860" lry="737" ulx="1756" uly="700">, Prtueken te</line>
        <line lrx="1839" lry="748" ulx="1837" uly="745">4</line>
        <line lrx="1856" lry="783" ulx="1760" uly="746">ncr terderden</line>
        <line lrx="1860" lry="812" ulx="1829" uly="792">ics on M</line>
        <line lrx="1819" lry="834" ulx="1761" uly="799">ſceß en</line>
        <line lrx="1859" lry="876" ulx="1761" uly="839">st eird, ſche/</line>
        <line lrx="1848" lry="921" ulx="1758" uly="887">A, uN N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1377" type="textblock" ulx="1754" uly="962">
        <line lrx="1860" lry="1012" ulx="1766" uly="962">1 ler cle R</line>
        <line lrx="1854" lry="1057" ulx="1760" uly="1023">ſeie keunmeget,</line>
        <line lrx="1858" lry="1105" ulx="1759" uly="1055">ni ſe ſamm</line>
        <line lrx="1860" lry="1152" ulx="1754" uly="1110">ier A nd</line>
        <line lrx="1858" lry="1197" ulx="1761" uly="1158">kiſe. 21, un</line>
        <line lrx="1860" lry="1243" ulx="1756" uly="1206"> fi) linact</line>
        <line lrx="1860" lry="1287" ulx="1756" uly="1251">ien Nn Di</line>
        <line lrx="1859" lry="1333" ulx="1755" uly="1301">G  Vuſe ⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1377" ulx="1797" uly="1347">ſt ſnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1425" type="textblock" ulx="1757" uly="1399">
        <line lrx="1860" lry="1425" ulx="1757" uly="1399">it kben unter t</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="411" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_411">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_411.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1339" lry="275" type="textblock" ulx="341" uly="228">
        <line lrx="1339" lry="275" ulx="341" uly="228">Das zweite Buch der Könige. III, 18 — I, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="275" type="textblock" ulx="1465" uly="242">
        <line lrx="1525" lry="275" ulx="1465" uly="242">399</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2392" type="textblock" ulx="36" uly="307">
        <line lrx="826" lry="352" ulx="162" uly="307">Ihr ſollt keinen Wind ſehen, und keinen</line>
        <line lrx="828" lry="396" ulx="161" uly="352">Regen ſehen, und dieſes Thal ſoll voll wer⸗</line>
        <line lrx="827" lry="439" ulx="161" uly="398">den von Waſſer, und ihr ſollt trinken, ihr</line>
        <line lrx="828" lry="484" ulx="162" uly="445">und eure Heerden und euer Vieh. 18. Und</line>
        <line lrx="828" lry="531" ulx="162" uly="490">das iſt noch zu wenig in den Augen Jeho⸗</line>
        <line lrx="828" lry="575" ulx="162" uly="536">vas, er wird auch Moab geben in eure</line>
        <line lrx="829" lry="626" ulx="162" uly="582">Hand. 19. Und ihr werdet ſchlagen alle</line>
        <line lrx="829" lry="670" ulx="163" uly="624">feſten Staͤdte und alle auserleſenen Staͤdte,</line>
        <line lrx="829" lry="711" ulx="162" uly="671">und alle guten Baͤume werdet ihr faͤllen, und</line>
        <line lrx="830" lry="757" ulx="163" uly="719">alle Waſſerquellen verſtopfen, und alle die be⸗</line>
        <line lrx="830" lry="807" ulx="164" uly="764">ſten Aecker verderben mit Steinen. 20. Und</line>
        <line lrx="832" lry="850" ulx="164" uly="809">es geſchah am Morgen, wenn das Opfer</line>
        <line lrx="831" lry="898" ulx="164" uly="856">gebracht wird, ſiehe, da kam Waſſer von</line>
        <line lrx="833" lry="938" ulx="165" uly="901">Edom her, und das Land ward voll von</line>
        <line lrx="267" lry="986" ulx="164" uly="953">Waſſer.</line>
        <line lrx="833" lry="1026" ulx="197" uly="988">21. Als aber alle Moabiter hoͤreten, daß</line>
        <line lrx="834" lry="1075" ulx="165" uly="1038">die Koͤnige heranzogen, wider ſie zu ſtrei⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1122" ulx="165" uly="1084">ten, wurden ſie zuſammenberufen von den</line>
        <line lrx="834" lry="1167" ulx="165" uly="1124">Waffenfaͤhigen an und druͤber, und traten</line>
        <line lrx="835" lry="1212" ulx="165" uly="1173">an die Grenze. 22. Und als ſie ſich des</line>
        <line lrx="835" lry="1258" ulx="166" uly="1219">Morgens fruͤh aufmachten, und die Sonne</line>
        <line lrx="834" lry="1304" ulx="167" uly="1265">aufging uͤber dem Waſſer, ſo ſahen die</line>
        <line lrx="835" lry="1347" ulx="168" uly="1307">Moabiter das Waſſer gegenuͤber roth, wie</line>
        <line lrx="833" lry="1392" ulx="168" uly="1356">Blut. 23. Und ſie ſprachen: Das iſt Blut:</line>
        <line lrx="834" lry="1441" ulx="169" uly="1398">gekaͤmpfet haben unter einander die Koͤnige,</line>
        <line lrx="835" lry="1490" ulx="36" uly="1447">Ae dr und haben einer den andern erſchlagen, und</line>
        <line lrx="835" lry="1534" ulx="92" uly="1492">nnn zur Beute, Moab! 24. Aber als ſie</line>
        <line lrx="836" lry="1577" ulx="170" uly="1537">zum Lager Israels kamen, ſtand Israel</line>
        <line lrx="837" lry="1622" ulx="171" uly="1585">auf, und ſchlug Moab, und ſie flohen vor</line>
        <line lrx="837" lry="1668" ulx="172" uly="1629">ihnen, und [Jsrael] kam ins Land, ¹) und</line>
        <line lrx="837" lry="1714" ulx="172" uly="1670">ſchlug Moab. 25. Und die Staͤdte zerſtoͤ⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1758" ulx="172" uly="1720">reten ſie, und auf alle die beſten Aecker</line>
        <line lrx="837" lry="1804" ulx="173" uly="1764">warfen ſie ein jeglicher ſeinen Stein, und</line>
        <line lrx="838" lry="1849" ulx="173" uly="1809">fuͤlleten ſie damit an, und alle Waſſerquel⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1895" ulx="174" uly="1852">len verſtopften ſie, und alle guten Baͤume</line>
        <line lrx="838" lry="1939" ulx="175" uly="1899">faͤlleten ſie, bis daß nur Steine uͤbrig wa⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1988" ulx="176" uly="1947">ren zu Kir⸗Hareſeth. Und die Schleuderer</line>
        <line lrx="838" lry="2031" ulx="174" uly="1991">umgaben ſie, und warfen gegen ſie. 26.</line>
        <line lrx="839" lry="2076" ulx="175" uly="2035">Und als der Koͤnig von Moab ſah, daß</line>
        <line lrx="840" lry="2122" ulx="176" uly="2082">ihm der Streit zu ſtark ward, nahm er mit</line>
        <line lrx="841" lry="2166" ulx="176" uly="2127">ſich ſieben hundert Mann, die das Schwert</line>
        <line lrx="840" lry="2211" ulx="177" uly="2169">zogen, um durchzubrechen gegen den Koͤnig</line>
        <line lrx="841" lry="2255" ulx="177" uly="2219">von Edom; aber ſie vermochtens nicht. 27.</line>
        <line lrx="841" lry="2301" ulx="177" uly="2263">Da nahm er ſeinen erſtgebornen Sohn, der</line>
        <line lrx="841" lry="2347" ulx="178" uly="2306">Koͤnig werden ſollte an ſeiner Statt, und</line>
        <line lrx="842" lry="2392" ulx="180" uly="2353">opferte ihn als Brandopfer auf der Mauer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2483" type="textblock" ulx="180" uly="2410">
        <line lrx="842" lry="2447" ulx="180" uly="2410">1) Nach dem Chethib. Nach dem Keri: und ſie</line>
        <line lrx="486" lry="2483" ulx="226" uly="2455">ſchlugen es [Moab].</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="451" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="87" lry="451" ulx="0" uly="406">nſnnne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="505" type="textblock" ulx="2" uly="451">
        <line lrx="9" lry="459" ulx="2" uly="451">.</line>
        <line lrx="22" lry="471" ulx="18" uly="459">8</line>
        <line lrx="33" lry="489" ulx="3" uly="462">M,</line>
        <line lrx="84" lry="505" ulx="7" uly="496">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1260" type="textblock" ulx="0" uly="945">
        <line lrx="129" lry="981" ulx="0" uly="945">Gi N) Al ſe henne</line>
        <line lrx="129" lry="1027" ulx="0" uly="981">ſin, i ſte 47 67</line>
        <line lrx="133" lry="1075" ulx="3" uly="1038">Ind dur Nf,  iſe</line>
        <line lrx="133" lry="1126" ulx="0" uly="1081">uc in Einn uidt</line>
        <line lrx="133" lry="1166" ulx="0" uly="1130">gtn in Wie iß</line>
        <line lrx="132" lry="1215" ulx="0" uly="1177">ſe aen neh</line>
        <line lrx="130" lry="1260" ulx="0" uly="1224"> eden ſeet</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1287" type="textblock" ulx="30" uly="1275">
        <line lrx="75" lry="1287" ulx="30" uly="1275">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1444" type="textblock" ulx="0" uly="1319">
        <line lrx="93" lry="1349" ulx="3" uly="1319">Nnſclnn Nd urn</line>
        <line lrx="127" lry="1396" ulx="0" uly="1366">1 dn Knegten N</line>
        <line lrx="124" lry="1444" ulx="7" uly="1413">nd ſench: He ii</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1892">
        <line lrx="61" lry="1920" ulx="0" uly="1892">n dene</line>
        <line lrx="113" lry="1969" ulx="0" uly="1929">cuel ſprich N⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2016" type="textblock" ulx="3" uly="1979">
        <line lrx="100" lry="2016" ulx="3" uly="1979">a het Neſe N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="433" type="textblock" ulx="867" uly="299">
        <line lrx="1529" lry="350" ulx="867" uly="299">und es kam ein großer Zorn uͤber Israel, ¹)</line>
        <line lrx="1527" lry="394" ulx="867" uly="352">und ſie zogen von ihm ab, und kehreten</line>
        <line lrx="1125" lry="433" ulx="869" uly="394">zuruͤck ins Land.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="558" type="textblock" ulx="1009" uly="471">
        <line lrx="1400" lry="515" ulx="1009" uly="471">Cap. IV, 1 — VI, 7.</line>
        <line lrx="1342" lry="558" ulx="1070" uly="532">Eliſas Wunderwerke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2342" type="textblock" ulx="871" uly="581">
        <line lrx="1529" lry="617" ulx="914" uly="581">IV. 1. Ein Weib aber von den Wei⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="665" ulx="871" uly="623">bern der Soͤhne der Propheten ſchrie Eliſa</line>
        <line lrx="1533" lry="711" ulx="872" uly="671">an, und ſprach: Dein Knecht, mein Mann,</line>
        <line lrx="1533" lry="757" ulx="872" uly="717">iſt todt, und du weißt, daß dein Knecht</line>
        <line lrx="1533" lry="798" ulx="873" uly="760">Jehova fuͤrchtete; und nun kommt der</line>
        <line lrx="1533" lry="848" ulx="873" uly="804">Glaͤubiger, um meine beiden Knaben zu</line>
        <line lrx="1533" lry="897" ulx="874" uly="846">nehmen zu ſeinen Knechten. 2. Und Eliſa</line>
        <line lrx="1534" lry="938" ulx="875" uly="899">ſprach zu ihr: Was ſoll ich dir thun? Sage</line>
        <line lrx="1535" lry="982" ulx="875" uly="945">mir, was haſt du im Hauſe? Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="1534" lry="1030" ulx="874" uly="992">Deine Magd hat ganz nichts im Hauſe,</line>
        <line lrx="1534" lry="1073" ulx="876" uly="1037">denn einen Oel⸗Krug. 3. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="1537" lry="1118" ulx="876" uly="1082">Gehe hin, und borge dir Gefaͤße von drauſ⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1163" ulx="876" uly="1128">ſen, von all deinen Nachbarn, leere Ge⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1209" ulx="875" uly="1171">faͤße, nicht wenig, 4. und gehe hinein,</line>
        <line lrx="1540" lry="1253" ulx="875" uly="1215">und verſchließe die Thuͤre hinter dir und</line>
        <line lrx="1540" lry="1300" ulx="875" uly="1260">hinter deinen Soͤhnen, und gieße in all</line>
        <line lrx="1540" lry="1345" ulx="875" uly="1306">dieſe Gefaͤße, und die vollen trage fort.</line>
        <line lrx="1542" lry="1390" ulx="875" uly="1355">5. Da ging ſie von ihm weg, und verſchloß</line>
        <line lrx="1542" lry="1435" ulx="877" uly="1397">die Thuͤre hinter ſich und hinter ihren Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1481" ulx="876" uly="1444">nen; ſelbige brachten ihr die Gefaͤße zu,</line>
        <line lrx="1542" lry="1527" ulx="877" uly="1490">und ſie goß ein. 6. Und als die Gefaͤße</line>
        <line lrx="1541" lry="1572" ulx="877" uly="1531">voll waren, ſprach ſie zu ihrem Sohne:</line>
        <line lrx="1543" lry="1621" ulx="878" uly="1580">Bringe noch mehr Gefaͤße her. Und er</line>
        <line lrx="1543" lry="1662" ulx="878" uly="1625">ſprach: Es iſt kein Gefaͤß mehr da. Da</line>
        <line lrx="1544" lry="1709" ulx="877" uly="1673">ſtand das Oel. 2) 7. Und ſie kam, und</line>
        <line lrx="1544" lry="1752" ulx="879" uly="1719">berichtete es dem Manne Gottes, und er</line>
        <line lrx="1545" lry="1798" ulx="879" uly="1763">ſprach: Gehe hin, verkaufe das Oel, und</line>
        <line lrx="1545" lry="1844" ulx="880" uly="1808">bezahle deine Schuld, du aber und deine</line>
        <line lrx="1378" lry="1889" ulx="881" uly="1852">Soͤhne lebet von dem Uebrigen.</line>
        <line lrx="1545" lry="1937" ulx="917" uly="1898">8. Und es geſchah des Tages, da ging</line>
        <line lrx="1546" lry="1980" ulx="880" uly="1943">Eliſa nach Sunem, und daſelbſt war ein</line>
        <line lrx="1546" lry="2025" ulx="880" uly="1986">reiches Weib, die noͤthigte ihn, daß er bei</line>
        <line lrx="1547" lry="2071" ulx="880" uly="2034">ihr aß. Und ſo oft er durchzog, kehrete er</line>
        <line lrx="1545" lry="2116" ulx="881" uly="2079">daſelbſt ein, um zu eſſen. 9. Und ſie ſprach</line>
        <line lrx="1546" lry="2161" ulx="882" uly="2124">zu ihrem Manne: Siehe, ich ſehe, daß es</line>
        <line lrx="1547" lry="2204" ulx="882" uly="2169">ein heiliger Mann Gottes iſt, der bei uns</line>
        <line lrx="1548" lry="2251" ulx="882" uly="2212">durchziehet beſtaͤndig: 10. laß uns ihm ein</line>
        <line lrx="1547" lry="2296" ulx="883" uly="2260">kleines Obergemach machen, und ihm da</line>
        <line lrx="1548" lry="2342" ulx="883" uly="2304">hineinthun ein Bett und einen Tiſch und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2475" type="textblock" ulx="880" uly="2382">
        <line lrx="1548" lry="2413" ulx="884" uly="2382">14) D. h eine Plage Jehovas. And. es entſtand</line>
        <line lrx="1344" lry="2444" ulx="932" uly="2415">eine große Entrüſtung wider J.</line>
        <line lrx="1285" lry="2475" ulx="880" uly="2449">2) D. b. hörete auf zu fließen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="412" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_412">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_412.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="379" lry="268" type="textblock" ulx="318" uly="234">
        <line lrx="379" lry="268" ulx="318" uly="234">400</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="273" type="textblock" ulx="565" uly="230">
        <line lrx="1447" lry="273" ulx="565" uly="230">Das zweite Buch der Könige. IV, 11 — 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1424" type="textblock" ulx="307" uly="308">
        <line lrx="984" lry="343" ulx="317" uly="308">Stuhl und Leuchter, daß, wenn er zu uns</line>
        <line lrx="983" lry="388" ulx="316" uly="352">kommt, er daſelbſt einkehre. 11. Und es</line>
        <line lrx="981" lry="434" ulx="314" uly="393">geſchah des Tages, da kam er hin und</line>
        <line lrx="983" lry="479" ulx="314" uly="442">kehrte ein in das Obergemach, und ſchlief</line>
        <line lrx="980" lry="524" ulx="314" uly="487">daſelbſt. 12. Und er ſprach zu Gehaſt, ſei⸗</line>
        <line lrx="978" lry="568" ulx="313" uly="532">nem Diener: Rufe dieſe Sunemitin! Und</line>
        <line lrx="978" lry="613" ulx="314" uly="576">er rief ſie, und ſie trat vor ihn. 13. Und</line>
        <line lrx="977" lry="659" ulx="314" uly="619">er ſprach zu ihm: Sprich zu ihr: Siehe,</line>
        <line lrx="978" lry="704" ulx="313" uly="665">du haſt fuͤr uns geſorgt mit all dieſer Sorg⸗</line>
        <line lrx="977" lry="748" ulx="312" uly="709">falt: was ſoll ich dir thun? Haſt du zu</line>
        <line lrx="976" lry="795" ulx="313" uly="755">reden zum Koͤnige oder zum Heer-Oberſten?</line>
        <line lrx="976" lry="838" ulx="311" uly="800">Und ſie ſprach: Ich wohne unter meinem</line>
        <line lrx="976" lry="880" ulx="311" uly="841">Volke! 14. Und er ſprach: Was ſoll ich</line>
        <line lrx="975" lry="928" ulx="311" uly="890">ihr denn thun? Und Gehaſi ſprach: Traun!</line>
        <line lrx="977" lry="974" ulx="311" uly="936">ſie hat keinen Sohn, und ihr Mann iſt</line>
        <line lrx="977" lry="1015" ulx="310" uly="981">alt. 15. Und er ſprach: Rufe ſie. Und</line>
        <line lrx="976" lry="1063" ulx="310" uly="1023">er rief ſie, und ſie trat in die Thuͤre. 16.</line>
        <line lrx="977" lry="1107" ulx="308" uly="1072">Und er ſprach: Um dieſe Zeit im andern</line>
        <line lrx="976" lry="1154" ulx="308" uly="1117">Jahre wirſt du einen Sohn umarmen.</line>
        <line lrx="975" lry="1199" ulx="307" uly="1163">Und ſie ſprach: Nicht doch, mein Herr,</line>
        <line lrx="943" lry="1244" ulx="308" uly="1206">Mann Gottes, luͤge nicht deiner Magd!</line>
        <line lrx="974" lry="1288" ulx="346" uly="1253">17. Und das Weib ward ſchwanger, und</line>
        <line lrx="974" lry="1335" ulx="309" uly="1299">gebar einen Sohn, um die Zeit im andern</line>
        <line lrx="973" lry="1380" ulx="308" uly="1344">Jahre, wie ihr Eliſa geredet. 18. Und</line>
        <line lrx="973" lry="1424" ulx="307" uly="1389">der Knabe ward groß, und es geſchah des</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1471" type="textblock" ulx="306" uly="1435">
        <line lrx="972" lry="1471" ulx="306" uly="1435">Tages, da ging er hinaus zu ſeinem Va⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2466" type="textblock" ulx="303" uly="1481">
        <line lrx="971" lry="1516" ulx="306" uly="1481">ter zu den Schnittern. 19. Da ſprach er</line>
        <line lrx="968" lry="1562" ulx="305" uly="1527">zu ſeinem Vater: Mein Kopf, mein Kopf!</line>
        <line lrx="969" lry="1608" ulx="305" uly="1572">Und er ſprach zum Knappen: Bringe ihn</line>
        <line lrx="968" lry="1653" ulx="304" uly="1618">zu ſeiner Mutter. 20. Und er nahm ihn,</line>
        <line lrx="969" lry="1698" ulx="304" uly="1663">und brachte ihn zu ſeiner Mutter, und er</line>
        <line lrx="967" lry="1744" ulx="305" uly="1709">ſaß auf ihrem Schooße bis zum Mittag,</line>
        <line lrx="968" lry="1789" ulx="305" uly="1754">da ſtarb er. 21. Und ſie ging hinauf, und</line>
        <line lrx="968" lry="1835" ulx="305" uly="1800">legte ihn auf das Bett des Mannes Got⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1880" ulx="305" uly="1845">tes, und ſchloß ihn ein, und ging hinaus.</line>
        <line lrx="965" lry="1925" ulx="326" uly="1891">2. Und ſie rief ihrem Manne, und ſprach:</line>
        <line lrx="966" lry="1970" ulx="306" uly="1936">Sende mir doch einen von den Knappen</line>
        <line lrx="966" lry="2017" ulx="304" uly="1981">und eine von den Eſelinnen, ich will zu</line>
        <line lrx="966" lry="2059" ulx="303" uly="2027">dem Manne Gottes eilen, und dann wie⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2105" ulx="304" uly="2072">derkommen. 23. Und er ſprach: Warum</line>
        <line lrx="966" lry="2151" ulx="303" uly="2117">willſt du heute zu ihm gehen, es iſt ja nicht</line>
        <line lrx="964" lry="2197" ulx="319" uly="2162">Neumond noch Sabbath? Und ſie ſprach:</line>
        <line lrx="964" lry="2242" ulx="304" uly="2204">Ruhig! 24. Und ſie guͤrtete die Eſelin,</line>
        <line lrx="964" lry="2287" ulx="304" uly="2252">und ſprach zu ihrem Knappen: Treibe im⸗</line>
        <line lrx="963" lry="2332" ulx="305" uly="2298">mer fort, halte mich nicht auf im Reiten,</line>
        <line lrx="964" lry="2379" ulx="307" uly="2340">ich ſage dirs denn. 25. Und ſo zog ſie hin,</line>
        <line lrx="964" lry="2421" ulx="305" uly="2389">und kam zu dem Manne Gottes an den</line>
        <line lrx="513" lry="2466" ulx="305" uly="2432">Berg Carmel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2512" type="textblock" ulx="1007" uly="304">
        <line lrx="1691" lry="343" ulx="1060" uly="304">Und es geſchah, als der Mann Gottes</line>
        <line lrx="1691" lry="389" ulx="1023" uly="349">ſie ſah von ferne, ſprach er zu Gehaſt, ſei⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="433" ulx="1023" uly="394">nem Knappen: Siehe, die Sunemitin dort!</line>
        <line lrx="1690" lry="483" ulx="1023" uly="439">26. Nun lauf ihr entgegen, und ſprich zu</line>
        <line lrx="1689" lry="523" ulx="1022" uly="484">ihr: Gehet es dir wohl, gehet es deinem</line>
        <line lrx="1691" lry="571" ulx="1021" uly="528">Manne wohl, gehet es dem Kinde wohl?</line>
        <line lrx="1691" lry="614" ulx="1020" uly="573">Und ſie ſprach: Wohl! 27. Als ſie aber</line>
        <line lrx="1689" lry="662" ulx="1021" uly="620">zum Manne Gottes kam an den Berg,</line>
        <line lrx="1690" lry="707" ulx="1018" uly="662">faſſete ſie ſeine Fuͤße. Da trat Gehaſi</line>
        <line lrx="1690" lry="748" ulx="1019" uly="710">herzu, ſie wegzuſtoßen; aber der Mann</line>
        <line lrx="1690" lry="793" ulx="1019" uly="755">Gottes ſprach: Laß ſie, denn ihre Seele</line>
        <line lrx="1690" lry="839" ulx="1018" uly="798">iſt ihr bekuͤmmert, und Jehova hats vor</line>
        <line lrx="1690" lry="884" ulx="1019" uly="847">mir verborgen, und mir nicht geoffenbaret.</line>
        <line lrx="1690" lry="931" ulx="1019" uly="892">28. Und ſie ſprach: Habe ich einen Sohn</line>
        <line lrx="1688" lry="977" ulx="1020" uly="938">begehret von meinem Herrn? Sprach ich</line>
        <line lrx="1689" lry="1017" ulx="1018" uly="980">nicht: Taͤuſche mich nicht? 29. Und er</line>
        <line lrx="1688" lry="1064" ulx="1019" uly="1025">ſprach zu Gehaſi: Guͤrte deine Lenden, und</line>
        <line lrx="1688" lry="1111" ulx="1018" uly="1074">nimm meinen Stab in deine Hand, und</line>
        <line lrx="1688" lry="1157" ulx="1019" uly="1117">gehe hin; triffſt du jemand, ſo gruͤße ihn</line>
        <line lrx="1688" lry="1198" ulx="1018" uly="1160">nicht, und gruͤßet dich jemand, ſo antworte</line>
        <line lrx="1687" lry="1245" ulx="1017" uly="1209">ihm nicht, und lege meinen Stab auf das</line>
        <line lrx="1685" lry="1289" ulx="1017" uly="1255">Angeſicht des Knaben. 30. Und die Mut⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1338" ulx="1016" uly="1301">ter des Knaben ſprach: Beim Leben Je⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1383" ulx="1016" uly="1346">hovas und bei deinem! ich verlaſſe dich</line>
        <line lrx="1683" lry="1430" ulx="1014" uly="1391">nicht. Da machte er ſich auf, und ging</line>
        <line lrx="1683" lry="1473" ulx="1013" uly="1436">ihr nach. 31. Und Gehaſi ging vor ihnen</line>
        <line lrx="1684" lry="1520" ulx="1013" uly="1482">hin, und legte den Stab auf das Angeſicht</line>
        <line lrx="1682" lry="1560" ulx="1013" uly="1528">des Knaben; es war aber keine Stimme</line>
        <line lrx="1682" lry="1609" ulx="1012" uly="1569">und kein Gehoͤr. Und er kam zuruͤck ihm</line>
        <line lrx="1680" lry="1654" ulx="1012" uly="1620">entgegen, und berichtete ihm, und ſprach:</line>
        <line lrx="1681" lry="1699" ulx="1010" uly="1664">Der Knabe iſt nicht erwacht. 32. Und als</line>
        <line lrx="1680" lry="1747" ulx="1012" uly="1710">Eliſa ins Haus kam, ſiehe, da lag der</line>
        <line lrx="1360" lry="1786" ulx="1010" uly="1756">Knabe todt im Bette.</line>
        <line lrx="1678" lry="1837" ulx="1046" uly="1803">33. Da ging er hinein, und ſchloß die</line>
        <line lrx="1677" lry="1882" ulx="1009" uly="1843">Thuͤre zu hinter ihnen beiden, und betete</line>
        <line lrx="1676" lry="1928" ulx="1010" uly="1892">zu Jehova. 34. Und er ſtieg hinauf, und</line>
        <line lrx="1677" lry="1974" ulx="1009" uly="1938">legte ſich auf das Kind, und that ſeinen</line>
        <line lrx="1677" lry="2019" ulx="1009" uly="1983">Mund auf ſeinen Mund und ſeine Augen</line>
        <line lrx="1677" lry="2067" ulx="1009" uly="2028">auf ſeine Augen und ſeine Haͤnde auf ſeine</line>
        <line lrx="1677" lry="2110" ulx="1007" uly="2071">Haͤnde, und beugete ſich uͤber ihn, daß der</line>
        <line lrx="1676" lry="2151" ulx="1007" uly="2119">Leib des Knaben warm ward. 35. Und</line>
        <line lrx="1676" lry="2203" ulx="1008" uly="2164">er kam wieder, und ging im Hauſe ein</line>
        <line lrx="1675" lry="2247" ulx="1007" uly="2210">Mal hiehin und ein Mal dahin, und ſtieg</line>
        <line lrx="1675" lry="2292" ulx="1007" uly="2255">wieder hinauf, und beugete ſich auf ihn.</line>
        <line lrx="1674" lry="2338" ulx="1007" uly="2301">Da nieſete der Knabe ſieben Mal, und</line>
        <line lrx="1677" lry="2380" ulx="1007" uly="2345">ſchlug ſeine Augen auf. 36. Und er rief</line>
        <line lrx="1672" lry="2426" ulx="1007" uly="2391">Gehaſi, und ſprach: Rufe dieſe Sunemi⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2473" ulx="1007" uly="2436">tin! Und er rief ſie, und ſie kam zu ihm,</line>
        <line lrx="1638" lry="2512" ulx="1587" uly="2486">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="413" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_413">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_413.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1332" lry="280" type="textblock" ulx="375" uly="226">
        <line lrx="1332" lry="280" ulx="375" uly="226">Das zweite Buch der Koͤnige. IV, 37 — V. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="279" type="textblock" ulx="1479" uly="246">
        <line lrx="1536" lry="279" ulx="1479" uly="246">40 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2336" type="textblock" ulx="169" uly="285">
        <line lrx="837" lry="344" ulx="170" uly="285">und es ſprach: Nimm deinen Sohn. 37.</line>
        <line lrx="836" lry="386" ulx="174" uly="346">Da kam ſie, und fiel zu ſeinen Fuͤßen, und</line>
        <line lrx="837" lry="433" ulx="173" uly="394">beugete ſich zur Erde, und nahm ihren</line>
        <line lrx="558" lry="478" ulx="175" uly="439">Sohn, und ging hbinaus.</line>
        <line lrx="834" lry="521" ulx="206" uly="485">88. Eliſa aber kam wieder gen Gilgab,</line>
        <line lrx="834" lry="566" ulx="173" uly="529">und es war Hunger im Lande, und die</line>
        <line lrx="833" lry="614" ulx="175" uly="576">Soͤhne der Propheten wohneten ¹) vor ihm.</line>
        <line lrx="834" lry="660" ulx="174" uly="621">Und er ſprach zu ſeinem Knappen: Setze</line>
        <line lrx="835" lry="706" ulx="175" uly="667">den großen Topf zu, und koche ein Gemuͤs</line>
        <line lrx="836" lry="751" ulx="174" uly="710">fuͤr die Soͤhne der Propheten. 39. Da</line>
        <line lrx="836" lry="798" ulx="174" uly="758">ging einer hinaus auf das Feld, Kraͤuter ²)</line>
        <line lrx="836" lry="843" ulx="174" uly="805">zu leſen, und fand wilde Reben, und las</line>
        <line lrx="836" lry="885" ulx="175" uly="849">von denſelben wilde Gurken ſein Kleid voll,</line>
        <line lrx="836" lry="931" ulx="176" uly="893">und kam, und zerſchnitt ſie in den Gemuͤs⸗</line>
        <line lrx="836" lry="976" ulx="175" uly="942">Topf; denn ſie kannten es nicht. 40. Und</line>
        <line lrx="835" lry="1022" ulx="175" uly="983">fie ſchuͤtteten es aus fuͤr die Maͤnner zum</line>
        <line lrx="835" lry="1067" ulx="175" uly="1031">Eſſen; aber es geſchah, als ſie von dem</line>
        <line lrx="836" lry="1113" ulx="174" uly="1075">Gemuͤſe aßen, da ſchrieen fie, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1158" ulx="175" uly="1124">chen: Der Tod in dem Topfe, Mann Got⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1203" ulx="174" uly="1169">tes! und ſie konnten es nicht eſſen. 41.</line>
        <line lrx="835" lry="1249" ulx="173" uly="1214">Da ſprach er: Bringet Mehl her, und er</line>
        <line lrx="835" lry="1294" ulx="175" uly="1256">warf es in den Topf, und ſprach: Schuͤtte</line>
        <line lrx="835" lry="1339" ulx="175" uly="1301">es aus fuͤr die Leute, daß ſie es eſſen. Da</line>
        <line lrx="684" lry="1385" ulx="174" uly="1348">war nichts Boͤſes in dem Topfe.</line>
        <line lrx="835" lry="1427" ulx="206" uly="1394">42. Es kam aber ein Mann von Baal⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1476" ulx="174" uly="1440">Saliſa, und brachte dem Manne Gottes</line>
        <line lrx="836" lry="1523" ulx="174" uly="1485">Erſtlingsbrod, zwanzig Gerſtenbrode und</line>
        <line lrx="834" lry="1567" ulx="173" uly="1529">geſtoßene Koͤrner ³) in ſeiner Taſche. Und</line>
        <line lrx="834" lry="1612" ulx="173" uly="1577">er ſprach: Gibs den Leuten, daß ſie eſſen.</line>
        <line lrx="834" lry="1657" ulx="172" uly="1620">43. Und ſein Diener ſprach: Wie ſollke ich</line>
        <line lrx="834" lry="1704" ulx="173" uly="1668">dieß hundert Mann vorſetzen? Und er ſprach:</line>
        <line lrx="833" lry="1759" ulx="173" uly="1713">Gibs den Leuten, daß ſie eſſen! Denn ſo</line>
        <line lrx="833" lry="1794" ulx="173" uly="1758">ſpricht Jehova: Man wird eſſen und uͤbrig</line>
        <line lrx="832" lry="1841" ulx="173" uly="1803">laſſen. 44. Da ſetzte er es ihnen vor, und</line>
        <line lrx="832" lry="1886" ulx="172" uly="1847">ſie aßen, und ließen uͤbrig, nach dem Worte</line>
        <line lrx="300" lry="1926" ulx="171" uly="1892">Jehovas.</line>
        <line lrx="831" lry="1978" ulx="206" uly="1940">V. 1. Naeman aber, der Heer⸗Oberſte</line>
        <line lrx="830" lry="2020" ulx="171" uly="1981">des Koͤnigs von Syrien, war ein vielgel⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2068" ulx="169" uly="2030">tender Mann bei ſeinem Herrn und ange⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2111" ulx="170" uly="2072">ſehen; denn durch ihn gab Jehova den Sy⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2155" ulx="170" uly="2121">rern Sieg, und der Mann war ein Kriegs⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2201" ulx="170" uly="2161">held, aber ausſuͤtzig. 2. Es waren aber die</line>
        <line lrx="828" lry="2247" ulx="170" uly="2208">Syrer ausgezogen in Streif⸗Schaaren,</line>
        <line lrx="829" lry="2291" ulx="169" uly="2255">und hatten aus dem Lande IJsrael gefangen</line>
        <line lrx="828" lry="2336" ulx="170" uly="2295">gefuͤhrt eine kleine Dirne, die dienete dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2471" type="textblock" ulx="168" uly="2351">
        <line lrx="301" lry="2361" ulx="174" uly="2351">—</line>
        <line lrx="368" lry="2404" ulx="169" uly="2376">1) And. ſaßen.</line>
        <line lrx="402" lry="2435" ulx="168" uly="2408">2) And. Malven.</line>
        <line lrx="479" lry="2471" ulx="168" uly="2440">3) And. grüne Aehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="2516" type="textblock" ulx="230" uly="2490">
        <line lrx="405" lry="2516" ulx="230" uly="2490">1t er Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2381" type="textblock" ulx="869" uly="309">
        <line lrx="1539" lry="356" ulx="878" uly="309">Weibe Naemaus. 3. Und ſie ſprach zu ihrer</line>
        <line lrx="1540" lry="403" ulx="878" uly="354">Gebieterin: O! moͤchte doch mein Herr bei</line>
        <line lrx="1539" lry="445" ulx="877" uly="400">dem Propheten zu Samarien ſeyn, dann</line>
        <line lrx="1538" lry="497" ulx="877" uly="440">wuͤrde er ihn befreien von ſeinem Ausſatze.</line>
        <line lrx="1539" lry="536" ulx="877" uly="489">4. Da ging er hin, und berichtete es ſei⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="580" ulx="876" uly="536">nem Herrn, und ſprach: So und ſo redet</line>
        <line lrx="1541" lry="623" ulx="876" uly="580">die Dirne aus dem Lande Israel. 5. Und</line>
        <line lrx="1540" lry="671" ulx="876" uly="624">der Koͤnig von Syrien ſprach: Ziehe hin,</line>
        <line lrx="1541" lry="717" ulx="876" uly="671">ich will einen Brief ſenden an den Koͤnig</line>
        <line lrx="1543" lry="761" ulx="878" uly="717">von Israel. Und er zog hin, und nahm</line>
        <line lrx="1543" lry="811" ulx="878" uly="762">mit ſich zehen Talente Silbers und ſechs⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="857" ulx="878" uly="808">tauſend Seckel Goldes und zehen Feier⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="896" ulx="877" uly="853">Kleider. ¹) 6. Und er brachte den Brief</line>
        <line lrx="1544" lry="938" ulx="877" uly="895">an den Koͤnig von Jsrael, der lautete alſo:</line>
        <line lrx="1544" lry="987" ulx="879" uly="944">... 2²) Und nun, wenn dieſer Brief zu dir</line>
        <line lrx="1545" lry="1033" ulx="879" uly="988">kommt, ſiehe, ſo ſende ich zu dir Naeman,</line>
        <line lrx="1546" lry="1077" ulx="877" uly="1034">meinen Knecht, daß du ihn befreieſt von</line>
        <line lrx="1546" lry="1121" ulx="877" uly="1078">ſeinem Ausſatze. 7. Und es geſchah, als</line>
        <line lrx="1544" lry="1167" ulx="877" uly="1121">der Koͤnig von Jsrael den Brief geleſen,</line>
        <line lrx="1545" lry="1213" ulx="876" uly="1169">da zerriß er ſeine Kleider, und ſprach:</line>
        <line lrx="1546" lry="1253" ulx="877" uly="1213">Bin ich ein Gott, daß ich toͤdten und leben⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1308" ulx="876" uly="1259">dig machen kann, daß dieſer zu mir ſendet,</line>
        <line lrx="1550" lry="1349" ulx="878" uly="1305">den Mann zu befreien von ſeinem Ausſatze?</line>
        <line lrx="1548" lry="1392" ulx="877" uly="1350">Merket doch und ſehet, daß er Urſache an</line>
        <line lrx="1050" lry="1430" ulx="878" uly="1396">mir ſuchet!</line>
        <line lrx="1547" lry="1480" ulx="915" uly="1442">8. Und es geſchah, als Eliſa, der Mann</line>
        <line lrx="1546" lry="1528" ulx="878" uly="1484">Gottes, es hoͤrete, daß der Koͤnig ſeine</line>
        <line lrx="1546" lry="1573" ulx="877" uly="1531">Kleider zerriſſen, da ſandte er zum Koͤnige,</line>
        <line lrx="1544" lry="1614" ulx="876" uly="1576">und ſprach: Warum haſt du deine Kleider</line>
        <line lrx="1544" lry="1664" ulx="875" uly="1621">zerriſſen? Laß ihn zu mir kommen, daß</line>
        <line lrx="1543" lry="1708" ulx="877" uly="1666">er erfahre, daß ein Prophet in Israel iſt.</line>
        <line lrx="1544" lry="1753" ulx="874" uly="1712">9. Und ſo kam Naeman mit ſeinen Roſſen</line>
        <line lrx="1542" lry="1797" ulx="875" uly="1757">und Wagen, und hielt vor der Thuͤre des</line>
        <line lrx="1542" lry="1839" ulx="873" uly="1801">Hauſes Eliſas. 10. Und Eliſa ſandte einen</line>
        <line lrx="1541" lry="1888" ulx="874" uly="1848">Boten zu ihm, und ſprach: Gehe hin, und</line>
        <line lrx="1540" lry="1931" ulx="874" uly="1892">bade dich ſieben Mal im Jordan: ſo wird</line>
        <line lrx="1539" lry="1980" ulx="873" uly="1937">dein Fleiſch wieder hergeſtellt, und du wirſt</line>
        <line lrx="1538" lry="2025" ulx="873" uly="1983">rein werden. 11. Da ward Naeman zor⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="2070" ulx="872" uly="2029">nig, und zog weg, und ſprach: Siehe, ich</line>
        <line lrx="1536" lry="2113" ulx="872" uly="2073">dachte: er wird herauskommen zu mir, und</line>
        <line lrx="1536" lry="2157" ulx="872" uly="2118">hintreten, und den Namen Jehovas, ſeines</line>
        <line lrx="1537" lry="2204" ulx="871" uly="2165">Gottes, anrufen, und wird ſeine Hand auf</line>
        <line lrx="1534" lry="2250" ulx="870" uly="2207">die Stelle legen, und ſo den Ausſatz weg⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="2290" ulx="870" uly="2252">ſchaffen. 12. Sind nicht der Amana und</line>
        <line lrx="1532" lry="2339" ulx="870" uly="2296">der Pharphar, die Fluͤſſe von Damaskus,</line>
        <line lrx="1531" lry="2381" ulx="869" uly="2343">beſſer, denn alle Waſſer in Ilrael? Warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2472" type="textblock" ulx="867" uly="2408">
        <line lrx="1530" lry="2443" ulx="868" uly="2408">1) Eig. Wechſel der Kleider, vollſtäudige Anzüge.</line>
        <line lrx="1294" lry="2472" ulx="867" uly="2443">2) Es fehlt Gruß und Eingang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2511" type="textblock" ulx="1351" uly="2489">
        <line lrx="1384" lry="2511" ulx="1351" uly="2489">26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2513" type="textblock" ulx="1351" uly="2506">
        <line lrx="1363" lry="2513" ulx="1351" uly="2506">2„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="414" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_414">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_414.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="381" lry="272" type="textblock" ulx="323" uly="242">
        <line lrx="381" lry="272" ulx="323" uly="242">402</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="274" type="textblock" ulx="533" uly="228">
        <line lrx="1488" lry="274" ulx="533" uly="228">Das zweite Buch der Könige. V, 13 — VI, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2476" type="textblock" ulx="311" uly="308">
        <line lrx="987" lry="348" ulx="322" uly="308">ſoll ich mich nicht in ihnen baden, daß ich</line>
        <line lrx="987" lry="388" ulx="319" uly="354">rein werde? Und er wandte ſich, und ging</line>
        <line lrx="987" lry="438" ulx="319" uly="398">weg in Entruͤſtung. 13. Da traten ſeine</line>
        <line lrx="983" lry="481" ulx="319" uly="442">Knechte hinzu, und redeten zu ihm, und</line>
        <line lrx="983" lry="526" ulx="318" uly="486">ſprachen: Mein Vater, haͤtte der Prophet</line>
        <line lrx="982" lry="573" ulx="317" uly="533">dir etwas Großes geheißen, wollteſt du es</line>
        <line lrx="981" lry="618" ulx="316" uly="575">nicht thun? Wie vielmehr, da er zu dir</line>
        <line lrx="979" lry="662" ulx="317" uly="620">ſprach: Bade dich, ſo wirſt du rein. 14.</line>
        <line lrx="981" lry="709" ulx="315" uly="666">Da zog er hinab, und tauchte ſich unter</line>
        <line lrx="980" lry="753" ulx="315" uly="711">im Jordan ſieben Mal, nach dem Worte</line>
        <line lrx="978" lry="794" ulx="315" uly="756">des Mannes Gottes. Und ſein Fleiſch ward</line>
        <line lrx="979" lry="842" ulx="315" uly="802">wieder, wie das Fleiſch eines kleinen Kna⸗</line>
        <line lrx="676" lry="887" ulx="315" uly="851">ben, und er ward rein.</line>
        <line lrx="979" lry="930" ulx="351" uly="889">15. Da kehrete er zuruͤck zu dem Manne</line>
        <line lrx="979" lry="975" ulx="314" uly="938">Gottes, er und ſein ganzer Zug, und kam,</line>
        <line lrx="978" lry="1019" ulx="312" uly="982">und trat vor ihn, und ſprach: Siehe, ich</line>
        <line lrx="978" lry="1067" ulx="312" uly="1029">weiß, daß kein Gott iſt in allen Landen,</line>
        <line lrx="979" lry="1112" ulx="312" uly="1074">außer in Israel: und nun nimm ein Ge⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1156" ulx="311" uly="1120">ſchenk von deinem Knechte. 16. Und er</line>
        <line lrx="977" lry="1204" ulx="311" uly="1165">ſprach: Beim Leben Jehovas, dem ich diene!</line>
        <line lrx="978" lry="1247" ulx="312" uly="1209">ich nehme es nicht. Und er drang in ihn,</line>
        <line lrx="977" lry="1293" ulx="312" uly="1254">es zu nehmen, aber er weigerte ſich. 17.</line>
        <line lrx="978" lry="1337" ulx="312" uly="1300">Und Naeman ſprach: Wo nicht, ſo ſei doch</line>
        <line lrx="979" lry="1383" ulx="314" uly="1347">deinem Knechte geſtattet die Laſt zweier</line>
        <line lrx="979" lry="1428" ulx="313" uly="1392">Maulthiere Erde! Denn nicht mehr wird</line>
        <line lrx="978" lry="1473" ulx="314" uly="1438">dein Knecht Brandopfer und Schlachtopfer</line>
        <line lrx="978" lry="1517" ulx="315" uly="1481">andern Goͤttern opfern, ſondern Jehova.</line>
        <line lrx="979" lry="1563" ulx="316" uly="1525">18. Nur in dieſem Stuͤcke moͤge Jehova</line>
        <line lrx="979" lry="1610" ulx="314" uly="1574">deinem Knechte vergeben, wenn mein Herr</line>
        <line lrx="979" lry="1657" ulx="314" uly="1619">in das Haus Rimmons gehet, daſelbſt an⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1702" ulx="315" uly="1662">zubeten, und er ſich ſtuͤtzet auf meine Hand,</line>
        <line lrx="980" lry="1747" ulx="315" uly="1710">und ich anbete im Hauſe Rimmons: wenn</line>
        <line lrx="981" lry="1792" ulx="316" uly="1752">ich alſo anbete im Hauſe Rimmons, ſo moͤge</line>
        <line lrx="980" lry="1836" ulx="317" uly="1801">Jehova deinem Knechte vergeben in dieſem</line>
        <line lrx="981" lry="1883" ulx="319" uly="1843">Stuͤcke. 19. Und er ſprach zu ihm: Ziehe</line>
        <line lrx="556" lry="1927" ulx="319" uly="1893">hin in Frieden.</line>
        <line lrx="981" lry="1973" ulx="356" uly="1938">Und als er fortgezogen von ihm eine</line>
        <line lrx="982" lry="2018" ulx="320" uly="1980">Laͤnge Weges, 20. gedachte Gehaſt, der</line>
        <line lrx="982" lry="2064" ulx="320" uly="2029">Knappe Eliſas, des Mannes Gottes: Siehe,</line>
        <line lrx="981" lry="2111" ulx="320" uly="2074">mein Herr hat Naeman, dieſen Syrer,</line>
        <line lrx="983" lry="2155" ulx="321" uly="2120">verſchonet, und nicht genommen aus ſeiner</line>
        <line lrx="983" lry="2201" ulx="322" uly="2165">Hand, was er brachte: beim Leben Jeho⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2246" ulx="322" uly="2212">vas! ich will ihm nachlaufen, und etwas</line>
        <line lrx="983" lry="2292" ulx="324" uly="2257">von ihm nehmen. 21. Und Gehaſt eilete</line>
        <line lrx="983" lry="2337" ulx="324" uly="2302">Naeman nach. Und als Naeman ſah, daß</line>
        <line lrx="983" lry="2383" ulx="325" uly="2346">er ihm nachlief, ſprang er vom Wagen her⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2430" ulx="326" uly="2392">ab, ihm entgegen, und ſprach: Iſt es Heil?</line>
        <line lrx="983" lry="2476" ulx="327" uly="2438">22, Und er ſprach: Heil! Mein Herr ſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="477" type="textblock" ulx="1026" uly="303">
        <line lrx="1693" lry="344" ulx="1030" uly="303">det mich, und ſpricht: Siehe, jetzo ſind</line>
        <line lrx="1692" lry="391" ulx="1029" uly="346">zween Juͤnglinge zu mir gekommen vom</line>
        <line lrx="1693" lry="432" ulx="1028" uly="392">Gebirge Ephraim, von den Soͤhnen der</line>
        <line lrx="1692" lry="477" ulx="1026" uly="438">Propheten: gib ihnen doch ein Talent Sil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2389" type="textblock" ulx="1016" uly="484">
        <line lrx="1692" lry="521" ulx="1025" uly="484">bers und zwei Feier⸗Kleider. 23. Und</line>
        <line lrx="1691" lry="566" ulx="1040" uly="528">Naeman ſprach: Laß es dir gefallen, nimm</line>
        <line lrx="1691" lry="613" ulx="1023" uly="573">zwei Talente! Und er drang in ihn, und</line>
        <line lrx="1690" lry="659" ulx="1024" uly="619">er band zwei Talente Silbers in zween</line>
        <line lrx="1690" lry="706" ulx="1022" uly="664">Beutel und zwei Feier⸗Kleider, und gab</line>
        <line lrx="1691" lry="749" ulx="1022" uly="709">ſie zween ſeiner Leute, die trugen ſie vor</line>
        <line lrx="1692" lry="801" ulx="1021" uly="753">ihm her. 24. Und als er an den Huͤgel</line>
        <line lrx="1692" lry="839" ulx="1021" uly="798">kam, nahm er ſie von ihren Haͤnden, und</line>
        <line lrx="1692" lry="883" ulx="1022" uly="844">hob ſie auf im Hauſe, und entließ die Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="930" ulx="1021" uly="889">ner, und ſie gingen. 25. Er aber kam,</line>
        <line lrx="1691" lry="977" ulx="1020" uly="936">und trat vor ſeinen Herrn. Da ſprach</line>
        <line lrx="1692" lry="1019" ulx="1021" uly="982">Eliſa zu ihm: Woher, Gehaſi? Und er</line>
        <line lrx="1691" lry="1068" ulx="1021" uly="1027">ſprach: Dein Knecht iſt weder dahin noch</line>
        <line lrx="1692" lry="1115" ulx="1021" uly="1074">dorthin gegangen. 26. Und er ſprach zu</line>
        <line lrx="1691" lry="1160" ulx="1021" uly="1119">ihm: War mein Geiſt nicht mitgegangen, ¹)</line>
        <line lrx="1692" lry="1202" ulx="1021" uly="1165">als der Mann ſich wandte von ſeinem Wa⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1252" ulx="1021" uly="1211">gen dir entgegen? Iſt es Zeit, Silber zu</line>
        <line lrx="1691" lry="1291" ulx="1021" uly="1256">nehmen und Kleider zu nehmen und Oel⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1340" ulx="1021" uly="1297">baͤume und Weinberge und Schafe und</line>
        <line lrx="1692" lry="1384" ulx="1021" uly="1347">Rinder und Knechte und Maͤgde? 27. Der</line>
        <line lrx="1692" lry="1431" ulx="1021" uly="1392">Ausſatz Naemans wird dir anhangen und</line>
        <line lrx="1691" lry="1476" ulx="1020" uly="1439">deinem Samen ewiglich! Da ging er hin⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1520" ulx="1020" uly="1483">aus von ihm ausſaͤtzig wie Schnee.</line>
        <line lrx="1691" lry="1566" ulx="1061" uly="1529">VI. 1. Und es ſprachen die Soͤhne der</line>
        <line lrx="1691" lry="1611" ulx="1020" uly="1575">Propheten zu Eliſa: Siehe, der Ort, wo</line>
        <line lrx="1690" lry="1659" ulx="1021" uly="1621">wir wohnen vor dir, iſt uns zu enge: 2.</line>
        <line lrx="1690" lry="1704" ulx="1021" uly="1666">laß uns an den Jordan gehen, und von</line>
        <line lrx="1689" lry="1750" ulx="1022" uly="1712">dannen holen ein jeglicher einen Balken,</line>
        <line lrx="1690" lry="1797" ulx="1021" uly="1757">und uns hier einen Ort bauen, daſelbſt zu</line>
        <line lrx="1690" lry="1842" ulx="1022" uly="1803">wohnen. Und er ſprach: Gehet hin! 3.</line>
        <line lrx="1690" lry="1889" ulx="1022" uly="1850">Und einer ſprach: Laß es dir doch gefallen,</line>
        <line lrx="1691" lry="1932" ulx="1023" uly="1895">und gehe mit deinen Knechten! Und er</line>
        <line lrx="1690" lry="1979" ulx="1023" uly="1940">ſprach: Ich will mitgehen! 4. Da ging</line>
        <line lrx="1692" lry="2024" ulx="1026" uly="1986">er mit ihnen, und ſie kamen an den Jor⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2070" ulx="1025" uly="2030">dan, und hieben Baͤume. 5. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2115" ulx="1025" uly="2077">ſchah, als einer einen Balken faͤllete, fiel</line>
        <line lrx="1691" lry="2160" ulx="1026" uly="2123">das Beil in das Waſſer, und er ſchrie,</line>
        <line lrx="1692" lry="2209" ulx="1025" uly="2168">und ſprach: O weh! mein Herr, und es</line>
        <line lrx="1692" lry="2251" ulx="1026" uly="2214">iſt entlehnet! 6. Da ſprach der Mann</line>
        <line lrx="1692" lry="2297" ulx="1026" uly="2259">Gottes: Wohin iſt es gefallen? Und als</line>
        <line lrx="1692" lry="2344" ulx="1016" uly="2305">er ihm den Ort gewieſen, ſchnitt er ein</line>
        <line lrx="1691" lry="2389" ulx="1026" uly="2349">Holz ab, und ſtieß daſelbſt hinein, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="2481" type="textblock" ulx="1026" uly="2450">
        <line lrx="1631" lry="2481" ulx="1026" uly="2450">1) And. Meine Kenntniß entging mir nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="230" type="textblock" ulx="1833" uly="195">
        <line lrx="1858" lry="230" ulx="1833" uly="195">NR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="425" type="textblock" ulx="1775" uly="321">
        <line lrx="1854" lry="367" ulx="1791" uly="321">3, Hon ti</line>
        <line lrx="1859" lry="425" ulx="1775" uly="373">nrd ns,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="519" type="textblock" ulx="1783" uly="487">
        <line lrx="1826" lry="519" ulx="1783" uly="487"> Witte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1781" lry="524" type="textblock" ulx="1756" uly="501">
        <line lrx="1781" lry="524" ulx="1756" uly="501">ert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="643" type="textblock" ulx="1762" uly="562">
        <line lrx="1837" lry="604" ulx="1762" uly="562">8 N Ki</line>
        <line lrx="1859" lry="643" ulx="1767" uly="596">gtin hur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="415" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_415">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_415.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1290" lry="266" type="textblock" ulx="428" uly="219">
        <line lrx="1290" lry="266" ulx="428" uly="219">Das zweite Buch der Könige. VI, 7 — 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="267" type="textblock" ulx="1484" uly="236">
        <line lrx="1542" lry="267" ulx="1484" uly="236">403</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="483" type="textblock" ulx="176" uly="296">
        <line lrx="842" lry="335" ulx="178" uly="296">machte das Eiſen ſchwimmen. 7. Und er</line>
        <line lrx="842" lry="381" ulx="176" uly="342">ſprach: Nimm es auf! Und er ſtreckete</line>
        <line lrx="662" lry="428" ulx="176" uly="387">ſeine Hand aus, und nahm es.</line>
        <line lrx="729" lry="483" ulx="275" uly="443">Cap. VI, 8 — VIII, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="552" type="textblock" ulx="176" uly="495">
        <line lrx="840" lry="526" ulx="176" uly="495">Ferneres Wirken Eliſa's, beſonders in den Kriegen</line>
        <line lrx="612" lry="552" ulx="395" uly="526">mit den Syrern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2378" type="textblock" ulx="172" uly="565">
        <line lrx="840" lry="605" ulx="210" uly="565">38. Der Koͤnig von Syrien aber fuͤhrete</line>
        <line lrx="840" lry="652" ulx="176" uly="613">Krieg wider Israel, und berieth ſich mit</line>
        <line lrx="840" lry="696" ulx="177" uly="660">ſeinen Knechten, und ſprach: An demjeni⸗</line>
        <line lrx="839" lry="742" ulx="177" uly="706">gen Orte ſoll mein Lager ſeyn. 9. Da</line>
        <line lrx="839" lry="788" ulx="177" uly="750">ſandte der Mann Gottes zum Koͤnige von</line>
        <line lrx="840" lry="834" ulx="177" uly="794">Israel, und ſprach: Huͤte dich, dieſen Ort</line>
        <line lrx="839" lry="879" ulx="177" uly="839">zu uͤberſehen, ¹) denn daſelbſt kommen die</line>
        <line lrx="840" lry="925" ulx="177" uly="886">Syrer hinab. 10. Und der Koͤnig von Is⸗</line>
        <line lrx="841" lry="969" ulx="176" uly="934">rael ſandte an den Ort, wovon ihm der</line>
        <line lrx="841" lry="1015" ulx="177" uly="979">Mann Gottes geſagt und ihn gewarnet,</line>
        <line lrx="842" lry="1061" ulx="176" uly="1024">und verwahrete ſich daſelbſt. Und [das ge⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1107" ulx="177" uly="1068">ſchah) nicht Ein Mal und nicht zwei Mal.</line>
        <line lrx="842" lry="1154" ulx="176" uly="1114">11. Da ward das Herz des Koͤnigs von</line>
        <line lrx="843" lry="1197" ulx="176" uly="1158">Syrien unruhig uͤber dieſe Sache, und er</line>
        <line lrx="841" lry="1244" ulx="176" uly="1207">rief ſeine Knechte, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="842" lry="1289" ulx="175" uly="1248">Koͤnnet ihr mir nicht ſagen, wer von den</line>
        <line lrx="841" lry="1335" ulx="174" uly="1296">Unſrigen Les haͤlt)! mit dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="842" lry="1380" ulx="175" uly="1340">Israel? 12. Und es ſprach einer von ſei⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1430" ulx="175" uly="1390">nen Knechten: Nicht alſo, mein Herr,</line>
        <line lrx="840" lry="1474" ulx="174" uly="1430">Koͤnig, ſondern Eliſa, der Prophet, in</line>
        <line lrx="840" lry="1517" ulx="175" uly="1478">Israel offenbaret dem Koͤnige das, was du</line>
        <line lrx="839" lry="1563" ulx="174" uly="1526">redeſt in deiner Schlafkammer. 13. Und</line>
        <line lrx="837" lry="1609" ulx="175" uly="1571">er ſprach: Gehet hin, und ſehet, wo er iſt,</line>
        <line lrx="838" lry="1653" ulx="174" uly="1617">daß ich hinſende, und ihn holen laſſe. Und</line>
        <line lrx="837" lry="1700" ulx="174" uly="1664">es ward ihm berichtet, indem man ſprach:</line>
        <line lrx="566" lry="1745" ulx="174" uly="1706">Siehe, er iſt zu Dothan.</line>
        <line lrx="836" lry="1791" ulx="207" uly="1753">14. Da ſandte er hin Roß und Wagen</line>
        <line lrx="835" lry="1838" ulx="173" uly="1799">und ein großes Heer, und ſie kamen des</line>
        <line lrx="836" lry="1881" ulx="174" uly="1843">Nachts, und umringeten die Stadt. 415.</line>
        <line lrx="835" lry="1923" ulx="173" uly="1889">Und als der Diener des Mannes Gottes</line>
        <line lrx="835" lry="1972" ulx="173" uly="1933">des Morgens fruͤh aufſtand, und heraus⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2020" ulx="173" uly="1978">kam, ſiehe, da lag ein Heer um die Stadt</line>
        <line lrx="836" lry="2063" ulx="173" uly="2025">mit Roß und Wagen. Und ſein Knappe</line>
        <line lrx="836" lry="2109" ulx="173" uly="2068">ſprach zu ihm: O weh! mein Herr, was</line>
        <line lrx="836" lry="2152" ulx="173" uly="2114">ſollen wir thun? 16. Und er ſprach: Fuͤrchte</line>
        <line lrx="835" lry="2197" ulx="173" uly="2159">dich nicht, denn mehr ſind mit uns, als</line>
        <line lrx="834" lry="2240" ulx="173" uly="2205">mit ihnen. 17. Und Eliſa betete und ſprach:</line>
        <line lrx="835" lry="2288" ulx="173" uly="2248">Jehova, oͤffne doch ſeine Augen, daß er</line>
        <line lrx="835" lry="2333" ulx="172" uly="2294">ſehe! Da oͤffnete Jehova die Augen des</line>
        <line lrx="835" lry="2378" ulx="172" uly="2340">Knappen, und er ſchauete, und ſiehe, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="2470" type="textblock" ulx="172" uly="2437">
        <line lrx="613" lry="2470" ulx="172" uly="2437">14) And. an dieſen Ort zu ziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2372" type="textblock" ulx="876" uly="301">
        <line lrx="1543" lry="343" ulx="884" uly="301">Berg war voll von feurigen Roſſen und</line>
        <line lrx="1315" lry="386" ulx="883" uly="345">Wagen rings um Eliſa her.</line>
        <line lrx="1544" lry="434" ulx="921" uly="393">18. Und ſie kamen zu ihm herab, und</line>
        <line lrx="1545" lry="481" ulx="882" uly="434">Eliſa betete zu Jehova, und ſprach: Schlage</line>
        <line lrx="1545" lry="526" ulx="882" uly="480">doch dieſes Volk mit Blindheit! Da ſchlug</line>
        <line lrx="1544" lry="567" ulx="883" uly="526">er ſie mit Blindheit, nach dem Worte Eli⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="615" ulx="882" uly="571">ſas. 19. Und Eliſa ſprach zu ihnen: Nicht</line>
        <line lrx="1545" lry="657" ulx="882" uly="617">das iſt der Weg, und nicht das iſt die Stadt:</line>
        <line lrx="1547" lry="705" ulx="881" uly="662">gehet mir nach, und ich will euch zu dem</line>
        <line lrx="1547" lry="748" ulx="881" uly="705">Manne fuͤhren, welchen ihr ſuchet. Und</line>
        <line lrx="1547" lry="790" ulx="882" uly="749">er fuͤhrete ſie gen Samarien. 20. Und es</line>
        <line lrx="1548" lry="839" ulx="881" uly="799">geſchah, als ſie gen Samarien kamen, ſprach</line>
        <line lrx="1548" lry="884" ulx="881" uly="842">Eliſa: Jehova, oͤffne dieſen die Augen, daß</line>
        <line lrx="1549" lry="928" ulx="882" uly="888">ſie ſehen! Da oͤffnete ihnen Jehova die</line>
        <line lrx="1549" lry="974" ulx="883" uly="935">Augen, und ſie ſchaueten, und ſiehe, ſie</line>
        <line lrx="1550" lry="1016" ulx="884" uly="981">waren mitten in Samarien. 21. Und es</line>
        <line lrx="1550" lry="1064" ulx="884" uly="1022">ſprach der Koͤnig von Israel zu Eliſa, als</line>
        <line lrx="1550" lry="1109" ulx="885" uly="1072">er ſie ſah: Soll ich ſie ſchlagen, mein Va⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1154" ulx="885" uly="1118">ter? 22. Und er ſprach: Du ſollſt ſie nicht</line>
        <line lrx="1552" lry="1199" ulx="885" uly="1159">ſchlagen; die du faͤngeſt mit deinem Schwerte</line>
        <line lrx="1551" lry="1246" ulx="885" uly="1206">und Bogen, die ſollſt du ſchlagen. Getze</line>
        <line lrx="1551" lry="1290" ulx="885" uly="1254">ihnen Brod und Waſſer vor, daß ſie eſſen</line>
        <line lrx="1552" lry="1336" ulx="884" uly="1297">und trinken, und [dann] moͤgen ſie ziehen</line>
        <line lrx="1553" lry="1382" ulx="885" uly="1344">zu ihrem Herrn. 23. Da bereitete er ihnen</line>
        <line lrx="1551" lry="1425" ulx="885" uly="1390">ein großes Mahl, und ſie aßen und tran⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1472" ulx="883" uly="1435">ken, und er entließ ſie, und ſie zogen zu</line>
        <line lrx="1546" lry="1516" ulx="882" uly="1479">ihrem Herrn. Und es kamen die Streif⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1561" ulx="882" uly="1525">Schaaren der Syrer nicht mehr in das</line>
        <line lrx="1079" lry="1604" ulx="880" uly="1570">Land Israel.</line>
        <line lrx="1546" lry="1650" ulx="917" uly="1614">24. Und es geſchah hernachmals, da ver⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1704" ulx="879" uly="1659">ſammelte Ben⸗Hadad, der Koͤnig von Sy⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1743" ulx="879" uly="1705">rien, ſein ganzes Heer, und zog heran,</line>
        <line lrx="1544" lry="1786" ulx="878" uly="1751">und belagerte Samarien. 25. Und es war</line>
        <line lrx="1544" lry="1833" ulx="879" uly="1796">ein großer Hunger in Samarien, und ſiehe,</line>
        <line lrx="1545" lry="1878" ulx="878" uly="1841">ſie belagerten die Stadt, bis ein Eſels⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1922" ulx="877" uly="1886">Kopf acht Seckel Silbers galt, und ein</line>
        <line lrx="1544" lry="1968" ulx="876" uly="1931">Viertheil Kab Taubenmiſt ¹) fuͤnf Seckel⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2014" ulx="876" uly="1976">26. Und es geſchah, als der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1543" lry="2057" ulx="877" uly="2021">Israel vorbeiging auf der Mauer, ſchrie</line>
        <line lrx="1542" lry="2106" ulx="877" uly="2068">ihn ein Weib an, und ſprach: Hilf, Herr,</line>
        <line lrx="1543" lry="2149" ulx="876" uly="2110">Koͤnig: 27. Und er ſprach: Hilft dir Je⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2193" ulx="877" uly="2156">hova nicht, woher ſoll ich dir helfen? von</line>
        <line lrx="1541" lry="2234" ulx="876" uly="2203">der Tenne oder von der Kelter? 28. Und</line>
        <line lrx="1542" lry="2283" ulx="877" uly="2243">der Koͤnig ſprach zu ihr: Was iſt dir?</line>
        <line lrx="1541" lry="2329" ulx="876" uly="2293">Und ſie ſprach: Dieſes Weib da ſprach zu</line>
        <line lrx="1539" lry="2372" ulx="876" uly="2337">mir: Gib deinen Sohn her, daß wir ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2501" type="textblock" ulx="875" uly="2436">
        <line lrx="1303" lry="2461" ulx="875" uly="2436">1) Viell. eine ſchlechte Speiſe.</line>
        <line lrx="1417" lry="2501" ulx="1349" uly="2471">26 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="416" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_416">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_416.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="386" lry="282" type="textblock" ulx="328" uly="250">
        <line lrx="386" lry="282" ulx="328" uly="250">404</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2395" type="textblock" ulx="317" uly="321">
        <line lrx="991" lry="359" ulx="325" uly="321">eſſen heute, und meinen Sohn wollen wir</line>
        <line lrx="990" lry="404" ulx="324" uly="367">morgen eſſen. 29. Da kochten wir meinen</line>
        <line lrx="989" lry="449" ulx="324" uly="411">Sohn, und aßen ihn, und ich ſprach zu</line>
        <line lrx="988" lry="493" ulx="323" uly="454">ihr am andern Tage: Gib deinen Sohn</line>
        <line lrx="987" lry="539" ulx="322" uly="498">her, daß wir ihn eſſen; aber ſie hat ihren</line>
        <line lrx="986" lry="585" ulx="322" uly="543">Sohn verborgen. 30. Und es geſchah, als</line>
        <line lrx="986" lry="630" ulx="320" uly="586">der Koͤnig die Rede des Weibes hoͤrete, da</line>
        <line lrx="985" lry="675" ulx="322" uly="634">zerriß er ſeine Kleider, (er ging aber vor⸗</line>
        <line lrx="983" lry="718" ulx="321" uly="678">uͤber auf der Mauer,) und das Volk ſchauete,</line>
        <line lrx="984" lry="764" ulx="321" uly="722">und ſiehe, er hatte Sacktuch an ſeinem Leibe</line>
        <line lrx="983" lry="804" ulx="321" uly="766">unter den Kleidern. 34. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="984" lry="852" ulx="322" uly="810">So ſoll mir Gott thun und ſo ferner, wo</line>
        <line lrx="983" lry="899" ulx="321" uly="857">das Haupt Eliſas, des Sohnes Saphats,</line>
        <line lrx="669" lry="940" ulx="320" uly="907">heute auf ihm bleibet!</line>
        <line lrx="984" lry="987" ulx="355" uly="949">32. Eliſa aber ſaß in ſeinem Hauſe, und</line>
        <line lrx="985" lry="1032" ulx="319" uly="996">die Aelteſten ſaßen bei ihm. Da ſandte</line>
        <line lrx="984" lry="1077" ulx="318" uly="1039">[der Koͤnig] einen Mann vor ſich hin. Ehe</line>
        <line lrx="985" lry="1123" ulx="317" uly="1087">aber der Bote zu ihm kam, ſprach er zu</line>
        <line lrx="984" lry="1170" ulx="317" uly="1131">den Aelteſten: Habt ihr geſehen, daß dieſer</line>
        <line lrx="984" lry="1213" ulx="318" uly="1176">Moͤrder⸗Sohn hergeſandt hat, mir das</line>
        <line lrx="984" lry="1260" ulx="318" uly="1223">Haupt abzuſchlagen? Sehet zu, wenn der</line>
        <line lrx="983" lry="1304" ulx="319" uly="1264">Bote kommt, ſo ſchließet die Thuͤre zu,</line>
        <line lrx="983" lry="1350" ulx="319" uly="1309">und draͤnget ihn weg mit der Thuͤre. Hoͤret</line>
        <line lrx="983" lry="1396" ulx="320" uly="1359">ihr nicht die Tritte ſeines Herrn hinter</line>
        <line lrx="981" lry="1440" ulx="320" uly="1404">ihm her? 33. Noch redete er mit ihnen,</line>
        <line lrx="981" lry="1485" ulx="319" uly="1449">ſiehe, da kam der Bote hinab zu ihm, und</line>
        <line lrx="982" lry="1530" ulx="319" uly="1492">ſprach: Siehe, ſolch Ungluͤck kommt von</line>
        <line lrx="982" lry="1576" ulx="319" uly="1540">Jehova, was ſoll ich noch harren auf Jehova?</line>
        <line lrx="982" lry="1624" ulx="317" uly="1583">VII. 1. Da ſprach Eliſa: Hoͤret das Wort</line>
        <line lrx="982" lry="1667" ulx="317" uly="1631">Jehovas! So ſpricht Jehova: morgen um</line>
        <line lrx="982" lry="1714" ulx="317" uly="1676">dieſe Zeit wird ein Maß Weißmehl einen</line>
        <line lrx="983" lry="1758" ulx="319" uly="1722">Seckel gelten, und zwei Maß Gerſte einen</line>
        <line lrx="982" lry="1802" ulx="320" uly="1768">Seckel, im Thore von Samarien, 2. Und</line>
        <line lrx="985" lry="1848" ulx="319" uly="1810">es antwortete der Wagenkaͤmpfer, ¹) auf</line>
        <line lrx="982" lry="1896" ulx="319" uly="1855">deſſen Hand der Koͤnig ſich ſtuͤtzte, dem</line>
        <line lrx="982" lry="1937" ulx="318" uly="1903">Manne Gottes, und ſprach: Und wenn</line>
        <line lrx="982" lry="1986" ulx="318" uly="1945">Jehova Fenſter machte am Himmel, koͤnnte</line>
        <line lrx="982" lry="2029" ulx="318" uly="1993">deßgleichen geſchehen? Und er ſprach: Du</line>
        <line lrx="983" lry="2075" ulx="319" uly="2039">wirſt es ſehen mit deinen Augen, aber nicht</line>
        <line lrx="502" lry="2118" ulx="320" uly="2086">davon eſſen.</line>
        <line lrx="983" lry="2165" ulx="355" uly="2126">3. Es waren aber vier ausſaͤtzige Maͤnner</line>
        <line lrx="983" lry="2211" ulx="322" uly="2174">vor dem Thore, die ſprachen einer zu dem</line>
        <line lrx="983" lry="2255" ulx="324" uly="2221">andern: Was wollen wir hier bleiben, bis</line>
        <line lrx="983" lry="2301" ulx="325" uly="2264">wir ſterben? 4. Wenn wir auch ſpraͤchen:</line>
        <line lrx="985" lry="2346" ulx="327" uly="2310">wir wollen in die Stadt gehen, ſo iſt der</line>
        <line lrx="985" lry="2395" ulx="327" uly="2354">Hunger in der Stadt, und wir muͤßten</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="2481" type="textblock" ulx="330" uly="2452">
        <line lrx="619" lry="2481" ulx="330" uly="2452">1) And. Hauptmann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1482" type="textblock" ulx="1024" uly="314">
        <line lrx="1696" lry="353" ulx="1032" uly="314">daſelbſt ſterben; und wenn wir biet bleiben,</line>
        <line lrx="1697" lry="397" ulx="1029" uly="357">ſo ſterben wir auch: ſo laſſet uns nun ge⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="441" ulx="1031" uly="401">ben, und uͤberlaufen zum Lager der Syrer;</line>
        <line lrx="1696" lry="484" ulx="1030" uly="447">laſſen ſie uns leben, ſo leben wir, und</line>
        <line lrx="1696" lry="528" ulx="1029" uly="492">toͤdten ſie uns, ſo ſind wir kodt. 5. Und</line>
        <line lrx="1694" lry="577" ulx="1028" uly="535">ſo machten ſie ſich auf in der Daͤmmerung,</line>
        <line lrx="1694" lry="618" ulx="1027" uly="581">um zum Lager der Syrer zu kommen; und</line>
        <line lrx="1696" lry="667" ulx="1026" uly="627">als ſie an das Ende des Lagers der Syrer</line>
        <line lrx="1695" lry="708" ulx="1024" uly="672">kamen, ſiehe, ſo war kein Menſch da. 6.</line>
        <line lrx="1695" lry="754" ulx="1025" uly="717">Denn Jehova hatte das Heer der Syrer</line>
        <line lrx="1696" lry="800" ulx="1026" uly="760">ein Getoͤs von Wagen und Roſſen hoͤren</line>
        <line lrx="1696" lry="844" ulx="1027" uly="805">laſſen, ein Getoͤs einer großen Macht, und</line>
        <line lrx="1695" lry="891" ulx="1026" uly="855">ſie ſprachen einer zu dem andern: Siehe,</line>
        <line lrx="1696" lry="937" ulx="1027" uly="897">es hat der Koͤnig von Jorgel die Koͤnige</line>
        <line lrx="1696" lry="983" ulx="1027" uly="942">der Hethiter und die Koͤnige von Aegypten</line>
        <line lrx="1696" lry="1027" ulx="1027" uly="988">wider uns gedinget, daß ſie uns uͤberfallen.</line>
        <line lrx="1695" lry="1072" ulx="1027" uly="1036">7. Und ſie machten ſich auf und flohen in</line>
        <line lrx="1695" lry="1118" ulx="1027" uly="1080">der Daͤmmerung, und ließen ihre Zelte</line>
        <line lrx="1694" lry="1163" ulx="1026" uly="1127">und ihre Roſſe und ihre Eſel, das Lager,</line>
        <line lrx="1695" lry="1208" ulx="1026" uly="1173">wie es war, und flohen, ihr Leben zu ret⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1253" ulx="1025" uly="1216">ten. 8. Und als jene Ausſaͤtzigen ans Ende</line>
        <line lrx="1693" lry="1301" ulx="1025" uly="1265">des Lagers kamen, gingen ſie in ein Zelt,</line>
        <line lrx="1694" lry="1344" ulx="1024" uly="1310">und aßen und tranken, und nahmen von</line>
        <line lrx="1694" lry="1389" ulx="1024" uly="1355">dannen Silber und Gold und Kleider, und</line>
        <line lrx="1694" lry="1436" ulx="1024" uly="1401">gingen hin und verbargen es, und kamen</line>
        <line lrx="1692" lry="1482" ulx="1024" uly="1446">wieder, und gingen in ein anderes Zelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="1527" type="textblock" ulx="1024" uly="1492">
        <line lrx="1726" lry="1527" ulx="1024" uly="1492">und nahmen von dannen, und gingen hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2486" type="textblock" ulx="1023" uly="1539">
        <line lrx="1304" lry="1572" ulx="1023" uly="1539">und verbargen es.</line>
        <line lrx="1693" lry="1618" ulx="1060" uly="1583">9. Da ſprachen ſie einer zu dem andern:</line>
        <line lrx="1694" lry="1663" ulx="1023" uly="1628">Nicht recht thun wir! dieſer Tag iſt ein</line>
        <line lrx="1692" lry="1709" ulx="1024" uly="1674">Tag guter Botſchaft; und ſchweigen wir</line>
        <line lrx="1692" lry="1754" ulx="1025" uly="1719">und harren bis zum Anbruche des Morgens,</line>
        <line lrx="1692" lry="1806" ulx="1025" uly="1765">ſo trifft uns unſre Strafe: ſo laßt uns</line>
        <line lrx="1692" lry="1845" ulx="1024" uly="1810">nun hingehen und kommen, und es berich⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1892" ulx="1024" uly="1854">ten im Hauſe des Koͤnigs. 10. Und ſo</line>
        <line lrx="1692" lry="1937" ulx="1025" uly="1902">kamen ſie, und riefen dem Thorwart der</line>
        <line lrx="1692" lry="1982" ulx="1025" uly="1948">Stadt, und berichteten es ihnen, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2028" ulx="1025" uly="1993">chen: Wir kamen zum Lager der Syrer,</line>
        <line lrx="1691" lry="2074" ulx="1024" uly="2038">und ſiehe, kein Menſch war daſelbſt, noch</line>
        <line lrx="1692" lry="2119" ulx="1026" uly="2082">eine Menſchen⸗Stimme, ſondern Roß und</line>
        <line lrx="1691" lry="2166" ulx="1024" uly="2129">Eſel angebunden, und Zelte, wie ſie gewe⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2210" ulx="1025" uly="2173">ſen. 11. Und er rief die Thorhuͤter, die</line>
        <line lrx="1697" lry="2259" ulx="1026" uly="2219">berichteten es drinnen im Hauſe des Koͤnigs.</line>
        <line lrx="1691" lry="2302" ulx="1027" uly="2263">12. Da ſtand der Koͤnig auf in der Nacht,</line>
        <line lrx="1692" lry="2348" ulx="1026" uly="2311">und ſprach zu ſeinen Knechten: Ich will</line>
        <line lrx="1691" lry="2394" ulx="1027" uly="2357">euch ſagen, was die Syrer gegen uns ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2440" ulx="1027" uly="2403">than: ſie wiſſen, daß wir hungrig ſind,</line>
        <line lrx="1692" lry="2486" ulx="1028" uly="2447">und ſind aus dem Lager gegangen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1795" type="textblock" ulx="1745" uly="604">
        <line lrx="1849" lry="638" ulx="1753" uly="604"> e1 W,</line>
        <line lrx="1860" lry="686" ulx="1748" uly="635">G0, N ileut</line>
        <line lrx="1860" lry="732" ulx="1748" uly="682">r vne Men</line>
        <line lrx="1860" lry="776" ulx="1748" uly="730">Ne uſet ns ſe</line>
        <line lrx="1860" lry="824" ulx="1750" uly="779">uſner ſt ina⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="868" ulx="1748" uly="819">ei intti ſe</line>
        <line lrx="1855" lry="910" ulx="1749" uly="859">Kn d ſrnch:</line>
        <line lrx="1860" lry="957" ulx="1754" uly="909"> ſe en u</line>
        <line lrx="1860" lry="997" ulx="1748" uly="957">. d Sefe/</line>
        <line lrx="1850" lry="1048" ulx="1754" uly="997">4 liben md</line>
        <line lrx="1860" lry="1087" ulx="1751" uly="1051">zmg Neererinn</line>
        <line lrx="1860" lry="1139" ulx="1747" uly="1089">D ſireen n</line>
        <line lrx="1859" lry="1185" ulx="1747" uly="1149">16 ken Kenige 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1231" ulx="1748" uly="1194">us, und Mnde</line>
        <line lrx="1860" lry="1276" ulx="1746" uly="1243"> ud e gult n</line>
        <line lrx="1852" lry="1325" ulx="1746" uly="1291">1ditel, und ſrer</line>
        <line lrx="1860" lry="1370" ulx="1745" uly="1332">uß den Vente</line>
        <line lrx="1860" lry="1418" ulx="1746" uly="1382"> atlete den</line>
        <line lrx="1858" lry="1464" ulx="1746" uly="1424">en g ſch fin</line>
        <line lrx="1860" lry="1508" ulx="1747" uly="1477">1ie s Veli in</line>
        <line lrx="1860" lry="1554" ulx="1753" uly="1524"> Rie der Wann</line>
        <line lrx="1859" lry="1606" ulx="1747" uly="1572">1Inng iu ſynn n</line>
        <line lrx="1860" lry="1650" ulx="1746" uly="1617">linſ l Nr</line>
        <line lrx="1854" lry="1696" ulx="1746" uly="1665">ite und ſprc⸗:</line>
        <line lrx="1856" lry="1742" ulx="1747" uly="1711">nn Ecel, ud</line>
        <line lrx="1860" lry="1795" ulx="1750" uly="1758">meerl glen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1839" type="textblock" ulx="1749" uly="1803">
        <line lrx="1860" lry="1839" ulx="1749" uly="1803">1ier ten Ggn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1934" type="textblock" ulx="1745" uly="1853">
        <line lrx="1860" lry="1886" ulx="1745" uly="1853">Vugentinn</line>
        <line lrx="1856" lry="1934" ulx="1748" uly="1900">n ſeecht und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1986" type="textblock" ulx="1745" uly="1946">
        <line lrx="1857" lry="1986" ulx="1745" uly="1946">uſt en himme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2317" type="textblock" ulx="1747" uly="2227">
        <line lrx="1838" lry="2261" ulx="1748" uly="2227">Allldeli,</line>
        <line lrx="1846" lry="2317" ulx="1747" uly="2273">Aa liengi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="417" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_417">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_417.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="359" type="textblock" ulx="50" uly="303">
        <line lrx="95" lry="359" ulx="50" uly="303">ne .</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2043" type="textblock" ulx="0" uly="791">
        <line lrx="107" lry="840" ulx="1" uly="791">ne en 4</line>
        <line lrx="94" lry="883" ulx="0" uly="849">1  Nr uher</line>
        <line lrx="113" lry="933" ulx="4" uly="892"> n Ne Kin</line>
        <line lrx="115" lry="981" ulx="3" uly="940">ltie n Nee</line>
        <line lrx="115" lry="1025" ulx="12" uly="990">Mi, ſe mns itnee</line>
        <line lrx="112" lry="1072" ulx="0" uly="1034">ſch ale mnd icher</line>
        <line lrx="120" lry="1123" ulx="3" uly="1085">Ind lten ihe N</line>
        <line lrx="119" lry="1164" ulx="0" uly="1130">int S W der</line>
        <line lrx="116" lry="1213" ulx="0" uly="1177">ien i Gg</line>
        <line lrx="115" lry="1255" ulx="36" uly="1225">tncſin nit</line>
        <line lrx="113" lry="1304" ulx="22" uly="1271">inten ſe in in</line>
        <line lrx="109" lry="1346" ulx="51" uly="1318">in M nuzer</line>
        <line lrx="108" lry="1395" ulx="0" uly="1364"> Celd d gcke</line>
        <line lrx="112" lry="1441" ulx="5" uly="1414">harbetsen , :</line>
        <line lrx="102" lry="1488" ulx="0" uly="1458">Pnen in an me⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1537" ulx="0" uly="1505"> Wunen, un</line>
        <line lrx="18" lry="1584" ulx="4" uly="1558">4.</line>
        <line lrx="111" lry="1632" ulx="0" uly="1598">en ſe ann xNe</line>
        <line lrx="110" lry="1678" ulx="0" uly="1642">1n ir. r</line>
        <line lrx="108" lry="1727" ulx="2" uly="1690">ſteft un ſe⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1780" ulx="5" uly="1734">m Minche</line>
        <line lrx="107" lry="1822" ulx="0" uly="1782">nit Enfe</line>
        <line lrx="102" lry="1870" ulx="0" uly="1831"> onner u</line>
        <line lrx="107" lry="1917" ulx="6" uly="1880">Nes Kunie 1</line>
        <line lrx="105" lry="1963" ulx="9" uly="1922">rfn n he⸗</line>
        <line lrx="105" lry="2043" ulx="0" uly="1970">anttel</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="263" type="textblock" ulx="326" uly="221">
        <line lrx="822" lry="263" ulx="326" uly="221">Das zweite Buch der K</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="261" type="textblock" ulx="795" uly="220">
        <line lrx="951" lry="261" ulx="795" uly="220">Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="265" type="textblock" ulx="993" uly="225">
        <line lrx="1529" lry="265" ulx="993" uly="225">VII, 13 — VIII, 10 405</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2291" type="textblock" ulx="163" uly="289">
        <line lrx="830" lry="344" ulx="165" uly="289">haben ſich verſtecket auf dem Felde, indem</line>
        <line lrx="832" lry="391" ulx="165" uly="343">ſie deuken: wenn ſie herausgehen aus der</line>
        <line lrx="831" lry="433" ulx="163" uly="388">Stadt, ſo wollen wir ſie lebendig greifen,</line>
        <line lrx="831" lry="477" ulx="166" uly="435">und in die Stadt eindringen. 13. Und es</line>
        <line lrx="832" lry="522" ulx="166" uly="479">antwortete einer von ſeinen Knechten, und</line>
        <line lrx="830" lry="571" ulx="168" uly="522">ſprach: Man nehme doch fuͤnf von den uͤbri⸗</line>
        <line lrx="832" lry="617" ulx="168" uly="569">gen Roſſen, die uͤbergeblieben in der Stadt</line>
        <line lrx="833" lry="660" ulx="169" uly="617">(ſie ſind ja doch, wie die ganze Menge</line>
        <line lrx="832" lry="707" ulx="169" uly="662">IJsraels, die übergeblieben in der Stadt,</line>
        <line lrx="834" lry="747" ulx="170" uly="708">wie die ganze Menge Israels, die dahin</line>
        <line lrx="833" lry="797" ulx="170" uly="754">iſt): die laſſet uns ſenden, und ſehen. 14.</line>
        <line lrx="833" lry="841" ulx="170" uly="799">Da nahmen ſie zwei Geſpanne Roſſe, und</line>
        <line lrx="834" lry="885" ulx="171" uly="845">der Koͤnig ſandte ſie hinter dem Heere der</line>
        <line lrx="835" lry="931" ulx="171" uly="890">Syrer ber, und ſprach: Gehet hin und ſehet!</line>
        <line lrx="837" lry="976" ulx="173" uly="937">15. Und ſie zogen ihnen nach bis an den</line>
        <line lrx="838" lry="1024" ulx="172" uly="983">Jordan, und ſiehe, der ganze Weg war</line>
        <line lrx="839" lry="1064" ulx="172" uly="1025">voll von Kleidern und Geraͤthen, welche</line>
        <line lrx="840" lry="1112" ulx="173" uly="1072">die Syrer weggeworfen auf ihrer Flucht.</line>
        <line lrx="841" lry="1158" ulx="173" uly="1116">Und die Boten kehreten zuruͤck, und berich⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1216" ulx="173" uly="1160">teten es dem Koͤnige. 16. Da ging das</line>
        <line lrx="841" lry="1248" ulx="173" uly="1209">Volk hinaus, und pluͤnderte das Lager der</line>
        <line lrx="841" lry="1294" ulx="174" uly="1253">Syrer, und es galt ein Maß Weißmehl</line>
        <line lrx="842" lry="1338" ulx="174" uly="1301">einen Seckel, und zwei Maß Gerſte einen</line>
        <line lrx="843" lry="1384" ulx="175" uly="1347">Seckel, nach dem Worte Jehovas. 17. Und</line>
        <line lrx="845" lry="1431" ulx="174" uly="1390">der Koͤnig beſtellete den Wagenkaͤmpfer, auf</line>
        <line lrx="843" lry="1478" ulx="175" uly="1436">deſſen Hand er ſich ſtuͤtzte, ins Thor; da</line>
        <line lrx="843" lry="1523" ulx="176" uly="1483">zertrat ihn das Volk im Thore, und er</line>
        <line lrx="842" lry="1567" ulx="177" uly="1528">ſtarb, ſo wie der Mann Gottes geredet,</line>
        <line lrx="842" lry="1613" ulx="176" uly="1573">als der Koͤnig zu ihm hinabkam. 18. Es</line>
        <line lrx="842" lry="1658" ulx="177" uly="1620">geſchah naͤmlich, als der Mann Gottes zum</line>
        <line lrx="843" lry="1704" ulx="177" uly="1663">Koͤnige redete, und ſprach: Zwei Maß Gerſte</line>
        <line lrx="844" lry="1746" ulx="163" uly="1708">werden einen Seckel, und ein Maß Weiß⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1794" ulx="178" uly="1754">mehl einen Seckel gelten morgen um dieſe</line>
        <line lrx="843" lry="1843" ulx="178" uly="1799">Zeit im Thore von Samarien; 19. ſo</line>
        <line lrx="844" lry="1883" ulx="177" uly="1846">antwortete der Wagenkaͤmpfer dem Manne</line>
        <line lrx="844" lry="1929" ulx="178" uly="1890">Gottes, und ſprach; Und wenn Jehova</line>
        <line lrx="845" lry="1977" ulx="179" uly="1935">Fenſter machte am Himmel, koͤnnte deß⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2021" ulx="179" uly="1980">gleichen geſchehen? Und er ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="846" lry="2066" ulx="180" uly="2027">du wirſt es ſehen mit deinen Augen, aber</line>
        <line lrx="846" lry="2111" ulx="179" uly="2070">nicht davon eſſen. 20. Und es geſchah ihm</line>
        <line lrx="845" lry="2156" ulx="179" uly="2115">alſo: ⁵) das Volk zertrat ihn im Thore,</line>
        <line lrx="374" lry="2201" ulx="181" uly="2168">und er ſtarb.</line>
        <line lrx="846" lry="2243" ulx="218" uly="2207">VIII. 1. Und Eliſa redete zu dem Weibe,</line>
        <line lrx="846" lry="2291" ulx="181" uly="2250">deren Sohn er lebendig gemacht, und ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2324" type="textblock" ulx="181" uly="2317">
        <line lrx="226" lry="2324" ulx="181" uly="2317">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2470" type="textblock" ulx="182" uly="2341">
        <line lrx="848" lry="2372" ulx="182" uly="2341">1) AUnd. Und es geſchah, wte der Mann Gottes</line>
        <line lrx="848" lry="2403" ulx="226" uly="2376">zum Könige redete... . 19. und der Ritter</line>
        <line lrx="849" lry="2436" ulx="226" uly="2409">dem Manne Gottes antwortete .. . .. und er</line>
        <line lrx="820" lry="2470" ulx="226" uly="2442">ſorach ꝛc. . . . . 20. und alſo geſchaß es ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2460" type="textblock" ulx="872" uly="298">
        <line lrx="1531" lry="335" ulx="872" uly="298">Mache dich auf und ziehe weg, du und dein</line>
        <line lrx="1532" lry="379" ulx="873" uly="340">Haus, und halte dich auf, wo du dich auf⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="427" ulx="873" uly="389">balten kannſt; denn Jehova rufet Hunger,</line>
        <line lrx="1534" lry="470" ulx="873" uly="435">und er wird ins Land kommen ſieben Jahr.</line>
        <line lrx="1534" lry="515" ulx="873" uly="481">2. Da machte ſich das Weib auf, und that</line>
        <line lrx="1537" lry="561" ulx="873" uly="526">nach dem Worte des Mannes Gottes, und</line>
        <line lrx="1538" lry="607" ulx="873" uly="571">zog weg, ſie und ihr Haus, und hielt ſich</line>
        <line lrx="1537" lry="652" ulx="874" uly="616">auf im Lande der Philiſter ſieben Jahr.</line>
        <line lrx="1537" lry="697" ulx="874" uly="661">3. Und nach VBerlauf der ſieben Jahre keh⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="743" ulx="875" uly="704">rete das Weib zuruͤck aus dem Lande der</line>
        <line lrx="1539" lry="789" ulx="876" uly="750">Philiſter, und ging aus, den Koͤnig anzu⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="836" ulx="876" uly="798">ſchreien um ihr Haus und um ihr Feld.</line>
        <line lrx="1540" lry="878" ulx="876" uly="841">4. Und der Koͤnig redete eben zu Gehaſi,</line>
        <line lrx="1545" lry="922" ulx="877" uly="888">dem Knappen des Mannes Gottes, und</line>
        <line lrx="1541" lry="968" ulx="879" uly="931">ſprach: Erzaͤhle mir doch all das Große,</line>
        <line lrx="1543" lry="1013" ulx="880" uly="977">was Eliſa gethan. 5. Und es geſchab, er</line>
        <line lrx="1545" lry="1058" ulx="882" uly="1020">erzaͤhlete eben dem Koͤnige, daß er den</line>
        <line lrx="1544" lry="1103" ulx="880" uly="1067">Todten lebendig gemacht, ſiehe, da ſchrie</line>
        <line lrx="1543" lry="1147" ulx="883" uly="1112">das Weib, deren Sohn er lebendig gemacht,</line>
        <line lrx="1547" lry="1194" ulx="883" uly="1156">den Koͤnig an um ihr Haus und um ihr</line>
        <line lrx="1546" lry="1241" ulx="884" uly="1197">Feld, und Gehaſi ſprach: Mein Herr Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1287" ulx="884" uly="1246">nig, das iſt das Weib und das ihr Sohn,</line>
        <line lrx="1549" lry="1329" ulx="884" uly="1292">den Eliſa lebendig gemacht. 6. Und der</line>
        <line lrx="1549" lry="1377" ulx="884" uly="1334">Koͤnig fragte das Weib, und ſie erzaͤhlete</line>
        <line lrx="1548" lry="1422" ulx="885" uly="1377">ihm, und der Koͤnig gab ihr einen Haͤm⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1467" ulx="885" uly="1424">ling mit, und ſprach [zu ihm]: Schaffe</line>
        <line lrx="1549" lry="1512" ulx="885" uly="1469">ihr alles wieder, was ihr gehoͤrt, und allen</line>
        <line lrx="1551" lry="1558" ulx="885" uly="1517">Ertrag des Feldes, von dem Tage an, da</line>
        <line lrx="1387" lry="1604" ulx="885" uly="1565">ſie das Land verlaſſen, bis jetzo.</line>
        <line lrx="1554" lry="1645" ulx="921" uly="1584">7. Und Eliſa kam gen Damaskus, und</line>
        <line lrx="1550" lry="1696" ulx="885" uly="1652">Ben⸗Hadad, der Koͤnig von Syrien, war</line>
        <line lrx="1551" lry="1738" ulx="886" uly="1697">krank, und es ward ihm berichtet, indem</line>
        <line lrx="1551" lry="1782" ulx="886" uly="1741">man ſprach: Es iſt ein Mann Gottes hie⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1829" ulx="886" uly="1783">her gekommen. 8. Da ſprach der Koͤnig</line>
        <line lrx="1553" lry="1875" ulx="886" uly="1832">zu Haſael: Nimm Geſchenke mit dir, und</line>
        <line lrx="1552" lry="1920" ulx="886" uly="1878">gehe dem Manne Gottes entgegen, und be⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1964" ulx="887" uly="1924">frage Jehova durch ihn, und ſprich: Werde</line>
        <line lrx="1558" lry="2009" ulx="887" uly="1969">ich geneſen von dieſer Krankheit? 9. Und</line>
        <line lrx="1554" lry="2055" ulx="887" uly="2012">ſo ging Haſael ihm entgegen, und nahm</line>
        <line lrx="1555" lry="2099" ulx="887" uly="2055">Geſchenke mit ſich und allerlei Guͤter von</line>
        <line lrx="1555" lry="2141" ulx="887" uly="2102">Damaskus, eine Laſt fuͤr vierzig Kameele,</line>
        <line lrx="1558" lry="2185" ulx="888" uly="2147">und kam und trat vor ihn, und ſprach?</line>
        <line lrx="1557" lry="2232" ulx="888" uly="2188">Dein Sohn, Ben⸗Hadad, der Koöͤnig von</line>
        <line lrx="1558" lry="2279" ulx="890" uly="2236">Syrien, ſendet mich zu dir, und ſpricht:</line>
        <line lrx="1558" lry="2322" ulx="889" uly="2281">Werde ich geneſen von Lieſer Krankheit?</line>
        <line lrx="1555" lry="2365" ulx="893" uly="2326">10. Und Eliſa ſprach zu ihm: Gehe hin,</line>
        <line lrx="1559" lry="2413" ulx="891" uly="2372">ſprich zu ihm: Geneſen wirſt du. Aber</line>
        <line lrx="1558" lry="2460" ulx="891" uly="2417">Jehova hat mir gezeiget, daß er ſterben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2497" type="textblock" ulx="1067" uly="2488">
        <line lrx="1078" lry="2497" ulx="1067" uly="2488">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="418" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_418">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_418.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="280" type="textblock" ulx="324" uly="247">
        <line lrx="384" lry="280" ulx="324" uly="247">406</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="282" type="textblock" ulx="504" uly="240">
        <line lrx="1128" lry="282" ulx="504" uly="240">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="275" type="textblock" ulx="1172" uly="238">
        <line lrx="1518" lry="275" ulx="1172" uly="238">VIII, 11 — IX, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1388" type="textblock" ulx="307" uly="318">
        <line lrx="988" lry="350" ulx="322" uly="318">wird. 11. Und der Mann Gottes richtete</line>
        <line lrx="986" lry="399" ulx="319" uly="362">ſein Angeſicht ſtarr auf ihn lange, lange, ¹)</line>
        <line lrx="703" lry="442" ulx="318" uly="409">und weinete. .</line>
        <line lrx="984" lry="490" ulx="353" uly="453">12. Da ſprach Haſael zu ihm: Warum</line>
        <line lrx="983" lry="544" ulx="316" uly="494">weinet mein Herr? Und er ſprach: Weil</line>
        <line lrx="981" lry="579" ulx="314" uly="541">ich weiß, was du den Soͤhnen Israels Boͤ⸗</line>
        <line lrx="981" lry="624" ulx="314" uly="584">ſes thun wirſt: ihre Feſtungen wirſt du in</line>
        <line lrx="978" lry="669" ulx="314" uly="629">Brand ſtecken, und ihre auserleſene Mann⸗</line>
        <line lrx="979" lry="714" ulx="313" uly="674">ſchaft mit dem Schwerte wuͤrgen, und ihre</line>
        <line lrx="978" lry="759" ulx="312" uly="720">Kinder zerſchmettern, und ihre Schwan⸗</line>
        <line lrx="977" lry="804" ulx="312" uly="765">gern aufſchneiden. 13. Und Haſael ſprach:</line>
        <line lrx="978" lry="848" ulx="311" uly="810">Was iſt dein Knecht, der Hund, daß er</line>
        <line lrx="978" lry="894" ulx="311" uly="856">ſolche große Dinge thun ſollte? Und Eliſa</line>
        <line lrx="977" lry="937" ulx="310" uly="900">ſprach: Jehova hat mir dich gezeiget als</line>
        <line lrx="977" lry="983" ulx="310" uly="944">Koͤnig uͤber Syrien. 14. Und er ging von</line>
        <line lrx="976" lry="1028" ulx="309" uly="991">Eliſa weg, und kam zu ſeinem Herrn, und</line>
        <line lrx="977" lry="1072" ulx="308" uly="1037">er ſprach zu ihm: Was hat Eliſa zu dir</line>
        <line lrx="977" lry="1118" ulx="307" uly="1082">geſprochen? Und er ſprach: Er hat zu mir</line>
        <line lrx="976" lry="1162" ulx="307" uly="1127">geſprochen: Geneſen wirſt du. 15, Und es</line>
        <line lrx="976" lry="1208" ulx="307" uly="1172">geſchah am folgenden Tage, da nahm [Ha⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1254" ulx="307" uly="1215">ſael] ²) das Fliegennetz, ⁵) und tauchte es</line>
        <line lrx="974" lry="1297" ulx="309" uly="1260">in Waſſer, und breitete es uͤber ſein An⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1346" ulx="308" uly="1308">geſicht, daß er ſtarb. Und Haſael ward</line>
        <line lrx="680" lry="1388" ulx="307" uly="1349">Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="1512" type="textblock" ulx="456" uly="1427">
        <line lrx="823" lry="1465" ulx="456" uly="1427">Cap. VIII, 16 — 24.</line>
        <line lrx="807" lry="1512" ulx="472" uly="1486">Joram, König von Juda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2416" type="textblock" ulx="305" uly="1530">
        <line lrx="973" lry="1569" ulx="345" uly="1530">16. JIm fuͤnften Jahre aber Jorams, des</line>
        <line lrx="973" lry="1616" ulx="307" uly="1576">Sohnes Ahabs, des Koͤnigs von Jsrael,</line>
        <line lrx="974" lry="1661" ulx="307" uly="1620">da Joſaphat Koͤnig von Juda war, ⁴) ward</line>
        <line lrx="974" lry="1707" ulx="307" uly="1667">Joram, der Sohn Joſaphats, Koͤnig von</line>
        <line lrx="974" lry="1751" ulx="307" uly="1713">Juda. 17. Zwei und dreißig Jahr alt war</line>
        <line lrx="974" lry="1796" ulx="307" uly="1756">er, als er Koͤnig ward, und acht Jahre</line>
        <line lrx="973" lry="1838" ulx="309" uly="1803">regierte er zu Jeruſalem. 18. Und er wan⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1887" ulx="308" uly="1847">delte in dem Wege der Koͤnige von IJsrael,</line>
        <line lrx="974" lry="1933" ulx="307" uly="1893">ſo wie das Haus Ahabs that; denn er hatte</line>
        <line lrx="973" lry="1975" ulx="307" uly="1938">eine Tochter Ahabs zum Weibe; und er</line>
        <line lrx="973" lry="2023" ulx="305" uly="1980">that, was boͤſe war in den Augen Jehovas.</line>
        <line lrx="972" lry="2066" ulx="307" uly="2028">19. Aber Jehova wollte nicht Juda verder⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2113" ulx="307" uly="2073">ben, um Davids willen, ſeines Knechtes,</line>
        <line lrx="972" lry="2158" ulx="306" uly="2117">ſo wie er ihm verheißen, ihm die Leuchte</line>
        <line lrx="971" lry="2209" ulx="306" uly="2162">ſcheinen zu laſſen bei ſeinen Soöͤhnen allezeit.</line>
        <line lrx="972" lry="2246" ulx="342" uly="2209">20. Zu ſeiner Zeit fiel Edom ab von</line>
        <line lrx="785" lry="2310" ulx="307" uly="2278">1) Bgl. Cap. II, 17. Richt. III, 25.</line>
        <line lrx="596" lry="2340" ulx="306" uly="2310">2) And. Ben⸗Hadad.</line>
        <line lrx="774" lry="2374" ulx="306" uly="2342">3) And. Decke, Matratze, Tapete.</line>
        <line lrx="970" lry="2416" ulx="307" uly="2375">4) Die Worte: da Joſuphat ꝛc. laſſen mehrere</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2471" type="textblock" ulx="353" uly="2403">
        <line lrx="970" lry="2451" ulx="353" uly="2403">Handſchr. weg, wie auch Luther. And. da Jo⸗</line>
        <line lrx="757" lry="2471" ulx="355" uly="2441">ſaphat  geſtorben war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2297" type="textblock" ulx="1015" uly="311">
        <line lrx="1698" lry="351" ulx="1029" uly="311">Juda, und ſie ſetzten einen Koͤnig uͤber</line>
        <line lrx="1697" lry="399" ulx="1029" uly="355">ſich. 21. Da zog Joram hinuͤber gen Zair,</line>
        <line lrx="1697" lry="443" ulx="1027" uly="403">und alle ſeine Wagen mit ihm, und machte</line>
        <line lrx="1695" lry="484" ulx="1027" uly="446">ſich auf des Nachts, und ſchlug die Edo⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="529" ulx="1025" uly="492">miter, die ihn umringet hatten, und die</line>
        <line lrx="1693" lry="579" ulx="1023" uly="538">Oberſten der Wagen; und das Volk floh</line>
        <line lrx="1693" lry="620" ulx="1023" uly="582">in ſeine Zelte. 22. Und ſo fiel Edom ab</line>
        <line lrx="1693" lry="666" ulx="1021" uly="627">von Juda bis auf dieſen Tag. Damals</line>
        <line lrx="1580" lry="709" ulx="1020" uly="672">fiel auch Libna ab zu ſelbiger Zeit.</line>
        <line lrx="1694" lry="755" ulx="1056" uly="713">23. Die uͤbrige Geſchichte Jorams aber</line>
        <line lrx="1694" lry="803" ulx="1020" uly="763">und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="845" ulx="1020" uly="808">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="1694" lry="894" ulx="1020" uly="851">Koͤnige von Juda. 24. Und Joram legte</line>
        <line lrx="1694" lry="937" ulx="1020" uly="895">ſich zu ſeinen Vaͤtern, und ward begraben</line>
        <line lrx="1693" lry="979" ulx="1020" uly="940">bei ſeinen VdPëttern in der Stadt Davids.</line>
        <line lrx="1693" lry="1028" ulx="1020" uly="989">Und Ahasja, ſein Sohn, ward Koͤnig an</line>
        <line lrx="1223" lry="1069" ulx="1019" uly="1035">ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1543" lry="1130" ulx="1170" uly="1091">Cap. VIII, 25 — 29.</line>
        <line lrx="1692" lry="1173" ulx="1018" uly="1142">Ahasja, König von Juda; Krieg mit Haſael, dem</line>
        <line lrx="1486" lry="1201" ulx="1222" uly="1176">Könige von Syrien.</line>
        <line lrx="1692" lry="1253" ulx="1054" uly="1213">25. Im zwoͤlften Jahre Jorams, des</line>
        <line lrx="1690" lry="1300" ulx="1018" uly="1259">Sohnes Ahabs, des Koͤnigs von Israel,</line>
        <line lrx="1690" lry="1348" ulx="1017" uly="1307">ward Ahasja, der Sohn Jorams, Koͤnig</line>
        <line lrx="1692" lry="1392" ulx="1017" uly="1348">uͤber Juda. 26. Zwei und zwanzig Jahr</line>
        <line lrx="1691" lry="1436" ulx="1016" uly="1398">alt war Ahasja, als er Koͤnig ward, und</line>
        <line lrx="1691" lry="1481" ulx="1016" uly="1443">ein Jahr regierte er zu Jeruſalem. Der</line>
        <line lrx="1690" lry="1527" ulx="1016" uly="1489">Name aber ſeiner Mutter war Athalja,</line>
        <line lrx="1690" lry="1572" ulx="1016" uly="1534">die Tochter Amris, des Koͤnigs von Is⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1618" ulx="1016" uly="1579">rael. 27. Und er wandelte in dem Wege</line>
        <line lrx="1690" lry="1663" ulx="1016" uly="1624">des Hauſes Ahabs, und that, was boͤſe</line>
        <line lrx="1690" lry="1711" ulx="1016" uly="1672">war in den Augen Jehovas, wie das Haus</line>
        <line lrx="1689" lry="1755" ulx="1016" uly="1717">Ahabs; denn er war verſchwaͤgert mit dem</line>
        <line lrx="1689" lry="1800" ulx="1016" uly="1762">Hauſe Ahabs. 28. Und er zog mit Joram,</line>
        <line lrx="1689" lry="1847" ulx="1016" uly="1808">dem Sohne Ahabs, in den Streit mit Ha⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1889" ulx="1017" uly="1850">ſael, dem Koͤnige von Syrien, vor Ramoth</line>
        <line lrx="1689" lry="1934" ulx="1016" uly="1899">in Gilead. Und die Syrer verwundeten</line>
        <line lrx="1689" lry="1981" ulx="1016" uly="1943">Joram. 29. Da kehrete Joram, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2028" ulx="1017" uly="1986">nig, zuruͤck, um ſich heilen zu laſſen zu</line>
        <line lrx="1689" lry="2071" ulx="1016" uly="2034">Jesreel von den Wunden, womit ihn die</line>
        <line lrx="1688" lry="2117" ulx="1017" uly="2080">Syrer verwundet vor Rama, als er ſtritt</line>
        <line lrx="1688" lry="2162" ulx="1016" uly="2124">mit Haſael, dem Koͤnige von Syrien. Und</line>
        <line lrx="1688" lry="2210" ulx="1016" uly="2170">Ahasja, der Sohn Jorams, Koͤnig von</line>
        <line lrx="1687" lry="2253" ulx="1015" uly="2215">Juda, zog hinab, Joram, den Sohn Ahabs,</line>
        <line lrx="1688" lry="2297" ulx="1015" uly="2261">zu beſuchen zu Jesreel; denn er war krank.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2424" type="textblock" ulx="1181" uly="2336">
        <line lrx="1464" lry="2376" ulx="1236" uly="2336">Cap. IX. X.</line>
        <line lrx="1518" lry="2424" ulx="1181" uly="2395">FJehn, König von IJsrael.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2483" type="textblock" ulx="1052" uly="2444">
        <line lrx="1687" lry="2483" ulx="1052" uly="2444">IX. 1. Eliſa aber, der Prophet, rief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="637" type="textblock" ulx="1756" uly="192">
        <line lrx="1859" lry="225" ulx="1834" uly="192">d</line>
        <line lrx="1854" lry="370" ulx="1768" uly="332">⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="416" ulx="1764" uly="367"> ſt dllc</line>
        <line lrx="1858" lry="464" ulx="1762" uly="412">ee Hunt</line>
        <line lrx="1860" lry="510" ulx="1769" uly="464">Ebin girn</line>
        <line lrx="1860" lry="557" ulx="1757" uly="511">l, nein</line>
        <line lrx="1856" lry="580" ulx="1756" uly="552">eſe Wr N</line>
        <line lrx="1837" lry="601" ulx="1756" uly="569">günſt, M</line>
        <line lrx="1831" lry="637" ulx="1756" uly="592">1 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="784" type="textblock" ulx="1753" uly="742">
        <line lrx="1859" lry="784" ulx="1753" uly="742">iir huut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1424" type="textblock" ulx="1773" uly="1391">
        <line lrx="1859" lry="1424" ulx="1773" uly="1391">Pelt Jeboves</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="419" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_419">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_419.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="1958" type="textblock" ulx="0" uly="1735">
        <line lrx="63" lry="1770" ulx="2" uly="1735">nar verſc</line>
        <line lrx="60" lry="1818" ulx="0" uly="1787"> lud e</line>
        <line lrx="59" lry="1865" ulx="0" uly="1832">,in den</line>
        <line lrx="61" lry="1911" ulx="3" uly="1878">lon Gyrn</line>
        <line lrx="62" lry="1958" ulx="8" uly="1924">lie Err</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2146" type="textblock" ulx="0" uly="1967">
        <line lrx="87" lry="2005" ulx="3" uly="1967">rete Inn 1</line>
        <line lrx="98" lry="2055" ulx="8" uly="2007">ſch heiln u</line>
        <line lrx="100" lry="2100" ulx="0" uly="2059">Vurder, N⸗</line>
        <line lrx="104" lry="2146" ulx="6" uly="2100">et Pun</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2179" type="textblock" ulx="65" uly="2156">
        <line lrx="86" lry="2179" ulx="65" uly="2156">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="2195" type="textblock" ulx="1" uly="2165">
        <line lrx="12" lry="2195" ulx="1" uly="2165">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2336" type="textblock" ulx="0" uly="2298">
        <line lrx="53" lry="2336" ulx="0" uly="2298">elli</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2422" type="textblock" ulx="4" uly="2369">
        <line lrx="62" lry="2422" ulx="4" uly="2369">1,I 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2520" type="textblock" ulx="21" uly="2473">
        <line lrx="93" lry="2495" ulx="47" uly="2473">, Nuece</line>
        <line lrx="78" lry="2520" ulx="21" uly="2474">4, N 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2528" type="textblock" ulx="5" uly="2495">
        <line lrx="23" lry="2509" ulx="7" uly="2495">aben</line>
        <line lrx="27" lry="2528" ulx="5" uly="2508">WM</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2322" type="textblock" ulx="54" uly="2287">
        <line lrx="102" lry="2322" ulx="54" uly="2287">GN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="266" type="textblock" ulx="420" uly="226">
        <line lrx="1035" lry="266" ulx="420" uly="226">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="264" type="textblock" ulx="1080" uly="225">
        <line lrx="1535" lry="264" ulx="1080" uly="225">IX, 2 — 21. 407</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2476" type="textblock" ulx="173" uly="292">
        <line lrx="299" lry="306" ulx="173" uly="292">—</line>
        <line lrx="837" lry="345" ulx="174" uly="301">einen von den Sohnen der Propheten, und</line>
        <line lrx="838" lry="394" ulx="176" uly="346">ſprach zu ihm« Guͤrte deine Lenden, und</line>
        <line lrx="840" lry="436" ulx="175" uly="392">nimm dieſe Oel⸗Flaſche in deine Hand, und</line>
        <line lrx="839" lry="485" ulx="177" uly="439">gehe gen Ramoth in Gilead. 2. Und biſt</line>
        <line lrx="839" lry="525" ulx="177" uly="484">du dahin gekommen, ſo ſiehe daſelbſt nach</line>
        <line lrx="839" lry="574" ulx="178" uly="530">Jehu, dem Sohne Joſaphats, des Sohnes</line>
        <line lrx="840" lry="616" ulx="178" uly="576">Nimſis, und gehe hinein, und laß ihn auf⸗</line>
        <line lrx="842" lry="665" ulx="180" uly="618">ſtehen aus der Mitte ſeiner Bruͤder, und</line>
        <line lrx="842" lry="710" ulx="182" uly="669">fuͤhre ihn von Kammer zu Kammer; 3.</line>
        <line lrx="843" lry="751" ulx="181" uly="713">und nimm die Oel⸗Flaſche, und gieße ſie</line>
        <line lrx="844" lry="799" ulx="181" uly="757">auf ſein Haupt, und ſprich: So ſpricht</line>
        <line lrx="844" lry="846" ulx="182" uly="801">Jehova: Ich ſalbe dich zum Koͤnige uͤber</line>
        <line lrx="843" lry="891" ulx="182" uly="847">Israel; und oͤfnne die Thuͤre, und fleuch</line>
        <line lrx="844" lry="934" ulx="183" uly="891">und harre nicht. 4. Und ſo ging der Juͤng⸗</line>
        <line lrx="845" lry="980" ulx="183" uly="940">ling, der Propheten⸗Knappe, gen Ramoth</line>
        <line lrx="846" lry="1024" ulx="184" uly="987">in Gilead. 5. Und als er hineinkam, ſiehe,</line>
        <line lrx="846" lry="1071" ulx="185" uly="1035">ſo ſaßen die Kriegs⸗Oberſten da. Und er</line>
        <line lrx="848" lry="1117" ulx="185" uly="1078">ſprach: Ich habe ein Wort an dich, Ober⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1163" ulx="185" uly="1126">ſter! Und Jehn ſprach: An wen von uns</line>
        <line lrx="846" lry="1206" ulx="185" uly="1170">allen? Und er ſprach: An dich, Oberſter!?</line>
        <line lrx="847" lry="1253" ulx="185" uly="1215">6. Da ſtand er auf, und ging hinein ins</line>
        <line lrx="848" lry="1300" ulx="187" uly="1260">Haus, und er goß das Oel auf ſein Haupt,</line>
        <line lrx="850" lry="1349" ulx="187" uly="1306">und ſprach zu ihm: So ſpricht Jehova, der</line>
        <line lrx="851" lry="1391" ulx="187" uly="1347">Gott Israels: Ich ſalbe dich zum Koͤnige</line>
        <line lrx="851" lry="1435" ulx="188" uly="1394">uͤber das Volk Jehovas, uͤber Israel. 7.</line>
        <line lrx="850" lry="1481" ulx="185" uly="1440">Und du ſollſt das Haus Ahabs, deines Herrn,</line>
        <line lrx="851" lry="1525" ulx="188" uly="1486">ſchlagen, und das Blut meiner Knechte,</line>
        <line lrx="852" lry="1571" ulx="189" uly="1531">der Propheten, raͤchen und das Blut aller</line>
        <line lrx="852" lry="1616" ulx="189" uly="1577">Knechte Jehovas an Iſebel; 8. und es</line>
        <line lrx="852" lry="1663" ulx="190" uly="1623">ſoll das ganze Haus Ahabs umkommen,</line>
        <line lrx="854" lry="1706" ulx="190" uly="1670">und ich will von Ahab vertilgen, was an</line>
        <line lrx="853" lry="1752" ulx="190" uly="1712">die Wand piſſet, Knechte und Freie in Is⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1798" ulx="191" uly="1760">rael. 9. Und ich will das Haus Ahabs ma⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1845" ulx="191" uly="1802">chen, wie das Haus Jerobeams, des Soh⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1889" ulx="191" uly="1848">nes Nebats, und wie das Haus Baeſas,</line>
        <line lrx="856" lry="1933" ulx="192" uly="1893">des Sohnes Ahias. 10. Und Iſebel ſollen</line>
        <line lrx="855" lry="1980" ulx="193" uly="1939">die Hunde freſſen auf dem Acker zu Jes⸗</line>
        <line lrx="856" lry="2039" ulx="194" uly="1986">reel, und keiner ſoll ſie begraben. Und er</line>
        <line lrx="684" lry="2070" ulx="194" uly="2033">oͤffnete die Thuͤre, und entfloh.</line>
        <line lrx="858" lry="2116" ulx="230" uly="2073">11. Jehu aber ging heraus zu den Knech⸗</line>
        <line lrx="859" lry="2163" ulx="195" uly="2119">ten ſeines Herrn: da ſprach man zu ihm:</line>
        <line lrx="861" lry="2209" ulx="195" uly="2164">Iſt es Heil? warum kam dieſer Raſende</line>
        <line lrx="861" lry="2249" ulx="196" uly="2211">zu dir? Und er ſprach zu ihnen: Ihr ken⸗</line>
        <line lrx="862" lry="2293" ulx="197" uly="2254">net den Mann und ſeine Rede. 12. Und</line>
        <line lrx="863" lry="2341" ulx="197" uly="2301">ſie ſprachen: Das iſt nicht wahr! ſag' es</line>
        <line lrx="865" lry="2384" ulx="198" uly="2345">uns. Und er ſprach: So und ſo ſprach er</line>
        <line lrx="865" lry="2430" ulx="199" uly="2393">zu mir, und ſprach: So ſpricht Jehova:</line>
        <line lrx="866" lry="2476" ulx="200" uly="2434">Ich ſalbe dich zum Koͤnige uͤber Jsrael.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="791" type="textblock" ulx="880" uly="301">
        <line lrx="1537" lry="337" ulx="880" uly="301">13. Da eileten ſie, und nahmen ein jegli⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="382" ulx="880" uly="345">cher ſein Kleid, und legten es unter ihn</line>
        <line lrx="1541" lry="429" ulx="880" uly="390">auf die bloßen Stufen, ¹⁷) und ſtießen in</line>
        <line lrx="1542" lry="474" ulx="881" uly="432">die Poſaune, und ſprachen: Jehu iſt Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="520" ulx="881" uly="480">nig. 14. Und ſo verſchwor ſich Jehn, der</line>
        <line lrx="1543" lry="565" ulx="882" uly="526">Sohn Joſaphats, des Sohnes Nimſis, wi⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="611" ulx="882" uly="571">der Joram. (Joram aber lag vor Ramoth</line>
        <line lrx="1546" lry="654" ulx="883" uly="615">in Gilead, er und ganz Israel, gegen Ha⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="700" ulx="884" uly="660">ſael, den Koͤnig von Syrien; 16. und Jo⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="745" ulx="884" uly="704">ram, der Koͤnig, war zuruͤckgekehret, um</line>
        <line lrx="1550" lry="791" ulx="884" uly="751">ſich heilen zu laſſen zu Jesreel von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="842" type="textblock" ulx="875" uly="797">
        <line lrx="1550" lry="842" ulx="875" uly="797">Wunden, womit ihn die Syrer verwundet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="2374" type="textblock" ulx="885" uly="838">
        <line lrx="1551" lry="883" ulx="885" uly="838">als er ſtritt mit Haſael, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="1552" lry="927" ulx="887" uly="888">Syrien.) Und Jehu ſprach: Wenn es euer</line>
        <line lrx="1554" lry="972" ulx="886" uly="933">Wille iſt, ſo ſoll niemand entrinnen von</line>
        <line lrx="1554" lry="1015" ulx="887" uly="976">der Stadt, der hingehe und es berichte zu</line>
        <line lrx="1582" lry="1065" ulx="888" uly="1020">Jesreel. 16. Und Jehu ſaß auf, und kam</line>
        <line lrx="1557" lry="1111" ulx="888" uly="1066">gen Jesreel; denn Joram lag daſelbſt, und</line>
        <line lrx="1559" lry="1152" ulx="888" uly="1110">Ahasja, der Koͤnig von Juda, war hinab</line>
        <line lrx="1382" lry="1201" ulx="889" uly="1159">gekommen, Joram zu beſuchen.</line>
        <line lrx="1558" lry="1241" ulx="928" uly="1200">17. Der Waͤchter, der auf dem Thurme</line>
        <line lrx="1558" lry="1291" ulx="890" uly="1245">ſtand, ſah den Haufen Jehus, wie er kam,</line>
        <line lrx="1558" lry="1335" ulx="891" uly="1290">und ſprach: Einen Haufen ſehe ich kom⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1378" ulx="892" uly="1335">men. Und Joram ſprach: Nimm einen</line>
        <line lrx="1563" lry="1425" ulx="892" uly="1379">Reiter, und ſende ihn ihnen entgegen, daß</line>
        <line lrx="1560" lry="1471" ulx="894" uly="1425">er frage, ob es Heil iſt? 18. Und ſo kam</line>
        <line lrx="1561" lry="1512" ulx="894" uly="1469">der Reiter ihm entgegen, und ſprach: So⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1561" ulx="894" uly="1514">ſpricht der Koͤnig: Iſt es Heil? Und Jehn</line>
        <line lrx="1562" lry="1607" ulx="895" uly="1558">ſprach: Was gehet es dich an? wende dich</line>
        <line lrx="1560" lry="1652" ulx="896" uly="1604">hinter mich! Und der Waͤchter berichtete,</line>
        <line lrx="1562" lry="1695" ulx="895" uly="1650">und ſprach: Der Bote iſt zu ihnen gekom⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1741" ulx="896" uly="1695">men, und kehret nicht zuruͤck. 19. Da ſandte</line>
        <line lrx="1562" lry="1785" ulx="897" uly="1740">er einen zweiten Reiter, der kam zu ihnen,</line>
        <line lrx="1565" lry="1830" ulx="897" uly="1784">und ſprach: So ſpricht der König: Iſt es</line>
        <line lrx="1564" lry="1881" ulx="897" uly="1829">Heil? Und Jehu ſprach: Was gehet es dich</line>
        <line lrx="1564" lry="1919" ulx="898" uly="1875">an? wende dich hinter mich! 20. Und der</line>
        <line lrx="1567" lry="1967" ulx="898" uly="1920">Waͤchter berichtete, und ſprach: Er iſt zu</line>
        <line lrx="1564" lry="2013" ulx="899" uly="1961">ihnen gekommen, und kehret nicht zuruͤck.</line>
        <line lrx="1566" lry="2056" ulx="899" uly="2009">Und das Fahren iſt wie das Fahren Jehus,</line>
        <line lrx="1567" lry="2100" ulx="900" uly="2053">des Sohnes Nimſis, denn er faͤhret wie</line>
        <line lrx="1037" lry="2147" ulx="900" uly="2114">unſinnig.</line>
        <line lrx="1571" lry="2189" ulx="938" uly="2144">21. Da ſprach Joram: Spann an!? Und</line>
        <line lrx="1570" lry="2237" ulx="902" uly="2188">man ſpannete ſeinen Wagen an, und Jo⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2282" ulx="903" uly="2235">ram, der Koͤnig von Jsrael, und Ahasia,</line>
        <line lrx="1570" lry="2328" ulx="905" uly="2279">der Koͤnig von Juda, zogen ein jeglicher</line>
        <line lrx="1573" lry="2374" ulx="905" uly="2324">auf ſeinem Wagen aus, und zogen Jehn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2464" type="textblock" ulx="909" uly="2431">
        <line lrx="1312" lry="2464" ulx="909" uly="2431">4) And. auf eine der Stufen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="420" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_420">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_420.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="389" lry="263" type="textblock" ulx="330" uly="232">
        <line lrx="389" lry="263" ulx="330" uly="232">408</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="279" type="textblock" ulx="536" uly="234">
        <line lrx="1154" lry="279" ulx="536" uly="234">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="280" type="textblock" ulx="1198" uly="240">
        <line lrx="1503" lry="280" ulx="1198" uly="240">N, 22 — X, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2396" type="textblock" ulx="307" uly="308">
        <line lrx="996" lry="345" ulx="328" uly="308">entgegen, und ſie trafen ihn auf dem Acker</line>
        <line lrx="994" lry="393" ulx="327" uly="351">Naboths, des Jesreeliten. 22. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="994" lry="437" ulx="326" uly="396">ſchah, als Joram Jehu ſah, ſprach er: Iſt</line>
        <line lrx="991" lry="483" ulx="323" uly="441">es Heil, Jehu? Und er ſprach: Was Heil,</line>
        <line lrx="991" lry="527" ulx="324" uly="486">ſo lange die vielen Hurereien Iſebels, dei⸗</line>
        <line lrx="989" lry="572" ulx="322" uly="532">ner Mutter, und ihre Zaubereien dauern?</line>
        <line lrx="988" lry="614" ulx="321" uly="577">23. Da lenkete Joram um, und floh, und</line>
        <line lrx="985" lry="660" ulx="321" uly="620">ſprach zu Ahasja: Verraͤtherei, Ahasja!:</line>
        <line lrx="987" lry="704" ulx="320" uly="665">24. Jehu aber faſſete den Bogen, und ſchoß</line>
        <line lrx="987" lry="750" ulx="319" uly="710">Joram zwiſchen ſeine Arme, daß der Pfeil</line>
        <line lrx="986" lry="794" ulx="318" uly="755">ihm zum Herzen herausging, und er um⸗</line>
        <line lrx="985" lry="839" ulx="318" uly="801">ſank in ſeinem Wagen. 26. Und er ſprach</line>
        <line lrx="985" lry="885" ulx="317" uly="847">zu Bidekar, ſeinem Wagenkaͤmpfer: Nimm,</line>
        <line lrx="985" lry="930" ulx="317" uly="891">wirf ihn auf das Stuͤck Acker Naboths,</line>
        <line lrx="985" lry="975" ulx="316" uly="936">des Jesreeliten; denn gedenke, wie ich und</line>
        <line lrx="984" lry="1020" ulx="315" uly="982">du paarweiſe ritten hinter Ahab, ſeinem</line>
        <line lrx="985" lry="1064" ulx="313" uly="1026">Vater, und Jehova uͤber ihn dieſen Aus⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1111" ulx="313" uly="1071">ſpruch that: 26. Wahrlich: ich habe das</line>
        <line lrx="984" lry="1157" ulx="312" uly="1117">Blut Naboths und das Blut ſeiner Soͤhne</line>
        <line lrx="984" lry="1203" ulx="312" uly="1162">geſtern geſehen, ſpricht Jehova, und ich</line>
        <line lrx="982" lry="1247" ulx="312" uly="1207">will es dir vergelten auf dieſem Acker,</line>
        <line lrx="982" lry="1294" ulx="313" uly="1252">ſpricht Jehova. Und nun nimm, wirf ihn</line>
        <line lrx="981" lry="1338" ulx="311" uly="1298">auf den Acker, nach dem Worte Jehovas.</line>
        <line lrx="981" lry="1384" ulx="311" uly="1344">27. Als das Ahasja, der Koͤnig von Juda,</line>
        <line lrx="979" lry="1430" ulx="311" uly="1388">ſah, floh er nach dem Garten⸗Hauſe zu.</line>
        <line lrx="980" lry="1474" ulx="311" uly="1434">Und Jehu jagte ihm nach, und ſprach:</line>
        <line lrx="979" lry="1520" ulx="311" uly="1477">Auch ihn ſchlaget! [Und man ſchlug ihn</line>
        <line lrx="979" lry="1564" ulx="310" uly="1525">auf dem Wagen auf der Anhoͤhe Gur bei</line>
        <line lrx="980" lry="1610" ulx="310" uly="1567">Jibleam. Und er floh gen⸗ Megiddo, und</line>
        <line lrx="981" lry="1656" ulx="310" uly="1614">ſtarb daſelbſt. 28. Und ſeine Knechte fuͤh⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1700" ulx="310" uly="1660">reten ihn gen Jeruſalem, und begruben ihn</line>
        <line lrx="983" lry="1743" ulx="307" uly="1705">in ſeinem Begraͤbniß, bei ſeinen Vaͤtern in</line>
        <line lrx="981" lry="1792" ulx="311" uly="1750">der Stadt Davids. 29. (Im eilften Jahre</line>
        <line lrx="980" lry="1835" ulx="310" uly="1795">aber Jorams, des Sohnes Ahabs, ward</line>
        <line lrx="733" lry="1878" ulx="311" uly="1838">Ahasja Koͤnig uͤber Juda.)</line>
        <line lrx="980" lry="1925" ulx="348" uly="1887">30. Und Jehnu kam gen Jesreel. Als</line>
        <line lrx="980" lry="1973" ulx="311" uly="1930">das Iſebel boͤrete, that ſie Schminke ¹) an</line>
        <line lrx="980" lry="2019" ulx="308" uly="1976">ihre Augen, und ſchmuͤckete ihr Haupt,</line>
        <line lrx="981" lry="2059" ulx="310" uly="2023">und ſchauete zum Fenſter hinaus. 31. Und</line>
        <line lrx="979" lry="2106" ulx="310" uly="2068">als Jehu unter das Thor kam, ſprach ſie:</line>
        <line lrx="981" lry="2150" ulx="311" uly="2112">Iſt es Heil, du [zweiter] Simri, Moͤrder</line>
        <line lrx="981" lry="2196" ulx="311" uly="2158">ſeines Herrn?²) 32. Und er erhob ſein</line>
        <line lrx="980" lry="2243" ulx="311" uly="2202">Angeſicht nach dem Fenſter, und ſprach:</line>
        <line lrx="981" lry="2287" ulx="311" uly="2246">Wer haͤlts mit mir, wer? Und es ſchaue⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2334" ulx="312" uly="2294">ten zu ihm zween, drei Haͤmlinge. 33.</line>
        <line lrx="625" lry="2396" ulx="312" uly="2371">1) Schwarze Schminke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2463" type="textblock" ulx="312" uly="2403">
        <line lrx="632" lry="2433" ulx="312" uly="2403">2) And. gehet es gut ꝛc.</line>
        <line lrx="496" lry="2463" ulx="361" uly="2439">gegangen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2436" type="textblock" ulx="660" uly="2407">
        <line lrx="981" lry="2436" ulx="660" uly="2407">And. Iſt es Simri wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2241" type="textblock" ulx="1021" uly="313">
        <line lrx="1699" lry="357" ulx="1037" uly="313">Und er ſprach: Werfet ſie herab! Und ſie</line>
        <line lrx="1699" lry="399" ulx="1036" uly="357">warfen ſie herab, und ihr Blut ſpritzte an</line>
        <line lrx="1700" lry="443" ulx="1035" uly="404">die Wand und an die Noſſe, und er trat</line>
        <line lrx="1699" lry="491" ulx="1034" uly="443">ſie mit Fuͤßen. ¹) 34. Und er zog hinein,</line>
        <line lrx="1698" lry="535" ulx="1032" uly="491">und aß und trank, und dann ſprach er:</line>
        <line lrx="1698" lry="577" ulx="1032" uly="536">Sehet doch nach jener Verfluchten, und</line>
        <line lrx="1697" lry="625" ulx="1031" uly="580">begrabet ſie, denn eine Koͤnigs⸗Tochter iſt</line>
        <line lrx="1697" lry="673" ulx="1029" uly="625">ſie. 35. Da gingen ſie bin, ſie zu begra⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="711" ulx="1030" uly="671">hen, aber ſie fanden nichts von ihr, als</line>
        <line lrx="1697" lry="759" ulx="1028" uly="714">den Schaͤdel und die Fuͤße und die Haͤnde.</line>
        <line lrx="1697" lry="801" ulx="1028" uly="759">36. Und ſie kamen zuruͤck, und berichteten</line>
        <line lrx="1697" lry="846" ulx="1028" uly="807">es ihm, und er ſprach: Das iſt es, was</line>
        <line lrx="1696" lry="893" ulx="1028" uly="851">Jehova geredet durch ſeinen Knecht, Elia,</line>
        <line lrx="1696" lry="934" ulx="1028" uly="898">den Thisbiter, da er ſprach: Auf dem Acker</line>
        <line lrx="1695" lry="983" ulx="1027" uly="942">zu Jesreel ſollen die Hunde das Fleiſch</line>
        <line lrx="1697" lry="1028" ulx="1027" uly="986">Iſebels freſſen, 37. und der Leichnam Iſe⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1072" ulx="1027" uly="1033">bels ſoll wie Miſt auf dem Felde liegen</line>
        <line lrx="1695" lry="1118" ulx="1025" uly="1079">auf dem Acker zu Jesreel, daß man nicht</line>
        <line lrx="1468" lry="1159" ulx="1026" uly="1119">ſagen koͤnne: das iſt Iſebel.</line>
        <line lrx="1692" lry="1209" ulx="1065" uly="1170">X. 1. Von Ahab aber waren ſiebenzig</line>
        <line lrx="1693" lry="1251" ulx="1025" uly="1209">Soͤhne zu Samarien. Und Jehu ſchrieb</line>
        <line lrx="1693" lry="1294" ulx="1025" uly="1259">Briefe, und ſandte ſie gen Samarien an</line>
        <line lrx="1692" lry="1341" ulx="1024" uly="1303">die Oberſten von Jesreel, ²) die Aelteſten,</line>
        <line lrx="1691" lry="1384" ulx="1023" uly="1347">und an die Kinder⸗Waͤrter Ahabs, die lau⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1429" ulx="1022" uly="1394">teten alſo: 2.. „Und nun, wenn die⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1475" ulx="1022" uly="1438">ſer Brief zu euch kommt, und ihr habt ja</line>
        <line lrx="1692" lry="1523" ulx="1023" uly="1482">bei euch die Soͤhne eures Herrn, und bei</line>
        <line lrx="1692" lry="1565" ulx="1021" uly="1529">euch Wagen und Roſſe und eine feſte Stadt</line>
        <line lrx="1691" lry="1610" ulx="1021" uly="1576">und Waffen; 3. ſo ſuchet den beſten und</line>
        <line lrx="1690" lry="1655" ulx="1022" uly="1618">rechtſchaffenſten aus unter den Soͤhnen eu⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1702" ulx="1022" uly="1665">res Herrn, und ſetzet ihn auf den Throu</line>
        <line lrx="1690" lry="1747" ulx="1022" uly="1708">ſeines Vaters, und ſtreitet fuͤr das Haus</line>
        <line lrx="1690" lry="1792" ulx="1023" uly="1754">eures Herrn. 24. Aber ſie fuͤrchteten ſich</line>
        <line lrx="1690" lry="1837" ulx="1023" uly="1798">gar ſehr, und ſprachen: Siehe, zween Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1882" ulx="1023" uly="1847">nige konnten ihm nicht widerſtehen, und</line>
        <line lrx="1690" lry="1927" ulx="1023" uly="1892">wie wollen wir ihm widerſtehen? 5$. Und</line>
        <line lrx="1691" lry="1974" ulx="1023" uly="1934">es ſandte, der uͤber das Haus, und der</line>
        <line lrx="1691" lry="2017" ulx="1023" uly="1978">uͤber die Stadt war, und die Aelteſten und</line>
        <line lrx="1691" lry="2063" ulx="1023" uly="2024">die Waͤrter zu Jehu, und ſprachen: Deine</line>
        <line lrx="1691" lry="2107" ulx="1022" uly="2072">Knechte ſind wir, und alles, was du uns</line>
        <line lrx="1691" lry="2152" ulx="1024" uly="2118">ſageſt, wollen wir thun, wir wollen keinen</line>
        <line lrx="1691" lry="2200" ulx="1024" uly="2159">zum Koͤnige machen; was dir gut däͤͤucht,</line>
        <line lrx="1168" lry="2241" ulx="1023" uly="2207">das thue.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2437" type="textblock" ulx="1022" uly="2308">
        <line lrx="1691" lry="2339" ulx="1023" uly="2308">1) Oder vielmehr: er ritt oder fuhr über ſie hin.</line>
        <line lrx="1554" lry="2371" ulx="1073" uly="2344">And. man trat ſie mit Füßen. .</line>
        <line lrx="1691" lry="2405" ulx="1022" uly="2376">2) Die vielleicht ſich dahin geflüchtet hatrten. And.</line>
        <line lrx="1690" lry="2437" ulx="1073" uly="2409">nach Conject. Jsragel. LXX. Joſeph. Colld.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="2472" type="textblock" ulx="1072" uly="2441">
        <line lrx="1578" lry="2472" ulx="1072" uly="2441">Kennik. Samarien. Vulz. der Stadt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="237" type="textblock" ulx="1834" uly="201">
        <line lrx="1860" lry="237" ulx="1834" uly="201">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="791" type="textblock" ulx="1751" uly="283">
        <line lrx="1856" lry="330" ulx="1777" uly="283">4 ſric 6</line>
        <line lrx="1857" lry="393" ulx="1763" uly="309">Hban</line>
        <line lrx="1857" lry="431" ulx="1759" uly="371">zunante</line>
        <line lrx="1860" lry="475" ulx="1759" uly="424">,ſe enſe</line>
        <line lrx="1859" lry="542" ulx="1756" uly="473">ului</line>
        <line lrx="1846" lry="568" ulx="1754" uly="516">t n Iun</line>
        <line lrx="1859" lry="615" ulx="1752" uly="556">ig⸗ e</line>
        <line lrx="1860" lry="675" ulx="1751" uly="601">ziirt raun</line>
        <line lrx="1859" lry="704" ulx="1751" uly="647">36 giti,</line>
        <line lrx="1852" lry="744" ulx="1754" uly="695">, Kußner ſe</line>
        <line lrx="1851" lry="791" ulx="1751" uly="742">tlunn ſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="832" type="textblock" ulx="1753" uly="791">
        <line lrx="1860" lry="832" ulx="1753" uly="791">,ehhiumn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="879" type="textblock" ulx="1758" uly="836">
        <line lrx="1860" lry="879" ulx="1758" uly="836">ſn gen Net</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="920" type="textblock" ulx="1766" uly="884">
        <line lrx="1844" lry="920" ulx="1766" uly="884">1 u) hencter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="970" type="textblock" ulx="1754" uly="928">
        <line lrx="1855" lry="970" ulx="1754" uly="928">11 Heuntr NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1108" type="textblock" ulx="1750" uly="970">
        <line lrx="1860" lry="1010" ulx="1780" uly="970">a Mdar ſnc.</line>
        <line lrx="1859" lry="1057" ulx="1753" uly="1020">a n Ner Einen</line>
        <line lrx="1860" lry="1108" ulx="1750" uly="1066">ugn. 9. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1198" type="textblock" ulx="1755" uly="1114">
        <line lrx="1860" lry="1153" ulx="1757" uly="1114"> gin er u,</line>
        <line lrx="1852" lry="1198" ulx="1755" uly="1165">ag ſun genien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1244" type="textblock" ulx="1773" uly="1206">
        <line lrx="1860" lry="1244" ulx="1773" uly="1206">9 eice it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1287" type="textblock" ulx="1753" uly="1257">
        <line lrx="1854" lry="1287" ulx="1753" uly="1257"> dider neinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1333" type="textblock" ulx="1749" uly="1300">
        <line lrx="1858" lry="1333" ulx="1749" uly="1300">tz aber wer ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1379" type="textblock" ulx="1755" uly="1348">
        <line lrx="1860" lry="1379" ulx="1755" uly="1348">1. Erkenner den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1518" type="textblock" ulx="1748" uly="1393">
        <line lrx="1860" lry="1429" ulx="1748" uly="1393">1 tems auf die</line>
        <line lrx="1860" lry="1475" ulx="1748" uly="1441">pecet nider 1</line>
        <line lrx="1856" lry="1518" ulx="1751" uly="1487">n iet gethen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1569" type="textblock" ulx="1750" uly="1513">
        <line lrx="1858" lry="1569" ulx="1750" uly="1513">an un fneh t Eli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1706" type="textblock" ulx="1748" uly="1581">
        <line lrx="1859" lry="1615" ulx="1748" uly="1581">Il llbergekliede</line>
        <line lrx="1860" lry="1660" ulx="1748" uly="1589">nite, nd</line>
        <line lrx="1860" lry="1706" ulx="1769" uly="1673">1r Bennten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1804" type="textblock" ulx="1751" uly="1719">
        <line lrx="1860" lry="1752" ulx="1751" uly="1719">Linn ſon iün</line>
        <line lrx="1860" lry="1804" ulx="1752" uly="1766">ſß nucte er ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1848" type="textblock" ulx="1749" uly="1810">
        <line lrx="1859" lry="1848" ulx="1749" uly="1810">un  der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1920" type="textblock" ulx="1748" uly="1857">
        <line lrx="1856" lry="1920" ulx="1748" uly="1857">fn Aui, dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2434" type="textblock" ulx="1751" uly="2317">
        <line lrx="1860" lry="2370" ulx="1752" uly="2317">aten</line>
        <line lrx="1860" lry="2418" ulx="1753" uly="2374">du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2512" type="textblock" ulx="1755" uly="2474">
        <line lrx="1856" lry="2512" ulx="1755" uly="2474">ndln leizelen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="421" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_421">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_421.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="1199" type="textblock" ulx="0" uly="1027">
        <line lrx="122" lry="1066" ulx="24" uly="1027">en hele i</line>
        <line lrx="121" lry="1112" ulx="74" uly="1079">6 mn ti</line>
        <line lrx="49" lry="1150" ulx="13" uly="1125">al</line>
        <line lrx="119" lry="1199" ulx="0" uly="1167">in n dun ſiün</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="119" lry="1245" ulx="0" uly="1211">n. id Jat ſtr</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1709" type="textblock" ulx="2" uly="1638">
        <line lrx="58" lry="1665" ulx="2" uly="1638">11s une</line>
        <line lrx="64" lry="1709" ulx="13" uly="1680">ſct ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2089" type="textblock" ulx="0" uly="1961">
        <line lrx="106" lry="1999" ulx="0" uly="1961">er et hut</line>
        <line lrx="74" lry="2042" ulx="1" uly="2004">r/ und N</line>
        <line lrx="102" lry="2089" ulx="0" uly="2049">u, vnd ſnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2137" type="textblock" ulx="0" uly="2101">
        <line lrx="58" lry="2137" ulx="0" uly="2101">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="271" type="textblock" ulx="434" uly="226">
        <line lrx="1285" lry="271" ulx="434" uly="226">Das zweite Buch der Könige, X, 6— 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="266" type="textblock" ulx="1477" uly="232">
        <line lrx="1538" lry="266" ulx="1477" uly="232">409</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2385" type="textblock" ulx="176" uly="304">
        <line lrx="841" lry="346" ulx="208" uly="304">6. Da ſchrieb er an ſie einen zweiten</line>
        <line lrx="842" lry="393" ulx="177" uly="346">Brief, der lautete alſo: Wenn ihr fuͤr mich</line>
        <line lrx="843" lry="437" ulx="176" uly="395">ſeid, und meiner Stimme gehorchet, ſo neh⸗</line>
        <line lrx="842" lry="480" ulx="177" uly="437">met die Koͤpfe der Soͤhne eures Herrn, und</line>
        <line lrx="844" lry="523" ulx="176" uly="484">kommet [damit] zu mir morgen um dieſe</line>
        <line lrx="843" lry="575" ulx="177" uly="528">Zeit gen Jesreel. (Der Soͤhne aber des</line>
        <line lrx="844" lry="615" ulx="176" uly="577">Koͤnigs waren ſiebenzig Mann, und die</line>
        <line lrx="843" lry="660" ulx="178" uly="623">Großen der Stadt batten ſie erzogen.) 7.</line>
        <line lrx="844" lry="705" ulx="177" uly="668">Und es geſchah, als der Brief zu ihnen</line>
        <line lrx="845" lry="755" ulx="178" uly="711">kam, da nahmen ſie die Soͤhne des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="843" lry="796" ulx="178" uly="760">und ſchlachteten ſie, ſiebenzig Mann, und</line>
        <line lrx="843" lry="843" ulx="179" uly="803">legten ihre Haͤupter in Koͤrbe, und ſandten</line>
        <line lrx="843" lry="888" ulx="178" uly="851">ſie zu ihm gen Jesreel. 8. Da kam ein</line>
        <line lrx="843" lry="932" ulx="178" uly="897">Bote, und berichtete ihm, und ſprach: Sie</line>
        <line lrx="844" lry="979" ulx="179" uly="939">haben die Haͤupter der Soͤhne des Koͤnigs</line>
        <line lrx="843" lry="1025" ulx="179" uly="988">gebracht. Und er ſprach: Leget ſie auf zween</line>
        <line lrx="842" lry="1070" ulx="178" uly="1033">Haufen vor den Eingang des Thores bis</line>
        <line lrx="842" lry="1114" ulx="179" uly="1080">zum Morgen. 9. Und es geſchah am Mor⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1162" ulx="179" uly="1125">gen, da ging er aus, und blieb ſtehen,</line>
        <line lrx="841" lry="1208" ulx="178" uly="1170">und ſprach zum ganzen Volke: Ihr ſeid</line>
        <line lrx="841" lry="1252" ulx="178" uly="1214">ſchuldlos. ¹) Siehe, ich habe mich ver⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1299" ulx="179" uly="1260">ſchworen wider meinen Herrn, und ihn</line>
        <line lrx="841" lry="1343" ulx="179" uly="1308">gemordet; aber wer hat alle dieſe geſchla⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1388" ulx="179" uly="1353">gen? 10. Erkennet denn, daß nichts vom</line>
        <line lrx="842" lry="1434" ulx="179" uly="1397">Worte Jehovas auf die Erde gefallen, das</line>
        <line lrx="842" lry="1481" ulx="179" uly="1441">Jehova geredet wider das Haus Ahabs,</line>
        <line lrx="844" lry="1525" ulx="180" uly="1488">und Jehova hat gethan, was er geredet</line>
        <line lrx="843" lry="1569" ulx="181" uly="1533">durch ſeinen Knecht Elia. 11. Und Jehu</line>
        <line lrx="844" lry="1616" ulx="180" uly="1578">ſchlug alle Uebergebliebenen vom Hauſe</line>
        <line lrx="845" lry="1660" ulx="179" uly="1623">Ahabs zu Jesreel, und alle ſeine Großen</line>
        <line lrx="844" lry="1707" ulx="180" uly="1670">und ſeine Bekannten und ſeine Prieſter,</line>
        <line lrx="729" lry="1752" ulx="181" uly="1714">bis nicht Einer von ihm uberblieb.</line>
        <line lrx="845" lry="1797" ulx="215" uly="1763">12. Und ſo machte er ſich auf, und zog</line>
        <line lrx="846" lry="1840" ulx="181" uly="1807">gen Samarien. Er war eben beim Bind⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1890" ulx="180" uly="1850">Hauſe der Hirten auf dem Wege, 13. da</line>
        <line lrx="845" lry="1933" ulx="181" uly="1894">traf Jehn die Bruͤder Ahasjas, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="846" lry="1979" ulx="181" uly="1941">von Juda, und ſprach: Wer ſeid ihr? Und</line>
        <line lrx="846" lry="2023" ulx="181" uly="1985">ſie ſprachen: Die Bruͤder Ahasjas ſind wir,</line>
        <line lrx="845" lry="2069" ulx="182" uly="2031">und ſind berabgekommen, [zu ſehen] nach</line>
        <line lrx="846" lry="2114" ulx="182" uly="2076">dem Befinden der Soͤhne des Koͤnigs und</line>
        <line lrx="846" lry="2159" ulx="182" uly="2120">der Soͤhne der Koͤnigin. 14. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="847" lry="2204" ulx="182" uly="2167">Greifet ſie lebendig: Und ſie griffen ſie</line>
        <line lrx="847" lry="2249" ulx="182" uly="2211">lebendig, und ſchlachteten ſie bei der Grube</line>
        <line lrx="846" lry="2296" ulx="182" uly="2255">am Bind⸗Hauſe, zwei und vierzig Mann,</line>
        <line lrx="846" lry="2339" ulx="182" uly="2301">und er ließ nicht Einen von ihnen uͤbrig.</line>
        <line lrx="847" lry="2385" ulx="183" uly="2349">15. Und er zog von dannen, da traf er</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2477" type="textblock" ulx="181" uly="2445">
        <line lrx="611" lry="2477" ulx="181" uly="2445">1) And. gerecht lim Urtheilen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1479" type="textblock" ulx="873" uly="1441">
        <line lrx="1151" lry="1479" ulx="873" uly="1441">man rief ſie aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="2466" type="textblock" ulx="881" uly="305">
        <line lrx="1540" lry="342" ulx="883" uly="305">Jonadab, den Sohn Rechabs, der ihm be⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="388" ulx="883" uly="349">gegnete, und gruͤßete ihn, und ſprach zu</line>
        <line lrx="1540" lry="434" ulx="884" uly="395">ihm: Iſt dein Herz redlich, wie mein Herz</line>
        <line lrx="1540" lry="478" ulx="884" uly="441">gegen dein Herz? Und Jonadab ſprach:</line>
        <line lrx="1542" lry="524" ulx="886" uly="487">Es iſt! „Und ißt es ſo, ſo gib mir deine</line>
        <line lrx="1542" lry="571" ulx="885" uly="532">Hand!“ Und er gab ihm ſeine Hand, und</line>
        <line lrx="1543" lry="615" ulx="886" uly="578">er ließ ihn zu ſich auf den Wagen ſteigen,</line>
        <line lrx="1543" lry="660" ulx="886" uly="625">16. und ſprach: Komm mit mir, und ſiehe</line>
        <line lrx="1544" lry="705" ulx="883" uly="668">meinen Eifer fuͤr Jehova! Und ſo ließ er</line>
        <line lrx="1545" lry="750" ulx="884" uly="715">ihn fahren auf ſeinem Wagen. 17. Und</line>
        <line lrx="1544" lry="795" ulx="884" uly="760">als er gen Samarien kam, ſchlug er alle</line>
        <line lrx="1545" lry="842" ulx="884" uly="805">Uebergebliebenen von Ahab zu Samarien,</line>
        <line lrx="1546" lry="887" ulx="884" uly="852">bis er alles vertilgete, nach dem Worte</line>
        <line lrx="1400" lry="933" ulx="886" uly="896">Jehovas, das er geredet zu Elia.</line>
        <line lrx="1546" lry="977" ulx="922" uly="941">18. Und Jehu verſammelte alles Volk,</line>
        <line lrx="1547" lry="1025" ulx="884" uly="986">und ſprach zu ihnen: Ahab hat dem Baal</line>
        <line lrx="1548" lry="1069" ulx="884" uly="1031">wenig gedienet, Jehu will ihm mehr die⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1113" ulx="881" uly="1076">nen. 19. Und nun rufet alle Propheten</line>
        <line lrx="1549" lry="1158" ulx="883" uly="1121">des Baal, all ſeine Diener und all ſeine</line>
        <line lrx="1549" lry="1205" ulx="882" uly="1166">Prieſter zu mir, keiner fehle; denn ich will</line>
        <line lrx="1549" lry="1250" ulx="883" uly="1213">ein großes Opfer dem Baal bringen; wer</line>
        <line lrx="1551" lry="1295" ulx="883" uly="1256">fehlet, ſoll ſterben. Jehu aber handelte</line>
        <line lrx="1550" lry="1342" ulx="883" uly="1300">mit Hinterliſt, um die Diener des Baal</line>
        <line lrx="1550" lry="1386" ulx="883" uly="1345">umzubringen. 20. Und Jehu ſprach: Hei⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1430" ulx="885" uly="1391">liget dem Baal eine Feſtverſammlung. Und</line>
        <line lrx="1550" lry="1472" ulx="1189" uly="1436">21. Und Jehu ſandte in</line>
        <line lrx="1551" lry="1521" ulx="885" uly="1482">ganz Israel, da kamen alle Diener des</line>
        <line lrx="1585" lry="1565" ulx="885" uly="1526">Baal, daß nicht Einer uͤbrig war, der nicht</line>
        <line lrx="1551" lry="1610" ulx="886" uly="1571">kam, und ſie kamen in das Haus des Baal,</line>
        <line lrx="1552" lry="1657" ulx="885" uly="1616">und das Haus des Baal ward voll von ei⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1700" ulx="886" uly="1663">nem Ende bis zum andern. 22. Und er</line>
        <line lrx="1553" lry="1748" ulx="886" uly="1705">ſprach zu dem, der uͤber das Kleider⸗Haus</line>
        <line lrx="1553" lry="1791" ulx="886" uly="1748">war: Bringet Kleider heraus fuͤr alle Die⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1833" ulx="886" uly="1796">ner Baals. Und man brachte ihnen Klei⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1883" ulx="887" uly="1841">dung heraus. 23. Da ging Jehu und Jo⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1926" ulx="887" uly="1887">nadab, der Sohn Rechabs, ins Haus des</line>
        <line lrx="1552" lry="1971" ulx="887" uly="1931">Baal, und ſprach zu den Dienern Baals:</line>
        <line lrx="1553" lry="2019" ulx="887" uly="1972">Forſchet und ſehet, daß nicht hier bei euch</line>
        <line lrx="1553" lry="2059" ulx="889" uly="2022">einer von den Dienern Jehovas ſei, ſon⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="2103" ulx="887" uly="2066">dern Diener Baals allein. 24. Und ſie</line>
        <line lrx="1554" lry="2152" ulx="886" uly="2112">gingen hinein, Opfer und Brandopfer zu</line>
        <line lrx="1044" lry="2196" ulx="887" uly="2162">verrichten.</line>
        <line lrx="1553" lry="2242" ulx="923" uly="2201">Jehu aber beſtellete ſich draußen achtzig</line>
        <line lrx="1554" lry="2286" ulx="887" uly="2248">Mann, und ſprach: Wenn einer entrinnet</line>
        <line lrx="1553" lry="2329" ulx="887" uly="2290">von den Maͤnnern, die ich in eure Haͤnde</line>
        <line lrx="1553" lry="2378" ulx="887" uly="2334">gebe, ſo ſoll euer Leben haften fuͤr ſein</line>
        <line lrx="1553" lry="2420" ulx="885" uly="2383">Leben. 25. Und es geſchah, als man das</line>
        <line lrx="1552" lry="2466" ulx="887" uly="2427">Brandopfer vollendet hatte, ſprach Jehu zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="422" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_422">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_422.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="390" lry="274" type="textblock" ulx="328" uly="244">
        <line lrx="390" lry="274" ulx="328" uly="244">41⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="279" type="textblock" ulx="522" uly="238">
        <line lrx="1143" lry="279" ulx="522" uly="238">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="278" type="textblock" ulx="1257" uly="240">
        <line lrx="1513" lry="278" ulx="1257" uly="240">26. –— XI, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2424" type="textblock" ulx="318" uly="312">
        <line lrx="996" lry="350" ulx="328" uly="312">den Laͤufern und den Wagenkaͤmpfern: Gehet</line>
        <line lrx="995" lry="395" ulx="327" uly="360">hinein, ſchlaget ſie, keiner komme heraus!</line>
        <line lrx="996" lry="440" ulx="326" uly="403">Und ſie ſchlugen ſie mit der Schaͤrfe des</line>
        <line lrx="995" lry="484" ulx="328" uly="448">Schwertes, und die Laͤufer und die Wa⸗</line>
        <line lrx="995" lry="530" ulx="326" uly="493">genkaͤmpfer warfen ſie hinaus. Und ſie</line>
        <line lrx="994" lry="575" ulx="326" uly="539">gingen in das Stadttheil des Hauſes des</line>
        <line lrx="994" lry="619" ulx="325" uly="580">Baal, 26. und nahmen die Saͤulen aus</line>
        <line lrx="993" lry="666" ulx="325" uly="628">dem Hauſe des Baal heraus, und verbrann⸗</line>
        <line lrx="993" lry="710" ulx="325" uly="670">ten ſie, 27. und riſſen die Saͤule des Baal</line>
        <line lrx="993" lry="754" ulx="324" uly="718">nieder, und riſſen das Haus des Baal nie⸗</line>
        <line lrx="992" lry="799" ulx="323" uly="759">der, und machten es zu heimlichen Gemaͤ⸗</line>
        <line lrx="723" lry="844" ulx="323" uly="810">chern bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="991" lry="889" ulx="359" uly="852">28. Und ſo vertilgete Jehu den Baal</line>
        <line lrx="993" lry="935" ulx="322" uly="895">aus Israel. 29. Nur von den Suͤnden</line>
        <line lrx="992" lry="980" ulx="323" uly="944">Jerobeams, des Sohnes Nebats, womit er</line>
        <line lrx="992" lry="1024" ulx="321" uly="986">Israel zur Suͤnde verleitete, von ſelbigen</line>
        <line lrx="992" lry="1069" ulx="320" uly="1031">wich Jehu nicht, von den goldenen Kaͤlbern</line>
        <line lrx="992" lry="1115" ulx="319" uly="1079">zu Bethel und zu Dan. 30. Und Jehova</line>
        <line lrx="992" lry="1160" ulx="319" uly="1124">ſprach zu Jehu: Darum weil du wohlge⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1204" ulx="318" uly="1169">than, und gethan, was recht iſt in meinen</line>
        <line lrx="992" lry="1250" ulx="319" uly="1214">Augen, und ganz wie es mir im Herzen</line>
        <line lrx="992" lry="1296" ulx="320" uly="1259">war, am Hauſe Ahabs gethan: ſo ſollen</line>
        <line lrx="991" lry="1339" ulx="320" uly="1302">Soͤhne bis ins vierte Glied von dir ſitzen</line>
        <line lrx="991" lry="1384" ulx="319" uly="1349">auf dem Throne Israels. 31. Aber Jehn</line>
        <line lrx="990" lry="1430" ulx="319" uly="1395">achtete nicht darauf zu wandeln im Geſetze</line>
        <line lrx="989" lry="1475" ulx="319" uly="1440">Jehovas, des Gottes Israels, mit ganzem</line>
        <line lrx="989" lry="1521" ulx="318" uly="1481">Herzen; er wich nicht von den Suͤnden</line>
        <line lrx="989" lry="1565" ulx="319" uly="1526">Jerobeams, womit er Israel zur Suͤnde</line>
        <line lrx="467" lry="1604" ulx="318" uly="1575">verleitete.</line>
        <line lrx="989" lry="1656" ulx="354" uly="1620">32. Um ſelbige Zeit begann Jehova, ab⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1702" ulx="319" uly="1665">zuſchneiden von Israel, und Haſael ſchlug</line>
        <line lrx="988" lry="1746" ulx="320" uly="1711">es in allen Grenzen Israels, 33. vom</line>
        <line lrx="988" lry="1791" ulx="320" uly="1754">Jordan an, gegen Aufgang der Sonne,</line>
        <line lrx="988" lry="1835" ulx="320" uly="1801">das ganze Land Gilead, die Gaditer und</line>
        <line lrx="989" lry="1880" ulx="320" uly="1846">die Rubeniter und die Manaſſiter, von</line>
        <line lrx="988" lry="1927" ulx="320" uly="1891">Aroer an, welches am Bache Arnon lieget,</line>
        <line lrx="762" lry="1969" ulx="320" uly="1936">bis nach Gilead und Baſan.</line>
        <line lrx="989" lry="2016" ulx="355" uly="1978">34. Die uͤbrige Geſchichte Jehus aber</line>
        <line lrx="989" lry="2061" ulx="319" uly="2026">und alles, was er gethan, und all ſeine</line>
        <line lrx="989" lry="2107" ulx="321" uly="2072">tapfern Thaten, das ſtehet geſchrieben im</line>
        <line lrx="990" lry="2153" ulx="321" uly="2115">Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von</line>
        <line lrx="991" lry="2199" ulx="321" uly="2162">Israel. 35. Und Jehu legte ſich zu ſeinen</line>
        <line lrx="990" lry="2243" ulx="321" uly="2206">Vaͤtern, und man begrub ihn zu Samarien.</line>
        <line lrx="991" lry="2288" ulx="323" uly="2252">Und Joahas, ſein Sohn, ward Koͤnig an</line>
        <line lrx="991" lry="2334" ulx="323" uly="2298">ſeiner Statt. 36. Die Zeit aber, die Jehu</line>
        <line lrx="991" lry="2380" ulx="324" uly="2340">regierete uͤber Israel, war acht und zwan⸗</line>
        <line lrx="706" lry="2424" ulx="325" uly="2387">zig Jahr, zu Samarien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2472" type="textblock" ulx="1029" uly="313">
        <line lrx="1456" lry="351" ulx="1291" uly="313">Cap. XI.</line>
        <line lrx="1612" lry="392" ulx="1130" uly="363">Athalja's Tyrannei, Sturz und Tod.</line>
        <line lrx="1700" lry="443" ulx="1074" uly="401">XI. 1. Athalja aber, die Mutter Ahas⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="491" ulx="1036" uly="448">jas, als ſie ſah, daß ihr Sohn todt war,</line>
        <line lrx="1700" lry="535" ulx="1036" uly="492">machte ſie ſich auf, und brachte allen koͤnig⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="582" ulx="1036" uly="536">lichen Samen um. 2. Da nahm Joſeba,</line>
        <line lrx="1698" lry="623" ulx="1036" uly="580">die Tochter des Koͤnigs Joram, die Schwe⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="670" ulx="1035" uly="627">ſter Ahasjias, Joas, den Sohn Ahasjas,</line>
        <line lrx="1698" lry="710" ulx="1034" uly="672">und ſtahl ihn weg aus der Mitte der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="758" ulx="1034" uly="714">nigs⸗Soͤhne, die getoͤdtet wurden, mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="803" ulx="1034" uly="763">ner Amme in der Schlafkammer. Und ſie</line>
        <line lrx="1700" lry="848" ulx="1034" uly="808">verbargen ihn vor Athalja, daß er nicht</line>
        <line lrx="1700" lry="893" ulx="1034" uly="850">getoͤdter ward, 3. und er war mit ihr</line>
        <line lrx="1700" lry="938" ulx="1034" uly="899">im Hauſe Jehovas verſtecket ſechs Jahre.</line>
        <line lrx="1630" lry="979" ulx="1033" uly="942">Athalja aber regierete uͤber das Land.</line>
        <line lrx="1699" lry="1027" ulx="1072" uly="989">4. Und im ſiebenten Jahre ſandte Jojada</line>
        <line lrx="1699" lry="1070" ulx="1034" uly="1033">hin, und ließ die Oberſten uͤber hundert</line>
        <line lrx="1699" lry="1115" ulx="1034" uly="1077">der Laͤufer und Scharfrichter holen, und</line>
        <line lrx="1698" lry="1163" ulx="1034" uly="1126">nahm ſie zu ſich in das Haus Jehovas,</line>
        <line lrx="1698" lry="1209" ulx="1033" uly="1171">und ſchloß mit ihnen einen Bund, und ließ</line>
        <line lrx="1697" lry="1253" ulx="1033" uly="1212">ſie ſchwoͤren im Hauſe Jehovas, und zeigte</line>
        <line lrx="1698" lry="1297" ulx="1032" uly="1257">ihnen den Koͤnigs⸗Sohn, 5. und gebot</line>
        <line lrx="1698" lry="1342" ulx="1032" uly="1306">ihnen, und ſprach;: Das iſt es, was ihr</line>
        <line lrx="1698" lry="1386" ulx="1031" uly="1351">thun ſollt: ein Drittheil von euch treten</line>
        <line lrx="1698" lry="1432" ulx="1032" uly="1395">an am Ruhetage, und halten die Wache</line>
        <line lrx="1698" lry="1477" ulx="1032" uly="1437">im Koͤnigs⸗Hauſe; 6. und ein Drittheil</line>
        <line lrx="1697" lry="1521" ulx="1031" uly="1486">ſei am Thore Sur, und ein Drittheil am</line>
        <line lrx="1698" lry="1567" ulx="1029" uly="1529">Thore hinter den Laͤufern, und ſo bewachet</line>
        <line lrx="1697" lry="1613" ulx="1031" uly="1575">das Haus, und haltet ab. 7. Und die zwei</line>
        <line lrx="1697" lry="1658" ulx="1030" uly="1621">Theile von euch, die am Ruhetage abtre⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1705" ulx="1030" uly="1667">ten, die halten Wache im Hauſe Jehovas</line>
        <line lrx="1696" lry="1749" ulx="1031" uly="1710">um den Koͤnig. 8. Und umgebet den Koͤnig</line>
        <line lrx="1696" lry="1793" ulx="1030" uly="1758">ringsum, ein jeglicher mit ſeinen Waffen</line>
        <line lrx="1696" lry="1839" ulx="1030" uly="1802">in der Hand, und wer eindringet zwiſchen</line>
        <line lrx="1696" lry="1884" ulx="1030" uly="1846">die Reihen, der ſoll getoͤdtet werden; und</line>
        <line lrx="1696" lry="1930" ulx="1030" uly="1890">ſeid beim Koͤnige, wenn er ausgehet, und</line>
        <line lrx="1309" lry="1973" ulx="1030" uly="1939">wenn er eingehet.</line>
        <line lrx="1697" lry="2020" ulx="1065" uly="1981">9. Da thaten die Oberſten uͤber hundert</line>
        <line lrx="1696" lry="2067" ulx="1032" uly="2029">ganz ſo, wie Jojada, der Prieſter, gebot,</line>
        <line lrx="1697" lry="2111" ulx="1031" uly="2074">und nahmen ein jeglicher ſeine Leute, die</line>
        <line lrx="1696" lry="2156" ulx="1032" uly="2120">antretenden am Ruhetage ſamt den abtre⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2201" ulx="1031" uly="2163">tenden am Ruhetage, und kamen zu Jo⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2246" ulx="1031" uly="2209">jada, dem Prieſter. 10. Und der Prieſter</line>
        <line lrx="1697" lry="2290" ulx="1033" uly="2252">gab den Oberſten uͤber hundert die Spieße</line>
        <line lrx="1697" lry="2336" ulx="1033" uly="2298">und Schilde des Koͤnigs David, die im</line>
        <line lrx="1697" lry="2381" ulx="1032" uly="2344">Hauſe Jehovas waren. 11. Und es ſtan⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2426" ulx="1033" uly="2388">den die Laͤufer ein jeglicher mit ſeinen</line>
        <line lrx="1698" lry="2472" ulx="1034" uly="2433">Waffen in der Hand, von der rechten Seite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="249" type="textblock" ulx="1810" uly="206">
        <line lrx="1860" lry="249" ulx="1810" uly="206">1t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="526" type="textblock" ulx="1755" uly="287">
        <line lrx="1860" lry="345" ulx="1765" uly="287">zſs lis iur</line>
        <line lrx="1860" lry="381" ulx="1763" uly="329">a Atnrt u</line>
        <line lrx="1858" lry="437" ulx="1758" uly="375">u. nenn</line>
        <line lrx="1857" lry="480" ulx="1757" uly="430">6r terni⸗ 1</line>
        <line lrx="1843" lry="526" ulx="1755" uly="475">S/ nd l ln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="616" type="textblock" ulx="1754" uly="522">
        <line lrx="1856" lry="570" ulx="1754" uly="522">utſtn ſe hl</line>
        <line lrx="1860" lry="616" ulx="1757" uly="566">nr eticten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="929" type="textblock" ulx="1751" uly="602">
        <line lrx="1813" lry="668" ulx="1752" uly="602">r 6</line>
        <line lrx="1857" lry="715" ulx="1760" uly="652">4 Nfim</line>
        <line lrx="1859" lry="747" ulx="1755" uly="698">ir lind Nes 1</line>
        <line lrx="1858" lry="787" ulx="1778" uly="757">15 9 Huus</line>
        <line lrx="1854" lry="826" ulx="1751" uly="793">n, und ſehe,</line>
        <line lrx="1854" lry="882" ulx="1751" uly="825">enr ) nuß</line>
        <line lrx="1810" lry="929" ulx="1756" uly="889">Rien)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="972" type="textblock" ulx="1756" uly="935">
        <line lrx="1858" lry="972" ulx="1756" uly="935">1 und des aun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1548" type="textblock" ulx="1764" uly="1487">
        <line lrx="1860" lry="1548" ulx="1764" uly="1487">uunn ſe in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1945" type="textblock" ulx="1748" uly="1584">
        <line lrx="1859" lry="1619" ulx="1756" uly="1584">n dojcde ſchirf</line>
        <line lrx="1850" lry="1662" ulx="1749" uly="1633">ien ud den</line>
        <line lrx="1860" lry="1713" ulx="1749" uly="1675">iſe he vol</line>
        <line lrx="1849" lry="1757" ulx="1753" uly="1724">1 piſten den</line>
        <line lrx="1860" lry="1809" ulx="1748" uly="1771">6. N ging ale</line>
        <line lrx="1860" lry="1854" ulx="1749" uly="1813">s  Berl</line>
        <line lrx="1860" lry="1945" ulx="1750" uly="1861">in du</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="423" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_423">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_423.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="563" type="textblock" ulx="0" uly="310">
        <line lrx="97" lry="358" ulx="5" uly="310">rmie</line>
        <line lrx="78" lry="402" ulx="0" uly="350">li S</line>
        <line lrx="107" lry="456" ulx="0" uly="405">ien</line>
        <line lrx="108" lry="503" ulx="0" uly="453">a, nkiutte⸗</line>
        <line lrx="108" lry="549" ulx="0" uly="501"> , Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="725" type="textblock" ulx="1" uly="601">
        <line lrx="103" lry="641" ulx="7" uly="601">ii,  ent</line>
        <line lrx="106" lry="682" ulx="1" uly="645">r as e gn,</line>
        <line lrx="56" lry="725" ulx="2" uly="690"> ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1109" type="textblock" ulx="0" uly="837">
        <line lrx="108" lry="877" ulx="6" uly="837"> N  N</line>
        <line lrx="113" lry="923" ulx="0" uly="885"> mtilht e</line>
        <line lrx="108" lry="974" ulx="0" uly="920"> ilr Mln,</line>
        <line lrx="113" lry="1021" ulx="0" uly="978">In fr intr ce</line>
        <line lrx="116" lry="1063" ulx="0" uly="1025">Oeafen ihee nen</line>
        <line lrx="119" lry="1109" ulx="0" uly="1072">ftihtn telen, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1156" type="textblock" ulx="1" uly="1120">
        <line lrx="116" lry="1156" ulx="1" uly="1120">1 s hug honn</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1954" type="textblock" ulx="0" uly="1258">
        <line lrx="107" lry="1290" ulx="3" uly="1258">Ein, 5.</line>
        <line lrx="104" lry="1338" ulx="0" uly="1305"> D ſeN</line>
        <line lrx="108" lry="1383" ulx="0" uly="1352">dünhel unur</line>
        <line lrx="109" lry="1431" ulx="3" uly="1399"> ud kaln Ne</line>
        <line lrx="108" lry="1475" ulx="0" uly="1445">6 b d in</line>
        <line lrx="99" lry="1526" ulx="2" uly="1492">t und in Di⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1572" ulx="0" uly="1538">luian, un ,</line>
        <line lrx="52" lry="1618" ulx="0" uly="1589">ͤlte it.</line>
        <line lrx="65" lry="1667" ulx="1" uly="1635">Niem</line>
        <line lrx="102" lry="1760" ulx="5" uly="1724">8 And uneteni</line>
        <line lrx="100" lry="1808" ulx="0" uly="1770">gicer nr ſm</line>
        <line lrx="102" lry="1852" ulx="17" uly="1818">Ger tintnu;</line>
        <line lrx="62" lry="1904" ulx="0" uly="1867">l getnt</line>
        <line lrx="97" lry="1954" ulx="2" uly="1914">pen E tß</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2237" type="textblock" ulx="0" uly="1992">
        <line lrx="99" lry="2048" ulx="0" uly="1992"> Otain i</line>
        <line lrx="90" lry="2093" ulx="0" uly="2045">de, der lit</line>
        <line lrx="94" lry="2139" ulx="0" uly="2093">eelicher ſi⸗ 9</line>
        <line lrx="54" lry="2189" ulx="0" uly="2141">henn</line>
        <line lrx="91" lry="2237" ulx="0" uly="2185">Uner u) kun</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2252" type="textblock" ulx="56" uly="2233">
        <line lrx="92" lry="2252" ulx="56" uly="2233">eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2279" type="textblock" ulx="0" uly="2251">
        <line lrx="79" lry="2268" ulx="8" uly="2251">. (00. U</line>
        <line lrx="35" lry="2279" ulx="0" uly="2251">. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2515" type="textblock" ulx="2" uly="2438">
        <line lrx="86" lry="2473" ulx="2" uly="2438">t M</line>
        <line lrx="59" lry="2515" ulx="2" uly="2472">NrNNN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="280" type="textblock" ulx="365" uly="233">
        <line lrx="1360" lry="280" ulx="365" uly="233">Das zweite Buch der Könige. XI, 12 — XII, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="275" type="textblock" ulx="1488" uly="243">
        <line lrx="1547" lry="275" ulx="1488" uly="243">41¹1</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2412" type="textblock" ulx="176" uly="309">
        <line lrx="849" lry="349" ulx="179" uly="309">des Hauſes bis zur linken Seite des Hau⸗</line>
        <line lrx="849" lry="394" ulx="180" uly="351">ſes, am Altare und am Hauſe beim Koͤnige</line>
        <line lrx="848" lry="438" ulx="179" uly="395">ringsum. 12. Und er fuͤhrete den Koͤnigs⸗</line>
        <line lrx="848" lry="482" ulx="179" uly="444">Sohn heraus, und ſetzte ihm die Krone</line>
        <line lrx="847" lry="528" ulx="179" uly="487">auf, und [gab ihm) das Geſetz, und ſo</line>
        <line lrx="847" lry="572" ulx="178" uly="532">machten ſie ihn zum Koͤnige, und ſalbeten</line>
        <line lrx="847" lry="619" ulx="179" uly="578">ihn, und klatſchten in die Haͤnde, und rie⸗</line>
        <line lrx="571" lry="667" ulx="179" uly="623">fen: Es lebe der Koͤnig!</line>
        <line lrx="847" lry="708" ulx="214" uly="670">13. Da hoͤrete Athalja das Geſchrei der</line>
        <line lrx="848" lry="756" ulx="179" uly="716">Laͤufer Lund] des Volkes,¹) und kam zum</line>
        <line lrx="848" lry="800" ulx="179" uly="763">Volke ins Haus Jehovas. 14. Und ſie</line>
        <line lrx="851" lry="846" ulx="180" uly="807">ſchauete, und ſiehe, der Koͤnig ſtand auf</line>
        <line lrx="849" lry="890" ulx="181" uly="854">dem Stande ²) nach dem Gebrauche, und</line>
        <line lrx="849" lry="936" ulx="181" uly="900">die Oberſten 3) und die Trompeter bei dem</line>
        <line lrx="850" lry="982" ulx="180" uly="945">Koͤnige, und das ganze Volk des Landes</line>
        <line lrx="850" lry="1028" ulx="181" uly="990">froͤhlich, und in die Trompeten ſtoßend:</line>
        <line lrx="849" lry="1074" ulx="181" uly="1037">da zerriß Athalja ihre Kleider, und rief:</line>
        <line lrx="851" lry="1119" ulx="180" uly="1080">Verſchwoͤrung, Verſchwoͤrung: 15. Aber</line>
        <line lrx="852" lry="1164" ulx="180" uly="1128">Jojada, der Prieſter, gebot den Oberſten</line>
        <line lrx="853" lry="1212" ulx="181" uly="1172">uͤber hundert, den Befehlshabern des Hee⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1256" ulx="180" uly="1220">res, und ſprach zu ihnen: Bringet ſie hin⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1301" ulx="180" uly="1265">aus zwiſchen die Reihen hinein, und wer</line>
        <line lrx="852" lry="1346" ulx="181" uly="1308">ihr folget, den toͤdtet mit dem Schwerte;</line>
        <line lrx="854" lry="1392" ulx="181" uly="1356">denn der Prieſter ſprach: Sie werde nicht</line>
        <line lrx="854" lry="1438" ulx="181" uly="1398">getoͤdtet im Hauſe Jehovas. 16. Und ſie</line>
        <line lrx="851" lry="1483" ulx="183" uly="1446">legten Hand an ſie, 4⁴) und ſie ging durch</line>
        <line lrx="852" lry="1531" ulx="182" uly="1490">den Eingang der Roſſe in das Koͤnigs⸗Haus,</line>
        <line lrx="602" lry="1573" ulx="182" uly="1535">und ward daſelbſt getoͤdtet.</line>
        <line lrx="852" lry="1619" ulx="218" uly="1584">17. Und Jojada ſchloß einen Bund zwi⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1665" ulx="183" uly="1627">ſchen Jehova und dem Koͤnige und dem</line>
        <line lrx="851" lry="1710" ulx="182" uly="1673">Volke, daß ſie das Volk Jehovas ſeyn ſoll⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1756" ulx="182" uly="1718">ten, und zwiſchen dem Koͤnige und dem</line>
        <line lrx="852" lry="1802" ulx="182" uly="1764">Volke. 18. Da ging alles Volk des Landes</line>
        <line lrx="851" lry="1848" ulx="183" uly="1810">in das Haus des Baal, und ſie riſſen es</line>
        <line lrx="851" lry="1891" ulx="182" uly="1854">nieder, ſeine Altaͤre und ſeine Bilder zer⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1937" ulx="183" uly="1899">brachen ſie gaͤnzlich, und Mathan, den Prie⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1981" ulx="183" uly="1944">ſter des Baal, ermordeten ſie vor den Al⸗</line>
        <line lrx="849" lry="2027" ulx="183" uly="1986">taͤren. Und der Prieſter ſetzte Wachen ⁵)</line>
        <line lrx="850" lry="2073" ulx="182" uly="2034">in das Haus Jehovas. 19. Und er nahm</line>
        <line lrx="850" lry="2117" ulx="182" uly="2079">die Oberſten uͤber hundert und die Scharf⸗</line>
        <line lrx="850" lry="2161" ulx="181" uly="2125">richter und die Laͤufer und alles Volk des</line>
        <line lrx="850" lry="2207" ulx="181" uly="2170">Landes, und ſie fuͤhreten den Koͤnig hinab</line>
        <line lrx="850" lry="2254" ulx="180" uly="2216">aus dem Hauſe Jehovas, und kamen durch</line>
        <line lrx="850" lry="2300" ulx="180" uly="2259">das Laͤufer⸗Thor in das Koͤnigs⸗Haus, und</line>
        <line lrx="728" lry="2351" ulx="176" uly="2301">14) And. des zuſammenlaufenden Volkes.</line>
        <line lrx="496" lry="2378" ulx="179" uly="2350">2) Gew. an der Säule.</line>
        <line lrx="693" lry="2412" ulx="178" uly="2381">3) And. nach and. Punct. Sänger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="2475" type="textblock" ulx="180" uly="2414">
        <line lrx="654" lry="2450" ulx="180" uly="2414">4) And. und ſie machten ihr Platz.</line>
        <line lrx="417" lry="2475" ulx="180" uly="2449">³) And. Aemter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="533" type="textblock" ulx="888" uly="312">
        <line lrx="1548" lry="352" ulx="891" uly="312">er ſetzte ſich auf den Thron der Koͤnige.</line>
        <line lrx="1549" lry="398" ulx="890" uly="359">20. Und alles Volk des Landes war froͤh⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="443" ulx="889" uly="403">lich, und die Stadt war ruhig; Athalja</line>
        <line lrx="1551" lry="489" ulx="888" uly="449">aber hatten ſie getoͤdtet mit dem Schwerte</line>
        <line lrx="1182" lry="533" ulx="889" uly="492">im Koͤnigs⸗Hauſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="657" type="textblock" ulx="1063" uly="571">
        <line lrx="1309" lry="611" ulx="1131" uly="571">Cap. XII.</line>
        <line lrx="1374" lry="657" ulx="1063" uly="631">Joas, König von Juda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2405" type="textblock" ulx="889" uly="679">
        <line lrx="1552" lry="714" ulx="926" uly="679">XII. 1. Sieben Jahr alt war Joas,</line>
        <line lrx="1554" lry="759" ulx="889" uly="721">als er Koͤnig ward. Im ſiebenten Jahre</line>
        <line lrx="1554" lry="805" ulx="889" uly="767">Jehus ward Joas Koͤnig, und vierzig Jahr</line>
        <line lrx="1556" lry="849" ulx="889" uly="814">regierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="1556" lry="896" ulx="890" uly="858">ſeiner Mutter war Zibja von Beerſeba.</line>
        <line lrx="1557" lry="939" ulx="891" uly="903">2. ¹) Und Joas that, was recht war in</line>
        <line lrx="1557" lry="985" ulx="892" uly="949">den Augen Jehovas, ſo lange als ihn Jo⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1029" ulx="893" uly="995">jada, der Prieſter, unterwies. 3. Nur die</line>
        <line lrx="1559" lry="1075" ulx="893" uly="1035">Hoͤhen wurden nicht abgeſchafft; noch opferte</line>
        <line lrx="1522" lry="1121" ulx="894" uly="1082">und raͤucherte das Volk auf den Hoͤhen.</line>
        <line lrx="1558" lry="1166" ulx="931" uly="1130">4. Und Joas ſprach zu den Prieſtern:</line>
        <line lrx="1560" lry="1210" ulx="895" uly="1175">Alles geheiligte Geld, das eingebracht wird</line>
        <line lrx="1560" lry="1258" ulx="895" uly="1220">ins Haus Jehovas, gangbares Geld, ²) das</line>
        <line lrx="1561" lry="1301" ulx="896" uly="1263">Geld einer jeglichen Seele nach ihrer</line>
        <line lrx="1563" lry="1347" ulx="896" uly="1310">Schaͤtzung, alles Geld, welches jemanden</line>
        <line lrx="1563" lry="1390" ulx="895" uly="1353">in den Sinn kommt zu bringen ins Haus</line>
        <line lrx="1561" lry="1438" ulx="895" uly="1398">Jehovas, 5. das ſollen die Prieſter zu ſich</line>
        <line lrx="1561" lry="1482" ulx="894" uly="1444">nehmen ein jeglicher von ſeinen Bekannten,</line>
        <line lrx="1562" lry="1529" ulx="894" uly="1486">und [davon] ſollen ſie beſſern das Baufaͤl⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1574" ulx="894" uly="1533">lige am Hauſe, alles, was ſich daſelbſt</line>
        <line lrx="1561" lry="1617" ulx="894" uly="1578">Baufaͤlliges findet. 6. Und es geſchah, im</line>
        <line lrx="1560" lry="1662" ulx="895" uly="1621">drei und zwanzigſten Jahre des Koͤnigs Joas</line>
        <line lrx="1561" lry="1708" ulx="894" uly="1667">hatten die Prieſter das Baufaͤllige am Hauſe</line>
        <line lrx="1561" lry="1752" ulx="893" uly="1711">nicht gebeſſert: 7. da rief der Koͤnig Joas</line>
        <line lrx="1559" lry="1798" ulx="894" uly="1756">Jojada, den Prieſter, und die Llandern</line>
        <line lrx="1560" lry="1843" ulx="894" uly="1804">Prieſter, und ſprach zu ihnen: Warum beſ⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1888" ulx="893" uly="1847">ſert ihr nicht das Baufaͤllige am Hauſe?</line>
        <line lrx="1560" lry="1932" ulx="894" uly="1893">So ſollt ihr nun das Geld nicht nehmen</line>
        <line lrx="1559" lry="1974" ulx="893" uly="1936">von euren Bekannten, denn fuͤr das Bau⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2023" ulx="892" uly="1973">faͤllige am Hauſe ſolltet ihr es geben. 3³)</line>
        <line lrx="1560" lry="2067" ulx="893" uly="2026">8. Da willigten die Prieſter ein, nicht mehr</line>
        <line lrx="1561" lry="2112" ulx="892" uly="2072">das Geld zu nehmen vom Volke, und nicht</line>
        <line lrx="1559" lry="2157" ulx="892" uly="2119">mehr das Baufaͤllige am Hauſe zu beſſern.</line>
        <line lrx="1558" lry="2200" ulx="927" uly="2163">9. Und es nahm Jojada, der Prieſter,</line>
        <line lrx="1560" lry="2245" ulx="893" uly="2208">eine Lade, und bohrete ein Loch in ihre</line>
        <line lrx="1559" lry="2293" ulx="891" uly="2254">Thuͤre, und ſtellete ſie neben den Altar zur</line>
        <line lrx="1304" lry="2344" ulx="891" uly="2306">1) Hebr. Text: V. 3. u. ſ. f.</line>
        <line lrx="1558" lry="2376" ulx="889" uly="2342">2) And. Geld der Gemuſterten, vgl. 2. Moſ. XKXX,</line>
        <line lrx="1019" lry="2405" ulx="941" uly="2381">13. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2472" type="textblock" ulx="889" uly="2407">
        <line lrx="1559" lry="2439" ulx="889" uly="2407">3) Gew. ſondern ihr ſollt es ꝛe. And. als ob ihr</line>
        <line lrx="1087" lry="2472" ulx="940" uly="2446">es gäbet ꝛe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="424" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_424">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_424.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="276" type="textblock" ulx="318" uly="244">
        <line lrx="377" lry="276" ulx="318" uly="244">41¹2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="294" type="textblock" ulx="492" uly="241">
        <line lrx="1516" lry="294" ulx="492" uly="241">Das zweite Buch der Könige. XII, 10 — XIII, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2473" type="textblock" ulx="303" uly="319">
        <line lrx="985" lry="357" ulx="317" uly="319">Rechten, wo jedermann ins Haus Jehovas</line>
        <line lrx="985" lry="399" ulx="318" uly="364">kommt; und da hinein thaten die Prieſter,</line>
        <line lrx="985" lry="444" ulx="317" uly="407">welche die Thuͤre huͤteten, alles Geld, das</line>
        <line lrx="984" lry="491" ulx="316" uly="454">eingebracht wurde ins Haus Jehovas. 10.</line>
        <line lrx="984" lry="534" ulx="318" uly="496">Und wenn ſie ſahen, daß viel Geld in der</line>
        <line lrx="983" lry="578" ulx="317" uly="537">Lade war, ſo kam der Schreiber des Koͤnigs</line>
        <line lrx="983" lry="625" ulx="316" uly="585">und der Hoheprieſter herauf, und banden</line>
        <line lrx="981" lry="669" ulx="317" uly="627">zuſammen und zaͤhleten das Geld, das ſich</line>
        <line lrx="982" lry="715" ulx="316" uly="675">fand im Hauſe Jehovas, 11. Und ſie ga⸗</line>
        <line lrx="981" lry="758" ulx="316" uly="719">ben das Geld, gewogen, in die Hand derer,</line>
        <line lrx="982" lry="801" ulx="315" uly="765">die das Werk ſchafften, die beſtellet waren</line>
        <line lrx="983" lry="850" ulx="315" uly="808">im Hauſe Jehovas, und die gaben es her⸗</line>
        <line lrx="983" lry="894" ulx="315" uly="856">aus den Zimmerleuten und den Bauleuten,</line>
        <line lrx="982" lry="939" ulx="315" uly="902">die am Hauſe Jehovas arbeiteten, 12, und</line>
        <line lrx="983" lry="981" ulx="316" uly="947">den Maurern und Steinhauern, und zum</line>
        <line lrx="984" lry="1028" ulx="314" uly="992">Ankauf von Holz und gehauenen Steinen</line>
        <line lrx="985" lry="1073" ulx="313" uly="1035">zut Beſſerung des Baufaͤlligen am Hauſe</line>
        <line lrx="984" lry="1116" ulx="312" uly="1082">Jehovas, und zu allem, was ausgegeben</line>
        <line lrx="984" lry="1163" ulx="312" uly="1127">wurde zur Beſſerung des Hauſes. 13. Doch</line>
        <line lrx="984" lry="1209" ulx="312" uly="1168">machte man nicht fuͤr das Haus Jehovas</line>
        <line lrx="984" lry="1252" ulx="312" uly="1218">ſilberne Becken, Meſſer, Schalen, Trom⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1297" ulx="313" uly="1260">peten, irgend goldene und ſilberne Geraͤthe,</line>
        <line lrx="983" lry="1342" ulx="313" uly="1308">von dem Gelde, das eingebracht wurde ins</line>
        <line lrx="982" lry="1387" ulx="312" uly="1352">Haus Jehovas; 14. ſondern denen, die</line>
        <line lrx="982" lry="1433" ulx="313" uly="1398">das Werk ſchafften, gab man es, und ſie</line>
        <line lrx="980" lry="1479" ulx="313" uly="1443">beſſerten davon das Haus Jehovas. 15.</line>
        <line lrx="980" lry="1522" ulx="312" uly="1486">Und man rechnete nicht mit den Maͤnnern,</line>
        <line lrx="980" lry="1568" ulx="313" uly="1532">in deren Hand man das Geld gab, um es</line>
        <line lrx="979" lry="1613" ulx="311" uly="1577">denen, die das Werk ſchafften, zu geben;</line>
        <line lrx="980" lry="1656" ulx="311" uly="1623">denn ſie handelten auf Treu und Glauben.</line>
        <line lrx="981" lry="1701" ulx="314" uly="1667">16. Geld von Schuldopfern und Geld von</line>
        <line lrx="981" lry="1749" ulx="313" uly="1709">Suͤndopfern ward nicht ins Haus Jehovas</line>
        <line lrx="899" lry="1793" ulx="313" uly="1754">eingebracht, es gehoͤrte den Prieſtern.</line>
        <line lrx="980" lry="1839" ulx="350" uly="1800">17. Damals zog heran Haſael, der Koͤnig</line>
        <line lrx="981" lry="1882" ulx="312" uly="1847">von Syrien, und ſtritt wider Gath, und</line>
        <line lrx="981" lry="1929" ulx="313" uly="1892">nahm es ein. Und Haſael richtete ſein</line>
        <line lrx="980" lry="1973" ulx="313" uly="1937">Angeſicht, hinaufzuziehen wider Jeruſalem.</line>
        <line lrx="980" lry="2019" ulx="315" uly="1974">18. Da nahm Joas, der Koͤnig von Juda,</line>
        <line lrx="980" lry="2064" ulx="314" uly="2028">alles Geheiligte, was Joſaphat und Joram</line>
        <line lrx="981" lry="2110" ulx="315" uly="2071">und Ahasja, ſeine Vaͤter, die Koͤnige von</line>
        <line lrx="980" lry="2156" ulx="303" uly="2117">Juda, geheiliget, und was er geheiliget,</line>
        <line lrx="981" lry="2201" ulx="314" uly="2164">und alles Gold, das ſich fand in den Schaͤtzen</line>
        <line lrx="983" lry="2247" ulx="315" uly="2208">des Hauſes Jehovas und des Koͤnigs⸗Hau⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2291" ulx="316" uly="2252">ſes, und ſandte es Haſael, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="981" lry="2335" ulx="316" uly="2299">von Syrien. Da zog er ab von Jeruſalem.</line>
        <line lrx="982" lry="2379" ulx="354" uly="2341">19. Die uͤbrige Geſchichte Joas aber und</line>
        <line lrx="982" lry="2425" ulx="316" uly="2388">alles, was er gethan, das ſtehet geſchrieben</line>
        <line lrx="983" lry="2473" ulx="318" uly="2433">im Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="442" type="textblock" ulx="1024" uly="315">
        <line lrx="1689" lry="354" ulx="1027" uly="315">von Juda. 20. Und ſeine Knechte machten</line>
        <line lrx="1687" lry="401" ulx="1027" uly="359">ſich auf, und ſtifteten eine Verſchwoͤrung,</line>
        <line lrx="1687" lry="442" ulx="1024" uly="403">und ſchlugen Joas im Hauſe Millo, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="753" type="textblock" ulx="1023" uly="448">
        <line lrx="1688" lry="493" ulx="1025" uly="448">nach Silla hinab lieget. 21. Joſachar,</line>
        <line lrx="1688" lry="532" ulx="1025" uly="493">der Sohn Simeaths, und Joſabad, der</line>
        <line lrx="1688" lry="579" ulx="1025" uly="538">Sohn Somers, ſeine Knechte, ſchlugen</line>
        <line lrx="1689" lry="624" ulx="1025" uly="583">ihn, daß er ſtarb. Und man begrub ihn</line>
        <line lrx="1688" lry="666" ulx="1024" uly="626">bei ſeinen Vaͤtern in der Stadt Davids.</line>
        <line lrx="1688" lry="714" ulx="1024" uly="674">Und Amazia, ſein Sohn, ward Koͤnig an</line>
        <line lrx="1229" lry="753" ulx="1023" uly="718">ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="879" type="textblock" ulx="1178" uly="792">
        <line lrx="1525" lry="832" ulx="1195" uly="792">Cap. XIII, 1 — 9.</line>
        <line lrx="1540" lry="879" ulx="1178" uly="852">Joahas, König von Israel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2383" type="textblock" ulx="1023" uly="900">
        <line lrx="1691" lry="938" ulx="1065" uly="900">XIII. 1. Im drei und zwanzigſten Jahre</line>
        <line lrx="1691" lry="984" ulx="1026" uly="945">Joas, des Sohnes Ahasjas, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1691" lry="1029" ulx="1026" uly="991">von Juda, ward Joahas, der Sohn Jehus,</line>
        <line lrx="1691" lry="1072" ulx="1026" uly="1032">Koͤnig uͤber Israel, [und regierte] zu Sa⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1118" ulx="1026" uly="1081">marien ſiebzehen Jahr. 2. Und er that,</line>
        <line lrx="1691" lry="1162" ulx="1027" uly="1124">was boͤſe war in den Augen Jehovas, und</line>
        <line lrx="1691" lry="1209" ulx="1026" uly="1169">wandelte den Suͤnden Jerobeams, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1255" ulx="1026" uly="1217">nes Nebats, nach, womit er Israel zur</line>
        <line lrx="1690" lry="1296" ulx="1027" uly="1259">Suͤnde verleitete; er wich nicht davon.</line>
        <line lrx="1692" lry="1342" ulx="1025" uly="1306">3. Da entbrannte der Zorn Jehovas uͤber</line>
        <line lrx="1692" lry="1392" ulx="1025" uly="1352">Jsrael, und er gab ſie in die Hand Ha⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1432" ulx="1025" uly="1394">ſaels, des Koͤnigs von Syrien, und in die</line>
        <line lrx="1692" lry="1480" ulx="1023" uly="1442">Hand Ben⸗Hadads, des Sohnes Haſaels,</line>
        <line lrx="1693" lry="1526" ulx="1023" uly="1488">die ganze Zeit. 4. Da flehete Joahas zu</line>
        <line lrx="1693" lry="1568" ulx="1023" uly="1530">Jehova, und Jehova erhoͤrete ihn; denn er</line>
        <line lrx="1691" lry="1616" ulx="1023" uly="1577">ſah den Druck Israels, wie ſie der Koͤnig</line>
        <line lrx="1691" lry="1660" ulx="1023" uly="1620">von Syrien druͤckete. 5. Und Jehova gab</line>
        <line lrx="1692" lry="1704" ulx="1023" uly="1669">Israel einen Retter, daß ſie loskamen von</line>
        <line lrx="1692" lry="1751" ulx="1024" uly="1712">der Hand der Syrer, und die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1796" ulx="1023" uly="1759">raels wohneten in ihren Zelten, wie geſtern</line>
        <line lrx="1691" lry="1841" ulx="1023" uly="1805">und ehegeſtern. 6. Doch wichen ſie nicht</line>
        <line lrx="1690" lry="1887" ulx="1024" uly="1848">von den Suͤnden des Hauſes Jerobeams,</line>
        <line lrx="1691" lry="1932" ulx="1024" uly="1893">womit er Israel zur Suͤnde verleitete; ſie</line>
        <line lrx="1691" lry="1977" ulx="1024" uly="1941">wandelten darin, auch blieb die Aſtarte zu</line>
        <line lrx="1690" lry="2022" ulx="1024" uly="1986">Samarien. 7. Denn ¹) Joahas hatte vom</line>
        <line lrx="1690" lry="2066" ulx="1023" uly="2028">Volke nicht mehr uͤbrig behalten, denn</line>
        <line lrx="1690" lry="2112" ulx="1024" uly="2073">fuͤnfzig Reiter und zehen Wagen und zehen⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2156" ulx="1023" uly="2118">tauſend Mann Fußvolk; denn der Koͤnig</line>
        <line lrx="1690" lry="2201" ulx="1024" uly="2167">von Syrien hatte ſie umgebracht, und hatte</line>
        <line lrx="1673" lry="2247" ulx="1023" uly="2211">ſie gemacht wie Staub beim Dreſchen. ²)</line>
        <line lrx="1690" lry="2292" ulx="1061" uly="2253">8. Die uͤbrige Geſchichte Joahas aber</line>
        <line lrx="1689" lry="2337" ulx="1024" uly="2303">und alles, was er gethan, und ſeine tapfern</line>
        <line lrx="1689" lry="2383" ulx="1024" uly="2348">Thaten, das ſtehet geſchrieben im Buche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="2474" type="textblock" ulx="1025" uly="2414">
        <line lrx="1582" lry="2440" ulx="1025" uly="2414">1) Ergänze: J. konnte nicht mehr hekfen.</line>
        <line lrx="1463" lry="2474" ulx="1025" uly="2447">2) Oder: indem er ſie zerdroſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="259" type="textblock" ulx="1803" uly="213">
        <line lrx="1860" lry="259" ulx="1803" uly="213">ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="797" type="textblock" ulx="1748" uly="261">
        <line lrx="1860" lry="284" ulx="1800" uly="261">—</line>
        <line lrx="1860" lry="354" ulx="1760" uly="293">bhtie</line>
        <line lrx="1860" lry="390" ulx="1762" uly="340">1 Joih n</line>
        <line lrx="1860" lry="435" ulx="1756" uly="387">nan Uegrit</line>
        <line lrx="1860" lry="484" ulx="1757" uly="437">e ſein Eikt</line>
        <line lrx="1782" lry="537" ulx="1752" uly="503">tt.</line>
        <line lrx="1860" lry="598" ulx="1804" uly="551">0</line>
        <line lrx="1859" lry="647" ulx="1779" uly="614">1 Gni len</line>
        <line lrx="1858" lry="711" ulx="1757" uly="661">a n ſchen Und</line>
        <line lrx="1860" lry="752" ulx="1750" uly="713">flnins don 1</line>
        <line lrx="1860" lry="797" ulx="1748" uly="753">1 ukts, Ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="927" type="textblock" ulx="1750" uly="800">
        <line lrx="1859" lry="838" ulx="1782" uly="800">Eumunen</line>
        <line lrx="1860" lry="847" ulx="1750" uly="835">N</line>
        <line lrx="1859" lry="884" ulx="1773" uly="846">r het, al in</line>
        <line lrx="1859" lry="927" ulx="1758" uly="887">e er rit ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1062" type="textblock" ulx="1749" uly="955">
        <line lrx="1826" lry="984" ulx="1749" uly="955">Sns, N</line>
        <line lrx="1860" lry="1027" ulx="1750" uly="985">el u Eunde</line>
        <line lrx="1859" lry="1062" ulx="1750" uly="1028">0 ir. 1.Die itn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1106" type="textblock" ulx="1747" uly="1081">
        <line lrx="1860" lry="1106" ulx="1747" uly="1081">,Nn s, Ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1163" type="textblock" ulx="1750" uly="1127">
        <line lrx="1860" lry="1163" ulx="1750" uly="1127">aetmn, it tt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1437" type="textblock" ulx="1745" uly="1166">
        <line lrx="1858" lry="1207" ulx="1751" uly="1166">a kinie der d</line>
        <line lrx="1860" lry="1253" ulx="1745" uly="1213">Kin Buce N!</line>
        <line lrx="1859" lry="1300" ulx="1745" uly="1264"> nen Jeruel. 1</line>
        <line lrx="1859" lry="1344" ulx="1749" uly="1309">ſinen Bteen,1</line>
        <line lrx="1860" lry="1390" ulx="1747" uly="1359">ſeinen Cbron,</line>
        <line lrx="1857" lry="1437" ulx="1747" uly="1403">16 Eimarien bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1812" type="textblock" ulx="1745" uly="1496">
        <line lrx="1858" lry="1532" ulx="1752" uly="1496">lin dber iel in</line>
        <line lrx="1860" lry="1577" ulx="1748" uly="1546">irint. Daten</line>
        <line lrx="1860" lry="1623" ulx="1747" uly="1592">l, in ihn hin</line>
        <line lrx="1858" lry="1674" ulx="1749" uly="1640">imn Mgeſchte,</line>
        <line lrx="1860" lry="1718" ulx="1746" uly="1686">nit Veter, Va</line>
        <line lrx="1857" lry="1765" ulx="1749" uly="1735">un 65. nd Ei</line>
        <line lrx="1858" lry="1812" ulx="1745" uly="1780">1dan und pfeile</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2049" type="textblock" ulx="1747" uly="1921">
        <line lrx="1860" lry="1955" ulx="1790" uly="1921">n iiner late ſe</line>
        <line lrx="1859" lry="2007" ulx="1747" uly="1965">it ſine hen</line>
        <line lrx="1849" lry="2049" ulx="1783" uly="2017"> 1, W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2238" type="textblock" ulx="1746" uly="2103">
        <line lrx="1860" lry="2146" ulx="1748" uly="2103">lſt ſenc:</line>
        <line lrx="1856" lry="2191" ulx="1746" uly="2150">ung ſut en</line>
        <line lrx="1860" lry="2238" ulx="1747" uly="2196">rnt m in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="425" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_425">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_425.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="83" lry="810" type="textblock" ulx="0" uly="764">
        <line lrx="83" lry="810" ulx="0" uly="764">WI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="860" type="textblock" ulx="2" uly="832">
        <line lrx="84" lry="860" ulx="2" uly="832">Ktrf  ieu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="966" type="textblock" ulx="0" uly="879">
        <line lrx="114" lry="918" ulx="1" uly="879">mimmzinantnd⸗</line>
        <line lrx="113" lry="966" ulx="0" uly="928">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1109" type="textblock" ulx="0" uly="973">
        <line lrx="117" lry="1013" ulx="0" uly="973">fs, Mr Ger</line>
        <line lrx="119" lry="1063" ulx="0" uly="1021">Innk int, e</line>
        <line lrx="119" lry="1109" ulx="0" uly="1068">6. 1. Md e fhet</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1521" type="textblock" ulx="0" uly="1161">
        <line lrx="60" lry="1195" ulx="1" uly="1161">N</line>
        <line lrx="117" lry="1245" ulx="4" uly="1216">1 Mnn  Rend</line>
        <line lrx="117" lry="1289" ulx="2" uly="1256">n Ni  N</line>
        <line lrx="114" lry="1338" ulx="2" uly="1303"> Sen ent</line>
        <line lrx="109" lry="1385" ulx="8" uly="1349">iͦ ſe ir e he</line>
        <line lrx="111" lry="1431" ulx="0" uly="1396">6 un Erien,ut</line>
        <line lrx="113" lry="1477" ulx="0" uly="1441">R M Eche i</line>
        <line lrx="109" lry="1521" ulx="12" uly="1487">1. D ihete</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1567" type="textblock" ulx="0" uly="1533">
        <line lrx="99" lry="1567" ulx="0" uly="1533">tor ehinn irn</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2246" type="textblock" ulx="0" uly="1676">
        <line lrx="88" lry="1713" ulx="0" uly="1676">tter, dei ie</line>
        <line lrx="106" lry="1760" ulx="0" uly="1720">Nter, un ieen</line>
        <line lrx="110" lry="1807" ulx="3" uly="1769"> ihren inn</line>
        <line lrx="105" lry="1852" ulx="11" uly="1812">. Duch nien</line>
        <line lrx="103" lry="1902" ulx="0" uly="1858">1 Nes huſce⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1954" ulx="0" uly="1909">r Eind we</line>
        <line lrx="74" lry="1995" ulx="13" uly="1959">ach lic</line>
        <line lrx="109" lry="2045" ulx="0" uly="2001">Denn 6</line>
        <line lrx="108" lry="2096" ulx="1" uly="2052">ft ieng e</line>
        <line lrx="106" lry="2138" ulx="0" uly="2095">eben D 6</line>
        <line lrx="99" lry="2246" ulx="1" uly="2197">ſt nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2331" type="textblock" ulx="0" uly="2242">
        <line lrx="74" lry="2281" ulx="6" uly="2242">Gnin n de</line>
        <line lrx="93" lry="2331" ulx="0" uly="2282"> een</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="274" type="textblock" ulx="352" uly="231">
        <line lrx="1357" lry="274" ulx="352" uly="231">Das zweite Buch der Könige. XIII, 9 — XIV, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="268" type="textblock" ulx="1480" uly="235">
        <line lrx="1539" lry="268" ulx="1480" uly="235">413</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="532" type="textblock" ulx="177" uly="286">
        <line lrx="357" lry="303" ulx="180" uly="286">—</line>
        <line lrx="840" lry="353" ulx="177" uly="305">der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von Israel.</line>
        <line lrx="840" lry="398" ulx="177" uly="346">9. Und Joahas legte ſich zu ſeinen Paͤtern,</line>
        <line lrx="841" lry="439" ulx="177" uly="399">und man begrub ihn zu Samarien. Und</line>
        <line lrx="841" lry="489" ulx="178" uly="441">Joas, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="269" lry="532" ulx="179" uly="500">Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2482" type="textblock" ulx="180" uly="566">
        <line lrx="692" lry="607" ulx="321" uly="566">Cap. XIII, 10 — 25.</line>
        <line lrx="756" lry="655" ulx="257" uly="624">Joas, König von Israel; Eliſas Tod.</line>
        <line lrx="840" lry="711" ulx="213" uly="672">10. Im ſieben und dreißigſten Jahre Joas,</line>
        <line lrx="841" lry="756" ulx="180" uly="719">des Koͤnigs von Juda, ward Joas, der</line>
        <line lrx="841" lry="803" ulx="181" uly="761">Sohn Joahas, Koͤnig uͤber Israel, [und</line>
        <line lrx="841" lry="850" ulx="181" uly="810">regierte] zu Samarien ſechszehen Jahr. 11.</line>
        <line lrx="842" lry="892" ulx="180" uly="853">Und er that, was boͤſe war in den Augen</line>
        <line lrx="844" lry="941" ulx="181" uly="896">Jehovas; er wich nicht von allen Suͤnden</line>
        <line lrx="845" lry="987" ulx="181" uly="945">Jerobeams, des Sohnes Nebats, womit</line>
        <line lrx="845" lry="1031" ulx="181" uly="989">er Israel zur Suͤnde verleitete; er wan⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1073" ulx="182" uly="1035">delte darin. 12. Die uͤbrige Geſchichte Joas</line>
        <line lrx="846" lry="1119" ulx="181" uly="1083">aber und alles, was er gethan, und ſeine</line>
        <line lrx="845" lry="1167" ulx="181" uly="1129">tapfern Thaten, wie er geſtritten mit Ama⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1215" ulx="181" uly="1173">zia, dem Koͤnige don Juda, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1259" ulx="181" uly="1218">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="846" lry="1305" ulx="182" uly="1264">Koͤnige von Israel. 13. Und Joas legte</line>
        <line lrx="846" lry="1351" ulx="181" uly="1310">ſich zu ſeinen Vaͤtern, und Jerobeam ſetzte</line>
        <line lrx="846" lry="1395" ulx="182" uly="1356">fich auf ſeinen Thron, und Joas ward be⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1441" ulx="182" uly="1398">graben zu Samarien bei den Koͤnigen von</line>
        <line lrx="284" lry="1486" ulx="182" uly="1451">Israel.</line>
        <line lrx="845" lry="1531" ulx="217" uly="1491">14. Eliſa aber fiel in ſeine Krankheit,</line>
        <line lrx="845" lry="1578" ulx="182" uly="1534">an der er ſtarb. Da kam Joas, der Koͤnig</line>
        <line lrx="846" lry="1624" ulx="183" uly="1584">von Israel, zu ihm hinab, und weinete</line>
        <line lrx="845" lry="1669" ulx="183" uly="1629">uͤber ſeinem Angeſichte, und ſprach: Mein</line>
        <line lrx="846" lry="1713" ulx="183" uly="1674">Vater, mein Vater, Wagen Israels und</line>
        <line lrx="844" lry="1758" ulx="184" uly="1720">ſeine Reiter! 15. Und Eliſa ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="845" lry="1806" ulx="183" uly="1764">Nimm Bogen und Pfeile! Und er nahm</line>
        <line lrx="845" lry="1852" ulx="183" uly="1810">Bogen und Pfeile. 16. Und er ſprach zum</line>
        <line lrx="844" lry="1896" ulx="183" uly="1856">Koͤnige von Israel: Lege deine Hand an</line>
        <line lrx="844" lry="1942" ulx="183" uly="1902">den Bogen! Und er legte ſeine Hand daran,</line>
        <line lrx="844" lry="1987" ulx="183" uly="1945">und Eliſa that ſeine Hand auf die Hand</line>
        <line lrx="845" lry="2032" ulx="183" uly="1991">des Koͤnigs. 17. Und er ſprach: Oeffne</line>
        <line lrx="845" lry="2078" ulx="183" uly="2033">das Fenſter gegen Morgen! Und er oͤffnete</line>
        <line lrx="845" lry="2121" ulx="182" uly="2083">es. Und Eliſa ſprach: Schieße! Und er</line>
        <line lrx="844" lry="2166" ulx="182" uly="2126">ſchoß. Und er ſprach: Ein Pfeil des Sie⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2213" ulx="183" uly="2172">ges von Jehova und ein Pfeil des Sieges</line>
        <line lrx="844" lry="2257" ulx="183" uly="2216">wider die Syrer, du wirſt die Syrer ſchla⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2304" ulx="183" uly="2265">gen zu Aphek, bis zum Aufreiben. 18.</line>
        <line lrx="844" lry="2347" ulx="182" uly="2308">Und er ſprach: Nimm die Pfeile! Und er</line>
        <line lrx="844" lry="2393" ulx="181" uly="2350">nahm ſie. Und er ſprach zum Koͤnige von</line>
        <line lrx="843" lry="2437" ulx="182" uly="2396">Israel: Schlag auf die Erde! Und er ſchlug</line>
        <line lrx="843" lry="2482" ulx="181" uly="2443">drei Mal, und hielt inne. 19. Da er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="1656" type="textblock" ulx="882" uly="309">
        <line lrx="1540" lry="346" ulx="882" uly="309">grimmete der Mann Gottes uͤber ihn, und</line>
        <line lrx="1542" lry="391" ulx="882" uly="351">ſprach: Haͤtteſt du fuͤnf oder ſechs Mal ge⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="436" ulx="882" uly="397">ſchlagen, dann wuͤrdeſt du die Syrer ſchla⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="482" ulx="882" uly="443">gen, bis zum Aufreiben; nun aber wirſt</line>
        <line lrx="1541" lry="525" ulx="882" uly="488">du drei Mal die Syrer ſchlagen. 20. Und</line>
        <line lrx="1542" lry="570" ulx="883" uly="535">Eliſa ſtarb, und man begrub ihn. Und es</line>
        <line lrx="1543" lry="614" ulx="882" uly="580">kamen Streif⸗Schaaren der Moabiter ins</line>
        <line lrx="1544" lry="661" ulx="882" uly="625">Land zu Anfang des Jahres. ¹) 21. Und</line>
        <line lrx="1544" lry="704" ulx="882" uly="669">es geſchah, ſie begruben eben einen Mann;</line>
        <line lrx="1544" lry="752" ulx="882" uly="715">und ſiehe, da ſahen ſie die Schaar, und</line>
        <line lrx="1547" lry="799" ulx="883" uly="762">warfen den Mann in das Grab Eliſas. Und</line>
        <line lrx="1546" lry="840" ulx="883" uly="807">da der Mann hineinkam und an die Ge⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="886" ulx="884" uly="849">beine Eliſas ruͤhrete, ward er wieder le⸗</line>
        <line lrx="1398" lry="933" ulx="886" uly="895">bendig, und trat auf ſeine Fuͤße.</line>
        <line lrx="1547" lry="978" ulx="922" uly="941">22. Haſael aber, der Koͤnig von Syrien,</line>
        <line lrx="1547" lry="1023" ulx="886" uly="983">druͤckete Israel, ſo lange Joahas lebte.</line>
        <line lrx="1547" lry="1068" ulx="886" uly="1034">23. Da begnadigte ſie Jehova, und erbar⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1114" ulx="887" uly="1078">mete ſich ihrer, und wandte ſich zu ihnen,</line>
        <line lrx="1548" lry="1160" ulx="886" uly="1124">um ſeines Bundes willen mit Abraham,</line>
        <line lrx="1550" lry="1204" ulx="887" uly="1169">Iſaak und Jakob, und wollte ſie nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1250" ulx="887" uly="1216">derben, und verwarf ſie nicht von ſeinem</line>
        <line lrx="1549" lry="1297" ulx="887" uly="1261">Angeſichte bis jetzo. 24. Und Haſael, der</line>
        <line lrx="1549" lry="1343" ulx="887" uly="1304">Koͤnig von Syrien, ſtarb, und Ben⸗Hadad,</line>
        <line lrx="1550" lry="1386" ulx="887" uly="1348">ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1550" lry="1431" ulx="887" uly="1396">25. Da nahm Joas, der Sohn Joahas,</line>
        <line lrx="1552" lry="1479" ulx="887" uly="1440">die Staͤdte wieder aus der Hand Ben⸗Ha⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1522" ulx="887" uly="1486">dads, des Sohnes Haſaels, die er genom⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1567" ulx="887" uly="1531">men aus der Hand Joahas, ſeines Vaters,</line>
        <line lrx="1551" lry="1611" ulx="886" uly="1576">im Streite. Drei Mal ſchlug ihn Joas,</line>
        <line lrx="1498" lry="1656" ulx="887" uly="1618">und brachte die Staͤdte Israels zuruͤck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1780" type="textblock" ulx="927" uly="1695">
        <line lrx="1390" lry="1733" ulx="1047" uly="1695">Cap. XIV, 1 — 22.</line>
        <line lrx="1514" lry="1780" ulx="927" uly="1753">Amazia, König von Juda, von Joas beſiegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2380" type="textblock" ulx="884" uly="1801">
        <line lrx="1551" lry="1837" ulx="923" uly="1801">XIV. 1. Im zweiten Jahre Joas, des</line>
        <line lrx="1550" lry="1883" ulx="886" uly="1844">Sohnes Joahas, des Koͤnigs von Israel,</line>
        <line lrx="1549" lry="1928" ulx="886" uly="1890">ward Amazia, der Sohn Joas, Koͤnig uͤber</line>
        <line lrx="1552" lry="1973" ulx="885" uly="1934">Juda. 2. Fuͤnf und zwanzig Jahr alt war</line>
        <line lrx="1551" lry="2018" ulx="887" uly="1980">er, als er Koͤnig ward, und neun und zwan⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="2064" ulx="887" uly="2028">zig Jahr regierte er zu Jeruſalem. Der</line>
        <line lrx="1549" lry="2107" ulx="890" uly="2073">Name aber ſeiner Mutter war Joadan von</line>
        <line lrx="1549" lry="2153" ulx="886" uly="2119">Jeruſalem. 3. Und er that, was recht war</line>
        <line lrx="1551" lry="2198" ulx="887" uly="2164">in den Augen Jehovas, nur nicht, wie</line>
        <line lrx="1550" lry="2242" ulx="884" uly="2208">David, ſein Vater; ganz ſo, wie Joas,</line>
        <line lrx="1549" lry="2288" ulx="885" uly="2252">ſein Vater, gethan, that er. 4. Nur die</line>
        <line lrx="1550" lry="2336" ulx="885" uly="2297">Hoͤhen wurden nicht abgeſchafft; noch opferte</line>
        <line lrx="1548" lry="2380" ulx="885" uly="2341">und raͤucherte das Volk auf den Hoͤhen, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2470" type="textblock" ulx="885" uly="2442">
        <line lrx="1296" lry="2470" ulx="885" uly="2442">1) Oder: im folgenden Jahre.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="426" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_426">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_426.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="374" lry="271" type="textblock" ulx="313" uly="238">
        <line lrx="374" lry="271" ulx="313" uly="238">414</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="289" type="textblock" ulx="555" uly="234">
        <line lrx="1443" lry="289" ulx="555" uly="234">Das zweite Buch der Könige. XIV, 6 — 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2378" type="textblock" ulx="307" uly="307">
        <line lrx="979" lry="347" ulx="311" uly="307">Und es geſchab, als das Koͤnigthum befe⸗</line>
        <line lrx="979" lry="393" ulx="311" uly="355">ſtigt war in ſeiner Hand, erſchlug er ſeine</line>
        <line lrx="979" lry="436" ulx="311" uly="398">Knechte, die den König, ſeinen Vater, er⸗</line>
        <line lrx="978" lry="482" ulx="311" uly="442">ſchlagen: 6. aber die Soͤhne der Todtſchlaͤ⸗</line>
        <line lrx="979" lry="527" ulx="312" uly="488">ger toͤdtete er nicht, wie geſchrieben ſtehet</line>
        <line lrx="978" lry="572" ulx="311" uly="534">im Geſetz⸗Buche Moſes, wie Jehova gebo⸗</line>
        <line lrx="978" lry="615" ulx="311" uly="577">ten, da er ſprach: Die Vaͤter ſollen nicht</line>
        <line lrx="977" lry="662" ulx="312" uly="622">getoͤdtet werden um der Soͤhne willen, und</line>
        <line lrx="976" lry="705" ulx="312" uly="666">die Soͤhne ſollen nicht getoͤdtet werden um</line>
        <line lrx="977" lry="749" ulx="312" uly="712">der Vaͤter willen, ſondern ein jeglicher ſoll</line>
        <line lrx="977" lry="796" ulx="311" uly="757">fuͤr ſeine Suͤnde getoͤdtet werden. 7. Er</line>
        <line lrx="977" lry="842" ulx="312" uly="802">ſchlug die Edomiter im Salz⸗Thale, zehen⸗</line>
        <line lrx="978" lry="885" ulx="311" uly="849">tauſend Mann, und eroberte Sela im</line>
        <line lrx="977" lry="929" ulx="312" uly="892">Streit, und nannte ihren Namen Jaktheel,</line>
        <line lrx="612" lry="973" ulx="310" uly="939">bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="978" lry="1019" ulx="346" uly="983">8. Damals ſandte Amazia Boten an</line>
        <line lrx="978" lry="1066" ulx="309" uly="1027">Joas, den Sohn Joahas, des Sohnes Je⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1110" ulx="308" uly="1071">hus, den Koͤnig von Israel, und ſprach:</line>
        <line lrx="979" lry="1156" ulx="307" uly="1121">Komm, laß uns einander von Angeſicht</line>
        <line lrx="978" lry="1202" ulx="308" uly="1164">ſehen! ¹) 9. Da ſandte Joas, der Koͤnig</line>
        <line lrx="978" lry="1246" ulx="308" uly="1208">von Israel, zu Amazia, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="981" lry="1292" ulx="309" uly="1256">Juda, und ſprach: Der Dornſtrauch auf</line>
        <line lrx="976" lry="1336" ulx="309" uly="1302">Libanon ſandte zu der Ceder auf Libanon,</line>
        <line lrx="977" lry="1382" ulx="309" uly="1348">und ſprach: Gib deine Tochter meinem</line>
        <line lrx="977" lry="1428" ulx="310" uly="1393">Sohne zum Weibe! Aber das Wild des</line>
        <line lrx="977" lry="1473" ulx="309" uly="1435">Feldes auf Libanon lief uͤber den Dorn⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1519" ulx="307" uly="1483">ſtrauch hin, und zertrat ihn. 10. Du haſt</line>
        <line lrx="975" lry="1564" ulx="308" uly="1526">die Edomiter geſchlagen, deß uͤberhebt ſich</line>
        <line lrx="976" lry="1611" ulx="308" uly="1573">dein Herz, genieße des Ruhmes, ²) und</line>
        <line lrx="975" lry="1656" ulx="307" uly="1618">bleibe zu Hauſe! Warum willſt du dich</line>
        <line lrx="975" lry="1701" ulx="309" uly="1662">einlaſſen mit dem Ungluͤcke, daß du falleſt,</line>
        <line lrx="665" lry="1743" ulx="308" uly="1709">du und Juda mit dir?</line>
        <line lrx="976" lry="1791" ulx="347" uly="1755">11. Aber Amazia gehorchte nicht. Da</line>
        <line lrx="975" lry="1835" ulx="310" uly="1797">zog Joas, der Koͤnig von Israel, heran,</line>
        <line lrx="976" lry="1881" ulx="309" uly="1845">und ſie ſahen einander von Angeſicht, er</line>
        <line lrx="976" lry="1927" ulx="310" uly="1887">und Amazia, der Koͤnig von Juda, zu</line>
        <line lrx="976" lry="1972" ulx="310" uly="1934">Beth⸗Semes in Juda. 12. Da ward Juda</line>
        <line lrx="977" lry="2017" ulx="311" uly="1980">geſchlagen vor Israel, und ſie flohen ein</line>
        <line lrx="977" lry="2061" ulx="311" uly="2024">jeglicher zu ſeinem Zelte. 13. Und Ama⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2109" ulx="311" uly="2067">zia, den Koͤnig von Juda, den Sohn Joas,</line>
        <line lrx="977" lry="2152" ulx="312" uly="2116">des Sohnes Ahasjas, fing Joas, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2197" ulx="313" uly="2160">nig von Israel, zu Beth⸗Semes, und kam</line>
        <line lrx="977" lry="2241" ulx="315" uly="2205">gen Jeruſalem, und riß die Mauer von</line>
        <line lrx="977" lry="2290" ulx="314" uly="2250">Jeruſalem nieder, vom Thore Ephraim</line>
        <line lrx="978" lry="2336" ulx="315" uly="2296">bis zum Eck⸗Thore, vierhundert Ellen weit,</line>
        <line lrx="977" lry="2378" ulx="317" uly="2339">14. und nahm alles Gold und Silber und</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2469" type="textblock" ulx="316" uly="2406">
        <line lrx="683" lry="2434" ulx="317" uly="2406">1) D. h. im Kampfe meſſen.</line>
        <line lrx="747" lry="2469" ulx="316" uly="2440">2) Oder: erhalte deinen Ruhm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1068" type="textblock" ulx="1018" uly="307">
        <line lrx="1681" lry="352" ulx="1020" uly="307">alle Geraͤthe, die ſich fanden im Hauſe Je⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="396" ulx="1021" uly="352">hovas und in den Schaͤtzen des Koͤnigs⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="438" ulx="1019" uly="394">Hauſes, und Geißeln, und kehrete gen Sa⸗</line>
        <line lrx="1134" lry="473" ulx="1020" uly="444">marien.</line>
        <line lrx="1683" lry="531" ulx="1056" uly="484">15. Die uͤbrige Geſchichte Joas aber,</line>
        <line lrx="1682" lry="576" ulx="1019" uly="532">was er gethan und ſeine tapfern Thaten,</line>
        <line lrx="1683" lry="621" ulx="1018" uly="577">und wie er ſtritt mit Amazia, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="1684" lry="665" ulx="1019" uly="622">von Juda, das ſtehet geſchrieben im Buche</line>
        <line lrx="1684" lry="708" ulx="1019" uly="666">der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von Israel.</line>
        <line lrx="1683" lry="754" ulx="1020" uly="713">16. Und Joas legte ſich zu ſeinen Vaͤtern,</line>
        <line lrx="1686" lry="795" ulx="1018" uly="759">und ward begraben zu Samarien bei den</line>
        <line lrx="1686" lry="842" ulx="1019" uly="801">Koͤnigen von Israel. Und Jerobeam, ſein</line>
        <line lrx="1608" lry="884" ulx="1020" uly="846">Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1686" lry="932" ulx="1057" uly="895">17. Und Amazia, der Sohn Joas, Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="979" ulx="1020" uly="941">nig von Juda, lebte nach dem Tode Joas,</line>
        <line lrx="1685" lry="1024" ulx="1020" uly="983">des Sohnes Joahas, des Koͤnigs von Is⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1068" ulx="1020" uly="1027">rael, fuͤnfzehen Jahr. 18. Die uͤbrige Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1112" type="textblock" ulx="1011" uly="1076">
        <line lrx="1684" lry="1112" ulx="1011" uly="1076">ſchichte Amazias aber ſtehet geſchrieben im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1746" type="textblock" ulx="1017" uly="1119">
        <line lrx="1685" lry="1158" ulx="1020" uly="1119">Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von</line>
        <line lrx="1685" lry="1202" ulx="1021" uly="1163">Juda. 19. Und ſie ſtifteten eine Verſchwoͤ⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1250" ulx="1020" uly="1212">rung wider ihn zu Jeruſalem, und er floh</line>
        <line lrx="1685" lry="1295" ulx="1020" uly="1256">gen Lachis, und ſie ſandten ihm nach gen</line>
        <line lrx="1684" lry="1339" ulx="1019" uly="1300">Lachis, und toͤdteten ihn daſelbſt. 20. Und</line>
        <line lrx="1686" lry="1384" ulx="1018" uly="1348">ſie brachten ihn auf Roſſen, und er ward</line>
        <line lrx="1685" lry="1428" ulx="1020" uly="1393">begraben zu Jeruſalem bei ſeinen Vaͤtern</line>
        <line lrx="1685" lry="1474" ulx="1019" uly="1439">in der Stadt Davids. 21. Da nahm das</line>
        <line lrx="1684" lry="1519" ulx="1018" uly="1485">ganze Volk von Juda Aſarja, er war aber</line>
        <line lrx="1684" lry="1566" ulx="1018" uly="1529">ſechszehen Jahr alt, und machte ihn zum</line>
        <line lrx="1684" lry="1612" ulx="1018" uly="1571">Koͤnige an ſeines Vaters Amazia Statt.</line>
        <line lrx="1684" lry="1655" ulx="1018" uly="1621">22. Selbiger bauete Elath, und brachte es</line>
        <line lrx="1683" lry="1702" ulx="1017" uly="1662">zuruͤck an Juda, nachdem der Koͤnig ſich</line>
        <line lrx="1404" lry="1746" ulx="1017" uly="1709">gelegt zu ſeinen Vaͤtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="2472" type="textblock" ulx="1018" uly="1785">
        <line lrx="1535" lry="1824" ulx="1168" uly="1785">Cap. XIV, 23 — 29.</line>
        <line lrx="1556" lry="1872" ulx="1152" uly="1844">Jerobeam, König von Jsrael.</line>
        <line lrx="1682" lry="1928" ulx="1054" uly="1889">23. Im fuͤnfzehenten Jahre Amazias,</line>
        <line lrx="1683" lry="1974" ulx="1018" uly="1937">des Sohnes Joas, des Koͤnigs von Juda,</line>
        <line lrx="1683" lry="2020" ulx="1019" uly="1981">ward Jerobeam, der Sohn Joas, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2066" ulx="1018" uly="2027">nigs von Israel, Koͤnig zu Samarien,</line>
        <line lrx="1683" lry="2112" ulx="1020" uly="2071">[und regierte] ein und vierzig Jahr. 24.</line>
        <line lrx="1682" lry="2154" ulx="1018" uly="2118">Und er that, was boͤſe war in den Augen</line>
        <line lrx="1682" lry="2199" ulx="1018" uly="2162">Jehovas; er wich nicht von allen Suͤnden</line>
        <line lrx="1682" lry="2245" ulx="1019" uly="2209">Jerobeams, des Sohnes Nebats, womit</line>
        <line lrx="1682" lry="2289" ulx="1019" uly="2253">er Israel zur Suͤnde verleitete. 25. Er</line>
        <line lrx="1682" lry="2337" ulx="1019" uly="2300">ſtellete die Grenze Israels wieder her, von</line>
        <line lrx="1681" lry="2382" ulx="1019" uly="2343">Hemath an bis ans Meer der Ebene, nach</line>
        <line lrx="1683" lry="2425" ulx="1021" uly="2390">dem Worte Jehovas, des Gottes Israels⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2472" ulx="1022" uly="2437">das er geredet durch ſeinen Knecht Jona,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="238" type="textblock" ulx="1793" uly="194">
        <line lrx="1859" lry="238" ulx="1793" uly="194">ittne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="560" type="textblock" ulx="1750" uly="268">
        <line lrx="1860" lry="318" ulx="1795" uly="268">itteis</line>
        <line lrx="1835" lry="379" ulx="1757" uly="317">atheiet</line>
        <line lrx="1860" lry="417" ulx="1753" uly="366">37 ſitere Clen</line>
        <line lrx="1858" lry="467" ulx="1752" uly="415">4 d Feein⸗</line>
        <line lrx="1852" lry="511" ulx="1757" uly="461"> fit gerich</line>
        <line lrx="1836" lry="560" ulx="1750" uly="509">4 beſclltſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="623" type="textblock" ulx="1747" uly="558">
        <line lrx="1860" lry="575" ulx="1817" uly="558">„NM.</line>
        <line lrx="1857" lry="623" ulx="1747" uly="558">lger e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="775" type="textblock" ulx="1748" uly="655">
        <line lrx="1852" lry="687" ulx="1771" uly="655">gere ben</line>
        <line lrx="1827" lry="740" ulx="1748" uly="700">1Ad, Nase</line>
        <line lrx="1860" lry="775" ulx="1777" uly="739">er, die Gtſri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="961" type="textblock" ulx="1746" uly="920">
        <line lrx="1860" lry="945" ulx="1793" uly="920">certel. 5</line>
        <line lrx="1859" lry="961" ulx="1746" uly="932">4 Nen ℳNecl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1514" type="textblock" ulx="1741" uly="1294">
        <line lrx="1857" lry="1330" ulx="1746" uly="1294">11. In ſchenund</line>
        <line lrx="1851" lry="1372" ulx="1741" uly="1337">uns, s Kunins</line>
        <line lrx="1860" lry="1418" ulx="1742" uly="1387">une, der Ert</line>
        <line lrx="1849" lry="1469" ulx="1741" uly="1434">Ein Juda. 2.</line>
        <line lrx="1859" lry="1514" ulx="1741" uly="1477">1c dls er Konig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1987" type="textblock" ulx="1742" uly="1575">
        <line lrx="1860" lry="1606" ulx="1742" uly="1575">ue ler ſeiner A</line>
        <line lrx="1860" lry="1653" ulx="1744" uly="1620">luſtlen. 3,</line>
        <line lrx="1860" lry="1706" ulx="1801" uly="1670">Alen</line>
        <line lrx="1860" lry="1751" ulx="1742" uly="1717">iit, ſein Diter, 9</line>
        <line lrx="1860" lry="1798" ulx="1746" uly="1764"> durden nicht el</line>
        <line lrx="1851" lry="1843" ulx="1744" uly="1805">1n) luchete No</line>
        <line lrx="1858" lry="1891" ulx="1742" uly="1856">i lin efone ſc</line>
        <line lrx="1856" lry="1938" ulx="1742" uly="1896">aſiſt nur iißen</line>
        <line lrx="1860" lry="1987" ulx="1746" uly="1950">An Ninett in e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="427" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_427">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_427.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="1017" type="textblock" ulx="0" uly="974">
        <line lrx="114" lry="1017" ulx="0" uly="974"> M Hinig</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1060" type="textblock" ulx="0" uly="1024">
        <line lrx="116" lry="1060" ulx="0" uly="1024">6 N thirs</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1710" type="textblock" ulx="25" uly="1680">
        <line lrx="107" lry="1710" ulx="25" uly="1680">1, nucden Nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1762" type="textblock" ulx="0" uly="1726">
        <line lrx="57" lry="1762" ulx="0" uly="1726">Diten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1953" type="textblock" ulx="0" uly="1919">
        <line lrx="55" lry="1953" ulx="0" uly="1919">thenttn</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1966">
        <line lrx="63" lry="2001" ulx="0" uly="1966">6, es S</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1982" type="textblock" ulx="56" uly="1961">
        <line lrx="64" lry="1982" ulx="56" uly="1961">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="2056">
        <line lrx="105" lry="2095" ulx="0" uly="2056">1, Küni 1</line>
        <line lrx="88" lry="2141" ulx="0" uly="2102">in und in</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2187" type="textblock" ulx="0" uly="2150">
        <line lrx="60" lry="2187" ulx="0" uly="2150">6 liſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="270" type="textblock" ulx="327" uly="220">
        <line lrx="1533" lry="270" ulx="327" uly="220">Das zweite Buch der Könige. XIV, 26 — XV, 18. 4415</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1108" type="textblock" ulx="164" uly="298">
        <line lrx="830" lry="336" ulx="165" uly="298">den Sohn Amithais, den Propheten, der</line>
        <line lrx="832" lry="381" ulx="165" uly="342">von Gath⸗Hepher war. 26. Denn Jehova</line>
        <line lrx="831" lry="430" ulx="165" uly="387">ſah das bittere Elend Jsraels, wie alles,</line>
        <line lrx="831" lry="473" ulx="165" uly="434">Knecht und Freier, dahin war, und kein</line>
        <line lrx="831" lry="524" ulx="164" uly="479">Helfer fuͤr Israel; 27. und Jehova hatte</line>
        <line lrx="830" lry="564" ulx="165" uly="526">nicht beſchloſſen, den Namen Israels aus⸗</line>
        <line lrx="834" lry="612" ulx="165" uly="571">zutilgen unter dem Himmel, und ſo half</line>
        <line lrx="831" lry="655" ulx="166" uly="617">er ihnen durch Jerobeam, den Sohn Joas.</line>
        <line lrx="830" lry="697" ulx="198" uly="660">28. Die uͤbrige Geſchichte Jerobeams aber</line>
        <line lrx="830" lry="743" ulx="165" uly="708">und alles, was er gethan, und ſeine tapfern</line>
        <line lrx="830" lry="792" ulx="165" uly="753">Thaten, wie er geſtritten, und wie er Da⸗</line>
        <line lrx="829" lry="836" ulx="165" uly="797">maskus und Hemath, das Juda gehoͤrt hatte,</line>
        <line lrx="830" lry="879" ulx="166" uly="845">wieder an Israel gebracht, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="831" lry="926" ulx="166" uly="890">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="831" lry="972" ulx="166" uly="935">Koͤnige von Israel. 29. Und Jerobeam</line>
        <line lrx="832" lry="1017" ulx="167" uly="978">legte ſich zu ſeinen Vaͤtern, zu den Koͤni⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1063" ulx="167" uly="1026">gen von Jsrael. Und Sacharja, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="625" lry="1108" ulx="167" uly="1070">ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1264" type="textblock" ulx="286" uly="1165">
        <line lrx="649" lry="1207" ulx="343" uly="1165">Cap. XV, 1—7.</line>
        <line lrx="712" lry="1264" ulx="286" uly="1239">Aſarja (Uſia), König von Juda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2465" type="textblock" ulx="166" uly="1299">
        <line lrx="834" lry="1335" ulx="201" uly="1299">XV. 1. Im ſieben und zwanzigſten Jahre</line>
        <line lrx="834" lry="1380" ulx="166" uly="1342">Jerobeams, des Koͤnigs von Israel, ward</line>
        <line lrx="834" lry="1426" ulx="167" uly="1388">Koͤnig Aſaria, der Sohn Amazias, des</line>
        <line lrx="834" lry="1472" ulx="166" uly="1434">Koͤnigs von Juda. 2. Sechszehen Jahr</line>
        <line lrx="834" lry="1517" ulx="167" uly="1478">alt war er, als er Koͤnig ward, und zwei</line>
        <line lrx="833" lry="1563" ulx="167" uly="1524">und fuͤnfzig Jahr regierte er zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="833" lry="1607" ulx="167" uly="1572">Der Name aber ſeiner Mutter war Jecha⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1653" ulx="169" uly="1618">lia von Jeruſalem. 3. Und er that, was</line>
        <line lrx="833" lry="1699" ulx="168" uly="1663">recht war in den Augen Jehovas, ganz ſo,</line>
        <line lrx="833" lry="1745" ulx="169" uly="1709">wie Amazia, ſein Vater, gethan. 4. Nur</line>
        <line lrx="832" lry="1791" ulx="169" uly="1752">die Hoͤhen wurden nicht abgeſchafft; noch</line>
        <line lrx="833" lry="1836" ulx="169" uly="1799">opferte und raͤucherte das Volk auf den</line>
        <line lrx="832" lry="1882" ulx="168" uly="1841">Hoͤhen. 5. Und Jehova ſchlug den Koͤnig,</line>
        <line lrx="832" lry="1927" ulx="170" uly="1890">daß er ausſaͤtzig war bis an ſeinen Todes⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1971" ulx="169" uly="1935">Tag, und er wohnete in einem Siechen⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2021" ulx="168" uly="1977">Hauſe. Und Jotham, der Sohn des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2066" ulx="168" uly="2026">nigs, war uͤber das Haus geſetzt, und rich⸗</line>
        <line lrx="577" lry="2105" ulx="169" uly="2073">tete das Volk des Landes.</line>
        <line lrx="833" lry="2153" ulx="204" uly="2116">6. Die uͤbrige Geſchichte Aſarjas aber</line>
        <line lrx="832" lry="2198" ulx="168" uly="2163">und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2244" ulx="170" uly="2206">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="832" lry="2288" ulx="170" uly="2249">Koͤnige von Juda. 7. Und Aſarja legte</line>
        <line lrx="832" lry="2333" ulx="170" uly="2296">ſich zu ſeinen Vaͤtern, und man begrub ihn</line>
        <line lrx="832" lry="2375" ulx="171" uly="2341">bei ſeinen Vtern in der Stadt Davids.</line>
        <line lrx="831" lry="2423" ulx="170" uly="2386">Und Jotham, ſein Sohn, ward Koͤnig an</line>
        <line lrx="367" lry="2465" ulx="170" uly="2430">ſeiner Statt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2374" type="textblock" ulx="871" uly="303">
        <line lrx="1371" lry="344" ulx="1034" uly="303">Cap. XV, 8 — 31.</line>
        <line lrx="1536" lry="388" ulx="872" uly="353">Sacharja, Sallum, Menahem, Pekahza, Pekah,</line>
        <line lrx="1325" lry="418" ulx="1078" uly="389">Könige von Israel.</line>
        <line lrx="1535" lry="476" ulx="909" uly="434">8. Im acht und dreißigſten Jahre Aſar⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="522" ulx="872" uly="478">jas, des Koͤnigs von Juda, ward Sacharja,</line>
        <line lrx="1536" lry="567" ulx="872" uly="527">der Sohn Jerobeams, Koͤnig uͤber Israel,</line>
        <line lrx="1536" lry="611" ulx="873" uly="571">[und regierte] zu Samarien ſechs Monde.</line>
        <line lrx="1537" lry="654" ulx="871" uly="616">9. Und er that, was boͤſe war in den Au⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="704" ulx="872" uly="663">gen Jehovas, ſo wie es ſeine Vaͤter ge⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="748" ulx="873" uly="709">than; er wich nicht von den Suͤnden Je⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="791" ulx="871" uly="756">robeams, des Sohnes Nebats, womit er</line>
        <line lrx="1539" lry="835" ulx="872" uly="798">Israel zur Suͤnde verleitete. 10. Und Sal⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="884" ulx="873" uly="847">lum, der Sohn Jabes, verſchwor ſich wi⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="928" ulx="874" uly="891">der ihn, und ſchlug ihn vor dem Volke,</line>
        <line lrx="1539" lry="974" ulx="873" uly="934">und toͤdtete ihn, und ward Koͤnig an ſei⸗</line>
        <line lrx="1039" lry="1013" ulx="874" uly="983">ner Statt.</line>
        <line lrx="1539" lry="1064" ulx="912" uly="1024">11. Die uͤbrige Geſchichte Sacharjas aber,</line>
        <line lrx="1540" lry="1111" ulx="875" uly="1073">die iſt geſchrieben im Buche der Zeit⸗Ge⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1154" ulx="875" uly="1116">ſchichte der Koͤnige von Israel. 12. Das</line>
        <line lrx="1540" lry="1201" ulx="876" uly="1164">war das Wort Jehovas, das er geredet zu</line>
        <line lrx="1541" lry="1244" ulx="876" uly="1206">Jehu, da er ſprach: Soͤhne bis ins vierte</line>
        <line lrx="1542" lry="1291" ulx="877" uly="1255">Glied follen von dir ſitzen auf dem Throne</line>
        <line lrx="1341" lry="1335" ulx="876" uly="1300">Israels, und es geſchah alſo.</line>
        <line lrx="1543" lry="1380" ulx="915" uly="1343">13. Sallum, der Sohn Jabes, ward Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1427" ulx="876" uly="1391">nig im neun und dreißigſten Jahre Uſias, ¹)</line>
        <line lrx="1542" lry="1471" ulx="876" uly="1434">des Koͤnigs von Juda, und regierte einen</line>
        <line lrx="1540" lry="1518" ulx="876" uly="1482">Monat lang zu Samarien. 14. Da zog</line>
        <line lrx="1541" lry="1561" ulx="875" uly="1527">Menahem, der Sohn Gadis, heran von</line>
        <line lrx="1540" lry="1608" ulx="875" uly="1573">Thirza, und kam gen Samarien, und ſchlug</line>
        <line lrx="1543" lry="1652" ulx="876" uly="1616">Sallum, den Sohn Jabes, zu Samarien,</line>
        <line lrx="1542" lry="1698" ulx="874" uly="1660">und toͤdtete ihn, und ward Koͤnig an ſei⸗</line>
        <line lrx="1038" lry="1740" ulx="874" uly="1710">ner Statt.</line>
        <line lrx="1541" lry="1788" ulx="912" uly="1750">15. Die uͤbrige Geſchichte Sallums aber</line>
        <line lrx="1541" lry="1834" ulx="874" uly="1796">und ſeine Verſchwoͤrung, die er ſtiftete, das</line>
        <line lrx="1541" lry="1880" ulx="874" uly="1844">iſt geſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte</line>
        <line lrx="1539" lry="1925" ulx="874" uly="1888">der Koͤnige von Israel. 16. Damals ſchlug</line>
        <line lrx="1541" lry="1969" ulx="874" uly="1935">Menahem DThiphſah und alle, die darin wa⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2014" ulx="875" uly="1978">ren, und deſſen Gebiet von Thirza aus;</line>
        <line lrx="1541" lry="2059" ulx="874" uly="2024">weil man ihm nicht aufthat, ſo ſchlug er</line>
        <line lrx="1539" lry="2104" ulx="875" uly="2070">es; alle Schwangern darin ſchnitt er auf.</line>
        <line lrx="1540" lry="2149" ulx="911" uly="2114">17. Im neun und dreißigſten Jahre Aſar⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2194" ulx="873" uly="2157">jas, des Koͤnigs von Juda, ward Mena⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2239" ulx="874" uly="2200">hem, der Sohn Gadis, Koͤnig uͤber Is⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="2285" ulx="873" uly="2248">rael, [und regierte] zehen Jahre zu Sa⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2327" ulx="873" uly="2291">marien. 18. Und er that, was boͤſe war</line>
        <line lrx="1538" lry="2374" ulx="873" uly="2339">in den Augen Jehovas; er wich nicht von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2465" type="textblock" ulx="873" uly="2439">
        <line lrx="1021" lry="2465" ulx="873" uly="2439">1) Aſarigs.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="428" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_428">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_428.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="390" lry="285" type="textblock" ulx="330" uly="252">
        <line lrx="390" lry="285" ulx="330" uly="252">416</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="289" type="textblock" ulx="511" uly="242">
        <line lrx="1517" lry="289" ulx="511" uly="242">Das zweite Buch der Könige. KV, 19 — XVI, 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2385" type="textblock" ulx="293" uly="321">
        <line lrx="996" lry="359" ulx="330" uly="321">den Suͤnden Jerobeams, des Sohnes Ne⸗</line>
        <line lrx="995" lry="406" ulx="329" uly="363">bats, womit er Israel zur Suͤnde verlei⸗</line>
        <line lrx="994" lry="451" ulx="293" uly="411">tete, all ſein Leben lang. 49. Es kam</line>
        <line lrx="994" lry="500" ulx="329" uly="454">Phul, der Koͤnig von Aſſyrien, wider das</line>
        <line lrx="993" lry="540" ulx="329" uly="498">Land, und Menahem gab Phul tauſend</line>
        <line lrx="993" lry="585" ulx="329" uly="542">Talente Silbers, daß ers mit ihm hielte,</line>
        <line lrx="993" lry="629" ulx="328" uly="587">und das Koͤnigthum befeſtigte in ſeiner</line>
        <line lrx="995" lry="680" ulx="329" uly="630">Hand. 20. Und Menahem legte Geld auf</line>
        <line lrx="993" lry="722" ulx="329" uly="677">Israel, auf alle vermoͤglichen Leute, ¹) um</line>
        <line lrx="994" lry="763" ulx="330" uly="717">es dem Koͤnige von Aſſyrien zu geben, fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="993" lry="812" ulx="329" uly="767">zig Seckel Silbers auf jeglichen Mann.</line>
        <line lrx="993" lry="855" ulx="328" uly="808">Da kehrete der Koͤnig von Aſſyrien zuruͤck,</line>
        <line lrx="860" lry="897" ulx="328" uly="859">und blieb nicht daſelbſt im Lande.</line>
        <line lrx="993" lry="940" ulx="365" uly="901">21. Die uͤbrige Geſchichte Menahems</line>
        <line lrx="994" lry="986" ulx="328" uly="948">aber und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="995" lry="1035" ulx="327" uly="994">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="994" lry="1080" ulx="326" uly="1039">Koͤnige von Jsrael. 22. Und Menahem</line>
        <line lrx="994" lry="1126" ulx="326" uly="1082">legte ſich zu ſeinen Vaͤtern, und Pekahja,</line>
        <line lrx="995" lry="1170" ulx="327" uly="1128">ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="995" lry="1214" ulx="363" uly="1175">23. Im fuͤnfzigſten Jahre Aſarjas, des</line>
        <line lrx="995" lry="1259" ulx="327" uly="1220">Koͤnigs von Juda, ward Pekahja, der Sohn</line>
        <line lrx="996" lry="1304" ulx="328" uly="1262">Menahems, Koͤnig uͤber Israel, [und re⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1351" ulx="329" uly="1309">gierte] zu Samarien zwei Jahr. 24. Und</line>
        <line lrx="994" lry="1394" ulx="330" uly="1354">er that, was boͤſe war in den Augen Je⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1440" ulx="329" uly="1396">hovas; er wich nicht von den Suͤnden Je⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1483" ulx="329" uly="1445">robeams, des Sohnes Nebats, womit er</line>
        <line lrx="994" lry="1530" ulx="329" uly="1489">Israel zur Suͤnde verleitete. 25. Und Pe⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1574" ulx="329" uly="1536">kah, der Sohn Remaljas, ſein Wagen⸗</line>
        <line lrx="994" lry="1618" ulx="330" uly="1581">kaͤmpfer, verſchwor ſich wider ihn, und</line>
        <line lrx="995" lry="1665" ulx="328" uly="1627">ſchlug ihn zu Samarien, in der Burg des</line>
        <line lrx="993" lry="1711" ulx="329" uly="1672">Koͤnigs⸗Hauſes, nebſt Argob und nebſt Arje;</line>
        <line lrx="996" lry="1754" ulx="331" uly="1714">bei ihm aber waren fuͤnfzig Mann von den</line>
        <line lrx="995" lry="1799" ulx="332" uly="1758">Soͤhnen der Gileaditer; und ſo toͤdtete er</line>
        <line lrx="949" lry="1845" ulx="331" uly="1805">ihn, und ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="996" lry="1888" ulx="368" uly="1850">26. Die uͤbrige Geſchichte Pekahjas aber</line>
        <line lrx="996" lry="1933" ulx="332" uly="1898">und alles, was er gethan, das iſt geſchrie⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1979" ulx="333" uly="1940">ben im Buche der Zeit-⸗Geſchichte der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="591" lry="2026" ulx="332" uly="1989">nige von Jsrael.</line>
        <line lrx="997" lry="2070" ulx="368" uly="2030">27. Im zwei und fuͤnfzigſten Jahre Aſar⸗</line>
        <line lrx="997" lry="2115" ulx="334" uly="2077">jas, des Koͤnigs von Juda, ward Pekah,</line>
        <line lrx="997" lry="2159" ulx="334" uly="2121">der Sohn Remaljas, Koͤnig uͤber Israel,</line>
        <line lrx="997" lry="2207" ulx="336" uly="2168">[und regierte] zu Samarien zwanzig Jahr.</line>
        <line lrx="999" lry="2250" ulx="337" uly="2211">28. Und er that, was boͤſe war in den</line>
        <line lrx="999" lry="2296" ulx="337" uly="2260">Augen Jehovas; er wich nicht von den</line>
        <line lrx="999" lry="2339" ulx="338" uly="2303">Suͤnden Jerobeams, des Sohnes Nebats,</line>
        <line lrx="1001" lry="2385" ulx="339" uly="2346">womit er Israel zur Suͤnde verleitete. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2474" type="textblock" ulx="342" uly="2448">
        <line lrx="625" lry="2474" ulx="342" uly="2448">1) And. Kriegsleute.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="358" type="textblock" ulx="1036" uly="304">
        <line lrx="1697" lry="358" ulx="1036" uly="304">Zur Zeit Pekahs, des Koͤnigs von Israel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="402" type="textblock" ulx="1033" uly="358">
        <line lrx="1706" lry="402" ulx="1033" uly="358">kam Thiglath⸗Pileſſer, der Koͤnig don Aſſy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="982" type="textblock" ulx="1033" uly="403">
        <line lrx="1698" lry="442" ulx="1035" uly="403">rien, und nahm Hion und Abel⸗Beth⸗Maa⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="489" ulx="1035" uly="449">cha und Janoha und Kedes und Hazor und</line>
        <line lrx="1698" lry="535" ulx="1035" uly="491">Gilead und Galilaͤa, das ganze Land Naph⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="577" ulx="1033" uly="535">thali, und fuͤhrete ſie weg gen Aſſyrien.</line>
        <line lrx="1696" lry="623" ulx="1034" uly="583">30. Und Hoſea, der Sohn Elas, ſtiftete</line>
        <line lrx="1696" lry="669" ulx="1035" uly="626">eine Verſchwoͤrung wider Pekah, den Sohn</line>
        <line lrx="1696" lry="715" ulx="1034" uly="673">Remaljas, und ſchlug ihn, und toͤdtete ihn,</line>
        <line lrx="1697" lry="758" ulx="1034" uly="716">und ward Koͤnig an ſeiner Statt, im zwan⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="803" ulx="1035" uly="763">zigſten Jahre Jothams, des Sohnes Uſias.</line>
        <line lrx="1698" lry="846" ulx="1071" uly="806">31. Die uͤbrige Geſchichte Pekahs aber</line>
        <line lrx="1697" lry="892" ulx="1034" uly="854">und alles, was er gethan, das iſt geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="936" ulx="1036" uly="900">ben im Buche der Zeik⸗Geſchichte der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1297" lry="982" ulx="1036" uly="946">nige von Israel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2247" type="textblock" ulx="1035" uly="1017">
        <line lrx="1543" lry="1059" ulx="1200" uly="1017">Cap. XV, 32 — 38.</line>
        <line lrx="1563" lry="1105" ulx="1183" uly="1079">Jotham, König von Juda.</line>
        <line lrx="1700" lry="1163" ulx="1073" uly="1124">32. Im zweiten Jahre Pekahs, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1208" ulx="1037" uly="1170">nes Remaljas, des Koͤnigs von IJsrael,</line>
        <line lrx="1699" lry="1252" ulx="1037" uly="1214">ward Koͤnig Jotham, der Sohn Uſias, des</line>
        <line lrx="1699" lry="1299" ulx="1036" uly="1260">Koͤnigs von Juda. 33. Fuͤnf und zwanzig</line>
        <line lrx="1700" lry="1343" ulx="1036" uly="1305">Jahr alt war er, als er Koͤnig ward, und</line>
        <line lrx="1699" lry="1388" ulx="1036" uly="1353">ſechszehen Jahr regierte er zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1699" lry="1433" ulx="1035" uly="1399">Der Name aber ſeiner Mutter war Jeruſa,</line>
        <line lrx="1700" lry="1479" ulx="1036" uly="1444">die Tochter Zadoks. 34. Und er that, was</line>
        <line lrx="1700" lry="1525" ulx="1037" uly="1488">recht war in den Augen Jehovas; ganz ſo,</line>
        <line lrx="1700" lry="1569" ulx="1037" uly="1534">wie Uſia, ſein Vater, gethan, that er. 35.</line>
        <line lrx="1699" lry="1616" ulx="1036" uly="1577">Nur die Hoͤhen wurden nicht abgeſchafft;</line>
        <line lrx="1702" lry="1660" ulx="1036" uly="1623">noch opferte und raͤucherte das Volk auf</line>
        <line lrx="1700" lry="1707" ulx="1037" uly="1668">den Hoͤhen. Er bauete das obere Thor des</line>
        <line lrx="1306" lry="1753" ulx="1037" uly="1715">Hauſes Jehovas.</line>
        <line lrx="1700" lry="1795" ulx="1075" uly="1757">36. Die uͤbrige Geſchichte Jothams aber</line>
        <line lrx="1700" lry="1840" ulx="1037" uly="1805">und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1887" ulx="1038" uly="1851">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="1702" lry="1932" ulx="1038" uly="1894">Koͤnige von Juda. 37. Zu ſelbiger Zeit</line>
        <line lrx="1701" lry="1978" ulx="1039" uly="1941">begann Jehova, wider Juda zu ſenden Re⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="2024" ulx="1039" uly="1983">zin, den Koͤnig von Syrien, und Pekah,</line>
        <line lrx="1702" lry="2066" ulx="1039" uly="2031">den Sohn Remaljas. 38. Und Jotham</line>
        <line lrx="1701" lry="2112" ulx="1040" uly="2074">legte ſich zu ſeinen Väaͤtern, und ward be⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2158" ulx="1040" uly="2120">graben bei ſeinen Vaͤtern in der Stadt Da⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2202" ulx="1040" uly="2164">vids, ſeines Vaters. Und Ahas, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="1503" lry="2247" ulx="1041" uly="2209">ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2511" type="textblock" ulx="1044" uly="2287">
        <line lrx="1467" lry="2326" ulx="1279" uly="2287">Cap. XVI.</line>
        <line lrx="1532" lry="2372" ulx="1221" uly="2346">Ahas, König von Juda.</line>
        <line lrx="1701" lry="2429" ulx="1081" uly="2389">XVI. 1. Im ſiebzehenten Jahre Pekahs,</line>
        <line lrx="1701" lry="2474" ulx="1044" uly="2436">des Sohnes Remaljas, ward Koͤnig Ahas,</line>
        <line lrx="1670" lry="2511" ulx="1630" uly="2483">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2514" type="textblock" ulx="1741" uly="525">
        <line lrx="1830" lry="565" ulx="1749" uly="525">rs, Ned</line>
        <line lrx="1860" lry="611" ulx="1747" uly="558">cdekr t</line>
        <line lrx="1860" lry="653" ulx="1749" uly="608">en it</line>
        <line lrx="1848" lry="697" ulx="1749" uly="654">19) n dn</line>
        <line lrx="1860" lry="742" ulx="1747" uly="700">NMtemn it</line>
        <line lrx="1860" lry="787" ulx="1748" uly="745">, 4. d e</line>
        <line lrx="1860" lry="836" ulx="1746" uly="788">in Niin m</line>
        <line lrx="1860" lry="875" ulx="1747" uly="829">A giten Hhil</line>
        <line lrx="1859" lry="921" ulx="1756" uly="879">unt icn N</line>
        <line lrx="1860" lry="966" ulx="1746" uly="925">,,ud gettb, der</line>
        <line lrx="1860" lry="1011" ulx="1746" uly="970">n Neut,</line>
        <line lrx="1860" lry="1059" ulx="1751" uly="1016">Prin, nn n</line>
        <line lrx="1856" lry="1103" ulx="1746" uly="1064">nchen nißt, in</line>
        <line lrx="1860" lry="1149" ulx="1746" uly="1109"> St utte Ai</line>
        <line lrx="1860" lry="1193" ulx="1743" uly="1149"> Cth nicer en</line>
        <line lrx="1860" lry="1242" ulx="1742" uly="1203"> ie Ien un</line>
        <line lrx="1860" lry="1285" ulx="1745" uly="1250">ſe Canitr )a</line>
        <line lrx="1860" lry="1332" ulx="1742" uly="1298">rſclf bis ou</line>
        <line lrx="1860" lry="1377" ulx="1741" uly="1347">1 ts Beten an</line>
        <line lrx="1855" lry="1425" ulx="1742" uly="1393">ii tor Wrien,</line>
        <line lrx="1860" lry="1470" ulx="1742" uly="1439">n) ent Gohn bi</line>
        <line lrx="1853" lry="1522" ulx="1743" uly="1485">1 s der Hand</line>
        <line lrx="1855" lry="1565" ulx="1744" uly="1530">1ud M Kütits</line>
        <line lrx="1857" lry="1610" ulx="1744" uly="1580">iin pider mic.</line>
        <line lrx="1860" lry="1659" ulx="1742" uly="1626">eilber und Ge⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1705" ulx="1743" uly="1670"> Nienns und</line>
        <line lrx="1855" lry="1754" ulx="1744" uly="1718">eheuſes, und</line>
        <line lrx="1860" lry="1799" ulx="1743" uly="1764">lſrin Gechen</line>
        <line lrx="1860" lry="1849" ulx="1743" uly="1810">niſin gefortt</line>
        <line lrx="1860" lry="1896" ulx="1742" uly="1858">N Dantskut, un</line>
        <line lrx="1854" lry="1948" ulx="1742" uly="1903">litbnmne</line>
        <line lrx="1816" lry="1984" ulx="1743" uly="1947">titte n.</line>
        <line lrx="1860" lry="2041" ulx="1747" uly="1992">Ri w inn 3</line>
        <line lrx="1859" lry="2085" ulx="1756" uly="2042">a kitie</line>
        <line lrx="1851" lry="2131" ulx="1746" uly="2089">u. M dt</line>
        <line lrx="1860" lry="2190" ulx="1779" uly="2144">i ſih ſ</line>
        <line lrx="1858" lry="2227" ulx="1763" uly="2179">Niice, N ⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="2270" ulx="1746" uly="2225">ſen Yoti</line>
        <line lrx="1860" lry="2422" ulx="1748" uly="2370">igtunenn</line>
        <line lrx="1859" lry="2471" ulx="1750" uly="2430">„ Wutell en</line>
        <line lrx="1835" lry="2514" ulx="1764" uly="2475"> ili n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="429" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_429">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_429.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="595" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="104" lry="442" ulx="0" uly="400">ne</line>
        <line lrx="105" lry="549" ulx="8" uly="498">n e</line>
        <line lrx="26" lry="595" ulx="0" uly="552">ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="777" type="textblock" ulx="0" uly="692">
        <line lrx="89" lry="734" ulx="0" uly="692">iuſime,,</line>
        <line lrx="108" lry="777" ulx="0" uly="738">tfene, ee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="927" type="textblock" ulx="0" uly="837">
        <line lrx="116" lry="879" ulx="0" uly="837">e tfn NMi</line>
        <line lrx="117" lry="927" ulx="0" uly="883">r Gſcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1248" type="textblock" ulx="0" uly="1166">
        <line lrx="118" lry="1205" ulx="0" uly="1166">6 Kunig n e</line>
        <line lrx="111" lry="1248" ulx="0" uly="1217">m N En dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2285" type="textblock" ulx="0" uly="1305">
        <line lrx="109" lry="1338" ulx="0" uly="1305">e kini e</line>
        <line lrx="113" lry="1388" ulx="0" uly="1353">ttuint e  dn</line>
        <line lrx="110" lry="1433" ulx="0" uly="1401">ſene Mna we</line>
        <line lrx="113" lry="1480" ulx="0" uly="1450">is. 3, Dd uis</line>
        <line lrx="110" lry="1529" ulx="0" uly="1494">en Nn Yͤtteßt</line>
        <line lrx="108" lry="1577" ulx="4" uly="1541">Dlnt, ellen</line>
        <line lrx="111" lry="1622" ulx="2" uly="1589">1 Nurden nict e</line>
        <line lrx="107" lry="1670" ulx="2" uly="1631">nd tugen ue</line>
        <line lrx="104" lry="1721" ulx="0" uly="1677"> lute N ſan</line>
        <line lrx="18" lry="1765" ulx="2" uly="1740">46.</line>
        <line lrx="106" lry="1818" ulx="0" uly="1770">in Heſcictt 1</line>
        <line lrx="106" lry="1861" ulx="2" uly="1816">Oer gehen E</line>
        <line lrx="105" lry="1907" ulx="0" uly="1866">che r 3100</line>
        <line lrx="101" lry="1964" ulx="1" uly="1922">lde. 3. .</line>
        <line lrx="97" lry="1998" ulx="1" uly="1963">pider Ji</line>
        <line lrx="105" lry="2058" ulx="0" uly="2008">nen Einn 1</line>
        <line lrx="80" lry="2094" ulx="0" uly="2057">ljn. *</line>
        <line lrx="75" lry="2144" ulx="0" uly="2101">nen um e</line>
        <line lrx="101" lry="2193" ulx="1" uly="2146"> Dmur!</line>
        <line lrx="63" lry="2238" ulx="2" uly="2199">ert. unn</line>
        <line lrx="81" lry="2285" ulx="0" uly="2242">ſinn ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2366" type="textblock" ulx="4" uly="2315">
        <line lrx="68" lry="2366" ulx="4" uly="2315">n N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="278" type="textblock" ulx="405" uly="230">
        <line lrx="1298" lry="278" ulx="405" uly="230">Das zweite Buch der Könige. XVI, 2— 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="277" type="textblock" ulx="1473" uly="244">
        <line lrx="1533" lry="277" ulx="1473" uly="244">417</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2516" type="textblock" ulx="161" uly="305">
        <line lrx="830" lry="344" ulx="169" uly="305">der Sohn Jothams, des Koͤnigs von Juda.</line>
        <line lrx="831" lry="392" ulx="169" uly="350">2. Zwanzig Jahr alt war Ahas, als er Koͤ⸗</line>
        <line lrx="832" lry="437" ulx="168" uly="398">nig ward, und ſechszehen Jahr regierte er</line>
        <line lrx="831" lry="483" ulx="169" uly="444">zu Jeruſalem. Und er that nicht, was</line>
        <line lrx="832" lry="526" ulx="169" uly="489">recht war in den Augen Jehovas, ſeines</line>
        <line lrx="832" lry="569" ulx="169" uly="535">Gottes, wie David, ſein Vater, 3. und</line>
        <line lrx="832" lry="616" ulx="169" uly="577">wandelte im Wege der Koͤnige von Israel,</line>
        <line lrx="832" lry="660" ulx="169" uly="625">und ſogar weihete er ſeinen Sohn durchs</line>
        <line lrx="832" lry="707" ulx="169" uly="668">Feuer, ) nach den Graͤueln der Voͤlker,</line>
        <line lrx="833" lry="751" ulx="169" uly="714">welche Jehova vertrieben vor den Soͤhnen</line>
        <line lrx="833" lry="798" ulx="168" uly="759">Israels. 4. Und er opferte und raͤucherte</line>
        <line lrx="834" lry="845" ulx="168" uly="803">auf den Hoͤhen und auf den Huͤgeln und</line>
        <line lrx="612" lry="886" ulx="168" uly="848">unter allen gruͤnen Baͤumen.</line>
        <line lrx="835" lry="933" ulx="200" uly="894">5. Damals zog Rezin, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="835" lry="977" ulx="169" uly="942">Syrien, und Pekah, der Sohn Remaljas,</line>
        <line lrx="835" lry="1023" ulx="169" uly="985">Koͤnig von Israel, heran gen Jeruſalem</line>
        <line lrx="835" lry="1068" ulx="168" uly="1033">zum Streite, und belagerten Ahas; aber</line>
        <line lrx="834" lry="1115" ulx="168" uly="1078">ſie vermochten nicht, zu ſtreiten. 6. Zu</line>
        <line lrx="834" lry="1160" ulx="168" uly="1121">ſelbiger Zeit brachte Rezin, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="834" lry="1205" ulx="168" uly="1169">Syrien, Elath wieder an Syrien, ²) und</line>
        <line lrx="834" lry="1250" ulx="167" uly="1214">verſtieß die Juden aus Elath, und es ka⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1296" ulx="168" uly="1259">men die Edomiter ³) gen Elath, und woh⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1342" ulx="167" uly="1306">neten daſelbſt bis auf dieſen Tag. 7. Da</line>
        <line lrx="831" lry="1389" ulx="166" uly="1351">ſandte Ahas Boten an Thiglath⸗Pileſſer,</line>
        <line lrx="832" lry="1433" ulx="167" uly="1393">den Koͤnig von Aſſyrien, und ſprach: Dein</line>
        <line lrx="832" lry="1479" ulx="166" uly="1442">Knecht und dein Sohn bin ich: komm, und</line>
        <line lrx="833" lry="1525" ulx="166" uly="1487">bilf mir aus der Hand des Koͤnigs von</line>
        <line lrx="833" lry="1570" ulx="166" uly="1532">Syrien und des Koͤnigs von Israel, die</line>
        <line lrx="832" lry="1615" ulx="165" uly="1577">ſich erhoben wider mich. 8. Und Ahas</line>
        <line lrx="832" lry="1660" ulx="166" uly="1623">nahm das Silber und Gold, das ſich fand</line>
        <line lrx="832" lry="1706" ulx="165" uly="1668">im Hauſe Jehovas und in den Schaͤtzen</line>
        <line lrx="831" lry="1752" ulx="166" uly="1711">des Koͤnigs⸗Hauſes, und ſandte an den</line>
        <line lrx="831" lry="1796" ulx="166" uly="1754">Koͤnig von Aſſyrien Geſchenke. 9. Und der</line>
        <line lrx="829" lry="1842" ulx="166" uly="1800">Koͤnig von Aſſyrien gehorchte ihm, und zog</line>
        <line lrx="828" lry="1885" ulx="166" uly="1848">heran wider Damaskus, und eroberte es,</line>
        <line lrx="828" lry="1932" ulx="166" uly="1891">und fuͤhrete [die Einwohner] weg gen Kir, )</line>
        <line lrx="499" lry="1977" ulx="165" uly="1939">und Rezin toͤdtete er.</line>
        <line lrx="827" lry="2022" ulx="200" uly="1984">10. Da zog der Koͤnig Ahas Thiglath⸗</line>
        <line lrx="827" lry="2068" ulx="165" uly="2028">Pileſſer, dem Koͤnige von Aſſur, entgegen</line>
        <line lrx="827" lry="2110" ulx="165" uly="2075">gen Damaskus. Und als er den Altar, der</line>
        <line lrx="825" lry="2156" ulx="165" uly="2115">zu Damaskus war, ſah, ſandte der Koͤnig</line>
        <line lrx="825" lry="2202" ulx="164" uly="2163">Uria, dem Prieſter, das Gleichniß des Al⸗</line>
        <line lrx="825" lry="2247" ulx="165" uly="2208">tars und deſſen Vorbild nach all ſeiner</line>
        <line lrx="299" lry="2285" ulx="164" uly="2272">——</line>
        <line lrx="509" lry="2337" ulx="164" uly="2306">1) And. ließ.  gehen.</line>
        <line lrx="658" lry="2381" ulx="161" uly="2350">2) And. nach Textveränd. Edom.</line>
        <line lrx="624" lry="2425" ulx="162" uly="2394">3) Nach Keri. Das Cheth. Syrer.</line>
        <line lrx="525" lry="2473" ulx="162" uly="2440">4) And. an den Fluß Kur.</line>
        <line lrx="399" lry="2516" ulx="232" uly="2491">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2375" type="textblock" ulx="865" uly="311">
