<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>De747-13</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>This work is protected by copyright or related property rights but available in Open Access. The right of use and especially the right to reproduction is only granted within the legal limits of copyright law or due to the consent of the copyright holder.</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Carmen</title>
          <author>Meilhac, HenriandHalévy, Ludovic</author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_De747-13_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1023" lry="935" type="textblock" ulx="512" uly="835">
        <line lrx="1023" lry="935" ulx="512" uly="835">Oper in vier Acfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="993" type="textblock" ulx="695" uly="967">
        <line lrx="842" lry="993" ulx="695" uly="967">nach einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1079" type="textblock" ulx="403" uly="1025">
        <line lrx="1102" lry="1079" ulx="403" uly="1025">Novelle des Prosper Merimée</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1306" type="textblock" ulx="366" uly="1119">
        <line lrx="787" lry="1136" ulx="744" uly="1119">von</line>
        <line lrx="1167" lry="1229" ulx="366" uly="1165">Henri Meilhac und Ludovic Halévy.</line>
        <line lrx="839" lry="1306" ulx="691" uly="1280">Musik von</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1409" type="textblock" ulx="596" uly="1352">
        <line lrx="939" lry="1409" ulx="596" uly="1352">Georges Bizet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1637" type="textblock" ulx="551" uly="1568">
        <line lrx="885" lry="1578" ulx="869" uly="1568">W</line>
        <line lrx="986" lry="1637" ulx="551" uly="1601">Adolph W. Künast</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1717" type="textblock" ulx="380" uly="1643">
        <line lrx="1161" lry="1677" ulx="380" uly="1643">Wallishausser'sche k. u. k. Hof buchhandlung</line>
        <line lrx="1007" lry="1717" ulx="529" uly="1690">Wien, I., Hoher Markt I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1894" type="textblock" ulx="549" uly="1815">
        <line lrx="981" lry="1851" ulx="565" uly="1815">Dͦ</line>
        <line lrx="998" lry="1861" ulx="549" uly="1849">“M = =</line>
        <line lrx="981" lry="1894" ulx="566" uly="1860">7 7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_De747-13_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="882" lry="705" type="textblock" ulx="430" uly="467">
        <line lrx="825" lry="534" ulx="557" uly="467">Lager</line>
        <line lrx="754" lry="581" ulx="594" uly="558">aller auf dem</line>
        <line lrx="882" lry="652" ulx="430" uly="602">Gebiete der modernen</line>
        <line lrx="732" lry="705" ulx="560" uly="668">Literatur</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="870" type="textblock" ulx="471" uly="756">
        <line lrx="680" lry="780" ulx="544" uly="756">erſchienenen</line>
        <line lrx="701" lry="870" ulx="471" uly="810">Werke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="985" type="textblock" ulx="393" uly="935">
        <line lrx="736" lry="985" ulx="393" uly="935">Cheater⸗Literatur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="1117" type="textblock" ulx="1126" uly="1107">
        <line lrx="1204" lry="1117" ulx="1126" uly="1107">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1432" type="textblock" ulx="1088" uly="1412">
        <line lrx="1113" lry="1432" ulx="1088" uly="1412">3u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1521" type="textblock" ulx="931" uly="1468">
        <line lrx="1216" lry="1521" ulx="931" uly="1468">allen Opern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1701" type="textblock" ulx="891" uly="1587">
        <line lrx="1165" lry="1626" ulx="891" uly="1587">Abonnements</line>
        <line lrx="1074" lry="1701" ulx="971" uly="1677">auf alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1778" type="textblock" ulx="769" uly="1728">
        <line lrx="1211" lry="1778" ulx="769" uly="1728">in⸗ und ausländiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="1881" type="textblock" ulx="733" uly="1811">
        <line lrx="1205" lry="1881" ulx="733" uly="1811">Seitſchriften.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_De747-13_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="569" lry="106" type="textblock" ulx="531" uly="78">
        <line lrx="569" lry="106" ulx="531" uly="78">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="455" type="textblock" ulx="180" uly="246">
        <line lrx="834" lry="455" ulx="180" uly="246">Carmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="602" type="textblock" ulx="324" uly="544">
        <line lrx="753" lry="602" ulx="324" uly="544">Oper in vier Acten</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="704" type="textblock" ulx="103" uly="658">
        <line lrx="968" lry="704" ulx="103" uly="658">nach einer Novelle von Proſper Werimée</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="842" type="textblock" ulx="113" uly="786">
        <line lrx="956" lry="842" ulx="113" uly="786">Henri Meilhac und Ludovir Halény.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="913" type="textblock" ulx="483" uly="897">
        <line lrx="573" lry="913" ulx="483" uly="897"> atn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="947" type="textblock" ulx="505" uly="912">
        <line lrx="565" lry="947" ulx="505" uly="912">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1098" type="textblock" ulx="437" uly="1056">
        <line lrx="632" lry="1098" ulx="437" uly="1056">Muſik von</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1208" type="textblock" ulx="334" uly="1153">
        <line lrx="732" lry="1208" ulx="334" uly="1153">Georges Bizet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1340" type="textblock" ulx="204" uly="1304">
        <line lrx="848" lry="1340" ulx="204" uly="1304">Für das k. k. Hofoperntheater in Wien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1772" type="textblock" ulx="121" uly="1611">
        <line lrx="923" lry="1672" ulx="302" uly="1611">Adolph W. Künaſt S</line>
        <line lrx="932" lry="1728" ulx="121" uly="1683">(Wallishauſſer'ſche k. u. k. Hofbuchhandlung)</line>
        <line lrx="677" lry="1772" ulx="368" uly="1746">Wien, I. Hoher Markt 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1825" type="textblock" ulx="424" uly="1815">
        <line lrx="428" lry="1825" ulx="424" uly="1815">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1871" type="textblock" ulx="576" uly="1842">
        <line lrx="627" lry="1856" ulx="576" uly="1842">ℳℛR</line>
        <line lrx="625" lry="1871" ulx="583" uly="1858">. 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_De747-13_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="801" lry="486" type="textblock" ulx="504" uly="434">
        <line lrx="801" lry="486" ulx="504" uly="434">Perſonen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="961" type="textblock" ulx="275" uly="541">
        <line lrx="443" lry="576" ulx="277" uly="541">Carmen.</line>
        <line lrx="663" lry="637" ulx="276" uly="594">Don Aoſé, Sergeant.</line>
        <line lrx="687" lry="690" ulx="277" uly="648">Eramillo, Stierfechter.</line>
        <line lrx="624" lry="743" ulx="276" uly="701">Zuniga, Lieutenant.</line>
        <line lrx="639" lry="797" ulx="275" uly="756">Morales, Sergeant.</line>
        <line lrx="792" lry="850" ulx="275" uly="808">Miraéla, ein Bauernmädchen.</line>
        <line lrx="940" lry="905" ulx="278" uly="862">Lillas Paſtia, Inhaber einer Schänke.</line>
        <line lrx="561" lry="961" ulx="281" uly="915">Dancairo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1118" type="textblock" ulx="276" uly="950">
        <line lrx="771" lry="1011" ulx="284" uly="950">Remendado, ) Schmuggler.</line>
        <line lrx="736" lry="1084" ulx="276" uly="1020">Frasguita,</line>
        <line lrx="807" lry="1118" ulx="277" uly="1057">Mervedes, Zigeunermädchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1171" type="textblock" ulx="277" uly="1128">
        <line lrx="520" lry="1171" ulx="277" uly="1128">Ein Führer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1308" type="textblock" ulx="170" uly="1226">
        <line lrx="1131" lry="1263" ulx="170" uly="1226">Soldaten, Straßenjungen, Cigarren⸗Arbeiterinnen, Zigeuner,</line>
        <line lrx="918" lry="1308" ulx="392" uly="1272">Zigeunerinnen, Schmuggler, Volk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1377" type="textblock" ulx="208" uly="1335">
        <line lrx="1096" lry="1377" ulx="208" uly="1335">Ort und Zeit der Handlung: Spanien, 1820.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1523" type="textblock" ulx="569" uly="1486">
        <line lrx="730" lry="1523" ulx="569" uly="1486">E, S</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1730" type="textblock" ulx="554" uly="1625">
        <line lrx="863" lry="1730" ulx="554" uly="1625">De 7147</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_De747-13_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="813" lry="430" type="textblock" ulx="309" uly="272">
        <line lrx="664" lry="329" ulx="461" uly="272">I. Act.</line>
        <line lrx="813" lry="430" ulx="309" uly="376">Ein Platz in Bevilla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="755" type="textblock" ulx="79" uly="465">
        <line lrx="1041" lry="504" ulx="79" uly="465">Rechts die Thüre zu dem Gebäude der Cigarrenfabrik. Im</line>
        <line lrx="1041" lry="539" ulx="79" uly="502">Hintergrunde, angeſichts des Publikums, eine praktikable Brücke,</line>
        <line lrx="1042" lry="577" ulx="80" uly="538">die die ganze Bühne der Länge nach ſchneidet. Zu dieſer Brücke</line>
        <line lrx="1042" lry="613" ulx="80" uly="574">gelangt man, von der Vühne aus über eine gewundene Treppe,</line>
        <line lrx="1042" lry="648" ulx="80" uly="610">die ſich rechts um das Gebäude der Tabaktrafik dreht. Links in</line>
        <line lrx="1042" lry="684" ulx="80" uly="646">der erſten Couliſſe ein ebenerdiges Gebäude, die Wachſtube ent⸗</line>
        <line lrx="1043" lry="720" ulx="79" uly="682">haltend. Vor derſelben eine kleine gedeckte Galerie, zwei oder</line>
        <line lrx="711" lry="755" ulx="412" uly="718">drei Stufen erhöht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="855" type="textblock" ulx="476" uly="810">
        <line lrx="659" lry="855" ulx="476" uly="810">1. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="933" type="textblock" ulx="82" uly="890">
        <line lrx="1042" lry="933" ulx="82" uly="890">Morales, Micasla. — Soldaten, Spaziergänger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1176" type="textblock" ulx="81" uly="960">
        <line lrx="1041" lry="996" ulx="83" uly="960">(Beim Aufziehen des Vorhanges ſitzen Soldaten vor der Wach⸗</line>
        <line lrx="1044" lry="1032" ulx="81" uly="997">ſtube, Dragoner vom Regiment Alcala, die Einen rauchen, die</line>
        <line lrx="1043" lry="1069" ulx="82" uly="1032">Anderen lehnen ſich auf die Baluſtrade der Galerien; Spazier⸗</line>
        <line lrx="1044" lry="1105" ulx="82" uly="1068">gänger, Geſchäftsleute kommen und gehen über den Platz, ſie</line>
        <line lrx="1044" lry="1141" ulx="81" uly="1105">begegnen ſich, grüßen, ſtoßen u. ſ. w. Auf der Bühne entwickelt</line>
        <line lrx="780" lry="1176" ulx="350" uly="1140">ſich eine große Lebhaftigkeit).</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1246" type="textblock" ulx="421" uly="1214">
        <line lrx="699" lry="1246" ulx="421" uly="1214">Srene und Chor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1721" type="textblock" ulx="82" uly="1276">
        <line lrx="1044" lry="1317" ulx="83" uly="1276">Chor der Soldaten. Dieſe Menge im Gedränge,</line>
        <line lrx="793" lry="1362" ulx="127" uly="1321">Wie das kommt, geht — und bleibt,</line>
        <line lrx="794" lry="1407" ulx="127" uly="1366">Närriſches Volk umher ſich treibt —</line>
        <line lrx="676" lry="1454" ulx="82" uly="1410">Morales (in nachläſſigem Tone)</line>
        <line lrx="740" lry="1497" ulx="127" uly="1455">Mäßig hier vor der Wache Halle,</line>
        <line lrx="799" lry="1542" ulx="127" uly="1499">Daß die Zeit geht hin —</line>
        <line lrx="974" lry="1586" ulx="127" uly="1543">Raucht man und ſchwatzt und muſtert Alle, —</line>
        <line lrx="481" lry="1630" ulx="128" uly="1589">Die vorüberzieh'n.</line>
        <line lrx="1043" lry="1678" ulx="83" uly="1632">Chor (wie oben. — Micaéla iſt aufgetreten. — Sie ſcheint</line>
        <line lrx="1045" lry="1721" ulx="82" uly="1685">zu zögern, betrachtet verlegen die Soldaten, kommt ein paar</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1794" type="textblock" ulx="252" uly="1724">
        <line lrx="873" lry="1765" ulx="252" uly="1724">Schritte vor und weicht wieder zurüch.</line>
        <line lrx="931" lry="1794" ulx="908" uly="1774">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_De747-13_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1106" lry="683" type="textblock" ulx="145" uly="241">
        <line lrx="678" lry="282" ulx="148" uly="241">Morales (zu den Soldaten).</line>
        <line lrx="923" lry="325" ulx="191" uly="284">Doch ſeht, da kommt mit bangem Zagen</line>
        <line lrx="891" lry="369" ulx="191" uly="326">Ein Mädchen zu uns — irr' ich nicht;</line>
        <line lrx="1095" lry="414" ulx="192" uly="372">Sie blickt umher, ſcheint zu zögern und zu fragen.</line>
        <line lrx="880" lry="460" ulx="147" uly="418">Chor. Ihr beizuſteh'n iſt unſ're Pflicht.</line>
        <line lrx="1105" lry="505" ulx="146" uly="462">Morales (zu Micaéla, galant). Was ſuchſt Du, hübſche</line>
        <line lrx="320" lry="541" ulx="188" uly="508">Kleine?</line>
        <line lrx="1106" lry="594" ulx="145" uly="552">Micasla (einfach). Ich? — Ich ſuch' einen Sergeant.</line>
        <line lrx="950" lry="639" ulx="145" uly="598">Morales (mit wichtiger Miene — vortretend).</line>
        <line lrx="514" lry="683" ulx="189" uly="643">Sieh' ihn hier, —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="817" type="textblock" ulx="144" uly="687">
        <line lrx="1174" lry="728" ulx="188" uly="687">In mir! UM</line>
        <line lrx="1143" lry="772" ulx="144" uly="732">Micasla. Nein, Ihr ſeid der nicht, den ich meine,</line>
        <line lrx="811" lry="817" ulx="187" uly="777">Don Joſé — ſo wird er genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1318" type="textblock" ulx="141" uly="822">
        <line lrx="1102" lry="863" ulx="143" uly="822">Morales (leicht). Don Joſé? Iſt uns wohl bekannt.</line>
        <line lrx="1102" lry="909" ulx="143" uly="866">Mi caésla (lebhaft). Gewiß? (Zu den Soldaten.) So find'</line>
        <line lrx="1056" lry="952" ulx="559" uly="912">ich ihn hier? Sie verzeihen!</line>
        <line lrx="1100" lry="997" ulx="143" uly="956">Morales. Sergeant iſt er, ganz recht, doch nicht in</line>
        <line lrx="1132" lry="1045" ulx="793" uly="1002">unſern Reihen.</line>
        <line lrx="1095" lry="1087" ulx="142" uly="1045">Micaélha (verdrießlich). Nicht hier! Ich dachte ja —</line>
        <line lrx="1047" lry="1132" ulx="141" uly="1088">Morales. Mein holdes Mädchen, er iſt nicht da,</line>
        <line lrx="842" lry="1176" ulx="189" uly="1135">Doch warte hier und ſei nicht bang,</line>
        <line lrx="875" lry="1222" ulx="185" uly="1180">Er kommt hieher, 's dau'rt nicht lang.</line>
        <line lrx="1038" lry="1267" ulx="185" uly="1225">Er kommt hieher, wenn wir die Runde machen</line>
        <line lrx="925" lry="1318" ulx="163" uly="1269">Und werden abgelöſt durch neue Wachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1403" type="textblock" ulx="533" uly="1369">
        <line lrx="713" lry="1403" ulx="533" uly="1369">Chor (rep.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1797" type="textblock" ulx="138" uly="1438">
        <line lrx="1099" lry="1483" ulx="140" uly="1438">Morales (ſehr galant) Willſt Du auf dem Platz da bleiben,</line>
        <line lrx="727" lry="1527" ulx="182" uly="1483">Liebes Kind, ſo zart und fein,</line>
        <line lrx="666" lry="1569" ulx="184" uly="1528">Lange Weile zu vertreiben,</line>
        <line lrx="746" lry="1616" ulx="182" uly="1572">Komm' unterdeß zu uns herein.</line>
        <line lrx="548" lry="1660" ulx="139" uly="1616">Micasla. Zu Euch?</line>
        <line lrx="500" lry="1704" ulx="139" uly="1661">Chor. Zu uns. —</line>
        <line lrx="869" lry="1750" ulx="138" uly="1706">Micasla (fein). Nein, nein, nein, nein,</line>
        <line lrx="1010" lry="1797" ulx="183" uly="1751">Ihr Herrn Soldaten, das kann nicht ſein! —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_De747-13_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1038" lry="553" type="textblock" ulx="76" uly="229">
        <line lrx="916" lry="272" ulx="76" uly="229">Morales. Komm' herein nur ohne Bangen,</line>
        <line lrx="639" lry="314" ulx="122" uly="274">Ich verſpreche Dir beſtimmt,</line>
        <line lrx="787" lry="361" ulx="122" uly="319">Freundlich wirſt Du hier empfangen,</line>
        <line lrx="717" lry="405" ulx="121" uly="363">In allen Ehren, wie ſich's ziemt.</line>
        <line lrx="957" lry="460" ulx="76" uly="417">Micasla. Ich weiß wohl zu ſchätzen die Ehr',</line>
        <line lrx="1038" lry="505" ulx="121" uly="462">Doch meine ich, 's wird beſſer ſein, ich komme hieher</line>
        <line lrx="1037" lry="553" ulx="121" uly="507">Wieder zurück. (Nimmt lachend die frühere Rede des</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="628" type="textblock" ulx="122" uly="554">
        <line lrx="992" lry="595" ulx="282" uly="554">= Morales auf.)</line>
        <line lrx="770" lry="628" ulx="122" uly="588">Wenn Sie die Runde machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1392" type="textblock" ulx="77" uly="633">
        <line lrx="930" lry="675" ulx="121" uly="633">Und werden abgelöſt durch neue Wachen. —</line>
        <line lrx="526" lry="727" ulx="77" uly="687">Morales und Chor.</line>
        <line lrx="923" lry="774" ulx="122" uly="732">Bleibe doch hier, bis wir die Runde machen</line>
        <line lrx="932" lry="818" ulx="121" uly="777">Und werden abgelöſt durch neue Wachen. —</line>
        <line lrx="718" lry="865" ulx="402" uly="831">(Umringen Micaeéla.)</line>
        <line lrx="405" lry="907" ulx="123" uly="867">Bleibe doch da!</line>
        <line lrx="1038" lry="964" ulx="77" uly="920">Micasla (ſucht ſich loszureißen). Nein, nein, nein —</line>
        <line lrx="563" lry="1006" ulx="124" uly="967">Das kann nicht ſein! —</line>
        <line lrx="827" lry="1061" ulx="79" uly="1020">Morales und Chor. Bleibe doch da!</line>
        <line lrx="536" lry="1117" ulx="79" uly="1074">Micabla (ringt ſich los).</line>
        <line lrx="896" lry="1161" ulx="124" uly="1119">Auf Wiederſeh'n, Ihr Herr'n Soldaten —</line>
        <line lrx="711" lry="1207" ulx="125" uly="1164">Das kann nicht ſein! (Läuft fort.)</line>
        <line lrx="661" lry="1257" ulx="80" uly="1216">Morales. Seht hin ſie eilen!</line>
        <line lrx="472" lry="1302" ulx="125" uly="1261">Wir müſſen weilen.</line>
        <line lrx="850" lry="1347" ulx="129" uly="1307">Tröſtet Euch und laßt uns wieder ſeh'n</line>
        <line lrx="698" lry="1392" ulx="125" uly="1351">Nach Leuten, die vorüber geh'n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1551" type="textblock" ulx="465" uly="1512">
        <line lrx="645" lry="1551" ulx="465" uly="1512">2. Scene</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1659" type="textblock" ulx="264" uly="1618">
        <line lrx="855" lry="1659" ulx="264" uly="1618">Vorige. Spaziergänger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1778" type="textblock" ulx="81" uly="1698">
        <line lrx="1041" lry="1734" ulx="81" uly="1698">(Die Bewegung unter den Spaziergängern, die während der</line>
        <line lrx="1041" lry="1778" ulx="81" uly="1742">Scene mit Micaéla etwas geruht hat, wird wieder lebhafter.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_De747-13_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="726" lry="294" type="textblock" ulx="537" uly="252">
        <line lrx="726" lry="294" ulx="537" uly="252">3. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="427" type="textblock" ulx="150" uly="330">
        <line lrx="1117" lry="379" ulx="150" uly="330">Vorige. — Zuniga, Don Joſé. — Soldaten,</line>
        <line lrx="887" lry="427" ulx="369" uly="384">Straßenjungen, Volk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1802" type="textblock" ulx="146" uly="445">
        <line lrx="1108" lry="484" ulx="151" uly="445">(Man hört von außen in ziemlicher Entfernung Militärmuſik,</line>
        <line lrx="1108" lry="518" ulx="149" uly="481">Trommeln und Pfeifen. Die aufziehende Wache rückt an. — Das</line>
        <line lrx="1108" lry="556" ulx="149" uly="517">Trompetenſignal wird von dem Wachtpoſten auf der Bühne er⸗</line>
        <line lrx="1109" lry="589" ulx="148" uly="553">widert. Ein Officier tritt aus der Wachſtube. — Die Soldaten</line>
        <line lrx="1108" lry="628" ulx="149" uly="588">ergreifen die Gewehre und ſtellen ſich vor der Schranke in Reih'</line>
        <line lrx="1108" lry="661" ulx="147" uly="624">und Glied. Die Muſik nähert ſich, die aufziehende Wache mar⸗</line>
        <line lrx="1108" lry="699" ulx="147" uly="660">ſchirt von links über die Brücke auf die Bühne. Die Spazier⸗</line>
        <line lrx="1110" lry="736" ulx="149" uly="696">gänger haben ſich an die Seite rechts zurückgezogen, um den</line>
        <line lrx="1108" lry="770" ulx="149" uly="733">Ankommenden Platz zu machen und der Ablöſung zuzuſehen.</line>
        <line lrx="1109" lry="804" ulx="149" uly="768">Es treten die Trompeter und Pfeifer auf, dann folgt eine</line>
        <line lrx="1109" lry="841" ulx="149" uly="804">Schaar kleiner Straßenjungen, welche große Schritte machen,</line>
        <line lrx="1109" lry="877" ulx="147" uly="840">um mit den nachfolgenden Soldaten im Tact und in gleicher</line>
        <line lrx="1109" lry="914" ulx="149" uly="875">Entfernung zu bleiben. Hinter denſelben Zuniga, Don Joſé</line>
        <line lrx="983" lry="947" ulx="280" uly="913">und die Soldaten in militäriſcher Ordnung).</line>
        <line lrx="764" lry="992" ulx="149" uly="952">Chor der Straßenjungen.</line>
        <line lrx="843" lry="1036" ulx="193" uly="996">Schnell herbeigeſtürmt wie's Wetter,</line>
        <line lrx="688" lry="1081" ulx="192" uly="1041">'s kommen die Soldaten ja,</line>
        <line lrx="786" lry="1127" ulx="191" uly="1086">Hört' der Trompeter Geſchmetter,</line>
        <line lrx="620" lry="1169" ulx="192" uly="1132">Tratateratatata! —</line>
        <line lrx="787" lry="1216" ulx="193" uly="1176">Wenn die Wachen aufmarſchiren,</line>
        <line lrx="720" lry="1267" ulx="193" uly="1220">Geh'n wir wie Soldaten mit,</line>
        <line lrx="680" lry="1306" ulx="193" uly="1264">Laßt uns voraus defiliren:</line>
        <line lrx="1019" lry="1352" ulx="195" uly="1309">(Geſchrien). Eins! Zwei! Im gleichen Schritt.</line>
        <line lrx="846" lry="1395" ulx="193" uly="1354">Bruſt heraus, den Kopf nach oben,</line>
        <line lrx="693" lry="1440" ulx="191" uly="1399">Und die Arme ziehet an —</line>
        <line lrx="742" lry="1486" ulx="190" uly="1444">Raſch! Nun die Füße gehoben,</line>
        <line lrx="914" lry="1530" ulx="192" uly="1489">So maſchir'n wir Mann für Mann! —</line>
        <line lrx="422" lry="1575" ulx="191" uly="1533">Wir ſind da!</line>
        <line lrx="478" lry="1611" ulx="191" uly="1578">Tratateratatata!</line>
        <line lrx="1107" lry="1662" ulx="147" uly="1621">(Die aufmarſchirende Wache ſtellt ſich rechts gegenüber der ab⸗</line>
        <line lrx="1107" lry="1700" ulx="147" uly="1657">ziehenden Wache auf. Sobald die Straßenjungen zu ſingen auf⸗</line>
        <line lrx="1109" lry="1735" ulx="147" uly="1692">gehört haben, ziehen ſie ſich unter die Menge zurück. Die beiden</line>
        <line lrx="1109" lry="1766" ulx="146" uly="1727">Officiere begrüßen ſich mit den Degen und ſprechen leiſezuſammen.</line>
        <line lrx="930" lry="1802" ulx="337" uly="1765">Die Schildwachen werden eingezogen.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_De747-13_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1040" lry="466" type="textblock" ulx="79" uly="228">
        <line lrx="1040" lry="270" ulx="80" uly="228">Morales (zu Don Joſé). Ein Mädchen frug nach Dir.</line>
        <line lrx="492" lry="322" ulx="79" uly="281">Joſé. Ein Mädchen?</line>
        <line lrx="1039" lry="378" ulx="80" uly="335">Morales. Ja, — ſehr hübſch und nett. — Sie trug</line>
        <line lrx="1039" lry="423" ulx="125" uly="380">ein blaues Oberkleidchen und die Haare in langen,</line>
        <line lrx="525" lry="466" ulx="124" uly="425">herabfallenden Zöpfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="616" type="textblock" ulx="79" uly="479">
        <line lrx="606" lry="519" ulx="79" uly="479">Joſé. Oh, es war Micaéla!</line>
        <line lrx="1042" lry="576" ulx="79" uly="532">Morales. Den Namen nannte ſie nicht. Sie ſagte,</line>
        <line lrx="582" lry="616" ulx="123" uly="577">ſie werde wieder kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="875" type="textblock" ulx="77" uly="656">
        <line lrx="1038" lry="693" ulx="78" uly="656">(Die Schildwachen ſind abgelöſt. Trompeten ertönen. Die ab⸗</line>
        <line lrx="1038" lry="728" ulx="77" uly="692">ziehende Wache zieht an der aufmarſchirenden vorbei. Die</line>
        <line lrx="1041" lry="766" ulx="77" uly="728">letztere bezieht die Wachſtube. Die Straßenjungen ſtellen ſich ſo,</line>
        <line lrx="1037" lry="801" ulx="78" uly="764">wie ſie früher aufgetreten ſind, zwiſchen den Trompetern und</line>
        <line lrx="1037" lry="875" ulx="78" uly="797">Pfeifern und der abzinhen int eche auf und marſchiren mit</line>
        <line lrx="604" lry="866" ulx="503" uly="845">ihr ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1338" type="textblock" ulx="79" uly="901">
        <line lrx="614" lry="941" ulx="79" uly="901">Chor der Straßenjungen.</line>
        <line lrx="777" lry="986" ulx="125" uly="946">Schnell davongeſtürmt wie's Wetter,</line>
        <line lrx="584" lry="1031" ulx="124" uly="991">'s gehen die Soldaten ja,</line>
        <line lrx="701" lry="1077" ulx="123" uly="1036">Hört der Trompete Geſchmetter,</line>
        <line lrx="405" lry="1113" ulx="110" uly="1082">Tratateratatata.</line>
        <line lrx="703" lry="1166" ulx="123" uly="1126">Wenn die Wachen abmarſchiren,</line>
        <line lrx="652" lry="1211" ulx="124" uly="1171">Geh'n wir wie Soldaten mit,</line>
        <line lrx="983" lry="1256" ulx="122" uly="1216">Laßt voran uns defiliren:</line>
        <line lrx="947" lry="1303" ulx="124" uly="1261">(Geſchrien.) Eins! Zwei! Im gleichen Schritt.</line>
        <line lrx="413" lry="1338" ulx="101" uly="1306">Tratateratatata!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1555" type="textblock" ulx="77" uly="1375">
        <line lrx="1036" lry="1411" ulx="78" uly="1375">(Die abziehende Wache ſammt den Straßenjungen geht im Hinter⸗</line>
        <line lrx="1036" lry="1447" ulx="78" uly="1412">grunde ab. Das Volk folgt nach. Zuniga muſtert während des</line>
        <line lrx="1039" lry="1482" ulx="77" uly="1447">Abganges ſeine Soldaten, welche in einer Reihe zwiſchen der</line>
        <line lrx="1035" lry="1519" ulx="77" uly="1483">Wachſtube und der Schranke aufgeſtellt ſind. Sobald der Chor</line>
        <line lrx="1037" lry="1555" ulx="77" uly="1519">und die abziehenden Trompeter aufgehört haben, commandirt.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1706" type="textblock" ulx="64" uly="1573">
        <line lrx="1038" lry="1615" ulx="64" uly="1573">Zuniga. Präſentirt! — Gewehre ab! — Commode!</line>
        <line lrx="1037" lry="1706" ulx="78" uly="1670">(Die Soldaten vollführen dieſe drei Commandos, lehnen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1777" type="textblock" ulx="76" uly="1706">
        <line lrx="1034" lry="1742" ulx="76" uly="1706">Lanzen an die Schranken und gehen dann in die Wachſtube. —</line>
        <line lrx="982" lry="1777" ulx="129" uly="1742">Zuniga und Don Joſsé bleiben allein auf der Bühne).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_De747-13_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="730" lry="272" type="textblock" ulx="545" uly="227">
        <line lrx="730" lry="272" ulx="545" uly="227">4 Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1774" type="textblock" ulx="119" uly="308">
        <line lrx="854" lry="349" ulx="414" uly="308">Zuniga. Don Joſé.</line>
        <line lrx="658" lry="404" ulx="157" uly="362">Zuniga. Heda! Sergeant!</line>
        <line lrx="755" lry="448" ulx="156" uly="407">Joſé. Zu Befehl, mein Officier!</line>
        <line lrx="1115" lry="494" ulx="156" uly="451">Zuniga. Ich bin noch fremd in Sevilla und erſt ſeit</line>
        <line lrx="1115" lry="538" ulx="200" uly="496">zwei Tagen beim Regiment. Was iſt das für ein Gebäude?</line>
        <line lrx="662" lry="582" ulx="156" uly="542">Joſeé. Eine Cigarrenfabrik.</line>
        <line lrx="831" lry="628" ulx="155" uly="586">Zuniga. So — eine Cigarrenfabrik!</line>
        <line lrx="1115" lry="681" ulx="154" uly="640">Joſé. Vier⸗ bis fünfhundert Frauen und Mädchen</line>
        <line lrx="1115" lry="726" ulx="199" uly="685">fabriciren da drinnen unſere köſtlichen Cigaretten.</line>
        <line lrx="1036" lry="780" ulx="155" uly="739">Zuniga. Und die Mädchen — ſind die hübſch?</line>
