<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Dd9_grfol-7_1</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Amor, Vehementer Quidem Flagrans; Artificiose Tamen Celatus, De Pantalonis Custodiaque Triumphans, Intentato Certamine Prudentum Stultorum. Sive Arlechin Viva Pictura Ridiculusque Cupido, 7</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_01">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_01.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_02">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_02.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2414" lry="4778" type="textblock" ulx="1745" uly="4730">
        <line lrx="2414" lry="4778" ulx="1745" uly="4730">N12509563615 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="4939" type="textblock" ulx="1747" uly="4868">
        <line lrx="2211" lry="4939" ulx="1747" uly="4868">UUIIIIIIIIIIIIIIAIAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="4976" type="textblock" ulx="2308" uly="4949">
        <line lrx="2593" lry="4976" ulx="2308" uly="4949">08 Tübingen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_03">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_03.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2387" lry="5425" type="textblock" ulx="2360" uly="5387">
        <line lrx="2371" lry="5400" ulx="2360" uly="5387">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_04">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_04.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_05">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_05.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3335" lry="1297" type="textblock" ulx="651" uly="671">
        <line lrx="2624" lry="931" ulx="1111" uly="671">AA M O R</line>
        <line lrx="3335" lry="1154" ulx="651" uly="1000">VEHEMENTER QUIDEM FLAGRANS;</line>
        <line lrx="2775" lry="1297" ulx="1037" uly="1208">ARTIFICIOSE TAMEN CELATUS,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3267" lry="1852" type="textblock" ulx="443" uly="1353">
        <line lrx="3267" lry="1794" ulx="443" uly="1353">PANTALONIS CGUSTODIAOUE</line>
        <line lrx="2449" lry="1852" ulx="1307" uly="1719">TRIUMPHANS,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2908" lry="2022" type="textblock" ulx="863" uly="1918">
        <line lrx="2908" lry="2022" ulx="863" uly="1918">INTENTATO CERTAMINE PRUDENTUM sTuLTORIM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2134" type="textblock" ulx="1799" uly="2073">
        <line lrx="1971" lry="2134" ulx="1799" uly="2073">SIVE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="2386" type="textblock" ulx="1155" uly="2192">
        <line lrx="2598" lry="2386" ulx="1155" uly="2192">ARLECHIN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2960" lry="2603" type="textblock" ulx="763" uly="2452">
        <line lrx="2960" lry="2603" ulx="763" uly="2452">VIVA PICTURA RIDICULüUSQUE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="2829" type="textblock" ulx="1322" uly="2642">
        <line lrx="2382" lry="2829" ulx="1322" uly="2642">CUPIDO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="3153" type="textblock" ulx="1179" uly="2917">
        <line lrx="2450" lry="3049" ulx="1268" uly="2917">&amp;UsT INDELICORUM,</line>
        <line lrx="2579" lry="3153" ulx="1179" uly="3081">Sumptibus IOANN MICHAEL PROBST.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3235" lry="3339" type="textblock" ulx="420" uly="3173">
        <line lrx="3235" lry="3339" ulx="420" uly="3173"> ee e e e e e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2712" lry="3674" type="textblock" ulx="965" uly="3339">
        <line lrx="2712" lry="3475" ulx="965" uly="3339">Bie zwar hefftig entflammte /</line>
        <line lrx="2387" lry="3674" ulx="1275" uly="3501">J doch aber kaͤnſtlich verborgene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2521" lry="3887" type="textblock" ulx="1153" uly="3625">
        <line lrx="2521" lry="3887" ulx="1153" uly="3625">uͤber Pantal lons Kufſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3521" lry="4300" type="textblock" ulx="428" uly="3669">
        <line lrx="3521" lry="4300" ulx="428" uly="3669">Vhrumphirente AMOR,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2979" lry="4585" type="textblock" ulx="681" uly="4307">
        <line lrx="2979" lry="4544" ulx="681" uly="4307">bey angeſtellten Wett⸗Streit kluger Phantaſten.</line>
        <line lrx="1932" lry="4585" ulx="1722" uly="4518">Oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="3097" lry="4888" type="textblock" ulx="532" uly="4608">
        <line lrx="3097" lry="4888" ulx="532" uly="4608">Arlechin das lebendige Gemaͤhlde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="4978" type="textblock" ulx="1745" uly="4925">
        <line lrx="1858" lry="4978" ulx="1745" uly="4925">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="5296" type="textblock" ulx="1008" uly="5019">
        <line lrx="2421" lry="5296" ulx="1008" uly="5019">lächerliche Cupido.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2722" lry="5546" type="textblock" ulx="873" uly="5323">
        <line lrx="2060" lry="5417" ulx="1531" uly="5323">Augſpurg,</line>
        <line lrx="2722" lry="5546" ulx="873" uly="5435">In Verlag bey Johann Michael Probſt, Kunſthaͤndler.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_06">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_06.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3013" lry="5263" type="textblock" ulx="356" uly="660">
        <line lrx="1991" lry="667" ulx="1979" uly="660">.</line>
        <line lrx="1132" lry="725" ulx="1128" uly="717">.</line>
        <line lrx="2721" lry="1268" ulx="2710" uly="1255">d5.</line>
        <line lrx="369" lry="1342" ulx="356" uly="1333">.</line>
        <line lrx="3013" lry="1651" ulx="3004" uly="1637">2</line>
        <line lrx="981" lry="1934" ulx="977" uly="1924">4</line>
        <line lrx="1140" lry="1985" ulx="949" uly="1962">. .</line>
        <line lrx="2367" lry="2208" ulx="2353" uly="2191">7</line>
        <line lrx="2968" lry="2566" ulx="800" uly="2534">1*. 2</line>
        <line lrx="2956" lry="2940" ulx="1269" uly="2916">— —— — —</line>
        <line lrx="2637" lry="4811" ulx="2562" uly="4794">. A</line>
        <line lrx="2458" lry="4933" ulx="2450" uly="4916">6</line>
        <line lrx="2327" lry="5263" ulx="896" uly="5245">— 1 . — —- . — — ———</line>
      </zone>
      <zone lrx="3021" lry="5278" type="textblock" ulx="2549" uly="5252">
        <line lrx="3021" lry="5278" ulx="2549" uly="5252">— —r ren.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_07">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_07.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3096" lry="920" type="textblock" ulx="430" uly="812">
        <line lrx="3096" lry="920" ulx="430" uly="812">Antalonem, contra nuptias filiæ Iſabellæ?, cum Cynthio, Mercatoris</line>
      </zone>
      <zone lrx="3095" lry="1516" type="textblock" ulx="315" uly="908">
        <line lrx="3093" lry="988" ulx="457" uly="908">filio nitentem, eamque hac de cauſa includentem, tres hujus Amatoris famuli, Arlechin nempe,</line>
        <line lrx="3095" lry="1050" ulx="320" uly="976">Mezetin, &amp; Scaramuz, ut decipiant, incluſamque de Cynthio ſuo, certiorem faciant, omnem movent la-</line>
        <line lrx="3094" lry="1120" ulx="315" uly="1041">pPidem. Scaramuz citharæ ſuæ ad Pantalonis ædes chordas pulſat, &amp; in faſtidium ipſius, canticum canit</line>
        <line lrx="3092" lry="1183" ulx="315" uly="1106">ridiculoſum. Pantalon hanc Muſicam concoquere non valens, famulum ſuum Bagolin, ad citharoedum</line>
        <line lrx="3091" lry="1254" ulx="317" uly="1173">hunc fugandum, nudis armis in plateas demittit; illo vero, nimiam ob puſillanimitatem perdiu tardante,</line>
        <line lrx="3091" lry="1318" ulx="317" uly="1238">ipſe e domo ſua reptat, &amp; in Scaramuzam ictum emittere tentat. Arlechin interim excubias agit, Muſieæ-</line>
        <line lrx="3089" lry="1386" ulx="319" uly="1309">que eventum expectat; callidus vero Mezetin, ſic data occaſione, ſuam Prigatellam vocat, quæ literas</line>
        <line lrx="3090" lry="1457" ulx="319" uly="1371">Cynthii, ad Iſabellam ſeriptas, per feneſtram aſſumit, ex quibus Amaſia illa, ut tempore veſpertino ad</line>
        <line lrx="2130" lry="1516" ulx="320" uly="1438">eundem in hortum, ædibus confinem, veniat, argumentum percipit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="3639" type="textblock" ulx="1183" uly="3551">
        <line lrx="1849" lry="3639" ulx="1183" uly="3551">St Ba⸗H et, Mu A.e .</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="3717" type="textblock" ulx="533" uly="3671">
        <line lrx="903" lry="3717" ulx="533" uly="3671">oſ M Ne. Ubler eln</line>
      </zone>
      <zone lrx="3092" lry="4182" type="textblock" ulx="321" uly="3913">
        <line lrx="3089" lry="4066" ulx="321" uly="3913">§ Eilen Pantalon nicht zugeben wollen, daß ſeine Tochter Iſabella einem</line>
        <line lrx="3092" lry="4113" ulx="356" uly="4028"> jungen Kauffmanns Sohn Cynthio genannt zu theil werden ſollte, und um ihrer</line>
        <line lrx="3091" lry="4182" ulx="322" uly="4104">Liebe deſto hinderlicher zu ſeyn Iſabella ſtets eingeſperret hielte, ſo geſchahe es gleichwohl, daß die drey Die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3091" lry="4242" type="textblock" ulx="297" uly="4168">
        <line lrx="3091" lry="4242" ulx="297" uly="4168">ner dieſes Liebhacers, als Arlechin, Mezetin, und Scaramuza auf Mittel dachten, wie ſie den Pantalon betruͤgen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3093" lry="4504" type="textblock" ulx="321" uly="4235">
        <line lrx="3090" lry="4309" ulx="321" uly="4235">und der Iſabella Nachricht von von ihrem Cynthio uͤberbringen moͤchten, ſo bald nun Mezetin von Cynthio den Lie⸗</line>
        <line lrx="3091" lry="4375" ulx="322" uly="4303">bes⸗Brief vor Iſabella bekommen, ſo gehet Scaramuza mit ſeinem gewoͤhnlichen muſicaliſchen Inſtrument vor des</line>
        <line lrx="3091" lry="4439" ulx="322" uly="4367">Pantalons Behauſung, und ſpielet dem Pantalon zum Verdruß eine laͤcherliche Arie. Pantalon der ſolche Muſic</line>
        <line lrx="3093" lry="4504" ulx="323" uly="4435">nicht vertragen kan, ſchicket ſeinen Diener den Bagolin mit einem entbloͤſten Gewehr auf die Straſſen, in Meinung</line>
      </zone>
      <zone lrx="3093" lry="4570" type="textblock" ulx="289" uly="4496">
        <line lrx="3093" lry="4570" ulx="289" uly="4496">daß ſelbiger damit den verdruͤßlichen Muſicanten verjagen ſolte, da nun aber Bagolin ſeiner beſtaͤndigen Zaghafftig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3106" lry="4961" type="textblock" ulx="319" uly="4564">
        <line lrx="3089" lry="4638" ulx="322" uly="4564">keit wegen zu lang verweilet, kommet endlich Pantalon ſelbſten aus ſeiner Hauß⸗Thuͤr heraus geſchlichen, und ſuchet</line>
        <line lrx="3106" lry="4704" ulx="319" uly="4630">wie er dem Scaramuza eines verſetzen koͤnte, Arlechin ſtehet indeſſen von ferne auf der Hut, und giebet Achtung wie</line>
        <line lrx="3091" lry="4769" ulx="323" uly="4696">es mit des Scaramuzaͤ Muſic ablauffet. Mittler Zeit aber dieſes vorgehet, gebrauchet ſich der ſchlaue Mezetin die⸗</line>