        <line lrx="1534" lry="353" ulx="873" uly="311">Bauart. 11. Und Uria, der Prieſter, bauete</line>
        <line lrx="1535" lry="398" ulx="874" uly="356">einen Altar; ganz ſo, wie der Koͤnig Ahas</line>
        <line lrx="1535" lry="444" ulx="873" uly="401">geſandt von Damaskus, alſo machte ihn</line>
        <line lrx="1535" lry="490" ulx="873" uly="446">Uria, der Prieſter, bis der Koͤnig Ahas</line>
        <line lrx="1536" lry="531" ulx="875" uly="492">kam von Damaskus. 12. Und als der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="577" ulx="874" uly="538">nig kam von Damaskus, ſah er den Altar,</line>
        <line lrx="1538" lry="622" ulx="875" uly="579">und der Koͤnig trat an den Altar, und</line>
        <line lrx="1539" lry="666" ulx="876" uly="626">opferte darauf, 13. und zuͤndete ſein Brand⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="712" ulx="876" uly="672">opfer und ſein Speisopfer an, und goß ſein</line>
        <line lrx="1540" lry="755" ulx="874" uly="716">Trankopfer aus, und ſprengete das Blut</line>
        <line lrx="1569" lry="798" ulx="875" uly="761">ſeines Dankopfers auf den Altar. 14. Aber</line>
        <line lrx="1541" lry="846" ulx="876" uly="806">den ehernen Altar, der vor Jehova ſtand,</line>
        <line lrx="1541" lry="889" ulx="877" uly="849">ruͤckte er weg von [ſeiner Stelle] vor dem</line>
        <line lrx="1542" lry="939" ulx="877" uly="897">Hauſe zwiſchen dem Altar und dem Hauſe</line>
        <line lrx="1542" lry="980" ulx="877" uly="943">Jehovas, und ſetzte ihn zur Seite des Al⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1024" ulx="877" uly="988">tars gegen Mitternacht. 15. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1071" ulx="877" uly="1033">nig Ahas gebot Uria, dem Prieſter, und</line>
        <line lrx="1544" lry="1117" ulx="877" uly="1078">ſprach: Auf dem großen Altar zuͤnde das</line>
        <line lrx="1543" lry="1158" ulx="876" uly="1124">Morgen⸗Brandopfer an und das Abend⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1208" ulx="876" uly="1169">Speisopfer und das Brandopfer des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1543" lry="1252" ulx="875" uly="1215">und ſein Speisopfer und alle Brandopfer</line>
        <line lrx="1543" lry="1297" ulx="875" uly="1261">des ganzen Volkes des Landes und ihre</line>
        <line lrx="1544" lry="1341" ulx="875" uly="1305">Speisopfer und ihre Trankopfer, und alles</line>
        <line lrx="1543" lry="1384" ulx="875" uly="1351">Blut der Brandopfer und alles Blut an⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1433" ulx="875" uly="1396">derer Opfer ſollſt du auf ihn ſprengen;</line>
        <line lrx="1541" lry="1478" ulx="875" uly="1441">und wegen des ehernen Altars will ich mich</line>
        <line lrx="1541" lry="1523" ulx="875" uly="1488">bedenken. 16. Und Uria, der Prieſter, that,</line>
        <line lrx="1541" lry="1568" ulx="875" uly="1529">ganz ſo, wie der Koͤnig Ahas gebot. 17.</line>
        <line lrx="1539" lry="1612" ulx="874" uly="1574">Und der Koͤnig Ahas brach die Schilder ab</line>
        <line lrx="1540" lry="1659" ulx="873" uly="1623">von den Geſtellen, und that von ihnen die</line>
        <line lrx="1540" lry="1703" ulx="873" uly="1669">Becken weg, und das Meer nahm er von</line>
        <line lrx="1540" lry="1748" ulx="873" uly="1713">den ehernen Rindern herab, die unter dem⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1793" ulx="872" uly="1758">ſelben waren, und ſetzte es auf das Stein⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1839" ulx="871" uly="1804">Pflaſter. 18. Den bedeckten Sabbaths⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1886" ulx="871" uly="1849">Gang, den man gebauet im Hauſe, und</line>
        <line lrx="1539" lry="1930" ulx="870" uly="1891">den aͤußern Eingang des Koͤnigs that er</line>
        <line lrx="1538" lry="1976" ulx="869" uly="1938">weg vom Hauſe Jehovas ¹) wegen des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1155" lry="2019" ulx="868" uly="1985">nigs von Aſſyrien.</line>
        <line lrx="1537" lry="2066" ulx="905" uly="2026">19. Die uͤbrige Geſchichte Ahas aber,</line>
        <line lrx="1538" lry="2110" ulx="868" uly="2074">was er gethan, das ſtehet geſchrieben im</line>
        <line lrx="1538" lry="2155" ulx="867" uly="2117">Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von</line>
        <line lrx="1538" lry="2200" ulx="867" uly="2164">Juda. 20. Und Ahas legte ſich zu ſeinen</line>
        <line lrx="1538" lry="2245" ulx="866" uly="2206">Vaͤtern, und ward begraben bei ſeinen</line>
        <line lrx="1538" lry="2292" ulx="866" uly="2250">Vaͤtern in der Stadt Davids. Und His⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2335" ulx="865" uly="2296">kia, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="967" lry="2375" ulx="867" uly="2344">Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2473" type="textblock" ulx="866" uly="2444">
        <line lrx="1441" lry="2473" ulx="866" uly="2444">1) And. verlegte er in das Haus Jehovas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2509" type="textblock" ulx="1357" uly="2488">
        <line lrx="1386" lry="2498" ulx="1357" uly="2488">57</line>
        <line lrx="1381" lry="2509" ulx="1357" uly="2501">27</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="430" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_430">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_430.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="389" lry="280" type="textblock" ulx="330" uly="249">
        <line lrx="389" lry="280" ulx="330" uly="249">418</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="283" type="textblock" ulx="563" uly="237">
        <line lrx="1174" lry="283" ulx="563" uly="237">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="273" type="textblock" ulx="1217" uly="236">
        <line lrx="1469" lry="273" ulx="1217" uly="236">XVII, 1 — 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2383" type="textblock" ulx="319" uly="320">
        <line lrx="764" lry="358" ulx="555" uly="320">Cap. XVII.</line>
        <line lrx="876" lry="401" ulx="446" uly="364">Hoſea, letzter König von Israel.</line>
        <line lrx="996" lry="445" ulx="367" uly="404">XVII. 1. Im zwoͤlften Jahre Ahas,</line>
        <line lrx="996" lry="492" ulx="327" uly="451">des Koͤnigs von Juda, ward Hoſea, der</line>
        <line lrx="994" lry="537" ulx="325" uly="492">Gohn Elas, Koͤnig zu Samarien uͤber Is⸗</line>
        <line lrx="994" lry="583" ulx="325" uly="539">rael, [und regierte! neun Jahre. 2. Und</line>
        <line lrx="993" lry="626" ulx="325" uly="581">er that, was boͤſe war in den Augen Je⸗</line>
        <line lrx="994" lry="670" ulx="324" uly="625">hovas; nur nicht wie die Koͤnige von Is⸗</line>
        <line lrx="993" lry="714" ulx="324" uly="670">rael, die vor ihm waren. 3. Wider ihn</line>
        <line lrx="993" lry="761" ulx="323" uly="713">zog heran Salmanaſſer, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="992" lry="804" ulx="323" uly="761">Aſſyrien, und Hoſea ward ihm unterthan,</line>
        <line lrx="993" lry="850" ulx="322" uly="806">und zinſete ihm Geſchenke. 4. Aber der</line>
        <line lrx="994" lry="895" ulx="321" uly="843">Koͤnig von Aſſyrien entdeckte eine Verſchwoͤ⸗</line>
        <line lrx="992" lry="940" ulx="321" uly="898">rung bei Hoſea, daß er Boten geſandt an</line>
        <line lrx="993" lry="983" ulx="321" uly="943">So, den Koͤnig von Aegypten, und das</line>
        <line lrx="994" lry="1029" ulx="320" uly="987">Geſchenk dem Koͤnige von Aſſyrien nicht</line>
        <line lrx="995" lry="1074" ulx="320" uly="1030">brachte, wie [zuvor] Jahr fuͤr Jahr: und</line>
        <line lrx="993" lry="1119" ulx="321" uly="1076">ſo verhaftete ihn der Koͤnig von Aſſyrien,</line>
        <line lrx="994" lry="1164" ulx="320" uly="1120">und legte ihn gebunden ins Gefaͤngniß.</line>
        <line lrx="996" lry="1207" ulx="320" uly="1165">5. Denn der Koͤnig von Aſſyrien zog uͤber</line>
        <line lrx="994" lry="1255" ulx="320" uly="1215">das ganze Land, und zog wider Samarien,</line>
        <line lrx="996" lry="1298" ulx="319" uly="1259">und belagerte es drei Jahre. 6. Im neun⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1352" ulx="321" uly="1301">ten Jahre Hoſeas nahm der Koͤnig von</line>
        <line lrx="996" lry="1390" ulx="322" uly="1347">Aſſyrien Samarien ein, und fuͤhrete Israel</line>
        <line lrx="996" lry="1434" ulx="323" uly="1395">gen Aſſyrien, und gab ihnen Wohnung in</line>
        <line lrx="997" lry="1482" ulx="324" uly="1442">Halah, am Habor, dem Strome ([des Lan⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1523" ulx="325" uly="1483">des] Goſan, und in den Staͤdten der Meder.</line>
        <line lrx="998" lry="1568" ulx="362" uly="1528">7. Und das geſchah, weil die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1613" ulx="326" uly="1576">raels ſuͤndigten wider Jehova, ihren Gott,</line>
        <line lrx="1000" lry="1660" ulx="328" uly="1620">der ſie heraufgefuͤhret aus dem Lande Ae⸗</line>
        <line lrx="1000" lry="1706" ulx="328" uly="1663">gypten, aus der Hand Pharaos, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="1751" ulx="330" uly="1713">nigs von Aegypten, und weil ſie andere</line>
        <line lrx="1002" lry="1796" ulx="332" uly="1757">Goͤtter fuͤrchteten. 8. Und ſie wandelten</line>
        <line lrx="1002" lry="1839" ulx="333" uly="1801">in den Satzungen der Voͤlker, welche Je⸗</line>
        <line lrx="1003" lry="1887" ulx="334" uly="1846">hova vertrieben vor den Soͤhnen Jsraels,</line>
        <line lrx="1002" lry="1930" ulx="335" uly="1891">und der Koͤnige von Israel, die ſie [ſich</line>
        <line lrx="1005" lry="1978" ulx="336" uly="1937">gemacht. 9. Und die Soͤhne Jsrgels er⸗</line>
        <line lrx="1005" lry="2022" ulx="337" uly="1986">ſannen ¹) Dinge, die nicht recht waren,</line>
        <line lrx="1007" lry="2067" ulx="338" uly="2031">wider Jehova, ihren Gott, und baueten</line>
        <line lrx="1007" lry="2113" ulx="339" uly="2073">ſich Hoͤhen ²) in all ihren Staͤdten, von</line>
        <line lrx="1008" lry="2157" ulx="341" uly="2118">den Wachthuͤrmen an bis auf die feſten</line>
        <line lrx="1009" lry="2202" ulx="341" uly="2163">Staͤdte. 10. Und ſie richteten ſich Saͤulen</line>
        <line lrx="1008" lry="2249" ulx="342" uly="2209">auf und Aſtarten auf allen hohen Huͤgeln</line>
        <line lrx="1010" lry="2292" ulx="343" uly="2254">und unter allen gruͤnen Baͤumen. 11. Und</line>
        <line lrx="1009" lry="2340" ulx="344" uly="2299">ſie raͤucherten daſelbſt auf allen Hoͤhen,</line>
        <line lrx="1009" lry="2383" ulx="346" uly="2346">gleich den Voͤlkern, welche Jehova wegge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="2476" type="textblock" ulx="346" uly="2415">
        <line lrx="689" lry="2440" ulx="346" uly="2415">1) And. trieben heimlich.</line>
        <line lrx="904" lry="2476" ulx="346" uly="2447">2) Höhen⸗Heiligthümer, künſtliche Höhen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1801" lry="393" type="textblock" ulx="1038" uly="300">
        <line lrx="1797" lry="352" ulx="1038" uly="300">fuͤhret vor ihnen, und thaten boͤſe Dinge, N</line>
        <line lrx="1801" lry="393" ulx="1038" uly="353">Jehova zu reizen. 12. Und ſie dieneten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="592" type="textblock" ulx="1035" uly="378">
        <line lrx="1858" lry="442" ulx="1037" uly="378">den Goͤtzen, wovon Jehova zu ihnen geſagt: , umn un</line>
        <line lrx="1860" lry="490" ulx="1036" uly="424">Ihr ſollt nicht ſolches thun:! 43. Und Je⸗ l in</line>
        <line lrx="1860" lry="529" ulx="1036" uly="481">hova warnete Israel und Juda durch all  Vnll in</line>
        <line lrx="1859" lry="592" ulx="1035" uly="527">ſeine Propheten und alle Seher, indem er mmn ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1839" type="textblock" ulx="1034" uly="579">
        <line lrx="1700" lry="620" ulx="1035" uly="579">ſprach: Kehret um von euren boͤſen Wegen,</line>
        <line lrx="1700" lry="663" ulx="1035" uly="625">und haltet meine Gebote, meine Satzun⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="707" ulx="1035" uly="670">gen, nach all dem Geſetz, welches ich euren</line>
        <line lrx="1702" lry="755" ulx="1034" uly="712">Vaͤtern geboten, und welches ich zu euch</line>
        <line lrx="1703" lry="799" ulx="1036" uly="760">geſandt durch meine Knechte, die Prophe⸗</line>
        <line lrx="1850" lry="841" ulx="1036" uly="805">ten; 14. aber ſie gehorchten nicht, und</line>
        <line lrx="1857" lry="887" ulx="1036" uly="841">waren halsſtarrig gleich ihren Vaͤtern, wel⸗  ſen Enn</line>
        <line lrx="1848" lry="931" ulx="1036" uly="887">che nicht glaubten an Jehova, ihren Gott. E! Ni</line>
        <line lrx="1860" lry="978" ulx="1037" uly="933">15. Und ſie verſchmaͤheten ſeine Satzungen hten ſeni</line>
        <line lrx="1860" lry="1021" ulx="1036" uly="977">und ſeinen Bund, den er geſchloſſen mit A ter ſr in</line>
        <line lrx="1858" lry="1067" ulx="1037" uly="1023">ihren Vaͤtern, und ſeine Warnungen, die en  A,</line>
        <line lrx="1703" lry="1112" ulx="1038" uly="1077">er ihnen gab, und wandelten den eiteln</line>
        <line lrx="1704" lry="1157" ulx="1038" uly="1120">Goͤtzen nach, und handelten eitel, und den</line>
        <line lrx="1703" lry="1202" ulx="1037" uly="1165">Voͤlkern nach, welche rings um ſie her wa⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1247" ulx="1038" uly="1211">ren, von denen ihnen Jehova geboten,</line>
        <line lrx="1703" lry="1294" ulx="1040" uly="1258">nicht, wie ſie, zu thun. 16. Und ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1339" ulx="1038" uly="1303">ließen alle Gebote Jehovas, ihres Gottes,</line>
        <line lrx="1705" lry="1384" ulx="1038" uly="1349">und machten ſich gegoſſene Bilder, zwei</line>
        <line lrx="1706" lry="1429" ulx="1039" uly="1394">Kaͤlber, und machten Aſtarten, und beteten</line>
        <line lrx="1705" lry="1476" ulx="1039" uly="1439">das ganze Heer des Himmels an, und die⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1518" ulx="1039" uly="1485">neten dem Baal. 17. Und ſie weiheten</line>
        <line lrx="1708" lry="1566" ulx="1039" uly="1528">ihre Soͤhne und Toͤchter durchs Feuer, und</line>
        <line lrx="1706" lry="1612" ulx="1040" uly="1576">trieben Wahrſagerei und Zeichendeuterei,</line>
        <line lrx="1707" lry="1657" ulx="1041" uly="1618">und gaben ſich ganz hin, zu thun, was boͤſe</line>
        <line lrx="1707" lry="1703" ulx="1043" uly="1667">war in den Augen Jehovas, ihn zu reizen.</line>
        <line lrx="1707" lry="1749" ulx="1044" uly="1710">18. Da zuͤrnete Jehova ſehr uͤber Israel,</line>
        <line lrx="1707" lry="1793" ulx="1044" uly="1756">und that ſie weg von ſeinem Angeſichte;</line>
        <line lrx="1709" lry="1839" ulx="1044" uly="1800">nichts blieb uͤbrig, nur der Stamm Juda</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="838" type="textblock" ulx="1751" uly="750">
        <line lrx="1855" lry="788" ulx="1794" uly="750">nit Ne</line>
        <line lrx="1857" lry="838" ulx="1751" uly="798">upen Beſs nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1574" type="textblock" ulx="1746" uly="1447">
        <line lrx="1859" lry="1480" ulx="1767" uly="1447">e ntier, die i⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1529" ulx="1746" uly="1494"> ki ſe hingeher</line>
        <line lrx="1853" lry="1574" ulx="1786" uly="1539">i) er leßre ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1859" type="textblock" ulx="1747" uly="1634">
        <line lrx="1860" lry="1664" ulx="1793" uly="1634">in, die ſe den</line>
        <line lrx="1860" lry="1712" ulx="1747" uly="1680"> md pokete</line>
        <line lrx="1850" lry="1763" ulx="1750" uly="1722">ni ſe deim</line>
        <line lrx="1851" lry="1807" ulx="1750" uly="1769">kſe nucten ſch</line>
        <line lrx="1860" lry="1859" ulx="1775" uly="1818">ſinn get,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2127" type="textblock" ulx="1046" uly="1846">
        <line lrx="1860" lry="1903" ulx="1046" uly="1846">allein. 19. Aber auch Juda hielt nicht die hiſt v</line>
        <line lrx="1859" lry="1944" ulx="1047" uly="1880">Gebote Jehovas, ihres Gottes, und ſie wan⸗ enne⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1989" ulx="1048" uly="1925">delten in den Satzungen Israels, die ſie runns</line>
        <line lrx="1858" lry="2035" ulx="1050" uly="1971">[ſich! gemacht. 20. Da verwarf Jehova id nen</line>
        <line lrx="1855" lry="2080" ulx="1049" uly="2019">allen Samen Israels, und demuͤthigte ſie, 4 Eeſcan</line>
        <line lrx="1856" lry="2127" ulx="1049" uly="2064">und gab ſie in die Hand der Pluͤnderer, „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2472" type="textblock" ulx="1051" uly="2117">
        <line lrx="1710" lry="2157" ulx="1051" uly="2117">bis er ſie wegwarf von ſeinem Angeſichte.</line>
        <line lrx="1712" lry="2203" ulx="1051" uly="2163">21. Naͤmlich Israel hatte ſich losgeriſſen</line>
        <line lrx="1711" lry="2250" ulx="1051" uly="2209">vom Hauſe Davids, und ſie hatten Jero⸗</line>
        <line lrx="1712" lry="2293" ulx="1053" uly="2253">beam, den Sohn Nebats, zum Koͤnige ge⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2339" ulx="1053" uly="2300">macht, und Jerobeam hatte Israel abwen⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2385" ulx="1053" uly="2343">dig gemacht von Jehova, und ſie verleitet</line>
        <line lrx="1713" lry="2429" ulx="1054" uly="2387">zu großer Suͤnde. 22. Und die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2472" ulx="1054" uly="2433">raels wandelten in allen Suͤnden Jero⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2329" type="textblock" ulx="1746" uly="2141">
        <line lrx="1843" lry="2178" ulx="1747" uly="2141">uten en n</line>
        <line lrx="1860" lry="2219" ulx="1746" uly="2184">utfn nig</line>
        <line lrx="1776" lry="2242" ulx="1752" uly="2231">Ag.</line>
        <line lrx="1860" lry="2284" ulx="1748" uly="2234">8 Egfeni</line>
        <line lrx="1860" lry="2329" ulx="1747" uly="2283">genn en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2392" type="textblock" ulx="1754" uly="2366">
        <line lrx="1790" lry="2392" ulx="1754" uly="2366">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2398" type="textblock" ulx="1798" uly="2379">
        <line lrx="1815" lry="2398" ulx="1798" uly="2379">ande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2406" type="textblock" ulx="1817" uly="2385">
        <line lrx="1852" lry="2406" ulx="1817" uly="2385">en i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="431" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_431">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_431.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="826" type="textblock" ulx="0" uly="715">
        <line lrx="107" lry="742" ulx="26" uly="715">M Mhr</line>
        <line lrx="96" lry="776" ulx="0" uly="737">Ne gnte</line>
        <line lrx="106" lry="826" ulx="0" uly="785">1 e Kntn i</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2184" type="textblock" ulx="0" uly="879">
        <line lrx="115" lry="920" ulx="0" uly="879">n Nſen, ſet</line>
        <line lrx="116" lry="964" ulx="0" uly="921">Gniſtrr ſin ei</line>
        <line lrx="119" lry="1012" ulx="0" uly="974">Mr er gſfir</line>
        <line lrx="120" lry="1060" ulx="1" uly="1018">ſen Dennen,</line>
        <line lrx="120" lry="1102" ulx="1" uly="1066">P nhhlin der ge</line>
        <line lrx="122" lry="1147" ulx="1" uly="1112">huielten etl n</line>
        <line lrx="119" lry="1195" ulx="0" uly="1159">e tags uſeten</line>
        <line lrx="116" lry="1241" ulx="7" uly="1206">uin Aenn we</line>
        <line lrx="110" lry="1284" ulx="0" uly="1254">ihen. e</line>
        <line lrx="115" lry="1336" ulx="1" uly="1301">e ihtas ſeke</line>
        <line lrx="114" lry="1378" ulx="0" uly="1348">h eeetſtne Be</line>
        <line lrx="113" lry="1424" ulx="0" uly="1395">hte Nrttcn, mt</line>
        <line lrx="106" lry="1477" ulx="7" uly="1441">MHinnts an</line>
        <line lrx="109" lry="1519" ulx="0" uly="1489">l. 1. W.</line>
        <line lrx="105" lry="1570" ulx="2" uly="1534">Ticte Mee⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1618" ulx="0" uly="1581">Urei un gicer</line>
        <line lrx="107" lry="1670" ulx="2" uly="1630">en⸗ Hin, ütta 1</line>
        <line lrx="102" lry="1720" ulx="0" uly="1675">Gn Neteetek</line>
        <line lrx="103" lry="1763" ulx="0" uly="1722"> fen ſſt n</line>
        <line lrx="105" lry="1810" ulx="0" uly="1765">n vit ſa</line>
        <line lrx="102" lry="1854" ulx="0" uly="1812">it, ur men</line>
        <line lrx="102" lry="1900" ulx="0" uly="1856"> tin inftt</line>
        <line lrx="95" lry="1947" ulx="0" uly="1910">brts Gltn</line>
        <line lrx="97" lry="1997" ulx="1" uly="1954">Siknen</line>
        <line lrx="97" lry="2039" ulx="13" uly="2002">11.  e</line>
        <line lrx="101" lry="2091" ulx="0" uly="2046">ruis, und ⸗</line>
        <line lrx="87" lry="2137" ulx="12" uly="2095">ehun</line>
        <line lrx="99" lry="2184" ulx="2" uly="2141"> i ſin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="286" type="textblock" ulx="321" uly="235">
        <line lrx="1400" lry="286" ulx="321" uly="235">Das zweite Buch der Könige. XVII, 23 — XVIII, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="284" type="textblock" ulx="1488" uly="250">
        <line lrx="1548" lry="284" ulx="1488" uly="250">419</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1938" type="textblock" ulx="174" uly="310">
        <line lrx="847" lry="346" ulx="180" uly="310">beams, die er gethan; ſie wichen nicht da⸗</line>
        <line lrx="847" lry="393" ulx="180" uly="355">von: 23. bis daß Jehova Israel wegthat</line>
        <line lrx="846" lry="438" ulx="180" uly="401">von ſeinem Angeſichte, ſo wie er geredet</line>
        <line lrx="844" lry="483" ulx="181" uly="446">durch all ſeine Knechte, die Propheten,</line>
        <line lrx="845" lry="530" ulx="180" uly="488">und Jsrael weggefuͤhrt ward aus ſeinem</line>
        <line lrx="799" lry="576" ulx="180" uly="537">Lande gen Aſſyrien bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="846" lry="621" ulx="214" uly="579">24. Und der Koͤnig von Aſſyrien ließ</line>
        <line lrx="847" lry="669" ulx="181" uly="627">[Volk] kommen aus Babel und aus Cutha</line>
        <line lrx="847" lry="712" ulx="181" uly="675">und aus Ava und aus Hemath und Ge⸗</line>
        <line lrx="846" lry="758" ulx="180" uly="719">pharvaim, und ſetzte es in die Staͤdte Sa⸗</line>
        <line lrx="845" lry="802" ulx="181" uly="763">mariens anſtatt der Soͤhne Israels, und</line>
        <line lrx="845" lry="849" ulx="181" uly="811">ſie nahmen Beſitz von Samarien, und woh⸗</line>
        <line lrx="844" lry="895" ulx="181" uly="854">neten in deſſen Staͤdten. 25. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="845" lry="940" ulx="181" uly="903">ſchah, zu Anfang ihrer Niederlaſſung da⸗</line>
        <line lrx="845" lry="985" ulx="182" uly="945">ſelbſt fuͤrchteten ſie nicht Jehova: da ſandte</line>
        <line lrx="844" lry="1031" ulx="182" uly="991">Jehova unter ſie Loͤwen, die wuͤrgeten un⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1077" ulx="181" uly="1039">ter ihnen. 26. Da ſprachen ſie zu dem</line>
        <line lrx="844" lry="1120" ulx="181" uly="1080">Koͤnige von Aſſyrien: Die Voͤlker, die du</line>
        <line lrx="843" lry="1166" ulx="181" uly="1125">hergefuͤhret und geſetzt in die Staͤdte von</line>
        <line lrx="843" lry="1212" ulx="181" uly="1174">Samarien, kennen nicht die Gebraͤuche des</line>
        <line lrx="842" lry="1258" ulx="180" uly="1220">Gottes im Lande: darum hat er Loͤwen</line>
        <line lrx="841" lry="1303" ulx="180" uly="1266">unter ſie geſandt, und ſiehe, die toͤdten ſie,</line>
        <line lrx="842" lry="1349" ulx="179" uly="1310">ſintemal ſie nicht die Gebraͤuche des Gottes</line>
        <line lrx="841" lry="1397" ulx="179" uly="1354">im Lande kennen. 27. Da gebot der Koͤnig</line>
        <line lrx="842" lry="1439" ulx="179" uly="1402">von Aſſyrien, und ſprach: Bringet hin ei⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1484" ulx="179" uly="1446">nen der Prieſter, die ihr weggefuͤhret von</line>
        <line lrx="840" lry="1529" ulx="179" uly="1491">dannen, daß ſie hingehen und daſelbſt woh⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1575" ulx="175" uly="1537">nen, ¹) und er lehre ſie die Gebraͤuche des</line>
        <line lrx="840" lry="1618" ulx="179" uly="1580">Gottes im Lande. 28. Und ſo kam einer</line>
        <line lrx="839" lry="1666" ulx="179" uly="1627">der Prieſter, die ſie weggefuͤhret aus Sa⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1711" ulx="178" uly="1673">marien, und wohnete zu Bethel, und leh⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1756" ulx="178" uly="1719">rete ſie, wie ſie Jehova fuͤrchten ſollten.</line>
        <line lrx="838" lry="1803" ulx="177" uly="1765">29. Aber ſie machten ſich [dabei] ein jeg⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1847" ulx="177" uly="1807">liches Volk ſeinen Gott, und ſtelleten ſie</line>
        <line lrx="837" lry="1894" ulx="174" uly="1853">in die Hoͤhen⸗Haͤuſer, welche die Sama⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1938" ulx="174" uly="1899">riter gemacht, ein jegliches Volk in ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1982" type="textblock" ulx="161" uly="1941">
        <line lrx="836" lry="1982" ulx="161" uly="1941">Staͤdten, in denen ſie wohneten. 30. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2298" type="textblock" ulx="170" uly="1988">
        <line lrx="836" lry="2028" ulx="173" uly="1988">Leute von Babel machten Toͤchter⸗Huͤt⸗</line>
        <line lrx="836" lry="2071" ulx="174" uly="2034">ten, ²) und die Leute von Cuth machten</line>
        <line lrx="836" lry="2117" ulx="171" uly="2078">den [Goͤtzen] Nergal, und die Leute von</line>
        <line lrx="835" lry="2161" ulx="171" uly="2122">Hemath machten den Aſima, 341. und die</line>
        <line lrx="834" lry="2206" ulx="171" uly="2168">Aviter machten den Nibehas und den Thar⸗</line>
        <line lrx="834" lry="2250" ulx="171" uly="2212">thak, und die Sepharviter verbrannten ihre</line>
        <line lrx="833" lry="2298" ulx="170" uly="2255">Soͤhne mit Feuer dem Adrammelech und</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2478" type="textblock" ulx="166" uly="2343">
        <line lrx="832" lry="2372" ulx="170" uly="2343">1) D. h. er und andere mit ihm. And. durch</line>
        <line lrx="808" lry="2410" ulx="214" uly="2380">Textver. uach Syr. Vulg. daß er hingehe ꝛc.</line>
        <line lrx="833" lry="2443" ulx="166" uly="2412">2) Hütten, in denen ſich die Töchter zu Ehren der</line>
        <line lrx="495" lry="2478" ulx="214" uly="2448">Milytta Preis gaben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2071" type="textblock" ulx="876" uly="316">
        <line lrx="1550" lry="357" ulx="888" uly="316">dem Anammelech, den Goͤttern von Sephar⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="403" ulx="888" uly="361">vaim. 32. Und ſie fuͤrchteten auch Jehova,</line>
        <line lrx="1551" lry="448" ulx="888" uly="407">und machten ſich aus dem ſaͤmmtlichen</line>
        <line lrx="1551" lry="492" ulx="887" uly="450">Volke Hoͤhen⸗Prieſter, die opferten fuͤr ſie</line>
        <line lrx="1551" lry="537" ulx="886" uly="495">in den Hoͤhen⸗Haͤuſern. 33. Jehova fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="581" ulx="886" uly="543">teten ſie, und auch ihren Göttern dieneten</line>
        <line lrx="1553" lry="628" ulx="888" uly="587">ſie, nach den Gebraͤuchen der Voͤlker, von</line>
        <line lrx="1324" lry="671" ulx="888" uly="634">dannen man ſie hergefuͤhret.</line>
        <line lrx="1552" lry="719" ulx="922" uly="678">34. Bis auf dieſen Tag thun ſie nach</line>
        <line lrx="1555" lry="764" ulx="887" uly="724">den alten Gebraͤuchen: ſie fuͤrchten nicht</line>
        <line lrx="1555" lry="808" ulx="887" uly="769">Jehova Lallein], noch thun ſie nach ihren</line>
        <line lrx="1553" lry="853" ulx="887" uly="815">Satzungen und nach ihren Gebraͤuchen, noch</line>
        <line lrx="1554" lry="897" ulx="886" uly="861">nach dem Geſetze und nach dem Gebote,</line>
        <line lrx="1556" lry="943" ulx="886" uly="905">welches Jehova geboten den Soͤhnen Ja⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="988" ulx="886" uly="952">kobs, dem er den Namen Israel gab. 35.</line>
        <line lrx="1556" lry="1033" ulx="885" uly="997">Denn Jehova hatte einen Bund mit ihnen</line>
        <line lrx="1556" lry="1079" ulx="886" uly="1042">geſchloſſen, und ihnen geboten, und geſpro⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1125" ulx="885" uly="1085">chen: Ihr ſollt keine andern Goͤtter fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1169" ulx="885" uly="1133">ten, noch ſie anbeten, noch ihnen dienen,</line>
        <line lrx="1556" lry="1214" ulx="883" uly="1178">noch ihnen opfern; 36. ſondern Jehova,</line>
        <line lrx="1557" lry="1259" ulx="884" uly="1220">welcher euch heraufgefuͤhret aus dem Lande</line>
        <line lrx="1557" lry="1305" ulx="884" uly="1270">Aegypten mit großer Kraft und ausgerecke⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1350" ulx="884" uly="1313">tem Arme, ihn ſollt ihr fuͤrchten, ihn an⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1395" ulx="884" uly="1360">beten, und ihm opfern. 37. Und die Satzun⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1440" ulx="884" uly="1406">gen und die Rechte und das Geſetz und das</line>
        <line lrx="1555" lry="1485" ulx="883" uly="1450">Gebot, welches er euch geſchrieben, ſollt</line>
        <line lrx="1553" lry="1530" ulx="882" uly="1496">ihr halten und thun allezeit, und keine</line>
        <line lrx="1554" lry="1575" ulx="881" uly="1537">andern Goͤtter fuͤrchten. 38. Und des Bun⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1620" ulx="883" uly="1585">des, den ich geſchloſſen mit euch, ſollt ihr</line>
        <line lrx="1552" lry="1665" ulx="881" uly="1627">nicht vergeſſen, und keine andern Goͤtter</line>
        <line lrx="1550" lry="1711" ulx="880" uly="1672">fuͤrchten; 39. ſondern Jehova, euren Gott,</line>
        <line lrx="1551" lry="1754" ulx="880" uly="1716">ſollt ihr fuͤrchten, und er wird euch retten</line>
        <line lrx="1548" lry="1802" ulx="879" uly="1765">aus der Hand aller eurer Feinde. 40. Aber</line>
        <line lrx="1549" lry="1845" ulx="879" uly="1810">ſie gehorchten nicht, ſondern nach ihren</line>
        <line lrx="1547" lry="1890" ulx="878" uly="1852">alten Gebraͤuchen thaten ſie. 41. Naͤmlich</line>
        <line lrx="1547" lry="1935" ulx="878" uly="1897">dieſe Voͤlker fuͤrchteten Jehova, und die⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1981" ulx="877" uly="1942">neten auch ihren Goͤtzen, und auch ihre</line>
        <line lrx="1547" lry="2026" ulx="878" uly="1987">Soͤhne und ihre Enkel thaten, ſo wie ihre</line>
        <line lrx="1427" lry="2071" ulx="876" uly="2033">Vaͤter gethan, bis auf dieſen Tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2514" type="textblock" ulx="873" uly="2110">
        <line lrx="1398" lry="2149" ulx="1024" uly="2110">Cap. XVIII, 1 — 12.</line>
        <line lrx="1376" lry="2197" ulx="1046" uly="2168">Hiskig, König von Juda.</line>
        <line lrx="1544" lry="2250" ulx="913" uly="2215">XVIII. 1. Und es geſchah im dritten</line>
        <line lrx="1544" lry="2298" ulx="875" uly="2257">Jahre Hoſeas, des Sohnes Elas, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2343" ulx="874" uly="2302">nigs von Israel, da ward Koͤnig Hiskia,</line>
        <line lrx="1542" lry="2387" ulx="875" uly="2348">der Sohn Ahas, des Koͤnigs von Juda.</line>
        <line lrx="1540" lry="2432" ulx="873" uly="2393">2. Fuͤnf und zwanzig Jahr alt war er, als</line>
        <line lrx="1539" lry="2478" ulx="874" uly="2440">er Koͤnig ward, und neun und zwanzig</line>
        <line lrx="1414" lry="2514" ulx="1350" uly="2490">27 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="432" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_432">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_432.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="383" lry="288" type="textblock" ulx="324" uly="257">
        <line lrx="383" lry="288" ulx="324" uly="257">420</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="291" type="textblock" ulx="545" uly="248">
        <line lrx="1163" lry="291" ulx="545" uly="248">Das zweite Buch der Koͤnige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="283" type="textblock" ulx="1206" uly="248">
        <line lrx="1474" lry="283" ulx="1206" uly="248">XVIII, 3 — 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2303" type="textblock" ulx="311" uly="327">
        <line lrx="990" lry="364" ulx="323" uly="327">Jahr regierte er zu Jeruſalem. Der Name</line>
        <line lrx="989" lry="407" ulx="322" uly="371">aber ſeiner Mutter war Abi, die Tochter</line>
        <line lrx="988" lry="453" ulx="322" uly="417">Sacharjas. 3. Und er that, was recht war</line>
        <line lrx="986" lry="499" ulx="318" uly="462">in den Augen Jehovas, ganz ſo, wie Da⸗</line>
        <line lrx="985" lry="543" ulx="319" uly="505">vid, ſein Vater, gethan. 4. Er ſchaffte</line>
        <line lrx="983" lry="591" ulx="318" uly="547">die Hoͤhen ab, und zerbrach die Saͤulen,</line>
        <line lrx="983" lry="635" ulx="317" uly="590">und rottete die Aſtarten aus, und zertruͤm⸗</line>
        <line lrx="983" lry="679" ulx="317" uly="639">merte die eherne Schlange, welche Moſe</line>
        <line lrx="983" lry="724" ulx="314" uly="684">gemacht; denn bis zu der Zeit hatten die</line>
        <line lrx="983" lry="770" ulx="317" uly="728">Soͤhne Israels ihr geraͤuchert, und man</line>
        <line lrx="981" lry="814" ulx="315" uly="771">nannte ſie Nehuſtan leherne Schlange].</line>
        <line lrx="981" lry="859" ulx="316" uly="819">5. Auf Jehova, den Gott Israels, ver⸗</line>
        <line lrx="982" lry="901" ulx="315" uly="865">trauete er, und nach ihm iſt ſeines Glei⸗</line>
        <line lrx="983" lry="949" ulx="314" uly="907">chen nicht geweſen unter allen Koͤnigen von</line>
        <line lrx="983" lry="995" ulx="315" uly="955">Juda, noch unter denen, die vor ihm wa⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1037" ulx="313" uly="1000">ren. 6. Und er hing an Jehova; er wich</line>
        <line lrx="983" lry="1083" ulx="311" uly="1046">nicht von ihm, und hielt ſeine Gebote,</line>
        <line lrx="984" lry="1129" ulx="314" uly="1092">welche Jehova Moſen geboten. 7. Und</line>
        <line lrx="985" lry="1175" ulx="315" uly="1134">Jehova war mit ihm; uͤberall, wohin er</line>
        <line lrx="984" lry="1220" ulx="313" uly="1179">auszog, war er gluͤcklich. Und er ward</line>
        <line lrx="984" lry="1264" ulx="313" uly="1225">abtruͤnnig vom Koͤnige von Aſſyrien, und</line>
        <line lrx="984" lry="1309" ulx="314" uly="1272">ward ihm nicht unterthan. 8. Er ſchlug</line>
        <line lrx="983" lry="1355" ulx="313" uly="1312">die Philiſter bis gen Gaſa, und [verwuͤ⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1399" ulx="315" uly="1362">ſtete] ihr Gebiet, vom Wachtthurm an bis</line>
        <line lrx="658" lry="1444" ulx="315" uly="1406">auf die feſten Staͤdte.</line>
        <line lrx="983" lry="1489" ulx="352" uly="1451">9. Und es geſchah im vierten Jahre des</line>
        <line lrx="983" lry="1536" ulx="314" uly="1496">Koͤnigs Hiskia, das war das ſiebente Jahr</line>
        <line lrx="984" lry="1581" ulx="315" uly="1540">Hoſeas, des Sohnes Elas, des Koöͤnigs von</line>
        <line lrx="983" lry="1625" ulx="316" uly="1585">Israel, da zog Salmanaſſer, der Koͤnig</line>
        <line lrx="984" lry="1670" ulx="315" uly="1634">von Aſſyrien, heran wider Samarien, und</line>
        <line lrx="984" lry="1715" ulx="316" uly="1678">belagerte es, 10. und nahm es ein, nach</line>
        <line lrx="985" lry="1759" ulx="316" uly="1724">Verlauf dreier Jahre; im ſechsten Jahre</line>
        <line lrx="984" lry="1806" ulx="318" uly="1769">Hiskias, das war das neunte Jahr Hoſeas,</line>
        <line lrx="985" lry="1850" ulx="320" uly="1812">des Koͤnigs von Israel, da ward Sama⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1895" ulx="319" uly="1858">rien eingenommen. 11. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="985" lry="1941" ulx="321" uly="1902">von Aſſyrien fuͤhrete Israel weg gen Aſſy—</line>
        <line lrx="986" lry="1988" ulx="321" uly="1950">rien, und brachte ſie nach Halah und an</line>
        <line lrx="987" lry="2032" ulx="321" uly="1995">den Habor, den Strom [des Landes Go⸗</line>
        <line lrx="987" lry="2074" ulx="323" uly="2039">ſan, und in die Staͤdte der Meder: 12.</line>
        <line lrx="988" lry="2125" ulx="323" uly="2088">darum daß ſie nicht gehorchet der Stimme</line>
        <line lrx="988" lry="2167" ulx="323" uly="2133">Jehovas, ihres Gottes, und ſeinen Bund</line>
        <line lrx="989" lry="2212" ulx="325" uly="2175">uͤbertreten, alles, was Moſe, der Knecht</line>
        <line lrx="989" lry="2259" ulx="326" uly="2224">Jehovas geboten, und nicht gehorchet, und</line>
        <line lrx="638" lry="2303" ulx="326" uly="2269">ſolches nicht gethan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2488" type="textblock" ulx="367" uly="2343">
        <line lrx="921" lry="2382" ulx="388" uly="2343">Cap. XVIII, 13 — XIX, 37.</line>
        <line lrx="945" lry="2429" ulx="372" uly="2402">Sanheribs Kriegszug; wunderbare Rettung.</line>
        <line lrx="990" lry="2488" ulx="367" uly="2449">13. Im vierzehenten Jahre des Koͤnigs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1945" type="textblock" ulx="1024" uly="321">
        <line lrx="1691" lry="360" ulx="1031" uly="321">Hiskia aber zog Sanhberib, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1691" lry="403" ulx="1030" uly="366">Aſſyrien, heran wider alle feſten Staͤdte</line>
        <line lrx="1691" lry="449" ulx="1029" uly="412">Judas, und eroberte ſie. 14. Da ſandte</line>
        <line lrx="1691" lry="493" ulx="1028" uly="454">Hiskia, der Koͤnig von Juda, an den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="543" ulx="1027" uly="503">nig von Aſſyrien gen Lachis, und ſprach:</line>
        <line lrx="1690" lry="583" ulx="1027" uly="547">Jeh habe mich vergangen, ziehe ab von</line>
        <line lrx="1689" lry="630" ulx="1026" uly="593">mir; was du mir auflegeſt, will ich tragen.</line>
        <line lrx="1687" lry="677" ulx="1024" uly="635">Da legte der Koͤnig von Aſſyrien Hiskia,</line>
        <line lrx="1690" lry="718" ulx="1025" uly="680">dem Koͤnige von Juda, dreihundert Talente</line>
        <line lrx="1689" lry="763" ulx="1025" uly="729">Silbers nuf und dreißig Talente Goldes.</line>
        <line lrx="1691" lry="813" ulx="1026" uly="774">15. Und Hiskia gab alles Silber, das ſich</line>
        <line lrx="1691" lry="857" ulx="1025" uly="819">fand im Hauſe Jehovas und in den Schaͤtzen</line>
        <line lrx="1692" lry="903" ulx="1025" uly="862">des Koͤnigs⸗Hauſes. 16. Zu ſelbiger Zeit</line>
        <line lrx="1691" lry="947" ulx="1025" uly="905">verſchnitt Hiskia die Thuͤren des Tempels</line>
        <line lrx="1691" lry="993" ulx="1026" uly="955">Jehovas und die Pfoſten,⁵) welche Hiskia,</line>
        <line lrx="1692" lry="1038" ulx="1026" uly="998">der Koͤnig von Juda, uͤberzogen, und gab</line>
        <line lrx="1693" lry="1082" ulx="1026" uly="1044">ſie dem Koͤnige von Aſſyrien. 17. Aber es</line>
        <line lrx="1693" lry="1127" ulx="1027" uly="1089">ſandte der Koͤnig von Aſſyrien Tharthan</line>
        <line lrx="1693" lry="1173" ulx="1027" uly="1136">und Rabſaris ²) und Rabſake ³) von Lachis</line>
        <line lrx="1693" lry="1219" ulx="1027" uly="1180">wider den Koͤnig Hiskia mit einem großen</line>
        <line lrx="1692" lry="1265" ulx="1027" uly="1228">Heere gen Jeruſalem, und ſie zogen heran</line>
        <line lrx="1693" lry="1309" ulx="1027" uly="1274">und kamen gen Jeruſalem, und ſie zogen</line>
        <line lrx="1692" lry="1354" ulx="1027" uly="1319">heran und kamen und hielten an der Waſ⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1399" ulx="1027" uly="1364">ſerleitung des obern Teiches, der an der</line>
        <line lrx="1693" lry="1445" ulx="1027" uly="1407">Straße des Waͤſcher⸗Feldes liegt. 18. Und</line>
        <line lrx="1692" lry="1492" ulx="1026" uly="1452">ſie riefen dem Koͤnige zu. Da ging zu</line>
        <line lrx="1691" lry="1538" ulx="1026" uly="1501">ihnen heraus Eliakim, der Sohn Hilkias,</line>
        <line lrx="1691" lry="1583" ulx="1025" uly="1543">der uͤber das [koͤnigliche! Haus geſetzt war,</line>
        <line lrx="1692" lry="1627" ulx="1026" uly="1591">und Sebna, der Schreiber, und Joah, der</line>
        <line lrx="1478" lry="1672" ulx="1027" uly="1637">Sohn Aſſaphs, der Kanzler.</line>
        <line lrx="1691" lry="1718" ulx="1065" uly="1683">19. Und Rabſake ſprach zu ihnen: Spre⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1764" ulx="1025" uly="1725">chet zu Hiskia: So ſpricht der große Koͤnig,</line>
        <line lrx="1691" lry="1809" ulx="1027" uly="1770">der Koͤnig von Aſſyrien: Was iſt das fuͤr</line>
        <line lrx="1691" lry="1854" ulx="1029" uly="1819">ein Vertrauen, das du hegeſt? 20. Du</line>
        <line lrx="1692" lry="1899" ulx="1028" uly="1863">ſprichſt (doch es iſt ein leeres Wort): Es</line>
        <line lrx="1695" lry="1945" ulx="1028" uly="1909">iſt Rath und Macht zum Streite; nun auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1990" type="textblock" ulx="1029" uly="1950">
        <line lrx="1703" lry="1990" ulx="1029" uly="1950">wen vertraueſt du, daß du von mir abtruͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2035" type="textblock" ulx="1029" uly="1999">
        <line lrx="1695" lry="2035" ulx="1029" uly="1999">nig worden? 21. Siehe, du vertraueſt auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2081" type="textblock" ulx="1030" uly="2045">
        <line lrx="1722" lry="2081" ulx="1030" uly="2045">jenen zerbrochenen Rohrſtab, auf Aegypten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2355" type="textblock" ulx="1029" uly="2087">
        <line lrx="1693" lry="2126" ulx="1029" uly="2087">der, wenn ſich jemand auf ihn ſtuͤtzet, ihm</line>
        <line lrx="1692" lry="2172" ulx="1030" uly="2135">in die Hand gehet, und ſie durchſticht:</line>
        <line lrx="1693" lry="2218" ulx="1029" uly="2180">alſo iſt Pharao, der Koͤnig von Aegypten,</line>
        <line lrx="1694" lry="2262" ulx="1030" uly="2226">allen, die auf ihn vertrauen. 22. Und ſo</line>
        <line lrx="1694" lry="2309" ulx="1032" uly="2272">ihr zu mir ſprechet: Auf Jehova, unſren</line>
        <line lrx="1693" lry="2355" ulx="1032" uly="2317">Gott, vertrauen wir: iſt es nicht der, deſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2488" type="textblock" ulx="1032" uly="2397">
        <line lrx="1548" lry="2423" ulx="1033" uly="2397">1) D. h. er ſchnitt das Gold davon ab.</line>
        <line lrx="1360" lry="2454" ulx="1032" uly="2430">2) D. h. Oberkämmerer.</line>
        <line lrx="1313" lry="2488" ulx="1033" uly="2463">3) D. h. Oberſchenke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="936" type="textblock" ulx="1748" uly="470">
        <line lrx="1860" lry="521" ulx="1753" uly="470">umn hemn</line>
        <line lrx="1859" lry="563" ulx="1753" uly="516">ril d Dr ſr a</line>
        <line lrx="1860" lry="611" ulx="1753" uly="559">1 nut i, K</line>
        <line lrx="1838" lry="660" ulx="1748" uly="592">afl N</line>
        <line lrx="1857" lry="702" ulx="1752" uly="655"> be 6ſiskaober,</line>
        <line lrx="1860" lry="740" ulx="1748" uly="699">er nennsht</line>
        <line lrx="1855" lry="792" ulx="1748" uly="751">iypen penen</line>
        <line lrx="1859" lry="835" ulx="1757" uly="791">n, iin iß N</line>
        <line lrx="1858" lry="878" ulx="1748" uly="840">eun nihe ie</line>
        <line lrx="1860" lry="936" ulx="1750" uly="888">4 um ſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="993" type="textblock" ulx="1753" uly="931">
        <line lrx="1855" lry="993" ulx="1753" uly="931">e ed lun/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2251" type="textblock" ulx="1741" uly="1041">
        <line lrx="1858" lry="1106" ulx="1745" uly="1041">10 linfr</line>
        <line lrx="1860" lry="1153" ulx="1744" uly="1118">IRi Letieten i,n</line>
        <line lrx="1860" lry="1202" ulx="1744" uly="1164">uf Jinſſc</line>
        <line lrx="1860" lry="1245" ulx="1750" uly="1212">s i d Bu</line>
        <line lrx="1860" lry="1292" ulx="1742" uly="1255">ſnch g ihren</line>
        <line lrx="1860" lry="1341" ulx="1742" uly="1305">Piven Henn und</line>
        <line lrx="1860" lry="1388" ulx="1741" uly="1350">A ndend und nie</line>
        <line lrx="1859" lry="1431" ulx="1744" uly="1396"> n Auer ſte</line>
        <line lrx="1860" lry="1481" ulx="1743" uly="1443">n und ihren He</line>
        <line lrx="1746" lry="1509" ulx="1741" uly="1497">1</line>
        <line lrx="1860" lry="1569" ulx="1751" uly="1537">Atut Rbſete</line>
        <line lrx="1860" lry="1621" ulx="1742" uly="1583">1Einne auf I</line>
        <line lrx="1860" lry="1668" ulx="1746" uly="1628">g hint Nus</line>
        <line lrx="1859" lry="1715" ulx="1742" uly="1675">e Kiniß nn</line>
        <line lrx="1860" lry="1763" ulx="1746" uly="1722"> n Eni</line>
        <line lrx="1854" lry="1807" ulx="1778" uly="1769">umn hifi, en</line>
        <line lrx="1858" lry="1873" ulx="1745" uly="1821">ulen as ſin</line>
        <line lrx="1850" lry="1900" ulx="1742" uly="1860">agit antin</line>
        <line lrx="1860" lry="1946" ulx="1743" uly="1912">üleng ſincte</line>
        <line lrx="1842" lry="1994" ulx="1743" uly="1956">n Eidt</line>
        <line lrx="1854" lry="2050" ulx="1743" uly="1999">Eehn ttu</line>
        <line lrx="1860" lry="2093" ulx="1744" uly="2048">n ti  hef</line>
        <line lrx="1858" lry="2139" ulx="1745" uly="2092">N ini</line>
        <line lrx="1860" lry="2186" ulx="1744" uly="2137">fichn, 4 *</line>
        <line lrx="1858" lry="2251" ulx="1765" uly="2191">di  ſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="433" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_433">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_433.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="1072" type="textblock" ulx="0" uly="849">
        <line lrx="121" lry="886" ulx="2" uly="849">ſ t N ſie</line>
        <line lrx="122" lry="934" ulx="0" uly="886"> e gfin g 1n</line>
        <line lrx="124" lry="986" ulx="1" uly="938">ihin,9 lſte⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1027" ulx="0" uly="985">, lienen, u</line>
        <line lrx="128" lry="1072" ulx="0" uly="1029">1 Nſtin in Ae⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1121" type="textblock" ulx="7" uly="1083">
        <line lrx="130" lry="1121" ulx="7" uly="1083">in Pirin dentte</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1348" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="128" lry="1166" ulx="1" uly="1130">fit )  d</line>
        <line lrx="128" lry="1210" ulx="3" uly="1174">in nt anen ne⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1259" ulx="0" uly="1222">lem, ud ſi ſeer</line>
        <line lrx="125" lry="1305" ulx="0" uly="1269">Zutſtln, un ſe</line>
        <line lrx="98" lry="1348" ulx="0" uly="1318"> W lilen at</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2393" type="textblock" ulx="0" uly="1646">
        <line lrx="84" lry="1679" ulx="2" uly="1646">Uer Kunſe.</line>
        <line lrx="115" lry="1728" ulx="1" uly="1686">ſtke ſern ſe</line>
        <line lrx="113" lry="1777" ulx="10" uly="1733">en ſprct ns</line>
        <line lrx="105" lry="1824" ulx="9" uly="1781">Ifie: Au</line>
        <line lrx="114" lry="1874" ulx="1" uly="1825">M adi</line>
        <line lrx="108" lry="1918" ulx="1" uly="1875">ſt en lent</line>
        <line lrx="109" lry="1967" ulx="0" uly="1925">ict iun Enn</line>
        <line lrx="112" lry="2014" ulx="0" uly="1967">4, M Nu ar!</line>
        <line lrx="111" lry="2063" ulx="1" uly="2014">l. Eiche, r⸗</line>
        <line lrx="111" lry="2109" ulx="0" uly="2058">r Potii, 5</line>
        <line lrx="107" lry="2153" ulx="2" uly="2107">emand auf uſ</line>
        <line lrx="108" lry="2202" ulx="0" uly="2152">ehet, un 1</line>
        <line lrx="50" lry="2253" ulx="1" uly="2211">der Neni M</line>
        <line lrx="100" lry="2299" ulx="0" uly="2262">hn bettinn</line>
        <line lrx="89" lry="2393" ulx="0" uly="2358">tir: i</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2456" type="textblock" ulx="33" uly="2420">
        <line lrx="88" lry="2456" ulx="33" uly="2420">grke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="278" type="textblock" ulx="319" uly="227">
        <line lrx="1381" lry="278" ulx="319" uly="227">Das zweite Buch der Könige. XVIII, 23 — XIX, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="274" type="textblock" ulx="1475" uly="242">
        <line lrx="1532" lry="274" ulx="1475" uly="242">421</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1711" type="textblock" ulx="174" uly="302">
        <line lrx="836" lry="348" ulx="178" uly="302">Hoͤhen und Altaͤre Hiskia abgeſchafft, und</line>
        <line lrx="837" lry="394" ulx="179" uly="349">zu Juda und Jeruſalem geſprochen: Vor</line>
        <line lrx="837" lry="435" ulx="178" uly="394">dieſem Altar ſollt ihr anbeten zu Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="837" lry="477" ulx="179" uly="440">lem? 23. Nun ſo nimm es doch auf mit</line>
        <line lrx="834" lry="525" ulx="179" uly="482">meinem Herrn, dem Koͤnige von Aſſyrien:</line>
        <line lrx="836" lry="572" ulx="179" uly="532">ich will dir zweitauſend Roſſe geben, wenn</line>
        <line lrx="836" lry="613" ulx="179" uly="578">du kannſt die Reiter darauf geben. 24.</line>
        <line lrx="835" lry="659" ulx="178" uly="622">Wie willſt du doch widerſtehen einem ein⸗</line>
        <line lrx="837" lry="708" ulx="178" uly="668">zigen Befehlshaber, einem der geringſten</line>
        <line lrx="837" lry="751" ulx="178" uly="713">Knechte meines Herrn? Aber du vertraueſt</line>
        <line lrx="836" lry="797" ulx="178" uly="761">auf Aegypten wegen Wagen und Reitern.</line>
        <line lrx="837" lry="841" ulx="178" uly="806">25. Nun, bin ich denn ohne Jehova her⸗</line>
        <line lrx="837" lry="889" ulx="178" uly="849">aufgezogen wider dieſe Staͤtte, ſie zu ver⸗</line>
        <line lrx="838" lry="934" ulx="178" uly="897">heeren? Jehova ſprach zu mir: Ziehe hin⸗</line>
        <line lrx="802" lry="978" ulx="177" uly="943">auf wider dieſes Land, und verheere es.</line>
        <line lrx="838" lry="1025" ulx="208" uly="989">26. Und es ſprach Eliakim, der Sohn</line>
        <line lrx="838" lry="1071" ulx="177" uly="1034">Hilkias, und Sebna und Joah zu Rabſake:</line>
        <line lrx="839" lry="1117" ulx="176" uly="1079">Rede doch zu deinen Knechten auf Syriſch,</line>
        <line lrx="839" lry="1161" ulx="177" uly="1126">denn wir verſtehen es, und rede nicht mit</line>
        <line lrx="838" lry="1206" ulx="177" uly="1168">uns auf Juͤdiſch vor den Ohren des Vol⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1252" ulx="177" uly="1218">kes, das auf der Mauer iſt. 27. Und Rab⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1301" ulx="176" uly="1262">ſake ſprach zu ihnen: Hat mich mein Herr</line>
        <line lrx="838" lry="1345" ulx="176" uly="1308">zu deinem Herrn und zu dir geſandt, ſol⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1390" ulx="176" uly="1353">ches zu reden? und nicht zu den Maͤnnern,</line>
        <line lrx="837" lry="1435" ulx="176" uly="1399">die auf der Mauer ſitzen, um ihren Koth</line>
        <line lrx="837" lry="1484" ulx="176" uly="1445">zu eſſen, und ihren Harn zu trinken mit</line>
        <line lrx="249" lry="1524" ulx="176" uly="1490">euch ?</line>
        <line lrx="837" lry="1573" ulx="207" uly="1537">28. Da trat Rabſake hin, und rief mit</line>
        <line lrx="836" lry="1619" ulx="175" uly="1580">lauter Stimme auf Juͤdiſch, und redete</line>
        <line lrx="835" lry="1667" ulx="175" uly="1626">und ſprach: Hoͤret das Wort des großen</line>
        <line lrx="836" lry="1711" ulx="174" uly="1667">Koͤnigs, des Koͤnigs von Aſſyrien! 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1803" type="textblock" ulx="165" uly="1715">
        <line lrx="836" lry="1756" ulx="167" uly="1715">So ſpricht der Koͤnig: Laſſet euch nicht</line>
        <line lrx="835" lry="1803" ulx="165" uly="1757">taͤuſchen von Hiskia, denn er vermag nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1893" type="textblock" ulx="174" uly="1806">
        <line lrx="835" lry="1848" ulx="174" uly="1806">euch zu retten aus ſeiner Hand. 30. Und</line>
        <line lrx="838" lry="1893" ulx="175" uly="1851">laſſet euch nicht vertroͤſten von Hiskia auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1936" type="textblock" ulx="151" uly="1895">
        <line lrx="835" lry="1936" ulx="151" uly="1895">Jehova, indem er ſpricht: Retten wird uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2475" type="textblock" ulx="172" uly="1939">
        <line lrx="835" lry="1981" ulx="174" uly="1939">Jehova, und dieſe Stadt wird nicht gege⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2028" ulx="175" uly="1986">ben in die Hand des Koͤnigs von Aſſyrien.</line>
        <line lrx="835" lry="2074" ulx="174" uly="2031">31. Hoͤret nicht auf Hiskia! Denn ſo</line>
        <line lrx="837" lry="2119" ulx="174" uly="2076">ſpricht der Koͤnig von Aſſyrien: Machet</line>
        <line lrx="837" lry="2162" ulx="173" uly="2122">mit mir Frieden, und kommet heraus zu</line>
        <line lrx="837" lry="2207" ulx="173" uly="2166">mir, ſo ſollt ihr eſſen ein jeglicher von</line>
        <line lrx="837" lry="2251" ulx="173" uly="2209">ſeinem Weinſtock und ein jeglicher von fei⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2296" ulx="172" uly="2259">nem Feigenbaum, und trinken ein jeglicher</line>
        <line lrx="836" lry="2340" ulx="173" uly="2301">das Waſſer ſeiner Grube: 32. bis ich</line>
        <line lrx="837" lry="2385" ulx="173" uly="2345">komme und euch hole in ein Land, wie</line>
        <line lrx="836" lry="2428" ulx="173" uly="2393">euer Land, ein Land mit Korn und Moſt,</line>
        <line lrx="837" lry="2475" ulx="174" uly="2435">ein Land mit Brod und Weinbergen, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="2468" type="textblock" ulx="877" uly="309">
        <line lrx="1535" lry="352" ulx="878" uly="309">Land mit Oelbaͤumen und Honig, daß ihr</line>
        <line lrx="1535" lry="397" ulx="878" uly="353">lebet und nicht umkommet. Hoͤret nicht</line>
        <line lrx="1535" lry="440" ulx="878" uly="398">auf Hiskia, denn er verfuͤhret euch, indem</line>
        <line lrx="1535" lry="481" ulx="879" uly="445">er ſpricht: Jehova wird uns retten. 33.</line>
        <line lrx="1537" lry="530" ulx="877" uly="490">Haben denn die Goͤtter der [andern] Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="575" ulx="878" uly="537">ker ein jeglicher ſein Land gerettet aus der</line>
        <line lrx="1538" lry="618" ulx="877" uly="580">Hand des Koͤnigs von Aſſyrien? 34. Wo</line>
        <line lrx="1539" lry="666" ulx="878" uly="625">ſind die Goͤtter von Hemath und Arpad?</line>
        <line lrx="1539" lry="711" ulx="879" uly="670">wo die Goͤtter von Sepharvaim, Hena und</line>
        <line lrx="1539" lry="756" ulx="879" uly="717">Jva, daß ſie Samarien gerettet haͤtten aus</line>
        <line lrx="1541" lry="800" ulx="879" uly="764">meiner Hand? 35. Wer iſt unter allen</line>
        <line lrx="1540" lry="845" ulx="879" uly="805">Goͤttern der Laͤnder, der ſein Land gerettet</line>
        <line lrx="1540" lry="891" ulx="879" uly="855">aus meiner Hand, daß Jehova Jeruſalem</line>
        <line lrx="1541" lry="937" ulx="880" uly="899">retten ſollte aus meiner Hand? 36. Und</line>
        <line lrx="1540" lry="980" ulx="881" uly="944">das Volk ſchwieg ſtill, und antwortete ihm</line>
        <line lrx="1541" lry="1022" ulx="881" uly="990">kein Wort, denn es war das Gebot des</line>
        <line lrx="1541" lry="1071" ulx="882" uly="1031">Koͤnigs, da er geſprochen: Antwortet ihm</line>
        <line lrx="1543" lry="1115" ulx="881" uly="1081">nicht! 37. Und es kam Eliakim, der Sohn</line>
        <line lrx="1541" lry="1163" ulx="882" uly="1123">Hilkias, der uͤber das [koͤnigliche! Haus</line>
        <line lrx="1541" lry="1207" ulx="882" uly="1172">geſetzt war, und Sebna, der Schreiber,</line>
        <line lrx="1540" lry="1252" ulx="881" uly="1217">und Joah, der Sohn Aſſaphs, der Kanz⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1300" ulx="881" uly="1263">ler, zu Hiskia, mit zerriſſenen Kleidern,</line>
        <line lrx="1524" lry="1343" ulx="880" uly="1308">und berichteten ihm die Worte Rabſake's.</line>
        <line lrx="1543" lry="1388" ulx="918" uly="1349">XIX. 1. Und es geſchah, als der Koͤnig</line>
        <line lrx="1542" lry="1436" ulx="879" uly="1397">Hiskia es hoͤrete, da zerriß er ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1478" ulx="880" uly="1441">der, und huͤllete ſich in Sacktuch, und ging</line>
        <line lrx="1541" lry="1526" ulx="879" uly="1487">ins Haus Jehovas. 2. Und er ſandte Elia⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1569" ulx="879" uly="1531">kim, der uͤber das [koͤnigliche. Haus geſetzt</line>
        <line lrx="1542" lry="1614" ulx="878" uly="1578">war, und Sebna, den Schreiber, und die</line>
        <line lrx="1540" lry="1661" ulx="878" uly="1620">Aelteſten der Prieſter, gehuͤllet in Sacktuch,</line>
        <line lrx="1541" lry="1707" ulx="878" uly="1668">zu Jeſaia, dem Propheten, dem Sohne</line>
        <line lrx="1542" lry="1751" ulx="878" uly="1713">Amoz. 3. Und ſie ſprachen zu ihm: So</line>
        <line lrx="1542" lry="1796" ulx="878" uly="1754">ſpricht Hiskia: Ein Tag der Bedraͤngniß</line>
        <line lrx="1542" lry="1840" ulx="877" uly="1801">und der Zuͤchtigung und der Schmach iſt</line>
        <line lrx="1542" lry="1885" ulx="877" uly="1848">dieſer Tag! Die Kinder ſind gekommen</line>
        <line lrx="1543" lry="1931" ulx="878" uly="1891">bis zum Muttermund, und keine Kraft iſt</line>
        <line lrx="1542" lry="1976" ulx="878" uly="1934">da zu gebaͤren. 4. Vielleicht hoͤret Jehova,</line>
        <line lrx="1544" lry="2018" ulx="878" uly="1981">dein Gott, alle Worte Rabſake's, welchen</line>
        <line lrx="1542" lry="2065" ulx="878" uly="2027">der Koͤnig von Aſſyrien, ſein Herr, geſandt,</line>
        <line lrx="1544" lry="2109" ulx="878" uly="2069">den lebendigen Gott zu hoͤhnen und zu</line>
        <line lrx="1545" lry="2155" ulx="879" uly="2115">ſchmaͤhen mit Worten, welche Jehova, dein</line>
        <line lrx="1545" lry="2199" ulx="878" uly="2158">Gott, gehoͤret: ſo bete denn fuͤr den Ueber⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="2246" ulx="879" uly="2206">reſt [des Volkes], der noch da iſt.</line>
        <line lrx="1546" lry="2287" ulx="914" uly="2247">5. Und ſo kamen die Knechte des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1546" lry="2338" ulx="879" uly="2295">Hiskia zu Jeſaia. 6. Und Jeſaia ſprach</line>
        <line lrx="1544" lry="2382" ulx="879" uly="2341">zu ihnen: So ſprechet zu eurem Herrn:</line>
        <line lrx="1546" lry="2423" ulx="880" uly="2383">So ſpricht Jehova: Fuͤrchte dich nicht vor</line>
        <line lrx="1547" lry="2468" ulx="880" uly="2428">den Worten, die du gehoͤret, womit die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="434" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_434">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_434.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="380" lry="298" type="textblock" ulx="319" uly="267">
        <line lrx="380" lry="298" ulx="319" uly="267">422</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="300" type="textblock" ulx="556" uly="257">
        <line lrx="1174" lry="300" ulx="556" uly="257">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="291" type="textblock" ulx="1218" uly="255">
        <line lrx="1447" lry="291" ulx="1218" uly="255">XIX, 7 — 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2497" type="textblock" ulx="316" uly="333">
        <line lrx="986" lry="373" ulx="319" uly="333">Knechte des Koͤnigs von Aſſyrien mich</line>
        <line lrx="987" lry="420" ulx="320" uly="379">gelaͤſtert. 7. Siehe, ich will ihm ein</line>
        <line lrx="986" lry="463" ulx="321" uly="424">Schrecken ¹) eingeben, und er ſoll ein Ge⸗</line>
        <line lrx="986" lry="508" ulx="320" uly="467">ruͤcht hoͤren, und zuruͤckkehren in ſein Land,</line>
        <line lrx="986" lry="551" ulx="318" uly="511">und ich will ihn durchs Schwert fallen</line>
        <line lrx="683" lry="598" ulx="318" uly="563">laſſen in ſeinem Lande.</line>
        <line lrx="985" lry="641" ulx="357" uly="600">8. Und Rabſake kehrete zuruͤck, und fand</line>
        <line lrx="987" lry="688" ulx="320" uly="647">den Koͤnig von Aſſyrien ſtreitend wider</line>
        <line lrx="985" lry="730" ulx="318" uly="691">Libna; denn er hatte gehoͤret, daß er auf⸗</line>
        <line lrx="986" lry="779" ulx="320" uly="734">gebrochen von Lachis. 9. Da hoͤrete er von</line>
        <line lrx="985" lry="823" ulx="319" uly="782">Thirhaka, dem Koͤnige von Aethiopien,</line>
        <line lrx="987" lry="867" ulx="320" uly="827">daß man ſprach: Siehe, er ziehet aus zu</line>
        <line lrx="986" lry="913" ulx="319" uly="873">ſtreiten mit dir: da ſandte er wiederum</line>
        <line lrx="986" lry="957" ulx="318" uly="918">Boten zu Hiskia, und ſprach: 10. So</line>
        <line lrx="986" lry="1002" ulx="318" uly="961">ſprechet zu Hiskia, dem Koͤnige von Juda:</line>
        <line lrx="987" lry="1046" ulx="316" uly="1008">Laß dich nicht taͤuſchen von deinem Gott,</line>
        <line lrx="987" lry="1092" ulx="316" uly="1053">auf welchen du vertraueſt, indem du ſprichſt:</line>
        <line lrx="989" lry="1138" ulx="317" uly="1099">Jeruſalem wird nicht gegeben in die Hand</line>
        <line lrx="989" lry="1183" ulx="317" uly="1144">des Koͤnigs von Aſſyrien. 11. Siehe, du</line>
        <line lrx="988" lry="1233" ulx="316" uly="1188">haſt gehoͤret, was die Koͤnige von Aſſyrien</line>
        <line lrx="988" lry="1274" ulx="316" uly="1235">gethan mit allen Landen, wie ſie ſie ver⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1318" ulx="316" uly="1282">tilget haben; und du ſollteſt gerettet wer⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1364" ulx="318" uly="1323">den? 12. Haben denn die Goͤtter der Lan⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1406" ulx="319" uly="1369">dern] Voͤlker, welche meine Vaͤter zu Grunde</line>
        <line lrx="988" lry="1454" ulx="318" uly="1415">gerichtet, ſie gerettet, Goſan und Haran</line>
        <line lrx="988" lry="1498" ulx="317" uly="1459">und Rezeph und die Soͤhne Edens in The⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1543" ulx="318" uly="1503">laſſar? 13. Wo iſt der Koͤnig von Hemath</line>
        <line lrx="988" lry="1587" ulx="317" uly="1548">und der Koͤnig von Arpad und der Koͤnig</line>
        <line lrx="964" lry="1633" ulx="317" uly="1596">der Stadt Sepharvaim, Hena und Iva?</line>
        <line lrx="990" lry="1679" ulx="356" uly="1642">14. Und Hiskia nahm die Briefe aus</line>
        <line lrx="989" lry="1724" ulx="319" uly="1687">der Hand der Boten, und las ſie, und ging</line>
        <line lrx="991" lry="1770" ulx="321" uly="1733">hinauf ins Haus Jehovas, und breitete ſie</line>
        <line lrx="991" lry="1814" ulx="320" uly="1778">aus vor Jehova. 15. Und Hiskia betete</line>
        <line lrx="991" lry="1858" ulx="320" uly="1822">vor Jehova, und ſprach: Jehova, Gott</line>
        <line lrx="990" lry="1904" ulx="321" uly="1865">Israels, der du uͤber den Cherubs throneſt,</line>
        <line lrx="990" lry="1948" ulx="321" uly="1910">du biſt allein Gott von allen Koͤnigreichen</line>
        <line lrx="990" lry="1994" ulx="321" uly="1958">der Erde, du haſt Himmel und Erde ge⸗</line>
        <line lrx="990" lry="2039" ulx="322" uly="2003">macht. 16. Neige, Jehova dein Ohr, und</line>
        <line lrx="991" lry="2085" ulx="321" uly="2047">hoͤre, oͤffne deine Augen, und ſiehe, und</line>
        <line lrx="990" lry="2128" ulx="322" uly="2092">hoͤre die Worte Sanheribs, die er entbo⸗</line>
        <line lrx="990" lry="2176" ulx="322" uly="2139">ten, um den lebendigen Gott zu hoͤhnen.</line>
        <line lrx="991" lry="2221" ulx="323" uly="2180">17. Fuͤrwahr, Jehova, die Koͤnige von</line>
        <line lrx="990" lry="2266" ulx="322" uly="2226">Aſſyrien haben die Voͤlker und ihr Land</line>
        <line lrx="989" lry="2310" ulx="322" uly="2271">verwuͤſtet, 18. und haben ihre Goͤtter ins</line>
        <line lrx="990" lry="2355" ulx="323" uly="2320">Feuer geworfen; denn ſie ſind keine Goͤt⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2401" ulx="324" uly="2364">ter, ſondern Werk von Menſchenhaͤnden,</line>
        <line lrx="989" lry="2448" ulx="323" uly="2409">Holz und Stein, die haben ſie vertilget.</line>
        <line lrx="603" lry="2497" ulx="319" uly="2449">1) Eig. einen Geiſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2426" type="textblock" ulx="1027" uly="327">
        <line lrx="1692" lry="371" ulx="1030" uly="327">19. Nun aber, Jehova, unſer Gott, hilf</line>
        <line lrx="1691" lry="411" ulx="1028" uly="373">uns doch aus ſeiner Hand, auf daß alle</line>
        <line lrx="1691" lry="459" ulx="1028" uly="418">Koͤnigreiche der Erde erfahren, daß du,</line>
        <line lrx="1420" lry="499" ulx="1028" uly="463">Jehova, Gott biſt allein.</line>
        <line lrx="1691" lry="550" ulx="1064" uly="508">20. Da ſandte Jeſaia, der Sohn Amoz,</line>
        <line lrx="1691" lry="594" ulx="1028" uly="553">zu Hiskia, und ſprach: So ſpricht Jehova,</line>
        <line lrx="1691" lry="637" ulx="1027" uly="598">der Gott Jsraels: Was du zu mir gebetet</line>
        <line lrx="1691" lry="684" ulx="1028" uly="642">um Sanherib, den Koͤnig von Aſſyrien,</line>
        <line lrx="1692" lry="729" ulx="1027" uly="687">habe ich gehoͤret. 21. Das iſt das Wort,</line>
        <line lrx="1552" lry="770" ulx="1028" uly="734">welches Jehova redet wider ihn:</line>
        <line lrx="1694" lry="819" ulx="1064" uly="780">Dich verachtet, dein ſpottet die Jung⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="863" ulx="1028" uly="826">frau, Tochter Zions; hinter dir her ſchuͤt⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="910" ulx="1029" uly="871">telt das Haupt die Tochter Jeruſalems.</line>
        <line lrx="1694" lry="955" ulx="1029" uly="914">22. Wen haſt du gehoͤhnet und gelaͤſtert,</line>
        <line lrx="1695" lry="999" ulx="1029" uly="963">und gegen wen die Stimme erhoben, und</line>
        <line lrx="1695" lry="1048" ulx="1031" uly="1007">deinen ſtolzen Blick gerichtet? gegen den</line>
        <line lrx="1696" lry="1092" ulx="1031" uly="1053">Heiligen Israels! 23. Durch deine Boten</line>
        <line lrx="1696" lry="1136" ulx="1031" uly="1096">haſt du den Herrn gehoͤhnet, und geſpro⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1181" ulx="1031" uly="1140">chen: Mit meinen Wagen uͤber Wagen ¹)</line>
        <line lrx="1697" lry="1225" ulx="1031" uly="1186">hab' ich die Hoͤhen der Berge erſtiegen,</line>
        <line lrx="1697" lry="1270" ulx="1031" uly="1233">den aͤußerſten Libanon, und habe ſeine ho⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1316" ulx="1031" uly="1280">hen Cedern und ſeine auserleſenen Cypreſ⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1361" ulx="1031" uly="1322">ſen umgehauen, daß ich kaͤme an ſeine</line>
        <line lrx="1698" lry="1408" ulx="1031" uly="1370">aͤußerſte Herberge, an ſeinen Garten⸗Wald. ²)</line>
        <line lrx="1700" lry="1452" ulx="1030" uly="1416">24. Ich grub und trank fremde Waſſer, und</line>
        <line lrx="1700" lry="1498" ulx="1032" uly="1459">ich trockne mit dem Tritte meiner Fuͤße</line>
        <line lrx="1406" lry="1541" ulx="1031" uly="1504">alle Stroͤme Aegyptens.</line>
        <line lrx="1700" lry="1590" ulx="1068" uly="1549">25. Haſt du nicht gehoͤret, daß ich von</line>
        <line lrx="1702" lry="1633" ulx="1032" uly="1597">fern her dieß veranſtaltet, vor langer Zeit</line>
        <line lrx="1702" lry="1677" ulx="1033" uly="1641">es bereitet habe? Und nun hab' ich es</line>
        <line lrx="1702" lry="1723" ulx="1032" uly="1685">kommen laſſen, daß du feſte Staͤdte zer⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1770" ulx="1033" uly="1730">ſtoͤrteſt zu wuͤſten Haufen. 26. Und ihre</line>
        <line lrx="1703" lry="1814" ulx="1033" uly="1776">Einwohner, ohnmaͤchtig, verzagten, und</line>
        <line lrx="1702" lry="1859" ulx="1033" uly="1822">wurden zu Schanden; ſie wurden wie Gras</line>
        <line lrx="1703" lry="1905" ulx="1034" uly="1866">des Feldes und gruͤnes Kraut, wie Gras</line>
        <line lrx="1702" lry="1949" ulx="1033" uly="1912">auf den Daͤchern und Brandkorn, eh' es</line>
        <line lrx="1702" lry="1996" ulx="1033" uly="1958">aufgeſchoſſen. 27. Dein Sitzen und deinen</line>
        <line lrx="1702" lry="2041" ulx="1034" uly="2003">Ausgang und deinen Eingang kenn' ich und</line>
        <line lrx="1700" lry="2085" ulx="1034" uly="2050">deinen Uebermuth gegen mich. 28. Um</line>
        <line lrx="1700" lry="2131" ulx="1034" uly="2094">deines Uebermuthes willen gegen mich, und</line>
        <line lrx="1700" lry="2175" ulx="1034" uly="2140">weil dein Toben in meine Ohren gedrun⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2222" ulx="1033" uly="2183">gen, ſo leg' ich meinen Ring in deine Naſe</line>
        <line lrx="1700" lry="2266" ulx="1034" uly="2226">und mein Gebiß in deine Lippen, und fuͤhre</line>
        <line lrx="1700" lry="2313" ulx="1033" uly="2273">dich zuruͤck auf dem Wege, auf dem du</line>
        <line lrx="1196" lry="2358" ulx="1034" uly="2324">gekommen.</line>
        <line lrx="1696" lry="2426" ulx="1034" uly="2398">1) Nach dem Chethib. Das Keri: mit meiner Wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2492" type="textblock" ulx="1032" uly="2434">
        <line lrx="1235" lry="2458" ulx="1081" uly="2434">gen Menge.</line>
        <line lrx="1356" lry="2492" ulx="1032" uly="2466">2) ſeinen Cedern⸗Wald.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="258" type="textblock" ulx="1794" uly="210">
        <line lrx="1860" lry="258" ulx="1794" uly="210">dis nt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="796" type="textblock" ulx="1744" uly="285">
        <line lrx="1852" lry="348" ulx="1758" uly="285">d N 6</line>
        <line lrx="1859" lry="390" ulx="1761" uly="338">iſc Gt/ d</line>
        <line lrx="1860" lry="439" ulx="1753" uly="374">4 6 ud ne⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="510" ulx="1751" uly="422">urtun</line>
        <line lrx="1857" lry="530" ulx="1751" uly="472">Ift ſ lf</line>
        <line lrx="1855" lry="586" ulx="1747" uly="526">gilkerr na</line>
        <line lrx="1860" lry="623" ulx="1746" uly="568">0 ho Vantt</line>
        <line lrx="1859" lry="662" ulx="1766" uly="615">eeen,</line>
        <line lrx="1860" lry="711" ulx="1744" uly="648">n,/ iN ben erfri</line>
        <line lrx="1855" lry="747" ulx="1745" uly="705">, Inſten ſle</line>
        <line lrx="1859" lry="796" ulx="1749" uly="749">ſer, d ) e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1111" type="textblock" ulx="1745" uly="797">
        <line lrx="1860" lry="839" ulx="1751" uly="797">in Eft N⸗</line>
        <line lrx="1834" lry="888" ulx="1745" uly="841">ilkes tun</line>
        <line lrx="1859" lry="934" ulx="1748" uly="889"> Drun frißt</line>
        <line lrx="1860" lry="977" ulx="1752" uly="935">“</line>
        <line lrx="1833" lry="1025" ulx="1746" uly="986">Neislt, Il</line>
        <line lrx="1860" lry="1069" ulx="1758" uly="1029">6, ) nen</line>
        <line lrx="1856" lry="1111" ulx="1767" uly="1073">n tiben Vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1485" type="textblock" ulx="1740" uly="1449">
        <line lrx="1860" lry="1485" ulx="1740" uly="1449">al Ennt Rectrett</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1573" type="textblock" ulx="1742" uly="1498">
        <line lrx="1860" lry="1528" ulx="1742" uly="1498"> N Wnn ur</line>
        <line lrx="1855" lry="1573" ulx="1760" uly="1545">6id Pmn. lun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1669" type="textblock" ulx="1740" uly="1638">
        <line lrx="1850" lry="1669" ulx="1740" uly="1638">1i dle vcte echen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1715" type="textblock" ulx="1741" uly="1681">
        <line lrx="1860" lry="1715" ulx="1741" uly="1681">1 e kirig hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1907" type="textblock" ulx="1739" uly="1730">
        <line lrx="1858" lry="1763" ulx="1741" uly="1730">int und chrte</line>
        <line lrx="1860" lry="1811" ulx="1768" uly="1781">N. N, bod als e</line>
        <line lrx="1859" lry="1860" ulx="1739" uly="1823">itis, ſines gen</line>
        <line lrx="1856" lry="1907" ulx="1739" uly="1871">anſch umd Snree</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1955" type="textblock" ulx="1742" uly="1916">
        <line lrx="1858" lry="1955" ulx="1742" uly="1916">neteite ud gnnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2047" type="textblock" ulx="1744" uly="2009">
        <line lrx="1820" lry="2047" ulx="1744" uly="2009">ſing Entt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2383" type="textblock" ulx="1744" uly="2195">
        <line lrx="1855" lry="2235" ulx="1750" uly="2195"> Dl ſilin di</line>
        <line lrx="1859" lry="2288" ulx="1744" uly="2234">u Eelen N</line>
        <line lrx="1852" lry="2333" ulx="1745" uly="2288">1ebn Anc in</line>
        <line lrx="1853" lry="2383" ulx="1767" uly="2333">n: ſih</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="435" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_435">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_435.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1081" type="textblock" ulx="28" uly="1007">
        <line lrx="116" lry="1038" ulx="59" uly="1007">4) n!</line>
        <line lrx="116" lry="1081" ulx="28" uly="1046">Dng kine Zit</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1176" type="textblock" ulx="59" uly="1143">
        <line lrx="115" lry="1176" ulx="59" uly="1143">ia Wun</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1262" type="textblock" ulx="0" uly="1234">
        <line lrx="87" lry="1262" ulx="0" uly="1234">men, ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1262" type="textblock" ulx="0" uly="1250">
        <line lrx="56" lry="1262" ulx="0" uly="1250">N,WR</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1131" type="textblock" ulx="67" uly="1097">
        <line lrx="120" lry="1131" ulx="67" uly="1097">n ger</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="276" type="textblock" ulx="328" uly="236">
        <line lrx="951" lry="276" ulx="328" uly="236">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="277" type="textblock" ulx="994" uly="239">
        <line lrx="1534" lry="277" ulx="994" uly="239">XIX, 29 — XX; 11. 423</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2094" type="textblock" ulx="172" uly="313">
        <line lrx="836" lry="352" ulx="204" uly="313">29. Und das ſei dir das Zeichen: ein</line>
        <line lrx="838" lry="402" ulx="172" uly="358">Jahr aßet ihr, was vom Ausgefallenen</line>
        <line lrx="837" lry="443" ulx="172" uly="403">wuchs, und im zweiten Jahre, was wieder</line>
        <line lrx="837" lry="487" ulx="172" uly="449">vom Ausgefallenen wuchs, ¹) und im drit⸗</line>
        <line lrx="838" lry="534" ulx="173" uly="492">ten Jahre ſollt ihr ſaͤn und ernten, und</line>
        <line lrx="837" lry="579" ulx="172" uly="541">Weinberge pflanzen und ihre Frucht eſſen.</line>
        <line lrx="837" lry="622" ulx="173" uly="585">30. Und die Erretteten des Hauſes Judas,</line>
        <line lrx="840" lry="669" ulx="173" uly="632">die uͤbergeblieben, ſollen Wurzel ſchlagen</line>
        <line lrx="840" lry="713" ulx="174" uly="674">unten, und oben Fruͤchte tragen. 31. Denn</line>
        <line lrx="840" lry="761" ulx="173" uly="723">von Jeruſalem ſollen die Uebergebliebenen</line>
        <line lrx="841" lry="808" ulx="174" uly="769">ausgehen, und die Erretteten vom Berge</line>
        <line lrx="841" lry="856" ulx="175" uly="813">Zion: der Eifer Jehovas der Heerſchaaren</line>
        <line lrx="455" lry="896" ulx="177" uly="861">wird ſolches thun.</line>
        <line lrx="843" lry="941" ulx="208" uly="900">32. Darum ſpricht ſo Jehova vom Koͤ⸗</line>
        <line lrx="842" lry="990" ulx="175" uly="951">nige von Aſſyrien: Er wird nicht kommen</line>
        <line lrx="843" lry="1033" ulx="175" uly="995">in dieſe Stadt, und wird keinen Pfeil hin⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1079" ulx="176" uly="1042">ein ſchießen, und keinen Schild dagegen</line>
        <line lrx="841" lry="1126" ulx="175" uly="1088">richten, und keinen Wall dagegen aufwer⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1171" ulx="175" uly="1134">fen; 33. auf dem Wege, worauf er ge⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1215" ulx="175" uly="1176">kommen, wird er zuruͤckkehren, und in dieſe</line>
        <line lrx="840" lry="1260" ulx="175" uly="1223">Stadt nicht kommen, ſpricht Jehova. 34.</line>
        <line lrx="839" lry="1306" ulx="175" uly="1267">Und ich beſchuͤtze dieſe Stadt und rette ſie,</line>
        <line lrx="839" lry="1348" ulx="174" uly="1316">um meinet willen und um Davids, meines</line>
        <line lrx="439" lry="1397" ulx="174" uly="1363">Knechtes, willen.</line>
        <line lrx="838" lry="1443" ulx="206" uly="1405">35. Und es geſchah in ſelbiger Nacht,</line>
        <line lrx="839" lry="1489" ulx="174" uly="1451">da ging der Engel Jehovas aus, und ſchlug</line>
        <line lrx="839" lry="1534" ulx="173" uly="1494">im Lager der Aſſyrer hundert fuͤnf und</line>
        <line lrx="839" lry="1580" ulx="174" uly="1541">achtzigtauſend Mann. Und als man ſich</line>
        <line lrx="840" lry="1625" ulx="174" uly="1587">des Morgens fruͤh aufmachte, ſiehe, da</line>
        <line lrx="839" lry="1670" ulx="173" uly="1632">waren ſie alle todte Leichen. 36. Da brach</line>
        <line lrx="839" lry="1716" ulx="174" uly="1678">Sauherib, der Koͤnig von Aſſyrien, auf,</line>
        <line lrx="839" lry="1763" ulx="174" uly="1722">und zog fort, und kehrete zuruͤck, und blieb</line>
        <line lrx="840" lry="1803" ulx="175" uly="1769">in Ninive. 37. Und als er anbetete im</line>
        <line lrx="839" lry="1854" ulx="173" uly="1815">Hauſe Niſrochs, ſeines Gottes, ſchlugen</line>
        <line lrx="838" lry="1897" ulx="174" uly="1857">ihn Adrammelkech und Sarezer, ſeine Soͤhne,</line>
        <line lrx="838" lry="1944" ulx="175" uly="1905">mit dem Schwerte, und entrannen ins Land</line>
        <line lrx="838" lry="1988" ulx="174" uly="1951">Ararat. Und Aſarhaddon, ſein Sohn, ward</line>
        <line lrx="538" lry="2034" ulx="175" uly="1995">Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="593" lry="2094" ulx="413" uly="2058">Cap. XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2162" type="textblock" ulx="174" uly="2101">
        <line lrx="838" lry="2133" ulx="174" uly="2101">Hiskig's Kraukheit, Geneſung und Eitelkeit; ſein</line>
        <line lrx="532" lry="2162" ulx="477" uly="2141">Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2351" type="textblock" ulx="174" uly="2174">
        <line lrx="838" lry="2215" ulx="209" uly="2174">XX. 1. Zu ſelbiger Zeit ward Hiskia</line>
        <line lrx="838" lry="2261" ulx="175" uly="2220">krank zum Sterben. Da kam zu ihm Je⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2305" ulx="174" uly="2266">ſaig, der Sohn Amoz, der Prophet, und</line>
        <line lrx="839" lry="2351" ulx="175" uly="2311">ſprach zu ihm: So ſpricht Jehova: Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2486" type="textblock" ulx="176" uly="2389">
        <line lrx="840" lry="2419" ulx="176" uly="2389">1) Gew. ein Jahr ſollt ihr effen, was vom Aus⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2450" ulx="221" uly="2425">gefallenen wachſt, und im zweiten Jahre, was</line>
        <line lrx="662" lry="2486" ulx="220" uly="2456">wieder vom Ausgefallenen waͤchſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2248" type="textblock" ulx="878" uly="313">
        <line lrx="1535" lry="352" ulx="878" uly="313">ſtelle dein Haus, denn du wirſt ſterben,</line>
        <line lrx="1537" lry="396" ulx="879" uly="358">und nicht geneſen. 2. Da wandte er ſein</line>
        <line lrx="1537" lry="441" ulx="879" uly="403">Augeſicht zur Wand, und betete zu Jehova,</line>
        <line lrx="1538" lry="487" ulx="879" uly="448">und ſprach: 3. Ach! Jehova, gedenke doch,</line>
        <line lrx="1540" lry="529" ulx="881" uly="494">daß ich vor dir gewandelt mit Treue und</line>
        <line lrx="1540" lry="579" ulx="881" uly="540">ergebenem Herzen, und gethan, was gut</line>
        <line lrx="1540" lry="623" ulx="881" uly="586">iſt in deinen Augen! Und Hiskia weinete</line>
        <line lrx="1540" lry="668" ulx="882" uly="630">ſehr. 4. Und es geſchah, Jeſaia war noch</line>
        <line lrx="1542" lry="712" ulx="881" uly="675">nicht hinausgegangen zum mittlern Vor⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="759" ulx="883" uly="721">hof,¹) da geſchah das Wort Jehovas zu</line>
        <line lrx="1546" lry="804" ulx="884" uly="765">ihm, und ſprach: 5. Kehre zuruͤck, und</line>
        <line lrx="1543" lry="850" ulx="884" uly="810">ſprich zu Hiskia, dem Fuͤrſten meines Vol⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="893" ulx="885" uly="858">kes: So ſpricht Jehova, der Gott Davids,</line>
        <line lrx="1546" lry="938" ulx="885" uly="900">deines Vaters: Ich habe dein Gebet gehoͤ⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="984" ulx="885" uly="946">ret, und deine Thraͤnen geſehen: ſiehe, ich</line>
        <line lrx="1548" lry="1029" ulx="886" uly="994">will dich heilen; am dritten Tage ſollſt du</line>
        <line lrx="1549" lry="1075" ulx="885" uly="1039">hinaufgehen zum Hauſe Jehovas. 6. Und</line>
        <line lrx="1546" lry="1120" ulx="885" uly="1080">ich fuͤge zu deinem Leben fuͤnfzehen Jahre,</line>
        <line lrx="1545" lry="1165" ulx="883" uly="1125">und aus der Hand des Koͤnigs von Aſſy⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1208" ulx="883" uly="1174">rien will ich dich retten und dieſe Stadt,</line>
        <line lrx="1547" lry="1253" ulx="882" uly="1215">und will dieſe Stadt beſchuͤtzen, um mei⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1297" ulx="881" uly="1265">net willen und um Davids, meines Knech⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1346" ulx="880" uly="1309">tes, willen. 7. Und Jeſaia ſprach: Brin⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1393" ulx="881" uly="1354">get einen Feigenkuchen; und ſie brachten</line>
        <line lrx="1548" lry="1437" ulx="881" uly="1396">ihn, und legten ihn auf das Geſchwuͤr, da</line>
        <line lrx="1021" lry="1484" ulx="882" uly="1452">genas er.</line>
        <line lrx="1548" lry="1527" ulx="918" uly="1490">8. Und Hiskia ſprach zu Jeſaia: Wel⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1573" ulx="883" uly="1536">ches iſt das Zeichen, daß Jehova mich hei⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1616" ulx="882" uly="1582">len wird, und ich am dritten Tage hin⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="1665" ulx="881" uly="1627">aufgehen werde zum Hauſe Jehovas? 9.</line>
        <line lrx="1547" lry="1710" ulx="883" uly="1673">Und Jeſaia ſprach: Das ſei dir das Zei⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1755" ulx="882" uly="1718">chen von Jehova, daß Jehova thun wird,</line>
        <line lrx="1549" lry="1799" ulx="882" uly="1760">was er geredet: ſoll der Schatten vorwaͤrts</line>
        <line lrx="1548" lry="1847" ulx="882" uly="1803">gehen zehen Grade, ²) oder ſoll er zuruͤck⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1890" ulx="881" uly="1847">gehen zehen Grade? 10. Und Hiskia ſprach:</line>
        <line lrx="1548" lry="1935" ulx="881" uly="1897">Es iſt ein Leichtes, daß der Schatten ſinke</line>
        <line lrx="1551" lry="1981" ulx="881" uly="1943">zehen Grade; nein, ſondern der Schatten</line>
        <line lrx="1551" lry="2024" ulx="880" uly="1987">foll ruͤckwaͤrts gehen zehen Grade. 11. Da</line>
        <line lrx="1551" lry="2070" ulx="880" uly="2034">rief Jeſaia, der Prophet, zu Jehova, und</line>
        <line lrx="1549" lry="2115" ulx="880" uly="2076">er ließ den Schatten zuruͤckgehen um die</line>
        <line lrx="1548" lry="2160" ulx="880" uly="2124">Grade, 3³) die er heruntergegangen am Son⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="2207" ulx="880" uly="2167">nenzeiger ⁴) des Ahas, ruͤckwaͤrts zehen</line>
        <line lrx="983" lry="2248" ulx="881" uly="2219">Grade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2480" type="textblock" ulx="882" uly="2306">
        <line lrx="1548" lry="2335" ulx="883" uly="2306">1) Nach dem Keri, Codd. u. Verss. Das Chethib.</line>
        <line lrx="1201" lry="2367" ulx="931" uly="2343">zur mittleren Stadt.</line>
        <line lrx="1319" lry="2403" ulx="882" uly="2378">2) And. Stufſen leiner Treppe].</line>
        <line lrx="1175" lry="2441" ulx="883" uly="2416">3) And. auf den Gr.</line>
        <line lrx="1435" lry="2480" ulx="885" uly="2452">4) Wörtl. Grade. And. Treppenſtufen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="436" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_436">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_436.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="287" lry="2061" type="textblock" ulx="276" uly="2047">
        <line lrx="287" lry="2061" ulx="276" uly="2047">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="266" type="textblock" ulx="321" uly="233">
        <line lrx="379" lry="266" ulx="321" uly="233">424</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="272" type="textblock" ulx="486" uly="228">
        <line lrx="1096" lry="272" ulx="486" uly="228">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="264" type="textblock" ulx="1139" uly="226">
        <line lrx="1523" lry="264" ulx="1139" uly="226">XX, 13 — XXI, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2369" type="textblock" ulx="306" uly="305">
        <line lrx="983" lry="343" ulx="356" uly="305">12. Zu ſelbiger Zeit ſandte Berodach⸗</line>
        <line lrx="983" lry="387" ulx="317" uly="348">Baladan, der Sohn Baladans, König von</line>
        <line lrx="981" lry="432" ulx="316" uly="396">Babel, Briefe und Geſchenke an Hiskia,</line>
        <line lrx="980" lry="479" ulx="315" uly="440">weil er gehoͤret, daß Hiskia krank geweſen.</line>
        <line lrx="980" lry="525" ulx="316" uly="485">13. Und Hiskia hoͤrete ſie an,¹) und zeigte</line>
        <line lrx="979" lry="569" ulx="312" uly="529">ihnen ſein ganzes Schatzhaus, das Silber</line>
        <line lrx="978" lry="613" ulx="311" uly="575">und das Gold und die Spezereien und das</line>
        <line lrx="976" lry="659" ulx="312" uly="620">koͤſtliche Oel und ſein ganzes Zeughaus und</line>
        <line lrx="975" lry="704" ulx="310" uly="662">alles, was ſich fand in ſeinen Schaͤtzen;</line>
        <line lrx="976" lry="750" ulx="309" uly="710">nichts war, was Hiskia ihnen nicht zeigte</line>
        <line lrx="976" lry="796" ulx="310" uly="754">in ſeinem Hauſe und in ſeiner ganzen Herr⸗</line>
        <line lrx="975" lry="836" ulx="309" uly="799">ſchaft. 14. Da kam Jeſaia, der Prophet,</line>
        <line lrx="974" lry="883" ulx="309" uly="844">zum Koͤnige Hiskia, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="976" lry="928" ulx="309" uly="888">Was haben dieſe Maͤnner geſagt? und wo⸗</line>
        <line lrx="976" lry="973" ulx="308" uly="935">her ſind ſie gekommen zu dir? Und Hiskia</line>
        <line lrx="976" lry="1018" ulx="309" uly="982">ſprach: Aus fernem Lande ſind ſie gekom⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1062" ulx="307" uly="1027">men, von Babel. 15. Und er ſprach: Was</line>
        <line lrx="976" lry="1109" ulx="307" uly="1073">haben ſie geſehen in deinem Hauſe? Und</line>
        <line lrx="976" lry="1155" ulx="306" uly="1117">Hiskia ſprach: Alles, was in meinem Hauſe</line>
        <line lrx="976" lry="1199" ulx="307" uly="1163">iſt, haben ſie geſehen; es iſt nichts, was</line>
        <line lrx="974" lry="1244" ulx="306" uly="1206">ich ihnen nicht zeigte in meinen Schaͤtzen.</line>
        <line lrx="976" lry="1291" ulx="344" uly="1252">16. Da ſprach Jeſaia zu Hiskia: Hoͤre</line>
        <line lrx="975" lry="1334" ulx="308" uly="1299">das Wort Jehovas! 17. Siehe, es wer⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1381" ulx="308" uly="1342">den Tage kommen, da wird weggefuͤhrt</line>
        <line lrx="976" lry="1426" ulx="306" uly="1389">alles, was in deinem Hauſe iſt, und was</line>
        <line lrx="976" lry="1471" ulx="307" uly="1432">deine Vaͤter geſammelt bis auf dieſen Tag,</line>
        <line lrx="977" lry="1515" ulx="308" uly="1476">gen Babel; nichts wird uͤberbleiben, ſpricht</line>
        <line lrx="977" lry="1566" ulx="307" uly="1522">Jehova. 18. Und von deinen Soͤhnen,</line>
        <line lrx="978" lry="1605" ulx="306" uly="1569">welche hervorgehen aus dir, welche du zeu⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1651" ulx="307" uly="1613">gen wirſt, werden ſie nehmen, daß ſie Haͤm⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1695" ulx="309" uly="1657">linge ſeien im Palaſte des Koͤnigs von Ba⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1741" ulx="308" uly="1704">bel. 19. Und Hiskia ſprach zu Jeſaia:</line>
        <line lrx="979" lry="1785" ulx="310" uly="1746">Guͤtig iſt das Wort Jehovas, das du ge⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1830" ulx="310" uly="1792">redet! Und er ſprach: Wohlan! moͤge nur</line>
        <line lrx="977" lry="1875" ulx="309" uly="1836">Gluͤck und Beſtand ſeyn, ſo lange ich lebe!</line>
        <line lrx="978" lry="1920" ulx="346" uly="1880">20. Die uͤbrige Geſchichte Hiskias aber</line>
        <line lrx="978" lry="1962" ulx="309" uly="1929">und all ſeine tapfern Thaten und wie er</line>
        <line lrx="977" lry="2013" ulx="310" uly="1973">den Teich und die Waſſerleitung gemacht,</line>
        <line lrx="976" lry="2055" ulx="310" uly="2015">und Waſſer gefuͤhret in die Stadt, das ſte⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2100" ulx="310" uly="2063">het geſchrieben im Buche der Zeit-Geſchichte</line>
        <line lrx="976" lry="2147" ulx="311" uly="2107">der Koͤnige von Juda. 21. Und Hiskia</line>
        <line lrx="975" lry="2190" ulx="311" uly="2150">legte ſich zu ſeinen Vaͤtern, und Manaſſe,</line>
        <line lrx="975" lry="2234" ulx="312" uly="2194">fein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="814" lry="2286" ulx="474" uly="2247">Cap. XXI, 1—18.</line>
        <line lrx="828" lry="2319" ulx="456" uly="2292">Manaſſe, König von Juda.</line>
        <line lrx="974" lry="2369" ulx="350" uly="2329">XXI. 1. Zmwoͤlf Jahr alt war Manaſſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2457" type="textblock" ulx="313" uly="2399">
        <line lrx="973" lry="2427" ulx="313" uly="2399">1) And. nach der Lesart Jeſ. XXXIX, 2. freute</line>
        <line lrx="513" lry="2457" ulx="359" uly="2431">ſich über ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="342" type="textblock" ulx="1011" uly="293">
        <line lrx="1685" lry="342" ulx="1011" uly="293">als er Koͤnig ward, und fuͤnf und fuͤnfzig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2370" type="textblock" ulx="1017" uly="343">
        <line lrx="1686" lry="382" ulx="1024" uly="343">Jahr regierte er zu Jeruſalem. Der Name</line>
        <line lrx="1684" lry="426" ulx="1023" uly="389">aber ſeiner Mutter war Hephziba. 2. Und</line>
        <line lrx="1684" lry="474" ulx="1023" uly="430">er that, was boͤſe war in den Augen Je⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="516" ulx="1022" uly="476">hovas, nach den Graͤueln der Voͤlker, wel⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="564" ulx="1020" uly="523">che Jehova vertrieben vor den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="610" ulx="1020" uly="569">raels. 3. Und er bauete wieder die Hoͤhen,</line>
        <line lrx="1682" lry="655" ulx="1018" uly="614">die Hiskia, ſein Vater, vertilget hatte,</line>
        <line lrx="1684" lry="699" ulx="1018" uly="656">und errichtete Altaͤre dem Baal, und machte</line>
        <line lrx="1684" lry="744" ulx="1018" uly="704">eine Aſtarte, ſo wie Ahab, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1684" lry="790" ulx="1018" uly="749">IJsrael, gemacht, und betete das ganze</line>
        <line lrx="1683" lry="833" ulx="1017" uly="795">Heer des Himmels an, und dienete ihm.</line>
        <line lrx="1685" lry="879" ulx="1018" uly="837">4. Und er bauete Altaͤre im Hauſe Jeho⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="924" ulx="1018" uly="885">vas, wovon Jehova geſprochen: Nach Je⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="967" ulx="1018" uly="930">ruſalem will ich meinen Namen legen. 5.</line>
        <line lrx="1686" lry="1014" ulx="1018" uly="973">Und er bauete Altaͤre dem ganzen Heere</line>
        <line lrx="1684" lry="1060" ulx="1019" uly="1018">des Himmels in beiden Vorhoͤfen des Hau⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1102" ulx="1018" uly="1067">ſes Jehovas. 6. Und er weihete ſeinen</line>
        <line lrx="1686" lry="1148" ulx="1020" uly="1112">Sohn durchs Feuer, ¹) und trieb Zauberei</line>
        <line lrx="1685" lry="1194" ulx="1018" uly="1157">und Zeichendeuterei, und beſtellete Todten⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1238" ulx="1017" uly="1199">beſchwoͤrer und kluge Maͤnner, und that</line>
        <line lrx="1685" lry="1282" ulx="1018" uly="1245">viel Boͤſes in den Augen Jehovas, womit</line>
        <line lrx="1684" lry="1329" ulx="1019" uly="1294">er ihn reizte. 7. Und er ſetzte das Bild</line>
        <line lrx="1685" lry="1376" ulx="1019" uly="1338">der Aſtarte, das er gemacht, in das Haus,</line>
        <line lrx="1685" lry="1419" ulx="1018" uly="1383">wovon Jehova geſprochen zu David und</line>
        <line lrx="1685" lry="1465" ulx="1019" uly="1428">zu Salomo, ſeinem Sohne: In dieſes</line>
        <line lrx="1685" lry="1511" ulx="1019" uly="1472">Haus und nach Jeruſalem, das ich erwaͤh⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1553" ulx="1019" uly="1516">let aus allen Staͤmmen Israels, will ich</line>
        <line lrx="1686" lry="1599" ulx="1020" uly="1563">meinen Namen legen ewiglich. 8. Und ich</line>
        <line lrx="1687" lry="1644" ulx="1020" uly="1608">will den Fuß Israels nicht mehr wandern</line>
        <line lrx="1686" lry="1689" ulx="1021" uly="1652">laſſen aus dem Lande, welches ich ihren Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1735" ulx="1021" uly="1699">tern gegeben, wenn ſie nur darauf achten</line>
        <line lrx="1687" lry="1781" ulx="1021" uly="1745">zu thun, ganz wie ich ihnen geboten, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1826" ulx="1020" uly="1791">nach all dem Geſetz, welches ihnen Moſe,</line>
        <line lrx="1686" lry="1872" ulx="1021" uly="1836">mein Knecht, geboten. 9. Aber ſie gehorch⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1918" ulx="1020" uly="1880">ten nicht, und Manaſſe verfuͤhrete ſie, daß</line>
        <line lrx="1687" lry="1962" ulx="1020" uly="1924">ſie aͤrger thaten, denn die Voͤlker, welche</line>
        <line lrx="1687" lry="2009" ulx="1019" uly="1970">Jehova ausgetilget vor den Soͤhnen Jsraels.</line>
        <line lrx="1687" lry="2052" ulx="1057" uly="2017">10. Und Jehova redete durch ſeine Knechte,</line>
        <line lrx="1686" lry="2099" ulx="1018" uly="2063">die Propheten, und ſprach: 11. Darum</line>
        <line lrx="1686" lry="2144" ulx="1018" uly="2105">daß Manaſſe, der Koͤnig von Juda, dieſe</line>
        <line lrx="1685" lry="2189" ulx="1018" uly="2151">Graͤuel gethan, aͤrger, denn alles, was die</line>
        <line lrx="1687" lry="2233" ulx="1018" uly="2197">Amoriter gethan, welche vor ihm geweſen,</line>
        <line lrx="1684" lry="2280" ulx="1017" uly="2240">und auch Juda zur Suͤnde verleitet durch</line>
        <line lrx="1685" lry="2324" ulx="1018" uly="2286">ſeine Goͤtzen: 12. daher ſpricht ſo Jehova,</line>
        <line lrx="1683" lry="2370" ulx="1018" uly="2334">der Gott Jsraels: Siehe, ich bringe Un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2460" type="textblock" ulx="1018" uly="2433">
        <line lrx="1237" lry="2460" ulx="1018" uly="2433">1) And. ließ . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2463" type="textblock" ulx="1252" uly="2436">
        <line lrx="1349" lry="2463" ulx="1252" uly="2436">gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="271" type="textblock" ulx="1798" uly="187">
        <line lrx="1859" lry="271" ulx="1798" uly="187">G 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="552" type="textblock" ulx="1750" uly="266">
        <line lrx="1856" lry="361" ulx="1803" uly="266">Uen ir</line>
        <line lrx="1775" lry="417" ulx="1753" uly="389">, 1</line>
        <line lrx="1860" lry="506" ulx="1760" uly="452">det haſctl</line>
        <line lrx="1860" lry="552" ulx="1750" uly="475">4 , N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="639" type="textblock" ulx="1748" uly="541">
        <line lrx="1859" lry="599" ulx="1751" uly="541">ite  ſt</line>
        <line lrx="1859" lry="639" ulx="1748" uly="561">ſiſch 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="963" type="textblock" ulx="1744" uly="616">
        <line lrx="1860" lry="687" ulx="1750" uly="616">ſe lan Lige</line>
        <line lrx="1850" lry="731" ulx="1778" uly="684">hud 1 ſer</line>
        <line lrx="1859" lry="778" ulx="1746" uly="723">G un iu in</line>
        <line lrx="1841" lry="830" ulx="1746" uly="781">fnn:</line>
        <line lrx="1860" lry="866" ulx="1746" uly="826">1 if in min</line>
        <line lrx="1859" lry="913" ulx="1745" uly="865">S ſeit den 4</line>
        <line lrx="1860" lry="963" ulx="1744" uly="913">zn 0s Mrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1649" type="textblock" ulx="1740" uly="996">
        <line lrx="1850" lry="1047" ulx="1746" uly="996">. is uſtuhi</line>
        <line lrx="1852" lry="1095" ulx="1743" uly="1055">ſ ic Ni</line>
        <line lrx="1860" lry="1137" ulx="1742" uly="1098">e n enen e</line>
        <line lrx="1860" lry="1187" ulx="1741" uly="1147">1 ſin einde,</line>
        <line lrx="1860" lry="1230" ulx="1742" uly="1193">De wienat M</line>
        <line lrx="1860" lry="1278" ulx="1744" uly="1241">1 den Muen Iuen</line>
        <line lrx="1860" lry="1324" ulx="1741" uly="1286">1 Dr inrie G⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1370" ulx="1740" uly="1336">lli, Nr gethe</line>
        <line lrx="1860" lry="1417" ulx="1741" uly="1378">e gſinizet, de</line>
        <line lrx="1860" lry="1464" ulx="1744" uly="1429">c e geite</line>
        <line lrx="1858" lry="1509" ulx="1740" uly="1474">n 48, Un V</line>
        <line lrx="1860" lry="1554" ulx="1741" uly="1518">1Alin, und nnt</line>
        <line lrx="1860" lry="1603" ulx="1740" uly="1566">ſius heuſes, in 6</line>
        <line lrx="1858" lry="1649" ulx="1741" uly="1614">1 Ethr ,dord</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1688" type="textblock" ulx="1741" uly="1666">
        <line lrx="1747" lry="1674" ulx="1741" uly="1666">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2492" type="textblock" ulx="1741" uly="1735">
        <line lrx="1860" lry="1780" ulx="1759" uly="1735">in Wl t</line>
        <line lrx="1851" lry="1828" ulx="1765" uly="1796">lun, fiig den</line>
        <line lrx="1850" lry="1890" ulx="1743" uly="1843">Nnd enzig</line>
        <line lrx="1853" lry="1937" ulx="1741" uly="1891">ünfii nin,</line>
        <line lrx="1860" lry="1984" ulx="1743" uly="1939">1e Aherſlen.9</line>
        <line lrx="1859" lry="2053" ulx="1741" uly="1962">lkten de M</line>
        <line lrx="1846" lry="2075" ulx="1765" uly="2035">n c. 1.</line>
        <line lrx="1859" lry="2128" ulx="1745" uly="2069">ſtdr! l gen</line>
        <line lrx="1851" lry="2177" ulx="1744" uly="2118">e ſen ,</line>
        <line lrx="1860" lry="2222" ulx="1744" uly="2166">nnhelte e mn</line>
        <line lrx="1857" lry="2266" ulx="1741" uly="2212">ant, nd e</line>
        <line lrx="1849" lry="2314" ulx="1742" uly="2260">n Ute gc Aian</line>
        <line lrx="1827" lry="2378" ulx="1760" uly="2311">W</line>
        <line lrx="1855" lry="2405" ulx="1764" uly="2360">1, und Naleht</line>
        <line lrx="1860" lry="2451" ulx="1757" uly="2372">ulge 6s zere</line>
        <line lrx="1829" lry="2492" ulx="1749" uly="2442">ln Uſde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="437" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_437">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_437.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="1544" type="textblock" ulx="0" uly="719">
        <line lrx="104" lry="784" ulx="16" uly="719">l n * 4</line>
        <line lrx="106" lry="832" ulx="2" uly="776">a, NN an</line>
        <line lrx="108" lry="880" ulx="47" uly="839">in het</line>
        <line lrx="107" lry="929" ulx="13" uly="877">Perncen. 14</line>
        <line lrx="100" lry="976" ulx="0" uly="888">ne</line>
        <line lrx="121" lry="1021" ulx="1" uly="979"> N Cuner he⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1068" ulx="0" uly="1023">1rſtin ue</line>
        <line lrx="116" lry="1107" ulx="1" uly="1072">1e weßſet ſenen</line>
        <line lrx="114" lry="1157" ulx="0" uly="1118">) unn tuid grünn</line>
        <line lrx="115" lry="1199" ulx="4" uly="1166">Ud efclae Tate</line>
        <line lrx="115" lry="1245" ulx="0" uly="1208"> Wmn</line>
        <line lrx="113" lry="1292" ulx="0" uly="1257">ngen Iekns</line>
        <line lrx="109" lry="1340" ulx="7" uly="1305">Nn n ſce w</line>
        <line lrx="111" lry="1387" ulx="0" uly="1351">genact, in ute</line>
        <line lrx="109" lry="1433" ulx="1" uly="1398">tſernchen u D⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1478" ulx="0" uly="1443">un Eie: Nn</line>
        <line lrx="111" lry="1544" ulx="0" uly="1493">tun ſin, e</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1810" type="textblock" ulx="0" uly="1719">
        <line lrx="110" lry="1778" ulx="2" uly="1719">eun ſi mu i⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1810" ulx="0" uly="1774">ſ ich in ipnen a</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1921" type="textblock" ulx="0" uly="1788">
        <line lrx="101" lry="1888" ulx="0" uly="1788">, rtin</line>
        <line lrx="108" lry="1921" ulx="31" uly="1861"> 0, u 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2239" type="textblock" ulx="0" uly="1996">
        <line lrx="108" lry="2046" ulx="0" uly="1996">tuord znee</line>
        <line lrx="108" lry="2093" ulx="5" uly="2042">tedett nntſen ⸗</line>
        <line lrx="104" lry="2141" ulx="0" uly="2099">Id ſric: 1</line>
        <line lrx="75" lry="2188" ulx="0" uly="2149"> Kunig de</line>
        <line lrx="87" lry="2239" ulx="15" uly="2198">get, Nemi</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2251" type="textblock" ulx="69" uly="2186">
        <line lrx="104" lry="2251" ulx="69" uly="2186">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2288" type="textblock" ulx="3" uly="2237">
        <line lrx="89" lry="2288" ulx="3" uly="2237">rilte ui</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2394" type="textblock" ulx="2" uly="2287">
        <line lrx="104" lry="2334" ulx="3" uly="2287">r Eingne,</line>
        <line lrx="101" lry="2394" ulx="2" uly="2321">1. uler K 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2424" type="textblock" ulx="10" uly="2383">
        <line lrx="89" lry="2424" ulx="10" uly="2383">6N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="274" type="textblock" ulx="334" uly="224">
        <line lrx="1389" lry="274" ulx="334" uly="224">Das zweite Buch der Könige. XXI, 13 — XXII, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="267" type="textblock" ulx="1480" uly="234">
        <line lrx="1538" lry="267" ulx="1480" uly="234">425</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1701" type="textblock" ulx="174" uly="299">
        <line lrx="843" lry="345" ulx="174" uly="299">gluͤck uͤber Jeruſalem und Juda, daß wer</line>
        <line lrx="843" lry="386" ulx="182" uly="347">es hoͤret, dem ſollen ſeine beiden Ohren</line>
        <line lrx="843" lry="435" ulx="179" uly="391">gellen. 13. Und ich ziehe uͤber Jeruſalem</line>
        <line lrx="843" lry="476" ulx="179" uly="440">die Meßſchnur Samariens und das Senk⸗</line>
        <line lrx="842" lry="523" ulx="180" uly="485">blei des Hauſes Ahabs, und wiſche Jeru⸗</line>
        <line lrx="842" lry="569" ulx="179" uly="529">ſalem aus, wie man eine Schuͤſſel aus⸗</line>
        <line lrx="843" lry="614" ulx="179" uly="576">wiſchet; man wiſchet ſie gus, und wendet</line>
        <line lrx="843" lry="661" ulx="179" uly="622">ſie um. 1&amp; Und ich verlaſſe die Ueber⸗</line>
        <line lrx="843" lry="704" ulx="179" uly="668">bleibſel meines Eigenthums, und gebe ſie</line>
        <line lrx="843" lry="751" ulx="180" uly="713">in die Hand ihrer Feinde, daß ſie zum</line>
        <line lrx="842" lry="796" ulx="179" uly="756">Raube und zur Pluͤnderung werden all ih⸗</line>
        <line lrx="844" lry="842" ulx="180" uly="806">ren Feinden: 15. darum daß ſie gethan,</line>
        <line lrx="844" lry="887" ulx="180" uly="848">was boͤſe iſt in meinen Augen, und mich</line>
        <line lrx="845" lry="934" ulx="179" uly="894">gereizet, ſeit dem Tage, da ihre Vaͤter</line>
        <line lrx="844" lry="980" ulx="180" uly="943">ausgingen aus Aegypten, bis auf dieſen</line>
        <line lrx="244" lry="1024" ulx="179" uly="990">Tag.</line>
        <line lrx="843" lry="1070" ulx="214" uly="1032">16. Auch unſchuldig Blut vergoß Ma⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1115" ulx="178" uly="1079">naſſe ſehr viel, bis er Jeruſalem damit</line>
        <line lrx="841" lry="1161" ulx="179" uly="1121">erfuͤllete von einem Ende zum andern,</line>
        <line lrx="842" lry="1207" ulx="178" uly="1167">ohne ſeine Suͤnde, womit er Juda zur</line>
        <line lrx="840" lry="1252" ulx="178" uly="1210">Suͤnde verleitete, daß ſie thaten, was boͤſe</line>
        <line lrx="590" lry="1296" ulx="177" uly="1260">iſt in den Augen Jehovas.</line>
        <line lrx="840" lry="1342" ulx="211" uly="1303">17. Die uͤbrige Geſchichte Manaſſes aber</line>
        <line lrx="839" lry="1388" ulx="177" uly="1349">und alles, was er gethan, und ſeine Suͤnde,</line>
        <line lrx="838" lry="1433" ulx="177" uly="1393">wie er geſuͤndiget, das ſtehet geſchrieben</line>
        <line lrx="840" lry="1480" ulx="178" uly="1440">im Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige</line>
        <line lrx="840" lry="1523" ulx="177" uly="1487">von Juda. 18. Und Manaſſe legte ſich zu</line>
        <line lrx="840" lry="1569" ulx="178" uly="1531">ſeinen Vtern, und ward begraben im Gar⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1617" ulx="179" uly="1579">ten ſeines Hauſes, im Garten Uſa. Und</line>
        <line lrx="841" lry="1660" ulx="178" uly="1621">Amon, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="271" lry="1701" ulx="180" uly="1669">Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2427" type="textblock" ulx="174" uly="1744">
        <line lrx="689" lry="1785" ulx="319" uly="1744">Cap. XXI, 19 — 26.</line>
        <line lrx="671" lry="1830" ulx="341" uly="1804">Amon, König von Juda.</line>
        <line lrx="842" lry="1888" ulx="211" uly="1851">19. Zwei und zwanzig Jahr alt war</line>
        <line lrx="841" lry="1933" ulx="178" uly="1894">Amon, als er Koͤnig ward, und zwei Jahr</line>
        <line lrx="841" lry="1978" ulx="179" uly="1941">regierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="841" lry="2023" ulx="179" uly="1984">ſeiner Mutter war Meſulemeth, die Toch⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2069" ulx="178" uly="2031">ter Haruz von Jatba. 20. Und er that,</line>
        <line lrx="840" lry="2114" ulx="177" uly="2075">was boͤſe war in den Augen Jehovas, ſo</line>
        <line lrx="839" lry="2159" ulx="177" uly="2120">wie Manaſſe, ſein Vater, gethan. 21.</line>
        <line lrx="840" lry="2205" ulx="176" uly="2164">Und er wandelte ganz im Wege, den ſein</line>
        <line lrx="839" lry="2249" ulx="175" uly="2209">Vater gewandelt, und dienete den Goͤtzen,</line>
        <line lrx="840" lry="2293" ulx="175" uly="2255">denen fein Vater gedienet, und betete ſie</line>
        <line lrx="840" lry="2338" ulx="174" uly="2303">an, 22. und verließ Jehova, den Gott</line>
        <line lrx="839" lry="2383" ulx="175" uly="2343">ſeiner Vaͤter, und wandelte nicht im Wege</line>
        <line lrx="839" lry="2427" ulx="175" uly="2387">Jehovas. 23. Und es verſchworen ſich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2472" type="textblock" ulx="176" uly="2434">
        <line lrx="838" lry="2472" ulx="176" uly="2434">Knechte Amons wider ihn, und toͤdteten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="837" type="textblock" ulx="884" uly="302">
        <line lrx="1540" lry="344" ulx="884" uly="302">den Koͤnig in ſeinem Hauſe. 24. Aber</line>
        <line lrx="1540" lry="387" ulx="884" uly="350">das Volk des Landes toͤdtete alle die Ver⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="433" ulx="884" uly="394">ſchworenen wider den Koͤnig Amon, und</line>
        <line lrx="1542" lry="478" ulx="885" uly="441">das Volk des Landes machte Joſia, ſeinen</line>
        <line lrx="1459" lry="522" ulx="885" uly="484">Sohn, zum Koͤnige an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1541" lry="569" ulx="921" uly="529">25. Die uͤbrige Geſchichte Amons aber,</line>
        <line lrx="1542" lry="621" ulx="885" uly="578">was er gethan, das ſtehet geſchrieben im</line>
        <line lrx="1543" lry="660" ulx="884" uly="623">Buche der Zeit⸗Geſchichte der Koͤnige von</line>
        <line lrx="1543" lry="705" ulx="885" uly="668">Juda. 26. Und man begrub ihn in ſei⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="750" ulx="885" uly="712">nem Begraͤbniß im Garten Uſa. Und Jo⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="796" ulx="885" uly="758">ſia, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="984" lry="837" ulx="886" uly="805">Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="966" type="textblock" ulx="896" uly="879">
        <line lrx="1482" lry="920" ulx="954" uly="879">Cap. XXII, 1 — XXIII, 30.</line>
        <line lrx="1533" lry="966" ulx="896" uly="939">Der König Joſia; Reinigung des Gottesdienſtes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2470" type="textblock" ulx="880" uly="987">
        <line lrx="1545" lry="1022" ulx="921" uly="987">XXII. 1. Acht Jahr alt war Joſia,</line>
        <line lrx="1546" lry="1069" ulx="884" uly="1029">als er Koͤnig ward, und ein und dreißig</line>
        <line lrx="1547" lry="1114" ulx="884" uly="1078">Jahr regierte er Jeruſalem. Der Name</line>
        <line lrx="1547" lry="1158" ulx="883" uly="1122">aber ſeiner Mutter war Jedida, die Toch⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1205" ulx="882" uly="1168">ter Adajas, von Bazkath. 2. Und er that,</line>
        <line lrx="1548" lry="1250" ulx="882" uly="1214">was recht war in den Augen Jehovas, und</line>
        <line lrx="1548" lry="1296" ulx="881" uly="1259">wandelte ganz im Wege Davids, ſeines</line>
        <line lrx="1549" lry="1339" ulx="880" uly="1303">Vaters, und wich nicht, weder zur Rech⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="1386" ulx="881" uly="1350">ten noch zur Linken.</line>
        <line lrx="1548" lry="1431" ulx="917" uly="1392">3. Und es geſchah im achtzehenten Jahre</line>
        <line lrx="1548" lry="1475" ulx="882" uly="1434">des Koͤnigs Joſia, da ſandte der Koͤnig</line>
        <line lrx="1548" lry="1520" ulx="883" uly="1483">Saphan, den Sohn Azaljas, des Sohnes</line>
        <line lrx="1548" lry="1566" ulx="882" uly="1528">Meſulams, den Schreiber, ins Haus Je⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1611" ulx="883" uly="1574">hovas, und ſprach: 4. Gehe hinauf zu</line>
        <line lrx="1547" lry="1659" ulx="882" uly="1619">Hilkia, dem Hohenprieſter, daß er das</line>
        <line lrx="1547" lry="1701" ulx="883" uly="1664">Geld abtrage, das eingebracht worden ins</line>
        <line lrx="1548" lry="1748" ulx="883" uly="1705">Haus Jehovas, welches die Thuͤr⸗Huͤter</line>
        <line lrx="1547" lry="1793" ulx="883" uly="1755">eingeſammelt vom Volke, 5. und daß man</line>
        <line lrx="1546" lry="1837" ulx="884" uly="1799">es gebe in die Hand derer, die das Werk</line>
        <line lrx="1546" lry="1882" ulx="883" uly="1844">ſchaffen, die beſtellet ſind im Hauſe Jeho⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1926" ulx="883" uly="1889">vas, daß ſie es geben denen, die das Werk</line>
        <line lrx="1547" lry="1973" ulx="883" uly="1936">ſchaffen im Hauſe Jehovas, um das Bau⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2019" ulx="882" uly="1980">faͤllige am Hauſe zu beſſern: 6. den Zim⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2057" ulx="882" uly="2025">merleuten und den Bauleuten und den</line>
        <line lrx="1547" lry="2108" ulx="882" uly="2069">Maurern, zum Ankauf von Holz und ge⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2153" ulx="882" uly="2113">hauenen Steinen, zur Beſſerung des Hau⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2198" ulx="882" uly="2159">ſes; 7. aber man rechne nicht mit ihnen</line>
        <line lrx="1547" lry="2241" ulx="882" uly="2204">uͤber das Geld, das in ihre Hand gegeben</line>
        <line lrx="1546" lry="2287" ulx="882" uly="2249">wird, denn ſie handeln auf Treu und Glau⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2332" ulx="881" uly="2293">ben. 8. Da ſprach Hilkia, der Hoheprie⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2378" ulx="881" uly="2337">ſter, zu Saphan, dem Schreiber: Ich habe</line>
        <line lrx="1544" lry="2422" ulx="882" uly="2383">das Geſetzbuch gefunden im Hauſe Jehovas.</line>
        <line lrx="1543" lry="2470" ulx="881" uly="2428">Und Hilkig gab das Buch Saphan, und er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="438" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_438">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_438.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1696" lry="365" type="textblock" ulx="325" uly="246">
        <line lrx="1543" lry="286" ulx="325" uly="246">426 Das zweite Buch der Könige. XXII, 9 — XXIII, 5.</line>
        <line lrx="1696" lry="365" ulx="325" uly="303">las es. 9. Und Saphan, der Schreiber, worden, und du dich demuͤthigteſt vor Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2483" type="textblock" ulx="320" uly="362">
        <line lrx="991" lry="402" ulx="324" uly="362">kam zum Koͤnige, und brachte dem Koͤnige</line>
        <line lrx="991" lry="447" ulx="323" uly="410">Nachricht, und ſprach: Deine Knechte ha⸗</line>
        <line lrx="991" lry="493" ulx="323" uly="456">ben das Geld, das ſich fand im Hauſe,</line>
        <line lrx="991" lry="537" ulx="323" uly="498">ausgeſchuͤttet, und es gegeben in die Hand</line>
        <line lrx="991" lry="581" ulx="322" uly="546">derer, die das Werk ſchaffen, die beſtellet</line>
        <line lrx="991" lry="628" ulx="320" uly="590">ſind im Hauſe Jehovas. 10. Da berichtete</line>
        <line lrx="990" lry="671" ulx="322" uly="633">Saphan, der Schreiber, dem Koͤnige, und</line>
        <line lrx="991" lry="719" ulx="324" uly="681">ſprach: Hilkia, der Prieſter, gab mir ein</line>
        <line lrx="990" lry="762" ulx="322" uly="724">Buch. Und Saphan las es vor dem Koͤnige.</line>
        <line lrx="992" lry="808" ulx="361" uly="769">11. Und es geſchah, als der Koͤnig die</line>
        <line lrx="994" lry="854" ulx="323" uly="815">Worte des Geſetzbuchs hoͤrete, da zerriß er</line>
        <line lrx="994" lry="898" ulx="325" uly="860">ſeine Kleider, 12. Und der Koͤnig gebot</line>
        <line lrx="993" lry="944" ulx="324" uly="908">Hilkia, dem Prieſter, und Ahikam, dem</line>
        <line lrx="994" lry="988" ulx="325" uly="953">Sohne Saphans, und Achbor, dem Sohne</line>
        <line lrx="993" lry="1032" ulx="323" uly="998">Michajas, und Saphan, dem Schreiber,</line>
        <line lrx="993" lry="1077" ulx="323" uly="1040">und Aſaja, dem Knechte des Koͤnigs, und</line>
        <line lrx="992" lry="1122" ulx="324" uly="1087">ſprach: 13. Gehet hin, befraget Jehova</line>
        <line lrx="991" lry="1168" ulx="323" uly="1129">fuͤr mich und fuͤr das Volk und fuͤr ganz</line>
        <line lrx="992" lry="1212" ulx="323" uly="1174">Juda uͤber die Worte dieſes Buches, das</line>
        <line lrx="991" lry="1258" ulx="322" uly="1224">gefunden worden; denn groß iſt der Grimm</line>
        <line lrx="992" lry="1303" ulx="321" uly="1265">Jehovas, der uͤber uns entzuͤndet iſt, darum</line>
        <line lrx="992" lry="1348" ulx="323" uly="1312">daß unſre Vaͤter nicht gehorchet den Wor⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1394" ulx="324" uly="1359">ten dieſes Buches, und nicht gethan alles,</line>
        <line lrx="991" lry="1440" ulx="324" uly="1404">wie es uns vorgeſchrieben. 14. Da ging</line>
        <line lrx="991" lry="1486" ulx="322" uly="1448">Hilkia, der Prieſter, und Ahikam und Ach⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1531" ulx="324" uly="1494">bor und Saphan und Aſaja zu Hulda, der</line>
        <line lrx="991" lry="1574" ulx="322" uly="1540">Prophetin, dem Weibe Sallums, des Soh⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1621" ulx="322" uly="1584">nes Thikvas, des Sohnes Harhas, des</line>
        <line lrx="990" lry="1666" ulx="322" uly="1627">Kleider⸗Huͤters (ſie wohnete aber zu Jeru⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1712" ulx="323" uly="1676">ſalem im andern Theile), und ſie redeten</line>
        <line lrx="428" lry="1756" ulx="325" uly="1721">zu ihr.</line>
        <line lrx="992" lry="1802" ulx="362" uly="1766">15. Und ſie ſprach zu ihnen: So ſpricht</line>
        <line lrx="991" lry="1847" ulx="324" uly="1810">Jehova der Gott Israels: Sprechet zu dem</line>
        <line lrx="991" lry="1892" ulx="324" uly="1857">Manne, der euch zu mir geſandt: 16. So</line>
        <line lrx="992" lry="1939" ulx="325" uly="1900">ſpricht Jehova: Siehe, ich bringe Ungluͤck</line>
        <line lrx="992" lry="1983" ulx="326" uly="1942">uͤber dieſen Ort und uͤber ſeine Bewohner,</line>
        <line lrx="992" lry="2029" ulx="324" uly="1990">nach allen Worten des Buches, welches der</line>
        <line lrx="992" lry="2073" ulx="325" uly="2033">Koͤnig von Juda geleſen. 17. Darum daß</line>
        <line lrx="992" lry="2119" ulx="325" uly="2081">ſie mich verlaſſen und andern Goͤttern ge⸗</line>
        <line lrx="993" lry="2163" ulx="327" uly="2124">raͤuchert, und mich gereizt mit allen Wer⸗</line>
        <line lrx="993" lry="2208" ulx="326" uly="2169">ken ihrer Haͤnde: ſo iſt mein Grimm ent⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2255" ulx="327" uly="2213">zuͤndet uͤber dieſen Ort, und wird nicht</line>
        <line lrx="994" lry="2301" ulx="327" uly="2261">erleſchen. 18. Aber zum Koͤnige von Juda,</line>
        <line lrx="994" lry="2347" ulx="328" uly="2307">der euch geſandt, Jehova zu befragen, ſpre⸗</line>
        <line lrx="995" lry="2391" ulx="329" uly="2351">chet ſo zu ihm: So ſpricht Jehova, der</line>
        <line lrx="995" lry="2435" ulx="329" uly="2396">Gott Israels, wegen der Worte, die du</line>
        <line lrx="996" lry="2483" ulx="331" uly="2438">gehoͤret: 19. Dieweil dein Herz erweichet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1167" type="textblock" ulx="1032" uly="362">
        <line lrx="1697" lry="404" ulx="1034" uly="362">bova, indem du hoͤreteſt, was ich geredet</line>
        <line lrx="1695" lry="451" ulx="1033" uly="406">uͤber dieſen Ort und uͤber ſeine Bewohner,</line>
        <line lrx="1698" lry="494" ulx="1032" uly="450">daß ſie zur Verwuͤſtung und zum Fluch wer⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="542" ulx="1032" uly="499">den ſollen, und weil du deine Kleider zer⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="586" ulx="1032" uly="544">riſſeſt, und weineteſt vor mir: ſo habe ich</line>
        <line lrx="1696" lry="627" ulx="1033" uly="585">(dich! auch gehoͤret, ſpricht Jehova: 20.</line>
        <line lrx="1697" lry="672" ulx="1032" uly="633">darum will ich dich ſammeln zu deinen Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="717" ulx="1032" uly="679">tern, daß du geſammelt werdeſt in dein</line>
        <line lrx="1699" lry="763" ulx="1033" uly="725">Grab in Frieden, und deine Augen ſollen</line>
        <line lrx="1700" lry="809" ulx="1033" uly="766">nicht all das Ungluͤck ſehen, das ich bringe</line>
        <line lrx="1700" lry="852" ulx="1035" uly="813">uͤber dieſen Ort. Und ſie brachten dem</line>
        <line lrx="1304" lry="896" ulx="1034" uly="858">Koͤnige Autwort.</line>
        <line lrx="1700" lry="943" ulx="1073" uly="903">XXIII. 1. Da ſandte der Koͤnig hin,</line>
        <line lrx="1701" lry="992" ulx="1035" uly="950">und verſammelte zu ſich alle Aelteſten von</line>
        <line lrx="1701" lry="1034" ulx="1036" uly="995">Juda und Jeruſalem. 2. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1701" lry="1075" ulx="1035" uly="1040">ging hinauf ins Haus Jehovas, und alle</line>
        <line lrx="1702" lry="1121" ulx="1035" uly="1083">Maͤnner von Juda und alle Bewohner von</line>
        <line lrx="1703" lry="1167" ulx="1034" uly="1130">Jeruſalem mit ihm, und die Prieſter und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="1209" type="textblock" ulx="1034" uly="1174">
        <line lrx="1716" lry="1209" ulx="1034" uly="1174">die Propheten und alles Volk, vom Klei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1257" type="textblock" ulx="1034" uly="1220">
        <line lrx="1702" lry="1257" ulx="1034" uly="1220">nen bis zum Großen, und las vor ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1302" type="textblock" ulx="1033" uly="1264">
        <line lrx="1708" lry="1302" ulx="1033" uly="1264">Ohren alle Worte des Buches des Bundes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2350" type="textblock" ulx="1033" uly="1311">
        <line lrx="1701" lry="1348" ulx="1034" uly="1311">das gefunden worden im Hauſe Jehovas.</line>
        <line lrx="1701" lry="1392" ulx="1033" uly="1352">3. Und der Koͤnig ſtand auf dem Stande,</line>
        <line lrx="1702" lry="1438" ulx="1033" uly="1400">und ſchloß den Bund vor Jehova, Jehova</line>
        <line lrx="1702" lry="1483" ulx="1033" uly="1446">nachzuwandeln, und ſeine Gebote und ſeine</line>
        <line lrx="1703" lry="1528" ulx="1033" uly="1492">Verordnungen und ſeine Satzungen zu hal⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1574" ulx="1033" uly="1537">ten mit ganzem Herzen und mit ganzer</line>
        <line lrx="1703" lry="1621" ulx="1034" uly="1580">Seele, die Worte dieſes Bundes zu erfuͤl⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1663" ulx="1033" uly="1628">len, die geſchrieben ſtanden in dieſem Bu⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1708" ulx="1033" uly="1673">che. Und alles Volk trat in den Bund. ¹)</line>
        <line lrx="1702" lry="1756" ulx="1070" uly="1716">4. Und der Koͤnig gebot Hilkia, dem</line>
        <line lrx="1702" lry="1800" ulx="1033" uly="1763">Hohenprieſter, und den Unter⸗Prieſtern und</line>
        <line lrx="1701" lry="1845" ulx="1034" uly="1806">den Tuͤrhuͤtern, aus dem Tempel zu ſchaf⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1890" ulx="1034" uly="1854">fen alles Geraͤth, das dem Baal und der</line>
        <line lrx="1703" lry="1938" ulx="1034" uly="1900">Aſtarte und dem ganzen Heere des Him⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1984" ulx="1035" uly="1948">mels gemacht war, und er verbrannte es</line>
        <line lrx="1703" lry="2029" ulx="1033" uly="1990">außerhalb Jeruſalems in den Feldern Ki⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2073" ulx="1034" uly="2037">dron, und brachte den Staub davon gen</line>
        <line lrx="1702" lry="2119" ulx="1034" uly="2080">Bethel. 5. Und er ſchaffte die Goͤtzenyrie⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2166" ulx="1034" uly="2126">ſter ab, welche die Koͤnige von Juda be⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2211" ulx="1035" uly="2168">ſtellet, die da raͤucherten auf den Hoͤhen</line>
        <line lrx="1702" lry="2254" ulx="1036" uly="2218">der Staͤdte von Juda und um Jernſalem</line>
        <line lrx="1702" lry="2301" ulx="1036" uly="2263">her, und die da raͤucherten dem Baal, der</line>
        <line lrx="1700" lry="2350" ulx="1038" uly="2307">Sonne und dem Monde und dem Thier⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2484" type="textblock" ulx="1037" uly="2419">
        <line lrx="1703" lry="2448" ulx="1037" uly="2419">1) And. verharrte bei dem Bunde. And. ſtand</line>
        <line lrx="1530" lry="2484" ulx="1086" uly="2457">dabei bei Schließung des Bundes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1867" type="textblock" ulx="1744" uly="703">
        <line lrx="1860" lry="755" ulx="1751" uly="703">rretn in</line>
        <line lrx="1860" lry="804" ulx="1751" uly="753">4 le Nritier in</line>
        <line lrx="1860" lry="842" ulx="1751" uly="803">Ge  venme</line>
        <line lrx="1860" lry="891" ulx="1750" uly="840">iir gtinet</line>
        <line lrx="1858" lry="934" ulx="1750" uly="890">e, und ni N</line>
        <line lrx="1856" lry="982" ulx="1750" uly="942">1Niren, Nr NM</line>
        <line lrx="1860" lry="1025" ulx="1751" uly="988">in M Etd</line>
        <line lrx="1860" lry="1072" ulx="1748" uly="1028">eiK.  Dih</line>
        <line lrx="1860" lry="1118" ulx="1748" uly="1076">Pen nigt uf )</line>
        <line lrx="1859" lry="1162" ulx="1751" uly="1119">utln, ſenden</line>
        <line lrx="1851" lry="1213" ulx="1746" uly="1164">. te Deihen.</line>
        <line lrx="1855" lry="1259" ulx="1745" uly="1218">ite da Dnted</line>
        <line lrx="1860" lry="1302" ulx="1744" uly="1267">nens, Ni nient</line>
        <line lrx="1860" lry="1348" ulx="1744" uly="1314"> ſant Ncjter</line>
        <line lrx="1857" lry="1396" ulx="1744" uly="1359">peſſet. ) 1.</line>
        <line lrx="1860" lry="1440" ulx="1744" uly="1406">ii, pecee die.</line>
        <line lrx="1860" lry="1489" ulx="1745" uly="1453">r uuſetelt bein</line>
        <line lrx="1860" lry="1535" ulx="1749" uly="1500">ſenns, bei der</line>
        <line lrx="1857" lry="1581" ulx="1749" uly="1545">ulcnos, der in</line>
        <line lrx="1859" lry="1630" ulx="1750" uly="1593">ud die Due</line>
        <line lrx="1843" lry="1676" ulx="1746" uly="1640">ma ni Feuer,</line>
        <line lrx="1859" lry="1725" ulx="1750" uly="1686">udtehe:den</line>
        <line lrx="1860" lry="1770" ulx="1749" uly="1729">1tnie n grd</line>
        <line lrx="1859" lry="1821" ulx="1748" uly="1780">uſce Munſe</line>
        <line lrx="1856" lry="1867" ulx="1748" uly="1824">ſin ke heuſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2196" type="textblock" ulx="1746" uly="1928">
        <line lrx="1860" lry="1959" ulx="1749" uly="1928">aiit ſche in N</line>
        <line lrx="1858" lry="2007" ulx="1749" uly="1966">ii hſhe, e</line>
        <line lrx="1860" lry="2055" ulx="1746" uly="2008">ilic un Fe</line>
        <line lrx="1850" lry="2100" ulx="1763" uly="2061">Alte Slem,</line>
        <line lrx="1859" lry="2150" ulx="1747" uly="2101">tuet der lir</line>
        <line lrx="1860" lry="2196" ulx="1749" uly="2150">NNenn, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2218" type="textblock" ulx="1746" uly="2207">
        <line lrx="1762" lry="2218" ulx="1746" uly="2207">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="439" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_439">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_439.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="8" lry="226" type="textblock" ulx="1" uly="198">
        <line lrx="8" lry="226" ulx="1" uly="198">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="348" type="textblock" ulx="0" uly="239">
        <line lrx="105" lry="348" ulx="0" uly="239">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="872" type="textblock" ulx="0" uly="314">
        <line lrx="95" lry="367" ulx="2" uly="314">ſnn n</line>
        <line lrx="104" lry="411" ulx="0" uly="329">nie, ie</line>
        <line lrx="64" lry="461" ulx="0" uly="412">ndinn</line>
        <line lrx="104" lry="548" ulx="0" uly="508">inti 1</line>
        <line lrx="97" lry="606" ulx="0" uly="553">it iteg,</line>
        <line lrx="93" lry="647" ulx="0" uly="602">eſenſe</line>
        <line lrx="113" lry="696" ulx="7" uly="659">Prnit it,</line>
        <line lrx="114" lry="752" ulx="0" uly="686">n, u z</line>
        <line lrx="117" lry="798" ulx="0" uly="746">nſic ſe,,  Nte</line>
        <line lrx="116" lry="844" ulx="0" uly="800"> Mn na</line>
        <line lrx="8" lry="872" ulx="1" uly="847">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2162" type="textblock" ulx="0" uly="891">
        <line lrx="116" lry="937" ulx="0" uly="891">N ult ke</line>
        <line lrx="120" lry="1025" ulx="3" uly="941">1 4 ile ani⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1073" ulx="0" uly="1009">49 nd</line>
        <line lrx="123" lry="1119" ulx="3" uly="1085">d cle Devefrer e</line>
        <line lrx="125" lry="1168" ulx="0" uly="1132"> d e giſcte u</line>
        <line lrx="123" lry="1209" ulx="7" uly="1176">1is At wn</line>
        <line lrx="122" lry="1255" ulx="0" uly="1222">NN, W</line>
        <line lrx="117" lry="1301" ulx="0" uly="1271">N duches Rde</line>
        <line lrx="117" lry="1353" ulx="2" uly="1316">en in hunſ e</line>
        <line lrx="117" lry="1398" ulx="0" uly="1363">ig ſund u n er</line>
        <line lrx="116" lry="1444" ulx="0" uly="1409">Sund uer Ictn</line>
        <line lrx="117" lry="1487" ulx="7" uly="1456">Und ſefn Gebn</line>
        <line lrx="117" lry="1572" ulx="1" uly="1503">nd ſeine Lrnn</line>
        <line lrx="106" lry="1584" ulx="0" uly="1550">1 hetet m n</line>
        <line lrx="117" lry="1633" ulx="0" uly="1576">e Reſe KZ</line>
        <line lrx="116" lry="1680" ulx="0" uly="1646">e inden i</line>
        <line lrx="114" lry="1727" ulx="0" uly="1686">Dll tut b hi</line>
        <line lrx="108" lry="1776" ulx="7" uly="1734">Künig gee n</line>
        <line lrx="111" lry="1821" ulx="3" uly="1782">d erinaft</line>
        <line lrx="113" lry="1874" ulx="1" uly="1830">uns Nen du.,</line>
        <line lrx="103" lry="1922" ulx="1" uly="1876">, as n de</line>
        <line lrx="113" lry="1964" ulx="0" uly="1918"> unen ho</line>
        <line lrx="109" lry="2016" ulx="0" uly="1968">r, und  E⸗</line>
        <line lrx="111" lry="2067" ulx="1" uly="2011">ſlens in ut</line>
        <line lrx="111" lry="2108" ulx="0" uly="2060">te den ei 7</line>
        <line lrx="107" lry="2162" ulx="1" uly="2110">dir ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2396" type="textblock" ulx="0" uly="2159">
        <line lrx="105" lry="2204" ulx="14" uly="2159">die Lonige 4</line>
        <line lrx="99" lry="2251" ulx="7" uly="2209">tucheter 4</line>
        <line lrx="103" lry="2300" ulx="0" uly="2252">1Id u</line>
        <line lrx="103" lry="2351" ulx="3" uly="2297"> kiuchenn ui</line>
        <line lrx="86" lry="2396" ulx="1" uly="2349">6 Wonn I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="286" type="textblock" ulx="402" uly="242">
        <line lrx="1331" lry="286" ulx="402" uly="242">Das zweite Buch der Könige. XXIII, 6— 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="285" type="textblock" ulx="1488" uly="251">
        <line lrx="1547" lry="285" ulx="1488" uly="251">4²7</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2182" type="textblock" ulx="183" uly="319">
        <line lrx="851" lry="358" ulx="189" uly="319">kreiſe“) und dem ganzen Heere des Him⸗</line>
        <line lrx="852" lry="401" ulx="187" uly="363">mels. 6. Und er ſchaffte die Aſtarte aus</line>
        <line lrx="852" lry="451" ulx="187" uly="409">dem Hauſe Jehovas hinaus vor Jeruſalem</line>
        <line lrx="853" lry="493" ulx="187" uly="455">in das Thal Kidron, und verbrannte ſie</line>
        <line lrx="854" lry="540" ulx="186" uly="502">im Thale Kidron, und zexrmalmte ſie zu</line>
        <line lrx="857" lry="585" ulx="187" uly="548">Staub, und warf den Staub davon auf</line>
        <line lrx="855" lry="629" ulx="186" uly="592">die Graͤber der Leute vom Volke. 7. Und</line>
        <line lrx="854" lry="675" ulx="187" uly="634">er riß die Haͤuſer der Schandbuben nieder,</line>
        <line lrx="855" lry="722" ulx="186" uly="684">die im Hauſe Jehovas waren, wo Weiber</line>
        <line lrx="854" lry="770" ulx="186" uly="725">Zelte webeten fuͤr die Aſtarte. 8. Und er</line>
        <line lrx="854" lry="813" ulx="186" uly="772">ließ alle Prieſter kommen aus den Staͤdten</line>
        <line lrx="853" lry="860" ulx="185" uly="818">Judas, und verunreinigte die Hoͤhen, wo</line>
        <line lrx="852" lry="906" ulx="186" uly="864">die Prieſter geraͤuchert, von Geba bis nach</line>
        <line lrx="852" lry="950" ulx="185" uly="910">Beerſeba, und riß die Hoͤhen ²) nieder vor</line>
        <line lrx="851" lry="994" ulx="185" uly="955">den Thoren, vor der Thuͤre Joſuas, des</line>
        <line lrx="850" lry="1039" ulx="185" uly="1004">Oberſten der Stadt, zur Linken, beim Thore</line>
        <line lrx="850" lry="1087" ulx="185" uly="1049">der Stadt. 9. Doch opferten die Prieſter</line>
        <line lrx="849" lry="1143" ulx="184" uly="1092">der Hoͤhen nicht auf dem Altare Jehovas</line>
        <line lrx="848" lry="1182" ulx="184" uly="1125">zu Jeruſalem, ſondern aßen Ungeſaͤuertes</line>
        <line lrx="848" lry="1222" ulx="183" uly="1184">unter ihren Bruͤdern. 10. Und er verun⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1268" ulx="183" uly="1231">reinigte das Thopheth im Thale der Soͤhne</line>
        <line lrx="849" lry="1315" ulx="183" uly="1278">Hinnoms, daß niemand mehr ſeinen Sohn</line>
        <line lrx="850" lry="1362" ulx="183" uly="1324">noch ſeine Tochter durchs Feuer dem Mo⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1406" ulx="184" uly="1369">lech weihete. ³) 11. Und er ſchaffte die</line>
        <line lrx="850" lry="1451" ulx="185" uly="1413">Roſſe ab, welche die Koͤnige von Juda der</line>
        <line lrx="851" lry="1498" ulx="186" uly="1461">Sonne aufgeſtellt beim Eingang des Hau⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1542" ulx="186" uly="1506">ſes Jehovas, bei der Celle Nethanmelechs,</line>
        <line lrx="852" lry="1588" ulx="186" uly="1550">des Haͤmlings, der in der Vorſtadt woh⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1634" ulx="187" uly="1592">nete; 4⁴) und die Wagen der Sonne ver⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1680" ulx="188" uly="1641">brannte er mit Feuer. 12. Und die Altaͤre</line>
        <line lrx="853" lry="1726" ulx="188" uly="1689">auf dem Dache des Obergemachs Ahas, wel⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1771" ulx="188" uly="1733">che die Koͤnige von Juda gebauet, und die</line>
        <line lrx="853" lry="1817" ulx="187" uly="1777">Altaͤre, welche Manaſſe gebauet in den bei⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1865" ulx="188" uly="1824">den Vorhoͤfen des Hauſes Jehovas, riß der</line>
        <line lrx="852" lry="1909" ulx="188" uly="1867">Koͤnig nieder, und brach ſie ab von da, ⁵)</line>
        <line lrx="852" lry="1955" ulx="188" uly="1918">und warf ihre Aſche in den Bach Kidron.</line>
        <line lrx="851" lry="2003" ulx="189" uly="1962">13. Und die Hoͤhen, die vor Jeruſalem</line>
        <line lrx="853" lry="2045" ulx="188" uly="2007">waren, ſuͤdlich vom Berge des Verder⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2090" ulx="187" uly="2051">bens,⁵⁶) welche Salomo, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="853" lry="2136" ulx="187" uly="2097">Israel, gebauet der Aſtarte, dem Scheu⸗</line>
        <line lrx="852" lry="2182" ulx="187" uly="2142">ſal der Zidonier, und dem Camos, dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2495" type="textblock" ulx="185" uly="2238">
        <line lrx="816" lry="2267" ulx="187" uly="2238">1) Eig. den [zwölf]! Wohnungen der Sonne).</line>
        <line lrx="851" lry="2301" ulx="187" uly="2271">2) Künſtlich erbaute Höhen, Höhen⸗Heiligthümer.</line>
        <line lrx="787" lry="2332" ulx="186" uly="2302">3) And. durchs Feuer gehen ließ für den M.</line>
        <line lrx="852" lry="2366" ulx="187" uly="2334">4) And. die in Parvarim (einem Orte im Tempel)</line>
        <line lrx="289" lry="2392" ulx="232" uly="2373">war.</line>
        <line lrx="593" lry="2429" ulx="185" uly="2401">5) And. und lief von dannen.</line>
        <line lrx="851" lry="2462" ulx="185" uly="2433">6) Es iſt der Helberg gemeint wegen des Götzen⸗—</line>
        <line lrx="791" lry="2495" ulx="232" uly="2467">dienſtes, der darauf getrieben worden war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2487" type="textblock" ulx="889" uly="320">
        <line lrx="1549" lry="360" ulx="894" uly="320">Scheuſal Moabs, und dem Milcom, dem</line>
        <line lrx="1549" lry="407" ulx="894" uly="363">Graͤuel der Soͤhne Ammons, verunreinigte</line>
        <line lrx="1551" lry="452" ulx="894" uly="408">der Koͤnig. 14. Und er zerbrach die Saͤu⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="497" ulx="894" uly="457">len, und rottete die Aſtarten aus, und fuͤl⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="541" ulx="896" uly="500">lete ihre Staͤtte mit Menſchen⸗Gebeinen.</line>
        <line lrx="1553" lry="589" ulx="933" uly="548">15. Auch den Altar zu Bethel, die Hoͤhe,</line>
        <line lrx="1555" lry="633" ulx="896" uly="592">die Jerobeam, der Sohn Nebats, gebauet,</line>
        <line lrx="1554" lry="676" ulx="896" uly="639">welcher Israel zur Suͤnde verleitete, auch</line>
        <line lrx="1554" lry="725" ulx="896" uly="685">ſelbigen Altar und die Hoͤhe riß er nieder,</line>
        <line lrx="1555" lry="770" ulx="895" uly="730">und verbrannte die Hoͤhe, zermalmte ſie zu</line>
        <line lrx="1555" lry="813" ulx="895" uly="776">Staub, und verbrannte die Aſtarte. 16.</line>
        <line lrx="1555" lry="859" ulx="893" uly="822">Und Joſia blickete um ſich, und ſah die</line>
        <line lrx="1556" lry="904" ulx="894" uly="864">Graͤber, welche daſelbſt waren auf dem</line>
        <line lrx="1556" lry="949" ulx="893" uly="913">Berge: da ſandte er hin und ließ die Ge⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1001" ulx="893" uly="957">beine aus den Graͤbern holen, und ver⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1039" ulx="892" uly="1004">brannte ſie auf dem Altar, und verunrei⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1085" ulx="890" uly="1049">nigte ihn: nach dem Worte Jehovas, wel⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1130" ulx="890" uly="1091">ches der Mann Gottes verkuͤndigte, wel⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1177" ulx="890" uly="1137">cher dieſe Dinge verkuͤndigte. 17. Und er</line>
        <line lrx="1559" lry="1222" ulx="889" uly="1183">ſprach: Was iſt das fuͤr ein Maal dort,</line>
        <line lrx="1559" lry="1267" ulx="890" uly="1230">welches ich ſehe? Und es ſprachen zu ihm</line>
        <line lrx="1560" lry="1313" ulx="891" uly="1276">die Leute der Stadt: Das Grab des Man⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1357" ulx="891" uly="1321">nes Gottes, welcher kam von Juda, und</line>
        <line lrx="1560" lry="1404" ulx="891" uly="1364">die Dinge verkuͤndigte, welche du gethan</line>
        <line lrx="1561" lry="1448" ulx="892" uly="1412">an dem Altar zu Bethel. 18. Und er</line>
        <line lrx="1560" lry="1495" ulx="893" uly="1455">ſprach: Laſſet ihn, niemand beunruhige</line>
        <line lrx="1560" lry="1541" ulx="893" uly="1502">ſeine Gebeine! Und ſo wurden ſeine Ge⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1583" ulx="894" uly="1547">beine errettet ſamt den Gebeinen des Pro⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1631" ulx="894" uly="1592">pheten, welcher kam von Samarien. 19.</line>
        <line lrx="1561" lry="1676" ulx="894" uly="1633">Auch alle Hoͤhen⸗Haͤuſer in den Staͤdten</line>
        <line lrx="1560" lry="1719" ulx="895" uly="1680">Samariens, welche die Koͤnige von Israel</line>
        <line lrx="1561" lry="1767" ulx="894" uly="1726">gebauet, und [Jehova] gereizet, that Joſia</line>
        <line lrx="1560" lry="1812" ulx="894" uly="1772">weg, und that mit ihnen ganz ſo, wie er</line>
        <line lrx="1560" lry="1857" ulx="895" uly="1817">gethan zu Bethel. 20. Und er opferte alle</line>
        <line lrx="1561" lry="1904" ulx="894" uly="1862">Prieſter der Hoͤhen, die daſelbſt waren,</line>
        <line lrx="1560" lry="1946" ulx="895" uly="1908">auf den Altaͤren, und verbrannte Men⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1992" ulx="894" uly="1953">ſchen⸗Gebeine darauf. Und ſo kehrete er</line>
        <line lrx="1128" lry="2039" ulx="894" uly="2002">gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1560" lry="2081" ulx="929" uly="2043">21. Und der Koͤnig gebot dem ganzen</line>
        <line lrx="1559" lry="2129" ulx="892" uly="2088">Volke, und ſprach: Haltet Paſſah Jehova,</line>
        <line lrx="1559" lry="2172" ulx="893" uly="2134">eurem Gott, wie geſchrieben ſtehet in die⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2219" ulx="893" uly="2182">ſem Buche des Bundes. 22. Denn es war</line>
        <line lrx="1560" lry="2265" ulx="893" uly="2226">kein ſolches Paſſah gehalten worden von</line>
        <line lrx="1561" lry="2309" ulx="892" uly="2270">den Zeiten der Richter an, welche Israel</line>
        <line lrx="1558" lry="2354" ulx="892" uly="2313">gerichtet, und die ganze Zeit der Koͤnige von</line>
        <line lrx="1559" lry="2398" ulx="893" uly="2359">Israel und der Koͤnige von Juda; 23. ſon⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="2442" ulx="893" uly="2402">dern im achtzehenten Jahre des Koͤnigs Joſia</line>
        <line lrx="1558" lry="2487" ulx="894" uly="2447">ward dieſes Paſſah Jehova gehalten zu Je⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="440" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_440">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_440.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1691" lry="351" type="textblock" ulx="324" uly="234">
        <line lrx="1555" lry="277" ulx="324" uly="234">428 Das zweite Buch der Könige. XXIII, 24 — XXIV, 4.</line>
        <line lrx="1691" lry="351" ulx="324" uly="309">ruſalem. 24. Auch die Todtenbeſchwoͤrer Jeremias, von Libna. 32. Und er that,</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2062" type="textblock" ulx="309" uly="354">
        <line lrx="989" lry="392" ulx="322" uly="354">und die klugen Maͤnner und die Theraphim</line>
        <line lrx="989" lry="436" ulx="321" uly="398">und die Goͤtzen und alle Scheuſale, die ge⸗</line>
        <line lrx="988" lry="482" ulx="322" uly="445">ſehen wurden im Lande Juda und in Je⸗</line>
        <line lrx="987" lry="526" ulx="321" uly="491">ruſalem, ſchaffte Joſig fort, um die Worte</line>
        <line lrx="986" lry="572" ulx="320" uly="534">des Geſetzes zu erfuͤllen, die geſchrieben</line>
        <line lrx="985" lry="617" ulx="319" uly="580">ſtanden in dem Buche, welches Hilkia, der</line>
        <line lrx="984" lry="664" ulx="319" uly="625">Prieſter, gefunden im Hauſe Jehovas. 25.</line>
        <line lrx="984" lry="706" ulx="318" uly="666">Und ſeines Gleichen war vor ihm kein Koͤ⸗</line>
        <line lrx="983" lry="751" ulx="316" uly="714">nig, der ſich zu Jehova kehrete mit gan⸗</line>
        <line lrx="983" lry="798" ulx="317" uly="759">zem Herzen und mit ganzer Seele und mit</line>
        <line lrx="982" lry="840" ulx="315" uly="804">allen Kraͤften, ganz nach dem Geſetze Mo⸗</line>
        <line lrx="982" lry="885" ulx="316" uly="851">ſes; und nach ihm ſtand nicht auf ſeines</line>
        <line lrx="981" lry="931" ulx="314" uly="895">Gleichen. 26. Doch ließ Jehova nicht ab</line>
        <line lrx="982" lry="975" ulx="316" uly="941">von ſeinem großen Grimme, womit er ent⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1024" ulx="314" uly="984">braunte uͤber Juda wegen all der Reizun⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1069" ulx="312" uly="1032">gen, womit ihn Manaſſe gereizet. 27. Und</line>
        <line lrx="983" lry="1114" ulx="312" uly="1077">Jehova ſprach: Auch Juda will ich weg⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1158" ulx="312" uly="1123">thun von meinem Angeſichte, ſo wie ich</line>
        <line lrx="982" lry="1203" ulx="312" uly="1168">Israel weggethan, und ich verwerfe dieſe</line>
        <line lrx="981" lry="1249" ulx="311" uly="1212">Stadt, welche ich erwaͤhlet, Jeruſalem,</line>
        <line lrx="981" lry="1295" ulx="311" uly="1259">und das Haus, wovon ich geſagt: mein</line>
        <line lrx="736" lry="1339" ulx="311" uly="1303">Name ſoll daſelbſt wohnen.</line>
        <line lrx="981" lry="1384" ulx="347" uly="1345">28. Die uͤbrige Geſchichte Joſias aber</line>
        <line lrx="980" lry="1429" ulx="310" uly="1393">und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1475" ulx="311" uly="1437">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="595" lry="1518" ulx="310" uly="1479">Koͤnige von Juda.</line>
        <line lrx="978" lry="1566" ulx="346" uly="1529">29. Zu ſeiner Zeit zog Pharao Necho,</line>
        <line lrx="979" lry="1610" ulx="311" uly="1569">der Koͤnig von Aegypten, heran wider den</line>
        <line lrx="978" lry="1655" ulx="309" uly="1615">Koͤnig von Aſſyrien an den Strom Eu⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1702" ulx="311" uly="1662">phrat, und der Koͤnig Joſia zog ihm ent⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1747" ulx="311" uly="1708">gegen; und er toͤdtete ihn zu Megiddo im</line>
        <line lrx="978" lry="1792" ulx="311" uly="1755">Treffen. ¹) 30. Und ſeine Knechte fuͤhre⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1840" ulx="312" uly="1799">ten ihn todt zu Wagen von Megiddo weg,</line>
        <line lrx="978" lry="1881" ulx="312" uly="1845">und brachten ihn gen Jeruſalem, und be⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1929" ulx="312" uly="1891">gruben ihn in ſeinem Begraͤbniß. Da nahm</line>
        <line lrx="979" lry="1978" ulx="313" uly="1937">das Volk des Landes Joahas, den Sohn</line>
        <line lrx="979" lry="2021" ulx="313" uly="1980">Joſias, und ſalbeten ihn, und machten ihn</line>
        <line lrx="899" lry="2062" ulx="313" uly="2024">zum Koͤnige au ſeines Vaters Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2382" type="textblock" ulx="316" uly="2101">
        <line lrx="844" lry="2142" ulx="448" uly="2101">Cap. XXIII, 31 — 35.</line>
        <line lrx="868" lry="2194" ulx="519" uly="2161">Der König Joahas. .</line>
        <line lrx="981" lry="2247" ulx="350" uly="2208">31. Drei und zwanzig Jahr alt war Joa⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2288" ulx="316" uly="2250">has, als er Koͤnig ward, und drei Monde</line>
        <line lrx="981" lry="2332" ulx="317" uly="2297">regierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="981" lry="2382" ulx="317" uly="2341">ſeiner Mutter war Hamutal, die Tochter</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2471" type="textblock" ulx="319" uly="2442">
        <line lrx="874" lry="2471" ulx="319" uly="2442">1) Eig. da er ihn ſah, ſich mit ihm maß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1159" type="textblock" ulx="1025" uly="352">
        <line lrx="1691" lry="399" ulx="1032" uly="352">was boͤſe war in den Augen Jehovas, ganz</line>
        <line lrx="1692" lry="439" ulx="1031" uly="397">ſo, wie ſeine Vaͤter gethan. 33. Und Pha⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="482" ulx="1030" uly="445">rao Necho ließ ihn binden zu Ribla im</line>
        <line lrx="1692" lry="533" ulx="1029" uly="490">Lande Hemath, daß er nicht mehr regierte</line>
        <line lrx="1693" lry="577" ulx="1029" uly="535">zu Jeruſalem, und legte eine Buße auf</line>
        <line lrx="1690" lry="617" ulx="1028" uly="581">das Land von hundert Talenten Silbers</line>
        <line lrx="1689" lry="665" ulx="1028" uly="626">und einem Talente Goldes. 34. Und Pha⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="710" ulx="1027" uly="670">rao Necho machte Eliakim, den Sohn Jo⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="754" ulx="1027" uly="712">ſias, zum Koͤnige an Joſias, ſeines Vaters,</line>
        <line lrx="1690" lry="798" ulx="1027" uly="757">Statt, und wandelte ſeinen Namen in Jo⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="844" ulx="1026" uly="805">jakim; Joahas aber nahm er mit ſich gen</line>
        <line lrx="1692" lry="885" ulx="1026" uly="851">Aegypten, und er ſtarb daſelbſt. 35. Und</line>
        <line lrx="1691" lry="932" ulx="1026" uly="896">das Silber und Gold gab Jojakim Pharao;</line>
        <line lrx="1691" lry="975" ulx="1026" uly="938">aber er ſchaͤtzete das Land, um das Geld</line>
        <line lrx="1691" lry="1021" ulx="1026" uly="986">zu zahlen nach Befehl Pharaos; von einem</line>
        <line lrx="1691" lry="1068" ulx="1025" uly="1030">jeglichen nach ſeiner Schaͤtzung trieb er das</line>
        <line lrx="1690" lry="1111" ulx="1027" uly="1077">Silber und Gold ein vom Volke des Lan⸗</line>
        <line lrx="1601" lry="1159" ulx="1026" uly="1123">des, um es Pharao Necho zu geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2426" type="textblock" ulx="1020" uly="1196">
        <line lrx="1633" lry="1237" ulx="1092" uly="1196">Cap. XXIII, 30 — XXIV, 7.</line>
        <line lrx="1494" lry="1281" ulx="1225" uly="1255">Der König Jojakim.</line>
        <line lrx="1689" lry="1341" ulx="1060" uly="1300">36. Fuͤnf und zwanzig Jahr alt war Jo⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1386" ulx="1022" uly="1346">jakim, als er Koͤnig ward, und eilf Jahr</line>
        <line lrx="1689" lry="1428" ulx="1022" uly="1393">regierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="1689" lry="1476" ulx="1022" uly="1439">ſeiner Mutter war Sebuda, die Tochter</line>
        <line lrx="1688" lry="1521" ulx="1021" uly="1484">Pedajas, von Ruma. 37. Und er that,</line>
        <line lrx="1688" lry="1568" ulx="1021" uly="1526">was boͤſe war in den Augen Jehovas, ganz</line>
        <line lrx="1466" lry="1612" ulx="1020" uly="1574">ſo, wie ſeine Vaͤter gethan.</line>
        <line lrx="1688" lry="1658" ulx="1058" uly="1622">XXIV. 1. Zu ſeiner Zeit zog Nebucad⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1702" ulx="1020" uly="1663">nezar, der Koͤnig von Babel, heran, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1748" ulx="1021" uly="1711">Jojakim ward ihm unterthan, drei Jahre;</line>
        <line lrx="1688" lry="1794" ulx="1021" uly="1755">aber er ward wieder abtruͤnnig von ihm.</line>
        <line lrx="1688" lry="1838" ulx="1021" uly="1802">2. Da ſandte Jehova wider ihn die Schaa⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1883" ulx="1021" uly="1846">ren der Chaldaͤer und die Schaaren der</line>
        <line lrx="1689" lry="1927" ulx="1022" uly="1893">Syrer und die Schaaren der Moabiter und</line>
        <line lrx="1690" lry="1973" ulx="1021" uly="1936">die Schaaren der Soͤhne Ammons, die ſandte</line>
        <line lrx="1689" lry="2020" ulx="1021" uly="1983">er nach Juda, es zu Grunde zu richten,</line>
        <line lrx="1689" lry="2064" ulx="1021" uly="2028">nach dem Worte Jehovas, das er geredet</line>
        <line lrx="1688" lry="2112" ulx="1021" uly="2073">durch ſeine Knechte, die Propheten. 3.</line>
        <line lrx="1690" lry="2156" ulx="1021" uly="2118">Ja, nach dem Willen Jehovas erging es</line>
        <line lrx="1689" lry="2202" ulx="1022" uly="2161">alſo uͤber Juda, um es wegzuthun von ſei⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2244" ulx="1022" uly="2209">nem Angeſichte, um der Suͤnden Manaſſes</line>
        <line lrx="1688" lry="2291" ulx="1023" uly="2255">willen, ſo wie er gethan. 4. Auch um</line>
        <line lrx="1689" lry="2335" ulx="1024" uly="2300">des unſchuldigen Blutes willen, das er</line>
        <line lrx="1690" lry="2380" ulx="1023" uly="2344">vergoß, und Jeruſalem erfuͤllete mit un⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2426" ulx="1025" uly="2390">ſchuldigem Blute, ſo wollte Behova nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2470" type="textblock" ulx="1010" uly="2436">
        <line lrx="1163" lry="2470" ulx="1010" uly="2436">vergeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="253" type="textblock" ulx="1796" uly="210">
        <line lrx="1858" lry="253" ulx="1796" uly="210">01t Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="413" type="textblock" ulx="1761" uly="295">
        <line lrx="1858" lry="394" ulx="1761" uly="295">9 * 1</line>
        <line lrx="1860" lry="413" ulx="1784" uly="374"> Guche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="794" type="textblock" ulx="1750" uly="459">
        <line lrx="1860" lry="516" ulx="1757" uly="459">. Aren B Vltem</line>
        <line lrx="1860" lry="556" ulx="1756" uly="497">at Knig</line>
        <line lrx="1860" lry="613" ulx="1756" uly="555">ic de ſer Cni</line>
        <line lrx="1857" lry="650" ulx="1754" uly="601">,ſennen Lun</line>
        <line lrx="1857" lry="700" ulx="1752" uly="652">el hatte al</line>
        <line lrx="1860" lry="745" ulx="1753" uly="700">untens lis</line>
        <line lrx="1852" lry="794" ulx="1750" uly="753">,s lnige ton</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1250" type="textblock" ulx="1737" uly="822">
        <line lrx="1859" lry="868" ulx="1771" uly="822">Car. W</line>
        <line lrx="1853" lry="920" ulx="1757" uly="887">aſte Wrafürum</line>
        <line lrx="1860" lry="974" ulx="1752" uly="932">ſtefer gefr i</line>
        <line lrx="1839" lry="1027" ulx="1742" uly="978">ſel bet, d</line>
        <line lrx="1860" lry="1066" ulx="1744" uly="1028">1 niten. Der</line>
        <line lrx="1859" lry="1116" ulx="1741" uly="1062">n u Retiht,</line>
        <line lrx="1853" lry="1159" ulx="1739" uly="1121">2 wn Ienäen.</line>
        <line lrx="1860" lry="1205" ulx="1737" uly="1168">EWe W NN</line>
        <line lrx="1860" lry="1250" ulx="1749" uly="1213">pie ſin Bun e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1439" type="textblock" ulx="1737" uly="1263">
        <line lrx="1860" lry="1303" ulx="1737" uly="1263">Peit en ie n</line>
        <line lrx="1860" lry="1346" ulx="1737" uly="1310">Laligs ton Bote</line>
        <line lrx="1857" lry="1388" ulx="1737" uly="1357">ie Gudt murd</line>
        <line lrx="1860" lry="1439" ulx="1737" uly="1399">uhneter, Ner Ko</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1858" type="textblock" ulx="1738" uly="1447">
        <line lrx="1860" lry="1480" ulx="1740" uly="1447">tt, als ſeine</line>
        <line lrx="1860" lry="1531" ulx="1745" uly="1496">14. Or ging</line>
        <line lrx="1860" lry="1574" ulx="1739" uly="1541"> fiuaus inn 6</line>
        <line lrx="1859" lry="1620" ulx="1738" uly="1588">lſine Nutter und</line>
        <line lrx="1858" lry="1669" ulx="1741" uly="1635">ten und ſeine</line>
        <line lrx="1859" lry="1716" ulx="1738" uly="1681">is ton Botel ne</line>
        <line lrx="1860" lry="1764" ulx="1738" uly="1727">in difte ſeiner</line>
        <line lrx="1860" lry="1811" ulx="1738" uly="1773">in ſertus hen de</line>
        <line lrx="1853" lry="1858" ulx="1738" uly="1820">is Nefebes und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2097" type="textblock" ulx="1735" uly="1867">
        <line lrx="1860" lry="1907" ulx="1736" uly="1867">uſcs, und herſt</line>
        <line lrx="1860" lry="1956" ulx="1737" uly="1911">S Eilinn, der a</line>
        <line lrx="1838" lry="1999" ulx="1737" uly="1958">utt in genpel</line>
        <line lrx="1859" lry="2051" ulx="1736" uly="2009">tke. 41. gr 1</line>
        <line lrx="1855" lry="2097" ulx="1735" uly="2054">aih el Niledeienn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2441" type="textblock" ulx="1736" uly="2101">
        <line lrx="1860" lry="2146" ulx="1736" uly="2101">Ug, ſthenuufe 4</line>
        <line lrx="1860" lry="2192" ulx="1741" uly="2145">1 ale Ehrick n</line>
        <line lrx="1860" lry="2240" ulx="1737" uly="2188">ſkitni afne</line>
        <line lrx="1852" lry="2285" ulx="1746" uly="2240">6 lud  ſihet⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="2334" ulx="1736" uly="2281">ihels i *“</line>
        <line lrx="1859" lry="2386" ulx="1737" uly="2331">Niler</line>
        <line lrx="1859" lry="2441" ulx="1737" uly="2380">ualeg Wentfne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2512" type="textblock" ulx="1743" uly="2479">
        <line lrx="1798" lry="2512" ulx="1743" uly="2479">ſitn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="441" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_441">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_441.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="221" type="textblock" ulx="1" uly="179">
        <line lrx="57" lry="221" ulx="1" uly="179">Ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="237" type="textblock" ulx="42" uly="218">
        <line lrx="67" lry="237" ulx="42" uly="218">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1155" type="textblock" ulx="0" uly="262">
        <line lrx="60" lry="297" ulx="0" uly="262">li</line>
        <line lrx="101" lry="354" ulx="4" uly="295">nnee,</line>
        <line lrx="61" lry="397" ulx="0" uly="349">Angt</line>
        <line lrx="68" lry="446" ulx="1" uly="405">6 in uane</line>
        <line lrx="101" lry="471" ulx="0" uly="446">N„ Un</line>
        <line lrx="101" lry="511" ulx="4" uly="449">ifnn</line>
        <line lrx="101" lry="517" ulx="11" uly="502">“ N</line>
        <line lrx="101" lry="553" ulx="11" uly="504"> let an N</line>
        <line lrx="65" lry="589" ulx="0" uly="544">ue e</line>
        <line lrx="62" lry="632" ulx="2" uly="597">nt eee</line>
        <line lrx="61" lry="677" ulx="0" uly="639">u eitf</line>
        <line lrx="63" lry="727" ulx="0" uly="691">Nen is iu</line>
        <line lrx="115" lry="790" ulx="0" uly="737">tuſtfinſne,</line>
        <line lrx="107" lry="828" ulx="5" uly="785">in nin nugi</line>
        <line lrx="116" lry="876" ulx="3" uly="833">1 uns uſle in</line>
        <line lrx="117" lry="920" ulx="0" uly="881"> gnd eetir ee</line>
        <line lrx="115" lry="969" ulx="5" uly="928"> Man, un u,</line>
        <line lrx="121" lry="1025" ulx="0" uly="975">4 enm, lon h</line>
        <line lrx="124" lry="1062" ulx="0" uly="1023">Ecignng tict</line>
        <line lrx="125" lry="1107" ulx="1" uly="1074">1 uun Dlll Ner len⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1155" ulx="6" uly="1118">ce i gee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2429" type="textblock" ulx="0" uly="1194">
        <line lrx="113" lry="1234" ulx="0" uly="1194"> — W.,</line>
        <line lrx="72" lry="1281" ulx="0" uly="1255">Mig Jeznn.</line>
        <line lrx="117" lry="1341" ulx="1" uly="1304">unig Ihe</line>
        <line lrx="118" lry="1385" ulx="1" uly="1349">ig d, ud ii</line>
        <line lrx="111" lry="1430" ulx="0" uly="1399">Nlſtlen. Derchen</line>
        <line lrx="109" lry="1479" ulx="0" uly="1445">nu Scld, d</line>
        <line lrx="108" lry="1528" ulx="0" uly="1494">Num. . Me</line>
        <line lrx="108" lry="1576" ulx="0" uly="1538">1 n Ahen Ycer</line>
        <line lrx="76" lry="1625" ulx="0" uly="1587">Ulin ythr.</line>
        <line lrx="113" lry="1673" ulx="0" uly="1631"> ſinn itiel</line>
        <line lrx="109" lry="1721" ulx="0" uly="1678">in un Dicl e</line>
        <line lrx="112" lry="1768" ulx="0" uly="1722">n unuten K</line>
        <line lrx="109" lry="1811" ulx="1" uly="1770">icher aninir</line>
        <line lrx="112" lry="1858" ulx="2" uly="1814">ore wide kan⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1907" ulx="0" uly="1864">. und Mi e</line>
        <line lrx="108" lry="1960" ulx="0" uly="1906">tnnnn Ne N</line>
        <line lrx="110" lry="2002" ulx="5" uly="1955">Giine Aund;</line>
        <line lrx="110" lry="2050" ulx="1" uly="2004">4 ,u Crum ,</line>
        <line lrx="63" lry="2098" ulx="0" uly="2060">Iehere</line>
        <line lrx="105" lry="2198" ulx="0" uly="2149">Dler Nd⸗</line>
        <line lrx="33" lry="2242" ulx="1" uly="2212">un</line>
        <line lrx="102" lry="2283" ulx="0" uly="2251">n der Ge</line>
        <line lrx="76" lry="2330" ulx="14" uly="2293">4t Nettu⸗</line>
        <line lrx="116" lry="2390" ulx="3" uly="2331"> Bens n</line>
        <line lrx="95" lry="2429" ulx="0" uly="2384">cruſtlg in</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2435" type="textblock" ulx="74" uly="2421">
        <line lrx="101" lry="2435" ulx="74" uly="2421">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="2444">
        <line lrx="40" lry="2475" ulx="0" uly="2444">1t,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="282" type="textblock" ulx="334" uly="231">
        <line lrx="1373" lry="282" ulx="334" uly="231">Das zweite Buch der Könige. XXIV, 5 — XXV, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="279" type="textblock" ulx="1479" uly="244">
        <line lrx="1539" lry="279" ulx="1479" uly="244">429</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="801" type="textblock" ulx="179" uly="306">
        <line lrx="842" lry="343" ulx="213" uly="306">5. Die uͤbrige Geſchichte Jojakims aber</line>
        <line lrx="842" lry="391" ulx="180" uly="353">und alles, was er gethan, das ſtehet ge⸗</line>
        <line lrx="842" lry="439" ulx="181" uly="398">ſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte der</line>
        <line lrx="842" lry="483" ulx="180" uly="445">Koͤnige von Juda. 6. Und Jojakim legte</line>
        <line lrx="842" lry="530" ulx="180" uly="486">ſich zu ſeinen Vaͤtern. Und Jojachin, ſein</line>
        <line lrx="842" lry="574" ulx="181" uly="532">Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt. 7.</line>
        <line lrx="842" lry="620" ulx="180" uly="577">Es zog aber der Koͤnig von Aegypten nicht</line>
        <line lrx="839" lry="666" ulx="180" uly="625">mehr aus ſeinem Lande; denn der Koͤnig</line>
        <line lrx="840" lry="708" ulx="179" uly="673">von Babel hatte alles genommen, vom</line>
        <line lrx="840" lry="757" ulx="179" uly="719">Bache Aegyptens bis zum Strome Euphrat,</line>
        <line lrx="815" lry="801" ulx="180" uly="762">was dem Koͤnige von Aegypten gehoͤrete.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2393" type="textblock" ulx="171" uly="840">
        <line lrx="688" lry="888" ulx="318" uly="840">Cap. XXIV, 8 — 17.</line>
        <line lrx="734" lry="926" ulx="275" uly="899">Erſte Wegführung unter Jojachin.</line>
        <line lrx="839" lry="984" ulx="212" uly="947">8. Achtzehen Jahr alt war Jojachin, als</line>
        <line lrx="838" lry="1030" ulx="179" uly="993">er Koͤnig ward, und drei Monde regierte</line>
        <line lrx="839" lry="1082" ulx="180" uly="1036">er zu Jeruſalem. Der Name aber ſeiner</line>
        <line lrx="838" lry="1121" ulx="178" uly="1085">Mutter war Nehuſtha, die Tochter Elna⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1166" ulx="178" uly="1131">thans, von Jeruſalem. 9. Und er that,</line>
        <line lrx="836" lry="1212" ulx="178" uly="1174">was boͤſe war in den Augen Jehovas, ganz</line>
        <line lrx="836" lry="1258" ulx="177" uly="1223">ſo, wie ſein Vater gethan. 10. Zu ſelbi⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1305" ulx="177" uly="1269">ger Zeit zogen die Knechte Nebucadnezars,</line>
        <line lrx="835" lry="1350" ulx="178" uly="1312">des Koͤnigs von Babel, wider Jeruſalem,</line>
        <line lrx="836" lry="1395" ulx="177" uly="1360">und die Stadt ward belagert. 11. Und</line>
        <line lrx="836" lry="1442" ulx="177" uly="1403">Nebucadnezar, der Koͤnig von Babel, kam</line>
        <line lrx="836" lry="1486" ulx="178" uly="1450">zur Stadt, als ſeine Knechte ſie belager⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1534" ulx="178" uly="1493">ten. 12. Da ging Jojachin, der Koͤnig</line>
        <line lrx="836" lry="1579" ulx="177" uly="1541">von Juda, hinaus zum Koͤnige von Babel, ¹)</line>
        <line lrx="835" lry="1623" ulx="177" uly="1588">er und ſeine Mutter und ſeine Knechte und</line>
        <line lrx="836" lry="1672" ulx="177" uly="1632">ſeine Oberſten und ſeine Haͤmlinge. Und</line>
        <line lrx="836" lry="1716" ulx="176" uly="1678">der Koͤnig von Babel nahm ihn gefangen</line>
        <line lrx="835" lry="1761" ulx="178" uly="1723">im achten Jahre ſeiner Regierung. 13.</line>
        <line lrx="835" lry="1807" ulx="176" uly="1768">Und er nahm heraus von dannen alle Schaͤtze</line>
        <line lrx="834" lry="1853" ulx="176" uly="1813">des Hauſes Jehovas und die Schaͤtze des</line>
        <line lrx="834" lry="1898" ulx="176" uly="1855">Koͤnigs⸗Hauſes, und verſchnitt alle Geraͤ⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1943" ulx="176" uly="1904">the, welche Salomo, der Koͤnig von Is⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1988" ulx="176" uly="1950">rael, gemacht im Tempel Jehovas, ſo wie</line>
        <line lrx="833" lry="2032" ulx="175" uly="1992">Jehova geredet. 14. Und er fuͤhrete ganz</line>
        <line lrx="833" lry="2078" ulx="175" uly="2037">Jeruſalem und alle Oberſten und alle Kriegs⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2124" ulx="174" uly="2083">leute hinweg, zehentauſend wurden wegge⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2167" ulx="173" uly="2124">fuͤhret, und alle Schmiede und Schloſſer;</line>
        <line lrx="832" lry="2213" ulx="173" uly="2174">nichts blieb uͤbrig, außer geringes Volk des</line>
        <line lrx="831" lry="2257" ulx="173" uly="2218">Landes. 15. Und er fuͤhrete Jojachin hin⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2302" ulx="172" uly="2262">weg gen Babel; und die Mutter des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2346" ulx="172" uly="2310">nigs und die Weiber des Koͤnigs und ſeine</line>
        <line lrx="830" lry="2393" ulx="171" uly="2352">Haͤmlinge und alle Vornehmen des Landes</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2484" type="textblock" ulx="171" uly="2453">
        <line lrx="484" lry="2484" ulx="171" uly="2453">1) D. h. ergab ſich ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="822" type="textblock" ulx="882" uly="308">
        <line lrx="1540" lry="355" ulx="883" uly="308">fuͤhrete er gefangen hinweg von Jeruſalem</line>
        <line lrx="1540" lry="399" ulx="884" uly="357">gen Babel; 46. und alle Kriegsleute, ſie⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="441" ulx="884" uly="402">bentauſend, und die Schmiede und die</line>
        <line lrx="1540" lry="489" ulx="885" uly="447">Schloſſer, tauſend, alle Streitbaren, die</line>
        <line lrx="1540" lry="534" ulx="885" uly="493">zum Kriege tauglich waren, die brachte der</line>
        <line lrx="1539" lry="577" ulx="884" uly="534">Koͤnig von Babel gefangen gen Babel. 17.</line>
        <line lrx="1541" lry="624" ulx="885" uly="581">Und der Koͤnig von Babel machte Methan⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="669" ulx="883" uly="630">ja, ſeinen Oheim, zum Koͤnige an ſeiner</line>
        <line lrx="1540" lry="712" ulx="883" uly="676">Statt, und wandelte ſeinen Namen in</line>
        <line lrx="1001" lry="757" ulx="882" uly="720">Zedekia.</line>
        <line lrx="1475" lry="822" ulx="948" uly="777">Cap. XXIV, 18 — XXV, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="891" type="textblock" ulx="880" uly="829">
        <line lrx="1541" lry="859" ulx="880" uly="829">Zedekia König; Zerſtörung Jesuſalems und zweite</line>
        <line lrx="1294" lry="891" ulx="1126" uly="864">Wegführung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2475" type="textblock" ulx="870" uly="904">
        <line lrx="1541" lry="941" ulx="918" uly="904">18. Ein und zwanzig Jahr alt war Ze⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="985" ulx="880" uly="946">dekia, als er Koͤnig ward, und eilf Jahr</line>
        <line lrx="1542" lry="1029" ulx="880" uly="994">regierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="1540" lry="1077" ulx="879" uly="1040">ſeiner Mutter war Hamital, die Tochter</line>
        <line lrx="1541" lry="1121" ulx="878" uly="1084">Jeremias, von Libna. 19. Und er that,</line>
        <line lrx="1541" lry="1167" ulx="878" uly="1127">was boͤſe war in den Augen Jehovas, ganz</line>
        <line lrx="1541" lry="1210" ulx="878" uly="1174">ſo, wie Jojakim gethan. 20. Denn um</line>
        <line lrx="1541" lry="1259" ulx="879" uly="1220">des Zornes Jehovas willen erging es Lalſo]</line>
        <line lrx="1541" lry="1302" ulx="878" uly="1267">mit Jeruſalem und Juda, bis er ſie weg⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1348" ulx="879" uly="1312">warf von ſeinem Angeſichte. Und Zedekia</line>
        <line lrx="1512" lry="1393" ulx="879" uly="1354">ward abtruͤnnig vom Koͤnige von Babel.</line>
        <line lrx="1541" lry="1437" ulx="916" uly="1403">XXV. 1. Da geſchah es im neunten</line>
        <line lrx="1541" lry="1483" ulx="878" uly="1447">Jahre ſeiner Regierung, im zehenten Mond,</line>
        <line lrx="1541" lry="1529" ulx="878" uly="1493">am zehenten des Monden, da kam Nebu⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1574" ulx="878" uly="1535">cadnezar, der Koͤnig von Babel, er und</line>
        <line lrx="1540" lry="1618" ulx="877" uly="1583">all ſeine Macht wider Jeruſalem, und la⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1664" ulx="877" uly="1629">gerte ſich dagegen, und bauete dagegen ei⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1708" ulx="877" uly="1674">den Wall ringsum. 2. Und es ward die</line>
        <line lrx="1540" lry="1753" ulx="877" uly="1716">Stadt belagert bis ins eilfte Jahr des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1801" ulx="876" uly="1764">nigs Zedekia. 3. Am neunten des [vier⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1845" ulx="876" uly="1806">ten]! Monden nahm der Hunger uͤberhand</line>
        <line lrx="1537" lry="1887" ulx="875" uly="1854">in der Stadt, und es war kein Brod da</line>
        <line lrx="1539" lry="1934" ulx="875" uly="1897">fuͤr das Volk des Landes. 4. Und die</line>
        <line lrx="1553" lry="1981" ulx="875" uly="1944">Stadt ward durchbrochen, und alle Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2025" ulx="875" uly="1987">leute [flohen] des Nachts durch das Thor</line>
        <line lrx="1537" lry="2071" ulx="874" uly="2033">zwiſchen den beiden Mauern am Garten</line>
        <line lrx="1536" lry="2115" ulx="874" uly="2077">des Koͤnigs, die Chaldaͤer aber waren um</line>
        <line lrx="1536" lry="2160" ulx="874" uly="2125">die Stadt ringsum, und man zog nach der</line>
        <line lrx="1535" lry="2206" ulx="874" uly="2170">Ebene zu. 5. Da jagte das Heer der Chal⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2250" ulx="874" uly="2211">daͤer dem Koͤnige nach, und ſie erreichten</line>
        <line lrx="1535" lry="2295" ulx="873" uly="2259">ihn auf der Ebene von Jericho, und all</line>
        <line lrx="1534" lry="2341" ulx="872" uly="2303">ſein Heer zerſtreuete ſich von ihm. 6. Und</line>
        <line lrx="1535" lry="2385" ulx="871" uly="2346">ſie griffen den Koͤnig, und fuͤhreten ihn</line>
        <line lrx="1533" lry="2430" ulx="871" uly="2391">hinauf zum Koͤnige von Babel gen Ribla,</line>
        <line lrx="1534" lry="2475" ulx="870" uly="2436">und ſprachen Gericht uͤber ihn. 7. Und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="442" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_442">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_442.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="387" lry="289" type="textblock" ulx="325" uly="256">
        <line lrx="387" lry="289" ulx="325" uly="256">430</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="291" type="textblock" ulx="559" uly="245">
        <line lrx="1175" lry="291" ulx="559" uly="245">Das zweite Buch der Könige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="281" type="textblock" ulx="1217" uly="245">
        <line lrx="1461" lry="281" ulx="1217" uly="245">XXV, 8— 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2394" type="textblock" ulx="322" uly="324">
        <line lrx="990" lry="365" ulx="324" uly="324">die Soͤhne Zedekias ſchlachteten ſie vor ſei⸗</line>
        <line lrx="990" lry="409" ulx="323" uly="369">nen Augen, und Zedekia blendeten ſie die</line>
        <line lrx="989" lry="455" ulx="324" uly="414">Augen, und banden ihn mit Ketten, und</line>
        <line lrx="700" lry="499" ulx="323" uly="461">brachten ihn gen Babel.</line>
        <line lrx="987" lry="542" ulx="360" uly="503">8. Und im fuͤnften Mond, am ſiebenten</line>
        <line lrx="987" lry="587" ulx="322" uly="545">des Monden, das war das neunzehente Jahr</line>
        <line lrx="987" lry="634" ulx="322" uly="589">des Koͤnigs Nebucadnezar, des Koͤnigs von</line>
        <line lrx="986" lry="678" ulx="323" uly="636">Babel, kam Nebuſaradan, der Oberſte der</line>
        <line lrx="986" lry="723" ulx="324" uly="677">Scharfrichter, ¹) der Knecht des Koͤnigs</line>
        <line lrx="988" lry="765" ulx="322" uly="726">von Babel, gen Jeruſalem, 9. und ver⸗</line>
        <line lrx="987" lry="811" ulx="323" uly="767">brannte das Haus Jehovas und das Koͤnigs⸗</line>
        <line lrx="987" lry="860" ulx="324" uly="815">Haus; und alle Haͤuſer zu Jeruſalem, alle</line>
        <line lrx="989" lry="902" ulx="322" uly="860">großen Haͤuſer verbrannte er mit Feuer.</line>
        <line lrx="988" lry="942" ulx="323" uly="905">40. Und die Mauern Jeruſalems ringsum</line>
        <line lrx="988" lry="992" ulx="323" uly="949">riß das ganze Heer der Chaldaͤer nieder,</line>
        <line lrx="989" lry="1032" ulx="324" uly="997">das bei dem Oberſten der Scharfrichter war.</line>
        <line lrx="990" lry="1078" ulx="323" uly="1042">11. Und den Reſt des Volkes, die Ueber⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1128" ulx="324" uly="1088">gebliebenen in der Stadt, und die Ueber⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1170" ulx="325" uly="1130">laͤufer, die uͤbergegangen zum Koͤnige von</line>
        <line lrx="990" lry="1215" ulx="324" uly="1175">Babel, den Reſt der Volksmenge, fuͤhrete</line>
        <line lrx="989" lry="1260" ulx="323" uly="1224">Nebuſaradan, der Oberſte der Scharfrichter,</line>
        <line lrx="989" lry="1307" ulx="324" uly="1269">hinweg. 12. Von den Geringen aber im</line>
        <line lrx="989" lry="1350" ulx="324" uly="1313">Lande ließ der Oberſte der Scharfrichter</line>
        <line lrx="989" lry="1397" ulx="325" uly="1355">Winzer und Ackerleute zuruͤck. 13. Und</line>
        <line lrx="989" lry="1441" ulx="324" uly="1402">die ehernen Saͤulen im Hauſe Jehovas</line>
        <line lrx="988" lry="1485" ulx="324" uly="1448">und die Geſtelle und das eherne Meer im</line>
        <line lrx="987" lry="1535" ulx="324" uly="1492">Hauſe Jehovas zerbrachen die Chaldaͤer,</line>
        <line lrx="988" lry="1577" ulx="322" uly="1538">und fuͤhreten das Erz davon gen Babel.</line>
        <line lrx="988" lry="1620" ulx="324" uly="1583">14. Und die Toͤpfe und Schaufeln und Meſ⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1668" ulx="324" uly="1628">ſer und Becher und alle ehernen Geraͤthe,</line>
        <line lrx="988" lry="1712" ulx="324" uly="1676">womit der Dienſt verrichtet worden, nah⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1757" ulx="326" uly="1723">men ſie; 15. und die Kohlpfannen und</line>
        <line lrx="988" lry="1802" ulx="326" uly="1767">die Schalen, was von Gold war, und was</line>
        <line lrx="989" lry="1848" ulx="326" uly="1813">von Silber, nahm der Oberſte der Scharf⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1893" ulx="326" uly="1856">richter. 16. Die zwo Saͤulen, das eine</line>
        <line lrx="989" lry="1939" ulx="325" uly="1904">Meer und die Geſtelle, welche Salomo ge⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1985" ulx="327" uly="1948">macht im Hauſe Jehovas; es war nicht zu</line>
        <line lrx="988" lry="2030" ulx="327" uly="1992">waͤgen das Erz an all dieſen Geraͤthen;</line>
        <line lrx="990" lry="2077" ulx="326" uly="2038">17. achtzehen Ellen war die Hoͤhe einer</line>
        <line lrx="988" lry="2121" ulx="328" uly="2082">Saͤule, und ein Knauf von Erz darauf,</line>
        <line lrx="989" lry="2167" ulx="326" uly="2128">und die Hoͤhe des Knaufes drei Ellen, und</line>
        <line lrx="989" lry="2208" ulx="327" uly="2172">ein Gitter und Granataͤpfel waren an dem</line>
        <line lrx="991" lry="2256" ulx="327" uly="2220">Knaufe ringsum, alles von Erz, und auf</line>
        <line lrx="991" lry="2300" ulx="329" uly="2265">dieſe Weiſe war es an der andern Saͤule</line>
        <line lrx="597" lry="2344" ulx="329" uly="2312">nebſt dem Gitter.</line>
        <line lrx="990" lry="2394" ulx="367" uly="2356">18. Und es nahm der Oberſte der Scharf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2479" type="textblock" ulx="331" uly="2456">
        <line lrx="516" lry="2479" ulx="331" uly="2456">1) Trabanten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2483" type="textblock" ulx="1027" uly="319">
        <line lrx="1693" lry="362" ulx="1031" uly="319">richter Seraja, den Ober⸗Prieſter, und Ze⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="404" ulx="1030" uly="363">phanja, den Unter⸗Prieſter, und die drei</line>
        <line lrx="1693" lry="450" ulx="1028" uly="406">Thuͤrhuͤter, 19. und aus der Stadt nahm</line>
        <line lrx="1693" lry="492" ulx="1030" uly="449">er einen Haͤmling, der geſetzt war uͤber die</line>
        <line lrx="1693" lry="535" ulx="1027" uly="494">Kriegsmaͤnner, und fuͤnf Maͤnner von de⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="582" ulx="1027" uly="540">nen, welche vor dem Koͤnige ſtanden, die</line>
        <line lrx="1692" lry="626" ulx="1027" uly="588">in der Stadt gefunden wurden, und den</line>
        <line lrx="1692" lry="671" ulx="1028" uly="632">Schreiber, den Heer⸗Oberſten, der das Volk</line>
        <line lrx="1692" lry="721" ulx="1028" uly="677">des Landes zum Heere aushob, und ſechzig</line>
        <line lrx="1693" lry="761" ulx="1027" uly="723">Mann vom Volke des Landes, die in der</line>
        <line lrx="1693" lry="809" ulx="1029" uly="769">Stadt gefunden wurden, 20. die nahm</line>
        <line lrx="1694" lry="855" ulx="1028" uly="813">Nebuſaradan, der Oberſte der Scharfrich⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="895" ulx="1029" uly="856">ter, und brachte ſie zum Koͤnige von Babel</line>
        <line lrx="1694" lry="940" ulx="1030" uly="901">gen Ribla. 21. Und der Koͤnig von Babel</line>
        <line lrx="1693" lry="986" ulx="1030" uly="945">ſchlug ſie und toͤdtete ſie zu Ribla, im</line>
        <line lrx="1695" lry="1035" ulx="1029" uly="992">Lande Hemath. Und ſo ward Juda weg⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1075" ulx="1030" uly="1035">gefuͤhret aus ſeinem Lande.</line>
        <line lrx="1695" lry="1120" ulx="1065" uly="1081">22. Und uͤber das Volk, das uͤberblied</line>
        <line lrx="1695" lry="1169" ulx="1030" uly="1129">im Lande Juda, welches Nebucadnezar, der</line>
        <line lrx="1695" lry="1211" ulx="1030" uly="1172">Koͤnig von Babel, uͤbrig ließ, uͤber die</line>
        <line lrx="1695" lry="1259" ulx="1031" uly="1220">ſetzte er Gedalia, den Sohn Ahikams, des</line>
        <line lrx="1695" lry="1305" ulx="1032" uly="1265">Sohnes Saphans. 23. Und als alle Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1349" ulx="1030" uly="1310">Oberſten, ſie und die Maͤnner, hoͤreten,</line>
        <line lrx="1695" lry="1395" ulx="1031" uly="1354">daß der Koͤnig von Babel Gedalja luͤber</line>
        <line lrx="1694" lry="1440" ulx="1030" uly="1399">das Land] geſetzt, kamen ſie zu Gedalja</line>
        <line lrx="1695" lry="1485" ulx="1030" uly="1445">gen Mizpa, naͤmlich Jsmael, der Sohn</line>
        <line lrx="1694" lry="1530" ulx="1030" uly="1492">Nethanjas, und Johanan, der Sohn Ka⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1574" ulx="1029" uly="1538">reahs, und Seraja, der Sohn Thanhu⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1619" ulx="1029" uly="1583">meths, der Netophathiter, und Jaeſanja,</line>
        <line lrx="1695" lry="1665" ulx="1030" uly="1627">der Sohn Maechathis, ſie und ihre Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1709" ulx="1028" uly="1674">ner. 24. Und Gedalja ſchwur ihnen und</line>
        <line lrx="1694" lry="1756" ulx="1029" uly="1717">ihren Maͤnnern, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1695" lry="1800" ulx="1030" uly="1761">Fuͤrchtet euch nicht, den Chaldaͤern unter⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1845" ulx="1029" uly="1810">than zu ſeyn, bleibet im Lande, und ſeid</line>
        <line lrx="1694" lry="1890" ulx="1030" uly="1852">dem Koͤnige von Babel unterthan, ſo wirds</line>
        <line lrx="1694" lry="1937" ulx="1030" uly="1900">euch wohlgehen. 25. Aber es geſchah im</line>
        <line lrx="1695" lry="1981" ulx="1030" uly="1945">ſiebenten Mond, da kam Ismael, der Sohn</line>
        <line lrx="1695" lry="2026" ulx="1030" uly="1992">Nethanjas, des Sohnes Eliſamas, vom</line>
        <line lrx="1697" lry="2072" ulx="1030" uly="2033">koͤniglichen Samen, und zehen Maͤnner mit</line>
        <line lrx="1696" lry="2117" ulx="1031" uly="2081">ihm, und ſchlugen Gedalja, daß er ſtarb,</line>
        <line lrx="1696" lry="2163" ulx="1031" uly="2124">ſamt den Juden und den Chaldaͤern, welche</line>
        <line lrx="1696" lry="2209" ulx="1031" uly="2171">bei ihm waren zu Mizpa. 26. Da machte</line>
        <line lrx="1695" lry="2254" ulx="1032" uly="2218">ſich alles Volk auf, vom Kleinen bis zum</line>
        <line lrx="1695" lry="2300" ulx="1033" uly="2262">Großen, und die Kriegs⸗Oberſten, und</line>
        <line lrx="1696" lry="2346" ulx="1033" uly="2305">zogen gen Aegypten; denn ſie fuͤrchteten</line>
        <line lrx="1400" lry="2391" ulx="1031" uly="2354">ſich vor den Chaldaͤern.</line>
        <line lrx="1695" lry="2437" ulx="1069" uly="2397">27. Und es geſchah im ſieben und dreißig⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="2483" ulx="1033" uly="2443">ſten Jahre nach der Wegfuͤhrung Jojachins,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1893" type="textblock" ulx="1742" uly="1856">
        <line lrx="1860" lry="1893" ulx="1742" uly="1856">1nDan, 1, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="564" type="textblock" ulx="1755" uly="391">
        <line lrx="1853" lry="470" ulx="1780" uly="391">lacn!</line>
        <line lrx="1855" lry="536" ulx="1756" uly="467">acin, i</line>
        <line lrx="1836" lry="564" ulx="1755" uly="523">nnnii:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="609" type="textblock" ulx="1750" uly="518">
        <line lrx="1856" lry="560" ulx="1843" uly="518">.</line>
        <line lrx="1855" lry="609" ulx="1750" uly="560">ad ſet 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="722" type="textblock" ulx="1748" uly="689">
        <line lrx="1860" lry="722" ulx="1748" uly="689">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1798" type="textblock" ulx="1743" uly="1737">
        <line lrx="1860" lry="1798" ulx="1743" uly="1737">1 l me Sibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1850" type="textblock" ulx="1744" uly="1809">
        <line lrx="1860" lry="1850" ulx="1744" uly="1809">chh. Urn N Me 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2112" type="textblock" ulx="1743" uly="1948">
        <line lrx="1853" lry="1989" ulx="1743" uly="1948">ine. 11, nd</line>
        <line lrx="1858" lry="2038" ulx="1743" uly="1996">N d lunin und</line>
        <line lrx="1856" lry="2112" ulx="1744" uly="2045">ſen nd Nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2337" type="textblock" ulx="1745" uly="2139">
        <line lrx="1860" lry="2181" ulx="1779" uly="2141">1. n u</line>
        <line lrx="1837" lry="2221" ulx="1749" uly="2139">nn</line>
        <line lrx="1854" lry="2273" ulx="1745" uly="2229">Aund Aun G</line>
        <line lrx="1856" lry="2337" ulx="1745" uly="2276">8 Aug Ati m e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="443" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_443">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_443.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="2253" type="textblock" ulx="0" uly="758">
        <line lrx="105" lry="796" ulx="0" uly="758">Uden, n</line>
        <line lrx="106" lry="841" ulx="0" uly="802">4 Oet ei⸗</line>
        <line lrx="64" lry="883" ulx="4" uly="846">feimn ie</line>
        <line lrx="77" lry="936" ulx="0" uly="895">ihe ing n</line>
        <line lrx="102" lry="981" ulx="1" uly="943">n ſn</line>
        <line lrx="111" lry="1029" ulx="0" uly="990">0 Nd NA</line>
        <line lrx="40" lry="1068" ulx="5" uly="1037">lunde.</line>
        <line lrx="116" lry="1118" ulx="0" uly="1083">, u iiet</line>
        <line lrx="114" lry="1168" ulx="1" uly="1130">e hanneer</line>
        <line lrx="115" lry="1213" ulx="12" uly="1174">bis ich ue</line>
        <line lrx="106" lry="1256" ulx="0" uly="1224">dn Ein Biere</line>
        <line lrx="111" lry="1301" ulx="0" uly="1272">UMatt</line>
        <line lrx="113" lry="1349" ulx="0" uly="1314">W Mun Ee</line>
        <line lrx="111" lry="1397" ulx="1" uly="1363">n Dind adn</line>
        <line lrx="109" lry="1450" ulx="0" uly="1410">1, ln ſt u</line>
        <line lrx="106" lry="1494" ulx="0" uly="1457">nlih erntl,N</line>
        <line lrx="107" lry="1544" ulx="0" uly="1503">chenmn, M e⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1586" ulx="3" uly="1547">m,  En</line>
        <line lrx="109" lry="1633" ulx="0" uly="1592">Untettkn, win</line>
        <line lrx="109" lry="1681" ulx="0" uly="1644">cattis, ſe</line>
        <line lrx="110" lry="1730" ulx="0" uly="1691">Shee ſhru</line>
        <line lrx="107" lry="1778" ulx="0" uly="1735">4, und ſns</line>
        <line lrx="110" lry="1827" ulx="2" uly="1782">tct,  Gie</line>
        <line lrx="111" lry="1871" ulx="8" uly="1831">Ulibet in kun</line>
        <line lrx="104" lry="1919" ulx="2" uly="1875">Btelunnte</line>
        <line lrx="111" lry="1967" ulx="0" uly="1925">. B. Aer u⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2015" ulx="0" uly="1972">,M en Jnd</line>
        <line lrx="113" lry="2065" ulx="0" uly="2014">eiknis ei⸗</line>
        <line lrx="112" lry="2115" ulx="0" uly="2062">nmn,und ſe⸗</line>
        <line lrx="85" lry="2163" ulx="0" uly="2113">gen chli</line>
        <line lrx="108" lry="2207" ulx="0" uly="2156">n ud der .</line>
        <line lrx="110" lry="2253" ulx="0" uly="2204">r Mirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="276" type="textblock" ulx="384" uly="228">
        <line lrx="1303" lry="276" ulx="384" uly="228">Das zweite Buch der Könige. XXV, 28 — 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="279" type="textblock" ulx="1471" uly="246">
        <line lrx="1526" lry="279" ulx="1471" uly="246">431</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="616" type="textblock" ulx="165" uly="302">
        <line lrx="830" lry="342" ulx="165" uly="302">des Koͤnigs von Juda, im zwoͤlften Mond,</line>
        <line lrx="831" lry="389" ulx="165" uly="349">am ſieben und zwanzigſten des Monden, da</line>
        <line lrx="830" lry="433" ulx="166" uly="393">erhob Evil⸗Merodach, der Koͤnig von Ba⸗</line>
        <line lrx="828" lry="480" ulx="166" uly="433">bel, im erſten Jahre ſeiner Regierung,</line>
        <line lrx="828" lry="528" ulx="165" uly="483">Jojachin, den Koͤnig von Juda, aus dem</line>
        <line lrx="827" lry="571" ulx="165" uly="531">Gefaͤngniß; 28. und redete mit ihm guͤtig,</line>
        <line lrx="827" lry="616" ulx="165" uly="574">und ſetzte ſeinen Stuhl uͤber den Stuhl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="619" type="textblock" ulx="867" uly="307">
        <line lrx="1532" lry="355" ulx="872" uly="307">der Koͤnige, welche bei ihm waren zu Ba⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="399" ulx="870" uly="354">bel; 29. und ließ ihn die Kleider ſeines</line>
        <line lrx="1532" lry="447" ulx="867" uly="393">Gefaͤngniſſes ausziehen; und er aß allezeit</line>
        <line lrx="1532" lry="488" ulx="870" uly="446">vor ihm all ſein Leben lang. 30. Und es</line>
        <line lrx="1531" lry="535" ulx="870" uly="492">wurde ihm Unterhalt gegeben allezeit vom</line>
        <line lrx="1532" lry="580" ulx="869" uly="533">Koͤnige, das Taͤgliche fuͤr ſeinen Tag, all</line>
        <line lrx="1114" lry="619" ulx="869" uly="581">ſein Leben lang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1191" type="textblock" ulx="167" uly="830">
        <line lrx="825" lry="877" ulx="724" uly="830">Das</line>
        <line lrx="813" lry="972" ulx="453" uly="918">Buch der</line>
        <line lrx="560" lry="1118" ulx="424" uly="1078">Ca p. J.</line>
        <line lrx="826" lry="1161" ulx="167" uly="1134">Geſchkechtsregiſter von Adam bis Abraham; deſſen</line>
        <line lrx="582" lry="1191" ulx="405" uly="1168">Nachkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2471" type="textblock" ulx="166" uly="1216">
        <line lrx="826" lry="1250" ulx="201" uly="1216">I. 1. Adam, Seth, Enos, 2. Kenan,</line>
        <line lrx="827" lry="1298" ulx="166" uly="1260">Mahalaleel, Jared, 3. Henoch, Methuſa⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1342" ulx="168" uly="1305">lah, Lamech, 4. Noah, Sem, Ham und</line>
        <line lrx="278" lry="1387" ulx="168" uly="1352">Japhet.</line>
        <line lrx="827" lry="1432" ulx="201" uly="1395">5. Die Soͤhne Japhets ſind: Gomer und</line>
        <line lrx="828" lry="1478" ulx="167" uly="1440">Magog und Madai und Javan und Thubal</line>
        <line lrx="828" lry="1523" ulx="167" uly="1483">und Meſech und Thiras. 6. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="827" lry="1566" ulx="168" uly="1531">Gomers: Askenas und Diphat ¹) und Tho⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1613" ulx="169" uly="1575">garma. 7. Und die Soͤhne Javans: Eliſa</line>
        <line lrx="827" lry="1660" ulx="168" uly="1623">und Tharſiſa, Chithim und Dodanim. 8.</line>
        <line lrx="827" lry="1707" ulx="167" uly="1666">Die Soͤhne Hams: Chus und Mizraim,</line>
        <line lrx="827" lry="1748" ulx="168" uly="1709">Put und Canaan. 9. Und die Soͤhne Chus:</line>
        <line lrx="828" lry="1797" ulx="168" uly="1758">Seba und Hevila und Sabtha und Raema</line>
        <line lrx="827" lry="1840" ulx="169" uly="1800">und Sabthecha. Und die Soͤhne Raemas:</line>
        <line lrx="828" lry="1883" ulx="169" uly="1847">Scheba und Dedan. 10. Und Chus zeugete</line>
        <line lrx="827" lry="1931" ulx="168" uly="1893">Nimrod; ſelbiger fing an gewaltig zu wer⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1974" ulx="169" uly="1937">den auf der Erde. 11. Und Mizraim zeu⸗</line>
        <line lrx="827" lry="2018" ulx="167" uly="1982">gete Ludim und Anamim und Lehabim und</line>
        <line lrx="827" lry="2066" ulx="167" uly="2026">Naphthuhim 12. und Pathruſim, und Cas⸗</line>
        <line lrx="828" lry="2111" ulx="167" uly="2072">luhim (woher ausgegangen Philiſtim) und</line>
        <line lrx="827" lry="2155" ulx="168" uly="2117">Caphthorim. 13. Und Canaan zeugete Zi⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2200" ulx="168" uly="2160">don, ſeinen Erſtgebornen, und Heth, 14.</line>
        <line lrx="828" lry="2246" ulx="167" uly="2207">und Jebuſi und Amori und Gergeſi, 16.</line>
        <line lrx="829" lry="2293" ulx="166" uly="2253">und Hevi und Arki und Sini, 16. und</line>
        <line lrx="829" lry="2338" ulx="169" uly="2297">Arvadi und Zemari und Hemathi. 17. Und</line>
        <line lrx="829" lry="2381" ulx="168" uly="2343">die Soͤhne Sems ſind: Elam und Aſſur</line>
        <line lrx="829" lry="2426" ulx="169" uly="2389">und Arphachſad und Lud und Aram und</line>
        <line lrx="502" lry="2471" ulx="169" uly="2445">4) 1 Moſ. X, 3. Riphat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="974" type="textblock" ulx="862" uly="831">
        <line lrx="962" lry="882" ulx="862" uly="831">erſte</line>
        <line lrx="1233" lry="974" ulx="869" uly="920">Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2471" type="textblock" ulx="866" uly="1080">
        <line lrx="1532" lry="1119" ulx="866" uly="1080">Uz und Hul und Gether und Meſech. 18.</line>
        <line lrx="1534" lry="1164" ulx="866" uly="1127">Und Arphachſad zeugete Salah, und Salah</line>
        <line lrx="1534" lry="1211" ulx="868" uly="1173">zeugete Eber. 19. Und Eber wurden zween</line>
        <line lrx="1534" lry="1258" ulx="868" uly="1213">Soͤhne geboren, der Name des einen Pe⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1299" ulx="868" uly="1262">leg, weil zu ſeiner Zeit die Erde vertheilet</line>
        <line lrx="1536" lry="1346" ulx="868" uly="1308">ward, und der Name ſeines Bruders Jok⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1390" ulx="868" uly="1354">tan. 20. Und Joktan zeugete Almodad</line>
        <line lrx="1534" lry="1436" ulx="868" uly="1398">und Saleph und Hazarmaveth und Jerah,</line>
        <line lrx="1535" lry="1481" ulx="868" uly="1443">21. und Hadoram und Uſal und Dikla,</line>
        <line lrx="1535" lry="1527" ulx="869" uly="1489">22. und Ebal und Abimael und Scheba,</line>
        <line lrx="1536" lry="1571" ulx="868" uly="1533">23. und Ophir und Hevila und Jobab. All</line>
        <line lrx="1279" lry="1613" ulx="869" uly="1575">dieſe ſind Soͤhne Joktans.</line>
        <line lrx="1535" lry="1663" ulx="905" uly="1623">24.. Sem, Arphachſad, Salah, 25. Eber,</line>
        <line lrx="1534" lry="1709" ulx="869" uly="1668">Peleg, Regu, 26. Serug, Nahor, Tha⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="1753" ulx="868" uly="1714">rah, 27. Abram, das iſt Abraham.</line>
        <line lrx="1535" lry="1799" ulx="904" uly="1757">28. Die Soͤhne Abrahams: Iſaak und</line>
        <line lrx="1536" lry="1844" ulx="869" uly="1803">Ismael. 29. Das iſt ihr Geſchlecht: der</line>
        <line lrx="1536" lry="1888" ulx="869" uly="1850">Erſtgeborne Ismaels Nebajoth und Kedar</line>
        <line lrx="1535" lry="1934" ulx="868" uly="1895">und Adbeel und Mibſam, 30. Miſma und</line>
        <line lrx="1534" lry="1980" ulx="867" uly="1940">Duma, Maſa, Hadad und Thema, 31.</line>
        <line lrx="1536" lry="2025" ulx="869" uly="1983">Jetur, Naphis und Kedma. Das ſind die</line>
        <line lrx="1534" lry="2070" ulx="870" uly="2025">Soͤhne Ismaels. 32. Und die Soͤhne Ke⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="2117" ulx="869" uly="2076">turas, des Kebsweibes Abrahams: ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="2158" ulx="870" uly="2120">bar Simran und Jakſan und Medan und</line>
        <line lrx="1535" lry="2205" ulx="870" uly="2164">Midian und Jesbak und Suah. Und die</line>
        <line lrx="1533" lry="2247" ulx="871" uly="2205">Soͤhne Jakſans: Scheba und Dedan. 33.</line>
        <line lrx="1535" lry="2296" ulx="870" uly="2253">Und die Soͤhne Midians: Epha und Epher</line>
        <line lrx="1534" lry="2337" ulx="871" uly="2299">und Henoch und Abida und Eldaa. All</line>
        <line lrx="1534" lry="2382" ulx="870" uly="2343">dieſe ſind Soͤhne Keturas. 34. Und Abra⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="2432" ulx="870" uly="2388">ham zeugete Iſaak. Die Soͤhne Iſaaks:</line>
        <line lrx="1143" lry="2471" ulx="871" uly="2435">Eſau und IJsrael.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="444" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_444">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_444.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="380" lry="286" type="textblock" ulx="320" uly="255">
        <line lrx="380" lry="286" ulx="320" uly="255">432</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="285" type="textblock" ulx="541" uly="244">
        <line lrx="1132" lry="285" ulx="541" uly="244">Das erſte Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="281" type="textblock" ulx="1175" uly="243">
        <line lrx="1470" lry="281" ulx="1175" uly="243">1, 356 – I, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2479" type="textblock" ulx="287" uly="321">
        <line lrx="985" lry="357" ulx="355" uly="321">35. Die Soͤhne Eſaus: Eliphas, Reguel</line>
        <line lrx="983" lry="405" ulx="318" uly="368">und Jeus und Jaelam und Korah. 36.</line>
        <line lrx="982" lry="449" ulx="317" uly="411">Die Soͤhne Eliphas: Theman und Omar,</line>
        <line lrx="982" lry="498" ulx="317" uly="456">Zephi und Gaetham, Kenas und Thimnah</line>
        <line lrx="980" lry="537" ulx="317" uly="500">und Amalek. 37. Die Soͤhne Reguels:</line>
        <line lrx="981" lry="585" ulx="332" uly="547">Kahath, Serah, Samma und Miſa. 38.</line>
        <line lrx="982" lry="628" ulx="316" uly="588">Und die Soͤhne Seirs: Lotan und Sobal</line>
        <line lrx="983" lry="684" ulx="287" uly="634">und Zibeon und Ana und Diſon und Ezer</line>
        <line lrx="980" lry="718" ulx="317" uly="676">und Diſan. 39. Und die Soͤhne Lotans:</line>
        <line lrx="982" lry="766" ulx="316" uly="723">Hori und Homam und die Schweſter Lo⸗</line>
        <line lrx="980" lry="807" ulx="317" uly="765">tans, Thimnah. 40. Die Soͤhne Sobals:</line>
        <line lrx="981" lry="851" ulx="317" uly="813">Aljan und Manahath und Ebal, Sephi und</line>
        <line lrx="981" lry="894" ulx="317" uly="855">Onams. Und die Soͤhne Zibeons: Aja und</line>
        <line lrx="982" lry="939" ulx="317" uly="900">Ana. 41. Die Soͤhne Anas: Diſon. Und</line>
        <line lrx="982" lry="985" ulx="316" uly="947">die Soͤhne Diſons: Hamran und Esban</line>
        <line lrx="983" lry="1031" ulx="315" uly="991">und Jethran und Cheran. 42. Und die</line>
        <line lrx="984" lry="1076" ulx="316" uly="1038">Soͤhne Ezers: Bilhan und Saevan und</line>
        <line lrx="983" lry="1123" ulx="315" uly="1079">Jaekan. Die Soͤhne Diſans: Uz und Aran.</line>
        <line lrx="983" lry="1164" ulx="352" uly="1125">43. Und das ſind die Koͤnige, welche ge⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1212" ulx="316" uly="1171">herrſchet im Lande Edom, bevor Koͤnige</line>
        <line lrx="984" lry="1257" ulx="316" uly="1216">herrſchten uͤber die Soͤhne Israels: Bela,</line>
        <line lrx="984" lry="1301" ulx="316" uly="1265">Sohn Beors, und der Name ſeiner Stadt</line>
        <line lrx="983" lry="1345" ulx="316" uly="1309">war Dinhaba. 44. Und Bela ſtarb, da</line>
        <line lrx="983" lry="1391" ulx="316" uly="1353">ward Koͤnig an ſeiner Statt Jobab, Sohn</line>
        <line lrx="982" lry="1436" ulx="317" uly="1400">Serahs, aus Bozra. 45. Und Jobab ſtarb,</line>
        <line lrx="981" lry="1482" ulx="316" uly="1442">da ward Koͤnig an ſeiner Statt Huſam</line>
        <line lrx="980" lry="1526" ulx="315" uly="1491">aus dem Lande der Themaniter. 46. Und</line>
        <line lrx="981" lry="1575" ulx="314" uly="1533">Huſam ſtarb, da ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="981" lry="1620" ulx="315" uly="1582">Statt Hadad, Sohn Bedads, der die Mi⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1663" ulx="315" uly="1627">dianiter ſchlug auf dem Gefilde von Moab;</line>
        <line lrx="981" lry="1707" ulx="315" uly="1671">und der Name ſeiner Stadt war Awith.</line>
        <line lrx="982" lry="1754" ulx="315" uly="1714">47. Und Hadad ſtarb, da ward König an</line>
        <line lrx="980" lry="1798" ulx="316" uly="1763">ſeiner Statt Samla von Masreka. 48.</line>
        <line lrx="980" lry="1844" ulx="315" uly="1805">Und Samla ſtarb, da ward Koͤnig an ſei⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1888" ulx="315" uly="1853">ner Statt Saul von Rehoboth am Strome.</line>
        <line lrx="981" lry="1935" ulx="316" uly="1897">49. Und Saul ſtarb, da ward Koͤnig an</line>
        <line lrx="981" lry="1981" ulx="317" uly="1944">ſeiner Statt Baal⸗Hanan, Sohn Achbors.</line>
        <line lrx="982" lry="2026" ulx="316" uly="1987">50. Und Baal⸗Hanan ſtarb, da ward Koͤ⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2071" ulx="316" uly="2035">nig an ſeiner Statt Hadad, und der Name</line>
        <line lrx="983" lry="2117" ulx="318" uly="2081">ſeiner Stadt war Pagi, und der Name</line>
        <line lrx="983" lry="2162" ulx="318" uly="2126">ſeines Weibes Mehetabeel, Lochter Ma⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2206" ulx="319" uly="2171">treds, der Tochter Meſahabs. 51. Und</line>
        <line lrx="508" lry="2253" ulx="318" uly="2216">Hadad ſtarb.</line>
        <line lrx="982" lry="2298" ulx="355" uly="2259">Und es waren die Haͤuptlinge von Edom:</line>
        <line lrx="983" lry="2345" ulx="320" uly="2304">der Haͤuptling von Thimna, der Haͤuptling</line>
        <line lrx="982" lry="2388" ulx="321" uly="2350">von Alia, der Haͤuptling von Jetheth, 52.</line>
        <line lrx="983" lry="2436" ulx="322" uly="2394">der Haͤuptling von Ahalibama, der Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2479" ulx="323" uly="2440">ling von Ela, der Haͤuptling von Pinon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="528" type="textblock" ulx="1023" uly="316">
        <line lrx="1685" lry="361" ulx="1025" uly="316">53. der Haͤuptling von Kenas, der Haͤuptling</line>
        <line lrx="1686" lry="404" ulx="1024" uly="360">von Theman, der Haͤuptling von Mibzar,</line>
        <line lrx="1686" lry="449" ulx="1023" uly="405">54. der Haͤuptling von Magdiel, der Haͤupt⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="496" ulx="1024" uly="451">ling von Iram. Das ſind die Haͤuptlinge</line>
        <line lrx="1192" lry="528" ulx="1023" uly="498">von Edom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="661" type="textblock" ulx="1023" uly="572">
        <line lrx="1434" lry="612" ulx="1283" uly="572">Cap. II.</line>
        <line lrx="1687" lry="661" ulx="1023" uly="628">Geſchlechtsregiſer Jakobs und des Stammes Juda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2481" type="textblock" ulx="1022" uly="676">
        <line lrx="1686" lry="716" ulx="1062" uly="676">II. 1. Das ſind die Soͤhne Israels:</line>
        <line lrx="1689" lry="763" ulx="1022" uly="723">Ruben, Simeon, Levi und Juda, Iſſa⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="806" ulx="1022" uly="768">ſchar und Sebulon, 2. Dan, Joſeph und</line>
        <line lrx="1639" lry="852" ulx="1023" uly="813">Benjamin, Naphthali, Gad und Aſſer.</line>
        <line lrx="1690" lry="894" ulx="1060" uly="855">3. Die Soͤhne Judas: Ger und Onan</line>
        <line lrx="1689" lry="942" ulx="1023" uly="903">und Sela, die drei wurden ihm geboren</line>
        <line lrx="1689" lry="985" ulx="1024" uly="949">von der Tochter Suahs, der Cananitin.</line>
        <line lrx="1690" lry="1031" ulx="1025" uly="993">Und Ger, der Erſtgeborne, war boͤſe in den</line>
        <line lrx="1689" lry="1077" ulx="1026" uly="1037">Augen Jehovas, darum toͤdtete er ihn. 4.</line>
        <line lrx="1689" lry="1125" ulx="1025" uly="1085">Und Thamar, ſeine Schnur, gebar ihm Pe⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1168" ulx="1025" uly="1128">rez und Serah. Alle Soͤhne Judas ſind</line>
        <line lrx="1101" lry="1210" ulx="1026" uly="1173">fuͤnf.</line>
        <line lrx="1689" lry="1261" ulx="1061" uly="1217">5. Die Soͤhne Perez: Hezron und Ha⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1302" ulx="1025" uly="1263">mul. 6. Und die Soͤhne Serahs: Simri</line>
        <line lrx="1689" lry="1348" ulx="1024" uly="1311">und Ethan und Heman und Calcol und</line>
        <line lrx="1690" lry="1393" ulx="1023" uly="1355">Dara, alle zuſammen fuͤnf. 7. Und die</line>
        <line lrx="1688" lry="1439" ulx="1025" uly="1399">Soͤhne Charmis: Achar, ¹) welcher Israel</line>
        <line lrx="1691" lry="1484" ulx="1024" uly="1445">ins Ungluͤck brachte, weil er ſich vergriff</line>
        <line lrx="1689" lry="1529" ulx="1023" uly="1492">an dem Verbanneten. 8. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1690" lry="1576" ulx="1023" uly="1536">Ethans: Aſarja. 9. Und die Soͤhne He⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1619" ulx="1023" uly="1584">zrons, die ihm geboren worden: Jerahmeel</line>
        <line lrx="1689" lry="1664" ulx="1022" uly="1630">und Ram und Chelubai. 10. Und Ram</line>
        <line lrx="1688" lry="1710" ulx="1023" uly="1676">zeugete Amminadab, und Amminadab zeu⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1757" ulx="1023" uly="1718">gete Naheſſon, den Fuͤrſten der Soͤhne Ju⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1803" ulx="1024" uly="1766">das. 11. Und Naheſſon zeugete Salma,</line>
        <line lrx="1688" lry="1847" ulx="1022" uly="1811">und Salma zeugete Boas, 12. und Boas</line>
        <line lrx="1688" lry="1893" ulx="1024" uly="1857">zeugete Obed, und Obed zeugete Iſai, 13.</line>
        <line lrx="1688" lry="1938" ulx="1023" uly="1901">und Iſai zeugete ſeinen Erſtgebornen Eliab</line>
        <line lrx="1689" lry="1983" ulx="1023" uly="1948">und Abinadab, den zweiten, und Simea,</line>
        <line lrx="1689" lry="2028" ulx="1025" uly="1992">den dritten, 14. Nethaneel, den vierten,</line>
        <line lrx="1691" lry="2074" ulx="1025" uly="2034">Raddai, den fuͤnften, 15. Ozem, den</line>
        <line lrx="1691" lry="2119" ulx="1025" uly="2082">ſechsten, David, den ſiebenten. 16. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="2167" ulx="1025" uly="2126">ihre Schweſtern waren: Zeruja und Abi⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2211" ulx="1026" uly="2171">gail. Und die Soͤhne Zerujas: Abiſai und</line>
        <line lrx="1691" lry="2253" ulx="1025" uly="2216">Joab und Aſa⸗El, drei. 17. Und Abigail</line>
        <line lrx="1690" lry="2298" ulx="1025" uly="2263">gebar Amaſa, und der Vater Amaſas war</line>
        <line lrx="1402" lry="2344" ulx="1026" uly="2308">Jether, der Ismaeliter.</line>
        <line lrx="1690" lry="2392" ulx="1064" uly="2354">18. Und Caleb, der Sohn Hezrons, zeu⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2437" ulx="1027" uly="2396">gete mit Aſuba, [ſeinem] Weibe, und mit</line>
        <line lrx="1241" lry="2481" ulx="1028" uly="2455">1) Sonſt Achan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2526" type="textblock" ulx="1515" uly="2488">
        <line lrx="1656" lry="2526" ulx="1515" uly="2488">Jerigoth,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1011" type="textblock" ulx="1743" uly="830">
        <line lrx="1840" lry="874" ulx="1745" uly="830">ig frer na,/</line>
        <line lrx="1847" lry="921" ulx="1744" uly="875"> ttio Etit⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="963" ulx="1744" uly="923">1aſt, des Bn</line>
        <line lrx="1860" lry="1011" ulx="1743" uly="965">n Hhenn gi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1052" type="textblock" ulx="1763" uly="1011">
        <line lrx="1860" lry="1052" ulx="1763" uly="1011">a, neir ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2416" type="textblock" ulx="1725" uly="1157">
        <line lrx="1860" lry="1195" ulx="1745" uly="1157">enen emnns, u</line>
        <line lrx="1860" lry="1239" ulx="1739" uly="1199">n un dm m!</line>
        <line lrx="1860" lry="1287" ulx="1737" uly="1246">la. . M Inn</line>
        <line lrx="1860" lry="1329" ulx="1736" uly="1294">athents Deb, in</line>
        <line lrx="1860" lry="1375" ulx="1739" uly="1343">iNie Buttr Orans</line>
        <line lrx="1860" lry="1423" ulx="1737" uly="1388">us, Me Ertgehen</line>
        <line lrx="1860" lry="1471" ulx="1737" uly="1435">1, Nen und Jemit,</line>
        <line lrx="1860" lry="1513" ulx="1740" uly="1478">ine Onans p</line>
        <line lrx="1859" lry="1562" ulx="1737" uly="1525">1 Und die Gubr</line>
        <line lrx="1854" lry="1607" ulx="1742" uly="1575">Uir. 20. nd</line>
        <line lrx="1859" lry="1657" ulx="1740" uly="1621">liſins der Pig</line>
        <line lrx="1850" lry="1700" ulx="1740" uly="1667">ilen md Nold.</line>
        <line lrx="1860" lry="1751" ulx="1725" uly="1714"> Erld und In</line>
        <line lrx="1859" lry="1796" ulx="1807" uly="1769">ne. 3.</line>
        <line lrx="1860" lry="1844" ulx="1774" uly="1813"> dſe und</line>
        <line lrx="1853" lry="1893" ulx="1762" uly="1854">4 i  Eihre</line>
        <line lrx="1858" lry="1943" ulx="1739" uly="1899">A  Eißre ge</line>
        <line lrx="1860" lry="1992" ulx="1740" uly="1947">ui Nin n</line>
        <line lrx="1860" lry="2037" ulx="1739" uly="1992">iud ae Eifn</line>
        <line lrx="1854" lry="2081" ulx="1740" uly="2037">lutſit git</line>
        <line lrx="1860" lry="2183" ulx="1742" uly="2135">itutemein,</line>
        <line lrx="1833" lry="2220" ulx="1738" uly="2180">Eimn hiig in</line>
        <line lrx="1851" lry="2271" ulx="1739" uly="2221">n ul</line>
        <line lrx="1860" lry="2322" ulx="1757" uly="2272">ſm diit f</line>
        <line lrx="1860" lry="2416" ulx="1790" uly="2376">Rißhn n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2494" type="textblock" ulx="1764" uly="2470">
        <line lrx="1837" lry="2494" ulx="1764" uly="2470"> gete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2540" type="textblock" ulx="1749" uly="2508">
        <line lrx="1795" lry="2540" ulx="1749" uly="2508">n iirir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="445" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_445">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_445.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="61" lry="223" type="textblock" ulx="0" uly="176">
        <line lrx="61" lry="223" ulx="0" uly="176">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="305" type="textblock" ulx="0" uly="256">
        <line lrx="74" lry="305" ulx="0" uly="256">iude 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="452" type="textblock" ulx="0" uly="304">
        <line lrx="98" lry="335" ulx="0" uly="304">,  in i</line>
        <line lrx="87" lry="363" ulx="6" uly="308">Nhe</line>
        <line lrx="97" lry="400" ulx="0" uly="352">ni</line>
        <line lrx="97" lry="452" ulx="1" uly="403"> Ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="531">
        <line lrx="66" lry="574" ulx="21" uly="531">inl</line>
        <line lrx="101" lry="633" ulx="0" uly="587">n gehee te</line>
        <line lrx="89" lry="688" ulx="3" uly="643"> n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1156" type="textblock" ulx="0" uly="777">
        <line lrx="112" lry="830" ulx="0" uly="777">c,den</line>
        <line lrx="111" lry="877" ulx="0" uly="834">1 nr ern</line>
        <line lrx="116" lry="928" ulx="6" uly="883">nj nuhn hee</line>
        <line lrx="116" lry="968" ulx="0" uly="929">Euue, n enn</line>
        <line lrx="118" lry="1015" ulx="0" uly="978">enne, ur er</line>
        <line lrx="111" lry="1064" ulx="0" uly="1023">gun tiſete e i.</line>
        <line lrx="121" lry="1109" ulx="4" uly="1071">Schnn gai ifn</line>
        <line lrx="121" lry="1156" ulx="0" uly="1116">An Eien d e</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2333" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="118" lry="1249" ulx="1" uly="1211">lagg hegn m</line>
        <line lrx="117" lry="1290" ulx="0" uly="1255">Eihn Enict</line>
        <line lrx="111" lry="1343" ulx="9" uly="1305">Hemm m Ln</line>
        <line lrx="113" lry="1383" ulx="0" uly="1350">nnn fuf, 1, N</line>
        <line lrx="111" lry="1434" ulx="0" uly="1398"> cen,) wlce</line>
        <line lrx="110" lry="1484" ulx="1" uly="1444">lgte, dl ſin</line>
        <line lrx="112" lry="1526" ulx="0" uly="1494">nten. 8. M N</line>
        <line lrx="110" lry="1575" ulx="0" uly="1537">1. 9. M e</line>
        <line lrx="93" lry="1623" ulx="5" uly="1588">ſcern niche:</line>
        <line lrx="94" lry="1670" ulx="13" uly="1635">Cheltti, n</line>
        <line lrx="107" lry="1718" ulx="0" uly="1680">eat, und Nrn</line>
        <line lrx="109" lry="1768" ulx="6" uly="1723">En firin ⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1813" ulx="0" uly="1777">Pißeſtn ue</line>
        <line lrx="106" lry="1865" ulx="0" uly="1821">ete Bots, u1</line>
        <line lrx="103" lry="1908" ulx="0" uly="1864">D Obed Fuge!</line>
        <line lrx="104" lry="1954" ulx="1" uly="1914">ſeinen Eiiſte⸗</line>
        <line lrx="79" lry="2003" ulx="5" uly="1964">den peiun</line>
        <line lrx="106" lry="2056" ulx="0" uly="2006"> Methane 1</line>
        <line lrx="105" lry="2097" ulx="0" uly="2056">uſten, 1 1</line>
        <line lrx="106" lry="2159" ulx="0" uly="2102">,den ſtm</line>
        <line lrx="106" lry="2193" ulx="0" uly="2151">D</line>
        <line lrx="83" lry="2289" ulx="1" uly="2246">l, Mi. Nn</line>
        <line lrx="83" lry="2333" ulx="2" uly="2289">ud NS</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="373" type="textblock" ulx="180" uly="337">
        <line lrx="584" lry="373" ulx="180" uly="337">und Sobab und Ardon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="264" type="textblock" ulx="449" uly="214">
        <line lrx="1565" lry="264" ulx="449" uly="214">Das erſte Buch der Chronik. II, 19—55. 433</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2508" type="textblock" ulx="184" uly="290">
        <line lrx="865" lry="332" ulx="194" uly="290">Jerigoth, und das ſind ihre Soͤhne: Jeſer</line>
        <line lrx="865" lry="372" ulx="624" uly="339">19. Und Aſuba</line>
        <line lrx="865" lry="423" ulx="194" uly="382">ſtarb, und Caleb nahm ſich Ephrath, und</line>
        <line lrx="865" lry="467" ulx="195" uly="427">die gebar ihm Hur. 20. Und Hur zeugete</line>
        <line lrx="865" lry="511" ulx="194" uly="474">Uri, und Uri zeugete Bezaleel. 21. Und</line>
        <line lrx="865" lry="557" ulx="194" uly="519">darnach wohnete Hezron der Tochter Ma⸗</line>
        <line lrx="865" lry="604" ulx="194" uly="566">chirs bei, des Vaters Gileads, und nahm</line>
        <line lrx="865" lry="650" ulx="196" uly="610">ſie, da er ſchon ſechzig Jahr alt war, und</line>
        <line lrx="866" lry="695" ulx="195" uly="657">ſie gebar ihm Segub. 22. Und Segub zeu⸗</line>
        <line lrx="866" lry="741" ulx="194" uly="703">gete Jair, der hatte drei und zwanzig</line>
        <line lrx="867" lry="782" ulx="195" uly="747">Staͤdte im Lande Gilead; 23. aber die</line>
        <line lrx="867" lry="830" ulx="194" uly="791">Geſuriter und Syrer nahmen die Doͤrfer</line>
        <line lrx="867" lry="877" ulx="194" uly="836">Jairs ihnen weg, Kenath und ihre Toͤch⸗</line>
        <line lrx="866" lry="921" ulx="193" uly="883">ter, ſechzig Staͤdte. Alle dieſe ſind Soͤhne</line>
        <line lrx="866" lry="965" ulx="193" uly="931">Machirs, des Vaters Gileads. 24. Und</line>
        <line lrx="865" lry="1013" ulx="193" uly="976">nachdem Hezron geſtorben war zu Caleb⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1057" ulx="192" uly="1021">Ephratha, gebar ihm ſein Weib Abia</line>
        <line lrx="633" lry="1102" ulx="192" uly="1067">Aſhur, den Vater Thekoas.</line>
        <line lrx="863" lry="1150" ulx="225" uly="1110">25. Und die Soͤhne Jerahmeels, des Erſt⸗</line>
        <line lrx="862" lry="1195" ulx="191" uly="1158">gebornen Hezrons, waren: der Erſtgeborne</line>
        <line lrx="861" lry="1240" ulx="190" uly="1204">Ram und Buna und Oren und Ozem und</line>
        <line lrx="861" lry="1285" ulx="191" uly="1249">Ahia. 26. Und Jerahmeel hatte noch ein</line>
        <line lrx="859" lry="1331" ulx="190" uly="1295">anderes Weib, ihr Name Atara, ſelbige</line>
        <line lrx="861" lry="1376" ulx="190" uly="1338">iſt die Mutter Onams. 27. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="860" lry="1421" ulx="190" uly="1386">Rams, des Erſtgebornen Jerahmeels wa⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1467" ulx="189" uly="1432">ren: Maaz und Jamin und Eker. 28. Und</line>
        <line lrx="860" lry="1510" ulx="189" uly="1473">die Soͤhne Onams waren: Sammai und</line>
        <line lrx="859" lry="1558" ulx="189" uly="1520">Jada. Und die Soͤhne Sammais: Nadab</line>
        <line lrx="858" lry="1601" ulx="189" uly="1568">und Abiſur. 29. Und der Name des Wei⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1650" ulx="189" uly="1612">bes Abiſurs war Abihail, und ſie gebar</line>
        <line lrx="858" lry="1694" ulx="189" uly="1656">ihm Ahban und Molid. 30. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="857" lry="1740" ulx="189" uly="1703">Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled</line>
        <line lrx="857" lry="1785" ulx="188" uly="1747">ſtarb ohne Soͤhne. 31. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="855" lry="1831" ulx="188" uly="1793">Appaims: Jeſei. Und die Soͤhne Jeſeis:</line>
        <line lrx="855" lry="1877" ulx="188" uly="1839">Seſan. Und die Soͤhne Seſans: Ahelai.</line>
        <line lrx="854" lry="1923" ulx="187" uly="1884">32. Und die Soͤhne Jadas, des Bruders</line>
        <line lrx="854" lry="1969" ulx="188" uly="1930">Sammais: Jether und Jonathan. Und</line>
        <line lrx="853" lry="2014" ulx="186" uly="1973">Jether ſtarb ohne Soͤhne. 33. Und die</line>
        <line lrx="853" lry="2059" ulx="187" uly="2017">Soͤhne Jonathans: Peleth und Saſa. Das</line>
        <line lrx="853" lry="2105" ulx="186" uly="2067">waren die Soͤhne Jerahmeels. 34. Und</line>
        <line lrx="852" lry="2149" ulx="187" uly="2111">Seſan hatte keine Soͤhne, ſondern Toͤchter.</line>
        <line lrx="853" lry="2195" ulx="185" uly="2156">Und Seſan hatte einen aͤgyptiſchen Knecht,</line>
        <line lrx="852" lry="2239" ulx="186" uly="2200">ſein Name Jarha. 35. Und Seſan gab</line>
        <line lrx="852" lry="2284" ulx="185" uly="2244">Jarha, ſeinem Knechte, ſeine Tochter zum</line>
        <line lrx="852" lry="2329" ulx="185" uly="2292">Weibe, und ſie gebar ihm Athai. 36. Und</line>
        <line lrx="853" lry="2374" ulx="184" uly="2336">Athai zeugete Nathan, und Nathan zeugete</line>
        <line lrx="851" lry="2420" ulx="185" uly="2381">Sabad, 37. und Sabad zeugete Ephlal,</line>
        <line lrx="851" lry="2465" ulx="184" uly="2428">und Ephlal zeugete Obed, 38, und Obed</line>
        <line lrx="430" lry="2508" ulx="255" uly="2483">LAter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2288" type="textblock" ulx="893" uly="297">
        <line lrx="1567" lry="342" ulx="906" uly="297">zeugete Jehu, und Jehn zeugete Aſarja,</line>
        <line lrx="1567" lry="395" ulx="906" uly="343">39. und Aſarja zeugete Halez, und Halez</line>
        <line lrx="1568" lry="435" ulx="907" uly="388">zeugete Elleaſa, 40. und Elleaſa zeugete</line>
        <line lrx="1567" lry="478" ulx="908" uly="432">Siſſemai, und Siſſemai zeugete Sallum,</line>
        <line lrx="1569" lry="525" ulx="907" uly="476">41. und Sallum zeugete Jekamia, und Je⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="560" ulx="907" uly="522">kamia zeugete Eliſama.</line>
        <line lrx="1569" lry="611" ulx="944" uly="567">42. Und die Soͤhne Calebs, des Bruders</line>
        <line lrx="1569" lry="666" ulx="906" uly="613">Jerahmeels, waren: Meſa, ſein Erſtge⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="703" ulx="908" uly="659">borner, der iſt der Vater Siphs, und die</line>
        <line lrx="1571" lry="750" ulx="909" uly="701">Soͤhne Mareſas, des Vaters Hebrons. 43.</line>
        <line lrx="1571" lry="795" ulx="909" uly="749">Und die Soͤhne Hebrons: Korah und Tha⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="837" ulx="909" uly="796">puah und Rekem und Sama. 44. Und</line>
        <line lrx="1571" lry="885" ulx="909" uly="843">Sama zeugete Raham, den Vater Jarkeams,</line>
        <line lrx="1571" lry="927" ulx="907" uly="889">und Rekem zeugete Sammai. 46. Und der</line>
        <line lrx="1571" lry="974" ulx="908" uly="933">Sohn Sammais war Maon, und Maon</line>
        <line lrx="1571" lry="1022" ulx="907" uly="980">war der Vater Bethzurs. 46. Und Epha,</line>
        <line lrx="1571" lry="1068" ulx="906" uly="1025">das Kebsweib Calebs, gebar Haran und</line>
        <line lrx="1570" lry="1113" ulx="905" uly="1070">Moza und Gaſes. Und Haran zeugete Ga⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1159" ulx="904" uly="1115">ſes. 47. Und die Soͤhne Jahdais: Regem</line>
        <line lrx="1570" lry="1203" ulx="903" uly="1161">und Jotham und Giſan und Pelet und</line>
        <line lrx="1571" lry="1246" ulx="904" uly="1206">Epha und Saaph. 48. Das Kebsweib Ca⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1294" ulx="903" uly="1252">lebs Maecha gebar Seber und Thirhena,</line>
        <line lrx="1571" lry="1336" ulx="902" uly="1296">49. und gebar Saaph, den Vater Mad⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1386" ulx="902" uly="1345">mannas, und Sewa, den Vater Machbe⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1427" ulx="901" uly="1390">nas, und den Vater Gibeas. Und die</line>
        <line lrx="1570" lry="1472" ulx="902" uly="1434">Tochter Calebs war Achſa. 50. Das wa⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1522" ulx="902" uly="1476">ren die Soͤhne Calebs: Benhur, der Erſt⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1566" ulx="901" uly="1524">geborne von Ephratha, Sobal, der Vater ¹)</line>
        <line lrx="1569" lry="1609" ulx="900" uly="1569">von Kirjath⸗Jearim, 51. Salma, der</line>
        <line lrx="1568" lry="1654" ulx="899" uly="1614">Vater von Bethlehem, Hareph, der Vater</line>
        <line lrx="1568" lry="1702" ulx="900" uly="1660">von Beth⸗Gader. 52. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1567" lry="1746" ulx="900" uly="1704">Sobals, des Vaters von Kirjath⸗Jearim,</line>
        <line lrx="1565" lry="1791" ulx="899" uly="1749">waren: Haroe, Hazi, Hammenuhoth. 33.</line>
        <line lrx="1564" lry="1837" ulx="897" uly="1795">Und die Geſchlechter von Kiriath⸗Jearim</line>
        <line lrx="1564" lry="1882" ulx="897" uly="1840">ſind: die Jethriter und die Phuthiter und</line>
        <line lrx="1564" lry="1924" ulx="897" uly="1885">die Sumathiter und die Miſraiter; von</line>
        <line lrx="1562" lry="1972" ulx="895" uly="1931">ſelbigen ſind ausgegangen die Zaregathiter</line>
        <line lrx="1563" lry="2015" ulx="894" uly="1976">und die Eſthaoliter. 54. Die Soͤhne Sal⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2061" ulx="894" uly="2021">mas: Bethlehem und die Netophathiter,</line>
        <line lrx="1563" lry="2123" ulx="894" uly="2064">Atroth, das Haus Joab ²) und die Haͤlfte</line>
        <line lrx="1562" lry="2152" ulx="894" uly="2111">der Manachiter, die ³) Zareither, 55. und</line>
        <line lrx="1561" lry="2195" ulx="893" uly="2155">die Geſchlechter der Sopheriter, 4) der</line>
        <line lrx="1561" lry="2241" ulx="893" uly="2200">Bewohner von Jabez, der Thirathiter, der</line>
        <line lrx="1561" lry="2288" ulx="893" uly="2246">Simeathiter, der Suchothiter. Das ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2462" type="textblock" ulx="891" uly="2337">
        <line lrx="1115" lry="2363" ulx="892" uly="2337">1) Stammvater.</line>
        <line lrx="1406" lry="2402" ulx="891" uly="2370">2) And. die Kronen des Hauſes Joab.</line>
        <line lrx="1075" lry="2426" ulx="892" uly="2402">3) And. der.</line>
        <line lrx="1157" lry="2462" ulx="892" uly="2435">4) And. Schreiber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2507" type="textblock" ulx="1380" uly="2481">
        <line lrx="1414" lry="2507" ulx="1380" uly="2481">28</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="446" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_446">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_446.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="345" lry="280" type="textblock" ulx="286" uly="247">
        <line lrx="345" lry="280" ulx="286" uly="247">434</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="277" type="textblock" ulx="501" uly="230">
        <line lrx="1457" lry="277" ulx="501" uly="230">Das erſte Buch der Chronik. III, 1 — IV, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="400" type="textblock" ulx="286" uly="312">
        <line lrx="953" lry="352" ulx="286" uly="312">die Keniter, die gekommen ſind von Ham⸗</line>
        <line lrx="885" lry="400" ulx="287" uly="357">math, dem Vater des Hauſes Rechab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="519" type="textblock" ulx="474" uly="432">
        <line lrx="701" lry="473" ulx="536" uly="432">Cap. III.</line>
        <line lrx="764" lry="519" ulx="474" uly="492">Nachkommen Davids.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2388" type="textblock" ulx="250" uly="533">
        <line lrx="953" lry="575" ulx="325" uly="533">III. 1. Und das waren die Soͤhne Da⸗</line>
        <line lrx="951" lry="625" ulx="286" uly="581">vids, die ihm geboren wurden zu Hebron:</line>
        <line lrx="952" lry="670" ulx="286" uly="625">der Erſtgeborne Amnon, von Ahinoam, der</line>
        <line lrx="953" lry="717" ulx="285" uly="665">Jesreelitin; der zweite Daniel, von Abi⸗</line>
        <line lrx="953" lry="760" ulx="286" uly="709">gail, der Carmelitin: 2. der dritte Abſa⸗</line>
        <line lrx="953" lry="806" ulx="285" uly="755">lom, der Sohn Maechas, der Tochter Thal⸗</line>
        <line lrx="953" lry="850" ulx="284" uly="806">mais, des Koͤnigs von Geſur; der vierte</line>
        <line lrx="953" lry="895" ulx="283" uly="847">Adonia, der Sohn Haggiths; 3. der fuͤnfte</line>
        <line lrx="952" lry="942" ulx="283" uly="891">Saphatja, von Abital; der ſechſte Jethre⸗</line>
        <line lrx="953" lry="987" ulx="282" uly="936">am, von Egla, ſeinem Weibe. 4. Dieſe</line>
        <line lrx="954" lry="1033" ulx="280" uly="988">ſechs wurden ihm geboren zu Hebron; denn</line>
        <line lrx="954" lry="1078" ulx="281" uly="1031">er regierte daſelbſt ſieben Jahr und ſechs</line>
        <line lrx="956" lry="1121" ulx="281" uly="1079">Monde, und drei und dreißig Jahr regierte</line>
        <line lrx="955" lry="1169" ulx="281" uly="1125">er zu Jeruſalem. 5⁵. Und dieſe wurden</line>
        <line lrx="954" lry="1213" ulx="281" uly="1170">ihm geboren zu Jeruſalem: Simea und</line>
        <line lrx="955" lry="1256" ulx="281" uly="1215">Sobab und Nathan und Salomo, die vier</line>
        <line lrx="954" lry="1303" ulx="279" uly="1261">von Bathſua [Bathſeba], der Tochter Am⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1348" ulx="250" uly="1306">miels, 6. und Jibehar und Eliſama und</line>
        <line lrx="955" lry="1394" ulx="282" uly="1351">Eliphelet 7. und Noga und Nepheg und</line>
        <line lrx="954" lry="1440" ulx="283" uly="1397">Japhia 8. und Eliſama und Eliada und</line>
        <line lrx="955" lry="1484" ulx="284" uly="1438">Eliphelet, die neun; 9. alle ſind Soͤhne</line>
        <line lrx="954" lry="1529" ulx="284" uly="1488">Davids, außer den Soͤhnen der Kebsweiber.</line>
        <line lrx="955" lry="1574" ulx="283" uly="1534">Und Thamar war ihre Schweſter. 10. Und</line>
        <line lrx="955" lry="1619" ulx="285" uly="1578">der Sohn Salomos war Rehabeam, deß</line>
        <line lrx="958" lry="1665" ulx="287" uly="1622">Sohn Abia, deß Sohn Aſſa, deß Sohn</line>
        <line lrx="958" lry="1711" ulx="288" uly="1668">Joſaphat, 11. deß Sohn Joram, deß Sohn</line>
        <line lrx="959" lry="1756" ulx="288" uly="1714">Ahasja, deß Sohn Joas, 12. deß Sohn</line>
        <line lrx="959" lry="1802" ulx="290" uly="1760">Amazia, deß Sohn Aſarja, deß Sohn Jo⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1846" ulx="290" uly="1806">ram, 13. deß Sohn Ahas, deß Sohn His⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1891" ulx="293" uly="1850">kia, deß Sohn Manaſſe, 14. deß Sohn</line>
        <line lrx="961" lry="1936" ulx="292" uly="1897">Amon, deß Sohn Joſia. 15. Und die</line>
        <line lrx="960" lry="1983" ulx="292" uly="1943">Soͤhne Joſias: der Erſtgeborne Johanan,</line>
        <line lrx="960" lry="2029" ulx="293" uly="1988">der zweite Jojakim, der dritte Zedekia,</line>
        <line lrx="963" lry="2070" ulx="294" uly="2030">der vierte Sallum. 16. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="962" lry="2120" ulx="293" uly="2079">Jojakims: Jechanja, ſein Sohn, Zedekia,</line>
        <line lrx="962" lry="2165" ulx="295" uly="2122">ſein Sohn. 17. Und die Soͤhne Jechan⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2210" ulx="296" uly="2169">jas: Aſſir, ¹) deß Sohn Sealthiel, 18.</line>
        <line lrx="963" lry="2254" ulx="296" uly="2216">und Malchiram und Phadaja und Sennea⸗</line>
        <line lrx="963" lry="2300" ulx="297" uly="2261">zar, Jekamja, Hoſama und Nedabja. 19.</line>
        <line lrx="964" lry="2344" ulx="296" uly="2306">Und die Soͤhne Phadajas: Serubabel und</line>
        <line lrx="963" lry="2388" ulx="298" uly="2353">Simei. Und der Sohn Serubabels: Me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2482" type="textblock" ulx="299" uly="2454">
        <line lrx="651" lry="2482" ulx="299" uly="2454">1) And. der gefangen war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="344" type="textblock" ulx="998" uly="306">
        <line lrx="1668" lry="344" ulx="998" uly="306">ſulam und Hananja und Selomith, ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="929" type="textblock" ulx="993" uly="348">
        <line lrx="1668" lry="387" ulx="998" uly="348">Schweſter, 20. und Haſuba und Ohel und</line>
        <line lrx="1667" lry="433" ulx="997" uly="391">Berechja und Haſadja, Juſab⸗Heſed, fuͤnf.</line>
        <line lrx="1667" lry="475" ulx="997" uly="438">21. Und der Sohn Hananjas: Platja und</line>
        <line lrx="1668" lry="523" ulx="993" uly="482">Jeſaja, die Soͤhne Rephajas, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1667" lry="566" ulx="994" uly="526">Arnans, die Soͤhne Obadijas, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1665" lry="612" ulx="995" uly="571">Sechanjas. 22. Und die Soͤhne Sechanjas:</line>
        <line lrx="1667" lry="657" ulx="995" uly="615">Semaja. Und die Soͤhne Semajas: Hatus</line>
        <line lrx="1669" lry="701" ulx="994" uly="664">und Jegeal und Bariah und Nearja und</line>
        <line lrx="1668" lry="746" ulx="995" uly="710">Saphat, ſechs. 23. Und der Sohn Near⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="791" ulx="995" uly="754">jas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam,</line>
        <line lrx="1670" lry="838" ulx="995" uly="797">drei. 24. Und die Soͤhne Elioenais: Ho⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="882" ulx="994" uly="846">daja und Eliaſib und Plaja und Akub und</line>
        <line lrx="1651" lry="929" ulx="995" uly="890">Johanam und Delaja und Anani, ſieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="1051" type="textblock" ulx="1114" uly="966">
        <line lrx="1498" lry="1006" ulx="1171" uly="966">Cap. IV, 1 — 23.</line>
        <line lrx="1555" lry="1051" ulx="1114" uly="1023">Noch andere Nachkommen Judas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2472" type="textblock" ulx="995" uly="1070">
        <line lrx="1670" lry="1109" ulx="1036" uly="1070">IV. 1. Die Soͤhne Judas: Perez, Hez⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="1155" ulx="996" uly="1118">ron und Charmi und Hur und Sobal. 2.</line>
        <line lrx="1670" lry="1199" ulx="995" uly="1163">Und Reaja, der Sohn Sobals, zeugete</line>
        <line lrx="1670" lry="1247" ulx="996" uly="1209">Jahath, und Jahath zeugete Ahumai und</line>
        <line lrx="1669" lry="1292" ulx="995" uly="1254">Lahad. Das ſind die Geſchlechter der Za⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1339" ulx="996" uly="1301">regathiter. 3. Und dieſe ſind vom Vater</line>
        <line lrx="1671" lry="1382" ulx="996" uly="1345">von Etam: Jesreel und Jesma und Jed⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1427" ulx="997" uly="1390">bas, und der Name ihrer Schweſter Haz⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1474" ulx="997" uly="1436">lelponi. 4. Und Pnuel war der Vater Ge⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1518" ulx="998" uly="1481">dors, und Eſer der Vater Huſas. Das</line>
        <line lrx="1673" lry="1565" ulx="998" uly="1525">ſind die Soͤhne Hurs, des Erſtgebornen</line>
        <line lrx="1672" lry="1610" ulx="999" uly="1571">Ephrathas, des Vaters von Bethlehem.</line>
        <line lrx="1672" lry="1654" ulx="999" uly="1616">5. Und Ashur, der Vater von Thekoa,</line>
        <line lrx="1673" lry="1701" ulx="1000" uly="1663">hatte zwei Weiber, Hellea und Naera.</line>
        <line lrx="1673" lry="1744" ulx="1000" uly="1707">6. Und Naera gebar ihm Ahuſam und He⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1791" ulx="999" uly="1753">pher und Themni und Ahaſtari. Das ſind</line>
        <line lrx="1674" lry="1835" ulx="1002" uly="1795">die Soͤhne Naeras. 7. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1674" lry="1886" ulx="1002" uly="1844">Helleas: Zereth und Zohar und Ethnan.</line>
        <line lrx="1675" lry="1927" ulx="1004" uly="1891">8. Und Koz zeugete Anub und Hazobeba</line>
        <line lrx="1676" lry="1971" ulx="1002" uly="1935">und die Geſchlechter Aharhels, des Sohnes</line>
        <line lrx="1676" lry="2021" ulx="1003" uly="1978">Harums. 9. Und Jabez war geehret uͤber</line>
        <line lrx="1676" lry="2062" ulx="1004" uly="2024">alle ſeine Bruͤder, und ſeine Mutter nannte</line>
        <line lrx="1676" lry="2110" ulx="1004" uly="2072">ſeinen Namen Jabez, indem ſie ſprach:</line>
        <line lrx="1677" lry="2156" ulx="1005" uly="2120">Ich habe ihn geboren mit Schmerzen. 10.</line>
        <line lrx="1677" lry="2200" ulx="1005" uly="2163">Und Jabez rief zum Gott Israels, und</line>
        <line lrx="1678" lry="2246" ulx="1005" uly="2208">ſprach: Wenn du mich ſegneſt und meine</line>
        <line lrx="1679" lry="2291" ulx="1006" uly="2252">Grenze erweiterſt, und deine Hand mit mir</line>
        <line lrx="1679" lry="2338" ulx="1006" uly="2295">iſt, nnd macheſt, daß kein Ungluͤck [mich</line>
        <line lrx="1679" lry="2382" ulx="1006" uly="2344">treffe!, daß ich keine Schmerzen habe. —</line>
        <line lrx="1680" lry="2427" ulx="1007" uly="2391">Und Gott ließ kommen, was er bat. 11.</line>
        <line lrx="1680" lry="2472" ulx="1007" uly="2435">Und Calub, der Bruder Suhas, zeugete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="238" type="textblock" ulx="1841" uly="202">
        <line lrx="1860" lry="238" ulx="1841" uly="202">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1219" type="textblock" ulx="1740" uly="280">
        <line lrx="1860" lry="339" ulx="1759" uly="280">etei r</line>
        <line lrx="1857" lry="385" ulx="1757" uly="333">e ſegete 1</line>
        <line lrx="1860" lry="433" ulx="1774" uly="382">Aund Dtn</line>
        <line lrx="1860" lry="479" ulx="1755" uly="432">hat. Du n</line>
        <line lrx="1857" lry="532" ulx="1752" uly="465"> Un e</line>
        <line lrx="1854" lry="576" ulx="1751" uly="523">Streie⸗  NR</line>
        <line lrx="1860" lry="621" ulx="1752" uly="563">Gt 4 d</line>
        <line lrx="1858" lry="665" ulx="1749" uly="618">nNnti ſageta</line>
        <line lrx="1860" lry="708" ulx="1748" uly="665">Nel de Zinmnen</line>
        <line lrx="1860" lry="759" ulx="1748" uly="699">imnlut. 45.</line>
        <line lrx="1860" lry="801" ulx="1747" uly="754">. tßtes erhit</line>
        <line lrx="1860" lry="844" ulx="1747" uly="801">u. Ud Ne</line>
        <line lrx="1860" lry="891" ulx="1751" uly="846">l die Eift</line>
        <line lrx="1860" lry="937" ulx="1746" uly="898">e d Thine</line>
        <line lrx="1860" lry="1029" ulx="1746" uly="991"> nd IMti,</line>
        <line lrx="1860" lry="1070" ulx="1744" uly="1034">un md Suminn</line>
        <line lrx="1860" lry="1170" ulx="1742" uly="1128">1) n Jad,</line>
        <line lrx="1857" lry="1219" ulx="1740" uly="1178">han  Vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1445" type="textblock" ulx="1737" uly="1224">
        <line lrx="1860" lry="1261" ulx="1740" uly="1224">el den Jun Eun</line>
        <line lrx="1860" lry="1307" ulx="1737" uly="1272">e Eihne Dicſnt,</line>
        <line lrx="1859" lry="1352" ulx="1737" uly="1318">ge Nerch meßn,</line>
        <line lrx="1858" lry="1398" ulx="1740" uly="1363">Eiſie a Deites</line>
        <line lrx="1860" lry="1445" ulx="1738" uly="1413">ehons, es Vur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2015" type="textblock" ulx="1739" uly="1552">
        <line lrx="1858" lry="1587" ulx="1739" uly="1552">im, Venßenen</line>
        <line lrx="1860" lry="1635" ulx="1742" uly="1594">eſir deſeis: Gß</line>
        <line lrx="1858" lry="1679" ulx="1744" uly="1642">Ne Eißne Grin</line>
        <line lrx="1860" lry="1727" ulx="1745" uly="1689">ne E, der Pete</line>
        <line lrx="1860" lry="1778" ulx="1743" uly="1738">Dner Mrreſg,</line>
        <line lrx="1860" lry="1822" ulx="1755" uly="1782">ſhuſt Ner Hof</line>
        <line lrx="1852" lry="1869" ulx="1739" uly="1831">ie, 21. md</line>
        <line lrx="1858" lry="1919" ulx="1757" uly="1881"> in Eiſche, un,</line>
        <line lrx="1860" lry="1967" ulx="1746" uly="1920">tiie gut n</line>
        <line lrx="1859" lry="2015" ulx="1742" uly="1968">n.) ler ſeſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2195" type="textblock" ulx="1740" uly="2018">
        <line lrx="1860" lry="2064" ulx="1740" uly="2018">Krem ſe izin</line>
        <line lrx="1858" lry="2112" ulx="1745" uly="2070"> ummunte Ii⸗</line>
        <line lrx="1804" lry="2127" ulx="1741" uly="2112">Uter: in t,</line>
        <line lrx="1860" lry="2160" ulx="1741" uly="2119">nigti in ſinmn ge⸗</line>
        <line lrx="1786" lry="2195" ulx="1742" uly="2155">f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="447" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_447">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_447.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="535" type="textblock" ulx="1" uly="449">
        <line lrx="94" lry="535" ulx="1" uly="449">ene en</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="651" type="textblock" ulx="0" uly="527">
        <line lrx="99" lry="589" ulx="0" uly="527">l Rlisſe 4</line>
        <line lrx="68" lry="651" ulx="0" uly="585">1 eſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="916" type="textblock" ulx="0" uly="781">
        <line lrx="114" lry="866" ulx="6" uly="781">1 . lhn 4</line>
        <line lrx="115" lry="916" ulx="0" uly="873">t nn n ſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2182" type="textblock" ulx="0" uly="951">
        <line lrx="70" lry="990" ulx="0" uly="951">11-,,</line>
        <line lrx="83" lry="1042" ulx="0" uly="1013">inmer Audet</line>
        <line lrx="120" lry="1105" ulx="0" uly="1062">unge get, g⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1148" ulx="0" uly="1111">hn ment. 1.</line>
        <line lrx="121" lry="1190" ulx="0" uly="1158">in Euct, uuer</line>
        <line lrx="119" lry="1236" ulx="0" uly="1207"> we Wona u</line>
        <line lrx="118" lry="1285" ulx="0" uly="1253"> eſcleche )</line>
        <line lrx="119" lry="1331" ulx="0" uly="1300">A We un</line>
        <line lrx="117" lry="1382" ulx="2" uly="1345">d d Nun w</line>
        <line lrx="115" lry="1425" ulx="0" uly="1392">t ſrn Screie⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1472" ulx="7" uly="1439">uudl u r den</line>
        <line lrx="106" lry="1522" ulx="10" uly="1485">N Vun hiſ</line>
        <line lrx="114" lry="1574" ulx="12" uly="1531">Ht, M Cit⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1616" ulx="12" uly="1577">Ditns u</line>
        <line lrx="110" lry="1673" ulx="0" uly="1622">er Wtn nh</line>
        <line lrx="113" lry="1714" ulx="0" uly="1674">ker, Helen 5</line>
        <line lrx="109" lry="1758" ulx="2" uly="1718">hr ihn Mrinn</line>
        <line lrx="111" lry="1811" ulx="0" uly="1761">ind Ain. .</line>
        <line lrx="112" lry="1857" ulx="0" uly="1814">t, 1 M.</line>
        <line lrx="113" lry="1902" ulx="0" uly="1858">Ind Zettt ni</line>
        <line lrx="112" lry="1949" ulx="1" uly="1905">tte Auis ni</line>
        <line lrx="109" lry="2003" ulx="0" uly="1949">ter ur, Perfet⸗ N</line>
        <line lrx="83" lry="2046" ulx="2" uly="2008">) gber Iur</line>