        <line lrx="1113" lry="825" ulx="154" uly="784">Joſé (lachend). Das weiß ich nicht. Ich habe mich</line>
        <line lrx="640" lry="868" ulx="198" uly="829">wenig um ſie bekümmert.</line>
        <line lrx="554" lry="915" ulx="155" uly="873">Zuniga. Wahrhaftig!</line>
        <line lrx="1115" lry="959" ulx="154" uly="918">Joſé. Ja! — Aufrichtig geſagt, ich mag ſie nicht,</line>
        <line lrx="1114" lry="1004" ulx="198" uly="963">die andaluſiſchen Mädchen; ſie ſind mir zu ausgelaſſen.</line>
        <line lrx="1114" lry="1049" ulx="199" uly="1008">Man kann kein vernünftiges Wort mit ihnen reden.</line>
        <line lrx="825" lry="1094" ulx="153" uly="1053">Zuniga. Seid Ihr kein Andaluſier?</line>
        <line lrx="699" lry="1138" ulx="153" uly="1098">Joſé. Ich bin ein Navarreſe.</line>
        <line lrx="630" lry="1184" ulx="119" uly="1143">Zuniga. Ein Navarreſe?</line>
        <line lrx="1114" lry="1238" ulx="153" uly="1197">Joſé. Ein Streit mit einem Burſchen aus Alava, den</line>
        <line lrx="1113" lry="1283" ulx="197" uly="1240">ich niederſchlug, veranlaßte mich, die Heimat zu ver⸗</line>
        <line lrx="1114" lry="1327" ulx="198" uly="1286">lafſen und mich anwerben zu laſſen. Meine alte</line>
        <line lrx="1115" lry="1372" ulx="198" uly="1331">Mutter, die darüber anfangs untröſtlich war, weil</line>
        <line lrx="1115" lry="1418" ulx="196" uly="1376">ſie mich für den geiſtlichen Stand beſtimmt hatte,</line>
        <line lrx="1114" lry="1463" ulx="197" uly="1421">folgte mir in die Garniſon und hat ſich zwei Meilen</line>
        <line lrx="1114" lry="1507" ulx="199" uly="1466">von Sevilla anſäſſig gemacht, wo ſie an der Seite</line>
        <line lrx="1114" lry="1553" ulx="197" uly="1507">Micaéla's, einer armen Waiſe, die ſie zu ſich nahm,</line>
        <line lrx="1114" lry="1599" ulx="198" uly="1554">den Reſt ihres Lebens beſchließen will. (Die Glocke der</line>
        <line lrx="1114" lry="1642" ulx="199" uly="1602">Fabrik wird geläutet.) Das iſt die Glocke der Fabrik,</line>
        <line lrx="1114" lry="1685" ulx="198" uly="1643">mein Officier. — Ihr könnt Euch nun die Mädchen</line>
        <line lrx="1115" lry="1731" ulx="197" uly="1688">ſelbſt anſehen. Ich werde mir indeß eine Kette für</line>
        <line lrx="691" lry="1774" ulx="197" uly="1733">meine Gewehrnadel machen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_De747-13_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="652" lry="258" type="textblock" ulx="463" uly="216">
        <line lrx="652" lry="258" ulx="463" uly="216">5. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="653" type="textblock" ulx="67" uly="305">
        <line lrx="1035" lry="349" ulx="71" uly="305">Don Joſé. — Soldaten, junge Leute, Cigarren⸗</line>
        <line lrx="734" lry="385" ulx="381" uly="351">Arbeiterinnen.</line>
        <line lrx="1036" lry="453" ulx="69" uly="411">(Der Platz füllt ſich mit jungen Leuten, die ſich den ankommenden</line>
        <line lrx="1035" lry="490" ulx="75" uly="443">Mädchen in den Weg ſtellen. Soldaten kommen aus der Wach⸗</line>
        <line lrx="1036" lry="525" ulx="74" uly="483">ſtube. Joſé hat ſich im Vordergrunde auf einen Stuhl geſetzt,</line>
        <line lrx="1036" lry="560" ulx="73" uly="518">kümmert ſich nicht um die Perſonen ringsumherund iſt beſchäftigt,</line>
        <line lrx="1036" lry="595" ulx="67" uly="556">kleine Meſſingſtäbe zu biegen und zu einer Kette anzureihen.)</line>
        <line lrx="826" lry="653" ulx="292" uly="621">Chor der Cigarren⸗Arbeiterinnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1767" type="textblock" ulx="64" uly="675">
        <line lrx="628" lry="715" ulx="69" uly="675">Chor der jung en Leute.</line>
        <line lrx="840" lry="759" ulx="119" uly="720">Eilen wir herbei mit der Glocke Tönen,</line>
        <line lrx="966" lry="805" ulx="118" uly="765">Auf die Mädchen hier warten wir am Ort —</line>
        <line lrx="976" lry="851" ulx="119" uly="809">Geh'n wir ihnen nach, dieſen braunen Schönen,</line>
        <line lrx="820" lry="897" ulx="118" uly="855">Flüſtern ihnen zu manches ſüße Wort!</line>
        <line lrx="1033" lry="953" ulx="70" uly="916">(Die Cigarren⸗Arbeiterinnen kommen in Reihen langſam hinter</line>
        <line lrx="1032" lry="989" ulx="72" uly="953">der Brücke hervor auf die Bühne. Sie haben brennende Cigar⸗</line>
        <line lrx="694" lry="1018" ulx="419" uly="990">retten im Munde.</line>
        <line lrx="1032" lry="1085" ulx="70" uly="1045">Chor der Soldaten. Seht ſie da, wie keck ohne Scheu,</line>
        <line lrx="463" lry="1130" ulx="115" uly="1090">Dieſe Coquetten —</line>
        <line lrx="735" lry="1175" ulx="115" uly="1135">Kommen lachend — rauchen dabei</line>
        <line lrx="419" lry="1220" ulx="114" uly="1180">Ihre Cigaretten!</line>
        <line lrx="908" lry="1273" ulx="64" uly="1234">Chor der Cigarren⸗Arbeiterinnen.</line>
        <line lrx="679" lry="1320" ulx="114" uly="1279">Seht, wie Raucheswolken zieh'n</line>
        <line lrx="345" lry="1364" ulx="112" uly="1324">In die Lüfte</line>
        <line lrx="399" lry="1408" ulx="113" uly="1368">Kräuſelnd dahin</line>
        <line lrx="599" lry="1454" ulx="112" uly="1414">Und verbreiten ſüße Düfte.</line>
        <line lrx="723" lry="1499" ulx="110" uly="1458">Sanft betäubt, ſchlürft den Rauch</line>
        <line lrx="404" lry="1543" ulx="113" uly="1503">Mit den Lippen</line>
        <line lrx="452" lry="1590" ulx="111" uly="1548">Und wie im Hauch</line>
        <line lrx="656" lry="1633" ulx="111" uly="1591">Laßt uns ſüße Wonne nippen.</line>
        <line lrx="944" lry="1678" ulx="110" uly="1637">Iſt ſo ein Mann Liebe zu ſchwören bereit —</line>
        <line lrx="419" lry="1723" ulx="112" uly="1682">Das iſt Hauch —</line>
        <line lrx="918" lry="1767" ulx="112" uly="1726">Sagt er, daß uns iſt ſein Leben geweiht, —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_De747-13_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1098" lry="996" type="textblock" ulx="161" uly="260">
        <line lrx="525" lry="299" ulx="214" uly="260">Leicht wie Rauch, —</line>
        <line lrx="750" lry="346" ulx="215" uly="303">Ein treues Herz in der Bruſt</line>
        <line lrx="536" lry="390" ulx="211" uly="349">Iſt nur Hauch —</line>
        <line lrx="721" lry="435" ulx="212" uly="393">O ſüßer Schmerz, Liebesluſt,</line>
        <line lrx="547" lry="480" ulx="212" uly="439">Das iſt ein Hauch,</line>
        <line lrx="595" lry="525" ulx="212" uly="484">So leicht wie Rauch!</line>
        <line lrx="779" lry="572" ulx="211" uly="528">Sehet wie Raucheswolken zieh'n</line>
        <line lrx="629" lry="615" ulx="210" uly="573">Dahin durch die Lüfte;</line>
        <line lrx="824" lry="662" ulx="210" uly="618">Sie verbreiten die lieblichen Düfte</line>
        <line lrx="947" lry="707" ulx="208" uly="662">Und zieh'n ſanft ſich kräuſelnd dahin. —</line>
        <line lrx="486" lry="749" ulx="208" uly="708">Duft'ger Rauch,</line>
        <line lrx="525" lry="795" ulx="206" uly="752">Leicht wie Hauch!</line>
        <line lrx="626" lry="845" ulx="163" uly="806">Chor der Soldaten.</line>
        <line lrx="1098" lry="898" ulx="205" uly="851">Doch wir ſehen nicht Carmen — in ihrer Mitte.</line>
        <line lrx="960" lry="949" ulx="161" uly="904">Allgemeiner Chor. Ach! Sie kommt!</line>
        <line lrx="966" lry="996" ulx="204" uly="950">Ha! Carmen naht mit flüchtigem Schritte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1094" type="textblock" ulx="544" uly="1053">
        <line lrx="723" lry="1094" ulx="544" uly="1053">6. Scene</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1181" type="textblock" ulx="405" uly="1140">
        <line lrx="867" lry="1181" ulx="405" uly="1140">Vorige. — Carmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1359" type="textblock" ulx="153" uly="1206">
        <line lrx="1112" lry="1253" ulx="156" uly="1206">(Carmen tritt auf. Bei ihrem Auftreten wird ſie von mehreren</line>
        <line lrx="1111" lry="1289" ulx="153" uly="1243">jungen Leuten umringt, die ihr folgen und zuflüſtern. Sie</line>
        <line lrx="1113" lry="1324" ulx="153" uly="1279">ſchäkert, wehrt ab, coquettirt. Don Joſé erhebt den Kopf, blickt</line>
        <line lrx="1117" lry="1359" ulx="155" uly="1315">Carmen flüchtig an und beſchäftigt ſich wieder mit ſeiner Arbeit.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1811" type="textblock" ulx="151" uly="1370">
        <line lrx="718" lry="1414" ulx="154" uly="1370">Chor der jungen Leute.</line>
        <line lrx="1003" lry="1464" ulx="199" uly="1416">Carmen! Sieh' wir folgen am Fuße Dir —</line>
        <line lrx="931" lry="1509" ulx="198" uly="1460">Carmen, ach, ſei artig, gib Antwort hier</line>
        <line lrx="1113" lry="1560" ulx="196" uly="1505">Und nenn' uns den Tag, wo Dein Sinn endlich bricht</line>
        <line lrx="1113" lry="1601" ulx="195" uly="1550">Und wo Dein ſprödes Herz uns von Liebe ſpricht.</line>
        <line lrx="1113" lry="1648" ulx="151" uly="1594">Carmen (wirft einen raſchen Blick auf Don Jofé, fröhlich).</line>
        <line lrx="1111" lry="1689" ulx="195" uly="1639">Wann ich Liebe Euch ſchenk'? Fürwahr, das weiß</line>
        <line lrx="1112" lry="1740" ulx="193" uly="1684">ich nicht. Wohl niemals vielleicht — 's kann morgen</line>
        <line lrx="1112" lry="1779" ulx="193" uly="1728">ſchon ſein — Eins weiß ich gewiß: Heute? — Nein!</line>
        <line lrx="709" lry="1811" ulx="556" uly="1780">Habanera.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_De747-13_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1050" lry="137" type="textblock" ulx="991" uly="100">
        <line lrx="1050" lry="137" ulx="991" uly="100">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="570" type="textblock" ulx="66" uly="214">
        <line lrx="908" lry="258" ulx="66" uly="214">Carmen. I. Ja, die Liebe hat bunte Flügel,</line>
        <line lrx="803" lry="300" ulx="110" uly="260">Solch' einen Vogel zähmt man ſchwer,</line>
        <line lrx="767" lry="347" ulx="109" uly="304">Haltet ſie feſt mit Band und Zügel,</line>
        <line lrx="843" lry="391" ulx="109" uly="349">Wenn ſie nicht will, kommt ſie nicht her.</line>
        <line lrx="675" lry="435" ulx="109" uly="394">Ob Ihr bittet, ob Ihr befehlet</line>
        <line lrx="821" lry="481" ulx="109" uly="435">Und ob Ihr ſprechet und Ihr ſchweigt,</line>
        <line lrx="713" lry="525" ulx="108" uly="484">Oft nach Laune ſie Den erwählet</line>
        <line lrx="793" lry="570" ulx="108" uly="529">Und heftig liebt, der ſtumm ſich zeigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="768" type="textblock" ulx="64" uly="592">
        <line lrx="788" lry="634" ulx="64" uly="592">Chor, Ja, die Liebe hat bunte Flügel,</line>
        <line lrx="800" lry="678" ulx="109" uly="638">Solch' einen Vogel zähmt man ſchwer,</line>
        <line lrx="768" lry="725" ulx="107" uly="683">Haltet feſt ſie mit Band und Zügel,</line>
        <line lrx="847" lry="768" ulx="108" uly="727">Wenn ſie nicht will, kommt ſie nicht her.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="967" type="textblock" ulx="63" uly="792">
        <line lrx="905" lry="834" ulx="63" uly="792">Carmen. Die Liebe von Zigeunern ſtammet,</line>
        <line lrx="970" lry="877" ulx="108" uly="837">Frägt nach Rechten nicht, Geſetzund Macht —</line>
        <line lrx="850" lry="922" ulx="107" uly="882">Liebſt Du mich nicht, bin ich entflammet,</line>
        <line lrx="910" lry="967" ulx="106" uly="926">Und wenn ſie liebt, nimm Dich in Acht! —</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1168" type="textblock" ulx="63" uly="990">
        <line lrx="837" lry="1032" ulx="63" uly="990">Chor. Die Liebe von Zigeunern ſtammet,</line>
        <line lrx="972" lry="1076" ulx="107" uly="1034">Frägt nach Rechten nicht, Geſetz und Macht —</line>
        <line lrx="793" lry="1120" ulx="106" uly="1080">Liebſt Du ſie nicht, iſt ſie entflammet,</line>
        <line lrx="838" lry="1168" ulx="105" uly="1125">Und wenn ich lieb', nimm Dich in Acht!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1544" type="textblock" ulx="63" uly="1188">
        <line lrx="1031" lry="1228" ulx="63" uly="1188">Carmen. II. Glaubſt Du den Vogel ſchon gefangen —</line>
        <line lrx="753" lry="1276" ulx="107" uly="1233">Ein Flügelſchlag — ein Augenblick,</line>
        <line lrx="831" lry="1320" ulx="107" uly="1278">Er iſt fort und Du harrſt mit Bangen.</line>
        <line lrx="811" lry="1365" ulx="107" uly="1323">Eh' Du's verſiehſt — iſt er zurück. —</line>
        <line lrx="773" lry="1409" ulx="106" uly="1368">Weit im Kreiſe ſiehſt Du ihn ziehen,</line>
        <line lrx="777" lry="1454" ulx="106" uly="1413">Bald iſt er fern' bald iſt er nah’ —</line>
        <line lrx="786" lry="1500" ulx="106" uly="1458">Halt' ihn feſt und er wird entfliehen,</line>
        <line lrx="849" lry="1544" ulx="106" uly="1502">Weichſt Du ihm aus — flugs iſt er da.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1777" type="textblock" ulx="62" uly="1566">
        <line lrx="979" lry="1607" ulx="62" uly="1566">Chor. Glaubſt den Vogel Du ſchon gefangen —</line>
        <line lrx="753" lry="1652" ulx="107" uly="1609">Ein Flügelſchlag — ein Augenblick,</line>
        <line lrx="825" lry="1696" ulx="107" uly="1656">Er iſt fort und Du harrſt mit Bangen,</line>
        <line lrx="746" lry="1740" ulx="106" uly="1700">Eh' Du's verſiehſt — iſt er zurück.</line>
        <line lrx="626" lry="1777" ulx="450" uly="1744">(Wie oben.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_De747-13_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="210" lry="146" type="textblock" ulx="156" uly="114">
        <line lrx="210" lry="146" ulx="156" uly="114">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="869" type="textblock" ulx="176" uly="228">
        <line lrx="761" lry="267" ulx="177" uly="228">Chorxr der jungen Leute.</line>
        <line lrx="1006" lry="312" ulx="222" uly="271">Carmen, ſieh', wir folgen am Fuße Dir —</line>
        <line lrx="957" lry="356" ulx="222" uly="316">Carmen, ach ſei artig, gib Autwort hier,</line>
        <line lrx="793" lry="401" ulx="221" uly="362">Wann Dein Sinn endlich bricht</line>
        <line lrx="918" lry="446" ulx="219" uly="406">Und dein Herz von Liebe uns ſpricht?</line>
        <line lrx="1133" lry="503" ulx="177" uly="468">(Eine kleine Pauſe. Die jungen Leute umringen Carmen. —</line>
        <line lrx="1136" lry="539" ulx="178" uly="503">Dieſe ſieht um ſich; ihr Auge fällt auf Don Joſé. Sie bleibt</line>
        <line lrx="1135" lry="576" ulx="178" uly="540">zögernd ſtehen, dann wendet ſie ſich gegen die Fabrik, kehrt</line>
        <line lrx="1136" lry="612" ulx="179" uly="575">aber plötzlich um — und geht geradenwegs auf Don Joſé zu,</line>
        <line lrx="1038" lry="647" ulx="269" uly="611">der fortwährend mit ſeiner Arbeit beſchäftigt iſt).</line>
        <line lrx="1135" lry="691" ulx="177" uly="649">Carmen (zu Don Joſé.) He! Landsmann, was machſt</line>
        <line lrx="460" lry="733" ulx="221" uly="693">Du denn da?</line>
        <line lrx="1011" lry="779" ulx="176" uly="738">Joſé. Ich? Das ſiehſt Du ja — eine Kette.</line>
        <line lrx="1134" lry="824" ulx="177" uly="782">Carmen (lachend). Eine Kette? — Eine Roſenkette?</line>
        <line lrx="1132" lry="869" ulx="221" uly="828">Eine Liebeskette? — O Du ſüßer Kettenſchmied! —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1535" type="textblock" ulx="170" uly="899">
        <line lrx="1134" lry="935" ulx="178" uly="899">(Bei dem letzten Worte nimmt ſie das Caſſianſträußchen vom</line>
        <line lrx="1134" lry="970" ulx="177" uly="934">Buſen und wirſt es Don Joſé an die Stirne. Dieſer ſpringt</line>
        <line lrx="1134" lry="1006" ulx="180" uly="970">raſch auf, das Sträußchen fällt zu ſeinen Füßen. Carmen läuft</line>
        <line lrx="1170" lry="1049" ulx="515" uly="1007">in die Fabrik ab).</line>
        <line lrx="1135" lry="1095" ulx="177" uly="1052">Chor der Cigarren⸗Arbeiterinnen (Don Joſé</line>
        <line lrx="743" lry="1131" ulx="561" uly="1097">umringend.)</line>
        <line lrx="857" lry="1177" ulx="224" uly="1133">Die Liebe von Zigeunern ſtammet,</line>
        <line lrx="1081" lry="1219" ulx="222" uly="1178">Frägt nach Rechten nicht, Geſetz und Macht —</line>
        <line lrx="910" lry="1265" ulx="223" uly="1223">Liebſt Du ſie nicht, iſt ſie entflammet,</line>
        <line lrx="952" lry="1309" ulx="223" uly="1268">Und wenn ſie liebt, nimm Dich in Acht.</line>
        <line lrx="1136" lry="1355" ulx="179" uly="1319">(Allgemeines Gelächter. Die Glocke der Fabrik ertönt wieder.</line>
        <line lrx="1138" lry="1392" ulx="177" uly="1356">Die Cigarren⸗Arbeiterinnen gehen in die Fabrik. — Die jungen</line>
        <line lrx="1149" lry="1428" ulx="172" uly="1392">Leute zerſtreuen ſich nach allen Richtungen. Die Soldaten gehen</line>
        <line lrx="1137" lry="1464" ulx="177" uly="1428">in die Wachſtube. Zuniga, der mit ein paar Mädchen plauderte,</line>
        <line lrx="1137" lry="1500" ulx="170" uly="1463">verläßt ſie beim Glockenzeichen und geht ebenfalls in die Wach⸗</line>
        <line lrx="926" lry="1535" ulx="399" uly="1500">ſtube. — Don Joſé bleibt allein).</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1620" type="textblock" ulx="564" uly="1574">
        <line lrx="742" lry="1620" ulx="564" uly="1574">7. Scene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1777" type="textblock" ulx="181" uly="1644">
        <line lrx="1138" lry="1686" ulx="181" uly="1644">Joſé. Das iſt unverſchämt. — Sie ärgert ſich weil ich</line>
        <line lrx="1140" lry="1733" ulx="222" uly="1689">ſie unbeachtet ließ. (Lächelnd; er ſieht das Blumenſträußchen</line>
        <line lrx="1139" lry="1777" ulx="223" uly="1735">am Boden liegen und hebt es auf.) Wie geſchickt ſie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_De747-13_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1044" lry="140" type="textblock" ulx="1008" uly="115">
        <line lrx="1044" lry="140" ulx="1008" uly="115">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="663" type="textblock" ulx="78" uly="217">
        <line lrx="1045" lry="262" ulx="125" uly="217">mir die Blumen zuwarf. Mir war, als hätte mich</line>
        <line lrx="1041" lry="306" ulx="126" uly="262">eine Kugel getroffen. (Er athmet den Duft der Blumen</line>
        <line lrx="847" lry="349" ulx="82" uly="306">ein). Wie das duftet! Beinahe berauſchend.</line>
        <line lrx="944" lry="395" ulx="81" uly="352">Micasla (tritt ſchüchtern auf). Herr Sergeant!</line>
        <line lrx="1038" lry="441" ulx="80" uly="396">Joſeé (verbirgt raſch die Blumen im Buſen.) Was gibt's —</line>
        <line lrx="581" lry="481" ulx="125" uly="441">Ach, Micaëla! Du biſt's?</line>
        <line lrx="555" lry="526" ulx="80" uly="486">Micasla. Ja, ich bin's.</line>
        <line lrx="579" lry="571" ulx="79" uly="531">Joſ.é. Und meine Mutter?</line>
        <line lrx="680" lry="617" ulx="80" uly="576">Micasla. Ich komme von ihr!</line>
        <line lrx="643" lry="663" ulx="78" uly="621">Joſé (bewegt). Meine Mutter!</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="730" type="textblock" ulx="511" uly="704">
        <line lrx="610" lry="730" ulx="511" uly="704">Buett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1784" type="textblock" ulx="75" uly="756">
        <line lrx="1039" lry="798" ulx="77" uly="756">Joſé. Wie? Du kommſt von der Mutter? — Ach, die</line>
        <line lrx="493" lry="841" ulx="123" uly="801">Theure, die Gute —</line>
        <line lrx="1046" lry="889" ulx="78" uly="846">Micasla (einfach) Als Botin komm' ich her und bring'</line>
        <line lrx="1016" lry="936" ulx="121" uly="892">mit frohem Muthe dieſes Schreiben. (Gibt es ihm).</line>
        <line lrx="834" lry="1001" ulx="76" uly="934">Joſé (freudig). Wie? — Ein Schreiben?</line>
        <line lrx="1044" lry="1026" ulx="77" uly="982">Micasla. Und noch dies wen'ge Gold (Gibt es ihm).</line>
        <line lrx="864" lry="1070" ulx="121" uly="1027">Um aufzubeſſern Deinen kargen Sold. —</line>
        <line lrx="597" lry="1114" ulx="122" uly="1073">(zögernd). Und noch — —</line>
        <line lrx="417" lry="1157" ulx="75" uly="1117">Joſé. Was noch?</line>
        <line lrx="912" lry="1203" ulx="76" uly="1138">Micasla. Und noch — wie ſoll ich's ſagen,</line>
        <line lrx="846" lry="1247" ulx="120" uly="1207">Hat mir die Mutter Etwas aufgetragen</line>
        <line lrx="951" lry="1293" ulx="120" uly="1252">Von hohem Werth für einen guten Sohn. —</line>
        <line lrx="907" lry="1337" ulx="121" uly="1296">Wohl mehr als Gold und reicher Lohn. —</line>
        <line lrx="1009" lry="1383" ulx="75" uly="1341">Joſé. So ſprich, mein Mädchen, was ſie gegeben?</line>
        <line lrx="411" lry="1426" ulx="121" uly="1387">Sag es mir! —</line>
        <line lrx="673" lry="1472" ulx="76" uly="1430">Micasla. Wohlan! Es ſei! —</line>
        <line lrx="1035" lry="1518" ulx="120" uly="1475">Was ſie vom Herzen gab', ich überbring' es treu! —</line>
        <line lrx="1036" lry="1561" ulx="121" uly="1520">Sonntag war's — aus der Kirche gingen wir ſoeben,</line>
        <line lrx="761" lry="1607" ulx="121" uly="1565">Sie ſprach zu mir im ſanften Ton:</line>
        <line lrx="1036" lry="1652" ulx="120" uly="1609">Nun mach' Dich auf den Weg, nach der Stadt hin</line>
        <line lrx="991" lry="1694" ulx="839" uly="1655">zu reiſen.</line>
        <line lrx="1040" lry="1739" ulx="120" uly="1697">Gott ſei mit Dir, mein Kind, er wird den Pfad Dir</line>
        <line lrx="990" lry="1784" ulx="876" uly="1744">weiſen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_De747-13_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1132" lry="811" type="textblock" ulx="171" uly="207">
        <line lrx="928" lry="263" ulx="230" uly="207">Er führt Dich zu Joſé, meinem Sohn,</line>
        <line lrx="1015" lry="309" ulx="230" uly="251">Sag' dem theuren Kinde meiner Schmerzen,</line>
        <line lrx="943" lry="346" ulx="228" uly="296">Mutterliebe währt ew'ge Zeit,</line>
        <line lrx="918" lry="397" ulx="227" uly="341">Daß ſie ſein Bildnis trägt im Herzen,</line>
        <line lrx="824" lry="439" ulx="226" uly="385">Was er gethan, ſie gern verzeiht.</line>
        <line lrx="907" lry="479" ulx="225" uly="430">Lebe wohl, ſprach mit feuchtem Blicke</line>
        <line lrx="877" lry="526" ulx="226" uly="475">Sie zu mir — und den heißen Kuß</line>
        <line lrx="818" lry="566" ulx="224" uly="519">Den ich auf deine Lippen drücke,</line>
        <line lrx="914" lry="622" ulx="223" uly="563">Bring' ihn dar als der Mutter Gruß.</line>
        <line lrx="1061" lry="667" ulx="172" uly="616">Joſeé (ſehr bewegt). Einen Kuß, meiner Mutter?</line>
        <line lrx="1132" lry="730" ulx="171" uly="667">Micasla. Für den Sohn gab ſie mir. (Einfach.) Und</line>
        <line lrx="1131" lry="771" ulx="220" uly="715">Wie ich ihn empfing, geb' ich ihn treulich Dir! —</line>
        <line lrx="1132" lry="811" ulx="223" uly="759">(Stellt ſich auf die Zehenſpitzen und küßt Don Joſé. — Don</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="875" type="textblock" ulx="217" uly="795">
        <line lrx="1131" lry="849" ulx="217" uly="795">Joſé läßt ſie gewähren; er blickt ihr tief in die Augen —</line>
        <line lrx="1068" lry="875" ulx="218" uly="831">eine kleine Pauſe). .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1661" type="textblock" ulx="167" uly="895">
        <line lrx="1129" lry="956" ulx="179" uly="895">[Joſé (gerührt). Ich ſeh' die Mutter dort, ſie ruft</line>
        <line lrx="1087" lry="992" ulx="726" uly="954">zurück mir im Bilde</line>
        <line lrx="1128" lry="1039" ulx="260" uly="986">Das ſtille Thal und das Haus — wo meine</line>
        <line lrx="1086" lry="1088" ulx="769" uly="1044">Wiege einſt ſtand,</line>
        <line lrx="1126" lry="1133" ulx="259" uly="1076">Ach, gern denk' Deiner ich, mein theures Heimatland.</line>
        <line lrx="1127" lry="1178" ulx="259" uly="1120">Es ſchlägt mein Herz ſo ſtark und doch wird mir</line>
        <line lrx="1125" lry="1220" ulx="872" uly="1182">ſo milde —</line>
        <line lrx="1126" lry="1267" ulx="256" uly="1210">Ich ſeh'die Mutter dort, mein theures Heimatland —</line>
        <line lrx="708" lry="1298" ulx="167" uly="1254">. Ruft ſie zurück im Bilde.</line>
        <line lrx="1125" lry="1358" ulx="212" uly="1298">Micasla. Er ſieht die Mutter dort, ſie ruft zurück</line>
        <line lrx="1082" lry="1398" ulx="773" uly="1358">ihm im Bilde —</line>
        <line lrx="1123" lry="1448" ulx="255" uly="1389">Das ſtille Thal und das Haus, ſein theures Heimat⸗</line>
        <line lrx="1078" lry="1484" ulx="941" uly="1452">land —</line>
        <line lrx="1121" lry="1537" ulx="254" uly="1478">Wie ſchlägt ſein Herz ſo ſtark und doch wird ihm</line>
        <line lrx="1076" lry="1580" ulx="407" uly="1531">ſo milde —</line>
        <line lrx="1119" lry="1626" ulx="253" uly="1568">Er ſieht die Mutter dort, wo ſeine Wiege ſtand —</line>
        <line lrx="785" lry="1661" ulx="251" uly="1612">Ruft ſie zurück ihm im Bilde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1776" type="textblock" ulx="154" uly="1672">
        <line lrx="1120" lry="1735" ulx="154" uly="1672">Joſé (die Blicke auf das Fabriksgebäude richtend). Wer</line>
        <line lrx="1093" lry="1776" ulx="205" uly="1721">weiß es, welcher Dämon ſich gegen mich wendet?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_De747-13_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1045" lry="123" type="textblock" ulx="1013" uly="97">
        <line lrx="1045" lry="123" ulx="1013" uly="97">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1143" type="textblock" ulx="78" uly="203">
        <line lrx="1047" lry="243" ulx="134" uly="203">Selbſt in der Ferne ſchützt mich der Mutter Wort</line>
        <line lrx="727" lry="288" ulx="132" uly="247">Und dieſer Kuß, den ſie geſendet,</line>
        <line lrx="1045" lry="335" ulx="134" uly="292">Entreißt mich der Gefahr, er ſei mein Schirm und Hort.</line>
        <line lrx="1048" lry="379" ulx="90" uly="337">Micasla (lebhaft). Die Gefahr Dich bedroht? Welch'</line>
        <line lrx="1004" lry="422" ulx="593" uly="383">Dämon kann das ſein?</line>
        <line lrx="953" lry="459" ulx="134" uly="426">O vertrau' es mir an!</line>
        <line lrx="474" lry="513" ulx="90" uly="471">Joſé. Nichts! Nein!</line>
        <line lrx="779" lry="557" ulx="141" uly="517">Laſſe das Fragen, ſei ohne Sorgen</line>
        <line lrx="910" lry="605" ulx="78" uly="561">Urd ſag' mir, wann heimwärts Du ziehſt?</line>
        <line lrx="1051" lry="647" ulx="91" uly="606">Micasla. Ich? Dieſen Abend und bin bei der Mutter</line>
        <line lrx="1007" lry="692" ulx="768" uly="652">ſchon morgen.</line>
        <line lrx="1052" lry="738" ulx="90" uly="695">Joſé (lebhaft). Bei meiner Mutter? O ſag', wenn Du</line>
        <line lrx="1008" lry="782" ulx="853" uly="742">ſie ſiehſt:</line>
        <line lrx="794" lry="828" ulx="137" uly="786">Daß ich ſie lieb' aus vollem Herzen,</line>
        <line lrx="779" lry="872" ulx="138" uly="831">Mein Leben nur ihr iſt geweiht —</line>
        <line lrx="1003" lry="917" ulx="141" uly="876">Mög' dies lindern der Trennung Schmerzen —</line>
        <line lrx="620" lry="961" ulx="139" uly="922">Daß ſie liebt und verzeiht.</line>
        <line lrx="762" lry="1006" ulx="140" uly="966">Daß ich treu Dir ins Auge blicke,</line>
        <line lrx="816" lry="1052" ulx="141" uly="1011">Sag' es ihr — und den heißen Kuß,</line>
        <line lrx="808" lry="1096" ulx="141" uly="1056">Den ich auf Deine Lippen drücke —</line>
        <line lrx="1056" lry="1143" ulx="142" uly="1101">Bring' ihr dar als des Sohnes Gruß — (Er küßt ſie).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1303" type="textblock" ulx="95" uly="1173">
        <line lrx="1057" lry="1214" ulx="95" uly="1173">Micasla. Ich ſchwör's, den heißen Kuß, den gegeben</line>
        <line lrx="1057" lry="1259" ulx="141" uly="1218">Du mir, Joſé, wie ich's verſprach — ich bring' ihn</line>
        <line lrx="824" lry="1303" ulx="139" uly="1264">treulich ihr. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1752" type="textblock" ulx="94" uly="1354">
        <line lrx="831" lry="1395" ulx="293" uly="1354">Joſé, Micasla (wie oben).</line>
        <line lrx="1057" lry="1439" ulx="94" uly="1397">Joſé. Nun leſen wir den lieben Brief. (Er küßt den</line>
        <line lrx="1058" lry="1486" ulx="141" uly="1441">Brief, erbricht ihn und liest). „Mein lieber Sohn! Wenn</line>
        <line lrx="1056" lry="1529" ulx="144" uly="1485">es auch ſein ſollte, daß man Dich befördert, ich</line>
        <line lrx="1058" lry="1573" ulx="143" uly="1532">ſähe es am liebſten, wenn Du den Dienſt ganz ver⸗</line>
        <line lrx="1059" lry="1618" ulx="142" uly="1575">laſſen würdeſt. Kehre zu mir zurück, ich bin alt.</line>
        <line lrx="1056" lry="1663" ulx="143" uly="1619">Gründe Dir hier ein Hausweſen und verheirate Dich.</line>
        <line lrx="1058" lry="1709" ulx="143" uly="1665">Eine paſſende Frau zu finden wird nicht ſchwer ſein;</line>
        <line lrx="1058" lry="1752" ulx="141" uly="1710">— müßte ich für Dich wählen, ich wählte die Über⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_De747-13_18">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_18.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="210" lry="128" type="textblock" ulx="179" uly="103">
        <line lrx="210" lry="128" ulx="179" uly="103">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="756" type="textblock" ulx="163" uly="211">
        <line lrx="1137" lry="260" ulx="219" uly="211">bringerin dieſes Briefes. Es gibt kein klügeres,</line>