        <line lrx="3091" lry="4834" ulx="323" uly="4761">ſes Vortheils, daß er, weil Pantalon aus dem Haus gegangen ſeiner Liebſten der Brigattellin rufet, und ſeinen</line>
        <line lrx="3091" lry="4900" ulx="320" uly="4828">Brief geſchwind zum Fenſter hinein langet, damit die Jungfer Iſabella auf den Abend zu Cynthio in den an dem</line>
        <line lrx="1647" lry="4961" ulx="321" uly="4891">Hauß liegenden Garten zu kommen Nachricht bekommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3092" lry="5519" type="textblock" ulx="374" uly="5031">
        <line lrx="2891" lry="5098" ulx="379" uly="5031">Iltere vindicibus, quantum vis Pantalon! armis, Brauch alter Pantalon! nur die geſchaͤrfte Macht,</line>
        <line lrx="2808" lry="5148" ulx="390" uly="5086">Garrulam &amp; in Citharam, bella movere, para? Den ſchelmiſchen Scarmuz, in der Muſic zu ſtoͤren;</line>
        <line lrx="2930" lry="5202" ulx="376" uly="5136">Crede tamen fruſitra Natam probhibebis amore? Den Anſchlag, ſo die Liſt hier aufs Tapet gebracht,</line>
        <line lrx="2706" lry="5253" ulx="386" uly="5190">Nanm dolus eſt armis, fortior ille, tuis. Kan dißmal weder du noch Bagolin verwehren.</line>
        <line lrx="2706" lry="5341" ulx="374" uly="5243">Lignea clauſa aiden Sed vitrea porta, pateſcit; Sperr Iſabellen ein, ſo lang es dir gefaͤllt;</line>
        <line lrx="2831" lry="5357" ulx="415" uly="5300">Eoce per hanc Veneri, littera ſeripta, venit. Der ſchlaue Mezetin hat doch den Brief beſtellt.</line>
        <line lrx="3092" lry="5428" ulx="375" uly="5347">Fincula ſpernit amor e nam callida fallere centum, Drum bleibt das Sprichwort wahr: Man kan (gib dich zu frieden)</line>
        <line lrx="2939" lry="5519" ulx="483" uly="5403">Centoculos Argos, ſola puella, poteſt. Ehb' einen Metzen Iloͤh, als ein ¶ ſana Mydaen ) huͤten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_08">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_08.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3694" lry="5067" type="textblock" ulx="3680" uly="4843">
        <line lrx="3694" lry="5067" ulx="3680" uly="4843">22⸗—·Dr  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="3700" lry="5580" type="textblock" ulx="2657" uly="594">
        <line lrx="3700" lry="1314" ulx="3691" uly="1290">—</line>
        <line lrx="3688" lry="5580" ulx="3671" uly="805">B — B — — f— =n —.— .</line>
        <line lrx="3442" lry="4856" ulx="3426" uly="813">4* * .„</line>
        <line lrx="3208" lry="3616" ulx="3198" uly="3609">5</line>
        <line lrx="3141" lry="3668" ulx="3088" uly="3609">4.</line>
        <line lrx="3086" lry="3625" ulx="3061" uly="594">. 4</line>
        <line lrx="2993" lry="3621" ulx="2973" uly="2532">6 2</line>
        <line lrx="2955" lry="2564" ulx="2948" uly="2558">.</line>
        <line lrx="2896" lry="4775" ulx="2879" uly="2568">. * 5 .</line>
        <line lrx="2879" lry="5176" ulx="2859" uly="1674">— . . .</line>
        <line lrx="2665" lry="1675" ulx="2657" uly="875">. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2859" lry="5570" type="textblock" ulx="2494" uly="3604">
        <line lrx="2859" lry="3622" ulx="2494" uly="3604">ðð</line>
        <line lrx="2633" lry="5570" ulx="2615" uly="5554">*½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2375" lry="3619" type="textblock" ulx="2231" uly="3602">
        <line lrx="2375" lry="3619" ulx="2231" uly="3602">Srrskrr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1681" type="textblock" ulx="1848" uly="1674">
        <line lrx="1937" lry="1681" ulx="1848" uly="1674">————</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="3614" type="textblock" ulx="1690" uly="3600">
        <line lrx="1947" lry="3614" ulx="1690" uly="3600">rrrnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="3607" type="textblock" ulx="1593" uly="3596">
        <line lrx="1654" lry="3607" ulx="1593" uly="3596">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="6115" type="textblock" ulx="620" uly="1655">
        <line lrx="1473" lry="3592" ulx="1457" uly="1671">. .</line>
        <line lrx="1428" lry="3606" ulx="1413" uly="1669">. .</line>
        <line lrx="1359" lry="3604" ulx="1336" uly="1655">1.</line>
        <line lrx="1308" lry="4755" ulx="1276" uly="3597">. .</line>
        <line lrx="1275" lry="3606" ulx="1266" uly="3600">.</line>
        <line lrx="1251" lry="5928" ulx="1226" uly="1671">. *. . . .</line>
        <line lrx="1181" lry="3604" ulx="1157" uly="1668">5 2 .</line>
        <line lrx="1154" lry="3603" ulx="1135" uly="1669">. . c</line>
        <line lrx="1061" lry="3604" ulx="1036" uly="1668">1 2</line>
        <line lrx="889" lry="3562" ulx="867" uly="3421">. .</line>
        <line lrx="876" lry="3605" ulx="833" uly="1664">1. 4</line>
        <line lrx="780" lry="6115" ulx="749" uly="1662">34 e . *</line>
        <line lrx="740" lry="3597" ulx="716" uly="1662">1 5 4</line>
        <line lrx="716" lry="3599" ulx="702" uly="3419">8 6</line>
        <line lrx="698" lry="1667" ulx="691" uly="1664">.</line>
        <line lrx="640" lry="1939" ulx="620" uly="1664">* *</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="3499" type="textblock" ulx="467" uly="1671">
        <line lrx="492" lry="3499" ulx="467" uly="1671">.ãẽãä</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_09">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_09.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3441" lry="948" type="textblock" ulx="621" uly="737">
        <line lrx="2063" lry="807" ulx="1983" uly="737">II.</line>
        <line lrx="3441" lry="948" ulx="621" uly="805">A Rlechin „imaginariam ſuam prudentiam, (plerumque vero ſimplicita-</line>
      </zone>
      <zone lrx="3424" lry="1440" type="textblock" ulx="609" uly="908">
        <line lrx="3405" lry="1018" ulx="742" uly="908">te ſociatam) adhibere, &amp; talem, qualem Scaramuz a Cynthio, pro labore, acceperat torquem,</line>
        <line lrx="3406" lry="1077" ulx="617" uly="975">promereri ſtudens, hoc callidum ſeilicet propoſitum, effectum dedit: Muliebribus indurus veſtibus, ut</line>
        <line lrx="3404" lry="1144" ulx="618" uly="1041">ovum ovo, ſic ſe Iſabellæ omnimodo conformem eſſe „ arbitratur, itaque ad Doctorem Potovard vadit,</line>
        <line lrx="3402" lry="1213" ulx="620" uly="1108">Proponitque: ſe, Iſabellam, Doctoris filium, Centurionem Rodomondum, nullo tempore amaturam,</line>
        <line lrx="3424" lry="1281" ulx="617" uly="1182">quare omnem renunciat amicitiam; ſed dum Arlechin omnibus in Partibus ciconiam imitatur, a duobus</line>
        <line lrx="3400" lry="1345" ulx="615" uly="1234">Doctoris famulis, nempe Champantage, Muſaei ſiparium removente, atque Gobiele, pone Doctorem</line>
        <line lrx="3396" lry="1401" ulx="615" uly="1298">ſtante, Doctorisque Conjuge, ſic dicta Dame Royonde, tandem percognoſcitur, &amp; multis verberibus do-</line>
        <line lrx="2296" lry="1440" ulx="609" uly="1371">natus, domo ejicitur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="2760" type="textblock" ulx="1709" uly="2685">
        <line lrx="1831" lry="2729" ulx="1709" uly="2685">R S</line>
        <line lrx="1773" lry="2760" ulx="1709" uly="2728">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="2801" type="textblock" ulx="1644" uly="2771">
        <line lrx="1746" lry="2801" ulx="1644" uly="2771">radudn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2905" lry="3609" type="textblock" ulx="2510" uly="3569">
        <line lrx="2905" lry="3609" ulx="2510" uly="3569">ph, Richael Brobst.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="3722" type="textblock" ulx="412" uly="3637">
        <line lrx="2268" lry="3722" ulx="412" uly="3637">Suä. Sacob. delm, Sohkh, Baltk Wrobet JRoudrck Lan h, Jac, Ar, AUagz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3181" lry="3729" type="textblock" ulx="2447" uly="3661">
        <line lrx="3181" lry="3729" ulx="2447" uly="3661">Wlæred, Der. 23 oHſ, rc. Anz. Bmd</line>
      </zone>
      <zone lrx="3340" lry="4864" type="textblock" ulx="553" uly="3930">
        <line lrx="3340" lry="4090" ulx="567" uly="3930">Bye nun Arlechin ſeine vermeinte Klugheit gemeiniglich mit einer laͤcherli⸗</line>
        <line lrx="3337" lry="4161" ulx="781" uly="4050">lichen Einfalt zu Marckt zu bringen pfleget, alſo laͤſſet er auch gleich hierauf, als</line>
        <line lrx="3337" lry="4221" ulx="562" uly="4125">Scaramuza dem Pantalon entlauffen, ſeine Weißheits⸗ Kraͤfften ſpuͤhren, weil er ſich beredete, wann er</line>
        <line lrx="3333" lry="4291" ulx="561" uly="4194">gleicher Weiße einen liſtigen Streich ausdencken koͤnte, wodurch Cynthio in ſeiner Liebe Vortheil erlangen koͤnte, wuͤr⸗</line>
        <line lrx="3332" lry="4360" ulx="561" uly="4260">de Arlechin gleich wie Scaramuza eine guldene Ketten zur Belohnung bekommen. Nachdem er ſich alſo ſeiner Phan⸗</line>
        <line lrx="3333" lry="4426" ulx="561" uly="4326">taſie nach in Weibliche Kleider angethan hatte, in Meinung, daß er der Jungfer Iſabellaͤ gantz aͤhnlich ſehe, gehet</line>
        <line lrx="3330" lry="4503" ulx="558" uly="4392">er zu dem Doctor Polovard in ſeine Behauſung und vermeldet ihm, nachdem er ſich mit wunderlichen Geberden</line>
        <line lrx="3328" lry="4557" ulx="557" uly="4456">mehr einem Storch aͤhnlich gemacht, daß ſie die Iſabella hiemit in eigener Perſon zu wiſſen thue, wie ſie hinfuͤhro</line>
        <line lrx="3324" lry="4621" ulx="557" uly="4523">des Doctors Polovards Sohn, den Capitain Rodomondo nicht mehr als ihren Liebhaber vertragen koͤnte, da hiebey</line>
        <line lrx="3326" lry="4689" ulx="556" uly="4587">ſo wohl die beyden Diener des Doctors als der Champantage der den Vorhang von der Studier⸗Stuben weg zie⸗</line>
        <line lrx="3326" lry="4748" ulx="555" uly="4655">het, wie auch der Gobiel, der hinter dem Doctor ſtehet, wie auch die Frau Doctorin als die ſo genannte Dame</line>
        <line lrx="3321" lry="4816" ulx="554" uly="4721">Royonde den Arlechin in der Geſtallt der Iſabella erkennen; ſo wird Arlechin mit einem ſehr unfreundlichen Ab⸗</line>
        <line lrx="2262" lry="4864" ulx="553" uly="4786">ſchied durch die beyden Diener mit Bruͤgeln zum Hauß hinaus begleitet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3318" lry="5331" type="textblock" ulx="650" uly="4923">
        <line lrx="3315" lry="5012" ulx="674" uly="4923">Omnibus in rebus, ſed non in amore beatus Die Liebe fuͤhrt nicht wohl, wo man Mit⸗Buhlers hat:</line>
        <line lrx="3318" lry="5071" ulx="786" uly="4978">Cum ſocio eſt, ſocium ferre, recuſat amor. Drum will ſich Arlechin im Weiber⸗ Schmuck bemühen,</line>
        <line lrx="3157" lry="5118" ulx="686" uly="5026">Arlechin hoc meditans, &amp; fdens, mente ſagaci Den dummen Corrivgl durch eine ſchlaue That</line>
        <line lrx="3056" lry="5166" ulx="750" uly="5084">Rivalem Domini ſic removere, ſtudet. Von Iſabellens Lieb, vollkommen abzuziehen.</line>
        <line lrx="3315" lry="5235" ulx="650" uly="5134">Tegmine femineo ornatus, Doctoris in æœdes . In Meinung nun, daß er gantz gleich derſelben ſey,</line>
        <line lrx="3315" lry="5287" ulx="780" uly="5186">Quzx MWetamorphoſis; pulcbra Iabella, venit. Steigt er ins Doctors Hauß/ und ſagt da rund und frey</line>
        <line lrx="3079" lry="5331" ulx="691" uly="5237">Tollit amicitias; tamen iſta Ciconia roſtro Die Liebe voͤllig auf; allein wie ſehr er kluͤgelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3260" lry="5397" type="textblock" ulx="764" uly="5294">