        <line lrx="111" lry="2097" ulx="2" uly="2045">und ſin e⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2182" ulx="0" uly="2089">dden “</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2500" type="textblock" ulx="1" uly="2432">
        <line lrx="105" lry="2488" ulx="1" uly="2432">funnen,N</line>
        <line lrx="87" lry="2500" ulx="62" uly="2469">ENi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="282" type="textblock" ulx="455" uly="235">
        <line lrx="1054" lry="282" ulx="455" uly="235">Das erſte Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="287" type="textblock" ulx="1099" uly="249">
        <line lrx="1574" lry="287" ulx="1099" uly="249">IV, 12 — 41. 435</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2179" type="textblock" ulx="180" uly="311">
        <line lrx="868" lry="350" ulx="199" uly="311">Mehir, der iſt der Vater Eſthons. 12. Und</line>
        <line lrx="867" lry="398" ulx="197" uly="357">Eſthon zeugete das Haus Rapha und Paſ⸗</line>
        <line lrx="866" lry="443" ulx="198" uly="403">ſeah und Thehinna, den Vater der Stadt</line>
        <line lrx="865" lry="490" ulx="198" uly="449">Nahas. Das ſind die Maͤnner von Recha.</line>
        <line lrx="865" lry="534" ulx="199" uly="493">13. Und die Soͤhne Kenas: Athniel und</line>
        <line lrx="865" lry="585" ulx="198" uly="540">Seraja. Und die Soͤhne Athniels: Ha⸗</line>
        <line lrx="864" lry="628" ulx="198" uly="589">thath. 14. Und Meonothai zeugete Ophra,</line>
        <line lrx="863" lry="671" ulx="197" uly="636">und Seraja zeugete Joab, den Vater des</line>
        <line lrx="863" lry="718" ulx="196" uly="682">Thals der Zimmerleute, denn ſie waren</line>
        <line lrx="862" lry="767" ulx="197" uly="726">Zimmerleute. 15. Und die Soͤhne Calebs,</line>
        <line lrx="861" lry="809" ulx="196" uly="772">des Sohnes Jephunnes: Iru, Ela und</line>
        <line lrx="860" lry="855" ulx="197" uly="817">Naam. Und die Soͤhne Elas: Kenas.</line>
        <line lrx="861" lry="902" ulx="196" uly="862">16. Und die Soͤhne Jehaleels: Siph und</line>
        <line lrx="862" lry="947" ulx="195" uly="912">Sipha und Thirja und Aſareel. 17. Und</line>
        <line lrx="863" lry="993" ulx="194" uly="954">die Soͤhne Esra's: Jether und Mered und</line>
        <line lrx="862" lry="1040" ulx="193" uly="1003">Epher und Jalon;... und ſie gebar</line>
        <line lrx="864" lry="1084" ulx="192" uly="1049">Mirjam und Samai und Jesba, den Vater</line>
        <line lrx="863" lry="1131" ulx="191" uly="1093">Eſthemoas. 18. Und ſein Weib, die Juͤ⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1176" ulx="191" uly="1140">din, ) gebar Jered, den Vater Gedors,</line>
        <line lrx="862" lry="1223" ulx="190" uly="1185">und Heber, den Vater Sochos, und Jeku⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1266" ulx="190" uly="1231">thiel, den Vater Sanoahs. Und das ſind</line>
        <line lrx="862" lry="1314" ulx="189" uly="1275">die Soͤhne Bithjas, der Tochter Pharaos,</line>
        <line lrx="861" lry="1359" ulx="189" uly="1323">welche Mered nahm, . 2²) 19. Und</line>
        <line lrx="860" lry="1407" ulx="188" uly="1365">die Soͤhne des Weibes Hodijas, der Schwe⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1450" ulx="188" uly="1414">ſter Nahams, des Vaters von Kegila, ſind:</line>
        <line lrx="859" lry="1495" ulx="188" uly="1460">Garmi 3) und Eſthemoa, der Maechathiter.</line>
        <line lrx="859" lry="1541" ulx="188" uly="1503">20. Und die Soͤhne Simons ſind: Amnon</line>
        <line lrx="858" lry="1587" ulx="187" uly="1551">und Rinna, Benhanan und Thilon. Und</line>
        <line lrx="857" lry="1632" ulx="188" uly="1593">die Soͤhne Jeſeis: Soheth und Benſoheth.</line>
        <line lrx="857" lry="1677" ulx="221" uly="1640">21. Die Soͤhne Selas, des Sohnes Ju⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1722" ulx="187" uly="1686">das, ſind: Er, der Vater Lechas, und Lae⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1769" ulx="187" uly="1732">da, der Vater Mareſas, und die Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1815" ulx="184" uly="1778">ter des Hauſes der Byſſus⸗Arbeiter vom</line>
        <line lrx="852" lry="1861" ulx="185" uly="1822">Hauſe Asbea, 22. und Jokim und die</line>
        <line lrx="851" lry="1906" ulx="184" uly="1866">Maͤnner von Coſeba, und Joas und Sa⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1951" ulx="184" uly="1912">raph, die uͤber Moab herrſcheten, und Ja⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1997" ulx="183" uly="1958">ſubi⸗Lechem. 4⁴) Aber dieſe Dinge ſind alt.</line>
        <line lrx="849" lry="2042" ulx="182" uly="2004">23. Das waren die Toͤpfer und die da woh⸗</line>
        <line lrx="849" lry="2087" ulx="181" uly="2050">neten in ummauerten Anpflanzungen bei</line>
        <line lrx="848" lry="2133" ulx="181" uly="2093">dem Koͤnige; in ſeinen Geſchaͤften wohne⸗</line>
        <line lrx="414" lry="2179" ulx="180" uly="2140">ten ſie daſelbſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2496" type="textblock" ulx="175" uly="2234">
        <line lrx="432" lry="2265" ulx="179" uly="2234">1) And. Jehudija.</line>
        <line lrx="846" lry="2297" ulx="177" uly="2267">2) Viell. ſind V. 17. 18. die Zeilen verſetzt und es</line>
        <line lrx="846" lry="2330" ulx="224" uly="2301">iſt ſo zu leſen: .. Jalon. Und das ſind die</line>
        <line lrx="844" lry="2363" ulx="224" uly="2335">Söhne Bithjias nahm; ſie gebar.....</line>
        <line lrx="845" lry="2395" ulx="223" uly="2368">Eſthemoas. Und ſein Weib, die Jüdin</line>
        <line lrx="344" lry="2427" ulx="222" uly="2400">Sanoahs.</line>
        <line lrx="509" lry="2460" ulx="175" uly="2429">3) Oder: der Garmiter.</line>
        <line lrx="671" lry="2496" ulx="175" uly="2463">4) And. die Einwohner von Lechem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="2403" type="textblock" ulx="887" uly="322">
        <line lrx="1453" lry="368" ulx="1029" uly="322">Cap. V. (IV, 24 — 43.)</line>
        <line lrx="1515" lry="404" ulx="967" uly="373">Geſchlechtsregiſter des Stammes Simeon.</line>
        <line lrx="1577" lry="454" ulx="943" uly="413">24. Die Soͤhne Simeons ſind: Nemuel</line>
        <line lrx="1576" lry="499" ulx="907" uly="459">und Jamin, Jarib, Serah, Saul, 25.</line>
        <line lrx="1577" lry="546" ulx="907" uly="503">deß Sohn Sallum, deß Sohn Mibſam,</line>
        <line lrx="1578" lry="591" ulx="906" uly="548">deß Sohn Misma. 26. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1577" lry="637" ulx="905" uly="595">Mismas: Hamuel, deß Sohn Zachur, deß</line>
        <line lrx="1577" lry="682" ulx="906" uly="640">Sohn Simei. 27. Und Simei hatte ſechs⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="726" ulx="905" uly="685">zehen Soͤhne und ſechs Toͤchter, und ſeine</line>
        <line lrx="1577" lry="771" ulx="903" uly="727">Bruͤder hatten nicht viele Soͤhne, und alle</line>
        <line lrx="1577" lry="817" ulx="904" uly="776">ihre Geſchlechter mehreten ſich nicht, wie</line>
        <line lrx="1577" lry="863" ulx="904" uly="820">die Soͤhne Judas. ¹) 28. Und ſie wohne⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="911" ulx="904" uly="870">ten zu Beerſeba und Molada und Hazar⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="956" ulx="905" uly="913">Sual, 29. und zu Bilha und zu Ezem</line>
        <line lrx="1575" lry="1000" ulx="904" uly="959">und zu Tholad, 30. und zu Bethuel und</line>
        <line lrx="1577" lry="1045" ulx="904" uly="1003">zu Harma und zu Ziklag, 31. und zu</line>
        <line lrx="1573" lry="1091" ulx="905" uly="1049">Beth⸗Marchaboth und zu Hazar⸗Suſim</line>
        <line lrx="1575" lry="1137" ulx="905" uly="1095">und zu Beth⸗Birei und zu Saaraim. Das</line>
        <line lrx="1572" lry="1182" ulx="905" uly="1139">waren ihre Staͤdte bis zur Regierung Da⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1223" ulx="905" uly="1186">vids. 32. Und ihre Doͤrfer: Etam und</line>
        <line lrx="1573" lry="1271" ulx="904" uly="1232">Ain, Rimmon und Thochen und Aſan,</line>
        <line lrx="1574" lry="1315" ulx="903" uly="1274">fuͤnf Staͤdte; 33. rings um dieſe Staͤdte</line>
        <line lrx="1570" lry="1361" ulx="904" uly="1321">waren all ihre Doͤrfer bis nach Baal: das</line>
        <line lrx="1573" lry="1408" ulx="903" uly="1367">ihre Wohnplaͤtze und ihr Geſchlechtsver⸗</line>
        <line lrx="1160" lry="1450" ulx="903" uly="1414">zeichniß.</line>
        <line lrx="1570" lry="1498" ulx="937" uly="1460">34. Und Meſobab und Jamlech und Jo⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1543" ulx="901" uly="1506">ſa, der Sohn Amazias, 35. und Joel und</line>
        <line lrx="1570" lry="1588" ulx="900" uly="1550">Jehu, der Sohn Joſibjas, des Sohnes</line>
        <line lrx="1566" lry="1631" ulx="900" uly="1595">Serajas, des Sohnes Aſtels, 36. und El⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1678" ulx="898" uly="1640">joenai und Jaekoba und Jeſohaja und Aſaja</line>
        <line lrx="1565" lry="1723" ulx="897" uly="1686">und Adiel und Jsmeel und Benaja, 37.</line>
        <line lrx="1566" lry="1768" ulx="896" uly="1731">und Siſa, der Sohn Sipheis, des Sohnes</line>
        <line lrx="1565" lry="1815" ulx="895" uly="1775">Alons, des Sohnes Jedajas, des Sohnes</line>
        <line lrx="1565" lry="1859" ulx="895" uly="1821">Simris, des Sohnes Semajas. 38. Dieſe</line>
        <line lrx="1564" lry="1907" ulx="893" uly="1864">mit den Namen Angefuͤhrten waren Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1948" ulx="892" uly="1912">ſten in ihren Geſchlechtern, und ihre Stamm⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1995" ulx="891" uly="1955">haͤuſer breiteten ſich aus in Menge. 39.</line>
        <line lrx="1564" lry="2038" ulx="890" uly="2002">Und ſie gingen bis gen Gedor, bis an die</line>
        <line lrx="1560" lry="2086" ulx="890" uly="2048">Morgenſeite des Thales, um Weide zu ſu⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2130" ulx="889" uly="2089">chen fuͤr ihre Schafe. 40. Und ſie fanden</line>
        <line lrx="1561" lry="2173" ulx="888" uly="2139">fette und gute Weide, und ein Land weit</line>
        <line lrx="1560" lry="2220" ulx="887" uly="2182">nach allen Seiten und ruhig und ſtill; denn</line>
        <line lrx="1560" lry="2268" ulx="888" uly="2228">die von Ham wohneten daſelbſt vor Zeiten.</line>
        <line lrx="1560" lry="2311" ulx="887" uly="2273">41. Und ſo kamen die mit den Namen Auf⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="2357" ulx="887" uly="2317">geſchriebenen zur Zeit Hiskias, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1558" lry="2403" ulx="887" uly="2363">von Juda, und ſchlugen ihre Zelte und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2530" type="textblock" ulx="887" uly="2463">
        <line lrx="1533" lry="2492" ulx="887" uly="2463">1) Eig. bis zu d. S. J. (daß ſie ſie erreichten,)</line>
        <line lrx="1433" lry="2530" ulx="1365" uly="2506">28 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="448" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_448">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_448.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="358" lry="298" type="textblock" ulx="297" uly="266">
        <line lrx="358" lry="298" ulx="297" uly="266">436</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="297" type="textblock" ulx="496" uly="244">
        <line lrx="1460" lry="297" ulx="496" uly="244">Das erſte Buch der Chronik. IV, 42 — VI, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="825" type="textblock" ulx="291" uly="330">
        <line lrx="964" lry="374" ulx="298" uly="330">ihre Wohnungen, welche ſich daſelbſt be⸗</line>
        <line lrx="964" lry="420" ulx="298" uly="375">fanden, und vertilgeten ſie bis auf dieſen</line>
        <line lrx="963" lry="465" ulx="297" uly="421">Tag, und wohneten an ihrer Statt; denn</line>
        <line lrx="822" lry="510" ulx="297" uly="466">daſelbſt war Weide fuͤr ihr Vieh.</line>
        <line lrx="962" lry="550" ulx="333" uly="506">42. Und von ihnen, von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="962" lry="599" ulx="294" uly="554">Simeons, zogen nach dem Gebirge Seir</line>
        <line lrx="961" lry="646" ulx="296" uly="599">fuͤnfhundert Mann, und Platja und Nearia</line>
        <line lrx="962" lry="689" ulx="291" uly="642">und Rephaja und Uſtel, die Soͤhne Jeſeis,</line>
        <line lrx="962" lry="732" ulx="297" uly="689">waren an ihrer Spitze, 43. und ſchlugen</line>
        <line lrx="963" lry="778" ulx="298" uly="733">die entronnenen Ueberbleibſel von Amalek,</line>
        <line lrx="963" lry="825" ulx="297" uly="779">und wohneten daſelbſt bis auf dieſen Tag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="882" type="textblock" ulx="497" uly="838">
        <line lrx="757" lry="882" ulx="497" uly="838">Cap. VI. (V.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="954" type="textblock" ulx="308" uly="886">
        <line lrx="953" lry="926" ulx="308" uly="886">Geſchlechtsregiſter Rubens, Gads und Manaſſes.</line>
        <line lrx="834" lry="954" ulx="424" uly="923">Nachrichten von ihren Kriegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2408" type="textblock" ulx="294" uly="960">
        <line lrx="966" lry="1002" ulx="336" uly="960">VI. 1. Und die Soͤhne Rubens, des</line>
        <line lrx="967" lry="1052" ulx="294" uly="1007">Erſtgebornen Israels, (denn er war der</line>
        <line lrx="968" lry="1098" ulx="294" uly="1051">Erſtgeborne, aber weil er das Lager ſeines</line>
        <line lrx="968" lry="1141" ulx="295" uly="1093">Vaters entweihete, ward ſeine Erſtgeburt</line>
        <line lrx="968" lry="1188" ulx="297" uly="1142">den Soͤhnen Joſephs, des Sohnes Jsraels,</line>
        <line lrx="968" lry="1234" ulx="295" uly="1183">gegeben, doch ohne im Geſchlechtsverzeich⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1279" ulx="295" uly="1233">niß nach der Erſtgeburt gezaͤhlet zu wer⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1323" ulx="295" uly="1278">den: ¹) 2. Juda war der maͤchtigſte unter</line>
        <line lrx="968" lry="1370" ulx="297" uly="1316">ſeinen Bruͤdern, und aus ihm war der Fuͤrſt,</line>
        <line lrx="968" lry="1415" ulx="297" uly="1369">die Erſtgeburt aber war Joſephs;) 3. die</line>
        <line lrx="967" lry="1460" ulx="296" uly="1414">Soͤhne Rubens, des Erſtgebornen Jsraels,</line>
        <line lrx="967" lry="1507" ulx="298" uly="1459">ſind: Hanoch und Pallu und Hezron und</line>
        <line lrx="967" lry="1551" ulx="296" uly="1506">Charmi. 4. Die Soͤhne Joels: Semaja,</line>
        <line lrx="967" lry="1597" ulx="297" uly="1551">deß Sohn Gog, deß Sohn Simei, 5. deß</line>
        <line lrx="969" lry="1642" ulx="298" uly="1595">Sohn Micha, deß Sohn Regja, deß Sohn</line>
        <line lrx="967" lry="1686" ulx="297" uly="1641">Baal, 6. deß Sohn Beera, welchen Thig⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1732" ulx="299" uly="1687">lath⸗Pilneſſer, der Koͤnig von Aſſyrien,</line>
        <line lrx="969" lry="1778" ulx="300" uly="1729">gefangen wegfuͤhrte; er war ein Fuͤrſt un⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1818" ulx="300" uly="1774">ter den Rubenitern. 7. Und ſeine Bruͤder</line>
        <line lrx="970" lry="1866" ulx="301" uly="1825">nach ihren Geſchlechtern, nach dem Ver⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1914" ulx="302" uly="1869">zeichniß ihrer Abſtammung?: das Haupt Je⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1959" ulx="302" uly="1913">giel und Sacharja, 8. und Bela, der Sohn</line>
        <line lrx="971" lry="2003" ulx="301" uly="1960">Aſas, des Sohnes Semas, des Sohnes</line>
        <line lrx="971" lry="2049" ulx="303" uly="2006">Joels: ſelbiger wohnete zu Aroer und bis</line>
        <line lrx="971" lry="2093" ulx="303" uly="2053">nach Nebo und Baal⸗Meon, 9. und ge⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2140" ulx="303" uly="2092">gen Aufgang wohnete er bis an die Wuͤſte</line>
        <line lrx="973" lry="2181" ulx="304" uly="2141">vom Strome Euphrat an; denn ihre Heer⸗</line>
        <line lrx="973" lry="2229" ulx="307" uly="2188">den mehreten ſich im Lande Gilead. 40.</line>
        <line lrx="975" lry="2276" ulx="307" uly="2231">Und zur Zeit Sauls fuͤhreten ſie Krieg mit</line>
        <line lrx="975" lry="2322" ulx="308" uly="2277">den Hagaritern, und ſie fielen durch ihre</line>
        <line lrx="975" lry="2367" ulx="310" uly="2322">Hand, und ſie wohneten in ihren Zelten</line>
        <line lrx="919" lry="2408" ulx="310" uly="2368">auf der ganzen Oſt⸗Seite von Gilead.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2498" type="textblock" ulx="312" uly="2467">
        <line lrx="974" lry="2498" ulx="312" uly="2467">1) And. und er (Ruben) wird nicht — — gezählt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="494" type="textblock" ulx="1002" uly="317">
        <line lrx="1671" lry="356" ulx="1043" uly="317">11. Und die Soͤhne Gads wohneten ihnen</line>
        <line lrx="1672" lry="406" ulx="1005" uly="365">gegenuͤber im Lande Baſan bis gen Salcha:</line>
        <line lrx="1673" lry="448" ulx="1005" uly="409">12. Joel, das Haupt, und Sapham, der</line>
        <line lrx="1671" lry="494" ulx="1002" uly="454">zweite, und Jaenai und Saphat, in Ba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2491" type="textblock" ulx="1003" uly="495">
        <line lrx="1672" lry="537" ulx="1003" uly="495">ſan. 13. Und ihre Bruͤder nach ihren</line>
        <line lrx="1673" lry="582" ulx="1004" uly="543">Stammhaͤuſern ſind: Michael und Meſul⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="625" ulx="1004" uly="589">lam und Seba und Jorai und Jaechan und</line>
        <line lrx="1675" lry="671" ulx="1005" uly="635">Sia und Eber, ſieben. 14. Das ſind die</line>
        <line lrx="1675" lry="719" ulx="1005" uly="679">Soͤhne Abihails, des Sohnes Huris, des</line>
        <line lrx="1675" lry="761" ulx="1006" uly="726">Sohnes Jaroahs, des Sohnes Gileads,</line>
        <line lrx="1678" lry="808" ulx="1005" uly="772">des Sohnes Michagels, des Sohnes Jeſi⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="853" ulx="1006" uly="817">ſais, des Sohnes Jahdas, des Sohnes Bus.</line>
        <line lrx="1679" lry="898" ulx="1005" uly="863">15. Ahi, der Sohn Abdiels, des Sohnes</line>
        <line lrx="1680" lry="945" ulx="1007" uly="908">Gunis, war ihr Stamm⸗Haupt. 16. Und</line>
        <line lrx="1679" lry="990" ulx="1008" uly="953">ſie wohneten in Gilead und Baſan und in</line>
        <line lrx="1680" lry="1034" ulx="1005" uly="997">deren Toͤchtern und in allen Triften Sa⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="1080" ulx="1009" uly="1044">rons, bis an ihren Ausgang. 17. Sie alle</line>
        <line lrx="1679" lry="1128" ulx="1009" uly="1089">ſind ihren Geſchlechtern nach verzeichnet</line>
        <line lrx="1679" lry="1173" ulx="1010" uly="1132">zur Zeit Jothams, des Koͤnigs von Juda,</line>
        <line lrx="1680" lry="1218" ulx="1010" uly="1177">und zur Zeit Jerobeams, des Koͤnigs von</line>
        <line lrx="1121" lry="1264" ulx="1011" uly="1229">Jsrael.</line>
        <line lrx="1680" lry="1306" ulx="1048" uly="1269">18. Die Soͤhne Rubens und die Gaditer</line>
        <line lrx="1681" lry="1352" ulx="1009" uly="1318">und der halbe Stamm Manaſſes, was</line>
        <line lrx="1681" lry="1398" ulx="1010" uly="1361">tapfere Maͤnner waren, die Schild und</line>
        <line lrx="1682" lry="1444" ulx="1010" uly="1405">Schwert fuͤhreten, und den Bogen ſpanne⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1488" ulx="1009" uly="1454">ten, und des Kriegs kundig waren, vier</line>
        <line lrx="1682" lry="1535" ulx="1009" uly="1499">und vierzig tauſend ſiebenhundert und ſech⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1582" ulx="1010" uly="1544">zig, die auszogen mit dem Heere, 19. die</line>
        <line lrx="1683" lry="1627" ulx="1010" uly="1589">fuͤhreten Krieg mit den Hagaritern und</line>
        <line lrx="1683" lry="1670" ulx="1010" uly="1635">mit Jetur und Naphis und Nodab. 20.</line>
        <line lrx="1683" lry="1715" ulx="1009" uly="1680">Und es ward ihnen geholfen wider ſie, und</line>
        <line lrx="1682" lry="1764" ulx="1009" uly="1722">die Hagariter wurden in ihre Haͤnde gege⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1807" ulx="1011" uly="1772">ben, und alle, die mit ihnen waren; denn</line>
        <line lrx="1681" lry="1854" ulx="1012" uly="1818">ſie riefen zu Gott im Streite, und er er⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1899" ulx="1012" uly="1861">hoͤrete ſie, weil ſie auf ihn vertraueten.</line>
        <line lrx="1683" lry="1943" ulx="1012" uly="1904">21. Und ſie fuͤhreten weg ihr Vieh, Ka⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1990" ulx="1013" uly="1952">mele fuͤnfzig tauſend, und Schafe zwei</line>
        <line lrx="1683" lry="2037" ulx="1014" uly="1996">hundert und fuͤnfzig tauſend, und Eſel</line>
        <line lrx="1685" lry="2083" ulx="1014" uly="2044">zweitauſend, und Menſchen⸗Seelen hundert</line>
        <line lrx="1684" lry="2127" ulx="1014" uly="2089">tauſend. 22. Denn es fielen viel Erſchla⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2174" ulx="1016" uly="2135">gene, denn der Streit war von Gott. Und</line>
        <line lrx="1684" lry="2218" ulx="1015" uly="2181">ſie wohneten an ihrer Statt bis zur Weg⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2264" ulx="1017" uly="2224">fuͤhrung. 23. Und die Soͤhne des halben</line>
        <line lrx="1685" lry="2308" ulx="1018" uly="2273">Stammes Manaſſe wohneten im Lande von</line>
        <line lrx="1686" lry="2355" ulx="1017" uly="2316">Baſan bis an Baal⸗Hermon und Senir und</line>
        <line lrx="1684" lry="2400" ulx="1018" uly="2361">den Berg Hermon: ſie waren zahlreich.</line>
        <line lrx="1687" lry="2442" ulx="1019" uly="2404">24. Und das waren ihre Stammhaͤupter:</line>
        <line lrx="1689" lry="2491" ulx="1020" uly="2451">Epher und Jeſei und Eliel und Aſriel und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="248" type="textblock" ulx="1816" uly="206">
        <line lrx="1853" lry="248" ulx="1816" uly="206">Dad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="938" type="textblock" ulx="1748" uly="288">
        <line lrx="1858" lry="342" ulx="1761" uly="288">maund en⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="388" ulx="1758" uly="339">e hiner</line>
        <line lrx="1860" lry="433" ulx="1756" uly="388">zinakiuſtt.</line>
        <line lrx="1850" lry="483" ulx="1755" uly="432">1 Gont i</line>
        <line lrx="1858" lry="529" ulx="1754" uly="475">ſitten Uer Nül⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="579" ulx="1753" uly="525">hett gi</line>
        <line lrx="1860" lry="619" ulx="1754" uly="571">eCteN Stt</line>
        <line lrx="1854" lry="664" ulx="1751" uly="617">, Huie ten</line>
        <line lrx="1859" lry="712" ulx="1750" uly="662">it⸗eneſe</line>
        <line lrx="1853" lry="752" ulx="1750" uly="708">1 Ne füften</line>
        <line lrx="1859" lry="798" ulx="1750" uly="753">biitr und N</line>
        <line lrx="1860" lry="843" ulx="1749" uly="800"> un) kugtn</line>
        <line lrx="1859" lry="888" ulx="1749" uly="849">er und hern un</line>
        <line lrx="1860" lry="938" ulx="1748" uly="891">otin iͦ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2036" type="textblock" ulx="1739" uly="1075">
        <line lrx="1860" lry="1117" ulx="1750" uly="1075"> 1) de</line>
        <line lrx="1860" lry="1163" ulx="1748" uly="1128">Kiet un Ban</line>
        <line lrx="1860" lry="1209" ulx="1743" uly="1173">ete: Inun</line>
        <line lrx="1860" lry="1257" ulx="1741" uly="1226">1 l. 3. M.</line>
        <line lrx="1860" lry="1303" ulx="1740" uly="1271">tet ind Reſe in</line>
        <line lrx="1860" lry="1351" ulx="1739" uly="1317">Gßne Aenmms: N</line>
        <line lrx="1860" lry="1399" ulx="1741" uly="1365">1 IId Shener.</line>
        <line lrx="1859" lry="1446" ulx="1745" uly="1411">e, Meehes fen</line>
        <line lrx="1857" lry="1492" ulx="1741" uly="1459">ſin feupete Buki</line>
        <line lrx="1860" lry="1541" ulx="1742" uly="1505">. d ſ je</line>
        <line lrx="1860" lry="1582" ulx="1741" uly="1551">Et eugete Mrn</line>
        <line lrx="1860" lry="1629" ulx="1742" uly="1597">I Auenſe, und</line>
        <line lrx="1860" lry="1675" ulx="1742" uly="1646">6 d Neitut</line>
        <line lrx="1860" lry="1726" ulx="1741" uly="1690">Eeanete Nhinent</line>
        <line lrx="1860" lry="1771" ulx="1742" uly="1737"> ſehe, und A</line>
        <line lrx="1860" lry="1822" ulx="1742" uly="1787">(. Id Ochae</line>
        <line lrx="1860" lry="1867" ulx="1743" uly="1827">ſiie, delher gei⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="1914" ulx="1744" uly="1876">Ellmd Kalete</line>
        <line lrx="1860" lry="1964" ulx="1747" uly="1924">1) 8 glete Aa⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="2011" ulx="1743" uly="1974">ſahſet kfint,</line>
        <line lrx="1779" lry="2036" ulx="1747" uly="2017">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2024" type="textblock" ulx="1758" uly="1983">
        <line lrx="1762" lry="1992" ulx="1760" uly="1983">4</line>
        <line lrx="1763" lry="2024" ulx="1758" uly="2013">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2489" type="textblock" ulx="1744" uly="2158">
        <line lrx="1860" lry="2201" ulx="1762" uly="2158">nd Engt ue</line>
        <line lrx="1860" lry="2252" ulx="1746" uly="2202">zt in a k</line>
        <line lrx="1860" lry="2295" ulx="1749" uly="2249">n nefiftet</line>
        <line lrx="1857" lry="2343" ulx="1766" uly="2295">De Eiee 1e</line>
        <line lrx="1859" lry="2439" ulx="1744" uly="2390">In Gihe ber</line>
        <line lrx="1825" lry="2489" ulx="1756" uly="2455">te V,»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2524" type="textblock" ulx="1753" uly="2482">
        <line lrx="1851" lry="2524" ulx="1753" uly="2482">inr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2534" type="textblock" ulx="1813" uly="2511">
        <line lrx="1851" lry="2534" ulx="1813" uly="2511">1Eu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="449" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_449">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_449.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="333" type="textblock" ulx="0" uly="189">
        <line lrx="92" lry="333" ulx="0" uly="230">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="697" type="textblock" ulx="0" uly="297">
        <line lrx="90" lry="371" ulx="0" uly="312">iediee</line>
        <line lrx="85" lry="403" ulx="6" uly="360">en, e</line>
        <line lrx="89" lry="471" ulx="36" uly="410">e,</line>
        <line lrx="35" lry="491" ulx="0" uly="457">i</line>
        <line lrx="91" lry="566" ulx="16" uly="502"> iln</line>
        <line lrx="96" lry="606" ulx="7" uly="557">d im</line>
        <line lrx="86" lry="643" ulx="0" uly="602">ſan. 4 ½</line>
        <line lrx="99" lry="697" ulx="1" uly="623">veſut</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1210" type="textblock" ulx="0" uly="843">
        <line lrx="112" lry="884" ulx="0" uly="843">r Apg, Nee</line>
        <line lrx="114" lry="931" ulx="0" uly="889">unn, ht</line>
        <line lrx="110" lry="975" ulx="0" uly="938">a) m) Zeen ni</line>
        <line lrx="116" lry="1024" ulx="0" uly="987">r An drſn</line>
        <line lrx="119" lry="1070" ulx="0" uly="1034">egene. 17 Eredl</line>
        <line lrx="119" lry="1119" ulx="0" uly="1082">en uicd nteicte</line>
        <line lrx="115" lry="1164" ulx="0" uly="1125">N Ki  c</line>
        <line lrx="119" lry="1210" ulx="0" uly="1173">nt W Win</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1440" type="textblock" ulx="0" uly="1269">
        <line lrx="117" lry="1301" ulx="2" uly="1269">udtns wd N ⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1348" ulx="0" uly="1317">Sunn Nennis</line>
        <line lrx="113" lry="1393" ulx="6" uly="1362">Diten, Ne S0</line>
        <line lrx="113" lry="1440" ulx="0" uly="1411">1, und r Bonn</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1630" type="textblock" ulx="0" uly="1476">
        <line lrx="111" lry="1537" ulx="0" uly="1476">— 1</line>
        <line lrx="109" lry="1586" ulx="0" uly="1555"> nt n hen</line>
        <line lrx="107" lry="1630" ulx="8" uly="1595">it den Huun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2069" type="textblock" ulx="0" uly="1646">
        <line lrx="89" lry="1680" ulx="8" uly="1646">Parbis mn M</line>
        <line lrx="105" lry="1725" ulx="0" uly="1685">en gellinir⸗</line>
        <line lrx="82" lry="1775" ulx="0" uly="1736">Utden in iet</line>
        <line lrx="105" lry="1824" ulx="0" uly="1786">e it ihnen e</line>
        <line lrx="104" lry="1870" ulx="0" uly="1832">tt in Strtte,s</line>
        <line lrx="104" lry="1925" ulx="0" uly="1876">ſe a r</line>
        <line lrx="101" lry="1965" ulx="0" uly="1919">eten wen S</line>
        <line lrx="105" lry="2025" ulx="0" uly="1967">uſend, nd d⸗ 6</line>
        <line lrx="106" lry="2069" ulx="0" uly="2025">nſig tauſent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="273" type="textblock" ulx="382" uly="234">
        <line lrx="582" lry="273" ulx="382" uly="234">Das erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="276" type="textblock" ulx="604" uly="235">
        <line lrx="985" lry="276" ulx="604" uly="235">Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="283" type="textblock" ulx="1027" uly="235">
        <line lrx="1558" lry="283" ulx="1027" uly="235">VI, 25 — VII, 38. 437</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="943" type="textblock" ulx="190" uly="310">
        <line lrx="861" lry="351" ulx="191" uly="310">Jeremia und Hodawia und Jahdiel, Kriegs⸗</line>
        <line lrx="861" lry="395" ulx="190" uly="354">helden, Maͤnner von Namen, Haͤupter ihrer</line>
        <line lrx="861" lry="438" ulx="191" uly="400">Stammhaͤuſer. 25. Aber ſie fielen ab von</line>
        <line lrx="861" lry="483" ulx="191" uly="445">dem Gott ihrer Vaͤter, und hureten den</line>
        <line lrx="860" lry="530" ulx="191" uly="491">Goͤttern der Voͤlker des Landes nach, welche</line>
        <line lrx="860" lry="575" ulx="191" uly="539">Gott ausgetilget vor ihnen. 26. Da er⸗</line>
        <line lrx="859" lry="621" ulx="192" uly="585">weckte der Gott Israels den Geiſt Phuls,</line>
        <line lrx="860" lry="667" ulx="192" uly="629">des Koͤnigs von Aſſyrien, und den Geiſt</line>
        <line lrx="859" lry="714" ulx="191" uly="674">Thiglath⸗Pilneſſers, des Koͤnigs von Afſy⸗</line>
        <line lrx="859" lry="758" ulx="193" uly="719">rien, die fuͤhreten weg die Rubeniter und</line>
        <line lrx="859" lry="802" ulx="193" uly="768">die Gaditer und den halben Stamm Ma⸗</line>
        <line lrx="859" lry="853" ulx="192" uly="814">naſſe, und brachten ſie nach Halah und</line>
        <line lrx="856" lry="899" ulx="193" uly="860">Habor und Hara und den Fluß [des Lan⸗</line>
        <line lrx="692" lry="943" ulx="193" uly="906">des] Goſan bis auf dieſen Tag⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1068" type="textblock" ulx="192" uly="980">
        <line lrx="858" lry="1022" ulx="192" uly="980">Cap. VII. (V, 27— 41. VI, 1 — 66.)</line>
        <line lrx="858" lry="1068" ulx="193" uly="1041">Geſchlechtsregiſter und Städte des Stammes Levi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2398" type="textblock" ulx="190" uly="1087">
        <line lrx="859" lry="1126" ulx="229" uly="1087">VII. 1. ¹) Die Soͤhne Levis ſind: Ger⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1172" ulx="194" uly="1136">ſon, Kahath und Merari. 2. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="858" lry="1221" ulx="194" uly="1183">Kahaths: Amram, Jezehar und Hebron</line>
        <line lrx="856" lry="1263" ulx="192" uly="1227">und Uſiel. 3. Und die Soͤhne Amrams:</line>
        <line lrx="857" lry="1309" ulx="194" uly="1276">Aaron und Moſe und Mirjam. Und die</line>
        <line lrx="857" lry="1355" ulx="194" uly="1316">Goͤhne Aarons: Nadab und Abihu, Elea⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1402" ulx="194" uly="1366">ſar und Ithamar. 4. Eleaſar zeugete Pi⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1448" ulx="193" uly="1411">nehas, Pinehas zeugete Abiſua, 5. und</line>
        <line lrx="857" lry="1493" ulx="193" uly="1458">Abiſua zeugete Buki, und Buki zeugete</line>
        <line lrx="857" lry="1539" ulx="193" uly="1503">Uſi, 6. und Uſi zeugete Serahja, und</line>
        <line lrx="856" lry="1584" ulx="194" uly="1548">SGerahja zeugete Merajoth, 7. Merajoth</line>
        <line lrx="856" lry="1629" ulx="193" uly="1594">zeugete Amarja, und Amarja zeugete Ahi⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1675" ulx="193" uly="1639">tub, 8. und Ahitub zeugete Zadok, und</line>
        <line lrx="856" lry="1721" ulx="192" uly="1684">Zadok zeugete Ahimaaz, 9. und Ahimaaz</line>
        <line lrx="856" lry="1767" ulx="194" uly="1730">zeugete Aſarja, und Aſarja zeugete Joha⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1812" ulx="193" uly="1777">nan, 10. und Johanan zeugete Aſarja</line>
        <line lrx="856" lry="1858" ulx="193" uly="1817">(das iſt der, welcher Prieſter war im Hauſe,</line>
        <line lrx="855" lry="1902" ulx="192" uly="1866">welches Salomo bauete zu Jerufalem,)</line>
        <line lrx="856" lry="1948" ulx="194" uly="1914">11. und es zeugete Aſarja Amarja, und</line>
        <line lrx="855" lry="1993" ulx="192" uly="1956">Amarja zeugete Ahitub, 12. und Ahitub</line>
        <line lrx="855" lry="2038" ulx="192" uly="2003">zeugete Zadok, und Zadok zeugete Sallum,</line>
        <line lrx="856" lry="2084" ulx="193" uly="2047">13. und Sallum zeugete Hilkia, und Hilkia</line>
        <line lrx="856" lry="2127" ulx="191" uly="2093">zeugete Aſarja, 14. und Aſarja zeugete</line>
        <line lrx="856" lry="2173" ulx="191" uly="2136">Seraja, und Seraja zeugete Jozadak, 16.</line>
        <line lrx="856" lry="2218" ulx="190" uly="2182">und Jozadak zog weg, da Jehova Juda und</line>
        <line lrx="856" lry="2263" ulx="190" uly="2225">Jeruſalem wegfuͤhrete durch Nebucadnezar.</line>
        <line lrx="855" lry="2308" ulx="227" uly="2271">16. ²) Die Soͤhne Levis ſind: Gerſom,</line>
        <line lrx="856" lry="2353" ulx="190" uly="2317">Kahath und Merari. 17. Und das ſind die</line>
        <line lrx="856" lry="2398" ulx="190" uly="2360">Namen der Soͤhne Gerſoms: Libni und</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="2492" type="textblock" ulx="189" uly="2429">
        <line lrx="613" lry="2464" ulx="191" uly="2429">4) Hebr. Texk: V, 27. u. ſ. f.</line>
        <line lrx="616" lry="2492" ulx="189" uly="2460">2) Hebr. Text: VI, 1. u. ſ. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2417" type="textblock" ulx="897" uly="315">
        <line lrx="1560" lry="355" ulx="904" uly="315">Simei. 18. Und die Soͤhne Kahaths: Am⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="403" ulx="903" uly="363">ram und Jezehar und Hebron und Uſiel.</line>
        <line lrx="1561" lry="446" ulx="903" uly="406">19. Die Soͤhne Meraris: Maheli und Muſi.</line>
        <line lrx="1562" lry="492" ulx="901" uly="454">Und das ſind die Geſchlechter der Leviten</line>
        <line lrx="1563" lry="537" ulx="901" uly="498">nach ihren Vaͤtern: 20. Gerſoms Sohn</line>
        <line lrx="1563" lry="582" ulx="901" uly="544">Libni, deß Sohn Jahath, deß Sohn Sim⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="628" ulx="901" uly="592">ma, 21. deß Sohn Joah, deß Sohn Iddo,</line>
        <line lrx="1563" lry="673" ulx="901" uly="636">deß Sohn Serah, deß Sohn Jeathrai,</line>
        <line lrx="1564" lry="718" ulx="900" uly="683">22. deß Sohn Kahath, deß Sohn Amina⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="763" ulx="900" uly="727">dab, deß Sohn Korah, deß Sohn Aſſir,</line>
        <line lrx="1564" lry="808" ulx="900" uly="774">23. deß Sohn Elkana, deß Sohn Abiaſſaph,</line>
        <line lrx="1565" lry="854" ulx="900" uly="819">deß Sohn Aſſir, 24. deß Sohn Thahath,</line>
        <line lrx="1566" lry="900" ulx="900" uly="865">deß Sohn Uriel, deß Sohn Uſtija, deß Sohn</line>
        <line lrx="1566" lry="945" ulx="900" uly="908">Saul. 25. Und die Soͤhne Elkanas: Ama⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="990" ulx="900" uly="954">ſai und Ahimoth, 26. deß Sohn Elkana,</line>
        <line lrx="1565" lry="1036" ulx="899" uly="1000">deß Sohn Elkana⸗Zophai, ¹) deß Sohn Na⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1080" ulx="900" uly="1046">hath, 27. deß Sohn Eliab, deß Sohn</line>
        <line lrx="1567" lry="1126" ulx="899" uly="1091">Joram, deß Sohn Elkana. 28. Und die</line>
        <line lrx="1570" lry="1171" ulx="899" uly="1134">Soͤhne Samuels: der Erſtgeborne Vasni</line>
        <line lrx="1481" lry="1217" ulx="898" uly="1180">und Abija 29. Die Soͤhne Meraris:</line>
        <line lrx="1567" lry="1262" ulx="899" uly="1226">heli, deß Sohn Libni, deß Sohn Simei,</line>
        <line lrx="1568" lry="1307" ulx="899" uly="1272">deß Sohn Uſa, 30. deß Sohn Simea,</line>
        <line lrx="1474" lry="1355" ulx="899" uly="1318">deß Sohn Hagija, deß Sohn Aſaja.</line>
        <line lrx="1567" lry="1398" ulx="935" uly="1363">31. Und dieſe ſind es, welche David be⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1444" ulx="899" uly="1407">ſtellete zum Geſang ²) im Hauſe Jeho⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1489" ulx="900" uly="1453">vas, ſeit die Lade zur Ruhe gekommen.</line>
        <line lrx="1569" lry="1534" ulx="899" uly="1498">32. Und ſie dieneten vor der Wohnung des</line>
        <line lrx="1568" lry="1580" ulx="898" uly="1543">Verſammlungs⸗Zeltes im Geſang, bis Sa⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1627" ulx="899" uly="1587">lomo das Haus Jehovas bauete zu Jeru⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1670" ulx="899" uly="1633">ſalem, und ſtanden nach ihrer Ordnung in</line>
        <line lrx="1571" lry="1716" ulx="899" uly="1679">ihrem Dienſt. 33. Und das ſind, die da</line>
        <line lrx="1567" lry="1764" ulx="898" uly="1720">ſtanden, und ihre Soͤhne: von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1567" lry="1808" ulx="899" uly="1768">der Kahathiter: Heman, der Saͤnger, der</line>
        <line lrx="1567" lry="1851" ulx="899" uly="1813">Sohn Joels, des Sohnes Samuels, 34.</line>
        <line lrx="1567" lry="1896" ulx="898" uly="1860">des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jero⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1943" ulx="898" uly="1904">hams, des Sohnes Eliels, des Sohnes</line>
        <line lrx="1567" lry="1987" ulx="897" uly="1949">Thoahs, 35. des Sohnes Zuphs, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2029" ulx="898" uly="1995">nes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des</line>
        <line lrx="1568" lry="2076" ulx="899" uly="2040">Sohnes Amaſais, 36. des Sohnes Elka⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2121" ulx="898" uly="2086">nas, des Sohnes Joels, des Sohnes Aſar⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2167" ulx="899" uly="2131">jas, des Sohnes Zephanjas, 37. des Soh⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="2211" ulx="898" uly="2176">nes Thahaths, des Sohnes Aſſirs, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="2257" ulx="897" uly="2221">nes Abiaſſaphs, des Sohnes Korahs, 38. des</line>
        <line lrx="1568" lry="2302" ulx="897" uly="2266">Sohnes Jezehars, des Sohnes Kahaths,</line>
        <line lrx="1542" lry="2346" ulx="898" uly="2310">des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.</line>
        <line lrx="1571" lry="2417" ulx="898" uly="2390">1) Nach dem Cheth. Nach dem Keri: Elkana, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2484" type="textblock" ulx="897" uly="2423">
        <line lrx="1465" lry="2451" ulx="945" uly="2423">Söhne Elkanas, deß S. Zophai. .</line>
        <line lrx="1253" lry="2484" ulx="897" uly="2456">2) D. h. überhaupt Muſik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="1211" type="textblock" ulx="1503" uly="1182">
        <line lrx="1596" lry="1211" ulx="1503" uly="1182">Ma⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="450" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_450">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_450.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="353" lry="284" type="textblock" ulx="293" uly="250">
        <line lrx="353" lry="284" ulx="293" uly="250">438</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="281" type="textblock" ulx="538" uly="236">
        <line lrx="1138" lry="281" ulx="538" uly="236">Das erſte Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="271" type="textblock" ulx="1179" uly="231">
        <line lrx="1425" lry="271" ulx="1179" uly="231">VII, 39 — 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2485" type="textblock" ulx="290" uly="315">
        <line lrx="964" lry="356" ulx="328" uly="315">39. Und ſein Bruder Aſſaph, der zu ſei⸗</line>
        <line lrx="963" lry="403" ulx="293" uly="361">ner Rechten ſtand, Aſſaph, der Sohn Be⸗</line>
        <line lrx="962" lry="449" ulx="294" uly="407">rechias, des Sohnes Simeas, 40. des</line>
        <line lrx="961" lry="493" ulx="293" uly="451">Sohnes Michgels, des Sohnes Baeſajas,</line>
        <line lrx="961" lry="538" ulx="292" uly="494">des Sohnes Malchijas, 41. des Sohnes</line>
        <line lrx="960" lry="584" ulx="292" uly="538">Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes</line>
        <line lrx="958" lry="627" ulx="292" uly="578">Adajas, 42. des Sohnes Ethans, des Soh⸗</line>
        <line lrx="958" lry="672" ulx="292" uly="628">nes Simas, des Sohnes Simeis, 43. des</line>
        <line lrx="958" lry="720" ulx="293" uly="673">Sohnes Jahaths, des Sohnes Gerſoms,</line>
        <line lrx="581" lry="762" ulx="292" uly="727">des Sohnes Levis.</line>
        <line lrx="958" lry="806" ulx="329" uly="759">44. Und die Soͤhne Meraris, ihre Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="958" lry="854" ulx="292" uly="808">der, ſtanden zur Linken: Ethan, der Sohn</line>
        <line lrx="959" lry="899" ulx="290" uly="850">Kiſis, des Sohnes Abdis, des Sohnes</line>
        <line lrx="958" lry="944" ulx="292" uly="902">Maluchs, 45. des Sohnes Haſabjas, des</line>
        <line lrx="958" lry="990" ulx="292" uly="946">Sohnes Amazias, des Sohnes Hilkias,</line>
        <line lrx="957" lry="1031" ulx="291" uly="993">46. des Sohnes Amzis, des Sohnes Ba⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1077" ulx="290" uly="1037">nis, des Sohnes Samers, 47. des Soh⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1124" ulx="290" uly="1083">nes Mahelis, des Sohnes Muſis, des Soh⸗</line>
        <line lrx="812" lry="1169" ulx="291" uly="1132">nes Meraris, des Sohnes Levis.</line>
        <line lrx="959" lry="1215" ulx="327" uly="1176">48. Und ihre Bruͤder, die Leviten, wa⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1262" ulx="291" uly="1222">ren zu eigen gegeben zu allem Dienſte der</line>
        <line lrx="960" lry="1308" ulx="291" uly="1267">Wohnung des Hauſes Gottes. 49. Und</line>
        <line lrx="960" lry="1350" ulx="292" uly="1313">Aaron und ſeine Soͤhne opferten auf dem</line>
        <line lrx="961" lry="1396" ulx="293" uly="1357">Brandopferaltar und auf dem Rauchaltar,</line>
        <line lrx="961" lry="1442" ulx="291" uly="1402">und waren zu allem Dienſte des Hochheili⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1488" ulx="293" uly="1449">gen, und verſoͤhneten Israel, ganz ſo, wie</line>
        <line lrx="852" lry="1532" ulx="291" uly="1496">Moſe, der Knecht Gottes, geboten.</line>
        <line lrx="960" lry="1576" ulx="327" uly="1537">50. Und das ſind die Soͤhne Aarons:</line>
        <line lrx="961" lry="1623" ulx="292" uly="1585">ſein Sohn Eleaſar, deß Sohn Pinehas,</line>
        <line lrx="960" lry="1668" ulx="292" uly="1631">deß Sohn Abiſua, 51. deß Sohn Buki,</line>
        <line lrx="961" lry="1713" ulx="293" uly="1677">deß Sohn Uſi, deß Sohn Serahja, 52.</line>
        <line lrx="960" lry="1758" ulx="293" uly="1723">deß Sohn Merajoth, deß Sohn Amarja,</line>
        <line lrx="961" lry="1805" ulx="293" uly="1768">deß Sohn Ahitub, 53. deß Sohn Zadok,</line>
        <line lrx="961" lry="1848" ulx="293" uly="1813">deß Sohn Ahimaaz. 54. Und das ſind ihre</line>
        <line lrx="960" lry="1894" ulx="292" uly="1855">Wohnungen, nach ihren Gehoͤften, in ihrer</line>
        <line lrx="960" lry="1940" ulx="292" uly="1901">Grenze, der Soͤhne Aarons vom Geſchlechte</line>
        <line lrx="959" lry="1984" ulx="293" uly="1949">der Kahathiter, denn ihnen fiel das Loos.</line>
        <line lrx="959" lry="2032" ulx="291" uly="1992">55. Und ſie gaben ihnen [die Stadt] He⸗</line>
        <line lrx="959" lry="2076" ulx="291" uly="2040">bron im Lande Juda und ihren Bezirk rings⸗</line>
        <line lrx="959" lry="2121" ulx="291" uly="2086">um; 56. aber das Feld der Stadt und</line>
        <line lrx="959" lry="2166" ulx="292" uly="2128">ihre Doͤrfer gaben ſie Caleb, dem Sohne</line>
        <line lrx="958" lry="2211" ulx="291" uly="2172">Jephunnes. 57. Und den Soͤhnen Aarons</line>
        <line lrx="958" lry="2258" ulx="290" uly="2219">gab man die Zufluchtſtaͤdte: Hebron und</line>
        <line lrx="958" lry="2302" ulx="291" uly="2267">Libna und ihren Bezirk, und Jathir und</line>
        <line lrx="958" lry="2349" ulx="291" uly="2312">Eſthemoa und ihren Bezirk, 58. und Hi⸗</line>
        <line lrx="958" lry="2393" ulx="290" uly="2357">len und ihren Bezirk, und Debir und ihren</line>
        <line lrx="957" lry="2438" ulx="290" uly="2402">Bezirk, 59. und Aſan und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="959" lry="2485" ulx="290" uly="2446">und Bethſemes und ihren Bezirk, 60. und,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2393" type="textblock" ulx="999" uly="306">
        <line lrx="1675" lry="344" ulx="1005" uly="306">vom Stamme Benjamin, Geba und ihren</line>
        <line lrx="1673" lry="391" ulx="1004" uly="350">Bezirk, und Allemeth und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="1673" lry="434" ulx="1003" uly="395">und Anathoth und ihren Bezirk. All ihre</line>
        <line lrx="1672" lry="478" ulx="1003" uly="440">Staͤdte dreizehen, nach ihren Geſchlechtern.</line>
        <line lrx="1673" lry="524" ulx="1037" uly="482">61. Und den uͤbrigen Soͤhnen Kahaths</line>
        <line lrx="1671" lry="566" ulx="1001" uly="531">wurden vom Geſchlechte des Stammes vom</line>
        <line lrx="1672" lry="615" ulx="1001" uly="576">halben Stamme Manaſſe durchs Loos zehen</line>
        <line lrx="1672" lry="659" ulx="999" uly="620">Staͤdte gegeben. 62. Und den Soͤhnen Ger⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="705" ulx="1000" uly="667">ſoms nach ihren Geſchlechtern wurden vom</line>
        <line lrx="1674" lry="750" ulx="1001" uly="714">Stamme Iſſaſchar und vom Stamme Aſſer</line>
        <line lrx="1674" lry="793" ulx="999" uly="758">und vom Stamme Naphthali und vom</line>
        <line lrx="1675" lry="839" ulx="1000" uly="803">Stamme Manaſſe in Baſan dreizehen Staͤdte</line>
        <line lrx="1674" lry="887" ulx="1001" uly="846">gegeben. 63. Den Soͤhnen Meraris nach</line>
        <line lrx="1675" lry="932" ulx="1000" uly="895">ihren Geſchlechtern wurden vom Stamme</line>
        <line lrx="1674" lry="976" ulx="1000" uly="941">Ruben und vom Stamme Gad und vom</line>
        <line lrx="1674" lry="1021" ulx="1001" uly="982">Stamme Sebulon durchs Loos zwoͤlf Staͤdte</line>
        <line lrx="1675" lry="1070" ulx="1001" uly="1028">gegeben. 64. Und ſo gaben die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1114" ulx="1001" uly="1076">raels den Leviten Staͤdte mit ihren Bezir⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1159" ulx="1001" uly="1123">ken. 65. Und ſie gaben durchs Loos vom</line>
        <line lrx="1673" lry="1204" ulx="1002" uly="1167">Stamme der Soͤhne Judas und vom Stam⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1250" ulx="1000" uly="1213">me der Soͤhne Simeons und vom Stamme</line>
        <line lrx="1675" lry="1296" ulx="1002" uly="1256">der Soͤhne Benjamins dieſe Staͤdte, die ſie</line>
        <line lrx="1539" lry="1341" ulx="1003" uly="1307">benannten ¹) mit Namen. ...</line>
        <line lrx="1675" lry="1387" ulx="1039" uly="1348">66. Und [die uͤbrigen] von den Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1432" ulx="1003" uly="1393">tern der Soͤhne Kahaths, ihre Staͤdte wa⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1477" ulx="1002" uly="1442">ren vom Stamme Ephraim. 67. Und man</line>
        <line lrx="1675" lry="1526" ulx="1003" uly="1485">gab ihnen die Zufluchtſtaͤdte: Sichem und</line>
        <line lrx="1675" lry="1570" ulx="1003" uly="1532">ihren Bezirk auf dem Gebirge Ephraim,</line>
        <line lrx="1675" lry="1615" ulx="1003" uly="1578">und Geſer und ihren Bezirk, 68. und</line>
        <line lrx="1675" lry="1662" ulx="1003" uly="1622">Jokmeam und ihren Bezirk, und Bethho⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1707" ulx="1003" uly="1668">ron und ihren Bezirk, 69. und Ajalon</line>
        <line lrx="1676" lry="1753" ulx="1003" uly="1715">und ihren Bezirk, und Gath⸗Rimmon und</line>
        <line lrx="1675" lry="1799" ulx="1003" uly="1761">ihren Bezirk, 70. und vom halben Stamme</line>
        <line lrx="1674" lry="1844" ulx="1002" uly="1805">Manaſſe Aner und ihren Bezirk, und Bi⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1888" ulx="1003" uly="1850">leam und ihren Bezirk, — dem Geſchlechte</line>
        <line lrx="1675" lry="1934" ulx="1004" uly="1895">der uͤbrigen Soͤhne Kahaths. 71. Den</line>
        <line lrx="1674" lry="1981" ulx="1003" uly="1941">Soͤhnen Gerſoms, vom Geſchlechte des hal⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2024" ulx="1002" uly="1988">ben Stammes Manaſſe: Golan in Baſan</line>
        <line lrx="1674" lry="2071" ulx="1001" uly="2033">und ihren Bezirk, und Aſtharoth und ihren</line>
        <line lrx="1673" lry="2118" ulx="1002" uly="2078">Bezirk; 72. und vom Stamme Iſſaſchar:</line>
        <line lrx="1673" lry="2162" ulx="1001" uly="2124">Kedes und ihren Bezirk, und Dabrath und</line>
        <line lrx="1674" lry="2208" ulx="1001" uly="2169">ihren Bezirk, 73. und Ramoth und ihren</line>
        <line lrx="1673" lry="2255" ulx="1001" uly="2213">Bezirk, und Anem und ihren Bezirk; 74.</line>
        <line lrx="1674" lry="2298" ulx="1001" uly="2260">und vom Stamme Aſſer: Maſal und ihren</line>
        <line lrx="1671" lry="2346" ulx="1000" uly="2307">Bezirk, und Abdon und ihren Bezirk, 75.</line>
        <line lrx="1672" lry="2393" ulx="1001" uly="2350">und Hukok und ihren Bezirk, und Rehob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2483" type="textblock" ulx="1001" uly="2456">
        <line lrx="1264" lry="2483" ulx="1001" uly="2456">1) And. ausriefen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="242" type="textblock" ulx="1810" uly="200">
        <line lrx="1860" lry="242" ulx="1810" uly="200">da!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1123" type="textblock" ulx="1742" uly="273">
        <line lrx="1857" lry="339" ulx="1758" uly="273">trn de Peiet,</line>
        <line lrx="1856" lry="384" ulx="1756" uly="326">itii⸗ ak</line>
        <line lrx="1823" lry="431" ulx="1754" uly="383">Gick, u Ud</line>
        <line lrx="1860" lry="478" ulx="1752" uly="424">„ Pithin</line>
        <line lrx="1858" lry="519" ulx="1761" uly="467">11. D rit</line>
        <line lrx="1860" lry="568" ulx="1749" uly="502">nr, 6 bin</line>
        <line lrx="1851" lry="649" ulx="1748" uly="558">4 ie r beitti</line>
        <line lrx="1844" lry="652" ulx="1763" uly="606">t⸗  md</line>
        <line lrx="1857" lry="707" ulx="1747" uly="630">nti ſſlich von</line>
        <line lrx="1860" lry="746" ulx="1746" uly="698">n: Beſet in de</line>
        <line lrx="1860" lry="793" ulx="1746" uly="745"> n gaßfe d</line>
        <line lrx="1857" lry="840" ulx="1745" uly="787">4 Gntn Uld ihren</line>
        <line lrx="1860" lry="884" ulx="1744" uly="840">Sire Geiſtti</line>
        <line lrx="1857" lry="926" ulx="1744" uly="883"> Aunetß in in</line>
        <line lrx="1860" lry="973" ulx="1743" uly="927">ni ntin und if</line>
        <line lrx="1860" lry="1018" ulx="1742" uly="979">er uih Fen d</line>
        <line lrx="1795" lry="1068" ulx="1743" uly="1030"> dejt.</line>
        <line lrx="1856" lry="1123" ulx="1786" uly="1084">(A. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2065" type="textblock" ulx="1736" uly="1215">
        <line lrx="1837" lry="1248" ulx="1743" uly="1215">III. 1. NN</line>
        <line lrx="1857" lry="1299" ulx="1736" uly="1261">A und Ine, gin</line>
        <line lrx="1860" lry="1340" ulx="1737" uly="1305">d Ne Gißne</line>
        <line lrx="1860" lry="1390" ulx="1737" uly="1356"> ) enel un</line>
        <line lrx="1858" lry="1439" ulx="1737" uly="1399">1u) Einudl/</line>
        <line lrx="1858" lry="1482" ulx="1737" uly="1448">i, ter Cbola, 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1528" ulx="1739" uly="1495"> biſchlechtern; i</line>
        <line lrx="1860" lry="1577" ulx="1738" uly="1543">Nber wei und</line>
        <line lrx="1860" lry="1623" ulx="1738" uly="1589">t. 3 nd die</line>
        <line lrx="1860" lry="1673" ulx="1738" uly="1632">ſe Eißne Jeert</line>
        <line lrx="1859" lry="1739" ulx="1739" uly="1682">l</line>
        <line lrx="1858" lry="1765" ulx="1740" uly="1732">ig, 4. rd bei</line>
        <line lrx="1860" lry="1813" ulx="1738" uly="1746">dlr tern, nach</line>
        <line lrx="1860" lry="1861" ulx="1741" uly="1816">3 heeteh⸗6 Sccen</line>
        <line lrx="1857" lry="1939" ulx="1738" uly="1868">8 eiit tuſend;</line>
        <line lrx="1859" lry="1957" ulx="1740" uly="1918">und Srgne. 5</line>
        <line lrx="1860" lry="2035" ulx="1738" uly="1958">4 dan⸗ beſclehte</line>
        <line lrx="1860" lry="2065" ulx="1758" uly="2016">ner, Men ſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2195" type="textblock" ulx="1767" uly="2124">
        <line lrx="1844" lry="2195" ulx="1767" uly="2124">d „ l,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2293" type="textblock" ulx="1738" uly="2187">
        <line lrx="1854" lry="2247" ulx="1738" uly="2187">his: Ei 4</line>
        <line lrx="1860" lry="2293" ulx="1740" uly="2230">zuti n nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2477" type="textblock" ulx="1738" uly="2279">
        <line lrx="1859" lry="2349" ulx="1738" uly="2279">mmſit «àẽ</line>
        <line lrx="1850" lry="2397" ulx="1740" uly="2331">gedr etti</line>
        <line lrx="1860" lry="2437" ulx="1753" uly="2379">Aunſ be g</line>
        <line lrx="1859" lry="2477" ulx="1742" uly="2415">n es. g</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="451" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_451">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_451.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="734" type="textblock" ulx="0" uly="404">
        <line lrx="61" lry="487" ulx="0" uly="404">i iin</line>
        <line lrx="97" lry="554" ulx="3" uly="490">t gtirin 1</line>
        <line lrx="66" lry="601" ulx="0" uly="542">he uiſen</line>
        <line lrx="104" lry="638" ulx="0" uly="593">1 Gligei</line>
        <line lrx="113" lry="687" ulx="0" uly="616">liinn 4</line>
        <line lrx="114" lry="734" ulx="2" uly="683">ſrm n l</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1100" type="textblock" ulx="0" uly="862">
        <line lrx="121" lry="919" ulx="24" uly="862">zut n in er</line>
        <line lrx="102" lry="962" ulx="8" uly="926">un n⸗ 6) I</line>
        <line lrx="123" lry="1012" ulx="0" uly="975">nſßls/ri,eti⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1062" ulx="3" uly="1023"> atſer i iir⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1100" ulx="0" uly="1066">lln nt in de</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1367" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="123" lry="1261" ulx="0" uly="1211">uni  und n</line>
        <line lrx="123" lry="1289" ulx="0" uly="1254">fins we i u</line>
        <line lrx="96" lry="1367" ulx="0" uly="1307">hun., „</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2441" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="120" lry="1434" ulx="2" uly="1392">Ubte in elr</line>
        <line lrx="119" lry="1482" ulx="0" uly="1445">ebſrun. b n</line>
        <line lrx="119" lry="1531" ulx="0" uly="1489">iltiinn: Ein</line>
        <line lrx="119" lry="1574" ulx="0" uly="1536">ui den baing d</line>
        <line lrx="120" lry="1625" ulx="2" uly="1584"> ihen Deſtl,</line>
        <line lrx="118" lry="1695" ulx="3" uly="1629">ften Ritt, i i</line>
        <line lrx="86" lry="1722" ulx="0" uly="1684">Veit, ⸗</line>
        <line lrx="48" lry="1769" ulx="0" uly="1734">t, und</line>
        <line lrx="118" lry="1817" ulx="1" uly="1736">. —</line>
        <line lrx="112" lry="1868" ulx="0" uly="1816">hnd ihren dit⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1933" ulx="5" uly="1862">hift, -i</line>
        <line lrx="110" lry="1961" ulx="0" uly="1907">ere ere Kttitte</line>
        <line lrx="116" lry="2008" ulx="0" uly="1953">6, , len Beſie</line>
        <line lrx="115" lry="2059" ulx="0" uly="2007">Peniſt: n</line>
        <line lrx="110" lry="2104" ulx="0" uly="2052">, und Zihrit</line>
        <line lrx="112" lry="2153" ulx="0" uly="2091">d ren m</line>
        <line lrx="111" lry="2197" ulx="0" uly="2145">Befit, m ne</line>
        <line lrx="109" lry="2262" ulx="3" uly="2191"> lut</line>
        <line lrx="112" lry="2311" ulx="0" uly="2244">en muie /</line>
        <line lrx="106" lry="2343" ulx="0" uly="2291">ne Me⸗ .</line>
        <line lrx="109" lry="2391" ulx="1" uly="2330">ſden tfeie</line>
        <line lrx="110" lry="2441" ulx="0" uly="2382">ihn d“</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="268" type="textblock" ulx="378" uly="226">
        <line lrx="977" lry="268" ulx="378" uly="226">Das erſte Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="277" type="textblock" ulx="1020" uly="234">
        <line lrx="1570" lry="277" ulx="1020" uly="234">VII, 76 — VIII; 24. 439</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1134" type="textblock" ulx="191" uly="304">
        <line lrx="868" lry="341" ulx="195" uly="304">und ihren Bezirk, 76. und vom Stamme</line>
        <line lrx="868" lry="388" ulx="195" uly="346">Naphthali: Kedes in Galilaͤa und ihren</line>
        <line lrx="866" lry="435" ulx="195" uly="394">Bezirk, und Hammon und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="737" lry="477" ulx="194" uly="439">und Kirjathaim und ihren Bezirk.</line>
        <line lrx="864" lry="524" ulx="228" uly="482">77. Den uͤbrigen Soͤhnen Meraris [ga⸗</line>
        <line lrx="863" lry="570" ulx="193" uly="532">ben ſie]! vom Stamme Sebulon: Rimmono</line>
        <line lrx="864" lry="615" ulx="193" uly="577">und ihren Bezirk, und Thabor und ihren</line>
        <line lrx="864" lry="663" ulx="193" uly="624">Bezirk; 78. und jenſeit des Jordans, bei</line>
        <line lrx="864" lry="708" ulx="193" uly="667">Jericho, oͤſtlich vom Jordan, vom Stamme</line>
        <line lrx="863" lry="752" ulx="193" uly="712">Ruben: Bezer in der Wuͤſte und ihren Be⸗</line>
        <line lrx="862" lry="801" ulx="193" uly="762">zirk, und Jahza und ihren Bezirk, 79. und</line>
        <line lrx="862" lry="844" ulx="192" uly="807">Kedemoth und ihren Bezirk, und Mepaath</line>
        <line lrx="862" lry="890" ulx="193" uly="853">und ihren Bezirk; 80. und vom Stamme</line>
        <line lrx="862" lry="937" ulx="193" uly="900">Gad: Ramoth in Gilead und ihren Bezirk,</line>
        <line lrx="862" lry="981" ulx="192" uly="945">und Mahanaim und ihren Bezirk, 81. und</line>
        <line lrx="862" lry="1029" ulx="191" uly="992">Hesbon und ihren Bezirk, und Jaeſer und</line>
        <line lrx="390" lry="1074" ulx="192" uly="1037">ihren Bezirk.</line>
        <line lrx="687" lry="1134" ulx="362" uly="1094">Cap. VIII. (VII.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1206" type="textblock" ulx="190" uly="1146">
        <line lrx="861" lry="1181" ulx="190" uly="1146">Nachkommen Iſſaſchars, Benjamins, Naphthalis,</line>
        <line lrx="720" lry="1206" ulx="324" uly="1180">Manaſſes, Ephraims, Aſſers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2481" type="textblock" ulx="174" uly="1218">
        <line lrx="859" lry="1257" ulx="225" uly="1218">VIII. 1. Und die Soͤhne Iſſaſchars ſind:</line>
        <line lrx="861" lry="1302" ulx="189" uly="1265">Thola und Pua, Jaſub und Simron, viere.</line>
        <line lrx="859" lry="1347" ulx="189" uly="1309">2. Und die Soͤhne Tholas: Uſi und Re⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1394" ulx="189" uly="1356">phaja und Jeriel und Jahemai und Jeb⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1441" ulx="187" uly="1401">ſam und Samuel, Haͤupter ihrer Stamm⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1485" ulx="187" uly="1444">haͤuſer, von Thola, tapfere Maͤnner nach</line>
        <line lrx="855" lry="1532" ulx="187" uly="1492">ihren Geſchlechtern; ihre Anzahl zur Zeit</line>
        <line lrx="854" lry="1577" ulx="187" uly="1537">Davids war zwei und zwanzig tauſend, ſechs</line>
        <line lrx="853" lry="1622" ulx="186" uly="1582">hundert. 3. Und die Soͤhne Uſis: Jesraja.</line>
        <line lrx="853" lry="1668" ulx="185" uly="1629">Und die Soͤhne Jesrajas: Michael und</line>
        <line lrx="851" lry="1714" ulx="184" uly="1673">Obadja und Joel, Jeſia, fuͤnf, ſie alle</line>
        <line lrx="850" lry="1758" ulx="183" uly="1718">Oberhaͤupter. 4. Und bei ihnen waren nach</line>
        <line lrx="847" lry="1804" ulx="183" uly="1763">ihren Geſchlechtern, nach ihren Stamm⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1851" ulx="183" uly="1807">haͤuſern, Heeres⸗Schaaren zum Streite</line>
        <line lrx="847" lry="1896" ulx="182" uly="1855">ſechs und dreißig tauſend; denn ſie hatten</line>
        <line lrx="847" lry="1941" ulx="182" uly="1900">viel Weiber und Soͤhne. 5. Und ihre Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1987" ulx="181" uly="1946">der nach allen Geſchlechtern Iſſaſchars,</line>
        <line lrx="846" lry="2033" ulx="181" uly="1991">tapfere Maͤnner, waren ſieben und achtzig</line>
        <line lrx="845" lry="2078" ulx="179" uly="2037">tauſend, das Geſchlechts⸗Verzeichniß aller.</line>
        <line lrx="846" lry="2123" ulx="213" uly="2084">6. [Die Soͤhne] Benjamins ſind: Bela</line>
        <line lrx="844" lry="2167" ulx="178" uly="2128">und Becher und Jediael, drei. 7. Und die</line>
        <line lrx="843" lry="2213" ulx="178" uly="2169">Soͤhne Belas: Ezbon und Uſi und Uſiel</line>
        <line lrx="844" lry="2265" ulx="177" uly="2219">und Jerimoth und Jeri, fuͤnf, Haͤupter</line>
        <line lrx="843" lry="2310" ulx="177" uly="2261">ihrer Stammhaͤuſer, tapfere Maͤnner, und</line>
        <line lrx="842" lry="2349" ulx="175" uly="2306">ihr Geſchlechts⸗Verzeichniß zwei und zwan⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2392" ulx="175" uly="2352">zig tauſend und vier und dreißig. 8. Und</line>
        <line lrx="840" lry="2438" ulx="175" uly="2398">die Soͤhne Bechers: Semira und Joas</line>
        <line lrx="841" lry="2481" ulx="174" uly="2445">und Elieſer vund Eljoenai und Amri und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2208" type="textblock" ulx="884" uly="306">
        <line lrx="1569" lry="349" ulx="909" uly="306">Jerimoth und Abia und Anathoth und Ala⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="395" ulx="910" uly="351">meth, alle dieſe waren Soͤhne Bechers,</line>
        <line lrx="1570" lry="440" ulx="908" uly="399">9. und ihr Verzeichniß nach ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="487" ulx="908" uly="442">ſchlechtern, die Haͤupter ihrer Stammhaͤu⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="531" ulx="907" uly="489">ſer, tapfere Maͤnner, zwanzig tauſend und</line>
        <line lrx="1569" lry="577" ulx="905" uly="535">zwei hundert. 10. Und die Soͤhne Jedi⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="621" ulx="905" uly="581">gels: Bilhan. Und die Soͤhne Bilhans:</line>
        <line lrx="1569" lry="665" ulx="905" uly="625">Jeus und Benjamin und Ehnd und Enae⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="712" ulx="905" uly="673">naund Sethan und Tharſis und Ahiſahar.</line>
        <line lrx="1569" lry="760" ulx="905" uly="717">11. Alle dieſe waren Soͤhne Jedigels, nach</line>
        <line lrx="1568" lry="802" ulx="905" uly="761">ihren Stammhaͤuptern, tapfere Maͤnner,</line>
        <line lrx="1569" lry="846" ulx="904" uly="808">ſiebzehen tauſend und zweihundert, die mit</line>
        <line lrx="1570" lry="892" ulx="904" uly="854">dem Heere auszogen zum Streite. 12. Und</line>
        <line lrx="1568" lry="941" ulx="905" uly="899">Supim und Hupim, die Soͤhne Irs, Hu⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="982" ulx="905" uly="944">ſim, die Soͤhne Ahers.</line>
        <line lrx="1568" lry="1029" ulx="942" uly="989">13. Die Soͤhne Naphthalis ſind: Jaziel</line>
        <line lrx="1567" lry="1074" ulx="903" uly="1037">und Guni und Jezer und Sallum, die Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1071" lry="1118" ulx="903" uly="1084">ne Bilhas.</line>
        <line lrx="1567" lry="1165" ulx="942" uly="1125">14. Die Soͤhne Manaſſes ſind: Esriel,</line>
        <line lrx="1568" lry="1210" ulx="904" uly="1175">welchen gebarx. 3) ſein ſyriſches Kebs⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="1256" ulx="904" uly="1221">weib gebar Machir, den Vater Gileads.</line>
        <line lrx="1566" lry="1302" ulx="903" uly="1267">156. Und Machir nahm ein Weib .. . . ..</line>
        <line lrx="1567" lry="1349" ulx="900" uly="1313">Hupim und Supim, ²) und der Name</line>
        <line lrx="1565" lry="1393" ulx="901" uly="1357">ſeiner Schweſter war Maecha. Und der</line>
        <line lrx="1565" lry="1440" ulx="900" uly="1402">Name des zweiten war Zelaphehad, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1486" ulx="899" uly="1446">Zelaphehad hatte Toͤchter. 46. Und Mae⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1530" ulx="898" uly="1493">cha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn,</line>
        <line lrx="1562" lry="1576" ulx="897" uly="1539">und nannte ihn Peres; und der Name ſei⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1618" ulx="895" uly="1581">nes Bruders war Seres, und ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="1560" lry="1663" ulx="895" uly="1631">waren Ulam und Rekem. 17. Und die</line>
        <line lrx="1559" lry="1712" ulx="895" uly="1672">Soͤhne Ulams: Bedan. Das ſind die Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1755" ulx="892" uly="1720">ne Gileads, des Sohnes Machirs, des</line>
        <line lrx="1557" lry="1802" ulx="892" uly="1764">Sohnes Manaſſes. 18. Und ſeine Schwe⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1849" ulx="890" uly="1810">ſter Hammolecheth gebar Ishod und Abie⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1893" ulx="889" uly="1852">ſer und Mahela. 19. Und die Soͤhne Se⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1937" ulx="889" uly="1900">midas waren: Ahean und Sichem und Likhi</line>
        <line lrx="1072" lry="1980" ulx="888" uly="1950">und Anjam.</line>
        <line lrx="1552" lry="2026" ulx="923" uly="1989">20. Und die Soͤhne Ephraims ſind: Su⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="2073" ulx="886" uly="2038">thala und deß Sohn Bered, und deß Sohn</line>
        <line lrx="1552" lry="2117" ulx="884" uly="2082">Thahath, und deß Sohn Elada, und deß</line>
        <line lrx="1551" lry="2164" ulx="886" uly="2127">Sohn Thahath, 21. und deß Sohn Sa⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2208" ulx="885" uly="2173">bad, und deß Sohn Suthela und Eſer und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="2449" type="textblock" ulx="882" uly="2255">
        <line lrx="1551" lry="2283" ulx="884" uly="2255">4) Wahrſch. Lücke. Man ſuppl. gewöhnlich: ſein</line>
        <line lrx="1078" lry="2315" ulx="932" uly="2290">Ehe⸗-⸗Weib.</line>
        <line lrx="1542" lry="2349" ulx="882" uly="2320">2) Wahrſch. eine Lücke oder ein Fehler: der ſchick</line>
        <line lrx="1550" lry="2380" ulx="931" uly="2354">lichſte Sinn wäre: Und Machir nahm ein Weib,</line>
        <line lrx="1546" lry="2414" ulx="931" uly="2388">ihr Name Maacha (vpgl. V. 16.), die Schweſter</line>
        <line lrx="1548" lry="2449" ulx="933" uly="2420">Hupims und Supims. Die LXX: Er nahm ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2484" type="textblock" ulx="931" uly="2453">
        <line lrx="1327" lry="2484" ulx="931" uly="2453">Weib für Hupim und Supim.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="452" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_452">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_452.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="795" lry="293" type="textblock" ulx="299" uly="254">
        <line lrx="795" lry="293" ulx="299" uly="254">440 Das erſte Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="293" type="textblock" ulx="816" uly="250">
        <line lrx="1077" lry="293" ulx="816" uly="250">der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="286" type="textblock" ulx="1121" uly="246">
        <line lrx="1491" lry="286" ulx="1121" uly="246">VIII, 22 — IX, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="953" type="textblock" ulx="296" uly="327">
        <line lrx="966" lry="365" ulx="298" uly="327">Elead. Und es mordeten ſie die Maͤnner</line>
        <line lrx="964" lry="411" ulx="297" uly="377">von Gath, die Eingebornen des Landes;</line>
        <line lrx="965" lry="457" ulx="298" uly="420">denn ſie waren hinabgezogen, ihre Heerden</line>
        <line lrx="964" lry="504" ulx="298" uly="464">zu nehmen. 22. Und es trauerte Ephraim,</line>
        <line lrx="963" lry="549" ulx="297" uly="508">ihr Vater, lange Zeit, und es kamen ſeine</line>
        <line lrx="963" lry="593" ulx="296" uly="551">Bruͤder, ihn zu troͤſten. 23. Und er woh⸗</line>
        <line lrx="963" lry="637" ulx="296" uly="596">nete ſeinem Weibe bei, und ſie ward ſchwan⸗</line>
        <line lrx="964" lry="683" ulx="297" uly="644">ger, und gebar einen Sohn, und er nannte</line>
        <line lrx="964" lry="726" ulx="297" uly="684">ſeinen Namen Bria, weil Ungluͤck getrof⸗</line>
        <line lrx="963" lry="775" ulx="296" uly="732">fen ſein Haus. 24. Und ſeine Tochter war</line>
        <line lrx="963" lry="817" ulx="298" uly="779">Seera, und ſie bauete Bethhoron, das un⸗</line>
        <line lrx="963" lry="859" ulx="297" uly="825">tere und das obere, und Uſen⸗Seera. 25.</line>
        <line lrx="964" lry="908" ulx="296" uly="869">Und Rephah war ſein Sohn, und deß Sohn</line>
        <line lrx="964" lry="953" ulx="296" uly="914">Reſeph und Thelah, ¹) und deß Sohn Tha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1088" type="textblock" ulx="295" uly="960">
        <line lrx="965" lry="998" ulx="296" uly="960">han, 26. deß Sohn Laedan, deß Sohn</line>
        <line lrx="965" lry="1043" ulx="295" uly="1006">Ammihud, deß Sohn Eliſama, 27. deß</line>
        <line lrx="966" lry="1088" ulx="296" uly="1051">Sohn Nun, des Sohn Joſua. 28. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2312" type="textblock" ulx="296" uly="1096">
        <line lrx="966" lry="1133" ulx="296" uly="1096">ihr Eigenthum und ihre Wohnung war Be⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1177" ulx="297" uly="1139">thel und ihre Toͤchter, und gegen Aufgang</line>
        <line lrx="967" lry="1223" ulx="297" uly="1187">Naaran, und gegen Untergang Geſer und</line>
        <line lrx="967" lry="1269" ulx="297" uly="1227">ihre Toͤchter, und Sichem und ihre Toͤch⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1313" ulx="299" uly="1274">ter, bis nach Gaſa und ihre TDoͤchter; 29.</line>
        <line lrx="967" lry="1360" ulx="299" uly="1320">und zur Seite der Soͤhne Manaſſes Beth⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1405" ulx="299" uly="1366">ſean und ihre Toͤchter, Thaenach und ihre</line>
        <line lrx="967" lry="1451" ulx="300" uly="1411">Toͤchter, Megiddo und ihre Toͤchter, Dor</line>
        <line lrx="967" lry="1497" ulx="300" uly="1459">und ihre Toͤchter. Darin wohneten die</line>
        <line lrx="902" lry="1542" ulx="302" uly="1505">Soͤhne Joſephs, des Sohnes Israels.</line>
        <line lrx="967" lry="1586" ulx="339" uly="1549">30. Die Soͤhne Aſſers ſind: Jemna und</line>
        <line lrx="968" lry="1634" ulx="302" uly="1595">Jeſwa und Jeſwi und Bria, und Serah,</line>
        <line lrx="968" lry="1678" ulx="303" uly="1639">ihre Schweſter. 31. Und die Soͤhne Brias:</line>
        <line lrx="971" lry="1725" ulx="305" uly="1687">Heber und Malchiel, das iſt der Vater Bir⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1770" ulx="307" uly="1732">ſawiths. 32. Und Heber zeugete Japhlet</line>
        <line lrx="972" lry="1815" ulx="306" uly="1778">und Somer und Hotham und Sua, ihre</line>
        <line lrx="972" lry="1859" ulx="309" uly="1821">Schweſter. 33. Und die Soͤhne Japhlets:</line>
        <line lrx="973" lry="1906" ulx="310" uly="1869">Paſſach und Bimehal und Aswath. Das</line>
        <line lrx="974" lry="1949" ulx="310" uly="1911">die Soͤhne Japhlets. 34. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="975" lry="1996" ulx="313" uly="1958">Semers: Ahi und Rahga, und Huba²) und</line>
        <line lrx="976" lry="2042" ulx="311" uly="2005">Aram. 356. Und der Sohn Helems, ſeines</line>
        <line lrx="977" lry="2087" ulx="312" uly="2050">Bruders: Zophah und Jemna und Seles</line>
        <line lrx="979" lry="2132" ulx="313" uly="2092">und Amal. 36. Die Soͤhne Zophahs: Sua</line>
        <line lrx="979" lry="2178" ulx="314" uly="2141">und Harnepher und Sual und Beri und</line>
        <line lrx="980" lry="2222" ulx="314" uly="2184">Jemra, 37. Bezer und Hod und Sama</line>
        <line lrx="981" lry="2267" ulx="317" uly="2231">und Silſa und Jethran und Beera. 38.</line>
        <line lrx="982" lry="2312" ulx="317" uly="2274">Und die Soͤhne Jethers: Jephunne und</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2495" type="textblock" ulx="320" uly="2336">
        <line lrx="983" lry="2361" ulx="320" uly="2336">1) Oder: und Rephah war ſein Sohn und Reſeph,</line>
        <line lrx="984" lry="2394" ulx="368" uly="2368">und deß Sohn Thelah. Oder: u. Repha war</line>
        <line lrx="985" lry="2429" ulx="369" uly="2402">ſ. S., und [deß Sohn] Reſeph, und deß Sohn</line>
        <line lrx="463" lry="2458" ulx="370" uly="2435">Thelah.</line>
        <line lrx="667" lry="2495" ulx="322" uly="2466">2) Das Chethib: Jehuba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="626" type="textblock" ulx="1005" uly="318">
        <line lrx="1675" lry="362" ulx="1008" uly="318">Phispa und Ara. 39. Und die Soͤhne Ul⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="401" ulx="1008" uly="364">las: Arah und Haniel und Rizja. 40. Alle</line>
        <line lrx="1675" lry="445" ulx="1007" uly="406">dieſe waren Soͤhne Aſſers, Haͤupter der</line>
        <line lrx="1675" lry="489" ulx="1006" uly="453">Stammhaͤuſer, Auserleſene, tapfere Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="537" ulx="1005" uly="495">ner, Haͤupter der Fuͤrſten. Und ihr Ver⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="583" ulx="1006" uly="544">zeichniß zum Heere, zum Streite, ihre Zahl</line>
        <line lrx="1596" lry="626" ulx="1006" uly="590">war ſechs und zwanzigtauſend Mann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="753" type="textblock" ulx="1115" uly="663">
        <line lrx="1500" lry="704" ulx="1187" uly="663">Cap. IX. (VIII.)</line>
        <line lrx="1573" lry="753" ulx="1115" uly="722">Das Haus Benjamins und Sauls.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2490" type="textblock" ulx="1005" uly="770">
        <line lrx="1676" lry="806" ulx="1044" uly="770">IX. 1. Und Benjamin zeugete Bela,</line>
        <line lrx="1677" lry="853" ulx="1005" uly="815">ſeinen Erſtgebornen, Asbel, den zweiten,</line>
        <line lrx="1677" lry="899" ulx="1005" uly="862">und Ahrah, den dritten, 2. Noha, den</line>
        <line lrx="1676" lry="944" ulx="1006" uly="903">vierten, und Rapha, den fuͤnften. 3. Und</line>
        <line lrx="1677" lry="990" ulx="1006" uly="951">Bela hatte Soͤhne: Addar und Gera und</line>
        <line lrx="1676" lry="1035" ulx="1007" uly="1000">Abihud 4. und Abiſua und Naeman und</line>
        <line lrx="1677" lry="1081" ulx="1007" uly="1043">Ahoah 5. und Gera und Sephuphan und</line>
        <line lrx="1677" lry="1129" ulx="1007" uly="1085">Hutam. 6. Und das ſind die Soͤhne Ehuds,</line>
        <line lrx="1678" lry="1171" ulx="1008" uly="1132">dieſe waren Stammhaͤupter der Einwohner</line>
        <line lrx="1677" lry="1216" ulx="1008" uly="1177">von Geba, und ſie fuͤhreten ſie weg nach</line>
        <line lrx="1677" lry="1262" ulx="1008" uly="1223">Manahath: 7. naͤmlich Naeman und Ahia</line>
        <line lrx="1678" lry="1307" ulx="1008" uly="1267">und Gera, ſelbiger fuͤhrete ſie weg, und</line>
        <line lrx="1677" lry="1356" ulx="1009" uly="1314">zeugete Uſa und Ahihud. 8. Und Saha⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="1400" ulx="1008" uly="1360">raim zeugete im Lande Moab, ſeit er ſie</line>
        <line lrx="1680" lry="1444" ulx="1008" uly="1405">entlaſſen, mit Huſim und Baera, ſeinen</line>
        <line lrx="1679" lry="1488" ulx="1008" uly="1450">Weibern, Soͤhne. 9. Und er zeugete von</line>
        <line lrx="1681" lry="1538" ulx="1008" uly="1496">Hodes, ſeinem Weibe, Jobab und Zibja</line>
        <line lrx="1681" lry="1578" ulx="1009" uly="1540">und Meſa und Malcham 10. und Jeuz</line>
        <line lrx="1682" lry="1625" ulx="1009" uly="1587">und Sachja und Mirma. Das ſind ſeine</line>
        <line lrx="1682" lry="1672" ulx="1012" uly="1631">Soͤhne, Stammhaͤupter. 11. Und von Hu⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1718" ulx="1011" uly="1678">ſim zeugete er Abitub und Elpaal. 12.</line>
        <line lrx="1683" lry="1761" ulx="1012" uly="1722">Und die Soͤhne Elpaals: Eber und Miſeam</line>
        <line lrx="1683" lry="1806" ulx="1014" uly="1764">und Samer; ſelbiger bauete [die Staͤdte</line>
        <line lrx="1684" lry="1852" ulx="1015" uly="1813">Ono und Lod und ihre Toͤchter. 13. Und</line>
        <line lrx="1685" lry="1897" ulx="1015" uly="1858">Bria und Sema ſind Stammhaͤupter der</line>
        <line lrx="1686" lry="1945" ulx="1016" uly="1903">Einwohner von Ajalon, ſie vertrieben die</line>
        <line lrx="1687" lry="1990" ulx="1017" uly="1949">Einwohner von Gath. 14. Und Ahio, Sa⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="2036" ulx="1018" uly="1995">ſak und Jerimoth 15. und Sebadja und</line>
        <line lrx="1688" lry="2078" ulx="1020" uly="2039">Arad und Ader 16. und Michael und Jes⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2126" ulx="1021" uly="2086">pa und Joha ſind die Soͤhne Brias. 17.</line>
        <line lrx="1689" lry="2169" ulx="1021" uly="2130">Und Sebadja und Meſullam und Hiski und</line>
        <line lrx="1690" lry="2220" ulx="1022" uly="2175">Heber 18. und Jesmerai und Jeslia und</line>
        <line lrx="1691" lry="2263" ulx="1022" uly="2220">Jobab ſind die Soͤhne Elpaals. 19. Und</line>
        <line lrx="1692" lry="2309" ulx="1023" uly="2265">Jakim und Sichri und Sabdi 20. und</line>
        <line lrx="1693" lry="2355" ulx="1026" uly="2310">Eljoenai und Zilthai und Eliel 21. und</line>
        <line lrx="1694" lry="2397" ulx="1027" uly="2355">Adaja und Beraja und Simrath ſind die</line>
        <line lrx="1694" lry="2445" ulx="1029" uly="2402">Soͤhne Simeis. 22. Und Jespan und Eber</line>
        <line lrx="1694" lry="2490" ulx="1030" uly="2447">und Eliel 23. und Abdon und Sichri und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1291" type="textblock" ulx="1736" uly="484">
        <line lrx="1843" lry="560" ulx="1770" uly="484">inſs</line>
        <line lrx="1853" lry="616" ulx="1745" uly="554">lur Aine</line>
        <line lrx="1859" lry="654" ulx="1745" uly="599">e nc l 1.</line>
        <line lrx="1855" lry="698" ulx="1745" uly="651">n ruhret e der</line>
        <line lrx="1860" lry="744" ulx="1747" uly="689">hune ſeies Ve</line>
        <line lrx="1859" lry="792" ulx="1744" uly="745">ſen nſtriemn</line>
        <line lrx="1859" lry="834" ulx="1743" uly="787">40e ſtrigen! zu</line>
        <line lrx="1860" lry="880" ulx="1744" uly="834">idag 31. m</line>
        <line lrx="1860" lry="922" ulx="1742" uly="879">G. 11. Md M</line>
        <line lrx="1860" lry="969" ulx="1744" uly="929">ii hteten trte</line>
        <line lrx="1860" lry="1013" ulx="1744" uly="973">alin leſifen d</line>
        <line lrx="1860" lry="1060" ulx="1744" uly="1025"> lud Ner jeugete.</line>
        <line lrx="1850" lry="1107" ulx="1740" uly="1067">1Eul un Eul</line>
        <line lrx="1860" lry="1154" ulx="1741" uly="1113">gutt,en nn N</line>
        <line lrx="1860" lry="1200" ulx="1740" uly="1162">d m ein In</line>
        <line lrx="1858" lry="1248" ulx="1737" uly="1211">4, und Neintu</line>
        <line lrx="1860" lry="1291" ulx="1736" uly="1257"> die Eihre Nich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1338" type="textblock" ulx="1735" uly="1305">
        <line lrx="1860" lry="1338" ulx="1735" uly="1305">ſoc und Ceeres 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2086" type="textblock" ulx="1736" uly="1352">
        <line lrx="1854" lry="1388" ulx="1736" uly="1352">E ſeugete Jodde,</line>
        <line lrx="1860" lry="1432" ulx="1736" uly="1400">utß und Aemnopet</line>
        <line lrx="1848" lry="1480" ulx="1737" uly="1446">1 ſaugete Noze,</line>
        <line lrx="1859" lry="1526" ulx="1738" uly="1493">inee, deß Sohn</line>
        <line lrx="1860" lry="1574" ulx="1738" uly="1538">1 Ns Goßn Au</line>
        <line lrx="1859" lry="1620" ulx="1737" uly="1582">1ſts Eibne, un</line>
        <line lrx="1860" lry="1671" ulx="1737" uly="1633">in, echnn und</line>
        <line lrx="1860" lry="1720" ulx="1738" uly="1678">Aehie und hen</line>
        <line lrx="1860" lry="1760" ulx="1738" uly="1724">la. . nd</line>
        <line lrx="1859" lry="1809" ulx="1738" uly="1770">bdens, ſror</line>
        <line lrx="1858" lry="1860" ulx="1737" uly="1817">1 iat, der eite</line>
        <line lrx="1859" lry="1907" ulx="1739" uly="1867">. N hrd lie</line>
        <line lrx="1860" lry="1953" ulx="1739" uly="1910">fncinn, Fin</line>
        <line lrx="1860" lry="2000" ulx="1738" uly="1956">1ile Eie ne un</line>
        <line lrx="1857" lry="2053" ulx="1739" uly="2010">i un ſſe fn</line>
        <line lrx="1792" lry="2086" ulx="1739" uly="2048">fhmmn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2163" type="textblock" ulx="1753" uly="2108">
        <line lrx="1854" lry="2163" ulx="1753" uly="2108">in Iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2192" type="textblock" ulx="1738" uly="2157">
        <line lrx="1827" lry="2192" ulx="1738" uly="2157">3 Mm peine .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2294" type="textblock" ulx="1739" uly="2211">
        <line lrx="1816" lry="2229" ulx="1803" uly="2211">Ei</line>
        <line lrx="1851" lry="2294" ulx="1739" uly="2229">4 „un Nulit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2384" type="textblock" ulx="1739" uly="2264">
        <line lrx="1858" lry="2288" ulx="1838" uly="2264">e</line>
        <line lrx="1847" lry="2332" ulx="1739" uly="2288">un tſechrt</line>
        <line lrx="1859" lry="2384" ulx="1743" uly="2331">ſttet lben .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2432" type="textblock" ulx="1743" uly="2378">
        <line lrx="1860" lry="2432" ulx="1743" uly="2378">n nd in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="453" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_453">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_453.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="51" lry="601" type="textblock" ulx="1" uly="542">
        <line lrx="51" lry="601" ulx="1" uly="542">H nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="611" type="textblock" ulx="53" uly="571">
        <line lrx="105" lry="611" ulx="53" uly="571">eielnr</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="737" type="textblock" ulx="2" uly="698">
        <line lrx="102" lry="737" ulx="2" uly="698">ABimnu n ial</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2258" type="textblock" ulx="0" uly="750">
        <line lrx="119" lry="798" ulx="0" uly="750">) duiimt mn</line>
        <line lrx="120" lry="842" ulx="2" uly="803">nn, N, iuge</line>
        <line lrx="118" lry="888" ulx="0" uly="848">1 Nimn, 1, ge</line>
        <line lrx="122" lry="935" ulx="1" uly="895">,  ſintn zt</line>
        <line lrx="122" lry="980" ulx="0" uly="947">4 Mr d Gn</line>
        <line lrx="124" lry="1026" ulx="0" uly="990">füin und gunn n</line>
        <line lrx="126" lry="1074" ulx="0" uly="1040">1  Eirfungen un</line>
        <line lrx="127" lry="1121" ulx="0" uly="1084">ſn i eire u,</line>
        <line lrx="127" lry="1168" ulx="0" uly="1129">hiunn u Gmnigre</line>
        <line lrx="126" lry="1214" ulx="0" uly="1175">fihan ſe e</line>
        <line lrx="122" lry="1259" ulx="1" uly="1223">inlch Dunm</line>
        <line lrx="123" lry="1310" ulx="0" uly="1270">n ſihnen ſt dat</line>
        <line lrx="118" lry="1352" ulx="0" uly="1318">Wiun.  une</line>
        <line lrx="117" lry="1400" ulx="0" uly="1365">unde Nal, ſünt</line>
        <line lrx="119" lry="1454" ulx="2" uly="1413">huin m di 5</line>
        <line lrx="119" lry="1494" ulx="0" uly="1461">t. g. Nd a rt</line>
        <line lrx="119" lry="1543" ulx="7" uly="1505">Dele, Ai n⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1591" ulx="0" uly="1552">Velcen 10 Ni</line>
        <line lrx="111" lry="1638" ulx="0" uly="1596">—</line>
        <line lrx="114" lry="1688" ulx="1" uly="1647">nhtutn. Iur</line>
        <line lrx="82" lry="1734" ulx="0" uly="1695">Miin mn</line>
        <line lrx="114" lry="1788" ulx="0" uly="1733">Eſrs! Grsz</line>
        <line lrx="85" lry="1831" ulx="0" uly="1793">Abiger hauat</line>
        <line lrx="113" lry="1877" ulx="0" uly="1832">nd ie iin/</line>
        <line lrx="110" lry="1929" ulx="0" uly="1876"> ſrd Eima</line>
        <line lrx="109" lry="2014" ulx="24" uly="1977">tk. 1. ⸗</line>
        <line lrx="110" lry="2068" ulx="1" uly="1983"> n</line>
        <line lrx="110" lry="2116" ulx="14" uly="2066"> un ie</line>
        <line lrx="106" lry="2167" ulx="0" uly="2112">n  eint⸗</line>
        <line lrx="82" lry="2213" ulx="0" uly="2166">nd Rſlen,,</line>
        <line lrx="73" lry="2258" ulx="0" uly="2219">) enmi e</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2311" type="textblock" ulx="72" uly="2256">
        <line lrx="96" lry="2284" ulx="72" uly="2256">e 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2359" type="textblock" ulx="0" uly="2266">
        <line lrx="107" lry="2318" ulx="2" uly="2266">e</line>
        <line lrx="91" lry="2359" ulx="0" uly="2309">te we⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="283" type="textblock" ulx="382" uly="232">
        <line lrx="1343" lry="283" ulx="382" uly="232">Das erſte Buch der Chronik. IX, 24 — X, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="276" type="textblock" ulx="1490" uly="243">
        <line lrx="1549" lry="276" ulx="1490" uly="243">441</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2140" type="textblock" ulx="182" uly="308">
        <line lrx="852" lry="353" ulx="184" uly="308">Hanan 24. und Hananja und Elam und</line>
        <line lrx="852" lry="393" ulx="185" uly="353">Anthothia 25. und Jephideja und Pnuel</line>
        <line lrx="851" lry="440" ulx="184" uly="397">ſind die Soͤhne Saſaks. 26. Und Sam⸗</line>
        <line lrx="851" lry="485" ulx="184" uly="445">ſerai und Seharja und Athalja 27. und</line>
        <line lrx="851" lry="531" ulx="184" uly="491">Jaeresja und Elia und Sichri ſind die</line>
        <line lrx="850" lry="574" ulx="185" uly="536">Soͤhne Jerohams. 28. Dieſe ſind Stamm⸗</line>
        <line lrx="850" lry="621" ulx="182" uly="581">haͤupter nach ihren Geſchlechtern, Haͤupter,</line>
        <line lrx="850" lry="665" ulx="183" uly="627">dieſe wohneten zu Jeruſalem. 29. Und zu</line>
        <line lrx="850" lry="709" ulx="183" uly="674">Gibeon wohnete der Vater Gibeons, und</line>
        <line lrx="850" lry="755" ulx="183" uly="719">der Name ſeines Weibes war Maecha. 30.</line>
        <line lrx="851" lry="801" ulx="182" uly="765">Und ſein erſtgeborner Sohn war Abdon,</line>
        <line lrx="851" lry="846" ulx="182" uly="806">und [die uͤbrigen]! Zur und Kis und Baal</line>
        <line lrx="851" lry="893" ulx="183" uly="857">und Nadab 31. und Gedor und Ahjoh und</line>
        <line lrx="850" lry="939" ulx="184" uly="901">Secher. 32. Und Mikloth zeugete Simea,</line>
        <line lrx="851" lry="986" ulx="183" uly="946">und ſie wohneten neben ihren Bruͤdern zu</line>
        <line lrx="655" lry="1028" ulx="184" uly="990">Jeruſalem bei ihren Bruͤdern.</line>
        <line lrx="853" lry="1077" ulx="216" uly="1039">33. Und Ner zeugete Kis, und Kis zeu⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1122" ulx="184" uly="1085">gete Saul, und Saul zeugete Jonathan</line>
        <line lrx="853" lry="1164" ulx="183" uly="1130">und Malchi⸗Sua und Abinadab und Esbaal.</line>
        <line lrx="853" lry="1212" ulx="183" uly="1175">34. Und der Sohn Jonathans war Merib⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1259" ulx="185" uly="1222">baal, und Meribbaal zeugete Micha. 36.</line>
        <line lrx="852" lry="1304" ulx="184" uly="1265">Und die Soͤhne Michas ſind: Pithon und</line>
        <line lrx="852" lry="1349" ulx="183" uly="1313">Melech und Thaerea und Ahas. 36. Und</line>
        <line lrx="853" lry="1397" ulx="185" uly="1358">Ahas zeugete Joadda, und Joadda zeugete</line>
        <line lrx="852" lry="1441" ulx="184" uly="1404">Alemeth und Asmaveth und Simri, und</line>
        <line lrx="851" lry="1488" ulx="185" uly="1450">Simri zeugete Moza, 37. und Moza zeu⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1533" ulx="185" uly="1497">gete Binea, deß Sohn Rapha, deß Sohn</line>
        <line lrx="852" lry="1579" ulx="185" uly="1541">Eleaſa, deß Sohn Azel. 38. Und Azel</line>
        <line lrx="850" lry="1623" ulx="185" uly="1585">hatte ſechs Soͤhne, und das ihre Namen:</line>
        <line lrx="852" lry="1669" ulx="185" uly="1632">Esrikam, Bochru und Jesmael und Sear⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1717" ulx="185" uly="1678">ja und Obadja und Hanan. Alle dieſe ſind</line>
        <line lrx="851" lry="1761" ulx="186" uly="1719">Soͤhne Azels. 39. Und die Soͤhne Eſeks,</line>
        <line lrx="852" lry="1806" ulx="186" uly="1768">ſeines Bruders, ſind: Ulam, ſein Erſtge⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1853" ulx="188" uly="1814">borner, Jeus, der zweite, und Eliphelet,</line>
        <line lrx="851" lry="1896" ulx="187" uly="1859">der dritte. 40. Und die Soͤhne Ulams wa⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1943" ulx="187" uly="1904">ren tapfere Maͤnner, Bogen⸗Schuͤtzen, und</line>
        <line lrx="853" lry="1988" ulx="188" uly="1950">hatten viele Soͤhne und Enkel, hundert</line>
        <line lrx="853" lry="2034" ulx="187" uly="1994">und fuͤnfzig. Alle dieſe ſind von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="434" lry="2076" ulx="188" uly="2044">nen Benjamins.</line>
        <line lrx="719" lry="2140" ulx="319" uly="2100">Cap. X (IX), 1 — 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2208" type="textblock" ulx="187" uly="2148">
        <line lrx="853" lry="2177" ulx="187" uly="2148">Zu Jeruſalem wohnende Familien aus verſchiedenen</line>
        <line lrx="592" lry="2208" ulx="453" uly="2184">Stämmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2395" type="textblock" ulx="187" uly="2223">
        <line lrx="853" lry="2259" ulx="223" uly="2223">X. 1. Ganz Israel aber iſt nach ſeinen</line>
        <line lrx="853" lry="2304" ulx="188" uly="2266">Geſchlechtern verzeichnet, und ſiehe, ſie</line>
        <line lrx="853" lry="2349" ulx="187" uly="2311">ſind eingeſchrieben im Buche der Koͤnige</line>
        <line lrx="853" lry="2395" ulx="187" uly="2355">von Jsrael. Und Juda ward ¹) weggefuͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2486" type="textblock" ulx="188" uly="2424">
        <line lrx="852" lry="2451" ulx="188" uly="2424">1) And. nach andern Accenten: — Israel und Juda.</line>
        <line lrx="784" lry="2486" ulx="233" uly="2458">Sie wurden weggeführt — — um ihrer 1c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2393" type="textblock" ulx="890" uly="314">
        <line lrx="1553" lry="354" ulx="892" uly="314">ret nach Babel um ſeiner Vergehungen</line>
        <line lrx="1554" lry="398" ulx="892" uly="358">willen. 2. Und die alten Einwohner in</line>
        <line lrx="1553" lry="443" ulx="892" uly="403">ihrem Eigenthum und ihren Staͤdten wa⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="488" ulx="892" uly="449">ren Israel, die Prieſter, die Leviten und</line>
        <line lrx="1553" lry="534" ulx="891" uly="496">die eigenen Leute des Heiligthums. ¹) 3.</line>
        <line lrx="1553" lry="577" ulx="890" uly="541">Und zu Jeruſalem wohneten von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="623" ulx="891" uly="586">nen Judas und von den Soͤhnen Benja⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="669" ulx="891" uly="629">mins und von den Soͤhnen Ephraims und</line>
        <line lrx="1040" lry="712" ulx="891" uly="678">Manaſſes.</line>
        <line lrx="1554" lry="759" ulx="927" uly="723">4. Uthai, der Sohn Ammihuds, des</line>
        <line lrx="1556" lry="805" ulx="893" uly="769">Sohnes Amris, des Sohnes Imris, des</line>
        <line lrx="1556" lry="849" ulx="892" uly="812">Sohnes Banis, von den Soͤhnen Perez,</line>
        <line lrx="1556" lry="895" ulx="892" uly="859">des Sohnes Judas. 5. Und von den Si⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="941" ulx="892" uly="905">lonitern: Aſaja, der Erſtgeborne, und ſeine</line>
        <line lrx="1555" lry="985" ulx="894" uly="947">Soͤhne. 6. Und von den Soͤhnen Serahs:</line>
        <line lrx="1556" lry="1031" ulx="893" uly="993">Jeguel und ſeine Bruͤder, ſechshundert und</line>
        <line lrx="1018" lry="1077" ulx="893" uly="1042">neunzig.</line>
        <line lrx="1555" lry="1121" ulx="931" uly="1084">7. Und von den Soͤhnen Benjamins:</line>
        <line lrx="1556" lry="1167" ulx="895" uly="1131">Sallu, der Sohn Meſullams, des Sohnes</line>
        <line lrx="1556" lry="1216" ulx="893" uly="1178">Hodawjas, des Sohnes Haſunas; 8. und</line>
        <line lrx="1557" lry="1264" ulx="894" uly="1222">Jebneja, der Sohn Jerohams, und Ela,</line>
        <line lrx="1558" lry="1304" ulx="894" uly="1268">der Sohn Uſis, des Sohnes Michris, und</line>
        <line lrx="1559" lry="1350" ulx="894" uly="1312">Meſullam, der Sohn Sephatjas, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1396" ulx="893" uly="1359">nes Reguels, des Sohnes Jebnejas; 9.</line>
        <line lrx="1558" lry="1440" ulx="893" uly="1402">und ihre Bruͤder nach ihren Geſchlechtern,</line>
        <line lrx="1558" lry="1486" ulx="893" uly="1445">neunhundert und ſechs und fuͤnfzig. Alle</line>
        <line lrx="1558" lry="1531" ulx="894" uly="1491">dieſe Maͤnner waren Stamm⸗Haͤupter ihrer</line>
        <line lrx="1140" lry="1577" ulx="895" uly="1539">Stamm⸗Haͤuſer.</line>
        <line lrx="1558" lry="1621" ulx="931" uly="1584">10. Und von den Prieſtern: Jedaja und</line>
        <line lrx="1558" lry="1668" ulx="894" uly="1630">Jojarib und Jachin 11. und Aſarja, der</line>
        <line lrx="1558" lry="1714" ulx="894" uly="1675">Sohn Hilkias, des Sohnes Meſullams,</line>
        <line lrx="1558" lry="1758" ulx="893" uly="1720">des Sohnes Zadoks, des Sohnes Mera⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1803" ulx="893" uly="1762">joths, des Sohnes Ahitubs, der Fuͤrſten</line>
        <line lrx="1559" lry="1851" ulx="893" uly="1812">im Hauſe Jehovas; 12. und Adaja, der</line>
        <line lrx="1558" lry="1892" ulx="894" uly="1855">Sohn Jerohams, des Sohnes Pashurs,</line>
        <line lrx="1560" lry="1936" ulx="893" uly="1901">des Sohnes Malchijas; und Maeſai, der</line>
        <line lrx="1558" lry="1983" ulx="894" uly="1946">Sohn Adiels, des Sohnes Jahſeras, des</line>
        <line lrx="1559" lry="2028" ulx="894" uly="1990">Sohnes Meſullams, des Sohnes Meſille⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2073" ulx="893" uly="2037">miths, des Sohnes Immers; 13. und</line>
        <line lrx="1558" lry="2120" ulx="893" uly="2078">ihre Bruͤder, Haͤupter ihrer Stamm⸗Haͤu⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2165" ulx="893" uly="2126">ſer, tauſend ſiebenhundert und ſechzig,</line>
        <line lrx="1559" lry="2209" ulx="893" uly="2169">wackere Maͤnner, tuͤchtig zum Geſchaͤfte des</line>
        <line lrx="1318" lry="2257" ulx="892" uly="2220">Dienſtes im Hauſe Gottes.</line>
        <line lrx="1558" lry="2296" ulx="930" uly="2262">14. Und von den Leviten: Semaja, der</line>
        <line lrx="1558" lry="2346" ulx="894" uly="2309">Sohn Haſubs, des Sohnes Asrikams, des</line>
        <line lrx="1557" lry="2393" ulx="894" uly="2351">Sohnes Haſabjas, von den Soͤhnen Me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2481" type="textblock" ulx="893" uly="2454">
        <line lrx="1065" lry="2481" ulx="893" uly="2454">1) Nethinin.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="454" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_454">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_454.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1691" lry="366" type="textblock" ulx="311" uly="243">
        <line lrx="1433" lry="287" ulx="312" uly="243">442 Das erſte Buch der Chronik. X, 15 — 44.</line>
        <line lrx="1691" lry="366" ulx="311" uly="302">raris; 15. und Bakbakar, Heres und Ga⸗ ſie waren geſetzt uͤber die Oeffnung an je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2304" type="textblock" ulx="268" uly="369">
        <line lrx="982" lry="403" ulx="310" uly="369">lal und Mathanja, der Sohn Michas, des</line>
        <line lrx="980" lry="447" ulx="311" uly="413">Sohnes Sichris, des Sohnes Aſſaphs; 16.</line>
        <line lrx="980" lry="493" ulx="309" uly="457">und Obadja, der Sohn Semajas, des Soh⸗</line>
        <line lrx="979" lry="539" ulx="309" uly="503">nes Galals, des Sohnes Jeduthuns; und</line>
        <line lrx="979" lry="584" ulx="308" uly="546">Berechja, der Sohn Aſſas, des Sohnes</line>
        <line lrx="979" lry="630" ulx="307" uly="588">Elkanas, der da wohnete in den Doͤrfern</line>
        <line lrx="977" lry="674" ulx="308" uly="633">der Netophathiter. 17. Und die Thorwaͤr⸗</line>
        <line lrx="977" lry="715" ulx="277" uly="682">ter: Sallum und Akub und Talmon und</line>
        <line lrx="976" lry="763" ulx="307" uly="725">Ahiman und ihre Bruͤder; Sallum aber</line>
        <line lrx="976" lry="810" ulx="307" uly="772">war das Haupt. 18. Und bis jetzt ſind ſie</line>
        <line lrx="976" lry="854" ulx="307" uly="816">im Koͤnigs⸗Thor gegen Aufgang, die Thor⸗</line>
        <line lrx="974" lry="898" ulx="306" uly="860">waͤrter des Lagers der Soͤhne Levis. 19.</line>
        <line lrx="975" lry="942" ulx="306" uly="908">Und Sallum, der Sohn Kores, des Soh⸗</line>
        <line lrx="975" lry="988" ulx="305" uly="954">nes Abiaſſaphs, des Sohnes Korahs, und</line>
        <line lrx="974" lry="1036" ulx="304" uly="995">ſeine Bruͤder vom Hauſe ſeines Vaters,</line>
        <line lrx="976" lry="1079" ulx="305" uly="1041">die Korahiter, waren uͤber das Geſchaͤft</line>
        <line lrx="974" lry="1126" ulx="304" uly="1087">des Dienſtes, und Thuͤrhuͤter des Zeltes,</line>
        <line lrx="974" lry="1170" ulx="303" uly="1133">und ihre Vaͤter waren im Lager Jehovas</line>
        <line lrx="974" lry="1216" ulx="302" uly="1176">Huͤter des Eingangs geweſen. 20. Und</line>
        <line lrx="973" lry="1261" ulx="303" uly="1222">Pinehas, der Sohn Eleaſars, war Fuͤrſt</line>
        <line lrx="973" lry="1306" ulx="303" uly="1267">uͤber ſie vor Zeiten (Jehova war ¹⁰) mit</line>
        <line lrx="972" lry="1351" ulx="303" uly="1315">ihm). 21. Secharja, der Sohn Meſelem⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1395" ulx="302" uly="1359">jas, war Thorwaͤrter des Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1441" ulx="301" uly="1406">Zeltes. 22. Sie alle, Auserleſene zu Thor⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1486" ulx="301" uly="1448">waͤrtern an der Schwelle, waren zweihun⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1530" ulx="302" uly="1493">dert und zwoͤlf. Sie waren nach ihren</line>
        <line lrx="968" lry="1576" ulx="299" uly="1536">Doͤrfern verzeichnet; David und Samuel,</line>
        <line lrx="969" lry="1621" ulx="300" uly="1586">der Seher, hatten ſie eingeſetzt um ihrer</line>
        <line lrx="968" lry="1667" ulx="298" uly="1630">Treue willen. ²) 23. Sie und ihre Soͤhne</line>
        <line lrx="967" lry="1714" ulx="300" uly="1677">waren an den Thoren des Hauſes Jehovas,</line>
        <line lrx="967" lry="1758" ulx="299" uly="1721">des Hauſes des Zeltes, zur Wache. 24.</line>
        <line lrx="966" lry="1804" ulx="316" uly="1766">Nach den vier Winden ſtanden die Thor⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1850" ulx="299" uly="1808">waͤrter, gegen Aufgang, gegen Abend, ge⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1895" ulx="299" uly="1857">gen Mitternacht und gegen Mittag. 25.</line>
        <line lrx="965" lry="1940" ulx="298" uly="1900">Und ihre Bruͤder waren in ihren Doͤrfern,</line>
        <line lrx="964" lry="1987" ulx="297" uly="1948">und pflegten zu kommen den ſiebenten Tag</line>
        <line lrx="968" lry="2031" ulx="297" uly="1994">von Zeit zu Zeit, wie jene. 3) 26. Auf</line>
        <line lrx="966" lry="2077" ulx="296" uly="2038">Treu und Glauben waren die vier Vorſte⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2123" ulx="296" uly="2083">her der Thorwmwaͤrter Langeſtellt], ſelbige Le⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2169" ulx="297" uly="2129">viten, und ſie waren uͤber die Zellen und</line>
        <line lrx="964" lry="2213" ulx="298" uly="2170">uͤber die Schaͤtze des Hauſes Gottes. 27.</line>
        <line lrx="964" lry="2261" ulx="296" uly="2218">Und ſie uͤbernachteten rings um das Haus</line>
        <line lrx="964" lry="2304" ulx="268" uly="2263">Gottes; denn ihnen lag die Wache ob, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2479" type="textblock" ulx="297" uly="2353">
        <line lrx="468" lry="2387" ulx="297" uly="2353">4) And. ſei.</line>
        <line lrx="765" lry="2415" ulx="297" uly="2387">2) And. weil ſie ihnen vertraueten.</line>
        <line lrx="500" lry="2445" ulx="347" uly="2421">Amtspflicht.</line>
        <line lrx="548" lry="2479" ulx="297" uly="2453">3) And. zu ihnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2420" type="textblock" ulx="793" uly="2392">
        <line lrx="963" lry="2420" ulx="793" uly="2392">And. in ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1393" type="textblock" ulx="1014" uly="363">
        <line lrx="1691" lry="403" ulx="1024" uly="363">dem Morgen. 28. Und etliche von ihnen</line>
        <line lrx="1691" lry="446" ulx="1023" uly="404">waren uͤber die Geraͤthe des Dienſtes; denn</line>
        <line lrx="1690" lry="493" ulx="1022" uly="452">gezaͤhlt brachten ſie ſie hinein, und gezaͤhlt</line>
        <line lrx="1689" lry="536" ulx="1021" uly="498">thaten ſie ſie heraus. 29. Und etliche von</line>
        <line lrx="1688" lry="579" ulx="1021" uly="538">ihnen waren beſtellet uͤber die Geraͤthe, uͤber</line>
        <line lrx="1688" lry="627" ulx="1021" uly="586">alle heiligen Geraͤthe, und uͤber das Weiß⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="668" ulx="1020" uly="634">mehl und den Wein und das Oel und den</line>
        <line lrx="1688" lry="713" ulx="1020" uly="679">Weihrauch und die Specereien. 30. Und</line>
        <line lrx="1688" lry="762" ulx="1020" uly="721">etliche von den Soͤhnen der Prieſter miſch⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="803" ulx="1018" uly="766">ten Salboͤl aus den Specereien. 31. Und</line>
        <line lrx="1689" lry="848" ulx="1018" uly="815">dem Mathithja, aus den Leviten, er war</line>
        <line lrx="1687" lry="897" ulx="1018" uly="860">der Erſtgeborne Sallums, des Korahiters,</line>
        <line lrx="1686" lry="941" ulx="1018" uly="906">war anvertraut das Pfannen⸗Backwerk. 32.</line>
        <line lrx="1687" lry="987" ulx="1017" uly="951">Und etliche aus den Kahathitern, ihren</line>
        <line lrx="1686" lry="1033" ulx="1017" uly="988">Bruͤdern, waren uͤber die Schaubrode ge⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="1077" ulx="1017" uly="1038">ſetzt, ſie zuzurichten Ruhetag fuͤr Ruhetag.</line>
        <line lrx="1685" lry="1120" ulx="1016" uly="1084">33. Und das find die Saͤnger, Stamm⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1169" ulx="1016" uly="1130">Haͤupter der Leviten, frei vom Dienſte der</line>
        <line lrx="1685" lry="1213" ulx="1016" uly="1177">Zellen, denn Tag und Nacht liegt ihnen</line>
        <line lrx="1681" lry="1256" ulx="1015" uly="1220">das Geſchaͤft ob. 34. Das ſind die Stamm⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1303" ulx="1014" uly="1266">Haͤupter der Leviten, nach ihren Geſchlech⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1350" ulx="1014" uly="1311">tern, Haͤupter; dieſe wohneten zu Jeru⸗</line>
        <line lrx="1107" lry="1393" ulx="1014" uly="1359">ſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2393" type="textblock" ulx="1005" uly="1431">
        <line lrx="1558" lry="1472" ulx="1130" uly="1431">Cap. X (IX), 35— 44.</line>
        <line lrx="1646" lry="1518" ulx="1048" uly="1491">Wiederholung des Geſchlechtsregiſters Sauls.</line>
        <line lrx="1680" lry="1575" ulx="1048" uly="1540">35. Und zu Gibeon wohnete der Vater</line>
        <line lrx="1680" lry="1621" ulx="1011" uly="1586">Gibeons, Jegiel, und der Name ſeines</line>
        <line lrx="1679" lry="1666" ulx="1010" uly="1630">Weibes Maecha. 36. Und ſein Sohn, der</line>
        <line lrx="1679" lry="1716" ulx="1009" uly="1661">Erſtgeborne, Abdon, und [die uͤbrigen] Zur</line>
        <line lrx="1678" lry="1754" ulx="1009" uly="1722">und Kis und Baal und Ner und Nadab</line>
        <line lrx="1678" lry="1807" ulx="1008" uly="1766">37. und Gedor und Ahajo und Sacharja</line>
        <line lrx="1678" lry="1847" ulx="1009" uly="1813">und Mikloth. 38. Und Mikloth zeugete</line>
        <line lrx="1677" lry="1892" ulx="1008" uly="1858">Simeam, und auch dieſe wohneten neben</line>
        <line lrx="1677" lry="1939" ulx="1008" uly="1898">ihren Bruͤdern zu Jeruſalem bei ihren Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1985" ulx="1008" uly="1948">dern. 39. Und Ner zeugete Kis, und Kis</line>
        <line lrx="1676" lry="2030" ulx="1008" uly="1993">zeugete Saul, und Saul zeugete Jonathan</line>
        <line lrx="1676" lry="2075" ulx="1007" uly="2038">und Malcheſua und Abinadab und Esbaal.</line>
        <line lrx="1675" lry="2121" ulx="1007" uly="2084">40. Und der Sohn Jonathans war Merib⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2167" ulx="1007" uly="2128">baal, und Meribbaal zeugete Micha. 414.</line>
        <line lrx="1675" lry="2212" ulx="1005" uly="2174">Und die Soͤhne Michas ſind: Pithon und</line>
        <line lrx="1675" lry="2256" ulx="1006" uly="2221">Melech und Thaherea. 42. Und Ahas zeu⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2303" ulx="1006" uly="2262">gete Jaera, und Jaera zeugete Alemeth</line>
        <line lrx="1674" lry="2347" ulx="1005" uly="2311">und Asmaveth und Simri, und Simri zeu⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2393" ulx="1005" uly="2355">gete Moza, 43. und Moza zeugete Binea,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="2486" type="textblock" ulx="1005" uly="2399">
        <line lrx="1673" lry="2438" ulx="1006" uly="2399">und deß Sohn war Rephaja, deß Sohn</line>
        <line lrx="1671" lry="2486" ulx="1005" uly="2444">Elaſa, deß Sohn Azel. 44. Und Azel hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="513" type="textblock" ulx="1753" uly="291">
        <line lrx="1860" lry="372" ulx="1776" uly="308">Uien n</line>
        <line lrx="1853" lry="423" ulx="1756" uly="369">4iant</line>
        <line lrx="1830" lry="475" ulx="1753" uly="425">e uelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2486" type="textblock" ulx="1736" uly="551">
        <line lrx="1860" lry="595" ulx="1797" uly="551">al</line>
        <line lrx="1857" lry="650" ulx="1756" uly="599">1e!</line>
        <line lrx="1859" lry="685" ulx="1783" uly="638">d Nie N</line>
        <line lrx="1858" lry="742" ulx="1747" uly="690">1,e N li⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="784" ulx="1748" uly="741">ui Nen Gbite</line>
        <line lrx="1859" lry="830" ulx="1747" uly="781">in ſehten eul</line>
        <line lrx="1842" lry="869" ulx="1774" uly="834">0 ſclute gen</line>
        <line lrx="1860" lry="918" ulx="1751" uly="876"> Pelcihuu,</line>
        <line lrx="1860" lry="965" ulx="1751" uly="923">onit i ⸗n</line>
        <line lrx="1860" lry="1010" ulx="1746" uly="970"> uſ ir dü b</line>
        <line lrx="1860" lry="1056" ulx="1746" uly="1017">in une</line>
        <line lrx="1858" lry="1102" ulx="1748" uly="1064">ul  ſin</line>
        <line lrx="1857" lry="1147" ulx="1743" uly="1113">1in Einert, und</line>
        <line lrx="1860" lry="1194" ulx="1748" uly="1158">uigt diſe lube</line>
        <line lrx="1853" lry="1239" ulx="1742" uly="1213">nn mirer ſotten.</line>
        <line lrx="1860" lry="1288" ulx="1742" uly="1254"> nllt nicht, d</line>
        <line lrx="1860" lry="1334" ulx="1743" uly="1301">4 N nhn Enn</line>
        <line lrx="1860" lry="1378" ulx="1745" uly="1350">Ien. 5, Und</line>
        <line lrx="1860" lry="1428" ulx="1740" uly="1395">11  Eaul t</line>
        <line lrx="1852" lry="1474" ulx="1744" uly="1442">1i u Echwert,</line>
        <line lrx="1860" lry="1520" ulx="1742" uly="1488">in Eul und ſen</line>
        <line lrx="1860" lry="1573" ulx="1743" uly="1535">1 ufet huus alt</line>
        <line lrx="1853" lry="1613" ulx="1740" uly="1579">Sil Minner pon</line>
        <line lrx="1859" lry="1666" ulx="1744" uly="1627">in, A die N</line>
        <line lrx="1860" lry="1709" ulx="1740" uly="1677">and di Seul u</line>
        <line lrx="1860" lry="1761" ulx="1741" uly="1724">n ltien ſe ir</line>
        <line lrx="1860" lry="1807" ulx="1745" uly="1771">11 6s kumen die</line>
        <line lrx="1860" lry="1845" ulx="1738" uly="1810">Un.</line>
        <line lrx="1860" lry="1902" ulx="1739" uly="1861">n ſcheh an i</line>
        <line lrx="1860" lry="1950" ulx="1737" uly="1907">Nſe ſflin, un</line>
        <line lrx="1860" lry="2002" ulx="1737" uly="1954">fn nd ſunden</line>
        <line lrx="1855" lry="2049" ulx="1738" uly="2002">jeſe Piilen auf</line>
        <line lrx="1860" lry="2095" ulx="1736" uly="2050">En ſeg gen i</line>
        <line lrx="1859" lry="2144" ulx="1737" uly="2089">ſh⸗ t u ſine</line>
        <line lrx="1831" lry="2176" ulx="1747" uly="2144">nsh Aap</line>
        <line lrx="1852" lry="2237" ulx="1804" uly="2156">n</line>
        <line lrx="1852" lry="2288" ulx="1737" uly="2202">t man</line>
        <line lrx="1853" lry="2284" ulx="1793" uly="2247">11 ln.</line>
        <line lrx="1855" lry="2333" ulx="1738" uly="2278">han inigen</line>
        <line lrx="1856" lry="2415" ulx="1738" uly="2320">—</line>
        <line lrx="1859" lry="2486" ulx="1741" uly="2378">ue 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2524" type="textblock" ulx="1747" uly="2470">
        <line lrx="1852" lry="2524" ulx="1747" uly="2470">all 4. 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="455" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_455">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_455.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="46" lry="237" type="textblock" ulx="0" uly="197">
        <line lrx="46" lry="237" ulx="0" uly="197">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1350" type="textblock" ulx="0" uly="309">
        <line lrx="100" lry="359" ulx="7" uly="309">lt Roſe</line>
        <line lrx="99" lry="416" ulx="0" uly="353">elte Kin</line>
        <line lrx="67" lry="456" ulx="0" uly="414">1i</line>
        <line lrx="51" lry="494" ulx="0" uly="458">ntn</line>
        <line lrx="100" lry="557" ulx="1" uly="506">ilniintets</line>
        <line lrx="101" lry="599" ulx="1" uly="554">nlte, e</line>
        <line lrx="86" lry="649" ulx="1" uly="604">Din m N 1</line>
        <line lrx="97" lry="698" ulx="0" uly="654">Nenn ,</line>
        <line lrx="115" lry="749" ulx="2" uly="680">Einen n</line>
        <line lrx="114" lry="794" ulx="0" uly="745">n Eyge. !</line>
        <line lrx="117" lry="838" ulx="0" uly="782">ls er nen</line>
        <line lrx="118" lry="885" ulx="0" uly="843">Etlunt, Ne Dõ</line>
        <line lrx="120" lry="931" ulx="0" uly="892">6hmnhitnti</line>
        <line lrx="122" lry="982" ulx="2" uly="941">Ne Kthh uhitnn, ſe</line>
        <line lrx="122" lry="1023" ulx="0" uly="981">r N Eien ☚</line>
        <line lrx="125" lry="1075" ulx="7" uly="1035">Alſen ür lfens</line>
        <line lrx="126" lry="1117" ulx="2" uly="1080">Ne Eine, Eunn,</line>
        <line lrx="126" lry="1163" ulx="0" uly="1129"> ſti un Denſ de</line>
        <line lrx="125" lry="1208" ulx="5" uly="1176"> Nac leci</line>
        <line lrx="122" lry="1254" ulx="0" uly="1223">1.Duſnn</line>
        <line lrx="121" lry="1298" ulx="0" uly="1269">n nc iren Se</line>
        <line lrx="105" lry="1350" ulx="1" uly="1317">Ueſe mircten a</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1480" type="textblock" ulx="9" uly="1436">
        <line lrx="103" lry="1480" ulx="9" uly="1436">(W), R-l</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1824" type="textblock" ulx="0" uly="1547">
        <line lrx="114" lry="1587" ulx="0" uly="1547">Gbenn wihnen</line>
        <line lrx="118" lry="1635" ulx="3" uly="1597">1, ud de Ms</line>
        <line lrx="116" lry="1687" ulx="0" uly="1641">. M nee</line>
        <line lrx="118" lry="1731" ulx="0" uly="1685">don ud ſiiter!</line>
        <line lrx="116" lry="1786" ulx="0" uly="1732">Nel 1nd Nn</line>
        <line lrx="113" lry="1824" ulx="11" uly="1784">d Mee me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2401" type="textblock" ulx="0" uly="1840">
        <line lrx="58" lry="1873" ulx="4" uly="1840">38. Mnd</line>
        <line lrx="114" lry="1920" ulx="1" uly="1871">uc dieſt *</line>
        <line lrx="114" lry="1974" ulx="0" uly="1925">gerſtlen i</line>
        <line lrx="86" lry="2018" ulx="1" uly="1980">Ner ſeigete</line>
        <line lrx="115" lry="2067" ulx="0" uly="2011">6ul un⸗</line>
        <line lrx="114" lry="2127" ulx="0" uly="2062">id Munt</line>
        <line lrx="97" lry="2167" ulx="2" uly="2111">t ntten ,</line>
        <line lrx="109" lry="2220" ulx="1" uly="2154">tbnel tund,</line>
        <line lrx="101" lry="2263" ulx="1" uly="2180">t ſe</line>
        <line lrx="110" lry="2314" ulx="0" uly="2264">herta. 1 15</line>
        <line lrx="106" lry="2374" ulx="0" uly="2299"> Juct n</line>
        <line lrx="110" lry="2401" ulx="0" uly="2360"> Einn</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="2404">
        <line lrx="100" lry="2440" ulx="25" uly="2404">monM,</line>
        <line lrx="83" lry="2475" ulx="0" uly="2421">iin ℳ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2516" type="textblock" ulx="62" uly="2474">
        <line lrx="107" lry="2516" ulx="62" uly="2474">4NNM</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2543" type="textblock" ulx="2" uly="2452">
        <line lrx="64" lry="2492" ulx="11" uly="2452">r M</line>
        <line lrx="67" lry="2543" ulx="2" uly="2496">4 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="276" type="textblock" ulx="394" uly="221">
        <line lrx="1342" lry="276" ulx="394" uly="221">Das erſte Buch der Chronik. XI, 1 — XII, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="274" type="textblock" ulx="1495" uly="241">
        <line lrx="1556" lry="274" ulx="1495" uly="241">443</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2480" type="textblock" ulx="178" uly="298">
        <line lrx="855" lry="341" ulx="188" uly="298">ſechs Soͤhne, und das ihre Namen: Asri⸗</line>
        <line lrx="855" lry="384" ulx="187" uly="343">kam, Bochern und Jesmael und Searja</line>
        <line lrx="855" lry="428" ulx="186" uly="388">und Obadja und Hanan. Das ſind die</line>
        <line lrx="392" lry="475" ulx="186" uly="437">Soͤhne Azels.</line>
        <line lrx="655" lry="534" ulx="381" uly="493">Cap. XI. (X.)</line>
        <line lrx="673" lry="569" ulx="363" uly="542">(Vgl. 1. Sam. XXXI)</line>
        <line lrx="709" lry="605" ulx="323" uly="579">Sauls und Jonathans Tod.</line>
        <line lrx="853" lry="655" ulx="222" uly="619">XI. 1. Und die Philiſter ſtritten wider</line>
        <line lrx="852" lry="705" ulx="188" uly="662">Jsrael, und die Maͤnner von Israel flo⸗</line>
        <line lrx="852" lry="750" ulx="187" uly="710">hen vor den Philiſtern, und fielen erſchla⸗</line>
        <line lrx="852" lry="796" ulx="188" uly="756">gen auf dem Gebirge Gilboa. 2. Und die</line>
        <line lrx="851" lry="841" ulx="187" uly="803">Philiſter ſetzten Saul und ſeinen Soͤhnen</line>
        <line lrx="850" lry="891" ulx="187" uly="847">nach, und ſchlugen Jonathan und Abina⸗</line>
        <line lrx="850" lry="931" ulx="187" uly="893">dab und Malchiſua, die Soͤhne Sauls. 3.</line>
        <line lrx="849" lry="978" ulx="186" uly="941">Und der Streit war hart wider Saul, und</line>
        <line lrx="849" lry="1024" ulx="187" uly="984">es trafen auf ihn die Bogenſchuͤtzen, und</line>
        <line lrx="847" lry="1070" ulx="186" uly="1030">es ward ihm bange vor den Schuͤtzen. 4.</line>
        <line lrx="847" lry="1116" ulx="184" uly="1077">Da ſprach Saul zu ſeinem Waffentraͤger:</line>
        <line lrx="848" lry="1160" ulx="186" uly="1124">Ziehe dein Schwert, und erſtich mich da⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1206" ulx="186" uly="1170">mit, daß nicht dieſe Unbeſchnittenen kom⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1252" ulx="185" uly="1217">men, und meiner ſpotten. Und ſein Waf⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1298" ulx="185" uly="1259">fentraͤger wollte nicht, denn er fuͤrchtete</line>
        <line lrx="847" lry="1343" ulx="184" uly="1307">ſich ſehr. Da nahm Saul das Schwert,</line>
        <line lrx="846" lry="1388" ulx="183" uly="1354">und fiel darein. 5. Und als ſein Waffen⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1435" ulx="184" uly="1396">traͤger ſah, daß Saul todt war, ſo fiel</line>
        <line lrx="845" lry="1481" ulx="183" uly="1444">auch er in das Schwert, und ſtarb. 6.</line>
        <line lrx="845" lry="1526" ulx="183" uly="1488">Und ſo ſtarb Saul und ſeine drei Soͤhne,</line>
        <line lrx="845" lry="1575" ulx="183" uly="1536">und ſein ganzes Haus allzumal ſtarb. 7.</line>
        <line lrx="846" lry="1617" ulx="183" uly="1580">Und als alle Maͤnner von Israel in der</line>
        <line lrx="846" lry="1664" ulx="183" uly="1625">Ebene ſahen, daß [die Maͤnner von Is⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1709" ulx="183" uly="1670">rael] flohen, und daß Saul und ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="845" lry="1755" ulx="182" uly="1717">todt waren, verließen ſie ihre Staͤdte, und</line>
        <line lrx="844" lry="1803" ulx="182" uly="1761">flohen, und es kamen die Philiſter, und</line>
        <line lrx="428" lry="1843" ulx="182" uly="1808">wohneten darin.</line>
        <line lrx="844" lry="1893" ulx="216" uly="1856">8. Und es geſchah am folgenden Tage,</line>
        <line lrx="844" lry="1939" ulx="181" uly="1898">da kamen die Philiſter, um die Erſchlage⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1983" ulx="181" uly="1947">nen auszuziehen, und fanden Saul und</line>
        <line lrx="844" lry="2030" ulx="182" uly="1988">ſeine drei Soͤhne gefallen auf dem Gebirge</line>
        <line lrx="844" lry="2075" ulx="181" uly="2034">Gilboa. 9. Und ſie zogen ihn aus, und</line>
        <line lrx="843" lry="2122" ulx="180" uly="2080">nahmen ſein Haupt und ſeine Waffen, und</line>
        <line lrx="842" lry="2166" ulx="180" uly="2123">ſandten ſie ins Land der Philiſter ringsum,</line>
        <line lrx="844" lry="2211" ulx="179" uly="2171">um die Botſchaft zu verkuͤnden ihren Goͤtzen</line>
        <line lrx="843" lry="2255" ulx="178" uly="2217">und dem Volke. 10. Und ſie legten ſeine</line>
        <line lrx="842" lry="2302" ulx="179" uly="2260">Waffen ins Haus ihres Gottes, und ſeinen</line>
        <line lrx="842" lry="2347" ulx="179" uly="2304">Schaͤdel haͤngeten ſie auf im Hauſe Da⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2390" ulx="179" uly="2352">gons. 11. Und es hoͤreten alle [Bewohner]</line>
        <line lrx="841" lry="2436" ulx="178" uly="2398">von Jabes in Gilead alles, was die Phili⸗</line>
        <line lrx="839" lry="2480" ulx="178" uly="2439">ſter gethan an Saul: 12. da machten ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="1024" type="textblock" ulx="889" uly="305">
        <line lrx="1557" lry="350" ulx="895" uly="305">alle tapfern Maͤnner auf, und nahmen den</line>
        <line lrx="1557" lry="404" ulx="895" uly="347">Koͤrper Sauls und die Koͤrper ſeiner Soͤhne,</line>
        <line lrx="1557" lry="442" ulx="894" uly="397">und brachten ſie gen Jabes, und begruben</line>
        <line lrx="1557" lry="487" ulx="895" uly="440">ihre Gebeine unter der Terebinthe zu Ja⸗</line>
        <line lrx="1359" lry="530" ulx="894" uly="487">bes, und faſteten ſieben Tage.</line>
        <line lrx="1559" lry="575" ulx="930" uly="536">13. Und ſo ſtarb Saul um ſeines Ver⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="622" ulx="893" uly="578">gehens willen, womit er ſich vergangen an</line>
        <line lrx="1558" lry="666" ulx="893" uly="624">Jehova, wegen des Wortes Jehovas, wel⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="711" ulx="893" uly="670">ches er nicht beobachtete, und auch, weil</line>
        <line lrx="1573" lry="760" ulx="893" uly="717">er die Todtenbeſchwoͤrer befragte. 14. Je⸗e</line>
        <line lrx="1559" lry="801" ulx="892" uly="761">hova aber befragte er nicht: darum ließ er</line>
        <line lrx="1558" lry="848" ulx="891" uly="807">ihn ſterben, und wandte das Koͤnigthum</line>
        <line lrx="1361" lry="892" ulx="890" uly="854">zu David, dem Sohne Fſais.</line>
        <line lrx="1429" lry="954" ulx="1011" uly="911">Cap. XII (XI), 1—9.</line>
        <line lrx="1392" lry="988" ulx="1052" uly="960">(Vgl. 2. Sam. V, 1 — 10.)</line>
        <line lrx="1556" lry="1024" ulx="889" uly="993">David König von Israel; Eroberung Jeruſalems.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2387" type="textblock" ulx="882" uly="1037">
        <line lrx="1556" lry="1074" ulx="926" uly="1037">XII. 1. Und es verſammelte ſich ganz</line>
        <line lrx="1555" lry="1120" ulx="888" uly="1079">Israel zu David gen Hebron, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="1164" ulx="888" uly="1126">chen: Dein Gebein und Fleiſch ſind wir,</line>
        <line lrx="1555" lry="1209" ulx="888" uly="1172">2. und auch geſtern und ehegeſtern, als</line>
        <line lrx="1555" lry="1255" ulx="889" uly="1215">Saul Koͤnig war, haſt du IJsrgel ausge⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1299" ulx="888" uly="1259">fuͤhret und eingefuͤhret; und Jehova, dein</line>
        <line lrx="1554" lry="1346" ulx="888" uly="1308">Gott, hat dir geſagt: Du ſollſt mein Volk</line>
        <line lrx="1555" lry="1391" ulx="887" uly="1352">Israel weiden, und ſollſt Fuͤrſt ſeyn uͤber</line>
        <line lrx="1555" lry="1435" ulx="888" uly="1400">mein Volk Israel. 3. Und ſo kamen alle</line>
        <line lrx="1553" lry="1483" ulx="888" uly="1443">Aelteſten Israels zum Koͤnige gen Hebron,</line>
        <line lrx="1553" lry="1525" ulx="887" uly="1491">und David ſchloß mit ihnen einen Bund</line>
        <line lrx="1553" lry="1572" ulx="888" uly="1535">zu Hebron vor Jehova, und ſie ſalbeten</line>
        <line lrx="1552" lry="1616" ulx="886" uly="1578">David zum Koͤnige uͤber Israel, nach dem</line>
        <line lrx="1375" lry="1661" ulx="887" uly="1626">Worte Jehovas durch Samuel.</line>
        <line lrx="1551" lry="1707" ulx="923" uly="1668">4. Und es zog der Koͤnig und ganz Is⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1752" ulx="886" uly="1716">rael gen Jeruſalem, das iſt Jebus; daſelbſt</line>
        <line lrx="1551" lry="1797" ulx="886" uly="1762">aber waren die Jebuſiter, die Bewohner</line>
        <line lrx="1551" lry="1841" ulx="886" uly="1807">des Landes. 5. Und die Bewohner von</line>
        <line lrx="1550" lry="1888" ulx="886" uly="1852">Jebus ſprachen zu David: Du wirſt nicht</line>
        <line lrx="1551" lry="1933" ulx="886" uly="1898">hier hereinkommen. Aber David nahm die</line>
        <line lrx="1536" lry="1980" ulx="885" uly="1944">Burg Zion ein, das iſt Davids⸗Stadt. 6</line>
        <line lrx="1550" lry="2024" ulx="885" uly="1986">Und David ſprach: Wer die Jebuſiter ſchlaͤgt</line>
        <line lrx="1549" lry="2071" ulx="885" uly="2033">zuerſt, der ſoll ein Haupt und Oberſter wer⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2114" ulx="884" uly="2078">den. Und es ſtieg zuerſt hinauf Joab, der</line>
        <line lrx="1548" lry="2160" ulx="884" uly="2124">Sohn Zerujas, und ward ein Haupt. 7.</line>
        <line lrx="1548" lry="2204" ulx="883" uly="2169">Und David wohnete in der Burg, darum</line>
        <line lrx="1547" lry="2249" ulx="882" uly="2214">nannte man ſie Davids⸗Stadt. 3. Und er</line>
        <line lrx="1547" lry="2294" ulx="883" uly="2260">bauete die Stadt ringsum von Millo an,</line>
        <line lrx="1545" lry="2341" ulx="882" uly="2304">und ringsumher, und Joab erneuerte das</line>
        <line lrx="1544" lry="2387" ulx="882" uly="2350">Uebrige der Stadt.¹) 9. Und David ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2477" type="textblock" ulx="881" uly="2448">
        <line lrx="1496" lry="2477" ulx="881" uly="2448">1) And. ließ die Uebrigen in der Stadt leben.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="456" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_456">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_456.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="283" type="textblock" ulx="318" uly="250">
        <line lrx="377" lry="283" ulx="318" uly="250">444</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="284" type="textblock" ulx="565" uly="241">
        <line lrx="1158" lry="284" ulx="565" uly="241">Das erſte Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="278" type="textblock" ulx="1201" uly="242">
        <line lrx="1445" lry="278" ulx="1201" uly="242">XI, 10— 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2484" type="textblock" ulx="317" uly="321">
        <line lrx="986" lry="358" ulx="318" uly="321">immer groͤßer, und Jehova der Heerſchaa⸗</line>
        <line lrx="597" lry="402" ulx="317" uly="367">ren war mit ihm.</line>
        <line lrx="882" lry="464" ulx="418" uly="422">Cap. XII (XI), 10 — 47.</line>
        <line lrx="854" lry="497" ulx="452" uly="471">(Bgl. 2. Sam. XXIII, 8 — 39.)</line>
        <line lrx="817" lry="536" ulx="488" uly="507">Liſte der Helden Davids.</line>
        <line lrx="986" lry="582" ulx="355" uly="541">10. Und das ſind die vornehmſten Hel⸗</line>
        <line lrx="986" lry="628" ulx="318" uly="588">den Davids, die feſt bei ihm hielten an</line>
        <line lrx="986" lry="673" ulx="319" uly="633">ſeinem Koͤnigthum, mit ganz Israel, um</line>
        <line lrx="987" lry="719" ulx="318" uly="679">ihn zum Koͤnige zu machen, nach dem Worte</line>
        <line lrx="987" lry="763" ulx="319" uly="722">Jehovas uͤber Israel. 14. Und das iſt die</line>
        <line lrx="987" lry="811" ulx="318" uly="769">Zahl der Helden Davids: Joſabeam, der</line>
        <line lrx="988" lry="856" ulx="320" uly="815">Sohn Hachmonis, das Haupt der Wagen⸗</line>
        <line lrx="988" lry="898" ulx="321" uly="861">kaͤmpfer: ¹) ſelbiger ſchwang ſeinen Speer</line>
        <line lrx="988" lry="941" ulx="320" uly="905">uͤber dreihundert Erſchlagene auf Ein Mal.</line>
        <line lrx="990" lry="986" ulx="358" uly="950">12. Und nach ihm Eleaſar, der Sohn</line>
        <line lrx="990" lry="1032" ulx="319" uly="997">Dodos, des Ahohiters; ſelbiger war unter</line>
        <line lrx="991" lry="1080" ulx="320" uly="1040">den drei Helden. 13. Selbiger war bei</line>
        <line lrx="991" lry="1124" ulx="319" uly="1087">David zu Pas⸗Damim, als die Philiſter</line>
        <line lrx="990" lry="1169" ulx="320" uly="1133">daſelbſt verſammelt waren zum Streite,.</line>
        <line lrx="991" lry="1214" ulx="320" uly="1175">Und es war [Saſelbſt! ein Stuͤck Feldes</line>
        <line lrx="991" lry="1259" ulx="320" uly="1224">voll Gerſte, und das Volk floh vor den</line>
        <line lrx="994" lry="1304" ulx="320" uly="1269">Philiſtern: 14. da traten ſie mitten auf</line>
        <line lrx="991" lry="1349" ulx="322" uly="1313">das Stuͤck, und erretteten es, und ſchlu⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1395" ulx="322" uly="1359">gen die Philiſter, und Jehova ſchaffte ei⸗</line>
        <line lrx="597" lry="1441" ulx="322" uly="1407">nen großen Sieg.</line>
        <line lrx="990" lry="1486" ulx="359" uly="1448">15. Und es gingen [dieſe] drei, von den</line>
        <line lrx="990" lry="1532" ulx="323" uly="1493">dreißig Haͤuptern, hinab zum Felſen zu</line>
        <line lrx="990" lry="1576" ulx="321" uly="1537">David in die Hoͤle Adullam, und das La⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1621" ulx="322" uly="1586">ger der Philiſter war gelagert im Thale</line>
        <line lrx="993" lry="1667" ulx="322" uly="1632">Rephaim. 16. David aber war damals auf</line>
        <line lrx="991" lry="1713" ulx="324" uly="1675">einer Berghoͤhe, und die Aufſtellung der</line>
        <line lrx="990" lry="1757" ulx="324" uly="1722">Philiſter war damals zu Bethlehem. 17.</line>
        <line lrx="990" lry="1803" ulx="324" uly="1766">Und David hatte ein Geluſt, und ſprach:</line>
        <line lrx="991" lry="1848" ulx="324" uly="1812">Wer holt mir Waſſer zu trinken aus der</line>
        <line lrx="991" lry="1894" ulx="325" uly="1857">Grube zu Bethlehem, die am Thore iſt?</line>
        <line lrx="991" lry="1939" ulx="327" uly="1903">18. Da brachen die Drei durch das Lager</line>
        <line lrx="992" lry="1985" ulx="325" uly="1946">der Philiſter, und ſchoͤpften Waſſer aus der</line>
        <line lrx="992" lry="2030" ulx="325" uly="1993">Grube zu Bethlehem am Thore, und nah⸗</line>
        <line lrx="992" lry="2075" ulx="326" uly="2039">men und brachten es zu David; aber er</line>
        <line lrx="992" lry="2121" ulx="326" uly="2083">wollte es nicht trinken, und goß es aus</line>
        <line lrx="993" lry="2167" ulx="327" uly="2126">fuͤr Jehova, 19. und ſprach: Fern laſſe</line>
        <line lrx="992" lry="2212" ulx="328" uly="2175">es Gott von mir ſeyn, ſolches zu thun!</line>
        <line lrx="994" lry="2254" ulx="328" uly="2219">Sollte ich das Blut dieſer Maͤnner trin⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2300" ulx="329" uly="2264">ken auf ihre Lebensgefahr? Denn mit Le⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2346" ulx="330" uly="2309">bensgefahr haben ſie es gebracht. Und er</line>
        <line lrx="995" lry="2392" ulx="331" uly="2354">wollte es nicht trinken. Das thaten die</line>
        <line lrx="521" lry="2449" ulx="333" uly="2395">drei Helden.</line>
        <line lrx="799" lry="2484" ulx="332" uly="2441">1) ) Nach dem Chethib: der Dreißig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="355" type="textblock" ulx="1065" uly="316">
        <line lrx="1693" lry="355" ulx="1065" uly="316">20. Und Abiſai, der Bruder Joabs, ſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="399" type="textblock" ulx="1016" uly="359">
        <line lrx="1693" lry="399" ulx="1016" uly="359">biger war das Haupt der ſandern] Drei;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2483" type="textblock" ulx="1027" uly="403">
        <line lrx="1693" lry="442" ulx="1028" uly="403">und er ſchwang ſeinen Speer uͤber drei⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="487" ulx="1028" uly="449">hundert Erſchlagene, und war beruͤhmt un⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="536" ulx="1028" uly="495">ter den Dreien. 21. Er war herrlicher,</line>
        <line lrx="1693" lry="578" ulx="1028" uly="541">als die Drei der zweiten Ordnung, und</line>
        <line lrx="1692" lry="623" ulx="1029" uly="585">war ihr Oberſter; aber er kam nicht an die</line>
        <line lrx="1462" lry="666" ulx="1027" uly="629">Drei [der erſten Ordnung.]</line>
        <line lrx="1694" lry="713" ulx="1065" uly="676">22. Benaja, der Sohn Jojädas, des</line>
        <line lrx="1695" lry="760" ulx="1030" uly="719">Sohnes eines tapfern Mannes von großen</line>
        <line lrx="1695" lry="805" ulx="1028" uly="766">Thaten von Kabzeel: ſelbiger ſchlug zween</line>
        <line lrx="1695" lry="851" ulx="1029" uly="810">Loͤwen⸗Maͤnner von Moab, und ſtieg hinab,</line>
        <line lrx="1696" lry="896" ulx="1029" uly="854">und ſchlug einen Loͤwen in einer Grube zur</line>
        <line lrx="1696" lry="940" ulx="1031" uly="903">Schnee⸗Zeit. 23. Und ſelbiger ſchlug ei⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="985" ulx="1031" uly="948">nen aͤgyptiſchen Mann, einen Mann von</line>
        <line lrx="1696" lry="1031" ulx="1032" uly="992">fuͤnf Ellen Laͤnge, der einen Speer in ſei⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1077" ulx="1032" uly="1041">ner Hand hatte wie ein Weberbaum; und</line>
        <line lrx="1697" lry="1121" ulx="1033" uly="1086">er ging ihm entgegen mit dem Stabe, und</line>
        <line lrx="1696" lry="1169" ulx="1033" uly="1132">riß dem Aegypter den Speer aus der Hand,</line>
        <line lrx="1696" lry="1210" ulx="1033" uly="1173">und toͤdtete ihn mit ſeinem Speere. 24.</line>
        <line lrx="1698" lry="1256" ulx="1032" uly="1221">Das that Benaja, der Sohn Jojodas, und</line>
        <line lrx="1696" lry="1304" ulx="1033" uly="1264">er war beruͤhmt unter den drei Helden;</line>
        <line lrx="1696" lry="1347" ulx="1032" uly="1312">25. herrlicher, als die Dreißig war er,</line>
        <line lrx="1696" lry="1392" ulx="1032" uly="1355">aber an die Lerſten] Drei kam er nicht.</line>
        <line lrx="1697" lry="1438" ulx="1031" uly="1402">Und David machte ihn zu ſeinem Ver⸗</line>
        <line lrx="1153" lry="1478" ulx="1032" uly="1451">trauten.</line>
        <line lrx="1696" lry="1531" ulx="1068" uly="1493">26. Und die Helden des Heeres waren:</line>
        <line lrx="1698" lry="1574" ulx="1032" uly="1539">Aſahel, der Bruder Joabs; Elhanan, der</line>
        <line lrx="1696" lry="1620" ulx="1032" uly="1585">Sohn Dodos, von Bethlehem; 27. Sam⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1667" ulx="1032" uly="1630">moth, der Haroriter; Helez, der Peloni⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1710" ulx="1032" uly="1675">ter; 28. Ira, der Sohn Ekes, des The⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1754" ulx="1032" uly="1721">koiters; Abieſer, der Anthothiter; 29. Si⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1802" ulx="1033" uly="1765">bechai, der Huſathiter; Ilai, der Ahohi⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1846" ulx="1033" uly="1811">ter; 30. Maherai, der Nethophathiter;</line>
        <line lrx="1698" lry="1894" ulx="1032" uly="1857">Heled, der Sohn Baenas, des Nethopha⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1938" ulx="1033" uly="1902">thiters; 31. Ithai, der Sohn Ribais,</line>
        <line lrx="1698" lry="1980" ulx="1033" uly="1948">von Gibea im Stamme Benjamin; Be⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2030" ulx="1033" uly="1993">naja, der Pirgathoniter; 32. Hurai, von</line>
        <line lrx="1696" lry="2074" ulx="1033" uly="2039">Nahale⸗Gaas; Abiel, der Arbathiter; 33.</line>
        <line lrx="1698" lry="2120" ulx="1034" uly="2085">Asmaveth, der Baherumiter; Eliahba, der</line>
        <line lrx="1698" lry="2167" ulx="1035" uly="2128">Saalboniter; 34. Bene⸗Haſem, der Gi⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2210" ulx="1035" uly="2175">ſoniter; Jonathan, der Sohn Sages, des</line>
        <line lrx="1697" lry="2257" ulx="1034" uly="2220">Harariters; 35. Ahiam, der Sohn Sa⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2303" ulx="1035" uly="2265">chars, des Harariters; Eliphal, der Sohn</line>
        <line lrx="1699" lry="2348" ulx="1036" uly="2310">Urs; 36. Hepher, der Macherathiter; Ahia,</line>
        <line lrx="1698" lry="2395" ulx="1037" uly="2356">der Peloniter; 37. Hezro, der Carmeliter;</line>
        <line lrx="1699" lry="2437" ulx="1037" uly="2400">Nagrai, der Sohn Asbais; 38. Joel, der</line>
        <line lrx="1699" lry="2483" ulx="1038" uly="2444">Bruder Nathans; Mibehar, der Sohn Ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="660" type="textblock" ulx="1742" uly="503">
        <line lrx="1783" lry="572" ulx="1743" uly="503">is</line>
        <line lrx="1860" lry="615" ulx="1742" uly="517"> Pwein 2</line>
        <line lrx="1860" lry="660" ulx="1769" uly="602">in nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1062" type="textblock" ulx="1739" uly="638">
        <line lrx="1847" lry="714" ulx="1742" uly="638">16 tn⸗ gietit;</line>
        <line lrx="1853" lry="739" ulx="1755" uly="698">41. ſe, er</line>
        <line lrx="1860" lry="793" ulx="1742" uly="736">SNud, ,die lie Giß nt.</line>
        <line lrx="1848" lry="828" ulx="1766" uly="788">b. Mirl,</line>
        <line lrx="1860" lry="888" ulx="1741" uly="809">ürhi</line>
        <line lrx="1848" lry="922" ulx="1744" uly="885">r Mißentei</line>
        <line lrx="1859" lry="967" ulx="1750" uly="928">Eißre Elnuen</line>
        <line lrx="1860" lry="1015" ulx="1744" uly="970">giims 1,</line>
        <line lrx="1820" lry="1062" ulx="1739" uly="1026">SGHuneſetit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1568" type="textblock" ulx="1739" uly="1214">
        <line lrx="1860" lry="1291" ulx="1747" uly="1214">lun us u dn</line>
        <line lrx="1860" lry="1334" ulx="1745" uly="1302">K Ecul, den</line>
        <line lrx="1860" lry="1379" ulx="1740" uly="1349">Er daren unter d</line>
        <line lrx="1859" lry="1428" ulx="1739" uly="1397">ia en Etreitt, 2.</line>
        <line lrx="1860" lry="1474" ulx="1741" uly="1442">Peten und kinte</line>
        <line lrx="1859" lry="1523" ulx="1741" uly="1490">1 ſiie ſchichend</line>
        <line lrx="1860" lry="1568" ulx="1740" uly="1533">1öien Gauts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1665" type="textblock" ulx="1736" uly="1583">
        <line lrx="1858" lry="1619" ulx="1736" uly="1583">mn lieſ und q</line>
        <line lrx="1860" lry="1665" ulx="1736" uly="1630">1MGleethitens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1713" type="textblock" ulx="1740" uly="1677">
        <line lrx="1860" lry="1713" ulx="1740" uly="1677">bihne Vemuetß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1901" type="textblock" ulx="1736" uly="1721">
        <line lrx="1860" lry="1760" ulx="1737" uly="1721">, der Autheth</line>
        <line lrx="1860" lry="1807" ulx="1738" uly="1771">n Eibtonter, ei</line>
        <line lrx="1858" lry="1854" ulx="1736" uly="1814">i miter ie De</line>
        <line lrx="1858" lry="1901" ulx="1737" uly="1865">u m) Jehaſel u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1950" type="textblock" ulx="1739" uly="1913">
        <line lrx="1860" lry="1950" ulx="1739" uly="1913">l in Gedentfite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2048" type="textblock" ulx="1734" uly="1959">
        <line lrx="1849" lry="1996" ulx="1734" uly="1959">ntf mnd Heahe</line>
        <line lrx="1860" lry="2048" ulx="1737" uly="2005">ct Mhmeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2457" type="textblock" ulx="1737" uly="2059">
        <line lrx="1852" lry="2092" ulx="1810" uly="2059">d Mineel</line>
        <line lrx="1860" lry="2143" ulx="1781" uly="2104">le dmhte</line>
        <line lrx="1859" lry="2189" ulx="1784" uly="2154">Neine</line>
        <line lrx="1860" lry="2239" ulx="1757" uly="2193">iAm abe</line>
        <line lrx="1832" lry="2290" ulx="1737" uly="2205">a⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="2336" ulx="1743" uly="2283">n Kriſent n nn</line>
        <line lrx="1822" lry="2370" ulx="1739" uly="2327">eif, n</line>
        <line lrx="1857" lry="2429" ulx="1737" uly="2370">nbrſlen n</line>
        <line lrx="1748" lry="2457" ulx="1745" uly="2443">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2483" type="textblock" ulx="1745" uly="2473">
        <line lrx="1767" lry="2483" ulx="1745" uly="2473">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2528" type="textblock" ulx="1752" uly="2482">
        <line lrx="1860" lry="2528" ulx="1752" uly="2482">a e itiiſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="457" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_457">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_457.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="1447" type="textblock" ulx="0" uly="310">
        <line lrx="90" lry="364" ulx="4" uly="310">Pu b</line>
        <line lrx="50" lry="453" ulx="10" uly="421">,</line>
        <line lrx="35" lry="496" ulx="0" uly="466">1</line>
        <line lrx="56" lry="549" ulx="1" uly="508">n wi</line>
        <line lrx="92" lry="609" ulx="0" uly="555">ntiit,</line>
        <line lrx="61" lry="647" ulx="0" uly="606">1dn</line>
        <line lrx="101" lry="699" ulx="10" uly="654">n ein ie</line>
        <line lrx="70" lry="738" ulx="0" uly="694">iſen D</line>
        <line lrx="101" lry="787" ulx="0" uly="750">Hel: ſlligr ii,</line>
        <line lrx="104" lry="840" ulx="22" uly="800">Must nlieſ</line>
        <line lrx="103" lry="885" ulx="3" uly="845">hrn ir inn ke⸗</line>
        <line lrx="105" lry="934" ulx="0" uly="896"> lan ſclir ſ</line>
        <line lrx="109" lry="979" ulx="0" uly="943">un, jin Hin</line>
        <line lrx="110" lry="1025" ulx="0" uly="990">r einn Eyer i</line>
        <line lrx="113" lry="1073" ulx="6" uly="1040">eil Deherktun, n</line>
        <line lrx="114" lry="1121" ulx="0" uly="1086">1nit An Snde un</line>
        <line lrx="112" lry="1170" ulx="1" uly="1132">1Snen usahrn</line>
        <line lrx="112" lry="1209" ulx="0" uly="1178"> ſinn Enet.!</line>
        <line lrx="111" lry="1260" ulx="3" uly="1225">a Eicn uaet</line>
        <line lrx="105" lry="1307" ulx="1" uly="1270">Utn  d he</line>
        <line lrx="106" lry="1352" ulx="0" uly="1318">1 N Deiſe</line>
        <line lrx="106" lry="1399" ulx="0" uly="1363">ul Di bun e</line>
        <line lrx="108" lry="1447" ulx="0" uly="1411">n in n ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2265" type="textblock" ulx="0" uly="1503">
        <line lrx="106" lry="1545" ulx="0" uly="1503">iben M hen</line>
        <line lrx="103" lry="1590" ulx="0" uly="1551">cer dittt e</line>
        <line lrx="105" lry="1636" ulx="0" uly="1600">n Bellſchen.</line>
        <line lrx="102" lry="1684" ulx="0" uly="1641">iurs Hee,</line>
        <line lrx="100" lry="1730" ulx="7" uly="1691">Nr Sift e</line>
        <line lrx="92" lry="1781" ulx="0" uly="1738">er Athecfe</line>
        <line lrx="102" lry="1827" ulx="0" uly="1786">ittte: N1</line>
        <line lrx="97" lry="1873" ulx="1" uly="1830">i, de N⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1919" ulx="0" uly="1876">1 Voene, W</line>
        <line lrx="101" lry="1970" ulx="0" uly="1925">tthei/ N &amp;</line>
        <line lrx="98" lry="2016" ulx="0" uly="1971">Gnmme bi⸗</line>
        <line lrx="100" lry="2064" ulx="0" uly="2017">enitts u</line>
        <line lrx="99" lry="2164" ulx="0" uly="2109">iſenninb</line>
        <line lrx="92" lry="2207" ulx="0" uly="2162">1. Dn⸗e</line>
        <line lrx="98" lry="2229" ulx="45" uly="2206"> EK</line>
        <line lrx="97" lry="2265" ulx="0" uly="2210">n,/ N 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2317" type="textblock" ulx="0" uly="2254">
        <line lrx="94" lry="2279" ulx="73" uly="2254">V6</line>
        <line lrx="92" lry="2317" ulx="0" uly="2265">. in,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="280" type="textblock" ulx="338" uly="233">
        <line lrx="1358" lry="280" ulx="338" uly="233">Das erſte Buch der Chronik. XII, 39 — XIII, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="276" type="textblock" ulx="1478" uly="242">
        <line lrx="1538" lry="276" ulx="1478" uly="242">445</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1137" type="textblock" ulx="168" uly="311">
        <line lrx="837" lry="350" ulx="169" uly="311">gris; 39. Zelek, der Ammoniter; Nahe⸗</line>
        <line lrx="837" lry="394" ulx="169" uly="353">rai, der Berothiter, der Waffentraͤger Jo⸗</line>
        <line lrx="838" lry="439" ulx="169" uly="401">abs, des Sohnes Zerujas; 40. Jra, der</line>
        <line lrx="836" lry="487" ulx="169" uly="446">Jethriter; Gareb, der Jethriter; 41.</line>
        <line lrx="836" lry="530" ulx="169" uly="492">Uriag, der Hethiter; Sabad, der Sohn</line>
        <line lrx="834" lry="577" ulx="169" uly="538">Ahelais; 42. Adina, der Sohn Siſas,</line>
        <line lrx="835" lry="621" ulx="170" uly="584">des Rubeniters, Haupt der Rubeniter, und</line>
        <line lrx="834" lry="667" ulx="169" uly="630">unter ¹) ihm waren dreißig; 43. Hanan,</line>
        <line lrx="836" lry="711" ulx="170" uly="675">der Sohn Maechas; Joſaphat, der Mith⸗</line>
        <line lrx="835" lry="756" ulx="168" uly="721">niter; 44. Uſia, der Aſthrathiter; Sama</line>
        <line lrx="835" lry="803" ulx="169" uly="763">und Jajel, die Soͤhne Hothams, des Aroe⸗</line>
        <line lrx="833" lry="847" ulx="169" uly="812">riters; 45. Jediael, der Sohn Simris,</line>
        <line lrx="834" lry="894" ulx="169" uly="857">und Joha, ſein Brnuder, der Thiziter; 46.</line>
        <line lrx="834" lry="939" ulx="170" uly="902">Eliel, der Maheviter; Jeribai und Joſa⸗</line>
        <line lrx="833" lry="985" ulx="170" uly="946">wia, die Soöͤhne Elnaams; und Jethma,</line>
        <line lrx="833" lry="1027" ulx="170" uly="994">der Moabiter; 47. Eliel und Obed und</line>
        <line lrx="486" lry="1079" ulx="169" uly="1040">Jaeſiel⸗Hammezobia.</line>
        <line lrx="666" lry="1137" ulx="335" uly="1096">Cap. XIII. (XII.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1209" type="textblock" ulx="169" uly="1147">
        <line lrx="833" lry="1175" ulx="169" uly="1147">Verzeichniß derjenigen, die ſich zu David ſchlugen</line>
        <line lrx="833" lry="1209" ulx="169" uly="1182">zu Ziklag, u. ihn zum Könige von Jsrael machten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2391" type="textblock" ulx="163" uly="1222">
        <line lrx="834" lry="1257" ulx="206" uly="1222">XIII. 1. Dieſe aber ſind es, die zu</line>
        <line lrx="834" lry="1305" ulx="168" uly="1264">David kamen nach Ziklag, da er noch fluͤch⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1349" ulx="168" uly="1312">tig²) war vor Saul, dem Sohne Kis,</line>
        <line lrx="835" lry="1395" ulx="168" uly="1358">und ſelbige waren unter den Helden, die</line>
        <line lrx="834" lry="1441" ulx="169" uly="1400">ihm halfen zum Streite, 2. Bogenſchuͤtzen,</line>
        <line lrx="834" lry="1486" ulx="169" uly="1450">mit der Rechten und Linken Steine wer⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1534" ulx="169" uly="1496">feud, und Pfeile ſchießend vom Bogen,</line>
        <line lrx="833" lry="1573" ulx="168" uly="1539">von den Bruͤdern Sauls aus Benjamin:</line>
        <line lrx="833" lry="1624" ulx="170" uly="1582">3. das Haupt Ahieſer und Joas, die Soͤhne</line>
        <line lrx="833" lry="1667" ulx="170" uly="1630">Semaas, des Gibeathiters, und Jeſiel und</line>
        <line lrx="832" lry="1713" ulx="168" uly="1676">Pelet, die Soͤhne Asmaveths, und Bara⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1759" ulx="169" uly="1721">cha und Jehu, der Anthothiter, 4. und</line>
        <line lrx="833" lry="1804" ulx="168" uly="1766">Jesmaja, der Gibeoniter, ein Held unter</line>
        <line lrx="832" lry="1850" ulx="169" uly="1809">den Dreißig, und uͤber die Dreißig lgeſetzt,</line>
        <line lrx="831" lry="1895" ulx="168" uly="1857">und Jeremia und Jehaſiel und Johanan</line>
        <line lrx="831" lry="1940" ulx="168" uly="1903">und Joſabad, der Gederathiter, 5. Eleu⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1986" ulx="168" uly="1949">ſai und Jerimoth und Bealja und Samar⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2033" ulx="167" uly="1993">ja und Saphatja, der Harophiter, 6. El⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2077" ulx="166" uly="2039">kana und Jeſija und Aſareel und Joeſer</line>
        <line lrx="830" lry="2121" ulx="166" uly="2085">und Jaſabeam, die Korahiter, 7. und</line>
        <line lrx="830" lry="2165" ulx="165" uly="2129">Joela und Sabadja, die Soͤhne Jerohams,</line>
        <line lrx="830" lry="2209" ulx="164" uly="2176">von Gedor. 8. Und von den Gaditern ſon⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2260" ulx="164" uly="2218">derten ſich ab zu David zur Berghoͤhe der</line>
        <line lrx="830" lry="2304" ulx="163" uly="2262">Wuͤſte, Helden, Kriegsmaͤnner, geruͤſtet mit</line>
        <line lrx="828" lry="2346" ulx="163" uly="2306">Schild und Spieß, vom Anſehen wie Loͤ⸗</line>
        <line lrx="827" lry="2391" ulx="163" uly="2357">wen, und wie Gaſellen auf den Bergen an</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="2482" type="textblock" ulx="160" uly="2421">
        <line lrx="330" lry="2448" ulx="161" uly="2421">1) Eig. bei.</line>
        <line lrx="691" lry="2482" ulx="160" uly="2453">2) Eig. verſchloſſen oder ausgeſchlofſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="2342" type="textblock" ulx="870" uly="312">
        <line lrx="1540" lry="354" ulx="879" uly="312">Schnelle: 9. Eſer, das Haupt, Obadja,</line>
        <line lrx="1540" lry="397" ulx="878" uly="358">der zweite, Eliab, der dritte, 10. Mas⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="443" ulx="877" uly="405">manna, der vierte, Jeremja, der fuͤnfte,</line>
        <line lrx="1541" lry="488" ulx="877" uly="449">11. Athai, der ſechste, Eliel, der ſiebente,</line>
        <line lrx="1542" lry="533" ulx="878" uly="494">12. Johanan, der achte, Elſabad, der</line>
        <line lrx="1541" lry="579" ulx="876" uly="542">neunte, 13. Jeremia, der zehente, Mach⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="621" ulx="876" uly="585">banani, der eilfte. 14. Dieſe waren von</line>
        <line lrx="1543" lry="670" ulx="875" uly="628">den Soͤhnen Gads, Heeres⸗Haͤupter, der</line>
        <line lrx="1543" lry="715" ulx="875" uly="673">kleinſte uͤber hundert, und der groͤßeſte uͤber</line>
        <line lrx="1543" lry="759" ulx="875" uly="722">tauſend. 15. Dieſe ſinds, die uͤber den</line>
        <line lrx="1544" lry="805" ulx="876" uly="767">Jordan gingen, im erſten Mond, da er</line>
        <line lrx="1544" lry="851" ulx="875" uly="813">ſein ganzes Ufer anfuͤllete, und jagten in</line>
        <line lrx="1543" lry="897" ulx="875" uly="859">die Flucht alle [Bewohner der] Thaͤler nach</line>
        <line lrx="1496" lry="943" ulx="874" uly="905">dem Aufgang und nach dem Untergang.</line>
        <line lrx="1544" lry="986" ulx="912" uly="950">16. Und es kamen etliche von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1032" ulx="873" uly="995">nen Benjamins und Judas zur Berghoͤhe</line>
        <line lrx="1544" lry="1078" ulx="874" uly="1041">zu David. 17. Und David ging heraus zu</line>
        <line lrx="1543" lry="1123" ulx="874" uly="1085">ihnen, und hob an, und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1545" lry="1168" ulx="874" uly="1131">Wenn ihr zum Heil zu mir kommt, mir</line>
        <line lrx="1546" lry="1215" ulx="875" uly="1176">zu helfen, ſo iſt mein Herz gegen euch ge⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1258" ulx="875" uly="1222">neigt zur Vereinigung; wenn aber, um</line>
        <line lrx="1546" lry="1304" ulx="876" uly="1267">mich zu verrathen meinen Feinden, da doch</line>
        <line lrx="1547" lry="1349" ulx="876" uly="1313">kein Unrecht in meiner Hand, ſo ſehe es</line>
        <line lrx="1545" lry="1393" ulx="876" uly="1357">der Gott unſrer Vaͤter, und richte! 18.</line>
        <line lrx="1546" lry="1440" ulx="875" uly="1404">Da ergriff der Geiſt Amaſai, das Haupt</line>
        <line lrx="1544" lry="1485" ulx="876" uly="1447">der Wagenkaͤmpfer,²) [und er ſprach:</line>
        <line lrx="1545" lry="1530" ulx="874" uly="1494">Dein ſind wir, ²) David, mit dir halten</line>
        <line lrx="1544" lry="1577" ulx="875" uly="1538">wirs, ³) Heil, Heil dir, und Heil deinen</line>
        <line lrx="1544" lry="1620" ulx="874" uly="1584">Helfern, denn dir hilft dein Gott! Und</line>
        <line lrx="1545" lry="1667" ulx="873" uly="1629">David nahm ſie an, und machte ſie zu</line>
        <line lrx="1147" lry="1711" ulx="875" uly="1672">Schaar⸗Haͤuptern.</line>
        <line lrx="1543" lry="1757" ulx="912" uly="1718">19. Und von Manaſſe gingen uͤber zu</line>
        <line lrx="1545" lry="1802" ulx="872" uly="1766">David, da er mit den Philiſtern kam wi⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1846" ulx="873" uly="1811">der Saul zum Streite, aber ihnen nicht</line>
        <line lrx="1543" lry="1892" ulx="873" uly="1855">half; denn durch Berathſchlagung entließen</line>
        <line lrx="1543" lry="1938" ulx="872" uly="1897">ihn die Fuͤrſten der Philiſter, indem ſie</line>
        <line lrx="1543" lry="1981" ulx="873" uly="1942">ſprachen: Auf Gefahr unſrer Koͤpfe moͤchte</line>
        <line lrx="1543" lry="2027" ulx="873" uly="1988">er uͤbergehen zu ſeinem Herrn Saul! 20.</line>
        <line lrx="1542" lry="2072" ulx="873" uly="2034">Als er nach Ziklag zog, gingen zu ihm uͤber</line>
        <line lrx="1542" lry="2116" ulx="872" uly="2081">von Manaſſe: Adna und Joſabad und Je⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2161" ulx="872" uly="2126">diael und Michael und Joſabad und Elihu</line>
        <line lrx="1540" lry="2208" ulx="871" uly="2169">und Zilthai, Haͤupter uͤber tauſend von</line>
        <line lrx="1540" lry="2252" ulx="871" uly="2218">Manaſſe. 21. Und ſelbige halfen David</line>
        <line lrx="1539" lry="2297" ulx="870" uly="2261">wider die Streif⸗Schaaren; denn Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2342" ulx="871" uly="2306">helden waren ſie alle, und wurden Oberſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2475" type="textblock" ulx="868" uly="2383">
        <line lrx="1344" lry="2410" ulx="868" uly="2383">1) Nach dem Chethib: der Dreißig.</line>
        <line lrx="1044" lry="2441" ulx="868" uly="2417">2) And. ſie.</line>
        <line lrx="1056" lry="2475" ulx="868" uly="2449">3) And. ſies.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="458" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_458">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_458.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="287" type="textblock" ulx="312" uly="251">
        <line lrx="372" lry="287" ulx="312" uly="251">446</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="288" type="textblock" ulx="492" uly="245">
        <line lrx="1511" lry="288" ulx="492" uly="245">Das erſte Buch der Chronik. XIII, 22 — XIV, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="2397" type="textblock" ulx="305" uly="324">
        <line lrx="980" lry="362" ulx="311" uly="324">im Heere. 22. Denn von Tag zu TDag ka⸗</line>
        <line lrx="980" lry="407" ulx="310" uly="370">men mehrere zu David, ihm zu helfen,</line>
        <line lrx="980" lry="454" ulx="311" uly="415">bis daß es ein großes Heer wurde, wie ein</line>
        <line lrx="510" lry="501" ulx="310" uly="463">Heer Gottes.</line>
        <line lrx="978" lry="541" ulx="345" uly="502">23. Das aber iſt die Kopf⸗Zahl der Ge⸗</line>
        <line lrx="978" lry="588" ulx="309" uly="546">ruͤſteten zum Heere, die zu David gen He⸗</line>
        <line lrx="977" lry="631" ulx="309" uly="592">bron kamen, um das Koͤnigthum Sauls</line>
        <line lrx="977" lry="679" ulx="308" uly="636">ihm zuzuwenden nach dem Willen Jehovas:</line>
        <line lrx="977" lry="722" ulx="308" uly="680">24. von den Soͤhnen Judas, fuͤhrend Schild</line>
        <line lrx="977" lry="769" ulx="308" uly="727">und Spieß, ſechstauſend und achthundert,</line>
        <line lrx="978" lry="814" ulx="309" uly="769">Geruͤſtete zum Heere; 26. von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="978" lry="857" ulx="309" uly="816">Simeons, tapfere Maͤnner im Heere, ſie⸗</line>
        <line lrx="979" lry="903" ulx="309" uly="860">bentauſend und hundert; 26. von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="977" lry="947" ulx="308" uly="909">nen Levis viertauſend und ſechshundert,</line>
        <line lrx="978" lry="993" ulx="307" uly="952">27. und Jojada, Fuͤrſt von Aaron, und</line>
        <line lrx="979" lry="1039" ulx="307" uly="1000">mit ihm dreitauſend und ſiebenhundert,</line>
        <line lrx="980" lry="1085" ulx="306" uly="1043">28. und Zadok, ein tapferer Juͤngling,</line>
        <line lrx="979" lry="1129" ulx="306" uly="1091">und ſein Stammhaus, zwei und zwanzig</line>
        <line lrx="980" lry="1175" ulx="307" uly="1134">Oberſte; 29. und von den Soͤhnen Ben⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1220" ulx="307" uly="1180">jamins, den Bruͤdern Sauls, dreitauſend;</line>
        <line lrx="979" lry="1264" ulx="307" uly="1224">denn bis dahin hielt der groͤßere Theil von</line>
        <line lrx="979" lry="1311" ulx="307" uly="1273">ihnen noch am Hauſe Sauls; 30. und von</line>
        <line lrx="978" lry="1354" ulx="307" uly="1317">den Soͤhnen Ephraims zwanzigtauſend und</line>
        <line lrx="979" lry="1401" ulx="307" uly="1360">achthundert, tapfere Maͤnner, Maͤnner von</line>
        <line lrx="978" lry="1445" ulx="306" uly="1405">Namen in ihren Stammhaͤuſern; 31. und</line>
        <line lrx="978" lry="1490" ulx="306" uly="1451">vom halben Stamme Manaſſe achtzehentau⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1535" ulx="306" uly="1498">ſend, die mit Namen beſtimmt wurden,</line>
        <line lrx="977" lry="1583" ulx="305" uly="1539">hinzugehen, und David zum Koͤnige zu</line>
        <line lrx="977" lry="1627" ulx="306" uly="1584">machen; 32. und von den Soͤhnen Iſſa⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1672" ulx="306" uly="1634">ſchars, die ſich auf die Zeiten verſtanden,</line>
        <line lrx="977" lry="1718" ulx="306" uly="1679">um zu wiſſen, was IJsrael thun mußte, ¹)</line>
        <line lrx="978" lry="1765" ulx="307" uly="1724">ihrer Haͤupter zweihundert, und all ihre</line>
        <line lrx="977" lry="1807" ulx="306" uly="1771">Bruͤder folgten ihrem Worte; 33. von</line>
        <line lrx="978" lry="1853" ulx="309" uly="1812">Sebulon, die auszogen im Heere, geruͤſtet</line>
        <line lrx="977" lry="1901" ulx="308" uly="1863">zum Streite mit allen Kriegs⸗Waffen,</line>
        <line lrx="977" lry="1946" ulx="307" uly="1904">fuͤnfzigtauſend, ordnend [die Schlacht] ein⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1992" ulx="308" uly="1952">muͤthiges Herzens; 34. und von Naph⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2035" ulx="307" uly="1998">thali tauſend Oberſte, und mit ihnen mit</line>
        <line lrx="977" lry="2080" ulx="309" uly="2044">Schild und Speer ſieben und dreißigtau⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2125" ulx="308" uly="2085">ſend; 35. und von den Danitern, geruͤ⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2172" ulx="309" uly="2134">ſtet zum Streite, acht und zwanzigtauſend</line>
        <line lrx="978" lry="2216" ulx="309" uly="2180">und ſechshundert; 36. und von Aſſer, aus⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2264" ulx="310" uly="2225">ziehend im Heere zur Schlachtordnung, vier⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2308" ulx="311" uly="2270">zigtauſend. 37. und von jenſeit des Jor⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2351" ulx="311" uly="2316">dans, von den Rubenitern und den Gadi⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2397" ulx="311" uly="2362">tern und dem halben Stamme Manaſſe, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="2487" type="textblock" ulx="312" uly="2460">
        <line lrx="526" lry="2487" ulx="312" uly="2460">1) And. würde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1141" type="textblock" ulx="1018" uly="320">
        <line lrx="1692" lry="357" ulx="1021" uly="320">allen Kriegs⸗Waffen zum Streite, hundert</line>
        <line lrx="1692" lry="405" ulx="1021" uly="364">und zwanzig tauſend. 38. All dieſe Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="449" ulx="1021" uly="409">leute, ordnend die Schlacht mit aufrichti⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="493" ulx="1020" uly="455">gem Herzen, kamen gen Hebron, um Da⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="540" ulx="1019" uly="496">vid zum Koͤnige uͤber ganz Israel zu ma⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="584" ulx="1020" uly="546">chen. Und auch alle Uebrigen in Jsrael</line>
        <line lrx="1693" lry="632" ulx="1019" uly="588">waren eintraͤchtig, David zum Koͤnige zu</line>
        <line lrx="1699" lry="675" ulx="1020" uly="636">machen. 39. Und ſie waren daſelbſt bei</line>
        <line lrx="1695" lry="722" ulx="1018" uly="682">David drei Tage, und aßen und tranken,</line>
        <line lrx="1694" lry="766" ulx="1020" uly="722">denn ihre Bruͤder richteten ihnen zu; 40.</line>
        <line lrx="1695" lry="812" ulx="1020" uly="772">und die nahe bei ihnen wohnenden bis nach</line>
        <line lrx="1695" lry="857" ulx="1020" uly="816">Iſſaſchar und Sebulon und Naphthali brach⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="897" ulx="1020" uly="863">ten Brod auf Eſeln und auf Kameelen und</line>
        <line lrx="1695" lry="945" ulx="1020" uly="908">auf Maulthieren und auf Rindern, Mehl⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="989" ulx="1021" uly="953">ſpeiſen, Feigen und Roſinen und Wein und</line>
        <line lrx="1694" lry="1036" ulx="1020" uly="999">Oel und Rinder und Schafe in Menge;</line>
        <line lrx="1519" lry="1079" ulx="1021" uly="1043">denn es war Freude in Israel.</line>
        <line lrx="1534" lry="1141" ulx="1186" uly="1100">Cap. XIV. (XIII.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1212" type="textblock" ulx="1021" uly="1148">
        <line lrx="1540" lry="1174" ulx="1179" uly="1148">(Vgl. 2. Sam. VI, 1— 11.)</line>
        <line lrx="1695" lry="1212" ulx="1021" uly="1184">David will die Bundeslade nach Jeruſalem bringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2487" type="textblock" ulx="1018" uly="1225">
        <line lrx="1694" lry="1260" ulx="1058" uly="1225">XIV. 1. Und David berieth ſich mit den</line>
        <line lrx="1695" lry="1306" ulx="1020" uly="1266">Oberſten uͤber tauſend und hundert, mit</line>
        <line lrx="1694" lry="1354" ulx="1020" uly="1311">allen Fuͤrſten. 2. Und David ſprach zur</line>
        <line lrx="1694" lry="1397" ulx="1020" uly="1361">ganzen Verſammlung Israels: Gefaͤllt es</line>
        <line lrx="1694" lry="1442" ulx="1021" uly="1406">euch, und iſt es von Jehova, unſrem Gott:</line>
        <line lrx="1694" lry="1489" ulx="1020" uly="1452">ſo laſſet uns allenthalben ausſenden zu unſ⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1534" ulx="1020" uly="1494">ren uͤbrigen Bruͤdern in allen Landen Is⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1579" ulx="1019" uly="1544">raels, und mit ihnen an die Prieſter und</line>
        <line lrx="1693" lry="1625" ulx="1019" uly="1586">die Leviten in ihren Bezirks⸗Staͤdten, daß</line>
        <line lrx="1693" lry="1669" ulx="1019" uly="1634">ſie ſich zu uns verſammeln. 3. Und laſſet</line>
        <line lrx="1693" lry="1715" ulx="1019" uly="1680">uns die Lade unſres Gottes zu uns herho⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1761" ulx="1020" uly="1726">len, denn wir haben nicht nach ihr gefra⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1807" ulx="1021" uly="1772">get zur Zeit Sauls. 4. Und es ſprach die</line>
        <line lrx="1691" lry="1853" ulx="1020" uly="1817">ganze Verſammlung, daß man alſo thun</line>
        <line lrx="1691" lry="1897" ulx="1021" uly="1862">ſollte; denn die Sache war recht dem gan⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1943" ulx="1020" uly="1908">zen Volke. 5. Und ſo verſammelte David</line>
        <line lrx="1691" lry="1989" ulx="1020" uly="1951">ganz Israel vom Nil Aegyptens bis nach</line>
        <line lrx="1692" lry="2035" ulx="1018" uly="1998">Hemath hin, um die Lade Gottes zu holen</line>
        <line lrx="1691" lry="2078" ulx="1020" uly="2043">von Kiriath⸗Jearim. 6. Und David und</line>
        <line lrx="1690" lry="2125" ulx="1020" uly="2088">ganz Israel zog hin gen Baala nach Ki⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2169" ulx="1020" uly="2133">riath⸗Jearim in Juda, um von dannen</line>
        <line lrx="1691" lry="2214" ulx="1020" uly="2179">hinaufzubringen die Lade Gottes, Jehovas,</line>
        <line lrx="1691" lry="2260" ulx="1020" uly="2221">der uͤber den Cherubs thronet, wo der Name</line>
        <line lrx="1691" lry="2304" ulx="1019" uly="2267">angerufen wird. 7. Und ſie fuͤhreten die</line>
        <line lrx="1691" lry="2350" ulx="1019" uly="2315">Lade Gottes auf einem neuen Wagen aus</line>
        <line lrx="1690" lry="2396" ulx="1020" uly="2359">dem Hauſe Abinadabs; Uſa aber und Ahio</line>
        <line lrx="1690" lry="2441" ulx="1020" uly="2404">leiteten den Wagen. 8. Und David und</line>
        <line lrx="1690" lry="2487" ulx="1021" uly="2449">ganz Israel tanzeten vor Gott her aus al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="439" type="textblock" ulx="1763" uly="309">
        <line lrx="1860" lry="364" ulx="1771" uly="309">1kuin un</line>
        <line lrx="1860" lry="410" ulx="1763" uly="354">n</line>
        <line lrx="1855" lry="439" ulx="1765" uly="407">1 i r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2156" type="textblock" ulx="1739" uly="560">
        <line lrx="1805" lry="597" ulx="1757" uly="560">u. 44</line>
        <line lrx="1851" lry="639" ulx="1756" uly="588">lri 1nd</line>
        <line lrx="1860" lry="681" ulx="1756" uly="639">ſ ſane hend en</line>
        <line lrx="1860" lry="731" ulx="1754" uly="679">ſrin ſli</line>
        <line lrx="1855" lry="773" ulx="1755" uly="726">Cnd keritt,</line>
        <line lrx="1860" lry="815" ulx="1772" uly="773">ethmn in</line>
        <line lrx="1860" lry="866" ulx="1752" uly="819">e herpelſt l</line>
        <line lrx="1860" lry="912" ulx="1751" uly="870">1Tu. 19 Un</line>
        <line lrx="1860" lry="956" ulx="1755" uly="916">ſet an ſeltire</line>
        <line lrx="1860" lry="1000" ulx="1749" uly="961">r in iumd</line>
        <line lrx="1860" lry="1045" ulx="1761" uly="1007">6. und Derid</line>
        <line lrx="1858" lry="1092" ulx="1748" uly="1056">ii uc Ne Etant</line>
        <line lrx="1859" lry="1143" ulx="1747" uly="1103">in huus Dch</line>
        <line lrx="1860" lry="1183" ulx="1744" uly="1149">41. M ſe l</line>
        <line lrx="1860" lry="1237" ulx="1746" uly="1198">heſe Dier⸗dn</line>
        <line lrx="1860" lry="1277" ulx="1743" uly="1242">Porde, Und</line>
        <line lrx="1860" lry="1324" ulx="1739" uly="1291">dEons und ele</line>
        <line lrx="1860" lry="1387" ulx="1763" uly="1349">Cet NV G</line>
        <line lrx="1858" lry="1423" ulx="1777" uly="1398">Bal 2 Gam</line>
        <line lrx="1860" lry="1463" ulx="1747" uly="1436">nis Hausbau, D.</line>
        <line lrx="1859" lry="1507" ulx="1740" uly="1478">1. 1. Mnd es ſan</line>
        <line lrx="1860" lry="1558" ulx="1743" uly="1523">I Lyrus, Bote</line>
        <line lrx="1860" lry="1604" ulx="1741" uly="1568">helt und Naue</line>
        <line lrx="1858" lry="1655" ulx="1750" uly="1617">n ein Hus</line>
        <line lrx="1858" lry="1698" ulx="1748" uly="1664">funte, daß in</line>
        <line lrx="1860" lry="1747" ulx="1743" uly="1705">in iier Jeruel,</line>
        <line lrx="1860" lry="1794" ulx="1743" uly="1750">ſc eßeben ner</line>
        <line lrx="1800" lry="1834" ulx="1742" uly="1801">pilen.</line>
        <line lrx="1859" lry="1888" ulx="1744" uly="1851">dind mhnn n</line>
        <line lrx="1858" lry="1938" ulx="1740" uly="1894">in in eeten</line>
        <line lrx="1860" lry="1983" ulx="1744" uly="1945">. Dis ahe</line>
        <line lrx="1856" lry="2043" ulx="1741" uly="1990"> ge iin inmn</line>
        <line lrx="1860" lry="2082" ulx="1752" uly="2041">Einmutf und</line>
        <line lrx="1859" lry="2134" ulx="1740" uly="2086">nd n zie</line>
        <line lrx="1782" lry="2156" ulx="1739" uly="2131">Ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2176" type="textblock" ulx="1784" uly="2143">
        <line lrx="1860" lry="2176" ulx="1784" uly="2143">n h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2258" type="textblock" ulx="1739" uly="2178">
        <line lrx="1844" lry="2221" ulx="1739" uly="2178"> d m ein</line>
        <line lrx="1803" lry="2258" ulx="1742" uly="2220">iifelt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="459" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_459">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_459.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="793" type="textblock" ulx="0" uly="705">
        <line lrx="100" lry="749" ulx="0" uly="705">hntttnin</line>
        <line lrx="65" lry="793" ulx="5" uly="752">inin</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1072" type="textblock" ulx="0" uly="822">
        <line lrx="107" lry="893" ulx="59" uly="855">futen</line>
        <line lrx="105" lry="936" ulx="0" uly="896">as ginn, .</line>
        <line lrx="109" lry="982" ulx="2" uly="943">ſrm ) Din</line>
        <line lrx="106" lry="1034" ulx="0" uly="990">Etße in n</line>
        <line lrx="54" lry="1072" ulx="0" uly="1036">1 rc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1419" type="textblock" ulx="0" uly="1185">
        <line lrx="109" lry="1207" ulx="35" uly="1185">un u</line>
        <line lrx="105" lry="1259" ulx="0" uly="1225">id wich ſchm</line>
        <line lrx="106" lry="1301" ulx="0" uly="1273">d d dwdet</line>
        <line lrx="108" lry="1351" ulx="4" uly="1320">Pnd Denid ſen</line>
        <line lrx="108" lry="1419" ulx="0" uly="1353">n Fuls: 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1540" type="textblock" ulx="0" uly="1507">
        <line lrx="103" lry="1540" ulx="0" uly="1507">den in alen iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1589" type="textblock" ulx="0" uly="1556">
        <line lrx="70" lry="1589" ulx="0" uly="1556">Pon en ie Ken</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1927" type="textblock" ulx="0" uly="1651">
        <line lrx="99" lry="1683" ulx="0" uly="1651">tſummneln. 5</line>
        <line lrx="99" lry="1731" ulx="1" uly="1696">es Elttcs ae,</line>
        <line lrx="81" lry="1779" ulx="0" uly="1741">en nict ui</line>
        <line lrx="95" lry="1826" ulx="0" uly="1790">1. 4. une</line>
        <line lrx="81" lry="1880" ulx="0" uly="1839">, M</line>
        <line lrx="96" lry="1927" ulx="0" uly="1884">iche der te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="274" type="textblock" ulx="364" uly="221">
        <line lrx="1353" lry="274" ulx="364" uly="221">Das erſte Buch der Chronik. XIV, 9 — XVI, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="273" type="textblock" ulx="1492" uly="240">
        <line lrx="1553" lry="273" ulx="1492" uly="240">447</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2466" type="textblock" ulx="149" uly="297">
        <line lrx="844" lry="334" ulx="169" uly="297">len Kraͤften, mit Geſang und mit Harfen</line>
        <line lrx="843" lry="378" ulx="168" uly="343">und mit Lauten und mit Pauken und mit</line>
        <line lrx="644" lry="426" ulx="168" uly="388">Cympeln und mit Trompeten.</line>
        <line lrx="840" lry="471" ulx="200" uly="433">9. Und als ſie zur Tenne Chidon kamen,</line>
        <line lrx="839" lry="518" ulx="167" uly="477">reckete Uſa ſeine Hand aus, die Lade zu</line>
        <line lrx="837" lry="560" ulx="167" uly="524">erfaſſen; denn die Rinder wollten ſich los⸗</line>
        <line lrx="837" lry="607" ulx="167" uly="569">reißen. 10. Da entbrannte der Zorn Je⸗</line>
        <line lrx="834" lry="651" ulx="167" uly="611">hovas uͤber Uſa, und er ſchlug ihn, darum</line>
        <line lrx="833" lry="697" ulx="166" uly="658">daß er ſeine Hand ausreckete nach der Lade,</line>
        <line lrx="834" lry="740" ulx="165" uly="705">und er ſtarb daſelbſt vor Gott. 11. Da</line>
        <line lrx="833" lry="788" ulx="165" uly="747">ward David betruͤbt, weil Jehova ſolchen</line>
        <line lrx="832" lry="833" ulx="165" uly="796">Schlag gethan an Uſa, und nannte ſelbi⸗</line>
        <line lrx="834" lry="879" ulx="164" uly="842">gen Ort Perez⸗Uſa [Schlag Uſas] bis auf</line>
        <line lrx="829" lry="925" ulx="163" uly="886">dieſen TCag. 12. Und David fuͤrchtete ſich</line>
        <line lrx="829" lry="970" ulx="162" uly="933">vor Gott an ſelbigem Tage, und ſprach:</line>
        <line lrx="829" lry="1013" ulx="161" uly="978">Wie ſollte ich zu mir bringen die Lade Got⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1061" ulx="161" uly="1024">tes? 13. Und David ſchaffte die Lade nicht</line>
        <line lrx="829" lry="1107" ulx="161" uly="1068">zu ſich nach der Stadt Davids, und ſetzte</line>
        <line lrx="828" lry="1151" ulx="161" uly="1114">ſie ab ins Haus Obed⸗Edoms, des Gathi⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1194" ulx="159" uly="1160">ters. 14. Und ſo blieb die Lade Gottes</line>
        <line lrx="826" lry="1245" ulx="160" uly="1205">im Hauſe Obed⸗Edoms, in ſeinem Hauſe,</line>
        <line lrx="826" lry="1291" ulx="161" uly="1251">drei Monde. Und Jehova ſegnete das Haus</line>
        <line lrx="764" lry="1332" ulx="159" uly="1296">Obed⸗Edoms und alles, was ſein war.</line>
        <line lrx="710" lry="1394" ulx="266" uly="1354">Cap. XV (XIV), 1—7.</line>
        <line lrx="671" lry="1429" ulx="313" uly="1403">(Bgl. 2. Sam. V, 11 — 16.)</line>
        <line lrx="745" lry="1467" ulx="234" uly="1439">Davids Hausbau, Weiber und Kinder.</line>
        <line lrx="822" lry="1517" ulx="195" uly="1477">XV. 1. Und es ſandte Hiram, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="822" lry="1561" ulx="158" uly="1524">nig von Tyrus, Boten zu David, und</line>
        <line lrx="821" lry="1607" ulx="158" uly="1569">Cedern⸗Holz und Mauerleute und Zimmer⸗</line>
        <line lrx="821" lry="1653" ulx="157" uly="1614">leute, ihm ein Haus zu bauen. 2. Und</line>
        <line lrx="821" lry="1697" ulx="155" uly="1659">David erkannte, daß ihn Jehova beſtaͤtigte</line>
        <line lrx="819" lry="1742" ulx="157" uly="1703">als Koͤnig uͤber Israel, und daß ſein Koͤ⸗</line>
        <line lrx="820" lry="1787" ulx="156" uly="1748">nigreich hoch erhoben ward um ſeines Vol⸗</line>
        <line lrx="434" lry="1831" ulx="157" uly="1795">kes Israel willen.</line>
        <line lrx="819" lry="1879" ulx="190" uly="1842">3. Und David nahm noch mehr Weiber</line>
        <line lrx="818" lry="1925" ulx="156" uly="1885">zu Jeruſalem, und zeugete noch mehr Soͤhne</line>
        <line lrx="817" lry="1968" ulx="155" uly="1931">und Toͤchter. 4. Das aber ſind die Na⸗</line>
        <line lrx="816" lry="2015" ulx="155" uly="1971">men derer, die ihm geboren wurden in Je⸗</line>
        <line lrx="817" lry="2060" ulx="154" uly="2022">ruſalem: Sammuah und Sobab, Nathan</line>
        <line lrx="816" lry="2105" ulx="153" uly="2069">und Salomo 5. und Jebhar und Eliſua</line>
        <line lrx="816" lry="2149" ulx="154" uly="2114">und Elphelet 6. und Nogah und Nepheg</line>
        <line lrx="816" lry="2195" ulx="153" uly="2160">und Japhia 7. und Eliſamma und Bgel⸗</line>
        <line lrx="453" lry="2241" ulx="153" uly="2204">jada und Eliphelet.</line>
        <line lrx="710" lry="2303" ulx="249" uly="2261">Cap. XV (XIV), 8 — 17.</line>
        <line lrx="655" lry="2336" ulx="303" uly="2309">(Vgl. 2. Sam. V, 17 — 25.)</line>
        <line lrx="644" lry="2374" ulx="317" uly="2346">Krieg mit den Philiſtern.</line>
        <line lrx="815" lry="2420" ulx="184" uly="2381">8. Und als die Philiſter hoͤreten, daß</line>
        <line lrx="816" lry="2466" ulx="149" uly="2427">David geſalbet worden zum Koͤnige uͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1832" type="textblock" ulx="860" uly="304">
        <line lrx="1553" lry="351" ulx="886" uly="304">ganz Israel, zogen alle Philiſter heran,</line>
        <line lrx="1552" lry="396" ulx="882" uly="348">David aufzuſuchen. Und als es David hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="437" ulx="883" uly="395">rete, zog er ihnen entgegen. 9. Und die</line>
        <line lrx="1550" lry="485" ulx="882" uly="438">Philiſter kamen, und breiteten ſich aus im</line>
        <line lrx="1550" lry="530" ulx="879" uly="483">Thale Rephaim. 10. Da fragte David</line>
        <line lrx="1549" lry="578" ulx="880" uly="529">Gott, und ſprach: Soll ich gegen die Phi⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="618" ulx="879" uly="574">liſter ziehen, und wirſt du ſie in meine</line>
        <line lrx="1548" lry="666" ulx="876" uly="620">Hand geben? Und Jehova ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1548" lry="712" ulx="876" uly="666">Ziehe, und ich gebe ſie in deine Hand. 11.</line>
        <line lrx="1548" lry="754" ulx="874" uly="712">Da zogen ſie uach Baal⸗Prazim, und Da⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="800" ulx="874" uly="757">vid ſchlug ſie daſelbſt, und ſprach: Gott</line>
        <line lrx="1546" lry="848" ulx="874" uly="802">hat meine Feinde zerriſſen durch mich gleich</line>
        <line lrx="1545" lry="889" ulx="873" uly="848">einem Waſſer⸗Riß. Daher nennt man den</line>
        <line lrx="1544" lry="939" ulx="887" uly="895">Namen ſelbiges Ortes Baal⸗ Prazim</line>
        <line lrx="1544" lry="981" ulx="872" uly="938">[Ort der RiſſeJ. 12. Und ſie ließen da⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1029" ulx="871" uly="982">ſelbſt ihre Goͤtter, und David gebot, daß</line>
        <line lrx="1386" lry="1069" ulx="870" uly="1028">ſie verbrannt wuͤrden mit Feuer.</line>
        <line lrx="1543" lry="1119" ulx="907" uly="1077">13. Und die Philiſter kamen wiederum,</line>
        <line lrx="1542" lry="1162" ulx="868" uly="1121">und breiteten ſich aus im Thale [Rephaim].</line>
        <line lrx="1542" lry="1207" ulx="869" uly="1164">14. Da fragte David abermal Gott, und</line>
        <line lrx="1541" lry="1254" ulx="868" uly="1210">Gott ſprach zu ihm: Ziehe nicht hinter ih⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1296" ulx="867" uly="1255">nen her, wende dich von ihnen, und kom⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1341" ulx="866" uly="1301">me an ſie gegenuͤber den Becha⸗Stauden.</line>
        <line lrx="1539" lry="1386" ulx="867" uly="1347">15. Und wenn du das Rauſchen des Ein⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1434" ulx="865" uly="1391">herziehens [Gottes] hoͤreſt in den Wipfeln</line>
        <line lrx="1537" lry="1480" ulx="865" uly="1436">der Becha⸗Stauden, dann gehe hervor zum</line>
        <line lrx="1538" lry="1524" ulx="866" uly="1481">Streite; denn Gott gehet vor dir her, um</line>
        <line lrx="1538" lry="1569" ulx="864" uly="1527">das Heer der Philiſter zu ſchlagen. 16.</line>
        <line lrx="1537" lry="1614" ulx="864" uly="1573">Und David that, ſo wie ihm Gott gebo⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1660" ulx="863" uly="1618">ten, und ſchlug das Heer der Philiſter von</line>
        <line lrx="1535" lry="1705" ulx="863" uly="1662">Gibeon bis gen Gaſer. 17. Und es ging</line>
        <line lrx="1536" lry="1749" ulx="862" uly="1707">der Ruhm Davids aus in alle Lande, und</line>
        <line lrx="1535" lry="1795" ulx="861" uly="1751">Jehova ließ die Furcht vor ihm auf alle</line>
        <line lrx="1076" lry="1832" ulx="860" uly="1794">Voͤlker fallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2008" type="textblock" ulx="884" uly="1858">
        <line lrx="1472" lry="1905" ulx="921" uly="1858">Cap. XVI. XVII. (XV. XVI.)</line>
        <line lrx="1387" lry="1942" ulx="1007" uly="1911">(Bgl. 2. Sam. VI, 12 — 23.)</line>
        <line lrx="1508" lry="1980" ulx="884" uly="1946">Die Bundeslade wird wirklich nach Jeruſalem</line>
        <line lrx="1253" lry="2008" ulx="1142" uly="1984">gebracht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="2470" type="textblock" ulx="857" uly="2025">
        <line lrx="1532" lry="2065" ulx="899" uly="2025">XVI. 1. Und er bauete ſich Haͤuſer in</line>
        <line lrx="1531" lry="2107" ulx="859" uly="2068">der Stadt Davids, und richtete einen Ort</line>
        <line lrx="1531" lry="2155" ulx="859" uly="2110">zu fuͤr die Lade Gottes, und ſchlug ihr ein</line>
        <line lrx="998" lry="2194" ulx="858" uly="2159">Zelt auf.</line>
        <line lrx="1529" lry="2241" ulx="895" uly="2205">2. Damals ſprach David: Die Lade Got⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="2289" ulx="858" uly="2249">tes ſoll niemand tragen, außer die Leviten,</line>
        <line lrx="1528" lry="2333" ulx="858" uly="2295">denn ſie hat Jehova erwaͤhlet, die Lade</line>
        <line lrx="1528" lry="2379" ulx="858" uly="2340">Gottes zu tragen, um ihm zu dienen in</line>
        <line lrx="1526" lry="2424" ulx="857" uly="2384">Ewigkeit. 3. Und David verſammelte ganz</line>
        <line lrx="1525" lry="2470" ulx="857" uly="2428">Jsragel nach Jeruſalem, um die Lade Je⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="460" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_460">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_460.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="311" lry="1637" type="textblock" ulx="304" uly="1625">
        <line lrx="311" lry="1637" ulx="304" uly="1625">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="280" type="textblock" ulx="323" uly="246">
        <line lrx="383" lry="280" ulx="323" uly="246">448</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="278" type="textblock" ulx="575" uly="229">
        <line lrx="1445" lry="278" ulx="575" uly="229">Das erſte Buch der Chronik. XVI, 4 — 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="2477" type="textblock" ulx="323" uly="314">
        <line lrx="992" lry="356" ulx="324" uly="314">hovas hinaufzubringen an ihren Ort, den</line>
        <line lrx="992" lry="401" ulx="324" uly="359">er ihr zugerichtet. 4. Und David verſam⸗</line>
        <line lrx="993" lry="443" ulx="324" uly="404">melte die Soͤhne Aarons und die Leviten:</line>
        <line lrx="992" lry="488" ulx="323" uly="448">5. von den Soͤhnen Kahbaths: Uriel, den</line>
        <line lrx="991" lry="536" ulx="324" uly="491">Oberſten, und ſeine Bruͤder, hundert und</line>
        <line lrx="990" lry="583" ulx="325" uly="536">zwanzig; 6. von den Soͤhnen Meraris:</line>
        <line lrx="991" lry="626" ulx="324" uly="572">Aſaja, den Oberſten, und ſeine Bruͤder,</line>
        <line lrx="993" lry="672" ulx="326" uly="626">zweihundert und zwanzig; 7. von den</line>
        <line lrx="992" lry="715" ulx="325" uly="666">Soͤhnen Gerſoms: Joel, den Oberſten,</line>
        <line lrx="991" lry="760" ulx="324" uly="716">und ſeine Bruͤder, hundert und dreißig;</line>
        <line lrx="994" lry="802" ulx="326" uly="762">8. von den Soͤhnen Elizaphans: Semaja,</line>
        <line lrx="992" lry="850" ulx="324" uly="805">den Oberſten, und ſeine Bruͤder, zweihun⸗</line>
        <line lrx="992" lry="892" ulx="325" uly="852">dert; 9. von den Soͤhnen Hebrons: Eliel,</line>
        <line lrx="992" lry="938" ulx="325" uly="895">den Oberſten, und ſeine Bruͤder, achtzig;</line>
        <line lrx="994" lry="981" ulx="326" uly="943">10. von den Soͤhnen Uſiels: Amminadab,</line>
        <line lrx="996" lry="1028" ulx="325" uly="985">den Oberſten, und ſeine Bruͤder, hundert</line>
        <line lrx="995" lry="1075" ulx="324" uly="1035">und zwoͤlf. 11. Und David rief Zadok und</line>
        <line lrx="996" lry="1119" ulx="325" uly="1080">Abjathar, die Prieſter, und die Leviten,</line>
        <line lrx="996" lry="1164" ulx="324" uly="1126">Uriel, Aſaja und Joel und Semaja und</line>
        <line lrx="997" lry="1208" ulx="326" uly="1170">Eliel und Amminadab, 12. und ſprach zu</line>
        <line lrx="997" lry="1256" ulx="325" uly="1214">ihnen: Ihr ſeid die Stammhaͤupter der Le⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1300" ulx="326" uly="1258">viten, heiliget euch und eure Bruͤder, und</line>
        <line lrx="996" lry="1347" ulx="329" uly="1306">bringet die Lade Jehovas, des Gottes Is⸗</line>
        <line lrx="997" lry="1391" ulx="329" uly="1351">raels, herauf an den Ort, den ich ihr zu⸗</line>
        <line lrx="998" lry="1439" ulx="329" uly="1396">gerichtet. 13. Denn weil das vorige Mal</line>
        <line lrx="998" lry="1483" ulx="329" uly="1442">nicht ihr es thatet, ſo that Jehova, unſer</line>
        <line lrx="998" lry="1527" ulx="330" uly="1487">Gott, einen Schlag unter uns, weil wir</line>
        <line lrx="998" lry="1573" ulx="330" uly="1529">ihn nicht ſuchten nach der Gebuͤhr. 14.</line>
        <line lrx="998" lry="1618" ulx="329" uly="1577">Da heiligten ſich die Prieſter und Leviten,</line>
        <line lrx="999" lry="1662" ulx="330" uly="1623">um die Lade Jehovas, des Gottes Jsrgels,</line>
        <line lrx="585" lry="1709" ulx="332" uly="1674">hinaufzubringen.</line>
        <line lrx="1000" lry="1751" ulx="372" uly="1711">15. Und ſo trugen die Soͤhne der Levi⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="1795" ulx="334" uly="1760">ten die Lade Gottes, ſo wie Moſe geboten</line>
        <line lrx="1002" lry="1844" ulx="334" uly="1804">nach dem Worte Jehovas, auf ihren Schul⸗</line>
        <line lrx="1002" lry="1888" ulx="336" uly="1848">tern, mit den Stangen, ([die ſie] auf ſich</line>
        <line lrx="1003" lry="1937" ulx="338" uly="1896">[legten!]. 16. Und David befahl den Ober⸗</line>
        <line lrx="1005" lry="1982" ulx="337" uly="1937">ſten der Leviten, daß ſie ihre Bruͤder, die</line>
        <line lrx="1004" lry="2026" ulx="338" uly="1986">Saͤnger, beſtelleten mit Saiten⸗Spielen,</line>
        <line lrx="1006" lry="2070" ulx="338" uly="2031">Lauten und Harfen und Cymbeln, daß ſie</line>
        <line lrx="1006" lry="2117" ulx="340" uly="2073">hell ſuͤngen und die Stimme erhoͤben in</line>
        <line lrx="1006" lry="2164" ulx="339" uly="2121">Freuden. 17. Und die Leviten beſtelleten:</line>
        <line lrx="1008" lry="2209" ulx="341" uly="2166">Heman, den Sohn Joels, und von ſeinen</line>
        <line lrx="1008" lry="2248" ulx="341" uly="2211">Bruͤdern Aſſaph, den Sohn Berechjas; und</line>
        <line lrx="1008" lry="2292" ulx="343" uly="2254">von den Soͤhnen Meraris, ihren Bruͤdern:</line>
        <line lrx="1011" lry="2341" ulx="345" uly="2303">Ethan, den Sohn Kuſajas; 18. und mit</line>
        <line lrx="1010" lry="2385" ulx="346" uly="2344">ihnen ihre juͤngeren Bruͤder: Sacharja,</line>
        <line lrx="1012" lry="2429" ulx="347" uly="2393">Ben und Jaeſiel und Semiramoth und</line>
        <line lrx="1012" lry="2477" ulx="349" uly="2439">Jehiel und Unni, Eliab und Benaja und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1156" type="textblock" ulx="1032" uly="304">
        <line lrx="1701" lry="345" ulx="1032" uly="304">Maeſeja und Mathithia und Eliphelehn</line>
        <line lrx="1701" lry="390" ulx="1032" uly="350">und Miknehu und Obed⸗Edom und Jegiel,</line>
        <line lrx="1702" lry="436" ulx="1033" uly="393">die Thorwaͤrter; 19. und die Saͤnger He⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="479" ulx="1033" uly="439">man, Aſſaph und Ethan, hell zu ſingen</line>
        <line lrx="1702" lry="523" ulx="1033" uly="484">mit ehernen Cymbeln; 20. und Sacharja</line>
        <line lrx="1702" lry="567" ulx="1032" uly="530">und Aſiel und Semiramoth und Jehiel und</line>
        <line lrx="1703" lry="612" ulx="1032" uly="576">Unni und Eliab und Maeſeja und Benaja</line>
        <line lrx="1702" lry="656" ulx="1033" uly="620">mit Lauten nach Jungfrauen⸗Weiſe; 21.</line>
        <line lrx="1704" lry="701" ulx="1033" uly="666">und Mathithja und Eliphelehu und Mik⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="748" ulx="1032" uly="712">nehn und Obed⸗Edom und Jegiel und</line>
        <line lrx="1704" lry="794" ulx="1033" uly="756">Aſaſia mit Harfen nach der Grundweiſe,</line>
        <line lrx="1707" lry="837" ulx="1033" uly="800">als Vorſaͤnger. 22. Und Chananja, der</line>
        <line lrx="1707" lry="884" ulx="1034" uly="848">Meiſter der Leviten im Geſange, ¹) ſollte</line>
        <line lrx="1707" lry="929" ulx="1034" uly="891">unterweiſen im Geſange; ²) denn er war</line>
        <line lrx="1708" lry="975" ulx="1036" uly="938">verſtaͤndig. 23. Und Berechja und Elkana</line>
        <line lrx="1707" lry="1019" ulx="1037" uly="982">waren Thorwaͤrter der Lade. 24. Und Sa⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1066" ulx="1037" uly="1029">banja und Joſaphat und Nethaneel und</line>
        <line lrx="1707" lry="1111" ulx="1038" uly="1075">Amaſai und Sacharja und Benaja und Eli⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="1156" ulx="1039" uly="1121">eſer, die Prieſter, trompeteten mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="243" type="textblock" ulx="1835" uly="207">
        <line lrx="1860" lry="243" ulx="1835" uly="207">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1065" type="textblock" ulx="1746" uly="316">
        <line lrx="1857" lry="383" ulx="1814" uly="316">m</line>
        <line lrx="1837" lry="434" ulx="1757" uly="380">606 6e Daotid</line>
        <line lrx="1860" lry="477" ulx="1755" uly="423"> kuttt din</line>
        <line lrx="1858" lry="524" ulx="1753" uly="456">44 b. n</line>
        <line lrx="1857" lry="572" ulx="1751" uly="522">e Brrlin .</line>
        <line lrx="1859" lry="617" ulx="1749" uly="548">5 ſent N</line>
        <line lrx="1857" lry="652" ulx="1749" uly="614">,  er 1</line>
        <line lrx="1854" lry="700" ulx="1749" uly="660">ul1on Menne</line>
        <line lrx="1860" lry="748" ulx="1750" uly="680">4 eſren bti</line>
        <line lrx="1851" lry="793" ulx="1749" uly="744">H und einen</line>
        <line lrx="1860" lry="840" ulx="1747" uly="792">1 tlete htr</line>
        <line lrx="1858" lry="882" ulx="1748" uly="845">m Dienſe, un</line>
        <line lrx="1855" lry="934" ulx="1746" uly="885">htc, Mtieſen</line>
        <line lrx="1860" lry="975" ulx="1746" uly="934"> 5 Ninniß</line>
        <line lrx="1860" lry="1021" ulx="1746" uly="988">10 der ſreiten</line>
        <line lrx="1860" lry="1065" ulx="1763" uly="1027">1 Etmirumuth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1204" type="textblock" ulx="1037" uly="1165">
        <line lrx="1769" lry="1204" ulx="1037" uly="1165">Trompeten vor der Lade Gottes her. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="1289" type="textblock" ulx="1038" uly="1207">
        <line lrx="1708" lry="1245" ulx="1038" uly="1207">Obed⸗-Edom und Jehia waren Thorwaͤrter</line>
        <line lrx="1181" lry="1289" ulx="1039" uly="1259">der Lade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="1341" type="textblock" ulx="1074" uly="1301">
        <line lrx="1739" lry="1341" ulx="1074" uly="1301">25. Und ſo gingen David und die Ael⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1382" type="textblock" ulx="1039" uly="1344">
        <line lrx="1802" lry="1382" ulx="1039" uly="1344">teſten Israels und die Oberſten uͤber tau⸗⸗ efe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="1433" type="textblock" ulx="1039" uly="1391">
        <line lrx="1759" lry="1433" ulx="1039" uly="1391">ſend hin, die Lade des Bundes Jehovas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1656" type="textblock" ulx="1039" uly="1436">
        <line lrx="1707" lry="1474" ulx="1039" uly="1436">hinaufzubringen aus dem Hauſe Obed⸗</line>
        <line lrx="1711" lry="1518" ulx="1040" uly="1482">Edoms in Freuden. 26. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="1711" lry="1562" ulx="1040" uly="1527">da Gott den Leviten half, welche die Lade</line>
        <line lrx="1711" lry="1608" ulx="1041" uly="1574">des Bundes Jehovas trugen, ſo opferten</line>
        <line lrx="1710" lry="1656" ulx="1040" uly="1619">ſie ſieben Stiere und ſieben Widder. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1699" type="textblock" ulx="1014" uly="1663">
        <line lrx="1710" lry="1699" ulx="1014" uly="1663">Und David war angethan mit einem Ober⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2064" type="textblock" ulx="1042" uly="1709">
        <line lrx="1710" lry="1745" ulx="1042" uly="1709">kleide von Byſſus, und auch alle Leviten,</line>
        <line lrx="1712" lry="1791" ulx="1042" uly="1751">welche die Lade trugen, und die Saͤnger</line>
        <line lrx="1712" lry="1836" ulx="1043" uly="1799">und Chananja, der Meiſter des Geſanges</line>
        <line lrx="1740" lry="1881" ulx="1043" uly="1844">unter den Saͤngern; und David hatte ein</line>
        <line lrx="1743" lry="1927" ulx="1045" uly="1891">leinenes Schulterkleid an. 28. Und ganz</line>
        <line lrx="1739" lry="1974" ulx="1045" uly="1934">Israel brachte die Lade des Bundes Jeho⸗</line>
        <line lrx="1713" lry="2019" ulx="1046" uly="1980">vas hinauf mit Jubelgeſchrei und mit Po⸗</line>
        <line lrx="1714" lry="2064" ulx="1047" uly="2025">ſaunen⸗Klang und mit Trompeten und mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2155" type="textblock" ulx="1048" uly="2117">
        <line lrx="1713" lry="2155" ulx="1048" uly="2117">29. Und es geſchah, als die Lade des Bun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2383" type="textblock" ulx="1052" uly="2346">
        <line lrx="1320" lry="2383" ulx="1052" uly="2346">in ihrem Herzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2474" type="textblock" ulx="1054" uly="2414">
        <line lrx="1487" lry="2440" ulx="1054" uly="2414">1) And. der Oberſte im Tragen.</line>
        <line lrx="1335" lry="2474" ulx="1054" uly="2447">2) And. im Tragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1775" type="textblock" ulx="1737" uly="1452">
        <line lrx="1849" lry="1488" ulx="1744" uly="1452">ODutet gchene,</line>
        <line lrx="1860" lry="1533" ulx="1757" uly="1498">1 ifrt ind unte</line>
        <line lrx="1860" lry="1584" ulx="1739" uly="1547">1, 9 Cnnget ihn,</line>
        <line lrx="1857" lry="1628" ulx="1739" uly="1592">Il ſine Durhern</line>
        <line lrx="1860" lry="1676" ulx="1741" uly="1639"> ſellgen Nenen</line>
        <line lrx="1842" lry="1723" ulx="1737" uly="1685">ſin Penkrer</line>
        <line lrx="1860" lry="1775" ulx="1738" uly="1733">un ſirer henlicf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1822" type="textblock" ulx="1735" uly="1780">
        <line lrx="1860" lry="1822" ulx="1735" uly="1780">aet! ie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1854" type="textblock" ulx="1737" uly="1828">
        <line lrx="1763" lry="1854" ulx="1737" uly="1828">, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2013" type="textblock" ulx="1735" uly="1831">
        <line lrx="1860" lry="1870" ulx="1755" uly="1831">ten etin, ſen</line>
        <line lrx="1858" lry="1915" ulx="1735" uly="1877">t ſins Mune</line>
        <line lrx="1860" lry="1965" ulx="1738" uly="1914">uß ſin knet</line>
        <line lrx="1845" lry="2013" ulx="1738" uly="1967">ii lemiin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2337" type="textblock" ulx="1049" uly="2013">
        <line lrx="1850" lry="2059" ulx="1747" uly="2013">aſr eit ſin</line>
        <line lrx="1748" lry="2110" ulx="1049" uly="2055">Cymbeln, klingend mit Lauten und Harfen. 4</line>
        <line lrx="1859" lry="2159" ulx="1735" uly="2100">1 erie l nin ſi</line>
        <line lrx="1784" lry="2202" ulx="1049" uly="2150">des Jehovas zur Stadt Davids kam, da e</line>
        <line lrx="1745" lry="2246" ulx="1050" uly="2203">ſchauete Michal, die Tochter Sauls, durch</line>
        <line lrx="1715" lry="2291" ulx="1051" uly="2251">das Fenſter, und ſah den Koͤnig David</line>
        <line lrx="1755" lry="2337" ulx="1052" uly="2294">ſpringen und tanzen, und verachtete ihn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="461" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_461">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_461.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="33" lry="209" type="textblock" ulx="8" uly="165">
        <line lrx="33" lry="209" ulx="8" uly="165">Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="105" lry="389" ulx="0" uly="342">n</line>
        <line lrx="104" lry="437" ulx="1" uly="386"> eee d</line>
        <line lrx="104" lry="484" ulx="0" uly="434">1nii</line>
        <line lrx="93" lry="535" ulx="0" uly="487">neunnn</line>
        <line lrx="104" lry="585" ulx="0" uly="531">iu ui 8</line>
        <line lrx="105" lry="633" ulx="5" uly="579">u⸗ ufn</line>
        <line lrx="113" lry="669" ulx="0" uly="629">ſi un eieen</line>
        <line lrx="109" lry="721" ulx="1" uly="677">rn i</line>
        <line lrx="112" lry="819" ulx="0" uly="781">1. 11 Nin he</line>
        <line lrx="110" lry="870" ulx="0" uly="821">hnin in gine⸗</line>
        <line lrx="121" lry="913" ulx="0" uly="872">ſine,) Mun</line>
        <line lrx="116" lry="959" ulx="0" uly="921">d Dencſr n</line>
        <line lrx="123" lry="1006" ulx="0" uly="970">1 e . A n</line>
        <line lrx="124" lry="1053" ulx="0" uly="1014">ſet in) Atſone</line>
        <line lrx="125" lry="1098" ulx="1" uly="1065">t uid Bencit nd</line>
        <line lrx="124" lry="1142" ulx="1" uly="1113">1 manatm nit d</line>
        <line lrx="124" lry="1188" ulx="1" uly="1157">a MEnc ie d</line>
        <line lrx="123" lry="1239" ulx="0" uly="1201">n dun Dent</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1960" type="textblock" ulx="0" uly="1297">
        <line lrx="120" lry="1334" ulx="3" uly="1297">Guun dud mr</line>
        <line lrx="118" lry="1377" ulx="7" uly="1344">id de Deink</line>
        <line lrx="111" lry="1425" ulx="10" uly="1390">lide e Dundes</line>
        <line lrx="110" lry="1473" ulx="0" uly="1435">n u n e</line>
        <line lrx="115" lry="1519" ulx="0" uly="1486">den. 20. Md 14</line>
        <line lrx="106" lry="1569" ulx="5" uly="1531">Uttiten helſr u</line>
        <line lrx="111" lry="1620" ulx="4" uly="1575">Ifeut tumn</line>
        <line lrx="110" lry="1663" ulx="0" uly="1623">at und ſin</line>
        <line lrx="105" lry="1711" ulx="0" uly="1673">t onntthn ue</line>
        <line lrx="108" lry="1766" ulx="0" uly="1714">ſts, un ud⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1806" ulx="1" uly="1766">de truven v!</line>
        <line lrx="101" lry="1857" ulx="1" uly="1811">1,  Diin</line>
        <line lrx="98" lry="1913" ulx="0" uly="1853">numi m</line>
        <line lrx="81" lry="1960" ulx="0" uly="1907">Uetled n</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2431" type="textblock" ulx="0" uly="2344">
        <line lrx="58" lry="2380" ulx="0" uly="2344">untl</line>
        <line lrx="32" lry="2431" ulx="3" uly="2399">en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2461" type="textblock" ulx="70" uly="2443">
        <line lrx="79" lry="2461" ulx="70" uly="2443">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="283" type="textblock" ulx="430" uly="231">
        <line lrx="1325" lry="283" ulx="430" uly="231">Das erſte Buch der Chronik. XVII, 1 — 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="288" type="textblock" ulx="1511" uly="255">
        <line lrx="1570" lry="288" ulx="1511" uly="255">449</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2395" type="textblock" ulx="168" uly="308">
        <line lrx="862" lry="344" ulx="223" uly="308">XVII. 1. Und ſie brachten die Lade Got⸗</line>
        <line lrx="863" lry="392" ulx="186" uly="353">tes hinein, und ſtelleten ſie in das Zelt,</line>
        <line lrx="864" lry="435" ulx="188" uly="393">welches David fuͤr ſie aufgeſchlagen, und</line>
        <line lrx="865" lry="481" ulx="187" uly="443">man brachte Brandopfer und Dankopfer dar</line>
        <line lrx="865" lry="527" ulx="186" uly="490">vor Gott. 2. Und als David das Opfern</line>
        <line lrx="864" lry="574" ulx="186" uly="535">der Brandopfer und Dankopfer geendigt,</line>
        <line lrx="865" lry="619" ulx="187" uly="580">da ſegnete er das Volk im Namen Jeho⸗</line>
        <line lrx="864" lry="665" ulx="186" uly="626">vas. 3. Und er vertheilete dem ganzen</line>
        <line lrx="865" lry="709" ulx="187" uly="672">Israel, vom Manne bis zum Weibe, einem</line>
        <line lrx="865" lry="757" ulx="186" uly="718">jeglichen einen Laib Brodes und ein Maß</line>
        <line lrx="864" lry="801" ulx="187" uly="761">[Wein] und einen Roſinen⸗Kuchen. 4.</line>
        <line lrx="864" lry="847" ulx="186" uly="808">Und er ſtellete vor die Lade Jehovas Levi⸗</line>
        <line lrx="864" lry="893" ulx="185" uly="855">ten, zum Dienſte, und daß ſie Jehova, den</line>
        <line lrx="862" lry="940" ulx="186" uly="901">Gott Jsraels, prieſen und lobeten und ruͤh⸗</line>
        <line lrx="859" lry="987" ulx="184" uly="943">meten: 5. naͤmlich Aſſaph, als Haupt,</line>
        <line lrx="859" lry="1031" ulx="185" uly="993">und als den zweiten nach ihm Sacharja;</line>
        <line lrx="860" lry="1077" ulx="185" uly="1037">Jegiel und Semiramoth und Jehiel und</line>
        <line lrx="859" lry="1119" ulx="184" uly="1083">Mathithja und Eliab und Benaja und Obed⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1170" ulx="184" uly="1129">Edom und Jegiel mit Lauten und mit Har⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1214" ulx="183" uly="1175">fen, und Aſſaph mit Cymbeln klingend;</line>
        <line lrx="856" lry="1261" ulx="184" uly="1221">6. und Benagja und Jehaſiel, die Prieſter,</line>
        <line lrx="857" lry="1306" ulx="185" uly="1263">[ſtoßend] in die Trompeten beſtaͤndig vor</line>
        <line lrx="856" lry="1348" ulx="183" uly="1311">der Lade des Bundes Gottes. 7. An ſel⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1396" ulx="182" uly="1355">bigem Tage ließ David zuerſt Jehova dan⸗</line>
        <line lrx="744" lry="1440" ulx="181" uly="1401">ken durch Aſſaph und ſeine Bruͤder.</line>
        <line lrx="853" lry="1488" ulx="214" uly="1448">8. ¹) Danket Jehova, ruft an ſeinen</line>
        <line lrx="853" lry="1533" ulx="179" uly="1492">Namen, thut kund unter den Voͤlkern ſeine</line>
        <line lrx="852" lry="1579" ulx="178" uly="1536">Thaten! 9. Singet ihm, ſpielet ihm, dich⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1624" ulx="178" uly="1585">tet von all ſeinen Wundern: 10. Ruͤhmet</line>
        <line lrx="851" lry="1671" ulx="178" uly="1628">euch ſeines heiligen Namens, es freue ſich</line>
        <line lrx="849" lry="1717" ulx="178" uly="1673">das Herz ſeiner Verehrer: 11. Fragt nach</line>
        <line lrx="850" lry="1762" ulx="177" uly="1717">Jehova und ſeiner Herrlichkeit, ſuchet ſein</line>
        <line lrx="849" lry="1806" ulx="176" uly="1765">Angeſicht allezeit! 12. Gedenket ſeiner</line>
        <line lrx="849" lry="1854" ulx="176" uly="1811">Wunder, die er gethan, ſeiner Zeichen und</line>
        <line lrx="848" lry="1897" ulx="175" uly="1855">der Gerichte ſeines Mundes, 13. ihr,</line>
        <line lrx="847" lry="1944" ulx="177" uly="1901">Same Israels, ſeine Knechte, Soͤhne Ja⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1988" ulx="174" uly="1945">kobs, ſeine Auserwaͤhlten! 14. Er, Je⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2035" ulx="173" uly="1989">hova, iſt unſer Gott; ſeine Gerichte uͤber</line>
        <line lrx="328" lry="2072" ulx="174" uly="2036">alle Welt.</line>
        <line lrx="843" lry="2126" ulx="207" uly="2087">156. Gedenket auf ewig ſeines Bundes,</line>
        <line lrx="843" lry="2171" ulx="172" uly="2127">des Wortes, das er geboten, auf das tau⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2217" ulx="170" uly="2172">ſendſte Geſchlecht, 16. den er geſchloſſen</line>
        <line lrx="840" lry="2261" ulx="171" uly="2220">mit Abraham, und was er geſchworen dem</line>
        <line lrx="840" lry="2307" ulx="170" uly="2261">Iſaak; 17. und er ſtellte es Jakob zur</line>
        <line lrx="839" lry="2351" ulx="170" uly="2308">Satzung, Israel zum ewigen Bund, 18.</line>
        <line lrx="838" lry="2395" ulx="168" uly="2352">ſprechend: Dir will ich das Land Canaan</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2528" type="textblock" ulx="165" uly="2452">
        <line lrx="479" lry="2485" ulx="165" uly="2452">1) Vgl. Pſ. CV, 1 — 15.</line>
        <line lrx="407" lry="2528" ulx="229" uly="2501">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="2361" type="textblock" ulx="881" uly="315">
        <line lrx="1571" lry="363" ulx="905" uly="315">geben, zum Loos eurer Beſitzung; 19. da</line>
        <line lrx="1573" lry="411" ulx="905" uly="359">ihr noch eine geringe Anzahl waret, Wenige</line>
        <line lrx="1573" lry="455" ulx="906" uly="406">und Fremdlinge im Lande. 20. Sie zogen</line>
        <line lrx="1572" lry="500" ulx="907" uly="451">von Volk zu Volk, und von einem Koͤnig⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="549" ulx="907" uly="495">reich zum andern Volk. 21. Er geſtattete</line>
        <line lrx="1574" lry="597" ulx="907" uly="542">niemanden, ſie zu unterdruͤcken, und ſtrafte</line>
        <line lrx="1573" lry="631" ulx="907" uly="586">um ſie Koͤnige: 22. „Laſtet meine Ge⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="680" ulx="907" uly="632">ſalbten nicht an, und meinen Propheten</line>
        <line lrx="1163" lry="713" ulx="906" uly="678">thut kein Leid!“</line>
        <line lrx="1571" lry="770" ulx="942" uly="725">23. ¹) Singet Jehova, alle Lande, ver⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="817" ulx="905" uly="765">kuͤndet von Tag zu Tag ſeine Huͤlfe! 24.</line>
        <line lrx="1574" lry="863" ulx="905" uly="814">Erzaͤhlet unter den Voͤlkern ſeine Herrlich⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="905" ulx="905" uly="862">keit, unter allen Nationen ſeine Wunder:</line>
        <line lrx="1574" lry="952" ulx="903" uly="909">26. Denn groß iſt Jehova und ſehr preis⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="997" ulx="903" uly="949">wuͤrdig, und furchtbar uͤber alle Goͤtter;</line>
        <line lrx="1574" lry="1046" ulx="901" uly="1000">26. denn alle Goͤtter der Voͤlker ſind Goͤtzen,</line>
        <line lrx="1574" lry="1089" ulx="900" uly="1045">und Jehova hat den Himmel gemacht. 27.</line>
        <line lrx="1573" lry="1141" ulx="900" uly="1091">Glanz und Pracht iſt vor ſeinem Angeſicht,</line>
        <line lrx="1497" lry="1181" ulx="900" uly="1136">Ehre und Freude in ſeinem Wohnſitz.</line>
        <line lrx="1572" lry="1227" ulx="936" uly="1183">28. Gebet Jehova, ihr Voͤlker⸗Staͤmme,</line>
        <line lrx="1573" lry="1268" ulx="899" uly="1228">gebet Jehova Ehr' und Preis: 29. Gebet</line>
        <line lrx="1572" lry="1316" ulx="899" uly="1273">Jehova ſeines Namens Ehre, bringet Ge⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1359" ulx="898" uly="1318">ſchenke, und kommet vor ihn, betet an vor</line>
        <line lrx="1571" lry="1408" ulx="899" uly="1364">Jehova im heiligen Schmuck: 30. Zittert</line>
        <line lrx="1569" lry="1451" ulx="898" uly="1411">vor ihm, alle Lande, die Welt beſtehet und</line>
        <line lrx="1570" lry="1500" ulx="897" uly="1456">wanket nicht. 31. Es freue ſich der Him⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1543" ulx="896" uly="1500">mel, und frohlocke die Erde, man ſpreche</line>
        <line lrx="1566" lry="1590" ulx="895" uly="1544">unter den Voͤlkern: Jehova iſt Koͤnig:</line>
        <line lrx="1566" lry="1634" ulx="894" uly="1592">32. Es brauſe das Meer und was es erfuͤllet,</line>
        <line lrx="1569" lry="1679" ulx="893" uly="1634">froͤhlich ſei die Flur und alles, was darauf</line>
        <line lrx="1566" lry="1721" ulx="892" uly="1683">iſt; 33. es jauchzen die Baͤume des Wal⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1770" ulx="892" uly="1727">des vor Jehova, denn er kommt, zu rich⸗</line>
        <line lrx="1096" lry="1804" ulx="891" uly="1774">ten die Erde.</line>
        <line lrx="1561" lry="1863" ulx="926" uly="1819">34. 2²) Danket Jehova, denn er iſt guͤtig,</line>
        <line lrx="1561" lry="1906" ulx="890" uly="1865">denn ewig iſt ſeine Gnade! 35. 3) Und</line>
        <line lrx="1559" lry="1951" ulx="888" uly="1909">ſprecht: Hilf uns, Gott unſrer Huͤlfe, und</line>
        <line lrx="1560" lry="1996" ulx="887" uly="1955">ſamml' und rett' uns aus den Voͤlkern,</line>
        <line lrx="1558" lry="2041" ulx="887" uly="2001">daß wir preiſen deinen heiligen Namen,</line>
        <line lrx="1558" lry="2083" ulx="886" uly="2045">daß wir uns ruͤhmen deines Lobes. 36.</line>
        <line lrx="1557" lry="2132" ulx="885" uly="2091">Geprieſen ſei Jehova, der Gott Israels,</line>
        <line lrx="1557" lry="2175" ulx="884" uly="2137">von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk</line>
        <line lrx="1498" lry="2222" ulx="883" uly="2182">ſpreche: So ſei es! und lobe Jehova!</line>
        <line lrx="1555" lry="2266" ulx="918" uly="2229">37. Und er ließ daſelbſt vor der Lade</line>
        <line lrx="1554" lry="2311" ulx="881" uly="2273">des Bundes Jehovas Aſſaph und ſeine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2361" ulx="881" uly="2319">der, um zu dienen vor der Lade beſtaͤndig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2490" type="textblock" ulx="876" uly="2397">
        <line lrx="1136" lry="2423" ulx="878" uly="2397">1) BVgl. Pſ. XCVI.</line>
        <line lrx="1166" lry="2456" ulx="877" uly="2430">2) BVgl. Pſ. CVII, 1.</line>
        <line lrx="1191" lry="2490" ulx="876" uly="2463">3) Vgl. Pf. CVI, ℳ. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2534" type="textblock" ulx="1369" uly="2511">
        <line lrx="1394" lry="2534" ulx="1369" uly="2511">2⁰</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="462" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_462">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_462.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="362" lry="270" type="textblock" ulx="299" uly="238">
        <line lrx="362" lry="270" ulx="299" uly="238">4⁵⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="275" type="textblock" ulx="453" uly="229">
        <line lrx="1539" lry="275" ulx="453" uly="229">Das erſte Buch der Chronik. XVII, 38 — XVIII, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1313" type="textblock" ulx="292" uly="309">
        <line lrx="978" lry="348" ulx="300" uly="309">Tag fuͤr Tag; 38. und Obed⸗Edom und</line>
        <line lrx="978" lry="393" ulx="299" uly="354">ihre Bruͤder, acht und ſechzig, Obed⸗Edom,</line>
        <line lrx="977" lry="437" ulx="299" uly="399">den Sohn Jedithuns, und Hoſa, als Thor⸗</line>
        <line lrx="975" lry="483" ulx="299" uly="443">waͤrter. 39. Und Zadok, den Prieſter, und</line>
        <line lrx="973" lry="527" ulx="298" uly="483">ſeine Bruͤder, die Prieſter, Lbeſtellete er.</line>
        <line lrx="973" lry="573" ulx="296" uly="527">vor die Wohnung Jehovas auf der Hoͤhe</line>
        <line lrx="972" lry="618" ulx="296" uly="576">zu Gibeon, 40. um Jehova Brandopfer</line>
        <line lrx="970" lry="664" ulx="296" uly="622">zu opfern auf dem Brandopfer⸗Altar be⸗</line>
        <line lrx="970" lry="709" ulx="295" uly="667">ſtaͤndig, des Morgens und Abends, ſo wie</line>
        <line lrx="969" lry="755" ulx="296" uly="711">es geſchrieben ſtehet im Geſetz Jehovas,</line>
        <line lrx="970" lry="799" ulx="294" uly="757">welches er geboten fuͤr Israel; 41. und</line>
        <line lrx="969" lry="846" ulx="293" uly="802">mit ihnen Heman und Jeduthun und die</line>
        <line lrx="969" lry="891" ulx="294" uly="847">uͤbrigen Auserleſenen, die mit Namen be⸗</line>
        <line lrx="968" lry="936" ulx="293" uly="893">ſtimmt waren, Jehova zu danken, daß ewig</line>
        <line lrx="969" lry="981" ulx="292" uly="938">ſeine Gnade; 42. und mit ihnen Heman</line>
        <line lrx="969" lry="1025" ulx="292" uly="985">und Jeduthun, mit Trompeten und Cym⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1070" ulx="293" uly="1030">beln zu klingen und mit Saitenſpielen Got⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1113" ulx="292" uly="1075">tes; und die Soͤhne Jeduthuns zu Thor⸗</line>
        <line lrx="971" lry="1158" ulx="293" uly="1122">waͤrtern. 43. Und ſo ging alles Volk ein</line>
        <line lrx="970" lry="1207" ulx="294" uly="1168">jeglicher nach Hauſe, und David wandte</line>
        <line lrx="754" lry="1253" ulx="292" uly="1210">ſich, ſein Haus zu begruͤßen.</line>
        <line lrx="825" lry="1313" ulx="437" uly="1270">Cap. XVIII. (XVII.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1382" type="textblock" ulx="411" uly="1318">
        <line lrx="773" lry="1345" ulx="493" uly="1318">(Vgl. 2. Sam. VII.)</line>
        <line lrx="856" lry="1382" ulx="411" uly="1355">Davids beabſichtigter Tempelbau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2485" type="textblock" ulx="296" uly="1395">
        <line lrx="972" lry="1434" ulx="333" uly="1395">XVIII. 1. Und es geſchah, als David</line>
        <line lrx="973" lry="1480" ulx="298" uly="1441">in ſeinem Hauſe wohnete, da ſprach er zu</line>
        <line lrx="973" lry="1525" ulx="296" uly="1486">Nathan, dem Propheten: Siehe, ich wohne</line>
        <line lrx="972" lry="1571" ulx="296" uly="1532">in einem Hauſe von Cedern, und die Lade</line>
        <line lrx="971" lry="1614" ulx="296" uly="1577">des Bundes Jehovas unter den Teppichen.</line>
        <line lrx="971" lry="1660" ulx="296" uly="1624">2. Und Nathan ſprach zu David: Alles,</line>
        <line lrx="973" lry="1706" ulx="298" uly="1670">was dir im Sinne iſt, das thue, denn Gott</line>
        <line lrx="972" lry="1752" ulx="298" uly="1715">iſt mit dir. 3. Und es geſchah in ſelbiger</line>
        <line lrx="973" lry="1797" ulx="298" uly="1761">Nacht, da geſchah das Wort Gottes zu</line>
        <line lrx="972" lry="1842" ulx="299" uly="1806">Nathan, und ſprach: 4. Gehe, und ſprich</line>
        <line lrx="974" lry="1890" ulx="301" uly="1852">zu David, meinem Knechte: So ſpricht</line>
        <line lrx="973" lry="1935" ulx="300" uly="1898">Jehova: Du ſollſt mir nicht ein Haus bauen</line>
        <line lrx="973" lry="1981" ulx="301" uly="1944">zur Wohnung. 4. Denn ich habe in kei⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2027" ulx="300" uly="1990">nem Hauſe gewohnet ſeit dem Tage, da</line>
        <line lrx="975" lry="2071" ulx="301" uly="2033">ich Israel herauffuͤhrete, bis auf dieſen</line>
        <line lrx="974" lry="2118" ulx="302" uly="2081">Tag, und ich ging von Zelt zu Zelt und</line>
        <line lrx="975" lry="2163" ulx="302" uly="2125">von Wohnung [zu Wohnung], 6. wohin</line>
        <line lrx="974" lry="2211" ulx="303" uly="2173">ich wandelte mit ganz Isragel,. Habe ich</line>
        <line lrx="975" lry="2256" ulx="303" uly="2220">je ein Wort geredet zu einem der Richter</line>
        <line lrx="976" lry="2303" ulx="304" uly="2263">Israels, dem ich gebot, mein Volk zu wei⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2346" ulx="304" uly="2311">den, und geſprochen: Warum bauet ihr mir</line>
        <line lrx="974" lry="2393" ulx="305" uly="2356">nicht ein Haus von Cedern? 7. Und nun,</line>
        <line lrx="974" lry="2437" ulx="306" uly="2401">ſo ſprich zu meinem Knechte, zu David:</line>
        <line lrx="975" lry="2485" ulx="306" uly="2446">So ſpricht Jehova der Heerſchagaren: Ich habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2486" type="textblock" ulx="1011" uly="300">
        <line lrx="1694" lry="344" ulx="1020" uly="300">dich von der Schafhuͤrde genommen, von der</line>
        <line lrx="1695" lry="388" ulx="1019" uly="345">Heerde weg, zum Fuͤrſten uͤber mein Volk</line>
        <line lrx="1695" lry="431" ulx="1019" uly="394">Israel, 8. und war mit dir, wohin du</line>
        <line lrx="1694" lry="476" ulx="1019" uly="438">gingeſt, und rottete alle deine Feinde aus</line>
        <line lrx="1695" lry="525" ulx="1017" uly="483">vor dir, und habe dir einen Namen gemacht</line>
        <line lrx="1694" lry="566" ulx="1016" uly="528">gleich den Großen auf Erden, 9. und</line>
        <line lrx="1693" lry="615" ulx="1015" uly="573">Wohnſitze meinem Volk Jsrgel gegeben,</line>
        <line lrx="1693" lry="658" ulx="1014" uly="619">und es gepflanzt, daß es an ſeiner Stelle</line>
        <line lrx="1694" lry="703" ulx="1015" uly="663">wohnt, und nicht mehr beunruhiget wird, und</line>
        <line lrx="1694" lry="749" ulx="1014" uly="708">die Ungerechten es nicht mehr plagen, ſo</line>
        <line lrx="1694" lry="796" ulx="1013" uly="751">wie fruͤherhin 10. und ſeit der Zeit, daß</line>
        <line lrx="1694" lry="839" ulx="1011" uly="797">ich Richter ordnete uͤber mein Volk Israel;</line>
        <line lrx="1693" lry="886" ulx="1011" uly="845">und ich habe all deine Feinde gedemuͤthigt,</line>
        <line lrx="1695" lry="928" ulx="1012" uly="888">und verkuͤndigte dir, Jehova werde dir ein</line>
        <line lrx="1695" lry="978" ulx="1012" uly="936">Haus bauen. 11. Wenn deine Tage hin</line>
        <line lrx="1695" lry="1022" ulx="1012" uly="983">ſind, daß du zu deinen Vaͤtern geheſt, ſo</line>
        <line lrx="1694" lry="1068" ulx="1012" uly="1029">will ich deinen Samen nach dir erheben,</line>
        <line lrx="1695" lry="1115" ulx="1013" uly="1074">einen von deinen Soͤhnen, und will ſein</line>
        <line lrx="1695" lry="1160" ulx="1012" uly="1119">Koͤnigthum beſtaͤtigen, 12. Selbiger ſoll</line>
        <line lrx="1695" lry="1205" ulx="1012" uly="1168">mir ein Haus bauen, und ich will ſeinen</line>
        <line lrx="1693" lry="1250" ulx="1013" uly="1214">Thron befeſtigen in Ewigkeit. 13. Ich</line>
        <line lrx="1693" lry="1299" ulx="1014" uly="1260">will ihm Vgater ſeyn, und er ſoll mir Sohn</line>
        <line lrx="1693" lry="1342" ulx="1014" uly="1306">ſeyn, und ich will meine Gnade nicht ab⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1389" ulx="1014" uly="1351">ziehen von ihm, ſo wie ich ſie abzog von</line>
        <line lrx="1693" lry="1434" ulx="1015" uly="1399">dem, der vor dir war; 14. ſondern ich</line>
        <line lrx="1694" lry="1481" ulx="1015" uly="1443">will ihn feſtſtellen in meinem Hauſe und</line>
        <line lrx="1693" lry="1525" ulx="1014" uly="1485">Koͤnigreiche in Ewigkeit, und ſein Thron</line>
        <line lrx="1428" lry="1571" ulx="1014" uly="1535">ſoll feſt ſeyn in Ewigkeit.</line>
        <line lrx="1694" lry="1616" ulx="1053" uly="1580">15. Gleich all dieſen Worten und all</line>
        <line lrx="1693" lry="1667" ulx="1015" uly="1626">dieſer Offenbarung redete Nathan zu Da⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1708" ulx="1015" uly="1670">vid. 16. Da ging der Koͤnig David hin⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1756" ulx="1016" uly="1718">ein, und ſetzte ſich vor dem Angeſichte Je⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1799" ulx="1016" uly="1762">hovas, und ſprach: Wer bin ich, Gott,</line>
        <line lrx="1691" lry="1847" ulx="1015" uly="1807">Jehova, und was mein Haus, daß du mich</line>
        <line lrx="1691" lry="1890" ulx="1016" uly="1854">ſo weit gebracht? 17. Und noch war dieß</line>
        <line lrx="1692" lry="1936" ulx="1016" uly="1900">zu wenig in deinen Augen, Gott, und du</line>
        <line lrx="1692" lry="1983" ulx="1016" uly="1945">gabſt dem Hauſe deines Knechtes Verheißun⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2028" ulx="1018" uly="1992">gen in die Ferne, und haſt mich angeſehen</line>
        <line lrx="1693" lry="2075" ulx="1017" uly="2034">nach Menſchen⸗Art, du in der Hoͤhe Gott</line>
        <line lrx="1692" lry="2119" ulx="1017" uly="2082">Jehova:! 18. Was ſoll David noch weiter</line>
        <line lrx="1691" lry="2164" ulx="1019" uly="2126">[reden] zu dir von der Ehre deines Knech⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2210" ulx="1017" uly="2172">tes? Du kenneſt ja deinen Knecht! 19. Je⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2256" ulx="1018" uly="2219">hova! um deines Knechtes willen und nach</line>
        <line lrx="1691" lry="2302" ulx="1019" uly="2266">deinem Willen haſt du all dieß Große ge⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2349" ulx="1018" uly="2310">than, und kund gegeben all dieß Große.</line>
        <line lrx="1692" lry="2394" ulx="1018" uly="2356">20. Jehoya, niemand iſt wie du, und kein</line>
        <line lrx="1691" lry="2439" ulx="1019" uly="2401">Gott außer dir, nach allem, was wir ge⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2486" ulx="1019" uly="2445">hoͤret mit unſren Ohren. 21. Und wo iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="292" type="textblock" ulx="1802" uly="199">
        <line lrx="1859" lry="292" ulx="1802" uly="199">E 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1535" type="textblock" ulx="1737" uly="310">
        <line lrx="1860" lry="377" ulx="1761" uly="310">. Gin</line>
        <line lrx="1858" lry="430" ulx="1742" uly="372">m Valke,1</line>
        <line lrx="1860" lry="471" ulx="1758" uly="419">en duch n</line>
        <line lrx="1859" lry="536" ulx="1755" uly="466">n wm en⸗</line>
        <line lrx="1817" lry="563" ulx="1753" uly="522">ſt au</line>
        <line lrx="1835" lry="630" ulx="1752" uly="558"> uf⸗ K</line>
        <line lrx="1851" lry="652" ulx="1751" uly="606">ctA N eſren</line>
        <line lrx="1858" lry="699" ulx="1753" uly="647">As, iſt i</line>
        <line lrx="1851" lry="748" ulx="1750" uly="697">, font</line>
        <line lrx="1858" lry="794" ulx="1750" uly="736">mrtttunſt</line>
        <line lrx="1860" lry="837" ulx="1749" uly="795">En Erigtet,</line>
        <line lrx="1859" lry="883" ulx="1748" uly="838">K. M1. ,1</line>
        <line lrx="1860" lry="926" ulx="1748" uly="883">unlche ſch den</line>
        <line lrx="1860" lry="972" ulx="1747" uly="929">un ſrtche:</line>
        <line lrx="1858" lry="1018" ulx="1752" uly="977"> Get Jruet,</line>
        <line lrx="1859" lry="1114" ulx="1744" uly="1075">zuig ter Rl 1,</line>
        <line lrx="1860" lry="1158" ulx="1743" uly="1120">ſpinm Kreche .</line>
        <line lrx="1860" lry="1207" ulx="1743" uly="1169">1in haus hunn</line>
        <line lrx="1860" lry="1251" ulx="1742" uly="1213">1 Knrct Deihen</line>
        <line lrx="1860" lry="1297" ulx="1739" uly="1261">. Und uun, Ihen</line>
        <line lrx="1860" lry="1345" ulx="1737" uly="1310">1 Set Neinen Kne</line>
        <line lrx="1860" lry="1386" ulx="1741" uly="1358">fen: 4, und n</line>
        <line lrx="1860" lry="1440" ulx="1743" uly="1402">rer ds 9eus</line>
        <line lrx="1859" lry="1485" ulx="1741" uly="1449">lliß ner ir ſi</line>
        <line lrx="1859" lry="1535" ulx="1738" uly="1495">1ſunti, Ner iſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1864" type="textblock" ulx="1738" uly="1679">
        <line lrx="1857" lry="1724" ulx="1738" uly="1679">I 1 d g</line>
        <line lrx="1860" lry="1770" ulx="1739" uly="1727"> Dunc die e</line>
        <line lrx="1860" lry="1822" ulx="1740" uly="1777">1 nrin Getß un</line>
        <line lrx="1845" lry="1864" ulx="1738" uly="1823"> e gilier,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1915" type="textblock" ulx="1736" uly="1870">
        <line lrx="1860" lry="1915" ulx="1736" uly="1870">i ſilu die n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1961" type="textblock" ulx="1737" uly="1919">
        <line lrx="1852" lry="1961" ulx="1737" uly="1919">in Inden Oori)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1808" lry="2001" type="textblock" ulx="1736" uly="1961">
        <line lrx="1808" lry="2001" ulx="1736" uly="1961">Abeſhet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2347" type="textblock" ulx="1736" uly="2003">
        <line lrx="1860" lry="2069" ulx="1737" uly="2003">den ſtluhe</line>
        <line lrx="1860" lry="2112" ulx="1737" uly="2054">. E hnt</line>
        <line lrx="1860" lry="2150" ulx="1736" uly="2102">lgt n Pitden</line>
        <line lrx="1859" lry="2199" ulx="1736" uly="2148">EnD  Durc in</line>
        <line lrx="1836" lry="2243" ulx="1738" uly="2191">ln n und ſhen</line>
        <line lrx="1835" lry="2293" ulx="1740" uly="2245">6 Uuſen B</line>
        <line lrx="1860" lry="2347" ulx="1743" uly="2286">Dy genfthe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2394" type="textblock" ulx="1737" uly="2332">
        <line lrx="1822" lry="2394" ulx="1737" uly="2332">r iitin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2443" type="textblock" ulx="1750" uly="2385">
        <line lrx="1860" lry="2443" ulx="1750" uly="2385">e funtn , ieen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2519" type="textblock" ulx="1739" uly="2399">
        <line lrx="1774" lry="2465" ulx="1739" uly="2428">ſufe</line>
        <line lrx="1855" lry="2519" ulx="1741" uly="2399">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2534" type="textblock" ulx="1770" uly="2493">
        <line lrx="1845" lry="2534" ulx="1770" uly="2493">Nhid ſc</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="463" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_463">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_463.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="1435" type="textblock" ulx="0" uly="875">
        <line lrx="118" lry="917" ulx="5" uly="875">r, iſpe weke</line>
        <line lrx="118" lry="969" ulx="0" uly="926">Vnn Nir du</line>
        <line lrx="115" lry="1014" ulx="0" uly="972">inn Nenn i,</line>
        <line lrx="122" lry="1061" ulx="0" uly="1023">ir nuc  gfae</line>
        <line lrx="125" lry="1107" ulx="0" uly="1065">inen un i ſi</line>
        <line lrx="124" lry="1155" ulx="0" uly="1119">n, 0, Sllig ſe</line>
        <line lrx="123" lry="1197" ulx="0" uly="1165"> W ihNſir</line>
        <line lrx="121" lry="1248" ulx="4" uly="1211"> Grigtit 8g</line>
        <line lrx="118" lry="1292" ulx="0" uly="1258">n Maſlmt</line>
        <line lrx="118" lry="1338" ulx="0" uly="1306">A min Sred iu</line>
        <line lrx="117" lry="1390" ulx="3" uly="1353">ſ dir ic ſe iz</line>
        <line lrx="116" lry="1435" ulx="1" uly="1400">4l ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2163" type="textblock" ulx="0" uly="1629">
        <line lrx="110" lry="1679" ulx="0" uly="1629">ng Mer Pece</line>
        <line lrx="108" lry="1726" ulx="9" uly="1680">n  kink⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1774" ulx="9" uly="1725">ſ r  N</line>
        <line lrx="106" lry="1821" ulx="0" uly="1776">ech. W</line>
        <line lrx="105" lry="1867" ulx="0" uly="1826">us neir hann</line>
        <line lrx="102" lry="1920" ulx="0" uly="1873">n 1. M</line>
        <line lrx="77" lry="1962" ulx="0" uly="1926">inen unn</line>
        <line lrx="107" lry="2010" ulx="0" uly="1965">Neites Fci</line>
        <line lrx="108" lry="2062" ulx="0" uly="2011">r d i 3</line>
        <line lrx="103" lry="2104" ulx="2" uly="2061">At, 1</line>
        <line lrx="104" lry="2163" ulx="1" uly="2104">Vis ſel Nan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="344" type="textblock" ulx="185" uly="220">
        <line lrx="1567" lry="272" ulx="333" uly="220">Das erſte Buch der Chronik. XVIII, 22 — XIX, 16. 451</line>
        <line lrx="1571" lry="344" ulx="185" uly="281">wie dein Volk Jsrael, ein Volk auf Erden, zwey und zwanzig tauſend Mann. 6. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2488" type="textblock" ulx="180" uly="343">
        <line lrx="863" lry="383" ulx="185" uly="343">welches Gott gekommen ſich zu loͤſen zu</line>
        <line lrx="864" lry="433" ulx="184" uly="390">ſeinem Volke, und dir einen Namen zu</line>
        <line lrx="863" lry="474" ulx="184" uly="435">machen durch Großes und Furchtbares, in⸗</line>
        <line lrx="862" lry="520" ulx="185" uly="482">dem du vor deinem Volke, welches du haſt</line>
        <line lrx="863" lry="566" ulx="185" uly="526">erloͤſet aus Aegypten, Voͤlker vertriebeſt.</line>
        <line lrx="863" lry="611" ulx="183" uly="574">22. Und ſo haſt du dir dein Volk Jsrael</line>
        <line lrx="862" lry="659" ulx="184" uly="620">gemacht zu deinem Volke in Ewigkeit, und</line>
        <line lrx="861" lry="704" ulx="185" uly="667">du, Jehova, biſt ihr Gott geworden. 23.</line>
        <line lrx="862" lry="749" ulx="183" uly="710">Und nun, Jehova! das Wort, das du uͤber</line>
        <line lrx="861" lry="798" ulx="183" uly="760">deinen Knecht und ſein Haus geredet, werde</line>
        <line lrx="861" lry="842" ulx="184" uly="806">wahr in Ewigkeit, und thue, ſo wie du</line>
        <line lrx="861" lry="889" ulx="182" uly="851">geredet. 24. Ja, es werde wahr, und es</line>
        <line lrx="863" lry="933" ulx="184" uly="897">verherrliche ſich dein Name in Ewigkeit,</line>
        <line lrx="863" lry="980" ulx="184" uly="942">daß man ſpreche: Jehova der Heerſchaaren</line>
        <line lrx="862" lry="1025" ulx="183" uly="989">iſt der Gott Jsraels, Gott von Jsrael,</line>
        <line lrx="862" lry="1073" ulx="183" uly="1034">und das Haus Davids, deines Kechtes, ſei</line>
        <line lrx="860" lry="1117" ulx="183" uly="1078">beſtaͤndig vor dir! 25. Du, mein Gott,</line>
        <line lrx="860" lry="1163" ulx="182" uly="1127">haſt deinem Knechte geoffenbaret, daß du</line>
        <line lrx="860" lry="1210" ulx="182" uly="1172">ihm ein Haus bauen wolleſt: darum faſſet</line>
        <line lrx="858" lry="1256" ulx="182" uly="1216">dein Knecht [das Herz], vor dir zu beten.</line>
        <line lrx="859" lry="1300" ulx="181" uly="1264">26. Und nun, Jehova, du biſt Gott, und</line>
        <line lrx="857" lry="1345" ulx="182" uly="1310">du haſt deinem Knechte dieſes Gute ver⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1392" ulx="182" uly="1355">heißen; 27. und nun laß es dir gefallen,</line>
        <line lrx="856" lry="1439" ulx="181" uly="1402">zu ſegnen das Haus deines Knechtes, daß</line>
        <line lrx="855" lry="1484" ulx="181" uly="1447">es ewiglich vor dir ſei; denn wen du Je⸗</line>
        <line lrx="798" lry="1531" ulx="180" uly="1492">hova ſegneſt, der iſt geſegnet ewiglich!</line>
        <line lrx="774" lry="1592" ulx="254" uly="1549">Cap. XIX (XVIII), 1 — 13.</line>
        <line lrx="712" lry="1626" ulx="319" uly="1597">(Vgl. 2. Sam. VIII, 1—14.)</line>
        <line lrx="675" lry="1664" ulx="355" uly="1636">Mehrere Siege Davids.</line>
        <line lrx="856" lry="1713" ulx="216" uly="1675">XIX. 1. Und es geſchah hernachmals,</line>
        <line lrx="857" lry="1760" ulx="182" uly="1718">da ſchlug David die Philiſter, und beugte</line>
        <line lrx="856" lry="1805" ulx="182" uly="1764">ſie, und nahm Gath und ihre Loͤchter aus</line>
        <line lrx="552" lry="1851" ulx="182" uly="1811">der Hand der Philiſter.</line>
        <line lrx="856" lry="1897" ulx="215" uly="1858">2. Und er ſchlug die Moabiter, und die</line>
        <line lrx="856" lry="1941" ulx="182" uly="1902">Moabiter wurden David unterthan, und</line>
        <line lrx="480" lry="1986" ulx="182" uly="1947">brachten Geſchenke.</line>
        <line lrx="857" lry="2035" ulx="216" uly="1992">3. Und David ſchlug Hadareſer, den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="856" lry="2080" ulx="181" uly="2038">nig von Zoba, in Hemath, da er hinzog</line>
        <line lrx="856" lry="2123" ulx="182" uly="2083">ſeine Macht zu gruͤnden am Strome Eu⸗</line>
        <line lrx="857" lry="2169" ulx="182" uly="2128">phrat. 4. Und David fing von ihm tau⸗</line>
        <line lrx="856" lry="2213" ulx="182" uly="2174">ſend Wagen und ſieben tauſend Reiter und</line>
        <line lrx="857" lry="2260" ulx="183" uly="2220">zwanzig tauſend Mann Fußvolk, und laͤh⸗</line>
        <line lrx="857" lry="2304" ulx="184" uly="2269">mete alle Wagenpferde, und behielt von</line>
        <line lrx="510" lry="2349" ulx="183" uly="2310">ihnen hundert uͤbrig.</line>
        <line lrx="857" lry="2395" ulx="217" uly="2361">5. Und es kamen die Syrer von Damas⸗</line>
        <line lrx="858" lry="2442" ulx="184" uly="2402">kus Hadareſer, dem Koͤnige von Zoba, zu</line>
        <line lrx="859" lry="2488" ulx="183" uly="2445">Huͤlfe, und David ſchlug von den Syrern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2393" type="textblock" ulx="897" uly="348">
        <line lrx="1572" lry="388" ulx="905" uly="348">David legte [Beſatzungen] in das damas⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="434" ulx="906" uly="393">ceniſche Syrien, und die Syrer wurden</line>
        <line lrx="1572" lry="481" ulx="904" uly="440">David unterthan, und brachten Geſchenke.</line>
        <line lrx="1573" lry="526" ulx="905" uly="485">Und ſo ſchaffte Jehova David Sieg, uͤberall</line>
        <line lrx="1584" lry="572" ulx="904" uly="531">wohin er zog. 7. Und David nahm die</line>
        <line lrx="1572" lry="620" ulx="905" uly="578">goldenen Schilde, welche die Knechte Ha⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="663" ulx="904" uly="623">dareſers trugen, und brachte ſie gen Jeru⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="708" ulx="904" uly="668">ſalem. 8. Und aus Tibehad und aus Chun,</line>
        <line lrx="1574" lry="754" ulx="905" uly="711">Staͤdten Hadareſers, nahm David ſehr viel</line>
        <line lrx="1575" lry="799" ulx="905" uly="762">Erz. Davon machte Salomo das eherne</line>
        <line lrx="1574" lry="845" ulx="905" uly="805">Meer und die Saͤulen und die ehernen</line>
        <line lrx="1034" lry="888" ulx="904" uly="850">Geraͤthe.</line>
        <line lrx="1574" lry="938" ulx="941" uly="897">9. Und Dhou, der Koͤnig von Hemath,</line>
        <line lrx="1574" lry="984" ulx="904" uly="941">hoͤrete, daß David die ganze Macht Hada⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1028" ulx="903" uly="987">reſers, des Koͤnigs von Zoba, geſchlagen:</line>
        <line lrx="1574" lry="1074" ulx="904" uly="1037">10. da ſandte er Hadoram, ſeinen Sohn,</line>
        <line lrx="1574" lry="1118" ulx="901" uly="1078">zum Koͤnige David, ihn zu fragen nach dem</line>
        <line lrx="1572" lry="1164" ulx="901" uly="1124">Wohlſein, und ihm Gluͤck zu wuͤnſchen,</line>
        <line lrx="1573" lry="1211" ulx="900" uly="1172">darum daß er geſtritten wider Hadareſer,</line>
        <line lrx="1573" lry="1254" ulx="899" uly="1217">und ihn geſchlagen, (denn Thou war im</line>
        <line lrx="1572" lry="1301" ulx="899" uly="1263">Streite mit Hadareſer,) und allerlei gol⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1345" ulx="899" uly="1307">dene und ſilberne und eherne Geraͤthe. 11.</line>
        <line lrx="1571" lry="1392" ulx="897" uly="1353">Auch dieſe weihete der Koͤnig David Je⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1437" ulx="898" uly="1402">hova nebſt dem Silber und dem Golde,</line>
        <line lrx="1571" lry="1483" ulx="897" uly="1445">das er genommen von all den Voͤlkern,</line>
        <line lrx="1571" lry="1528" ulx="897" uly="1493">von Edom ¹) und von Moab und von den</line>
        <line lrx="1571" lry="1575" ulx="899" uly="1535">Soͤhnen Ammons und von den Philiſtern</line>
        <line lrx="1165" lry="1615" ulx="897" uly="1584">und von Amalek.</line>
        <line lrx="1569" lry="1667" ulx="937" uly="1629">12. Und Abiſai, der Sohn Zerujas,</line>
        <line lrx="1572" lry="1711" ulx="898" uly="1675">ſchlug die Edomiter im Salzthale, achtzehen</line>
        <line lrx="1572" lry="1757" ulx="898" uly="1720">tauſend an der Zahl. 13. Und er legte in</line>
        <line lrx="1572" lry="1802" ulx="898" uly="1766">Edom Beſatzungen, und ganz Edom ward</line>
        <line lrx="1571" lry="1848" ulx="897" uly="1810">David unterthan. Und ſo ſchaffte Jehova</line>
        <line lrx="1461" lry="1894" ulx="897" uly="1852">David Sieg uͤberall, wohin er zog.</line>
        <line lrx="1504" lry="1954" ulx="965" uly="1912">Cap. XIX (XVIII), 14 — 17.</line>
        <line lrx="1432" lry="1989" ulx="1038" uly="1960">(Bgl. 2. Sam. VIII, 15 — 18.)</line>
        <line lrx="1355" lry="2022" ulx="1117" uly="1998">Davids Amtleute.</line>
        <line lrx="1573" lry="2076" ulx="936" uly="2037">14. Und David herrſchete uͤber ganz Is⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="2121" ulx="898" uly="2080">rael, und uͤbete Recht und Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1575" lry="2166" ulx="899" uly="2128">gegen all ſein Volk. 15. Und Joab, der</line>
        <line lrx="1577" lry="2214" ulx="899" uly="2172">Sohn Zerujas, war uͤber das Heer; und</line>
        <line lrx="1575" lry="2258" ulx="900" uly="2219">Joſaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanz⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="2302" ulx="899" uly="2265">ler; 16. und Zadok, der Sohn Ahitubs,</line>
        <line lrx="1574" lry="2347" ulx="899" uly="2311">und Abimelech, der Sohn Abjathars, wa⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="2393" ulx="899" uly="2357">ren Prieſter; und Savſa war Schreiber;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2484" type="textblock" ulx="899" uly="2458">
        <line lrx="1310" lry="2484" ulx="899" uly="2458">1) 2. Sam. VIII, 12. Syrien.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="464" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_464">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_464.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="369" lry="276" type="textblock" ulx="308" uly="245">
        <line lrx="369" lry="276" ulx="308" uly="245">452</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="278" type="textblock" ulx="488" uly="237">
        <line lrx="1087" lry="278" ulx="488" uly="237">Das erſte Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="274" type="textblock" ulx="1130" uly="234">
        <line lrx="1516" lry="274" ulx="1130" uly="234">XIX, 17 — XXI, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="550" type="textblock" ulx="303" uly="313">
        <line lrx="980" lry="350" ulx="309" uly="313">17. und Benaja, der Sohn Jojadas, war</line>
        <line lrx="980" lry="396" ulx="306" uly="358">uͤber die Scharfrichter und Laͤufer. Und</line>
        <line lrx="979" lry="442" ulx="305" uly="406">die Soͤhne Davids waren die erſten zur</line>
        <line lrx="589" lry="489" ulx="303" uly="450">Hand des Koͤnigs.</line>
        <line lrx="803" lry="550" ulx="474" uly="509">Cap. XX. (XIX.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="622" type="textblock" ulx="386" uly="558">
        <line lrx="762" lry="584" ulx="510" uly="558">(BVgl. 2. Sam. X.)</line>
        <line lrx="887" lry="622" ulx="386" uly="593">Sieg über die Ammoniter und Syrer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2483" type="textblock" ulx="295" uly="630">
        <line lrx="972" lry="670" ulx="340" uly="630">XX. 1. Und es geſchah henachmals, da</line>
        <line lrx="973" lry="716" ulx="300" uly="673">ſtarb Nahas, der Koͤnig der Söhne Am⸗</line>
        <line lrx="972" lry="760" ulx="300" uly="718">mons, und ſein Sohn ward Koͤnig an ſei⸗</line>
        <line lrx="973" lry="804" ulx="299" uly="765">ner Statt. 2. Da ſprach David: Ich will</line>
        <line lrx="972" lry="852" ulx="299" uly="811">Liebe thun an Hanon, dem Sohne Nahas,</line>
        <line lrx="972" lry="895" ulx="299" uly="857">denn ſein Vater hat an mir Liebe gethan.</line>
        <line lrx="973" lry="940" ulx="297" uly="899">Und David ſandte Boten hin, ihn zu troͤ⸗</line>
        <line lrx="973" lry="988" ulx="296" uly="948">ſten um ſeines Vaters willen. Und ſo ka⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1031" ulx="296" uly="996">men die Knechte Davids ins Land der</line>
        <line lrx="973" lry="1079" ulx="297" uly="1037">Soͤhne Ammons zu Hanon, ihn zu troͤſten.</line>
        <line lrx="974" lry="1123" ulx="295" uly="1082">3. Da ſprachen die Oberſten der Soͤhne</line>
        <line lrx="973" lry="1170" ulx="295" uly="1131">Ammons zu Hanon: Will wohl David dei⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1214" ulx="295" uly="1177">nen Vater ehren in deinen Augen, daß er</line>
        <line lrx="974" lry="1261" ulx="296" uly="1222">zu dir Troͤſter ſendet? Sind nicht in der</line>
        <line lrx="973" lry="1305" ulx="295" uly="1268">Abſicht, das Land zu erforſchen und zu</line>