        <line lrx="474" lry="295" ulx="217" uly="256">hübſcheres —“</line>
        <line lrx="1134" lry="351" ulx="172" uly="300">Micasla (unterbricht ihn). Ich glaube, es iſt beſſer,</line>
        <line lrx="655" lry="386" ulx="215" uly="345">daß ich mich entferne —</line>
        <line lrx="1125" lry="436" ulx="169" uly="389">Joſé. Bleibe, Micasla, ich muß Dir ja doch die Ant⸗</line>
        <line lrx="470" lry="474" ulx="212" uly="435">wort mitgeben.</line>
        <line lrx="1130" lry="530" ulx="168" uly="479">Micasla (verwirrt). Die Mutter hat mir aufgetragen,</line>
        <line lrx="1123" lry="574" ulx="211" uly="524">Einiges einzukaufen. — Ich will es ſogleich be⸗</line>
        <line lrx="977" lry="611" ulx="208" uly="570">ſorgen. (Will ab.)</line>
        <line lrx="778" lry="658" ulx="163" uly="613">Joſé (ſie zurückhaltend). Micaéla!</line>
        <line lrx="1119" lry="701" ulx="163" uly="658">Micaésla. Nein, nein — ich komme wieder, die Antwort</line>
        <line lrx="1122" lry="756" ulx="205" uly="703">zu holen. Es iſt beſſer ſo — ich komme wieder. (Läuft ab.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1308" type="textblock" ulx="131" uly="788">
        <line lrx="733" lry="826" ulx="517" uly="788">8. Scene.</line>
        <line lrx="1112" lry="890" ulx="158" uly="846">Don Joſé, dann die Cigarren⸗Arbeiterinnen —</line>
        <line lrx="895" lry="935" ulx="380" uly="894">Zuniga. — Soldaten.</line>
        <line lrx="1112" lry="995" ulx="155" uly="944">Joſé (weiter leſend). „Es gibt kein klügeres, hüb⸗</line>
        <line lrx="1117" lry="1037" ulx="197" uly="990">ſcheres Mädchen auf der Welt und vor allem Keine,</line>
        <line lrx="1111" lry="1082" ulx="197" uly="1034">die Dich inniger liebt, als Micasla — und wenn</line>
        <line lrx="1116" lry="1130" ulx="196" uly="1080">Du wollteſt — —“ Ja, theure Mutter, ich will,</line>
        <line lrx="1110" lry="1175" ulx="194" uly="1126">was Du wünſcheſt. Warum ſollte ich Micaéla nicht</line>
        <line lrx="1108" lry="1218" ulx="194" uly="1169">heiraten? (Nach einer kleinen Pauſe.) Wegen der kleinen</line>
        <line lrx="830" lry="1262" ulx="191" uly="1215">Zigeunerin, deren Blumen behexen?</line>
        <line lrx="1112" lry="1308" ulx="131" uly="1258">Chor. (In dem Augenblicke, als Don Joſé die Blumen aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1383" type="textblock" ulx="188" uly="1303">
        <line lrx="1105" lry="1348" ulx="190" uly="1303">ſeiner Bruſttaſche nimmt, um ſie von ſich zu ſchleudern, hört</line>
        <line lrx="1105" lry="1383" ulx="188" uly="1340">man einen großen Lärm im Innern des Fabriksgebäudes.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1541" type="textblock" ulx="141" uly="1376">
        <line lrx="1108" lry="1434" ulx="143" uly="1376">Zuniga (tritt mit den Soldaten aus der Wachſtube). Was</line>
        <line lrx="417" lry="1463" ulx="186" uly="1421">iſt geſchehen?</line>
        <line lrx="1109" lry="1508" ulx="141" uly="1464">(Die Eigarren⸗Arbeiterinnen kommen raſch und durcheinander</line>
        <line lrx="749" lry="1541" ulx="494" uly="1506">aus der Fabrik).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1767" type="textblock" ulx="137" uly="1536">
        <line lrx="1012" lry="1581" ulx="142" uly="1536">Chor der Cigarren⸗Arbeiterinnen.</line>
        <line lrx="940" lry="1632" ulx="184" uly="1581">Kommt zu Hilf'! Hört Ihr das Geſchrei?</line>
        <line lrx="853" lry="1675" ulx="183" uly="1626">Kommt zu Hilf'! Eilet ſchnell herbei!</line>
        <line lrx="992" lry="1719" ulx="139" uly="1670">Erſte Gruppe. Carmen begann den Streit!</line>
        <line lrx="1103" lry="1767" ulx="137" uly="1715">Zweite Grupp e. Nein, nein, ſie iſt nicht ſchuldig!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_De747-13_19">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_19.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1103" lry="110" type="textblock" ulx="1033" uly="68">
        <line lrx="1103" lry="110" ulx="1033" uly="68">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1784" type="textblock" ulx="69" uly="190">
        <line lrx="1064" lry="232" ulx="106" uly="190">Erſte Gruppe. Sie war es, ſie iſt ſo ungeduldig —</line>
        <line lrx="774" lry="276" ulx="151" uly="234">Sie hat den erſten Streich gethan.</line>
        <line lrx="955" lry="323" ulx="105" uly="279">Zweite Gruppe. Nein — bhöret ſie nicht an!</line>
        <line lrx="850" lry="366" ulx="105" uly="324">Alle (umringen Zuniga). Sie hat's gethan!</line>
        <line lrx="700" lry="411" ulx="149" uly="370">Herr Soldat — hört uns an!</line>
        <line lrx="1065" lry="459" ulx="104" uly="414">Zweite Gruppe (zieht Zuniga nach ihrer Seite). Mercedes</line>
        <line lrx="1021" lry="499" ulx="651" uly="459">beim Wickeln ſprach:</line>
        <line lrx="667" lry="546" ulx="149" uly="504">Mir iſt zuwider das Laufen,</line>
        <line lrx="672" lry="591" ulx="149" uly="550">Möchte einen Eſel kaufen —</line>
        <line lrx="673" lry="635" ulx="148" uly="594">Reiten bis hieher gemach. —</line>
        <line lrx="898" lry="682" ulx="105" uly="639">Erſte Gruppe (zieht Zuniga nach ihrer Seite).</line>
        <line lrx="767" lry="725" ulx="150" uly="684">Carmen, wie es ſchon ihr Brauch,</line>
        <line lrx="727" lry="771" ulx="148" uly="730">Hob an mit ſpöttiſchen Mienen:</line>
        <line lrx="643" lry="814" ulx="149" uly="775">Wozu ſoll ein Eſel dienen?</line>
        <line lrx="708" lry="859" ulx="69" uly="820">—Ss gieng mit einem Beſen auch.</line>
        <line lrx="1004" lry="906" ulx="103" uly="863">Zweite Gruppe. Mercedes nichts ſchuldig blieb,</line>
        <line lrx="896" lry="949" ulx="147" uly="908">Ihr Mundwerk geht wie am Schnürchen:</line>
        <line lrx="763" lry="994" ulx="148" uly="954">Wünſche ich mir ſo ein Thierchen,</line>
        <line lrx="726" lry="1039" ulx="148" uly="999">Geſchieht's ja nur Dir zu Lieb'!</line>
        <line lrx="939" lry="1083" ulx="103" uly="1042">Erſte Gruppe. Auf dem Eſel kannſt verkehrt</line>
        <line lrx="537" lry="1128" ulx="146" uly="1088">In Parade Du ſitzen,</line>
        <line lrx="727" lry="1173" ulx="146" uly="1133">Aus der Stadt mit Neſſelſpitzen</line>
        <line lrx="803" lry="1218" ulx="146" uly="1178">Peitſcht man Dich, wie ſich's gehört.</line>
        <line lrx="790" lry="1263" ulx="101" uly="1220">Alle. Kaum heraus dieſes Wort war,</line>
        <line lrx="654" lry="1308" ulx="145" uly="1268">Lagen ſie ſich in dem Haar,</line>
        <line lrx="838" lry="1353" ulx="129" uly="1313">Eh' man's verſah, zu ſpät es war, —</line>
        <line lrx="653" lry="1398" ulx="145" uly="1358">Lagen ſie ſich in dem Haar.</line>
        <line lrx="824" lry="1435" ulx="342" uly="1401">(Alle dringen auf Zuniga ein.)</line>
        <line lrx="1015" lry="1480" ulx="99" uly="1438">Zuniga (hält ſich die Weiber vom Leibe — ungeduldig).</line>
        <line lrx="1060" lry="1525" ulx="143" uly="1482">Zum Teufel! mit dem Schreien und Plaudern! (Zu</line>
        <line lrx="1013" lry="1558" ulx="840" uly="1524">Don Joſé.)</line>
        <line lrx="1014" lry="1605" ulx="142" uly="1562">Hinein, Joſé! Und nehmt mit Euch zwei Mann,</line>
        <line lrx="1056" lry="1648" ulx="144" uly="1607">Sehet nach, was es gibt, und ſchafft Ruh' ohne Zaudern.</line>
        <line lrx="1056" lry="1704" ulx="98" uly="1668">(Don Joſé geht mit zwei Soldaten in das Fabriksgebäude,</line>
        <line lrx="1055" lry="1740" ulx="97" uly="1702">während deſſen drängen ſich die Weiber wieder um Zuniga.)</line>
        <line lrx="987" lry="1784" ulx="971" uly="1759">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_De747-13_20">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_20.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="226" lry="148" type="textblock" ulx="175" uly="123">
        <line lrx="226" lry="148" ulx="175" uly="123">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="274" type="textblock" ulx="173" uly="216">
        <line lrx="972" lry="274" ulx="173" uly="216">Erſte Grupp e. Carmen begann den Streit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="328" type="textblock" ulx="172" uly="276">
        <line lrx="1165" lry="328" ulx="172" uly="276">Zweite Gruppe. Nein, nein! Sie iſt nicht ſchuldig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="500" type="textblock" ulx="170" uly="320">
        <line lrx="872" lry="364" ulx="173" uly="320">Erſte Gruppe. Sie iſt ſo ungeduldig!</line>
        <line lrx="1062" lry="409" ulx="172" uly="365">Zweite Gruppe. Es iſt nicht wahr!</line>
        <line lrx="1127" lry="456" ulx="173" uly="409">Erſte Gruppe. Sie hat den erſten Streich gethan! —</line>
        <line lrx="1000" lry="500" ulx="170" uly="454">Zuniga (völlig betäubt, zu den Soldaten)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="557" type="textblock" ulx="216" uly="498">
        <line lrx="1172" lry="557" ulx="216" uly="498">Heda! Fort mit dem Weibsvolk und ſchafft freie Bahn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="782" type="textblock" ulx="169" uly="543">
        <line lrx="840" lry="586" ulx="170" uly="543">Alle. Nein, Herr! Hört ſie nicht an.</line>
        <line lrx="674" lry="630" ulx="216" uly="588">Sie war's, die es gethan!</line>
        <line lrx="624" lry="674" ulx="214" uly="633">Carmen zuerſt fing an!</line>
        <line lrx="626" lry="719" ulx="214" uly="678">Mercedes hat's gethan!</line>
        <line lrx="1126" lry="782" ulx="169" uly="739">(Es gelingt endlich den Soldaten, die Weiber zurückzudrängen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="852" type="textblock" ulx="170" uly="775">
        <line lrx="1127" lry="825" ulx="170" uly="775">Carmen erſcheint an der Thüre des Fabriksgebäudes, von Joſé</line>
        <line lrx="975" lry="852" ulx="323" uly="812">geführt und von zwei Soldaten begleitet.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="953" type="textblock" ulx="553" uly="905">
        <line lrx="738" lry="953" ulx="553" uly="905">9. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1619" type="textblock" ulx="165" uly="983">
        <line lrx="966" lry="1031" ulx="328" uly="983">Borige. — Carmen, Don Joſé.</line>
        <line lrx="981" lry="1087" ulx="166" uly="1036">Zuniga (befehlend zu den Frauen und Mädchen)</line>
        <line lrx="887" lry="1127" ulx="213" uly="1081">Nicht gerührt und Ruhe gehalten! —</line>
        <line lrx="1070" lry="1169" ulx="223" uly="1123">(Nach einer Pauſe, als vollſtändige Ruhe eingetreten.)</line>
        <line lrx="1050" lry="1212" ulx="215" uly="1161">Nun ſprecht, Sergeant — was hat's gegeben?</line>
        <line lrx="1117" lry="1262" ulx="165" uly="1206">Joſé (nach einem Augenblick der Unſchlüſſigkeit).</line>
        <line lrx="1122" lry="1302" ulx="214" uly="1251">So viel aus dem Tumulte zu entnehmen war, handelt</line>
        <line lrx="1120" lry="1343" ulx="213" uly="1296">es ſich um einen Streit zwiſchen einer Arbeiterin und</line>
        <line lrx="919" lry="1390" ulx="212" uly="1341">dieſer da! (Deutet auf Carmen.)</line>
        <line lrx="830" lry="1434" ulx="167" uly="1385">Zuniga (Carmen betrachtend). Die da!</line>
        <line lrx="1121" lry="1486" ulx="166" uly="1430">Joſé (fortfahrend). Sie hat mit dem Cigarrenmeſſer</line>
        <line lrx="1120" lry="1533" ulx="209" uly="1475">ihre Gegnerin angegriffen und derſelben ein förmliches</line>
        <line lrx="786" lry="1568" ulx="213" uly="1519">Kreuz in die Wange geſchnitten.</line>
        <line lrx="1121" lry="1619" ulx="169" uly="1572">(Zuniga ſieht Carmen an. — Dieſe wirft einen Blick auf Joſé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1663" type="textblock" ulx="167" uly="1607">
        <line lrx="1148" lry="1663" ulx="167" uly="1607">zuckt leicht die Achſeln und bleibt dann unbeweglich ſtehen. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1689" type="textblock" ulx="431" uly="1648">
        <line lrx="854" lry="1689" ulx="431" uly="1648">Joſé auf Carmen deutend.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1788" type="textblock" ulx="209" uly="1689">
        <line lrx="1118" lry="1744" ulx="211" uly="1689">Sie wollte mir nicht folgen und gewaltſamen Wider⸗</line>
        <line lrx="1118" lry="1788" ulx="209" uly="1734">ſtand entgegenſetzen — dann beſann ſie ſich eines</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_De747-13_21">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_21.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1064" lry="159" type="textblock" ulx="1030" uly="134">
        <line lrx="1064" lry="159" ulx="1030" uly="134">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="506" type="textblock" ulx="102" uly="240">
        <line lrx="1064" lry="282" ulx="146" uly="240">Beſſern und ließ ſich ſanft wie ein Lamm hieher⸗</line>
        <line lrx="263" lry="328" ulx="146" uly="288">führen.</line>
        <line lrx="593" lry="375" ulx="103" uly="330">Zuniga. Und die Andere?</line>
        <line lrx="680" lry="418" ulx="102" uly="375">Joſé. Iſt nur leicht verwundet.</line>
        <line lrx="1066" lry="466" ulx="102" uly="419">Zuniga. Nun, meine Schöne, haſt Du gehört, was der</line>
        <line lrx="434" lry="506" ulx="150" uly="465">Sergeant ſagte?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="554" type="textblock" ulx="105" uly="516">
        <line lrx="1075" lry="554" ulx="105" uly="516">(Carmen wendet ſich raſch um und betrachtet noch einmal Don</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="641" type="textblock" ulx="148" uly="553">
        <line lrx="1040" lry="587" ulx="408" uly="553">Joſé. — Zu Carmen.)</line>
        <line lrx="865" lry="641" ulx="148" uly="599">Was haſt Du zu entgegnen? Antworte!</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="726" type="textblock" ulx="413" uly="699">
        <line lrx="754" lry="726" ulx="413" uly="699">LTied und Meloadram.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1498" type="textblock" ulx="104" uly="754">
        <line lrx="808" lry="796" ulx="105" uly="754">Carmen (trällernd). Tralalalala —!</line>
        <line lrx="1008" lry="840" ulx="150" uly="796">Brenne, ſchneide und folt're, daß ich reden ſoll,</line>
        <line lrx="415" lry="878" ulx="150" uly="846">Tralalalala —</line>
        <line lrx="1068" lry="931" ulx="150" uly="886">Doch ich trotze dem Himmel, dem Eiſen, dem Feuer!</line>
        <line lrx="1070" lry="979" ulx="104" uly="931">Zuniga. Ich verlange keine Lieder, ſondern Antwort</line>
        <line lrx="460" lry="1021" ulx="153" uly="980">auf meine Frage.</line>
        <line lrx="1012" lry="1066" ulx="107" uly="1019">Carmen (blickt Zuniga unverſchämt an). Tralalalala!</line>
        <line lrx="1070" lry="1110" ulx="152" uly="1063">Das Geheimnis iſt mein — und ich hüte es wohl!</line>
        <line lrx="364" lry="1149" ulx="151" uly="1115">Tralalalala!</line>
        <line lrx="1026" lry="1201" ulx="152" uly="1153">Ja, ich lieb' ihn, im Tode noch iſt er mir theuer.</line>
        <line lrx="1071" lry="1248" ulx="106" uly="1198">Zuniga (zu Joſé). Sie war es alſo, die mit dem Meſſer</line>
        <line lrx="297" lry="1290" ulx="152" uly="1250">losging?</line>
        <line lrx="1070" lry="1346" ulx="108" uly="1302">(IdIn dieſem Augenblick durchbrechen drei oder vier Weiber die</line>
        <line lrx="897" lry="1377" ulx="286" uly="1340">Linien der Schildwachen und ſchreien.)</line>
        <line lrx="856" lry="1441" ulx="109" uly="1397">Mehrere Frauen. Ja, ja – ſie war's!</line>
        <line lrx="1070" lry="1498" ulx="110" uly="1454">(Eine der ſchreienden Frauen kommt neben Carmen zu ſtehen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1532" type="textblock" ulx="96" uly="1490">
        <line lrx="1100" lry="1532" ulx="96" uly="1490">dieſe erhebt die Hand und iſt eben im Begriffe, ſich auf die Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1738" type="textblock" ulx="108" uly="1525">
        <line lrx="1070" lry="1570" ulx="108" uly="1525">zu werfen, Joſé hält ſie zurück. — Die Soldaten drängen die</line>
        <line lrx="1006" lry="1602" ulx="163" uly="1561">Weiber fort, ſo daß ſie von der Bühne verſchwinden.)</line>
        <line lrx="783" lry="1660" ulx="108" uly="1611">Zuniga (zu den Soldaten). Feſſelt ſie!</line>
        <line lrx="1071" lry="1704" ulx="110" uly="1659">[Ein Augenblick des Schweigens. Carmen ſieht Zuniga mit der</line>
        <line lrx="1005" lry="1738" ulx="176" uly="1690">größten Unverſchämtheit an und fährt fort zu trällern.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1789" type="textblock" ulx="111" uly="1739">
        <line lrx="1071" lry="1789" ulx="111" uly="1739">Ein Soldat (bringt einen Strich. Hier, mein Officier!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_De747-13_22">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_22.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="184" lry="139" type="textblock" ulx="150" uly="114">
        <line lrx="184" lry="139" ulx="150" uly="114">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="772" type="textblock" ulx="145" uly="218">
        <line lrx="1107" lry="265" ulx="148" uly="218">Zuniga (zu Joſé). Bindet die zwei hübſchen Händchen</line>
        <line lrx="696" lry="312" ulx="192" uly="267">nur feſt zuſammen.</line>
        <line lrx="1106" lry="361" ulx="149" uly="324">(Carmen, ohne den mindeſten Widerſtand zu leiſten, reicht beide</line>
        <line lrx="989" lry="397" ulx="253" uly="360">Hände lachend Joſé hin und läßt ſich binden).</line>
        <line lrx="1152" lry="458" ulx="191" uly="414">Im Gefängniſſe wirſt Du danu Deine Zigeunerlieder</line>
        <line lrx="1114" lry="502" ulx="191" uly="460">ſingen können, wie es Dir beliebt — kleiner Wildfang.</line>
        <line lrx="1104" lry="549" ulx="147" uly="511">(Carmen wird genöthigt, ſich auf eine Bank vor der Wachſtube</line>
        <line lrx="1102" lry="585" ulx="145" uly="546">zu ſetzen. Dort bleibt ſie mit gebundenen Händen unbeweglich,</line>
        <line lrx="881" lry="620" ulx="368" uly="584">den Blick auf bie Erde gerichtet.)</line>
        <line lrx="1104" lry="673" ulx="188" uly="631">Ich gehe, den Haftbefehl auszufertigen. — (Zu Joſé.)</line>
        <line lrx="637" lry="717" ulx="189" uly="676">Ihr werdet ſie abführen!</line>
        <line lrx="961" lry="772" ulx="282" uly="736">[Geht mit den Soldaten in die Wachſtube.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="873" type="textblock" ulx="521" uly="829">
        <line lrx="729" lry="873" ulx="521" uly="829">10. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1769" type="textblock" ulx="137" uly="909">
        <line lrx="961" lry="951" ulx="396" uly="909">Carmen, Don Joſé.</line>
        <line lrx="1102" lry="1007" ulx="142" uly="968">(Eine Pauſe. Carmen erhebt die Augen und betrachtet Don Joſé,</line>
        <line lrx="1102" lry="1042" ulx="142" uly="1004">dieſer wendet ſich ab und entfernt ſich einige Schritte, dann nähert</line>
        <line lrx="1034" lry="1078" ulx="209" uly="1042">er ſich wieder Carmen, die ihn unaufhörlich anſieht.)</line>
        <line lrx="905" lry="1130" ulx="142" uly="1088">Carmen. Wohin ſollt Ihr mich führen?</line>
        <line lrx="929" lry="1175" ulx="140" uly="1133">Joſé. Ins Gefängnis — armes Kind! —</line>
        <line lrx="1100" lry="1220" ulx="141" uly="1177">Carmen. Ihr ſeid ſo jung und hübſch und ſo grauſam,</line>
        <line lrx="437" lry="1264" ulx="185" uly="1223">Herr Officier?</line>
        <line lrx="1099" lry="1311" ulx="139" uly="1275">(Joſé antwortet nicht; er entfernt ſich und kommt zurück, immer</line>
        <line lrx="1100" lry="1347" ulx="138" uly="1310">unter dem Eindrucke, den der Blick Carmen's auf ihn macht.)</line>
        <line lrx="1097" lry="1399" ulx="185" uly="1356">Wie der Strick ſchmerzt! Es thut ſo weh — ach! —</line>
        <line lrx="1100" lry="1444" ulx="139" uly="1401">Joſé (nähert ſich.) Ich könnte ihn lockern, — der Lieutenant</line>
        <line lrx="1097" lry="1490" ulx="183" uly="1446">befahl ja nur, Dir die Hände zu binden, nicht aber —</line>
        <line lrx="796" lry="1534" ulx="450" uly="1501">(Er lockert den Strick.)</line>
        <line lrx="1098" lry="1589" ulx="140" uly="1544">Carmen (leiſe). Laß mich entſchlüpfen, ich ſchenke Dir ein</line>
        <line lrx="1097" lry="1633" ulx="185" uly="1589">Stückchen Barlachi, ein kleines Steinchen, das alle</line>
        <line lrx="986" lry="1678" ulx="183" uly="1634">Frauen in Dich verliebt macht.</line>
        <line lrx="994" lry="1724" ulx="137" uly="1678">Joſé. Ich kann nichts thun gegen den Befehl.</line>
        <line lrx="798" lry="1769" ulx="139" uly="1723">Carmen. Ihr ſeid ein Navarreſe?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_De747-13_23">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_23.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1057" lry="162" type="textblock" ulx="1024" uly="136">
        <line lrx="1057" lry="162" ulx="1024" uly="136">21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1182" type="textblock" ulx="88" uly="236">
        <line lrx="767" lry="280" ulx="95" uly="236">Joſé. Ja, ich bin von Elizondo. —</line>
        <line lrx="927" lry="324" ulx="101" uly="280">Carmen. Und ich von Etchalar.</line>
        <line lrx="1057" lry="372" ulx="98" uly="325">Joſeé (bleibt ſtehen). Von Etchalar? Das iſt nur vier</line>
        <line lrx="618" lry="412" ulx="142" uly="370">Stunden von Elizondo. —</line>
        <line lrx="1055" lry="458" ulx="96" uly="414">Carmen. Und nun, Freund, Kamerad — Deiner Lands⸗</line>
        <line lrx="690" lry="504" ulx="138" uly="460">männin wirſt Du doch helfen?</line>
        <line lrx="1055" lry="551" ulx="92" uly="504">Joſé. Du lügſt, — Du biſt keine Navarreſin. — Dieſer</line>
        <line lrx="1055" lry="597" ulx="137" uly="549">Mund, — die Geſichtsfarbe, dieſe Augen, Du biſt</line>
        <line lrx="421" lry="636" ulx="113" uly="594">eine Zigeunerin.</line>
        <line lrx="1052" lry="688" ulx="93" uly="639">Carmen. Und wenn ich eine Zigeunerin wäre — das</line>
        <line lrx="1053" lry="733" ulx="136" uly="684">wird Dich nicht abhalten, mir zu helfen. — Du hilfſt</line>
        <line lrx="593" lry="772" ulx="134" uly="729">mir, weil Du mich liebſt!</line>
        <line lrx="318" lry="815" ulx="89" uly="775">Joſsé. Ich?</line>
        <line lrx="1063" lry="866" ulx="91" uly="820">Carmen Ja, Du liebſt mich! Du kannſt es nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1051" lry="908" ulx="134" uly="865">bergen. Der Zauber meiner Vlumen, die Du in Deiner</line>
        <line lrx="899" lry="954" ulx="134" uly="909">Bruſt verſteckt hältſt — hat Dich beſtrickt.</line>
        <line lrx="1050" lry="1001" ulx="88" uly="955">Joſé (zornig) Schweig'! — Ich will Dich nicht mehr</line>
        <line lrx="308" lry="1040" ulx="132" uly="999">hören! —</line>
        <line lrx="1048" lry="1090" ulx="88" uly="1045">Carmen. Wie's Euch beliebt, Herr Officier, ich werde</line>
        <line lrx="457" lry="1131" ulx="131" uly="1090">nichts mehr reden.</line>
        <line lrx="973" lry="1182" ulx="171" uly="1143">(Sieht Joſé bedeutend an. — Dieſer weicht zurück.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1242" type="textblock" ulx="385" uly="1208">
        <line lrx="743" lry="1242" ulx="385" uly="1208">Seguidilla und Duett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1786" type="textblock" ulx="86" uly="1263">
        <line lrx="871" lry="1302" ulx="86" uly="1263">Carmen. Draußen am Wall von Sevilla</line>
        <line lrx="779" lry="1350" ulx="131" uly="1307">Wohnet mein Freund Lillas Paſtia,</line>
        <line lrx="660" lry="1393" ulx="130" uly="1352">Dort tanze ich die Seguidilla</line>
        <line lrx="541" lry="1438" ulx="128" uly="1397">Und trink' Manzanilla!</line>
        <line lrx="860" lry="1484" ulx="129" uly="1441">Dort bei meinem Freunde Lillas Paſtia.</line>
        <line lrx="740" lry="1530" ulx="129" uly="1485">Ach, beſſer iſt es doch zu Zweien,</line>
        <line lrx="670" lry="1573" ulx="127" uly="1530">Langweilig iſt's allein zu ſein.</line>
        <line lrx="762" lry="1618" ulx="129" uly="1575">So ſoll, mir ſeinen Arm zu leihen,</line>
        <line lrx="704" lry="1662" ulx="127" uly="1620">Der Liebſte mein Begleiter ſein.</line>
        <line lrx="665" lry="1700" ulx="516" uly="1666">(Lachend.)</line>
        <line lrx="848" lry="1743" ulx="126" uly="1701">Der Liebſte mein? Wenn ich ihn hätte!</line>
        <line lrx="715" lry="1786" ulx="125" uly="1745">Ich jagt' ihn geſtern erſt davon!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_De747-13_24">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_24.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1108" lry="1762" type="textblock" ulx="142" uly="218">
        <line lrx="791" lry="259" ulx="197" uly="218">Mein armes Herz iſt ohne Kette,</line>
        <line lrx="827" lry="306" ulx="197" uly="262">Frei wie der Vogel wär' ich ſchon.</line>
        <line lrx="822" lry="350" ulx="197" uly="307">Ich zähl' die Liebſten dutzendweiſe,</line>
        <line lrx="697" lry="393" ulx="196" uly="352">Keiner gefällt mir ſicherlich!</line>
        <line lrx="796" lry="438" ulx="197" uly="396">So ſchließt die Woche im Geleiſe</line>
        <line lrx="802" lry="481" ulx="195" uly="441">Und wer mich mag, den liebe ich.</line>
        <line lrx="910" lry="527" ulx="196" uly="486">Wer will mein Herz? Es iſt zu haben!</line>
        <line lrx="922" lry="570" ulx="194" uly="531">Wär' nur ein Liebſter gleich zur Stelle!</line>
        <line lrx="964" lry="627" ulx="193" uly="576">Ich nähm' ihn gleich, den friſchen Knaben,</line>
        <line lrx="956" lry="684" ulx="194" uly="620">Doch kommen müßt' er ſchnell, ja ſchnelle!</line>
        <line lrx="713" lry="706" ulx="536" uly="672">(Wie oben.)</line>
        <line lrx="1108" lry="762" ulx="147" uly="719">Joſé (hart) Jetzt ſchweig' — ich hab' das Sprechen Dir</line>
        <line lrx="545" lry="804" ulx="191" uly="765">verboten überhaupt!</line>
        <line lrx="1106" lry="855" ulx="148" uly="793">Carmen. Ich ſprach ja nicht mit Dir, ich ſing' für mich</line>
        <line lrx="1061" lry="891" ulx="895" uly="855">nur eben,</line>
        <line lrx="1106" lry="939" ulx="191" uly="899">Dabei denk' ich — das Denken, mein' ich wohl, iſt</line>
        <line lrx="1062" lry="976" ulx="918" uly="944">erlaubt?</line>
        <line lrx="994" lry="1029" ulx="189" uly="971">Ich denk' an den Mann, lieb und werth –—</line>
        <line lrx="1104" lry="1075" ulx="190" uly="1033">An den Officier, der mich liebt mehr als ſein Leben,</line>
        <line lrx="974" lry="1120" ulx="189" uly="1078">Und dem mein Herz für ew'ge Zeit gehört.</line>
        <line lrx="586" lry="1164" ulx="144" uly="1123">Joſé (bewegt.) Carmen!</line>
        <line lrx="1104" lry="1210" ulx="145" uly="1165">Carmen (mit Beziehung leiſe.) Mein Officier iſt, ich</line>
        <line lrx="1105" lry="1254" ulx="707" uly="1213">kann's nicht verhehlen,</line>
        <line lrx="1103" lry="1298" ulx="188" uly="1256">Nicht Capitän, auch nicht Lieutenant, er iſt nur</line>
        <line lrx="1058" lry="1344" ulx="893" uly="1305">Sergeant,</line>
        <line lrx="1027" lry="1389" ulx="187" uly="1346">Doch was hat ein Zigeunerkind auszuwählen?</line>
        <line lrx="777" lry="1431" ulx="187" uly="1391">Bin zufrieden mit ſeinem Stand.</line>
        <line lrx="1103" lry="1490" ulx="142" uly="1445">Joſé (bindet den Strick völlig los, der Carmen's Hände feſſelt).</line>
        <line lrx="890" lry="1544" ulx="187" uly="1499">Carmen, ach, mir ſchwinden die Sinne,</line>
        <line lrx="882" lry="1587" ulx="186" uly="1543">Kaum mehr weiß ich, was ich beginne,</line>
        <line lrx="850" lry="1632" ulx="186" uly="1589">Dein Verſprechen — es bindet Dich,</line>
        <line lrx="1100" lry="1676" ulx="186" uly="1633">Wenn ich Dich liebe, ach Carmen! Dann liebſt Du</line>
        <line lrx="1057" lry="1723" ulx="861" uly="1681">auch mich?</line>
        <line lrx="412" lry="1762" ulx="142" uly="1722">Carmen. Ja.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_De747-13_25">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_25.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1045" lry="145" type="textblock" ulx="1011" uly="119">
        <line lrx="1045" lry="145" ulx="1011" uly="119">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="533" type="textblock" ulx="56" uly="220">
        <line lrx="661" lry="261" ulx="86" uly="220">Joſé. Bei Lillas Paſtia!</line>
        <line lrx="940" lry="309" ulx="87" uly="265">Carxrmen. Wir tanzen dort die Seguidilla. —</line>
        <line lrx="573" lry="352" ulx="56" uly="310">Joſé. So heißt der Ort?</line>
        <line lrx="863" lry="398" ulx="88" uly="355">Carmen. Trinken vereint Manzanilla —</line>
        <line lrx="816" lry="441" ulx="86" uly="400">Joſé. Carmen! Du hältſt Dein Wort!</line>
        <line lrx="750" lry="487" ulx="87" uly="444">Carmen. Ach! (Wie oben.) ,</line>
        <line lrx="1044" lry="533" ulx="86" uly="491">Joſé (ſpricht). Der Lieutenant — nimm Dich in Acht!</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="634" type="textblock" ulx="461" uly="590">
        <line lrx="670" lry="634" ulx="461" uly="590">11. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="747" type="textblock" ulx="87" uly="671">
        <line lrx="1047" lry="711" ulx="87" uly="671">Vorige. — Zuniga. — Soldaten, Arbeiterinnen,</line>
        <line lrx="614" lry="747" ulx="517" uly="716">Volk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="816" type="textblock" ulx="480" uly="787">
        <line lrx="645" lry="816" ulx="480" uly="787">Finale.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1710" type="textblock" ulx="86" uly="842">
        <line lrx="1044" lry="892" ulx="86" uly="842">Zuniga (tritt mit Soldaten aus der Wachſtube und gibt</line>