        <line lrx="3260" lry="5397" ulx="764" uly="5294">Neſcitur, &amp; precium: verbera mille refert. Wird doch der Storch erkant, und wacker abgepruͤgelt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_10">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_10.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_11">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_11.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3010" lry="1438" type="textblock" ulx="231" uly="851">
        <line lrx="1676" lry="923" ulx="1565" uly="851">III.</line>
        <line lrx="3010" lry="1079" ulx="231" uly="941">HEſpero adveniente, dum Iſabella, ad nutum Cynthii ſui in hortum</line>
        <line lrx="3008" lry="1111" ulx="405" uly="1037">veniſſet, eumque in tabernaculo frondeo jam diu latentem offendiſſet, forte fortuna accidit,</line>
        <line lrx="3008" lry="1181" ulx="234" uly="1104">ut paulo poſt faſtidioſus centurio Rodomondus, ſonum percipiens citharizantis Prigatellæ, pariter hortum</line>
        <line lrx="3007" lry="1242" ulx="236" uly="1169">adiret, ſpe bona fretus, ſe Iſabellæ gratum fore, quam gratiſſimum; ille vero non ſolum a Columbina lu-</line>
        <line lrx="3005" lry="1309" ulx="237" uly="1235">dibrioſe exercetur, ſed etiam a perdilecta ſua Iſabella inopinatam fert repulſam. Præſens autem Arlechin,</line>
        <line lrx="3004" lry="1372" ulx="234" uly="1302">verberum in ædibus Doctoris acceptorum, haud immemor, dulciſſima uleiſcendi libidine eundem ad diſ-</line>
        <line lrx="1101" lry="1438" ulx="236" uly="1367">ceſſum ſtylis circumſcribit ulmeis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2804" lry="3653" type="textblock" ulx="2511" uly="3580">
        <line lrx="2804" lry="3653" ulx="2511" uly="3580">26. A obe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2996" lry="4500" type="textblock" ulx="198" uly="3917">
        <line lrx="2996" lry="4069" ulx="229" uly="3917">Wttler⸗ Zeit der Abend heran genahet, und nach erhaltener Ordre Iſabella</line>
        <line lrx="2994" lry="4114" ulx="257" uly="4020">*9F ſich in den Garten bey ihrem in dem Luſt⸗Hauß verſteckten Liebſten dem Cynthio</line>
        <line lrx="2993" lry="4173" ulx="231" uly="4099">eingefunden hakte, fuͤget ſichs ungefehr, daß ihr verdrießlicher Leebhaber der Capitain Rodomondo dem Hall</line>
        <line lrx="2992" lry="4239" ulx="222" uly="4168">der Muſic nachgegangen, weil die Prigatellin auf der Lauten geſpielet, und wider Verhoffen auch in den Garten ge⸗</line>
        <line lrx="2993" lry="4305" ulx="227" uly="4233">kommen in Meinung bey Iſabella willkomm zu ſeyn; allein der gute Capitain wird nicht allein von Columbina mit</line>
        <line lrx="2995" lry="4369" ulx="230" uly="4299">einem ſpoͤttiſchen Compliment ausgelachet, ſondern Iſabella befiehlet ihm, ihr nicht mehr hinfuͤro beſchwerlich zu</line>
        <line lrx="2994" lry="4436" ulx="198" uly="4365">ſeyn, biß er endlich von Arlechin von wegen der unlaͤngſt in des Doctors Hauß um des Capitains willen, empfange⸗</line>
        <line lrx="2717" lry="4500" ulx="229" uly="4428">ne Schlaͤge folgends erbaͤrmlich ſeine ruckſtaͤndige Capitains⸗Gage auf den Buckel ausgezahlet bekommet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2993" lry="4894" type="textblock" ulx="383" uly="4567">
        <line lrx="2993" lry="4630" ulx="387" uly="4567">Profer mi Thraſo! modo ſeſquipedalia verba, Schneid auf, ſo viel du willſt, du tapfrer Martis⸗Sohn!</line>
        <line lrx="2908" lry="4683" ulx="401" uly="4624">Bella eruenta diu, pralia ſæva, cane. Erzehle nur vom Krieg, und ungeheuren Schlachten;</line>
        <line lrx="2992" lry="4740" ulx="383" uly="4671">Quotque triumphales circum tua tempora lauri Sprich von Carthaunen Rnall,/ſag wie viel Voͤlcker ſchon</line>
        <line lrx="2802" lry="4786" ulx="392" uly="4730">AQuondam ierint, jacta garrulitatis amans. Als Uberwundene, dir Lorbeer⸗Kraͤntze brachten.</line>
        <line lrx="2928" lry="4841" ulx="385" uly="4779">Heroën miſerum derident ecce! puelle,. Die Maͤdgen lachen dich mit deinem Prahlen aus,</line>
        <line lrx="2964" lry="4894" ulx="502" uly="4833">Quid, quod, Te probibet, cara Iſabella, domo. Und dein geliebter Schatz verbeut dir gar das Hauß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2867" lry="5001" type="textblock" ulx="386" uly="4884">
        <line lrx="2849" lry="4955" ulx="386" uly="4884">Quzvis femina amat bellum; ſed talia geſit Dem zarten Frauen⸗Voick gefaͤllt nur dieſes Kriegen,</line>
        <line lrx="2867" lry="5001" ulx="499" uly="4937">Quæ cum AWarte ſuo, bella, venuſia Venus. Wo ſie ſtets Sieger ſind; und dannoch unten liegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3126" lry="3748" type="textblock" ulx="364" uly="3684">
        <line lrx="3126" lry="3748" ulx="364" uly="3684">Soh., Hacob Sehacbler deb. Joh, Balth, Nrohbst Roudpsrt Unnm e, Gug, Oeg, Alg,. leredt, Jer, M Scch. aeund., RNA., .n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_12">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_12.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3707" lry="1233" type="textblock" ulx="3697" uly="815">
        <line lrx="3707" lry="1233" ulx="3697" uly="815">— ——,— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="3705" lry="1460" type="textblock" ulx="3691" uly="1319">
        <line lrx="3705" lry="1460" ulx="3691" uly="1319">——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_13">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_13.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="399" lry="3632" type="textblock" ulx="389" uly="3613">
        <line lrx="399" lry="3632" ulx="389" uly="3613">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="3359" lry="1013" type="textblock" ulx="725" uly="829">
        <line lrx="2029" lry="900" ulx="1916" uly="829">IV.</line>
        <line lrx="3359" lry="1013" ulx="725" uly="914">Rlechin de mendaci Centurione jam ſemel triumphans cum Scaramuz</line>
      </zone>
      <zone lrx="3360" lry="1487" type="textblock" ulx="582" uly="1009">
        <line lrx="3359" lry="1084" ulx="645" uly="1009">A&amp; Mezetin novum init conſilium, &amp; veſtibus Rodomondi ornatus, tempore jam nocturno, ma-</line>
        <line lrx="3360" lry="1166" ulx="582" uly="1075">ximo cum ſtrepitu venit ad Pantalonem. Mezetin ſe vexilliferum fingit, cornuque bubulo ad cœnam buc-</line>
        <line lrx="3358" lry="1221" ulx="584" uly="1141">cinat; Arlechin vero Centurionem repræſentans in Bagolinum explodit ſelopetum. Interea dum Pantalon</line>
        <line lrx="3358" lry="1289" ulx="583" uly="1205">candelam accipit, utrum hic furibundus, verus Rodomondus ſit, nec ne, exploraturus Pierot leporem ad</line>
        <line lrx="3357" lry="1355" ulx="584" uly="1269">menſam fert ambuſtulatum, quem Scaramuz, nidore ejusdem pœne ſyntacticus arripit, ſimulque depor-</line>
        <line lrx="3355" lry="1422" ulx="585" uly="1336">tat. Arlechin autem &amp; Mezetin in hypocauſto omnia proſternunt, hac intentione: quo centurio in offen-</line>
        <line lrx="3135" lry="1487" ulx="585" uly="1408">ſionem caderet Pantalonis, &amp; ſenex ille nuptiis hilie ſuæ cum eodem quam lubentiſſime abſtineret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3216" lry="3735" type="textblock" ulx="431" uly="3636">
        <line lrx="3200" lry="3664" ulx="1201" uly="3636">.</line>
        <line lrx="3216" lry="3735" ulx="431" uly="3670">. ohe, Zacob Jotubler del. Boh, Qalch, robet I audzrit Gom r, Jac, Car, =Alg. MculI. Gobst, Dänedt, Sor, 2ol, wνρwuacdt, DAucg, Vind., .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="4738" type="textblock" ulx="588" uly="3964">
        <line lrx="3350" lry="4112" ulx="592" uly="3964">§ BEil Arlechin uͤber dem luͤgen Capitain vor dißmahl triumphiret, ſo machet</line>
        <line lrx="3350" lry="4159" ulx="809" uly="4070">er mit Scaramuza und Mezetin den Anſchlag, daß Arlechin ſich als der Capitain</line>
        <line lrx="3348" lry="4214" ulx="591" uly="4146">auskleiden will, Mezetin aber praͤſentirt den Fendrich, wie aus der Figur zu erſehen, kommen alſo in die⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="4281" ulx="590" uly="4212">ſem Aufzug, Abends als der Pantalon eben zu Tiſche ſitzen will, in das Zimmer mit einem groſen Lermen, Meze⸗</line>
        <line lrx="3348" lry="4346" ulx="591" uly="4278">tin blaͤſet auf einem Kuͤhhorn zu Tiſche, und Arlechin als der verſtellte Capitain ſchieſſet nach dem Bagolin, Panta⸗</line>
        <line lrx="3350" lry="4409" ulx="590" uly="4343">lon nimmt das Licht, um zu ſehen, ob dieſes der rechte Capitain, ſein vermeinter Tochter⸗Mann ſeye, immittelſt</line>
        <line lrx="3350" lry="4476" ulx="590" uly="4409">da dieſes vorgehet bringet Pierot das Eſſen auf den Tiſch, welches den Scaramuza verleitet, daß er dem Pierot die</line>
        <line lrx="3350" lry="4541" ulx="589" uly="4473">rechte Hand haͤlt, und aus der Schuͤſſel den Haaſen unter dem linken Arm hervor ziehet, und damit unter ſolchem</line>
        <line lrx="3351" lry="4607" ulx="590" uly="4541">angeſtellten hoflichen Auffuͤhren davon gehet. Nachdem der Capitain und Mezetin folgends auch in dem Zimmer uͤber</line>
        <line lrx="3350" lry="4674" ulx="588" uly="4607">den Hauffen geworffen haben, und zwar aus Urſach, daß hierdurch der Pantalon ſolte Gelegenheit finden, auf den</line>
        <line lrx="3035" lry="4738" ulx="590" uly="4670">Capitain ungehalten zu ſeyn, und einen Abſcheu bekommen, ſeine Tochter ihm zu einer Frauen zu geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3348" lry="5236" type="textblock" ulx="748" uly="4810">
        <line lrx="3290" lry="4872" ulx="749" uly="4810">Magnanimus belli Dux, non diſcedit ab urbe, Ein tapfrer General weicht nicht von einer Stadt,</line>
        <line lrx="3254" lry="4957" ulx="873" uly="4864">Illico cum muros non ſuperare S Wird ihm der erſte Sturm davor gleich abgeſchlagen;</line>
        <line lrx="3295" lry="4974" ulx="748" uly="4914">Arlechin idcirco rabidus, nova prælia tentat, Ob nun ſchon Arlechin Schlaͤg gnug bekommen hat,</line>
        <line lrx="3318" lry="5026" ulx="865" uly="4969">Infeliæx quamquam priſtina pugna fuit. Will er doch noch einmal den Sturm von neuem wagen.</line>
        <line lrx="3347" lry="5077" ulx="753" uly="5020">Veſtibus indutus Kodomondi, ſcandit in ades Er kommt, als Kodomond verkleidt, zum Pantalon,</line>
        <line lrx="3110" lry="5129" ulx="869" uly="5072">Pantalon in quibus eſit, diraque cuntta refert Haußt martialiſch ab, jagt Bagolin davon,</line>
        <line lrx="3348" lry="5184" ulx="750" uly="5126">In generum ut fieret furioſior ira Chremetis, Schilt, fluchet, ſchlaͤgt und ſchießt, wirfft alles auf die Erden:</line>
        <line lrx="3247" lry="5236" ulx="867" uly="5177">Omnia proſternit, ceu furibundus aper. Daß nur dem Capitain, der Alt, recht feind ſollt werden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_14">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_14.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_15">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_15.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1658" lry="333" type="textblock" ulx="1644" uly="309">