        <line lrx="973" lry="1352" ulx="296" uly="1310">zerſtoͤren und zu erſpaͤhen, ſeine Knechte</line>
        <line lrx="974" lry="1398" ulx="295" uly="1358">gekommen zu dir? 4. Da nahm Hanon</line>
        <line lrx="973" lry="1441" ulx="297" uly="1404">die Knechte Davids, und beſchor ſie, und</line>
        <line lrx="972" lry="1487" ulx="297" uly="1448">ſchnitt ihnen die Kleider halb ab bis an</line>
        <line lrx="973" lry="1535" ulx="297" uly="1494">die Huͤften, und entließ ſie. 5. Und man</line>
        <line lrx="972" lry="1577" ulx="297" uly="1535">kam, und berichtete David uͤber die Maͤn⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1622" ulx="298" uly="1585">ner: da ſandte er ihnen entgegen, denn</line>
        <line lrx="972" lry="1665" ulx="299" uly="1628">die Maͤnner waren ſehr geſchaͤndet, und</line>
        <line lrx="974" lry="1714" ulx="300" uly="1676">ſprach: Bleibet zu Jericho, bis euch der</line>
        <line lrx="915" lry="1759" ulx="299" uly="1722">Bart gewachſen, dann kommet wieder.</line>
        <line lrx="973" lry="1801" ulx="339" uly="1764">6. Und als die Soͤhne Ammons ſahen,</line>
        <line lrx="975" lry="1850" ulx="303" uly="1811">daß ſie bei David ſtanken, ſandte Hanon</line>
        <line lrx="975" lry="1893" ulx="304" uly="1855">und die Soͤhne Ammons tauſend Talente</line>
        <line lrx="975" lry="1939" ulx="303" uly="1903">Silbers, um ſich Wagen und Reiter zu</line>
        <line lrx="975" lry="1987" ulx="303" uly="1949">dingen von den Syrern in Meſopotamien</line>
        <line lrx="974" lry="2028" ulx="304" uly="1994">und von den Syrern in Maecha und von</line>
        <line lrx="974" lry="2079" ulx="304" uly="2039">Zoba. 7. Und ſie dingeten ſich zwei und</line>
        <line lrx="975" lry="2122" ulx="303" uly="2082">dreißig tauſend Wagen und den Koͤnig von</line>
        <line lrx="974" lry="2167" ulx="304" uly="2130">Maecha und ſein Volk; die kamen und</line>
        <line lrx="974" lry="2213" ulx="303" uly="2173">lagerten ſich vor Medeba. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="974" lry="2256" ulx="303" uly="2219">Ammons verſammelten ſich aus ihren Staͤd⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2302" ulx="304" uly="2261">ten, und kamen zum Streite. 8. Und als</line>
        <line lrx="974" lry="2347" ulx="303" uly="2310">es David hoͤrete, ſandte er Joab aus und</line>
        <line lrx="974" lry="2394" ulx="304" uly="2358">das ganze Heer der Krieger. 9. Und die</line>
        <line lrx="974" lry="2437" ulx="302" uly="2400">Sohne Ammons zogen aus, und ſtelleten</line>
        <line lrx="972" lry="2483" ulx="303" uly="2447">ſich zum Streite vor das Thor der Stadt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2488" type="textblock" ulx="1014" uly="308">
        <line lrx="1694" lry="351" ulx="1022" uly="308">und die Koͤnige, die gekommen, waren allein</line>
        <line lrx="1170" lry="393" ulx="1021" uly="358">im Felde.</line>
        <line lrx="1695" lry="438" ulx="1059" uly="400">10. Und als Joab ſah, daß der Streit</line>
        <line lrx="1694" lry="483" ulx="1019" uly="446">gegen ihn gerichtet war von vorne und von</line>
        <line lrx="1695" lry="530" ulx="1018" uly="492">hinten, las er aus von allen Auserleſenen</line>
        <line lrx="1693" lry="576" ulx="1017" uly="537">von Israel, und ſtellete ſie den Syrern</line>
        <line lrx="1693" lry="623" ulx="1018" uly="580">entgegen, 11. und das uͤbrige Volk gab</line>
        <line lrx="1692" lry="668" ulx="1014" uly="629">er unter die Hand Abiſais, ſeines Bruders,</line>
        <line lrx="1693" lry="710" ulx="1014" uly="672">und ſtellete ſie gegen die Soͤhne Ammons.</line>
        <line lrx="1694" lry="757" ulx="1016" uly="720">12. Und er ſprach: Wenn die Syrer mir</line>
        <line lrx="1693" lry="805" ulx="1015" uly="763">uͤberlegen ſind, ſo komme mir zu Huͤlfe;</line>
        <line lrx="1695" lry="845" ulx="1014" uly="806">und wenn die Soͤhne Ammons dir uͤberle⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="893" ulx="1015" uly="854">gen ſind, ſo ziehe ich dir zu Huͤlfe. 13.</line>
        <line lrx="1695" lry="939" ulx="1016" uly="900">Sei feſt, und laß uns feſt ſeyn fuͤr unſer</line>
        <line lrx="1693" lry="983" ulx="1014" uly="944">Volk und fuͤr die Staͤdte unſres Volkes;</line>
        <line lrx="1693" lry="1031" ulx="1015" uly="993">Jehova aber thue, was ihm gut daͤucht.</line>
        <line lrx="1694" lry="1076" ulx="1016" uly="1036">14. Und ſo ruͤckte Joab und das Volk, das</line>
        <line lrx="1693" lry="1122" ulx="1016" uly="1085">bei ihm war, gegen die Syrer an zum</line>
        <line lrx="1694" lry="1164" ulx="1017" uly="1130">Streite, und ſie flohen vor ihm. 15. Und</line>
        <line lrx="1694" lry="1213" ulx="1016" uly="1173">als die Soͤhne Ammons ſahen, daß die</line>
        <line lrx="1692" lry="1257" ulx="1017" uly="1222">Syrer flohen, ſo flohen ſie auch vor Abi⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1304" ulx="1016" uly="1267">ſai, ſeinem Bruder, und gingen in die</line>
        <line lrx="1694" lry="1349" ulx="1016" uly="1313">Stadt. Und ſo kam Joab gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1694" lry="1395" ulx="1054" uly="1358">16. Und als die Syrer ſahen, daß ſie</line>
        <line lrx="1694" lry="1440" ulx="1016" uly="1404">geſchlagen waren vor Israel, ſandten ſie</line>
        <line lrx="1694" lry="1485" ulx="1015" uly="1450">Boten, und ließen die Syrer jenſeit des</line>
        <line lrx="1694" lry="1530" ulx="1016" uly="1495">Stromes ausziehen, und Sophach, der</line>
        <line lrx="1692" lry="1577" ulx="1014" uly="1540">Heer⸗Oberſte Hadareſers, vor ihnen her.</line>
        <line lrx="1693" lry="1621" ulx="1016" uly="1587">17. Und es ward David berichtet: da ver⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1667" ulx="1015" uly="1629">ſammelte er ganz Israel, und ging uͤber</line>
        <line lrx="1692" lry="1713" ulx="1016" uly="1677">den Jordan, und kam an ſie, und ſtellete</line>
        <line lrx="1692" lry="1758" ulx="1016" uly="1722">ſich wider ſie, und David ſtellete ſich wider</line>
        <line lrx="1692" lry="1805" ulx="1017" uly="1767">die Syrer zum Streite, und ſie ſtritten</line>
        <line lrx="1691" lry="1851" ulx="1017" uly="1813">mit ihm. 18. Aber die Syrer flohen vor</line>
        <line lrx="1692" lry="1895" ulx="1017" uly="1856">Israel, und David erwuͤrgte von den Sy⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1942" ulx="1017" uly="1903">rern ſiebentauſend Wagen und vierzigtau⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1987" ulx="1017" uly="1950">ſend Mann Fußvolk, und Sophach, den</line>
        <line lrx="1691" lry="2032" ulx="1016" uly="1992">Heer⸗Oberſten, toͤdtete er. 19. Und als</line>
        <line lrx="1691" lry="2077" ulx="1017" uly="2039">die Knechte Hadareſers ſahen, daß ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2122" ulx="1016" uly="2085">ſchlagen waren vor Israel, ſo machten ſie</line>
        <line lrx="1689" lry="2167" ulx="1017" uly="2131">Frieden mit David, und wurden ihm un⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2213" ulx="1016" uly="2176">terthan. Und die Syrer wollten nicht wie⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="2259" ulx="1016" uly="2219">der den Soͤhnen Ammons helfen.</line>
        <line lrx="1580" lry="2320" ulx="1126" uly="2279">Cap. XXI (XX), 1 — 3.</line>
        <line lrx="1548" lry="2356" ulx="1161" uly="2327">(Vsl. 2. Sam. XII, 26 — 31.)</line>
        <line lrx="1509" lry="2391" ulx="1204" uly="2364">Eroberung von Rabba.</line>
        <line lrx="1690" lry="2442" ulx="1056" uly="2403">XXI. 1. Und es geſchah zur Zeit der</line>
        <line lrx="1688" lry="2488" ulx="1016" uly="2445">Ruͤckkehr des Jahres, zur Zeit wenn die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1077" type="textblock" ulx="1746" uly="261">
        <line lrx="1856" lry="363" ulx="1763" uly="261">ſcn</line>
        <line lrx="1858" lry="404" ulx="1762" uly="326">gk u ns,</line>
        <line lrx="1811" lry="434" ulx="1762" uly="395">eitre n</line>
        <line lrx="1853" lry="507" ulx="1758" uly="427">4 att 4. 9</line>
        <line lrx="1856" lry="525" ulx="1763" uly="473">mn. Nd N</line>
        <line lrx="1823" lry="596" ulx="1753" uly="501">e</line>
        <line lrx="1860" lry="617" ulx="1755" uly="561">usftun geuerſe</line>
        <line lrx="1860" lry="661" ulx="1753" uly="598">* Genift e</line>
        <line lrx="1860" lry="708" ulx="1753" uly="656">wun weten 6</line>
        <line lrx="1856" lry="753" ulx="1752" uly="707">u ſin hut,</line>
        <line lrx="1858" lry="797" ulx="1751" uly="753">r ſcr tiel Gel</line>
        <line lrx="1860" lry="843" ulx="1751" uly="795">ſprin war, , fiß</line>
        <line lrx="1859" lry="885" ulx="1772" uly="839">E ſe nit Eite</line>
        <line lrx="1859" lry="934" ulx="1750" uly="865">„ * nih .</line>
        <line lrx="1859" lry="981" ulx="1749" uly="937">it ilen Etinnn</line>
        <line lrx="1854" lry="1026" ulx="1747" uly="985">Eiͤnte Oerd</line>
        <line lrx="1810" lry="1077" ulx="1746" uly="1038">1ltſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1445" type="textblock" ulx="1740" uly="1202">
        <line lrx="1850" lry="1257" ulx="1744" uly="1202">d M</line>
        <line lrx="1860" lry="1302" ulx="1740" uly="1271">1id ein Etreit n</line>
        <line lrx="1860" lry="1349" ulx="1740" uly="1314">mn. Ounls ſcu</line>
        <line lrx="1860" lry="1396" ulx="1740" uly="1362">r, Eipwi, eine</line>
        <line lrx="1860" lry="1445" ulx="1740" uly="1409">c, und ſdie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2259" type="textblock" ulx="1738" uly="1504">
        <line lrx="1860" lry="1534" ulx="1741" uly="1504">Iud es wor abe</line>
        <line lrx="1860" lry="1583" ulx="1740" uly="1550">lltenn. Da ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1631" ulx="1741" uly="1595">1it luheni, N</line>
        <line lrx="1860" lry="1676" ulx="1743" uly="1642">Eeßtens, und der</line>
        <line lrx="1860" lry="1723" ulx="1743" uly="1689">u dit ein ebert</line>
        <line lrx="1860" lry="1770" ulx="1747" uly="1736">1n ts per cben</line>
        <line lrx="1860" lry="1820" ulx="1753" uly="1782">d Ner ein g</line>
        <line lrx="1859" lry="1870" ulx="1739" uly="1830">mnd ſiner giner</line>
        <line lrx="1858" lry="1918" ulx="1740" uly="1877"> e ud wen</line>
        <line lrx="1860" lry="1965" ulx="1744" uly="1920">lſute wen</line>
        <line lrx="1845" lry="2040" ulx="1739" uly="1966">1luel und in</line>
        <line lrx="1807" lry="2062" ulx="1739" uly="2011">ſt Sins</line>
        <line lrx="1828" lry="2102" ulx="1739" uly="2067">Anumn n</line>
        <line lrx="1859" lry="2162" ulx="1738" uly="2109">u n ſ ſe ſeln uc</line>
        <line lrx="1845" lry="2259" ulx="1740" uly="2154">A Lin G</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="465" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_465">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_465.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="64" lry="399" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="64" lry="399" ulx="0" uly="356">dei ſg</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="502" type="textblock" ulx="1" uly="399">
        <line lrx="87" lry="418" ulx="83" uly="407">4</line>
        <line lrx="91" lry="453" ulx="1" uly="399">unn</line>
        <line lrx="91" lry="502" ulx="6" uly="454">mne</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2299" type="textblock" ulx="0" uly="887">
        <line lrx="112" lry="928" ulx="0" uly="887">us ſf ſnn inn</line>
        <line lrx="114" lry="975" ulx="7" uly="934">Eitin uſes Ne⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1025" ulx="7" uly="988">y iſn alt t</line>
        <line lrx="128" lry="1072" ulx="0" uly="1033">n d A ,K.</line>
        <line lrx="118" lry="1119" ulx="0" uly="1080">Ne Ene an in</line>
        <line lrx="118" lry="1161" ulx="0" uly="1128">n  ſhn. 1.di</line>
        <line lrx="113" lry="1208" ulx="0" uly="1175">nons ſchen, Wi</line>
        <line lrx="114" lry="1253" ulx="0" uly="1221">gen ſt uc u!</line>
        <line lrx="112" lry="1303" ulx="2" uly="1271">a, W Fun u</line>
        <line lrx="112" lry="1351" ulx="1" uly="1314">n din en ni</line>
        <line lrx="110" lry="1395" ulx="0" uly="1362">ie Ene ſin</line>
        <line lrx="108" lry="1445" ulx="9" uly="1409">er ul, ſat</line>
        <line lrx="108" lry="1492" ulx="0" uly="1458">n e Sne Kil</line>
        <line lrx="109" lry="1537" ulx="1" uly="1503">en, und Eet</line>
        <line lrx="108" lry="1583" ulx="0" uly="1553">Gntſtth,  K</line>
        <line lrx="102" lry="1632" ulx="2" uly="1595">)Dare bute</line>
        <line lrx="102" lry="1685" ulx="1" uly="1645">1, Iud m;</line>
        <line lrx="105" lry="1735" ulx="0" uly="1699">R un  ſeei</line>
        <line lrx="101" lry="1776" ulx="0" uly="1735">n Den iati</line>
        <line lrx="102" lry="1828" ulx="10" uly="1780">Etreitt, uf</line>
        <line lrx="98" lry="1872" ulx="3" uly="1826">Uia ir emn</line>
        <line lrx="99" lry="1919" ulx="0" uly="1875">eid enintt</line>
        <line lrx="97" lry="1966" ulx="0" uly="1925"> Wum un</line>
        <line lrx="100" lry="2019" ulx="1" uly="1969">ult,  &amp;⸗</line>
        <line lrx="99" lry="2059" ulx="7" uly="2024">tüdtete tr</line>
        <line lrx="96" lry="2112" ulx="0" uly="2065">areſess ſin</line>
        <line lrx="96" lry="2156" ulx="0" uly="2113">r Aerni ,</line>
        <line lrx="93" lry="2204" ulx="0" uly="2158">dr un⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2299" ulx="0" uly="2256">1 Wunmn k</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="277" type="textblock" ulx="347" uly="237">
        <line lrx="952" lry="277" ulx="347" uly="237">Das erſte Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="289" type="textblock" ulx="995" uly="242">
        <line lrx="1559" lry="289" ulx="995" uly="242">XXI, 2 — XXII, 13. 453</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2319" type="textblock" ulx="172" uly="311">
        <line lrx="853" lry="353" ulx="178" uly="311">Koͤnige ausziehen, da fuͤhrete Joab die</line>
        <line lrx="854" lry="402" ulx="178" uly="359">Heeresmacht aus, und verheerete das Land</line>
        <line lrx="854" lry="441" ulx="179" uly="404">der Soͤhne Ammons, und kam und bela⸗</line>
        <line lrx="854" lry="492" ulx="179" uly="450">gerte Rabba. David aber blieb zu Jeru⸗</line>
        <line lrx="853" lry="535" ulx="179" uly="495">ſalem. Und Joab ſchlug Rabba, und zer⸗</line>
        <line lrx="852" lry="582" ulx="178" uly="541">ſtoͤrete es. 2. Und David nahm die Krone</line>
        <line lrx="852" lry="626" ulx="179" uly="586">ihres Koͤnigs von ſeinem Haupte, und fand</line>
        <line lrx="853" lry="673" ulx="178" uly="633">ſie vom Gewicht eines Talentes Goldes,</line>
        <line lrx="853" lry="716" ulx="179" uly="678">und daran waren Edelſteine, uünd er ſetzte</line>
        <line lrx="853" lry="764" ulx="179" uly="722">ſie auf ſein Haupt, und fuͤhrete aus der</line>
        <line lrx="853" lry="807" ulx="179" uly="772">Stadt ſehr viel Beute. 3. Und das Volk,</line>
        <line lrx="852" lry="853" ulx="180" uly="814">das darin war, fuͤhrete er heraus, und zer⸗</line>
        <line lrx="852" lry="900" ulx="178" uly="860">ſchnitt ſie mit Saͤgen und eiſernen Dreſch⸗</line>
        <line lrx="851" lry="947" ulx="178" uly="909">wagen und Beilen.¹) Und alſo that Da⸗</line>
        <line lrx="850" lry="989" ulx="177" uly="951">vid mit allen Staͤdten der Soͤhne Ammons.</line>
        <line lrx="851" lry="1036" ulx="177" uly="1001">Und ſo kehrete David und das ganze Volk</line>
        <line lrx="416" lry="1083" ulx="178" uly="1047">gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="739" lry="1143" ulx="287" uly="1102">Cap. XXI (XX), 4 — 8.</line>
        <line lrx="713" lry="1178" ulx="311" uly="1151">(Bgl. 2. Sam. XXI, 18 — 22.)</line>
        <line lrx="747" lry="1215" ulx="273" uly="1189">Mehrere Kriege mit den Philiſtern.</line>
        <line lrx="849" lry="1264" ulx="212" uly="1229">4. Und es geſchah hernachmals, da ent⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1310" ulx="178" uly="1275">ſtand ein Streit zu Geſer mit den Phili⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1356" ulx="178" uly="1320">ſtern. Damals ſchlug Sibchai, der Huſa⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1400" ulx="178" uly="1362">thiter, Sippai, einen von den Erzeugten</line>
        <line lrx="847" lry="1448" ulx="176" uly="1409">Raphas, und [die Philiſter! wurden ge⸗</line>
        <line lrx="495" lry="1497" ulx="177" uly="1458">beugt. .</line>
        <line lrx="847" lry="1534" ulx="210" uly="1501">5. Und es war abermal ein Streit mit</line>
        <line lrx="846" lry="1584" ulx="177" uly="1548">den Philiſtern. Da ſchlug Elhanan, der</line>
        <line lrx="845" lry="1629" ulx="178" uly="1592">Sohn Jairs, Lahemi, den Bruder Goliaths,</line>
        <line lrx="845" lry="1674" ulx="176" uly="1639">des Gathiters, und der Schaft ſeines Spee⸗</line>
        <line lrx="637" lry="1716" ulx="176" uly="1686">res war wie ein Weberbaum.</line>
        <line lrx="844" lry="1763" ulx="212" uly="1729">6. Und es war abermal ein Streit zu</line>
        <line lrx="843" lry="1809" ulx="175" uly="1774">Gath. Da war ein Mann von großer</line>
        <line lrx="843" lry="1858" ulx="174" uly="1818">Laͤnge, und ſeiner Finger und Zehen waren</line>
        <line lrx="842" lry="1902" ulx="174" uly="1864">je ſechs, vier und zwanzig, und auch er</line>
        <line lrx="842" lry="1948" ulx="175" uly="1912">war ein Erzeugter von Rapha. 7. Und er</line>
        <line lrx="841" lry="1993" ulx="174" uly="1953">hoͤhnete Israel, und ihn ſchlug Jonathan,</line>
        <line lrx="841" lry="2039" ulx="173" uly="2001">der Sohn Simeas, des Bruders Davids.</line>
        <line lrx="841" lry="2083" ulx="174" uly="2047">8. Dieſe waren dem Rapha geboren zu</line>
        <line lrx="842" lry="2129" ulx="172" uly="2091">Gath; und ſie fielen durch die Hand Da⸗</line>
        <line lrx="556" lry="2173" ulx="172" uly="2139">vids und ſeiner Knechte.</line>
        <line lrx="800" lry="2237" ulx="210" uly="2195">Cap. XXII (XXI), 1 — XXIII</line>
        <line lrx="603" lry="2285" ulx="402" uly="2245">(XXII), 1.</line>
        <line lrx="657" lry="2319" ulx="348" uly="2291">(Bgl. 2. Sam. XXIV.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="2389" type="textblock" ulx="194" uly="2328">
        <line lrx="816" lry="2358" ulx="194" uly="2328">Zählung des Volks und Peſt. Beſtimmung des</line>
        <line lrx="593" lry="2389" ulx="408" uly="2362">Tempelplatzes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2437" type="textblock" ulx="202" uly="2401">
        <line lrx="841" lry="2437" ulx="202" uly="2401">XXII. 1. Und der Satan ſtand auf wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="2493" type="textblock" ulx="171" uly="2465">
        <line lrx="724" lry="2493" ulx="171" uly="2465">1) Nach 2. Sam. XII, 31. G. T. Sagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2494" type="textblock" ulx="882" uly="315">
        <line lrx="1561" lry="357" ulx="895" uly="315">Israel, und reizete David, Jsrael zu zaͤh⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="403" ulx="896" uly="362">len. 2. Und es ſprach David zu Joab und</line>
        <line lrx="1562" lry="447" ulx="895" uly="409">zu den Oberſten des Volkes: Gehet hin,</line>
        <line lrx="1564" lry="491" ulx="895" uly="451">zaͤhlet Israel von Beerſeba bis Dan, und</line>
        <line lrx="1563" lry="538" ulx="895" uly="500">bringet mir ihre Zahl, daß ich ſie wiſſe.</line>
        <line lrx="1565" lry="583" ulx="894" uly="544">3. Und Joab ſprach: Es fuͤge Jehova, dein</line>
        <line lrx="1565" lry="627" ulx="895" uly="591">Gott, zum Volke, ſo wie es iſt, hundert</line>
        <line lrx="1564" lry="674" ulx="894" uly="635">Mal ſo viel hinzu! Aber, mein Herr Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="719" ulx="894" uly="682">nig, ſind ſie nicht-alle meines Herrn Knechte?</line>
        <line lrx="1565" lry="765" ulx="893" uly="728">Warum begehret mein Herr dieſes? Warum</line>
        <line lrx="1563" lry="809" ulx="893" uly="773">ſoll es Israel zur Schuld gereichen? 4.</line>
        <line lrx="1568" lry="854" ulx="893" uly="816">Aber das Wort des Koͤnigs blieb feſt gegen</line>
        <line lrx="1569" lry="900" ulx="893" uly="864">Joab, und Joab ging weg, und zog umher</line>
        <line lrx="1569" lry="945" ulx="893" uly="910">im ganzen Israel, und kam wieder gen</line>
        <line lrx="1569" lry="991" ulx="892" uly="954">Jeruſalem. 5. Da gab Joab die Zahl der</line>
        <line lrx="1568" lry="1035" ulx="891" uly="1000">Muſterung des Volkes David. Und es war</line>
        <line lrx="1568" lry="1081" ulx="892" uly="1045">ganz Israel tauſend mal tauſend und hun⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1126" ulx="892" uly="1091">dert tauſend Mann, die das Schwert zo⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1171" ulx="891" uly="1136">gen, und Juda vier hundert und ſiebenzig</line>
        <line lrx="1566" lry="1217" ulx="891" uly="1181">tauſend Mann, die das Schwert zogen.</line>
        <line lrx="1569" lry="1261" ulx="891" uly="1226">6. Aber Levi und Benjamin muſterte er</line>
        <line lrx="1567" lry="1307" ulx="891" uly="1270">nicht unter ihnen, denn das Wort des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1353" ulx="890" uly="1314">nigs war Joab ein Graͤuel.</line>
        <line lrx="1567" lry="1397" ulx="927" uly="1363">7. Und es mißfiel dieſe Sache Gott,</line>
        <line lrx="1566" lry="1443" ulx="889" uly="1407">und er ſchlug Israel. 8. Und David ſprach</line>
        <line lrx="1566" lry="1489" ulx="889" uly="1450">zu Gott: Ich habe ſehr geſuͤndiget, daß ich</line>
        <line lrx="1565" lry="1533" ulx="888" uly="1498">dieſe Sache gethan! Und nun, Jehova,</line>
        <line lrx="1564" lry="1579" ulx="887" uly="1544">verzeihe das Vergehen deines Knechtes,</line>
        <line lrx="1564" lry="1625" ulx="887" uly="1587">daß ich ſo thoͤricht geweſen! 9. Und Je⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1671" ulx="887" uly="1636">hova redete zu Gad, dem Seher Davids,</line>
        <line lrx="1564" lry="1716" ulx="886" uly="1681">und ſprach: 10. Gehe hin, und rede zu</line>
        <line lrx="1563" lry="1761" ulx="885" uly="1727">David, und ſprich: So ſpricht Jehova:</line>
        <line lrx="1563" lry="1808" ulx="885" uly="1771">Dreierlei lege ich dir vor, waͤhle dir eines</line>
        <line lrx="1565" lry="1853" ulx="885" uly="1818">davon, daß ich's dir thue. 14. Und ſo</line>
        <line lrx="1561" lry="1899" ulx="885" uly="1864">kam Gad zu David, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1562" lry="1944" ulx="886" uly="1907">So ſpricht Jehova: Waͤhle dir! 12. Ent⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1991" ulx="885" uly="1954">weder drei Jahre Hunger, oder drei Monde</line>
        <line lrx="1561" lry="2035" ulx="883" uly="2000">umkommend vor deinen Widerſachern, und</line>
        <line lrx="1559" lry="2082" ulx="883" uly="2045">das Schwert deiner Feinde treffend, oder</line>
        <line lrx="1561" lry="2126" ulx="883" uly="2091">drei Tage das Schwert Jehovas und Peſt</line>
        <line lrx="1560" lry="2173" ulx="883" uly="2136">im Lande, und den Engel Jehovas verder⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2218" ulx="883" uly="2182">bend in allen Grenzen Israels; ſo ſiehe nun</line>
        <line lrx="1559" lry="2264" ulx="883" uly="2228">zu, was ich zur Antwort bringe dem, der</line>
        <line lrx="1557" lry="2308" ulx="883" uly="2272">mich ſendet. 13. Da ſprach David zu Gad:</line>
        <line lrx="1559" lry="2353" ulx="882" uly="2316">Ich bin ſehr bedraͤnget! Laß mich doch</line>
        <line lrx="1559" lry="2401" ulx="882" uly="2363">durch die Hand Jehovas fallen, denn ſehr</line>
        <line lrx="1563" lry="2444" ulx="883" uly="2409">groß iſt ſeine Barmherzigkeit, aber durch</line>
        <line lrx="1477" lry="2494" ulx="884" uly="2455">Menſchen⸗Hand will ich nicht fallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2577" type="textblock" ulx="1475" uly="2556">
        <line lrx="1480" lry="2577" ulx="1475" uly="2556">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="466" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_466">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_466.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1526" lry="284" type="textblock" ulx="286" uly="241">
        <line lrx="1526" lry="284" ulx="286" uly="241">454 Das erſte Buch der Chronik. XXII, 14 — XXIII, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2496" type="textblock" ulx="267" uly="318">
        <line lrx="961" lry="355" ulx="322" uly="318">14. Und ſo ließ Jehova eine Peſt kom⸗</line>
        <line lrx="959" lry="400" ulx="284" uly="361">men uͤber Israel, und es fielen von Js⸗</line>
        <line lrx="957" lry="444" ulx="283" uly="410">rael ſiebenzig tauſend Mann. 15. Und Je⸗</line>
        <line lrx="956" lry="490" ulx="281" uly="455">hova ſandte den Engel nach Jeruſalem, es</line>
        <line lrx="955" lry="536" ulx="279" uly="499">zu verderben, und als er verderbete, ſah</line>
        <line lrx="953" lry="581" ulx="280" uly="543">es Jehova, und es reuete ihn des Boͤſen,</line>
        <line lrx="952" lry="627" ulx="277" uly="591">und er ſprach zum Engel, der da verder⸗</line>
        <line lrx="951" lry="672" ulx="276" uly="631">dete: Genug! nun ziehe deine Hand zuruͤck.</line>
        <line lrx="951" lry="716" ulx="275" uly="680">Der Engel Jehovas aber ſtand bei der Tenne</line>
        <line lrx="951" lry="761" ulx="275" uly="725">Arnans, des Jebuſiters. 16. Und David</line>
        <line lrx="950" lry="806" ulx="277" uly="770">erhob ſeine Augen, und ſah den Engel ſte⸗</line>
        <line lrx="950" lry="853" ulx="273" uly="815">hen zwiſchen der Erde und dem Himmel,</line>
        <line lrx="952" lry="897" ulx="274" uly="857">ſein Schwert gezuͤckt in ſeiner Hand, aus⸗</line>
        <line lrx="949" lry="942" ulx="273" uly="904">gereckt uͤber Jeruſalem. Da fielen David</line>
        <line lrx="949" lry="988" ulx="271" uly="953">und die Aelteſten, bedeckt mit Sacktuch,</line>
        <line lrx="949" lry="1033" ulx="272" uly="998">auf ihr Angeſicht. 17. Und David ſprach</line>
        <line lrx="949" lry="1080" ulx="272" uly="1043">zu Gott: Habe ich nicht befohlen, das Volk</line>
        <line lrx="950" lry="1126" ulx="270" uly="1086">zu zaͤhlen? Ich bin es, der geſuͤndiget und</line>
        <line lrx="949" lry="1171" ulx="271" uly="1131">uͤbel gethan; aber dieſe, die Heerde, was</line>
        <line lrx="949" lry="1216" ulx="269" uly="1179">haben ſie gethan? Jehova, mein Gott,</line>
        <line lrx="949" lry="1263" ulx="271" uly="1223">es komme deine Hand uͤber mich und uͤber</line>
        <line lrx="948" lry="1308" ulx="270" uly="1269">das Haus meines Vaters, aber uͤber mein</line>
        <line lrx="640" lry="1353" ulx="269" uly="1317">Volk nicht, zur Plage!</line>
        <line lrx="946" lry="1398" ulx="308" uly="1363">18. Der Engel Jehovas aber befahl Gad,</line>
        <line lrx="946" lry="1443" ulx="270" uly="1408">David zu ſagen, daß er hinaufgehen ſollte,</line>
        <line lrx="946" lry="1489" ulx="270" uly="1454">einen Altar Jehova zu errichten auf der</line>
        <line lrx="946" lry="1533" ulx="267" uly="1499">Tenne Arnans, des Jebuſiters. 19. Und</line>
        <line lrx="946" lry="1579" ulx="269" uly="1544">ſo ging David hinauf nach dem Worte</line>
        <line lrx="946" lry="1626" ulx="270" uly="1590">Gads, das er geredet im Namen Jehovas.</line>
        <line lrx="947" lry="1671" ulx="269" uly="1636">20. Und als Arnan ſich wandte und den</line>
        <line lrx="946" lry="1717" ulx="270" uly="1679">Engel ſah, und ſeine vier Soͤhne mit ihm,</line>
        <line lrx="946" lry="1764" ulx="269" uly="1727">ſo verſteckten ſie ſich; Arnan aber draſch</line>
        <line lrx="947" lry="1811" ulx="271" uly="1772">eben Waizen. 21. Und David kam zu Ar⸗</line>
        <line lrx="947" lry="1856" ulx="269" uly="1818">nan: da blickete Arnan hin, und ſah Da⸗</line>
        <line lrx="948" lry="1901" ulx="271" uly="1863">vid, und ging heraus aus der Tenne, und</line>
        <line lrx="948" lry="1949" ulx="271" uly="1909">neigete ſich vor David mit dem Antlitz zur</line>
        <line lrx="948" lry="1993" ulx="272" uly="1956">Erde, 22. Und David ſprach zu Arnan:</line>
        <line lrx="948" lry="2039" ulx="273" uly="2001">Gib mir den Platz der Tenne, daß ich dar⸗</line>
        <line lrx="949" lry="2082" ulx="272" uly="2047">auf einen Altar Jehova baue; um volles</line>
        <line lrx="949" lry="2132" ulx="272" uly="2093">Geld gib mir ſie, auf daß der Plage ge⸗</line>
        <line lrx="948" lry="2173" ulx="271" uly="2138">wehret werde im Volke. 23. Und Arnan</line>
        <line lrx="948" lry="2221" ulx="272" uly="2184">ſprach zu David: Nimm ſie dir, und es</line>
        <line lrx="949" lry="2269" ulx="272" uly="2227">thue mein Herr, der Koͤnig, was ihm gut</line>
        <line lrx="949" lry="2313" ulx="273" uly="2270">daͤucht: ſiehe, ich gebe das Rind zum Brand⸗</line>
        <line lrx="948" lry="2360" ulx="274" uly="2318">opfer und die Dreſchwagen zum Holz und</line>
        <line lrx="948" lry="2405" ulx="273" uly="2364">Waizen zum Speisopfer, alles will ich ge⸗</line>
        <line lrx="948" lry="2451" ulx="273" uly="2409">ben. 24. Und der Koͤnig David ſprach zu</line>
        <line lrx="948" lry="2496" ulx="274" uly="2455">Arnan: Nein« ſondern kaufen will ich ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="1447" type="textblock" ulx="989" uly="318">
        <line lrx="1677" lry="357" ulx="1001" uly="318">um volles Geld, denn ich will nicht, was</line>
        <line lrx="1677" lry="404" ulx="1002" uly="363">dein iſt, Jehova bringen, und Brandopfer</line>
        <line lrx="1675" lry="448" ulx="1001" uly="408">opfern unentgeltlich. 25. Und ſo gab Da⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="496" ulx="999" uly="450">vid Arnan fuͤr den Platz Seckel Goldes,</line>
        <line lrx="1673" lry="539" ulx="998" uly="499">von Gewicht ſechs hundert. 26. Und Da⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="587" ulx="996" uly="544">vid bauete daſelbſt Jehova einen Altar,</line>
        <line lrx="1673" lry="632" ulx="994" uly="590">und opferte Brandopfer und Dankopfer,</line>
        <line lrx="1673" lry="676" ulx="993" uly="635">und rief zu Jehova, und er erhoͤrete ihn</line>
        <line lrx="1673" lry="719" ulx="994" uly="681">mit Feuer vom Himmel auf dem Altar des</line>
        <line lrx="1673" lry="765" ulx="993" uly="727">Brandopfers. 27. Und Jehova befahl dem</line>
        <line lrx="1673" lry="813" ulx="994" uly="772">Engel, daß er ſein Schwert zuruͤckzog in</line>
        <line lrx="1214" lry="851" ulx="993" uly="817">ſeine Scheide.</line>
        <line lrx="1673" lry="902" ulx="1031" uly="864">28. Zu ſelbiger Zeit, als David ſah,</line>
        <line lrx="1673" lry="945" ulx="993" uly="907">daß ihn Jehova erhoͤrete auf der Tenne</line>
        <line lrx="1673" lry="990" ulx="993" uly="955">Arnans, des Jebuſiters, ſo opferte er da⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1038" ulx="993" uly="1001">ſelbſt. 29. Die Wohnung Jehovas aber,</line>
        <line lrx="1671" lry="1082" ulx="993" uly="1044">welche Moſe gemacht in der Wuͤſte, und</line>
        <line lrx="1673" lry="1130" ulx="992" uly="1092">der Brandopfer⸗Altar war zu ſelbiger Zeit</line>
        <line lrx="1670" lry="1174" ulx="991" uly="1135">auf der Hoͤhe zu Gibeon; 30. aber David</line>
        <line lrx="1671" lry="1221" ulx="991" uly="1183">konnte nicht vor denſelben gehen, Gott zu</line>
        <line lrx="1670" lry="1264" ulx="991" uly="1229">ſuchen, denn er war erſchrocken vor dem</line>
        <line lrx="1669" lry="1310" ulx="992" uly="1274">Schwerte des Engels Jehovas. XXIII. 1.</line>
        <line lrx="1669" lry="1359" ulx="989" uly="1320">Und David ſprach: Hier ſoll das Haus</line>
        <line lrx="1671" lry="1402" ulx="989" uly="1364">Gottes Jehovas ſtehen, und hier der Altar</line>
        <line lrx="1393" lry="1447" ulx="989" uly="1411">zum Brandopfer Israels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="2316" type="textblock" ulx="989" uly="1485">
        <line lrx="1598" lry="1526" ulx="1062" uly="1485">Cap. XXIII (XXII), 2— 19.</line>
        <line lrx="1596" lry="1572" ulx="1063" uly="1545">Davids Vorkehrungen zum Tempelbau.</line>
        <line lrx="1668" lry="1632" ulx="1026" uly="1594">2. Und David befahl, die Fremdlinge zu</line>
        <line lrx="1668" lry="1675" ulx="989" uly="1640">verſammeln, die im Lande Israel waren,</line>
        <line lrx="1668" lry="1723" ulx="989" uly="1685">und beſtellete Stein⸗Hauer, Quader⸗Steine</line>
        <line lrx="1666" lry="1769" ulx="989" uly="1730">zu hauen zum Bau des Hauſes Jehovas.</line>
        <line lrx="1667" lry="1814" ulx="989" uly="1777">3. Und David ſchaffte Eiſen an in Menge</line>
        <line lrx="1666" lry="1859" ulx="990" uly="1819">zu Naͤgeln an die Fluͤgel der Thuͤren und</line>
        <line lrx="1667" lry="1906" ulx="990" uly="1869">zu Klammern, und Kupfer in Menge, das</line>
        <line lrx="1667" lry="1952" ulx="990" uly="1912">nicht zu waͤgen, 4. und Cedern⸗Holz, das</line>
        <line lrx="1667" lry="1999" ulx="990" uly="1958">nicht zu zaͤhlen; denn die Zidonier und die</line>
        <line lrx="1667" lry="2045" ulx="991" uly="2006">Tyrier brachten Cedern⸗Holz in Menge zu</line>
        <line lrx="1666" lry="2088" ulx="990" uly="2052">David. 5. Und David ſprach: Salomo,</line>
        <line lrx="1666" lry="2135" ulx="991" uly="2097">mein Sohn, iſt ein Knabe und zart, und</line>
        <line lrx="1666" lry="2180" ulx="990" uly="2142">das Haus, das Jehova zu bauen iſt, ſoll</line>
        <line lrx="1665" lry="2226" ulx="990" uly="2185">uͤberaus groß gemacht werden, zum Ruhm</line>
        <line lrx="1665" lry="2271" ulx="990" uly="2234">und Preis in allen Landen: darum will ich</line>
        <line lrx="1666" lry="2316" ulx="990" uly="2279">ihm Vorrath ſchaffen. Und ſo ſchaffte Da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="2500" type="textblock" ulx="990" uly="2325">
        <line lrx="1648" lry="2362" ulx="991" uly="2325">vid Vorrath in Menge vor ſeinem Tode.</line>
        <line lrx="1665" lry="2407" ulx="1027" uly="2371">6. Und er rief Salomo, ſeinen Sohn,</line>
        <line lrx="1665" lry="2457" ulx="990" uly="2416">und gebot ijhm, ein Haus zu bauen Jeho⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="2500" ulx="990" uly="2463">va, dem Gott Israels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2496" type="textblock" ulx="1425" uly="2461">
        <line lrx="1664" lry="2496" ulx="1425" uly="2461">7. Und David</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2491" type="textblock" ulx="1738" uly="566">
        <line lrx="1839" lry="611" ulx="1751" uly="566">in hun in</line>
        <line lrx="1860" lry="657" ulx="1751" uly="606">,t</line>
        <line lrx="1858" lry="747" ulx="1753" uly="698">in in A</line>
        <line lrx="1860" lry="833" ulx="1752" uly="790"> itun,</line>
        <line lrx="1860" lry="882" ulx="1751" uly="838"> el ſin hn</line>
        <line lrx="1860" lry="928" ulx="1748" uly="879">ſe ril i</line>
        <line lrx="1860" lry="974" ulx="1747" uly="930"> litn 16</line>
        <line lrx="1860" lry="1020" ulx="1748" uly="979">n in hiii hun</line>
        <line lrx="1860" lry="1065" ulx="1749" uly="1024">in u h</line>
        <line lrx="1860" lry="1113" ulx="1746" uly="1073">1en Artn ſint</line>
        <line lrx="1860" lry="1159" ulx="1746" uly="1118">l Kſſtiget n</line>
        <line lrx="1856" lry="1205" ulx="1742" uly="1167">1Eln ſi un</line>
        <line lrx="1854" lry="1257" ulx="1741" uly="1217">gtunge, un ir</line>
        <line lrx="1856" lry="1298" ulx="1741" uly="1262">es Etttt, duuti</line>
        <line lrx="1860" lry="1343" ulx="1738" uly="1312">1R. 44. Mern</line>
        <line lrx="1860" lry="1393" ulx="1740" uly="1357">umd Nrimnd ge</line>
        <line lrx="1860" lry="1439" ulx="1744" uly="1400">Mu henſhet</line>
        <line lrx="1860" lry="1486" ulx="1743" uly="1450">liſt de beſch</line>
        <line lrx="1860" lry="1530" ulx="1752" uly="1499">68 Dunn wiri</line>
        <line lrx="1860" lry="1580" ulx="1740" uly="1546">1  Mruuf achte</line>
        <line lrx="1860" lry="1627" ulx="1744" uly="1592">1) Kechte, velch</line>
        <line lrx="1860" lry="1674" ulx="1742" uly="1634">it Jrrll. 6</line>
        <line lrx="1860" lry="1725" ulx="1740" uly="1685">iih ict/ und</line>
        <line lrx="1860" lry="1771" ulx="1748" uly="1731"> meiter Mußſen</line>
        <line lrx="1859" lry="1819" ulx="1739" uly="1778">ſ un Huſe ge</line>
        <line lrx="1860" lry="1864" ulx="1739" uly="1823">in) dalente, un</line>
        <line lrx="1860" lry="1911" ulx="1742" uly="1870">ſiß Dtlete, un</line>
        <line lrx="1857" lry="1962" ulx="1739" uly="1916">iict  nien;</line>
        <line lrx="1855" lry="2015" ulx="1739" uly="1965"> md hii und</line>
        <line lrx="1857" lry="2057" ulx="1739" uly="2014">ſ dul mgs i</line>
        <line lrx="1859" lry="2104" ulx="1740" uly="2054">t n g</line>
        <line lrx="1834" lry="2145" ulx="1738" uly="2108">t nd e</line>
        <line lrx="1833" lry="2194" ulx="1744" uly="2153">1) lel</line>
        <line lrx="1860" lry="2246" ulx="1739" uly="2199">1 1t. Mu gig,</line>
        <line lrx="1842" lry="2284" ulx="1739" uly="2247">Pr n ese</line>
        <line lrx="1857" lry="2337" ulx="1740" uly="2259">lirite</line>
        <line lrx="1850" lry="2388" ulx="1742" uly="2346">in ſei mit n</line>
        <line lrx="1860" lry="2439" ulx="1747" uly="2383">duſ gita</line>
        <line lrx="1848" lry="2491" ulx="1740" uly="2437">elu, ſeinen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="467" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_467">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_467.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="31" lry="526" type="textblock" ulx="1" uly="504">
        <line lrx="31" lry="526" ulx="1" uly="504">e ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="651" type="textblock" ulx="0" uly="557">
        <line lrx="95" lry="606" ulx="0" uly="557">hunfe 1 D</line>
        <line lrx="99" lry="651" ulx="0" uly="605">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="797" type="textblock" ulx="0" uly="702">
        <line lrx="32" lry="732" ulx="0" uly="702">l</line>
        <line lrx="105" lry="797" ulx="0" uly="751">in Egten eg</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1302" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="105" lry="888" ulx="5" uly="844">Nt,  N</line>
        <line lrx="109" lry="936" ulx="0" uly="890">fint uf a gr</line>
        <line lrx="110" lry="981" ulx="0" uly="943">h mirn a</line>
        <line lrx="111" lry="1027" ulx="1" uly="990">lung Mcfins die,</line>
        <line lrx="111" lry="1076" ulx="3" uly="1036">t o Olte, un</line>
        <line lrx="110" lry="1125" ulx="0" uly="1086">nar in ſeliur get</line>
        <line lrx="110" lry="1166" ulx="0" uly="1135">06 . Aa Derd</line>
        <line lrx="111" lry="1216" ulx="0" uly="1178">ben wchn, ß</line>
        <line lrx="109" lry="1256" ulx="0" uly="1226">tiſcneen</line>
        <line lrx="107" lry="1302" ulx="66" uly="1275">WI!</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1446" type="textblock" ulx="0" uly="1321">
        <line lrx="106" lry="1359" ulx="0" uly="1321">n ſel</line>
        <line lrx="106" lry="1402" ulx="0" uly="1367">n, und ſie er</line>
        <line lrx="36" lry="1446" ulx="0" uly="1415">hulle</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2264" type="textblock" ulx="0" uly="1490">
        <line lrx="94" lry="1533" ulx="7" uly="1490">(DI),?</line>
        <line lrx="95" lry="1582" ulx="0" uly="1550">uun un n</line>
        <line lrx="103" lry="1638" ulx="0" uly="1602">Cll, Aſtna</line>
        <line lrx="101" lry="1686" ulx="0" uly="1648">n un r</line>
        <line lrx="75" lry="1740" ulx="0" uly="1698">vhrna,</line>
        <line lrx="103" lry="1787" ulx="0" uly="1735">hut⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1830" ulx="0" uly="1786">ſt Eſe</line>
        <line lrx="95" lry="1883" ulx="4" uly="1834">tvl M</line>
        <line lrx="70" lry="1925" ulx="0" uly="1886">Kufrt</line>
        <line lrx="97" lry="1973" ulx="0" uly="1928"> mndCinn</line>
        <line lrx="93" lry="2020" ulx="0" uly="1978">un e Ree⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2069" ulx="2" uly="2021">etehtl 17</line>
        <line lrx="79" lry="2119" ulx="0" uly="2071">dunſ ſnt,</line>
        <line lrx="92" lry="2164" ulx="0" uly="2118"> Ennte at</line>
        <line lrx="92" lry="2213" ulx="0" uly="2169">ſett .</line>
        <line lrx="85" lry="2264" ulx="0" uly="2210">4 Peta/</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2341" type="textblock" ulx="0" uly="2259">
        <line lrx="89" lry="2308" ulx="0" uly="2259">lrun e</line>
        <line lrx="69" lry="2341" ulx="47" uly="2313">dſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="269" type="textblock" ulx="324" uly="223">
        <line lrx="1411" lry="269" ulx="324" uly="223">Das erſte Buch der Chronik. XXIII, 8 — XXIV, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="263" type="textblock" ulx="1504" uly="231">
        <line lrx="1564" lry="263" ulx="1504" uly="231">455</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1991" type="textblock" ulx="174" uly="288">
        <line lrx="854" lry="349" ulx="177" uly="288">ſprach zu Salomo: Mein Sohn, ich hatte</line>
        <line lrx="855" lry="386" ulx="177" uly="348">im Sinne, ein Haus zu bauen dem Namen</line>
        <line lrx="854" lry="436" ulx="177" uly="394">Jehovas, meines Gottes. 8. Aber es ge⸗</line>
        <line lrx="853" lry="481" ulx="178" uly="438">ſchah zu mir das Wort Jehovas, und ſprach:</line>
        <line lrx="854" lry="523" ulx="178" uly="485">Du haſt Blut in Menge vergoſſen, und</line>
        <line lrx="854" lry="573" ulx="178" uly="527">große Kriege gefuͤhret: du ſollſt nicht mei⸗</line>
        <line lrx="854" lry="615" ulx="179" uly="577">nem Namen ein Haus bauen, denn viel</line>
        <line lrx="855" lry="660" ulx="179" uly="624">Bluts haſt du vergoſſen zur Erde vor mir.</line>
        <line lrx="855" lry="707" ulx="179" uly="669">9. Siehe, dir iſt ein Sohn geboren: ſel⸗</line>
        <line lrx="856" lry="756" ulx="180" uly="714">biger wird ein Mann der Ruhe ſeyn, denn</line>
        <line lrx="854" lry="799" ulx="180" uly="761">ich will ihm Ruhe ſchaffen vor allen ſeinen</line>
        <line lrx="854" lry="846" ulx="179" uly="807">Feinden ringsum, denn Salomo (Frie⸗</line>
        <line lrx="854" lry="889" ulx="180" uly="852">derich! ſoll ſein Name ſeyn, und Frieden</line>
        <line lrx="854" lry="935" ulx="179" uly="895">und Ruhe will ich uͤber Israel bringen bei</line>
        <line lrx="853" lry="982" ulx="179" uly="946">ſeinem Leben. 10. Selbiger ſoll meinem</line>
        <line lrx="854" lry="1029" ulx="179" uly="991">Namen ein Haus bauen, und er ſoll mir</line>
        <line lrx="852" lry="1074" ulx="179" uly="1037">Sohn ſeyn, und ich ihm Vater, und ich</line>
        <line lrx="852" lry="1119" ulx="179" uly="1079">will den Thron ſeines Koͤnigthums uͤber</line>
        <line lrx="851" lry="1166" ulx="179" uly="1129">IJsrael befeſtigen in Ewigkeit. 11. Nun,</line>
        <line lrx="851" lry="1211" ulx="178" uly="1175">mein Sohn, ſei Jehova mit dir, daß es</line>
        <line lrx="851" lry="1259" ulx="179" uly="1220">dir gelinge, und du das Haus Jehovas,</line>
        <line lrx="852" lry="1302" ulx="178" uly="1268">deines Gottes, baueſt, ſo wie er es geredet</line>
        <line lrx="851" lry="1349" ulx="178" uly="1310">von dir. 12. Aber moͤge dir Jehova Weis⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1395" ulx="179" uly="1359">heit und Verſtand geben, und dir gebieten,</line>
        <line lrx="851" lry="1440" ulx="179" uly="1402">[wie du herrſcheſt! uͤber Jsrael, und daß</line>
        <line lrx="850" lry="1487" ulx="178" uly="1449">du halteſt das Geſetz Jehovas, deines Got⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1532" ulx="177" uly="1492">tes. 13. Dann wirſt du gluͤcklich ſeyn,</line>
        <line lrx="849" lry="1578" ulx="177" uly="1541">wenn du darauf achteſt zu thun die Satzun⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1624" ulx="176" uly="1586">gen und Rechte, welche Jehova Moſen ge⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1670" ulx="176" uly="1631">boten fuͤr Israel. Sei feſt und ſtark,</line>
        <line lrx="848" lry="1716" ulx="176" uly="1675">fuͤrchte dich nicht, und zage nicht! 14. Und</line>
        <line lrx="849" lry="1760" ulx="175" uly="1722">ſiehe, in meiner Muͤhſeligkeit habe ich an⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1808" ulx="176" uly="1767">geſchafft zum Hauſe Jehovas Gold, hun⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1851" ulx="175" uly="1814">derttauſend Talente, und Silber, tauſend</line>
        <line lrx="846" lry="1897" ulx="175" uly="1860">mal tauſend Talente, und das Kupfer und</line>
        <line lrx="845" lry="1944" ulx="174" uly="1906">Eiſen iſt nicht zu waͤgen; denn in Menge</line>
        <line lrx="843" lry="1991" ulx="174" uly="1948">iſt es da, und Holz und Steine habe ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2080" type="textblock" ulx="137" uly="1993">
        <line lrx="844" lry="2035" ulx="157" uly="1993">angeſchafft; dazu magſt du noch hinzuthun.</line>
        <line lrx="844" lry="2080" ulx="137" uly="2041">136. Auch haſt du in Menge Werkleute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2490" type="textblock" ulx="169" uly="2085">
        <line lrx="843" lry="2124" ulx="173" uly="2085">Steinhauer und Arbeiter in Stein und</line>
        <line lrx="844" lry="2169" ulx="172" uly="2128">Holz und allerlei Verſtaͤndige in allerlei</line>
        <line lrx="843" lry="2211" ulx="172" uly="2175">Arbeit; 16. das Gold, das Silber und</line>
        <line lrx="843" lry="2259" ulx="172" uly="2216">das Kupfer und das Eiſen iſt nicht zu zaͤh⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2305" ulx="172" uly="2267">len. Mache dich auf, und richte es aus!</line>
        <line lrx="561" lry="2350" ulx="169" uly="2312">Und Jehova ſei mit dir!</line>
        <line lrx="843" lry="2395" ulx="207" uly="2356">17. Und David gebot allen Oberſten von</line>
        <line lrx="842" lry="2440" ulx="171" uly="2402">Israel, Salomo, ſeinem Sohne, beizuſte⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2490" ulx="172" uly="2449">hen. 18. „Iſt nicht Jehova, euer Gott,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="841" type="textblock" ulx="895" uly="303">
        <line lrx="1565" lry="342" ulx="895" uly="303">mit euch, und hat euch Ruhe geſchafft rings⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="389" ulx="895" uly="350">um? Denn er gab in meine Hand die</line>
        <line lrx="1567" lry="433" ulx="896" uly="395">Bewohner des Landes, und das Land iſt</line>
        <line lrx="1567" lry="477" ulx="896" uly="441">unterjocht vor Jehova und vor ſeinem Volke.</line>
        <line lrx="1568" lry="524" ulx="898" uly="487">19. Nun richtet euer Herz und eure Seele</line>
        <line lrx="1567" lry="569" ulx="897" uly="533">darauf, Jehova, euren Gott, zu fuchen;</line>
        <line lrx="1569" lry="615" ulx="895" uly="578">und machet euch auf, und bauet das Hei⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="660" ulx="897" uly="624">ligthum Gottes Jehovas, daß ihr die Lade</line>
        <line lrx="1569" lry="705" ulx="897" uly="670">des Bundes Jehovas und die heiligen Ge⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="752" ulx="897" uly="713">raͤthe Gottes hineinbringet in das Haus,</line>
        <line lrx="1570" lry="797" ulx="896" uly="762">das dem Namen Jehovas gebauet werden</line>
        <line lrx="980" lry="841" ulx="895" uly="808">ſoll.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="969" type="textblock" ulx="991" uly="878">
        <line lrx="1440" lry="922" ulx="1029" uly="878">Cap. XXIV. (XXIII.)</line>
        <line lrx="1479" lry="969" ulx="991" uly="939">Zählung und Anſtellung der Leviten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2481" type="textblock" ulx="885" uly="988">
        <line lrx="1573" lry="1020" ulx="934" uly="988">XXIV. 1. Und als David alt war und</line>
        <line lrx="1570" lry="1069" ulx="894" uly="1033">lebensſatt, machte er Salomo, ſeinen Sohn,</line>
        <line lrx="1294" lry="1117" ulx="894" uly="1077">zum Koͤnige uͤber Jsragel.</line>
        <line lrx="1570" lry="1159" ulx="931" uly="1123">2. Und er verſammelte alle Oberſten von</line>
        <line lrx="1569" lry="1207" ulx="893" uly="1170">Israel und die Prieſter und Leviten. 3.</line>
        <line lrx="1569" lry="1250" ulx="892" uly="1212">Und es wurden die Leviten gezaͤhlt von</line>
        <line lrx="1569" lry="1299" ulx="893" uly="1257">dreißig Jahren und druͤber, und ihre Zahl</line>
        <line lrx="1570" lry="1343" ulx="894" uly="1304">war Kopf fuͤr Kopf, die Maͤnner, acht und</line>
        <line lrx="1568" lry="1390" ulx="894" uly="1352">dreißigtauſend. 4. Von dieſen waren Vor⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1437" ulx="893" uly="1396">geſetzte uͤber das Werk des Hauſes Jehovas</line>
        <line lrx="1569" lry="1481" ulx="893" uly="1441">vier und zwanzigtauſend, und Vorſteher und</line>
        <line lrx="1568" lry="1527" ulx="892" uly="1487">Richter ſechstauſend; 5. und viertauſend</line>
        <line lrx="1565" lry="1573" ulx="891" uly="1530">Thorwaͤrter und viertauſend Lobſaͤnger Je⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1618" ulx="892" uly="1577">hovas mit Saitenſpielen, „die ich gemacht,</line>
        <line lrx="1564" lry="1665" ulx="891" uly="1623">lobzuſingen.“ 6. Und David theilete ſie</line>
        <line lrx="1563" lry="1709" ulx="891" uly="1666">in Abtheilungen nach den Soͤhnen Levis:</line>
        <line lrx="1564" lry="1754" ulx="889" uly="1714">Gerſon, Kahath und Merari. 7. Von den</line>
        <line lrx="1563" lry="1799" ulx="889" uly="1760">Gerſonitern waren: Laedan und Simei.</line>
        <line lrx="1563" lry="1842" ulx="888" uly="1802">8. Die Soͤhne Laedans: das Haupt Jehiel</line>
        <line lrx="1562" lry="1889" ulx="886" uly="1847">und Setham und Joel, drei. 9. Die Soͤhne</line>
        <line lrx="1561" lry="1934" ulx="887" uly="1896">Simeis: Salomith und Haſiel und Haran,</line>
        <line lrx="1562" lry="1979" ulx="886" uly="1939">drei. Dieſe waren Stamm⸗Haͤupter [vom</line>
        <line lrx="1562" lry="2026" ulx="886" uly="1983">Geſchlechte] Laedan. 10. Und die Soͤhne</line>
        <line lrx="1561" lry="2071" ulx="887" uly="2032">Simeis: Jahath, Sina und Jeus und Bria.</line>
        <line lrx="1561" lry="2114" ulx="885" uly="2077">Das waren die Soͤhne Simeis, vier. 11.</line>
        <line lrx="1562" lry="2162" ulx="886" uly="2123">Und Jahath war das Haupt, und Siſa der</line>
        <line lrx="1562" lry="2209" ulx="886" uly="2167">zweite; und Jeus und Bria hatten nicht</line>
        <line lrx="1563" lry="2252" ulx="885" uly="2208">viele Kinder, darum wurden ſie nur fuͤr</line>
        <line lrx="1322" lry="2299" ulx="885" uly="2261">Ein Stammhaus gerechnet.</line>
        <line lrx="1563" lry="2343" ulx="924" uly="2303">12. Die Soöͤhne Kahaths: Amram, Je⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="2392" ulx="885" uly="2349">zehar, Hebron und Uſitel, vier. 13. Die</line>
        <line lrx="1560" lry="2436" ulx="886" uly="2395">Soͤhne Amrams: Aaron und Moſe. Und</line>
        <line lrx="1562" lry="2481" ulx="886" uly="2439">Aaron ward abgeſondert, daß er geheiliget</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="468" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_468">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_468.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="365" lry="254" type="textblock" ulx="305" uly="221">
        <line lrx="365" lry="254" ulx="305" uly="221">456</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="264" type="textblock" ulx="473" uly="223">
        <line lrx="1077" lry="264" ulx="473" uly="223">Das erſte Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="265" type="textblock" ulx="1122" uly="221">
        <line lrx="1534" lry="265" ulx="1122" uly="221">XXIV, 14 — KXV, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2378" type="textblock" ulx="296" uly="294">
        <line lrx="980" lry="334" ulx="305" uly="294">wuͤrde als hochheilig,¹) er und ſeine Soͤhne,</line>
        <line lrx="981" lry="380" ulx="305" uly="341">in Ewigkeit, um zu raͤuchern vor Jehova,</line>
        <line lrx="980" lry="424" ulx="304" uly="387">ihm zu dienen und zu ſegnen in ſeinem</line>
        <line lrx="979" lry="469" ulx="303" uly="433">Namen in Ewigkeit. 14. Und Moſe's, des</line>
        <line lrx="977" lry="514" ulx="303" uly="477">Mannes Gottes, Soͤhne wurden nach dem</line>
        <line lrx="977" lry="560" ulx="302" uly="519">Stamme Levi genannt. 15. Die Soͤhne</line>
        <line lrx="977" lry="603" ulx="301" uly="568">Moſe's ſind: Gerſom und Elieſer. 16. Die</line>
        <line lrx="976" lry="648" ulx="302" uly="609">Soͤhne Gerſoms: Sebuel, das Haupt. 17.</line>
        <line lrx="976" lry="694" ulx="302" uly="656">Und die Soͤhne Elieſers waren: Rehabja,</line>
        <line lrx="976" lry="740" ulx="302" uly="703">das Haupt; und Elieſer hatte keine andern</line>
        <line lrx="976" lry="783" ulx="301" uly="745">Soͤhne, aber die Soͤhne Rehabjas waren</line>
        <line lrx="976" lry="829" ulx="301" uly="789">uͤberaus zahlreich. 18. Die Soͤhne Jeze⸗</line>
        <line lrx="976" lry="874" ulx="298" uly="837">hars: Salomith, das Haupt. 19. Die</line>
        <line lrx="976" lry="920" ulx="300" uly="881">Soͤhne Hebrons: Jerja, das Haupt, Amar⸗</line>
        <line lrx="975" lry="964" ulx="299" uly="927">ja, der zweite, Jehaſiel, der dritte, und</line>
        <line lrx="977" lry="1010" ulx="299" uly="971">Jakmeam, der vierte. 20. Die Soͤhne</line>
        <line lrx="977" lry="1056" ulx="298" uly="1015">Uſiels: Micha, das Haupt, und Jeſia, der</line>
        <line lrx="401" lry="1100" ulx="297" uly="1065">zweite.</line>
        <line lrx="976" lry="1145" ulx="335" uly="1105">21. Die Soͤhne Meraris: Maheli und</line>
        <line lrx="976" lry="1192" ulx="297" uly="1151">Muſi. Die Soͤhne Mahelis: Eleaſar und</line>
        <line lrx="977" lry="1237" ulx="296" uly="1200">Kis. 22. Und Eleaſar ſtarb, und hatte</line>
        <line lrx="975" lry="1283" ulx="297" uly="1242">keine Soͤhne, ſondern Toͤchter, und es nah⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1326" ulx="297" uly="1287">men ſie die Soͤhne Kis, ihre Bruͤder. 23.</line>
        <line lrx="974" lry="1372" ulx="296" uly="1331">Die Soͤhne Muſis: Maheli und Eder und</line>
        <line lrx="551" lry="1415" ulx="299" uly="1380">Jeremoth, drei.</line>
        <line lrx="975" lry="1465" ulx="334" uly="1424">24. Das ſind die Soͤhne Levis, nach ih⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1510" ulx="298" uly="1469">ren Stammhaͤuſern und Stammhaͤuptern,</line>
        <line lrx="975" lry="1557" ulx="299" uly="1517">wie ſie gemuſtert wurden nach den einzel⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1602" ulx="298" uly="1560">nen Namen, Kopf fuͤr Kopf, die Geſchaͤft</line>
        <line lrx="976" lry="1647" ulx="299" uly="1607">thaten im Dienſte des Hauſes Jehovas,</line>
        <line lrx="976" lry="1689" ulx="299" uly="1652">von zwanzig ²) Jahr alt und druͤber. 25.</line>
        <line lrx="976" lry="1738" ulx="299" uly="1699">Denn David ſprach: Es hat Jehova, der</line>
        <line lrx="975" lry="1784" ulx="301" uly="1743">Gott Israels, ſeinem Volke Ruhe geſchafft,</line>
        <line lrx="975" lry="1830" ulx="299" uly="1789">und er wohnet zu Jeruſalem in Ewigkeit:</line>
        <line lrx="977" lry="1875" ulx="300" uly="1835">26. ſo haben nun auch die Leviten nicht</line>
        <line lrx="976" lry="1921" ulx="300" uly="1879">mehr zu tragen die Wohnung und all ihr</line>
        <line lrx="975" lry="1967" ulx="300" uly="1922">Geraͤth zu ihrem Dienſte. 27. Denn nach</line>
        <line lrx="976" lry="2012" ulx="300" uly="1971">den letzten Befehlen Davids geſchah dieſe</line>
        <line lrx="975" lry="2059" ulx="299" uly="2013">Zaͤhlung der Soͤhne Levis von zwanzig ²)</line>
        <line lrx="975" lry="2102" ulx="299" uly="2060">Jahr alt und druͤber. 28. Denn ihre Be⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2148" ulx="300" uly="2108">ſtellung war unter den Soͤhnen Aarons,</line>
        <line lrx="975" lry="2193" ulx="300" uly="2155">zum Dienſte des Hauſes Jehovas, uͤber die</line>
        <line lrx="974" lry="2236" ulx="299" uly="2195">Vorhoͤfe und uͤber die Cellen und uͤber die</line>
        <line lrx="974" lry="2284" ulx="299" uly="2244">Reinigung alles Heiligen und zu Geſchaͤf⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2330" ulx="299" uly="2290">ten im Dienſte des Hauſes Gottes 29. und</line>
        <line lrx="972" lry="2378" ulx="300" uly="2335">zum Schaubrode und zum Weißmehle, zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2469" type="textblock" ulx="298" uly="2401">
        <line lrx="863" lry="2434" ulx="299" uly="2401">1) Oder: daß er das Hochheilige heiligte,</line>
        <line lrx="951" lry="2469" ulx="298" uly="2433">2) Viell. n. and. Lesart: dreißig, vgl. V. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="925" type="textblock" ulx="1017" uly="298">
        <line lrx="1694" lry="341" ulx="1024" uly="298">Speisopfer und zu den ungeſaͤuerten Fla⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="384" ulx="1023" uly="343">den und zur Pfanne und zum Geroͤſteten</line>
        <line lrx="1695" lry="428" ulx="1021" uly="387">und zu aller Theilung ¹) und Maß, 30.</line>
        <line lrx="1695" lry="476" ulx="1020" uly="430">und zu ſtehen Morgen fuͤr Morgen, zum</line>
        <line lrx="1694" lry="522" ulx="1019" uly="477">Danke und Lobe Jehovas, und alſo auch</line>
        <line lrx="1695" lry="566" ulx="1019" uly="523">des Abends, 31. und alle Brandopfer Je⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="607" ulx="1019" uly="568">hova zu opfern an Ruhetagen, an Neu⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="656" ulx="1019" uly="614">monden und an Feſten, nach ihrer Zahl,</line>
        <line lrx="1694" lry="699" ulx="1017" uly="656">nach ihrer Gebuͤhr, beſtaͤndig vor Jehova;</line>
        <line lrx="1695" lry="745" ulx="1017" uly="705">32. und daß ſie beſorgten, was zu beſor⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="792" ulx="1018" uly="750">gen am Verſammlungs⸗Zelt, und was zu</line>
        <line lrx="1696" lry="837" ulx="1019" uly="794">beſorgen am Heiligthum, und was zu be⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="880" ulx="1018" uly="836">ſorgen fuͤr die Soͤhne Aarons, ihre Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="1625" lry="925" ulx="1018" uly="885">der, im Dienſte des Hauſes Jehovas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2380" type="textblock" ulx="1015" uly="960">
        <line lrx="1549" lry="1004" ulx="1162" uly="960">Cap. XXV. (XXIV).</line>
        <line lrx="1630" lry="1049" ulx="1087" uly="1019">Eintheilung und Beſtellung der Prieſter.</line>
        <line lrx="1155" lry="1096" ulx="1061" uly="1069">XXV.</line>
        <line lrx="1696" lry="1154" ulx="1019" uly="1112">Abtheilungen waren dieſe. Die Soͤhne</line>
        <line lrx="1696" lry="1196" ulx="1019" uly="1158">Aarons: Nadab und Abihu, Eleaſar und</line>
        <line lrx="1696" lry="1244" ulx="1018" uly="1202">Ithamar. 2. Und Nadab und Abihu ſtar⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1287" ulx="1019" uly="1249">ben vor ihrem Vater, und hatten keine</line>
        <line lrx="1696" lry="1332" ulx="1019" uly="1290">Soͤhne, und Eleaſar und Ithamar wurden</line>
        <line lrx="1696" lry="1376" ulx="1018" uly="1340">Prieſter. 3. Und es theilete ſie ab David</line>
        <line lrx="1698" lry="1424" ulx="1017" uly="1384">und Zadok, von den Soͤhnen Eleaſars, und</line>
        <line lrx="1697" lry="1472" ulx="1017" uly="1430">Ahimelech, von den Soͤhnen Ithamars,</line>
        <line lrx="1695" lry="1518" ulx="1016" uly="1476">nach ihrer Beſtellung, zu ihrem Dienſte.</line>
        <line lrx="1697" lry="1560" ulx="1017" uly="1521">4. Und von den Soͤhnen Eleaſars fanden</line>
        <line lrx="1697" lry="1605" ulx="1018" uly="1565">ſich mehr Haͤupter der Maͤnner, als von</line>
        <line lrx="1696" lry="1652" ulx="1018" uly="1610">den Soͤhnen Ithamars, und ſie theileten</line>
        <line lrx="1696" lry="1696" ulx="1018" uly="1658">ſie ab; von den Soͤhnen Eleaſars waren</line>
        <line lrx="1695" lry="1744" ulx="1018" uly="1702">die Haͤupter ihrer Stammhaͤuſer ſechszehen,</line>
        <line lrx="1697" lry="1789" ulx="1018" uly="1748">und von den Soͤhnen Ithamars, nach ihren</line>
        <line lrx="1696" lry="1834" ulx="1019" uly="1793">Stammhaͤuſern, acht. 5. Und ſie theileten</line>
        <line lrx="1697" lry="1877" ulx="1018" uly="1842">ſie ab durchs Loos, dieſe mit jenen; denn</line>
        <line lrx="1695" lry="1925" ulx="1019" uly="1887">die Oberſten des Heiligthums und die Ober⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1970" ulx="1019" uly="1932">ſten Gottes waren aus den Soͤhnen Elea⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="2016" ulx="1019" uly="1977">ſars und aus den Soͤhnen Ithamars. 6.</line>
        <line lrx="1694" lry="2061" ulx="1018" uly="2023">Und es ſchrieb ſie auf Semaja, der Sohn</line>
        <line lrx="1693" lry="2108" ulx="1017" uly="2069">Nethaneels, der Schreiber, aus [dem</line>
        <line lrx="1692" lry="2153" ulx="1018" uly="2112">Stamm] Levi, vor dem Koͤnige und den</line>
        <line lrx="1693" lry="2198" ulx="1016" uly="2161">Oberſten und Zadok, dem Prieſter, und</line>
        <line lrx="1693" lry="2243" ulx="1017" uly="2204">Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und den</line>
        <line lrx="1690" lry="2289" ulx="1018" uly="2248">Stammhaͤuptern der Prieſter und Leviten;</line>
        <line lrx="1691" lry="2334" ulx="1015" uly="2296">je ein Stammhaus ward gezogen von Elea⸗</line>
        <line lrx="1530" lry="2380" ulx="1015" uly="2342">ſar, und je eines von Ithamar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2473" type="textblock" ulx="1015" uly="2440">
        <line lrx="1421" lry="2473" ulx="1015" uly="2440">4) Maß von ſlüſſigen Dingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1108" type="textblock" ulx="1193" uly="1066">
        <line lrx="1725" lry="1108" ulx="1193" uly="1066">1. Und der Soͤhne Aarons ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="234" type="textblock" ulx="1810" uly="192">
        <line lrx="1860" lry="234" ulx="1810" uly="192">ade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2206" type="textblock" ulx="1742" uly="243">
        <line lrx="1860" lry="318" ulx="1766" uly="243">l</line>
        <line lrx="1852" lry="372" ulx="1763" uly="320">u Itſchn</line>
        <line lrx="1853" lry="415" ulx="1762" uly="365">1 Nitte</line>
        <line lrx="1860" lry="461" ulx="1761" uly="403">uf ulcſir!</line>
        <line lrx="1852" lry="508" ulx="1759" uly="462">ſchetet 1</line>
        <line lrx="1860" lry="560" ulx="1755" uly="501"> Ni N ft</line>
        <line lrx="1860" lry="620" ulx="1753" uly="545">nu e</line>
        <line lrx="1839" lry="643" ulx="1753" uly="600"> Cuſt N</line>
        <line lrx="1850" lry="688" ulx="1753" uly="637">ie 49, uf</line>
        <line lrx="1849" lry="740" ulx="1753" uly="689">eiß d es</line>
        <line lrx="1860" lry="778" ulx="1753" uly="732"> N finfteͤe</line>
        <line lrx="1846" lry="826" ulx="1752" uly="786">eete; 45,</line>
        <line lrx="1857" lry="870" ulx="1751" uly="828"> uf hHrniſe</line>
        <line lrx="1860" lry="917" ulx="1751" uly="879">Sehejt das nen</line>
        <line lrx="1849" lry="964" ulx="1758" uly="921">Emmntei</line>
        <line lrx="1860" lry="1010" ulx="1750" uly="968">un renictt⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1055" ulx="1748" uly="1019">1enittes 19,</line>
        <line lrx="1860" lry="1103" ulx="1749" uly="1059">mrſtſtz euf</line>
        <line lrx="1860" lry="1150" ulx="1746" uly="1110">Pſie. 1),. D</line>
        <line lrx="1859" lry="1193" ulx="1746" uly="1161">1 Dient, nd he</line>
        <line lrx="1860" lry="1240" ulx="1745" uly="1205">1 nichihre Dnn</line>
        <line lrx="1859" lry="1286" ulx="1743" uly="1252">nn, ihren Dun,</line>
        <line lrx="1860" lry="1334" ulx="1742" uly="1298">1 Citt gervels, 9</line>
        <line lrx="1860" lry="1377" ulx="1744" uly="1345">N ld on den E</line>
        <line lrx="1859" lry="1423" ulx="1743" uly="1388">1 nun Nen Eoßne</line>
        <line lrx="1858" lry="1472" ulx="1743" uly="1434">ln Eibren Eu</line>
        <line lrx="1860" lry="1517" ulx="1743" uly="1484">Afelin, von de</line>
        <line lrx="1859" lry="1565" ulx="1743" uly="1529">huht Jeſte; 21</line>
        <line lrx="1858" lry="1612" ulx="1744" uly="1576">blemeth; don</line>
        <line lrx="1860" lry="1659" ulx="1743" uly="1622"> Nihet; 1.</line>
        <line lrx="1860" lry="1712" ulx="1744" uly="1666"> et, Uies</line>
        <line lrx="1858" lry="1755" ulx="1745" uly="1716">it, Iſeſtl ,</line>
        <line lrx="1860" lry="1801" ulx="1745" uly="1765">inz 41 die Ei</line>
        <line lrx="1860" lry="1870" ulx="1745" uly="1807">nei nen Nich</line>
        <line lrx="1860" lry="1900" ulx="1746" uly="1856">in NMices g</line>
        <line lrx="1860" lry="1944" ulx="1745" uly="1875">dinn D</line>
        <line lrx="1857" lry="1994" ulx="1743" uly="1927">aaimg udegu;</line>
        <line lrx="1859" lry="2047" ulx="1743" uly="1995">in n deel</line>
        <line lrx="1852" lry="2087" ulx="1743" uly="2047">ſinm eite.</line>
        <line lrx="1860" lry="2136" ulx="1742" uly="2092">Annd ris n AN</line>
        <line lrx="1855" lry="2206" ulx="1744" uly="2135">3 ſerte kin rei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="469" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_469">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_469.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="96" lry="878" type="textblock" ulx="67" uly="850">
        <line lrx="92" lry="862" ulx="67" uly="850">le .</line>
        <line lrx="96" lry="878" ulx="67" uly="857">ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="928" type="textblock" ulx="68" uly="872">
        <line lrx="99" lry="884" ulx="80" uly="872">R</line>
        <line lrx="90" lry="928" ulx="68" uly="901">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1576" type="textblock" ulx="0" uly="963">
        <line lrx="63" lry="1009" ulx="9" uly="963">CY</line>
        <line lrx="86" lry="1058" ulx="1" uly="1026">lun ke giicen,</line>
        <line lrx="107" lry="1114" ulx="0" uly="1072">Sin Nun ine</line>
        <line lrx="107" lry="1163" ulx="2" uly="1122">t. De Eizn</line>
        <line lrx="106" lry="1204" ulx="0" uly="1170">iht, Eie n</line>
        <line lrx="103" lry="1249" ulx="0" uly="1218">dan  Wn ,</line>
        <line lrx="102" lry="1298" ulx="0" uly="1265">1 d henn d</line>
        <line lrx="102" lry="1341" ulx="5" uly="1313">Id Ihenn</line>
        <line lrx="101" lry="1389" ulx="0" uly="1357">thelltt ſt aie</line>
        <line lrx="79" lry="1437" ulx="0" uly="1401">Eibren E</line>
        <line lrx="95" lry="1485" ulx="0" uly="1449">4 Sitnn der</line>
        <line lrx="97" lry="1535" ulx="0" uly="1498">n, r innta</line>
        <line lrx="69" lry="1576" ulx="9" uly="1544">ilnen E</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2157" type="textblock" ulx="0" uly="1876">
        <line lrx="82" lry="1916" ulx="0" uly="1876">ieſ nis</line>
        <line lrx="92" lry="1961" ulx="0" uly="1916">l</line>
        <line lrx="93" lry="2004" ulx="8" uly="1965">us den eie⸗</line>
        <line lrx="89" lry="2054" ulx="3" uly="2011">Gitten e⸗</line>
        <line lrx="91" lry="2102" ulx="0" uly="2060">uf Grnn</line>
        <line lrx="90" lry="2157" ulx="0" uly="2106">GSahtirn 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2195" type="textblock" ulx="0" uly="2156">
        <line lrx="87" lry="2195" ulx="0" uly="2156">t den Kin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="2532" type="textblock" ulx="2" uly="2503">
        <line lrx="37" lry="2532" ulx="2" uly="2503">Dind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="282" type="textblock" ulx="344" uly="229">
        <line lrx="1380" lry="282" ulx="344" uly="229">Das erſte Buch der Chronik. XXV, 7 — XXVI, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="277" type="textblock" ulx="1496" uly="243">
        <line lrx="1557" lry="277" ulx="1496" uly="243">4⁵7</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2396" type="textblock" ulx="172" uly="307">
        <line lrx="849" lry="344" ulx="206" uly="307">7. Und es fiel das erſte Loos auf Joja⸗</line>
        <line lrx="849" lry="392" ulx="173" uly="352">rib; auf Jojada das zweite; 8. auf Ha⸗</line>
        <line lrx="847" lry="434" ulx="173" uly="398">rim das dritte; auf Seorim das vierte;</line>
        <line lrx="848" lry="481" ulx="172" uly="440">9. auf Malchija das fuͤnfte; auf Mejamin</line>
        <line lrx="846" lry="527" ulx="173" uly="488">das ſechste; 10. auf Hakoz das ſiebente;</line>
        <line lrx="848" lry="572" ulx="173" uly="535">auf Abia das achte; 11. auf Jeſua das</line>
        <line lrx="848" lry="618" ulx="173" uly="581">neunte; auf Sechanja das zehente; 12.</line>
        <line lrx="849" lry="664" ulx="174" uly="627">auf Eliaſib das eilfte; auf Jakim das</line>
        <line lrx="846" lry="712" ulx="174" uly="671">zwoͤlfte; 13. auf Hupa das dreizehente;</line>
        <line lrx="850" lry="756" ulx="174" uly="719">auf Jeſebeab das vierzehente; 14. auf</line>
        <line lrx="845" lry="801" ulx="173" uly="760">Bilga das fuͤnfzehente; auf Immer das</line>
        <line lrx="845" lry="849" ulx="174" uly="810">ſechszehente; 156. auf Heſir das ſiebze⸗</line>
        <line lrx="844" lry="894" ulx="174" uly="855">hente; auf Hapizez das achtzehente; 16.</line>
        <line lrx="844" lry="939" ulx="174" uly="901">auf Pethaja das neunzehente; auf Jehes⸗</line>
        <line lrx="843" lry="984" ulx="173" uly="948">kel das zwanzigſte; 17. auf Jachin das</line>
        <line lrx="844" lry="1032" ulx="174" uly="994">ein und zwanzigſte; auf Gamul das zwei</line>
        <line lrx="843" lry="1076" ulx="173" uly="1040">und zwanzigſte; 18. auf Delaja das drei</line>
        <line lrx="843" lry="1122" ulx="172" uly="1086">und zwanzigſte; auf Maaſia das vier und</line>
        <line lrx="843" lry="1169" ulx="173" uly="1131">zwanzigſte. 19. Das iſt ihre Beſtellung zu</line>
        <line lrx="842" lry="1215" ulx="174" uly="1177">ihrem Dienſt, ins Haus Jehovas zu kom⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1259" ulx="175" uly="1221">men nach ihrer Ordnung, [beſtimmt] durch</line>
        <line lrx="842" lry="1304" ulx="175" uly="1268">Aaron, ihren Vater, ſo wie ihm Jehova,</line>
        <line lrx="601" lry="1350" ulx="176" uly="1315">der Gott Israels, geboten.</line>
        <line lrx="843" lry="1396" ulx="208" uly="1356">20. Und von den Soͤhnen Levis, den uͤbri⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1442" ulx="175" uly="1404">gen: von den Soͤhnen Amrams: Subael;</line>
        <line lrx="843" lry="1487" ulx="175" uly="1449">von den Soͤhnen Subaels: Jehdea; 21.</line>
        <line lrx="843" lry="1532" ulx="175" uly="1494">von Rehabja, von den Soͤbnen Rehabjas:</line>
        <line lrx="844" lry="1580" ulx="177" uly="1542">das Haupt Jeſia; 22. von den Jezehari⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1624" ulx="175" uly="1585">tern: Salomoth; von den Soͤhnen Salo⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1670" ulx="175" uly="1630">moths: Jahath; 23. und die Soͤhne [He⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1717" ulx="177" uly="1677">brons!: Jerja, [das Haupt ¹) 1, Amarja,</line>
        <line lrx="845" lry="1762" ulx="174" uly="1725">der zweite, Jaheſiel, der dritte, Jakmeam,</line>
        <line lrx="845" lry="1816" ulx="177" uly="1769">der vierte; 24. die Soͤhne Aſiels: Micha;</line>
        <line lrx="846" lry="1852" ulx="177" uly="1814">von den Soͤhnen Michas: Samir; 25.</line>
        <line lrx="847" lry="1898" ulx="177" uly="1858">der Bruder Michas: Jeſia; von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1944" ulx="177" uly="1904">nen Jeſias: Sacharja; 26. die Soͤhne Me⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1989" ulx="177" uly="1950">raris: Maheli und Muſi; die Soͤhne Jae⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2034" ulx="177" uly="1994">ſias: Beno. 27. Die Soͤhne Meraris von</line>
        <line lrx="846" lry="2080" ulx="177" uly="2043">Jaeſia, ſeinem Sohne: ²) Soham und</line>
        <line lrx="847" lry="2126" ulx="178" uly="2089">Sachur und Ibri; 28. von Maheli: Elea⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2171" ulx="177" uly="2133">ſar, der hatte keine Soͤhne; 29. von Kis,</line>
        <line lrx="847" lry="2216" ulx="177" uly="2178">die Soͤhne Kis: Jerahmeel; 30. und die</line>
        <line lrx="847" lry="2261" ulx="177" uly="2221">Soͤhne Muſis: Maheli und Eder und Je⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2305" ulx="177" uly="2269">rimoth. Das waren die Soͤhne der Levi⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2351" ulx="177" uly="2314">ten, nach ihren Stammhaͤuſern. 31. Und</line>
        <line lrx="847" lry="2396" ulx="176" uly="2360">auch dieſe warfen das Loos eben ſo, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="2486" type="textblock" ulx="174" uly="2414">
        <line lrx="502" lry="2456" ulx="176" uly="2414">1) Nach Cav. XXIV, 19.</line>
        <line lrx="387" lry="2486" ulx="174" uly="2459">2) And. Beno.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="534" type="textblock" ulx="889" uly="310">
        <line lrx="1559" lry="354" ulx="890" uly="310">ihre Bruͤder, die Soͤhne Aarons, vor Da⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="399" ulx="889" uly="356">vid, dem Koͤnige, und Zadok und Ahime⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="445" ulx="889" uly="403">lech und den Stammhaͤuptern der Prieſter</line>
        <line lrx="1559" lry="490" ulx="889" uly="450">und der Leviten; das Stammhaupt eben</line>
        <line lrx="1378" lry="534" ulx="889" uly="495">ſo, wie ſein geringſter Bruder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="660" type="textblock" ulx="1015" uly="571">
        <line lrx="1415" lry="613" ulx="1036" uly="571">Cap. XXVI. (XXV.)</line>
        <line lrx="1435" lry="660" ulx="1015" uly="620">Ordnung der heiligen Sänger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="2394" type="textblock" ulx="884" uly="681">
        <line lrx="1559" lry="717" ulx="924" uly="681">XXVI. 1. Und David und die Oberſten</line>
        <line lrx="1560" lry="762" ulx="887" uly="723">des Heeres ſonderten ab zum Dienſte von</line>
        <line lrx="1559" lry="809" ulx="887" uly="767">den Soͤhnen Aſſaphs und Hemans und Je⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="855" ulx="886" uly="815">duthuns, die da ſpieleten mit Harfen und</line>
        <line lrx="1560" lry="898" ulx="885" uly="861">Lauten und Cymbeln; und es war ihre</line>
        <line lrx="1560" lry="943" ulx="885" uly="904">Zahl, die Geſchaͤfte thaten in ihrem Dien⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="988" ulx="885" uly="949">ſte: 2. von den Soͤhnen Aſſaphs: Sachur</line>
        <line lrx="1559" lry="1033" ulx="884" uly="996">und Joſeph und Nathanja und Aſarela,</line>
        <line lrx="1561" lry="1081" ulx="885" uly="1038">die Soͤhne Aſſaphs, Aſſaph zur Hand, der</line>
        <line lrx="1559" lry="1125" ulx="884" uly="1087">da ſpielete unter Leitung des Koͤnigs; 3.</line>
        <line lrx="1561" lry="1170" ulx="884" uly="1132">von Jeduthun, die Soͤhne Jeduthuns: Ge⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1215" ulx="885" uly="1177">dalja und Zori und Jeſaja, Haſabja und</line>
        <line lrx="1561" lry="1261" ulx="884" uly="1223">Mathithja, die ſechs unter Leitung ihres</line>
        <line lrx="1560" lry="1308" ulx="884" uly="1268">Vaters, Jeduthun, der mit der Harfe ſpie⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1350" ulx="885" uly="1313">lete zum Danke und Lobe Jehovas; 4.</line>
        <line lrx="1561" lry="1398" ulx="885" uly="1358">von Heman, die Soͤhne Hemans: Bukja</line>
        <line lrx="1561" lry="1441" ulx="885" uly="1406">und Mathanja, Uſiel, Sebuel und Jeri⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1489" ulx="886" uly="1450">moth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gi⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1532" ulx="886" uly="1496">dalthai und Romamthi⸗Eſer, Jasbekaſa,</line>
        <line lrx="1561" lry="1578" ulx="886" uly="1541">Mallothi, Hothir, Maheſioth, 5. alle dieſe</line>
        <line lrx="1560" lry="1623" ulx="887" uly="1583">Soͤhne Hemans, des Sehers ¹) des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="1560" lry="1667" ulx="886" uly="1631">der mit Worten Gottes lobpries; ²) und</line>
        <line lrx="1560" lry="1714" ulx="887" uly="1674">Gott hatte Heman vierzehen Soͤhne gege⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1757" ulx="887" uly="1720">ben und drei Toͤchter. 6. Alle dieſe waren</line>
        <line lrx="1560" lry="1803" ulx="886" uly="1765">unter Leitung ihrer Vũskwer beim Geſang im</line>
        <line lrx="1560" lry="1851" ulx="886" uly="1813">Hauſe Jehovas, mit Cymbeln, Lauten und</line>
        <line lrx="1559" lry="1896" ulx="887" uly="1859">Harfen zum Dienſte des Hauſes Gottes;</line>
        <line lrx="1560" lry="1940" ulx="887" uly="1901">unter Leitung des Koͤnigs war Aſſaph und</line>
        <line lrx="1561" lry="1986" ulx="888" uly="1950">Jeduthun und Heman. 7. Und es war</line>
        <line lrx="1561" lry="2031" ulx="888" uly="1992">ihre Zahl nebſt ihren Bruͤdern, den Geuͤb⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2075" ulx="888" uly="2040">ten im Geſange Jehovas, alleſamt kundig,</line>
        <line lrx="1355" lry="2122" ulx="888" uly="2086">zweihundert acht und achtzig.</line>
        <line lrx="1561" lry="2165" ulx="924" uly="2127">8. Und ſie warfen das Loos uͤber ihr</line>
        <line lrx="1561" lry="2212" ulx="888" uly="2177">Amt, der Geringe eben ſo, wie der Große,</line>
        <line lrx="1561" lry="2257" ulx="888" uly="2222">der Kundige mit dem Lehrling. 9. Und</line>
        <line lrx="1560" lry="2301" ulx="889" uly="2263">es fiel das erſte Loos auf Aſſaph, [naͤm⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2348" ulx="888" uly="2309">lich.] auf Joſeph [ſeinen Sohn]; Gedalja</line>
        <line lrx="1561" lry="2394" ulx="888" uly="2353">war der zweite, er und ſeine Bruͤder und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2486" type="textblock" ulx="887" uly="2422">
        <line lrx="1193" lry="2449" ulx="888" uly="2422">1) D. h. des Dichters.</line>
        <line lrx="1230" lry="2486" ulx="887" uly="2456">2) Eig. das Horn erhob.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="470" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_470">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_470.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="359" lry="282" type="textblock" ulx="299" uly="250">
        <line lrx="359" lry="282" ulx="299" uly="250">458</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="292" type="textblock" ulx="435" uly="234">
        <line lrx="1665" lry="292" ulx="435" uly="234">Das erſte Buch der Chronik. XXVI, 10 — XXVII, 19. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1857" type="textblock" ulx="290" uly="318">
        <line lrx="975" lry="356" ulx="300" uly="318">Soͤhne, zwoͤlf; 10. der dritte Sachur,</line>
        <line lrx="976" lry="404" ulx="298" uly="361">ſeine Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf; 11. der</line>
        <line lrx="973" lry="447" ulx="298" uly="406">vierte Jizri, ſeine Soͤhne und Bruͤder,</line>
        <line lrx="974" lry="494" ulx="297" uly="453">zwoͤlf; 12. der fuͤnfte Nethanja, ſeine</line>
        <line lrx="973" lry="538" ulx="299" uly="498">Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf; 13. der ſechste</line>
        <line lrx="970" lry="582" ulx="297" uly="540">Bukja, ſeine Soͤhne und Bruͤder; zwoͤlf;</line>
        <line lrx="972" lry="628" ulx="298" uly="586">14. der ſiebente Jeſarela, ſeine Soͤhne und</line>
        <line lrx="971" lry="675" ulx="296" uly="634">Bruͤder, zwoͤlf; 16. der achte Jeſaja, ſeine</line>
        <line lrx="972" lry="719" ulx="297" uly="680">Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf; 16. der neunte</line>
        <line lrx="969" lry="764" ulx="296" uly="720">Mathanja, ſeine Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf;</line>
        <line lrx="971" lry="811" ulx="297" uly="767">17. der zehente Simei, ſeine Soͤhne und</line>
        <line lrx="970" lry="855" ulx="295" uly="815">Bruͤder, zwoͤlf; 18. der eilfte Aſareel,</line>
        <line lrx="970" lry="899" ulx="295" uly="859">ſeine Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf; 19. der</line>
        <line lrx="969" lry="946" ulx="294" uly="902">zwoͤlfte Haſabja, ſeine Soͤhne und Bruͤder,</line>
        <line lrx="971" lry="992" ulx="295" uly="952">zwoͤlf; 20. der dreizehente Subael, ſeine</line>
        <line lrx="970" lry="1035" ulx="295" uly="995">Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf; 21. der vier⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1082" ulx="293" uly="1039">zehente Mathithja, ſeine Soͤhne und Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1128" ulx="292" uly="1087">der, zwoͤlf; 22. der fuͤnfzehente Jeremoth,</line>
        <line lrx="971" lry="1171" ulx="292" uly="1132">feine Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf; 23. der</line>
        <line lrx="971" lry="1219" ulx="292" uly="1177">ſechszehente Hananja, ſeine Soöͤhne und</line>
        <line lrx="971" lry="1263" ulx="290" uly="1224">Bruͤder, zwoͤlf; 24. der ſiebzehente Jas⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1308" ulx="292" uly="1268">bekaſa, ſeine Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf;</line>
        <line lrx="969" lry="1355" ulx="291" uly="1314">25. der achtzehente Hanani, ſeine Soͤhne und</line>
        <line lrx="968" lry="1399" ulx="291" uly="1361">Bruͤder, zwoͤlf; 26. der neunzehente Mallo⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1444" ulx="290" uly="1406">thi, ſeine Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf; 27. der</line>
        <line lrx="968" lry="1491" ulx="291" uly="1451">zwanzigſte Eliatha, ſeine Soͤhne und Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1537" ulx="292" uly="1499">der, zwoͤlf; 28. der ein und zwanzigſte</line>
        <line lrx="967" lry="1584" ulx="290" uly="1543">Hothir, ſeine Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf;</line>
        <line lrx="968" lry="1629" ulx="290" uly="1592">29. der zwei und zwanzigſte Gidalthi, ſeine</line>
        <line lrx="967" lry="1674" ulx="292" uly="1635">Soͤhne und Bruͤder, zwoͤlf; 30. der drei</line>
        <line lrx="967" lry="1720" ulx="291" uly="1680">und zwanzigſte Maheſioth, ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="966" lry="1765" ulx="291" uly="1726">und Bruͤder, zwoͤlf; 31. der vier und</line>
        <line lrx="966" lry="1811" ulx="292" uly="1771">zwanzigſte Romamthi⸗Eſer, ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="607" lry="1857" ulx="291" uly="1817">und Bruͤder, zwoͤlf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2495" type="textblock" ulx="291" uly="1894">
        <line lrx="841" lry="1934" ulx="425" uly="1894">Cap. XXVII. (XXVI.)</line>
        <line lrx="909" lry="1982" ulx="349" uly="1953">Thorwärter, Schatzverwalter und Richter.</line>
        <line lrx="967" lry="2037" ulx="328" uly="2001">XXVII. 1. Die Abtheilungen der Thor⸗</line>
        <line lrx="966" lry="2083" ulx="292" uly="2048">waͤrter. Von den Korahitern: Meſelemja,</line>
        <line lrx="965" lry="2130" ulx="291" uly="2091">der Sohn Kores, von den Soͤhnen Aſſaphs.</line>
        <line lrx="966" lry="2174" ulx="293" uly="2137">2. Und Meſelemjas Soöhne: Sacharja, der</line>
        <line lrx="966" lry="2222" ulx="293" uly="2187">Erſtgeborne, Jediael, der zweite, Sebadja,</line>
        <line lrx="966" lry="2268" ulx="294" uly="2231">der dritte, Jathniel, der vierte, 3. Elam,</line>
        <line lrx="967" lry="2312" ulx="295" uly="2275">der fuͤnfte, Johanan, der ſechste, Eljoe⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2357" ulx="295" uly="2322">nai, der ſiebente. 4. Und Obed⸗Edoms</line>
        <line lrx="968" lry="2403" ulx="297" uly="2365">Soͤhne: Semaja, der Erſtgeborne, Joſa⸗</line>
        <line lrx="968" lry="2449" ulx="299" uly="2414">bad, der zweite, Joah, der dritte, und</line>
        <line lrx="968" lry="2495" ulx="297" uly="2460">Sachar, der vierte, und Nethaneel, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="535" type="textblock" ulx="1014" uly="313">
        <line lrx="1692" lry="352" ulx="1018" uly="313">fuͤnfte, 5. Ammiel, der ſechste, Iſſaſchar,</line>
        <line lrx="1693" lry="394" ulx="1018" uly="357">der ſiebente, Pegulthai, der achte; denn</line>
        <line lrx="1692" lry="444" ulx="1017" uly="403">Gott hatte ihn geſegnet. 6. Und Semaja,</line>
        <line lrx="1694" lry="488" ulx="1014" uly="447">ſeinem Sohne, wurden auch Soͤhne gebo⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="535" ulx="1014" uly="492">ren, Oberhaͤupter in ihres Vaters Hauſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2500" type="textblock" ulx="1008" uly="538">
        <line lrx="1692" lry="575" ulx="1014" uly="538">denn ſie waren wackere Maͤnner; 7. die</line>
        <line lrx="1693" lry="621" ulx="1015" uly="580">Soͤhne Semajas: Athni und Rephael und</line>
        <line lrx="1692" lry="665" ulx="1014" uly="631">Obed, Elſabad, ſein Bruder, wackere Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="715" ulx="1014" uly="677">ner, Elihu und Samachja. 8. Alle dieſe</line>
        <line lrx="1693" lry="760" ulx="1014" uly="719">waren von den Soͤhnen Obed⸗Edoms; ſie</line>
        <line lrx="1693" lry="802" ulx="1014" uly="765">ſamt ihren Soͤhnen und Bruͤdern wackere</line>
        <line lrx="1692" lry="851" ulx="1014" uly="810">und tuͤchtige Maͤnner zum Dienſte, zwei</line>
        <line lrx="1693" lry="894" ulx="1013" uly="859">und ſechzig, von Obed⸗Edom. 9. Und Me⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="940" ulx="1014" uly="901">ſfelemjas Soͤhne und Bruͤder, wackere Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="987" ulx="1013" uly="950">ner, waren achtzehen. 10. Und Hoſſas,</line>
        <line lrx="1692" lry="1032" ulx="1013" uly="993">von den Soͤhnen Meraris, Soͤhne: Simri,</line>
        <line lrx="1691" lry="1078" ulx="1014" uly="1038">das Haupt (naͤmlich der Erſtgeborne war</line>
        <line lrx="1692" lry="1123" ulx="1014" uly="1087">er nicht, aber ſein Vater ſetzte ihn zum</line>
        <line lrx="1691" lry="1169" ulx="1012" uly="1131">Haupte), 11. Hilkia, der zweite, Tebal⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1213" ulx="1013" uly="1179">ja, der dritte, Sacharja, der vierte, alle</line>
        <line lrx="1690" lry="1260" ulx="1013" uly="1219">Soͤhne und Bruͤder von Hoſſa waren drei⸗</line>
        <line lrx="1103" lry="1304" ulx="1012" uly="1269">zehen.</line>
        <line lrx="1689" lry="1349" ulx="1050" uly="1313">12. Nach dieſen Abtheilungen der Thor⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1395" ulx="1012" uly="1357">waͤrter, nach den Koͤpfen der Maͤnner,</line>
        <line lrx="1688" lry="1442" ulx="1012" uly="1403">Lhielten ſie! Wache neben ihren Bruͤdern,</line>
        <line lrx="1689" lry="1489" ulx="1010" uly="1452">und dieneten im Hauſe Jehovas. 13. Und</line>
        <line lrx="1689" lry="1533" ulx="1010" uly="1499">ſie warfen das Loos, der Geringe, ſo wie</line>
        <line lrx="1689" lry="1579" ulx="1010" uly="1539">der Große, nach ihren Stammhaͤuſern, uͤber</line>
        <line lrx="1688" lry="1623" ulx="1009" uly="1589">Thor und Thor. 14. Und es fiel das Loos</line>
        <line lrx="1688" lry="1670" ulx="1009" uly="1634">gegen Aufgang auf Meſelemja; und auch</line>
        <line lrx="1688" lry="1715" ulx="1008" uly="1677">fuͤr Sacharja, ſeinen Sohn, einen klugen</line>
        <line lrx="1688" lry="1762" ulx="1009" uly="1725">Rathgeber, warfen ſie das Loos, und es</line>
        <line lrx="1689" lry="1807" ulx="1010" uly="1771">fiel ſein Loos gegen Mitternacht; 15. auf</line>
        <line lrx="1687" lry="1852" ulx="1008" uly="1817">Obed⸗Edom gegen Mittag, und auf ſeine</line>
        <line lrx="1686" lry="1900" ulx="1009" uly="1860">Soͤhne bei dem Vorraths⸗Hauſe; ¹) 16.</line>
        <line lrx="1686" lry="1945" ulx="1008" uly="1909">auf Supim und auf Hoſſa gegen Untergang</line>
        <line lrx="1687" lry="1990" ulx="1008" uly="1954">bei dem Thore Sallecheth, wo die Straße</line>
        <line lrx="1686" lry="2037" ulx="1009" uly="2000">heraufgehet, Wache neben Wache. 17. Ge⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2084" ulx="1009" uly="2044">gen Aufgang [wachten] ſechs Leviten, ge⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2129" ulx="1010" uly="2089">gen Mitternacht taͤglich vier, gegen Mit⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2175" ulx="1009" uly="2134">tag taͤglich vier, und bei dem Vorraths⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2222" ulx="1009" uly="2183">Hauſe zween; 18. gegen die Vorſtadt ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2267" ulx="1010" uly="2229">gen Untergang, vier an der Straße, zween</line>
        <line lrx="1684" lry="2311" ulx="1009" uly="2273">gegen die Vorſtadt. 19. Das ſind die Ab⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2356" ulx="1010" uly="2314">theilungen der Thorwaͤrter von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2401" ulx="1010" uly="2360">nen der Korahiter und von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1241" lry="2442" ulx="1011" uly="2412">der Merariter.</line>
        <line lrx="1664" lry="2500" ulx="1011" uly="2451">4) Beth⸗Afuppim. And. Verſammlungs⸗Haus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="255" type="textblock" ulx="1787" uly="204">
        <line lrx="1860" lry="255" ulx="1787" uly="204">tetſf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="261" type="textblock" ulx="1786" uly="248">
        <line lrx="1796" lry="261" ulx="1786" uly="248">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2400" type="textblock" ulx="1739" uly="289">
        <line lrx="1860" lry="339" ulx="1765" uly="289"> N von den</line>
        <line lrx="1860" lry="387" ulx="1763" uly="330">zſte de</line>
        <line lrx="1858" lry="433" ulx="1766" uly="387">ehige der 9</line>
        <line lrx="1857" lry="478" ulx="1756" uly="431">thne acn</line>
        <line lrx="1860" lry="525" ulx="1755" uly="475">ſtinrterhin</line>
        <line lrx="1859" lry="574" ulx="1754" uly="525">ſctlati Min</line>
        <line lrx="1859" lry="617" ulx="1752" uly="572">ℳ, Ke</line>
        <line lrx="1860" lry="661" ulx="1752" uly="612">, d l, en</line>
        <line lrx="1860" lry="709" ulx="1751" uly="657">eſe Mu</line>
        <line lrx="1860" lry="753" ulx="1751" uly="705">rnuniten, d</line>
        <line lrx="1858" lry="799" ulx="1750" uly="752">riten, det Sſ</line>
        <line lrx="1825" lry="845" ulx="1750" uly="808">ſeuul, der</line>
        <line lrx="1860" lry="890" ulx="1755" uly="846">is, dar 0</line>
        <line lrx="1860" lry="934" ulx="1748" uly="893">Ee. B. Und ſin</line>
        <line lrx="1860" lry="983" ulx="1755" uly="941"> Erfn Na⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1026" ulx="1748" uly="987">z und Ne Gußt</line>
        <line lrx="1860" lry="1075" ulx="1747" uly="1033">eſcti mnd</line>
        <line lrx="1859" lry="1120" ulx="1746" uly="1081"> Srlemih d</line>
        <line lrx="1860" lry="1167" ulx="1744" uly="1130">le Sctee  9</line>
        <line lrx="1859" lry="1213" ulx="1743" uly="1173">Darch, N dn</line>
        <line lrx="1857" lry="1260" ulx="1742" uly="1225">t, die Detſen</line>
        <line lrx="1860" lry="1304" ulx="1740" uly="1272">ent und die Der</line>
        <line lrx="1859" lry="1351" ulx="1741" uly="1321">ſet; 27, Mn de</line>
        <line lrx="1860" lry="1399" ulx="1741" uly="1365">Uelte getten ſe ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1449" ulx="1741" uly="1411">ung e Heuſes</line>
        <line lrx="1860" lry="1493" ulx="1745" uly="1459">ls Gumuel, de</line>
        <line lrx="1860" lry="1538" ulx="1743" uly="1504">lul, der Gofn</line>
        <line lrx="1858" lry="1588" ulx="1741" uly="1552">Uns, und Joah</line>
        <line lrx="1860" lry="1636" ulx="1743" uly="1598"> s beheilgte</line>
        <line lrx="1860" lry="1680" ulx="1742" uly="1644">iiſt und ſeirer</line>
        <line lrx="1860" lry="1730" ulx="1746" uly="1690">n ker Iſehtti</line>
        <line lrx="1860" lry="1775" ulx="1740" uly="1736">lſit Eihne ite</line>
        <line lrx="1860" lry="1824" ulx="1740" uly="1780">ie Jrnl a</line>
        <line lrx="1860" lry="1870" ulx="1739" uly="1835"> n An Nen</line>
        <line lrx="1860" lry="1924" ulx="1739" uly="1880">in ſine Ride⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="1972" ulx="1739" uly="1926">nd ſcinmnhet,</line>
        <line lrx="1860" lry="2065" ulx="1784" uly="2026">en iens</line>
        <line lrx="1860" lry="2116" ulx="1744" uly="2073">i d. mi</line>
        <line lrx="1860" lry="2160" ulx="1744" uly="2111"> hunt,a</line>
        <line lrx="1855" lry="2342" ulx="1739" uly="2273">uter ſan</line>
        <line lrx="1859" lry="2365" ulx="1741" uly="2325">. „dn</line>
        <line lrx="1860" lry="2400" ulx="1740" uly="2354">A lh ſir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="471" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_471">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_471.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="1262" type="textblock" ulx="0" uly="805">
        <line lrx="99" lry="841" ulx="0" uly="805"> un Nii</line>
        <line lrx="98" lry="889" ulx="1" uly="844">6Cn gls</line>
        <line lrx="101" lry="934" ulx="0" uly="891">Ni,, Nung</line>
        <line lrx="102" lry="977" ulx="0" uly="948"> Md h</line>
        <line lrx="105" lry="1027" ulx="0" uly="990">, Eifnr: Er:</line>
        <line lrx="107" lry="1075" ulx="1" uly="1039">e Cifhetirne p</line>
        <line lrx="108" lry="1124" ulx="0" uly="1086">ieg ſete it dun</line>
        <line lrx="107" lry="1166" ulx="6" uly="1135">er ſraſe Labtt</line>
        <line lrx="107" lry="1212" ulx="0" uly="1181">, W Wan</line>
        <line lrx="105" lry="1262" ulx="0" uly="1225">n e un</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2113" type="textblock" ulx="0" uly="1319">
        <line lrx="100" lry="1354" ulx="0" uly="1319">Uiheiusger wi</line>
        <line lrx="100" lry="1398" ulx="4" uly="1364">Enfen N n</line>
        <line lrx="98" lry="1447" ulx="7" uly="1413">ſilen ihtentern</line>
        <line lrx="72" lry="1498" ulx="0" uly="1461">hſe cheret 9</line>
        <line lrx="101" lry="1545" ulx="0" uly="1506"> de Crin</line>
        <line lrx="101" lry="1589" ulx="2" uly="1551">t Eltnniun t</line>
        <line lrx="101" lry="1636" ulx="0" uly="1599">4. Pd i</line>
        <line lrx="99" lry="1731" ulx="0" uly="1694">er Srt, i</line>
        <line lrx="98" lry="1781" ulx="0" uly="1741">ſt N</line>
        <line lrx="96" lry="1828" ulx="0" uly="1787">Ditumtn31</line>
        <line lrx="95" lry="1882" ulx="4" uly="1833">ittes/ uſ</line>
        <line lrx="94" lry="1922" ulx="2" uly="1881">iths,h</line>
        <line lrx="94" lry="1978" ulx="0" uly="1925">hiſt lor⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2074" ulx="6" uly="2023">nehen “</line>
        <line lrx="88" lry="2113" ulx="0" uly="2074">tet) ſche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2262" type="textblock" ulx="0" uly="2121">
        <line lrx="89" lry="2166" ulx="0" uly="2121">gchtiu,,</line>
        <line lrx="81" lry="2211" ulx="2" uly="2168">und bie</line>
        <line lrx="99" lry="2262" ulx="0" uly="2217">gener ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2306" type="textblock" ulx="0" uly="2258">
        <line lrx="99" lry="2306" ulx="0" uly="2258">4 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="295" type="textblock" ulx="281" uly="238">
        <line lrx="1548" lry="295" ulx="281" uly="238">Das erſte Buch der Chronik. XXVII, 20 — XXVIII, 10. 459</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1911" type="textblock" ulx="159" uly="317">
        <line lrx="837" lry="357" ulx="199" uly="317">20. Und von den Leviten war Ahia uͤber</line>
        <line lrx="838" lry="399" ulx="165" uly="360">die Schaͤtze des Hauſes Gottes und uͤber</line>
        <line lrx="836" lry="446" ulx="162" uly="407">die Schaͤtze der geheiligten Sachen. 21.</line>
        <line lrx="836" lry="494" ulx="161" uly="452">Die Soͤhne Laedans, von den Soͤhnen der</line>
        <line lrx="834" lry="541" ulx="162" uly="500">Gerſoniter von Laedan, Stammhaͤupter [des</line>
        <line lrx="834" lry="586" ulx="163" uly="543">Geſchlechts! Laedan, von den Gerſonitern,</line>
        <line lrx="832" lry="631" ulx="162" uly="589">Jehieli, 22. die Soͤhne Jehielis, ¹) Se⸗</line>
        <line lrx="834" lry="674" ulx="161" uly="637">tham und Joel, ſein Bruder, waren uͤber</line>
        <line lrx="834" lry="720" ulx="161" uly="681">die Schaͤtze des Hauſes Jehovas. 23. Von</line>
        <line lrx="834" lry="768" ulx="162" uly="730">den Amramitern, den Jezeharitern, den</line>
        <line lrx="833" lry="816" ulx="161" uly="777">Hebronitern, den Aſielitern. .2) 24.</line>
        <line lrx="835" lry="862" ulx="161" uly="822">Und Sebuel, der Sohn Gerſoms, des Soh⸗</line>
        <line lrx="835" lry="905" ulx="161" uly="868">nes Moſes, war Oberaufſeher uͤber die</line>
        <line lrx="836" lry="949" ulx="163" uly="911">Schaͤtze. 25. Und ſeine Bruͤder von Elie⸗</line>
        <line lrx="836" lry="998" ulx="161" uly="959">ſer: deß Sohn Rehabja, und deß Sohn</line>
        <line lrx="836" lry="1045" ulx="162" uly="1006">Jeſaja, und deß Sohn Joram, und deß</line>
        <line lrx="837" lry="1089" ulx="162" uly="1051">Sohn Sichri, und deß Sohn Salomith; 26.</line>
        <line lrx="836" lry="1134" ulx="161" uly="1096">ſelbiger Salomith und ſeine Bruͤder waren</line>
        <line lrx="835" lry="1182" ulx="162" uly="1138">uͤber alle Schaͤtze der geheiligten Sachen,</line>
        <line lrx="836" lry="1227" ulx="162" uly="1187">welche David, der Koͤnig, und die Stamm⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1271" ulx="162" uly="1231">haͤupter, die Oberſten uͤber tauſend und</line>
        <line lrx="834" lry="1320" ulx="162" uly="1280">hundert und die Oberſten des Heeres ge⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1363" ulx="161" uly="1326">heiliget; 27. von den Kriegen und von</line>
        <line lrx="834" lry="1410" ulx="161" uly="1372">der Beute hatten ſie ſolches geheiliget, zur</line>
        <line lrx="833" lry="1455" ulx="161" uly="1418">Beſſerung des Hauſes Jehovas; 28. und</line>
        <line lrx="834" lry="1501" ulx="161" uly="1463">was alles Samuel, der Seher, geheiliget</line>
        <line lrx="833" lry="1545" ulx="160" uly="1508">und Saul, der Sohn Kis, und Abner, der</line>
        <line lrx="832" lry="1593" ulx="161" uly="1553">Sohn Ners, und Joab, der Sohn Zeru⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1640" ulx="159" uly="1600">jas; all das Geheiligte war unter der Hand</line>
        <line lrx="646" lry="1681" ulx="161" uly="1644">Salomiths und ſeiner Bruͤder.</line>
        <line lrx="832" lry="1728" ulx="193" uly="1692">29. Von den Jezeharitern war Chenan⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1775" ulx="159" uly="1735">ja und ſeine Soͤhne uͤber die aͤußern Ge⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1820" ulx="161" uly="1778">ſchaͤfte, uͤber Israel als Vorſteher und</line>
        <line lrx="831" lry="1868" ulx="159" uly="1827">Richter. 30. Von den Hebronitern war</line>
        <line lrx="830" lry="1911" ulx="159" uly="1871">Haſabja und ſeine Bruͤder, wackere Leute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1957" type="textblock" ulx="123" uly="1919">
        <line lrx="830" lry="1957" ulx="123" uly="1919">tauſend und ſiebenhundert, uͤber Israel ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="2366" type="textblock" ulx="157" uly="1963">
        <line lrx="830" lry="2004" ulx="159" uly="1963">ſetzt dieſſeit des Jordans gegen Untergang,</line>
        <line lrx="832" lry="2049" ulx="159" uly="2008">zu allen Geſchaͤften Jehovas und zum Dienſte</line>
        <line lrx="831" lry="2097" ulx="160" uly="2054">des Koͤnigs; 31. von den Hebronitern war</line>
        <line lrx="831" lry="2142" ulx="160" uly="2098">Jerja das Haupt, von den Hebronitern,</line>
        <line lrx="830" lry="2184" ulx="159" uly="2146">nach ihren Geſchlechtern und Stammhaͤu⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2231" ulx="159" uly="2189">ſern. Im vierzigſten Jahre der Regierung</line>
        <line lrx="830" lry="2275" ulx="157" uly="2236">Davids wurden ſie unterſucht, und wackere</line>
        <line lrx="830" lry="2322" ulx="158" uly="2279">Maͤnner unter ihnen gefunden zu IJgeſer</line>
        <line lrx="829" lry="2366" ulx="157" uly="2325">in Gilead. 32. Und ſeine Bruͤder, wackere</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2502" type="textblock" ulx="156" uly="2405">
        <line lrx="779" lry="2436" ulx="158" uly="2405">1) And. die Jehieliter, die S. der Jehieliter.</line>
        <line lrx="826" lry="2468" ulx="156" uly="2437">2) Wahrſcheinl. Lücke. And. Unter den Amrami⸗</line>
        <line lrx="692" lry="2502" ulx="203" uly="2475">tern ꝛc. war Sebuel ic. Oberauffeher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="591" type="textblock" ulx="876" uly="325">
        <line lrx="1550" lry="367" ulx="878" uly="325">Leute, waren zweitauſend und ſiebenhun⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="411" ulx="879" uly="371">dert, alles Stammhaͤupter. Und David,</line>
        <line lrx="1550" lry="454" ulx="878" uly="413">der Koͤnig, ſetzte ſie uͤber die Rubeniter</line>
        <line lrx="1549" lry="502" ulx="878" uly="463">und die Gaditer und den halben Stamm</line>
        <line lrx="1549" lry="549" ulx="878" uly="508">Manaſſe, zu allen Angelegenheiten Gottes</line>
        <line lrx="1139" lry="591" ulx="876" uly="551">und des Koͤnigs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="718" type="textblock" ulx="876" uly="629">
        <line lrx="1435" lry="672" ulx="989" uly="629">Cap. XXVIII. (XXVII.)</line>
        <line lrx="1549" lry="718" ulx="876" uly="688">Eintheilung des Heeres; Stammfürſten; Beamte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2499" type="textblock" ulx="869" uly="738">
        <line lrx="1550" lry="775" ulx="913" uly="738">XXVIII. 1. Und das ſind die Soͤhne</line>
        <line lrx="1550" lry="820" ulx="876" uly="780">Israels nach ihrer Zahl, Stammhaͤupter</line>
        <line lrx="1550" lry="864" ulx="876" uly="825">und Oberſte uͤber tauſend und hundert und</line>
        <line lrx="1550" lry="912" ulx="877" uly="872">ihre Vorſteher, welche dem Koͤnige diene⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="957" ulx="877" uly="919">ten, nach den Abtheilungen, die antraten</line>
        <line lrx="1552" lry="1001" ulx="878" uly="963">und abtraten, Mond fuͤr Mond von allen</line>
        <line lrx="1552" lry="1049" ulx="878" uly="1009">Monden des Jahres, jegliche Abtheilung</line>
        <line lrx="1552" lry="1092" ulx="878" uly="1055">von vier und zwanzigtauſend. 2. Ueber die</line>
        <line lrx="1551" lry="1138" ulx="879" uly="1100">erſte Abtheilung vom erſten Mond war Ja⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1184" ulx="878" uly="1145">ſabeam, der Sohn Sabdiels, und bei ſei⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1231" ulx="877" uly="1191">ner Abtheilung waren vier und zwanzig⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1275" ulx="877" uly="1237">tauſend. 3. Er war von den Soͤhnen Pe⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1322" ulx="877" uly="1283">rez, das Haupt aller Heeres⸗Oberſten vom</line>
        <line lrx="1551" lry="1366" ulx="878" uly="1327">erſten Mond. 4. Und uͤber die Abtheilung</line>
        <line lrx="1552" lry="1410" ulx="876" uly="1375">des zweiten Monden war Dodai, der Aho⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1456" ulx="875" uly="1418">hiter, und von ſeiner Abtheilung war Mik⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1501" ulx="876" uly="1461">loth Anfuͤhrer [unter ihm], und bei ſei⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1548" ulx="875" uly="1510">ner Abtheilung waren vier und zwanzig⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1594" ulx="874" uly="1556">tauſend. 5. Der Oberſte des dritten Hee⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1636" ulx="874" uly="1602">res vom dritten Mond war Benagja, der</line>
        <line lrx="1547" lry="1685" ulx="874" uly="1645">Sohn Jojadas, des Prieſters, das Haupt,</line>
        <line lrx="1548" lry="1729" ulx="873" uly="1692">und bei ſeiner Abtheilung waren vier und</line>
        <line lrx="1548" lry="1774" ulx="872" uly="1738">zwanzigtauſend. 6. Selbiger Benaja war</line>
        <line lrx="1548" lry="1819" ulx="873" uly="1780">ein Held unter den Dreißigen, und uͤber</line>
        <line lrx="1546" lry="1864" ulx="872" uly="1826">die Dreißig, und uͤber ſeine Abtheilung</line>
        <line lrx="1546" lry="1909" ulx="872" uly="1874">war Ammiſabad, ſein Sohn. 7. Der vierte</line>
        <line lrx="1545" lry="1954" ulx="872" uly="1920">vom vierten Mond war Aſahel, der Bru⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2000" ulx="872" uly="1964">der Joabs, und Sebadja, ſein Sohn, nach</line>
        <line lrx="1545" lry="2046" ulx="872" uly="2010">ihm, und bei ſeiner Abtheilung waren vier</line>
        <line lrx="1544" lry="2091" ulx="871" uly="2053">und zwanzigtauſend. 8. Der fuͤnfte vom</line>
        <line lrx="1545" lry="2137" ulx="872" uly="2098">fuͤnften Mond, der Oberſte, war Same⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2181" ulx="871" uly="2146">huth, der Jesrahiter, und bei ſeiner Ab⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2228" ulx="871" uly="2192">theilung waren vier und zwanzigtauſend.</line>
        <line lrx="1544" lry="2272" ulx="870" uly="2237">9. Der ſechste vom ſechsten Mond war</line>
        <line lrx="1543" lry="2318" ulx="870" uly="2283">Ira, der Sohn Ikes, des Thekoiters, und</line>
        <line lrx="1544" lry="2363" ulx="870" uly="2328">bei ſeiner Abtheilung waren vier und zwan⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2408" ulx="869" uly="2373">zigtauſend. 10. Der ſtebente vom ſieben⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2454" ulx="869" uly="2417">ten Mond war Helez, der Peloniter, von</line>
        <line lrx="1541" lry="2499" ulx="869" uly="2460">den Soͤhnen Ephraims, und bei ſeiner Ab⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="472" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_472">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_472.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="373" lry="277" type="textblock" ulx="311" uly="244">
        <line lrx="373" lry="277" ulx="311" uly="244">460</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="294" type="textblock" ulx="446" uly="245">
        <line lrx="1564" lry="294" ulx="446" uly="245">Das erſte Buch der Chronik. XXVIII, 11 — XXIX, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="2401" type="textblock" ulx="306" uly="320">
        <line lrx="985" lry="356" ulx="310" uly="320">theilung waren vier und zwanzigtauſend.</line>
        <line lrx="985" lry="399" ulx="311" uly="364">11. Der achte vom achten Mond war Si⸗</line>
        <line lrx="983" lry="446" ulx="309" uly="410">bechai, der Huſathiter, aus den Sarehi⸗</line>
        <line lrx="984" lry="492" ulx="310" uly="456">tern, und bei ſeiner Abtheilung waren vier</line>
        <line lrx="983" lry="535" ulx="309" uly="501">und zwanzigtauſend. 12. Der neunte vom</line>
        <line lrx="983" lry="581" ulx="309" uly="545">neunten Mond war Abieſer, der Anthothi⸗</line>
        <line lrx="983" lry="625" ulx="310" uly="590">ter, von den Benjaminitern, und bei ſei⸗</line>
        <line lrx="983" lry="672" ulx="310" uly="636">ner Abtheilung waren vier und zwanzig⸗</line>
        <line lrx="984" lry="718" ulx="309" uly="680">tauſend. 13. Der zehente vom zehenten</line>
        <line lrx="983" lry="761" ulx="309" uly="725">Mond war Maherai, der Netophathiter,</line>
        <line lrx="982" lry="805" ulx="309" uly="772">von den Saheritern, und bei ſeiner Ab⸗</line>
        <line lrx="983" lry="853" ulx="309" uly="816">theilung waren vier und zwanzigtauſend.</line>
        <line lrx="984" lry="896" ulx="312" uly="862">14. Der eilfte vom eilften Mond war Be⸗</line>
        <line lrx="984" lry="943" ulx="309" uly="905">naja, der Pirgathoniter, von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="984" lry="989" ulx="309" uly="953">Ephraims, und bei ſeiner Abtheilung wa⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1034" ulx="309" uly="998">ren vier und zwanzigtauſend. 156. Der</line>
        <line lrx="984" lry="1081" ulx="308" uly="1039">zwoͤlfte vom zwoͤlften Mond war Heldai,</line>
        <line lrx="985" lry="1125" ulx="308" uly="1088">der Nethophathiter, vom [Geſchlecht] Ath⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1171" ulx="308" uly="1132">niels, und bei ſeiner Abtheilung waren vier</line>
        <line lrx="623" lry="1214" ulx="308" uly="1179">und zwanzigtauſend.</line>
        <line lrx="984" lry="1261" ulx="346" uly="1222">16. Und uͤber die Staͤmme Israels wa⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1307" ulx="308" uly="1266">ren: uͤber die Rubeniter war Fuͤrſt Elie⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1351" ulx="309" uly="1314">ſer, der Sohn Sichris; uͤber die Simeo⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1397" ulx="308" uly="1360">niter Sephatja, der Sohn Maechas; 17.</line>
        <line lrx="984" lry="1443" ulx="308" uly="1401">uͤber die Leviten Haſabja, der Sohn Ke⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1490" ulx="308" uly="1447">muels; uͤber das Geſchlecht Aarons Zadok;</line>
        <line lrx="983" lry="1531" ulx="309" uly="1492">18. uͤber Juda Elihu, von den Bruͤdern</line>
        <line lrx="983" lry="1579" ulx="306" uly="1538">Davids; uͤber Iſſaſchar Amri, der Sohn</line>
        <line lrx="982" lry="1624" ulx="307" uly="1585">Michaels; 19. uͤber Sebulon Jesmaja,</line>
        <line lrx="982" lry="1671" ulx="308" uly="1629">der Sohn Obadjas; uͤber Naphthali Jeri⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1713" ulx="308" uly="1677">moth, der Sohn Asriels; 20. uͤber die</line>
        <line lrx="980" lry="1761" ulx="310" uly="1718">Soͤhne Ephraims Hoſea, der Sohn Aſasjas;</line>
        <line lrx="980" lry="1808" ulx="308" uly="1762">uͤber den halben Stamm Manaſſe Joel,</line>
        <line lrx="981" lry="1852" ulx="309" uly="1813">der Sohn Pedajas; 21. uͤber den halben</line>
        <line lrx="981" lry="1898" ulx="310" uly="1859">Stamm Manaſſe in Gilead Iddo, der Sohn</line>
        <line lrx="981" lry="1943" ulx="310" uly="1902">Sacharjas; uͤber Benjamin Jaeſiel, der</line>
        <line lrx="981" lry="1988" ulx="310" uly="1947">Sohn Abners; 22. uͤber Dan Aſarel, der</line>
        <line lrx="981" lry="2036" ulx="309" uly="1995">Sohn Jorams. Das ſind die Oberſten der</line>
        <line lrx="586" lry="2076" ulx="310" uly="2037">Staͤmme Jsraels.</line>
        <line lrx="982" lry="2127" ulx="344" uly="2088">23. Und David hat ihre ⁷) Zahl nicht</line>
        <line lrx="980" lry="2173" ulx="308" uly="2132">aufnehmen laſſen von zwanzig Jahr und</line>
        <line lrx="980" lry="2219" ulx="309" uly="2176">drunter; denn Jehova hatte verheißen, Is⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2266" ulx="309" uly="2222">rael zu mehren, wie die Sterne des Him⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2309" ulx="310" uly="2268">mels. 24. Joab, der Sohn Zerujas, be⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2356" ulx="310" uly="2312">gann zu zaͤhlen, aber vollendete nicht, und</line>
        <line lrx="981" lry="2401" ulx="310" uly="2358">es kam darum der Zorn [Jehovas] uͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="2487" type="textblock" ulx="311" uly="2457">
        <line lrx="645" lry="2487" ulx="311" uly="2457">1) Näml. der Israeliten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1944" type="textblock" ulx="1023" uly="319">
        <line lrx="1700" lry="361" ulx="1028" uly="319">Israel, und die Zahl ward nicht aufge⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="403" ulx="1026" uly="363">nommen in die Rechnung der Zeit⸗Ge⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="443" ulx="1026" uly="404">ſchichte des Koͤnigs David.</line>
        <line lrx="1700" lry="497" ulx="1062" uly="448">25. Und uͤber die Schaͤtze des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1700" lry="538" ulx="1026" uly="497">war Asmaveth, der Sohn Adiels, und uͤber</line>
        <line lrx="1699" lry="582" ulx="1026" uly="540">die Vorraͤthe auf dem Felde in den Staͤd⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="629" ulx="1027" uly="586">ten und in den Doͤrfern und in den Thuͤr⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="673" ulx="1025" uly="633">men war Jonathan, der Sohn Uſias. 26.</line>
        <line lrx="1701" lry="715" ulx="1025" uly="676">Und uͤber die Feld⸗Arbeiten beim Bau des</line>
        <line lrx="1701" lry="761" ulx="1025" uly="725">Landes war Esri, der Sohn Chelubs. 27.</line>
        <line lrx="1701" lry="808" ulx="1025" uly="767">Und uͤber die Weinberge war Simei, der</line>
        <line lrx="1702" lry="854" ulx="1025" uly="812">Ramathiter, und uͤber die Wein⸗Vorraͤthe</line>
        <line lrx="1701" lry="899" ulx="1027" uly="860">in den Weinbergen Sabdi, der Siphmiter.</line>
        <line lrx="1701" lry="945" ulx="1026" uly="903">28. Und uͤber die Oelgaͤrten und die Sy⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="993" ulx="1027" uly="952">komoren in der Niederung war Baal⸗Ha⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1033" ulx="1027" uly="997">nan, der Gaderiter, und uͤber die Oel⸗Vor⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1080" ulx="1027" uly="1041">raͤthe Joas. 29. Und uͤber die Rinder,</line>
        <line lrx="1701" lry="1125" ulx="1027" uly="1090">die da weideten auf Saron, war Sitrai,</line>
        <line lrx="1702" lry="1168" ulx="1027" uly="1132">der Saroniter, und uͤber die Rinder in</line>
        <line lrx="1701" lry="1215" ulx="1027" uly="1177">den Thaͤlern Saphat, der Sohn Adlais.</line>
        <line lrx="1701" lry="1262" ulx="1026" uly="1221">30. Und uͤber die Kameele Obil, der Is⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1306" ulx="1026" uly="1266">maelit, und uͤber die Eſelinnen Jehedja,</line>
        <line lrx="1701" lry="1350" ulx="1026" uly="1314">der Meronothiter. 31. Und uͤber das Klein⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1401" ulx="1026" uly="1361">vieh war Jaſis, der Hazariter. All dieſe</line>
        <line lrx="1701" lry="1450" ulx="1026" uly="1403">waren Oberſte uͤber die Habe des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1147" lry="1483" ulx="1024" uly="1453">Davids.</line>
        <line lrx="1700" lry="1534" ulx="1061" uly="1498">32. Und Jonathan, der Oheim Davids,</line>
        <line lrx="1700" lry="1581" ulx="1025" uly="1543">war Rath, ein verſtaͤndiger und gelehrter</line>
        <line lrx="1701" lry="1628" ulx="1024" uly="1590">Mann; und Jehiel, der Sohn Hachmonis,</line>
        <line lrx="1700" lry="1671" ulx="1024" uly="1633">war bei den Soͤhnen des Koͤnigs; 33.</line>
        <line lrx="1700" lry="1717" ulx="1024" uly="1678">und Ahithophel war Rath des Koͤnigs; und</line>
        <line lrx="1699" lry="1763" ulx="1023" uly="1724">Huſai, der Arachiter, war Freund des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1808" ulx="1023" uly="1772">nigs; 34. und nach Ahithophel waren Jo⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1852" ulx="1024" uly="1817">jada, der Sohn Benajas, und Abjathar</line>
        <line lrx="1698" lry="1901" ulx="1025" uly="1861">[Raͤthe des Koͤnigs]!; und Heer⸗Oberſter</line>
        <line lrx="1383" lry="1944" ulx="1024" uly="1906">des Koͤnigs war Joab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2076" type="textblock" ulx="1024" uly="1964">
        <line lrx="1698" lry="2006" ulx="1024" uly="1964">Cap. XXIX. XXX. (XXVIII. XXIX.)</line>
        <line lrx="1678" lry="2047" ulx="1042" uly="2017">Volksverſammlung, Davids letzte Anordnungen</line>
        <line lrx="1422" lry="2076" ulx="1305" uly="2053">und Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2493" type="textblock" ulx="1021" uly="2090">
        <line lrx="1697" lry="2125" ulx="1061" uly="2090">XXIX. 1. Und David verſammelte alle</line>
        <line lrx="1696" lry="2172" ulx="1022" uly="2134">Oberſten Israels, die Oberſten der Staͤmme</line>
        <line lrx="1695" lry="2218" ulx="1022" uly="2183">und die Oberſten der Abtheilungen, die dem</line>
        <line lrx="1697" lry="2264" ulx="1021" uly="2224">Koͤnige dieneten, und die Oberſten uͤber</line>
        <line lrx="1696" lry="2311" ulx="1022" uly="2273">tauſend und die Oberſten uͤber hundert und</line>
        <line lrx="1697" lry="2359" ulx="1023" uly="2317">die Oberſten uͤber alle Habe und Heerden</line>
        <line lrx="1696" lry="2401" ulx="1023" uly="2363">des Koͤnigs und ſeiner Soͤhne, ſamt den</line>
        <line lrx="1696" lry="2449" ulx="1022" uly="2409">Haͤmlingen und den Helden und allen tap⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2493" ulx="1023" uly="2454">fern Maͤnnern nach Jeruſalem. 2. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="232" type="textblock" ulx="1822" uly="191">
        <line lrx="1859" lry="232" ulx="1822" uly="191">Oas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="965" type="textblock" ulx="1748" uly="321">
        <line lrx="1841" lry="362" ulx="1795" uly="321">nnch:</line>
        <line lrx="1855" lry="414" ulx="1763" uly="364">nin Vlli,</line>
        <line lrx="1860" lry="453" ulx="1763" uly="408"> e Nfe</line>
        <line lrx="1857" lry="505" ulx="1762" uly="458">s Guts,</line>
        <line lrx="1856" lry="550" ulx="1757" uly="505">„öttes, ud</line>
        <line lrx="1860" lry="589" ulx="1770" uly="547">) 3 tier</line>
        <line lrx="1860" lry="644" ulx="1756" uly="597"> nict ein</line>
        <line lrx="1860" lry="689" ulx="1754" uly="642">, Uen en Ki</line>
        <line lrx="1860" lry="735" ulx="1757" uly="696"> tetgoſen.</line>
        <line lrx="1860" lry="780" ulx="1756" uly="733">bet germe</line>
        <line lrx="1851" lry="827" ulx="1755" uly="787">jhufe neines</line>
        <line lrx="1853" lry="871" ulx="1749" uly="829">erl eritlch;</line>
        <line lrx="1856" lry="919" ulx="1748" uly="875">ſt an Firten,</line>
        <line lrx="1860" lry="965" ulx="1749" uly="925">hus neins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1007" type="textblock" ulx="1766" uly="1000">
        <line lrx="1768" lry="1007" ulx="1766" uly="1000">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2378" type="textblock" ulx="1737" uly="1017">
        <line lrx="1857" lry="1058" ulx="1746" uly="1017">Pilen ett, ſ</line>
        <line lrx="1858" lry="1108" ulx="1761" uly="1064">nict iig u</line>
        <line lrx="1858" lry="1150" ulx="1742" uly="1110">il ninn Sinnn</line>
        <line lrx="1860" lry="1201" ulx="1745" uly="1161">i Min gade</line>
        <line lrx="1860" lry="1245" ulx="1739" uly="1203">n Einn ni</line>
        <line lrx="1860" lry="1291" ulx="1737" uly="1250">1Thrme da ztin</line>
        <line lrx="1859" lry="1336" ulx="1738" uly="1302">nel, 5, Und er</line>
        <line lrx="1857" lry="1383" ulx="1749" uly="1348">ein Gofn, ſelt</line>
        <line lrx="1858" lry="1430" ulx="1743" uly="1393">nine Vrife be</line>
        <line lrx="1860" lry="1479" ulx="1741" uly="1441">1i awihlet zun</line>
        <line lrx="1859" lry="1523" ulx="1742" uly="1491">Utr ſcyn. 7.</line>
        <line lrx="1860" lry="1572" ulx="1739" uly="1537">n befetigen in.</line>
        <line lrx="1854" lry="1617" ulx="1740" uly="1581">uß hilt, neine</line>
        <line lrx="1860" lry="1665" ulx="1738" uly="1630">1, thun, wie ann</line>
        <line lrx="1858" lry="1715" ulx="1743" uly="1677">1 llzen wn gan;</line>
        <line lrx="1860" lry="1758" ulx="1738" uly="1721">g Neheret, un</line>
        <line lrx="1860" lry="1804" ulx="1739" uly="1769">ſbits: haltet un</line>
        <line lrx="1860" lry="1852" ulx="1740" uly="1812">ſinns, eurts Gen</line>
        <line lrx="1858" lry="1901" ulx="1787" uly="1866">leſtet, un</line>
        <line lrx="1860" lry="1949" ulx="1740" uly="1911">ire nich ticz in E⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1998" ulx="1739" uly="1960">mn, nein Cofn,</line>
        <line lrx="1847" lry="2041" ulx="1739" uly="1999">luns, nd Neene</line>
        <line lrx="1860" lry="2187" ulx="1784" uly="2153"> Vehanten denf</line>
        <line lrx="1860" lry="2242" ulx="1738" uly="2186">t 6 nin e</line>
        <line lrx="1854" lry="2293" ulx="1741" uly="2238">a nen  ihn</line>
        <line lrx="1860" lry="2335" ulx="1756" uly="2288"> g eftin i</line>
        <line lrx="1860" lry="2378" ulx="1739" uly="2331">ariſn inͤ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="473" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_473">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_473.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1457" type="textblock" ulx="0" uly="702">
        <line lrx="107" lry="757" ulx="0" uly="702">,N Bl</line>
        <line lrx="108" lry="810" ulx="0" uly="755">uing Nin</line>
        <line lrx="109" lry="849" ulx="1" uly="804">Niie Ne Dudee</line>
        <line lrx="110" lry="894" ulx="1" uly="854">Eitni, r ein</line>
        <line lrx="111" lry="944" ulx="0" uly="900">irn m</line>
        <line lrx="111" lry="987" ulx="0" uly="948">Nrum pir Zui</line>
        <line lrx="114" lry="1036" ulx="8" uly="995">n) ir od</line>
        <line lrx="116" lry="1081" ulx="0" uly="1041">l ihr Ni ginr</line>
        <line lrx="116" lry="1126" ulx="7" uly="1091">Enn, der Eire</line>
        <line lrx="116" lry="1171" ulx="0" uly="1134">in W ne</line>
        <line lrx="115" lry="1217" ulx="3" uly="1186">a W S W</line>
        <line lrx="113" lry="1266" ulx="0" uly="1232">Cuntcl Oil</line>
        <line lrx="111" lry="1312" ulx="0" uly="1278">W Glnnn</line>
        <line lrx="112" lry="1355" ulx="0" uly="1322">AI. Nd na t</line>
        <line lrx="108" lry="1410" ulx="7" uly="1372">a huerte. 1</line>
        <line lrx="110" lry="1457" ulx="0" uly="1418">ier e hie e</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1738" type="textblock" ulx="0" uly="1512">
        <line lrx="108" lry="1547" ulx="0" uly="1512">then, e Die</line>
        <line lrx="108" lry="1598" ulx="6" uly="1561">Uetitrtige un</line>
        <line lrx="68" lry="1645" ulx="1" uly="1608">ſl</line>
        <line lrx="65" lry="1694" ulx="0" uly="1658">iner N</line>
        <line lrx="61" lry="1738" ulx="6" uly="1703">er Nech</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2506" type="textblock" ulx="0" uly="2077">
        <line lrx="53" lry="2116" ulx="0" uly="2077">nd</line>
        <line lrx="88" lry="2173" ulx="0" uly="2133">id Dand ne</line>
        <line lrx="98" lry="2238" ulx="0" uly="2152">unee</line>
        <line lrx="94" lry="2271" ulx="0" uly="2225">D</line>
        <line lrx="72" lry="2318" ulx="1" uly="2271">, ud 4</line>
        <line lrx="58" lry="2360" ulx="0" uly="2322">Oetin ,</line>
        <line lrx="65" lry="2415" ulx="1" uly="2381">her Ale,</line>
        <line lrx="64" lry="2456" ulx="0" uly="2419">R ſeinee</line>
        <line lrx="32" lry="2506" ulx="0" uly="2474">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2155" type="textblock" ulx="56" uly="2118">
        <line lrx="94" lry="2140" ulx="57" uly="2118">„NS</line>
        <line lrx="65" lry="2155" ulx="56" uly="2128">inwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="277" type="textblock" ulx="394" uly="231">
        <line lrx="1309" lry="277" ulx="394" uly="231">Das erſte Buch der Chronik. XXIX, 3— 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="279" type="textblock" ulx="1484" uly="247">
        <line lrx="1543" lry="279" ulx="1484" uly="247">461</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2438" type="textblock" ulx="159" uly="305">
        <line lrx="838" lry="344" ulx="165" uly="305">David, der Koͤnig, erhob ſich auf ſeine</line>
        <line lrx="838" lry="395" ulx="166" uly="349">Fuͤße, und ſprach: Hoͤret mich, meine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="836" lry="436" ulx="165" uly="398">der und mein Volk! Ich hatte im Sinne,</line>
        <line lrx="835" lry="484" ulx="165" uly="443">ein Haus der Ruhe zu bauen fuͤr die Lade</line>
        <line lrx="835" lry="528" ulx="165" uly="492">des Bundes Gottes, als den Fußſchemel</line>
        <line lrx="834" lry="574" ulx="165" uly="537">unſres Gottes, und mich angeſchickt zu</line>
        <line lrx="832" lry="619" ulx="164" uly="583">bauen; ¹) 3. aber Gott ſprach zu mir:</line>
        <line lrx="832" lry="665" ulx="163" uly="628">Du ſollſt nicht ein Haus bauen meinem</line>
        <line lrx="832" lry="711" ulx="164" uly="675">Namen, denn ein Kriegsmann biſt du, und</line>
        <line lrx="833" lry="758" ulx="163" uly="721">haſt Blut vergoſſen. 4. Es hat mich Je⸗</line>
        <line lrx="831" lry="804" ulx="163" uly="764">hova, der Gott Israels, erwaͤhlet aus dem</line>
        <line lrx="832" lry="850" ulx="164" uly="811">ganzen Hauſe meines Vaters zum Koͤnige</line>
        <line lrx="831" lry="893" ulx="163" uly="857">uͤber Israel ewiglich; denn Juda hat er</line>
        <line lrx="832" lry="940" ulx="164" uly="900">erwaͤhlet zum Fuͤrſten, und im Hauſe Ju⸗</line>
        <line lrx="833" lry="985" ulx="162" uly="949">das das Haus meines Vaters, und unter</line>
        <line lrx="832" lry="1029" ulx="163" uly="991">den Soͤhnen meines Vaters hat er an mir</line>
        <line lrx="832" lry="1076" ulx="163" uly="1040">Wohlgefallen gehabt, ſo daß er mich zum</line>
        <line lrx="832" lry="1122" ulx="161" uly="1082">Koͤnige gemacht uͤber ganz Jsrael; 5. und</line>
        <line lrx="832" lry="1166" ulx="161" uly="1128">unter all meinen Soͤhnen (denn viele Soͤhne</line>
        <line lrx="830" lry="1213" ulx="160" uly="1177">hat mir Jehova gegeben) hat er Salomo,</line>
        <line lrx="834" lry="1257" ulx="159" uly="1219">meinen Sohn, erwaͤhlet, daß er ſitze auf</line>
        <line lrx="831" lry="1303" ulx="160" uly="1264">dem Throne des Koͤnigthums Jehovas uͤber</line>
        <line lrx="832" lry="1350" ulx="159" uly="1313">Israel. 6. Und er ſprach zu mir: Salo⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1396" ulx="161" uly="1358">mo, dein Sohn, ſelbiger ſoll mein Haus</line>
        <line lrx="832" lry="1440" ulx="161" uly="1403">und meine Vorhoͤfe bauen, denn ich habe</line>
        <line lrx="833" lry="1487" ulx="162" uly="1449">ihn mir erwaͤhlet zum Sohne, und ich will</line>
        <line lrx="832" lry="1532" ulx="162" uly="1491">ihm Vater ſeyn. 7. Und ich will ſein Koͤ⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1578" ulx="162" uly="1542">nigthum befeſtigen in Ewigkeit, wenn er</line>
        <line lrx="834" lry="1623" ulx="161" uly="1587">feſt darauf haͤlt, meine Gebote und meine</line>
        <line lrx="833" lry="1670" ulx="162" uly="1633">Rechte zu thun, wie anjetzt. 8. Und nun,</line>
        <line lrx="833" lry="1714" ulx="162" uly="1677">vor den Augen von ganz Jsrael, der Ver⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1760" ulx="163" uly="1722">ſammlung Jehovas, und vor den Ohren</line>
        <line lrx="833" lry="1804" ulx="162" uly="1768">unſres Gottes: haltet und ſuchet alle Ge⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1851" ulx="163" uly="1813">bote Jehovas, eures Gottes, auf daß ihr</line>
        <line lrx="836" lry="1896" ulx="162" uly="1861">das gute Land beſitzet, und es vererbet auf</line>
        <line lrx="832" lry="1941" ulx="163" uly="1904">eure Soͤhne nach euch in Ewigkeit. 9. Und</line>
        <line lrx="832" lry="1986" ulx="163" uly="1950">du Salomo, mein Sohn, erkenne den Gott</line>
        <line lrx="831" lry="2030" ulx="162" uly="1994">deines Vaters, und diene ihm mit ergebe⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2079" ulx="162" uly="2040">nem Herzen und mit williger Seele; denn</line>
        <line lrx="830" lry="2123" ulx="161" uly="2085">alle Herzen erforſchet Jehova, und alles</line>
        <line lrx="829" lry="2167" ulx="160" uly="2130">Dichten der Gedanken verſteht er. Wenn</line>
        <line lrx="829" lry="2214" ulx="161" uly="2174">du ihn ſucheſt, ſo wird er ſich von dir fin⸗</line>
        <line lrx="828" lry="2259" ulx="161" uly="2216">den laſſen; wenn du ihn aber verlaͤſſeſt,</line>
        <line lrx="828" lry="2302" ulx="161" uly="2261">wird er dich verſtoßen fuͤr immer. 10.</line>
        <line lrx="828" lry="2348" ulx="162" uly="2307">Siehe nun, Jehova hat dich erwaͤhlet, ein</line>
        <line lrx="827" lry="2394" ulx="160" uly="2355">Haus zu bauen zum Heiligthum, ſei feſt,</line>
        <line lrx="443" lry="2438" ulx="160" uly="2404">und richte es aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2485" type="textblock" ulx="160" uly="2454">
        <line lrx="653" lry="2485" ulx="160" uly="2454">1) And. Porrath geſchafft zum Bau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2215" type="textblock" ulx="871" uly="315">
        <line lrx="1545" lry="356" ulx="917" uly="315">11. Und David gab Salomo, ſeinem</line>
        <line lrx="1546" lry="403" ulx="879" uly="359">Sohne, das Vorbild der Halle und ſeiner</line>
        <line lrx="1546" lry="447" ulx="877" uly="401">Haͤuſer und ſeiner Schatzkammern und ſei⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="489" ulx="876" uly="449">ner Obergemaͤcher und ſeiner innern Kam⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="539" ulx="876" uly="498">mern und von dem Hauſe der Bundeslade, ¹)</line>
        <line lrx="1546" lry="581" ulx="876" uly="542">12. das Vorbild von allem, was er im</line>
        <line lrx="1546" lry="632" ulx="875" uly="586">Geiſte hatte, von den Vorhoͤfen des Hau⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="674" ulx="876" uly="632">ſes Jehovas und allen Zellen ringsum,</line>
        <line lrx="1545" lry="719" ulx="875" uly="677">von den Schatzhaͤuſern des Hauſes Gottes,</line>
        <line lrx="1545" lry="765" ulx="875" uly="722">den Schatzhaͤuſern der geheiligten Sachen,</line>
        <line lrx="1547" lry="811" ulx="875" uly="771">13. und von den Abtheilungen der Prieſter</line>
        <line lrx="1548" lry="855" ulx="874" uly="816">und der Leviten und von allem Geſchaͤfte</line>
        <line lrx="1547" lry="901" ulx="874" uly="862">des Dienſtes im Hauſe Jehovas und von</line>
        <line lrx="1547" lry="948" ulx="874" uly="904">allen Geraͤthen des Dienſtes im Hauſe Je⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="991" ulx="874" uly="951">hovas; 14. von den goldenen, nach dem</line>
        <line lrx="1548" lry="1037" ulx="874" uly="997">Gewichte des Goldes, von allen Geraͤthen</line>
        <line lrx="1548" lry="1081" ulx="873" uly="1042">jegliches Dienſtes, und von allen ſilbernen</line>
        <line lrx="1548" lry="1126" ulx="874" uly="1085">Geraͤthen, nach dem Gewichte, von allen</line>
        <line lrx="1548" lry="1170" ulx="874" uly="1130">Geraͤthen jegliches Dienſtes, 15. und das</line>
        <line lrx="1548" lry="1215" ulx="873" uly="1179">Gewicht von den goldenen Leuchtern und</line>
        <line lrx="1549" lry="1264" ulx="872" uly="1222">ihren goldenen Lampen, nach dem Gewichte</line>
        <line lrx="1548" lry="1308" ulx="872" uly="1268">jegliches Leuchters und ſeiner Lampen, und</line>
        <line lrx="1549" lry="1353" ulx="873" uly="1314">von den ſilbernen Leuchtern, nach dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1398" ulx="874" uly="1357">wichte jegliches Leuchters und ſeiner Lam⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1445" ulx="874" uly="1404">pen, nach dem Gebrauche jegliches Leuch⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1489" ulx="874" uly="1451">ters, 16. und das Gold nach dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1538" ulx="876" uly="1495">wichte zu den Tiſchen der Schaubrode, zu</line>
        <line lrx="1549" lry="1582" ulx="875" uly="1540">jeglichem Tiſche, und das Silber zu den</line>
        <line lrx="1549" lry="1626" ulx="877" uly="1586">ſilbernen Tiſchen, ²) 17. und [das Vor⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1672" ulx="876" uly="1629">bild] der Gabeln und Schalen und Kannen,</line>
        <line lrx="1548" lry="1716" ulx="876" uly="1678">von reinem Golde, und von goldenen Be⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1763" ulx="876" uly="1721">chern ³) nach dem Gewichte jegliches Be⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1808" ulx="876" uly="1769">chers, und von ſilbernen Bechern, nach</line>
        <line lrx="1548" lry="1851" ulx="875" uly="1812">dem Gewichte jegliches Bechers, 18. und</line>
        <line lrx="1547" lry="1899" ulx="874" uly="1857">vom Rauchaltar, von gelaͤutertem Golde,</line>
        <line lrx="1548" lry="1940" ulx="874" uly="1903">nach dem Gewichte; und das Vorbild des</line>
        <line lrx="1547" lry="1987" ulx="873" uly="1948">Wagens, der goldenen Cherubs, die aus⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2034" ulx="873" uly="1993">gebreitet die Lade des Bundes Jehovas</line>
        <line lrx="1547" lry="2079" ulx="872" uly="2039">decken. 19. „Das alles iſt in Schrift</line>
        <line lrx="1547" lry="2125" ulx="874" uly="2081">[verfaßt] von der Hand Jehovas, mir zur</line>
        <line lrx="1546" lry="2166" ulx="871" uly="2127">Unterweiſung uͤber alle Werke des Vorbil⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2215" ulx="871" uly="2172">des.“ 4) 20. Und David ſprach zu Salo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2480" type="textblock" ulx="870" uly="2257">
        <line lrx="1478" lry="2287" ulx="871" uly="2257">1) Eig. des Deckels, d. h. das Allerheiligſte.</line>
        <line lrx="1544" lry="2319" ulx="870" uly="2290">2) Der Sinn iſt: David gab Salomo das Modelt</line>
        <line lrx="1543" lry="2353" ulx="921" uly="2324">und die Beſtimmung des Gewichts zu den ver⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2388" ulx="921" uly="2355">ſchiedenen Geräthen. And. verſtehen es ſo, daß</line>
        <line lrx="1363" lry="2418" ulx="921" uly="2389">er das Metall ſelbſt gegeben habe.</line>
        <line lrx="1214" lry="2446" ulx="870" uly="2421">3) Viell. Deckelbechern.</line>
        <line lrx="1116" lry="2480" ulx="870" uly="2455">4) Worte Davids.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="474" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_474">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_474.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="381" lry="263" type="textblock" ulx="320" uly="226">
        <line lrx="381" lry="263" ulx="320" uly="226">462</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="283" type="textblock" ulx="469" uly="228">
        <line lrx="1564" lry="283" ulx="469" uly="228">Das erſte Buch der Chronik. XXIX, 24 — XXX, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2479" type="textblock" ulx="308" uly="304">
        <line lrx="992" lry="341" ulx="319" uly="304">mo, ſeinem Sohne: Sei feſt und ſtark,</line>
        <line lrx="994" lry="385" ulx="318" uly="345">und richte es aus, fuͤrchte dich nicht, und</line>
        <line lrx="994" lry="430" ulx="319" uly="394">zage nicht; denn Gott Jehova, mein Gott,</line>
        <line lrx="991" lry="476" ulx="319" uly="440">iſt mit dir, er wird dich nicht laſſen, noch</line>
        <line lrx="991" lry="522" ulx="318" uly="485">die Hand von dir ziehen, bis vollendet ſind</line>
        <line lrx="990" lry="568" ulx="317" uly="529">alle Werke zum Dienſte des Hauſes Jeho⸗</line>
        <line lrx="990" lry="612" ulx="317" uly="575">vas. 21. Und ſiehe, hier ſind die Abthei⸗</line>
        <line lrx="992" lry="658" ulx="318" uly="620">lungen der Prieſter und Leviten zu allem</line>
        <line lrx="992" lry="704" ulx="316" uly="665">Dienſte des Hauſes Gottes; und du haſt</line>
        <line lrx="991" lry="748" ulx="317" uly="708">bei dir zu allem Geſchaͤfte allerlei Freiwil⸗</line>
        <line lrx="991" lry="792" ulx="317" uly="755">lige, verſtaͤndig zu allerlei Arbeit, und die</line>
        <line lrx="990" lry="838" ulx="316" uly="800">Oberſten und alles Volk zu allem, was du</line>
        <line lrx="431" lry="883" ulx="316" uly="848">vorhaſt.</line>
        <line lrx="988" lry="927" ulx="354" uly="887">XXX. 1. Und David, der Koͤnig, ſprach</line>
        <line lrx="988" lry="974" ulx="314" uly="936">zur ganzen Verſammlung: Salomo, mein</line>
        <line lrx="987" lry="1018" ulx="314" uly="980">Sohn, der einzige, den Gott erwaͤhlet,</line>
        <line lrx="988" lry="1063" ulx="312" uly="1028">iſt noch ein Knabe und zart, und das Werk</line>
        <line lrx="987" lry="1109" ulx="312" uly="1069">iſt groß, denn nicht fuͤr Menſchen ſoll die⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1156" ulx="312" uly="1115">ſer Palaſt ſeyn, ſondern fuͤr Gott Jehova.</line>
        <line lrx="986" lry="1200" ulx="311" uly="1164">2. Ich aber habe nach all meinem Vermoͤ⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1248" ulx="312" uly="1210">gen Vorrath geſchafft zum Hauſe meines</line>
        <line lrx="987" lry="1291" ulx="312" uly="1256">Gottes, Gold zu dem Goldenen und Silber</line>
        <line lrx="987" lry="1340" ulx="312" uly="1303">zu dem Silbernen und Kupfer zu dem</line>
        <line lrx="987" lry="1383" ulx="311" uly="1348">Kupfernen, Eiſen zu dem Eiſernen und</line>
        <line lrx="987" lry="1430" ulx="311" uly="1389">Holz zu dem Hoͤlzernen, Onych⸗Steine</line>
        <line lrx="987" lry="1473" ulx="311" uly="1438">und gefaßte, Steine zur Verzierung und</line>
        <line lrx="988" lry="1519" ulx="311" uly="1481">von bunten Farben und allerlei koͤſtliche</line>
        <line lrx="985" lry="1565" ulx="311" uly="1529">Steine und Marmor⸗Steine in Menge;</line>
        <line lrx="987" lry="1611" ulx="311" uly="1573">3. und noch, da ich Gefallen habe am Hauſe</line>
        <line lrx="987" lry="1655" ulx="308" uly="1619">meines Gottes, will ich mein Eigenthum</line>
        <line lrx="986" lry="1701" ulx="311" uly="1664">an Gold und Silber zum Hauſe meines</line>
        <line lrx="986" lry="1744" ulx="312" uly="1707">Gottes geben, oben darein uͤber das, was</line>
        <line lrx="985" lry="1793" ulx="312" uly="1754">ich in Vorrath geſchafft zum heiligen Hauſe:</line>
        <line lrx="986" lry="1835" ulx="312" uly="1800">4. dreitauſend Talente Goldes, vom Golde</line>
        <line lrx="986" lry="1883" ulx="313" uly="1845">aus Ophir, und ſiebentauſend Talente ge⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1929" ulx="313" uly="1888">laͤutertes Silbers, zum Ueberziehen der</line>
        <line lrx="985" lry="1975" ulx="312" uly="1934">Waͤnde der Haͤuſer, 6. zu allem Goldenen</line>
        <line lrx="987" lry="2019" ulx="313" uly="1982">und zu allem Silbernen, zu allem Werke</line>
        <line lrx="986" lry="2067" ulx="314" uly="2024">der Kuͤnſtler. Und wer iſt nun freiwillig,</line>
        <line lrx="960" lry="2112" ulx="315" uly="2074">mit voller Hand zu kommen zu Jehova?</line>
        <line lrx="988" lry="2158" ulx="350" uly="2121">6. Und es waren freiwillig die Oberſten</line>
        <line lrx="988" lry="2203" ulx="316" uly="2163">der Stammhaͤuſer und die Oberſten der</line>
        <line lrx="988" lry="2251" ulx="317" uly="2207">Staͤmme Jsraels und die Oberſten uͤber</line>
        <line lrx="989" lry="2295" ulx="317" uly="2256">tauſend und hundert und die Oberſten der</line>
        <line lrx="989" lry="2340" ulx="318" uly="2299">Geſchaͤfte des Koͤnigs. 7. Und ſie gaben</line>
        <line lrx="990" lry="2385" ulx="320" uly="2347">zur Arbeit des Hauſes Gottes Gold, fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="990" lry="2430" ulx="320" uly="2392">tauſend Talente und zehentauſend Dariken,</line>
        <line lrx="991" lry="2479" ulx="321" uly="2437">und Silber, zehentauſend Talente, und Kup⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2392" type="textblock" ulx="1027" uly="304">
        <line lrx="1704" lry="351" ulx="1035" uly="304">fer, achtzehentauſend Talente, und Eiſen,</line>
        <line lrx="1708" lry="394" ulx="1035" uly="350">hunderttauſend Talente. 8. Und bei wem</line>
        <line lrx="1707" lry="442" ulx="1035" uly="395">ſich Steine fanden, der gab ſie zum Schatze</line>
        <line lrx="1706" lry="487" ulx="1035" uly="439">des Hauſes Jehovas, in die Hand Jehiels,</line>
        <line lrx="1706" lry="529" ulx="1034" uly="485">des Gerſoniters. 9. Und das Volk freuete</line>
        <line lrx="1707" lry="575" ulx="1032" uly="526">ſich uͤber ihre freiwilligen Gaben, denn mit</line>
        <line lrx="1706" lry="624" ulx="1032" uly="577">ergebenem Herzen gaben ſie ſie Jehova,</line>
        <line lrx="1706" lry="667" ulx="1034" uly="621">und auch David der Koͤnig freuete ſich ſehr.</line>
        <line lrx="1707" lry="709" ulx="1071" uly="669">10. Und David pries Jehova vor den</line>
        <line lrx="1708" lry="763" ulx="1033" uly="713">Augen der ganzen Verſammlung und ſprach:</line>
        <line lrx="1708" lry="803" ulx="1033" uly="758">Geprieſen ſeiſt du Jehova, Gott Jsraels,</line>
        <line lrx="1706" lry="852" ulx="1032" uly="804">unſres Vaters, von Ewigkeit zu Ewigkeit!</line>
        <line lrx="1710" lry="893" ulx="1033" uly="850">11. Dein iſt, Jehova, Majeſtaͤt und Macht</line>
        <line lrx="1709" lry="937" ulx="1031" uly="895">und Herrlichkeit und Beſtaͤndigkeit ¹) und</line>
        <line lrx="1707" lry="982" ulx="1031" uly="941">Preis, alles im Himmel und auf Erden;</line>
        <line lrx="1709" lry="1025" ulx="1031" uly="986">dein, Jehova, iſt das Koͤnigthum, und du</line>
        <line lrx="1707" lry="1073" ulx="1030" uly="1029">biſt erhaben uͤber alles als Haupt: 12.</line>
        <line lrx="1706" lry="1121" ulx="1029" uly="1078">und Reichthum und Ehre kommt von dir, ²)</line>
        <line lrx="1708" lry="1165" ulx="1029" uly="1123">und du biſt Herrſcher uͤber alles, und in</line>
        <line lrx="1706" lry="1207" ulx="1030" uly="1168">deiner Hand iſt Kraft und Macht, und in</line>
        <line lrx="1706" lry="1253" ulx="1029" uly="1214">deiner Hand ſtehet es, alles zu erheben und</line>
        <line lrx="1705" lry="1302" ulx="1029" uly="1259">zu erhalten. 13. Und nun, unſer Gott,</line>
        <line lrx="1706" lry="1343" ulx="1029" uly="1305">danken wir dir, und preiſen den Namen</line>
        <line lrx="1705" lry="1392" ulx="1029" uly="1351">deiner Herrlichkeit. 14. Denn was bin ich,</line>
        <line lrx="1704" lry="1438" ulx="1028" uly="1397">und was mein Volk, daß wir vermoͤchten,</line>
        <line lrx="1705" lry="1480" ulx="1030" uly="1441">ſolche Gaben zu geben? Denn von dir</line>
        <line lrx="1706" lry="1530" ulx="1029" uly="1488">kommt alles, und von deiner Hand haben</line>
        <line lrx="1704" lry="1574" ulx="1029" uly="1533">wir dir gegeben. 15. Denn Fremdlinge ſind</line>
        <line lrx="1706" lry="1618" ulx="1029" uly="1579">wir vor dir und Beiſaßen, wie all unſre</line>
        <line lrx="1705" lry="1666" ulx="1028" uly="1622">Vaͤter; wie ein Schatten ſind unſre Tage</line>
        <line lrx="1704" lry="1710" ulx="1028" uly="1671">auf Erden, ohne Beſtand. 16. Jehova,</line>
        <line lrx="1703" lry="1755" ulx="1028" uly="1715">unſer Gott, all dieſen Ueberfluß, den wir</line>
        <line lrx="1701" lry="1801" ulx="1028" uly="1760">angeſchafft zum Bau eines Hauſes fuͤr dei⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="1848" ulx="1028" uly="1806">nen heiligen Namen, von deiner Hand iſt's</line>
        <line lrx="1703" lry="1891" ulx="1027" uly="1852">und dein iſt alles. 17. Und ich weiß, mein</line>
        <line lrx="1704" lry="1936" ulx="1028" uly="1896">Gott, daß du das Herz pruͤfeſt, und die</line>
        <line lrx="1704" lry="1982" ulx="1028" uly="1942">Rechtſchaffenheit liebeſt. Ich habe in Recht⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2028" ulx="1030" uly="1988">ſchaffenheit meines Herzens all dieſe Gaben</line>
        <line lrx="1703" lry="2074" ulx="1029" uly="2035">gegeben, und dein Volk, das ſich hier be⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2119" ulx="1029" uly="2080">findet, habe ich jetzt mit Freuden geſehen,</line>
        <line lrx="1701" lry="2165" ulx="1030" uly="2126">wie es dir Gaben gegeben. 18. Jehova,</line>
        <line lrx="1702" lry="2210" ulx="1031" uly="2172">Gott Abrahams, Iſaaks und Israels, unſ⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2256" ulx="1032" uly="2214">rer Vaͤter, bewahre in Ewigkeit ſolchen</line>
        <line lrx="1703" lry="2303" ulx="1033" uly="2262">Sinn und Gedanken im Herzen dieſes Vol⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2348" ulx="1032" uly="2308">kes, und richte ihre Herzen zu dir! 19.</line>
        <line lrx="1703" lry="2392" ulx="1032" uly="2354">Und Salomo, meinem Sohne, gib ein er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2446" type="textblock" ulx="1033" uly="2421">
        <line lrx="1249" lry="2446" ulx="1033" uly="2421">1) And. Glanz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2450" type="textblock" ulx="1277" uly="2423">
        <line lrx="1465" lry="2450" ulx="1277" uly="2423">And. Sieg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2481" type="textblock" ulx="1032" uly="2453">
        <line lrx="1304" lry="2481" ulx="1032" uly="2453">2) And. iſt vor dir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="230" type="textblock" ulx="1825" uly="188">
        <line lrx="1860" lry="230" ulx="1825" uly="188">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1429" type="textblock" ulx="1745" uly="316">
        <line lrx="1860" lry="370" ulx="1765" uly="316">,mmahnnnrl</line>
        <line lrx="1860" lry="414" ulx="1763" uly="367">Eſt tin</line>
        <line lrx="1860" lry="459" ulx="1763" uly="407">ſmnitt fih</line>
        <line lrx="1860" lry="504" ulx="1763" uly="459">) Drih ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="594" ulx="1761" uly="548"> ie die</line>
        <line lrx="1860" lry="690" ulx="1759" uly="639">man ſch</line>
        <line lrx="1856" lry="738" ulx="1759" uly="690">fi 21, 4</line>
        <line lrx="1860" lry="776" ulx="1778" uly="738">2 m) Aferte</line>
        <line lrx="1855" lry="827" ulx="1756" uly="785">um Motgen</line>
        <line lrx="1860" lry="875" ulx="1755" uly="827">eſie tuiſe</line>
        <line lrx="1857" lry="920" ulx="1755" uly="877"> md Cuuntor</line>
        <line lrx="1860" lry="966" ulx="1753" uly="924">Ufr it Nin</line>
        <line lrx="1860" lry="1011" ulx="1757" uly="970">ti ſe gen un</line>
        <line lrx="1859" lry="1060" ulx="1757" uly="1015">ien uge in</line>
        <line lrx="1860" lry="1104" ulx="1749" uly="1064">en Stlend N</line>
        <line lrx="1859" lry="1149" ulx="1749" uly="1105">mnl un Fin</line>
        <line lrx="1859" lry="1201" ulx="1748" uly="1159">1firien Ihtnes</line>
        <line lrx="1860" lry="1242" ulx="1747" uly="1211">„ . d ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1291" ulx="1745" uly="1254">1Dhnnn Jthttes</line>
        <line lrx="1860" lry="1334" ulx="1745" uly="1300">is Vitent, E</line>
        <line lrx="1860" lry="1384" ulx="1746" uly="1347">G geßerchtt</line>
        <line lrx="1860" lry="1429" ulx="1747" uly="1394">lele Oberfen un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2467" type="textblock" ulx="1750" uly="2093">
        <line lrx="1859" lry="2140" ulx="1750" uly="2093">1 Dtidt n</line>
        <line lrx="1860" lry="2182" ulx="1752" uly="2137">iing, ſein in</line>
        <line lrx="1860" lry="2227" ulx="1753" uly="2182">ht ihn ſen</line>
        <line lrx="1860" lry="2276" ulx="1770" uly="2231">icfl en g</line>
        <line lrx="1844" lry="2319" ulx="1750" uly="2279">n iſertinſerd</line>
        <line lrx="1860" lry="2373" ulx="1770" uly="2327">in glerfin</line>
        <line lrx="1844" lry="2423" ulx="1753" uly="2366">Amuften</line>
        <line lrx="1858" lry="2467" ulx="1757" uly="2416">alm Ind dien</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="475" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_475">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_475.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="63" lry="872" ulx="1" uly="835">t, Aii</line>
        <line lrx="104" lry="920" ulx="0" uly="880">SS</line>
        <line lrx="102" lry="967" ulx="0" uly="930">nmn und af</line>
        <line lrx="102" lry="1014" ulx="0" uly="972">6Kititiun, n</line>
        <line lrx="107" lry="1063" ulx="0" uly="1019">s A Att</line>
        <line lrx="109" lry="1109" ulx="0" uly="1068">e tnnt terit,</line>
        <line lrx="110" lry="1156" ulx="0" uly="1113">i s ud</line>
        <line lrx="109" lry="1199" ulx="0" uly="1164">ud Rt</line>
        <line lrx="109" lry="1247" ulx="0" uly="1212"> s n dhaer</line>
        <line lrx="105" lry="1288" ulx="32" uly="1260">m, rſe ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="866" type="textblock" ulx="44" uly="839">
        <line lrx="62" lry="866" ulx="44" uly="839">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2148" type="textblock" ulx="0" uly="2102">
        <line lrx="82" lry="2148" ulx="0" uly="2102">et ni i</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2234" type="textblock" ulx="7" uly="2199">
        <line lrx="85" lry="2234" ulx="7" uly="2199">cſetsm)</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2431" type="textblock" ulx="0" uly="2398">
        <line lrx="63" lry="2431" ulx="0" uly="2398">iren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="263" type="textblock" ulx="396" uly="216">
        <line lrx="1328" lry="263" ulx="396" uly="216">Das erſte Buch der Chronik. XXX, 20 — 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="262" type="textblock" ulx="1499" uly="229">
        <line lrx="1559" lry="262" ulx="1499" uly="229">463</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1431" type="textblock" ulx="164" uly="293">
        <line lrx="845" lry="336" ulx="168" uly="293">gebenes Herz, zu halten deine Gebote und</line>
        <line lrx="844" lry="380" ulx="170" uly="340">deine Verordnungen und deine Satzungen,</line>
        <line lrx="844" lry="422" ulx="168" uly="385">und alles zu thun, und den Palaſt zu bauen,</line>
        <line lrx="501" lry="467" ulx="169" uly="430">den ich bereitet habe.</line>
        <line lrx="843" lry="513" ulx="201" uly="475">20. Und David ſprach zur ganzen Ver⸗</line>
        <line lrx="842" lry="561" ulx="169" uly="522">ſammlung: Preiſet Jehova, euren Gott!</line>
        <line lrx="844" lry="604" ulx="168" uly="569">Und es pries die ganze Verſammlung Je⸗</line>
        <line lrx="844" lry="653" ulx="169" uly="611">hova, den Gott ihrer Vaͤter, und neigten</line>
        <line lrx="844" lry="703" ulx="168" uly="659">ſich und beugten ſich vor Jehova und vor</line>
        <line lrx="843" lry="741" ulx="168" uly="704">dem Koͤnige. 21. Und ſie brachten Jehova</line>
        <line lrx="843" lry="789" ulx="167" uly="750">Opfer, und opferten Jehova Brandopfer</line>
        <line lrx="842" lry="835" ulx="168" uly="797">am andern Morgen ſelbiges Tages, tau⸗</line>
        <line lrx="841" lry="880" ulx="168" uly="843">ſend Stiere, tauſend Widder, tauſend</line>
        <line lrx="841" lry="932" ulx="168" uly="878">Schafe und Trankopfer dazu und noch an⸗</line>
        <line lrx="839" lry="973" ulx="168" uly="931">dere Opfer in Menge fuͤr ganz Israel.</line>
        <line lrx="839" lry="1019" ulx="166" uly="980">22. Und ſie aßen und tranken vor Jehova</line>
        <line lrx="838" lry="1061" ulx="166" uly="1026">an ſelbigem Tage in großer Freude, und</line>
        <line lrx="838" lry="1108" ulx="166" uly="1072">machten Salomo, den Sohn Davids, zum</line>
        <line lrx="838" lry="1155" ulx="166" uly="1114">andern Mal zum Koͤnige, und ſalbeten ihn</line>
        <line lrx="836" lry="1200" ulx="165" uly="1160">zum Fuͤrſten Jehovas und Zadok zum Prie⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1250" ulx="165" uly="1210">ſter. 23. Und ſo ſetzte ſich Salomo auf</line>
        <line lrx="834" lry="1292" ulx="165" uly="1253">den Thron Jehovas, als Koͤnig an Davids,</line>
        <line lrx="833" lry="1340" ulx="164" uly="1298">ſeines Vaters, Statt, und war gluͤcklich,</line>
        <line lrx="833" lry="1385" ulx="165" uly="1347">und es gehorchte ihm ganz Israel. 24.</line>
        <line lrx="834" lry="1431" ulx="165" uly="1392">Und alle Oberſten und die Helden und auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1383" type="textblock" ulx="876" uly="296">
        <line lrx="1559" lry="340" ulx="887" uly="296">alle Soͤhne des Koͤnigs David unterwarfen</line>
        <line lrx="1558" lry="386" ulx="888" uly="342">ſich Salomo, dem Koͤnige. 25. Und Je⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="430" ulx="888" uly="387">hova machte Salomo uͤberaus groß vor den</line>
        <line lrx="1557" lry="476" ulx="887" uly="434">Augen von ganz Israel, und gab ihm ei⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="522" ulx="887" uly="479">nen Ruhm des Koͤnigthums, deßgleichen</line>
        <line lrx="1525" lry="567" ulx="887" uly="524">vor ihm kein Koͤnig uͤber Israel gehabt.</line>
        <line lrx="1557" lry="612" ulx="924" uly="571">26. David aber, der Sohn Iſais, war</line>
        <line lrx="1556" lry="659" ulx="886" uly="612">Koͤnig uͤber ganz Israel. 27. Und die Zeit,</line>
        <line lrx="1557" lry="702" ulx="887" uly="661">die er regierte uͤber ganz Israel, war vier⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="748" ulx="886" uly="707">zig Jahr; zu Hebron regierte er ſieben</line>
        <line lrx="1556" lry="793" ulx="885" uly="753">Jahre, und zu Jeruſalem regierte er drei</line>
        <line lrx="1557" lry="839" ulx="884" uly="801">und dreißig. 28. Und er ſtarb in gluͤckli⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="892" ulx="883" uly="845">chem Alter, ſatt von Leben, Reichthum</line>
        <line lrx="1555" lry="930" ulx="882" uly="892">und Ehre, und Sglomo, ſein Sohn, ward</line>
        <line lrx="1252" lry="973" ulx="881" uly="934">Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1554" lry="1020" ulx="917" uly="982">29. Die Geſchichte des Koͤnigs Davids</line>
        <line lrx="1554" lry="1066" ulx="880" uly="1029">aber, die erſte und letzte, die iſt geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1110" ulx="879" uly="1075">ben in der Geſchichte Samuels, des Se⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1156" ulx="878" uly="1120">hers, und in der Geſchichte Nathans, des</line>
        <line lrx="1552" lry="1202" ulx="877" uly="1164">Propheten, und in der Geſchichte Gads,</line>
        <line lrx="1553" lry="1248" ulx="878" uly="1210">des Schauers, 30. nebſt all ſeiner Regie⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1292" ulx="876" uly="1256">rung und ſeinen tapfern Thaten und den</line>
        <line lrx="1552" lry="1338" ulx="876" uly="1298">Zeiten, die uͤber ihn ergingen und uͤber</line>
        <line lrx="1486" lry="1383" ulx="877" uly="1344">Israel und uͤber alle Reiche der Erde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1691" type="textblock" ulx="696" uly="1645">
        <line lrx="805" lry="1691" ulx="696" uly="1645">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1790" type="textblock" ulx="452" uly="1736">
        <line lrx="818" lry="1790" ulx="452" uly="1736">Buch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2476" type="textblock" ulx="153" uly="1897">
        <line lrx="636" lry="1937" ulx="349" uly="1897">Cap. I, 1 — 13.</line>
        <line lrx="670" lry="1976" ulx="315" uly="1949">(Vgl. 1. Kön. III, 2— 15.)</line>
        <line lrx="682" lry="2015" ulx="301" uly="1989">Salomos Traum zu Gibeon.</line>
        <line lrx="826" lry="2068" ulx="196" uly="2031">I. 1. Und es befeſtigte ſich Salomo,</line>
        <line lrx="826" lry="2113" ulx="159" uly="2074">der Sohn Davids, in ſeinem Koͤnigthum,</line>
        <line lrx="825" lry="2158" ulx="158" uly="2121">und Jehova, ſein Gott, war mit ihm,</line>
        <line lrx="825" lry="2204" ulx="157" uly="2165">und machte ihn uͤberaus groß. 2. Und</line>
        <line lrx="825" lry="2249" ulx="157" uly="2209">Salomo befahl dem ganzen Israel, den</line>
        <line lrx="824" lry="2293" ulx="155" uly="2255">Oberſten uͤber tauſend und hundert und den</line>
        <line lrx="823" lry="2338" ulx="155" uly="2300">Richtern und allen Fuͤrſten in ganz Israel,</line>
        <line lrx="821" lry="2383" ulx="154" uly="2346">den Stammhaͤuptern, 3. daß ſie hingin⸗</line>
        <line lrx="821" lry="2427" ulx="154" uly="2394">gen, Salomo und die ganze Verſammlung</line>
        <line lrx="820" lry="2476" ulx="153" uly="2436">mit ihm, nach der Hoͤhe zu Gibeon; denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1694" type="textblock" ulx="852" uly="1644">
        <line lrx="1010" lry="1694" ulx="852" uly="1644">zweite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1787" type="textblock" ulx="876" uly="1731">
        <line lrx="1245" lry="1787" ulx="876" uly="1731">Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2474" type="textblock" ulx="862" uly="1892">
        <line lrx="1544" lry="1929" ulx="872" uly="1892">daſelbſt war das Verſammlungszelt Gottes,</line>
        <line lrx="1545" lry="1975" ulx="871" uly="1938">welches Moſe, der Knecht Jehovas, gemacht</line>
        <line lrx="1544" lry="2018" ulx="870" uly="1979">in der Wuͤſte. 4. Jedoch die Lade Gottes</line>
        <line lrx="1544" lry="2064" ulx="869" uly="2026">hatte David heraufgebracht von Kiriath⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2112" ulx="869" uly="2067">Jearim an [den Ort]], den ihr David zu⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2158" ulx="869" uly="2121">gerichtet, denn er ſchlug ihr ein Zelt auf</line>
        <line lrx="1541" lry="2201" ulx="867" uly="2166">zu Jeruſalem; 5. aber den ehernen Al⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2247" ulx="866" uly="2210">tar, welchen Bezaleel, der Sohn Uris, ge⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2293" ulx="865" uly="2255">macht, hatte er vor die Wohnung Jehovas</line>
        <line lrx="1539" lry="2337" ulx="865" uly="2301">geſtellt, und ihn beſuchten Salomo und</line>
        <line lrx="1540" lry="2381" ulx="864" uly="2347">die Verſammlung. 6. Und Salomo opferte</line>
        <line lrx="1537" lry="2426" ulx="863" uly="2391">daſelbſt auf dem ehernen Altar vor Jehova,</line>
        <line lrx="1537" lry="2474" ulx="862" uly="2438">der vor dem Verſammlungszelte ſtand; und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="476" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_476">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_476.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="370" lry="281" type="textblock" ulx="309" uly="248">
        <line lrx="370" lry="281" ulx="309" uly="248">464</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="289" type="textblock" ulx="529" uly="246">
        <line lrx="1175" lry="289" ulx="529" uly="246">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="284" type="textblock" ulx="1218" uly="247">
        <line lrx="1475" lry="284" ulx="1218" uly="247">I1, 7 — II, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2488" type="textblock" ulx="294" uly="324">
        <line lrx="985" lry="359" ulx="309" uly="324">er opferte auf demſelben tauſend Brand⸗</line>
        <line lrx="407" lry="402" ulx="308" uly="370">Opfer.</line>
        <line lrx="983" lry="449" ulx="344" uly="411">7. In ſelbiger Nacht erſchien Gott Sa⸗</line>
        <line lrx="984" lry="493" ulx="307" uly="456">lomo, und ſprach zu ihm: Bitte, was ſoll</line>
        <line lrx="983" lry="538" ulx="308" uly="500">ich dir geben? 8. Und Salomo ſprach zu</line>
        <line lrx="982" lry="581" ulx="309" uly="546">Gott: Du haſt an David, meinem Vater,</line>
        <line lrx="982" lry="627" ulx="308" uly="586">große Liebe gethan, und haſt mich zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="981" lry="673" ulx="308" uly="634">nige gemacht an ſeiner Statt: 9. nun be⸗</line>
        <line lrx="983" lry="717" ulx="309" uly="680">waͤhre ſich, Gott Jehova, dein Wort an</line>
        <line lrx="983" lry="761" ulx="308" uly="724">David, meinen Vater! Du haſt mich zum</line>
        <line lrx="982" lry="808" ulx="309" uly="768">Koͤnige gemacht uͤber ein Volk, zahlreich,</line>
        <line lrx="983" lry="850" ulx="310" uly="816">wie der Staub der Erde: 10. ſo gib mir</line>
        <line lrx="983" lry="897" ulx="309" uly="861">nun Weisheit und Kenntniß, daß ich aus⸗</line>
        <line lrx="984" lry="944" ulx="294" uly="907">ziehe vor dieſem Volke und einziehe; denn</line>
        <line lrx="984" lry="988" ulx="310" uly="950">wer moͤchte dieſes dein großes Volk rich⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1033" ulx="309" uly="997">ten? 11. Und Gott ſprach zu Salomo:</line>
        <line lrx="984" lry="1078" ulx="309" uly="1043">Darum weil du alſo geſinnet biſt, und</line>
        <line lrx="985" lry="1123" ulx="308" uly="1085">nicht um Reichthum an Guͤtern und Ehre</line>
        <line lrx="985" lry="1170" ulx="309" uly="1134">und den Tod deiner Feinde gebeten, und</line>
        <line lrx="985" lry="1215" ulx="309" uly="1180">nicht um langes Leben gebeten, ſondern um</line>
        <line lrx="986" lry="1260" ulx="309" uly="1223">Weisheit und Kenntniß gebeten, daß du</line>
        <line lrx="984" lry="1305" ulx="309" uly="1266">mein Volk richteſt, uͤber welches ich dich</line>
        <line lrx="985" lry="1351" ulx="310" uly="1312">zum Koͤnige gemacht: 12. ſo ſei dir Weis⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1396" ulx="308" uly="1360">heit und Kenntniß gegeben; und auch Reich⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1441" ulx="308" uly="1402">thum und Guͤter und Ehre will ich dir ge⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1486" ulx="309" uly="1448">ben, dergleichen nicht gehabt die Koͤnige,</line>
        <line lrx="984" lry="1532" ulx="309" uly="1496">die vor dir geweſen, und nach dir keiner</line>
        <line lrx="984" lry="1575" ulx="308" uly="1542">haben wird. 13. Und ſo kam Salomo von</line>
        <line lrx="984" lry="1624" ulx="309" uly="1583">der Hoͤhe zu Gibeon zuruͤck gen Jeruſalem</line>
        <line lrx="984" lry="1669" ulx="308" uly="1632">von dem Verſammlungszelt, und regierte</line>
        <line lrx="503" lry="1713" ulx="310" uly="1674">uͤber Israel.</line>
        <line lrx="798" lry="1775" ulx="490" uly="1735">Cap. I, 14 — 17.</line>
        <line lrx="818" lry="1809" ulx="471" uly="1782">(BVgl. 1. Kön. X, 26 — 29.)</line>
        <line lrx="872" lry="1845" ulx="415" uly="1818">Salomos Reiterei und Reichthum.</line>
        <line lrx="984" lry="1895" ulx="349" uly="1857">14. Und Salomo brachte zuſammen Wa⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1940" ulx="310" uly="1905">gen und Reiter, und hatte tauſend und</line>
        <line lrx="985" lry="1986" ulx="310" uly="1948">vierhundert Wagen und zwoͤlftauſend Rei⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2032" ulx="309" uly="1995">ter, und legte ſie in die Wagen⸗Staͤdte</line>
        <line lrx="985" lry="2076" ulx="309" uly="2037">und bei den Koͤnig nach Jeruſalem. 15.</line>
        <line lrx="984" lry="2121" ulx="309" uly="2083">Und der Koͤnig machte das Silber und das</line>
        <line lrx="984" lry="2169" ulx="310" uly="2130">Gold zu Jeruſalem den Steinen gleich,</line>
        <line lrx="985" lry="2213" ulx="310" uly="2177">und die Cedern machte er den Sykomoren</line>
        <line lrx="985" lry="2258" ulx="310" uly="2221">gleich, die in der Niederung wachſen, an</line>
        <line lrx="984" lry="2305" ulx="311" uly="2265">Menge. 16. Und die Ausfuͤhrung der Roſſe,</line>
        <line lrx="984" lry="2348" ulx="313" uly="2312">welche Salomo harte, [geſchah] aus Ae⸗</line>
        <line lrx="985" lry="2395" ulx="312" uly="2359">gypten, und ein Zug von Kaufleuten des</line>
        <line lrx="985" lry="2442" ulx="312" uly="2399">Koͤnigs holete einen Zug um den Preis.</line>
        <line lrx="985" lry="2488" ulx="316" uly="2444">17. Und ſie fuͤhrten herauf aus Aegypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2528" type="textblock" ulx="1024" uly="319">
        <line lrx="1700" lry="359" ulx="1026" uly="319">einen Wagen um ſechshundert Seckel Sil⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="407" ulx="1026" uly="364">bers, und ein Roß um hundert und fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="452" ulx="1026" uly="404">zig, und alſo fuͤhrten ſie mit ſich fuͤr alle</line>
        <line lrx="1700" lry="494" ulx="1024" uly="450">Koͤnige der Hethiter und die Koͤnige von</line>
        <line lrx="1147" lry="531" ulx="1026" uly="497">Syrien.</line>
        <line lrx="1441" lry="594" ulx="1290" uly="554">Cap. II.</line>
        <line lrx="1482" lry="630" ulx="1248" uly="601">(Bgl. 1. Kön. V.)</line>
        <line lrx="1586" lry="667" ulx="1143" uly="638">Vorbereitungen zum Tempelbau.</line>
        <line lrx="1699" lry="718" ulx="1065" uly="678">II. 1. ¹) Und Salomo gedachte, ein</line>
        <line lrx="1700" lry="762" ulx="1024" uly="722">Haus zu bauen dem Namen Jehovas und</line>
        <line lrx="1701" lry="810" ulx="1026" uly="767">ein Haus zu ſeinem Koͤnigsſitze. 2. 2) Da</line>
        <line lrx="1701" lry="854" ulx="1026" uly="810">zaͤhlete Salomo ab ſiebenzigtauſend Laſttraͤ⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="899" ulx="1026" uly="857">ger und achtzigtauſend [Holz⸗ und Stein⸗]</line>
        <line lrx="1701" lry="945" ulx="1025" uly="903">Hauer auf dem Gebirge, und dreitauſend</line>
        <line lrx="1701" lry="991" ulx="1026" uly="949">und ſechshundert Vorſteher uͤber dieſelben.</line>
        <line lrx="1701" lry="1035" ulx="1026" uly="995">3. Und Salomo ſandte zu Huram, dem</line>
        <line lrx="1702" lry="1080" ulx="1026" uly="1036">Koͤnige von Tyrus, und ſprach: So wie</line>
        <line lrx="1702" lry="1126" ulx="1027" uly="1086">du gethan an David, meinem Vater, und</line>
        <line lrx="1703" lry="1174" ulx="1027" uly="1131">ihm Cedern ſandteſt, um ſich ein Haus zu</line>
        <line lrx="1701" lry="1218" ulx="1027" uly="1177">bauen zu ſeiner Wohnung, ([ſo thue auch</line>
        <line lrx="1701" lry="1265" ulx="1027" uly="1220">mir.] 4. Siehe, ich baue ein Haus dem</line>
        <line lrx="1701" lry="1309" ulx="1027" uly="1267">Namen Jehovas, meines Gottes, es ihm</line>
        <line lrx="1701" lry="1353" ulx="1027" uly="1313">zu heiligen, daß vor ihm wohlriechendes</line>
        <line lrx="1700" lry="1398" ulx="1026" uly="1357">Rauchwerk geraͤuchert und Schaubrode be⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1443" ulx="1025" uly="1401">ſtaͤndig und Brandopfer [dargebracht wer⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1490" ulx="1026" uly="1448">den] Morgens und Abends, an Ruhetagen</line>
        <line lrx="1701" lry="1535" ulx="1026" uly="1498">und an Neumonden und an den Feſten Je⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1581" ulx="1026" uly="1542">hovas, unſres Gottes; ewiglich liegt dieß</line>
        <line lrx="1700" lry="1626" ulx="1026" uly="1588">Israel ob. 5. Und das Haus, das ich baue,</line>
        <line lrx="1700" lry="1671" ulx="1026" uly="1632">ſoll groß ſeyn; denn groͤßer iſt unſer Gott,</line>
        <line lrx="1700" lry="1717" ulx="1026" uly="1676">als alle Goͤtter. 6. Aber wer hat die Macht,</line>
        <line lrx="1700" lry="1764" ulx="1026" uly="1724">ihm ein Haus zu bauen? Denn der Him⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="1809" ulx="1026" uly="1770">mel und aller Himmel Himmel faſſen ihn</line>
        <line lrx="1700" lry="1852" ulx="1026" uly="1815">nicht; und wer bin ich, daß ich ihm ein</line>
        <line lrx="1700" lry="1898" ulx="1026" uly="1860">Haus baue? es ſei denn, um vor ihm zu</line>
        <line lrx="1701" lry="1952" ulx="1026" uly="1902">raͤuchern. 7. Und nun ſende mir einen</line>
        <line lrx="1700" lry="1988" ulx="1026" uly="1949">Mann, verſtaͤndig, zu arbeiten in Gold und</line>
        <line lrx="1700" lry="2034" ulx="1027" uly="1996">in Silber und in Kupfer und in Eiſen und</line>
        <line lrx="1700" lry="2080" ulx="1027" uly="2042">in rothem Purpur und Karmeſin und blauem</line>
        <line lrx="1700" lry="2126" ulx="1027" uly="2088">Purpur, und kundig, eingeſchnittene Arbeit</line>
        <line lrx="1699" lry="2171" ulx="1027" uly="2133">zu machen, nebſt den Verſtaͤndigen, die bei</line>
        <line lrx="1699" lry="2216" ulx="1027" uly="2178">mir ſind in Juda und zu Jeruſalem, wel⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2261" ulx="1027" uly="2223">che David, mein Vater, angeſchafft. 8. Und</line>
        <line lrx="1700" lry="2307" ulx="1027" uly="2269">ſende mir Cedern⸗-⸗, Cypreſſen⸗ und Algum⸗</line>
        <line lrx="1700" lry="2351" ulx="1027" uly="2313">mi⸗Holz vom Libanon; denn ich weiß, daß</line>
        <line lrx="1702" lry="2405" ulx="1027" uly="2357">deine Knechte kundig ſind, das Holz auf</line>
        <line lrx="1229" lry="2453" ulx="1028" uly="2425">1) Hebr. I, 18.</line>
        <line lrx="1227" lry="2487" ulx="1026" uly="2459">2) Hebr. II, 1.</line>
        <line lrx="1664" lry="2528" ulx="1549" uly="2494">Libanon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="449" type="textblock" ulx="1760" uly="287">
        <line lrx="1858" lry="367" ulx="1764" uly="287">gee end</line>
        <line lrx="1859" lry="449" ulx="1760" uly="346">e i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="511" type="textblock" ulx="1759" uly="421">
        <line lrx="1859" lry="471" ulx="1759" uly="421">fut</line>
        <line lrx="1848" lry="511" ulx="1764" uly="467">iirrdentſcß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1997" type="textblock" ulx="1741" uly="511">
        <line lrx="1852" lry="561" ulx="1764" uly="511">fllehmue,</line>
        <line lrx="1857" lry="606" ulx="1761" uly="551">4 uenſtiue</line>
        <line lrx="1859" lry="646" ulx="1762" uly="611">ucchten/ jwen</line>
        <line lrx="1859" lry="693" ulx="1774" uly="652">, wan igtunſt</line>
        <line lrx="1860" lry="742" ulx="1769" uly="698">ſend Getß,</line>
        <line lrx="1805" lry="795" ulx="1754" uly="744">4 Zith.</line>
        <line lrx="1858" lry="835" ulx="1763" uly="798">iͦ s entnor</line>
        <line lrx="1860" lry="882" ulx="1754" uly="839"> drns,ſchi</line>
        <line lrx="1860" lry="943" ulx="1750" uly="886">2 Nl eßn</line>
        <line lrx="1854" lry="972" ulx="1755" uly="939"> ſch üter ſe</line>
        <line lrx="1860" lry="1024" ulx="1752" uly="976">“ hrem ſrc</line>
        <line lrx="1860" lry="1065" ulx="1746" uly="1026">N btt t re</line>
        <line lrx="1859" lry="1118" ulx="1745" uly="1062">ed genncht, e</line>
        <line lrx="1859" lry="1157" ulx="1746" uly="1122">entn Eihn gen</line>
        <line lrx="1860" lry="1204" ulx="1743" uly="1166">inſttanl, nen</line>
        <line lrx="1855" lry="1250" ulx="1741" uly="1219">n und wd en</line>
        <line lrx="1859" lry="1300" ulx="1741" uly="1261">eſte⸗ 1. undn</line>
        <line lrx="1858" lry="1346" ulx="1741" uly="1308">ipen und tumie</line>
        <line lrx="1860" lry="1387" ulx="1741" uly="1353">1Nbi, 44, Nn 6</line>
        <line lrx="1851" lry="1433" ulx="1747" uly="1399">lictem Oens,</line>
        <line lrx="1860" lry="1481" ulx="1746" uly="1448">niſter Nann,</line>
        <line lrx="1858" lry="1578" ulx="1767" uly="1541">in und in 9</line>
        <line lrx="1857" lry="1618" ulx="1759" uly="1587">uPurpur und in</line>
        <line lrx="1860" lry="1664" ulx="1743" uly="1633">1 md glerlei ei</line>
        <line lrx="1860" lry="1712" ulx="1743" uly="1676">uin, und alere</line>
        <line lrx="1860" lry="1764" ulx="1746" uly="1725">1 ii ifn ouften</line>
        <line lrx="1860" lry="1808" ulx="1746" uly="1768">ritrdiden u</line>
        <line lrx="1858" lry="1856" ulx="1744" uly="1814">hem Derids, )</line>
        <line lrx="1860" lry="1900" ulx="1746" uly="1864">n in Driſen un</line>
        <line lrx="1860" lry="1952" ulx="1745" uly="1908">Annd da Dein</line>
        <line lrx="1860" lry="1997" ulx="1745" uly="1952">uige n ſinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2545" type="textblock" ulx="1743" uly="2124">
        <line lrx="1855" lry="2188" ulx="1743" uly="2124">3 Id d nd</line>
        <line lrx="1859" lry="2233" ulx="1757" uly="2192"> gen Jeuſtn,</line>
        <line lrx="1860" lry="2280" ulx="1746" uly="2234">n Etlent ten</line>
        <line lrx="1858" lry="2332" ulx="1745" uly="2281">Ande ge Jetpel pr</line>
        <line lrx="1860" lry="2374" ulx="1753" uly="2323">ſ ſe D⸗ Darid ſe</line>
        <line lrx="1857" lry="2433" ulx="1748" uly="2370">iſen ſudh ſch iun</line>
        <line lrx="1857" lry="2467" ulx="1764" uly="2400"> ite iſn</line>
        <line lrx="1843" lry="2524" ulx="1749" uly="2423">1 hte ens</line>
        <line lrx="1794" lry="2545" ulx="1770" uly="2527">Git.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="477" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_477">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_477.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="65" lry="790" type="textblock" ulx="0" uly="749">
        <line lrx="65" lry="790" ulx="0" uly="749">hn kitis</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="884" type="textblock" ulx="1" uly="795">
        <line lrx="64" lry="832" ulx="1" uly="795"> ſihrgn</line>
        <line lrx="88" lry="884" ulx="18" uly="850">ſlhee</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="858">
        <line lrx="109" lry="888" ulx="13" uly="858">ee d</line>
        <line lrx="112" lry="933" ulx="0" uly="890">füi, m in⸗</line>
        <line lrx="113" lry="980" ulx="0" uly="938">Miſe iir iſe</line>
        <line lrx="109" lry="1030" ulx="1" uly="987">e A1 hlun,</line>
        <line lrx="117" lry="1075" ulx="7" uly="1037">nh inig: Ern</line>
        <line lrx="117" lry="1122" ulx="2" uly="1084">nhen Nitn, n</line>
        <line lrx="118" lry="1171" ulx="1" uly="1131">n ſe in hut ,</line>
        <line lrx="118" lry="1214" ulx="0" uly="1175">uung ſ</line>
        <line lrx="108" lry="1263" ulx="3" uly="1222">c ien in hu</line>
        <line lrx="113" lry="1302" ulx="6" uly="1271">Mlins betnt e</line>
        <line lrx="112" lry="1348" ulx="7" uly="1318">un iſe niſticen</line>
        <line lrx="111" lry="1396" ulx="1" uly="1364">gen m efutnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2249" type="textblock" ulx="0" uly="1461">
        <line lrx="108" lry="1490" ulx="0" uly="1461">n 4</line>
        <line lrx="113" lry="1538" ulx="0" uly="1501">nen mafin</line>
        <line lrx="113" lry="1586" ulx="0" uly="1547">zitt ht</line>
        <line lrx="63" lry="1636" ulx="0" uly="1599">NMhut Kü⸗</line>
        <line lrx="61" lry="1683" ulx="2" uly="1644">un gir</line>
        <line lrx="44" lry="1729" ulx="4" uly="1699">.An</line>
        <line lrx="106" lry="1775" ulx="2" uly="1738">1 uuend Dukf</line>
        <line lrx="67" lry="1826" ulx="0" uly="1787">nnt hui</line>
        <line lrx="84" lry="1869" ulx="10" uly="1835">lin ih,/ W</line>
        <line lrx="78" lry="1921" ulx="4" uly="1885">ſi n,/ uni</line>
        <line lrx="102" lry="1971" ulx="0" uly="1923">60 mun ſen i⸗</line>
        <line lrx="101" lry="2021" ulx="0" uly="1972">, Uteinii</line>
        <line lrx="100" lry="2060" ulx="0" uly="2021">Kurſer e,</line>
        <line lrx="99" lry="2111" ulx="0" uly="2062">nd nmi⸗</line>
        <line lrx="85" lry="2202" ulx="9" uly="2156">den Priie⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2249" ulx="0" uly="2205">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="289" type="textblock" ulx="358" uly="223">
        <line lrx="1346" lry="289" ulx="358" uly="223">Das zweite Buch der Chronik. II, 9 — II, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="286" type="textblock" ulx="1484" uly="254">
        <line lrx="1543" lry="286" ulx="1484" uly="254">465</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2524" type="textblock" ulx="170" uly="312">
        <line lrx="838" lry="350" ulx="170" uly="312">Libanon zu hauen; und ſiehe, meine Knechte</line>
        <line lrx="837" lry="396" ulx="171" uly="356">ſollen mit deinen Knechten ſeyn. 9. Und</line>
        <line lrx="836" lry="441" ulx="170" uly="400">ich habe mir Holz anzuſchaffen in Menge;</line>
        <line lrx="837" lry="487" ulx="171" uly="445">denn das Haus, das ich baue, ſoll groß</line>
        <line lrx="837" lry="531" ulx="170" uly="493">und außerordentlich ſeyn. 10. Und ſiehe,</line>
        <line lrx="837" lry="578" ulx="171" uly="538">fuͤr die Holz⸗Hauer, die das Holz faͤllen,</line>
        <line lrx="839" lry="621" ulx="172" uly="583">will ich ausgeſchlagenen Waizen geben dei⸗</line>
        <line lrx="839" lry="666" ulx="171" uly="629">nen Knechten, zwanzigtauſend Cor, und</line>
        <line lrx="838" lry="713" ulx="172" uly="675">Gerſte, zwanzigtauſend Cor, und Wein,</line>
        <line lrx="838" lry="761" ulx="171" uly="720">zwanzigtauſend Bath, und Oel, zwanzig⸗</line>
        <line lrx="386" lry="803" ulx="172" uly="766">tauſend Bath.</line>
        <line lrx="838" lry="850" ulx="206" uly="811">11. Und es antwortete Huram, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="840" lry="895" ulx="172" uly="857">nig von Tyrus, ſchriftlich, und ſandte zu</line>
        <line lrx="840" lry="945" ulx="173" uly="900">Salomo: Weil Jehova ſein Volk liebet,</line>
        <line lrx="839" lry="986" ulx="173" uly="945">hat er dich uͤber ſie geſetzt zum Koͤnige.</line>
        <line lrx="841" lry="1032" ulx="173" uly="994">12. Und Huram ſprach: Geprieſen ſei Je⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1077" ulx="172" uly="1039">hova, der Gott Israels, welcher Himmel</line>
        <line lrx="840" lry="1125" ulx="172" uly="1083">und Erde gemacht, daß er David, dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1168" ulx="172" uly="1130">nige, einen Sohn gegeben, weiſe und klug</line>
        <line lrx="840" lry="1218" ulx="173" uly="1175">und einſichtsvoll, welcher Jehova ein Haus</line>
        <line lrx="840" lry="1259" ulx="173" uly="1218">bauen wird und ein Haus zu ſeinem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="841" lry="1303" ulx="172" uly="1266">nigsſitze. 13. Und nun ſende ich einen ver⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1349" ulx="172" uly="1309">ſtaͤndigen und kundigen Mann, naͤmlich Hu⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1392" ulx="174" uly="1358">ram Abi, 14. den Sohn eines Weibes von</line>
        <line lrx="839" lry="1438" ulx="173" uly="1401">den Toͤchtern Dans, ſein Vater aber war</line>
        <line lrx="840" lry="1485" ulx="174" uly="1449">ein tyriſcher Mann, kundig zu arbeiten in</line>
        <line lrx="839" lry="1529" ulx="173" uly="1495">Gold und in Silber, in Kupfer, in Eiſen,</line>
        <line lrx="838" lry="1578" ulx="173" uly="1539">in Steinen und in Holz, in rothem und</line>
        <line lrx="838" lry="1623" ulx="173" uly="1585">blauem Purpur und in Byſſus und in Kar⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1666" ulx="173" uly="1631">meſin, und allerlei eingeſchnittene Arbeit</line>
        <line lrx="837" lry="1712" ulx="173" uly="1675">zu machen, und allerlei Kunſtwerke zu er⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1758" ulx="172" uly="1720">ſinnen, die ihm aufgegeben werden, nebſt</line>
        <line lrx="837" lry="1803" ulx="173" uly="1765">deinen Verſtaͤndigen und den Verſtaͤndigen</line>
        <line lrx="835" lry="1848" ulx="172" uly="1811">meines Herrn Davids, deines Vaters. 16.</line>
        <line lrx="836" lry="1894" ulx="171" uly="1857">Und nun den Waizen und die Gerſte und</line>
        <line lrx="836" lry="1941" ulx="172" uly="1901">das Oel und den Wein, wovon mein Herr</line>
        <line lrx="834" lry="1984" ulx="172" uly="1946">geſagt, moͤge er ſeinen Knechten ſenden:</line>
        <line lrx="836" lry="2031" ulx="173" uly="1993">16. ſo wollen wir Holz hauen auf Libanon</line>
        <line lrx="836" lry="2073" ulx="171" uly="2036">nach all deinem Beduͤrfniß, und wollen es</line>
        <line lrx="837" lry="2121" ulx="172" uly="2082">dir bringen als Floͤße auf das Meer bei</line>
        <line lrx="836" lry="2165" ulx="172" uly="2125">Joppe, und du magſt es dann hinauffuͤh⸗</line>
        <line lrx="570" lry="2211" ulx="171" uly="2175">ren laſſen gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="835" lry="2255" ulx="206" uly="2218">17. Und Salomo zaͤhlete alle Fremdlinge,</line>
        <line lrx="836" lry="2300" ulx="172" uly="2261">die im Lande Israel waren, nach der Zaͤh⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2347" ulx="172" uly="2306">lung, wie ſie David, ſein Vater gezaͤhlet,</line>
        <line lrx="835" lry="2389" ulx="171" uly="2350">und es fanden ſich hundert und fuͤnfzig⸗</line>
        <line lrx="835" lry="2433" ulx="171" uly="2398">tauſend und dreitauſend und ſechshundert.</line>
        <line lrx="834" lry="2479" ulx="173" uly="2440">18. Und er machte aus ihnen ſiebenzigtau⸗</line>
        <line lrx="411" lry="2524" ulx="241" uly="2499">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2521" type="textblock" ulx="874" uly="318">
        <line lrx="1545" lry="365" ulx="880" uly="318">ſend Laſttraͤger und achtzigtauſend [Holz⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="407" ulx="879" uly="363">und Stein⸗] Hauer auf dem Gebirge und</line>
        <line lrx="1546" lry="453" ulx="880" uly="408">dreitauſend und ſechshundert Vorſteher, das</line>
        <line lrx="1321" lry="494" ulx="879" uly="452">Volk zur Arbeit anzuhalten.</line>
        <line lrx="1406" lry="557" ulx="1024" uly="511">Cap. III, 1 — V, 1.</line>
        <line lrx="1370" lry="589" ulx="1062" uly="561">(Bgl. 1. Kön. VI. VII.)</line>
        <line lrx="1368" lry="625" ulx="1065" uly="598">Der Bau des Tempels.</line>
        <line lrx="1549" lry="679" ulx="919" uly="637">III. 1. Und Salomo begann, das Haus</line>
        <line lrx="1550" lry="720" ulx="880" uly="678">Jehovas zu bauen zu Jeruſalem, auf dem</line>
        <line lrx="1549" lry="767" ulx="880" uly="726">Berge Morija, der David, ſeinem Vater,</line>
        <line lrx="1551" lry="809" ulx="880" uly="771">gezeigt ¹) war, an dem Orte, den David</line>
        <line lrx="1549" lry="856" ulx="880" uly="816">beſtimmet hatte auf der Tenne Arnans, des</line>
        <line lrx="1551" lry="907" ulx="881" uly="857">Jebuſiters. 2. Und er begann zu bauen</line>
        <line lrx="1550" lry="949" ulx="881" uly="907">im zweiten Mond, am zweiten [Tage],</line>
        <line lrx="1550" lry="993" ulx="882" uly="953">im vierten Jahre ſeiner Regierung. 3. Und</line>
        <line lrx="1550" lry="1039" ulx="883" uly="998">das war der Grund, welchen Salomo legte</line>
        <line lrx="1550" lry="1083" ulx="883" uly="1045">zum Baue des Hauſes Gottes: die Laͤnge,</line>
        <line lrx="1549" lry="1128" ulx="882" uly="1088">nach Ellen des alten Maßes, ſechzig Ellen,</line>
        <line lrx="1551" lry="1171" ulx="882" uly="1134">und die Breite zwanzig Ellen; 4. und die</line>
        <line lrx="1548" lry="1218" ulx="881" uly="1178">Halle, welche der Laͤnge nach, nach ²) der</line>
        <line lrx="1551" lry="1263" ulx="882" uly="1225">Breite des Hauſes, war, zwanzig Ellen,</line>
        <line lrx="1549" lry="1309" ulx="882" uly="1267">und die Hoͤhe hundert und zwanzig Ellen;</line>
        <line lrx="1552" lry="1354" ulx="881" uly="1313">und er uͤberzog ſie inwendig mit reinem</line>
        <line lrx="1553" lry="1400" ulx="882" uly="1361">Golde, 5. Und das große Haus bekleidete</line>
        <line lrx="1551" lry="1444" ulx="882" uly="1406">er mit Cypreſſen⸗Holz, und bekleidete es</line>
        <line lrx="1552" lry="1490" ulx="882" uly="1452">mit gutem Golde, und machte daran Pal⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1535" ulx="882" uly="1496">men und Ketten. 6. Und er uͤberzog das</line>
        <line lrx="1548" lry="1580" ulx="880" uly="1540">Haus mit koͤſtlichen Steinen zur Zierde;</line>
        <line lrx="1550" lry="1623" ulx="881" uly="1588">und das Gold war Gold von Parvaim.</line>
        <line lrx="1549" lry="1670" ulx="881" uly="1633">7. Und er bekleidete das Haus, die Balken,</line>
        <line lrx="1549" lry="1713" ulx="880" uly="1676">die Schwellen und ſeine Waͤnde und ſeine</line>
        <line lrx="1549" lry="1759" ulx="879" uly="1719">Fluͤgel-Thuͤren, mit Gold, und ſchnitt</line>
        <line lrx="1343" lry="1801" ulx="879" uly="1765">Cherubs an den Waͤnden ein.</line>
        <line lrx="1547" lry="1851" ulx="915" uly="1813">8. Und er machte das Haus des Aller⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1893" ulx="878" uly="1856">heiligſten, ſeine Laͤnge, nach der Breite</line>
        <line lrx="1548" lry="1938" ulx="877" uly="1902">des Hauſes, zwanzig Ellen, und ſeine Breite</line>
        <line lrx="1546" lry="1985" ulx="878" uly="1947">zwanzig Ellen, und bekleidete es mit gutem</line>
        <line lrx="1547" lry="2027" ulx="879" uly="1992">Golde, an ſechshundert Calente. 9. Und</line>
        <line lrx="1548" lry="2075" ulx="878" uly="2036">das Gewicht [des Goldes] zu den Naͤgeln</line>
        <line lrx="1547" lry="2119" ulx="878" uly="2078">war an fuͤnfzig Seckel. Und auch die Ober⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="2162" ulx="878" uly="2124">gemaͤcher bekleidete er mit Gold.</line>
        <line lrx="1547" lry="2210" ulx="915" uly="2173">10. Und er machte im Hauſe des Aller⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="2252" ulx="878" uly="2217">heiligſten zween Cherubs, ein Werk von</line>
        <line lrx="1547" lry="2301" ulx="877" uly="2261">Bildhauer⸗Arbeit, und man uͤberzog ſie</line>
        <line lrx="1547" lry="2345" ulx="877" uly="2305">mit Gold. 11. Und die Fluͤgel der Che⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2389" ulx="877" uly="2349">rubs, ihre Laͤnge war zwanzig Ellen; der</line>
        <line lrx="1371" lry="2445" ulx="877" uly="2417">1) Im Hebr. Wortſpiel mit Morija.</line>
        <line lrx="1060" lry="2474" ulx="874" uly="2451">2) And. vor.</line>
        <line lrx="1399" lry="2521" ulx="1366" uly="2496">30</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="478" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_478">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_478.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="776" lry="279" type="textblock" ulx="316" uly="240">
        <line lrx="776" lry="279" ulx="316" uly="240">466 Das zweite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="277" type="textblock" ulx="758" uly="238">
        <line lrx="1142" lry="277" ulx="758" uly="238">Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="274" type="textblock" ulx="1187" uly="238">
        <line lrx="1249" lry="274" ulx="1187" uly="238">III,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="274" type="textblock" ulx="1274" uly="237">
        <line lrx="1519" lry="274" ulx="1274" uly="237">12 — IV, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2382" type="textblock" ulx="303" uly="310">
        <line lrx="984" lry="350" ulx="316" uly="310">Fluͤgel des einen, fuͤnf Ellen lang, ruͤhrete</line>
        <line lrx="984" lry="395" ulx="315" uly="358">an die Wand des Hauſes, und der andere</line>
        <line lrx="983" lry="440" ulx="316" uly="400">Fluͤgel, fuͤnf Ellen lang, ruͤhrete an den</line>
        <line lrx="983" lry="484" ulx="315" uly="447">Fluͤgel des andern Cherubs; 12. und der</line>
        <line lrx="982" lry="529" ulx="314" uly="490">Fluͤgel des andern Cherubs, fuͤnf Ellen</line>
        <line lrx="979" lry="574" ulx="315" uly="535">lang, ruͤhrete an die Wand des Hauſes,</line>
        <line lrx="979" lry="620" ulx="314" uly="580">und der andere Fluͤgel, fuͤnf Ellen lang,</line>
        <line lrx="979" lry="665" ulx="314" uly="626">ſtieß an den Fluͤgel des andern Cherubs,</line>
        <line lrx="981" lry="710" ulx="316" uly="671">13. ſo daß die Fluͤgel dieſer Cherubs, aus⸗</line>
        <line lrx="980" lry="755" ulx="314" uly="716">gebreitet, zwanzig Ellen lang waren, und</line>
        <line lrx="979" lry="800" ulx="312" uly="756">ſie ſtanden auf ihren Fuͤßen, und ihre Ge⸗</line>
        <line lrx="977" lry="845" ulx="313" uly="806">ſichter waren gerichtet gegen das Haus.</line>
        <line lrx="978" lry="888" ulx="313" uly="852">14. Und er machte den Vorhang von blauem</line>
        <line lrx="977" lry="935" ulx="310" uly="897">und rothem Purpur und Karmeſin und Byſ⸗</line>
        <line lrx="818" lry="980" ulx="310" uly="942">ſus, und machte daran Cherubs.</line>
        <line lrx="976" lry="1024" ulx="345" uly="987">15. Und er machte vor dem Hauſe zwo</line>
        <line lrx="975" lry="1069" ulx="307" uly="1029">Saͤulen, fuͤnf und dreißig Ellen die Hoͤhe,</line>
        <line lrx="979" lry="1114" ulx="306" uly="1074">und der Schmuck ¹) oben darauf war fuͤnf</line>
        <line lrx="975" lry="1161" ulx="306" uly="1124">Ellen lang. 16. Und er machte Ketten am</line>
        <line lrx="976" lry="1210" ulx="304" uly="1169">Hinterraume, und that ſie oben an die</line>
        <line lrx="974" lry="1250" ulx="305" uly="1211">Saͤulen, und machte hundert Granataͤpfel,</line>
        <line lrx="976" lry="1296" ulx="305" uly="1261">und that ſie an die Ketten. 17. Und er</line>
        <line lrx="974" lry="1342" ulx="303" uly="1305">richtete die Saͤulen auf vor dem Tempel,</line>
        <line lrx="973" lry="1389" ulx="306" uly="1351">eine zur Rechten, und eine zur Linken,</line>
        <line lrx="974" lry="1430" ulx="305" uly="1395">und nannte den Namen der rechten Jachin,</line>
        <line lrx="842" lry="1474" ulx="306" uly="1443">und den Namen der linken Boas.</line>
        <line lrx="975" lry="1521" ulx="345" uly="1487">IV. 1. Und er machte einen kupfernen</line>
        <line lrx="975" lry="1568" ulx="305" uly="1529">Altar, zwanzig Ellen ſeine Laͤnge, und</line>
        <line lrx="976" lry="1614" ulx="306" uly="1578">zwanzig Ellen ſeine Breite, und zehen Ellen</line>
        <line lrx="482" lry="1661" ulx="306" uly="1622">ſeine Hoͤhe.</line>
        <line lrx="976" lry="1704" ulx="344" uly="1668">2. Und er machte das gegoſſene Meer,</line>
        <line lrx="977" lry="1750" ulx="308" uly="1714">zehen Ellen von ſeinem einen Rande bis</line>
        <line lrx="977" lry="1799" ulx="308" uly="1759">zu ſeinem andern Rande, gerundet rings⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1839" ulx="308" uly="1800">um, und fuͤnf Ellen ſeine Hoͤhe, und eine</line>
        <line lrx="978" lry="1884" ulx="309" uly="1848">Schnur von dreißig Ellen umfaſſete es</line>
        <line lrx="978" lry="1931" ulx="309" uly="1893">ringsum. 3. Und Bilder von Stieren wa⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1974" ulx="309" uly="1939">ren unter demſelben, rings um daſſelbe</line>
        <line lrx="979" lry="2021" ulx="309" uly="1984">herumgehend, zehen Ellen weit das Meer</line>
        <line lrx="979" lry="2066" ulx="310" uly="2029">umfangend ringsum, zwo Reihen von Rin⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2110" ulx="311" uly="2075">dern, gegoſſen aus Einem Guſſe mit dem⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2155" ulx="311" uly="2116">ſelben. 4. Es ſtand auf zwoͤlf Rindern,</line>
        <line lrx="980" lry="2201" ulx="311" uly="2164">drei gerichtet gegen Mitternacht, und drei</line>
        <line lrx="981" lry="2246" ulx="311" uly="2210">gerichtet gegen Abend, und drei gerichtet</line>
        <line lrx="980" lry="2292" ulx="312" uly="2255">gegen Mittag, und drei gerichtet gegen</line>
        <line lrx="981" lry="2338" ulx="312" uly="2295">Aufgang, und das Meer uͤber denſelben</line>
        <line lrx="979" lry="2382" ulx="314" uly="2344">oben druͤber, und ihr Hintertheil nach in⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="2470" type="textblock" ulx="314" uly="2445">
        <line lrx="686" lry="2470" ulx="314" uly="2445">1) Der Knauf, das Capital,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2382" type="textblock" ulx="1017" uly="311">
        <line lrx="1692" lry="350" ulx="1025" uly="311">nen zu. 5⁵, Und ſeine Dicke war eine Hand</line>
        <line lrx="1692" lry="391" ulx="1026" uly="355">breit, und ſein Rand wie die Arbeit eines</line>
        <line lrx="1691" lry="439" ulx="1025" uly="398">Becher⸗Randes, (in Geſtalt] einer aufge⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="485" ulx="1025" uly="442">bluͤheten Lilie, entbaltend [viele! Bath,</line>
        <line lrx="1691" lry="529" ulx="1024" uly="489">dreitauſend faſſete es. 6. Und er machte</line>
        <line lrx="1689" lry="573" ulx="1024" uly="531">zehen Becken, und ſetzte fuͤnf zur Rechten,</line>
        <line lrx="1690" lry="616" ulx="1023" uly="574">und fuͤnf zur Linken, um darin zu waſchen;</line>
        <line lrx="1690" lry="661" ulx="1023" uly="620">was zum Brandopfer gehoͤret, reinigten ſie</line>
        <line lrx="1691" lry="707" ulx="1023" uly="669">darinnen; und das Meer war zum Waſchen</line>
        <line lrx="1686" lry="755" ulx="1022" uly="710">fuͤr die Prieſter. B</line>
        <line lrx="1690" lry="797" ulx="1059" uly="758">7. Und er machte die goldenen Leuchter,</line>
        <line lrx="1692" lry="841" ulx="1021" uly="801">zehen, nach ihrer Gebuͤhr, und that ſie in</line>
        <line lrx="1694" lry="888" ulx="1021" uly="846">den Dempel, fuͤnf zur Rechten, und fuͤnf</line>
        <line lrx="1196" lry="930" ulx="1020" uly="895">zur Linken.</line>
        <line lrx="1690" lry="977" ulx="1057" uly="940">8. Und er machte zehen Tiſche, und ſtel⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1022" ulx="1020" uly="983">lete ſie in den Tempel, fuͤnf zur Rechten,</line>
        <line lrx="1690" lry="1067" ulx="1019" uly="1027">und fuͤnf zur Linken, und machte hundert</line>
        <line lrx="1288" lry="1111" ulx="1019" uly="1076">goldene Schalen.</line>
        <line lrx="1689" lry="1159" ulx="1055" uly="1123">9. Und er machte den Vorhof der Prie⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1204" ulx="1018" uly="1168">ſter und den großen Vorhof und Thuͤren</line>
        <line lrx="1688" lry="1251" ulx="1018" uly="1212">in den großen Vorhof, und ihre Fluͤgel</line>
        <line lrx="1689" lry="1294" ulx="1018" uly="1255">uͤberzog er mit Kupfer. 10. Und das Meer</line>
        <line lrx="1689" lry="1344" ulx="1017" uly="1305">ſetzte er auf die rechte Seite des Hauſes</line>
        <line lrx="1460" lry="1386" ulx="1018" uly="1347">morgenwaͤrts gegen Mittag.</line>
        <line lrx="1690" lry="1432" ulx="1057" uly="1393">11. Und Huram machte Toͤpfe und Schau⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1475" ulx="1017" uly="1441">feln und Schalen, und vollendete die Ar⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1521" ulx="1018" uly="1483">beit, die er machte fuͤr den Koͤnig Salomo</line>
        <line lrx="1689" lry="1568" ulx="1018" uly="1529">im Hauſe Gottes: 12. zwo Saͤulen und</line>
        <line lrx="1689" lry="1612" ulx="1019" uly="1574">die Kugeln und die Knaͤufe oben auf den</line>
        <line lrx="1689" lry="1658" ulx="1019" uly="1620">Saͤulen, und die zwei Gitter zur Bedeckung</line>
        <line lrx="1688" lry="1702" ulx="1019" uly="1665">der beiden Kugeln der Knaͤufe oben auf den</line>
        <line lrx="1689" lry="1746" ulx="1021" uly="1710">Saͤulen; 13. und die vier hundert Granat⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1793" ulx="1020" uly="1754">aͤpfel zu den beiden Gittern, zwo Reihen</line>
        <line lrx="1688" lry="1838" ulx="1020" uly="1800">von Granataͤpfeln zu Einem Gitter, zur</line>
        <line lrx="1688" lry="1884" ulx="1020" uly="1846">Bedeckung der beiden Kugeln der Knaͤufe</line>
        <line lrx="1687" lry="1927" ulx="1022" uly="1891">oben auf den Saͤulen; 14. und die Ge⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1974" ulx="1021" uly="1939">ſtelle machte er, und die Becken machte er</line>
        <line lrx="1689" lry="2019" ulx="1022" uly="1984">auf den Geſtellen; 15. das eine Meer und</line>
        <line lrx="1688" lry="2064" ulx="1022" uly="2026">die zwoͤlf Rinder unter demſelben; 16.</line>
        <line lrx="1690" lry="2110" ulx="1022" uly="2071">und die Toͤpfe und Schaufeln und Gabeln</line>
        <line lrx="1689" lry="2159" ulx="1022" uly="2118">und alle Geraͤthe dazu machte Huram Abiv</line>
        <line lrx="1687" lry="2204" ulx="1023" uly="2162">dem Koͤnige Salomo im Hauſe Jehovas,</line>
        <line lrx="1688" lry="2247" ulx="1023" uly="2208">von geglaͤttetem Kupfer. 17. Im Jordan⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2293" ulx="1024" uly="2255">Kreiſe ließ ſie der Koͤnig gießen, in dichter</line>
        <line lrx="1690" lry="2338" ulx="1024" uly="2302">Erde, zwiſchen Suchoth und zwiſchen Ze⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="2382" ulx="1024" uly="2341">redatha. 18. Und Galomo machte alle dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2474" type="textblock" ulx="1024" uly="2389">
        <line lrx="1691" lry="2429" ulx="1024" uly="2389">Geraͤthe in großer Menge, das Gewicht des</line>
        <line lrx="1487" lry="2474" ulx="1024" uly="2438">Kupfers ward nicht erforſchet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2472" type="textblock" ulx="1529" uly="2435">
        <line lrx="1689" lry="2472" ulx="1529" uly="2435">19. Und ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="271" type="textblock" ulx="1801" uly="213">
        <line lrx="1859" lry="271" ulx="1801" uly="213">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1224" type="textblock" ulx="1739" uly="287">
        <line lrx="1860" lry="350" ulx="1756" uly="287">alimd die</line>
        <line lrx="1858" lry="391" ulx="1756" uly="333">a len, günl</line>
        <line lrx="1853" lry="435" ulx="1756" uly="382">oite, nd</line>
        <line lrx="1859" lry="480" ulx="1753" uly="425">1,N. nd del</line>
        <line lrx="1860" lry="518" ulx="1760" uly="478"> ſe Urennetel</line>
        <line lrx="1857" lry="574" ulx="1755" uly="520">zfinenun,</line>
        <line lrx="1859" lry="648" ulx="1755" uly="568">dnn en und!</line>
        <line lrx="1856" lry="656" ulx="1759" uly="615"> lor Goli⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="710" ulx="1750" uly="648">ni und</line>
        <line lrx="1860" lry="756" ulx="1749" uly="700">u fannen v⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="803" ulx="1753" uly="739">iul⸗ Chi⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="843" ulx="1746" uly="801"> e Alerhei,</line>
        <line lrx="1860" lry="897" ulx="1749" uly="848">n des hauf</line>
        <line lrx="1860" lry="985" ulx="1744" uly="942">1 Und ſo an</line>
        <line lrx="1859" lry="1035" ulx="1746" uly="985">lint nochte ſir</line>
        <line lrx="1860" lry="1080" ulx="1740" uly="1035">elent gute</line>
        <line lrx="1852" lry="1126" ulx="1739" uly="1088">Une, gehellaet,</line>
        <line lrx="1860" lry="1170" ulx="1739" uly="1130">Ond ile haithet</line>
        <line lrx="1837" lry="1224" ulx="1742" uly="1183">elſs Einss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2538" type="textblock" ulx="1737" uly="1327">
        <line lrx="1860" lry="1353" ulx="1781" uly="1327">Einweihuns</line>
        <line lrx="1859" lry="1401" ulx="1737" uly="1368">Oumels verſamm</line>
        <line lrx="1860" lry="1450" ulx="1738" uly="1416">1 nen Jsrel un</line>
        <line lrx="1858" lry="1498" ulx="1760" uly="1458">,ie Fürfen</line>
        <line lrx="1860" lry="1543" ulx="1776" uly="1507">Jerrels,</line>
        <line lrx="1860" lry="1591" ulx="1738" uly="1556"> s Burdes Je</line>
        <line lrx="1859" lry="1634" ulx="1739" uly="1603"> Ner Etedt Der</line>
        <line lrx="1860" lry="1680" ulx="1738" uly="1649">1cg berſanmnelten</line>
        <line lrx="1859" lry="1732" ulx="1739" uly="1690">Umnt hin gertel</line>
        <line lrx="1860" lry="1776" ulx="1738" uly="1740">ein Mend. 4,</line>
        <line lrx="1860" lry="1825" ulx="1738" uly="1786">in mn Jerel, ut</line>
        <line lrx="1852" lry="1873" ulx="1738" uly="1833">lle. 5, nd ſe</line>
        <line lrx="1858" lry="1919" ulx="1737" uly="1878">inn  Perfnn</line>
        <line lrx="1835" lry="2005" ulx="1741" uly="1926">and</line>
        <line lrx="1860" lry="2066" ulx="1742" uly="1975">iur D</line>
        <line lrx="1848" lry="2113" ulx="1743" uly="2063">imefne ig,</line>
        <line lrx="1857" lry="2158" ulx="1738" uly="2112">A ſitt, Wan</line>
        <line lrx="1860" lry="2206" ulx="1738" uly="2158">heft d gn</line>
        <line lrx="1859" lry="2255" ulx="1739" uly="2204">16 n nichen n</line>
        <line lrx="1860" lry="2303" ulx="1739" uly="2253">ſe giete lu</line>
        <line lrx="1859" lry="2387" ulx="1739" uly="2294">Amns tn</line>
        <line lrx="1850" lry="2397" ulx="1741" uly="2347">mmun  hr</line>
        <line lrx="1858" lry="2443" ulx="1748" uly="2372">nn ſe ſeinle ,</line>
        <line lrx="1860" lry="2489" ulx="1803" uly="2424">kitn</line>
        <line lrx="1859" lry="2538" ulx="1745" uly="2481">hp ken D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="2473" type="textblock" ulx="1743" uly="2433">
        <line lrx="1792" lry="2473" ulx="1743" uly="2433">le</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="479" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_479">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_479.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="872" type="textblock" ulx="0" uly="732">
        <line lrx="113" lry="770" ulx="0" uly="732">e it gtmie</line>
        <line lrx="68" lry="819" ulx="0" uly="781">Glür,n</line>
        <line lrx="117" lry="872" ulx="0" uly="835">ir gehtn, m</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1060" type="textblock" ulx="0" uly="926">
        <line lrx="119" lry="965" ulx="0" uly="926">tekfer iche, ut</line>
        <line lrx="121" lry="1012" ulx="0" uly="972">ni, ſins ar giin</line>
        <line lrx="123" lry="1060" ulx="0" uly="1024">, And mnncte bhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="122" lry="1150" ulx="0" uly="1116">en due de gei</line>
        <line lrx="124" lry="1198" ulx="0" uly="1164">n Dutet md Di</line>
        <line lrx="118" lry="1247" ulx="0" uly="1209">hhee wd ie i</line>
        <line lrx="121" lry="1288" ulx="1" uly="1258">. W d r</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1903" type="textblock" ulx="0" uly="1642">
        <line lrx="34" lry="1670" ulx="2" uly="1642">ne</line>
        <line lrx="32" lry="1713" ulx="1" uly="1684">N</line>
        <line lrx="59" lry="1760" ulx="0" uly="1726"> eri</line>
        <line lrx="108" lry="1856" ulx="1" uly="1814">n u Ere ;</line>
        <line lrx="110" lry="1903" ulx="2" uly="1861">liten Kunethe</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2138" type="textblock" ulx="0" uly="2063">
        <line lrx="99" lry="2092" ulx="0" uly="2063">1 uunt hui</line>
        <line lrx="107" lry="2109" ulx="66" uly="2092">ℳ 6</line>
        <line lrx="105" lry="2138" ulx="2" uly="2099"> Gchentr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="287" type="textblock" ulx="362" uly="233">
        <line lrx="1349" lry="287" ulx="362" uly="233">Das zweite Buch der Chronik. IV, 20 — VI, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2499" type="textblock" ulx="162" uly="307">
        <line lrx="844" lry="351" ulx="180" uly="307">machte Salomo die Geraͤthe, die im Hauſe</line>
        <line lrx="842" lry="398" ulx="181" uly="354">Gottes waren, naͤmlich den goldenen Altar</line>
        <line lrx="841" lry="441" ulx="180" uly="403">und die Tiſche, und auf ihnen die Schau⸗</line>
        <line lrx="840" lry="488" ulx="182" uly="448">brode, 20. und die Leuchter und ihre Lam⸗</line>
        <line lrx="840" lry="537" ulx="181" uly="495">pen, daß ſie brenneten nach dem Gebrauch</line>
        <line lrx="840" lry="581" ulx="181" uly="538">vor dem Hinterraume, von koͤſtlichem Golde,</line>
        <line lrx="841" lry="624" ulx="181" uly="589">21. und Blumen und Lampen und die Licht⸗</line>
        <line lrx="840" lry="674" ulx="181" uly="634">ſchneuzen von Gold; alles lauter Gold;</line>
        <line lrx="842" lry="716" ulx="180" uly="680">22. und Meſſer und Schalen und Becher</line>
        <line lrx="841" lry="762" ulx="179" uly="722">und Rauchpfannen von koͤſtlichem Golde,</line>
        <line lrx="841" lry="809" ulx="180" uly="769">und die Fluͤgel⸗Thuͤren des Hauſes, die</line>
        <line lrx="841" lry="855" ulx="180" uly="816">inneren, des Allerheiligſten, und die Fluͤ⸗</line>
        <line lrx="841" lry="904" ulx="180" uly="862">gel⸗Thuͤren des Hauſes des Tempels von</line>
        <line lrx="253" lry="946" ulx="179" uly="914">Gold.</line>
        <line lrx="841" lry="991" ulx="210" uly="956">V. 1. Und ſo ward fertig alles Werk,</line>
        <line lrx="842" lry="1040" ulx="179" uly="998">das Salomo machte fuͤr das Haus Jehovas,</line>
        <line lrx="842" lry="1084" ulx="179" uly="1048">und Salomo brachte hinein, was David,</line>
        <line lrx="842" lry="1131" ulx="178" uly="1095">ſein Vater, geheiliget, und das Silber und</line>
        <line lrx="841" lry="1176" ulx="178" uly="1138">Gold und alle Geraͤthe that er in den Schatz</line>
        <line lrx="470" lry="1225" ulx="177" uly="1186">des Hauſes Gottes.</line>
        <line lrx="713" lry="1285" ulx="294" uly="1245">Cap. V, 2 — VII, 10.</line>
        <line lrx="636" lry="1319" ulx="368" uly="1293">(BVgl. 1. Kön. VIII.)</line>
        <line lrx="674" lry="1356" ulx="329" uly="1329">Einweihung des Tempels.</line>
        <line lrx="840" lry="1404" ulx="207" uly="1369">2. Damals verſammelte Salomo die Ael⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1453" ulx="177" uly="1414">teſten von Israel und alle Haͤupter der</line>
        <line lrx="839" lry="1499" ulx="177" uly="1458">Staͤmme, die Fuͤrſten der Stammhaͤuſer</line>
        <line lrx="837" lry="1543" ulx="177" uly="1504">der Söoͤhne Israels, nach Jeruſalem, um</line>
        <line lrx="837" lry="1589" ulx="176" uly="1552">die Lade des Bundes Jehovas hinaufzubrin⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1633" ulx="176" uly="1598">gen aus der Stadt Davids, das iſt Zion.</line>
        <line lrx="836" lry="1681" ulx="175" uly="1640">3. Und es verſammelten ſich zum Koͤnige</line>
        <line lrx="835" lry="1727" ulx="174" uly="1688">alle Maͤnner von Israel am Feſt, das iſt</line>
        <line lrx="834" lry="1770" ulx="174" uly="1734">im ſiebenten Mond. 4. Und es kamen alle</line>
        <line lrx="833" lry="1819" ulx="173" uly="1781">Aelteſten von Israel, und die Leviten tru⸗</line>
        <line lrx="832" lry="1863" ulx="172" uly="1827">gen die Lade. 5. Und ſie brachten die Lade</line>
        <line lrx="831" lry="1909" ulx="172" uly="1869">hinauf und das Verſammlungs⸗Zelt und</line>
        <line lrx="830" lry="1955" ulx="171" uly="1916">alle heiligen Geraͤthe, die im Zelte waren,</line>
        <line lrx="830" lry="2002" ulx="170" uly="1962">die brachten hinauf die Prieſter, die Levi⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2046" ulx="168" uly="2008">ten. 6. Und der Koͤnig Salomo und die</line>
        <line lrx="828" lry="2092" ulx="169" uly="2053">ganze Gemeinde Israels, die ſich zu ihm</line>
        <line lrx="828" lry="2138" ulx="167" uly="2100">verſammelt hatte, waren vor der Lade, und</line>
        <line lrx="828" lry="2184" ulx="168" uly="2144">opferten Schafe und Rinder, die nicht zu</line>
        <line lrx="827" lry="2230" ulx="166" uly="2184">zaͤhlen noch zu rechnen waren vor Menge.</line>
        <line lrx="827" lry="2275" ulx="166" uly="2234">7. Und die Prieſter brachten die Lade des</line>
        <line lrx="826" lry="2319" ulx="164" uly="2277">Bundes Jehovas hinein an ihren Ort in</line>
        <line lrx="825" lry="2365" ulx="164" uly="2323">den Hinterraum des Hauſes, ins Allerhei⸗</line>
        <line lrx="823" lry="2410" ulx="164" uly="2367">ligſte, unter die Fluͤgel der Cherubs. 8.</line>
        <line lrx="823" lry="2462" ulx="162" uly="2413">Und die Cherubs breiteten die Fluͤgel aus</line>
        <line lrx="823" lry="2499" ulx="162" uly="2458">uͤber den Ort der Lade, und bedeckten die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2527" type="textblock" ulx="864" uly="317">
        <line lrx="1545" lry="362" ulx="883" uly="317">Lade und ihre Stangen von oben her. 9.</line>
        <line lrx="1544" lry="407" ulx="883" uly="363">Und ſie machten die Stangen ſo lang, daß</line>
        <line lrx="1546" lry="449" ulx="883" uly="408">die Enden der Stangen geſehen wurden von</line>
        <line lrx="1547" lry="496" ulx="882" uly="454">der Lade vor dem Hinterraume, aber von</line>
        <line lrx="1547" lry="544" ulx="883" uly="500">außen wurden ſie nicht geſehen, und ſie</line>
        <line lrx="1547" lry="589" ulx="882" uly="548">waren daſelbſt bis auf dieſen Tag. 10.</line>
        <line lrx="1548" lry="632" ulx="882" uly="591">Nichts war in der Lade, außer den beiden</line>
        <line lrx="1550" lry="681" ulx="882" uly="636">Tafeln, welche Moſe hineingethan auf Ho⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="725" ulx="883" uly="683">reb, da Jehova Lſeinen Bund] ſchloß mit</line>
        <line lrx="1551" lry="771" ulx="883" uly="727">den Soͤhnen Israels, da ſie auszogen aus</line>
        <line lrx="1457" lry="816" ulx="882" uly="772">Aegypten.</line>
        <line lrx="1551" lry="861" ulx="919" uly="823">11. Und es geſchah, als die Prieſter her⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="905" ulx="882" uly="867">ausgingen aus dem Heiligen — denn alle</line>
        <line lrx="1551" lry="951" ulx="883" uly="912">Prieſter, die ſich vorfanden, hatten ſich ge⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="996" ulx="884" uly="958">heiliget, es wurden nicht die Abtheilungen</line>
        <line lrx="1550" lry="1041" ulx="885" uly="1003">beobachtet; 12. und die Leviten, die Saͤn⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1088" ulx="885" uly="1049">ger, alle, als Aſſayh, Heman, Jeduthun</line>
        <line lrx="1552" lry="1130" ulx="885" uly="1091">und ihre Soͤhne und ihre Bruͤder, beklei⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1176" ulx="885" uly="1140">det mit Byſſus, mit Cymbeln und Lauten</line>
        <line lrx="1551" lry="1221" ulx="884" uly="1184">und Harfen, ſtanden auf der Morgenſeite</line>
        <line lrx="1548" lry="1266" ulx="884" uly="1231">des Altars, und bei ihnen an hundert und</line>
        <line lrx="1549" lry="1312" ulx="883" uly="1276">zwanzig Prieſter, trompetend mit Trompe⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1356" ulx="882" uly="1320">ten, 13. und wie wenn es Einer waͤre,</line>
        <line lrx="1549" lry="1403" ulx="882" uly="1365">ſpieleten die Trompeter und die Gaͤnger</line>
        <line lrx="1548" lry="1448" ulx="882" uly="1413">mit Einer Stimme, Jehova lobend und</line>
        <line lrx="1549" lry="1492" ulx="881" uly="1457">dankend; und als ſie die Stimme erhoben</line>
        <line lrx="1547" lry="1538" ulx="880" uly="1504">mit Trompeten und Cymbeln und Saiten⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1584" ulx="880" uly="1549">Spielen, und da ſie Jehova lobten, daß</line>
        <line lrx="1545" lry="1631" ulx="879" uly="1592">er guͤtig, daß ewig ſeine Gnade: ſo ward</line>
        <line lrx="1544" lry="1677" ulx="878" uly="1636">das Haus voll von Gewoͤlk, das Haus Je⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1720" ulx="876" uly="1684">hovas; 14. und es konnten die Prieſter</line>
        <line lrx="1541" lry="1766" ulx="874" uly="1726">nicht ſtehen im Dienſte vor dem Gewoͤlke,</line>
        <line lrx="1542" lry="1812" ulx="875" uly="1774">weil die Herrlichkeit Jehovas das Haus</line>
        <line lrx="1541" lry="1855" ulx="874" uly="1818">Gottes erfuͤllete. VI. 1. Da ſprach Sa⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1901" ulx="873" uly="1864">lomo: Jehova gedenket, zu wohnen im</line>
        <line lrx="1540" lry="1946" ulx="870" uly="1909">Dunkel! 2. Ich aber habe ein Haus ge⸗</line>
        <line lrx="1539" lry="1992" ulx="871" uly="1955">bauet dir zur Wohnung und einen Ort zu</line>
        <line lrx="1545" lry="2037" ulx="871" uly="1996">deinem Sitze in Ewigkeit. 3. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2084" ulx="869" uly="2044">nig wandte ſein Angeſicht, und ſegnete die</line>
        <line lrx="1537" lry="2129" ulx="869" uly="2090">ganze Verſammlung Israels, und die ganze</line>
        <line lrx="1363" lry="2172" ulx="867" uly="2136">Verſammlung Israels ſtand da.</line>
        <line lrx="1536" lry="2216" ulx="903" uly="2179">4. Und er ſprach: Geprieſen ſei Jehova,</line>
        <line lrx="1536" lry="2262" ulx="867" uly="2225">der Gott Israels, welcher geredet mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="2307" ulx="866" uly="2270">nem Munde zu David, meinem Vater, und</line>
        <line lrx="1534" lry="2355" ulx="866" uly="2313">mit ſeiner Hand es erfuͤllet, da er ſprach:</line>
        <line lrx="1534" lry="2397" ulx="864" uly="2360">5. Seit dem Tage, da ich mein Volk aus⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="2444" ulx="865" uly="2405">fuͤhrete aus dem Lande Aegypten, ermwaͤh⸗</line>
        <line lrx="1534" lry="2490" ulx="865" uly="2449">lete ich keine Stadt aus allen Staͤmmen</line>
        <line lrx="1409" lry="2527" ulx="1339" uly="2501">30</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="480" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_480">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_480.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="382" lry="285" type="textblock" ulx="324" uly="254">
        <line lrx="382" lry="285" ulx="324" uly="254">468</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="291" type="textblock" ulx="567" uly="249">
        <line lrx="1204" lry="291" ulx="567" uly="249">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="287" type="textblock" ulx="1247" uly="248">
        <line lrx="1455" lry="287" ulx="1247" uly="248">VI, 6 — 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2311" type="textblock" ulx="315" uly="328">
        <line lrx="990" lry="364" ulx="323" uly="328">Israels, um ein Haus zu bauen, daß mein</line>
        <line lrx="990" lry="408" ulx="325" uly="370">Name daſelbſt waͤre; und ich erwaͤhlete kei⸗</line>
        <line lrx="989" lry="453" ulx="319" uly="415">nen Mann zum Fuͤrſten uͤber mein Volk</line>
        <line lrx="987" lry="498" ulx="320" uly="461">Israel; 6. aber ich erwaͤhlete Jeruſalem,</line>
        <line lrx="986" lry="543" ulx="318" uly="503">daß mein Name daſelbſt waͤre, und erwaͤh⸗</line>
        <line lrx="985" lry="589" ulx="318" uly="547">lete David, daß er uͤber mein Volk mwaͤre.</line>
        <line lrx="986" lry="633" ulx="319" uly="595">7. Und es war David, meinem Vater, im</line>
        <line lrx="987" lry="682" ulx="318" uly="641">Sinne, ein Haus zu bauen dem Namen</line>
        <line lrx="988" lry="725" ulx="319" uly="684">Jehovas, des Gottes IJsraels, 8. und Je⸗</line>
        <line lrx="987" lry="770" ulx="317" uly="732">hova ſprach zu David, meinem Vater:</line>
        <line lrx="988" lry="815" ulx="318" uly="776">Daß dir im Sinne iſt, ein Haus zu bauen</line>
        <line lrx="988" lry="857" ulx="317" uly="821">meinem Namen, das iſt gut, daß es dir</line>
        <line lrx="987" lry="904" ulx="318" uly="866">im Sinne iſt; 9. aber du ſollſt das Haus</line>
        <line lrx="988" lry="950" ulx="318" uly="912">nicht bauen, ſondern dein Sohn, der aus</line>
        <line lrx="988" lry="994" ulx="316" uly="957">deinen Lenden kommt, ſelbiger ſoll ein Haus</line>
        <line lrx="988" lry="1037" ulx="316" uly="1002">bauen meinem Namen. 10. Und Jehova</line>
        <line lrx="988" lry="1086" ulx="316" uly="1046">hat ſein Wort erfuͤllet, das er geredet, und</line>
        <line lrx="987" lry="1131" ulx="316" uly="1094">ich trat an Davids Statt, meines Vaters,</line>
        <line lrx="987" lry="1177" ulx="316" uly="1138">und ſetzte mich auf den Thron Israels,</line>
        <line lrx="987" lry="1222" ulx="315" uly="1184">ſo wie Jehova geredet, und bauete ein</line>
        <line lrx="987" lry="1269" ulx="315" uly="1230">Haus dem Namen Jehovas, des Gottes</line>
        <line lrx="987" lry="1312" ulx="317" uly="1275">Israels, 11. und ich ſetzte daſelbſt hinein</line>
        <line lrx="987" lry="1357" ulx="316" uly="1321">die Lade, worin der Bund Jehovas, den</line>
        <line lrx="876" lry="1404" ulx="316" uly="1364">er ſchloß mit den Soͤhnen Jsraels.</line>
        <line lrx="987" lry="1450" ulx="355" uly="1410">12. Und [Salomo] trat dor den Altar</line>
        <line lrx="987" lry="1494" ulx="317" uly="1457">Jehovas, im Angeſichte der ganzen Ver⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1540" ulx="317" uly="1499">ſammlung Jsraels, und breitete ſeine Haͤnde</line>
        <line lrx="987" lry="1583" ulx="316" uly="1547">aus. 13. Naͤmlich Salomo hatte ein Ge⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1631" ulx="316" uly="1592">ſtell von Kupfer gemacht, und es mitten</line>
        <line lrx="987" lry="1675" ulx="317" uly="1634">in den Vorhof geſtellt, fuͤnf Ellen ſeine</line>
        <line lrx="987" lry="1721" ulx="318" uly="1681">Laͤnge, und fuͤnf Ellen ſeine Breite, und</line>
        <line lrx="987" lry="1767" ulx="319" uly="1727">drei Ellen ſeine Hoͤhe, und darauf trat er,</line>
        <line lrx="988" lry="1810" ulx="317" uly="1773">und knieete auf ſeine Kniee im Angeſichte</line>
        <line lrx="988" lry="1857" ulx="320" uly="1819">der ganzen Verſammlung Jsraels, und brei⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1904" ulx="320" uly="1862">tete ſeine Haͤnde aus himmelwaͤrts, 14.</line>
        <line lrx="989" lry="1947" ulx="321" uly="1910">und ſprach: Jehova, Gott Israels, kein</line>
        <line lrx="989" lry="1993" ulx="321" uly="1955">Gott iſt wie du im Himmel und auf Er⸗</line>
        <line lrx="988" lry="2037" ulx="320" uly="2001">den, der du Bund und Liebe bewahreſt dei⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2083" ulx="322" uly="2046">nen Knechten, die vor dir wandeln mit</line>
        <line lrx="989" lry="2131" ulx="323" uly="2091">ganzem Herzen, 15. der du deinem Knechte</line>
        <line lrx="989" lry="2174" ulx="323" uly="2137">David, meinem Vater, gehalten, was du</line>
        <line lrx="990" lry="2220" ulx="323" uly="2183">zu ihm geredet; du haſt es geredet mit dei⸗</line>
        <line lrx="990" lry="2264" ulx="323" uly="2224">nem Munde, und mit deiner Hand erfuͤl⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2311" ulx="325" uly="2273">let zu dieſer Zeit: 16. und nun, Jehova,</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2490" type="textblock" ulx="324" uly="2318">
        <line lrx="990" lry="2355" ulx="325" uly="2318">Gott Israels, halte deinem Knechte Da⸗</line>
        <line lrx="990" lry="2399" ulx="324" uly="2363">vid, meinem Vater, was du zu ihm gere⸗</line>
        <line lrx="991" lry="2445" ulx="326" uly="2409">det, da du ſpracheſt: Es ſoll dir nie ein</line>
        <line lrx="992" lry="2490" ulx="326" uly="2454">Mann fehlen vor mir, der da ſitze auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2401" type="textblock" ulx="1028" uly="325">
        <line lrx="1696" lry="367" ulx="1031" uly="325">Throne Israels, wenn nur deine Soͤhne</line>
        <line lrx="1697" lry="408" ulx="1031" uly="368">Acht haben auf ihre Wege, daß ſie in mei⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="453" ulx="1029" uly="415">nem Geſetze wandeln, ſo wie du gewandelt</line>
        <line lrx="1695" lry="502" ulx="1029" uly="457">vor mir: 17. ſo bewaͤhre ſich nun, Je⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="548" ulx="1029" uly="504">hova, Gott Israels, dein Wort, welches</line>
        <line lrx="1694" lry="589" ulx="1028" uly="550">du geredet zu deinem Knechte, zu David.</line>
        <line lrx="1696" lry="638" ulx="1067" uly="595">18. Zwar in Wahrheit ſollte Gokt woh⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="683" ulx="1028" uly="640">nen bei den Menſchen auf der Erde? Siehe,</line>
        <line lrx="1698" lry="728" ulx="1028" uly="684">der Himmel und aller Himmel Himmel faſ⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="771" ulx="1028" uly="730">ſen dich nicht, geſchweige dieſes Haus, wel⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="818" ulx="1029" uly="775">ches ich gebauet. 19. Aber wende dich zum</line>
        <line lrx="1700" lry="862" ulx="1029" uly="821">Gebete deines Knechtes und zu ſeinem Fle⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="908" ulx="1029" uly="866">hen, Jehova, mein Gott! daß du boͤreſt</line>
        <line lrx="1698" lry="950" ulx="1030" uly="913">auf das Rufen und das Gebet, welches dein</line>
        <line lrx="1697" lry="997" ulx="1029" uly="956">Knecht heute betet vor dir, 20. daß deine</line>
        <line lrx="1697" lry="1045" ulx="1030" uly="1001">Augen offen ſeien uͤber dieſes Haus Tag</line>
        <line lrx="1697" lry="1089" ulx="1030" uly="1045">und Nacht, uͤber den Ort, wovon du ge⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1134" ulx="1030" uly="1093">ſagt, daß du deinen Namen dahin legen</line>
        <line lrx="1696" lry="1177" ulx="1029" uly="1136">wolleſt; daß du hoͤreſt auf das Gebet, wel⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1224" ulx="1030" uly="1183">ches dein Knecht beten wird zu ¹) dieſem</line>
        <line lrx="1696" lry="1269" ulx="1029" uly="1227">Orte. 21. So hoͤre denn auf die Flehun⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1315" ulx="1029" uly="1274">gen deines Knechtes und deines Volkes Is⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1360" ulx="1029" uly="1319">rael, welche ſie beten werden zu dieſem</line>
        <line lrx="1699" lry="1405" ulx="1028" uly="1362">Orte; hoͤre es an dem Orte deiner Woh⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1450" ulx="1028" uly="1410">nung vom Himmel herab, hoͤre und vergib</line>
        <line lrx="1700" lry="1495" ulx="1030" uly="1452">Suͤnde. 22. Wenn jemand ſuͤndiget wider</line>
        <line lrx="1699" lry="1539" ulx="1028" uly="1498">ſeinen Naͤchſten, und man legt einen Eid</line>
        <line lrx="1699" lry="1586" ulx="1029" uly="1545">auf ihn, ihn zu beſchwoͤren, und der Schwur</line>
        <line lrx="1698" lry="1634" ulx="1029" uly="1592">kommt vor deinen Altar in dieſem Hauſe:</line>
        <line lrx="1698" lry="1676" ulx="1029" uly="1635">23. ſo hoͤre du vom Himmel herab, und</line>
        <line lrx="1697" lry="1723" ulx="1029" uly="1682">handle, und richte deine Knechte, daß du</line>
        <line lrx="1697" lry="1769" ulx="1029" uly="1727">dem Schuldigen vergelteſt, und ſeine That</line>
        <line lrx="1696" lry="1814" ulx="1029" uly="1773">auf ſein Haupt bringeſt, und den Gerech⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1859" ulx="1029" uly="1815">ten fuͤr gerecht erklaͤreſt, und ihm thueſt</line>
        <line lrx="1697" lry="1903" ulx="1029" uly="1863">nach ſeiner Gerechtigkeit. 24. Iſt dein Volk</line>
        <line lrx="1697" lry="1950" ulx="1030" uly="1908">Jsragel geſchlagen vor dem Feinde, weil ſie</line>
        <line lrx="1697" lry="1996" ulx="1031" uly="1950">geſuͤndiget wider dich, und ſie bekehren ſich,</line>
        <line lrx="1698" lry="2038" ulx="1030" uly="2000">und bekennen deinen Namen, und beten</line>
        <line lrx="1697" lry="2087" ulx="1031" uly="2045">und flehen zu dir in dieſem Hauſe: 25.</line>
        <line lrx="1697" lry="2129" ulx="1031" uly="2087">ſo hoͤre du vom Himmel herab, und ver⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2176" ulx="1032" uly="2132">gib die Suͤnde deines Volkes Israel, und</line>
        <line lrx="1695" lry="2221" ulx="1032" uly="2178">bringe ſie zuruͤck in das Land, welches du</line>
        <line lrx="1697" lry="2265" ulx="1032" uly="2225">ihnen und ihren Vaͤtern gegeben. 26. Wenn</line>
        <line lrx="1698" lry="2310" ulx="1032" uly="2271">der Himmel verſchloſſen iſt, und es kommt</line>
        <line lrx="1696" lry="2356" ulx="1033" uly="2318">kein Regen, weil ſie geſuͤndiget wider dich,</line>
        <line lrx="1697" lry="2401" ulx="1033" uly="2363">und ſie beten zu dieſem Orte, und beken⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2489" type="textblock" ulx="1035" uly="2462">
        <line lrx="1475" lry="2489" ulx="1035" uly="2462">1) Oder: an; ſo auch V. 21, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="244" type="textblock" ulx="1797" uly="198">
        <line lrx="1860" lry="244" ulx="1797" uly="198">at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2518" type="textblock" ulx="1735" uly="317">
        <line lrx="1852" lry="383" ulx="1757" uly="317">Pen, wel</line>
        <line lrx="1858" lry="443" ulx="1759" uly="368">le int</line>
        <line lrx="1858" lry="473" ulx="1754" uly="407">int greͤ</line>
        <line lrx="1858" lry="513" ulx="1754" uly="463">en u!</line>
        <line lrx="1827" lry="574" ulx="1752" uly="490"> mnuf</line>
        <line lrx="1847" lry="631" ulx="1755" uly="557">n uf d in</line>
        <line lrx="1831" lry="646" ulx="1751" uly="604">blle ehed</line>
        <line lrx="1859" lry="719" ulx="1750" uly="607">ter</line>
        <line lrx="1860" lry="743" ulx="1748" uly="692">Rit und ) Verze</line>
        <line lrx="1860" lry="794" ulx="1748" uly="734">a itſente ht</line>
        <line lrx="1856" lry="828" ulx="1753" uly="789">n) ißn ſeine</line>
        <line lrx="1860" lry="887" ulx="1748" uly="829">inne, denn i</line>
        <line lrx="1853" lry="927" ulx="1747" uly="867">in Ennei</line>
        <line lrx="1860" lry="971" ulx="1749" uly="926">fſchen,</line>
        <line lrx="1857" lry="1015" ulx="1749" uly="974">und enen Ren</line>
        <line lrx="1858" lry="1064" ulx="1741" uly="1020">aſe Dile Jine</line>
        <line lrx="1849" lry="1108" ulx="1747" uly="1063">i ſgliſe ſene</line>
        <line lrx="1859" lry="1161" ulx="1738" uly="1104">n, un in h</line>
        <line lrx="1857" lry="1205" ulx="1740" uly="1163">nheuſtt N N</line>
        <line lrx="1858" lry="1249" ulx="1737" uly="1210">Rhand, Nn dn</line>
        <line lrx="1852" lry="1294" ulx="1736" uly="1258">Rletgib, und thue</line>
        <line lrx="1858" lry="1336" ulx="1735" uly="1303">en Vandel, ſo n</line>
        <line lrx="1860" lry="1383" ulx="1735" uly="1349"> nn du kennef</line>
        <line lrx="1860" lry="1431" ulx="1737" uly="1394">ſten⸗Eifne: 3</line>
        <line lrx="1860" lry="1475" ulx="1736" uly="1443">in, und in dein</line>
        <line lrx="1859" lry="1524" ulx="1741" uly="1489">Nit die ſe lehen</line>
        <line lrx="1860" lry="1571" ulx="1740" uly="1533">in Vitern gegel</line>
        <line lrx="1860" lry="1617" ulx="1740" uly="1583">finden, der nich</line>
        <line lrx="1859" lry="1662" ulx="1737" uly="1628">1i, und aus e</line>
        <line lrx="1860" lry="1712" ulx="1736" uly="1675"> m diines gre</line>
        <line lrx="1859" lry="1760" ulx="1741" uly="1721">fnn ſeten Hend</line>
        <line lrx="1859" lry="1806" ulx="1739" uly="1766">n Menes nilen,</line>
        <line lrx="1852" lry="1854" ulx="1738" uly="1814"> Niſen heuſe,</line>
        <line lrx="1858" lry="1899" ulx="1736" uly="1856">fanl heni, n</line>
        <line lrx="1860" lry="1945" ulx="1736" uly="1910">W, imd tite e</line>
        <line lrx="1860" lry="1998" ulx="1737" uly="1953">in ir uitt, alf</line>
        <line lrx="1860" lry="2040" ulx="1738" uly="1994">irn Mnen en</line>
        <line lrx="1860" lry="2093" ulx="1737" uly="2046">6, Ne Nr Ni</line>
        <line lrx="1826" lry="2128" ulx="1739" uly="2090">unn, uf n</line>
        <line lrx="1860" lry="2187" ulx="1739" uly="2110">Benunt ih</line>
        <line lrx="1859" lry="2238" ulx="1738" uly="2175">n n lu</line>
        <line lrx="1825" lry="2279" ulx="1738" uly="2213">iik iike</line>
        <line lrx="1855" lry="2318" ulx="1739" uly="2241">d ilen i</line>
        <line lrx="1858" lry="2382" ulx="1743" uly="2320">ir mißt</line>
        <line lrx="1857" lry="2425" ulx="1739" uly="2368">WEERN</line>
        <line lrx="1860" lry="2466" ulx="1746" uly="2415">lun him</line>
        <line lrx="1860" lry="2518" ulx="1740" uly="2450">fin, un ſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="481" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_481">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_481.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="608" type="textblock" ulx="0" uly="315">
        <line lrx="101" lry="380" ulx="4" uly="315">kr hr</line>
        <line lrx="98" lry="391" ulx="36" uly="366">ing.</line>
        <line lrx="97" lry="426" ulx="35" uly="373">6 Rnn</line>
        <line lrx="97" lry="462" ulx="3" uly="419">lniete</line>
        <line lrx="78" lry="509" ulx="0" uly="469">li kide,</line>
        <line lrx="100" lry="527" ulx="7" uly="509">„ ig</line>
        <line lrx="102" lry="571" ulx="2" uly="518">mn hnct, 1</line>
        <line lrx="83" lry="608" ulx="3" uly="562">Dſer ls</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="620" type="textblock" ulx="79" uly="590">
        <line lrx="109" lry="620" ulx="79" uly="590">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="884" type="textblock" ulx="104" uly="864">
        <line lrx="117" lry="884" ulx="104" uly="864">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1172" type="textblock" ulx="0" uly="886">
        <line lrx="117" lry="940" ulx="2" uly="886">asee, ie</line>
        <line lrx="118" lry="988" ulx="0" uly="948">mr N, Mn ſe</line>
        <line lrx="119" lry="1036" ulx="7" uly="989">llr it hen</line>
        <line lrx="117" lry="1078" ulx="0" uly="1042">1 Nt, nien N</line>
        <line lrx="120" lry="1131" ulx="0" uly="1088"> nn n ler</line>
        <line lrx="120" lry="1172" ulx="1" uly="1134">ſ i ueg e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="271" type="textblock" ulx="354" uly="225">
        <line lrx="1360" lry="271" ulx="354" uly="225">Das zweite Buch der Chronik. VI, 27 — VII, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="268" type="textblock" ulx="1485" uly="237">
        <line lrx="1546" lry="268" ulx="1485" uly="237">469</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2478" type="textblock" ulx="178" uly="302">
        <line lrx="844" lry="340" ulx="178" uly="302">nen deinen Namen, bekehren ſich von ih⸗</line>
        <line lrx="844" lry="385" ulx="179" uly="344">ren Suͤnden, weil du ſie gedemuͤthiget:</line>
        <line lrx="845" lry="430" ulx="178" uly="391">27. ſo hoͤre du im Himmel, und vergib die</line>
        <line lrx="845" lry="476" ulx="178" uly="437">Suͤnde deiner Knechte und deines Volkes</line>
        <line lrx="844" lry="525" ulx="178" uly="483">IJsrael, nachdem du ihnen den guten Weg</line>
        <line lrx="845" lry="571" ulx="179" uly="530">gewieſen, worauf ſie wandeln follen, und</line>
        <line lrx="844" lry="617" ulx="180" uly="577">gib Regen auf dein Land, welches du dei⸗</line>
        <line lrx="844" lry="657" ulx="180" uly="623">nem Volke gegeben zur Beſitzung. 28.</line>
        <line lrx="844" lry="706" ulx="180" uly="667">Wenn Hunger iſt im Lande, wenn Peſt iſt,</line>
        <line lrx="844" lry="750" ulx="181" uly="712">wenn Roſt und Vergelben [des Getraides</line>
        <line lrx="846" lry="797" ulx="181" uly="759">iſt, wenn freſſende Heuſchrecken ſind, wenn</line>
        <line lrx="846" lry="842" ulx="181" uly="802">ſein Feind ihm ſeine Staͤdte belagert in</line>
        <line lrx="847" lry="888" ulx="182" uly="851">ſeinem Lande, wenn irgend eine Plage und</line>
        <line lrx="848" lry="934" ulx="182" uly="895">irgend eine Krankheit iſt: 29. alles Ge⸗</line>
        <line lrx="848" lry="978" ulx="182" uly="942">bet, alles Flehen, das dann geſchehen wird</line>
        <line lrx="849" lry="1024" ulx="182" uly="988">von irgend einem Menſchen und von dei⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1069" ulx="183" uly="1033">nem ganzen Volke Israel, wenn ſie erken⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1115" ulx="183" uly="1079">nen ein jeglicher ſeine Plage und ſeinen</line>
        <line lrx="852" lry="1162" ulx="184" uly="1122">Schmerz, und ihre Haͤnde ausbreiten zu</line>
        <line lrx="852" lry="1208" ulx="184" uly="1167">dieſem Hauſe: 30. das hoͤre du vom Him⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1252" ulx="183" uly="1216">mel herab, dem Orte deiner Wohnung,</line>
        <line lrx="855" lry="1297" ulx="183" uly="1262">und vergib, und thue einem jeglichen nach</line>
        <line lrx="852" lry="1344" ulx="183" uly="1307">ſeiuem Wandel, ſo wie du ſein Herz ken⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1389" ulx="184" uly="1353">neſt; denn du kenneſt allein das Herz der</line>
        <line lrx="853" lry="1434" ulx="183" uly="1397">Menſchen⸗Soͤhne: 31. auf daß ſie dich</line>
        <line lrx="853" lry="1479" ulx="184" uly="1440">fuͤrchten, und in deinen Wegen wandeln</line>
        <line lrx="853" lry="1526" ulx="184" uly="1489">alle Zeit, die ſie leben im Lande, welches</line>
        <line lrx="856" lry="1571" ulx="185" uly="1534">du ihren Vaͤtern gegeben. 32. Auch auf</line>
        <line lrx="853" lry="1618" ulx="186" uly="1581">den Fremden, der nicht von deinem Volke</line>
        <line lrx="853" lry="1662" ulx="184" uly="1626">Israel iſt, und aus einem fernen Lande</line>
        <line lrx="853" lry="1707" ulx="185" uly="1671">kommt um deines großen Namens willen</line>
        <line lrx="852" lry="1754" ulx="184" uly="1717">und deiner ſtarken Hand und deines aus⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1797" ulx="186" uly="1762">gerecketen Armes willen, und kommt und</line>
        <line lrx="852" lry="1846" ulx="185" uly="1804">betet zu dieſem Hauſe, 33. ſo hoͤre du</line>
        <line lrx="852" lry="1891" ulx="184" uly="1852">vom Himmel herab, von dem Orte deiner</line>
        <line lrx="852" lry="1935" ulx="184" uly="1898">Wohnung, und thue alles, warum der</line>
        <line lrx="851" lry="1981" ulx="185" uly="1938">Fremde zu dir rufet, auf daß alle Voͤlker</line>
        <line lrx="851" lry="2022" ulx="185" uly="1985">der Erde deinen Namen erkennen, und dich</line>
        <line lrx="852" lry="2070" ulx="185" uly="2031">fuͤrchten, wie dein Volk Israel, und daß</line>
        <line lrx="852" lry="2115" ulx="185" uly="2077">ſie erkennen, daß nach deinem Namen die⸗</line>
        <line lrx="851" lry="2162" ulx="185" uly="2124">ſes Haus genannt wird, das ich gebauet.</line>
        <line lrx="852" lry="2205" ulx="184" uly="2168">34. Wenn dein Volk ausziehet zum Streite</line>
        <line lrx="853" lry="2251" ulx="185" uly="2213">wider ſeine Feinde, wohin du ſie ſenden</line>
        <line lrx="853" lry="2296" ulx="185" uly="2257">wirſt, und ſie beten zu dir nach dieſer Stadt</line>
        <line lrx="852" lry="2342" ulx="185" uly="2302">hin, welche du erwaͤhlet, und nach dem</line>
        <line lrx="850" lry="2386" ulx="185" uly="2348">Hauſe, welches ich gebauet deinem Namen:</line>
        <line lrx="853" lry="2432" ulx="185" uly="2393">35. ſo hoͤre vom Himmel herab ihr Gebet</line>
        <line lrx="852" lry="2478" ulx="186" uly="2437">und ihr Flehen, und ſchaffe ihnen Recht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="887" type="textblock" ulx="885" uly="304">
        <line lrx="1546" lry="343" ulx="885" uly="304">36. Wenn ſie ſuͤndigen wider dich (denn es</line>
        <line lrx="1547" lry="389" ulx="886" uly="349">iſt kein Menſch, der nicht ſuͤndigte), und</line>
        <line lrx="1546" lry="434" ulx="887" uly="391">du zuͤrneſt uͤber ſie, und gibſt ſie Preis</line>
        <line lrx="1548" lry="478" ulx="886" uly="440">dem Feinde, und ihre Sieger fuͤhren ſie</line>
        <line lrx="1547" lry="523" ulx="886" uly="485">in ein Landeres! Land, fern oder nahe;</line>
        <line lrx="1549" lry="570" ulx="886" uly="533">37. und ſie nehmen es zu Herzen im Lande,</line>
        <line lrx="1550" lry="614" ulx="887" uly="575">wohin ſie gefangen gefuͤhret ſind, und be⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="660" ulx="888" uly="623">kehren ſich, und flehen zu dir im Lande</line>
        <line lrx="1551" lry="704" ulx="888" uly="668">ihrer Gefangenſchaft, und ſprechen: wir</line>
        <line lrx="1551" lry="751" ulx="888" uly="712">haben geſuͤndiget, und uns vergangen, und</line>
        <line lrx="1551" lry="795" ulx="887" uly="760">ſind ſchuldig; 38. und ſie bekehren ſich</line>
        <line lrx="1552" lry="844" ulx="889" uly="806">zu dir mit ganzem Herzen und mit ganzer</line>
        <line lrx="1553" lry="887" ulx="889" uly="851">Seele im Lande ihrer Gefangenſchaft, wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="945" type="textblock" ulx="879" uly="891">
        <line lrx="1554" lry="945" ulx="879" uly="891">chin man ſie gefangen gefuͤhret, und beten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2469" type="textblock" ulx="890" uly="941">
        <line lrx="1555" lry="977" ulx="890" uly="941">nach ihrem Lande hin, welches du ihren</line>
        <line lrx="1553" lry="1022" ulx="890" uly="984">Vaͤtern gegeben, und nach der Stadt, welche</line>
        <line lrx="1556" lry="1070" ulx="893" uly="1029">du erwaͤhlet, und nach dem Hauſe, welches</line>
        <line lrx="1556" lry="1112" ulx="893" uly="1075">ich gebauet deinem Namen: 39. ſo hoͤre</line>
        <line lrx="1556" lry="1159" ulx="893" uly="1123">vom Himmel herab, dem Orte deiner Woh⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1204" ulx="893" uly="1168">nung, ihr Gebet und ihre Flehungen, und</line>
        <line lrx="1558" lry="1249" ulx="894" uly="1214">ſchaffe ihnen Recht, und vergib deinem</line>
        <line lrx="1558" lry="1295" ulx="894" uly="1256">Volke, was ſie geſuͤndiget wider dich. 40.</line>
        <line lrx="1560" lry="1340" ulx="895" uly="1304">So laß nun, mein Gott, deine Augen offen</line>
        <line lrx="1562" lry="1386" ulx="894" uly="1349">ſeyn, und deine Ohren aufmerkſam auf das</line>
        <line lrx="1559" lry="1430" ulx="895" uly="1393">Gebet dieſes Ortes. 41. Und nun, erhebe</line>
        <line lrx="1558" lry="1476" ulx="895" uly="1438">dich, Gott Jehova, zu deinem Ruheſitz,</line>
        <line lrx="1560" lry="1521" ulx="894" uly="1484">du und die Lade deiner Herrlichkeit. Deine</line>
        <line lrx="1560" lry="1567" ulx="894" uly="1529">Prieſter, Gott Jehova, ſeien bekleidet mit</line>
        <line lrx="1559" lry="1615" ulx="893" uly="1571">Heil, und deine Frommen muͤſſen ſich freuen</line>
        <line lrx="1562" lry="1654" ulx="894" uly="1619">des Guten. 42. Gott Jehova, weiſe nicht</line>
        <line lrx="1562" lry="1700" ulx="893" uly="1664">ab deinen Geſalbten, gedenke an die Gnade</line>
        <line lrx="1355" lry="1749" ulx="893" uly="1709">gegen David, deinen Knecht!</line>
        <line lrx="1560" lry="1788" ulx="937" uly="1755">VII. 1. Und als Salomo das Gebet</line>
        <line lrx="1560" lry="1839" ulx="893" uly="1799">geendigt hatte, ſo fiel Feuer vom Himmel,</line>
        <line lrx="1561" lry="1883" ulx="892" uly="1845">und fraß das Brandopfer und die andern</line>
        <line lrx="1561" lry="1928" ulx="892" uly="1886">Opfer, und die Herrlichkeit Jehovas erfuͤl⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1974" ulx="894" uly="1935">lete das Haus; 2. und die Prieſter konn⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2017" ulx="894" uly="1979">ten nicht in das Haus Jehovas gehen,</line>
        <line lrx="1562" lry="2062" ulx="894" uly="2023">denn es erfuͤllete die Herrlichkeit Jehovas</line>
        <line lrx="1562" lry="2109" ulx="894" uly="2065">das Haus Jehovas. 3. Und alle Soͤhne</line>
        <line lrx="1563" lry="2154" ulx="894" uly="2113">Israels ſahen, wie das Feuer und die Herr⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="2198" ulx="894" uly="2159">lichkeit Jehovas herniederkam auf das Haus;</line>
        <line lrx="1564" lry="2242" ulx="893" uly="2204">und beugeten ſich mit dem Antlitz zur Erde</line>