        <line lrx="1043" lry="928" ulx="131" uly="887">Joſé ein Papier.) Hier der Befehl. Nun führt ſie ab</line>
        <line lrx="550" lry="971" ulx="131" uly="931">und haltet gute Wache.</line>
        <line lrx="1049" lry="1018" ulx="89" uly="976">Carmen g(leiſe zu Joſé). Unterwegs geb' ich Dir einen</line>
        <line lrx="1048" lry="1061" ulx="134" uly="1021">Stoß mit der ganzen Kraft und Du laſſeſt mich los.</line>
        <line lrx="1049" lry="1107" ulx="134" uly="1066">Strauchle dann, falle hin— das And're iſt meine Sache.</line>
        <line lrx="1049" lry="1153" ulx="89" uly="1119">(Sie läßt ſich von Joſé führen. Zwei der Soldaten gehen hinten</line>
        <line lrx="1047" lry="1188" ulx="88" uly="1154">nach. Die Weiber und das Volk ſind unterdeſſen auf die Bühne</line>
        <line lrx="1047" lry="1226" ulx="87" uly="1190">zurückgekehrt, werden aber von den Soldaten in ziemlicher Ent⸗</line>
        <line lrx="1048" lry="1261" ulx="88" uly="1225">fernung gehalten, Carmen geht von links nach rechts über die</line>
        <line lrx="927" lry="1298" ulx="176" uly="1262">Bühne, trällert und lacht Zuniga ins Geſicht.)</line>
        <line lrx="759" lry="1351" ulx="134" uly="1309">Die Liebe von Zigeunern ſtammet,</line>
        <line lrx="994" lry="1393" ulx="134" uly="1353">Frägt nach Rechten nicht, Geſetz und Macht —</line>
        <line lrx="875" lry="1438" ulx="134" uly="1398">Liebſt Du mich nicht, bin ich entflammet,</line>
        <line lrx="865" lry="1484" ulx="134" uly="1443">Und wenn ich lieb', nimm Dich in Acht!</line>
        <line lrx="1049" lry="1530" ulx="91" uly="1494">(Indem Carmen an den Eingang der Brücke gelangt iſt, gibt ſie</line>
        <line lrx="1049" lry="1566" ulx="89" uly="1530">Joſé einen Stoß. — Dieſer fällt hin Allgemeine Verwirrung</line>
        <line lrx="1049" lry="1607" ulx="88" uly="1565">und Unordnung. Carmen entflieht. In der Mitte der Brücke bleibt</line>
        <line lrx="1049" lry="1639" ulx="89" uly="1601">ſie einen Augenblick ſtehen, wirft den Strick über das Geländer</line>
        <line lrx="1048" lry="1674" ulx="89" uly="1637">ins Waſſer und eilt fort, während die Cigarren⸗Arbeiterinnen</line>
        <line lrx="905" lry="1710" ulx="232" uly="1674">Zuniga unter großem Gelächter umringen.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1772" type="textblock" ulx="423" uly="1738">
        <line lrx="717" lry="1772" ulx="423" uly="1738">Der Vorhang fällt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_De747-13_26">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_26.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="732" lry="470" type="textblock" ulx="523" uly="414">
        <line lrx="732" lry="470" ulx="523" uly="414">2. Art.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="540" type="textblock" ulx="148" uly="501">
        <line lrx="1107" lry="540" ulx="148" uly="501">(Schänke des Lillas Paſtia, Tiſche und Stühle rechts und links.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="708" type="textblock" ulx="147" uly="557">
        <line lrx="723" lry="603" ulx="541" uly="557">I. Scene.</line>
        <line lrx="1107" lry="663" ulx="148" uly="619">Carmen, Frasquita, Mercedes, Zuniga, Mo⸗</line>
        <line lrx="1111" lry="708" ulx="147" uly="664">rales. – Officiere, Zigeuner, Zigeunerinnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="751" type="textblock" ulx="451" uly="710">
        <line lrx="806" lry="751" ulx="451" uly="710">— Lillas Paſtia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1075" type="textblock" ulx="143" uly="786">
        <line lrx="1107" lry="826" ulx="147" uly="786">(Beim Aufziehen des Vorhanges iſt eben ein Mahl beendet. Die</line>
        <line lrx="1106" lry="862" ulx="145" uly="821">Tiſche ſind gedeckt, aber in Unordnung. Die Officiere und Zigeuner⸗</line>
        <line lrx="1107" lry="898" ulx="144" uly="858">innen rauchen Cigaretten. Zwei Zigeuner ſtehen im Hintergrunde</line>
        <line lrx="1105" lry="933" ulx="144" uly="894">und ſpielen Guitarre, zwei Andere begleiten auf Tambourinen,</line>
        <line lrx="1105" lry="970" ulx="144" uly="929">Zigeunermädchen führen in der Mitte der Bühne einen Tanz auf.</line>
        <line lrx="1105" lry="1005" ulx="144" uly="964">Carmen ſitzt zur Seite und ſieht dem Tanze zu. Zuniga ſpricht</line>
        <line lrx="1104" lry="1042" ulx="143" uly="1001">leiſe zu ihr, ſie ſcheint ihn nicht zu hören. Plötzlich ſpringt ſie</line>
        <line lrx="897" lry="1075" ulx="351" uly="1038">auf und eilt in den Vordergrund.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1144" type="textblock" ulx="515" uly="1111">
        <line lrx="718" lry="1144" ulx="515" uly="1111">SZigeunerlied.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1793" type="textblock" ulx="137" uly="1171">
        <line lrx="1021" lry="1218" ulx="142" uly="1171">Carmen. Was iſt des Zigeuners höchſte Luſt?</line>
        <line lrx="751" lry="1260" ulx="186" uly="1216">Wenn heimatliche Töne klingen,</line>
        <line lrx="782" lry="1305" ulx="186" uly="1261">Erinnerung mit leiſen Schwingen</line>
        <line lrx="841" lry="1350" ulx="186" uly="1305">Ein ſüß' Gefühl weckt in der Bruſt.</line>
        <line lrx="832" lry="1396" ulx="185" uly="1350">Hört Ihr der Tambourinen Klang?</line>
        <line lrx="826" lry="1436" ulx="186" uly="1395">Das Rauſchen der Guitarre⸗Saiten,</line>
        <line lrx="808" lry="1484" ulx="188" uly="1439">Wie luſtig ſie den Tanz begleiten;</line>
        <line lrx="658" lry="1528" ulx="184" uly="1484">Dazu tönt Zigeunergeſang.</line>
        <line lrx="1096" lry="1572" ulx="141" uly="1527">Carmen, Frasquitta, Mercedes. Tralala, Tralala!</line>
        <line lrx="1097" lry="1621" ulx="140" uly="1580">(Während des Refrains tanzen die Zigeunerinnen; mit dem nächſt⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1658" ulx="239" uly="1617">folgenden Geſang Carmen'’s hört der Tanz auſ.)</line>
        <line lrx="1022" lry="1709" ulx="137" uly="1662">Carmen. Wie leuchten auf der Haut ſo braun</line>
        <line lrx="832" lry="1752" ulx="183" uly="1707">Die Ringe und das Goldgeſchmeide!</line>
        <line lrx="789" lry="1793" ulx="182" uly="1751">Wie herrlich iſt im bunten Kleide</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_De747-13_27">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_27.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1033" lry="143" type="textblock" ulx="1000" uly="117">
        <line lrx="1033" lry="143" ulx="1000" uly="117">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="490" type="textblock" ulx="117" uly="222">
        <line lrx="743" lry="267" ulx="117" uly="222">Das Zigeunermädchen anzuſchau'n!</line>
        <line lrx="766" lry="311" ulx="120" uly="271">Der Tanz wird vom Geſang belebt,</line>
        <line lrx="810" lry="356" ulx="118" uly="316">Erſt ſchüchtern, unentſchloſſen — leiſe,</line>
        <line lrx="817" lry="401" ulx="120" uly="361">Dann immer mehr — im Wirbelkreiſe</line>
        <line lrx="913" lry="446" ulx="118" uly="404">Das Blut ſich brauſend in den Adern hebt.</line>
        <line lrx="643" lry="490" ulx="471" uly="459">(Wie oben).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1775" type="textblock" ulx="76" uly="522">
        <line lrx="692" lry="564" ulx="121" uly="522">Zigeuner hält mit ſtarkem Arm</line>
        <line lrx="736" lry="607" ulx="121" uly="567">Den Leib der Tänzerin umfangen,</line>
        <line lrx="792" lry="652" ulx="122" uly="612">Wie glühen Augen ihr und Wangen,</line>
        <line lrx="877" lry="698" ulx="124" uly="656">Ihm wird ums Herz ſo wohl und warm.</line>
        <line lrx="716" lry="743" ulx="122" uly="702">Wie hebet freudig ſich der Sinn,</line>
        <line lrx="822" lry="790" ulx="121" uly="746">Dem Klang der Inſtrumente lauſchend,</line>
        <line lrx="820" lry="832" ulx="120" uly="791">Im Gedränge freudig ſich berauſchend,</line>
        <line lrx="771" lry="879" ulx="122" uly="836">Der Zigeuner fliegt im Tanz dahin.</line>
        <line lrx="645" lry="922" ulx="469" uly="889">(Wie oben.)</line>
        <line lrx="1040" lry="987" ulx="79" uly="951">(Die Bewegung des Tanzes wird ſchneller, hinreißender. Car⸗</line>
        <line lrx="1040" lry="1023" ulx="76" uly="987">men, Frasquita, Mercedes tanzen mit. Carmen</line>
        <line lrx="1041" lry="1060" ulx="76" uly="1022">fällt auf die Schlußnote des Orcheſters erfchöpft auf eine Bank.</line>
        <line lrx="1041" lry="1096" ulx="76" uly="1059">Nach dem Tanze ſchleicht Lillas Paſtia mit verlegener</line>
        <line lrx="744" lry="1129" ulx="364" uly="1095">Miene um die Officiere).</line>
        <line lrx="1039" lry="1195" ulx="79" uly="1149">Zuniga. Heraus mit der Sprache, Meiſter Lillas</line>
        <line lrx="716" lry="1237" ulx="125" uly="1195">Paſtia, was habt Ihr zu ſagen?</line>
        <line lrx="1042" lry="1292" ulx="79" uly="1248">Lillas (verlegen). Daß es ſchon ſpät iſt und Ihr wißt</line>
        <line lrx="1042" lry="1337" ulx="121" uly="1290">ja, der Herr Corregidor iſt nicht gut auf mich zu</line>
        <line lrx="915" lry="1381" ulx="122" uly="1338">ſprechen — weshalb, weiß ich nicht.</line>
        <line lrx="1041" lry="1438" ulx="77" uly="1391">Zuniga. Aber ich weiß es, weil Eure Schänke der</line>
        <line lrx="991" lry="1480" ulx="124" uly="1436">Schlupfwinkel aller Schmuggler der Provinz iſt.</line>
        <line lrx="646" lry="1527" ulx="81" uly="1492">Lillas. O! Mein Lieutenant!</line>
        <line lrx="1042" lry="1589" ulx="80" uly="1543">Zuniga. Wenn ihr uns alſo die Thüre weiſet, dann</line>
        <line lrx="1041" lry="1634" ulx="124" uly="1590">gehen wir auf eine Stunde ins Theater. (Zu Frasquita,</line>
        <line lrx="1043" lry="1678" ulx="125" uly="1632">Mercedes und Carmen). Und Ihr werdet uns begleiten.</line>
        <line lrx="1042" lry="1725" ulx="79" uly="1683">(Lillas Paſtia gibt den Mädchen ein Zeichen, es nicht zu thun).</line>
        <line lrx="1042" lry="1775" ulx="79" uly="1729">Frasquita, Mercedes. Nein, nein, das iſt nicht möglich!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_De747-13_28">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_28.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="196" lry="137" type="textblock" ulx="162" uly="112">
        <line lrx="196" lry="137" ulx="162" uly="112">26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="302" type="textblock" ulx="162" uly="200">
        <line lrx="1117" lry="260" ulx="162" uly="200">Zuniga. Aber Carmen wird mein Anerbieten doch</line>
        <line lrx="1119" lry="302" ulx="205" uly="260">nicht ausſchlagen — oder ſollte ſie noch böſe ſein?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="359" type="textblock" ulx="161" uly="317">
        <line lrx="1172" lry="359" ulx="161" uly="317">(Während der Zeit, als Zuniga mit Carmen ſpricht, verſuchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1011" type="textblock" ulx="153" uly="357">
        <line lrx="1065" lry="393" ulx="210" uly="357">die Offieiere die anderen beiden Mädchen zu bewegen).</line>
        <line lrx="1119" lry="454" ulx="162" uly="412">Carmen. Ich? Und böſe auf Euch? Und weshalb?</line>
        <line lrx="1117" lry="509" ulx="159" uly="464">Zuniga. O, dann habt Ihr mir verziehen, daß ich</line>
        <line lrx="841" lry="552" ulx="205" uly="510">die Urſache Eurer Verhaftung war.</line>
        <line lrx="849" lry="607" ulx="160" uly="566">Carmen gals ob ſie ſich nicht erinnerte).</line>
        <line lrx="832" lry="651" ulx="203" uly="610">Ich verhaftet? — Im Gefängnis?</line>
        <line lrx="1118" lry="715" ulx="158" uly="666">Zuniga (beſinnt ſich.) Ja ſo — Ihr ſeid dem Sergeant</line>
        <line lrx="1117" lry="761" ulx="204" uly="718">entwiſcht — oder beſſer — er ließ Euch entwiſchen!</line>
        <line lrx="1117" lry="814" ulx="153" uly="771">Carmen (düſter). Und deshalb habt Ihr den armen</line>
        <line lrx="844" lry="858" ulx="203" uly="816">Burſchen degradirt und eingeſperrt!</line>
        <line lrx="1115" lry="922" ulx="158" uly="880">Zuniga. Jawohl! (Galant.) Man durfte doch nicht</line>
        <line lrx="1114" lry="966" ulx="202" uly="925">zugeben, eine ſo kleine zarte Hand könnte im Stande</line>
        <line lrx="845" lry="1011" ulx="202" uly="970">ſein, einen Soldaten niederzuwerfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1285" type="textblock" ulx="157" uly="1032">
        <line lrx="1018" lry="1077" ulx="158" uly="1032">Carmen (Carmen läßt die Caſtagnetten erſchallen).</line>
        <line lrx="630" lry="1117" ulx="201" uly="1076">O, wäre er wieder frei!</line>
        <line lrx="1117" lry="1183" ulx="158" uly="1140">Zunig a (ſpöttiſch). Nun, ich kann Euch zu Eurem Troſte</line>
        <line lrx="1115" lry="1230" ulx="200" uly="1185">ſagen, daß man ihn heute ſeiner Haft entlaſſen hat.</line>
        <line lrx="1116" lry="1285" ulx="157" uly="1247">(Carmen gibt ihrer Freude Ausdruck; indeßen Lärm auf der Straße)</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1380" type="textblock" ulx="158" uly="1295">
        <line lrx="924" lry="1345" ulx="158" uly="1295">Chor (von Außen). Ein Hoch dem Torero!</line>
        <line lrx="540" lry="1380" ulx="202" uly="1347">Es leb' Escamillo!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1697" type="textblock" ulx="156" uly="1410">
        <line lrx="1117" lry="1455" ulx="158" uly="1410">Zuniga (eilt zum Fenſter — mit ihm Morales, Frasquitta,</line>
        <line lrx="1117" lry="1499" ulx="201" uly="1456">Mercedes u. A. m). Es iſt Escamillo! der tapferſte Stier⸗</line>
        <line lrx="1117" lry="1544" ulx="201" uly="1499">fechter Andalufiens! Man begleitet ihn mit Fackeln</line>
        <line lrx="1117" lry="1591" ulx="199" uly="1543">nach Hauſe. Sie kommen hieher. (Zum Wirth). Heda,</line>
        <line lrx="1116" lry="1634" ulx="200" uly="1587">Lillas Paſtia. Wein her, wir wollen ihm zutrinken.</line>
        <line lrx="1116" lry="1697" ulx="156" uly="1650">Lillas (ängſtlich). Aber bedenkt doch, es iſt ſchon ſpät!</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1759" type="textblock" ulx="155" uly="1713">
        <line lrx="869" lry="1759" ulx="155" uly="1713">Zuniga. Thut wie ich Euch befohlen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_De747-13_29">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_29.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1021" lry="134" type="textblock" ulx="983" uly="109">
        <line lrx="1021" lry="134" ulx="983" uly="109">27</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="252" type="textblock" ulx="448" uly="213">
        <line lrx="628" lry="252" ulx="448" uly="213">2. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="361" type="textblock" ulx="21" uly="275">
        <line lrx="1021" lry="318" ulx="21" uly="275">Vorige. – Escamillo. — Männer in ſeinem</line>
        <line lrx="635" lry="361" ulx="444" uly="320">Gefolge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="522" type="textblock" ulx="57" uly="382">
        <line lrx="629" lry="423" ulx="59" uly="382">Chor. Ein Hoch dem Torero!</line>
        <line lrx="442" lry="460" ulx="103" uly="427">Es leb' Escamillo!</line>
        <line lrx="1016" lry="522" ulx="57" uly="473">Zuniga (eilt dem eintretenden Escamillo mit dem Becher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1767" type="textblock" ulx="25" uly="520">
        <line lrx="965" lry="553" ulx="817" uly="520">entgegen).</line>
        <line lrx="821" lry="596" ulx="25" uly="553">Auf das Wohl des tapferen Escamillo!</line>
        <line lrx="559" lry="640" ulx="58" uly="599">Alle (rufen). Er lebe hoch!</line>
        <line lrx="872" lry="686" ulx="103" uly="644">Escamillo. Dank! Ihr Herren, Dank!</line>
        <line lrx="608" lry="731" ulx="479" uly="700">Couplet.</line>
        <line lrx="1016" lry="784" ulx="58" uly="743">Escamillo. Euren Toaſt kann ich wohl erwidern,</line>
        <line lrx="1015" lry="829" ulx="102" uly="786">Mit Euch, Ihr Herren, ſtnd wir ja nah' verwandt.</line>
        <line lrx="801" lry="875" ulx="101" uly="833">Und der Torero reicht ſeinen Brüdern,</line>
        <line lrx="893" lry="920" ulx="103" uly="878">Eilt er wie ſie zum Kampf, froh die Hand.</line>
        <line lrx="823" lry="964" ulx="104" uly="923">Saht Ihr wohl ſchon am heil'gen Feſte</line>
        <line lrx="820" lry="1009" ulx="103" uly="969">Den weiten Circus von Menſchen voll?</line>
        <line lrx="690" lry="1054" ulx="103" uly="1013">Bis hoch hinauf ſitzen die Gäſte,</line>
        <line lrx="1024" lry="1099" ulx="69" uly="1058">Lärmen und ſchrei'n — ein Getöſe iſt es wie toll.</line>
        <line lrx="771" lry="1144" ulx="103" uly="1102">Mancher zittert und bange ſchweiget,</line>
        <line lrx="815" lry="1189" ulx="104" uly="1148">Mancher blickt hinab mit wilder Wuth,</line>
        <line lrx="858" lry="1234" ulx="86" uly="1193">'s iſt der Tag wo ſich der Tapfere zeiget.</line>
        <line lrx="687" lry="1278" ulx="103" uly="1239">Und erprobt den wahren Muth,</line>
        <line lrx="782" lry="1323" ulx="104" uly="1283">D'rum voran, mit Muth voran! Ach!</line>
        <line lrx="606" lry="1369" ulx="104" uly="1329">Auf in den Kampf, Torero!</line>
        <line lrx="443" lry="1414" ulx="105" uly="1374">Stolz in der Bruſt</line>
        <line lrx="349" lry="1459" ulx="106" uly="1419">Siegesbewußt,</line>
        <line lrx="942" lry="1505" ulx="105" uly="1461">Wenn auch Gefahren dräu'n, ſei wohl bedacht,</line>
        <line lrx="943" lry="1549" ulx="105" uly="1509">Daß ein Aug' Dich bewacht .</line>
        <line lrx="488" lry="1595" ulx="104" uly="1554">Und ſüße Liebe lacht.</line>
        <line lrx="716" lry="1640" ulx="383" uly="1600">Alle (wiederholen).</line>
        <line lrx="805" lry="1678" ulx="294" uly="1641">(Carmen füllt Escamillo's Glas).</line>
        <line lrx="865" lry="1722" ulx="63" uly="1678">Escamillo. Plötzlich wie im Zauberkreiſe</line>
        <line lrx="915" lry="1767" ulx="107" uly="1722">Ein bang' Entſetzen ſich in den Zügen malt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_De747-13_30">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_30.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="200" lry="151" type="textblock" ulx="158" uly="124">
        <line lrx="200" lry="151" ulx="158" uly="124">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="810" type="textblock" ulx="208" uly="231">
        <line lrx="996" lry="271" ulx="210" uly="231">'s herrſcht Todtenſtille rings in dem Kreiſe,</line>
        <line lrx="1124" lry="317" ulx="210" uly="275">Durch den Zwinger bricht heraus der Stier mit</line>
        <line lrx="1080" lry="361" ulx="907" uly="321">Allgewalt.</line>
        <line lrx="803" lry="405" ulx="209" uly="365">Er ſtürzt vor, treibt in die Enge</line>
        <line lrx="1123" lry="451" ulx="209" uly="410">Ein edles Pferd — es fällt — es begräbt den Picador.</line>
        <line lrx="849" lry="494" ulx="211" uly="454">„Bravo Torero“ heulet die Menge.</line>
        <line lrx="1123" lry="543" ulx="208" uly="499">Wüthend rennt der Stier im Kreiſe umher, Kopf</line>
        <line lrx="1078" lry="585" ulx="871" uly="545">hoch empor.</line>
        <line lrx="907" lry="629" ulx="209" uly="589">Die ſtrupp'ge Mähne wild er ſchüttelt,</line>
        <line lrx="1122" lry="675" ulx="208" uly="633">Es fließet rings das Blut — er brüllet fürchterlich.</line>
        <line lrx="970" lry="719" ulx="208" uly="678">Alles flieht — an den Pforten rüttelt —</line>
        <line lrx="784" lry="764" ulx="208" uly="723">Da tret' auf den Kampfplatz ich</line>
        <line lrx="834" lry="810" ulx="209" uly="768">Mit Muth voran! Ach! (Wie oben).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1780" type="textblock" ulx="152" uly="840">
        <line lrx="785" lry="882" ulx="482" uly="840">Alle (wie oben).</line>
        <line lrx="1120" lry="930" ulx="154" uly="892">(Die Officiere umringen Escamillo, drücken ihm die Hände</line>
        <line lrx="1076" lry="964" ulx="400" uly="929">und geben ihren Beifall kund).</line>
        <line lrx="1118" lry="1018" ulx="161" uly="974">Lillas. Nun, meine Herren, muß ich ernſtlich bitten.</line>
        <line lrx="1119" lry="1063" ulx="159" uly="1019">Zuniga. Zum Teufel mit Euch, wir gehen ja ſchon!</line>
        <line lrx="1120" lry="1109" ulx="155" uly="1071">(Die Officiere ſchicken ſich an, fortzugehen. Escamillo kommt</line>
        <line lrx="932" lry="1146" ulx="339" uly="1108">wie zufällig neben Carmen zu ſtehen).</line>
        <line lrx="1119" lry="1197" ulx="163" uly="1153">Escamillo. Sagt mir Euren Namen, holde Schöne,</line>
        <line lrx="1075" lry="1243" ulx="206" uly="1198">— damit ich ihn verkünde beim nächſten Siege!</line>
        <line lrx="836" lry="1287" ulx="163" uly="1242">Carmen. Carmen nennt man mich!</line>
        <line lrx="1118" lry="1333" ulx="164" uly="1287">Escamillo. Carmen! Nun denn, wenn ich mich er⸗</line>
        <line lrx="1120" lry="1378" ulx="207" uly="1332">kühnte, Euch zu lieben und zu verlangen, daß Ihr</line>
        <line lrx="1120" lry="1423" ulx="203" uly="1377">mich wieder liebet — was würdet Ihr ſagen?</line>
        <line lrx="1118" lry="1468" ulx="153" uly="1421">Carmen (ſchnippiſch) Ich würde ſagen, daß beim</line>
        <line lrx="748" lry="1509" ulx="204" uly="1466">Warten nichts zu verlieren iſt.</line>
        <line lrx="1117" lry="1558" ulx="152" uly="1511">Escamillo. Ei! . . . Dann will ich warten und hoffen!</line>
        <line lrx="1010" lry="1601" ulx="153" uly="1555">Carmen. Das kann ich Euch nicht verbieten!</line>
        <line lrx="1117" lry="1647" ulx="158" uly="1601">Zuniga (nähert ſich Carmen, leiſe). Da Ihr nicht mit⸗</line>
        <line lrx="1114" lry="1690" ulx="203" uly="1645">kwmmt, holdes Kind, ſo muß ich wiederkommen. —</line>
        <line lrx="771" lry="1731" ulx="203" uly="1690">Erwar et mich in einer Stunde.</line>
        <line lrx="842" lry="1780" ulx="152" uly="1734">Carmen (drohend). Wagt das nicht!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="669" type="textblock" ulx="1168" uly="435">
        <line lrx="1181" lry="669" ulx="1168" uly="435">”scäs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_De747-13_31">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_31.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1034" lry="134" type="textblock" ulx="991" uly="108">
        <line lrx="1034" lry="134" ulx="991" uly="108">29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="392" type="textblock" ulx="47" uly="216">
        <line lrx="1025" lry="261" ulx="47" uly="216">Zuniga (tühn). Ich werde es wagen! (Zu Escamillo, laut.)</line>
        <line lrx="1033" lry="302" ulx="112" uly="260">Nun, Torero, kommt, wir ſchließen uns dem Zuge</line>
        <line lrx="720" lry="346" ulx="113" uly="305">an, der Euch nach Hauſe geleitet!</line>
        <line lrx="684" lry="392" ulx="70" uly="350">Escamillo. Zu viel der Ehre!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="465" type="textblock" ulx="69" uly="393">
        <line lrx="1028" lry="431" ulx="69" uly="393">(Alle ab mit Ausnahme von Carmen, Frasquita, Mereedes und</line>
        <line lrx="653" lry="465" ulx="436" uly="429">Lillas Paſtia).</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="580" type="textblock" ulx="456" uly="539">
        <line lrx="644" lry="580" ulx="456" uly="539">3. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1012" type="textblock" ulx="67" uly="609">
        <line lrx="1043" lry="651" ulx="69" uly="609">Carmen, Frasquita, Mercedes, Lillas Paſtia.</line>
        <line lrx="1058" lry="707" ulx="67" uly="662">Frasgquita (zu Lillas). Nun, was gibt's, daß Ihr</line>
        <line lrx="858" lry="750" ulx="113" uly="707">es ſo eilig hattet, die Gäſte abzuſchaffen?</line>
        <line lrx="1028" lry="796" ulx="67" uly="752">Lillas (heimlich). Dancairo und Remendado ſind von</line>
        <line lrx="1035" lry="839" ulx="113" uly="796">Gibraltar gekommen. Ihr müßt noch dieſen Abend</line>
        <line lrx="1029" lry="884" ulx="112" uly="842">fort, alle unſere Leute ſind benachrichtigt. — Es</line>
        <line lrx="1033" lry="930" ulx="113" uly="886">gilt die Waaren, die ſie mitgebracht, von der Küſte</line>
        <line lrx="353" lry="975" ulx="111" uly="934">wegzuſchaffen!</line>
        <line lrx="778" lry="1012" ulx="69" uly="976">Carmen. Dancairo und Remendado?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1133" type="textblock" ulx="67" uly="1024">
        <line lrx="1029" lry="1066" ulx="67" uly="1024">Lillas (ſchließt die Thüren und Fenſterläden ab, öffnet dann</line>
        <line lrx="1035" lry="1102" ulx="68" uly="1065">eine geheime Thüre, gibt mit der Hand ein Zeichen. — Dan⸗</line>
        <line lrx="809" lry="1133" ulx="283" uly="1102">cairo und Remendado treten ein).</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1248" type="textblock" ulx="454" uly="1202">
        <line lrx="642" lry="1248" ulx="454" uly="1202">4. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1359" type="textblock" ulx="70" uly="1281">
        <line lrx="1028" lry="1323" ulx="70" uly="1281">Carmen, Frasquita, Mercedes, Dancairo⸗</line>
        <line lrx="684" lry="1359" ulx="404" uly="1327">Remendado.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1427" type="textblock" ulx="479" uly="1399">
        <line lrx="620" lry="1427" ulx="479" uly="1399">Ouintett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1710" type="textblock" ulx="53" uly="1452">
        <line lrx="971" lry="1495" ulx="70" uly="1452">Dancaivro. Ich hab' ein Geſchäft vorzuſchlagen.</line>
        <line lrx="1036" lry="1540" ulx="71" uly="1497">Frasquita, Mercedes. Iſt's auch was Gutes?Saget mir.</line>
        <line lrx="1037" lry="1581" ulx="71" uly="1543">Dancairo. Wunderbar und wird uns was tragen,</line>
        <line lrx="1039" lry="1634" ulx="53" uly="1588">jedoch dabei ſein müſſet Ihr!</line>
        <line lrx="1036" lry="1710" ulx="72" uly="1632">Nr as wite.  Wie? Wir? Im Ernſt? Dabei ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1755" type="textblock" ulx="74" uly="1703">
        <line lrx="978" lry="1755" ulx="74" uly="1703">Carmen. müſſen wir?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_De747-13_32">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_32.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="201" lry="158" type="textblock" ulx="162" uly="132">
        <line lrx="201" lry="158" ulx="162" uly="132">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1587" type="textblock" ulx="157" uly="241">
        <line lrx="1169" lry="286" ulx="167" uly="241">Dancairo. Ja, Ihr, im Ernſt, dabei ſein müſſet</line>
        <line lrx="1080" lry="329" ulx="162" uly="284">Remendado. Ihr.</line>
        <line lrx="888" lry="372" ulx="211" uly="331">Denn wir geſtehen es in Demuth ein,</line>
        <line lrx="895" lry="417" ulx="211" uly="375">Wir ſind dafür viel zu ſchwach allein,</line>
        <line lrx="797" lry="462" ulx="210" uly="419">Wo es ſich dreht um Schurkerei,</line>
        <line lrx="414" lry="503" ulx="210" uly="464">Spitzbüberei</line>
        <line lrx="456" lry="549" ulx="209" uly="509">Und Prellerei,</line>
        <line lrx="757" lry="595" ulx="208" uly="555">Hat man gewonnen ſicher viel,</line>
        <line lrx="850" lry="641" ulx="207" uly="598">Iſt ſo ein Weib mit in dem Spiel.</line>
        <line lrx="457" lry="683" ulx="207" uly="642">Wo das fehlt,</line>
        <line lrx="671" lry="730" ulx="208" uly="688">Der Mann ſich nur quält</line>
        <line lrx="800" lry="776" ulx="206" uly="733">Und bringt nichts von der Hand,</line>
        <line lrx="393" lry="818" ulx="205" uly="777">Zu Stand.</line>
        <line lrx="463" lry="861" ulx="206" uly="822">Geſteht es ein,</line>
        <line lrx="814" lry="908" ulx="205" uly="867">Es muß ſo ſein!</line>
        <line lrx="1117" lry="957" ulx="157" uly="911">Frasquita, Mercedes, Carmen. Wir ſehen es ein,</line>
        <line lrx="502" lry="998" ulx="205" uly="956">Es mag ſo ſein!</line>
        <line lrx="1046" lry="1059" ulx="429" uly="1013">Alle Fünf (wie oben).</line>
        <line lrx="1029" lry="1110" ulx="158" uly="1063">Dancairo. Nun abgemacht? Ihr ſeid dabei?</line>
        <line lrx="987" lry="1156" ulx="159" uly="1108">Frasquita, Mercedes. Nun, denn, es ſei!</line>
        <line lrx="711" lry="1198" ulx="159" uly="1154">Dancairo. Doch allſogleich!</line>
        <line lrx="726" lry="1249" ulx="157" uly="1206">Carmen. Ach, nur ein Wort,</line>
        <line lrx="848" lry="1299" ulx="203" uly="1251">Wenn Ihr beide ſo wollt, geht fort.</line>
        <line lrx="983" lry="1349" ulx="202" uly="1296">Ich wünſch' Euch viel Glück auf die Reiſe,</line>
        <line lrx="834" lry="1387" ulx="201" uly="1342">Doch ich bleib' da, geht ohne mich!</line>
        <line lrx="1114" lry="1444" ulx="157" uly="1394">Dancairo. Remendado. Ach, das iſt ſeltſam, ſicherlich.</line>
        <line lrx="839" lry="1488" ulx="200" uly="1440">Haſt Du bedacht? Auf dieſe Weiſe,</line>
        <line lrx="819" lry="1533" ulx="203" uly="1484">Carmen, Du laſſeſt uns im Stich!</line>
        <line lrx="1113" lry="1587" ulx="160" uly="1538">Dancairo. Doch den Grund ſag'uns, Carmen, o ſprich!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1672" type="textblock" ulx="154" uly="1591">
        <line lrx="1112" lry="1636" ulx="154" uly="1591">Frasquita, Mercedes, Dancairo, Remendado.</line>
        <line lrx="1112" lry="1672" ulx="202" uly="1637">Den Grund!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1796" type="textblock" ulx="153" uly="1684">
        <line lrx="937" lry="1740" ulx="153" uly="1684">Carmen. Ich will es ehrlich eingeſtehen!</line>