        <line lrx="1658" lry="333" ulx="1644" uly="309">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="414" type="textblock" ulx="1584" uly="346">
        <line lrx="1663" lry="414" ulx="1584" uly="346">V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3008" lry="1420" type="textblock" ulx="237" uly="432">
        <line lrx="3008" lry="536" ulx="343" uly="432">Antalon, his turbis, intra parietes ſuos peractis, ſuo genero iratiſſi-</line>
        <line lrx="3007" lry="628" ulx="239" uly="528">T mus, filiam Iſabellam, famulis ſuis, Bagolino nempe, &amp; Pieroto, animum, &amp; oculos, ad</line>
        <line lrx="3001" lry="683" ulx="237" uly="594">illam perpetuo ut referant, optime commendat; januaque bene clauſa, ad Doctorem luna ſplendente,</line>
        <line lrx="3006" lry="749" ulx="244" uly="661">progreditur, cur filius ipſius Rodomundus tam malum ſe præſtiterit, inveſtigaturus. Bagolin vero, &amp; Pie-</line>
        <line lrx="3001" lry="815" ulx="238" uly="729">rot, reliquiarum cibi avidiſſimi, de Iſabella, jam diu (ut arbitrabantur) dormiente, curam abjecerunt omnem,</line>
        <line lrx="3002" lry="893" ulx="237" uly="794">unde Arlechin, &amp; Mezetin, in ædibus adhuc latentes, cauſam ſunt nacti, Iſabellam ex illis promovendi.</line>
        <line lrx="3004" lry="949" ulx="238" uly="850">Pierot, per oſtia aliquem exeundem, animadvertens, mandanti demum domini ſui memor;, ſcutica arma-</line>
        <line lrx="3005" lry="1012" ulx="239" uly="927">tus, ut vigil vigilantiſſimus, limina ſubito occupat. Arlechin autem, ablatis, e grammatophylacio Panta-</line>
        <line lrx="3004" lry="1082" ulx="241" uly="990">lonis, literis quibusdam cambialibus, ludibrioſis verbis diſcedit: Verus econtra Rodomondus, audito ſelo-</line>
        <line lrx="3003" lry="1147" ulx="241" uly="1058">peti ictu, in ædibus Pantalonis, ad easdem gradum accelerat; ſed ipſi introitus à Pieroto fortiter denega-</line>
        <line lrx="3005" lry="1206" ulx="243" uly="1124">tur. Interea Pantalon, à Doctore Polovard rediens, Pierotumque pro januis ſtantem videns, ira gravi</line>
        <line lrx="3007" lry="1276" ulx="244" uly="1188">accenſus, domum ingredi conatur, ſed pariter à fido cuſtode Pierot prohibetur; audiens vero Iſabellam</line>
        <line lrx="3006" lry="1341" ulx="245" uly="1255">ſuam e cubiculo protinus aufugiſſe, &amp; ille, &amp; centurio, Pierotque, fugitiveam, bona ſub ſpe recuperan-</line>
        <line lrx="915" lry="1420" ulx="244" uly="1296">di, citiſſime PerſCquuntur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3039" lry="3651" type="textblock" ulx="371" uly="3564">
        <line lrx="3039" lry="3651" ulx="371" uly="3564">dot, Dacob Jrtaabler del. SBon DBalck, Nrobrt Jeulveck =  J n I , Sl ohst dn*â. der Rbplh ere, Aaucg. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="3656" type="textblock" ulx="1725" uly="3645">
        <line lrx="1727" lry="3656" ulx="1725" uly="3645">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="3039" lry="5005" type="textblock" ulx="266" uly="3879">
        <line lrx="3025" lry="4004" ulx="342" uly="3879">AAntalon, welcher uͤber den entſtandenen Aufzug in ſeiner Behauſung gantz</line>
        <line lrx="3027" lry="4081" ulx="427" uly="3971">entruͤſtet auf den Tapitain iſt, befiehlet ſeinem Diener dem Bagolin und dem Hauß⸗</line>
        <line lrx="3028" lry="4149" ulx="269" uly="4047">Knecht dem Pierot auf die Jungfer wohl Achtung zu geben, er aber begiebet ſich naͤchtlicher Zeit zu dem</line>
        <line lrx="3029" lry="4215" ulx="266" uly="4118">Doctor um zu hoͤren, warum ſein Sohn der Capitain ſich ſo unhoͤflich aufgefuͤhret habe? als aber Pantalon aus dem</line>
        <line lrx="3030" lry="4282" ulx="270" uly="4180">Haus weg war, hatte Bagolin nebſt Pierot all zugroſſen Luſt zu den uͤbergebliebenen Speiſen, und weil die Jungfer</line>
        <line lrx="3030" lry="4349" ulx="269" uly="4244">Iſabella ſchon ſchlaffen gangen, ſorgten ſie wenig um ſie; gaben alſo hiedurch Arlechin und Mezetin, die noch im</line>
        <line lrx="3030" lry="4415" ulx="267" uly="4311">Hauſe verborgen waren, Gelegenheit die Iſabella aus dem Hauß mit hinweg zu bringen, welches auch Mezetin voll⸗</line>
        <line lrx="3031" lry="4477" ulx="270" uly="4377">bracht. Als aber Pierot verſpuͤhrte, daß jemand zur Hauß⸗Thuͤr hinaus gienge, gedachte er an den Befehl ſeines</line>
        <line lrx="3032" lry="4545" ulx="269" uly="4443">Herrn, und ſtellete ſich geſchwind mit einer Peitſche als Schildwacht an die Thuͤr, eben als Arlechin mit einem aus</line>
        <line lrx="3032" lry="4609" ulx="267" uly="4508">des Pantalons Schreib⸗Stuben mitgenommenen Wechſelbrief unter einem hoͤniſchen Compliment folgends heraus gieng.</line>
        <line lrx="3035" lry="4675" ulx="268" uly="4572">Der kurz vorhero geſchehene Schuß in Pantalons Hauß veranlaſſete den rechten Capitain Rodomondo nach des Pan⸗</line>
        <line lrx="3037" lry="4741" ulx="267" uly="4636">talons Behauſung zu gehen: und als dieſer eben jezo den Pierot mit der Peitſchen antrifft, und nicht in das Haus ein⸗</line>
        <line lrx="3037" lry="4813" ulx="272" uly="4700">gelaſſen wird, kommt Pantalon vom Doctor wieder zuruͤck, und entruͤſtet ſich ſehr, daß er den Pierot dem er das Hauß</line>
        <line lrx="3038" lry="4870" ulx="269" uly="4764">und die Jungfer zu huͤten befohlen, auſſer dem Hauß auf der Straſſen antrifft. Endlich da er erfaͤhret, daß Iſabel⸗</line>
        <line lrx="3039" lry="4939" ulx="273" uly="4828">la gar aus ihrem Schlaff⸗Gemach hinweg und die Flucht genommen hat, ſo eilet der Pantalon, der Capitain, und</line>
        <line lrx="2053" lry="5005" ulx="273" uly="4912">der Pierot der fluͤchtigen Iſabella nach, in Hoffnung ſie wieder einzuholen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2998" lry="5502" type="textblock" ulx="436" uly="5039">
        <line lrx="2967" lry="5131" ulx="436" uly="5039">Pantalon explorat, (riſum teneatis amici) O artger Mißverſtand! der Pantalon forſcht aus,</line>
        <line lrx="2744" lry="5183" ulx="549" uly="5095">Cur agitet tantus Te, Rodomonde! furore MWarum der Capitain ſo toll ſich aufgefuͤhret,</line>
        <line lrx="2998" lry="5239" ulx="436" uly="5140">ganua clauſa manet, fidusque ad limina cuſtos Er ſchließt die Thuͤren zu, ſtellt Huͤter in das Hauß⸗/,</line>
        <line lrx="2947" lry="5286" ulx="551" uly="5198">Proſtat, moxque etiam Mars violentus ade Indeß kommt RKodomond, da er den Schuß geſpuͤhret.</line>
        <line lrx="2949" lry="5335" ulx="437" uly="5254">En bic conveniunt; neutri ſed inire penates Hier treffen ſie zuſamm, man laͤßt ſie nicht hinein;</line>
        <line lrx="2853" lry="5389" ulx="564" uly="5305">Permittit Pierot pervigil iſte vigil. Dann es will Pierot ein rechter Waͤchter ſeyn.</line>
        <line lrx="2929" lry="5452" ulx="442" uly="5360">Excubias, quæris, quas iſte peregerit; audi z3 Verlaßt euch nur auf ihn: Er hat ſo lang gewachet/</line>
        <line lrx="2692" lry="5502" ulx="560" uly="5414">Iuterea peramans ſilia, zerga dedit. Biß Iſabella ſich auf und davon gemachet.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_16">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_16.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3721" lry="6008" type="textblock" ulx="3603" uly="281">
        <line lrx="3721" lry="6008" ulx="3703" uly="281">S — — — — 322⸗DD— — — — — 5 — 4</line>
        <line lrx="3698" lry="6006" ulx="3673" uly="2623">* — ⸗ -ðð — ꝑ . — — — =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_17">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_17.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3363" lry="1199" type="textblock" ulx="587" uly="1051">
        <line lrx="3363" lry="1199" ulx="587" uly="1051">MEzetin, vulpio ceteroquin aſtutiſſimus, attamen in hoc Iſabellæ rap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="3357" lry="1546" type="textblock" ulx="580" uly="1151">
        <line lrx="3357" lry="1221" ulx="773" uly="1151">tu, ſpecimen eximiæ inconſiderantiæ edidit: flagrantes enim per faces viam, quam fecerat</line>
        <line lrx="3353" lry="1288" ulx="588" uly="1217">ipſe prodidit, effecitque, ut perſequentes Pantalon, Rodomond, &amp; Pierot, Iſabellam offenderint. Exor-</line>
        <line lrx="3355" lry="1353" ulx="587" uly="1282">to certamine Pantalon filiam ſuam arripit humerisque ſuis domum reportat. Arlechin aliud factum heroi-</line>
        <line lrx="3350" lry="1420" ulx="589" uly="1349">eum hac vice exercere non valens, apprehendit ſiphonem, &amp; centurione, Pierotoque in terram datis,</line>
        <line lrx="3354" lry="1487" ulx="585" uly="1414">oculos Pantalonis aqua frigida reſpergit. Interea Mezetin allevatis duobus digitis, Iſabellæ, de novis ma-</line>
        <line lrx="2726" lry="1546" ulx="580" uly="1479">chinis, fidem facit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2833" lry="3675" type="textblock" ulx="2813" uly="3667">
        <line lrx="2833" lry="3675" ulx="2813" uly="3667">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="3262" lry="3790" type="textblock" ulx="501" uly="3708">
        <line lrx="3262" lry="3790" ulx="501" uly="3708">Sok. Gacob Achäbler Del, Joh. Balch. Orobeit Reukesir Cum Wr., Juc Cer, Alq, eNl obst? dredt. Ser. Wgſ, ar. A. W. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="3315" lry="4625" type="textblock" ulx="535" uly="4046">
        <line lrx="3313" lry="4196" ulx="544" uly="4046">Bſchon Mezetin einer der liſtigſten Phantaſten iſt, ſo war er doch bey die⸗</line>
        <line lrx="3311" lry="4243" ulx="581" uly="4153"> ſer ſeiner Entfuͤhrung der Iſabellaͤ nicht bedaͤchtlich genug, weil er mit einem Fackel⸗</line>
        <line lrx="3309" lry="4309" ulx="544" uly="4230">Licht ihren genommenen Weg bey naͤchtlicher Zeit verrathen, und verurſachet, daß der nacheilende Panta⸗</line>
        <line lrx="3315" lry="4374" ulx="540" uly="4299">lon nebſt dem Capitain und Pierot ſie angetroffen und nach einigem Handgemenge Pantalon endlich ſeine Tochter auf</line>
        <line lrx="3307" lry="4437" ulx="539" uly="4365">den Arm genommen, und mit davon gegangen; Arlechin, der ſich in dieſem Kampf nicht beſſer zu helffen wuſte,</line>
        <line lrx="3308" lry="4502" ulx="539" uly="4427">ergreifft im Garten eine Spritzen, wirfft den Capitain, und den Pierot uͤber den Hauffen und ſchießt oder ſpritzet den</line>
        <line lrx="3308" lry="4568" ulx="537" uly="4493">Pantalon in das Geſicht, da immittelſt Mezetin durch Aufhebung zweyer Finger der Iſabella zu verſtehen giebet, er</line>
        <line lrx="1732" lry="4625" ulx="535" uly="4560">wolle ſchon auf einen neuen Anſchlag bedacht ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3298" lry="5079" type="textblock" ulx="695" uly="4699">
        <line lrx="3134" lry="4764" ulx="697" uly="4699">Eſt vetus hoc diätum: Fortuna volubilis errat, Das Gluͤck veraͤndert ſich in einem Augenblick,</line>
        <line lrx="3139" lry="4818" ulx="753" uly="4753">Et manet in nullo centa, tenaxque loco. Der liſtge Mezetin hat kaum die Beut erſchnappet;</line>
        <line lrx="3196" lry="4871" ulx="695" uly="4805">Mox Meretin prædam tenuit, mox perdidit illam, So uͤberſieht ers doch: die Fackel ſcheint zuruͤck,</line>
        <line lrx="3041" lry="4922" ulx="815" uly="4857">Perque faces rutilas, proditor ipſe ſbi eſt. Dadurch wird Iſabell entdecket, und ertappet.</line>