        <line lrx="1563" lry="2287" ulx="894" uly="2249">aufs Pflaſter, und beteten an, und danke⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2332" ulx="895" uly="2291">ten Jehova, daß er guͤtig, daß ewig ſeine</line>
        <line lrx="1564" lry="2374" ulx="894" uly="2336">Gnade. 4. Und der Koͤnig und alles Volk</line>
        <line lrx="1565" lry="2422" ulx="894" uly="2384">opferten Opfer vor Jehova. 5. Und der</line>
        <line lrx="1563" lry="2469" ulx="894" uly="2429">Koͤnig Salomo opferte zweieund zwanzig⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="482" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_482">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_482.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="379" lry="267" type="textblock" ulx="318" uly="235">
        <line lrx="379" lry="267" ulx="318" uly="235">470</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="272" type="textblock" ulx="500" uly="231">
        <line lrx="1135" lry="272" ulx="500" uly="231">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="271" type="textblock" ulx="1180" uly="221">
        <line lrx="1518" lry="271" ulx="1180" uly="221">VII, 6 — VIII, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1670" type="textblock" ulx="304" uly="308">
        <line lrx="986" lry="343" ulx="316" uly="308">tauſend Rinder und hundert und zwanzig⸗</line>
        <line lrx="985" lry="387" ulx="315" uly="350">tauſend Schafe, und ſo weiheten der Koͤnig</line>
        <line lrx="985" lry="435" ulx="315" uly="397">und alles Volk das Haus Gottes. 6. Und</line>
        <line lrx="982" lry="480" ulx="314" uly="443">die Prieſter ſtanden in ihren Verrichtungen,</line>
        <line lrx="981" lry="521" ulx="312" uly="486">und die Leviten mit Saiten⸗Spielen Je⸗</line>
        <line lrx="980" lry="567" ulx="311" uly="530">hovas, welche David, der Koͤnig, gemacht,</line>
        <line lrx="981" lry="614" ulx="311" uly="576">um Jehova zu danken, daß ewig ſeine</line>
        <line lrx="980" lry="658" ulx="311" uly="621">Gnade, wenn ¹) David durch ſie lobſang,</line>
        <line lrx="980" lry="705" ulx="310" uly="666">und die Prieſter trompeteten ihnen gegen⸗</line>
        <line lrx="979" lry="749" ulx="310" uly="711">uͤber, und ganz Israel ſtand da. 7. Und</line>
        <line lrx="979" lry="793" ulx="311" uly="757">Salomo heiligte den Raum des Vorhofs</line>
        <line lrx="979" lry="841" ulx="309" uly="802">vor dem Hauſe Jehovas; denn man brachte</line>
        <line lrx="979" lry="883" ulx="309" uly="844">daſelbſt die Brandopfer und die Fettſtuͤcke</line>
        <line lrx="979" lry="928" ulx="307" uly="893">der Dankopfer dar; denn der eherne Altar,</line>
        <line lrx="979" lry="974" ulx="307" uly="938">welchen Salomo gemacht, konnte nicht die</line>
        <line lrx="979" lry="1021" ulx="306" uly="984">Brandopfer und Speisopfer und die Fett⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1064" ulx="306" uly="1026">ſtuͤcke faſſen. 8. Und ſo hielt Salomo das</line>
        <line lrx="979" lry="1111" ulx="306" uly="1074">Feſt zu ſelbiger Zeit, ſieben Tage, und</line>
        <line lrx="980" lry="1156" ulx="305" uly="1120">ganz Israel mit ihm, eine ſehr große Ver⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1202" ulx="304" uly="1165">ſammlung, von Hemath bis an den Bach</line>
        <line lrx="978" lry="1246" ulx="305" uly="1211">Aegyptens. 9. Und ſie hielten am achten</line>
        <line lrx="978" lry="1292" ulx="304" uly="1257">Tage eine Feſtverſammlung; denn die Ein⸗</line>
        <line lrx="978" lry="1337" ulx="305" uly="1301">weihung des Altars hielten ſie ſieben Tage,</line>
        <line lrx="977" lry="1383" ulx="305" uly="1347">und das Feſt ſieben Tage. 10. Und am</line>
        <line lrx="978" lry="1427" ulx="305" uly="1392">dreizehenten Tage des ſiebenten Monden</line>
        <line lrx="977" lry="1474" ulx="305" uly="1435">entließ er das Volk in ihre Zelte, froͤhlich</line>
        <line lrx="977" lry="1518" ulx="305" uly="1480">und gutes Muthes uͤber all das Gute, wel⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1563" ulx="305" uly="1528">ches Jehova gethan an David und an Sa⸗</line>
        <line lrx="877" lry="1608" ulx="305" uly="1573">lomo und an Israel, ſeinem Volke.</line>
        <line lrx="820" lry="1670" ulx="468" uly="1630">Cap. VII, 11 — 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1741" type="textblock" ulx="318" uly="1653">
        <line lrx="805" lry="1704" ulx="478" uly="1653">(Bgl. 1. Kön. IX, 1— 9.)</line>
        <line lrx="965" lry="1741" ulx="318" uly="1714">Jehova erſcheint dem Salomo zum zweiten Mal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2384" type="textblock" ulx="305" uly="1754">
        <line lrx="977" lry="1794" ulx="344" uly="1754">11. Und ſo vollendete Salomo das Haus</line>
        <line lrx="976" lry="1838" ulx="306" uly="1797">Jehovas und das Koͤnigs⸗Haus; und alles,</line>
        <line lrx="977" lry="1885" ulx="307" uly="1844">was Salomo in Sinn gekommen, zu ma⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1928" ulx="308" uly="1889">chen im Hauſe Jehovas und in ſeinem</line>
        <line lrx="976" lry="1975" ulx="306" uly="1935">Hauſe, gelang ihm. 12. Da erſchien Je⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2021" ulx="306" uly="1982">hova dem Salomo des Nachts, und ſprach</line>
        <line lrx="975" lry="2064" ulx="307" uly="2026">zu ihm: Ich habe dein Gebet gehoͤret, und</line>
        <line lrx="974" lry="2113" ulx="307" uly="2070">dieſen Ort mir erwaͤhlet zum Opfer⸗Hauſe.</line>
        <line lrx="975" lry="2156" ulx="307" uly="2117">13. Wenn ich den Himmel verſchließe, und</line>
        <line lrx="975" lry="2204" ulx="305" uly="2162">kein Regen kommt, und wenn ich den Heu⸗</line>
        <line lrx="974" lry="2247" ulx="305" uly="2207">ſchrecken gebiete, das Land zu freſſen, und</line>
        <line lrx="974" lry="2289" ulx="305" uly="2251">wenn ich Peſt ſende uͤber mein Volk; 14.</line>
        <line lrx="973" lry="2339" ulx="305" uly="2295">und es demuͤthiget ſich mein Volk, das nach</line>
        <line lrx="972" lry="2384" ulx="307" uly="2343">meinem Namen genannt iſt, und ſie beten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2466" type="textblock" ulx="305" uly="2440">
        <line lrx="537" lry="2466" ulx="305" uly="2440">1) Oder: indem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2476" type="textblock" ulx="1015" uly="306">
        <line lrx="1692" lry="351" ulx="1028" uly="306">und ſuchen mein Angeſicht, und kehren ſich</line>
        <line lrx="1692" lry="393" ulx="1027" uly="347">von ihren boͤſen Wegen: ſo will ich hoͤren</line>
        <line lrx="1691" lry="436" ulx="1026" uly="395">vom Himmel herab, und ihre Suͤnde ver⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="481" ulx="1024" uly="440">geben, und ihr Land heilen. 15. Nun</line>
        <line lrx="1691" lry="525" ulx="1024" uly="486">ſollen meine Augen offen ſeyn, und meine</line>
        <line lrx="1690" lry="574" ulx="1022" uly="532">Ohren aufmerkſam auf das Gebet dieſes</line>
        <line lrx="1691" lry="619" ulx="1022" uly="577">Ortes. 16. Und nun habe ich dieſes Haus</line>
        <line lrx="1691" lry="662" ulx="1023" uly="619">erwaͤhlet und geheiliget, daß daſelbſt mein</line>
        <line lrx="1692" lry="709" ulx="1022" uly="668">Name ſei in Ewigkeit, und meine Augen</line>
        <line lrx="1692" lry="755" ulx="1022" uly="713">und mein Herz ſoll daſelbſt ſeyn alle Zeit.</line>
        <line lrx="1693" lry="798" ulx="1022" uly="760">17. Und wenn du vor mir wandelſt, ſo wie</line>
        <line lrx="1692" lry="844" ulx="1020" uly="804">David, dein Vater, gewandelt, daß du</line>
        <line lrx="1692" lry="888" ulx="1021" uly="848">thueſt ganz ſo, wie ich dir gebiete, und</line>
        <line lrx="1692" lry="934" ulx="1021" uly="895">meine Satzungen und meine Rechte haͤltſt:</line>
        <line lrx="1692" lry="980" ulx="1021" uly="940">18. ſo will ich den Thron deines Koͤnig⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1022" ulx="1022" uly="982">thums beſtaͤtigen, ſo wie ich David, dei⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1068" ulx="1021" uly="1031">nem Vater, verheißen, da ich ſprach: Es</line>
        <line lrx="1692" lry="1114" ulx="1022" uly="1077">ſoll dir nie ein Mann fehlen, der da’herr⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1159" ulx="1021" uly="1118">ſche uͤber Israel. 19. Wenn ihr euch aber</line>
        <line lrx="1692" lry="1206" ulx="1021" uly="1167">abwendet, und derlaſſet meine Satzungen</line>
        <line lrx="1691" lry="1251" ulx="1021" uly="1213">und meine Gebote, die ich euch vorgelegt,</line>
        <line lrx="1691" lry="1295" ulx="1020" uly="1257">und gehet hin, und dienet andern Goͤttern,</line>
        <line lrx="1691" lry="1340" ulx="1020" uly="1304">und betet ſie an: 20. ſo werde ich ſie</line>
        <line lrx="1690" lry="1385" ulx="1020" uly="1349">ausreißen aus meinem Lande, welches ich</line>
        <line lrx="1691" lry="1432" ulx="1018" uly="1395">ihnen gegeben, und dieſes Haus, welches</line>
        <line lrx="1690" lry="1476" ulx="1020" uly="1440">ich geheiliget meinem Namen, will ich ver⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1520" ulx="1020" uly="1486">werfen von meinem Angeſicht, und will es</line>
        <line lrx="1691" lry="1567" ulx="1019" uly="1526">machen zum Spruͤchwort und zur Stichel⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1613" ulx="1019" uly="1573">rede unter allen Voͤlkern. 21. Und dieſes</line>
        <line lrx="1691" lry="1659" ulx="1017" uly="1622">Haus, welches ſo erhaben war, wer vor⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1704" ulx="1019" uly="1667">beigehet vor demſelben, wird ſich entſetzen</line>
        <line lrx="1690" lry="1749" ulx="1018" uly="1713">und fragen: Weßwegen hat Jehova alſo</line>
        <line lrx="1690" lry="1797" ulx="1019" uly="1759">gethan dieſem Lande und dieſem Hauſe?</line>
        <line lrx="1689" lry="1840" ulx="1019" uly="1804">22. Und man wird ſprechen: Darum daß</line>
        <line lrx="1688" lry="1885" ulx="1018" uly="1847">ſie Jehova, den Gott ihrer Vaͤter, verließen,</line>
        <line lrx="1688" lry="1931" ulx="1019" uly="1892">der ſie ausgefuͤhret aus dem Lande Aegyp⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1976" ulx="1018" uly="1937">ten, und ſich haͤngten an andere Goͤtter,</line>
        <line lrx="1686" lry="2021" ulx="1018" uly="1986">und ſie anbeteten, und ihnen dieneten:</line>
        <line lrx="1687" lry="2067" ulx="1017" uly="2028">darum hat er uͤber ſie gebracht all dieß</line>
        <line lrx="1145" lry="2113" ulx="1017" uly="2074">Ungluͤck.</line>
        <line lrx="1450" lry="2174" ulx="1258" uly="2134">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="1534" lry="2208" ulx="1177" uly="2180">(Bgl. 1. Kön. IX, 10 — 28.)</line>
        <line lrx="1684" lry="2244" ulx="1017" uly="2216">Salomos Städtebau, Frohnen, Schiffahrt u. Opfer.</line>
        <line lrx="1686" lry="2293" ulx="1055" uly="2256">VIII. 1. Und es geſchah nach Verlauf</line>
        <line lrx="1684" lry="2338" ulx="1015" uly="2302">von zwanzig Jahren, da Salomo das Haus</line>
        <line lrx="1683" lry="2386" ulx="1016" uly="2346">Jehovas und ſein Haus gebauet, 2. daß</line>
        <line lrx="1683" lry="2431" ulx="1015" uly="2390">er die Staͤdte, welche Huram dem Salomo</line>
        <line lrx="1682" lry="2476" ulx="1015" uly="2437">gegeben, bauete, und er gab daſelbſt Woh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="246" type="textblock" ulx="1793" uly="206">
        <line lrx="1829" lry="246" ulx="1793" uly="206">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="374" type="textblock" ulx="1760" uly="273">
        <line lrx="1860" lry="322" ulx="1785" uly="273">ei⸗ hnen 4</line>
        <line lrx="1859" lry="374" ulx="1760" uly="321"> n henit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="466" type="textblock" ulx="1750" uly="354">
        <line lrx="1860" lry="397" ulx="1844" uly="368">1</line>
        <line lrx="1835" lry="419" ulx="1750" uly="354">4 R 94</line>
        <line lrx="1860" lry="466" ulx="1751" uly="404">gi n .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2434" type="textblock" ulx="1730" uly="459">
        <line lrx="1860" lry="514" ulx="1748" uly="459">Gr, Nen i</line>
        <line lrx="1860" lry="558" ulx="1753" uly="501">d Prthbe</line>
        <line lrx="1859" lry="602" ulx="1747" uly="555">en, du ultet</line>
        <line lrx="1859" lry="672" ulx="1744" uly="594">udunn</line>
        <line lrx="1855" lry="698" ulx="1743" uly="638">Aud ale Giin</line>
        <line lrx="1858" lry="741" ulx="1748" uly="690">Eilond lattea</line>
        <line lrx="1857" lry="786" ulx="1747" uly="740">Cinn und d</line>
        <line lrx="1852" lry="833" ulx="1742" uly="790">un eles was</line>
        <line lrx="1852" lry="878" ulx="1742" uly="837">mi Irſtlen</line>
        <line lrx="1859" lry="924" ulx="1744" uly="882">Iinunen in</line>
        <line lrx="1860" lry="972" ulx="1738" uly="926"> dlt,  ie</line>
        <line lrx="1860" lry="1016" ulx="1741" uly="978">mn nd den Auer,</line>
        <line lrx="1858" lry="1062" ulx="1735" uly="1024">2 mn en Heuſten</line>
        <line lrx="1858" lry="1108" ulx="1733" uly="1073">1 Ulge mict ware</line>
        <line lrx="1860" lry="1154" ulx="1738" uly="1117">ulg: 8.  d</line>
        <line lrx="1860" lry="1201" ulx="1731" uly="1156">ce nih inen</line>
        <line lrx="1855" lry="1249" ulx="1733" uly="1210">ibne geruis nt</line>
        <line lrx="1860" lry="1296" ulx="1730" uly="1261">no als Ferhretden</line>
        <line lrx="1855" lry="1347" ulx="1730" uly="1306">4 in. 9, Mer a</line>
        <line lrx="1838" lry="1385" ulx="1731" uly="1354">nuchte Gulono</line>
        <line lrx="1860" lry="1433" ulx="1731" uly="1401">lutſtz denn ſe we</line>
        <line lrx="1860" lry="1479" ulx="1733" uly="1447">. Oberfen ſeiner</line>
        <line lrx="1859" lry="1531" ulx="1730" uly="1494">iten ſeiner Wagen</line>
        <line lrx="1860" lry="1575" ulx="1732" uly="1541">lid das ſind die O</line>
        <line lrx="1857" lry="1620" ulx="1732" uly="1584">liit) des Konigs</line>
        <line lrx="1860" lry="1672" ulx="1734" uly="1635"> md fünfti,, di</line>
        <line lrx="1860" lry="1762" ulx="1740" uly="1727">19 de Nocter</line>
        <line lrx="1854" lry="1810" ulx="1731" uly="1774"> etuf aus Nr</line>
        <line lrx="1858" lry="1858" ulx="1731" uly="1818">(uns, das er ihr ⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1908" ulx="1730" uly="1866">1is il ni kin S</line>
        <line lrx="1858" lry="1965" ulx="1731" uly="1912">ſ 6 Hirig</line>
        <line lrx="1860" lry="2003" ulx="1734" uly="1960">ſ helt, wil Ne</line>
        <line lrx="1792" lry="2039" ulx="1738" uly="2008">Pfimnnen.</line>
        <line lrx="1860" lry="2123" ulx="1737" uly="2050">lnaſn en</line>
        <line lrx="1847" lry="2144" ulx="1736" uly="2104">frelf dn iin⸗</line>
        <line lrx="1831" lry="2210" ulx="1735" uly="2147">iul er N</line>
        <line lrx="1860" lry="2243" ulx="1735" uly="2190">itlihe⸗ e!</line>
        <line lrx="1858" lry="2292" ulx="1735" uly="2239">nh nte ſte Deſes,</line>
        <line lrx="1859" lry="2351" ulx="1734" uly="2276">n un hunnn</line>
        <line lrx="1860" lry="2386" ulx="1742" uly="2336">Ein Nift, n</line>
        <line lrx="1860" lry="2434" ulx="1743" uly="2385">Mun ſife der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="483" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_483">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_483.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="792" type="textblock" ulx="2" uly="725">
        <line lrx="114" lry="755" ulx="8" uly="725">N</line>
        <line lrx="104" lry="780" ulx="7" uly="747"> mee</line>
        <line lrx="11" lry="792" ulx="2" uly="783">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1289" type="textblock" ulx="0" uly="852">
        <line lrx="117" lry="921" ulx="0" uly="883">und nie gaͤnt</line>
        <line lrx="117" lry="968" ulx="3" uly="928">n Eiinn pint i⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1018" ulx="11" uly="976">ni in Dnd</line>
        <line lrx="121" lry="1064" ulx="0" uly="1022">in, Nic ſrut⸗</line>
        <line lrx="123" lry="1110" ulx="0" uly="1072">n ſicſen, ier e</line>
        <line lrx="123" lry="1152" ulx="33" uly="1120">Vun ih ah ct</line>
        <line lrx="122" lry="1202" ulx="0" uly="1165">ſa nen Tane</line>
        <line lrx="120" lry="1248" ulx="0" uly="1212">Wic ui ute</line>
        <line lrx="56" lry="1289" ulx="0" uly="1260">mömammdin</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2005" type="textblock" ulx="0" uly="1826">
        <line lrx="58" lry="1861" ulx="4" uly="1826">rith ſer</line>
        <line lrx="94" lry="1910" ulx="0" uly="1863">bitiin de⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1957" ulx="0" uly="1912">tet us du a,</line>
        <line lrx="53" lry="2005" ulx="6" uly="1969">Hinuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="2019">
        <line lrx="58" lry="2051" ulx="0" uly="2019">ten/ u</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="271" type="textblock" ulx="354" uly="229">
        <line lrx="995" lry="271" ulx="354" uly="229">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="277" type="textblock" ulx="1041" uly="237">
        <line lrx="1542" lry="277" ulx="1041" uly="237">VIII, 3 — IX, 5. 471</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="346" type="textblock" ulx="152" uly="302">
        <line lrx="839" lry="346" ulx="152" uly="302">nung den Soͤhnen Jsraels. 3. Und Sa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2396" type="textblock" ulx="165" uly="349">
        <line lrx="839" lry="388" ulx="177" uly="349">lomo zog nach Hemath in Zoba, und uͤber⸗</line>
        <line lrx="838" lry="435" ulx="175" uly="395">waͤltigte es. ¹) 4. Und er bauete Thadmor</line>
        <line lrx="837" lry="480" ulx="175" uly="438">in der Wuͤſte und alle Staͤdte der Vor⸗</line>
        <line lrx="836" lry="527" ulx="174" uly="486">rathshaͤuſer, die er bauete in Hemath. 5.</line>
        <line lrx="836" lry="570" ulx="175" uly="531">Und er bauete Bethhoron, das obere, und</line>
        <line lrx="837" lry="616" ulx="174" uly="578">Bethhoron, das untere, feſte Staͤdte mit</line>
        <line lrx="836" lry="662" ulx="173" uly="623">Mauern und Thoren und Riegeln, 6. und</line>
        <line lrx="835" lry="707" ulx="173" uly="667">Baalath und alle Staͤdte der Vorrathshaͤu⸗</line>
        <line lrx="836" lry="754" ulx="175" uly="715">ſer, die Salomo hatte, und alle Staͤdte</line>
        <line lrx="837" lry="799" ulx="174" uly="761">fuͤr die Wagen und die Staͤdte fuͤr die</line>
        <line lrx="837" lry="846" ulx="174" uly="809">Reiter und alles, was Salomo Luſt hatte</line>
        <line lrx="837" lry="892" ulx="174" uly="854">zu bauen in Jeruſalem und auf dem Liba⸗</line>
        <line lrx="837" lry="939" ulx="174" uly="901">non und im ganzen Lande ſeiner Herrſchaft.</line>
        <line lrx="838" lry="982" ulx="174" uly="943">7. Alles Volk, das uͤbergeblieben von den</line>
        <line lrx="837" lry="1030" ulx="172" uly="992">Hethitern und den Amoritern und den Phe⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1075" ulx="173" uly="1037">reſitern und den Hevitern und den Jebu⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1120" ulx="172" uly="1083">ſitern, welche nicht waren von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="836" lry="1165" ulx="174" uly="1128">nen Jsraels: 8. von deren Soͤhnen, die</line>
        <line lrx="835" lry="1211" ulx="173" uly="1172">uͤbergeblieben nach ihnen im Lande, welche</line>
        <line lrx="835" lry="1257" ulx="173" uly="1217">die Soͤhne Jsraels nicht vertilget, die hob</line>
        <line lrx="837" lry="1302" ulx="173" uly="1266">Salomo als Frohnarbeiter aus ²) bis auf</line>
        <line lrx="835" lry="1349" ulx="173" uly="1311">dieſen TCag. 9. Aber aus den Soͤhnen Is⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1395" ulx="173" uly="1357">raels machte Galomo keine Knechte zu ſei⸗</line>
        <line lrx="835" lry="1439" ulx="172" uly="1404">ner Arbeit; denn ſie waren die Kriegsleute</line>
        <line lrx="835" lry="1486" ulx="172" uly="1448">und die Oberſten ſeiner Wagenkaͤmpfer und</line>
        <line lrx="834" lry="1532" ulx="171" uly="1494">die Oberſten ſeiner Wagen und ſeiner Reiter.</line>
        <line lrx="835" lry="1577" ulx="205" uly="1538">10. Und das ſind die Ober⸗Aufſeher Luͤber</line>
        <line lrx="834" lry="1623" ulx="171" uly="1584">die Arbeit] des Koͤnigs Salomo, zwei⸗</line>
        <line lrx="833" lry="1670" ulx="170" uly="1630">hundert und fuͤnfzig, die uͤber das Volk</line>
        <line lrx="320" lry="1712" ulx="170" uly="1675">herrſchten.</line>
        <line lrx="833" lry="1761" ulx="203" uly="1720">11. Und die Tochter Pharasos fuͤhrete</line>
        <line lrx="833" lry="1805" ulx="170" uly="1768">Salomo herauf aus der Stadt Davids</line>
        <line lrx="833" lry="1852" ulx="170" uly="1813">in das Haus, das er ihr gebauet, denn er</line>
        <line lrx="832" lry="1895" ulx="170" uly="1858">ſprach: Es ſoll mir kein Weib wohnen im</line>
        <line lrx="831" lry="1943" ulx="169" uly="1904">Hauſe Davids, des Koͤnigs von Jsrael;</line>
        <line lrx="832" lry="1989" ulx="169" uly="1952">denn es iſt heilig, weil die Lade Jehovas</line>
        <line lrx="434" lry="2032" ulx="168" uly="1996">darein gekommen.</line>
        <line lrx="831" lry="2079" ulx="202" uly="2042">12. Damals opferte Salomo dem Jehova</line>
        <line lrx="831" lry="2125" ulx="167" uly="2087">Brandopfer auf dem Altar Jehovas, wel⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2172" ulx="167" uly="2130">chen er gebauet vor der Halle: 13. naͤm⸗</line>
        <line lrx="831" lry="2215" ulx="167" uly="2177">lich das Daͤgliche fuͤr den Tag opferte er</line>
        <line lrx="830" lry="2258" ulx="167" uly="2223">nach dem Gebote Moſes, an den Ruheta⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2304" ulx="166" uly="2270">gen und den Neumonden und den Feſten,</line>
        <line lrx="830" lry="2350" ulx="167" uly="2313">drei Mal im Jahre, am Feſte des Unge⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2396" ulx="165" uly="2354">ſaͤuerten und am Feſte der Wochen und am</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2486" type="textblock" ulx="164" uly="2406">
        <line lrx="300" lry="2416" ulx="166" uly="2406">—,h£o5i—</line>
        <line lrx="547" lry="2453" ulx="168" uly="2423">1) And. befeſtigte fich darin.</line>
        <line lrx="585" lry="2486" ulx="164" uly="2455">2) Oder: die trug S. . . ein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2482" type="textblock" ulx="872" uly="308">
        <line lrx="1542" lry="349" ulx="879" uly="308">Feſte der Laubhuͤtten. 14. Und er beſtellete</line>
        <line lrx="1541" lry="395" ulx="880" uly="354">nach der Ordnung Davids, ſeines Baters,</line>
        <line lrx="1543" lry="440" ulx="879" uly="401">die Abtheilungen der Prieſter zu ihrem</line>
        <line lrx="1543" lry="485" ulx="877" uly="447">Dienſte, und die Leviten zu ihren Verrich⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="530" ulx="879" uly="493">tungen, lobzuſingen und zu dienen vor den</line>
        <line lrx="1542" lry="575" ulx="877" uly="536">Prieſtern, das Taͤgliche fuͤr ſeinen Tag,</line>
        <line lrx="1543" lry="620" ulx="878" uly="582">und die Thorwaͤrter nach ihren Abtheilun⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="664" ulx="877" uly="629">gen in jegliches Thor; denn alſo war das</line>
        <line lrx="1543" lry="711" ulx="878" uly="674">Gebot Davids, des Mannes Gottes. 15.</line>
        <line lrx="1544" lry="756" ulx="878" uly="719">Und man wich nicht vom Gebote des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="803" ulx="878" uly="764">nigs fuͤr die Prieſter und Leviten in Anſe⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="847" ulx="878" uly="811">hung jeglicher Sachen und in Auſehung</line>
        <line lrx="1546" lry="892" ulx="879" uly="855">der Schaͤtze. 16. Und ſo ward bereitet</line>
        <line lrx="1545" lry="940" ulx="879" uly="903">alles Werk Salomos, bis zum Tage der</line>
        <line lrx="1545" lry="986" ulx="879" uly="944">Gruͤndung des Hauſes Jehovas und bis zu</line>
        <line lrx="1546" lry="1031" ulx="879" uly="994">deſſen Vollendung, bis das Haus Jehovas</line>
        <line lrx="1265" lry="1075" ulx="879" uly="1040">fertig war. .-</line>
        <line lrx="1546" lry="1120" ulx="915" uly="1085">17. Damals ging Salomo nach Ezeon⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1164" ulx="878" uly="1130">Geber und nach Eloth am Ufexr des Meeres</line>
        <line lrx="1549" lry="1211" ulx="878" uly="1175">im Lande Edom. 18. Und Huram ſandte</line>
        <line lrx="1546" lry="1257" ulx="878" uly="1221">ihm durch ſeine Knechte Schiffe und Knechte,</line>
        <line lrx="1549" lry="1301" ulx="878" uly="1267">des Meeres kundig, die kamen mit den</line>
        <line lrx="1547" lry="1348" ulx="877" uly="1312">Knechten Salomos gen Ophir, und holeten</line>
        <line lrx="1546" lry="1392" ulx="878" uly="1354">von dannen vierhundert und fuͤnfzig Ta⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1438" ulx="877" uly="1398">lente Goldes, und brachtens zum Koͤnige</line>
        <line lrx="1011" lry="1482" ulx="878" uly="1451">Salomo.</line>
        <line lrx="1368" lry="1544" ulx="1049" uly="1505">Cap. IX, 1 — 12.</line>
        <line lrx="1374" lry="1579" ulx="1041" uly="1552">(Bgl. 1. Kön. X, 1 —13.)</line>
        <line lrx="1411" lry="1615" ulx="1005" uly="1588">Beſuch der Königin von Saba.</line>
        <line lrx="1543" lry="1663" ulx="920" uly="1624">IX. 1. Und die Koͤnigin von Gaba hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1708" ulx="876" uly="1674">rete den Ruf Salomos, und kam, Salomo</line>
        <line lrx="1544" lry="1757" ulx="875" uly="1716">zu verſuchen mit Raͤthſeln, nach Jeruſalem</line>
        <line lrx="1542" lry="1800" ulx="875" uly="1765">mit einem ſehr großen Zuge, mit Kamee⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1846" ulx="875" uly="1810">len, beladen mit Specereien und Gold in</line>
        <line lrx="1542" lry="1891" ulx="874" uly="1852">Menge und koͤſtlichen Steinen, und kam</line>
        <line lrx="1541" lry="1938" ulx="874" uly="1900">zu Salomo, und redete mit ihm alles, was</line>
        <line lrx="1541" lry="1982" ulx="874" uly="1947">ſie im Sinne hatte. 2. Und Salomo ſagte</line>
        <line lrx="1540" lry="2028" ulx="875" uly="1991">ihr alles, was ſie fragte; nichts war ver⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2073" ulx="873" uly="2036">borgen vor Salomo, das er ihr nicht ſagte⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2116" ulx="872" uly="2079">3. Und als die Koͤnigin von Saba ſah die</line>
        <line lrx="1542" lry="2162" ulx="872" uly="2126">Weisheit Salomos und das Haus, welches</line>
        <line lrx="1536" lry="2208" ulx="872" uly="2171">er gebauek, 4. und die Speiſe ſeines Ti⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2253" ulx="873" uly="2217">ſches und die Wohnung ſeiner Knechte und</line>
        <line lrx="1541" lry="2299" ulx="872" uly="2262">die Beſtellung ſeiner Diener und ihre Klei⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2344" ulx="872" uly="2307">dung und ſeine Schenken und ihre Klei⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2390" ulx="872" uly="2353">dung und ſeinen Stieg, da man hinaufſtieg</line>
        <line lrx="1542" lry="2437" ulx="872" uly="2398">zum Hauſe Jehovas: ſo kam ſie ganz außer</line>
        <line lrx="1540" lry="2482" ulx="872" uly="2440">ſich, 5, und ſprach zum Koͤnige: Wahrheit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="484" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_484">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_484.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="382" lry="271" type="textblock" ulx="322" uly="239">
        <line lrx="382" lry="271" ulx="322" uly="239">472</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="279" type="textblock" ulx="569" uly="239">
        <line lrx="1202" lry="279" ulx="569" uly="239">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="281" type="textblock" ulx="1245" uly="239">
        <line lrx="1453" lry="281" ulx="1245" uly="239">IX, 6— 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1929" type="textblock" ulx="308" uly="312">
        <line lrx="989" lry="349" ulx="322" uly="312">war die Rede, die ich hoͤrete in meinem</line>
        <line lrx="989" lry="394" ulx="319" uly="359">Lande, von deinen Sachen und deiner Weis⸗</line>
        <line lrx="987" lry="441" ulx="320" uly="403">heit; 6. und ich glaubte ihren Reden nicht,</line>
        <line lrx="986" lry="487" ulx="318" uly="449">bis ich kam, und meine Augen ſahen, und</line>
        <line lrx="987" lry="533" ulx="318" uly="493">ſiehe, nicht iſt mir die Haͤlfte berichtet</line>
        <line lrx="983" lry="576" ulx="318" uly="539">worden von der Groͤße deiner Weisheit;</line>
        <line lrx="983" lry="620" ulx="317" uly="580">du uͤbertriffſt das Geruͤcht, das ich gehoͤret.</line>
        <line lrx="982" lry="666" ulx="316" uly="629">7. Heil deinen Leuten, und Heil dieſen</line>
        <line lrx="981" lry="709" ulx="315" uly="674">deinen Kechten, die vor dir ſtehen allezeit,</line>
        <line lrx="982" lry="754" ulx="313" uly="716">und deine Weisheit hoͤren! 8. Geprieſen</line>
        <line lrx="982" lry="799" ulx="313" uly="764">ſei Jehova, dein Gott, der dich erkoren</line>
        <line lrx="981" lry="846" ulx="314" uly="807">und geſetzt auf ſeinen Thron, als Koͤnig</line>
        <line lrx="982" lry="889" ulx="314" uly="855">Jehovas, deines Gottes; weil dein Gott</line>
        <line lrx="981" lry="936" ulx="313" uly="899">Jsrael liebet, um es zu erhalten ewiglich,</line>
        <line lrx="982" lry="982" ulx="312" uly="942">ſo ſetzte er dich uͤber ſie zum Koͤnige, daß</line>
        <line lrx="834" lry="1025" ulx="312" uly="988">du Recht und Gerechtigkeit uͤbeſt.</line>
        <line lrx="982" lry="1071" ulx="347" uly="1033">9. Und ſie gab dem Koͤnige hundert und</line>
        <line lrx="981" lry="1115" ulx="310" uly="1080">zwanzig Talente Goldes und Specereien</line>
        <line lrx="981" lry="1162" ulx="310" uly="1125">in großer Menge und koͤſtliche Steine; und</line>
        <line lrx="980" lry="1208" ulx="310" uly="1172">es iſt nie dergleichen Specerei geweſen,</line>
        <line lrx="981" lry="1254" ulx="310" uly="1213">wie die Koͤnigin von Saba dem Koͤnige</line>
        <line lrx="980" lry="1299" ulx="309" uly="1262">Salomo gab. 10. (Und auch die Knechte</line>
        <line lrx="980" lry="1343" ulx="309" uly="1306">Hurams und die Knechte Salomos, welche</line>
        <line lrx="980" lry="1390" ulx="310" uly="1352">Gold brachten aus Ophir, brachten Al⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1434" ulx="309" uly="1395">gummi⸗Holz und koͤſtliche Steine. 11. Und</line>
        <line lrx="980" lry="1481" ulx="309" uly="1440">der Koͤnig machte von dem Algummi⸗Holze</line>
        <line lrx="979" lry="1525" ulx="308" uly="1487">Treppen im Hauſe Jehovas und im Koͤ⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1570" ulx="308" uly="1532">nigs⸗Hauſe und Harfen und Lauten fuͤr</line>
        <line lrx="980" lry="1616" ulx="308" uly="1576">die Saͤnger, und es wurde desgleichen nicht</line>
        <line lrx="979" lry="1661" ulx="310" uly="1623">geſehen vor Zeiten im Lande Juda.) 12.</line>
        <line lrx="979" lry="1707" ulx="309" uly="1666">Und der Koͤnig Salomo gab der Koͤnigin</line>
        <line lrx="980" lry="1752" ulx="309" uly="1714">von Saba alles, woran ſie Gefallen hatte,</line>
        <line lrx="980" lry="1797" ulx="309" uly="1759">was ſie verlangte, außer dem, was ſie dem</line>
        <line lrx="981" lry="1843" ulx="309" uly="1800">Koͤnige gebracht hatte. Und ſie kehrete zu⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1888" ulx="310" uly="1845">ruͤck, und zog in ihr Land, ſie und ihre</line>
        <line lrx="438" lry="1929" ulx="309" uly="1894">Knechte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2474" type="textblock" ulx="309" uly="1955">
        <line lrx="817" lry="1996" ulx="472" uly="1955">Ca p. IX, 13 — 31.</line>
        <line lrx="819" lry="2035" ulx="469" uly="2008">(Bgl. 1. Kön. X, 14 — 29.)</line>
        <line lrx="981" lry="2072" ulx="310" uly="2044">Salomos Reichthum, Pracht, Schiffahrt, Reiterei.</line>
        <line lrx="710" lry="2102" ulx="575" uly="2078">Sein Tod.</line>
        <line lrx="982" lry="2158" ulx="346" uly="2122">13. Und es war das Gewicht des Goldes,</line>
        <line lrx="981" lry="2203" ulx="309" uly="2165">das Salomo bekam in Einem Jahre, ſechs⸗</line>
        <line lrx="982" lry="2248" ulx="310" uly="2210">hundert ſechs und ſechzig Talente Goldes,</line>
        <line lrx="982" lry="2291" ulx="311" uly="2255">14. außer dem, was die Kraͤmwer und die</line>
        <line lrx="982" lry="2338" ulx="311" uly="2299">Handelsleute brachten, und was alle Koͤ⸗</line>
        <line lrx="983" lry="2383" ulx="311" uly="2347">nige von Arabien und die Statthalter des</line>
        <line lrx="983" lry="2428" ulx="313" uly="2392">Landes brachten an Gold und Silber fuͤr</line>
        <line lrx="981" lry="2474" ulx="314" uly="2436">Salomo. 15. Und der Koͤnig Salomo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2295" type="textblock" ulx="1021" uly="314">
        <line lrx="1694" lry="356" ulx="1031" uly="314">machte zweihundert Schilde von verſetztem</line>
        <line lrx="1694" lry="399" ulx="1029" uly="358">Golde, ſechshundert Seckel verſetztes Gol⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="444" ulx="1030" uly="400">des zog er uͤber ein Schild, 16. und drei⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="492" ulx="1028" uly="448">hundert Tartſchen von verſetztem Golde,</line>
        <line lrx="1693" lry="532" ulx="1027" uly="493">dreihundert Seckel Goldes zog er uͤber eine</line>
        <line lrx="1692" lry="578" ulx="1026" uly="536">Tartſche, und der Koͤnig legte ſie in das</line>
        <line lrx="1693" lry="622" ulx="1024" uly="583">Haus vom Walde Libanon. 17. Und der</line>
        <line lrx="1693" lry="667" ulx="1024" uly="625">Koͤnig machte einen großen Thron von El⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="713" ulx="1024" uly="670">fenbein, und uͤberzog ihn mit reinem Golde.</line>
        <line lrx="1693" lry="760" ulx="1025" uly="719">18. Und ſechs Stufen waren an dem DThrone,</line>
        <line lrx="1692" lry="801" ulx="1023" uly="765">und ein goldener Fußtritt war an dem</line>
        <line lrx="1693" lry="846" ulx="1023" uly="809">Throne feſtgemacht, und Armlehnen waren</line>
        <line lrx="1693" lry="894" ulx="1024" uly="854">zu beiden Seiten am Sitze, und zwo Loͤ⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="938" ulx="1024" uly="900">winnen ſtanden neben den Armlehnen, 19.</line>
        <line lrx="1693" lry="985" ulx="1023" uly="942">und zwoͤlf Loͤwinnen ſtanden auf den ſechs</line>
        <line lrx="1692" lry="1027" ulx="1024" uly="992">Stufen zu beiden Seiten; deßgleichen war</line>
        <line lrx="1690" lry="1075" ulx="1023" uly="1035">nicht gemacht in irgend einem Koͤnigreiche.</line>
        <line lrx="1692" lry="1119" ulx="1023" uly="1080">20. Und alle Trinkgeſchirre des Koͤnigs Sa⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1165" ulx="1023" uly="1127">lomo waren von Gold, und alle Geraͤthe</line>
        <line lrx="1690" lry="1209" ulx="1023" uly="1172">des Hauſes vom Walde Libanon waren von</line>
        <line lrx="1691" lry="1254" ulx="1023" uly="1215">koͤſtlichem Golde; Silber war fuͤr nichts</line>
        <line lrx="1691" lry="1299" ulx="1022" uly="1262">geachtet zu den Zeiten Salomos. 21. Denn</line>
        <line lrx="1691" lry="1346" ulx="1022" uly="1305">die Schiffe des Koͤnigs fuhren gen Tarſis</line>
        <line lrx="1691" lry="1390" ulx="1022" uly="1353">mit den Knechten Hurams, Ein Mal in</line>
        <line lrx="1689" lry="1435" ulx="1021" uly="1398">drei Jahren kamen die Tarſis⸗Schiffe, und</line>
        <line lrx="1691" lry="1480" ulx="1022" uly="1444">brachten Gold und Silber, Elfenbein und</line>
        <line lrx="1314" lry="1524" ulx="1021" uly="1490">Affen und Pfauen.</line>
        <line lrx="1693" lry="1572" ulx="1057" uly="1532">22. Und der Koͤnig Salomo ward groͤßer,</line>
        <line lrx="1693" lry="1617" ulx="1021" uly="1577">denn alle Koͤnige der Erde, an Reichthum</line>
        <line lrx="1693" lry="1663" ulx="1021" uly="1624">und Weisheit. 23. Und alle Koͤnige der</line>
        <line lrx="1693" lry="1708" ulx="1022" uly="1672">Erde kamen, Salomo zu ſehen, um ſeine</line>
        <line lrx="1693" lry="1752" ulx="1022" uly="1714">Weisheit zu hoͤren, die ihm Gott in das</line>
        <line lrx="1693" lry="1799" ulx="1021" uly="1761">Herz gegeben. 24. Und ſelbige brachten</line>
        <line lrx="1693" lry="1843" ulx="1022" uly="1807">ein jeglicher ſein Geſchenk, ſilberne und</line>
        <line lrx="1693" lry="1888" ulx="1022" uly="1851">goldene Geraͤthe und Kleider, Waffen und</line>
        <line lrx="1693" lry="1933" ulx="1024" uly="1898">Specereien, Roſſe und Maulthiere, das</line>
        <line lrx="1693" lry="1979" ulx="1023" uly="1940">Jaͤhrliche fuͤr das Jahr. 25. Und Salo⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2024" ulx="1024" uly="1986">mo hatte Staͤlle fuͤr viertauſend Roſſe und</line>
        <line lrx="1694" lry="2070" ulx="1024" uly="2032">Wagen und zwoͤlftauſend Reiter, und er</line>
        <line lrx="1694" lry="2115" ulx="1024" uly="2077">legte ſie in die Wagen⸗Staͤdte und bei den</line>
        <line lrx="1693" lry="2159" ulx="1024" uly="2120">Koͤnig nach Jeruſalem. 26. Und Salomo</line>
        <line lrx="1693" lry="2205" ulx="1025" uly="2166">herrſchete uͤber alle Koͤnigreiche vom Strome</line>
        <line lrx="1694" lry="2252" ulx="1025" uly="2214">bis zum Lande der Philiſter und bis zur</line>
        <line lrx="1693" lry="2295" ulx="1024" uly="2254">Grenze Aegyptens. 27. Und der Koͤnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2478" type="textblock" ulx="1024" uly="2302">
        <line lrx="1694" lry="2341" ulx="1024" uly="2302">machte das Silber zu Jeruſalem den Stei⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2385" ulx="1025" uly="2349">nen gleich, und die Cedern machte er den</line>
        <line lrx="1694" lry="2431" ulx="1025" uly="2395">Sykomoren gleich, die in der Niederung</line>
        <line lrx="1338" lry="2478" ulx="1025" uly="2440">wachſen, an Menge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2474" type="textblock" ulx="1377" uly="2435">
        <line lrx="1694" lry="2474" ulx="1377" uly="2435">28. Und man fuͤhrete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="244" type="textblock" ulx="1799" uly="199">
        <line lrx="1860" lry="244" ulx="1799" uly="199">906</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="926" type="textblock" ulx="1741" uly="293">
        <line lrx="1777" lry="378" ulx="1755" uly="353">u</line>
        <line lrx="1859" lry="430" ulx="1752" uly="293">1. b</line>
        <line lrx="1859" lry="468" ulx="1755" uly="414">znd di it</line>
        <line lrx="1858" lry="511" ulx="1750" uly="456">n eſchictea</line>
        <line lrx="1850" lry="555" ulx="1749" uly="512">, ud in der</line>
        <line lrx="1858" lry="606" ulx="1752" uly="551">3 nites 1 und i</line>
        <line lrx="1852" lry="649" ulx="1752" uly="587">bit, iter</line>
        <line lrx="1860" lry="711" ulx="1746" uly="642">4 Nn nd en⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="742" ulx="1745" uly="686">i gn</line>
        <line lrx="1860" lry="788" ulx="1748" uly="742">Eilin lat</line>
        <line lrx="1858" lry="830" ulx="1754" uly="790">n nan begtll</line>
        <line lrx="1857" lry="879" ulx="1742" uly="816">ſen Viten</line>
        <line lrx="1860" lry="926" ulx="1741" uly="873">er, derd Kini</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2517" type="textblock" ulx="1733" uly="963">
        <line lrx="1860" lry="1005" ulx="1760" uly="963">un L,-</line>
        <line lrx="1857" lry="1047" ulx="1784" uly="1019">(Vl  K.</line>
        <line lrx="1860" lry="1093" ulx="1769" uly="1064">ſtl er eeten</line>
        <line lrx="1860" lry="1156" ulx="1736" uly="1115">16 Und Nnnenn</line>
        <line lrx="1854" lry="1203" ulx="1735" uly="1164">1ie Eigen in</line>
        <line lrx="1860" lry="1247" ulx="1734" uly="1208">Kurige mu mahe</line>
        <line lrx="1860" lry="1292" ulx="1758" uly="1257">, als Jennemn,</line>
        <line lrx="1859" lry="1337" ulx="1734" uly="1303">te, er var die</line>
        <line lrx="1860" lry="1386" ulx="1737" uly="1349">1 gehlben vor E</line>
        <line lrx="1845" lry="1432" ulx="1735" uly="1396">ſete Jerobean</line>
        <line lrx="1860" lry="1476" ulx="1733" uly="1443">i ſundten hin, 1</line>
        <line lrx="1859" lry="1524" ulx="1759" uly="1490">nn Jnrean und</line>
        <line lrx="1860" lry="1572" ulx="1736" uly="1536">enn zu Yeheben</line>
        <line lrx="1860" lry="1618" ulx="1735" uly="1583">in Vatee hat un</line>
        <line lrx="1860" lry="1662" ulx="1734" uly="1632">1 ud nun erlei</line>
        <line lrx="1860" lry="1709" ulx="1733" uly="1674">1 Mns Ditens</line>
        <line lrx="1860" lry="1756" ulx="1734" uly="1724">s g auf uns</line>
        <line lrx="1855" lry="1804" ulx="1737" uly="1767"> linen. 5, S</line>
        <line lrx="1860" lry="1854" ulx="1735" uly="1813">ch ni ine,</line>
        <line lrx="1855" lry="1900" ulx="1734" uly="1862">N Nd. Nnd das</line>
        <line lrx="1860" lry="1948" ulx="1739" uly="1904"> nitß ih der</line>
        <line lrx="1854" lry="1995" ulx="1733" uly="1952">Alln niſhe der</line>
        <line lrx="1860" lry="2059" ulx="1733" uly="1998">3 niun, unn</line>
        <line lrx="1860" lry="2091" ulx="1743" uly="2045">6 Nutt iſe</line>
        <line lrx="1855" lry="2137" ulx="1734" uly="2063">ie 7. d ſ</line>
        <line lrx="1827" lry="2182" ulx="1741" uly="2138">ſichen: Ween</line>
        <line lrx="1856" lry="2232" ulx="1735" uly="2186">un ſnn git</line>
        <line lrx="1860" lry="2276" ulx="1734" uly="2222">in d tent⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="2327" ulx="1735" uly="2275">uſt d</line>
        <line lrx="1860" lry="2375" ulx="1735" uly="2321"> Aer, Ner , ſ</line>
        <line lrx="1858" lry="2423" ulx="1779" uly="2381">Uit den R</line>
        <line lrx="1851" lry="2492" ulx="1741" uly="2418">Lenn le</line>
        <line lrx="1858" lry="2517" ulx="1750" uly="2466">rfic iß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="485" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_485">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_485.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="825" type="textblock" ulx="0" uly="744">
        <line lrx="103" lry="780" ulx="0" uly="744">e funit ,</line>
        <line lrx="65" lry="825" ulx="1" uly="787">dt</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1202" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="123" lry="1116" ulx="31" uly="1076">e krise</line>
        <line lrx="122" lry="1160" ulx="0" uly="1122"> ud de Eeit</line>
        <line lrx="123" lry="1202" ulx="75" uly="1180">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2244" type="textblock" ulx="0" uly="2062">
        <line lrx="63" lry="2101" ulx="1" uly="2062">lteuſenn</line>
        <line lrx="65" lry="2150" ulx="0" uly="2108">Cinene</line>
        <line lrx="67" lry="2195" ulx="1" uly="2162">ſelen.</line>
        <line lrx="101" lry="2244" ulx="0" uly="2203">le Knirine,</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2433" type="textblock" ulx="0" uly="2355">
        <line lrx="45" lry="2396" ulx="2" uly="2355">ia n</line>
        <line lrx="44" lry="2433" ulx="0" uly="2398">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2417" type="textblock" ulx="46" uly="2377">
        <line lrx="92" lry="2399" ulx="59" uly="2377">*</line>
        <line lrx="86" lry="2417" ulx="46" uly="2392"> k.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2452" type="textblock" ulx="54" uly="2429">
        <line lrx="75" lry="2437" ulx="68" uly="2429">1</line>
        <line lrx="91" lry="2452" ulx="54" uly="2429">4K*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="272" type="textblock" ulx="356" uly="225">
        <line lrx="1354" lry="272" ulx="356" uly="225">Das zweite Buch der Chronik. IX, 29 — X, 419.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="266" type="textblock" ulx="1482" uly="233">
        <line lrx="1542" lry="266" ulx="1482" uly="233">473</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="934" type="textblock" ulx="174" uly="298">
        <line lrx="844" lry="342" ulx="174" uly="298">Roſſe aus Aegypten fuͤr Salomo und aus</line>
        <line lrx="374" lry="385" ulx="175" uly="351">allen Landen.</line>
        <line lrx="842" lry="432" ulx="208" uly="393">29. Die weitere Geſchichte Salomos aber,</line>
        <line lrx="844" lry="478" ulx="176" uly="439">die erſte und die letzte, die ſtehet geſchrie⸗</line>
        <line lrx="843" lry="522" ulx="176" uly="484">ben in der Geſchichte Nathans, des Pro⸗</line>
        <line lrx="844" lry="571" ulx="176" uly="530">pheten, und in der Prophezeiung Ahias,</line>
        <line lrx="845" lry="613" ulx="177" uly="578">des Siloniters, und in den Geſichten Jed⸗</line>
        <line lrx="845" lry="659" ulx="176" uly="619">dis, des Sehers, uͤber Jerobeam, den Sohn</line>
        <line lrx="845" lry="705" ulx="177" uly="669">Nebats. 30. Und Salomo regierte zu Je⸗</line>
        <line lrx="845" lry="752" ulx="177" uly="712">ruſalem uͤber ganz Jsrael vierzig Jahr.</line>
        <line lrx="845" lry="796" ulx="177" uly="758">31. Und Salomo legte ſich zu ſeinen Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="847" lry="841" ulx="178" uly="806">tern, und man begrub ihn in der Stadt</line>
        <line lrx="845" lry="886" ulx="177" uly="851">Davids, ſeines Vaters. Und Rehabeam,</line>
        <line lrx="827" lry="934" ulx="174" uly="894">ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1102" type="textblock" ulx="306" uly="975">
        <line lrx="704" lry="1015" ulx="306" uly="975">Cap. X, 4 — XI, 4.</line>
        <line lrx="642" lry="1057" ulx="378" uly="1031">(Vgl. 1. Kön. XII.)</line>
        <line lrx="683" lry="1102" ulx="336" uly="1076">Abfall der zehen Stämme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2479" type="textblock" ulx="180" uly="1123">
        <line lrx="848" lry="1160" ulx="212" uly="1123">X. 1. Und Rehabeam zog gen Sichem,</line>
        <line lrx="849" lry="1206" ulx="180" uly="1170">denn gen Sichem kam ganz Israel, ihn</line>
        <line lrx="849" lry="1252" ulx="180" uly="1213">zum Koͤnige zu machen. 2. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1297" ulx="181" uly="1262">ſchah, als Jerobeam, der Sohn Nebats,</line>
        <line lrx="849" lry="1342" ulx="181" uly="1305">es hoͤrete, er war aber in Aegypten, wo⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1389" ulx="182" uly="1350">hin er geflohen vor Salomo, dem Koͤnige,</line>
        <line lrx="850" lry="1435" ulx="182" uly="1399">da kehrete Jerobeam aus Aegypten. 3.</line>
        <line lrx="850" lry="1480" ulx="181" uly="1445">Und ſie ſandten hin, und ließen ihn rufen,</line>
        <line lrx="850" lry="1526" ulx="182" uly="1490">da kam Jerobeam und ganz Israel, und</line>
        <line lrx="849" lry="1576" ulx="182" uly="1535">ſie redeten zu Rehabeam, und ſprachen:</line>
        <line lrx="851" lry="1616" ulx="182" uly="1581">4. Dein Vater hat unſer Joch hart ge⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1662" ulx="183" uly="1626">macht, und nun erleichtere den harten</line>
        <line lrx="852" lry="1708" ulx="182" uly="1672">Dienſt deines Vaters und ſein ſchweres</line>
        <line lrx="852" lry="1753" ulx="183" uly="1717">Joch, das er auf uns gelegt: ſo wollen</line>
        <line lrx="852" lry="1798" ulx="184" uly="1761">wir dir dienen. 5. Und er ſprach zu ih⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1844" ulx="184" uly="1809">nen: Noch drei Tage, und dann kommet</line>
        <line lrx="834" lry="1890" ulx="184" uly="1853">wieder zu mir. Und das Volk ging hin.</line>
        <line lrx="852" lry="1935" ulx="218" uly="1896">6. Da berieth ſich der Koͤnig Rehabeam</line>
        <line lrx="853" lry="1980" ulx="185" uly="1944">mit den Alten, welche vor Salomo, ſeinem</line>
        <line lrx="853" lry="2025" ulx="185" uly="1989">Vater, ſtanden, da er noch lebete, und</line>
        <line lrx="854" lry="2070" ulx="184" uly="2034">ſprach: Wie rathet ihr Antwort zu geben</line>
        <line lrx="854" lry="2116" ulx="186" uly="2079">dieſem Volke? 7. Und ſie redeten zu ihm,</line>
        <line lrx="854" lry="2162" ulx="187" uly="2123">und ſprachen: Wenn du guͤtig biſt dieſem</line>
        <line lrx="855" lry="2207" ulx="187" uly="2168">Volke, und ihnen gefaͤllig biſt, und zu ih⸗</line>
        <line lrx="855" lry="2252" ulx="188" uly="2214">nen guͤtige Worte redeſt: ſo werden ſie dir</line>
        <line lrx="856" lry="2298" ulx="188" uly="2259">dienen allezeit. 8. Aber er verließ den</line>
        <line lrx="855" lry="2341" ulx="188" uly="2305">Rath der Alten, den ſie ihm gerathen, und</line>
        <line lrx="856" lry="2387" ulx="189" uly="2348">berieth ſich mit den Jungen, welche mit</line>
        <line lrx="856" lry="2432" ulx="190" uly="2395">ihm groß geworden, die vor ihm ſtanden.</line>
        <line lrx="857" lry="2479" ulx="189" uly="2438">9. Und er ſprach zu ihnen: Was rathet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2471" type="textblock" ulx="885" uly="304">
        <line lrx="1542" lry="344" ulx="885" uly="304">ihr daß wir Antwort geben dieſem Volke,</line>
        <line lrx="1543" lry="389" ulx="885" uly="350">welches zu mir geredet, und geſprochen:</line>
        <line lrx="1546" lry="434" ulx="885" uly="395">Erleichtere das Joch, welches dein Vater</line>
        <line lrx="1547" lry="477" ulx="885" uly="442">auf uns gelegt? 10. Und es redeten mit</line>
        <line lrx="1545" lry="525" ulx="885" uly="486">ihm die Jungen, welche mit ihm groß ge⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="569" ulx="886" uly="533">worden, und ſprachen: So mußt du ſpre⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="614" ulx="886" uly="577">chen zu dem Volke, welches zu dir geredet,</line>
        <line lrx="1548" lry="659" ulx="886" uly="623">und geſprochen: Dein Vater hat unſer Joch</line>
        <line lrx="1549" lry="703" ulx="887" uly="669">ſchwer gemacht, du aber erleichtere es uns.</line>
        <line lrx="1551" lry="750" ulx="887" uly="714">So mußt du ſprechen zu ihnen: Mein klei⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="795" ulx="886" uly="759">ner Finger iſt dicker, als die Lenden mei⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="839" ulx="887" uly="804">nes Vaters; 11. und nun, hat mein Va⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="885" ulx="887" uly="850">ter euch ein ſchweres Joch aufgeladen, ſo</line>
        <line lrx="1554" lry="932" ulx="888" uly="895">will ich noch hinzuthun zu eurem Joche:</line>
        <line lrx="1554" lry="978" ulx="888" uly="938">mein Vater hat euch gezuͤchtiget mit Gei⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1022" ulx="889" uly="987">ßeln, und ich mit Scorpionen.</line>
        <line lrx="1554" lry="1067" ulx="927" uly="1031">12. Und als Jerobeam und alles Volk</line>
        <line lrx="1557" lry="1114" ulx="890" uly="1076">zu Rehabeam kam am dritten Tage, ſo wie</line>
        <line lrx="1557" lry="1164" ulx="890" uly="1120">der Koͤnig geredet, da er ſprach: kommet</line>
        <line lrx="1555" lry="1203" ulx="891" uly="1167">wieder zu mir am dritten Tage: 13. ſo</line>
        <line lrx="1557" lry="1249" ulx="891" uly="1210">antwortete der Koͤnig hart, und es verließ</line>
        <line lrx="1556" lry="1295" ulx="891" uly="1257">der Koͤnig Rehabeam den Rath der Alten,</line>
        <line lrx="1559" lry="1341" ulx="892" uly="1302">14. und redete zu ihnen nach dem Rathe</line>
        <line lrx="1561" lry="1386" ulx="891" uly="1347">der Jungen, und ſprach: Mein Vater hat</line>
        <line lrx="1559" lry="1430" ulx="893" uly="1393">euer Joch ſchwer gemacht, und ich will noch</line>
        <line lrx="1560" lry="1476" ulx="892" uly="1438">hinzuthun zu demſelben; mein Vater hat</line>
        <line lrx="1561" lry="1521" ulx="893" uly="1482">euch gezuͤchtiget mit Geißeln, und ich mit</line>
        <line lrx="1560" lry="1565" ulx="894" uly="1527">Scorpionen. 15. Und der Koͤnig gab dem</line>
        <line lrx="1560" lry="1610" ulx="892" uly="1573">Volke kein Gehoͤr; denn es war Schickung</line>
        <line lrx="1560" lry="1656" ulx="893" uly="1616">von Gott, auf daß er ſein Wort erfuͤllete,</line>
        <line lrx="1561" lry="1701" ulx="894" uly="1665">welches er geredet durch Ahia, den Silo⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1747" ulx="893" uly="1711">niter, zu Jerobeam, dem Sohne Nebats.</line>
        <line lrx="1562" lry="1791" ulx="931" uly="1755">16. Und wie ganz Israel ſah, daß der</line>
        <line lrx="1563" lry="1837" ulx="893" uly="1798">Koͤnig ihnen kein Gehoͤr gab, ſo erwiederte</line>
        <line lrx="1563" lry="1881" ulx="894" uly="1843">das Volk dem Koͤnige, und ſprach: Was</line>
        <line lrx="1563" lry="1928" ulx="894" uly="1889">haben wir fuͤr Theil an David? wir haben</line>
        <line lrx="1564" lry="1973" ulx="895" uly="1937">kein Eigenthum am Sohne Iſais! Ein</line>
        <line lrx="1564" lry="2020" ulx="895" uly="1982">jeglicher zu ſeinen Zelten, Israel! Nun</line>
        <line lrx="1563" lry="2066" ulx="896" uly="2026">ſorge fuͤr dein Haus, David! Und ſo ging</line>
        <line lrx="1563" lry="2110" ulx="896" uly="2073">ganz Israel zu ſeinen Zelten. 17. Ueber</line>
        <line lrx="1563" lry="2154" ulx="896" uly="2114">die Soͤhne Israels aber, die in den Staͤd⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="2200" ulx="895" uly="2160">ten Judas wohneten, uͤber die ward Re⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="2244" ulx="896" uly="2203">habeam Koͤnig. 18. Da ſandte der Koͤnig</line>
        <line lrx="1565" lry="2290" ulx="896" uly="2248">Rehabeam Hadoram, der uͤber die Frohn</line>
        <line lrx="1565" lry="2332" ulx="897" uly="2295">war; aber die Soͤhne Israels warfen ihn</line>
        <line lrx="1565" lry="2378" ulx="897" uly="2337">mit Steinen, daß er ſtarb. Der Koͤnig</line>
        <line lrx="1565" lry="2424" ulx="897" uly="2386">Rehabeam aber ſtieg raſch auf einen Wa⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="2471" ulx="898" uly="2430">gen, und floh gen Jeruſalem. 19. Und ſo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="486" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_486">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_486.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="370" lry="275" type="textblock" ulx="309" uly="240">
        <line lrx="370" lry="275" ulx="309" uly="240">474</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="281" type="textblock" ulx="500" uly="240">
        <line lrx="1138" lry="281" ulx="500" uly="240">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="279" type="textblock" ulx="1181" uly="241">
        <line lrx="1498" lry="279" ulx="1181" uly="241">XI, 1 — XII, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2483" type="textblock" ulx="287" uly="315">
        <line lrx="982" lry="354" ulx="307" uly="315">fiel Israel ab vom Hauſe Davids, bis auf</line>
        <line lrx="484" lry="396" ulx="307" uly="361">dieſen Tag.</line>
        <line lrx="977" lry="444" ulx="345" uly="406">XI. 1. Und als Rehabeam gen Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="977" lry="490" ulx="306" uly="450">lem kam, verſammelte er das ganze Haus</line>
        <line lrx="976" lry="532" ulx="304" uly="495">Juda und Benjamin, hundert und achtzig⸗</line>
        <line lrx="975" lry="578" ulx="303" uly="541">tauſend auserleſene Kriegsleute, um zu</line>
        <line lrx="973" lry="622" ulx="303" uly="583">ſtreiten mit Israel, und das Koͤnigreich</line>
        <line lrx="973" lry="669" ulx="302" uly="631">wieder zu bringen an Rehabeam. 2. Da</line>
        <line lrx="972" lry="713" ulx="303" uly="676">geſchah das Wort Jehovas zu Semaja, dem</line>
        <line lrx="980" lry="756" ulx="300" uly="721">Manne Gottes, und ſprach: 3. Sprich zu</line>
        <line lrx="972" lry="801" ulx="299" uly="764">Rehabeam, dem Sohne Salomos, dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="971" lry="847" ulx="298" uly="812">nige von Juda, und zum ganzen Israel in</line>
        <line lrx="971" lry="894" ulx="299" uly="856">Juda und Benjamin, und ſprich; 4. So</line>
        <line lrx="970" lry="938" ulx="299" uly="902">ſpricht Jehova: Ziehet nicht aus, und ſtrei⸗</line>
        <line lrx="970" lry="983" ulx="297" uly="944">tet nicht mit euren Bruͤdern, kehret ein</line>
        <line lrx="970" lry="1029" ulx="295" uly="991">jeglicher in ſein Haus; denn von meinet⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1073" ulx="296" uly="1037">wegen iſt dieſe Sache geſchehen. Und ſie</line>
        <line lrx="968" lry="1119" ulx="296" uly="1082">gehorcheten den Worten Jehovas, und keh⸗</line>
        <line lrx="936" lry="1164" ulx="296" uly="1125">reten zuruͤck vom Zuge wider Jerobeam.</line>
        <line lrx="855" lry="1226" ulx="406" uly="1184">Cap. XI, 5 — XII, 16.</line>
        <line lrx="818" lry="1260" ulx="441" uly="1231">(Vgl. 1. Kön. XIV, 21 — 31.)</line>
        <line lrx="782" lry="1295" ulx="478" uly="1269">Rehabeams Regierung.</line>
        <line lrx="965" lry="1346" ulx="330" uly="1309">5. Und Rehabeam wohnete zu Jeruſalem,</line>
        <line lrx="965" lry="1390" ulx="293" uly="1352">und bauete Staͤdte zu Feſtungen in Juda.</line>
        <line lrx="964" lry="1434" ulx="292" uly="1400">6. Und er bauete Bethlehem und Etam und</line>
        <line lrx="963" lry="1480" ulx="292" uly="1444">Thekoa 7. und Bethzur und Socho und</line>
        <line lrx="963" lry="1525" ulx="292" uly="1490">Adullam 8. und Gath und Mareſa und</line>
        <line lrx="961" lry="1571" ulx="293" uly="1535">Siph 9. und Adoraim und Lachis und</line>
        <line lrx="961" lry="1620" ulx="291" uly="1580">Aſeka 10. und Zarea und Ajalon und He⸗</line>
        <line lrx="961" lry="1663" ulx="291" uly="1625">bron in Juda und Benjamin zu befeſtigten</line>
        <line lrx="960" lry="1708" ulx="291" uly="1667">Staͤdten. 11. Und er machte die Feſtun⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1753" ulx="290" uly="1716">gen ſtark, und legte in ſie Befehlshaber</line>
        <line lrx="958" lry="1796" ulx="289" uly="1759">und Vorraͤthe von Speiſe und Oel und</line>
        <line lrx="958" lry="1844" ulx="289" uly="1807">Wein, 12. und in jegliche Stadt Schilde</line>
        <line lrx="903" lry="1889" ulx="289" uly="1853">und Speere, und machte ſie ſehr ſtark.</line>
        <line lrx="956" lry="1933" ulx="326" uly="1894">Und ihm gehoͤrete Juda und Benjamin.</line>
        <line lrx="957" lry="1979" ulx="290" uly="1944">13. Und die Prieſter und Leviten, die in</line>
        <line lrx="956" lry="2026" ulx="289" uly="1988">ganz Israel waren, traten zu ihm uͤber aus</line>
        <line lrx="957" lry="2070" ulx="289" uly="2035">dem ganzen Lande. 14. Denn die Leviten</line>
        <line lrx="956" lry="2119" ulx="287" uly="2079">verließen ihre Bezirke und ihr Eigenthum,</line>
        <line lrx="955" lry="2164" ulx="288" uly="2125">und gingen nach Juda und nach Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="956" lry="2207" ulx="289" uly="2170">lem; denn es verſtieß ſie Jerobeam und</line>
        <line lrx="955" lry="2254" ulx="288" uly="2212">ſeine Soͤhne vom Prieſterthum Jehovas,</line>
        <line lrx="956" lry="2302" ulx="289" uly="2260">15. und beſtellete ſich Prieſter zu den Hoͤ⸗</line>
        <line lrx="956" lry="2344" ulx="288" uly="2304">ben und zu den Boͤcken und zu den Kaͤl⸗</line>
        <line lrx="955" lry="2391" ulx="289" uly="2351">bern, die er gemacht. 16. Und ihnen nach</line>
        <line lrx="955" lry="2435" ulx="289" uly="2395">kamen aus allen Staͤmmen Israels, die</line>
        <line lrx="955" lry="2483" ulx="289" uly="2440">ihr Herz hingaben, Jehova, den Gott Is⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2393" type="textblock" ulx="998" uly="315">
        <line lrx="1687" lry="357" ulx="1022" uly="315">raels, zu ſuchen, gen Jeruſalem, um Je⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="401" ulx="1020" uly="361">hova zu opfern, dem Gott ihrer Vaͤter.</line>
        <line lrx="1686" lry="449" ulx="1020" uly="402">17. Und ſie verſtaͤrketen das Koͤnigreich</line>
        <line lrx="1686" lry="492" ulx="1018" uly="450">Juda, und befeſtigten Rehabeam, den Sohn</line>
        <line lrx="1685" lry="533" ulx="1018" uly="494">Salomos, drei Jahre lang. Denn ſie wan⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="580" ulx="1016" uly="540">delten im Wege Davids und Salomos drei</line>
        <line lrx="1202" lry="621" ulx="1016" uly="585">Jahre lang.</line>
        <line lrx="1684" lry="670" ulx="1052" uly="630">18. Und Rehabeam nahm ſich zum Weibe</line>
        <line lrx="1684" lry="717" ulx="1014" uly="675">Mahelath, die Tochter Jerimoths, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="762" ulx="1014" uly="719">nes Davids, [und] Abihail, die Tochter</line>
        <line lrx="1683" lry="807" ulx="1014" uly="765">Eliabs, ¹) des Sohnes Iſais. 19. Und ſie</line>
        <line lrx="1684" lry="848" ulx="1013" uly="808">gebar ihm Soͤhne: Jeus und Semarja und</line>
        <line lrx="1682" lry="893" ulx="1014" uly="855">Saham. 20. Und nach ihr nahm er Mae⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="941" ulx="1013" uly="901">cha, die Tochter Abſaloms; und ſie gebar</line>
        <line lrx="1681" lry="983" ulx="1012" uly="947">ihm Abia und Athai und Siſa und Salo⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1030" ulx="1012" uly="992">mith. 21. Und Rehabeam liebete Maecha,</line>
        <line lrx="1681" lry="1074" ulx="1012" uly="1038">die Tochter Abſaloms, mehr, denn alle</line>
        <line lrx="1681" lry="1120" ulx="1012" uly="1083">ſeine Weiber und Kebsweiber; denn er hatte</line>
        <line lrx="1680" lry="1165" ulx="1011" uly="1127">achtzehen Weiber und ſechzig Kebsweiber,</line>
        <line lrx="1681" lry="1210" ulx="1010" uly="1173">und zeugete acht und zwanzig Soͤhne und</line>
        <line lrx="1680" lry="1257" ulx="1009" uly="1216">ſechzig Toͤchter. 22. Und Rehabeam beſtel⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1302" ulx="1009" uly="1264">lete zum Haupt Abia, den Sohn Maechas,</line>
        <line lrx="1679" lry="1347" ulx="1007" uly="1307">zum Fuͤrſten unter ſeinen Bruͤdern, denn</line>
        <line lrx="1677" lry="1392" ulx="1008" uly="1353">er wollte ihn zum Koͤnige machen. 23.</line>
        <line lrx="1678" lry="1437" ulx="1006" uly="1398">Und er handelte verſtaͤndig, und vertheilete</line>
        <line lrx="1677" lry="1483" ulx="1006" uly="1443">von all ſeinen Soͤhnen in alle Lande Ju⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1529" ulx="1005" uly="1492">das und Benjamins, in alle befeſtigten</line>
        <line lrx="1676" lry="1574" ulx="1005" uly="1533">Staͤdte, und gab ihnen Speiſe in Menge,</line>
        <line lrx="1677" lry="1620" ulx="1003" uly="1579">und verlangte [fuͤr ſie 2)] eine Menge</line>
        <line lrx="1124" lry="1659" ulx="1002" uly="1628">Weiber.</line>
        <line lrx="1674" lry="1711" ulx="1039" uly="1674">XII. 1. Und es geſchah, als Rehabeam</line>
        <line lrx="1673" lry="1756" ulx="1001" uly="1716">ſich im Koͤnigthum befeſtigt hatte, und ſtark</line>
        <line lrx="1675" lry="1801" ulx="1001" uly="1766">war, verließ er das Geſetz Jehovas, und</line>
        <line lrx="1673" lry="1848" ulx="1001" uly="1810">ganz Israel mit ihm. 2. Und es geſchah</line>
        <line lrx="1672" lry="1892" ulx="1001" uly="1852">im fuͤnften Jahre des Koͤnigs Rehabeam,</line>
        <line lrx="1671" lry="1937" ulx="1000" uly="1898">da zog Siſak, der Koͤnig von Aegypten,</line>
        <line lrx="1670" lry="1983" ulx="1000" uly="1947">heran wider Jeruſalem, weil ſie ſich ver⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2028" ulx="999" uly="1992">gangen an Jehova, 3. mit tauſend und</line>
        <line lrx="1670" lry="2074" ulx="999" uly="2039">zweihundert Wagen und ſechzigtauſend Rei⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="2120" ulx="999" uly="2082">tern; und nicht zu zaͤhlen war das Volk,</line>
        <line lrx="1667" lry="2165" ulx="999" uly="2130">welches mit ihm kam aus Aegypten, Li⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="2209" ulx="998" uly="2174">byer, Suchiter und Aethiopier. 4. Und er</line>
        <line lrx="1667" lry="2254" ulx="998" uly="2218">nahm die befeſtigten Staͤdte ein, die Juda</line>
        <line lrx="1666" lry="2301" ulx="998" uly="2262">gehoͤrten, und kam bis Jeruſalem. 5. Se⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="2346" ulx="998" uly="2311">maja aber, der Prophet, kam zu Rehabeam</line>
        <line lrx="1666" lry="2393" ulx="998" uly="2357">und den Oberſten von Juda, die ſich ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2483" type="textblock" ulx="995" uly="2423">
        <line lrx="1396" lry="2451" ulx="998" uly="2423">1) And. Abihails, der T. E.</line>
        <line lrx="1231" lry="2483" ulx="995" uly="2457">2) And. für ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="239" type="textblock" ulx="1794" uly="194">
        <line lrx="1860" lry="239" ulx="1794" uly="194">Nos n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1288" type="textblock" ulx="1736" uly="304">
        <line lrx="1860" lry="364" ulx="1753" uly="304">,) nuh</line>
        <line lrx="1860" lry="410" ulx="1779" uly="366">e ör beit</line>
        <line lrx="1859" lry="462" ulx="1753" uly="402"> ic ahi</line>
        <line lrx="1860" lry="500" ulx="1750" uly="450">eDu danitf</line>
        <line lrx="1844" lry="558" ulx="1749" uly="489">zy Und der</line>
        <line lrx="1838" lry="598" ulx="1748" uly="551">Si et ene!</line>
        <line lrx="1860" lry="642" ulx="1754" uly="567"> ſe ſ ſch e</line>
        <line lrx="1860" lry="687" ulx="1763" uly="628">eit u</line>
        <line lrx="1860" lry="735" ulx="1745" uly="690">n ſch Kden</line>
        <line lrx="1852" lry="781" ulx="1744" uly="734">Mdeten und</line>
        <line lrx="1857" lry="827" ulx="1743" uly="776">ſntun ſchefen</line>
        <line lrx="1847" lry="871" ulx="1745" uly="836"> icſt etgießen</line>
        <line lrx="1858" lry="915" ulx="1743" uly="876">6 Dcch ſolen</line>
        <line lrx="1860" lry="962" ulx="1742" uly="920">un, s es</line>
        <line lrx="1838" lry="1012" ulx="1743" uly="972">Ptirtcchen N⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1055" ulx="1747" uly="1014">a Giſt</line>
        <line lrx="1853" lry="1103" ulx="1738" uly="1064">en, hetan pider</line>
        <line lrx="1860" lry="1147" ulx="1736" uly="1107">1i etite u h</line>
        <line lrx="1860" lry="1197" ulx="1737" uly="1154">zzlke du dunite</line>
        <line lrx="1860" lry="1239" ulx="1737" uly="1204">nd nehn die uhe</line>
        <line lrx="1845" lry="1288" ulx="1737" uly="1251">Srlino genukt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1333" type="textblock" ulx="1733" uly="1299">
        <line lrx="1858" lry="1333" ulx="1733" uly="1299">Prum machte in d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1379" type="textblock" ulx="1736" uly="1348">
        <line lrx="1860" lry="1379" ulx="1736" uly="1348">ide, und vertrauet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1476" type="textblock" ulx="1733" uly="1390">
        <line lrx="1859" lry="1425" ulx="1733" uly="1390">in er infer, ⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="1476" ulx="1733" uly="1439">halſes berachtea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1644" type="textblock" ulx="1736" uly="1483">
        <line lrx="1860" lry="1523" ulx="1737" uly="1483">iig ins Hens g.</line>
        <line lrx="1856" lry="1569" ulx="1736" uly="1532">ir, und trugen</line>
        <line lrx="1860" lry="1644" ulx="1737" uly="1575">nl uric in us</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1661" type="textblock" ulx="1734" uly="1625">
        <line lrx="1840" lry="1661" ulx="1734" uly="1625">dt ſch aher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2323" type="textblock" ulx="1734" uly="1670">
        <line lrx="1838" lry="1709" ulx="1737" uly="1670">N ihn der Zon</line>
        <line lrx="1859" lry="1754" ulx="1736" uly="1718">pnehte wiligz</line>
        <line lrx="1859" lry="1801" ulx="1734" uly="1765">s Gltes,) 45</line>
        <line lrx="1860" lry="1849" ulx="1736" uly="1811">u ſeiftte ſch ,</line>
        <line lrx="1860" lry="1897" ulx="1735" uly="1860">3 in ind nir</line>
        <line lrx="1854" lry="1950" ulx="1739" uly="1908">in, lt e Kinig</line>
        <line lrx="1856" lry="1997" ulx="1774" uly="1959">lete tr en</line>
        <line lrx="1860" lry="2039" ulx="1735" uly="1994">1 Wlge Vt ſba er</line>
        <line lrx="1854" lry="2090" ulx="1737" uly="2037">lauſifrul lnen</line>
        <line lrx="1859" lry="2134" ulx="1735" uly="2083">ſu. Dag Uune</line>
        <line lrx="1859" lry="2182" ulx="1737" uly="2134">uchheng, ,Melun</line>
        <line lrx="1860" lry="2230" ulx="1736" uly="2178"> diſs, man</line>
        <line lrx="1853" lry="2280" ulx="1736" uly="2223">in il ſicen.</line>
        <line lrx="1860" lry="2323" ulx="1741" uly="2277">N beſhiit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2350" type="textblock" ulx="1737" uly="2320">
        <line lrx="1777" lry="2350" ulx="1737" uly="2320"> i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="487" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_487">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_487.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="51" lry="362" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="51" lry="362" ulx="0" uly="327">n, n</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="353" type="textblock" ulx="78" uly="319">
        <line lrx="103" lry="353" ulx="78" uly="319">3 ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1292" type="textblock" ulx="0" uly="803">
        <line lrx="65" lry="839" ulx="0" uly="803">e daen</line>
        <line lrx="118" lry="894" ulx="0" uly="845">n ung ir ue 1</line>
        <line lrx="121" lry="939" ulx="0" uly="898">ſrt, m i</line>
        <line lrx="120" lry="987" ulx="0" uly="945">md eſe me</line>
        <line lrx="122" lry="1033" ulx="0" uly="994">tluin ,kee Nus</line>
        <line lrx="122" lry="1078" ulx="0" uly="1044">,, Nehe, Nrn 4</line>
        <line lrx="124" lry="1125" ulx="0" uly="1088">spütt kuner tot</line>
        <line lrx="121" lry="1171" ulx="0" uly="1135">i ſehzg daurcker</line>
        <line lrx="124" lry="1218" ulx="0" uly="1182">d ang n un</line>
        <line lrx="121" lry="1260" ulx="0" uly="1231">. W ns e⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1292" ulx="91" uly="1278">Ko</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1354" type="textblock" ulx="0" uly="1324">
        <line lrx="120" lry="1354" ulx="0" uly="1324">a ſanen denen, K</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1407" type="textblock" ulx="0" uly="1371">
        <line lrx="62" lry="1407" ulx="0" uly="1371">un Ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1398" type="textblock" ulx="70" uly="1370">
        <line lrx="96" lry="1398" ulx="70" uly="1370">e 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1593" type="textblock" ulx="2" uly="1558">
        <line lrx="67" lry="1593" ulx="2" uly="1558">ͤiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2455" type="textblock" ulx="0" uly="1928">
        <line lrx="67" lry="1975" ulx="0" uly="1928">1 Lunn</line>
        <line lrx="109" lry="2029" ulx="0" uly="1975">ſtlen, n 69</line>
        <line lrx="108" lry="2071" ulx="0" uly="2029">Nta, 3. t</line>
        <line lrx="102" lry="2122" ulx="0" uly="2070">gen und tir</line>
        <line lrx="109" lry="2165" ulx="0" uly="2123"> ler ,</line>
        <line lrx="92" lry="2216" ulx="0" uly="2166">. fiunn un .</line>
        <line lrx="101" lry="2263" ulx="1" uly="2218">ud Atkiere. 4</line>
        <line lrx="101" lry="2311" ulx="0" uly="2262">gten Eiint</line>
        <line lrx="103" lry="2356" ulx="3" uly="2313">n h Ie,,</line>
        <line lrx="66" lry="2405" ulx="2" uly="2358">Ptorte, .</line>
        <line lrx="88" lry="2455" ulx="0" uly="2408">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="282" type="textblock" ulx="346" uly="229">
        <line lrx="1541" lry="282" ulx="346" uly="229">Das zweite Buch der Chronik. XII, 6 — XIII, 9. 475</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2394" type="textblock" ulx="178" uly="306">
        <line lrx="843" lry="348" ulx="180" uly="306">ſammelt nach Jeruſalem aus Furcht vor</line>
        <line lrx="845" lry="391" ulx="180" uly="351">Siſak, und ſprach zu ihnen: So ſpricht</line>
        <line lrx="843" lry="440" ulx="179" uly="397">Jehova: ihr habt mich verlaſſen, darum</line>
        <line lrx="844" lry="484" ulx="179" uly="439">habe auch ich euch uͤberlaſſen der Hand Si⸗</line>
        <line lrx="844" lry="529" ulx="180" uly="484">ſaks. 6. Da demuͤthigten ſich die Oberſten</line>
        <line lrx="843" lry="573" ulx="178" uly="531">von Israel und der Koͤnig, und ſprachen:</line>
        <line lrx="844" lry="618" ulx="179" uly="580">Gerecht iſt Jehova! 7. Da aber Jehova</line>
        <line lrx="843" lry="665" ulx="180" uly="623">ſah, daß ſie ſich demuͤthigten, ſo geſchah</line>
        <line lrx="844" lry="709" ulx="182" uly="672">das Wort Jehovas zu Semaja, und ſprach:</line>
        <line lrx="845" lry="756" ulx="182" uly="715">Sie haben ſich gedemuͤthigt, ich will ſie</line>
        <line lrx="845" lry="801" ulx="181" uly="765">nicht verderben, und will ihnen in Kur⸗</line>
        <line lrx="846" lry="847" ulx="183" uly="810">zem Errettung ſchaffen, und mein Grimm</line>
        <line lrx="846" lry="893" ulx="182" uly="853">ſoll ſich nicht ergießen uͤber Jeruſalem durch</line>
        <line lrx="846" lry="938" ulx="184" uly="902">Siſak. 8. Doch ſollen ſie ihm dienen, daß</line>
        <line lrx="846" lry="983" ulx="181" uly="949">ſie erkennen, was es ſei, mir dienen und</line>
        <line lrx="749" lry="1029" ulx="183" uly="990">den Koͤnigreichen der Laͤnder dienen.</line>
        <line lrx="848" lry="1076" ulx="213" uly="1038">9. Und ſo zog Siſak, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="847" lry="1122" ulx="182" uly="1087">Aegypten, heran wider Jeruſalem, und</line>
        <line lrx="848" lry="1170" ulx="182" uly="1130">nahm die Schaͤtze des Hauſes Jehovas und</line>
        <line lrx="848" lry="1215" ulx="182" uly="1174">die Schaͤtze des Koͤnigs⸗Hauſes, alles nahm</line>
        <line lrx="848" lry="1259" ulx="182" uly="1222">er, und nahm die goldenen Schilde, wel⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1304" ulx="183" uly="1266">che Salomo gemacht. 10. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="848" lry="1350" ulx="182" uly="1313">Rehabeam machte an deren Statt kupferne</line>
        <line lrx="848" lry="1398" ulx="182" uly="1358">Schilde, und vertrauete ſie der Hand der</line>
        <line lrx="848" lry="1442" ulx="182" uly="1404">Oberſten der Laͤufer, welche die Thuͤren des</line>
        <line lrx="849" lry="1489" ulx="182" uly="1446">Koͤnigs⸗Hauſes bewachten. 11. Und ſo oft</line>
        <line lrx="848" lry="1536" ulx="183" uly="1494">der Koͤnig ins Haus Jehovas kam, kamen</line>
        <line lrx="847" lry="1580" ulx="183" uly="1539">die Laͤufer, und trugen ſie, und brachten</line>
        <line lrx="847" lry="1624" ulx="183" uly="1585">ſie [dann] zuruͤck in das Gemach der Laͤufer.</line>
        <line lrx="847" lry="1671" ulx="216" uly="1632">12. Da er ſich aber demuͤthigte, wandte</line>
        <line lrx="847" lry="1716" ulx="180" uly="1675">ſich von ihm der Zorn Jehovas, daß er ihn</line>
        <line lrx="846" lry="1762" ulx="182" uly="1723">nicht verderbete voͤllig; auch war an Juda</line>
        <line lrx="846" lry="1807" ulx="182" uly="1768">noch etwas Gutes. ¹²) 183. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="846" lry="1852" ulx="183" uly="1813">Rehabeam befeſtigte ſich zu Jeruſalem, und</line>
        <line lrx="846" lry="1898" ulx="183" uly="1860">regierte. Ein und vierzig Jahr alt war</line>
        <line lrx="847" lry="1943" ulx="183" uly="1904">Rehabeam, als er König ward, und ſieb⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1989" ulx="183" uly="1949">zehen Jahr regierte er zu Jeruſalem, der</line>
        <line lrx="848" lry="2034" ulx="184" uly="1994">Stadt, welche Jehova erwaͤhlet hat, ſei⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2079" ulx="183" uly="2038">nen Namen dahin zu legen, aus allen Staͤm⸗</line>
        <line lrx="848" lry="2122" ulx="183" uly="2087">men Israels. Der Name aber ſeiner Mut⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2167" ulx="183" uly="2132">ter war Naema, die Ammonitin. 14. Und</line>
        <line lrx="847" lry="2213" ulx="182" uly="2177">er that Boͤſes, denn er richtete nicht ſein</line>
        <line lrx="570" lry="2259" ulx="182" uly="2220">Herz, Jehova zu ſuchen.</line>
        <line lrx="846" lry="2303" ulx="217" uly="2267">15. Die Geſchichte Rehabeams aber, die</line>
        <line lrx="845" lry="2348" ulx="183" uly="2312">erſte und die letzte, die ſtehet geſchrieben</line>
        <line lrx="846" lry="2394" ulx="182" uly="2356">in der Geſchichte Semajas, des Propheten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2489" type="textblock" ulx="184" uly="2423">
        <line lrx="845" lry="2450" ulx="184" uly="2423">1) And. auch befand ſich Juda wohl. And. auch</line>
        <line lrx="749" lry="2489" ulx="227" uly="2458">ergingen über Juda gute Weiſſagungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="755" type="textblock" ulx="884" uly="311">
        <line lrx="1544" lry="354" ulx="885" uly="311">und Iddos, des Sehers, in den Geſchlechts⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="400" ulx="885" uly="357">Verzeichniſſen. Und es war Streit zwi⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="446" ulx="884" uly="401">ſchen Rehabeam und Jerobeam die ganze</line>
        <line lrx="1546" lry="490" ulx="885" uly="449">Zeit. 16. Und Rehabeam legte ſich zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="533" ulx="884" uly="491">nen Vaͤtern, und ward begraben in der</line>
        <line lrx="1547" lry="580" ulx="886" uly="540">Stadt Davids. Und Abia, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="1346" lry="621" ulx="885" uly="582">ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1450" lry="685" ulx="988" uly="643">Cap. XIII, 1 — XIV, 1.</line>
        <line lrx="1391" lry="719" ulx="1053" uly="691">(Bgl. 1. Kön. XV, 1 —8.)</line>
        <line lrx="1334" lry="755" ulx="1106" uly="728">Regierung Abias.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2480" type="textblock" ulx="885" uly="768">
        <line lrx="1551" lry="805" ulx="924" uly="768">XIII. 1. Im achtzehenten Jahre des</line>
        <line lrx="1551" lry="849" ulx="886" uly="809">Koͤnigs Jerobeam, da ward Abia Koͤnig</line>
        <line lrx="1553" lry="895" ulx="887" uly="854">uͤber Juda. 2. Drei Jahre regierte er zu</line>
        <line lrx="1552" lry="939" ulx="888" uly="902">Jeruſalem. Der Name aber ſeiner Mut⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="985" ulx="888" uly="942">ter war Michaja, die Tochter Uriels, von</line>
        <line lrx="1554" lry="1031" ulx="889" uly="994">Gibea. Und es war Streit zwiſchen Abia</line>
        <line lrx="1553" lry="1075" ulx="889" uly="1039">und Jerobeam. 3. Und Abia that den An⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1122" ulx="890" uly="1083">griff mit einem Heere ſtreitbarer Maͤnner,</line>
        <line lrx="1554" lry="1165" ulx="890" uly="1131">vier Mal hunderttauſend auserleſener Mann⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1211" ulx="890" uly="1175">ſchaft, und Jerobeam ſtellete ſich gegen ihn</line>
        <line lrx="1555" lry="1257" ulx="890" uly="1221">in Schlachtordnung mit acht Mal hundert⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1301" ulx="891" uly="1267">tauſend auserleſener Mannſchaft ſtreitbarer</line>
        <line lrx="1556" lry="1348" ulx="890" uly="1310">Maͤnner. 4. Da ſtieg Abia auf den Berg</line>
        <line lrx="1555" lry="1395" ulx="890" uly="1357">Zemarim, der im Gebirge Ephraim liegt,</line>
        <line lrx="1554" lry="1440" ulx="890" uly="1400">und ſprach: Hoͤret mich, Jerobeam und</line>
        <line lrx="1555" lry="1484" ulx="890" uly="1448">ganz Israel! 5. Iſt euch nicht zu wiſſen,</line>
        <line lrx="1555" lry="1529" ulx="890" uly="1490">daß Jehova, der Gott Israels, das Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1575" ulx="889" uly="1536">nigthum uͤber Israel David gegeben ewig⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1619" ulx="889" uly="1580">lich, ihm und ſeinen Soͤhnen, durch einen</line>
        <line lrx="1556" lry="1665" ulx="889" uly="1628">Salz⸗Bund? 6. Aber Jerobeam, der Sohn</line>
        <line lrx="1554" lry="1708" ulx="888" uly="1673">Nebats, der Knecht Salomos, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1753" ulx="888" uly="1715">nes Davids, erhob ſich, und empoͤrete ſich</line>
        <line lrx="1554" lry="1800" ulx="888" uly="1763">wider ſeinen Herrn, 7. und es ſammel⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="1845" ulx="888" uly="1806">ten ſich zu ihm ſchlechte, nichtswuͤrdige</line>
        <line lrx="1554" lry="1890" ulx="887" uly="1854">Leute, und widerſetzten ſich Rehabeam, dem</line>
        <line lrx="1554" lry="1935" ulx="889" uly="1900">Sohne Salomos, und Rehabeam war noch</line>
        <line lrx="1554" lry="1982" ulx="889" uly="1945">ſehr jung und verzagtes Herzens, und wi⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2025" ulx="890" uly="1990">derſtand ihnen nicht. 8. Und nun gedenket</line>
        <line lrx="1554" lry="2071" ulx="889" uly="2032">ihr zu widerſtehen dem Koͤnigthum Jeho⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2118" ulx="888" uly="2077">vas in der Hand der Soͤhne Davids, und</line>
        <line lrx="1555" lry="2163" ulx="888" uly="2125">ihr ſeid eine große Menge, und habt bei</line>
        <line lrx="1554" lry="2208" ulx="888" uly="2169">euch die goldenen Kaͤlber, welche euch Je⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2253" ulx="888" uly="2214">robeam gemacht zu Goͤttern. 9. Habt ihr</line>
        <line lrx="1553" lry="2298" ulx="888" uly="2257">nicht die Prieſter Jehovas, die Soͤhne Aa⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2342" ulx="888" uly="2305">rons, und die Leviten verſtoßen, und euch</line>
        <line lrx="1552" lry="2390" ulx="887" uly="2347">Prieſter gemacht, wie die Voͤlker der Laͤn⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2431" ulx="887" uly="2394">der? Wer einen jungen Stier und ſieben</line>
        <line lrx="1550" lry="2480" ulx="885" uly="2440">Widder brachte zum Einweihungsopfer, der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="488" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_488">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_488.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="272" type="textblock" ulx="325" uly="240">
        <line lrx="384" lry="272" ulx="325" uly="240">476</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="278" type="textblock" ulx="473" uly="239">
        <line lrx="1111" lry="278" ulx="473" uly="239">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="279" type="textblock" ulx="1155" uly="241">
        <line lrx="1547" lry="279" ulx="1155" uly="241">XIII, 10 — XIV, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2477" type="textblock" ulx="308" uly="311">
        <line lrx="992" lry="347" ulx="324" uly="311">ward Prieſter der Nicht⸗Goͤtter. 10. Aber</line>
        <line lrx="991" lry="394" ulx="324" uly="357">wir haben Jehova zu unſrem Gott, wir</line>
        <line lrx="989" lry="440" ulx="324" uly="403">haben ihn nicht verlaſſen, und Prieſter die⸗</line>
        <line lrx="988" lry="484" ulx="323" uly="446">nen Jehova, die Soͤhne Aarons, und die</line>
        <line lrx="988" lry="529" ulx="322" uly="489">Leviten in ihrem Geſchaͤfte, 11. und zuͤn⸗</line>
        <line lrx="988" lry="573" ulx="321" uly="534">den Jehova Brandopfer an Morgen fuͤr</line>
        <line lrx="987" lry="618" ulx="321" uly="581">Morgen und Abend fuͤr Abend und wohl⸗</line>
        <line lrx="986" lry="663" ulx="322" uly="626">riechendes Rauchwerk, und [thun] Schau⸗</line>
        <line lrx="985" lry="708" ulx="321" uly="673">brode auf den Tiſch von reinem Golde und</line>
        <line lrx="986" lry="753" ulx="320" uly="717">den goldenen Leuchter und ſeine Lampen</line>
        <line lrx="985" lry="796" ulx="319" uly="758">zum Brennen Abend fuͤr Abend; denn wir</line>
        <line lrx="984" lry="841" ulx="319" uly="803">beobachten, was zu beobachten fuͤr Jehova,</line>
        <line lrx="985" lry="887" ulx="308" uly="852">unſren Gott; aber ihr habt ihn verlaſſen.</line>
        <line lrx="985" lry="933" ulx="320" uly="897">12. Und ſiehe, mit uns an der Spitze iſt</line>
        <line lrx="985" lry="977" ulx="318" uly="941">Gott und ſeine Prieſter, und die Laͤrm⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1024" ulx="316" uly="985">Trompeten, um gegen euch Laͤrm zu blaſen.</line>
        <line lrx="984" lry="1069" ulx="316" uly="1030">Soͤhne Jsraels! ſtreitet nicht mit Jehova,</line>
        <line lrx="983" lry="1115" ulx="316" uly="1076">dem Gott euer Vaͤter, denn es wird euch</line>
        <line lrx="543" lry="1158" ulx="315" uly="1123">nicht gelingen.</line>
        <line lrx="983" lry="1207" ulx="352" uly="1169">13. Aber Jerobeam ließ einen Hinter⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1251" ulx="314" uly="1212">halt herumgehen, in ihren Ruͤcken zu kom⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1295" ulx="314" uly="1259">men, und ſo ſtanden ſie vorne vor Juda,</line>
        <line lrx="982" lry="1340" ulx="314" uly="1302">und der Hinterhalt im Ruͤcken. 14. Und</line>
        <line lrx="983" lry="1385" ulx="315" uly="1348">als ſich Juda umſah, ſiehe, da war Streit</line>
        <line lrx="982" lry="1430" ulx="315" uly="1393">wider ſie von vorne und von hinten. Da</line>
        <line lrx="982" lry="1475" ulx="313" uly="1437">ſchrieen ſie zu Jehova, und die Prieſter</line>
        <line lrx="981" lry="1520" ulx="314" uly="1485">trompeteten mit den Trompeten, 15. und</line>
        <line lrx="982" lry="1567" ulx="314" uly="1525">die Maͤnner von Juda erhoben ein Kriegs⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1612" ulx="313" uly="1574">geſchrei, und da die Maͤnner von Juda ein</line>
        <line lrx="980" lry="1658" ulx="313" uly="1620">Kriegsgeſchrei erhoben, ſchlug Gott Jero⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1703" ulx="313" uly="1666">beam und ganz Jsrael vor Abia und Juda.</line>
        <line lrx="980" lry="1749" ulx="314" uly="1709">16. Und die Soͤhne Israels flohen vor Juda,</line>
        <line lrx="980" lry="1795" ulx="313" uly="1756">und Gott gab ſie in ihre Hand. 17. Und</line>
        <line lrx="980" lry="1840" ulx="313" uly="1801">Abia und ſein Volk richtete eine große Nie⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1885" ulx="313" uly="1846">derlage unter ihnen an, und es fielen er⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1930" ulx="313" uly="1890">ſchlagen von Israel fuͤnf Mal hunderttau⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1976" ulx="313" uly="1935">ſend auserleſener Mannſchaft. 18. Und ſo</line>
        <line lrx="979" lry="2023" ulx="313" uly="1980">wurden die Soͤhne Israels gedemuͤthigt zu</line>
        <line lrx="979" lry="2065" ulx="312" uly="2027">ſelbiger Zeit, und die Soͤhne Judas wur⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2112" ulx="313" uly="2071">den maͤchtig, weil ſie ſich ſtuͤtzten auf Je⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2154" ulx="312" uly="2117">hova, den Gott ihrer Vdsdser. 19. Und Abia</line>
        <line lrx="980" lry="2201" ulx="312" uly="2164">jagete Jerobeam nach, und nahm ihm Staͤdte</line>
        <line lrx="979" lry="2249" ulx="313" uly="2208">weg, Bethel und ihre Loͤchter und Jeſana</line>
        <line lrx="980" lry="2293" ulx="314" uly="2252">und ihre Toͤchter und Ephron und ihre</line>
        <line lrx="980" lry="2338" ulx="314" uly="2296">Toͤchter. 20. Und Jerobeam kam nicht</line>
        <line lrx="979" lry="2384" ulx="316" uly="2344">mehr zu Kraͤften, ſolange Abia lebete, und</line>
        <line lrx="823" lry="2428" ulx="316" uly="2388">Jehova ſchlug ihn, daß er ſtarb.</line>
        <line lrx="980" lry="2477" ulx="352" uly="2437">24. Und Abia befeſtigte ſich, und nahm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="310" type="textblock" ulx="1605" uly="302">
        <line lrx="1696" lry="310" ulx="1605" uly="302">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2343" type="textblock" ulx="1021" uly="313">
        <line lrx="1693" lry="357" ulx="1032" uly="313">ſich vierzehen Weiber, und zeugete zwei</line>
        <line lrx="1693" lry="401" ulx="1031" uly="354">und zwanzig Soͤhne und ſechszehen Toͤchter.</line>
        <line lrx="1694" lry="444" ulx="1066" uly="399">22. Die uͤbrige Geſchichte Abias aber und</line>
        <line lrx="1694" lry="492" ulx="1030" uly="448">ſeine Thaten und ſeine Geſchichten ¹) ſte⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="536" ulx="1029" uly="493">hen geſchrieben in der Auslegung des Pro⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="582" ulx="1029" uly="538">pheten Iddo. XIV. 1. ²) Und Abia legte</line>
        <line lrx="1692" lry="627" ulx="1029" uly="581">ſich zu ſeinen Vaͤtern, und man begrub ihn</line>
        <line lrx="1693" lry="670" ulx="1028" uly="630">in der Stadt Davids. Und Aſſa, ſein</line>
        <line lrx="1693" lry="718" ulx="1028" uly="672">Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt; zu</line>
        <line lrx="1694" lry="762" ulx="1028" uly="719">deſſen Zeit hatte das Land Frieden zehen</line>
        <line lrx="1125" lry="799" ulx="1027" uly="764">Jahre.</line>
        <line lrx="1601" lry="865" ulx="1123" uly="821">Cap. XIV, 2 — XVI, 14,</line>
        <line lrx="1542" lry="900" ulx="1181" uly="870">(Bgl. 1. Kön. XV, 9 — 24.)</line>
        <line lrx="1479" lry="935" ulx="1249" uly="907">Aſſa's Regierung.</line>
        <line lrx="1694" lry="987" ulx="1064" uly="945">2. 3) Und Aſſa that, was gut und recht</line>
        <line lrx="1693" lry="1028" ulx="1027" uly="992">war in den Augen Jehovas, ſeines Gottes.</line>
        <line lrx="1694" lry="1073" ulx="1026" uly="1038">3. Und er ſchaffte ab die fremden Altaͤre</line>
        <line lrx="1693" lry="1122" ulx="1025" uly="1079">und die Hoͤhen, und zerbrach die Saͤulen,</line>
        <line lrx="1693" lry="1167" ulx="1025" uly="1128">und hieb die Aſtarten um, 4. und befahl</line>
        <line lrx="1692" lry="1213" ulx="1025" uly="1172">Juda, Jehova, den Gott ihrer Vaͤter, zu</line>
        <line lrx="1691" lry="1257" ulx="1025" uly="1218">ſuchen, und das Geſetz und Gebot zu thun.</line>
        <line lrx="1692" lry="1299" ulx="1024" uly="1264">5. Und er ſchaffte ab aus allen Staͤdten</line>
        <line lrx="1690" lry="1346" ulx="1024" uly="1307">Judas die Hoͤhen und Sonnen⸗Saͤulen.</line>
        <line lrx="1692" lry="1392" ulx="1024" uly="1350">Und das Koͤnigreich hatte Frieden unter</line>
        <line lrx="1692" lry="1437" ulx="1024" uly="1400">ihm. 6. Und er bauete befeſtigte Staͤdte</line>
        <line lrx="1691" lry="1483" ulx="1023" uly="1446">in Juda; denn das Land hatte Frieden,</line>
        <line lrx="1692" lry="1527" ulx="1023" uly="1492">und es war kein Streit mit ihm in dieſen</line>
        <line lrx="1692" lry="1573" ulx="1023" uly="1536">Jahren; denn Jehova ſchaffte ihm Ruhe.</line>
        <line lrx="1691" lry="1619" ulx="1022" uly="1582">7. Und er ſprach zu Juda: Laſſet uns dieſe</line>
        <line lrx="1691" lry="1664" ulx="1023" uly="1625">Staͤdte bauen, und Mauern herumfuͤhren</line>
        <line lrx="1691" lry="1709" ulx="1022" uly="1670">mit Thuͤrmen, Thuͤren und Riegeln; noch</line>
        <line lrx="1691" lry="1755" ulx="1021" uly="1720">iſt das Land unſer, weil wir Jehova, unſ⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1800" ulx="1022" uly="1765">ren Gott, ſuchen; wir ſuchen ihn, und er</line>
        <line lrx="1691" lry="1844" ulx="1022" uly="1809">ſchafft uns Ruhe ringsum. Und ſo baue⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1891" ulx="1022" uly="1855">ten ſie, und es gelang ihnen. 8. Und Aſſa</line>
        <line lrx="1689" lry="1937" ulx="1022" uly="1900">hatte ein Heer, Schild und Speer tragend,</line>
        <line lrx="1689" lry="1981" ulx="1022" uly="1945">aus Juda drei Mal hunderttauſend, und</line>
        <line lrx="1688" lry="2027" ulx="1021" uly="1991">aus Benjamin, Schild tragend und Bogen</line>
        <line lrx="1687" lry="2073" ulx="1021" uly="2036">ſpannend, zwei Mal hundert und achtzig⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2116" ulx="1021" uly="2080">tauſend, alles ſtreitbare Maͤnner.</line>
        <line lrx="1686" lry="2163" ulx="1057" uly="2128">9. Und es zog wider ſie Serah, der Ae⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="2210" ulx="1021" uly="2173">thiopier, mit einem Heere von tauſend</line>
        <line lrx="1685" lry="2257" ulx="1022" uly="2218">Mal tauſend Mann und dreihundert Wa⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2298" ulx="1022" uly="2263">gen, und kam bis Mareſa. 10. Da zog</line>
        <line lrx="1686" lry="2343" ulx="1021" uly="2307">Aſſa ihm entgegen, und ſie ſtelleten ſich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2480" type="textblock" ulx="1020" uly="2386">
        <line lrx="1316" lry="2411" ulx="1022" uly="2386">1) And. ſeine Reden.</line>
        <line lrx="1247" lry="2446" ulx="1020" uly="2418">2) Hebr. Texrt:</line>
        <line lrx="1247" lry="2480" ulx="1022" uly="2452">3) Hebr. Text:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2481" type="textblock" ulx="1267" uly="2421">
        <line lrx="1381" lry="2447" ulx="1267" uly="2421">XIII, 23.</line>
        <line lrx="1472" lry="2481" ulx="1269" uly="2453">XIV, 1. u. ſ. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1121" type="textblock" ulx="1739" uly="468">
        <line lrx="1820" lry="573" ulx="1751" uly="468">e denn</line>
        <line lrx="1858" lry="614" ulx="1755" uly="565">Nten R Namen</line>
        <line lrx="1855" lry="661" ulx="1751" uly="614">ee Nenge⸗ dun</line>
        <line lrx="1860" lry="707" ulx="1748" uly="664">,aer ich ern</line>
        <line lrx="1858" lry="750" ulx="1757" uly="704"> Oe ſchlus 9</line>
        <line lrx="1856" lry="797" ulx="1748" uly="747">E wr Jude</line>
        <line lrx="1850" lry="843" ulx="1746" uly="798">,a Und aft</line>
        <line lrx="1860" lry="889" ulx="1748" uly="845"> Uut, jagete</line>
        <line lrx="1857" lry="935" ulx="1744" uly="886">td 6s ſtlen</line>
        <line lrx="1860" lry="983" ulx="1742" uly="947">1  keinet</line>
        <line lrx="1860" lry="1029" ulx="1740" uly="982">n ſe murden</line>
        <line lrx="1860" lry="1077" ulx="1739" uly="1031"> n ſinen he</line>
        <line lrx="1860" lry="1121" ulx="1744" uly="1081">r id daut dun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1168" type="textblock" ulx="1736" uly="1130">
        <line lrx="1860" lry="1168" ulx="1736" uly="1130">a dle Eldte unn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1261" type="textblock" ulx="1737" uly="1179">
        <line lrx="1860" lry="1217" ulx="1737" uly="1179">zbtecken Jchenni</line>
        <line lrx="1852" lry="1261" ulx="1738" uly="1223">ſt hereldtten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1399" type="textblock" ulx="1733" uly="1270">
        <line lrx="1858" lry="1307" ulx="1734" uly="1270">r ſch tiel Fute</line>
        <line lrx="1860" lry="1355" ulx="1733" uly="1317">e geltr des Viebe</line>
        <line lrx="1858" lry="1399" ulx="1734" uly="1365">ur Schefe in D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1490" type="textblock" ulx="1737" uly="1413">
        <line lrx="1860" lry="1446" ulx="1738" uly="1413"> und kehreten ge</line>
        <line lrx="1859" lry="1490" ulx="1737" uly="1459">1.. Auf Aſria</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1635" type="textblock" ulx="1733" uly="1506">
        <line lrx="1860" lry="1537" ulx="1736" uly="1506">im der beiſt 6</line>
        <line lrx="1857" lry="1589" ulx="1733" uly="1556">iſt mntgegen, un</line>
        <line lrx="1860" lry="1635" ulx="1733" uly="1601">1 nc, Aſt und ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1822" type="textblock" ulx="1736" uly="1647">
        <line lrx="1860" lry="1681" ulx="1736" uly="1647">1 deſora wer mit</line>
        <line lrx="1860" lry="1725" ulx="1738" uly="1696">Uuttz und penn i</line>
        <line lrx="1860" lry="1773" ulx="1740" uly="1740">1ich von euch int</line>
        <line lrx="1855" lry="1822" ulx="1736" uly="1789">ie verleſet, ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1915" type="textblock" ulx="1733" uly="1835">
        <line lrx="1860" lry="1871" ulx="1734" uly="1835">1 ½ kunge geit ii</line>
        <line lrx="1856" lry="1915" ulx="1733" uly="1881"> ite vahten Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2058" type="textblock" ulx="1734" uly="1924">
        <line lrx="1852" lry="1968" ulx="1736" uly="1924">irnd chre Geſes;</line>
        <line lrx="1860" lry="2010" ulx="1739" uly="1974">1e Zahrinuniß e</line>
        <line lrx="1860" lry="2058" ulx="1734" uly="2020">n Ctt gine,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2106" type="textblock" ulx="1738" uly="2065">
        <line lrx="1858" lry="2106" ulx="1738" uly="2065">ſchmn iaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2154" type="textblock" ulx="1734" uly="2115">
        <line lrx="1860" lry="2154" ulx="1734" uly="2115">ſin ker iein e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2484" type="textblock" ulx="1735" uly="2157">
        <line lrx="1860" lry="2206" ulx="1738" uly="2157">1 eftutken,f ſage</line>
        <line lrx="1826" lry="2241" ulx="1735" uly="2205">l Dedehter</line>
        <line lrx="1857" lry="2301" ulx="1735" uly="2245">rt in Nltud</line>
        <line lrx="1859" lry="2354" ulx="1735" uly="2293">in iumit f</line>
        <line lrx="1860" lry="2388" ulx="1777" uly="2348">Ir cter,</line>
        <line lrx="1858" lry="2438" ulx="1770" uly="2394">ſiht ſcteen; .</line>
        <line lrx="1859" lry="2484" ulx="1745" uly="2440">. e Were. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="2522" type="textblock" ulx="1745" uly="2487">
        <line lrx="1822" lry="2522" ulx="1745" uly="2487">ſe n Nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2535" type="textblock" ulx="1814" uly="2500">
        <line lrx="1858" lry="2535" ulx="1814" uly="2500">t en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="489" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_489">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_489.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="1294" type="textblock" ulx="0" uly="933">
        <line lrx="128" lry="975" ulx="0" uly="933">1iſt, nu ar n</line>
        <line lrx="128" lry="1020" ulx="0" uly="981">1 tnts, ſins</line>
        <line lrx="129" lry="1064" ulx="0" uly="1031">Rie ſenhen N</line>
        <line lrx="130" lry="1112" ulx="0" uly="1078">n ginch d Eir</line>
        <line lrx="132" lry="1159" ulx="0" uly="1125">en w. l. mn kee⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1206" ulx="0" uly="1170">n Ein in Win</line>
        <line lrx="132" lry="1252" ulx="0" uly="1212">Re minnt</line>
        <line lrx="131" lry="1294" ulx="0" uly="1265">n d m dn ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2343" type="textblock" ulx="0" uly="2106">
        <line lrx="111" lry="2160" ulx="7" uly="2106">ſrettan 4 P</line>
        <line lrx="110" lry="2209" ulx="0" uly="2160">g rin /</line>
        <line lrx="109" lry="2249" ulx="14" uly="2207">einen Hint,</line>
        <line lrx="112" lry="2296" ulx="2" uly="2252">Vann nd</line>
        <line lrx="106" lry="2343" ulx="0" uly="2299">1 16 Punc .</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2378" type="textblock" ulx="43" uly="2348">
        <line lrx="77" lry="2378" ulx="43" uly="2348">nd .</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="2392" type="textblock" ulx="1" uly="2364">
        <line lrx="28" lry="2392" ulx="1" uly="2364">igen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="282" type="textblock" ulx="335" uly="236">
        <line lrx="1391" lry="282" ulx="335" uly="236">Das zweite Buch der Chronik. XIV, 11 — XVI, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="278" type="textblock" ulx="1489" uly="244">
        <line lrx="1547" lry="278" ulx="1489" uly="244">477</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="362" type="textblock" ulx="173" uly="291">
        <line lrx="846" lry="362" ulx="173" uly="291">Schlachtordnung im Thale Zephatha bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2491" type="textblock" ulx="184" uly="359">
        <line lrx="845" lry="398" ulx="184" uly="359">Mareſa. 41. Und Aſſa rief zu Jehova,</line>
        <line lrx="846" lry="448" ulx="184" uly="404">ſeinem Gott, und ſprach: Es iſt bei dir</line>
        <line lrx="847" lry="488" ulx="185" uly="450">kein Unterſchied, dem Großen zu helfen</line>
        <line lrx="845" lry="534" ulx="185" uly="493">oder dem Ohnmaͤchtigen: hilf uns Jehova,</line>
        <line lrx="845" lry="581" ulx="184" uly="537">unſer Gott, denn auf dich ſtuͤtzen wir uns,</line>
        <line lrx="846" lry="625" ulx="184" uly="587">und in deinem Namen ſind wir gekommen</line>
        <line lrx="848" lry="676" ulx="185" uly="632">wider dieſe Menge; du, Jehova, biſt unſer</line>
        <line lrx="849" lry="718" ulx="186" uly="679">Gott, wider dich vermag kein Menſch et⸗</line>
        <line lrx="850" lry="762" ulx="186" uly="724">was. 12. Da ſchlug Jehova die Aethiopier</line>
        <line lrx="850" lry="810" ulx="185" uly="770">vor Aſſa und vor Juda, und die Aethiopier</line>
        <line lrx="849" lry="859" ulx="186" uly="817">flohen. 13. Und Aſſa und das Volk, das</line>
        <line lrx="849" lry="901" ulx="187" uly="862">bei ihm war, jagete ihnen nach bis nach</line>
        <line lrx="851" lry="946" ulx="187" uly="908">Gerar, und es fielen von den Aethiopiern</line>
        <line lrx="852" lry="994" ulx="186" uly="954">ſo viele, bis keiner von ihnen am Leben</line>
        <line lrx="852" lry="1036" ulx="187" uly="998">blieb; denn ſie wurden aufgerieben vor Je⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1086" ulx="187" uly="1045">hova und vor ſeinem Heere. Und ſie tru⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1131" ulx="187" uly="1089">gen ſehr viel Beute davon. 14. Und ſie</line>
        <line lrx="854" lry="1176" ulx="188" uly="1137">ſchlugen alle Staͤdte rings um Gerar, denn</line>
        <line lrx="852" lry="1220" ulx="188" uly="1181">der Schrecken Jehovas war auf ſie gefallen;</line>
        <line lrx="854" lry="1267" ulx="188" uly="1224">und ſie beraubeten alle die Staͤdte; denn</line>
        <line lrx="854" lry="1312" ulx="189" uly="1273">es war ſehr viel Raubes darin. 156. Und</line>
        <line lrx="854" lry="1360" ulx="190" uly="1319">auch die Zelte des Viehes ſchlugen ſie, und</line>
        <line lrx="854" lry="1404" ulx="190" uly="1364">fuͤhreten Schafe in Menge weg und Ka⸗</line>
        <line lrx="753" lry="1449" ulx="191" uly="1410">meele, und kehreten gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="856" lry="1493" ulx="225" uly="1453">XV. 1. Auf Aſarja aber, den Sohn</line>
        <line lrx="856" lry="1540" ulx="191" uly="1501">Odeds, kam der Geiſt Gottes. 2. Und er</line>
        <line lrx="854" lry="1587" ulx="191" uly="1545">ging Aſſa entgegen, und ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="855" lry="1634" ulx="190" uly="1593">Hoͤret mich, Aſſa und ganz Juda und Ben⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1678" ulx="191" uly="1637">jamin! Jehova war mit euch, weil ihr mit</line>
        <line lrx="854" lry="1723" ulx="191" uly="1683">ihm waret; und wenn ihr ihn ſuchet, ſo</line>
        <line lrx="855" lry="1769" ulx="192" uly="1729">wird er ſich von euch finden laſſen, wenn</line>
        <line lrx="854" lry="1814" ulx="192" uly="1774">ihr ihn aber verlaſſet, ſo wird er euch ver⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1860" ulx="191" uly="1819">laſſen. 3. Lange Zeit iſt in Jsrael ver⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1905" ulx="192" uly="1865">gangen ohne wahren Gott, ohne lehrenden</line>
        <line lrx="855" lry="1951" ulx="191" uly="1910">Prieſter und ohne Geſetz; 4. aber da ſie</line>
        <line lrx="854" lry="1994" ulx="190" uly="1955">ſich in der Bedraͤngniß bekehreten zu Je⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2041" ulx="191" uly="2000">hova, dem Gott IJsraels, und ihn ſuchten,</line>
        <line lrx="854" lry="2086" ulx="190" uly="2045">ſo ließ er ſich von ihnen finden. 5. In ſel⸗</line>
        <line lrx="855" lry="2133" ulx="190" uly="2094">bigen Zeiten war keine Sicherheit auszuge⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2178" ulx="191" uly="2135">hen und einzugehen, ſondern viele Unruhen</line>
        <line lrx="854" lry="2220" ulx="190" uly="2181">uͤber alle Bewohner des Landes. 6. Es</line>
        <line lrx="853" lry="2267" ulx="189" uly="2227">ſtieß ſich Volk an Volk und Stadt an Stadt,</line>
        <line lrx="853" lry="2309" ulx="189" uly="2273">denn Gott beunruhigte ſie mit allerlei Be⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2358" ulx="188" uly="2317">draͤngniß. 7. Ihr aber, ſeid feſt und laſſet</line>
        <line lrx="852" lry="2405" ulx="188" uly="2361">eure Haͤnde nicht ſinken; denn es wird euch</line>
        <line lrx="852" lry="2446" ulx="188" uly="2407">Lohn fuͤr eure Werke. 8. Und als Aſſa</line>
        <line lrx="851" lry="2491" ulx="187" uly="2453">dieſe Worte und die Prophezeiung Odeds,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="2479" type="textblock" ulx="887" uly="315">
        <line lrx="1548" lry="355" ulx="887" uly="315">des Propheten, hoͤrete, faſſete er Muth,</line>
        <line lrx="1550" lry="401" ulx="887" uly="359">und ſchaffte die Scheuſale aus dem ganzen</line>
        <line lrx="1550" lry="441" ulx="888" uly="405">Lande Juda unnd Benjamin und aus den</line>
        <line lrx="1551" lry="492" ulx="888" uly="447">Staͤdten, welche er genommen vom Gebirge</line>
        <line lrx="1551" lry="535" ulx="887" uly="496">Ephraim, und erneuerte den Altar Jeho⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="579" ulx="887" uly="541">vas, welcher vor der Halle ſtand. 9. Und</line>
        <line lrx="1553" lry="623" ulx="888" uly="587">er verſammelte ganz Juda und Benjamin</line>
        <line lrx="1552" lry="670" ulx="889" uly="633">und die Fremdlinge mit ihnen aus Ephraim</line>
        <line lrx="1554" lry="713" ulx="890" uly="679">und Manaſſe und aus Simeon; denn es</line>
        <line lrx="1555" lry="761" ulx="891" uly="722">waren viele zu ihm uͤbergegangen aus Is⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="805" ulx="891" uly="769">rael, da ſie ſahen, daß Jehova, ſein Gott,</line>
        <line lrx="1556" lry="851" ulx="891" uly="814">mit ihm war. 10. Und ſie verſammelten</line>
        <line lrx="1557" lry="894" ulx="891" uly="859">ſich gen Jeruſalem im dritten Mond im</line>
        <line lrx="1558" lry="942" ulx="893" uly="902">fuͤnfzehenten Jahre der Regierung Aſſas,</line>
        <line lrx="1558" lry="988" ulx="895" uly="951">11. und opferten Jehova an ſelbigem Tage</line>
        <line lrx="1559" lry="1032" ulx="894" uly="997">von der Beute, die ſie gebracht, ſiebenhun⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1077" ulx="895" uly="1042">dert Rinder und ſiebentauſend Schafe, 12.</line>
        <line lrx="1561" lry="1123" ulx="894" uly="1088">und traten in den Bund, Jehova, den</line>
        <line lrx="1560" lry="1168" ulx="896" uly="1130">Gott ihrer Vaͤter, zu ſuchen mit ganzem</line>
        <line lrx="1561" lry="1215" ulx="895" uly="1178">Herzen und mit ganzer Seele; 13. und</line>
        <line lrx="1561" lry="1258" ulx="896" uly="1222">wer Jehova, den Gott Israels, nicht ſuchte,</line>
        <line lrx="1562" lry="1303" ulx="897" uly="1265">der ſollte getoͤdtet werden, beide Klein und</line>
        <line lrx="1580" lry="1349" ulx="898" uly="1313">Groß, beide Mann und Weib. 14. Und</line>
        <line lrx="1564" lry="1395" ulx="897" uly="1360">ſie ſchwuren Jehova mit lauter Stimme</line>
        <line lrx="1562" lry="1439" ulx="897" uly="1405">und mit Geſchrei und mit Trompeten und</line>
        <line lrx="1563" lry="1486" ulx="897" uly="1450">Poſaunen, 15. und es freuete ſich ganz</line>
        <line lrx="1564" lry="1531" ulx="897" uly="1493">Juda uͤber den Schwur; denn mit ganzem</line>
        <line lrx="1564" lry="1579" ulx="897" uly="1541">Herzen ſchwuren ſie, und mit ganzem Wil⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1620" ulx="898" uly="1585">len ſuchten ſie ihn; und er ließ ſich von</line>
        <line lrx="1565" lry="1667" ulx="898" uly="1630">ihnen finden, und Jehova ſchaffte ihnen</line>
        <line lrx="1565" lry="1712" ulx="897" uly="1675">Ruhe ringsum. 16. Und auch Maecha, die</line>
        <line lrx="1564" lry="1756" ulx="897" uly="1718">Mutter Aſſas, des Koͤnigs, ſetzte er ab von</line>
        <line lrx="1564" lry="1805" ulx="898" uly="1763">[der Wuͤrde] der Koͤnigin, weil ſie der</line>
        <line lrx="1563" lry="1849" ulx="897" uly="1809">Aſtarte ein Goͤtzenbild gemacht, und Aſſa</line>
        <line lrx="1563" lry="1892" ulx="896" uly="1855">rottete ihr Goͤtzenbild aus, und zermalmete</line>
        <line lrx="1563" lry="1936" ulx="896" uly="1902">und verbrannte es im Thale Kidron. 17.</line>
        <line lrx="1565" lry="1984" ulx="896" uly="1945">Aber die Hoͤhen wurden nicht abgeſchafft</line>
        <line lrx="1562" lry="2028" ulx="896" uly="1992">aus Jsrael; doch war das Herz Aſſas ganz</line>
        <line lrx="1564" lry="2074" ulx="896" uly="2038">ergeben all ſein Leben lang. 18. Und er</line>
        <line lrx="1564" lry="2117" ulx="897" uly="2081">brachte, was ſein Vater geheiliget, und</line>
        <line lrx="1561" lry="2162" ulx="896" uly="2126">was er geheiliget, ins Haus Jehovas,</line>
        <line lrx="1564" lry="2205" ulx="897" uly="2169">Silber und Gold und Geraͤthe. 19. Es</line>
        <line lrx="1563" lry="2250" ulx="896" uly="2213">war aber kein Streit bis zum fuͤnf und</line>
        <line lrx="1499" lry="2299" ulx="896" uly="2262">dreißigſten Jahre der Regierung Aſſas.</line>
        <line lrx="1563" lry="2343" ulx="934" uly="2307">XVI. 1. Im ſechs und dreißigſten Jahre</line>
        <line lrx="1562" lry="2389" ulx="895" uly="2350">der Regierung Aſſas zog Baeſa, der Koͤnig</line>
        <line lrx="1563" lry="2434" ulx="895" uly="2397">von Israel, heran wider Juda, und bauete</line>
        <line lrx="1561" lry="2479" ulx="894" uly="2443">Ramg, um niemand aus⸗ oder eingehen zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="490" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_490">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_490.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="380" lry="276" type="textblock" ulx="319" uly="242">
        <line lrx="380" lry="276" ulx="319" uly="242">478</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="283" type="textblock" ulx="474" uly="239">
        <line lrx="1546" lry="283" ulx="474" uly="239">Das zweite Buch der Chronik. XVI, 2 — XVII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2482" type="textblock" ulx="297" uly="311">
        <line lrx="986" lry="350" ulx="318" uly="311">laſſen zu Aſſa, dem Koͤnige von Juda. 2.</line>
        <line lrx="987" lry="395" ulx="316" uly="360">Da nahm Aſſa Silber und Gold aus den</line>
        <line lrx="984" lry="442" ulx="317" uly="402">Schaͤtzen des Hauſes Jehovas und des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="983" lry="488" ulx="316" uly="451">nigs⸗Hauſes, und ſandte zu Benhadad, dem</line>
        <line lrx="983" lry="531" ulx="315" uly="494">Koͤnige von Syrien, der zu Damaskus</line>
        <line lrx="982" lry="575" ulx="315" uly="539">wohnete, und ſprach: 3. Es iſt ein Bund</line>
        <line lrx="982" lry="621" ulx="314" uly="583">zwiſchen mir und dir und zwiſchen meinem</line>
        <line lrx="982" lry="665" ulx="314" uly="628">Vater und deinem Vater: ſiehe, ich ſende</line>
        <line lrx="982" lry="709" ulx="314" uly="673">dir Silber und Gold, auf! brich deinen</line>
        <line lrx="981" lry="756" ulx="313" uly="716">Bund mit Baeſa, dem Koͤnige von Israel,</line>
        <line lrx="981" lry="803" ulx="313" uly="763">daß er abziehe von mir. 4. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="848" ulx="313" uly="805">horchte Benhadad dem Koͤnige Aſſa, und</line>
        <line lrx="980" lry="891" ulx="312" uly="855">ſandte ſeine Kriegs⸗Oberſten wider die</line>
        <line lrx="980" lry="936" ulx="312" uly="900">Staͤdte Israels, und ſie ſchlugen Jjion und</line>
        <line lrx="980" lry="980" ulx="309" uly="945">Dan und Abel⸗Maim und alle Vorraths⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1026" ulx="310" uly="988">haͤuſer in den Staͤdten Naphthalis. 5. Und</line>
        <line lrx="980" lry="1071" ulx="307" uly="1033">als Baeſa das hoͤrete, ſtand er ab vom Bau</line>
        <line lrx="979" lry="1116" ulx="307" uly="1081">Ramas, und machte ſeiner Arbeit ein Ende.</line>
        <line lrx="978" lry="1163" ulx="307" uly="1124">6. Aſſa, der Koͤnig, aber nahm ganz Juda,</line>
        <line lrx="979" lry="1209" ulx="308" uly="1172">daß ſie die Steine und das Holz von Rama</line>
        <line lrx="978" lry="1256" ulx="307" uly="1219">wegtrugen, womit Baeſa gebauet, und bauete</line>
        <line lrx="687" lry="1299" ulx="307" uly="1265">damit Geba und Mizpa.</line>
        <line lrx="976" lry="1346" ulx="345" uly="1308">7. Zu ſelbiger Zeit aber kam Hanani,</line>
        <line lrx="976" lry="1390" ulx="307" uly="1350">der Seher, zu Aſſa, dem Koͤnige von Juda,</line>
        <line lrx="977" lry="1435" ulx="306" uly="1395">und ſprach zu ihm: Weil du dich geſtuͤtzet</line>
        <line lrx="975" lry="1479" ulx="306" uly="1442">auf den Koͤnig von Syrien, und dich nicht</line>
        <line lrx="974" lry="1526" ulx="305" uly="1488">geſtuͤtzet auf Jehova, deinen Gott: darum</line>
        <line lrx="973" lry="1573" ulx="304" uly="1532">iſt das Heer des Koͤnigs von Syrien ent⸗</line>
        <line lrx="973" lry="1618" ulx="303" uly="1581">ronnen aus deiner Hand. 8. Waren nicht</line>
        <line lrx="973" lry="1661" ulx="303" uly="1626">die Aethiopier und nicht die Libyer eine</line>
        <line lrx="971" lry="1708" ulx="304" uly="1671">große Macht mit ſehr vielen Wagen und</line>
        <line lrx="975" lry="1754" ulx="303" uly="1715">Reitern? Aber weil du dich ſtuͤtzteſt auf</line>
        <line lrx="970" lry="1799" ulx="303" uly="1762">Jehova, gab er ſie in deine Hand. 9. Denn</line>
        <line lrx="969" lry="1845" ulx="303" uly="1808">Jehovas Augen durchlaufen die ganze Erde,</line>
        <line lrx="969" lry="1892" ulx="303" uly="1854">um denen beizuſtehen, deren Herz ihm ganz</line>
        <line lrx="968" lry="1935" ulx="302" uly="1896">ergeben. Du haſt thoͤricht gethan darin,</line>
        <line lrx="967" lry="1981" ulx="302" uly="1945">denn von nun an wirſt du Streit haben.</line>
        <line lrx="967" lry="2025" ulx="301" uly="1987">10. Und Aſſa ward unwillig uͤber den Se⸗</line>
        <line lrx="967" lry="2071" ulx="301" uly="2034">her, und legte ihn ins Stockhaus; denn</line>
        <line lrx="967" lry="2117" ulx="301" uly="2077">er war entruͤſtet wider ihn darum. Auch</line>
        <line lrx="967" lry="2164" ulx="300" uly="2122">bedruͤckte Aſſa etliche vom Volke zu ſelbi⸗</line>
        <line lrx="434" lry="2207" ulx="300" uly="2172">ger Zeit.</line>
        <line lrx="965" lry="2254" ulx="335" uly="2216">11. Und ſiehe, die Geſchichte Aſſas, die</line>
        <line lrx="964" lry="2299" ulx="300" uly="2261">erſte und die letzte, die iſt geſchrieben im</line>
        <line lrx="945" lry="2345" ulx="300" uly="2305">Buche der Koͤnige von Juda und Israel.</line>
        <line lrx="964" lry="2390" ulx="336" uly="2354">12. Und es erkrankete Aſſa im neun und</line>
        <line lrx="963" lry="2436" ulx="299" uly="2397">dreißigſten Jahre ſeiner Regierung an ſei⸗</line>
        <line lrx="962" lry="2482" ulx="297" uly="2438">nen Fuͤßen, ſo daß er uͤberaus krank war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="360" type="textblock" ulx="1028" uly="308">
        <line lrx="1695" lry="360" ulx="1028" uly="308">und auch in ſeiner Krankheit ſuchte er nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2216" type="textblock" ulx="1007" uly="359">
        <line lrx="1693" lry="405" ulx="1028" uly="359">Jehova, ſondern die Aerzte. 13. Und Aſſa</line>
        <line lrx="1693" lry="447" ulx="1027" uly="401">legte ſich zu ſeinen Vaͤtern, und ſtarb im</line>
        <line lrx="1693" lry="501" ulx="1026" uly="448">ein und vierzigſten Jahre ſeiner Regierung.</line>
        <line lrx="1693" lry="542" ulx="1026" uly="492">14. Und man begrub ihn in ſeinem Begraͤb⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="581" ulx="1025" uly="538">niß, das er ſich gehauen in der Stadt Da⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="626" ulx="1023" uly="584">vids, und legte ihn auf ein Lager, das man</line>
        <line lrx="1695" lry="676" ulx="1024" uly="626">angefuͤllet mit Specereien allerlei Art, ge⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="718" ulx="1023" uly="673">miſcht durch Salbenmiſcherei⸗Arbeit, und</line>
        <line lrx="1635" lry="760" ulx="1023" uly="720">brannte ihm einen ſehr großen Brand.</line>
        <line lrx="1602" lry="823" ulx="1118" uly="776">Cap. XVII, 1 — XXI, 1.</line>
        <line lrx="1501" lry="853" ulx="1219" uly="825">(Vgl. 1. Kön. XXII.)</line>
        <line lrx="1512" lry="892" ulx="1206" uly="862">Regierung Joſaphats.</line>
        <line lrx="1692" lry="946" ulx="1062" uly="902">XVII. 1. Und Jaſaphat, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="1692" lry="988" ulx="1022" uly="943">ward Koͤnig an ſeiner Statt, und ward</line>
        <line lrx="1693" lry="1037" ulx="1021" uly="988">maͤchtig wider Israel. 2. Und er legte</line>
        <line lrx="1692" lry="1079" ulx="1020" uly="1038">Kriegsvolk in alle Staͤdte Judas, die be⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1125" ulx="1020" uly="1083">feſtigten, und legte Beſatzungen in das Land</line>
        <line lrx="1691" lry="1171" ulx="1020" uly="1127">Juda und in die Staͤdte Ephraims, wel⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1215" ulx="1021" uly="1173">che Aſſa, ſein Vater, genommen. 3. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="1259" ulx="1019" uly="1219">Jehova war mit Joſaphat; denn er wan⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="1307" ulx="1019" uly="1266">delte in den Wegen Davids, ſeines Va⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1354" ulx="1019" uly="1313">ters, den alten, und ſuchte nicht die Baals,</line>
        <line lrx="1688" lry="1399" ulx="1018" uly="1355">4. ſondern den Gott ſeines Vaters ſuchte</line>
        <line lrx="1687" lry="1443" ulx="1018" uly="1404">er, und in ſeinen Geboten wandelte er,</line>
        <line lrx="1686" lry="1488" ulx="1017" uly="1449">und nicht nach dem Thun Israels. 5. Und</line>
        <line lrx="1687" lry="1535" ulx="1016" uly="1492">Jehova befeſtigte das Koͤnigreich in ſeiner</line>
        <line lrx="1687" lry="1581" ulx="1015" uly="1538">Hand, und ganz Juda brachte Joſaphat</line>
        <line lrx="1685" lry="1626" ulx="1015" uly="1584">Geſchenke, und er hatte viel Reichthum</line>
        <line lrx="1688" lry="1672" ulx="1014" uly="1631">und Ehre. 6. Und ſein Muth hob ſich auf</line>
        <line lrx="1684" lry="1718" ulx="1014" uly="1676">den Wegen Jehovas, und er ſchaffte noch</line>
        <line lrx="1683" lry="1763" ulx="1014" uly="1717">die uͤbrigen Hoͤhen und Aſtarten aus Juda.</line>
        <line lrx="1682" lry="1810" ulx="1013" uly="1768">7. Und im deitten Jahre ſeiner Regierung</line>
        <line lrx="1682" lry="1854" ulx="1013" uly="1812">ſandte er ſeine Oberſten, Benhail und</line>
        <line lrx="1681" lry="1899" ulx="1011" uly="1858">Obadja und Sacharja und Nethaneel und</line>
        <line lrx="1681" lry="1941" ulx="1012" uly="1904">Michaja, daß ſie lehreten in den Staͤdten</line>
        <line lrx="1679" lry="1987" ulx="1011" uly="1949">von Juda, 8. und mit ihnen die Leviten:</line>
        <line lrx="1680" lry="2033" ulx="1011" uly="1995">Semaja und Nethanja und Sebadja und</line>
        <line lrx="1679" lry="2080" ulx="1009" uly="2040">Aſahel und Semiramoth und Jonathan und</line>
        <line lrx="1678" lry="2125" ulx="1009" uly="2086">Adonia und Tobia und Tob⸗Adonia, die</line>
        <line lrx="1677" lry="2171" ulx="1007" uly="2131">Leviten, und mit ihnen Eliſama und Jo⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="2216" ulx="1008" uly="2177">ram, die Prieſter. 9. Und ſie lehreten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2488" type="textblock" ulx="1006" uly="2221">
        <line lrx="1675" lry="2262" ulx="1007" uly="2221">Juda, und hatten mit ſich das Geſetz⸗Buch</line>
        <line lrx="1676" lry="2306" ulx="1007" uly="2267">Gottes, und zogen umher in allen Staͤdten</line>
        <line lrx="1674" lry="2349" ulx="1006" uly="2308">Judas, und lehreten unter dem Volke.</line>
        <line lrx="1674" lry="2396" ulx="1007" uly="2359">10. Und es kam das Schrecken Jehovas</line>
        <line lrx="1672" lry="2441" ulx="1006" uly="2400">auf alle Koͤnigreiche der Laͤnder-rings um</line>
        <line lrx="1671" lry="2488" ulx="1006" uly="2447">Juda, daß ſie nicht ſtritten mit Joſaphat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="244" type="textblock" ulx="1776" uly="184">
        <line lrx="1860" lry="244" ulx="1776" uly="184"> imei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2507" type="textblock" ulx="1736" uly="269">
        <line lrx="1857" lry="324" ulx="1760" uly="269">16 cliche nen</line>
        <line lrx="1860" lry="365" ulx="1759" uly="312">et bẽ .</line>
        <line lrx="1860" lry="408" ulx="1758" uly="353">d de</line>
        <line lrx="1858" lry="454" ulx="1755" uly="398">)ſlanuſ</line>
        <line lrx="1860" lry="495" ulx="1753" uly="451"> n) ſchentn</line>
        <line lrx="1853" lry="546" ulx="1753" uly="494">3 12. nd</line>
        <line lrx="1860" lry="592" ulx="1753" uly="543">S, ſerons 9</line>
        <line lrx="1860" lry="635" ulx="1755" uly="582">zeſer und et</line>
        <line lrx="1860" lry="676" ulx="1751" uly="632">„ G. And he</line>
        <line lrx="1860" lry="733" ulx="1750" uly="677">eüln Idi</line>
        <line lrx="1860" lry="772" ulx="1749" uly="732">heen eu Jen</line>
        <line lrx="1860" lry="820" ulx="1750" uly="770"> us iſ ihre</line>
        <line lrx="1860" lry="863" ulx="1750" uly="816">lirn. I⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="905" ulx="1751" uly="867">m. And,det</line>
        <line lrx="1860" lry="953" ulx="1745" uly="905">Srr Ninner</line>
        <line lrx="1860" lry="998" ulx="1761" uly="961">6. und neben</line>
        <line lrx="1860" lry="1045" ulx="1742" uly="1007">1ui nit ihn</line>
        <line lrx="1849" lry="1093" ulx="1743" uly="1052">ſarutſend; 145.</line>
        <line lrx="1860" lry="1139" ulx="1744" uly="1097"> Eikn ich</line>
        <line lrx="1860" lry="1184" ulx="1742" uly="1146">ente und mi</line>
        <line lrx="1859" lry="1230" ulx="1741" uly="1194">1aſnd frithere</line>
        <line lrx="1860" lry="1278" ulx="1742" uly="1241">1iaemin: der</line>
        <line lrx="1860" lry="1322" ulx="1741" uly="1290">in bewafnet</line>
        <line lrx="1860" lry="1369" ulx="1739" uly="1336">m Mil funden</line>
        <line lrx="1860" lry="1419" ulx="1739" uly="1384">uin Feſabad, u</line>
        <line lrx="1860" lry="1467" ulx="1738" uly="1431">laͤtigteuſend Ger</line>
        <line lrx="1860" lry="1508" ulx="1738" uly="1473">urtten den E</line>
        <line lrx="1860" lry="1561" ulx="1742" uly="1522">etii gelegt ind</line>
        <line lrx="1860" lry="1654" ulx="1744" uly="1618">11 Und Joſar</line>
        <line lrx="1857" lry="1698" ulx="1738" uly="1666">n nd Ehre. un</line>
        <line lrx="1849" lry="1744" ulx="1740" uly="1712">ni Met. 2.</line>
        <line lrx="1860" lry="1798" ulx="1739" uly="1759">Uingen Jeßten ’</line>
        <line lrx="1860" lry="1840" ulx="1738" uly="1805">binarien, und</line>
        <line lrx="1854" lry="1887" ulx="1744" uly="1849">tei und Finder</line>
        <line lrx="1852" lry="1937" ulx="1736" uly="1896">A, As mit iin</line>
        <line lrx="1860" lry="1985" ulx="1739" uly="1945"> ſihen vider</line>
        <line lrx="1857" lry="2032" ulx="1742" uly="1990">n litt, der</line>
        <line lrx="1860" lry="2078" ulx="1739" uly="2034">irgiigett e</line>
        <line lrx="1860" lry="2136" ulx="1740" uly="2080">ii A n i</line>
        <line lrx="1859" lry="2181" ulx="1737" uly="2133">iſian naf</line>
        <line lrx="1859" lry="2223" ulx="1739" uly="2181"> ud den de .</line>
        <line lrx="1860" lry="2276" ulx="1739" uly="2225">nt ii iin</line>
        <line lrx="1860" lry="2324" ulx="1739" uly="2273">. lſußet ſirch</line>
        <line lrx="1860" lry="2371" ulx="1743" uly="2321">fipe lic ent)</line>
        <line lrx="1860" lry="2413" ulx="1743" uly="2369"> berſenneſte</line>
        <line lrx="1857" lry="2507" ulx="1761" uly="2471">Unen: Golen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="491" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_491">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_491.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="1253" type="textblock" ulx="0" uly="983">
        <line lrx="117" lry="1023" ulx="0" uly="983">A 2 in n i</line>
        <line lrx="116" lry="1071" ulx="0" uly="1028">lt Alcrt, Nn</line>
        <line lrx="118" lry="1118" ulx="0" uly="1079">eſunngerir Neen</line>
        <line lrx="119" lry="1164" ulx="2" uly="1121">fin Efrint e⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1208" ulx="0" uly="1181">1 Nnann. d le</line>
        <line lrx="119" lry="1253" ulx="1" uly="1215">ſahn; Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1302" type="textblock" ulx="0" uly="1269">
        <line lrx="62" lry="1302" ulx="0" uly="1269">en Dun</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2201" type="textblock" ulx="0" uly="1834">
        <line lrx="60" lry="1867" ulx="8" uly="1834">Oberſen,</line>
        <line lrx="59" lry="1920" ulx="0" uly="1881">herſt</line>
        <line lrx="100" lry="1969" ulx="7" uly="1931">lihntm in ke⸗</line>
        <line lrx="101" lry="2015" ulx="0" uly="1970"> nit ia .</line>
        <line lrx="97" lry="2065" ulx="1" uly="2015">hmnie un 60</line>
        <line lrx="96" lry="2104" ulx="0" uly="2061">gnotß un</line>
        <line lrx="96" lry="2154" ulx="0" uly="2108">1 und Alb</line>
        <line lrx="91" lry="2201" ulx="8" uly="2155">ihnen lſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="269" type="textblock" ulx="289" uly="214">
        <line lrx="1411" lry="269" ulx="289" uly="214">Das zweite Buch der Ehronik. XVII, 11 — XVIII, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="267" type="textblock" ulx="1483" uly="230">
        <line lrx="1544" lry="267" ulx="1483" uly="230">479</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2464" type="textblock" ulx="159" uly="291">
        <line lrx="838" lry="329" ulx="170" uly="291">11. Und etliche von den Philiſtern brach⸗</line>
        <line lrx="838" lry="376" ulx="169" uly="334">ten Joſaphat Geſchenke und Silber zum</line>
        <line lrx="837" lry="422" ulx="167" uly="381">Tribut; auch die Araber brachten ihm</line>
        <line lrx="838" lry="466" ulx="168" uly="427">Schafvieh, ſiebentauſend und ſiebenhundert</line>
        <line lrx="837" lry="512" ulx="169" uly="473">Widder, und ſiebentauſend und ſiebenhun⸗</line>
        <line lrx="836" lry="556" ulx="169" uly="518">dert Boͤcke. 12. Und Joſaphat ward im⸗</line>
        <line lrx="836" lry="604" ulx="169" uly="561">mer groͤßer, uͤberaus groß, und bauete in</line>
        <line lrx="837" lry="651" ulx="169" uly="607">Juda Schloͤſſer und Staͤdte mit Vorraths⸗</line>
        <line lrx="836" lry="695" ulx="169" uly="655">haͤuſern, 13. und hatte vielen Vorrath</line>
        <line lrx="835" lry="738" ulx="168" uly="699">in den Staͤdten Judas und Kriegsleute,</line>
        <line lrx="661" lry="787" ulx="168" uly="746">ſtreitbare Helden zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="835" lry="827" ulx="202" uly="790">14. Und das iſt ihre Muſterung nach ih⸗</line>
        <line lrx="835" lry="873" ulx="168" uly="835">ren Stammhaͤuſern. In Juda waren Oberſte</line>
        <line lrx="835" lry="918" ulx="168" uly="884">uͤber tauſend: Adna, der Oberſte, und mit</line>
        <line lrx="834" lry="966" ulx="167" uly="926">ihm ſtreitbare Maͤnner drei Mal hundert⸗</line>
        <line lrx="834" lry="1010" ulx="166" uly="973">tauſend; 15. und neben ihm Johanan, der</line>
        <line lrx="835" lry="1056" ulx="166" uly="1020">Oberſte, und mit ihm zwei Mal hundert</line>
        <line lrx="834" lry="1102" ulx="166" uly="1065">und achtzigtauſend; 16. und neben ihm</line>
        <line lrx="834" lry="1146" ulx="167" uly="1110">Amasja, der Sohn Sichris, der Jehova</line>
        <line lrx="834" lry="1193" ulx="167" uly="1156">freiwillig dienete, und mit ihm zwei Mal</line>
        <line lrx="833" lry="1238" ulx="167" uly="1200">hundert tauſend ſtreitbare Maͤnner. 17.</line>
        <line lrx="832" lry="1283" ulx="165" uly="1247">Und von Benjamin: der Kriegsheld Eliada,</line>
        <line lrx="832" lry="1328" ulx="165" uly="1294">und mit ihm bewaffnet mit Bogen und</line>
        <line lrx="831" lry="1375" ulx="166" uly="1338">Schild zwei Mal hundert tauſend; 48.</line>
        <line lrx="831" lry="1421" ulx="165" uly="1384">und neben ihm Joſabad, und mit ihm hun⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1467" ulx="167" uly="1427">dert und achtzigtauſend Geruͤſtete zum Heer.</line>
        <line lrx="829" lry="1512" ulx="166" uly="1473">19. Dieſe dieneten dem Koͤnige, ohne die,</line>
        <line lrx="830" lry="1558" ulx="165" uly="1518">welche der Koͤnig gelegt in die feſten Staͤdte</line>
        <line lrx="380" lry="1603" ulx="164" uly="1566">in ganz Juda.</line>
        <line lrx="829" lry="1648" ulx="198" uly="1611">XVIII. 1. Und Joſaphat hatte viel</line>
        <line lrx="828" lry="1701" ulx="164" uly="1653">Reichthum und Ehre. Und er verſchwaͤ⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1740" ulx="164" uly="1702">gerte ſich mit Ahab. 2. Und nach Ver⸗</line>
        <line lrx="827" lry="1786" ulx="165" uly="1748">lauf von einigen Jahren zog er hinab zu</line>
        <line lrx="827" lry="1831" ulx="164" uly="1793">Ahab nach Samarien, und Ahab ſchlachtete</line>
        <line lrx="826" lry="1876" ulx="164" uly="1836">fuͤr ihn Schafe und Rinder in Menge und</line>
        <line lrx="825" lry="1921" ulx="164" uly="1881">fuͤr das Volk, das mit ihm war, und rei⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1967" ulx="163" uly="1929">zete ihn, zu ziehen wider Ramoth in Gi⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2011" ulx="164" uly="1973">lead. 3. Und Ahab, der Koͤnig von Is⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2058" ulx="163" uly="2016">rael, ſprach zu Joſaphat, dem Koͤnige von</line>
        <line lrx="826" lry="2103" ulx="162" uly="2065">Juda: Willſt du mit mir ziehen wider Ra⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2147" ulx="163" uly="2109">moth in Gilead? Und er ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="823" lry="2193" ulx="163" uly="2155">Ich wie du, und dein Volk wie mein Volk;</line>
        <line lrx="823" lry="2237" ulx="162" uly="2200">wir wollen mit dir ziehen in den Streit!</line>
        <line lrx="824" lry="2283" ulx="195" uly="2243">4. Und Joſaphat ſprach zum Koͤnige von</line>
        <line lrx="823" lry="2329" ulx="161" uly="2290">Jsrael: Befrage doch erſt das Wort Jeho⸗</line>
        <line lrx="823" lry="2371" ulx="161" uly="2333">vas! 5. Da verſammelte der Koͤnig von</line>
        <line lrx="821" lry="2419" ulx="161" uly="2381">Israel die Propheten, vierhundert Mann,</line>
        <line lrx="821" lry="2464" ulx="159" uly="2425">und ſprach zu ihnen: Sollen wir wider Gi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2458" type="textblock" ulx="863" uly="294">
        <line lrx="1546" lry="341" ulx="881" uly="294">lead ziehen zum Streite, oder ſoll ich ab⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="390" ulx="879" uly="332">ſtehen? Und ſie ſprachen: Ziehe hin, denn</line>
        <line lrx="1545" lry="431" ulx="879" uly="385">Gott wird es geben in die Hand des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="477" ulx="878" uly="431">nigs. 6. Und Joſaphat ſprach: Iſt hie</line>
        <line lrx="1545" lry="522" ulx="878" uly="475">kein Prophet Jehovas mehr, daß wir ihn</line>
        <line lrx="1545" lry="566" ulx="878" uly="519">befragen koͤnnten? 7. Und der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1546" lry="611" ulx="878" uly="564">Israel ſprach zu Joſaphat: Noch iſt ein</line>
        <line lrx="1546" lry="657" ulx="878" uly="612">Mann da, durch den wir Jehova befragen</line>
        <line lrx="1544" lry="698" ulx="879" uly="653">koͤnnten; aber ich haſſe ihn, denn er pro⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="742" ulx="878" uly="702">phezeiet mir nie zum Guten, ſondern alle⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="790" ulx="877" uly="746">zeit zum Boͤſen; es iſt Micha, der Sohn</line>
        <line lrx="1546" lry="836" ulx="875" uly="793">Jemlas. Und Joſaphat ſprach: Es ſpreche</line>
        <line lrx="1214" lry="874" ulx="877" uly="835">der Koͤnig nicht alſo!</line>
        <line lrx="1545" lry="924" ulx="914" uly="883">8. Da rief der Koͤnig von Israel einen</line>
        <line lrx="1544" lry="969" ulx="875" uly="925">Haͤmling, und ſprach: Bringe eilend Mi⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1012" ulx="876" uly="974">cha, den Sohn Jemlas, her. 9. Der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1060" ulx="876" uly="1018">nig von Jsrael aber und Joſaphat, der</line>
        <line lrx="1546" lry="1105" ulx="875" uly="1061">Koͤnig von Juda, ſaßen ein jeglicher auf</line>
        <line lrx="1541" lry="1151" ulx="875" uly="1110">ſeinem Throne, angethan mit koͤniglichen</line>
        <line lrx="1542" lry="1196" ulx="874" uly="1155">Kleidern, und ſaßen auf dem Platze am</line>
        <line lrx="1541" lry="1241" ulx="873" uly="1200">Thore von Samarien, und alle die Pro⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1283" ulx="873" uly="1246">pheten prophezeieten vor ihnen. 40. Und</line>
        <line lrx="1540" lry="1332" ulx="873" uly="1292">Zedekia, der Sohn Cnaanas, machte ſich</line>
        <line lrx="1542" lry="1377" ulx="873" uly="1334">eiſerne Hoͤrner, und ſprach: So ſpricht</line>
        <line lrx="1540" lry="1422" ulx="873" uly="1382">Jehova: hiermit wirſt du die Syrer ſtoßen,</line>
        <line lrx="1541" lry="1464" ulx="873" uly="1428">bis du ſie vernichteſt. 11. Und alle die</line>
        <line lrx="1541" lry="1511" ulx="871" uly="1473">Propheten prophezeieten alſo, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1557" ulx="871" uly="1518">chen: Ziehe hin gen Ramoth in Gilead,</line>
        <line lrx="1540" lry="1600" ulx="871" uly="1565">es wird dir gelingen, und Jehova wird es</line>
        <line lrx="1363" lry="1646" ulx="870" uly="1607">geben in die Hand des Koͤnigs.</line>
        <line lrx="1539" lry="1692" ulx="907" uly="1655">12. Der Bote aber, der hinging, Micha</line>
        <line lrx="1537" lry="1737" ulx="869" uly="1700">zu rufen, redete zu ihm, und ſprach: Siehe,</line>
        <line lrx="1535" lry="1782" ulx="869" uly="1745">die Reden der Propheten ſind einmuͤthig</line>
        <line lrx="1536" lry="1826" ulx="868" uly="1786">gut fuͤr den Koͤnig, ſo laß doch deine Re⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="1869" ulx="868" uly="1835">den ſeyn wie die Rede eines jeden von</line>
        <line lrx="1535" lry="1921" ulx="867" uly="1880">ihnen, und rede gut. 13. Und Micha ſprach:</line>
        <line lrx="1535" lry="1959" ulx="867" uly="1925">Beim Leben Jehovas! was mein Gott mir</line>
        <line lrx="1535" lry="2006" ulx="868" uly="1971">ſagen wird, das will ich reden. 14. Und</line>
        <line lrx="1533" lry="2053" ulx="868" uly="2013">als er zum Koͤnige kam, ſprach der Koͤnig</line>
        <line lrx="1534" lry="2097" ulx="868" uly="2061">zu ihm: Micha, ſollen wir wider Ramoth</line>
        <line lrx="1535" lry="2142" ulx="867" uly="2106">in Gilead ziehen zum Streite, oder ſoll</line>
        <line lrx="1533" lry="2190" ulx="867" uly="2151">ich abſtehen? Und er ſprach: Ziehet hin,</line>
        <line lrx="1533" lry="2233" ulx="866" uly="2196">es wird euch gelingen, und ſie werden in</line>
        <line lrx="1532" lry="2277" ulx="866" uly="2240">eure Hand gegeben werden. 15. Und der</line>
        <line lrx="1531" lry="2323" ulx="864" uly="2283">Koͤnig ſprach zu ihm: Wie oftmals muß</line>
        <line lrx="1531" lry="2369" ulx="864" uly="2329">ich dich beſchwoͤren, daß du nichts zu mir</line>
        <line lrx="1532" lry="2412" ulx="863" uly="2377">redeſt, denn Wahrheit im Namen Jehovas?</line>
        <line lrx="1528" lry="2458" ulx="864" uly="2421">16. Und er ſprach: Ich ſah ganz Israel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="492" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_492">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_492.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="273" type="textblock" ulx="322" uly="240">
        <line lrx="384" lry="273" ulx="322" uly="240">480</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="278" type="textblock" ulx="469" uly="235">
        <line lrx="1554" lry="278" ulx="469" uly="235">Das zweite Buch der Chronik. XVIII, 17 — XIX, g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2386" type="textblock" ulx="316" uly="313">
        <line lrx="991" lry="350" ulx="322" uly="313">zerſtreuet auf den Bergen, wie eine Heerde,</line>
        <line lrx="990" lry="395" ulx="321" uly="358">die keinen Hirten hat. Und Jehova ſprach:</line>
        <line lrx="991" lry="440" ulx="320" uly="402">Dieſe haben keinen Hirten, es kehre ein</line>
        <line lrx="989" lry="485" ulx="321" uly="445">jeglicher in ſein Haus in Frieden. 17.</line>
        <line lrx="989" lry="529" ulx="320" uly="490">Da ſprach der Koͤnig von Israel zu Joſa⸗</line>
        <line lrx="989" lry="574" ulx="320" uly="535">phat: Habe ich es dir nicht geſagt? Er</line>
        <line lrx="988" lry="618" ulx="320" uly="575">prophezeiet mir nichts Gutes, ſondern Boͤſes.</line>
        <line lrx="988" lry="663" ulx="358" uly="621">18. Und er ſprach: Darum hoͤret das</line>
        <line lrx="988" lry="709" ulx="320" uly="669">Wort Jehovas: Ich ſah Jehova, ſitzend</line>
        <line lrx="989" lry="754" ulx="320" uly="714">auf ſeinem Throne, und das ganze Heer</line>
        <line lrx="987" lry="801" ulx="319" uly="760">des Himmels ſtehend zu ſeiner Rechten und</line>
        <line lrx="986" lry="843" ulx="319" uly="805">zu ſeiner Linken. 19. Und Jehova ſprach:</line>
        <line lrx="986" lry="886" ulx="319" uly="848">Wer will Ahab, den Koͤnig von Israel,</line>
        <line lrx="987" lry="932" ulx="319" uly="896">bereden, daß er hinziehe und falle bei Ra⸗</line>
        <line lrx="989" lry="977" ulx="318" uly="941">moth in Gilead? Und dieſer ſprach ſo, und</line>
        <line lrx="989" lry="1022" ulx="317" uly="987">jener ſprach ſo. 20. Da ging der Geiſt ¹)</line>
        <line lrx="988" lry="1068" ulx="318" uly="1032">hervor, und trat vor Jehova, und ſprach:</line>
        <line lrx="988" lry="1113" ulx="316" uly="1077">Ich will ihn bereden. Und Jehova ſprach</line>
        <line lrx="988" lry="1158" ulx="318" uly="1122">zu ihm: Wodurch? 21. Und er ſprach:</line>
        <line lrx="989" lry="1203" ulx="317" uly="1164">Ich will ausgehen und ein Luͤgen⸗Geiſt</line>
        <line lrx="988" lry="1249" ulx="317" uly="1213">ſeyn im Munde aller ſeiner Propheten.</line>
        <line lrx="988" lry="1293" ulx="318" uly="1258">Und er ſprach: Du ſollſt ihn bereden, und</line>
        <line lrx="988" lry="1339" ulx="319" uly="1301">wirſt es auch vermoͤgen, gehe aus, und</line>
        <line lrx="988" lry="1384" ulx="320" uly="1348">thue alſo. 22. Und nun, ſiehe, Jehova</line>
        <line lrx="988" lry="1430" ulx="321" uly="1391">hat einen Luͤgen⸗Geiſt gelegt in den Mund</line>
        <line lrx="989" lry="1475" ulx="320" uly="1439">dieſer deiner Propheten, und Jehova hat</line>
        <line lrx="989" lry="1519" ulx="320" uly="1480">Boͤſes beſchloſſen uͤber dich. 23. Da trat</line>
        <line lrx="988" lry="1566" ulx="319" uly="1528">Zedekia, der Sohn CEnaanans, hinzu, und</line>
        <line lrx="985" lry="1610" ulx="319" uly="1574">ſchlug Micha auf den Backen, und ſprach:</line>
        <line lrx="988" lry="1655" ulx="319" uly="1617">Auf welchem Wege waͤre der Geiſt Jeho⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1701" ulx="320" uly="1665">vas von mir gewichen, daß er zu dir re⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1746" ulx="323" uly="1710">dete? 24. Und Micha ſprach: Siehe, du</line>
        <line lrx="988" lry="1792" ulx="322" uly="1755">wirſt es ſehen an ſelbigem Tage, wenn du</line>
        <line lrx="988" lry="1839" ulx="321" uly="1803">von Kammer zu Kammer geheſt, dich zu</line>
        <line lrx="988" lry="1883" ulx="323" uly="1845">verkriechen. 25. Und der Koͤnig von Is⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1930" ulx="322" uly="1892">rael ſprach: Nehmet Micha, und bringet</line>
        <line lrx="988" lry="1974" ulx="323" uly="1937">ihn zu Amon, dem Oberſten der Stadt,</line>
        <line lrx="989" lry="2019" ulx="323" uly="1980">und zu Joas, dem Koͤnigs⸗Sohne, 26.</line>
        <line lrx="990" lry="2067" ulx="323" uly="2027">und ſprechet: So ſpricht der Koͤnig: leget</line>
        <line lrx="990" lry="2111" ulx="325" uly="2070">dieſen ins Gefaͤngniß, und ſpeiſet ihn mit</line>
        <line lrx="991" lry="2157" ulx="325" uly="2116">Brod und Waſſer der Truͤbſal, bis ich gluͤck⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2203" ulx="324" uly="2159">lich zuruͤckkehre. 27. Und Micha ſprach:</line>
        <line lrx="991" lry="2249" ulx="324" uly="2205">Wenn du gluͤcklich zuruͤckkehreſt, ſo hat Je⸗</line>
        <line lrx="991" lry="2290" ulx="327" uly="2254">hova nicht durch mich geredet. Und er</line>
        <line lrx="794" lry="2336" ulx="327" uly="2296">ſprach: Hoͤret es, alles Volk:</line>
        <line lrx="992" lry="2386" ulx="364" uly="2344">28. Und ſo zog der Koͤnig von Israel</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="2473" type="textblock" ulx="330" uly="2443">
        <line lrx="773" lry="2473" ulx="330" uly="2443">1) Die prophetiſche Begeiſterung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="355" type="textblock" ulx="1033" uly="300">
        <line lrx="1698" lry="355" ulx="1033" uly="300">und Joſaphat, der Koͤnig von Juda, gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2515" type="textblock" ulx="1028" uly="354">
        <line lrx="1698" lry="401" ulx="1031" uly="354">Ramoth in Gilead. 29. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1699" lry="441" ulx="1031" uly="398">von Jsrael ſprach zu Joſaphat: Ich will</line>
        <line lrx="1698" lry="485" ulx="1031" uly="444">verſtellet in den Streit kommen, aber du</line>
        <line lrx="1699" lry="530" ulx="1030" uly="488">ziehe deine Kleider an. Und ſo verſtellete</line>
        <line lrx="1698" lry="575" ulx="1029" uly="530">ſich der Koͤnig von Israel, und ſie kamen</line>
        <line lrx="1699" lry="620" ulx="1029" uly="579">in den Streit. 30. Und der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1697" lry="667" ulx="1030" uly="625">Syrien gebot den Oberſten ſeiner Wagen,</line>
        <line lrx="1698" lry="709" ulx="1028" uly="669">und ſprach: Streitet mit niemanden, we⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="754" ulx="1029" uly="713">der Klein noch Groß, ſondern mit dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="802" ulx="1029" uly="759">nige von Israel allein. 31. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="846" ulx="1028" uly="804">ſchah, als die Oberſten der Wagen Joſa⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="891" ulx="1029" uly="850">phat ſahen, und ſie gedachten: Es iſt der</line>
        <line lrx="1698" lry="937" ulx="1029" uly="892">Koͤnig von Israel: da lenketen ſie hin nach</line>
        <line lrx="1699" lry="981" ulx="1029" uly="939">ihm, um [mit ihm] zu ſtreiten. Da ſchrie</line>
        <line lrx="1699" lry="1024" ulx="1030" uly="986">Joſaphat, und Jehova half ihm, und Gott</line>
        <line lrx="1698" lry="1069" ulx="1030" uly="1033">wandte ſie ab von ihm; 32. und als die</line>
        <line lrx="1698" lry="1115" ulx="1029" uly="1077">Oberſten der Wagen ſahen, daß es der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1163" ulx="1029" uly="1123">nig von Israel nicht war, kehreten ſie ſich</line>
        <line lrx="1697" lry="1206" ulx="1030" uly="1168">von ihm ab. 33. Und ein Mann ſpannete</line>
        <line lrx="1696" lry="1254" ulx="1029" uly="1214">ſeinen Bogen in ſeiner Unſchuld, und ſchoß</line>
        <line lrx="1697" lry="1298" ulx="1030" uly="1255">den Koͤnig von Israel zwiſchen die Fugen</line>
        <line lrx="1696" lry="1342" ulx="1029" uly="1305">und den Panzer. Und er ſprach zu ſeinem</line>
        <line lrx="1696" lry="1388" ulx="1029" uly="1345">Wagenfuͤhrer: Lenke um, und fuͤhre mich</line>
        <line lrx="1697" lry="1431" ulx="1029" uly="1395">aus dem Treffen, denn ich bin verwundet.</line>
        <line lrx="1697" lry="1478" ulx="1029" uly="1439">34. Und der Streit nahm uͤberhand an ſel⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1524" ulx="1030" uly="1484">bigem Tage, und der Koͤnig von Israel</line>
        <line lrx="1697" lry="1569" ulx="1029" uly="1531">blieb auf dem Wagen, den Syrern gegen⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1616" ulx="1030" uly="1573">uͤber, bis zum Abend, und ſtarb zur Zeit</line>
        <line lrx="1417" lry="1659" ulx="1030" uly="1623">des Sonnen⸗Untergangs.</line>
        <line lrx="1696" lry="1706" ulx="1067" uly="1667">XIX. 1. Aber Joſaphat, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1695" lry="1753" ulx="1030" uly="1711">Juda, kehrete gluͤcklich zu Hauſe nach Je⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1797" ulx="1030" uly="1760">ruſalem. 2. Da ging ihm entgegen Jehn,</line>
        <line lrx="1695" lry="1841" ulx="1030" uly="1804">der Sohn Hananis, der Seher, und ſprach</line>
        <line lrx="1696" lry="1887" ulx="1030" uly="1846">zum Koͤnige Joſaphat: Soll man dem Frev⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1932" ulx="1030" uly="1895">ler helfen, und die Feinde Jehovas liebeſt</line>
        <line lrx="1694" lry="1978" ulx="1031" uly="1939">du? Um deßwillen kommt Zorn uͤber dich</line>
        <line lrx="1695" lry="2021" ulx="1032" uly="1986">von Jehova; 3. doch wird an dir noch</line>
        <line lrx="1696" lry="2068" ulx="1032" uly="2032">etwas Gutes erfunden, daß du die Aſtarte</line>
        <line lrx="1695" lry="2115" ulx="1032" uly="2077">weggeſchafft aus dem Lande, und dein Herz</line>
        <line lrx="1440" lry="2159" ulx="1032" uly="2122">gerichtet, Gott zu ſuchen.</line>
        <line lrx="1695" lry="2206" ulx="1069" uly="2167">4. Und Joſaphat blieb zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1695" lry="2248" ulx="1032" uly="2213">Und er zog wiederum aus unter das Volk</line>
        <line lrx="1695" lry="2296" ulx="1032" uly="2260">von Beerſeba bis zum Gebirge Ephraim,</line>
        <line lrx="1696" lry="2342" ulx="1032" uly="2300">und fuͤhrete ſie zuruͤck zu Jehova, dem</line>
        <line lrx="1697" lry="2385" ulx="1034" uly="2348">Gott ihrer Vaͤter. 5. Und er beſtellete</line>
        <line lrx="1697" lry="2430" ulx="1035" uly="2394">Richter im Lande, in allen Staͤdten Ju⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2478" ulx="1036" uly="2439">das, den befeſtigten, Stadt fuͤr Stadt.</line>
        <line lrx="1663" lry="2515" ulx="1636" uly="2489">6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="248" type="textblock" ulx="1796" uly="203">
        <line lrx="1859" lry="248" ulx="1796" uly="203">0l 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="861" type="textblock" ulx="1744" uly="290">
        <line lrx="1851" lry="378" ulx="1755" uly="290">i e</line>
        <line lrx="1842" lry="429" ulx="1753" uly="376">vit iht/</line>
        <line lrx="1859" lry="468" ulx="1752" uly="414"> achin ⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="518" ulx="1812" uly="459">lnss</line>
        <line lrx="1860" lry="565" ulx="1751" uly="510"> hhutz de lenn</line>
        <line lrx="1860" lry="604" ulx="1752" uly="557">,ſ in Unr⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="646" ulx="1748" uly="601">ſn und ltin</line>
        <line lrx="1860" lry="693" ulx="1757" uly="644">Reuh in</line>
        <line lrx="1842" lry="739" ulx="1746" uly="684">4 inien Und</line>
        <line lrx="1853" lry="783" ulx="1746" uly="738">n wer Irtl</line>
        <line lrx="1857" lry="861" ulx="1744" uly="768">4 in hupti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="970" type="textblock" ulx="1741" uly="857">
        <line lrx="1850" lry="919" ulx="1769" uly="857">i, Ind</line>
        <line lrx="1860" lry="970" ulx="1741" uly="930">ct Jehobes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1466" type="textblock" ulx="1733" uly="1062">
        <line lrx="1858" lry="1149" ulx="1750" uly="1062">Ri ihten Sti Eti⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="1148" ulx="1784" uly="1112">Gt iet 5</line>
        <line lrx="1853" lry="1205" ulx="1736" uly="1125">4 uhi 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1246" ulx="1733" uly="1201">ſ ſ ſict ueſchuhe</line>
        <line lrx="1860" lry="1297" ulx="1733" uly="1254"> zZun iün ſt n</line>
        <line lrx="1858" lry="1338" ulx="1734" uly="1304">hers thutt ſo, d</line>
        <line lrx="1860" lry="1381" ulx="1733" uly="1350">ilet. 1I. And ſe⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1466" ulx="1734" uly="1394">n, iin en u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1668" type="textblock" ulx="1733" uly="1456">
        <line lrx="1857" lry="1528" ulx="1733" uly="1456">9 rſirf bom .</line>
        <line lrx="1849" lry="1572" ulx="1733" uly="1533">ln s Fünigs;</line>
        <line lrx="1859" lry="1617" ulx="1733" uly="1583">1 ſebt ihr vor</line>
        <line lrx="1859" lry="1668" ulx="1738" uly="1629">1 un, und Je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2343" type="textblock" ulx="1733" uly="1724">
        <line lrx="1860" lry="1762" ulx="1734" uly="1724">1 1 n &amp; ge</line>
        <line lrx="1860" lry="1807" ulx="1735" uly="1768">un ſie Gißre Re</line>
        <line lrx="1860" lry="1855" ulx="1767" uly="1819">d mik önen</line>
        <line lrx="1854" lry="1902" ulx="1733" uly="1859">) rie goſtrßet</line>
        <line lrx="1860" lry="1950" ulx="1733" uly="1910">un im, mnd ber</line>
        <line lrx="1858" lry="1996" ulx="1733" uly="1954">h Etunnt pin</line>
        <line lrx="1860" lry="2073" ulx="1734" uly="2005">D  wita Mer</line>
        <line lrx="1860" lry="2094" ulx="1747" uly="2053">ſe, ſe ſin n 19</line>
        <line lrx="1860" lry="2146" ulx="1737" uly="2090">laah. 8.Af</line>
        <line lrx="1860" lry="2207" ulx="1740" uly="2142">gaſtiin ſch</line>
        <line lrx="1860" lry="2232" ulx="1746" uly="2183">ſeing tien altn</line>
        <line lrx="1859" lry="2281" ulx="1735" uly="2228">ln Rin gin n</line>
        <line lrx="1860" lry="2343" ulx="1735" uly="2280">Ur Aſin n,ud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2416" type="textblock" ulx="1744" uly="2373">
        <line lrx="1840" lry="2416" ulx="1744" uly="2373">u Termeing</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="493" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_493">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_493.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="595" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="82" lry="493" ulx="10" uly="445">len</line>
        <line lrx="109" lry="550" ulx="0" uly="496">Nin u s</line>
        <line lrx="114" lry="595" ulx="0" uly="544">. N l le;</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="683">
        <line lrx="117" lry="738" ulx="0" uly="683">ſbi, ſainu</line>
        <line lrx="117" lry="780" ulx="1" uly="734">l tlen 3. 1</line>
        <line lrx="68" lry="820" ulx="2" uly="783">dtien</line>
        <line lrx="101" lry="870" ulx="0" uly="830">nſehitn⸗</line>
        <line lrx="122" lry="921" ulx="0" uly="879">lr letrn fin</line>
        <line lrx="121" lry="968" ulx="0" uly="923">n) utrtn N</line>
        <line lrx="123" lry="1014" ulx="1" uly="973">ſur i iin un</line>
        <line lrx="124" lry="1060" ulx="0" uly="1022">iſn,  d</line>
        <line lrx="126" lry="1107" ulx="0" uly="1070">1 ſihen, M ANe</line>
        <line lrx="126" lry="1155" ulx="0" uly="1115">t  ihen ſeſt</line>
        <line lrx="123" lry="1197" ulx="0" uly="1164">d in gen ſena</line>
        <line lrx="123" lry="1245" ulx="2" uly="1210">ſirn Wictd mſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="1922">
        <line lrx="101" lry="1960" ulx="0" uly="1922">ddie Fein kK</line>
        <line lrx="101" lry="2005" ulx="0" uly="1968">len tunn Ke</line>
        <line lrx="104" lry="2053" ulx="1" uly="2011"> 1g m⸗</line>
        <line lrx="73" lry="2093" ulx="0" uly="2052">nden, kri</line>
        <line lrx="69" lry="2144" ulx="0" uly="2106">den un .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="283" type="textblock" ulx="346" uly="227">
        <line lrx="1403" lry="283" ulx="346" uly="227">Das zweite Buch der Chronik. XIX, 6 — XX, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="278" type="textblock" ulx="1507" uly="245">
        <line lrx="1566" lry="278" ulx="1507" uly="245">481</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2298" type="textblock" ulx="171" uly="303">
        <line lrx="861" lry="342" ulx="191" uly="303">6. Und er ſprach zu den Richtern: Sehet</line>
        <line lrx="860" lry="391" ulx="191" uly="348">zu, was ihr thut: Denn nicht fuͤr Men⸗</line>
        <line lrx="859" lry="436" ulx="191" uly="392">ſchen richtet ihr, ſondern fuͤr Gott, und</line>
        <line lrx="858" lry="478" ulx="190" uly="438">er iſt bei euch im Gerichte. 7. So ſei nun</line>
        <line lrx="858" lry="524" ulx="189" uly="484">die Furcht Jehovas auf euch, habet Acht,</line>
        <line lrx="858" lry="567" ulx="191" uly="528">was ihr thut; denn bei Jehova, unſrem</line>
        <line lrx="859" lry="614" ulx="190" uly="575">Gott, iſt kein Unrecht und kein Anſehen</line>
        <line lrx="822" lry="660" ulx="190" uly="621">der Perſon und kein Geſchenke⸗Nehmen.</line>
        <line lrx="859" lry="705" ulx="224" uly="666">8. Und auch zu Jeruſalem beſtellete Jo⸗</line>
        <line lrx="860" lry="751" ulx="190" uly="713">ſaphat Leviten und Prieſter und Stamm⸗</line>
        <line lrx="860" lry="798" ulx="189" uly="759">Haͤupter von Israel zum Gerichte Jeho⸗</line>
        <line lrx="859" lry="842" ulx="190" uly="805">vas und zum Rechts⸗Streite, nachdem ſie</line>
        <line lrx="860" lry="887" ulx="190" uly="847">zuruͤckgekommen gen Jeruſalem. ¹) 9. Und</line>
        <line lrx="860" lry="932" ulx="190" uly="896">er gebot ihnen, und ſprach: Thuet ſo in</line>
        <line lrx="861" lry="978" ulx="189" uly="940">der Furcht Jehovas, mit Treue und redli⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1024" ulx="190" uly="987">chem Herzen; 10. und wenn irgend ein</line>
        <line lrx="861" lry="1069" ulx="189" uly="1032">Rechtsſtreit vor euch kommt von euren Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1114" ulx="189" uly="1076">dern, die in ihren Staͤdten wohnen, es ſei</line>
        <line lrx="860" lry="1160" ulx="190" uly="1121">uͤber Blut oder uͤber Geſetz und Gebot und</line>
        <line lrx="861" lry="1208" ulx="189" uly="1170">Satzungen und Rechte, ſo belehret ſie, daß</line>
        <line lrx="861" lry="1252" ulx="188" uly="1208">ſie ſich nicht verſchulden wider Jehova, und</line>
        <line lrx="860" lry="1298" ulx="189" uly="1252">kein Zorn uͤber ſie komme und uͤber ihre</line>
        <line lrx="860" lry="1344" ulx="188" uly="1304">Bruͤder; thuet ſo, daß ihr euch nicht ver⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1389" ulx="187" uly="1352">ſchuldet. 11. Und ſiehe, Amarja, der Ober⸗</line>
        <line lrx="859" lry="1438" ulx="187" uly="1396">Prieſter, iſt uͤber euch in allen Haͤndeln</line>
        <line lrx="857" lry="1481" ulx="187" uly="1442">Jehovas, und Sabadja, der Sohn Isma⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1527" ulx="186" uly="1486">els, der Fuͤrſt vom Hauſe Judas, in allen</line>
        <line lrx="857" lry="1571" ulx="184" uly="1532">Haͤndeln des Koͤnigs; und Vorſteher, Le⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1617" ulx="184" uly="1580">viten, habt ihr vor euch. Seid feſt in</line>
        <line lrx="854" lry="1663" ulx="184" uly="1627">eurem Thun, und Jehova ſei mit dem</line>
        <line lrx="287" lry="1701" ulx="180" uly="1670">Guten!</line>
        <line lrx="852" lry="1754" ulx="216" uly="1717">XX. 1. Und es geſchah hernachmals,</line>
        <line lrx="852" lry="1799" ulx="182" uly="1761">da kamen die Soͤhne Moabs und die Soͤhne</line>
        <line lrx="850" lry="1845" ulx="180" uly="1808">Ammons und mit ihnen ein Theil der Edo⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1892" ulx="179" uly="1854">miter ²) wider Joſaphat zum Streite. 2.</line>
        <line lrx="849" lry="1936" ulx="179" uly="1899">Und man kam, und berichtete Joſaphat,</line>
        <line lrx="849" lry="1981" ulx="178" uly="1945">und ſprach: Es kommt wider dich eine große</line>
        <line lrx="846" lry="2026" ulx="177" uly="1989">Menge von jenſeit des Meeres, von Edom, ³)</line>
        <line lrx="846" lry="2074" ulx="176" uly="2036">und ſiehe, ſie ſind zu Hazezon⸗Thamar,</line>
        <line lrx="846" lry="2117" ulx="175" uly="2079">das iſt Engeddi. 3. Da fuͤrchtete ſich Jo⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2162" ulx="174" uly="2123">ſaphat, und ſchickete ſich Jehova zu ſuchen,</line>
        <line lrx="841" lry="2207" ulx="172" uly="2170">und ließ ein Faſten ausrufen in ganz Juda.</line>
        <line lrx="841" lry="2252" ulx="171" uly="2212">4. Und Juda kam zuſammen, von Jehova</line>
        <line lrx="840" lry="2298" ulx="171" uly="2255">[Huͤlfe] zu ſuchen, und aus allen Staͤdten</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2478" type="textblock" ulx="164" uly="2348">
        <line lrx="836" lry="2379" ulx="168" uly="2348">1) And. nach Textveränd. und ſie wohneten zu</line>
        <line lrx="354" lry="2409" ulx="212" uly="2384">Jeruſalem.</line>
        <line lrx="835" lry="2446" ulx="165" uly="2413">2) Textveränd. G. T. Ammoniter, vgl. V. 10.22.</line>
        <line lrx="612" lry="2478" ulx="164" uly="2446">3) Teytveränd. G. T Syrien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="2523" type="textblock" ulx="235" uly="2497">
        <line lrx="410" lry="2523" ulx="235" uly="2497">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="2476" type="textblock" ulx="877" uly="310">
        <line lrx="1567" lry="355" ulx="902" uly="310">von Juda kam man, Jehova zu ſuchen.</line>
        <line lrx="1569" lry="400" ulx="901" uly="356">5. Und Joſaphat trat auf in der Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="447" ulx="902" uly="401">lung Judas und Jeruſalems im Hauſe Je⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="489" ulx="902" uly="445">hovas vor dem neuen Vorhofe, 6. und</line>
        <line lrx="1572" lry="537" ulx="901" uly="491">ſprach: Jehova, Gott unſrer Vaͤter, biſt</line>
        <line lrx="1573" lry="583" ulx="901" uly="537">du nicht Gott im Himmel und Herrſcher</line>
        <line lrx="1573" lry="623" ulx="901" uly="577">uͤber alle Koͤnigreiche der Voͤlker? Und in</line>
        <line lrx="1573" lry="670" ulx="901" uly="626">deiner Hand iſt Kraft und Macht, und nie⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="718" ulx="900" uly="673">mand iſt, der dir widerſtehe. 7. Haſt du</line>
        <line lrx="1575" lry="761" ulx="901" uly="717">nicht, unſer Gott, die Bewohner dieſes</line>
        <line lrx="1574" lry="807" ulx="900" uly="763">Landes vertrieben vor deinem Volke Jsrael,</line>
        <line lrx="1575" lry="851" ulx="901" uly="809">und gabſt es dem Samen Abrahams, der</line>
        <line lrx="1576" lry="897" ulx="901" uly="853">dich liebete, auf ewig? 8. Und ſie woh⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="938" ulx="903" uly="901">neten darin, und baueten dir darin ein</line>
        <line lrx="1577" lry="987" ulx="903" uly="943">Heiligthum fuͤr deinen Namen, indem ſie</line>
        <line lrx="1577" lry="1033" ulx="903" uly="989">ſprachen: 9. Wenn Boͤſes uͤber uns kommt,</line>
        <line lrx="1578" lry="1080" ulx="905" uly="1035">Schwert, Strafgericht und Peſt und Hun⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1126" ulx="904" uly="1081">ger, ſo wollen wir treten vor dieſes Haus</line>
        <line lrx="1577" lry="1167" ulx="904" uly="1127">und vor dich, denn dein Name iſt in die⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1213" ulx="903" uly="1171">ſem Hauſe, und wollen zu dir ſchreien ob</line>
        <line lrx="1576" lry="1257" ulx="903" uly="1214">unſrer Bedraͤngniß, und dann hoͤre und</line>
        <line lrx="1576" lry="1303" ulx="903" uly="1264">rette! 10. Und nun, ſiehe, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1574" lry="1350" ulx="903" uly="1308">Ammons und Moabs und die vom Gebirge</line>
        <line lrx="1575" lry="1394" ulx="903" uly="1354">Seir, unter welche du Israel nicht geſtat⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="1436" ulx="902" uly="1398">tet haſt zu kommen, da ſie aus dem Lande</line>
        <line lrx="1575" lry="1483" ulx="901" uly="1445">Aegypten kamen, ſondern ſie wichen von</line>
        <line lrx="1573" lry="1529" ulx="899" uly="1489">ihnen, und vertilgeten ſie nicht: 11. ſiehe,</line>
        <line lrx="1572" lry="1576" ulx="898" uly="1534">ſie vergelten es uns, und kommen, uns zu</line>
        <line lrx="1570" lry="1617" ulx="898" uly="1580">vertreiben aus unſrem Beſitze, worein du</line>
        <line lrx="1570" lry="1664" ulx="897" uly="1626">uns geſetzet. 12. Unſer Gott, wirſt du</line>
        <line lrx="1569" lry="1714" ulx="895" uly="1667">nicht richten uͤber ſie? Denn wir haben</line>
        <line lrx="1567" lry="1755" ulx="894" uly="1716">nicht die Kraft gegen dieſe große Menge,</line>
        <line lrx="1565" lry="1799" ulx="894" uly="1761">die wider uns kommt, und wir wiſſen nicht,</line>
        <line lrx="1564" lry="1844" ulx="893" uly="1807">was wir thun ſollen, ſondern auf dich ſind</line>
        <line lrx="1565" lry="1891" ulx="891" uly="1852">unſre Augen gerichtet. 13. Ganz Juda</line>
        <line lrx="1564" lry="1935" ulx="891" uly="1897">aber ſtand vor Jehova, auch ihre Kinder</line>
        <line lrx="1357" lry="1978" ulx="890" uly="1940">ihre Weiber und ihre Soͤhne.</line>
        <line lrx="1561" lry="2025" ulx="926" uly="1987">14. Da kam auf Jehaſiel, den Sohn</line>
        <line lrx="1560" lry="2070" ulx="888" uly="2032">Sacharjas, des Sohnes Benajas, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="2114" ulx="885" uly="2077">nes Jegiels, des Sohnes Mathanjas, des</line>
        <line lrx="1560" lry="2161" ulx="884" uly="2120">Leviten, von den Soͤhnen Aſſaphs, der Geiſt</line>
        <line lrx="1557" lry="2205" ulx="884" uly="2168">Gottes in der Verſammlung, 15. und er</line>
        <line lrx="1555" lry="2250" ulx="883" uly="2213">ſprach: Merket auf, ganz Juda und Be⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="2296" ulx="881" uly="2257">wohner von Jeruſalem, und o Koͤnig Jo⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2341" ulx="880" uly="2302">ſaphat! So ſpricht Jehova zu euch: Fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2386" ulx="878" uly="2350">tet euch nicht, und zaget nicht vor dieſer</line>
        <line lrx="1551" lry="2430" ulx="878" uly="2396">großen Menge, denn euer iſt der Streit</line>
        <line lrx="1547" lry="2476" ulx="877" uly="2441">nicht, ſondern Gottes. 16. Morgen ziehet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2513" type="textblock" ulx="1366" uly="2493">
        <line lrx="1395" lry="2513" ulx="1366" uly="2493">31</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="494" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_494">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_494.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="350" lry="271" type="textblock" ulx="289" uly="240">
        <line lrx="350" lry="271" ulx="289" uly="240">482</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="276" type="textblock" ulx="520" uly="233">
        <line lrx="1160" lry="276" ulx="520" uly="233">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="271" type="textblock" ulx="1204" uly="233">
        <line lrx="1451" lry="271" ulx="1204" uly="233">XX, 17 — 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2392" type="textblock" ulx="276" uly="308">
        <line lrx="962" lry="348" ulx="288" uly="308">hinab wider ſie: ſiehe, ſie werden uͤber die</line>
        <line lrx="963" lry="394" ulx="286" uly="356">Anhoͤhe Ziz heraufkommen, und ihr werdet</line>
        <line lrx="962" lry="439" ulx="285" uly="402">ſie treffen am Ende des Thales vor der</line>
        <line lrx="961" lry="484" ulx="283" uly="447">Wuͤſte Jeruel. 17. Ihr ſollet nicht zu</line>
        <line lrx="961" lry="529" ulx="283" uly="491">ſtreiten haben dabei, tretet hin, bleibet</line>
        <line lrx="960" lry="575" ulx="282" uly="535">ſtehen, und ſehet die Huͤlfe Gottes, die er</line>
        <line lrx="959" lry="617" ulx="281" uly="575">euch erweiſet. Juda und Jeruſalem: fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="956" lry="663" ulx="280" uly="626">tet euch nicht, und zaget nicht, morgen</line>
        <line lrx="956" lry="709" ulx="280" uly="668">ziehet ihnen entgegen, und Jehova wird</line>
        <line lrx="957" lry="754" ulx="279" uly="713">mit euch ſeyn. 18. Da neigte ſich Joſa⸗</line>
        <line lrx="956" lry="799" ulx="280" uly="760">phat mit dem Antlitz zur Erde, und ganz</line>
        <line lrx="956" lry="844" ulx="278" uly="804">Juda und die Bewohner von Jeruſalem</line>
        <line lrx="956" lry="890" ulx="278" uly="851">fielen nieder vor Jehova, und beteten an</line>
        <line lrx="956" lry="935" ulx="277" uly="896">vor Jehova. 19. Und die Leviten von den</line>
        <line lrx="957" lry="979" ulx="277" uly="937">Soͤhnen der Kahathiter und von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1022" ulx="276" uly="985">nen der Korahiter ſtanden auf, Jehova,</line>
        <line lrx="957" lry="1068" ulx="277" uly="1027">dem Gott Israels, lobzuſingen mit uͤber⸗</line>
        <line lrx="596" lry="1110" ulx="276" uly="1079">aus lauter Stimme.</line>
        <line lrx="958" lry="1159" ulx="314" uly="1122">20. Und ſie machten ſich des Morgens</line>
        <line lrx="958" lry="1206" ulx="276" uly="1165">fruͤhe auf, und zogen aus in die Wuͤſte</line>
        <line lrx="957" lry="1250" ulx="276" uly="1214">Thekoa, und bei ihrem Auszuge trat Jo⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1297" ulx="278" uly="1258">ſaphat auf, und ſprach: Hoͤret mich, Juda,</line>
        <line lrx="956" lry="1342" ulx="278" uly="1307">und Bewohner von Jeruſalem! Geid ge⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1388" ulx="280" uly="1351">troſt im Vertrauen auf Jehova, euren Gott,</line>
        <line lrx="959" lry="1433" ulx="279" uly="1395">ſo duͤrft ihr euch getroͤſten; ¹²) vertrauet auf</line>
        <line lrx="956" lry="1479" ulx="279" uly="1443">ſeine Propheten, ſo wird es euch gelingen.</line>
        <line lrx="957" lry="1523" ulx="280" uly="1488">21. Und er berieth ſich mit dem Volke,</line>
        <line lrx="958" lry="1570" ulx="280" uly="1532">und beſtellete Saͤnger Jehovas, die da lob⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1616" ulx="281" uly="1579">ſangen im heiligen Schmuck, indem ſie ein⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1661" ulx="282" uly="1622">herzogen vor den Geruͤſteten, und ſprachen:</line>
        <line lrx="957" lry="1706" ulx="281" uly="1671">Danket Jehova, denn ewig iſt ſeine Gnade!</line>
        <line lrx="959" lry="1752" ulx="284" uly="1717">22. Und um die Zeit, da ſie begannen mit</line>
        <line lrx="959" lry="1797" ulx="284" uly="1762">Jubel und Lobſingen, ſtellete Jehova einen</line>
        <line lrx="959" lry="1844" ulx="284" uly="1806">Hinterhalt wider die Soͤhne Ammons, Mo⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1890" ulx="284" uly="1853">abs und die vom Gebirge Seir, die gegen</line>
        <line lrx="960" lry="1935" ulx="286" uly="1899">Juda gekommen, und ſie wurden geſchla⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1981" ulx="286" uly="1943">gen. 23. Und es ſtanden die Soͤhne Am⸗</line>
        <line lrx="960" lry="2026" ulx="286" uly="1990">mons und Moabs wider die Bewohner des</line>
        <line lrx="960" lry="2073" ulx="287" uly="2036">Gebirges Seir, ſie zu verbannen und zu</line>
        <line lrx="961" lry="2118" ulx="286" uly="2082">vertilgen; und da ſie die Bewohner von</line>
        <line lrx="961" lry="2162" ulx="288" uly="2127">Seir vernichtet hatten, half einer dem an⸗</line>
        <line lrx="618" lry="2208" ulx="288" uly="2173">dern zum Verderben.</line>
        <line lrx="962" lry="2256" ulx="324" uly="2217">24. Und wie Juda auf die Bergſpitze</line>
        <line lrx="961" lry="2301" ulx="288" uly="2262">kam, wo man nach der Wuͤſte ſchauet,</line>
        <line lrx="961" lry="2348" ulx="289" uly="2309">wandten ſie ſich nach der Menge, und ſiehe,</line>
        <line lrx="962" lry="2392" ulx="291" uly="2354">da lagen ſie als Leichen auf der Erde, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2479" type="textblock" ulx="290" uly="2420">
        <line lrx="553" lry="2448" ulx="290" uly="2420">1) Wortſpiel; eig.</line>
        <line lrx="446" lry="2479" ulx="340" uly="2453">beſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2451" type="textblock" ulx="573" uly="2423">
        <line lrx="962" lry="2451" ulx="573" uly="2423">Vertrauet — — ſo werdet ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="751" type="textblock" ulx="999" uly="310">
        <line lrx="1680" lry="349" ulx="1003" uly="310">nichts war entronnen. 25. Da kam Joſa⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="395" ulx="1004" uly="352">phat und ſein Volk, ihre Beute zu rauben,</line>
        <line lrx="1678" lry="437" ulx="1004" uly="397">und ſie fanden bei ihnen viel, Vieh und</line>
        <line lrx="1678" lry="481" ulx="1003" uly="441">Leichname und koſtbare Geraͤthe, und pluͤn⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="529" ulx="1003" uly="487">derten ſich ſoviel, daß es nicht zu tragen</line>
        <line lrx="1676" lry="574" ulx="1001" uly="532">war; und ſie raubeten drei Tage die Beute,</line>
        <line lrx="1678" lry="615" ulx="1001" uly="578">denn ſie war groß. 26. Und am vierten</line>
        <line lrx="1677" lry="662" ulx="999" uly="622">Tage verſammelten ſie ſich im Preis⸗Thale;</line>
        <line lrx="1678" lry="709" ulx="1000" uly="668">denn daſelbſt prieſen ſie Jehova, daher</line>
        <line lrx="1678" lry="751" ulx="999" uly="713">nannten ſie den Namen ſelbiges Ortes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="798" type="textblock" ulx="997" uly="758">
        <line lrx="1677" lry="798" ulx="997" uly="758">Preis⸗Thal bis auf dieſen Tag. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2485" type="textblock" ulx="999" uly="802">
        <line lrx="1679" lry="841" ulx="999" uly="802">Und ſo kehreten zuruͤck alle Maͤnner von</line>
        <line lrx="1678" lry="888" ulx="999" uly="848">Juda und Jeruſalem, und Joſaphat an</line>
        <line lrx="1678" lry="934" ulx="999" uly="895">ihrer Spitze, und kehreten nach Jeruſalem</line>
        <line lrx="1678" lry="980" ulx="999" uly="941">in Freuden; denn Jehova hatte ihnen Freude</line>
        <line lrx="1678" lry="1024" ulx="1000" uly="983">gegeben uͤber ihre Feinde. 28. Und ſie ka⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1073" ulx="999" uly="1031">men gen Jeruſalem mit Lauten und Harfen</line>
        <line lrx="1677" lry="1115" ulx="999" uly="1078">und Trompeten zum Hauſe Jehovas. 29.</line>
        <line lrx="1678" lry="1161" ulx="999" uly="1123">Und es fiel das Schrecken Gottes auf alle</line>
        <line lrx="1676" lry="1207" ulx="999" uly="1166">Koͤnigreiche der Laͤnder, da ſie hoͤreten,</line>
        <line lrx="1678" lry="1253" ulx="1000" uly="1214">daß Jehova geſtritten mit den Feinden Is⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1297" ulx="1000" uly="1259">raels. 30. Und das Koͤnigthum Joſaphats</line>
        <line lrx="1678" lry="1344" ulx="1000" uly="1306">hatte Frieden, und ſein Gott ſchaffete ihm</line>
        <line lrx="1237" lry="1386" ulx="999" uly="1352">Ruhe ringsum.</line>
        <line lrx="1678" lry="1434" ulx="1037" uly="1395">31. Und ſo war Joſaphat Koͤnig uͤber</line>
        <line lrx="1677" lry="1479" ulx="1000" uly="1440">Juda; fuͤnf und dreißig Jahr alt war er,</line>
        <line lrx="1678" lry="1526" ulx="1000" uly="1485">als er Koͤnig ward, und fuͤnf und zwanzig</line>
        <line lrx="1679" lry="1570" ulx="999" uly="1533">Jahr regierete er zu Jeruſalem. Der Name</line>
        <line lrx="1679" lry="1615" ulx="1000" uly="1580">aber ſeiner Mutter war Aſuba, die Tochter</line>
        <line lrx="1679" lry="1663" ulx="1002" uly="1625">Silhis. 32. Und er wandelte im Wege</line>
        <line lrx="1679" lry="1708" ulx="1000" uly="1672">ſeines Vaters Aſſa, und wich nicht davon,</line>
        <line lrx="1679" lry="1754" ulx="1001" uly="1717">und that, was recht war in den Augen</line>
        <line lrx="1680" lry="1800" ulx="1001" uly="1762">Jehovas. 33. Nur die Hoͤhen wurden nicht</line>
        <line lrx="1678" lry="1844" ulx="1001" uly="1808">abgethan, und noch richtete nicht das Volk</line>
        <line lrx="1597" lry="1891" ulx="1002" uly="1854">ſein Herz zu dem Gott ſeiner Vaͤter.</line>
        <line lrx="1677" lry="1936" ulx="1040" uly="1897">34. Die uͤbrige Geſchichte Joſaphats aber,</line>
        <line lrx="1679" lry="1983" ulx="1002" uly="1946">die erſte und die letzte, die iſt geſchrieben</line>
        <line lrx="1679" lry="2028" ulx="1003" uly="1992">in der Geſchichte Jehus, des Sohnes Ha⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2074" ulx="1003" uly="2036">nanis, welche eingeruͤckt iſt in das Buch</line>
        <line lrx="1383" lry="2118" ulx="1003" uly="2080">der Koͤnige von Israel.</line>
        <line lrx="1677" lry="2165" ulx="1040" uly="2129">35. Und hernachmals verband ſich Joſa⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="2211" ulx="1004" uly="2172">phat, der Koͤnig von Juda, mit Ahasja,</line>
        <line lrx="1678" lry="2256" ulx="1004" uly="2217">dem Koͤnige von Israel, welcher frevelte</line>
        <line lrx="1678" lry="2300" ulx="1004" uly="2265">in ſeinem Thun. 36. Und er verband ihn</line>
        <line lrx="1678" lry="2348" ulx="1005" uly="2311">mit ſich, um Schiffe zu bauen, nach Tarſis</line>
        <line lrx="1679" lry="2394" ulx="1005" uly="2357">zu fahren; und ſie baueten Schiffe zu Ezeon⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2439" ulx="1005" uly="2401">geber. 37. Da weiſſagete Elieſer, der Sohn</line>
        <line lrx="1678" lry="2485" ulx="1004" uly="2449">Dodavas, von Mareſa, wider Joſaphat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="629" type="textblock" ulx="1749" uly="300">
        <line lrx="1854" lry="396" ulx="1753" uly="300">ſri⸗ Veil</line>
        <line lrx="1859" lry="394" ulx="1787" uly="350">ſet gefon</line>
        <line lrx="1860" lry="447" ulx="1753" uly="361">1t6 k 1</line>
        <line lrx="1858" lry="522" ulx="1753" uly="446">n liſt,n</line>
        <line lrx="1859" lry="528" ulx="1786" uly="492">1, 1d</line>
        <line lrx="1860" lry="582" ulx="1753" uly="536">4 und!</line>
        <line lrx="1851" lry="629" ulx="1749" uly="584">Uben ir der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1183" type="textblock" ulx="1737" uly="865">
        <line lrx="1857" lry="891" ulx="1797" uly="865">Nttierung</line>
        <line lrx="1860" lry="952" ulx="1743" uly="914">lid tr hatte V</line>
        <line lrx="1860" lry="999" ulx="1741" uly="956">66 Waree und⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1046" ulx="1748" uly="1004">Priunl und Nic</line>
        <line lrx="1860" lry="1090" ulx="1748" uly="1049">ſe nuren Eint</line>
        <line lrx="1860" lry="1143" ulx="1741" uly="1101">e n al</line>
        <line lrx="1860" lry="1183" ulx="1737" uly="1147">1 önen wit Ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1373" type="textblock" ulx="1735" uly="1196">
        <line lrx="1860" lry="1230" ulx="1736" uly="1196">ſer ud mn Ei n</line>
        <line lrx="1852" lry="1280" ulx="1736" uly="1241">i fſen Eudunn</line>
        <line lrx="1860" lry="1328" ulx="1735" uly="1290">kireicſ gh er I</line>
        <line lrx="1854" lry="1373" ulx="1735" uly="1338">ielemne, 4, Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1466" type="textblock" ulx="1737" uly="1385">
        <line lrx="1860" lry="1416" ulx="1737" uly="1385">gun ſeines Vater</line>
        <line lrx="1860" lry="1466" ulx="1740" uly="1429">ſit hatte, tüdten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1513" type="textblock" ulx="1736" uly="1478">
        <line lrx="1858" lry="1513" ulx="1736" uly="1478">n Echverte, u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1563" type="textblock" ulx="1742" uly="1524">
        <line lrx="1860" lry="1563" ulx="1742" uly="1524">Oeien hon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1656" type="textblock" ulx="1736" uly="1570">
        <line lrx="1860" lry="1610" ulx="1736" uly="1570">iußr elt wer</line>
        <line lrx="1860" lry="1656" ulx="1736" uly="1619">und acht Jahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2015" type="textblock" ulx="1736" uly="1665">
        <line lrx="1858" lry="1699" ulx="1755" uly="1665">6, Und er wen</line>
        <line lrx="1859" lry="1752" ulx="1736" uly="1679">un zircfi np</line>
        <line lrx="1860" lry="1797" ulx="1736" uly="1756">un er hette ii</line>
        <line lrx="1852" lry="1847" ulx="1742" uly="1802">Aie, und ißt,</line>
        <line lrx="1858" lry="1939" ulx="1737" uly="1848">uime 1. .</line>
        <line lrx="1840" lry="1937" ulx="1737" uly="1897">ahus anit</line>
        <line lrx="1849" lry="1991" ulx="1736" uly="1944">Kule, n er</line>
        <line lrx="1768" lry="2015" ulx="1742" uly="1985"> ſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2086" type="textblock" ulx="1738" uly="1995">
        <line lrx="1802" lry="2036" ulx="1742" uly="1995">Aſ ie</line>
        <line lrx="1856" lry="2086" ulx="1738" uly="2030">aifn ie ie hen lucte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2128" type="textblock" ulx="1741" uly="2078">
        <line lrx="1766" lry="2128" ulx="1741" uly="2078">tt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2473" type="textblock" ulx="1738" uly="2133">
        <line lrx="1858" lry="2180" ulx="1742" uly="2133">finer hit ice</line>
        <line lrx="1853" lry="2224" ulx="1741" uly="2175">e ſeſten en tnen</line>
        <line lrx="1856" lry="2298" ulx="1738" uly="2213">unſin</line>
        <line lrx="1860" lry="2325" ulx="1759" uly="2266">Aſinm! un</line>
        <line lrx="1860" lry="2375" ulx="1746" uly="2311">ſf es ne ct</line>
        <line lrx="1860" lry="2415" ulx="1770" uly="2365">ir umt</line>
        <line lrx="1850" lry="2473" ulx="1752" uly="2405">n khk dun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2528" type="textblock" ulx="1755" uly="2462">
        <line lrx="1851" lry="2528" ulx="1755" uly="2462">8 rn  i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="495" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_495">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_495.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="1109" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="60" lry="869" ulx="0" uly="832">Uen, m</line>
        <line lrx="65" lry="917" ulx="4" uly="882">tkr nu</line>
        <line lrx="63" lry="966" ulx="0" uly="930">ſine ftrfunfn</line>
        <line lrx="117" lry="1014" ulx="0" uly="971">le 2 M D 4</line>
        <line lrx="119" lry="1068" ulx="0" uly="1026">Ntkuterunhre</line>
        <line lrx="88" lry="1109" ulx="5" uly="1071">hirſe ettee, 9n</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2202" type="textblock" ulx="0" uly="2158">
        <line lrx="92" lry="2202" ulx="0" uly="2158">chnnls umi</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2299" type="textblock" ulx="1" uly="2204">
        <line lrx="93" lry="2257" ulx="1" uly="2204">d 7</line>
        <line lrx="103" lry="2299" ulx="3" uly="2254">1 Ierul, N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="306" type="textblock" ulx="416" uly="251">
        <line lrx="1341" lry="306" ulx="416" uly="251">Das zweite Buch der Chronik. XXI, 1— 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="307" type="textblock" ulx="1514" uly="274">
        <line lrx="1574" lry="307" ulx="1514" uly="274">483</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="728" type="textblock" ulx="187" uly="328">
        <line lrx="865" lry="368" ulx="190" uly="328">und ſprach: Weil du dich verbunden mit</line>
        <line lrx="863" lry="416" ulx="190" uly="373">Ahasja, hat Jehova dein Thun zerſtoͤret.</line>
        <line lrx="863" lry="461" ulx="188" uly="419">Und die Schiffe wurden zerbrochen, und</line>
        <line lrx="843" lry="507" ulx="189" uly="465">vermochten nicht, nach Tarſis zu fahren.</line>
        <line lrx="860" lry="556" ulx="223" uly="512">XXI. 1. Und Joſaphat legte ſich zu</line>
        <line lrx="861" lry="599" ulx="188" uly="554">ſeinen Vaͤtern, und ward begraben bei ſei⸗</line>
        <line lrx="859" lry="643" ulx="187" uly="600">nen Vaͤtern in der Stadt Davids. Und</line>
        <line lrx="860" lry="692" ulx="187" uly="650">Joram, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="284" lry="728" ulx="187" uly="697">Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="906" type="textblock" ulx="325" uly="770">
        <line lrx="698" lry="813" ulx="340" uly="770">Ca p. XXI, 2 — 20.</line>
        <line lrx="709" lry="861" ulx="325" uly="832">(Bgl. 2. Kön. VIII, 16 — 24.)</line>
        <line lrx="649" lry="906" ulx="389" uly="878">Regierung Jorams.</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="2513" type="textblock" ulx="166" uly="924">
        <line lrx="857" lry="968" ulx="219" uly="924">2. Und er hatte Bruͤder, die Soͤhne Jo⸗</line>
        <line lrx="858" lry="1012" ulx="185" uly="971">ſaphats: Aſarja und Jehiel und Sacharja</line>
        <line lrx="855" lry="1058" ulx="185" uly="1018">und Aſarjahu und Michael und Sephatja;</line>
        <line lrx="856" lry="1103" ulx="184" uly="1063">alle dieſe waren Soͤhne Joſaphats, des</line>
        <line lrx="856" lry="1149" ulx="184" uly="1106">Koͤnigs von Israel. 3. Und ihr Vater</line>
        <line lrx="855" lry="1196" ulx="179" uly="1154">hatte ihnen viele Geſchenke gegeben an</line>
        <line lrx="855" lry="1241" ulx="184" uly="1201">Silber und an Gold und an Koſtbarkeiten</line>
        <line lrx="854" lry="1286" ulx="183" uly="1246">nebſt feſten Staͤdten in Juda; aber das</line>
        <line lrx="854" lry="1331" ulx="182" uly="1288">Koͤnigreich gab er Joram, denn er war der</line>
        <line lrx="853" lry="1379" ulx="182" uly="1337">Erſtgeborne. 4. Und als Joram zum Koͤ⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1424" ulx="182" uly="1383">nigthum ſeines Vaters gelangt, und ſich</line>
        <line lrx="852" lry="1469" ulx="182" uly="1429">befeſtiget hatte, toͤdtete er all ſeine Bruͤder</line>
        <line lrx="852" lry="1515" ulx="179" uly="1475">mit dem Schwerte, und auch etliche von</line>
        <line lrx="851" lry="1562" ulx="179" uly="1521">den Oberſten von Israel. 5. Zwei und</line>
        <line lrx="850" lry="1606" ulx="178" uly="1566">dreißig Jahr alt war Joram, als er Koͤnig</line>
        <line lrx="850" lry="1653" ulx="178" uly="1614">ward, und acht Jahr regierte er zu Jeru⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1698" ulx="177" uly="1656">ſalem. 6. Und er wandelte im Wege der</line>
        <line lrx="849" lry="1746" ulx="176" uly="1700">Koͤnige von Israel, ſo wie das Haus Ahabs</line>
        <line lrx="848" lry="1788" ulx="175" uly="1748">that; denn er hatte eine Tochter Ahabs</line>
        <line lrx="848" lry="1834" ulx="175" uly="1796">zum Weibe, und that, was boͤſe war in</line>
        <line lrx="848" lry="1880" ulx="175" uly="1839">den Augen Jehovas. 7. Aber Jehova wollte</line>
        <line lrx="846" lry="1926" ulx="173" uly="1885">nicht das Haus Davids verderben, um des</line>
        <line lrx="846" lry="1971" ulx="173" uly="1930">Bundes willen, den er geſchloſſen mit Da⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2016" ulx="172" uly="1975">vid, und ſo wie er verheißen, ihm und</line>
        <line lrx="844" lry="2063" ulx="171" uly="2019">ſeinen Soͤhnen die Leuchte ſcheinen zu laſ⸗</line>
        <line lrx="345" lry="2104" ulx="172" uly="2063">ſen allezeit.</line>
        <line lrx="842" lry="2151" ulx="205" uly="2115">8. Zu ſeiner Zeit fiel Edom ab von Ju⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2198" ulx="170" uly="2155">da, und ſie ſetzten einen Koͤnig uͤber ſich.</line>
        <line lrx="841" lry="2242" ulx="169" uly="2204">9. Da zog Joram hinuͤber mit ſeinen Ober⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2287" ulx="169" uly="2245">ſten und all ſeinen Wagen mit ſich, und</line>
        <line lrx="841" lry="2333" ulx="168" uly="2294">machte ſich auf des Nachts, und ſchlug die</line>
        <line lrx="839" lry="2377" ulx="167" uly="2336">Edomiter, die ihn umringet hatten, und</line>
        <line lrx="840" lry="2422" ulx="166" uly="2381">die Oberſten der Wagen. 10. Und ſo fiel</line>
        <line lrx="838" lry="2467" ulx="166" uly="2425">Edom ab von Juda bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="837" lry="2513" ulx="166" uly="2471">Es fiel auch Libna ab zu ſelbiger Zeit von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2469" type="textblock" ulx="879" uly="338">
        <line lrx="1575" lry="384" ulx="906" uly="338">ihm, weil er Jehova, den Gott ſeiner Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="1118" lry="422" ulx="905" uly="387">ter, verlaſſen.</line>
        <line lrx="1576" lry="475" ulx="943" uly="418">11. Auch machte er Hoͤhen auf den Ber⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="522" ulx="903" uly="477">gen Judas, und verleitete die Bewohner</line>
        <line lrx="1576" lry="567" ulx="902" uly="522">von Jeruſalem zur Hurerei, und verfuͤhrete</line>
        <line lrx="1577" lry="612" ulx="902" uly="568">Juda. 12. Und es kam zu ihm eine Schrift</line>
        <line lrx="1576" lry="658" ulx="901" uly="614">von Elia, dem Propheten, die lautete alſo:</line>
        <line lrx="1576" lry="702" ulx="902" uly="660">So ſpricht Jehova, der Gott Davids, dei⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="749" ulx="900" uly="707">nes Vaters: Darum daß du nicht gewan⸗</line>
        <line lrx="1574" lry="791" ulx="900" uly="750">delt in den Wegen Joſaphats, deines Va⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="840" ulx="900" uly="798">ters, und in den Wegen Aſſas, des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1577" lry="887" ulx="899" uly="841">von Juda; 13. ſondern wandelteſt im Wege</line>
        <line lrx="1577" lry="930" ulx="899" uly="885">der Koͤnige von Israel, und verleiteteſt</line>
        <line lrx="1577" lry="975" ulx="900" uly="932">Juda und die Bewohner von Jeruſalem</line>
        <line lrx="1576" lry="1021" ulx="899" uly="978">zur Hurerei, ſo wie das Haus Ahabs huret,</line>
        <line lrx="1576" lry="1068" ulx="899" uly="1024">und haſt auch deine Bruͤder, das Haus dei⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1112" ulx="898" uly="1071">nes Vaters, die beſſer waren, als du, ge⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1156" ulx="897" uly="1112">toͤdtet: 14. ſiehe, ſo wird Jehova eine</line>
        <line lrx="1575" lry="1198" ulx="896" uly="1160">große Plage verhaͤngen uͤber dein Volk und</line>
        <line lrx="1575" lry="1244" ulx="897" uly="1205">deine Soͤhne und deine Weiber und all dein</line>
        <line lrx="1574" lry="1293" ulx="896" uly="1252">Habe. 15. Und du wirſt viel Krankheit</line>
        <line lrx="1573" lry="1339" ulx="896" uly="1298">haben, Krankheit in deinem Eingeweide,</line>
        <line lrx="1572" lry="1383" ulx="895" uly="1343">bis dein Eingeweide herausgehet vor Krank⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1426" ulx="895" uly="1388">heit, in zwei Jahren.</line>
        <line lrx="1569" lry="1480" ulx="933" uly="1415">16. Und ſo erweckete Jehova wider Jo⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1518" ulx="894" uly="1480">ram den Geiſt der Philiſter und der Ara⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1565" ulx="894" uly="1526">ber, welche an der Seite der Aethiopier</line>
        <line lrx="1567" lry="1608" ulx="894" uly="1571">wohnen. 17. Und ſie zogen heran wider</line>
        <line lrx="1568" lry="1657" ulx="893" uly="1616">Juda, und erbrachen die Stadt, und fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1700" ulx="892" uly="1661">reten hinweg alle Habe, die ſich fand im</line>
        <line lrx="1565" lry="1746" ulx="891" uly="1704">Hauſe des Koͤnigs, und auch ſeine Soͤhne</line>
        <line lrx="1564" lry="1791" ulx="891" uly="1753">und Weiber, ſo daß ihm kein Sohn uͤber⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1838" ulx="891" uly="1796">blieb, außer Joahas, dem juͤngſten ſeiner</line>
        <line lrx="1563" lry="1884" ulx="890" uly="1841">Soͤhne. 18. Und nach all dieſem ſchlug</line>
        <line lrx="1562" lry="1925" ulx="889" uly="1888">ihn Jehova an ſeinem Eingeweide mit einer</line>
        <line lrx="1561" lry="1970" ulx="886" uly="1933">Krankheit ohne Heilung. 19. Und das war</line>
        <line lrx="1561" lry="2018" ulx="887" uly="1978">ein Jahr und das andere, ¹) und nach Ver⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2063" ulx="886" uly="2023">lauf von zwei Jahren, da ging ſein Ein⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2109" ulx="885" uly="2067">geweide heraus bei ſeiner Krankheit, und</line>
        <line lrx="1561" lry="2155" ulx="884" uly="2114">er ſtarb unter großen Schmerzen; und ſein</line>
        <line lrx="1560" lry="2201" ulx="882" uly="2159">Volk machte ihm keinen Brand, wie ſei⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2246" ulx="882" uly="2206">nem Vater. 20. Zwei und dreißig Jahr</line>
        <line lrx="1559" lry="2290" ulx="882" uly="2250">alt war er, als er Koͤnig ward, und acht</line>
        <line lrx="1559" lry="2333" ulx="881" uly="2295">Jahre regierte er zu Jeruſalem. Und er</line>
        <line lrx="1555" lry="2382" ulx="881" uly="2340">ging hin ohne Bedauern, und man begrub</line>
        <line lrx="1557" lry="2427" ulx="880" uly="2386">ihn in der Stadt Davids, aber nicht im</line>
        <line lrx="1241" lry="2469" ulx="879" uly="2428">Begraͤbniß der Koͤnige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2516" type="textblock" ulx="879" uly="2485">
        <line lrx="1457" lry="2516" ulx="879" uly="2485">1) And. und es geſchah im zweiten Jahre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2542" type="textblock" ulx="1367" uly="2532">
        <line lrx="1425" lry="2542" ulx="1367" uly="2532">2 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="496" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_496">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_496.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="349" lry="324" type="textblock" ulx="289" uly="274">
        <line lrx="349" lry="324" ulx="289" uly="274">484</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="310" type="textblock" ulx="435" uly="253">
        <line lrx="1529" lry="310" ulx="435" uly="253">Das zweite Buch der Chronik. KXII, 1 — XXIII, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="460" type="textblock" ulx="304" uly="393">
        <line lrx="945" lry="430" ulx="304" uly="393">(Vgl. 2. Kbn. VIII, 25 — 29. IX, 16, 21. 27 — 29.</line>
        <line lrx="703" lry="460" ulx="546" uly="432">X. 12— 14.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2420" type="textblock" ulx="289" uly="476">
        <line lrx="757" lry="504" ulx="493" uly="476">Regierung Ahaszas.</line>
        <line lrx="962" lry="559" ulx="327" uly="516">XXII. 1. Und die Bewohner von Je⸗</line>
        <line lrx="962" lry="610" ulx="290" uly="556">ruſalem machten Ahasja, ſeinen juͤngſten</line>
        <line lrx="962" lry="656" ulx="290" uly="610">Sohn, zum Koͤnige an ſeiner Statt; denn</line>
        <line lrx="960" lry="697" ulx="289" uly="650">alle die aͤlteren hatte die Schaar getoͤdtet,</line>
        <line lrx="962" lry="742" ulx="291" uly="699">die mit den Arabern kam zum Lager. Und</line>
        <line lrx="962" lry="792" ulx="290" uly="737">ſo ward Ahasja, der Sohn Jorams, Koͤnig</line>
        <line lrx="964" lry="837" ulx="290" uly="789">von Juda. 2. Zwei und vierzig Jahr alt</line>
        <line lrx="963" lry="881" ulx="290" uly="835">war Ahasja, als er Koͤnig ward, und ein</line>
        <line lrx="964" lry="928" ulx="290" uly="876">Jahr regierte er zu Jeruſalem. Der Name</line>
        <line lrx="964" lry="969" ulx="291" uly="925">aber ſeiner Mutter war Athalja, die Toch⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1014" ulx="289" uly="972">ter Amris. 3. Auch er wandelte in den</line>
        <line lrx="968" lry="1064" ulx="290" uly="1013">Wegen des Hauſes Ahabs, denn ſeine Mut⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1106" ulx="290" uly="1061">ter war ſeine Rathgeberin zum Frevel. 4.</line>
        <line lrx="969" lry="1152" ulx="290" uly="1110">Und er that, was boͤſe war in den Augen</line>
        <line lrx="970" lry="1201" ulx="291" uly="1156">Jehovas, ſo wie das Hans Ahabs; denn</line>
        <line lrx="970" lry="1245" ulx="292" uly="1199">dieſelben waren ſeine Rathgeber nach dem</line>
        <line lrx="970" lry="1290" ulx="292" uly="1246">Tode ſeines Vaters, zu ſeinem Verderben.</line>
        <line lrx="971" lry="1334" ulx="295" uly="1290">5. Auch auf ihren Rath zog er hin, und</line>
        <line lrx="971" lry="1383" ulx="295" uly="1336">zog mit Joram, dem Sohne Ahabs, dem</line>
        <line lrx="973" lry="1427" ulx="296" uly="1381">Koͤnige von Israel, zum Streite wider</line>
        <line lrx="972" lry="1476" ulx="297" uly="1427">Haſael, den Koͤnig von Syrien, wider Ra⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1518" ulx="299" uly="1473">moth in Gilead. Und die Syrer ¹) ver⸗</line>
        <line lrx="974" lry="1561" ulx="298" uly="1510">wundeten Joram. 6. Da kehrete er zuruͤck,</line>
        <line lrx="978" lry="1608" ulx="299" uly="1564">um ſich heilen zu laſſen zu Jesreel; denn</line>
        <line lrx="977" lry="1653" ulx="302" uly="1609">er hatte Wunden, womit ihn die Syrer</line>
        <line lrx="978" lry="1697" ulx="303" uly="1654">verwundet zu Rama, als er ſtritt mit Ha⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1744" ulx="305" uly="1700">ſael, dem Koͤnige von Syrien. Und Ahas⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1790" ulx="307" uly="1745">ja, ²) der Sohn Jorams, Koͤnig von Juda,</line>
        <line lrx="981" lry="1837" ulx="309" uly="1791">zog hinab, Joram, den Sohn Ahabs, zu</line>
        <line lrx="982" lry="1881" ulx="310" uly="1835">beſuchen zu Jesreel; denn er war krank.</line>
        <line lrx="982" lry="1923" ulx="311" uly="1882">7. Und es geſchah von Gott zum Unter⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1973" ulx="312" uly="1926">gange Ahasjas, daß er zu Joram kam; und</line>
        <line lrx="983" lry="2014" ulx="313" uly="1971">als er hingekommen, zog er mit Joram</line>
        <line lrx="986" lry="2061" ulx="312" uly="2017">aus gegen Jehu, den Sohn Nimſis, wel⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2106" ulx="314" uly="2063">chen Jehova geſalbet, das Haus Ahabs</line>
        <line lrx="987" lry="2152" ulx="315" uly="2108">auszurotten. 8. Und es geſchah, als Jehn</line>
        <line lrx="991" lry="2196" ulx="317" uly="2152">Strafe uͤbete am Hauſe Ahabs, traf er auf</line>
        <line lrx="988" lry="2242" ulx="317" uly="2195">Oberſte von Juda und die Soͤhne der Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="989" lry="2285" ulx="318" uly="2246">der Ahasjas, welche Ahasja dieneten, und</line>
        <line lrx="991" lry="2331" ulx="319" uly="2291">mordete ſie. 9. Und er ſuchte Ahasja, und</line>
        <line lrx="991" lry="2377" ulx="319" uly="2338">ſie griffen ihn, da er verſteckt war zu Sa⸗</line>
        <line lrx="992" lry="2420" ulx="321" uly="2382">marien, und brachten ihn zu Jehn, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2513" type="textblock" ulx="324" uly="2452">
        <line lrx="622" lry="2479" ulx="324" uly="2452">1) And. die Schützen.</line>
        <line lrx="979" lry="2513" ulx="326" uly="2482">2) Nach 2. Kön, VIII, 29. G. T. falſch: Aſaria.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2506" type="textblock" ulx="1003" uly="328">
        <line lrx="1675" lry="366" ulx="1004" uly="328">toͤdteten ihn, und begruben ihn. Oenn ſie</line>
        <line lrx="1676" lry="414" ulx="1004" uly="372">ſprachen?: Der Sohn Joſaphats iſt er, wel⸗</line>
        <line lrx="1649" lry="460" ulx="1004" uly="418">cher Jehova geſucht mit ganzem Herzen.</line>
        <line lrx="1612" lry="519" ulx="1070" uly="476">Cap. XXII, 9 — XXIII, 21.</line>
        <line lrx="1468" lry="550" ulx="1218" uly="521">(Vgl. 2. Kön. XI.)</line>
        <line lrx="1588" lry="588" ulx="1095" uly="560">Athalja's Tyrannei, Sturz und Tod.</line>
        <line lrx="1679" lry="639" ulx="1040" uly="600">Und im Hauſe Ahasjas war niemand,</line>
        <line lrx="1679" lry="684" ulx="1003" uly="642">der tuͤchtig war zum Koͤnigthum. 10. Athal⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="728" ulx="1004" uly="691">ja aber, die Mutter Ahasjas, da ſie ſah,</line>
        <line lrx="1681" lry="775" ulx="1004" uly="736">daß ihr Sohn todt war, machte ſie ſich</line>
        <line lrx="1680" lry="820" ulx="1005" uly="778">auf, und vertilgete allen koͤniglichen Sa⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="866" ulx="1006" uly="827">men vom Hauſe Judas. 11. Da nahm</line>
        <line lrx="1683" lry="913" ulx="1007" uly="871">Joſabeath, die Koͤnigs⸗Tochter, Joas, den</line>
        <line lrx="1685" lry="957" ulx="1006" uly="918">Sohn Ahasjas, und ſtahl ihn weg aus der</line>
        <line lrx="1685" lry="1001" ulx="1008" uly="960">Mitte der Koͤnigs⸗Soͤhne, die getoͤdtet wur⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1048" ulx="1009" uly="1008">den, und that ihn und ſeine Amme in die</line>
        <line lrx="1687" lry="1094" ulx="1010" uly="1053">Schlaf⸗Kammer; und ſo verbarg ihn Jo⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1140" ulx="1011" uly="1096">ſabeath, die Tochter des Koͤnigs Joram,</line>
        <line lrx="1687" lry="1182" ulx="1011" uly="1144">das Weib Jojadas, des Prieſters, denn ſie</line>
        <line lrx="1688" lry="1227" ulx="1013" uly="1188">war die Schweſter Ahasjas, vor Athalja,</line>
        <line lrx="1689" lry="1275" ulx="1013" uly="1234">daß ſie ihn nicht toͤdtete; 12. und er war</line>
        <line lrx="1689" lry="1320" ulx="1013" uly="1279">mit ihnen im Hauſe Gottes verſtecket ſechs</line>
        <line lrx="1690" lry="1365" ulx="1014" uly="1322">Jahre. Athalja aber regierete uͤber das</line>
        <line lrx="1098" lry="1410" ulx="1015" uly="1379">Land.</line>
        <line lrx="1692" lry="1451" ulx="1060" uly="1415">XXIII. 1. Und im ſiebenten Jahre</line>
        <line lrx="1693" lry="1502" ulx="1017" uly="1462">faſſete Jojada Muth, und nahm die Ober⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1550" ulx="1017" uly="1505">ſten uͤber hundert, Aſarja, den Sohn Je⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1594" ulx="1019" uly="1552">rohams, und Ismael, den Sohn Johanaus,</line>
        <line lrx="1695" lry="1638" ulx="1019" uly="1598">und Aſarja, den Sohn Obeds, und Mae⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1685" ulx="1020" uly="1643">ſeia, den Sohn Adajas, und Eliſaphat,</line>
        <line lrx="1696" lry="1730" ulx="1022" uly="1689">den Sohn Sichris, mit ſich in den Bund.</line>
        <line lrx="1697" lry="1776" ulx="1022" uly="1736">2. Und ſie zogen umher in Juda, und ver⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1822" ulx="1023" uly="1776">ſammelten die Leviten aus allen Staͤdten</line>
        <line lrx="1699" lry="1869" ulx="1025" uly="1826">Judas, und die Stammhaͤupter von Jsrael,</line>
        <line lrx="1700" lry="1915" ulx="1025" uly="1872">daß ſie nach Jeruſalem kamen. 3. Und es</line>
        <line lrx="1700" lry="1960" ulx="1026" uly="1917">ſchloß die ganze Verſammlung einen Bund</line>
        <line lrx="1700" lry="2007" ulx="1027" uly="1960">im Hauſe Gottes mit dem Koͤnige. Und</line>
        <line lrx="1701" lry="2052" ulx="1030" uly="2003">[Joiada] ſprach zu ihnen: Siehe, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1702" lry="2096" ulx="1029" uly="2051">nigs⸗Sohn ſoll Koͤnig ſeyn, ſo wie es Je⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2141" ulx="1031" uly="2095">hova verheißen den Soͤhnen Davids. 4.</line>
        <line lrx="1703" lry="2186" ulx="1030" uly="2142">Das iſt es, was ihr thun ſollt: ein Drit⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2232" ulx="1032" uly="2188">theil von euch treten an am Ruhetage,</line>
        <line lrx="1704" lry="2276" ulx="1033" uly="2227">von den Prieſtern und Leviten, als Thuͤr⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="2323" ulx="1034" uly="2269">huͤter; 5. und ein Drittheil ſei im Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2369" ulx="1033" uly="2319">nigs⸗Hauſe, und ein Drittheil am Thore</line>
        <line lrx="1707" lry="2413" ulx="1035" uly="2363">Jeſod, und das ganze Volk in den Vorhoͤ⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2460" ulx="1035" uly="2410">fen des Hauſes Jehovas. 6. Und es ſoll</line>
        <line lrx="1707" lry="2506" ulx="1036" uly="2461">niemand in das Haus Jehovas kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="216" type="textblock" ulx="1793" uly="175">
        <line lrx="1857" lry="216" ulx="1793" uly="175">Oel N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2000" type="textblock" ulx="1734" uly="302">
        <line lrx="1841" lry="352" ulx="1753" uly="302">, N ſtllen</line>
        <line lrx="1860" lry="392" ulx="1754" uly="341">4e un</line>
        <line lrx="1857" lry="488" ulx="1751" uly="435">len der 1</line>
        <line lrx="1860" lry="533" ulx="1751" uly="483">iter ni ſin</line>
        <line lrx="1860" lry="578" ulx="1750" uly="531">eg atdrinet</line>
        <line lrx="1858" lry="626" ulx="1747" uly="572"> und ſid l</line>
        <line lrx="1851" lry="668" ulx="1748" uly="627">t und wenn</line>
        <line lrx="1860" lry="714" ulx="1751" uly="668">dn de itſe</line>
        <line lrx="1857" lry="762" ulx="1751" uly="712">4 tiada, der</line>
        <line lrx="1857" lry="806" ulx="1750" uly="762"> in ellchet</line>
        <line lrx="1859" lry="854" ulx="1744" uly="809">z n Auhete</line>
        <line lrx="1860" lry="895" ulx="1783" uly="856">ubeteges d</line>
        <line lrx="1854" lry="943" ulx="1781" uly="906">et, keinen</line>
        <line lrx="1860" lry="991" ulx="1743" uly="953">—</line>
        <line lrx="1860" lry="1038" ulx="1742" uly="995">. en den Dbeft</line>
        <line lrx="1855" lry="1089" ulx="1738" uly="1041">e n Lutſhen</line>
        <line lrx="1860" lry="1132" ulx="1738" uly="1088"> Dmid, Min!</line>
        <line lrx="1859" lry="1179" ulx="1738" uly="1139"> Ind u lce</line>
        <line lrx="1853" lry="1229" ulx="1736" uly="1188">ſlcen md ſenen</line>
        <line lrx="1860" lry="1272" ulx="1734" uly="1234">n Nr nttn an</line>
        <line lrx="1860" lry="1317" ulx="1735" uly="1280">len Erite i</line>
        <line lrx="1858" lry="1369" ulx="1735" uly="1325">1 hiuſe tein Kin</line>
        <line lrx="1860" lry="1412" ulx="1735" uly="1372">fitreten den Kin</line>
        <line lrx="1857" lry="1456" ulx="1735" uly="1424">un ſn die Krone</line>
        <line lrx="1860" lry="1506" ulx="1737" uly="1469">beſet, und mec</line>
        <line lrx="1860" lry="1553" ulx="1737" uly="1517">uts ſelbeten ihn</line>
        <line lrx="1859" lry="1598" ulx="1735" uly="1564">prchen: Es le</line>
        <line lrx="1858" lry="1646" ulx="1740" uly="1608">1. D fürtte At</line>
        <line lrx="1860" lry="1694" ulx="1735" uly="1658">e, ds zulief,</line>
        <line lrx="1851" lry="1740" ulx="1736" uly="1704">Ain ſun Pllt</line>
        <line lrx="1860" lry="1788" ulx="1739" uly="1751"> ſe ſchnete,</line>
        <line lrx="1860" lry="1834" ulx="1736" uly="1798"> uf ſinen Ee</line>
        <line lrx="1855" lry="1880" ulx="1770" uly="1845">Derſet und</line>
        <line lrx="1860" lry="1927" ulx="1736" uly="1895">1 Anie, und des</line>
        <line lrx="1860" lry="1975" ulx="1739" uly="1931">ilc ud ir e</line>
        <line lrx="1797" lry="2000" ulx="1737" uly="1981">1 ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2495" type="textblock" ulx="1739" uly="2075">
        <line lrx="1860" lry="2123" ulx="1742" uly="2075">kni, d ſere</line>
        <line lrx="1860" lry="2166" ulx="1741" uly="2118">hinn</line>
        <line lrx="1855" lry="2212" ulx="1753" uly="2168">es Nje Daie</line>
        <line lrx="1860" lry="2263" ulx="1739" uly="2213">hirer et hen</line>
        <line lrx="1860" lry="2307" ulx="1742" uly="2264">Al ihnen: dii</line>
        <line lrx="1860" lry="2366" ulx="1740" uly="2307">1 i Reipen fire</line>
        <line lrx="1855" lry="2397" ulx="1757" uly="2361">11 werde getzz</line>
        <line lrx="1860" lry="2451" ulx="1743" uly="2381">n zif u</line>
        <line lrx="1843" lry="2495" ulx="1742" uly="2449">hue orte.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="497" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_497">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_497.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1439" lry="251" type="textblock" ulx="352" uly="204">
        <line lrx="1439" lry="251" ulx="352" uly="204">Das zweite Buch der Chronik. XXIII, 7 — XXIV, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="245" type="textblock" ulx="1522" uly="212">
        <line lrx="1582" lry="245" ulx="1522" uly="212">485</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="961" type="textblock" ulx="206" uly="282">
        <line lrx="879" lry="322" ulx="206" uly="282">außer den Prieſtern und den dienenden Le⸗</line>
        <line lrx="879" lry="366" ulx="207" uly="327">viten, die ſollen hineinkommen, denn ſie</line>
        <line lrx="881" lry="415" ulx="207" uly="370">ſind heilig, und das ganze Luͤbrige! Volk</line>
        <line lrx="879" lry="461" ulx="208" uly="418">halte die Wache Jehovas. 7. Und die Le⸗</line>
        <line lrx="878" lry="502" ulx="207" uly="461">viten ſollen den Koͤnig umgeben ringsum,</line>
        <line lrx="878" lry="549" ulx="207" uly="511">ein jeglicher mit ſeinen Waffen in der Hand;</line>
        <line lrx="879" lry="594" ulx="206" uly="555">und wer eindringet ins Haus, ſoll getoͤdtet</line>
        <line lrx="880" lry="639" ulx="207" uly="599">werden; und ſeid beim Koͤnige, wenn er</line>
        <line lrx="881" lry="687" ulx="208" uly="648">eingehet und wenn er ausgehet. 8. Und</line>
        <line lrx="881" lry="732" ulx="208" uly="694">es thaten die Leviten und ganz Juda ganz</line>
        <line lrx="880" lry="779" ulx="208" uly="740">ſo, wie Jojada, der Prieſter, gebot, und</line>
        <line lrx="880" lry="824" ulx="209" uly="786">nahmen ein jeglicher ſeine Leute, die an⸗</line>
        <line lrx="880" lry="871" ulx="209" uly="833">tretenden am Ruhetage ſammt den abtreten⸗</line>
        <line lrx="880" lry="914" ulx="209" uly="879">den am Ruhetage; denn es machte Jojada,</line>
        <line lrx="883" lry="961" ulx="209" uly="925">der Prieſter, keinen Unterſchied zwiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="915" type="textblock" ulx="919" uly="283">
        <line lrx="1585" lry="323" ulx="919" uly="283">Hand an ſie, und ſie ging durch den Ein⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="372" ulx="921" uly="330">gang des Roß⸗Thores in das Koͤnigs⸗Haus,</line>
        <line lrx="1353" lry="413" ulx="921" uly="374">und ſie toͤdteten ſie daſelbſt.</line>
        <line lrx="1590" lry="461" ulx="959" uly="422">16. Und Jojada ſchloß einen Bund zwi⸗</line>
        <line lrx="1590" lry="505" ulx="921" uly="467">ſchen ſich und dem ganzen Volke und dem</line>
        <line lrx="1591" lry="550" ulx="920" uly="510">Koͤnige, daß ſie das Volk Jehovas ſeyn</line>
        <line lrx="1592" lry="597" ulx="921" uly="559">ſollten. 47. Da ging alles Volk in das</line>
        <line lrx="1591" lry="642" ulx="921" uly="604">Haus des Baal, und ſie riſſen es nieder,</line>
        <line lrx="1593" lry="687" ulx="922" uly="650">und ſeine Altaͤre und ſeine Bilder zerbra⸗</line>
        <line lrx="1595" lry="732" ulx="922" uly="697">chen ſie, und Mathan, den Prieſter des</line>
        <line lrx="1594" lry="777" ulx="922" uly="740">Baal, ermordeten ſie vor den Altaͤren. 18.</line>
        <line lrx="1596" lry="824" ulx="921" uly="787">Und Jojada ſetzte Wachen in das Haus</line>
        <line lrx="1596" lry="868" ulx="922" uly="833">Jehovas durch die Prieſter, die Leviten,</line>
        <line lrx="1596" lry="915" ulx="924" uly="878">welche ODavid zugetheilt dem ¹⁴) Hauſe Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="959" type="textblock" ulx="925" uly="924">
        <line lrx="1597" lry="959" ulx="925" uly="924">hovas, daß ſie Jehova Brandopfer opfer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1005" type="textblock" ulx="0" uly="963">
        <line lrx="1598" lry="1005" ulx="0" uly="963">Cnn, egetc ten, wie geſchrieben ſtehet im Geſetze Mo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="1006" type="textblock" ulx="204" uly="970">
        <line lrx="883" lry="1006" ulx="204" uly="970">den Abtheilungen. 9. Und Jojada, der Prie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="1004">
        <line lrx="1598" lry="1070" ulx="4" uly="1004"> ſüͤ n kk ſter, gab den Oberſten uͤber hundert die ſes, mit Freuden und Geſaͤngen nach der</line>
        <line lrx="1599" lry="1113" ulx="0" uly="1052">ſenic Kl Spieße und Tartſchen und Schilde des Koͤ⸗ Weiſe Davids. 419. Und er beſtellete die</line>
        <line lrx="1598" lry="1173" ulx="2" uly="1097">erdr nigs David, die im Hauſe Gottes waren. Thorwaͤrter in die Thore des Hauſes Je⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1175" ulx="1" uly="1145">N Miiat wn ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1741" type="textblock" ulx="36" uly="1705">
        <line lrx="117" lry="1741" ulx="36" uly="1705">itſtand</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2471" type="textblock" ulx="210" uly="1153">
        <line lrx="884" lry="1189" ulx="211" uly="1153">10. Und er ſtellete das ganze Volk einen</line>
        <line lrx="883" lry="1236" ulx="211" uly="1199">jeglichen mit ſeinem Gewehr in der Hand,</line>
        <line lrx="884" lry="1283" ulx="211" uly="1245">von der rechten Seite des Hauſes bis zur</line>
        <line lrx="884" lry="1329" ulx="212" uly="1292">linken Seite des Hauſes, am Altar und</line>
        <line lrx="884" lry="1376" ulx="211" uly="1335">am Hauſe beim Koͤnige ringsum. 11. Und</line>
        <line lrx="884" lry="1420" ulx="210" uly="1381">ſie fuͤhreten den Koͤnigs⸗Sohn heraus, und</line>
        <line lrx="883" lry="1466" ulx="210" uly="1425">ſetzten ihm die Krone auf, und [gaben ihm</line>
        <line lrx="884" lry="1512" ulx="212" uly="1471">das Geſetz, und machten ihn zum Koͤnige,</line>
        <line lrx="884" lry="1557" ulx="211" uly="1516">und es ſalbeten ihn Jojada und ſeine Soͤhne,</line>
        <line lrx="772" lry="1604" ulx="211" uly="1563">und ſprachen: Es lebe der Koͤnig!</line>
        <line lrx="887" lry="1649" ulx="247" uly="1611">12. Da hoͤrete Athalza das Geſchrei des</line>
        <line lrx="885" lry="1697" ulx="211" uly="1654">Volkes, das zulief, und den Koͤnig pries,</line>
        <line lrx="887" lry="1742" ulx="211" uly="1702">und kam zum Volke ins Haus Jehovas.</line>
        <line lrx="888" lry="1787" ulx="212" uly="1744">43. Und ſie ſchauete, und ſiehe, der Koͤnig</line>
        <line lrx="886" lry="1832" ulx="212" uly="1794">ſtand auf ſeinem Stande am Eingange,</line>
        <line lrx="887" lry="1878" ulx="211" uly="1837">und die Oberſten und die Trompeter bei</line>
        <line lrx="887" lry="1923" ulx="211" uly="1885">dem Koͤnige, und das ganze Volk des Lan⸗</line>
        <line lrx="885" lry="1969" ulx="212" uly="1930">des froͤhlich und in die Trompeten ſtoßend,</line>
        <line lrx="885" lry="2014" ulx="211" uly="1976">und die Saͤnger mit Saiten⸗Spielen, ver⸗</line>
        <line lrx="884" lry="2060" ulx="212" uly="2019">kuͤndigend und lobſingend: da zerriß Athalia</line>
        <line lrx="885" lry="2104" ulx="212" uly="2062">ihre Kleider, und ſprach: Verſchwoͤrung,</line>
        <line lrx="886" lry="2151" ulx="211" uly="2109">Verſchwoͤrung! 14. Aber Jojada, der Prie⸗</line>
        <line lrx="885" lry="2196" ulx="212" uly="2154">ſter, ließ die Oberſten uͤber hundert, die</line>
        <line lrx="885" lry="2242" ulx="212" uly="2201">Befehlshaber des Heeres, hervorgehen, und</line>
        <line lrx="885" lry="2288" ulx="212" uly="2244">ſprach zu ihnen: Bringet ſie hinaus zwi⸗</line>
        <line lrx="887" lry="2332" ulx="211" uly="2289">ſchen die Reihen hinein, und wer ihr fol⸗</line>
        <line lrx="884" lry="2376" ulx="213" uly="2337">get, der werde getoͤdtet durchs Schwert;</line>
        <line lrx="888" lry="2424" ulx="213" uly="2380">denn der Prieſter ſprach: Toͤdtet ſie nicht.</line>
        <line lrx="888" lry="2471" ulx="213" uly="2427">im Hauſe Jehovas. 15. Und ſie legten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="2366" type="textblock" ulx="925" uly="1149">
        <line lrx="1601" lry="1186" ulx="925" uly="1149">hovas, daß kein Unreiner hineinginge auf</line>
        <line lrx="1600" lry="1232" ulx="926" uly="1195">irgend eine Art. 20. Und er nahm die</line>
        <line lrx="1604" lry="1277" ulx="925" uly="1237">Oberſten uͤber hundert und die Vornehmen</line>
        <line lrx="1599" lry="1324" ulx="925" uly="1285">und Herren im Volke und alles Volk des</line>
        <line lrx="1601" lry="1367" ulx="925" uly="1327">Landes, und fuͤhrete den Koͤnig hinab aus</line>
        <line lrx="1602" lry="1415" ulx="927" uly="1375">dem Hauſe Jehovas, und ſie kamen durch</line>
        <line lrx="1603" lry="1457" ulx="928" uly="1418">das obere Thor in das Koͤnigs⸗Haus, und</line>
        <line lrx="1599" lry="1505" ulx="927" uly="1463">ſetzten den Koͤnig auf den Koͤnigs⸗Thron.</line>
        <line lrx="1600" lry="1546" ulx="928" uly="1507">241. Und alles Volk des Landes war froͤh⸗</line>
        <line lrx="1601" lry="1595" ulx="928" uly="1555">lich, und die Stadt war ruhig; Athalja</line>
        <line lrx="1599" lry="1641" ulx="928" uly="1600">aber hatten ſie getoͤdtet mit dem Schwerte.</line>
        <line lrx="1377" lry="1699" ulx="1154" uly="1661">Cap. XXIV.</line>
        <line lrx="1393" lry="1733" ulx="1134" uly="1706">(WBgl. 2. Kön. XII.)</line>
        <line lrx="1401" lry="1771" ulx="1125" uly="1743">Regierung des Joas.</line>
        <line lrx="1598" lry="1819" ulx="968" uly="1781">XXIV. 1. Sieben Jahre alt war Joas,</line>
        <line lrx="1599" lry="1865" ulx="929" uly="1827">als er Koͤnig ward, und vierzig Jahr re⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="1916" ulx="930" uly="1873">gierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="1600" lry="1959" ulx="928" uly="1919">ſeiner Mutter war Zibja von Beerſeba. 2.</line>
        <line lrx="1599" lry="2002" ulx="928" uly="1965">Und Joas that, was recht war in den Au⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="2050" ulx="928" uly="2010">gen Jehovas, ſo lange Jojada, der Prie⸗</line>
        <line lrx="1601" lry="2096" ulx="927" uly="2054">ſter, lebete. 3. Und Jojada nahm ihm</line>
        <line lrx="1603" lry="2142" ulx="927" uly="2098">zwei Weiber, und er zeugete Soͤhne und</line>
        <line lrx="1052" lry="2184" ulx="926" uly="2147">Toͤchter.</line>
        <line lrx="1605" lry="2228" ulx="963" uly="2191">4. Und es geſchah hernachmals, daß es</line>
        <line lrx="1605" lry="2277" ulx="927" uly="2236">Joas in Sinn kam, das Haus Jehovas zu</line>
        <line lrx="1601" lry="2318" ulx="928" uly="2282">erneuern. 5. Da verſammelte er die Prie⸗</line>
        <line lrx="1602" lry="2366" ulx="928" uly="2326">ſter und die Leviten, und ſprach zu ihnen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2457" type="textblock" ulx="930" uly="2429">
        <line lrx="1377" lry="2457" ulx="930" uly="2429">1) Oder: in Claſſen getheilt im.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="498" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_498">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_498.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="337" lry="245" type="textblock" ulx="276" uly="209">
        <line lrx="337" lry="245" ulx="276" uly="209">486</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="253" type="textblock" ulx="495" uly="213">
        <line lrx="1141" lry="253" ulx="495" uly="213">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="252" type="textblock" ulx="1184" uly="214">
        <line lrx="1448" lry="252" ulx="1184" uly="214">XXIV, 6 — 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="2368" type="textblock" ulx="247" uly="286">
        <line lrx="952" lry="325" ulx="276" uly="286">Gehet aus in die Staͤdte von Juda, und</line>
        <line lrx="951" lry="371" ulx="273" uly="333">ſammelt von ganz Israel Geld zur Beſſe⸗</line>
        <line lrx="950" lry="415" ulx="271" uly="377">rung des Hauſes eures Gottes, Jahr aus</line>
        <line lrx="948" lry="461" ulx="270" uly="423">Jahr ein, und eilet mit der Sache. Aber</line>
        <line lrx="946" lry="504" ulx="268" uly="468">die Leviten eileten nicht. 6. Da rief der</line>
        <line lrx="944" lry="552" ulx="266" uly="512">Koͤnig Jojada, den Ober⸗[pPrieſter], und</line>
        <line lrx="944" lry="596" ulx="266" uly="560">ſprach zu ihm: Warum haſt du nicht Acht</line>
        <line lrx="942" lry="641" ulx="265" uly="604">gehabt auf die Leviten, daß ſie aus Juda</line>
        <line lrx="942" lry="685" ulx="263" uly="650">und Jeruſalem die Steuer Moſes, des</line>
        <line lrx="940" lry="732" ulx="261" uly="695">Knechtes Jehovas, und der Verſammlung</line>
        <line lrx="940" lry="778" ulx="260" uly="737">Israels zum Zelte des Geſetzes einbraͤchten?</line>
        <line lrx="939" lry="821" ulx="259" uly="782">7. Denn Athalja, die Frevlerin, ihre Soͤh⸗</line>
        <line lrx="939" lry="868" ulx="259" uly="827">ne ¹) haben das Haus Gottes zerſtoͤret, und</line>
        <line lrx="937" lry="912" ulx="257" uly="875">auch aus dem, was geheiliget war zum</line>
        <line lrx="937" lry="958" ulx="254" uly="921">Hauſe Jehovas, haben ſie die Baals ge⸗</line>
        <line lrx="937" lry="1002" ulx="256" uly="963">macht. 8. Und der Koͤnig befahl, daß ſie</line>
        <line lrx="936" lry="1047" ulx="255" uly="1011">eine Lade machten, und ſie ſtelleten in das</line>
        <line lrx="936" lry="1094" ulx="253" uly="1056">Thor des Hauſes Jehovas hinaus. 9. Und</line>
        <line lrx="932" lry="1138" ulx="251" uly="1099">man verkuͤndigte in Juda und Jeruſalem,</line>
        <line lrx="934" lry="1183" ulx="253" uly="1145">daß man Jehova die Steuer einbraͤchte,</line>
        <line lrx="937" lry="1230" ulx="250" uly="1192">welche Moſe, der Knecht Jehovas, auf</line>
        <line lrx="933" lry="1275" ulx="249" uly="1236">Jsrael gelegt in der Wuͤſte. 10. Und es</line>
        <line lrx="931" lry="1320" ulx="251" uly="1283">freueten ſich alle Oberſten und alles Volk,</line>
        <line lrx="929" lry="1365" ulx="248" uly="1328">und brachten und warfen in die Lade, bis</line>
        <line lrx="446" lry="1407" ulx="249" uly="1373">ſie voll war.</line>
        <line lrx="928" lry="1458" ulx="288" uly="1420">11. Und es geſchah, wenn es Zeit war,</line>
        <line lrx="929" lry="1498" ulx="250" uly="1464">daß man die Lade dem Verordneten des</line>
        <line lrx="929" lry="1547" ulx="248" uly="1508">Koͤnigs durch die Leviten braͤchte, und wenn</line>
        <line lrx="928" lry="1593" ulx="247" uly="1555">ſie ſahen, daß viel Geld darin war, ſo kam</line>
        <line lrx="930" lry="1638" ulx="248" uly="1599">der Schreiber des Koͤnigs und der Verord⸗</line>
        <line lrx="929" lry="1682" ulx="248" uly="1647">nete des Ober⸗Prieſters, und leereten die</line>
        <line lrx="929" lry="1730" ulx="249" uly="1692">Lade, und nahmen ſie, und brachten ſie</line>
        <line lrx="928" lry="1776" ulx="248" uly="1736">wieder an ihren Ort; ſo thaten ſie Tag</line>
        <line lrx="929" lry="1821" ulx="249" uly="1778">fuͤr Tag, und brachten Geld zuſammen in</line>
        <line lrx="929" lry="1866" ulx="248" uly="1826">Menge. 12. Und der Koͤnig und Jojada</line>
        <line lrx="930" lry="1909" ulx="250" uly="1874">gaben es denen, die das Werk der Arbeit</line>
        <line lrx="930" lry="1955" ulx="251" uly="1918">ſchafften im Hauſe Jehovas, und die din⸗</line>
        <line lrx="930" lry="2005" ulx="250" uly="1964">geten Stein⸗Hauer und Zimmerleute zur</line>
        <line lrx="928" lry="2050" ulx="249" uly="2009">Erneuerung des Hauſes Jehovas, und auch</line>
        <line lrx="929" lry="2095" ulx="250" uly="2053">Schmiede in Eiſen und Kupfer zur Beſſe⸗</line>
        <line lrx="929" lry="2136" ulx="251" uly="2099">rung des Hauſes Jehovas. 13. Und es ar⸗</line>
        <line lrx="928" lry="2182" ulx="251" uly="2145">beiteten, die das Werk ſchafften, und es</line>
        <line lrx="928" lry="2232" ulx="252" uly="2191">ward das Werk ausgebeſſert durch ihre Hand,</line>
        <line lrx="928" lry="2274" ulx="251" uly="2235">und ſie ſtelleten das Haus Gottes wieder</line>
        <line lrx="928" lry="2320" ulx="251" uly="2280">her in ſeinen Stand, und befeſtigten es.</line>
        <line lrx="927" lry="2368" ulx="254" uly="2327">14. Und als ſie es vollendet hatten, brach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2455" type="textblock" ulx="252" uly="2394">
        <line lrx="925" lry="2424" ulx="252" uly="2394">1) And. nach Textveränd. ihr Sohn. And.</line>
        <line lrx="808" lry="2455" ulx="303" uly="2427">nach Vocalveränd. ihre Baulente.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2466" type="textblock" ulx="969" uly="285">
        <line lrx="1667" lry="328" ulx="993" uly="285">ten ſie vor den Koͤnig und Jojada das Ue⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="373" ulx="992" uly="333">brige des Geldes, und man machte davon</line>
        <line lrx="1665" lry="421" ulx="991" uly="375">Geraͤthe fuͤrs Haus Jehovas, Geraͤthe zum</line>
        <line lrx="1665" lry="463" ulx="987" uly="424">Dienſt und zum Opfern und Schalen und</line>
        <line lrx="1664" lry="509" ulx="989" uly="465">Landere] goldene und ſilberne Geraͤthe. Und</line>
        <line lrx="1663" lry="556" ulx="987" uly="514">man opferte Brandopfer im Hauſe Jeho⸗</line>
        <line lrx="1596" lry="597" ulx="986" uly="556">vas beſtaͤndig, ſo lange Jojada lebete.</line>
        <line lrx="1664" lry="643" ulx="1023" uly="604">15. Und Jojada ward alt und lebens⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="692" ulx="984" uly="650">ſatt, und ſtarb; hundert und dreißig Jahr</line>
        <line lrx="1663" lry="735" ulx="983" uly="695">alt war er, als er ſtarb. 16. Und man</line>
        <line lrx="1663" lry="778" ulx="982" uly="741">begrub ihn in der Stadt Davids bei den</line>
        <line lrx="1662" lry="827" ulx="981" uly="782">Koͤnigen, weil er Gutes gethan in Israel</line>
        <line lrx="1663" lry="872" ulx="980" uly="832">und an Gott und ſeinem Hauſe. 17. Aber</line>
        <line lrx="1661" lry="919" ulx="979" uly="875">nach dem Tode Jojadas kamen die Oberſten</line>
        <line lrx="1661" lry="961" ulx="979" uly="922">von Juda, und beugeten ſich vor dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="1008" ulx="978" uly="967">nige: da gehorchte ihnen der Koͤnig. 18.</line>
        <line lrx="1661" lry="1053" ulx="978" uly="1013">Und ſie verließen das Haus Jehovas, des</line>
        <line lrx="1660" lry="1099" ulx="978" uly="1057">Gottes ihrer Vaͤter, und dieneten den Aſtar⸗</line>
        <line lrx="1659" lry="1143" ulx="977" uly="1104">ten und den andern Goͤtzen, und es kam</line>
        <line lrx="1659" lry="1189" ulx="977" uly="1147">ein Zorn uͤber Juda und Jeruſalem, um</line>
        <line lrx="1659" lry="1233" ulx="977" uly="1195">dieſer ihrer Verſchuldung willen. 19. Und</line>
        <line lrx="1657" lry="1283" ulx="976" uly="1241">er ſandte unter ſie Propheten, um ſie zu⸗</line>
        <line lrx="1658" lry="1324" ulx="974" uly="1281">ruͤckzufuͤhren zu Jehova, und ſie warneten</line>
        <line lrx="1539" lry="1371" ulx="973" uly="1332">ſie; aber ſie merketen nicht darauf.</line>
        <line lrx="1658" lry="1418" ulx="1010" uly="1378">20. Der Geiſt Gottes aber ergriff Sa⸗</line>
        <line lrx="1655" lry="1465" ulx="971" uly="1421">charja, den Sohn Jojadas, des Prieſters,</line>
        <line lrx="1657" lry="1509" ulx="970" uly="1466">und er trat empor uͤber das Volk, und</line>
        <line lrx="1656" lry="1551" ulx="971" uly="1513">ſprach zu ihnen: So ſpricht Gott: Warum</line>
        <line lrx="1657" lry="1601" ulx="970" uly="1556">uͤbertretet ihr die Gebote Jehovas? Ihr</line>
        <line lrx="1657" lry="1646" ulx="971" uly="1603">werdet nicht gluͤcklich ſeyn! weil ihr Je⸗</line>
        <line lrx="1656" lry="1690" ulx="971" uly="1651">hova verlaſſet, ſo verlaͤſſet er euch. 21.</line>
        <line lrx="1656" lry="1737" ulx="970" uly="1698">Und etliche verſchworen ſich gegen ihn, und</line>
        <line lrx="1656" lry="1781" ulx="971" uly="1744">warfen ihn mit Steinen, auf das Gebot</line>
        <line lrx="1656" lry="1830" ulx="971" uly="1786">des Koͤnigs, im Vorhofe des Hauſes Je⸗</line>
        <line lrx="1655" lry="1873" ulx="972" uly="1833">hovas. 22. Und Joas der Koͤnig gedachte</line>
        <line lrx="1655" lry="1917" ulx="971" uly="1880">nicht der Liebe, welche Jojada, ſein Va⸗</line>
        <line lrx="1655" lry="1964" ulx="972" uly="1926">ter, an ihm gethan, und mordete ſeinen</line>
        <line lrx="1653" lry="2011" ulx="973" uly="1971">Sohn. Und als er ſtarb, ſprach er: Je⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2055" ulx="972" uly="2016">hova ſiehet es, und wird es raͤchen!</line>
        <line lrx="1653" lry="2101" ulx="1009" uly="2063">23. Und es geſchah nach Umlauf des Jah⸗</line>
        <line lrx="1651" lry="2148" ulx="971" uly="2108">res, da zog wider ihn heran ein Heer der</line>
        <line lrx="1651" lry="2191" ulx="972" uly="2153">Syrer, und ſie kamen nach Juda und Je⸗</line>
        <line lrx="1651" lry="2237" ulx="971" uly="2198">ruſalem, und brachten um alle Oberſten</line>
        <line lrx="1651" lry="2282" ulx="971" uly="2244">des Volkes vom Volke, und alle ihre Beute</line>
        <line lrx="1650" lry="2327" ulx="970" uly="2287">ſandten ſie zum Koͤnige gen Damaskus. 24.</line>
        <line lrx="1650" lry="2374" ulx="969" uly="2331">Naͤmlich in geringer Anzahl kam das Heer</line>
        <line lrx="1650" lry="2420" ulx="971" uly="2380">der Syrer, und Jehova gab in ihre Hand</line>
        <line lrx="1649" lry="2466" ulx="970" uly="2425">ein ſehr großes Heer, weil ſie Jehova, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="246" type="textblock" ulx="1784" uly="197">
        <line lrx="1857" lry="246" ulx="1784" uly="197">gut ide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1214" type="textblock" ulx="1736" uly="324">
        <line lrx="1860" lry="377" ulx="1753" uly="324">1 Gtruft</line>
        <line lrx="1858" lry="419" ulx="1751" uly="362">. ißm, Iin</line>
        <line lrx="1857" lry="468" ulx="1750" uly="417">zin Wunden,</line>
        <line lrx="1860" lry="516" ulx="1749" uly="463">Cnt,in</line>
        <line lrx="1858" lry="556" ulx="1753" uly="506">, N ieter</line>
        <line lrx="1857" lry="601" ulx="1748" uly="557">lr ouf ſeinen</line>
        <line lrx="1856" lry="648" ulx="1755" uly="600">n kerud ihn</line>
        <line lrx="1856" lry="692" ulx="1746" uly="647">,un begtut ihn</line>
        <line lrx="1860" lry="743" ulx="1745" uly="693">ir. V</line>
        <line lrx="1856" lry="787" ulx="1747" uly="741">enen mider ißn</line>
        <line lrx="1860" lry="832" ulx="1745" uly="791">1ie, der Ann</line>
        <line lrx="1855" lry="881" ulx="1749" uly="838">er Eintitk,</line>
        <line lrx="1860" lry="925" ulx="1740" uly="885">Eifne eber</line>
        <line lrx="1859" lry="973" ulx="1743" uly="929">aungen Pider</line>
        <line lrx="1860" lry="1021" ulx="1740" uly="978">uſcs Gots, d</line>
        <line lrx="1858" lry="1066" ulx="1739" uly="1018">elaung der dic</line>
        <line lrx="1860" lry="1110" ulx="1737" uly="1072">ir, ſin Erht,</line>
        <line lrx="1782" lry="1158" ulx="1736" uly="1127">ent.</line>
        <line lrx="1860" lry="1214" ulx="1811" uly="1178">en!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2099" type="textblock" ulx="1734" uly="1309">
        <line lrx="1860" lry="1343" ulx="1736" uly="1309">WIV. 1. Fluf u</line>
        <line lrx="1857" lry="1389" ulx="1734" uly="1351">) Auagir Konig,</line>
        <line lrx="1853" lry="1437" ulx="1734" uly="1402">ufr nehſerte er</line>
        <line lrx="1860" lry="1480" ulx="1735" uly="1448">r lber ſeinet Nuu</line>
        <line lrx="1860" lry="1526" ulx="1735" uly="1495">ilen. 2. Und er</line>
        <line lrx="1860" lry="1577" ulx="1737" uly="1541">a Muen Jehones</line>
        <line lrx="1853" lry="1626" ulx="1736" uly="1588">ann Herſen. 3.</line>
        <line lrx="1859" lry="1669" ulx="1734" uly="1631">tthun ihn bef</line>
        <line lrx="1858" lry="1720" ulx="1736" uly="1681">ir hrechte un, d</line>
        <line lrx="1854" lry="1766" ulx="1736" uly="1730">1,tſchlagen, 4.,</line>
        <line lrx="1860" lry="1812" ulx="1736" uly="1777">1gg hicht, ſanhe</line>
        <line lrx="1860" lry="1860" ulx="1735" uly="1821">in beſche, in Bue</line>
        <line lrx="1860" lry="1909" ulx="1738" uly="1869">gitten, M er ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1955" ulx="1735" uly="1915">Uicht gehtet per</line>
        <line lrx="1860" lry="2003" ulx="1735" uly="1964">1, und ie Gihne</line>
        <line lrx="1860" lry="2050" ulx="1739" uly="2009">ien un der Pite</line>
        <line lrx="1860" lry="2099" ulx="1741" uly="2055">ſcher ſol in ſei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2353" type="textblock" ulx="1737" uly="2147">
        <line lrx="1857" lry="2193" ulx="1743" uly="2147">1 Angie Ueſſtn</line>
        <line lrx="1852" lry="2239" ulx="1743" uly="2196">1 ſannentnte</line>
        <line lrx="1857" lry="2287" ulx="1737" uly="2240">t Dberfen iter</line>
        <line lrx="1841" lry="2335" ulx="1738" uly="2289">iierhunet</line>
        <line lrx="1760" lry="2353" ulx="1738" uly="2341">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="499" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_499">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_499.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="754" type="textblock" ulx="0" uly="666">
        <line lrx="87" lry="712" ulx="0" uly="666">rin</line>
        <line lrx="62" lry="754" ulx="10" uly="716">ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="808" type="textblock" ulx="7" uly="767">
        <line lrx="92" lry="808" ulx="7" uly="767">1 bii che</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="854" type="textblock" ulx="31" uly="823">
        <line lrx="88" lry="854" ulx="31" uly="823">nin hene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1417" type="textblock" ulx="0" uly="858">
        <line lrx="129" lry="909" ulx="0" uly="858">MMekes her eoei</line>
        <line lrx="131" lry="954" ulx="0" uly="909">huutn ſcſ n mß</line>
        <line lrx="132" lry="1000" ulx="0" uly="958">Pnnr ſ ſini i</line>
        <line lrx="132" lry="1048" ulx="0" uly="999">, hu iet, 9</line>
        <line lrx="132" lry="1092" ulx="0" uly="1055">Ind iener ergin⸗</line>
        <line lrx="131" lry="1139" ulx="0" uly="1098">n Eiten und d an</line>
        <line lrx="132" lry="1185" ulx="0" uly="1149">A Wnin,</line>
        <line lrx="133" lry="1230" ulx="0" uly="1194">lung wn. gecn</line>
        <line lrx="132" lry="1280" ulx="0" uly="1242"> aggan un ſp</line>
        <line lrx="131" lry="1324" ulx="0" uly="1288">enn,  eNn</line>
        <line lrx="99" lry="1367" ulx="0" uly="1337">lunmn nist k</line>
        <line lrx="94" lry="1417" ulx="0" uly="1385"> ritg nan</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1393" type="textblock" ulx="101" uly="1384">
        <line lrx="121" lry="1393" ulx="101" uly="1384">„ „</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1560" type="textblock" ulx="0" uly="1525">
        <line lrx="66" lry="1560" ulx="0" uly="1525">1 Er ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2526" type="textblock" ulx="0" uly="1574">
        <line lrx="64" lry="1607" ulx="6" uly="1574">lie baͤ</line>
        <line lrx="65" lry="1663" ulx="0" uly="1621">lidlc n</line>
        <line lrx="91" lry="1703" ulx="0" uly="1666">ſ ltſt e</line>
        <line lrx="120" lry="1759" ulx="0" uly="1716">ſtran ſännn</line>
        <line lrx="127" lry="1802" ulx="0" uly="1759">t Etthtn, ui</line>
        <line lrx="125" lry="1849" ulx="2" uly="1807">1 Dritf Me</line>
        <line lrx="107" lry="1900" ulx="0" uly="1849"> at M kin⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1949" ulx="4" uly="1901">,nce uil</line>
        <line lrx="121" lry="1995" ulx="0" uly="1952">Gtat, un nig</line>
        <line lrx="121" lry="2042" ulx="0" uly="1994"> tr ern 1</line>
        <line lrx="111" lry="2090" ulx="0" uly="2042">Ind nird 4 i</line>
        <line lrx="123" lry="2144" ulx="2" uly="2087">ſcheh nch iui</line>
        <line lrx="108" lry="2186" ulx="0" uly="2138">Ner ihn lauc</line>
        <line lrx="113" lry="2233" ulx="9" uly="2185">famen Nid 1,</line>
        <line lrx="115" lry="2286" ulx="8" uly="2231">Prachttn n i</line>
        <line lrx="115" lry="2335" ulx="0" uly="2279">Palte⸗ n</line>
        <line lrx="113" lry="2377" ulx="0" uly="2331">Kini nde</line>
        <line lrx="108" lry="2424" ulx="2" uly="2378">tinger 41</line>
        <line lrx="64" lry="2473" ulx="0" uly="2432"> Iett</line>
        <line lrx="77" lry="2526" ulx="1" uly="2480">her/ M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="273" type="textblock" ulx="324" uly="224">
        <line lrx="1442" lry="273" ulx="324" uly="224">Das zweite Buch der Chronik. XXIV, 25 — XXV, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="267" type="textblock" ulx="1516" uly="235">
        <line lrx="1576" lry="267" ulx="1516" uly="235">487</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1530" type="textblock" ulx="192" uly="299">
        <line lrx="868" lry="340" ulx="197" uly="299">Gott ihrer Vaͤter, verließen, und an Joas</line>
        <line lrx="868" lry="386" ulx="196" uly="348">uͤbten ſie Strafe. 25. Und da ſie wegzo⸗</line>
        <line lrx="868" lry="434" ulx="196" uly="390">gen von ihm, naͤmlich ſie verließen ihn</line>
        <line lrx="867" lry="477" ulx="196" uly="441">mit vielen Wunden, verſchworen ſich wider</line>
        <line lrx="867" lry="524" ulx="196" uly="485">ihn ſeine Knechte, um des Blutes der Soͤhne</line>
        <line lrx="866" lry="570" ulx="196" uly="532">Jojadas, des Prieſters, willen, und ermor⸗</line>
        <line lrx="865" lry="616" ulx="197" uly="578">deten ihn auf ſeinem Bette, daß er ſtarb.</line>
        <line lrx="867" lry="661" ulx="197" uly="624">Und man begrub ihn in der Stadt Davids,</line>
        <line lrx="868" lry="706" ulx="197" uly="670">aber man begrub ihn nicht in den Graͤbern</line>
        <line lrx="868" lry="752" ulx="197" uly="714">der Koͤnige. 26. Und dieſe waren die Ver⸗</line>
        <line lrx="868" lry="803" ulx="197" uly="762">ſchworenen wider ihn: Sabad, der Sohn</line>
        <line lrx="866" lry="845" ulx="197" uly="809">Simeaths, der Ammonitin, und Joſabad,</line>
        <line lrx="867" lry="888" ulx="197" uly="854">der Sohn Simriths, der Moabitin. 27.</line>
        <line lrx="867" lry="936" ulx="197" uly="896">Seine Soͤhne aber und die Menge ¹) der</line>
        <line lrx="867" lry="982" ulx="196" uly="947">Weiſſagungen wider ihn ²) und der Bau</line>
        <line lrx="867" lry="1029" ulx="196" uly="992">des Hauſes Gottes, das iſt geſchrieben in</line>
        <line lrx="866" lry="1074" ulx="196" uly="1035">der Auslegung der Buͤcher der Koͤnige. Und</line>
        <line lrx="866" lry="1120" ulx="195" uly="1081">Amazia, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſei⸗</line>
        <line lrx="359" lry="1161" ulx="195" uly="1130">ger Statt.</line>
        <line lrx="632" lry="1227" ulx="424" uly="1187">Cap. XXV.</line>
        <line lrx="718" lry="1263" ulx="341" uly="1235">(Bgl. 2. Kön. XIV, 1— 22.)</line>
        <line lrx="659" lry="1299" ulx="393" uly="1273">Regierung Amazias.</line>
        <line lrx="863" lry="1348" ulx="231" uly="1309">XXV. 1. Fuͤnf und zwanzig Jahr alt,</line>
        <line lrx="864" lry="1394" ulx="195" uly="1356">ward Amazia Koͤnig, und neun und zwan⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1440" ulx="194" uly="1402">zig Jahr regierte er zu Jeruſalem. Der</line>
        <line lrx="865" lry="1484" ulx="192" uly="1449">Name aber ſeiner Mutter war Joadan von</line>
        <line lrx="864" lry="1530" ulx="192" uly="1492">Jeruſalem. 2. Und er that, was recht war</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1577" type="textblock" ulx="186" uly="1539">
        <line lrx="864" lry="1577" ulx="186" uly="1539">in den Augen Jehovas, nur nicht mit ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2305" type="textblock" ulx="189" uly="1586">
        <line lrx="864" lry="1625" ulx="192" uly="1586">ergebenem Herzen. 3. Und es geſchah, als</line>
        <line lrx="865" lry="1668" ulx="192" uly="1629">das Koͤnigthum ihm befeſtiget war, ſo brachte</line>
        <line lrx="865" lry="1714" ulx="192" uly="1676">er ſeine Knechte um, die den Koͤnig, ſeinen</line>
        <line lrx="865" lry="1760" ulx="191" uly="1721">Vater, erſchlagen. 4. Aber ihre Soͤhne</line>
        <line lrx="865" lry="1805" ulx="191" uly="1764">toͤdtete er nicht, ſondern wie geſchrieben</line>
        <line lrx="864" lry="1852" ulx="191" uly="1813">ſtehet im Geſetze, im Buche Moſes, wie Je⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1897" ulx="189" uly="1858">hova geboten, da er ſprach: Die Vaͤter</line>
        <line lrx="863" lry="1942" ulx="189" uly="1902">ſollen nicht getoͤdtet werden um der Soͤhne</line>
        <line lrx="863" lry="1986" ulx="190" uly="1947">willen, und die Soͤhne ſollen nicht getoͤd⸗</line>
        <line lrx="865" lry="2030" ulx="190" uly="1994">tet werden um der Vaͤter willen, ſondern</line>
        <line lrx="864" lry="2078" ulx="189" uly="2038">ein jeglicher ſoll fuͤr ſeine Suͤnde getoͤdtet</line>
        <line lrx="302" lry="2118" ulx="190" uly="2088">werden.</line>
        <line lrx="864" lry="2169" ulx="221" uly="2132">5. Und Amazia verſammelte Juda, und</line>