        <line lrx="1006" lry="1796" ulx="153" uly="1744">Die vier Anderen. So ſprich! Was iſt's?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_De747-13_33">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_33.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1070" lry="1481" type="textblock" ulx="63" uly="217">
        <line lrx="1010" lry="261" ulx="63" uly="217">Carmen. Warum ich nicht mit Euch will geh'n?</line>
        <line lrx="761" lry="297" ulx="98" uly="262">Die vier Anderen. Nun denn?</line>
        <line lrx="669" lry="348" ulx="97" uly="307">Carmen. Weil ich innig lieb!</line>
        <line lrx="1010" lry="405" ulx="95" uly="361">Die vier Anderen a(lachend). Ach, das iſt gut!</line>
        <line lrx="892" lry="445" ulx="141" uly="406">Wie? Du liebſt?</line>
        <line lrx="610" lry="491" ulx="99" uly="452">Carxrmen. Ja, ich liebe!</line>
        <line lrx="1070" lry="541" ulx="94" uly="496">Dancairo. Geh', Carmen, wer da ernſthaft bliebe!</line>
        <line lrx="888" lry="591" ulx="94" uly="550">Carmen. Bin verliebt mit raſender Glut.</line>
        <line lrx="1055" lry="637" ulx="93" uly="596">Dancairo, Remendado (mit Ironie). 's iſt</line>
        <line lrx="1010" lry="681" ulx="489" uly="640">wunderbar, ich muß geſtehen,</line>
        <line lrx="841" lry="726" ulx="138" uly="686">'s iſt drollig, wenn ſo Carmen ſpricht;</line>
        <line lrx="734" lry="771" ulx="136" uly="731">Und iſt ja öfters ſchon geſchehen,</line>
        <line lrx="808" lry="820" ulx="136" uly="776">Daß Du vergeſſen Liebe wie Pflicht!</line>
        <line lrx="1010" lry="871" ulx="93" uly="830">Carmen. Ihr Freunde! Ehrlich will ich's ſagen,</line>
        <line lrx="809" lry="916" ulx="136" uly="874">Ich geh' mit Euch heut' Abend nicht.</line>
        <line lrx="1056" lry="961" ulx="141" uly="920">Ihr müßt darob Euch nicht beklagen, D</line>
        <line lrx="1054" lry="1005" ulx="139" uly="964">Doch der Lieb' ſel'ge Luſt gilt mir mehr als die Pflicht.</line>
        <line lrx="1053" lry="1058" ulx="91" uly="1018">Dancairo. Das iſt doch nicht Dein letztes Wort?</line>
        <line lrx="658" lry="1104" ulx="92" uly="1064">Carmen. Ei, ganz gewiß. —</line>
        <line lrx="580" lry="1149" ulx="93" uly="1109">Remendado. Nur fort!</line>
        <line lrx="767" lry="1194" ulx="137" uly="1153">Auf Deine Freunde nimm Bedacht.</line>
        <line lrx="1053" lry="1243" ulx="92" uly="1207">Die vier Anderen. O komm' mit uns, Carmen,</line>
        <line lrx="1006" lry="1293" ulx="672" uly="1252">in dieſer Nacht —</line>
        <line lrx="517" lry="1338" ulx="136" uly="1298">Auf Dich wir zählen,</line>
        <line lrx="538" lry="1383" ulx="135" uly="1342">Du darfſt nicht fehlen,</line>
        <line lrx="503" lry="1428" ulx="136" uly="1387">Wir ſagen's frei. —</line>
        <line lrx="1051" lry="1481" ulx="96" uly="1440">Carmen. Ich weiß es wohl und ſtimm' Euch völlig bei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1554" type="textblock" ulx="302" uly="1510">
        <line lrx="778" lry="1554" ulx="302" uly="1510">Alle Fünf (wie oben).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1770" type="textblock" ulx="92" uly="1583">
        <line lrx="1069" lry="1625" ulx="92" uly="1583">Danc airo. Genug! Nun befehle ich Dir, mitzugeh'’n.</line>
        <line lrx="1050" lry="1678" ulx="94" uly="1635">Carmen. Und Du meinſt, daß ich gehorchen werde?</line>
        <line lrx="684" lry="1726" ulx="93" uly="1680">Dancairo (wüthend). Carmen!</line>
        <line lrx="751" lry="1770" ulx="95" uly="1724">Carmen (ſehr ruhig). Was weiter?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_De747-13_34">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_34.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="184" lry="149" type="textblock" ulx="148" uly="123">
        <line lrx="184" lry="149" ulx="148" uly="123">32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="446" type="textblock" ulx="150" uly="225">
        <line lrx="1110" lry="270" ulx="150" uly="225">Remendado (wirft ſich zwiſchen beide). Dancairo! Mäßigt</line>
        <line lrx="1153" lry="316" ulx="195" uly="267">Euch!</line>
        <line lrx="1108" lry="364" ulx="150" uly="319">Carmen (nach einer kleinen Pauſe mit Entſchloſſenheit).</line>
        <line lrx="1161" lry="402" ulx="195" uly="359">Geht vorläufig ohne mich — bis morgen hole ich</line>
        <line lrx="869" lry="446" ulx="194" uly="405">Euch ein. Dieſe Nacht bleibe ich hier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="692" type="textblock" ulx="148" uly="503">
        <line lrx="725" lry="556" ulx="531" uly="503">5. Sceue.</line>
        <line lrx="819" lry="624" ulx="430" uly="584">Vorige. — Joſé.</line>
        <line lrx="1108" lry="692" ulx="148" uly="652">(Geſang Joſé's, während deſſen alle ruhig ſtehen und aufmerk⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="771" type="textblock" ulx="146" uly="689">
        <line lrx="1108" lry="727" ulx="147" uly="689">ſam horchen. Carmen, die Joſé's Stimme erkennt, iſt freudig</line>
        <line lrx="1108" lry="771" ulx="146" uly="724">bewegt und gibt dieſer Bewegung durch ſtummes Spiel Ausdruch).</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="859" type="textblock" ulx="449" uly="818">
        <line lrx="782" lry="859" ulx="449" uly="818">Joſé (von außen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1771" type="textblock" ulx="145" uly="898">
        <line lrx="670" lry="925" ulx="586" uly="898">Lied.</line>
        <line lrx="454" lry="986" ulx="253" uly="944">He, hollah!</line>
        <line lrx="538" lry="1030" ulx="253" uly="988">Halt; Wer da?</line>
        <line lrx="608" lry="1067" ulx="254" uly="1033">Mann von Aleala?</line>
        <line lrx="726" lry="1118" ulx="253" uly="1077">Wo willſt hinaus Du da?</line>
        <line lrx="602" lry="1156" ulx="253" uly="1123">Mann von Alcala!</line>
        <line lrx="688" lry="1208" ulx="253" uly="1168">Meinem Feind entgegen,</line>
        <line lrx="689" lry="1252" ulx="253" uly="1213">Mit dem blanken Degen</line>
        <line lrx="772" lry="1298" ulx="252" uly="1258">In den Staub ihn legen. —</line>
        <line lrx="655" lry="1344" ulx="252" uly="1299">Iſt's ſo in der That?</line>
        <line lrx="634" lry="1387" ulx="252" uly="1347">Dann paſſirt Soldat!</line>
        <line lrx="609" lry="1432" ulx="253" uly="1392">Wo's die Ehre gilt,</line>
        <line lrx="740" lry="1477" ulx="253" uly="1437">Wo ein holdes Frauenbild,</line>
        <line lrx="571" lry="1517" ulx="253" uly="1482">Sind wir alle da,</line>
        <line lrx="880" lry="1559" ulx="252" uly="1527">Wir von Alcala! .</line>
        <line lrx="1153" lry="1613" ulx="146" uly="1566">Carmen (freudig ausrufend). Er iſt's — Er iſt's!</line>
        <line lrx="1125" lry="1649" ulx="145" uly="1611">(Frasquita, Mercedes, Dancairo, Remendado haben die Fenſter⸗</line>
        <line lrx="1150" lry="1685" ulx="377" uly="1650">läden geöffnet und ſpähen aus). M</line>
        <line lrx="706" lry="1727" ulx="145" uly="1687">Dancairo. Was gibt's da?</line>
        <line lrx="783" lry="1771" ulx="145" uly="1732">Mercedes. Ein Soldat naht. —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_De747-13_35">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_35.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1057" lry="152" type="textblock" ulx="1023" uly="125">
        <line lrx="1057" lry="152" ulx="1023" uly="125">33</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1001" type="textblock" ulx="81" uly="232">
        <line lrx="1058" lry="273" ulx="95" uly="232">Carmen (zu Frasquita und Mercedes). Jener Soldat,</line>
        <line lrx="1053" lry="318" ulx="137" uly="276">von dem ich Euch erzählte, daß er mich vor ſchimpf⸗</line>
        <line lrx="641" lry="361" ulx="137" uly="319">licher Gefangenſchaft rettete.</line>
        <line lrx="797" lry="407" ulx="93" uly="365">Frasquita. Und wie hübſch er iſt!</line>
        <line lrx="1054" lry="452" ulx="93" uly="410">Dancairo (mit Carmen beiſeite). Gut! — Verſprich</line>
        <line lrx="1056" lry="496" ulx="135" uly="455">mir Carmen, daß Du uns folgſt und morgen bei</line>
        <line lrx="1053" lry="543" ulx="135" uly="500">uns ſein wirſt — Du kennſt Deine Pflicht (nach</line>
        <line lrx="787" lry="586" ulx="136" uly="546">einer kleinen Pauſe) und dann — —</line>
        <line lrx="916" lry="632" ulx="92" uly="590">Carmen eerſtaunt). Was dann? .</line>
        <line lrx="1056" lry="676" ulx="91" uly="634">Dancaixro (heimlich, bedeutungsvollh. Bring' den Sol⸗</line>
        <line lrx="781" lry="721" ulx="135" uly="680">daten mit — er ſoll unſer ſein. —</line>
        <line lrx="1055" lry="766" ulx="92" uly="726">Carmen (betroffen, nachdenklich, dann wie von einer Idee</line>
        <line lrx="667" lry="812" ulx="134" uly="769">beſeelt). Ich will es verſuchen.</line>
        <line lrx="1053" lry="857" ulx="81" uly="814">Dancairo (zu den Andern). Laſſen wir ſie allein —</line>
        <line lrx="376" lry="901" ulx="134" uly="860">folgt mir! —</line>
        <line lrx="1054" lry="965" ulx="91" uly="930">(Er winkt den Anderen mitzugehen. Dancairo, Remendado und</line>
        <line lrx="981" lry="1001" ulx="163" uly="966">die zwei Mädchen ſchlüpfen durch die kleine Thüre).</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1099" type="textblock" ulx="290" uly="1058">
        <line lrx="845" lry="1099" ulx="290" uly="1058">Joſé (von Außen, jedoch näher).</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1789" type="textblock" ulx="154" uly="1129">
        <line lrx="400" lry="1170" ulx="199" uly="1129">He, hollah!</line>
        <line lrx="473" lry="1215" ulx="198" uly="1174">Halt! Wer da?</line>
        <line lrx="546" lry="1251" ulx="198" uly="1219">Mann von Aleala!</line>
        <line lrx="672" lry="1303" ulx="198" uly="1263">Wo willſt hinaus Du da?</line>
        <line lrx="541" lry="1341" ulx="198" uly="1309">Mann von Aleala!</line>
        <line lrx="639" lry="1385" ulx="199" uly="1353">Treu in Tod und Leben</line>
        <line lrx="608" lry="1439" ulx="197" uly="1398">Zu dem Liebchen eben,</line>
        <line lrx="604" lry="1482" ulx="197" uly="1440">Dem ich mich ergeben!</line>
        <line lrx="599" lry="1528" ulx="196" uly="1487">Iſt's ſo in der That?</line>
        <line lrx="587" lry="1576" ulx="157" uly="1533">Dann paſſirt Soldat!</line>
        <line lrx="553" lry="1617" ulx="154" uly="1577">Wo's die Ehre gilt,</line>
        <line lrx="683" lry="1662" ulx="198" uly="1621">Wo ein holdes Frauenbild,</line>
        <line lrx="526" lry="1702" ulx="198" uly="1665">Sind wir Alle da,</line>
        <line lrx="502" lry="1744" ulx="197" uly="1709">Wir von Alcala!</line>
        <line lrx="743" lry="1789" ulx="410" uly="1754">(Don Joſé tritt auf.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_De747-13_36">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_36.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="183" lry="122" type="textblock" ulx="148" uly="97">
        <line lrx="183" lry="122" ulx="148" uly="97">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="244" type="textblock" ulx="529" uly="204">
        <line lrx="716" lry="244" ulx="529" uly="204">6. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1755" type="textblock" ulx="140" uly="284">
        <line lrx="1142" lry="324" ulx="305" uly="284">Carmen, Joſé, dann Lillas.</line>
        <line lrx="1106" lry="385" ulx="145" uly="339">Carmen e(eilt zu ihm). Endlich, endlich biſt Du da!</line>
        <line lrx="1105" lry="424" ulx="144" uly="383">Joſeé. Mein erſter Gang führt mich zu dir, Carmen!</line>
        <line lrx="1162" lry="471" ulx="146" uly="427">Carmen. Warum biſt Du nicht entſprungen? Haſt u—</line>
        <line lrx="1173" lry="517" ulx="189" uly="472">die Feile und das Gold, das ich Dir heimlich zuſandte,</line>
        <line lrx="1173" lry="562" ulx="186" uly="517">nicht erhalten? Du hätteſt die Gitter deines Kerkers durch.</line>
        <line lrx="1104" lry="608" ulx="186" uly="562">ſägen und entfliehen ſollen,entfliehen . . . zu mir. (Pauſe).</line>
        <line lrx="1104" lry="652" ulx="188" uly="607">Du haſt es nicht gethan, weil Du mich nicht liebſt.</line>
        <line lrx="1105" lry="704" ulx="143" uly="661">Joſé (befangen). Weil dies ſchimpflich, ſchmachvoll für einen</line>
        <line lrx="1104" lry="748" ulx="188" uly="705">Soldaten geweſen wäre. — Die Feile, die Du mir</line>
        <line lrx="1104" lry="793" ulx="188" uly="750">geſchickt, bewahre ich als ein theures Andenken an</line>
        <line lrx="1103" lry="843" ulx="188" uly="794">Dich — hier ſtelle ich Dir Dein Gold zurück. (Reicht</line>
        <line lrx="1066" lry="877" ulx="788" uly="843">ihr ein Goldſtück.)</line>
        <line lrx="1102" lry="921" ulx="146" uly="875">Carmen. Du biſt böſe auf mich, weil meine ſchönen</line>
        <line lrx="781" lry="964" ulx="188" uly="921">Augen Dich in's Unglück ſtürzten.</line>
        <line lrx="1101" lry="1010" ulx="141" uly="966">Joſé (feurig). O Carmen, ich hätte noch mehr um</line>
        <line lrx="436" lry="1049" ulx="187" uly="1010">Dich erduldet!</line>
        <line lrx="865" lry="1098" ulx="143" uly="1055">Carmen (raſch). Weil Du mich liebſt?</line>
        <line lrx="1101" lry="1146" ulx="144" uly="1100">Joſé. Weil ich Dich liebe weil ich Dich anbete!</line>
        <line lrx="1101" lry="1192" ulx="142" uly="1145">Carmen (wie ſiegesbewußt, legt ihre beiden Hände in die</line>
        <line lrx="994" lry="1227" ulx="259" uly="1188">Joſé's, dann ruft ſie in ausgelaſſener Freude).</line>
        <line lrx="1102" lry="1274" ulx="185" uly="1226">Heda! Lillas! (Lillas erſcheint an der Thüre). Bringt</line>
        <line lrx="1100" lry="1316" ulx="187" uly="1270">Wein. — Komm'— ſetzt Dich her — Du wirſt</line>
        <line lrx="771" lry="1360" ulx="184" uly="1315">müde ſein und Labung bedürſen.</line>
        <line lrx="1099" lry="1408" ulx="140" uly="1359">Lillas Paſtia (bringt auf einer großen Taſſe einge⸗</line>
        <line lrx="1099" lry="1444" ulx="184" uly="1403">machte Früchte, Zuckerwerk, Orangen und Wein. Während</line>
        <line lrx="1100" lry="1486" ulx="186" uly="1445">er den Tiſch deckt). So, hier habt Ihr einen Labetrunk.</line>
        <line lrx="1100" lry="1532" ulx="184" uly="1492">(Mit Geſchwätzigkeit erzählend.) Euer Lieutenant war</line>
        <line lrx="1125" lry="1576" ulx="185" uly="1531">eben hier mit anderen Officieren; ſie baten die</line>
        <line lrx="922" lry="1622" ulx="185" uly="1575">Mädchen ihnen die Romalis vorzutanzen.</line>
        <line lrx="1162" lry="1667" ulx="145" uly="1619">Carmen g(ihn raſch unterbrechend). Setz' nur Alles</line>
        <line lrx="1179" lry="1716" ulx="187" uly="1664">hieher — —– raſch, raſch — und macht, daß Ihr</line>
        <line lrx="1173" lry="1755" ulx="187" uly="1709">fortkommt. (Lillas ab.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_De747-13_37">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_37.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1060" lry="193" type="textblock" ulx="1027" uly="167">
        <line lrx="1060" lry="193" ulx="1027" uly="167">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="926" type="textblock" ulx="68" uly="271">
        <line lrx="1064" lry="315" ulx="105" uly="271">Joſé (vorwurfsvoll). Carmen — Du haſt getanzt?</line>
        <line lrx="655" lry="359" ulx="150" uly="317">Getanzt vor den Officieren?</line>
        <line lrx="1065" lry="413" ulx="105" uly="372">Carmen. Nun ja! Und während des Tanzes hatte Dein</line>
        <line lrx="1065" lry="458" ulx="148" uly="417">Lieutenant die Kühnheit, mir zu ſagen, daß er mich liebe.</line>
        <line lrx="408" lry="502" ulx="106" uly="462">Joſé. Carmen!</line>
        <line lrx="997" lry="547" ulx="104" uly="507">Carmen. Was haſt Du? Biſt Du eiferſüchtig?</line>
        <line lrx="904" lry="602" ulx="68" uly="560">Jo ſé. Wie ſollt' ich nicht eiferſüchtig ſein?</line>
        <line lrx="1040" lry="657" ulx="105" uly="615">Carmen (zärtlich). Weil ich tanzte? . . Nun gut . .</line>
        <line lrx="1067" lry="700" ulx="146" uly="660">Ich will von nun an nur mehr für Dich tanzen —</line>
        <line lrx="852" lry="746" ulx="147" uly="706">für Dich ganz allein — iſt's ſo recht?</line>
        <line lrx="835" lry="784" ulx="349" uly="749">(Sie nimmt ihre Caſtagnetten.)</line>
        <line lrx="1067" lry="838" ulx="102" uly="794">Joſeé (entzückt). Bezauberndes Mädchen, wie liebe ich</line>
        <line lrx="1022" lry="883" ulx="865" uly="836">Dich! —</line>
        <line lrx="992" lry="926" ulx="104" uly="885">Carmen. Nun, ich hoffe es wohl — gib Acht!</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="983" type="textblock" ulx="531" uly="957">
        <line lrx="632" lry="983" ulx="531" uly="957">Duett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1826" type="textblock" ulx="73" uly="1011">
        <line lrx="1047" lry="1054" ulx="104" uly="1011">Carmen (fröhlich). Tanzen will ich zu Eurer Ehr',</line>
        <line lrx="751" lry="1097" ulx="148" uly="1057">Und Ihr ſollt ſehen, mein Herr,</line>
        <line lrx="947" lry="1142" ulx="149" uly="1101">Mich ſelber zu begleiten im Stande bin ich.</line>
        <line lrx="819" lry="1202" ulx="357" uly="1145">(Nöthigt Joſé, ſich zu ſetzen.)</line>
        <line lrx="1070" lry="1228" ulx="150" uly="1158">Setzet Euch, Herr Don Joſé! (Mit komiſcher Feierlichkeit).</line>
        <line lrx="431" lry="1267" ulx="148" uly="1227">Nun beginn ich.</line>
        <line lrx="1073" lry="1325" ulx="104" uly="1246">(Carmen tanzt. Sie trällert dazu mit halber Stimme und ſ chlägt</line>
        <line lrx="1072" lry="1367" ulx="105" uly="1323">die Caſtagnetten. Joſé verſchlingt ſie mit den Blicken. Man</line>
        <line lrx="1071" lry="1431" ulx="104" uly="1359">hört in Rreer Entfernung Trompeten, die zum Appell blaſen.</line>
        <line lrx="1073" lry="1432" ulx="105" uly="1395">Don Joſé horcht auf. Er glaubt die Trompeten zu hören, aber</line>
        <line lrx="1073" lry="1468" ulx="106" uly="1430">die Caſtagnetten Carmen's übertönen den Klang. Er ſpringt</line>
        <line lrx="871" lry="1503" ulx="302" uly="1459">auf Carmen zu und hält ſie zurück.)</line>
        <line lrx="1073" lry="1555" ulx="105" uly="1508">Joſé. O halt' ein, Carmen! Einen Moment, mein Leben!</line>
        <line lrx="1071" lry="1613" ulx="73" uly="1553">Carmen (verwundert). Und warum? Sprich, was gibt's?</line>
        <line lrx="1072" lry="1645" ulx="106" uly="1600">Joſé. Hörſt Du nicht? Das iſt — ja, es ſind die</line>
        <line lrx="1071" lry="1691" ulx="151" uly="1645">Trompeten, die das Zeichen geben — zur Heim⸗</line>
        <line lrx="1071" lry="1736" ulx="133" uly="1691">kehr naht die Friſt. .</line>
        <line lrx="1058" lry="1783" ulx="109" uly="1719">Carmen (freudig). Bravo! Bravo! Will's nicht be</line>
        <line lrx="661" lry="1826" ulx="150" uly="1781">hagen dem Herrn zu tanzen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_De747-13_38">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_38.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="168" lry="135" type="textblock" ulx="133" uly="108">
        <line lrx="168" lry="135" ulx="133" uly="108">36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1767" type="textblock" ulx="132" uly="212">
        <line lrx="752" lry="255" ulx="179" uly="212">Nach der Caſtagnetten Schlagen</line>
        <line lrx="551" lry="300" ulx="180" uly="258">So ſchickt zum Glück</line>
        <line lrx="714" lry="345" ulx="179" uly="302">Der Himmel ſelbſt die Muſik.</line>
        <line lrx="1092" lry="400" ulx="135" uly="363">(Sie nimmt den Tanz wieder auf, ſingt und ſchlägt Caſta⸗</line>
        <line lrx="1092" lry="437" ulx="133" uly="399">gnetten dazu, Joſé iſt in ihren Anblick verloren. Die Trom⸗</line>
        <line lrx="1122" lry="472" ulx="132" uly="435">petenklänge nähern ſich, ziehen am Fenſter vorüber und ver⸗</line>
        <line lrx="1094" lry="506" ulx="132" uly="470">lieren ſich dann in der Ferne. Joſé kommt plötzlich zu ſich,</line>
        <line lrx="1009" lry="542" ulx="224" uly="507">eilt auf Carmen zu und hält ſie abermals zurück.)</line>
        <line lrx="1095" lry="608" ulx="133" uly="562">Joſé. Nein, Du verſtehſt mich nicht, Carmen, es iſt</line>
        <line lrx="1092" lry="654" ulx="178" uly="608">das Zeichen. — Ich muß nun fort, nach Haus —</line>
        <line lrx="706" lry="694" ulx="178" uly="654">ins Quartier — zum Appell.</line>
        <line lrx="877" lry="741" ulx="348" uly="707">(Die Trompetenklänge hören auf.)</line>
        <line lrx="1095" lry="797" ulx="135" uly="753">Carmen bbetrachtet erſtaunt Joſe). Ins Quartier?</line>
        <line lrx="1082" lry="840" ulx="807" uly="798">Zum Appell?</line>
        <line lrx="719" lry="887" ulx="509" uly="853">(Losbrechend.)</line>
        <line lrx="757" lry="939" ulx="178" uly="898">Ha! Wie thöricht ohne Gleichen</line>
        <line lrx="676" lry="985" ulx="161" uly="943">War doch mein gutes Herz,</line>
        <line lrx="722" lry="1030" ulx="179" uly="988">Mit Lachen und mit Schmerz,</line>
        <line lrx="558" lry="1072" ulx="177" uly="1032">In voller Luſt bereit</line>
        <line lrx="617" lry="1120" ulx="177" uly="1078">Zu kürzen ihm die Zeit.</line>
        <line lrx="760" lry="1164" ulx="168" uly="1122">Bald mit Tanz, bald mit Sang,</line>
        <line lrx="677" lry="1210" ulx="177" uly="1167">Und ſag' ich's ohne Zwang.</line>
        <line lrx="759" lry="1254" ulx="179" uly="1212">Selbſt mein Herz ward ſchwach!</line>
        <line lrx="903" lry="1301" ulx="348" uly="1265">(Die Trompetenklänge nachahmend.)</line>
        <line lrx="859" lry="1352" ulx="178" uly="1310">Traterata! Da beim Trompetenklang!</line>
        <line lrx="935" lry="1398" ulx="177" uly="1355">Traterata! Springt er ſchnell in die Höh'</line>
        <line lrx="760" lry="1442" ulx="177" uly="1400">Und will fort. — Nun, ſo geh'!</line>
        <line lrx="881" lry="1484" ulx="335" uly="1444">(Wirft ihm wüthend den Helm zu.)</line>
        <line lrx="1091" lry="1534" ulx="178" uly="1490">Da nimm Deinen Helm, den Säbel, das Gehänge —</line>
        <line lrx="1112" lry="1579" ulx="177" uly="1533">Nun, mein Junge, ſo geht'! Zur Kaſerne Dich dränge!</line>
        <line lrx="1122" lry="1631" ulx="133" uly="1587">Joſé (traurig). O, ſpotte nicht, Carmen! Wie Unrecht</line>
        <line lrx="1086" lry="1677" ulx="177" uly="1636">. thuſt Du mir.</line>
        <line lrx="1093" lry="1722" ulx="179" uly="1677">Mir bricht das Herz entzwei, ſoll ich von dannen</line>
        <line lrx="1048" lry="1767" ulx="867" uly="1727">ziehen! —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_De747-13_39">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_39.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1068" lry="140" type="textblock" ulx="1032" uly="114">
        <line lrx="1068" lry="140" ulx="1032" uly="114">37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1768" type="textblock" ulx="105" uly="222">
        <line lrx="1008" lry="262" ulx="154" uly="222">Bei meinem Eid! Noch hat kein Weib vor Dir</line>
        <line lrx="1069" lry="310" ulx="152" uly="266">Erfüllt die Seele mir mit ſolchem heißen Glühen.</line>
        <line lrx="1068" lry="356" ulx="110" uly="312">Carmen g(ihn verſpottend). Traterata! Da ruft es zum</line>
        <line lrx="1023" lry="396" ulx="829" uly="356">Appelle —</line>
        <line lrx="820" lry="443" ulx="153" uly="402">Traterata! Ich komme noch zu ſpät!</line>
        <line lrx="874" lry="487" ulx="151" uly="447">O mein Gott! Es geht zum Appelle —</line>
        <line lrx="646" lry="534" ulx="150" uly="492">Ach mein Kopf iſt verdreht.</line>
        <line lrx="548" lry="580" ulx="151" uly="538">Hinweg! Nur ſchnelle!</line>
        <line lrx="709" lry="615" ulx="473" uly="580">(Vorwurfsvoll.)</line>
        <line lrx="681" lry="660" ulx="150" uly="617">Iſt das Deine Liebe zu mir?</line>
        <line lrx="1045" lry="715" ulx="105" uly="669">Joſé. Du zweifelſt noch an meiner Liebe zu Dir?</line>
        <line lrx="501" lry="757" ulx="106" uly="717">Carmen. Laß mich!</line>
        <line lrx="745" lry="805" ulx="105" uly="761">Joſé. Wohlan! So höre mich an!</line>
        <line lrx="924" lry="845" ulx="108" uly="804">Carmen. Nein, nein, ich will nichts hören,</line>
        <line lrx="709" lry="892" ulx="152" uly="851">Dein Betheuern und Schwören</line>
        <line lrx="648" lry="937" ulx="153" uly="896">Soll mich nimmer bethören.</line>
        <line lrx="561" lry="979" ulx="153" uly="941">Nein, nein, nein, nein!</line>
        <line lrx="1044" lry="1029" ulx="106" uly="983">Joſé (heftig). 's iſt mein Wille ſo! Höre mich an!</line>
        <line lrx="1067" lry="1074" ulx="107" uly="1036">(Er hat mit der linken Hand den Arm Carmen's erfaßt, mit</line>
        <line lrx="1067" lry="1110" ulx="107" uly="1072">der rechten zieht er aus der Bruſttaſche den Caſſianſtrauß</line>
        <line lrx="830" lry="1145" ulx="348" uly="1110">hervor und zeigt ihn Carmen.)</line>
        <line lrx="787" lry="1189" ulx="152" uly="1147">Hier an dem Herzen treu geborgen</line>
        <line lrx="822" lry="1232" ulx="152" uly="1192">Die Blume ſieh' von jenem Morgen;</line>
        <line lrx="702" lry="1276" ulx="135" uly="1236">Entblättert, welk in Kerkerluft,</line>
        <line lrx="799" lry="1322" ulx="149" uly="1282">Behielt ſie noch den ſüßen Duft. —</line>
        <line lrx="890" lry="1367" ulx="149" uly="1325">Ach, wie bange ſind die düſtern Stunden</line>
        <line lrx="861" lry="1412" ulx="149" uly="1370">Dem geſchloſſ'nen Aug' hingeſchwunden!</line>
        <line lrx="796" lry="1456" ulx="151" uly="1415">Vom Duft berauſchet lag ich da —</line>
        <line lrx="888" lry="1501" ulx="150" uly="1460">In dunkler Nacht Dein Bild ich ſah. —</line>
        <line lrx="806" lry="1545" ulx="129" uly="1504">Da ſtandeſt Du vor meinen Blicken.</line>
        <line lrx="878" lry="1591" ulx="152" uly="1549">Klar fühlt' ich, es war um mich gethan.</line>
        <line lrx="798" lry="1633" ulx="152" uly="1593">Du, meine Wonne, mein Entzücken!</line>
        <line lrx="1033" lry="1681" ulx="153" uly="1637">Dein iſt mein Herz und ewig Dir gehör' ich an!</line>
        <line lrx="571" lry="1724" ulx="153" uly="1682">Carmen, ich liebe Dich!</line>
        <line lrx="814" lry="1768" ulx="111" uly="1725">Caxmen. Nein, Du liebſt mich nicht!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_De747-13_40">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_40.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="167" lry="131" type="textblock" ulx="133" uly="106">
        <line lrx="167" lry="131" ulx="133" uly="106">38</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1760" type="textblock" ulx="114" uly="213">
        <line lrx="632" lry="253" ulx="132" uly="213">Joſeé. Ha, was ſagſt Du?</line>
        <line lrx="1090" lry="307" ulx="133" uly="266">Carmen. Nein. Du liebſt mich nicht, nein! Denn</line>
        <line lrx="1045" lry="353" ulx="722" uly="312">von Lieb' gerührt,</line>
        <line lrx="889" lry="397" ulx="175" uly="356">Hätteſt längſt Du mich hinweg geführt!</line>
        <line lrx="425" lry="449" ulx="129" uly="409">Joſé. Carmen!</line>
        <line lrx="999" lry="506" ulx="130" uly="463">Carmen. Ja, dort in der Felſen wilde Klüfte</line>
        <line lrx="776" lry="549" ulx="174" uly="507">Würdeſt Du fliehen jetzt mit mir,</line>
        <line lrx="791" lry="594" ulx="172" uly="552">Auf einem Pferde flögſt Du ſchier</line>
        <line lrx="905" lry="639" ulx="172" uly="597">Hin wie ein Sturmwind durch die Lüfte,</line>
        <line lrx="826" lry="681" ulx="172" uly="642">Auf dem Sattel die Braut vor Dir.</line>
        <line lrx="633" lry="736" ulx="126" uly="695">Joſé. O Theure! Geliebte!</line>
        <line lrx="1181" lry="794" ulx="127" uly="748">Carmen. Dort gibt es, in den Bergen ferne,</line>
        <line lrx="741" lry="836" ulx="169" uly="794">Heimlichen Aufenthalt für Dich;</line>
        <line lrx="803" lry="881" ulx="170" uly="838">Du folgteſt gerne, liebteſt Du mich!</line>
        <line lrx="804" lry="927" ulx="168" uly="883">Es hauſen dort nur Deinesgleichen,</line>
        <line lrx="1082" lry="975" ulx="168" uly="927">Kein Officier, dem blindlings gehorchen Du mußt,</line>
        <line lrx="824" lry="1018" ulx="168" uly="972">Dort tönt zum Appelle kein Zeichen,</line>
        <line lrx="1029" lry="1064" ulx="168" uly="1017">Das den Gatten reißt von der liebenden Bruſt,</line>
        <line lrx="840" lry="1106" ulx="166" uly="1061">Offen die Welt, nicht Sorgen drücken,</line>
        <line lrx="664" lry="1148" ulx="165" uly="1107">Unbegrenzt Dein Vaterland,</line>
        <line lrx="878" lry="1198" ulx="165" uly="1151">Nur Dein Wille gilt als höchſte Macht</line>
        <line lrx="1080" lry="1245" ulx="164" uly="1197">Und voran das ſeligſte Entzücken — die Freiheit lacht.</line>
        <line lrx="1075" lry="1299" ulx="118" uly="1250">Joſé (erſchüttert) Mein Gott, ach, Carmen! Ha, ſchweigel</line>
        <line lrx="1078" lry="1344" ulx="120" uly="1294">Carmen (dringender). Dort in der Felſen wilde Klüfte</line>
        <line lrx="771" lry="1384" ulx="163" uly="1339">Würdeſt Du fliehen jetzt mit mir,</line>
        <line lrx="825" lry="1430" ulx="162" uly="1384">Komm', laß uns eilen fort von hier!</line>
        <line lrx="918" lry="1475" ulx="116" uly="1429">Joſé. Schweig', hab' Mitleid doch mit mir.</line>
        <line lrx="948" lry="1531" ulx="118" uly="1482">Carmen. Auf einem Pferde flögſt Du ſchier</line>
        <line lrx="1074" lry="1577" ulx="160" uly="1528">Hin wie ein Sturmwind brauſend durch die Lüfte</line>
        <line lrx="852" lry="1617" ulx="160" uly="1573">Auf dem Sattel die Geliebte vor Dir,</line>
        <line lrx="613" lry="1661" ulx="160" uly="1617">Fühlſt Du Liebe zu mir!</line>