        <line lrx="3298" lry="4979" ulx="698" uly="4909">Filiolam pugnas profugam Pater arripit inter Bey ſchwerem Handgemeng, erwiſcht der Pantalon,</line>
        <line lrx="3246" lry="5030" ulx="813" uly="4960">Herculeis humeris, fertque refertque, domum. Das liebe Toͤchtrigen, und traͤgt es ſchnell davon,</line>
        <line lrx="3129" lry="5079" ulx="706" uly="5016">Quo minus iſte calor noceat, Siphone repleto, Daß dieſer Atlas nun ſich nicht ſehr moͤg erhitzen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3202" lry="5137" type="textblock" ulx="814" uly="5067">
        <line lrx="3202" lry="5137" ulx="814" uly="5067">Arlechin occurrit, frigefacitque ſenem. AKuͤhlt ihn der Arlechin ab, mit der Waſſer⸗Spritzen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_18">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_18.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1988" lry="3819" type="textblock" ulx="1426" uly="509">
        <line lrx="1785" lry="516" ulx="1783" uly="509">1</line>
        <line lrx="1649" lry="3606" ulx="1426" uly="3589">* „5S.</line>
        <line lrx="1988" lry="3819" ulx="1437" uly="3805">. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="3345" lry="3833" type="textblock" ulx="2232" uly="3485">
        <line lrx="2495" lry="3493" ulx="2490" uly="3485">.</line>
        <line lrx="3308" lry="3649" ulx="3059" uly="3631">.—</line>
        <line lrx="3345" lry="3833" ulx="2232" uly="3817">— ⸗—-——⸗ =-— —— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_19">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_19.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2237" lry="273" type="textblock" ulx="1667" uly="165">
        <line lrx="2237" lry="273" ulx="1667" uly="165">VII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3117" lry="1429" type="textblock" ulx="335" uly="265">
        <line lrx="3117" lry="410" ulx="340" uly="265">O Mnibus in domo Pantalonis rurſus in ordinem redacdctis, Iſabella ſimu-</line>
        <line lrx="3117" lry="439" ulx="510" uly="357">latis verbis Patrem commovet, ut hæc promiſſa daret. Quod ſi Iſabella, ſecundum beneplaci-</line>
        <line lrx="3113" lry="503" ulx="336" uly="428">tum ſuum, Centurioni nuberet, ſe curare velle, ut in thorum ipſius conjugalem, à peritiſſimo piéctore,</line>
        <line lrx="3115" lry="565" ulx="335" uly="495">pingatur Cupido. Iſabella benè conſentiens, proponit: ſibi, in arte pingendi, præcipue quod attinet ad</line>
        <line lrx="3115" lry="633" ulx="340" uly="562">Cupidines, artifieem notum eſſe celeberrimum, Dominum nempe cognatum Columbinæ, qui itaque ſine</line>
        <line lrx="3114" lry="699" ulx="335" uly="627">mora ab illa adducatur. Pantalon filiæ applaudit, Columbina vero cum Mezetin has inſidias ſtruit. Ipſe</line>
        <line lrx="3114" lry="765" ulx="338" uly="693">nimirum repræſentet pictorem, Scaramuz famulum ipfius, Arlechin autem ipſum Cupidinem. Cynthio</line>
        <line lrx="3112" lry="830" ulx="338" uly="757">itaque, una cum Arlechino, in ciſta abſconditi, in domum Pantalonis transferuntur. His, inter ſocios</line>
        <line lrx="3113" lry="896" ulx="340" uly="825">fraudis, ſatis deliberatis atque peractis, eum in finem, quo Iſabella denuo amoveretur, Mezetin ante ci-</line>
        <line lrx="3113" lry="965" ulx="343" uly="891">ſtam, pluteum ponit, cum Panno adhue vacuo, &amp; cum Pantalone interim miſeet ſermones, donec Scara-</line>
        <line lrx="3110" lry="1032" ulx="341" uly="953">muz penicillos, atque pigmenta præparaſſet. Scaramuza vero penicillos ridiculoſe in ore vino purificante,</line>
        <line lrx="3112" lry="1092" ulx="340" uly="1020">inter riſus eam ob cauſam Pantaloni &amp; Pieroto motos, Cynthio &amp; Arlechin exſcendunt è ciſta, quorum al-</line>
        <line lrx="3111" lry="1160" ulx="342" uly="1087">ter Iſabellæ cito arham tradit ſponſalitiam, eamque ſimul abducit, alter vero ſe ſub forma Cupidinis, pone</line>
        <line lrx="3111" lry="1228" ulx="340" uly="1154">pannum pictorium ſiſtit. Mezetin loco penicilli, cultello pannum diſſecat, per quas ſciſſuras Arlechin pri-</line>
        <line lrx="3108" lry="1296" ulx="345" uly="1220">mo caput, deinceps brachia, denique pedes exſerit, &amp; ita Cupidinem repræſentat amœniſſimum; ſed vi-</line>
        <line lrx="3107" lry="1356" ulx="345" uly="1288">dens, Pantalonem, cum fœcundo calice ſedentem, inque Scaramuzam oculos, per conſpicilla, vertentem,</line>
        <line lrx="1809" lry="1429" ulx="342" uly="1355">per ſagittam ſuam cavatam vinum ipſius ſæpius exhaurit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3147" lry="3717" type="textblock" ulx="406" uly="3654">
        <line lrx="3147" lry="3717" ulx="406" uly="3654">Soh, Hacob JGezhuebler Jelen. Bek. Balt, obst rcHpsct Gon O., Rac., Our. — Laj  ]N. OQolet Hüderdt . Nor.  e are A. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3114" lry="4037" type="textblock" ulx="353" uly="3876">
        <line lrx="3114" lry="4037" ulx="353" uly="3876">EAchdem in Pantalons Hauß alles wider in Ordnung gebracht, und Iſabel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="3128" lry="5703" type="textblock" ulx="349" uly="3973">
        <line lrx="3111" lry="4065" ulx="534" uly="3973">la endlich durch verſtellte Reden dahin bringet, daß ihr Pantalon verſpricht, wann</line>
        <line lrx="3111" lry="4136" ulx="353" uly="4048">ſie nach ſeinem Willen den Capitain heurathen wollte, er ihr in ihr Braut⸗-Bett reſolvirt waͤre durch ei⸗</line>
        <line lrx="3110" lry="4198" ulx="352" uly="4118">nen kuͤnſtlichen Mahler den Cupido mahlen zu laſſen, Iſabella williget in Pantalons Vorſchlag, und vermeldet dar⸗</line>
        <line lrx="3110" lry="4265" ulx="349" uly="4182">gegen, daß ihr ein ſehr beruͤhmter Mahler durch ihre Magd der Columbina bekant waͤre, welcher inſonderheit in</line>
        <line lrx="3112" lry="4329" ulx="355" uly="4248">dergleichen Cupido mahlen vor andern etwas zum Voraus haͤtte, und weil er eben der Columbinaͤ Vetter iſt, koͤnte</line>
        <line lrx="3111" lry="4394" ulx="355" uly="4312">niemand beſſer dieſen Kuͤnſtler in das Haus lieffern, als die Magd Columbina, Pantalon giebet hierauf der Colum⸗</line>
        <line lrx="3113" lry="4459" ulx="357" uly="4378">binaͤ Ordre dieſen Mahler zu hohlen, weil aber Columbina eine heimliche Verſtaͤndniß mit Iſabella hatte und von ih⸗</line>
        <line lrx="3113" lry="4525" ulx="354" uly="4440">ren Liebes⸗Angelegenheiten wuſte, machte ſie mit Mezetin einen Anſchlag, daß er ſelbſten ſolte den Mahler vorſtellen, Sca⸗</line>
        <line lrx="3114" lry="4591" ulx="357" uly="4507">ramuza ſolte des Mahlers Diener ſeyn, und Cynthio ſolte in einem Kaſten an ſtatt des Mahlers Pagage heimlich in</line>
        <line lrx="3113" lry="4658" ulx="357" uly="4578">das Hauß gebracht werden, Arlechin aber muͤſte ſich gefallen laſſen, auch ſeine Perſon dabey zu ſpielen und mit zur</line>
        <line lrx="3112" lry="4722" ulx="356" uly="4632">Betruͤgerey des Pantalons helffen, ſo bald nun Mezetin alles was Columbina ihm angegeben mit Arlechin, Scearamu⸗</line>
        <line lrx="3112" lry="4790" ulx="358" uly="4704">za und Cynthio zu Stand gebracht hatte, und mit ſolchem Vorſatz dem Pantalon ſeine Tochter aufs neue zu entfuͤhren,</line>
        <line lrx="3112" lry="4854" ulx="361" uly="4768">als Mahler zu Pantalon in das Haus gekommen iſt, ſo laͤſt er einen groſſen Kaſten, in welchem Cynthio und Arle⸗</line>
        <line lrx="3114" lry="4917" ulx="361" uly="4835">chino verborgen liegen in das Zimmer bringen und auf den Tiſch heben, damit wann ſelbiger geoͤffnet wird, Panta⸗</line>
        <line lrx="3115" lry="4983" ulx="361" uly="4899">lon nicht gleich gewahr werden kan, was darinnen iſt. Vor dieſen Kaſten ſtellet er das leere Tuch, worauf gemahlet</line>
        <line lrx="3114" lry="5048" ulx="358" uly="4964">werden ſoll, und faͤnget endlich mit Pantalon von allerhand Sachen an zu reden, biß Scaramuza die Pinſel und Far⸗</line>
        <line lrx="3115" lry="5117" ulx="361" uly="5030">ben zubereitet hat. Da aber Scaramuza mit dem Wein, wovon er Pantalon eingeſchencket, laͤcherlich die Pinſel</line>
        <line lrx="3115" lry="5180" ulx="359" uly="5097">im Maul puzet, und Pierot nebſt Pantalon daruͤber lachen, ſo ſteiget nicht allein Cynthio aus dem Kaſten, und</line>
        <line lrx="3117" lry="5246" ulx="359" uly="5156">ſtellet der Iſabella heimlicher Weiß ein Ehe⸗Pfand zu, und Arlechin der in der Geſtallt des Cupidinis angethan ſtellet</line>
        <line lrx="3116" lry="5314" ulx="359" uly="5230">ſich hinter das leere Mahler⸗Tuch, da dann Mezetin, als er ſihet, daß Iſabella heimlich mit Cynthio weggegan⸗</line>
        <line lrx="3118" lry="5379" ulx="359" uly="5292">gen ſich ſtellet, als wann er mahlen thaͤte, und an ſtatt der Pinſel⸗Striche mit einem Meſſer erſtlich einen Schnitt in</line>
        <line lrx="3119" lry="5443" ulx="359" uly="5359">das Tuch thut, wodurch Arlechin als Cupido den Kopf ſtecket, gleicher Weiß ſchneidet er auch das Tuch an verſchiedenen</line>
        <line lrx="3119" lry="5508" ulx="360" uly="5422">Gegenden, ſo daß nicht allein Haͤnd und Fuͤß, ſondern der gantze Cupido zwiſchen dem zerſchnittenen Tuch zu ſtehen</line>
        <line lrx="3121" lry="5572" ulx="360" uly="5489">kommt, und da Arlechin wahr nimmt, daß Pantalon ein volles Glaß Wein in der Hand hat, ſo ſtecket er ſeinen</line>
        <line lrx="3128" lry="5640" ulx="361" uly="5552">hohlen Pfeil in das Glaß Wein und beraubet hierdurch den Pantalon ſeines Weins, der eben mit ſeiner Brillen auf</line>
        <line lrx="969" lry="5703" ulx="361" uly="5640">den Scaramuzam ſchauet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3128" lry="5966" type="textblock" ulx="520" uly="5684">
        <line lrx="3014" lry="5760" ulx="521" uly="5684">Quid magis exoptas, ini Pantalon! optima Gnata, Was willſt du weiter mehr begluͤckter Pantalon?</line>
        <line lrx="2988" lry="5811" ulx="639" uly="5739">Quem cupies ſponſum, prorſus amare cupit. Da dein gehorſams Kind, den Capitain will lieben,</line>
        <line lrx="3126" lry="5862" ulx="520" uly="5784">In thalamis proles Veneris pingatur oportet, Geſchwind den Kuͤnſtler her, der ibr den Venus Sohn</line>
        <line lrx="3013" lry="5913" ulx="639" uly="5847">Hoc opus egregium, jam modo Zeuxis adeſt. Ins Ehe⸗Bette mahl; doch was wird hier getrieben?:</line>
        <line lrx="3128" lry="5966" ulx="520" uly="5897">Sed quæ mira vides! baurit tua vina Cupido, Schau, der Cupido ſaufft dir das Wein⸗Glaͤßgen aus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2881" lry="6003" type="textblock" ulx="1941" uly="5953">
        <line lrx="2881" lry="6003" ulx="1941" uly="5953">Fe ane * cht. indeſſen aus Dem Hauß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_20">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_20.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3730" lry="5044" type="textblock" ulx="448" uly="131">
        <line lrx="3730" lry="3441" ulx="3709" uly="131">S . —= . — —— ⸗ .</line>
        <line lrx="2935" lry="2999" ulx="2926" uly="2991">.</line>
        <line lrx="2447" lry="3524" ulx="2440" uly="3519">4</line>
        <line lrx="2088" lry="277" ulx="2075" uly="256">—–w</line>
        <line lrx="2028" lry="3823" ulx="2022" uly="594">.</line>