        <line lrx="863" lry="2215" ulx="189" uly="2173">ließ ſie zuſammentreten nach Stammhaͤu⸗</line>
        <line lrx="863" lry="2260" ulx="190" uly="2220">ſern, nach Oberſten uͤber tauſend und nach</line>
        <line lrx="862" lry="2305" ulx="189" uly="2267">Oberſten uͤber hundert, ganz Juda und Ben⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2487" type="textblock" ulx="189" uly="2359">
        <line lrx="485" lry="2384" ulx="189" uly="2359">4) Nach dem Chethib.</line>
        <line lrx="862" lry="2419" ulx="189" uly="2391">2) And. der ihm aufgelegten Laſten, Strafen.</line>
        <line lrx="863" lry="2453" ulx="236" uly="2426">And. der Geſchenke an ihn,. And. der Steuern</line>
        <line lrx="374" lry="2487" ulx="235" uly="2461">unter ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="2481" type="textblock" ulx="903" uly="306">
        <line lrx="1576" lry="346" ulx="908" uly="306">jamin, und muſterte ſie von zwanzig Jah⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="390" ulx="909" uly="349">ren und druͤber, und fand ſie drei Mal hun⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="435" ulx="909" uly="398">derttauſend auserleſene Mannſchaft, die aus⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="481" ulx="908" uly="441">zogen im Heere, fuͤhrend Speer und Schild.</line>
        <line lrx="1579" lry="525" ulx="907" uly="490">6. Und er dingete von Israel hunderttau⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="570" ulx="907" uly="532">ſend ſtreitbare Maͤnner fuͤr hundert Talente</line>
        <line lrx="1581" lry="612" ulx="908" uly="581">Silbers. 7. Es kam aber ein Mann Got⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="662" ulx="908" uly="623">tes zu ihm, und ſprach: Koͤnig! laß das</line>
        <line lrx="1583" lry="707" ulx="908" uly="671">Heer von Israel nicht mit dir ziehen, denn</line>
        <line lrx="1584" lry="752" ulx="908" uly="714">Jehova iſt nicht mit Israel, allen Soͤhnen</line>
        <line lrx="1583" lry="798" ulx="908" uly="762">Ephraims. 8. Sondern ziehe du, thue es,</line>
        <line lrx="1583" lry="842" ulx="908" uly="804">ſei feſt im Streite; Gott moͤchte dich fal⸗</line>
        <line lrx="1585" lry="890" ulx="907" uly="854">len laſſen vor dem Feinde; denn Gott hat</line>
        <line lrx="1589" lry="935" ulx="908" uly="899">die Macht zu helfen und fallen zu laſſen.</line>
        <line lrx="1584" lry="981" ulx="907" uly="946">9. Und Amazia ſprach zum Manne Gottes:</line>
        <line lrx="1586" lry="1027" ulx="907" uly="990">Und was iſt zu thun mit den hundert Ta⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="1071" ulx="907" uly="1035">lenten, die ich der Schaar von Jsrael ge⸗</line>
        <line lrx="1593" lry="1117" ulx="907" uly="1080">geben? Und der Mann Gottes ſprach: Es</line>
        <line lrx="1590" lry="1162" ulx="906" uly="1126">ſteht bei Jehova dir mehr zu geben, denn</line>
        <line lrx="1586" lry="1207" ulx="906" uly="1171">dieſes. 10. Da ſonderte ſie Amazia ab,</line>
        <line lrx="1588" lry="1253" ulx="906" uly="1217">die Schaar, welche zu ihm gekommen von</line>
        <line lrx="1585" lry="1302" ulx="906" uly="1262">Ephraim, daß ſie weggingen an ihren Ort.</line>
        <line lrx="1584" lry="1344" ulx="905" uly="1303">Da entbrannte ihr Zorn ſehr uͤber Juda,</line>
        <line lrx="1585" lry="1392" ulx="906" uly="1354">und ſie kehreten an ihren Ort mit entbrann⸗</line>
        <line lrx="1086" lry="1438" ulx="906" uly="1403">tem Zorne.</line>
        <line lrx="1584" lry="1483" ulx="944" uly="1440">11. Amazia aber faſſete Muth, und fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1527" ulx="906" uly="1489">rete ſein Volk aus, und zog ins Salz⸗Thal,</line>
        <line lrx="1583" lry="1573" ulx="907" uly="1533">und ſchlug die Soͤhne Seirs, zehentauſend</line>
        <line lrx="1583" lry="1616" ulx="907" uly="1579">Mann. 12. Und zehentauſend nahmen die</line>
        <line lrx="1582" lry="1664" ulx="907" uly="1621">Soͤhne Judas lebendig gefangen, und fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1709" ulx="906" uly="1670">reten ſie auf die Spitze des Felſens, und</line>
        <line lrx="1582" lry="1755" ulx="907" uly="1714">warfen ſie hinab von der Spitze des Fel⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1801" ulx="907" uly="1760">ſens, daß ſie alle zerborſten. 13. Aber die</line>
        <line lrx="1581" lry="1843" ulx="906" uly="1806">Maͤnner der Schaar, welche Amazia zu⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1891" ulx="906" uly="1851">ruͤckgeſchickt, daß ſie nicht mit ihm zogen</line>
        <line lrx="1581" lry="1932" ulx="905" uly="1892">in den Streit, die fielen ein in die Staͤdte</line>
        <line lrx="1579" lry="1982" ulx="905" uly="1939">Judas von Samarien bis nach Bethhoron,</line>
        <line lrx="1580" lry="2027" ulx="905" uly="1986">und ſchlugen von denſelben dreitauſend, und</line>
        <line lrx="1284" lry="2070" ulx="904" uly="2035">erbeuteten große Beute.</line>
        <line lrx="1579" lry="2114" ulx="942" uly="2076">14. Und es geſchah, nachdem Amazia zu⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="2162" ulx="904" uly="2123">ruͤckgekommen von der Niederlage der Edo⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="2206" ulx="904" uly="2164">miter, da brachte er die Goͤtter der Soͤhne</line>
        <line lrx="1579" lry="2250" ulx="905" uly="2208">Seirs, und ſtellete ſie ſich auf zu Goͤttern,</line>
        <line lrx="1579" lry="2293" ulx="904" uly="2254">und betete an vor ihnen, und raͤucherte ih⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="2338" ulx="904" uly="2301">nen. 45. Da entbrannte der Zorn Jeho⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="2387" ulx="903" uly="2347">vas uͤber Amazia, und er ſandte zu ihm</line>
        <line lrx="1579" lry="2433" ulx="903" uly="2393">einen Propheten, der ſprach zu ihm: War⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="2481" ulx="903" uly="2438">um ſucheſt du die Goͤtter des Volkes, die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="500" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_500">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_500.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="362" lry="279" type="textblock" ulx="302" uly="246">
        <line lrx="362" lry="279" ulx="302" uly="246">488</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="283" type="textblock" ulx="446" uly="240">
        <line lrx="1085" lry="283" ulx="446" uly="240">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="280" type="textblock" ulx="1128" uly="237">
        <line lrx="1547" lry="280" ulx="1128" uly="237">XXV, 16 — KXVI, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2392" type="textblock" ulx="286" uly="317">
        <line lrx="973" lry="354" ulx="300" uly="317">ihr Volk nicht gerettet aus deiner Hand?</line>
        <line lrx="971" lry="399" ulx="301" uly="363">16. Und da er zu ihm redete, ſprach [Ama⸗</line>
        <line lrx="972" lry="446" ulx="297" uly="407">zia] zu ihm: Hat man dich zum Rathge⸗</line>
        <line lrx="970" lry="490" ulx="294" uly="451">ber des Koͤnigs beſtellet? Laß ab! Warum</line>
        <line lrx="969" lry="535" ulx="297" uly="497">ſoll man dich ſchlagen? Da ließ der Pro⸗</line>
        <line lrx="970" lry="581" ulx="295" uly="542">phet ab, und ſprach: Ich ſehe, daß Gott</line>
        <line lrx="969" lry="627" ulx="295" uly="586">beſchloſſen, dich zu verderben, weil du ſolches</line>
        <line lrx="968" lry="671" ulx="294" uly="631">thuſt, und nicht meinem Rathe gehorcheſt.</line>
        <line lrx="968" lry="715" ulx="333" uly="673">17. Und es berieth ſich Amazia, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="967" lry="762" ulx="294" uly="723">nig von Juda, und ſandte zu Joas, dem</line>
        <line lrx="966" lry="807" ulx="293" uly="768">Sohne Joahas, des Sohnes Jehus, dem</line>
        <line lrx="966" lry="852" ulx="292" uly="813">Koͤnige von Israel, und ſprach: Komm,</line>
        <line lrx="966" lry="896" ulx="291" uly="857">laß uns einander von Angeſicht ſehen! 18.</line>
        <line lrx="965" lry="941" ulx="290" uly="901">Da ſandte Joas, der Koͤnig von Israel,</line>
        <line lrx="966" lry="987" ulx="290" uly="947">zu Amazia, dem Koͤnige von Juda, und</line>
        <line lrx="966" lry="1031" ulx="290" uly="995">ſprach: Der Dornſtrauch auf Libanon ſandte</line>
        <line lrx="966" lry="1078" ulx="288" uly="1041">zu der Ceder auf Libanon, und ſprach: Gib</line>
        <line lrx="963" lry="1122" ulx="287" uly="1086">deine Tochter meinem Sohne zum Weibe!</line>
        <line lrx="968" lry="1168" ulx="287" uly="1132">Aber das Wild des Feldes auf Libanon lief</line>
        <line lrx="965" lry="1213" ulx="287" uly="1175">uͤber den Dornſtrauch hin, und zertrat ihn.</line>
        <line lrx="965" lry="1259" ulx="287" uly="1223">19. Du denkeſt: Siehe, ich habe die Edo⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1305" ulx="287" uly="1266">miter geſchlagen, deß uͤberhebt ſich dein</line>
        <line lrx="965" lry="1352" ulx="286" uly="1314">Herz, Ruhm zu ſuchen; aber bleibe zu</line>
        <line lrx="965" lry="1397" ulx="286" uly="1359">Hauſe! Warum willſt du dich einlaſſen mit</line>
        <line lrx="963" lry="1441" ulx="288" uly="1403">dem Ungluͤcke, daß du falleſt, du und Juda</line>
        <line lrx="422" lry="1482" ulx="288" uly="1452">mit dir?</line>
        <line lrx="965" lry="1532" ulx="324" uly="1495">20. Aber Amazia gehorchte nicht; denn</line>
        <line lrx="965" lry="1577" ulx="287" uly="1541">es geſchah von Gott, auf daß er ſie Preis</line>
        <line lrx="964" lry="1623" ulx="288" uly="1584">gaͤbe, weil ſie die Goͤtter von Edom geſucht.</line>
        <line lrx="964" lry="1668" ulx="287" uly="1629">21. Da zog Joas, der Koͤnig von Jsrgel,</line>
        <line lrx="965" lry="1715" ulx="290" uly="1677">heran, und ſie ſahen einander von Ange⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1759" ulx="289" uly="1720">ſicht, er und Amazia, der Koͤnig von Juda,</line>
        <line lrx="964" lry="1804" ulx="289" uly="1767">zu Beth⸗Semes in Juda. 22. Da ward</line>
        <line lrx="964" lry="1851" ulx="289" uly="1812">Juda geſchlagen vor IJsrael, und ſie flohen</line>
        <line lrx="964" lry="1894" ulx="290" uly="1853">ein jeglicher zu ſeinem Zelte. 23. Und</line>
        <line lrx="965" lry="1941" ulx="289" uly="1899">Amazia, den Koͤnig von Inda, den Sohn</line>
        <line lrx="965" lry="1987" ulx="289" uly="1948">Joas, des Sohnes Ahasjas, ¹) fing Joas,</line>
        <line lrx="966" lry="2032" ulx="290" uly="1992">der Koͤnig von Israel, zu Beth⸗Semes,</line>
        <line lrx="965" lry="2078" ulx="291" uly="2036">und fuͤhrete ihn gen Jeruſalem, und riß</line>
        <line lrx="965" lry="2122" ulx="291" uly="2084">die Mauer von Jeruſalem nieder, vom</line>
        <line lrx="965" lry="2167" ulx="290" uly="2128">Thore Ephraim bis zum Kehrthore, vier⸗</line>
        <line lrx="965" lry="2214" ulx="291" uly="2175">hundert Ellen weit, 24. und nahm ²) al⸗</line>
        <line lrx="966" lry="2258" ulx="292" uly="2220">les Gold und Silber und alle Geraͤthe, die</line>
        <line lrx="964" lry="2302" ulx="292" uly="2265">ſich fanden im Hauſe Gottes bei Obed⸗</line>
        <line lrx="964" lry="2351" ulx="292" uly="2308">Edom und die Schuͤtze des Koͤnigs⸗Hauſes</line>
        <line lrx="945" lry="2392" ulx="292" uly="2356">und Geißeln, und kehrete gen Samarien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2483" type="textblock" ulx="293" uly="2422">
        <line lrx="846" lry="2453" ulx="293" uly="2422">1) Nach 2. Kön. XIV, 13. G. T. Joahas.</line>
        <line lrx="634" lry="2483" ulx="293" uly="2454">2) Nach 2. Kön. XIV, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2350" type="textblock" ulx="1006" uly="313">
        <line lrx="1687" lry="351" ulx="1051" uly="313">25. Und Amazia, der Sohn Joas, Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="400" ulx="1014" uly="358">nig von Juda, lebte nach dem Tode Joas,</line>
        <line lrx="1687" lry="444" ulx="1013" uly="401">des Sohnes Joahas, des Koͤnigs von Is⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="488" ulx="1013" uly="445">rael, fuͤnfzehen Jahr. 26. Die uͤbrige Ge⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="531" ulx="1012" uly="494">ſchichte Amazias aber, die erſte und die</line>
        <line lrx="1687" lry="578" ulx="1011" uly="539">letzte, die ſtehet geſchrieben im Buche der</line>
        <line lrx="1686" lry="622" ulx="1010" uly="582">Koͤnige von Juda und Israel. 27. Und</line>
        <line lrx="1686" lry="669" ulx="1010" uly="631">don der Zeit an, da Amazia pon Jehova</line>
        <line lrx="1688" lry="711" ulx="1010" uly="675">wich, ſtiftete man wider ihn eine Ver⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="761" ulx="1010" uly="717">ſchwoͤrung zu Jeruſalem, und er floh gen</line>
        <line lrx="1687" lry="805" ulx="1009" uly="766">Lachis, und ſie ſandten ihm nach gen La⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="848" ulx="1009" uly="807">chis, und toͤdteten ihn daſelbſt. 28. Und</line>
        <line lrx="1687" lry="892" ulx="1007" uly="857">ſie brachten ihn auf Roſſen, und man be⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="939" ulx="1009" uly="900">grub ihn bei ſeinen Vaͤtern in der Stadt</line>
        <line lrx="1115" lry="985" ulx="1008" uly="948">Judas.</line>
        <line lrx="1457" lry="1044" ulx="1235" uly="1005">Cap. XXVI.</line>
        <line lrx="1615" lry="1081" ulx="1084" uly="1052">(Vgol. 2. Kbn. XIV, 21. 22. XV. 1—7.)</line>
        <line lrx="1464" lry="1116" ulx="1230" uly="1089">Regierung Uſias.</line>
        <line lrx="1686" lry="1168" ulx="1047" uly="1130">XXVI. 14. Da nahm das ganze Volk</line>
        <line lrx="1686" lry="1213" ulx="1008" uly="1176">Uſia, er war aber ſechszehen Jahre alt,</line>
        <line lrx="1686" lry="1257" ulx="1007" uly="1218">und machte ihn zum Koͤnige an ſeines Va⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1303" ulx="1007" uly="1267">ters Statt. 2. Er bauete Eloth, und</line>
        <line lrx="1687" lry="1348" ulx="1007" uly="1308">brachte es zuruͤck an Juda, nachdem der</line>
        <line lrx="1687" lry="1394" ulx="1006" uly="1354">Koͤnig ſich gelegt zu ſeinen Vaͤtern. 3.</line>
        <line lrx="1687" lry="1438" ulx="1007" uly="1403">Sechszehen Jahr alt war Uſia, als er Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1486" ulx="1007" uly="1446">nig ward, und zwei und fuͤnfzig Jahr re⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1538" ulx="1008" uly="1495">gierte er zu Jeruſalem. Der Name aber</line>
        <line lrx="1687" lry="1576" ulx="1008" uly="1540">ſeiner Mutter war Jechalja von Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1688" lry="1622" ulx="1007" uly="1584">4. Und er that, was recht war in den Au⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1669" ulx="1007" uly="1630">gen Jehovas, ganz ſo, wie Amazia, ſein</line>
        <line lrx="1689" lry="1714" ulx="1006" uly="1678">Vater, gethan. 5, Und er ſuchte Gott,</line>
        <line lrx="1688" lry="1759" ulx="1007" uly="1720">ſo lange Sacharja lebete, der kundig war</line>
        <line lrx="1688" lry="1804" ulx="1007" uly="1768">im Sehen Gottes; und ſo lange er Jehova</line>
        <line lrx="1689" lry="1850" ulx="1008" uly="1812">ſuchte, gab ihm Gott Gluͤck. 6. Und er</line>
        <line lrx="1687" lry="1895" ulx="1008" uly="1860">zog aus, und ſtritt wider die Philiſter, und</line>
        <line lrx="1686" lry="1940" ulx="1008" uly="1905">riß nieder die Mauer von Gath und die</line>
        <line lrx="1687" lry="1986" ulx="1008" uly="1950">Mauer von Jabne und die Mauer von As⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="2031" ulx="1009" uly="1994">dod, und bauete Staͤdte um Asdod und</line>
        <line lrx="1689" lry="2078" ulx="1009" uly="2041">unter den Philiſtern. 7. Und Gott half</line>
        <line lrx="1686" lry="2122" ulx="1008" uly="2087">ibm wider die Philiſter und wider die Ara⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2169" ulx="1008" uly="2131">ber, die da wohneten zu Gurbaal, und die</line>
        <line lrx="1683" lry="2213" ulx="1008" uly="2178">Meuniter. 8. Und die Ammoniter ¹) gaben</line>
        <line lrx="1685" lry="2259" ulx="1008" uly="2224">Uſia Geſchenke, und ſein Name gelangte</line>
        <line lrx="1683" lry="2305" ulx="1007" uly="2265">bis nach Aegypten; denn er ward ſehr maͤch⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="2350" ulx="1007" uly="2313">tig. 9. Und Uſia bauete Thuͤrme zu Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2487" type="textblock" ulx="1004" uly="2360">
        <line lrx="1682" lry="2396" ulx="1007" uly="2360">ruſalem auf dem Eck⸗Thore und auf dem</line>
        <line lrx="1682" lry="2441" ulx="1004" uly="2405">Thal⸗Thore und an dem Winkel, und be⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="2487" ulx="1007" uly="2461">1) And. nach LXX: Meunitev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1014" type="textblock" ulx="1741" uly="554">
        <line lrx="1840" lry="601" ulx="1754" uly="554"> utte line</line>
        <line lrx="1860" lry="649" ulx="1750" uly="596">4 , we uefen .</line>
        <line lrx="1860" lry="698" ulx="1754" uly="639">erin der</line>
        <line lrx="1851" lry="733" ulx="1762" uly="693">. Etnit,</line>
        <line lrx="1855" lry="789" ulx="1747" uly="712">t  m Af</line>
        <line lrx="1860" lry="829" ulx="1746" uly="768">ce Küni</line>
        <line lrx="1858" lry="885" ulx="1744" uly="822">4 76 bumnvhiin</line>
        <line lrx="1860" lry="921" ulx="1744" uly="875">z n reitanſe</line>
        <line lrx="1860" lry="964" ulx="1762" uly="923">Uter ihnen di</line>
        <line lrx="1860" lry="1014" ulx="1741" uly="970">antuunſei) un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1453" type="textblock" ulx="1735" uly="1262">
        <line lrx="1845" lry="1294" ulx="1735" uly="1262">Elinte 4. N n</line>
        <line lrx="1860" lry="1341" ulx="1736" uly="1300">1 initte Atrue</line>
        <line lrx="1860" lry="1413" ulx="1735" uly="1344">in r uj  Nir</line>
        <line lrx="1857" lry="1453" ulx="1742" uly="1395">in, 1  ſfi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1910" type="textblock" ulx="1735" uly="1476">
        <line lrx="1860" lry="1527" ulx="1740" uly="1476">4 1 ſe anez den</line>
        <line lrx="1860" lry="1574" ulx="1735" uly="1537">telin, ſe Ni e</line>
        <line lrx="1860" lry="1622" ulx="1743" uly="1583">la  a nictis</line>
        <line lrx="1860" lry="1668" ulx="1737" uly="1629">ſe ſe keſ a iüel</line>
        <line lrx="1860" lry="1715" ulx="1735" uly="1677">ſi n dehhna, ſei</line>
        <line lrx="1859" lry="1763" ulx="1737" uly="1727">1 Level Jehova</line>
        <line lrx="1860" lry="1811" ulx="1738" uly="1772">uihen Alin mit R</line>
        <line lrx="1859" lry="1860" ulx="1737" uly="1820"> in uß Her,</line>
        <line lrx="1860" lry="1910" ulx="1749" uly="1866">Ein ie iir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1991" type="textblock" ulx="1733" uly="1912">
        <line lrx="1860" lry="1991" ulx="1733" uly="1912">lnt i au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2437" type="textblock" ulx="1735" uly="2020">
        <line lrx="1841" lry="2090" ulx="1735" uly="2020">—</line>
        <line lrx="1859" lry="2147" ulx="1738" uly="2099">ANunt, Ge Wõ</line>
        <line lrx="1859" lry="2194" ulx="1737" uly="2147"> Gee lts u</line>
        <line lrx="1858" lry="2241" ulx="1740" uly="2196">n du ten ergehi vi</line>
        <line lrx="1857" lry="2290" ulx="1738" uly="2239">i niht i rchre i</line>
        <line lrx="1854" lry="2345" ulx="1735" uly="2280">ln lſr ent,</line>
        <line lrx="1858" lry="2386" ulx="1746" uly="2336">ls Reu chſi</line>
        <line lrx="1860" lry="2437" ulx="1735" uly="2376">Unte Nha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2519" type="textblock" ulx="1748" uly="2451">
        <line lrx="1847" lry="2505" ulx="1748" uly="2451">nd Vede fe.</line>
        <line lrx="1811" lry="2519" ulx="1757" uly="2484">A ſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="501" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_501">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_501.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="884" type="textblock" ulx="0" uly="742">
        <line lrx="67" lry="783" ulx="0" uly="742">ſuhen i</line>
        <line lrx="105" lry="836" ulx="1" uly="796">lin inr Niit</line>
        <line lrx="122" lry="884" ulx="0" uly="841">alſ geſin, m</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="934" type="textblock" ulx="0" uly="886">
        <line lrx="126" lry="934" ulx="0" uly="886">un Dln d 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1350" type="textblock" ulx="2" uly="1268">
        <line lrx="125" lry="1302" ulx="11" uly="1268">d uutg Elt,,n</line>
        <line lrx="130" lry="1350" ulx="2" uly="1314"> n d nche</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2122" type="textblock" ulx="0" uly="1787">
        <line lrx="62" lry="1827" ulx="0" uly="1787">ee un ſ</line>
        <line lrx="94" lry="1879" ulx="0" uly="1835">HD</line>
        <line lrx="114" lry="1922" ulx="0" uly="1877">it rner ie</line>
        <line lrx="64" lry="1969" ulx="7" uly="1936">Wauer</line>
        <line lrx="52" lry="2017" ulx="1" uly="1980">lne und</line>
        <line lrx="113" lry="2065" ulx="0" uly="2020"> Etile n</line>
        <line lrx="108" lry="2122" ulx="0" uly="2064">ſemn. 1 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2495" type="textblock" ulx="0" uly="2315">
        <line lrx="60" lry="2352" ulx="0" uly="2315">enz nſ</line>
        <line lrx="94" lry="2400" ulx="0" uly="2356">lft kund,</line>
        <line lrx="60" lry="2495" ulx="0" uly="2454">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1939" type="textblock" ulx="148" uly="1906">
        <line lrx="393" lry="1939" ulx="148" uly="1906">wackere Leute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="271" type="textblock" ulx="294" uly="224">
        <line lrx="1436" lry="271" ulx="294" uly="224">Das zweite Buch der Chronik. XXVI, 10 — XXVII, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="263" type="textblock" ulx="1499" uly="229">
        <line lrx="1559" lry="263" ulx="1499" uly="229">48⁸9</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2395" type="textblock" ulx="175" uly="297">
        <line lrx="853" lry="346" ulx="180" uly="297">feſtigte ſie. 10. Und er bauete Thuͤrme in</line>
        <line lrx="855" lry="388" ulx="181" uly="348">der Wuͤſte, und grub piele Brunnen; denn</line>
        <line lrx="854" lry="435" ulx="180" uly="393">er hatte große Heerden, und in der Niede⸗</line>
        <line lrx="856" lry="480" ulx="181" uly="438">rung und in der Ebene Ackerleute, und</line>
        <line lrx="856" lry="528" ulx="179" uly="484">Winzer auf den Bergen und auf dem Car⸗</line>
        <line lrx="856" lry="568" ulx="181" uly="529">mel; denn er liebete den Landbau. 14.</line>
        <line lrx="855" lry="615" ulx="181" uly="575">Und Uſia hatte eine Kriegsmacht, die Krieg</line>
        <line lrx="854" lry="664" ulx="181" uly="620">fuͤhrete, die auszog zum Heere in Schaa⸗</line>
        <line lrx="854" lry="707" ulx="180" uly="666">ren, gezaͤhlet in der Muſterung durch Je⸗</line>
        <line lrx="854" lry="756" ulx="180" uly="713">giel, den Schreiber, und Maeſeja, den</line>
        <line lrx="854" lry="799" ulx="179" uly="758">Vorſteher, unter Aufſicht Hananjas, eines</line>
        <line lrx="853" lry="843" ulx="176" uly="802">der Oberſten des Koͤnigs. 12. Die ganze</line>
        <line lrx="853" lry="893" ulx="178" uly="848">Zahl der Stamm⸗Haͤupter der ſtreitbaren</line>
        <line lrx="852" lry="933" ulx="179" uly="895">Maͤnner war zweitauſend und ſechshundert.</line>
        <line lrx="852" lry="979" ulx="179" uly="941">13. Und unter ihnen die Heeres⸗Macht drei</line>
        <line lrx="852" lry="1026" ulx="177" uly="988">Mal hunderttauſend und ſiebentauſend und</line>
        <line lrx="852" lry="1073" ulx="177" uly="1031">ſiebenhundert, die Krieg fuͤhreten in Hee⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1117" ulx="176" uly="1077">res⸗Kraft, dem Koͤnige zu helfen wider den</line>
        <line lrx="851" lry="1166" ulx="176" uly="1125">Feind. 14. Und Uſia ſchaffte ihnen, dem</line>
        <line lrx="850" lry="1212" ulx="178" uly="1171">ganzen Heere, Schilde und Speere und</line>
        <line lrx="850" lry="1258" ulx="176" uly="1217">Helme und Panzer und Bogen und Schleu⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1302" ulx="176" uly="1263">der⸗Steine. 15. Und er machte zu Jeru⸗</line>
        <line lrx="850" lry="1346" ulx="177" uly="1307">ſalem kuͤnſtliche Ruͤſtzeuge durch Kunſt der</line>
        <line lrx="850" lry="1392" ulx="177" uly="1351">Kuͤnſtler, die auf den Thuͤrmen und Ecken</line>
        <line lrx="850" lry="1437" ulx="177" uly="1399">ſeyn ſollten, um zu ſchießen mit Pfeilen</line>
        <line lrx="850" lry="1485" ulx="175" uly="1446">und mit großen Steinen. Und ſein Name</line>
        <line lrx="849" lry="1530" ulx="178" uly="1491">ging aus in die Ferne; denn wunderbarlich</line>
        <line lrx="850" lry="1575" ulx="178" uly="1533">ward ihm geholfen, ſo daß er maͤchtig ward.</line>
        <line lrx="850" lry="1619" ulx="213" uly="1581">16. Aber da er maͤchtig war, erhob ſich</line>
        <line lrx="851" lry="1668" ulx="178" uly="1626">ſein Herz, ſo daß er uͤbel that; ¹) und er</line>
        <line lrx="851" lry="1712" ulx="178" uly="1674">verging ſich an Jehova, ſeinem Gott, und</line>
        <line lrx="852" lry="1756" ulx="177" uly="1715">kam in den Tempel Jehovas, um zu raͤu⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1803" ulx="178" uly="1765">chern auf dem Altar mit Rauchwerk. 17.</line>
        <line lrx="851" lry="1850" ulx="177" uly="1810">Da kam ihm nach Aſarja, der Prieſter,</line>
        <line lrx="850" lry="1895" ulx="178" uly="1855">und mit ihm die Prieſter Jehovas, achtzig</line>
        <line lrx="852" lry="1939" ulx="434" uly="1900">18. und ſie widerſtanden ²)</line>
        <line lrx="850" lry="1986" ulx="178" uly="1946">Uſia, dem Koͤnige, und ſprachen zu ihm:</line>
        <line lrx="850" lry="2031" ulx="177" uly="1989">Dir gebuͤhret es nicht, Uſia, zu raͤuchern</line>
        <line lrx="849" lry="2077" ulx="178" uly="2037">vor Jehova, ſondern den Prieſtern, den</line>
        <line lrx="849" lry="2121" ulx="178" uly="2083">Soͤhnen Aarons, die geheiliget ſind zum</line>
        <line lrx="848" lry="2167" ulx="177" uly="2127">Raͤuchern! Gehe heraus aus dem Heilig⸗</line>
        <line lrx="848" lry="2212" ulx="177" uly="2175">thum, denn du vergeheſt dich, und es ge⸗</line>
        <line lrx="847" lry="2258" ulx="177" uly="2218">reicht dir nicht zur Ehre bei Gott Jehova!</line>
        <line lrx="847" lry="2302" ulx="179" uly="2263">19. Da ward Uſia zornig, und in ſeiner</line>
        <line lrx="846" lry="2348" ulx="176" uly="2307">Hand war das Rauchfaß zum Raͤuchern,</line>
        <line lrx="846" lry="2395" ulx="176" uly="2351">und da er zuͤrnete mit den Prieſtern, brach</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2482" type="textblock" ulx="175" uly="2423">
        <line lrx="595" lry="2451" ulx="176" uly="2423">1) Gew. zu ſeinem Verderben.</line>
        <line lrx="503" lry="2482" ulx="175" uly="2455">2) And. traten um ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2382" type="textblock" ulx="888" uly="303">
        <line lrx="1563" lry="338" ulx="896" uly="303">der Ausſatz aus an ſeiner Stirne, im An⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="386" ulx="897" uly="346">geſichte der Prieſter im Hauſe Jehovas,</line>
        <line lrx="1563" lry="430" ulx="897" uly="392">por dem Rauchaltar. 20. Und als Aſarja,</line>
        <line lrx="1565" lry="476" ulx="898" uly="438">der Ober⸗Prieſter, und alle Prieſter auf ihn</line>
        <line lrx="1564" lry="522" ulx="898" uly="484">blicketen, ſiehe, da war er ausgſaͤtzig an ſei⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="566" ulx="897" uly="530">ner Stirne, und ſie trieben ihn von dan⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="612" ulx="897" uly="576">nen, und er ſelbſt auch eilete herauszugehen,</line>
        <line lrx="1565" lry="657" ulx="897" uly="621">weil ihn Jehova geſchlagen. 21. Und Uſia,</line>
        <line lrx="1566" lry="704" ulx="897" uly="664">der Koͤnig, war ausſauͤtzig bis zum Tage</line>
        <line lrx="1567" lry="747" ulx="897" uly="713">ſeines Todes, und wohnete in einem Sie⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="794" ulx="896" uly="756">chen⸗Hauſe, als Ausſaͤtziger; denn er war</line>
        <line lrx="1566" lry="840" ulx="894" uly="804">ausgeſchloſſen vom Hauſe Jehovas. Und</line>
        <line lrx="1566" lry="886" ulx="895" uly="847">Jotham, ſein Sohn, war uͤber das Haus</line>
        <line lrx="1567" lry="931" ulx="895" uly="892">des Koͤnigs geſetzt, und richtete das Volk</line>
        <line lrx="1285" lry="972" ulx="894" uly="938">des Landes. .</line>
        <line lrx="1565" lry="1021" ulx="931" uly="981">22. Die uͤbrige Geſchichte Uſias aber,</line>
        <line lrx="1567" lry="1067" ulx="893" uly="1031">die erſte und die letzte, hat Jeſaia, der</line>
        <line lrx="1567" lry="1112" ulx="894" uly="1077">Sohn Amoz, der Prophet, geſchrieben. 23.</line>
        <line lrx="1567" lry="1158" ulx="893" uly="1119">Und Uſia legte ſich zu ſeinen Vaͤtern, und</line>
        <line lrx="1567" lry="1203" ulx="892" uly="1165">man begrub ihn bei ſeinen Vaͤtern auf dem</line>
        <line lrx="1567" lry="1249" ulx="892" uly="1209">Begraͤbniß⸗Acker der Koͤnige; denn ſie ſpra⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1294" ulx="892" uly="1256">chen; Ausſaͤtzig iſt er. Und Jotham, ſein</line>
        <line lrx="1482" lry="1341" ulx="894" uly="1301">Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1351" lry="1400" ulx="1109" uly="1360">Cap. XXVII.</line>
        <line lrx="1420" lry="1435" ulx="1045" uly="1407">(Vgl. 2. Kön. XV, 32— 33.)</line>
        <line lrx="1371" lry="1471" ulx="1100" uly="1444">Regierung Jothams.</line>
        <line lrx="1566" lry="1520" ulx="931" uly="1482">XXVII. 1. Fuͤnf und zwanzig Jahr alt</line>
        <line lrx="1566" lry="1567" ulx="894" uly="1526">war Jotham, als er Koͤnig ward, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1613" ulx="894" uly="1573">ſechszehen Jahr regierte er zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1565" lry="1655" ulx="893" uly="1619">Der Name aber ſeiner Mutter war Jeruſa,</line>
        <line lrx="1564" lry="1705" ulx="895" uly="1663">die Tochter Zadoks. 2. Und er that, was</line>
        <line lrx="1564" lry="1749" ulx="894" uly="1709">recht war in den Augen Jehovas, ganz ſo,</line>
        <line lrx="1563" lry="1794" ulx="895" uly="1754">wie Uſia, ſein Vater, gethan; nur ging</line>
        <line lrx="1564" lry="1839" ulx="895" uly="1798">er nicht in den Tempel Jehovas, und noch</line>
        <line lrx="1563" lry="1885" ulx="894" uly="1844">that das Volk uͤbel. 3. Er bauete das</line>
        <line lrx="1563" lry="1929" ulx="893" uly="1891">obere Thor des Hauſes Jehovas, und an</line>
        <line lrx="1564" lry="1974" ulx="894" uly="1933">der Mauer des Huͤgels¹) bauete er viel.</line>
        <line lrx="1563" lry="2018" ulx="891" uly="1980">4. Und er bauete Staͤdte auf dem Gebirge</line>
        <line lrx="1563" lry="2065" ulx="890" uly="2025">von Juda, und in den Waͤldern bauete er</line>
        <line lrx="1563" lry="2110" ulx="891" uly="2070">Schloͤſſer und Thuͤrme. 5. Und er ſtritt</line>
        <line lrx="1564" lry="2155" ulx="890" uly="2115">mit dem Koͤnige der Soͤhne Ammons, und</line>
        <line lrx="1564" lry="2199" ulx="890" uly="2157">uͤberwand ſie, und es gaben ihm die Soͤhne</line>
        <line lrx="1562" lry="2244" ulx="889" uly="2207">Ammons in ſelbigem Jahre hundert Ta⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="2290" ulx="889" uly="2251">lente Silbers und zehentauſend Cor Wai⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="2339" ulx="888" uly="2296">zen und Gerſte zehentauſend. Dieß zinſe⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="2382" ulx="889" uly="2341">ten ihm die Soͤhne Ammons auch im zwei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2474" type="textblock" ulx="888" uly="2448">
        <line lrx="1016" lry="2474" ulx="888" uly="2448">1) Ophet.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="502" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_502">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_502.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="985" lry="2479" type="textblock" ulx="288" uly="303">
        <line lrx="983" lry="338" ulx="308" uly="303">ten Jahre und im dritten. 6. Und Jotham</line>
        <line lrx="985" lry="386" ulx="304" uly="346">ward maͤchtig, weil er den rechten Weg</line>
        <line lrx="808" lry="429" ulx="304" uly="394">ging vor Jehova, ſeinem Gott.</line>
        <line lrx="983" lry="476" ulx="342" uly="436">7. Die uͤbrige Geſchichte Jothams aber</line>
        <line lrx="982" lry="520" ulx="304" uly="485">und all ſeine Streite und ſeine Thaten,</line>
        <line lrx="981" lry="565" ulx="304" uly="527">das iſt geſchrieben im Buche der Koͤnige</line>
        <line lrx="980" lry="611" ulx="303" uly="574">von Israel und Juda. 8. Fuͤnf und zwan⸗</line>
        <line lrx="977" lry="656" ulx="302" uly="617">zig Jahr alt war er, als er Koͤnig ward,</line>
        <line lrx="977" lry="702" ulx="301" uly="665">und ſechszehen Jahr regierte er zu Jeru⸗</line>
        <line lrx="976" lry="746" ulx="302" uly="711">ſalem. 9. Und Jotham legte ſich zu ſei⸗</line>
        <line lrx="976" lry="791" ulx="299" uly="755">nen Vaͤtern, und man begrub ihn in der</line>
        <line lrx="974" lry="837" ulx="298" uly="802">Stadt Davids, Und Ahas, ſein Sohn,</line>
        <line lrx="761" lry="883" ulx="299" uly="845">ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="762" lry="943" ulx="505" uly="904">Cap. XXVIII.</line>
        <line lrx="776" lry="978" ulx="492" uly="952">(Bgl. 2. Kön. XVI.)</line>
        <line lrx="776" lry="1014" ulx="492" uly="989">Regierung des Ahas.</line>
        <line lrx="974" lry="1066" ulx="334" uly="1030">XXVIII. 1. Zwanzig Jahr alt war</line>
        <line lrx="973" lry="1112" ulx="295" uly="1072">Ahas, als er König ward, und ſechszehen</line>
        <line lrx="974" lry="1157" ulx="294" uly="1118">Jahr regierte er zu Jeruſalem. Und er</line>
        <line lrx="972" lry="1204" ulx="294" uly="1163">that nicht, was recht war in den Augen</line>
        <line lrx="971" lry="1247" ulx="293" uly="1208">Jehovas, wie David, ſein Vater, 2. und</line>
        <line lrx="971" lry="1295" ulx="293" uly="1255">wandelte in den Wegen der Koͤnige von</line>
        <line lrx="970" lry="1339" ulx="293" uly="1299">Israel, und machte auch gegoſſene Bilder</line>
        <line lrx="969" lry="1385" ulx="293" uly="1346">den Baals; 3. und er raͤucherte im Thale</line>
        <line lrx="969" lry="1429" ulx="293" uly="1388">der Soͤhne Hinnoms, und verbrannte ſeine</line>
        <line lrx="968" lry="1473" ulx="292" uly="1432">Soͤhne im Feuer, nach den Graͤueln der</line>
        <line lrx="967" lry="1518" ulx="291" uly="1477">Voͤlker, welche Jehova vertrieben vor den</line>
        <line lrx="966" lry="1565" ulx="292" uly="1523">Soͤhnen Israels. 4. Und er opferte und</line>
        <line lrx="966" lry="1614" ulx="291" uly="1567">raͤucherte auf den Hoͤhen und auf den Huͤ⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1655" ulx="291" uly="1617">geln und unter allen gruͤnen BFaͤumen. 5.</line>
        <line lrx="966" lry="1702" ulx="290" uly="1663">Da gab ihn Jehova, ſein Gott, in die</line>
        <line lrx="965" lry="1751" ulx="290" uly="1706">Hand des Koͤnigs von Syrien, und [die</line>
        <line lrx="964" lry="1794" ulx="290" uly="1751">Syrer] ſchlugen ihn, und fingen von ihm</line>
        <line lrx="965" lry="1841" ulx="290" uly="1799">viel Gefangene, und fuͤhreten ſie gen Da⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1886" ulx="290" uly="1846">maskus; und auch in die Hand des Koͤnigs</line>
        <line lrx="964" lry="1931" ulx="289" uly="1890">von Jsrael ward er gegeben, und er rich⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1975" ulx="289" uly="1936">tete ihm eine große Niederlage an. 6. Und</line>
        <line lrx="963" lry="2022" ulx="290" uly="1980">Pekah, der Sohn Remaljas, erwuͤrgete in</line>
        <line lrx="964" lry="2066" ulx="289" uly="2024">Juda hundert und zwanzig tauſend an Ei⸗</line>
        <line lrx="964" lry="2112" ulx="288" uly="2073">nem Tage, alles ſtreitbare Maͤnner, weil</line>
        <line lrx="962" lry="2159" ulx="289" uly="2116">ſie Jehova, den Gott ihrer Vaͤter, verließen.</line>
        <line lrx="963" lry="2205" ulx="290" uly="2165">7. Und Sichri, ein Held von Ephraim,</line>
        <line lrx="963" lry="2255" ulx="289" uly="2204">erwuͤrgte Maeſeja, den Sohn des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="964" lry="2294" ulx="290" uly="2253">und Asrikam, den Haus⸗Fuͤrſten, und El⸗</line>
        <line lrx="964" lry="2340" ulx="291" uly="2298">kana, den zweiten vom Koͤnige. 8. Und</line>
        <line lrx="963" lry="2385" ulx="292" uly="2343">die Söhne Israels fuͤhreten gefangen von</line>
        <line lrx="964" lry="2430" ulx="292" uly="2389">ihren Bruͤdern zwei Mal hunderttauſend</line>
        <line lrx="963" lry="2479" ulx="292" uly="2436">Weiber, Soͤhne und Toͤchter, und auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="269" type="textblock" ulx="307" uly="227">
        <line lrx="1593" lry="269" ulx="307" uly="227">490 Das zweite Buch der Chronik. XXVII, 6 — XXVIII, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2481" type="textblock" ulx="1005" uly="304">
        <line lrx="1705" lry="345" ulx="1026" uly="304">große Beute raubeten ſie von ihnen, und</line>
        <line lrx="1589" lry="384" ulx="1026" uly="348">brachten die Beute nach Samarien.</line>
        <line lrx="1697" lry="436" ulx="1061" uly="392">9. Daſelbſt aber war ein Prophet Jeho⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="488" ulx="1023" uly="438">vas, Oded ſein Name, der ging dem Heer</line>
        <line lrx="1698" lry="525" ulx="1023" uly="484">entgegen, das nach Samarien kam, und</line>
        <line lrx="1697" lry="570" ulx="1022" uly="529">ſprach zu ihnen: Siehe, im Zorn uͤber</line>
        <line lrx="1694" lry="618" ulx="1021" uly="573">Juda hat Jehsva, der Gott eurer Vaͤter,</line>
        <line lrx="1695" lry="661" ulx="1021" uly="620">ſie in eure Hand gegeben, und ihr habt</line>
        <line lrx="1697" lry="708" ulx="1020" uly="663">unter ihnen gewuͤrget im Grimme, daß es</line>
        <line lrx="1695" lry="753" ulx="1020" uly="711">himmelſchreiend iſt. 10. Und nun gedenket</line>
        <line lrx="1698" lry="804" ulx="1019" uly="754">ihr, die Soͤhne Judas und Jeruſalems euch</line>
        <line lrx="1694" lry="844" ulx="1018" uly="804">zu unterjochen zu Knechten und Maͤgden.</line>
        <line lrx="1695" lry="886" ulx="1016" uly="848">Aber ſind nicht auf euch ſelbſt Schulden</line>
        <line lrx="1695" lry="934" ulx="1017" uly="893">gegen Jehova, euren Gott? 141. So gehorchet</line>
        <line lrx="1693" lry="981" ulx="1016" uly="939">mir nun, und ſchicket die Gefangenen zu⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1024" ulx="1016" uly="982">ruͤck, die ihr gefangen von euren Bruͤdern;</line>
        <line lrx="1693" lry="1070" ulx="1016" uly="1032">denn entbrannt iſt der Zorn Jehovas uͤber</line>
        <line lrx="1692" lry="1115" ulx="1015" uly="1077">euch. 12. Und es ſtanden Maͤnner auf von</line>
        <line lrx="1691" lry="1162" ulx="1015" uly="1119">den Haͤuptern der Soͤhne Ephraims, Aſarja,</line>
        <line lrx="1691" lry="1208" ulx="1014" uly="1168">der Sohn Johanans, Berechja, der Sohn</line>
        <line lrx="1690" lry="1251" ulx="1012" uly="1213">Meſillemoths, und Hiskia, der Sohn Sal⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1298" ulx="1013" uly="1259">lums, und Amaſa, der Sohn Hadlis, wi⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1343" ulx="1012" uly="1305">der die Kommenden vom Heere, 13. und</line>
        <line lrx="1690" lry="1389" ulx="1011" uly="1350">ſprachen zu ihnen: Ihr ſolkt die Gefange⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1434" ulx="1010" uly="1395">nen nicht hieherbringen, denn zu unſrer</line>
        <line lrx="1689" lry="1481" ulx="1009" uly="1440">Verſchuldung gegen Jehova gedenket ihr,</line>
        <line lrx="1689" lry="1527" ulx="1009" uly="1483">unſre Suͤnden und unſre Verſchuldung zu</line>
        <line lrx="1687" lry="1572" ulx="1008" uly="1531">mehren; denn groß iſt unſre Verſchuldung,</line>
        <line lrx="1688" lry="1615" ulx="1007" uly="1578">und der Zorn iſt entbrannt wider Jsrael.</line>
        <line lrx="1688" lry="1662" ulx="1009" uly="1622">14. Da ließen die Geruͤſteten die Gefange⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1706" ulx="1007" uly="1669">nen und die Beute vor den Oberſten und</line>
        <line lrx="1688" lry="1753" ulx="1007" uly="1715">vor der ganzen Verſammlung. 15. Und</line>
        <line lrx="1686" lry="1797" ulx="1007" uly="1757">die Maͤnner, die angegeben ſind mit Na⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1842" ulx="1007" uly="1806">men, ſtanden auf, und nahmen die Gefan⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1888" ulx="1007" uly="1853">genen, und alle die Nacketen unter ihnen</line>
        <line lrx="1685" lry="1933" ulx="1006" uly="1897">bekleideten ſie mit der Beute, bekleideten</line>
        <line lrx="1684" lry="1979" ulx="1006" uly="1942">ſie und beſchuheten ſie, und ſpeiſeten und</line>
        <line lrx="1683" lry="2025" ulx="1006" uly="1984">traͤnketen ſie und ſalbeten ſie, und fuͤhreten</line>
        <line lrx="1683" lry="2070" ulx="1006" uly="2033">ſie auf Eſeln, wer ermattet war, und brach⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2115" ulx="1005" uly="2078">ten ſie gen Jericho, der Palmen⸗Stadt,</line>
        <line lrx="1682" lry="2162" ulx="1006" uly="2120">zu ihren Bruͤdern, und kehreten gen Sa⸗</line>
        <line lrx="1122" lry="2199" ulx="1006" uly="2170">marien.</line>
        <line lrx="1681" lry="2253" ulx="1045" uly="2215">16. Zu ſelbiger Zeit ſandte der Koͤnig</line>
        <line lrx="1681" lry="2298" ulx="1006" uly="2259">Ahas an die Koͤnige von Aſſyrien, daß ſte</line>
        <line lrx="1681" lry="2355" ulx="1006" uly="2304">ihm huͤlfen. 17. Noch kamen auch die</line>
        <line lrx="1680" lry="2391" ulx="1006" uly="2353">Edomiter, und ſchlugen Juda, und führe⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="2436" ulx="1007" uly="2399">ten Gefangene weg. 18. Und die Philiſter</line>
        <line lrx="1681" lry="2481" ulx="1007" uly="2444">fielen ein in die Staͤdte der Niederung und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="503" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_503">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_503.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="283" type="textblock" ulx="30" uly="221">
        <line lrx="79" lry="283" ulx="30" uly="221">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1379" type="textblock" ulx="0" uly="276">
        <line lrx="102" lry="341" ulx="0" uly="276">u ndr</line>
        <line lrx="97" lry="427" ulx="2" uly="357">ie ede</line>
        <line lrx="94" lry="457" ulx="0" uly="406">1gn ne</line>
        <line lrx="97" lry="510" ulx="38" uly="450">B</line>
        <line lrx="101" lry="561" ulx="0" uly="507">n. l 1</line>
        <line lrx="103" lry="599" ulx="0" uly="555">N, ake unt</line>
        <line lrx="106" lry="652" ulx="0" uly="601"> ain e</line>
        <line lrx="113" lry="690" ulx="2" uly="643">nitgt  iien ,</line>
        <line lrx="114" lry="735" ulx="0" uly="692">ninn</line>
        <line lrx="117" lry="795" ulx="5" uly="739">ns nd ni ä</line>
        <line lrx="117" lry="837" ulx="5" uly="794">1 Knet n ar</line>
        <line lrx="106" lry="883" ulx="0" uly="844">ilf encg ſiie</line>
        <line lrx="118" lry="930" ulx="0" uly="888">unit,  eige</line>
        <line lrx="121" lry="976" ulx="0" uly="933">ſitt  giinen</line>
        <line lrx="120" lry="1022" ulx="0" uly="988"> hon anen grie</line>
        <line lrx="120" lry="1070" ulx="2" uly="1031">N Nen ehhus</line>
        <line lrx="109" lry="1114" ulx="0" uly="1077">nden Ainer ⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1164" ulx="0" uly="1122">ite gſrrire Nnt⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1222" ulx="0" uly="1172">6,dnit me</line>
        <line lrx="122" lry="1256" ulx="0" uly="1219">n Weie</line>
        <line lrx="122" lry="1303" ulx="0" uly="1266">1  Ech h,</line>
        <line lrx="122" lry="1379" ulx="0" uly="1313">un „ n</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2119" type="textblock" ulx="0" uly="1471">
        <line lrx="122" lry="1533" ulx="3" uly="1471">d D de</line>
        <line lrx="120" lry="1588" ulx="0" uly="1546">if im diele</line>
        <line lrx="120" lry="1634" ulx="3" uly="1591">ſi atnumn e Ne</line>
        <line lrx="123" lry="1678" ulx="3" uly="1635">Ne Eeiden  ee</line>
        <line lrx="118" lry="1727" ulx="0" uly="1684">Heute  N eien</line>
        <line lrx="117" lry="1773" ulx="0" uly="1731">Deſunten 5</line>
        <line lrx="117" lry="1826" ulx="0" uly="1774">ſe annereke in 5</line>
        <line lrx="115" lry="1875" ulx="1" uly="1821">f,ud eniſ⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1926" ulx="2" uly="1869">ſe Nane⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1963" ulx="0" uly="1921">it e den N</line>
        <line lrx="107" lry="2011" ulx="0" uly="1966">ten ſe, n Re</line>
        <line lrx="113" lry="2062" ulx="0" uly="2008">ſolt etrſe a</line>
        <line lrx="112" lry="2119" ulx="0" uly="2055"> enette nn 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2203" type="textblock" ulx="0" uly="2109">
        <line lrx="103" lry="2156" ulx="0" uly="2109">S</line>
        <line lrx="109" lry="2203" ulx="0" uly="2140">n, n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2444" type="textblock" ulx="7" uly="2385">
        <line lrx="107" lry="2444" ulx="7" uly="2385">ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2539" type="textblock" ulx="0" uly="2449">
        <line lrx="60" lry="2491" ulx="2" uly="2449">e 1</line>
        <line lrx="88" lry="2539" ulx="0" uly="2485">EU N</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2508" type="textblock" ulx="72" uly="2440">
        <line lrx="105" lry="2508" ulx="72" uly="2440">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="1116" type="textblock" ulx="114" uly="1067">
        <line lrx="342" lry="1116" ulx="114" uly="1067">4 Koͤnig Ahas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="256" type="textblock" ulx="250" uly="214">
        <line lrx="903" lry="256" ulx="250" uly="214">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="267" type="textblock" ulx="945" uly="222">
        <line lrx="1536" lry="267" ulx="945" uly="222">XXVIII, 49 — XXIX, 14. 491</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="2067" type="textblock" ulx="153" uly="290">
        <line lrx="831" lry="329" ulx="161" uly="290">des Mittags von Juda, und nahmen Beth⸗</line>
        <line lrx="831" lry="377" ulx="161" uly="337">ſemes ein und Ajalon und Gederoth und</line>
        <line lrx="830" lry="420" ulx="161" uly="378">Socho und ihre Toͤchter und Thimna und</line>
        <line lrx="829" lry="468" ulx="160" uly="426">ihre Toͤchter und Gimſo und ihre Toͤchter,</line>
        <line lrx="829" lry="512" ulx="159" uly="473">und wohneten darin. 19. Denn Jehova</line>
        <line lrx="829" lry="556" ulx="159" uly="518">demuͤthigte Juda, um Ahas willen, des</line>
        <line lrx="828" lry="603" ulx="160" uly="564">Koͤnigs von Juda, weil er Juda zuͤgellos</line>
        <line lrx="827" lry="648" ulx="159" uly="610">machte, und ſich verging an Jehova. 20.</line>
        <line lrx="827" lry="694" ulx="158" uly="656">Und es kam wider ihn Thiglath⸗Pilneſſer,</line>
        <line lrx="828" lry="739" ulx="159" uly="700">der Koͤnig von Aſſyrien, und draͤngete ihn</line>
        <line lrx="828" lry="785" ulx="158" uly="748">und ſtand ihm nicht bei. 21. Und Ahas</line>
        <line lrx="827" lry="832" ulx="159" uly="793">pluͤnderte das Haus Jehovas und das Haus</line>
        <line lrx="827" lry="876" ulx="159" uly="838">des Koͤnigs und der Oberſten, und gabs</line>
        <line lrx="827" lry="922" ulx="158" uly="884">dem Koͤnige von Aſſyrien; aber er half ihm</line>
        <line lrx="233" lry="968" ulx="157" uly="933">nicht.</line>
        <line lrx="829" lry="1014" ulx="190" uly="975">22. Und in der Zeit der Bedraͤngniß ver⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1061" ulx="158" uly="1023">ging er ſich noch mehr an Jehova, er, der</line>
        <line lrx="830" lry="1105" ulx="381" uly="1066">23. Und er opferte den Goͤt⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1151" ulx="157" uly="1115">tern von Damaskus, die ihn geſchlagen, und</line>
        <line lrx="829" lry="1196" ulx="157" uly="1157">ſprach: Die Goͤtter der Koͤnige von Syrien</line>
        <line lrx="829" lry="1242" ulx="156" uly="1206">helfen ihnen, ihnen will ich opfern, daß</line>
        <line lrx="829" lry="1289" ulx="157" uly="1252">ſie mir helfen. Aber ſie gereichten ihm</line>
        <line lrx="828" lry="1334" ulx="157" uly="1297">zum Falle und dem ganzen Israel. 24.</line>
        <line lrx="828" lry="1382" ulx="155" uly="1341">Und Ahas nahm die Geraͤthe des Hauſes</line>
        <line lrx="828" lry="1425" ulx="156" uly="1388">Gottes zuſammen, und verſchnitt die Ge⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1472" ulx="156" uly="1430">raͤthe des Hauſes Gottes, und ſchloß die</line>
        <line lrx="829" lry="1518" ulx="156" uly="1476">Thuͤren des Hauſes Jehovas, und machte</line>
        <line lrx="828" lry="1564" ulx="155" uly="1523">ſich Altaͤre an allen Ecken zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="828" lry="1608" ulx="155" uly="1571">25. Und in allen Staͤdten von Juda machte</line>
        <line lrx="828" lry="1655" ulx="155" uly="1614">er Hoͤhen, andern Goͤttern zu raͤuchern,</line>
        <line lrx="827" lry="1699" ulx="154" uly="1662">und reizete Jehova, den Gott ſeiner Vaͤter.</line>
        <line lrx="827" lry="1746" ulx="189" uly="1707">26. Seine uͤbrige Geſchichte aber und</line>
        <line lrx="827" lry="1791" ulx="155" uly="1752">alle ſeine Thaten, die erſten und die letz⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1837" ulx="154" uly="1798">ten, das iſt geſchrieben im Buche der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="826" lry="1882" ulx="154" uly="1842">nige von Juda und Israel. 27. Und Ahas</line>
        <line lrx="826" lry="1928" ulx="154" uly="1887">legte ſich zu ſeinen Vaͤtern, und man be⸗</line>
        <line lrx="825" lry="1974" ulx="153" uly="1935">grub ihn in der Stadt Jeruſalem; denn</line>
        <line lrx="825" lry="2019" ulx="154" uly="1981">man brachte ihn nicht in die Begraͤbniſſe</line>
        <line lrx="825" lry="2067" ulx="154" uly="2023">der Koͤnige von Israel. Und Hiskia, ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="2111" type="textblock" ulx="134" uly="2069">
        <line lrx="738" lry="2111" ulx="134" uly="2069">Sohn, ward Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2469" type="textblock" ulx="149" uly="2151">
        <line lrx="686" lry="2191" ulx="282" uly="2151">Cap. XXIX — XXXI.</line>
        <line lrx="674" lry="2235" ulx="290" uly="2207">(Vgl. 2. Kön. XVIII, 1 — 4.)</line>
        <line lrx="752" lry="2278" ulx="211" uly="2248">Hiskia ſtellt den Gottesdienſt wieder her.</line>
        <line lrx="825" lry="2336" ulx="185" uly="2296">XXIX. 1. Hiskia ward Koͤnig, fuͤnf</line>
        <line lrx="821" lry="2381" ulx="149" uly="2343">und zwanzig Jahr alt, und neun und zwan⸗</line>
        <line lrx="820" lry="2425" ulx="150" uly="2384">zig Jahr regierte er zu Jeruſalem. Der</line>
        <line lrx="819" lry="2469" ulx="150" uly="2427">Name aber ſeiner Mutter war Abia, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2468" type="textblock" ulx="861" uly="296">
        <line lrx="1539" lry="339" ulx="871" uly="296">Tochter Sacharjas. 2. Und er that, was</line>
        <line lrx="1539" lry="386" ulx="872" uly="341">recht war in den Augen Jehovas, ganz ſo,</line>
        <line lrx="1379" lry="429" ulx="872" uly="388">wie David, ſein Vater, gethan.</line>
        <line lrx="1539" lry="476" ulx="907" uly="434">3. Im erſten Jahre ſeiner Regierung,</line>
        <line lrx="1540" lry="520" ulx="870" uly="480">im erſten Mond, that er die Thuͤren des</line>
        <line lrx="1541" lry="565" ulx="869" uly="525">Hauſes Jehovas auf, und beſſerte ſie. 4.</line>
        <line lrx="1541" lry="610" ulx="869" uly="573">Und er ließ die Prieſter und Leviten kom⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="657" ulx="869" uly="620">men, und verſammelte ſie auf dem Platze</line>
        <line lrx="1541" lry="703" ulx="870" uly="665">gegen Aufgang, 5. und ſprach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1543" lry="748" ulx="869" uly="706">Hoͤret mich, ihr Leviten! Nun heiliget</line>
        <line lrx="1542" lry="795" ulx="870" uly="755">euch und heiliget das Haus Jehovas, des</line>
        <line lrx="1543" lry="838" ulx="869" uly="800">Gottes eurer Vaͤter, und ſchaffet die Un⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="886" ulx="869" uly="847">reinigkeit aus dem Heiligthum. 6. Denn</line>
        <line lrx="1544" lry="930" ulx="871" uly="892">es haben ſich unſre Vaͤter vergangen, und</line>
        <line lrx="1544" lry="975" ulx="869" uly="937">haben gethan, was boͤſe iſt in den Augen</line>
        <line lrx="1544" lry="1021" ulx="871" uly="983">Jehovas, unſres Gottes, und verließen ihn,</line>
        <line lrx="1545" lry="1066" ulx="871" uly="1030">und wandten ihr Angeſicht von der Woh⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1113" ulx="871" uly="1073">nung Jehovas, und kehreten [ihm] den</line>
        <line lrx="1546" lry="1158" ulx="871" uly="1115">Ruͤcken zu; 7. und haben die Thuͤren der</line>
        <line lrx="1546" lry="1203" ulx="870" uly="1164">Halle geſchloſſen, und loͤſchten die Lampen</line>
        <line lrx="1546" lry="1248" ulx="871" uly="1207">aus, und raͤucherten nicht mit Rauchwerk,</line>
        <line lrx="1546" lry="1297" ulx="871" uly="1256">und opferten keine Brandopfer im Heilig⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1341" ulx="870" uly="1301">thum des Gottes Israels. 8. Da kam der</line>
        <line lrx="1546" lry="1385" ulx="870" uly="1344">Zorn Jehovas uͤber Juda und Jeruſalem,</line>
        <line lrx="1546" lry="1431" ulx="870" uly="1393">und er machte es zur Mißhandlung, zum</line>
        <line lrx="1547" lry="1475" ulx="871" uly="1439">Entſetzen und zum Spott, ſo wie ihr ſehet</line>
        <line lrx="1546" lry="1520" ulx="870" uly="1485">mit euren Augen. 9. Und ſiehe, unſre</line>
        <line lrx="1545" lry="1565" ulx="870" uly="1527">Vaͤter ſind gefallen durchs Schwert, und</line>
        <line lrx="1544" lry="1610" ulx="870" uly="1572">unſre Soͤhne und Toͤchter und Weiber ſind</line>
        <line lrx="1544" lry="1655" ulx="869" uly="1620">in Gefangenſchaft um deß willen. 10. Nun</line>
        <line lrx="1544" lry="1702" ulx="869" uly="1666">iſt mir im Sinne, einen Bund zu ſchließen</line>
        <line lrx="1543" lry="1747" ulx="868" uly="1710">mit Jehova, dem Gott Israels, daß ſich</line>
        <line lrx="1543" lry="1794" ulx="868" uly="1757">von mir wende ſein entbrannter Zorn. 11.</line>
        <line lrx="1543" lry="1839" ulx="867" uly="1798">Meine Soͤhne, nun ſeid nicht laͤſſig; denn</line>
        <line lrx="1543" lry="1884" ulx="869" uly="1845">euch hat Jehova erwaͤhlet, vor ihm zu ſte⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1930" ulx="867" uly="1892">hen, ihm zu dienen und ſeine Diener zu</line>
        <line lrx="1245" lry="1972" ulx="867" uly="1934">ſeyn, die ihm raͤuchern.</line>
        <line lrx="1541" lry="2017" ulx="905" uly="1981">12. Da machten ſich auf die Leviten:</line>
        <line lrx="1540" lry="2064" ulx="867" uly="2026">Mahath, der Sohn Amaſais, und Joel,</line>
        <line lrx="1541" lry="2108" ulx="866" uly="2071">der Sohn Aſarjas, von den Soͤhnen der</line>
        <line lrx="1540" lry="2154" ulx="865" uly="2117">Kahathiter; und von den Soͤhnen der</line>
        <line lrx="1540" lry="2199" ulx="864" uly="2163">Merariter: Kis, der Sohn Abdis, und</line>
        <line lrx="1541" lry="2242" ulx="864" uly="2207">Aſarja, der Sohn Jehaleels; und von den</line>
        <line lrx="1539" lry="2288" ulx="864" uly="2253">Gerſonitern: Joah, der Sohn Simmas,</line>
        <line lrx="1539" lry="2332" ulx="862" uly="2296">und Eden, der Sohn Joahs; 13. und von</line>
        <line lrx="1538" lry="2379" ulx="863" uly="2340">den Soͤhnen Elizaphans: Simri und Je⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2424" ulx="861" uly="2383">giel; und von den Soͤhnen Aſſaphs: Sa⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="2468" ulx="861" uly="2432">charia und Mathania; 14. und von den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="504" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_504">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_504.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="399" lry="275" type="textblock" ulx="340" uly="243">
        <line lrx="399" lry="275" ulx="340" uly="243">492</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="286" type="textblock" ulx="544" uly="231">
        <line lrx="1525" lry="286" ulx="544" uly="231">Das zweite Buch der Chronik. XXIX, 15 — 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2478" type="textblock" ulx="335" uly="314">
        <line lrx="1013" lry="352" ulx="340" uly="314">Soͤhnen Hemans: Jehiel und Simei; und</line>
        <line lrx="1013" lry="394" ulx="339" uly="356">von den Soͤhnen Jeduthuns: Semaja und</line>
        <line lrx="1013" lry="440" ulx="339" uly="398">Uſiel. 156. Und ſie verſammelten ihre Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="1012" lry="484" ulx="339" uly="445">der, und heiligten ſich, und kamen, nach</line>
        <line lrx="1012" lry="530" ulx="340" uly="492">dem Gebote des Koͤnigs, nach dem Worte</line>
        <line lrx="1011" lry="578" ulx="339" uly="536">Jehovas, um das Haus Jehovas zu reini⸗</line>
        <line lrx="1011" lry="622" ulx="340" uly="581">gen. 16. Und die Prieſter gingen hinein</line>
        <line lrx="1012" lry="667" ulx="339" uly="627">ins Haus Jehovas, um zu reinigen, und</line>
        <line lrx="1011" lry="710" ulx="340" uly="671">ſchafften alle Unreinigkeit heraus, welche</line>
        <line lrx="1011" lry="756" ulx="338" uly="717">ſie im Tempel Jehovas fanden, im Vor⸗</line>
        <line lrx="1011" lry="802" ulx="338" uly="763">hofe des Hauſes Jehovas, und die Leviten</line>
        <line lrx="1012" lry="844" ulx="338" uly="808">nahmen ſie, und ſchafften ſie hinaus in den</line>
        <line lrx="1012" lry="890" ulx="338" uly="854">Bach Kidron. 17. Und ſie begannen am</line>
        <line lrx="1012" lry="935" ulx="339" uly="899">erſten des erſten Monden zu heiligen, und</line>
        <line lrx="1013" lry="979" ulx="338" uly="943">am achten Tage des Monden kamen ſie an</line>
        <line lrx="1014" lry="1027" ulx="338" uly="988">die Halle Jehovas, und heiligten das Haus</line>
        <line lrx="1014" lry="1071" ulx="337" uly="1034">Jehovas acht Tage, und am ſechszehenten</line>
        <line lrx="1013" lry="1115" ulx="338" uly="1080">des erſten Monden vollendeten ſie, 18. Da</line>
        <line lrx="1013" lry="1162" ulx="338" uly="1121">gingen ſie hinein zu Hiskig, dem Koͤnige,</line>
        <line lrx="1013" lry="1208" ulx="335" uly="1170">und ſprachen: Wir haben das Haus Jeho⸗</line>
        <line lrx="1013" lry="1253" ulx="336" uly="1216">vas gereiniget und den Brandopfer⸗Altar</line>
        <line lrx="1013" lry="1296" ulx="335" uly="1259">und all ſeine Geraͤthe und den Tiſch der</line>
        <line lrx="1012" lry="1341" ulx="337" uly="1304">Schaubrode und all feine Geraͤthe; 19.</line>
        <line lrx="1011" lry="1387" ulx="336" uly="1348">und alle die Geraͤthe, welche der Koͤnig</line>
        <line lrx="1012" lry="1432" ulx="336" uly="1397">Ahas entweihet hat in feiner Regierung in</line>
        <line lrx="1012" lry="1477" ulx="336" uly="1442">ſeinem Vergehen, haben wir an ihren Ort</line>
        <line lrx="1013" lry="1523" ulx="336" uly="1486">geſtellt und geheiliget, und ſiehe, ſie ſind</line>
        <line lrx="720" lry="1567" ulx="336" uly="1533">vor dem Altar Jehovas.</line>
        <line lrx="1010" lry="1615" ulx="374" uly="1575">20. Da machte ſich Hiskia, der Koͤnig,</line>
        <line lrx="1012" lry="1659" ulx="336" uly="1620">fruͤhe auf, und verſammelte die Oberſten</line>
        <line lrx="1012" lry="1707" ulx="337" uly="1670">der Stadt, und ging hinauf zum Haufe</line>
        <line lrx="1012" lry="1749" ulx="338" uly="1714">Jehovas. 21. Und ſie brachten dar ſieben</line>
        <line lrx="1012" lry="1794" ulx="338" uly="1758">Stiere und ſieben Widder und ſieben Laͤm⸗</line>
        <line lrx="1013" lry="1841" ulx="337" uly="1803">mer und ſieben Ziegenboͤcke zum Suͤndopfer</line>
        <line lrx="1013" lry="1888" ulx="337" uly="1846">fuͤr das Koͤnigreich und fuͤr das Heiligthum</line>
        <line lrx="1014" lry="1931" ulx="337" uly="1892">und fuͤr Juda. Und er befahl den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1017" lry="1978" ulx="338" uly="1942">nen Aarons, den Prieſtern, zu opfern auf</line>
        <line lrx="1014" lry="2030" ulx="339" uly="1987">dem Altar Jehovas. 22. Da ſchlachteten</line>
        <line lrx="1013" lry="2067" ulx="339" uly="2032">die Prieſter die Rinder, und nahmen das</line>
        <line lrx="1013" lry="2114" ulx="339" uly="2077">Blut, und ſprengeten es auf den Altar,</line>
        <line lrx="1014" lry="2158" ulx="338" uly="2123">und ſchlachteten die Widder, und ſprenge⸗</line>
        <line lrx="1014" lry="2203" ulx="339" uly="2168">ten das Blut auf den Altar, und ſchlach⸗</line>
        <line lrx="1016" lry="2249" ulx="339" uly="2212">teten die Laͤmmer, und ſprengeten das Blut</line>
        <line lrx="1015" lry="2295" ulx="340" uly="2259">auf den Altar. 23. Und ſie brachten herzu</line>
        <line lrx="1014" lry="2340" ulx="340" uly="2301">die Boͤcke des Suͤndopfers vor den Koͤnig</line>
        <line lrx="1015" lry="2387" ulx="341" uly="2348">und die Verſammlung, die legten ihre Haͤnde</line>
        <line lrx="1015" lry="2432" ulx="341" uly="2394">auf dieſelben, 24. und die Prieſter ſchlach⸗</line>
        <line lrx="1015" lry="2478" ulx="343" uly="2438">teten ſie, und ſprengeten ihr Blut zur Ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="434" type="textblock" ulx="1053" uly="308">
        <line lrx="1725" lry="349" ulx="1054" uly="308">ſuͤndigung auf den Altar, ganz Israel zu</line>
        <line lrx="1725" lry="389" ulx="1054" uly="348">verſoͤhnen; denn fuͤr ganz Israel hatte der</line>
        <line lrx="1724" lry="434" ulx="1053" uly="395">Koͤnig das Brandopfer und Suͤndopfer be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="617" type="textblock" ulx="1053" uly="443">
        <line lrx="1726" lry="478" ulx="1053" uly="443">fohlen. 25. Und er beſtellete die Leviten</line>
        <line lrx="1726" lry="527" ulx="1053" uly="487">im Hauſe Jehovas mit Cymbeln, mit Lau⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="569" ulx="1053" uly="532">ten und mit Harfen, nach dem Gebote</line>
        <line lrx="1725" lry="617" ulx="1053" uly="577">Davids und Gads, des Sehers des Koͤnigs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="661" type="textblock" ulx="1045" uly="623">
        <line lrx="1725" lry="661" ulx="1045" uly="623">und Nathans, des Propheten; denn durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="1885" type="textblock" ulx="1052" uly="668">
        <line lrx="1727" lry="707" ulx="1054" uly="668">Jehova geſchah das Gebot, durch ſeine</line>
        <line lrx="1727" lry="752" ulx="1054" uly="714">Propheten. 26. Und die Leviten ſtanden</line>
        <line lrx="1729" lry="794" ulx="1054" uly="759">mit den Saitenſpielen Davids, und die</line>
        <line lrx="1728" lry="843" ulx="1054" uly="805">Prieſter mit den Trompeten. 27. Und His⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="885" ulx="1055" uly="851">kia befahl, Brandopfer zu opfern auf dem</line>
        <line lrx="1727" lry="930" ulx="1055" uly="896">Altar; und als das Brandopfer begann,</line>
        <line lrx="1728" lry="977" ulx="1056" uly="940">begann der Geſang Jehovas und die Trom⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="1023" ulx="1056" uly="986">peten zu den Saitenſpielen Davids, des</line>
        <line lrx="1728" lry="1068" ulx="1056" uly="1031">Koͤnigs von Israel. 28. Und die ganze</line>
        <line lrx="1727" lry="1113" ulx="1056" uly="1077">Verſammlung fiel nieder, und der Geſang</line>
        <line lrx="1728" lry="1158" ulx="1056" uly="1123">erſcholl und die Trompeten trompeteten,</line>
        <line lrx="1727" lry="1203" ulx="1056" uly="1168">alles bis zur Vollendung des Brandopfers.</line>
        <line lrx="1729" lry="1247" ulx="1093" uly="1213">29. Und als das Brandopfer vollendet</line>
        <line lrx="1729" lry="1294" ulx="1055" uly="1255">war, neigeten ſich der Koͤnig und alle, die</line>
        <line lrx="1727" lry="1340" ulx="1055" uly="1303">ſich bei ihm fanden, und beteten an. 30.</line>
        <line lrx="1728" lry="1385" ulx="1054" uly="1345">Und Hiskia, der Koͤnig, und die Oberſten</line>
        <line lrx="1730" lry="1430" ulx="1055" uly="1394">befahlen den Leviten, Jehova lobzuſingen</line>
        <line lrx="1730" lry="1474" ulx="1054" uly="1440">mit Worten Davids und Aſſaphs, des Se⸗</line>
        <line lrx="1730" lry="1522" ulx="1054" uly="1485">hers. Und ſie lobſangen mit Freuden, und</line>
        <line lrx="1729" lry="1567" ulx="1052" uly="1530">neigeten ſich und beteten an. 31. Und</line>
        <line lrx="1729" lry="1616" ulx="1052" uly="1575">Hiskia hob an, und ſprach: Nun habt ihr</line>
        <line lrx="1728" lry="1662" ulx="1053" uly="1620">Jehova euer Einweihungsopfer gebracht,</line>
        <line lrx="1728" lry="1705" ulx="1053" uly="1666">tretet herzu und bringet Schlachtopfer und</line>
        <line lrx="1729" lry="1750" ulx="1053" uly="1710">Dankopfer fuͤr das Haus Jehovas. Da</line>
        <line lrx="1727" lry="1794" ulx="1054" uly="1756">brachte die Verſammlung Schlachtopfer und</line>
        <line lrx="1727" lry="1839" ulx="1053" uly="1802">Dankopfer, und alle Freiwilligen Brand⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="1885" ulx="1055" uly="1847">opfer. 32. Und die Zahl der Brandopfer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1934" type="textblock" ulx="1055" uly="1892">
        <line lrx="1749" lry="1934" ulx="1055" uly="1892">welche die Verſammlung brachte, war: ſie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="1975" type="textblock" ulx="1055" uly="1937">
        <line lrx="1727" lry="1975" ulx="1055" uly="1937">benzig Rinder, hundert Widder, zweihun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2065" type="textblock" ulx="1055" uly="1981">
        <line lrx="1729" lry="2020" ulx="1055" uly="1981">dert Laͤmmer, zum Brandopfer fuͤr Jehova</line>
        <line lrx="1729" lry="2065" ulx="1056" uly="2028">alle dieſe; 33. und geheiliget wurden ſechs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="267" type="textblock" ulx="1787" uly="217">
        <line lrx="1860" lry="267" ulx="1787" uly="217">Gtie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="327" type="textblock" ulx="1813" uly="293">
        <line lrx="1858" lry="327" ulx="1813" uly="293">1 Nel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="373" type="textblock" ulx="1768" uly="310">
        <line lrx="1801" lry="340" ulx="1768" uly="310">Ar</line>
        <line lrx="1860" lry="373" ulx="1815" uly="335">1 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="382" type="textblock" ulx="1792" uly="357">
        <line lrx="1803" lry="382" ulx="1792" uly="357">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="565" type="textblock" ulx="1765" uly="384">
        <line lrx="1860" lry="431" ulx="1785" uly="384"> bennouft</line>
        <line lrx="1860" lry="477" ulx="1769" uly="426">huſet</line>
        <line lrx="1860" lry="520" ulx="1769" uly="475">,cte ſih</line>
        <line lrx="1853" lry="565" ulx="1765" uly="522">Ee Veltes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="981" type="textblock" ulx="1757" uly="900">
        <line lrx="1850" lry="939" ulx="1757" uly="900">rſamenlung</line>
        <line lrx="1860" lry="981" ulx="1758" uly="946">s Loſeß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1030" type="textblock" ulx="1757" uly="989">
        <line lrx="1852" lry="1030" ulx="1757" uly="989"> 3. Deun ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1170" type="textblock" ulx="1751" uly="1035">
        <line lrx="1858" lry="1078" ulx="1752" uly="1035">n  ſeut de</line>
        <line lrx="1860" lry="1122" ulx="1755" uly="1081">c niht gei</line>
        <line lrx="1860" lry="1170" ulx="1751" uly="1129">, ud  D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1311" type="textblock" ulx="1746" uly="1178">
        <line lrx="1858" lry="1216" ulx="1747" uly="1178">nuch Jeriſtl</line>
        <line lrx="1860" lry="1262" ulx="1746" uly="1221">den Kinig</line>
        <line lrx="1856" lry="1311" ulx="1746" uly="1274">uling, 5. Uid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1632" type="textblock" ulx="1749" uly="1320">
        <line lrx="1860" lry="1354" ulx="1751" uly="1320">1. lſen in gan</line>
        <line lrx="1854" lry="1402" ulx="1751" uly="1365">1h Dan, daß</line>
        <line lrx="1855" lry="1449" ulx="1751" uly="1414">1 Jeßoba, den</line>
        <line lrx="1860" lry="1493" ulx="1754" uly="1459">ng denn ſiel</line>
        <line lrx="1860" lry="1540" ulx="1749" uly="1504">n, pie geſcht</line>
        <line lrx="1859" lry="1583" ulx="1751" uly="1550"> Ni liufer mi</line>
        <line lrx="1860" lry="1632" ulx="1750" uly="1597">11u Königs un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1681" type="textblock" ulx="1748" uly="1646">
        <line lrx="1858" lry="1681" ulx="1748" uly="1646">el und Iud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1919" type="textblock" ulx="1753" uly="1690">
        <line lrx="1859" lry="1728" ulx="1753" uly="1690">ſits, und ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1774" ulx="1774" uly="1740">li kehret euch</line>
        <line lrx="1860" lry="1821" ulx="1789" uly="1786">ieks un</line>
        <line lrx="1860" lry="1865" ulx="1757" uly="1835">1 Nn Entronnea</line>
        <line lrx="1857" lry="1919" ulx="1755" uly="1883">in un der He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2113" type="textblock" ulx="1057" uly="2074">
        <line lrx="1857" lry="2113" ulx="1057" uly="2074">hundert Rinder und dreitauſend Schafe. hgien hie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2338" type="textblock" ulx="1056" uly="2120">
        <line lrx="1728" lry="2158" ulx="1056" uly="2120">34. Aber der Prieſter waren zu wenig,</line>
        <line lrx="1729" lry="2202" ulx="1056" uly="2166">und ſie vermochten nicht, allen Brand⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="2250" ulx="1057" uly="2211">opfern die Haut abzuziehen: da ſtanden</line>
        <line lrx="1729" lry="2293" ulx="1057" uly="2255">ihnen bei ihre Bruͤder, die Leviten, bis</line>
        <line lrx="1728" lry="2338" ulx="1057" uly="2299">das Geſchaͤft vollendet war, und bis ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2385" type="textblock" ulx="1058" uly="2344">
        <line lrx="1752" lry="2385" ulx="1058" uly="2344">die Luͤbrigen] Prieſter geheiliget; denn die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1730" lry="2477" type="textblock" ulx="1057" uly="2392">
        <line lrx="1730" lry="2430" ulx="1057" uly="2392">Leviten waren redlicher geweſen, ſich zu</line>
        <line lrx="1730" lry="2477" ulx="1058" uly="2438">heiligen, als die Prieſter. 35. Auch waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2389" type="textblock" ulx="1753" uly="2255">
        <line lrx="1860" lry="2291" ulx="1770" uly="2255">Uftilet ine</line>
        <line lrx="1860" lry="2340" ulx="1753" uly="2302">inen Gott,</line>
        <line lrx="1858" lry="2389" ulx="1780" uly="2353">uunter Zurn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2533" type="textblock" ulx="1755" uly="2499">
        <line lrx="1860" lry="2533" ulx="1755" uly="2499"> di ſolche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="505" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_505">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_505.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1407" lry="287" type="textblock" ulx="270" uly="238">
        <line lrx="1407" lry="287" ulx="270" uly="238">Das zweite Buch der Chronik. XXIX, 36 — XXX, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="279" type="textblock" ulx="1474" uly="245">
        <line lrx="1533" lry="279" ulx="1474" uly="245">493</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="997" type="textblock" ulx="161" uly="306">
        <line lrx="829" lry="360" ulx="161" uly="306">Brandopfer in Menge mit den Fettſtuͤcken</line>
        <line lrx="828" lry="406" ulx="162" uly="357">der Dankopfer und mit den Trankopfern</line>
        <line lrx="828" lry="457" ulx="163" uly="408">zu den Brandopfern. Und ſo ward der</line>
        <line lrx="828" lry="496" ulx="162" uly="452">Dienſt des Hauſes Jehovas beſchickt. 36.</line>
        <line lrx="828" lry="542" ulx="163" uly="498">Und es freuete ſich Hiskia und alles Volk,</line>
        <line lrx="828" lry="589" ulx="163" uly="544">daß Gott des Volkes geachtet hatte; ¹) denn</line>
        <line lrx="634" lry="637" ulx="164" uly="591">ploͤtzlich war ſolches geſchehen.</line>
        <line lrx="829" lry="675" ulx="200" uly="636">XXX. 1. Und Hiskia ſandte in ganz</line>
        <line lrx="830" lry="727" ulx="165" uly="682">gsrael und Juda, und ſchrieb Briefe an</line>
        <line lrx="831" lry="770" ulx="166" uly="725">Ephraim und Manaſſe, daß ſie kaͤmen zum</line>
        <line lrx="830" lry="819" ulx="166" uly="769">Hauſe Jehovas nach Jeruſalem, um Paſſah</line>
        <line lrx="832" lry="863" ulx="167" uly="820">zu halten Jehova, dem Gott Jorgels. 2.</line>
        <line lrx="833" lry="905" ulx="166" uly="865">Und der Koͤnig und ſeine Oberſten und die</line>
        <line lrx="834" lry="954" ulx="167" uly="911">ganze Verſammlung zu Jeruſalem wurden</line>
        <line lrx="835" lry="997" ulx="167" uly="957">Raths, das Paſſah zu halten im zweiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="773" type="textblock" ulx="0" uly="741">
        <line lrx="60" lry="773" ulx="0" uly="741">terſieten</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="867" type="textblock" ulx="0" uly="834">
        <line lrx="56" lry="867" ulx="0" uly="834">inhurfr</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="916" type="textblock" ulx="0" uly="882">
        <line lrx="65" lry="916" ulx="0" uly="882"> N S</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1013" type="textblock" ulx="0" uly="981">
        <line lrx="118" lry="1013" ulx="0" uly="981">Dlilnſitln Orne</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1151" type="textblock" ulx="0" uly="1002">
        <line lrx="835" lry="1058" ulx="1" uly="1002">l. N nd Nes Mond. 3. Denn ſie vermochten nicht, es</line>
        <line lrx="769" lry="1057" ulx="17" uly="1042">N. 0. N . . . . .</line>
        <line lrx="836" lry="1105" ulx="0" uly="1046">lnir, ud N 6ſe halten zu jener Zeit, weil die Prieſter</line>
        <line lrx="838" lry="1151" ulx="10" uly="1091">duntn — ſich noch nicht geheiliget in hinreichender</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2405" type="textblock" ulx="0" uly="1138">
        <line lrx="838" lry="1180" ulx="169" uly="1138">Anzahl, und das Volk nicht verſammelt</line>
        <line lrx="838" lry="1224" ulx="167" uly="1182">war nach Jeruſalem. 4. Und die Sache</line>
        <line lrx="838" lry="1269" ulx="170" uly="1231">war dem Koͤnige recht und der ganzen Ver⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1316" ulx="170" uly="1277">ſammlung. 5. Und ſie beſchloſſen, ausru⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1362" ulx="170" uly="1321">fen zu laſſen in ganz Israel von Beerſeba</line>
        <line lrx="840" lry="1407" ulx="171" uly="1365">bis nach Dan, daß man kaͤme, Paſſah zu</line>
        <line lrx="841" lry="1452" ulx="172" uly="1411">halten Jehova, dem Gott Jsraels, zu Je⸗</line>
        <line lrx="842" lry="1497" ulx="171" uly="1457">ruſalem; denn ſie hatten es lange nicht</line>
        <line lrx="841" lry="1543" ulx="172" uly="1504">gehalten, wie geſchrieben ſtehet. 6. Da</line>
        <line lrx="843" lry="1590" ulx="173" uly="1550">gingen die Laͤufer mit den Briefen von der</line>
        <line lrx="841" lry="1636" ulx="172" uly="1589">Hand des Koͤnigs und ſeiner Oberſten durch</line>
        <line lrx="842" lry="1681" ulx="173" uly="1640">ganz Israel und Juda, nach dem Gebote</line>
        <line lrx="843" lry="1727" ulx="173" uly="1681">des Koͤnigs, und ſprachen: Ihr Soͤhne</line>
        <line lrx="843" lry="1770" ulx="174" uly="1731">Isracls, kehret euch zu Jehova, dem Gott</line>
        <line lrx="842" lry="1816" ulx="170" uly="1775">Abrahams, Iſaaks und Jsraels, daß er ſich</line>
        <line lrx="843" lry="1862" ulx="175" uly="1818">kehre zu den Entronnenen, die euch uͤber⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1907" ulx="174" uly="1864">geblieben von der Hand der Koͤnige von</line>
        <line lrx="843" lry="1951" ulx="174" uly="1907">Aſſyrien. 7. Und ſeid nicht wie eure Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1995" ulx="175" uly="1959">ter und eure Bruͤder, die ſich vergingen an</line>
        <line lrx="844" lry="2042" ulx="174" uly="2003">Jehova, dem Gott eurer Vaͤter, darum er</line>
        <line lrx="844" lry="2088" ulx="174" uly="2045">ſie dem Verderben Preis gegeben, ſo wie</line>
        <line lrx="843" lry="2148" ulx="1" uly="2086">Ur und M ihrs ſehet. 8. Nun ſeid nicht halsſtarrig,</line>
        <line lrx="844" lry="2195" ulx="0" uly="2137">iin , wie eure Vaͤter, gebet Jehova die Hand,</line>
        <line lrx="845" lry="2224" ulx="174" uly="2182">und kommet zu ſeinem Heiligthum, wel⸗</line>
        <line lrx="845" lry="2269" ulx="176" uly="2228">ches er geheiliget ewiglich, und dienet Je⸗</line>
        <line lrx="846" lry="2314" ulx="176" uly="2274">hova, eurem Gott, daß ſich von euch wende</line>
        <line lrx="846" lry="2358" ulx="177" uly="2317">ſein entbrannter Zorn. 9. Denn wenn ihr</line>
        <line lrx="847" lry="2405" ulx="177" uly="2366">euch zu Jehova kehret, ſo werden eure</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1673" type="textblock" ulx="0" uly="1595">
        <line lrx="63" lry="1629" ulx="0" uly="1595">/R</line>
        <line lrx="65" lry="1673" ulx="0" uly="1637">t Ennefu</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2493" type="textblock" ulx="177" uly="2460">
        <line lrx="847" lry="2493" ulx="177" uly="2460">1) And. daß Gott ſolches dem Volke bereitet hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2483" type="textblock" ulx="869" uly="311">
        <line lrx="1536" lry="355" ulx="869" uly="311">Bruͤder und eure Soͤhne Erbarmen finden</line>
        <line lrx="1536" lry="400" ulx="870" uly="360">bei ihren Siegern, daß ſie zuruͤckkehren in</line>
        <line lrx="1536" lry="446" ulx="871" uly="406">dieſes Land; denn gnaͤdig und barmherzig</line>
        <line lrx="1537" lry="489" ulx="870" uly="451">iſt Jehova, euer Gott, und er wird ſein</line>
        <line lrx="1538" lry="534" ulx="871" uly="497">Angeſicht nicht von euch wenden, wenn</line>
        <line lrx="1538" lry="582" ulx="871" uly="543">ihr euch zu ihm kehret. 10. Und ſo gingen</line>
        <line lrx="1539" lry="626" ulx="872" uly="586">die Laͤufer von Stadt zu Stadt durch das</line>
        <line lrx="1541" lry="671" ulx="872" uly="634">Land Ephraim und Manaſſe bis nach Se⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="716" ulx="873" uly="677">bulon; aber ſie lachten uͤber ſie, und ſpot⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="760" ulx="873" uly="725">teten ihrer. 11. Doch etliche von Aßſer</line>
        <line lrx="1544" lry="807" ulx="873" uly="769">und Manaſſe und von Sebulon demuͤthig⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="852" ulx="873" uly="816">ten ſich, und kamen nach Jeruſalem. 12.</line>
        <line lrx="1545" lry="898" ulx="876" uly="861">Auch auf Juda kam die Hand Jehovas,</line>
        <line lrx="1545" lry="943" ulx="876" uly="907">daß er allen Einen Sinn gab, daß ſie das</line>
        <line lrx="1546" lry="988" ulx="877" uly="950">Gebot des Koͤnigs und der Oberſten thaten</line>
        <line lrx="1268" lry="1032" ulx="877" uly="998">nach dem Worte Gottes.</line>
        <line lrx="1548" lry="1078" ulx="917" uly="1042">13. Und es verſammelte ſich gen Jeru⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1124" ulx="879" uly="1089">ſalem viel Volk, um das Feſt des Unge⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1169" ulx="879" uly="1131">ſaͤuerten zu halten, im zweiten Mond, eine</line>
        <line lrx="1549" lry="1214" ulx="880" uly="1180">ſehr große Verſammlung. 14. Und ſie mach⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1260" ulx="881" uly="1222">ten ſich auf, und ſchafften die Altaͤre weg</line>
        <line lrx="1550" lry="1307" ulx="882" uly="1267">zu Jeruſalem, und alle Rauchaltaͤre ſchaff⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="1351" ulx="882" uly="1314">ten ſie weg, und warfen ſie in den Bach</line>
        <line lrx="1553" lry="1396" ulx="882" uly="1360">Kidron. 15. Und ſie ſchlachteten das Paſ⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1442" ulx="882" uly="1405">ſah am vierzehenten des zweiten Monden,</line>
        <line lrx="1552" lry="1489" ulx="882" uly="1448">und die Prieſter und Leviten ſchaͤmeten ſich</line>
        <line lrx="1553" lry="1533" ulx="883" uly="1496">und heiligten ſich, und brachten Brand⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1580" ulx="884" uly="1540">opfer dar im Hauſe Jehovas. 16. Und ſie</line>
        <line lrx="1553" lry="1625" ulx="884" uly="1585">ſtanden an ihrer Stelle, nach dem Gebrauche,</line>
        <line lrx="1555" lry="1669" ulx="883" uly="1631">nach dem Geſetze Moſes, des Mannes Got⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1713" ulx="884" uly="1676">tes, und die Prieſter ſprengeten das Blut</line>
        <line lrx="1555" lry="1758" ulx="884" uly="1722">aus der Hand der Leviten. 17. Denn es</line>
        <line lrx="1555" lry="1801" ulx="884" uly="1766">waren Viele in der Verſammlung, die ſich</line>
        <line lrx="1556" lry="1848" ulx="884" uly="1808">nicht geheiliget, darum uͤbernahmen die Le⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="1893" ulx="884" uly="1854">viten das Schlachten der Paſſah⸗Laͤmmer</line>
        <line lrx="1556" lry="1939" ulx="886" uly="1901">fuͤr alle Unreinen, und heiligten ſie Jehova.</line>
        <line lrx="1557" lry="1982" ulx="886" uly="1947">18. Denn eine große Menge des Volkes</line>
        <line lrx="1557" lry="2027" ulx="886" uly="1992">von Ephraim und Manaſſe, Iſſaſchar und</line>
        <line lrx="1557" lry="2072" ulx="886" uly="2037">Sebulon hatten ſich nicht gereiniget, ſon⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2119" ulx="887" uly="2083">dern aßen das Paſſah nicht, wie geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2164" ulx="887" uly="2124">ben ſtehet; doch Hiskia betete fuͤr ſie, und</line>
        <line lrx="1557" lry="2209" ulx="886" uly="2171">ſprach: Jehova, der Guͤtige, vergebe al⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2255" ulx="887" uly="2219">len, 19. die ihr Herz gerichtet, Gott zu</line>
        <line lrx="1557" lry="2300" ulx="887" uly="2260">ſuchen, Jehova, den Gott ihrer Vaͤter,</line>
        <line lrx="1545" lry="2344" ulx="887" uly="2309">aber nicht mit heiliger Reinigkeit! 20</line>
        <line lrx="1557" lry="2391" ulx="887" uly="2352">Und Jehova erhoͤrete Hiskia, und verzieh</line>
        <line lrx="1559" lry="2434" ulx="889" uly="2395">dem Volke. 21. Und ſo hielten die Soͤhne</line>
        <line lrx="1558" lry="2483" ulx="888" uly="2445">Israels, die ſich zu Jeruſalem fanden, das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="506" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_506">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_506.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="384" lry="284" type="textblock" ulx="323" uly="248">
        <line lrx="384" lry="284" ulx="323" uly="248">494</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="293" type="textblock" ulx="450" uly="240">
        <line lrx="1590" lry="293" ulx="450" uly="240">Das zweite Buch der Chronik. XXX, 22 — XXXI, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2411" type="textblock" ulx="306" uly="320">
        <line lrx="997" lry="364" ulx="315" uly="320">Feſt des Ungeſaͤuerten ſieben Tage in großer</line>
        <line lrx="996" lry="406" ulx="322" uly="367">Freude, und es prieſen Jehova Tag fuͤr</line>
        <line lrx="995" lry="450" ulx="321" uly="413">Tag die Leviten und die Prieſter mit Sai⸗</line>
        <line lrx="993" lry="495" ulx="321" uly="459">tenſpielen des Lobes ¹) Jehovas. 22. Und</line>
        <line lrx="992" lry="543" ulx="320" uly="505">Hiskia redete allen Leviten freundlich zu,</line>
        <line lrx="992" lry="585" ulx="321" uly="548">die kundig waren in der ſchoͤnen Kunde</line>
        <line lrx="991" lry="632" ulx="321" uly="594">[des Dienſtes]! Jehovas, ²) und ſie aßen</line>
        <line lrx="990" lry="678" ulx="319" uly="640">die Feſtopfer ſieben Tage lang, indem fie</line>
        <line lrx="989" lry="722" ulx="318" uly="685">Dankopfer opferten und lobſangen Jehova,</line>
        <line lrx="699" lry="767" ulx="318" uly="729">dem Gott ihrer Vaͤter.</line>
        <line lrx="988" lry="812" ulx="355" uly="775">23. Und die ganze Verſammlung ward</line>
        <line lrx="987" lry="857" ulx="317" uly="822">Raths, noch ſieben andere Tage zu halten,</line>
        <line lrx="987" lry="904" ulx="315" uly="867">und ſie hielten noch ſieben Tage in Freu⸗</line>
        <line lrx="987" lry="950" ulx="316" uly="910">den. 24. Denn Hiskia, der Koͤnig von</line>
        <line lrx="986" lry="994" ulx="315" uly="959">Juda, ſpendete der Verſammlung tauſend</line>
        <line lrx="986" lry="1039" ulx="315" uly="1004">Stiere und ſiebentauſend Schafe, und die</line>
        <line lrx="985" lry="1085" ulx="313" uly="1050">Oberſten ſpendeten der Verſammlung tau⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1131" ulx="313" uly="1095">ſend Stiere und zehentauſend Schafe; und</line>
        <line lrx="983" lry="1177" ulx="314" uly="1141">es hatten ſich Prieſter geheiliget in Menge.</line>
        <line lrx="984" lry="1222" ulx="312" uly="1186">25. Und es freueten ſich die ganze Ver⸗</line>
        <line lrx="983" lry="1268" ulx="312" uly="1232">ſammlung von Juda und die Prieſter und</line>
        <line lrx="983" lry="1314" ulx="312" uly="1278">die Leviten und die ganze Verſammlung,</line>
        <line lrx="982" lry="1360" ulx="311" uly="1323">die von Israel gekommen, und die Fremd⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1405" ulx="311" uly="1368">linge, die aus dem Lande Israel gekom⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1448" ulx="310" uly="1413">men, und die in Juda wohneten. 26. Und</line>
        <line lrx="979" lry="1495" ulx="310" uly="1459">es war eine große Freude zu Jeruſalem;</line>
        <line lrx="981" lry="1541" ulx="308" uly="1504">denn ſeit der Zeit Salomos, des Sohnes</line>
        <line lrx="980" lry="1588" ulx="306" uly="1546">Davids, Koͤnigs von Israel, war deßglei⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1631" ulx="308" uly="1594">chen nicht geſchehen zu Jeruſalem. 27.</line>
        <line lrx="978" lry="1678" ulx="307" uly="1641">Und die Prieſter und Leviten ſtanden auf,</line>
        <line lrx="978" lry="1722" ulx="307" uly="1687">und ſegneten das Volk, und ihre Stimme</line>
        <line lrx="978" lry="1770" ulx="307" uly="1727">ward erhoͤret, und ihr Gebet kam zu ſei⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1816" ulx="306" uly="1775">ner heiligen Wohnung im Himmel.</line>
        <line lrx="977" lry="1858" ulx="344" uly="1822">XXXI. 1. Und als dieß alles vollendet</line>
        <line lrx="977" lry="1907" ulx="308" uly="1867">war, ging das ganze verſammelte Israel</line>
        <line lrx="975" lry="1952" ulx="307" uly="1910">hinweg zu den Staͤdten von Juda, und</line>
        <line lrx="976" lry="1997" ulx="306" uly="1956">ſie zerbrachen die Saͤulen, und hieben die</line>
        <line lrx="976" lry="2045" ulx="307" uly="2002">Aſtarten um, und rißen die Hoͤhen nieder</line>
        <line lrx="975" lry="2088" ulx="306" uly="2046">und die Altaͤre in ganz Juda und Benja⸗</line>
        <line lrx="975" lry="2135" ulx="306" uly="2092">min und in Ephraim und Manaſſe, bis al⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2181" ulx="306" uly="2138">les vertilget war, und dann kehreten alle</line>
        <line lrx="975" lry="2227" ulx="307" uly="2180">Soͤhne Jsraels ein jeglicher zu ſeinem Ei⸗</line>
        <line lrx="751" lry="2266" ulx="307" uly="2229">genthum, zu ihren Staͤdten.</line>
        <line lrx="975" lry="2320" ulx="342" uly="2276">2. Und Hiskia beſtellete die Abtheilungen</line>
        <line lrx="975" lry="2365" ulx="306" uly="2319">der Prieſter und der Leviten, nach ihren</line>
        <line lrx="974" lry="2411" ulx="306" uly="2364">Abtheilungen, einen jeglichen nach ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="2500" type="textblock" ulx="306" uly="2431">
        <line lrx="703" lry="2460" ulx="306" uly="2431">1) And. mit ſtark klingenden.</line>
        <line lrx="858" lry="2500" ulx="306" uly="2465">2) And. die Jehova ſchöne Lieder ſangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="2421" type="textblock" ulx="1017" uly="325">
        <line lrx="1711" lry="368" ulx="1036" uly="325">Dienſte, die Prieſter und Leviten, zu Brand⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="415" ulx="1038" uly="372">opfern und Dankopfern, zum Dienſt und</line>
        <line lrx="1710" lry="462" ulx="1036" uly="416">zum Lobſingen und Preiſen, in den Tho⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="505" ulx="1035" uly="461">ren des Lagers Jehovas. 3. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="559" ulx="1034" uly="504">nig beſtimmte einen Theil von ſeiner Habe</line>
        <line lrx="1709" lry="596" ulx="1033" uly="552">zu Brandopfern, zu den Brandopfern des</line>
        <line lrx="1708" lry="641" ulx="1032" uly="597">Morgens und Abends und zu den Brand⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="686" ulx="1033" uly="642">opfern der Ruhetage und der Neumonden</line>
        <line lrx="1709" lry="733" ulx="1031" uly="688">und der Feſte, wie geſchrieben ſtehet im</line>
        <line lrx="1708" lry="778" ulx="1031" uly="732">Geſetze Jehovas. 4. Und er befahl dem</line>
        <line lrx="1709" lry="823" ulx="1030" uly="779">Volke, den Bewohnern von Jeruſalem, den</line>
        <line lrx="1708" lry="871" ulx="1029" uly="823">Theil der Prieſter und Leviten zu geben,</line>
        <line lrx="1707" lry="914" ulx="1029" uly="870">auf daß ſie am Geſetze Jehovas hielten.</line>
        <line lrx="1708" lry="960" ulx="1027" uly="916">5. Und als dieſer Befehl auskam, brachten</line>
        <line lrx="1707" lry="1009" ulx="1028" uly="957">die Soͤhne Israels reichlich die Erſtlinge</line>
        <line lrx="1706" lry="1055" ulx="1027" uly="1007">von Getreide, Moſt und Oel und Honig</line>
        <line lrx="1706" lry="1095" ulx="1027" uly="1052">und allem Erzeugniß des Feldes, und den</line>
        <line lrx="1704" lry="1151" ulx="1026" uly="1097">Zehenten von allem brachten ſie in Menge.</line>
        <line lrx="1705" lry="1189" ulx="1026" uly="1142">6. Und die Soͤhne Israels und Judas, die</line>
        <line lrx="1703" lry="1236" ulx="1026" uly="1187">in den Staͤdten von Juda wohneten, auch</line>
        <line lrx="1703" lry="1277" ulx="1025" uly="1235">ſie brachten den Zehenten von Rindern und</line>
        <line lrx="1704" lry="1330" ulx="1025" uly="1280">Schafen und den Zehenten von dem Gehei⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1373" ulx="1025" uly="1326">ligten, das Jehova, ihrem Gott, geheiligt</line>
        <line lrx="1704" lry="1417" ulx="1025" uly="1374">war, und legten Haufen bei Haufen. 7.</line>
        <line lrx="1701" lry="1465" ulx="1024" uly="1417">Im dritten Mond begannen ſie die Hau⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="1505" ulx="1023" uly="1461">fen aufzuſchuͤtten, und im ſiebenten Mond</line>
        <line lrx="1702" lry="1556" ulx="1022" uly="1509">vollendeten ſie. 8. Und es kamen Hiskia</line>
        <line lrx="1700" lry="1601" ulx="1021" uly="1555">und die Oberſten, und ſahen die Haufen,</line>
        <line lrx="1701" lry="1644" ulx="1020" uly="1602">und prieſen Gott und ſegneten ſein Volk</line>
        <line lrx="1700" lry="1691" ulx="1020" uly="1646">Israel. 9. Und Hiskia befragte die Prie⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1737" ulx="1019" uly="1692">ſter und die Leviten wegen der Haufen. 10.</line>
        <line lrx="1697" lry="1783" ulx="1018" uly="1739">Da ſprach zu ihm Aſarja, der Ober⸗Prie⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="1827" ulx="1020" uly="1784">ſter, vom Hauſe Zadok, und ſprach: Seit</line>
        <line lrx="1696" lry="1874" ulx="1019" uly="1831">man begonnen, die Gabe zu bringen ins</line>
        <line lrx="1696" lry="1919" ulx="1017" uly="1874">Haus Jehovas, haben wir gegeſſen, und</line>
        <line lrx="1695" lry="1965" ulx="1018" uly="1921">ſind ſatt worden, und haben uͤbergelaſſen</line>
        <line lrx="1696" lry="2012" ulx="1018" uly="1967">in Menge; denn Jehova hat ſein Volk ge⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="2057" ulx="1019" uly="2012">ſegnet, und es iſt uͤbergeblieben dieſer große</line>
        <line lrx="1122" lry="2095" ulx="1017" uly="2058">Haufe.</line>
        <line lrx="1695" lry="2148" ulx="1056" uly="2105">11. Und Hiskia befahl Zellen ¹) zuzurich⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2193" ulx="1017" uly="2150">ten im Hauſe Jehovas. Und ſie richteten</line>
        <line lrx="1694" lry="2236" ulx="1017" uly="2196">ſie zu, 12. und brachten die Gaben und</line>
        <line lrx="1694" lry="2284" ulx="1018" uly="2241">die Zehenten und das Geheiligte hinein</line>
        <line lrx="1693" lry="2328" ulx="1017" uly="2287">treulich. Und uͤber dieſelben war Ober⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2374" ulx="1017" uly="2332">Vorſteher Chananja, der Levit, und Si⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2421" ulx="1017" uly="2378">mei, ſein Bruder, der zweite. 13. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2507" type="textblock" ulx="1015" uly="2479">
        <line lrx="1275" lry="2507" ulx="1015" uly="2479">1) Vorrathshäuſer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="244" type="textblock" ulx="1781" uly="192">
        <line lrx="1857" lry="244" ulx="1781" uly="192">itlvel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2334" type="textblock" ulx="1741" uly="278">
        <line lrx="1851" lry="327" ulx="1762" uly="278">n) lniht</line>
        <line lrx="1860" lry="362" ulx="1768" uly="322">amnth</line>
        <line lrx="1860" lry="466" ulx="1763" uly="419">Inſfer ur</line>
        <line lrx="1860" lry="504" ulx="1782" uly="462">,ines Vrnl</line>
        <line lrx="1860" lry="547" ulx="1783" uly="504">Künit</line>
        <line lrx="1857" lry="648" ulx="1757" uly="597">ie, der Stht</line>
        <line lrx="1858" lry="692" ulx="1757" uly="651">wwirter egen</line>
        <line lrx="1853" lry="736" ulx="1754" uly="690">zrlinn Eten</line>
        <line lrx="1860" lry="782" ulx="1753" uly="738"> ud Nes he</line>
        <line lrx="1860" lry="824" ulx="1782" uly="789">3) 6. Und 1</line>
        <line lrx="1860" lry="876" ulx="1752" uly="834">1den uid Miri</line>
        <line lrx="1858" lry="922" ulx="1749" uly="887">11 Annria un</line>
        <line lrx="1860" lry="968" ulx="1748" uly="929">, de Nrieſer</line>
        <line lrx="1860" lry="1013" ulx="1754" uly="971"> Ker Brüde</line>
        <line lrx="1860" lry="1062" ulx="1746" uly="1024">l geben, n</line>
        <line lrx="1858" lry="1109" ulx="1748" uly="1063">, 6 ulfer d</line>
        <line lrx="1860" lry="1152" ulx="1744" uly="1114">en en Jumtti</line>
        <line lrx="1856" lry="1199" ulx="1744" uly="1164">ud Nber, Men</line>
        <line lrx="1860" lry="1247" ulx="1741" uly="1206">6Liunen du fi!</line>
        <line lrx="1860" lry="1294" ulx="1741" uly="1258">ißten Verchtun</line>
        <line lrx="1855" lry="1343" ulx="1744" uly="1308">ngen, 47, und</line>
        <line lrx="1852" lry="1387" ulx="1743" uly="1352">it, nach fhren</line>
        <line lrx="1860" lry="1434" ulx="1742" uly="1401">Uiten, von jwan</line>
        <line lrx="1860" lry="1480" ulx="1746" uly="1447">cͦ ihren Verrie</line>
        <line lrx="1860" lry="1527" ulx="1742" uly="1498">Uungen, 15, n</line>
        <line lrx="1860" lry="1574" ulx="1744" uly="1540">Uihten Kindern,</line>
        <line lrx="1860" lry="1621" ulx="1743" uly="1583">Eeiten undihren</line>
        <line lrx="1860" lry="1666" ulx="1743" uly="1633">lneez denn tede</line>
        <line lrx="1856" lry="1713" ulx="1745" uly="1679">Unit. 49, Und</line>
        <line lrx="1860" lry="1762" ulx="1749" uly="1726">hiefer, warta</line>
        <line lrx="1860" lry="1808" ulx="1747" uly="1771">r Etidte, Ete</line>
        <line lrx="1850" lry="1855" ulx="1746" uly="1816">iltl, ie nit</line>
        <line lrx="1860" lry="1902" ulx="1743" uly="1869">m alen Mann</line>
        <line lrx="1860" lry="1959" ulx="1745" uly="1913">4 lal Venich</line>
        <line lrx="1858" lry="1998" ulx="1747" uly="1960">il n geten.</line>
        <line lrx="1860" lry="2049" ulx="1745" uly="2010">n gang Ida,</line>
        <line lrx="1860" lry="2097" ulx="1747" uly="2055">uälchwegee</line>
        <line lrx="1860" lry="2143" ulx="1746" uly="2099">m Linn,</line>
        <line lrx="1860" lry="2195" ulx="1744" uly="2146">a huiſcz gn</line>
        <line lrx="1860" lry="2243" ulx="1744" uly="2195">n Getete, n</line>
        <line lrx="1859" lry="2290" ulx="1748" uly="2245">uſ gunzn he</line>
        <line lrx="1844" lry="2334" ulx="1748" uly="2290">Ung ihn, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2441" type="textblock" ulx="1758" uly="2395">
        <line lrx="1859" lry="2441" ulx="1758" uly="2395">lennn Pelore le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2521" type="textblock" ulx="1784" uly="2485">
        <line lrx="1847" lry="2521" ulx="1784" uly="2485">Rrun ſelten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="507" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_507">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_507.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="65" lry="246" type="textblock" ulx="7" uly="200">
        <line lrx="65" lry="246" ulx="7" uly="200">1 ND</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="359" type="textblock" ulx="0" uly="268">
        <line lrx="86" lry="275" ulx="84" uly="268">1</line>
        <line lrx="102" lry="344" ulx="0" uly="320">Nntee. Ahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="563" type="textblock" ulx="0" uly="472">
        <line lrx="62" lry="517" ulx="1" uly="472">ime</line>
        <line lrx="61" lry="563" ulx="0" uly="524">n I</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1093" type="textblock" ulx="0" uly="714">
        <line lrx="63" lry="748" ulx="2" uly="714">4 4</line>
        <line lrx="49" lry="798" ulx="1" uly="762">fnen</line>
        <line lrx="63" lry="851" ulx="0" uly="806">ir m</line>
        <line lrx="126" lry="899" ulx="0" uly="858"> ſete gieg i</line>
        <line lrx="94" lry="948" ulx="0" uly="902"> ie  ute.</line>
        <line lrx="129" lry="999" ulx="1" uly="954">G nſgig ſe ie</line>
        <line lrx="129" lry="1053" ulx="0" uly="1002">i und  m 44</line>
        <line lrx="129" lry="1093" ulx="0" uly="1050">if e ehes un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="279" type="textblock" ulx="264" uly="227">
        <line lrx="1429" lry="279" ulx="264" uly="227">Das zweite Buch der Chronik. XXXI, 14 — XXXII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="275" type="textblock" ulx="1482" uly="241">
        <line lrx="1541" lry="275" ulx="1482" uly="241">4 9 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1074" type="textblock" ulx="158" uly="305">
        <line lrx="829" lry="347" ulx="159" uly="305">Jehiel und Ahasja und Nahath und Aſa⸗</line>
        <line lrx="829" lry="393" ulx="160" uly="349">hel und Jerimoth und Joſabad und Eliel</line>
        <line lrx="827" lry="433" ulx="158" uly="396">und Jesmachja und Mahath und Benaja</line>
        <line lrx="825" lry="477" ulx="159" uly="440">waren Aufſeher zur Hand Chananjas und</line>
        <line lrx="824" lry="526" ulx="159" uly="488">Simeis, ſeines Bruders, nach Anordnung</line>
        <line lrx="824" lry="574" ulx="158" uly="529">Hiskias, des Koͤnigs, und Aſarjas, des</line>
        <line lrx="824" lry="615" ulx="158" uly="578">Obervorſtehers des Hauſes Gottes. 14.</line>
        <line lrx="824" lry="662" ulx="159" uly="624">Und Kore, der Sohn Jemnas, der Levit,</line>
        <line lrx="825" lry="706" ulx="159" uly="668">der Thorwaͤrter gegen Aufgang, war uͤber</line>
        <line lrx="825" lry="756" ulx="158" uly="717">die freiwilligen Gaben Gottes, um die Hebe</line>
        <line lrx="824" lry="801" ulx="158" uly="763">Jehovas und das Hochheilige heraus zu</line>
        <line lrx="825" lry="847" ulx="159" uly="808">geben. ¹²) 15. Und unter ſeiner Aufſicht</line>
        <line lrx="824" lry="889" ulx="159" uly="855">waren Eden und Minjamin und Jeſua und</line>
        <line lrx="824" lry="935" ulx="159" uly="900">Semaja, Amarja und Sachanja in den</line>
        <line lrx="824" lry="981" ulx="160" uly="945">Staͤdten der Prieſter auf Treu und Glau⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1027" ulx="160" uly="988">ben, um ihren Bruͤdern nach den Abthei⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1074" ulx="160" uly="1039">lungen zu geben, dem Großen wie dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1265" type="textblock" ulx="0" uly="1100">
        <line lrx="130" lry="1145" ulx="0" uly="1100">luchen ſeit gen</line>
        <line lrx="129" lry="1188" ulx="0" uly="1148">uls  e</line>
        <line lrx="129" lry="1233" ulx="0" uly="1193">n In indn u</line>
        <line lrx="125" lry="1265" ulx="82" uly="1245">ndenr</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1367" type="textblock" ulx="0" uly="1287">
        <line lrx="84" lry="1323" ulx="0" uly="1287">1 ertn n</line>
        <line lrx="65" lry="1367" ulx="0" uly="1333">nt,itr</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1446" type="textblock" ulx="158" uly="1083">
        <line lrx="824" lry="1118" ulx="159" uly="1083">Kleinen, 16. außer den von ihnen Ver⸗</line>
        <line lrx="823" lry="1165" ulx="159" uly="1130">zeichneten an Mannsbildern von drei Jah⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1212" ulx="159" uly="1172">ren und druͤber, allen, die ins Haus Je⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1257" ulx="159" uly="1218">hovas kamen Tag fuͤr Tag, zu ihrem Dienſte</line>
        <line lrx="823" lry="1302" ulx="159" uly="1267">nach ihren Verrichtungen, nach ihren Ab⸗</line>
        <line lrx="823" lry="1348" ulx="159" uly="1313">theilungen, 17. und den Verzeichneten der</line>
        <line lrx="823" lry="1393" ulx="158" uly="1356">Prieſter, nach ihren Stammhaͤuſern, und</line>
        <line lrx="823" lry="1446" ulx="159" uly="1401">der Leviten, von zwanzig Jahren und druͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2306" type="textblock" ulx="151" uly="1450">
        <line lrx="825" lry="1485" ulx="159" uly="1450">ber, nach ihren Verrichtungen, nach ihren</line>
        <line lrx="825" lry="1531" ulx="158" uly="1495">Abtheilungen, 18. und den Verzeichneten</line>
        <line lrx="824" lry="1576" ulx="158" uly="1542">von all ihren Kindern, ihren Weibern und</line>
        <line lrx="825" lry="1623" ulx="158" uly="1585">ihren Soͤhnen und ihren Toͤchtern, der gan⸗</line>
        <line lrx="825" lry="1669" ulx="157" uly="1633">zen Menge; denn redlich heiligten ſie ſich</line>
        <line lrx="825" lry="1714" ulx="158" uly="1675">zum Dienſte. 19. Und fuͤr die Soͤhne Aa⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1760" ulx="158" uly="1725">rons, die Prieſter, waren auf dem Bezirks⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1805" ulx="157" uly="1767">Felde ihrer Staͤdte, Stadt fuͤr Stadt, Maͤn⸗</line>
        <line lrx="825" lry="1851" ulx="157" uly="1814">ner [beſtellet!, die mit Namen angegeben</line>
        <line lrx="824" lry="1896" ulx="157" uly="1862">waren, um allen Mannsbildern der Prie⸗</line>
        <line lrx="824" lry="1943" ulx="156" uly="1904">ſter und allen Verzeichneten der Leviten</line>
        <line lrx="823" lry="1989" ulx="156" uly="1950">ihren Theil zu geben. 20. Und alſo that</line>
        <line lrx="822" lry="2034" ulx="155" uly="1994">Hiskia in ganz Juda, und that gut und</line>
        <line lrx="821" lry="2079" ulx="155" uly="2042">recht und redlich vor Jehova, ſeinem Gott,</line>
        <line lrx="821" lry="2123" ulx="154" uly="2088">21. in allem Thun, das er begann im</line>
        <line lrx="821" lry="2171" ulx="152" uly="2132">Dienſte des Hauſes Gottes, und nach dem</line>
        <line lrx="821" lry="2214" ulx="153" uly="2177">Geſetze und Gebote, um ſeinen Gott zu</line>
        <line lrx="819" lry="2260" ulx="152" uly="2221">ſuchen; mit ganzem Herzen that er es,</line>
        <line lrx="499" lry="2306" ulx="151" uly="2269">und es gelang ihm. ²)</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2439" type="textblock" ulx="150" uly="2376">
        <line lrx="817" lry="2410" ulx="150" uly="2376">1) And. die man Jehova brachte und als Hochhei⸗</line>
        <line lrx="372" lry="2439" ulx="194" uly="2412">liges weihete.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2484" type="textblock" ulx="148" uly="2451">
        <line lrx="646" lry="2484" ulx="148" uly="2451">2) Oder: und darum hatte er Glück.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="396" type="textblock" ulx="990" uly="312">
        <line lrx="1324" lry="353" ulx="1083" uly="312">Cap. XXXII.</line>
        <line lrx="1441" lry="396" ulx="990" uly="367">(Bgl. 2. Kön. XVIII, 13. — XX.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="474" type="textblock" ulx="868" uly="410">
        <line lrx="1541" lry="444" ulx="868" uly="410">Sanheribs Kriegszug; wunderbare Rettung; übrige</line>
        <line lrx="1393" lry="474" ulx="1015" uly="446">Regierung Hiskigs und Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2408" type="textblock" ulx="861" uly="494">
        <line lrx="1542" lry="530" ulx="908" uly="494">XXXII. 1. Nach dieſen Thaten und</line>
        <line lrx="1542" lry="576" ulx="866" uly="537">dieſer Redlichkeit ¹) kam Sanherib, der</line>
        <line lrx="1541" lry="622" ulx="866" uly="579">Koͤnig von Aſſyrien, und kam nach Juda,</line>
        <line lrx="1542" lry="666" ulx="866" uly="629">und lagerte ſich wider die feſten Staͤdte,</line>
        <line lrx="1541" lry="711" ulx="866" uly="675">und gedachte, ſie ſich zu erbrechen. 2. Und</line>
        <line lrx="1541" lry="757" ulx="866" uly="718">als Hiskia ſah, daß Sanherib kam, und</line>
        <line lrx="1541" lry="804" ulx="867" uly="766">ſeine Abſicht war zu ſtreiten wider Jeru⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="847" ulx="866" uly="811">ſalem: 3. ward er Raths mit ſeinen Ober⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="894" ulx="866" uly="857">ſten und ſeinen Helden, die Waſſerquellen</line>
        <line lrx="1543" lry="940" ulx="866" uly="902">zu verſtopfen außerhald der Stadt, und ſie</line>
        <line lrx="1541" lry="985" ulx="866" uly="947">halfen ihm. 4. Und es verſammelte ſich</line>
        <line lrx="1543" lry="1029" ulx="866" uly="994">viel Volk, und ſie verſtopften alle Quellen</line>
        <line lrx="1541" lry="1075" ulx="865" uly="1040">und den Bach, der mitten durch das Land</line>
        <line lrx="1542" lry="1122" ulx="865" uly="1084">fließet, und ſprachen: Warum ſollten die</line>
        <line lrx="1541" lry="1166" ulx="865" uly="1126">Koͤnige von Aſſyrien kommen, und viel</line>
        <line lrx="1541" lry="1214" ulx="864" uly="1176">Waſſer finden? 5. Und er faſſete Muth,</line>
        <line lrx="1542" lry="1258" ulx="864" uly="1221">und bauete alle niedergeriſſenen Mauern,</line>
        <line lrx="1542" lry="1303" ulx="865" uly="1263">und beſſerte die Thuͤrme aus, ²) und außer⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1349" ulx="866" uly="1309">halb [baute er] noch eine andere Mauer,</line>
        <line lrx="1542" lry="1395" ulx="865" uly="1358">und befeſtigte Millo an der Stadt Davids,</line>
        <line lrx="1541" lry="1440" ulx="864" uly="1402">und machte Gewehre in Menge und Schilde.</line>
        <line lrx="1542" lry="1484" ulx="867" uly="1447">6. Und er ſetzte Kriegs⸗Oberſten uͤber das</line>
        <line lrx="1542" lry="1530" ulx="867" uly="1493">Volk, und verſammelte es zu ſich auf den</line>
        <line lrx="1541" lry="1575" ulx="867" uly="1540">Platz am Thore der Stadt, und redete ih⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="1619" ulx="867" uly="1584">nen freundlich zu, und ſprach: 7. Seid</line>
        <line lrx="1540" lry="1665" ulx="868" uly="1626">feſt und ſtark, fuͤrchtet euch nicht und ver⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1711" ulx="868" uly="1671">zaget nicht vor dem Koͤnige von Aſſyrien</line>
        <line lrx="1538" lry="1756" ulx="867" uly="1721">und vor all ſeiner Menge, die mit ihm iſt;</line>
        <line lrx="1537" lry="1800" ulx="867" uly="1765">denn mit uns ſind mehr, als mit ihm. 8.</line>
        <line lrx="1539" lry="1846" ulx="866" uly="1810">Mit ihm iſt ein fleiſchlicher Arm, aber mit</line>
        <line lrx="1539" lry="1892" ulx="866" uly="1856">uns Jehova, unſer Gott, der uns hilft,</line>
        <line lrx="1538" lry="1935" ulx="866" uly="1901">und unſren Streit ſtreitet. Und es verließ</line>
        <line lrx="1538" lry="1984" ulx="865" uly="1947">ſich das Volk auf die Reden Hiskias, des</line>
        <line lrx="1150" lry="2028" ulx="863" uly="1990">Koͤnigs von Juda.</line>
        <line lrx="1537" lry="2072" ulx="899" uly="2037">9. Nach dieſem ſandte Sanherib, der</line>
        <line lrx="1535" lry="2118" ulx="862" uly="2081">Koͤnig von Aſſyrien, ſeine Knechte gen Je⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="2162" ulx="863" uly="2126">ruſalem (er aber ſtand wider Lachis, und</line>
        <line lrx="1533" lry="2211" ulx="862" uly="2172">ſeine ganze Macht mit ihm) an Hiskia,</line>
        <line lrx="1535" lry="2254" ulx="862" uly="2216">den Koͤnig von Juda, und an ganz Juda</line>
        <line lrx="1536" lry="2298" ulx="861" uly="2262">in Jeruſalem, und ſprach: 10. So ſpricht</line>
        <line lrx="1534" lry="2343" ulx="862" uly="2305">Sanherib, der Koͤnig von Aſſyrien: Wor⸗</line>
        <line lrx="1150" lry="2408" ulx="905" uly="2382">And. ſichern Lage,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2479" type="textblock" ulx="905" uly="2419">
        <line lrx="1533" lry="2447" ulx="905" uly="2419">BVgl. Cap. XXIV, 13. And. erhöhete. And.⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="2479" ulx="908" uly="2453">bauete ſie (die Mauer) bis an die Thürme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2442" type="textblock" ulx="859" uly="2385">
        <line lrx="883" lry="2406" ulx="859" uly="2385">1)</line>
        <line lrx="882" lry="2442" ulx="861" uly="2422">2)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="508" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_508">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_508.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="299" type="textblock" ulx="313" uly="265">
        <line lrx="377" lry="299" ulx="313" uly="265">496</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="299" type="textblock" ulx="513" uly="247">
        <line lrx="1510" lry="299" ulx="513" uly="247">Das zweite Buch der Chronik. XXXII, 11 — 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2499" type="textblock" ulx="313" uly="331">
        <line lrx="990" lry="374" ulx="313" uly="331">auf vertrauet ihr, daß ihr bleibet in der</line>
        <line lrx="990" lry="422" ulx="314" uly="372">Feſtung in Jeruſalem? 14. Verfuͤhret euch</line>
        <line lrx="990" lry="469" ulx="314" uly="419">Hiskia nicht, und macht, daß ihr ſterbet</line>
        <line lrx="987" lry="510" ulx="315" uly="461">durch Hunger und Durſt, indem er ſpricht:</line>
        <line lrx="987" lry="556" ulx="315" uly="508">Jehova, unſer Gott, wird uns retten aus</line>
        <line lrx="987" lry="601" ulx="315" uly="555">der Hand des Koͤnigs von Aſſyrien? 12.</line>
        <line lrx="987" lry="647" ulx="315" uly="595">Iſts nicht Hiskia, der ſeine Hoͤhen und</line>
        <line lrx="988" lry="691" ulx="315" uly="639">ſeine Altaͤre abgeſchafft, und Juda und Je⸗</line>
        <line lrx="989" lry="735" ulx="315" uly="686">ruſalem befohlen, und geſprochen: Vor Ei⸗</line>
        <line lrx="987" lry="777" ulx="315" uly="731">nem Altar ſollt ihr anbeten, und auf ihm</line>
        <line lrx="988" lry="825" ulx="315" uly="776">raͤuchern? 13. Wiſſet ihr nicht, was ich</line>
        <line lrx="989" lry="867" ulx="316" uly="821">und meine Vaͤter gethan allen Voͤlkern der</line>
        <line lrx="990" lry="914" ulx="316" uly="866">Laͤnder? Haben die Goͤtter der Voͤlker der</line>
        <line lrx="990" lry="960" ulx="317" uly="915">Laͤnder vermocht, ihr Land zu tetten aus</line>
        <line lrx="991" lry="1005" ulx="317" uly="958">meiner Hand? 14. Wer iſt unter allen</line>
        <line lrx="991" lry="1048" ulx="318" uly="1000">Goͤttern dieſer Voͤlker, welche meine Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1094" ulx="317" uly="1049">ter vertilget, welcher vermochte, ſein Land</line>
        <line lrx="992" lry="1144" ulx="318" uly="1095">zu retten aus meiner Hand, daß euer Gott</line>
        <line lrx="992" lry="1186" ulx="318" uly="1136">vermoͤgen ſollte, euch zu retten aus meiner</line>
        <line lrx="992" lry="1234" ulx="317" uly="1179">Hand? 15. So laſſet euch nun nicht taͤu⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1277" ulx="317" uly="1231">ſchen von Hiskia, und laſſet euch nicht ver⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1323" ulx="317" uly="1276">fuͤhren auf ſolche Weiſe, und glaubet nicht!</line>
        <line lrx="991" lry="1365" ulx="318" uly="1318">Denn kein Gott aller Voͤlker und Koͤnig⸗</line>
        <line lrx="991" lry="1412" ulx="317" uly="1369">reiche vermochte, ſein Volk zu retten aus</line>
        <line lrx="991" lry="1458" ulx="318" uly="1413">meiner Hand und aus der Hand meiner</line>
        <line lrx="992" lry="1501" ulx="318" uly="1458">Vaͤter: wie viel weniger wird euer Gott</line>
        <line lrx="798" lry="1549" ulx="319" uly="1506">euch retten aus meiner Hand!</line>
        <line lrx="991" lry="1590" ulx="356" uly="1549">16. Und noch mehr redeten ſeine Knechte</line>
        <line lrx="990" lry="1638" ulx="319" uly="1590">wider Gott, Jehova, und wider Hiskia,</line>
        <line lrx="990" lry="1687" ulx="320" uly="1635">ſeinen Knecht. 17. Auch ſchrieb er Briefe,</line>
        <line lrx="990" lry="1728" ulx="320" uly="1682">worin er Jehova, den Gott Israels, hoͤh⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1772" ulx="319" uly="1730">nete und wider ihn redete, indem er ſprach:</line>
        <line lrx="990" lry="1820" ulx="322" uly="1774">So wie die Goͤtter der Voͤlker der Laͤnder,</line>
        <line lrx="991" lry="1867" ulx="321" uly="1818">welche ihr Volk nicht gerettet aus meiner</line>
        <line lrx="991" lry="1916" ulx="321" uly="1867">Hand, alſo wird auch der Gott Hiskias</line>
        <line lrx="990" lry="1959" ulx="322" uly="1913">ſein Volk nicht retten aus meiner Hand.</line>
        <line lrx="994" lry="2000" ulx="323" uly="1959">18. Und ſie riefen mit lauter Stimme auf</line>
        <line lrx="991" lry="2050" ulx="323" uly="2004">Juͤdiſch dem Volke von Jeruſalem zu, das</line>
        <line lrx="992" lry="2094" ulx="323" uly="2046">auf der Mauer war, um ſie zu ſchrecken</line>
        <line lrx="992" lry="2137" ulx="322" uly="2095">und beſtuͤrzt zu machen, auf daß ſie die</line>
        <line lrx="992" lry="2182" ulx="324" uly="2142">Stadt einnaͤhmen. 19. Und ſie redeten</line>
        <line lrx="992" lry="2226" ulx="324" uly="2183">vom Gott Jeruſalems, wie von den Goͤt⸗</line>
        <line lrx="993" lry="2271" ulx="320" uly="2233">tern der Voͤlker der Erde, welche Werk von</line>
        <line lrx="680" lry="2320" ulx="323" uly="2280">Menſchen⸗Haͤnden ſind.</line>
        <line lrx="993" lry="2361" ulx="361" uly="2319">20. Und es betete Hiskia, der Koͤnig,</line>
        <line lrx="993" lry="2409" ulx="324" uly="2368">und Jeſaia, der Sohn Amoz, der Prophet,</line>
        <line lrx="993" lry="2452" ulx="324" uly="2414">um deß willen, und ſchrieen gen Himmel.</line>
        <line lrx="993" lry="2499" ulx="325" uly="2460">21. Da ſandte Jehova einen Engel, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="448" type="textblock" ulx="1030" uly="319">
        <line lrx="1705" lry="359" ulx="1031" uly="319">vertilgete alle Kriegs⸗Helden und Fuͤrſten</line>
        <line lrx="1705" lry="402" ulx="1030" uly="362">und Oberſten im Heere des Koͤnigs von Aſ⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="448" ulx="1030" uly="407">ſyrien, und er zog mit Schamroͤthe zuruͤck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="2216" type="textblock" ulx="1028" uly="453">
        <line lrx="1705" lry="494" ulx="1029" uly="453">in ſein Land. Und als er in das Haus</line>
        <line lrx="1705" lry="537" ulx="1029" uly="496">ſeines Gottes ging, faͤlleten ihn daſelbſt</line>
        <line lrx="1707" lry="581" ulx="1029" uly="543">durchs Schwert, die hervorgegangen aus</line>
        <line lrx="1705" lry="627" ulx="1029" uly="589">ſeinen Lenden. 22. Und ſo half Jehova</line>
        <line lrx="1705" lry="675" ulx="1028" uly="627">Hiskia und den Bewohnern von Jeruſalem</line>
        <line lrx="1707" lry="719" ulx="1030" uly="676">aus der Hand Sanheribs, des Koͤnigs von</line>
        <line lrx="1707" lry="763" ulx="1030" uly="724">Aſſyrien, und aus der Hand aller, und</line>
        <line lrx="1708" lry="808" ulx="1030" uly="770">ſchuͤtzete ſie ringsum. 23. Und Viele brach⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="853" ulx="1031" uly="814">ten Jehova Geſchenke nach Jeruſalem, und</line>
        <line lrx="1708" lry="900" ulx="1031" uly="856">Koſtbarkeiten Hiskia, dem Koͤnige von Juda,</line>
        <line lrx="1709" lry="942" ulx="1032" uly="906">und er ward erhaben in den Augen aller</line>
        <line lrx="1353" lry="989" ulx="1032" uly="952">Voͤlker hernachmals.</line>
        <line lrx="1708" lry="1036" ulx="1070" uly="994">24. Zu ſelbiger Zeit ward Hiskia krank</line>
        <line lrx="1708" lry="1083" ulx="1033" uly="1041">zum Sterben, und er betete zu Jehova,</line>
        <line lrx="1710" lry="1125" ulx="1033" uly="1087">und er ſprach zu ihm, und gab ihm ein</line>
        <line lrx="1710" lry="1172" ulx="1033" uly="1132">Wunder⸗Zeichen. 25. Aber Hiskia vergalt</line>
        <line lrx="1709" lry="1216" ulx="1033" uly="1178">nicht die Wohlthat an ihm, ſondern ſein</line>
        <line lrx="1708" lry="1264" ulx="1032" uly="1219">Herz erhob ſich, und es war uͤber ihn ein</line>
        <line lrx="1709" lry="1309" ulx="1033" uly="1267">Zorn und uͤber Juda und Jeruſalem. 26.</line>
        <line lrx="1708" lry="1352" ulx="1032" uly="1314">Da demuͤthigte ſich Hiskia wegen der Er⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1398" ulx="1034" uly="1360">hebung ſeines Herzens, er und die Be⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="1443" ulx="1033" uly="1405">wohner von Jeruſalem, und es kam der</line>
        <line lrx="1709" lry="1490" ulx="1033" uly="1448">Zorn Jehovas nicht uͤber ſie beim Leben</line>
        <line lrx="1708" lry="1536" ulx="1032" uly="1495">Hiskias. 27. Und Hiskia hatte ſehr großen</line>
        <line lrx="1709" lry="1580" ulx="1033" uly="1539">Reichthum und Herrlichkeit, und er machte</line>
        <line lrx="1708" lry="1626" ulx="1034" uly="1585">ſich Schatzkammern fuͤr Silber und Gold</line>
        <line lrx="1709" lry="1670" ulx="1033" uly="1632">und koͤſtliche Steine und Specereien und</line>
        <line lrx="1708" lry="1716" ulx="1034" uly="1674">Schilde und allerlei koſtbare Geraͤthe, 28.</line>
        <line lrx="1708" lry="1760" ulx="1034" uly="1721">und Vorrathshaͤuſer fuͤr die Erzeugniſſe an</line>
        <line lrx="1708" lry="1805" ulx="1034" uly="1764">Getraide und Moſt und Oel, und Staͤlle</line>
        <line lrx="1708" lry="1852" ulx="1034" uly="1810">fuͤr allerlei Vieh und Huͤrden fuͤr Heerden.</line>
        <line lrx="1708" lry="1896" ulx="1033" uly="1858">29. Und Staͤdte bauete er ſich, und ſchaffte</line>
        <line lrx="1706" lry="1946" ulx="1034" uly="1905">ſich Schaf⸗ und Rinder⸗Heerden in Menge;</line>
        <line lrx="1708" lry="1989" ulx="1034" uly="1950">denn Gott gab ihm ſehr große Habe. 30.</line>
        <line lrx="1707" lry="2036" ulx="1035" uly="1994">Und er, Hiskia, verſtopfte auch den obern</line>
        <line lrx="1708" lry="2081" ulx="1035" uly="2039">Ausfluß des Waſſers Gihon, und leitete es</line>
        <line lrx="1707" lry="2126" ulx="1034" uly="2084">hinunter abendwaͤrts von der Stadt Da⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2172" ulx="1034" uly="2128">vids. Und Hiskia war gluͤcklich in all ſei⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2216" ulx="1034" uly="2175">nem Thun. 31. Und dennoch bei den Bot⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2522" type="textblock" ulx="1035" uly="2220">
        <line lrx="1708" lry="2262" ulx="1035" uly="2220">ſchaftern der Fuͤrſten von Babel, die zu</line>
        <line lrx="1707" lry="2308" ulx="1035" uly="2265">ihm geſandt waren, um uͤber das Wunder</line>
        <line lrx="1707" lry="2355" ulx="1035" uly="2311">zu fragen, welches geſchehen im Lande,</line>
        <line lrx="1708" lry="2398" ulx="1036" uly="2357">verließ ihn Gott, und verſuchte ihn, um</line>
        <line lrx="1708" lry="2443" ulx="1036" uly="2403">die Geſinnung ſeines Hexzens zu erkennen.</line>
        <line lrx="1708" lry="2489" ulx="1074" uly="2445">32. Die uͤbrige Geſchichte Hiskias aber</line>
        <line lrx="1671" lry="2522" ulx="1618" uly="2492">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="252" type="textblock" ulx="1778" uly="192">
        <line lrx="1860" lry="252" ulx="1778" uly="192">lelinei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2501" type="textblock" ulx="1741" uly="275">
        <line lrx="1860" lry="325" ulx="1761" uly="275">hefunnen</line>
        <line lrx="1858" lry="373" ulx="1761" uly="314">4 Vn Geſcht</line>
        <line lrx="1859" lry="413" ulx="1778" uly="365">16 Propet</line>
        <line lrx="1849" lry="465" ulx="1758" uly="415"> le n</line>
        <line lrx="1860" lry="506" ulx="1757" uly="461"> ſc in i</line>
        <line lrx="1847" lry="551" ulx="1756" uly="505">in in den</line>
        <line lrx="1859" lry="597" ulx="1756" uly="547">eiin</line>
        <line lrx="1860" lry="648" ulx="1755" uly="600"> ir ſinen</line>
        <line lrx="1860" lry="693" ulx="1757" uly="650">Prtner don</line>
        <line lrx="1860" lry="736" ulx="1753" uly="693">in Glbn,</line>
        <line lrx="1860" lry="841" ulx="1772" uly="795">Chp. WS</line>
        <line lrx="1859" lry="876" ulx="1781" uly="845">vel? Kn</line>
        <line lrx="1860" lry="912" ulx="1799" uly="886">Kegierung</line>
        <line lrx="1860" lry="968" ulx="1750" uly="919">l. 1. Zi</line>
        <line lrx="1852" lry="1011" ulx="1749" uly="969">1 is er Kenin</line>
        <line lrx="1854" lry="1060" ulx="1770" uly="1023">ihe tegierte</line>
        <line lrx="1855" lry="1105" ulx="1745" uly="1059">14 ihet, Nas 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1150" ulx="1745" uly="1110">t, unch den</line>
        <line lrx="1860" lry="1200" ulx="1745" uly="1158">ie Jehen ken</line>
        <line lrx="1857" lry="1242" ulx="1741" uly="1209">allsz. 3. Un n</line>
        <line lrx="1857" lry="1291" ulx="1744" uly="1254">,nelce hitin</line>
        <line lrx="1860" lry="1337" ulx="1742" uly="1300">nn, und erich</line>
        <line lrx="1860" lry="1383" ulx="1743" uly="1349">nechte Marten</line>
        <line lrx="1851" lry="1432" ulx="1744" uly="1394">1  Hinmel⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="1472" ulx="1746" uly="1442">n er hauete A</line>
        <line lrx="1851" lry="1523" ulx="1742" uly="1488">Nwron Jehova</line>
        <line lrx="1860" lry="1567" ulx="1744" uly="1535">1 ſel nein Na</line>
        <line lrx="1860" lry="1612" ulx="1745" uly="1580">ir leuete Ati</line>
        <line lrx="1858" lry="1659" ulx="1743" uly="1626">fumels in beide</line>
        <line lrx="1860" lry="1708" ulx="1749" uly="1672">ſenas, 6b. n</line>
        <line lrx="1860" lry="1758" ulx="1746" uly="1720">1 Arcs geuer</line>
        <line lrx="1860" lry="1808" ulx="1744" uly="1769">mi, und trieh 3</line>
        <line lrx="1860" lry="1851" ulx="1743" uly="1816">n und Beſcha</line>
        <line lrx="1850" lry="1896" ulx="1744" uly="1858">iſchnrer und</line>
        <line lrx="1860" lry="1944" ulx="1743" uly="1904">1nil Biſs in d</line>
        <line lrx="1846" lry="1999" ulx="1746" uly="1954">t ihn nizte.</line>
        <line lrx="1858" lry="2040" ulx="1746" uly="1999">la Bilhet,</line>
        <line lrx="1860" lry="2085" ulx="1744" uly="2043">ibtes, onn</line>
        <line lrx="1858" lry="2142" ulx="1745" uly="2093">n in Eim</line>
        <line lrx="1860" lry="2190" ulx="1749" uly="2139"> hus mn</line>
        <line lrx="1856" lry="2227" ulx="1749" uly="2185">blet ans ilen</line>
        <line lrx="1860" lry="2276" ulx="1747" uly="2234"> meinen ane</line>
        <line lrx="1857" lry="2330" ulx="1748" uly="2282">65 Nl den gii</line>
        <line lrx="1860" lry="2369" ulx="1769" uly="2323">aliſen aus e,</line>
        <line lrx="1859" lry="2437" ulx="1746" uly="2365">Winm )</line>
        <line lrx="1842" lry="2475" ulx="1779" uly="2443">nenthnen</line>
        <line lrx="1806" lry="2501" ulx="1778" uly="2478">neen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="2546" type="textblock" ulx="1770" uly="2520">
        <line lrx="1808" lry="2537" ulx="1770" uly="2520"> Tteit</line>
        <line lrx="1809" lry="2546" ulx="1780" uly="2531">Li.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="509" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_509">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_509.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="1298" type="textblock" ulx="0" uly="557">
        <line lrx="97" lry="598" ulx="24" uly="557">1</line>
        <line lrx="98" lry="638" ulx="2" uly="599">t Bentgen en</line>
        <line lrx="61" lry="683" ulx="0" uly="645">Euieie</line>
        <line lrx="55" lry="730" ulx="0" uly="692">ut N</line>
        <line lrx="60" lry="772" ulx="0" uly="743">en. 63</line>
        <line lrx="68" lry="824" ulx="1" uly="788">ſchente u⸗</line>
        <line lrx="65" lry="872" ulx="0" uly="834">ſfi ng</line>
        <line lrx="92" lry="919" ulx="2" uly="884">Kftler in r</line>
        <line lrx="25" lry="961" ulx="0" uly="932">l</line>
        <line lrx="131" lry="1021" ulx="0" uly="980">1 it hun gct ir</line>
        <line lrx="130" lry="1066" ulx="0" uly="1028"> eg Keute ar deſts</line>
        <line lrx="129" lry="1112" ulx="6" uly="1074">in, nd cet ifnn</line>
        <line lrx="130" lry="1160" ulx="9" uly="1122">1. Ma hite vnr</line>
        <line lrx="126" lry="1201" ulx="0" uly="1169">a A bn eden ſ</line>
        <line lrx="127" lry="1245" ulx="9" uly="1211"> &amp; i ſtt</line>
        <line lrx="58" lry="1298" ulx="2" uly="1262">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="922" type="textblock" ulx="90" uly="893">
        <line lrx="97" lry="922" ulx="90" uly="893">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2196" type="textblock" ulx="0" uly="1730">
        <line lrx="57" lry="1770" ulx="0" uly="1730">uſe ſtt</line>
        <line lrx="60" lry="1818" ulx="3" uly="1782">Mi um</line>
        <line lrx="61" lry="1866" ulx="0" uly="1821">mh</line>
        <line lrx="96" lry="1911" ulx="0" uly="1878"> beuett arſc/</line>
        <line lrx="63" lry="1960" ulx="0" uly="1918">Kindehenrn⸗</line>
        <line lrx="59" lry="2010" ulx="7" uly="1968">ihn ſer</line>
        <line lrx="65" lry="2055" ulx="0" uly="2013">, lerient</line>
        <line lrx="65" lry="2101" ulx="1" uly="2063">lſets Ui</line>
        <line lrx="66" lry="2148" ulx="2" uly="2113">virts ier</line>
        <line lrx="97" lry="2196" ulx="1" uly="2154">f pet tienn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="274" type="textblock" ulx="267" uly="221">
        <line lrx="1556" lry="274" ulx="267" uly="221">Das zweite Buch der Chronik. XXXII, 33 — XXXIII, 19. 497</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="291" type="textblock" ulx="180" uly="284">
        <line lrx="258" lry="291" ulx="180" uly="284">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2513" type="textblock" ulx="177" uly="297">
        <line lrx="849" lry="345" ulx="181" uly="297">und ſeiue frommen Thaten, das iſt geſchrie⸗</line>
        <line lrx="848" lry="381" ulx="182" uly="342">ben in dem Geſichte Jeſaias, des Sohnes</line>
        <line lrx="848" lry="427" ulx="181" uly="388">Amoz, des Propheten, im Buche der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="848" lry="475" ulx="181" uly="434">nige don Juda und Israel. 33. Und His⸗</line>
        <line lrx="847" lry="516" ulx="182" uly="477">kia legte ſich zu ſeinen Vtern, und man</line>
        <line lrx="847" lry="563" ulx="181" uly="522">begrub ihn in dem hoͤchſten ¹) der Begraͤb⸗</line>
        <line lrx="847" lry="608" ulx="181" uly="567">niſſe der Soͤhne Davids, und es thaten</line>
        <line lrx="848" lry="654" ulx="182" uly="616">ihm Ehre in ſeinem Tode ganz Juda und</line>
        <line lrx="849" lry="697" ulx="182" uly="662">die Bewohner von Jeruſalem. Und Ma⸗</line>
        <line lrx="849" lry="745" ulx="182" uly="705">naſſe, ſein Sohn, ward Koͤnig an ſeiner</line>
        <line lrx="274" lry="788" ulx="182" uly="757">Statt.</line>
        <line lrx="720" lry="851" ulx="304" uly="811">Cap. XXXIII, 1 — 20.</line>
        <line lrx="695" lry="886" ulx="330" uly="859">(Bgl. 2. Kön. XXI, 1— 18.)</line>
        <line lrx="653" lry="923" ulx="373" uly="897">Regierung Manaſſes.</line>
        <line lrx="850" lry="973" ulx="215" uly="934">XXXIII. 1. Zwoͤlf Jahr alk war Ma⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1018" ulx="182" uly="979">naſſe, als er Koͤnig ward, und fuͤnf und</line>
        <line lrx="853" lry="1063" ulx="183" uly="1025">fuͤnfzig Jahr regierte er zu Jeruſalem. 2.</line>
        <line lrx="854" lry="1110" ulx="182" uly="1070">Und er that, was boͤſe war in den Augen</line>
        <line lrx="853" lry="1154" ulx="183" uly="1116">Jehovas, nach den Graͤueln der Voͤlker,</line>
        <line lrx="855" lry="1200" ulx="183" uly="1162">welche Jehova vertrieben vor den Soͤhnen</line>
        <line lrx="853" lry="1248" ulx="183" uly="1207">IJsraels. 3. Und er bauete wieder die Hoͤ⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1292" ulx="183" uly="1255">hen, welche Hiskia, ſein Vater, niederge⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1336" ulx="183" uly="1299">riſſen, und errichtete Altaͤre den Baals,</line>
        <line lrx="855" lry="1383" ulx="182" uly="1348">und machte Aſtarten, und betete das ganze</line>
        <line lrx="854" lry="1430" ulx="181" uly="1393">Heer des Himmels an, und dienete ihm.</line>
        <line lrx="855" lry="1475" ulx="181" uly="1436">4. Und er bauete Altaͤre im Hauſe Jeho⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1521" ulx="181" uly="1484">vas, wovon Jehova geſprochen: Zu Jeru⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1566" ulx="181" uly="1530">ſalem ſoll mein Name ſeyn ewiglich. 5.</line>
        <line lrx="855" lry="1613" ulx="181" uly="1573">Und er bauete Altaͤre dem ganzen Heere</line>
        <line lrx="854" lry="1658" ulx="181" uly="1618">des Himmels in beiden Vorhoͤfen des Hau⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1701" ulx="181" uly="1664">ſes Jehovas. 6. Und er weihete ſeinen</line>
        <line lrx="854" lry="1747" ulx="181" uly="1709">Sohn durchs Feuer im Thale der Soͤhne</line>
        <line lrx="853" lry="1793" ulx="180" uly="1754">Hinnoms, und trieb Zauberei und Zeichen⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1837" ulx="180" uly="1800">deuterei und Beſchwoͤrung, und beſtellete</line>
        <line lrx="851" lry="1883" ulx="179" uly="1845">Todtenbeſchwoͤrer und kluge Maͤnner, und</line>
        <line lrx="850" lry="1928" ulx="179" uly="1891">that viel Boͤſes in den Augen Jehovas,</line>
        <line lrx="851" lry="1975" ulx="179" uly="1938">womit er ihn reizete. 7. Und er ſetzte die</line>
        <line lrx="851" lry="2019" ulx="180" uly="1980">Saͤule des Bildes, das er gemacht, ins</line>
        <line lrx="851" lry="2064" ulx="178" uly="2027">Haus Gottes, wovon Gott geſprochen zu</line>
        <line lrx="849" lry="2110" ulx="178" uly="2073">David und zu Salomo, ſeinem Sohne:</line>
        <line lrx="850" lry="2156" ulx="179" uly="2117">In dieſes Haus und nach Jeruſalem, das</line>
        <line lrx="849" lry="2200" ulx="179" uly="2162">ich erwaͤhlet aus allen Staͤmmen Jsraels,</line>
        <line lrx="849" lry="2245" ulx="178" uly="2209">will ich meinen Namen legen ewiglich. 8.</line>
        <line lrx="849" lry="2290" ulx="178" uly="2254">Und ich will den Fuß Israels nicht mehr</line>
        <line lrx="848" lry="2335" ulx="179" uly="2298">weichen laſſen aus dem Lande, welches ich</line>
        <line lrx="849" lry="2380" ulx="179" uly="2341">beſtimmt ihren ²) Vaͤtern, wenn ſie nur</line>
        <line lrx="498" lry="2437" ulx="178" uly="2412">1) Viell. vornehmſten,</line>
        <line lrx="406" lry="2469" ulx="177" uly="2444">2) Text: euren.</line>
        <line lrx="420" lry="2513" ulx="245" uly="2490">1t er Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2380" type="textblock" ulx="889" uly="305">
        <line lrx="1557" lry="348" ulx="890" uly="305">darauf achten zu thun alles, was ich ihnen</line>
        <line lrx="1557" lry="398" ulx="891" uly="350">geboten, all das Geſetz und die Satzungen</line>
        <line lrx="1558" lry="436" ulx="890" uly="396">und die Rechte, durch Moſe. 9. Aber Ma⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="488" ulx="889" uly="442">naſſe verleitete Juda und die Bewohner</line>
        <line lrx="1561" lry="528" ulx="889" uly="486">von Jeruſalem, daß ſie aͤrger thaten, denn</line>
        <line lrx="1560" lry="575" ulx="889" uly="529">die Voͤlker, welche Jehova ausgetilget vor</line>
        <line lrx="1561" lry="618" ulx="890" uly="575">den Soͤhnen Israels. 10. Und Jehova re⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="663" ulx="891" uly="624">dete zu Manaſſe und zu ſeinem Volke, aber</line>
        <line lrx="1292" lry="706" ulx="891" uly="664">ſie merketen nicht darauf.</line>
        <line lrx="1565" lry="753" ulx="929" uly="714">11. Da ließ Jehova uͤber ſie kommen</line>
        <line lrx="1565" lry="799" ulx="891" uly="758">die Heer⸗Oberſten des Koͤnigs von Aſſyrien,</line>
        <line lrx="1564" lry="845" ulx="892" uly="804">die nahmen Manaſſe gefangen mit Feſſeln ¹)</line>
        <line lrx="1567" lry="889" ulx="892" uly="851">und banden ihn mit Ketten, und fuͤhreten</line>
        <line lrx="1567" lry="936" ulx="893" uly="894">ihn gen Babel. 12. Und da er bedraͤnget</line>
        <line lrx="1566" lry="979" ulx="895" uly="941">war, flehete er zu Jehova, ſeinem Gott,</line>
        <line lrx="1567" lry="1025" ulx="895" uly="982">und demuͤthigte ſich ſehr vor dem Gott ſei⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1072" ulx="896" uly="1027">ner Vaͤter, 13. und betete zu ihm, und</line>
        <line lrx="1568" lry="1116" ulx="897" uly="1075">er ließ ſich von ihm erbitten, und erhoͤrete</line>
        <line lrx="1568" lry="1163" ulx="897" uly="1120">ſein Flehen, und ließ ihn nach Jeruſalem</line>
        <line lrx="1568" lry="1207" ulx="898" uly="1166">wiederkehren in ſein Koͤnigreich, und Ma⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1252" ulx="897" uly="1212">naſſe erkannte, daß Jehova Gott ſei.</line>
        <line lrx="1569" lry="1296" ulx="936" uly="1257">14. Und hernachmals bauete er die aͤußere</line>
        <line lrx="1569" lry="1339" ulx="897" uly="1300">Mauer der Stadt Davids abendwaͤrts von</line>
        <line lrx="1568" lry="1389" ulx="897" uly="1348">Gihon im Thale, bis an das Fiſch⸗Thor,</line>
        <line lrx="1570" lry="1434" ulx="897" uly="1390">und fuͤhrete ſie um den Huͤgel, und machte</line>
        <line lrx="1570" lry="1484" ulx="897" uly="1440">ſie ſehr hoch, und legte Kriegs⸗Oberſten in</line>
        <line lrx="1567" lry="1522" ulx="897" uly="1484">alle feſten Staͤdte in Juda. 15. Und er</line>
        <line lrx="1569" lry="1568" ulx="897" uly="1529">ſchaffte weg die Goͤtter der Fremde und das</line>
        <line lrx="1568" lry="1614" ulx="896" uly="1577">Bild aus dem Hauſe Jehovas und alle Al⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1660" ulx="896" uly="1619">taͤre, die er gebauet auf dem Berge des</line>
        <line lrx="1566" lry="1704" ulx="895" uly="1667">Hauſes Jehovas und zu Jeruſalem, und</line>
        <line lrx="1566" lry="1747" ulx="895" uly="1712">warf ſie hinaus vor die Stadt. 16. Und</line>
        <line lrx="1566" lry="1794" ulx="895" uly="1758">er ſtellete den Altar Jehovas her, und</line>
        <line lrx="1564" lry="1840" ulx="894" uly="1803">opferte auf demſelben Dank⸗ und Lobopfer,</line>
        <line lrx="1566" lry="1887" ulx="893" uly="1848">und befahl Juda, Jehova, dem Gott Is⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1928" ulx="893" uly="1894">raels, zu dienen. 17. Aber das Volk</line>
        <line lrx="1563" lry="1977" ulx="893" uly="1935">opferte noch auf den Hoͤhen, jedoch Jehova,</line>
        <line lrx="1080" lry="2018" ulx="893" uly="1984">ihrem Gott.</line>
        <line lrx="1564" lry="2066" ulx="931" uly="2025">18. Die uͤbrige Geſchichte Manaſſes aber</line>
        <line lrx="1564" lry="2109" ulx="892" uly="2073">und ſein Gebet zu ſeinem Gott und die</line>
        <line lrx="1563" lry="2158" ulx="891" uly="2119">Reden der Seher, die zu ihm geredet im</line>
        <line lrx="1565" lry="2202" ulx="891" uly="2163">Namen Jehovas, des Gottes Israels, das</line>
        <line lrx="1563" lry="2248" ulx="891" uly="2208">ſtehet in der Geſchichte der Koͤnige von</line>
        <line lrx="1564" lry="2290" ulx="892" uly="2253">Israel; 19. und ſein Gebet, und wie er</line>
        <line lrx="1563" lry="2334" ulx="890" uly="2294">erhoͤret worden, und all ſeine Suͤnde und</line>
        <line lrx="1563" lry="2380" ulx="890" uly="2343">ſein Vergehen, und die Oerter, an wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2468" type="textblock" ulx="891" uly="2409">
        <line lrx="1563" lry="2442" ulx="891" uly="2409">1) Eig. Haken, ein Inſtrument zur Bändigung</line>
        <line lrx="1150" lry="2468" ulx="939" uly="2444">der Gefangenen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2511" type="textblock" ulx="1383" uly="2488">
        <line lrx="1417" lry="2511" ulx="1383" uly="2488">32</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="510" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_510">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_510.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1028" lry="285" type="textblock" ulx="294" uly="241">
        <line lrx="1028" lry="285" ulx="294" uly="241">498 Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="276" type="textblock" ulx="1072" uly="238">
        <line lrx="1592" lry="276" ulx="1072" uly="238">XXXIII, 20 — XXXIV, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2485" type="textblock" ulx="288" uly="318">
        <line lrx="968" lry="358" ulx="293" uly="318">chen er Hoͤhen gebauet und die Aſtarten</line>
        <line lrx="968" lry="402" ulx="294" uly="359">und Goͤtzen errichtet, bevor er ſich demuͤ⸗</line>
        <line lrx="968" lry="448" ulx="293" uly="408">thigte: das iſt geſchrieben in der Geſchichte</line>
        <line lrx="966" lry="496" ulx="294" uly="453">Hoſais. 20. Und Manaſſe legte ſich zu ſei⸗</line>
        <line lrx="965" lry="535" ulx="294" uly="496">nen Vaͤtern, und man begrub ihn in ſei⸗</line>
        <line lrx="965" lry="585" ulx="293" uly="541">nem Hauſe. Und Amon, ſein Sohn, ward</line>
        <line lrx="665" lry="628" ulx="293" uly="590">Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="845" lry="687" ulx="417" uly="644">Cap. XXXIII, 21 — 25.</line>
        <line lrx="817" lry="722" ulx="443" uly="691">(Vsgl. 2. Kön. XXI, 19 — 26.)</line>
        <line lrx="755" lry="757" ulx="503" uly="727">Regierung Amons.</line>
        <line lrx="965" lry="808" ulx="411" uly="765">Zwei und zwanzig Jahr alt war</line>
        <line lrx="965" lry="850" ulx="293" uly="810">Amon, als er Koͤnig ward, und zwei Jahre</line>
        <line lrx="965" lry="897" ulx="293" uly="856">regierte er zu Jeruſalem. 22. Und er that,</line>
        <line lrx="965" lry="940" ulx="292" uly="900">was boͤſe war in den Augen Jehovas, ſo</line>
        <line lrx="965" lry="985" ulx="292" uly="946">wie Manaſſe, ſein Vater, gethan; und all</line>
        <line lrx="965" lry="1031" ulx="292" uly="994">den Goͤtzen, welche Manaſſe, ſein Vater,</line>
        <line lrx="966" lry="1079" ulx="289" uly="1038">gemacht, opferte Amon und dienete ihnen.</line>
        <line lrx="966" lry="1120" ulx="290" uly="1081">23. Und er demuͤthigte ſich nicht vor Je⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1168" ulx="290" uly="1129">hova, wie ſich Manaſſe, ſein Vater, gede⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1213" ulx="289" uly="1172">muͤthiget; denn er, Amon, haͤufte die Ver⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1258" ulx="289" uly="1219">ſchuldung. 24. Und ſeine Knechte verſchwo⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1303" ulx="288" uly="1262">ren ſich wider ihn, und toͤdteten ihn in</line>
        <line lrx="963" lry="1349" ulx="288" uly="1309">ſeinem Hauſe. 25. Aber das Volk des</line>
        <line lrx="964" lry="1394" ulx="289" uly="1354">Landes ſchlug alle die Verſchworenen wider</line>
        <line lrx="962" lry="1439" ulx="290" uly="1400">den Koͤnig Amon, und machte Joſia, ſei⸗</line>
        <line lrx="944" lry="1485" ulx="289" uly="1445">nen Sohn, zum Koͤnige an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="824" lry="1545" ulx="421" uly="1505">Cap. XXXIV. XXXV.</line>
        <line lrx="877" lry="1580" ulx="375" uly="1550">(Bsl. 2. Kön. XXII, 1 — XXIII, 30.)</line>
        <line lrx="807" lry="1617" ulx="446" uly="1587">Fromme Regierung Joſias.</line>
        <line lrx="964" lry="1664" ulx="328" uly="1626">XXXIV. 1. Acht Jahre alt war Joſia,</line>
        <line lrx="965" lry="1710" ulx="292" uly="1673">als er Koͤnig ward, und ein und dreißig</line>
        <line lrx="966" lry="1758" ulx="293" uly="1718">Jahr regierte er zu Jeruſalem. 2. Und er</line>
        <line lrx="965" lry="1802" ulx="294" uly="1764">that was recht war in den Augen Jehovas,</line>
        <line lrx="966" lry="1845" ulx="295" uly="1810">und wandelte in den Wegen Davids, ſeines</line>
        <line lrx="967" lry="1892" ulx="295" uly="1854">Vaters, und wich nicht, weder zur Rechten</line>
        <line lrx="967" lry="1939" ulx="295" uly="1900">noch zur Linken. 3. Und im achten Jahre</line>
        <line lrx="968" lry="1984" ulx="296" uly="1947">ſeiner Regierung, da er noch ein Knabe</line>
        <line lrx="968" lry="2029" ulx="298" uly="1993">war, begann er, den Gott Davids, ſeines</line>
        <line lrx="968" lry="2075" ulx="297" uly="2035">Vaters, zu ſuchen; und im zwoͤlften Jahre</line>
        <line lrx="968" lry="2121" ulx="298" uly="2083">begann er, Juda und Jeruſalem zu reini⸗</line>
        <line lrx="969" lry="2167" ulx="298" uly="2127">gen von den Hoͤhen und den Aſtarten und</line>
        <line lrx="969" lry="2211" ulx="298" uly="2175">den geſchnitzten und gegoſſenen Bildern.</line>
        <line lrx="971" lry="2256" ulx="300" uly="2219">4. Und er ließ vor ſeinen Augen die Altaͤre</line>
        <line lrx="970" lry="2301" ulx="301" uly="2266">der Baals niederreißen, und die Sonnen⸗</line>
        <line lrx="972" lry="2347" ulx="301" uly="2311">Saͤulen uͤber denſelben hieb er ab, und die</line>
        <line lrx="972" lry="2393" ulx="303" uly="2358">Aſtarten und die geſchnitzten und gegoſſenen</line>
        <line lrx="971" lry="2440" ulx="303" uly="2404">Bilder zerbrach und zermalmete er, und</line>
        <line lrx="973" lry="2485" ulx="302" uly="2447">ſtreuete [den Staub davon] auf die Graͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="1345" type="textblock" ulx="1006" uly="313">
        <line lrx="1682" lry="349" ulx="1011" uly="313">derer, die denſelben geopfert. 3. Und die</line>
        <line lrx="1682" lry="396" ulx="1010" uly="358">Gebeine der Prieſter verbrannte er auf ih⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="437" ulx="1009" uly="401">ren Altaͤren, und reinigte ſo Juda und</line>
        <line lrx="1683" lry="484" ulx="1008" uly="447">Jeruſalem. 6. Und Lſalſo that er auch] in</line>
        <line lrx="1683" lry="528" ulx="1008" uly="491">den Staͤdten von Manaſſe und Ephraim</line>
        <line lrx="1684" lry="573" ulx="1007" uly="537">und Simeon und bis nach Naphthali, in</line>
        <line lrx="1683" lry="619" ulx="1007" uly="580">ihren Truͤmmern ringsum. 7. Und er riß</line>
        <line lrx="1684" lry="663" ulx="1007" uly="624">nieder die Altaͤre und die Aſtarten, und</line>
        <line lrx="1684" lry="709" ulx="1008" uly="670">die Goͤtzen zerſchlug und zermalmete er,</line>
        <line lrx="1684" lry="750" ulx="1008" uly="714">und alle Sonnen⸗Saͤulen bieb er um im</line>
        <line lrx="1683" lry="799" ulx="1009" uly="761">ganzen Lande Israel, und kehrete [dann]</line>
        <line lrx="1260" lry="843" ulx="1007" uly="808">nach Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1685" lry="888" ulx="1045" uly="851">8. Und im achtzehenten Jahre ſeiner Re⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="934" ulx="1008" uly="898">gierung, nach der Reinigung des Landes</line>
        <line lrx="1684" lry="981" ulx="1008" uly="943">und des Hauſes, ſandte er Saphan, den</line>
        <line lrx="1684" lry="1025" ulx="1009" uly="989">Sohn Azaljas, und Maeſeja, den Oberſten</line>
        <line lrx="1683" lry="1070" ulx="1008" uly="1034">der Stadt, und Joah, den Sohn Joahas,</line>
        <line lrx="1684" lry="1117" ulx="1008" uly="1080">den Kanzler, zur Beſſerung des Hauſes</line>
        <line lrx="1683" lry="1162" ulx="1007" uly="1126">Jehovas, ſeines Gottes. 9. Und ſie kamen</line>
        <line lrx="1682" lry="1209" ulx="1007" uly="1171">zu Hilkia, dem Hohen⸗Prieſter, und man</line>
        <line lrx="1682" lry="1257" ulx="1007" uly="1215">gab Lihnen] das Geld, das eingebracht wor⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="1300" ulx="1007" uly="1262">den zum Hauſe Jehovas, das die Leviten,</line>
        <line lrx="1683" lry="1345" ulx="1006" uly="1304">die Thuͤr⸗Huͤter, geſammelt von Manaſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1390" type="textblock" ulx="1005" uly="1355">
        <line lrx="1693" lry="1390" ulx="1005" uly="1355">und Ephraim und vom ganzen Ueberbleibſel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2349" type="textblock" ulx="1005" uly="1399">
        <line lrx="1683" lry="1435" ulx="1005" uly="1399">Israels und von ganz Juda und Benjamin</line>
        <line lrx="1682" lry="1480" ulx="1006" uly="1445">und von den Bewohnern von Jeruſalem; ¹)</line>
        <line lrx="1683" lry="1528" ulx="1008" uly="1491">10. und ſie gaben es in die Hand derer,</line>
        <line lrx="1684" lry="1571" ulx="1007" uly="1537">die das Werk ſchafften, die beſtellet waren</line>
        <line lrx="1685" lry="1620" ulx="1007" uly="1582">im Hauſe Jehovas, und es gaben es, die</line>
        <line lrx="1684" lry="1663" ulx="1008" uly="1628">das Werk ſchafften, die da ſchafften am</line>
        <line lrx="1684" lry="1713" ulx="1007" uly="1674">Hauſe Jehovas, um das Haus herzuſtellen</line>
        <line lrx="1684" lry="1756" ulx="1007" uly="1721">und zu beſſern, 11. ſie gaben es den Zim⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1801" ulx="1008" uly="1766">merleuten und den Bauleuten, zum Ankauf</line>
        <line lrx="1684" lry="1849" ulx="1008" uly="1812">von gehauenen Steinen und Holz zu Bin⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1894" ulx="1009" uly="1855">debalken, zum Gebaͤlke der Haͤuſer, welche</line>
        <line lrx="1684" lry="1939" ulx="1009" uly="1901">die Koͤnige von Juda verderbet hatten. 12.</line>
        <line lrx="1685" lry="1982" ulx="1009" uly="1947">Und die Maͤnner handelten auf Treu und</line>
        <line lrx="1684" lry="2028" ulx="1010" uly="1991">Glauben bei der Arbeit; und uͤber ſie wa⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="2076" ulx="1011" uly="2040">ren geſetzt Jahath und Obadja, die Leviten,</line>
        <line lrx="1687" lry="2120" ulx="1010" uly="2083">von den Soͤhnen Meraris, und Sachgarja</line>
        <line lrx="1685" lry="2166" ulx="1011" uly="2129">und Meſullam, von den Soͤhnen der Ka⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="2212" ulx="1013" uly="2176">hathiter, zur Aufſicht, und alle Leviten,</line>
        <line lrx="1684" lry="2258" ulx="1013" uly="2219">kundig der Saiten⸗Spiele; ²) 13. auch</line>
        <line lrx="1686" lry="2303" ulx="1013" uly="2264">waren ſie uͤber die Laſttraͤger, und waren</line>
        <line lrx="1686" lry="2349" ulx="1013" uly="2310">Aufſeher uͤber alle, die das Werk ſchafften</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2484" type="textblock" ulx="1013" uly="2390">
        <line lrx="1686" lry="2419" ulx="1014" uly="2390">1) Nach dem Chethib. Das Keri: und ſie kehreten</line>
        <line lrx="1352" lry="2452" ulx="1065" uly="2425">zurück gen Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1664" lry="2484" ulx="1013" uly="2456">2) Oder: und alle L. waren kundig der S. Sp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="249" type="textblock" ulx="1806" uly="206">
        <line lrx="1859" lry="249" ulx="1806" uly="206">0!¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2393" type="textblock" ulx="1736" uly="278">
        <line lrx="1860" lry="344" ulx="1756" uly="278">rlret/u</line>
        <line lrx="1860" lry="375" ulx="1783" uly="333">Sreiber!</line>
        <line lrx="1860" lry="431" ulx="1753" uly="373">70) 41 un</line>
        <line lrx="1860" lry="479" ulx="1752" uly="421">Auneiun</line>
        <line lrx="1857" lry="525" ulx="1750" uly="469">m indh Rhiltit</line>
        <line lrx="1854" lry="569" ulx="1751" uly="515">de 4 N tins</line>
        <line lrx="1858" lry="618" ulx="1750" uly="537">mn,</line>
        <line lrx="1854" lry="661" ulx="1748" uly="604">snle: I</line>
        <line lrx="1848" lry="735" ulx="1748" uly="651">vn hun</line>
        <line lrx="1846" lry="750" ulx="1747" uly="707">eSuch Eunf</line>
        <line lrx="1860" lry="795" ulx="1748" uly="744"> Vi⸗ dan</line>
        <line lrx="1860" lry="842" ulx="1754" uly="797">in Kinige</line>
        <line lrx="1860" lry="888" ulx="1744" uly="843"> mnt Ninen 1</line>
        <line lrx="1860" lry="935" ulx="1748" uly="897">i ſer 1</line>
        <line lrx="1860" lry="979" ulx="1748" uly="937"> iiud in h</line>
        <line lrx="1859" lry="1028" ulx="1742" uly="986">t, uud loken t</line>
        <line lrx="1855" lry="1070" ulx="1741" uly="1031">1nd lene, di</line>
        <line lrx="1860" lry="1119" ulx="1746" uly="1079">Uuc berictete</line>
        <line lrx="1856" lry="1165" ulx="1747" uly="1128">len Kinige,ud</line>
        <line lrx="1860" lry="1216" ulx="1737" uly="1175">ier, geb nin en</line>
        <line lrx="1860" lry="1258" ulx="1744" uly="1217">Urin dor En</line>
        <line lrx="1860" lry="1306" ulx="1736" uly="1269">1 Uud ies eſi</line>
        <line lrx="1847" lry="1352" ulx="1737" uly="1318">r des Geſehts</line>
        <line lrx="1860" lry="1397" ulx="1736" uly="1364">1 kleider. 20, 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1444" ulx="1737" uly="1410">1 und Miten,</line>
        <line lrx="1859" lry="1491" ulx="1737" uly="1458">lion, den Goh</line>
        <line lrx="1860" lry="1538" ulx="1737" uly="1505">1 ſen Schreiben</line>
        <line lrx="1859" lry="1587" ulx="1738" uly="1549"> s Konigs,</line>
        <line lrx="1857" lry="1635" ulx="1740" uly="1599"> beftnget Jehe</line>
        <line lrx="1858" lry="1677" ulx="1739" uly="1645">higebliebenen i</line>
        <line lrx="1860" lry="1726" ulx="1738" uly="1693">e Worte des Dn</line>
        <line lrx="1860" lry="1775" ulx="1738" uly="1739">n ſenn guuß iſ )</line>
        <line lrx="1860" lry="1821" ulx="1740" uly="1783">ttiefet über un⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="1871" ulx="1738" uly="1834"> Vurt gehope</line>
        <line lrx="1860" lry="1918" ulx="1738" uly="1882">11  geſchneben</line>
        <line lrx="1860" lry="1974" ulx="1738" uly="1928">11n N gin 9</line>
        <line lrx="1854" lry="2017" ulx="1740" uly="1973">tlachnel, r</line>
        <line lrx="1858" lry="2074" ulx="1738" uly="2016">in Neie eil</line>
        <line lrx="1858" lry="2107" ulx="1738" uly="2063"> MSin</line>
        <line lrx="1858" lry="2167" ulx="1740" uly="2106">nsſt uint</line>
        <line lrx="1860" lry="2209" ulx="1742" uly="2152">in elc), m</line>
        <line lrx="1808" lry="2239" ulx="1742" uly="2206">e diſe</line>
        <line lrx="1860" lry="2312" ulx="1743" uly="2248">W</line>
        <line lrx="1860" lry="2357" ulx="1740" uly="2294">nin tt etu</line>
        <line lrx="1860" lry="2393" ulx="1740" uly="2342">8 lee ech u nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="2418" type="textblock" ulx="1753" uly="2385">
        <line lrx="1792" lry="2418" ulx="1753" uly="2385">anbc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2442" type="textblock" ulx="1741" uly="2400">
        <line lrx="1859" lry="2442" ulx="1741" uly="2400">Wun: Siehe,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="511" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_511">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_511.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="498" type="textblock" ulx="0" uly="180">
        <line lrx="72" lry="243" ulx="2" uly="180">N</line>
        <line lrx="62" lry="304" ulx="0" uly="257">in</line>
        <line lrx="112" lry="343" ulx="0" uly="300">ife n</line>
        <line lrx="87" lry="412" ulx="4" uly="359">n ſiinin</line>
        <line lrx="108" lry="463" ulx="2" uly="403">in f ite⸗ end</line>
        <line lrx="107" lry="498" ulx="3" uly="454">n Nuu en</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="790" type="textblock" ulx="0" uly="689">
        <line lrx="126" lry="740" ulx="0" uly="689">n⸗ Eiln 1Ken</line>
        <line lrx="124" lry="790" ulx="0" uly="732">du len</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1064" type="textblock" ulx="0" uly="830">
        <line lrx="129" lry="905" ulx="0" uly="830">. fnm hanſint⸗</line>
        <line lrx="129" lry="922" ulx="0" uly="878">r Nüngeng  tee</line>
        <line lrx="130" lry="971" ulx="0" uly="931">bte n G a,n</line>
        <line lrx="131" lry="1016" ulx="0" uly="976"> utſit, heroein</line>
        <line lrx="129" lry="1064" ulx="0" uly="1023">f, N Erer oee</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1112" type="textblock" ulx="7" uly="1071">
        <line lrx="148" lry="1112" ulx="7" uly="1071">Reſeung  herſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1343" type="textblock" ulx="0" uly="1122">
        <line lrx="131" lry="1152" ulx="1" uly="1122">lnt. 9. Ud ſtlunen</line>
        <line lrx="131" lry="1200" ulx="0" uly="1166">gen⸗utin  men</line>
        <line lrx="129" lry="1244" ulx="0" uly="1213">id Munanatre</line>
        <line lrx="125" lry="1294" ulx="0" uly="1258">henat M ſe ten</line>
        <line lrx="127" lry="1343" ulx="0" uly="1307">9 geſennt M Nui</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1703" type="textblock" ulx="0" uly="1402">
        <line lrx="63" lry="1437" ulx="0" uly="1402">en</line>
        <line lrx="66" lry="1480" ulx="0" uly="1452">Awotatae</line>
        <line lrx="57" lry="1529" ulx="2" uly="1500">den</line>
        <line lrx="124" lry="1595" ulx="0" uly="1512">en tuun</line>
        <line lrx="122" lry="1626" ulx="0" uly="1589">nas, n tt E</line>
        <line lrx="123" lry="1703" ulx="0" uly="1635">ften, l ſmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2056" type="textblock" ulx="0" uly="1710">
        <line lrx="95" lry="1774" ulx="1" uly="1710">11. 14</line>
        <line lrx="119" lry="1818" ulx="1" uly="1762">. Galute, ⸗ 4</line>
        <line lrx="65" lry="1868" ulx="5" uly="1833">Ettiten u</line>
        <line lrx="113" lry="1916" ulx="1" uly="1877">Getilte a M</line>
        <line lrx="114" lry="1955" ulx="38" uly="1919">ehnite</line>
        <line lrx="115" lry="2029" ulx="0" uly="1959"> i nmin ti,</line>
        <line lrx="99" lry="2056" ulx="0" uly="2013">Abetz nk 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="276" type="textblock" ulx="365" uly="234">
        <line lrx="1010" lry="276" ulx="365" uly="234">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="284" type="textblock" ulx="1054" uly="244">
        <line lrx="1560" lry="284" ulx="1054" uly="244">KXXIV, 14 — 33. 499</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="400" type="textblock" ulx="183" uly="312">
        <line lrx="849" lry="352" ulx="183" uly="312">teglicher Arbeit, und von den Leviten waren</line>
        <line lrx="849" lry="400" ulx="183" uly="355">[Andere] Schreiber und Vorſteher und Thor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="444" type="textblock" ulx="183" uly="402">
        <line lrx="863" lry="444" ulx="183" uly="402">waͤrter.) ¹) 14. Und da ſie das Geld, das ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2494" type="textblock" ulx="163" uly="447">
        <line lrx="849" lry="491" ulx="163" uly="447">gebracht worden zum Hauſe Jehovas, heraus⸗</line>
        <line lrx="848" lry="533" ulx="182" uly="494">nahmen, fand Hilkia, der Prieſter, das Buch</line>
        <line lrx="850" lry="577" ulx="183" uly="540">des Geſetzes Jehovas durch Moſe. 15. Da</line>
        <line lrx="850" lry="626" ulx="183" uly="586">hob Hilkia an, und ſprach zu Saphan,</line>
        <line lrx="850" lry="675" ulx="182" uly="630">dem Schreiber: Ich habe das Geſetzbuch</line>
        <line lrx="851" lry="718" ulx="182" uly="676">gefunden im Hauſe Jehovas, und Hilkia</line>
        <line lrx="850" lry="764" ulx="182" uly="724">gab das Buch Saphan. 16. Und Saphan</line>
        <line lrx="850" lry="807" ulx="183" uly="767">brachte das Buch dem Koͤnige, und brachte</line>
        <line lrx="849" lry="853" ulx="181" uly="813">noch dem Koͤnige Nachricht, und ſprach:</line>
        <line lrx="850" lry="899" ulx="181" uly="863">Alles, was deinen Knechten aufgetragen</line>
        <line lrx="850" lry="945" ulx="181" uly="908">iſt, thun ſie. 17. Sie haben das Geld,</line>
        <line lrx="852" lry="991" ulx="181" uly="953">das ſich fand im Hauſe Jehovas, ausge⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1036" ulx="181" uly="997">ſchuͤttet, und haben es den Aufſehern uͤber⸗</line>
        <line lrx="851" lry="1082" ulx="181" uly="1045">geben und denen, die das Werk ſchaffen.</line>
        <line lrx="852" lry="1127" ulx="181" uly="1092">18. Auch berichtete Saphan, der Schrei⸗</line>
        <line lrx="852" lry="1174" ulx="181" uly="1135">ber, dem Koͤnige, und ſprach: Hilkia, der</line>
        <line lrx="851" lry="1220" ulx="179" uly="1184">Prieſter, gab mir ein Buch. Und Saphan</line>
        <line lrx="600" lry="1266" ulx="180" uly="1227">las darin vor dem Koͤnige.</line>
        <line lrx="850" lry="1312" ulx="212" uly="1272">19. Und es geſchah, als der Koͤnig die</line>
        <line lrx="850" lry="1358" ulx="179" uly="1319">Worte des Geſetzes hoͤrete, da zerriß er</line>
        <line lrx="849" lry="1402" ulx="179" uly="1364">ſeine Kleider. 20. Und der König gebot</line>
        <line lrx="847" lry="1450" ulx="178" uly="1412">Hilkia und Ahikam, dem Sohne Saphans,</line>
        <line lrx="848" lry="1493" ulx="179" uly="1459">und Abdon, dem Sohne Michas, und Sa⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1539" ulx="178" uly="1504">phan, dem Schreiber, und Aſaja, dem</line>
        <line lrx="846" lry="1587" ulx="177" uly="1549">Knechte des Koͤnigs, und ſprach: 21. Ge⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1633" ulx="178" uly="1591">het hin, befraget Jehova fuͤr mich und fuͤr</line>
        <line lrx="845" lry="1678" ulx="176" uly="1641">die Uebriggebliebenen in Jsrael und Juda</line>
        <line lrx="844" lry="1722" ulx="176" uly="1683">uͤber die Worte des Buches, das gefunden</line>
        <line lrx="843" lry="1770" ulx="175" uly="1732">worden; denn groß iſt der Grimm Jehovas,</line>
        <line lrx="842" lry="1816" ulx="175" uly="1778">der ſich ergießet uͤber uns, darum daß unſre</line>
        <line lrx="841" lry="1862" ulx="174" uly="1822">Vaͤter das Wort Jehovas nicht beobachtet,</line>
        <line lrx="839" lry="1908" ulx="173" uly="1869">zu thun, wie geſchrieben ſtehet in dieſem</line>
        <line lrx="839" lry="1955" ulx="172" uly="1916">Buche. 22. Da ging Hilkia, und denen</line>
        <line lrx="838" lry="1999" ulx="171" uly="1960">der Koͤnig [geboten], zu Hulda, der Pro⸗</line>
        <line lrx="838" lry="2041" ulx="170" uly="2005">phetin, dem Weibe Sallums, des Sohnes</line>
        <line lrx="838" lry="2090" ulx="168" uly="2050">Thakehaths, des Sohnes Hasras, des Klei⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2134" ulx="168" uly="2095">der⸗Huͤters (ſie wohnete aber zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="838" lry="2180" ulx="168" uly="2140">im andern Theile), und ſie redeten zu ihr</line>
        <line lrx="432" lry="2223" ulx="167" uly="2188">auf ſolche Weiſe.</line>
        <line lrx="837" lry="2270" ulx="200" uly="2230">23. Und ſie ſprach zu ihnen: So ſpricht</line>
        <line lrx="835" lry="2314" ulx="165" uly="2275">Jehova, der Gott Israels: Sprechet zu dem</line>
        <line lrx="835" lry="2360" ulx="164" uly="2322">Manne, der euch zu mir geſandt: 24. So</line>
        <line lrx="836" lry="2405" ulx="165" uly="2364">ſpricht Jehova: Siehe, ich bringe Ungluͤck</line>
        <line lrx="833" lry="2461" ulx="165" uly="2434">1) And. Und über die Laſtträger und Aufſeher ꝛc.</line>
        <line lrx="736" lry="2494" ulx="210" uly="2470">waren aus den Leviten die Schreiber ec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2532" type="textblock" ulx="875" uly="313">
        <line lrx="1560" lry="361" ulx="891" uly="313">uͤber dieſen Ort und uͤber ſeine Bewohner,</line>
        <line lrx="1562" lry="406" ulx="890" uly="363">nach allen Fluͤchen, die geſchrieben ſtehen</line>
        <line lrx="1563" lry="451" ulx="890" uly="408">in dem Buche, welches man geleſen vor dem</line>
        <line lrx="1564" lry="498" ulx="890" uly="451">Koͤnige von Juda. 25. Darum daß ſie</line>
        <line lrx="1564" lry="543" ulx="892" uly="501">mich verlaſſen, und andern Goͤttern geraͤu⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="585" ulx="892" uly="546">chert, und mich gereizt mit allen Werken</line>
        <line lrx="1564" lry="630" ulx="893" uly="590">ihrer Haͤnde: ſo wird ſich mein Grimm</line>
        <line lrx="1566" lry="678" ulx="893" uly="635">ergießen uͤber dieſen Ort, und wird nicht</line>
        <line lrx="1566" lry="724" ulx="892" uly="683">erleſchen. 26. Aber zum Koͤnige von Juda,</line>
        <line lrx="1567" lry="768" ulx="891" uly="729">der euch geſandt, Jehova zu befragen, ſpre⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="814" ulx="892" uly="774">chet ſo zu ihm: So ſpricht Jehova, der</line>
        <line lrx="1568" lry="859" ulx="893" uly="820">Gott Israels, wegen der Worte, die du</line>
        <line lrx="1567" lry="907" ulx="892" uly="861">gehoͤret: 27. Dieweil dein Herz erweicher</line>
        <line lrx="1565" lry="953" ulx="894" uly="912">worden, und ſich gedemuͤthiget vor Gott,</line>
        <line lrx="1566" lry="997" ulx="894" uly="955">indem du hoͤreteſt, was er geredet uͤber</line>
        <line lrx="1566" lry="1042" ulx="895" uly="1001">dieſen Ort und uͤber ſeine Bewohner, und</line>
        <line lrx="1566" lry="1091" ulx="895" uly="1047">weil du dich demuͤthigteſt vor mir, und</line>
        <line lrx="1565" lry="1133" ulx="894" uly="1094">deine Kleider zerriſſeſt, und weineteſt vor</line>
        <line lrx="1566" lry="1179" ulx="893" uly="1139">mir: ſo habe ich [dich] auch gehoͤret, ſpricht</line>
        <line lrx="1564" lry="1224" ulx="893" uly="1184">Jehova. 28. Siehe, ich will dich zu dei⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1269" ulx="892" uly="1228">nen Vaͤtern ſammeln, daß du geſammelt</line>
        <line lrx="1564" lry="1313" ulx="892" uly="1276">werdeſt in dein Grab in Frieden, und deine</line>
        <line lrx="1563" lry="1359" ulx="891" uly="1320">Augen ſollen nicht all das Ungluͤck ſehen,</line>
        <line lrx="1563" lry="1405" ulx="890" uly="1365">das ich bringe uͤber dieſen Ort und uͤber</line>
        <line lrx="1561" lry="1451" ulx="890" uly="1413">ſeine Bewohner. Und ſie brachten dem</line>
        <line lrx="1155" lry="1493" ulx="889" uly="1455">Koͤnige Antwort.</line>
        <line lrx="1560" lry="1541" ulx="925" uly="1502">29. Da ſandte der Koͤnig hin, und ver⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1587" ulx="888" uly="1545">ſammelte alle Aelteſten von Juda und Je⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1632" ulx="888" uly="1593">ruſalem. 30. Und der Koͤnig ging hinauf</line>
        <line lrx="1559" lry="1677" ulx="886" uly="1640">ins Haus Jehovas, und alle Maͤnner von</line>
        <line lrx="1557" lry="1723" ulx="885" uly="1685">Juda und die Bewohner von Jeruſalem</line>
        <line lrx="1556" lry="1767" ulx="884" uly="1730">mit ihm, und die Prieſter und die Leviten</line>
        <line lrx="1554" lry="1815" ulx="883" uly="1776">und alles Volk, vom Kleinen bis zum</line>
        <line lrx="1556" lry="1859" ulx="883" uly="1822">Großen, und las vor ihren Ohren alle</line>
        <line lrx="1555" lry="1905" ulx="882" uly="1868">Worte des Buches des Bundes, das gefunden</line>
        <line lrx="1553" lry="1950" ulx="882" uly="1913">worden im Hauſe Jehovas. 31. Und der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1553" lry="1996" ulx="880" uly="1959">nig ſtand auf ſeinem Stande, und ſchloß den</line>
        <line lrx="1552" lry="2041" ulx="879" uly="2003">Bund vor Jehova, Jehova nachzuwandeln,</line>
        <line lrx="1553" lry="2086" ulx="879" uly="2049">und ſeine Gebote und ſeine Verordnungen und</line>
        <line lrx="1553" lry="2134" ulx="879" uly="2094">ſeine Satzungen zu halten mit ganzem Herzen</line>
        <line lrx="1552" lry="2176" ulx="878" uly="2140">und mit ganzer Seele, und die Worte des</line>
        <line lrx="1553" lry="2222" ulx="878" uly="2186">Bundes zu thun, die geſchrieben ſtanden</line>
        <line lrx="1552" lry="2270" ulx="877" uly="2231">in dieſem Buche. 32. Und er ließ [in den⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2314" ulx="877" uly="2274">ſelben] treten alle, die ſich fanden in Je⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2359" ulx="877" uly="2321">ruſalem und in Benjamin, und es thaten</line>
        <line lrx="1550" lry="2404" ulx="878" uly="2367">die Bewohner von Jeruſalem nach dem</line>
        <line lrx="1551" lry="2447" ulx="876" uly="2412">Bunde Gottes, des Gottes ihrer Vaͤter.</line>
        <line lrx="1551" lry="2492" ulx="875" uly="2457">33. Und Joſia ſchaffte alle Graͤuel weg aus</line>
        <line lrx="1424" lry="2532" ulx="1355" uly="2508">32 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="512" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_512">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_512.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="366" lry="283" type="textblock" ulx="306" uly="251">
        <line lrx="366" lry="283" ulx="306" uly="251">500</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="301" type="textblock" ulx="510" uly="242">
        <line lrx="1145" lry="301" ulx="510" uly="242">Das zweite Buch der Chronik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="278" type="textblock" ulx="1188" uly="240">
        <line lrx="1473" lry="278" ulx="1188" uly="240">XXXV, 1—19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2401" type="textblock" ulx="296" uly="293">
        <line lrx="975" lry="359" ulx="302" uly="293">allen Landen, welche zu Israel gehöreten,</line>
        <line lrx="975" lry="405" ulx="302" uly="366">und machte, daß alle, die ſich in Jsrael</line>
        <line lrx="974" lry="451" ulx="302" uly="410">fanden, Jehova, ihrem Gott, dieneten; ſo</line>
        <line lrx="974" lry="497" ulx="302" uly="457">lange er lebete, wichen ſie nicht ab von</line>
        <line lrx="809" lry="543" ulx="303" uly="502">Jehova, dem Gott ihrer Vaͤter.</line>
        <line lrx="973" lry="585" ulx="345" uly="545">XXXV. 1. Und Joſia hielt Jehova zu</line>
        <line lrx="973" lry="634" ulx="300" uly="590">Jeruſalem Paſſah, und man ſchlachtete das</line>
        <line lrx="973" lry="680" ulx="301" uly="636">Paſſah am vierzehenten des erſten Monden.</line>
        <line lrx="974" lry="723" ulx="303" uly="680">2. Und er beſtellete die Prieſter zu ihren</line>
        <line lrx="974" lry="769" ulx="303" uly="726">Verrichtungen, und ermunterte ¹) ſie zum</line>
        <line lrx="975" lry="814" ulx="303" uly="773">Dienſte des Hauſes Jehovas. 3. Und er</line>
        <line lrx="975" lry="859" ulx="304" uly="817">ſprach zu den Leviten, die ganz Israel leh⸗</line>
        <line lrx="977" lry="903" ulx="303" uly="864">reten, die Jehova geheiliget waren: Setzet</line>
        <line lrx="975" lry="949" ulx="304" uly="909">die heilige Lade in das Haus, welches Sa⸗</line>
        <line lrx="975" lry="993" ulx="303" uly="951">lomo, der Sohn Davids, Koͤnig von Js⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1039" ulx="303" uly="999">rael, gebauet; ihr habt ſie nicht mehr zu</line>
        <line lrx="975" lry="1086" ulx="300" uly="1044">tragen auf den Schultern: dienet nun Je⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1130" ulx="296" uly="1089">hova, eurem Gott, und ſeinem Volke Is⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1174" ulx="299" uly="1137">rael, 4. und ſeid bereit nach euren Stamm⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1220" ulx="298" uly="1182">haͤuſern und nach euren Abtheilungen, wie</line>
        <line lrx="976" lry="1267" ulx="298" uly="1224">es geſchrieben von David, dem Koͤnige</line>
        <line lrx="976" lry="1312" ulx="299" uly="1274">von IJsrael, und wie es geſchrieben von Sa⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1358" ulx="299" uly="1317">lomo, ſeinem Sohne. 5. Stehet im Hei⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1403" ulx="300" uly="1365">ligthum nach den Ordnungen der Stamm⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1448" ulx="299" uly="1409">haͤuſer, fuͤr eure Bruͤder, das Volk, Llieg⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1494" ulx="301" uly="1455">liche]! Abtheilung eines Stammhauſes der</line>
        <line lrx="975" lry="1538" ulx="300" uly="1500">Leviten; 6. und ſchlachtet das Paſſah, und</line>
        <line lrx="975" lry="1585" ulx="300" uly="1542">heiliget euch, und bereitet es euren Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1629" ulx="299" uly="1591">dern, daß ihr thut nach dem Worte Jeho⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1674" ulx="302" uly="1636">vas durch Moſe. 7. Und Joſia ſpendete</line>
        <line lrx="976" lry="1719" ulx="303" uly="1682">dem Volke Laͤmmer und junge Ziegen, alles</line>
        <line lrx="976" lry="1768" ulx="303" uly="1727">zu Paſſah⸗Opfern fuͤr alle, die ſich da fan⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1811" ulx="304" uly="1775">den, an der Zahl dreißigtauſend, und von</line>
        <line lrx="977" lry="1856" ulx="303" uly="1818">Rindern dreißigtauſend, alles von der Habe</line>
        <line lrx="977" lry="1902" ulx="305" uly="1864">des Koͤnigs. 8. Und ſeine Oberſten ſpen⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1947" ulx="306" uly="1911">deten freiwillig dem Volke, den Prieſtern</line>
        <line lrx="977" lry="1995" ulx="306" uly="1957">und den Leviten; Hilkia und Sacharja und</line>
        <line lrx="977" lry="2039" ulx="307" uly="2002">Jehiel, die Obervorſteher des Hauſes Got⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2085" ulx="307" uly="2047">tes, gaben den Prieſtern zu Paſſah⸗Opfern</line>
        <line lrx="977" lry="2131" ulx="307" uly="2093">zweitauſend und ſechshundert, und Rinder</line>
        <line lrx="977" lry="2176" ulx="308" uly="2138">dreihundert. 9. Und Chananja und Se⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2219" ulx="308" uly="2180">maja und Nethaneel, ſeine Bruͤder, und</line>
        <line lrx="978" lry="2269" ulx="308" uly="2229">Haſabja und Jegiel und Joſabad, die Ober⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2311" ulx="308" uly="2275">ſten der Leviten, ſpendeten den Leviten zu</line>
        <line lrx="978" lry="2356" ulx="309" uly="2317">Paſſah⸗Opfern fuͤnftauſend, und Rinder</line>
        <line lrx="499" lry="2401" ulx="310" uly="2364">fuͤnfhundert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="2492" type="textblock" ulx="311" uly="2465">
        <line lrx="591" lry="2492" ulx="311" uly="2465">1) And., unkerſtützte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="306" type="textblock" ulx="1138" uly="296">
        <line lrx="1205" lry="306" ulx="1138" uly="296">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2492" type="textblock" ulx="1015" uly="315">
        <line lrx="1687" lry="353" ulx="1054" uly="315">10. Und ſo ward der Dienſt beſchickt,</line>
        <line lrx="1688" lry="398" ulx="1015" uly="359">und die Prieſter ſtanden an ihrer Stelle,</line>
        <line lrx="1688" lry="441" ulx="1015" uly="403">und die Leviten nach ihren Abtheilungen,</line>
        <line lrx="1690" lry="484" ulx="1016" uly="446">nach dem Gebote des Koͤnigs. 11. Und</line>
        <line lrx="1690" lry="531" ulx="1016" uly="489">[die Leviten] ſchlachteten das Paſſah, und</line>
        <line lrx="1690" lry="577" ulx="1015" uly="539">die Prieſter ſprengeten [das Blut] aus ih⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="623" ulx="1015" uly="584">ren Haͤnden, und die Leviten zogen die</line>
        <line lrx="1689" lry="671" ulx="1015" uly="630">Haut ab. 12. Und ſie ſonderten die Brand⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="712" ulx="1016" uly="672">opfer ab, um ſie zu geben nach den Ab⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="758" ulx="1016" uly="719">theilungen der Stammhaͤuſer des Volkes,</line>
        <line lrx="1693" lry="805" ulx="1017" uly="768">Jehova zu opfern, wie geſchrieben ſtehet</line>
        <line lrx="1691" lry="849" ulx="1016" uly="814">im Geſetze Moſes; und alſo ſthaten ſie]</line>
        <line lrx="1693" lry="894" ulx="1016" uly="859">auch mit den Rindern. 13. Und ſie brie⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="940" ulx="1017" uly="904">ten das Paſſah am Feuer nach dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="986" ulx="1017" uly="950">brauch, und das Gebheiligte kochten ſie in</line>
        <line lrx="1693" lry="1031" ulx="1017" uly="994">Toͤpfen und Keſſeln und Pfannen, und</line>
        <line lrx="1691" lry="1078" ulx="1018" uly="1043">brachten es eilend dem ganzen Volke. 14.</line>
        <line lrx="1692" lry="1123" ulx="1017" uly="1084">Und darnach bereiteten ſie fuͤr ſich und fuͤr</line>
        <line lrx="1692" lry="1178" ulx="1017" uly="1131">die Prieſter; denn die Prieſter, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1692" lry="1215" ulx="1017" uly="1176">Aarons, [waren beſchaͤftigt] mit dem Opfern</line>
        <line lrx="1690" lry="1259" ulx="1017" uly="1221">der Brandopfer und der Fettſtuͤcke bis in</line>
        <line lrx="1691" lry="1304" ulx="1017" uly="1269">die Nacht, darum bereiteten die Leviten</line>
        <line lrx="1692" lry="1351" ulx="1017" uly="1312">fuͤr ſich und fuͤr die Prieſter, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1693" lry="1397" ulx="1017" uly="1359">Aarons. 15. Und die Saͤnger, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1693" lry="1443" ulx="1016" uly="1407">Aſſaphs, waren in ihrer Beſtellung nach</line>
        <line lrx="1693" lry="1490" ulx="1016" uly="1453">dem Gebote Davids und Aſſaphs und He⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1533" ulx="1017" uly="1496">mans und Jeduthuns, des Sehers des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1580" ulx="1016" uly="1541">nigs, und die Thorwaͤrter in jeglichem</line>
        <line lrx="1693" lry="1626" ulx="1017" uly="1587">Thor; ſie hatten nicht noͤthig zu weichen</line>
        <line lrx="1694" lry="1671" ulx="1017" uly="1633">von ihrem Dienſte, weil ihre Bruͤder fuͤr</line>
        <line lrx="1228" lry="1718" ulx="1016" uly="1682">ſie bereiteten.</line>
        <line lrx="1693" lry="1763" ulx="1055" uly="1727">16. Und ſo ward der ganze Dienſt Je⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1809" ulx="1018" uly="1772">hovas beſchickt an ſelbigem Tage, daß man</line>
        <line lrx="1693" lry="1854" ulx="1018" uly="1818">das Paſſah ſchlachtete, und Brandopfer</line>
        <line lrx="1692" lry="1899" ulx="1019" uly="1863">opferte auf dem Altar Jehovas, nach dem</line>
        <line lrx="1693" lry="1944" ulx="1019" uly="1906">Gebote des Koͤnigs Joſia. 17. Und es</line>
        <line lrx="1693" lry="1991" ulx="1019" uly="1951">hielten die Soͤhne Israels, die ſich da fan⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="2038" ulx="1020" uly="2000">den, das Paſſah zu ſelbiger Zeit und das</line>
        <line lrx="1693" lry="2082" ulx="1019" uly="2043">Feſt des Ungeſaͤuerten ſieben Tage. 18.</line>
        <line lrx="1693" lry="2127" ulx="1019" uly="2091">Und es war kein Paſſah gehalten, wie die⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2173" ulx="1019" uly="2136">ſes, in Israel ſeit der Zeit Samuels, des</line>
        <line lrx="1693" lry="2219" ulx="1020" uly="2181">Propheten; und alle Koͤnige von Israel</line>
        <line lrx="1693" lry="2264" ulx="1020" uly="2228">hatten kein ſolches Paſſah gehalten, wie</line>
        <line lrx="1692" lry="2310" ulx="1020" uly="2273">Joſia hielt und die Prieſter und die Levi⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="2355" ulx="1020" uly="2318">ten und ganz Juda und Israel, das ſich</line>
        <line lrx="1693" lry="2400" ulx="1021" uly="2365">da fand, und die Bewohner von Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1692" lry="2445" ulx="1023" uly="2409">19. Im achtzehenten Jahre der Regierung</line>
        <line lrx="1588" lry="2492" ulx="1022" uly="2455">Joſias ward dieſes Paſßſah gehalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2030" type="textblock" ulx="1730" uly="487">
        <line lrx="1853" lry="538" ulx="1753" uly="487">e 6</line>
        <line lrx="1817" lry="594" ulx="1748" uly="553">“ AIrdet</line>
        <line lrx="1860" lry="637" ulx="1749" uly="595">ſedern hege</line>
        <line lrx="1860" lry="685" ulx="1748" uly="632">4) ud ut</line>
        <line lrx="1858" lry="730" ulx="1755" uly="683">e  un</line>
        <line lrx="1855" lry="777" ulx="1746" uly="730">W 1r Nic 1</line>
        <line lrx="1850" lry="821" ulx="1747" uly="777">ſnnhte ſch</line>
        <line lrx="1855" lry="867" ulx="1744" uly="823">2ſelete ſch,/</line>
        <line lrx="1858" lry="913" ulx="1743" uly="873">1 m hirete ni</line>
        <line lrx="1854" lry="958" ulx="1740" uly="919">as den Munde</line>
        <line lrx="1860" lry="1005" ulx="1740" uly="958">ir ie LChal</line>
        <line lrx="1860" lry="1051" ulx="1740" uly="1007">zNeiten der!</line>
        <line lrx="1860" lry="1103" ulx="1738" uly="1060">Sirut in ſeinen</line>
        <line lrx="1860" lry="1149" ulx="1738" uly="1110">fung, denn ie</line>
        <line lrx="1860" lry="1191" ulx="1737" uly="1153">14 Unn ſeite</line>
        <line lrx="1846" lry="1242" ulx="1739" uly="1204">n uun Degen,</line>
        <line lrx="1857" lry="1288" ulx="1738" uly="1251">n eten Vegen</line>
        <line lrx="1854" lry="1334" ulx="1740" uly="1298">1 rrſlen. Und</line>
        <line lrx="1860" lry="1399" ulx="1737" uly="1340">gen in bantt bni</line>
        <line lrx="1859" lry="1428" ulx="1735" uly="1393"> lda und Jeru</line>
        <line lrx="1860" lry="1474" ulx="1735" uly="1438">4 5 Und Jereni</line>
        <line lrx="1860" lry="1522" ulx="1733" uly="1487"> eſe, und al</line>
        <line lrx="1860" lry="1567" ulx="1732" uly="1533">an ſcrichen in ih</line>
        <line lrx="1860" lry="1616" ulx="1732" uly="1582"> iis auf dieſen</line>
        <line lrx="1855" lry="1665" ulx="1733" uly="1629"> Eite in Jerael</line>
        <line lrx="1860" lry="1711" ulx="1732" uly="1677">Eicn in den Klag</line>
        <line lrx="1860" lry="1761" ulx="1736" uly="1719">Rihige Geſchich</line>
        <line lrx="1860" lry="1809" ulx="1732" uly="1769">1 immn Thaten,</line>
        <line lrx="1860" lry="1855" ulx="1732" uly="1813">ſin iehtt in E⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1903" ulx="1731" uly="1861">ſu beſhſcte, die</line>
        <line lrx="1857" lry="1961" ulx="1731" uly="1914">ſpcten in Buch</line>
        <line lrx="1810" lry="2030" ulx="1730" uly="1956">As d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2436" type="textblock" ulx="1731" uly="2118">
        <line lrx="1860" lry="2218" ulx="1731" uly="2118">n en Uhn</line>
        <line lrx="1846" lry="2238" ulx="1753" uly="2198">, den Snnn</line>
        <line lrx="1858" lry="2337" ulx="1737" uly="2213">ien ater</line>
        <line lrx="1804" lry="2323" ulx="1731" uly="2280">lnſten.</line>
        <line lrx="1860" lry="2386" ulx="1733" uly="2323"> wer  ae te</line>
        <line lrx="1858" lry="2436" ulx="1732" uly="2374">Ai Nuken i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2477" type="textblock" ulx="1733" uly="2442">
        <line lrx="1842" lry="2477" ulx="1733" uly="2442">tt1 ee ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="513" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_513">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_513.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="56" lry="227" type="textblock" ulx="0" uly="180">
        <line lrx="56" lry="227" ulx="0" uly="180">W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="786" type="textblock" ulx="0" uly="267">
        <line lrx="72" lry="306" ulx="0" uly="267">Nn</line>
        <line lrx="58" lry="351" ulx="0" uly="285">in 1</line>
        <line lrx="104" lry="406" ulx="0" uly="354">nug int</line>
        <line lrx="102" lry="453" ulx="0" uly="404">ed</line>
        <line lrx="102" lry="493" ulx="5" uly="451">SZ</line>
        <line lrx="105" lry="557" ulx="0" uly="506">eenpte Ued</line>
        <line lrx="110" lry="602" ulx="7" uly="553">Iin e hein r</line>
        <line lrx="117" lry="652" ulx="6" uly="599">n D</line>
        <line lrx="118" lry="695" ulx="0" uly="652">ſe nun</line>
        <line lrx="94" lry="739" ulx="11" uly="695">Elontie</line>
        <line lrx="87" lry="786" ulx="0" uly="749">hnn, nie ete</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1299" type="textblock" ulx="0" uly="759">
        <line lrx="121" lry="789" ulx="92" uly="759">Kie</line>
        <line lrx="120" lry="837" ulx="0" uly="794"> un iſr ient</line>
        <line lrx="121" lry="882" ulx="0" uly="838">lnhen 1 n 1</line>
        <line lrx="121" lry="927" ulx="5" uly="889">In felg nit in</line>
        <line lrx="124" lry="976" ulx="0" uly="936">htlltte icftr</line>
        <line lrx="127" lry="1024" ulx="0" uly="982">n unl Hinnn, 1</line>
        <line lrx="125" lry="1069" ulx="2" uly="1032">ſon genſer Yelke.</line>
        <line lrx="128" lry="1117" ulx="0" uly="1077">in ſt in ſt m /</line>
        <line lrx="128" lry="1161" ulx="4" uly="1126">U Mice N Eitr⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1209" ulx="0" uly="1170">ſefrlntdn d</line>
        <line lrx="127" lry="1256" ulx="0" uly="1207">n W detzite</line>
        <line lrx="122" lry="1299" ulx="0" uly="1268">in Mintn  lee</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1763" type="textblock" ulx="69" uly="1731">
        <line lrx="109" lry="1751" ulx="69" uly="1731">rre</line>
        <line lrx="99" lry="1763" ulx="73" uly="1742">ed</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1743">
        <line lrx="72" lry="1775" ulx="0" uly="1743">pard M ud</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2159" type="textblock" ulx="0" uly="2076">
        <line lrx="56" lry="2112" ulx="1" uly="2076">uentn</line>
        <line lrx="61" lry="2159" ulx="0" uly="2120">n guſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="275" type="textblock" ulx="280" uly="220">
        <line lrx="1558" lry="275" ulx="280" uly="220">Das zweite Buch der Chronik. XXXV, 20 — XXXVI, 11. 501</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2382" type="textblock" ulx="181" uly="297">
        <line lrx="856" lry="336" ulx="219" uly="297">20. Nach all dieſem, da Joſia das Haus</line>
        <line lrx="854" lry="382" ulx="185" uly="341">hergeſtellet, zog Necho, der Koͤnig von Ae⸗</line>
        <line lrx="854" lry="429" ulx="185" uly="389">gypten, heran zum Streite wider Carchemis</line>
        <line lrx="852" lry="473" ulx="184" uly="434">am Euphrat, und Joſia zog ihm entgegen.</line>
        <line lrx="852" lry="520" ulx="185" uly="481">21. Und er ſandte zu ihm Boten, und</line>
        <line lrx="852" lry="563" ulx="185" uly="526">ſprach: Was habe ich mit dir zu ſchaffen,</line>
        <line lrx="852" lry="609" ulx="184" uly="571">Koͤnig von Juda? [Ich komme] nicht wi⸗</line>
        <line lrx="852" lry="653" ulx="186" uly="618">der dich, ſondern gegen den Ort meines</line>
        <line lrx="852" lry="701" ulx="185" uly="663">Streites, ¹) und Gott hat mir befohlen zu</line>
        <line lrx="853" lry="743" ulx="185" uly="708">eilen. Stehe ab von dem Gott, der mit</line>
        <line lrx="853" lry="790" ulx="186" uly="755">mir iſt, daß er dich nicht verderbe! 22.</line>
        <line lrx="853" lry="836" ulx="185" uly="801">Aber Joſia wandte ſich nicht ab von ihm,</line>
        <line lrx="854" lry="883" ulx="186" uly="846">ſondern verſtellete ſich, um mit ihm zu</line>
        <line lrx="855" lry="928" ulx="185" uly="890">ſtreiten, und hoͤrete nicht auf die Rede</line>
        <line lrx="855" lry="972" ulx="185" uly="935">Nechos aus dem Munde Gottes, und kam</line>
        <line lrx="855" lry="1019" ulx="184" uly="983">zum Streite ins Thal Megiddo. 23. Da</line>
        <line lrx="856" lry="1064" ulx="186" uly="1025">ſchoſſen die Schuͤtzen den Koͤnig Joſta, und</line>
        <line lrx="855" lry="1110" ulx="185" uly="1071">der Koͤnig ſprach zu ſeinen Knechten: Brin⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1155" ulx="184" uly="1120">get mich hinweg, denn ich bin ſehr ver⸗</line>
        <line lrx="855" lry="1200" ulx="184" uly="1165">wundet. 24. Und ſeine Knechte brachten</line>
        <line lrx="855" lry="1246" ulx="183" uly="1211">ihn hinweg vom Wagen, und ſetzten ihn</line>
        <line lrx="855" lry="1292" ulx="182" uly="1253">auf ſeinen zweiten Wagen, und fuͤhreten</line>
        <line lrx="855" lry="1337" ulx="184" uly="1302">ihn gen Jeruſalem. Und er ſtarb, und</line>
        <line lrx="855" lry="1383" ulx="183" uly="1344">ward begraben im Begraͤbniß ſeiner Vaͤter,</line>
        <line lrx="855" lry="1429" ulx="183" uly="1393">und ganz Juda und Jeruſalem trauerten</line>
        <line lrx="856" lry="1474" ulx="183" uly="1438">um Joſia. 26. Und Jeremia dichtete Klag⸗</line>
        <line lrx="856" lry="1521" ulx="184" uly="1482">lieder auf Joſia, und alle Saͤnger und</line>
        <line lrx="856" lry="1566" ulx="183" uly="1528">Saͤngerinnen ſprachen in ihren Klagliedern</line>
        <line lrx="856" lry="1614" ulx="183" uly="1575">von Joſia, bis auf dieſen Tag, und mach⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1659" ulx="183" uly="1620">ten ſie zur Sitte in Israel, und ſiehe, ſie</line>
        <line lrx="745" lry="1705" ulx="183" uly="1668">ſind geſchrieben in den Klagliedern.</line>
        <line lrx="857" lry="1748" ulx="216" uly="1711">26. Die uͤbrige Geſchichte Joſias aber</line>
        <line lrx="856" lry="1793" ulx="183" uly="1755">und ſeine frommen Thaten, gemaͤß dem,</line>
        <line lrx="856" lry="1839" ulx="182" uly="1804">was geſchrieben ſtehet im Geſetze Jehovas,</line>
        <line lrx="856" lry="1885" ulx="181" uly="1850">27. und ſeine Geſchichte, die erſte und letzte,</line>
        <line lrx="856" lry="1931" ulx="181" uly="1892">das iſ geſchrieben im Buche der Koͤnige</line>
        <line lrx="537" lry="1976" ulx="181" uly="1940">von Jsrael und Juda.</line>
        <line lrx="709" lry="2038" ulx="324" uly="1997">Cap. XXXVI, 1— 4.</line>
        <line lrx="723" lry="2072" ulx="306" uly="2046">(Bgl. 2. Kön. XXIII, 31 — 35.)</line>
        <line lrx="707" lry="2108" ulx="326" uly="2083">Kurze Regierung des Joahas.</line>
        <line lrx="854" lry="2155" ulx="219" uly="2120">XXXVI. 1. Da nahm das Volk des</line>
        <line lrx="854" lry="2202" ulx="182" uly="2167">Landes Joahas, den Sohn Joſias, und</line>
        <line lrx="855" lry="2247" ulx="182" uly="2208">machte ihn zum Koͤnige an ſeines Vaters</line>
        <line lrx="853" lry="2294" ulx="182" uly="2257">Statt zu Jeruſalem. 2. Drei und zwan⸗</line>
        <line lrx="854" lry="2338" ulx="182" uly="2298">zig Jahr alt war Joahas, als er Koͤnig</line>
        <line lrx="854" lry="2382" ulx="181" uly="2345">ward, und drei Monde regierte er zu Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2473" type="textblock" ulx="182" uly="2412">
        <line lrx="854" lry="2440" ulx="182" uly="2412">1) Wahrſch. nach 3. Esr. I, 25.: fondern am Eu⸗</line>
        <line lrx="509" lry="2473" ulx="230" uly="2447">phrat iſt nrein Krieg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1063" type="textblock" ulx="877" uly="1030">
        <line lrx="1079" lry="1063" ulx="877" uly="1030">nes Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2198" type="textblock" ulx="893" uly="302">
        <line lrx="1563" lry="340" ulx="896" uly="302">ruſalem. 8. Und der Koͤnig von Aegypten</line>
        <line lrx="1563" lry="385" ulx="896" uly="347">ſetzte ihn ab zu Jeruſalem, und buͤßete das</line>
        <line lrx="1565" lry="428" ulx="894" uly="395">Land um hundert TDalente Silbers und ein</line>
        <line lrx="1565" lry="477" ulx="893" uly="439">Talent Goldes. 4. Und der Koͤnig von</line>
        <line lrx="1564" lry="521" ulx="894" uly="486">Aegypten machte Eliakim, ſeinen Bruder,</line>
        <line lrx="1564" lry="567" ulx="893" uly="527">zum Koͤnige uͤber Juda und Jeruſalem,</line>
        <line lrx="1565" lry="611" ulx="893" uly="577">und wandelte ſeinen Namen in Jojakim,</line>
        <line lrx="1566" lry="657" ulx="894" uly="622">und Joahas, ſeinen Bruder, nahm Necho,</line>
        <line lrx="1385" lry="709" ulx="895" uly="664">und fuͤhrete ihn gen Aegypten.</line>
        <line lrx="1425" lry="764" ulx="1037" uly="725">Cap. XXXVI, 5— 8.</line>
        <line lrx="1490" lry="798" ulx="978" uly="772">(Vgl. 2. Kön. XXIII, 36 — XXIV, 7.)</line>
        <line lrx="1371" lry="835" ulx="1092" uly="809">Regierung Jojakims.</line>
        <line lrx="1569" lry="885" ulx="932" uly="846">5. Fuͤnf und zwanzig Jahr alt war Jo⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="929" ulx="897" uly="891">jakim, als er Koͤnig ward, und eilf Jahr</line>
        <line lrx="1569" lry="975" ulx="897" uly="940">regierte er zu Jeruſalem. Und er that,</line>
        <line lrx="1570" lry="1020" ulx="898" uly="984">was boͤſe war in den Augen Jehovas, ſei⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1066" ulx="1117" uly="1031">6. Wider ihn zog heran Ne⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1112" ulx="898" uly="1073">bucadnezar, der Koͤnig von Babel, und</line>
        <line lrx="1571" lry="1157" ulx="898" uly="1122">band ihn mit Ketten, um ihn gen Babel</line>
        <line lrx="1572" lry="1203" ulx="897" uly="1164">zu fuͤhren. 7. Auch von den Geraͤthen des</line>
        <line lrx="1571" lry="1249" ulx="896" uly="1211">Hauſes Jehovas brachte Nebucadnezar nach</line>
        <line lrx="1574" lry="1293" ulx="897" uly="1257">Babel, und that ſie in ſeinen Vempel zu</line>
        <line lrx="1202" lry="1345" ulx="897" uly="1300">Babel. .</line>
        <line lrx="1572" lry="1383" ulx="936" uly="1345">8. Die uͤbrige Geſchichte Jojakims aber</line>
        <line lrx="1572" lry="1431" ulx="898" uly="1392">und ſeine Graͤuel, die er that, und weſſen</line>
        <line lrx="1571" lry="1474" ulx="899" uly="1438">er ſchuldig befunden ward, das iſt geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1572" lry="1520" ulx="899" uly="1482">ben im Buche der Koͤnige von Jsrael und</line>
        <line lrx="1572" lry="1565" ulx="898" uly="1529">Juda. Und Jojachin, ſein Sohn, ward</line>
        <line lrx="1272" lry="1611" ulx="898" uly="1573">Koͤnig an ſeiner Statt.</line>
        <line lrx="1423" lry="1672" ulx="1043" uly="1633">Cap. XXXVI, 9. 10.</line>
        <line lrx="1435" lry="1705" ulx="1036" uly="1679">(Vgl. 2. Kön. XXIV, 8 — 17.)</line>
        <line lrx="1462" lry="1744" ulx="1005" uly="1716">Erſte Wegführung unter Jojachin,</line>
        <line lrx="1573" lry="1791" ulx="935" uly="1755">9. Acht Jahre alt war Jojachin, als er</line>
        <line lrx="1571" lry="1837" ulx="898" uly="1800">Koͤnig ward, und drei Monde und zehen</line>
        <line lrx="1569" lry="1882" ulx="897" uly="1845">Tage regierte er zu Jeruſalem. Und er</line>
        <line lrx="1570" lry="1927" ulx="899" uly="1888">that, was boͤſe war in den Augen Jeho⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1971" ulx="897" uly="1935">vas. 10. Und nach Umlauf des Jahres</line>
        <line lrx="1569" lry="2017" ulx="896" uly="1978">ſandte der Koͤnig Nebucadnezar, und ließ</line>
        <line lrx="1569" lry="2063" ulx="897" uly="2026">ihn gen Babel bringen ſamt den koſtbaren</line>
        <line lrx="1570" lry="2109" ulx="897" uly="2070">Geraͤthen des Hauſes Jehovas, und machte</line>
        <line lrx="1570" lry="2154" ulx="896" uly="2112">Zedekia, ſeinen Bruder, zum Koͤnige uͤber</line>
        <line lrx="1239" lry="2198" ulx="897" uly="2163">Juda und Jeruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2469" type="textblock" ulx="897" uly="2227">
        <line lrx="1448" lry="2267" ulx="1019" uly="2227">Cap. XXXVI, 11 — 24.</line>
        <line lrx="1488" lry="2305" ulx="978" uly="2277">(Bgl. 2. Kön. XXIV, 18 — XXV, 21.)</line>
        <line lrx="1546" lry="2343" ulx="920" uly="2314">Zedekia König; Zerſtörung Jeruſalems; zweite</line>
        <line lrx="1321" lry="2373" ulx="1149" uly="2347">Wegführung.</line>
        <line lrx="1570" lry="2430" ulx="934" uly="2386">11. Ein und zwanzig Jahr alt war Ze⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="2469" ulx="897" uly="2430">dekia, als er Koͤnig ward, und eilf Jahr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="514" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_514">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_514.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="360" lry="271" type="textblock" ulx="300" uly="240">
        <line lrx="360" lry="271" ulx="300" uly="240">502²2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="277" type="textblock" ulx="490" uly="232">
        <line lrx="1502" lry="277" ulx="490" uly="232">Das zweite Buch der Chronik. XXXVI, 12 — 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1753" type="textblock" ulx="289" uly="310">
        <line lrx="972" lry="349" ulx="300" uly="310">regierte er zu Jeruſalem. 12. Und er that,</line>
        <line lrx="972" lry="391" ulx="300" uly="355">was boͤſe war in den Augen Jehovas, ſei⸗</line>
        <line lrx="971" lry="437" ulx="298" uly="398">nes Gottes; er demuͤthigte ſich nicht vor</line>
        <line lrx="970" lry="485" ulx="297" uly="445">Jeremia, dem Propheten, [der zu ihm re⸗</line>
        <line lrx="968" lry="527" ulx="297" uly="489">dete] aus dem Munde Jehovas. 13. Auch</line>
        <line lrx="967" lry="573" ulx="296" uly="534">ward er abtruͤnnig vom Koͤnige Nebucad⸗</line>
        <line lrx="968" lry="620" ulx="295" uly="579">nezar, der ihn hatte ſchwoͤren laſſen bei</line>
        <line lrx="968" lry="663" ulx="295" uly="621">Gott, und war halsſtarrig, und verhaͤrtete</line>
        <line lrx="967" lry="712" ulx="294" uly="668">ſein Herz, daß er ſich nicht kehrete zu Je⸗</line>
        <line lrx="967" lry="755" ulx="294" uly="714">hova, dem Gott Israels. 14. Auch alle</line>
        <line lrx="966" lry="800" ulx="292" uly="757">Oberſten der Prieſter und des Volkes haͤuf⸗</line>
        <line lrx="966" lry="846" ulx="292" uly="803">ten die Vergehungen nach allen Graͤueln</line>
        <line lrx="966" lry="889" ulx="292" uly="851">der Voͤlker, und verunreinigten das Haus</line>
        <line lrx="966" lry="936" ulx="292" uly="898">Jehovas, das er geheiliget zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="967" lry="979" ulx="291" uly="943">15. Und es ſandte Jehova, der Gott ihrer</line>
        <line lrx="966" lry="1024" ulx="289" uly="984">Vaͤter, an ſie durch ſeine Boten; vom fruͤ⸗</line>
        <line lrx="967" lry="1071" ulx="290" uly="1033">hen Morgen an ſandte er; denn er ſchonete</line>
        <line lrx="966" lry="1115" ulx="289" uly="1080">ſeines Volkes und ſeiner Wohnung. 16.</line>
        <line lrx="966" lry="1161" ulx="290" uly="1122">Aber ſie verhoͤhneten die Boten Gottes,</line>
        <line lrx="966" lry="1206" ulx="290" uly="1171">und verachteten ihre Worte, und verlach⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1253" ulx="289" uly="1216">ten ſeine Propheten, bis der Grimm Je⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1297" ulx="290" uly="1260">hovas uͤber ſein Volk wuchs, daß keine</line>
        <line lrx="558" lry="1345" ulx="290" uly="1305">Huͤlfe mehr war.</line>
        <line lrx="964" lry="1387" ulx="328" uly="1348">17. Da ließ er uͤber ſie kommen den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1433" ulx="289" uly="1393">nig der Chaldaͤer, der toͤdtete ihre Juͤng⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1480" ulx="291" uly="1442">linge mit dem Schwerte in ihrem Heilig⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1524" ulx="289" uly="1485">thum, und ſchonete nicht des Juͤnglings</line>
        <line lrx="963" lry="1570" ulx="289" uly="1534">noch der Jungfrau, nicht des Alten noch</line>
        <line lrx="964" lry="1615" ulx="289" uly="1576">des Greiſen; alles gab [Gott] in ſeine</line>
        <line lrx="963" lry="1663" ulx="289" uly="1622">Hand. 18. Und alle Geraͤthe des Hauſes</line>
        <line lrx="962" lry="1706" ulx="291" uly="1670">Gottes, die großen und die kleinen, und</line>
        <line lrx="963" lry="1753" ulx="291" uly="1712">die Schaͤtze des Hauſes Jehovas und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1109" type="textblock" ulx="1008" uly="303">
        <line lrx="1690" lry="343" ulx="1016" uly="303">Schaͤtze des Hauſes des Koͤnigs und ſeiner</line>
        <line lrx="1688" lry="390" ulx="1014" uly="348">Oberſten, alles fuͤhrete er gen Gabel. 19.</line>
        <line lrx="1688" lry="433" ulx="1013" uly="396">Und ſie verbrannten das Haus Gottes, und</line>
        <line lrx="1687" lry="481" ulx="1012" uly="441">rißen die Mauer von Jeruſalem nieder,</line>
        <line lrx="1688" lry="525" ulx="1011" uly="485">und alle Palaͤſte darin verbrannten ſie mit</line>
        <line lrx="1687" lry="569" ulx="1010" uly="531">Feuer, und alle koſtbaren Geraͤthe verder⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="618" ulx="1011" uly="575">beten ſie. 20. Und er fuͤhrete, was uͤbrig</line>
        <line lrx="1686" lry="662" ulx="1009" uly="623">war vom Schwerte, gefangen nach Babel,</line>
        <line lrx="1686" lry="705" ulx="1009" uly="666">und [daſelbſt! dieneten ſie ihm und ſeinen</line>
        <line lrx="1686" lry="752" ulx="1010" uly="711">Soͤhnen, bis zur Herrſchaft der Perſer:</line>
        <line lrx="1687" lry="796" ulx="1008" uly="759">21. damit das Wort Jehovas durch den</line>
        <line lrx="1687" lry="839" ulx="1008" uly="801">Mund Jeremias erfuͤllet wuͤrde, bis das</line>
        <line lrx="1687" lry="885" ulx="1008" uly="850">Land ſeine Feierjahre abgetragen hatte; die</line>
        <line lrx="1687" lry="932" ulx="1008" uly="892">ganze Zeit der Verwuͤſtung feierte es, bis</line>
        <line lrx="1496" lry="977" ulx="1009" uly="940">daß ſtebenzig Jahr voll waren.</line>
        <line lrx="1556" lry="1039" ulx="1144" uly="999">Cap. XXXVI, 22. 23.</line>
        <line lrx="1485" lry="1076" ulx="1217" uly="1047">(Bgl. Esra I, 1. 20</line>
        <line lrx="1589" lry="1109" ulx="1108" uly="1083">Erlaubniß der Rückkehr aus Babel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="1751" type="textblock" ulx="1003" uly="1121">
        <line lrx="1685" lry="1159" ulx="1046" uly="1121">22. Im erſten Jahre aber Cores, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1205" ulx="1007" uly="1169">nigs von Perſien, um das Wort Jehovas</line>
        <line lrx="1684" lry="1249" ulx="1008" uly="1213">durch den Mund Jeremias zu vollenden,</line>
        <line lrx="1684" lry="1295" ulx="1007" uly="1256">erweckte Jehova den Geiſt Cores, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1341" ulx="1006" uly="1304">nigs von Perſien, daß er den Ruf ergehen</line>
        <line lrx="1684" lry="1386" ulx="1006" uly="1347">ließ durch ſein ganzes Koͤnigreich, und auch</line>
        <line lrx="1685" lry="1437" ulx="1006" uly="1395">durch Schrift, und ſprach: 23. So ſpricht</line>
        <line lrx="1683" lry="1477" ulx="1005" uly="1437">Cores, der Koͤnig von Perſien: Alle Reiche</line>
        <line lrx="1684" lry="1522" ulx="1005" uly="1487">der Erde gab mir Jehova, der Gott des</line>
        <line lrx="1683" lry="1570" ulx="1005" uly="1533">Himmels, und er hat mir befohlen, ihm</line>
        <line lrx="1683" lry="1616" ulx="1005" uly="1578">ein Haus zu bauen zu Jeruſalem in Juda.</line>
        <line lrx="1684" lry="1659" ulx="1003" uly="1625">Wer unter euch von ſeinem Volke iſt, mit</line>
        <line lrx="1682" lry="1707" ulx="1005" uly="1669">dem ſei Jehova, ſein Gott, und er ziehe</line>
        <line lrx="1113" lry="1751" ulx="1003" uly="1716">hinauf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="2015" type="textblock" ulx="919" uly="1967">
        <line lrx="1040" lry="2015" ulx="919" uly="1967">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2112" type="textblock" ulx="652" uly="2056">
        <line lrx="889" lry="2112" ulx="652" uly="2056">Buch</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="2482" type="textblock" ulx="285" uly="2215">
        <line lrx="685" lry="2256" ulx="551" uly="2215">Cap. I.</line>
        <line lrx="874" lry="2295" ulx="364" uly="2265">Cyrus erlaubt den Juden die Rückkehr.</line>
        <line lrx="958" lry="2343" ulx="325" uly="2306">I. 1. Im erſten Jahre aber Cores, des</line>
        <line lrx="957" lry="2389" ulx="286" uly="2347">Koͤnigs von Perſien, um das Wort Jeho⸗</line>
        <line lrx="956" lry="2434" ulx="285" uly="2397">vas durch den Mund Jeremias zu vollen⸗</line>
        <line lrx="956" lry="2482" ulx="285" uly="2442">den, erweckte Jehova den Geiſt Cores, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2107" type="textblock" ulx="1008" uly="2057">
        <line lrx="1312" lry="2107" ulx="1008" uly="2057">E 6r a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="2483" type="textblock" ulx="998" uly="2213">
        <line lrx="1675" lry="2254" ulx="999" uly="2213">Koͤnigs von Perſien, daß er den Ruf er⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2299" ulx="999" uly="2259">gehen ließ durch ſein ganzes Koͤnigreich,</line>
        <line lrx="1674" lry="2343" ulx="999" uly="2308">und auch durch Schrift, und ſprach: 2.</line>
        <line lrx="1674" lry="2389" ulx="1000" uly="2352">So ſpricht Cores, der Koͤnig von Perſiten:</line>
        <line lrx="1673" lry="2435" ulx="998" uly="2397">Alle Koͤnigreiche der Erde hat mir Jehova,</line>
        <line lrx="1673" lry="2483" ulx="998" uly="2445">der Gott des Himmels gegeben, und er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1766" type="textblock" ulx="1735" uly="315">
        <line lrx="1851" lry="367" ulx="1754" uly="315">rn id</line>
        <line lrx="1855" lry="406" ulx="1782" uly="357">Uilte ſi</line>
        <line lrx="1860" lry="454" ulx="1758" uly="404">riehe hin</line>
        <line lrx="1860" lry="499" ulx="1750" uly="451">lule du</line>
        <line lrx="1860" lry="545" ulx="1748" uly="497">eetn k 0</line>
        <line lrx="1854" lry="592" ulx="1749" uly="543">l tie übril</line>
        <line lrx="1860" lry="642" ulx="1747" uly="584">3 ſ uuſte</line>
        <line lrx="1860" lry="688" ulx="1746" uly="638">it brtes unt</line>
        <line lrx="1860" lry="735" ulx="1747" uly="682"> und nit h</line>
        <line lrx="1860" lry="780" ulx="1745" uly="734">clinn Giten</line>
        <line lrx="1796" lry="824" ulx="1749" uly="791">ſlen,</line>
        <line lrx="1860" lry="870" ulx="1743" uly="824">nhten ſch e</line>
        <line lrx="1860" lry="917" ulx="1743" uly="870">o id und Bw</line>
        <line lrx="1853" lry="963" ulx="1748" uly="922">leitu, ade,</line>
        <line lrx="1860" lry="1010" ulx="1741" uly="965"> inuſnieh</line>
        <line lrx="1858" lry="1057" ulx="1741" uly="1016">1 ieuns 1n Jen</line>
        <line lrx="1860" lry="1102" ulx="1749" uly="1055">4 ſt her waren</line>
        <line lrx="1850" lry="1150" ulx="1738" uly="1109">cnm eritbe,</line>
        <line lrx="1860" lry="1194" ulx="1740" uly="1157">zi Det und mi</line>
        <line lrx="1860" lry="1242" ulx="1741" uly="1207"> fuinſligen Ge</line>
        <line lrx="1860" lry="1291" ulx="1740" uly="1254">Almns gab herat</line>
        <line lrx="1857" lry="1339" ulx="1753" uly="1302">Nheras, welche</line>
        <line lrx="1860" lry="1386" ulx="1738" uly="1354">An enemnnen, un</line>
        <line lrx="1859" lry="1433" ulx="1737" uly="1400">11 gthan, . 1</line>
        <line lrx="1850" lry="1479" ulx="1738" uly="1446">lehen, geb ſe</line>
        <line lrx="1859" lry="1531" ulx="1735" uly="1494">tinfe s Echat</line>
        <line lrx="1857" lry="1578" ulx="1738" uly="1541">1 M Eishafar,</line>
        <line lrx="1860" lry="1622" ulx="1760" uly="1590"> g Und das i</line>
        <line lrx="1859" lry="1670" ulx="1736" uly="1636">iar Recen, tau</line>
        <line lrx="1860" lry="1723" ulx="1762" uly="1687">1n ) jwenig</line>
        <line lrx="1860" lry="1766" ulx="1736" uly="1731">r dicen, vien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1865" type="textblock" ulx="1733" uly="1778">
        <line lrx="1860" lry="1812" ulx="1734" uly="1778">nr bechr bon e</line>
        <line lrx="1858" lry="1865" ulx="1733" uly="1827">dae Gerithe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1909" type="textblock" ulx="1736" uly="1878">
        <line lrx="1860" lry="1909" ulx="1736" uly="1878">Nler und von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1957" type="textblock" ulx="1734" uly="1921">
        <line lrx="1847" lry="1957" ulx="1734" uly="1921">Am efundert.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="515" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_515">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_515.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="1437" type="textblock" ulx="0" uly="264">
        <line lrx="100" lry="376" ulx="0" uly="264">i 8</line>
        <line lrx="103" lry="408" ulx="0" uly="342">nn et</line>
        <line lrx="101" lry="454" ulx="0" uly="398">m mne</line>
        <line lrx="103" lry="516" ulx="1" uly="443">lei ntnn</line>
        <line lrx="105" lry="553" ulx="1" uly="498">färagt ln</line>
        <line lrx="109" lry="601" ulx="4" uly="546">ne h t</line>
        <line lrx="113" lry="655" ulx="2" uly="582"> ien 3</line>
        <line lrx="116" lry="698" ulx="0" uly="646">kutten ie an i</line>
        <line lrx="87" lry="735" ulx="0" uly="691"> hent</line>
        <line lrx="118" lry="787" ulx="5" uly="738">Dert ie, i</line>
        <line lrx="119" lry="833" ulx="0" uly="754">irun 11</line>
        <line lrx="120" lry="878" ulx="1" uly="822">nnſcil</line>
        <line lrx="120" lry="927" ulx="0" uly="878">mlinn iſent,,</line>
        <line lrx="70" lry="964" ulx="0" uly="931">l unn.</line>
        <line lrx="84" lry="1030" ulx="0" uly="990">V,21</line>
        <line lrx="56" lry="1068" ulx="0" uly="1039">a,A1.</line>
        <line lrx="90" lry="1106" ulx="0" uly="1077">uttenn ut dede.</line>
        <line lrx="127" lry="1155" ulx="0" uly="1121">ͤn Cre Ne</line>
        <line lrx="121" lry="1203" ulx="1" uly="1169">n N Dn h</line>
        <line lrx="118" lry="1249" ulx="0" uly="1211">uenint  Mane</line>
        <line lrx="118" lry="1294" ulx="1" uly="1260"> eſ Cd, N</line>
        <line lrx="118" lry="1342" ulx="1" uly="1306">W a m  auie</line>
        <line lrx="117" lry="1391" ulx="0" uly="1351">ic kii nin</line>
        <line lrx="116" lry="1437" ulx="0" uly="1399">nſnc  Erind</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1725" type="textblock" ulx="0" uly="1589">
        <line lrx="110" lry="1628" ulx="0" uly="1589">n . Nmin</line>
        <line lrx="113" lry="1672" ulx="6" uly="1636">a ſenen berin</line>
        <line lrx="111" lry="1725" ulx="0" uly="1681">ſen ein u,</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1890" type="textblock" ulx="0" uly="1856">
        <line lrx="103" lry="1890" ulx="0" uly="1856">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2496" type="textblock" ulx="0" uly="2246">
        <line lrx="95" lry="2302" ulx="0" uly="2246">en, N e</line>
        <line lrx="90" lry="2350" ulx="0" uly="2298">er ,</line>
        <line lrx="93" lry="2397" ulx="4" uly="2338">Etit ,</line>
        <line lrx="90" lry="2451" ulx="0" uly="2385">r 4</line>
        <line lrx="86" lry="2496" ulx="4" uly="2433">der kr</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="270" type="textblock" ulx="542" uly="229">
        <line lrx="884" lry="270" ulx="542" uly="229">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="291" type="textblock" ulx="932" uly="237">
        <line lrx="1564" lry="291" ulx="932" uly="237">I, 3 — II, 303</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2078" type="textblock" ulx="157" uly="306">
        <line lrx="855" lry="344" ulx="180" uly="306">bhat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen</line>
        <line lrx="852" lry="393" ulx="179" uly="351">zu Jeruſalem in Inda. 3. Wer unter euch</line>
        <line lrx="853" lry="433" ulx="178" uly="397">von ſeinem Volke iſt, mit dem ſes ſein</line>
        <line lrx="851" lry="479" ulx="178" uly="442">Gott, und ex ziehe hinauf nach Jeruſalem</line>
        <line lrx="850" lry="526" ulx="177" uly="488">in Juda, und baue das Haus Jehovas, des</line>
        <line lrx="849" lry="571" ulx="177" uly="534">Gottes Israels, des Gottes zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="850" lry="615" ulx="175" uly="576">4. Und alle, die uͤbrig ſind aus all den</line>
        <line lrx="849" lry="662" ulx="176" uly="626">Orten, wo ſie ſich aufgehalten, die ſollen</line>
        <line lrx="849" lry="709" ulx="176" uly="669">die Leute ihres Ortes unterſtuͤtzen mit Sil⸗</line>
        <line lrx="848" lry="756" ulx="176" uly="718">ber und Gold und mit Habe und mit Vieh,</line>
        <line lrx="849" lry="804" ulx="175" uly="764">nebſt freiwilligen Gaben zum Hauſe Got⸗</line>
        <line lrx="452" lry="846" ulx="175" uly="810">tes zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="848" lry="894" ulx="208" uly="854">5. Da machten ſich auf die Stamm⸗</line>
        <line lrx="847" lry="939" ulx="174" uly="900">Haͤupter von Juda und Benjamin und die</line>
        <line lrx="848" lry="982" ulx="174" uly="947">Prieſter und Leviten, alle, denen Gott den</line>
        <line lrx="848" lry="1030" ulx="174" uly="992">Geiſt erweckete, hinaufzuziehen, um zu bauen</line>
        <line lrx="847" lry="1078" ulx="174" uly="1038">das Haus Jehovas zu Jeruſalem. 6. Und</line>
        <line lrx="847" lry="1121" ulx="173" uly="1082">alle, die um ſie her waren, unterſtuͤtzten</line>
        <line lrx="847" lry="1165" ulx="173" uly="1127">ſie mit ſilbernem Geraͤthe, mit Gold, mit</line>
        <line lrx="845" lry="1212" ulx="170" uly="1174">Habe und mit Vieh und mit Koßbarkeiten,</line>
        <line lrx="845" lry="1257" ulx="171" uly="1221">außer allen freiwilligen Gaben. 7. Und</line>
        <line lrx="844" lry="1304" ulx="171" uly="1263">der Koͤnig Cores gab heraus die Geraͤthe</line>
        <line lrx="845" lry="1354" ulx="171" uly="1312">des Hauſes Jehovas, welche Nebucadnezar</line>
        <line lrx="843" lry="1396" ulx="169" uly="1357">aus Jeruſalem genommen, und in das Haus</line>
        <line lrx="843" lry="1440" ulx="168" uly="1403">ſeines Gottes gethan. 8. Und Cores, der</line>
        <line lrx="841" lry="1487" ulx="167" uly="1445">Koͤnig von Perſien, gab ſie heraus in die</line>
        <line lrx="840" lry="1534" ulx="166" uly="1493">Hand Mithredaths, des Schatzmeiſters; und</line>
        <line lrx="838" lry="1580" ulx="167" uly="1538">der zaͤhlete ſie dar Sesbazar, ¹) dem Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1626" ulx="165" uly="1586">ſten Judas. 9. Und das iſt ihre Zahl:</line>
        <line lrx="837" lry="1670" ulx="164" uly="1632">dreißig goldene Becken, tauſend ſilberne</line>
        <line lrx="835" lry="1717" ulx="164" uly="1677">Becken, neun und zwanzig Meſſer, 10.</line>
        <line lrx="834" lry="1761" ulx="164" uly="1723">dreißig goldene Becher, vierhundert und</line>
        <line lrx="834" lry="1807" ulx="162" uly="1768">zehen ſilberne Becher von zweiter Guͤte</line>
        <line lrx="833" lry="1851" ulx="161" uly="1815">und tauſend andere Geraͤthe,. 11. Aller</line>
        <line lrx="832" lry="1903" ulx="161" uly="1857">Geraͤthe von Silber und von Gold waren</line>
        <line lrx="831" lry="1942" ulx="159" uly="1901">fuͤnftauſend und vierhundert. Das alles</line>
        <line lrx="829" lry="1989" ulx="158" uly="1951">nahm Sesbazar hinauf mit den Wegge⸗</line>
        <line lrx="828" lry="2035" ulx="157" uly="1991">fuͤbrten, die hinaufgefuͤhret wurden aus</line>
        <line lrx="515" lry="2078" ulx="157" uly="2042">Babel nach Jeruſalent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="2399" type="textblock" ulx="151" uly="2118">
        <line lrx="563" lry="2157" ulx="413" uly="2118">Cap. II.</line>
        <line lrx="708" lry="2204" ulx="274" uly="2176">Verzeichniß der Zurückkehrenden.</line>
        <line lrx="824" lry="2260" ulx="191" uly="2216">II. 1. Das ſind die Sohne der Land⸗</line>
        <line lrx="823" lry="2307" ulx="153" uly="2268">ſchaften [Perſiens], welche heraufgezogen</line>
        <line lrx="823" lry="2351" ulx="152" uly="2313">aus der Wegfuͤhrung, welche Nebucadne⸗</line>
        <line lrx="822" lry="2399" ulx="151" uly="2359">zar, der Koͤnig von Babel, gefangen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2486" type="textblock" ulx="150" uly="2457">
        <line lrx="586" lry="2486" ulx="150" uly="2457">1) Der chald. Name Serubabels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2397" type="textblock" ulx="864" uly="275">
        <line lrx="1563" lry="356" ulx="896" uly="275">fuͤhret nach Babel, und die wiederkehrten</line>
        <line lrx="1564" lry="401" ulx="895" uly="356">nach Jeruſalem und Juda, ein jeglicher in</line>
        <line lrx="1562" lry="442" ulx="895" uly="401">ſeine Stadt, 2. welche kamen mit Seru⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="489" ulx="894" uly="447">babel, Jeſua, Nehemia, Seraja, Reelja,</line>
        <line lrx="1562" lry="536" ulx="892" uly="492">Mardachai, Bilſan, Mispar, Bigevai, Re⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="580" ulx="892" uly="536">bum und Baena, ¹) die Zahl der Maͤnner</line>
        <line lrx="1562" lry="626" ulx="891" uly="585">aus dem Volke Israel: 3. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1562" lry="672" ulx="891" uly="629">Pareos, zweitauſend hundert und zwei und</line>
        <line lrx="1562" lry="716" ulx="891" uly="674">fiebenzig; 4. die Soͤhne Sephatjas, drei⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="762" ulx="892" uly="719">bundert und zwei und ſiebenzig; 5. die</line>
        <line lrx="1566" lry="806" ulx="891" uly="763">Soͤhne Arahs, ſiebenhundert und fuͤnf und</line>
        <line lrx="1563" lry="852" ulx="890" uly="811">ſiebenzig; 6. die Soͤhne Pahath⸗Moabs,</line>
        <line lrx="1563" lry="899" ulx="889" uly="856">von den Soͤhnen Jeſua⸗Joabs, ²) zweitau⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="944" ulx="889" uly="903">ſend achthundert und zwoͤlf; 7. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1562" lry="986" ulx="890" uly="949">Elams, tauſend zweihundert und vier und</line>
        <line lrx="1562" lry="1034" ulx="889" uly="990">fuͤnfzig; 8. die Soͤhne Sathus, neunhun⸗</line>
        <line lrx="1562" lry="1081" ulx="889" uly="1038">dert und fuͤnf und vierzig; 9. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1561" lry="1125" ulx="890" uly="1086">Saccais, ſiebenhundert und ſechzig; 10.</line>
        <line lrx="1563" lry="1172" ulx="889" uly="1128">die Soͤhne Banis, ſechshundert und zwei</line>
        <line lrx="1561" lry="1218" ulx="888" uly="1177">und vierzig; 11. die Soͤhne Bebais, ſechs⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1262" ulx="888" uly="1223">hundert und drei und zwanzig; 12. die</line>
        <line lrx="1563" lry="1306" ulx="888" uly="1266">Soͤhne Asgads, tauſend zweihundert und</line>
        <line lrx="1559" lry="1352" ulx="886" uly="1315">zwei und zwanzig: 13. die Soͤhne Adoni⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1399" ulx="886" uly="1361">kams, ſechshundert ſechs und ſechzig; 14.</line>
        <line lrx="1556" lry="1443" ulx="885" uly="1404">die Soͤhne Bigevais, zweitauſend ſechs und</line>
        <line lrx="1555" lry="1489" ulx="884" uly="1449">fuͤnfzig; 15. die Soͤhne Adins, vierhun⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1535" ulx="883" uly="1495">dert vier und fuͤnfzig; 16. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1552" lry="1582" ulx="881" uly="1543">Aters, von [dem Geſchlechte des Hiskia,</line>
        <line lrx="1552" lry="1626" ulx="880" uly="1586">acht und neunzig; 47. die Soͤhne Bezais,</line>
        <line lrx="1552" lry="1671" ulx="879" uly="1634">dreihundert und drei und zwanzig; 18.</line>
        <line lrx="1554" lry="1717" ulx="878" uly="1677">die Soͤhne Jorahs, hundert und zwoͤlf;</line>
        <line lrx="1549" lry="1763" ulx="877" uly="1723">19. die Soͤhne Haſums, zweihundert drei</line>
        <line lrx="1546" lry="1808" ulx="875" uly="1769">und zwanzig; 20. die Soͤhne Gibbars,</line>
        <line lrx="1548" lry="1853" ulx="875" uly="1815">fuͤnf und neunzig; 21. die Soͤhne Beth⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1898" ulx="874" uly="1862">lehems, hundert drei und zwanzig; 22.</line>
        <line lrx="1543" lry="1944" ulx="873" uly="1905">die Leute von Netopha, ſechs und fuͤnfzig;</line>
        <line lrx="1550" lry="1987" ulx="872" uly="1952">23. die Leute von Anathoth, hundert und</line>
        <line lrx="1543" lry="2033" ulx="870" uly="1994">acht und zwanzig; 24. die Soͤhne Asma⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2079" ulx="869" uly="2042">veths, zwei und vierzig; 25. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1541" lry="2125" ulx="868" uly="2088">Kiriath⸗Arims [Kiriath⸗Jearims], Caphi⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="2169" ulx="868" uly="2134">ras und Beeroths, ſiebenhundert drei und</line>
        <line lrx="1539" lry="2214" ulx="867" uly="2176">vierzig; 26. die Soͤhne Rama's und Ga⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="2261" ulx="866" uly="2224">ba's, ſechshundert ein und zwanzig; 27.</line>
        <line lrx="1539" lry="2305" ulx="866" uly="2268">die Leute von Michmas, hundert zwei und</line>
        <line lrx="1539" lry="2350" ulx="865" uly="2314">zwanzig; 28. die Leute von Bethel und</line>
        <line lrx="1538" lry="2397" ulx="864" uly="2358">Ai, zweihundert drei und zwanzig; 29. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2486" type="textblock" ulx="865" uly="2425">
        <line lrx="1340" lry="2451" ulx="865" uly="2425">1) And. mit Serubabel: Jeſuag ꝛe.</line>
        <line lrx="1538" lry="2486" ulx="865" uly="2459">2) And. nach Rehem. VII, 1t. Jeſug's und Joabs.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="516" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_516">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_516.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1041" lry="278" type="textblock" ulx="704" uly="240">
        <line lrx="1041" lry="278" ulx="704" uly="240">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="275" type="textblock" ulx="1085" uly="237">
        <line lrx="1300" lry="275" ulx="1085" uly="237">II, 30 — 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2394" type="textblock" ulx="290" uly="312">
        <line lrx="979" lry="351" ulx="310" uly="312">Soͤhne Nebo's, zwei und fuͤnfzig; 30. die</line>
        <line lrx="979" lry="396" ulx="308" uly="357">Soͤhne Magbis, hundert ſechs und fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="976" lry="443" ulx="307" uly="404">zig; 31. die Soͤhne Elams, des andern,</line>
        <line lrx="975" lry="487" ulx="306" uly="449">tauſend zweihundert und vier und fuͤnfzig;</line>
        <line lrx="975" lry="534" ulx="304" uly="494">32. die Soͤhne Harims, dreihundert und</line>
        <line lrx="974" lry="579" ulx="304" uly="540">zwanzig; 33. die Soͤhne Lods, Hadids</line>
        <line lrx="973" lry="623" ulx="302" uly="584">und Ono's, ſiebenhundert fuͤnf und zwan⸗</line>
        <line lrx="973" lry="670" ulx="303" uly="630">zig; 34. die Soͤhne Jerichos, dreihundert</line>
        <line lrx="972" lry="715" ulx="301" uly="674">fuͤnf und vierzig; 35. die Soͤhne Senaa's,</line>
        <line lrx="971" lry="758" ulx="301" uly="721">dreitauſend ſechshundert und dreißig; 36.</line>
        <line lrx="972" lry="806" ulx="301" uly="764">die Prieſter: die Soͤhne Jedaja'’s, vom</line>
        <line lrx="973" lry="852" ulx="299" uly="813">Hauſe Jeſua, neunhundert drei und ſieben⸗</line>
        <line lrx="972" lry="897" ulx="300" uly="855">zig; 37. die Soͤhne Immers, tauſend</line>
        <line lrx="972" lry="942" ulx="299" uly="901">zwei und fuͤnfzig; 38. die Soͤhne Pas⸗</line>
        <line lrx="972" lry="985" ulx="299" uly="949">hurs, tauſend zweihundert und ſieben und</line>
        <line lrx="972" lry="1032" ulx="298" uly="991">vierzig; 39. die Soͤhne Harims, tauſend</line>
        <line lrx="974" lry="1076" ulx="296" uly="1038">und ſiebzehen; 40. die Leviten: die Soͤhne</line>
        <line lrx="973" lry="1121" ulx="297" uly="1082">Jeſuas und Kadmiels, von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="973" lry="1167" ulx="297" uly="1130">Hodavjas, vier und ſiebenzig; 41. die</line>
        <line lrx="973" lry="1212" ulx="299" uly="1173">Saͤnger: die Soͤhne Aſſaphs, hundert acht</line>
        <line lrx="971" lry="1257" ulx="298" uly="1218">zwanzig; 42. die Soͤhne der Thorwaͤrter:</line>
        <line lrx="972" lry="1301" ulx="290" uly="1264">die Soͤhne Sallums, die Soͤhne Aters,</line>
        <line lrx="973" lry="1346" ulx="299" uly="1309">die Soͤhne Talmons, die Soͤhne Akubs,</line>
        <line lrx="971" lry="1394" ulx="299" uly="1355">die Soͤhne Hatitas, die Soͤhne Sobais,</line>
        <line lrx="971" lry="1438" ulx="300" uly="1403">zuſammen hundert neun und dreißig; 43.</line>
        <line lrx="973" lry="1485" ulx="300" uly="1446">die eigenen Leute: ¹) die Soͤhne Ziha's,</line>
        <line lrx="974" lry="1531" ulx="301" uly="1491">die Soͤhne Haſupha's, die Soͤhne Tabaoths,</line>
        <line lrx="973" lry="1574" ulx="300" uly="1536">44. die Soͤhne Keros, die Soͤhne Sieha's,</line>
        <line lrx="974" lry="1621" ulx="301" uly="1581">die Soͤhne Padons, 45. die Soͤhne Leba⸗</line>
        <line lrx="975" lry="1668" ulx="302" uly="1628">na's, die Soͤhne Hagaba's, die Soͤhne</line>
        <line lrx="975" lry="1714" ulx="302" uly="1673">Akubs, 46. die Soͤhne Hagabs, die Soͤhne</line>
        <line lrx="976" lry="1759" ulx="306" uly="1719">Samlai's, die Soͤhne Hanans, 47. die</line>
        <line lrx="977" lry="1802" ulx="305" uly="1764">Soͤhne Giddels, die Soͤhne Gahars, die</line>
        <line lrx="977" lry="1850" ulx="307" uly="1809">Soͤhne Reaja'’s, 48. die Soͤhne Rezins,</line>
        <line lrx="976" lry="1892" ulx="306" uly="1854">die Soͤhne Nekoda's, die Soͤhne Gaſams,</line>
        <line lrx="977" lry="1940" ulx="306" uly="1899">49. die Soͤhne Uſa's, die Soͤhne Paſſeahs,</line>
        <line lrx="977" lry="1984" ulx="307" uly="1944">die Soͤhne Beſſai'’s, 50. die Soͤhne As⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2029" ulx="307" uly="1990">na's, die Soͤhne Meunims, die Soͤhne Ne⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2075" ulx="308" uly="2037">phuſims, 51. die Soͤhne Bakbuks, die</line>
        <line lrx="979" lry="2123" ulx="309" uly="2081">Soͤhne Hakupha's, die Soͤhne Harhurs,</line>
        <line lrx="979" lry="2167" ulx="308" uly="2127">52. die Soͤhne Bazeluths, die Soͤhne Me⸗</line>
        <line lrx="980" lry="2213" ulx="311" uly="2173">hida's, die Soͤhne Harha's, 53. die Soͤhne</line>
        <line lrx="981" lry="2257" ulx="309" uly="2219">Barkams, die Soͤhne Siſſera's, die Soͤhne</line>
        <line lrx="981" lry="2303" ulx="311" uly="2265">Thamahs, 54. die Soͤhne Neziahs, die</line>
        <line lrx="982" lry="2347" ulx="313" uly="2307">Soͤhne Hatipha'’s; 55. die Soͤhne der</line>
        <line lrx="982" lry="2394" ulx="314" uly="2356">Knechte Salomos: die Soͤhne Sotai's, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2486" type="textblock" ulx="316" uly="2455">
        <line lrx="842" lry="2486" ulx="316" uly="2455">1) Nethinim, Knechte des Heiligthums.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2394" type="textblock" ulx="1014" uly="308">
        <line lrx="1692" lry="349" ulx="1023" uly="308">Soͤhne Sophereths, die Soͤhne Pruda's,</line>
        <line lrx="1693" lry="390" ulx="1021" uly="352">56. die Soͤhne Jaela's, die Soͤhne Dar⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="439" ulx="1020" uly="398">kons? die Soͤhne Giddels, 57. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1694" lry="483" ulx="1019" uly="443">Sephatjahs, die Soͤhne Hattils, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1691" lry="527" ulx="1016" uly="488">Pochereth⸗Hazzebaims, die Soͤhne Amis;</line>
        <line lrx="1693" lry="571" ulx="1015" uly="535">58. alle eigenen Leute und Soͤhne der</line>
        <line lrx="1692" lry="618" ulx="1015" uly="581">Knechte Salomos, dreihundert zwei und</line>
        <line lrx="1141" lry="662" ulx="1015" uly="627">neunzig.</line>
        <line lrx="1693" lry="710" ulx="1052" uly="671">59. Und das ſind die, welche heraufzo⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="754" ulx="1015" uly="717">gen von Thel⸗Melah, Thel⸗Harſa, Cherub,</line>
        <line lrx="1692" lry="798" ulx="1015" uly="760">Adan, Immer, (aber ſie konnten nicht ihr</line>
        <line lrx="1691" lry="845" ulx="1015" uly="807">Stamm⸗Haus und ihren Samen angeben,</line>
        <line lrx="1693" lry="888" ulx="1015" uly="851">ob ſie aus Israel waͤren): 60. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1692" lry="935" ulx="1014" uly="896">Oelaja's, die Soͤhne Tobia's, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1691" lry="981" ulx="1015" uly="941">Nekoda's, ſechshundert zwei und fuͤnfzig;</line>
        <line lrx="1692" lry="1025" ulx="1014" uly="987">61. und von den Soͤhnen der Prieſter: die</line>
        <line lrx="1692" lry="1073" ulx="1016" uly="1032">Soͤhne Habaja's, die Soͤhne Hakozs, die</line>
        <line lrx="1692" lry="1116" ulx="1016" uly="1079">Soͤhne Barſillai's, welcher ein Weib ge⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1161" ulx="1016" uly="1123">nommen von den Toͤchtern Barſillai's, des</line>
        <line lrx="1693" lry="1206" ulx="1016" uly="1171">Gileaditers, und nach ihrem ¹⁰) Namen</line>
        <line lrx="1693" lry="1255" ulx="1016" uly="1216">genannt wurde. 62. Dieſe ſuchten ihr</line>
        <line lrx="1688" lry="1299" ulx="1014" uly="1263">Geſchlechts⸗Regiſter, aber man fand. es</line>
        <line lrx="1692" lry="1343" ulx="1014" uly="1309">nicht, und ſie wurden verworfen vom Prie⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="1389" ulx="1014" uly="1353">ſterthum. 63. Und der Thirſatha [Land⸗</line>
        <line lrx="1692" lry="1434" ulx="1014" uly="1396">pfleger] befahl ihnen, daß ſie nicht aͤßen</line>
        <line lrx="1693" lry="1482" ulx="1014" uly="1442">vom Hochheiligen, bis [wieder] ein Prie⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="1527" ulx="1015" uly="1488">ſter ſtaͤnde mit dem Lichte und der Wahr⸗</line>
        <line lrx="1083" lry="1571" ulx="1016" uly="1537">heit.</line>
        <line lrx="1694" lry="1617" ulx="1053" uly="1581">64. Die ganze Gemeinde war zuſammen</line>
        <line lrx="1693" lry="1664" ulx="1017" uly="1627">zwei und vierzig tauſend dreihundert und</line>
        <line lrx="1694" lry="1709" ulx="1017" uly="1671">ſechzig, 65. ohne ihre Knechte und ihre</line>
        <line lrx="1693" lry="1753" ulx="1017" uly="1716">Maͤgde, deren waren ſiebentauſend dreihun⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="1799" ulx="1018" uly="1763">dert und ſieben und dreißig. Auch hatten</line>
        <line lrx="1695" lry="1845" ulx="1019" uly="1806">ſie zweihundert Saͤnger und Saͤngerinnen.</line>
        <line lrx="1695" lry="1890" ulx="1020" uly="1854">66. Roſſe hatten ſie ſiebenhundert ſechs und</line>
        <line lrx="1697" lry="1936" ulx="1020" uly="1896">dreißig, und Maulthiere zweihundert fuͤnf</line>
        <line lrx="1699" lry="1982" ulx="1020" uly="1940">und vierzig; 67. Kameele vierhundert fuͤnf</line>
        <line lrx="1697" lry="2027" ulx="1021" uly="1990">und dreißig; Eſel ſechstauſend ſiebenhundert</line>
        <line lrx="1225" lry="2074" ulx="1021" uly="2039">und zwanzig.</line>
        <line lrx="1697" lry="2117" ulx="1058" uly="2079">68. Und von den Stammhaͤuptern gaben</line>
        <line lrx="1697" lry="2165" ulx="1023" uly="2126">[Manche], als ſie zum Hauſe Jehovas zu</line>
        <line lrx="1698" lry="2209" ulx="1023" uly="2168">Jeruſalem kamen, freiwillig etwas fuͤr das</line>
        <line lrx="1698" lry="2257" ulx="1023" uly="2217">Haus Gottes, um es wieder herzuſtellen</line>
        <line lrx="1698" lry="2300" ulx="1024" uly="2262">auf ſeiner Staͤtte; 69. nach ihrem Ver⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="2347" ulx="1025" uly="2308">moͤgen gaben ſie zu dem Schatze des Wer⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="2394" ulx="1027" uly="2355">kes, an Gold ſtebenzig taufend Dariken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2486" type="textblock" ulx="1029" uly="2457">
        <line lrx="1253" lry="2486" ulx="1029" uly="2457">1) Der Familie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="504" type="textblock" ulx="1758" uly="366">
        <line lrx="1857" lry="413" ulx="1758" uly="366">1 ln ſo n</line>
        <line lrx="1860" lry="457" ulx="1762" uly="408">gun und dl</line>
        <line lrx="1860" lry="504" ulx="1758" uly="453">,ud i 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="547" type="textblock" ulx="1732" uly="497">
        <line lrx="1860" lry="515" ulx="1753" uly="499">AT.</line>
        <line lrx="1860" lry="547" ulx="1732" uly="497">cae i ihnne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2446" type="textblock" ulx="1737" uly="544">
        <line lrx="1860" lry="596" ulx="1760" uly="544">1ſiun Ein</line>
        <line lrx="1858" lry="642" ulx="1824" uly="606">lip</line>
        <line lrx="1860" lry="694" ulx="1750" uly="659">bu butiun</line>
        <line lrx="1860" lry="716" ulx="1749" uly="691">Säů Tenn</line>
        <line lrx="1858" lry="783" ulx="1770" uly="735">1 nd ee</line>
        <line lrx="1860" lry="826" ulx="1750" uly="779"> ud di Ein</line>
        <line lrx="1853" lry="872" ulx="1751" uly="831">n butl, d</line>
        <line lrx="1860" lry="918" ulx="1746" uly="878">ne Ein un</line>
        <line lrx="1860" lry="965" ulx="1746" uly="921">A miten ſch</line>
        <line lrx="1860" lry="1011" ulx="1746" uly="971">tt ud ſin⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1057" ulx="1742" uly="1013">enͤttel, Ner</line>
        <line lrx="1860" lry="1103" ulx="1755" uly="1063">drne, ud ie</line>
        <line lrx="1860" lry="1152" ulx="1741" uly="1110">es Jerris und</line>
        <line lrx="1859" lry="1198" ulx="1740" uly="1159">mi e d ſtt</line>
        <line lrx="1857" lry="1244" ulx="1737" uly="1208">ſes, s um</line>
        <line lrx="1860" lry="1289" ulx="1740" uly="1254">¹ Md ſe icten</line>
        <line lrx="1854" lry="1335" ulx="1737" uly="1300">Eitle ctſtin</line>
        <line lrx="1857" lry="1380" ulx="1738" uly="1350">n wor vor den</line>
        <line lrx="1860" lry="1428" ulx="1738" uly="1397">wierten deren</line>
        <line lrx="1858" lry="1475" ulx="1737" uly="1442">nnfr e Mr</line>
        <line lrx="1860" lry="1522" ulx="1742" uly="1489">1n ſe hielten de</line>
        <line lrx="1860" lry="1570" ulx="1740" uly="1535">chteben het,</line>
        <line lrx="1860" lry="1618" ulx="1738" uly="1578">1de ir Eg</line>
        <line lrx="1860" lry="1663" ulx="1738" uly="1625">uüft, M Din</line>
        <line lrx="1859" lry="1709" ulx="1741" uly="1675">1R Mrnech die be</line>
        <line lrx="1860" lry="1754" ulx="1737" uly="1722">lr auf die Neum</line>
        <line lrx="1860" lry="1807" ulx="1740" uly="1769">e de geheiligte</line>
        <line lrx="1859" lry="1854" ulx="1739" uly="1813">Eliont etwus ft</line>
        <line lrx="1860" lry="1903" ulx="1742" uly="1859">in afen dige d</line>
        <line lrx="1858" lry="1949" ulx="1740" uly="1907">ſein, Jehero B</line>
        <line lrx="1860" lry="1997" ulx="1739" uly="1957">nrEnnd des de</line>
        <line lrx="1851" lry="2042" ulx="1741" uly="2001">ſitt glegt ,</line>
        <line lrx="1817" lry="2095" ulx="1740" uly="2045">kinttuen</line>
        <line lrx="1840" lry="2125" ulx="1741" uly="2099">Nlud Deant</line>
        <line lrx="1855" lry="2184" ulx="1748" uly="2099">daen .</line>
        <line lrx="1860" lry="2185" ulx="1842" uly="2165">Ge</line>
        <line lrx="1858" lry="2287" ulx="1748" uly="2237">Uubi, nelche</line>
        <line lrx="1859" lry="2339" ulx="1743" uly="2277">ſin, ihnen e</line>
        <line lrx="1860" lry="2382" ulx="1743" uly="2331">ln n mreitn</line>
        <line lrx="1858" lry="2422" ulx="1742" uly="2377">uſe Gettgs n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="517" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_517">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_517.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="541" type="textblock" ulx="1" uly="405">
        <line lrx="41" lry="422" ulx="3" uly="405">Mete.</line>
        <line lrx="53" lry="446" ulx="3" uly="413">e eiſ</line>
        <line lrx="65" lry="466" ulx="2" uly="447">tohes. 7</line>
        <line lrx="65" lry="499" ulx="2" uly="455">ſthint</line>
        <line lrx="100" lry="518" ulx="1" uly="490">Bene., (a</line>
        <line lrx="99" lry="541" ulx="1" uly="508">Un lat  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="597" type="textblock" ulx="2" uly="556">
        <line lrx="65" lry="597" ulx="2" uly="556">nuge mefuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="60" lry="688" ulx="0" uly="645">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1344" type="textblock" ulx="0" uly="838">
        <line lrx="100" lry="877" ulx="0" uly="838">1 Nun:</line>
        <line lrx="67" lry="923" ulx="0" uly="883">Eifne gre</line>
        <line lrx="113" lry="975" ulx="0" uly="933">unknr ini ind</line>
        <line lrx="121" lry="1024" ulx="4" uly="979">Eiim Mw griir,,</line>
        <line lrx="134" lry="1073" ulx="9" uly="1029">le Eiin iigt, N</line>
        <line lrx="134" lry="1120" ulx="0" uly="1079">, Nlce en Dit N</line>
        <line lrx="134" lry="1164" ulx="5" uly="1121">Uiten Brflit u</line>
        <line lrx="132" lry="1207" ulx="0" uly="1173">uc ihen 9 Ne</line>
        <line lrx="131" lry="1250" ulx="19" uly="1220">0u. Diſ ſihn ;</line>
        <line lrx="129" lry="1302" ulx="0" uly="1266">iin, aa un iun</line>
        <line lrx="82" lry="1344" ulx="0" uly="1315">Unden vone</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1657" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="124" lry="1631" ulx="0" uly="1590">e Enctt Mbin</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1822" type="textblock" ulx="0" uly="1785">
        <line lrx="117" lry="1822" ulx="0" uly="1785"> ud eift Be.</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1889" type="textblock" ulx="1" uly="1832">
        <line lrx="81" lry="1872" ulx="1" uly="1832">. Ginne 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2009" type="textblock" ulx="0" uly="1929">
        <line lrx="62" lry="1967" ulx="0" uly="1929">hulltier</line>
        <line lrx="65" lry="2009" ulx="3" uly="1971">„ Kamet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="264" type="textblock" ulx="528" uly="224">
        <line lrx="864" lry="264" ulx="528" uly="224">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="270" type="textblock" ulx="906" uly="229">
        <line lrx="1199" lry="270" ulx="906" uly="229">1I, 70 — IV, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="264" type="textblock" ulx="1489" uly="232">
        <line lrx="1549" lry="264" ulx="1489" uly="232">505⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="614" type="textblock" ulx="181" uly="298">
        <line lrx="845" lry="340" ulx="182" uly="298">und an Silber fuͤnftauſend Minen, und</line>
        <line lrx="503" lry="391" ulx="182" uly="344">hundert Prieſterroͤcke.</line>
        <line lrx="846" lry="431" ulx="212" uly="392">70. Und ſo wohneten die Prieſter und</line>
        <line lrx="846" lry="477" ulx="181" uly="435">die Leviten und die vom Volke und die</line>
        <line lrx="846" lry="525" ulx="181" uly="480">Saͤnger und die Thornaͤrter und die eige⸗</line>
        <line lrx="845" lry="567" ulx="181" uly="527">nen Leute in ihren Staͤdten, und ganz Is⸗</line>
        <line lrx="552" lry="614" ulx="181" uly="573">rael in ſeinen Staͤdten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="673" type="textblock" ulx="422" uly="634">
        <line lrx="589" lry="673" ulx="422" uly="634">Cap. III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="743" type="textblock" ulx="200" uly="685">
        <line lrx="823" lry="714" ulx="200" uly="685">Altar⸗Van; Laubhütten⸗Feſt; Grundlegung des</line>
        <line lrx="569" lry="743" ulx="451" uly="720">Tempels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1623" type="textblock" ulx="180" uly="759">
        <line lrx="847" lry="794" ulx="213" uly="759">III. 1. Und als der ſiebente Mond her⸗</line>
        <line lrx="847" lry="842" ulx="180" uly="803">ankam, und die Soͤhne Israels in ihren</line>
        <line lrx="847" lry="888" ulx="181" uly="851">Staͤdten waren, da verſammelte ſich das</line>
        <line lrx="848" lry="934" ulx="180" uly="896">Volk, wie Ein Mann, nach Jeruſalem. 2.</line>