        <line lrx="1073" lry="1719" ulx="114" uly="1671">Joſé. Ach, laß ab! O ſchweig', hab' Mitleid mit mir!</line>
        <line lrx="623" lry="1760" ulx="159" uly="1716">O mein Gott! Weh' mir!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_De747-13_41">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_41.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1069" lry="145" type="textblock" ulx="1035" uly="118">
        <line lrx="1069" lry="145" ulx="1035" uly="118">39</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="821" type="textblock" ulx="108" uly="222">
        <line lrx="934" lry="265" ulx="113" uly="222">Carmen. O theurer Freund iſt bange Dir?</line>
        <line lrx="864" lry="309" ulx="154" uly="266">O ſprich, fühlſt Du nicht Lieb' zu mir!</line>
        <line lrx="840" lry="354" ulx="154" uly="311">Komm' laß uns fliehen weit von hier,</line>
        <line lrx="587" lry="397" ulx="154" uly="357">Dort in die Berge mir!</line>
        <line lrx="657" lry="443" ulx="154" uly="401">O, fliehen wir, o folge mir!</line>
        <line lrx="1070" lry="489" ulx="109" uly="447">Joſeé (reißt ſich von Carmen los). Nein, ich will nichts</line>
        <line lrx="1025" lry="533" ulx="689" uly="493">hören! O ſchweig'!</line>
        <line lrx="781" lry="578" ulx="154" uly="534">Die Fahne verlaſſen, ſchnöde, feig?</line>
        <line lrx="832" lry="623" ulx="154" uly="581">Welch' Schande! Entehret mich ſehen,</line>
        <line lrx="484" lry="667" ulx="154" uly="626">Nein nimmermehr!</line>
        <line lrx="810" lry="714" ulx="110" uly="671">Carmen (rauh). Nun wohl! Geh! —</line>
        <line lrx="880" lry="758" ulx="108" uly="716">Joſé (bittend). Carmen hör' mein Flehen!</line>
        <line lrx="1071" lry="821" ulx="110" uly="758">Carmen. Nein, ich lieb' Dich nicht mehr! Geh', ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1073" type="textblock" ulx="109" uly="807">
        <line lrx="1027" lry="847" ulx="774" uly="807">haſſe Dich. —</line>
        <line lrx="657" lry="891" ulx="134" uly="851">Nimmer ſiehſt Du mich! —</line>
        <line lrx="1071" lry="938" ulx="109" uly="895">Joſeé (ſchmerzlich). Wohlan! Lebe wohl! Auf ewig —</line>
        <line lrx="1027" lry="981" ulx="780" uly="942">lebe wohl! —</line>
        <line lrx="864" lry="1027" ulx="111" uly="984">Carmen (trotzig). So geh' Hinweg! —</line>
        <line lrx="1072" lry="1073" ulx="109" uly="1032">(Joſé eilt gegen die Thüre im Hintergrund, in dem Augenblick,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1165" type="textblock" ulx="109" uly="1073">
        <line lrx="1071" lry="1110" ulx="109" uly="1073">als er dieſelbe öffnen will, wird von außen geklopft. Joſsé ſtutzt</line>
        <line lrx="998" lry="1165" ulx="188" uly="1106">und weicht zurück. Nochmaliges Klopfen. — Pauſe.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1772" type="textblock" ulx="79" uly="1183">
        <line lrx="676" lry="1221" ulx="494" uly="1183">7. Scene</line>
        <line lrx="811" lry="1291" ulx="362" uly="1193">Borig. e. — Zuniga.</line>
        <line lrx="645" lry="1329" ulx="79" uly="1291">. Finale.</line>
        <line lrx="1049" lry="1377" ulx="109" uly="1335">Zuniga (von Außen). Hollah! Carmen — Hollah!</line>
        <line lrx="1030" lry="1422" ulx="109" uly="1379">Joſé. Wer klopft? Wer iſt da?</line>
        <line lrx="566" lry="1465" ulx="111" uly="1424">Carmen. O ſchweig'!—</line>
        <line lrx="1072" lry="1541" ulx="110" uly="1469">Zuni ga (ſprengt die Thüre und tritt ein). Ich öffne</line>
        <line lrx="1026" lry="1555" ulx="697" uly="1515">ſelber und komme!</line>
        <line lrx="924" lry="1593" ulx="235" uly="1558">(Sieht Joſé. Zu Carmen in leichtem Tone.)</line>
        <line lrx="734" lry="1638" ulx="155" uly="1568">Ach pfui! Da ſeht die Fromme!</line>
        <line lrx="1067" lry="1680" ulx="155" uly="1637">Nicht glücklich iſt die Wahl, 's macht wenig Ehre Dir!</line>
        <line lrx="1067" lry="1725" ulx="96" uly="1683">Da den Soldaten nehmen, wenn Dir winkt der Officier.</line>
        <line lrx="829" lry="1772" ulx="114" uly="1730">(Zu Don Joſé.) Du Geh'! Mach' weiter!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_De747-13_42">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_42.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="166" lry="149" type="textblock" ulx="131" uly="123">
        <line lrx="166" lry="149" ulx="131" uly="123">40</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="656" type="textblock" ulx="128" uly="230">
        <line lrx="699" lry="272" ulx="130" uly="230">Joſeé (ruhig, entſchloſſen). Nein!</line>
        <line lrx="928" lry="326" ulx="130" uly="283">Zuniga (ſtrenge). Du gehſt im Augenblick!</line>
        <line lrx="704" lry="377" ulx="129" uly="337">Joſé. Ich weiche nicht zurück!</line>
        <line lrx="865" lry="433" ulx="129" uly="391">Zunig a. Unverſchämter!</line>
        <line lrx="1090" lry="477" ulx="128" uly="436">Joſé (den Säbel ergreifend). Zum Teufel! Es iſt um</line>
        <line lrx="1061" lry="521" ulx="771" uly="481">Euch gethan. —</line>
        <line lrx="1089" lry="567" ulx="129" uly="525">Carmen (wirft ſich zwiſchen Beide). Zuniga hat den Säbel</line>
        <line lrx="872" lry="611" ulx="172" uly="569">gezogen). Halt ein! Rühr' ihn nicht an!</line>
        <line lrx="620" lry="656" ulx="174" uly="615">(Ruft.) Zu mir! Zu mir!</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="752" type="textblock" ulx="514" uly="713">
        <line lrx="701" lry="752" ulx="514" uly="713">8. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="881" type="textblock" ulx="126" uly="793">
        <line lrx="1084" lry="833" ulx="126" uly="793">Vorige. Dancairo. Remendado. —</line>
        <line lrx="1086" lry="881" ulx="126" uly="838">Schmuggler, Zigeuner, Zigeunerinnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="972" type="textblock" ulx="123" uly="897">
        <line lrx="1086" lry="947" ulx="126" uly="897">(Sie erſcheinen von allen Seiten, auf ein Zeichen Carmen's werfen</line>
        <line lrx="1085" lry="972" ulx="123" uly="935">ſich Dancairo und Remendado auf Zuniga und entwaffſnen ihn).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1784" type="textblock" ulx="118" uly="999">
        <line lrx="1086" lry="1042" ulx="124" uly="999">Carmen (zu Zuniga im ſpöttiſchen Tone) Mein Officier!</line>
        <line lrx="1040" lry="1086" ulx="518" uly="1045">Es ſpielt die Liebe Euch</line>
        <line lrx="824" lry="1130" ulx="168" uly="1089">Fürwahr da einen ſchlechten Streich.</line>
        <line lrx="704" lry="1173" ulx="168" uly="1134">Denn, ſeht, Ihr kommet heut'</line>
        <line lrx="539" lry="1220" ulx="168" uly="1179">Zu ungeleg'ner Zeit;</line>
        <line lrx="731" lry="1264" ulx="165" uly="1222">Und leider ſind gezwungen wir,</line>
        <line lrx="816" lry="1309" ulx="166" uly="1268">Soll nicht Verrath uns drohen hier,</line>
        <line lrx="1018" lry="1355" ulx="166" uly="1313">Ein Stündchen Euch der Freiheit zu berauben!</line>
        <line lrx="1083" lry="1413" ulx="121" uly="1366">Dancairo und Remendado. (Die Piſtole in der</line>
        <line lrx="1029" lry="1454" ulx="164" uly="1412">Hand, ſehr artig). Mein lieber Herr, .</line>
        <line lrx="451" lry="1495" ulx="165" uly="1455">Wir bitten ſehr,</line>
        <line lrx="1082" lry="1544" ulx="165" uly="1499">Verlaſſen müſſen wir das Haus, Ihr wollt erlauben,</line>
        <line lrx="650" lry="1587" ulx="164" uly="1545">Ihr geht doch mit ſogleich,</line>
        <line lrx="617" lry="1631" ulx="165" uly="1589">Wenn wir erſuchen Euch.</line>
        <line lrx="919" lry="1687" ulx="120" uly="1642">Carmen (lachend). Die Abendluft genießet.</line>
        <line lrx="1001" lry="1742" ulx="118" uly="1696">Dancairo und Remendado. Ihr willigt ein?</line>
        <line lrx="782" lry="1784" ulx="163" uly="1740">Nun ſprecht, was Ihr beſchließet?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_De747-13_43">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_43.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1068" lry="136" type="textblock" ulx="1033" uly="111">
        <line lrx="1068" lry="136" ulx="1033" uly="111">41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1551" type="textblock" ulx="102" uly="219">
        <line lrx="1069" lry="262" ulx="104" uly="219">Zuniga (in ihren Ton einſtimmend, luſtig). Ei, ganz gewiß,</line>
        <line lrx="1023" lry="306" ulx="409" uly="264">umſomehr (Auf die Piſtolen deutend).</line>
        <line lrx="531" lry="349" ulx="151" uly="309">Als Ihr höflich ſeid!</line>
        <line lrx="1070" lry="394" ulx="148" uly="353">Und ſo wichtigen Gründen widerſteht man ſchwer.</line>
        <line lrx="1070" lry="442" ulx="152" uly="398">(Luſtig). Doch hütet Euch, treff' ich Euch in ſpät'rer</line>
        <line lrx="1026" lry="474" ulx="979" uly="443">eit.</line>
        <line lrx="1070" lry="531" ulx="108" uly="439">Dancairo. Du mein Gottl iſt ſo Kriegsgibrench.</line>
        <line lrx="680" lry="578" ulx="120" uly="533">Doch unterdeß, mein Officier,</line>
        <line lrx="797" lry="620" ulx="150" uly="578">Iſt's Euch gefällig? — Gehen wir.</line>
        <line lrx="1070" lry="663" ulx="102" uly="621">Remendado und die Männer. Iſt's Euch gefällig? —</line>
        <line lrx="1026" lry="706" ulx="831" uly="666">Gehen wir.</line>
        <line lrx="979" lry="747" ulx="196" uly="710">(Zuniga wird von einigen Zigeunern fortgeführt).</line>
        <line lrx="1070" lry="792" ulx="106" uly="747">Carmen (zu Joſé). Nun, biſt Du uns ganz zugewandt?</line>
        <line lrx="748" lry="837" ulx="106" uly="793">Joſé (ſeufzend). Ja, weil ich muß.</line>
        <line lrx="944" lry="879" ulx="105" uly="837">Carmen. Ach! Das klingt nicht ſehr galant.</line>
        <line lrx="952" lry="924" ulx="152" uly="882">Doch was liegt daran? Ganz unſer Du biſt</line>
        <line lrx="535" lry="968" ulx="151" uly="929">Wenn Du erſt ſiehſt:</line>
        <line lrx="908" lry="1014" ulx="152" uly="971">Offen die Welt, — nicht Sorgen drücken,</line>
        <line lrx="709" lry="1058" ulx="151" uly="1018">Unbegrenzt Dein Vaterland —</line>
        <line lrx="933" lry="1102" ulx="152" uly="1061">Nur Dein Wille gilt als höchſte Macht —</line>
        <line lrx="770" lry="1147" ulx="151" uly="1106">Und voran: das ſeligſte Entzücken,</line>
        <line lrx="729" lry="1192" ulx="152" uly="1151">Die Freiheit lacht! —</line>
        <line lrx="951" lry="1239" ulx="106" uly="1194">Alle (zu Joſé). O folg' uns in felſige Klüfte,</line>
        <line lrx="930" lry="1281" ulx="153" uly="1240">Wilder, doch rein wehen dort die Lüfte —</line>
        <line lrx="766" lry="1327" ulx="154" uly="1285">Entſchließ' Dich mit uns zu geh'n</line>
        <line lrx="772" lry="1370" ulx="154" uly="1330">Und Du wirſt mit Staunen ſeh'n:</line>
        <line lrx="895" lry="1417" ulx="152" uly="1373">Offen die Welt — nicht Sorgen drücken,</line>
        <line lrx="652" lry="1461" ulx="152" uly="1419">Unbegrenzt Dein Vaterland,</line>
        <line lrx="988" lry="1505" ulx="153" uly="1463">Nur Dein Wille gilt als höchſte Macht —3</line>
        <line lrx="1068" lry="1551" ulx="153" uly="1506">Und voran das ſeligſte Entzücken, die Freiheit lacht. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1715" type="textblock" ulx="113" uly="1604">
        <line lrx="1068" lry="1644" ulx="113" uly="1604">(Joſé, hingeriſſen, ſtimmt mit ihnen ein. Er hält Carmen um⸗</line>
        <line lrx="1069" lry="1680" ulx="113" uly="1637">ſchlungen, die mit beiden Händen nach der Ferne deutet. All⸗</line>
        <line lrx="721" lry="1715" ulx="457" uly="1678">gemeine Gruppe).</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1777" type="textblock" ulx="447" uly="1740">
        <line lrx="737" lry="1777" ulx="447" uly="1740">Der Vorhang fällt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_De747-13_44">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_44.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="695" lry="379" type="textblock" ulx="487" uly="312">
        <line lrx="695" lry="379" ulx="487" uly="312">3. Axrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="617" type="textblock" ulx="111" uly="400">
        <line lrx="1073" lry="438" ulx="112" uly="400">(Wilde Gebirgsgegend, pittoresk, felſig, öde und verlaſſen, es</line>
        <line lrx="1074" lry="475" ulx="111" uly="435">herrſcht vollſtändig dunkle Nacht. Die Bühne bleibt einen Augen⸗</line>
        <line lrx="1074" lry="510" ulx="111" uly="471">blick ganz leer — dann erſcheint ein Schmuggler hoch oben auf dem</line>
        <line lrx="1075" lry="546" ulx="112" uly="507">Felſen; ihm folgt ein zweiter, dritter und mehrere; ſie klettern die</line>
        <line lrx="1073" lry="582" ulx="111" uly="543">Felſen herab, alle Männertragen Waarenballen auf den Schultern.</line>
        <line lrx="1013" lry="617" ulx="173" uly="579">Zigeunerinnen folgen, unterſtützen die Männer u. ſ. w.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="828" type="textblock" ulx="114" uly="671">
        <line lrx="688" lry="716" ulx="503" uly="671">1. Scene.</line>
        <line lrx="1075" lry="784" ulx="115" uly="742">Carmen, Frasquita, Mercedes, Dancairo,</line>
        <line lrx="1071" lry="828" ulx="114" uly="788">Remendado, Don Joſé. — Schmuggler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="928" type="textblock" ulx="266" uly="833">
        <line lrx="925" lry="875" ulx="266" uly="833">Zigenuner, Zigeunerinnen.</line>
        <line lrx="744" lry="928" ulx="447" uly="896">Sextett und Chor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1753" type="textblock" ulx="86" uly="950">
        <line lrx="1074" lry="991" ulx="116" uly="950">Chor. Nur muthig die Schlucht hinab, Ihr Kameraden,</line>
        <line lrx="854" lry="1035" ulx="86" uly="996">Denm, der waget, reicher Lohn gebührt.</line>
        <line lrx="792" lry="1081" ulx="159" uly="1041">Doch behutſam auf rauhen Pfaden,</line>
        <line lrx="906" lry="1126" ulx="159" uly="1085">Ein falſcher Tritt in den Abgrund führt.</line>
        <line lrx="1077" lry="1170" ulx="116" uly="1129">Carmen, Frasquita, Mercedes, Joſé,</line>
        <line lrx="1075" lry="1219" ulx="160" uly="1175">Dancairo, Remendado. Trefflich belohnt die</line>
        <line lrx="1033" lry="1261" ulx="686" uly="1220">Mühe ſich fürwahr.</line>
        <line lrx="1076" lry="1307" ulx="160" uly="1264">Doch eh' man an das Ziel gelangt, gilt's klug ſein</line>
        <line lrx="1029" lry="1350" ulx="778" uly="1311">und verwegen.</line>
        <line lrx="882" lry="1396" ulx="159" uly="1354">Wir führen hier ein Leben voll Gefahr,</line>
        <line lrx="1077" lry="1441" ulx="160" uly="1398">Sie winket uns auf ſonniger Höh', in tiefer Schlucht</line>
        <line lrx="1033" lry="1485" ulx="881" uly="1447">entgegen,</line>
        <line lrx="983" lry="1529" ulx="159" uly="1488">Ob uns Blitze bedroh'n oder tobt der Orkan,</line>
        <line lrx="1075" lry="1575" ulx="159" uly="1533">Ob uns Felſen umſtarren und Gießbäche ſchäumen,</line>
        <line lrx="946" lry="1620" ulx="159" uly="1577">Ob Soldaten wir finden auf unſerer Bahn,</line>
        <line lrx="1074" lry="1665" ulx="157" uly="1621">Die, in Dunkelheit ſpähend, die Pfade umſäumen!</line>
        <line lrx="750" lry="1709" ulx="105" uly="1666">Ohne Sorgen nur muthig voran.</line>
        <line lrx="421" lry="1753" ulx="116" uly="1711">Chor (wie oben).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_De747-13_45">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_45.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1061" lry="126" type="textblock" ulx="1021" uly="100">
        <line lrx="1061" lry="126" ulx="1021" uly="100">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="428" type="textblock" ulx="97" uly="207">
        <line lrx="1055" lry="248" ulx="97" uly="207">Dancairo. Halt! Einen Augenblick laßt uns hier Raſt</line>
        <line lrx="1055" lry="293" ulx="141" uly="252">machen; ich will indeſſen ausforſchen, ob die Breſche</line>
        <line lrx="1056" lry="338" ulx="139" uly="297">in der Stadtmauer mit Wachen beſetzt iſt. — In</line>
        <line lrx="1063" lry="382" ulx="141" uly="342">längſtens einer halben Stunde wird wieder aufge⸗</line>
        <line lrx="1057" lry="428" ulx="137" uly="388">brochen! Remendado folgt mir! (Ab mit Remendado).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1766" type="textblock" ulx="81" uly="477">
        <line lrx="669" lry="517" ulx="479" uly="477">2. Scene.</line>
        <line lrx="1056" lry="574" ulx="218" uly="532">Vorige (ohne Remendado und Dancairo). .</line>
        <line lrx="1057" lry="618" ulx="96" uly="581">(Während der vorigen und folgenden Scene haben einige Zigeu⸗</line>
        <line lrx="1059" lry="653" ulx="94" uly="617">ner Feuer angemacht und lagern ſich um dasſelbe. Frasquita</line>
        <line lrx="1056" lry="690" ulx="98" uly="652">und Mercedes ſetzen ſich gleichfalls an dasſelbe. Männer, in</line>
        <line lrx="888" lry="726" ulx="260" uly="690">ihre Mäntel gehüllt, ſchlafen am Boden.</line>
        <line lrx="1065" lry="780" ulx="81" uly="734">Joſé. Carmen! Sei nicht mehr böſe, war ich zu hart,</line>
        <line lrx="1056" lry="823" ulx="140" uly="779">zu heftig, ſo verzeihe mir, laß uns Frieden ſchließen.</line>
        <line lrx="554" lry="869" ulx="96" uly="827">Carmen (trocken). Nein!</line>
        <line lrx="812" lry="913" ulx="96" uly="870">Joſé. Du liebſt mich alſo nicht mehr?</line>
        <line lrx="1058" lry="959" ulx="97" uly="912">Carmen (trotzig). Ich laſſe mich nicht quälen — will</line>
        <line lrx="1057" lry="1001" ulx="140" uly="959">befehlen und nicht gehorchen, thun und laſſen, was</line>
        <line lrx="1058" lry="1046" ulx="140" uly="1002">mir gefällt und nicht unterthänig ſein, wie Du's</line>
        <line lrx="536" lry="1090" ulx="140" uly="1051">verlangſt!</line>
        <line lrx="1059" lry="1136" ulx="95" uly="1094">Joſé. Carmen! Du haſt ein Herz von Stein! (Carmen</line>
        <line lrx="1065" lry="1183" ulx="140" uly="1135">zuckt gleichgiltig mit den Achſeln. Joſé verzweifelt.) Und ich</line>
        <line lrx="1058" lry="1226" ulx="141" uly="1183">— ich Wahnſinniger, ließ mich bethören! (Nach einer</line>
        <line lrx="1056" lry="1272" ulx="139" uly="1227">kleinen Pauſe). O! Was iſt aus mir geworden! (Er</line>
        <line lrx="1059" lry="1318" ulx="140" uly="1266">verhüllt ſein Geſicht mit den Händen) . . . Nicht weit</line>
        <line lrx="1058" lry="1360" ulx="140" uly="1315">von hier liegt ein ſtilles Dorf . . . in dieſem Dorfe</line>
        <line lrx="1058" lry="1405" ulx="141" uly="1361">lebt eine gute, alte Frau . . . Sie glaubt, ich wäre</line>
        <line lrx="655" lry="1450" ulx="140" uly="1410">noch ein ehrbarer Menſch!</line>
        <line lrx="723" lry="1495" ulx="99" uly="1454">Carmen. Eine gute, alte Frau?</line>
        <line lrx="520" lry="1542" ulx="97" uly="1500">Joſé. Meine Mutter!</line>
        <line lrx="1057" lry="1582" ulx="100" uly="1540">Carmen. Deine Mutter? . . . Geh' doch zu ihr . . .</line>
        <line lrx="1063" lry="1631" ulx="141" uly="1585">was hält Dich ab? Männer Deiner Art, die es</line>
        <line lrx="1060" lry="1676" ulx="142" uly="1629">nicht verſtehen, ſich zu verſtecken, wenn Flinten</line>
        <line lrx="1064" lry="1719" ulx="143" uly="1672">knallen . . . taugen nicht für unſer Handwerk,</line>
        <line lrx="956" lry="1766" ulx="145" uly="1724">Geh’ doch . . . Geh'! — .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_De747-13_46">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_46.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="152" lry="128" type="textblock" ulx="117" uly="103">
        <line lrx="152" lry="128" ulx="117" uly="103">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="698" type="textblock" ulx="116" uly="207">
        <line lrx="1149" lry="251" ulx="118" uly="207">Joſé. (wüthend) Carmen! Laß ab, mit mir ſo zu reden</line>
        <line lrx="650" lry="296" ulx="162" uly="253">(Er geht auf ſie zu.) ſonſt —</line>
        <line lrx="1079" lry="339" ulx="119" uly="297">Carmen. (einfallend ruhig). . . . . Sonſt wirſt Du mich</line>
        <line lrx="1081" lry="383" ulx="164" uly="342">tödten? (Joſé antwortet nicht) . . . Meinethalben . . . .</line>
        <line lrx="1081" lry="427" ulx="163" uly="366">In den Karten hab' ich geleſen, daß wir zuſammen</line>
        <line lrx="1079" lry="474" ulx="161" uly="431">ſterben würden! (Läßt die Caſtagnetten erſchallen.) Bah!</line>
        <line lrx="649" lry="511" ulx="184" uly="476">. . Komme, was da wolle!</line>
        <line lrx="788" lry="562" ulx="118" uly="521">Joſé. Carmen, Du biſt ein Teufel!</line>
        <line lrx="1035" lry="607" ulx="116" uly="566">Carmen. Hab' ich Dir's nicht oft genug geſagt?</line>
        <line lrx="1079" lry="663" ulx="117" uly="627">(Dreht ihm den Rücken und ſetzt ſich zu Frasquita und Mercedes.</line>
        <line lrx="1079" lry="698" ulx="117" uly="663">Joſé bleibt einen Augenblick unſchlüſſig, dann wendet er ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="771" type="textblock" ulx="115" uly="699">
        <line lrx="1080" lry="735" ulx="115" uly="699">raſch ab und verliert ſich in den Felſen. Währenddem haben</line>
        <line lrx="1051" lry="771" ulx="136" uly="735">Frasquita und Mercedes die Karten zur Hand genommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="939" type="textblock" ulx="111" uly="826">
        <line lrx="653" lry="853" ulx="541" uly="826">Trion.</line>
        <line lrx="955" lry="939" ulx="111" uly="856">Frasquita und Mercod es (zu einander).</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1015" type="textblock" ulx="161" uly="922">
        <line lrx="691" lry="981" ulx="162" uly="922">Miſche, hebe, wahrſagen wir!</line>
        <line lrx="738" lry="1015" ulx="161" uly="970">Drei Karten ſind da, viere hier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1066" type="textblock" ulx="445" uly="1031">
        <line lrx="747" lry="1066" ulx="445" uly="1031">(Legen die Karten.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1755" type="textblock" ulx="109" uly="1088">
        <line lrx="796" lry="1129" ulx="163" uly="1088">So laſſet uns die Karten befragen,</line>
        <line lrx="954" lry="1174" ulx="161" uly="1132">Ja, ganz gewiß die Zukunft ſie uns ſagen;</line>
        <line lrx="879" lry="1219" ulx="160" uly="1177">Zeigt uns den Mann, der Lieb' geſteht,</line>
        <line lrx="771" lry="1264" ulx="124" uly="1222">Und wer dies treue Herz verräth.</line>
        <line lrx="590" lry="1308" ulx="159" uly="1266">Nun denn — fang' an!</line>
        <line lrx="1078" lry="1353" ulx="110" uly="1312">Frasgquita. Da ein Jüngling, ſchmuck von Geſtalt,</line>
        <line lrx="861" lry="1398" ulx="162" uly="1356">Sein Herz fühlt für mich ſüßes Wehe.</line>
        <line lrx="999" lry="1443" ulx="112" uly="1401">Mercedes. Der Meine iſt reich, doch ſehr alt</line>
        <line lrx="764" lry="1488" ulx="160" uly="1446">Aber dennoch ſpricht er von Ehe.</line>
        <line lrx="1076" lry="1534" ulx="115" uly="1491">Frasquita. (ſtolz). Er entführt mich auf ſeinem Roß,</line>
        <line lrx="784" lry="1578" ulx="160" uly="1535">Sprengt mit mir in felſige Klauſe.</line>
        <line lrx="936" lry="1622" ulx="111" uly="1580">Mercedes. Ich ſehe ein ſtattliches Schloß,</line>
        <line lrx="718" lry="1667" ulx="159" uly="1625">In dem ich als Königin hauſe.</line>
        <line lrx="945" lry="1710" ulx="109" uly="1669">Frasqgquita. Ewig währt die Liebe zu mir,</line>
        <line lrx="892" lry="1755" ulx="159" uly="1713">Jeder Tag bringt Luſt nur und Freude.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_De747-13_47">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_47.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1077" lry="164" type="textblock" ulx="1037" uly="137">
        <line lrx="1077" lry="164" ulx="1037" uly="137">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="959" type="textblock" ulx="78" uly="241">
        <line lrx="1116" lry="287" ulx="110" uly="241">Mercedes. Von Silber und Gold ſtrotz' ich ſchier,</line>
        <line lrx="706" lry="327" ulx="155" uly="287">Edelgeſtein, Perlen und Seide.</line>
        <line lrx="987" lry="375" ulx="110" uly="332">Frasgaquita. Wohl Hunderte folgen ihm nach</line>
        <line lrx="696" lry="418" ulx="78" uly="377">Banditenchef iſt ſein Gewerbe.</line>
        <line lrx="900" lry="464" ulx="110" uly="422">Mercedes. Da ſieh'! Und der Meinige!</line>
        <line lrx="637" lry="510" ulx="154" uly="468">Ja (Mit freudigem Ausdruck.)</line>
        <line lrx="482" lry="553" ulx="156" uly="513">Er ſtirbt, — ach!</line>
        <line lrx="622" lry="598" ulx="155" uly="558">Ich bin Witwe und erbe!</line>
        <line lrx="1076" lry="644" ulx="111" uly="603">Beide. Ach, wie gut das iſt, die Karten zu fragen.</line>
        <line lrx="935" lry="689" ulx="155" uly="648">Ja, ganz gewiß die Zukunft ſie uns ſagen!</line>
        <line lrx="875" lry="735" ulx="155" uly="693">Zeigt uns den Mann, der Lieb' geſteht,</line>
        <line lrx="775" lry="779" ulx="155" uly="738">Und wer dies treue Herz verräth!</line>
        <line lrx="944" lry="824" ulx="111" uly="783">Mercedes (in die Karten leſend). Das Glück!</line>
        <line lrx="720" lry="870" ulx="110" uly="828">Frasquita (ebenſo). Die Lieb'.</line>
        <line lrx="1076" lry="915" ulx="112" uly="873">Carmen (die ſeit Beginn des Trios die Karten beobachtet hat.)</line>
        <line lrx="855" lry="959" ulx="156" uly="918">Laßt ſeh'n, was für mich übrig blieb?</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1023" type="textblock" ulx="194" uly="988">
        <line lrx="992" lry="1023" ulx="194" uly="988">(Sie nimmt ein drittes Spiel Karten und legt ſie.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1176" type="textblock" ulx="157" uly="1044">
        <line lrx="773" lry="1085" ulx="158" uly="1044">Carreau, — Pique! — der Tod!</line>
        <line lrx="721" lry="1130" ulx="157" uly="1089">Wohl leſ' ich, was uns droht,</line>
        <line lrx="1079" lry="1176" ulx="157" uly="1133">Früher für mich — ſpäter für ihn — der Tod!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1240" type="textblock" ulx="113" uly="1203">
        <line lrx="1081" lry="1240" ulx="113" uly="1203">(Mit leiſer Stimme, indem ſie nochmals die Karten miſcht.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1793" type="textblock" ulx="157" uly="1259">
        <line lrx="1069" lry="1299" ulx="157" uly="1259">Wenn Dir die Karten einmal bitt'res Weh verkünden,</line>
        <line lrx="529" lry="1346" ulx="158" uly="1305">Vergebens miſche ſie.</line>
        <line lrx="1065" lry="1391" ulx="159" uly="1349">So oft Du frägſt, Du wirſt die gleiche Antwort finden,</line>
        <line lrx="554" lry="1434" ulx="158" uly="1395">Die Karten lügen nie.</line>
        <line lrx="1076" lry="1481" ulx="158" uly="1438">Iſt Dir beſtimmt im Schickſalsbuch das Glück, der</line>
        <line lrx="1032" lry="1523" ulx="921" uly="1483">Segen,</line>
        <line lrx="532" lry="1571" ulx="160" uly="1530">So miſche unverzagt,</line>
        <line lrx="1077" lry="1615" ulx="160" uly="1572">Stets auf dieſelbe Art wird ſich die Karte legen</line>
        <line lrx="611" lry="1659" ulx="159" uly="1619">Die Dir nur Gutes ſagt.</line>
        <line lrx="989" lry="1706" ulx="159" uly="1661">Hat aber prophezeit, den Lebenslauf zu enden</line>
        <line lrx="648" lry="1751" ulx="160" uly="1709">Des Schickſals Machtgebot,</line>
        <line lrx="1076" lry="1793" ulx="161" uly="1750">Die Karten unerbittlich magſt Du drehn und wenden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_De747-13_48">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_48.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="145" lry="164" type="textblock" ulx="104" uly="138">
        <line lrx="145" lry="164" ulx="104" uly="138">46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="598" type="textblock" ulx="103" uly="241">
        <line lrx="626" lry="282" ulx="154" uly="241">Sie künden ſtets den Tod.</line>
        <line lrx="1073" lry="327" ulx="153" uly="285">Dann miſche zwanzigmal mit zitternd bangen Händen</line>
        <line lrx="1073" lry="371" ulx="153" uly="329">Die Karten unerbittlich, ſie künden ſtets den Tod.</line>
        <line lrx="1072" lry="420" ulx="154" uly="375">(Legt die Karten nochmals.) Mir droht der Tod, ewig</line>
        <line lrx="1028" lry="451" ulx="875" uly="420">der Tod.</line>
        <line lrx="1074" lry="508" ulx="103" uly="465">Frasquita, Mercedes (ohne auf Carmen zu achten.</line>
        <line lrx="1073" lry="553" ulx="156" uly="508">(Wie oben.) Das Elück, die Lieb', wie ſchön — o Gott!</line>
        <line lrx="905" lry="598" ulx="103" uly="554">Carmen (düſter). Mir droht — der Tod!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="819" type="textblock" ulx="100" uly="653">
        <line lrx="681" lry="693" ulx="493" uly="653">3. Scene.</line>
        <line lrx="1071" lry="774" ulx="100" uly="733">Vorig e. — Joſé, Dancairo, Remendado</line>
        <line lrx="683" lry="819" ulx="497" uly="779">— Chor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1788" type="textblock" ulx="101" uly="843">
        <line lrx="1073" lry="884" ulx="109" uly="843">Carmen g(entreißt ſich gewaltſam den düſteren Betrachtungen</line>
        <line lrx="697" lry="929" ulx="154" uly="887">und eilt auf Dancairo zu) Nun!</line>
        <line lrx="1104" lry="974" ulx="112" uly="932">Dancairo. Die Breſche iſt von drei Zollwächtern</line>
        <line lrx="842" lry="1017" ulx="154" uly="977">beſetzt — es iſt nicht durchzukommen!</line>
        <line lrx="1074" lry="1062" ulx="110" uly="1021">Remendad o. Euſebio, Perez und Bartolomé halten</line>