        <line lrx="1507" lry="227" ulx="1497" uly="207">—</line>
        <line lrx="1440" lry="2741" ulx="1430" uly="2734">.</line>
        <line lrx="1224" lry="3542" ulx="1213" uly="3537">4</line>
        <line lrx="462" lry="5044" ulx="448" uly="5032">*½</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_21">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_21.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1419" lry="3615" type="textblock" ulx="534" uly="3550">
        <line lrx="1419" lry="3615" ulx="534" uly="3550">u S. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2090" lry="807" type="textblock" ulx="1844" uly="734">
        <line lrx="2090" lry="807" ulx="1844" uly="734">VlIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3376" lry="1384" type="textblock" ulx="587" uly="817">
        <line lrx="3376" lry="965" ulx="604" uly="817">PAntalon denique animadvertens, hunc pictum Cupidinem ſe movere,</line>
        <line lrx="3373" lry="994" ulx="744" uly="918">&amp; multoties ſua vina ingurgitare, dolum tandem cognoſcit, omniâque proſternit. Mezetin ve-</line>
        <line lrx="3372" lry="1071" ulx="587" uly="984">ro tabulam diſſectam, una cum jugamento, ſupra capita Pantalonis, &amp; Pieroti, conjicit, eosdémque ad-</line>
        <line lrx="3370" lry="1136" ulx="603" uly="1049">juvante Arlechino ſæpe numero in gyrum cogit. Pantalon ſtrictum vagina detegit cultrum, &amp; Pierot ſe quo-</line>
        <line lrx="3368" lry="1202" ulx="606" uly="1113">que defendere nititar. Scaramuz per feneſtras effugit, &amp; hanc quoque viam Mezetino &amp; Arlechino ideo</line>
        <line lrx="3371" lry="1273" ulx="605" uly="1184">commendat, quia ſub hac rerum facie, fortuito caſu Doctor Polovard, &amp; Centurio in hypocauſti introi-</line>
        <line lrx="3370" lry="1323" ulx="603" uly="1248">tu eſſent occupati: qui ambo vero deinceps hoc factum, ſenſibus ſuis haurire absque filo ariadnæo, neu-</line>
        <line lrx="1024" lry="1384" ulx="604" uly="1316">tiquam poterant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="1973" type="textblock" ulx="1525" uly="1743">
        <line lrx="1575" lry="1973" ulx="1525" uly="1755">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2522" type="textblock" ulx="829" uly="2499">
        <line lrx="842" lry="2512" ulx="829" uly="2499">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="3207" lry="3651" type="textblock" ulx="1441" uly="3574">
        <line lrx="3207" lry="3651" ulx="1441" uly="3574">Zieobet Röucrit CGan Pr., Jacg, Ours, AItg, T Dobet, Dlieret. Der, 21 oSg ered. Mug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3262" lry="3630" type="textblock" ulx="3224" uly="3595">
        <line lrx="3262" lry="3630" ulx="3224" uly="3595">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="3336" lry="4522" type="textblock" ulx="556" uly="3880">
        <line lrx="3336" lry="3999" ulx="700" uly="3880">O bald Pantalon gewahr wird, daß ſich der gemahlt geglaubte Cupido be⸗</line>
        <line lrx="3334" lry="4084" ulx="735" uly="3974">weget und ſo gar ihm ſeinen Wein etlichmahl ausgeſoffen, faͤnget er an den Betrug</line>
        <line lrx="3334" lry="4146" ulx="567" uly="4051">zu mercken, und wirfft alles uͤber den Hauffen, Mezetin nimmt hierauf das zerſchnittene Mahler⸗Tuch mit</line>
        <line lrx="3333" lry="4213" ulx="561" uly="4121">der Rahm, und wirfft es Pantalon und Pierot uͤber die Koͤpffe, daß ſie darzwiſchen drinnen zu ſtehen kommen, und</line>
        <line lrx="3331" lry="4279" ulx="562" uly="4184">drehet die Rahm mit Arlechin etlichmahl um ſie herum, Pantalon entbloͤſet ſein Gewehr, und Pierot ſuchet ſich zu</line>
        <line lrx="3331" lry="4344" ulx="560" uly="4249">wehren, Scaramuza aber ſpringet zum Fenſter hinaus und ruffet Mezetin und Arlechin daß ſie nachkommen ſollen,</line>
        <line lrx="3328" lry="4409" ulx="558" uly="4312">weilen eben in ſolchem Zuſtand Doctor Polovard und der Capitain in das Zimmer kommen, und durch ihre Geberden</line>
        <line lrx="3328" lry="4477" ulx="557" uly="4382">zu verſtehen geben, daß dieſer Aufzug des Pantalons und Pierots eine gantze Spann uͤber den Horizont ihres Ver⸗</line>
        <line lrx="3127" lry="4522" ulx="556" uly="4449">ſtandes waͤre. B</line>
      </zone>
      <zone lrx="3323" lry="4988" type="textblock" ulx="707" uly="4587">
        <line lrx="3190" lry="4677" ulx="714" uly="4587">Fraudibus es circumventus, bone Pantalon! arma . Turnier jetzt wie du wilſt, entbloͤſe dein Gewehr</line>
        <line lrx="3094" lry="4725" ulx="829" uly="4640">Quid nudata volunt, quid mala verba valent 5˙ Mein guter Pantalon, du biſt einmal betrogen,</line>
        <line lrx="3120" lry="4775" ulx="711" uly="4690">Filiolam ſcapulis vix apportabis ut ante Dein Iſabelligen erwiſcht du jetzt nicht mehr:</line>
        <line lrx="3053" lry="4829" ulx="838" uly="4746">Evolitar it enim Praæpetis inſtar avis. Nun iſt ſie ſchneller als vorhin davon geflogen.</line>
        <line lrx="3323" lry="4885" ulx="707" uly="4798">Nunc ſaltare decet? quoniam ſi fœdera lecti Tantz nur dein Stuͤckgen aus, das Arlechin dich lehrt,</line>
        <line lrx="3271" lry="4935" ulx="830" uly="4852">Junguntur, fas eſt &amp; celebrare choros. Weil bey der Hochzeit doch ein Taͤntzgen ſich gehoͤrt.</line>
        <line lrx="3157" lry="4988" ulx="710" uly="4903">Et Doctor Polovard, &amp; miles, cuncta requirunte Herr Doctor Polovard, ſucht alles auszugruͤnden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="3242" lry="5041" type="textblock" ulx="819" uly="4954">
        <line lrx="3242" lry="5041" ulx="819" uly="4954">Filum Ariadna, tuum, nec reperire queunt. Rosn doch miut Rodomond, ſich nicht in Handel finden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_22">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_22.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3634" lry="2886" type="textblock" ulx="3582" uly="2025">
        <line lrx="3593" lry="2039" ulx="3582" uly="2025">6,</line>
        <line lrx="3624" lry="2875" ulx="3618" uly="2867">1</line>
        <line lrx="3602" lry="2886" ulx="3599" uly="2876">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="3602" lry="3647" type="textblock" ulx="3587" uly="3484">
        <line lrx="3602" lry="3647" ulx="3587" uly="3484">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="2272" type="textblock" ulx="3736" uly="1839">
        <line lrx="3761" lry="2272" ulx="3736" uly="1839">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="2878" type="textblock" ulx="3737" uly="2663">
        <line lrx="3761" lry="2702" ulx="3740" uly="2663">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="3365" type="textblock" ulx="3734" uly="3168">
        <line lrx="3761" lry="3365" ulx="3734" uly="3168">TTENEIITTIITTTTTNNTTTT</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="3423" type="textblock" ulx="3733" uly="3374">
        <line lrx="3761" lry="3423" ulx="3733" uly="3374">IN</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="4638" type="textblock" ulx="3692" uly="4176">
        <line lrx="3761" lry="4253" ulx="3698" uly="4176">dee!</line>
        <line lrx="3761" lry="4304" ulx="3692" uly="4245">Polo⸗</line>
        <line lrx="3761" lry="4366" ulx="3695" uly="4314">den</line>
        <line lrx="3761" lry="4438" ulx="3695" uly="4377">chin</line>
        <line lrx="3759" lry="4499" ulx="3694" uly="4449">natür</line>
        <line lrx="3761" lry="4569" ulx="3693" uly="4516">mit</line>
        <line lrx="3761" lry="4638" ulx="3694" uly="4581">das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_23">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_23.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2986" lry="1117" type="textblock" ulx="409" uly="1010">
        <line lrx="2986" lry="1117" ulx="409" uly="1010">I Pantalon de hoc dolo, atque raptu filiæ ſuæ Doctorem Polovar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2986" lry="1529" type="textblock" ulx="251" uly="1106">
        <line lrx="2986" lry="1230" ulx="562" uly="1106">3  domnondumdue certiores fecerat, Centurio ille ſtatim  ad Amaſiam ſuam Rivali Cyn-</line>
        <line lrx="2983" lry="1256" ulx="451" uly="1182">piendam, P jecit. Pantalon vero &amp; Polovard, Pierotque armati, fugitivos per hortum</line>
        <line lrx="2964" lry="1325" ulx="253" uly="1240">ſunt perſecuti. Arlechin, Mezetin, &amp; Scaramuz, aliquatenus commorantes, fugaque ſe ſervare neſcientes</line>
        <line lrx="2983" lry="1386" ulx="254" uly="1278">ſubito palliis ſuis in terram ſtratis, brachiisque concluſis, fontem repræſentant ſalientem. Arlechin autem⸗</line>
        <line lrx="2947" lry="1454" ulx="251" uly="1371">ut aquarum vomitor, arreptis duobus ſuffuſoriis, Pantalonem, Doctoremque advenientes' ita perſperſit</line>
        <line lrx="2757" lry="1529" ulx="255" uly="1435">ut cito cum Pieroto fugam eelerarent „fontem hunc omnino eſſe excantatum, firmiter arbitrantes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="3070" type="textblock" ulx="1871" uly="3047">
        <line lrx="1950" lry="3069" ulx="1871" uly="3058">rr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="3089" type="textblock" ulx="1878" uly="3070">
        <line lrx="1953" lry="3089" ulx="1878" uly="3070">8 R</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="3682" type="textblock" ulx="901" uly="3674">
        <line lrx="999" lry="3682" ulx="901" uly="3674">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="3031" lry="3765" type="textblock" ulx="294" uly="3686">
        <line lrx="3031" lry="3765" ulx="294" uly="3686">Soh, Hacob Gehuibler deli. HM Soh, Balth. Drobst JRoealpsit . Coanm hi ,Aas, Crs B, ST. Ser, Vo, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="3008" lry="4629" type="textblock" ulx="215" uly="3963">
        <line lrx="2982" lry="4146" ulx="243" uly="3963">PAntalon hatte nicht ſo bald von dieſer Betruͤgerey und Entfuͤhrung ſeiner</line>
        <line lrx="2990" lry="4169" ulx="400" uly="4057">Tochter dem Doctor und Capitain Nachricht gegeben, als der Capitain ſich auf</line>
        <line lrx="2982" lry="4236" ulx="215" uly="4134">die Fuͤſſe gemacht, Cynthio ſeinem Neben⸗Buͤhler Iſabella wieder abzunehmen, Pantalon aber und Doctor</line>
        <line lrx="2983" lry="4299" ulx="235" uly="4200">Polovard nebſt Pierot waffnen ſich gleicherweiß und eilen den ſamtlich fluͤchtigen durch den Garten nach, und weil ſie</line>
        <line lrx="3008" lry="4364" ulx="244" uly="4266">den drey Dienern des Cynthio zu geſchwind auf den Hals kommen, machen Mezetin, und Scaramuza, und Arle⸗</line>
        <line lrx="2984" lry="4431" ulx="246" uly="4332">chin eine Figur wie ein Spring⸗Brunnen, und breiten ihre Maͤntel auf den Boden, damit der Brunnen ſollte recht</line>
        <line lrx="2983" lry="4498" ulx="244" uly="4394">natuͤrlich heraus kommen. Arrlechin der bey dieſer Action ſich mit den zweyen im Garten befindlichen Spreng⸗Bechern</line>
        <line lrx="2983" lry="4563" ulx="244" uly="4462">mit Waſſer verſehen, beguͤſſet damit den ankommenden Pantalon und Doctor, daß ſelbige ſamt ihrem Pierot geſchwind</line>
        <line lrx="2447" lry="4629" ulx="245" uly="4532">das Reißaus ſpielen und bey dieſem verzauberten Spring⸗Brunnen nicht vorbey gehen moͤgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3608" lry="5126" type="textblock" ulx="398" uly="4667">