        <line lrx="850" lry="979" ulx="181" uly="943">Und es machten ſich auf Jeſua, der Sohn</line>
        <line lrx="851" lry="1028" ulx="181" uly="986">Jozadaks, und ſeine Bruͤder, die Prieſter,</line>
        <line lrx="852" lry="1070" ulx="182" uly="1035">und Serubabel, der Sohn SGealthiels, und</line>
        <line lrx="852" lry="1117" ulx="182" uly="1079">ſeine Bruͤder, und baueten den Altar des</line>
        <line lrx="852" lry="1164" ulx="182" uly="1128">Gottes Israels, um Brandopfer darauf zu</line>
        <line lrx="853" lry="1211" ulx="182" uly="1173">opfern, wie es geſchrieben ſtehet im Geſetze</line>
        <line lrx="634" lry="1255" ulx="181" uly="1221">Moſes, des Mannes Gottes.</line>
        <line lrx="853" lry="1301" ulx="214" uly="1265">3. Und ſie richteten den Altar zu an ſei⸗</line>
        <line lrx="853" lry="1348" ulx="181" uly="1308">ner Stelle (obſchon ¹⁷) ein Schrecken unter</line>
        <line lrx="852" lry="1392" ulx="182" uly="1355">ihnen war vor den Voͤlkern der Laͤnder),</line>
        <line lrx="853" lry="1439" ulx="182" uly="1404">und opferten darauf Jehova Brandopfer,</line>
        <line lrx="853" lry="1485" ulx="182" uly="1449">Brandopfer des Morgens und des Abends.</line>
        <line lrx="853" lry="1531" ulx="182" uly="1490">4. Und ſie hielten das Feſt der Laubhuͤtten,</line>
        <line lrx="855" lry="1577" ulx="182" uly="1540">wie geſchrieben ſtehet, und brachten Brand⸗</line>
        <line lrx="854" lry="1623" ulx="182" uly="1583">opfer Tag fuͤr Tag nach der Zahl, nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1667" type="textblock" ulx="175" uly="1628">
        <line lrx="854" lry="1667" ulx="175" uly="1628">der Gebuͤhr, das Taͤgliche fuͤr ſeinen Tag;</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2399" type="textblock" ulx="181" uly="1675">
        <line lrx="856" lry="1713" ulx="181" uly="1675">5. und darnach die beſtaͤndigen Brandopfer</line>
        <line lrx="857" lry="1758" ulx="182" uly="1721">und die auf die Neumonde und alle Feſttage</line>
        <line lrx="856" lry="1806" ulx="183" uly="1767">Jehovas, die geheiligten, und die Gaben aller,</line>
        <line lrx="856" lry="1851" ulx="183" uly="1812">welche Jehova etwas freiwillig darbrachten.</line>
        <line lrx="857" lry="1897" ulx="184" uly="1859">6. Vom erſten Tage des ſiebenten Monden</line>
        <line lrx="857" lry="1942" ulx="184" uly="1904">fingen ſie an, Jehova Brandopfer zu opfern.</line>
        <line lrx="857" lry="1986" ulx="184" uly="1951">Aber der Grund des Tempels Jehovas war</line>
        <line lrx="858" lry="2033" ulx="185" uly="1994">noch nicht geleget. 7. Und ſie gaben Geld</line>
        <line lrx="858" lry="2078" ulx="186" uly="2040">den Steinhauern und Zimmerleuten und</line>
        <line lrx="859" lry="2122" ulx="186" uly="2085">Speiſe und Trank und Oel den Zidoniern</line>
        <line lrx="859" lry="2169" ulx="186" uly="2132">und Tyriern, um Cedernholz vom Libanon</line>
        <line lrx="858" lry="2215" ulx="186" uly="2174">zu bringen auf das Meer bei Joppe, nach</line>
        <line lrx="859" lry="2260" ulx="186" uly="2218">der Erlaubniß, welche Cores, der Koͤnig</line>
        <line lrx="628" lry="2306" ulx="186" uly="2271">von Perſien, ihnen gegeben.</line>
        <line lrx="859" lry="2351" ulx="223" uly="2309">8. Und im zweiten Jahre ihrer Ruͤckkehr</line>
        <line lrx="859" lry="2399" ulx="187" uly="2356">zum Hauſe Gottes nach Jeruſalem, im</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2484" type="textblock" ulx="189" uly="2461">
        <line lrx="385" lry="2484" ulx="189" uly="2461">1) And. weil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="2024" type="textblock" ulx="886" uly="305">
        <line lrx="1550" lry="342" ulx="887" uly="305">zweiten Monde, begannen Serubabel, der</line>
        <line lrx="1551" lry="388" ulx="888" uly="349">Sohn Sealthiels, und Jeſua, der Sohn</line>
        <line lrx="1552" lry="434" ulx="887" uly="394">Jozadaks, und ihre uͤbrigen Bruͤder, die</line>
        <line lrx="1553" lry="480" ulx="886" uly="442">Prieſter und Leviten, und alle, die aus</line>
        <line lrx="1553" lry="525" ulx="887" uly="486">der Gefangenſchaft zuruͤckgekommen gen Je⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="569" ulx="887" uly="535">ruſalem, und beſtelleten die Leviten von</line>
        <line lrx="1555" lry="616" ulx="888" uly="577">zwanzig Jahren und druͤber zur Aufſicht</line>
        <line lrx="1556" lry="662" ulx="888" uly="621">uͤber das Werk des Hauſes Jehovas. 9.</line>
        <line lrx="1556" lry="707" ulx="888" uly="668">Und es ſtanden Jeſua, ſeine Soͤhne und</line>
        <line lrx="1557" lry="750" ulx="889" uly="712">ſeine Bruͤder, und Kadmiel und ſeine</line>
        <line lrx="1556" lry="797" ulx="890" uly="758">Soͤhne, Soͤhne Judas, wie Ein Mann,</line>
        <line lrx="1558" lry="842" ulx="889" uly="803">die Aufſicht zu fuͤhren uͤber die, ſo das</line>
        <line lrx="1558" lry="889" ulx="889" uly="852">Werk ſchafften am Hauſe Gottes; [deß⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="934" ulx="892" uly="893">gleichen] die Soͤhne Hanadads, ihre Soͤhne</line>
        <line lrx="1287" lry="975" ulx="891" uly="939">und Bruͤder, die Leviten.</line>
        <line lrx="1560" lry="1019" ulx="931" uly="987">10. Und als die Bauleute den Grund</line>
        <line lrx="1562" lry="1068" ulx="894" uly="1033">legten zum Tempel Jehovas, ſtanden die</line>
        <line lrx="1562" lry="1114" ulx="894" uly="1077">Prieſter da¹) in ihrer Kleidung, mit Trom⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1158" ulx="895" uly="1121">peten, und die Leviten, die Soͤhne Aſſaphs,</line>
        <line lrx="1562" lry="1204" ulx="895" uly="1168">mit Cymbeln, um Jehova zu loben nach</line>
        <line lrx="1563" lry="1250" ulx="896" uly="1211">der Weiſe Davids, des Koͤnigs Israels.</line>
        <line lrx="1565" lry="1295" ulx="896" uly="1259">11. Und ſie ſangen²) zum Lobe und Danke</line>
        <line lrx="1566" lry="1342" ulx="895" uly="1301">Jehovas, daß er guͤtig, und daß ewig ſeine</line>
        <line lrx="1566" lry="1385" ulx="896" uly="1346">Gnade uͤber Israel. Und das ganze Volk</line>
        <line lrx="1567" lry="1431" ulx="896" uly="1394">erhob ein großes Geſchrei zum Lobe Jeho⸗</line>
        <line lrx="1567" lry="1478" ulx="894" uly="1441">vas wegen der Grundlegung des Hauſes</line>
        <line lrx="1568" lry="1521" ulx="897" uly="1486">Jehovas. 12. Aber viele von den Prieſtern</line>
        <line lrx="1568" lry="1565" ulx="896" uly="1528">und den Leviten und Stammhaͤuptern, den</line>
        <line lrx="1568" lry="1617" ulx="897" uly="1576">alten, welche das erſte Haus geſehen, als</line>
        <line lrx="1583" lry="1658" ulx="898" uly="1621">der Grund zu dieſem Hauſe geleget ward⸗</line>
        <line lrx="1569" lry="1702" ulx="898" uly="1667">vor ihren Augen, weineten mit lauter</line>
        <line lrx="1570" lry="1746" ulx="898" uly="1711">Stimme; viele aber erhoben die Stimme</line>
        <line lrx="1570" lry="1796" ulx="898" uly="1757">zum Freuden⸗Geſchrei. 13. Und das Volk</line>
        <line lrx="1570" lry="1839" ulx="898" uly="1803">konnte nicht den Schall des Freudenge⸗</line>
        <line lrx="1571" lry="1887" ulx="899" uly="1848">ſchreies unterſcheiden von dem Schalle des</line>
        <line lrx="1570" lry="1928" ulx="898" uly="1893">Weinens im Volke; denn das Volk erhob</line>
        <line lrx="1571" lry="1978" ulx="899" uly="1936">ein großes Geſchrei, und man hoͤrte den</line>
        <line lrx="1286" lry="2024" ulx="900" uly="1988">Schall bis in die Ferne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2340" type="textblock" ulx="900" uly="2060">
        <line lrx="1317" lry="2101" ulx="1156" uly="2060">Cap. IV.</line>
        <line lrx="1424" lry="2150" ulx="1042" uly="2118">Hinderniſſe des Tempelbaues.</line>
        <line lrx="1572" lry="2202" ulx="939" uly="2165">IV. 1. Und als die Feinde Judas und</line>
        <line lrx="1573" lry="2249" ulx="900" uly="2208">Benjamins hoͤreten, daß die Soͤhne der</line>
        <line lrx="1573" lry="2295" ulx="901" uly="2255">Wegfuͤhrung einen Tempel Jehova, dem</line>
        <line lrx="1574" lry="2340" ulx="901" uly="2301">Gott Israels, baueten, 2. traten fſie zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2478" type="textblock" ulx="902" uly="2379">
        <line lrx="1572" lry="2411" ulx="902" uly="2379">14) Oder: beſtelteten ſie [die Oberſten des Volkes</line>
        <line lrx="1041" lry="2444" ulx="951" uly="2419">die Pr.</line>
        <line lrx="1299" lry="2478" ulx="903" uly="2448">2) And. fangen abwechfeind.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="518" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_518">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_518.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1037" lry="277" type="textblock" ulx="700" uly="238">
        <line lrx="1037" lry="277" ulx="700" uly="238">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="275" type="textblock" ulx="1084" uly="239">
        <line lrx="1280" lry="275" ulx="1084" uly="239">IV, 3– 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2394" type="textblock" ulx="271" uly="311">
        <line lrx="971" lry="347" ulx="297" uly="311">Serubabel und zu den Stammhaͤuptern,</line>
        <line lrx="971" lry="391" ulx="295" uly="355">und ſprachen zu ihnen; Wir wollen mit</line>
        <line lrx="969" lry="438" ulx="294" uly="401">euch bauen, denn wie ihr, ſuchen wir eu⸗</line>
        <line lrx="967" lry="484" ulx="294" uly="446">ren Gott; und ihm ¹) opfern wir ſeit den</line>
        <line lrx="965" lry="528" ulx="291" uly="490">Tagen Aſarhaddons, des Koͤnigs von Aſ⸗</line>
        <line lrx="963" lry="572" ulx="292" uly="534">ſyrien, welcher uns hieher gefuͤhret. 3.</line>
        <line lrx="964" lry="617" ulx="291" uly="580">Aber es antworteten ihnen Serubabel und</line>
        <line lrx="963" lry="663" ulx="290" uly="624">Jeſua und die uͤbrigen Stammhaͤupter Is⸗</line>
        <line lrx="963" lry="707" ulx="290" uly="672">raels: Nicht euch und uns ziemet es, das</line>
        <line lrx="962" lry="751" ulx="289" uly="715">Haus unſres Gottes zu bauen; ſondern</line>
        <line lrx="960" lry="796" ulx="290" uly="761">wir zuſammen wollen bauen Jehova, dem</line>
        <line lrx="960" lry="840" ulx="290" uly="804">Gott Israels, ſo wie uns geboten der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="960" lry="887" ulx="288" uly="848">nig Cores, der Koͤnig von Perſien. 4. Da</line>
        <line lrx="959" lry="934" ulx="288" uly="896">machte das Volk im Lande die Haͤnde des</line>
        <line lrx="960" lry="977" ulx="286" uly="939">Volkes Juda laͤſſig, und ſchreckte ſie ab</line>
        <line lrx="959" lry="1024" ulx="286" uly="989">vom Bauen. 5. Und ſie dingeten wider ſie</line>
        <line lrx="960" lry="1070" ulx="284" uly="1031">Rathgeber, um ihr Vorhaben zu vereiteln,</line>
        <line lrx="957" lry="1115" ulx="284" uly="1075">die ganze [noch uͤbrige] Lebenszeit Cores,</line>
        <line lrx="957" lry="1161" ulx="284" uly="1119">des Koͤnigs von Perſien, und bis zur Re⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1206" ulx="283" uly="1168">gierung Darius, des Koͤnigs von Perſien.</line>
        <line lrx="956" lry="1252" ulx="281" uly="1209">6. Unter der Regierung des Ahasveros</line>
        <line lrx="955" lry="1300" ulx="281" uly="1258">aber, im Anfange ſeiner Regierung, ſchrie⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1342" ulx="281" uly="1304">ben ſie eine Anklage wider die Bewohner</line>
        <line lrx="953" lry="1385" ulx="281" uly="1348">Judas und Jeruſalems. 7. Und in den</line>
        <line lrx="953" lry="1433" ulx="279" uly="1394">Tagen Arthaſaſthas ſchrieben Bislam, Mith⸗</line>
        <line lrx="951" lry="1478" ulx="280" uly="1440">redath, Tabeel und deſſen uͤbrige Mitun⸗</line>
        <line lrx="949" lry="1523" ulx="278" uly="1485">terthanen an Arthaſaſtha, den Koͤnig von</line>
        <line lrx="949" lry="1568" ulx="278" uly="1531">Perſien. Die Schrift des Briefes aber war</line>
        <line lrx="948" lry="1614" ulx="278" uly="1574">aramaͤiſch geſchrieben und aramaͤiſch ver⸗</line>
        <line lrx="946" lry="1661" ulx="277" uly="1622">dolmetſcht. 8. Rehum, der Befehlshaber,</line>
        <line lrx="945" lry="1705" ulx="276" uly="1668">und Simſai, der Schreiber, ſchrieben ei⸗</line>
        <line lrx="946" lry="1754" ulx="275" uly="1714">nen Brief wider Jeruſalem an den Koͤnig</line>
        <line lrx="916" lry="1795" ulx="275" uly="1758">Arthaſaſtha, folgendergeſtalt 9. damals:</line>
        <line lrx="944" lry="1844" ulx="312" uly="1804">Rehum, der Befehshaber, und Simſai,</line>
        <line lrx="944" lry="1888" ulx="275" uly="1849">der Schreiber, und ihre uͤbrigen Mitunter⸗</line>
        <line lrx="943" lry="1935" ulx="273" uly="1896">thanen, von Dina und Apharſatcha, Tar⸗</line>
        <line lrx="942" lry="1982" ulx="274" uly="1941">pela, Perſien, Arach, Babel, Suſan,</line>
        <line lrx="942" lry="2028" ulx="272" uly="1986">Deha und Elam, 10. und die uͤbrigen</line>
        <line lrx="942" lry="2072" ulx="272" uly="2027">Voͤlker, welche weggefuͤhret Asnaphar, der</line>
        <line lrx="941" lry="2118" ulx="272" uly="2075">große und maͤchtige, und welchen er ihren</line>
        <line lrx="939" lry="2160" ulx="271" uly="2122">Wohnſitz angewieſen in der Stadt Sama⸗</line>
        <line lrx="939" lry="2209" ulx="272" uly="2167">ria, und die uͤbrigen [Voͤlker] dieſſeit des</line>
        <line lrx="939" lry="2255" ulx="273" uly="2213">Stromes, und ſo weiter. 11. Das iſt die</line>
        <line lrx="940" lry="2300" ulx="271" uly="2259">Abſchrift des Briefes, welchen ſie ſenderen</line>
        <line lrx="939" lry="2346" ulx="271" uly="2303">an ihn, an Arthaſaſta, den Koͤnig: Deine</line>
        <line lrx="938" lry="2394" ulx="271" uly="2349">Knechte, die Maͤnner dieſſeit des Stromes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2475" type="textblock" ulx="271" uly="2448">
        <line lrx="474" lry="2475" ulx="271" uly="2448">1) And. niche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2398" type="textblock" ulx="981" uly="312">
        <line lrx="1686" lry="356" ulx="1014" uly="312">und ſo weiter. 12. Kund ſei dem Koͤnige,</line>
        <line lrx="1686" lry="397" ulx="1012" uly="341">daß die Juden, welche von dir beraufge⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="440" ulx="1010" uly="401">zogen, zu uns gekommen ſind nach Jeru⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="483" ulx="1009" uly="440">ſalem, die aufruͤhriſche und boͤſe Stadt</line>
        <line lrx="1685" lry="527" ulx="1008" uly="491">bauen, und die Mauern vollenden, und die</line>
        <line lrx="1684" lry="572" ulx="1006" uly="533">Truͤmmer herſtellen. 13. Nun ſei dem</line>
        <line lrx="1683" lry="618" ulx="1005" uly="579">Koͤnige kund, daß, wenn dieſe Stadt wie⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="665" ulx="1005" uly="628">der gebauet, und die Mauern vollendet ſeyn</line>
        <line lrx="1682" lry="711" ulx="1005" uly="673">werden, ſie Schoß, Zoll und Weggeld nicht</line>
        <line lrx="1683" lry="757" ulx="1004" uly="716">geben, und ſolches dem koͤniglichen Schatze</line>
        <line lrx="1681" lry="798" ulx="1003" uly="764">Schaden bringen wird, 14. Nun alldie⸗</line>
        <line lrx="1682" lry="846" ulx="1003" uly="809">weil wir das Salz des Palaſtes eſſen, und</line>
        <line lrx="1681" lry="892" ulx="1002" uly="850">den Schaden des Koͤnigs nicht laͤnger mit</line>
        <line lrx="1680" lry="935" ulx="1002" uly="896">anſehen koͤnnen, deßhalb ſenden wir, und</line>
        <line lrx="1679" lry="983" ulx="1002" uly="943">thun es kund dem Koͤnige, 15. daß nach⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1027" ulx="1001" uly="988">geſucht werde in den Geſchichts⸗Buͤchern</line>
        <line lrx="1677" lry="1072" ulx="1001" uly="1033">deiner Vaͤter, ſo wirſt du finden in den</line>
        <line lrx="1676" lry="1118" ulx="1001" uly="1078">Geſchichts⸗Buͤchern, und erfahren, daß dieſe</line>
        <line lrx="1675" lry="1162" ulx="1001" uly="1125">Stadt eine aufruͤhriſche, Koͤnigen und Laͤn⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1210" ulx="999" uly="1169">dern ſchaͤdliche Stadt geweſen, und ſie</line>
        <line lrx="1675" lry="1252" ulx="998" uly="1217">Meuterei darin getrieben haben von Alters</line>
        <line lrx="1674" lry="1300" ulx="997" uly="1262">her; weßhalben dieſe Stadt zerſtoͤret wor⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1346" ulx="996" uly="1306">den. 16. Wir thun dem Koͤnige zu wiſſen,</line>
        <line lrx="1678" lry="1390" ulx="995" uly="1353">daß, wenn dieſe Stadt aufgebauet, und</line>
        <line lrx="1671" lry="1438" ulx="993" uly="1395">die Mauern vollendet werden, deßhalb ¹)</line>
        <line lrx="1671" lry="1483" ulx="993" uly="1444">dieſſeit des Stromes dir kein Theil mehr</line>
        <line lrx="1153" lry="1523" ulx="992" uly="1489">ſeyn wird.</line>
        <line lrx="1671" lry="1573" ulx="1029" uly="1533">17. Da ſandte der Koͤnig einen Beſcheid</line>
        <line lrx="1668" lry="1618" ulx="989" uly="1581">an Rehum, den Befehlshaber, und Sim⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="1666" ulx="990" uly="1626">ſai, den Schreiber, und ihre uͤbrigen Mit⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1710" ulx="988" uly="1673">unterthanen, welche in Samaria wohne⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1756" ulx="989" uly="1716">ten, und den uͤbrigen dieſſeit des Stromes:</line>
        <line lrx="1666" lry="1802" ulx="986" uly="1764">Heil, und ſo weiter. 18. Der Brief, wel⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="1848" ulx="987" uly="1811">chen ihr an uns geſendet, iſt genau vor</line>
        <line lrx="1664" lry="1894" ulx="986" uly="1857">mir geleſen worden. 19. Und von mir iſt</line>
        <line lrx="1663" lry="1939" ulx="985" uly="1903">Befehl ertheilt worden, daß man nach⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="1985" ulx="985" uly="1948">ſuchte, und man hat gefunden, daß dieſe</line>
        <line lrx="1661" lry="2030" ulx="984" uly="1992">Stadt von Alters her ſich wider die Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1661" lry="2076" ulx="983" uly="2040">nige aufgelehnet, und daß Abfall und Meu⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="2121" ulx="981" uly="2087">terei darin getrieben worden. 20. Und</line>
        <line lrx="1659" lry="2169" ulx="982" uly="2129">maͤchtige Koͤnige ſind zu Jeruſalem gewe⸗</line>
        <line lrx="1657" lry="2214" ulx="981" uly="2176">ſen, und die geherrſchet haben uͤber alles,</line>
        <line lrx="1656" lry="2261" ulx="981" uly="2224">was jenſeit des Stromes iſt, und Zoll,</line>
        <line lrx="1656" lry="2307" ulx="981" uly="2270">Schoß und Weggeld iſt ihnen gegeben wor⸗</line>
        <line lrx="1656" lry="2352" ulx="981" uly="2316">den. 21. So gebt nun Befehl, dieſen Len⸗</line>
        <line lrx="1655" lry="2398" ulx="981" uly="2361">ten zu wehren, daß dieſe Stadt nicht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="2488" type="textblock" ulx="981" uly="2462">
        <line lrx="1239" lry="2488" ulx="981" uly="2462">1) And. ihrethalb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="968" type="textblock" ulx="1739" uly="354">
        <line lrx="1860" lry="414" ulx="1750" uly="354">zin athlr. A</line>
        <line lrx="1860" lry="461" ulx="1748" uly="363">14 uchth</line>
        <line lrx="1859" lry="505" ulx="1748" uly="450">1Oenn, ſ⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="547" ulx="1749" uly="492">E6Ne Kiniz,</line>
        <line lrx="1860" lry="595" ulx="1746" uly="536">fn und Ein</line>
        <line lrx="1859" lry="639" ulx="1747" uly="586">n Hitutet</line>
        <line lrx="1853" lry="722" ulx="1743" uly="639">ng</line>
        <line lrx="1860" lry="731" ulx="1750" uly="686">n ißnen m mit n</line>
        <line lrx="1859" lry="778" ulx="1743" uly="708">ſ auf des D D</line>
        <line lrx="1860" lry="829" ulx="1745" uly="776">ſen, und</line>
        <line lrx="1858" lry="864" ulx="1745" uly="826">1 ltt der der Re</line>
        <line lrx="1846" lry="918" ulx="1739" uly="870">“ Perſten.</line>
        <line lrx="1854" lry="968" ulx="1817" uly="932">Ctn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1043" type="textblock" ulx="1739" uly="982">
        <line lrx="1860" lry="1020" ulx="1739" uly="982">zbiril M Lenyeſt</line>
        <line lrx="1860" lry="1043" ulx="1821" uly="1020">urübe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2524" type="textblock" ulx="1732" uly="1063">
        <line lrx="1860" lry="1099" ulx="1737" uly="1063">6. Es weiſegete</line>
        <line lrx="1860" lry="1150" ulx="1734" uly="1108">ſet, un Euee</line>
        <line lrx="1860" lry="1198" ulx="1737" uly="1153">euſenn tn n</line>
        <line lrx="1856" lry="1239" ulx="1733" uly="1206">Uuſelen mn Nunen</line>
        <line lrx="1860" lry="1286" ulx="1735" uly="1249">Ottuf nuten ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1332" ulx="1732" uly="1299">inr Eaelthiels, un</line>
        <line lrx="1860" lry="1380" ulx="1733" uly="1345">cels, und ingen</line>
        <line lrx="1859" lry="1428" ulx="1732" uly="1392">1 l Jruuſtlen,</line>
        <line lrx="1860" lry="1473" ulx="1732" uly="1440">cen Gottes, we</line>
        <line lrx="1860" lry="1522" ulx="1732" uly="1486"> der heit kan</line>
        <line lrx="1860" lry="1569" ulx="1741" uly="1533"> lundpſeger )</line>
        <line lrx="1860" lry="1612" ulx="1732" uly="1579">Eer⸗Bosnai un</line>
        <line lrx="1856" lry="1662" ulx="1732" uly="1626">uß ſrrochen elſe</line>
        <line lrx="1860" lry="1709" ulx="1733" uly="1672">ieſthl gegeben, di</line>
        <line lrx="1860" lry="1757" ulx="1738" uly="1719">ſe Niuer  vel</line>
        <line lrx="1860" lry="1808" ulx="1733" uly="1766"> ihnen ſelchen</line>
        <line lrx="1860" lry="1850" ulx="1733" uly="1811">ne Niuner pi</line>
        <line lrx="1859" lry="1897" ulx="1733" uly="1856">in. 5, Und</line>
        <line lrx="1860" lry="1952" ulx="1735" uly="1901">win den gltee</line>
        <line lrx="1859" lry="1997" ulx="1735" uly="1954">uiict wehrte,</line>
        <line lrx="1859" lry="2045" ulx="1736" uly="2000">Aplangte, mnd ſie</line>
        <line lrx="1860" lry="2090" ulx="1735" uly="2044">dif mit zuit</line>
        <line lrx="1858" lry="2137" ulx="1741" uly="2089">cft us dire</line>
        <line lrx="1860" lry="2189" ulx="1740" uly="2139">N hamrte tger e</line>
        <line lrx="1857" lry="2232" ulx="1740" uly="2182">eit Bteni un</line>
        <line lrx="1860" lry="2280" ulx="1735" uly="2234">umn Rharſtc</line>
        <line lrx="1860" lry="2328" ulx="1735" uly="2279">an de kini R</line>
        <line lrx="1856" lry="2373" ulx="1735" uly="2323">Alen ih, un</line>
        <line lrx="1860" lry="2423" ulx="1736" uly="2369">: Drils,</line>
        <line lrx="1850" lry="2468" ulx="1753" uly="2420"> ſe lnn</line>
        <line lrx="1859" lry="2524" ulx="1743" uly="2470">U 1 Ne len</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="519" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_519">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_519.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="16" lry="219" type="textblock" ulx="0" uly="185">
        <line lrx="16" lry="219" ulx="0" uly="185">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1490" type="textblock" ulx="0" uly="304">
        <line lrx="113" lry="348" ulx="73" uly="304">N</line>
        <line lrx="112" lry="406" ulx="0" uly="355">efemn</line>
        <line lrx="109" lry="457" ulx="0" uly="380">ind 1</line>
        <line lrx="112" lry="517" ulx="0" uly="444">nuntu</line>
        <line lrx="80" lry="547" ulx="0" uly="501">iln g</line>
        <line lrx="119" lry="608" ulx="5" uly="552"> d fe egn 4</line>
        <line lrx="122" lry="654" ulx="0" uly="593">egung n</line>
        <line lrx="123" lry="689" ulx="0" uly="648">MAdeg</line>
        <line lrx="70" lry="735" ulx="0" uly="695">Ge zafn</line>
        <line lrx="101" lry="789" ulx="0" uly="750">n Nd  Ne</line>
        <line lrx="128" lry="886" ulx="0" uly="837">ilig ilunn</line>
        <line lrx="128" lry="935" ulx="11" uly="890">Mfel bnten M u</line>
        <line lrx="129" lry="981" ulx="0" uly="935">ilit, b Nin</line>
        <line lrx="129" lry="1030" ulx="5" uly="985">n Gittftt, bitn</line>
        <line lrx="130" lry="1071" ulx="3" uly="1034">Uf Al lhen ie</line>
        <line lrx="129" lry="1119" ulx="0" uly="1083">In) gftbtn Nef Nee</line>
        <line lrx="129" lry="1165" ulx="2" uly="1127">ſce, Krarwn in</line>
        <line lrx="129" lry="1210" ulx="0" uly="1177">tch gercſn un</line>
        <line lrx="127" lry="1256" ulx="1" uly="1222">tithen garen m en</line>
        <line lrx="126" lry="1305" ulx="0" uly="1268">ieſt Ouc intn</line>
        <line lrx="124" lry="1351" ulx="0" uly="1314">hun dn kinngrir</line>
        <line lrx="123" lry="1398" ulx="0" uly="1363">4 En uirten, n</line>
        <line lrx="120" lry="1442" ulx="0" uly="1410">ndet Mn Ni)</line>
        <line lrx="119" lry="1490" ulx="0" uly="1456">bndt N</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2116" type="textblock" ulx="0" uly="1643">
        <line lrx="120" lry="1684" ulx="1" uly="1643">, m i in</line>
        <line lrx="117" lry="1746" ulx="0" uly="1695">he Lani</line>
        <line lrx="115" lry="1804" ulx="0" uly="1737">Bun lpien .</line>
        <line lrx="108" lry="1825" ulx="0" uly="1785">n. 4. Alin</line>
        <line lrx="112" lry="1877" ulx="0" uly="1831">6 Neernt,Kp</line>
        <line lrx="112" lry="1944" ulx="0" uly="1869">er. 1. un</line>
        <line lrx="112" lry="1968" ulx="4" uly="1923">echet, M d</line>
        <line lrx="110" lry="2026" ulx="9" uly="1972">ſet6 Cfnin / N</line>
        <line lrx="112" lry="2066" ulx="0" uly="2022">er ſen M</line>
        <line lrx="110" lry="2116" ulx="0" uly="2038">ris is</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="268" type="textblock" ulx="522" uly="200">
        <line lrx="868" lry="268" ulx="522" uly="200">Das Buch Esrq.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="268" type="textblock" ulx="912" uly="227">
        <line lrx="1553" lry="268" ulx="912" uly="227">IV, 22 — V, 17. 507</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="994" type="textblock" ulx="177" uly="301">
        <line lrx="850" lry="339" ulx="179" uly="301">bauet werde, bis von mir Befehl ertheilet</line>
        <line lrx="849" lry="382" ulx="178" uly="342">wird, 22. Und huͤtet euch zu verfehlen,</line>
        <line lrx="850" lry="432" ulx="177" uly="391">hiernach zu thun. Warum ſollte der Schade</line>
        <line lrx="747" lry="475" ulx="177" uly="434">wachſen zum Nachtheil der Koͤnige?</line>
        <line lrx="849" lry="518" ulx="211" uly="483">23. Darauf, ſobald die Abſchrift des</line>
        <line lrx="849" lry="569" ulx="177" uly="526">Briefes des Koͤnigs Arthaſaſtha geleſen war</line>
        <line lrx="849" lry="610" ulx="177" uly="575">vor Rehum und Simſai, dem Schreiber,</line>
        <line lrx="849" lry="657" ulx="178" uly="621">und ihren Mitunterthanen, gingen ſie ei⸗</line>
        <line lrx="849" lry="705" ulx="179" uly="667">lend nach Jeruſalem zu den Juden, und</line>
        <line lrx="849" lry="749" ulx="179" uly="710">wehreten ihnen mit maͤchtigem Arme. 24.</line>
        <line lrx="849" lry="796" ulx="177" uly="756">Da hoͤrete auf das Werk am Hauſe Gottes</line>
        <line lrx="849" lry="844" ulx="178" uly="806">zu Jeruſalem, und blieb liegen bis ins</line>
        <line lrx="850" lry="889" ulx="178" uly="848">zweite Jahr der Regierung des Koͤnigs</line>
        <line lrx="495" lry="932" ulx="177" uly="896">Darius von Perſien.</line>
        <line lrx="579" lry="994" ulx="434" uly="954">Cap. V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1063" type="textblock" ulx="216" uly="1006">
        <line lrx="801" lry="1034" ulx="216" uly="1006">Fortſetzung des Tempelbaues und Nachirage</line>
        <line lrx="563" lry="1063" ulx="454" uly="1041">darüber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2031" type="textblock" ulx="171" uly="1080">
        <line lrx="851" lry="1117" ulx="211" uly="1080">V. 1. Es weiſſageten aber Haggai, der</line>
        <line lrx="851" lry="1163" ulx="177" uly="1126">Prophet, und Sacharja, der Sohn Iddos,</line>
        <line lrx="850" lry="1209" ulx="176" uly="1171">die Propheten, zu den Juden in Juda und</line>
        <line lrx="849" lry="1253" ulx="176" uly="1217">Jeruſalem im Namen des Gottes Israels.</line>
        <line lrx="850" lry="1299" ulx="175" uly="1263">2. Darauf machten ſich auf Serubabel, der</line>
        <line lrx="848" lry="1345" ulx="176" uly="1308">Sohn Sealthiels, und Jeſua, der Sohn</line>
        <line lrx="848" lry="1392" ulx="175" uly="1354">Jozadaks, und ſingen an zu bauen das Haus</line>
        <line lrx="848" lry="1437" ulx="175" uly="1401">Gottes zu Jeruſalem, und mit ihnen die</line>
        <line lrx="847" lry="1483" ulx="174" uly="1443">Propheten Gottes, welche ſie unterſtuͤtzten.</line>
        <line lrx="847" lry="1530" ulx="206" uly="1492">3, Zu der Zeit kamen zu ihnen Thath⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1575" ulx="174" uly="1538">nai, der Landpfleger dieſſeit des Stromes,</line>
        <line lrx="847" lry="1620" ulx="174" uly="1582">und Sthar⸗Bosnai und ihre Mituntertha⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1665" ulx="174" uly="1629">nen, und ſprachen alſo zu ihnen: Wer hat</line>
        <line lrx="847" lry="1712" ulx="174" uly="1674">euch Befehl gegeben, dieſes Haus zu bauen,</line>
        <line lrx="850" lry="1757" ulx="173" uly="1719">und dieſe Mauer zu vollenden? 4. Darauf</line>
        <line lrx="847" lry="1802" ulx="174" uly="1766">ſagten wir ihnen ſolchergeſtalt, welches die</line>
        <line lrx="846" lry="1846" ulx="173" uly="1810">Namen der Maͤnner waͤren, welche dieſen</line>
        <line lrx="843" lry="1893" ulx="173" uly="1857">Bau thaͤten. 5. Und das Auge ihres Got⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1938" ulx="173" uly="1902">tes war uͤber den Aelteſten der Juden, daß</line>
        <line lrx="845" lry="1984" ulx="172" uly="1947">ſie ihnen nicht wehreten, bis die Sache an</line>
        <line lrx="844" lry="2031" ulx="171" uly="1993">Darius gelangte, und hierauf ſchrieben ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2076" type="textblock" ulx="166" uly="2038">
        <line lrx="609" lry="2076" ulx="166" uly="2038">einen Brief zuruͤck daruͤber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2485" type="textblock" ulx="170" uly="2083">
        <line lrx="844" lry="2121" ulx="206" uly="2083">6. Abſchrift des Briefes, welchen Thath⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2168" ulx="171" uly="2133">nai, der Landpfleger dieſſeit des Stromes,</line>
        <line lrx="844" lry="2212" ulx="171" uly="2176">und Sthar⸗Bosnai und ſeine Mitunter⸗</line>
        <line lrx="844" lry="2257" ulx="172" uly="2221">thanen von Apharſach dieſſeit des Stromes</line>
        <line lrx="844" lry="2302" ulx="172" uly="2265">ſandten an den Koͤnig Darius. 7. Bericht</line>
        <line lrx="843" lry="2348" ulx="171" uly="2311">ſandten ſie an ihn, und alſo war darin</line>
        <line lrx="843" lry="2391" ulx="171" uly="2355">geſchrieben: Darius, dem Könige, alles</line>
        <line lrx="841" lry="2438" ulx="170" uly="2400">Heil! 8. Es ſei kund dem Koͤnige, daß</line>
        <line lrx="842" lry="2485" ulx="170" uly="2447">wir gegangen in die Landſchaft Juda, zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2483" type="textblock" ulx="883" uly="302">
        <line lrx="1554" lry="342" ulx="891" uly="302">dem Hauſe des großen Gottes; und ſelbi⸗</line>
        <line lrx="1554" lry="389" ulx="892" uly="348">ges wird gebauet mit Quader⸗Steinen,</line>
        <line lrx="1556" lry="432" ulx="891" uly="392">und Holz wird gelegt in die Waͤnde, und</line>
        <line lrx="1557" lry="479" ulx="892" uly="439">dieſes Werk wird mit Fleiß betrieben, und</line>
        <line lrx="1557" lry="524" ulx="891" uly="480">gehet gluͤcklich von Statten unter ihrer</line>
        <line lrx="1558" lry="567" ulx="889" uly="529">Hand. 9. Darauf haben wir jene Aelte⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="615" ulx="890" uly="577">ſten gefragt; ſolchergeſtalt haben wir zu</line>
        <line lrx="1559" lry="660" ulx="891" uly="621">ihnen geſagt: Wer hat euch Befehl gege⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="704" ulx="891" uly="661">ben, dieſes Haus zu bauen, und dieſe Mauer</line>
        <line lrx="1560" lry="749" ulx="891" uly="712">zu vollenden? 10. Und auch nach ihren</line>
        <line lrx="1559" lry="795" ulx="892" uly="758">Namen fragten wir ſie, um ſie dir anzu⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="838" ulx="891" uly="802">zeigen, daß wir die Namen der Maͤnner</line>
        <line lrx="1560" lry="893" ulx="892" uly="848">ſchrieben, welche ihre Haͤupter ſind. 14.</line>
        <line lrx="1560" lry="931" ulx="891" uly="895">Und ſolchergeſtalt gaben ſie uns Antwort,</line>
        <line lrx="1560" lry="977" ulx="891" uly="941">und ſprachen: Wir ſind Knechte des Gottes</line>
        <line lrx="1561" lry="1022" ulx="893" uly="985">des Himmels und der Erde, und bauen</line>
        <line lrx="1562" lry="1069" ulx="892" uly="1031">das Haus, das ehedem gebauet war vor</line>
        <line lrx="1561" lry="1114" ulx="892" uly="1075">vielen Jahren, und das ein großer Koͤnig</line>
        <line lrx="1561" lry="1158" ulx="893" uly="1122">Israels gebauet und vollendet hat. 12.</line>
        <line lrx="1561" lry="1203" ulx="892" uly="1167">Aber dieweil unſre Vaͤter den Gott des</line>
        <line lrx="1562" lry="1252" ulx="891" uly="1211">Himmels erzuͤrnten, gab er ſie in die Hand</line>
        <line lrx="1562" lry="1297" ulx="891" uly="1258">Nebucadnezars, des Koͤnigs von Babel, des</line>
        <line lrx="1561" lry="1342" ulx="891" uly="1303">Chaldaͤers; und er zerſtoͤrte dieſes Haus,</line>
        <line lrx="1563" lry="1387" ulx="890" uly="1349">und fuͤhrete das Volk hinweg nach Babel.</line>
        <line lrx="1561" lry="1432" ulx="892" uly="1391">13. Aber im erſten Jahre Cores, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1480" ulx="890" uly="1439">nigs von Babel, gab der Koͤnig Cores Be⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1525" ulx="890" uly="1485">fehl, dieſes Gottes⸗Haus zu bauen. 44.</line>
        <line lrx="1559" lry="1570" ulx="890" uly="1531">Und auch die Geraͤthe des Gottes⸗Hauſes,</line>
        <line lrx="1559" lry="1613" ulx="889" uly="1578">von Gold und Silber, welche Nebucadnezar</line>
        <line lrx="1559" lry="1659" ulx="889" uly="1623">aus dem TDempel zu Jeruſalem genommen,</line>
        <line lrx="1559" lry="1705" ulx="888" uly="1668">und in den Dempel zu Babel gebracht,</line>
        <line lrx="1560" lry="1753" ulx="888" uly="1712">nahm Cores, der Koͤnig, aus dem Tempel</line>
        <line lrx="1558" lry="1800" ulx="888" uly="1760">zu Babel, und ſie wurden gegeben dem</line>
        <line lrx="1559" lry="1844" ulx="887" uly="1805">Sesbazar mit Namen, den er zum Land⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="1890" ulx="887" uly="1850">pfleger ſetzte. 45. Und er ſprach zu ihm:</line>
        <line lrx="1558" lry="1933" ulx="886" uly="1895">Dieſe Geraͤthe nimm, ziehe hin, bringe ſie</line>
        <line lrx="1558" lry="1979" ulx="887" uly="1940">in den Tempel zu Jeruſalem, und das Haus</line>
        <line lrx="1557" lry="2024" ulx="886" uly="1983">Gottes werde aufgebauet an ſeiner Staͤtte.</line>
        <line lrx="1558" lry="2069" ulx="887" uly="2032">16. Darauf kam dieſer Sesbazar, legte den</line>
        <line lrx="1557" lry="2116" ulx="885" uly="2077">Grund zum Gottes⸗Hauſe zu Jeruſalem,</line>
        <line lrx="1556" lry="2160" ulx="885" uly="2122">und von da an und bis jetzt wird es gebauet,</line>
        <line lrx="1338" lry="2207" ulx="885" uly="2170">iſt aber noch nicht vollendet.</line>
        <line lrx="1556" lry="2249" ulx="922" uly="2209">17. Und nun, wenn es dem Koͤnige ge⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2297" ulx="884" uly="2256">faͤllt, ſo werde nachgeſucht in dem Schatz⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="2344" ulx="884" uly="2302">Hauſe des Koͤnigs, welches dort zu Babel,</line>
        <line lrx="1554" lry="2388" ulx="884" uly="2347">um zu ſehen, ob von dem Koͤnige Cores</line>
        <line lrx="1553" lry="2433" ulx="884" uly="2393">Befehl gegeben iſt zum Baue dieſes Gottes⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="2483" ulx="883" uly="2438">Hauſes zu Jeruſalem, und die Willens⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="520" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_520">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_520.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="264" type="textblock" ulx="313" uly="238">
        <line lrx="372" lry="264" ulx="313" uly="238">508</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="267" type="textblock" ulx="708" uly="230">
        <line lrx="1047" lry="267" ulx="708" uly="230">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="261" type="textblock" ulx="1091" uly="228">
        <line lrx="1296" lry="261" ulx="1091" uly="228">VI, 1— 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="388" type="textblock" ulx="311" uly="302">
        <line lrx="985" lry="368" ulx="311" uly="302">Meinung des Koͤnigs hieruͤber ſende er</line>
        <line lrx="431" lry="388" ulx="312" uly="357">uns zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="512" type="textblock" ulx="365" uly="425">
        <line lrx="727" lry="465" ulx="566" uly="425">Cap. VI.</line>
        <line lrx="926" lry="512" ulx="365" uly="483">Voltendung und Einweihung des Tempels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2385" type="textblock" ulx="300" uly="529">
        <line lrx="981" lry="570" ulx="351" uly="529">VI. 1. Hierauf gab der Koͤnig Darius</line>
        <line lrx="981" lry="613" ulx="312" uly="574">Befehl, daß man nachſuchte in dem Schrift⸗</line>
        <line lrx="982" lry="659" ulx="310" uly="620">Hauſe, wo man die Schaͤtze niederlegte zu</line>
        <line lrx="981" lry="700" ulx="311" uly="664">Babel. 2. Und man fand zu Ahmetha, in</line>
        <line lrx="981" lry="748" ulx="312" uly="709">der Burg, welche in der Landſchaft Medien</line>
        <line lrx="981" lry="792" ulx="312" uly="754">liegt, eine Rolle, und alſo war geſchrie⸗</line>
        <line lrx="982" lry="836" ulx="313" uly="800">ben in dieſer Urkunde: 3. Im erſten Jahre</line>
        <line lrx="982" lry="881" ulx="312" uly="842">des Koͤnigs Cores gab der Koͤnig Cores</line>
        <line lrx="982" lry="928" ulx="311" uly="891">Befehl: Das Gottes⸗Haus zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="982" lry="973" ulx="311" uly="937">ankangend, ſo werde das Haus erbauet,</line>
        <line lrx="983" lry="1016" ulx="310" uly="980">als eine Staͤtte, wo man Opfer opfert,</line>
        <line lrx="984" lry="1063" ulx="311" uly="1027">und ſeine Grundlagen ſollen errichtet wer⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1110" ulx="311" uly="1070">den: feine Hoͤhe ſechzig Ellen, ſeine Breite</line>
        <line lrx="983" lry="1156" ulx="311" uly="1117">ſechzig Ellen; 4. drei Lagen von Quader⸗</line>
        <line lrx="984" lry="1200" ulx="311" uly="1163">Steinen, und eine Lage von Holz, und die</line>
        <line lrx="982" lry="1245" ulx="309" uly="1206">Koſten follen aus dem Haue des Koͤnigs</line>
        <line lrx="983" lry="1289" ulx="310" uly="1251">gegeben werden. 5. Und auch die Geraͤthe</line>
        <line lrx="981" lry="1336" ulx="311" uly="1299">des Gottes⸗Hauſes von Gold und Silber,</line>
        <line lrx="982" lry="1380" ulx="300" uly="1344">die Nebucadnezar aus dem Tempel zu Je⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1426" ulx="311" uly="1390">ruſalem genommen, und nach Babel ge⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1471" ulx="310" uly="1432">bracht, follen zuruͤckgegeben werden, daß</line>
        <line lrx="980" lry="1517" ulx="310" uly="1479">ſie kommen in den Tempel zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="980" lry="1562" ulx="309" uly="1525">an ihre Stelle, und man ſie bringe ¹) ins</line>
        <line lrx="980" lry="1607" ulx="309" uly="1570">Gottes⸗Haus. 6. Nun, Thathnai, Land⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1653" ulx="311" uly="1616">pfleger jenſeit des Stromes, und Sthar⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1698" ulx="309" uly="1662">Bosnai, und ihre Mitunterthauen von</line>
        <line lrx="978" lry="1745" ulx="310" uly="1707">Apharſach, die ihr jenſeit des Stromes,</line>
        <line lrx="979" lry="1791" ulx="311" uly="1751">haltet euch fern von dannen. 7. Laſſet ſie</line>
        <line lrx="979" lry="1837" ulx="310" uly="1798">arbeiten an dieſem Gottes⸗Hauſe; der Land⸗</line>
        <line lrx="979" lry="1881" ulx="311" uly="1843">pfleger der Juden und die Aelteſten der</line>
        <line lrx="979" lry="1928" ulx="312" uly="1885">Juden moͤgen dieſes Gottes⸗Haus bauen an</line>
        <line lrx="979" lry="1973" ulx="312" uly="1931">ſeiner Staͤtte. 8. Und von mir iſt Befehl</line>
        <line lrx="979" lry="2017" ulx="312" uly="1976">gegeben daruͤber, was ihr leiſten ſollt die⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2063" ulx="312" uly="2025">ſen Aelteſten der Juden zum Baue dieſes</line>
        <line lrx="978" lry="2111" ulx="311" uly="2069">Gottes⸗Hauſes: naͤmlich, von den koͤnig⸗</line>
        <line lrx="981" lry="2155" ulx="310" uly="2113">lichen Guͤtern, von den Renten jenſeit des</line>
        <line lrx="979" lry="2200" ulx="313" uly="2161">Stromes, ſollen mit Fleiß die Koſten die⸗</line>
        <line lrx="979" lry="2246" ulx="312" uly="2202">ſen Maͤnnern gegeben werden, damit ſie</line>
        <line lrx="979" lry="2293" ulx="312" uly="2250">nicht gehindert ſeien. 9. Und was noͤthig</line>
        <line lrx="980" lry="2334" ulx="313" uly="2295">iſt, junge Stiere und Widder und Laͤmmer</line>
        <line lrx="979" lry="2385" ulx="314" uly="2340">zum Brandopfer fuͤr den Gott des Him⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2473" type="textblock" ulx="317" uly="2440">
        <line lrx="819" lry="2473" ulx="317" uly="2440">1) Eig. du (Serubabel?) fie bringeſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="474" type="textblock" ulx="1023" uly="303">
        <line lrx="1696" lry="340" ulx="1026" uly="303">mels, Waizen, Salz, Wein und Oel, wie</line>
        <line lrx="1696" lry="386" ulx="1025" uly="346">es verlangen die Prieſter zu Jeruſalem, ſoll</line>
        <line lrx="1695" lry="431" ulx="1025" uly="389">ihnen gegeben werden Tag fuͤr Tag, ohne</line>
        <line lrx="1696" lry="474" ulx="1023" uly="435">zu verfehlen, 10. daß ſie opfern zum lieb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="520" type="textblock" ulx="1008" uly="481">
        <line lrx="1696" lry="520" ulx="1008" uly="481">lichen Geruch dem Gott des Himmels, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="2294" type="textblock" ulx="1021" uly="522">
        <line lrx="1696" lry="564" ulx="1023" uly="522">beten fuͤr das Leben des Koͤnigs und ſeiner</line>
        <line lrx="1697" lry="613" ulx="1024" uly="569">Soͤhne. 11. Und von mir iſt Befehl ge⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="654" ulx="1023" uly="618">geben, daß ſo jemand dieſes Gebot uͤber⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="702" ulx="1024" uly="663">tritt, ſo ſoll man einen Balken von deſſen</line>
        <line lrx="1698" lry="748" ulx="1023" uly="708">Hauſe reißen, ſolchen aufrichten, und ihn</line>
        <line lrx="1697" lry="794" ulx="1024" uly="754">daran ſchlagen, und ſein Haus ſolk zu ei⸗</line>
        <line lrx="1697" lry="838" ulx="1024" uly="800">nem Moraſthaufen gemacht werden deßhalb.</line>
        <line lrx="1698" lry="886" ulx="1025" uly="845">12. Der Gott aber, deſſen Name daſelbſt</line>
        <line lrx="1697" lry="929" ulx="1025" uly="887">wohnet, ſtuͤrze alle Koͤnige und Voͤlker,</line>
        <line lrx="1699" lry="974" ulx="1026" uly="935">welche ihre Hand ausſtrecken, um zu uͤber⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1021" ulx="1026" uly="979">treten, zu zerſtoͤren dieſes Gottes⸗Haus zu</line>
        <line lrx="1698" lry="1067" ulx="1026" uly="1027">Jeruſalem. Ich Darius babe Befehl ge⸗</line>
        <line lrx="1616" lry="1110" ulx="1026" uly="1073">geben; mit Fleiß werde er vollzogen.</line>
        <line lrx="1699" lry="1154" ulx="1064" uly="1119">13. Darauf thaten Thathnai, der Land⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1200" ulx="1026" uly="1165">pfleger dieſſeit des Stromes, Sthar⸗Bos⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1248" ulx="1025" uly="1210">nai und ihre Mitunterthanen, wegen deß,</line>
        <line lrx="1699" lry="1294" ulx="1025" uly="1252">was der Koͤnig Darius ſolchergeſtalt geſandt,</line>
        <line lrx="1261" lry="1336" ulx="1024" uly="1301">mit Fleiß alſo.</line>
        <line lrx="1699" lry="1384" ulx="1062" uly="1346">44. Und die Aelteſten der Juden baue⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1427" ulx="1023" uly="1389">ten, und es ging gluͤcklich von Statten</line>
        <line lrx="1699" lry="1476" ulx="1024" uly="1437">durch die Weiſſagung Haggais, des Pro⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1520" ulx="1024" uly="1482">pheten, und Sacharjas, des Sohns Iddos.</line>
        <line lrx="1698" lry="1565" ulx="1023" uly="1529">Und ſie baueten und vollendeten nach dem</line>
        <line lrx="1698" lry="1610" ulx="1022" uly="1574">Befehle des Gottes Jsraels, und nach dem</line>
        <line lrx="1698" lry="1657" ulx="1022" uly="1620">Befehle Cores, Darius und Arthafſaſthas,</line>
        <line lrx="1697" lry="1701" ulx="1023" uly="1662">der Koͤnige von Perſien. 15. Und es ward</line>
        <line lrx="1698" lry="1749" ulx="1022" uly="1711">beendigt dieſes Haus bis zum dritten Tage</line>
        <line lrx="1698" lry="1794" ulx="1022" uly="1757">des Monden Adar, welches war das ſechste</line>
        <line lrx="1672" lry="1839" ulx="1022" uly="1801">Jahr der Regierung des Koͤunigs Darius.</line>
        <line lrx="1696" lry="1885" ulx="1060" uly="1848">46. Und es feierten die Soͤhne Jsraels,</line>
        <line lrx="1698" lry="1931" ulx="1021" uly="1892">die Prieſter und Leviten und die uͤbrigen</line>
        <line lrx="1696" lry="1976" ulx="1022" uly="1935">Soͤhne der Wegfuͤhrung die Einweihung</line>
        <line lrx="1695" lry="2022" ulx="1021" uly="1985">dieſes Gottes⸗Hauſes mit Freuden. 17.</line>
        <line lrx="1695" lry="2068" ulx="1021" uly="2031">Und ſie opferten zur Einweihung dieſes</line>
        <line lrx="1695" lry="2121" ulx="1021" uly="2075">Gottes⸗Hauſes hundert Stiere, zweihun⸗</line>
        <line lrx="1695" lry="2158" ulx="1022" uly="2122">dert Widder und vierhundert Laͤmmer, und</line>
        <line lrx="1697" lry="2204" ulx="1021" uly="2163">zum Suͤnd⸗Opfer fuͤr ganz Israel zwoͤlf</line>
        <line lrx="1693" lry="2250" ulx="1021" uly="2209">Ziegenboͤcke, nach der Zahl der zwoͤlf Staͤm⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="2294" ulx="1022" uly="2258">me Israels. 18. Und ſie beſtelleten die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2476" type="textblock" ulx="1021" uly="2303">
        <line lrx="1694" lry="2340" ulx="1022" uly="2303">Prieſter nach ihren Ordnungen, und die</line>
        <line lrx="1693" lry="2386" ulx="1021" uly="2349">Leviten nach ihren Abtheilungen zum Dienſte</line>
        <line lrx="1693" lry="2432" ulx="1022" uly="2394">Gottes zu Jeruſalem, wie geſchrieben ſtehet</line>
        <line lrx="1302" lry="2476" ulx="1022" uly="2440">im Buche Moſes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="466" type="textblock" ulx="1750" uly="325">
        <line lrx="1819" lry="370" ulx="1753" uly="325">eſth</line>
        <line lrx="1855" lry="423" ulx="1752" uly="368">ynr 40.</line>
        <line lrx="1847" lry="466" ulx="1750" uly="413"> ſinn ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="547" type="textblock" ulx="1758" uly="457">
        <line lrx="1855" lry="507" ulx="1758" uly="457">paten ſ le</line>
        <line lrx="1860" lry="547" ulx="1791" uly="501">ir le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1339" type="textblock" ulx="1736" uly="547">
        <line lrx="1857" lry="606" ulx="1755" uly="547">ſe BRide,</line>
        <line lrx="1860" lry="650" ulx="1747" uly="581">: 11. Mnd</line>
        <line lrx="1859" lry="703" ulx="1747" uly="645">be gelict⸗ 1</line>
        <line lrx="1857" lry="740" ulx="1751" uly="697"> Degfn ihrung,</line>
        <line lrx="1860" lry="787" ulx="1750" uly="743">. nn der Ume</line>
        <line lrx="1842" lry="878" ulx="1744" uly="778">—</line>
        <line lrx="1859" lry="878" ulx="1759" uly="831">,den Gott</line>
        <line lrx="1855" lry="924" ulx="1747" uly="883"> t Fef Ne</line>
        <line lrx="1856" lry="972" ulx="1755" uly="899">I * N</line>
        <line lrx="1846" lry="1018" ulx="1739" uly="979">t, M tr ihnen</line>
        <line lrx="1857" lry="1063" ulx="1740" uly="1023">linen erende</line>
        <line lrx="1860" lry="1109" ulx="1736" uly="1069"> tei den Verit</line>
        <line lrx="1841" lry="1157" ulx="1736" uly="1118">ſettes Jereel⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1234" ulx="1798" uly="1193">Cn.V</line>
        <line lrx="1859" lry="1285" ulx="1770" uly="1256">Eirrs Ructtr</line>
        <line lrx="1860" lry="1339" ulx="1736" uly="1309">III. 1. nd me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1783" lry="556" type="textblock" ulx="1750" uly="501">
        <line lrx="1783" lry="556" ulx="1750" uly="501">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="1390" type="textblock" ulx="1734" uly="1356">
        <line lrx="1853" lry="1390" ulx="1734" uly="1356">1r der Regiernng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2454" type="textblock" ulx="1735" uly="1402">
        <line lrx="1860" lry="1438" ulx="1735" uly="1402">von Perſten,</line>
        <line lrx="1860" lry="1480" ulx="1737" uly="1449">1 Nes Goßnes!</line>
        <line lrx="1860" lry="1528" ulx="1739" uly="1496">e, 2. des Ee</line>
        <line lrx="1860" lry="1578" ulx="1735" uly="1544">4e Zdoks, des</line>
        <line lrx="1849" lry="1622" ulx="1740" uly="1590">iͤnes Mrorſes,</line>
        <line lrx="1860" lry="1667" ulx="1735" uly="1636">ibres Mergjoth</line>
        <line lrx="1855" lry="1718" ulx="1736" uly="1685">6e, des Gohnes</line>
        <line lrx="1859" lry="1762" ulx="1737" uly="1732">5. des Gopnies</line>
        <line lrx="1860" lry="1815" ulx="1742" uly="1776">uhns, s Eo⸗</line>
        <line lrx="1848" lry="1859" ulx="1735" uly="1823">1 Nrons, des</line>
        <line lrx="1860" lry="1909" ulx="1737" uly="1868">bn Eins n he</line>
        <line lrx="1860" lry="1954" ulx="1736" uly="1917">i iſ geſchicktere</line>
        <line lrx="1850" lry="2000" ulx="1738" uly="1963"> eſcs, reches</line>
        <line lrx="1860" lry="2050" ulx="1737" uly="2007"> glen, gi</line>
        <line lrx="1851" lry="2115" ulx="1738" uly="2054">ijm 0ken nt</line>
        <line lrx="1860" lry="2192" ulx="1738" uly="2121">n nſn in in</line>
        <line lrx="1839" lry="2237" ulx="1737" uly="2191">ees Und ve</line>
        <line lrx="1860" lry="2286" ulx="1738" uly="2216">amnmn</line>
        <line lrx="1860" lry="2341" ulx="1737" uly="2289">Mlaten 9) ) nach</line>
        <line lrx="1860" lry="2383" ulx="1740" uly="2334">Alr Ne Eine</line>
        <line lrx="1860" lry="2434" ulx="1740" uly="2383"> nenmn ges e</line>
        <line lrx="1763" lry="2454" ulx="1738" uly="2439">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2528" type="textblock" ulx="1762" uly="2489">
        <line lrx="1858" lry="2528" ulx="1762" uly="2489">N eligtun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="521" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_521">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_521.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="594">
        <line lrx="118" lry="646" ulx="0" uly="594">and tgeet</line>
        <line lrx="120" lry="681" ulx="0" uly="642">nun inmn ingn.</line>
        <line lrx="110" lry="737" ulx="7" uly="684">lte ußtn 4</line>
        <line lrx="122" lry="783" ulx="3" uly="731">und ſin hil P</line>
        <line lrx="122" lry="833" ulx="0" uly="780">fen nuſtnſeſe</line>
        <line lrx="124" lry="876" ulx="4" uly="830">iſen Nein g 6</line>
        <line lrx="123" lry="924" ulx="6" uly="878">lle kiihr n e</line>
        <line lrx="124" lry="973" ulx="0" uly="925">Nasfrenn, mn li⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1296" type="textblock" ulx="0" uly="976">
        <line lrx="119" lry="1020" ulx="0" uly="976"> Meis Guth</line>
        <line lrx="128" lry="1064" ulx="0" uly="1021">iſig he Bfitl,</line>
        <line lrx="123" lry="1110" ulx="0" uly="1064">Neie  ilſegen.</line>
        <line lrx="126" lry="1155" ulx="0" uly="1117">n Bechni M dn</line>
        <line lrx="126" lry="1200" ulx="0" uly="1164">Ernn Ehe⸗d</line>
        <line lrx="121" lry="1250" ulx="0" uly="1212">Cunerignen ee</line>
        <line lrx="122" lry="1296" ulx="0" uly="1259">tus ſſſheritkre</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2227" type="textblock" ulx="0" uly="1685">
        <line lrx="110" lry="1726" ulx="0" uly="1685">Peßen flii⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1773" ulx="7" uly="1728">hels is  m</line>
        <line lrx="69" lry="1816" ulx="0" uly="1776">r, elhe</line>
        <line lrx="98" lry="1866" ulx="2" uly="1828">tung Ne Kinl</line>
        <line lrx="109" lry="1919" ulx="2" uly="1868">ftieten es</line>
        <line lrx="107" lry="1962" ulx="0" uly="1917">R lutn me</line>
        <line lrx="101" lry="2009" ulx="0" uly="1962">ftum Ni⸗</line>
        <line lrx="102" lry="2062" ulx="2" uly="2008">helſs ni ⸗</line>
        <line lrx="99" lry="2104" ulx="0" uly="2059">en n Eimd</line>
        <line lrx="101" lry="2154" ulx="11" uly="2104">ndet e⸗</line>
        <line lrx="99" lry="2197" ulx="0" uly="2154">üinfnigt,</line>
        <line lrx="98" lry="2227" ulx="36" uly="2199">ſ 1 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="272" type="textblock" ulx="496" uly="233">
        <line lrx="838" lry="272" ulx="496" uly="233">Dasß Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="282" type="textblock" ulx="881" uly="235">
        <line lrx="1550" lry="282" ulx="881" uly="235">VI, 19 — VII, 20. 500</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1168" type="textblock" ulx="172" uly="305">
        <line lrx="844" lry="345" ulx="207" uly="305">19. Und die Soͤhne der Wegfuͤhrung hiel⸗</line>
        <line lrx="844" lry="391" ulx="173" uly="355">ten das Paſſah am vierzehenten Tage des</line>
        <line lrx="844" lry="440" ulx="173" uly="400">erſten Monden. 20. Denn die Prieſter und</line>
        <line lrx="845" lry="482" ulx="172" uly="445">Leviten hatten ſich gereiniget; wie Ein</line>
        <line lrx="844" lry="527" ulx="172" uly="492">Mann, waren ſie aͤlle rein; und ſchlachteten</line>
        <line lrx="844" lry="577" ulx="173" uly="534">das Paſſah fuͤr alle Soͤhne der Wegfuͤhrung</line>
        <line lrx="844" lry="619" ulx="173" uly="580">und fuͤr ihre Bruͤder, die Prieſter, und fuͤr</line>
        <line lrx="842" lry="668" ulx="172" uly="627">ſich ſelbſt. 24. Und es aßen [das Paſſahl</line>
        <line lrx="844" lry="711" ulx="172" uly="672">die Soͤhne Israels, welche zuruͤckgekommen</line>
        <line lrx="843" lry="757" ulx="173" uly="720">aus der Wegfuͤhrung, und wer ſich abge⸗</line>
        <line lrx="842" lry="804" ulx="172" uly="764">ſondert von der Unreinigkeit der Voͤlker,</line>
        <line lrx="844" lry="851" ulx="173" uly="812">ſ[und ſich gewendet] zu ihnen, um Jehova</line>
        <line lrx="844" lry="897" ulx="173" uly="859">zu ſuchen, den Gott Israels. 22. Und ſie</line>
        <line lrx="844" lry="941" ulx="174" uly="902">hielten das Feſt des Ungeſaͤuerten ſieben</line>
        <line lrx="845" lry="987" ulx="172" uly="948">Tage in Freuden; denn Jehova hatte ſie</line>
        <line lrx="844" lry="1032" ulx="173" uly="992">erfreuet, da er ihnen das Herz des Koͤnigs</line>
        <line lrx="845" lry="1078" ulx="172" uly="1041">von Aſſyrien zugewendet, daß er ſie unter⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1124" ulx="172" uly="1086">ſtuͤtzte bei dem Werke des Hauſes Gottes,</line>
        <line lrx="483" lry="1168" ulx="173" uly="1134">des Gottes Jsraels.</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1294" type="textblock" ulx="290" uly="1202">
        <line lrx="645" lry="1248" ulx="362" uly="1202">Cap. VII. VIII.</line>
        <line lrx="721" lry="1294" ulx="290" uly="1267">Esra’s Rückkehr und Vollmacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2402" type="textblock" ulx="168" uly="1316">
        <line lrx="845" lry="1351" ulx="209" uly="1316">VII. 1. Und nach dieſen Dingen zog,</line>
        <line lrx="846" lry="1399" ulx="172" uly="1360">unter der Regiernng Arthaſaſthas, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1446" ulx="173" uly="1407">nigs von Perſien, Esra, der Sohn Se⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1489" ulx="174" uly="1452">rajas, des Sohnes Aſarjas, des Sohnes</line>
        <line lrx="847" lry="1536" ulx="173" uly="1499">Hilkias, 2. des Sohnes Sallums, des</line>
        <line lrx="846" lry="1583" ulx="174" uly="1545">Sohnes Zadoks, des Sohnes Ahitobs, 3.</line>
        <line lrx="846" lry="1627" ulx="174" uly="1590">des Sohnes Amarjas, des Sohnes Aſarjas,</line>
        <line lrx="846" lry="1673" ulx="173" uly="1635">des Sohnes Merajoths, 4. des Sohnes</line>
        <line lrx="846" lry="1718" ulx="174" uly="1680">Serajas, des Sohnes Uſis, des Sohnes</line>
        <line lrx="845" lry="1764" ulx="175" uly="1725">Bukis, 5. des Sohnes Abiſuas, des Soh⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1812" ulx="172" uly="1773">nes Pinehas, des Sohnes Eleaſars, des</line>
        <line lrx="844" lry="1855" ulx="173" uly="1817">Sohnes Aarons, des oberſten Prieſters,</line>
        <line lrx="844" lry="1902" ulx="172" uly="1863">6. ſelbiger Esra zog herauf aus Babel; er</line>
        <line lrx="844" lry="1947" ulx="172" uly="1909">war aber ein geſchickter Schriftgelehrter im</line>
        <line lrx="844" lry="1993" ulx="172" uly="1953">Geſetze Moſes, welches Jehova, der Gott</line>
        <line lrx="842" lry="2039" ulx="171" uly="1998">IJsraels, gegeben. Und der Koͤnig gab ihm,</line>
        <line lrx="844" lry="2086" ulx="172" uly="2041">da die Hand Jehovas, ſeines Gottes, uͤber</line>
        <line lrx="843" lry="2129" ulx="171" uly="2090">ihm waltete, all ſein Begehren. 7. Und</line>
        <line lrx="842" lry="2176" ulx="171" uly="2131">es zogen [mit ihm] einige von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="842" lry="2221" ulx="170" uly="2181">nen Israels und von den Prieſtern und</line>
        <line lrx="842" lry="2264" ulx="170" uly="2224">Leviten und Saͤngern und Thorwaͤrtern und</line>
        <line lrx="841" lry="2310" ulx="171" uly="2270">eigenen Leuten ¹⁷) nach Jeruſalem, im ſie⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2357" ulx="170" uly="2316">benten Jahre des Koͤnigs Arthaſaſtha. 8.</line>
        <line lrx="841" lry="2402" ulx="168" uly="2359">Und ſie kamen gen Jeruſalem im fuͤnften</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2494" type="textblock" ulx="168" uly="2463">
        <line lrx="563" lry="2494" ulx="168" uly="2463">1) Knechten des Heiligthums.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1563" lry="2479" type="textblock" ulx="882" uly="310">
        <line lrx="1550" lry="350" ulx="885" uly="310">Mond, das iſt das ſiebente Jahr des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="396" ulx="885" uly="355">nigs. 9. Denn am erſten Tage des erſten</line>
        <line lrx="1552" lry="443" ulx="886" uly="401">Monden wurde angeordnet das Heraufzie⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="487" ulx="887" uly="444">hen von Babel, und am erſten Tage des</line>
        <line lrx="1553" lry="532" ulx="886" uly="488">fuͤnften Monden kam er nach Jeruſalem,</line>
        <line lrx="1553" lry="578" ulx="887" uly="533">da die guͤtige Hand ſeines Gottes uͤber ihm</line>
        <line lrx="1554" lry="624" ulx="887" uly="583">waltete. 10. Denn Esra hatte ſein Herz</line>
        <line lrx="1555" lry="668" ulx="886" uly="628">darauf gerichtet, das Geſetz Jehovas zu er⸗</line>
        <line lrx="1555" lry="712" ulx="886" uly="671">forſchen und zu erfuͤllen, und zu lehren in</line>
        <line lrx="1318" lry="756" ulx="885" uly="719">Israel Satzung und Recht.</line>
        <line lrx="1557" lry="802" ulx="923" uly="766">11. Und das iſt die Abſchrift des Brie⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="849" ulx="885" uly="809">fes, welchen der Koͤnig Arthaſaſtha gab</line>
        <line lrx="1558" lry="894" ulx="886" uly="857">Esra, dem Prieſter, dem Schriftgelehrten,</line>
        <line lrx="1559" lry="939" ulx="887" uly="902">gelehrt in den Worten der Gebote Jehovas</line>
        <line lrx="1438" lry="983" ulx="887" uly="946">und ſeiner Satzungen uͤber Israel:</line>
        <line lrx="1558" lry="1030" ulx="925" uly="991">12. Arthaſaſtha, der Koͤnig der Koͤnige,</line>
        <line lrx="1559" lry="1074" ulx="888" uly="1038">Esra, dem Prieſter und Schriftgelehrten</line>
        <line lrx="1559" lry="1121" ulx="888" uly="1083">im Geſetze des Gottes des Himmels, dem</line>
        <line lrx="1560" lry="1163" ulx="888" uly="1128">vollkommenen, und ſo weiter. 13. Von</line>
        <line lrx="1559" lry="1210" ulx="888" uly="1174">mir iſt Befehl gegeben, daß, wer bereit⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1255" ulx="889" uly="1220">willig iſt in meinem Reiche vom Volke</line>
        <line lrx="1560" lry="1302" ulx="888" uly="1265">Israel und ſeinen Prieſtern und Leviten,</line>
        <line lrx="1561" lry="1346" ulx="888" uly="1310">nach Jeruſalem zu ziehen, mit dir ziehen</line>
        <line lrx="1559" lry="1391" ulx="889" uly="1353">darf: 14. alldieweil du vom Koͤnige und</line>
        <line lrx="1561" lry="1436" ulx="889" uly="1398">ſeinen ſieben Raͤthen geſandt wirſt, um eine</line>
        <line lrx="1561" lry="1482" ulx="890" uly="1444">Unterſuchung anzuſtellen uͤber Juda und</line>
        <line lrx="1561" lry="1527" ulx="890" uly="1493">Jeruſalem nach dem Geſetze deines Gottes,</line>
        <line lrx="1560" lry="1574" ulx="890" uly="1538">welches in deiner Hand iſt; 146. und hin⸗</line>
        <line lrx="1561" lry="1620" ulx="889" uly="1582">zubringen Silber und Gold, welches der</line>
        <line lrx="1559" lry="1664" ulx="888" uly="1625">Koͤnig und ſeine Kaͤthe freiwillig geben</line>
        <line lrx="1560" lry="1708" ulx="889" uly="1673">dem Gott Israels, deſſen Wohnung zu Je⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1758" ulx="888" uly="1719">ruſalem iſt; 16. auch alles Silber und,</line>
        <line lrx="1558" lry="1799" ulx="888" uly="1765">Gold, das du finden kannſt in der ganzen</line>
        <line lrx="1560" lry="1844" ulx="887" uly="1809">Landſchaft Babel, nebſt den freiwilligen</line>
        <line lrx="1559" lry="1889" ulx="887" uly="1855">Gaben, welche Volk und Prieſter geben</line>
        <line lrx="1557" lry="1936" ulx="886" uly="1898">fuͤr das Haus ihres Gottes zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1559" lry="1979" ulx="887" uly="1945">17. Derohalben ſollſt du mit Fleiß kaufen</line>
        <line lrx="1558" lry="2024" ulx="886" uly="1987">von dieſem Gelde Stiere, Widder und Laͤm⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="2070" ulx="885" uly="2035">mer, und Speisopfer und Trankopfer dazu,</line>
        <line lrx="1559" lry="2117" ulx="884" uly="2080">und ſie darbringen auf dem Altar im Hauſe</line>
        <line lrx="1560" lry="2161" ulx="885" uly="2126">eures Gottes zu Jeruſalem. 18. Und was</line>
        <line lrx="1561" lry="2204" ulx="885" uly="2167">dir und deinen Bruͤdern gut daͤucht, mit</line>
        <line lrx="1560" lry="2251" ulx="884" uly="2215">dem uͤbrigen Silber und Golde zu thun,</line>
        <line lrx="1559" lry="2297" ulx="884" uly="2260">das moͤget ihr nach dem Willen eures Got⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="2341" ulx="884" uly="2303">tes thun. 19. Und die Geraͤthe, welche</line>
        <line lrx="1556" lry="2387" ulx="882" uly="2350">dir gegeben worden, zum Dienſte des Hau⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2431" ulx="883" uly="2393">ſes deines Gottes, uͤberliefere vor Gott zu</line>
        <line lrx="1557" lry="2479" ulx="882" uly="2437">Jeruſalem. 20. Und die uͤbrige Nothdurft</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="522" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_522">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_522.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="956" lry="276" type="textblock" ulx="622" uly="237">
        <line lrx="956" lry="276" ulx="622" uly="237">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="275" type="textblock" ulx="999" uly="234">
        <line lrx="1381" lry="275" ulx="999" uly="234">VII, 21 — VIII, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2485" type="textblock" ulx="292" uly="315">
        <line lrx="981" lry="357" ulx="310" uly="315">des Hauſes deines Gottes, was dir vor⸗</line>
        <line lrx="979" lry="400" ulx="308" uly="361">faͤllt auszugeben, das gib aus aus dem</line>
        <line lrx="978" lry="445" ulx="309" uly="403">Schatzhauſe des Koͤnigs. 21. Und von mir,</line>
        <line lrx="977" lry="490" ulx="307" uly="449">Arthaſaſtha, dem Koͤnige, iſt Befehl gege⸗</line>
        <line lrx="976" lry="538" ulx="307" uly="494">ben allen Schatzmeiſtern jenſeit des Stro⸗</line>
        <line lrx="975" lry="581" ulx="306" uly="538">mes, daß alles, was von euch fordern wird</line>
        <line lrx="975" lry="627" ulx="305" uly="583">Esra, der Prieſter und Schriftgelehrte im</line>
        <line lrx="974" lry="673" ulx="305" uly="628">Geſetze des Gottes des Himmels, mit Fleiß</line>
        <line lrx="975" lry="719" ulx="305" uly="675">gethan werde, 22. bis auf hundert Ta⸗</line>
        <line lrx="974" lry="761" ulx="305" uly="722">lente Silber und hundert Cor Waizen und</line>
        <line lrx="975" lry="808" ulx="304" uly="766">bis hundert Bath Wein und bis hundert</line>
        <line lrx="973" lry="853" ulx="303" uly="813">Bath Oel, und Salz ohne Vorſchrift. 23.</line>
        <line lrx="973" lry="899" ulx="302" uly="857">Alles, was befohlen iſt vom Gott des Him⸗</line>
        <line lrx="973" lry="943" ulx="302" uly="899">mels, ſoll richtig gethan werden fuͤr das</line>
        <line lrx="973" lry="991" ulx="301" uly="948">Haus des Gottes des Himmels, damit kein</line>
        <line lrx="973" lry="1037" ulx="300" uly="991">Zorn komme uͤber das Reich, den Koͤnig</line>
        <line lrx="973" lry="1078" ulx="300" uly="1039">und ſeine Soͤhne. 24. Und euch ſei kund,</line>
        <line lrx="973" lry="1126" ulx="300" uly="1086">daß ihr nicht Macht habt, Zins, Zoll und</line>
        <line lrx="973" lry="1172" ulx="300" uly="1129">Weggeld zu legen auf alle Prieſter, Levi⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1216" ulx="300" uly="1174">ten, Saͤnger, Thorhuͤter, eigene Leute und</line>
        <line lrx="971" lry="1262" ulx="298" uly="1223">Diener im Hauſe dieſes Gottes. 25. Und</line>
        <line lrx="970" lry="1305" ulx="299" uly="1267">du Esra, beſtelle, nach der Weisheit dei⸗</line>
        <line lrx="970" lry="1350" ulx="298" uly="1311">nes Gottes, die in deiner Hand iſt, Rich⸗</line>
        <line lrx="969" lry="1397" ulx="298" uly="1357">ter und Pfleger, die alles Volk richten,</line>
        <line lrx="968" lry="1441" ulx="298" uly="1403">das jenſeit des Stromes iſt, alle, die das</line>
        <line lrx="967" lry="1488" ulx="297" uly="1449">Geſetz deines Gottes kennen; und die es</line>
        <line lrx="967" lry="1533" ulx="296" uly="1495">nicht kennen, die lehret es. 26. Und wer</line>
        <line lrx="966" lry="1578" ulx="295" uly="1540">nicht thut das Geſetz deines Gottes und</line>
        <line lrx="966" lry="1624" ulx="295" uly="1583">das Geſetz des Koͤnigs, an dem ſoll mit</line>
        <line lrx="965" lry="1671" ulx="295" uly="1629">Fleiß Recht geuͤbt werden, es ſei zum Tode,</line>
        <line lrx="965" lry="1716" ulx="295" uly="1677">es ſei zur Verweiſung, es ſei zur Buße</line>
        <line lrx="821" lry="1759" ulx="294" uly="1719">an Guͤtern, oder zum Gefaͤngniß.</line>
        <line lrx="963" lry="1804" ulx="331" uly="1768">27. Geprieſen ſei Jehova, der Gott unſ⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1850" ulx="294" uly="1810">rer Vaͤter, der ſolches dem Koͤnige ins Herz</line>
        <line lrx="962" lry="1898" ulx="294" uly="1858">gegeben, zu verherrlichen das Haus Jeho⸗</line>
        <line lrx="962" lry="1942" ulx="294" uly="1905">vas zu Jeruſalem, 28. und der mir zu⸗</line>
        <line lrx="963" lry="1988" ulx="294" uly="1945">gewandt die Gnade des Koͤnigs, ſeiner Rath⸗</line>
        <line lrx="961" lry="2034" ulx="294" uly="1992">geber und aller maͤchtigen Fuͤrſten des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="961" lry="2079" ulx="294" uly="2038">nigs! Und ich fuͤhlte mich geſtaͤrkt, da die</line>
        <line lrx="960" lry="2127" ulx="292" uly="2083">Hand Jehovas, meines Gottes, uͤber mir</line>
        <line lrx="959" lry="2169" ulx="293" uly="2130">waltete, und verſammelte die Haͤupter aus</line>
        <line lrx="884" lry="2215" ulx="294" uly="2175">Israel, daß ſie mit mir hinaufzoͤgen.</line>
        <line lrx="959" lry="2257" ulx="331" uly="2223">VIII. 1. Und das ſind ihre Stamm⸗</line>
        <line lrx="959" lry="2304" ulx="293" uly="2267">haͤupter und ihr Geſchlechtsverzeichniß, wel⸗</line>
        <line lrx="959" lry="2350" ulx="293" uly="2313">che mit mir heraufzogen unter der Regie⸗</line>
        <line lrx="959" lry="2395" ulx="293" uly="2356">rung des Koͤnigs Arthaſaſtha von Babel.</line>
        <line lrx="958" lry="2442" ulx="293" uly="2402">2. Von den Soͤhnen Pinehas, Gerſom;</line>
        <line lrx="959" lry="2485" ulx="292" uly="2448">von den Soͤhnen Ithamars, Daniel; von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2398" type="textblock" ulx="1001" uly="309">
        <line lrx="1695" lry="348" ulx="1022" uly="309">den Soͤhnen Davids, Hattus; 3. von den</line>
        <line lrx="1693" lry="397" ulx="1023" uly="353">Soͤhnen Sechanjas (von den Soͤhnen Pa⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="443" ulx="1021" uly="400">teos) Sacharja, und mit ihm wurden ge⸗</line>
        <line lrx="1693" lry="485" ulx="1019" uly="441">zaͤhlt hundert und fuͤnfzig Mannsbilder;</line>
        <line lrx="1693" lry="529" ulx="1018" uly="486">4. von den Soͤhnen Pahath⸗Moabs, El⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="578" ulx="1017" uly="535">joenai, der Sohn Serajahs, und mit ihm</line>
        <line lrx="1695" lry="620" ulx="1017" uly="582">zweihundert Mannsbilder; §. von den</line>
        <line lrx="1694" lry="670" ulx="1018" uly="624">Soͤhnen Sechanjas, der Sohn Jehaſiels,</line>
        <line lrx="1694" lry="712" ulx="1016" uly="673">und mit ihm dreihundert Mannsbilder; 6.</line>
        <line lrx="1695" lry="758" ulx="1016" uly="715">und von den Soͤhnen Adins, Ebed, der</line>
        <line lrx="1693" lry="806" ulx="1017" uly="763">Sohn Jonathans, und mit ihm fuͤnfzig</line>
        <line lrx="1694" lry="850" ulx="1016" uly="810">Mannsbilder; 7. und von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1694" lry="893" ulx="1016" uly="855">Elams, Jeſaja, der Sohn Athaljas, und</line>
        <line lrx="1693" lry="937" ulx="1016" uly="901">mit ihm ſiebenzig Mannsbilder; 8. und</line>
        <line lrx="1693" lry="984" ulx="1016" uly="944">von den Soͤhnen Sephatjas, Sebadja, der</line>
        <line lrx="1692" lry="1033" ulx="1017" uly="992">Sohn Michaels, und mit ihm achtzig</line>
        <line lrx="1692" lry="1077" ulx="1015" uly="1038">Mannsbilder; 9. und von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1691" lry="1121" ulx="1015" uly="1083">Joabs, Obadja, der Sohn Jehiels, und</line>
        <line lrx="1692" lry="1166" ulx="1015" uly="1129">mit ihm zweihundert und achtzehen Manns⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1210" ulx="1015" uly="1173">bilder; 10. und von den Soͤhnen Selo⸗</line>
        <line lrx="1690" lry="1258" ulx="1013" uly="1220">miths, der Sohn Joſiphijas, und mit ihm</line>
        <line lrx="1689" lry="1301" ulx="1013" uly="1266">hundert und ſechzig Mannsbilder; 11. und</line>
        <line lrx="1690" lry="1347" ulx="1012" uly="1309">von den Soͤhnen Bebais, Sacharja, der</line>
        <line lrx="1689" lry="1395" ulx="1012" uly="1356">Sohn Bebais, und mit ihm acht und zwan⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1439" ulx="1010" uly="1402">zig Mannsbilder; 12. und von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1487" ulx="1009" uly="1448">nen Asgads, Johanan, der Sohn Hakka⸗</line>
        <line lrx="1688" lry="1532" ulx="1009" uly="1495">dans,¹) und mit ihm hundert und zehen</line>
        <line lrx="1688" lry="1577" ulx="1007" uly="1539">Mannsbilder; 13. und von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1687" lry="1622" ulx="1007" uly="1583">Adonikams, den ſpaͤtern, und das ſind ihre</line>
        <line lrx="1685" lry="1667" ulx="1007" uly="1631">Namen: Eliphelet, Jehiel und Semaja,</line>
        <line lrx="1685" lry="1713" ulx="1006" uly="1677">und mit ihnen ſiebenzig Mannsbilder; 14.</line>
        <line lrx="1684" lry="1763" ulx="1006" uly="1719">und von den Soͤhnen Bigevais, Uthai und</line>
        <line lrx="1684" lry="1805" ulx="1007" uly="1768">Sabud, und mit ihnen ſiebenzig Manns⸗</line>
        <line lrx="1103" lry="1843" ulx="1006" uly="1813">bilder.</line>
        <line lrx="1681" lry="1895" ulx="1043" uly="1858">15. Und ich verſammelte ſie an dem</line>
        <line lrx="1682" lry="1941" ulx="1004" uly="1904">Fluſſe, der nach Aheva fließet, und wir</line>
        <line lrx="1681" lry="1987" ulx="1005" uly="1951">lagerten uns daſelbſt drei Tage; und ich</line>
        <line lrx="1682" lry="2034" ulx="1004" uly="1995">hatte Acht auf das Volk und die Prieſter,</line>
        <line lrx="1679" lry="2076" ulx="1003" uly="2039">und fand von den Soͤhnen Levis keine da⸗</line>
        <line lrx="1680" lry="2124" ulx="1003" uly="2087">ſelbſt. 16. Da ſandte ich nach Elieſer,</line>
        <line lrx="1679" lry="2168" ulx="1002" uly="2133">nach Ariel, nach Semaja und nach Elna⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2215" ulx="1002" uly="2178">than und nach Jarib und nach Elnathan</line>
        <line lrx="1677" lry="2260" ulx="1002" uly="2223">und nach Nathan und nach Sacharja und</line>
        <line lrx="1676" lry="2308" ulx="1002" uly="2268">nach Meſullam, den Haͤuptern, und nach</line>
        <line lrx="1676" lry="2352" ulx="1001" uly="2314">Jojarib und nach Elnathan, den Gelehr⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="2398" ulx="1002" uly="2362">ten, 17. und entbot ſie an Iddo, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2491" type="textblock" ulx="1002" uly="2462">
        <line lrx="1513" lry="2491" ulx="1002" uly="2462">1) And. Johanan, der jüngſte Sohn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2467" type="textblock" ulx="1734" uly="454">
        <line lrx="1859" lry="500" ulx="1757" uly="454">4 huls I</line>
        <line lrx="1854" lry="547" ulx="1755" uly="498">een uns/ N</line>
        <line lrx="1852" lry="596" ulx="1755" uly="544">as iit int</line>
        <line lrx="1860" lry="641" ulx="1751" uly="588">,N e ißt</line>
        <line lrx="1860" lry="688" ulx="1750" uly="638">ir des E</line>
        <line lrx="1860" lry="730" ulx="1752" uly="682">n) ſene Eiit</line>
        <line lrx="1860" lry="775" ulx="1749" uly="728">1 0 d heſt</line>
        <line lrx="1860" lry="823" ulx="1747" uly="775">m n Eihten</line>
        <line lrx="1860" lry="866" ulx="1751" uly="823"> Ee Sühne⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="913" ulx="1745" uly="873">n annen keut</line>
        <line lrx="1856" lry="959" ulx="1752" uly="923">ficken zu eigen</line>
        <line lrx="1860" lry="1008" ulx="1746" uly="966">n, zweißund</line>
        <line lrx="1859" lry="1051" ulx="1743" uly="1014">cchnet nit Nane</line>
        <line lrx="1858" lry="1102" ulx="1741" uly="1063">n Fluf Mera t</line>
        <line lrx="1854" lry="1143" ulx="1740" uly="1105">ns Amnithieen</line>
        <line lrx="1858" lry="1190" ulx="1739" uly="1150">en ihn nülten</line>
        <line lrx="1859" lry="1237" ulx="1738" uly="1201">4d mitt Sine</line>
        <line lrx="1860" lry="1283" ulx="1736" uly="1244">Denn ic ſhinn</line>
        <line lrx="1860" lry="1332" ulx="1737" uly="1294">enacht und Ri</line>
        <line lrx="1860" lry="1379" ulx="1737" uly="1339"> ſcüzen vor</line>
        <line lrx="1860" lry="1419" ulx="1738" uly="1389">1 wir hatten den</line>
        <line lrx="1860" lry="1468" ulx="1752" uly="1436">unſees Gottes</line>
        <line lrx="1860" lry="1517" ulx="1743" uly="1482">ichen, zu ihren</line>
        <line lrx="1855" lry="1566" ulx="1738" uly="1529"> und ſein Zorn</line>
        <line lrx="1857" lry="1609" ulx="1742" uly="1577">aſen. 23, 11</line>
        <line lrx="1860" lry="1657" ulx="1734" uly="1615">ann ſecches ve</line>
        <line lrx="1804" lry="1699" ulx="1738" uly="1673">ete uns.</line>
        <line lrx="1860" lry="1751" ulx="1749" uly="1716">lid ich ſondert</line>
        <line lrx="1860" lry="1800" ulx="1738" uly="1760">in grilſe aus,</line>
        <line lrx="1860" lry="1851" ulx="1742" uly="1809">ii hnen ſehen</line>
        <line lrx="1858" lry="1893" ulx="1743" uly="1857"> ünen der de</line>
        <line lrx="1853" lry="1945" ulx="1739" uly="1905">n de Gerithe,</line>
        <line lrx="1860" lry="1993" ulx="1741" uly="1951"> unſtss Gotes</line>
        <line lrx="1855" lry="2039" ulx="1741" uly="1996">ſine Pthgeter</line>
        <line lrx="1858" lry="2085" ulx="1743" uly="2038">rll des ſch er</line>
        <line lrx="1860" lry="2136" ulx="1746" uly="2093">n nd ii,</line>
        <line lrx="1853" lry="2180" ulx="1740" uly="2135">ſftunen inn</line>
        <line lrx="1849" lry="2274" ulx="1832" uly="2246">u</line>
        <line lrx="1860" lry="2329" ulx="1742" uly="2278">bnſe gehen</line>
        <line lrx="1844" lry="2368" ulx="1747" uly="2330">ſien, und</line>
        <line lrx="1859" lry="2423" ulx="1781" uly="2376">htreſihe</line>
        <line lrx="1857" lry="2467" ulx="1835" uly="2436">Ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2518" type="textblock" ulx="1771" uly="2474">
        <line lrx="1860" lry="2518" ulx="1771" uly="2474"> Nfong i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="523" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_523">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_523.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="48" lry="233" type="textblock" ulx="0" uly="184">
        <line lrx="48" lry="233" ulx="0" uly="184">nih</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="626" type="textblock" ulx="0" uly="283">
        <line lrx="111" lry="363" ulx="0" uly="283">e at ie</line>
        <line lrx="108" lry="427" ulx="0" uly="346">1 8 1</line>
        <line lrx="106" lry="463" ulx="40" uly="417">ſt e</line>
        <line lrx="110" lry="539" ulx="0" uly="452">ee</line>
        <line lrx="110" lry="556" ulx="4" uly="507">S</line>
        <line lrx="116" lry="626" ulx="0" uly="543">nidt</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1543" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="127" lry="840" ulx="12" uly="765">. 8 ne nis</line>
        <line lrx="108" lry="889" ulx="0" uly="846"> en r Mlr</line>
        <line lrx="128" lry="938" ulx="0" uly="895">6 Num fllln, tn 11</line>
        <line lrx="130" lry="985" ulx="7" uly="941">Ehlicie, Eiee</line>
        <line lrx="131" lry="1031" ulx="13" uly="992">In) n iir aen</line>
        <line lrx="132" lry="1080" ulx="10" uly="1040">Ind n n Eifnn</line>
        <line lrx="132" lry="1126" ulx="3" uly="1085">ln Eift eſcle,un</line>
        <line lrx="129" lry="1171" ulx="0" uly="1134">Rmnd aathen Ben</line>
        <line lrx="130" lry="1216" ulx="9" uly="1179">m W Eiun</line>
        <line lrx="129" lry="1261" ulx="0" uly="1225">niin,</line>
        <line lrx="63" lry="1309" ulx="0" uly="1274">g Bommalde: tn</line>
        <line lrx="128" lry="1353" ulx="0" uly="1322">1 Berit, ergen, 1</line>
        <line lrx="127" lry="1398" ulx="1" uly="1369">ud ni ie An er</line>
        <line lrx="125" lry="1464" ulx="0" uly="1412"> 1 unpe</line>
        <line lrx="115" lry="1501" ulx="0" uly="1462">ihenn eſr</line>
        <line lrx="65" lry="1543" ulx="1" uly="1512">nit ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1830" type="textblock" ulx="0" uly="1748">
        <line lrx="94" lry="1785" ulx="0" uly="1748">inen Bundd,</line>
        <line lrx="119" lry="1830" ulx="0" uly="1792">t ihnn ſien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1973" type="textblock" ulx="0" uly="1881">
        <line lrx="116" lry="1932" ulx="0" uly="1881">eriunnlt in</line>
        <line lrx="113" lry="1973" ulx="1" uly="1933">6 AMeng ieet</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2199" type="textblock" ulx="0" uly="2072">
        <line lrx="113" lry="2116" ulx="0" uly="2072">n Eiten in⸗</line>
        <line lrx="105" lry="2199" ulx="16" uly="2120">wn id</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="264" type="textblock" ulx="495" uly="227">
        <line lrx="838" lry="264" ulx="495" uly="227">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="272" type="textblock" ulx="883" uly="231">
        <line lrx="1556" lry="272" ulx="883" uly="231">VIII, 18 — IX, 1. 511</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2481" type="textblock" ulx="167" uly="302">
        <line lrx="846" lry="345" ulx="171" uly="302">Haupt des Ortes Casphia, und legte ihnen</line>
        <line lrx="845" lry="384" ulx="171" uly="348">Worte in den Mund, zu reden zu Iddo</line>
        <line lrx="844" lry="430" ulx="171" uly="390">und ſeinen Bruͤdern, den eigenen Leuten</line>
        <line lrx="844" lry="476" ulx="172" uly="440">in dem Orte Casphia, um Diener zu brin⸗</line>
        <line lrx="844" lry="525" ulx="170" uly="484">gen fuͤr das Haus unſres Gottes. 18. Und</line>
        <line lrx="843" lry="570" ulx="170" uly="527">ſie brachten uns, da die guͤtige Hand unſ⸗</line>
        <line lrx="844" lry="613" ulx="171" uly="573">res Gottes uͤber uns waltete, einen klugen</line>
        <line lrx="844" lry="658" ulx="172" uly="619">Mann von den Soͤhnen Mahelis, des Soh⸗</line>
        <line lrx="843" lry="702" ulx="171" uly="668">nes Levis, des Sohnes Israels, und Se⸗</line>
        <line lrx="844" lry="748" ulx="172" uly="710">rabja und ſeine Soͤhne und Bruͤder, acht⸗</line>
        <line lrx="843" lry="797" ulx="172" uly="758">zehen; 19. und Haſabja und mit ihm Jo⸗</line>
        <line lrx="844" lry="841" ulx="172" uly="801">ſaja, von den Soͤhnen Meraris, ſeine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="844" lry="887" ulx="171" uly="848">der und ihre Soͤhne, zwanzig; 20. und</line>
        <line lrx="845" lry="931" ulx="171" uly="897">von den eigenen Leuten, welche David und</line>
        <line lrx="846" lry="978" ulx="171" uly="938">ſeine Fuͤrſten zu eigen gegeben zum Dienſte</line>
        <line lrx="847" lry="1022" ulx="171" uly="987">der Leviten, zweihundert und zwanzig; alle</line>
        <line lrx="849" lry="1070" ulx="169" uly="1031">aufgezeichnet mit Namen. 21. Und ich rief</line>
        <line lrx="847" lry="1115" ulx="170" uly="1078">dort am Fluß Aheva ein Faſten aus, daß</line>
        <line lrx="849" lry="1159" ulx="169" uly="1121">wir uns demuͤthigten vor unſrem Gott,</line>
        <line lrx="847" lry="1204" ulx="169" uly="1165">und von ihm erbaͤten gluͤckliche Reiſe fuͤr</line>
        <line lrx="846" lry="1251" ulx="169" uly="1214">uns und unſre Kinder und all unſre Habe.</line>
        <line lrx="848" lry="1296" ulx="169" uly="1257">22. Denn ich ſchaͤmte mich, vom Koͤnige</line>
        <line lrx="846" lry="1343" ulx="169" uly="1307">Kriegsmacht und Reiter zu verlangen, um</line>
        <line lrx="846" lry="1389" ulx="169" uly="1350">uns zu ſchuͤtzen vor Feinden auf der Reiſe.</line>
        <line lrx="846" lry="1433" ulx="167" uly="1394">Denn wir hatten dem Koͤnige geſagt: Die</line>
        <line lrx="846" lry="1481" ulx="169" uly="1440">Hand unſres Gottes waltet uͤber allen, die</line>
        <line lrx="846" lry="1525" ulx="168" uly="1488">ihn ſuchen, zu ihrem Beſten; aber ſeine</line>
        <line lrx="846" lry="1572" ulx="168" uly="1535">Macht und ſein Zorn ſind wider alle, die</line>
        <line lrx="845" lry="1616" ulx="168" uly="1581">ihn verlaſſen. 23. Und ſo faſteten wir,</line>
        <line lrx="845" lry="1661" ulx="168" uly="1626">und erbaten ſolches von unſrem Gott, und</line>
        <line lrx="421" lry="1707" ulx="169" uly="1671">er erhoͤrete uns.</line>
        <line lrx="845" lry="1752" ulx="204" uly="1716">24. Und ich ſonderte von den oberſten</line>
        <line lrx="844" lry="1800" ulx="169" uly="1761">Prieſtern zwoͤlfe aus, Serebja, Haſebja,</line>
        <line lrx="845" lry="1845" ulx="169" uly="1805">und mit ihnen zehen ihrer Bruͤder, 25.</line>
        <line lrx="844" lry="1891" ulx="170" uly="1854">und wog ihnen dar das Silber und das</line>
        <line lrx="844" lry="1935" ulx="170" uly="1895">Gold und die Geraͤthe, das Geſchenk fuͤr</line>
        <line lrx="843" lry="1984" ulx="170" uly="1940">das Haus unſres Gottes, welches der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2027" ulx="170" uly="1987">nig und ſeine Rathgeber und Fuͤrſten und</line>
        <line lrx="842" lry="2073" ulx="171" uly="2032">ganz Israel, das ſich vorfand [in Babel.),</line>
        <line lrx="843" lry="2117" ulx="170" uly="2080">gegeben. 26. Und ich waͤgete dar in ihre</line>
        <line lrx="843" lry="2164" ulx="169" uly="2126">Hand ſechshundert und fuͤnfzig Talente</line>
        <line lrx="843" lry="2208" ulx="171" uly="2170">Silbers, und an ſilbernen Geraͤthen hun⸗</line>
        <line lrx="841" lry="2253" ulx="172" uly="2217">dert Talente, an Gold hundert Talente;</line>
        <line lrx="842" lry="2300" ulx="171" uly="2260">27. und zwanzig goldene Becher, an Werth</line>
        <line lrx="842" lry="2343" ulx="172" uly="2305">tauſend Dariken, und zwei Geraͤthe von</line>
        <line lrx="842" lry="2396" ulx="171" uly="2353">goldglaͤnzendem, trefflichem Erze, dem Golde</line>
        <line lrx="841" lry="2436" ulx="171" uly="2396">gleich geſchaͤtzt. 28. Und ich ſprach zu ih⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2481" ulx="171" uly="2442">nen: Ihr ſeid Jehova heilig, und die Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2114" type="textblock" ulx="885" uly="302">
        <line lrx="1559" lry="342" ulx="887" uly="302">raͤthe find beilig, und das Silber und Gold</line>
        <line lrx="1559" lry="391" ulx="887" uly="351">iſt eine freiwillige Gabe fuͤr Jehova, den</line>
        <line lrx="1558" lry="436" ulx="886" uly="396">Gott eurer Vaͤter. 29. Bewachet und ver⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="480" ulx="886" uly="441">wahret es, bis ihr es darwaͤget vor den</line>
        <line lrx="1559" lry="524" ulx="886" uly="488">oberſten Prieſtern und Leviten und den</line>
        <line lrx="1559" lry="571" ulx="886" uly="531">Stammhaͤuptern Israels zu Jeruſalem in</line>
        <line lrx="1560" lry="617" ulx="885" uly="580">den Zellen des Hauſes Jehovas. 30. Und</line>
        <line lrx="1560" lry="663" ulx="886" uly="625">es nahmen die Prieſter und Leviten das ge⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="708" ulx="885" uly="671">wogene Silber und Gold und die Geraͤthe,</line>
        <line lrx="1559" lry="752" ulx="885" uly="716">um ſie zu bringen nach Jeruſalem in das</line>
        <line lrx="1215" lry="797" ulx="886" uly="761">Haus unſres Gottes.</line>
        <line lrx="1561" lry="845" ulx="923" uly="806">31. Und ſo brachen wir auf vom Fluſſe</line>
        <line lrx="1560" lry="888" ulx="888" uly="848">Aheva am zwoͤlften Tage des erſten Mon⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="948" ulx="888" uly="892">den, um nach Jeruſalem zu ziehen. Und</line>
        <line lrx="1560" lry="981" ulx="889" uly="933">die Hand unſtes Gottes waltete uͤber uns,</line>
        <line lrx="1560" lry="1028" ulx="889" uly="988">und errettete uns von der Hand des Fein⸗</line>
        <line lrx="1560" lry="1070" ulx="890" uly="1034">des und Lauerers am Wege. 32. Und als</line>
        <line lrx="1559" lry="1116" ulx="889" uly="1078">wir nach Jeruſalem kamen, ruheten wir</line>
        <line lrx="1560" lry="1160" ulx="890" uly="1124">daſelbſt aus drei Tage. 33. Und am vier⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="1205" ulx="889" uly="1167">ten Tage waͤgeten wir dar das Silber und</line>
        <line lrx="1559" lry="1253" ulx="889" uly="1213">Gold und die Geraͤthe im Tempel, unſres</line>
        <line lrx="1559" lry="1298" ulx="889" uly="1259">Gottes, in die Haͤnde Meremoths, des</line>
        <line lrx="1560" lry="1344" ulx="890" uly="1307">Sohnes Urias, des Prieſters; und mit ihm</line>
        <line lrx="1562" lry="1390" ulx="889" uly="1353">war Eleaſar, der Sohn Pinehas, und mit</line>
        <line lrx="1562" lry="1435" ulx="888" uly="1398">ihnen Joſabad, der Sohn Jeſuas, und</line>
        <line lrx="1558" lry="1479" ulx="888" uly="1444">Noadja, der Sohn Benuis, die Leviten;</line>
        <line lrx="1558" lry="1526" ulx="888" uly="1489">34. nach Zahl und Gewicht von Allem;</line>
        <line lrx="1558" lry="1572" ulx="887" uly="1535">und alles Gewicht ward aufgeſchrieben zu</line>
        <line lrx="1091" lry="1616" ulx="888" uly="1582">ſelbiger Zeit.</line>
        <line lrx="1559" lry="1663" ulx="924" uly="1624">35. Und die aus der Gefangenſchaft zu⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1707" ulx="887" uly="1667">ruͤckgekommenen Soͤhne der Wegfuͤhrung</line>
        <line lrx="1557" lry="1753" ulx="887" uly="1716">brachten Brandopfer dar dem Gott Israels:</line>
        <line lrx="1558" lry="1798" ulx="887" uly="1758">zwoͤlf Stiere fuͤr ganz Israel, ſechs und</line>
        <line lrx="1559" lry="1844" ulx="886" uly="1807">neunzig Widder, ſieben und ſiebenzig Schafe</line>
        <line lrx="1558" lry="1888" ulx="885" uly="1849">und zwoͤlf Boͤcke zum Suͤndopfer, alles Je⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1933" ulx="885" uly="1896">hova zum Brandopfer. 36. Und ſie uͤber⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1979" ulx="885" uly="1940">gaben die Befehle des Koͤnigs den Satra⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2024" ulx="886" uly="1984">pen des Koͤnigs und den Landpflegern dieſ⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2071" ulx="886" uly="2031">ſeit des Stromes, und die unterſtuͤtzten das</line>
        <line lrx="1329" lry="2114" ulx="885" uly="2077">Volk und das Haus Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2476" type="textblock" ulx="883" uly="2152">
        <line lrx="1330" lry="2191" ulx="1106" uly="2152">Cap. IX. X.</line>
        <line lrx="1451" lry="2236" ulx="991" uly="2211">Esra entfernt die fremden Weiber.</line>
        <line lrx="1556" lry="2295" ulx="923" uly="2259">IX. 1. Und als ſolches vollbracht war,</line>
        <line lrx="1556" lry="2340" ulx="884" uly="2304">traten zu mir die Oberſten, und ſprachen:</line>
        <line lrx="1556" lry="2385" ulx="884" uly="2350">Es ſondern ſich nicht das Volk Israel und</line>
        <line lrx="1556" lry="2429" ulx="883" uly="2394">die Prieſter und die Leviten von den Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="2476" ulx="884" uly="2437">kern der Laͤnder und von ihren Graͤueln,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="524" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_524">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_524.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="380" lry="269" type="textblock" ulx="319" uly="239">
        <line lrx="380" lry="269" ulx="319" uly="239">612</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="277" type="textblock" ulx="658" uly="232">
        <line lrx="1016" lry="277" ulx="658" uly="232">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="270" type="textblock" ulx="1058" uly="232">
        <line lrx="1345" lry="270" ulx="1058" uly="232">IX, 2 — X, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="2391" type="textblock" ulx="312" uly="309">
        <line lrx="993" lry="347" ulx="317" uly="309">naͤmlich den Cananitern, den Hethitern,</line>
        <line lrx="989" lry="394" ulx="318" uly="354">den Phereſitern, den Jebuſttern, den Am⸗</line>
        <line lrx="988" lry="435" ulx="317" uly="401">monitern, den Moabitern, den Aegyptern</line>
        <line lrx="987" lry="477" ulx="316" uly="444">und den Amoritern. 2. Denn ſie haben</line>
        <line lrx="987" lry="527" ulx="317" uly="487">von ihren Toͤchtern [zu Weibern] genom⸗</line>
        <line lrx="986" lry="574" ulx="317" uly="534">men fuͤr ſich und ihre Sohne, und den</line>
        <line lrx="986" lry="617" ulx="317" uly="574">heiligen Samen vermiſchet mit den Voͤl⸗</line>
        <line lrx="987" lry="661" ulx="316" uly="623">kern der Laͤnder. Und die Hand der Ober⸗</line>
        <line lrx="987" lry="708" ulx="315" uly="667">ſten und Vorſteher iſt in dieſer Miſſethat</line>
        <line lrx="986" lry="753" ulx="315" uly="714">die erſte“) geweſen. 3. Und als ich dieſe</line>
        <line lrx="986" lry="797" ulx="315" uly="759">Rede hoͤrete, zerriß ich meinen Rock und</line>
        <line lrx="986" lry="841" ulx="314" uly="804">Mantel, und raufte mir die Haare meines</line>
        <line lrx="985" lry="890" ulx="314" uly="847">Hauptes und Bartes aus, und ſaß einſam. ²)</line>
        <line lrx="986" lry="931" ulx="314" uly="895">4. Und es verſammelten ſich zu mir alle,</line>
        <line lrx="987" lry="977" ulx="315" uly="939">die da fuͤrchteten die Worte des Gottes</line>
        <line lrx="988" lry="1023" ulx="313" uly="987">Israels wegen des Vergehens der Wegge⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1068" ulx="312" uly="1031">fuͤhrten; und ich blieb einſam ſitzen bis</line>
        <line lrx="988" lry="1115" ulx="313" uly="1078">zum Abend⸗Opfer. 5. Und zur Zeit des</line>
        <line lrx="989" lry="1158" ulx="314" uly="1123">Abend⸗Opfers ſtand ich auf von meiner</line>
        <line lrx="988" lry="1204" ulx="312" uly="1169">Trauer, mit zerriſſenem Rock und Man⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1250" ulx="313" uly="1214">tel, und fiel auf meine Kniee, und breitete</line>
        <line lrx="988" lry="1297" ulx="314" uly="1258">meine Haͤnde aus zu Jehova, meinem Gott,</line>
        <line lrx="987" lry="1340" ulx="314" uly="1302">6. und ſprach: Mein Gott, ich ſchaͤme mich</line>
        <line lrx="987" lry="1386" ulx="314" uly="1348">und ſcheue mich, meinen Blick zu dir, o</line>
        <line lrx="988" lry="1432" ulx="316" uly="1394">Gott, zu erheben: Denn unſre Miſſetha⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1477" ulx="316" uly="1438">ten ſind uͤber unſer Haupt gewachſen, und</line>
        <line lrx="987" lry="1523" ulx="314" uly="1486">unſre Schuld iſt groß bis an den Himmel.</line>
        <line lrx="987" lry="1567" ulx="315" uly="1530">7. Von den Tagen unſrer Vaͤter an ſind</line>
        <line lrx="987" lry="1614" ulx="315" uly="1577">wir in großer Schuld geweſen bis auf die⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1659" ulx="316" uly="1623">ſen Tag, und um unſrer Miſſethat willen</line>
        <line lrx="988" lry="1704" ulx="317" uly="1665">ſind wir, unſre Koͤnige und Prieſter, ge⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1751" ulx="317" uly="1711">geben in die Hand der Koͤnige der Laͤnder,</line>
        <line lrx="988" lry="1796" ulx="318" uly="1759">zum Schwert, zur Gefangenſchaft, zum</line>
        <line lrx="988" lry="1840" ulx="318" uly="1805">Raub und zur Schmach bis auf dieſen Tag.</line>
        <line lrx="988" lry="1885" ulx="320" uly="1851">8. Und nun iſt uns einen kleinen Augen⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1932" ulx="320" uly="1896">blick die Gnade von Jehova, unſrem Gott,</line>
        <line lrx="989" lry="1978" ulx="320" uly="1941">geſchehen, uns ein Ueberbleibſel zu erhal⸗</line>
        <line lrx="990" lry="2024" ulx="321" uly="1987">ten, und uns einen Zeltpflock zu geben an</line>
        <line lrx="990" lry="2069" ulx="322" uly="2032">dem Orte ſeines Heiligthums, ſo daß un⸗</line>
        <line lrx="991" lry="2113" ulx="322" uly="2079">ſer Gott unſre Augen erleuchtet, und uns</line>
        <line lrx="991" lry="2161" ulx="323" uly="2120">ein wenig aufleben laͤſſet in unſrer Knecht⸗</line>
        <line lrx="992" lry="2204" ulx="322" uly="2169">ſchaft. 9. Denn Knechte ſind wir; aber</line>
        <line lrx="993" lry="2252" ulx="324" uly="2214">in unſrer Knechtſchaft verließ uns nicht</line>
        <line lrx="992" lry="2296" ulx="324" uly="2260">unſer Gott, und wandte uns zu die Gnade</line>
        <line lrx="993" lry="2342" ulx="325" uly="2301">der Koͤnige von Perſien, daß ſie uns das</line>
        <line lrx="993" lry="2391" ulx="326" uly="2350">Leben laſſen, um aufzubauen das Haus</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2475" type="textblock" ulx="327" uly="2417">
        <line lrx="455" lry="2441" ulx="327" uly="2417">1) Oder:</line>
        <line lrx="458" lry="2475" ulx="327" uly="2451">2) Oder:</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2476" type="textblock" ulx="479" uly="2417">
        <line lrx="624" lry="2442" ulx="479" uly="2417">vornehmſte.</line>
        <line lrx="665" lry="2476" ulx="482" uly="2449">betäubt, ſtarr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1981" type="textblock" ulx="1026" uly="290">
        <line lrx="1702" lry="352" ulx="1031" uly="290">unſres Gottes, und deſſen Truͤmmer her⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="392" ulx="1030" uly="342">zuſtellen, und daß ſie uns eine Mauer ge⸗</line>
        <line lrx="1701" lry="433" ulx="1029" uly="394">ſtatten in Juda und Jeruſalem. 10. Und</line>
        <line lrx="1702" lry="479" ulx="1028" uly="441">nun, was ſollen wir ſagen nach dieſem?</line>
        <line lrx="1700" lry="527" ulx="1026" uly="486">Denn wir haben deine Gebote verlaſſen,</line>
        <line lrx="1701" lry="571" ulx="1028" uly="530">11. die du uns gegeben durch deine Knechte,</line>
        <line lrx="1702" lry="614" ulx="1028" uly="576">die Propheten, indem du ſprachſt: Das</line>
        <line lrx="1702" lry="662" ulx="1027" uly="621">Land, worein ihr kommt, es einzunehmen,</line>
        <line lrx="1703" lry="707" ulx="1028" uly="667">iſt ein unreines Land durch die Unreinig⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="751" ulx="1028" uly="709">keit der Voͤlker der Laͤnder, durch ihre</line>
        <line lrx="1703" lry="793" ulx="1029" uly="755">Graͤuel, womit ſie es angefuͤllet von einem</line>
        <line lrx="1703" lry="842" ulx="1028" uly="803">Ende zum andern durch ihre Unreinigkeit.</line>
        <line lrx="1704" lry="887" ulx="1030" uly="847">12. So ſollt ihr nun eure Toͤchter nicht</line>
        <line lrx="1704" lry="931" ulx="1029" uly="891">ihren Soͤhnen geben, und ihre Toͤchter ſollt</line>
        <line lrx="1704" lry="976" ulx="1029" uly="937">ihr nicht euren Soͤhnen nehmen; ihr ſollt</line>
        <line lrx="1703" lry="1024" ulx="1029" uly="984">ihren Frieden und ihr Gluͤck nicht ſuchen</line>
        <line lrx="1704" lry="1068" ulx="1031" uly="1029">ewiglich, damit ihr maͤchtig werdet, und</line>
        <line lrx="1704" lry="1112" ulx="1030" uly="1077">das Gut des Landes eſſet, und es vererbet</line>
        <line lrx="1705" lry="1158" ulx="1030" uly="1120">auf eure Soͤhne in Ewigkeit. 13. Und</line>
        <line lrx="1704" lry="1203" ulx="1029" uly="1165">nach allem, was uͤber uns gekommen um</line>
        <line lrx="1705" lry="1251" ulx="1029" uly="1211">unſrer boͤſen Thaten und um unſrer großen</line>
        <line lrx="1704" lry="1295" ulx="1029" uly="1258">Verſchuldung willen, (denn du, unſer Gott,</line>
        <line lrx="1705" lry="1341" ulx="1030" uly="1305">haſt geſchonet mehr als unſre Miſſethat</line>
        <line lrx="1706" lry="1387" ulx="1027" uly="1350">verdiente, und haſt uns Rettung verliehen</line>
        <line lrx="1706" lry="1431" ulx="1030" uly="1396">auf dieſe Weiſe,) 14. ſollten wir wiederum</line>
        <line lrx="1706" lry="1477" ulx="1030" uly="1441">deine Gebote verletzen, und uns verſchwaͤ⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1524" ulx="1031" uly="1484">gern mit dieſen graͤuelvollen Voͤlkern? Wirſt</line>
        <line lrx="1705" lry="1569" ulx="1030" uly="1529">du nicht uͤber uns zuͤrnen bis zur Vertil⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1615" ulx="1031" uly="1578">gung, ohne Erhaltung und Rettung? 15.</line>
        <line lrx="1704" lry="1660" ulx="1030" uly="1624">Jehova, Gott Israels! du biſt gerecht.</line>
        <line lrx="1706" lry="1706" ulx="1029" uly="1670">Denn wir ſind erhalten und gerettet zu</line>
        <line lrx="1704" lry="1752" ulx="1031" uly="1716">dieſer Zeit. Siehe, wir ſtehen vor deinem</line>
        <line lrx="1706" lry="1797" ulx="1031" uly="1762">Angeſichte in unſrer Verſchuldung; denn</line>
        <line lrx="1705" lry="1842" ulx="1030" uly="1807">niemand kann beſtehen vor deinem Ange⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1888" ulx="1031" uly="1853">ſichte deßhalb.</line>
        <line lrx="1705" lry="1931" ulx="1069" uly="1898">X. 1. Und als Esra betete und bekannte,</line>
        <line lrx="1705" lry="1981" ulx="1032" uly="1944">weinend und liegend vor dem Hauſe Got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2026" type="textblock" ulx="1032" uly="1977">
        <line lrx="1752" lry="2026" ulx="1032" uly="1977">tes, verſammelte ſich zu ihm von Israel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2435" type="textblock" ulx="1033" uly="2031">
        <line lrx="1706" lry="2070" ulx="1034" uly="2031">eine ſehr große Verſammlung von Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2113" ulx="1033" uly="2078">nern und Weibern und Kindern; naͤmlich</line>
        <line lrx="1708" lry="2161" ulx="1035" uly="2126">das Volk weinete ſehr. 2. Da hob an Sa⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2208" ulx="1035" uly="2167">chanja, der Sohn Jehiels, von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2254" ulx="1034" uly="2216">nen Elams, und ſprach zu Esra: Wir ha⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2300" ulx="1036" uly="2260">ben uns vergangen an unſrem Gott, daß</line>
        <line lrx="1742" lry="2352" ulx="1035" uly="2299">wir fremde Weiber gefreiet von den Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="2390" ulx="1036" uly="2353">kern des Landes; doch iſt noch Hoffnung</line>
        <line lrx="1708" lry="2435" ulx="1037" uly="2395">fuͤr Israel deßhalb! 3. Wir wollen nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2520" type="textblock" ulx="1038" uly="2443">
        <line lrx="1706" lry="2481" ulx="1038" uly="2443">einen Bund ſchließen mit unſrem Gott,</line>
        <line lrx="1674" lry="2520" ulx="1628" uly="2487">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="641" type="textblock" ulx="1751" uly="294">
        <line lrx="1859" lry="339" ulx="1763" uly="294">r unferng</line>
        <line lrx="1858" lry="392" ulx="1757" uly="336">u Cron ihn⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="454" ulx="1756" uly="381">s minet 1</line>
        <line lrx="1853" lry="479" ulx="1756" uly="428">inaten Nu</line>
        <line lrx="1860" lry="527" ulx="1755" uly="472">u len e</line>
        <line lrx="1860" lry="574" ulx="1752" uly="522">iim Uir konn</line>
        <line lrx="1860" lry="641" ulx="1751" uly="566">n nit di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="666" type="textblock" ulx="1750" uly="639">
        <line lrx="1767" lry="666" ulx="1750" uly="639">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1008" type="textblock" ulx="1744" uly="632">
        <line lrx="1780" lry="658" ulx="1764" uly="632">4</line>
        <line lrx="1853" lry="709" ulx="1752" uly="664">1Nfend Einn</line>
        <line lrx="1860" lry="753" ulx="1748" uly="698">3 nrfuete 1,Ne</line>
        <line lrx="1860" lry="799" ulx="1749" uly="756">l ſctveren, N</line>
        <line lrx="1859" lry="846" ulx="1747" uly="802"> Wortt⸗ Uns</line>
        <line lrx="1858" lry="895" ulx="1744" uly="852"> ind auf vo</line>
        <line lrx="1860" lry="937" ulx="1744" uly="896">ſein ir di gil</line>
        <line lrx="1809" lry="1008" ulx="1744" uly="951">ſdiſſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="978" type="textblock" ulx="1843" uly="942">
        <line lrx="1859" lry="978" ulx="1843" uly="942">gi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2543" type="textblock" ulx="1736" uly="1057">
        <line lrx="1848" lry="1131" ulx="1740" uly="1057">unfe liin</line>
        <line lrx="1860" lry="1171" ulx="1739" uly="1133"> ud Jeuſtla</line>
        <line lrx="1860" lry="1220" ulx="1737" uly="1180">Lufüttung, ſch</line>
        <line lrx="1860" lry="1261" ulx="1737" uly="1229">Uſtlen, 8. Und</line>
        <line lrx="1858" lry="1310" ulx="1737" uly="1273"> Laten, ich d</line>
        <line lrx="1860" lry="1356" ulx="1737" uly="1321"> Allteten, deß g</line>
        <line lrx="1860" lry="1401" ulx="1736" uly="1367">1ſen, und er</line>
        <line lrx="1860" lry="1446" ulx="1737" uly="1415">1beneinde der</line>
        <line lrx="1860" lry="1495" ulx="1738" uly="1461">famneſter ſch el</line>
        <line lrx="1860" lry="1544" ulx="1736" uly="1507">nunins gen Jen</line>
        <line lrx="1860" lry="1585" ulx="1737" uly="1557"> s wat der neun</line>
        <line lrx="1846" lry="1633" ulx="1736" uly="1602">in . Morden.</line>
        <line lrx="1852" lry="1686" ulx="1736" uly="1649">iln frien Nage</line>
        <line lrx="1860" lry="1732" ulx="1736" uly="1695">un ſe zitetten</line>
        <line lrx="1851" lry="1778" ulx="1736" uly="1743">un Regen. t,</line>
        <line lrx="1860" lry="1826" ulx="1737" uly="1786">in auf, und inr</line>
        <line lrx="1847" lry="1875" ulx="1739" uly="1834">atß hetgengen,</line>
        <line lrx="1858" lry="1922" ulx="1737" uly="1882">il ſi duj iße )</line>
        <line lrx="1860" lry="1969" ulx="1737" uly="1926">uſt hut, tt.</line>
        <line lrx="1860" lry="2018" ulx="1751" uly="1974">in r eten</line>
        <line lrx="1856" lry="2063" ulx="1737" uly="2024">1rud thnt ſeinn</line>
        <line lrx="1860" lry="2112" ulx="1737" uly="2066">ig mn e N</line>
        <line lrx="1860" lry="2162" ulx="1738" uly="2117"> ien frenden</line>
        <line lrx="1858" lry="2210" ulx="1738" uly="2161">t die ante</line>
        <line lrx="1859" lry="2253" ulx="1739" uly="2209">in luuter Sin</line>
        <line lrx="1860" lry="2316" ulx="1738" uly="2253">lar ung ih</line>
        <line lrx="1860" lry="2367" ulx="1743" uly="2298">ͦ eklech,</line>
        <line lrx="1860" lry="2400" ulx="1749" uly="2346">uts ſt nit</line>
        <line lrx="1859" lry="2470" ulx="1751" uly="2398">, uil das e</line>
        <line lrx="1857" lry="2492" ulx="1768" uly="2446">nd nict ſir</line>
        <line lrx="1851" lry="2543" ulx="1743" uly="2445">4 iletnin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2578" type="textblock" ulx="1757" uly="2542">
        <line lrx="1797" lry="2578" ulx="1757" uly="2542">de til.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="525" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_525">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_525.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="40" lry="215" type="textblock" ulx="6" uly="173">
        <line lrx="40" lry="215" ulx="6" uly="173">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="291">
        <line lrx="119" lry="349" ulx="0" uly="291">6 u</line>
        <line lrx="116" lry="397" ulx="0" uly="347"> n</line>
        <line lrx="114" lry="447" ulx="0" uly="393">len iu</line>
        <line lrx="63" lry="486" ulx="1" uly="440">iin n</line>
        <line lrx="116" lry="545" ulx="0" uly="493">Kuutniſn</line>
        <line lrx="123" lry="596" ulx="0" uly="545"> inn n</line>
        <line lrx="112" lry="637" ulx="0" uly="589">ffr tan iin</line>
        <line lrx="97" lry="683" ulx="1" uly="640">nig hen ngn</line>
        <line lrx="98" lry="728" ulx="0" uly="678">er Ne Uin</line>
        <line lrx="65" lry="769" ulx="0" uly="731">itſtsen</line>
        <line lrx="98" lry="824" ulx="0" uly="780">hen ut ifen</line>
        <line lrx="101" lry="874" ulx="9" uly="829">ir m ene</line>
        <line lrx="133" lry="922" ulx="2" uly="879">Cien, undie Reni</line>
        <line lrx="123" lry="968" ulx="7" uly="923">Eifnmn ninm</line>
        <line lrx="137" lry="1020" ulx="1" uly="975"> i glis nit ie</line>
        <line lrx="135" lry="1064" ulx="5" uly="1021">r nif, nnht,</line>
        <line lrx="136" lry="1107" ulx="0" uly="1069"> ſſt, nd es uns</line>
        <line lrx="136" lry="1154" ulx="0" uly="1118"> Knicet 8g. i</line>
        <line lrx="136" lry="1201" ulx="0" uly="1160">inn e Wnnn</line>
        <line lrx="134" lry="1245" ulx="0" uly="1215">nen uid munſn ne⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1292" ulx="0" uly="1257">lin, emn</line>
        <line lrx="95" lry="1335" ulx="9" uly="1306">niht it mi</line>
        <line lrx="67" lry="1388" ulx="0" uly="1354">bet u</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1864" type="textblock" ulx="0" uly="1494">
        <line lrx="65" lry="1534" ulx="0" uly="1494"> giu</line>
        <line lrx="102" lry="1579" ulx="0" uly="1546"> unt em n</line>
        <line lrx="57" lry="1627" ulx="0" uly="1593">Etfelun</line>
        <line lrx="125" lry="1676" ulx="0" uly="1631">1 Irncgl N is</line>
        <line lrx="121" lry="1720" ulx="0" uly="1681">n ertalnn m e</line>
        <line lrx="85" lry="1769" ulx="5" uly="1736">Eiehe, i i</line>
        <line lrx="125" lry="1820" ulx="0" uly="1759">unſtn Miiis</line>
        <line lrx="119" lry="1864" ulx="0" uly="1821"> deſthen ii</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2536" type="textblock" ulx="0" uly="1865">
        <line lrx="116" lry="1957" ulx="0" uly="1910">es En etr⸗</line>
        <line lrx="96" lry="2015" ulx="3" uly="1967">ſeend ve .</line>
        <line lrx="106" lry="2067" ulx="0" uly="2011">te ſc ah</line>
        <line lrx="113" lry="2111" ulx="0" uly="2061"> Nſung</line>
        <line lrx="102" lry="2157" ulx="2" uly="2105">en und in⸗</line>
        <line lrx="97" lry="2198" ulx="0" uly="2156">ſete ſcht. 51</line>
        <line lrx="101" lry="2294" ulx="0" uly="2250">did ſn ,7,</line>
        <line lrx="67" lry="2349" ulx="0" uly="2305">hangen 4</line>
        <line lrx="66" lry="2392" ulx="0" uly="2352">Ntitet g</line>
        <line lrx="63" lry="2438" ulx="0" uly="2388">Nez a i⸗</line>
        <line lrx="87" lry="2536" ulx="6" uly="2488">ſtlehn</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="286" type="textblock" ulx="597" uly="245">
        <line lrx="933" lry="286" ulx="597" uly="245">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="290" type="textblock" ulx="976" uly="252">
        <line lrx="1168" lry="290" ulx="976" uly="252">X, 4 — 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="289" type="textblock" ulx="1516" uly="260">
        <line lrx="1576" lry="289" ulx="1516" uly="260">513</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2540" type="textblock" ulx="180" uly="320">
        <line lrx="866" lry="357" ulx="195" uly="320">daß wir entfernen alle [fremden] Weiber</line>
        <line lrx="864" lry="403" ulx="194" uly="364">und was von ihnen geboren iſt, nach dem</line>
        <line lrx="865" lry="449" ulx="194" uly="410">Rathe meines Herrn [Esra] und derer,</line>
        <line lrx="864" lry="494" ulx="194" uly="454">die da fuͤrchten das Gebot unſres Gottes,</line>
        <line lrx="866" lry="540" ulx="194" uly="502">damit nach dem Geſetze geſchehe. 4. Stehe</line>
        <line lrx="867" lry="586" ulx="195" uly="548">auf, denn dir kommt dieſe Sache zu, und</line>
        <line lrx="868" lry="631" ulx="195" uly="594">wir wollen mit dir ſeyn. Sei feſt, und</line>
        <line lrx="324" lry="677" ulx="195" uly="641">thue es:</line>
        <line lrx="869" lry="722" ulx="229" uly="685">5. Da ſtand Esra auf, und ließ die Ober⸗</line>
        <line lrx="870" lry="770" ulx="196" uly="732">ſten der Prieſter, der Leviten und von ganz</line>
        <line lrx="870" lry="814" ulx="196" uly="774">Israel ſchwoͤren, daß ſie thun ſollten nach</line>
        <line lrx="870" lry="859" ulx="196" uly="824">dieſem Worte. Und ſie ſchwuren. 6. Und</line>
        <line lrx="870" lry="908" ulx="197" uly="869">Esra ſtand auf vor dem Hauſe Gottes,</line>
        <line lrx="871" lry="952" ulx="197" uly="915">und ging in die Zelle Johanans, des Soh⸗</line>
        <line lrx="872" lry="996" ulx="197" uly="961">nes Eljaſibs; er ging, und aß kein Brod</line>
        <line lrx="874" lry="1042" ulx="197" uly="1007">und trank kein Waſſer; denn er trauerte</line>
        <line lrx="800" lry="1088" ulx="198" uly="1048">uͤber die Miſſethat der Weggefuͤhrten.</line>
        <line lrx="873" lry="1134" ulx="232" uly="1098">7. Und ſie ließen den Ruf ergehen durch</line>
        <line lrx="874" lry="1180" ulx="197" uly="1141">Juda und Jeruſalem an alle Soͤhne der</line>
        <line lrx="874" lry="1226" ulx="197" uly="1186">Wegfuͤhrung, ſich zu verſammeln gen Je⸗</line>
        <line lrx="874" lry="1269" ulx="198" uly="1232">ruſalem. 8. Und wer nicht kaͤme binnen</line>
        <line lrx="874" lry="1315" ulx="198" uly="1280">drei Tagen, nach dem Rathe der Oberſten</line>
        <line lrx="873" lry="1362" ulx="196" uly="1325">und Aelteſten, deß ganze Habe ſollte verban⸗</line>
        <line lrx="872" lry="1407" ulx="195" uly="1370">net ſeyn, und er ſelbſt ausgeſchloſſen aus</line>
        <line lrx="873" lry="1452" ulx="196" uly="1412">der Gemeinde der Weggefuͤhrten. 9. Da</line>
        <line lrx="871" lry="1497" ulx="194" uly="1458">verſammelten ſich alle Maͤnner Judas und</line>
        <line lrx="871" lry="1545" ulx="194" uly="1507">Benjamins gen Jeruſalem binnen drei Ta⸗</line>
        <line lrx="870" lry="1589" ulx="194" uly="1553">gen: das war der neunte Mond, am zwan⸗</line>
        <line lrx="869" lry="1634" ulx="193" uly="1598">zigſten des Monden. Und alles Volk ſaß</line>
        <line lrx="870" lry="1681" ulx="193" uly="1643">auf dem freien Platze vor dem Hauſe Got⸗</line>
        <line lrx="870" lry="1726" ulx="193" uly="1689">tes, und ſie zitterten um der Sache willen</line>
        <line lrx="870" lry="1772" ulx="192" uly="1736">und vom Regen. 10. Da trat Esra, der</line>
        <line lrx="869" lry="1817" ulx="191" uly="1779">Prieſter, auf, und ſprach zu ihnen: Ihr</line>
        <line lrx="869" lry="1863" ulx="193" uly="1827">habt euch vergangen, und fremde Weiber</line>
        <line lrx="868" lry="1909" ulx="191" uly="1872">gefreiet, ſo daß ihr die Schuld Israels</line>
        <line lrx="868" lry="1954" ulx="191" uly="1918">vermehret habt. 11. Und nun leget Be⸗</line>
        <line lrx="867" lry="1999" ulx="190" uly="1963">kenntniß ab vor Jehova, dem Gott eurer</line>
        <line lrx="866" lry="2045" ulx="189" uly="2006">Vaͤter, und thut ſeinen Willen, und ſon⸗</line>
        <line lrx="866" lry="2090" ulx="189" uly="2052">dert euch von den Voͤlkern dieſes Landes</line>
        <line lrx="865" lry="2137" ulx="188" uly="2101">und von den fremden Weibern! 12. Da</line>
        <line lrx="863" lry="2181" ulx="187" uly="2146">antwortete die ganze Verſammlung, und</line>
        <line lrx="862" lry="2225" ulx="185" uly="2188">ſprach mit lauter Stimme: Alſo, wie du</line>
        <line lrx="860" lry="2272" ulx="185" uly="2235">geſagt, lieget uns ob zu thun: 13. Aber</line>
        <line lrx="858" lry="2317" ulx="184" uly="2280">das Volk iſt zahlreich, und jetzt die Regen⸗</line>
        <line lrx="858" lry="2361" ulx="183" uly="2322">Zeit, und es iſt nicht moͤglich, im Freien</line>
        <line lrx="856" lry="2406" ulx="184" uly="2367">zu bleiben, und das Werk iſt nicht fuͤr ei⸗</line>
        <line lrx="855" lry="2452" ulx="181" uly="2413">nen Tag und nicht fuͤr zween; denn wir</line>
        <line lrx="853" lry="2497" ulx="180" uly="2457">haben haͤufig uͤbertreten in dieſem Stuͤcke.</line>
        <line lrx="426" lry="2540" ulx="251" uly="2516">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="2400" type="textblock" ulx="898" uly="326">
        <line lrx="1577" lry="368" ulx="907" uly="326">14. Laßt uns unſre Oberſten beſtellen fuͤr</line>
        <line lrx="1577" lry="413" ulx="906" uly="371">die ganze Verſammlung, und alle in unſ⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="459" ulx="906" uly="414">ren Staͤdten, die fremde Weiber gefreiet,</line>
        <line lrx="1579" lry="503" ulx="907" uly="458">moͤgen kommen zu beſtimmten Zeiten, und</line>
        <line lrx="1579" lry="547" ulx="908" uly="507">mit ihnen die Aelteſten jeglicher Stadt,</line>
        <line lrx="1581" lry="593" ulx="909" uly="552">und ihre Richter, bis daß von uns gewen⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="637" ulx="909" uly="599">det werde der entbrannte Zorn nuſres Got⸗</line>
        <line lrx="1355" lry="679" ulx="910" uly="644">tes um dieſer Sache willen.</line>
        <line lrx="1583" lry="728" ulx="949" uly="689">156. Doch Jonathan, der Sohn Aſahels,</line>
        <line lrx="1584" lry="771" ulx="911" uly="734">und Jehasja, der Sohn Tikwas, traten</line>
        <line lrx="1583" lry="816" ulx="912" uly="780">auf dagegen, ¹) und Meſullam und Sab⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="862" ulx="912" uly="823">thai, der Levit, unterſtuͤtzten ſie. 16. Aber</line>
        <line lrx="1587" lry="909" ulx="905" uly="870">es thaten alſo die Soͤhne der Wegfuͤhrung.</line>
        <line lrx="1586" lry="955" ulx="913" uly="914">Und es wurden ausgewaͤhlet Esra, der Prie⸗</line>
        <line lrx="1587" lry="998" ulx="913" uly="958">ſter, Maͤnner, Stammhaͤupter der Stamm⸗</line>
        <line lrx="1587" lry="1043" ulx="915" uly="1003">haͤuſer, und alle mit Namen. Und ſie hiel⸗</line>
        <line lrx="1587" lry="1090" ulx="915" uly="1052">ten eine Sitzung am erſten Tage des zehen⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="1135" ulx="915" uly="1096">ten Monden, um die Sache zu unterſuchen.</line>
        <line lrx="1588" lry="1180" ulx="917" uly="1142">17. Und ſie kamen zu Ende mit allen, die</line>
        <line lrx="1588" lry="1227" ulx="916" uly="1187">fremde Weiber gefreiet, am erſten Tage</line>
        <line lrx="1588" lry="1271" ulx="916" uly="1233">des erſten Monden. 18. Und es fanden</line>
        <line lrx="1589" lry="1317" ulx="915" uly="1276">ſich unter den Soͤhnen der Prieſter, die</line>
        <line lrx="1590" lry="1363" ulx="915" uly="1324">fremde Weiber gefreiet: von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="1589" lry="1408" ulx="915" uly="1367">Jeſuas, des Sohnes Jozadaks, und ſeinen</line>
        <line lrx="1588" lry="1454" ulx="914" uly="1410">Bruͤdern: Maeſeja und Elieſer und Jarib</line>
        <line lrx="1589" lry="1501" ulx="913" uly="1460">und Gedalja; 19. und ſie gaben ihre Hand</line>
        <line lrx="1587" lry="1548" ulx="914" uly="1506">darauf, ihre Weiber zu entfernen, und</line>
        <line lrx="1586" lry="1588" ulx="912" uly="1549">brachten einen Widder dar zum Schuldopfer</line>
        <line lrx="1587" lry="1633" ulx="913" uly="1593">fuͤr ihre Schuld; 20. und von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1587" lry="1679" ulx="911" uly="1642">nen Immers: Hanani und Sebadja; 21.</line>
        <line lrx="1585" lry="1725" ulx="911" uly="1685">und von den Soͤhnen Harims: Maeſefa</line>
        <line lrx="1584" lry="1770" ulx="911" uly="1733">und Elia und Semaja und Jehiel und Uſia;</line>
        <line lrx="1583" lry="1815" ulx="911" uly="1776">22. und von den Soͤhnen Pashurs: Elijoe⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1862" ulx="911" uly="1824">nai, Maeſeja, Ismael, Nathanael, Joſa⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1904" ulx="911" uly="1869">bad und Eleaſa; 23. und von den Leviten:</line>
        <line lrx="1581" lry="1951" ulx="910" uly="1914">Joſabad und Simei und Kelaja (das iſt</line>
        <line lrx="1577" lry="1996" ulx="909" uly="1960">Kelita), Pethahja, Juda und Elieſer;</line>
        <line lrx="1578" lry="2041" ulx="909" uly="2003">24. und von den Saͤngern: Eljaſib; und</line>
        <line lrx="1578" lry="2084" ulx="908" uly="2048">von den Thorwaͤrtern: Sallum und Telem</line>
        <line lrx="1578" lry="2129" ulx="907" uly="2094">und Uri; 25. und von Israel, von den</line>
        <line lrx="1576" lry="2176" ulx="906" uly="2138">Soͤhnen Pareos: Ramja und Jeſia und</line>
        <line lrx="1575" lry="2219" ulx="904" uly="2185">Malchija und Mejamim und Eleaſar und</line>
        <line lrx="1575" lry="2265" ulx="902" uly="2231">Malchija und Benaja; 26. und von den</line>
        <line lrx="1573" lry="2311" ulx="902" uly="2274">Soͤhnen Elams: Mathanja, Sacharja und</line>
        <line lrx="1569" lry="2357" ulx="900" uly="2319">Jehiel und Abdi und Jeremoth und Elia;</line>
        <line lrx="1570" lry="2400" ulx="898" uly="2363">27. und von den Soͤhnen Sathus: Eljode⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2529" type="textblock" ulx="897" uly="2433">
        <line lrx="1568" lry="2459" ulx="897" uly="2433">1) And. Doch nur — — — wurden dazu beſtellt</line>
        <line lrx="1491" lry="2493" ulx="946" uly="2465">(was aber nicht wohl mit V. 16. ſtimmt).</line>
        <line lrx="1418" lry="2529" ulx="1384" uly="2506">33</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="526" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_526">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_526.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="347" lry="286" type="textblock" ulx="290" uly="254">
        <line lrx="347" lry="286" ulx="290" uly="254">514</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="286" type="textblock" ulx="680" uly="247">
        <line lrx="1019" lry="286" ulx="680" uly="247">Das Buch Esra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="283" type="textblock" ulx="1062" uly="242">
        <line lrx="1278" lry="283" ulx="1062" uly="242">X, 28 — 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1001" type="textblock" ulx="272" uly="322">
        <line lrx="958" lry="362" ulx="286" uly="322">nai, Eljaſib, Mathanja und Jeremoth und</line>
        <line lrx="958" lry="405" ulx="284" uly="365">Gabad und Aſiſa; 28. und von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="955" lry="451" ulx="285" uly="412">Bebais: Johanan, Hananja, Sebai, Athlai;</line>
        <line lrx="955" lry="496" ulx="283" uly="457">29. und von den Soͤhnen Banis: Meſul⸗</line>
        <line lrx="952" lry="542" ulx="280" uly="501">lam, Malluch und Adaja, Jaſub und Seal,</line>
        <line lrx="953" lry="588" ulx="281" uly="543">Jeramoth; ¹) 30. und von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="951" lry="635" ulx="278" uly="592">Pahath⸗Moabs: Adna und Chelal, Benaja,</line>
        <line lrx="951" lry="679" ulx="280" uly="635">Maeſeja, Mathanja, Bezaleel und Benui</line>
        <line lrx="951" lry="724" ulx="278" uly="677">und Manaſſe; 31. und von den Soͤhnen</line>
        <line lrx="949" lry="772" ulx="277" uly="727">Harims: Elieſer, Jeſia, Malchija, Sema⸗</line>
        <line lrx="948" lry="814" ulx="277" uly="770">ja, Simeon, 32. Benjamin, Malluch,</line>
        <line lrx="948" lry="857" ulx="276" uly="816">Semarja; 33. von den Soͤhnen Haſums:</line>
        <line lrx="947" lry="904" ulx="275" uly="862">Mathnai, Mathatha, Sabad, Eliphelet,</line>
        <line lrx="948" lry="951" ulx="276" uly="908">Jeremai, Manaſſe, Simei; 34. von den</line>
        <line lrx="580" lry="1001" ulx="272" uly="954">1) Keri- und Ramoth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="899" type="textblock" ulx="991" uly="318">
        <line lrx="1672" lry="359" ulx="1001" uly="318">Soͤhnen Banis: Maedai, Amram und Huel,</line>
        <line lrx="1674" lry="400" ulx="999" uly="362">35. Benaja, Bedja, Chelui, ) 36. und</line>
        <line lrx="1673" lry="447" ulx="998" uly="407">Naja, Meremoth, Eljaſib, 37. Mathanja,</line>
        <line lrx="1673" lry="490" ulx="997" uly="453">Mathnai und Jaeſai, 38. und Bani und</line>
        <line lrx="1672" lry="534" ulx="996" uly="499">Benui, Simei 39. und Selemja und Na⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="583" ulx="996" uly="543">than und Adaja, 40. Machnadbai, Saſai,</line>
        <line lrx="1673" lry="625" ulx="996" uly="588">Sarai, 41. Aſareel und Selamja, Sa⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="673" ulx="994" uly="634">marja, 42. Sallum, Amarja, Joſeph;</line>
        <line lrx="1672" lry="728" ulx="993" uly="674">43. von den Soͤhnen Nebo's: Jejel, Ma⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="766" ulx="993" uly="708">thithia, Sabad, Sebina, Jaddai und Joel,</line>
        <line lrx="1670" lry="806" ulx="992" uly="770">Benaja. 44. Alle dieſe hatten fremde Wei⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="854" ulx="993" uly="817">ber genommen, und es waren unter dieſen</line>
        <line lrx="1633" lry="899" ulx="991" uly="859">Weibern, welche Soͤhne geboren hatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="988" type="textblock" ulx="991" uly="962">
        <line lrx="1244" lry="988" ulx="991" uly="962">1) Keri: Chelubu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1250" type="textblock" ulx="909" uly="1203">
        <line lrx="1025" lry="1250" ulx="909" uly="1203">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1348" type="textblock" ulx="649" uly="1293">
        <line lrx="829" lry="1348" ulx="649" uly="1293">Buſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1346" type="textblock" ulx="907" uly="1292">
        <line lrx="1296" lry="1346" ulx="907" uly="1292">Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1395" type="textblock" ulx="895" uly="1386">
        <line lrx="1036" lry="1395" ulx="895" uly="1386">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2494" type="textblock" ulx="274" uly="1453">
        <line lrx="678" lry="1494" ulx="539" uly="1453">Cap. I.</line>
        <line lrx="884" lry="1534" ulx="334" uly="1504">Nehemiag erhält Nachricht von Jeruſalem.</line>
        <line lrx="946" lry="1581" ulx="310" uly="1542">I. 1. Geſchichte Nehemias, des Sohnes</line>
        <line lrx="432" lry="1632" ulx="274" uly="1594">Hachaljas.</line>
        <line lrx="948" lry="1673" ulx="311" uly="1635">Und es geſchah im Monde Chisleu des</line>
        <line lrx="947" lry="1721" ulx="274" uly="1682">zwanzigſten Jahres, daß ich war zu Su⸗</line>
        <line lrx="947" lry="1764" ulx="275" uly="1726">ſan, der Burg: 2. da kam Hanani, einer</line>
        <line lrx="947" lry="1808" ulx="275" uly="1770">meiner Bruͤder, er und einige Maͤnner aus</line>
        <line lrx="947" lry="1856" ulx="276" uly="1814">Juda. Und ich fragete ſie uͤber die Juden,</line>
        <line lrx="948" lry="1899" ulx="276" uly="1860">die Geretteten, die uͤbrig geblieben von der</line>
        <line lrx="948" lry="1947" ulx="277" uly="1906">Gefangenſchaft, und uͤber Jeruſalem. 3.</line>
        <line lrx="948" lry="1992" ulx="276" uly="1955">Und ſie ſprachen zu mir: die Uebrigen, die</line>
        <line lrx="949" lry="2037" ulx="278" uly="2000">uͤbrig geblieben von der Gefangenſchaft dort</line>
        <line lrx="948" lry="2082" ulx="280" uly="2047">in der Landſchaft, ſind in großem Elende</line>
        <line lrx="947" lry="2129" ulx="280" uly="2092">und in Schmach, und die Mauern von Je⸗</line>
        <line lrx="948" lry="2174" ulx="280" uly="2137">ruſalem ſind zerriſſen, und ihre Thore ver⸗</line>
        <line lrx="948" lry="2220" ulx="282" uly="2182">brannt mit Feuer. 4. Und es geſchah, als</line>
        <line lrx="948" lry="2265" ulx="283" uly="2226">ich dieſe Reden hoͤrete, da ſaß ich und wei⸗</line>
        <line lrx="948" lry="2317" ulx="282" uly="2275">nete, und trug Leid mehrere Tage, und</line>
        <line lrx="949" lry="2358" ulx="283" uly="2319">faſtete und betete vor dem Angeſichte des</line>
        <line lrx="948" lry="2403" ulx="284" uly="2366">Gottes des Himmels. 5. Und ich ſprach:</line>
        <line lrx="950" lry="2450" ulx="286" uly="2411">Ach, Jehova, du Gott des Himmels, du</line>
        <line lrx="950" lry="2494" ulx="286" uly="2457">großer und furchtbarer Gott, der Bund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="1904" type="textblock" ulx="988" uly="1452">
        <line lrx="1668" lry="1490" ulx="989" uly="1452">und Liebe bewahret denen, die ihn lieben</line>
        <line lrx="1668" lry="1537" ulx="989" uly="1499">und ſeine Gebote halten! 6. Laß doch dein</line>
        <line lrx="1667" lry="1582" ulx="988" uly="1545">Ohr aufmerken und deine Augen offen ſeyn,</line>
        <line lrx="1668" lry="1628" ulx="989" uly="1587">daß du hoͤreſt auf das Gebet deines Knech⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1674" ulx="989" uly="1637">tes, das ich vor deinem Angeſichte bete</line>
        <line lrx="1666" lry="1719" ulx="989" uly="1680">Tag und Nacht fuͤr die Soͤhne Israels,</line>
        <line lrx="1668" lry="1766" ulx="989" uly="1728">deine Knechte; und wie ich bekenne die</line>
        <line lrx="1667" lry="1811" ulx="990" uly="1770">Suͤnden der Soͤhne Israels, wodurch wir</line>
        <line lrx="1667" lry="1858" ulx="989" uly="1818">uns an dir verſuͤndiget; auch ich und mei⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1904" ulx="989" uly="1865">nes Vaters Haus haben geſuͤndiget. 7. Ue⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="1949" type="textblock" ulx="990" uly="1912">
        <line lrx="1686" lry="1949" ulx="990" uly="1912">bel haben wir gethan an dir, und nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2499" type="textblock" ulx="989" uly="1958">
        <line lrx="1667" lry="1995" ulx="990" uly="1958">die Gebote und Satzungen und Rechte ge⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="2040" ulx="990" uly="2003">halten, welche du geboten Moſe, deinem</line>
        <line lrx="1666" lry="2085" ulx="989" uly="2050">Knechte. 8. Gedenke doch des Wortes,</line>
        <line lrx="1666" lry="2133" ulx="990" uly="2095">welches du Moſe, deinem Knechte, gebo⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="2178" ulx="989" uly="2141">teſt, indem du ſprachſt: Wenn ihr euch</line>
        <line lrx="1665" lry="2223" ulx="989" uly="2185">vergehet, ſo will ich euch unter die Voͤlker</line>
        <line lrx="1664" lry="2271" ulx="990" uly="2233">zerſtreuen. 9. Kehret ihr aber zu mir,</line>
        <line lrx="1664" lry="2315" ulx="991" uly="2277">und beobachtet meine Gebote und thut ſie:</line>
        <line lrx="1666" lry="2359" ulx="991" uly="2323">wenn ihr zerſtreuet waͤret bis an das Ende</line>
        <line lrx="1665" lry="2407" ulx="992" uly="2369">des Himmels, ſo will ich euch von dannen</line>
        <line lrx="1665" lry="2453" ulx="992" uly="2415">ſammeln, und euch bringen an den Ort,</line>
        <line lrx="1664" lry="2499" ulx="993" uly="2459">den ich erwaͤhlet, meinen Namen daſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="708" type="textblock" ulx="1745" uly="291">
        <line lrx="1860" lry="352" ulx="1759" uly="291">een ſan</line>
        <line lrx="1859" lry="390" ulx="1753" uly="332">tti und deing</line>
        <line lrx="1860" lry="430" ulx="1754" uly="378">nertße raft!</line>
        <line lrx="1839" lry="481" ulx="1750" uly="424">, hen/</line>
        <line lrx="1859" lry="522" ulx="1749" uly="477"> Eebet deint</line>
        <line lrx="1860" lry="570" ulx="1748" uly="514">4 Neiner Kecl</line>
        <line lrx="1858" lry="616" ulx="1747" uly="562">n humen in n</line>
        <line lrx="1853" lry="661" ulx="1746" uly="619">Klehte heute</line>
        <line lrx="1857" lry="708" ulx="1745" uly="667">crherigteit M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1173" type="textblock" ulx="1736" uly="893">
        <line lrx="1860" lry="927" ulx="1739" uly="893">ilt nir Erlaubni⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="982" ulx="1766" uly="949"> 1. Ind  e</line>
        <line lrx="1860" lry="1034" ulx="1738" uly="992">1 wenſgten Jtr</line>
        <line lrx="1856" lry="1080" ulx="1740" uly="1042">ii als Ven ver</line>
        <line lrx="1860" lry="1123" ulx="1736" uly="1089">1n Venn, ud</line>
        <line lrx="1860" lry="1173" ulx="1736" uly="1132">Aichwer ril</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1361" type="textblock" ulx="1730" uly="1178">
        <line lrx="1860" lry="1219" ulx="1731" uly="1178">D ſhnch der S</line>
        <line lrx="1856" lry="1266" ulx="1730" uly="1229"> dein Mueſcht i⸗</line>
        <line lrx="1850" lry="1308" ulx="1731" uly="1279">ſcht kant? Das</line>
        <line lrx="1859" lry="1361" ulx="1731" uly="1324">ſgens⸗Lrautigeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1406" type="textblock" ulx="1734" uly="1370">
        <line lrx="1860" lry="1406" ulx="1734" uly="1370">,) 5, und ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1503" type="textblock" ulx="1731" uly="1416">
        <line lrx="1860" lry="1455" ulx="1731" uly="1416">it lebe ewigt</line>
        <line lrx="1857" lry="1503" ulx="1731" uly="1465">iſt nicht tuurig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1640" type="textblock" ulx="1731" uly="1509">
        <line lrx="1850" lry="1547" ulx="1732" uly="1509">1 Benibriß⸗Hrt</line>
        <line lrx="1860" lry="1595" ulx="1731" uly="1561">t und da fhre</line>
        <line lrx="1855" lry="1640" ulx="1733" uly="1605">u ſme 4, Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1688" type="textblock" ulx="1730" uly="1654">
        <line lrx="1860" lry="1688" ulx="1730" uly="1654">eln was denn be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2409" type="textblock" ulx="1731" uly="1699">
        <line lrx="1860" lry="1740" ulx="1731" uly="1699">n hitt des in</line>
        <line lrx="1860" lry="1783" ulx="1731" uly="1742">igt: Gefilt</line>
        <line lrx="1860" lry="1833" ulx="1731" uly="1794">t ben Knccht Poe</line>
        <line lrx="1860" lry="1880" ulx="1732" uly="1839">ſit ic,) Nes Nn</line>
        <line lrx="1860" lry="1927" ulx="1731" uly="1886">Eir ſie Etilt des</line>
        <line lrx="1860" lry="1976" ulx="1731" uly="1935">n dnit ic ſe he</line>
        <line lrx="1860" lry="2054" ulx="1732" uly="1981">) unninl nd</line>
        <line lrx="1847" lry="2071" ulx="1750" uly="2026">in ſi Di⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="2122" ulx="1732" uly="2043">iun 1 Id nen</line>
        <line lrx="1858" lry="2170" ulx="1738" uly="2124">n Und 969 Geiel</line>
        <line lrx="1860" lry="2250" ulx="1731" uly="2164">i⸗ und i ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="2266" ulx="1759" uly="2215"> ſeng fun</line>
        <line lrx="1859" lry="2313" ulx="1751" uly="2222">3 ſ Nigen</line>
        <line lrx="1854" lry="2409" ulx="1732" uly="2307">X lunpfee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="2396" type="textblock" ulx="1767" uly="2373">
        <line lrx="1785" lry="2396" ulx="1767" uly="2373">it.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2463" type="textblock" ulx="1738" uly="2395">
        <line lrx="1860" lry="2463" ulx="1738" uly="2395">n ni dr nit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="527" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_527">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_527.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="634" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="26" lry="346" ulx="1" uly="274">6</line>
        <line lrx="105" lry="415" ulx="0" uly="349">eii e</line>
        <line lrx="102" lry="494" ulx="0" uly="407">e Au</line>
        <line lrx="105" lry="514" ulx="15" uly="463">Rie</line>
        <line lrx="109" lry="560" ulx="24" uly="510">1 dge</line>
        <line lrx="118" lry="634" ulx="17" uly="543">uln ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1345" type="textblock" ulx="0" uly="1307">
        <line lrx="16" lry="1345" ulx="0" uly="1307">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1642" type="textblock" ulx="0" uly="1462">
        <line lrx="69" lry="1498" ulx="0" uly="1462">et n</line>
        <line lrx="66" lry="1541" ulx="0" uly="1513">eheltat 1</line>
        <line lrx="123" lry="1597" ulx="1" uly="1558">nd Kin unir</line>
        <line lrx="116" lry="1642" ulx="0" uly="1599"> Ne  ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2312" type="textblock" ulx="0" uly="1793">
        <line lrx="70" lry="1833" ulx="0" uly="1793">n genu</line>
        <line lrx="108" lry="1886" ulx="0" uly="1836">nint u in</line>
        <line lrx="109" lry="1937" ulx="0" uly="1884">ſin ing⸗</line>
        <line lrx="99" lry="1981" ulx="0" uly="1938">tfen n</line>
        <line lrx="84" lry="2026" ulx="0" uly="1988">Saungen n</line>
        <line lrx="105" lry="2075" ulx="0" uly="2027"> gebeten Ni⸗</line>
        <line lrx="101" lry="2118" ulx="0" uly="2075">Uete M N</line>
        <line lrx="93" lry="2170" ulx="3" uly="2121">„Ninn hen</line>
        <line lrx="53" lry="2226" ulx="1" uly="2171">Prucſt:</line>
        <line lrx="99" lry="2278" ulx="8" uly="2221">ich Ac u 6</line>
        <line lrx="83" lry="2312" ulx="0" uly="2267">eßtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2338" type="textblock" ulx="46" uly="2317">
        <line lrx="68" lry="2338" ulx="46" uly="2317">edett</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="287" type="textblock" ulx="520" uly="244">
        <line lrx="941" lry="287" ulx="520" uly="244">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="295" type="textblock" ulx="984" uly="253">
        <line lrx="1584" lry="295" ulx="984" uly="253">I, 10 — II, 18. 515</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="814" type="textblock" ulx="200" uly="320">
        <line lrx="879" lry="357" ulx="204" uly="320">wohnen zu laſſen. 10. Sie ſind ja deine</line>
        <line lrx="878" lry="407" ulx="202" uly="366">Knechte und dein Volk, die du erloͤſet durch</line>
        <line lrx="876" lry="454" ulx="202" uly="412">deine große Kraft und deine maͤchtige Hand.</line>
        <line lrx="877" lry="496" ulx="203" uly="456">11. Ach, Herr, laß dein Ohr aufmerken</line>
        <line lrx="876" lry="543" ulx="201" uly="504">auf das Gebet deines Knechtes und auf das</line>
        <line lrx="875" lry="590" ulx="201" uly="549">Gebet deiner Knechte, deren Luſt es iſt,</line>
        <line lrx="875" lry="634" ulx="201" uly="593">deinen Namen zu fuͤrchten, und laß es dei⸗</line>
        <line lrx="875" lry="681" ulx="201" uly="640">nem Knechte heute gelingen, und gib ihm</line>
        <line lrx="875" lry="727" ulx="200" uly="686">Barmherzigkeit vor dem Angeſichte dieſes</line>
        <line lrx="874" lry="774" ulx="200" uly="732">Mannes. ¹⁰) Ich war aber Mundſchenke</line>
        <line lrx="386" lry="814" ulx="200" uly="775">des Koͤnigs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="945" type="textblock" ulx="198" uly="855">
        <line lrx="609" lry="895" ulx="460" uly="855">Cap. II.</line>
        <line lrx="873" lry="945" ulx="198" uly="913">Er reiſet mit Erlaubniß des Königs nach Jeruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2440" type="textblock" ulx="187" uly="964">
        <line lrx="872" lry="1003" ulx="238" uly="964">II. 1. Und es geſchah im Mond Niſan,</line>
        <line lrx="873" lry="1049" ulx="198" uly="1008">im zwanzigſten Jahre des Koͤnigs Artha⸗</line>
        <line lrx="873" lry="1094" ulx="198" uly="1054">ſaſtha, als Wein vor ihm ſtand, da nahm</line>
        <line lrx="872" lry="1141" ulx="197" uly="1100">ich den Wein, und gab ihn dem Koͤnige;</line>
        <line lrx="873" lry="1186" ulx="197" uly="1145">und ich war [ſonſt] nicht traurig vor ihm. 2)</line>
        <line lrx="872" lry="1230" ulx="197" uly="1191">2. Da ſprach der Koͤnig zu mir: Warum</line>
        <line lrx="871" lry="1276" ulx="197" uly="1238">iſt dein Angeſicht ſo traurig? Du biſt doch</line>
        <line lrx="871" lry="1322" ulx="196" uly="1284">nicht krank? Das nicht; ſondern das iſt</line>
        <line lrx="870" lry="1368" ulx="194" uly="1329">Herzens⸗Traurigkeit. Und ich fuͤrchtete mich</line>
        <line lrx="872" lry="1413" ulx="195" uly="1375">ſehr, 3) 3. und ſprach zum Koͤnige: Der</line>
        <line lrx="871" lry="1458" ulx="194" uly="1418">Koͤnig lebe ewig! Warum ſollte mein An⸗</line>
        <line lrx="870" lry="1504" ulx="193" uly="1467">geſicht nicht traurig ſeyn, da die Stadt,</line>
        <line lrx="871" lry="1550" ulx="193" uly="1511">der Begraͤbniß⸗Ort meiner Vaͤter, wuͤſte</line>
        <line lrx="870" lry="1597" ulx="193" uly="1559">liegt, und da ihre Thore vom Feuer ver⸗</line>
        <line lrx="871" lry="1643" ulx="192" uly="1603">zehret ſind? 4. Und der Koͤnig ſprach zu</line>
        <line lrx="872" lry="1686" ulx="191" uly="1651">mir: Um was denn bitteſt du? Da betete</line>
        <line lrx="870" lry="1733" ulx="190" uly="1696">ich zum Gott des Himmels, 35. und ſprach</line>
        <line lrx="870" lry="1779" ulx="190" uly="1739">zum Koͤnige: Gefaͤllt es dem Koͤnige, und</line>
        <line lrx="869" lry="1824" ulx="189" uly="1788">findet dein Knecht Wohlgefallen vor dir,</line>
        <line lrx="868" lry="1870" ulx="191" uly="1831">[ſo bitte ich,! daß du mich ſendeſt nach</line>
        <line lrx="869" lry="1916" ulx="190" uly="1878">Juda in die Stadt des Begraͤbniſſes meiner</line>
        <line lrx="867" lry="1961" ulx="190" uly="1923">Vaͤter, damit ich ſie baue. 6. Da ſprach</line>
        <line lrx="867" lry="2006" ulx="190" uly="1968">zu mir der Koͤnig und die Gemahlin, die</line>
        <line lrx="867" lry="2053" ulx="189" uly="2017">neben ihm ſaß: Wie lange wird deine</line>
        <line lrx="865" lry="2096" ulx="189" uly="2063">Reiſe dauern, und wann wirſt du wieder⸗</line>
        <line lrx="865" lry="2144" ulx="189" uly="2105">kehren? Und es gefiel dem Koͤnige daß er</line>
        <line lrx="864" lry="2189" ulx="189" uly="2153">mich ſendete, und ich ſetzte ihm eine Zeit.</line>
        <line lrx="864" lry="2234" ulx="189" uly="2195">7. Und ich ſprach zum Koͤnige: Gefaͤllt es</line>
        <line lrx="862" lry="2279" ulx="189" uly="2240">dem Koͤnige, ſo moͤge man mir Briefe ge⸗</line>
        <line lrx="862" lry="2324" ulx="189" uly="2289">ben an die Landpfleger jenſeit des Stro⸗</line>
        <line lrx="397" lry="2374" ulx="190" uly="2349">1) Des Königs.</line>
        <line lrx="861" lry="2408" ulx="187" uly="2380">2) And. und ich war nicht mißfällig vor ihm.</line>
        <line lrx="861" lry="2440" ulx="238" uly="2414">And. und ich hätte nicht traurig ſeyn ſollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2505" type="textblock" ulx="188" uly="2447">
        <line lrx="837" lry="2483" ulx="237" uly="2447">vor ihm? è</line>
        <line lrx="863" lry="2505" ulx="188" uly="2479">3) And. aber ich fürchte ſehr (Worte des Königs).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="2543" type="textblock" ulx="903" uly="331">
        <line lrx="1587" lry="373" ulx="920" uly="331">mes, damit ſie mich hinuͤber ziehen laſſen,</line>
        <line lrx="1588" lry="418" ulx="920" uly="374">bis daß ich komme nach Juda, 8. und</line>
        <line lrx="1589" lry="463" ulx="919" uly="422">einen Brief an Aſſaph, den Aufſeher des</line>
        <line lrx="1590" lry="511" ulx="919" uly="462">koͤniglichen Waldes, daß er mir Holz gebe</line>
        <line lrx="1589" lry="554" ulx="917" uly="510">zum Baͤlken der Thore der Burg bei dem</line>
        <line lrx="1590" lry="601" ulx="916" uly="557">Tempel und zur Mauer der Stadt und zu</line>
        <line lrx="1590" lry="644" ulx="917" uly="603">dem Hauſe, in welches ich ziehen will.</line>
        <line lrx="1590" lry="692" ulx="917" uly="647">Und der Koͤnig gab es mir, da die guͤtige</line>
        <line lrx="1539" lry="732" ulx="915" uly="693">Hand meines Gottes uͤber mir waltete.</line>
        <line lrx="1591" lry="783" ulx="950" uly="741">9. Und ſo kam ich zu den Landpflegern</line>
        <line lrx="1591" lry="826" ulx="914" uly="786">jenſeit des Stromes, und uͤbergab ihnen</line>
        <line lrx="1592" lry="873" ulx="914" uly="830">die Briefe des Koͤnigs; und der Koͤnig</line>
        <line lrx="1591" lry="917" ulx="913" uly="877">ſandte mit mir Kriegs⸗Oberſte und Reiter.</line>
        <line lrx="1591" lry="965" ulx="914" uly="924">10. Als aber Saneballat, der Horoniter,</line>
        <line lrx="1590" lry="1008" ulx="912" uly="969">und Tobig, der Knecht, der Ammoniter,</line>
        <line lrx="1593" lry="1054" ulx="914" uly="1011">das hoͤreten, war es ihnen uͤberaus miß⸗</line>
        <line lrx="1592" lry="1100" ulx="914" uly="1057">faͤllig, daß ein Mann kam, das Beſte der</line>
        <line lrx="1326" lry="1142" ulx="915" uly="1102">Soͤhne Israels zu ſuchen.</line>
        <line lrx="1591" lry="1190" ulx="951" uly="1152">11. Und als ich nach Jeruſalem gekom⸗</line>
        <line lrx="1593" lry="1235" ulx="913" uly="1196">men, und daſelbſt drei Tage geweſen war,</line>
        <line lrx="1591" lry="1285" ulx="914" uly="1242">12. machte ich mich auf des Nachts, ich</line>
        <line lrx="1593" lry="1327" ulx="913" uly="1285">und wenige Maͤnner mit mir; ich ſagte</line>
        <line lrx="1592" lry="1368" ulx="912" uly="1333">aber keinem Menſchen, was mir mein Gott</line>
        <line lrx="1591" lry="1416" ulx="913" uly="1377">ins Herz gegeben, zu thun an Jeruſalem;</line>
        <line lrx="1591" lry="1461" ulx="912" uly="1424">und kein Thier war bei mir, außer dem</line>
        <line lrx="1588" lry="1509" ulx="913" uly="1469">Thiere, worauf ich ritt. 13. Und ich zog</line>
        <line lrx="1589" lry="1553" ulx="913" uly="1514">hinaus zum Thal⸗Thore bei der Nacht,</line>
        <line lrx="1589" lry="1600" ulx="913" uly="1561">und gegen die Drachen⸗Quelle hin und an</line>
        <line lrx="1589" lry="1641" ulx="913" uly="1606">das Miſt⸗Thor, und betrachtete die Mauern</line>
        <line lrx="1586" lry="1690" ulx="913" uly="1651">Jeruſalems, die da zerriſſen, und ihre Thore,</line>
        <line lrx="1586" lry="1732" ulx="913" uly="1697">die vom Feuer verzehret waren. 14. Und</line>
        <line lrx="1585" lry="1781" ulx="912" uly="1742">ich zog weiter zum Quell⸗Thore und zum</line>
        <line lrx="1585" lry="1823" ulx="911" uly="1784">Koͤnigs⸗Teiche, und da war kein Raum</line>
        <line lrx="1584" lry="1869" ulx="911" uly="1828">fuͤr das Thier, fort zu kommen unter mir.</line>
        <line lrx="1582" lry="1917" ulx="911" uly="1876">15. Und ich zog im Thale hinauf des Nachts,</line>
        <line lrx="1582" lry="1963" ulx="909" uly="1922">und betrachtete die Mauern, und kam durch</line>
        <line lrx="1581" lry="2006" ulx="909" uly="1967">das Thal⸗Thor, und kehrete zuruͤck. 16.</line>
        <line lrx="1581" lry="2053" ulx="907" uly="2012">Die Vorſteher aber wußten nicht, wohin</line>
        <line lrx="1581" lry="2096" ulx="907" uly="2058">ich gegangen, und was ich gethan. Denn</line>
        <line lrx="1580" lry="2141" ulx="906" uly="2103">den Juden und den Prieſtern und den Ed⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="2190" ulx="906" uly="2149">len und den Vorſtehern und den uͤbrigen,</line>
        <line lrx="1581" lry="2237" ulx="905" uly="2194">die das Werk ſchafften, hatte ich bis jetzt</line>
        <line lrx="1579" lry="2279" ulx="904" uly="2238">nichts geſagt. 17. Da ſprach ich zu ihnen:</line>
        <line lrx="1578" lry="2322" ulx="904" uly="2284">Ihr ſehet das Elend, worin wir ſind; wie</line>
        <line lrx="1579" lry="2371" ulx="904" uly="2328">Jeruſalem wuͤſte lieget, und ſeine Thore</line>
        <line lrx="1578" lry="2416" ulx="903" uly="2376">verbrannt ſind mit Feuer. Kommt! laßt</line>
        <line lrx="1577" lry="2461" ulx="903" uly="2422">uns die Mauer Jeruſalems bauen, daß wir</line>
        <line lrx="1575" lry="2507" ulx="903" uly="2466">nicht mehr zum Spott ſeien! 18. Und ich</line>
        <line lrx="1449" lry="2543" ulx="1385" uly="2522">33 *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="528" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_528">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_528.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="352" lry="297" type="textblock" ulx="292" uly="264">
        <line lrx="352" lry="297" ulx="292" uly="264">516</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="296" type="textblock" ulx="584" uly="257">
        <line lrx="1005" lry="296" ulx="584" uly="257">Das Buch Rehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="292" type="textblock" ulx="1048" uly="251">
        <line lrx="1338" lry="292" ulx="1048" uly="251">II, 19 — III, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1146" type="textblock" ulx="280" uly="331">
        <line lrx="960" lry="372" ulx="291" uly="331">that ihnen kund, wie die guͤtige Hand mei⸗</line>
        <line lrx="959" lry="415" ulx="288" uly="378">zies Gottes uͤber mir gewaltet, und auch</line>
        <line lrx="959" lry="461" ulx="286" uly="424">die Worte des Koͤnigs, welche er zu mir</line>
        <line lrx="958" lry="511" ulx="285" uly="470">geredet. Und ſie ſprachen: Wir wollen uns</line>
        <line lrx="957" lry="555" ulx="284" uly="514">aufmachen, und bauen: Und ſie faßten</line>
        <line lrx="577" lry="600" ulx="285" uly="565">Muth zum Guten.</line>
        <line lrx="955" lry="644" ulx="325" uly="603">19. Als aber Saneballat, der Horoniter,</line>
        <line lrx="955" lry="691" ulx="284" uly="649">Tobia, der Knecht, der Ammoniter, und</line>
        <line lrx="956" lry="737" ulx="284" uly="694">Goſem, der Araber, es hoͤreten, ſpotteten</line>
        <line lrx="955" lry="782" ulx="284" uly="739">ſie unſer, und verachteten uns, und ſpra⸗</line>
        <line lrx="956" lry="827" ulx="283" uly="783">chen: Was iſt das, was ihr thut? Wollt</line>
        <line lrx="955" lry="873" ulx="283" uly="827">ihr euch gegen den Koͤnig empoͤren? 20.</line>
        <line lrx="955" lry="918" ulx="282" uly="874">Und ich gab ihnen Antwort, und ſprach:</line>
        <line lrx="956" lry="962" ulx="283" uly="923">Der Gott des Himmels wird es uns ge⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1009" ulx="283" uly="967">lingen laſſen, und wir, ſeine Knechte, wol⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1051" ulx="284" uly="1012">len uns aufmachen und bauen. Ihr aber</line>
        <line lrx="957" lry="1099" ulx="280" uly="1055">habt kein Theil noch Recht noch Gedaͤchtniß</line>
        <line lrx="497" lry="1146" ulx="282" uly="1110">in Jeruſalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1266" type="textblock" ulx="432" uly="1181">
        <line lrx="735" lry="1222" ulx="495" uly="1181">Cap. III. IV.</line>
        <line lrx="802" lry="1266" ulx="432" uly="1238">Bau der Thore Jeruſalems.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2504" type="textblock" ulx="280" uly="1285">
        <line lrx="957" lry="1322" ulx="320" uly="1285">III. 1. Da machten ſich auf Eljaſib,</line>
        <line lrx="956" lry="1374" ulx="280" uly="1327">der Hoheprieſter, und ſeine Bruͤder, die</line>
        <line lrx="954" lry="1419" ulx="282" uly="1375">Prieſter, und baueten das Schaf⸗Thor.</line>
        <line lrx="955" lry="1461" ulx="281" uly="1418">Sie weiheten es, und ſetzten deſſen Thuͤ⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1506" ulx="282" uly="1468">ren ein; und bis zum Thurme Mea wei⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1554" ulx="281" uly="1512">heten ſie es, bis an den Thurm Hananeel.</line>
        <line lrx="957" lry="1596" ulx="282" uly="1555">2. Und neben ihm baueten die Maͤnner von</line>
        <line lrx="957" lry="1644" ulx="283" uly="1603">Jericho, und neben ihm bauete Sachur,</line>
        <line lrx="559" lry="1688" ulx="284" uly="1653">der Sohn Imris.</line>
        <line lrx="957" lry="1734" ulx="323" uly="1691">3. Und das Fiſch⸗Thor baueten die Soͤhne</line>
        <line lrx="958" lry="1778" ulx="286" uly="1740">Senaas. Sie baͤlkten es, und ſetzten deſ⸗</line>
        <line lrx="959" lry="1826" ulx="287" uly="1785">ſen Thuͤren, Schloͤſſer und Riegel ein. 4.</line>
        <line lrx="959" lry="1869" ulx="289" uly="1832">Und neben ihnen befeſtigte Meremoth, der</line>
        <line lrx="959" lry="1916" ulx="290" uly="1878">Sohn Urias, des Sohnes Hakoz; und ne⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1961" ulx="291" uly="1918">ben ihm befeſtigte Meſullam, der Sohn</line>
        <line lrx="960" lry="2006" ulx="290" uly="1969">Berechjas, des Sohnes Meſeſabeels; und</line>
        <line lrx="959" lry="2052" ulx="291" uly="2015">neben ihm befeſtigte Zadok, der Sohn Bae⸗</line>
        <line lrx="961" lry="2095" ulx="291" uly="2060">nas. 5. Und neben ihnen befeſtigten die</line>
        <line lrx="960" lry="2144" ulx="291" uly="2106">Thekoiter; aber die Angeſehenen unter ih⸗</line>
        <line lrx="961" lry="2189" ulx="293" uly="2152">nen entzogen ihren Nacken dem Dienſte</line>
        <line lrx="489" lry="2236" ulx="292" uly="2200">ihres Herrn.</line>
        <line lrx="960" lry="2278" ulx="330" uly="2242">6. Und das alte Thor befeſtigten Jojada,</line>
        <line lrx="962" lry="2324" ulx="294" uly="2288">der Sohn Paſſeahs, und Meſullam, der</line>
        <line lrx="961" lry="2369" ulx="294" uly="2332">Sohn Beſodias: ſie baͤlkten es, und ſetzten</line>
        <line lrx="961" lry="2414" ulx="295" uly="2377">deſſen Thuͤren, Schloͤſſer und Riegel ein.</line>
        <line lrx="961" lry="2459" ulx="296" uly="2425">7. Und neben ihnen befeſtigten Melathia,</line>
        <line lrx="961" lry="2504" ulx="295" uly="2471">der Gibeoniter, und Jadon, der Merono⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2417" type="textblock" ulx="997" uly="327">
        <line lrx="1671" lry="365" ulx="1002" uly="327">thiter, die Leute von Gibeon und Mizpa,</line>
        <line lrx="1674" lry="411" ulx="1001" uly="372">gehoͤrig zum Gerichtsſtuhle des Landpflegers</line>
        <line lrx="1674" lry="454" ulx="1001" uly="418">dieſſeit des Stromes. 8. Neben ihnen be⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="500" ulx="1000" uly="462">feſtigte Uſiel, der Sohn Harhajas, der</line>
        <line lrx="1675" lry="547" ulx="998" uly="508">Goldſchmied; und neben ihm befeſtigte Ha⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="592" ulx="998" uly="553">nanja, der Salbenmiſcher⸗Sohn. (Sie ¹)</line>
        <line lrx="1675" lry="639" ulx="997" uly="599">hatten aber Jeruſalem ſtehen laſſen bis an</line>
        <line lrx="1673" lry="681" ulx="998" uly="644">die breite Mauer.) 9. Und neben ihnen</line>
        <line lrx="1675" lry="728" ulx="997" uly="690">befeſtigte Rephajia, der Sohn Hurs, der</line>
        <line lrx="1674" lry="772" ulx="998" uly="736">Oberſte des halben Bezirks von Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1675" lry="816" ulx="999" uly="781">10. Und neben ihnen befeſtigte Jedaja, der</line>
        <line lrx="1676" lry="865" ulx="999" uly="827">Sohn Harumaphs, gegen ſeinem Hauſe</line>
        <line lrx="1676" lry="909" ulx="998" uly="871">uͤber; und neben ihm befeſtigte Hattus,</line>
        <line lrx="1676" lry="956" ulx="998" uly="918">der Sohn Haſabenjas. 11. Ein zweites</line>
        <line lrx="1676" lry="1002" ulx="1000" uly="962">Stuͤck befeſtigte Malchija, der Sohn Ha⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1050" ulx="998" uly="1009">rims, und Haſub, der Sohn Pahath⸗Mo⸗</line>
        <line lrx="1677" lry="1092" ulx="998" uly="1056">abs, und den Ofen⸗Thurm. 12. Und ne⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1138" ulx="999" uly="1101">ben ihm befeſtigte Sallum, der Sohn Hal⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1183" ulx="998" uly="1147">lohes, der Oberſte des andern halben Be⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="1230" ulx="999" uly="1189">zirks von Jeruſalem, er und ſeine Toͤchter.</line>
        <line lrx="1676" lry="1275" ulx="1037" uly="1238">13. Das Thal⸗TDhor befeſtigten Hanun</line>
        <line lrx="1677" lry="1318" ulx="997" uly="1284">und die Bewohner von Sanoah: ſie baue⸗</line>
        <line lrx="1676" lry="1364" ulx="998" uly="1326">ten es, und ſetzten deſſen Thuͤren, Schloͤſ⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1410" ulx="998" uly="1375">ſer und Riegel ein; und tauſend Ellen an</line>
        <line lrx="1677" lry="1455" ulx="998" uly="1421">der Mauer bis an das Miſt⸗Thor. 14. Und</line>
        <line lrx="1677" lry="1501" ulx="999" uly="1466">das Miſt⸗Thor befeſtigte Malchija, der Sohn</line>
        <line lrx="1677" lry="1547" ulx="999" uly="1512">Rechabs, der Oberſte des Bezirks von Beth⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1595" ulx="998" uly="1558">Hakarem; er bauete es, und ſetzte deſſen</line>
        <line lrx="1676" lry="1639" ulx="999" uly="1601">Thuͤren, Schloͤſſer und Riegel ein. 15.</line>
        <line lrx="1678" lry="1684" ulx="1002" uly="1649">Und das Quell⸗Thor befeſtigte Sallum,</line>
        <line lrx="1680" lry="1731" ulx="999" uly="1695">der Sohn Chol⸗Hoſe's, der Oberſte des Be⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1777" ulx="1000" uly="1741">zirks von Mizpa; er bauete es, deckte es,</line>
        <line lrx="1678" lry="1822" ulx="1000" uly="1783">und ſetzte deſſen Thuͤren, Schloͤſſer und</line>
        <line lrx="1677" lry="1868" ulx="999" uly="1832">Riegel ein; und die Mauer am Teiche Si⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="1914" ulx="1001" uly="1875">loah bei dem Garten des Koͤnigs bis an</line>
        <line lrx="1678" lry="1959" ulx="1002" uly="1920">die Stufen, die herabfuͤhren von der Stadt</line>
        <line lrx="1125" lry="2002" ulx="1000" uly="1971">Davids.</line>
        <line lrx="1679" lry="2050" ulx="1042" uly="2014">16. Nach ihm befeſtigte Nehemia, der</line>
        <line lrx="1678" lry="2095" ulx="1004" uly="2061">Sohn Asbuks, der Oberſte des halben Be⸗</line>
        <line lrx="1678" lry="2142" ulx="1003" uly="2104">zirks von Beth⸗Zur, bis den Graͤbern Da⸗</line>
        <line lrx="1679" lry="2187" ulx="1003" uly="2148">vids gegenuͤber und bis an den angelegten</line>
        <line lrx="1678" lry="2235" ulx="1003" uly="2198">Teich und bis an das Heldenhaus. 17.</line>
        <line lrx="1676" lry="2278" ulx="1003" uly="2241">Nach ihm befeſtigten die Leviten, Rehum,</line>
        <line lrx="1679" lry="2323" ulx="1004" uly="2288">der Sohn Banis. Neben ihm befeſtigte</line>
        <line lrx="1678" lry="2372" ulx="1003" uly="2333">Haſabja, der Oberſte des halben Bezirks</line>
        <line lrx="1676" lry="2417" ulx="1005" uly="2376">von Kegila, fuͤr ſeinen Bezirk. 18. Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2506" type="textblock" ulx="1006" uly="2480">
        <line lrx="1232" lry="2506" ulx="1006" uly="2480">1) Die Chaldäer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="557" type="textblock" ulx="1756" uly="287">
        <line lrx="1860" lry="383" ulx="1761" uly="287">Kh chur</line>
        <line lrx="1859" lry="424" ulx="1760" uly="358">“ Peſtts</line>
        <line lrx="1837" lry="468" ulx="1759" uly="418">ite nebe</line>
        <line lrx="1858" lry="515" ulx="1759" uly="461">Dial,i</line>
        <line lrx="1847" lry="557" ulx="1756" uly="509">e aenüter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1809" type="textblock" ulx="1738" uly="690">
        <line lrx="1860" lry="741" ulx="1755" uly="690">it⸗ n bis in</line>
        <line lrx="1860" lry="783" ulx="1756" uly="743">e des Hebenn</line>
        <line lrx="1860" lry="821" ulx="1814" uly="791">genet</line>
        <line lrx="1860" lry="879" ulx="1787" uly="835">haltt,ei</line>
        <line lrx="1858" lry="925" ulx="1749" uly="882">r des Hauſe⸗</line>
        <line lrx="1859" lry="976" ulx="1748" uly="923">6 N nuſes Eheſt</line>
        <line lrx="1860" lry="1014" ulx="1751" uly="975">inten die Ni</line>
        <line lrx="1846" lry="1061" ulx="1748" uly="1024"> edun Kreiſe.</line>
        <line lrx="1860" lry="1113" ulx="1743" uly="1064">En Getimin</line>
        <line lrx="1860" lry="1153" ulx="1742" uly="1115">ſeniben. Nach</line>
        <line lrx="1860" lry="1200" ulx="1741" uly="1165">N1 Schn Meeſeen</line>
        <line lrx="1859" lry="1248" ulx="1739" uly="1210">Uiben ſeinen Hur</line>
        <line lrx="1859" lry="1292" ulx="1752" uly="1259">41 Nich ihn k</line>
        <line lrx="1860" lry="1345" ulx="1739" uly="1306">ſenededs, tin</line>
        <line lrx="1860" lry="1386" ulx="1739" uly="1354">irjes tis an de</line>
        <line lrx="1856" lry="1433" ulx="1739" uly="1399">k. 25. Palal,</line>
        <line lrx="1860" lry="1478" ulx="1739" uly="1447">Untel und dem!</line>
        <line lrx="1860" lry="1524" ulx="1739" uly="1494">erttitt von o</line>
        <line lrx="1860" lry="1577" ulx="1739" uly="1538">Eitunif⸗Hoſe.</line>
        <line lrx="1854" lry="1620" ulx="1739" uly="1587">r Poreos. 25,</line>
        <line lrx="1860" lry="1666" ulx="1738" uly="1634">fiten auf dem.</line>
        <line lrx="1860" lry="1720" ulx="1738" uly="1681">1 ſer Thore</line>
        <line lrx="1860" lry="1766" ulx="1743" uly="1730">hlhttenden Lhun</line>
        <line lrx="1858" lry="1809" ulx="1743" uly="1774">1 Nich ihten be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1860" type="textblock" ulx="1738" uly="1820">
        <line lrx="1860" lry="1860" ulx="1738" uly="1820">1ptes Stick,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2456" type="textblock" ulx="1739" uly="1867">
        <line lrx="1857" lry="1903" ulx="1742" uly="1867">a Aurne gegen</line>
        <line lrx="1860" lry="1953" ulx="1742" uly="1909">hie, d, Oe</line>
        <line lrx="1860" lry="2001" ulx="1742" uly="1960">eetintn Ne N</line>
        <line lrx="1860" lry="2050" ulx="1764" uly="2003">heuſe Partie</line>
        <line lrx="1860" lry="2097" ulx="1747" uly="2057">ns Zedtt, er</line>
        <line lrx="1853" lry="2149" ulx="1739" uly="2098">3uſe enike,</line>
        <line lrx="1860" lry="2202" ulx="1739" uly="2146">i⸗ der 6 GShn e</line>
        <line lrx="1859" lry="2246" ulx="1743" uly="2191">nres gegen u</line>
        <line lrx="1860" lry="2286" ulx="1742" uly="2235">fite Hetarie,</line>
        <line lrx="1860" lry="2355" ulx="1740" uly="2284">nin, der ſe</line>
        <line lrx="1839" lry="2377" ulx="1754" uly="2338">ſtts Stic,</line>
        <line lrx="1860" lry="2434" ulx="1741" uly="2372">in n de t She t</line>
        <line lrx="1775" lry="2456" ulx="1742" uly="2438">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="529" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_529">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_529.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="991" type="textblock" ulx="0" uly="904">
        <line lrx="121" lry="935" ulx="48" uly="904">ſt. ein wen</line>
        <line lrx="124" lry="981" ulx="0" uly="942">lultie, ir Eier ⸗</line>
        <line lrx="117" lry="991" ulx="115" uly="981">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1215" type="textblock" ulx="0" uly="992">
        <line lrx="125" lry="1030" ulx="3" uly="992">e Elfr eſetz,⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1074" ulx="0" uly="1038">Lfun, 10 gin n.</line>
        <line lrx="104" lry="1128" ulx="0" uly="1086">Flun, M eite</line>
        <line lrx="119" lry="1164" ulx="2" uly="1135"> eden Mn de</line>
        <line lrx="122" lry="1215" ulx="0" uly="1180"> a ſin dte</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1261" type="textblock" ulx="0" uly="1229">
        <line lrx="68" lry="1261" ulx="0" uly="1229">Dn Wc</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="1292" type="textblock" ulx="42" uly="1277">
        <line lrx="57" lry="1292" ulx="42" uly="1277">En</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1884" type="textblock" ulx="0" uly="1613">
        <line lrx="61" lry="1640" ulx="0" uly="1613">ſe m</line>
        <line lrx="114" lry="1696" ulx="0" uly="1653">Nit üind</line>
        <line lrx="114" lry="1745" ulx="2" uly="1701">eet Necne⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1786" ulx="0" uly="1752">1  budt N</line>
        <line lrx="112" lry="1834" ulx="0" uly="1788">1 dlüm Eli,</line>
        <line lrx="111" lry="1884" ulx="0" uly="1836">Ne Nunud</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1927" type="textblock" ulx="0" uly="1896">
        <line lrx="62" lry="1927" ulx="0" uly="1896">tter N</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="261" type="textblock" ulx="511" uly="222">
        <line lrx="934" lry="261" ulx="511" uly="222">Das Buch Rehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="266" type="textblock" ulx="977" uly="228">
        <line lrx="1585" lry="266" ulx="977" uly="228">II, 19 — IV, 4. 517</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2385" type="textblock" ulx="204" uly="296">
        <line lrx="881" lry="336" ulx="204" uly="296">ihm befeſtigten ihre Bruͤder, Bavai, der</line>
        <line lrx="881" lry="381" ulx="204" uly="344">Sohn Henadads, der Oberſte des andern</line>
        <line lrx="882" lry="428" ulx="204" uly="390">halben Bezirks von Kegila. 19. Und es</line>
        <line lrx="882" lry="471" ulx="204" uly="435">befeſtigte neben ihm Eſer, der Sohn Je⸗</line>
        <line lrx="883" lry="517" ulx="205" uly="480">fuas, der Oberſte von Mizpa, ein zweites</line>
        <line lrx="883" lry="563" ulx="204" uly="522">Stuͤck gegenuͤber dem Aufſtiege zum Zeug⸗</line>
        <line lrx="444" lry="609" ulx="204" uly="568">hauſe der Ecke.</line>
        <line lrx="885" lry="654" ulx="239" uly="617">20. Nach ihm befeſtigte eifrig Baruch,</line>
        <line lrx="886" lry="698" ulx="205" uly="660">der Sohn Sabais, ein zweites Stuͤck von</line>
        <line lrx="887" lry="746" ulx="205" uly="706">der Ecke an bis zur Thuͤre des Hauſes El⸗</line>
        <line lrx="888" lry="791" ulx="206" uly="754">jaſibs, des Hohenprieſters. 21. Nach ihm</line>
        <line lrx="889" lry="836" ulx="205" uly="800">befeſtigte Meremoth, der Sohn Urias, des</line>
        <line lrx="888" lry="883" ulx="205" uly="843">Sohnes Hakoz, ein zweites Stuͤck von der</line>
        <line lrx="887" lry="928" ulx="205" uly="889">Thuͤre des Hauſes Eljaſibs bis ans Ende</line>
        <line lrx="887" lry="974" ulx="206" uly="937">des Hauſes Eljaſibs. 22. Und nach ihm</line>
        <line lrx="887" lry="1020" ulx="205" uly="980">befeſtigten die Prieſter, die Maͤnner des</line>
        <line lrx="888" lry="1064" ulx="207" uly="1027">[Jordan] Kreiſes. 23. Nach ihnen befe⸗</line>
        <line lrx="888" lry="1111" ulx="205" uly="1074">ſtigten Beniamin und Haſub, ihrem Hauſe</line>
        <line lrx="887" lry="1155" ulx="207" uly="1116">gegenuͤber. Nach ihnen befeſtigte Aſarja,</line>
        <line lrx="887" lry="1200" ulx="206" uly="1165">der Sohn Maeſejas, des Sohnes Ananjas,</line>
        <line lrx="529" lry="1247" ulx="206" uly="1211">neben ſeinem Hauſe.</line>
        <line lrx="887" lry="1291" ulx="242" uly="1255">24. Nach ihm befeſtigte Benui, der Sohn</line>
        <line lrx="889" lry="1339" ulx="206" uly="1298">Henadads, ein zweites Stuͤck vom Hauſe</line>
        <line lrx="886" lry="1382" ulx="207" uly="1347">Aſarjas bis an den Winkel und bis an die</line>
        <line lrx="885" lry="1428" ulx="206" uly="1392">Ecke. 25. Palal, der Sohn Uſais, dem</line>
        <line lrx="885" lry="1472" ulx="206" uly="1434">Winkel und dem Thurme gegenuͤber, der</line>
        <line lrx="885" lry="1521" ulx="208" uly="1480">hervortritt vom obern Koͤnigs⸗Haufe im</line>
        <line lrx="885" lry="1567" ulx="208" uly="1529">Gefaͤngniß⸗Hofe. Nach ihm Pedaja, der</line>
        <line lrx="885" lry="1612" ulx="209" uly="1574">Sohn Pareos. 26. Die eigenen Leute aber</line>
        <line lrx="889" lry="1659" ulx="208" uly="1616">wohneten auf dem Huͤgel ) bis gegenuͤber</line>
        <line lrx="884" lry="1703" ulx="209" uly="1667">dem Waſſer⸗Thore gegen Aufgang und dem</line>
        <line lrx="599" lry="1748" ulx="209" uly="1713">hervortretenden Thurme.</line>
        <line lrx="884" lry="1795" ulx="245" uly="1757">27. Nach ihnen befeſtigten die Theksiter</line>
        <line lrx="884" lry="1841" ulx="209" uly="1801">ein zweites Stuͤck, dem großen hervortre⸗</line>
        <line lrx="884" lry="1886" ulx="210" uly="1846">tenden Thurme gegenuͤber, bis zur Mauer</line>
        <line lrx="884" lry="1934" ulx="210" uly="1892">des Huͤgels. 28. Oberhalb des Roß⸗Tho⸗</line>
        <line lrx="884" lry="1977" ulx="210" uly="1937">res befeſtigten die Prieſter, ein jeglicher</line>
        <line lrx="884" lry="2024" ulx="209" uly="1983">ſeinem Hauſe gegenuͤber. 29. Nach ihnen</line>
        <line lrx="883" lry="2069" ulx="210" uly="2028">befeſtigte Zadok, der Sohn Immers, ſei⸗</line>
        <line lrx="884" lry="2117" ulx="210" uly="2074">nem Hauſe gegenuͤber. Nach ihm befeſtigte</line>
        <line lrx="884" lry="2157" ulx="211" uly="2115">Semaja, der Sohn Sachanjas, der Huͤter</line>
        <line lrx="883" lry="2204" ulx="211" uly="2163">des Thores gegen Aufgang. 30. Nach ihm</line>
        <line lrx="881" lry="2250" ulx="210" uly="2210">befeſtigte Henanja, der Sohn Selamjias,</line>
        <line lrx="882" lry="2297" ulx="210" uly="2254">und Hanun, der ſechste Sohn Zalaphs,</line>
        <line lrx="883" lry="2340" ulx="211" uly="2299">ein zweites Stuͤck. Nach ihnen befeſtigte</line>
        <line lrx="885" lry="2385" ulx="212" uly="2344">Meſullam, der Sohn Berechjas, ſeiner Zelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="2476" type="textblock" ulx="211" uly="2451">
        <line lrx="338" lry="2476" ulx="211" uly="2451">1) Ophel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="2378" type="textblock" ulx="923" uly="297">
        <line lrx="1585" lry="339" ulx="923" uly="297">gegenuͤber. 31. Nach ihm befeſtigte Mal⸗</line>
        <line lrx="1589" lry="383" ulx="923" uly="345">chija, der Sohn des Goldſchmieds, bis ans</line>
        <line lrx="1587" lry="427" ulx="923" uly="389">Haus der eigenen Leute und der Kraͤmer,</line>
        <line lrx="1591" lry="474" ulx="925" uly="436">dem Muſterungs⸗Dhore gegenuͤber bis ans</line>
        <line lrx="1593" lry="520" ulx="925" uly="481">Obergemach der Ecke. ¹) 32. Und zwiſchen</line>
        <line lrx="1591" lry="564" ulx="926" uly="527">dem Obergemache der Ecke und dem Schaf⸗</line>
        <line lrx="1591" lry="609" ulx="926" uly="572">Thore befeſtigten die Goldſchmiede und die</line>
        <line lrx="1055" lry="648" ulx="926" uly="615">Kraͤmer.</line>
        <line lrx="1595" lry="699" ulx="965" uly="662">33. Und es geſchah, als Saneballat hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="743" ulx="929" uly="709">rete, daß wir die Mauer baueten, ward</line>
        <line lrx="1598" lry="789" ulx="929" uly="751">er zornig und ſehr entruͤſtet, und ſpottete</line>
        <line lrx="1602" lry="834" ulx="929" uly="799">der Juden. 34. Und er ſprach vor ſeinen</line>
        <line lrx="1599" lry="881" ulx="929" uly="843">Bruͤdern und den Maͤchtigen zu Samaria,</line>
        <line lrx="1602" lry="926" ulx="929" uly="888">und ſprach: Was machen die ohnmaͤchtigen</line>
        <line lrx="1599" lry="973" ulx="929" uly="937">Juden? Wird man es ihnen laſſen? wer⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="1018" ulx="930" uly="981">den ſie opfern? werden ſie es jetzt vollen⸗</line>
        <line lrx="1605" lry="1063" ulx="930" uly="1027">den? werden ſie die Steine lebendig machen</line>
        <line lrx="1601" lry="1109" ulx="930" uly="1074">aus den Schutthaufen, da ſie verbrannt</line>
        <line lrx="1599" lry="1153" ulx="930" uly="1119">ſind? 35. Und Tobia, der Ammoniter,</line>
        <line lrx="1601" lry="1199" ulx="929" uly="1160">ſtand neben ihm, und ſprach: Moͤgen ſie</line>
        <line lrx="1606" lry="1245" ulx="929" uly="1205">nur bauen! Wenn ein Fuchs hinauf ſpraͤnge,</line>
        <line lrx="1442" lry="1291" ulx="929" uly="1255">zerriſſe er ihre ſteinerne Mauer!</line>
        <line lrx="1607" lry="1337" ulx="965" uly="1296">36. Hoͤre es, unſer Gott, wie verachtet</line>
        <line lrx="1607" lry="1380" ulx="928" uly="1342">wir ſind, und bringe ihren Hohn auf ihr</line>
        <line lrx="1606" lry="1427" ulx="927" uly="1387">Haupt zuruͤck, und gib ſie zum Raube im</line>
        <line lrx="1601" lry="1470" ulx="926" uly="1433">Lande der Gefangenſchaft! 37. Decke ihre</line>
        <line lrx="1601" lry="1515" ulx="927" uly="1475">Miſſethat nicht zu, und ihre Suͤnde werde</line>
        <line lrx="1600" lry="1561" ulx="927" uly="1523">nicht getilgt vor deinem Angeſichte, weil</line>
        <line lrx="1330" lry="1607" ulx="927" uly="1569">ſie kraͤnken die Bauleute!</line>
        <line lrx="1604" lry="1648" ulx="963" uly="1615">38. Wir aber baueten die Mauer, und</line>
        <line lrx="1599" lry="1699" ulx="927" uly="1661">geſchloſſen ward die ganze Mauer bis zur</line>
        <line lrx="1599" lry="1746" ulx="926" uly="1706">Haͤlfte, und das Volk hatte Herz zu ar⸗</line>
        <line lrx="1183" lry="1786" ulx="927" uly="1755">beiten.</line>
        <line lrx="1598" lry="1833" ulx="964" uly="1796">IV. 1. Und es geſchah, als Saneballat,</line>
        <line lrx="1603" lry="1878" ulx="925" uly="1843">Tobia, die Araber und die Ammoniter und</line>
        <line lrx="1598" lry="1923" ulx="926" uly="1886">die Asdoditer hoͤreten, daß die Mauern Je⸗</line>
        <line lrx="1603" lry="1970" ulx="926" uly="1933">ruſalems hergeſtellt wurden, daß die Riſſe</line>
        <line lrx="1598" lry="2015" ulx="926" uly="1980">anfingen geſchloſſen zu werden, da wurden</line>
        <line lrx="1601" lry="2061" ulx="925" uly="2023">ſte ſehr zornig, 2. und verſchworen ſich</line>
        <line lrx="1605" lry="2104" ulx="925" uly="2070">alle unter einander, zu kommen und zu⸗</line>
        <line lrx="1599" lry="2151" ulx="926" uly="2114">ſtreiten wider Jeruſalem, und ihm Scha⸗</line>
        <line lrx="1599" lry="2196" ulx="926" uly="2160">den zu thun. 3. Da beteten wir zu unſ⸗</line>
        <line lrx="1600" lry="2240" ulx="926" uly="2204">rem Gott, und ſtelleten Wachen gegen ſie</line>
        <line lrx="1599" lry="2287" ulx="925" uly="2247">Tag und Nacht Lſaus Furcht] vor ihnen.</line>
        <line lrx="1598" lry="2332" ulx="927" uly="2291">4. Aber Juda ſprach: Die Kraft der Traͤ⸗</line>
        <line lrx="1607" lry="2378" ulx="927" uly="2339">ger iſt zu ſchwach, und des Schuttes iſt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2470" type="textblock" ulx="928" uly="2443">
        <line lrx="1161" lry="2470" ulx="928" uly="2443">1) Oder: Zinne.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="530" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_530">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_530.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="333" lry="254" type="textblock" ulx="271" uly="222">
        <line lrx="333" lry="254" ulx="271" uly="222">518</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="260" type="textblock" ulx="602" uly="222">
        <line lrx="1156" lry="260" ulx="602" uly="222">Das Buch Nehemia. IV, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="259" type="textblock" ulx="1178" uly="223">
        <line lrx="1328" lry="259" ulx="1178" uly="223">— V, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2373" type="textblock" ulx="243" uly="294">
        <line lrx="939" lry="331" ulx="268" uly="294">viel: wir koͤnnen nicht bauen an der Mauer!</line>
        <line lrx="940" lry="378" ulx="265" uly="342">5. Und unſre Widerſacher ſprachen: Sie</line>
        <line lrx="939" lry="424" ulx="264" uly="387">ſollen es nicht wiſſen noch ſehen, bis wir</line>
        <line lrx="937" lry="469" ulx="263" uly="431">kommen mitten unter ſie, und ſie erwuͤr⸗</line>
        <line lrx="935" lry="512" ulx="262" uly="479">gen, und dem Werke ein Ende machen.</line>
        <line lrx="933" lry="561" ulx="260" uly="522">6. Und es geſchah, als die Juden, die ne⸗</line>
        <line lrx="932" lry="604" ulx="259" uly="566">ben ihnen wohneten, kamen, und es uns</line>
        <line lrx="931" lry="649" ulx="258" uly="611">ſagten wohl zehen Mal, von allen Orten,</line>
        <line lrx="930" lry="694" ulx="256" uly="655">woher ſie hin und wieder kamen ¹) zu uns:</line>
        <line lrx="929" lry="739" ulx="256" uly="702">7. da ſtellete ich unten an die Stelle hin⸗</line>
        <line lrx="929" lry="785" ulx="253" uly="748">ter der Mauer an ſonnige Oerter, ich ſtel⸗</line>
        <line lrx="929" lry="829" ulx="253" uly="793">lete das Volk nach Geſchlechtern, mit ih⸗</line>
        <line lrx="928" lry="875" ulx="253" uly="839">ren Schwertern, ihren Spießen und ihren</line>
        <line lrx="928" lry="919" ulx="251" uly="884">Bogen. 8. Und ich ſchauete, und trat auf,</line>
        <line lrx="928" lry="966" ulx="249" uly="929">und ſprach zu den Edlen und zu den Vor⸗</line>
        <line lrx="926" lry="1011" ulx="248" uly="971">ſtehern und zu dem uͤbrigen Volke: Fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="926" lry="1058" ulx="247" uly="1019">tet euch nicht vor ihnen: An den Herrn,</line>
        <line lrx="926" lry="1101" ulx="248" uly="1065">den großen und furchtbaren, gedenket, und</line>
        <line lrx="925" lry="1146" ulx="246" uly="1107">ſtreitet fuͤr eure Bruͤder, eure Soͤhne und</line>
        <line lrx="924" lry="1195" ulx="247" uly="1152">eure Toͤchter, eure Weiber und eure Haͤufer!</line>
        <line lrx="924" lry="1239" ulx="282" uly="1200">9. Und es geſchah, als unſre Feinde hoͤ⸗</line>
        <line lrx="923" lry="1285" ulx="245" uly="1247">reten, daß es uns kund geworden, da machte</line>
        <line lrx="922" lry="1329" ulx="245" uly="1290">Gott ihren Rath zu nichte, und wir keh⸗</line>
        <line lrx="922" lry="1375" ulx="245" uly="1337">reten alle wieder zur Mauer, ein jeglicher</line>
        <line lrx="921" lry="1420" ulx="244" uly="1380">an ſein Werk. 10. Und es geſchah, von</line>
        <line lrx="922" lry="1467" ulx="245" uly="1426">dieſem Tage an ſchaffeten die eine Haͤlfte</line>
        <line lrx="921" lry="1513" ulx="243" uly="1471">meiner Leute an dem Werke, und die an⸗</line>
        <line lrx="920" lry="1554" ulx="245" uly="1514">dere Haͤlfte hielten Spieße, Schilder und</line>
        <line lrx="921" lry="1602" ulx="244" uly="1562">Bogen und Panzer. Und die Oberſten ſtan⸗</line>
        <line lrx="920" lry="1647" ulx="245" uly="1606">den hinter dem ganzen Hauſe Juda. 11.</line>
        <line lrx="921" lry="1688" ulx="244" uly="1652">Die da baueten an der Mauer und die da</line>
        <line lrx="921" lry="1736" ulx="245" uly="1697">Laſt trugen und aufluden, ſchaffeten mit</line>
        <line lrx="920" lry="1780" ulx="246" uly="1742">der einen Hand am Werke, und mit der</line>
        <line lrx="920" lry="1828" ulx="246" uly="1788">andern hielten ſie die Waffen. 12. Die</line>
        <line lrx="921" lry="1874" ulx="245" uly="1834">Bauenden hatten ein jeglicher ſein Schwert</line>
        <line lrx="920" lry="1917" ulx="246" uly="1874">geguͤrtet um die Huͤften, und baueten. Und</line>
        <line lrx="919" lry="1961" ulx="247" uly="1923">der in die Poſaune ſtieß, war neben mir.</line>
        <line lrx="921" lry="2011" ulx="248" uly="1969">13. Und ich ſprach zu den Edlen und zu</line>
        <line lrx="919" lry="2054" ulx="247" uly="2014">den Vorſtehern und zum uͤbrigen Volke:</line>
        <line lrx="921" lry="2100" ulx="247" uly="2059">Das Werk iſt groß und weitlaͤuftig, und</line>
        <line lrx="922" lry="2144" ulx="248" uly="2104">wir ſind zerſtreuet auf der Mauer, einer</line>
        <line lrx="921" lry="2187" ulx="248" uly="2149">entfernt von dem andern: 14. an dem</line>
        <line lrx="921" lry="2238" ulx="248" uly="2195">Orte nun, wo ihr den Schall der Poſaune</line>
        <line lrx="920" lry="2280" ulx="248" uly="2235">hoͤret, dahin verſammelt euch zu uns. Un⸗</line>
        <line lrx="749" lry="2324" ulx="249" uly="2283">ſer Gott wird fuͤr uns ſtreiten!</line>
        <line lrx="919" lry="2373" ulx="288" uly="2331">15. Und ſo ſchaffeten wir an dem Werke;</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="2458" type="textblock" ulx="250" uly="2428">
        <line lrx="587" lry="2458" ulx="250" uly="2428">1) Eig. ihr — = kamet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="654" type="textblock" ulx="974" uly="293">
        <line lrx="1657" lry="333" ulx="982" uly="293">und die eine Haͤlfte des Volkes hielt die</line>
        <line lrx="1657" lry="382" ulx="982" uly="342">Spieße, vom Aufgang der Morgenroͤthe,</line>
        <line lrx="1655" lry="427" ulx="980" uly="385">bis die Sterne hervortraten. 16. Auch</line>
        <line lrx="1654" lry="468" ulx="978" uly="430">ſprach ich zu ſelbiger Zeit zum Volke:</line>
        <line lrx="1654" lry="514" ulx="976" uly="475">Ein jeglicher mit ſeinem Knappen uͤber⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="559" ulx="975" uly="520">nachte in Jeruſalem, daß ſie uns des</line>
        <line lrx="1653" lry="608" ulx="974" uly="566">Nachts zur Wache dienen, und am Tage</line>
        <line lrx="1651" lry="654" ulx="974" uly="612">beim Werke. 17. Und weder ich, noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="698" type="textblock" ulx="958" uly="653">
        <line lrx="1652" lry="698" ulx="958" uly="653">meine Bruͤder, noch meine Leute, noch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="831" type="textblock" ulx="972" uly="699">
        <line lrx="1651" lry="744" ulx="972" uly="699">Maͤnner der Wache, welche mir folgten,</line>
        <line lrx="1652" lry="789" ulx="972" uly="749">zogen unſre Kleider aus; ein jeglicher hatte</line>
        <line lrx="1434" lry="831" ulx="972" uly="792">ſeine Waffe [und.] Waſſer. ¹)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2382" type="textblock" ulx="962" uly="868">
        <line lrx="1382" lry="909" ulx="1236" uly="868">Cap. V.</line>
        <line lrx="1511" lry="955" ulx="1114" uly="928">Nebemia ſteuert dem Wucher.</line>
        <line lrx="1651" lry="1015" ulx="1011" uly="977">V. 1. Und es erhob ſich ein großes Ge⸗</line>
        <line lrx="1649" lry="1062" ulx="969" uly="1020">ſchrei des Volkes und der Weiber gegen</line>
        <line lrx="1649" lry="1103" ulx="968" uly="1063">ihre Bruͤder, die Juden. 2. Und es wa⸗</line>
        <line lrx="1648" lry="1150" ulx="968" uly="1113">ren, welche ſprachen: Unſrer Soͤhne und</line>
        <line lrx="1648" lry="1198" ulx="967" uly="1154">unſrer Toͤchter, unſer ſind viel: ſo laßt</line>
        <line lrx="1649" lry="1242" ulx="966" uly="1204">uns Getraide ſchaffen, und eſſen, daß wir</line>
        <line lrx="1646" lry="1287" ulx="966" uly="1248">leben! 3. Und es waren, welche ſprachen:</line>
        <line lrx="1647" lry="1331" ulx="965" uly="1291">Wir muͤſſen unſre Felder und unſre Wein⸗</line>
        <line lrx="1644" lry="1381" ulx="965" uly="1338">berge und unſre Haͤuſer verpfaͤnden, daß</line>
        <line lrx="1645" lry="1426" ulx="964" uly="1384">wir Getraide ſchaffen fuͤr den Hunger. 4.</line>
        <line lrx="1646" lry="1471" ulx="963" uly="1432">Und es waren, welche ſprachen: Wir ha⸗</line>
        <line lrx="1646" lry="1515" ulx="963" uly="1477">ben Geld entlehnet zu den Steuern fuͤr</line>
        <line lrx="1646" lry="1560" ulx="964" uly="1519">den Koͤnig auf unſre Felder und unſre</line>
        <line lrx="1647" lry="1606" ulx="963" uly="1568">Weinberge. 5. Und doch iſt, wie unſrer</line>
        <line lrx="1647" lry="1652" ulx="963" uly="1610">Bruͤder Leib, unſer Leib, und wie ihre</line>
        <line lrx="1646" lry="1696" ulx="963" uly="1659">Kinder, unſre Kinder. Und ſiehe, wir</line>
        <line lrx="1646" lry="1742" ulx="963" uly="1700">muͤſſen unſre Soͤhne und unſre Loͤchter der</line>
        <line lrx="1644" lry="1788" ulx="962" uly="1750">Knechtſchaft unterwerfen; und es ſind ſchon</line>
        <line lrx="1645" lry="1834" ulx="963" uly="1793">einige von unſren Toͤchtern unterworfen,</line>
        <line lrx="1644" lry="1878" ulx="963" uly="1840">und wir haben kein Vermoͤgen in unſren</line>
        <line lrx="1644" lry="1925" ulx="962" uly="1884">Haͤnden, und unſre Felder und unſre Wein⸗</line>
        <line lrx="1317" lry="1968" ulx="963" uly="1929">berge gehoͤren Andern.</line>
        <line lrx="1644" lry="2018" ulx="999" uly="1979">6. Da ward ich ſehr zornig, als ech ihr</line>
        <line lrx="1645" lry="2061" ulx="963" uly="2021">Geſchrei hoͤrete und dieſe Reden. 7. Und</line>
        <line lrx="1643" lry="2109" ulx="963" uly="2068">mein Herz ward Rathes in mir, und ich</line>
        <line lrx="1649" lry="2155" ulx="963" uly="2114">ſchalt die Edlen und Vorſteher, und ſprach</line>
        <line lrx="1642" lry="2200" ulx="963" uly="2160">zu ihnen: Wucher treibet ihr, einer mit</line>
        <line lrx="1641" lry="2246" ulx="962" uly="2205">ſeinem Bruder? Und ich ſtellete gegen ſie</line>
        <line lrx="1640" lry="2291" ulx="963" uly="2251">eine große Verſammlung auf, 8. und ſprach</line>
        <line lrx="1640" lry="2337" ulx="963" uly="2297">zu ihnen: Wir haben unſre Bruͤder losge⸗</line>
        <line lrx="1639" lry="2382" ulx="962" uly="2343">kauft, die Juden, welche an die Voͤlker</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="2473" type="textblock" ulx="963" uly="2409">
        <line lrx="1638" lry="2439" ulx="963" uly="2409">1) And. einem jeglichen war ſeine Waffe das Waſ⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="2473" ulx="1012" uly="2442">ſer (d. i. ſtatt des Bades). And. anders.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1234" type="textblock" ulx="1733" uly="257">
        <line lrx="1842" lry="313" ulx="1795" uly="257">mmren,</line>
        <line lrx="1859" lry="364" ulx="1754" uly="308">lr nilet tut</line>
        <line lrx="1842" lry="410" ulx="1753" uly="348">gutſt ſelbſt</line>
        <line lrx="1858" lry="453" ulx="1752" uly="393">5 mnd fun</line>
        <line lrx="1859" lry="502" ulx="1750" uly="444">z0— prech: N</line>
        <line lrx="1860" lry="538" ulx="1751" uly="491">biltt ift</line>
        <line lrx="1856" lry="589" ulx="1751" uly="523">ſ nancein</line>
        <line lrx="1857" lry="640" ulx="1748" uly="588">N leu</line>
        <line lrx="1859" lry="677" ulx="1748" uly="631">nine Drüder</line>
        <line lrx="1860" lry="725" ulx="1746" uly="679">m etttix g</line>
        <line lrx="1860" lry="771" ulx="1749" uly="721"> Onrlehen ala</line>
        <line lrx="1849" lry="839" ulx="1748" uly="774">nit ſuni</line>
        <line lrx="1860" lry="861" ulx="1752" uly="816">ene,ihre d</line>
        <line lrx="1859" lry="907" ulx="1744" uly="867">nd Nen Hunde</line>
        <line lrx="1849" lry="954" ulx="1745" uly="913">1 Gettide und</line>
        <line lrx="1860" lry="1003" ulx="1739" uly="958"> der ihr den .</line>
        <line lrx="1858" lry="1049" ulx="1739" uly="1007">unten ſe: Wi</line>
        <line lrx="1857" lry="1091" ulx="1741" uly="1055">1 md ver ihnen</line>
        <line lrx="1860" lry="1141" ulx="1739" uly="1101">Cen nir thun ſt</line>
        <line lrx="1860" lry="1188" ulx="1734" uly="1147">ſich i de Ni</line>
        <line lrx="1860" lry="1234" ulx="1733" uly="1197">en ſelches z ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1278" type="textblock" ulx="1732" uly="1244">
        <line lrx="1851" lry="1278" ulx="1732" uly="1244">6 meinen Hren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1323" type="textblock" ulx="1735" uly="1291">
        <line lrx="1859" lry="1323" ulx="1735" uly="1291">Uittele Gott ieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1372" type="textblock" ulx="1732" uly="1336">
        <line lrx="1852" lry="1372" ulx="1732" uly="1336">it erfület, aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2436" type="textblock" ulx="1733" uly="1386">
        <line lrx="1860" lry="1416" ulx="1733" uly="1386">un Erwerbe, un</line>
        <line lrx="1849" lry="1462" ulx="1737" uly="1431">kund ausgeleert!</line>
        <line lrx="1860" lry="1509" ulx="1734" uly="1478">nling: Go ſei</line>
        <line lrx="1860" lry="1556" ulx="1735" uly="1525">N d das Volkt</line>
        <line lrx="1860" lry="1605" ulx="1737" uly="1571">1 Auch von den</line>
        <line lrx="1860" lry="1656" ulx="1734" uly="1619">1iſt, Landpfee</line>
        <line lrx="1859" lry="1702" ulx="1735" uly="1667">u nnn iranzigte</line>
        <line lrx="1860" lry="1748" ulx="1737" uly="1711">Uhifiten Jahre</line>
        <line lrx="1860" lry="1796" ulx="1735" uly="1755">nilf Jhre i</line>
        <line lrx="1859" lry="1842" ulx="1737" uly="1801">in dider nict d</line>
        <line lrx="1860" lry="1890" ulx="1733" uly="1853">M1. 15. Denn</line>
        <line lrx="1860" lry="1936" ulx="1739" uly="1898">Ulhe vor mir n</line>
        <line lrx="1860" lry="1983" ulx="1733" uly="1942">t, und mehne</line>
        <line lrx="1860" lry="2033" ulx="1736" uly="1989">din, na liert</line>
        <line lrx="1860" lry="2080" ulx="1734" uly="2039">ſft Keute t henſche</line>
        <line lrx="1860" lry="2128" ulx="1736" uly="2086">in tſct nict i</line>
        <line lrx="1853" lry="2173" ulx="1738" uly="2132">3 t. Nnd aus</line>
        <line lrx="1854" lry="2224" ulx="1735" uly="2174">Muuffich nit 1</line>
        <line lrx="1856" lry="2270" ulx="1736" uly="2225"> icht, und ile</line>
        <line lrx="1860" lry="2326" ulx="1737" uly="2271">nuſth eſltſ ben</line>
        <line lrx="1860" lry="2366" ulx="1745" uly="2317">n Aen id den</line>
        <line lrx="1860" lry="2436" ulx="1736" uly="2332">A ert und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="531" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_531">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_531.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="776" type="textblock" ulx="0" uly="622">
        <line lrx="111" lry="683" ulx="0" uly="622">4 Niinee neen 8</line>
        <line lrx="107" lry="725" ulx="0" uly="678">, Nhe e</line>
        <line lrx="114" lry="776" ulx="0" uly="726">nt lin ſet linſen .</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="887" type="textblock" ulx="0" uly="769">
        <line lrx="59" lry="813" ulx="7" uly="769">Nin</line>
        <line lrx="38" lry="887" ulx="0" uly="851">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1374" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="79" lry="944" ulx="0" uly="913">Ntlen Krer</line>
        <line lrx="119" lry="1006" ulx="0" uly="962">ſt argegte⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1056" ulx="0" uly="1010">in Wiie ger</line>
        <line lrx="115" lry="1096" ulx="0" uly="1063">n 1 Nic cs pe⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1145" ulx="12" uly="1106">luſin einn nn</line>
        <line lrx="118" lry="1193" ulx="1" uly="1152">1ed i ſeitz⸗</line>
        <line lrx="118" lry="1237" ulx="0" uly="1202"> n W</line>
        <line lrx="116" lry="1282" ulx="2" uly="1247">en, Naceſnte</line>
        <line lrx="116" lry="1329" ulx="0" uly="1293">de d nide⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1374" ulx="2" uly="1337">uſn danbin</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1422" type="textblock" ulx="0" uly="1390">
        <line lrx="61" lry="1422" ulx="0" uly="1390">n in de</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2440" type="textblock" ulx="0" uly="1483">
        <line lrx="111" lry="1520" ulx="0" uly="1483">1 n  eun</line>
        <line lrx="88" lry="1566" ulx="1" uly="1530">ſſte Fehn n</line>
        <line lrx="121" lry="1609" ulx="3" uly="1574">1 oc i, n e</line>
        <line lrx="67" lry="1658" ulx="0" uly="1626">n leb,  NE</line>
        <line lrx="64" lry="1705" ulx="2" uly="1673">der. An</line>
        <line lrx="97" lry="1753" ulx="0" uly="1715">e und mite d</line>
        <line lrx="62" lry="1802" ulx="0" uly="1769">rſenz u</line>
        <line lrx="108" lry="1850" ulx="5" uly="1812">Aicten mmm.</line>
        <line lrx="109" lry="1896" ulx="0" uly="1855"> Vermn un⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1949" ulx="4" uly="1900">ebe uuis</line>
        <line lrx="18" lry="1991" ulx="0" uly="1968">n.</line>
        <line lrx="104" lry="2042" ulx="0" uly="1995">hr ſenin ul</line>
        <line lrx="83" lry="2085" ulx="0" uly="2049">ieſe Nee</line>
        <line lrx="95" lry="2138" ulx="0" uly="2094">hes in i</line>
        <line lrx="97" lry="2183" ulx="0" uly="2139">hVerſhn,</line>
        <line lrx="90" lry="2230" ulx="5" uly="2189">tteitet hnd</line>
        <line lrx="95" lry="2290" ulx="0" uly="2236">d icf ian,</line>
        <line lrx="86" lry="2349" ulx="34" uly="2284">in</line>
        <line lrx="79" lry="2374" ulx="0" uly="2331">en ſe d⸗ n</line>
        <line lrx="96" lry="2440" ulx="11" uly="2343">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="247" type="textblock" ulx="515" uly="208">
        <line lrx="935" lry="247" ulx="515" uly="208">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="251" type="textblock" ulx="976" uly="210">
        <line lrx="1570" lry="251" ulx="976" uly="210">V, 9 — VI, S 519</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="2376" type="textblock" ulx="188" uly="282">
        <line lrx="863" lry="323" ulx="188" uly="282">verkauft waren, nach unſrem Vermoͤgen;</line>
        <line lrx="865" lry="368" ulx="189" uly="328">und ihr wollet eure Bruͤder verkaufen, daß</line>
        <line lrx="865" lry="417" ulx="189" uly="376">ſie an uns ſelbſt verkauft ſeien? Da ſchwie⸗</line>
        <line lrx="866" lry="463" ulx="190" uly="422">gen ſie, und fanden keine Antwort. 9.</line>
        <line lrx="866" lry="506" ulx="191" uly="468">Und ich ſprach: Nicht gut iſt, was ihr ge⸗</line>
        <line lrx="867" lry="554" ulx="191" uly="514">than:! Solltet ihr nicht in der Furcht unſ⸗</line>
        <line lrx="867" lry="597" ulx="192" uly="559">res Gottes wandeln, um des Hohnes wil⸗</line>
        <line lrx="866" lry="641" ulx="192" uly="604">len der Voͤlker, unſrer Feinde? 10. Auch</line>
        <line lrx="868" lry="690" ulx="193" uly="649">ich, meine Bruͤder und Leute, haben ihnen</line>
        <line lrx="867" lry="733" ulx="193" uly="697">Geld und Getraide geliehen. Laßt uns doch</line>
        <line lrx="868" lry="780" ulx="193" uly="743">dieſes Darlehen erlaſſen! 11. Gebet ihnen</line>
        <line lrx="870" lry="827" ulx="194" uly="787">doch zuruͤck heutiges Tagesrihre Felder, ihre</line>
        <line lrx="869" lry="871" ulx="192" uly="832">Weinberge, ihre Oelgaͤrten und ihre Haͤu⸗</line>
        <line lrx="872" lry="917" ulx="194" uly="880">ſer und den Hundertſten vom Gelde und</line>
        <line lrx="871" lry="960" ulx="194" uly="926">vom Getraide und vom Moſte und vom</line>
        <line lrx="870" lry="1007" ulx="194" uly="972">Oele, den ihr von ihnen genommen. 12.</line>
        <line lrx="870" lry="1054" ulx="193" uly="1011">Da ſprachen ſie: Wir wollen es zuruͤckge⸗</line>
        <line lrx="871" lry="1099" ulx="194" uly="1062">ben, und von ihnen nichts fordern; alſo</line>
        <line lrx="870" lry="1145" ulx="194" uly="1109">wollen wir thun, ſo wie du uns geſagt.</line>
        <line lrx="870" lry="1192" ulx="195" uly="1151">Und ich rief die Prieſter, und ließ ſie ſchwoͤ⸗</line>
        <line lrx="871" lry="1247" ulx="195" uly="1196">ren, ſolches zu thun. 13. Auch ſchuͤttelte</line>
        <line lrx="872" lry="1283" ulx="194" uly="1238">ich meinen Buſen aus, und ſprach: So</line>
        <line lrx="871" lry="1327" ulx="194" uly="1290">ſchuͤttele Gott jedermann, der dieſes Wort</line>
        <line lrx="869" lry="1374" ulx="194" uly="1337">nicht erfuͤllet, aus ſeinem Hauſe und aus</line>
        <line lrx="869" lry="1419" ulx="195" uly="1379">ſeinem Erwerbe, und ſo ſei er ausgeſchuͤt⸗</line>
        <line lrx="871" lry="1465" ulx="194" uly="1428">telt und ausgeleert! Da rief die ganze Ver⸗</line>
        <line lrx="869" lry="1511" ulx="195" uly="1473">ſammlung: So ſei es?! Und ſie lobten Je⸗</line>
        <line lrx="868" lry="1557" ulx="194" uly="1520">hova; und das Volk that nach dieſem Worte.</line>
        <line lrx="869" lry="1602" ulx="230" uly="1566">144. Auch von dem TDage an, da man</line>
        <line lrx="868" lry="1649" ulx="193" uly="1610">mir gebot, Landpfleger zu ſeyn im Lande</line>
        <line lrx="868" lry="1695" ulx="193" uly="1654">Juda, vom zwanzigſten Jahre bis zum zwei</line>
        <line lrx="867" lry="1740" ulx="193" uly="1698">und dreißigſten Jahre Arthaſaſthas, des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="867" lry="1786" ulx="193" uly="1747">nigs, zwoͤlf Jahre hindurch, aß ich und</line>
        <line lrx="866" lry="1829" ulx="192" uly="1793">meine Bruͤder nicht die Koſt eines Land⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1877" ulx="193" uly="1839">pflegers. 15. Denn die vorigen Landpfle⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1922" ulx="193" uly="1884">ger, welche vor mir waren, beſchwereten</line>
        <line lrx="866" lry="1967" ulx="194" uly="1930">das Volk, und nahmen von ihnen Brod</line>
        <line lrx="866" lry="2012" ulx="193" uly="1974">und Wein, nebſt vierzig Seckel Silbers;</line>
        <line lrx="867" lry="2058" ulx="192" uly="2018">auch ihre Leute herrſcheten uͤber das Volk.</line>
        <line lrx="867" lry="2103" ulx="193" uly="2065">Ich aber that nicht alſo, aus Furcht vor</line>
        <line lrx="867" lry="2146" ulx="193" uly="2109">Gott. 16. Und auch am Werke dieſer</line>
        <line lrx="866" lry="2194" ulx="192" uly="2154">Mauer griff ich mit an; ¹) und Felder kauf⸗</line>
        <line lrx="867" lry="2238" ulx="194" uly="2204">ten wir nicht, und alle meine Leute waren</line>
        <line lrx="867" lry="2283" ulx="194" uly="2246">verſammelt daſelbſt beim Werke. 17. Und</line>
        <line lrx="868" lry="2330" ulx="193" uly="2293">von den Juden und den Vorſtehern waren</line>
        <line lrx="868" lry="2376" ulx="195" uly="2335">[taͤglich! hundert und fuͤnfzig Mann, nebſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2432" type="textblock" ulx="196" uly="2403">
        <line lrx="867" lry="2432" ulx="196" uly="2403">1) Oder: das Wert — unterſtützte ich. And. am</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2465" type="textblock" ulx="244" uly="2439">
        <line lrx="549" lry="2465" ulx="244" uly="2439">Werke — — bauete ich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="777" type="textblock" ulx="906" uly="285">
        <line lrx="1573" lry="322" ulx="906" uly="285">denen, die zu mir kamen von den Voͤlkern</line>
        <line lrx="1575" lry="368" ulx="907" uly="331">rings umher, an meinem Tiſche. 18. Und</line>
        <line lrx="1574" lry="413" ulx="909" uly="377">was mir zubereitet ward auf einen Tag,</line>
        <line lrx="1577" lry="460" ulx="908" uly="422">war: ein Ochſe, ſechs gemaͤſtete Schafe</line>
        <line lrx="1576" lry="505" ulx="908" uly="464">und Gefluͤgel wurden mir zubereitet; auch</line>
        <line lrx="1577" lry="549" ulx="908" uly="512">innerhalb zehen Tagen allerlei Wein in</line>
        <line lrx="1579" lry="594" ulx="909" uly="559">Ueberfluß; und bei dem forderte ich nicht</line>
        <line lrx="1580" lry="640" ulx="909" uly="604">die Landpfleger⸗Koſt, denn ſchwer laſtete</line>
        <line lrx="1368" lry="686" ulx="910" uly="650">der Dienſt auf dieſem Volke.</line>
        <line lrx="1582" lry="730" ulx="947" uly="695">19. Gedenke mir, mein Gott, zum Beſten</line>
        <line lrx="1538" lry="777" ulx="910" uly="741">alles, was ich gethan an dieſem Volke!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="901" type="textblock" ulx="1045" uly="815">
        <line lrx="1327" lry="855" ulx="1164" uly="815">Cap. VI.</line>
        <line lrx="1456" lry="901" ulx="1045" uly="873">Nachſtellungen gegen Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="2458" type="textblock" ulx="908" uly="921">
        <line lrx="1582" lry="957" ulx="952" uly="921">VI. 1. Und es geſchah, als von Sane⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1002" ulx="912" uly="968">ballat und Tobia und Gefem, dem Araber,</line>
        <line lrx="1584" lry="1049" ulx="912" uly="1009">und unſren uͤbrigen Feinden gehoͤrt wurde,</line>
        <line lrx="1584" lry="1094" ulx="913" uly="1057">daß ich die Mauer gebauet, und daß keine</line>
        <line lrx="1585" lry="1139" ulx="914" uly="1103">Luͤcke mehr darin war, obſchon ich bis zu</line>
        <line lrx="1585" lry="1187" ulx="913" uly="1146">ſelbiger Zeit die Thuͤren noch nicht einge⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1233" ulx="914" uly="1194">fetzt in die Thore: 2. da ſandte Sanebal⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1277" ulx="913" uly="1238">lat und Geſem zu mir, und ſprach: Komm,</line>
        <line lrx="1583" lry="1323" ulx="912" uly="1280">und laß uns zuſammenkommen in den Doͤr⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1370" ulx="912" uly="1328">fern im Thale Ono; ſie aber gedachten,</line>
        <line lrx="1585" lry="1413" ulx="912" uly="1374">mir Boͤſes zu thun. 3. Da ſandte ich Bo⸗</line>
        <line lrx="1585" lry="1462" ulx="912" uly="1419">ten zu ihnen, und ſprach: Ich ſchaffe ein</line>
        <line lrx="1583" lry="1507" ulx="911" uly="1465">großes Werk, und kann nicht hinabkommen.</line>
        <line lrx="1582" lry="1549" ulx="911" uly="1510">Warum ſollte das Werk liegen bleiben,</line>
        <line lrx="1583" lry="1595" ulx="912" uly="1551">wenn ich davon abließe, und hinabzoͤge zu</line>
        <line lrx="1582" lry="1642" ulx="911" uly="1600">euch? 4. Und ſie ſandten zu mir auf die⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1687" ulx="910" uly="1646">felbe Weiſe vier Mal; und ich erwiederte</line>
        <line lrx="1583" lry="1734" ulx="910" uly="1691">ihnen auf dieſelbe Weiſe. ⁶. Da ſandte</line>
        <line lrx="1581" lry="1779" ulx="909" uly="1737">zu mir Saneballat auf dieſelbe Weiſe zum</line>
        <line lrx="1582" lry="1823" ulx="910" uly="1782">fuͤnften Male ſeinen Knappen, einen offe⸗</line>
        <line lrx="1582" lry="1866" ulx="909" uly="1827">nen Brief in ſeiner Hand. 6. Darin war</line>
        <line lrx="1583" lry="1915" ulx="909" uly="1870">geſchrieben: Unter den Voͤlkern verlautet,</line>
        <line lrx="1585" lry="1956" ulx="909" uly="1916">und Gasmu ſpricht: Du und die Juden</line>
        <line lrx="1584" lry="2005" ulx="908" uly="1961">ihr gedenket, euch zu empoͤren: darum baueſt</line>
        <line lrx="1583" lry="2046" ulx="909" uly="2005">du die Mauer, und du wirſt ihr Koͤnig wer⸗</line>
        <line lrx="1586" lry="2093" ulx="909" uly="2053">den nach dieſen Reden. 7. Auch haſt du</line>
        <line lrx="1584" lry="2140" ulx="908" uly="2096">Propheten beſtellet, welche uͤber dich aus⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="2183" ulx="909" uly="2142">rufen ſollen zu Jeruſalem, und ſprechen:</line>
        <line lrx="1584" lry="2229" ulx="908" uly="2184">Koͤnig von Juda! Und nun wird der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="2276" ulx="909" uly="2234">nig hoͤren von dieſen Reden. So komme</line>
        <line lrx="1584" lry="2319" ulx="910" uly="2280">nun, damit wir uns berathen zuſammen!?</line>
        <line lrx="1586" lry="2364" ulx="911" uly="2323">8. Und ich ſandte zu ihm, und ſprach: Es</line>
        <line lrx="1584" lry="2412" ulx="911" uly="2369">iſt nicht geſchehen nach dieſen Reden, wel⸗</line>
        <line lrx="1588" lry="2458" ulx="912" uly="2414">che du ſprichſt, ſondern aus deinem Herzen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="532" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_532">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_532.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="366" lry="255" type="textblock" ulx="306" uly="227">
        <line lrx="366" lry="255" ulx="306" uly="227">520</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="261" type="textblock" ulx="604" uly="223">
        <line lrx="1016" lry="261" ulx="604" uly="223">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="260" type="textblock" ulx="1060" uly="220">
        <line lrx="1390" lry="260" ulx="1060" uly="220">VI, 9 — VII, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2332" type="textblock" ulx="281" uly="298">
        <line lrx="976" lry="332" ulx="305" uly="298">haſt du ſie erdacht! 9. Denn ſie alle woll⸗</line>
        <line lrx="973" lry="377" ulx="304" uly="342">ten uns furchtſam machen, und dachten:</line>
        <line lrx="973" lry="425" ulx="303" uly="385">Ihre Haͤnde werden ablaſſen vom Werke,</line>
        <line lrx="973" lry="467" ulx="301" uly="433">daß es nicht vollbracht werde. Nun aber</line>
        <line lrx="797" lry="516" ulx="300" uly="475">ſtaͤrke lo Gott, meine Haͤnde!</line>
        <line lrx="970" lry="561" ulx="338" uly="523">10. Und ich kam in das Haus Semajas,</line>
        <line lrx="970" lry="605" ulx="299" uly="567">des Sohnes Delajas, des Sohnes Meheta⸗</line>
        <line lrx="967" lry="650" ulx="299" uly="611">beels. Und er war eingeſchloſſen, und ſprach:</line>
        <line lrx="968" lry="694" ulx="297" uly="657">Laß uns zuſammen gehen ins Haus Gottes,</line>
        <line lrx="968" lry="737" ulx="297" uly="698">ins Innere des Temypels, und die Thuͤren</line>
        <line lrx="968" lry="782" ulx="285" uly="747">des Tempels verſchließen; denn es kommen</line>
        <line lrx="967" lry="829" ulx="296" uly="790">Leute, dich zu erwuͤrgen; und dieſe Nacht</line>
        <line lrx="967" lry="873" ulx="294" uly="834">kommen ſie, dich zu erwuͤrgen. 11. Und</line>
        <line lrx="965" lry="918" ulx="294" uly="882">ich ſprach: Sollte ein Mann, wie ich, ftie⸗</line>
        <line lrx="964" lry="962" ulx="293" uly="927">hen? Und wer iſt, wie ich, der in den Tem⸗</line>
        <line lrx="965" lry="1009" ulx="292" uly="972">pel ginge, und am Leben bliebe? Ich werde</line>
        <line lrx="964" lry="1055" ulx="291" uly="1016">nicht hineingehen! 12. Und ich ſah zu,</line>
        <line lrx="964" lry="1100" ulx="290" uly="1062">und ſiehe, Gott hatte ihn nicht geſendet,</line>
        <line lrx="963" lry="1145" ulx="291" uly="1108">ſondern er redete die Weiſſagung auf mich,</line>
        <line lrx="963" lry="1191" ulx="290" uly="1152">weil Tobiag und Saneballat ihn gedungen</line>
        <line lrx="961" lry="1236" ulx="289" uly="1198">hatten. ¹) 13. Darum war er gedungen,</line>
        <line lrx="961" lry="1279" ulx="289" uly="1239">damit ich mich fuͤrchten, und alſo thun und</line>
        <line lrx="959" lry="1327" ulx="289" uly="1284">ſuͤndigen ſollte, daß es ihnen diente zum</line>
        <line lrx="959" lry="1372" ulx="288" uly="1329">boͤſen Geruͤchte, um mich verlaͤſtern zu</line>
        <line lrx="401" lry="1407" ulx="287" uly="1374">koͤnnen.</line>
        <line lrx="958" lry="1460" ulx="326" uly="1423">14. Gedenke, mein Gott, des Tobia und</line>
        <line lrx="958" lry="1507" ulx="286" uly="1469">Saneballat nach dieſen ihren Werken; auch</line>
        <line lrx="958" lry="1554" ulx="286" uly="1514">der Prophetin Noadja und der uͤbrigen Pro⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1598" ulx="285" uly="1559">pheten, die mich in Furcht ſetzen wollten!</line>
        <line lrx="960" lry="1645" ulx="323" uly="1606">15. Und die Mauer ward fertig am fuͤnf</line>
        <line lrx="957" lry="1691" ulx="285" uly="1651">und zwanzigſten Tage des Elul, nach zwei</line>
        <line lrx="956" lry="1735" ulx="285" uly="1692">und fuͤnfzig Tagen. 16. Und es geſchah,</line>
        <line lrx="955" lry="1781" ulx="285" uly="1740">als alle unſre Feinde es hoͤreten, ſo fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="956" lry="1824" ulx="286" uly="1784">teten ſich alle Voͤlker rings umher, und</line>
        <line lrx="954" lry="1869" ulx="285" uly="1831">der Muth entfiel ihnen, ²) und ſie merk⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1918" ulx="286" uly="1877">ten, daß dieſes Werk von unſrem Gott ge⸗</line>
        <line lrx="481" lry="1956" ulx="284" uly="1922">ſchehen war.</line>
        <line lrx="953" lry="2007" ulx="321" uly="1968">17. Auch ließen zu ſelbiger Zeit Edle</line>
        <line lrx="952" lry="2054" ulx="283" uly="2013">von Juda viele Briefe an Tobia gehen,</line>
        <line lrx="952" lry="2097" ulx="282" uly="2058">und ſolche von Tobia kamen an ſie. 18.</line>
        <line lrx="951" lry="2142" ulx="283" uly="2104">Denn viele waren in Juda ihm mitver⸗</line>
        <line lrx="950" lry="2190" ulx="282" uly="2148">ſchworen. Denn er war ein Schwager Sa⸗</line>
        <line lrx="951" lry="2236" ulx="282" uly="2194">chanjas, des Sohnes Arahs, und ſein Sohn</line>
        <line lrx="950" lry="2280" ulx="281" uly="2238">Johanan hatte die Tochter Meſullams, des</line>
        <line lrx="947" lry="2332" ulx="282" uly="2284">Sohnes Berechjas, genommen. 19. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2464" type="textblock" ulx="268" uly="2364">
        <line lrx="946" lry="2400" ulx="268" uly="2364">1) And. zwar redete er — aber T. — — hatten ihn</line>
        <line lrx="453" lry="2422" ulx="328" uly="2399">gedungen.</line>
        <line lrx="897" lry="2464" ulx="279" uly="2429">2) Wörtl. und ſie fielen ſehr in ihren Augen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="465" type="textblock" ulx="1014" uly="295">
        <line lrx="1692" lry="335" ulx="1018" uly="295">redeten ſie zu ſeinem Beſten vor mir, und</line>
        <line lrx="1689" lry="380" ulx="1017" uly="339">meine Reden hinterbrachten ſie ihm. Lo⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="455" ulx="1016" uly="383">bia aber ſandte Briefe, um mich in Furcht</line>
        <line lrx="1152" lry="465" ulx="1014" uly="431">zu ſetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="593" type="textblock" ulx="1119" uly="502">
        <line lrx="1519" lry="543" ulx="1185" uly="502">Cap. VII, 1 — 73.</line>
        <line lrx="1581" lry="593" ulx="1119" uly="562">Rehemia's nützliche Einrichtnngen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1686" lry="2481" type="textblock" ulx="988" uly="611">
        <line lrx="1686" lry="650" ulx="1050" uly="611">VII. 1. Und es geſchah, als die Maner</line>
        <line lrx="1686" lry="699" ulx="1011" uly="656">gebauet war, da ſetzte ich die Thuͤren ein,</line>
        <line lrx="1684" lry="740" ulx="1010" uly="701">und es wurden die Thorwaͤrter und die</line>
        <line lrx="1685" lry="789" ulx="1009" uly="743">Saͤnger und Leviten beſtellet. 2. Und ich</line>
        <line lrx="1685" lry="837" ulx="1009" uly="790">gebot Hanani, meinem Bruder, und Ha⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="879" ulx="1008" uly="838">nanja, dem Oberſten der Burg uͤber Jeru⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="921" ulx="1007" uly="880">ſalem, (denn er war ein treuer Mann und</line>
        <line lrx="1684" lry="971" ulx="1007" uly="923">gottesfuͤrchtig vor vielen,) 3. und ſprach</line>
        <line lrx="1684" lry="1013" ulx="1007" uly="973">zu ihnen: Die Thore Jeruſalems ſollen</line>
        <line lrx="1683" lry="1057" ulx="1006" uly="1018">nicht eher aufgethan werden, als bis die</line>
        <line lrx="1683" lry="1104" ulx="1007" uly="1064">Sonne heiß ſcheinet, und waͤhrend ſie da⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="1151" ulx="1006" uly="1108">ſtehen, ſoll man die Thuͤren zumachen,</line>
        <line lrx="1682" lry="1196" ulx="1005" uly="1155">und verſchließet ſie. Und beſtellet Wachen</line>
        <line lrx="1681" lry="1242" ulx="1004" uly="1200">aus den Bewohnern Jeruſalems, einen jeg⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1286" ulx="1004" uly="1244">lichen auf ſeine Wache und jeglichen ſei⸗</line>
        <line lrx="1357" lry="1327" ulx="1003" uly="1288">nem Hauſe gegenuͤber.</line>
        <line lrx="1681" lry="1377" ulx="1039" uly="1335">4. Die Stadt aber war geraͤumig und</line>
        <line lrx="1680" lry="1419" ulx="1001" uly="1382">groß, und wenig Volkes darin, und keine</line>
        <line lrx="1680" lry="1466" ulx="1000" uly="1424">Haͤuſer aufgebauet. 5. Da gab mein Gott</line>
        <line lrx="1680" lry="1511" ulx="1000" uly="1473">mir ins Herz, daß ich die Edlen und</line>
        <line lrx="1679" lry="1556" ulx="1000" uly="1518">die Vorſteher und das Volk verſammelte</line>
        <line lrx="1678" lry="1603" ulx="999" uly="1565">zur Geſchlechtsverzeichnung. Und ich fand</line>
        <line lrx="1676" lry="1651" ulx="999" uly="1610">ein Geſchlechts⸗Verzeichniß derer, die zuerſt</line>
        <line lrx="1676" lry="1697" ulx="998" uly="1654">heraufgekommen waren, und ich fand ge⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1735" ulx="998" uly="1700">ſchrieben darin:</line>
        <line lrx="1674" lry="1786" ulx="1035" uly="1746">6. Das ſind die Soͤhne der Landſchaften,</line>
        <line lrx="1674" lry="1833" ulx="998" uly="1791">welche heraufzogen aus der Wegfuͤhrung,</line>
        <line lrx="1673" lry="1878" ulx="997" uly="1837">welche Nebucadnezar, der Koͤnig von Ba⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1923" ulx="997" uly="1881">bel, gefangen gefuͤhret, und die wiederkeh⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1970" ulx="996" uly="1929">reten nach Jeruſalem und Juda, ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="2010" ulx="996" uly="1973">licher in ſeine Stadt, 7. die da kamen</line>
        <line lrx="1673" lry="2059" ulx="996" uly="2019">mit Serubabel, Jeſua, Nehemia, Aſarja,</line>
        <line lrx="1670" lry="2104" ulx="995" uly="2065">Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilſan,</line>
        <line lrx="1669" lry="2149" ulx="994" uly="2110">Mispereth, Bigevai, Nehum, Baena; die</line>
        <line lrx="1667" lry="2197" ulx="993" uly="2154">Zahl der Maͤnner aus dem Volke Israel:</line>
        <line lrx="1669" lry="2243" ulx="993" uly="2199">8. die Soͤhne Pareos, zweitauſend hundert</line>
        <line lrx="1667" lry="2287" ulx="992" uly="2249">und zwei und ſiebenzig; 9. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1664" lry="2334" ulx="992" uly="2294">Sephatjas, dreihundert und zwei und ſie⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="2380" ulx="990" uly="2341">benzig; 10. die Soͤhne Arahs, ſechshun⸗</line>
        <line lrx="1664" lry="2425" ulx="990" uly="2386">dert und zwei und fuͤnfzig; 11. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1664" lry="2481" ulx="988" uly="2431">Pahath⸗Moabs, von den Soͤhnen Jeſuas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1188" type="textblock" ulx="1740" uly="258">
        <line lrx="1860" lry="319" ulx="1751" uly="258">os, jeſt</line>
        <line lrx="1860" lry="360" ulx="1807" uly="304">19. 1</line>
        <line lrx="1844" lry="410" ulx="1756" uly="358">peßuden</line>
        <line lrx="1860" lry="477" ulx="1763" uly="396">eißne r b̃</line>
        <line lrx="1860" lry="501" ulx="1754" uly="448">zohninig 1</line>
        <line lrx="1860" lry="545" ulx="1754" uly="473">* ud ſe</line>
        <line lrx="1860" lry="589" ulx="1754" uly="541"> ſeͤsfunde</line>
        <line lrx="1857" lry="628" ulx="1786" uly="586">die Eit e</line>
        <line lrx="1856" lry="680" ulx="1750" uly="633">ud rarti</line>
        <line lrx="1860" lry="735" ulx="1749" uly="676">vitulſen Ne</line>
        <line lrx="1860" lry="766" ulx="1782" uly="722">18. die 6</line>
        <line lrx="1860" lry="820" ulx="1747" uly="777"> und ſeten 1</line>
        <line lrx="1860" lry="865" ulx="1748" uly="826"> Bitenais, in</line>
        <line lrx="1857" lry="914" ulx="1745" uly="868">cez o, die</line>
        <line lrx="1860" lry="957" ulx="1744" uly="915">n und fünf n</line>
        <line lrx="1860" lry="1002" ulx="1745" uly="962">1 Nrs en l</line>
        <line lrx="1860" lry="1049" ulx="1742" uly="1014"> ccht und neun</line>
        <line lrx="1860" lry="1097" ulx="1740" uly="1059">ms, drtihundert</line>
        <line lrx="1860" lry="1140" ulx="1752" uly="1102">1. Me Eihne!</line>
        <line lrx="1860" lry="1188" ulx="1747" uly="1151">ſien ud mmani</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1281" type="textblock" ulx="1739" uly="1202">
        <line lrx="1860" lry="1238" ulx="1739" uly="1202">6s, hunen un</line>
        <line lrx="1860" lry="1281" ulx="1739" uly="1247">1e Cibrons, fun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1327" type="textblock" ulx="1742" uly="1294">
        <line lrx="1860" lry="1327" ulx="1742" uly="1294">leute hon Beth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1608" type="textblock" ulx="1737" uly="1341">
        <line lrx="1860" lry="1375" ulx="1738" uly="1341">t und ocht un</line>
        <line lrx="1860" lry="1422" ulx="1738" uly="1387">1 un Watßoth,</line>
        <line lrx="1860" lry="1470" ulx="1737" uly="1435">nins 20. d</line>
        <line lrx="1858" lry="1517" ulx="1738" uly="1481">it, zrei und</line>
        <line lrx="1860" lry="1565" ulx="1738" uly="1528"> kineth⸗Jearin</line>
        <line lrx="1860" lry="1608" ulx="1737" uly="1573">ſnhundert un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1703" type="textblock" ulx="1739" uly="1620">
        <line lrx="1859" lry="1656" ulx="1741" uly="1620">bute von Nanm</line>
        <line lrx="1849" lry="1703" ulx="1739" uly="1669">1 umd ein und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1753" type="textblock" ulx="1738" uly="1716">
        <line lrx="1844" lry="1753" ulx="1738" uly="1716">n Ncchmes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2513" type="textblock" ulx="1737" uly="1762">
        <line lrx="1852" lry="1798" ulx="1742" uly="1762">aigz 32, die</line>
        <line lrx="1860" lry="1847" ulx="1741" uly="1806">l kndert und</line>
        <line lrx="1853" lry="1898" ulx="1740" uly="1857">bue von Nebo,</line>
        <line lrx="1857" lry="1944" ulx="1741" uly="1884">irin 8. ſe</line>
        <line lrx="1860" lry="1991" ulx="1737" uly="1948">nluſed reßßun</line>
        <line lrx="1860" lry="2039" ulx="1738" uly="1997"> de Eitne.</line>
        <line lrx="1860" lry="2086" ulx="1742" uly="2039">lmngg: e</line>
        <line lrx="1860" lry="2131" ulx="1747" uly="2085">kuſden und f</line>
        <line lrx="1837" lry="2179" ulx="1741" uly="2130">ibiite iin,</line>
        <line lrx="1860" lry="2228" ulx="1739" uly="2167">u t und *</line>
        <line lrx="1859" lry="2276" ulx="1740" uly="2229">t Sineit,</line>
        <line lrx="1851" lry="2353" ulx="1742" uly="2271">auin 1.</line>
        <line lrx="1857" lry="2375" ulx="1780" uly="2337">1, un he</line>
        <line lrx="1859" lry="2419" ulx="1741" uly="2329">1 i in) f</line>
        <line lrx="1858" lry="2465" ulx="1741" uly="2409">unnt, tulſen</line>
        <line lrx="1852" lry="2513" ulx="1743" uly="2467">611 Nt Gitre</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="533" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_533">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_533.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="36" lry="212" type="textblock" ulx="29" uly="195">
        <line lrx="36" lry="212" ulx="29" uly="195">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="386" type="textblock" ulx="0" uly="262">
        <line lrx="107" lry="341" ulx="0" uly="262">unn ins Nin N)</line>
        <line lrx="103" lry="386" ulx="0" uly="337">diif n D</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1325" type="textblock" ulx="0" uly="467">
        <line lrx="76" lry="523" ulx="0" uly="467">Il</line>
        <line lrx="91" lry="580" ulx="0" uly="529">ſte inite</line>
        <line lrx="114" lry="662" ulx="4" uly="580">nherk</line>
        <line lrx="112" lry="687" ulx="6" uly="635">ſitt ep eß Rufn</line>
        <line lrx="115" lry="734" ulx="7" uly="678">1 Anlm n</line>
        <line lrx="115" lry="780" ulx="0" uly="720">in ichlt ui</line>
        <line lrx="117" lry="833" ulx="0" uly="774">inen ee e u 1</line>
        <line lrx="119" lry="875" ulx="0" uly="826">in in ie n</line>
        <line lrx="119" lry="918" ulx="0" uly="875">ntn huur g Umn</line>
        <line lrx="120" lry="966" ulx="0" uly="917">n) 1 un e</line>
        <line lrx="120" lry="1009" ulx="0" uly="967">n Ynlſlent ſ</line>
        <line lrx="120" lry="1056" ulx="0" uly="1018">rder, ai E Nl</line>
        <line lrx="119" lry="1102" ulx="9" uly="1061">lin niſeett fe</line>
        <line lrx="120" lry="1151" ulx="1" uly="1106"> Bn wma,</line>
        <line lrx="119" lry="1193" ulx="8" uly="1156">Uind chela Dege</line>
        <line lrx="118" lry="1244" ulx="2" uly="1199">Außtlnt tane</line>
        <line lrx="116" lry="1287" ulx="0" uly="1248">dc n eſtat</line>
        <line lrx="24" lry="1325" ulx="1" uly="1296">de.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1396" type="textblock" ulx="4" uly="1344">
        <line lrx="115" lry="1396" ulx="4" uly="1344">in un pinz 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1682">
        <line lrx="110" lry="1708" ulx="0" uly="1682">tunn, ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1993" type="textblock" ulx="0" uly="1761">
        <line lrx="107" lry="1804" ulx="0" uly="1761">Gitr Miue</line>
        <line lrx="61" lry="1849" ulx="0" uly="1818">uus in</line>
        <line lrx="36" lry="1899" ulx="0" uly="1874">r,d</line>
        <line lrx="70" lry="1949" ulx="0" uly="1910">rct, un l</line>
        <line lrx="78" lry="1993" ulx="0" uly="1953">en und d</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="1996">
        <line lrx="102" lry="2040" ulx="0" uly="1996">l, 1 N</line>
        <line lrx="79" lry="2086" ulx="0" uly="2048">ſe, en</line>
        <line lrx="96" lry="2118" ulx="66" uly="2093">Gi</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2229" type="textblock" ulx="0" uly="2106">
        <line lrx="36" lry="2136" ulx="0" uly="2106">,</line>
        <line lrx="88" lry="2196" ulx="2" uly="2138">, eßun n i⸗</line>
        <line lrx="93" lry="2229" ulx="1" uly="2197">1ls n e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="269" type="textblock" ulx="509" uly="217">
        <line lrx="1553" lry="269" ulx="509" uly="217">Das Buch Nehemig. VII, 12— 63. 521</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2476" type="textblock" ulx="157" uly="294">
        <line lrx="846" lry="331" ulx="174" uly="294">und Joabs, zweitauſend achthundert und</line>
        <line lrx="845" lry="377" ulx="173" uly="337">achtzehen; 12. die Soͤhne Elams, tau⸗</line>
        <line lrx="844" lry="426" ulx="173" uly="384">ſend zweihundert und vier und fuͤnfzig;</line>
        <line lrx="845" lry="469" ulx="173" uly="426">13. die Soͤhne Sathus, achthundert und</line>
        <line lrx="844" lry="516" ulx="172" uly="476">fuͤnf und vierzig; 14. die Soͤhne Saccais,</line>
        <line lrx="844" lry="562" ulx="172" uly="522">ſiebenhundert und ſechzig; 15. die Soͤhne</line>
        <line lrx="844" lry="605" ulx="171" uly="567">Benuis, ſechshundert und acht und vier⸗</line>
        <line lrx="846" lry="653" ulx="172" uly="611">zig: 16. die Soͤhne Bebais, ſechshundert</line>
        <line lrx="846" lry="697" ulx="171" uly="660">und acht und zwanzig; 17. die Soͤhne As⸗</line>
        <line lrx="846" lry="744" ulx="172" uly="706">gads, zweitauſend dreihundert und zwei und</line>
        <line lrx="846" lry="790" ulx="172" uly="749">zwanzig; 18. die Soͤhne Adonikams, ſechs⸗</line>
        <line lrx="845" lry="836" ulx="171" uly="797">hundert und ſieben und ſechzig; 19. die</line>
        <line lrx="845" lry="882" ulx="172" uly="841">Soͤhne Bigevais, zweitauſend und ſieben</line>
        <line lrx="845" lry="927" ulx="171" uly="887">und ſechzig; 20. die Soͤhne Adins, ſechs⸗</line>
        <line lrx="845" lry="973" ulx="171" uly="931">hundert und fuͤnf und fuͤnfzig; 21. die</line>
        <line lrx="844" lry="1019" ulx="171" uly="978">Soͤhne Aters von [dem Geſchlechte des</line>
        <line lrx="846" lry="1064" ulx="169" uly="1025">Hiskia, acht und neunzig; 22. die Soͤhne</line>
        <line lrx="846" lry="1110" ulx="169" uly="1072">Haſums, dreihundert und acht und zwan⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1156" ulx="169" uly="1116">zig; 23. die Soͤhne Bezais, dreihundert</line>
        <line lrx="845" lry="1206" ulx="168" uly="1162">und vier und zwanzig; 24. die Soͤhne</line>
        <line lrx="844" lry="1246" ulx="167" uly="1208">Hariphs, hundert und zwoͤlf; 25. die</line>
        <line lrx="842" lry="1292" ulx="168" uly="1252">Soͤhne Gibeons, fuͤnf und neunzig; 26.</line>
        <line lrx="842" lry="1337" ulx="168" uly="1301">die Leute von Bethlehem und Netopha,</line>
        <line lrx="842" lry="1384" ulx="167" uly="1346">hundert und acht und achtzig; 27. die</line>
        <line lrx="841" lry="1429" ulx="166" uly="1392">Leute von Anathoth, hundert und acht</line>
        <line lrx="841" lry="1475" ulx="165" uly="1438">und zwanzig; 28. die Lente von Beth⸗</line>
        <line lrx="840" lry="1521" ulx="166" uly="1484">Asmaveth, zwei und vierzig; 29. die Leu⸗</line>
        <line lrx="839" lry="1566" ulx="165" uly="1530">te von Kiriath⸗Jearim, Caphira und Bee⸗</line>
        <line lrx="837" lry="1612" ulx="165" uly="1575">roth, ſiebenhundert und drei und vierzig;</line>
        <line lrx="838" lry="1657" ulx="163" uly="1622">30. die Leute von Rama und Gaba, ſechs⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1703" ulx="164" uly="1665">hundert und ein und zwanzig; 31. die</line>
        <line lrx="836" lry="1749" ulx="162" uly="1712">Leute von Michmas, hundert und zwei</line>
        <line lrx="837" lry="1794" ulx="161" uly="1758">und zwanzig; 32. die Leute von Bethel</line>
        <line lrx="834" lry="1841" ulx="161" uly="1804">und Ai, hundert und drei und zwanzig;</line>
        <line lrx="836" lry="1887" ulx="160" uly="1850">33. die Leute von Nebo, dem andern, zwei</line>
        <line lrx="835" lry="1931" ulx="160" uly="1891">und fuͤnfzig; 34. die Soͤhne Elams, des</line>
        <line lrx="834" lry="1977" ulx="160" uly="1941">andern, tauſend zweihundert und vier und</line>
        <line lrx="834" lry="2024" ulx="160" uly="1981">fuͤnfzig; 35. die Soͤhne Harims, dreihun⸗</line>
        <line lrx="834" lry="2068" ulx="160" uly="2030">dert und zwanzig; 36. die Soͤhne Jeri⸗</line>
        <line lrx="833" lry="2114" ulx="160" uly="2075">chos, dreihundert und fuͤnf und vierzig;</line>
        <line lrx="833" lry="2159" ulx="159" uly="2119">37. die Soͤhne Lods, Hadids und Onos,</line>
        <line lrx="833" lry="2205" ulx="159" uly="2166">ſiebenhundert und ein und zwanzig; 38.</line>
        <line lrx="832" lry="2249" ulx="158" uly="2210">die Soͤhne Senaas, dreitauſend neunhun⸗</line>
        <line lrx="832" lry="2294" ulx="158" uly="2258">dert und dreißig; 39. die Prieſter: die</line>
        <line lrx="830" lry="2339" ulx="158" uly="2300">Soͤhne Jedajas, vom Hauſe Jeſuas, neun⸗</line>
        <line lrx="830" lry="2384" ulx="157" uly="2348">hundert und drei und ſiebenzig; 40. die</line>
        <line lrx="830" lry="2430" ulx="158" uly="2391">Soͤhne Immers, tauſend und zwei und</line>
        <line lrx="830" lry="2476" ulx="157" uly="2435">fuͤnfzig; 41. die Soͤhne Pashurs, tauſend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2473" type="textblock" ulx="872" uly="300">
        <line lrx="1556" lry="344" ulx="888" uly="300">zweihundert und ſieben und vierzig; 42.</line>
        <line lrx="1556" lry="390" ulx="888" uly="342">die Soͤhne Harims, tauſend und ſiebzehen;</line>
        <line lrx="1558" lry="433" ulx="886" uly="390">43. die Leviten: die Soͤhne Jeſuas, von</line>
        <line lrx="1559" lry="480" ulx="885" uly="436">Kadmiel, von den Soͤhnen Hoduas, vier</line>
        <line lrx="1558" lry="524" ulx="886" uly="482">und ſiebenzig; 44. die Saͤnger: die Soͤhne</line>
        <line lrx="1558" lry="571" ulx="886" uly="528">Aſſaphs, hundert und acht und vierzig;</line>
        <line lrx="1559" lry="614" ulx="886" uly="572">45. die Thorwaͤrter: die Soͤhne Sallums,</line>
        <line lrx="1559" lry="659" ulx="888" uly="616">die Soͤhne Atars, die Soͤhne Talmons,</line>
        <line lrx="1559" lry="706" ulx="888" uly="661">die Soͤhne Akubs, die Soͤhne Hatitas, die</line>
        <line lrx="1560" lry="748" ulx="888" uly="706">Soͤhne Sebais, hundert und acht und</line>
        <line lrx="1560" lry="794" ulx="888" uly="756">dreißig; 46. die eigenen Leute: die Soͤhne</line>
        <line lrx="1560" lry="841" ulx="887" uly="800">Zihas, die Soͤhne Haſuphas, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1561" lry="885" ulx="886" uly="846">Tebaoths, 47. die Soͤhne Keros, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1561" lry="932" ulx="887" uly="891">Sia's, die Soͤhne Padons, 48. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1560" lry="978" ulx="886" uly="937">Lebanas, die Soͤhne Hagabas, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1561" lry="1024" ulx="888" uly="983">Salmais, 49. die Soͤhne Hanans, die</line>
        <line lrx="1559" lry="1068" ulx="888" uly="1025">Soͤhne Giddels, die Soͤhne Gahars, 50.</line>
        <line lrx="1559" lry="1114" ulx="888" uly="1071">die Soͤhne Reajas, die Soͤhne Rezins, die</line>
        <line lrx="1557" lry="1159" ulx="889" uly="1116">Soͤhne Nekodas, 51. die Soͤhne Gaſams,</line>
        <line lrx="1558" lry="1205" ulx="887" uly="1162">die Soͤhne Uſas, die Soͤhne Paſſeahs, 52.</line>
        <line lrx="1557" lry="1250" ulx="886" uly="1208">die Soͤhne Beſſais, die Soͤhne Meunims,</line>
        <line lrx="1558" lry="1295" ulx="886" uly="1253">die Soͤhne Nephuſſims, 53. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1557" lry="1341" ulx="884" uly="1300">Bakbuks, die Soͤhne Hakuphas, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1581" lry="1385" ulx="882" uly="1347">Harhurs, 54. die Soͤhne Bazliths, die</line>
        <line lrx="1556" lry="1432" ulx="883" uly="1390">Soͤhne Mehidas, die Soͤhne Harſas, 55.</line>
        <line lrx="1554" lry="1476" ulx="883" uly="1435">die Soͤhne Barkos, die Soͤhne Siſſera's,</line>
        <line lrx="1554" lry="1520" ulx="882" uly="1481">die Soͤhne Thamahs, 56. die Soͤhne Ne⸗</line>
        <line lrx="1552" lry="1568" ulx="881" uly="1527">ziahs, die Soͤhne Hatiphas. 57. Die Soͤhne</line>
        <line lrx="1551" lry="1611" ulx="880" uly="1573">der Knechte Salomos: die Soͤhne Sotais,</line>
        <line lrx="1551" lry="1657" ulx="879" uly="1618">die Soͤhne Sophereths, die Soͤhne Pridas,</line>
        <line lrx="1550" lry="1702" ulx="878" uly="1664">58. die Soͤhne Jaelas, die Soͤhne Dar⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="1748" ulx="878" uly="1709">kons, die Soͤhne Giddels, 59. die Soͤhne</line>
        <line lrx="1549" lry="1796" ulx="878" uly="1755">Sephatjas, die Soͤhne Hatils, die Soͤhne</line>
        <line lrx="1548" lry="1839" ulx="878" uly="1802">Pochereth⸗Hazzebaims, die Soͤhne Amons.</line>
        <line lrx="1548" lry="1884" ulx="877" uly="1847">60. Alle eigenen Leute und Soͤhne der</line>
        <line lrx="1548" lry="1932" ulx="876" uly="1894">Knechte Salomos dreihundert zwei und</line>
        <line lrx="1002" lry="1976" ulx="876" uly="1942">neunzig.</line>
        <line lrx="1547" lry="2022" ulx="913" uly="1985">61. Und das ſind die, welche heraufzogen</line>
        <line lrx="1545" lry="2068" ulx="876" uly="2031">von Thel⸗Melah, Thel⸗Harſa, Cherub,</line>
        <line lrx="1546" lry="2111" ulx="876" uly="2076">Addon und Immer, (aber ſie konnten nicht</line>
        <line lrx="1547" lry="2157" ulx="876" uly="2122">ihr Stammhaus und ihren Samen ange⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="2202" ulx="876" uly="2164">ben, ob ſie aus Israel waͤren:) 62. die</line>
        <line lrx="1545" lry="2247" ulx="875" uly="2209">Soͤhne Delajas, die Soͤhne Tobias und die</line>
        <line lrx="1545" lry="2292" ulx="874" uly="2256">Soͤhne Nekodas, ſechshundert und zwei und</line>
        <line lrx="1544" lry="2339" ulx="873" uly="2303">vierzig; 63. und von den Prieſtern: die</line>
        <line lrx="1544" lry="2384" ulx="874" uly="2344">Soͤhne Habbajas, die Soͤhne Hakoz, die</line>
        <line lrx="1542" lry="2428" ulx="873" uly="2391">Soͤhne Barſillais, welcher ein Weib genom⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="2473" ulx="872" uly="2435">men von den Toͤchtern Barfillais, des Gi⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="534" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_534">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_534.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1006" lry="276" type="textblock" ulx="579" uly="221">
        <line lrx="1006" lry="276" ulx="579" uly="221">Das Buch Rehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="253" type="textblock" ulx="1050" uly="221">
        <line lrx="1124" lry="253" ulx="1050" uly="221">VII,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="255" type="textblock" ulx="1147" uly="218">
        <line lrx="1432" lry="255" ulx="1147" uly="218">64 — VIII, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1986" type="textblock" ulx="304" uly="299">
        <line lrx="989" lry="335" ulx="314" uly="299">leaditers, und nach ihrem Namen genannt</line>
        <line lrx="989" lry="379" ulx="314" uly="343">wurde. 64. Dieſe ſuchten ihr Geſchlechts⸗</line>
        <line lrx="987" lry="429" ulx="312" uly="388">Regiſter; aber es fand ſich nicht, und ſie</line>
        <line lrx="985" lry="474" ulx="313" uly="434">wurden verworfen vom Prieſterthum. 66.</line>
        <line lrx="985" lry="517" ulx="312" uly="477">Und der Thirſatha [Landpfleger] befahl ih⸗</line>
        <line lrx="984" lry="563" ulx="311" uly="524">nen, daß ſie nicht aͤßen vom Hochheiligen,</line>
        <line lrx="982" lry="609" ulx="312" uly="569">bis [wieder] ein Prieſter ſtaͤnde mit dem</line>
        <line lrx="713" lry="653" ulx="311" uly="619">Lichte und der Wahrheit.</line>
        <line lrx="982" lry="700" ulx="347" uly="658">66. Die ganze Gemeinde war zuſammen</line>
        <line lrx="983" lry="745" ulx="310" uly="704">zwei und vierzigtauſend dreihundert und</line>
        <line lrx="982" lry="791" ulx="309" uly="750">ſechzig. 67. ohne ihre Knechte und ihre</line>
        <line lrx="982" lry="835" ulx="309" uly="795">Maͤgde, deren waren ſiebentauſend dreihun⸗</line>
        <line lrx="980" lry="879" ulx="309" uly="840">dert und ſieben und dreißig. Auch hatten</line>
        <line lrx="980" lry="926" ulx="308" uly="883">ſie zweihundert und fuͤnf und vierzig Saͤn⸗</line>
        <line lrx="981" lry="971" ulx="308" uly="932">ger und Saͤngerinnen. 68. Roſſe hatten</line>
        <line lrx="980" lry="1016" ulx="306" uly="978">ſie ſiebenhundert ſechs und dreißig, und</line>
        <line lrx="979" lry="1060" ulx="305" uly="1021">Maulthiere zweihundert fuͤnf und vierzig;</line>
        <line lrx="979" lry="1104" ulx="304" uly="1066">69. Kameele vierhundert fuͤnf und dreißig;</line>
        <line lrx="980" lry="1151" ulx="305" uly="1115">Eſel ſechstauſend ſiebenhundert und zwanzig.</line>
        <line lrx="980" lry="1196" ulx="342" uly="1159">70. Und von der ganzen Anzahl der</line>
        <line lrx="979" lry="1242" ulx="306" uly="1203">Stammhaͤupter gaben [Manche] etwas zum</line>
        <line lrx="979" lry="1287" ulx="304" uly="1250">Werke. Der Thirſatha gab zum Schatze</line>
        <line lrx="978" lry="1331" ulx="306" uly="1293">an Gold tauſend Dariken, fuͤnfzig Schalen,</line>
        <line lrx="978" lry="1378" ulx="305" uly="1338">und fuͤnfhundert und dreißig Prieſterroͤcke.</line>
        <line lrx="977" lry="1422" ulx="307" uly="1385">71. Und von den Stammhaͤuptern gaben</line>
        <line lrx="977" lry="1469" ulx="307" uly="1433">Manche zum Schatze des Werkes an Gold</line>
        <line lrx="978" lry="1515" ulx="306" uly="1479">zwanzigtauſend Dariken, und an Silber</line>
        <line lrx="977" lry="1561" ulx="306" uly="1524">zweitauſend und zweihundert Minen. 72.</line>
        <line lrx="977" lry="1605" ulx="305" uly="1567">Und was das uͤbrige Volk gab, war, an</line>
        <line lrx="977" lry="1652" ulx="307" uly="1616">Gold zwanzigtauſend Dariken, und an Sil⸗</line>
        <line lrx="977" lry="1696" ulx="306" uly="1661">ber zweitauſend Minen, und ſieben und</line>
        <line lrx="618" lry="1743" ulx="305" uly="1703">ſechzig Prieſterroͤcke.</line>
        <line lrx="977" lry="1789" ulx="343" uly="1752">73. Und ſo wohneten die Prieſter und</line>
        <line lrx="977" lry="1830" ulx="306" uly="1796">die Leviten und die Thorwaͤrter und die</line>
        <line lrx="976" lry="1879" ulx="306" uly="1840">Saͤnger und die vom Volke und die eigenen</line>
        <line lrx="957" lry="1924" ulx="306" uly="1886">Leute und ganz Israel in ihren Staͤdten.</line>
        <line lrx="864" lry="1986" ulx="418" uly="1945">Cap. VII, 73 — X, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2058" type="textblock" ulx="306" uly="1997">
        <line lrx="976" lry="2027" ulx="306" uly="1997">Vorleſung des Geſetzes; Laubhütten⸗Feſt; öffentliche</line>
        <line lrx="902" lry="2058" ulx="380" uly="2029">Buße und Verpflichtung auf das Geſetz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2196" type="textblock" ulx="308" uly="2070">
        <line lrx="975" lry="2106" ulx="344" uly="2070">Und als der ſiebente Mond heran⸗</line>
        <line lrx="976" lry="2152" ulx="308" uly="2113">kam, und die Soͤhne Israels in ihren</line>
        <line lrx="976" lry="2196" ulx="308" uly="2159">Staͤdten waren, VIII. 1. da verſammelte</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2472" type="textblock" ulx="308" uly="2207">
        <line lrx="979" lry="2243" ulx="308" uly="2207">ſich das ganze Volk, wie Ein Mann, auf</line>
        <line lrx="975" lry="2289" ulx="309" uly="2252">dem freien Platze vor dem Waſſer⸗Thore.</line>
        <line lrx="976" lry="2335" ulx="310" uly="2297">Und ſie ſprachen zu Esra, dem Schriftge⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2379" ulx="310" uly="2343">lehrten, daß er das Geſetzbuch Moſes her⸗</line>
        <line lrx="977" lry="2425" ulx="310" uly="2385">beibraͤchte, welches Jehova Jsrael geboten.</line>
        <line lrx="977" lry="2472" ulx="313" uly="2434">2. Da brachte Esra, der Prieſter, das Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2291" type="textblock" ulx="1016" uly="293">
        <line lrx="1701" lry="331" ulx="1029" uly="293">ſetz vor die Verſammlung, beide Maͤnner</line>
        <line lrx="1700" lry="376" ulx="1029" uly="337">und Weiber, und alle, die es vernehmen</line>
        <line lrx="1700" lry="420" ulx="1028" uly="382">konnten, am erſten Tage des ſiebenten</line>
        <line lrx="1700" lry="465" ulx="1026" uly="428">Monden. 3. Und er las darin auf dem</line>
        <line lrx="1701" lry="512" ulx="1027" uly="473">freien Platze, der vor dem Waſſer⸗Thore</line>
        <line lrx="1700" lry="558" ulx="1026" uly="519">iſt, vom Anbruche des Morgens bis zum</line>
        <line lrx="1700" lry="600" ulx="1025" uly="561">Mittage, vor den Maͤnnern und Weibern</line>
        <line lrx="1699" lry="645" ulx="1024" uly="610">und denen, die es vernehmen konnten.</line>
        <line lrx="1700" lry="690" ulx="1025" uly="655">Und die Ohren des ganzen Volkes waren</line>
        <line lrx="1698" lry="739" ulx="1025" uly="700">auf das Geſetzbuch gerichtet. 4. Und Esra,</line>
        <line lrx="1698" lry="781" ulx="1024" uly="745">der Schriftgelehrte, ſtand auf einem Ge⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="829" ulx="1023" uly="788">ruͤſte von Holz, das man gemacht zu dem</line>
        <line lrx="1698" lry="874" ulx="1022" uly="837">Behufe. Und neben ihm ſtanden Mathithja</line>
        <line lrx="1697" lry="921" ulx="1023" uly="884">und Sema und Anaja und Uria und Hil⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="967" ulx="1023" uly="929">kia und Maeſeia zu ſeiner Rechten; und zu</line>
        <line lrx="1697" lry="1009" ulx="1023" uly="975">ſeiner Linken Pedaja und Miſael und Mal⸗</line>
        <line lrx="1696" lry="1057" ulx="1023" uly="1019">chiia und Haſum und Hasbadana, Sacharja,</line>
        <line lrx="1697" lry="1102" ulx="1024" uly="1062">Meſullam. 5. Und Esra eroͤffnete das Buch</line>
        <line lrx="1696" lry="1146" ulx="1022" uly="1112">vor den Augen des ganzen Volkes, denn</line>
        <line lrx="1696" lry="1192" ulx="1022" uly="1153">er war erhaben uͤber das ganze Volk; und</line>
        <line lrx="1694" lry="1238" ulx="1021" uly="1199">als er es eroͤffnete, ſtand das ganze Volk</line>
        <line lrx="1696" lry="1284" ulx="1021" uly="1247">auf. 6. Und Esra pries Jehova, den großen</line>
        <line lrx="1696" lry="1328" ulx="1021" uly="1293">Gott, und das ganze Volk antwortete: So</line>
        <line lrx="1695" lry="1376" ulx="1019" uly="1337">ſei es, ſo ſei es:! indem es die Haͤnde em⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1420" ulx="1019" uly="1384">por hob, und ſich neigte und beugte vor</line>
        <line lrx="1695" lry="1466" ulx="1020" uly="1429">Jehova mit dem Antlitz zur Erde. 7. Und</line>
        <line lrx="1694" lry="1512" ulx="1019" uly="1476">Jeſua und Bani und Serebja, Jamin,</line>
        <line lrx="1693" lry="1559" ulx="1019" uly="1521">Akub, Sabthai, Hodija, Maeſeja, Klita,</line>