        <line lrx="1029" lry="1106" ulx="773" uly="1066">ſtrenge Wache.</line>
        <line lrx="545" lry="1152" ulx="101" uly="1111">Frasquita. Euſebio?</line>
        <line lrx="489" lry="1196" ulx="109" uly="1156">Mercedes. Perez?</line>
        <line lrx="1072" lry="1244" ulx="103" uly="1200">Carmen. Und Bartolomé? (lachend.) Beſorgt nichts,</line>
        <line lrx="1073" lry="1286" ulx="154" uly="1246">Dancairo, die werden uns nicht abhalten, dafür laßt</line>
        <line lrx="444" lry="1331" ulx="153" uly="1291">nur uns ſorgen!</line>
        <line lrx="583" lry="1378" ulx="109" uly="1335">Joſé (wüthend). Carmen!</line>
        <line lrx="1072" lry="1422" ulx="105" uly="1380">Dancairo (ſtreng). Laßt uns in Ruhe mit Eurer</line>
        <line lrx="1072" lry="1465" ulx="154" uly="1424">Eiferſucht, der Tag bricht an, wir haben keine Zeit</line>
        <line lrx="964" lry="1510" ulx="154" uly="1469">zu verlieren. Vorwärts, auf, meine Freunde!</line>
        <line lrx="1094" lry="1567" ulx="106" uly="1530">(Die Schmuggler und Zigeuner ſind aufgeſtanden und haben ihre</line>
        <line lrx="1069" lry="1603" ulx="105" uly="1566">Waarenballen wieder auf die Schulter genommen. Zu Joſé.)</line>
        <line lrx="1071" lry="1653" ulx="155" uly="1612">Joſé. Ihr bleibt einſtweilen hier und bewacht die</line>
        <line lrx="1070" lry="1698" ulx="155" uly="1657">Waaren, die wir zurücklaſſen — dort von jener An⸗</line>
        <line lrx="1071" lry="1743" ulx="156" uly="1701">höhe könnt Ihr die ganze Gegend überblicken. Be⸗</line>
        <line lrx="1070" lry="1788" ulx="153" uly="1746">merkt Ihr, daß man uns verfolgt, ſo geht das bekannte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_De747-13_49">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_49.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1055" lry="138" type="textblock" ulx="1022" uly="114">
        <line lrx="1055" lry="138" ulx="1022" uly="114">47</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="437" type="textblock" ulx="100" uly="215">
        <line lrx="1058" lry="258" ulx="125" uly="215">Signal. Jeden Verdächtigen . . . ſchießt nieder! . . .</line>
        <line lrx="1057" lry="304" ulx="142" uly="262">(Zu den Anderen). Seid Ihr bereit? — Nun vorwärts!</line>
        <line lrx="1059" lry="350" ulx="140" uly="308">Zu den drei Mädchen). Und Ihr — Ihr ſteht mir für</line>
        <line lrx="357" lry="393" ulx="141" uly="351">die Zöllner!</line>
        <line lrx="822" lry="437" ulx="100" uly="396">Carmen. Rechnet auf uns, Dancairo!</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="726" type="textblock" ulx="104" uly="459">
        <line lrx="657" lry="490" ulx="505" uly="459">Enſemble.</line>
        <line lrx="864" lry="548" ulx="104" uly="505">Frasquita, Mercedes, Carmen.</line>
        <line lrx="780" lry="591" ulx="145" uly="549">Ach, die Zöllner ſind auch Sünder,</line>
        <line lrx="907" lry="636" ulx="139" uly="594">Lieben ja die Frauen und hübſche Kinder.</line>
        <line lrx="837" lry="680" ulx="145" uly="640">Und mancher ſpielet gerne den Galan,</line>
        <line lrx="783" lry="726" ulx="147" uly="685">Laßt uns, wir ſchaffen freie Bahn!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1782" type="textblock" ulx="89" uly="758">
        <line lrx="887" lry="800" ulx="285" uly="758">Zigeunerinnen (wiederholen).</line>
        <line lrx="621" lry="863" ulx="111" uly="821">Alle. Zöllner ſind Sünder!</line>
        <line lrx="844" lry="907" ulx="89" uly="866">Mercedes. Aber öfters zart und fein.</line>
        <line lrx="637" lry="952" ulx="109" uly="912">Alle. Lieben die Frauen —</line>
        <line lrx="875" lry="997" ulx="110" uly="956">Carmen. Werden uns auch günſtig ſein.</line>
        <line lrx="657" lry="1042" ulx="108" uly="1002">Alle. Und hübſche Kinder —</line>
        <line lrx="934" lry="1088" ulx="106" uly="1046">Frasquita. Solleu ihrer Huld ſich freuen!</line>
        <line lrx="1066" lry="1134" ulx="108" uly="1090">Mercedes. Ein braver Zöllner läßt uns in die</line>
        <line lrx="1021" lry="1175" ulx="790" uly="1135">Stadt hinein.</line>
        <line lrx="830" lry="1232" ulx="344" uly="1193">Alle Frauen (wie oben).</line>
        <line lrx="1065" lry="1283" ulx="108" uly="1242">Dancairo, Remendado. — Männer. Die</line>
        <line lrx="1022" lry="1334" ulx="420" uly="1287">Zöllner ſind ja doch nur Sünder,</line>
        <line lrx="861" lry="1378" ulx="155" uly="1334">Sie lieben Frauen und hübſche Kinder,</line>
        <line lrx="713" lry="1422" ulx="152" uly="1380">Und mancher ſpielt den Galan,</line>
        <line lrx="1020" lry="1506" ulx="153" uly="1420">D'rum laſſet ſie gewähren, denn ſie ſchaffen nbie</line>
        <line lrx="1023" lry="1498" ulx="956" uly="1476">ahn.</line>
        <line lrx="1068" lry="1557" ulx="113" uly="1510">Frasquita, Mercedes, Carmen. Hier gilt</line>
        <line lrx="1024" lry="1601" ulx="417" uly="1556">es nicht Kämpfe, nicht Schlachten,</line>
        <line lrx="697" lry="1647" ulx="157" uly="1606">Es iſt ein Krieg anderer Art,</line>
        <line lrx="848" lry="1692" ulx="157" uly="1648">Ein wenig ſchwärmen oder ſchmachten,</line>
        <line lrx="817" lry="1738" ulx="158" uly="1694">Ein ſüßes Wort freundlich und zart.</line>
        <line lrx="798" lry="1782" ulx="159" uly="1740">Sollten ſie gar Küßchen Verlangen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_De747-13_50">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_50.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="159" lry="137" type="textblock" ulx="123" uly="111">
        <line lrx="159" lry="137" ulx="123" uly="111">48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="618" type="textblock" ulx="121" uly="217">
        <line lrx="902" lry="257" ulx="169" uly="217">Gibt man ſie auch — was liegt daran?</line>
        <line lrx="830" lry="304" ulx="169" uly="262">Doch zum Ziele wird man gelangen,</line>
        <line lrx="909" lry="347" ulx="168" uly="307">Wir kommen durch — frei iſt die Bahn.</line>
        <line lrx="848" lry="393" ulx="167" uly="350">Ja, voran — nur voran!</line>
        <line lrx="770" lry="446" ulx="436" uly="413">Enſemble (wie oben).</line>
        <line lrx="441" lry="499" ulx="123" uly="460">Alle. Ja voran!</line>
        <line lrx="439" lry="545" ulx="167" uly="504">Auf der Bahn!</line>
        <line lrx="1092" lry="582" ulx="123" uly="524">(Alle ab. Joſé beſchließt den Zug, indem er das Schloß ſeiner</line>
        <line lrx="1090" lry="618" ulx="121" uly="583">Büchſe unterſucht. Kurz bevor er den Andern folgt, die bereits</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1543" type="textblock" ulx="112" uly="619">
        <line lrx="1087" lry="655" ulx="122" uly="619">verſchwunden ſind, ſteckt der Führer den Kopf zwiſchen den</line>
        <line lrx="717" lry="691" ulx="490" uly="656">Felſen hervor).</line>
        <line lrx="695" lry="756" ulx="508" uly="712">4 Scene.</line>
        <line lrx="923" lry="814" ulx="282" uly="774">Der Führer, ſpäter Micasësla.</line>
        <line lrx="1085" lry="870" ulx="121" uly="828">Führer (tritt vorſichtig auf, dann gibt er Micaeéla ein</line>
        <line lrx="1116" lry="916" ulx="163" uly="873">Zeichen, ihm zum Folgen). Wir ſind zur Stelle!</line>
        <line lrx="1082" lry="960" ulx="112" uly="917">Micasla (tritt auf). Alſo hier in dieſen unheimlichen</line>
        <line lrx="1040" lry="1003" ulx="912" uly="962">Felſen?</line>
        <line lrx="1016" lry="1050" ulx="120" uly="1008">Führer (hält Micaéla vom weiteren Vordringen ab)⸗</line>
        <line lrx="1087" lry="1094" ulx="165" uly="1051">Wagt Euch nicht weiter vor — ſie haben ihren Poſten</line>
        <line lrx="910" lry="1138" ulx="165" uly="1098">ausgeſtellt — wenn ſie uns bemerken . . .</line>
        <line lrx="1084" lry="1183" ulx="120" uly="1142">Micasla. Das iſt meine Abſicht — ich habe mit</line>
        <line lrx="653" lry="1228" ulx="158" uly="1188">Einem von ihnen zu reden.</line>
        <line lrx="1089" lry="1273" ulx="119" uly="1231">Führer. Ihr beſteht alſo wirklich darauf hier zu bleiben?</line>
        <line lrx="766" lry="1319" ulx="120" uly="1278">Micasla (entſchloſſen). Ich bleibe!</line>
        <line lrx="1082" lry="1362" ulx="120" uly="1321">Führer. Nun, dann muß ich Euch allein laſſen; ich er⸗</line>
        <line lrx="1086" lry="1408" ulx="163" uly="1367">warte Euch unten in der Schenke am Fuße des Berges.</line>
        <line lrx="618" lry="1452" ulx="119" uly="1412">Micasla. Erwartet mich!</line>
        <line lrx="917" lry="1497" ulx="119" uly="1457">Führer. Ihr ſeid ein muthiges Mädchen!</line>
        <line lrx="620" lry="1543" ulx="165" uly="1501">Gott beſchütze Euch! (Ab).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1723" type="textblock" ulx="120" uly="1573">
        <line lrx="683" lry="1613" ulx="506" uly="1573">5. Scene</line>
        <line lrx="1081" lry="1679" ulx="120" uly="1633">Micaéla (allein. Sie ſieht rings um ſich). Wie bange iſt</line>
        <line lrx="1086" lry="1723" ulx="163" uly="1678">mir! — So allein an dieſem Schreckensorte? — O,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1767" type="textblock" ulx="163" uly="1725">
        <line lrx="1108" lry="1767" ulx="163" uly="1725">mein Gott, gib mir Kraft auszuharren, damit ich ihn rette!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_De747-13_51">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_51.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1068" lry="140" type="textblock" ulx="1035" uly="114">
        <line lrx="1068" lry="140" ulx="1035" uly="114">49</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="574" type="textblock" ulx="121" uly="216">
        <line lrx="633" lry="243" ulx="558" uly="216">Arie.</line>
        <line lrx="875" lry="303" ulx="152" uly="260">Ich ſprach, daß ich furchtlos mich fühle,</line>
        <line lrx="954" lry="349" ulx="151" uly="305">Und trotz Gefahr Muth meine Seele belebt;</line>
        <line lrx="870" lry="393" ulx="121" uly="350">Doch, wenn ich auch die Tapfere ſpiele,</line>
        <line lrx="909" lry="438" ulx="153" uly="395">Vor Angſt und Schreck mein Herz erbebt.</line>
        <line lrx="775" lry="480" ulx="152" uly="441">Wild iſt der Ort — voll Grauen,</line>
        <line lrx="1069" lry="529" ulx="151" uly="486">Und ich bin hier allein, doch Muth — was zag'</line>
        <line lrx="1057" lry="574" ulx="848" uly="533">ich mehr?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1421" type="textblock" ulx="0" uly="577">
        <line lrx="811" lry="617" ulx="151" uly="577">Ja nur auf ihn dort will ich bauen,</line>
        <line lrx="1042" lry="665" ulx="152" uly="621">Du wirſt mich ſchützen — Gott! – Mein Herr!</line>
        <line lrx="795" lry="708" ulx="0" uly="667">4 Jenem Weibe nah' ich mit Bangen,</line>
        <line lrx="843" lry="757" ulx="0" uly="712">3 Das frech ſein reines Herz getrübt —</line>
        <line lrx="748" lry="801" ulx="150" uly="757">In ihrem Netze hält ſie gefangen</line>
        <line lrx="914" lry="842" ulx="151" uly="802">Den Mann — den ich ſo heiß geliebt. —</line>
        <line lrx="994" lry="888" ulx="151" uly="848">Man ſagt, daß ſie ſchön ſei und gefährlich, —</line>
        <line lrx="764" lry="934" ulx="151" uly="892">Ach, ſie zu ſehen — welche Pein!</line>
        <line lrx="831" lry="978" ulx="152" uly="937">Doch darf ich erbeben? Nein, o nein!</line>
        <line lrx="1087" lry="1024" ulx="151" uly="982">Vor ſie tret' ich offen und ehrlich. —</line>
        <line lrx="1066" lry="1068" ulx="151" uly="1026">Ach — und Muth wird Gott der Schwachen leih'n.</line>
        <line lrx="423" lry="1115" ulx="150" uly="1073">Ja! (Wie oben.)</line>
        <line lrx="1069" lry="1159" ulx="151" uly="1116">Täuſche ich mich nicht? — Dort dort, auf jenem</line>
        <line lrx="1067" lry="1205" ulx="151" uly="1161">Felſen — es iſt Joſé. (Ruft.) Joſé! Joſé! (Mit Schrecken).</line>
        <line lrx="1066" lry="1251" ulx="3" uly="1204">“ Mein Gott! — Er ſcheint mich nicht zu ſehen. Ah⸗</line>
        <line lrx="1067" lry="1295" ulx="150" uly="1249">— er legt ſein Gewehr an — er zielt — entſetzlich!</line>
        <line lrx="1069" lry="1351" ulx="108" uly="1311">(Von Außen fällt ein Schuß . . . Micaéla verbirgt ſich in dieſem</line>
        <line lrx="1066" lry="1387" ulx="107" uly="1346">Augenblicke hinter die Felſen, während Escamillo, in der Hand</line>
        <line lrx="819" lry="1421" ulx="369" uly="1384">den Hut haltend — auftritt.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1604" type="textblock" ulx="320" uly="1477">
        <line lrx="682" lry="1516" ulx="497" uly="1477">6 Scene.</line>
        <line lrx="839" lry="1604" ulx="320" uly="1564">Escamillo, dann Joſé.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1723" type="textblock" ulx="87" uly="1633">
        <line lrx="1105" lry="1685" ulx="87" uly="1633">Escamillo (ſeinen Hut betrachtend). Eine Linie tiefer</line>
        <line lrx="1065" lry="1723" ulx="133" uly="1677">— und Escamillo läge ſtatt im tapferen Kampfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1790" type="textblock" ulx="148" uly="1729">
        <line lrx="1031" lry="1790" ulx="148" uly="1729">meuchlings hingeſtreckt. 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_De747-13_52">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_52.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="162" lry="139" type="textblock" ulx="129" uly="114">
        <line lrx="162" lry="139" ulx="129" uly="114">50</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="359" type="textblock" ulx="126" uly="221">
        <line lrx="956" lry="263" ulx="126" uly="221">Joſeé (tritt auf. Er hält das Meſſer in der Hand).</line>
        <line lrx="550" lry="297" ulx="171" uly="264">Wer da? Antwortet!</line>
        <line lrx="872" lry="359" ulx="127" uly="309">Escamillo (ſehr ruhig). O, nur ſachte!</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="407" type="textblock" ulx="554" uly="381">
        <line lrx="654" lry="407" ulx="554" uly="381">Duett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1770" type="textblock" ulx="119" uly="424">
        <line lrx="1087" lry="468" ulx="129" uly="424">Escamillo. Ich bin Escamillo — in dem Stierkampfe</line>
        <line lrx="1040" lry="514" ulx="920" uly="473">Sieger.</line>
        <line lrx="471" lry="556" ulx="126" uly="514">Joſsé. Escamillo?</line>
        <line lrx="598" lry="599" ulx="127" uly="559">Escamillo. Ich bin's!</line>
        <line lrx="1088" lry="647" ulx="128" uly="605">Joſé (das Meſſer einſteckend). Hab' gehört ſchon von Euch.</line>
        <line lrx="1089" lry="692" ulx="174" uly="649">Willkommen ſeid Ihr hier, doch wahrlich, es wäre klüger,</line>
        <line lrx="696" lry="735" ulx="172" uly="694">Wenn nicht hieher Ihr kämt.</line>
        <line lrx="1088" lry="782" ulx="127" uly="739">Escamillo (ſorglos). Es war ein dummer Streich.</line>
        <line lrx="1087" lry="828" ulx="172" uly="783">Aber ich bin verliebt, mein Freund, will's ehrlich ſagen.</line>
        <line lrx="1088" lry="872" ulx="174" uly="830">(Fröhlich.) Und in der That, es däucht kein echter</line>
        <line lrx="1044" lry="916" ulx="811" uly="877">Spanier mir,</line>
        <line lrx="1089" lry="962" ulx="175" uly="918">Der für ſein Liebchen nicht das Leben wollte wagen.</line>
        <line lrx="1032" lry="1007" ulx="129" uly="963">Joſé. Dieſes Liebchen, o ſprecht — iſt es hier?</line>
        <line lrx="1088" lry="1052" ulx="128" uly="1008">Escamilo. Ganz Gewiß! — Zigeunerin, ſo wie es ſcheint.</line>
        <line lrx="624" lry="1093" ulx="127" uly="1052">Joſé. Wie iſt ihr Name?</line>
        <line lrx="562" lry="1130" ulx="127" uly="1098">Escamillo. Carmen.</line>
        <line lrx="583" lry="1184" ulx="126" uly="1143">Joſé (für ſichh. Carmen?</line>
        <line lrx="958" lry="1232" ulx="133" uly="1188">Escamillo. Carmen — ja, mein Freund!</line>
        <line lrx="1089" lry="1277" ulx="174" uly="1231">Es hat bis jetzt ihr Herz einem Soldaten angehört,</line>
        <line lrx="1041" lry="1322" ulx="119" uly="1277">Der ihr zu Lieb' verließ des Regimentes Fahne.</line>
        <line lrx="422" lry="1362" ulx="127" uly="1322">Joſsé. Carmen!</line>
        <line lrx="1087" lry="1412" ulx="128" uly="1367">Escamillo. Sie liebten ſich — vorbei iſt's, wie ich ahne.</line>
        <line lrx="1043" lry="1457" ulx="173" uly="1411">Carmen's Liebe, wie bekannt, nicht lange währt.</line>
        <line lrx="766" lry="1498" ulx="127" uly="1456">Joſé. Und doch ſeid Ihr verliebt?</line>
        <line lrx="612" lry="1542" ulx="131" uly="1500">Escamillo. Ei freilich!</line>
        <line lrx="1012" lry="1592" ulx="173" uly="1545">Verliebt, mein theurer Freund, zum Wahnſinn,</line>
        <line lrx="688" lry="1634" ulx="172" uly="1590">Ihr findet's wohl verzeihlich.</line>
        <line lrx="1087" lry="1681" ulx="128" uly="1634">Joſé. Doch wenn man ein Zigeunerkind dem Stamme</line>
        <line lrx="1060" lry="1726" ulx="894" uly="1686">entriſſen,</line>
        <line lrx="941" lry="1770" ulx="174" uly="1724">So zahlt man auch, das müßt Ihr wißen!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_De747-13_53">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_53.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="173" type="textblock" ulx="1011" uly="146">
        <line lrx="1042" lry="173" ulx="1011" uly="146">51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1270" type="textblock" ulx="12" uly="247">
        <line lrx="1066" lry="310" ulx="89" uly="247">Escamillo (fröhliche. Wie? Man bezahlt? —</line>
        <line lrx="1000" lry="337" ulx="77" uly="295">Sei's! — Deſto beſſer!</line>
        <line lrx="1045" lry="383" ulx="76" uly="337">Joſé(drohend). Nur eine Münze gilt: das blinkende Meſſer.</line>
        <line lrx="989" lry="428" ulx="48" uly="382">Escamillo (überraſcht). Das blinkende Meſſer?</line>
        <line lrx="609" lry="469" ulx="86" uly="426">Joſé. Verſteht Ihr wohl?</line>
        <line lrx="965" lry="517" ulx="87" uly="473">Escamillo (ironiſch). Ach, der Fall iſt ja klar,</line>
        <line lrx="975" lry="563" ulx="128" uly="518">Und der Soldat — Ihr ſeid es ohne Zweifel,</line>
        <line lrx="787" lry="604" ulx="129" uly="563">Der Carmen's Liebſter iſt oder war.</line>
        <line lrx="540" lry="649" ulx="83" uly="608">Jo ſé. Ja! Alle Teufel!</line>
        <line lrx="734" lry="695" ulx="12" uly="650">Escamillo. Das freut mich ſehr.</line>
        <line lrx="1047" lry="746" ulx="131" uly="674">So wagen wir den Kampf! Es gereicht mir zur Ehr'</line>
        <line lrx="1047" lry="780" ulx="60" uly="742">GBeide ziehen die Meſſer und decken ſich mit ihren Mänteln.)</line>
        <line lrx="835" lry="821" ulx="63" uly="779">Joſé. Ha! Er wagt es mich zu höhnen,</line>
        <line lrx="764" lry="865" ulx="132" uly="824">Wild erwacht in mir die Wuth —</line>
        <line lrx="940" lry="912" ulx="132" uly="870">Sein Blut kann nur den Schimpf verſöhnen,</line>
        <line lrx="603" lry="956" ulx="93" uly="915">Fließen ſoll ſein Blut! —</line>
        <line lrx="922" lry="1001" ulx="88" uly="960">Escamillo. Eitler Liebe wollt' ich fröhnen,</line>
        <line lrx="686" lry="1046" ulx="130" uly="1005">Und nun gilt es Kampfesmuth,</line>
        <line lrx="631" lry="1091" ulx="130" uly="1050">Ich finde ſtatt der Schönen</line>
        <line lrx="607" lry="1136" ulx="85" uly="1095">Den Liebſten, das iſt gut!</line>
        <line lrx="767" lry="1182" ulx="89" uly="1139">Beide. Mag der Kampf entſcheiden,</line>
        <line lrx="449" lry="1226" ulx="132" uly="1184">Nun wahre Dich!</line>
        <line lrx="735" lry="1270" ulx="109" uly="1230">'s gilt Einer von uns Beiden —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1627" type="textblock" ulx="82" uly="1272">
        <line lrx="604" lry="1330" ulx="134" uly="1272">Sei's Hieb — ſei's Stich.</line>
        <line lrx="1046" lry="1354" ulx="88" uly="1316">(Sie ſtellen ſich zum Kampfe in einiger Entfernung von einander.)</line>
        <line lrx="663" lry="1450" ulx="475" uly="1410">7. Scene.</line>
        <line lrx="1049" lry="1532" ulx="82" uly="1489">Vorige. Frasquit a, Mercedes, Carmen,</line>
        <line lrx="942" lry="1577" ulx="158" uly="1509">Dancairo, Remendado. — Chor.</line>
        <line lrx="620" lry="1627" ulx="513" uly="1598">Finale.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1810" type="textblock" ulx="78" uly="1650">
        <line lrx="1083" lry="1705" ulx="78" uly="1650">C arm en (hält in dem Augenblicke, als Don Joſé ſtoßen</line>
        <line lrx="747" lry="1751" ulx="406" uly="1694">will, deſſen Arm auf.)</line>
        <line lrx="712" lry="1774" ulx="131" uly="1731">Halt' ein! Halt' ein Don Joſé!</line>
        <line lrx="781" lry="1810" ulx="367" uly="1773">(Die Uebrigen treten auf.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_De747-13_54">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_54.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="155" lry="139" type="textblock" ulx="122" uly="112">
        <line lrx="155" lry="139" ulx="122" uly="112">52</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1457" type="textblock" ulx="116" uly="219">
        <line lrx="1083" lry="261" ulx="122" uly="219">Escamillo (ſich erhebend, zu Carmen). Ach, der Ge⸗</line>
        <line lrx="1073" lry="306" ulx="605" uly="263">danke macht mich beben,</line>
        <line lrx="1082" lry="356" ulx="165" uly="309">Daß Carmen ſelbſt es war, die rettete mein Leben! —</line>
        <line lrx="831" lry="406" ulx="370" uly="370">(Zu Joſé ſtolz, aber fröhlich.)</line>
        <line lrx="632" lry="466" ulx="164" uly="426">Mein Soldat! Lebe wohl!</line>
        <line lrx="627" lry="512" ulx="164" uly="471">Auf baldiges Wiederſeh'n.</line>
        <line lrx="1102" lry="557" ulx="164" uly="516">Das Meſſer in der Hand — wir uns entgegenſtehen.</line>
        <line lrx="1079" lry="602" ulx="163" uly="561">Beſtimm' den Tag — wo ſich der Kampf erneuern</line>
        <line lrx="1035" lry="648" ulx="731" uly="607">. ſoll! —</line>
        <line lrx="1082" lry="693" ulx="120" uly="651">Dancairo (dazwiſchen tretend). Es iſt genug, laßt</line>
        <line lrx="1032" lry="737" ulx="742" uly="697">jetzt den Streit!</line>
        <line lrx="721" lry="784" ulx="479" uly="750">(Zu Escamillo.)</line>
        <line lrx="1080" lry="837" ulx="163" uly="793">Wir müſſen fort, mein Freund! Entferne Dich, es</line>
        <line lrx="1035" lry="883" ulx="888" uly="841">iſt Zeit!</line>
        <line lrx="1115" lry="927" ulx="118" uly="883">Escamillo. Nur noch ein Wort, bevor ich zu gehen</line>
        <line lrx="1035" lry="971" ulx="844" uly="932">bin bereit:</line>
        <line lrx="1079" lry="1015" ulx="161" uly="974">Ich lad' Euch Alle ein, dort in Sevillas Mauern,</line>
        <line lrx="1064" lry="1062" ulx="160" uly="1019">Zum nächſten Stiergefecht, wo ich gefeiert bin —</line>
        <line lrx="681" lry="1105" ulx="161" uly="1064">Und ich ſag' nur dies Wort!</line>
        <line lrx="863" lry="1154" ulx="312" uly="1117">(Sieht Carmen bedeutungsvoll an.)</line>
        <line lrx="694" lry="1204" ulx="117" uly="1162">Wer mich liebt — der iſt dort!</line>
        <line lrx="1076" lry="1264" ulx="116" uly="1223">(Kaltblütig zu Joſé, der ihn mit drohender Miene anſieht.)</line>
        <line lrx="1056" lry="1323" ulx="120" uly="1280">Nur ruhig, mein junger Freund!</line>
        <line lrx="782" lry="1370" ulx="160" uly="1325">Ich ſagte Euch mein letztes Wort;</line>
        <line lrx="756" lry="1414" ulx="160" uly="1370">Nun will ich meine Straße zieh'n</line>
        <line lrx="654" lry="1457" ulx="160" uly="1415">Und ſag' Euch froh Adieu!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1572" type="textblock" ulx="116" uly="1494">
        <line lrx="1076" lry="1534" ulx="116" uly="1494">(Geht langſam fort. — Joſé will ihm nachſtürzen, wird aber</line>
        <line lrx="958" lry="1572" ulx="223" uly="1531">von Dancairo und Remendado zurückgehalten.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1674" type="textblock" ulx="116" uly="1586">
        <line lrx="1088" lry="1634" ulx="116" uly="1586">Joſé(zu Carmen drohend, aber ſich bezähmend). Hüte Dich</line>
        <line lrx="945" lry="1674" ulx="159" uly="1632">wohl, Carmen, müde bin ich der Qual! —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1779" type="textblock" ulx="117" uly="1698">
        <line lrx="1075" lry="1743" ulx="117" uly="1698">(Carmen antwortet ihm durch ein leichtes Achſelzucken und</line>
        <line lrx="770" lry="1779" ulx="423" uly="1741">entfernt ſich von ihm.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_De747-13_55">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_55.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1064" lry="128" type="textblock" ulx="1029" uly="102">
        <line lrx="1064" lry="128" ulx="1029" uly="102">53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="465" type="textblock" ulx="83" uly="202">
        <line lrx="1063" lry="250" ulx="83" uly="202">Dancairo. Nun vorwärts, Ihr Freunde! Hinab</line>
        <line lrx="1019" lry="293" ulx="848" uly="252">ins Thal!</line>
        <line lrx="1061" lry="338" ulx="102" uly="292">Chor. Nun vorwärts Ihr Freunde! Hinab ins Thal! —</line>
        <line lrx="1065" lry="384" ulx="100" uly="338">Remendado. Halt! Zwiſchen den Felſen verbirgt dort</line>
        <line lrx="373" lry="424" ulx="145" uly="383">Jemand ſich!</line>
        <line lrx="971" lry="465" ulx="181" uly="426">(Eilt hinter den Felſen und zieht Micasla hervor.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="632" type="textblock" ulx="346" uly="519">
        <line lrx="674" lry="558" ulx="489" uly="519">8. Scene.</line>
        <line lrx="827" lry="632" ulx="346" uly="592">Vorige. – Micasla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1761" type="textblock" ulx="6" uly="656">
        <line lrx="726" lry="696" ulx="103" uly="656">Carmen. Ha — ein Weib iſt's!</line>
        <line lrx="1058" lry="744" ulx="102" uly="701">Dancairo. Der Fang trifft ſich gut — das muß ich ſagen.</line>
        <line lrx="696" lry="787" ulx="101" uly="746">Joſé (erkennt Micaéla). Micaéla!</line>
        <line lrx="672" lry="832" ulx="100" uly="791">Micasla (freudig). Don Joſé!</line>
        <line lrx="696" lry="877" ulx="100" uly="836">Joſé. Wie kannſt Du's wagen?</line>
        <line lrx="696" lry="927" ulx="6" uly="881">O ſprich, was willſt Du hier?</line>
        <line lrx="930" lry="977" ulx="71" uly="934">Micasla. Ich — Joſé — ich ſuchte Dich!</line>
        <line lrx="623" lry="1021" ulx="84" uly="980">Im Thal ſteht eine Hütte,</line>
        <line lrx="570" lry="1066" ulx="144" uly="1025">Wo verlaſſen — allein,</line>
        <line lrx="641" lry="1112" ulx="87" uly="1070">Gott vertrauend ihre Bitte,</line>
        <line lrx="624" lry="1157" ulx="103" uly="1116">Eine Mutter harret Dein:</line>
        <line lrx="747" lry="1202" ulx="134" uly="1160">Wo ſie bang mit heißen Thränen</line>
        <line lrx="724" lry="1247" ulx="141" uly="1206">Ihre Arme ſtreckt aus nach Dir</line>
        <line lrx="610" lry="1292" ulx="143" uly="1251">Stille doch dieſes Sehnen,</line>
        <line lrx="622" lry="1344" ulx="75" uly="1296">Joſé! Ach komm' mit mir!</line>
        <line lrx="1057" lry="1394" ulx="75" uly="1349">Carmen (zu Joſé). So geh' — ſo geh', mir iſt es recht.</line>
        <line lrx="852" lry="1437" ulx="85" uly="1395">Du taugſt für unſer Handwerk ſchlecht!</line>
        <line lrx="1056" lry="1483" ulx="74" uly="1438">Joſé (zu Carmen). Wie, Du ſagſt — ich ſoll ſcheiden?</line>
        <line lrx="831" lry="1535" ulx="43" uly="1492">Carmen. Ja —– beſſer iſt's, Du gehſt.</line>
        <line lrx="758" lry="1581" ulx="40" uly="1536">Joſé. Soll auf ewig Dich meiden?</line>
        <line lrx="784" lry="1625" ulx="101" uly="1584">Damit Du, verrathend meine Liebe,</line>
        <line lrx="750" lry="1691" ulx="141" uly="1625">Dem Andern Dich kannſt weih'n?</line>
        <line lrx="517" lry="1715" ulx="141" uly="1673">Nein, wahrlich, nein!</line>
        <line lrx="721" lry="1761" ulx="141" uly="1718">Und mag mich der Tod ereilen!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_De747-13_56">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_56.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1127" lry="1193" type="textblock" ulx="130" uly="183">
        <line lrx="1011" lry="232" ulx="181" uly="183">Nein, ich bleib', — Carmen, ich weiche nicht!</line>
        <line lrx="747" lry="274" ulx="179" uly="234">Ja, die Kette ſollſt Du theilen,</line>
        <line lrx="1127" lry="327" ulx="180" uly="278">Bis der Tod ſie ſelber bricht. —</line>
        <line lrx="1098" lry="367" ulx="137" uly="322">Chor (zu Joſé). Ach, Du tobeſt in wilder Eiferſucht!</line>
        <line lrx="1097" lry="411" ulx="136" uly="367">Micasla (gebieteriſch an Joſé herantretend). Ein letztes</line>
        <line lrx="990" lry="455" ulx="180" uly="411">Wort noch höre, (traurig) bevor wir ſcheiden!</line>
        <line lrx="1098" lry="500" ulx="178" uly="455">Die Mutter ſtirbt — erliegen wird ſie ihren Leiden;</line>
        <line lrx="796" lry="543" ulx="179" uly="500">Willſt Du ſie nicht mehr ſeh'n —</line>
        <line lrx="642" lry="588" ulx="177" uly="544">Um Vergebung ſie fleh'n?</line>
        <line lrx="1053" lry="633" ulx="133" uly="590">Joſé (ſchmerzlich). Sie ſtirbt! Ach, meine Mutter!</line>
        <line lrx="714" lry="677" ulx="135" uly="635">Micasla. Ja, Don Joſé! —–</line>
        <line lrx="658" lry="722" ulx="133" uly="679">Joſé. O Schmerzensgewalt!</line>
        <line lrx="1095" lry="762" ulx="133" uly="722">(Geht einige Schritte zurück, dann wendet er ſich zu Carmen.)</line>
        <line lrx="1081" lry="805" ulx="177" uly="760">Sei zufrieden! Ich geh', doch wir ſeh'n uns bald!</line>