        <line lrx="2877" lry="4757" ulx="402" uly="4667">Hannibal ad portas, nunc feſtinatio tarda eſt, Da es ſo weit ſchon kam, daß alle Flucht zu ſpath,</line>
        <line lrx="2887" lry="4811" ulx="520" uly="4717">Eſt opus auxilio, conſiliove bono;, Und man die Schelmen ſchon bey nahe haͤtt gefangen:</line>
        <line lrx="2980" lry="4867" ulx="399" uly="4772">Quid facit hoc trinum!? ſubito ſua pallia ſternit, So iſt doch dieſes Drey/ durch ſchnellen Kath und That,</line>
        <line lrx="2769" lry="4905" ulx="524" uly="4830">WMezetin, &amp; Scararamuz; brachia fixa tenent. Dem Doctor Polovard, und Pantalon entgangen.</line>
        <line lrx="3608" lry="4965" ulx="398" uly="4879">Arleckin &amp; ſtatua eſt, ſic nam ſe ſiſtit aquarum Es breit die Maͤntel aus, und ſchließt ſich hint, und vorn,</line>
        <line lrx="2983" lry="5016" ulx="520" uly="4929">Fons ſaliens, nusquam pulchrior arte fuit, Gleicht dann auf ſolche Art, dem ſchoͤnſten Waſſer⸗ Born,</line>
        <line lrx="2773" lry="5077" ulx="401" uly="4982">Belligeri currunt madidi, vanoque timore Die drey Gewaffnete vermercken nicht den Poſſen,</line>
        <line lrx="2746" lry="5126" ulx="515" uly="5035">Praſtigiatricis facta doloſa putant. Vermeiden dieſen Weg, da man ſie ſo begoſſen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_24">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_24.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3709" lry="1303" type="textblock" ulx="3700" uly="306">
        <line lrx="3709" lry="1303" ulx="3700" uly="306">——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_25">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_25.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3335" lry="1451" type="textblock" ulx="583" uly="988">
        <line lrx="3335" lry="1137" ulx="586" uly="988">PAntalon, Dodtor &amp; Pierot aliam viam per hortum quærentes, forte</line>
        <line lrx="3333" lry="1185" ulx="595" uly="1088">Tfortuna duas Iſabellæ famulas, Columbinam nempe &amp; Prigatellam, Dominæ ſuæ ornatum por-</line>
        <line lrx="3333" lry="1240" ulx="589" uly="1153">tantes, pariterque fugam capientes, in itinere conveniunt, id quod Pantalonem adeo reddidit fremebun-</line>
        <line lrx="3329" lry="1308" ulx="588" uly="1221">dum, ut etiam Columbinam transfodere conaretur; quæ vero umbella ſua ſe fortiter defendit, donec Do-</line>
        <line lrx="3329" lry="1373" ulx="587" uly="1285">Rtor Polovard Pantalonis ſævitiam aàliquatenus placaret. Interea etiam Prigatella inſtrumento bellicoſo, Pie-</line>
        <line lrx="3326" lry="1451" ulx="583" uly="1350">roto &amp; manibus erepto, Doctori ſe opponit, tandem vero ambæ fuga ſalutem quærunt, feliciterque elabuntur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="3649" type="textblock" ulx="416" uly="3607">
        <line lrx="920" lry="3649" ulx="416" uly="3607">oh, Hacob Fohatbler ARelen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3162" lry="3706" type="textblock" ulx="1099" uly="3625">
        <line lrx="3162" lry="3706" ulx="1099" uly="3625">Hoh, Baltk, Brobst Nouksit Auam r, ſacg. Crr, ccg, D A, Wolotes Tinrd. Nor, Wodu ecuct. T 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="3309" lry="4415" type="textblock" ulx="568" uly="3905">
        <line lrx="3309" lry="4063" ulx="578" uly="3905">dem aber Pantalon und Doctor nebſt Pierot einen anderen Weg durch</line>
        <line lrx="3309" lry="4105" ulx="738" uly="4008">den Garten ſuchen, treffen ſie ungefehr der Iſabellaͤihre zwey Dienerinnen die Co⸗</line>
        <line lrx="3305" lry="4166" ulx="580" uly="4085">lumbine und die Brigatellin an, welche eben mit der Jungfer Iſabella Schmuck gleicher Weiß durchgehen</line>
        <line lrx="3305" lry="4231" ulx="579" uly="4152">und zu den andern ſich ſchlagen wollen, woruͤber Pantalon ſich ſo ſehr entruͤſtet, daß er auch die Columbina erſtechen</line>
        <line lrx="3305" lry="4295" ulx="577" uly="4217">will, welche ihm aber mit ihrem Sonnen⸗Schirm wiederſtehet, und da der Doctor den Pantalon von dieſem Mord</line>
        <line lrx="3306" lry="4363" ulx="575" uly="4282">verhinderen will, ſo uͤberlauffet die Prigatellin den Doctor mit des Pierots abgenommenem Inſtrument „und entkom⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="4415" ulx="568" uly="4349">men alſo gluͤcklich aus dieſem Streit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3304" lry="4873" type="textblock" ulx="712" uly="4487">
        <line lrx="3169" lry="4557" ulx="712" uly="4487">PFantalon, idomitos, quæſo! compeſce furorese Ho, Ho, Herr Pantalon, bezaͤhme deine Wuth,</line>
        <line lrx="3304" lry="4614" ulx="859" uly="4540">Cor facile in centum rumpere fruſtra poteſt. Der dorn wird ſonſt dein Hertz/ in tauſend Stuck, zerbrechen,</line>
        <line lrx="3198" lry="4664" ulx="733" uly="4593">PFarce Columbinæ, ſitiens tu ſanguinis Heros, Verſchone, tapfrer Held! der Columbinen Blut,</line>
        <line lrx="3198" lry="4712" ulx="855" uly="4649">Non ita pungatur, pulchra puella, licet. Die Maͤdgen darff man nicht auf ſolche Art, erſtechen.</line>
        <line lrx="3224" lry="4770" ulx="729" uly="4698">A Doctore tibi datur, ipſo Delphica laurus: Es ſpricht ſelbſt Polovard, du haſt genug geſiegt,</line>
        <line lrx="3234" lry="4822" ulx="848" uly="4751">Solis enim teltum grande foramen babet, Da ſchon der Paraſol ein ſolch groß Loch gekriegt,</line>
        <line lrx="3299" lry="4873" ulx="732" uly="4804">Currite Bellone, intrepide Martisque ſorores? Ihr MWartis Schweſtern laufftlihr doͤrfft die Fuͤß nicht kauffen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="3300" lry="4926" type="textblock" ulx="843" uly="4858">
        <line lrx="3300" lry="4926" ulx="843" uly="4858">Seæpe etiam palmas, qui benè carrit, babet. Wer nicht wohl kaͤmpfen kan, der ſiegt auch durch das Laufen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_26">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_26.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3736" lry="2354" type="textblock" ulx="3729" uly="1962">
        <line lrx="3736" lry="2354" ulx="3729" uly="1962">———</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_27">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_27.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="34" lry="568" type="textblock" ulx="25" uly="520">
        <line lrx="34" lry="568" ulx="25" uly="520">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2937" lry="1371" type="textblock" ulx="56" uly="1061">
        <line lrx="2937" lry="1176" ulx="303" uly="1061">Vnthium, raptam ſuam Iſabellam, æque per hortum ſuum proprias</line>
        <line lrx="2937" lry="1265" ulx="56" uly="1157">Aa in ædes deducturum, hoc momento fortiſſimus Rodomondus invadit, ſimulque denudato gla-</line>
        <line lrx="2936" lry="1331" ulx="172" uly="1225">lo⸗ cruentum ad duellum provocat; ſed ires famuli Cynthii, eodem tempore advenientes, eum maximo</line>
        <line lrx="2935" lry="1371" ulx="209" uly="1286">abent ludibrio; Arlechin ſcala impoſita, gladii longitudinem palmis dimetitur, Mezetin vero à tergo en-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2934" lry="1492" type="textblock" ulx="62" uly="1349">
        <line lrx="2934" lry="1437" ulx="62" uly="1349">ſem amplectitur, Scaramuzque inter femina Rodomondi reptat, eumque humeris ſublatum, extra hortum</line>
        <line lrx="1012" lry="1492" ulx="62" uly="1418">daa fœtidum portat ſterquilinium.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2976" lry="3770" type="textblock" ulx="303" uly="3693">
        <line lrx="2976" lry="3744" ulx="303" uly="3693">Naohkte, Nacob Gthubler Aelin. Joh, Qalch, obsok Rbeutearct Cum S, Jag, Cor, AℳNa, TFlAohst  rot, Jer, Oolhef arud, AAug. R</line>
        <line lrx="2916" lry="3770" ulx="1332" uly="3706">AD. g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2886" lry="4132" type="textblock" ulx="116" uly="3962">
        <line lrx="2886" lry="4132" ulx="116" uly="3962">VBen da Cynthio die entfuͤhrte Iſabella will durch ſeinen Garten in ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="3242" lry="4496" type="textblock" ulx="51" uly="4081">
        <line lrx="3242" lry="4172" ulx="265" uly="4081">Behauſung fuͤhren, kommt der hertzhaffte Capitain Rodomondo, und fordert Cyn⸗</line>
        <line lrx="2883" lry="4234" ulx="114" uly="4154">thio auf einen Kampff, es fuͤget ſich aber, da der Capitain ſeinen Degen entbloͤßet, daß die drey Diener</line>
        <line lrx="2886" lry="4300" ulx="51" uly="4226">des Cynthio von ihrer Flucht auch in dem Garten ankommen, und Arlechin eine Leiter an den Capitain lehnet, um die</line>
        <line lrx="2881" lry="4364" ulx="112" uly="4290">Laͤnge ſeines groſſen Degens mit Spannen auszumeſſen, Mezetin aber greiffet von hinten nach dem Degen, und</line>
        <line lrx="2878" lry="4431" ulx="112" uly="4355">Scaramuza kriechet dem Capitain zwiſchen den Beinen durch, hebet ihn mit den Schultern auf, und traͤget ihn vor</line>
        <line lrx="1889" lry="4496" ulx="108" uly="4424">den Garten mit genugſamen Schlaͤgen auf einen ſtinckenden Miſt⸗Hauffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3215" lry="4997" type="textblock" ulx="91" uly="4560">
        <line lrx="2873" lry="4626" ulx="267" uly="4560">Cui fortuna favet, nobis proverbia dicunt, Nun trifft das Sprichwort ein, daß wer das Gluͤcke hat,</line>
        <line lrx="2844" lry="4679" ulx="385" uly="4615">Ducitur huic ſoli, ſponſa petita, domum, Der freyet auf das beſt, und fuͤhrt die Braut nach Hauße,</line>
        <line lrx="3213" lry="4733" ulx="91" uly="4668">. Belliger expertus nunc eſt Rodomondus id ipſum; Der Kitter Kodomond erfaͤhrt es in der That,</line>
        <line lrx="3215" lry="4785" ulx="382" uly="4717">Deſponſata, timet, ne rapiatur ei. Daß ihm nun Cynthio, nicht weg, das Braͤutgen mauſſe,</line>
        <line lrx="2869" lry="4840" ulx="263" uly="4772">Denudaxs igitur gladium, mox voce tremenda? Soll das geſchaͤrfte Schwerd, der Liebes Ausſchlag ſeyn:</line>
        <line lrx="2732" lry="4890" ulx="377" uly="4826">Hujius, ait, cuſpis, fnis amoris erit. Doch tapfrer Tamerlan! ſteck eilends wieder ein:</line>
        <line lrx="2864" lry="4941" ulx="261" uly="4876">Sed Wars iſte miſer, tribus à nebulonibus iſtis Dann dieſes Schelmen Drey, wird auf dir Laͤrmen ſchlagen,</line>
        <line lrx="2799" lry="4997" ulx="376" uly="4915">Donatur colaphis ,ponitur inque fimum. Und dich mit ſchneller Poſt, auf den Miſthauffen tragen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_28">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_28.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_29">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_29.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3351" lry="820" type="textblock" ulx="599" uly="592">
        <line lrx="3311" lry="700" ulx="1912" uly="592">XII.</line>
        <line lrx="3351" lry="820" ulx="599" uly="668">ROdomondus, accepta rurſus libertate, una cum Patre ſuo Polovar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="3351" lry="1357" type="textblock" ulx="127" uly="774">
        <line lrx="3344" lry="877" ulx="769" uly="774">do, Matreque Royonda, Pantaloneque conſilium init 6Somnibus cum famulis ſuis, qui-</line>
        <line lrx="3351" lry="935" ulx="601" uly="836">bus nomina ſunt, Champantage, Gobiel, Bagolin, &amp; Piero ii domum eſſe oppugnaturos. Su-</line>