        <line lrx="1694" lry="1605" ulx="1019" uly="1567">Aſarja, Joſabad, Hanan, Plaja und die</line>
        <line lrx="1694" lry="1649" ulx="1018" uly="1614">Leviten legten dem Volke das Geſetz aus,</line>
        <line lrx="1692" lry="1693" ulx="1018" uly="1660">und das Volk blieb an ſeiner Stelle. 8.</line>
        <line lrx="1693" lry="1741" ulx="1018" uly="1705">Und ſie laſen aus dem Geſetzbuche Gottes</line>
        <line lrx="1693" lry="1787" ulx="1018" uly="1751">deutlich, ¹*) und gaben den Sinn an, ſo</line>
        <line lrx="1642" lry="1833" ulx="1018" uly="1797">daß man es verſtand beim Vorleſen. ²)</line>
        <line lrx="1695" lry="1878" ulx="1054" uly="1842">9. Und Nehemia, das iſt der Thirſatha,</line>
        <line lrx="1693" lry="1924" ulx="1017" uly="1888">und Esra, der Prieſter, und die Leviten,</line>
        <line lrx="1690" lry="1969" ulx="1018" uly="1934">welche dem Volke auslegten, ſprachen zum</line>
        <line lrx="1691" lry="2017" ulx="1018" uly="1981">ganzen Volke: Dieſer Tag iſt heilig Jeho⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="2062" ulx="1018" uly="2027">va, eurem Gott. Seid nicht traurig, und</line>
        <line lrx="1690" lry="2108" ulx="1018" uly="2071">weinet nicht! (Denn das ganze Volk wei⸗</line>
        <line lrx="1739" lry="2156" ulx="1016" uly="2115">nete, als es die Worte des Geſetzes hoͤrete.)</line>
        <line lrx="1689" lry="2200" ulx="1020" uly="2164">10. Und er ſprach zu ihnen: Gehet hin,</line>
        <line lrx="1689" lry="2244" ulx="1019" uly="2207">eſſet Fettes, und trinket Suͤßes, und ſen⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="2291" ulx="1019" uly="2254">det Gerichte 3) denen, welchen nichts zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2471" type="textblock" ulx="1019" uly="2343">
        <line lrx="1688" lry="2375" ulx="1020" uly="2343">1) And. mit beigefügter Ueberſetzung lin aramäi⸗</line>
        <line lrx="1264" lry="2406" ulx="1069" uly="2380">ſcher Sprache].</line>
        <line lrx="1648" lry="2440" ulx="1020" uly="2412">2) And. Und man gab Acht auf das Vorleſen.</line>
        <line lrx="1242" lry="2471" ulx="1019" uly="2445">3) Eßportionen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2361" type="textblock" ulx="1717" uly="2313">
        <line lrx="1795" lry="2361" ulx="1717" uly="2313">. beruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2318" type="textblock" ulx="1729" uly="235">
        <line lrx="1860" lry="314" ulx="1753" uly="235">ſim n</line>
        <line lrx="1858" lry="367" ulx="1754" uly="305">n. Und be be</line>
        <line lrx="1859" lry="406" ulx="1754" uly="349">frude n.</line>
        <line lrx="1860" lry="453" ulx="1749" uly="395">ie ſeviten l</line>
        <line lrx="1857" lry="494" ulx="1749" uly="438">rtgne</line>
        <line lrx="1858" lry="543" ulx="1748" uly="485">iln, und lek</line>
        <line lrx="1842" lry="589" ulx="1746" uly="541"> eing as</line>
        <line lrx="1860" lry="628" ulx="1746" uly="589">4 trinken, 1n</line>
        <line lrx="1836" lry="680" ulx="1744" uly="629">inn grrßen</line>
        <line lrx="1860" lry="727" ulx="1742" uly="680"> hatten die?</line>
        <line lrx="1860" lry="769" ulx="1747" uly="726"> ihnen fund</line>
        <line lrx="1858" lry="817" ulx="1744" uly="769"> an iveit ten .</line>
        <line lrx="1860" lry="863" ulx="1748" uly="818">Aunnhiuyrer</line>
        <line lrx="1860" lry="908" ulx="1741" uly="867">iin und Leviten</line>
        <line lrx="1860" lry="954" ulx="1740" uly="920">Aitten, un aln</line>
        <line lrx="1856" lry="1001" ulx="1737" uly="959"> beſezes. 44.</line>
        <line lrx="1860" lry="1046" ulx="1738" uly="1007">zin beſeke / wela</line>
        <line lrx="1860" lry="1092" ulx="1738" uly="1051">en: des die Gi</line>
        <line lrx="1857" lry="1141" ulx="1739" uly="1102">Uakütten vohnen</line>
        <line lrx="1854" lry="1186" ulx="1737" uly="1151">1rde, 15, und</line>
        <line lrx="1860" lry="1237" ulx="1735" uly="1196">ſaler leſen durch</line>
        <line lrx="1860" lry="1279" ulx="1737" uly="1244">unn, und ſpeech</line>
        <line lrx="1847" lry="1329" ulx="1734" uly="1294">inn Berg, und</line>
        <line lrx="1860" lry="1377" ulx="1733" uly="1341">Roclzweige un</line>
        <line lrx="1860" lry="1425" ulx="1733" uly="1389">wrige und Zwe</line>
        <line lrx="1860" lry="1470" ulx="1732" uly="1433">Amm, un ken</line>
        <line lrx="1860" lry="1518" ulx="1736" uly="1482"> veſchriben fel</line>
        <line lrx="1859" lry="1564" ulx="1732" uly="1530">liin inens, und</line>
        <line lrx="1857" lry="1612" ulx="1731" uly="1574"> ſc buubhutten</line>
        <line lrx="1860" lry="1662" ulx="1732" uly="1623">1 Dhe und in il</line>
        <line lrx="1860" lry="1709" ulx="1734" uly="1664">i e heiſeh</line>
        <line lrx="1860" lry="1758" ulx="1730" uly="1716"> Me am Def</line>
        <line lrx="1860" lry="1802" ulx="1730" uly="1761">in giue an</line>
        <line lrx="1860" lry="1849" ulx="1730" uly="1808">Nunze Verſumm</line>
        <line lrx="1860" lry="1901" ulx="1730" uly="1854">unn els er</line>
        <line lrx="1854" lry="1944" ulx="1729" uly="1898">ufimn, und n</line>
        <line lrx="1860" lry="1992" ulx="1799" uly="1957">s hatte</line>
        <line lrx="1860" lry="2040" ulx="1741" uly="1996">Slfne gr</line>
        <line lrx="1859" lry="2088" ulx="1731" uly="1997">it un hen e</line>
        <line lrx="1851" lry="2145" ulx="1733" uly="2080">u nn inr c⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="2192" ulx="1732" uly="2135">Ammn ls in gee</line>
        <line lrx="1842" lry="2229" ulx="1730" uly="2176">in Men nſen</line>
        <line lrx="1837" lry="2274" ulx="1735" uly="2226">Aſeßeeltn</line>
        <line lrx="1830" lry="2318" ulx="1731" uly="2272">ihten Tane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2330" type="textblock" ulx="1827" uly="2295">
        <line lrx="1860" lry="2330" ulx="1827" uly="2295">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2516" type="textblock" ulx="1738" uly="2366">
        <line lrx="1860" lry="2423" ulx="1738" uly="2366">i in i</line>
        <line lrx="1860" lry="2516" ulx="1781" uly="2429">Nir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="535" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_535">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_535.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="312" type="textblock" ulx="0" uly="221">
        <line lrx="110" lry="312" ulx="0" uly="221">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="439" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="109" lry="340" ulx="0" uly="274">ile l 4 lin</line>
        <line lrx="107" lry="389" ulx="0" uly="316"> dn nden</line>
        <line lrx="104" lry="439" ulx="14" uly="378">8 4 1 1 „lunn</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1417" type="textblock" ulx="0" uly="442">
        <line lrx="53" lry="478" ulx="0" uly="442"> i</line>
        <line lrx="110" lry="547" ulx="0" uly="489">. Rneiſiz</line>
        <line lrx="79" lry="580" ulx="0" uly="533">NAnn</line>
        <line lrx="113" lry="636" ulx="5" uly="584">4 Nencfan 1 fun</line>
        <line lrx="116" lry="682" ulx="0" uly="631">6 unſen Aun</line>
        <line lrx="115" lry="727" ulx="6" uly="679">Gſctn n lnte</line>
        <line lrx="117" lry="774" ulx="1" uly="711"> fn ul s de</line>
        <line lrx="117" lry="820" ulx="0" uly="775">Anmn mnca</line>
        <line lrx="119" lry="867" ulx="0" uly="822">fnfmmagtits</line>
        <line lrx="118" lry="916" ulx="0" uly="873"> u Num,</line>
        <line lrx="119" lry="956" ulx="4" uly="920">ſine Rftn mn</line>
        <line lrx="117" lry="1004" ulx="0" uly="966">Ad Nlieſ migt</line>
        <line lrx="119" lry="1049" ulx="0" uly="1007">Htthent Hriini</line>
        <line lrx="119" lry="1099" ulx="0" uly="1055">aifute NBd</line>
        <line lrx="119" lry="1140" ulx="1" uly="1107">unen Vultcs, Ren</line>
        <line lrx="118" lry="1188" ulx="4" uly="1152">M une Az u</line>
        <line lrx="115" lry="1236" ulx="4" uly="1198">ſed W gae A</line>
        <line lrx="114" lry="1282" ulx="0" uly="1244">ts Ien g</line>
        <line lrx="113" lry="1327" ulx="0" uly="1293">Mummm 6</line>
        <line lrx="113" lry="1417" ulx="0" uly="1338">An 4 lan 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="257" type="textblock" ulx="423" uly="214">
        <line lrx="845" lry="257" ulx="423" uly="214">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="266" type="textblock" ulx="889" uly="222">
        <line lrx="1536" lry="266" ulx="889" uly="222">VIII, 11 — IX, 11. 523</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1704" type="textblock" ulx="147" uly="291">
        <line lrx="825" lry="331" ulx="156" uly="291">bereitet iſt; denn heilig iſt dieſer Tag unſ⸗</line>
        <line lrx="826" lry="376" ulx="157" uly="334">rem Herrn. Und bekuͤmmert euch nicht,</line>
        <line lrx="821" lry="420" ulx="155" uly="381">denn die Freude an Jehova iſt eure Staͤrke!</line>
        <line lrx="824" lry="470" ulx="156" uly="427">11. Und die Leviten beruhigten das ganze</line>
        <line lrx="823" lry="511" ulx="153" uly="473">Volk, und ſprachen: Seid ſtille! denn der</line>
        <line lrx="820" lry="561" ulx="153" uly="517">Tag iſt heilig, und bekuͤmmert euch nicht!</line>
        <line lrx="821" lry="607" ulx="155" uly="566">12. Und ſo ging das ganze Volk hin, zu</line>
        <line lrx="822" lry="651" ulx="153" uly="612">eſſen und zu trinken, und Gerichte zu ſen⸗</line>
        <line lrx="822" lry="696" ulx="154" uly="657">den, und einen großen Freudentag zu feiern.</line>
        <line lrx="820" lry="742" ulx="153" uly="703">Denn ſie hatten die Worte verſtanden,</line>
        <line lrx="645" lry="785" ulx="154" uly="748">welche man ihnen kund gethan.</line>
        <line lrx="820" lry="831" ulx="184" uly="795">13. Und am zweiten Tage verſammelten</line>
        <line lrx="821" lry="879" ulx="154" uly="837">ſich die Stammhaͤupter des ganzen Volkes,</line>
        <line lrx="820" lry="924" ulx="154" uly="886">die Prieſter und Leviten zu Esra, dem</line>
        <line lrx="821" lry="969" ulx="153" uly="931">Schriftgelehrten, um aufzumerken auf die</line>
        <line lrx="822" lry="1014" ulx="153" uly="978">Worte des Geſetzes. 14. Und ſie fanden</line>
        <line lrx="822" lry="1060" ulx="154" uly="1023">geſchrieben im Geſetze, welches Jehova durch</line>
        <line lrx="823" lry="1106" ulx="153" uly="1068">Moſe geboten: daß die Soͤhne Israels ſoll⸗</line>
        <line lrx="823" lry="1152" ulx="152" uly="1111">ten in Laubhuͤtten wohnen auf das Feſt im</line>
        <line lrx="823" lry="1197" ulx="152" uly="1159">ſiebenten Monde, 16. und verkuͤndigen und</line>
        <line lrx="823" lry="1242" ulx="152" uly="1205">den Ruf ergehen laſſen durch alle ihre Staͤdte</line>
        <line lrx="822" lry="1290" ulx="151" uly="1252">und Jeruſalem, und ſprechen: Gehet hin⸗</line>
        <line lrx="823" lry="1336" ulx="149" uly="1300">aus auf den Berg, und holet Oelzweige</line>
        <line lrx="822" lry="1382" ulx="149" uly="1346">und wilde Oelzweige und Myrtenzweige</line>
        <line lrx="821" lry="1428" ulx="149" uly="1391">und Palmzweige und Zweige von dickbe⸗</line>
        <line lrx="820" lry="1474" ulx="150" uly="1434">laubten Baͤumen, um Laubhuͤtten zu ma⸗</line>
        <line lrx="820" lry="1518" ulx="149" uly="1480">chen, wie geſchrieben ſtehet. 16. Und</line>
        <line lrx="819" lry="1564" ulx="148" uly="1527">das Volk ging hinaus, und holete herbei,</line>
        <line lrx="820" lry="1611" ulx="147" uly="1571">und machte ſich Laubhuͤtten, ein jeglicher</line>
        <line lrx="819" lry="1658" ulx="147" uly="1618">auf ſeinem Dache und in ihren Hoͤfen und</line>
        <line lrx="822" lry="1704" ulx="147" uly="1663">in den Hoͤfen des Hauſes Gottes und auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1748" type="textblock" ulx="88" uly="1710">
        <line lrx="818" lry="1748" ulx="88" uly="1710">dem freien Platze am Waſſer⸗Thore und</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2470" type="textblock" ulx="138" uly="1756">
        <line lrx="818" lry="1793" ulx="146" uly="1756">auf dem freien Platze am Ephraims⸗Thore.</line>
        <line lrx="817" lry="1838" ulx="147" uly="1803">17. Und die ganze Verſammlung derer, die</line>
        <line lrx="817" lry="1883" ulx="144" uly="1842">zuruͤckgekommen aus der Gefangenſchaft,</line>
        <line lrx="817" lry="1928" ulx="145" uly="1890">machte Laubhuͤtten, und wohnete in den</line>
        <line lrx="816" lry="1973" ulx="143" uly="1933">Laubhuͤtten. Denn es hatten ſeit den Ta⸗</line>
        <line lrx="816" lry="2018" ulx="144" uly="1980">gen Joſuas, des Sohnes Nuns, die Soͤhne</line>
        <line lrx="816" lry="2063" ulx="143" uly="2025">Jsraels nicht alſo gethan bis auf ſelbigen</line>
        <line lrx="815" lry="2110" ulx="142" uly="2072">Tag. Und es war eine ſehr große Freude.</line>
        <line lrx="814" lry="2155" ulx="179" uly="2120">18. Und man las im Geſetzbuche Gottes</line>
        <line lrx="814" lry="2200" ulx="141" uly="2160">Tag fuͤr Tag, vom erſten bis zum letzten</line>
        <line lrx="814" lry="2244" ulx="140" uly="2207">Tage. Und ſie hielten das Feſt ſieben Tage,</line>
        <line lrx="813" lry="2294" ulx="139" uly="2254">und am achten Tage die Feſtverſammlung</line>
        <line lrx="462" lry="2333" ulx="139" uly="2299">nach dem Gebrauche.</line>
        <line lrx="812" lry="2380" ulx="175" uly="2344">IX. 1. Und am vier und zwanzigſten</line>
        <line lrx="811" lry="2424" ulx="139" uly="2387">Tage dieſes Monden kamen die Soͤhne Is⸗</line>
        <line lrx="810" lry="2470" ulx="138" uly="2434">raels zuſammen zum Faſten und in Sack⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="2468" type="textblock" ulx="853" uly="298">
        <line lrx="1537" lry="341" ulx="867" uly="298">tuch und Erde auf ihren Haͤuptern. 2. Und</line>
        <line lrx="1537" lry="385" ulx="867" uly="343">ſie ſonderten den Samen Israels ab von</line>
        <line lrx="1537" lry="432" ulx="866" uly="386">allen Soͤhnen der Fremde. Und ſie traten</line>
        <line lrx="1537" lry="474" ulx="865" uly="434">hin, und bekannten ihre Suͤnden und die</line>
        <line lrx="1537" lry="523" ulx="864" uly="481">Miſſethaten ihrer Vaͤter. 3. Und ſie ſtan⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="568" ulx="863" uly="527">den auf an ihrer Stelle, und laſen im Ge⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="617" ulx="862" uly="573">ſetzbuche Jehovas, ihres Gottes, den vier⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="656" ulx="863" uly="619">ten Theil des Tages, und den andern vier⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="703" ulx="864" uly="664">ten Theil bekannten ſie, und fielen nieder</line>
        <line lrx="1537" lry="745" ulx="863" uly="710">vor Jehova, ihrem Gott. 4. Und es tra⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="794" ulx="863" uly="754">ten auf die Erhoͤhung der Leviten Jeſua</line>
        <line lrx="1538" lry="839" ulx="862" uly="801">und Bani, Kadmiel, Sebanja, Buni, Se⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="884" ulx="863" uly="847">rebja, Bani, Chenani, und riefen mit lau⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="929" ulx="863" uly="892">ter Stimme zu Jehova, ihrem Gott. 5.</line>
        <line lrx="1538" lry="975" ulx="862" uly="938">Und es ſprachen die Leviten Jeſua und</line>
        <line lrx="1537" lry="1023" ulx="863" uly="983">Kadmiel, Bani, Haſebanja, Serebja, Ho⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1067" ulx="864" uly="1028">dija, Sebanja, Pethahja: Auf! preiſet Je⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1113" ulx="860" uly="1072">hova, euren Gott, von Ewigkeit zu Ewig⸗</line>
        <line lrx="1538" lry="1157" ulx="865" uly="1118">keit! Man preiſe deinen herrlichen Namen,</line>
        <line lrx="1537" lry="1203" ulx="865" uly="1160">der erhaben iſt uͤber allen Preis und Ruhm?:</line>
        <line lrx="1539" lry="1248" ulx="864" uly="1210">6. Du biſt es, Jehova, du allein, du haſt</line>
        <line lrx="1539" lry="1295" ulx="863" uly="1254">den Himmel gemacht, der Himmel Himmel</line>
        <line lrx="1538" lry="1338" ulx="863" uly="1301">und ihr ganzes Heer, die Erde und alles,</line>
        <line lrx="1540" lry="1382" ulx="864" uly="1347">was darauf iſt, die Meere und alles, was</line>
        <line lrx="1539" lry="1429" ulx="864" uly="1390">darin iſt. Und du erhaͤltſt alles dieſes, und</line>
        <line lrx="1539" lry="1475" ulx="863" uly="1437">das Heer des Himmels betet dich an. 7.</line>
        <line lrx="1536" lry="1518" ulx="861" uly="1483">Du biſt es, Jehova, Gott, der du Abram</line>
        <line lrx="1536" lry="1564" ulx="863" uly="1526">erwaͤhlteſt, und ihn herausfuͤhrteſt aus Ur</line>
        <line lrx="1535" lry="1610" ulx="862" uly="1572">in Chaldaͤg, und ihm den Namen Abraham</line>
        <line lrx="1535" lry="1657" ulx="861" uly="1619">gabſt. 8. Und du fandeſt ſein Herz treu</line>
        <line lrx="1534" lry="1701" ulx="861" uly="1665">vor dir, und ſchloſſeſt mit ihm den Bund,</line>
        <line lrx="1533" lry="1747" ulx="860" uly="1709">zu geben das Land der Cananiter, der Hethi⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1792" ulx="860" uly="1755">ter, der Amoriter und der Phereſiter und</line>
        <line lrx="1532" lry="1836" ulx="860" uly="1801">der Jebuſiter und der Gergeſiter, es zu ge⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1881" ulx="860" uly="1845">ben ſeinem Samen. Und du haſt dein Wort</line>
        <line lrx="1331" lry="1925" ulx="859" uly="1888">erfuͤllet, denn du biſt gerecht!</line>
        <line lrx="1531" lry="1970" ulx="893" uly="1933">9. Und du ſaheſt das Elend unſrer Vaͤter</line>
        <line lrx="1530" lry="2017" ulx="857" uly="1978">in Aegypten, und ihr Geſchrei hoͤrteſt du</line>
        <line lrx="1530" lry="2064" ulx="857" uly="2026">am Schilf⸗Meere; 10. und thateſt Zeichen</line>
        <line lrx="1530" lry="2108" ulx="857" uly="2072">und Wunder an Pharao und all ſeinen</line>
        <line lrx="1529" lry="2151" ulx="856" uly="2116">Knechten und an allem Volke ſeines Lan⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="2198" ulx="856" uly="2163">des; denn du erkannteſt, daß ſie an ihnen</line>
        <line lrx="1528" lry="2243" ulx="856" uly="2207">gefrevelt, und du erwarbſt dir einen Na⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="2288" ulx="855" uly="2253">men, zu jener Zeit. 11. Und das Meer</line>
        <line lrx="1528" lry="2333" ulx="854" uly="2296">zertheilteſt du vor ihnen, und ſie gingen</line>
        <line lrx="1525" lry="2376" ulx="853" uly="2342">mitten durch das Meer auf dem Trocknen;</line>
        <line lrx="1527" lry="2423" ulx="853" uly="2386">und die ihnen nachjagten, warfeſt du in</line>
        <line lrx="1525" lry="2468" ulx="853" uly="2430">die Fluthen, wie einen Stein in maͤchtige</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="536" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_536">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_536.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="405" lry="271" type="textblock" ulx="347" uly="241">
        <line lrx="405" lry="271" ulx="347" uly="241">524</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="284" type="textblock" ulx="693" uly="233">
        <line lrx="1388" lry="284" ulx="693" uly="233">Das Buch Nehemia, IX, 12 — 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1251" type="textblock" ulx="343" uly="308">
        <line lrx="1020" lry="348" ulx="348" uly="308">Waſſer. 12, Und durch die Wolken⸗Saͤule</line>
        <line lrx="1020" lry="397" ulx="346" uly="356">fuͤhrteſt du ſie am Tage, und durch die</line>
        <line lrx="1020" lry="439" ulx="347" uly="400">Feuer⸗Saͤule bei der Nacht, ihnen zu leuch⸗</line>
        <line lrx="1019" lry="483" ulx="347" uly="446">ten auf dem Wege, den ſie zogen. 13. Und</line>
        <line lrx="1017" lry="528" ulx="348" uly="490">auf den Berg Sinai ſtiegſt du herab, und</line>
        <line lrx="1019" lry="575" ulx="346" uly="534">ſprachſt mit ihnen vom Himmel, und gabſt</line>
        <line lrx="1018" lry="619" ulx="346" uly="580">ihnen ein gerades Recht, ein wahrhaftes</line>
        <line lrx="1016" lry="664" ulx="346" uly="626">Geſetz und gute Satzungen und Gebote.</line>
        <line lrx="1017" lry="707" ulx="346" uly="670">14. Und deinen heiligen Ruhetag thatſt du</line>
        <line lrx="1019" lry="753" ulx="347" uly="717">ihnen kund, und Gebote und Satzungen</line>
        <line lrx="1017" lry="799" ulx="347" uly="760">und Geſetz geboteſt du ihnen durch Moſe,</line>
        <line lrx="1018" lry="842" ulx="347" uly="806">deinen Knecht. 15. Und Brod vom Him⸗</line>
        <line lrx="1018" lry="889" ulx="346" uly="848">mel gabſt du ihnen fuͤr ihren Hunger, und</line>
        <line lrx="1018" lry="934" ulx="346" uly="896">Waſſer aus dem Felſen ließeſt du ihnen</line>
        <line lrx="1019" lry="980" ulx="347" uly="940">fließen fuͤr ihren Durſt. Und du ſprachſt</line>
        <line lrx="1019" lry="1026" ulx="343" uly="988">zu ihnen, daß ſie hineinziehen und das Land</line>
        <line lrx="1020" lry="1071" ulx="344" uly="1033">einnehmen ſollten, das du deine Hand er⸗</line>
        <line lrx="698" lry="1115" ulx="347" uly="1079">hoben ihnen zu geben.</line>
        <line lrx="1020" lry="1160" ulx="382" uly="1122">16. Doch ſie und unfere Vaͤter wurden</line>
        <line lrx="1019" lry="1205" ulx="345" uly="1167">uͤbermuͤthig und halsſtarrig, und hoͤreten</line>
        <line lrx="1018" lry="1251" ulx="344" uly="1216">nicht auf deine Gebote. 17. Und ſie wei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1298" type="textblock" ulx="345" uly="1259">
        <line lrx="1025" lry="1298" ulx="345" uly="1259">gerten ſich zu gehorchen, und gedachten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2480" type="textblock" ulx="343" uly="1306">
        <line lrx="1017" lry="1341" ulx="345" uly="1306">nicht deiner Wunder, die du gethan an</line>
        <line lrx="1017" lry="1387" ulx="346" uly="1350">ihnen; ſie waren halsſtarrig, und ſetzten</line>
        <line lrx="1016" lry="1432" ulx="344" uly="1393">ſich ein Oberhaupt, um zuruͤck zu kehren</line>
        <line lrx="1015" lry="1476" ulx="345" uly="1441">in ihre Knechtſchaft, bei ihrer Widerſpen⸗</line>
        <line lrx="1016" lry="1522" ulx="343" uly="1487">ſtigkeit. Du aber biſt ein Gott der Ver⸗</line>
        <line lrx="1015" lry="1568" ulx="343" uly="1529">gebung, gnaͤdig und barmherzig, langmuͤ⸗</line>
        <line lrx="1015" lry="1613" ulx="344" uly="1574">thig und von großer Guͤte, und verließeſt</line>
        <line lrx="1015" lry="1659" ulx="343" uly="1623">ſie nicht; 18. auch da ſie ſich ein gegoſſe⸗</line>
        <line lrx="1016" lry="1704" ulx="345" uly="1669">nes Kalb machten, und ſprachen: Das iſt</line>
        <line lrx="1016" lry="1750" ulx="346" uly="1713">dein Gott [FJsrael!], der dich herauf ge⸗</line>
        <line lrx="1015" lry="1796" ulx="346" uly="1756">fuͤhret aus Aegypten! und große Schmaͤ⸗</line>
        <line lrx="1016" lry="1840" ulx="345" uly="1801">hung uͤbten; 19. doch du, nach deiner</line>
        <line lrx="1016" lry="1886" ulx="345" uly="1849">großen Barmherzigkeit, verließeſt ſie nicht</line>
        <line lrx="1017" lry="1932" ulx="346" uly="1891">in der Wuͤſte. Die Wolken⸗Saͤule wich</line>
        <line lrx="1016" lry="1979" ulx="346" uly="1940">nicht von ihnen des Tages, um ſie zu lei⸗</line>
        <line lrx="1016" lry="2024" ulx="347" uly="1987">ten auf dem Wege; und die Feuer⸗Saͤule</line>
        <line lrx="1018" lry="2070" ulx="346" uly="2031">nicht des Nachts, ihnen zu leuchten auf</line>
        <line lrx="1016" lry="2113" ulx="346" uly="2077">dem Wege, den ſie zogen. 20. Und deinen</line>
        <line lrx="1015" lry="2163" ulx="346" uly="2122">guten Geiſt gabſt du zu ihrer Unterweiſung,</line>
        <line lrx="1016" lry="2206" ulx="346" uly="2167">und dein Manna verſagteſt du nicht ihrem</line>
        <line lrx="1017" lry="2251" ulx="345" uly="2213">Munde, und Waſſer gabſt du ihnen fuͤr</line>
        <line lrx="1017" lry="2296" ulx="348" uly="2257">ihren Durſt. 21. Und vierzig Jahre ver⸗</line>
        <line lrx="1017" lry="2340" ulx="348" uly="2302">ſorgteſt du ſie in der Wuͤſte; keinen Man⸗</line>
        <line lrx="1017" lry="2388" ulx="348" uly="2348">gel litten ſie; ihre Kleider veralteten nicht,</line>
        <line lrx="1018" lry="2432" ulx="349" uly="2390">und ihre Fuͤße ſchwollen nicht. 22. Und</line>
        <line lrx="1016" lry="2480" ulx="349" uly="2437">du gabſt ihnen Koͤnigreiche und Voͤlker,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2345" type="textblock" ulx="1057" uly="305">
        <line lrx="1724" lry="348" ulx="1060" uly="305">und vertheilteſt ſie ¹) nach allen Geiten</line>
        <line lrx="1725" lry="393" ulx="1061" uly="350">hin, ²) und ſie nahmen das Land Sihons</line>
        <line lrx="1726" lry="438" ulx="1061" uly="393">ein und das Land des Koͤnigs von Hesbon</line>
        <line lrx="1726" lry="481" ulx="1057" uly="439">und das Land Ogs, des Koͤnigs von Ba⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="530" ulx="1057" uly="483">ſan. 23. Und ihre Soͤhne mehreteſt du,</line>
        <line lrx="1727" lry="574" ulx="1061" uly="531">wie die Sterne des Himmels, und brach⸗</line>
        <line lrx="1727" lry="616" ulx="1061" uly="577">teſt ſie in das Land, welches du ihren Vaͤ⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="662" ulx="1059" uly="622">tern verheißen, daß ſie hineinkommen und</line>
        <line lrx="1729" lry="706" ulx="1060" uly="667">es einnehmen ſollen. 24. Und es kamen</line>
        <line lrx="1727" lry="752" ulx="1061" uly="711">die Soͤhne, und nahmen das Land ein.</line>
        <line lrx="1729" lry="798" ulx="1061" uly="759">Und du beugteſt vor ihnen die Bewohner</line>
        <line lrx="1728" lry="845" ulx="1060" uly="805">des Landes, die Cananiter, und gabſt ſie</line>
        <line lrx="1728" lry="887" ulx="1060" uly="847">in ihre Haͤnde und ihre Koͤnige und alkle</line>
        <line lrx="1728" lry="934" ulx="1060" uly="895">Voͤlker des Landes, daß ſie mit ihnen tha⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="979" ulx="1061" uly="942">ten nach Gefallen. 25. Und ſie eroberten</line>
        <line lrx="1727" lry="1026" ulx="1061" uly="986">feſte Staͤdte und ein fettes Land, und nah⸗</line>
        <line lrx="1729" lry="1071" ulx="1062" uly="1031">men Haͤuſer ein, voll von allerlei Guͤtern,</line>
        <line lrx="1728" lry="1115" ulx="1062" uly="1079">ausgehauene Brunnen, Weinberge und Oel⸗</line>
        <line lrx="1728" lry="1160" ulx="1062" uly="1122">gaͤrten und eßbare Baͤume in Menge. Und</line>
        <line lrx="1728" lry="1205" ulx="1061" uly="1171">ſie aßen, und wurden ſatt und fett, und</line>
        <line lrx="1727" lry="1252" ulx="1060" uly="1215">ließen es ſich wohl ſeyn durch deine große</line>
        <line lrx="1148" lry="1296" ulx="1061" uly="1259">Guͤte.</line>
        <line lrx="1728" lry="1342" ulx="1096" uly="1305">26. Aber ſie wurden widerſpenſtig, und</line>
        <line lrx="1727" lry="1387" ulx="1060" uly="1350">empoͤrten ſich gegen dich, und warfen dein</line>
        <line lrx="1726" lry="1434" ulx="1059" uly="1393">Geſetz hinter ihren Ruͤcken, und deiune Pro⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="1478" ulx="1058" uly="1440">pheten erwuͤrgten ſie, die ſie warneten, ſich</line>
        <line lrx="1727" lry="1527" ulx="1058" uly="1484">zu dir zu kehren, und uͤbten große Schmaͤ⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="1571" ulx="1058" uly="1534">hung. 27. Da gabſt du ſie in die Hand</line>
        <line lrx="1727" lry="1615" ulx="1058" uly="1576">ihrer Draͤnger, daß ſie ſie bedraͤngeten.</line>
        <line lrx="1726" lry="1662" ulx="1058" uly="1623">Aber zur Zeit ihrer Bedraͤngniß ſchrieen</line>
        <line lrx="1726" lry="1709" ulx="1058" uly="1668">ſie zu dir, und du boͤreteſt vom Himmel</line>
        <line lrx="1726" lry="1753" ulx="1058" uly="1715">herab, und nach deiner großen Barmher⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="1799" ulx="1059" uly="1760">zigkeit gabſt du ihnen Retter, die ſie er⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="1845" ulx="1059" uly="1804">retteten von der Hand ihrer Draͤnger. 28.</line>
        <line lrx="1726" lry="1889" ulx="1058" uly="1851">Aber wenn ſie Ruhe hatten, thaten ſie wie⸗</line>
        <line lrx="1726" lry="1934" ulx="1059" uly="1896">der Boͤſes vor dir: da uͤberließeſt du ſie</line>
        <line lrx="1726" lry="1983" ulx="1059" uly="1939">der Hand ihrer Feinde, daß ſie uͤber ſie</line>
        <line lrx="1725" lry="2026" ulx="1059" uly="1988">herrſcheten. Da ſchrieen ſie wieder ³) zu</line>
        <line lrx="1725" lry="2074" ulx="1058" uly="2031">dir, und du vom Himmel herab hoͤreteſt</line>
        <line lrx="1724" lry="2118" ulx="1058" uly="2082">und erretteteſt ſie nach deiner großen Barm⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="2164" ulx="1059" uly="2127">herzigkeit, zu verſchiedenen Zeiten. 29.</line>
        <line lrx="1723" lry="2209" ulx="1059" uly="2166">Und du warneteſt ſie, um ſie zuruͤckzufuͤh⸗</line>
        <line lrx="1723" lry="2256" ulx="1059" uly="2213">ren zu deinem Geſetze; fie aber waren uͤber⸗</line>
        <line lrx="1724" lry="2301" ulx="1059" uly="2261">muͤthig, und hoͤreten nicht auf deine Ge⸗</line>
        <line lrx="1725" lry="2345" ulx="1060" uly="2305">bote, und wider deine Rechte ſuͤndigten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="2485" type="textblock" ulx="1060" uly="2390">
        <line lrx="1568" lry="2417" ulx="1061" uly="2390">1) Die Völker. And. die Israeliten⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="2449" ulx="1060" uly="2424">2) Wörtl. bis in die Ecke.</line>
        <line lrx="1574" lry="2485" ulx="1060" uly="2456">3) Oder: Da kehreten ſie um u. fchr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2422" type="textblock" ulx="1756" uly="344">
        <line lrx="1854" lry="402" ulx="1767" uly="344">cec lcre;</line>
        <line lrx="1859" lry="441" ulx="1770" uly="395">int niderſpen</line>
        <line lrx="1858" lry="488" ulx="1768" uly="442">e Rrcen</line>
        <line lrx="1841" lry="538" ulx="1768" uly="482">n Uenſtt</line>
        <line lrx="1860" lry="578" ulx="1768" uly="529">nunmntſen</line>
        <line lrx="1859" lry="627" ulx="1765" uly="569">urteetii</line>
        <line lrx="1846" lry="669" ulx="1764" uly="623">r ut n</line>
        <line lrx="1826" lry="718" ulx="1764" uly="663"> Uncet</line>
        <line lrx="1856" lry="764" ulx="1759" uly="709">Ernhertetet</line>
        <line lrx="1859" lry="814" ulx="1762" uly="752">at n i</line>
        <line lrx="1860" lry="845" ulx="1762" uly="806">n ajr gnd⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="940" ulx="1764" uly="884"> lin m</line>
        <line lrx="1860" lry="988" ulx="1760" uly="929">t, M bine</line>
        <line lrx="1860" lry="1036" ulx="1760" uly="981">id un hie</line>
        <line lrx="1858" lry="1082" ulx="1759" uly="1029"> glrn  d</line>
        <line lrx="1859" lry="1125" ulx="1758" uly="1074"> ertfen n</line>
        <line lrx="1860" lry="1166" ulx="1758" uly="1127">a und wine</line>
        <line lrx="1860" lry="1215" ulx="1758" uly="1175">en  min</line>
        <line lrx="1860" lry="1258" ulx="1758" uly="1224">ſeit den Luen</line>
        <line lrx="1860" lry="1305" ulx="1758" uly="1268">e auf Neſen!</line>
        <line lrx="1860" lry="1351" ulx="1758" uly="1318">alem, was</line>
        <line lrx="1860" lry="1399" ulx="1758" uly="1363">et getten/</line>
        <line lrx="1860" lry="1442" ulx="1758" uly="1405">i unſte Koni</line>
        <line lrx="1860" lry="1491" ulx="1757" uly="1454">iſcter und unf</line>
        <line lrx="1860" lry="1537" ulx="1756" uly="1504">Eſe gthen</line>
        <line lrx="1860" lry="1579" ulx="1757" uly="1550">ahnte und de</line>
        <line lrx="1851" lry="1628" ulx="1757" uly="1599">Purnet. 05,</line>
        <line lrx="1856" lry="1676" ulx="1757" uly="1637">fnitkun und</line>
        <line lrx="1860" lry="1717" ulx="1756" uly="1688"> die du ihn</line>
        <line lrx="1860" lry="1767" ulx="1757" uly="1734">ien, fttten</line>
        <line lrx="1860" lry="1816" ulx="1756" uly="1781">ſiel, N nigt</line>
        <line lrx="1860" lry="1862" ulx="1757" uly="1824">tt hnn if</line>
        <line lrx="1855" lry="1903" ulx="1756" uly="1869">Eict, nir ſrd</line>
        <line lrx="1860" lry="1952" ulx="1757" uly="1915">Uen uide d</line>
        <line lrx="1860" lry="2000" ulx="1757" uly="1961">un ſint Fue</line>
        <line lrx="1850" lry="2042" ulx="1757" uly="2004">ſeße, nir inn</line>
        <line lrx="1860" lry="2089" ulx="1758" uly="2052">Ui ſeine ein</line>
        <line lrx="1859" lry="2144" ulx="1759" uly="2102">e, die N</line>
        <line lrx="1860" lry="2181" ulx="1760" uly="2141">nn nſln</line>
        <line lrx="1858" lry="2230" ulx="1760" uly="2186">ſtſen ſe in</line>
        <line lrx="1860" lry="2279" ulx="1761" uly="2238">ingiln</line>
        <line lrx="1810" lry="2320" ulx="1761" uly="2277">Pium.</line>
        <line lrx="1858" lry="2374" ulx="1761" uly="2328">N 1. Iid</line>
        <line lrx="1858" lry="2422" ulx="1756" uly="2365">ſptien bir in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="537" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_537">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_537.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="505">
        <line lrx="117" lry="564" ulx="1" uly="505">N eng e</line>
        <line lrx="119" lry="614" ulx="0" uly="556">,ttinz</line>
        <line lrx="120" lry="660" ulx="0" uly="601">if Pitinn 1</line>
        <line lrx="120" lry="705" ulx="7" uly="657"> A g imn</line>
        <line lrx="119" lry="751" ulx="10" uly="701">nn  i ii</line>
        <line lrx="119" lry="798" ulx="1" uly="750">n ſn e nlr</line>
        <line lrx="118" lry="843" ulx="0" uly="799">ununtn, it</line>
        <line lrx="118" lry="886" ulx="1" uly="843">i kfin  e</line>
        <line lrx="116" lry="934" ulx="6" uly="892">j ſe nt ibn e⸗</line>
        <line lrx="114" lry="978" ulx="2" uly="942">15 Nin ſe hnine</line>
        <line lrx="111" lry="1026" ulx="0" uly="985">nslnd, mins</line>
        <line lrx="107" lry="1073" ulx="0" uly="1035">in laihj binn,</line>
        <line lrx="105" lry="1117" ulx="1" uly="1080">Direeun be⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1164" ulx="0" uly="1129">Nenng I</line>
        <line lrx="109" lry="1209" ulx="0" uly="1174">id</line>
        <line lrx="110" lry="1257" ulx="1" uly="1220">KWaWn e</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="553" type="textblock" ulx="102" uly="541">
        <line lrx="113" lry="553" ulx="102" uly="541">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1873" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="112" lry="1348" ulx="0" uly="1312">N Detſzeig</line>
        <line lrx="112" lry="1393" ulx="0" uly="1360">I, n iak</line>
        <line lrx="113" lry="1439" ulx="0" uly="1403">Pitn m hin ie</line>
        <line lrx="113" lry="1489" ulx="2" uly="1450">e Reunen ſt</line>
        <line lrx="113" lry="1537" ulx="5" uly="1493">ngetin</line>
        <line lrx="113" lry="1586" ulx="0" uly="1542">ut Nr</line>
        <line lrx="87" lry="1630" ulx="2" uly="1588">i ſ</line>
        <line lrx="65" lry="1679" ulx="0" uly="1643">er Van</line>
        <line lrx="62" lry="1724" ulx="4" uly="1686"> Kert</line>
        <line lrx="109" lry="1776" ulx="0" uly="1731">einn mi 1</line>
        <line lrx="63" lry="1823" ulx="5" uly="1785">fn Nen M'</line>
        <line lrx="63" lry="1873" ulx="4" uly="1831">hen in e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1603" type="textblock" ulx="95" uly="1595">
        <line lrx="110" lry="1603" ulx="95" uly="1595">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="287" type="textblock" ulx="438" uly="238">
        <line lrx="1229" lry="287" ulx="438" uly="238">Das Buch Nehemia. IX, 30 — X, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="281" type="textblock" ulx="1468" uly="253">
        <line lrx="1525" lry="281" ulx="1468" uly="253">525</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="816" type="textblock" ulx="152" uly="316">
        <line lrx="821" lry="358" ulx="152" uly="316">ſie, welche der Menſch thun ſoll, daß er</line>
        <line lrx="822" lry="400" ulx="152" uly="361">dadurch lebe; und ſie ſetzten dir entgegen</line>
        <line lrx="821" lry="445" ulx="152" uly="406">eine widerſpenſtige Schulter und einen har⸗</line>
        <line lrx="822" lry="491" ulx="152" uly="451">ten Nacken, und gehorchten nicht. 30. Und</line>
        <line lrx="822" lry="537" ulx="153" uly="498">du verzogſt mit ihnen viele Jahre, und</line>
        <line lrx="824" lry="583" ulx="153" uly="544">warneteſt ſie durch deinen Geiſt, durch deine</line>
        <line lrx="821" lry="634" ulx="153" uly="590">Propheten; aber ſie merketen nicht darauf.</line>
        <line lrx="823" lry="678" ulx="153" uly="634">Da gabſt du ſie in die Hand der Voͤlker</line>
        <line lrx="824" lry="719" ulx="154" uly="682">der Laͤnder. 31. Aber nach deiner großen</line>
        <line lrx="824" lry="766" ulx="154" uly="728">Barmherzigkeit haſt du es nicht gar aus</line>
        <line lrx="823" lry="816" ulx="155" uly="774">gemacht mit ihnen, und ſie nicht verlafſen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="856" type="textblock" ulx="134" uly="817">
        <line lrx="826" lry="856" ulx="134" uly="817">denn ein gnaͤdiger und barmherziger Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2405" type="textblock" ulx="145" uly="871">
        <line lrx="266" lry="906" ulx="156" uly="871">biſt du!</line>
        <line lrx="826" lry="947" ulx="185" uly="912">32. Und nun, unſer Gott, du großer</line>
        <line lrx="827" lry="995" ulx="156" uly="956">Gott, du Starker und Furchtbarer, der</line>
        <line lrx="826" lry="1039" ulx="156" uly="1003">Bund und Liebe bewahret! Laß nicht ge⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1088" ulx="156" uly="1046">ring gelten vor dir die Muͤhſeligkeit, die</line>
        <line lrx="829" lry="1131" ulx="156" uly="1091">uns betroffen, unſre Koͤnige, unſre Ober⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1181" ulx="157" uly="1140">ſten und unſre Prieſter und unſre Prophe⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1224" ulx="156" uly="1184">ten und unſre Vaͤter und dein ganzes Volk,</line>
        <line lrx="830" lry="1272" ulx="156" uly="1229">ſeit den Tagen der Koͤnige von Aſſyrien</line>
        <line lrx="830" lry="1316" ulx="156" uly="1276">bis auf dieſen Tag! 33. Du biſt gerecht</line>
        <line lrx="830" lry="1361" ulx="155" uly="1322">in allem, was uͤber uns gekommen, du haſt</line>
        <line lrx="829" lry="1409" ulx="155" uly="1367">recht gethan, und wir ſind ſchuldig. 34.</line>
        <line lrx="830" lry="1454" ulx="154" uly="1415">Und unſre Koͤnige, unſre Oberſten, unſre</line>
        <line lrx="830" lry="1501" ulx="154" uly="1460">Prieſter und unſre Vaͤter haben nicht dein</line>
        <line lrx="830" lry="1546" ulx="145" uly="1507">Geſetz gethan, und unicht geachtet auf deine</line>
        <line lrx="830" lry="1588" ulx="154" uly="1552">Gebote und die Warnungen, womit du ſie</line>
        <line lrx="829" lry="1636" ulx="154" uly="1597">gewarnet. 35. Und ſie haben in ihrem</line>
        <line lrx="834" lry="1683" ulx="153" uly="1638">Koͤnigthum und in der Fuͤlle deiner Guͤ⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1726" ulx="153" uly="1689">ter, die du ihnen gegeben, und in dem</line>
        <line lrx="830" lry="1772" ulx="152" uly="1730">weiten, fetten Lande, das du ihnen uͤber⸗</line>
        <line lrx="831" lry="1818" ulx="152" uly="1778">geben, dir nicht gedienet, und ſich nicht</line>
        <line lrx="829" lry="1863" ulx="153" uly="1823">gekehret von ihren boͤſen Thaten. 36.</line>
        <line lrx="829" lry="1908" ulx="154" uly="1869">Siehe, wir ſind anjetzt Knechte; und in</line>
        <line lrx="828" lry="1951" ulx="151" uly="1914">dem Lande, das du unſren Vaͤtern gegeben,</line>
        <line lrx="827" lry="1998" ulx="145" uly="1959">um ſeine Fruͤchte und Guͤter zu genießen,</line>
        <line lrx="828" lry="2044" ulx="151" uly="2005">ſiehe, wir ſind Knechte in demſelben. 37.</line>
        <line lrx="828" lry="2089" ulx="152" uly="2045">Und ſeinen Ertrag mehret es fuͤr die Koͤ⸗</line>
        <line lrx="828" lry="2135" ulx="152" uly="2093">nige, die du geſetzet uͤber uns um unſrer</line>
        <line lrx="828" lry="2176" ulx="147" uly="2139">Suͤnden willen. Und uͤber unſre Leiber</line>
        <line lrx="827" lry="2225" ulx="154" uly="2182">herrſchen ſie und uͤber unſer Vieh nach ih⸗</line>
        <line lrx="826" lry="2268" ulx="153" uly="2230">rem Gefallen, und wir ſind in großer Be⸗</line>
        <line lrx="299" lry="2316" ulx="154" uly="2279">draͤngniß.</line>
        <line lrx="826" lry="2355" ulx="192" uly="2319">X. 1. Und bei all dem ¹) ſchloſſen und</line>
        <line lrx="827" lry="2405" ulx="152" uly="2365">ſchrieben wir einen feſten Bund, und mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2493" type="textblock" ulx="159" uly="2468">
        <line lrx="485" lry="2493" ulx="159" uly="2468">1) And. über dieß alles.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2489" type="textblock" ulx="862" uly="318">
        <line lrx="1527" lry="361" ulx="862" uly="318">Unterſiegelung, unſre Oberſten, unſre Le⸗</line>
        <line lrx="1529" lry="403" ulx="862" uly="364">viten, unſre Prieſter. 2. Und bei den Un⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="452" ulx="863" uly="409">terſiegelten waren? Nehemia, der Thirſa⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="499" ulx="865" uly="454">tha, der Sohn Hachaljas, und Zidekia,</line>
        <line lrx="1531" lry="543" ulx="865" uly="501">3. Seraja, Aſarja, Jeremja, 4. Pashur,</line>
        <line lrx="1531" lry="587" ulx="865" uly="547">Amarja, Malchija, 5. Hattus, Sebanja,</line>
        <line lrx="1532" lry="632" ulx="866" uly="592">Maluch, 6. Harim, Meremoth, Obadja,</line>
        <line lrx="1534" lry="678" ulx="864" uly="638">7. Daniel, Ginthon, Baruch, 8. Meſul⸗</line>
        <line lrx="1535" lry="722" ulx="867" uly="684">lam, Abija, Mejamin, 9. Maasja, Bil⸗</line>
        <line lrx="1536" lry="768" ulx="868" uly="729">gai, Semaja: das waren die Prieſter; 10.</line>
        <line lrx="1538" lry="814" ulx="867" uly="776">und die Leviten: Jeſua, der Sohn Aſan⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="862" ulx="869" uly="820">jas, Binnui, von den Soͤhnen Henadads,</line>
        <line lrx="1539" lry="906" ulx="868" uly="866">Kadmiel, 11. und ihre Bruͤder: Sechanja,</line>
        <line lrx="1540" lry="952" ulx="869" uly="913">Hodija, Klita, Plaja, Hanan, 12. Mi⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="997" ulx="870" uly="958">cha, Rehob, Haſabja, 13. Sachur, Se⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1043" ulx="870" uly="1005">rebia, Sebanja, 14. Hodija, Bani, Be⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1088" ulx="871" uly="1048">ninu; 15. die Haͤupter des Volks: Pa⸗</line>
        <line lrx="1541" lry="1133" ulx="871" uly="1095">reos, Pahath⸗Moab, Elam, Sathu, Bani,</line>
        <line lrx="1541" lry="1178" ulx="873" uly="1142">16. Buni, Asgad, Bebai, 17. Adonija,</line>
        <line lrx="1540" lry="1226" ulx="871" uly="1187">Bigevai, Adin, 18. Ater, Hiskia, Aſur,</line>
        <line lrx="1542" lry="1272" ulx="874" uly="1232">19. Hodijag, Haſum, Bezai, 20. Hariph,</line>
        <line lrx="1544" lry="1315" ulx="872" uly="1277">Anathoth, Nebai, 24. Magpias, Meſul⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1361" ulx="873" uly="1323">lam, Heſir, 22. Meſeſabeel, Zadok, Ja⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1407" ulx="873" uly="1369">dua, 23. Platja, Hanan, Anaja, 24.</line>
        <line lrx="1545" lry="1454" ulx="872" uly="1413">Hoſea, Hananja, Haſub, 25. Halohes,</line>
        <line lrx="1543" lry="1499" ulx="872" uly="1461">Pilha, Sobek, 26. Rehum, Haſabna,</line>
        <line lrx="1543" lry="1543" ulx="872" uly="1506">Maeſeja, 27. Ahia, Hanan, Anan, 28.</line>
        <line lrx="1270" lry="1586" ulx="872" uly="1550">Malluch, Harim, Baena.</line>
        <line lrx="1543" lry="1633" ulx="909" uly="1593">29. Und das uͤbrige Volk, die Prieſter,</line>
        <line lrx="1544" lry="1680" ulx="872" uly="1640">die Leviten, die Thorwaͤrter, die Saͤnger,</line>
        <line lrx="1545" lry="1724" ulx="873" uly="1687">die eigenen Leute, und alle, die ſich abge⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1770" ulx="872" uly="1729">ſondert von den Voͤlkern der Laͤnder, [und]</line>
        <line lrx="1546" lry="1814" ulx="872" uly="1777">zum Geſetze Gottes [gewendet], ihre Wei⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1859" ulx="872" uly="1819">ber, ihre Soͤhne und ihre Toͤchter, alle,</line>
        <line lrx="1544" lry="1905" ulx="872" uly="1868">die es erkannten und verſtanden, 30. ſchloſ⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="1948" ulx="871" uly="1911">ſen ſich an ihre angeſehenen Bruͤder an,</line>
        <line lrx="1544" lry="1995" ulx="871" uly="1957">und traten in Eid und Schwur, zu wan⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="2040" ulx="871" uly="2001">deln nach dem Geſetze Gottes, welches ge⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2083" ulx="871" uly="2047">geben worden durch Moſe, den Knecht Got⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2128" ulx="870" uly="2092">tes, und zu halten und zu erfuͤllen alle</line>
        <line lrx="1544" lry="2174" ulx="870" uly="2136">Gebote Jehovas, unſres Herrn, und ſeine</line>
        <line lrx="1543" lry="2220" ulx="870" uly="2181">Rechte und ſeine Satzungen; 31. und daß</line>
        <line lrx="1543" lry="2263" ulx="870" uly="2223">wir unſre Toͤchter nicht gaͤben den Voͤlkern</line>
        <line lrx="1543" lry="2310" ulx="869" uly="2271">des Landes, und ihre Toͤchter nicht naͤh⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="2351" ulx="869" uly="2313">men fuͤr unſre Soͤhne; 32. und wenn die</line>
        <line lrx="1542" lry="2396" ulx="869" uly="2359">Voͤlker des Landes Waaren und alle Arten</line>
        <line lrx="1544" lry="2445" ulx="869" uly="2409">von Getraide am Ruhetage zum Verkauf</line>
        <line lrx="1541" lry="2489" ulx="868" uly="2451">braͤchten, wir es ihnen nicht abnaͤhmen am</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="538" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_538">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_538.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="386" lry="278" type="textblock" ulx="324" uly="247">
        <line lrx="386" lry="278" ulx="324" uly="247">526</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="292" type="textblock" ulx="622" uly="242">
        <line lrx="1041" lry="292" ulx="622" uly="242">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="280" type="textblock" ulx="1084" uly="242">
        <line lrx="1411" lry="280" ulx="1084" uly="242">X, 33 — XI, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="2405" type="textblock" ulx="313" uly="318">
        <line lrx="997" lry="356" ulx="322" uly="318">Ruhetage oder andern heiligen Tagen; und</line>
        <line lrx="997" lry="401" ulx="323" uly="363">daß wir das ſiebente Jahr erließen und al⸗</line>
        <line lrx="609" lry="447" ulx="321" uly="409">lerhand Schuld. ¹)</line>
        <line lrx="994" lry="490" ulx="358" uly="452">33. Und wir ſetzten uns ein Gebot feſt,</line>
        <line lrx="994" lry="538" ulx="320" uly="498">uns aufzulegen den dritten Theil eines</line>
        <line lrx="993" lry="583" ulx="322" uly="541">Seckels jaͤhrlich zum Dienſte des Hauſes</line>
        <line lrx="993" lry="628" ulx="320" uly="588">unſres Gottes, 34. fuͤr die Schaubrode</line>
        <line lrx="994" lry="673" ulx="320" uly="629">und das beſtaͤndige Speisopfer und fuͤr die</line>
        <line lrx="993" lry="720" ulx="321" uly="678">beſtaͤndigen Brandopfer, auf die Ruhetage,</line>
        <line lrx="993" lry="761" ulx="320" uly="720">die Neumonde, die Feſttage, und fuͤr das</line>
        <line lrx="993" lry="810" ulx="320" uly="765">Geheiligte, und fuͤr die Suͤndopfer, zur</line>
        <line lrx="992" lry="854" ulx="318" uly="811">Verſoͤhnung Jsraels, und fuͤr alle Verrich⸗</line>
        <line lrx="805" lry="900" ulx="318" uly="860">tung im Hauſe unſres Gottes.</line>
        <line lrx="992" lry="942" ulx="354" uly="902">35. Auch warfen wir Looſe uͤber die Ga⸗</line>
        <line lrx="992" lry="991" ulx="317" uly="951">ben an Holz, die Prieſter, die Leviten und</line>
        <line lrx="992" lry="1034" ulx="316" uly="997">das Volk, es zu bringen zum Hauſe unſ⸗</line>
        <line lrx="992" lry="1078" ulx="316" uly="1040">res Gottes, nach unſren Stammhaͤuſern,</line>
        <line lrx="993" lry="1128" ulx="316" uly="1085">zu beſtimmten Zeiten, Jahr fuͤr Jahr, um</line>
        <line lrx="992" lry="1171" ulx="316" uly="1134">es zu verbrennen auf dem Altar Jehovas,</line>
        <line lrx="991" lry="1215" ulx="314" uly="1179">unſres Gottes, wie geſchrieben ſtehet im</line>
        <line lrx="992" lry="1262" ulx="315" uly="1225">Geſetze. 36. Und die Erſtlinge unſres Lan⸗</line>
        <line lrx="990" lry="1307" ulx="315" uly="1267">des und die Erſtlinge aller Baumfruͤchte</line>
        <line lrx="989" lry="1353" ulx="315" uly="1313">wollen wir bringen Jahr fuͤr Jahr zum</line>
        <line lrx="989" lry="1398" ulx="313" uly="1362">Hauſe Jehovas; 37. und das Erſtgeborne</line>
        <line lrx="988" lry="1442" ulx="314" uly="1404">unſrer Soͤhne und unſres Viehes, wie ge⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1499" ulx="314" uly="1452">ſchrieben ſtehet im Geſetze, und das Erſt⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1535" ulx="314" uly="1488">geborne unſrer Rinder und Heerden wollen</line>
        <line lrx="987" lry="1581" ulx="313" uly="1544">wir bringen zum Hauſe unſres Gottes den</line>
        <line lrx="986" lry="1627" ulx="313" uly="1589">Prieſtern, die da dienen im Hauſe unſres</line>
        <line lrx="986" lry="1672" ulx="314" uly="1633">Gottes; 38. und die Erſtlinge unſrer Gruͤtze</line>
        <line lrx="986" lry="1717" ulx="313" uly="1678">und unſre Hebopfer, die Fruͤchte von allen</line>
        <line lrx="986" lry="1760" ulx="313" uly="1723">Baͤumen, Moſt und Oel wollen wir den</line>
        <line lrx="986" lry="1811" ulx="313" uly="1772">Prieſtern bringen in die Zellen des Hauſes</line>
        <line lrx="985" lry="1855" ulx="314" uly="1818">unſres Gottes, und den Zehenten unſres</line>
        <line lrx="985" lry="1899" ulx="315" uly="1862">Landes den Leviten; denn die Leviten muͤſ⸗</line>
        <line lrx="985" lry="1945" ulx="315" uly="1906">ſen [wieder] den Zehenten geben in allen</line>
        <line lrx="984" lry="1990" ulx="316" uly="1951">Staͤdten, wo wir Ackerbau treiben. 39.</line>
        <line lrx="985" lry="2037" ulx="315" uly="2000">Und der Prieſter, der Sohn Aarons, ſoll</line>
        <line lrx="985" lry="2080" ulx="316" uly="2046">bei den Leviten ſeyn, wenn die Leviten den</line>
        <line lrx="985" lry="2131" ulx="316" uly="2092">Zehenten geben, daß die Leviten den Zehen⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2177" ulx="317" uly="2137">ten vom Zehenten heraufbringen zum Hauſe</line>
        <line lrx="986" lry="2222" ulx="317" uly="2182">unſres Gottes in die Zellen im Schatz⸗</line>
        <line lrx="986" lry="2266" ulx="318" uly="2227">Hauſe. 40. Denn in die Zellen ſollen die</line>
        <line lrx="986" lry="2311" ulx="319" uly="2270">Soͤhne Israels und die Soͤhne Levis das</line>
        <line lrx="986" lry="2359" ulx="318" uly="2319">Hebopfer des Getraides, des Moſtes und</line>
        <line lrx="987" lry="2405" ulx="319" uly="2363">des Oels bringen; daſelbſt ſind die heiligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2492" type="textblock" ulx="322" uly="2430">
        <line lrx="988" lry="2462" ulx="322" uly="2430">1) Oder: und Schuld von jedermann. And. Schuld</line>
        <line lrx="640" lry="2492" ulx="369" uly="2462">und alle Handdienſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="487" type="textblock" ulx="1036" uly="314">
        <line lrx="1710" lry="361" ulx="1039" uly="314">Geraͤthe und die Prieſter, die da dienen,</line>
        <line lrx="1712" lry="402" ulx="1037" uly="359">und die Thorwaͤrter und die Saͤnger. Und</line>
        <line lrx="1712" lry="452" ulx="1038" uly="407">ſo wollen wir nicht verlaſſen das Haus</line>
        <line lrx="1269" lry="487" ulx="1036" uly="452">unſres Gottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="617" type="textblock" ulx="1108" uly="526">
        <line lrx="1458" lry="567" ulx="1293" uly="526">Cap. XI.</line>
        <line lrx="1646" lry="617" ulx="1108" uly="587">Die vornehmſten Bewohner Jeruſalems.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2413" type="textblock" ulx="1026" uly="636">
        <line lrx="1712" lry="677" ulx="1073" uly="636">XI. 1. Und es wohneten die Oberſten</line>
        <line lrx="1712" lry="721" ulx="1035" uly="680">des Volkes zu Jeruſalem, das uͤbrige Volk</line>
        <line lrx="1713" lry="769" ulx="1035" uly="727">aber warf Looſe, daß einer von zehen kaͤme,</line>
        <line lrx="1712" lry="814" ulx="1035" uly="771">zu wohnen in FJeruſalem, der heiligen</line>
        <line lrx="1710" lry="858" ulx="1036" uly="816">Stadt, neun Theile aber in den Lluͤbrigen]</line>
        <line lrx="1713" lry="901" ulx="1035" uly="859">Staͤdten. 2. Und das Volk ſegnete alle</line>
        <line lrx="1711" lry="950" ulx="1035" uly="905">die Maͤnner, welche ſich freiwillig zeigten</line>
        <line lrx="1441" lry="990" ulx="1035" uly="953">in Jeruſalem zu wohnen.</line>
        <line lrx="1710" lry="1038" ulx="1072" uly="998">3. Und das ſind die Haͤupter der Land⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="1086" ulx="1035" uly="1041">ſchaft, welche zu Jeruſalem wohneten. In</line>
        <line lrx="1711" lry="1131" ulx="1035" uly="1087">den Staͤdten Judas aber wohnete ein jeg⸗</line>
        <line lrx="1710" lry="1176" ulx="1035" uly="1135">licher in ſeinem Eigenthume, in ihren</line>
        <line lrx="1709" lry="1219" ulx="1034" uly="1178">Staͤdten: Israeliten, Prieſter und Leviten</line>
        <line lrx="1709" lry="1268" ulx="1033" uly="1226">und eigene Leute und Soͤhne der Knechte</line>
        <line lrx="1710" lry="1312" ulx="1033" uly="1271">Salomos. 4. Und zu Jeruſalem wohneten</line>
        <line lrx="1710" lry="1358" ulx="1031" uly="1314">von den Soͤhnen Judas und von den Soͤh⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="1403" ulx="1030" uly="1364">nen Benjamins; von den Soͤhnen Judas:</line>
        <line lrx="1709" lry="1448" ulx="1030" uly="1408">Athaja, der Sohn Uſias, des Sohnes Sa⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="1493" ulx="1029" uly="1453">charjas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes</line>
        <line lrx="1709" lry="1539" ulx="1029" uly="1499">Sephatjas, des Sohnes Mahelaleels, von</line>
        <line lrx="1709" lry="1585" ulx="1029" uly="1542">den Soͤhnen Perez, 5. und Maeſeja, der</line>
        <line lrx="1708" lry="1634" ulx="1029" uly="1590">Sohn Baruchs, des Sohnes Chol⸗Hoſe's,</line>
        <line lrx="1707" lry="1677" ulx="1028" uly="1638">des Sohnes Haſaja's, des Sohnes Adaja's,</line>
        <line lrx="1706" lry="1723" ulx="1027" uly="1683">des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Sachar⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1769" ulx="1027" uly="1730">ja's, des Sohnes Siloni's. 6. Aller Soͤhne</line>
        <line lrx="1705" lry="1814" ulx="1026" uly="1775">Perez, die zu Jeruſalem wohneten, waren</line>
        <line lrx="1705" lry="1861" ulx="1027" uly="1820">vierhundert und acht und ſechzig, wackere</line>
        <line lrx="1705" lry="1906" ulx="1027" uly="1862">Maͤnner. 7. Und das ſind die Soͤhne Ben⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1952" ulx="1026" uly="1912">jamins: Sallu, der Sohn Meſullams, des</line>
        <line lrx="1704" lry="1998" ulx="1027" uly="1957">Sohnes Joeds, des Sohnes Pedajas, des</line>
        <line lrx="1704" lry="2043" ulx="1027" uly="2003">Sohnes Kolajas, des Sohnes Maeſejas,</line>
        <line lrx="1703" lry="2089" ulx="1027" uly="2049">des Sohnes Ithiels, des Sohnes Joſajas;</line>
        <line lrx="1703" lry="2135" ulx="1029" uly="2095">8. und nach ihm Gabai [und] Sallai, neun⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="2182" ulx="1028" uly="2140">hundert und acht und zwanzig; 9. und</line>
        <line lrx="1704" lry="2225" ulx="1028" uly="2187">Joel, der Sohn Sichris, war Aufſeher</line>
        <line lrx="1702" lry="2274" ulx="1028" uly="2230">uͤber ſie, und Juda, der Sohn Hasnuas,</line>
        <line lrx="1702" lry="2318" ulx="1029" uly="2276">war uͤber die Stadt der zweite. ¹) 10. Von</line>
        <line lrx="1701" lry="2364" ulx="1027" uly="2325">den Prieſtern: Jedaja, der Sohn Jojaribs,</line>
        <line lrx="1700" lry="2413" ulx="1030" uly="2370">Jachin, 11. Seraja, der Sohn Hilkias,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="2502" type="textblock" ulx="1031" uly="2472">
        <line lrx="1611" lry="2502" ulx="1031" uly="2472">1) And. über die zweite Abtheilung d. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="213" type="textblock" ulx="1855" uly="195">
        <line lrx="1860" lry="213" ulx="1855" uly="195">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="931" type="textblock" ulx="1742" uly="294">
        <line lrx="1851" lry="366" ulx="1769" uly="294">r d</line>
        <line lrx="1859" lry="425" ulx="1760" uly="370"> Vort ee</line>
        <line lrx="1860" lry="468" ulx="1754" uly="404">ſe ee Brüde</line>
        <line lrx="1857" lry="513" ulx="1755" uly="463">en in hn</line>
        <line lrx="1858" lry="559" ulx="1761" uly="516">gei und wa</line>
        <line lrx="1840" lry="639" ulx="1750" uly="563">—</line>
        <line lrx="1860" lry="649" ulx="1751" uly="605">s Anzis, d</line>
        <line lrx="1860" lry="701" ulx="1748" uly="640">ar les ih</line>
        <line lrx="1858" lry="746" ulx="1751" uly="698">4, 13. nd!</line>
        <line lrx="1859" lry="792" ulx="1746" uly="749">Suunnheuſer,</line>
        <line lrx="1843" lry="839" ulx="1744" uly="798">tierigs und</line>
        <line lrx="1859" lry="886" ulx="1744" uly="838">6, des GSohne⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="931" ulx="1742" uly="890">lenothe, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="977" type="textblock" ulx="1739" uly="934">
        <line lrx="1856" lry="977" ulx="1739" uly="934"> ihtt Nide,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1163" type="textblock" ulx="1740" uly="985">
        <line lrx="1860" lry="1021" ulx="1740" uly="985">It Mnd t M,</line>
        <line lrx="1858" lry="1067" ulx="1740" uly="1027"> ſe mur Euihie</line>
        <line lrx="1860" lry="1112" ulx="1743" uly="1072">id von den</line>
        <line lrx="1860" lry="1163" ulx="1741" uly="1122">n rtnt, e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1208" type="textblock" ulx="1739" uly="1170">
        <line lrx="1856" lry="1208" ulx="1739" uly="1170">nts Heſcnnt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1345" type="textblock" ulx="1740" uly="1214">
        <line lrx="1854" lry="1248" ulx="1741" uly="1214">1. 10) Srbthen</line>
        <line lrx="1860" lry="1297" ulx="1741" uly="1260"> die außeren</line>
        <line lrx="1860" lry="1345" ulx="1740" uly="1305">dlon den Hiu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1526" type="textblock" ulx="1739" uly="1356">
        <line lrx="1860" lry="1388" ulx="1739" uly="1356"> Mothemis, de</line>
        <line lrx="1860" lry="1435" ulx="1739" uly="1402">cs Gabols, de</line>
        <line lrx="1860" lry="1484" ulx="1739" uly="1448">n Eer zuert de</line>
        <line lrx="1860" lry="1526" ulx="1739" uly="1495">ir Gilte; und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1928" type="textblock" ulx="1739" uly="1537">
        <line lrx="1859" lry="1572" ulx="1741" uly="1537">1 ſinn Bridern;</line>
        <line lrx="1860" lry="1619" ulx="1740" uly="1589">umnas, des Goht</line>
        <line lrx="1860" lry="1666" ulx="1740" uly="1631">Neinthuns: 15,</line>
        <line lrx="1859" lry="1717" ulx="1742" uly="1679">mn Stadt Pren</line>
        <line lrx="1858" lry="1760" ulx="1741" uly="1729">iihe 19. Und d</line>
        <line lrx="1860" lry="1807" ulx="1741" uly="1774">uun Mld ifre H</line>
        <line lrx="1860" lry="1855" ulx="1740" uly="1818">un, zundert vne</line>
        <line lrx="1860" lry="1928" ulx="1739" uly="1859">n itimn!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2372" type="textblock" ulx="1742" uly="2006">
        <line lrx="1825" lry="2092" ulx="1742" uly="2006">8 n</line>
        <line lrx="1858" lry="2138" ulx="1743" uly="2094">ier die eigenn</line>
        <line lrx="1856" lry="2187" ulx="1743" uly="2136">he der ler hite</line>
        <line lrx="1857" lry="2233" ulx="1743" uly="2184">6 Gifn Vapi</line>
        <line lrx="1860" lry="2280" ulx="1744" uly="2236">4 e Gohnes N</line>
        <line lrx="1858" lry="2329" ulx="1749" uly="2284">8. den den E</line>
        <line lrx="1858" lry="2372" ulx="1748" uly="2327">len Alen Geſch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2446" type="textblock" ulx="1745" uly="2374">
        <line lrx="1837" lry="2418" ulx="1747" uly="2374"> D Deng  es</line>
        <line lrx="1777" lry="2446" ulx="1745" uly="2429">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="539" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_539">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_539.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="1414" type="textblock" ulx="0" uly="804">
        <line lrx="94" lry="850" ulx="0" uly="804">deilri</line>
        <line lrx="95" lry="900" ulx="2" uly="855">lnd ius gee 4</line>
        <line lrx="125" lry="947" ulx="0" uly="903">lhe ſi inmniiet</line>
        <line lrx="104" lry="986" ulx="0" uly="950">Nifan.</line>
        <line lrx="130" lry="1043" ulx="0" uly="1000"> e hinnn  ie</line>
        <line lrx="128" lry="1093" ulx="1" uly="1046">Enſtln ufntn</line>
        <line lrx="130" lry="1135" ulx="0" uly="1096">ie Mintt en i</line>
        <line lrx="130" lry="1186" ulx="11" uly="1143">Eerchm in ſe⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1226" ulx="0" uly="1190">ten, Prccn m de</line>
        <line lrx="124" lry="1271" ulx="1" uly="1235">1 Eihne Ne</line>
        <line lrx="123" lry="1320" ulx="0" uly="1284">Ud a Jenſlin de</line>
        <line lrx="112" lry="1367" ulx="0" uly="1331">1 Imt md are</line>
        <line lrx="122" lry="1414" ulx="0" uly="1377"> n n Sin ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1557" type="textblock" ulx="0" uly="1476">
        <line lrx="90" lry="1506" ulx="0" uly="1476">bnes Ante,</line>
        <line lrx="86" lry="1557" ulx="0" uly="1522">1Sthnes N⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1940" type="textblock" ulx="0" uly="1611">
        <line lrx="116" lry="1655" ulx="0" uly="1611">N Eifnn “</line>
        <line lrx="114" lry="1701" ulx="0" uly="1660">irs, Meiek</line>
        <line lrx="114" lry="1747" ulx="1" uly="1706">lrie, Meie⸗</line>
        <line lrx="113" lry="1795" ulx="0" uly="1751"> Eileni 1</line>
        <line lrx="116" lry="1853" ulx="4" uly="1801">Ienſlen len</line>
        <line lrx="108" lry="1891" ulx="0" uly="1851">) 1ct d für</line>
        <line lrx="62" lry="1940" ulx="0" uly="1902">inn duſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2050" type="textblock" ulx="64" uly="2039">
        <line lrx="81" lry="2050" ulx="64" uly="2039">4,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2082" type="textblock" ulx="32" uly="2044">
        <line lrx="101" lry="2082" ulx="32" uly="2044">es Ein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="2054">
        <line lrx="12" lry="2064" ulx="7" uly="2054">4</line>
        <line lrx="18" lry="2083" ulx="0" uly="2060">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2423" type="textblock" ulx="0" uly="2093">
        <line lrx="62" lry="2135" ulx="0" uly="2093">ſee,N</line>
        <line lrx="106" lry="2179" ulx="0" uly="2139">Gebeilulu</line>
        <line lrx="106" lry="2230" ulx="0" uly="2183">cGt mn in</line>
        <line lrx="104" lry="2284" ulx="0" uly="2231"> Ein n,</line>
        <line lrx="102" lry="2329" ulx="2" uly="2280">gida, M0</line>
        <line lrx="29" lry="2371" ulx="0" uly="2341">tureen</line>
        <line lrx="67" lry="2423" ulx="4" uly="2375">Iedei ke⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2471" type="textblock" ulx="0" uly="2424">
        <line lrx="79" lry="2444" ulx="54" uly="2424">e⸗</line>
        <line lrx="64" lry="2454" ulx="0" uly="2437"> ruid,</line>
        <line lrx="43" lry="2460" ulx="0" uly="2449">etent,</line>
        <line lrx="38" lry="2471" ulx="0" uly="2441">Sttee</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="280" type="textblock" ulx="450" uly="239">
        <line lrx="875" lry="280" ulx="450" uly="239">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="286" type="textblock" ulx="918" uly="245">
        <line lrx="1255" lry="286" ulx="918" uly="245">XI, 12 — XII, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2176" type="textblock" ulx="147" uly="317">
        <line lrx="833" lry="354" ulx="164" uly="317">des Sohnes Meſullams, des Sohnes Za⸗</line>
        <line lrx="833" lry="398" ulx="162" uly="361">doks, des Sohnes Merajoths, des Sohnes</line>
        <line lrx="831" lry="445" ulx="160" uly="407">Ahitobs, Vorſteher des Hauſes Gottes,</line>
        <line lrx="832" lry="490" ulx="161" uly="449">12. und ihre Bruͤder, welche die Geſchaͤfte</line>
        <line lrx="831" lry="536" ulx="159" uly="498">verrichteten im Hauſe Gottes, achthundert</line>
        <line lrx="831" lry="582" ulx="158" uly="546">und zwei und zwanzig; und Adaja, der</line>
        <line lrx="830" lry="627" ulx="158" uly="590">Sohn Jerohams, des Sohnes Plaljas, des</line>
        <line lrx="830" lry="673" ulx="158" uly="638">Sohnes Amzis, des Sohnes Secharjas,</line>
        <line lrx="830" lry="720" ulx="157" uly="683">des Sohnes Pashurs, des Sohnes Mal⸗</line>
        <line lrx="829" lry="767" ulx="157" uly="727">chijſas, 13. und ſeine Bruͤder, Haͤupter</line>
        <line lrx="829" lry="812" ulx="157" uly="773">der Stammhaͤuſer, zweihundert und zwei</line>
        <line lrx="828" lry="858" ulx="156" uly="822">und vierzig; und Amaſſai, der Sohn Aſa⸗</line>
        <line lrx="828" lry="904" ulx="155" uly="867">reels, des Sohnes Ahuſais, des Sohnes</line>
        <line lrx="829" lry="949" ulx="156" uly="912">Meſillemoths, des Sohnes Immers, 14.</line>
        <line lrx="829" lry="994" ulx="155" uly="956">und ihre Bruͤder, wackere Maͤnner, hun⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1040" ulx="155" uly="1004">dert und acht und zwanzig; und Aufſeher</line>
        <line lrx="831" lry="1084" ulx="154" uly="1046">uͤber ſie war Sabdiel, der Sohn Gedolims.</line>
        <line lrx="831" lry="1129" ulx="154" uly="1097">15. Und von den Leviten: Semaja, der</line>
        <line lrx="831" lry="1178" ulx="153" uly="1141">Sohn Haſubs, des Sohnes Asrikams, des</line>
        <line lrx="829" lry="1222" ulx="150" uly="1185">Sohnes Haſabjas, des Sohnes Bunis;</line>
        <line lrx="827" lry="1267" ulx="151" uly="1230">16. und Sabthai und Joſabad, fgeſetzt]</line>
        <line lrx="829" lry="1313" ulx="149" uly="1273">uͤber die aͤußeren Geſchaͤfte im Hauſe Got⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1359" ulx="149" uly="1320">tes, von den Haͤuptern der Leviten; 17.</line>
        <line lrx="828" lry="1402" ulx="148" uly="1368">und Mathanja, der Sohn Michas, des</line>
        <line lrx="828" lry="1449" ulx="148" uly="1413">Sohnes Sabdis, des Sohnes Aſſaphs, das</line>
        <line lrx="828" lry="1495" ulx="148" uly="1459">Haupt, der zuerſt den Lobgeſang anſtimmte</line>
        <line lrx="826" lry="1540" ulx="147" uly="1504">beim Gebete; und Bakbukja, der zweite,</line>
        <line lrx="827" lry="1584" ulx="147" uly="1545">von ſeinen Bruͤdern; und Abda, der Sohn</line>
        <line lrx="827" lry="1629" ulx="149" uly="1594">Sammuas, des Sohnes Galals, des Soh⸗</line>
        <line lrx="828" lry="1674" ulx="148" uly="1639">nes Jeduthuns: 18. alle Leviten in der</line>
        <line lrx="827" lry="1720" ulx="149" uly="1684">heiligen Stadt zweihundert und vier und</line>
        <line lrx="827" lry="1766" ulx="148" uly="1728">achtzig. 19. Und die Thorwaͤrter: Akub,</line>
        <line lrx="828" lry="1812" ulx="149" uly="1772">Talmon und ihre Bruͤder, welche die Thore</line>
        <line lrx="828" lry="1858" ulx="149" uly="1817">huͤteten, hundert und zwei und ſiebenzig.</line>
        <line lrx="828" lry="1903" ulx="149" uly="1863">20. Und die uͤbrigen Israeliten, die Prie⸗</line>
        <line lrx="829" lry="1944" ulx="148" uly="1911">ſter, die Leviten waren in allen Staͤdten</line>
        <line lrx="828" lry="1995" ulx="148" uly="1956">Judas, ein jeglicher in ſeiner Beſitzung.</line>
        <line lrx="831" lry="2040" ulx="148" uly="2004">21. Und die eigenen Leute wohneten auf</line>
        <line lrx="827" lry="2085" ulx="149" uly="2045">dem Huͤgel. ¹) Und Ziha und Gispa wa⸗</line>
        <line lrx="827" lry="2130" ulx="149" uly="2089">ren uͤber die eigenen Leute. 22. Und der</line>
        <line lrx="825" lry="2176" ulx="149" uly="2138">Aufſeher der Leviten zu Jeruſalem war</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2222" type="textblock" ulx="133" uly="2183">
        <line lrx="825" lry="2222" ulx="133" uly="2183">uUſi, der Sohn Banis, des Sohnes Haſab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2398" type="textblock" ulx="147" uly="2231">
        <line lrx="825" lry="2265" ulx="148" uly="2231">jas, des Sohnes Mathanjas, des Sohnes</line>
        <line lrx="824" lry="2310" ulx="148" uly="2274">Michas. Von den Soͤhnen Aſſaphs waren</line>
        <line lrx="823" lry="2356" ulx="148" uly="2319">Saͤnger bei den Geſchaͤften des Hauſes Got⸗</line>
        <line lrx="821" lry="2398" ulx="147" uly="2361">tes. 23. Denn es war ein Gebot des Koͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="2491" type="textblock" ulx="149" uly="2466">
        <line lrx="275" lry="2491" ulx="149" uly="2466">1) Ophel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="1582" type="textblock" ulx="869" uly="318">
        <line lrx="1545" lry="359" ulx="874" uly="318">nigs gegeben uͤber ſie, und ein feſter Lohn</line>
        <line lrx="1547" lry="405" ulx="874" uly="363">war fuͤr die Saͤnger, das Taͤgliche fuͤr ſei⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="449" ulx="872" uly="412">nen Tag. 24. Und Pethahja, der Sohn</line>
        <line lrx="1544" lry="494" ulx="872" uly="456">Meſeſabeels, von den Soͤhnen Serahs, des</line>
        <line lrx="1545" lry="542" ulx="873" uly="502">Sohnes Judas, war zu Handen des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="583" ulx="871" uly="548">nigs ) in allem, was das Volk betraf.</line>
        <line lrx="1546" lry="631" ulx="908" uly="593">25. Anlangend die Doͤrfer mit ihren Fel⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="675" ulx="872" uly="638">dern, ſo wohneten von den Soͤhnen Judas</line>
        <line lrx="1545" lry="720" ulx="871" uly="683">in Kiriath⸗Arba und ihren Toͤchtern, in</line>
        <line lrx="1547" lry="767" ulx="869" uly="729">Dibon und ihren TDoͤchtern, in Kabzeel und</line>
        <line lrx="1547" lry="812" ulx="870" uly="774">ihren Doͤrfern; 26. und in Jeſua und in</line>
        <line lrx="1548" lry="858" ulx="871" uly="822">Molada und in Beth⸗Phalet, 27. und in</line>
        <line lrx="1547" lry="903" ulx="871" uly="867">Hazar⸗Sual und in Beer⸗Seba und ihren</line>
        <line lrx="1549" lry="958" ulx="870" uly="909">Loͤchtern, 28. und in Ziklag und in Mo⸗</line>
        <line lrx="1547" lry="993" ulx="871" uly="955">chona und ihren Toͤchtern, 29. und in</line>
        <line lrx="1547" lry="1040" ulx="873" uly="1003">En⸗Rimmon und in Zarega und in Jere⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1083" ulx="873" uly="1047">muth, 30. Sanoah, Adullam und ihren</line>
        <line lrx="1548" lry="1129" ulx="872" uly="1089">Doͤrfern, Lachis und ihren Feldern, Aſeka</line>
        <line lrx="1549" lry="1174" ulx="874" uly="1136">und ihren Doͤchtern. Und ſie ließen ſich nie⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1221" ulx="874" uly="1184">der von Beer⸗Seba bis zum Thale Hin⸗</line>
        <line lrx="1548" lry="1263" ulx="872" uly="1226">nom. 31. Und die Soͤhne Benjamins von</line>
        <line lrx="1548" lry="1310" ulx="872" uly="1272">Geba [wohneten] in Michmas und Aja und</line>
        <line lrx="1550" lry="1354" ulx="872" uly="1317">Beth⸗El und ihren Toͤchtern, 32. Ana⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="1402" ulx="871" uly="1364">thoth, Nob, Ananja, 33. Hazor, Rama,</line>
        <line lrx="1548" lry="1447" ulx="871" uly="1409">Githaim, 34. Hadid, Zeboim, Neballat,</line>
        <line lrx="1550" lry="1493" ulx="869" uly="1456">35. Lod und Ono und im Zimmer⸗Thale.</line>
        <line lrx="1547" lry="1536" ulx="906" uly="1501">36. Und von den Leviten waren vertheilt</line>
        <line lrx="1510" lry="1582" ulx="869" uly="1544">in Juda [und] in Benjamin. ²) .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="2487" type="textblock" ulx="863" uly="1620">
        <line lrx="1381" lry="1660" ulx="1043" uly="1620">Cap. XII, 1 — 26.</line>
        <line lrx="1401" lry="1705" ulx="1018" uly="1680">Prieſter⸗ und Leviten⸗Liſten.</line>
        <line lrx="1546" lry="1763" ulx="910" uly="1728">XII. 1. Das aber ſind die Prieſter und</line>
        <line lrx="1547" lry="1808" ulx="871" uly="1773">Leviten, welche heraufzogen mit Seruba⸗</line>
        <line lrx="1546" lry="1853" ulx="871" uly="1818">bel, dem Sohne Sealthiels, und Jeſua:</line>
        <line lrx="1545" lry="1899" ulx="872" uly="1864">Seraja, Jeremja, Esra, 2. Amarja, Mal⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="1948" ulx="871" uly="1908">luch, Hattus, 3. Sechanja, Rehum, Me⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1991" ulx="871" uly="1954">remoth, 4. Iddo, Ginthai, Abija, 6.</line>
        <line lrx="1543" lry="2035" ulx="870" uly="1999">Mejamim, Maadija, Bilga, 6. Semaja</line>
        <line lrx="1542" lry="2081" ulx="869" uly="2045">und Jojarib, Jedaja, 7. Sallu, Amok,</line>
        <line lrx="1543" lry="2129" ulx="869" uly="2086">Hilkia, Jedaja. Das waren die Haͤupter</line>
        <line lrx="1541" lry="2172" ulx="869" uly="2131">der Prieſter und ihrer Bruͤder in den Ta⸗</line>
        <line lrx="1540" lry="2217" ulx="868" uly="2179">gen Jeſuas. 8. Und die Leviten: Jeſua,</line>
        <line lrx="1540" lry="2259" ulx="867" uly="2223">Benui, Kadmiel, Serebia, Juda, Ma⸗</line>
        <line lrx="1532" lry="2305" ulx="867" uly="2265">thanja, [verordnet] uͤber die Lobgeſaͤnge,</line>
        <line lrx="1540" lry="2361" ulx="865" uly="2314">1) Oder: zur Seite des K., d. h. Geſchäftsträger</line>
        <line lrx="1539" lry="2390" ulx="904" uly="2361">des Volkes beim Könige, oder des Königs beim</line>
        <line lrx="994" lry="2417" ulx="912" uly="2393">Volke.</line>
        <line lrx="1537" lry="2458" ulx="863" uly="2426">2) And. Und von den Leviten, welche Theile hat⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="2487" ulx="913" uly="2459">ten in Juda, wohneten in B.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="540" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_540">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_540.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="374" lry="295" type="textblock" ulx="313" uly="264">
        <line lrx="374" lry="295" ulx="313" uly="264">528</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="295" type="textblock" ulx="662" uly="255">
        <line lrx="1083" lry="295" ulx="662" uly="255">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="289" type="textblock" ulx="1126" uly="252">
        <line lrx="1352" lry="289" ulx="1126" uly="252">XII, 9 — 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2407" type="textblock" ulx="312" uly="331">
        <line lrx="987" lry="371" ulx="312" uly="331">er und ſeine Bruͤder; 9. und Bakbukja</line>
        <line lrx="986" lry="416" ulx="312" uly="376">und Unni, ihre Bruͤder, waren bei ihnen</line>
        <line lrx="986" lry="463" ulx="313" uly="422">zur Wache. 10. Und Jeſua zeugete Joja⸗</line>
        <line lrx="985" lry="507" ulx="314" uly="464">kim, und Jojakim zeugete Eljaſib, und El⸗</line>
        <line lrx="985" lry="552" ulx="313" uly="510">jaſib zeugete Jojada, 141. und Jojada zeugete</line>
        <line lrx="983" lry="597" ulx="314" uly="555">Jonathan, und Jonathan zeugete Jaddua.</line>
        <line lrx="984" lry="639" ulx="351" uly="602">12. Und in den Tagen Jojakims waren</line>
        <line lrx="985" lry="689" ulx="312" uly="643">unter den Prieſtern Stamm⸗Haͤupter: von</line>
        <line lrx="985" lry="732" ulx="314" uly="689">Seraja ¹) Meraja, von Jeremja Hananja,</line>
        <line lrx="985" lry="774" ulx="314" uly="734">13. von Esra Meſullam, von Amarja Jo⸗</line>
        <line lrx="985" lry="823" ulx="312" uly="779">hanan, 14. von Meluchi?²) Jonuthan,</line>
        <line lrx="986" lry="865" ulx="312" uly="825">von Sebanja Joſeph, 15. von Harim</line>
        <line lrx="987" lry="912" ulx="313" uly="872">Adna, von Merajoth Helkai, 16. von</line>
        <line lrx="986" lry="959" ulx="314" uly="916">Iddo Sacharja, von Ginthon Meſullam,</line>
        <line lrx="988" lry="1000" ulx="314" uly="962">17. von Abija Sichri, von Mejamin, von</line>
        <line lrx="987" lry="1048" ulx="312" uly="1009">Moadja Piltai, 18. von Bilga Samua,</line>
        <line lrx="988" lry="1091" ulx="312" uly="1052">von Semaja Jonathan, 19. von Jojarib</line>
        <line lrx="989" lry="1138" ulx="314" uly="1097">Mathnai, von Jedaja Uſit, 20. von Sal⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1182" ulx="314" uly="1142">lai Kallai, von Amok Eber, 21. von Hil⸗</line>
        <line lrx="892" lry="1232" ulx="315" uly="1189">kia Haſabja, von Jedaja Nethaneel.</line>
        <line lrx="989" lry="1271" ulx="351" uly="1234">22. Von den Leviten wurden in den Ta⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1321" ulx="314" uly="1278">gen Eljaſibs, Jojadas, Johanans und Jad⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1362" ulx="315" uly="1324">duas die Stammhaͤupter aufgezeichnet, und</line>
        <line lrx="988" lry="1408" ulx="314" uly="1371">von den Prieſtern unter der Regierung Da⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1455" ulx="315" uly="1412">rius, des Perſers. 23. Die Stammhaͤup⸗</line>
        <line lrx="987" lry="1497" ulx="314" uly="1460">ter der Soͤhne Levis ſind aufgezeichnet im</line>
        <line lrx="988" lry="1545" ulx="314" uly="1506">Buche der Zeit⸗Geſchichte bis auf die Tage</line>
        <line lrx="988" lry="1591" ulx="314" uly="1551">Johanans, des Sohnes Eljaſibs. 24. Die</line>
        <line lrx="987" lry="1635" ulx="316" uly="1596">Oberhaͤupter der Leviten aber waren: Ha⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1682" ulx="316" uly="1643">ſabja, Serebja und Jeſua, der Sohn Kad⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1725" ulx="317" uly="1685">miels, und ihre Bruͤder [waren] neben ih⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1770" ulx="317" uly="1734">nen verordnet zu loben und zu preiſen,</line>
        <line lrx="989" lry="1818" ulx="316" uly="1779">nach dem Gebote Davids, des Mannes Got⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1862" ulx="316" uly="1824">tes, Wache bei Wache. 25. Mathanja und</line>
        <line lrx="988" lry="1906" ulx="317" uly="1871">Bakbukja, Obadja, Meſullam, Talmon,</line>
        <line lrx="989" lry="1951" ulx="317" uly="1913">Akub waren Waͤchter, Thorwaͤrter auf der</line>
        <line lrx="988" lry="1999" ulx="318" uly="1958">Wache bei den Vorrathshaͤuſern der Thore.</line>
        <line lrx="989" lry="2042" ulx="317" uly="2007">26. Dieſe waren in den Tagen Jojakims,</line>
        <line lrx="988" lry="2088" ulx="319" uly="2052">des Sohnes Jeſuas, des Sohnes Jozadaks,</line>
        <line lrx="989" lry="2133" ulx="317" uly="2097">und in den Tagen Nehemias, des Land⸗</line>
        <line lrx="990" lry="2182" ulx="317" uly="2143">pflegers, und Esras, des Prieſters, des</line>
        <line lrx="581" lry="2226" ulx="320" uly="2189">Schriftgelehrten.</line>
        <line lrx="831" lry="2277" ulx="475" uly="2237">Cap. XII, 27 — 43.</line>
        <line lrx="824" lry="2311" ulx="486" uly="2285">Einweihung der Mauern.</line>
        <line lrx="988" lry="2360" ulx="356" uly="2325">27. Bei der Einweihung der Mauern</line>
        <line lrx="988" lry="2407" ulx="319" uly="2370">von Jeruſalem aber ſuchte man die Levi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="2498" type="textblock" ulx="319" uly="2438">
        <line lrx="948" lry="2466" ulx="320" uly="2438">1) Sohn, Nachfolger v. S. u. ſo im folgenden.</line>
        <line lrx="807" lry="2498" ulx="319" uly="2471">2) Keri: Melichu, ſ. v. a. Malluch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="1906" type="textblock" ulx="1025" uly="326">
        <line lrx="1703" lry="367" ulx="1026" uly="326">ten aus all ihren Oertern, um ſie nach</line>
        <line lrx="1704" lry="412" ulx="1027" uly="371">Jeruſalem zu bringen, um Einweihung zu</line>
        <line lrx="1703" lry="452" ulx="1027" uly="416">feiern in Freuden mit Lobliedern und Ge⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="501" ulx="1026" uly="460">ſaͤngen, mit Cymbeln, Lauten und Harfen.</line>
        <line lrx="1704" lry="544" ulx="1025" uly="505">28. Da verſammelten ſich die Soͤhne der</line>
        <line lrx="1705" lry="590" ulx="1026" uly="550">Saͤnger aus dem Kreiſe rings um Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="637" ulx="1025" uly="593">lem und aus den Doͤrfern der Netophathi⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="679" ulx="1027" uly="641">ter, 29. und aus Beth⸗Gilgal und aus</line>
        <line lrx="1705" lry="727" ulx="1027" uly="687">den Feldern von Geba und Asmaveth;</line>
        <line lrx="1707" lry="769" ulx="1028" uly="730">denn die Saͤnger hatten ſich Doͤrfer er⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="814" ulx="1028" uly="777">bauet rings um Jeruſalem. 30. Und die</line>
        <line lrx="1707" lry="862" ulx="1028" uly="824">Prieſter und Leviten reinigten ſich, und</line>
        <line lrx="1707" lry="906" ulx="1028" uly="870">reinigten das Volk und die Thore und die</line>
        <line lrx="1163" lry="948" ulx="1028" uly="918">Mauern.</line>
        <line lrx="1709" lry="999" ulx="1066" uly="960">31. Da ließ ich die Oberſten Judas auf</line>
        <line lrx="1706" lry="1044" ulx="1030" uly="1007">die Mauer ſteigen, und beſtellete zwei große</line>
        <line lrx="1705" lry="1090" ulx="1029" uly="1048">Dank⸗Choͤre und Aufzuͤge: Leiner ging]</line>
        <line lrx="1706" lry="1134" ulx="1031" uly="1098">zur Rechten oben auf der Mauer nach dem</line>
        <line lrx="1708" lry="1180" ulx="1030" uly="1143">Miſt⸗Thore. 32. Und hinter ihnen gingen</line>
        <line lrx="1707" lry="1226" ulx="1030" uly="1185">Hoſaja und die eine Haͤlfte der Oberſten</line>
        <line lrx="1708" lry="1270" ulx="1030" uly="1230">Judas, 33. naͤmlich Aſarja, Esra und</line>
        <line lrx="1708" lry="1313" ulx="1030" uly="1277">Meſullam, 34. Juda und Benjamin und</line>
        <line lrx="1709" lry="1358" ulx="1031" uly="1323">Semaja und Jeremja; 35. und von den</line>
        <line lrx="1708" lry="1405" ulx="1030" uly="1367">Soͤhnen der Prieſter mit Trompeten: Sa⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="1450" ulx="1029" uly="1414">charja, der Sohn Jonathans, des Sohnes</line>
        <line lrx="1708" lry="1496" ulx="1030" uly="1461">Semajas, des Sohnes Mathanjas, des Soh⸗</line>
        <line lrx="1707" lry="1541" ulx="1028" uly="1506">nes Michajas, des Sohnes Sachurs, des</line>
        <line lrx="1705" lry="1588" ulx="1029" uly="1549">Sohnes Aſſaphs; 36. und ſeine Bruͤder:</line>
        <line lrx="1705" lry="1632" ulx="1030" uly="1597">Semaja und Aſareel, Milelai, Gilelai,</line>
        <line lrx="1707" lry="1681" ulx="1029" uly="1642">Maai, Nethaneel und Juda, Hanani mit</line>
        <line lrx="1707" lry="1724" ulx="1030" uly="1689">Saiten⸗Spielen Davids, des Mannes Got⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1771" ulx="1030" uly="1734">tes, und Esra, der Schriftgelehrte, vor</line>
        <line lrx="1706" lry="1816" ulx="1030" uly="1779">ihnen her. 37. Und beim Quell⸗Thore,</line>
        <line lrx="1707" lry="1862" ulx="1030" uly="1824">das ihnen gegenuͤber war, ſtiegen ſie die</line>
        <line lrx="1706" lry="1906" ulx="1032" uly="1871">Stufen der Stadt Davids, den Aufſtieg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1999" type="textblock" ulx="1030" uly="1914">
        <line lrx="1707" lry="1953" ulx="1031" uly="1914">der Mauer hinauf oberhalb des Hauſes ſ.</line>
        <line lrx="1741" lry="1999" ulx="1030" uly="1963">Davids ¹) bis zum Waſſer⸗Thore gegen 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2044" type="textblock" ulx="1031" uly="2009">
        <line lrx="1163" lry="2044" ulx="1031" uly="2009">Morgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="241" type="textblock" ulx="1832" uly="205">
        <line lrx="1860" lry="241" ulx="1832" uly="205">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1094" type="textblock" ulx="1729" uly="283">
        <line lrx="1860" lry="342" ulx="1746" uly="283">Kler, und D</line>
        <line lrx="1860" lry="387" ulx="1744" uly="337">ericiere</line>
        <line lrx="1857" lry="436" ulx="1741" uly="382">SAtirtan hun</line>
        <line lrx="1858" lry="477" ulx="1739" uly="421">iſte der Vorſe</line>
        <line lrx="1859" lry="521" ulx="1767" uly="469">iieſenn: 6</line>
        <line lrx="1857" lry="575" ulx="1736" uly="515">1 icheſa, El</line>
        <line lrx="1860" lry="621" ulx="1735" uly="561">au nit Lrondett</line>
        <line lrx="1827" lry="664" ulx="1735" uly="616">einajt und</line>
        <line lrx="1850" lry="712" ulx="1734" uly="657">4 d Vſchii</line>
        <line lrx="1860" lry="755" ulx="1734" uly="702">N Ginner ſie</line>
        <line lrx="1850" lry="802" ulx="1733" uly="752">h at, 43,</line>
        <line lrx="1860" lry="847" ulx="1732" uly="801">in Lage große</line>
        <line lrx="1858" lry="891" ulx="1751" uly="846">Vn Grnt he</line>
        <line lrx="1860" lry="942" ulx="1731" uly="895">r genact, un</line>
        <line lrx="1860" lry="990" ulx="1729" uly="941"> ftleten ſch</line>
        <line lrx="1860" lry="1033" ulx="1730" uly="984">ns werd Nehutt</line>
        <line lrx="1859" lry="1094" ulx="1748" uly="1044">en. II, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1156" type="textblock" ulx="1728" uly="1102">
        <line lrx="1858" lry="1135" ulx="1728" uly="1102">gitſerunarn in Vn</line>
        <line lrx="1860" lry="1156" ulx="1845" uly="1138">VU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1870" type="textblock" ulx="1726" uly="1182">
        <line lrx="1860" lry="1216" ulx="1741" uly="1182">. Mnd &amp; wn</line>
        <line lrx="1857" lry="1264" ulx="1726" uly="1226">Alvner berordnet</line>
        <line lrx="1860" lry="1309" ulx="1727" uly="1270">unn für die Hen</line>
        <line lrx="1860" lry="1356" ulx="1728" uly="1318"> für die Hehent</line>
        <line lrx="1860" lry="1400" ulx="1729" uly="1363">ln von den Fels</line>
        <line lrx="1860" lry="1445" ulx="1730" uly="1410">ſcen Anteile ſ⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="1493" ulx="1729" uly="1457">in. Denn Jude</line>
        <line lrx="1860" lry="1540" ulx="1730" uly="1505"> hietern und Le</line>
        <line lrx="1860" lry="1584" ulx="1730" uly="1552">n, 45, und bef</line>
        <line lrx="1853" lry="1633" ulx="1731" uly="1594">1 in ihten Gott,</line>
        <line lrx="1851" lry="1681" ulx="1731" uly="1646">1 de Reinigung,</line>
        <line lrx="1860" lry="1723" ulx="1731" uly="1688">Oherwirter wen</line>
        <line lrx="1859" lry="1771" ulx="1730" uly="1737">ids und Solomds</line>
        <line lrx="1858" lry="1821" ulx="1730" uly="1782">n iur Yir Oen</line>
        <line lrx="1860" lry="1870" ulx="1730" uly="1831">lni ul es Vore</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2090" type="textblock" ulx="1067" uly="2034">
        <line lrx="1855" lry="2090" ulx="1067" uly="2034">38. Das zweite Dank⸗Chor aber ging auf alige fir ſe ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2411" type="textblock" ulx="1030" uly="2097">
        <line lrx="1705" lry="2135" ulx="1031" uly="2097">der entgegengeſetzten Seite, und ich ihm</line>
        <line lrx="1704" lry="2182" ulx="1031" uly="2143">nach, nebſt der andern Haͤlfte des Volkes,</line>
        <line lrx="1705" lry="2226" ulx="1031" uly="2188">auf der Mauer oberhalb des Ofen⸗Thurms?²)</line>
        <line lrx="1706" lry="2271" ulx="1031" uly="2230">bis an die breite Mauer, 39. und uͤber</line>
        <line lrx="1705" lry="2316" ulx="1031" uly="2278">das Thor Ephraim und uͤber das alte Thor</line>
        <line lrx="1705" lry="2364" ulx="1030" uly="2324">und uͤber das Fiſch⸗Thor und den Thurm</line>
        <line lrx="1705" lry="2411" ulx="1030" uly="2369">Hananeel und den Thurm Mea bis an das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2500" type="textblock" ulx="1031" uly="2441">
        <line lrx="1390" lry="2469" ulx="1032" uly="2441">1) Oder: vom H. D. an?</line>
        <line lrx="1370" lry="2500" ulx="1031" uly="2475">2) Aud. vom O. Th. an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2417" type="textblock" ulx="1734" uly="2101">
        <line lrx="1857" lry="2147" ulx="1734" uly="2101">eligtes en len</line>
        <line lrx="1860" lry="2196" ulx="1735" uly="2156">n on den Eihe</line>
        <line lrx="1767" lry="2228" ulx="1735" uly="2199">uns.</line>
        <line lrx="1745" lry="2253" ulx="1741" uly="2242">R</line>
        <line lrx="1859" lry="2291" ulx="1742" uly="2244">II 1, g ſelt</line>
        <line lrx="1845" lry="2334" ulx="1749" uly="2294">l den Biche</line>
        <line lrx="1860" lry="2387" ulx="1736" uly="2335">ule, Ind men</line>
        <line lrx="1821" lry="2417" ulx="1737" uly="2385">n Ns kein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="541" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_541">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_541.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="858" lry="284" type="textblock" ulx="434" uly="245">
        <line lrx="858" lry="284" ulx="434" uly="245">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="289" type="textblock" ulx="903" uly="248">
        <line lrx="1288" lry="289" ulx="903" uly="248">XII, 40 — XIII, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="286" type="textblock" ulx="1494" uly="253">
        <line lrx="1544" lry="261" ulx="1499" uly="253">—0</line>
        <line lrx="1553" lry="286" ulx="1494" uly="256">529</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="365" type="textblock" ulx="168" uly="306">
        <line lrx="846" lry="365" ulx="168" uly="306">Schaf⸗Thor, und ſie blieben ſtehen bei dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="821" type="textblock" ulx="0" uly="323">
        <line lrx="813" lry="382" ulx="7" uly="323">ninn, I guih . „ .</line>
        <line lrx="846" lry="426" ulx="0" uly="362">len 1 ie Gefaͤngniß⸗Thore. 40. Und ſo ſtanden beide</line>
        <line lrx="845" lry="475" ulx="0" uly="410">Gniin en Dank⸗Choͤre am Hauſe Gottes, und ich und</line>
        <line lrx="845" lry="521" ulx="0" uly="460">nnlin iz die Haͤlfte der Vorſteher mit mir, 41. und</line>
        <line lrx="844" lry="568" ulx="0" uly="502">n dini won den Prieſtern: Eljakim, Maeſeja, Min⸗</line>
        <line lrx="844" lry="615" ulx="3" uly="546">— jamin, Michaja, Eljoenai, Sacharia, Ha⸗</line>
        <line lrx="845" lry="661" ulx="1" uly="598">u R nanja, mit Trompeten, 42. und Maeſeia</line>
        <line lrx="844" lry="703" ulx="6" uly="641">l i und Semaja und Eleaſar und Uſt und Jo⸗</line>
        <line lrx="844" lry="752" ulx="1" uly="685">n ente hanan und Malchija und Elam und Aſar.</line>
        <line lrx="846" lry="798" ulx="0" uly="734">nni n und die Saͤnger ſpieleten, deren Vorſteher</line>
        <line lrx="846" lry="821" ulx="66" uly="777">ne Jesrahja war. 43. Und ſie opferten an</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="859" type="textblock" ulx="4" uly="808">
        <line lrx="131" lry="859" ulx="4" uly="808">laſtn Uitttnßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="906" type="textblock" ulx="1" uly="828">
        <line lrx="845" lry="865" ulx="130" uly="828">dieſem Tage große Opfer, und freueten</line>
        <line lrx="134" lry="906" ulx="1" uly="856">N nd e u⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1110" type="textblock" ulx="169" uly="873">
        <line lrx="846" lry="912" ulx="171" uly="873">ſich; denn Gott hatte ihnen eine große</line>
        <line lrx="845" lry="959" ulx="170" uly="920">Freude gemacht, und auch die Weiber und</line>
        <line lrx="846" lry="1002" ulx="169" uly="964">Kinder freueten ſich, und die Freude Je⸗</line>
        <line lrx="802" lry="1048" ulx="170" uly="1008">ruſalems ward gehoͤrt bis in die Ferne.</line>
        <line lrx="758" lry="1110" ulx="254" uly="1068">Cap. XII, 44 — XIII, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1149" type="textblock" ulx="169" uly="1117">
        <line lrx="848" lry="1149" ulx="169" uly="1117">Verbeſſerungen im Tempel, Gottesdienſt, Haus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1139" type="textblock" ulx="0" uly="952">
        <line lrx="134" lry="1000" ulx="0" uly="952">Metfn</line>
        <line lrx="139" lry="1048" ulx="0" uly="1005">Anß ittelir g</line>
        <line lrx="139" lry="1096" ulx="6" uly="1047">lliſint lains cin</line>
        <line lrx="138" lry="1139" ulx="0" uly="1098">nſ a Nunn h en</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1229" type="textblock" ulx="2" uly="1145">
        <line lrx="547" lry="1186" ulx="2" uly="1145">ik hetn inareun weſen.</line>
        <line lrx="848" lry="1229" ulx="4" uly="1189">E R e 44. Und es wurden an ſelbigem Tage</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1640" type="textblock" ulx="168" uly="1235">
        <line lrx="848" lry="1273" ulx="168" uly="1235">Maͤnner verordnet uͤber die Schatz⸗Kam⸗</line>
        <line lrx="847" lry="1322" ulx="169" uly="1279">mern fuͤr die Hebopfer, fuͤr die Erſtlinge</line>
        <line lrx="847" lry="1368" ulx="169" uly="1328">und fuͤr die Zehenten, um darein zu ſam⸗</line>
        <line lrx="845" lry="1412" ulx="168" uly="1371">meln von den Feldern der Staͤdte die ge⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1460" ulx="169" uly="1418">ſetzlichen Antheile fuͤr die Prieſter und Le⸗</line>
        <line lrx="846" lry="1503" ulx="169" uly="1464">viten. Denn Juda hatte eine Freude an</line>
        <line lrx="846" lry="1550" ulx="169" uly="1510">den Prieſtern und Leviten, die da beſtellet</line>
        <line lrx="845" lry="1594" ulx="169" uly="1556">waren, 45. und beſorgten, was zu beſor⸗</line>
        <line lrx="844" lry="1640" ulx="168" uly="1602">gen fuͤr ihren Gott, und was zu beſorgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1609" type="textblock" ulx="0" uly="1234">
        <line lrx="130" lry="1272" ulx="0" uly="1234">unſtih Bnn einn</line>
        <line lrx="131" lry="1321" ulx="0" uly="1284"> g wd Dunn</line>
        <line lrx="131" lry="1369" ulx="0" uly="1332">Natenz  m</line>
        <line lrx="130" lry="1415" ulx="0" uly="1380">ittet ni nen e</line>
        <line lrx="135" lry="1471" ulx="0" uly="1425">n Ntce geei</line>
        <line lrx="135" lry="1511" ulx="0" uly="1476">Sthnes Narte</line>
        <line lrx="64" lry="1555" ulx="13" uly="1522">es eis</line>
        <line lrx="71" lry="1609" ulx="0" uly="1572">; Bn</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1845" type="textblock" ulx="0" uly="1614">
        <line lrx="775" lry="1654" ulx="6" uly="1614">Aſetel, M h</line>
        <line lrx="845" lry="1699" ulx="1" uly="1648">nell ni in r fuͤr die Reinigung, und die da Saͤnger</line>
        <line lrx="845" lry="1758" ulx="0" uly="1687">1 Dic ie und Thorwaͤrter waren nach dem Gebote</line>
        <line lrx="845" lry="1799" ulx="0" uly="1736">,i Davids und Salomos, ſeines Sohnes. 46.</line>
        <line lrx="846" lry="1845" ulx="0" uly="1784">„ in Denn zur Zeit Davids und Aſſaphs vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1869" type="textblock" ulx="167" uly="1827">
        <line lrx="846" lry="1869" ulx="167" uly="1827">Alters gab es Vorſteher der Saͤnger und</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2277" type="textblock" ulx="0" uly="1860">
        <line lrx="845" lry="1924" ulx="0" uly="1860">hute, Lob⸗ und Danklieder zu Ehren Gottes.</line>
        <line lrx="846" lry="1959" ulx="0" uly="1909">tut De 47. Und ganz Israel beſtimmte zur Zeit</line>
        <line lrx="844" lry="2012" ulx="0" uly="1951">unf ſn SEerubabels und zur Zeit Nehemias Gebuͤh⸗</line>
        <line lrx="843" lry="2050" ulx="4" uly="1997">un Nn eren fuͤr die Saͤnger und Thorwaͤrter, das</line>
        <line lrx="842" lry="2095" ulx="164" uly="2056">Taͤgliche fuͤr ſeinen Tag, und ſie gaben</line>
        <line lrx="842" lry="2141" ulx="2" uly="2089">1 Dut⸗ Geheiligtes den Leviten, und die Leviten</line>
        <line lrx="841" lry="2186" ulx="0" uly="2138">ten E gaben von dem Geheiligten an die Soͤhne</line>
        <line lrx="285" lry="2228" ulx="2" uly="2188">uden9 Aarons.</line>
        <line lrx="839" lry="2277" ulx="2" uly="2224">ſerhthͤkE XIII. 1. An ſelbigem Tage ward gele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2503" type="textblock" ulx="0" uly="2277">
        <line lrx="839" lry="2327" ulx="0" uly="2277"> Nn  ſen aus dem Buche Moſes vor den Ohren</line>
        <line lrx="837" lry="2367" ulx="163" uly="2328">des Volkes, und man fand darin geſchrie⸗</line>
        <line lrx="837" lry="2413" ulx="164" uly="2373">ben: daß kein Ammoniter und Moabiter</line>
        <line lrx="836" lry="2457" ulx="163" uly="2417">kommen ſoll in die Gemeinde Gottes in</line>
        <line lrx="835" lry="2503" ulx="162" uly="2462">Ewigkeit: 2. weil ſie den Soͤhnen Jsraels</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="2549" type="textblock" ulx="234" uly="2525">
        <line lrx="410" lry="2549" ulx="234" uly="2525">1ter Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2401" type="textblock" ulx="879" uly="323">
        <line lrx="1554" lry="362" ulx="887" uly="323">nicht zuvorkamen mit Brod und Waſſer,</line>
        <line lrx="1555" lry="409" ulx="888" uly="371">und dingeten wider ſie Bileam, ſie zu ver⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="455" ulx="886" uly="416">fluchen; aber unſer Gott wandelte den Fluch</line>
        <line lrx="1558" lry="500" ulx="886" uly="463">in Segen. 3. Und es geſchah, als ſie die⸗</line>
        <line lrx="1559" lry="545" ulx="886" uly="506">ſes Geſetz hoͤreten, da ſonderten ſie alle</line>
        <line lrx="1309" lry="590" ulx="887" uly="554">Fremdlinge ab von Jsragel.</line>
        <line lrx="1560" lry="636" ulx="923" uly="598">4. Vor dieſem aber hatte der Prieſter</line>
        <line lrx="1561" lry="683" ulx="886" uly="641">Eljaſib, geſetzt uͤber eine Zelle im Hauſe</line>
        <line lrx="1559" lry="725" ulx="886" uly="691">Gottes, Verwandter des Tobia, 5. ihm</line>
        <line lrx="1561" lry="772" ulx="888" uly="736">eine große Zelle machen laſſen, wohin man</line>
        <line lrx="1561" lry="817" ulx="887" uly="780">vorher legte die Speisopfer, den Weihrauch</line>
        <line lrx="1561" lry="863" ulx="887" uly="824">und die Geraͤthe und den Zehenten vom</line>
        <line lrx="1562" lry="907" ulx="888" uly="869">Getraide, Moſt und Oel, die Gebuͤhr der</line>
        <line lrx="1562" lry="953" ulx="887" uly="915">Leviten, Saͤnger und Thorwaͤrter, und die</line>
        <line lrx="1563" lry="1000" ulx="886" uly="960">Hebopfer fuͤr die Prieſter. 6. Und bei</line>
        <line lrx="1564" lry="1050" ulx="890" uly="1009">allem dem war ich nicht zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1562" lry="1090" ulx="889" uly="1054">Denn im zwei und dreißigſten Jahre Ar⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="1134" ulx="891" uly="1097">thaſaſthas, des Koͤnigs von Babel, kam</line>
        <line lrx="1564" lry="1180" ulx="891" uly="1142">ich zum Koͤnige, und am Ende des Jahres</line>
        <line lrx="1565" lry="1225" ulx="891" uly="1188">erbat ichs mir vom Koͤnige. 7. Und ſo</line>
        <line lrx="1564" lry="1271" ulx="891" uly="1235">kam ich nach Jeruſalem, und bemerkte das</line>
        <line lrx="1565" lry="1315" ulx="890" uly="1276">Boͤſe, das Eljaſib gethan fuͤr Tobia, in⸗</line>
        <line lrx="1565" lry="1361" ulx="889" uly="1325">dem er ihm eine Zelle machen ließ in den</line>
        <line lrx="1566" lry="1407" ulx="889" uly="1368">Vorhoͤfen des Hauſes Gottes. 8. Und es</line>
        <line lrx="1565" lry="1452" ulx="888" uly="1416">mißfiel mir ſehr, und ich warf alles Ge⸗</line>
        <line lrx="1563" lry="1498" ulx="888" uly="1459">raͤthe vom Hauſe Tobias hinaus aus der</line>
        <line lrx="1563" lry="1542" ulx="887" uly="1505">Zelle. 9. Und ich befahl, daß man die</line>
        <line lrx="1562" lry="1588" ulx="887" uly="1551">Zellen reinigte, und brachte wieder hinein</line>
        <line lrx="1562" lry="1634" ulx="887" uly="1595">die Geraͤthe des Hauſes Gottes, das Speis⸗</line>
        <line lrx="1295" lry="1678" ulx="887" uly="1642">opfer und den Weihrauch.</line>
        <line lrx="1561" lry="1723" ulx="925" uly="1684">10. Und ich erfuhr, daß die Gebuͤhren</line>
        <line lrx="1560" lry="1768" ulx="888" uly="1733">der Leviten nicht waren gegeben worden,</line>
        <line lrx="1560" lry="1814" ulx="887" uly="1778">und entwichen waren, ein jeglicher auf ſein</line>
        <line lrx="1560" lry="1861" ulx="888" uly="1821">Feld, die Leviten und Saͤnger, welche das</line>
        <line lrx="1558" lry="1906" ulx="888" uly="1867">Geſchaͤft thun ſollten. 11. Da ſchalt ich</line>
        <line lrx="1558" lry="1950" ulx="887" uly="1914">die Vorſteher, und ſprach: Warum iſt das</line>
        <line lrx="1557" lry="1998" ulx="886" uly="1959">Haus Gottes verlaſſen? Und ich verſam⸗</line>
        <line lrx="1556" lry="2041" ulx="886" uly="2003">melte ſie, und ſtellete ſie an ihre Stelle.</line>
        <line lrx="1556" lry="2086" ulx="886" uly="2049">12. Und ganz Juda brachte den Zehenten</line>
        <line lrx="1556" lry="2129" ulx="884" uly="2094">vom Getraide, Moſt und Oel zum Schatze.</line>
        <line lrx="1556" lry="2175" ulx="885" uly="2134">13. Und ich beſtellete zu Aufſehern uͤber den</line>
        <line lrx="1554" lry="2222" ulx="884" uly="2184">Schatz: Selemja, den Prieſter, und Zadok,</line>
        <line lrx="1554" lry="2265" ulx="882" uly="2230">den Schriftgelehrten, und Pedaja von den</line>
        <line lrx="1553" lry="2310" ulx="881" uly="2273">Leviten, und ihnen zur Hand ¹⁷) Hanan,</line>
        <line lrx="1553" lry="2355" ulx="880" uly="2319">den Sohn Sachurs, des Sohnes Mathan⸗</line>
        <line lrx="1551" lry="2401" ulx="879" uly="2360">jas; denn ſie wurden fuͤr treu geachtet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2494" type="textblock" ulx="878" uly="2463">
        <line lrx="1294" lry="2494" ulx="878" uly="2463">1) Oder: unter ihrer Aufſicht.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="542" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_542">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_542.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="367" lry="288" type="textblock" ulx="306" uly="259">
        <line lrx="367" lry="288" ulx="306" uly="259">530</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="294" type="textblock" ulx="639" uly="254">
        <line lrx="1056" lry="294" ulx="639" uly="254">Das Buch Nehemia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="292" type="textblock" ulx="1101" uly="252">
        <line lrx="1359" lry="292" ulx="1101" uly="252">XIII, 14 — 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2232" type="textblock" ulx="292" uly="330">
        <line lrx="978" lry="366" ulx="304" uly="330">und ihnen lag ob die Vertheilung unter</line>
        <line lrx="500" lry="409" ulx="303" uly="372">ihre Bruͤder.</line>
        <line lrx="976" lry="454" ulx="340" uly="419">14. Gedenke meiner, mein Gott, deß⸗</line>
        <line lrx="973" lry="500" ulx="301" uly="462">halb, und laß nicht erleſchen meine Froͤm⸗</line>
        <line lrx="973" lry="548" ulx="300" uly="510">migkeit, die ich gethan am Hauſe meines</line>
        <line lrx="779" lry="592" ulx="300" uly="557">Gottes und ſeiner Beſorgung!</line>
        <line lrx="971" lry="638" ulx="340" uly="598">15. Zu ſelbiger Zeit ſah ich in Juda,</line>
        <line lrx="972" lry="681" ulx="299" uly="646">die die Keltern traten am Ruhetage, und</line>
        <line lrx="971" lry="726" ulx="298" uly="691">Garben hereinbrachten, und Eſel beluden</line>
        <line lrx="971" lry="772" ulx="299" uly="737">mit Wein, Trauben und Feigen und allerlei</line>
        <line lrx="969" lry="817" ulx="299" uly="780">Laſt, und es nach Jeruſalem brachten am</line>
        <line lrx="970" lry="865" ulx="298" uly="828">Ruhetage. Und ich warnete ſie des Tages,</line>
        <line lrx="968" lry="908" ulx="298" uly="875">da ſie die Lebensmittel verkauften. 16.</line>
        <line lrx="970" lry="955" ulx="297" uly="918">Auch Dyrer wohnten darin, die brachten</line>
        <line lrx="970" lry="1001" ulx="296" uly="965">Fiſche und andere Waare, und verkauften</line>
        <line lrx="971" lry="1048" ulx="295" uly="1008">ſie am Ruhetage an die Soͤhne Judas und</line>
        <line lrx="971" lry="1091" ulx="295" uly="1056">Jeruſalems. 17. Da ſchalt ich die Edlen</line>
        <line lrx="970" lry="1138" ulx="295" uly="1101">von Juda, und ſprach zu ihnen: Was iſt</line>
        <line lrx="970" lry="1183" ulx="295" uly="1144">das fuͤr eine boͤſe Sache, die ihr thut, daß</line>
        <line lrx="969" lry="1228" ulx="293" uly="1192">ihr den Ruhetag entheiliget? 18. Thaten</line>
        <line lrx="970" lry="1273" ulx="292" uly="1236">nicht ſo unſre Vaͤter, und ſo brachte unſer</line>
        <line lrx="969" lry="1319" ulx="293" uly="1280">Gott uͤber uns all dieß Ungluͤck und uͤber</line>
        <line lrx="967" lry="1366" ulx="294" uly="1329">dieſe Stadt? Und ihr mehret den Zorn</line>
        <line lrx="968" lry="1410" ulx="294" uly="1372">uͤber Israel durch Entheiligung des Ruhe⸗</line>
        <line lrx="968" lry="1455" ulx="293" uly="1420">tags? 19. Und es geſchah, als es dunkel</line>
        <line lrx="966" lry="1500" ulx="294" uly="1465">ward in den Thoren Jeruſalems vor dem</line>
        <line lrx="967" lry="1546" ulx="293" uly="1508">Ruhetage, da befahl ich, daß die Thuͤren</line>
        <line lrx="968" lry="1592" ulx="294" uly="1553">geſchloſſen wuͤrden, und befahl, daß man</line>
        <line lrx="966" lry="1638" ulx="293" uly="1598">ſie nicht aufthaͤte bis nach dem Ruhetage.</line>
        <line lrx="967" lry="1682" ulx="294" uly="1647">Und von meinen Leuten ſtellete ich an die</line>
        <line lrx="966" lry="1728" ulx="293" uly="1691">Thore, damit keine Laſt hereinkaͤme am</line>
        <line lrx="967" lry="1772" ulx="293" uly="1736">Ruhetage. 20. Da blieben die Kraͤmer und</line>
        <line lrx="967" lry="1817" ulx="294" uly="1780">die Verkaͤufer von allerlei Waaren uͤber</line>
        <line lrx="966" lry="1865" ulx="310" uly="1828">Nacht draußen vor Jeruſalem, einmal und</line>
        <line lrx="966" lry="1913" ulx="294" uly="1874">zweimal. 21. Und ich warnete ſie, und</line>
        <line lrx="966" lry="1958" ulx="295" uly="1919">ſprach zu ihnen: Warum bleibet ihr uͤber</line>
        <line lrx="966" lry="2003" ulx="295" uly="1964">Nacht vor der Mauer? Wenn ihr es wie⸗</line>
        <line lrx="964" lry="2050" ulx="294" uly="2010">der thut, ſo werde ich Hand an euch legen!</line>
        <line lrx="966" lry="2096" ulx="295" uly="2054">Von ſelbiger Zeit an kamen ſie nicht am</line>
        <line lrx="967" lry="2141" ulx="296" uly="2098">Ruhetage. 22. Und ich befahl den Leviten,</line>
        <line lrx="967" lry="2186" ulx="296" uly="2145">daß ſie ſich reinigten, und zur Thor⸗Wache</line>
        <line lrx="880" lry="2232" ulx="299" uly="2187">kaͤmen, um den Ruhetag zu heiligen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="2141" type="textblock" ulx="1008" uly="330">
        <line lrx="1691" lry="371" ulx="1055" uly="330">Auch deß gedenke mir, mein Gott, und</line>
        <line lrx="1653" lry="411" ulx="1011" uly="374">ſchone meiner nach deiner großen Guͤte:</line>
        <line lrx="1690" lry="461" ulx="1054" uly="418">23. Auch ſah ich zu ſelbiger Zeit Juden,</line>
        <line lrx="1691" lry="502" ulx="1017" uly="463">welche asdoditiſche, ammonitiſche, moabi⸗</line>
        <line lrx="1691" lry="550" ulx="1015" uly="508">tiſche Weiber gefreiet hatten. 24. Und ihre</line>
        <line lrx="1691" lry="594" ulx="1015" uly="550">Soͤhne redeten die Haͤlfte asdoditiſch, und</line>
        <line lrx="1690" lry="643" ulx="1014" uly="595">wußten nicht juͤdiſch zu reden, ſondern nach</line>
        <line lrx="1689" lry="684" ulx="1014" uly="644">der Sprache eines und des andern Volkes.</line>
        <line lrx="1689" lry="733" ulx="1014" uly="689">26. Und ich ſchalt ſie, und fluchte ihnen,</line>
        <line lrx="1690" lry="776" ulx="1013" uly="733">und ſchlug einige Maͤnner von ihnen, und</line>
        <line lrx="1689" lry="820" ulx="1013" uly="780">raufte ſie, und ließ ſie ſchwoͤren bei Gott:</line>
        <line lrx="1688" lry="869" ulx="1013" uly="822">Ihr ſollt nicht eure Toͤchter ihren Soͤhnen</line>
        <line lrx="1689" lry="915" ulx="1012" uly="872">geben, und nicht von ihren Toͤchtern neh⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="958" ulx="1012" uly="913">men fuͤr eure Soͤhne, noch fuͤr euch. 26.</line>
        <line lrx="1688" lry="1005" ulx="1012" uly="962">Hat nicht deßhalb Salomo geſuͤndiget, der</line>
        <line lrx="1688" lry="1047" ulx="1012" uly="1005">Koͤnig Israels? Und unter vielen Voͤlkern</line>
        <line lrx="1687" lry="1096" ulx="1012" uly="1051">war kein Koͤnig, wie er, und war von ſei⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1143" ulx="1012" uly="1099">nem Gott geliebt, und Gott ſetzte ihn zum</line>
        <line lrx="1687" lry="1186" ulx="1012" uly="1142">Koͤnige uͤber ganz Israel; und doch ver⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1230" ulx="1012" uly="1187">fuͤhrten ihn zur Suͤnde die fremden Wei⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="1280" ulx="1011" uly="1238">ber. 27. Und ſollten wir euch gehorchen, ¹)</line>
        <line lrx="1687" lry="1325" ulx="1011" uly="1283">ſolch großes Uebel zu thun, uns zu verge⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="1372" ulx="1010" uly="1328">hen an unſrem Gott, fremde Weiber zu</line>
        <line lrx="1147" lry="1408" ulx="1009" uly="1374">nehmen?</line>
        <line lrx="1686" lry="1462" ulx="1046" uly="1421">28. Und einer von den Söhnen Jojadas,</line>
        <line lrx="1686" lry="1506" ulx="1009" uly="1466">des Sohnes Eljaſibs, des Hohen⸗Prieſters,</line>
        <line lrx="1686" lry="1550" ulx="1009" uly="1511">hatte ſich verſchwaͤgert mit Saneballat,</line>
        <line lrx="1686" lry="1595" ulx="1009" uly="1557">dem Horoniter, den jagte ich von mir.</line>
        <line lrx="1686" lry="1640" ulx="1009" uly="1603">29. Gedenke es ihnen, mein Gott, um der</line>
        <line lrx="1686" lry="1687" ulx="1008" uly="1650">Befleckung des Prieſterthums willen und</line>
        <line lrx="1685" lry="1732" ulx="1008" uly="1696">des Bundes des Prieſterthums und der Le⸗</line>
        <line lrx="1103" lry="1771" ulx="1008" uly="1741">viten!</line>
        <line lrx="1684" lry="1827" ulx="1045" uly="1788">30. Und ſo reinigte ich ſie von allem</line>
        <line lrx="1683" lry="1871" ulx="1008" uly="1833">Fremden, und beſtellete die Verrichtungen</line>
        <line lrx="1683" lry="1916" ulx="1008" uly="1875">fuͤr die Prieſter und fuͤr die Leviten, einen</line>
        <line lrx="1685" lry="1961" ulx="1008" uly="1923">jeglichen in ſeinem Geſchaͤfte, 31. und die</line>
        <line lrx="1684" lry="2010" ulx="1008" uly="1970">Gaben an Holz zu beſtimmten Zeiten und</line>
        <line lrx="1230" lry="2051" ulx="1008" uly="2015">an Erſtlingen.</line>
        <line lrx="1683" lry="2099" ulx="1046" uly="2062">Gedenke es mir, mein Gott, zum Be⸗</line>
        <line lrx="1079" lry="2141" ulx="1009" uly="2107">ſten!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="2237" type="textblock" ulx="1011" uly="2208">
        <line lrx="1582" lry="2237" ulx="1011" uly="2208">1) And. ſollte es von euch gehört werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1891" type="textblock" ulx="1730" uly="606">
        <line lrx="1860" lry="642" ulx="1838" uly="606">e</line>
        <line lrx="1858" lry="704" ulx="1753" uly="659">cuͤnetes lerſist</line>
        <line lrx="1860" lry="748" ulx="1767" uly="708">1. Und e</line>
        <line lrx="1857" lry="805" ulx="1730" uly="747">nens ſſlin</line>
        <line lrx="1851" lry="847" ulx="1734" uly="802">et Irdien lis</line>
        <line lrx="1860" lry="892" ulx="1734" uly="848">n ſeben und zwe</line>
        <line lrx="1860" lry="938" ulx="1734" uly="896">ſligen Logen⸗</line>
        <line lrx="1857" lry="984" ulx="1733" uly="937">e euf ſeinen 1</line>
        <line lrx="1857" lry="1033" ulx="1732" uly="985">lſen, der Gunz,</line>
        <line lrx="1860" lry="1076" ulx="1732" uly="1037">6ner Regitung, 9</line>
        <line lrx="1856" lry="1122" ulx="1732" uly="1079">Sten Obetitn und</line>
        <line lrx="1859" lry="1171" ulx="1730" uly="1123">figrbetſen Parſ</line>
        <line lrx="1860" lry="1217" ulx="1733" uly="1172">len und Oerke</line>
        <line lrx="1859" lry="1260" ulx="1733" uly="1218"> irden er den h</line>
        <line lrx="1860" lry="1307" ulx="1733" uly="1266">6s Kunigreſchs t</line>
        <line lrx="1860" lry="1354" ulx="1734" uly="1311">ſucht ſeine Gri⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1401" ulx="1733" uly="1361">Et und acſtiig</line>
        <line lrx="1860" lry="1442" ulx="1742" uly="1407">5 Und als dieſe</line>
        <line lrx="1860" lry="1492" ulx="1732" uly="1455">Wn Anig alen Du</line>
        <line lrx="1855" lry="1537" ulx="1733" uly="1503">elin, der Bung,</line>
        <line lrx="1860" lry="1583" ulx="1734" uly="1549">Ainn, ein Gen</line>
        <line lrx="1860" lry="1634" ulx="1735" uly="1595">1 dn Hfe des</line>
        <line lrx="1855" lry="1678" ulx="1735" uly="1640">uig . ie</line>
        <line lrx="1859" lry="1722" ulx="1736" uly="1686">Ulte Tiche wa</line>
        <line lrx="1860" lry="1770" ulx="1738" uly="1738">cnen und purpurn</line>
        <line lrx="1859" lry="1817" ulx="1738" uly="1782">1n Kiter an Vae</line>
        <line lrx="1860" lry="1863" ulx="1738" uly="1829">n beln md Eitt</line>
        <line lrx="1780" lry="1891" ulx="1759" uly="1875">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2286" type="textblock" ulx="1742" uly="1965">
        <line lrx="1829" lry="2000" ulx="1743" uly="1965">nen Döſäen,</line>
        <line lrx="1857" lry="2051" ulx="1742" uly="2009">Ufffen deicicbn;</line>
        <line lrx="1860" lry="2099" ulx="1743" uly="2059">n in Menne</line>
        <line lrx="1859" lry="2145" ulx="1745" uly="2105">Und lein Oin</line>
        <line lrx="1854" lry="2193" ulx="1749" uly="2149">higte nienend;</line>
        <line lrx="1859" lry="2242" ulx="1750" uly="2198">ſalen Crofen</line>
        <line lrx="1852" lry="2286" ulx="1747" uly="2242">fn nrch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="2309" type="textblock" ulx="1764" uly="2296">
        <line lrx="1766" lry="2309" ulx="1764" uly="2296">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2427" type="textblock" ulx="1750" uly="2338">
        <line lrx="1855" lry="2386" ulx="1750" uly="2338"> ic gitf,</line>
        <line lrx="1849" lry="2427" ulx="1756" uly="2386">emnifl ſir die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2477" type="textblock" ulx="1751" uly="2434">
        <line lrx="1856" lry="2461" ulx="1751" uly="2434">e Nes einz,</line>
        <line lrx="1856" lry="2477" ulx="1813" uly="2440">iigs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="543" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_543">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_543.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="933" lry="272" type="textblock" ulx="570" uly="233">
        <line lrx="933" lry="272" ulx="570" uly="233">Das Buch Eſther.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="271" type="textblock" ulx="977" uly="238">
        <line lrx="1553" lry="271" ulx="977" uly="238">1, 1 — 18. 231</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="427" type="textblock" ulx="807" uly="379">
        <line lrx="924" lry="427" ulx="807" uly="379">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="524" type="textblock" ulx="492" uly="471">
        <line lrx="733" lry="524" ulx="492" uly="471">Buſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="524" type="textblock" ulx="850" uly="471">
        <line lrx="1065" lry="524" ulx="850" uly="471">E ſt h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="519" type="textblock" ulx="1125" uly="480">
        <line lrx="1236" lry="519" ulx="1125" uly="480">xr⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="575" type="textblock" ulx="796" uly="564">
        <line lrx="934" lry="575" ulx="796" uly="564">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="2498" type="textblock" ulx="173" uly="634">
        <line lrx="577" lry="674" ulx="440" uly="634">Cap. 1.</line>
        <line lrx="782" lry="716" ulx="237" uly="683">Ahasveros verſtößt ſeine Königin Vaſthi.</line>
        <line lrx="851" lry="763" ulx="212" uly="724">I. 1. Und es geſchah in den Tagen des</line>
        <line lrx="853" lry="818" ulx="174" uly="769">Ahasveros (ſelbiger Ahasveros herrſchete</line>
        <line lrx="854" lry="856" ulx="175" uly="813">von Indien bis Aethiopien uͤber hundert</line>
        <line lrx="854" lry="901" ulx="173" uly="861">und ſieben und zwanzig Landſchaften), 2.</line>
        <line lrx="854" lry="948" ulx="175" uly="905">in ſelbigen Tagen, als der Koͤnig Ahasve⸗</line>
        <line lrx="856" lry="993" ulx="175" uly="953">tos auf ſeinem koͤniglichen Throne faß in</line>
        <line lrx="857" lry="1040" ulx="176" uly="998">Suſan, der Burg, 3. im dritten Jahre</line>
        <line lrx="858" lry="1086" ulx="174" uly="1045">ſeiner Regicerung, gab er ein Gaſtmahl all</line>
        <line lrx="859" lry="1132" ulx="173" uly="1092">ſeinen Oberſten und ſeinen Knechten, den</line>
        <line lrx="859" lry="1179" ulx="176" uly="1138">Kriegsoberſten Perſiens und Mediens, den</line>
        <line lrx="858" lry="1222" ulx="175" uly="1181">Edlen und Oberſten der Laͤnder vor ihm,</line>
        <line lrx="858" lry="1267" ulx="178" uly="1228">4. indem er den herrlichen Reichthum ſei⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1315" ulx="178" uly="1271">nes Koͤnigreichs ſehen ließ und die koͤſtliche</line>
        <line lrx="858" lry="1362" ulx="177" uly="1319">Pracht ſeiner Groͤße viele Tage lang, hun⸗</line>
        <line lrx="540" lry="1406" ulx="178" uly="1370">dert und achtzig Tage.</line>
        <line lrx="859" lry="1449" ulx="215" uly="1409">5. Und als dieſe Tage vergangen, gab</line>
        <line lrx="859" lry="1497" ulx="176" uly="1455">der Koͤnig allem Volke, das ſich fand in</line>
        <line lrx="859" lry="1543" ulx="177" uly="1501">Suſan, der Burg, vom Großen bis zum</line>
        <line lrx="860" lry="1588" ulx="179" uly="1547">Kleinen, ein Gaſtmahl ſieben Tage lang,</line>
        <line lrx="861" lry="1637" ulx="181" uly="1592">in dem Hofe des Gartens am Hauſe des</line>
        <line lrx="861" lry="1681" ulx="181" uly="1639">Koͤnigs. 6. Weiße baumwollene und pur⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1727" ulx="181" uly="1682">purblaue Tuͤcher waren aufgehaͤngt mit lei⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1770" ulx="183" uly="1728">nenen und purpurnen Schnuͤren in ſilber⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1818" ulx="183" uly="1775">nen Ringen an Marmor⸗Saͤulen; Polſter</line>
        <line lrx="864" lry="1860" ulx="185" uly="1821">von Gold und Silber [lagen] auf Pflaſter</line>
        <line lrx="865" lry="1908" ulx="185" uly="1867">von Alabaſter und Marmor und Perlen und</line>
        <line lrx="865" lry="1955" ulx="187" uly="1912">Schildpatt.¹) 7. Und man ſchenkte in gol⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1998" ulx="186" uly="1958">denen Gefaͤßen, und Gefaͤße waren von</line>
        <line lrx="868" lry="2046" ulx="188" uly="2002">Gefaͤßen verſchieden; und koͤniglicher Wein</line>
        <line lrx="867" lry="2089" ulx="188" uly="2047">war in Menge da, nach koͤniglicher Weiſe.</line>
        <line lrx="868" lry="2133" ulx="189" uly="2093">8. Und beim Trinken, nach dem Befehl,</line>
        <line lrx="869" lry="2183" ulx="190" uly="2130">noͤthigte niemand; denn alfo hatte der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="869" lry="2228" ulx="191" uly="2185">nig allen Großen ſeines Hauſes verordnet,</line>
        <line lrx="869" lry="2271" ulx="191" uly="2229">zu thun nach dem Wohlgefallen eines Jeg⸗</line>
        <line lrx="289" lry="2318" ulx="192" uly="2283">lichen.</line>
        <line lrx="871" lry="2361" ulx="229" uly="2319">9. Auch Vaſthi, die Koͤnigin, gab ein</line>
        <line lrx="872" lry="2408" ulx="194" uly="2365">Gaſtmahl fuͤr die Weiber im koͤniglichen</line>
        <line lrx="872" lry="2454" ulx="194" uly="2412">Hauſe des Koͤnigs Ahasveros. 10. Am</line>
        <line lrx="601" lry="2498" ulx="195" uly="2462">1) And. ſchwarzem Marmor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="2485" type="textblock" ulx="891" uly="628">
        <line lrx="1563" lry="667" ulx="891" uly="628">ſiebenten Lage, da der Koͤnig froͤhliches</line>
        <line lrx="1561" lry="714" ulx="891" uly="677">Herzens war vom Weine, befahl er Mehu⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="759" ulx="894" uly="721">man, Bistha, Harbona, Bigtha und Abag⸗</line>
        <line lrx="1564" lry="804" ulx="895" uly="763">tha, Sether und Charkas, den ſieben Haͤm⸗</line>
        <line lrx="1566" lry="850" ulx="895" uly="811">lingen, die vor dem Koͤnige Ahasveros die⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="895" ulx="896" uly="857">neten, 11. die Koͤnigin Vaſthi zu bringen</line>
        <line lrx="1566" lry="940" ulx="897" uly="902">vor den Koͤnig mit der koͤniglichen Krone,</line>
        <line lrx="1570" lry="986" ulx="898" uly="946">daß er den Voͤlkern und Oberſten ihre Schoͤn⸗</line>
        <line lrx="1570" lry="1033" ulx="899" uly="993">heit zeigte; denn ſchoͤn von Anſehen war</line>
        <line lrx="1571" lry="1077" ulx="900" uly="1041">ſie. 12. Aber es weigerte ſich Vaſthi, die</line>
        <line lrx="1571" lry="1123" ulx="900" uly="1086">Koͤnigin, zu kommen nach dem Worte des</line>
        <line lrx="1570" lry="1169" ulx="900" uly="1130">Koͤnigs durch die Haͤmlinge. Da ergrim⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="1213" ulx="902" uly="1175">mete der Koͤnig ſehr, und ſein Zorn ent⸗</line>
        <line lrx="1153" lry="1258" ulx="901" uly="1223">brannte in ihm.</line>
        <line lrx="1575" lry="1304" ulx="938" uly="1265">13. Und der Koͤnig ſprach zu den Wei⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1350" ulx="902" uly="1313">ſen, die ſich auf die Zeiten verſtanden, (denn</line>
        <line lrx="1576" lry="1395" ulx="901" uly="1355">alſo geſchahen die Angelegenheiten des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1442" ulx="901" uly="1400">nigs vor allen Geſetz⸗ und Rechts⸗Verſtaͤn⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1488" ulx="901" uly="1448">digen; 14. die Naͤchſten um ihn aber wa⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1532" ulx="902" uly="1493">ren: Charſena, Sethar, Admatha, Thar⸗</line>
        <line lrx="1577" lry="1578" ulx="901" uly="1539">ſis, Meres, Marſena, Memuchan, die ſie⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="1622" ulx="903" uly="1585">ben Oberſten der Perſer und Meder, die</line>
        <line lrx="1578" lry="1669" ulx="902" uly="1627">das Angeſicht des Koͤnigs ſehen durften,</line>
        <line lrx="1577" lry="1713" ulx="904" uly="1671">und den erſten Sitz hatten im Koͤnigreiche:)</line>
        <line lrx="1580" lry="1759" ulx="906" uly="1719">15. Was iſt nach dem Rechte zu thun mit</line>
        <line lrx="1580" lry="1804" ulx="906" uly="1765">der Koͤnigin Vaſthi, darum daß ſie nicht</line>
        <line lrx="1581" lry="1853" ulx="906" uly="1808">gethan den Befehl des Koͤhigs Ahasveros</line>
        <line lrx="1581" lry="1898" ulx="907" uly="1856">durch die Haͤmlinge? 16. Da ſprach Me⸗</line>
        <line lrx="1581" lry="1943" ulx="908" uly="1901">muchan vor dem Koͤnige und den Oberſten:</line>
        <line lrx="1584" lry="1988" ulx="907" uly="1946">Nicht an dem Koͤnige allein hat ſich die</line>
        <line lrx="1584" lry="2034" ulx="909" uly="1992">Koͤnigin Vaſthi vergangen, ſondern an allen</line>
        <line lrx="1585" lry="2080" ulx="909" uly="2036">Oberſten und an allen Voͤlkern, welche in</line>
        <line lrx="1585" lry="2123" ulx="909" uly="2083">allen Landſchaften des Koͤnigs Ahasveros.</line>
        <line lrx="1586" lry="2168" ulx="912" uly="2125">17. Denn es wird die That der Koͤnigin</line>
        <line lrx="1587" lry="2214" ulx="911" uly="2173">auskommen zu allen Weibern, daß ſie ihre</line>
        <line lrx="1588" lry="2264" ulx="911" uly="2219">Herren verachten vor ihren Augen, indem</line>
        <line lrx="1588" lry="2307" ulx="912" uly="2262">ſie ſprechen: Der Koͤnig Ahasveros befahl,</line>
        <line lrx="1587" lry="2350" ulx="913" uly="2307">die Koͤnigin Vaſthi zu bringen vor ihn,</line>
        <line lrx="1590" lry="2395" ulx="914" uly="2355">und ſie kam nicht. 18. Anjetzt werden die</line>
        <line lrx="1585" lry="2441" ulx="915" uly="2400">Gemahlinnen der Perſer und Meder, die</line>
        <line lrx="1588" lry="2485" ulx="915" uly="2441">von der That der Koͤnigin hoͤren, Lalſo!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="544" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_544">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_544.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1086" lry="273" type="textblock" ulx="648" uly="235">
        <line lrx="1086" lry="273" ulx="648" uly="235">Das Buch Eſther. 1I,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="273" type="textblock" ulx="1112" uly="235">
        <line lrx="1351" lry="273" ulx="1112" uly="235">19 — II, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1381" type="textblock" ulx="285" uly="308">
        <line lrx="980" lry="345" ulx="306" uly="308">ſprechen zu allen Oberſten des Koͤnigs, und</line>
        <line lrx="978" lry="391" ulx="306" uly="355">es wird Verachtung und Zank genug ſeyn.</line>
        <line lrx="976" lry="436" ulx="304" uly="397">19. Gefaͤllt es dem Koͤnige, ſo gehe ein</line>
        <line lrx="975" lry="480" ulx="303" uly="442">koͤnigliches Gebot von ihm aus, und werde</line>
        <line lrx="974" lry="526" ulx="301" uly="490">geſchrieben unter die Geſetze der Perſer und</line>
        <line lrx="972" lry="570" ulx="300" uly="535">Meder, ſo daß es nicht untergehe: ¹⁴) daß</line>
        <line lrx="972" lry="615" ulx="298" uly="579">Vaſthi nicht mehr komme vor das Angeſicht</line>
        <line lrx="970" lry="660" ulx="297" uly="621">des Koͤnigs Ahasveros, und ihre koͤnigliche</line>
        <line lrx="970" lry="705" ulx="297" uly="667">Wuͤrde gebe der Koͤnig einer Andern, die</line>
        <line lrx="968" lry="750" ulx="295" uly="711">beſſer iſt, als ſie. 20. Und hoͤret man die</line>
        <line lrx="969" lry="795" ulx="295" uly="756">Verordnung des Koͤnigs, welche er erlaͤſſet</line>
        <line lrx="967" lry="840" ulx="295" uly="800">in ſeinem ganzen Koͤnigreiche, (denn groß</line>
        <line lrx="967" lry="885" ulx="293" uly="850">iſt es:) ſo werden alle Weiber Ehre ihren</line>
        <line lrx="966" lry="932" ulx="291" uly="894">Herren erweiſen, vom Großen bis zum</line>
        <line lrx="420" lry="970" ulx="291" uly="940">Kleinen.</line>
        <line lrx="966" lry="1023" ulx="327" uly="985">21. Und es gefiel die Rede dem Könige</line>
        <line lrx="965" lry="1069" ulx="289" uly="1030">und den Oberſten, und der Koͤnig that nach</line>
        <line lrx="966" lry="1112" ulx="290" uly="1076">der Rede Memuchans. 22. Und er ſandte</line>
        <line lrx="965" lry="1159" ulx="289" uly="1121">Briefe in alle Landſchaften des Koͤnigs, in</line>
        <line lrx="964" lry="1205" ulx="288" uly="1167">jegliche Landſchaft nach ihrer Schrift und</line>
        <line lrx="963" lry="1251" ulx="288" uly="1213">zu jeglichem Volke nach ſeiner Sprache:</line>
        <line lrx="974" lry="1298" ulx="285" uly="1258">daß ein jeglicher Herr in ſeinem Hauſe</line>
        <line lrx="962" lry="1343" ulx="289" uly="1303">ſeyn, und reden ſollte*) nach der Sprache</line>
        <line lrx="509" lry="1381" ulx="288" uly="1347">ſeines Volkes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1519" type="textblock" ulx="319" uly="1407">
        <line lrx="697" lry="1447" ulx="549" uly="1407">Cap. II.</line>
        <line lrx="929" lry="1485" ulx="319" uly="1456">Eſcher wird Königin; Mardachai entdeckt eine</line>
        <line lrx="717" lry="1519" ulx="526" uly="1492">Verſchwörung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2335" type="textblock" ulx="276" uly="1530">
        <line lrx="960" lry="1570" ulx="326" uly="1530">II. 1. Nach dieſen Dingen, als ſich der</line>
        <line lrx="960" lry="1617" ulx="285" uly="1572">Zorn des Koͤnigs Ahasveros gelegt, gedachte</line>
        <line lrx="959" lry="1659" ulx="286" uly="1621">er an Vaſthi, was ſie gethan, und was</line>
        <line lrx="959" lry="1707" ulx="284" uly="1661">uͤber ſie beſchloſſen war. 2. Da ſprachen</line>
        <line lrx="958" lry="1752" ulx="286" uly="1709">die Knappen des Koͤnigs, welche ihn be⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1800" ulx="285" uly="1755">dieneten: Man ſuche dem Koͤnige Jung⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1841" ulx="282" uly="1798">frauen, ſchoͤn von Anſehen, 3. und der</line>
        <line lrx="956" lry="1887" ulx="283" uly="1842">Koͤnig beſtelle Verordnete in allen Land⸗</line>
        <line lrx="955" lry="1945" ulx="283" uly="1890">ſchaften ſeines Reiches, daß ſie alle Jung⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1983" ulx="281" uly="1935">frauen, die ſchoͤn von Anſehen ſind, zu⸗</line>
        <line lrx="954" lry="2025" ulx="281" uly="1983">ſammenbringen nach der Burg Suſan in</line>
        <line lrx="953" lry="2073" ulx="280" uly="2028">das Frauen⸗Haus unter Aufſicht Hegais,</line>
        <line lrx="953" lry="2117" ulx="280" uly="2070">des koͤniglichen Haͤmlings, des Huͤters der</line>
        <line lrx="951" lry="2162" ulx="279" uly="2119">Frauen, daß er die Salben gebe zu ihrer</line>
        <line lrx="950" lry="2206" ulx="278" uly="2164">Reinigung; 4. und die Dirne, welche dem</line>
        <line lrx="949" lry="2253" ulx="276" uly="2206">Koͤnige gefaͤllt, werde Koͤnigin an Vaſthis</line>
        <line lrx="946" lry="2299" ulx="277" uly="2255">Statt. Und es gefiel dem Koͤnige die Rede,</line>
        <line lrx="549" lry="2335" ulx="276" uly="2299">und er that alſo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2409" type="textblock" ulx="276" uly="2378">
        <line lrx="802" lry="2409" ulx="276" uly="2378">1) And. daß es nicht übertreten werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="2471" type="textblock" ulx="274" uly="2411">
        <line lrx="946" lry="2448" ulx="274" uly="2411">2) And. und er [der König) redete nach der⸗Spra⸗</line>
        <line lrx="552" lry="2471" ulx="323" uly="2443">che ſeines Volkes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2484" type="textblock" ulx="986" uly="309">
        <line lrx="1693" lry="351" ulx="1058" uly="309">5. Es war aber ein juͤdiſcher Mann in</line>
        <line lrx="1692" lry="399" ulx="1020" uly="355">der Burg Suſan, ſein Name Mardachaf,</line>
        <line lrx="1691" lry="441" ulx="1020" uly="399">der Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des</line>
        <line lrx="1689" lry="489" ulx="1020" uly="443">Sohnes Kis, ein Mann aus Benjamin,</line>
        <line lrx="1688" lry="532" ulx="1016" uly="487">6. welcher weggefuͤhret worden von Jeru⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="574" ulx="1017" uly="534">ſalem mit denen, welche weggefuͤhret wur⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="623" ulx="1015" uly="580">den mit Jechonja, dem Koͤnige von Juda,</line>
        <line lrx="1687" lry="665" ulx="1013" uly="624">welchen wegfuͤhrete Nebucadnezar, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="713" ulx="1011" uly="671">nig von Babel. 7. Und er war Erzieher</line>
        <line lrx="1684" lry="758" ulx="1011" uly="716">der Hadaſſa, das iſt Eſther, der Tochter</line>
        <line lrx="1686" lry="801" ulx="1012" uly="761">ſeines Vatersbruders; denn ſie hatte weder</line>
        <line lrx="1685" lry="846" ulx="1010" uly="807">Vater noch Mutter. Und die Dirne war</line>
        <line lrx="1684" lry="894" ulx="1010" uly="852">reizend von Geſtalt und ſchoͤn von Anſehen.</line>
        <line lrx="1683" lry="939" ulx="1010" uly="897">Und als ihr Vater und ihre Mutter ſtar⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="983" ulx="1009" uly="942">ben, nahm ſie Mardachai ſich zur Tochter.</line>
        <line lrx="1686" lry="1027" ulx="1047" uly="988">8. Und es geſchah, als das Gebot des</line>
        <line lrx="1683" lry="1082" ulx="1008" uly="1031">Koͤnigs und ſein Geſetz vernommen ward,</line>
        <line lrx="1685" lry="1122" ulx="1009" uly="1080">und als viele Dirnen zuſammengebracht</line>
        <line lrx="1684" lry="1166" ulx="1008" uly="1126">wurden zur Burg Suſan, unter Aufſicht</line>
        <line lrx="1685" lry="1211" ulx="1006" uly="1169">Hegais, ward auch Eſther in das Haus des</line>
        <line lrx="1682" lry="1258" ulx="1005" uly="1212">Koͤnigs genommen, unter Aufſicht Hegais,</line>
        <line lrx="1682" lry="1298" ulx="1006" uly="1258">des Huͤters der Frauen. 9. Und die Dirne</line>
        <line lrx="1681" lry="1347" ulx="1004" uly="1307">gefiel ihm, und erhielt Gunſt vor ihm,</line>
        <line lrx="1681" lry="1392" ulx="1003" uly="1353">und er eilete, ihr ihre Reinigungsſalben</line>
        <line lrx="1681" lry="1437" ulx="1003" uly="1398">und ihre Speiſen zu geben, und ihr ſieben</line>
        <line lrx="1680" lry="1484" ulx="1003" uly="1443">auserſehene Dirnen aus dem Hauſe des</line>
        <line lrx="1680" lry="1528" ulx="1003" uly="1486">Koͤnigs zu geben, und brachte ſie und ihre</line>
        <line lrx="1679" lry="1574" ulx="1001" uly="1535">Dirnen an den beſten Ort des Frauen⸗</line>
        <line lrx="1681" lry="1619" ulx="1001" uly="1579">Hauſes. 10. Eſther aber entdeckte nicht</line>
        <line lrx="1678" lry="1664" ulx="1002" uly="1626">ihr Volk und ihre Geburt; denn Mardachai</line>
        <line lrx="1678" lry="1709" ulx="1000" uly="1671">hatte ihr geboten, daß ſie es nicht entdecken</line>
        <line lrx="1089" lry="1752" ulx="1000" uly="1717">ſollte.</line>
        <line lrx="1676" lry="1801" ulx="1039" uly="1762">11. Und Dag fuͤr Tag wandelte Marda⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1850" ulx="999" uly="1809">chai vor dem Hofe des Frauen⸗Hauſes, um</line>
        <line lrx="1673" lry="1893" ulx="998" uly="1856">zu erfahren, ob es Eſther wohl ginge, und</line>
        <line lrx="1673" lry="1937" ulx="998" uly="1899">was mit ihr geſchaͤhe. 12. Und wenn die</line>
        <line lrx="1673" lry="1984" ulx="997" uly="1946">Reihe kam an jegliche Dirne zum Koͤnige</line>
        <line lrx="1672" lry="2030" ulx="996" uly="1991">Ahasveros zu kommen, nachdem ihr geſche⸗</line>
        <line lrx="1674" lry="2076" ulx="995" uly="2037">hen nach dem Rechte der Weiber zwoͤlf</line>
        <line lrx="1671" lry="2121" ulx="994" uly="2082">Monde, (denn ſo lange dauerte die Zeit ih⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="2165" ulx="993" uly="2127">rer Reinigung, naͤmlich ſechs Monde mit</line>
        <line lrx="1667" lry="2210" ulx="992" uly="2175">Myrrhen⸗Oel, und ſechs Monde mit Bal⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="2258" ulx="991" uly="2221">ſam und was ſonſt zur Reinigung der Wei⸗</line>
        <line lrx="1665" lry="2301" ulx="991" uly="2263">ber gehoͤrete): 13. alsdann kam die Dirne</line>
        <line lrx="1663" lry="2348" ulx="989" uly="2308">zum Koͤnige. Alles, was ſie verlangte,</line>
        <line lrx="1663" lry="2394" ulx="988" uly="2355">ward ihr gegeben, um damit zu kommen</line>
        <line lrx="1661" lry="2441" ulx="987" uly="2403">aus dem Frauen⸗Hauſe in das Haus des</line>
        <line lrx="1660" lry="2484" ulx="986" uly="2442">Koͤnigs. 14, Am Abend kam ſie hinein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="611" type="textblock" ulx="1744" uly="296">
        <line lrx="1827" lry="331" ulx="1778" uly="296">4Norz</line>
        <line lrx="1772" lry="390" ulx="1750" uly="360">z</line>
        <line lrx="1858" lry="423" ulx="1755" uly="370"> es trii</line>
        <line lrx="1860" lry="465" ulx="1789" uly="419">Eetgveſt</line>
        <line lrx="1860" lry="518" ulx="1746" uly="473">in Kinige,</line>
        <line lrx="1860" lry="611" ulx="1744" uly="511">1s ſenun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2448" type="textblock" ulx="1734" uly="587">
        <line lrx="1860" lry="660" ulx="1744" uly="587">45 Gin 41</line>
        <line lrx="1858" lry="709" ulx="1742" uly="652"> dicttr ſe</line>
        <line lrx="1808" lry="757" ulx="1741" uly="712">ſrpcni/</line>
        <line lrx="1855" lry="807" ulx="1740" uly="728">mn n</line>
        <line lrx="1854" lry="852" ulx="1739" uly="795">ſtete ſt nigt,</line>
        <line lrx="1855" lry="891" ulx="1738" uly="844">aite Hinlm,</line>
        <line lrx="1859" lry="940" ulx="1737" uly="883">in. Und Eſe⸗</line>
        <line lrx="1849" lry="985" ulx="1736" uly="936">t altt, die</line>
        <line lrx="1859" lry="1028" ulx="1735" uly="975">r nend un 61</line>
        <line lrx="1860" lry="1075" ulx="1735" uly="1027">lirilite Hun</line>
        <line lrx="1852" lry="1119" ulx="1735" uly="1076">s it Ne n</line>
        <line lrx="1860" lry="1172" ulx="1734" uly="1120">ihtt Kun di</line>
        <line lrx="1860" lry="1211" ulx="1735" uly="1174">nun W dinig</line>
        <line lrx="1860" lry="1257" ulx="1735" uly="1220">Deſter, und ſt</line>
        <line lrx="1860" lry="1301" ulx="1735" uly="1264">ifm r al</line>
        <line lrx="1860" lry="1351" ulx="1736" uly="1307">te de kniglic</line>
        <line lrx="1860" lry="1392" ulx="1736" uly="1357">1n muiſtt ſe/</line>
        <line lrx="1860" lry="1440" ulx="1737" uly="1404">t. 48 1nd 5</line>
        <line lrx="1859" lry="1486" ulx="1737" uly="1449">araßl al ſeine</line>
        <line lrx="1853" lry="1532" ulx="1737" uly="1495">4, as Goineßl</line>
        <line lrx="1843" lry="1581" ulx="1738" uly="1538">ſcaſten einen</line>
        <line lrx="1860" lry="1626" ulx="1738" uly="1588">n inigliher Ve⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1672" ulx="1746" uly="1637">g lid i Jung</line>
        <line lrx="1860" lry="1720" ulx="1739" uly="1686">1 fun zeſten D</line>
        <line lrx="1858" lry="1811" ulx="1739" uly="1778">r hette nic ti</line>
        <line lrx="1860" lry="1855" ulx="1739" uly="1824"> enthect, ſo</line>
        <line lrx="1857" lry="1906" ulx="1740" uly="1870">ann. Deun E</line>
        <line lrx="1856" lry="1956" ulx="1741" uly="1914">Datt ſt die,</line>
        <line lrx="1843" lry="1998" ulx="1743" uly="1959">Pung u Win.</line>
        <line lrx="1859" lry="2049" ulx="1755" uly="2007">11. d ſin</line>
        <line lrx="1860" lry="2094" ulx="1744" uly="2051">1 Hen t</line>
        <line lrx="1860" lry="2143" ulx="1744" uly="2100">1n Hietben u</line>
        <line lrx="1851" lry="2185" ulx="1745" uly="2144">6 Linigt, ynn</line>
        <line lrx="1860" lry="2236" ulx="1748" uly="2191">inttn, Hen</line>
        <line lrx="1859" lry="2281" ulx="1747" uly="2236">leent. 29, 1</line>
        <line lrx="1860" lry="2338" ulx="1748" uly="2285"> nt, Und</line>
        <line lrx="1857" lry="2378" ulx="1749" uly="2332"> lunttie, n</line>
        <line lrx="1851" lry="2425" ulx="1751" uly="2382">ie in enen</line>
        <line lrx="1789" lry="2448" ulx="1754" uly="2424">NR—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="545" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_545">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_545.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="895">
        <line lrx="97" lry="936" ulx="4" uly="895">. tir ie</line>
        <line lrx="95" lry="969" ulx="0" uly="932">eiſ uden</line>
        <line lrx="102" lry="1016" ulx="4" uly="978">l, N geie x</line>
        <line lrx="100" lry="1064" ulx="3" uly="1033">itnunner urt</line>
        <line lrx="100" lry="1114" ulx="4" uly="1073">ſtnnenginec</line>
        <line lrx="100" lry="1156" ulx="0" uly="1125">1 ung Niſc</line>
        <line lrx="101" lry="1205" ulx="0" uly="1166">dnWiun</line>
        <line lrx="95" lry="1246" ulx="0" uly="1214">na Auſct he</line>
        <line lrx="93" lry="1292" ulx="0" uly="1262">1. d</line>
        <line lrx="94" lry="1337" ulx="0" uly="1307">lt Gui n</line>
        <line lrx="83" lry="1388" ulx="1" uly="1354">in hiim</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1670" type="textblock" ulx="0" uly="1498">
        <line lrx="45" lry="1529" ulx="0" uly="1498">lres</line>
        <line lrx="95" lry="1580" ulx="0" uly="1539">n Dr N</line>
        <line lrx="96" lry="1624" ulx="0" uly="1586">1 hn dh</line>
        <line lrx="95" lry="1670" ulx="0" uly="1635">u Ankn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1723" type="textblock" ulx="0" uly="1681">
        <line lrx="94" lry="1723" ulx="0" uly="1681">ͦſeus ice:</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2196" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="93" lry="1816" ulx="6" uly="1772">Zu numini⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1866" ulx="0" uly="1822">Sfnnnſe</line>
        <line lrx="92" lry="1914" ulx="0" uly="1870">fer nle</line>
        <line lrx="90" lry="1956" ulx="0" uly="1916">. 1.</line>
        <line lrx="79" lry="2003" ulx="2" uly="1968">Diene an</line>
        <line lrx="87" lry="2054" ulx="0" uly="2014">, nchan</line>
        <line lrx="82" lry="2103" ulx="0" uly="2059"> de de</line>
        <line lrx="61" lry="2154" ulx="0" uly="2111"> Nunt</line>
        <line lrx="87" lry="2196" ulx="0" uly="2150">itͤſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2250" type="textblock" ulx="0" uly="2204">
        <line lrx="86" lry="2247" ulx="0" uly="2204">ſct hele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="271" type="textblock" ulx="520" uly="229">
        <line lrx="1233" lry="271" ulx="520" uly="229">Das Buch Eſther. II, 15 — III, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="268" type="textblock" ulx="1511" uly="237">
        <line lrx="1571" lry="268" ulx="1511" uly="237">533</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2392" type="textblock" ulx="178" uly="304">
        <line lrx="859" lry="345" ulx="182" uly="304">und des Morgens kehrete ſie zuruͤck in das</line>
        <line lrx="860" lry="392" ulx="182" uly="354">andere Frauen⸗Haus unter Aufſicht Saas⸗</line>
        <line lrx="858" lry="438" ulx="179" uly="396">gas, des koͤniglichen Haͤmlings, des Huͤ⸗</line>
        <line lrx="858" lry="479" ulx="180" uly="445">ters der Kebsweiber. Sie kam nicht wie⸗</line>
        <line lrx="857" lry="529" ulx="180" uly="487">der zum Koͤnige, außer wenn ſie der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="859" lry="574" ulx="179" uly="536">nig verlangte, und ſie gerufen ward mit</line>
        <line lrx="302" lry="616" ulx="181" uly="586">Namen.</line>
        <line lrx="856" lry="663" ulx="217" uly="626">15. Und als die Reihe kam an Eſther,</line>
        <line lrx="857" lry="709" ulx="181" uly="674">die Tochter Abihails, des Vatersbruders</line>
        <line lrx="861" lry="755" ulx="180" uly="719">Mardachais, welcher ſie ſich zur Tochter</line>
        <line lrx="857" lry="803" ulx="181" uly="762">genommen, zum Koͤnige zu kommen, be⸗</line>
        <line lrx="857" lry="849" ulx="181" uly="806">gehrete ſie nichts, als was Hegai, der koͤ⸗</line>
        <line lrx="858" lry="895" ulx="180" uly="853">nigliche Haͤmling, der Huͤter der Frauen,</line>
        <line lrx="859" lry="940" ulx="181" uly="901">ſagte. Und Eſeher erhielt Gunſt in den</line>
        <line lrx="860" lry="985" ulx="180" uly="945">Augen aller, die ſie ſahen. 16. Und Eſt⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1029" ulx="182" uly="989">her ward zum Koͤnige Ahasveros gebracht</line>
        <line lrx="866" lry="1075" ulx="180" uly="1035">ins koͤnigliche Haus im zehenten Mond/</line>
        <line lrx="862" lry="1120" ulx="181" uly="1081">das iſt der Mond Tebeth., im ſiebenten</line>
        <line lrx="861" lry="1167" ulx="180" uly="1128">Jahre ſeiner Regierung. 17. Und es ge⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1210" ulx="182" uly="1172">wann der Koͤnig Eſther lieber, denn alle</line>
        <line lrx="861" lry="1255" ulx="181" uly="1218">Weiber, und ſie erhielt Gunſt und Gnade</line>
        <line lrx="863" lry="1302" ulx="181" uly="1263">bei ihm vor all den Jungfrauen. Und er</line>
        <line lrx="861" lry="1349" ulx="181" uly="1307">ſetzte die koͤnigliche Krone auf ihr Haupt,</line>
        <line lrx="868" lry="1392" ulx="181" uly="1351">und machte ſie zur Koͤnigin an Vaſthis.</line>
        <line lrx="860" lry="1437" ulx="183" uly="1396">Statt. 18. Und der Koͤnig gab ein großes</line>
        <line lrx="860" lry="1486" ulx="178" uly="1442">Gaſtmahl all ſeinen Oberſten und Knech⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1530" ulx="181" uly="1489">ten, das Gaſtmahl Eſthers, und gab den</line>
        <line lrx="860" lry="1575" ulx="182" uly="1533">Landſchaften einen Erlaß, und gab Geſcheuke</line>
        <line lrx="547" lry="1621" ulx="181" uly="1583">nach koͤniglicher Weiſe.</line>
        <line lrx="859" lry="1666" ulx="221" uly="1626">19. Und als Jungfrauen verſammelt wur⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1714" ulx="182" uly="1671">den zum zweiten Male, ſaß ¹⁵) Mardachai</line>
        <line lrx="864" lry="1759" ulx="182" uly="1715">in der Pforte²) des Koͤnigs. 20.. Eſther</line>
        <line lrx="860" lry="1803" ulx="181" uly="1762">aber hatte noch nicht ihre Geburt und ihr</line>
        <line lrx="860" lry="1847" ulx="181" uly="1808">Volk entdeckt, ſo wie es ihr Mardachai</line>
        <line lrx="860" lry="1895" ulx="182" uly="1854">geboten. Denn Eſther that den Befehl</line>
        <line lrx="860" lry="1938" ulx="181" uly="1899">Mardachais, ſo wie, da ſie in der Erzie⸗</line>
        <line lrx="482" lry="1985" ulx="182" uly="1948">bung war bei ihm.</line>
        <line lrx="867" lry="2028" ulx="221" uly="1988">21. In ſelbigen Tagen, als Mardachai⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2075" ulx="185" uly="2035">in der Pforte des Koͤnigs ſaß, ergrimme⸗</line>
        <line lrx="861" lry="2120" ulx="183" uly="2079">ten Bigthan und Theres, zween Haͤmlinge</line>
        <line lrx="865" lry="2165" ulx="183" uly="2124">des Koͤnigs, von den Thuͤrhuͤtern, und</line>
        <line lrx="860" lry="2211" ulx="185" uly="2168">trachteten, Hand zu bhegen an den Koͤnig</line>
        <line lrx="861" lry="2257" ulx="184" uly="2218">Ahasveros. 22. Aber die Sache ward Mar⸗</line>
        <line lrx="860" lry="2302" ulx="184" uly="2263">dachai kund, und er berichtete es Eſther,</line>
        <line lrx="862" lry="2347" ulx="184" uly="2309">der Koͤnigin. Und Eſther ſagte es dem</line>
        <line lrx="862" lry="2392" ulx="184" uly="2354">Koͤnige im Namen Mardachais. 23. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="2484" type="textblock" ulx="184" uly="2424">
        <line lrx="437" lry="2453" ulx="185" uly="2424">1) Oder: wohnte.</line>
        <line lrx="631" lry="2484" ulx="184" uly="2456">2) Palaſtthor, auch Palaſt ſelbſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="526" type="textblock" ulx="899" uly="308">
        <line lrx="1573" lry="345" ulx="901" uly="308">die Sache ward unterſucht, und alſo be⸗</line>
        <line lrx="1573" lry="387" ulx="900" uly="354">funden, und es wurden beide an Baͤume</line>
        <line lrx="1574" lry="435" ulx="900" uly="399">gehenkt. Und es ward aufgeſchrieben in</line>
        <line lrx="1575" lry="487" ulx="900" uly="444">das Buch der Zeit⸗Geſchichte vor dem</line>
        <line lrx="1018" lry="526" ulx="899" uly="486">Koͤnige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="653" type="textblock" ulx="945" uly="564">
        <line lrx="1322" lry="604" ulx="1156" uly="564">Ca p. III.</line>
        <line lrx="1530" lry="653" ulx="945" uly="619">Hamans grauſamer Befehl gegen die Juden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="2481" type="textblock" ulx="898" uly="672">
        <line lrx="1579" lry="707" ulx="937" uly="672">III. 1. Nach dieſen Dingen machte der</line>
        <line lrx="1576" lry="755" ulx="899" uly="715">Koͤnig Ahasveros Haman, den Sohn Me⸗</line>
        <line lrx="1575" lry="799" ulx="898" uly="763">thathas, den Agagiter, groß, und erhob ihn,</line>
        <line lrx="1576" lry="845" ulx="899" uly="805">und ſetzte ſeinen Stubl uͤber alle Oberſten,</line>
        <line lrx="1581" lry="890" ulx="899" uly="853">die um ihn waren. 2. Und alle Knechte</line>
        <line lrx="1576" lry="936" ulx="901" uly="895">des Koͤnigs, die in der Pforte des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1581" lry="981" ulx="901" uly="944">waren, beugten ſich und warfen ſich nieder</line>
        <line lrx="1579" lry="1028" ulx="901" uly="987">vor Haman; denn alſo hatte der Koͤnig</line>
        <line lrx="1580" lry="1073" ulx="902" uly="1036">ſeinetwegen geboten. Aber Mardachai beugte</line>
        <line lrx="1577" lry="1117" ulx="903" uly="1081">ſich nicht und warf ſich nicht nieder. 3.</line>
        <line lrx="1576" lry="1162" ulx="902" uly="1123">Da ſprachen die Diener des Koͤnigs, die</line>
        <line lrx="1578" lry="1208" ulx="902" uly="1169">in der Pforte des Koͤnigs waren, zu Mar⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1253" ulx="903" uly="1214">dachai: Warum uͤbertrittſt du das Gebot</line>
        <line lrx="1577" lry="1299" ulx="902" uly="1260">des Koͤnigs? 4. Und es geſchah, als ſie</line>
        <line lrx="1579" lry="1346" ulx="902" uly="1307">ſolches taͤglich zu ihm ſagten, und er nicht</line>
        <line lrx="1578" lry="1391" ulx="902" uly="1352">auf ſie hoͤrete, berichteten ſie es Haman,</line>
        <line lrx="1583" lry="1436" ulx="902" uly="1398">um zu ſehen, ob ſolch Thun Mardachais</line>
        <line lrx="1578" lry="1482" ulx="902" uly="1442">beſtehen wuͤrde? Denn er hatte ihnen be⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1526" ulx="902" uly="1486">richtet, daß er ein Jude waͤre. 5. Und.</line>
        <line lrx="1578" lry="1574" ulx="901" uly="1534">als Haman ſah, daß ſich Mardachai nicht</line>
        <line lrx="1578" lry="1617" ulx="900" uly="1579">beugte und vor ihm nieder warf, ward Ha⸗</line>
        <line lrx="1584" lry="1660" ulx="902" uly="1625">man voll Grimmes. 6. Aber es ſchien ihm⸗</line>
        <line lrx="1583" lry="1709" ulx="902" uly="1671">veraͤchtlich, die Hand zu legen an Marda⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="1754" ulx="903" uly="1716">chai allein; denn man hatte ihm das Volk</line>
        <line lrx="1585" lry="1800" ulx="902" uly="1761">Mardachais berichtet; und Haman ſuchte</line>
        <line lrx="1583" lry="1845" ulx="903" uly="1807">alle Juden, welche im ganzen Reiche des</line>
        <line lrx="1578" lry="1892" ulx="903" uly="1852">Ahasveros waren, das Volk Mardachais,</line>
        <line lrx="1099" lry="1939" ulx="902" uly="1903">zu vertilgen.</line>
        <line lrx="1584" lry="1982" ulx="940" uly="1944">7. Im erſten Mond, das iſt der Mond⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="2027" ulx="902" uly="1986">Niſan, im zwoͤlften Jahre des Koͤnigs Ahas⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="2074" ulx="902" uly="2035">veros, warf man das Pur, das iſt das Loos,</line>
        <line lrx="1580" lry="2121" ulx="902" uly="2081">vor Haman, von Tag zu Lag und von</line>
        <line lrx="1578" lry="2164" ulx="902" uly="2121">Mond zu Mond, bis zum zwoͤlften Mond,</line>
        <line lrx="1576" lry="2208" ulx="903" uly="2169">das iſt der Mond Adar. 8. Und Haman</line>
        <line lrx="1576" lry="2254" ulx="902" uly="2214">ſprach zum Koͤnige Ahasveros: Es iſt ein</line>
        <line lrx="1576" lry="2299" ulx="901" uly="2260">einzelnes, zerſtreutes und abgeſondertes Volk</line>
        <line lrx="1577" lry="2340" ulx="901" uly="2305">unter den Voͤlkern in allen Landſchaften</line>
        <line lrx="1580" lry="2389" ulx="903" uly="2351">deines Koͤnigreichs, und ihre Geſetze ſind</line>
        <line lrx="1578" lry="2434" ulx="901" uly="2394">verſchieden von [den Geſetzen] aller Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="2481" ulx="903" uly="2439">ker, und die Geſetze des Koͤnigs thun ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="546" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_546">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_546.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="359" lry="263" type="textblock" ulx="299" uly="231">
        <line lrx="359" lry="263" ulx="299" uly="231">534</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="294" type="textblock" ulx="634" uly="230">
        <line lrx="1000" lry="294" ulx="634" uly="230">Das Buch Eſther.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="277" type="textblock" ulx="1044" uly="239">
        <line lrx="1356" lry="277" ulx="1044" uly="239">III, 9 — IV, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2162" type="textblock" ulx="272" uly="305">
        <line lrx="972" lry="347" ulx="297" uly="305">nicht; und es iſt fuͤr den Koͤnig nicht ſchick⸗</line>
        <line lrx="971" lry="389" ulx="296" uly="352">lich, ſie zu laſſen. 9. Gefaͤllt es dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="968" lry="438" ulx="294" uly="397">nige, ſo werde geſchrieben, ſie auszurotten;</line>
        <line lrx="968" lry="479" ulx="292" uly="443">und ich will zehentauſend Talente Silbers</line>
        <line lrx="965" lry="526" ulx="290" uly="485">darwaͤgen in die Haͤnde der Geſchaͤftsleute,</line>
        <line lrx="963" lry="573" ulx="288" uly="531">um es in die koͤnigliche Schatzkammer zu</line>
        <line lrx="962" lry="618" ulx="288" uly="579">bringen. 10. Da zog der Koͤnig ſeinen</line>
        <line lrx="960" lry="664" ulx="285" uly="624">Ring von ſeiner Hand, und gab ihn Ha⸗</line>
        <line lrx="960" lry="709" ulx="285" uly="671">man, dem Sohne Methathas, dem Aga⸗</line>
        <line lrx="959" lry="752" ulx="284" uly="714">giter, dem Feinde der Juden. 11. Und</line>
        <line lrx="958" lry="799" ulx="284" uly="757">der Koͤnig ſprach zu Haman: Das Silber</line>
        <line lrx="956" lry="846" ulx="284" uly="805">ſei dir gegeben, dazu das Volk, damit zu</line>
        <line lrx="742" lry="888" ulx="280" uly="850">thun, wie es dir gut daͤucht.</line>
        <line lrx="954" lry="933" ulx="319" uly="897">12. Da wurden die Schreiber des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="953" lry="982" ulx="278" uly="941">nigs gerufen, im erſten Mond, am dreize⸗</line>
        <line lrx="953" lry="1027" ulx="277" uly="987">henten Tage deſſelben, und es wurde ge⸗</line>
        <line lrx="952" lry="1073" ulx="278" uly="1032">ſchrieben ganz ſo, wie es Haman gebot,</line>
        <line lrx="952" lry="1116" ulx="275" uly="1077">an die Satrapen des Koͤnigs und an die</line>
        <line lrx="951" lry="1162" ulx="274" uly="1121">Landpfleger uͤber jegliche Landſchaften und</line>
        <line lrx="952" lry="1210" ulx="274" uly="1168">an die Oberſten jeglicher Voͤlker, Landſchaft</line>
        <line lrx="950" lry="1253" ulx="273" uly="1210">fuͤr Landſchaft, nach ihrer Schrift, und</line>
        <line lrx="948" lry="1300" ulx="273" uly="1256">Volk fuͤr Volk, nach ſeiner Sprache; im</line>
        <line lrx="946" lry="1346" ulx="274" uly="1303">Namen des Koͤnigs Ahasveros ward es ge⸗</line>
        <line lrx="947" lry="1393" ulx="273" uly="1349">ſchrieben und unterſiegelt mit dem Ringe</line>
        <line lrx="947" lry="1436" ulx="274" uly="1392">des Koͤnigs. 13. Und es wurden Briefe</line>
        <line lrx="947" lry="1483" ulx="272" uly="1440">geſandt durch Laͤufer in alle Landſchaften</line>
        <line lrx="946" lry="1529" ulx="273" uly="1482">des Koͤnigs, daß man alle Juden vertilgen,</line>
        <line lrx="947" lry="1572" ulx="272" uly="1527">toͤdten und umbringen ſollte, vom Knaben</line>
        <line lrx="947" lry="1619" ulx="272" uly="1575">bis zum Greiſe, Kinder und Weiber, an</line>
        <line lrx="947" lry="1666" ulx="272" uly="1621">Einem Tage, am dreizehenten des zwoͤlf⸗</line>
        <line lrx="948" lry="1710" ulx="273" uly="1667">ten Monden, das iſt der Mond Adar, und</line>
        <line lrx="948" lry="1754" ulx="272" uly="1712">daß man ihr Gut pluͤndern ſollte. 14. Eine</line>
        <line lrx="948" lry="1802" ulx="272" uly="1757">Abſchrift der Schrift ward, damit Befehl</line>
        <line lrx="948" lry="1845" ulx="272" uly="1801">gegeben wuͤrde allen Landſchaften, bekannt</line>
        <line lrx="948" lry="1889" ulx="272" uly="1848">gemacht allen Voͤlkern, daß ſie bereit waͤ⸗</line>
        <line lrx="948" lry="1937" ulx="273" uly="1895">ren auf dieſen Tag. 15. Und die Laͤufer</line>
        <line lrx="947" lry="1980" ulx="272" uly="1940">gingen eilend aus, nach dem Worte des</line>
        <line lrx="947" lry="2029" ulx="272" uly="1982">Koͤnigs, und der Befehl ward gegeben in</line>
        <line lrx="947" lry="2077" ulx="273" uly="2032">der Burg Suſan. Und der Koͤnig und Ha⸗</line>
        <line lrx="947" lry="2117" ulx="273" uly="2077">man ſaßen, und tranken; aber die Stadt</line>
        <line lrx="698" lry="2162" ulx="273" uly="2120">Suſan war in Beſtuͤrzung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2484" type="textblock" ulx="273" uly="2197">
        <line lrx="691" lry="2238" ulx="530" uly="2197">Cap. IV.</line>
        <line lrx="875" lry="2291" ulx="346" uly="2255">Mardachai fordert Eſther zur Hülfe auf.</line>
        <line lrx="945" lry="2348" ulx="313" uly="2303">IV. 1. Und als Mardachai alles erfuhr,</line>
        <line lrx="946" lry="2391" ulx="273" uly="2349">was geſchehen war, zerriß er ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="947" lry="2438" ulx="273" uly="2394">der, und kleidete ſich in Sacktuch und Aſche,</line>
        <line lrx="947" lry="2484" ulx="273" uly="2439">und ging hinaus mitten in die Stadt, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2399" type="textblock" ulx="987" uly="314">
        <line lrx="1690" lry="358" ulx="1015" uly="314">erhob ein lautes und klaͤgliches Geſchrei.</line>
        <line lrx="1689" lry="401" ulx="1012" uly="360">2. Und er kam bis vor die Pforte des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="449" ulx="1011" uly="405">nigs, denn in die Pforte des Koͤnigs durfte</line>
        <line lrx="1689" lry="491" ulx="1009" uly="449">man nicht kommen in Kleidung von Sack⸗</line>
        <line lrx="1689" lry="537" ulx="1007" uly="494">tuch. 3. Und in allen Landſchaften, wo⸗</line>
        <line lrx="1686" lry="592" ulx="1006" uly="539">hin das Wort des Koͤnigs und ſein Geſetz</line>
        <line lrx="1684" lry="627" ulx="1004" uly="585">gelangte, war ein großes Klagen unter den</line>
        <line lrx="1682" lry="671" ulx="1003" uly="629">Juden, und Faſten und Weinen und Leid⸗</line>
        <line lrx="1684" lry="716" ulx="1002" uly="676">tragen; mit Sacktuch und Aſche bedeckten</line>
        <line lrx="1163" lry="755" ulx="1002" uly="720">ſich Viele.</line>
        <line lrx="1686" lry="809" ulx="1037" uly="766">4. Und es kamen die Dirnen Eſthers und</line>
        <line lrx="1683" lry="854" ulx="999" uly="809">ihre Haͤmlinge, und berichteten es ihr. Da</line>
        <line lrx="1682" lry="900" ulx="998" uly="856">gerieth die Koͤnigin ſehr in Angſt, und</line>
        <line lrx="1681" lry="947" ulx="998" uly="902">ſandte Kleider, daß ſie Mardachai anziehen,</line>
        <line lrx="1682" lry="988" ulx="996" uly="949">und ſein Sacktuch ablegen ſollte; aber er</line>
        <line lrx="1681" lry="1038" ulx="996" uly="994">nahm ſie nicht. 5. Da rief Eſther Hathach,</line>
        <line lrx="1682" lry="1082" ulx="996" uly="1040">einen von den Haͤmlingen des Koͤnigs, den</line>
        <line lrx="1678" lry="1127" ulx="996" uly="1087">er bei ihr beſtellet hatte, und entbot ihn</line>
        <line lrx="1679" lry="1170" ulx="994" uly="1133">an Mardachai, um zu erfahren, was das</line>
        <line lrx="1677" lry="1220" ulx="993" uly="1174">waͤre, und warum es waͤre? 6. Da ging</line>
        <line lrx="1676" lry="1265" ulx="992" uly="1222">Hathach hinaus zu Mardachai auf die Gaſſe</line>
        <line lrx="1674" lry="1311" ulx="992" uly="1270">der Stadt, die vor der Pforte des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1674" lry="1356" ulx="991" uly="1317">war. 7. Und Mardachai berichtete ihm</line>
        <line lrx="1674" lry="1398" ulx="989" uly="1360">alles, was ihm begegnet war, und die An⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="1448" ulx="989" uly="1405">gabe des Silbers, das Haman verſprochen</line>
        <line lrx="1674" lry="1490" ulx="990" uly="1448">darzuwaͤgen in die Schatzkammer des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1673" lry="1536" ulx="989" uly="1493">nigs, fuͤr die Juden, ſie zu vertilgen. 8.</line>
        <line lrx="1673" lry="1583" ulx="989" uly="1542">Auch die Abſchrift des Geſetzes, das zu</line>
        <line lrx="1673" lry="1627" ulx="990" uly="1588">Suſan gegeben worden wegen ihrer Ver⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1674" ulx="990" uly="1634">tilgung, gab er ihm, um ſie Eſther zu zei⸗</line>
        <line lrx="1675" lry="1718" ulx="990" uly="1679">gen, und ihr Lalles] zu berichten; und er</line>
        <line lrx="1672" lry="1764" ulx="990" uly="1724">gebot ihr, zum Koͤnige zu gehen, um ſeine</line>
        <line lrx="1674" lry="1811" ulx="989" uly="1768">Huld anzuflehen, und bei ihm Gnade zu</line>
        <line lrx="1318" lry="1851" ulx="990" uly="1812">ſuchen fuͤr ihr Volk.</line>
        <line lrx="1671" lry="1901" ulx="1026" uly="1863">9. Und ſo kam Hathach, und berichtete</line>
        <line lrx="1672" lry="1944" ulx="990" uly="1907">Eſther die Worte Mardachais. 10. Und</line>
        <line lrx="1671" lry="1992" ulx="990" uly="1952">Eſther ſprach zu Hathach, und entbot ihn</line>
        <line lrx="1670" lry="2037" ulx="989" uly="1998">an Mardachai: 11. Alle Knechte des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2082" ulx="989" uly="2043">nigs und das Volk der Landſchaften des</line>
        <line lrx="1670" lry="2127" ulx="988" uly="2085">Koͤnigs wiſſen, daß wenn jemand, Mann</line>
        <line lrx="1669" lry="2174" ulx="988" uly="2133">oder Weib, zum Koͤnige hineingehet in den</line>
        <line lrx="1667" lry="2219" ulx="987" uly="2178">innern Hof des Koͤnigs, der nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1670" lry="2264" ulx="987" uly="2225">rufen iſt: ſo iſt ſein eines Geſetz ihn zu</line>
        <line lrx="1668" lry="2309" ulx="988" uly="2267">toͤdten, den ausgenommen, gegen welchen</line>
        <line lrx="1669" lry="2353" ulx="988" uly="2313">der Koͤnig den goldenen Scepter aus⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="2399" ulx="989" uly="2363">reckt, daß er lebe. Ich aber bin nicht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2490" type="textblock" ulx="989" uly="2407">
        <line lrx="1667" lry="2445" ulx="989" uly="2407">rufen worden zum Könige zu kommen, nun</line>
        <line lrx="1296" lry="2490" ulx="989" uly="2453">ſchon dreißig Tage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2490" type="textblock" ulx="1339" uly="2454">
        <line lrx="1667" lry="2490" ulx="1339" uly="2454">12, Und man berich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1306" type="textblock" ulx="1748" uly="318">
        <line lrx="1859" lry="382" ulx="1768" uly="318">rcr huche</line>
        <line lrx="1850" lry="435" ulx="1764" uly="364">e  Oele</line>
        <line lrx="1860" lry="479" ulx="1762" uly="424">ttt per</line>
        <line lrx="1860" lry="523" ulx="1761" uly="473">eAlen den</line>
        <line lrx="1860" lry="575" ulx="1760" uly="516">in ieſet 15</line>
        <line lrx="1860" lry="615" ulx="1759" uly="561">en fr die</line>
        <line lrx="1859" lry="657" ulx="1758" uly="605">in Ote her;</line>
        <line lrx="1860" lry="706" ulx="1757" uly="660"> heus iht</line>
        <line lrx="1858" lry="752" ulx="1756" uly="702"> Niß,0 65 dur</line>
        <line lrx="1860" lry="799" ulx="1756" uly="745">1 iun Kunist</line>
        <line lrx="1860" lry="841" ulx="1774" uly="800"> Ether ſpre</line>
        <line lrx="1859" lry="887" ulx="1755" uly="818">4 16, Geh</line>
        <line lrx="1857" lry="937" ulx="1755" uly="888"> die ſch ſin</line>
        <line lrx="1860" lry="980" ulx="1752" uly="941">,meinetrilen,</line>
        <line lrx="1856" lry="1026" ulx="1752" uly="986">ſicht in dre</line>
        <line lrx="1860" lry="1072" ulx="1751" uly="1031">i ich mit mein</line>
        <line lrx="1851" lry="1119" ulx="1750" uly="1082">z ud aledenn</line>
        <line lrx="1859" lry="1167" ulx="1749" uly="1125"> wn glech</line>
        <line lrx="1860" lry="1211" ulx="1748" uly="1173"> md ſcl icn</line>
        <line lrx="1853" lry="1255" ulx="1748" uly="1220">nl 1n. d ſ⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="1306" ulx="1749" uly="1267">Et gant ſo, i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1881" type="textblock" ulx="1751" uly="1342">
        <line lrx="1860" lry="1378" ulx="1841" uly="1342">le</line>
        <line lrx="1856" lry="1431" ulx="1772" uly="1406">Eiter ladet n</line>
        <line lrx="1860" lry="1490" ulx="1756" uly="1456"> 1. Und es ge</line>
        <line lrx="1860" lry="1561" ulx="1751" uly="1502">ſga ſch Eihe</line>
        <line lrx="1860" lry="1586" ulx="1753" uly="1549">n Mimman Hef</line>
        <line lrx="1860" lry="1646" ulx="1754" uly="1593">hut es</line>
        <line lrx="1860" lry="1677" ulx="1803" uly="1650">ſi cuf ſen</line>
        <line lrx="1860" lry="1727" ulx="1802" uly="1689">nhaufe</line>
        <line lrx="1860" lry="1770" ulx="1755" uly="1742">nlin. 2, 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1817" ulx="1751" uly="1775">i lifn, die 5</line>
        <line lrx="1825" lry="1881" ulx="1780" uly="1828">flkſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2280" type="textblock" ulx="1757" uly="2156">
        <line lrx="1860" lry="2201" ulx="1757" uly="2156">elggiinec</line>
        <line lrx="1856" lry="2280" ulx="1773" uly="2204">n ifter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2533" type="textblock" ulx="1760" uly="2292">
        <line lrx="1860" lry="2341" ulx="1760" uly="2292">. Du</line>
        <line lrx="1860" lry="2382" ulx="1760" uly="2340">ce, 6. Und</line>
        <line lrx="1860" lry="2437" ulx="1763" uly="2383">han, 1</line>
        <line lrx="1860" lry="2533" ulx="1770" uly="2493">m mer⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="547" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_547">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_547.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="879" type="textblock" ulx="0" uly="750">
        <line lrx="97" lry="799" ulx="0" uly="750">mnihtinn</line>
        <line lrx="65" lry="837" ulx="1" uly="799">ſctune</line>
        <line lrx="35" lry="879" ulx="0" uly="846">e ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="944">
        <line lrx="35" lry="975" ulx="0" uly="944"> ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1303" type="textblock" ulx="0" uly="967">
        <line lrx="100" lry="1033" ulx="0" uly="989">fiſe het</line>
        <line lrx="99" lry="1077" ulx="4" uly="1037">a hitiht, Nn</line>
        <line lrx="102" lry="1124" ulx="8" uly="1089">nd mntet iin</line>
        <line lrx="98" lry="1167" ulx="1" uly="1133">ſchen dua s</line>
        <line lrx="100" lry="1218" ulx="0" uly="1182">W dD</line>
        <line lrx="69" lry="1259" ulx="0" uly="1227">chen mi</line>
        <line lrx="79" lry="1303" ulx="20" uly="1273">tm t</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1256" type="textblock" ulx="71" uly="1230">
        <line lrx="95" lry="1256" ulx="71" uly="1230">be</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1827" type="textblock" ulx="0" uly="1649">
        <line lrx="72" lry="1683" ulx="8" uly="1649">n ſei</line>
        <line lrx="78" lry="1739" ulx="5" uly="1697">u teicnn</line>
        <line lrx="76" lry="1786" ulx="0" uly="1743">e n aen</line>
        <line lrx="64" lry="1827" ulx="0" uly="1790">int</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2441" type="textblock" ulx="0" uly="1884">
        <line lrx="41" lry="1932" ulx="0" uly="1884">theach,</line>
        <line lrx="62" lry="1970" ulx="0" uly="1933">andochiß</line>
        <line lrx="72" lry="2019" ulx="0" uly="1980">c, ne</line>
        <line lrx="66" lry="2064" ulx="0" uly="2028">Ale Ec</line>
        <line lrx="73" lry="2116" ulx="4" uly="2071">der dut</line>
        <line lrx="35" lry="2159" ulx="0" uly="2132">wenn</line>
        <line lrx="87" lry="2219" ulx="0" uly="2166">lefim⸗</line>
        <line lrx="60" lry="2300" ulx="1" uly="2264"> era</line>
        <line lrx="39" lry="2349" ulx="0" uly="2319">mmen,</line>
        <line lrx="64" lry="2401" ulx="0" uly="2352">bunn e</line>
        <line lrx="58" lry="2441" ulx="0" uly="2402">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="273" type="textblock" ulx="519" uly="232">
        <line lrx="890" lry="273" ulx="519" uly="232">Das Buch Eſther.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="282" type="textblock" ulx="932" uly="234">
        <line lrx="1571" lry="282" ulx="932" uly="234">IV, 13 — VI, 1. 858535</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1309" type="textblock" ulx="177" uly="310">
        <line lrx="861" lry="346" ulx="179" uly="310">tete Mardachai die Worte Eſthers. 13.</line>
        <line lrx="863" lry="393" ulx="180" uly="357">Und Mardachai ſprach zur Antwort an</line>
        <line lrx="860" lry="439" ulx="178" uly="402">Eſther: Denke nicht in deiner Seele, ¹)</line>
        <line lrx="861" lry="486" ulx="179" uly="446">gerettet zu werden im Hauſe des Koͤnigs</line>
        <line lrx="861" lry="531" ulx="179" uly="495">vor allen Juden. 14. Wollteſt du ſtille</line>
        <line lrx="860" lry="578" ulx="178" uly="536">ſitzen in dieſer Zeit, ſo wuͤrde Huͤlfe und</line>
        <line lrx="859" lry="623" ulx="177" uly="583">Rettung fuͤr die Juden entſtehen von einem</line>
        <line lrx="859" lry="666" ulx="177" uly="632">andern Orte her; du aber und deines Va⸗</line>
        <line lrx="859" lry="715" ulx="179" uly="674">ters Haus ihr wuͤrdet umkommen. Und</line>
        <line lrx="859" lry="761" ulx="178" uly="724">wer weiß, ob du nicht um dieſer Zeit wil⸗</line>
        <line lrx="858" lry="806" ulx="179" uly="767">len zum Koͤnigthum gelanget biſt? 15.</line>
        <line lrx="859" lry="851" ulx="179" uly="815">Und Eſther ſprach zur Antwort an Mar⸗</line>
        <line lrx="859" lry="897" ulx="179" uly="860">dachai: 16. Gehe hin, verſammle alle Ju⸗</line>
        <line lrx="860" lry="944" ulx="181" uly="907">den, die ſich finden zu Suſan, und faſtet</line>
        <line lrx="860" lry="988" ulx="179" uly="953">um meinetwillen, und eſſet nicht und trin⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1035" ulx="180" uly="999">ket nicht in drei Tagen Nacht und Tag.</line>
        <line lrx="861" lry="1080" ulx="180" uly="1045">Auch ich mit meinen Dirnen will alſo fa⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1126" ulx="181" uly="1086">ſten; und alsdann will ich zum Koͤnige ge⸗</line>
        <line lrx="861" lry="1171" ulx="180" uly="1135">hen, wenn gleich es nicht nach dem Geſetze</line>
        <line lrx="859" lry="1216" ulx="181" uly="1180">iſt; und ſoll ich umkommen, ſo komme ich</line>
        <line lrx="859" lry="1263" ulx="181" uly="1226">um! 17. Und ſo ging Mardachgi hin, und</line>
        <line lrx="799" lry="1309" ulx="183" uly="1272">that ganz ſo, wie ihm Eſther geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1433" type="textblock" ulx="282" uly="1346">
        <line lrx="588" lry="1386" ulx="443" uly="1346">Cap. V.</line>
        <line lrx="760" lry="1433" ulx="282" uly="1405">Eſther ladet den König zum Mahle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2490" type="textblock" ulx="184" uly="1453">
        <line lrx="865" lry="1489" ulx="223" uly="1453">V. 1. Und es geſchah am dritten Tage,</line>
        <line lrx="862" lry="1535" ulx="185" uly="1496">da kleidete ſich Eſther koͤniglich, und trat</line>
        <line lrx="861" lry="1582" ulx="184" uly="1540">in den innern Hof am Hauſe des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="870" lry="1630" ulx="185" uly="1586">dem Hauſe des Koͤnigs gegenuͤber. Und</line>
        <line lrx="865" lry="1672" ulx="185" uly="1632">der Koͤnig ſaß auf ſeinem koͤniglichen Stuhle</line>
        <line lrx="864" lry="1718" ulx="186" uly="1677">im koͤniglichen Hauſe, der Thuͤre des Hau⸗</line>
        <line lrx="864" lry="1763" ulx="188" uly="1725">ſes gegenuͤber. 2. Und es geſchah, als der</line>
        <line lrx="865" lry="1809" ulx="186" uly="1770">Koͤnig Eſther, die Koͤnigin, ſtehen ſah im</line>
        <line lrx="865" lry="1856" ulx="185" uly="1818">Hofe, erhielt ſie Gnade in ſeinen Augen,</line>
        <line lrx="866" lry="1899" ulx="186" uly="1860">und der Koͤnig reckte gegen Eſther den gol⸗</line>
        <line lrx="865" lry="1946" ulx="189" uly="1908">denen Sceepter, den er in der Hand hielt:</line>
        <line lrx="866" lry="1990" ulx="189" uly="1951">da trat Eſther herzu, und ruͤhrete die Spitze</line>
        <line lrx="867" lry="2033" ulx="191" uly="1999">des Scepters an. 3. Und es ſprach der</line>
        <line lrx="867" lry="2080" ulx="190" uly="2040">Koͤnig zu ihr: Was iſt dir, Eſther, Koͤni⸗</line>
        <line lrx="868" lry="2126" ulx="191" uly="2090">gin? Und was iſt dein Begehren? Auch die</line>
        <line lrx="868" lry="2173" ulx="191" uly="2133">Haͤlfte des Koͤnigreichs ſoll dir gegeben wer⸗</line>
        <line lrx="867" lry="2216" ulx="192" uly="2178">den! 4. Und Eſther ſprach: Gefaͤllt es dem</line>
        <line lrx="869" lry="2263" ulx="192" uly="2223">Koͤnige, ſo komme der Koͤnig und Haman</line>
        <line lrx="868" lry="2307" ulx="193" uly="2269">heute zu dem Mahle, das ich fuͤr ihn zu⸗</line>
        <line lrx="869" lry="2353" ulx="193" uly="2314">gerichtet. 5. Und der Koͤnig ſprach: Holet</line>
        <line lrx="869" lry="2400" ulx="193" uly="2362">eilig Haman, daß er thue, wie Eſther</line>
        <line lrx="294" lry="2443" ulx="194" uly="2410">geſagt.</line>
        <line lrx="867" lry="2490" ulx="195" uly="2453">1) Oder: von deiner Seele, daß ſie gerettet werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2309" type="textblock" ulx="899" uly="288">
        <line lrx="1575" lry="353" ulx="938" uly="288">Und ſo kamen der Koͤnig und Haman zu</line>
        <line lrx="1578" lry="393" ulx="903" uly="355">dem Mahle, das Eſther zugerichtet. 6.</line>
        <line lrx="1576" lry="439" ulx="902" uly="399">Und der Koͤnig ſprach zu Eſther, beim</line>
        <line lrx="1577" lry="484" ulx="901" uly="448">Wein⸗Trinken: Was iſt deine Bitte? es</line>
        <line lrx="1578" lry="530" ulx="902" uly="494">ſoll dir gegeben werden. Und was iſt dein</line>
        <line lrx="1577" lry="578" ulx="902" uly="537">Begehren? auch die Haͤlfte des Koͤnigreichs,</line>
        <line lrx="1578" lry="622" ulx="901" uly="586">es ſoll geſchehen. 7. Da antwortete Eſt⸗</line>
        <line lrx="1579" lry="667" ulx="901" uly="631">her, und ſprach: Meine Bitte und Begeh⸗</line>
        <line lrx="1578" lry="713" ulx="900" uly="677">ren iſt: 8. habe ich Gnade gefunden in</line>
        <line lrx="1580" lry="759" ulx="900" uly="719">den Augen des Koͤnigs, und gefaͤllt es dem</line>
        <line lrx="1584" lry="805" ulx="901" uly="766">Koͤnige, meine Bitte zu geben, und mein</line>
        <line lrx="1579" lry="851" ulx="901" uly="809">Begehren zu thun, ſo komme der Koͤnig</line>
        <line lrx="1581" lry="898" ulx="900" uly="855">und Haman zu dem Mahle, das ich fuͤr</line>
        <line lrx="1582" lry="943" ulx="900" uly="903">ſie zurichten will; und morgen will ich thun</line>
        <line lrx="1369" lry="988" ulx="900" uly="949">nach dem Worte des Koͤnigs.</line>
        <line lrx="1583" lry="1034" ulx="937" uly="996">9. Und Haman ging heraus an ſelbigem</line>
        <line lrx="1581" lry="1080" ulx="900" uly="1041">Tage froͤhlich und gutes Muthes; als aber</line>
        <line lrx="1582" lry="1127" ulx="901" uly="1088">Haman Mardachai erblickte in der Pforte</line>
        <line lrx="1581" lry="1171" ulx="902" uly="1132">des Koͤnigs, und daß er nicht aufſtand,</line>
        <line lrx="1581" lry="1216" ulx="900" uly="1177">und ſich nicht ruͤhrte vor ihm, ſo ward</line>
        <line lrx="1582" lry="1262" ulx="899" uly="1221">Haman voll Grimmes uͤber Mardachai. 10.</line>
        <line lrx="1591" lry="1309" ulx="900" uly="1267">Aber Haman hielt ſich zuruͤck. Und als er</line>
        <line lrx="1582" lry="1354" ulx="901" uly="1314">zu Hauſe kam, ſandte er hin, und ließ</line>
        <line lrx="1584" lry="1399" ulx="900" uly="1361">ſeine Freunde holen, und Seres, ſein Weib.</line>
        <line lrx="1585" lry="1445" ulx="901" uly="1404">11. Und Haman erzaͤhlete ihnen von der</line>
        <line lrx="1584" lry="1491" ulx="901" uly="1452">Herrlichkeit ſeines Reichthums und von der</line>
        <line lrx="1585" lry="1534" ulx="902" uly="1494">Menge ſeiner Soͤhne, und wie ihn der</line>
        <line lrx="1584" lry="1579" ulx="903" uly="1541">Koͤnig groß gemacht, und wie er ihn erho⸗</line>
        <line lrx="1585" lry="1624" ulx="904" uly="1585">ben uͤber alle Oberſten und Knechte des</line>
        <line lrx="1584" lry="1672" ulx="904" uly="1631">Koͤnigs. 12. Und Haman ſprach: Auch</line>
        <line lrx="1586" lry="1715" ulx="905" uly="1676">hat die Koͤnigin Eſther niemand kommen</line>
        <line lrx="1585" lry="1760" ulx="906" uly="1721">laſſen mit dem Koͤnige zu dem Mahle, das</line>
        <line lrx="1584" lry="1807" ulx="906" uly="1768">ſie zugerichtet, als bloß mich; und auch</line>
        <line lrx="1586" lry="1851" ulx="907" uly="1815">bin ich morgen zu ihr geladen mit dem</line>
        <line lrx="1586" lry="1897" ulx="907" uly="1856">Koͤnige. 13. Aber all dieſes genuͤget mir</line>
        <line lrx="1586" lry="1942" ulx="908" uly="1904">nicht, ſo lange ich Mardachai, den Juden,</line>
        <line lrx="1585" lry="1988" ulx="908" uly="1948">ſehe ſitzen in der Pforte des Koͤnigs. 14.</line>
        <line lrx="1586" lry="2033" ulx="907" uly="1995">Da ſprachen zu ihm Seres, ſein Weib,</line>
        <line lrx="1586" lry="2078" ulx="908" uly="2041">und all ſeine Freunde: Man mache einen</line>
        <line lrx="1586" lry="2124" ulx="908" uly="2085">Baum, fuͤnfzig Ellen hoch, und morgen</line>
        <line lrx="1585" lry="2170" ulx="908" uly="2131">ſprich zum Koͤnige, daß man Mardachai</line>
        <line lrx="1585" lry="2215" ulx="909" uly="2173">daran henke: dann gehe mit dem Koͤnige</line>
        <line lrx="1584" lry="2261" ulx="909" uly="2222">zum Mahle froͤhlich. Und es gefiel die Rede</line>
        <line lrx="1583" lry="2309" ulx="909" uly="2267">Haman wohl, und er ließ den Baum machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2429" type="textblock" ulx="1033" uly="2344">
        <line lrx="1326" lry="2392" ulx="1166" uly="2344">Cap. VI.</line>
        <line lrx="1485" lry="2429" ulx="1033" uly="2402">Nardachai kommt zu hohen Ehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2488" type="textblock" ulx="953" uly="2444">
        <line lrx="1584" lry="2488" ulx="953" uly="2444">VI. 1. In ſelbiger Nacht floh den Koͤ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="548" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_548">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_548.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="344" lry="280" type="textblock" ulx="282" uly="247">
        <line lrx="344" lry="280" ulx="282" uly="247">536</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="286" type="textblock" ulx="614" uly="247">
        <line lrx="982" lry="286" ulx="614" uly="247">Das Buch Eſther.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="285" type="textblock" ulx="1025" uly="245">
        <line lrx="1337" lry="285" ulx="1025" uly="245">VI, 2 — VII, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2497" type="textblock" ulx="261" uly="323">
        <line lrx="956" lry="357" ulx="280" uly="323">nig der Schlaf; und er befahl, das Ge⸗</line>
        <line lrx="957" lry="405" ulx="281" uly="364">daͤchtniß⸗Buch der Zeit⸗Geſchichte zu brin⸗</line>
        <line lrx="955" lry="449" ulx="279" uly="410">gen; und ſie wurde geleſen vor dem Koͤnige.</line>
        <line lrx="953" lry="494" ulx="277" uly="457">2. Da fand ſich geſchrieben, daß Marda⸗</line>
        <line lrx="952" lry="540" ulx="277" uly="503">chai berichtet hatte von Bigthan und The⸗</line>
        <line lrx="950" lry="585" ulx="276" uly="545">res, den beiden Haͤmlingen des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="950" lry="628" ulx="274" uly="590">von den Thuͤrhuͤtern, daß ſie getrachtet,</line>
        <line lrx="949" lry="675" ulx="274" uly="636">die Hand zu legen an den Koͤnig Ahasveros.</line>
        <line lrx="952" lry="721" ulx="311" uly="680">3. Und der Koͤnig ſprach: Was fuͤr Ehre</line>
        <line lrx="948" lry="766" ulx="272" uly="726">und Erhebung iſt Mardachai dafuͤr geſche⸗</line>
        <line lrx="947" lry="810" ulx="271" uly="772">hen? Und die Knappen des Koͤnigs, wel⸗</line>
        <line lrx="947" lry="855" ulx="272" uly="819">che ihn bedieneten, ſprachen: Es iſt nichts</line>
        <line lrx="945" lry="900" ulx="270" uly="862">mit ihm geſchehen. 4. Und der Koͤnig</line>
        <line lrx="950" lry="948" ulx="269" uly="909">ſprach: Wer iſt im Hofe? (Haman aber</line>
        <line lrx="945" lry="993" ulx="268" uly="955">war eben gekommen in den Hof des Hau⸗</line>
        <line lrx="945" lry="1036" ulx="268" uly="997">ſes des Koͤnigs, den aͤußern, um dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="945" lry="1082" ulx="268" uly="1046">nige zu ſagen, daß man Mardachai an den</line>
        <line lrx="943" lry="1128" ulx="268" uly="1090">Baum henkete, den er ihm bereitet hatte.)</line>
        <line lrx="947" lry="1174" ulx="267" uly="1135">5. Und die Knappen des Koͤnigs ſprachen</line>
        <line lrx="944" lry="1222" ulx="267" uly="1181">zu ihm: Siehe, Haman ſtehet im Hofe.</line>
        <line lrx="938" lry="1264" ulx="265" uly="1224">Und der Koͤnig ſprach: Er komme herein!:</line>
        <line lrx="941" lry="1312" ulx="264" uly="1272">6. Da kam Haman herein, und der Koͤnig</line>
        <line lrx="943" lry="1356" ulx="265" uly="1317">ſprach zu ihm: Was iſt zu thun mit dem</line>
        <line lrx="944" lry="1401" ulx="266" uly="1362">Manne, den der Koͤnig gern ehren will?</line>
        <line lrx="938" lry="1449" ulx="264" uly="1407">Und Haman gedachte in feinem Hexzen:</line>
        <line lrx="938" lry="1491" ulx="265" uly="1452">Wem follte der Koͤnig gern Ehre thun wol⸗</line>
        <line lrx="936" lry="1539" ulx="266" uly="1498">len, außer mir? 7. Und Haman ſprach</line>
        <line lrx="937" lry="1584" ulx="265" uly="1541">zum Koͤnige: Wen der Koͤnig gern ehren</line>
        <line lrx="941" lry="1630" ulx="265" uly="1589">will, 8. dem bringe man das koͤnigliche</line>
        <line lrx="940" lry="1675" ulx="265" uly="1634">Kleid, worein ſich der Koͤnig kleidet, und</line>
        <line lrx="935" lry="1721" ulx="264" uly="1680">das Roß, worauf der Koͤnig reitet, und</line>
        <line lrx="935" lry="1766" ulx="263" uly="1725">man ſetze die koͤnigliche Krone auf ſein</line>
        <line lrx="939" lry="1813" ulx="261" uly="1770">Haupt; 9. und man gebe Kleid und Roß</line>
        <line lrx="934" lry="1858" ulx="264" uly="1816">in die Hand eines von den Oberſten des</line>
        <line lrx="935" lry="1900" ulx="261" uly="1858">Koͤnigs, den Edlen, und man bekleide den</line>
        <line lrx="935" lry="1948" ulx="262" uly="1907">Mann, den der Koͤnig gern ehren will,</line>
        <line lrx="934" lry="1993" ulx="262" uly="1953">und laſſe ihn reiten auf dem Roſſe in den</line>
        <line lrx="935" lry="2038" ulx="264" uly="1997">Straßen der Stadt, und rufe vor ihm her:</line>
        <line lrx="933" lry="2086" ulx="263" uly="2043">So geſchieht dem Manne, den der Koͤnig</line>
        <line lrx="932" lry="2131" ulx="262" uly="2088">gern ehren will! 10. Und der Koͤnig ſprach</line>
        <line lrx="933" lry="2172" ulx="262" uly="2132">zu Haman: Eile, nimm das Kleid und das</line>
        <line lrx="934" lry="2221" ulx="262" uly="2179">Roß, ſo wie du geſagt, und thue alſo</line>
        <line lrx="933" lry="2269" ulx="262" uly="2224">Mardachai, dem Juden, der in der Pforte</line>
        <line lrx="933" lry="2320" ulx="262" uly="2267">des Koͤnigs ſitzet; laß nichts fehlen von</line>
        <line lrx="932" lry="2361" ulx="262" uly="2309">allem, was du geſagt. 11. Da nahm Ha⸗</line>
        <line lrx="932" lry="2401" ulx="262" uly="2363">man das Kleid und das Roß, und kleidete</line>
        <line lrx="932" lry="2449" ulx="262" uly="2406">Mardachai, und fuͤhrete ihn durch die</line>
        <line lrx="932" lry="2497" ulx="263" uly="2451">Straßen der Stadt, und rief aus vor ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="1086" type="textblock" ulx="985" uly="323">
        <line lrx="1675" lry="361" ulx="998" uly="323">her: So geſchiehet dem Manne, den der</line>
        <line lrx="1361" lry="402" ulx="997" uly="366">Koͤnig gern ehren will.</line>
        <line lrx="1674" lry="449" ulx="1035" uly="412">12. Und Mardachai kam wieder in die</line>
        <line lrx="1674" lry="499" ulx="994" uly="454">Pforte des Koͤnigs; Haman aber eilete nach</line>
        <line lrx="1671" lry="543" ulx="993" uly="500">Hauſe, traurig und mit verhuͤlltem Haupte.</line>
        <line lrx="1670" lry="586" ulx="994" uly="545">13. Und Haman erzaͤhlete Seres, ſeinem</line>
        <line lrx="1673" lry="631" ulx="992" uly="593">Weibe, und all ſeinen Freunden alles, was</line>
        <line lrx="1671" lry="679" ulx="985" uly="636">ihm begegnet war. Da ſprachen zu ihm</line>
        <line lrx="1670" lry="726" ulx="990" uly="685">ſeine Weiſen und Seres, ſein Weib: Iſt</line>
        <line lrx="1668" lry="769" ulx="990" uly="730">Mardachai, vor dem du zu fallen angefan⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="816" ulx="990" uly="777">gen, vom Samen der Juden, ſo vermagſt</line>
        <line lrx="1670" lry="860" ulx="989" uly="822">du nichts gegen ihn, ſondeern wirſt vor ihm</line>
        <line lrx="1083" lry="901" ulx="987" uly="867">fallen.</line>
        <line lrx="1668" lry="947" ulx="1026" uly="911">14. Noch redeten ſie mit ihm, da kamen</line>
        <line lrx="1668" lry="997" ulx="986" uly="955">die Huͤmlinge des Koͤnigs, und fuͤhreten</line>
        <line lrx="1665" lry="1044" ulx="986" uly="1004">Haman eiligſt zum Mahle, das Eſther zu⸗</line>
        <line lrx="1127" lry="1086" ulx="987" uly="1049">gerichtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="1215" type="textblock" ulx="1084" uly="1125">
        <line lrx="1414" lry="1165" ulx="1232" uly="1125">Cap. VII.</line>
        <line lrx="1569" lry="1215" ulx="1084" uly="1185">Haman wird an den Baum gehenkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="2407" type="textblock" ulx="974" uly="1232">
        <line lrx="1664" lry="1271" ulx="1027" uly="1232">VII. 1. Und ſo kam der Koͤnig und</line>
        <line lrx="1663" lry="1316" ulx="982" uly="1279">Hamau, um zu trinken bei Eſther, der</line>
        <line lrx="1661" lry="1361" ulx="982" uly="1323">Koͤnigin. 2. Da ſprach der Koͤnig zu Eſt⸗</line>
        <line lrx="1662" lry="1406" ulx="982" uly="1371">her auch an dieſem zweiten Tage, beim</line>
        <line lrx="1661" lry="1451" ulx="980" uly="1416">Wein⸗Trinken: Was iſt deine Bitte Eſther,</line>
        <line lrx="1660" lry="1498" ulx="980" uly="1459">Koͤnigin? ſie ſoll dir gegeben werden. Und</line>
        <line lrx="1665" lry="1544" ulx="980" uly="1505">was iſt dein Begehren? auch die Haͤlfte</line>
        <line lrx="1662" lry="1588" ulx="980" uly="1550">des Koͤnigreichs, es ſoll geſchehen. 3. Da</line>
        <line lrx="1662" lry="1633" ulx="978" uly="1596">antwortete die Koͤnigin Eſther, und ſprach:</line>
        <line lrx="1658" lry="1683" ulx="978" uly="1645">Habe ich Gnade gefunden in deinen Augen,</line>
        <line lrx="1661" lry="1726" ulx="978" uly="1687">o Koͤnig? und gefaͤllt es dem Koͤnige, fſo</line>
        <line lrx="1661" lry="1771" ulx="978" uly="1736">werde mir mein Leben geſchenkt auf meine</line>
        <line lrx="1659" lry="1817" ulx="978" uly="1782">Bitte, und mein Volk, auf mein Begeh⸗</line>
        <line lrx="1659" lry="1862" ulx="977" uly="1827">ren. 4. Denn wir ſind verkauft, ich und</line>
        <line lrx="1658" lry="1907" ulx="977" uly="1869">mein Volk, daß wir vertilget, erwuͤrget</line>
        <line lrx="1657" lry="1953" ulx="976" uly="1918">und umgebracht werden follen. Und wenn</line>
        <line lrx="1657" lry="1999" ulx="977" uly="1960">wir zu Knechten und Maͤgden verkauft wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1656" lry="2044" ulx="976" uly="2009">den, ſo wollte ich ſchweigen; aber der Feind</line>
        <line lrx="1654" lry="2089" ulx="976" uly="2051">iſt nicht im Stande den Schaden des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1652" lry="2135" ulx="975" uly="2097">nigs zu erſetzen. 5. Da ſprach der Koͤnig</line>
        <line lrx="1652" lry="2182" ulx="975" uly="2142">Ahasveros, und ſprach zu Eſther, der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="2227" ulx="975" uly="2192">nigin: Wer iſt der, und wo iſt der, der</line>
        <line lrx="1652" lry="2273" ulx="975" uly="2236">ſich erdreiſtet hat, alſo zu thun? 6. Und</line>
        <line lrx="1652" lry="2319" ulx="975" uly="2282">Eſther ſprach: Der Feind und Widerſacher</line>
        <line lrx="1651" lry="2366" ulx="974" uly="2325">iſt dieſer boͤ‚ſe Haman! Haman aber erſchrack</line>
        <line lrx="1651" lry="2407" ulx="974" uly="2370">vor dem Koͤnige und der Koͤnigin. 7. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2501" type="textblock" ulx="974" uly="2415">
        <line lrx="1649" lry="2454" ulx="975" uly="2415">der Koͤnig ſtand auf in ſeinem Zorne vom</line>
        <line lrx="1649" lry="2501" ulx="974" uly="2463">Wein⸗Trinken, und ging hin zum Garten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1158" type="textblock" ulx="1731" uly="309">
        <line lrx="1857" lry="373" ulx="1758" uly="309">ainn nen</line>
        <line lrx="1859" lry="423" ulx="1747" uly="350">44 ⸗ dai 5</line>
        <line lrx="1859" lry="460" ulx="1761" uly="414">len Köͤnieh</line>
        <line lrx="1860" lry="513" ulx="1742" uly="447">1 eun aus</line>
        <line lrx="1792" lry="562" ulx="1741" uly="504">1 Ene</line>
        <line lrx="1860" lry="604" ulx="1769" uly="552">Perauf Etbe</line>
        <line lrx="1859" lry="650" ulx="1739" uly="606">. 1! Lil 4t un</line>
        <line lrx="1840" lry="697" ulx="1740" uly="651">u bi ni in</line>
        <line lrx="1851" lry="744" ulx="1738" uly="687">n Mnde de</line>
        <line lrx="1858" lry="790" ulx="1737" uly="739">len ſe Humm</line>
        <line lrx="1859" lry="867" ulx="1735" uly="795">. Ginin .</line>
        <line lrx="1858" lry="879" ulx="1735" uly="837">, en Konige</line>
        <line lrx="1860" lry="961" ulx="1734" uly="861">iu en</line>
        <line lrx="1860" lry="973" ulx="1734" uly="928">e w zun Ben</line>
        <line lrx="1851" lry="1022" ulx="1732" uly="978"> ictin huſe</line>
        <line lrx="1860" lry="1064" ulx="1737" uly="1023">1 s Du ſruch</line>
        <line lrx="1846" lry="1113" ulx="1731" uly="1066">1 1(.. Und</line>
        <line lrx="1860" lry="1158" ulx="1733" uly="1123">W dun n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1209" type="textblock" ulx="1730" uly="1145">
        <line lrx="1763" lry="1159" ulx="1747" uly="1145">U</line>
        <line lrx="1847" lry="1209" ulx="1730" uly="1151">dii d u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1332" type="textblock" ulx="1730" uly="1204">
        <line lrx="1781" lry="1259" ulx="1730" uly="1204">“ ſc.</line>
        <line lrx="1860" lry="1332" ulx="1810" uly="1292">Cn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2458" type="textblock" ulx="1731" uly="1355">
        <line lrx="1860" lry="1384" ulx="1755" uly="1355">Gendeitl m Ket</line>
        <line lrx="1860" lry="1440" ulx="1736" uly="1406">IIl. 1. M ſlltien</line>
        <line lrx="1851" lry="1485" ulx="1731" uly="1453">hetnenns Eiber,</line>
        <line lrx="1860" lry="1536" ulx="1731" uly="1499"> Hununs, des</line>
        <line lrx="1860" lry="1577" ulx="1732" uly="1547">Airdcei kan vor</line>
        <line lrx="1854" lry="1630" ulx="1757" uly="1594">in iet henctet,</line>
        <line lrx="1855" lry="1697" ulx="1732" uly="1638">inn n Hünig zes</line>
        <line lrx="1856" lry="1722" ulx="1739" uly="1688">un agenommen</line>
        <line lrx="1860" lry="1771" ulx="1734" uly="1736">K I Eiher ſe</line>
        <line lrx="1831" lry="1817" ulx="1732" uly="1752">wnm</line>
        <line lrx="1855" lry="1867" ulx="1737" uly="1828">iln bißer nete</line>
        <line lrx="1860" lry="1912" ulx="1762" uly="1877">Id itl ihn ;</line>
        <line lrx="1860" lry="1989" ulx="1737" uly="1922">le n ih</line>
        <line lrx="1856" lry="2013" ulx="1745" uly="1971">Munt, e e</line>
        <line lrx="1856" lry="2072" ulx="1735" uly="1999">4 inn hlie, die</line>
        <line lrx="1859" lry="2105" ulx="1743" uly="2056">n. 4 1 d de</line>
        <line lrx="1858" lry="2178" ulx="1737" uly="2105">„ ne ttr g een</line>
        <line lrx="1860" lry="2200" ulx="1757" uly="2156">, i und r et 4</line>
        <line lrx="1859" lry="2251" ulx="1743" uly="2197">iſnh Gefic</line>
        <line lrx="1860" lry="2293" ulx="1743" uly="2247">irſc Enie</line>
        <line lrx="1859" lry="2341" ulx="1740" uly="2297">ſit es den g</line>
        <line lrx="1858" lry="2398" ulx="1742" uly="2333">in ſeinen Uuge</line>
        <line lrx="1859" lry="2458" ulx="1743" uly="2385">h Jbint ſe n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="2521" type="textblock" ulx="1751" uly="2489">
        <line lrx="1809" lry="2521" ulx="1751" uly="2489">haffr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="549" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_549">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_549.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="899">
        <line lrx="93" lry="940" ulx="0" uly="899">Ntifr, Nime</line>
        <line lrx="94" lry="986" ulx="0" uly="951">1, d intn</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1039" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="94" lry="1039" ulx="0" uly="999">A Cfie /</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="272" type="textblock" ulx="507" uly="233">
        <line lrx="875" lry="272" ulx="507" uly="233">Das Buch Eſther.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="276" type="textblock" ulx="917" uly="236">
        <line lrx="1583" lry="276" ulx="917" uly="236">VII, 8 — VIII, 12. 537</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1261" type="textblock" ulx="193" uly="311">
        <line lrx="874" lry="349" ulx="194" uly="311">am Hauſe; Haman aber blieb, ¹) ſein Le⸗</line>
        <line lrx="872" lry="393" ulx="195" uly="352">ben zu erbitten von Eſther, der Koͤnigin;</line>
        <line lrx="874" lry="437" ulx="193" uly="398">denn er ſah, daß Boͤſes uͤber ihn beſchloſ⸗</line>
        <line lrx="874" lry="485" ulx="194" uly="444">ſen war vom Könige. 8. Und als der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="875" lry="531" ulx="194" uly="491">nig zuruͤckkam aus dem Garten am Hauſe</line>
        <line lrx="875" lry="575" ulx="193" uly="539">in den Speiſe⸗Saal, lag Haman an dem</line>
        <line lrx="876" lry="623" ulx="194" uly="585">Polſter, worauf Eſther ſaß. Da ſprach der</line>
        <line lrx="876" lry="668" ulx="195" uly="629">Koͤnig: Will er gar der Koͤnigin Gewalt</line>
        <line lrx="876" lry="714" ulx="197" uly="676">anthun bei mir im Hauſe? Das Wort war</line>
        <line lrx="876" lry="759" ulx="196" uly="720">aus dem Munde des Koͤnigs gegangen, da</line>
        <line lrx="877" lry="805" ulx="196" uly="765">verhuͤlleten ſie Hamans Angeſicht. 9. Und</line>
        <line lrx="876" lry="851" ulx="198" uly="813">es ſprach Harbona, einer von den Haͤmlin⸗</line>
        <line lrx="877" lry="895" ulx="197" uly="856">gen, vor dem Koͤnige: Siehe, der Baum,</line>
        <line lrx="877" lry="943" ulx="198" uly="903">welchen Haman hat machen laſſen fuͤr Mar⸗</line>
        <line lrx="877" lry="988" ulx="197" uly="948">dachai, der zum Beſten des Koͤnigs gere⸗</line>
        <line lrx="879" lry="1034" ulx="197" uly="992">det, ſtehet im Hauſe Hamans fuͤnfzig El⸗</line>
        <line lrx="880" lry="1077" ulx="197" uly="1038">len hoch. Da ſprach der Koͤnig: Henket</line>
        <line lrx="881" lry="1123" ulx="198" uly="1086">ihn daran! 10. Und ſie henketen Haman</line>
        <line lrx="881" lry="1166" ulx="198" uly="1127">an den Baum, den er bereitet bhatte fuͤr</line>
        <line lrx="881" lry="1215" ulx="198" uly="1174">Mardachai; und der Zorn des Koͤnigs</line>
        <line lrx="349" lry="1261" ulx="199" uly="1225">legte ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1386" type="textblock" ulx="299" uly="1298">
        <line lrx="633" lry="1340" ulx="440" uly="1298">Cap. VIII.</line>
        <line lrx="780" lry="1386" ulx="299" uly="1358">Gegenbefehl zur Rettung der Juden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2399" type="textblock" ulx="199" uly="1401">
        <line lrx="879" lry="1443" ulx="238" uly="1401">VIII. 1. An ſelbigem Dage gab der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="879" lry="1489" ulx="200" uly="1448">nig Ahasveros Eſther, der Koͤnigin, das</line>
        <line lrx="879" lry="1536" ulx="199" uly="1496">Haus Hamans, des Feindes der Juden.</line>
        <line lrx="879" lry="1579" ulx="201" uly="1539">Und Mardachai kam vor den Koͤnig; denn</line>
        <line lrx="880" lry="1625" ulx="201" uly="1588">Eſther hatte berichtet, was er ihr war.</line>
        <line lrx="881" lry="1671" ulx="200" uly="1632">2. Und der Koͤnig zog den Ring ab, den</line>
        <line lrx="880" lry="1718" ulx="201" uly="1678">er Haman abgenommen, und gab ihn Mar⸗</line>
        <line lrx="880" lry="1762" ulx="200" uly="1720">dachai. Und Eſther ſetzte Mardachai uͤber</line>
        <line lrx="512" lry="1810" ulx="200" uly="1772">das Haus Hamans.</line>
        <line lrx="881" lry="1859" ulx="238" uly="1815">3. Und Eſther redete wiederum vor dem</line>
        <line lrx="879" lry="1899" ulx="201" uly="1859">Koͤnige, und fiel ihm zu Fuͤßen, und wei⸗</line>
        <line lrx="881" lry="1945" ulx="201" uly="1908">nete, und flehete zu ihm, daß er die Bos⸗</line>
        <line lrx="881" lry="1992" ulx="202" uly="1954">heit Hamans, des Agagiters, abwendete,</line>
        <line lrx="882" lry="2035" ulx="202" uly="1998">und ſeine Anſchlaͤge, die er erſonnen wider</line>
        <line lrx="881" lry="2081" ulx="202" uly="2043">die Juden. 4. Und der Koͤnig reckte den</line>
        <line lrx="880" lry="2128" ulx="203" uly="2090">goldenen Scepter gegen Eſther: da ſtand</line>
        <line lrx="879" lry="2172" ulx="203" uly="2133">Eſther auf, und trat vor den Koͤnig. 5.</line>
        <line lrx="879" lry="2217" ulx="202" uly="2177">Und ſie ſprach: Gefaͤllt es dem Koͤnige,</line>
        <line lrx="880" lry="2263" ulx="203" uly="2226">und habe ich Gnade gefunden vor ihm,</line>
        <line lrx="880" lry="2308" ulx="204" uly="2269">und ſcheint es dem Koͤnige recht, und ge⸗</line>
        <line lrx="880" lry="2354" ulx="203" uly="2316">falle ich in ſeinen Augen: ſo werde geſchrie⸗</line>
        <line lrx="880" lry="2399" ulx="204" uly="2361">ben, daß die Briefe widerrufen werden, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2489" type="textblock" ulx="205" uly="2463">
        <line lrx="452" lry="2489" ulx="205" uly="2463">1) And, trat hin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="2482" type="textblock" ulx="916" uly="309">
        <line lrx="1584" lry="348" ulx="916" uly="309">Anſchlaͤge Hamans, des Sohnes Methathas,</line>
        <line lrx="1588" lry="393" ulx="917" uly="357">des Agagiters, welche er geſchrieben, die</line>
        <line lrx="1587" lry="440" ulx="917" uly="403">Juden zu vertilgen, welche in allen Land⸗</line>
        <line lrx="1588" lry="484" ulx="917" uly="446">ſchaften des Koͤnigs ſind. 6. Denn wie</line>
        <line lrx="1589" lry="530" ulx="917" uly="491">koͤnnte ich dem Ungluͤcke zuſehen, das mein</line>
        <line lrx="1589" lry="573" ulx="917" uly="537">Volk treffen wird? Und wie koͤnnte ich dem</line>
        <line lrx="1591" lry="621" ulx="917" uly="585">Untergange meines Geſchlechtes zuſehen?</line>
        <line lrx="1592" lry="667" ulx="918" uly="629">7. Und es ſprach der Koͤnig Ahasveros zu</line>
        <line lrx="1592" lry="712" ulx="919" uly="674">Eſther, der Koͤnigin, und zu Mardachai,</line>
        <line lrx="1592" lry="758" ulx="918" uly="720">dem Juden: Siehe, das Haus Hamans</line>
        <line lrx="1593" lry="803" ulx="918" uly="766">babe ich Eſther gegeben, und ihn hat man</line>
        <line lrx="1593" lry="847" ulx="919" uly="811">an einen Baum gehenkt, darum daß er</line>
        <line lrx="1594" lry="895" ulx="919" uly="856">ſeine Hand gelegt an die Juden. 8. So</line>
        <line lrx="1594" lry="938" ulx="920" uly="902">ſchreibet ihr nun wegen der Juden, was</line>
        <line lrx="1594" lry="984" ulx="920" uly="943">euch gut daͤucht, im Namen des Koͤnigs,</line>
        <line lrx="1596" lry="1029" ulx="920" uly="987">und unterſiegelt es mit dem Ringe des Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1597" lry="1074" ulx="921" uly="1038">nigs. Denn eine Schrift, welche im Na⸗</line>
        <line lrx="1596" lry="1120" ulx="923" uly="1082">men des Koͤnigs geſchrieben und mit dem</line>
        <line lrx="1597" lry="1166" ulx="923" uly="1128">Ringe des Koͤnigs unterſiegelt worden, kann</line>
        <line lrx="1314" lry="1210" ulx="922" uly="1175">nicht widerrufen werden.</line>
        <line lrx="1597" lry="1256" ulx="943" uly="1216">9. Da wurden die Schreiber des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1597" lry="1303" ulx="923" uly="1266">gerufen, zu ſelbiger Zeit, im dritten Mond,</line>
        <line lrx="1597" lry="1347" ulx="922" uly="1311">das iſt der Mond Sivan, am drei und</line>
        <line lrx="1598" lry="1395" ulx="922" uly="1357">zwanzigſten Tage deſſelben, und es wurde</line>
        <line lrx="1597" lry="1440" ulx="922" uly="1402">geſchrieben ganz ſo, wie es Mardachai ge⸗</line>
        <line lrx="1596" lry="1484" ulx="922" uly="1449">bot, an die Juden und an die Satrapen</line>
        <line lrx="1595" lry="1530" ulx="921" uly="1493">und die Landpfleger und die Oberſten der</line>
        <line lrx="1595" lry="1575" ulx="921" uly="1538">Landſchaften, von Indien bis Aethiopien,</line>
        <line lrx="1595" lry="1620" ulx="922" uly="1582">naͤmlich hundert und ſieben und zwanzig</line>
        <line lrx="1595" lry="1665" ulx="922" uly="1626">Landſchaften, Landſchaft fuͤr Landſchaft,</line>
        <line lrx="1594" lry="1711" ulx="922" uly="1670">nach ihrer Schrift, und Volk fuͤr Volk,</line>
        <line lrx="1595" lry="1757" ulx="922" uly="1718">nach ſeiner Sprache, und auch an die Ju⸗</line>
        <line lrx="1595" lry="1802" ulx="923" uly="1764">den, nach ihrer Schrift und nach ihrer</line>
        <line lrx="1594" lry="1848" ulx="923" uly="1810">Sprache. 10. Und Mardachai ſchrieb im</line>
        <line lrx="1595" lry="1892" ulx="923" uly="1855">Namen des Koͤnigs Ahasveros, und unter⸗</line>
        <line lrx="1595" lry="1940" ulx="924" uly="1898">ſiegelte mit dem Ringe des Koͤnigs, und</line>
        <line lrx="1593" lry="1985" ulx="923" uly="1944">ſandte Briefe durch Laͤufer auf Pferden,</line>
        <line lrx="1595" lry="2027" ulx="923" uly="1992">reitend auf Rennern und Maulthieren, den</line>
        <line lrx="1594" lry="2074" ulx="924" uly="2033">Soͤhnen der Stuten, 11. daß der Koͤnig</line>
        <line lrx="1595" lry="2122" ulx="922" uly="2081">geſtattete den Juden in aller und jeglicher</line>
        <line lrx="1594" lry="2166" ulx="923" uly="2123">Stadt, ſich zu verſammeln, zu ſtehen fuͤr</line>
        <line lrx="1595" lry="2212" ulx="922" uly="2171">ihr Leben, zu vertilgen, zu erwuͤrgen und</line>
        <line lrx="1595" lry="2258" ulx="921" uly="2219">umzubringen alle Macht des Volkes und</line>
        <line lrx="1594" lry="2301" ulx="921" uly="2264">Landes, die ſie befeindeten, Kinder und</line>
        <line lrx="1596" lry="2346" ulx="921" uly="2309">Weiber, und ihr Gut zu rauben, 12. auf</line>
        <line lrx="1593" lry="2393" ulx="921" uly="2350">einen Tag in allen Landſchaften des Koͤnigs</line>
        <line lrx="1592" lry="2439" ulx="920" uly="2395">Ahasveros, am dreizehenten Tage des zwoͤlf⸗</line>
        <line lrx="1590" lry="2482" ulx="921" uly="2444">ten Monden, das iſt der Mond Adar.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="550" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_550">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_550.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="949" lry="281" type="textblock" ulx="282" uly="240">
        <line lrx="949" lry="281" ulx="282" uly="240">538 Das Buch Eſther.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="276" type="textblock" ulx="994" uly="240">
        <line lrx="1363" lry="276" ulx="994" uly="240">VIII, 13 –— IX, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1398" type="textblock" ulx="266" uly="318">
        <line lrx="953" lry="353" ulx="280" uly="318">13. Eine Abſchrift der Schrift ward, da⸗</line>
        <line lrx="953" lry="398" ulx="279" uly="360">mit Befehl gegeben wuͤrde allen Landſchaf⸗</line>
        <line lrx="952" lry="442" ulx="278" uly="405">ten, bekannt gemacht allen Voͤlkern, daß</line>
        <line lrx="950" lry="488" ulx="278" uly="451">die Juden bereit waͤren auf dieſen Tag,</line>
        <line lrx="950" lry="535" ulx="278" uly="497">ſich zu raͤchen an ihren Feinden. 14. Die</line>
        <line lrx="948" lry="579" ulx="277" uly="543">Laͤufer, welche ritten auf Rennern, Maul⸗</line>
        <line lrx="948" lry="625" ulx="276" uly="589">thieren, gingen ſchleunig und eilend aus,</line>
        <line lrx="948" lry="669" ulx="275" uly="633">nach dem Worte des Koͤnigs, und der Be⸗</line>
        <line lrx="913" lry="716" ulx="276" uly="680">fehl ward gegeben in Suſan, der Burg.</line>
        <line lrx="948" lry="760" ulx="313" uly="723">15. Und Mardachai ging vom Koͤnige in</line>
        <line lrx="947" lry="806" ulx="272" uly="769">koͤniglicher Kleidung, purpurblau und weiß,</line>
        <line lrx="947" lry="850" ulx="273" uly="816">mit einer großen goldenen Krone und ei⸗</line>
        <line lrx="947" lry="896" ulx="271" uly="862">nem Mantel von Byſſus und Purpur. Und</line>
        <line lrx="947" lry="943" ulx="269" uly="905">die Stadt Suſan jauchzte und war froͤh⸗</line>
        <line lrx="947" lry="989" ulx="268" uly="952">lich. 16. Den Juden ward Licht und Freude</line>
        <line lrx="947" lry="1034" ulx="269" uly="999">und Wonne und Ehre. 17. Und in allen</line>
        <line lrx="947" lry="1079" ulx="271" uly="1044">und jeglichen Landſchaften und in allen</line>
        <line lrx="946" lry="1127" ulx="266" uly="1088">und jeglichen Staͤdten, an jeglichem Orte,</line>
        <line lrx="947" lry="1172" ulx="272" uly="1132">wohin das Wort des Koͤnigs und ſein Be⸗</line>
        <line lrx="946" lry="1217" ulx="272" uly="1181">fehl gelangte, war Freude und Wonne un⸗</line>
        <line lrx="945" lry="1262" ulx="270" uly="1226">ter den Juden, Gaſtmahl und Wohlleben.</line>
        <line lrx="945" lry="1306" ulx="267" uly="1270">Und viele von den Einwohnern der Laͤnder</line>
        <line lrx="945" lry="1354" ulx="269" uly="1318">wurden Juden; denn die Furcht vor den</line>
        <line lrx="560" lry="1398" ulx="268" uly="1359">Juden uͤberfiel ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1671" type="textblock" ulx="268" uly="1438">
        <line lrx="767" lry="1477" ulx="444" uly="1438">Cap. IX, 1 — 19.</line>
        <line lrx="874" lry="1523" ulx="337" uly="1496">Die Juden rächen ſich an ihren Feinden.</line>
        <line lrx="943" lry="1581" ulx="309" uly="1542">IX. 1. Und im zwoͤlften Mond, das</line>
        <line lrx="943" lry="1627" ulx="268" uly="1590">iſt der Mond Adar, am dreizehenten Tage</line>
        <line lrx="943" lry="1671" ulx="268" uly="1635">deſſelben, an welchem das Wort und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1718" type="textblock" ulx="269" uly="1677">
        <line lrx="966" lry="1718" ulx="269" uly="1677">Befehl des Koͤnigs zur Erfuͤllung kam, an</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2493" type="textblock" ulx="268" uly="1727">
        <line lrx="943" lry="1763" ulx="269" uly="1727">dem Tage, da die Feinde der Juden hoff⸗</line>
        <line lrx="943" lry="1807" ulx="268" uly="1767">ten ſie zu uͤberwaͤltigen, und es ſich ſo</line>
        <line lrx="944" lry="1855" ulx="269" uly="1817">wandte, daß die Juden ſelbſt ihre Haſſer</line>
        <line lrx="944" lry="1898" ulx="268" uly="1858">uͤberwaͤltigten: 2. da verſammelten ſich die</line>
        <line lrx="943" lry="1944" ulx="269" uly="1905">Juden in ihren Staͤdten in allen Landſchaf⸗</line>
        <line lrx="943" lry="1992" ulx="270" uly="1950">ten des Koͤnigs Ahasveros, um Hand zu</line>
        <line lrx="943" lry="2035" ulx="270" uly="1995">legen an die, ſo ihr Ungluͤck ſuchten. Und</line>
        <line lrx="943" lry="2081" ulx="270" uly="2044">niemand konnte vor ihnen ſtehen, denn die</line>
        <line lrx="942" lry="2125" ulx="272" uly="2086">Furcht vor ihnen uͤberfiel alle Voͤlker. 3.</line>
        <line lrx="942" lry="2171" ulx="271" uly="2135">Und alle Oberſten der Landſchaften und die</line>
        <line lrx="942" lry="2218" ulx="272" uly="2175">Satrapen und die Landpfleger und die Ge⸗</line>
        <line lrx="942" lry="2265" ulx="270" uly="2222">ſchaͤftsleute des Koͤnigs unterſtuͤtzten die</line>
        <line lrx="942" lry="2310" ulx="271" uly="2270">Juden; denn die Furcht vor Mardachai</line>
        <line lrx="942" lry="2356" ulx="272" uly="2313">uͤberſiel ſie. 4. Denn groß war Mardachai</line>
        <line lrx="942" lry="2402" ulx="272" uly="2360">im Hauſe des Koͤnigs, und ſein Ruf ging</line>
        <line lrx="942" lry="2444" ulx="273" uly="2407">durch alle Landſchaften, denn der Mann</line>
        <line lrx="942" lry="2493" ulx="275" uly="2452">Mardachai ward immer groͤßer. 5. Und ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="2499" type="textblock" ulx="983" uly="314">
        <line lrx="1670" lry="351" ulx="995" uly="314">ſchlugen die Juden all ihre Feinde mit dem</line>
        <line lrx="1670" lry="400" ulx="996" uly="356">Schwerte, und wuͤrgten und brachten um,</line>
        <line lrx="1670" lry="443" ulx="993" uly="404">und thaten an ihren Haſſern nach ihrem</line>
        <line lrx="1670" lry="490" ulx="993" uly="450">Gefallen. 6. Und in Suſan, der Haupt⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="535" ulx="992" uly="491">ſtadt, toͤdteten und erwuͤrgten die Juden</line>
        <line lrx="1670" lry="579" ulx="992" uly="537">fuͤnfhundert Mann; 7, und den Parſan⸗</line>
        <line lrx="1671" lry="625" ulx="992" uly="585">datha und den Dalphon und den Aspatha</line>
        <line lrx="1670" lry="668" ulx="992" uly="632">8. und den Poratha und den Adalja und</line>
        <line lrx="1670" lry="716" ulx="991" uly="677">den Aridatha 9. und den Parmaſtha und</line>
        <line lrx="1669" lry="761" ulx="991" uly="723">den Ariſai und den Aridai und den Vaje⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="808" ulx="991" uly="767">ſatha, 10. die zehen Soͤhne Hamans, des</line>
        <line lrx="1669" lry="853" ulx="991" uly="814">Sohnes Medathas, des Feindes der Juden,</line>
        <line lrx="1669" lry="900" ulx="991" uly="857">erwuͤrgten ſie; aber an die Beute legten</line>
        <line lrx="1307" lry="942" ulx="990" uly="905">ſie ihre Hand nicht.</line>
        <line lrx="1669" lry="991" ulx="1030" uly="951">11. An ſelbigem Tage kam die Zahl der</line>
        <line lrx="1670" lry="1034" ulx="989" uly="996">in Suſan, der Burg, Erwuͤrgeten vor den</line>
        <line lrx="1670" lry="1082" ulx="990" uly="1039">Koͤnig. 12. Und der Koͤnig ſprach zu Eſt⸗</line>
        <line lrx="1669" lry="1127" ulx="990" uly="1086">her, der Koͤnigin: In Suſan, der Burgl,</line>
        <line lrx="1669" lry="1171" ulx="990" uly="1132">haben die Juden erwuͤrget und umgebracht</line>
        <line lrx="1668" lry="1216" ulx="989" uly="1177">fuͤnfhundert Mann und die zehen Soͤhne</line>
        <line lrx="1668" lry="1263" ulx="988" uly="1224">Hamans: was werden ſie in den uͤbrigen</line>
        <line lrx="1669" lry="1308" ulx="988" uly="1268">Landſchaften des Koͤnigs gethan haben?</line>
        <line lrx="1668" lry="1355" ulx="986" uly="1315">Und was iſt deine Bitte? es ſoll dir gege⸗</line>
        <line lrx="1668" lry="1400" ulx="987" uly="1361">ben werden! Und was noch dein Begehren?</line>
        <line lrx="1666" lry="1445" ulx="986" uly="1406">es ſoll geſchehen! 13. Und Eſther ſprach:</line>
        <line lrx="1667" lry="1492" ulx="985" uly="1449">Gefaͤllt es dem Koͤnige, ſo werde auch mor⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1537" ulx="983" uly="1498">gen den Juden zu Suſan geſtattet, zu thun</line>
        <line lrx="1667" lry="1582" ulx="984" uly="1543">nach dem Befehle, wie heute; und die ze⸗</line>
        <line lrx="1667" lry="1627" ulx="984" uly="1586">hen Soͤhne Hamans henke man an den</line>
        <line lrx="1667" lry="1675" ulx="985" uly="1635">Baum. 14. Und der Koͤnig gebot, alſo zu</line>
        <line lrx="1667" lry="1721" ulx="984" uly="1681">thun. Und der Befehl ward gegeben zu</line>
        <line lrx="1667" lry="1768" ulx="985" uly="1727">Suſan, und die zehen Soͤhne Hamans</line>
        <line lrx="1667" lry="1811" ulx="985" uly="1773">henkte man. 156. Da verſammelten ſich die</line>
        <line lrx="1666" lry="1857" ulx="984" uly="1818">Juden zu Suſan auch am vierzehenten Tage</line>
        <line lrx="1666" lry="1903" ulx="985" uly="1863">des Monden Adar, und erwuͤrgeten zu Su⸗</line>
        <line lrx="1666" lry="1946" ulx="984" uly="1910">ſan dreihundert Mann; aber an die Beute</line>
        <line lrx="1412" lry="1995" ulx="985" uly="1955">legten ſie ihre Hand nicht.</line>
        <line lrx="1663" lry="2040" ulx="1021" uly="2000">16. Auch die uͤbrigen Juden in den Laͤn⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="2085" ulx="983" uly="2046">dern des Koͤnigs verſammelten ſich, und</line>
        <line lrx="1663" lry="2132" ulx="984" uly="2091">ſtanden fuͤr ihr Leben, daß ſie Ruhe haͤtten</line>
        <line lrx="1662" lry="2177" ulx="984" uly="2140">vor ihren Feinden; und ſie toͤdteten von</line>
        <line lrx="1660" lry="2223" ulx="984" uly="2183">ihren Haſſern fuͤnf und ſiebenzig tauſend;</line>
        <line lrx="1661" lry="2269" ulx="983" uly="2232">aber an die Beute legten ſie ihre Hand</line>
        <line lrx="1660" lry="2315" ulx="983" uly="2278">nicht, 17. am dreizehenten Tage des Mon⸗</line>
        <line lrx="1660" lry="2361" ulx="984" uly="2324">den Adar; und am vierzehenten deſſelben</line>
        <line lrx="1658" lry="2405" ulx="984" uly="2369">hatten ſie Ruhe, und machten ihn zu ei⸗</line>
        <line lrx="1659" lry="2452" ulx="984" uly="2416">nem Tage des Gaſtmahls und der Freude.</line>
        <line lrx="1659" lry="2499" ulx="987" uly="2461">18. Und die Juden zu Suſan verſammelten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1783" type="textblock" ulx="1735" uly="332">
        <line lrx="1856" lry="386" ulx="1756" uly="332">ue, und</line>
        <line lrx="1860" lry="432" ulx="1758" uly="376"> bi leſ</line>
        <line lrx="1860" lry="478" ulx="1759" uly="426">imn due de</line>
        <line lrx="1860" lry="525" ulx="1752" uly="476">, 19 Denli</line>
        <line lrx="1860" lry="565" ulx="1784" uly="520">, den E</line>
        <line lrx="1846" lry="617" ulx="1750" uly="570">ſnehen, den</line>
        <line lrx="1854" lry="664" ulx="1747" uly="619">aEr Arr fun</line>
        <line lrx="1856" lry="711" ulx="1747" uly="661">tntfls und</line>
        <line lrx="1855" lry="761" ulx="1746" uly="706">mn birte ſ</line>
        <line lrx="1860" lry="807" ulx="1791" uly="761">CuN. B</line>
        <line lrx="1858" lry="848" ulx="1778" uly="814">Elnſetung de</line>
        <line lrx="1856" lry="894" ulx="1764" uly="845"> d Nardach</line>
        <line lrx="1860" lry="940" ulx="1744" uly="900">iuf, und ſandt</line>
        <line lrx="1860" lry="989" ulx="1740" uly="947">der Lundſcheftt</line>
        <line lrx="1860" lry="1036" ulx="1742" uly="994">tben und die</line>
        <line lrx="1858" lry="1083" ulx="1739" uly="1038">iuſten, daj ſe</line>
        <line lrx="1853" lry="1131" ulx="1735" uly="1083">6 rden W</line>
        <line lrx="1860" lry="1178" ulx="1735" uly="1141">cn ccn</line>
        <line lrx="1856" lry="1224" ulx="1737" uly="1185">lie Eege/ wo Ne</line>
        <line lrx="1860" lry="1272" ulx="1736" uly="1235">ren Feinden, 1</line>
        <line lrx="1860" lry="1312" ulx="1739" uly="1282">en wandte don</line>
        <line lrx="1860" lry="1362" ulx="1741" uly="1325"> Lraver /u W</line>
        <line lrx="1860" lry="1406" ulx="1741" uly="1371">1els Cupe des</line>
        <line lrx="1860" lry="1451" ulx="1741" uly="1418">no nan Geric</line>
        <line lrx="1860" lry="1498" ulx="1744" uly="1466"> ud Goben de</line>
        <line lrx="1857" lry="1545" ulx="1743" uly="1515">in naßnen an,</line>
        <line lrx="1859" lry="1591" ulx="1765" uly="1561">1 und was Ver</line>
        <line lrx="1856" lry="1646" ulx="1743" uly="1606">INlaſc hanen</line>
        <line lrx="1860" lry="1691" ulx="1743" uly="1656">rluuite, der gen</line>
        <line lrx="1860" lry="1733" ulx="1742" uly="1703">in iſcin erſen</line>
        <line lrx="1854" lry="1783" ulx="1741" uly="1749">utlur, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2497" type="textblock" ulx="1748" uly="1888">
        <line lrx="1853" lry="1927" ulx="1748" uly="1888">n iefthl er</line>
        <line lrx="1859" lry="1982" ulx="1752" uly="1937">ſiſ, den er</line>
        <line lrx="1853" lry="2022" ulx="1778" uly="1981"> eichiel euf</line>
        <line lrx="1860" lry="2071" ulx="1780" uly="2035">uknd ſeine e</line>
        <line lrx="1858" lry="2120" ulx="1749" uly="2073"> dahe n</line>
        <line lrx="1860" lry="2165" ulx="1773" uly="2126">l</line>
        <line lrx="1860" lry="2215" ulx="1751" uly="2169">N dieſes</line>
        <line lrx="1857" lry="2256" ulx="1753" uly="2216">ſſbt geſehen</line>
        <line lrx="1853" lry="2305" ulx="1753" uly="2264">. ſeſten</line>
        <line lrx="1860" lry="2449" ulx="1757" uly="2409">n nicht mnt</line>
        <line lrx="1854" lry="2497" ulx="1786" uly="2461"> Nn g ſtie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="551" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_551">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_551.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="839" type="textblock" ulx="0" uly="728">
        <line lrx="71" lry="749" ulx="14" uly="728">nla ⸗</line>
        <line lrx="72" lry="795" ulx="0" uly="755"> hung N</line>
        <line lrx="74" lry="839" ulx="1" uly="803">et te</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="894" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="94" lry="894" ulx="0" uly="848">dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="935">
        <line lrx="94" lry="985" ulx="0" uly="935"> Rezil</line>
        <line lrx="93" lry="1028" ulx="0" uly="998">Nn  N</line>
        <line lrx="76" lry="1078" ulx="0" uly="1039">ucg e⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1126" ulx="3" uly="1088">Uer Dir</line>
        <line lrx="75" lry="1169" ulx="0" uly="1135">NRwgintct</line>
        <line lrx="76" lry="1214" ulx="9" uly="1179">ſn Ei</line>
        <line lrx="72" lry="1257" ulx="2" uly="1223">n witir</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="284" type="textblock" ulx="528" uly="246">
        <line lrx="893" lry="284" ulx="528" uly="246">Das Buch Eſther.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="286" type="textblock" ulx="936" uly="248">
        <line lrx="1576" lry="286" ulx="936" uly="248">IX, 19 — X, 3. 539</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2469" type="textblock" ulx="189" uly="323">
        <line lrx="867" lry="362" ulx="189" uly="323">ſich am dreizehenten deſſelben und am vier⸗</line>
        <line lrx="868" lry="407" ulx="190" uly="364">zehenten Tage, und hatten Ruhe am fuͤnf⸗</line>
        <line lrx="867" lry="454" ulx="189" uly="412">zehenten Tage deſſelben, und machten ihn</line>
        <line lrx="868" lry="500" ulx="190" uly="458">zu einem Tage des Gaſtmahls und der</line>
        <line lrx="868" lry="545" ulx="190" uly="504">Freude. 19. Darum machen die Land⸗Ju⸗</line>
        <line lrx="868" lry="588" ulx="190" uly="548">den, die in den Staͤdten des platten Lan⸗</line>
        <line lrx="869" lry="634" ulx="192" uly="596">des wohnen, den vierzehenten Tag des</line>
        <line lrx="869" lry="680" ulx="191" uly="642">Monden Adar zum Tage der Freude und</line>
        <line lrx="870" lry="726" ulx="191" uly="688">des Gaſtmahls und des Wohllebens, und</line>
        <line lrx="869" lry="771" ulx="191" uly="734">wo man Gerichte ſendet einer dem andern.</line>
        <line lrx="697" lry="828" ulx="359" uly="790">Cap. IX, 20 — 32.</line>
        <line lrx="721" lry="865" ulx="329" uly="836">Einſetzung des Purim⸗Feſtes.</line>
        <line lrx="869" lry="907" ulx="231" uly="869">20. Und Mardachai ſchrieb dieſe Geſchich⸗</line>
        <line lrx="869" lry="954" ulx="192" uly="917">ten auf, und ſandte Briefe an alle Juden</line>
        <line lrx="870" lry="1000" ulx="192" uly="961">in allen Landſchaften des Koͤnigs Ahasveros,</line>
        <line lrx="871" lry="1047" ulx="192" uly="1008">die nahen und die fernen, 21. um ihnen</line>
        <line lrx="872" lry="1095" ulx="192" uly="1053">feſtzuſetzen, daß ſie den vierzehenten Tag</line>
        <line lrx="873" lry="1136" ulx="193" uly="1096">des Monden Adar und den fuͤnfzehenten</line>
        <line lrx="873" lry="1185" ulx="194" uly="1144">deſſelben feierten jegliches Jahres, 22. als</line>
        <line lrx="874" lry="1230" ulx="194" uly="1191">die Tage, wo die Juden Ruhe erhielten vor</line>
        <line lrx="873" lry="1277" ulx="194" uly="1235">ihren Feinden, und den Mond, wo es ſich</line>
        <line lrx="874" lry="1323" ulx="196" uly="1282">ihnen wandte von Kummer zu Freude, und</line>
        <line lrx="874" lry="1367" ulx="195" uly="1327">von Trauer zu Wohlleben; daß ſie ſie feier⸗</line>
        <line lrx="873" lry="1413" ulx="197" uly="1374">ten als Tage des Gaſtmahls und der Freude,</line>
        <line lrx="874" lry="1457" ulx="196" uly="1420">und wo man Gerichte ſendet einer dem an⸗</line>
        <line lrx="875" lry="1503" ulx="198" uly="1465">dern und Gaben den Armen. 23. Und die</line>
        <line lrx="874" lry="1553" ulx="198" uly="1512">Juden nahmen an, was ſie angefangen zu</line>
        <line lrx="874" lry="1599" ulx="198" uly="1557">thun, und was Mardachai ihnen vorſchrieb.</line>
        <line lrx="874" lry="1645" ulx="199" uly="1602">24. Raͤmlich Haman, der Sohn Methathas,</line>
        <line lrx="875" lry="1689" ulx="199" uly="1647">der Agagiter, der Feind aller Juden, hatte</line>
        <line lrx="874" lry="1734" ulx="199" uly="1693">einen Anſchlag erſonnen wider die Juden,</line>
        <line lrx="876" lry="1782" ulx="198" uly="1739">ſie zu vertilgen, und das Pur, das iſt das</line>
        <line lrx="876" lry="1826" ulx="198" uly="1786">Loos, geworfen, um ſie aufzureiben und</line>
        <line lrx="876" lry="1873" ulx="199" uly="1831">umzubringen; 26. und als ſie ¹) vor den</line>
        <line lrx="877" lry="1917" ulx="200" uly="1877">Koͤnig kam, befahl er durch Briefe, daß der</line>
        <line lrx="876" lry="1962" ulx="201" uly="1922">boͤſe Anſchlag, den er erſonnen wider die</line>
        <line lrx="876" lry="2008" ulx="200" uly="1968">Juden, zuruͤckfiel auf ſein Haupt, und daß</line>
        <line lrx="875" lry="2052" ulx="200" uly="2014">man ihn und ſeine Soͤhne an den Baum</line>
        <line lrx="876" lry="2097" ulx="201" uly="2060">henkte: 26. daher nannten ſie dieſe Tage</line>
        <line lrx="874" lry="2146" ulx="201" uly="2104">Purim, nach dem Worte Pur. Daher nach</line>
        <line lrx="874" lry="2185" ulx="201" uly="2150">allen Worten dieſes Briefs und nach dem,</line>
        <line lrx="874" lry="2234" ulx="202" uly="2196">was ſie ſelbſt geſehen, und was ihnen be⸗</line>
        <line lrx="875" lry="2281" ulx="202" uly="2242">gegnet, 27. ſetzten die Juden feſt, und</line>
        <line lrx="874" lry="2325" ulx="201" uly="2285">nahmen an fuͤr ſich und ihren Samen und</line>
        <line lrx="873" lry="2370" ulx="201" uly="2329">fuͤr alle, die ſich zu ihnen halten wuͤrden,</line>
        <line lrx="873" lry="2416" ulx="200" uly="2377">ſo daß es nicht unterginge, daß ſie dieſe</line>
        <line lrx="638" lry="2469" ulx="196" uly="2421">14) Eſther. And. es (die Sache).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="2226" type="textblock" ulx="909" uly="323">
        <line lrx="1578" lry="360" ulx="909" uly="323">beiden Tage feierten, nach ihrer Vorſchrift</line>
        <line lrx="1576" lry="405" ulx="909" uly="368">und beſtimmten Zeit, in jeglichem Jahre;</line>
        <line lrx="1579" lry="450" ulx="909" uly="414">28. und dieſe Tage ſollten in Andenken blei⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="496" ulx="910" uly="459">ben und gefeiert werden in allem und jeg⸗</line>
        <line lrx="1580" lry="542" ulx="909" uly="503">lichem Geſchlecht, in jeglicher Familie, in</line>
        <line lrx="1581" lry="586" ulx="911" uly="548">jeglicher Landſchaft, in jeglicher Stadt; und</line>
        <line lrx="1582" lry="632" ulx="911" uly="595">dieſe Tage Purim ſollten nicht untergehen</line>
        <line lrx="1582" lry="675" ulx="910" uly="640">unter den Juden, und ihr Andenken nicht</line>
        <line lrx="1354" lry="720" ulx="911" uly="682">aufhoͤren bei ihrem Samen.</line>
        <line lrx="1581" lry="767" ulx="947" uly="730">29. Und es ſchrieb Eſther, die Koͤnigin,</line>
        <line lrx="1583" lry="812" ulx="911" uly="777">die Tochter Abihails, und Mardachai, der</line>
        <line lrx="1583" lry="858" ulx="911" uly="821">Jude, mit allem Nachdrucke, um zu beſtaͤ⸗</line>
        <line lrx="1585" lry="905" ulx="911" uly="865">tigen dieſen Brief uͤber das Purim zum</line>
        <line lrx="1586" lry="950" ulx="912" uly="914">zweiten Mal. ²⁴) 30. Und ſie ſandten Briefe</line>
        <line lrx="1587" lry="995" ulx="912" uly="960">an alle Juden in den hundert und ſieben</line>
        <line lrx="1587" lry="1041" ulx="913" uly="1003">und zwanzig Landſchaften des Koͤnigreiches</line>
        <line lrx="1587" lry="1086" ulx="915" uly="1051">Ahasveros, mit Worten des Friedens und</line>
        <line lrx="1588" lry="1133" ulx="916" uly="1095">der Wahrheit, 31. um zu beſtaͤtigen dieſe</line>
        <line lrx="1587" lry="1178" ulx="916" uly="1143">Purim⸗Tage, zur beſtimmten Zeit, ſo wie</line>
        <line lrx="1589" lry="1224" ulx="916" uly="1189">Mardachai, der Jude, und Eſther, die Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1588" lry="1270" ulx="915" uly="1231">nigin, ihnen feſtgeſetzt, und wie ſie fuͤr ſich</line>
        <line lrx="1590" lry="1315" ulx="916" uly="1280">ſelber und ihren Samen feſtgeſetzt die Ein⸗</line>
        <line lrx="1590" lry="1361" ulx="915" uly="1323">richtne der Faſten und ihres Geſchreies.²)</line>
        <line lrx="1592" lry="1405" ulx="917" uly="1368">22, Und der Befehl Eſthers beſtaͤtigte die</line>
        <line lrx="1592" lry="1451" ulx="916" uly="1417">Einrichtung dieſer Purim, und ward auf⸗</line>
        <line lrx="1302" lry="1500" ulx="916" uly="1462">geſchrieben in ein Buch.</line>
        <line lrx="1326" lry="1554" ulx="1176" uly="1515">Cap. X.</line>
        <line lrx="1459" lry="1587" ulx="1048" uly="1559">Mardachais Macht und Größe.</line>
        <line lrx="1592" lry="1633" ulx="954" uly="1595">X. 1. Und der Koͤnig Ahasveros legte</line>
        <line lrx="1593" lry="1682" ulx="917" uly="1643">eine Frohn ³) auf das Land und auf die</line>
        <line lrx="1590" lry="1727" ulx="917" uly="1689">Inſeln des Meeres. 2. Und alle Thaten</line>
        <line lrx="1591" lry="1772" ulx="918" uly="1732">ſeiner Gewalt und Macht und die Erzaͤh⸗</line>
        <line lrx="1591" lry="1818" ulx="918" uly="1779">lung von der Groͤße Mardachais, zu wel⸗</line>
        <line lrx="1591" lry="1863" ulx="919" uly="1824">cher der Koͤnig ihn erhob, ſiehe, das iſt</line>
        <line lrx="1588" lry="1910" ulx="919" uly="1870">geſchrieben im Buche der Zeit⸗Geſchichte</line>
        <line lrx="1588" lry="1954" ulx="919" uly="1917">der Koͤnige der Meder und Perſer. 3. Denn</line>
        <line lrx="1589" lry="2000" ulx="918" uly="1962">Mardachai, der Jude, war der Zweite nach</line>
        <line lrx="1588" lry="2046" ulx="919" uly="2008">dem Koͤnige Ahasveros, und groß unter</line>
        <line lrx="1588" lry="2091" ulx="919" uly="2051">den Juden, und wohlgefaͤllig unter der</line>
        <line lrx="1589" lry="2135" ulx="918" uly="2097">Menge ſeiner Bruͤder. Er ſuchte das Beſte</line>
        <line lrx="1588" lry="2180" ulx="918" uly="2139">ſeines Volkes, und redete zum Heil fuͤr</line>
        <line lrx="1202" lry="2226" ulx="917" uly="2192">all ſeinen Samen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2457" type="textblock" ulx="915" uly="2257">
        <line lrx="1591" lry="2288" ulx="915" uly="2257">1) Oder: zur Veſtätigung dieſen zweiten Brief ꝛc.</line>
        <line lrx="1589" lry="2319" ulx="965" uly="2291">And. um zu beſtätigen dieſen zweiten Brief ꝛc.</line>
        <line lrx="1587" lry="2354" ulx="915" uly="2324">2) ungew. Ausl. Die Stelte bezieht ſich wahr⸗</line>
        <line lrx="1588" lry="2386" ulx="966" uly="2358">ſcheinlich auf das dem Purim⸗Feſte vorherge⸗</line>
        <line lrx="1137" lry="2419" ulx="965" uly="2394">hende Faſten.</line>
        <line lrx="1148" lry="2457" ulx="915" uly="2428">3) And. Steuer.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="552" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_552">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_552.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1315" lry="705" type="textblock" ulx="622" uly="652">
        <line lrx="1315" lry="705" ulx="622" uly="652">Nachtraͤgliche Bemerkungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="784" type="textblock" ulx="891" uly="776">
        <line lrx="1034" lry="784" ulx="891" uly="776">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="944" type="textblock" ulx="274" uly="866">
        <line lrx="1661" lry="910" ulx="274" uly="866">Zu 1. Moſ. IV, 8. And. Und Kain ſagte es [oden Inhalt von V. 7.] Habel, ſeinem</line>
        <line lrx="1335" lry="944" ulx="372" uly="908">Bruder; aber als ſie ſein ander Mal] auf dem Felde waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1008" type="textblock" ulx="273" uly="962">
        <line lrx="1660" lry="1008" ulx="273" uly="962">— 1. Moſ. XV, 13. und er wird ihnen dienen: And. man wird ſie zu dienen zwingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="1812" type="textblock" ulx="264" uly="1016">
        <line lrx="1663" lry="1062" ulx="272" uly="1016">— 1. Moſ. XVIII, 19. Denn ich kenne ihn, daß ꝛc. And. ich liebe ihn [nehme auf</line>
        <line lrx="1412" lry="1094" ulx="368" uly="1057">ihn Rückſicht), weil. And. ich habe ihn erwählt, daß er — ſoll.</line>
        <line lrx="1659" lry="1155" ulx="271" uly="1111">— 1. Moſ. XLIX, 3. der Vorzug an Würde ꝛc. And. der Erſte an Würde, der Erſte</line>
        <line lrx="511" lry="1188" ulx="368" uly="1154">an Kraft.</line>
        <line lrx="1206" lry="1243" ulx="271" uly="1207">— 1. Moſ. XLIX, 6. And. In ihren Nath kam nicht ꝛc.</line>
        <line lrx="1656" lry="1303" ulx="269" uly="1260">— 3. Moſ. V, 2. 3. 4. es iſt ihm verborgen ꝛc. And. es wird don ihm verborgen, und</line>
        <line lrx="614" lry="1336" ulx="365" uly="1302">er weiß es doch.</line>
        <line lrx="1655" lry="1398" ulx="269" uly="1355">— 4. Moſ. XXXIV, 2. das euch zur Beſitzung fallen ſoll. And. das euch zufallen ſoll</line>
        <line lrx="684" lry="1434" ulx="365" uly="1397">bei der Vertheilung.</line>
        <line lrx="1375" lry="1488" ulx="265" uly="1450">— Richt. VII, 18. Für Fehova und Gideon. And. Durch J. u. G.</line>
        <line lrx="1653" lry="1545" ulx="266" uly="1504">— Richt. XVIII, 1. keine Beſitzung zugefallen. And. nichts zugefallen bei der Ver⸗</line>
        <line lrx="1515" lry="1587" ulx="362" uly="1541">theilung. .</line>
        <line lrx="1650" lry="1640" ulx="264" uly="1594">— 1. Köͤn. XVII, 3. 5. welcher öſtlich vom Jordan. And. welcher gegen den Fordan,</line>
        <line lrx="504" lry="1674" ulx="362" uly="1640">vor d. J.</line>
        <line lrx="1648" lry="1734" ulx="264" uly="1693">— 2. Sam. VIII, 17. iſt viell. ein Fehler im Text, vgl. 1. Sam. XXII, 9. 11. 12.</line>
        <line lrx="1649" lry="1776" ulx="360" uly="1736">20. 22., und zu leſen: und Zadok und Abjathar, der Sohn Ahimelechs, des Soh⸗</line>
        <line lrx="816" lry="1812" ulx="361" uly="1776">nes Ahitubs, waren Prieſter.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="553" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_553">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_553.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="858" type="textblock" ulx="91" uly="753">
        <line lrx="98" lry="847" ulx="91" uly="836">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1028" type="textblock" ulx="0" uly="901">
        <line lrx="61" lry="987" ulx="0" uly="962">enen</line>
        <line lrx="88" lry="1028" ulx="8" uly="1012">y ſysſ,er</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1538" type="textblock" ulx="4" uly="1513">
        <line lrx="44" lry="1520" ulx="42" uly="1513">4</line>
        <line lrx="71" lry="1530" ulx="32" uly="1518">aee</line>
        <line lrx="68" lry="1538" ulx="4" uly="1531">N3N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="554" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_554">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_554.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="555" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_555">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_555.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1710" lry="2815" type="textblock" ulx="1530" uly="2793">
        <line lrx="1710" lry="2815" ulx="1530" uly="2793">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="556" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_556">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_556.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="396" lry="1451" type="textblock" ulx="361" uly="1343">
        <line lrx="396" lry="1451" ulx="361" uly="1343">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="557" type="page" xml:id="s_GaLIII1a-1_557">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/GaLIII1a-1/GaLIII1a-1_557.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1676" lry="1889" type="textblock" ulx="213" uly="73">
        <line lrx="1673" lry="123" ulx="1638" uly="100">QN e</line>
        <line lrx="1675" lry="478" ulx="1549" uly="404">E 8</line>
        <line lrx="1631" lry="653" ulx="397" uly="497">Heilige Schrift</line>
        <line lrx="925" lry="797" ulx="850" uly="764">des</line>
        <line lrx="1676" lry="987" ulx="213" uly="900">Alten und Neuen Teſtaments. *</line>
        <line lrx="1676" lry="1069" ulx="1547" uly="997">=</line>
        <line lrx="1675" lry="1228" ulx="736" uly="1168">Ueberſetzt  .</line>
        <line lrx="1676" lry="1308" ulx="848" uly="1234">von S-</line>
        <line lrx="1675" lry="1450" ulx="541" uly="1353">Dr. W. M. L. de Wette. E</line>
        <line lrx="1676" lry="1663" ulx="1547" uly="1567">S</line>
        <line lrx="1596" lry="1735" ulx="713" uly="1674">Erſter Theil. E</line>
        <line lrx="1676" lry="1782" ulx="1547" uly="1745">E</line>
        <line lrx="1264" lry="1833" ulx="485" uly="1787">Die hiſtoriſchen Bücher des A. T.</line>
        <line lrx="1676" lry="1889" ulx="1546" uly="1863">=– 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2558" type="textblock" ulx="774" uly="2505">
        <line lrx="1462" lry="2558" ulx="774" uly="2505">18310 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2757" type="textblock" ulx="267" uly="2614">
        <line lrx="1842" lry="2695" ulx="1556" uly="2614">ITNNN</line>
        <line lrx="1844" lry="2757" ulx="267" uly="2702">2 3 13 14 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="2660" type="textblock" ulx="435" uly="2081">
        <line lrx="1596" lry="2151" ulx="1382" uly="2081">—</line>
        <line lrx="1676" lry="2257" ulx="1543" uly="2207">S</line>
        <line lrx="1596" lry="2328" ulx="544" uly="2278">Zweite, umgearbeitete Ausgabe. =</line>
        <line lrx="1675" lry="2375" ulx="1543" uly="2336">E</line>
        <line lrx="1676" lry="2493" ulx="435" uly="2442">Heidelberg, bei J. C. B. Mohr. /„</line>
        <line lrx="1675" lry="2660" ulx="1541" uly="2574">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="2826" type="textblock" ulx="1465" uly="2704">
        <line lrx="1596" lry="2826" ulx="1465" uly="2704">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="195" type="textblock" ulx="1899" uly="104">
        <line lrx="1931" lry="195" ulx="1899" uly="104">20 an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="779" type="textblock" ulx="1918" uly="761">
        <line lrx="1932" lry="779" ulx="1918" uly="761">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="2227" type="textblock" ulx="1934" uly="229">
        <line lrx="2096" lry="2227" ulx="1934" uly="229">IT T—*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="928" type="textblock" ulx="2107" uly="691">
        <line lrx="2137" lry="928" ulx="2107" uly="691">O SBalance Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="1181" type="textblock" ulx="2179" uly="551">
        <line lrx="2337" lry="1181" ulx="2179" uly="551">”ôM</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="1057" type="textblock" ulx="2114" uly="982">
        <line lrx="2133" lry="1057" ulx="2114" uly="982">Focus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="927" type="textblock" ulx="2351" uly="236">
        <line lrx="2370" lry="927" ulx="2351" uly="586">16 17 18 19</line>
        <line lrx="2410" lry="758" ulx="2391" uly="236">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="1033" type="textblock" ulx="2351" uly="1007">
        <line lrx="2369" lry="1033" ulx="2351" uly="1007">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="1138" type="textblock" ulx="2350" uly="1112">
        <line lrx="2369" lry="1138" ulx="2350" uly="1112">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="2423" type="textblock" ulx="2384" uly="1717">
        <line lrx="2411" lry="2423" ulx="2384" uly="1717">Cobpyright 4/1999 VXMaster Gmbh wowW. VXymaster. com</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