        <line lrx="1096" lry="843" ulx="133" uly="803">(Zieht Micaéla fort; in demſelben Augenblicke hört man Esca⸗</line>
        <line lrx="1097" lry="879" ulx="132" uly="839">millo's Stimme in der Ferne; er bleibt betroffen ſtehen. Micaèla</line>
        <line lrx="1106" lry="916" ulx="204" uly="875">will forteilen, Joſé verſperrt ihr drohend den Weg).</line>
        <line lrx="1092" lry="959" ulx="134" uly="911">Escamillo. Wenn auch Gefahren dräu'n, ſei wohl bedacht,</line>
        <line lrx="677" lry="1001" ulx="178" uly="957">Daß ein Aug' Dich bewacht</line>
        <line lrx="558" lry="1043" ulx="176" uly="1001">Und ſüße Liebe lacht.</line>
        <line lrx="1094" lry="1085" ulx="132" uly="1044">(Joſé beſinnt ſich einen Augenblick, dann ſtürzt er mit Micaéla</line>
        <line lrx="1094" lry="1122" ulx="130" uly="1080">fort. Carmen beugt ſich über den Felſen und horcht. Die Schmuggler</line>
        <line lrx="1093" lry="1157" ulx="130" uly="1116">und Zigeuner haben ihre Waarenballen aufgenommen und</line>
        <line lrx="811" lry="1193" ulx="417" uly="1155">ſchicken ſich an zu gehen.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1334" type="textblock" ulx="466" uly="1298">
        <line lrx="759" lry="1334" ulx="466" uly="1298">Der Vorhang fällt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_De747-13_57">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_57.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="691" lry="413" type="textblock" ulx="479" uly="347">
        <line lrx="691" lry="413" ulx="479" uly="347">4. Art.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="679" type="textblock" ulx="107" uly="433">
        <line lrx="1063" lry="475" ulx="108" uly="433">(Platz in Sevilla. Im Hintergrunde die Mauern der alten Arena.</line>
        <line lrx="1062" lry="510" ulx="107" uly="469">Der Eintritt in den Circus iſt durch einen großen Vorhang</line>
        <line lrx="1064" lry="547" ulx="107" uly="505">verſchloſſen. Es iſt der Tag eines Stiergefechtes. Auf dem</line>
        <line lrx="837" lry="579" ulx="330" uly="542">Platze herrſcht große Buewegng.)</line>
        <line lrx="682" lry="679" ulx="502" uly="635">1. Scene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="739" type="textblock" ulx="532" uly="706">
        <line lrx="648" lry="739" ulx="532" uly="706">Volk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="811" type="textblock" ulx="527" uly="779">
        <line lrx="650" lry="811" ulx="527" uly="779">C Duar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="864" type="textblock" ulx="107" uly="823">
        <line lrx="912" lry="864" ulx="107" uly="823">Chor. Tanzet, tanzet! Dreht Euch im Kreiſe!</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="909" type="textblock" ulx="149" uly="868">
        <line lrx="669" lry="909" ulx="149" uly="868">Laßt uns heute fröhlich ſein!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1002" type="textblock" ulx="107" uly="931">
        <line lrx="1087" lry="969" ulx="107" uly="931">(Man hört von Außen großes Geſchrei. Fanfaren ertönen —</line>
        <line lrx="948" lry="1002" ulx="475" uly="967">der Zug naht.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1245" type="textblock" ulx="346" uly="1059">
        <line lrx="683" lry="1100" ulx="495" uly="1059">2. Scene.</line>
        <line lrx="822" lry="1182" ulx="346" uly="1141">Vorige. — Der Zug.</line>
        <line lrx="735" lry="1245" ulx="436" uly="1212">Marſch und Chor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1670" type="textblock" ulx="104" uly="1271">
        <line lrx="1064" lry="1322" ulx="104" uly="1271">Kinder (kommen herbeigelaufen). Seht ſie naht! Es iſt</line>
        <line lrx="1017" lry="1350" ulx="774" uly="1318">die Quadrilla!</line>
        <line lrx="1085" lry="1407" ulx="105" uly="1361">Chor. Seht ſie da! Sie kommt herbei — es iſt die</line>
        <line lrx="1020" lry="1442" ulx="843" uly="1407">Quadrilla,</line>
        <line lrx="838" lry="1496" ulx="148" uly="1455">Seht ſie hier mit Schwert und Lanze,</line>
        <line lrx="653" lry="1536" ulx="147" uly="1501">Die Quadrilla der Toreros,</line>
        <line lrx="815" lry="1587" ulx="147" uly="1545">Wie das ſtrahlt im ſonnigen Glanze,</line>
        <line lrx="894" lry="1632" ulx="148" uly="1589">Schwingt empor Mützen und Sombreros.</line>
        <line lrx="848" lry="1670" ulx="334" uly="1633">(Der Zug beginnt zu defiliren).</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1712" type="textblock" ulx="72" uly="1666">
        <line lrx="772" lry="1712" ulx="72" uly="1666">Kinder. Ach, da kommen Alguazile,</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1758" type="textblock" ulx="146" uly="1715">
        <line lrx="771" lry="1758" ulx="146" uly="1715">Wo's ein Feſt gibt, fehlen die nie,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_De747-13_58">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_58.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="156" lry="148" type="textblock" ulx="122" uly="122">
        <line lrx="156" lry="148" ulx="122" uly="122">56</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="448" type="textblock" ulx="126" uly="227">
        <line lrx="687" lry="267" ulx="166" uly="227">Leider ſind es ihrer zu viele,</line>
        <line lrx="525" lry="314" ulx="167" uly="272">Hol' der Teufel ſie!</line>
        <line lrx="308" lry="358" ulx="166" uly="317">Hurrah!</line>
        <line lrx="838" lry="402" ulx="126" uly="360">Chor. Hol' der Teufel ſie — hurrah!</line>
        <line lrx="814" lry="448" ulx="393" uly="406">(Die Alguazils treten auf.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1482" type="textblock" ulx="121" uly="466">
        <line lrx="747" lry="536" ulx="169" uly="466">Grüßen wir die tapf'ren Reihen</line>
        <line lrx="802" lry="555" ulx="167" uly="505">Jener Männer, genannt „Chulos“,</line>
        <line lrx="751" lry="598" ulx="168" uly="558">Bravo! Viva! laßt uns ſchreien,</line>
        <line lrx="687" lry="645" ulx="168" uly="603">Ein Hoch den Banderxillexos!</line>
        <line lrx="813" lry="688" ulx="167" uly="648">Die Mienen tollkühn und verwegen,</line>
        <line lrx="821" lry="734" ulx="169" uly="693">Geſchmückt mit Bändern wunderbar,</line>
        <line lrx="753" lry="778" ulx="167" uly="738">Mit Golde ausgelegt die Degen,</line>
        <line lrx="676" lry="823" ulx="165" uly="783">Begrüßt die wack're Schaar!</line>
        <line lrx="686" lry="869" ulx="168" uly="828">Ein Hoch den Banderilleros!</line>
        <line lrx="943" lry="918" ulx="258" uly="879">(Die Chulos und Banderilleros treten auf.)</line>
        <line lrx="848" lry="967" ulx="166" uly="926">Was ſeh'n in der Sonne wir blitzen?</line>
        <line lrx="968" lry="1012" ulx="167" uly="971">Es ſind die Picardos — wie ſind ſie ſchön,</line>
        <line lrx="808" lry="1056" ulx="166" uly="1017">Wenn mit blanken, eiſernen Spitzen</line>
        <line lrx="811" lry="1102" ulx="167" uly="1062">Kühn dem Stier entgegen ſie geh'n.</line>
        <line lrx="810" lry="1149" ulx="399" uly="1114">(Die Pieardos treten auf.)</line>
        <line lrx="839" lry="1201" ulx="167" uly="1161">Da kommt er, der tapfere Escamillo,</line>
        <line lrx="570" lry="1246" ulx="166" uly="1206">Hoch ruft den Torero!</line>
        <line lrx="506" lry="1291" ulx="167" uly="1251">Stolz in der Bruſt</line>
        <line lrx="417" lry="1335" ulx="168" uly="1296">Siegesbewußt!</line>
        <line lrx="715" lry="1380" ulx="169" uly="1341">Dem in blutig heißer Schlacht</line>
        <line lrx="832" lry="1425" ulx="170" uly="1385">Stets das Glück treulich hat gelacht.</line>
        <line lrx="1085" lry="1482" ulx="121" uly="1447">(Escamillo erſcheint Neben ihm Carmen — glänzend gekleidet.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1776" type="textblock" ulx="119" uly="1498">
        <line lrx="657" lry="1547" ulx="167" uly="1498">Hoch Es camillo! (Wie oben).</line>
        <line lrx="1085" lry="1598" ulx="119" uly="1555">Escamillo (zu Carmen). Liebſt Du mich treu und</line>
        <line lrx="1042" lry="1641" ulx="464" uly="1601">innig und willſt mir angehören,</line>
        <line lrx="1086" lry="1686" ulx="168" uly="1645">Dann ſieh' hin; dort im Kampfe ſollſt Du ſtolz ſein</line>
        <line lrx="1041" lry="1730" ulx="882" uly="1690">auf mich,</line>
        <line lrx="645" lry="1776" ulx="167" uly="1734">Wenn Du wahrhaft liebſt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_De747-13_59">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_59.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1066" lry="155" type="textblock" ulx="1029" uly="129">
        <line lrx="1066" lry="155" ulx="1029" uly="129">57</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="930" type="textblock" ulx="67" uly="229">
        <line lrx="1064" lry="273" ulx="67" uly="229">Carmen. Escamillo! Ich lieb' Dich und kann es</line>
        <line lrx="1022" lry="320" ulx="782" uly="280">Dir ſchwören,</line>
        <line lrx="1066" lry="365" ulx="69" uly="319">Noeoch nie hab' ich geliebt einen Mann, ſo wie Dich. —</line>
        <line lrx="662" lry="405" ulx="100" uly="364">Beide. Ja — ich liebe Dich!</line>
        <line lrx="1067" lry="452" ulx="74" uly="409">Mehrere Stimmen, Platz! Platz für den Sennor Alcalde!</line>
        <line lrx="1066" lry="502" ulx="101" uly="462">(Der Alealde erſcheint in voller Amtstracht, von Alguazils</line>
        <line lrx="1066" lry="537" ulx="101" uly="498">umgeben; er geht in den Circus, wohin ſich Escamillo ſammt</line>
        <line lrx="1066" lry="573" ulx="83" uly="534">den Stierkämpfern begeben hat, das Volk ſtrömt nach. — Während⸗</line>
        <line lrx="1065" lry="610" ulx="103" uly="571">deſſen haben ſich Frasquita und Mercedes Carmen genähert.)</line>
        <line lrx="941" lry="659" ulx="101" uly="618">Frasquita. Carmen! Darf ich Dir rathen?</line>
        <line lrx="754" lry="704" ulx="149" uly="662">Geh' fort und bleib' nicht da! —</line>
        <line lrx="905" lry="749" ulx="102" uly="708">Carmen. Und warum? Sprich, was gibt's</line>
        <line lrx="552" lry="793" ulx="104" uly="753">Mercedes. Er iſt da!</line>
        <line lrx="427" lry="839" ulx="93" uly="797">Carmen. Joſé?</line>
        <line lrx="430" lry="884" ulx="103" uly="843">Mercedes. Ja!</line>
        <line lrx="1067" lry="930" ulx="124" uly="889">Don Joſé — in der Menge dort lauernd verbirgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1373" type="textblock" ulx="30" uly="934">
        <line lrx="1019" lry="974" ulx="838" uly="934">er ſich. —</line>
        <line lrx="695" lry="1020" ulx="30" uly="979">Carmen. Ja, ja! Ich ſeh' ihn.</line>
        <line lrx="994" lry="1064" ulx="104" uly="1024">Frasquita. O hüte Dich!</line>
        <line lrx="1065" lry="1110" ulx="105" uly="1068">Carmen. Ich bin nicht das Weib, das ſich fürchtet und zagt.</line>
        <line lrx="1067" lry="1155" ulx="151" uly="1114">Ich erwart' ihn — hör' ihn an, was er ſagt. —</line>
        <line lrx="1065" lry="1199" ulx="104" uly="1158">Mercedes. Carmen! O, glaub' mir und hüte Dich! —</line>
        <line lrx="649" lry="1247" ulx="105" uly="1203">Carmen. Ich fürchte nichts.</line>
        <line lrx="639" lry="1290" ulx="104" uly="1248">Frasgquita. O, hüte Dich!</line>
        <line lrx="1066" lry="1337" ulx="104" uly="1299">(Beide Mädchen eilen der Menge in den Circus nach — Die</line>
        <line lrx="729" lry="1373" ulx="455" uly="1339">Bühne wird leer.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1575" type="textblock" ulx="394" uly="1429">
        <line lrx="682" lry="1469" ulx="494" uly="1429">3. Scene.</line>
        <line lrx="753" lry="1532" ulx="394" uly="1491">Eaxmen. Joſé.</line>
        <line lrx="735" lry="1575" ulx="438" uly="1545">Duett und Finale.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1661" type="textblock" ulx="102" uly="1581">
        <line lrx="1064" lry="1632" ulx="104" uly="1581">(Joſé iſt unter der Volksmenge hervorgetreten und betrachtet Car⸗</line>
        <line lrx="1065" lry="1661" ulx="102" uly="1622">men während die Bühne immer leerer wird. — Beide ſind allein).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1791" type="textblock" ulx="105" uly="1654">
        <line lrx="1065" lry="1711" ulx="105" uly="1654">Carmen (iſt im Vordergrund ruhig ſtehen geblieben). Du biſt's?</line>
        <line lrx="771" lry="1756" ulx="105" uly="1707">Joſé. Ich bin's! “</line>
        <line lrx="861" lry="1791" ulx="105" uly="1749">Carmen. Es war mir ſchon die Kunde.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_De747-13_60">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_60.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="170" lry="145" type="textblock" ulx="134" uly="120">
        <line lrx="170" lry="145" ulx="134" uly="120">58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="821" type="textblock" ulx="130" uly="225">
        <line lrx="1094" lry="266" ulx="179" uly="225">Daß Du nicht weitentfernt, daß Du mir ſtellteſt nach —</line>
        <line lrx="1041" lry="310" ulx="179" uly="270">Selbſt Gefahr für mein Leben brächte die Stunde,</line>
        <line lrx="1094" lry="355" ulx="177" uly="314">Doch ich bin furchtlos — feige Flucht wäre Schmach. —</line>
        <line lrx="1090" lry="409" ulx="132" uly="368">Joſé. Ich will Dir ja nicht droh'n, — ich bitte — ſieh'</line>
        <line lrx="1048" lry="452" ulx="849" uly="413">mich beben.</line>
        <line lrx="1094" lry="499" ulx="175" uly="457">Ich fleh'zu Dir, Carmen! Die Vergangenheit ſei vergeben.</line>
        <line lrx="723" lry="544" ulx="176" uly="502">Komm'! Zieh'n wir beide fort,</line>
        <line lrx="737" lry="588" ulx="174" uly="547">Wir beginnen ein neues Leben,</line>
        <line lrx="734" lry="633" ulx="173" uly="592">Weit von hier, an fernem Ort.</line>
        <line lrx="1090" lry="687" ulx="130" uly="646">Carmen. Was Du verlangſt — es iſt unmöglich!</line>
        <line lrx="669" lry="733" ulx="172" uly="691">Fern von mir iſt Heuchelei,</line>
        <line lrx="775" lry="778" ulx="173" uly="736">Es bleibt mein Herz unbeweglich,</line>
        <line lrx="743" lry="821" ulx="170" uly="781">Und zwiſchen uns iſt es vorbei!</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="883" type="textblock" ulx="423" uly="848">
        <line lrx="801" lry="883" ulx="423" uly="848">(Bewegung Don Joſés.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1710" type="textblock" ulx="120" uly="907">
        <line lrx="711" lry="948" ulx="170" uly="907">Und was mein Loos auch ſei,</line>
        <line lrx="668" lry="993" ulx="170" uly="952">Zwiſchen uns iſt es vorbei!</line>
        <line lrx="947" lry="1047" ulx="124" uly="1005">Joſé. O, Carmen, nur ein Wort noch höre!</line>
        <line lrx="609" lry="1091" ulx="169" uly="1050">Ach, zu mir wiederkehre;</line>
        <line lrx="874" lry="1137" ulx="168" uly="1094">Ich reiße ja aus dieſem Abgrund Dich</line>
        <line lrx="576" lry="1183" ulx="168" uly="1140">Und Deine Ehre! .</line>
        <line lrx="866" lry="1227" ulx="167" uly="1184">O folge mir, ich rette Dich und mich!</line>
        <line lrx="1025" lry="1282" ulx="124" uly="1237">Carmen. Nein! All' Dein Flehen iſt vergebens.</line>
        <line lrx="937" lry="1325" ulx="167" uly="1282">Mag mir Tod auch künden Dein Blick —</line>
        <line lrx="898" lry="1363" ulx="166" uly="1327">Und wär's das Ende meines Lebens —</line>
        <line lrx="1043" lry="1416" ulx="166" uly="1371">Nein, nein! Ich weiche keinen Schritt zurück! —</line>
        <line lrx="1086" lry="1462" ulx="165" uly="1416">Joſé (ängſtlich). Wie? Du liebſt mich nicht mehr?</line>
        <line lrx="1038" lry="1506" ulx="123" uly="1460">Carmen (ruhig). Nein, ich liebe Dich nicht mehr!</line>
        <line lrx="569" lry="1557" ulx="120" uly="1514">Joſé. Wohin eilſt Du?</line>
        <line lrx="536" lry="1612" ulx="122" uly="1568">Carmen. Laſſe mich!</line>
        <line lrx="866" lry="1667" ulx="120" uly="1620">Joſé. Dem dort man Beifall ſchreit —</line>
        <line lrx="660" lry="1710" ulx="165" uly="1667">Er iſt es — den Du liebſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1767" type="textblock" ulx="120" uly="1720">
        <line lrx="867" lry="1767" ulx="120" uly="1720">Carmen (will ſich losreißen). Laſſe mich!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_De747-13_61">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_61.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1063" lry="863" type="textblock" ulx="76" uly="187">
        <line lrx="601" lry="232" ulx="76" uly="187">Joſé. Bei meiner Seligkeit!</line>
        <line lrx="580" lry="276" ulx="121" uly="234">Du geheſt nicht von hier!</line>
        <line lrx="778" lry="320" ulx="122" uly="280">Carmen, nein, folgen mußt Du mir!</line>
        <line lrx="1047" lry="366" ulx="77" uly="324">Carmen. Laſſe mich, Don Joſé — ich kann mit Dir</line>
        <line lrx="992" lry="410" ulx="728" uly="369">nicht ziehen —</line>
        <line lrx="1063" lry="458" ulx="76" uly="410">Joſé. Du gehſt zum Stelldichein? Sprich! (Wüthend)</line>
        <line lrx="991" lry="499" ulx="658" uly="459">So liebſt Du ihn?</line>
        <line lrx="1048" lry="546" ulx="78" uly="504">Carmen. Ich lieb' ihn! Und ſelbſt im letzten Augenblick</line>
        <line lrx="923" lry="592" ulx="122" uly="548">Sag' ich's laut: Er nur iſt all' mein Glück!</line>
        <line lrx="1047" lry="637" ulx="79" uly="593">Chor im Circus. Viva! Viva! Ach, wie ſo herrlich!</line>
        <line lrx="825" lry="683" ulx="122" uly="639">In dem blut'gen Sand, wie gefährlich,</line>
        <line lrx="853" lry="724" ulx="122" uly="685">Rennt der Stier dem Kämpfer entgegen,</line>
        <line lrx="968" lry="773" ulx="124" uly="729">Seht da, wie Escamillo zieht ſeinen Degen —</line>
        <line lrx="361" lry="818" ulx="125" uly="777">Siegesbewußt</line>
        <line lrx="602" lry="863" ulx="124" uly="821">Ihm zielt nach der Bruſt!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="921" type="textblock" ulx="52" uly="879">
        <line lrx="1050" lry="921" ulx="52" uly="879">(Carmen hat nochmals verſucht, in den Circus zu gelangen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1776" type="textblock" ulx="0" uly="949">
        <line lrx="950" lry="991" ulx="81" uly="949">Joſé (iſt ihr abermals in den Weg getreten, heftig).</line>
        <line lrx="904" lry="1034" ulx="126" uly="992">Dahin, was mir werth war und theuer —</line>
        <line lrx="779" lry="1080" ulx="126" uly="1037">Das Heil meiner Seele entfloh’n —</line>
        <line lrx="701" lry="1124" ulx="125" uly="1083">Indeſſen Du — ein Ungeheuer,</line>
        <line lrx="695" lry="1169" ulx="102" uly="1128">In ſeinen Armen lacheſt Hohn!</line>
        <line lrx="910" lry="1212" ulx="124" uly="1171">Bei meinem Blut! Das darf nicht ſein! —</line>
        <line lrx="911" lry="1259" ulx="126" uly="1216">Carmen! Du folgſt mir! Du biſt mein! —</line>
        <line lrx="655" lry="1306" ulx="0" uly="1262">Carmen. Nein! Nimmermehr!</line>
        <line lrx="928" lry="1351" ulx="0" uly="1305">Joſé. Zauderſt Du — iſt's um Dich gethan.</line>
        <line lrx="1050" lry="1396" ulx="82" uly="1347">Carmen (zornig). Wohlan! So tödte mich oder gib⸗</line>
        <line lrx="995" lry="1436" ulx="740" uly="1392">frei die Bahn!</line>
        <line lrx="663" lry="1484" ulx="83" uly="1442">Chor im Circus. Victoria!</line>
        <line lrx="903" lry="1531" ulx="81" uly="1485">Joſé (außer ſich). So ſprich ein letztes Wort,</line>
        <line lrx="562" lry="1574" ulx="126" uly="1532">Dämon, folgſt Du mir?</line>
        <line lrx="511" lry="1619" ulx="83" uly="1578">Carmen. Fort! Fort!</line>
        <line lrx="956" lry="1657" ulx="153" uly="1616">(Zieht einen Ring vom Finger und wirft ihn hin).</line>
        <line lrx="1049" lry="1700" ulx="127" uly="1652">Dieſen Ring, den Du einſt als Liebespfand gegeben,</line>
        <line lrx="614" lry="1736" ulx="128" uly="1705">Da! —</line>
        <line lrx="971" lry="1776" ulx="939" uly="1749">5*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_De747-13_62">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_62.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1097" lry="629" type="textblock" ulx="0" uly="85">
        <line lrx="169" lry="169" ulx="40" uly="85">R 60</line>
        <line lrx="633" lry="267" ulx="0" uly="183">₰ℳ Joſé. Nun denn, ſo ſtirb!</line>
        <line lrx="1097" lry="310" ulx="140" uly="271">(Zieht ſeinen Dolch und ſtürzt auf Carmen los — dieſe will</line>
        <line lrx="1069" lry="345" ulx="192" uly="308">entfliehen. — Im Eingange des Circus holt er ſie ein).</line>
        <line lrx="1050" lry="406" ulx="133" uly="363">Chor im Circus. Auf in den Kampf, Torero!</line>
        <line lrx="515" lry="450" ulx="182" uly="409">Stolz in die Bruſt</line>
        <line lrx="429" lry="495" ulx="181" uly="454">Siegesbewußt!</line>
        <line lrx="1094" lry="538" ulx="154" uly="498">Wenn auch Gefahren d'räu'n, ſei wohl bedacht —</line>
        <line lrx="682" lry="584" ulx="182" uly="542">Daß ein Aug' Dich bewacht</line>
        <line lrx="558" lry="629" ulx="178" uly="588">Und ſüße Liebe lacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="723" type="textblock" ulx="140" uly="649">
        <line lrx="1096" lry="687" ulx="140" uly="649">(Während der Zeit hat Joſé Carmen in den Vordergrund ge⸗</line>
        <line lrx="1098" lry="723" ulx="141" uly="685">zogen und ſtößt ihr den Dolch in die Bruſt. Sie ſinkt und ſtirbt).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="310" type="textblock" ulx="1171" uly="182">
        <line lrx="1180" lry="192" ulx="1171" uly="182">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="881" type="textblock" ulx="195" uly="776">
        <line lrx="707" lry="823" ulx="521" uly="776">4. Scene.</line>
        <line lrx="1036" lry="881" ulx="195" uly="840">Carmen Joſé, Escamillo. — Volk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="973" type="textblock" ulx="132" uly="902">
        <line lrx="1126" lry="938" ulx="132" uly="902">(Der Vorhang öffnet ſich — Alles kommt aus dem Circus und</line>
        <line lrx="834" lry="973" ulx="386" uly="938">betrachtet beſtürzt die Scene)</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1079" type="textblock" ulx="132" uly="994">
        <line lrx="783" lry="1034" ulx="132" uly="994">Joſeé. Seht mich hier blutgeröthet,</line>
        <line lrx="625" lry="1079" ulx="181" uly="1039">Ja, ich hab' ſie getödtet! —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1172" type="textblock" ulx="133" uly="1100">
        <line lrx="1096" lry="1136" ulx="133" uly="1100">(Als er Escamillo auf den Stufen des Circus erblickt, wirft</line>
        <line lrx="1012" lry="1172" ulx="208" uly="1136">er ſich leidenſchaftlich auf den Leichnam Carmen'’s).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1326" type="textblock" ulx="126" uly="1192">
        <line lrx="955" lry="1233" ulx="181" uly="1192">Ach Carmen, Du mein angebetet Leben —</line>
        <line lrx="1096" lry="1290" ulx="126" uly="1255">(Alguazils und Soldaten treten vor, um Joſé ſeſtzunehmen).</line>
        <line lrx="771" lry="1326" ulx="448" uly="1292">(Allgemeine Gruppe)</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1409" type="textblock" ulx="569" uly="1382">
        <line lrx="654" lry="1409" ulx="569" uly="1382">Ende.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_De747-13_63">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_63.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1038" lry="538" type="textblock" ulx="587" uly="505">
        <line lrx="1038" lry="538" ulx="587" uly="505">Alle neueren und älteren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="926" type="textblock" ulx="334" uly="580">
        <line lrx="1209" lry="734" ulx="387" uly="580">Operutertt und =</line>
        <line lrx="1263" lry="926" ulx="334" uly="760">SBalletprogramme</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="986" type="textblock" ulx="670" uly="946">
        <line lrx="941" lry="986" ulx="670" uly="946">neu eingerichtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1078" type="textblock" ulx="378" uly="1019">
        <line lrx="1236" lry="1078" ulx="378" uly="1019">für das k. k. Pofoperntheater in Wien</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1129" type="textblock" ulx="58" uly="1077">
        <line lrx="742" lry="1113" ulx="58" uly="1077">Vollk.</line>
        <line lrx="904" lry="1129" ulx="710" uly="1106">und ebenſo auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1228" type="textblock" ulx="440" uly="1159">
        <line lrx="1162" lry="1228" ulx="440" uly="1159">alle anderen Texthbücher</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1283" type="textblock" ulx="772" uly="1264">
        <line lrx="839" lry="1283" ulx="772" uly="1264">ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1346" type="textblock" ulx="584" uly="1293">
        <line lrx="1025" lry="1346" ulx="584" uly="1293">alle neueren und älteren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1545" type="textblock" ulx="424" uly="1297">
        <line lrx="1187" lry="1545" ulx="424" uly="1297">„Shruterſtüft .</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1605" type="textblock" ulx="631" uly="1571">
        <line lrx="976" lry="1605" ulx="631" uly="1571">ſind ſtets vorräthig bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1866" type="textblock" ulx="378" uly="1635">
        <line lrx="1172" lry="1722" ulx="441" uly="1635">Adolph W. Künaſt</line>
        <line lrx="1230" lry="1803" ulx="378" uly="1750">(Wallishauſſer'ſche k. u k. Hofbuchhandlung)</line>
        <line lrx="1070" lry="1866" ulx="539" uly="1823">Wien, I. Hoher Markt 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_De747-13_64">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_64.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1089" lry="1164" type="textblock" ulx="519" uly="1133">
        <line lrx="1089" lry="1164" ulx="519" uly="1133">Spielmann &amp; Kapri, VII, Burggasse 6—8.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_De747-13_65">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/De747-13/De747-13_65.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1088" lry="2755" type="textblock" ulx="56" uly="2584">
        <line lrx="1088" lry="2755" ulx="56" uly="2584">fmI II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="277" type="textblock" ulx="1153" uly="0">
        <line lrx="1190" lry="277" ulx="1153" uly="0">22 23 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="627" type="textblock" ulx="1156" uly="350">
        <line lrx="1194" lry="627" ulx="1156" uly="350">19 20 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="739" type="textblock" ulx="592" uly="224">
        <line lrx="614" lry="739" ulx="592" uly="224">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="745" type="textblock" ulx="1160" uly="695">
        <line lrx="1196" lry="745" ulx="1160" uly="695">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2670" type="textblock" ulx="564" uly="790">
        <line lrx="1196" lry="837" ulx="1071" uly="790">—=</line>
        <line lrx="1196" lry="875" ulx="1071" uly="848">— —</line>
        <line lrx="1198" lry="955" ulx="1070" uly="909">E</line>
        <line lrx="1199" lry="1073" ulx="1070" uly="1027">E o</line>
        <line lrx="1198" lry="1112" ulx="1071" uly="1084">— —</line>
        <line lrx="1120" lry="1159" ulx="625" uly="1113"> 444 S, E</line>
        <line lrx="1201" lry="1310" ulx="1073" uly="1264">SE</line>
        <line lrx="1200" lry="1341" ulx="667" uly="1321">. — —</line>
        <line lrx="1122" lry="1384" ulx="640" uly="1334">vier Acten E</line>
        <line lrx="1201" lry="1443" ulx="1074" uly="1394">E</line>
        <line lrx="1201" lry="1491" ulx="627" uly="1439">von Proaſner MeriméE</line>
        <line lrx="1201" lry="1546" ulx="632" uly="1500">von, = -—</line>
        <line lrx="1202" lry="1574" ulx="1075" uly="1556">— —</line>
        <line lrx="1123" lry="1645" ulx="627" uly="1574">id Ludovie Haleny. =—</line>
        <line lrx="1203" lry="1665" ulx="1075" uly="1641">=</line>
        <line lrx="1202" lry="1692" ulx="1075" uly="1676">= —</line>
        <line lrx="1124" lry="1745" ulx="606" uly="1691">R —</line>
        <line lrx="1204" lry="1801" ulx="603" uly="1755">3 EO</line>
        <line lrx="1125" lry="1835" ulx="1076" uly="1809">—</line>
        <line lrx="1125" lry="1882" ulx="607" uly="1823">Sit von E</line>
        <line lrx="1204" lry="1929" ulx="1076" uly="1892">— o</line>
        <line lrx="1125" lry="2008" ulx="603" uly="1938">z's Bizet. E</line>
        <line lrx="1204" lry="2048" ulx="604" uly="2010">5 E—-</line>
        <line lrx="1126" lry="2102" ulx="599" uly="2048">2£ E</line>
        <line lrx="1126" lry="2143" ulx="603" uly="2077">Duerntheater 1 in  Wien. =</line>
        <line lrx="1206" lry="2175" ulx="604" uly="2129"> — Eι</line>
        <line lrx="1126" lry="2237" ulx="1076" uly="2187">E</line>
        <line lrx="1206" lry="2287" ulx="604" uly="2236">2 E</line>
        <line lrx="1205" lry="2433" ulx="564" uly="2345">Au. *</line>
        <line lrx="1127" lry="2450" ulx="630" uly="2397">U. Künaſt =</line>
        <line lrx="1207" lry="2513" ulx="635" uly="2469">u. k. Hofbuchhandlung) E=— &amp;α</line>
        <line lrx="794" lry="2555" ulx="629" uly="2530">oher Markt 1.</line>
        <line lrx="1363" lry="2670" ulx="1074" uly="2588">= n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2750" type="textblock" ulx="1156" uly="2625">
        <line lrx="1453" lry="2750" ulx="1156" uly="2625">un m</line>
        <line lrx="1455" lry="2750" ulx="1204" uly="2683">10 1</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