        <line lrx="3347" lry="1000" ulx="600" uly="903">Perſedens itaque ſealæ, ad ædes rivalis fui portatur, ibideme feneſtras ſclopeta explodit; Mezetin</line>
        <line lrx="3347" lry="1064" ulx="601" uly="971">vero pyrobolis ſe ſuosque defendit. Pantalon oſtia pulſans, ab Arlechino officioſa verborum urbanitate, ar-</line>
        <line lrx="3347" lry="1135" ulx="598" uly="1038">repta barba, introducitur, Cynthio ad Pantalonem, ut ſibi ob raptum filiæ Iſabellæ ignoſceret, depreca-</line>
        <line lrx="3347" lry="1192" ulx="600" uly="1106">tum venit; Scaramuz demonſtrat, jamjam Cynthium inter, &amp; Iſabellam ſponſalia eſſe celebrata, Pantalon</line>
        <line lrx="3345" lry="1252" ulx="127" uly="1169">mox conſentit, nuptiæ ſtipulata manu promittuntur; dextra dextræ jungitur; Centurio vero ſuis cum aſ-</line>
        <line lrx="3343" lry="1353" ulx="593" uly="1232">ſeelis 1 Per continuos pyrobolorum miſſus, ab ædibus removetur, &amp; ſic luſui huic ſcenico exoptatus impo-</line>
        <line lrx="880" lry="1357" ulx="595" uly="1317">RRuar E NIs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="3449" type="textblock" ulx="1194" uly="3433">
        <line lrx="1413" lry="3449" ulx="1194" uly="3433">SS E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="3517" type="textblock" ulx="1186" uly="3462">
        <line lrx="1498" lry="3517" ulx="1186" uly="3462">Su. Bar</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="3504" type="textblock" ulx="534" uly="3466">
        <line lrx="966" lry="3504" ulx="534" uly="3466">Soh, WHacob Abhauhler del.</line>
      </zone>
      <zone lrx="3291" lry="4585" type="textblock" ulx="5" uly="3859">
        <line lrx="3289" lry="4007" ulx="38" uly="3859">.R Go bald der Lapitain wieder in Freyheit gekommen, hat er mit ſeinem Vat⸗</line>
        <line lrx="3291" lry="4064" ulx="5" uly="3971">— ter dem Doctor, und ſeiner Mutter Royonda, nebſt dem Pantalon den Schluß ge⸗</line>
        <line lrx="3287" lry="4128" ulx="544" uly="4044">faſſet, daß ſie mit all ihren Dienern als dem Champantagè, dem Gobiel, dem Bagolin und Pierot des</line>
        <line lrx="3286" lry="4193" ulx="540" uly="4113">Cynthio Behauſung ſtuͤrmen wollten, laͤſſet ſich dahero auf einer Leiter vor Cynthio Hauß tragen und ſchieſſet mit ei⸗</line>
        <line lrx="3286" lry="4254" ulx="542" uly="4180">nem Piſtol zum Fenſter hinein, dargegen aber Mezetin ſtarck mit Granaten unter ſie heraus wirfft. Pantalon kommt</line>
        <line lrx="3283" lry="4325" ulx="538" uly="4244">vor die Thuͤr und klopfft an, derſelbige wird aber von Arlechino mit einem hoͤfflichen Compliment bey dem Bart zu dem</line>
        <line lrx="3280" lry="4389" ulx="537" uly="4313">entgegen gehenden Cynthio in das Hauß gefuͤhret, Cynthio bittet ſodann gleich Pantalon um Vergebung von wegen</line>
        <line lrx="3281" lry="4455" ulx="445" uly="4374">der Entfuͤhrung ſeiner Tochter, Scaramuza weiſt daß nunmehro alles zu ſeiner Richtigkeit mit Iſabella und Cynthio</line>
        <line lrx="3278" lry="4516" ulx="534" uly="4442">gekommen, fuͤhren alſo Pantalon unter guten Worten in das Hauß, die uͤbrigen aber auf Seiten des Capitains wer⸗</line>
        <line lrx="3278" lry="4585" ulx="532" uly="4508">den endlich mit anhaltenden Granaten werffen von dem Hauße abzuziehen gezwungen, und damit der Bourlesque ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="3075" lry="4983" type="textblock" ulx="529" uly="4570">
        <line lrx="3057" lry="4650" ulx="529" uly="4570">Ende gemacht.</line>
        <line lrx="3075" lry="4778" ulx="588" uly="4711">Bellorum ſævi cosunt nuc undique flublus, Jetzt geht der Krieg recht an, das gantze Doctors Hanß</line>
        <line lrx="3049" lry="4830" ulx="697" uly="4766">Conjuntctæaque domus, prælia dira paraut. Ruͤſt ſich, nebſt Pantalon, zum ſtuͤrmen, und zum ſchlagen,</line>
        <line lrx="2800" lry="4883" ulx="582" uly="4815">Dux Rodomondus atrox metuendos evomit ignes, Der groſſe Capitain, ſpeyt lauter Feuer aus,</line>
        <line lrx="2733" lry="4931" ulx="688" uly="4869">Nam Paris bic Helenam poſcit habere ſuam. Er will die Helenam, als Paris davon tragen.</line>
        <line lrx="2708" lry="4983" ulx="558" uly="4921">Dum WMezetin Domini muros defendere tentat, Indem nan Mezetin ſich tapfer defendixt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3268" lry="5141" type="textblock" ulx="589" uly="4976">
        <line lrx="2954" lry="5036" ulx="691" uly="4976">Pantalon arripitur, ducitur inque domum, Wird Pantalon geſchwind ins Hauß hinein gefuͤhrt.</line>
        <line lrx="3268" lry="5098" ulx="589" uly="5025">Blanditiis capitur, jungit ſe dextera dextræ, Man bitt, man ſchmeichelt ihm, das Braut⸗ Paar ſchließt die Haͤnde,</line>
        <line lrx="2920" lry="5141" ulx="694" uly="5083">Conſenſuque ſenis, Finis amænus adet. Der Alte willigt ein, und macht des Spiels ein Ende.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_30">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_30.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3761" lry="1049" type="textblock" ulx="3744" uly="671">
        <line lrx="3761" lry="1049" ulx="3744" uly="671">NNNNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="1114" type="textblock" ulx="3743" uly="1054">
        <line lrx="3761" lry="1114" ulx="3743" uly="1054">WR</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="1173" type="textblock" ulx="3742" uly="1098">
        <line lrx="3761" lry="1173" ulx="3742" uly="1098">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="1201" type="textblock" ulx="3750" uly="1196">
        <line lrx="3761" lry="1201" ulx="3750" uly="1196">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="3761" lry="1517" type="textblock" ulx="3741" uly="1224">
        <line lrx="3761" lry="1517" ulx="3741" uly="1224">Nnſanſrarn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_31">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_31.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_32">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_32.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_Dd9_grfol-7_1_33">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Dd9_grfol-7_1/Dd9_grfol-7_1_33.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="3047" lry="1312" type="textblock" ulx="511" uly="1029">
        <line lrx="3047" lry="1169" ulx="511" uly="1029">VEHEMENTER QUIDEM FLAGRANS;</line>
        <line lrx="2634" lry="1312" ulx="898" uly="1229">ARTIFICIOSE TAMEN CELATUS,</line>
      </zone>
      <zone lrx="3129" lry="1869" type="textblock" ulx="1053" uly="1415">
        <line lrx="3129" lry="1759" ulx="1136" uly="1415">ONIS CUSTODIAOUE</line>
        <line lrx="2310" lry="1869" ulx="1053" uly="1734">TRIUMPHANS,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2769" lry="2050" type="textblock" ulx="1053" uly="1903">
        <line lrx="2769" lry="2050" ulx="1053" uly="1903">0 CERTAMINE PRUDENTUM sTuLTORUIM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1495" type="textblock" ulx="516" uly="1449">
        <line lrx="569" lry="1495" ulx="516" uly="1449">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2152" type="textblock" ulx="1661" uly="2096">
        <line lrx="1833" lry="2152" ulx="1661" uly="2096">SIVE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2485" type="textblock" ulx="975" uly="2061">
        <line lrx="2456" lry="2485" ulx="975" uly="2061">I. RLECHIN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2822" lry="2619" type="textblock" ulx="1135" uly="2498">
        <line lrx="2822" lry="2619" ulx="1135" uly="2498">ICTURA RIDICULüUSQUE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="2849" type="textblock" ulx="1187" uly="2661">
        <line lrx="2245" lry="2849" ulx="1187" uly="2661">CUPIDO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="3173" type="textblock" ulx="976" uly="2935">
        <line lrx="2314" lry="3081" ulx="976" uly="2935">2 &amp;UsT INDELICORUM,</line>
        <line lrx="2443" lry="3173" ulx="1136" uly="3099">aptibus IOANN MICHAEL PROBST.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="3691" type="textblock" ulx="1136" uly="3357">
        <line lrx="2570" lry="3493" ulx="1136" uly="3357">zwar hefftig entflammte /</line>
        <line lrx="2252" lry="3691" ulx="1233" uly="3519">doch aber kaͤnſtlich verborgene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="3899" type="textblock" ulx="976" uly="3643">
        <line lrx="2387" lry="3899" ulx="976" uly="3643">er Hantal ſons Kufſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="3387" lry="4310" type="textblock" ulx="976" uly="3949">
        <line lrx="3387" lry="4310" ulx="976" uly="3949">hirende AMOR,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2846" lry="4602" type="textblock" ulx="977" uly="4323">
        <line lrx="2846" lry="4462" ulx="977" uly="4323">enm Wett⸗Streit kluger Phantaſten.</line>
        <line lrx="1799" lry="4602" ulx="1590" uly="4536">Oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="3083" lry="5069" type="textblock" ulx="977" uly="4614">
        <line lrx="3083" lry="5069" ulx="977" uly="4614">das lebendige Genaͤhlde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="4995" type="textblock" ulx="1615" uly="4942">
        <line lrx="1727" lry="4995" ulx="1615" uly="4942">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="5306" type="textblock" ulx="978" uly="4919">
        <line lrx="2291" lry="5306" ulx="978" uly="4919">erliche Cupido.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2889" type="textblock" ulx="515" uly="2441">
        <line lrx="573" lry="2889" ulx="515" uly="2441">O Balance Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="3283" type="textblock" ulx="517" uly="2989">
        <line lrx="570" lry="3283" ulx="517" uly="2989">N Focus</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="3877" type="textblock" ulx="518" uly="3831">
        <line lrx="571" lry="3877" ulx="518" uly="3831">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="4073" type="textblock" ulx="518" uly="4039">
        <line lrx="572" lry="4073" ulx="518" uly="4039">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="4474" type="textblock" ulx="518" uly="4431">
        <line lrx="572" lry="4474" ulx="518" uly="4431">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="4677" type="textblock" ulx="517" uly="4627">
        <line lrx="574" lry="4677" ulx="517" uly="4627">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2660" lry="5548" type="textblock" ulx="978" uly="5291">
        <line lrx="1930" lry="5454" ulx="978" uly="5291">. A u 9 ſ purg,</line>
        <line lrx="2660" lry="5548" ulx="1137" uly="5457">bey Johann Michael Probſt, Kunſthaͤndler.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="5343" type="textblock" ulx="147" uly="1971">
        <line lrx="570" lry="2289" ulx="147" uly="1971">—</line>
        <line lrx="498" lry="2971" ulx="147" uly="2761">DE—-</line>
        <line lrx="493" lry="3756" ulx="149" uly="3560">N</line>
        <line lrx="169" lry="3610" ulx="148" uly="3601">—</line>
        <line lrx="494" lry="4550" ulx="149" uly="4354">☚</line>
        <line lrx="170" lry="4404" ulx="149" uly="4395">=</line>
        <line lrx="496" lry="5343" ulx="151" uly="5147">—</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
